Está en la página 1de 32

OM-238 172G/spa

2013−01

Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular

Descripción

Alimentador de alambre

ST-24
CE

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Trabajando tan duro como
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo usted − cada fuente de poder
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida- para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los menos trámites complicados de
la industria.
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si por alguna razón el funcionamiento de la unidad presenta problemas, hay
una sección de “Reparación de averías” que le ayudará a descubrir la causa.
A continuación, la lista de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál pieza
necesita para solucionar el problema. Además, el manual contiene informa-
ción sobre la garantía y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una linea completa de


máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SECCIÓN 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-3. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-4. Seleccionando el lugar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-5. Diagramas para las conexiones del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-6. Receptáculo de 14 pines, gas protectivo y conexión del cable de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-7. Información sobre el receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-8. Conectando la pistola de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-9. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-10. Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-11. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCIÓN 4 − OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-1. Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-2. Controles opcionales del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-1. Manutención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-2. Protección contra sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:

Product Stock Number


ST 24 029007395
ST 24 c/w Water Kit & RVC 029007396
ST 24 c/w Digital A/V/WFS, Water Kit & RVC 029007397

Council Directives:

S 2006/95/EC Low Voltage

S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

S 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

Standards:

S IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07.

S IEC 60974-5 Arc Welding Equipment – Wire Feeders: edition 2, 2007-11.

S IEC 60974-10 Arc Welding Equipment - Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 2007-08.

S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz-300Hz)

EU Signatory:

January 2nd , 2013

___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration

ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT

956 172 036


SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto.
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
tener y reparar ésta máquina. D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
a los niños.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
matarlo. o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
circuito de entrada y los circuitos internos de la protegidos de metal caliente y chispas.
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
equipo automático o semiautomático, el alambre, daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a queño, o mal conectados.
tierra es un peligro.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el tierra con un cable separado.
cuerpo.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
con el trabajo o tierra.
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está entonces un voltaje doble de circuito abierto.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
dura.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- jando más arriba del nivel del piso.
sente en la unidad.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; que sea práctico.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas gún objeto que esté aterrizado.
OM-234 016 Página 1
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- EL SOLDAR puede causar fuego o
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no explosión.
utiliza la máquina. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
fuentes de poder con convertidor CA/CC. accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
Las PIEZAS CALIENTES pueden D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
ocasionar quemaduras.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
D No toque las partes calientes con la mano sin liente.
guante.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
zar a trabajar en él.
o aperturas en áreas adyacentes.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
para prevenir quemaduras. fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
re el humo. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.

D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
quemar sus ojos y piel. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
Los rayos del arco de un proceso de suelda soltar escoria.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
chispas se escapan de la soldadura. hasta debajo de su careta.

D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). enfermarle o matarle.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
aire.
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-234 016 Página 2
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo. D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-


EL RUIDO puede dañar su oído. gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
estallar. Como los cilindros son normalmente parte equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Use un resguardo para la cara para proteger
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles. D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la D Aléjese de toda parte en movimiento.
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-234 016 Página 3


La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
producir lesiones. puede causar interferencia.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi-
tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de
diseñado para ello. comunicación.

D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con


equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones. D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
los ventiladores. lar.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
guardas cerrados y en su lugar. cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar La SOLDADURA DE ARCO puede
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
LEER INSTRUCCIONES. D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
contenidas en todas las etiquetas y en el
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
si fuera posible.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
primera parte del manual y en cada sección. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo a este manual.
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
y locales. blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- tado de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
is available as a free download from the American Welding Society at 800-463-6727, website: www.csa-international.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).
OM-234 016 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso soldadura.
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
se siente o recueste sobre ella.
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
de soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-234 016 Página 5


OM-234 016 Página 6
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad


. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.

¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.

Safe1 2012−05

Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.

Safe57 2012−05

Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.

Safe5 2012−05

No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.

Safe20 2012−05

Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.

Safe32 2012−05

El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante
la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.

Safe33 2012−05

No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.


Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05

Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.

Safe58 2012−06

Mantenga su cabeza fuera del humo.

Safe59 2012−05

Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.

Safe60 2012−06

OM-238 172 Página 7


Use un ventilador para eliminar los humos.

Safe61 2012−06

Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.

Safe62 2012−06

Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor
y una persona que vigile lista para usarlo.
Safe63 2012−06

No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.

? Safe64 2012−06

<10°
La caída de un equipo puede ocasionar lesiones personales. No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.

Safe53 2012−05

Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina


o soldar.

Safe65 2012−06

Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos


y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.

Safe66 2012−06

OM-238 172 Página 8


2-2. Varios símbolos y definiciones

Prendido Apagado Entrada Remoto

A Amperios
V Voltios
Corriente Alterna
(CA) X Ciclo de trabajo

IP Grado de
protección Hz Hertz
Bréiquer de
Circuito
Avance lento

Avance lento en Sostén del gatillo


Pistola MIG Conexión de línea
frío hacia el trabajo encendido

Purga
Sostén del gatillo
apagado
Entrada de gas U1 Voltaje de carga

Tiempo de
retroquema + Positivo Entrada de Voltaje
Lea las
instrucciones

Antorcha para

U2 Voltaje de carga I1 Corriente primaria I2 Corriente de


soldadura nominal
soldadura con
alambre tubular con
fundente (FCAW)

Velocidad
Entrada del agua Salida del agua
de avance
(refrigerante) (refrigerante)
del alambre

OM-238 172 Página 9


SECCIÓN 3 − INSTALLATION

3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos


dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos. ce-emf 1 2010-10

B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)

! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electro-
magnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.

ce-emc 3 2011-09

3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.

3-3. Especificaciones
Gama de Gama de Capacidad del
Tipo de Fuerza de Tipo de Fuente
Velocidad de Diámetros de Circuito de Dimensiones Peso
Entrada de Poder
Alimentación Alambre Soldadura

0,6 a 1,8 mm Largo: 597 mm


Voltaje Constante 100 Voltios, 500
(0,023 a (23-1/2 pulg)
24 Voltios CA (VC) CD con Amperios,
0.068/0,072 pulg)
Monofásica Receptáculo de 1,3 a 20 mpm (55 60% Ciclo de Ancho: 273 mm 17 kg
4 Amperios 14-Pines y a 790 ppm) Trabajo (10-3/4 pulg) (37,5 lb)
Peso del Carrete
50/60 Hertz Control de Alto: 279 mm
de Alambre: 27 kg
Contactor (11 pulg)
(60 lb)

Clase de protección (IP) Rango de temperatura de funcionamiento


IP23S
Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede de −10ºC (-14ºF) a 40ºC (104ºF).
almacenar a la intemperie, pero no está preparado ser utilizado bajo la
lluvia a menos que se lo proteja.

OM-238 172 Página 10


3-4. Seleccionando el lugar

! No posicione el alimentador
en un lugar donde el alambre
le roce al cilindro.
! No mueva o opere el equipo
cuando pudiera desplo-
marse.
! Manualmente use el asa para
mover o para levantar el ali-
mentador por un tiempo
corto.
! No use un gancho de le-
vantar o algún otro disposit-
ivo para levantar o suspend-
er al alimentador por su asa.
5 6 1 Alimentador
2 Orejera de Levantar
1 3 Patas de Caucho
4 Ranura
7 Escoja la ranura que permita que
todas las patas de caucho estén
sobre la fuente de poder.
5 Carrete/Rollo de Alambre
6 Cilindro de Gas (lo Consigue
el Cliente)
. La presión del gas protector no
puede exceder 0,500 Mpa (72
lbs/pulg2).
7 Fuente de Poder
8 Asa de levantar

4
2
3

805 226-A / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-C / 188 674

OM-238 172 Página 11


3-5. Diagramas para las conexiones del equipo
1 Fuente de poder de voltaje cons-
tante con potencia de 24 VCA
2 Fuente de poder de voltaje
constante sin potencia de 24
VCA
1 3 Adaptador de potencia de 115
voltios CA a 24 voltios CA
4 Cable de control de 14 pines
5 Cable de Soldadura (requerido)
4 6 Trabajo

3
5

2
115VCA
4
Contactor
6

3-6. Receptáculo de 14 pines, gas protectivo y conexión del cable de soldadura


1 Conexiones de gas
. La presión del gas protector no
3 puede exceder 0,500 Mpa (72
lbs/pulg2).
2 Receptáculo RC9 de 14 pines
2 Use el cable de interconexión para
hacer la conexión a la fuente de po-
der.
1 3 Interruptor para dar potencia
4 Terminal del cable de
soldadura
5 Cable de soldadura desde la
fuente de poder
Inserte el enchufe del cable
en el conector y hágalo girar.

5
Herramientas necesarias:
5/8, 11/16 pulg

805 233-A / 805 227-A

OM-238 172 Página 12


3-7. Información sobre el receptáculo de 14 pines

Pine* Información sobre el Pine

A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.

B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.

G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.


J A
I K C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
B
H N L C
D Masa virtual de control remoto.
G M D
F E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a
E
receptáculo D.

F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.

H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.

*Los pines restantes del receptáculo no se usan.

3-8. Conectando la pistola de soldadura


1 Adaptador para la pistola/ali-
mentador
2 Conector de la pistola
Inserte el conector de la pistola
dentro del adaptador. Apriete el ani-
llo de traba

956142644_1-B

OM-238 172 Página 13


3-9. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional
1 Tablilla del circuito de medidores
2 Interruptor DIP S2
Fije el interruptor DIP S2 de acuerdo al ti-
po de fuente de poder de soldadura y ve-
locidad de alimentación deseada en la
pantalla: Véase la ilustración.
Vuelva a instalar la tapa.

1 2

2
X Significa que el interruptor puede
estar en cualquier posición.
Significa que el interruptor tiene que estar en
esta posición.

S2
1
2
3
4

Señal de corriente Pantalla indicadora Medidor digital de amperaje


Medición de voltaje
de la velocidad de avance
0-100V (Fuente de alimentación
Señal no disponible del alambre
con variación de voltaje por pasos)
Pulgadas/minuto Función “Retención” encendida

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

ó ó ó ó
0-10V (Control electrónico
de la fuente de poder) Señal disponible Metros/minuto Función “Retención” apagada

1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Herramientas necesarias

Torx 25
805 228-A

OM-238 172 Página 14


3-10. Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación
1 Tornillo para trabar la guía de entrada
del alambre
2 Guía de entrada de alambre
Afloje el tornillo. Resbale al tubo de contacto
lo más cerca posible de los rodillos
de alimentación sin tocarlos. Apriete el tornillo.
3 Rodillo
El rodillo de alimentación posee dos ranuras
de distinta medida. Las marcas estampadas
en la cara del rodillo de alimentación se
refieren a la ranura en el lado opuesto del
rodillo. El alambre debe pasar por la ranura
1
más cercana al eje del motor.
4 Tuerca para sujetar el rodillo
de alimentación
Dé vuelta a la tuerca un ”clic” para sujetar
el rodillo de alimentación.
5 Tornillo de sujeción del adaptador tipo
europeo

Herramientas necesarias:

1/4 pulg. 956142644_1−B

OM-238 172 Página 15


3-11. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación
1 Anillo de retención
2 Tuerca para ajuste de la tensión
del cubo
Si fuera necesario, mueva el cubo so-
bre el soporte para usarse con un carre-
te de alambre de tamaño diferente.
Quite el anillo retentor, e instale el carre-
te de manera que el pasador del cubo
2 quepa en el hueco del carrete. Reinsta-
1 3 le el anillo retentor.
Ajuste la tuerca de tensión de manera
que el alambre quede estirado cuando
para la alimentación.
3 Perilla para ajuste del ensamblaje
de presión
Estire el cable para que quede recto.
A. Abra el armazón de presión,
sostenga el alambre fuertemente
y corte su extremo. Empuje al
alambre a través de las guías y
dentro de la antorcha.
B. Cierre y apriete el armazón de
presión. Oprima el botón JOG
(avance lento) hasta que el
alambre salga de la antorcha.
C. Para ajustar la presión de los
rodillos de alimentación, oprima el
gatillo de la antorcha para
alimentar al alambre contra una
superficie de madera. Apriete la
perilla de manera que el alambre
no resbale.
Corte el alambre. Cierre la tapa.
A
B

Herramientas necesarias

Adjuste 15/16 pulg

MADERA

956142644_1-B

OM-238 172 Página 16


SECCIÓN 4 − OPERATION

4-1. Controles del panel frontal

1 Medidor de voltaje/velocidad
de alambre opcional
2 Interruptor del
voltaje/velocidad de alambre
opcional
Use para escoger la pantalla de
voltios o velocidad de alimentación
3 Control remoto opcional de
voltaje remoto
Uselo para fijar el voltaje de la fuen-
te de poder desde el alimentador.
Los números son solamente para
referencia.
4 Control de velocidad del
alambre
5 Interruptor para purga de gas
1 2 Presione el interruptor de purga pa-
ra activar la válvula de gas y purgar
el aire de la antorcha o para ajustar
el regulador de gas.
6 Interruptor para Sostener el
Gatillo
Empuje hacia arriba para soldar sin
tener que presionar el gatillo por to-
do el ciclo de soldadura.
Para comenzar a soldar, presione y
suelte el gatillo dentro de 3 segun-
3 dos después de que el arco haya
arrancado. Para terminar de soldar,
presione y suelte el gatillo.

4 El interruptor de potencia está en el


panel de atrás (véase la sección
3-6).
7 Entrada del agua
de refrigeración (rojo)
8 Salida del agua
de refrigeración (azul)
9 9 Conector de la antorcha

7 5 6
8

Ref. 805 230-A

OM-238 172 Página 17


4-2. Controles opcionales del panel lateral
1 Control de la velocidad
de avance lento
Use la posición de avance lento
para hacer avanzar momentánea-
mente el alambre a la velocidad
fijada en el control de velocidad del
alambre, sin suministrar energía al
circuito de soldadura o a la válvula
de gas protector.
2 Control de la velocidad de
avance
Utilice este control para definir
la velocidad del alambre antes
de iniciar un arco.
3 Control de postquemado del
alambre
1 Utilice este control para evitar que
el alambre se pegue en el charco
de soldadura.
Cierre la puerta lateral.
3

805 229-A

SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE


AVERIAS

5-1. Manutención rutinario

! Desconecte la potencia antes de dar servicio.

n = Chequee ~ = Limpie l = Reemplace

Cada 3
meses

l Etiquetas no legibles ~ Terminales de soldadura. nl Cable de soldadura l Piezas agrietadas

n Cordón de 14−patillas n Manguera de gas y n Cable de la pistola


acoplamientos
Cada
6
meses ó

~ Dentro de la unidad ~ Rodillos de alimentación

OM-238 172 Página 18


5-2. Protección contra sobrecarga
1 ! Apague el alimentador de
alambre y la fuente de poder.
1 Bréiquer CB1
CB1 le protege al motor contra so-
brecarga.
Corrija el problema y manualmente
refije el bréiquer

Ref. 805 227-A

5-3. Reparación de averías

Dificultad Solución

El alambre no alimenta, la unidad está Prenda el interruptor.


completamente sin operar
Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2

Chequee la potencia de entrada

El alambre no alimenta. Chequee el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2).

Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.

Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.

El alambre alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-11).

Use el tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase la Lista de Partes).

Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado (véase Sección 3-10).

Quíte salpicadura o mugre del rededor de la abertura de la boquilla.

Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la pistola. Véase el manual de la pistola.

Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.

El alambre alimenta cuando se presiona Chequee la conexión al gatillo de la pistola en el alimentador de alambre. Chequee los alambres del gatillo
el interruptor de avance lento pero no de la pistola y el interruptor de la pistola. Véase el Manual de la Pistola.
cuando se presiona el gatillo.

El alambre alimenta cuando se dé Chequee la conexión del gatillo de la pistola. Véase el manual de operación de la pistola.
potencia.

El alambre no alimenta hasta que se Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
haya presionado el gatillo pero continúa reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
alimentando después de que se haya
soltado el gatillo.

La válvula de gas hace ruido y el Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la pistola y el cable de soldadura. Haga
alambre alimenta lenta o reparación o reemplace los alambres del gatillo de la pistola.
erráticamente.

El gas no fluye; el alambre alimenta. Chequee la válvula de gas y el flujómetro.

OM-238 172 Página 19


SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO

On power source that support voltage feedback and have


the meter option (vfdbk mode), connect PLG5 on RC1

(210 937-A) 956.142.625

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional
OM-238 172 Page 20
Apuntes

OM-238 172 Página 21


SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES

7
8
9
3 10
2 6
11
4 12
1 13
12
5 11

15 14

58 60
51

18
17
16
49
Fig. 8-2
28 19
24 27 55
29 54
25
30
53
31
23 32
26 52
50 33

34
48 59
35
22
47
36
21
57
37
20
38

39
40
56 41

46 42
45 43
23
44
956.142.644-_3-B

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal


... 1 . . . . . . . . . . 000151187 . . . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . . . 156034004 . . . Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 3 . . . . . . . . . . 156122069 . . . Wrapper, Opening Side Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . 000178936 . . . Label, Warning Electrical Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . +156121030 . . . Wrapper, Fixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . 000072094 . . . Hub & Spindle Assembly, (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . . 058427 . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . . . 180572 . . . Shaft, Spool Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . . 010233 . . . Spring, Cprsn .970 OD X .120 Wire X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . 000057971 . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500 IA X .125 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . 000010191 . . . Washer, Fbr .656 ID X 1.500 OD X .125 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 12 . . . . . . . . . . 000058628 . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 . . . . . . . . . . 000058428 . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-238 172 Página 22
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal


... 14 . . . . . . . . . . . . . 135205 . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625−11 w/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . . . 188674 . . . Label, Caution Incorrect Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . +057070002 . . . Handle, Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . . . . . . . 000604423 . . . Grip, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . 157026015 . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . 000134306 . . . Foot, Rbr 1.250 Dia X 1.375 High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 20 . . . . PC1 . 057084124 . . . Circuit Card, Motor Speed Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 . . . . . . . . . . 156005118 . . . Support, PC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . . . . 134201 . . . Stand−off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 23 . . . S2,S3 . . . 216295 . . . Switch, Rocker Spst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 24 . . . . . . . . . . 000207076 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 25 . . . . . . . . . . 956142579 . . . Label, Wire Run−in & B/Back Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 26 . . . . CB1 . 000161078 . . . Circuit Breaker, Man Reset 1 P 7A 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 27 . . . . R4 . . 056059277 . . . R4 Potentiometer, 1 T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 28 . . . . R3 . . 056059277 . . . R3 Potentiometer, 1 T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 29 . . . . . . . . . . 956142612 . . . Label, Water Connections, Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 30 . . . . . . . . ♦556049403 . . . Fitting, Quick Connect Water, Male Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 . . . . . . . . ♦556049404 . . . Fitting, Quick Connect Water, Male Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 32 . . . . . . . . . . 156033034 . . . Rubber Boot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 33 . . . . S1 . . . . . . 111997 . . . S1 Switch, Rocker Spst 10 A 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 34 . . . . . . . . . . . . . 220805 . . . Nut, 750−14 Nps 1.48 Hex .41 H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 35 . . . . GS1 . 000228036 . . . GSV1 Valve, 24 VAC 1 Way .750-14 Thd 2mm Orf 100 PSI . . . . . . . . . . . 1
... 36 . . . . . . . . . . 956142607 . . . Label, Rear Panel Terminals/Power On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 37 . . . . . . . . . . 056076192 . . . Receptacle w/Pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 38 . . . . . . . . . . 056076216 . . . Receptacle, Twlk, Insul, Male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 39 . . . . R1 . . 056059182 . . . R1 Potentiometer, WFS 1/T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 40 . . . . R2 ♦056059182 . . . R2 Potentiometer, RVC 1/T 2 W 10 K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 41 . . . . . . . . . . 117090005 . . . Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 42 . . . . PC2•♦057084129 . . . PC2 Circuit Card, Digital Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 43 . . . . S4 . . . . . 217932 . . . S4 Switch, Rocker Spst On−none−on .4 VA 28 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 44 . . . . . . . . ♦000207075 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 45 . . . . . . . . ♦556049402 . . . Fitting, Quick Connect Water, Female Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 46 . . . . . . . . ♦556049401 . . . Fitting, Quick Connect Water, Female Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 47 . . . . . . . . . . 316029715 . . . Nameplate, Front Polycarbonate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 48 . . . . . . . . . . . . . 178937 . . . Label, Warning Electric Shock And Pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 49 . . . . . . . . . . 057052039 . . . Adapter, Gun/Feeder Euro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 50 . . . . . . . . . . V56005028 . . . Sleeve, Nyln Euro Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 51 . . . . . . . . . . 556031007 . . . Busbar, Power Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 52 . . . . . . . . . . 057052043 . . . Adapter 5/8 UNC−3/8 Bsp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 53 . . . . . . . . . . 057052045 . . . Fitting, Quick Connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 54 . . . . . . . . . . 057052044 . . . Fitting, Hose Brs Barbed M 1/4Tbg X 5/8−18 SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 55 . . . . . . . . . . 156018115 . . . Nut 5/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 56 . . . . . . . . . . 656043012 . . . Cap, Blanking Nyln Water Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
... 57 . . . . . . . . . . 656043033 . . . Cap, Blanking Nyln Rvc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
... 58 . . . . . . . . . . 000188149 . . . Guide, Wire Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 59 . . . . . . . . . . 058066057 . . . Gas, Connection Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 60 . . . . . . . . . . 057084128 . . . Switch, Reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 61 . . . . . . . . . . . . . 207235 . . . Label, Warning Tipping And Exploding Cylinder Hazards . . . . . . . . . . . . . . 1

+ Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir
en el pedido.
♦ Opcional para los códigos de almacén 029007395.
• Opcional para los códigos de almacén 029007395 y 029007396.
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.

OM-238 172 Página 23


20 25
24

23 1
22 26
19 21
16

15

27 35
31
27 7 2
28 3
32
33
6
4
3 8
17 5
26 34
12 15
10 16 26
11 33 16
15
26
13
14 16 24
18 23
15 30 9 22
10 29 21
11

19 956.142.644_2-A

Ilustración 7-2. Conjunto de alimentación del alambre (4 rodillos)

OM-238 172 Página 24


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-2. Conjunto de alimentación del alambre (4 rodillos)


. . . 1 . . . . M1 . 057010061 . . . M1 Motor, 24 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 601966 . . . Screw, Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 156018020 . . . Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 602213 . . . Washer, Locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 656005030 . . . Insulator, Bulkhead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 156019746 . . . Screw, Hex C/Sunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 7 . . . . . . . . . . 656005027 . . . Insulator, Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 166338 . . . Lever, Mounting Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 166337 . . . Housing, Adapter Gun/Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 072010 . . . Washer, Insulated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . 156019200 . . . Bolt, Soc Head Adapter Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 173618 . . . Drive Gear, Central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 602239 . . . Washer, Central Drive Gear/Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 174609 . . . Screw, Central Drive Gear/Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 602009 . . . Screw, Soc Head Hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 172075 . . . Carrier, Drive Roll w/Component 24 Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 601872 . . . Nut, Power Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 010910 . . . Washer, Plain Power Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 010224 . . . Pin, Tension Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 166071 . . . Lever, Mounting Pressure Gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 086562 . . . Tension Arm, Pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 085244 . . . Washer, Cupped Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 089477 . . . Spring, Tension Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 089243 . . . Knob, Adjustment Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 202562 . . . Power Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 168590 . . . Bushing, Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 156009124 . . . Washer, Central Drive Gear/Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Para mantener el rendimiento original de fábrica utilice sólo piezas de repuesto sugeridas por el fabricante.
Se requiere tener el modelo y número de serie cuando se ordene piezas de su distribuidor local.

OM-238 172 Página 25


Table 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (de 4 rodillos)
. Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados:
1. Los de ranura V son para alambre duro.
2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave.
3. Los rodillos dentados tipo U para alambres extremadamente suaves (usualmente los que se usan para recubrimiento duro).
4. Los rodillos estriados tipo V para alambres de corteza exterior dura.
5. Se puede mezclar los tipos de rodillos para que se ajusten a una necesidad específica (por ejemplo, rodillos estriados tipo V combinados con
rodillos de ranuración tipo U.

Diámetro del alambre Rodillo de alimentación Guía de alambre


Número del
juego Número
Métrica Fracción Decimal Tipo Entrada Intermediario
de la parte

0,6 mm 0,023/0,025 pulg 0,023/0,025 pulg 087 132 087 130 056 192 056 206
0,8 mm 0,030 pulg 0,030 pulg 046 780 053 695 056 192 056 206
0,9 mm 0,035 pulg 0,035 pulg 046 781 053 700 056 192 056 206
De ranuración tipo
1,0/1,2 mm 0,035/0,045 pulg 0,035/0,045 pulg N/A 189 285 156 193 056 207
V
1,0 mm 0,040 pulg 0,040 pulg 191 917 053 696 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 046 782 053 697 056 193 056 207
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 784 053 699 056 195 056 209
0,9 mm 0,035 pulg 0,035 pulg 044 750 072 000 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 046 785 053 701 De ranuración tipo 056 193 056 207
1,3 mm 0,052 pulg 0,052 pulg 046 786 053 702 U 056 193 056 207
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 787 053 706 056 195 056 209
0,9 mm 0,035 pulg 0,035 pulg 046 782 132 958 056 192 056 206
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 046 793 132 957 056 193 056 207
Estriados de ranura-
1,3 mm 0,052 pulg 0,052 pulg 046 794 132 956 056 193 056 207
ción tipo V
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 795 132 955 056 195 056 209
1,8 mm 0,068-0,072 pulg 0,068-0,072 pulg 089 985 132 959 056 195 056 209
1,2 mm 0,045 pulg 0,045 pulg 083 319 083 489 056 193 056 207
Dentados de ranu-
1,3 mm 0,052 pulg 0,052 pulg 083 320 083 490 056 193 056 207
ración tipo U
1,6 mm 1/16 pulg 0,062 pulg 046 800 053 708 056 195 056 209

OM-238 172 Página 26


Efectivo 1 enero, 2013
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.

GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones * Baterías


de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l., 6. Garantía de 90 días para piezas
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de * Juegos de accesorios
esta garantía está libre de defectos en material y mano de * Cubiertas de lona
obra al momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA * Bobinas y mantas para calentamiento por
GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE inducción
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O * Antorchas MIG
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE * Controles remotos
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, * Cables y controles no electrónicos.
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado para los siguientes elementos:
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará 1. Componentes consumibles como: puntas de
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de contacto, toberas de corte, contactores, escobillas,
garantía que se debe seguir. interruptores, anillos rozantes, relés o piezas que
fallen debido al desgaste normal.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
dentro del periodo de garantía. El período de garantía otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
al por menor, o un año después de mandar el equipo a un existe.
distribuidor en Europea o no exceder dieciocho meses después 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona
de mandar el equipo a un distribuidor internacional. que no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de inapropiadamente, mal usado u operado
obra inapropiadamente basado en los estándares de la
* Los rectificadores principales de potencia industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
originales solo incluyen SCR, diodos y módulos razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para
separados de rectificador. Se excluyen las series una operación fuera de las especificaciones del equipo.
STR, Si, STi, STH y MPi. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Generadores de soldadura impulsados por motor COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
de combustión interna ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
(NOTA: los motores son garantizados MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
separadamente por el fabricante del motor.) En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
(excepto que se establezca otra cosa) MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado
* Controladores de proceso por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
* Alimentadores de alambre automáticos y reparación y reemplazo razonable autorizado por una
semiautomáticos estación de servicio de MILLER o (4) pago o un crédito por el
* Fuentes de poder transformador/rectificador costo de compra (menos una depreciación razonable
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
EU integrados) devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER
3. Garantía de 2 años para piezas de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica ITW
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de Welding Products Group, Europe o F.O.B. en la facilidad de
obra) servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER.
* Migmatic 175 Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
* Unidades de alta frecuencia costos de transporte de cualquier tipo.
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
EU no integrados) REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
que se especifique otra cosa MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Dispositivos automáticos de movimiento INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Opciones de campo CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO,
por el tiempo restante de la garantía True Blue ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
del producto en el que están instaladas o por un CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO
mínimo de un año, el que sea mayor.) APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA,
* Fuentes de poder para calentamiento por GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y
inducción, refrigeradores y controles o CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL
registradores electrónicos CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA
* Antorchas impulsadas a motor LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate) PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Posicionadores y controladores OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O
* Unidad sopladora del respirador eléctrico de aire EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO
purificado (PAPR) (sin mano de obra) CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Sistemas de estantes para equipos COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN
* Remolques/carros de ruedas PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA
sumergido MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Sistemas de agua de refrigeración (modelos para
el mercado estadounidense, no integrados) La garantía original está escrita en términos legales
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala
(sin mano de obra) interpretación, el significado de las palabras en inglés,
5. Garantía de 6 meses para piezas es el que rige.

milan_warr_spa 2013−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Para el servicio

Póngase en contacto con un Distribuidor ou una Agencia del Servicio

Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Manuales de Propietario

ITW Welding Italy S.r.l.


Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño Fax: 39 (0) 298290-203
para: durante el embarque. email: miller@itw−welding.it

Por ayuda en registrar o arreglar una queja,


comuníquese con su Distribuidor y/o el Departamento
de Transporte del Fabricante del equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01

También podría gustarte