Está en la página 1de 23

ACUERDO INTERPROFESIONAL SOBRE PRÁCTICAS

CONTRACTUALES ENTRE GUIONISTAS Y PRODUCTORES


DE FICCIÓN

ENTRE LOS ABAJO FIRMANTES

La Unión Sindical de la Producción Audiovisual (USPA), representada por Iris Bucher,


Presidenta; La Unión de Productores Independientes (SPI), representada por Nora Melhli,
Presidenta de la Oficina Audiovisual y La Guilde française des scénaristes, representada
por Marie Roussin, Presidenta; La Sociedad de Autores y Compositores Dramáticos
(SACD), representada por Pascal Rogard, Director General

SE RECUERDA QUE:

Tras la firma, en diciembre de 2012, de un primer Protocolo de Acuerdo destinado a


enmarcar las prácticas contractuales relativas a las obras de ficción destinadas a una
primera explotación en televisión o en Internet, las partes han decidido proseguir la
adaptación del marco contractual de sus relaciones, en particular en lo que respecta a los
nuevos imperativos de producción, acordar referencias comunes y un léxico de la
escritura de ficción, y garantizar a los autores-guionistas una protección mínima de
remuneración.

El presente protocolo de acuerdo (en lo sucesivo, el "Acuerdo") se celebra en aplicación


de las disposiciones de los artículos L132-25-1 y L132-25-2 del Código de la Propiedad
Intelectual, creado por la Orden nº 2021-580, de 12 de mayo de 2021, por la que se
transpone la Directiva 2019/790 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de abril de
2019, relativa a los derechos de autor y derechos afines en el mercado digital.

A partir de su fecha de entrada en vigor, sustituirá en su totalidad al Protocolo de acuerdo


sobre prácticas contractuales entre guionistas y productores de ficción, de 20 de
diciembre de 2012, por una parte, y al Glosario de Guiones, de 28 de abril de 2015, que
figura como anexo, por otra.

Los firmantes del Acuerdo solicitarán colectivamente al Ministro de Cultura la extensión


del Acuerdo a todas las partes interesadas, para el sector de actividad mencionado en el
artículo preliminar, en aplicación de las disposiciones de los artículos L.132-25-1 y L.
132-25-2 del Código de la Propiedad Intelectual.

ARTÍCULO PRELIMINAR - ÁMBITO DE APLICACIÓN

El Acuerdo se aplica a todos los contratos de derecho francés celebrados entre autores-
guionistas y productores delegados de obras audiovisuales, con vistas a la producción
de una obra de ficción de imagen real no destinada a una primera explotación
cinematográfica, con excepción de

1
- las series dramáticas diarias

- las series de ficción de corta duración, es decir, cuando la duración unitaria de


los episodios sea inferior o igual a 6 (seis) minutos, y cuando el volumen de producción
anual sea superior a 50 episodios,

- obras de ficción interactivas o inmersivas y obras de ficción destinadas


exclusivamente a las redes sociales.

Se recuerda que, en caso de que un productor ejecutivo firme un contrato de producción


audiovisual en nombre y por cuenta del productor delegado, deberá respetar los términos
del Acuerdo en este contrato.

Se precisa que, según los términos del Acuerdo, los términos :

- “productores delegados" se refiere tanto a productores masculinos como


femeninos

- Los términos "autores", "escritores-guionistas", "escritores-creadores" y "autores


de referencia" se refieren tanto a autores masculinos como femeninos que pueden tener
estas diferentes cualidades.

ARTÍCULO 1 - PRESENTACIÓN DE PROYECTOS A LOS PRESTADORES DE SERVICIOS

Los productores delegados sólo podrán presentar a los prestadores de servicios


proyectos que hayan sido objeto de un contrato de encargo y cesión de derechos o de
un contrato de opción remunerada.

La aceptación de una opción por parte de un productor delegado sólo podrá referirse a
un proyecto preexistente que ya haya sido objeto de un guión previamente escrito por un
escritor-guionista.

En caso de que un guionista, antes de la presentación al productor delegado de un


proyecto preexistente, haya firmado previamente con un tercero :

- un contrato de opción previo, cuya opción no haya sido ejercida, o

- un contrato de encargo y cesión de derechos, cuyo objeto se ha cumplido,

se compromete a informar al productor delegado de la naturaleza y el objeto de este


contrato anterior, y a comunicarle el nombre del prestador o prestadores de servicios a
los que se habría presentado el proyecto, siempre que haya sido informado de ello.

En este caso, si el escritor-guionista y el productor delegado celebran un acuerdo relativo


a este proyecto, la información mencionada en el párrafo anterior deberá figurar en la
hoja de genealogía de la escritura (en adelante "WGS") mencionada en el artículo 4
siguiente.

ARTÍCULO 2 - ENCARGO DE ESCRITURA

Al margen de cualquier opción remunerada, todo encargo de escritura efectuado a un


autor por un productor delegado, más allá de la fase de argumentación escrita
(comúnmente denominada pitch), debe dar lugar a la firma de un contrato de encargo y
2
de cesión de derechos remunerados, salvo acuerdo derogatorio conjunto entre el autor y
el productor delegado La firma podrá realizarse por medios electrónicos certificados.

Esta disposición también se aplica en los casos en que el proyecto aún no se haya
presentado a un prestador de servicios ni se haya celebrado un contrato con el mismo.

ARTÍCULO 3 - APORTACIÓN DEL OBJETO

El productor delegado especificará en el preámbulo del primer contrato de producción


audiovisual relativo a un proyecto celebrado con un autor quién de ellos ha aportado la
idea de la obra audiovisual objeto de dicho contrato. Esta determinación resultará del
único acuerdo conjunto de las partes del contrato a este respecto.

La mención de la autoría de la idea se hará constar en la ficha genealógica del escrito a


que se refiere el artículo 4 y figurará también en la FGE anexa a los contratos posteriores.

Para poder justificar, en beneficio de un autor, la condición de coautor de la biblia, y a


reserva de la redacción del contrato correspondiente, el desarrollo escrito de la idea de la
obra audiovisual deberá incluir en todo caso todos o parte de los elementos previstos en
el artículo 6.2 a) siguiente.

Se precisa que el directivo o socio de una empresa productora sólo podrá reivindicar la
condición de coautor de un texto de una obra audiovisual si ha contribuido efectivamente
a su coescritura. Más allá del contrato firmado con la empresa de la que es gerente o en
la que es socio, debe asegurarse de que dispone de un registro material de su
contribución escrita, o al menos de un documento que permita establecer su
colaboración.

ARTÍCULO 4 - HISTORIAL DEL PROYECTO

Los productores de línea y los guionistas-escritores están obligados a incluir un historial


exhaustivo del proyecto en cuestión como anexo a sus contratos en el momento de la
firma y a mantenerlo actualizado, si es necesario, mediante notificación o modificación
del contrato, a más tardar en el momento de la entrega del Proyecto al prestador de
servicios. Se adjunta un modelo al Acuerdo.

Este historial compromete tanto la responsabilidad de los productores delegados (lista de


autores cuya contribución a una obra ha sido retenida, y condiciones oponibles a otros
autores) como la de los autores (obligación de indicar los contratos y opciones anteriores,
así como los coautores que ya han colaborado en el proyecto).

Para el establecimiento del hisrtorial, las partes de los contratos están obligadas a
facilitar información exacta y completa y, en su caso, actualizada. Cualquier historial que
se elabore haciendo caso omiso de esta obligación será responsabilidad de la persona
responsable del incumplimiento, ya sea el productor o el autor. Los contratos deben
definir las condiciones de esta responsabilidad.

En caso de que un autor o un productor delegado no haya indicado la colaboración


previa en el mismo proyecto de otro autor o autores cuyas contribuciones artísticas se
3
hayan retenido, y de que no exista un contrato de cesión inicial entre el productor
delegado y este autor o estos autores no indicados, el responsable de esta omisión
deberá asumir el coste del contrato o contratos de cesión que deberán regularizarse de
acuerdo con la práctica vigente con el autor o autores en cuestión.

Además, en caso de que el autor o autores cuyo nombre o nombres hayan sido omitidos
en el hiastorial deban figurar en el formulario de declaración de la obra a las sociedades
de gestión de derechos, se acuerda que la parte de derechos que les corresponda por
este concepto se abonará :

- de la cuota de derechos de autor del autor o autores que figuren en el hidstorial,


cuando éste o éstos sean el origen de la omisión, especificándose que si esta cuota
resultara insuficiente, dicho autor o autores-guionistas deberán abonar el complemento.

- por el productor de línea cuando éste sea el origen de la omisión, de modo que
la parte de los derechos de autor debida a los autores omitidos en el FEAG no se
deduzca de la de los demás autores que figuren en el formulario de declaración de la
obra a la sociedad de gestión de derechos en este caso, el productor de línea deberá
reembolsar al autor o autores que figuren en el historial cuyos derechos de autor se
hayan visto reducidos debido a su omisión.

Las estipulaciones de los dos párrafos anteriores se entienden sin perjuicio de cualquier
sentencia dictada por un tribunal. No modifican las normas vigentes en las sociedades de
gestión de derechos relativas al establecimiento y aplicación de los formularios de
declaración y al reparto y pago de los derechos.

ARTÍCULO 5 - LÉXICO DE LA ESCRITURA DE UNA OBRA ÚNICA DE FICCIÓN, DE UN


EPISODIO DE UNA SERIE DE FICCIÓN O DE UNA TEMPORADA DE UNA SERIE DE
FICCIÓN (EXCLUIDA LA CREACIÓN DE UNA SERIE REGULADA POR EL ARTÍCULO 6) Y
MARCO DE LAS PRÁCTICAS CONTRACTUALES

5.1 Carácter exhaustivo y obligatorio del léxico

El léxico que se presenta a continuación es exhaustivo.

Aparte de los casos de contratos a precio fijo contemplados en el artículo L.131-4 del
Código de la Propiedad Intelectual, la utilización del glosario es obligatoria en el sentido
de que todos los contratos de encargo de obra escrita y de cesión de derechos conexos,
con vistas a desarrollar una obra unitaria de ficción, o uno o varios episodios de una serie
de ficción, deben referirse exclusivamente a las definiciones de los términos contenidos
en este glosario.

En cuanto el encargo de un texto vaya acompañado de una remuneración proporcional


en beneficio del autor-guionista, se recuerda que se aplica lo estipulado en el artículo 2
del "Acuerdo entre autores y productores de obras audiovisuales sobre la transparencia
de las relaciones entre autores y productores y la remuneración de los autores", de 6 de
julio de 2017.

Las definiciones que figuran en el presente glosario son estrictamente aplicables.

4
En consecuencia, la adición a cualquiera de las definiciones contenidas en este glosario
de calificativo(s) como "desarrollado" o "resumen", o de cualquier otro término, no
permitirá eludir las definiciones dadas ni modificar sus contornos y alcance.

5.2 Términos generales

El término GUION es un término genérico que designa un texto escrito constituido por el
conjunto ordenado de secuencias numeradas y dialogadas, que detalla la construcción
narrativa de la totalidad de una obra unitaria o de un episodio de una serie de ficción, y
más generalmente todo lo que se ilustrará en pantalla (indicaciones escénicas, etc.).

Los términos DURACIÓN de una obra unitaria o DURACIÓN de un episodio de una serie
de ficción hacen referencia a las diferentes duraciones medias posibles de una obra
unitaria o de un episodio de una serie de ficción, en función de la práctica de
programación.

DURACIÓN de una obra unitaria o DURACIÓN de un episodio de una serie de ficción

TÉRMINO LÉXICO HORQUILLA DE DURACIÓN APROXIMADA

“3 MINUTOS” ENTRE 1 Y 4 MINUTOS

“7 MINUTOS” ENTRE 5 Y 8 MINUTOS

“13 MINUTOS” ENTRE 9 Y 15 MINUTOS

“20 MINUTOS” ENTRE 16 Y 25 MINUTOS

“30 MINUTOS” ENTRE 26 Y 35 MINUTOS

“40 MINUTOS” ENTRE 36 Y 45 MINUTOS

“52 MINUTOS” ENTRE 46 Y 62 MINUTOS

“70 MINUTOS” ENTRE 63 Y 75 MINUTOS

“90 MINUTOS” ENTRE 76 Y 95 MINUTOS

5.3 Glosario de las etapas de redacción

El siguiente glosario no prejuzga las etapas de escritura incluidas en el contrato de


encargo y cesión de derechos, ya que cada contrato se adapta a la organización
específica de cada fase de desarrollo/producción.

Por consiguiente, el contrato no incluye necesariamente cada una de las etapas de


escritura que se definen a continuación.

PITCH DE LA OBRA UNITARIA o ARGUMENTO DE LA OBRA UNITARIA

Estos términos se refieren a un texto de no más de dos páginas que esboza las
intenciones del proyecto y permite iniciar su desarrollo.

5
PITCH DEL EPISODIO o ARGUMENTO DEL EPISODIO

Estos términos se refieren a un texto de no más de una página que formula brevemente el
tema, el universo y un esquema argumental dentro del marco definido por la biblia de una
serie o colección.

ARCO DE LA TEMPORADA

Estos términos designan un texto de no más de cinco páginas que describe, sin
pormenorizar, los principales movimientos narrativos de una temporada.

ARCO(S) NARRATIVO(S)

Estos términos designan los elementos de escritura que presentan la trayectoria de una o
varias tramas de una temporada o de un número definido de episodios de una serie de
ficción, y/o la trayectoria de uno o varios de los personajes.

SINOPSIS

El término "sinopsis" se refiere al texto que describe la trama principal de la historia de


principio a fin y esboza los personajes principales y su desarrollo, sin entrar en detalles.

PASOS DRAMÁTICOS

El término “PASOS DRAMÁTICOS” se refiere al texto que presenta la construcción


narrativa de una obra unitaria o de un episodio de una serie de ficción en forma de lista
de situaciones resumidas en una sola frase.

TRATAMIENTO

El término "tratamiento" de una obra unitaria o de un episodio de una serie de ficción se


refiere al texto que describe la totalidad de las tramas de la historia, organizadas de tal
manera que presentan la construcción narrativa, sin estar cortadas en secuencias.

TRATAMIENTO SECUENCIADO

Estos términos designan indiferentemente, para una obra unitaria o un episodio de una
serie de ficción, el texto que presenta una secuencia ordenada de secuencias numeradas
y no dialogadas, que forman la totalidad de la construcción narrativa del escenario.

DIÁLOGO O GUION

Los términos "diálogo" o "guion" se refieren tanto al texto resultante de la fase final de la
escritura de un guion, que consiste en desarrollar cualquier elemento previo de la
escritura en forma de secuencia ordenada de secuencias numeradas y dialogadas,
destinadas a ser traspuestas en imágenes en movimiento y que presentan la
construcción narrativa de la historia, como, de manera más general, a todo lo que va a
ser ilustrado en la pantalla.

Además de las fases de redacción definidas anteriormente, en el contrato de producción


audiovisual podrán incluirse las siguientes fases del proceso de redacción:

. participación en reuniones con expertos

6
. participación en reuniones para definir la versión de rodaje

. participación en las lecturas del guión con los actores

. participación en la adaptación de una parte del guión necesaria para el rodaje.

En el marco de un taller de escritura estructurado (Writers' Room) creado de conformidad


con lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo, el contrato también podrá incluir la
siguiente etapa de escritura:

. la participación en las reuniones del taller, con las correspondientes tareas y


responsabilidades acordadas contractualmente.

5.4 Marco para los formatos de texto

PÁGINA

El término PÁGINA se refiere a un conjunto de 3.000 caracteres, incluidos caracteres y


espacios, con una tolerancia de más o menos el 10%, cuya disposición (tipo de letra,
interlineado, formato, márgenes) se deja a la discreción del redactor-redactor y del
productor de línea.

Número máximo de páginas por texto

Las limitaciones en el número de páginas del trabajo de redacción, definidas


anteriormente, son de carácter estricto y deben valorarse de la siguiente manera

7
. un productor delegado no podrá en ningún caso exigir a un escritor-guionista que
entregue un texto con un número de páginas superior al máximo previsto para el
correspondiente encargo de redacción;

. en el caso de que el guionista entregue un texto con un número de páginas superior al


máximo previsto en el Protocolo, o el guionista entregue un texto con una definición
diferente al texto previsto (por ejemplo: el guionista entrega un tratamiento en lugar de
una sinopsis), el productor delegado será libre de :

I. aceptar este exceso y/o este otro texto, sin remuneración adicional en beneficio
del escritor-guionista,

II. o pedir al guionista que entregue una nueva versión, correspondiente al número
máximo de páginas previsto en el presente léxico o a la definición del texto que se haya
encargado.

5.5 Limitación del número de versiones iniciales en el marco de un contrato de


encargo y de cesión de derechos

La escritura de una obra audiovisual en colaboración da lugar a intercambios regulares


entre el guionista y el productor delegado, por una parte, y entre este último y el
prestador de servicios que encarga la obra, por otra.

El Acuerdo introduce una limitación del número de versiones esperadas de un guionista


en el marco de la ejecución de su contrato de encargo y de cesión de derechos.

Por consiguiente, el término VERSIÓN debe distinguirse del término RETOQUE(S), que no
equivale a una versión en el sentido del presente Acuerdo.

a) Glosario de intercambios correctivos entre las partes

MODIFICACIONES

MODIFICACIÓN

El término "modificación" se refiere a cualquier cambio realizado en un escrito.

RETOQUES O CAMBIOS NO SUSTANCIALES

Los términos "retoque" o "cambios no sustanciales" se refieren a cambios menores en un


escrito, relativos a los personajes o a la acción, que no cambian la construcción narrativa
ni la caracterización de los personajes.

ALTERACIONES TÉCNICAS

Los términos "alteraciones técnicas" se refieren a alteraciones o modificaciones no


sustanciales realizadas durante la preparación o el rodaje de la obra, por necesidades de
producción y/o ajustes de dirección.

REDIÁLOGO

8
El término "REDIÁLOGO" se refiere a la reformulación del diálogo de la continuidad del
diálogo, que puede ir acompañada de retoques o modificaciones no sustanciales
destinados a refinar y/o armonizar el diálogo del guión o guiones de uno o varios
episodios de una serie o de una sola unidad.

REESCRITURA O MODIFICACIÓN SUSTANCIAL

Los términos "reescritura" o "modificación sustancial" se refieren indistintamente a los


cambios sustanciales introducidos en una obra escrita, resultantes de un cambio en la
orientación de la construcción narrativa o de la caracterización de los personajes.

La solicitud simultánea o acumulativa de retoques o cambios no sustanciales puede


equivaler a un cambio sustancial si implica una edición significativa.

El guionista y el productor delegado se pondrán de acuerdo sobre lo que es sustancial y


lo que no lo es.

VERSIONES

VERSIÓN

El término "versión" se refiere al estado de un escrito, antes o después de una solicitud


de modificación sustancial.

VERSIÓN ESCRITOR-PRODUCTOR

El término "versión escritor/productor" se refiere a la versión de un escrito enviada por el


escritor al productor.

VERSIÓN PRODUCTOR-SOCIO(S)

El término "versión productor/socio" se refiere a la versión de un escrito enviada por el


productor delegado al socio o socios principales implicados en la financiación de la obra.

VERSIÓN ACEPTADA DEL GUIÓN

El término "versión aceptada del guión" se refiere a la versión del guión aceptada por el
productor delegado y el principal socio financiador antes de la decisión de poner la obra
en producción o, eventualmente, en el caso de las series, del inicio del rodaje del
episodio en cuestión.

VERSIÓN DE RODAJE

Independientemente del indispensable diálogo artístico entre guionista(s) y director(es) -


organizado por el productor(es) delegado lo antes posible en el proceso de producción-,
la versión de rodaje es un ajuste del guión a las necesidades y medios de producción.

Se redacta una vez establecidos el presupuesto y el primer plan de trabajo para integrar,
a partir de la versión final dialogada del guión, modificaciones no sustanciales vinculadas
a la realidad concreta de la preparación del rodaje, teniendo en cuenta en particular las

9
limitaciones vinculadas a la financiación, las últimas opciones de asignación
presupuestaria, los imperativos de los actores o la elección de los decorados.

La elección de estas modificaciones se realiza durante una lectura del guión, que puede
reunir a los actores interesados y al director, al jefe de producción, al productor de línea o
a su representante, al productor ejecutivo, si procede, y a los guionistas del episodio.

La versión de rodaje se confía en primer lugar al guionista o guionistas y al dialoguista o


dialoguistas de la versión final, o al guionista o guionistas principales en caso de que se
haya creado un taller de escritura estructurado.

Si el/los guionista(s) y el/los guionista(s) de diálogos se declaran no disponibles, el


productor delegado consultará al director y al/los guionista(s) para implicar a la persona o
al equipo más adecuado disponible para realizar los cambios necesarios.

Este trabajo de adaptación a las limitaciones del rodaje, sin modificaciones sustanciales
de la versión final de los diálogos, será objeto de una remuneración adicional en
concepto de derechos de autor a una tarifa fija, tras la aceptación de la versión de rodaje
por parte del productor de línea.

NOMENCLATURA DE LAS VERSIONES

La solicitud de una nueva versión de un escrito determinado debe ajustarse a una


nomenclatura compuesta en primer lugar por la letra V (de versión) seguida de dos cifras
separadas por un punto:

- la primera cifra corresponde al número de la versión que se está elaborando en el


marco de la relación línea productor/socio,

- el segundo número se refiere al avance de todas las versiones realizadas para un


trabajo de redacción determinado, en el marco de la relación redactor-escritor / productor
de línea.

b) Limitación del número de versiones incluidas en el contrato de encargo y cesión de


derechos

El contrato inicial de encargo y cesión de derechos y la remuneración por derechos de


autor definida en el mismo incluirán un número limitado de versiones posibles de acuerdo
con los puntos i) y ii) siguientes.

Más allá del número máximo de versiones que puedan solicitarse al autor-guionista, las
partes se pondrán de acuerdo para acordar una modificación que prevea expresamente
el número de nuevas versiones adicionales a las previstas y establezca a tal efecto una
remuneración fija adicional, en forma de prima de novedad o mínimo garantizado, distinta
de la que figura en el contrato inicial.

Las modificaciones no sustanciales introducidas en la versión de rodaje no constituyen


una nueva versión y forman parte del contrato de encargo inicial.

Los autores-guionistas y los productores delegados se comprometen a solicitar a los


editores de la prefinanciación un plazo de respuesta acorde con el ritmo de escritura y a
dar respuestas razonadas que permitan ajustar el guión en función de sus expectativas.

10
I. obras creativas

Versiones autor-escritor/productor delegado Versión productor delegado/socio.

Arcos / sinopsis.

V0.1 - V0.2 - V0.3 => V1 para el redactor del servicio

V1.4 - V1.5 - V1.6 => V2 para el proveedor de servicios

V2.7 - V2.8 => V3 para el proveedor de servicios

Tratamiento / Tratamiento secuenciado / pasos dramáticos

V0.1 - V0.2 => V1 para el proveedor de servicios

V1.3 - V1.4 => V2 para el proveedor de servicios

V2.5 - V2.6 => V3 para el proveedor de servicios

Guion

V0.1 - V0.2 - V0.3 => V1 para el proveedor de servicios

V1.4 - V1.5 - V1.6 => V2 para el proveedor de servicios

V2.7 - V2.8 => V3 para el proveedor de servicios

La nomenclatura es indicativa: el número total de versiones autor-escritor/productor


ejecutivo, por etapa de escritura, puede desglosarse libremente antes o después de cada
transmisión por parte del productor ejecutivo al socio o socios.

Sólo el límite total del número de versiones es imperativo en el marco de los intercambios
entre autores-guionistas y productores de línea.

Se precisa que el límite del número de versiones, tal como se define en este artículo, no
tiene ninguna incidencia en la estructura del calendario de pagos, que es objeto de
negociación de común acuerdo entre el productor delegado y el autor-guionista, en
particular en lo que se refiere al calendario de las etapas de escritura de la obra en
cuestión.

II. episodios de series en curso

Versiones de guionista/escritor/productor ejecutivo Versión de productor ejecutivo/


socio.

Arcos/sinopsis

V0.1 - V0.2 => V1 para el editor del servicio

V1.3 - V1.4 => V2 para el proveedor de servicios

V2.5 => V3 para el proveedor de servicios

Tratamiento/tratamiento secuenciado/pasos dramáticos

V0.1 - V0.2 => V1 para el proveedor de servicios

V1.3 - V1.4 => V2 para el proveedor de servicios

V2.5 => V3 para el proveedor de servicios

11
Guion

V0.1 - V0.2 => V1 para el proveedor de servicios

V1.3 - V1.4 => V2 para el proveedor de servicios

V2.5 => V3 para el proveedor de servicios

El desarrollo de nomenclaturas es indicativo: el número total de versiones autor-redactor/


productor delegado por fase de redacción puede desglosarse libremente antes o
después de cada transmisión por parte del productor delegado al socio o socios.

Sólo el límite total del número de versiones es imperativo en los intercambios autor-
escritor/productor delegado.

Se precisa que el límite del número de versiones, tal como se define en este artículo, no
tiene ninguna incidencia en la estructura del calendario de pagos, que es objeto de
negociación de común acuerdo entre el productor de línea y el guionista-escritor, en
particular en lo que se refiere al calendario de las etapas de escritura de la obra en
cuestión.

ARTÍCULO 6 - CREACIÓN DE SERIES ORIGINALES: LÉXICO - PRÁCTICAS


CONTRACTUALES - REMUNERACIÓN MÍNIMA

6.1 Glosario específico de la creación de una serie original

PITCH o ARGUMENTO DE SERIE

Estos términos se refieren a un texto de un máximo de dos páginas que describe en


pocas palabras las intenciones del proyecto y permite iniciar su desarrollo.

NOTA DE INTENCIONES

Estos términos se refieren a un texto de una a tres páginas que presenta de forma
sintética la singularidad y pertinencia de la serie, el punto de vista del autor sobre el tema,
la historia y los personajes, y la forma en que serán tratados durante el desarrollo.
Destaca el vínculo entre el autor y su tema, la génesis del proyecto y el significado
particular que se da a la obra en el contexto artístico y/o social en el que nació.

ARCO DE UNA TEMPORADA

Estos términos designan un texto de un máximo de cinco páginas que describe, sin
pormenorizar, los principales movimientos narrativos de una temporada.

6.2 Prácticas contractuales

La creación de una serie tiene un marco contractual que suele estructurarse en dos
etapas:

etapa 1: previa, antes de la firma de un acuerdo de desarrollo con un editor de servicios,

12
etapa 2: en el marco de un acuerdo firmado con un editor de servicios.

En una primera etapa, se establece una relación entre el productor delegado y un autor o
varios coautores con el fin de presentar el proyecto a los prestadores de servicios.

Según el proyecto, adopta la forma de :

una opción sobre un proyecto ya bien desarrollado por un autor o coautores, antes de su
presentación al productor delegado,

un pedido de una "biblia inicial" por parte del productor delegado,

un pedido directo de una biblia completa por parte del productor delegado.

Luego, si el proyecto es seleccionado por un prestador de servicios, hay dos escenarios


posibles

el productor delegado encarga los elementos adicionales necesarios para la creación de


la serie; este pedido puede realizarse al principio del desarrollo en el marco de un
contrato firmado con un editor de servicios, para preparar la escritura de la primera
temporada, o durante la producción de dicha temporada, en particular para preparar la
temporada siguiente;

el productor de línea no encarga la escritura de elementos adicionales al principio del


desarrollo, sino directamente un episodio de diálogo conocido como "episodio piloto" y/o
arcos narrativos.

A) LA BIBLIA lNICIAL

La biblia inicial es el documento que define de forma sintética el proyecto de la serie,


partiendo de un concepto original desarrollado en pocas líneas. La biblia inicial adopta la
forma de un documento, de entre 8 y 25 páginas, escrito por el autor o autores. El
número de páginas de la biblia inicial se acuerda entre las partes.

El formato de los elementos encargados para la biblia inicial se deja a la libre discreción
del productor delegado y del autor en cuestión (en lo sucesivo, "autor-creador").

Se entiende que el término "autor-creador" se refiere en lo sucesivo a uno o más


coautores de elementos creativos de la serie, como se menciona más adelante.

La elección de los elementos para la biblia inicial de la serie se realiza de mutuo acuerdo
en función del proyecto. Se refiere a varios elementos de la lista siguiente:

- La nota de intención,

- El universo en el que evolucionan los personajes principales, es decir, el


escenario, los decorados, la atmósfera,

- los principios narrativos, el tono, el estilo y el punto de vista de la serie,

- La caracterización de los personajes principales y secundarios recurrentes y sus


relaciones,

13
- Un pitch del primer episodio (o episodio piloto) o una lista de pitches de
episodios (unas pocas líneas por episodio) para una serie ya casi terminada,

- El arco de una temporada para una serie

- Intenciones de diálogo, limitadas a 3 páginas.

Una serie "casi cerrada" es aquella en la que la trama principal se resuelve al final de
cada episodio.

Una "serie mayoritariamente abierta" es aquella cuya trama principal se resuelve


generalmente al final de cada temporada.

Las referencias artísticas (visuales y sonoras) que puedan acompañar a la biblia inicial no
se consideran elementos constitutivos de la misma.

En caso de que un proyecto haya sido desarrollado de forma diferente por un autor-
creador, por iniciativa propia y sin ningún vínculo contractual con el productor de línea,
deberá firmarse un contrato de opción con este último. De este modo, el productor de
línea podrá presentar el proyecto a un editor de servicios sin solicitar previamente al
autor-creador modificaciones sustanciales.

En este caso, el documento opcionado tendrá el valor de una biblia inicial cuando se
ejerza la opción.

En caso de que el productor delegado desee solicitar cambios sustanciales sobre la base
del documento opcionado antes de su presentación a un editor de servicios, deberá
firmar un contrato con el autor-creador para encargar la redacción de los cambios que
deban realizarse.

B) LA BIBLIA COMPLEMENTARIA

Sin perjuicio de las hipótesis en las que, tras la biblia inicial, la creación de la serie se
encaminaría directamente hacia un encargo de episodio piloto o de arcos de temporada,
si un editor de servicios firma un acuerdo con el productor de línea con el fin de
desarrollar la serie, el productor de línea podrá :

- solicitar modificaciones o un mayor desarrollo de los elementos presentados al


editor de servicios;

- encargar elementos de la biblia que no estaban incluidos en la biblia inicial.

Estos elementos encargados por el productor de línea tras la firma de un acuerdo de


desarrollo se denominan "biblias complementarias".

- La biblia inicial y la biblia complementaria forman la biblia de la serie.

- Si no se encarga ninguna biblia complementaria, la biblia inicial se convierte en la


biblia de la serie.

C) EL DERECHO DE PRIORIDAD Y EL ESTATUTO DE CO-CREADOR

14
- El autor-creador de la biblia inicial aceptada por el productor delegado tiene
derecho prioritario a escribir la biblia suplementaria, el primer episodio escrito y/o los
arcos narrativos definidos en el artículo 5.3.

- Si el autor-creador de la biblia inicial no es el autor-creador de los elementos


complementarios posteriormente encargados, sigue siendo de derecho coautor de la
biblia resultante, siempre que su contribución creativa permanezca en la versión final de
la biblia de la serie.

- Además, el productor delegado también puede encargar en cualquier momento


elementos no incluidos en la lista de elementos que constituyen la biblia, como una
sinopsis del piloto, los arcos de la primera temporada o un conjunto de escenas de
diálogo. En este caso, estos elementos son objeto de contratos separados y de una
remuneración específica.

6.3. Remuneración mínima por la redacción de la biblia de una serie original

6.3.1 La remuneración total mínima asignada a todos los Autores-Creadores por la


redacción de los distintos elementos de la biblia de una serie original y la cesión de los
derechos correspondientes se define del siguiente modo

- una base mínima de 6.000 euros (seis mil euros) brutos en todos los casos, y a
falta de compromiso de un prestador de servicios,

- esta base mínima se incrementa a 11.000 euros (once mil euros) brutos, si se
firma un acuerdo de desarrollo con un prestador de servicios,

- esta base mínima se incrementa a 20.000 euros (veinte mil euros) brutos, si se
pone en producción una serie con un gasto por hora directo igual o superior a 600.000
euros.

La remuneración mínima mencionada constituye un importe mínimo que protege a los


autores de las obras en cuestión contra cualquier riesgo de remuneración inferior. Los
importes definidos en cada caso no pretenden convertirse en una norma de mercado en
la práctica profesional.

Esta remuneración mínima global se aplica independientemente de la estructura final de


la biblia encargada por el productor de línea (biblia inicial sola, o biblia inicial y biblia
suplementaria) y del calendario de los escritos necesarios para su elaboración.

Los gastos directos se entienden de acuerdo con lo establecido en el Acuerdo de


Transparencia de 19 de febrero de 2016.

6.3.2 El contrato de encargo de la biblia deberá detallar los plazos de pago de las
cantidades debidas al autor-creador, especificando en particular cualquier remuneración
adicional debida tras :

- la firma de un acuerdo de desarrollo entre el productor delegado y un editor de


servicios,

15
o

- en su caso, de la puesta en producción de la serie.

El calendario de pagos se determina de común acuerdo entre el autor-creador y el


productor delegado.

A título ilustrativo, cumple la obligación de este artículo un contrato que estipule


pagos sucesivos al autor-creador de las sumas siguientes

6.000 euros por el pedido inicial de biblias,


5.000 euros si se firma un acuerdo de desarrollo,
9.000 euros si la serie se pone en producción y si el gasto directo por hora es igual
o superior a 600.000 euros.

Del mismo modo, un contrato que estipule los siguientes pagos cumple la
obligación de remuneración mínima

11.000 euros por el pedido inicial de la biblia,


9.000 euros si la serie entra en producción y si el gasto horario directo es igual o
superior a 600.000 euros.

6.3.3 Estos posibles suplementos de remuneración, debidos al autor en virtud del


contrato inicial de encargo de elementos creativos de la serie, se analizarán, según los
casos mencionados a continuación, como :

la totalidad o parte de la remuneración debida por el encargo de la biblia


complementaria, en su caso

el saldo de la remuneración global mínima en caso de que no se realice ningún pedido de


biblia complementaria antes de que la obra entre en producción.

Si el pedido de una Biblia complementaria se realiza en beneficio del autor-creador de la


Biblia inicial, durante la producción de la temporada 1 de una serie, o al final de la serie
dentro del límite de un período de 4 meses a partir de la firma del acuerdo de desarrollo
de la temporada 2, la remuneración o remuneraciones complementarias abonadas a este
autor-creador para cumplir la condición de remuneración mínima del presente artículo
podrán constituir un crédito sobre las sumas que se le adeuden por dicho pedido.

La remuneración mínima no se aplica en los siguientes casos

cuando haya al menos un cocreador que sea también coproductor de la serie,

cuando una primera biblia preexistente es objeto de una opción: el precio de la opción es
entonces libremente negociable y no está sujeto al mínimo de 6.000 euros (seis mil euros)
brutos.

No obstante, el importe debido al ejercicio de la opción deberá ajustarse a la


remuneración total mínima exigida en el apartado 6.3.1.

16
ARTÍCULO 7 - EL TALLER DE ESCRITURA ESTRUCTURADO (WRITERS’ROOM)

El taller de escritura forma parte de un proceso de producción en serie. Responde a la


necesidad de respetar un ritmo de producción y unos plazos de entrega garantizados al
proveedor de servicios.

7.1 Definición de Writers' Room:

El taller de escritura estructurado (en lo sucesivo, “WRITERS’ ROOM") es el resultado de


una organización específica de la escritura de una serie basada en la puesta en marcha,
por iniciativa del productor de línea una vez firmado un acuerdo de desarrollo con un
editor de servicios, de un marco destinado a favorecer la colaboración entre autores, en
particular mediante la coordinación operativa de la escritura de los autores de referencia.

Forma parte integrante del proceso de desarrollo de la obra y su aplicación se pone en


conocimiento del prestador de servicios, que participa en su financiación.

Este modelo de organización de la escritura en colaboración reúne, en un mismo lugar y


al mismo tiempo, a un mínimo de dos autores-escritores de taller, con intercambios
coordinados por uno o dos autores de referencia.

Su objetivo es poner en común ideas para el desarrollo de uno o varios trabajos de


escritura, relativos a un número definido de episodios.

La Writers’ Room requiere el cumplimiento de las cuatro condiciones acumulativas


siguientes

- la iniciativa de crear una Writers' Room corresponde únicamente al productor de


línea

- una Writers' Room moviliza a uno o dos autores principales a los que se confía la
coordinación del taller,

- una Writers' Room está formada por al menos dos escritores-redactores, además
del autor o autores principales, únicamente para las fases de escritura a las que se
refierel la Writers' Room

- el productor de línea proporciona los locales para las reuniones de la Writers'


Room.

No se incluyen en esta definición de Writers' Room

- las reuniones de guionistas-escritores que forman parte de la escritura


colaborativa informal, por ejemplo en el caso de la escritura colaborativa iniciada
espontáneamente por guionistas no-referentes,

- las reuniones colectivas guionista-guionista organizadas por un productor de


línea, cuyo objetivo es compartir ideas y reflexiones con vistas a definir conceptos de
series, sin que se lleve a cabo ningún trabajo de escritura propiamente dicho.

7.2 Consecuencias jurídicas de la creación de un Writers' Room

Cuando se crea un Writers' Room, no se aplica el artículo 10.

Todos los contratos de encargo y cesión de derechos deben mencionar :

17
- la creación de un Writers' Room,

- el nombre del autor o autores de referencia.

En el contrato de encargo y cesión de derechos se prevé la participación de los autores-


guionistas en el trabajo de escritura en reuniones de equipo (en línea o en un lugar). A
este respecto, dicho contrato debe incluir la remuneración asignada en concepto de
derechos de autor, distinta de la asignada a cada una de las demás etapas del proceso
de escritura, así como las condiciones de organización de su trabajo de escritura en el
taller.

La organización de la Writers' Room tiene en cuenta las limitaciones del desarrollo y la


producción, en particular en lo que respecta a los plazos.

Por consiguiente, no obstante lo dispuesto en el artículo 10.2, la no participación en las


reuniones de la Writers’ room expresamente mencionadas en el Contrato de Encargo y
Cesión de Derechos o la no entrega de los trabajos de escritura en los plazos
contractuales podrán dar lugar a la rescisión del contrato si éste prevé dicha cláusula.

En caso de sustitución de un autor-guionista en el marco de una Writers' Room y de


conformidad con las disposiciones de la Ley de la Propiedad Intelectual relativas a la
protección de una obra por los derechos de autor, la cuestión de la posible mención en
los créditos del autor-guionista sustituido se determinará en función de las indicaciones
dadas en la Writers’ Room y de la contribución final de este autor-guionista en la
totalidad o parte de la obra.

7.3 Responsabilidades del (de los) coordinado (es) de guion

- Definir con el productor delegado los objetivos de la Writers' Room

- Definir con el productor delegado el número de autores-redactores que


componen la Writers' Room y elegirlos en concertación con el productor de línea

- Definir la organización de las reuniones del taller de acuerdo con el productor de


línea

- Definir las etapas de escritura de los guionistas en el taller

- Coordinar la Writers' Room y garantizar la transmisión de información al


productor de línea sobre el avance de los trabajos de escritura y el funcionamiento de la
Writers' Room

- Garantizar la coherencia de todos los textos y realizar las modificaciones


necesarias

- Adaptar los textos a las necesidades presupuestarias

- Respetar el calendario predefinido de la Writers' Room

- Entregar la versión final de los textos en el plazo fijado

ARTÍCULO 8 - PRESUPUESTO MÍNIMO DE ESCRITURA

8.1 Los productores delegados y los escritores-guionistas convienen en la necesidad de


garantizar la seguridad de estos últimos mediante la definición de un marco mínimo de
gastos asignados a la escritura.

18
El presente acuerdo garantiza, en beneficio de todos los escritores-guionistas, para todas
las obras de ficción mencionadas en el artículo preliminar, que una proporción mínima de
los gastos en concepto de derechos de autor se destinará a la escritura, mediante el
establecimiento de una dotación mínima de escritura. Los importes resultantes son
importes mínimos que garantizan en lo sucesivo a los autores de las obras en cuestión
que el importe destinado a la escritura no podrá ser inferior. Estos importes no pretenden
convertirse en una norma de mercado en la práctica profesional.

Las obras de ficción con un gasto directo inferior a 600.000 euros por hora no estarán
sujetas al requisito remuneración mínima del presente artículo. El gasto directo se
entenderá de conformidad con los términos del Acuerdo de Transparencia de 19 de
febrero de 2016.

Quedan excluidas del ámbito de aplicación de la obligación de remuneración mínima las


coproducciones internacionales en las que el encargo de parte del guión sea contratado
por al menos un coproductor extranjero.

8.2 Se asigna un valor mínimo a la remuneración, en derechos de autor brutos, del


conjunto de la escritura de la obra de que se trate y de la cesión de los derechos
correspondientes, excluida la remuneración de la versión de rodaje.

Las sumas que se tienen en cuenta en la constitución de la remuneración mínima son las
sumas brutas pagadas en derechos de autor, excluidas las comisiones de agente,
integrando en el marco de la Writers’ room la remuneración mencionada en el 3er párrafo
del artículo 7.2.

8.2.1 Cuando la escritura se realiza sin constituir una Writers’ Room, el importe total de la
remuneración mínima es igual al :

3% de los gastos directos para las obras de ficción francesas,

reducido al 2,25% de los gastos directos para las obras de ficción francesas adaptadas a
partir de una obra audiovisual o cinematográfica preexistente.

Cuando la escritura se realiza en el marco de una Writers’ room, el importe global de la


remuneración mínima es igual a :

3,6% de los gastos directos para las obras de ficción francesas,

reducido al 2,7% del gasto directo para las obras de ficción francesas adaptadas a partir
de una obra audiovisual o cinematográfica preexistente.

8.2.2 En el marco de la aplicación del artículo 8.2.1 para el cálculo de la remuneración


mínima, el importe de los gastos directos de la obra se limitará a 1,2 millones de euros
(uno coma dos millones de euros) por hora.

Por lo tanto, cualquier gasto directo superior a 1,2 millones de euros por hora no se
incluirá en la base de cálculo de la remuneración mínima de la obra.

19
8.3 Para las obras de ficción que no sean adaptaciones de una obra audiovisual o
cinematográfica preexistente y cuyo gasto directo por hora se sitúe entre 600.000 euros y
el límite máximo de 1,2 millones de euros definido en el artículo 8.2, se introduce una
remuneración mínima de 27.550 euros por hora (es decir, 23.833 euros para una obra de
52 minutos).

Para las obras de ficción adaptadas a partir de una obra audiovisual o cinematográfica
preexistente y cuyo gasto directo por hora se sitúe entre 600.000 euros y el límite máximo
de 1,2 millones de euros definido en el artículo 8.2, se introduce un importe mínimo de
remuneración mínima de 20.625 euros por hora (es decir, 17.875 euros para una obra de
52 minutos).

Para estas mismas obras, el importe global de la remuneración mínima aplicable será el
más elevado entre el producto de los porcentajes correspondientes definidos en el
artículo 8.2.1 y el importe mínimo contemplado en el presente artículo.

8.4 El productor delegado se compromete a destinar al menos el 70% del importe total
de los derechos brutos de la remuneración mínima, a los que se refiere el artículo 8, a las
sucesivas fases de escritura que conducen a la entrega de la primera versión de la
continuidad de los diálogos de cada episodio de la serie (incluido el pago debido por la
entrega de esta continuidad de diálogos).

8.5 El cumplimiento de esta obligación se comprueba cuando se presentan las cuentas


finales de la producción.

Si se comprueba que la dotación de guionistas no alcanza el umbral mínimo exigido, en


un plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación de las cuentas, el productor
deberá abonar la diferencia a los guionistas-escritores, en forma de primas por material
inédito, en proporción a los derechos ya percibidos por cada uno.

ARTÍCULO 9 - CUMPLIMIENTO DE LOS PLAZOS

9.1 Plazos de entrega de los guiones

El escritor-guionista está obligado a respetar los plazos establecidos en el contrato para


la primera fase de presentación del guión, a menos que el productor delegado le haya
pedido que introduzca cambios durante el proceso de escritura.

Más allá de esto, para cada etapa posterior de presentación del texto modificado, los
plazos de presentación de las versiones intermedias se acordarán entre el productor
delegado y el guionista y se confirmarán a este último por correo electrónico,
posponiéndose en consecuencia las fechas de pago correspondientes fijadas
inicialmente.

En particular, en caso de incumplimiento por parte del autor-escritor de los plazos


acordados contractualmente según las estipulaciones expuestas anteriormente para la
presentación de la totalidad o parte de su trabajo y transcurridos 6 días hábiles desde el
recordatorio al autor-escritor por carta certificada con acuse de recibo de su

20
incumplimiento de dichos plazos, que haya quedado sin respuesta, el productor
delegado es libre de nombrar o sustituir a uno o varios co-escritores de su elección, sin
perjuicio de posibles daños e intereses.

En este caso, el autor-escritor no podrá invocar la aplicación de las disposiciones del


artículo 10.2 siguiente.

9.2 Calendario de pagos

El calendario de pagos de las cantidades establecidas en el contrato de opción o en el


contrato de encargo y cesión de derechos se negocia de mutuo acuerdo entre las partes
del contrato.

El productor delegado deberá abonar los plazos establecidos en el contrato de opción o


en el contrato de puesta en servicio y cesión de derechos en un plazo máximo de 30 días
desde que se produzca el hecho generador del pago.

Transcurrido este plazo y sin preaviso, el productor delegado deberá abonar intereses de
demora calculados con carácter retroactivo desde la fecha de vencimiento definida
anteriormente, sobre la base del tipo de interés legal incrementado, como mínimo, en el
importe previsto en el artículo L. 441-10 del Código de Comercio francés.

En cualquier caso, en el marco de un contrato de encargo de un texto y de cesión de


derechos relativos a una obra audiovisual de ficción cuyo proceso de escritura tenga
lugar fuera de una Writers’ room, el productor delegado se compromete a asignar al
menos el 70% de la remuneración total del autor-guionista por las sucesivas etapas de
escritura que conduzcan a la entrega de la primera versión de la continuidad dialogada
del episodio de la serie o de la obra unitaria objeto de dicho contrato (incluido el pago
debido a la entrega de esta continuidad dialogada).

No obstante, esta obligación no se aplica a

- los contratos de encargo firmados tras una sustitución o adición del autor-
guionista inicial

- los contratos de encargo celebrados con un autor y cuyo único objeto sean los
diálogos.

ARTÍCULO 10 - CONTRATO Y SUSTITUCIÓN DE LA AUTORÍA

10.1. El contrato de encargo y cesión de derechos de autor relativo al encargo de la


escritura de un guión deberá abarcar la totalidad de los trabajos de escritura hasta la
versión final dialogada, siendo las partes contratantes libres de establecer etapas dentro
de este contrato.

No obstante, esta norma no se aplica

21
- al autor o autores a los que se encomiende específicamente la escritura de
diálogos, o que reescriban o modifiquen un guión cuando se haya firmado un contrato
global previo con el autor o autores anteriores;

- en el marco de la organización específica de tla Writers’ Room.

- En el caso contemplado en el apartado 10.1, párrafo 1 anterior, cuando la


colaboración de un autor-guionista distinto del autor-creador de la obra (unidad o serie)
se interrumpa debido a la no aceptación de la obra por parte del productor delegado,
éste podrá permitir que continúe la escritura con otro u otros autores-guionistas que
utilicen la obra del primer autor o autores, a condición de :

- haber abonado al primer autor-guionista todos los plazos correspondientes a las


etapas realizadas por éste, cubriendo las versiones autor-guionista/productor delegado
(véase el artículo sobre la nomenclatura);

- haber indemnizado al primer autor-escritor, en forma de un porcentaje del


importe total de la remuneración que se le abonaba en el momento de la interrupción de
su contrato, determinado de la siguiente manera

- 20% si la interrupción se produce en la fase de sinopsis,

- 15% si la interrupción se produce en la fase de la secuencia presentada,

- 10% si la interrupción se produce en la fase de la versión dialogada presentada.

El productor delegado deberá notificar por escrito al guionista la no aceptación de la obra


para aplicar lo dispuesto en el apartado 10.2 anterior. En cualquier caso, el productor de
línea deberá comunicar al autor-guionista los motivos de su decisión, oralmente o por
escrito.

ARTÍCULO 11 - PAGO A TANTO ALZADO Y ANTICIPO

La remuneración inicial del autor prevista en el contrato de encargo y cesión de derechos


debe incluir al menos el 30% de la prima de la obra inédita.

ARTÍCULO 12 - REMUNERACIÓN ADICIONAL TRAS LA AMORTIZACIÓN DEL COSTE


DE LA OBRA

Las partes del Acuerdo definirán conjuntamente, en aplicación de las disposiciones del
artículo L. 132-25-2 del Código de la Propiedad Intelectual, un mecanismo automático de
remuneración adicional del autor tras la amortización del coste de la obra en beneficio de
los autores-escritores de obras de ficción que entren en su ámbito de aplicación.

Para las obras amortizadas en el sentido del primer párrafo del artículo 5.A del "Acuerdo
entre autores y productores de obras audiovisuales sobre la transparencia de las
relaciones entre autores y productores y la remuneración de los autores", de 6 de julio de
2017, el autor-guionista de obras de ficción se beneficiará de una remuneración adicional
consistente en un incremento de la tasa de su remuneración proporcional para los modos
de explotación que entren dentro de la gestión individual.

22
Los modos de explotación que caen bajo gestión individual, así como la base sobre la
que se calcula la remuneración adicional después de la amortización, y en particular el
RNPP-A, se definen en los artículos 2 y 3 del acuerdo antes mencionado.

El nivel de aumento del porcentaje de remuneración proporcional se negociará de mutuo


acuerdo entre el guionista de ficción y el productor de línea.

El productor delegado se compromete a incluir este porcentaje incrementado, definido


para cada modo de explotación, en todos los contratos de producción audiovisual
celebrados con un guionista de ficción.

La remuneración complementaria después de la amortización definida en el apartado 1


anterior no impedirá que el autor-guionista negocie, en su caso, una remuneración
complementaria de otra naturaleza a título individual, de conformidad con lo dispuesto en
el artículo 5.A apartado 2 del citado acuerdo. Cuando el autor-guionista se beneficie de
ella, la remuneración complementaria después de amortización prevista en el presente
artículo es facultativa.

ARTÍCULO 14 - RECURSO A LA MEDIACIÓN Y AL ARBITRAJE

Todo litigio que pueda surgir en relación con un contrato de producción audiovisual, en
particular sobre su validez, interpretación y/o ejecución, se resolverá por mediación, de
conformidad con el reglamento de la Asociación de Mediación y Arbitraje para
Profesionales del Sector Audiovisual (AMAPA), que las partes declaran aceptar, en su
calidad de profesionales.

Las partes del contrato aceptan desde ya que las normas de mediación de la AMAPA se
apliquen tal y como estén vigentes en el momento del litigio.

En caso de fracaso de la mediación, el litigio se someterá a los tribunales competentes,


salvo que las partes del contrato decidan entonces firmar un acuerdo transaccional que
otorgue a AMAPA la facultad de organizar un arbitraje.

ARTÍCULO 15 - ENTRADA EN VIGOR Y DURACIÓN DEL ACUERDO

El Acuerdo entrará en vigor el 1 de julio de 2023.

Se concluye por un periodo de tres años.

Podrá renovarse posteriormente por tácita reconducción por periodos sucesivos de 5


años, salvo denuncia por cualquiera de las partes mediante carta certificada con acuse
de recibo, a más tardar tres meses antes de la expiración del periodo en curso.

ARTÍCULO 16 - COMITÉ DE SEGUIMIENTO

Se creará un comité de seguimiento compuesto por tres representantes de cada


organización firmante. Se reunirá al menos una vez al año para evaluar la correcta
aplicación del Acuerdo.
23

También podría gustarte