0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas78 páginas

Multi Efectos para Bajo: Manual Del Usuario

Cargado por

Marcos Bass
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
59 vistas78 páginas

Multi Efectos para Bajo: Manual Del Usuario

Cargado por

Marcos Bass
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

MULTI EFECTOS PARA

BAJO
Manual del Usuario
Le agradecemos haber elegido el Multi Efectos para Bajo ME-50B de Boss, a la vez que le felicitamos por su elección.
Antes de utilizar esta unidad lea atentamente las secciones tituladas: UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA (p. 2-3) y
PUNTOS IMPORTANTES (p. 4). En estas secciones se ofrece información importante sobre cómo utilizar de forma adecuada la
unidad. Además, debería leer el Manual del Usuario en su totalidad para asegurarse de que ha comprendido a la perfección cómo
funcionan las prestaciones que le ofrece esta nueva unidad. Sería conveniente que tuviera siempre el manual a mano para poder
realizar cualquier consulta.

Prestaciones Principales
Funcionamiento Simple – Funciona Como Pedal de Expresión Multifuncional
un Procesador Compacto de Efectos El ME-50B está equipado con un pedal de expresión
Cada efecto se controla mediante un mando específico. Un que le permite controlar seis efectos de pedal
funcionamiento intuitivo, parecido al de los procesadores compactos especializados diferentes. También puede cambiarse su
de efectos, le permite cambiar los tones de forma directa. función para que actúe como pedal de volumen.

Potente Distorsión COSM Función de Memoria


La tecnología de modelado “COSM”, original de Roland, le permite Puede guardar hasta 30 tones propios que haya creado.
tocar con una amplia variedad de potentes efectos de distorsión, También puede utilizar los pedales en el “modo
desde sonidos vintage clásicos, hasta sonidos de distorsión originales. Memory” para recuperar al instante los tones
guardados.
COSM (Modelado de Sonido por Objetos
Compuestos) Jack AUX IN
El Modelado de Sonido por Objetos Compuestos El jack AUX IN facilita que pueda practicar junto con
(COSM) es una tecnología de modelado tanto CD, MD, entre otros aparatos de audio.
innovadora como potente de Roland. COSM analiza los
muchos factores que componen el sonido original como,
por ejemplo, las características eléctricas y físicas del
Funcionamiento con Pilas
original y, luego, produce un modelo digital que puede El ME-50B puede funcionar con dos fuentes de
reproducir el mismo sonido. alimentación diferentes, con (6) pilas AA o utilizando el
adaptador de corriente alterna (suministrado por
separado).

Copyright © 2003 BOSS CORPORATION


Quedan reservados todos los derechos.
Queda totalmente prohibida cualquier forma
de reproducción de esta publicación sin el
correspondiente permiso por escrito de
BOSS CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY

UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD


INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y DAÑOS FÍSICOS
ACERCA DE AVISO Y PRECAUCIÓN ACERCA DE LOS SÍMBOLOS

Se utilizará cuando se den instrucciones Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes o
para alertar al usuario sobre el riesgo de advertencias. El significado específico del símbolo queda determinado
AVISO por el dibujo que contenga dicho triángulo. En es caso del triángulo
muerte o de daños físicos graves por una
utilización inadecuada de la unidad. mostrado a la izquierda, se utiliza para precauciones de tipo general, para
advertencias, o para alertas de peligro.
Se utilizará cuando se den instrucciones para
alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar (está
daños físicos o daños materiales por una prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente indicado
utilización inadecuada de la unidad. según el dibujo que contenga el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la
* Cuando se hace referencia a daños izquierda significa que no se debe desmontar la unidad nunca.
PRECAUCIÓN materiales se entiende cualquier daño o
efecto adverso que pueda sufrir la casa y
Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La
todo el mobiliario, así como el que puedan
función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que
sufrir los animales de compañía.
contiene el círculo. Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa que
la clavija debe desconectarse de la toma de corriente.

OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE

AVISO AVISO

001 009
• Antes de utilizar la unidad, lea todas las instruc- • Evite dañar el cable de alimentación. No lo doble
ciones y el manual del usuario. excesivamente, pisarlo ni colocar objetos pesados
encima de ello. Un cable dañado puede conver-
.......................................................................................................... tirse fácilmente en un riesgo de descarga eléctrica
002c
• No debe intentar modificar los componentes o de incendio. Nunca utilice un cable dañado.
internos de la unidad o su adaptador AC ..........................................................................................................
010
.......................................................................................................... • La unidad, por sí sola o en combinación con un
003 amplificador y auriculares o altavoces, puede
• No intente reparar la unidad ni reemplazar producir niveles de sonido que podrían causar
elementos de su interior (a menos que el manual le pérdida permanente de audición. No la utilice
indique que debe hacerlo). Diríjase a su durante mucho tiempo a volúmenes altos o a un
proveedor, el Servicio Postventa de Roland más volumen que resulte incómodo. Si experimenta
cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado, algún tipo de pérdida de audición o zumbido en
de los que se detallan en la página “Información”. los oídos, deberá dejar de utilizar esta unidad
.......................................................................................................... inmediatamente y consultar a un médico especialista.
004
• Nunca utilice o guarde esta unidad en lugares: ..........................................................................................................
011
• Expuestos a temperaturas extremas (p.ej. la luz • No permita que ningún tipo de objeto (p.ej.
del sol directa en un vehículo cerrado, cerca de material inflamable, monedas, alfileres) o de
un conducto de calor, encima de un equipo líquido (agua, refrescos, etc.) penetre en la unidad.
generador de calor);
• Donde haya agua (p.ej. baños, lavabos, sobre
..........................................................................................................
superficies húmedas); 012c
• Expuestos a la lluvia; • Apague inmediatamente la unidad y diríjase a su
proveedor, al Servicio Postventa de Roland más
• Húmedos;
cercano, o a un distribuidor de Roland autorizado,
• Sujetos a un alto nivel de vibración de los que se detallan en la página “Información”
.......................................................................................................... cuando:
007
• Asegúrese de colocar la unidad de forma que • El adaptador AC, el cable d alimentación o el
quede nivelada y estable. No la coloque nunca en enchufe han sufrido daños; o
soportes que pudiesen tambalear o encima de • Hayan penetrado objetos o líquidos dentro de la
superficies inclinadas. unidad;
..........................................................................................................
008b • La unidad haya estado expuesta a la lluvia (o se
• Utilice sólo el adaptador AC suministrado con la haya humedecido por otras causas);
unidad. Asegúrese de que el voltaje de línea • Parezca que la unidad no funciona con norma-
coincida con el voltaje de entrada especificado en lidad o se advierta un cambio notable en su
el adaptador AC. Otros adaptadores pueden tener funcionamiento
otra polaridad o utilizar otro voltaje, y pueden ..........................................................................................................
ocasionar daños, descarga eléctrica o hacer que la
unidad funcione mal.
..........................................................................................................

2
AVISO ..........................................................................................................
013 PRECAUCIÓN
• En hogares con niños de corta edad, un adulto
deberá supervisar a los niños hasta que éstos sean 107d
• Nunca debe manejar el cable de alimentación con
capaces de seguir las instrucciones básicas para el
las manos mojadas cuando lo conecta o lo desco-
funcionamiento seguro de la unidad.
necta de la red eléctrica o de la unidad.
..........................................................................................................
014 ..........................................................................................................
• Proteger la unidad de golpes fuertes. 108b
• Antes de mover la unidad, desconecte el cable de
(¡No deje caer la unidad!))
alimentación de la toma de corriente y retire todos
.......................................................................................................... los cables de los aparatos externos.
015 ..........................................................................................................
• No debe conectar la unidad a una toma de 109b
corriente donde hallan conectados un número • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte
excesivo de aparatos. Tenga un cuidado especial el cable de la toma de corriente
cuando utiliza alargos - el consumo total de todos
..........................................................................................................
los aparatos no debe sobrepasar la capacidad en 110b
vatios/amperios del cable Las cargas excesivas • Cuando vea que se puedan caer rayos en su zona,
pueden ocasionar que el cable se sobrecaliente y desconecte el cable de alimentación de la toma de
finalmente que se funda corriente.
. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 111
016 • Si se utilizan de forma incorrecta, las pilas pueden
• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, explotar o gotear y causar daños o lesiones. Para
consulte con el Servicio Postventa de Roland o con aumentar la seguridad, lea detenidamente las
un distribuidor autorizado detallado en la página siguientes precauciones (p. 6).
“Información”. 1
.......................................................................................................... • Siga al pie de la letra las instrucciones de insta-
019 lación de las pilas y asegúrese de que no se
• Nunca debe recargar las pilas ni tampoco desmon-
equivoca de polaridad.
tarlas o echarlas al fuego o al agua. 2
• Evite utilizar pilas viejas mezcladas con nuevas.
Además, evite utilizar juntos distintos tipos de
pilas.
.......................................................................................................... 3
• Saque las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad durante un largo período de tiempo.
5
• Si una pila gotea, utilice un trozo de tela o una
toallita de papel para secar todos los restos de
PRECAUCIÓN liquido del habitáculo de la pila. A conti-
101b nuación, instale pilas nuevas. Para evitar infla-
• La unidad y el adaptador AC deben estar situados maciones cutáneas, asegúrese de que el liquido
de forma que no interfiera con su ventilación. de la pila no toca sus manos y su piel. Actúe con
la mayor precaución para que el liquido de la
.......................................................................................................... pila no llegue a sus ojos. Limpie inmediata-
102d mente la zona afectada con agua corriente si le
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimen-
entra algún resto del liquido de la pila en los
tación del enchufe o de la unidad, siempre deberá
ojos.
cogerlo por el extremo. 6
.......................................................................................................... • No deje nunca pilas junto a objetos metálicos
103b
• Periódicamente, debe desconectar el adaptador como bolígrafos, collares, horquillas de pelo, etc.
AC de la corriente limpiarlo con un paño seco ..........................................................................................................
112
para quitar todo el polvo y de más material • Debe desechar las pilas de conformidad con la
acumulado en las clavijas. Asimismo, desconecte normativa relativa a los desechos de pila vigente
el cable de alimentación de la salida de alimen- en la región en la que vive
tación siempre que no vaya a utilizar la unidad ..........................................................................................................
durante un tiempo. La acumulación de polvo entre las
clavijas y la toma eléctrica puede dar lugar una aisla-
miento eléctrico pobre y provocar incendios.
..........................................................................................................
104
• Intente evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar siempre fuera del
alcance de los niños.
..........................................................................................................
106
• Nunca debe subirse encima de la unidad ni
colocar objetos pesados sobre ella

3
PUNTOS IMPORTANTES
Además de los apartados “UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD” en las páginas 2 y 3, lea y observe los siguientes
puntos:

Alimentación: Uso de Pilas Mantenimiento


301 • Para la limpieza diaria de la unidad, utilice una gamuza suave y seca o
• No utilice esta unidad en el mismo circuito de alimentación en el bien una que haya sido ligeramente humedecida con agua. Para extraer
que tenga conectado un electro domestico controlado por un la suciedad que todavía pueda quedar, utilice una gamuza impregnada
invertidor (como, por ejemplo, una nevera, una lavadora, un en un detergente suave, no abrasivo. Después, asegúrese de limpiar
microondas, o una unidad de aire acondicionado) o que concienzudamente la unidad con una gamuza seca y suave.
contenga motor. Según la manera que se utiliza dicho aparato, el 402
ruido de la fuente de alimentación puede provocar el incorrecto • No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de cualquier
funcionamiento de esta unidad o producir ruido apreciable. Si tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y descolorimiento.
no le resulta práctico utilizar una toma separada, conecte un
filtro de ruido para fuente de alimentación entre esta unidad y la Datos y Reparaciones
toma eléctrica.
302 •Tenga en cuenta que todos los datos que contenga la memoria de la
• Después de largas horas de uso, el adaptador AC empezará a unidad pueden perderse cuando repare la unidad. Debería tener
generar calor. Esto es normal y no representa motivo de preocu- una copia de los datos importantes escrita en papel (cuando sea
pación. posible). Durante las reparaciones que se llevan a cabo, se procura
303a no perder datos. Sin embargo, en determinados casos (como por
• Recomendamos utilizar el adaptador AC dado a que el consumo ejemplo, cuando el circuito que conecta con la memoria está
de la unidad es bastante alto. Si opta por utilizar pilas, debe averiado), no es posible restaurar los datos y Roland no asume
utilizar pilas de tipo alcalina. responsabilidad alguna en cuanto a dichas pérdidas de datos
304a
• Al instalar o reemplazar las pilas, primero deberá apagar la Precauciones Adicionales
unidad y desconectar cualquier aparato conectado a ésta. De esta
• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden perderse
manera, puede evitar dañar los altavoces y/u otros aparatos o
irreparablemente como resultado de un mal funcionamiento, o de una
que funcionen mal.
306b
operación incorrecta de la unidad. Para no correr el riesgo de perder
• Se incluyen pilas con la unidad. No obstante la duración de las datos importantes, le recomendamos que realice periódicamente copias
mismas puede verse afectado dado a que principalmente, sirven de seguridad de los datos escribiéndolos en un papel.
para comprobar la unidad. 552
307
• Desafortunadamente, no hay posibilidad de recuperar el contenido de
• Antes de conectar esta unidad a otros aparatos, apague todas las los datos que hayan sido almacenados en la memoria de la unidad o en
unidades, para así prevenir posibles daños o el funcionamiento otro aparato MIDI una vez se hayan perdido. Roland Corporation no
deficiente de los altavoces u otros aparatos. asume responsabilidad alguna en cuanto a la pérdida de estos datos.
553
• Haga un buen uso de los botones de la unidad, de los deslizadores y de cualquier
Colocación otro control; de la misma manera que cuando utilice sus jacks y conectores. Un
mal uso puede provocar el funcionamiento deficiente de la unidad.
351 556
• Utilizar la unidad cerca de amplificadores (o cualquier otro • Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo apretando el
equipo que contenga transformadores) puede provocar extremo y nunca estirando del cable. De esta manera, evitará que se
zumbidos. Para solventar el problema, cambie la orientación de produzcan daños en cualquiera de los elementos internos del cable
su unidad; o bien muévala lejos de la fuente de interferencia. 558a
352a • Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volumen de su
• Este aparato puede producir interferencias en la recepción de unidad en unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y
televisión y radio. No utilice este aparato cerca de dichos recep- así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especial-
tores. mente a altas horas de la madrugada).
352b 559a
• Si utiliza aparatos de comunicación sin hilos como teléfonos • Cuando necesite transportar la unidad, meta la unidad en la caja (incluyendo
móviles cerca de la unidad, pueden producir ruido. Dicho ruido las protecciones) en la que venía cuando la compró, si es posible. Si no es
podrá producirse cuando reciba o inicie una llamada. Si Vd. posible, deberá utilizar otros materiales de empaquetado equivalentes.
experimenta tal problema, debe alejar el aparato en cuestión de 562
la unidad o apagarlo. • Utilice un cable Roland para realizar las conexiones. Si utiliza un cable de
354a otro fabricante, observe los siguientes precauciones.
• No exponga el aparato a luz solar directa, ni lo coloque cerca de
• Algunos cables de conexión disponen de resistores. No los utilice con
aparatos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo
esta unidad. El uso de dichos cables puede ocasionar que el sonido
cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Una calefacción
sea casi inaudible. Para información sobre las características técnicas
excesiva puede deformar o descolorar la unidad.
355b
de los cables, consulte con el fabricante.
• Al cambiar la unidad de un lugar a otro en que la temperatura 988
y/o la humedad es muy distinta, se puede formar condensación • Ranura de Seguridad ( )
dentro de la unidad. Si intenta utilizar la unidad en esta http://www.kensington.com/
condición, puede que se dañe o que funcione incorrectamente. 220
Por ello, antes de utilizar la unidad, déjela en el lugar nuevo • Todos los nombres de los productos mencionados en este documento son
durante varias horas, hasta que la condensación se haya marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
evaporado por completo.

4
Contenidos
UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA Procedimiento de Escritura ................................... 22
SEGURA ........................................... 2 Recuperar y Utilizar los Tones Guardados
(Cambiar de Patch) ................................................ 22
PUNTOS IMPORTANTES .................... 4 Cambiar de Número ................................................. 22
Cambiar de Banco...................................................... 22
Primeros Pasos ................................ 6
Notas Cuando se Utiliza el Modo Memory ............ 23
Instalar las Pilas ........................................................ 6 Sobre los Cambios de Tone ...................................... 22
Realizar las Conexiones ........................................... 6 Sobre el Ajuste del Tempo........................................ 22
Encender la Unidad................................................... 7 Sobre el ajuste de HOLD DLY ................................. 23
Ajustar el Volumen ..................................................... 7 Sobre el ajuste de  TAP DLY ................................. 23
Apagar la Unidad....................................................... 7 Cambiar los Ajustes del Patch (Modo Patch Edit)........... 24

Utilizar los Efectos ............................ 8 Funciones Útiles ............................. 25


Sobre la Secuencia de Conexión de Efectos ......... 8 Afinar el Bajo (Tuner).............................................. 25
COMPRESSOR/LIMITER........................................... 9 Utilizar el Interruptor de Pie ................................... 26
FILTER/TONE........................................................... 10 Activar/Desactivar el efecto Compresor/Limitador......26
Añadir un Efecto Sincronizado al Tempo de la
DRIVE/SYNTH .......................................................... 12 Interpretación .......................................................................26
DELAY/MODULATION............................................. 14 Cambiar de Banco...................................................... 27
Utilizar la función HOLD DLY................................ 16
Practicar Junto con CDs y MDs (AUX IN) ............. 27
Utilizar la función .TAP DLY ................................ 16
Añadir Delay Apéndices ...................................... 28
Sincronizado al Tempo de la Interpretación ......... 16
Recuperar los Ajustes de Fábrica del ME-50B
Añadir un Efecto de Modulación
(Reset de Fábrica) .................................................. 28
Sincronizado al Tempo de la Interpretación ......... 17
Ajustar el Pedal de Expresión................................ 28
Pedal......................................................................... 18
Utilizar el Pedal como Pedal de Volumen ............. 18 Resolución de Pequeños Problemas .................... 29
Utilizar el Pedal como Pedal de Expresión............ 18 Características Técnicas ........................................ 30
Utilizar la función SOUND HOLD ......................... 19
Utilizar la función KICK DRUM ............................. 19 Lista de Patches ............................. 31
MASTER ................................................................... 20 Ajustes de Fábrica .......................... 32
NOISE SUPPRESSOR (Supresor de Ruido) ......... 20
Tabla en Blanco ............................. 34
Acerca de la prestación Bypass ............................ 20
Índice............................................. 38
Guardar y Cargar los Tones que Ha
Creado (Modo Memory) ................. 21
Cambiar entre el Modo Manual y el Modo Memory ...... 21
Sobre los Patches ................................................... 21

Convenciones de Estilo Utilizadas en Este Manual


● Las palabras que figuran entre corchetes [ ] indican botones o mandos del panel.
(Ejemplo)
[WRITE]: Botón WRITE

● (p. **) indica una página de referencia.

5
Primeros Pasos

Instalar las Pilas Realizar las Conexiones


* Las pilas se suministran con la unidad. No obstante, la vida El ME-50B no está equipado con ningún amplificador o altavoces
útil de estas pilas es limitada, ya que su función principal es la internos. Para escuchar el sonido con el ME-50B, conéctelo a un
de permitir que se hagan pruebas con la unidad. amplificador de bajo, a unos auriculares estéreo o a otro equipo de
Inserte las pilas incluidas con la unidad tal como se muestra sonido parecido.
en el dibujo, teniendo cuidado de que las pilas queden * Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros
correctamente orientadas. aparatos, disminuya siempre al mínimo el volumen de todos los
fig.0010
aparatos y apáguelos antes de realizar cualquier conexión.
fig.0020
Auriculares
Bajo Eléctrico Estéreo
Adaptador AC
(Serie PSA: opcional)
Reproductor
CD/MD, etc.

• Cuando le dé la vuelta a la unidad, coja papeles de periódico o Amplificador de Bajo


revistas y colóquelos debajo de las cuatro esquinas o a ambos ● Si hay pilas en la unidad cuando utiliza el adaptador AC,
lados del aparato para evitar que los botones y los mandos la unidad seguirá funcionando incluso si se interrumpe
sufran daños. Además, debería intentar orientar la unidad de la corriente (corte general del suministro de corriente o
manera que los botones y los mandos tengan menos desconexión del cable de alimentación del ME-50B).
posibilidades de resultar dañados.
● Para evitar que su unidad se apague sin querer (al
• Cuando le dé la vuelta a la unidad, hágalo con cuidado para
desconectarse accidentalmente el cable de alimentación) y para
evitar que se le caiga o se le vuelque.
evitar aplicar demasiada fuerza al jack del adaptador de
• Asegúrese de que los polos “+” y “-“de las pilas están corriente alterna, fije el cable de alimentación utilizando el
correctamente orientados. gancho para el cable, tal como se muestra en el dibujo.
• Cuando las pilas se agoten, el indicador de POWER se irá fig.0040

apagando. Si esto ocurre, cambie las pilas por otras nuevas.


• Cuando cambie las pilas, utilice seis pilas de tipo AA.
• Evite mezclar pilas nuevas con otras ya usadas. Además, evite
mezclar diferentes tipos de pilas. Si las mezclara, podría
provocar una fuga de fluidos.
• La vida útil de las pilas puede variar dependiendo del tipo de
pila.
● Cuando la salida del sonido sea monoaural, conecte un cable
sólo al jack OUTPUT L (MONO).
La duración de las pilas alcalinas, si utiliza la unidad de ● No utilice un cable con resistor para conectar
forma continuada, es de unas 12 horas y la de las pilas de reproductores de CD o de MD al jack AUX IN. Si utiliza
carbono es de unas 3,5 horas. (Esto puede variar en un cable de estas características, es posible que el audio
función de las condiciones de uso.) procedente de los reproductores de CD o de MD sea
inaudible.

6
Primeros Pasos

Encender la Unidad Si No Hay Sonido/ Si el Volumen es


Bajo
Una vez que haya realizado las conexiones, encienda sus
● ¿Ha realizado correctamente las conexiones con los
diferentes aparatos en el orden especificado. Si enciende los
otros aparatos?
aparatos en un orden equivocado, corre el riesgo de provocar
un mal funcionamiento y/o daños en los altavoces y en otros Vuelva a comprobar las conexiones.
aparatos
● ¿Ha disminuido el nivel del volumen?
* Si utiliza el ME-50B con un reproductor de CD o de MD, Compruebe los niveles de volumen de todos los
cerciórese de apagar primero el aparato conectado a la unidad. amplificadores o mezcladores conectados a la unidad.
1. ME-50B
● ¿Puede escuchar el sonido a través de los auriculares
fig.0041
cuando éstos están conectados?
Si escucha el sonido, puede ser que el cable que utilizó
para conectar el amplificador u otro aparato esté roto o
dañado, o quizás haya un error en alguno de los ajustes
de un aparato externo. Vuelva a comprobar los cables de
conexión y los aparatos externos.

2. Amplificador de Bajo /Equipo Estéreo, Grabador ● ¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
Multipistas, Etc. Los sonidos no se emiten si la puntera del pedal de
expresión está en la posición elevada mientras se ajusta
* Suba el volumen de los amplificadores y de los otros aparatos sólo
el pedal para que funcione como pedal de volumen (p.
después de haber realizado todas las conexiones y de haber encendido
18).
todos los aparatos.
* Esta unidad está equipada con un circuito de seguridad. Es necesario ● ¿Está el ME-50B en el modo Tuner (p. 25)?
que pase un breve intervalo (unos segundos) desde que se enciende el En modo Tuner el sonido “bypass (una señal que salta
aparato hasta que la unidad funciona con normalidad todos los circuitos de la unidad)” sale de la unidad y el
pedal de expresión se utiliza como pedal de volumen.
Cuando el pedal de expresión se utiliza como pedal de
Ajustar el Volumen
volumen, el nivel de volumen de la señal de sale bajará
Ajuste el volumen del ME-50B con el mando MASTER LEVEL. cuando sube la puntera del pedal (p. 18).
fig.0050

● ¿Ha utilizado un cable que contiene una resistencia


para conectar un reproductor de CD o de MD al jack
AUX IN?
Si utiliza un cable que contiene una resistencia puede
que el sonido de los reproductores de CD y de MD sea
inaudible.
* Si sube demasiado el valor del mando MASTER LEVEL puede
producirse distorsión en el sonido.
* Cuando todos los efectos están desactivados, la entrada y la Apagar la Unidad
salida del sonido están al mismo nivel que cuando el mando
1. Baje el volumen del ME-50B y de cualquier otro aparato
MASTER LEVEL está ajustado a la posición central.
conectado a él.
* El ajuste del mando MASTER LEVEL se guarda en la
memoria para cada Patch (p. 21). 2. Apague el Amplificador de Bajo/Equipo Estéreo, el
Grabador Multipistas, etc.

3. Apague el ME-50B.

7
Utilizar los Efectos

Al encender la unidad, encontrará desactivados FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH y DELAY/MODULATION. Además el


pedal de expresión funcionará como pedal de volumen.
* Al ajustar DELAY/MODULATION TYPE en HOLD DLY, se ilumina el indicador de DELAY/MODULATION y el indicador de pedal
DELAY/MOD parpadea, indicando que se ha habilitado el estado de espera de grabación. (p. 16)

Todos los nombres de los productos nombrados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios. Estas compañías no están afiliadas a BOSS y no han licenciado ni autorizado el ME-50 B de
BOSS. Sus marcas se utilizan solamente para identificar el equipo cuyo sonido simula el ME-50B de BOSS.

Sobre la Secuencia de Conexión de Efectos


El ME-50B selecciona automáticamente la secuencia óptima para conectar los efectos según el efecto.
fig.0060

DRIVE/SYNTH = SYNTH +1 OCTAVE / DRIVE/SYNTH = Otros


-1 OCTAVE
(EXPRESSION)

OCTAVE UP / NATURAL /
SLOW GEAR / BASS DRIVER /
SAW LEAD / DEFRETTER / OVER DRIVE /
MILD FILTER / COMPRESSOR / DISTORTION / T.WAH UP /
ENHANCER / OCTAVE WAH /
DEEP FILTER / LIMITER MUFF FUZZ / T.WAH DOWN /
BOTTOM BOOST / DOWN RESONANCE
SQUARE MID SHAPE / METAL / T.WAH EDGE
HOLLOW HI-BAND DRIVE
(DRIVE / SYNTH) (FILTER / TONE) (FILTER / TONE) (DRIVE / SYNTH) (FILTER / TONE) (EXPRESSION)

NOISE FOOT SOUND DELAY /


EQ MODULATION LEVEL
SUPPRESSOR VOLUME HOLD

(MASTER) (EXPRESSION) (MASTER)

DELAY/MOD = HOLD DLY KICK DRUM DELAY/MOD = Otros


(EXPRESSION)

8
Utilizar los Efectos

COMPRESSOR/LIMITER
fig.0110

Indicador COMPRESSOR/LIMITER
Mando THRESHOLD/SUSTAIN
Ajusta la profundidad del efecto.
Al ajustar TYPE en NATURAL, LIMITER, 160D SOFT, o
160D HARD, esta prestación funciona como mando
THRESHOLD, que sirve para ajustar el nivel en el que el
limitador empieza a funcionar. Cuanto más gire el mando en
el sentido contrario a las agujas del reloj, más bajo será el
Consiste en dos efectos, uno que hace que se varíe menos el nivel en que se habilitará el efecto de limitador.
volumen de las distintas señales de entrada para Al ajustar TYPE en D-COMP, el mando funciona como
proporcionar un sustain largo (compresor) y otro que evita la control de SUSTAIN, que ajusta cuanto tiempo se
distorsión suprimiendo sólo los picos del sonido (limitador). mantendrán sonando los sonidos. Gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj para obtener tiempos de
sustain más largos.
Mando TYPE
OFF Mando LEVEL
Desactiva el sonido del efecto compressor/limiter. Ajusta el nivel en el que se activa el efecto compressor/
* El indicador de COMPRESSOR/LIMITER se apaga cuando limiter. Utilícelo para ajustar el nivel de volumen de forma
ajusta este parámetro en OFF. que sea igual tanto cuando el efecto compressor/limiter esté
activado como cuando esté desactivado.
NATURAL
Proporciona un sonido natural sin pérdida de calidad de
Puede utilizar un interruptor de pie para activar/
sonido, incluso cuando emplea mucho efecto. Resulta
desactivar el efecto compressor/limiter. Para
especialmente eficaz con la técnica slapping y cuando
información más detallada, vea “Utilizar el Interruptor
emplea un ataque fuerte.
de Pie” (p. 26).

LIMITER
Evita la distorsión suprimiendo el nivel de señal de
entrada cuando éste supera el valor ajustado.

160D SOFT
Modelo del dbx 160 ajustado a un ratio de compresión
más bajo.

160D HARD
Modelo del dbx 160 ajustado a un ratio de compresión
más alto.

D-COMP
Modelo del MXR DynaComp.

9
Utilizar los Efectos

FILTER/TONE
fig.0120
T.WAH EDGE:
Indicador de FILTER / TONE
Proporciona un filtro con un efecto más pronunciado.

Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la sensibilidad cuando se modifica el filtro.

Mando DEPTH/TONE
Ajusta la frecuencia de referencia para el efecto de wah.

Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta la cantidad de efecto de wah cerca de la
frecuencia de referencia. Al girar el mando en sentido de
las agujas del reloj, hará que se amplie la gama de
frecuencias cerca de la frecuencia de referencia en que se
va a producir el efecto de wah, mientras que, al girarlo
en el sentido contrario, la gama será más estrecha.

Indicador del
Pedal OCTAVE UP/OCTAVE DOWN
Este efecto crea un sonido más grueso añadiendo al
Pedal sonido original el mismo sonido una octava más alta
FILTER / TONE (OCTAVE UP) o una octava más grave (OCTAVE
DOWN).
* Si toca dos o más notas simultáneamente, este efecto no
funciona correctamente.

Mando SENS/BOTTOM
Incluidos aquí hay once efectos distintos que modifican las Ajusta el volumen del sonido directo.
características del propio sonido de bajo.
Puede seleccionar y utilizar individualmente cualquiera de Mando DEPTH/TONE
estos efectos. Ajusta el timbre del sonido de octava. Gire el mando en
el sentido de las agujas del reloj para obtener un sonido
más brillante y en el sentido contrario para obtener un
Pedal FILTER/TONE sonido menos brillante.
El efecto filter tone alterna entre activado/desactivado cada Mando RESONANCE/E.LEVEL
vez que pisa el pedal. El indicador se ilumina cuando el Ajusta el volumen del sonido de octava.
efecto está activado.
SLOW GEAR
Mando TYPE Produce un efecto de crecimiento del volumen (similar al
de un violín).
Selecciona el efecto que se va a utilizar de entre los once
efectos distintos disponibles. Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la sensibilidad al efecto de slow gear. Cuanto más
gire el mando en el sentido contrario al de las agujas del
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE
reloj, habrá menos respuesta al ataque débil, y el efecto
Este efecto modifica el efecto de wah en respuesta al
se producirá sólo con ataques fuertes.
nivel del bajo en el momento en que se toca.
Mando DEPTH/TONE
T.WAH UP:
Ajusta el tiempo necesario para que el volumen llegue a
El filtro se desplaza hacía frecuencias más altas en
su máximo nivel a partir del momento en que se produce
respuesta a la señal de entrada.
un ataque.
T.WAH DOWN:
Mando RESONANCE/E.LEVEL
El filtro se desplaza hacía frecuencias más bajas en
Ajusta el volumen del sonido de efecto.
respuesta a la señal de entrada.

10
Utilizar los Efectos

DEFRETTER
Este efecto permite utilizar un bajo convencional para
simular un bajo sin trastes.

Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la cantidad del efecto de defretter que se aplica al
sonido de entrada.

Mando DEPTH/TONE
Ajusta el timbre. Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para obtener un sonido más brillante y en
el sentido contrario para obtener un sonido más mate.

Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta el volumen del sonido defretter.

ENHANCER
Se trata de un efecto que clarifica el contorno del sonido
de entrada realzando los cambios en el sonido en el
nivel de entrada.

Mando SENS/BOTTOM
Ajusta la sensibilidad al Enhancer. Cuanto más se gire el
mando en el sentido de las agujas del reloj, más
suavemente podrá tocar y aún obteniendo el efecto.

Mando DEPTH/TONE
Ajusta la frecuencia en la que se empieza a aplicar el
enhancer. Cuanto más gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj, más alto será la frecuencia en que se
aplique el efecto.

Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta la cantidad de sonido de enhancer que se va a
añadir a la mezcla.

BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW


Modifica las características especiales del sonido del
bajo.

BOTTOM BOOST:
Crea un sonido con los graves realzados.

MID SHAPE:
Crea un sonido con los medios cortados.

HOLLOW:
Añade la resonancia de caja para crear un sonido
parecido al de un bajo acústico-eléctrico.

Mando SENS/BOTTOM
Ajusta el timbre de la gama de graves.

Mando DEPTH/TONE
Ajusta el timbre de la gama agudos.

Mando RESONANCE/E.LEVEL
Ajusta el volumen.

11
Utilizar los Efectos

DRIVE/SYNTH
fig.0130
MUFF FUZZ
Indicador de DRIVE / SYNTH
Modelo del Electro-Harmonix Big Muff π.

METAL
Sonido de distorsión salvaje y radical.

HI-BAND DRIVE
Con este efecto, se aplica la distorsión sólo a las
frecuencias altas y no al sonido de la gama de graves.

SAW LEAD
Se trata de un sonido de synth-bass de onda de diente de
sierra con un poco de modulación de filtro.
Utilizando el efecto en combinación con el tipo de
Indicador del Expresión (p. 18) ajustado en “RESONANCE”, éste será
Pedal
aún más efectivo.

Pedal MILD FILTER


DRIVE / SYNTH
Se trata de un sonido de synth-bass de onda de diente de
sierra con relativamente poca modulación de filtro. La
modulación del filtro cambia según la fuerza del ataque
y el registro en que se toca el bajo.

Aplica distorsión al sonido o crea un efecto que imita al


DEEP FILTER
sonido de un sintetizador analógico.
Se trata de un sonido de synth-bass de onda de diente de
sierra con un mucha modulación de filtro. La
Pedal DRIVE/SYNTH modulación del filtro cambia según la fuerza del ataque
y el registro en que se toca el bajo.
Cada vez que pise el pedal el efecto de DRIVE/SYNTH
alternará entre activado/desactivado. Cuando el efecto está
activado, el indicador se ilumina.
SQUARE
Se trata de un sonido de synth-bass de onda cuadrada.
La modulación del filtro cambia según la fuerza del
Mando TYPE ataque y el registro en que se toca el bajo.

NATURAL * Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE), el efecto no


Una saturación que proporciona una distorsión que funcionará correctamente si toca dos o más notas
suena más natural. simultáneamente.

BASS DRIVER Mando DRIVE/SENS


Modelo del TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.

Al seleccionar DRIVE (NATURAL–HI-BAND DRIVE)


OVER DRIVE Ajusta la cantidad de distorsión que se aplica. Al girar el
Modelo del BOSS ODB-3. mando en el sentido de las agujas del reloj, realzará la
distorsión y subirá el volumen.
DISTORTION
Una distorsión calibrada especialmente para el bajo. Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)
Ajusta la cantidad de filtro que se aplica.

12
Utilizar los Efectos

Mando TONE/CUTOFF
Al seleccionar (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajusta el timbre. Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj para obtener en sonido más brillante y en
el sentido contrario para obtener un sonido más mate.

Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)


Ajusta la frecuencia en que se cortan los componentes
armónicos del sonido (la frecuencia de corte).

Mando D.LEVEL/RESONANCE
Al seleccionar (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajusta el volumen del sonido directo.
* Normalmente sirve para ajustar el sonido inmediatamente
antes de que éste entra en el efecto DRIVE/SYNTH, pero, al
seleccionar OCTAVE UP como tipo de FILTER/TONE, sirve
para ajustar el sonido que entra en el jack INPUT. Por eso,
sólo los sonidos subidos una octava distorsionan, impartiendo
un efecto que suena como una guitarra tocando en unísono con
el sonido directo del bajo.

Al seleccionar SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)


Ajusta la cantidad en que se realzan los componentes
armónicos cercanos a la frecuencia de corte.

Mando E.LEVEL
Ajusta el volumen.
* Puede producirse ruido si se ajusta el mando E.LEVEL a un
nivel demasiado alto. Ajuste el mando E.LEVEL de forma que
el nivel de volumen sea el mismo tanto cuando el efecto esté
activado como desactivado.

13
Utilizar los Efectos

DELAY/MODULATION
fig.0140

Pedal de DELAY / MODULATION


“.TAP DLY” (vea los siguientes secciones)
“Añadir un Delay Sincronizado al Tempo de la
Interpretación” (p. 17)
“Añadir Modulación Sincronizada al Tempo de la
Interpretación” (p. 17)

Mando TYPE
Selecciona el efecto que va a utilizarse de entre los once
efectos distintos disponibles.

.TAP DLY
Se trata de un tempo delay que permite ajustar un
tiempo de delay con una resolución de corchea con
Indicador del puntillo para el tempo de la interpretación pisando el
Pedal
pedal DELAY/MOD de forma acompasada con el tempo
de la interpretación.
Pedal
DELAY / MODULATION
* Puede ajustar el tiempo del delay dentro de una gama de 46.5 a
1050 milésimas de segundo.

“Utilizar la función .TAP DLY” (p. 16)


Proporciona un efecto de delay en que se aplica un
Mando TIME/RATE
retardo al sonido y se vuelve a introducirlo en el sonido
No aporta ningún efecto ni función.
directo, y el efecto de modulación, que añade la
sensación de movimiento al sonido impartiendo un a Mando FEEDBACK/DEPTH
mayor espaciosidad. Ajusta la cantidad de regeneración (el número de
El ME-50B viene equipado con once efectos de delay y repeticiones). Al girar este mando en el sentido de las
modulación distintos. Puede seleccionar y utilizarlos agujas del reloj, se aumentará el número de repeticiones.
individualmente cuando desee.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el volumen del sonido de delay.
Pedal DELAY/MOD
Cada vez que pise el pedal, el efecto de Delay/Modulation HOLD DLY
alternará entre activado y desactivado. Al activarlo, se Se graba hasta 2.8 segundos de la interpretación y después este
iluminarán el indicador del DELAY/MOD y el indicador del
fragmento se reproduce repetidamente. También puede
pedal.
solaparlo con lo que vaya tocando y grabar el resultado
* Al seleccionar .TAP DLY, si mantiene pisado durante al (overdub). Puede hacer que suene de forma continua lo
menos dos segundos el pedal DELAY/MOD, el efecto se grabado y utilizarlo como acompañamiento o para producir
desactiva. efectos especiales.
* Al seleccionar HOLD DLY, no podrá activar/desactivar el
efecto pisando el pedal.
“Utilizar la función HOLD DLY” (p. 16)
* DELAY ON/OFF cambia el Delay en el punto de entrada para
proporcionar así un efecto más natural. Por esta razón, si sube Mando TIME/RATE
el valor del parámetro FEEDBACK cuando el Delay está No aporta ningún efecto ni función.
desactivado, seguirá sonando brevemente el sonido de delay.
Mando FEEDBACK/DEPTH
* Con cualquier ajuste que no sea HOLD DLY, CHO + No aporta ningún efecto ni función.
REVERB o al seleccionar REVERB, puede utilizar el pedal
DELAY/MOD para programar el tempo y ajustar el tiempo Mando E.LEVEL/RESONANCE
del delay de forma sincronizada con el tempo de la Ajusta el volumen del sonido del material reproducido.
interpretación.

14
Utilizar los Efectos

ANALOG DLY/0-400 ms DLY/300-1400 ms DLY CHORUS


ANALOG DLY: Se trata de un efecto de chorus estéreo que añade
Proporciona un sonido de delay analógico suave. Puede distintos chorus a las salidas L y R (izquierda y derecha).
ajustar el tiempo de delay dentro de una gama de 100 a Mando TIME/RATE
500 milésimas de segundo. Ajusta la frecuencia de la modulación.
0-400 ms DLY: Mando FEEDBACK/DEPTH
Sondeo de delay con un tiempo de delay de 0 a 400 Ajusta la profundidad de la modulación.
milésimas de segundo.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
300-1400 ms DLY: Ajusta el volumen del sonido de chorus.
Sondeo de delay con un tiempo de delay de 300 a 1400
milésimas de segundo. CHO+DELAY
Un efecto que combina los efectos de chorus y de delay.
Mando TIME/RATE
El tiempo de delay puede ajustarse dentro de una gama
Ajusta el tiempo de delay.
de100 a 800 milésimas de segundo.
Mando FEEDBACK/DEPTH
* El ajuste del chorus es fijo.
Ajusta la cantidad de regeneración (el número de
repeticiones). Al girar este mando en el sentido de las Mando TIME/RATE
agujas del reloj, se aumentará el número de repeticiones. Ajusta el tiempo de delay.
Ajusta la cantidad de regeneración (el número de
Mando E.LEVEL/RESONANCE
repeticiones). Al girar este mando en el sentido de las
Ajusta el volumen del sonido de delay.
agujas del reloj, se aumentará el número de repeticiones.

PHASER Mando E.LEVEL/RESONANCE


Añadiendo señales de fase variada al sonido directo, Ajusta el volumen del sonido de delay.
añade un efecto de “torsión” al sonido final.

Mando TIME/RATE
CHO+REVERB
Combina los efectos de chorus y reverb.
Ajusta la frecuencia del efecto de phaser.
* El ajuste del chorus es fijo.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta la profundidad del efecto de phaser. Mando TIME/RATE
Ajusta el tiempo de reverb.
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta la cantidad de resonancia. Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta el timbre del sonido de reverb. Gire el mando en
FLANGER el sentido de las agujas del reloj para obtener un sonido
Añade ondulaciones al sonido que hacen que el sonido más brillante.
se parezca al de un reactor despegando o aterrizando. Mando E.LEVEL/RESONANCE
Mando TIME/RATE Ajusta el volumen del sonido de reverb.
Ajusta la frecuencia del efecto.

Mando FEEDBACK/DEPTH
REVERB
Añade reverberación al sonido.
Ajusta la profundidad del efecto de flanger.
Mando TIME/RATE
Mando E.LEVEL/RESONANCE
Ajusta el tiempo de la reverb.
Ajusta la cantidad de resonancia.
Mando FEEDBACK/DEPTH
Ajusta el timbre del sonido de reverb. Gire el mando en
el sentido de las agujas del reloj para obtener un sonido
más brillante

E.LEVEL/RESONANCE knob
Ajusta el volumen del sonido de reverb.

15
Utilizar los Efectos

Utilizar la función HOLD DLY Utilizar la función .TAP DLY


1. Ajuste el potenciómetro TYPE a HOLD DLY. 1. Ajuste el mando TYPE en .TAP DLY.
La unidad entra en el modo de grabación en espera y el * Si el efecto está ajustado en OFF, pise el pedal DELAY/MOD
indicador del pedal parpadea con un intervalo fijo. para ajustarlo en ON.
* Después de haber cambiado a HOLD DLY, no podrá realizar El indicador del pedal parpadea de forma acompasada
ninguna operación durante el intervalo de 2.8 segundos que la con el tempo de ese momento.
unidad tardará en entrar en modo de espera de grabación.
2. Pise el pedal DELAY más de dos veces al compás del
Espere al menos 2.8 segundos antes de seguir con el paso
tempo.
siguiente.
El tempo de referencia lo determina el intervalo de tiempo
2. Pise el pedal DELAY/MOD para iniciar la grabación. que hay entre cada vez que se pisa el pedal. El tempo de
La grabación empieza cuando se pisa el pedal DELAY/ referencia se calcula en términos de negras, y el ajuste del
MOD. El indicador del pedal parpadea. tiempo de delay es la corchea con puntillo que toma como
referencia el tempo de referencia.
3. Pise otra vez el pedal DELAY/MOD para detener la
grabación. El indicador del pedal parpadea al compás del tempo
fig.0141
• La reproducción del contenido grabado se inicia Pulso
simultáneamente (el indicador permanece iluminado).
* El tiempo máximo de grabación es de 2.8 segundos. Si el Sonido de
tiempo de la grabación excede los 2.8 segundos, la grabación se Delay

detiene automáticamente y, entonces, empieza a reproducirse


el contenido grabado. Añadir un Delay Sincronizado
* Puede ser que se escuche un sonido oscilante si el tiempo de con el Tempo de la Interpretación
grabación es extremadamente corto.
El tiempo de delay puede ajustarse al tempo especificado
4. Cuando superponga grabaciones, repita los pasos 2 y 3. cuando TYPE se ajusta en ANALOG DLY, 0-400 ms DLY,
300-1400 ms DLY o en CHO+DLY.
5. Al girar el mando TYPE para seleccionar otro ajuste o al
apagar la unidad, se borra lo que ha grabado. Puede ajustarse dentro de una gama de 62 a 1400 milésimas
de segundo.
6. Ajuste el volumen.
Puede ajustarlo sin tener en cuenta si el efecto está activado o
Ajuste el volumen del sonido de reproducción con el desactivado.
mando E.LEVEL/RESONANCE.
1. Mantenga pisado el pedal DELAY/MOD durante al
7. Al volver al modo de espera de grabación, mantenga menos dos segundos.
pisado el pedal DELAY/MOD durante el mismo
• Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
tiempo que al grabar. activado, el indicador del pedal se apaga y el efecto se
La unidad vuelve al modo de grabación en espera, y el desactiva.
indicador del pedal parpadea con un intervalo fijo. • Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
desactivado, el indicador del pedal se ilumina de color
rojo y el efecto se activa. Si sigue pisando el pedal, al
Puede volver inmediatamente al modo de grabación en
cabo de un par de segundos empieza a parpadear el
espera utilizando un interruptor de pie externo. Para
indicador del pedal, y entonces puede ajustarse el tempo
más información, vea “Utilizar el Interruptor de Pie” (p.
con el efecto activado. El tiempo de delay se indica
26).
mediante el valor ajustado con el mando TIME/RATE.
* Cuando se detiene la reproducción, el contenido grabado se
2. Pise el pedal DELAY/MOD más de dos veces al compás
borra.
del tempo.
* Para volver a iniciar una grabación, espere 2.8 segundos y,
El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo
luego, siga las instrucciones del paso 2.
que haya pasado entre cada vez que ha pisado el pedal.
El indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
* Pise el pedal para ajustar el tempo mientras no suene ningún
sonido de bajo.

16
Utilizar los Efectos

3. Mantenga pisado el interruptor de pedal durante al Añadir un Efecto de Modulación Sincronizado


menos dos segundos para que se complete el ajuste del con el Tempo de la Interpretación
tempo. Al ajustar TYPE en PHASER/FLANGER/CHORUS, puede
El efecto se activa y, en lugar de parpadear, el indicador ajustar el tempo para obtener un efecto sincronizado al
del pedal se ilumina. tempo de la interpretación.

* Puede ser que el tempo sea momentáneamente confuso cuando * Los ciclos de frecuencia permitibles para el ajuste del tempo
se pasa del paso 2 al paso 3. van de 62 milésimas de segundo a 2000 milésimas de segundo.

* Si mueve el mando TIME/RATE después de haber acabado de 1. Mantenga pisado el pedal DELAY/MOD durante al
realizar este ajuste, el tiempo de delay correspondiente a la menos dos segundos.
posición del mando entra en vigor. • Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
activado, el indicador del pedal se apaga y el efecto se
Procedimientos de Escritura (p. 22) Cuando se
Ha Ajustado el Tempo desactiva.
• Si se pisa el pedal DELAY/MOD cuando el efecto está
• El tiempo de delay guardado en un Patch (p. 21) se
desactivado, el indicador del pedal se ilumina de color
determina del modo siguiente.
rojo y el efecto se activa. Si sigue pisando el pedal, al
• Si está dentro de la gama de tiempo de delay que puede
cabo de un par de segundos empieza a parpadear el
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
indicador del pedal, y entonces puede ajustarse el tempo
momento, se guarda sin cambios.
con el efecto activado. El tiempo de delay se indica
• Si excede el tiempo de delay máximo que puede mediante el valor ajustado con el mando TIME/RATE.
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese
momento, se guarda el valor máximo permitido para ese 2. Pise el pedal DELAY/MOD más de dos veces al compás
tipo de delay. del tempo.

• Si es menor que el tiempo de delay mínimo que puede El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo
ajustarse para el tipo de delay seleccionado en ese que haya pasado entre cada vez que ha pisado el pedal.
momento, se guarda el valor mínimo permitido para ese El indicador del pedal parpadea al compás del tempo.
tipo de delay. Ajustar de antemano TIME/RATE a un valor cercano al
(Ejemplo) Cuando TYPE es 0-400 milésimas de segundo tempo deseado permite realizar ajustes más rápidamente
Cuando el tiempo de delay para el ajuste del tempo es de y que resultan más naturales.
600 milésimas de segundo: 3. Mantenga pisado el interruptor de pedal durante al
Se guarda como 400 milésimas de segundo. menos dos segundos para que se complete el ajuste del
Cuando el tiempo de delay para el ajuste del tempo es de tempo.
200 milésimas de segundo: El efecto se activa y, en lugar de parpadear, el indicador
Se guarda como 300 milésimas de segundo. del pedal se ilumina.
* Si mueve el mando TIME/RATE después de haber acabado de
realizar este ajuste, el tiempo de delay correspondiente a la
posición del mando entra en vigor.

Puede utilizar el interruptor de pie para ajustar el tempo de DELAY/MODULATION. Para información más detallada,
vea “Utilizar el Interruptor de Pie” (p. 26).

Acerca de la Función Cuantificación


Al ajustar el tempo con el pedal DELAY/MOD o grabar con la función HOLD DLY mientras emplea la función KICK DRUM
para hacer sonar un patrón de percusión, el tempo especificado o el tiempo de grabación se ajusta automáticamente en
relación al patrón de percusión. El sonido de KICK DRUM también se graba en la función HOLD DLY, de forma que Vd. no
podrá controlar el sonido de KICK DRUM con el pedal de expresión, una vez iniciada la reproducción.

“Utilizar la Función KICK DRUM” (p. 19)

17
Utilizar los Efectos

Pedal
fig.0150
WAH
Indicador de PEDAL MODE
El efecto funciona como un pedal wah.

RESONANCE
Este efecto completamente original ofrece un realce de las
resonancias características producidas por filtros de
sintetizador analógicos. Si se utiliza este efecto combinado
con DRIVE/SYNTH TYPE ajustado a “SAW LEAD” o a
“SQUARE” lo hace aún más eficaz.
Aquí puede realizar el ajuste que determina si el pedal de
expresión del ME-50B funciona como pedal de volumen o +1 OCTAVE
como pedal de expresión. Además, cuando se utiliza como Permite subir la afinación una octava por encima del sonido
pedal de expresión, puede utilizarlo para controlar uno de de bajo original.
los efectos de pedal especiales que seleccione.
* Este efecto no funcionará correctamente si toca dos o más notas
simultáneamente.
Utilizar el Pedal como Pedal de Volumen
-1 OCTAVE
Cuando utilice el pedal de expresión como pedal de
Permite bajar la afinación una octava por debajo del sonido
volumen, pise el pedal de expresión al máximo hacia
de bajo original.
adelante y, luego, púlselo más fuerte; el indicador de PEDAL
MODE se apagará. * Este efecto no funcionará correctamente si toca dos o más notas
fig.0160 simultáneamente.
Pisando con Fuerza Apagado

SOUND HOLD
Puede mantener sonando las notas que toca con el bajo. Este
efecto le permite mantener sonado las notas graves mientras
toca melodías en el registro agudo.
* Este efecto no funcionará correctamente si toca dos o más notas
simultáneamente.

El volumen disminuye a medida que se levanta la


puntera del pedal, y se incrementa cuando se pisa el
“Utilizar la Función SOUND HOLD” (p. 19)
pedal.

Utilizar el Pedal como Pedal de KICK DRUM


Cuando pisa el pedal, suena un sonido de bombo. Resulta
Expresión
útil para utilizarse como guía rítmica, por ejemplo, durante
Cuando utilice el pedal como pedal de expresión, pise el pedal de un solo de bajo o en vez de un metrónomo mientras practica.
expresión al máximo hacia adelante y, luego, púlselo más fuerte; el
indicador de PEDAL MODE se iluminará.
fig.0170 “Utilizar la Función KICK DRUM” (p. 19)
Pisando con Fuerza Iluminado

Con el pedal de expresión puede seleccionar uno de los


siguientes efectos.

18
Utilizar los Efectos

Utilizar la Función SOUND HOLD Utilizar la función KICK DRUM


1. Gire el mando hasta SOUND HOLD. 1. Gire el mando hasta KICK DRUM.

2. Pise firmemente la puntera del pedal de expresión para Se muestra en la pantalla el número para el tone
seleccionado en ese momento (durante dos segundos).
que se ilumine el indicador de PEDAL MODE.
Puede pulsar BANK [ ][ ] para cambiar de tone.
3. Haga que se levante completamente la puntera del
1: Sonido compacto (volumen bajo)
pedal para cambiar al modo de espera.
2: Sonido compacto (volumen alto)
4. Toque el bajo y entonces, pise el pedal de expresión 3: Sonido de bombo estándar (volumen bajo)
para que baje un poco la puntera. 4: Sonido de bombo estándar (volumen alto)
Se mantiene sonando la nota que haya tocado en el bajo 5: Sonido con sustain largo (volumen bajo)
y el volumen cambia de acuerdo con la “altura” de la 6: Sonido con sustain largo (volumen alto)
puntera del pedal. 2. Pise firmemente la puntera del pedal de expresión para
* Si toca simultáneamente dos o más notas, el efecto no que se ilumine el indicador de PEDAL MODE.
funcionará correctamente. 3. Después de levantar la puntera, vuelva a bajarla
* Aunque puede ajustar el volumen de las notas sostenidas con completamente.
el pedal de expresión, tenga cuidado de no “levantar” Suena el sonido de bombo.
demasiado la puntera del pedal, dado que esto haría que dejaría * Puede modificar el nivel de volumen del sonido de percusión en
de mantenerse sonando la nota. relación de la rapidez con la que baje la puntera del pedal. Pise
otra vez el pedal para subir el volumen; el volumen baja
5. Repita los Pasos 3 y 4 para mantener sonando otra nota.
cuando se pisa otra vez lentamente el pedal.
6. Para cancelar la función SOUND HOLD, pise con 4. Levante la puntera una vez y vuelva a bajarla.
firmeza la puntera del pedal de expresión para que se Suena el sonido de bombo. Se inicia el patrón de
apague el indicador de PEDAL MODE. percusión automático cuando se mantiene el pedal con la
puntera bajada completamente, después de haber
sonado el bombo dos o más veces. El tempo del patrón
se ajusta conforme con el intervalo de tiempo entre el -
ultimo golpe de bombo y el anterior a éste.
Si no le precisa el patrón de percusión automático,
simplemente suba la puntera del pedal.
* El volumen del patrón lo determina la rapidez con que se ha
bajado la última vez la puntera del pedal.
* Puede ajustar el intervalo entre los golpes dentro de una gama
de 240 a 200 milésimas de segundo.
* Una vez empiece a grabar con la función HOLD DLY, no
podrá reanudar los golpes de percusión ni cambiar el tempo.
No obstante, puede hacer que suene el bombo cada vez que pise
el pedal.
5. Si desea cambiar el tempo o el volumen, repita el Paso
4.
6. Para que deje de sonar la percusión, levante la puntera
del pedal.
7. Para salir de la función KICK DRUM, pise firmemente
la puntera del pedal para que se apague el indicador de
PEDAL MODE.
* Para salir de la función cuando no suena el patrón de
percusión, primero baje lentamente la puntera del pedal no
hacer que no suene el bombo y entonces pise firmemente la
puntera del pedal.

19
Utilizar los Efectos

MASTER NOISE SUPPRESSOR


fig.0180 fig.0190

Este efecto reduce el ruido y el zumbido provocado por las


pastillas del bajo. Como suprime el ruido en sincronización
Ajusta el timbre y el nivel de volumen generales.
con la envolvente del sonido de bajo (la forma en que el
sonido de bajo cae a lo largo del tiempo), tiene muy poco
Mando LOW efecto sobre el sonido del bajo y no perjudica el carácter
natural del sonido.
Ajusta el timbre de la gama de graves. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj, se realzarán las frecuencias
bajas; al girarlo en el sentido contrario, se cortarán.
Mando NOISE SUPPRESSOR
Mando MID Ajuste este parámetro de forma apropiada para el volumen
Ajusta el timbre de la gama de medios. Al girar el mando en del ruido que hay. Si el nivel del ruido es alto, resulta
el sentido de las agujas del reloj, se realzarán las frecuencias apropiado un ajuste más alto. Si el nivel del ruido es bajo,
medias; al girarlo en el sentido contrario, se cortarán. resulta apropiado un ajuste más bajo. Ajuste este valor hasta
que la caída del sonido de bajo sea lo más natural posible.
* Ajuste el potenciómetro a OFF cuando no utilice el supresor de
Mando MID FREQ ruidos.
Ajusta la frecuencia central para el timbre ajustado con el * Los valores altos para el parámetro Threshold pueden provocar
mando MID. Puede ajustar esta frecuencia dentro de una que no se escuche sonido cuando toque con el volumen de su
gama de 100 Hz a 2.5 kHz. bajo bajado.

Mando HIGH
Acerca del Bypass
Ajusta el timbre de la gama de agudos. Al girar el mando en
el sentido de las agujas del reloj, se realzarán las frecuencias El ME-50B permite alternar entre un estado en que se aplican
agudas; al girarlo en el sentido contrario, se cortarán los efectos y otro en que no se aplica efecto alguno (bypass).
Para aprender cómo utilizar esta prestación, vea “Afinar el
Bajo (Bypass/Tuner)” (p. 25).
Mando LEVEL
Ajusta el volumen.
* Al girar excesivamente el mando LEVEL, es posible que el
sonido se distorsione.
* Al desactivar todos los efectos y ajustar en la posición central
todos los mandos excepto MID FREQ, los niveles de entrada y
de salida serán idénticos.

20
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)

El ME-50B dispone de un “modo Memory” que le permite


Sobre los Patches
guardar los diferentes ajustes dentro del propio ME-50B y,
luego, recuperarlos y utilizarlos. Cuando se toca el bajo, se necesitan diversos tones para
satisfacer las distintas situaciones musicales que pueden
haberse. Los efectos que quiera activar y los ajustes de los
Cambiar entre el Modo parámetros que quiera realizar para esos efectos variarán
Manual y el Modo Memory según el tone seleccionado.
Con el ME-50B puede ajustar esos parámetros, niveles de
El modo en que el tone producido refleja los ajustes del panel volumen, etc., guardar varios ajustes conjuntos en la
tal como están se llama “modo Manual”. En la pantalla se memoria y utilizar los pedales para cambiar los ajustes
muestra un punto cuando el ME-50B está en el modo guardados, lo que le permitirá cambiar los tones de forma
Manual. instantánea.
fig.0240
Estos sets de ajustes guardados se conocen con el nombre de
“Patches”. Puede crear hasta 24 Patches.
Los 24 patches están divididos en 8 “bancos”, cada uno de
los cuales contiene 3 patches.
fig.0260

Banco 8
Iluminado
Banco 3
● Cuando quiera cambiar del modo Manual al modo Banco 2
Patch
Memory, pise los pedales número 2 y 3 Banco 1
simultáneamente; esto hace que el indicador de Patch
MEMORY se ilumine (y el punto de mostrarse en Patch
pantalla). Patch Patch Patch
fig.0250

Los ajustes de los mandos NOISE SUPPRESSOR,


MASTER y el tone de KICK DRUM también se guardan
individualmente para cada patch.

Pisar simultáneamente

Iluminado .

● Si pisa a la vez los pedales número 2 y 3 mientras el


ME-50B está en el modo Memory, la unidad cambia al
modo Manual.
* El modo Manual es el modo por defecto cuando se enciende el
ME-50B.

21
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)

Procedimiento de Escritura Recuperar y Utilizar los Tones


El “procedimiento de Escritura” le permite guardar en los patches
Guardados (Patch Change)
los ajustes de los tones que ha creado utilizando los pedales y los Para cambiar los patches, utilice los botones [ ][ ]de
mandos del panel, el ajuste del mando MASTER LEVEL y los BANK y los pedales numerados (del 1 al 3).
ajustes del pedal de expresión.
* Cuando se entra en el modo Memory después de encender el ME-50B
* Puede llevar a cabo el procedimiento de Escritura tanto en el modo siempre está seleccionado por defecto el Banco 1, Número 1.
Manual como en el modo Memory.
* Si no se lleva a cabo el procedimiento de Escritura, el tone que ha creado se Cambiar los Números
borra cuando se apaga el ME-50B o cuando se cambia a un Patch diferente. Cuando se pisa el pedal numerado (1), el indicador que hay encima
fig.0270
del pedal (2) que se ha pisado se ilumina, el patch con aquel número
2 1,3 dentro del grupo y del banco seleccionados en ese momento se
recupera y el tone se cambia de forma instantánea
fig.0280

2 (2) (2) (2)


1. Pulse [WRITE].
El indicador de MEMORY parpadea. Al mismo tiempo, la
indicación del banco en la pantalla y el indicador del pedal
(1) (1) (1)
parpadean, y se muestran el Número y el Banco del Patch
seleccionado en ese momento.
Cambiar los Bancos
2. Seleccione el Patch que va a utilizar como destino del
El banco cambia cada vez que se pulsan los botones [ ][ ]
guardado.
de BANK (1). El banco seleccionado en ese momento parpadea en
■ Pulse los botones [ ][ ] de BANK para seleccionar el banco. pantalla (2). (En este momento, todavía no se ha cambiado de tone.)
* Puede cambiar a cualquiera de los diez bancos 1-8.
■ Pise uno de los pedales numerados (del 1 al 3) para seleccionar el número.
Si mientras la unidad está en este estado pisa cualquiera de los
* Para detener el procedimiento de Escritura, pulse [EDIT/EXIT] y pedales numerados (3), el tone cambia inmediatamente al sonido
vuelva al modo anterior. del patch del banco/número seleccionado en ese momento.
fig.0290
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
(1) (2)
El tone se guarda y, entonces, se habilita el modo Memory (El
indicador de MEMORY se ilumina).
* Si se lleva a cabo un procedimiento de Escritura mientras el tipo de DELAY
está ajustado a “TAP DLY” (p. 14) y DELAY está activado, al final de la
operación el indicador del pedal numerado en que se guardó el tone parpadea
indicando que se puede introducir el tempo.
* Si se lleva a cabo un procedimiento de Escritura mientras el tipo de DELAY
está ajustado a “HOLD DLY” (p. 14), al final de la operación el indicador del
pedal numerado en que se guardó el tone parpadea con un intervalo fijo
indicando que se ha habilitado la grabación en espera. (3) (3) (3)

Puede utilizar el interruptor de pie para cambiar de


El tone que había guardado en el patch designado como banco. Para más información vea, “Utilizar el interruptor
destino del guardado se borra una vez que se ha ejecutado el de pie” (p. 26).
procedimiento de Escritura.

22
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)

Si el Patch no Cambia
● Está el ME-50B en el modo Manual (p. 20)?

● Está el ME-50B en el modo Patch Edit (p. 23)?

● Está el ME-50B en el modo Tuner (p. 24)?

Puntos a Tener en Cuenta Cuando se Utiliza el Modo Memory

• Los ajustes para cada patch se recuperan de la memoria interna en el modo Memory. Por ello, es posible que no coincida la
posición indicada por cada uno de los mandos y los correspondientes ajustes del patch. Por lo tanto, al recuperar un patch, es
posible que sus ajustes no coincidan con los valores indicados por los mandos.
• En modo Memory, no puede activar/desactivar los efectos utilizando los pedales 1, 2 y 3.

Sobre los Cambios de Tone Sobre el ajuste HOLD DLY


Utilizando los mandos puede cambiar el tone de un patch mientras Cuando un patch que tiene un ajuste de TYPE de HOLD
éste se recupera. Tenga en cuenta, sin embargo, que el tone que ha DLY, el indicador del pedal parpadea lentamente, indicando
cambiado es sólo temporal y se perderá cuando cambie de patch o que el ME-50B se encuentra en el modo de grabación en
cuando cambie al modo Tuner (p. 25). Si quiere guardarlo en la espera. Después de esto, las condiciones de funcionamiento
memoria, lleve a cabo el procedimiento de Escritura (p. 22). son las siguientes.
* Si hay una discrepancia entre la posición en ese momento del mando y
el parámetro guardado en el patch, el cambio en el parámetro empieza • Al bajar rápidamente la puntera del pedal numerado
a partir del punto en el que el mando se mueve más allá de la posición seleccionado: se iniciará la grabación
que coincide con el valor del parámetro tal como estaba guardado en el • Al bajar rápidamente durante la grabación la puntera del
patch. pedal numerado seleccionado: se detiene la grabación y
se inicia la Reproducción en Bucle
• Al bajar rápidamente durante la Reproducción en Bucle
Sobre el Ajuste del Tempo la puntera del pedal numerado seleccionado:
Si mantiene pisado durante al menos dos segundos el pedal numerado se inicia la grabación solapada
seleccionado en ese momento, el indicador del pedal parpadea y el ME- • Al bajar rápidamente la puntera del pedal numerado
50B cambia al modo de ajuste del tempo, por lo que el pedal numerado seleccionado:
puede entonces utilizarse para introducir el tempo. Seleccionar de entre se detiene la grabación solapada y se inicia la
los siguientes tipos mientras DELAY/MODULATION esté activado Reproducción en Bucle
permite ajustar el tiempo o la frecuencia del delay. • Mantener pisado el pedal numerado seleccionado en ese
• ANALOG DLY momento durante el mismo tiempo que el del tiempo de
• 0-400 ms DLY grabación:
• 300-1400 ms DLY Desactiva la función HOLD y cambia al estado de
grabación en espera
• PHASER
• FLANGER
• CHORUS Acerca de TAP DLY
• CHO+DELAY Si DELAY se ajusta en ON y se recupera un Patch con un
* Si DELAY/MODULATION está desactivado, no puede ajuste de TYPE de  TAP DLY, el indicador del pedal
modificar el modo de ajuste del tempo. seleccionado en ese momento parpadea y puede ajustar el
tiempo del delay (p. 16) utilizando la entrada por pulsaciones
Tenga en cuenta que el ajuste del tempo es temporal y al (tap).
cambiar de patch o activar el modo, se perderá (p. 25).
Si desea guardarlo en la memoria, lleve a cabo el
procedimiento de Escritura (p. 22).

23
Guardar y Cargar los Tones Que Ha Creado (Modo Memory)

Cambiar los Ajustes del


Puede utilizar el interruptor de pie para ajustar el tempo
Patch (Modo Patch Edit) del DELAY/MODULATION. Para más información, vea
Utilice el procedimiento siguiente cuando edite los ajustes de “Utilizar el Interruptor de Pie” (p. 26).
un Patch que ha recuperado
fig.0320

124

1. Cambie al Patch cuyos ajustes quiere editar (p. 22).

2. Pulse [EDIT/EXIT].
El indicador de MEMORY parpadea y se habilita la
edición de los ajustes del Patch (modo Patch Edit).

3. Utilice los mandos y los pedales para modificar los


ajustes.
Cuando los ajustes ya se han cambiado, el indicador de
los efectos que ha cambiado parpadea (excepto el de
MASTER y NOISE SUPRESSOR).

Si hay una discrepancia entre la posición en ese


momento del mando y el parámetro guardado en el
patch, el cambio en el parámetro empieza a partir del
punto en el que el mando se mueve más allá de la
posición que coincide con el valor del parámetro tal
como estaba guardado en el patch.

4. Si quiere guardar el contenido de su edición, lleve a


cabo el procedimiento de Escritura. (p.22)
* Si pulsa [EDIT/EXIT] el ME-50B cambia al modo Memory
sin guardar los ajustes.
* Si la unidad no está en el modo Patch Edit, no se pueden
activar o desactivar los efectos siguientes ni tampoco
seleccionar los tones de la función KICK DRUM.
• FILTER/TONE
• DRIVE/SYNTH
• DELAY/MODULATION

24
Funciones Útiles

Afinar el Bajo (Bypass/Tuner)


El ME-50B lleva incorporado un afinador automático * El nombre de la nota más cercana a la cuerda que tocó se
cromático, que le permitirá afinar fácilmente su guitarra, sin muestra en la pantalla.
tener que cambiar ninguna de las conexiones que ha fig.0350

realizado.
Además, en el modo Tuner (modo del afinador) la salida del
sonido se enmudece (el sonido bypass), por lo que no es
necesario que baje el volumen de su amplificador cada vez Parpadea
que afine el bajo. * El punto (que parpadea) en la parte inferior izquierda de la
fig.0330
pantalla cambia a un signo de sostenido (#).
27 * Utilice su mano o cualquier otro sistema para enmudecer las
otras cuerdas. No podrá afinar correctamente la cuerda si
durante la afinación las otras cuerdas están vibrando.

4. Primero afine de forma aproximada para que el nombre


de la nota para la cuerda se muestre en la pantalla.
(Afinación General)
Si grave 4ª 3ª 2ª 1ª Do agudo
B E A D G C

5. Afine el instrumento de forma más precisa hasta que el


1 indicador (verde) del centro del medidor de la
afinación se ilumine
fig.0360
1. Pise simultáneamente los pedales número 1 y 2 para
cambiar al modo Tuner.
El indicador de TUNER se ilumina.
fig.0340
Demasiado aguda

Iluminado Afinada
. .

2. Ajuste a la nota de referencia. Demasiado grave

Puede cambiar la nota de referencia pulsando los


botones [ ][ ] de TUNER PITCH. La nota de
referencia puede ajustarse en unidades de un hercio
dentro de una gama de 435-445 Hz
6. Repita los pasos 3-5 para afinar las otras cuerdas.

1.–5.
Pantalla 5–9 0 (punto
parpadea) Una técnica muy útil que hace que la afinación sea
Nota (Hz) 435–439 440 441–445 menos confusa es la de empezar ligeramente por debajo
de la afinación que se quiere obtener y, luego, ir
* Si cambia la nota de referencia, asegúrese siempre de salir del
afinando hacia arriba poco a poco hasta que la cuerda
modo Tuner antes de apagar el ME-50B. El nuevo ajuste se
esté bien afinada.
guarda en cuanto se sale del modo Tuner. Si apaga el ME-50B
cuando aún está en el modo Tuner, la nueva nota de referencia 7. Pulse [EDIT/EXIT] para volver al modo anterior.
no queda guardada. También puede volver al modo anterior pisando
3. Toque sólo una nota en la cuerda que va a afinar; toque simultáneamente los pedales número 1 y 2.
la cuerda al aire.

25
Funciones Útiles

Utilizar el Interruptor de Pie


Activar/desactivar el Al seleccionar .TAP DLY
Compresor/Limitador El tempo de referencia lo determina el intervalo de tiempo
que hay entre cada vez que se pisa el pedal. El tempo de
Con un interruptor de pie (FS-5U, suministrado por referencia se calcula en términos de negras, y el ajuste del
separado) conectado al jack FOOT SW localizado en el panel tiempo de delay es la corchea con puntillo que toma como
posterior, puede utilizar el interruptor de pie para activar/ referencia el tempo de referencia.
desactivar el efecto compressor/limiter.
fig.0300
Puede ajustar el tiempo de delay sólo si el efecto está
ajustado en ON (activado).
El indicador del pedal parpadea de forma acompasada con el
el tempo.

Al seleccionar ANALOG DLY, 0-400 ms DLY,


300-1400 ms DLY o CHO+DELAY
El tiempo de delay se ajusta según el intervalo de tiempo que
hay entre cada vez que se pisa el pedal. Puede ajustar el
tiempo de delay dentro de una gama de 62 a 1400 milésimas
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.
de segundo.
Puede ajustar el tiempo de delay sólo si el efecto está
ajustado en ON (activado).
* Pise el pedal para ajustar el tiempo de delay sin que suene el
* En el modo Memory, el interruptor de pie se emplea para bajo.
cambiar de banco (p. 27).
Al seleccionar PHASER, FLANGER o
CHORUS
Añadir un Efecto Sincronizado al El tempo de ajusta al intervalo de tiempo que hay entre cada
Tempo de la Interpretación vez que pisa el pedal y el sonido de efecto se sincroniza a este
tempo.
Utilizando un cable especial (PCS-31, suministrado por
separado), puede conectar dos interruptores de pie y utilizar Puede ajustar el tempo sólo si el efecto está ajustado en ON
uno para activar/desactivar el efecto compressor/limiter y (activado).
otro para ajustar el tempo. * El tempo puede ajustarse a un periodo de frecuencia que dura
fig.0361
de 62 a 2000 milésimas de segundo.

Al seleccionar HOLD DLY


La grabación o la reproducción se detiene inmediatamente
pisando el pedal y vuelve al estado de grabación en espera.

PCS-31
Al seleccionar CHO+REVERB o REVERB
No se produce cambio alguno.

Blanco Rojo
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.

COMPRESSOR / LIMITER DELAY / MODULATION


Activado/desactivado Ajuste del Tempo

* En el modo Memory, el interruptor de pie se emplea para


cambiar de banco (p. 27).

26
Funciones Útiles

Cambiar de Banco Practicar Junto con CD y MD


En el modo Memory (p. 21), con un interruptor de pie (FS-
5U, suministrado por separado) conectado al jack FOOT SW
(AUX IN)
localizado en el panel posterior, puede utilizar el interruptor Cuando haga sonar CD, MD, cintas, u otro tipo de señal de
de pie para cambiar de Banco (subiendo de numero de entrada parecida, conecte el reproductor de CD o de MD, el
banco). grabador de casettes, o cualquier otro aparato parecido al
ig.0300
jack AUX IN.
* AUX IN es un jack mini estéreo.
fig.0370

Reproductor de
CD/MD, etc. .

Ajuste el interruptor de polaridad


tal como se muestra aquí.

Conectando un cable especial (PCS-31, suministrado por La señal enviada al jack AUX IN se mezcla en el ME-50B con
separado), puede conectar dos interruptores de pie y los sonidos de bajo, una prestación que resulta útil cuando se
utilizarlos para cambiar de Banco subiendo y bajando de utilizan auriculares para practicar en casa y en otras
número. situaciones similares.
fig.0310
* En el ME-50B no se puede ajustar el nivel de volumen de la
entrada de sonido del jack AUX IN. Ajuste el volumen en el
equipo conectado al ME-50B.
* No utilice un cable que contenga una resistencia para conectar
los reproductores de CD o de MD al jack AUX IN. Si utiliza
un cable que contiene una resistencia el sonido de los
PCS-31
reproductores de CD y de MD puede llegar a ser inaudible.

Blanco Rojo
Ajuste el interruptor de polaridad
tal como se muestra aquí.

Subir de número Bajar de número


de Banco de Banco

27
Apéndices

Recuperar los Ajustes de Ajustar el Pedal de


Fábrica del ME-50B (Reset de Expresión
Fábrica) Aunque el pedal de expresión del ME-50B ha sido ajustado
de fábrica para un funcionamiento óptimo, un uso
Puede recuperar todos los ajustes del ME-50B (24 patches y la
prolongado y las condiciones en que se utiliza pueden hacer
nota de referencia del afinador) que venían con la unidad
que el pedal se desajuste.
cuando salió de fábrica.
Si tiene problemas como, por ejemplo, que no puede activar
A esta acción se le llama “Reset de Fábrica”.
o desactivar PEDAL MODE SW, o que no puede cortar
Para llevar a cabo el Reset de Fábrica, siga los pasos que hay
totalmente el sonido con el pedal de volumen, puede utilizar
a continuación.
fig.0380
el procedimiento siguiente para reajustar el pedal.

1,2 2 3,4 Cuando utilice el pedal de expresión, tenga


cuidado de no engancharse los dedos entre la parte
movible y el panel.
En las hogares con niños pequeños, un adulto debe
supervisar la utilización de la unidad hasta que el
niño sea capaz de seguir todas las reglas esenciales
para manejar la unidad de forma segura.

1. Mientras pulsa simultáneamente el botón [ ] de


BANK y [WRITE], encienda la unidad.

1. Apague la unidad. En pantalla se muestra una “P” y, luego, cambia a una


“U”.
2. Mientras pulsa simultáneamente el botón [ ] de
2. Pise el talón del pedal de expresión hasta la base y
BANK y [WRITE], encienda la unidad.
pulse [WRITE].
En la pantalla se muestra una “F”.
En la pantalla se muestra una “d”.
* Para cancelar el Reset de Fábrica, primero apague la unidad y,
luego, vuelva a encenderla. 3. Pise la puntera del pedal de expresión hasta la base y
pulse [WRITE].
3. Pulse [WRITE].
En la pantalla se muestra un “5”.
El indicador de MEMORY parpadea.
4. Ajuste PEDAL MODE SW.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
Pulse los botones [ ][ ] de BANK para ajustar
La “F” de la pantalla parpadea y se ejecuta el Reset de
el valor (1-9).
Fábrica.
Cuanto menor sea el valor, menos fuerza será necesaria
para activar o desactivar el pedal.

Nunca apague la unidad mientras se está ejecutando el 5. Pulse [WRITE].


Reset de Fábrica. Guarde los ajustes en la memoria y, luego, vuelva al
Cuando se ha completado el Reset de Fábrica, el ME-50B modo Manual.
vuelve al modo Manual. * Si el indicador de TUNING parpadea durante los pasos 2 y 3,
vuelva a pisar el pedal y, luego, pulse [WRITE].

28
Apéndices

Resolución de Pequeños Se muestra la letra “b” en la pantalla


Problemas ● Las pilas están casi sin carga. Reemplácelas con pilas
nuevas (p. 6).
Si no hay sonido, o si parece que el ME-50B no funciona
correctamente, compruebe primero los puntos que hay a
continuación. Si con las medidas siguientes no consigue
solucionar el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con el Centro de Atención Roland más
cercano.

No Hay Sonido/ El Volumen es Bajo


● ¿Ha realizado correctamente las conexiones con los
otros aparatos?
Vuelva a comprobar las conexiones.

● ¿Ha disminuido el nivel del volumen?


Compruebe los niveles de volumen de todos los
amplificadores o mezcladores conectados a la unidad.

● ¿Puede escuchar el sonido a través de los auriculares


cuando éstos están conectados?
Si escucha el sonido, puede ser que el cable que utilizó para conectar el
amplificador u otro aparato esté roto o dañado, o quizás haya un error
en alguno de los ajustes de un aparato externo. Vuelva a comprobar los
cables de conexión y los aparatos externos.

● ¿Están los mandos relacionados con el volumen


ajustados a un valor bajo?
Compruebe “LEVEL” y los otros parámetros de
volumen para comprobar que ninguno está ajustado a
un valor demasiado bajo.

● ¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?


Los sonidos no se emiten si la puntera del pedal de
expresión está en la posición elevada mientras se ajusta
el pedal para que funcione como pedal de volumen.

Los Patches no Pueden Cambiarse


● ¿Está el ME-50Ben el modo Manual (p. 21)?

● ¿Está el ME-50B en el modo Patch Edit (p. 24)?

● ¿Está el ME-50B en el modo Tuner (p. 25)?

Se Muestra “1.” a “6.” cuando se


pulsa BANK [ ][ ]
● La visualización de un número junto con un punto
indica el número para el sonido de KICK DRUM.
En los modos Manual o Patch Edit, puede seleccionar la
variación del sonido de bombo pulsando BANK [ ]
[ ] después de haber seleccionado KICK DRUM,
pese a si el efecto esté activado o desactivado (p. 19).

29
Apéndices

Características Técnicas
ME-50B: Multi Efectos para Bajo ● Impedancia de Salida
2 kΩ
● Conversión AD
24 bit + Método AF (*) ● Pantalla
7 segmentos, 1 carácter LED
● Conversión DA
24 bit ● Jacks
Jack INPUT
● Frecuencia de Muestreo Jacks OUTPUT L (MONO)/R
44.1 kHz
Jack AUX IN (Tipo estéreo mini)
● Patches Jack PHONES
24 (usuario) Jack FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO)
Jack para Adaptador AC
● Efectos
Compressor/Limiter ● Alimentación
Filter/Tone DC 9 V: Pila seca (Tipo R6/LR6 (AA)) x 6,
T. Wah Adaptador AC (Serie PSA: Suministrado por
Octave (Up/Down) Separado)
Slow Gear ● Consumo
Defretter 140 mA
Enhancer
* Vida útil de la pilas bajo uso continuo:
Bottom Boost
Carbón: 3.5 horas
Mid Shape
Alcalina: 12 horas
Hollow
Estás cifras pueden variar según la s condiciones reales de uso.
Drive/Synth
Overdrive/Distortion ● Dimensiones
Bass Synth 384 (ancho) x 225 (hondo) x 78 (alto) mm
Delay/Modulation Altura Máxima:
Delay 384 (ancho) x 225 (hondo) x 102 (alto) mm
Phaser
● Peso
Flanger 3.15 kg. (incluyendo pilas)
Chorus
Reverb ● Accesorios
Noise Suppressor Manual del Usuario
Master EQ Pila Seca (Alcalina: Tipo LR6 (AA)) x 6
Efectos para Pedal de Expresión Servicio Postventa Roland (Hoja Información)
Foot Volume ● Opciones
Wah Adaptador AC: Serie BOSS PSA
Resonance Interruptor de Pie: BOSS FS-5U
Bend (+1 Octave, -1 Octave)
* 0 dBu = 0.775 Vrms
Sound Hold
Kick Drum

● Nivel de Entrada Nominal Debido al interés en el desarrollo de los productos, las


INPUT: -10 dBu características técnicas y/o la apariencia de esta unidad
AUX IN: -10 dBu están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

● Impedancia de Entrada
INPUT: 1 MΩ (*) Método AF (Método Adaptive Focus)
AUX IN: 100 kΩ Se trata de un método propiedad de Roland que mejora
notablemente la proporción de señal a ruido (S/N) de los
● Nivel de Salida Nominal convertidores A/D y D/A.
-10 dBu

30
Lista de Patches

BANCO Nº Descripción

1 Sonido que emplea MID SHAPE, apropiado para la técnica “slapping”.

1 2 Sonido de amplificador a válvulas. Apropiado para rock'n roll.

3 Sonido Touch wah para música funk.

1 Sonido meloso del bajo sin trastes. Utilice la pastilla de delante.

2 2 Sonido Fuzz de los años 60.

3 Sonido synth bass analógico.

1 Sonido de bajo contundente empleando BOTTOM BOOST.

2 Sonido saturado con distorsión salvaje.


3
Sonido de octava alta distorsionado mezclado con el sonido del bajo directo, apropiado para tocar
3
notas individuales.
1 Sonido de Phaser apropiado para tocar con técnica “slap” o con un ataque convencional.

4 2 Sonido distorsionado agradable con efecto pedal wah.

3 Sonido apropiado para tocar solos utilizando .TAP DLY y SOUND HOLD.

1 Sonido grueso de rock para ataque convencional.

5 2 Sonido de phaser salvaje.

3 Sonido Synth bass muy contundente.

1 Sonido apropiado para el estilo R&B.

6 2 Sonido que imita al ataque con arco utilizando SLOW GEAR.

3 Sonido Synth bass con vibrato profundo.


1 Sonido tipo “Slap” apropiado para el estilo funk-rock.

7 2 Sonido “Heavy” con una combinación de OCTAVE DOWN y MUFF FUZZ.

3 Un sonido de sintetizador eficaz. Se efectúan los cambios en el sonido con el pedal de expresión.

1 Sonido de tipo bajo acústico. Toque cerca del diapasón utilizando la pastilla de delante.

8 2 Profundo sonido de flanger.

3 Sonido con filtro logrado combinando touch wah y synth bass.

31
Ajustes de Fábrica

COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH


BANCO Nº THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TIPO NIVEL TIPO TIPO E.LEVEL
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE

1 NATURAL 40 55 MID SHAPE 60 70 50 DESACTIVADO

1 2 NATURAL 85 45 ENHANCER 50 40 35 NATURAL 75 50 0 60

3 D-COMP 45 65 T.WAH UP 50 45 50 DESACTIVADO

1 NATURAL 50 50 DEFRETTER 50 50 50 DESACTIVADO

2 2 DESACTIVADO DESACTIVADO MUFF FUZZ 70 40 50 40

3 NATURAL 40 55 DESACTIVADO DEEP FILTER 25 35 35 40

1 160D SOFT 70 45 BOTTOM BOOST 50 50 50 DESACTIVADO

3 2 NATURAL 50 50 ENHANCER 50 25 35 BASS DRIVER 80 15 0 50

3 DESACTIVADO OCTAVE UP 50 100 50 METAL 90 30 75 50

1 D-COMP 40 45 DESACTIVADO DESACTIVADO

4 2 DESACTIVADO BOTTOM BOOST 55 50 40 METAL 50 50 50 50

3 NATURAL 40 55 OCTAVE UP 50 90 15 DESACTIVADO

1 LIMITER 50 45 ENHANCER 50 20 50 DESACTIVADO

5 2 160D HARD 25 60 DESACTIVADO MUFF FUZZ 85 40 40 40

3 LIMITER 50 50 DESACTIVADO SAW LEAD 0 15 50 50

1 NATURAL 40 45 BOTTOM BOOST 50 50 40 NATURAL 20 45 0 80

6 2 DESACTIVADO SLOW GEAR 50 90 100 DISTORTION 85 15 50 50

3 160D SOFT 40 65 DESACTIVADO SQUARE 20 40 45 50

1 160D HARD 15 85 MID SHAPE 70 80 65 DESACTIVADO

7 2 NATURAL 15 50 OCTAVE DOWN 100 45 100 MUFF FUZZ 100 25 80 40

3 NATURAL 50 50 DESACTIVADO DEEP FILTER 45 50 50 30

1 NATURAL 70 45 HOLLOW 100 50 30 DESACTIVADO

8 2 NATURAL 50 45 DESACTIVADO HI-BAND DRIVE 100 60 85 45

3 160D SOFT 50 55 T.WAH DOWN 40 50 100 SQUARE 50 50 50 50

* La correspondencia entre el valor ajustado y el indicado por el mando se muestra en la siguiente figura.

MID FREQ NOISE


SUPPRESSOR
40 50 60 360 Hz 500 Hz 680 Hz
30 70 260 Hz 930 Hz 100 OFF
20 80 190 Hz 1.3 kHz 90 10
10 90 140 Hz 1.8 kHz 80 20
70 30
60 50 40
0 100 100 Hz 2.5 kHz

32
Ajustes de Fábrica

DELAY/MODULATION Pedal de Expresión MASTER


NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/ SUPPRESSOR
TIPO PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH NIVEL
RATE DEPTH RESONANCE

DESACTIVADO VOLUMEN KICK DRUM 80 70 100 Hz 60 50 60

DESACTIVADO VOLUMEN WAH 70 40 680 Hz 40 50 60

REVERB 0 50 5 VOLUMEN -1 OCTAVE 60 20 300 Hz 40 50 60

CHO+REVERB 50 50 15 VOLUMEN KICK DRUM 70 85 1.5 kHz 50 50 40

DESACTIVADO VOLUMEN WAH 85 85 930 Hz 50 50 90

ANALOG DLY 50 30 45 VOLUMEN RESONANCE 85 60 680 Hz 50 50 60

DESACTIVADO VOLUMEN WAH 50 85 1.3 kHz 40 50 30

PHASER 0 0 0 VOLUMEN WAH 50 85 930 Hz 30 50 40

300-1400 ms DLY 15 30 40 VOLUMEN WAH 50 50 680 Hz 50 50 90

PHASER 40 40 60 VOLUMEN WAH 80 60 1.8 kHz 60 50 30

DESACTIVADO EXPRESIÓN WAH 60 40 300 Hz 50 50 60

.TAP DLY - 15 90 EXPRESIÓN SOUND HOLD 50 50 360 Hz 50 50 60

DESACTIVADO VOLUMEN WAH 75 80 360 Hz 40 50 45

PHASER 10 85 50 VOLUMEN KICK DRUM 70 50 500 Hz 50 50 30

DESACTIVADO VOLUMEN RESONANCE 50 60 680 Hz 50 50 30

DESACTIVADO VOLUMEN WAH 50 65 800 Hz 50 50 45

CHO+DELAY 50 35 30 VOLUMEN -1 OCTAVA 50 50 500 Hz 50 50 70

FLANGER 85 50 15 VOLUMEN RESONANCE 70 40 420 Hz 60 50 60

DESACTIVADO VOLUMEN +1 OCTAVA 65 60 1.8 kHz 70 50 90

DESACTIVADO VOLUMEN WAH 50 60 680 Hz 45 50 70

CHO+DELAY 0 50 85 EXPRESIÓN -1 OCTAVA 50 50 500 Hz 50 50 75

REVERB 15 50 15 VOLUMEN SOUND HOLD 50 15 160 Hz 35 50 60

FLANGER 10 85 50 VOLUMEN +1 OCTAVA 50 50 680 Hz 40 50 30

0-400 ms DLY 40 20 20 VOLUMEN RESONANCE 60 40 2.1 kHz 60 50 70

33
Tabla en Blanco

COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH


BANCO Nº THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TIPO LEVEL TIPO TIPO E.LEVEL
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE

1 2

2 2

3 2

4 2

5 2

6 2

7 2

8 2

34
Tabla en Blanco

DELAY/MODULATION Pedal de Expresión MASTER


NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/ SUPPRESSOR
TIPO PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL
RATE DEPTH RESONANCE

35
Tabla en Blanco

COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH


BANCO Nº THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TIPO LEVEL TIPO TIPO E.LEVEL
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE

1 2

2 2

3 2

4 2

5 2

6 2

7 2

8 2

36
Tabla en Blanco

DELAY/MODULATION Pedal de Expresión MASTER


NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/ SUPPRESSOR
TIPO PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL
RATE DEPTH RESONANCE

37
Índice
Numérico H S
0-400 ms DLY ............................... 15 HI-BAND DRIVE ........................ 12 SAW LEAD ................................... 12
+1 OCTAVE ................................. 18 HIGH ............................................. 20 SENS/BOTTOM .................... 10–11
-1 OCTAVE .................................. 18 HOLD DLY ........... 14, 16–17, 22–23 SLOW GEAR ................................ 10
160D HARD ................................... 9 HOLLOW ..................................... 11 SOUND HOLD ...................... 18–19
160D SOFT ...................................... 9 SQUARE ....................................... 12
300-1400 ms DLY ......................... 15 K
KICK DRUM .................... 17–19, 21 T
A T.WAH DOWN ............................ 10
ANALOG DLY ............................ 15 L T.WAH EDGE .............................. 10
AUX IN ......................................... 27 LEVEL ....................................... 9, 20 T.WAH UP .................................... 10
LIMITER ......................................... 9 .TAP DLY .................. 14, 16, 22–23
B LOW .............................................. 20 THRESHOLD/SUSTAIN ............. 9
Banco (BANK) ................. 21–22, 27 TIME/RATE ........................... 14–15
BASS DRIVER .............................. 12 M TONE/CUTOFF .......................... 13
BOTTOM BOOST ........................ 11 Modo Manual .............................. 21 TUNER .......................................... 25
Bypass ..................................... 20, 25 MASTER ....................................... 20 Modo Tuner (Afinador) ............... 25
BYPASS/TUNER ........................ 25 MASTER LEVEL ...................... 7, 21 TUNER PITCH ............................. 25
MEMORY MODE ........................ 21 Afinación ....................................... 25
C Modo Memory ....................... 21, 23 TYPE .............................. 9–10, 12, 14
CHO+DELAY .............................. 15 METAL .......................................... 12
CHO+REVERB ............................ 15 MID ................................................ 20 V
CHORUS ...................................... 15 MID FREQ .................................... 20 Pedal de Volumen ....................... 18
COMPRESSOR/LIMITER ........... 9 MID SHAPE ................................. 11
MILD FILTER ............................... 12 W
D MUFF FUZZ ................................. 12 WAH .............................................. 18
D.LEVEL/RESONANCE ........... 13 WRITE ........................................... 22
D-COMP ......................................... 9 N Escribir .......................................... 22
DEEP FILTER ............................... 12 NATURAL ................................ 9, 12
DEFRETTER ................................. 11 NOISE SUPPRESSOR ........... 20–21
DELAY/MOD ............................. 14 Número.......................................... 22
DELAY/MODULATION .......... 14 Pedal Numerado ......................... 22
DEPTH/TONE ...................... 10–11
DISTORTION ............................... 12 O
DRIVE/SENS ............................... 12 OCTAVE DOWN ........................ 10
DRIVE/SYNTH ........................... 12 OCTAVE UP ................................ 10
OFF .................................................. 9
E OVER DRIVE ............................... 12
E.LEVEL ........................................ 13
E.LEVEL/RESONANCE ...... 14–15 P
EDIT/EXIT ................................... 24 Patch .............................................. 21
ENHANCER ................................ 11 Cambio de Patch........................... 22
Pedal de Expresión ...................... 18 Modo Edición de Patch................ 24
Pedal .............................................. 18
F PEDAL MODE SW ...................... 18
Reajuste de Fábrica ..................... 28 PHASER ........................................ 15
FEEDBACK/DEPTH ............ 14–15
FILTER/TONE ............................ 10 R
FLANGER .................................... 15 RESONANCE .............................. 18
Interruptor de Pie ........................ 26 RESONANCE/E.LEVEL ...... 10–11
REVERB ........................................ 15

38
.

Para los países de la UE

Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas 89/336/CEE.

Para Estados Unidos

Declaración sobre la interferencia de radiofrecuencias de la


Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y cumple con los límites establecidos para los aparatos digitales de la Clase B, según lo
establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para
ofrecer una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza .

e irradia energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede interferir
negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o
más de las siguientes indicaciones:
– Reoriente o recoloque la antena receptora.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
– Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple con lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. La
utilización de este aparato está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
. (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar que no funcione como se deseaba.
Los cambios o modificaciones sin autorización en este sistema pueden anular el permiso que tienen los usuarios para
manejar este equipo.
Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.

Para Canadá

AVISO
Este aparato digital de la Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento Canadiense de Equipos
que Provocan Interferencias

AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

39
G6017377 **********
Obrigado e parabéns por sua escolha do BOSS ME-50B Bass Multiple Effects.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seções: “Uso seguro do aparelho” (pág. 2–3) e “Notas
Importantes” (pág. 4).
Nestas seções você encontra informações sobre o uso seguro do equipamento. Além destas seções, leia este manual
por completo para conhecer todos os recursos de seu novo equipamento. Depois da leitura, guarde este manual em
um local de fácil acesso para consultas.
Recursos principais
Uso simples—Funciona como um Pedal de expressão multi função
processador de efeitos compacto O ME-50B está equipado com um pedal de expressão
Cada efeito é controlado por um botão dedicado. O que permite o controle sobre os seis pedais de efeitos.
controle é intuitivo, como o dos processadores Você pode também usar este pedal no controle do
compactos, e permite o controle do som produzido. volume.
Sons de alta qualidade COSM Memória
Com efeitos como Compressor/Limiter e Overdrive/ Você pode registrar 24 programações pessoais. Você
Distortion de alta qualidade, pelo uso da tecnologia pode usar o modo “Memory” para seleção imediata de
COSM, você consegue efeitos espetaculares, sejam sons suas programações.
tradicionais ou novo efeitos originais.
Conector AUX IN
O conector AUX IN permite o ensaio junto com sons de
COSM (Composite Object Sound Modeling)
CDs, MDs, e outros equipamentos conectados ao input.
A tecnologia COSM é uma inovação Roland na
tecnologia de modelagem de som. A tecnologia COSM
parte da análise dos diversos fatores que formam o som, Uso com pilhas
por exemplo as características físicas e elétricas de um O ME-50B pode usar dois tipos de alimentação: 6 pilhas
som e faz a modelagem digital para recriar o mesmo
AA ou adaptador de AC (opcional).
som.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte
Roland Brasil 03 2K4 1.0 desta publicação pode ser reproduzida sem
autorização da BOSS CORPORATION.
Notas Importantes Planilha para anotações
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” nas pág. 2–3, leia e observe estes cuidados:
Alimentação e uso de pilhas Reparos e dados DELAY/MODULATION Expression Pedal MASTER
301 452
• Não conecte este equipamento na mesma tomada que • Lembre-se que os dados da memória deste aparelho NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/
esteja sendo usada por equipamento elétricos que tenham podem ser perdidos quando o mesmo vai para reparos. TYPE PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL SUPPRESSOR
RATE DEPTH RESONANCE
inversores (como geladeiras, máquinas de lavar, micro- Dados importantes devem ser anotados em papel.
ondas ou ar condicionado) ou que tenham motores. Durante os reparos, são observados cuidados para evitar a
Dependendo do equipamento conectado no mesmo perda de dados; no entanto, em certos casos (quando o
sistema, pode ser produzido ruído na instalação elétrica circuito de memória tiver problemas, por exemplo), os
de forma a causar interferência produção de ruído no som dados podem não ser conservados. A Roland não assume
e mal funcionamento. Se não for possível separar a insta- responsabilidades quanto a estas perdas de dados.
lação elétrica, use filtros de linha para evitar estes
problemas.
302 Cuidados adicionais
• O adaptador de AC aquece durante uso prolongado. Isto é 551
normal e não deve preocupar. • Os dados da memória podem ser perdidos em virtude de
303a mal funcionamento ou de uso incorreto. Para se proteger
• Recomendamos o uso de adaptador de AC em virtude do destas perdas de dados, recomendamos que você anote as
alto consumo deste equipamento. Se preferir usar pilhas, programações em papel.
use pilhas alcalinas. 552
304a • Infelizmente dados perdidos podem não ser recuperados.
• Ao instalar ou trocar as pilhas, desligue o equipamento e A BOSS/Roland Corporation não se responsabiliza por
desconecte todos os cabos. Desta forma você evita danos e estas perdas de dados.
mal função em alto falantes e outros componentes. 553
306b • Seja cuidados no manejo de botões, controles, pedais deste
• Este aparelho é fornecido com pilhas. Estas pilhas se equipamento. Cuidado ao fazer e desfazer conexões.
prestam para o teste do equipamento, e sua duração pode Desta forma você prolonga a vida útil de seu equipa-
ser mais curta que o normal. mento.
307
554
• Antes de fazer a conexão a outros equipamentos, desligue • Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
todos os equipamentos. Isto evita mal funcionamento e 556
danos a alto falantes e outros componentes. • Ao fazer ou desfazer conexões, segure pelos plugs, nunca
tracione os cabos. Desta forma você evita curto circuitos e
danos aos elementos internos dos cabos.
Posicionamento 558a
351 • Para não incomodar seus vizinhos, toque em volumes
• O uso próximo a amplificadores (ou outros equipamentos adequados. Se preferir, use fones de ouvido (especial-
com transformadores) pode induzir ruído. Para diminuir mente ao tocar à noite).
559a
o problema, mude a orientação do equipamento. De prefe-
• Para o transporte deste equipamento, use a embalagem
rência, afaste a origem da interferência.
352a original completa, ou use uma embalagem equivalente.
562
• Este equipamento pode interferir com a recepção de rádio
• Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de
e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.
352b outros fabricantes, veja os cuidados abaixo:
• Aparelhos de comunicação sem fio (como celulares) • Alguns cabos contém conectores. Não use cabos com
podem induzir o aparecimento de ruídos. Isto acontece ao conectores com este equipamento. Estes cabos
receber ligações ou durante o uso. Para evitar este reduzem o volume, algumas vezes tornando impos-
problema, afaste estas fontes de interferência, ou desligue- sível ouvir o som. Para informações sobre as especifi-
as. cações dos cabos, consulte o fabricante dos mesmos.
354a
988
• Não exponha este equipamento diretamente ao sol, não
deixe próximo a aquecedores, não deixe em um carro • Slot da trava de segurança ( )
fechado, ou exposto a qualquer extremo de temperatura. http://www.kensington.com/
O calor excessivo pode descolorir e deformar este 220
aparelho. • Todos os nomes de produtos mencionados neste manual
355b são de propriedade de seus respectivos proprietários.
• Ao mover este equipamento entre ambientes com
diferença de temperatura e/ou umidade, podem se
formar gotas de condensação no interior do aparelho. Isto
pode levar a danos e mal funcionamento se o aparelho for
usado nestas condições. Sendo assim, espere algumas
horas para que a condensação evapore, antes de ligar o
aparelho.
Manutenção
401a
• Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio.
Ou use um pano umedecido. Para remover manchas, use
um pano impregnado com um detergente suave, não
abrasivo. Em seguida seque com um pano limpo, seco e
macio.
402
• Nunca use benzina thinner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, evitando descolorir ou deformar o aparelho.
4 37
Planilha para anotações Sumário
Uso seguro do aparelho ................... 2 Recuperando e usando a programação (Patch
Change) .................................................................... 22
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH Notas Importantes ........................... 4 Indicando o Número ................................................. 22
BANK NO. Mudança de Banco .................................................... 22
THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TYPE LEVEL TYPE TYPE E.LEVEL Tocando os sons ............................... 6
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE Notas sobre o uso do modo Memory .................... 23
1 Instalação de pilhas .................................................. 6 Sobre a mudança de timbre...................................... 23
1 2 Fazendo as conexões ............................................... 6 Sobre o ajuste de andamento ................................... 23
Em HOLD DLY .......................................................... 23
3 Ligando o equipamento............................................ 7
Sobre o e.TAP DLY.................................................... 23
Ajuste de volume......................................................... 7
1
Alterando ajustes do Patch (Modo Patch Edit) .... 24
Desligando................................................................. 7
2 2
3 Uso de efeitos .................................. 8 Funções convenientes ..................... 25
1 Afinando o contra-baixo (Bypass/Tuner).............. 25
Sobre a seqüência de conexão de efeitos.............. 8
3 2 Usando pedais......................................................... 26
COMPRESSOR/LIMITER........................................... 9
3
Ligando/desligando Compressor/Limiter ........... 26
FILTER/TONE............................................................. 9
Acrescentando um efeito sincronizado ao
1 DRIVE/SYNTH .......................................................... 11 andamento da música ............................................... 26
4 2 DELAY/MODULATION............................................. 12 Mudança de Bancos................................................... 27
3 Uso da função HOLD DLY ...................................... 14 Tocando ouvindo CDs e MDs (AUX IN) ................. 27
1 Uso da função e.TAP DLY ....................................... 15
Uso do Delay sincronizado com o andamento ..... 15 Apêndices ...................................... 28
5 2
Uso de efeito de modulação sincronizado com o Recuperando a programação de fábrica do ME-50B
3 andamento .................................................................. 15 (Factory Reset) ........................................................ 28
1 Pedal......................................................................... 16 Ajuste do Pedal de expressão ............................... 28
6 2 Uso do pedal para Volume ...................................... 16 Solução de problemas ............................................ 29
3 Uso do pedal como Expression ............................... 16
Especificações ........................................................ 30
Uso da função SOUND HOLD................................ 17
1
Uso da função KICK DRUM.................................... 18 Lista de Patches ............................. 31
7 2
MASTER ................................................................... 19
3 Ajustes de fábrica .......................... 32
NOISE SUPPRESSOR ............................................. 20
1
Observação sobre o Bypass.................................. 20
8 2
Planilha para anotações ................ 34
3 Registro e recuperação de
programações (Memory) ................ 21
Escolha entre os modos Manual e Memory ......... 21
Sobre os “Patches” ................................................ 21
Procedimento de registro (Write) .......................... 22
Dicas usados neste manual
● Palavras dentro de chaves [ ] indicam controles do painel.
(Exemplo)
[WRITE]: indica o controle WRITE
● (p. **) indica página a ser consultada.
36 5
Tocando os sons Planilha para anotações
Instalação de pilhas Fazendo as conexões
DELAY/MODULATION Expression Pedal MASTER
* As pilhas são fornecidas com o aparelho. A duração das pilhas O ME-50B não está equipado com amplificação ou alto NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/
fornecidas é limitada, uma vez que sua função é permitir o falantes. Para ouvir os sons que passam pelo ME-50B, faça a TYPE PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL SUPPRESSOR
RATE DEPTH RESONANCE
teste do equipamento. conexão com um amplificador de contra-baixo, fones de
Coloque as pilhas como indicado na figura, com muita ouvido ou equipamento similar.
atenção quanto à orientação da polaridade das mesmas. * Para evitar mal funcionamento e/ou danos em alto falantes e
fig.0010
outros componentes, abaixe os volumes e desligue todos os
equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
fig.0020
Fones
Contra-Baixo
Adaptador AC
(PSA opcional)
CD/MD
Player, etc.
NOTA
• Ao virar o equipamento de ponta cabeça, apóie as bordas
em revistas para evitar forçar os botões e controles.
Cuidado para não forçar botões e controles. Amplificadores
• Ao virar o aparelho, cuidado para não deixar cair, ou
● Se você deixar o aparelho com pilhas quando usar o
tombar.
adaptador de AC o funcionamento é contínuo, mesmo
• Vejas as indicações “+” e “-”nas pilhas e coloque que haja interrupção na energia da rede elétrica.(ou que
corretamente. o adaptador seja desconectado do ME-50B).
• A indicação “b” aparece no display quando as pilhas
● Para evitar a interrupção do fornecimento de energia
estiverem gastas. Se isto acontecer, troque as pilhas por
acidental e para proteger o conector do adaptador de
pilhas novas. AC, prenda o cabo na trava, como mostra a ilustração.
• Na troca das pilhas, use seis pilhas do tipo AA. fig.0040
• Não misture pilhas novas com usadas, ou pilhas de tipos
diferentes, evitando vazamento das pilhas.
• A duração da pilha varia com o ambiente e o tipo de
pilha.
Pilhas alcalinas duram 12 horas com uso contínuo e
pilhas de carbono, aproximadamente 3,5 horas. (Isto ● Para usar sinal mono, faça a conexão em OUTPUT L
varia com as condições de uso.) (MONO).
● Não use cabos com resistores para a conexão de CD ou
MD na entrada AUX IN. Se for usado um cabo com
resistores, o som do CD ou MD players fica inaldível.
6 35
Planilha para anotações Tocando os sons
Ligando o equipamento Se estiver sem som/Volume baixo
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
● As conexões estão corretas?
BANK NO. Depois de fazer as conexões, ligue os equipamentos na
THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/ Verifique as conexões.
TYPE LEVEL TYPE TYPE E.LEVEL ordem indicada abaixo. Usando outra ordem, existe risco de
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE
danos a alto falantes e outros componentes. ● O volume não está baixo?
1
* No uso do ME-50B com CD ou MD player, ligue primeiro Veja os ajustes de volume do amplificador ou mixer
1 2 estes equipamentos, e desligue por último. conectado.
3 1. ME-50B
● O som está certo quando você usa fones de ouvido?
fig.0041
1
Se o som estiver certo nos fones de ouvido, o problema é
2 2 na amplificação ou nos cabos de conexão. Veja os cabos
3 de conexão e os ajustes do sistema de amplificação.
1 ● O volume não foi reduzido com o pedal?
3 2 O som não é produzido se o pedal estiver controlando o
volume e estiver com a ponta na posição mais alta (p.
3
2. Amplificador de contra-baixo, Gravador, etc. 16).
1
* O volume deve estar no mínimo para fazer as conexões e para ● O ME-50B está no modo Tuner (p. 25)?
4 2
ligar os equipamentos. Apenas depois de ligar os equipamentos No modo Tuner, o som é passado para o output sem
3 o volume deve ser aumentado. alteração, e o pedal de expressão é usado para controle
1 * Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo de de volume.
alguns segundos sem funcionamento é produzido ao ligar, Quando o pedal de expressão controla o volume, o som
5 2
antes do funcionamento normal. não é produzido se o pedal não estiver acionado (p. 16).
3
● Está sendo usado um cabo com resistor para a conexão
1 Ajuste de volume
de CD ou MD player em AUX IN?
6 2 Ajuste o volume do ME-50B com o controle MASTER
Cabos com resistores fazem com que o som de CD e MD
LEVEL.
3 fig.0050 players não sejam audíveis.
1
7 2
Desligando
3
1. Abaixe o volume do ME-50B e de todos os
1
equipamentos conectados.
8 2
* Aumentando o ajuste em MASTER LEVEL em valores 2. Desligue amplificação, gravação, etc.
3 excessivos pode ocorrer distorção.
3. Desligue o ME-50B.
* Com todos os efeitos desligados, o input e output tem a mesma
intensidade com o ajuste MASTER LEVEL na posição central.
* O ajuste de MASTER LEVEL fica registrado na programação
da memória de cada patch (p. 21).
34 7
Uso de efeitos Ajustes de fábrica
NOTA
Quando o aparelho é ligado, os efeitos FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH, e DELAY/MODULATION ficam desligados. O DELAY/MODULATION Expression Pedal MASTER
NOISE
pedal de expressão atua como pedal de volume. TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/
TYPE PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL SUPPRESSOR
RATE DEPTH RESONANCE
* Com o ajuste DELAY/MODULATION TYPE na opção HOLD DLY, o indicador DELAY/MODULATION acende, e o indicador do
pedal DELAY/MOD pisca em um intervalo fixo, indicando que está preparado para gravação. (p. 14) OFF VOLUME KICK DRUM 80 70 100 Hz 60 50 60
OFF VOLUME WAH 70 40 680 Hz 40 50 60
Todos os nomes de produtos mencionados neste documento são de marca de seus proprietários. REVERB 0 50 5 VOLUME -1 OCTAVE 60 20 300 Hz 40 50 60
Estas empresas não são associadas à BOSS nem licenciaram ou autorizaram o ME-50B. As marcas são usadas apenas para
CHO+REVERB 50 50 15 VOLUME KICK DRUM 70 85 1.5 kHz 50 50 40
a identificação de equipamento que tem o som simulado pelo ME-50B.
OFF VOLUME WAH 85 85 930 Hz 50 50 90
ANALOG DLY 50 30 45 VOLUME RESONANCE 85 60 680 Hz 50 50 60
Sobre a seqüência de conexão de efeitos OFF VOLUME WAH 50 85 1.3 kHz 40 50 30
PHASER 0 0 0 VOLUME WAH 50 85 930 Hz 30 50 40
O ME-50B seleciona automaticamente a melhor seqüência de conexão de efeitos de acordo com os ajustes de efeitos.
fig.0060 300-1400 ms DLY 15 30 40 VOLUME WAH 50 50 680 Hz 50 50 90
PHASER 40 40 60 VOLUME WAH 80 60 1.8 kHz 60 50 30
DRIVE/SYNTH = SYNTH +1 OCTAVE / DRIVE/SYNTH = Outros
-1 OCTAVE OFF EXPRESSION WAH 60 40 300 Hz 50 50 60
(EXPRESSION)
e.TAP DLY - 15 90 EXPRESSION SOUND HOLD 50 50 360 Hz 50 50 60
OCTAVE UP / NATURAL / OFF VOLUME WAH 75 80 360 Hz 40 50 45
SLOW GEAR / BASS DRIVER /
SAW LEAD / DEFRETTER / OVER DRIVE / PHASER 10 85 50 VOLUME KICK DRUM 70 50 500 Hz 50 50 30
MILD FILTER / COMPRESSOR / DISTORTION / T.WAH UP /
ENHANCER / OCTAVE WAH /
DEEP FILTER / LIMITER MUFF FUZZ / T.WAH DOWN / OFF VOLUME RESONANCE 50 60 680 Hz 50 50 30
BOTTOM BOOST / DOWN RESONANCE
SQUARE MID SHAPE / METAL / T.WAH EDGE
HOLLOW HI-BAND DRIVE OFF VOLUME WAH 50 65 800 Hz 50 50 45
(DRIVE / SYNTH) (FILTER / TONE) (FILTER / TONE) (DRIVE / SYNTH) (FILTER / TONE) (EXPRESSION) CHO+DELAY 50 35 30 VOLUME -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 70
FLANGER 85 50 15 VOLUME RESONANCE 70 40 420 Hz 60 50 60
OFF VOLUME +1 OCTAVE 65 60 1.8 kHz 70 50 90
OFF VOLUME WAH 50 60 680 Hz 45 50 70
CHO+DELAY 0 50 85 EXPRESSION -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 75
NOISE FOOT SOUND DELAY / REVERB 15 50 15 VOLUME SOUND HOLD 50 15 160 Hz 35 50 60
EQ MODULATION LEVEL
SUPPRESSOR VOLUME HOLD
FLANGER 10 85 50 VOLUME +1 OCTAVE 50 50 680 Hz 40 50 30
(MASTER) (EXPRESSION) (MASTER) 0-400 ms DLY 40 20 20 VOLUME RESONANCE 60 40 2.1 kHz 60 50 70
DELAY/MOD = HOLD DLY KICK DRUM DELAY/MOD = Outros
(EXPRESSION)
8 33
Ajustes de fábrica Uso de efeitos
Com a chave TYPE na opção D-COMP, este botão atua como
COMPRESSOR/LIMITER
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
controle SUSTAIN, determinando a duração da sustentação
fig.0110 do som. Gire para a direita (sentido horário) para maior
BANK NO. THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TYPE LEVEL TYPE TYPE E.LEVEL COMPRESSOR/LIMITER indicator sustentação.
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE
1 NATURAL 40 55 MID SHAPE 60 70 50 OFF
Botão LEVEL
1 2 NATURAL 85 45 ENHANCER 50 40 35 NATURAL 75 50 0 60
Ajusta o volume quando o compressor/limiter estiver ativo.
3 D-COMP 45 65 T.WAH UP 50 45 50 OFF
Use para ajuste de volume de forma que o som fique com a
1 NATURAL 50 50 DEFRETTER 50 50 50 OFF mesma intensidade com o compressor/limiter ligado ou
2 2 OFF OFF MUFF FUZZ 70 40 50 40 Aqui você tem dois efeitos, um para normalizar o volume do desligado.
sinal do volume permitindo maior sustentação,
3 NATURAL 40 55 OFF DEEP FILTER 25 35 35 40
(compressor), e outro para evitar distorção e suprimir picos
1 160D SOFT 70 45 BOTTOM BOOST 50 50 50 OFF de volume (limiter). Você pode usar o pedal de contato para ligar/desligar o
compressor/limiter. Para detalhes, veja “Usando pedais”
3 2 NATURAL 50 50 ENHANCER 50 25 35 BASS DRIVER 80 15 0 50
(p. 26).
3 OFF OCTAVE UP 50 100 50 METAL 90 30 75 50 Botão TYPE
1 D-COMP 40 45 OFF OFF
OFF FILTER/TONE
4 2 OFF BOTTOM BOOST 55 50 40 METAL 50 50 50 50 Desliga o efeito compressor/limiter e o som passa sem
fig.0120
3 NATURAL 40 55 OCTAVE UP 50 90 15 OFF alterações.
Indicador FILTER / TONE
1 LIMITER 50 45 ENHANCER 50 20 50 OFF * O indicador de COMPRESSOR/LIMITER apaga se a chave
estiver na posição OFF.
5 2 160D HARD 25 60 OFF MUFF FUZZ 85 40 40 40
3 LIMITER 50 50 OFF SAW LEAD 0 15 50 50 NATURAL
1 NATURAL 40 45 BOTTOM BOOST 50 50 40 NATURAL 20 45 0 80 Permite produzir som natural com discreta modificação
do som. Bastante útil para tocar nas técnicas de slap e
6 2 OFF SLOW GEAR 50 90 100 DISTORTION 85 15 50 50
para palhetadas vigorosas.
3 160D SOFT 40 65 OFF SQUARE 20 40 45 50
1 160D HARD 15 85 MID SHAPE 70 80 65 OFF LIMITER
Evita distorção suprimindo o volume quando o sinal de
7 2 NATURAL 15 50 OCTAVE DOWN 100 45 100 MUFF FUZZ 100 25 80 40
entrada ultrapassa o limite indicado.
3 NATURAL 50 50 OFF DEEP FILTER 45 50 50 30
1 NATURAL 70 45 HOLLOW 100 50 30 OFF 160D SOFT
Simula o ajuste do dbx 160 com taxa baixa de Indicador do
8 2 NATURAL 50 45 OFF HI-BAND DRIVE 100 60 85 45
Pedal
compressão.
3 160D SOFT 50 55 T.WAH DOWN 40 50 100 SQUARE 50 50 50 50
Pedal
160D HARD FILTER / TONE
* A correspondência entre os valores ajustados e a posição real dos botões é indicada no diagrama abaixo: Simula o dbx 160 ajustado em alta compressão.
MID FREQ NOISE D-COMP
SUPPRESSOR
40 50 60 360 Hz 500 Hz 680 Hz Simula o MXR DynaComp.
30 70 260 Hz 930 Hz 100 OFF
20 80 190 Hz 1.3 kHz Aqui você encontra onze efeitos que permitem alterar as
90 10
10 90 140 Hz 1.8 kHz 80 20 Botão THRESHOLD/SUSTAIN características do som de contra-baixo. Você pode escolher
70 30 qualquer um destes efeitos.
60 50 40 Ajusta a intensidade do efeito.
0 100 100 Hz 2.5 kHz
Colocando o ajuste TYPE nas opções NATURAL, LIMITER,
160D SOFT, ou 160D HARD, você usa este botão para o Pedal FILTER/TONE
ajuste THRESHOLD, indicando o volume em que o limiter
Você alterna entre efeito filter tone ligado ou desligado a
começa a atuar. Quanto mais este botão é girado para a
cada vez que aciona o pedal. O indicador acende quando o
esquerda (sentido anti-horário), mais baixo o volume em que
efeito estiver ligado.
o limiter é ativado.
32 9
Uso de efeitos Lista de Patches
Botão TYPE Botão DEPTH/TONE
Ajusta o tempo necessário para que o volume chegue no BANK NO. Descrição
Escolha o efeito a ser usado, entre as onze opções:
máximo desde o toque da nota.
1 Som que usa “MID SHAPE,” adequado para tocar com técnica Slap.
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE Botão RESONANCE/E.LEVEL
Ajuste o volume do som de efeito. 1 2 Som de amplificador valvulado, para uso tocando Rock.
Estes efeitos produzem efeito wah em resposta ao
volume com que o contra-baixo é tocado. 3 Som de “Touch wah” para uso ao tocar Funk.
DEFRETTER
T.WAH UP: 1 Som suave de contra-baixo Fretless. Para ser usado com o captador da ponte.
Permite o uso de um contra-baixo convencional
O filtro se desloca para o agudo em resposta ao sinal de
simulando o som de um contra-baixo fretless. 2 2 Som Fuzz dos anos 60.
entrada no input.
Botão SENS/BOTTOM 3 Som espacial, de contra-baixo de sintetizador analógico.
T.WAH DOWN:
Ajuste a intensidade de efeito defretter aplicado em
O filtro se desloca para o grave em resposta ao sinal do 1 Som pesado, com o uso de BOTTOM BOOST.
resposta ao som do input.
input.
Botão DEPTH/TONE 2 Som de Drive com distorção suave.
T.WAH EDGE: 3
Ajuste o timbre. Gire para a esquerda para som mais Som oitava acima distorcido, com o som direto do contra-baixo, para tocar uma
Produz uma filtragem com efeito intenso. 3
suave, ou gire para a direita para som mais incisivo. nota por vez.
Botão SENS/BOTTOM Botão RESONANCE/E.LEVEL 1 Som de Phaser para tocar em slap ou com palheta.
Ajuste a sensibilidade com que o filtro é alterado.
Ajuste o volume de som “defretter”.
Botão DEPTH/TONE 4 2 Som distorcido com pedal wah.
Ajuste a freqüência de referência para o efeito wah. ENHANCER 3 Som para solo, usando e.TAP DLY e SOUND HOLD.
Botão RESONANCE/E.LEVEL Este é um efeito que deixa mais claro o contorno do som
do input, enfatizando as variações de som que ocorrem 1 Som pesado, para rock, tocando em técnica de estilingada.
Ajuste a intensidade de efeito wah nas freqüências
próximas da referência. Gire para a esquerda para no som de input. 5 2 Som selvagem de “jet phaser”.
ampliar a faixa de freqüências nesta região em que o Botão SENS/BOTTOM 3 Som de contra-baixo sintetizado com muita pressão sonora.
efeito wah é produzido, ou gire para a direita para Ajuste a sensibilidade do Enhancer. Girando o botão
estreitar esta faixa. para a direita, você pode tocar mais suave e mesmo 1 Som para tocar em estilo R&B.
assim ter o efeito atuando.
6 2 Som de contra-baixo com arco, com o uso de SLOW GEAR.
OCTAVE UP/OCTAVE DOWN Botão DEPTH/TONE
Este efeito cria um som mais espesso acrescentando ao 3 Som de contra-baixo sintetizado com forte vibrato.
Ajuste a freqüência em que o enhancer começa a ser
som original um som oitava acima (OCTAVE UP) ou
aplicado. O efeito atua nas freqüências agudas girando o 1 Som de slap para tocar Funk ou Rock.
oitava abaixo (OCTAVE DOWN).
botão para a direita.
* O efeito não funciona corretamente se mais de uma nota
2 Som pesado com a combinação de OCTAVE DOWN e MUFF FUZZ.
7
Botão RESONANCE/E.LEVEL
estiver sendo tocada. Som efetivo de som de sintetizador. Varie a afinação com o uso do pedal Expres-
Ajuste a intensidade de som de enhancer acrescentado 3
Botão SENS/BOTTOM sion.
na mixagem.
Ajuste o volume do som direto. 1 Som tipo contra-baixo acústico. Toque próximo do braço, usando estilingada.
Botão DEPTH/TONE BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW
8 2 Som de flanger com movimento rápido.
Ajuste o timbre do som oitava. Gire para a esquerda para Altera características especiais do som de contra-baixo.
um som mais suave ou para a direita para som mais 3 Som com filtro pesado combinando touch wah e contra-baixo sintetizado.
BOTTOM BOOST:
incisivo. Cria o timbre com reforço em graves.
Botão RESONANCE/E.LEVEL MID SHAPE:
Ajuste o volume do som de oitava. Cria um timbre com corte em médios.
HOLLOW:
SLOW GEAR
Aumenta a ressonância do corpo do som, criando o som
Produz uma modulação do volume (similar ao que
que lembra o som de contra-baixo eletro-acústico.
fazem os violinistas).
Botão SENS/BOTTOM
Botão SENS/BOTTOM
Ajusta o timbre na faixa de graves.
Ajuste a sensibilidade desta modulação. Ao girar o botão
para a esquerda a resposta é menor ao tocar suave, e o Botão DEPTH/TONE
efeito aparece mais se você tocar forte. Ajusta o timbre de agudos
10 31
Apêndices Uso de efeitos
Especificações Botão RESONANCE/E.LEVEL MUFF FUZZ
Ajusta o volume. Simula o Electro-Harmonix Big Muff π.
ME-50B: Bass Multiple Effects ● Impedância de Output
2 kΩ METAL
● Conversão AD DRIVE/SYNTH
● Display Distorção de som radical e selvagem.
24 bit + Método AF (*)
7 segmentos, 1 caracter LED fig.0130
● Conversão DA
Indicador DRIVE / SYNTH HI-BAND DRIVE
24 bit ● Conectores
INPUT Com este efeito, a distorção é aplicada apenas nas
● Taxa de amostragem OUTPUT L (MONO)/R freqüências agudas, e não nas faixa de graves.
44.1 kHz
AUX IN (Mini plug estéreo)
● Patches PHONES SAW LEAD
24 (aceita programação de usuário) FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO) Uma forma de onda dente de serra de som de contra-
Conector do adaptador de AC baixo sintetizado com discreto movimento de filtro.
● Efeitos
Usando o efeito em combinação com Expression (p. 17)
Compressor/Limiter ● Fornecimento de energia
ajustado em “RESONANCE” o resultado é mais
Filter/Tone DC 9 V: Pilhas (R6/LR6 (tipo AA)) x 6,adaptador de
eficiente.
T. Wah AC (PSA: opcional)
Octave (Up/Down)
● Consumo de corrente MILD FILTER
Slow Gear 140 mA
Defretter Um som sintetizado dente de serra de contra-baixo, com
* Duração da pilha em uso contínuo: fraco efeito de filtro. O movimento do filtro varia com a
Enhancer
Carbono: 3,5 horas Indicador Pedal força ou posição do toque no contra-baixo.
Bottom Boost
Alcalinas: 12 horas
Mid Shape
Estes valores variam com as condições de ambiente e uso.
Hollow DEEP FILTER
Drive/Synth ● Dimensões Pedal Som sintetizado dente de serra, com forte efeito de filtro.
DRIVE / SYNTH
Overdrive/Distortion 384 (C) x 225 (L) x 78 (A) mm O movimento do filtro depende da intensidade ou
Bass Synth Na altura máxima: posição da nota tocada.
Delay/Modulation 384 (C) x 225 (L) x 102 (A) mm
Delay SQUARE
● Peso
Phaser É produzido um som sintetizado com forma de onda
3,15 kg (com pilhas)
Flanger Este efeito distorce o som, ou cria o efeito de um
quadrada. O movimento do filtro depende da
Chorus ● Acessórios sintetizador analógico.
intensidade ou da posição da nota tocada.
Reverb Manual
Noise Suppressor Pilhas (Alcalinas: LR6 (tipo AA)) x 6
Pedal DRIVE/SYNTH * Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE) o efeito não
Master EQ Folhetos Roland
funciona corretamente se mais de uma nota for tocada (efeito
Effects for Expression Pedal ● Opcionais Você alterna entre efeito DRIVE/SYNTH ligado ou desligado
para som monofônico).
Foot Volume Adaptador de AC: BOSS PSA a cada vez que pressiona o pedal. O indicador fica aceso com
Wah Pedais: BOSS FS-5U o efeito ligado.
Resonance Cabo para conexão de pedal extra: PCS-31 Botão DRIVE/SENS
Bend (+1 Octave, -1 Octave)
Sound Hold * 0 dBu = 0.775 Vrms Botão TYPE
Na opção DRIVE (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Kick Drum Ajuste a intensidade de distorção aplicada. Girando o
NOTA NATURAL
● Sinal de Input nominal No interesse do desenvolvimento do produto, estas botão para a direita, a distorção aumenta, aumentando
Overdrive que produz o som de distorção mais natural.
INPUT: -10 dBu especificações e/ou a aparência do produto estão também o volume.
AUX IN: -10 dBu sujeitas a alterações sem aviso prévio.
BASS DRIVER
● Impedância de Input
Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)
Simula o TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.
INPUT: 1 MΩ (*) Método AF (Adaptive Focus method) Ajuste a intensidade do filtro aplicado.
AUX IN: 100 kΩ Esta é uma tecnologia Roland que melhora a relação
sinal / ruído (S/N) nos conversores A/D e D/A.
OVER DRIVE
● Sinal de Output nominal Simula o BOSS ODB-3. Botão TONE/CUTOFF
-10 dBu
DISTORTION Na opção (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Distorção criada visando o uso em contra-baixos. Ajuste o timbre. Gire para a esquerda para um som
30 11
Uso de efeitos Apêndices
suave, ou para a direita para som mais incisivo.
DELAY/MODULATION Solução de problemas
fig.0140
Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE) Se o equipamento estiver sem som, ou se o ME-50B não
Indicador DELAY / MODULATION
Ajuste a freqüência em que os componentes harmônicos funcionar como esperado, verifique os pontos indicados
do som são cortados (freqüência de cutoff). abaixo. Se os procedimentos sugeridos não resolverem o
problema, procure o seu Distribuidor Autorizado Roland ou
o Serviço Técnico Autorizado Roland.
Botão D.LEVEL/RESONANCE
Sem som/Volume baixo
Na opção (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajuste o volume do som direto. ● As conexões com outros equipamentos está correta?
Verifique as conexões novamente.
* Normalmente este ajuste do som é feito antes do input em
DRIVE/SYNTH, mas quando OCTAVE UP estiver na opção ● O volume está com ajuste baixo?
FILTER/TONE, permite fazer o ajuste do som de input
Verifique os ajustes de volume no mixer ou sistema de
(conector INPUT). Assim, apenas o som oitava acima é
amplificação.
distorcido, produzindo um som como o de uma guitarra
tocando em uníssono com o som direto do contra-baixo. ● O som está correto ao escutar com fones de ouvido?
Indicador Pedal
Se o som está certo nos fones de ouvido, o problema
Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE) deve ser com cabos de conexões ou com o sistema de
Ajuste a intensidade de componentes harmônicos amplificação. Verifique novamente as conexões e os
Pedal
próximos do ajuste de cutoff que são reforçados. DELAY / MODULATION cabos.
● Os parâmetros relacionados a volume estão com ajuste
Botão E.LEVEL baixo?
Veja o ajuste “LEVEL” e outros parâmetros que atuam
Ajuste o volume.
sobre o volume verificando se algum destes está baixo.
* Pode aparecer ruído se o som for ajustado muito alto com o Aqui você encontra o efeito delay, em que o som é
botão E.LEVEL. Faça o ajuste em E.LEVEL de forma que o atrasado e acrescentado ao som direto, e um efeito de ● O volume foi reduzido pelo uso do pedal de expressão?
som tenha a mesma intensidade com o efeito ligado ou modulação que faz com que o som varie e se torne mais O som não é produzido se a ponta do pedal estiver alta,
desligado. amplo espacialmente. enquanto o pedal estiver atuando como pedal de
O ME-50B está equipado com onze tipos de efeitos de volume.
delay e modulation. Você usa um destes efeitos de cada
vez. Não se pode escolher Patches
● O ME-50B está no modo Manual (p. 21)?
Pedal DELAY/MOD
● O ME-50B está no modo Patch Edit (p. 24)?
O efeito Delay/Modulation é ligado ou desligado a cada vez
que pressiona o pedal. Quando ligado, o indicador DELAY/ ● O ME-50B está no modo Tuner (p. 25)?
MOD acende.
* No uso da opção e. TAP DLY mantendo pressionado o pedal “1.” a “6.” aparece no display
DELAY/MOD por mais que dois segundos, o efeito é ao acionar BANK [ ][ ]
desligado.
● O número no com o ponto piscando indica o número
* No uso da opção HOLD DLY você não pode ligar/ desligar o do som da função KICK DRUM.
efeito com o uso do pedal.
Nos modos Manual ou Patch Edit, você escolhe o som de
* DELAY ON/OFF desativa o Delay no input produzindo um bumbo usando BANK [ ][ ] com KICK DRUM
efeito mais natural. Por isso, se o ajuste FEEDBACK é selecionado, estando o efeito ligado ou desligado (p. 18).
aumentado quando o Delay está desligado, o som de Delay vai
durar pouco.
Um “b” aparece no display
* Com ajustes diferentes de HOLD DLY, CHO + REVERB, ou
REVERB, você pode usar o pedal DELAY/MOD para indicar ● A pilha está gasta. Substitua as pilhas por pilhas novas
andamento, e ajustar o tempo de atraso do efeito delay (p. 6).
sincronizado ao andamento da música.
12 29
Apêndices Uso de efeitos
Recuperando a programação de Ajuste do Pedal de expressão 0-400 ms DLY:
“e.TAP DLY” (veja a seguir) Atraso do Delay entre 0 e 400 ms.
fábrica do ME-50B O pedal de expressão do ME-50B é ajustado de fábrica para “Acrescentando um Delay sincronizado ao andamento” 300-1400 ms DLY:
(Factory Reset) funcionamento ótimo. O uso continuado e as condições do (p. 15) Atraso do Delay entre 300 e 1400 ms.
ambiente podem fazer com que este ajuste seja perdido.
“Acrescentando modulação sincronizada ao andamento
Você pode recuperar toda a programação original do ME-50B
Se você tiver problemas como não conseguir ligar/desligar a da música” (p. 15) Botão TIME/RATE
(24 patches e a referência do afinador). Este procedimento é
chave PEDAL MODE SW ou interromper o som Ajusta o tempo de atraso.
chamado “Factory Reset.”
completamente com o ajuste de volume com o pedal, você Botão TYPE
Veja como isto é feito:. Botão FEEDBACK/DEPTH
pode usar o procedimento abaixo para reajustar o pedal.
fig.0380 Escolha o efeito a ser usado entre onze opções disponíveis. Ajusta a intensidade de realimentação (número de
repetições). Gire o botão para a direita se quiser
1,2 2 3,4 No uso do pedal de expressão, cuidado para não
e.TAP DLY aumentar o número de vezes que o som é repetido.
prender os dedos entre a parte móvel e a base do
pedal. Este é um delay que permite ajustar o atraso de acordo Botão E.LEVEL/RESONANCE
com o andamento da música, acionando o pedal Ajusta o volume do som de delay.
Em casa com crianças pequenas, um adulto deve
DELAY/MOD para indicar o andamento.
supervisionar o uso deste aparelho para que as
PHASER
regras de segurança sejam observadas. * O atraso precisa estar na faixa entre 46.5 ms e 1050 ms.
Acrescendo esta variação de fase ao som direto, você
produz um som com movimento e variação no timbre.
1.Pressione e mantenha pressionado BANK “Uso da função e.TAP DLY” (p. 15) Botão TIME/RATE
[ ] e [WRITE], e ligue o aparelho. Botão TIME/RATE Ajusta a velocidade do efeito phaser.
“P” aparece no Display, mudando em seguida para “U.” Este botão fica sem efeito ou função. Botão FEEDBACK/DEPTH
1. Desligue o ME-50B. 2. Pressione a traseira do pedal até tocar a base, mantenha Botão FEEDBACK/DEPTH Ajusta a intensidade do efeito phaser.
2. Pressione os botões BANK [ ] e [WRITE], nesta posição, e pressione [WRITE]. Ajusta a intensidade de realimentação (número de Botão E.LEVEL/RESONANCE
mantenha pressionado e ligue o aparelho. “d” aparece no Display. repetições). Gire o botão para a direita para aumentar o Ajusta a intensidade de resonance.
número de repetições do som.
“F” aparece no display Display. 3. Pressione a ponta do pedal de expressão até tocar a FLANGER
* Se você quiser cancelar o procedimento Factory Reset neste base, mantenha nesta posição e pressione [WRITE]. Botão E.LEVEL/RESONANCE Acrescenta uma modulação mais intensa, que lembra a
ponto, volte a desligar o aparelho. “5” aparece no Display. Ajuste o volume do som de delay. decolagem ou aterrissagem de um avião à jato.
3. Pressione [WRITE]. 4. Ajuste o PEDAL MODE SW. Botão TIME/RATE
HOLD DLY
O indicador MEMORY fica piscando. Pressione BANK [ ][ ] para ajuste do valor (1– Ajuste a velocidade do efeito flanger.
Até 2.8 segundos podem ser gravados e reproduzidos
9). repetidamente. Você pode tocar em camadas, ou gravar Botão FEEDBACK/DEPTH
4. Pressione [WRITE] novamente.
Quanto menor o valor, mais leve é a força necessária junto com o que já está gravado (overdub). Ajuste a intensidade do efeito flanger.
“F” pisca no display Display, e o procedimento “Factory
para ligar/desligar o pedal. Você pode fazer com que a gravação toque
Reset” é realizado. Botão E.LEVEL/RESONANCE
5. Pressione [WRITE]. continuamente e usar como acompanhamento ou efeito Ajuste a intensidade da ressonância.
especial.
NOTA Isto registra o ajuste na memória e o aparelho vai para o
Nunca desligue o aparelho durante o “Factory Reset”. modo Manual. CHORUS
“Uso da função HOLD DLY” (p. 14) Este é um efeito de chorus estéreo com chorus diferentes
* Se o indicador TUNING piscar durante os passos 2 e 3,
Ao término do procedimento “Factory Reset” o ME-50B nas saídas L e R.
pressione o pedal novamente, depois pressione [WRITE]. Botão TIME/RATE
vai para o modo Manual.
Este botão fica sem função. Botão TIME/RATE
Ajuste a velocidade do efeito de modulação.
Botão FEEDBACK/DEPTH
Este botão também fica sem função. Botão FEEDBACK/DEPTH
Ajuste a intensidade de modulação.
Botão E.LEVEL/RESONANCE
Ajuste o volume do som da reprodução. Botão E.LEVEL/RESONANCE
Ajuste o volume do som de chorus.
ANALOG DLY/0-400 ms DLY/300-1400 ms DLY
CHO+DELAY
ANALOG DLY:
Este efeito combina chorus e delay. O tempo de delay
Produz o som suave de um delay analógico. O tempo de
pode ser ajustado entre 100 ms e 800 ms.
atraso do delay pode ser ajustado entre 100 ms e 500 ms.
* O ajuste do chorus é fixo.
28 13
Uso de efeitos Funções convenientes
fig.0370
Botão TIME/RATE * O tempo máximo de gravação é de 2,8 segundos. Se sua Mudança de Bancos
Ajusta o tempo de atraso do delay. gravação exceder os 2,8 segundos, a gravação é interrompida
No modo Memory (p. 21), com o uso de um pedal (opcional, CD/MD
automaticamente, e a reprodução ativada. Player, etc.
Botão FEEDBACK/DEPTH FS-5U) conectado na entrada FOOT SW do painel traseiro,
Ajusta a intensidade de realimentação (número de * Um ruído pode ser produzido caso o tempo de gravação seja você pode usar o pedal para a escolha de Bancos
repetições). Gire o botão para a direita para aumentar o extremamente curto. (selecionando o banco acima em relação ao banco corrente).
ig.0300
número de repetições do som. 4. Para gravar em camadas, repita os passos 2 e 3.
Botão E.LEVEL/RESONANCE * O conteúdo da gravação é apagado quando o botão TYPE é
Ajuste o volume do som de delay. colocado em outra opção ou quando o aparelho é desligado.
5. Ajuste o volume.
CHO+REVERB
Ajuste o volume da reprodução com o botão E.LEVEL/
Este efeito combina chorus e reverb.
RESONANCE.
O som que entra no AUX IN é mixado ao som do contra-
* Ajustes do chorus são fixos.
6. Ao voltar para o modo de espera de gravação, mantenha baixo no ME-50B e permite que você use fones de ouvido
Botão TIME/RATE pressionado o pedal DELAY/MOD por um tempo para praticar.
Ajuste o tempo de reverberação. Coloque a chave de
correspondente ao tempo da gravação existente. polaridade como indicado * No ME-50B, você não ajusta o volume que chega ao AUX IN.
aqui.
Botão FEEDBACK/DEPTH O aparelho volta para o modo de espera de gravação, e o Faça este ajuste no equipamento conectado.
Ajuste o timbre do som de reverb. Gire o botão para a indicador do pedal fica piscando em intervalos fixos. * Não use cabos com resistores para esta conexão. O volume do
direita para um som mais brilhante. equipamento externo fica inaudível.
Botão E.LEVEL/RESONANCE Usando um cabo especial (opcional, PCS-31), você pode
Você pode voltar ao modo de espera de gravação usando
Ajuste o volume do som de reverb. conectar dois pedais e fazer a seleção de Bancos para cima ou
um pedal externo. Para detalhes, veja “Usando pedais”
(p. 26). para baixo.
fig.0310
REVERB
Este efeito acrescenta reverberação ao som.
* Ao interromper a reprodução, o conteúdo da gravação é
Botão TIME/RATE apagado.
Ajuste o tempo da reverberação. * Para começar a gravar novamente, espere 2,8 segundos, depois
Botão FEEDBACK/DEPTH siga para o passo 2.
Ajuste o timbre da reverberação. Gire o botão para a PCS-31
direita para um som mais brilhante.
Botão E.LEVEL/RESONANCE
Ajuste o volume do som de reverb. Branco Vermelho
Ajuste desta forma a
polaridade do pedal.
Uso da função HOLD DLY
1. Coloque o botão TYPE na opção HOLD DLY.
Para cima Para baixo
O modo de espera de gravação é ativado, e o indicador
do pedal pisca a intervalos fixos.
* Depois de selecionar HOLD DLY, você não pode fazer
nenhum procedimento durante o período de 2,8 segundos antes
Tocando ouvindo CDs e MDs
da ativação da espera de gravação. Espere pelo menos 2,8 (AUX IN)
segundos antes de seguir para o próximo passo.
Para amplificar sons de aparelhos de CDs, MDs, toca fita, ou
2. Pressione o pedal DELAY/MOD para começar a gravar. outros, conecte o aparelho na entrada AUX IN.
A gravação começa quando você pressiona o pedal
* AUX IN é uma conexão que usa mini-plug estéreo.
DELAY/MOD.
O indicador pisca durante a gravação.
3. Pressione o pedal DELAY/MOD novamente para
terminar a gravação.
A reprodução do que foi gravado começa imediatamente
(o indicador permanece aceso).
14 27
Funções convenientes Uso de efeitos
Uso da função e.TAP DLY 3. Mantenha pressionado o pedal por pelo menos dois
Usando pedais
segundos para completar o ajuste do andamento.
1. Coloque o o botão TYPE em e.TAP DLY.
O efeito é ligado, e em vez de piscar, o indicador do
Ligando/desligando Com e.TAP DLY selecionado * Se o efeito estiver desligado (OFF), pressione o pedal DELAY/ pedal fica aceso.
Compressor/Limiter O andamento de referência pode ser determinado pelo MOD para que fique ligado (ON).
intervalo de acionamento do pedal. O andamento é calculado * O andamento pode ficar ser confuso momentaneamente
Com um pedal extra (opcional, FS-5U) conectado na entrada O indicador do pedal pisca no andamento ajustado. quando você passa pelos passos 2 e 3.
em semínimas, e o atraso do delay é ajustado para a duração
FOOT SW do painel traseiro, este pedal pode ser usado para de uma colcheia pontuada. Este ajuste apenas pode ser feito 2. Pressione o pedal DELAY/MOD no andamento * Se você move o botão TIME/RATE depois de fazer este ajuste,
ligar ou desligar o compressor/limiter. com o efeito ligado. desejado duas vezes, ou mais. o intervalo indicado pelo botão é assumido e o ajuste feito pelo
fig.0300
O indicador do pedal pisca no andamento. A indicação do andamento é dada pelo ritmo com que o pedal fica sem efeito.
pedal é acionado. O andamento é calculado em termos
Com ANALOG DLY, 0-400 ms DLY, de semínimas, o o atraso do delay pode ser ajustado para Faça o procedimento de registro (Write) (p.
uma colcheia pontuada que tem por base a semínima 22) após o ajuste de andamento
300-1400 ms DLY, ou CHO+DELAY
indicada. O tempo de delay pode ser registrado em um Patch (p.
selecionado 21) como indicado a seguir.
O tempo de delay é ajustado pelo intervalo entre os O indicador do pedal pisca no ritmo do andamento.
fig.0141 • Se o intervalo estiver dentro da faixa indicada na seleção
acionamentos do pedal. O ajuste do atraso precisa estar entre
Acionamentos de TYPE, o registro é feito sem alterações.
os valores 62 ms e 1400 ms.
• Caso tenha sido ultrapassado o atraso máximo da faixa
Este ajuste apenas pode ser feito com o efeito ligado.
Coloque a chave de Atraso indicada em TYPE, o valor máximo fica registrado.
polaridade como indicado * Pressione o pedal para fazer este ajuste sem tocar o contra-
aqui. • Se um valor menor que o mínimo valor em relação à
baixo.
faixa indicada em TYPE estiver selecionado, o ajuste
Uso do Delay sincronizado com o mínimo é registrado.
Com PHASER, FLANGER, ou CHORUS andamento
* No modo Memory, estes pedais permitem a escolha do banco de (Exemplo) Com TYPE em 0-400 ms
selecionados O tempo de delay pode estar sincronizado com o
memória a ser usado. (p. 27) Se o ajuste de tempo de delay for 600 ms:
O ciclo de modulação é determinado pelo intervalo entre os andamento se o botão TYPE estiver na opção ANALOG
acionamentos do pedal. Este ajuste apenas pode ser feito com É registrado o ajuste 400 ms.
DLY, 0-400 ms DLY, 300-1400 ms DLY, ou
o efeito ligado. CHO+DELAY. (Exemplo) Com TYPE em 300-1400 ms
Acrescentando um efeito * O intervalo entre acionamentos do pedal deve estar entre os Se o tempo de delay estiver em 200 ms:
O tempo de delay deve estar dentro do intervalo entre 62
sincronizado ao andamento da valores 62 ms e 2000 ms. ms e 1400 ms. Fica registrado 300 ms.
música Isto pode ser ajustado com o efeito ligado ou desligado.
Usando um cabo especial (opcional, PCS-31), você pode Com HOLD DLY selecionado
1. Mantenha pressionado o pedal DELAY/MOD por pelo Uso de efeito de modulação sincronizado
conectar dois pedais e usar um pedal para ligar/desligar o A gravação ou reprodução para imediatamente quando o
menos dois segundos. com o andamento
compressor/limiter e outro para o ajuste de andamento. pedal é acionado, e volta para a posição de espera de
fig.0361 gravação. • Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito ligado,
Com o botão TYPE nas opções PHASER/FLANGER/
o indicador do pedal apaga, e o efeito é desligado.
CHORUS, você pode indicar o tempo do efeito sincronizado
• Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito ao andamento da música.
Com CHO+REVERB ou REVERB selecionados
desligado, o indicador do pedal acende, e o efeito é
O pedal fica sem função. * O ciclo da modulação deve estar entre os limites 62 ms e 2000
ligado.
ms.
Se você continuar a pressionar o pedal, após dois
PCS-31 segundos, o indicador do pedal começa a piscar e o 1. Mantenha pressionado o pedal DELAY/MOD por pelo
andamento pode se ajustado, com o efeito ligado. menos dois segundos.
Este tempo que está sendo indicado é ajustado com o • Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito ligado,
Branco Vermelho botão TIME/RATE. o efeito desliga, e o indicado apaga.
Ajuste a polaridade desta • Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito
forma. 2. Pressione o pedal DELAY/MOD pedal no andamento
desligado, o efeito liga, e o indicador acende.
desejado pelo menos duas vezes.
Se você mantiver o pedal pressionado, após dois
O tempo de delay é ajustado pelo intervalo entre os
segundos, o indicador do pedal começa a piscar, e o
COMPRESSOR / LIMITER DELAY / MODULATION acionamentos do pedal.
Liga/desliga Ajusta andamento andamento pode ser ajustado com o efeito ligado.
O indicador do pedal pisca no ritmo do andamento.
Por enquanto o ajuste de andamento foi ajustado com o
* No modo Memory, o pedal permite a seleção de Banco de * Pressione o pedal para ajustar o andamento enquanto o som de botão TIME/RATE.
timbres (p. 27). contra-baixo estiver sendo tocado.
26 15
Uso de efeitos Funções convenientes
2. Pressione o pedal DELAY/MOD no ritmo desejado, 3. Mantenha pressionado o pedal DELAY/MOD por pelo
Afinando o contra-baixo (Bypass/Tuner)
duas vezes ou mais. menos dois segundos para finalizar este ajuste.
O andamento é ajustado pelo intervalo entre os O efeito é ligado, e o indicador para de piscar, e O ME-50B tem um afinador interno cromático ou “tuner”, 3. Toque apenas a corda a ser afinada. Toque a corda
acionamento do pedal. O indicador do pedal pisca no permanece aceso. que ajuda a afinar o contra-baixo com facilidade, sem a solta.
andamento indicado. necessidade de alterar as conexões de cabos. O nome da nota mais próxima do som produzido é
* Se você mover o botão TIME/RATE após este ajuste, seu ajuste
Ajustando TIME/RATE em um valor próximo ao é descartado, e o ajuste indicado pelo botão é usado. Além disso, ao ativar o modo Tuner, o som que chega ao apresentado no Display.
desejado antes de começar o procedimento, você input é mandado para o output sem alterações (bypass). fig.0350
consegue fazer este ajuste mais facilmente. Nesta condição você pode usar o pedal de expressão para
abaixar o volume e não é necessário abaixar o volume na
amplificação para afinar o contra-baixo.
fig.0330
Você pode usar um pedal para ajustar o andamento em DELAY/MODULATION. Veja “Usando pedais” (p. 26). 27
Piscando
Observações sobre a função Quantize * O ponto (piscando) na parte inferior direita do display indica
Ajustando o andamento com o pedal DELAY/MOD ou ativando a gravação em HOLD DLY quando o KICK DRUM estiver sustenido (#).
indicando o andamento, o ajuste do andamento ou o tempo de gravação pode ser ajustado automaticamente pelo andamento
* Use a mão ou abafe as outras cordas de alguma forma. A
do bumbo.
afinação não pode ser feita com precisão se outras cordas
O som do KICK DRUM (Bumbo) também é gravado em HOLD DLY, e você não vai poder controlar o som de KICK DRUM
estiverem vibrando durante a afinação.
com o pedal de expressão, durante a reprodução.)
4. Faça uma afinação grosseira de forma que o nome de
nota correto apareça no display.
“Uso da função KICK DRUM” (p. 18) (Afinação normal das cordas de contra-baixo)
1 Si grave 4ª 3ª 2ª 1ª Dó agudo
B E A D G C
1. Pressione os pedais de número 1 e 2 ao mesmo tempo
Pedal Uso do pedal para Volume para ativar o modo Tuner. 5. Faça uma afinação mais precisa de forma que o
O indicador de TUNER acende. medidor do centro (verde) acenda.
fig.0150
No uso do pedal de expressão no controle de volume,
fig.0360
fig.0340
indicador PEDAL MODE pressione o pedal todo para a frente e aperte forte. O
indicador PEDAL MODE apaga.
fig.0160
Aciona forte Apagado
Agudo
Aceso
Afinado
2. Afine o contra-baixo.
Você pode fazer ajustes para determinar se as funções dos Você pode alterar a afinação de referência com os
pedais do ME-50B para controle de volume pedal ou controles TUNER PITCH [ ][ ]. O ajuste é em
O volume abaixa quando o ponta do pedal sobe, e o Hz e pode variar entre os valores 435-445 Hz para a nota Grave
expressão. Além disso, no uso do pedal expressão, você pode
usar o pedal para controle de efeitos especiais que você volume aumenta quando a ponta do pedal abaixa. de referência, Lá central.
escolher.
1.–5.
Uso do pedal como Expression Display 5–9 0
(ponto pisca)
Para usar o pedal como pedal expression, pressione o pedal Pitch (Hz) 435–439 440 441–445 6. Repita os passos 3–5 afinando as outras cordas.
para a frente e force. O indicador PEDAL MODE acende. * Ao alterar a afinação de referência, sempre saia do modo Tuner
DICA
antes de desligar o aparelho. O novo ajuste é registrado quando
Uma técnica para facilitar a afinação é começar a
você sai do modo Tuner. Se o ME-50B for desligado estando no
afinação um pouco abaixo da afinação desejada e subir
modo Tuner, a alteração é descartada.
devagar até chegar na afinação desejada.
7. Pressione [EDIT/EXIT] para voltar ao modo anterior.
Você também volta ao modo anterior acionando os
pedais de número 1 e 2 ao mesmo tempo.
16 25
Registro e recuperação de programações (Memory) Uso de efeitos
fig.0170
Alterando ajustes do Patch (Modo Patch Edit) Force Acende
“Uso da função KICK DRUM” (p. 18)
Use o procedimento abaixo para editar os ajustes do patch
selecionado: Você pode usar um pedal para o ajuste do tempo de
fig.0320 Uso da função SOUND HOLD
DELAY/MODULATION. Veja detalhes em “Usando
124 pedais” (p. 26). 1. Gire o botão para SOUND HOLD.
2. Pressione com firmeza a ponta do pedal acendendo o
indicador PEDAL MODE.
Você pode selecionar um dos efeitos adiante para serem
3. Traga de volta o pedal e expressão para a posição,
controlados pelo pedal expression.
inicial, ativando o modo de espera.
WAH 4. Toque o contra-baixo, e pressione o pedal de expressão
O pedal atua como pedal wah. um pouco.
A nota tocada no contra-baixo é sustentada, e o volume
RESONANCE varia com a posição do pedal.
1 Este é um efeito original que permite reforçar características * Este efeito não funciona corretamente se mais de uma nota é
do timbre, produzindo um som de filtro de sintetizador tocada (efeito mono).
analógico. Use este efeito combinado com o ajuste DRIVE/
1. Selecione o Patch que deseja editar (p. 22). * Apesar do ajuste de volume poder ser feito com o pedal de
SYNTH TYPE nas opções “SAW LEAD” ou “SQUARE” de
expressão, cuidado para não subir a ponta do pedal muito alto.
2. Pressione [EDIT/EXIT]. forma a ter um resultado mais efetivo.
Isto cancela a nota sustentada.
O indicador MEMORY pisca, e a edição dos ajustes do
5. Repita os passos 3 e 4 para sustentar outras notas.
patch é ativada (modo Patch Edit). +1 OCTAVE
Permite que a afinação suba uma oitava acima do som 6. Para sair da função SOUND HOLD, pressione com
3. Use os botões e pedais para alterar os ajustes.
original. firmeza a ponta do pedal de forma que o indicador
Ao alterar os ajustes o indicador do efeito pisca (exceto
para mudanças em MASTER e NOISE SUPPRESSOR). * Este efeito funciona para uma única nota, não toque mais de PEDAL MODE apague.
uma nota ao usar este efeito.
NOTA
Se houver diferença entre a posição real do botão e o -1 OCTAVE
valor ajustado no patch, o valor do parâmetro irá Permite rebaixar a afinação uma oitava em relação ao som
começar a mudar apenas quando a posição real do botão
original.
passar sobre o valor ajustado na programação do patch.
* Este efeito funciona para uma única nota, não toque mais de
4. Para conservar o resultado da edição, faça o uma nota ao usar este efeito.
procedimento Write. (p. 22)
* Pressionando [EDIT/EXIT] você volta ao modo Memory sem SOUND HOLD
registrar os ajustes. Você pode sustentar os sons tocados pelo contra-baixo. Este
* Se o aparelho não estiver no modo Patch Edit, você não pode efeito permite sustentar notas graves e tocar uma melodia no
ligar/desligar os efeitos abaixo, e não pode escolher os tones de registro agudo.
KICK DRUM. * Este efeito é mono. Apenas uma nota deve ser tocada para que
• FILTER/TONE o efeito funcione corretamente.
• DRIVE/SYNTH
• DELAY/MODULATION
“Uso da função SOUND HOLD” (p. 17)
KICK DRUM
Um som de bumbo (kick drum) é tocado quando você
pressiona o pedal. Útil para usar como guia ritmo, por
exemplo em solo de contra-baixo, ou substituindo um
metrônomo quando praticar.
24 17
Uso de efeitos Registro e recuperação de programações (Memory)
Uso da função KICK DRUM Se o Patch não muda:
1. Coloque o botão em KICK DRUM. ● O ME-50B está no modo Manual (p. 21)?
O número do som de bumbo é mostrado no display por
● O ME-50B está no modo Patch Edit (p. 24)?
dois segundos.
Pressione BANK [ ][ ] se quiser escolher outro. ● O ME-50B está no modo Tuner (p. 25)?
1: Tight sound(volume baixo)
2: Tight sound(volume alto) Notas sobre o uso do modo Memory
3: Standard kick drum sound(volume baixo)
4: Standard kick drum sound(volume alto) NOTA
Em HOLD DLY
5: Sound with long sustain(volume baixo) Se um Patch com o ajuste TYPE na opção HOLD DLY é
• Os ajustes de cada patch são chamados da memória
6: Sound with long sustain (volume alto) selecionado, o pedal do número fica piscando, indicando que
interna no modo Memory. Sendo assim, a posição dos
2. Pressione com firmeza a ponta do pedal de expressão o ME-50B está no modo de espera de gravação. As ações
botões no painel não irá corresponder ao valor do ajuste
de forma a acender o indicador PEDAL MODE. abaixo podem ser realizadas:
em uso.
• Pressionando o pedal selecionado rapidamente: a
3. Depois suspenda a ponta do pedal de expressão até o • No modo Memory, você não pode ligar ou desligar
gravação começa
máximo. efeitos usando os pedais No. 1, 2, e 3.
• Pressionando o pedal rapidamente durante a gravação: a
O som de bumbo toca.
gravação para, e a reprodução começa.
* Você pode ajustar o volume com a velocidade do acionamento Sobre a mudança de timbre • Pressionando o pedal rapidamente durante a reprodução
do pedal. Pressione rápido para som mais forte. Acionando botões você pode variar o patch selecionado. em loop: a gravação overdub é ativada.
4. Suspenda todo o pedal e acione novamente. Lembre-se que, neste caso a mudança é temporária e será • Pressionando o pedal de número corrente
O som de bumbo toca. descartada quando você selecionar outro patch, selecionar o repetidamente: a gravação overdub termina a a
O bumbo toca o ritmo se você mantiver a ponta elevada, modo Tune (p. 25) ou desligar o aparelho. Para fazer o reprodução em loop é ativada.
depois de tocar o bumbo duas vezes ou mais, indicando registro da alteração, use o procedimento Write (p. 22).
• Mantendo o pedal corrente acionado no tempo da
o andamento. * Se houver diferença entre a posição do botão e a programação duração da gravação: desativa o HOLD (apaga a
Se não quiser ouvir o som tocando automaticamente, do ajuste no patch, o ajuste começa a variar apenas quando o gravação) e ativa o modo de espera de gravação
levante a ponta do pedal. botão passar pelo valor em uso.
* O volume do som de ritmo é determinado pela velocidade do Sobre o e.TAP DLY
último acionamento do pedal. Sobre o ajuste de andamento Quando o DELAY está ligado (ON) e o Patch com o ajuste
* O intervalo entre toques deve estar entre 240 ms e 2000 ms. Se você manter pressionado o pedal de número pressionado TYPE coma opção e. TAP DLY é selecionado, o indicador do
* Quando você começa a gravar no modo HOLD DLY, você não por mais que dois segundos, o indicador do pedal pisca e o pedal de número corrente fica piscando e você pode ajustar o
pode reativar o bumbo ou mudar o andamento. Mas você pode ME-50B ativa o modo de ajuste de andamento, e o pedal de “delay time” (p. 15) com o tap input (acionando o pedal no
fazer os ajustes antes, ou fazer com que o bumbo toque a cada número pode ser usado para a indicação do andamento. ritmo).
vez que aciona o pedal. Nas opções abaixo de DELAY/MODULATION você pode
fazer este ajuste para uso com “delay time” ou “rate.”
5. Para mudar andamento ou volume, repita o passo 4.
• ANALOG DLY
6. Para interromper o bumbo, suspenda a ponta do pedal
• 0-400 ms DLY
ao máximo.
• 300-1400 ms DLY
7. Para sair da função KICK DRUM pressione com
firmeza a ponta do pedal apagando o indicador PEDAL • PHASER
MODE. • FLANGER
* Para sair da função quando não estiver tocando acione o pedal • CHORUS
devagar, para a frente, para não tocar o bumbo, e depois • CHO+DELAY
pressione a ponta do pedal com firmeza. * Com DELAY/MODULATION desligado, você não pode
alterar o ajuste de andamento e não pode selecionar o modo de
ajuste.
Lembre-se que o ajuste de andamento é temporário, e é
descartado ou selecionar o modo Tuner (p. 25) ou com a
mudança de patch. Se quiser conservar o novo ajuste, faça o
procedimento Write (p. 22).
18 23
Registro e recuperação de programações (Memory) Uso de efeitos
Procedimento de registro (Write) Recuperando e usando a MASTER
O procedimento de registro “Write” permite que você programação (Patch Change) fig.0180
registre os ajustes dos botões do painel e dos pedais, dos
Para escolher o patches, use BANK [ ][ ] e os pedais
ajustes da seção MASTER e o ajuste do pedal expression em
numéricos (1–3).
memórias de patches.
* Ao ativar o modo Memory pela primeira vez após ligar o
* O procedimento Write pode ser feito a partir do modo Manual
aparelho, o banco 1, número 1 é selecionado.
ou do modo Memory.
* Se o procedimento Write não for realizado, a programação que
Indicando o Número Ajuste o timbre e volume do som.
você criou é apagada quando o aparelho é desligado, ou quando
você seleciona outro patch. Acionando o pedal de número (1) o indicador do número (2)
fig.0270 acima do pedal acende, e o número do patch do banco
corrente é selecionado. Os ajustes mudam imediatamente.
Botão LOW
2 1,3 fig.0280
Ajuste o timbre nos graves. Gire o botão para a direita
reforçando os graves; gire para a esquerda atenuando os
graves.
Botão MID
Ajuste o timbre nos médios. Gire o botão para a direita
(2) (2) (2) reforçando a faixa média de freqüências; gire para a esquerda
atenuando os sons médios.
2 (1) (1) (1) Botão MID FREQ
Ajuste a freqüência central ajustada pelo botão MID. Esta
1. Pressione [WRITE]. Mudança de Banco freqüência pode ser escolhida entre 100 Hz e 2.5 kHz.
O indicador MEMORY pisca. Ao mesmo tempo, o
O banco muda quando você aciona BANK [ ][ ] (1).
indicador de banco no display e o indicador do pedal
O banco selecionado fica piscando no display (2). (A
piscam, e os números do banco e patch são mostrados. Botão HIGH
programação ainda não muda. Só vai mudar quando for
2. Escolha o número do Patch de destino do registro. indicado o número.) Ajuste o timbre nos agudos. Gire o botão para a direita
■ Pressione BANK [ ][ ] para indicar o banco. * Escolha entre os bancos 1-8. reforçando os agudos; gire para a esquerda para atenuar os
■ Pressione um pedal numérico (1-3) para indicar o Na condição do número de banco piscando, se você acionar agudos.
número. um pedal de número (3), a programação do banco/número
correspondente é selecionada.
* Para interromper o procedimento Write, pressione [EDIT/ fig.0290
Botão LEVEL
EXIT], e volte ao modo anterior.
(1) (2) Ajuste o volume.
3. Pressione [WRITE] novamente.
* Girando LEVEL para um ajuste muito alto, o som pode ser
O tone é registrado, e o modo Memory é ativado (o distorcido.
indicador MEMORY acende).
* Quando todos os efeitos estão desligados e todos os outros
* Ao fazer o procedimento Write com o ajuste de DELAY com a botões exceto MID FREQ estiverem no centro, o som de input
opção “e.TAP DLY” (p. 13) e DELAY ligada, após o
e output tem as mesmas características.
procedimento o indicador do número do pedal do registro pisca
indicando que você pode determinar o andamento.
* Ao fazer o procedimento Write com o ajuste DELAY type na
opção “HOLD DLY” (p. 13), ao indicador do pedal pisca
indicando que está no modo de espera de gravação.
(3) (3) (3)
NOTA
A programação que estava no endereço indicado para o
registro é descartada no final do procedimento Write. Você pode usar um pedal para a escolha de banco. Veja
“Usando pedais”(p. 26).
22 19
Uso de efeitos Registro e recuperação de programações (Memory)
O ME-50B tem o modo “Memory” que permite o registro de
NOISE SUPPRESSOR Observação sobre o Bypass Sobre os “Patches”
vários ajustes no próprio ME-50B. Estes ajustes podem ser
fig.0190 chamados e usados a qualquer momento.
O ME-50B permite alternar entre som sem efeitos, apenas o Ao tocar com o contra-baixo, diversos timbres são
som do contra-baixo, usando a opção bypass. necessários de acordo com cada situação. Os efeitos que você
Sobre isto veja “Afinando o contra-baixo (Bypass/Tuner)” (p. deseja ligar e os ajustes de parâmetros variam de acordo com
25). Escolha entre os modos o timbre desejado.
Manual e Memory Com o ME-50B, você pode fazer os ajustes de parâmetros,
Este efeito reduz o ruído do captador e interferências. Como volume, e outros, e registrar estes ajustes em memórias de
o supressor é sincronizado com a envoltória do som de O modo em que o ajuste do painel é usado é chamado de programação. Depois você usa os pedais para indicar a
contra-baixo (decaimento do som), o som do contra-baixo é modo “Manual.” Um ponto aparece no display quando o memória a ser usada, mudando os ajustes de forma
pouco afetado, e não perde suas características naturais. ME-50B está no modo Manual. instantânea.
fig.0240
Estas programações registradas na memória são chamadas
de “Patches.” Você pode criar até 24 patches.
Botão NOISE SUPPRESSOR Os 24 são divididos em oito “bancos,” e cada banco contém
Ajuste este parâmetro de acordo com o volume do ruído. Se três patches.
fig.0260
o ruído estiver alto, é preciso um ajuste mais alto. se o ruído
for baixo, um ajuste baixo é suficiente. Ajuste este valor de Banco 8
Aceso
forma que o decaimento do som do contra-baixo fique o mais
natural possível. Banco 3
● Para mudar do modo Manual para o modo Memory, Banco 2
* Use a opção OFF se não quiser usar o noise suppressor. Patch
pressione o pedal No. 2 e No. 3 ao mesmo tempo; isto Banco 1
* Ajustes altos em threshold podem fazer com que o som não seja acende o indicador MEMORY (e o ponto no display
Patch
produzido com o contra-baixo com volume baixo. desaparece).
Patch
fig.0250
Patch Patch Patch
Os ajustes de NOISE SUPPRESSOR, MASTER, e KICK
DRUM também ficam registrados individualmente em
cada patch.
Pressione ao mesmo tempo
Aceso
● Pressionando os pedais No. 2 e 3 ao mesmo tempo
estando no modo Memory você vai para o modo
Manual.
* O modo Manual é selecionado sempre que o ME-50B é ligado.
20 21
Uso de efeitos Registro e recuperação de programações (Memory)
O ME-50B tem o modo “Memory” que permite o registro de
NOISE SUPPRESSOR Observação sobre o Bypass Sobre os “Patches”
vários ajustes no próprio ME-50B. Estes ajustes podem ser
fig.0190 chamados e usados a qualquer momento.
O ME-50B permite alternar entre som sem efeitos, apenas o Ao tocar com o contra-baixo, diversos timbres são
som do contra-baixo, usando a opção bypass. necessários de acordo com cada situação. Os efeitos que você
Sobre isto veja “Afinando o contra-baixo (Bypass/Tuner)” (p. deseja ligar e os ajustes de parâmetros variam de acordo com
25). Escolha entre os modos o timbre desejado.
Manual e Memory Com o ME-50B, você pode fazer os ajustes de parâmetros,
Este efeito reduz o ruído do captador e interferências. Como volume, e outros, e registrar estes ajustes em memórias de
o supressor é sincronizado com a envoltória do som de O modo em que o ajuste do painel é usado é chamado de programação. Depois você usa os pedais para indicar a
contra-baixo (decaimento do som), o som do contra-baixo é modo “Manual.” Um ponto aparece no display quando o memória a ser usada, mudando os ajustes de forma
pouco afetado, e não perde suas características naturais. ME-50B está no modo Manual. instantânea.
fig.0240
Estas programações registradas na memória são chamadas
de “Patches.” Você pode criar até 24 patches.
Botão NOISE SUPPRESSOR Os 24 são divididos em oito “bancos,” e cada banco contém
Ajuste este parâmetro de acordo com o volume do ruído. Se três patches.
fig.0260
o ruído estiver alto, é preciso um ajuste mais alto. se o ruído
for baixo, um ajuste baixo é suficiente. Ajuste este valor de Banco 8
Aceso
forma que o decaimento do som do contra-baixo fique o mais
natural possível. Banco 3
● Para mudar do modo Manual para o modo Memory, Banco 2
* Use a opção OFF se não quiser usar o noise suppressor. Patch
pressione o pedal No. 2 e No. 3 ao mesmo tempo; isto Banco 1
* Ajustes altos em threshold podem fazer com que o som não seja acende o indicador MEMORY (e o ponto no display
Patch
produzido com o contra-baixo com volume baixo. desaparece).
Patch
fig.0250
Patch Patch Patch
Os ajustes de NOISE SUPPRESSOR, MASTER, e KICK
DRUM também ficam registrados individualmente em
cada patch.
Pressione ao mesmo tempo
Aceso
● Pressionando os pedais No. 2 e 3 ao mesmo tempo
estando no modo Memory você vai para o modo
Manual.
* O modo Manual é selecionado sempre que o ME-50B é ligado.
20 21
Registro e recuperação de programações (Memory) Uso de efeitos
Procedimento de registro (Write) Recuperando e usando a MASTER
O procedimento de registro “Write” permite que você programação (Patch Change) fig.0180
registre os ajustes dos botões do painel e dos pedais, dos
Para escolher o patches, use BANK [ ][ ] e os pedais
ajustes da seção MASTER e o ajuste do pedal expression em
numéricos (1–3).
memórias de patches.
* Ao ativar o modo Memory pela primeira vez após ligar o
* O procedimento Write pode ser feito a partir do modo Manual
aparelho, o banco 1, número 1 é selecionado.
ou do modo Memory.
* Se o procedimento Write não for realizado, a programação que
Indicando o Número Ajuste o timbre e volume do som.
você criou é apagada quando o aparelho é desligado, ou quando
você seleciona outro patch. Acionando o pedal de número (1) o indicador do número (2)
fig.0270 acima do pedal acende, e o número do patch do banco
corrente é selecionado. Os ajustes mudam imediatamente.
Botão LOW
2 1,3 fig.0280
Ajuste o timbre nos graves. Gire o botão para a direita
reforçando os graves; gire para a esquerda atenuando os
graves.
Botão MID
Ajuste o timbre nos médios. Gire o botão para a direita
(2) (2) (2) reforçando a faixa média de freqüências; gire para a esquerda
atenuando os sons médios.
2 (1) (1) (1) Botão MID FREQ
Ajuste a freqüência central ajustada pelo botão MID. Esta
1. Pressione [WRITE]. Mudança de Banco freqüência pode ser escolhida entre 100 Hz e 2.5 kHz.
O indicador MEMORY pisca. Ao mesmo tempo, o
O banco muda quando você aciona BANK [ ][ ] (1).
indicador de banco no display e o indicador do pedal
O banco selecionado fica piscando no display (2). (A
piscam, e os números do banco e patch são mostrados. Botão HIGH
programação ainda não muda. Só vai mudar quando for
2. Escolha o número do Patch de destino do registro. indicado o número.) Ajuste o timbre nos agudos. Gire o botão para a direita
■ Pressione BANK [ ][ ] para indicar o banco. * Escolha entre os bancos 1-8. reforçando os agudos; gire para a esquerda para atenuar os
■ Pressione um pedal numérico (1-3) para indicar o Na condição do número de banco piscando, se você acionar agudos.
número. um pedal de número (3), a programação do banco/número
correspondente é selecionada.
* Para interromper o procedimento Write, pressione [EDIT/ fig.0290
Botão LEVEL
EXIT], e volte ao modo anterior.
(1) (2) Ajuste o volume.
3. Pressione [WRITE] novamente.
* Girando LEVEL para um ajuste muito alto, o som pode ser
O tone é registrado, e o modo Memory é ativado (o distorcido.
indicador MEMORY acende).
* Quando todos os efeitos estão desligados e todos os outros
* Ao fazer o procedimento Write com o ajuste de DELAY com a botões exceto MID FREQ estiverem no centro, o som de input
opção “e.TAP DLY” (p. 13) e DELAY ligada, após o
e output tem as mesmas características.
procedimento o indicador do número do pedal do registro pisca
indicando que você pode determinar o andamento.
* Ao fazer o procedimento Write com o ajuste DELAY type na
opção “HOLD DLY” (p. 13), ao indicador do pedal pisca
indicando que está no modo de espera de gravação.
(3) (3) (3)
NOTA
A programação que estava no endereço indicado para o
registro é descartada no final do procedimento Write. Você pode usar um pedal para a escolha de banco. Veja
“Usando pedais”(p. 26).
22 19
Uso de efeitos Registro e recuperação de programações (Memory)
Uso da função KICK DRUM Se o Patch não muda:
1. Coloque o botão em KICK DRUM. ● O ME-50B está no modo Manual (p. 21)?
O número do som de bumbo é mostrado no display por
● O ME-50B está no modo Patch Edit (p. 24)?
dois segundos.
Pressione BANK [ ][ ] se quiser escolher outro. ● O ME-50B está no modo Tuner (p. 25)?
1: Tight sound(volume baixo)
2: Tight sound(volume alto) Notas sobre o uso do modo Memory
3: Standard kick drum sound(volume baixo)
4: Standard kick drum sound(volume alto) NOTA
Em HOLD DLY
5: Sound with long sustain(volume baixo) Se um Patch com o ajuste TYPE na opção HOLD DLY é
• Os ajustes de cada patch são chamados da memória
6: Sound with long sustain (volume alto) selecionado, o pedal do número fica piscando, indicando que
interna no modo Memory. Sendo assim, a posição dos
2. Pressione com firmeza a ponta do pedal de expressão o ME-50B está no modo de espera de gravação. As ações
botões no painel não irá corresponder ao valor do ajuste
de forma a acender o indicador PEDAL MODE. abaixo podem ser realizadas:
em uso.
• Pressionando o pedal selecionado rapidamente: a
3. Depois suspenda a ponta do pedal de expressão até o • No modo Memory, você não pode ligar ou desligar
gravação começa
máximo. efeitos usando os pedais No. 1, 2, e 3.
• Pressionando o pedal rapidamente durante a gravação: a
O som de bumbo toca.
gravação para, e a reprodução começa.
* Você pode ajustar o volume com a velocidade do acionamento Sobre a mudança de timbre • Pressionando o pedal rapidamente durante a reprodução
do pedal. Pressione rápido para som mais forte. Acionando botões você pode variar o patch selecionado. em loop: a gravação overdub é ativada.
4. Suspenda todo o pedal e acione novamente. Lembre-se que, neste caso a mudança é temporária e será • Pressionando o pedal de número corrente
O som de bumbo toca. descartada quando você selecionar outro patch, selecionar o repetidamente: a gravação overdub termina a a
O bumbo toca o ritmo se você mantiver a ponta elevada, modo Tune (p. 25) ou desligar o aparelho. Para fazer o reprodução em loop é ativada.
depois de tocar o bumbo duas vezes ou mais, indicando registro da alteração, use o procedimento Write (p. 22).
• Mantendo o pedal corrente acionado no tempo da
o andamento. * Se houver diferença entre a posição do botão e a programação duração da gravação: desativa o HOLD (apaga a
Se não quiser ouvir o som tocando automaticamente, do ajuste no patch, o ajuste começa a variar apenas quando o gravação) e ativa o modo de espera de gravação
levante a ponta do pedal. botão passar pelo valor em uso.
* O volume do som de ritmo é determinado pela velocidade do Sobre o e.TAP DLY
último acionamento do pedal. Sobre o ajuste de andamento Quando o DELAY está ligado (ON) e o Patch com o ajuste
* O intervalo entre toques deve estar entre 240 ms e 2000 ms. Se você manter pressionado o pedal de número pressionado TYPE coma opção e. TAP DLY é selecionado, o indicador do
* Quando você começa a gravar no modo HOLD DLY, você não por mais que dois segundos, o indicador do pedal pisca e o pedal de número corrente fica piscando e você pode ajustar o
pode reativar o bumbo ou mudar o andamento. Mas você pode ME-50B ativa o modo de ajuste de andamento, e o pedal de “delay time” (p. 15) com o tap input (acionando o pedal no
fazer os ajustes antes, ou fazer com que o bumbo toque a cada número pode ser usado para a indicação do andamento. ritmo).
vez que aciona o pedal. Nas opções abaixo de DELAY/MODULATION você pode
fazer este ajuste para uso com “delay time” ou “rate.”
5. Para mudar andamento ou volume, repita o passo 4.
• ANALOG DLY
6. Para interromper o bumbo, suspenda a ponta do pedal
• 0-400 ms DLY
ao máximo.
• 300-1400 ms DLY
7. Para sair da função KICK DRUM pressione com
firmeza a ponta do pedal apagando o indicador PEDAL • PHASER
MODE. • FLANGER
* Para sair da função quando não estiver tocando acione o pedal • CHORUS
devagar, para a frente, para não tocar o bumbo, e depois • CHO+DELAY
pressione a ponta do pedal com firmeza. * Com DELAY/MODULATION desligado, você não pode
alterar o ajuste de andamento e não pode selecionar o modo de
ajuste.
Lembre-se que o ajuste de andamento é temporário, e é
descartado ou selecionar o modo Tuner (p. 25) ou com a
mudança de patch. Se quiser conservar o novo ajuste, faça o
procedimento Write (p. 22).
18 23
Registro e recuperação de programações (Memory) Uso de efeitos
fig.0170
Alterando ajustes do Patch (Modo Patch Edit) Force Acende
“Uso da função KICK DRUM” (p. 18)
Use o procedimento abaixo para editar os ajustes do patch
selecionado: Você pode usar um pedal para o ajuste do tempo de
fig.0320 Uso da função SOUND HOLD
DELAY/MODULATION. Veja detalhes em “Usando
124 pedais” (p. 26). 1. Gire o botão para SOUND HOLD.
2. Pressione com firmeza a ponta do pedal acendendo o
indicador PEDAL MODE.
Você pode selecionar um dos efeitos adiante para serem
3. Traga de volta o pedal e expressão para a posição,
controlados pelo pedal expression.
inicial, ativando o modo de espera.
WAH 4. Toque o contra-baixo, e pressione o pedal de expressão
O pedal atua como pedal wah. um pouco.
A nota tocada no contra-baixo é sustentada, e o volume
RESONANCE varia com a posição do pedal.
1 Este é um efeito original que permite reforçar características * Este efeito não funciona corretamente se mais de uma nota é
do timbre, produzindo um som de filtro de sintetizador tocada (efeito mono).
analógico. Use este efeito combinado com o ajuste DRIVE/
1. Selecione o Patch que deseja editar (p. 22). * Apesar do ajuste de volume poder ser feito com o pedal de
SYNTH TYPE nas opções “SAW LEAD” ou “SQUARE” de
expressão, cuidado para não subir a ponta do pedal muito alto.
2. Pressione [EDIT/EXIT]. forma a ter um resultado mais efetivo.
Isto cancela a nota sustentada.
O indicador MEMORY pisca, e a edição dos ajustes do
5. Repita os passos 3 e 4 para sustentar outras notas.
patch é ativada (modo Patch Edit). +1 OCTAVE
Permite que a afinação suba uma oitava acima do som 6. Para sair da função SOUND HOLD, pressione com
3. Use os botões e pedais para alterar os ajustes.
original. firmeza a ponta do pedal de forma que o indicador
Ao alterar os ajustes o indicador do efeito pisca (exceto
para mudanças em MASTER e NOISE SUPPRESSOR). * Este efeito funciona para uma única nota, não toque mais de PEDAL MODE apague.
uma nota ao usar este efeito.
NOTA
Se houver diferença entre a posição real do botão e o -1 OCTAVE
valor ajustado no patch, o valor do parâmetro irá Permite rebaixar a afinação uma oitava em relação ao som
começar a mudar apenas quando a posição real do botão
original.
passar sobre o valor ajustado na programação do patch.
* Este efeito funciona para uma única nota, não toque mais de
4. Para conservar o resultado da edição, faça o uma nota ao usar este efeito.
procedimento Write. (p. 22)
* Pressionando [EDIT/EXIT] você volta ao modo Memory sem SOUND HOLD
registrar os ajustes. Você pode sustentar os sons tocados pelo contra-baixo. Este
* Se o aparelho não estiver no modo Patch Edit, você não pode efeito permite sustentar notas graves e tocar uma melodia no
ligar/desligar os efeitos abaixo, e não pode escolher os tones de registro agudo.
KICK DRUM. * Este efeito é mono. Apenas uma nota deve ser tocada para que
• FILTER/TONE o efeito funcione corretamente.
• DRIVE/SYNTH
• DELAY/MODULATION
“Uso da função SOUND HOLD” (p. 17)
KICK DRUM
Um som de bumbo (kick drum) é tocado quando você
pressiona o pedal. Útil para usar como guia ritmo, por
exemplo em solo de contra-baixo, ou substituindo um
metrônomo quando praticar.
24 17
Uso de efeitos Funções convenientes
2. Pressione o pedal DELAY/MOD no ritmo desejado, 3. Mantenha pressionado o pedal DELAY/MOD por pelo
Afinando o contra-baixo (Bypass/Tuner)
duas vezes ou mais. menos dois segundos para finalizar este ajuste.
O andamento é ajustado pelo intervalo entre os O efeito é ligado, e o indicador para de piscar, e O ME-50B tem um afinador interno cromático ou “tuner”, 3. Toque apenas a corda a ser afinada. Toque a corda
acionamento do pedal. O indicador do pedal pisca no permanece aceso. que ajuda a afinar o contra-baixo com facilidade, sem a solta.
andamento indicado. necessidade de alterar as conexões de cabos. O nome da nota mais próxima do som produzido é
* Se você mover o botão TIME/RATE após este ajuste, seu ajuste
Ajustando TIME/RATE em um valor próximo ao é descartado, e o ajuste indicado pelo botão é usado. Além disso, ao ativar o modo Tuner, o som que chega ao apresentado no Display.
desejado antes de começar o procedimento, você input é mandado para o output sem alterações (bypass). fig.0350
consegue fazer este ajuste mais facilmente. Nesta condição você pode usar o pedal de expressão para
abaixar o volume e não é necessário abaixar o volume na
amplificação para afinar o contra-baixo.
fig.0330
Você pode usar um pedal para ajustar o andamento em DELAY/MODULATION. Veja “Usando pedais” (p. 26). 27
Piscando
Observações sobre a função Quantize * O ponto (piscando) na parte inferior direita do display indica
Ajustando o andamento com o pedal DELAY/MOD ou ativando a gravação em HOLD DLY quando o KICK DRUM estiver sustenido (#).
indicando o andamento, o ajuste do andamento ou o tempo de gravação pode ser ajustado automaticamente pelo andamento
* Use a mão ou abafe as outras cordas de alguma forma. A
do bumbo.
afinação não pode ser feita com precisão se outras cordas
O som do KICK DRUM (Bumbo) também é gravado em HOLD DLY, e você não vai poder controlar o som de KICK DRUM
estiverem vibrando durante a afinação.
com o pedal de expressão, durante a reprodução.)
4. Faça uma afinação grosseira de forma que o nome de
nota correto apareça no display.
“Uso da função KICK DRUM” (p. 18) (Afinação normal das cordas de contra-baixo)
1 Si grave 4ª 3ª 2ª 1ª Dó agudo
B E A D G C
1. Pressione os pedais de número 1 e 2 ao mesmo tempo
Pedal Uso do pedal para Volume para ativar o modo Tuner. 5. Faça uma afinação mais precisa de forma que o
O indicador de TUNER acende. medidor do centro (verde) acenda.
fig.0150
No uso do pedal de expressão no controle de volume,
fig.0360
fig.0340
indicador PEDAL MODE pressione o pedal todo para a frente e aperte forte. O
indicador PEDAL MODE apaga.
fig.0160
Aciona forte Apagado
Agudo
Aceso
Afinado
2. Afine o contra-baixo.
Você pode fazer ajustes para determinar se as funções dos Você pode alterar a afinação de referência com os
pedais do ME-50B para controle de volume pedal ou controles TUNER PITCH [ ][ ]. O ajuste é em
O volume abaixa quando o ponta do pedal sobe, e o Hz e pode variar entre os valores 435-445 Hz para a nota Grave
expressão. Além disso, no uso do pedal expressão, você pode
usar o pedal para controle de efeitos especiais que você volume aumenta quando a ponta do pedal abaixa. de referência, Lá central.
escolher.
1.–5.
Uso do pedal como Expression Display 5–9 0
(ponto pisca)
Para usar o pedal como pedal expression, pressione o pedal Pitch (Hz) 435–439 440 441–445 6. Repita os passos 3–5 afinando as outras cordas.
para a frente e force. O indicador PEDAL MODE acende. * Ao alterar a afinação de referência, sempre saia do modo Tuner
DICA
antes de desligar o aparelho. O novo ajuste é registrado quando
Uma técnica para facilitar a afinação é começar a
você sai do modo Tuner. Se o ME-50B for desligado estando no
afinação um pouco abaixo da afinação desejada e subir
modo Tuner, a alteração é descartada.
devagar até chegar na afinação desejada.
7. Pressione [EDIT/EXIT] para voltar ao modo anterior.
Você também volta ao modo anterior acionando os
pedais de número 1 e 2 ao mesmo tempo.
16 25
Funções convenientes Uso de efeitos
Uso da função e.TAP DLY 3. Mantenha pressionado o pedal por pelo menos dois
Usando pedais
segundos para completar o ajuste do andamento.
1. Coloque o o botão TYPE em e.TAP DLY.
O efeito é ligado, e em vez de piscar, o indicador do
Ligando/desligando Com e.TAP DLY selecionado * Se o efeito estiver desligado (OFF), pressione o pedal DELAY/ pedal fica aceso.
Compressor/Limiter O andamento de referência pode ser determinado pelo MOD para que fique ligado (ON).
intervalo de acionamento do pedal. O andamento é calculado * O andamento pode ficar ser confuso momentaneamente
Com um pedal extra (opcional, FS-5U) conectado na entrada O indicador do pedal pisca no andamento ajustado. quando você passa pelos passos 2 e 3.
em semínimas, e o atraso do delay é ajustado para a duração
FOOT SW do painel traseiro, este pedal pode ser usado para de uma colcheia pontuada. Este ajuste apenas pode ser feito 2. Pressione o pedal DELAY/MOD no andamento * Se você move o botão TIME/RATE depois de fazer este ajuste,
ligar ou desligar o compressor/limiter. com o efeito ligado. desejado duas vezes, ou mais. o intervalo indicado pelo botão é assumido e o ajuste feito pelo
fig.0300
O indicador do pedal pisca no andamento. A indicação do andamento é dada pelo ritmo com que o pedal fica sem efeito.
pedal é acionado. O andamento é calculado em termos
Com ANALOG DLY, 0-400 ms DLY, de semínimas, o o atraso do delay pode ser ajustado para Faça o procedimento de registro (Write) (p.
uma colcheia pontuada que tem por base a semínima 22) após o ajuste de andamento
300-1400 ms DLY, ou CHO+DELAY
indicada. O tempo de delay pode ser registrado em um Patch (p.
selecionado 21) como indicado a seguir.
O tempo de delay é ajustado pelo intervalo entre os O indicador do pedal pisca no ritmo do andamento.
fig.0141 • Se o intervalo estiver dentro da faixa indicada na seleção
acionamentos do pedal. O ajuste do atraso precisa estar entre
Acionamentos de TYPE, o registro é feito sem alterações.
os valores 62 ms e 1400 ms.
• Caso tenha sido ultrapassado o atraso máximo da faixa
Este ajuste apenas pode ser feito com o efeito ligado.
Coloque a chave de Atraso indicada em TYPE, o valor máximo fica registrado.
polaridade como indicado * Pressione o pedal para fazer este ajuste sem tocar o contra-
aqui. • Se um valor menor que o mínimo valor em relação à
baixo.
faixa indicada em TYPE estiver selecionado, o ajuste
Uso do Delay sincronizado com o mínimo é registrado.
Com PHASER, FLANGER, ou CHORUS andamento
* No modo Memory, estes pedais permitem a escolha do banco de (Exemplo) Com TYPE em 0-400 ms
selecionados O tempo de delay pode estar sincronizado com o
memória a ser usado. (p. 27) Se o ajuste de tempo de delay for 600 ms:
O ciclo de modulação é determinado pelo intervalo entre os andamento se o botão TYPE estiver na opção ANALOG
acionamentos do pedal. Este ajuste apenas pode ser feito com É registrado o ajuste 400 ms.
DLY, 0-400 ms DLY, 300-1400 ms DLY, ou
o efeito ligado. CHO+DELAY. (Exemplo) Com TYPE em 300-1400 ms
Acrescentando um efeito * O intervalo entre acionamentos do pedal deve estar entre os Se o tempo de delay estiver em 200 ms:
O tempo de delay deve estar dentro do intervalo entre 62
sincronizado ao andamento da valores 62 ms e 2000 ms. ms e 1400 ms. Fica registrado 300 ms.
música Isto pode ser ajustado com o efeito ligado ou desligado.
Usando um cabo especial (opcional, PCS-31), você pode Com HOLD DLY selecionado
1. Mantenha pressionado o pedal DELAY/MOD por pelo Uso de efeito de modulação sincronizado
conectar dois pedais e usar um pedal para ligar/desligar o A gravação ou reprodução para imediatamente quando o
menos dois segundos. com o andamento
compressor/limiter e outro para o ajuste de andamento. pedal é acionado, e volta para a posição de espera de
fig.0361 gravação. • Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito ligado,
Com o botão TYPE nas opções PHASER/FLANGER/
o indicador do pedal apaga, e o efeito é desligado.
CHORUS, você pode indicar o tempo do efeito sincronizado
• Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito ao andamento da música.
Com CHO+REVERB ou REVERB selecionados
desligado, o indicador do pedal acende, e o efeito é
O pedal fica sem função. * O ciclo da modulação deve estar entre os limites 62 ms e 2000
ligado.
ms.
Se você continuar a pressionar o pedal, após dois
PCS-31 segundos, o indicador do pedal começa a piscar e o 1. Mantenha pressionado o pedal DELAY/MOD por pelo
andamento pode se ajustado, com o efeito ligado. menos dois segundos.
Este tempo que está sendo indicado é ajustado com o • Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito ligado,
Branco Vermelho botão TIME/RATE. o efeito desliga, e o indicado apaga.
Ajuste a polaridade desta • Se o pedal DELAY/MOD é acionado com o efeito
forma. 2. Pressione o pedal DELAY/MOD pedal no andamento
desligado, o efeito liga, e o indicador acende.
desejado pelo menos duas vezes.
Se você mantiver o pedal pressionado, após dois
O tempo de delay é ajustado pelo intervalo entre os
segundos, o indicador do pedal começa a piscar, e o
COMPRESSOR / LIMITER DELAY / MODULATION acionamentos do pedal.
Liga/desliga Ajusta andamento andamento pode ser ajustado com o efeito ligado.
O indicador do pedal pisca no ritmo do andamento.
Por enquanto o ajuste de andamento foi ajustado com o
* No modo Memory, o pedal permite a seleção de Banco de * Pressione o pedal para ajustar o andamento enquanto o som de botão TIME/RATE.
timbres (p. 27). contra-baixo estiver sendo tocado.
26 15
Uso de efeitos Funções convenientes
fig.0370
Botão TIME/RATE * O tempo máximo de gravação é de 2,8 segundos. Se sua Mudança de Bancos
Ajusta o tempo de atraso do delay. gravação exceder os 2,8 segundos, a gravação é interrompida
No modo Memory (p. 21), com o uso de um pedal (opcional, CD/MD
automaticamente, e a reprodução ativada. Player, etc.
Botão FEEDBACK/DEPTH FS-5U) conectado na entrada FOOT SW do painel traseiro,
Ajusta a intensidade de realimentação (número de * Um ruído pode ser produzido caso o tempo de gravação seja você pode usar o pedal para a escolha de Bancos
repetições). Gire o botão para a direita para aumentar o extremamente curto. (selecionando o banco acima em relação ao banco corrente).
ig.0300
número de repetições do som. 4. Para gravar em camadas, repita os passos 2 e 3.
Botão E.LEVEL/RESONANCE * O conteúdo da gravação é apagado quando o botão TYPE é
Ajuste o volume do som de delay. colocado em outra opção ou quando o aparelho é desligado.
5. Ajuste o volume.
CHO+REVERB
Ajuste o volume da reprodução com o botão E.LEVEL/
Este efeito combina chorus e reverb.
RESONANCE.
O som que entra no AUX IN é mixado ao som do contra-
* Ajustes do chorus são fixos.
6. Ao voltar para o modo de espera de gravação, mantenha baixo no ME-50B e permite que você use fones de ouvido
Botão TIME/RATE pressionado o pedal DELAY/MOD por um tempo para praticar.
Ajuste o tempo de reverberação. Coloque a chave de
correspondente ao tempo da gravação existente. polaridade como indicado * No ME-50B, você não ajusta o volume que chega ao AUX IN.
aqui.
Botão FEEDBACK/DEPTH O aparelho volta para o modo de espera de gravação, e o Faça este ajuste no equipamento conectado.
Ajuste o timbre do som de reverb. Gire o botão para a indicador do pedal fica piscando em intervalos fixos. * Não use cabos com resistores para esta conexão. O volume do
direita para um som mais brilhante. equipamento externo fica inaudível.
Botão E.LEVEL/RESONANCE Usando um cabo especial (opcional, PCS-31), você pode
Você pode voltar ao modo de espera de gravação usando
Ajuste o volume do som de reverb. conectar dois pedais e fazer a seleção de Bancos para cima ou
um pedal externo. Para detalhes, veja “Usando pedais”
(p. 26). para baixo.
fig.0310
REVERB
Este efeito acrescenta reverberação ao som.
* Ao interromper a reprodução, o conteúdo da gravação é
Botão TIME/RATE apagado.
Ajuste o tempo da reverberação. * Para começar a gravar novamente, espere 2,8 segundos, depois
Botão FEEDBACK/DEPTH siga para o passo 2.
Ajuste o timbre da reverberação. Gire o botão para a PCS-31
direita para um som mais brilhante.
Botão E.LEVEL/RESONANCE
Ajuste o volume do som de reverb. Branco Vermelho
Ajuste desta forma a
polaridade do pedal.
Uso da função HOLD DLY
1. Coloque o botão TYPE na opção HOLD DLY.
Para cima Para baixo
O modo de espera de gravação é ativado, e o indicador
do pedal pisca a intervalos fixos.
* Depois de selecionar HOLD DLY, você não pode fazer
nenhum procedimento durante o período de 2,8 segundos antes
Tocando ouvindo CDs e MDs
da ativação da espera de gravação. Espere pelo menos 2,8 (AUX IN)
segundos antes de seguir para o próximo passo.
Para amplificar sons de aparelhos de CDs, MDs, toca fita, ou
2. Pressione o pedal DELAY/MOD para começar a gravar. outros, conecte o aparelho na entrada AUX IN.
A gravação começa quando você pressiona o pedal
* AUX IN é uma conexão que usa mini-plug estéreo.
DELAY/MOD.
O indicador pisca durante a gravação.
3. Pressione o pedal DELAY/MOD novamente para
terminar a gravação.
A reprodução do que foi gravado começa imediatamente
(o indicador permanece aceso).
14 27
Apêndices Uso de efeitos
Recuperando a programação de Ajuste do Pedal de expressão 0-400 ms DLY:
“e.TAP DLY” (veja a seguir) Atraso do Delay entre 0 e 400 ms.
fábrica do ME-50B O pedal de expressão do ME-50B é ajustado de fábrica para “Acrescentando um Delay sincronizado ao andamento” 300-1400 ms DLY:
(Factory Reset) funcionamento ótimo. O uso continuado e as condições do (p. 15) Atraso do Delay entre 300 e 1400 ms.
ambiente podem fazer com que este ajuste seja perdido.
“Acrescentando modulação sincronizada ao andamento
Você pode recuperar toda a programação original do ME-50B
Se você tiver problemas como não conseguir ligar/desligar a da música” (p. 15) Botão TIME/RATE
(24 patches e a referência do afinador). Este procedimento é
chave PEDAL MODE SW ou interromper o som Ajusta o tempo de atraso.
chamado “Factory Reset.”
completamente com o ajuste de volume com o pedal, você Botão TYPE
Veja como isto é feito:. Botão FEEDBACK/DEPTH
pode usar o procedimento abaixo para reajustar o pedal.
fig.0380 Escolha o efeito a ser usado entre onze opções disponíveis. Ajusta a intensidade de realimentação (número de
repetições). Gire o botão para a direita se quiser
1,2 2 3,4 No uso do pedal de expressão, cuidado para não
e.TAP DLY aumentar o número de vezes que o som é repetido.
prender os dedos entre a parte móvel e a base do
pedal. Este é um delay que permite ajustar o atraso de acordo Botão E.LEVEL/RESONANCE
com o andamento da música, acionando o pedal Ajusta o volume do som de delay.
Em casa com crianças pequenas, um adulto deve
DELAY/MOD para indicar o andamento.
supervisionar o uso deste aparelho para que as
PHASER
regras de segurança sejam observadas. * O atraso precisa estar na faixa entre 46.5 ms e 1050 ms.
Acrescendo esta variação de fase ao som direto, você
produz um som com movimento e variação no timbre.
1.Pressione e mantenha pressionado BANK “Uso da função e.TAP DLY” (p. 15) Botão TIME/RATE
[ ] e [WRITE], e ligue o aparelho. Botão TIME/RATE Ajusta a velocidade do efeito phaser.
“P” aparece no Display, mudando em seguida para “U.” Este botão fica sem efeito ou função. Botão FEEDBACK/DEPTH
1. Desligue o ME-50B. 2. Pressione a traseira do pedal até tocar a base, mantenha Botão FEEDBACK/DEPTH Ajusta a intensidade do efeito phaser.
2. Pressione os botões BANK [ ] e [WRITE], nesta posição, e pressione [WRITE]. Ajusta a intensidade de realimentação (número de Botão E.LEVEL/RESONANCE
mantenha pressionado e ligue o aparelho. “d” aparece no Display. repetições). Gire o botão para a direita para aumentar o Ajusta a intensidade de resonance.
número de repetições do som.
“F” aparece no display Display. 3. Pressione a ponta do pedal de expressão até tocar a FLANGER
* Se você quiser cancelar o procedimento Factory Reset neste base, mantenha nesta posição e pressione [WRITE]. Botão E.LEVEL/RESONANCE Acrescenta uma modulação mais intensa, que lembra a
ponto, volte a desligar o aparelho. “5” aparece no Display. Ajuste o volume do som de delay. decolagem ou aterrissagem de um avião à jato.
3. Pressione [WRITE]. 4. Ajuste o PEDAL MODE SW. Botão TIME/RATE
HOLD DLY
O indicador MEMORY fica piscando. Pressione BANK [ ][ ] para ajuste do valor (1– Ajuste a velocidade do efeito flanger.
Até 2.8 segundos podem ser gravados e reproduzidos
9). repetidamente. Você pode tocar em camadas, ou gravar Botão FEEDBACK/DEPTH
4. Pressione [WRITE] novamente.
Quanto menor o valor, mais leve é a força necessária junto com o que já está gravado (overdub). Ajuste a intensidade do efeito flanger.
“F” pisca no display Display, e o procedimento “Factory
para ligar/desligar o pedal. Você pode fazer com que a gravação toque
Reset” é realizado. Botão E.LEVEL/RESONANCE
5. Pressione [WRITE]. continuamente e usar como acompanhamento ou efeito Ajuste a intensidade da ressonância.
especial.
NOTA Isto registra o ajuste na memória e o aparelho vai para o
Nunca desligue o aparelho durante o “Factory Reset”. modo Manual. CHORUS
“Uso da função HOLD DLY” (p. 14) Este é um efeito de chorus estéreo com chorus diferentes
* Se o indicador TUNING piscar durante os passos 2 e 3,
Ao término do procedimento “Factory Reset” o ME-50B nas saídas L e R.
pressione o pedal novamente, depois pressione [WRITE]. Botão TIME/RATE
vai para o modo Manual.
Este botão fica sem função. Botão TIME/RATE
Ajuste a velocidade do efeito de modulação.
Botão FEEDBACK/DEPTH
Este botão também fica sem função. Botão FEEDBACK/DEPTH
Ajuste a intensidade de modulação.
Botão E.LEVEL/RESONANCE
Ajuste o volume do som da reprodução. Botão E.LEVEL/RESONANCE
Ajuste o volume do som de chorus.
ANALOG DLY/0-400 ms DLY/300-1400 ms DLY
CHO+DELAY
ANALOG DLY:
Este efeito combina chorus e delay. O tempo de delay
Produz o som suave de um delay analógico. O tempo de
pode ser ajustado entre 100 ms e 800 ms.
atraso do delay pode ser ajustado entre 100 ms e 500 ms.
* O ajuste do chorus é fixo.
28 13
Uso de efeitos Apêndices
suave, ou para a direita para som mais incisivo.
DELAY/MODULATION Solução de problemas
fig.0140
Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE) Se o equipamento estiver sem som, ou se o ME-50B não
Indicador DELAY / MODULATION
Ajuste a freqüência em que os componentes harmônicos funcionar como esperado, verifique os pontos indicados
do som são cortados (freqüência de cutoff). abaixo. Se os procedimentos sugeridos não resolverem o
problema, procure o seu Distribuidor Autorizado Roland ou
o Serviço Técnico Autorizado Roland.
Botão D.LEVEL/RESONANCE
Sem som/Volume baixo
Na opção (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Ajuste o volume do som direto. ● As conexões com outros equipamentos está correta?
Verifique as conexões novamente.
* Normalmente este ajuste do som é feito antes do input em
DRIVE/SYNTH, mas quando OCTAVE UP estiver na opção ● O volume está com ajuste baixo?
FILTER/TONE, permite fazer o ajuste do som de input
Verifique os ajustes de volume no mixer ou sistema de
(conector INPUT). Assim, apenas o som oitava acima é
amplificação.
distorcido, produzindo um som como o de uma guitarra
tocando em uníssono com o som direto do contra-baixo. ● O som está correto ao escutar com fones de ouvido?
Indicador Pedal
Se o som está certo nos fones de ouvido, o problema
Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE) deve ser com cabos de conexões ou com o sistema de
Ajuste a intensidade de componentes harmônicos amplificação. Verifique novamente as conexões e os
Pedal
próximos do ajuste de cutoff que são reforçados. DELAY / MODULATION cabos.
● Os parâmetros relacionados a volume estão com ajuste
Botão E.LEVEL baixo?
Veja o ajuste “LEVEL” e outros parâmetros que atuam
Ajuste o volume.
sobre o volume verificando se algum destes está baixo.
* Pode aparecer ruído se o som for ajustado muito alto com o Aqui você encontra o efeito delay, em que o som é
botão E.LEVEL. Faça o ajuste em E.LEVEL de forma que o atrasado e acrescentado ao som direto, e um efeito de ● O volume foi reduzido pelo uso do pedal de expressão?
som tenha a mesma intensidade com o efeito ligado ou modulação que faz com que o som varie e se torne mais O som não é produzido se a ponta do pedal estiver alta,
desligado. amplo espacialmente. enquanto o pedal estiver atuando como pedal de
O ME-50B está equipado com onze tipos de efeitos de volume.
delay e modulation. Você usa um destes efeitos de cada
vez. Não se pode escolher Patches
● O ME-50B está no modo Manual (p. 21)?
Pedal DELAY/MOD
● O ME-50B está no modo Patch Edit (p. 24)?
O efeito Delay/Modulation é ligado ou desligado a cada vez
que pressiona o pedal. Quando ligado, o indicador DELAY/ ● O ME-50B está no modo Tuner (p. 25)?
MOD acende.
* No uso da opção e. TAP DLY mantendo pressionado o pedal “1.” a “6.” aparece no display
DELAY/MOD por mais que dois segundos, o efeito é ao acionar BANK [ ][ ]
desligado.
● O número no com o ponto piscando indica o número
* No uso da opção HOLD DLY você não pode ligar/ desligar o do som da função KICK DRUM.
efeito com o uso do pedal.
Nos modos Manual ou Patch Edit, você escolhe o som de
* DELAY ON/OFF desativa o Delay no input produzindo um bumbo usando BANK [ ][ ] com KICK DRUM
efeito mais natural. Por isso, se o ajuste FEEDBACK é selecionado, estando o efeito ligado ou desligado (p. 18).
aumentado quando o Delay está desligado, o som de Delay vai
durar pouco.
Um “b” aparece no display
* Com ajustes diferentes de HOLD DLY, CHO + REVERB, ou
REVERB, você pode usar o pedal DELAY/MOD para indicar ● A pilha está gasta. Substitua as pilhas por pilhas novas
andamento, e ajustar o tempo de atraso do efeito delay (p. 6).
sincronizado ao andamento da música.
12 29
Apêndices Uso de efeitos
Especificações Botão RESONANCE/E.LEVEL MUFF FUZZ
Ajusta o volume. Simula o Electro-Harmonix Big Muff π.
ME-50B: Bass Multiple Effects ● Impedância de Output
2 kΩ METAL
● Conversão AD DRIVE/SYNTH
● Display Distorção de som radical e selvagem.
24 bit + Método AF (*)
7 segmentos, 1 caracter LED fig.0130
● Conversão DA
Indicador DRIVE / SYNTH HI-BAND DRIVE
24 bit ● Conectores
INPUT Com este efeito, a distorção é aplicada apenas nas
● Taxa de amostragem OUTPUT L (MONO)/R freqüências agudas, e não nas faixa de graves.
44.1 kHz
AUX IN (Mini plug estéreo)
● Patches PHONES SAW LEAD
24 (aceita programação de usuário) FOOT SW (COMP ON/OFF, TEMPO) Uma forma de onda dente de serra de som de contra-
Conector do adaptador de AC baixo sintetizado com discreto movimento de filtro.
● Efeitos
Usando o efeito em combinação com Expression (p. 17)
Compressor/Limiter ● Fornecimento de energia
ajustado em “RESONANCE” o resultado é mais
Filter/Tone DC 9 V: Pilhas (R6/LR6 (tipo AA)) x 6,adaptador de
eficiente.
T. Wah AC (PSA: opcional)
Octave (Up/Down)
● Consumo de corrente MILD FILTER
Slow Gear 140 mA
Defretter Um som sintetizado dente de serra de contra-baixo, com
* Duração da pilha em uso contínuo: fraco efeito de filtro. O movimento do filtro varia com a
Enhancer
Carbono: 3,5 horas Indicador Pedal força ou posição do toque no contra-baixo.
Bottom Boost
Alcalinas: 12 horas
Mid Shape
Estes valores variam com as condições de ambiente e uso.
Hollow DEEP FILTER
Drive/Synth ● Dimensões Pedal Som sintetizado dente de serra, com forte efeito de filtro.
DRIVE / SYNTH
Overdrive/Distortion 384 (C) x 225 (L) x 78 (A) mm O movimento do filtro depende da intensidade ou
Bass Synth Na altura máxima: posição da nota tocada.
Delay/Modulation 384 (C) x 225 (L) x 102 (A) mm
Delay SQUARE
● Peso
Phaser É produzido um som sintetizado com forma de onda
3,15 kg (com pilhas)
Flanger Este efeito distorce o som, ou cria o efeito de um
quadrada. O movimento do filtro depende da
Chorus ● Acessórios sintetizador analógico.
intensidade ou da posição da nota tocada.
Reverb Manual
Noise Suppressor Pilhas (Alcalinas: LR6 (tipo AA)) x 6
Pedal DRIVE/SYNTH * Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE) o efeito não
Master EQ Folhetos Roland
funciona corretamente se mais de uma nota for tocada (efeito
Effects for Expression Pedal ● Opcionais Você alterna entre efeito DRIVE/SYNTH ligado ou desligado
para som monofônico).
Foot Volume Adaptador de AC: BOSS PSA a cada vez que pressiona o pedal. O indicador fica aceso com
Wah Pedais: BOSS FS-5U o efeito ligado.
Resonance Cabo para conexão de pedal extra: PCS-31 Botão DRIVE/SENS
Bend (+1 Octave, -1 Octave)
Sound Hold * 0 dBu = 0.775 Vrms Botão TYPE
Na opção DRIVE (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Kick Drum Ajuste a intensidade de distorção aplicada. Girando o
NOTA NATURAL
● Sinal de Input nominal No interesse do desenvolvimento do produto, estas botão para a direita, a distorção aumenta, aumentando
Overdrive que produz o som de distorção mais natural.
INPUT: -10 dBu especificações e/ou a aparência do produto estão também o volume.
AUX IN: -10 dBu sujeitas a alterações sem aviso prévio.
BASS DRIVER
● Impedância de Input
Na opção SYNTH (SAW LEAD–SQUARE)
Simula o TECH21 SANSAMP BASS DRIVER DI.
INPUT: 1 MΩ (*) Método AF (Adaptive Focus method) Ajuste a intensidade do filtro aplicado.
AUX IN: 100 kΩ Esta é uma tecnologia Roland que melhora a relação
sinal / ruído (S/N) nos conversores A/D e D/A.
OVER DRIVE
● Sinal de Output nominal Simula o BOSS ODB-3. Botão TONE/CUTOFF
-10 dBu
DISTORTION Na opção (NATURAL–HI-BAND DRIVE)
Distorção criada visando o uso em contra-baixos. Ajuste o timbre. Gire para a esquerda para um som
30 11
Uso de efeitos Lista de Patches
Botão TYPE Botão DEPTH/TONE
Ajusta o tempo necessário para que o volume chegue no BANK NO. Descrição
Escolha o efeito a ser usado, entre as onze opções:
máximo desde o toque da nota.
1 Som que usa “MID SHAPE,” adequado para tocar com técnica Slap.
T.WAH UP/T.WAH DOWN/T.WAH EDGE Botão RESONANCE/E.LEVEL
Ajuste o volume do som de efeito. 1 2 Som de amplificador valvulado, para uso tocando Rock.
Estes efeitos produzem efeito wah em resposta ao
volume com que o contra-baixo é tocado. 3 Som de “Touch wah” para uso ao tocar Funk.
DEFRETTER
T.WAH UP: 1 Som suave de contra-baixo Fretless. Para ser usado com o captador da ponte.
Permite o uso de um contra-baixo convencional
O filtro se desloca para o agudo em resposta ao sinal de
simulando o som de um contra-baixo fretless. 2 2 Som Fuzz dos anos 60.
entrada no input.
Botão SENS/BOTTOM 3 Som espacial, de contra-baixo de sintetizador analógico.
T.WAH DOWN:
Ajuste a intensidade de efeito defretter aplicado em
O filtro se desloca para o grave em resposta ao sinal do 1 Som pesado, com o uso de BOTTOM BOOST.
resposta ao som do input.
input.
Botão DEPTH/TONE 2 Som de Drive com distorção suave.
T.WAH EDGE: 3
Ajuste o timbre. Gire para a esquerda para som mais Som oitava acima distorcido, com o som direto do contra-baixo, para tocar uma
Produz uma filtragem com efeito intenso. 3
suave, ou gire para a direita para som mais incisivo. nota por vez.
Botão SENS/BOTTOM Botão RESONANCE/E.LEVEL 1 Som de Phaser para tocar em slap ou com palheta.
Ajuste a sensibilidade com que o filtro é alterado.
Ajuste o volume de som “defretter”.
Botão DEPTH/TONE 4 2 Som distorcido com pedal wah.
Ajuste a freqüência de referência para o efeito wah. ENHANCER 3 Som para solo, usando e.TAP DLY e SOUND HOLD.
Botão RESONANCE/E.LEVEL Este é um efeito que deixa mais claro o contorno do som
do input, enfatizando as variações de som que ocorrem 1 Som pesado, para rock, tocando em técnica de estilingada.
Ajuste a intensidade de efeito wah nas freqüências
próximas da referência. Gire para a esquerda para no som de input. 5 2 Som selvagem de “jet phaser”.
ampliar a faixa de freqüências nesta região em que o Botão SENS/BOTTOM 3 Som de contra-baixo sintetizado com muita pressão sonora.
efeito wah é produzido, ou gire para a direita para Ajuste a sensibilidade do Enhancer. Girando o botão
estreitar esta faixa. para a direita, você pode tocar mais suave e mesmo 1 Som para tocar em estilo R&B.
assim ter o efeito atuando.
6 2 Som de contra-baixo com arco, com o uso de SLOW GEAR.
OCTAVE UP/OCTAVE DOWN Botão DEPTH/TONE
Este efeito cria um som mais espesso acrescentando ao 3 Som de contra-baixo sintetizado com forte vibrato.
Ajuste a freqüência em que o enhancer começa a ser
som original um som oitava acima (OCTAVE UP) ou
aplicado. O efeito atua nas freqüências agudas girando o 1 Som de slap para tocar Funk ou Rock.
oitava abaixo (OCTAVE DOWN).
botão para a direita.
* O efeito não funciona corretamente se mais de uma nota
2 Som pesado com a combinação de OCTAVE DOWN e MUFF FUZZ.
7
Botão RESONANCE/E.LEVEL
estiver sendo tocada. Som efetivo de som de sintetizador. Varie a afinação com o uso do pedal Expres-
Ajuste a intensidade de som de enhancer acrescentado 3
Botão SENS/BOTTOM sion.
na mixagem.
Ajuste o volume do som direto. 1 Som tipo contra-baixo acústico. Toque próximo do braço, usando estilingada.
Botão DEPTH/TONE BOTTOM BOOST/MID SHAPE/HOLLOW
8 2 Som de flanger com movimento rápido.
Ajuste o timbre do som oitava. Gire para a esquerda para Altera características especiais do som de contra-baixo.
um som mais suave ou para a direita para som mais 3 Som com filtro pesado combinando touch wah e contra-baixo sintetizado.
BOTTOM BOOST:
incisivo. Cria o timbre com reforço em graves.
Botão RESONANCE/E.LEVEL MID SHAPE:
Ajuste o volume do som de oitava. Cria um timbre com corte em médios.
HOLLOW:
SLOW GEAR
Aumenta a ressonância do corpo do som, criando o som
Produz uma modulação do volume (similar ao que
que lembra o som de contra-baixo eletro-acústico.
fazem os violinistas).
Botão SENS/BOTTOM
Botão SENS/BOTTOM
Ajusta o timbre na faixa de graves.
Ajuste a sensibilidade desta modulação. Ao girar o botão
para a esquerda a resposta é menor ao tocar suave, e o Botão DEPTH/TONE
efeito aparece mais se você tocar forte. Ajusta o timbre de agudos
10 31
Ajustes de fábrica Uso de efeitos
Com a chave TYPE na opção D-COMP, este botão atua como
COMPRESSOR/LIMITER
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
controle SUSTAIN, determinando a duração da sustentação
fig.0110 do som. Gire para a direita (sentido horário) para maior
BANK NO. THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TYPE LEVEL TYPE TYPE E.LEVEL COMPRESSOR/LIMITER indicator sustentação.
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE
1 NATURAL 40 55 MID SHAPE 60 70 50 OFF
Botão LEVEL
1 2 NATURAL 85 45 ENHANCER 50 40 35 NATURAL 75 50 0 60
Ajusta o volume quando o compressor/limiter estiver ativo.
3 D-COMP 45 65 T.WAH UP 50 45 50 OFF
Use para ajuste de volume de forma que o som fique com a
1 NATURAL 50 50 DEFRETTER 50 50 50 OFF mesma intensidade com o compressor/limiter ligado ou
2 2 OFF OFF MUFF FUZZ 70 40 50 40 Aqui você tem dois efeitos, um para normalizar o volume do desligado.
sinal do volume permitindo maior sustentação,
3 NATURAL 40 55 OFF DEEP FILTER 25 35 35 40
(compressor), e outro para evitar distorção e suprimir picos
1 160D SOFT 70 45 BOTTOM BOOST 50 50 50 OFF de volume (limiter). Você pode usar o pedal de contato para ligar/desligar o
compressor/limiter. Para detalhes, veja “Usando pedais”
3 2 NATURAL 50 50 ENHANCER 50 25 35 BASS DRIVER 80 15 0 50
(p. 26).
3 OFF OCTAVE UP 50 100 50 METAL 90 30 75 50 Botão TYPE
1 D-COMP 40 45 OFF OFF
OFF FILTER/TONE
4 2 OFF BOTTOM BOOST 55 50 40 METAL 50 50 50 50 Desliga o efeito compressor/limiter e o som passa sem
fig.0120
3 NATURAL 40 55 OCTAVE UP 50 90 15 OFF alterações.
Indicador FILTER / TONE
1 LIMITER 50 45 ENHANCER 50 20 50 OFF * O indicador de COMPRESSOR/LIMITER apaga se a chave
estiver na posição OFF.
5 2 160D HARD 25 60 OFF MUFF FUZZ 85 40 40 40
3 LIMITER 50 50 OFF SAW LEAD 0 15 50 50 NATURAL
1 NATURAL 40 45 BOTTOM BOOST 50 50 40 NATURAL 20 45 0 80 Permite produzir som natural com discreta modificação
do som. Bastante útil para tocar nas técnicas de slap e
6 2 OFF SLOW GEAR 50 90 100 DISTORTION 85 15 50 50
para palhetadas vigorosas.
3 160D SOFT 40 65 OFF SQUARE 20 40 45 50
1 160D HARD 15 85 MID SHAPE 70 80 65 OFF LIMITER
Evita distorção suprimindo o volume quando o sinal de
7 2 NATURAL 15 50 OCTAVE DOWN 100 45 100 MUFF FUZZ 100 25 80 40
entrada ultrapassa o limite indicado.
3 NATURAL 50 50 OFF DEEP FILTER 45 50 50 30
1 NATURAL 70 45 HOLLOW 100 50 30 OFF 160D SOFT
Simula o ajuste do dbx 160 com taxa baixa de Indicador do
8 2 NATURAL 50 45 OFF HI-BAND DRIVE 100 60 85 45
Pedal
compressão.
3 160D SOFT 50 55 T.WAH DOWN 40 50 100 SQUARE 50 50 50 50
Pedal
160D HARD FILTER / TONE
* A correspondência entre os valores ajustados e a posição real dos botões é indicada no diagrama abaixo: Simula o dbx 160 ajustado em alta compressão.
MID FREQ NOISE D-COMP
SUPPRESSOR
40 50 60 360 Hz 500 Hz 680 Hz Simula o MXR DynaComp.
30 70 260 Hz 930 Hz 100 OFF
20 80 190 Hz 1.3 kHz Aqui você encontra onze efeitos que permitem alterar as
90 10
10 90 140 Hz 1.8 kHz 80 20 Botão THRESHOLD/SUSTAIN características do som de contra-baixo. Você pode escolher
70 30 qualquer um destes efeitos.
60 50 40 Ajusta a intensidade do efeito.
0 100 100 Hz 2.5 kHz
Colocando o ajuste TYPE nas opções NATURAL, LIMITER,
160D SOFT, ou 160D HARD, você usa este botão para o Pedal FILTER/TONE
ajuste THRESHOLD, indicando o volume em que o limiter
Você alterna entre efeito filter tone ligado ou desligado a
começa a atuar. Quanto mais este botão é girado para a
cada vez que aciona o pedal. O indicador acende quando o
esquerda (sentido anti-horário), mais baixo o volume em que
efeito estiver ligado.
o limiter é ativado.
32 9
Uso de efeitos Ajustes de fábrica
NOTA
Quando o aparelho é ligado, os efeitos FILTER/TONE, DRIVE/SYNTH, e DELAY/MODULATION ficam desligados. O DELAY/MODULATION Expression Pedal MASTER
NOISE
pedal de expressão atua como pedal de volume. TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/
TYPE PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL SUPPRESSOR
RATE DEPTH RESONANCE
* Com o ajuste DELAY/MODULATION TYPE na opção HOLD DLY, o indicador DELAY/MODULATION acende, e o indicador do
pedal DELAY/MOD pisca em um intervalo fixo, indicando que está preparado para gravação. (p. 14) OFF VOLUME KICK DRUM 80 70 100 Hz 60 50 60
OFF VOLUME WAH 70 40 680 Hz 40 50 60
Todos os nomes de produtos mencionados neste documento são de marca de seus proprietários. REVERB 0 50 5 VOLUME -1 OCTAVE 60 20 300 Hz 40 50 60
Estas empresas não são associadas à BOSS nem licenciaram ou autorizaram o ME-50B. As marcas são usadas apenas para
CHO+REVERB 50 50 15 VOLUME KICK DRUM 70 85 1.5 kHz 50 50 40
a identificação de equipamento que tem o som simulado pelo ME-50B.
OFF VOLUME WAH 85 85 930 Hz 50 50 90
ANALOG DLY 50 30 45 VOLUME RESONANCE 85 60 680 Hz 50 50 60
Sobre a seqüência de conexão de efeitos OFF VOLUME WAH 50 85 1.3 kHz 40 50 30
PHASER 0 0 0 VOLUME WAH 50 85 930 Hz 30 50 40
O ME-50B seleciona automaticamente a melhor seqüência de conexão de efeitos de acordo com os ajustes de efeitos.
fig.0060 300-1400 ms DLY 15 30 40 VOLUME WAH 50 50 680 Hz 50 50 90
PHASER 40 40 60 VOLUME WAH 80 60 1.8 kHz 60 50 30
DRIVE/SYNTH = SYNTH +1 OCTAVE / DRIVE/SYNTH = Outros
-1 OCTAVE OFF EXPRESSION WAH 60 40 300 Hz 50 50 60
(EXPRESSION)
e.TAP DLY - 15 90 EXPRESSION SOUND HOLD 50 50 360 Hz 50 50 60
OCTAVE UP / NATURAL / OFF VOLUME WAH 75 80 360 Hz 40 50 45
SLOW GEAR / BASS DRIVER /
SAW LEAD / DEFRETTER / OVER DRIVE / PHASER 10 85 50 VOLUME KICK DRUM 70 50 500 Hz 50 50 30
MILD FILTER / COMPRESSOR / DISTORTION / T.WAH UP /
ENHANCER / OCTAVE WAH /
DEEP FILTER / LIMITER MUFF FUZZ / T.WAH DOWN / OFF VOLUME RESONANCE 50 60 680 Hz 50 50 30
BOTTOM BOOST / DOWN RESONANCE
SQUARE MID SHAPE / METAL / T.WAH EDGE
HOLLOW HI-BAND DRIVE OFF VOLUME WAH 50 65 800 Hz 50 50 45
(DRIVE / SYNTH) (FILTER / TONE) (FILTER / TONE) (DRIVE / SYNTH) (FILTER / TONE) (EXPRESSION) CHO+DELAY 50 35 30 VOLUME -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 70
FLANGER 85 50 15 VOLUME RESONANCE 70 40 420 Hz 60 50 60
OFF VOLUME +1 OCTAVE 65 60 1.8 kHz 70 50 90
OFF VOLUME WAH 50 60 680 Hz 45 50 70
CHO+DELAY 0 50 85 EXPRESSION -1 OCTAVE 50 50 500 Hz 50 50 75
NOISE FOOT SOUND DELAY / REVERB 15 50 15 VOLUME SOUND HOLD 50 15 160 Hz 35 50 60
EQ MODULATION LEVEL
SUPPRESSOR VOLUME HOLD
FLANGER 10 85 50 VOLUME +1 OCTAVE 50 50 680 Hz 40 50 30
(MASTER) (EXPRESSION) (MASTER) 0-400 ms DLY 40 20 20 VOLUME RESONANCE 60 40 2.1 kHz 60 50 70
DELAY/MOD = HOLD DLY KICK DRUM DELAY/MOD = Outros
(EXPRESSION)
8 33
Planilha para anotações Tocando os sons
Ligando o equipamento Se estiver sem som/Volume baixo
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH
● As conexões estão corretas?
BANK NO. Depois de fazer as conexões, ligue os equipamentos na
THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/ Verifique as conexões.
TYPE LEVEL TYPE TYPE E.LEVEL ordem indicada abaixo. Usando outra ordem, existe risco de
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE
danos a alto falantes e outros componentes. ● O volume não está baixo?
1
* No uso do ME-50B com CD ou MD player, ligue primeiro Veja os ajustes de volume do amplificador ou mixer
1 2 estes equipamentos, e desligue por último. conectado.
3 1. ME-50B
● O som está certo quando você usa fones de ouvido?
fig.0041
1
Se o som estiver certo nos fones de ouvido, o problema é
2 2 na amplificação ou nos cabos de conexão. Veja os cabos
3 de conexão e os ajustes do sistema de amplificação.
1 ● O volume não foi reduzido com o pedal?
3 2 O som não é produzido se o pedal estiver controlando o
volume e estiver com a ponta na posição mais alta (p.
3
2. Amplificador de contra-baixo, Gravador, etc. 16).
1
* O volume deve estar no mínimo para fazer as conexões e para ● O ME-50B está no modo Tuner (p. 25)?
4 2
ligar os equipamentos. Apenas depois de ligar os equipamentos No modo Tuner, o som é passado para o output sem
3 o volume deve ser aumentado. alteração, e o pedal de expressão é usado para controle
1 * Este aparelho tem um circuito de proteção. Um intervalo de de volume.
alguns segundos sem funcionamento é produzido ao ligar, Quando o pedal de expressão controla o volume, o som
5 2
antes do funcionamento normal. não é produzido se o pedal não estiver acionado (p. 16).
3
● Está sendo usado um cabo com resistor para a conexão
1 Ajuste de volume
de CD ou MD player em AUX IN?
6 2 Ajuste o volume do ME-50B com o controle MASTER
Cabos com resistores fazem com que o som de CD e MD
LEVEL.
3 fig.0050 players não sejam audíveis.
1
7 2
Desligando
3
1. Abaixe o volume do ME-50B e de todos os
1
equipamentos conectados.
8 2
* Aumentando o ajuste em MASTER LEVEL em valores 2. Desligue amplificação, gravação, etc.
3 excessivos pode ocorrer distorção.
3. Desligue o ME-50B.
* Com todos os efeitos desligados, o input e output tem a mesma
intensidade com o ajuste MASTER LEVEL na posição central.
* O ajuste de MASTER LEVEL fica registrado na programação
da memória de cada patch (p. 21).
34 7
Tocando os sons Planilha para anotações
Instalação de pilhas Fazendo as conexões
DELAY/MODULATION Expression Pedal MASTER
* As pilhas são fornecidas com o aparelho. A duração das pilhas O ME-50B não está equipado com amplificação ou alto NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/
fornecidas é limitada, uma vez que sua função é permitir o falantes. Para ouvir os sons que passam pelo ME-50B, faça a TYPE PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL SUPPRESSOR
RATE DEPTH RESONANCE
teste do equipamento. conexão com um amplificador de contra-baixo, fones de
Coloque as pilhas como indicado na figura, com muita ouvido ou equipamento similar.
atenção quanto à orientação da polaridade das mesmas. * Para evitar mal funcionamento e/ou danos em alto falantes e
fig.0010
outros componentes, abaixe os volumes e desligue todos os
equipamentos antes de fazer qualquer conexão.
fig.0020
Fones
Contra-Baixo
Adaptador AC
(PSA opcional)
CD/MD
Player, etc.
NOTA
• Ao virar o equipamento de ponta cabeça, apóie as bordas
em revistas para evitar forçar os botões e controles.
Cuidado para não forçar botões e controles. Amplificadores
• Ao virar o aparelho, cuidado para não deixar cair, ou
● Se você deixar o aparelho com pilhas quando usar o
tombar.
adaptador de AC o funcionamento é contínuo, mesmo
• Vejas as indicações “+” e “-”nas pilhas e coloque que haja interrupção na energia da rede elétrica.(ou que
corretamente. o adaptador seja desconectado do ME-50B).
• A indicação “b” aparece no display quando as pilhas
● Para evitar a interrupção do fornecimento de energia
estiverem gastas. Se isto acontecer, troque as pilhas por
acidental e para proteger o conector do adaptador de
pilhas novas. AC, prenda o cabo na trava, como mostra a ilustração.
• Na troca das pilhas, use seis pilhas do tipo AA. fig.0040
• Não misture pilhas novas com usadas, ou pilhas de tipos
diferentes, evitando vazamento das pilhas.
• A duração da pilha varia com o ambiente e o tipo de
pilha.
Pilhas alcalinas duram 12 horas com uso contínuo e
pilhas de carbono, aproximadamente 3,5 horas. (Isto ● Para usar sinal mono, faça a conexão em OUTPUT L
varia com as condições de uso.) (MONO).
● Não use cabos com resistores para a conexão de CD ou
MD na entrada AUX IN. Se for usado um cabo com
resistores, o som do CD ou MD players fica inaldível.
6 35
Planilha para anotações Sumário
Uso seguro do aparelho ................... 2 Recuperando e usando a programação (Patch
Change) .................................................................... 22
COMPRESSOR/LIMITER FILTER/TONE DRIVE/SYNTH Notas Importantes ........................... 4 Indicando o Número ................................................. 22
BANK NO. Mudança de Banco .................................................... 22
THRESHOLD/ SENS/ DEPTH/ RESONANCE/ DRIVE/ TONE/ D.LEVEL/
TYPE LEVEL TYPE TYPE E.LEVEL Tocando os sons ............................... 6
SUSTAIN BOTTOM TONE E.LEVEL SENS CUTOFF RESONANCE Notas sobre o uso do modo Memory .................... 23
1 Instalação de pilhas .................................................. 6 Sobre a mudança de timbre...................................... 23
1 2 Fazendo as conexões ............................................... 6 Sobre o ajuste de andamento ................................... 23
Em HOLD DLY .......................................................... 23
3 Ligando o equipamento............................................ 7
Sobre o e.TAP DLY.................................................... 23
Ajuste de volume......................................................... 7
1
Alterando ajustes do Patch (Modo Patch Edit) .... 24
Desligando................................................................. 7
2 2
3 Uso de efeitos .................................. 8 Funções convenientes ..................... 25
1 Afinando o contra-baixo (Bypass/Tuner).............. 25
Sobre a seqüência de conexão de efeitos.............. 8
3 2 Usando pedais......................................................... 26
COMPRESSOR/LIMITER........................................... 9
3
Ligando/desligando Compressor/Limiter ........... 26
FILTER/TONE............................................................. 9
Acrescentando um efeito sincronizado ao
1 DRIVE/SYNTH .......................................................... 11 andamento da música ............................................... 26
4 2 DELAY/MODULATION............................................. 12 Mudança de Bancos................................................... 27
3 Uso da função HOLD DLY ...................................... 14 Tocando ouvindo CDs e MDs (AUX IN) ................. 27
1 Uso da função e.TAP DLY ....................................... 15
Uso do Delay sincronizado com o andamento ..... 15 Apêndices ...................................... 28
5 2
Uso de efeito de modulação sincronizado com o Recuperando a programação de fábrica do ME-50B
3 andamento .................................................................. 15 (Factory Reset) ........................................................ 28
1 Pedal......................................................................... 16 Ajuste do Pedal de expressão ............................... 28
6 2 Uso do pedal para Volume ...................................... 16 Solução de problemas ............................................ 29
3 Uso do pedal como Expression ............................... 16
Especificações ........................................................ 30
Uso da função SOUND HOLD................................ 17
1
Uso da função KICK DRUM.................................... 18 Lista de Patches ............................. 31
7 2
MASTER ................................................................... 19
3 Ajustes de fábrica .......................... 32
NOISE SUPPRESSOR ............................................. 20
1
Observação sobre o Bypass.................................. 20
8 2
Planilha para anotações ................ 34
3 Registro e recuperação de
programações (Memory) ................ 21
Escolha entre os modos Manual e Memory ......... 21
Sobre os “Patches” ................................................ 21
Procedimento de registro (Write) .......................... 22
Dicas usados neste manual
● Palavras dentro de chaves [ ] indicam controles do painel.
(Exemplo)
[WRITE]: indica o controle WRITE
● (p. **) indica página a ser consultada.
36 5
Notas Importantes Planilha para anotações
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” nas pág. 2–3, leia e observe estes cuidados:
Alimentação e uso de pilhas Reparos e dados DELAY/MODULATION Expression Pedal MASTER
301 452
• Não conecte este equipamento na mesma tomada que • Lembre-se que os dados da memória deste aparelho NOISE
TIME/ FEEDBACK/ E.LEVEL/
esteja sendo usada por equipamento elétricos que tenham podem ser perdidos quando o mesmo vai para reparos. TYPE PEDAL MODE EXPRESSION LOW MID MID FREQ HIGH LEVEL SUPPRESSOR
RATE DEPTH RESONANCE
inversores (como geladeiras, máquinas de lavar, micro- Dados importantes devem ser anotados em papel.
ondas ou ar condicionado) ou que tenham motores. Durante os reparos, são observados cuidados para evitar a
Dependendo do equipamento conectado no mesmo perda de dados; no entanto, em certos casos (quando o
sistema, pode ser produzido ruído na instalação elétrica circuito de memória tiver problemas, por exemplo), os
de forma a causar interferência produção de ruído no som dados podem não ser conservados. A Roland não assume
e mal funcionamento. Se não for possível separar a insta- responsabilidades quanto a estas perdas de dados.
lação elétrica, use filtros de linha para evitar estes
problemas.
302 Cuidados adicionais
• O adaptador de AC aquece durante uso prolongado. Isto é 551
normal e não deve preocupar. • Os dados da memória podem ser perdidos em virtude de
303a mal funcionamento ou de uso incorreto. Para se proteger
• Recomendamos o uso de adaptador de AC em virtude do destas perdas de dados, recomendamos que você anote as
alto consumo deste equipamento. Se preferir usar pilhas, programações em papel.
use pilhas alcalinas. 552
304a • Infelizmente dados perdidos podem não ser recuperados.
• Ao instalar ou trocar as pilhas, desligue o equipamento e A BOSS/Roland Corporation não se responsabiliza por
desconecte todos os cabos. Desta forma você evita danos e estas perdas de dados.
mal função em alto falantes e outros componentes. 553
306b • Seja cuidados no manejo de botões, controles, pedais deste
• Este aparelho é fornecido com pilhas. Estas pilhas se equipamento. Cuidado ao fazer e desfazer conexões.
prestam para o teste do equipamento, e sua duração pode Desta forma você prolonga a vida útil de seu equipa-
ser mais curta que o normal. mento.
307
554
• Antes de fazer a conexão a outros equipamentos, desligue • Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
todos os equipamentos. Isto evita mal funcionamento e 556
danos a alto falantes e outros componentes. • Ao fazer ou desfazer conexões, segure pelos plugs, nunca
tracione os cabos. Desta forma você evita curto circuitos e
danos aos elementos internos dos cabos.
Posicionamento 558a
351 • Para não incomodar seus vizinhos, toque em volumes
• O uso próximo a amplificadores (ou outros equipamentos adequados. Se preferir, use fones de ouvido (especial-
com transformadores) pode induzir ruído. Para diminuir mente ao tocar à noite).
559a
o problema, mude a orientação do equipamento. De prefe-
• Para o transporte deste equipamento, use a embalagem
rência, afaste a origem da interferência.
352a original completa, ou use uma embalagem equivalente.
562
• Este equipamento pode interferir com a recepção de rádio
• Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de
e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.
352b outros fabricantes, veja os cuidados abaixo:
• Aparelhos de comunicação sem fio (como celulares) • Alguns cabos contém conectores. Não use cabos com
podem induzir o aparecimento de ruídos. Isto acontece ao conectores com este equipamento. Estes cabos
receber ligações ou durante o uso. Para evitar este reduzem o volume, algumas vezes tornando impos-
problema, afaste estas fontes de interferência, ou desligue- sível ouvir o som. Para informações sobre as especifi-
as. cações dos cabos, consulte o fabricante dos mesmos.
354a
988
• Não exponha este equipamento diretamente ao sol, não
deixe próximo a aquecedores, não deixe em um carro • Slot da trava de segurança ( )
fechado, ou exposto a qualquer extremo de temperatura. http://www.kensington.com/
O calor excessivo pode descolorir e deformar este 220
aparelho. • Todos os nomes de produtos mencionados neste manual
355b são de propriedade de seus respectivos proprietários.
• Ao mover este equipamento entre ambientes com
diferença de temperatura e/ou umidade, podem se
formar gotas de condensação no interior do aparelho. Isto
pode levar a danos e mal funcionamento se o aparelho for
usado nestas condições. Sendo assim, espere algumas
horas para que a condensação evapore, antes de ligar o
aparelho.
Manutenção
401a
• Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio.
Ou use um pano umedecido. Para remover manchas, use
um pano impregnado com um detergente suave, não
abrasivo. Em seguida seque com um pano limpo, seco e
macio.
402
• Nunca use benzina thinner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, evitando descolorir ou deformar o aparelho.
4 37
AVISO
013 107d
• Em casas com crianças pequenas, um adulto deve • Não toque no adaptador de AC, ou seus plugs
supervisionar o uso do equipamento para que com as mãos molhadas ou úmidas.
estas regras de segurança sejam observadas no uso
do equipamento. ..........................................................................................................
.......................................................................................................... 108b
014 • Antes de mover este equipamento, desconecte o
• Proteja este equipamento de impactos. adaptador de AC e todos os cabos de conexão com
(Não deixe cair!) equipamentos externos.
..........................................................................................................
.......................................................................................................... 109b
015 • Antes de limpar o equipamento, desligue o
• Não conecte diversos equipamentos na mesma aparelho e desconecte o adaptador de AC da
tomada. Cuidado especial é necessário quando se tomada.
usam extensões. O consumo total não pode
exceder a especificação da tomada ou da extensão. ..........................................................................................................
Carga excessiva pode causar aquecimento e 110b
• Na possibilidade de raios na área em que estiver,
eventualmente derreter o cabo.
desconecte o adaptador AC da tomada.
..........................................................................................................
111: Selection
.......................................................................................................... • Com uso incorreto as pilhas podem explodir ou
016 vazar, levando a danos e ferimentos. Por
• Ao usar o equipamento em outros locais, veja a
segurança, leia e obedeça os cuidados indicados
especificação da instalação elétrica. Se tiver
(p. 6).
qualquer dúvida, consulte o Serviço Técnico
1
Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado
• Siga com atenção as instruções para a colocação
Roland.
de pilhas, e observe com cuidado a direção da
..........................................................................................................
019
polaridade.
• As pilhas nunca devem ser recarregadas, 2
aquecidas, abertas ou jogadas na água ou fogo. • Não misture pilhas novas e usadas, e não
misture pilhas de tipo diferente.
3
• Retire as pilhas se o aparelho for ficar sem uso
por algum tempo.
..........................................................................................................
5
• Se a pilha vazar, use um pano macio ou uma
toalha de papel para remover o vazamento do
compartimento da pilha. Depois coloque novas
pilhas. Para evitar lesões na pele, não permita
que o vazamento entre em contato com a pele.
101b
• Este aparelho e seu adaptador de AC devem ser Muito cuidado para que o vazamento não
colocados de forma a terem ventilação adequada. chegue aos olhos. Lave com água abundante
qualquer área que tenha tocado na descarga da
.......................................................................................................... pilha.
102d 6
• Sempre segure pelo corpo do adaptador de AC ao • Não deixe pulhas junto com objetos metálicos
conectar ou desconectar na tomada, e sempre como moedas, canetas, etc.
segure pelo plug para conectar ou desconectar o
adaptador ao aparelho.
..........................................................................................................
103b ..........................................................................................................
• Faça a limpeza dos conectores elétricos a inter- 112
valos regulares evitando o acumulo de poeiras. • Pilhas usadas tem materiais tóxicos e devem ser
Se o equipamento for ficar sem uso por tempo descartadas em conformidade com os regula-
prolongado desconecte o equipamento da tomada. mentos locais, e com o respeito ao meio ambiente.
O fabricante da pilha pode ter algum sistema de recolhi-
mento de pilhas usadas.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
104
• Evite que os cabos fiquem embaraçados. Deixe os
cabos fora de passagens e fora do alcance de
crianças.
..........................................................................................................
106
• Nunca suba sobre o equipamento, nem coloque
objetos pesados sobre o mesmo.
..........................................................................................................
3
Uso seguro do aparelho
AVISO AVISO
001 009
• Antes de usar este equipamento, leia as instruções • Não dobre ou torça excessivamente o cabo de
abaixo, e leia este manual por completo. força, e não coloque objetos pesados sobre o
mesmo. Isto pode danificar o cabo de força,
.......................................................................................................... produzindo curto circuito. Cabos danificados são
002c
• Não abra (ou modifique) este aparelho ou seu um risco de choque e fogo!
adaptador de AC. ..........................................................................................................
010
.......................................................................................................... • Este aparelho, só ou combinado com amplificação,
003 fones de ouvido ou alto falantes, é capaz de
• Não tente fazer reparos neste aparelho, ou produzir intensidades sonoras que podem preju-
substituir partes (exceto quando indicado no dicar a audição permanentemente. Não use por
manual). Procure o Distribuidor Autorizado ou o tempo prolongado em volumes altos ou descon-
Serviço Técnico Autorizado Roland. fortáveis. Se perceber alteração na sua audição,
interrompa o uso e procure um médico.
..........................................................................................................
004
• Não use ou guarde este aparelho em locais: ..........................................................................................................
011
• Com extremos de temperatura (ao sol direto, • Não permita que qualquer objeto (materiais infla-
em um carro fechado, próximo a um aquecedor, máveis, moedas, pinos, etc); ou qualquer tipo de
etc); ou líquido (água, refrigerante, etc) penetrem no
• Molhados (cozinhas, banheiros, etc); ou equipamento.
• Úmidos; ou are
..........................................................................................................
• Exposto à chuva; ou 012c
• Exposto à poeira; ou • Desligue imediatamente o aparelho e retire o
adaptador de AC da tomada e procure o Serviço
• Com excesso de vibração. Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor
.......................................................................................................... Autorizado Roland nos seguintes casos:
007
• Este equipamento deve sempre ficar sobre super- • Dano no adaptador de AC ou o cabo de força;
fícies planas e estáveis. Não deixe em uma estante ou
que possa tombar, ou em uma superfície • Na presença de fumaça ou cheiro estranho.
inclinada.
.......................................................................................................... • Queda ou entrada de objetos ou líquidos no
008b aparelho; ou
• Use apenas o adaptador de AC indicado (PSA), e • Se o aparelho ficar na chuva ou se ficar úmido
verifique se a voltagem da instalação está de por qualquer causa; ou
acordo com o indicado no corpo do adaptador de
AC. Outros adaptadores podem ter polaridade • Se o aparelho apresentar funcionamento
invertida, ou usar outra voltagem, podendo anormal.
produzir dano, mal funcionamento e choque ..........................................................................................................
elétrico.
..........................................................................................................
2
Obrigado e parabéns por sua escolha do BOSS ME-50B Bass Multiple Effects.
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seções: “Uso seguro do aparelho” (pág. 2–3) e “Notas
Importantes” (pág. 4).
Nestas seções você encontra informações sobre o uso seguro do equipamento. Além destas seções, leia este manual
por completo para conhecer todos os recursos de seu novo equipamento. Depois da leitura, guarde este manual em
um local de fácil acesso para consultas.
Recursos principais
Uso simples—Funciona como um Pedal de expressão multi função
processador de efeitos compacto O ME-50B está equipado com um pedal de expressão
Cada efeito é controlado por um botão dedicado. O que permite o controle sobre os seis pedais de efeitos.
controle é intuitivo, como o dos processadores Você pode também usar este pedal no controle do
compactos, e permite o controle do som produzido. volume.
Sons de alta qualidade COSM Memória
Com efeitos como Compressor/Limiter e Overdrive/ Você pode registrar 24 programações pessoais. Você
Distortion de alta qualidade, pelo uso da tecnologia pode usar o modo “Memory” para seleção imediata de
COSM, você consegue efeitos espetaculares, sejam sons suas programações.
tradicionais ou novo efeitos originais.
Conector AUX IN
O conector AUX IN permite o ensaio junto com sons de
COSM (Composite Object Sound Modeling)
CDs, MDs, e outros equipamentos conectados ao input.
A tecnologia COSM é uma inovação Roland na
tecnologia de modelagem de som. A tecnologia COSM
parte da análise dos diversos fatores que formam o som, Uso com pilhas
por exemplo as características físicas e elétricas de um O ME-50B pode usar dois tipos de alimentação: 6 pilhas
som e faz a modelagem digital para recriar o mesmo
AA ou adaptador de AC (opcional).
som.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte
Roland Brasil 03 2K4 1.0 desta publicação pode ser reproduzida sem
autorização da BOSS CORPORATION.

También podría gustarte