Está en la página 1de 24

MESSKO® BeTech

TERMÓMETRO INDICADOR
Instrucciones de servicio

BA 3527161/02 ES
2 BA 3527161/02 ES
Índice

Índice

1 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 Ajuste de gradientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


1.1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.1 Ajuste mediante corriente de calefacción . . . . . . . . 11
1.2 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Ajuste mediante la resistencia igualadora
1.3 Notas importantes acerca de la operación incorporada MRB110-1 o MRB110-2. . . . . . . . . . . . 12
del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
7 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Especificación del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Indicador de la temperatura del aceite BeTech. . . . . 4
8.1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Indicador de la temperatura del devanado BeTech. . 4
8.2 Salida analógica/Señal de bucle de corriente
2.3 Modelo TT (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de 4-20 mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4 Modelo Pt 100 (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.3 Salida analógica/Señal de bucle de corriente
de 4-20 mA y salida de tensión de 0-5 V CC. . . . . . 16
3 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.4 Salida analógica/Salida de tensión de 0-5 V CC. . . 17
3.1 Montaje del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.5 Salida analógica/Señal de resistencia
3.2 Tubo capilar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pt100 ohmios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Fundas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.6 Esquema eléctrico/Interruptores OTI 5,
3.4 Protección por pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 interruptores WTI 5 e interruptores WTI 4
+ MRB110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.7 Bornes de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Conexión de los microinterruptores. . . . . . . . . . . . . . 6
8.8 Dimensiones sonda n.º 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Salida analógica con señal de bucle de corriente
de 4-20 mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8.9 Dimensiones sonda n.º 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.3 Salida analógica con señal de bucle de corriente 8.10 Dimensiones sonda n.º 2F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
de 4-20 mA y salida de tensión de 0-5 V CC. . . . . . . 7 8.11 Dimensiones sonda n.º 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Salida analógica con salida de tensión 8.12 Dimensiones sonda n.º 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
de 0-5 V CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.13 Dimensiones sonda n.º 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Salida analógica con señal de resistencia 8.14 Dimensiones sonda n.º 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pt100 ohmios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
8.15 Dimensiones sonda n.º 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6 Ajustes de conmutación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.16 Dimensiones sonda n.º 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7 Comprobación del ajuste de conmutación. . . . . . . . 10

5 Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.1 Comprobación de la calibración. . . . . . . . . . . . . . . . 10

NOTA
Los datos incluidos en el presente manual pueden diferir
en algunos detalles del equipamiento suministrado.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones
sin aviso.

¡Le rogamos guarde este manual


para consultarlo en el futuro!
BA 3527161/02 ES 3
1 Seguridad

2 Especificación del producto

1 Seguridad
ATENCIÓN
1.1 Instrucciones de seguridad La instalación, la conexión eléctrica, la puesta en servicio
Todo el personal involucrado en la instalación, la puesta en y el mantenimiento del aparato solamente pueden ser rea-
servicio, la operación y el mantenimiento de este equipo debe: lizados por personal cualificado y formado y de acuerdo
con las instrucciones de estas instrucciones de servicio.
- estar adecuadamente cualificado y
- observar estrictamente las instrucciones de servicio. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el
aparato se use solo para los fines respectivos.
La operación inadecuada o el abuso puede provocar:
Por razones de seguridad, todo trabajo ejecutado impro-
- heridas graves o mortales,
piamente, por ejemplo la instalación, la modificación, la
- daños al equipo u otra propiedad del usuario
alteración del equipo, la conexión eléctrica o la puesta
- una reducción en la eficiencia del equipo.
en servicio, están prohibidos sin previamente consultar
Las instrucciones de seguridad de este manual están repre- a MESSKO.
sentadas de tres maneras distintas para enfatizar información
importante. La instalación eléctrica está sujeta a las normas nacionales
de seguridad. Es imperativo conectar el equipo a tierra para
asegurar una operación óptima.
ADVERTENCIA
Esta información indica un riesgo considerable para 2 Especificación del producto
su vida o salud. No tomar en cuenta este aviso puede Los indicadores de temperatura del aceite y del devanado
conllevar heridas de carácter grave o mortal. MESSKO® BeTech se utilizan para medir temperaturas en
transformadores de potencia y distribución, reactores o
equipos similares.
ATENCIÓN
Siempre incluyen una sonda térmica que se conecta al meca-
Esta información indica un riesgo particular para el nismo de medición por medio de un tubo capilar.
equipo u otra propiedad del usuario. No pueden excluirse En el mecanismo de medición se ha colocado un indicador
heridas graves o mortales. que muestra el valor de la temperatura en una escala por
medio de un movimiento de giro. El sistema de medición está
compuesto por un sensor y un tubo capilar. El mecanismo de
NOTA medición no está presurizado y está relleno de líquido.
Estas notas proveen información importante acerca de
una determinada materia. ATENCIÓN
Los instrumentos de medición son sensibles. Por este
1.2 Uso adecuado motivo, todas las piezas deberían protegerse contra
Los indicadores de temperatura del aceite y del devanado caída y contra golpes y vibraciones.
MESSKO® BeTech se utilizan para medir temperaturas en El tubo capilar no debe recortarse, de lo contrario se
transformadores de potencia y distribución, reactores o dañaría el sistema de medición.
equipos similares.
2.1 Indicador de la temperatura del aceite BeTech
Es importante leer y tener en cuenta los valores límite para el
Termómetros indicadores con hasta cinco microinterrup-
funcionamiento indicados en la placa de características y en
tores ajustables para indicar la temperatura del aceite. La
las instrucciones de servicio antes de la puesta en servicio
temperatura indicada equivale a la temperatura del aceite en
del aparato.
el sensor del aparato. El sistema de medición mecánico fun-
1.3 Notas importantes acerca de la operación del equipo ciona de forma autónoma, independientemente del suministro
El usuario tiene la obligación de observar las regulaciones de de energía.
salud y seguridad nacionales. 2.2 Indicador de la temperatura del devanado BeTech
Se hace especial hincapié en que los trabajos realizados Termómetros indicadores con hasta cinco microinterrup-
con partes activas, es decir, partes cuyo contacto implique tores ajustables para indicar la temperatura del devanado
peligro, solo se permiten cuando estas estén desenergizadas (imagen térmica). El gradiente de temperatura entre el líquido
o debidamente aisladas. refrigerante (aceite) y el devanado depende de la corriente

4 BA 3527161/02 ES
3 Instalación

en el devanado. La corriente secundaria del transformador


de intensidad es proporcional a la corriente en el devanado.
Este transformador de intensidad alimenta una resistencia
de calefacción en el termómetro mecánico, que provoca un 1
1
aumento de indicación de la temperatura (gradiente) del
aceite actualmente medida que corresponde a la carga del
transformador. 9
El termómetro indicador con resistencia de calefacción (capí- 2
MESSKO®
BeTech

tulo 6.1) se ajusta fijando la corriente de calefacción.


3
El tipo con resistencia de calefacción y resistencia igualadora
incorporada MRB110-1 o MRB110-2 (capítulo 6.2) debe ajus-
tarse a través de la resistencia del circuito de calefacción. 4
5
2.3 Modelo TT (opcional) Wicklungstemperatur
Winding temperature
Température de l’enroulement
Temperatura del devanado

6 Temperature do enrolamento

Estos aparatos están equipados adicionalmente con un


Temperatura avvolgimento
Sarğı Sıcaklığı
Температура обмотки
绕组温度计

sensor que transforma el valor de la temperatura en una


Lindningstemperatur

señal eléctrica (4 a 20 mA y/o 0 a 5 V CC). El sensor requiere


1
tensión de alimentación (24 V CC). 1
2.4 Modelo Pt100 (opcional)
8
En este aparato, la salida de resistencia Pt100 ohmios simu- m
0m
lada es lineal y proporcional a la temperatura indicada en la Ø
20
n.
aguja del instrumento. mi

3 Instalación
3.1 Montaje del aparato 7

ATENCIÓN
Fig. 1
Las condiciones de funcionamiento e instalación que
requieren estas instrucciones de instalación y servicio
deben cumplirse de forma estricta. protección por pasos

El volumen de suministro incluye montajes antivibraciones


que deben utilizarse para evitar el desgaste mecánico de los
instrumentos.
3.2 Tubo capilar (fig. 1/8)
Nunca transporte el termómetro agarrándolo por el tubo capilar.
No lo tuerza ni flexione con demasiada fuerza. El radio de
flexión mínimo es de 25 mm. Sujete el capilar a intervalos de
aprox. 400 mm. Todo capilar sobrante deberá enrollarse en una
espiral con un diámetro mínimo de 200 mm.
3.3 Fundas
Las fundas rellenas de aceite no deberían llenarse en exceso,
deje un 15 % de espacio para la expansión térmica del aceite
una vez la sonda se ha insertado en la funda. Asegúrese de
que la empaquetadura o la obturación sean adecuadas.
3.4 Protección por pasos
Por motivos de seguridad, las sondas se suministran con una
protección por pasos incorporada. Fig. 2 ejemplo sonda n.º 5

BA 3527161/02 ES 5
4 Conexión eléctrica

4 Conexión eléctrica 4.2 Salida analógica con señal de bucle de corriente de


4-20 mA (véase también el capítulo 8.2 para ejemplos de
ADVERTENCIA instalación)
¡Tensiones eléctricas, peligro mortal! Esta salida analógica es una propiedad opcional de los indi-
cadores de temperatura del aceite y del devanado MESSKO®
Todo el cableado de conexión debe estar libre de tensión
BeTech. La salida es lineal y proporcional a la temperatura
antes de abrir el aparato.
indicada en la aguja del instrumento, donde 4 mA equivalen
4.1 Conexión de los microinterruptores al valor inferior en la aguja y 20 mA al valor superior, por
ejemplo 4 mA a 0 °C y 20 mA a 150 °C (véase el gráfico).
Para conectar los microinterruptores abra la carcasa me-
diante los cuatro tornillos de la cubierta de carcasa (fig. 1/2). La salida puede utilizarse para múltiples fines como la
Retire el aislamiento de los cables de conexión a una longitud conexión a un ordenador, a un sistema SCADA o para la mo-
de aprox. 160 mm y el aislamiento de los hilos conductores nitorización remota mediante indicadores remotos analógicos
necesarios a una longitud de aprox. 6 mm. Monte los racores o digitales. Debido a la elevada carga permitida, la misma
atornillados para cables suministrados con los cables de salida puede utilizarse para más de un fin al mismo tiempo.
conexión y de la carcasa entrantes. Procure que el montaje Puesto que la salida la proporciona la indicación, la misma
del racor atornillado para cables se realice correctamente y temperatura se muestra tanto local como remotamente; no
asegúrese de que la obturación esté bien ajustada para evitar se producen diferencias debido a los ajustes, etc. como si se
la penetración de agua. Conecte los hilos conductores a la utilizaran transmisores separados.
regleta de bornes (apéndice, cap. 8.7) como se indica en el
esquema de conexión (apéndice, capítulo 8.2-8.6) . El cableado eléctrico se conecta fácilmente a la placa de
bornes dentro de OTI o WTI (véase el apéndice, capítulo 8.2).

ATENCIÓN ATENCIÓN
Al cerrar la carcasa, apriete los tornillos con un par de
Los bornes 61, 62 y 63 deben cortocircuitarse durante
como máx. 1 Nm.
la prueba de aislamiento. La tensión de prueba debe
aumentarse gradualmente. Retire las abrazaderas de la
placa de bornes una vez hayan finalizado las pruebas.

Señal de salida frente a temperatura, ejemplo


Señal de salida, mA

Fig. 3
Temperatura indicada, °C

6 BA 3527161/02 ES
Para el cableado a la salida analógica de 4-20 mA se
recomienda un cable apantallado separado. Esta incluye la
tensión de alimentación y la señal de salida mA (= bornes
61, 62 y 63). No deberían conectarse otras señales a través
del mismo cable y debería asegurarse de que el blindaje se
conecta a tierra solo en un lado.

4.3 Salida analógica con señal de bucle de corriente de


4-20 mA y salida de tensión de 0-5 V CC (véase también
el capítulo 8.3 para ejemplos de instalación)
Esta salida analógica es una propiedad opcional de los indi- Para el cableado a esta salida analógica se recomienda
cadores de temperatura del aceite y del devanado MESSKO® un cable apantallado separado. Esta incluye la tensión de
BeTech. Se facilitan dos salidas, ambas son lineales y propor- alimentación y las señales de salida mA y V CC (= bornes 61,
cionales a la temperatura indicada en la aguja del instru- 62, 63 y 64). No deberían conectarse otras señales a través
mento, donde 4 mA y 0 V CC equivalen al valor inferior en la del mismo cable y debería asegurarse de que el blindaje se
aguja y 20 mA y 5 V CC al valor superior (véase el gráfico). conecta a tierra solo en un lado.
Las salidas pueden utilizarse para múltiples fines como la
conexión a un ordenador, a un sistema SCADA o para la mo- ATENCIÓN
nitorización remota mediante indicadores remotos analógicos Los bornes 61, 62, 63 y 64 deben cortocircuitarse duran-
o digitales. Como instalación usual cabe citar el uso de la te la prueba de aislamiento. La tensión de prueba debe
señal mA para la monitorización remota y la salida V CC para aumentarse gradualmente. Retire las abrazaderas de la
una conexión SCADA o de ordenador. placa de bornes una vez hayan finalizado las pruebas.
Puesto que las salidas las proporciona la indicación, la misma
temperatura se muestra tanto local como remotamente; no
En caso de que solo deba utilizarse la salida de tensión, la
se producen diferencias debido a los ajustes, etc. como si se
salida mA debe permanecer cortocircuitada. Deje la abrazade-
utilizaran transmisores separados.
ra en su lugar en los bornes 61 y 62.
El cableado eléctrico se conecta fácilmente a la placa de
bornes dentro de OTI o WTI (véase el apéndice, capítulo 8.3).

Señal de salida frente a temperatura, ejemplo


Señal de salida, V CC
Señal de salida, mA

mA
V CC

Fig. 4 Temperatura indicada, °C

BA 3527161/02 ES 7
4.4 Salida analógica con salida de tensión de 0-5 V CC El cableado eléctrico se conecta fácilmente a la placa de
(véase también el capítulo 8.4 para ejemplos de instalación) bornes dentro de OTI o WTI (véase el apéndice, capítulo 8.4).
Esta salida analógica es una propiedad opcional de los indi-
cadores de temperatura del aceite y del devanado MESSKO® ATENCIÓN
BeTech. La salida es lineal y proporcional a la temperatura in-
Los bornes 61, 63 y 64 deben cortocircuitarse durante
dicada en la aguja del instrumento, donde 0 V CC equivalen al
la prueba de aislamiento. La tensión de prueba debe
valor inferior en la aguja y 5 V CC al valor superior, por ejemplo
aumentarse gradualmente. Retire las abrazaderas de la
0 V CC a 0 °C y 5 V CC a 150 °C (véase el figura 5).
placa de bornes una vez hayan finalizado las pruebas.
La salida puede utilizarse para múltiples fines como la
conexión a un ordenador, a un sistema SCADA o quizás para
Para el cableado a esta salida analógica se recomienda
la monitorización remota. Generalmente, la salida V CC se
un cable apantallado separado. Esta incluye la tensión de
utiliza para una conexión SCADA o de ordenador.
alimentación y la señal de salida V CC (= bornes 61, 63 y 64).
Puesto que las salidas las proporciona la indicación, la misma No deberían conectarse otras señales a través del mismo
temperatura se muestra tanto local como remotamente; no cable y debería asegurarse de que el blindaje se conecta a
se producen diferencias debido a los ajustes, etc. como si se tierra solo en un lado.
utilizaran transmisores separados.

Señal de salida frente a temperatura, ejemplo


Señal de salida, V CC

Fig. 5 Temperatura indicada, °C

8 BA 3527161/02 ES
4.5 Salida analógica con señal de resistencia Pt100 Puesto que la salida la proporciona la indicación, la misma
ohmios (véase también el capítulo 8.5 para ejemplos de temperatura se muestra tanto local como remotamente; no
instalación) se producen diferencias debido a los ajustes, etc. como si se
utilizaran transmisores separados.
Esta salida analógica es una propiedad opcional de los indi-
cadores de temperatura del aceite y del devanado MESSKO® El cableado eléctrico se conecta fácilmente a la placa de
BeTech. La salida de resistencia Pt100 ohmios simulada es bornes dentro de OTI o WTI (véase el apéndice, capítulo 8.5).
lineal y proporcional a la temperatura indicada en la aguja del
instrumento. Para los valores de resistencia típicos, véase el ATENCIÓN
gráfico y la tabla. Los bornes 61, 62 y 63 deben cortocircuitarse durante
La salida puede utilizarse para múltiples fines como la la prueba de aislamiento. La tensión de prueba debe
conexión a un ordenador, a un sistema SCADA o para la aumentarse gradualmente. Retire las abrazaderas de la
monitorización remota. Esta salida se proporciona con una placa de bornes una vez hayan finalizado las pruebas.
conexión de 3 cables de forma estándar para facilitar la
compensación para la resistencia al fuego, etc. A menudo, Para el cableado a esta salida analógica se recomienda un
la salida está conectada al transformador de intensidad de cable apantallado separado. Esta incluye todos los bornes
señales Pt-MU para la transmisión a lo largo de distancias 61, 62 y 63. No deberían conectarse otras señales a través
más grandes. del mismo cable y debería asegurarse de que el blindaje se
conecta a tierra solo en un lado.

Señal de salida frente a temperatura, ejemplo


Señal de salida, ohmios

Pt 100 ohmios

Fig. 6 Temperatura indicada, °C

Temperatura [°C] Valor de resistencia [ohmios]


0 100,00

25 109,73
50 119,40
100 138,50

150 157,31

BA 3527161/02 ES 9
5 Calibración

4.6 Ajustes de conmutación


Los interruptores pueden ajustarse individualmente y pueden
fijarse a cualquier temperatura en la escala individual,
independientemente de los ajustes de otros interruptores. El
ajuste se realiza en los siguientes pasos:
a. Suelte el tornillo de fijación del indicador naranja
b. Gire el tambor mientras sujeta el tornillo de fijación en la
posición hasta que el indicador naranja apunte el ajuste de
temperatura deseado en la escala.
c. Apriete el tornillo de fijación en esta posición.
d. Compruebe el ajuste del interruptor según se indica abajo.
4.7 Comprobación del ajuste de conmutación
Mantenga el instrumento en posición vertical y gire el eje
con los tambores hacia las temperaturas más elevadas
(compruebe que el indicador se mueve en esta dirección) y
compruebe que se logra el contacto en el valor deseado. En
caso necesario, reajuste la configuración.

ATENCIÓN
No gire el eje de los tambores en el sentido contrario, ya
que podría modificarse la calibración.

5 Calibración
Todos los instrumentos se calibran en fábrica de forma que
no es necesario llevar a cabo una calibración adicional. Esto
es válido para todas las funciones, incluyendo la indicación,
los interruptores y la salida analógica si procede.
5.1 Comprobación de la calibración
Coloque la sonda (completamente) en agua hirviendo y com-
pruebe la lectura tras 15 minutos. En caso de que el error sea
mayor que la tolerancia indicada (p. ej. ±3 °C), póngase en
contacto con su representante local o con el fabricante. Como
alternativa al agua hirviendo puede utilizarse un baño (de
aceite) bien mezclado de como mínimo 5 l de volumen con un
termómetro de control o el baño de calibración MESSKO®.

10 BA 3527161/02 ES
6 Ajuste de gradientes

6 Ajuste de los gradientes para el indicador de C) Datos técnicos


temperatura del devanado WTI Corriente de calefacción máx., Ih = 2,3 A continua
6.1 Ajuste mediante corriente de calefacción Corriente de calefacción máx., Ih = 10 A durante 5 segundos
A) Gradiente Constante de tiempo térmica: 9 minutos
Los gradientes se muestran para la temperatura del aceite 60 °C
El gradiente es el aumento de temperatura por encima de la
temperatura del aceite para el indicador de temperatura del D) Verificación
devanado, WTI. El WTI muestra una imagen térmica de la Para verificar el gradiente (aumento de temperatura):
temperatura del devanado del transformador.
- Mantenga la sonda de detección a una temperatura constante
B) Cálculo durante la prueba, preferentemente en un baño de aceite o agua
Puede utilizar los gráficos o la tabla para obtener el gradiente - Alimente una corriente estable (CA o CC) al elemento de
o bien calcular el aumento de temperatura según: calefacción WTI que corresponda al aumento de temperatura
necesario
G = K x Ih2
- Mantenga la cubierta del instrumento montada en el instrumento
donde G = el gradiente (°C) -E  spere 45 minutos antes de comprobar la indicación de
Ih = la corriente de calefacción (A) temperatura
K = una constante que depende del tipo de sonda. -L  a diferencia entre la temperatura final y la temperatura del
baño es el gradiente

Constante K

Rangos de medición

Tipos de sonda A: 0 a 150 °C E: 0 a 160 °C G: -40 a 160 °C


C: -20 a +130 °C
1, 2, 2F, 5, 8, 22, 27 22 23,5 29
6 24,5 26 32,5
9, 10 24 25,5 32

Gradiente °C (o K) sobre la temperatura del aceite*)

Corriente de
calefacción,
lh, en A, ±5%

60
Tol. máx.
50 Nominal
Tol. mín.
Gradiente °C (o K)

40

30

20

10

0
0,55

0,60

0,65

0,70

0,75

0,80

0,85

0,90

0,95

1,00

1,05

1,10

1,15

1,20

1,25

1,30

1,35

1,40

1,45

1,50
0,50

Fig. 7 *) Corriente de calefacción lh en A (amperios)


*) solo válido para los tipos de sonda 1, 2, 2F, 5, 8, 22, 27 y los rangos de medición A (0 a 150 °C) y C (-20 a +130 °C)
BA 3527161/02 ES 11
6.2 Ajuste mediante la resistencia igualadora incorpora-
da MRB110-1 o MRB110-2
A) Determine el gradiente necesario en °C (o K) (a partir de G) Para verificar el ajuste, alimente una corriente estable
las pruebas de calentamiento). (CA o CC) equivalente a la corriente CT 100 % para los
bornes 5-5, mantenga la cubierta del instrumento en el
B) Compruebe la corriente (en amperios) a partir de CT con
mismo y espere 45 minutos antes de verificar la lectura y
el 100 % de la carga.
el gradiente de temperatura alcanzado. En caso de que
C) Siga la línea para la corriente CT hasta donde el gradiente sean precisos ajustes del gradiente, ajuste lo siguiente:
en el eje x corta la línea.
a. hacia un valor de resistencia más elevado para obte-
D) Compruebe el valor de resistencia (en ohmios) en el eje ner un gradiente más elevado
y para este punto. Este es el valor de resistencia total en
b. hacia un valor de resistencia más bajo para obtener
los bornes 5-5 (es decir, la resistencia en el elemento de
un gradiente más bajo
calefacción paralela a la resistencia igualadora) (consulte
el capítulo 8.6, figura 14). H) Para más información consulte el capítulo 6.1.
E) Conecte un ohmímetro a los bornes 5-5 y ajuste la resis-
tencia igualadora MRB110-1 o MRB110-2 hasta alcanzar
el valor de resistencia determinado. Asegure la tuerca de
bloqueo en este valor.
F) Con este ajuste debería alcanzar el gradiente necesario
para el 100 % de la corriente CT que ha elegido.

GRÁFICO DEL GRADIENTE DE TEMPERATURA


Resistencia total, ohmios

Gradiente °C

Fig. 8 Gráfico del gradiente de temperatura para los tipos de sonda 1, 2, 2F, 5, 8, 22, 27 y rangos de medición
0...150 °C y -20...130 °C

12 BA 3527161/02 ES
7 Datos técnicos

7 Datos técnicos

Dimensiones Consulte el cap. 8.1


Materiales
Caja: fundición de aluminio,
poliéster con recubrimiento de
polvo, RAL 7033
Mirilla: vidrio de seguridad laminado
(estándar); policarbonato resis-
tente a los rayos UV (opcional)
Tubo capilar: brida cuadrada de 4 orificios;
G3/4“; G1“; 7/8“-14UNF;
otras juntas roscadas bajo
demanda
Racores atornillados
para cables: hasta 3 x M20 x 1.5
y 1 x M16 para salida
analógica

Especificaciones
Rangos de medición: 0...150 °C o
-20...130 °C o
0...160 °C o
-40...160 °C;
otros rangos bajo demanda
Precisión de indicación: ± 3 °C (30-150 °C)
(opcional: ± 2 °C o 1,5 °C)
Lugar de instalación: interiores y exteriores,
clima tropical y ártico
Temperatura ambiente: -40 ... +70 °C
(opcional: versión polar
por debajo de -60 °C)
Tensión de ensayo
de aislamiento: 2,5 kV 50 Hz 1 min
Clase de protección: IP 55 de acuerdo con
IEC 60 529;
(opcional: IP 65)
Salida analógica: 4-20 mA; 4-20 mA y
5 V CC; 5 V CC; Pt100
Peso: aprox. 4 kg

Microinterruptores
Cantidad: 2, 3, 4 o 5
Poder de ruptura: estándar SPDT 250 V CA/
15 A;
(opcional:
MBO SPDT 250 V CA/10 A
o 250 V CC/5 A,
DPDT o dorado plateado SPDT)
Histéresis de conmutación: 12 °C ± 2 °C; otras bajo
demanda

BA 3527161/02 ES 13
8 Apéndice

8.1 Dimensiones

190
7.48"

3.13"
79,5
18,8
Ø .74"

3.94"
100
MESSKO®
BeTech
11.10"

3.15"
M6x16
282

80

Wicklungstemperatur
Winding temperature
Température de l’enroulement
Temperatura del devanado
Temperature do enrolamento
Temperatura avvolgimento
4.74"

Sarğı Sıcaklığı
Температура обмотки
121

绕组温度计
Lindningstemperatur

100
3.94"
2.20"
56
3.92"
100

194
7.65"
Fig. 9

14 BA 3527161/02 ES
8.2 Salida analógica/Señal de bucle de corriente de 4-20 mA (opcional)

Ejemplo de instalación A:

CA, D1272AT solo

CA / CC
MESSKO®
BeTech

RIA130-1 SNT36
-V mA +V D1272AT
61 62 63 + – + –

4-20 mA
24 V CC

Ejemplo de instalación B:
(SNT36 junto a OTI/WTI

CA, D1272AT solo


e indicador remoto
CA / CC

más lejano)
MESSKO®
BeTech

SNT36 RIA130-1
-V mA +V D1272AT
61 62 63 + – + –

24 V CC
4-20 mA

Ejemplo de instalación C:
(varias cargas en serie)
CA, D1272AT solo
CA / CC

MESSKO®
BeTech

Abreviaturas: SNT36 SCADA u RIA130-1


-V mA +V ordenador D1272AT
SNT36 = unidad de red 61 62 63 + – + – + –
RIA = indicador remoto analógico
D1272AT = indicador remoto digital 24 V CC
4-20 mA
Para más información sobre estos
productos consulte las instrucciones
de servicio aparte.

Fig. 10

BA 3527161/02 ES 15
8.3 Salida analógica/Señal de bucle de corriente de 4-20 mA y salida de tensión de 0-5 V CC (opcional)

Ejemplo de instalación A:

CA, D1272AT solo

CA / CC
MESSKO®
BeTech

SCADA u RIA130-1 SNT36


-V mA +V V out ordenador D1272AT
61 62 63 64 + – + – + –

V CC salida
24 V CC
4-20 mA

Ejemplo de instalación B:
(SNT36 junto a OTI/WTI e indicador remoto y SCADA/ordenador más lejano)
CA, D1272AT solo
CA / CC

MESSKO®
BeTech

SNT36 RIA130-1 SCADA u


-V mA +V V out D1272AT ordenador
61 62 63 64 + – + – + –
24 V CC
V CC salida

4-20 mA

Abreviaturas:
SNT36 = unidad de red
RIA = indicador remoto analógico
D1272AT = indicador remoto digital
Fig. 11 Para más información sobre estos productos consulte las instrucciones de servicio aparte.

16 BA 3527161/02 ES
8.4 Salida analógica/Salida de tensión de 0-5 V CC (opcional)

Ejemplo de instalación A:

CA / CC
MESSKO®
BeTech

SCADA u SNT36
–V +V V out ordenador
61 63 64 + – + –

V CC salida
24 V CC

Ejemplo de instalación B:
(SNT36 junto a OTI/WTI y SCADA/ordenador más lejano)
CA / CC

MESSKO®
BeTech

SNT36 SCADA u
–V +V V out ordenador
61 63 64 + – + –

24 V CC
V CC salida

Abreviaturas:
SNT36 = unidad de red
Fig. 12 Para más información sobre este producto consulte las instrucciones de servicio aparte.

BA 3527161/02 ES 17
8.5 Salida analógica/Señal de resistencia Pt100 ohmios (opcional)

Ejemplo de instalación:

CA, D1272AT solo


MESSKO®
BeTech

CA / CC
Pt 100 RIA130-1
Pt-MU or
61 62 63 +
4-20 mA – D1272AT
Pt 100

Ejemplo de esquema eléctrico: OTI con 4 interruptores + Pt100

Pt 100

11 12 14 21 22 24 31 32 34 41 42 44 61 62 63 64
C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO

Ejemplo de esquema eléctrico: WTI con 4 interruptores y MRB110 + Pt100


Elemento de
Res. igual. MRB

calefacción

Pt 100

5 5 11 12 14 21 22 24 31 32 34 41 42 44 61 62 63 64
C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO

Abreviaturas:
RIA = indicador remoto analógico
D1272AT = indicador remoto digital
Pt-MU = transformador de intensidad de señales
MRB = resistencia igualadora
Fig. 13

18 BA 3527161/02 ES
8.6 Esquema eléctrico/Interruptores OTI 5, interruptores WTI 5 e interruptores WTI 4 + MRB110 (opcional)

11 12 14 21 22 24 31 32 34 41 42 44 51 52 54
C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO

OTI con 5 interruptores


Elemento de
calefacción

5 5 11 12 14 21 22 24 31 32 34 41 42 44 51 52 54
C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO
WTI con 5 interruptores
Res. igual. MRB

Elemento de
calefacción

5 5 11 12 14 21 22 24 31 32 34 41 42 44
C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO
WTI con 4 interruptores y MRB110

Fig. 14

BA 3527161/02 ES 19
8.7 Bornes de conexión

MESSKO®
BeTech

Resistencia igualadora

Fig. 15

20 BA 3527161/02 ES
8.8 Dimensiones sonda n.º 1
□ 50
35 32,5 152
□ 32
118

Ø 14
HEX 28 Ø 9,5

Fig. 16

8.9 Dimensiones sonda n.º 2


35 32,5 152
12 118 Ø 35

Ø 14
G 3/4"

HEX 28

HEX 32

Fig. 17

8.10 Dimensiones sonda n.º 2F


35 35,5 148 HEX 33

15 118 HEX 28
Ø 14
G 3/4"-B

Fig. 18

BA 3527161/02 ES 21
8.11 Dimensiones sonda n.º 5
35 24,5 160
10 118 Ø 40

Ø 14
HEX 28
G 1"

HEX 36

Fig. 19

8.12 Dimensiones sonda n.º 6


19 165

16 136 Ø 12,2 HEX 24


7/8"-14 UNF

Fig. 20

8.13 Dimensiones sonda n.º 8


35 28 155
15 3 118 HEX 28
Ø 14
G 3/4"

Fig. 21

22 BA 3527161/02 ES
8.14 Dimensiones sonda n.º 9
35 24,5 160
10 140 Ø 40

Ø 12
G 1"

HEX 28

HEX 36

Fig. 22

8.15 Dimensiones sonda n.º 10


35 32,5 152

140 Ø 35

Ø 12
G 3/4"

HEX 28

HEX 32

Fig. 23

8.16 Dimensiones sonda n.º 27


35 31,5 152
10 118 Ø 40
Ø 14
M27x2

HEX 28

HEX 36

Fig. 24

BA 3527161/02 ES 23
Messko GmbH
Gewerbegebiet An den Drei Hasen
Messko-Platz 1, 61440 Oberursel, Alemania

Teléfono: +49 6171 6398-0


Fax: +49 6171 6398-98
Email: messko-info@reinhausen.com

www.reinhausen.com/messko

Nota:
Es posible que los datos de nuestras publicaciones difieran de los
datos de los dispositivos suministrados. Nos reservamos el derecho
de realizar cambios sin previo aviso.

BA 3527161/02 ES – MESSKO® BeTech –


1002078602 – 01/19 – ©Messko GmbH 2019

24 BA 3527161/02 ES

También podría gustarte