Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los jinetes de la
muerte
Warhammer
ePub r1.2
epublector 17.06.13
Título original: Riders of the Dead
Dan Abnett, 2003
Traducción: Diana Falcón (2004)
Diseño de portada: Adrian Smith
Todos se emborracharon en el
desenfrenado banquete de bodas. El
novio, con su nuevo beshmet blanco
adornado de plumas, insistió en que
Gerlach dijera unas pocas palabras —
propuesta vocingleramente apoyada por
Vaja y Vitali—, y unas pocas palabras
fue cuanto logró decir. Habló, en un
kislevita chapurreado y desesperante, de
Zamak Spayenya y de la valentía de
Kvetlai, y luego admiró la hermosura de
la novia.
Los reunidos lo aplaudieron a pesar
de todo. Cuando volvió a sentarse, la
esposa de Mitri pasó una mano por el
suave cuero cabelludo de Gerlach.
—Está mejor —aseveró.
La música comenzó a sonar, y el
festín se convirtió en un baile. Gerlach
fue arrastrado de la mano por Lexandra,
una de las hermanas de la novia, hacia el
torbellino de cuerpos. Lexandra era casi
la muchacha más hermosa que Gerlach
había visto nunca. Mientras bailaban,
muy apretados, ella profirió una risilla.
—Tú eres Vebla.
—Y tú eres Lexandra.
—No es tan gracioso. Vebla es
gracioso.
—¿Qué significa Vebla? Nadie
quiere decírmelo.
—Hay una oveja.
—¿Una oveja?
—Una oveja madre. Tiene corderos.
Unos son fuertes y grandes, otros son
pequeños. El más pequeño de todos,
éste lucha mucho con los otros, quiere
leche. Él… él es una bestezuela
impertinente, siempre en el camino,
siempre bajo los pies, siempre pidiendo
más, siempre necesitando cuidados. Es
agresivo y exigente.
—¿Y eso es un Vebla?
—Ya lo creo —respondió ella, y rio
con tanta fuerza que echó atrás la
cabeza.
Él la hizo girar al ritmo del tambor.
Las felices carcajadas de la muchacha lo
perseguirían durante el resto de su vida.
Capítulo
7