Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrumentos Ópticos y Científicos Nacionales Inc.
11113 Landmark 35 Drive San
Antonio, Texas 78233 Teléfono
(210) 5909010 Fax (210) 5901104
INSTRUCCIONES PARA
MODELO DC5163
MICROSCOPIO BIOLÓGICO COMPUESTO
CON CÁMARA DIGITAL
(Solo para el funcionamiento del microscopio. El funcionamiento y la instalación de la cámara se tratan en un
suplemento separado de la documentación)
CÓMO UTILIZAR LOS NÚMEROS DE SERIE DE SU MICROSCOPIO
1. Número de serie del microscopio: este número (grabado en la parte posterior del brazo del microscopio) es el
número bajo el cual está registrada su garantía.
2. Número de DM del microscopio: este número (que se encuentra en una etiqueta blanca en la parte inferior del
microscopio) se utiliza para iniciar sesión en el sitio web de Motic, lo que le permite descargar actualizaciones
de software gratuitas.
3. Número Motic CD DM: Este número se utilizará para registrar el software cuando
cargado en la computadora por primera vez.
Copyright © 8/5/04
National Optical & Scientific Instrument Inc.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
Ocular Luz indicadora LED
Empuñaduras deslizantes de ajuste interpupilar
ubicadas en el lado izquierdo y derecho de
la escala de dioptrías
Escala interpupilar
Varilla deslizante de tres posiciones
Visor de cabeza de
Marca en el lado del tubo del ocular para
microscopio
indexar la lectura de dioptrías
revólver portaobjetivos Brazo
Lentes de objetivo
Tornillos de bloqueo moleteados
(para asegurar el
Portamuestras (plataforma
portamuestras a la platina)
mecánica)
Tornillo de bloqueo del
Escenario
condensador Abbe
Condensador Abbe 1.25 NA
Botón de enfoque
Palanca diafragma iris
grueso
Perilla de
Portafiltro
enfoque fino
Perilla de control para
Abbe condensador
Perillas que controlan el
Condensador iluminador movimiento X e Y del
escenario mecánico
Base
Perilla de control de
intensidad de luz
Cable de alimentación desmontable
eran las 12
100v240v, entrada 50H/60H
Salida de CC
Fuerza Perilla de
Encendido apagado
ajuste de tensión
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
Acerca del microscopio digital
El manual de su nuevo microscopio digital consta de tres partes. Esta primera parte describe la nomenclatura básica y las funciones del microscopio, que se
puede utilizar como un microscopio completamente funcional, independiente de la cámara. La segunda parte es el "Suplemento importante de la
documentación" que describe la carga de su CD. La tercera parte es la Guía de inicio rápido de Motic Images ubicada en su CD, que proporciona
documentación detallada para la instalación y operación del software Motic Images. Para lograr resultados óptimos, es importante que lea atentamente estos
manuales de documentación antes de operar su microscopio o cámara.
DESEMBALAJE
1. Su microscopio está empacado con los siguientes componentes, todos los cuales han sido revisados en la fábrica.
Retire con cuidado todos los componentes y compruébelos con esta lista. Conserve el recipiente de espuma de poliestireno en caso de que el
microscopio deba ser transportado o devuelto a la fábrica por cualquier motivo.
A. Cuerpo del microscopio con condensador Abbe 1,25 NA y diafragma de iris B. Dos oculares
WF10x C. Dos copas oculares de
goma D. Cuatro lentes de
objetivo: DIN 4x, 10x, 40xR, 100xR inmersión en aceite E. Tres filtros: azul, verde,
amarillo F. Portamuestras para platina mecánica
G. Fuente de alimentación conmutada de 12 V CC,
funciona con 100 V240 V, 50 H/60 H. Cable de alimentación I. CD del software Motic Images
J. Dos manuales de
instrucciones: este y la documentación
complementaria separada K. Portaobjetos de calibración L. USB Tarjeta PCI 2.0 con CD de controladores
y manual de usuario M.
Cable USB (para conectar a la computadora)
N. Funda antipolvo
O. Tarjeta de garantía
2. Si es necesario enviar el microscopio por cualquier motivo, vuelva a empacarlo en el contenedor de espuma de poliestireno y luego empaque la espuma de
poliestireno en otro contenedor de envío corrugado para una protección óptima. El uso de poliestireno por sí solo no brindará la protección adecuada
durante el transporte y anulará la garantía.
A. AVISO: Para proteger el mecanismo de enfoque durante el envío, se insertan dos cuñas de plástico negro (b) y un bloque de plástico negro (c) en
puntos estratégicos como se indica. Estas piezas de plástico DEBEN retirarse antes de operar el microscopio. De lo contrario, se dañará el
mecanismo de enfoque y se anulará la garantía.
(a)
1. Quite las dos correas de velcro negras (a).
2. Retire la cuña (b) separando el
dos partes de la cuña en direcciones opuestas.
(C)
3. Baje la etapa girando la perilla de enfoque grueso
en dirección contraria a las manecillas del reloj.
en dirección contraria a las manecillas
del reloj 4. Retire el bloque (c) del soporte.
5. Estos componentes deben conservarse con un (b)
contenedor de espuma de poliestireno.
B. Retire con cuidado del soporte toda la cinta y el material de embalaje utilizados para proteger los componentes del microscopio durante
envío. Quite los tapones negros del objetivo del revólver.
C. Desenvuelva los componentes, asegurándose de que las superficies de las lentes no entren en contacto con polvo, suciedad o huellas dactilares.
Estos contaminantes pueden dañar las superficies ópticas y reducir la calidad de la imagen.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
ASAMBLEA
1. Portamuestras: Gire la perilla de enfoque aproximado para mover la plataforma del escenario a su posición más baja. Quite los dos tornillos moleteados
de la plataforma del escenario mecánico. Coloque el portamuestras en el escenario y, utilizando los dos tornillos moleteados de bloqueo, fije el
portamuestras al escenario mecánico.
2. Objetivos: Con plataforma escénica ubicada en su posición más baja. Atornille todos los objetivos en el portaobjetivos, haciendo
asegúrese de montarlos en orden consecutivo 4x, 10x, 40x, 100x.
3. Oculares: Retire las tapas antipolvo de los tubos de los oculares. Evite tocar cualquier superficie de la lente. Inserte los oculares en
los tubos del ocular.
4. Filtros: Gire hacia afuera el soporte del filtro e inserte un filtro azul de 32 mm de diámetro.
OPERACIÓN
Su microscopio es completamente funcional como un microscopio estándar. Las siguientes instrucciones se aplican al funcionamiento del
microscopio. Consulte el “Suplemento de la documentación y la Guía de inicio rápido que se encuentra en su CD” para la instalación del software y el
funcionamiento de la cámara.
1. Iluminación.
A. Antes de operar el microscopio, ajuste el control de intensidad ubicado en el costado de la base a la posición mínima.
Esto debe hacerse antes de cada vez que se encienda o apague la luz. Esto prolongará la vida útil de la bombilla.
B. Inserte el enchufe de alimentación en el convertidor de alimentación de conmutación de 12 V CC, luego inserte el enchufe en el otro extremo del convertidor
en el conector de alimentación en la parte posterior de la base del microscopio. Tenga en cuenta que el convertidor de 12 V CC funcionará con corriente
de 120 V o 240 V, 50 Hz o 60 Hz, lo que elimina la necesidad de cualquier otro transformador.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
C. Coloque el interruptor de encendido ubicado en la parte posterior de la base del microscopio en "ENCENDIDO". Tenga en cuenta que el indicador LED no se
encenderá hasta que el cable USB esté conectado a la computadora, cuando se indique en la Guía de inicio rápido separada que se encuentra en su CD.
D. Gire el dial de intensidad en la base del iluminador hasta que se ilumine la imagen.
E. Ajuste la intensidad de la luz para que coincida con los requisitos del objetivo y del portaobjetos.
F. En caso de mal funcionamiento del equipo, consulte los procedimientos de "Resolución de problemas".
2. Ajuste del cabezal de visualización:
A. La varilla deslizante de tres posiciones permite al usuario dirigir fácilmente la imagen del microscopio hacia la ruta deseada.
a) Varilla empujada completamente hacia la cabeza: el 100 % de la imagen del microscopio se dirige a los oculares binoculares.
b) Varilla en la posición media (jale o empuje la varilla hasta que sienta que se detiene un clic suave): se muestra el 100 % de la imagen del microscopio.
dirigido a la cámara incorporada.
c) Barra tirada a la posición completamente extendida: el 30% de la imagen se dirige a los oculares binoculares y el 70% se dirige
a la cámara incorporada.
B. Coloque la barra deslizante completamente en la cabeza para operar el microscopio.
C. Ajuste interpupilar del cabezal de visualización
a) Mire a través del microscopio y ajuste la distancia entre los dos tubos oculares sujetando el deslizador
se monta a la izquierda y a la derecha de los oculares y se deslizan juntos o separados.
b) Cuando se observa un campo de visión completo a través de ambos tubos y las imágenes se mezclan en una sola, la distancia interpupilar se corrige para sus
ojos. Verifique la escala interpupilar y anote la lectura del índice para referencia futura, en caso de que otros usuarios cambien este ajuste de vez en cuando.
c) Ajuste las escalas de dioptrías, ubicadas en cada tubo ocular, al mismo valor numérico que se indica en la escala interpupilar. Esto debe hacerse para mantener
la parfocalidad de las lentes del objetivo. Si se cambia la distancia interpupilar, ajuste las dioptrías del ocular en consecuencia.
3. Enfocando el microscopio.
A. Coloque la lente del objetivo 4x en la ruta óptica, asegurándose de que la lente esté correctamente indexada en su tope de clic.
posición.
B. Coloque el portaobjetos de muestras estándar (cubreobjetos hacia arriba) sobre la superficie de la platina.
a) Mueva el dedo móvil del soporte de diapositivas hacia afuera. Coloque el portaobjetos de la muestra contra el lado fijo del portaobjetos.
Suelte lentamente el dedo móvil hasta que entre en contacto con el portaobjetos.
C. Gire los controles de enfoque aproximado hasta que la muestra quede enfocada.
D. Ajuste los controles de enfoque fino hasta que la muestra esté bien enfocada.
E. Ajuste la dioptría según la diferencia de visión.
a) Con el ojo derecho, mire por el tubo del ocular derecho. Ajuste la nitidez de la imagen utilizando un enfoque fino
control S.
b) Con el ojo izquierdo, mire por el tubo del ocular izquierdo. Ajuste la nitidez de la imagen girando el ajuste de dioptrías
ubicado en el tubo del ocular izquierdo.
F. Ajuste de la apertura (apertura) del diafragma del iris.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
El diafragma de iris no debe usarse para controlar el brillo de la iluminación. Los diafragmas de iris están diseñados para ayudar a lograr una
alta resolución de la muestra y proporcionar contraste en la imagen. Las aperturas más pequeñas ofrecerán un mayor contraste a la imagen.
Sin embargo, cerrar demasiado la apertura reducirá la resolución. La experimentación es el mejor método para determinar la apertura
correcta del diafragma. Algunas aberturas sugeridas para el diafragma del iris son:
OBJETIVO APERTURA DEL DIAFRAGMA
4x De completamente cerrado a 1/8
10x abierto 1/8 a 1/4
40x abierto 1/4 a 1/2
100x abierto 1/2 a 3/4 abierto
G. Cambio de aumento.
a) Gire el revólver portaobjetivos para colocar el objetivo 10x en la trayectoria óptica.
b) Este microscopio ha sido parafocalizado, lo que permite cambiar de un objetivo a otro mientras
requiriendo solo un ligero ajuste de los controles de enfoque fino.
c) Al cambiar a la lente del objetivo de 40x y 100x, se debe tener cuidado para evitar dañar
el elemento frontal de la lente y el portaobjetos.
d) Para obtener la máxima resolución de la lente de inmersión en aceite de 100x, es necesario aplicar inmersión
aceite entre el cubreobjetos del portaobjetos y la lente frontal del objetivo.
(1) Se requiere el uso de una cantidad muy pequeña de aceite de inmersión.
(2) Todas las burbujas de aire deben eliminarse entre la lente y el portaobjetos girando la boquilla de un lado a otro.
TABLA DE ESPECIFICACIONES DEL MICROSCOPIO
OCULAR OBJETIVO AUMENTO TAMAÑO DEL CAMPO DISTANCIA
DE TRABAJO
4X 40X 4,5 MM 10MM
WF10X 10X 100X 1,8 MM 2.4MM
40X 400X 0,45 MM 0.48MM
100X 1000X 0,18 MM 0.04MM
AMPLIACIÓN DEL MONITOR
LA MAGNIFICACIÓN como se ve depende de SU MONITOR y otros factores variables. Los factores que determinan la ampliación son el
tamaño de la pantalla de captura, el tamaño visible de la pantalla del monitor, los controles de tamaño horizontal y vertical y el control de
zoom del monitor. La cámara incorporada tiene su propia lente CCD y es totalmente independiente de los oculares, cambiar a oculares de
diferente aumento no afectará el aumento de la imagen, ni las retículas instaladas en los oculares se verán en la pantalla del monitor.
TAMAÑO DEL CAMPO DEL MONITOR
Aproximadamente el 90% de lo que ve a través de los oculares del microscopio se puede ver en su monitor.
El tamaño del campo no se ve significativamente afectado por los factores que cambian la ampliación del monitor.
H. Cuando termine de ver, todas las partes que entren en contacto con el aceite deben limpiarse. Si no lo hace, podría dañar permanentemente la
lente del objetivo de inmersión en aceite de 100x. Se recomienda el uso de xileno para limpiar el aceite de inmersión de las superficies de las
lentes.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, APAGUE EL INTERRUPTOR Y QUITE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE MANTENIMIENTO DE SU
MICROSCOPIO. PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS O RIESGO DE INCENDIO, SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DESGASTADO, CORTE O
DAÑADO DE CUALQUIER FORMA, HÁGALO REEMPLAZARLO DE INMEDIATO.
1. MANTENIMIENTO MECÁNICO
A. El único ajuste mecánico que puede requerir el microscopio es la tensión del mecanismo de enfoque. Esto se ha ajustado en la fábrica, pero con el tiempo
puede aflojarse y hacer que la platina se deslice hacia abajo en el mecanismo de enfoque.
B. Ajuste de tensión de enfoque grueso.
a) La perilla de ajuste de tensión se encuentra entre el soporte y la perilla de enfoque grueso del microscopio, a la derecha
lado.
b) Para aumentar la tensión de las perillas de enfoque grueso, gire el control en sentido contrario a las agujas del reloj. Es aconsejable dejar los controles
lo más flojos posible, apretándolos solo lo suficiente para evitar que el escenario se desplace hacia abajo y se desenfoque. Para aflojar la tensión,
gire el control en el sentido de las agujas del reloj.
2. MANTENIMIENTO ÓPTICO
A. No intente desarmar ningún componente de la lente. Consulte a una empresa de servicio técnico experto cuando se requieran reparaciones no
contempladas en estas instrucciones.
B. Antes de limpiar cualquier superficie de la lente, cepille el polvo o la suciedad de las superficies de la lente con un cepillo de pelo de camello. O use aire
para quitar el polvo y las pelusas de las superficies. El uso de aire comprimido en una lata, disponible en cualquier tienda de suministros informáticos,
es una buena fuente de aire limpio.
C. Limpieza de las lentes del ocular.
No quite el ocular del tubo del ocular. Limpie solo la superficie exterior. Respire sobre la lente para humedecer la superficie, luego limpie con papel
para lentes. No limpie la superficie de la lente mientras está seca, ya que las lentes se rayan con mucha facilidad.
Limpie con un movimiento circular desde el centro hacia los bordes exteriores.
D. Limpieza de las lentes del objetivo.
No retire las lentes del objetivo del microscopio. Limpie solo el elemento frontal de la lente. Con un bastoncillo de algodón empapado en agua destilada,
limpie la superficie frontal de la lente. Inspeccione la lente con una lupa para asegurarse de que el elemento esté limpio. Si hay evidencia de aceite de
inmersión o material de muestra de cualquier tipo, utilice un hisopo humedecido en una pequeña cantidad de xileno o Windex para limpiar todo el
material extraño de la superficie de la lente del objetivo. Dicho material reducirá o bloqueará totalmente la calidad de la imagen.
E. Limpieza de la lente del condensador.
Limpie solo la superficie superior de la lente, visible al mirar a través del orificio en la parte superior del escenario. Utilice el mismo procedimiento que
para el ocular o las lentes del objetivo.
F. Lente condensadora del iluminador.
Utilice el mismo procedimiento que para el ocular o las lentes del objetivo.
3. MANTENIMIENTO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, APAGUE EL INTERRUPTOR Y QUITE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE
MANTENIMIENTO DE SU MICROSCOPIO.
A. Reemplazo de la lámpara.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
a) Coloque con cuidado el instrumento de costado, teniendo cuidado de no dañar el portaobjetos de muestras ubicado en la parte superior de la platina mecánica.
b) Afloje el tornillo de bloqueo cromado grande ubicado en la puerta con bisagras de la base del iluminador.
c) Abra la puerta para exponer la lámpara halógena.
d) Usando un pañuelo de papel o un paño para sujetar suavemente la bombilla halógena, sáquela del portalámparas.
e) Su microscopio requiere una bombilla halógena de 12 voltios y 20 vatios, disponible en el distribuidor donde lo compró.
compró su microscopio. Esta es una bombilla de microscopio común, Osram #64425.
f) Asegúrese de que la bombilla nueva esté limpia, ya que las huellas dactilares en la bombilla pueden afectar la transmisión de la luz. bulbo de agarre
suavemente con un pañuelo de papel o un paño, inserte las clavijas directamente en el portalámparas.
g) Limpie cuidadosamente la lámpara para asegurarse de que esté limpia y libre de huellas dactilares.
h) Cierre la puerta con bisagras y apriete el tornillo de bloqueo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable de alimentación de CA no está conectado. Enchufe en el tomacorriente.
El enchufe de salida de CC de 12 voltios Enchufe el enchufe de salida de CC de 12 voltios en el enchufe
no está enchufado en el conector de de alimentación de
alimentación de CC La lámpara se quemó. CC Reemplace la lámpara.
Deslice boca abajo. Coloque la diapositiva en el escenario con el
cubreobjetos hacia arriba.
La imagen no permanece enfocada El escenario desciende por sí solo Ajuste la tensión de la perilla de enfoque grueso.
peso.
Mala resolución Lentes del objetivo sucias. Limpie las lentes del objetivo.
(imagen no nítida)
Lente del ocular sucia. Limpie las lentes del ocular.
Demasiada luz. Ajuste la intensidad de la luz y compruebe la apertura
del diafragma del iris.
***
Manchas en el campo de visión. Lente del ocular sucia. Limpie las lentes del ocular.
Portaobjetos sucio. Tobogán limpio.
Lente del condensador sucia. Limpie la lente del condensador.
***Las manchas en el campo de visión también pueden deberse a la suciedad en el interior del ocular. Se recomienda que haga que un técnico de
servicio limpie el interior de la lente.
ACCESORIOS Y PIEZAS OPCIONALES:
#610160 Ocular WF10X #610160R Ocular
WF10X con retícula, 10 mm/100 div. #704160 #710160 #740160 #799160
#704160P Lente objetivo DIN 4X, 0.10 NA
#710160P Lente objetivo DIN 10X, 0,25 NA
#740160P Lente objetivo DIN 40X, 0,65 NA
#799160P Lente objetivo DIN 100X, 1.25 NA
Objetivo plano DIN 4X, 0,10 NA
Objetivo plano DIN 10X, 025 NA
Lente de objetivo plano DIN 40X, 0,65 NA
Lente de objetivo plano DIN 100X, 1,25 NA
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
#800160 Bombilla de repuesto, 12 V, 20 W, halógena bipin Retícula
#965160 del ocular, 10 mm/100 div.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
National garantiza que este microscopio estará libre de defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso y servicio durante la vida útil del
instrumento. La garantía no cubre daños resultantes del abuso o mal uso, reparaciones o alteraciones realizadas por técnicos de reparación no
autorizados, o daños que ocurran durante el tránsito. La garantía no cubre las bombillas, las fuentes de alimentación, los cargadores, las baterías, los
fusibles, los cables ni los accesorios adicionales, como los soportes mecánicos para muestras, que no están integrados en la platina del microscopio
como parte integral del fabricante original. La garantía no cubre los lentes que se han vuelto inoperables debido a la suciedad excesiva como resultado
del mal uso o la falta de mantenimiento normal.
Todas las cámaras y el software suministrados con este microscopio están garantizados a partir de la fecha de compra de la siguiente manera:
Cámara, garantía limitada de 1 año: el fabricante garantiza que la cámara estará libre de defectos de material y mano de obra en condiciones
normales de uso y servicio durante 1 año a partir de la fecha de compra. No cubre daños resultantes del abuso o mal uso, reparaciones o
alteraciones realizadas por personas ajenas al fabricante, o daños que ocurran durante el tránsito.
Software, garantía limitada de 90 días: el fabricante garantiza que el software está libre de defectos de material y mano de obra en condiciones
normales de uso y servicio durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Aparte de lo establecido anteriormente, National por la presente renuncia a todas las garantías, expresas o implícitas, de idoneidad para un propósito
particular.
Si bien no es necesario registrar la compra de un microscopio, cualquier cámara o software debe registrarse completando y enviando por correo la tarjeta
de registro de garantía que se incluye con dicho producto.
Para el servicio de garantía, el instrumento debe estar bien embalado para evitar daños durante el transporte, acompañado de una descripción de la dificultad
e instrucciones de devolución, y enviado con franqueo pagado a National a la dirección que se indica a continuación. National reparará o reemplazará sin cargo
y devolverá el franqueo prepago. Para los clientes que viven fuera de los Estados Unidos, National proporcionará el servicio de garantía estándar. Sin
embargo, todos los costos de entrada y salida son responsabilidad del consumidor.
Si la falla fue causada por mal uso, alteraciones, accidente o condiciones anormales de operación, se presentará un presupuesto de reparación para su
aprobación antes de que se realice el trabajo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si tiene preguntas sobre este
producto o la garantía, comuníquese con el distribuidor donde lo compró. También puede comunicarse con National en la siguiente dirección y solicitar
asistencia con la garantía.
Si tiene preguntas sobre este producto o la garantía, comuníquese con el distribuidor donde lo compró. O comuníquese con National y solicite asistencia con la
garantía.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
AVISO
IMPORTANTE SUPLEMENTO A LA DOCUMENTACIÓN PARA
MOTICAM 1000 / MOTICAM 2000
(DC4155, DC4156S, DC4456H, DC4410): MC1000
(DC5163, DC5420TH) : MC2000
El contenido de este folleto cubre ciertas mejoras al software que no están cubiertas en la documentación original que se incluye en el
manual de la “Guía de inicio rápido” del CD del software, así como procedimientos adicionales para la resolución de problemas. Lea esto antes
de comenzar la instalación y el uso del software.
• Instalación del software…………………………………..Consulte a continuación • Si no
puede obtener una imagen………………..Consulte a continuación y la página 2 • Requisitos del
sistema…..…… ……………………Página 2 • Problemas
técnicos………………………………………….Página 2
AVISO
Para acceder a la Guía de inicio rápido de Motic Images 2.0 ML que se encuentra en su CD, utilice
Acrobat Reader en su escritorio y abra el siguiente archivo PDF.
D:\Manual\MIPlus20_en.pdf
Para obtener información adicional sobre el software "Motic Images", incluidas las actualizaciones
disponibles, consulte el siguiente sitio web:
www.motic.com
Si tiene preguntas específicas o algún problema al cargar y usar el software Motic Images,
puede llamar al soporte técnico gratuito de Motic al (877) 9014141.
• INSTALACIÓN DEL SOFTWARE: el software se cargará automáticamente al usar Windows XP y superior,
siga las instrucciones en pantalla. Nota: No hay software de Mac disponible para estas cámaras.
• INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR: Los controladores deben cargarse automáticamente una vez que se conecta la cámara del microscopio.
Todos los controladores para esta cámara se pueden encontrar en su CD en la carpeta Controlador.
• INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE; Para obtener instrucciones sobre el uso del software Motic Images, consulte el menú de ayuda ubicado en
la parte superior derecha de la ventana de Motic Images.
SI, DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA DE SU SOFTWARE DE IMÁGENES MOTIC Y LA CONEXIÓN DE LA CÁMARA A LA
COMPUTADORA, NO PUEDE OBTENER UNA IMAGEN DE LA MUESTRA QUE SE ESTÁ VISUALIZANDO (la ventana de la imagen está
completamente negra)……
Siga cada uno de los siguientes procedimientos de solución de problemas hasta que pueda ver una imagen de la muestra en la ventana Motic MC
Camera 1.1 después de hacer clic en el icono de la videocámara. Si alguna de las siguientes opciones le permite obtener una imagen de muestra
en la ventana Motic MC Camera 1.1, no debería ser necesario continuar con las opciones restantes. Tenga en cuenta que los controladores USB para
estas cámaras se pueden encontrar en el CD de Motic Images 2000.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
1. Las Moticam 1000 y 2000 tienen ventanas de captura únicas y es importante primero asegurarse de que esto
la ventana de captura se utiliza de forma
predeterminada. • Primero haga clic en el archivo en la parte superior izquierda del software Motic Images. El menú de archivo
caerá. • A continuación, vaya hacia abajo en la lista de opciones y haga clic en configuración. Aparecerán las ventanas de configuración y en la
En la parte inferior de esta ventana, verá "configuración del módulo". Dentro del área Configuración del módulo, encontrará el
cuadro de opción Seleccionar fuente de captura. Es importante que se seleccione MC1001/2001 dentro de este cuadro.
• Finalmente, haga clic en el botón Aceptar y continúe con las siguientes instrucciones.
2. A continuación, haga clic en el icono de la videocámara en la parte superior de la pantalla de Motic Images 2000. Esto abrirá el Motic MC
Ventana de la cámara 1.1. Si esta ventana no se abre, es necesario instalar el controlador.
3. Las Moticam 1000 y 2000 deben conectarse directamente al puerto USB 2.0 de la computadora. Puede que no funcione
correctamente si está conectado a un concentrador USB 2.0, incluso si el concentrador recibe alimentación externa.
4. Asegúrese de que la luz indicadora LED verde esté encendida. Si no está encendido o parpadea de forma errática, es posible que no tenga
USB 2.0 en su computadora o puertos USB de bajo voltaje.
Requisitos mínimos para la Moticam 1000 y 2000
• Procesador Pentium o AMD con 1 GHz o superior • 256 MB de
RAM • 400 MB de
espacio en disco duro • Tarjeta de
video AGP de 32 MB • USB 2.0
(tarjeta incluida solo para computadoras de escritorio) •
Windows 2000 y superior • DirectX 9 o
superior
Requerimientos Recomendados
• Pentium 4 o AMD 2500XP • 512 MB
de RAM • 1 Giga de
espacio en disco duro • Tarjeta
de video AGP de 128 MB • USB 2.0
(tarjeta incluida solo para computadoras de escritorio) •
Windows XP
Problemas técnicos
• Algunos puertos USB 2.0 en las computadoras de escritorio Dell no proporcionan suficiente energía para operar la Moticam
1000 y 2000 cámaras. Este es un problema del lado de Dell y no de Moticam 1000 y 2000. Debe instalar la tarjeta USB 2.0 provista con
la cámara.
• Por motivos de compatibilidad, se recomienda que instale la tarjeta PCI USB 2.0 incluida. • Las computadoras portátiles
que no tengan USB 2.0 ya instalado, no podrán usar las cámaras Moticam 1000 y 2000. Debido a que Moticam 1000 y 2000 requieren 5 V
completos, proporcionados a través del puerto USB 2.0, es posible que algunas computadoras portátiles no funcionen. Llame al
fabricante de su computadora portátil para verificar que sus puertos USB 2.0 suministren este voltaje. Los adaptadores Cardbus USB
2.0 de terceros con alimentación externa pueden o no funcionar. • Ni la Moticam 2000 ni la Moticam 1000 funcionan
correctamente bajo iluminación fluorescente, debido al parpadeo de
la imagen.
• Puede ser necesario conectar su cable USB en un puerto USB diferente en su computadora, si no ve una imagen o si la luz LED verde de
su cámara no se enciende. Esto se debe al bajo voltaje del USB. Esto variará de un fabricante a otro.
• Dado que esta cámara utiliza una tasa de ancho de banda USB tan alta, la compatibilidad con su sistema informático no se puede
garantizado.
• Las computadoras con puertos USB marca VIA no funcionarán con estas cámaras.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales
Machine Translated by Google
SDNECUSB20031001
NEC PCI USB 2.0 Manual de usuario Para usar con
las series Moticam 1000, Moticam 2000, DC4 y DC5
Introducción
Esta tarjeta controladora de host NEC PCI a USB 2.0 cumple con la especificación de bus serie universal revisión 2.0 y la especificación de interfaz de controlador de
host abierto para señalización de baja velocidad (1,5 Mbps)/velocidad completa (12 Mbps) y la especificación de interfaz de controlador de host mejorada para alta velocidad
de señalización (480Mbps).
Características
• Uso de NEC (uPD720100) PCI a chip de controlador de host USB 2.0 • Cumple con la
especificación de bus serie universal, revisión 2.0 • Cumple con la especificación de interfaz de
controlador de host abierto para USB Rev 1.0a • Cumple con la especificación de interfaz de controlador de host
mejorada para USB Rev 0.95 • 32 bit Interfaz de host de 33 MHz compatible con la versión 2.2 de la especificación PCI •
Compatible con la versión 1.1 de la especificación de la interfaz de administración de energía del bus PCI
• Acceso maestro del bus PCI
• El dispositivo multifunción PCI consta de dos núcleos de controlador de host OHCI para señalización de alta velocidad/baja velocidad y un EHCI
Núcleos de Host Controller para señalización de alta velocidad. •
Todos los puertos forzados aguas abajo pueden manejar alta velocidad (480 Mbps), velocidad completa (12 Mbps) y baja velocidad (1,5 Mbps)
transacción
• Proporciona cinco puertos de bajada tipo 'A' para conexiones de dispositivos USB • Compatibilidad
total con la inserción y extracción dinámica de dispositivos en tiempo real • Admite todos los
periféricos compatibles con USB (por ejemplo, teclado, mouse, monitor, teléfono, joystick, etc.) • Compatibilidad con controladores para
sistema operativo Windows 98, 98SE, ME, 2000 y XP
Instalación de la tarjeta controladora de host NEC PCI a USB 2.0
Instalar la tarjeta controladora de host NEC PCI a USB 2.0 en su computadora es un proceso simple. Siga estos pasos:
1. Apague su computadora y todos los dispositivos externos conectados a ella.
2. Desconecte su computadora de las fuentes de energía.
3. Abra la carcasa de la computadora. Consulte el manual de usuario de su computadora para obtener más detalles.
4. Busque una ranura PCI disponible y retire el soporte de la ranura. Guarde el tornillo del soporte para usarlo más tarde.
5. Alinee la tarjeta controladora de host NEC PCI a USB 2.0 horizontalmente con respecto a la ranura PCI e insértela en la ranura con firmeza y de manera uniforme.
Tenga cuidado de no forzarlo en la ranura. Una vez que haya colocado correctamente la tarjeta controladora de host NEC PCI a USB 2.0 en la ranura, fíjela a la caja
de la computadora con el tornillo de soporte que guardó.
6. Asegure la carcasa de la computadora y enciéndala.
Instalación del controlador de Windows 98/98SE/ME/2000/XP
Esta tarjeta controladora de host NEC PCI a USB 2.0 requiere estos dos controladores para funcionar correctamente. Estos controladores son:
1. Controladores “NEC USB Open Host Controller”
Para los dos "controladores de host abiertos NEC USB", no se requiere controlador adicional. Compatibilidad total con los controladores basados en Microsoft Open HCI.
Simplemente tenga listo el CD de instalación de Windows O/S cuando el asistente de instalación de Windows solicite la ubicación del controlador.
2. Controlador “NEC PCI to USB Enhanced Host Controller”
Para el “Controlador de host mejorado NEC PCI a USB”, el controlador se encuentra en el CD de controladores que vino con la tarjeta. Cuando el asistente de instalación de
Windows detecta este dispositivo "PCI Universal Serial Bus", inserte el CD del controlador en la unidad de CDROM y vaya a este directorio: D:\NEC\uPD720100 (suponiendo
que la unidad D es su unidad de CDROM) para instalar el controlador.
Una vez que haya instalado el controlador, vaya al Administrador de dispositivos para comprobar si ha instalado correctamente el controlador. En "Controlador de bus
serie universal" en el Administrador de dispositivos, se agregaron cinco elementos.
Controlador de host mejorado NEC PCI a USB Controlador de
host abierto NEC USB Controlador de host
abierto NEC USB Concentrador raíz USB
Concentrador raíz
USB
Si tiene estos cinco elementos agregados al Administrador de dispositivos y no hay un signo de exclamación al lado del elemento, entonces ha instalado correctamente la
tarjeta NEC PCI a USB 2.0 Host Controller y la tarjeta está lista para usar.
Descargado de www.Manualslib.com buscador de manuales