Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
O238172g Spa
O238172g Spa
2013−01
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Alimentador de alambre
ST-24
CE
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Council Directives:
S 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
S IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07.
S IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08.
S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz-300Hz)
EU Signatory:
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
quemar sus ojos y piel. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
Los rayos del arco de un proceso de suelda soltar escoria.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
chispas se escapan de la soldadura. hasta debajo de su careta.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). enfermarle o matarle.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
aire.
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-234 016 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe57 2012−05
Safe5 2012−05
Safe20 2012−05
Safe32 2012−05
El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.
Safe33 2012−05
Safe58 2012−06
Safe59 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe60 2012−06
Safe61 2012−06
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe62 2012−06
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor
y una persona que vigile lista para usarlo.
Safe63 2012−06
? Safe64 2012−06
<10°
La caída de un equipo puede ocasionar lesiones personales. No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
Safe53 2012−05
Safe65 2012−06
Safe66 2012−06
A Amperios
V Voltios
Corriente Alterna
(CA) X Ciclo de trabajo
IP Grado de
protección Hz Hertz
Bréiquer de
Circuito
Avance lento
Purga
Sostén del gatillo
apagado
Entrada de gas U1 Voltaje de carga
Tiempo de
retroquema + Positivo Entrada de Voltaje
Lea las
instrucciones
Antorcha para
Velocidad
Entrada del agua Salida del agua
de avance
(refrigerante) (refrigerante)
del alambre
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos. ce-emf 1 2010-10
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electro-
magnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
ce-emc 3 2011-09
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Gama de Gama de Capacidad del
Tipo de Fuerza de Tipo de Fuente
Velocidad de Diámetros de Circuito de Dimensiones Peso
Entrada de Poder
Alimentación Alambre Soldadura
! No posicione el alimentador
en un lugar donde el alambre
le roce al cilindro.
! No mueva o opere el equipo
cuando pudiera desplo-
marse.
! Manualmente use el asa para
mover o para levantar el ali-
mentador por un tiempo
corto.
! No use un gancho de le-
vantar o algún otro disposit-
ivo para levantar o suspend-
er al alimentador por su asa.
5 6 1 Alimentador
2 Orejera de Levantar
1 3 Patas de Caucho
4 Ranura
7 Escoja la ranura que permita que
todas las patas de caucho estén
sobre la fuente de poder.
5 Carrete/Rollo de Alambre
6 Cilindro de Gas (lo Consigue
el Cliente)
. La presión del gas protector no
puede exceder 0,500 Mpa (72
lbs/pulg2).
7 Fuente de Poder
8 Asa de levantar
4
2
3
805 226-A / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-C / 188 674
3
5
2
115VCA
4
Contactor
6
5
Herramientas necesarias:
5/8, 11/16 pulg
956142644_1-B
1 2
2
X Significa que el interruptor puede
estar en cualquier posición.
Significa que el interruptor tiene que estar en
esta posición.
S2
1
2
3
4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
ó ó ó ó
0-10V (Control electrónico
de la fuente de poder) Señal disponible Metros/minuto Función “Retención” apagada
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Herramientas necesarias
Torx 25
805 228-A
Herramientas necesarias:
Herramientas necesarias
MADERA
956142644_1-B
1 Medidor de voltaje/velocidad
de alambre opcional
2 Interruptor del
voltaje/velocidad de alambre
opcional
Use para escoger la pantalla de
voltios o velocidad de alimentación
3 Control remoto opcional de
voltaje remoto
Uselo para fijar el voltaje de la fuen-
te de poder desde el alimentador.
Los números son solamente para
referencia.
4 Control de velocidad del
alambre
5 Interruptor para purga de gas
1 2 Presione el interruptor de purga pa-
ra activar la válvula de gas y purgar
el aire de la antorcha o para ajustar
el regulador de gas.
6 Interruptor para Sostener el
Gatillo
Empuje hacia arriba para soldar sin
tener que presionar el gatillo por to-
do el ciclo de soldadura.
Para comenzar a soldar, presione y
suelte el gatillo dentro de 3 segun-
3 dos después de que el arco haya
arrancado. Para terminar de soldar,
presione y suelte el gatillo.
7 5 6
8
805 229-A
Cada 3
meses
Dificultad Solución
Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-11).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 3-10).
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la pistola. Véase el manual de la pistola.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El alambre alimenta cuando se presiona Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
el interruptor de avance lento pero no de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
cuando se presiona el gatillo.
El alambre alimenta cuando se dé Chequee la conexión del gatillo de la pistola. Véase el manual de operación de la pistola.
potencia.
El alambre no alimenta hasta que se Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
haya presionado el gatillo pero continúa reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
alimentando después de que se haya
soltado el gatillo.
La válvula de gas hace ruido y el Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
alambre alimenta lenta o reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
erráticamente.
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional
OM-238 172 Page 20
Apuntes
7
8
9
3 10
2 6
11
4 12
1 13
12
5 11
15 14
58 60
51
18
17
16
49
Fig. 8-2
28 19
24 27 55
29 54
25
30
53
31
23 32
26 52
50 33
34
48 59
35
22
47
36
21
57
37
20
38
39
40
56 41
46 42
45 43
23
44
956.142.644-_3-B
+ Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir
en el pedido.
♦ Opcional para los códigos de almacén 029007395.
• Opcional para los códigos de almacén 029007395 y 029007396.
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.
23 1
22 26
19 21
16
15
27 35
31
27 7 2
28 3
32
33
6
4
3 8
17 5
26 34
12 15
10 16 26
11 33 16
15
26
13
14 16 24
18 23
15 30 9 22
10 29 21
11
19 956.142.644_2-A
0,6 mm 0,023/0,025 pulg 0,023/0,025 pulg 087 132 087 130 056 192 056 206
0,8 mm 0,030 pulg 0,030 pulg 046 780 053 695 056 192 056 206
0,9 mm 0,035 pulg 0,035 pulg 046 781 053 700 056 192 056 206
De ranuración tipo
1,0/1,2 mm 0,035/0,045 pulg 0,035/0,045 pulg N/A 189 285 156 193 056 207
V
1,0 mm 0,040 pulg 0,040 pulg 191 917 053 696 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 046 782 053 697 056 193 056 207
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 784 053 699 056 195 056 209
0,9 mm 0,035 pulg 0,035 pulg 044 750 072 000 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 046 785 053 701 De ranuración tipo 056 193 056 207
1,3 mm 0,052 pulg 0,052 pulg 046 786 053 702 U 056 193 056 207
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 787 053 706 056 195 056 209
0,9 mm 0,035 pulg 0,035 pulg 046 782 132 958 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 046 793 132 957 056 193 056 207
Estriados de ranura-
1,3 mm 0,052 pulg 0,052 pulg 046 794 132 956 056 193 056 207
ción tipo V
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 795 132 955 056 195 056 209
1,8 mm 0,068-0,072 pulg 0,068-0,072 pulg 089 985 132 959 056 195 056 209
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 083 319 083 489 056 193 056 207
Dentados de ranu-
1,3 mm 0,052 pulg 0,052 pulg 083 320 083 490 056 193 056 207
ración tipo U
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 800 053 708 056 195 056 209
milan_warr_spa 2013−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Para el servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01