Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
0)
Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de pos-trata-
miento de los gases de escape por reducción
catalíptica selectiva (SCR) aplicada en sus vehícu-
los comerciales (camiones y micros), para atender a las exigencias de la legislación
brasileña que, a través del Programa de Control de Contaminación del Aire por Vehícu-
los Automotrices - PROCONVE fase P7, establece los límites máximos admisibles de
emisiones gaseosas y materiales en suspensión para los vehículos comerciales a dié-
sel con peso bruto total por encima de 3.856 kg, producidos a partir de enero de
2012.
Abastezca su vehículo solamente con aceite diésel con bajo tenor de azufre
Para asegurar al funcionamiento adecuado del sistema de pos-tratamiento de los
gases de escape BlueTec5®, los vehículos con motor conforme PROCONVE P7 (Euro
5) deben ser obligatoriamente abastecidos con aceite diésel con bajo tenor de azufre
(aceite diésel S50 o S10). La utilización de aceite diésel con alto tenor de azufre, ade-
más de elevar considerablemente los niveles de emisiones gaseosas y materiales en
suspensión, dejando su vehículo en desacuerdo con las exigencias legales, causa
daños en los componentes del sistema de inyección y de pos-tratamiento de los gases
de escape y aumenta el desgaste de los cilindros y anillos de segmento del motor.
ARLA32
El producto ARLA#@ (Agente Reductor Líquido de NOx Automotriz) es un reactivo quí-
mico a base de urea, esencial para el funcionamiento del sistema de pos-tratamiento
de los gases de escape BlueTec5®. El vehículo con motor conforme PROCONVE P7
(Euro 5) debe ser mantenido siempre abastecido con ARLA32, porque el funciona-
miento del motor sin este producto aumenta considerablemente los niveles de emi-
sión de NOx (óxido de nitrógeno) y el vehículo deja de atender a las determinaciones
legales de protección del medio ambiente.
Nota: El producto ARLA32, nomenclatura adoptada en Brasil para el reactivo químico
a base de urea, de utilización específica para sistemas de pos-tratamiento de los
gases de escape, también es conocido internacionalmente por las nomenclaturas
AdBlue® en Europa y, DEF (Diésel Exhaust Fluid) en los Estados Unidos de América.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes) (página) Indicación de la página con
informaciones adicionales sobre
H Notas sobre medio ambiente el asunto
G Riesgos de daños en el vehículo O Continuación en la próxima página de
i Informaciones adicionales una secuencia de procedimientos
Indicación de procedimientos
¡Felicitaciones por elegir un producto La calidad de los servicios de montaje de
Mercedes-Benz! carrocería y de equipos adicionales en su
vehículo también es un factor de extrema
Por favor, busque acostumbrarse con su
importancia para la eficiencia y la
vehículo, su operación y conducción,
durabilidad. Por lo tanto, se asegure de que
controles y sistemas de confort, antes de
estos servicios tengan sido ejecutados de
iniciar su primer viaje.
acuerdo con las directrices establecidas
Lea este Manual de Operación antes de por Mercedes-Benz, disponibles en el sitio
operar el vehículo. Eso le ayudará a www.mercedes-benz.com.br.
explorar mejor las ventajas operativas del Observe que la complementación del
vehículo, además de reducir los riesgos de vehículo que no atender a las directrices
una operación inadecuada que puedan establecidas por Mercedes-Benz puede
poner usted y otras personas en peligro. restringir el derecho de garantía de su
Lea también el manual de instrucciones vehículo.
suministrado por el implementador del Mercedes-Benz do Brasil Ltda. se reserva el
vehículo. En ello, usted debe encontrar las derecho de introducir alteraciones en
instrucciones relativas a los componentes diseños, equipos y características técnicas
de la carrocería y a los equipos adicionales a cualquier tiempo. Por este motivo,
instalados por el implementador. ninguna reclamación puede ser
Como la especificación liberada para su fundamentada en los datos, ilustraciones o
vehículo puede variar de acuerdo con el descripciones contenidas en este Manual
equipamiento solicitado, algunas de Operación.
descripciones e ilustraciones pueden ser Por favor, caso usted tenga cualquier duda
diferentes de los equipamientos en él sobre su vehículo, consulte su
instalados. En este Manual de Operación Concesionario o Puesto de Servicio
son descritos también los equipamientos Autorizado Mercedes-Benz.
disponibles como opcionales, si la
El Manual de Operación, el Manual de
operación de estos equipamientos precisar
Mantenimiento y otros suplementos
de explanaciones.
específicos son partes integrantes del
Su vehículo fue homologado para ser vehículo. Por lo tanto, usted debe
utilizado en el país donde fue mantenerlos siempre a bordo y, en el caso
comercializado pudiendo, incluso, no de venta del vehículo, entregarlos al nuevo
atender a las determinaciones legales de propietario.
otros países.
El personal del área de Literatura Técnica
En algunos países, los vehículos pueden ser de Servicio de Mercedes-Benz de Brasil
configurados con equipos específicos, Ltda. le desea una conducción segura y
equipos opcionales con disponibilidad confortable.
limitada, o productos con diferentes
designaciones.
3
A
Abastecimiento de combustible y de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Abastecimiento de ARLA32 (Agente Reductor Líquido de NOx Automotriz) . . . . 144
Abastecimiento de combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Nivel del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Aceite diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Aceite diésel para uso en bajas temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Calidad del combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Adhesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Antes de iniciar una jornada
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Aparcar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ARLA32
Abastecimiento de ARLA32 (Agente Líquido de NOx Automotriz) . . . . . . . . . . . . 144
Almacenamiento de ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
ARLA32 (Agente Reductor Líquido de NOx Automotriz) -
solamente para motores conforme PROCONVE P7 (euro 5) . . . . . . . . . 153
ARLA32 en temperatura exterior baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
ARLA32 en temperatura exterior elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Desechar el ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pureza del ARLA32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bloqueo del arranque (Immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Accionamiento del arranque mediante conexiones puentes
de las baterías auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Hacer funcionar el motor remolcando el vehículo
(vehículos con sistema de cambio de marchas manual) . . . . . . . . . . . . 206
Arranque y parada del motor
Aparcar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Cargar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Compruebe el nivel de solución electrolítica
(sólo en baterías con mantenimiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Cuidados con las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Desconectar y conectar las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bloqueo del arranque (Immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
C
Cajas de cambio GO 240-8 con sistema de cambio automatizado Mercedes PowerShift
Operación de la caja de cambio GO 240-8 con sistema de cambio
Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sistema de cambio de marchas manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 118
Capacidades de abastecimiento, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Columna de la dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reglaje de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . 101
Comprobación de fuga de aire con el freno de aparcamiento accionado . . . . . . 102
Comprobación de fuga de aire con el freno de aparcamiento desaplicado
o parcialmente aplicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Borrar las fallas almacenadas en un sistema electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Botón de control y visualizador de la computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . 54
Campos de indicación en el display de la computadora de a bordo del vehículo . 55
Consideraciones sobre indicadores de fallas y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 65
Estructura y operación de la computadora de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . 54
Indicación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicaciones en el visualizador del sistema de la computadora de a bordo . . . . . . 69
Menús de la computadora de abordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Solicitación de informaciones en la computadora de a bordo del vehículo . . . . . . 58
Verificación de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Computadora de a bordo del vehículo
Función despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Función reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Rotación en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Antes de iniciar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Aparcar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Preparativos para una viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sistema de desconexión de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Verificaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Consideraciones sobre indicadores de fallas y de advertencia
Indicaciones de fallas y de advertencia exhibidas en el display de la
computadora de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5
Introducción
14 Protección del medio ambiente
Seguridad de operación
informado, esto puede se caracterizar en
GATENCIÓN crimen sujeto a punciones previstas en la
legislación de determinados países.
Introducción
Alteraciones en los componentes
electrónicos y en sus programas pueden Modificación de la potencia del motor
causar fallas de funcionamiento. Cualquier modificación en el sistema de
Los sistemas electrónicos están gestión electrónico del motor con el
interconectados en red. Esto significa que propósito de aumentar la potencia de salida
modificaciones en un determinado sistema puede resultar en la invalidación de la
pueden tener efecto en sistemas que no permisión de circulación del vehículo y en
hayan sido modificados. su eventual cobertura de seguro, así como
en la pérdida de la garantía y de los
Las fallas de funcionamiento pueden poner
derechos de garantía.
seriamente en peligro la seguridad de
funcionamiento y de conducción del Eventuales modificaciones en la potencia
vehículo. del motor requieren que el vehículo sea
rectificado y deben ser informadas a la
Confíe siempre el mantenimiento de los
aseguradora del vehículo. Los neumáticos,
sistemas electrónicos de su vehículo a un
la suspensión, los frenos y el sistema de
taller especializad y calificado, que tenga
refrigeración deben ser adaptados a un
especialistas con los conocimientos
eventual aumento de potencia del motor.
necesarios y herramientas adecuadas para
ejecutar los servicios requeridos. Le Modificaciones en el sistema de gestión
recomendamos que usted vaya hasta un electrónico del motor modifican los niveles
Concesionario o Puesto de Servicio de emisión y comprometen la seguridad de
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar funcionamiento del motor. El aumento de
estos servicios. potencia puede causar fallas de
funcionamiento y, consecuentemente,
Todos los servicios importantes para la
daños en otros agregados.
seguridad del vehículo o en sistemas
relacionados con la seguridad deben ser Si el registro de kilometraje total es
ejecutados en un taller especializado y alterado y, posteriormente el vehículo es
calificado. vendido, sin que el comprador sea
informado, esto puede se caracterizar en
crimen sujeto a punciones previstas en la
Velocímetro y odómetro
legislación de determinados países.
No modifique los equipamientos
electrónicos para alterar el registro de G
kilometraje total del vehículo. Los módulos electrónicos son
Si el registro de kilometraje total es parametrizados para atender a las
alterado y, posteriormente el vehículo es características técnicas de cada
vendido, sin que el comprador sea vehículo.
O
16 Seguridad de operación
Visión general
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
18 Puesto del conductor, columna de la dirección ajustable
Página
1 Tablero de instrumentos 20
2 Palanca de multifunciones 24
3 Interruptor combinado 23
4 Válvula del freno de estacionamiento 108
5 Botón de accionamiento de bloqueo de la columna de dirección ajustable 43
6 Cerradura de la columna de dirección 40
7 Palanca de cambio de marchas
Visión general
Página
1 Tablero de instrumentos 20
2 Interruptor combinado 23
3 Válvula del freno de estacionamiento 108
4 Cerradura de la columna de dirección 40
5 Palanca de cambio de marchas
Tablero de instrumentos
Visión general
Página
1 Indicador de estado 55
2 Visualizador de la computadora (ordenador) de a bordo del vehículo 54
• temperatura exterior o 48
temperatura del líquido de refrigeración
• Odómetro total 49
• Reloj digital 65
• Despertador 64
• odómetro parcial o indicación de la autonomía del vehículo 50
3 Tacómetro 44
4 Indicador de presión de los depósitos neumáticos, circuitos 52
de freno 1 o 2
5 Luz STOP 68
6 Indicador de combustible y de ARLA32 46
7 Velocímetro
8 Intensidad de iluminación de los instrumentos 53
æ Más intensa
ç Menos intensa
9 Botón Reset
Tablero de instrumentos 21
Página
a Botón TEMP (seleccionar la indicación de temperatura exterior o la 54
temperatura del líquido de refrigeración)
b Botón TRIP (seleccionar el odómetro parcial o la indicación de autonomía del 54
vehículo, reiniciar el odómetro parcial, reiniciar las indicaciones de
recorrido)
Visión general
c Luces-piloto
d Luz-piloto de las luces indicadoras de dirección, lado izquierdo
e Luz-piloto de las luces indicadoras de dirección, lado derecho
Luces-piloto
Función Página
K Luz alta 23
J Falla del freno (baja presión neumática) 80
! Freno de estacionamiento 80
Protección del motor
v Falla del sistema ABS 103
Solicitación de parada
£ Luces de emergencia (cintilantes de advertencia) 85
; Luz de aviso MIL (falla de funcionamiento) 80
Fuego en el compartimiento del motor
% Sistema Flammstart 92
$ Falla del alternador 1
Õ Centralización del eje auxiliar pasible de dirección 128
x Freno de parada
C Sistema de control de tracción - ASR 104
Programa electrónico de estabilidad - ESP 105
V Freno auxiliar
• Freno-motor 110
• Retardador 112
y Falla del retardador 112
22 Tablero de instrumentos
Función Página
£ Luces de emergencia (cintilantes de advertencia) 85
Potenciómetro de reglaje de la intensidad de iluminación de los interruptores 84
V Freno auxiliar (vehículos sin retardador) 109
Visión general
Interruptor combinado
Visión general
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de carretera de los faros
3 Flash de los faros
4 Luces indicadoras de dirección a la derecha 85
5 Luces indicadoras de dirección a la izquierda 85
6 Bocina 88
7 Limpiador de parabrisas 86
8 Sistema lavador de parabrisas 87
24 Palanca de multifunciones
Palanca de multifunciones
La palanca de multifunciones, que se Página
encuentra en ejecución especial, está
Piloto automático (tempomat) 134
disponible en las configuraciones a
continuación, conforme los equipos del
vehículo: Función
Visión general
Palanca de multifunciones
Página
Regulador de la marcha en 131
ralentí
Freno auxiliar 109
• Freno-motor
• Retardador
Limitador de velocidad 132
(temposet)
Tacógrafo 25
Tacógrafo
Indicadores en el display
Con el vehículo en movimiento, se exhibe
solamente la indicación básica. Para
visualizar otras indicaciones y efectuar
ajustes, el vehículo debe estar parado.
Visión general
Ajuste de la indicación del reloj
Pulse brevemente la tecla de menú M.
Con los dígitos de minutos destellando,
pulse la tecla (+) para avanzar o (-) hasta
1 Botón de apertura del cajón obtener la indicación deseada.
2 Display digital Pulse brevemente la tecla de menú M.
3 Botones de ajuste del reloj Con los dígitos de horas destellando,
4 Cajón del disco-diagrama pulse la tecla (+) para avanzar o (-) hasta
5 Botón de menú obtener la indicación deseada.
Los discos de control del tacógrafo deben Para grabar la indicación corregida del reloj
ser remplazados al final del período pre- en la memoria del instrumento, oprima la
establecido de conformidad con el tipo de tecla M del menú por más de tres segundos.
instrumento, es decir, diariamente para
tacógrafos diarios y a cada siete días para Indicación
tacógrafos semanales. En el caso de que i En el caso de que la indicación del reloj
este procedimiento no sea observado, tenga sido ajustada o la corriente de
ocurrirá la superposición de registros en un alimentación del tacógrafo tenga sido
único disco de control, llevando a su interrumpida por más de dos minutos,
perforación y dañando el instrumento. la indicación del reloj será exhibida de
Apertura del cajón manera intermitente, indicando que el
mecanismo del soporte del disco-
Pulse el botón 1 de apertura del cajón diagrama necesita una sincronía con el
y aguarde algunos segundo. Cuando el reloj.
cajón no esté más trancado, arrástrelo
hacia afuera.
Cierre el cajón
Empuje el cajón manualmente hasta
bloquearlo.
26 Tacógrafo
Llave general
Desconectar
Gire las asta de la llave general hacia la
posición desconectada y sáquela del
cuerpo cilíndrico.
Conectar
Visión general
Inserte la asta de la llave general en el
cuerpo cilíndrico y gírela en el sentido
horario hasta bloquearla en la posición
conectada.
1 Llave general conectada
2 Llave general desconectada (insertar/
sacar)
La llave general se encuentra junto al
soporte de las baterías.
La disposición final de las baterías y de la
llave general en el vehículo es definida por
el fabricante de la carrocería.
El tacógrafo permanece energizado,
cuando la llave general está desconectada.
28
Visión general Llave general
29
Seguridad
30 Seguridad de los ocupantes
GATENCIÓN GATENCIÓN
Alteraciones o servicios ejecutados de forma Para disminuir el riesgo de lesiones graves o
incorrecta en los componentes del sistema fatales, utilice siempre el cinturón de
de retención (cinturón de seguridad y sus seguridad, apriétalo correctamente, adopte
anclajes) o su instalación pueden hacer con una posición recta normal y mantenga el
Seguridad
Seguridad
Eso puede resultar en lesiones graves o
fatales en usted o en los otros ocupantes del
vehículo.
GATENCIÓN
Remplace los cinturones de seguridad y sus
Los cinturones de seguridad pueden anclajes si los cinturones están damnificados
proporcionar solamente el grado pretendido o si han sido sometidos a una carga extrema
de protección y retención, si el sostén del en un accidente.
asiento esté ajustado casi en la vertical y si Por cuestiones de seguridad, recomendamos
los ocupantes estén sentados con las que usted utilice solamente cinturones de
espaldas en posición recta. Evite se sentar en seguridad específicamente aprobados para
posiciones que no permitan que el cinturón su vehículo Mercedes-Benz.
de seguridad sea correctamente
posicionado. Por este motivo, regule el
Los cinturones de seguridad son
sostén del banco en la posición más vertical
componentes de extrema importancia del
posible. Nunca conduzca el vehículo con el
sistema de retención del vehículo. En la
sostén del asiento muy inclinado hacia atrás.
ocurrencia de una colisión, ellos retienen el
movimiento de quien los utiliza, impidiendo
que los usuarios sean impelidos en la
GATENCIÓN dirección opuesta al impacto y de esta
forma, diminuyen el riesgo de que sus
El cinturón de seguridad no puede ejecutar usuarios se choquen en el interior del
su función de protección correctamente si la vehículo.
faja de tejido o la hebilla del cinturón está
sucia o damnificada. Por esta razón, i Para bloquear y soltar el cinturón de
mantenga limpios la faja de tejido y la hebilla seguridad, consulte las instrucciones
del cinturón, caso contrario la lengüeta de la del fabricante de la carrocería del
hebilla no podrá ser conectada vehículo.
correctamente.
32 Indicaciones generales de seguridad
GATENCIÓN GATENCIÓN
No remueva los adhesivos de advertencia. No almacene ni transporte en el interior del
Si los adhesivos de advertencia son vehículo substancias nocivas y agresivas a la
retirados, algunos riesgos pueden no ser salud. Los gases de estas substancias
reconocidos y usted y otras personas pueden pueden exhalar, mismo con los recipientes
Seguridad
Ruedas y neumáticos
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción Verifique regularmente la presión
Los neumáticos son de particular específica de los neumáticos con los
importancia para la seguridad de operación neumáticos fríos, es decir, por lo menos
y conducción del vehículo. Por este motivo, dos veces por semana y antes de efectuar
compruebe regularmente la presión de viajes largos.
inflado, el estado de la banda de rodaje y • Presiones insuficientes causan
las condiciones generales de los supercalentamiento y desgaste excesivo
Seguridad
neumáticos. de los neumáticos, perjudican la
Un revendedor de neumáticos, un taller estabilidad del vehículo y aumentan el
especializado y calificado o cualquier consumo de combustible.
Concesionario o Puesto de Servicio • Presiones excesivas causan aumento en
Autorizado Mercedes-Benz puede la distancia de frenado del vehículo,
proporcionar informaciones adicionales perjudican la adherencia de los
referentes a: neumáticos al suelo y aumentan el
• capacidad de carga de los neumáticos desgaste de los neumáticos.
(Índice de carga LI); • Las tapas en las válvulas de los
• índice de velocidad (velocidad máxima neumáticos protegen el pin de las
admisible del neumático); válvulas contra humedad y suciedad.
Por este motivo, siempre reponga las
• vida útil (tiempo de uso de los tapas en las válvulas de los neumáticos
neumáticos);
las apretando firmemente con las
• causas de desgaste irregular y excesivo manos.
de los neumáticos;
• permutación de los neumáticos.
• balanceo de las ruedas;
• geometría de la dirección y alineación de
las ruedas.
• medidas a tomar en caso de presentar
daños en los neumáticos.
• tipos de neumáticos para regiones
específicas, áreas de operación o
condiciones de uso del vehículo.
• posibilidad de cambio de los
neumáticos, etc.
34 Ruedas y neumáticos
Seguridad
neumáticos (ejes con rodaje doble);
excesiva;
• rasgones, protuberancias;
• condiciones del tiempo y factores
• desgaste desigual de la banda de rodaje ambientales;
o excesivo desgaste unilateral.
• exceso de carga del vehículo o
distribución de carga incorrecta;
GATENCIÓN
• contacto con aceite, grasa, combustible,
Por favor, tenga em mente que los rasgones, etc.
protuberancias o otros daños externos
pueden llevar a la explosión de los GATENCIÓN
neumáticos. Esto puede causar a usted la
pérdida de control del vehículo y causar un Conducir el vehículo sobre guías de aceras y
accidente con posibles lesiones en usted y en pasar sobre obstáculos y desniveles
otras personas. Providencie inmediatamente abruptos del suelo o sobre objetos cortantes
el remplazo de los neumáticos dañados. puede dañar la estructura de los neumáticos.
Estos daños pueden ser detectados en la
Vida útil de los neumáticos superficie externa de los neumáticos.
• El tiempo de uso de los neumáticos, Los daños en la estructura de los neumáticos
mismo que el vehículo sea usado con pueden solamente ser detectados
poca frecuencia o prácticamente no sea posteriormente y pueden llevar a la explosión
utilizado, debe ser siempre considerado. de los mismos. En este caso, se puede
La seguridad de operación y de causar a usted la pérdida de control del
conducción del vehículo disminuye con vehículo y causar un accidente con posibles
el aumento de la edad de los lesiones en usted y en otras personas.
neumáticos. No conduzca el vehículo por sobre la guía de
• Por este motivo, providencie el remplazo aceras, nu aparque el vehículo con pare de la
de los neumáticos, cuando los mismos banda de rodaje sobre las guías de aceras.
sobrepasen 6 años de vida útil. Al transitar en vías en pésimas condiciones,
conduzca el vehículo con cuidado para evitar
impactos violentos que puedan dañar los
neumáticos.
36 Ruedas y neumáticos
Seguridad
Por motivos de seguridad, siempre que una
rueda sea removida, observe que al efectuar dirección y, en casos extremos, pueden
su montaje en el vehículo, las tuercas de comprometer la dirigibilidad del vehículo.
fijación deben ser aprietadas con el
momento de fuerza especificado y que, tras Alineación de las ruedas y geometría de
un trayecto de aproximadamente 50 km, la dirección
fijación de las tuercas de la rueda debe ser Cuando ejecutar cualquier reparo en el
comprobada, caso necesario, reaprietada. sistema de dirección o en la suspensión del
Si las tuercas de fijación de las ruedas no son vehículo, o siempre que los neumáticos
reapretadas conforme lo recomendado, ellas presenten problemas de desgaste irregular
pueden soltarse con el vehículo en de la banda de rodaje, envíe el vehículo
movimiento haciendo usted perder el control para comprobar y, caso sea necesario,
del vehículo y causar un accidente con daños reajustar la alineación de las ruedas y los
materiales e posibles lesiones en usted o en ángulos de geometría de la dirección.
otras personas
Permutación de los neumáticos
Si una rueda nueva o repintada sea montada
en el vehículo, reapriete las tuercas tras un La permutación de los neumáticos es un
trayecto de 50 km y reapriete otra vez entre procedimiento recomendado para
1.000 a 5.000 km. garantizar el desgaste uniforme de la banda
de rodaje.
De forma general, la permutación de los
neumáticos debe ser efectuado, por lo
máximo, a cada 10.000 km, con todo,
como el desgaste de los neumáticos es
influenciado por una serie de factores
variables en función de las condiciones de
operación, este intervalo podrá ser
revaluado y adaptado para el tipo de
aplicación del vehículo.
38 Ruedas y neumáticos
Llantas de ruedas
Mantenga las llantas de ruedas siempre
limpias, eliminando eventuales adherencias
de lodo y otras suciedades.
Providencie el remplazo de llantas de
ruedas dañadas y/o con defecto.La
utilización de llantas de ruedas
recuperadas no es recomendada.
Límite de carga
Evite sobrecargas. La sobrecarga provoca
daños en los neumáticos, similares a las de
baja presión, pero de forma más
acentuada. Observe siempre el límite de
carga máximo establecido para cada tipo
de neumático.
39
Control en detalles
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Eje trasero auxiliar pasible de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Sistema de elevación y bajada del vehículo (KNR) . . . . . . . . . 130
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
40 Llaves del vehículo
1 Desconectado (inseriryretirar la
llave en la cerradura)
2 Posición de marcha
3 Arranque del motor
Llaves del vehículo 41
Control en detalles
1 Desconectado (inseriryretirar la i Los vehículos configurados
llave en la cerradura) opcionalmente sin el depósito de
2 Accesorios (radio) combustible , son equipados
posteriormente con el depósito de
3 Posición de marcha
combustible definido por el fabricante
4 Arranque del motor de la carrocería. Para estos vehículos,
consulte las instrucciones del
i La dirección queda bloqueada, cuando fabricante de la carrocería sobre el
la llave está en la posición sistema de cierre del depósito de
desconectada, o cuando es removida combustible .
de la cerradura.
42 Asiento del conductor
Control en detalles
para ajustar la altura y la inclinación.
movimiento.
Ajuste la columna de dirección sólo con el Oprima brevemente el extremo
vehículo parado y con el freno de superior 1 del botón de bloqueo del
estacionamiento aplicado. mecanismo de reglaje de la columna de
dirección.
La columna de dirección ajustable está El mecanismo de reglaje de la columna
disponible en ejecución especial. de dirección se queda bloqueado en la
posición ajustada.
El sistema de bloqueo y desbloqueo del
mecanismo de reglaje de la columna de la i Si desbloquea el mecanismo de reglaje
dirección es neumático. El sistema permite de la columna de dirección y no lo
el reglaje de la altura y de la inclinación de bloquea enseguida, su bloqueo ocurrirá
la columna de dirección. automáticamente en aproximadamente
unos 15 segundos después de liberar el
botón de accionamiento del bloqueo.
Tablero de instrumentos
Tacómetro Cuando el freno auxiliar (frenomotor,
retardador) esté actuando, no permita
la operación del motor en la gama con
riesgo de sobrerrotación (amarillo y rojo
sobrepuestos), pues en esta condición
el motor puede sufrir daños o tener su
vida útil reducida.
Control en detalles
El económetro se desconecta: Acople una marcha más baja.
• cuando el motor alcanza el régimen de
rotaciones favorable en términos de
consumo de combustible;
• cuando se exige una potencia muy
elevada del motor;
• cuando el pedal del embrague se
mantiene accionado por más de 5
segundos;
• cuando se deja la caja de cambios en
punto-muerto por más de 5 segundos.
Los segmentos del económetro no se
iluminan, cuando el régimen de rotaciones
del motor es favorable en términos de
consumo de combustible.
46 Tablero de instrumentos
Control en detalles
Advertencia de reserva de ARLA32
i Cuando el depósito de ARLA32 está
Cuando el depósito de ARLA32 está vacío o
vacío, el motor funciona con limitación
con poco ARLA32, la luz de aviso MIL ;
de par motor. Adapte el vehículo a su
(falla de funcionamiento) se enciende y el
manera de conducir y providencie,
visualizador de la computadora de a bordo
inmediatamente, el abastecimiento de
del vehículo exhibe la indicación #
ARLA32.
(abastecimiento de ARLA32).
i El volumen de ARLA32 en el depósito,
en litros y en porcentaje de
abastecimiento, y la autonomía del
vehículo con el ARLA32 contenido en el
depósito, pueden ser consultados en la
computadora de a bordo del vehículo.
Solicitación de informaciones en la
computadora de a bordo ( página 58).
G
Utilize solamente el producto ARLA32
recomendado y libre de contaminantes.
La utilización de ARLA32 contaminado o
de otros productos no especificados
daña el sistema de pos-tratamiento de
los gases de escape BlueTec5®.
Informaciones sobre el producto
ARLA32, ( página 153).
Odómetro total
Control en detalles
columna de dirección a la posición de
marcha.
Si el visualizador de la computadora de a 1 Odómetro total
bordo exhibir la temperatura del líquido de
refrigeración: Se exhibe la distancia total recorrida en el
visualizador de la computadora de a bordo.
Pulse el botón û para alternar la
indicación para temperatura exterior. La indicación de distancia percurrida puede
ser exhibida en kilómetros o en millas. El
tablero de instrumentos fue parametrizado
originalmente para exhibir la distancia
Temperatura del líquido de refrigeración recorrida en kilómetros. La unidad de
medida puede ser cambiada en cualquier
Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz.
Gire la llave en la cerradura de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
Después de la comprobación del
control del tablero de instrumentos, la
indicación de la distancia total recorrida
es exhibida en el visualizador de la
1 Indicación de temperatura del líquido computadora de a bordo del vehículo.
de refrigeración
Gire la llave en la cerradura de
encendido para la posición de marcha.
Si el visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la temperatura exterior:
50 Tablero de instrumentos
1 Botón ú reiniciada.
Gire la llave en la cerradura de la Indicación de la autonomía del vehículo
columna de dirección a la posición de
marcha.
El visualizador de la computadora de a
bordo exhibe, o la indicación del
odómetro parcial, o la indicación de la
autonomía del vehículo.
Oprima brevemente el botón ú para
alternar las indicaciones del odómetro
parcial y de la autonomía del vehículo.
Control en detalles
52 Tablero de instrumentos
GATENCIÓN
Un sistema neumático de frenos con
derramamientos pone en riesgo la seguridad
de funcionamiento y de circulación del
vehículo. Si la presión de reserva del sistema
neumático de los frenos esté muy baja, no
será posible frenar el vehículo y cambiar las Indicador de la presión de aire en los
marchas adecuadamente. Esa condición depósitos del sistema de freno
Control en detalles
puede causar un accidente con posibles 1 Luz de control del circuito de freno 1
lesiones en usted mismo o en otras 2 Luz de control del circuito de freno 2
personas. 3 Indicador de presión del depósito del
El vehículo sólo debe ser colocado en circuito de freno 1 o 2
movimiento después que el sistema
El sistema neumático de los circuitos de
neumático alcanzar la presión de trabajo
freno necesita de una presión de reserva
especificada y la luz STOP se apague.
suficiente para garantizar la seguridad
No ponga el vehículo en movimiento o pare lo operacional del vehículo (mínimo de 6,8
mismo inmediatamente, considerando las bares). Los circuitos neumáticos de los
condiciones de tránsito de la carretara, si el consumidores adicionales son abastecidos
display de la computadora de a bordo exhibir solamente tras el abastecimiento de los
la indicación de advertencia 1 (baja circuitos de freno 1 y 2.
presión en los depósitos del sistema de
Con la llave en la cerradura de la columna
freno) y, además, el segmento del indicador
de dirección en la posición de marcha, el
de estado encender en el color rojo y la luz
circuito del freno de servicio con la presión
STOP no apagar.
neumática más baja es indicado
Envíe el vehículo a un taller especializado y automáticamente por la respectiva luz de
calificado que posee conocimientos control 1 o 2. El indicador de presión
especializados y herramientas para verificar neumática indica la presión del circuito de
y, caso necesario, reparar el sistema de freno correspondiente a la luz de control
freno. que esté encendida.
Le recomendamos que usted vaya hasta un
Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios. Todos los servicios en
sistemas relacionados con la seguridad
deben ser ejecutados en un taller
especializado y calificado.
Tablero de instrumentos 53
Control en detalles
iluminación de los instrumentos intensidad de iluminación.
2 Aumentar la intensidad de la
iluminación de los instrumentos
54 Computadora de a bordo
Computadora de a bordo
La computadora de a bordo del vehículo es Ejemplo:
activada cuando la llave del vehículo en la
cerradura de la columna de dirección es 1 Visualizador
girada a la posición de marcha. 2 Botón de control
En la computadora de a bordo del vehículo T Confirmar indicaciones de
es posible consultar informaciones de advertencia o retornar para
control y de fallas en los sistemas indicación básica
electrónicos ( página 58).
V Exhibir los menús de
información
Estructura y operación de la
computadora de a bordo , Solicitar otras informaciones
Control en detalles
Ì Efectuar ajustes
GATENCIÓN 3 Botón RESET - borrar indicaciones
de fallas almacenadas en sistemas
La operación de la computadora de a bordo electrónicos
con vehículo en movimiento desvía su
4 Botón TRIP - para alternar las
atención de la carretera y de las condiciones
indicaciones del odómetro parcial y
del tráfico. Usted puede perder el control del
autonomía del vehículo. Reiniciar el
vehículo y como consecuencia, causar un
odómetro parcial
accidente.
Por ese motivo, opere la computadora de a i La disposición final del botón de control
bordo solamente con el vehículo parado y de la computadora de a bordo del
con el freno de aparcamiento accionado. vehículo es definida por el fabricante de
la carrocería.
Botón de control y visualizador de la
computadora de a bordo Verificación de control
La computadora de a bordo es operada por Gire la llave en la cerradura de la
un botón basculante que posibilita, por columna de dirección a la posición de
ejemplo, solicitar informaciones de marcha.
funcionamiento y alterar valores ajustados.
Durante la verificación de control:
• La señal acústica suena por
aproximadamente 2 segundos.
• El segmento del indicador de estado se
ilumina en el color amarillo
( página 66),
• Todas las luces de aviso de control en el
tablero de instrumentos se encienden
por aproximadamente 10 segundos
Computadora de a bordo 55
Indicación básica
Control en detalles
Ejemplo de indicaciones en el display de la
computadora de a bordo
1 Indicador de estado
1 Temperatura exterior o temperatura del 2 Símbolos de falla de funcionamiento y
líquido de refrigeración de control de operación
2 Odómetro total (registro del kilometraje 3 Indicador de marcha
del vehículo) 4 Abreviatura del sistema (en caso de
3 Odómetro parcial fallas)
4 Reloj
Indicador del estado de funcionamiento
i Si la computadora de a bordo detectar
fallas en los sistemas electrónicos, las El segmento del indicador de estado de
indicaciones de falla serán exhibidas funcionamiento es un segmento luminoso
sucesivamente en el visualizador y el que, dependiendo del grado de importancia
segmento del indicador de estado se de la indicación exhibida en el visualizador,
enciende en el color rojo o amarillo. se enciende en el color amarillo o rojo.
Indicaciones en el visualizador con
indicador de estado de funcionamiento
amarillo o rojo ( página 66).
O
56 Computadora de a bordo
Control en detalles
de ajustes para el equipo del taller. con el freno de estacionamiento accionado.
Control en detalles
tour (trayecto de viaje)
4.2. Pulse , en el El visualizador exhibe la indicación de
botón de control de la consumo promedio de combustible en
computadora de a el recorrido del viaje.
bordo.
Ejemplo:
(Volver a la indicación
83,0 l (volumen de combustible
básica, pulse T).
consumido)
tour (trayecto de viaje)
4.3. Pulse , en el El visualizador exhibe la indicación de la
botón de control de la velocidad promedia en el transcurrir del
computadora de a viaje.
bordo.
Ejemplo:
(Volver a la indicación
27 km/h (velocidad promedia)
básica, pulse T).
tour (trayecto de viaje)
4.4. Pulse , en el El visualizador exhibe la indicación del
botón de control de la tiempo transcurrido durante el viaje.
computadora de a
Ejemplo:
bordo.
6.1 h (tiempo transcurrido en horas)
(Volver a la indicación
tour (trayecto de viaje)
básica, pulse T).
5. Pulse V en el El visualizador exhibe las indicaciones
botón de control de la de la función despertador.
computadora de a bordo
Ejemplo:
(Volver a la indicación ALRM (función despertador)
básica, pulse T).
dES (dES = desconectado, LiG =
conectado)
0:00 (horario ajustado)
O
60 Computadora de a bordo
Control en detalles
ALRM (función despertador)
básica, pulse T). oprima Ì en el botón de
dES (dES = desconectado, LiG =
control para activar o
conectado)
desactivar el despertador.
AJuStE (modo de ajuste)
0:00 (horario ajustado)
6.2. Pulse, en el El visualizador exhibe las indicaciones Los dígitos referentes a
botón de control de la de la función despertador en el modo de “horas” quedan destellando
computadora de a ajuste. por aproximadamente 20
bordo. segundos. En este intervalo,
Ejemplo:
(Volver a la indicación oprima Ì en el botón de
ALRM (función despertador)
básica, pulse T). control repetidas veces
dES (dES = desconectado, LiG =
hasta exhibir la indicación de
conectado)
“hora” deseada.
AJuStE (modo de ajuste)
0:00 (horario ajustado)
6.3. Pulse , en el El visualizador exhibe las indicaciones Los dígitos referentes a
botón de control de la de la función despertador en el modo de “minutos” quedan
computadora de a ajuste. destellando por
bordo. aproximadamente 20
Ejemplo:
(Volver a la indicación segundos. En este intervalo,
ALRM (función despertador)
básica, pulse T). oprima Ì en el botón de
dES (dES = desconectado, LiG =
control repetidas veces
conectado)
hasta exhibir la indicación de
AJuStE (modo de ajuste)
“minutos” deseada.
3:00 (horario ajustado)
O
62 Computadora de a bordo
Control en detalles
( página 68).
Tras exhibir el último sistema
electrónico, la secuencia de
exhibición es reiniciada.
8.1. Pulse , en el El visualizador exhibe en secuencia, las Si hay fallas almacenadas en
botón de control de la siguientes informaciones: el sistema, el visualizador
computadora de a exhibe inicialmente las
fallas almacenadas en el sistema
bordo repetidas indicaciones de las fallas
veces para exhibir Ejemplo (indicación de falla): almacenadas y, en la
informaciones del FR (abreviatura del sistema) secuencia, los valores de
sistema electrónico a 0 0416 E01 (indicación de falla) medición y los valores
seleccionado.
valores de medición binarios.
Ejemplo (valor de medición): Si no hay fallas
0 A 01 (0 = valor de medición; almacenadas, el visualizador
A = referencia del valor de exhibe los valores de
medición; 01 = secuencia medición y los valores
ordinal del valor de medición) binarios.
valores binarios Los valores de medición y los
Ejemplo (valor binario): valores binarios son
1100 indicaciones de referencia
0000 b 01 de ajustes para el equipo del
(11 00 00 00 = valor binario; taller.
b = referencia del valor binario;
01 = secuencia ordinal del
valor binario)
64 Computadora de a bordo
Control en detalles
Oprima el botón de control en la color amarillo o rojo, dependiendo de la
posición V hasta que se exhiba la prioridad de la indicación exhibida.
indicación HORA en el visualizador de la Las indicaciones exhibidas en el display
computadora de a bordo. pueden ser borradas y consultadas
Pulse el botón de control en la posición posteriormente en el menú de
,. informaciones de la computadora de a
La indicación HORA AJuStE y la hora son bordo. En el caso de una luz-de aviso
exhibidas en el display de la encenderse simultáneamente con la
computadora de a bordo. Los dígitos de indicación en el visualizador, la indicación
horas quedan destellando por no se apaga al ser confirmada.
aproximadamente 20 segundos. En En el caso de haber diversas ocurrencias,
este intervalo, oprima repetidamente el estas son exhibidas alternadamente en el
botón de control en la posición Ì visualizador.
hasta que la indicación de hora deseada
sea exhibida en el visualizador. Algunas indicaciones de fallas y de
advertencia son advertidas adicionalmente
Pulse el botón de control en la posición por una alarma sonora y por la luz STOP.
,.
Los dígitos de minutos se quedan
cintilando por unos 20 segundos en el
visualizador de la computadora de a
bordo. En este intervalo, oprima
repetidamente el botón de control en la
posición Ì hasta que la indicación
de minutos deseada sea exhibida en el
visualizador.
Pulse el botón de control en la posición
,.
La hora ajustada es registrada en la
memoria.
O
66 Computadora de a bordo
Control en detalles
condiciones de funcionamiento y conduzca el condiciones de la carretera y del tránsito.
vehículo con el máximo de cuidado. Providencie para que el sistema con defecto
Tome providencias para que la causa de la sea verificado y reparado luego que sea
falla de funcionamiento sea comprobada y posible en un taller especializado y calificado,
reparada lo más breve posible en un taller que tenga los conocimientos especializados
especializado y calificado, que tenga los necesarios y herramientas para ejecutar el
conocimientos especializados necesarios y servicio requerido.
herramientas para ejecutar los trabajos Le recomendamos que usted vaya hasta un
necesarios. Concesionario o Puesto de Servicio
Recomendamos que el vehículo sea enviado Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar
a un Concesionario o Puesto de Servicio estos servicios. Todos los servicios en
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar sistemas relacionados con la seguridad
estos servicios. Todos los servicios en deben ser ejecutados en un taller
sistemas relacionados con la seguridad especializado y calificado.
deben ser ejecutados en un taller
especializado y calificado.
GATENCIÓN
La seguridad de operación y de conducción
del vehículo puede estar en riesgo cuando el
visualizador de la computadora de a bordo
exhibe una indicación con el segmento del
indicador de estado encendido en el color
rojo. Las características de conducción y de
frenado del vehículo pueden alterarse.
O
68 Computadora de a bordo
GATENCIÓN
Providencie para que el mantenimiento del vehículo sea siempre ejecutado en un taller
especializado y calificado, que posee los conocimientos especializados necesarios y
herramientas para ejecutar el servicio requerido.
Le recomendamos que usted envíe el vehículo a un Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar estos servicios de mantenimiento. Todos los servicios
en sistemas relacionados con la seguridad deben ser ejecutados en un taller especializado y
calificado.
Control en detalles
Indicaciones en el display con indicador de estado en el color amarillo
Display Posibles causas de la falla Soluciones sugeridas
0 El nivel de aceite del motor está Adicione la cantidad de aceite
bajo. que falta indicada en el
display ( página 149).
Si no es posible adicionar la
cantidad de aceite exhibida en
el visualizador, el vehículo
puede ser conducido por más
2.000 a 6.000 km (1.200 a
3.700 millas), dependiendo de
las condiciones de operación,
pero, usted deberá parar el
vehículo inmediatamente si el
indicador de estado se
enciende en el color rojo.
v GATENCIÓN Active el sistema de
antibloqueo del freno (ABS).
Falla de funcionamiento en el
Si la indicación de falla sea aún
sistema ABS (luz de aviso
exhibida:
encendida).
Providencie para que el
El sistema de antibloqueo de
sistema ABS sea verificado y,
freno puede haber sido
caso necesario, reparado en
desactivado.
un taller calificado y
La dirigibilidad del vehículo y las especializado.
características de frenado
pueden quedar afectadas.
O
70 Computadora de a bordo
Reemplace el cartucho de
granulado del secador de aire
comprimido.
¥ GATENCIÓN Pare inmediatamente el
vehículo, luego que posible,
La presión de reserva del circuito considerando las condiciones
neumático de consumidores de la carretera y del tránsito.
auxiliares ha bajado por abajo de
Accione el freno de
5,5 bar.
estacionamiento.
Las marchas de la caja de cambio
Funcione el motor hasta que
pueden, eventualmente, no
la indicación se apague y la
enganchar correctamente.
presión del circuito neumático
sea de nuevo la suficiente.
Si la indicación de falla es
exhibida con frecuencia,
compruebe el sistema
neumático sobre fugas.
Providencie para que el
sistema de freno sea reparado
en un taller especializado y
calificado.
Una o más puertas abiertas Cierre la(s) puerta(s) con
(función disponible que será atención para evitar la prisión
habilitada por el fabricante de la de pasajeros.
carrocería)
Computadora de a bordo 71
Control en detalles
Si el nivel del líquido de
refrigeración bajar otra vez,
providencie para que el
sistema de refrigeración sea
verificado en cuanto a
derramamientos en un taller
calificado y especializado.
¨ Poco líquido en el depósito del Abastezca el depósito del
sistema lavador de parabrisas líquido del lavador de
(función disponible para ser parabrisas
habilitada por el fabricante de la
carrocería).
# El depósito de ARLA32 está casi Abastezca el depósito de
vacío (en la reserva) o vacío. ARLA32 ( página 127).
9 El depósito de combustible diésel Abastezca el depósito de
está con poco combustible (en la combustible
reserva). diésel.( página 127)
El nivel de fluido del sistema de Abastezca el depósito de
dirección hidráulica está muy fluido del sistema de dirección
bajo hidráulica.
Verifique el sistema hidráulico
de la dirección en cuando a
derramamientos.
72 Computadora de a bordo
permanecer en la posición de
marcha.
F Aumento de rotación con aire Condición de operación
acondicionado conectado. normal. Al desconectar el aire
acondicionado, la indicación
se apaga.
Compartimiento de equipajes Cierre la(s) tapa(s) del
abierto (función disponible a ser compartimento de equipaje.
habilitada por el encarrozador).
A La temperatura del líquido de Reduzca la solicitación del
refrigeración está elevada hasta motor.
próxima de los 100°C con el Se asegure de que el flujo de
vehículo en movimiento.
aire hacia el radiador no está
obstruido.
Computadora de a bordo 73
Control en detalles
otra vez.
Si el motor esté aún
funcionando en el modo de
emergencia, providencie para
que la falla sea reparada en un
taller calificado y
especializado, por ejemplo, en
un Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado
Mercedes-Benz.
; Usted no puede accionar el Repita el procedimiento de
arranque del motor. arranque del motor tras
Las baterías están descargadas. aproximadamente 120
segundos.
Observe que el accionamiento
prolongado del arranque del
motor descarga las baterías.
Realice el accionamiento de
emergencia del arranque del
motor efectuando una
conexión en puente con otro
vehículo ( página 182).
74 Computadora de a bordo
derramamiento de aceite,
envíe el vehículo para reparos
en un taller calificado y
especializado.
Adicione inmediatamente la
cantidad de aceite exhibida en
el visualizador de la
computadora de a bordo
( página 149).
¬ El nivel de aceite del motor está Providencie para que la
muy alto.Eso puede causar la cantidad de aceite en exceso
caída de la presión de aceite. La sea drenada.
seguridad de funcionamiento del
motor está comprometida.
Computadora de a bordo 75
Control en detalles
( página 58) y, caso
necesario, adicione aceite al
cárter ( página 146).
Consulte un taller calificado y
especializado.
$ GATENCIÓN Pare el vehículo en local
seguro así que posible,
UÍ La correa de accionamiento está accione el freno de
partida. aparcamiento y pare el motor.
El alternador está con defecto. Encargue las reparaciones
La tensión del sistema eléctrico necesarias para restablecer el
bajó por abajo de 22 volts. El funcionamiento correcto del
comportamiento de dirigibilidad y sistema de generación de
de frenado del vehículo puede energía del vehículo.
estar comprometido.
O
76 Computadora de a bordo
Control en detalles
restablecer el nivel correcto
( página 146).
Providencie para que el
sistema de refrigeración sea
verificado en cuanto a
derramamientos en un taller
calificado y especializado.
H El elemento del filtro de aire está Providencie para que el
saturado. elemento del filtro de aire sea
remplazado lo más
La potencia del motor puede ser
rápidamente posible en un
reducida.
taller calificado y
especializado, por ejemplo, en
un Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-
Benz.
ÇA La temperatura del líquido de Reduzca la velocidad del
refrigeración está muy elevada. La vehículo o seleccione una
potencia del motor es reducida marcha más reducida en la
automáticamente. caja de cambio.
Se asegure de que el flujo de
aire hacia el radiador no está
obstruido.
O
78 Computadora de a bordo
Control en detalles
motor y conectarlo otra vez.
Si el sistema de postratamiento
de los gases del escape funcionar
sin problemas en diversos viajes,
la potencia del motor vuelve a
permanecer totalmente
disponible y la luz de aviso; se
apaga.
GATENCIÓN
Providencie para que el mantenimiento del vehículo sea siempre ejecutado en un taller
especializado y calificado, que posee los conocimientos especializados necesarios y
herramientas para ejecutar el servicio requerido.
Le recomendamos que usted envíe el vehículo a un Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar estos servicios de mantenimiento. Todos los servicios
en sistemas relacionados con la seguridad deben ser ejecutados en un taller especializado y
calificado.
Control en detalles
Control en detalles
; La luz-piloto cintila. • Compruebe el volumen de
abastecimiento de ARLA32. Si el
Simultáneamente, el display de la
volumen de ARLA32 está en la
computadora de a bordo exhibe la
reserva o si el depósito del ARLA 32
indicación de advertencia # está vacío, trate inmediatamente de
(abastecimiento de ARLA32) y el abastecer el ARLA32.
segmento del indicador de estado se
enciende en el color rojo.La potencia
del motor se queda limitada.
El volumen de ARLA32 está en la
reserva o agotado.
O
82 Computadora de a bordo
Control en detalles
Mercedes-Benz para verificar el
encendida de manera sistema y efectuar los reparos
permanente, indicando que el necesarios.
control de funcionamiento
dinámico aún no está funcional.
La luz-piloto queda encendida durante
la conducción del vehículo.
GATENCIÓN
El vehículo puede resbalar sin control
si el programa electrónico de
estabilidad esté desactivado o si
presentar fallas de funcionamiento.
• Sistema de control de tracción
desconectado o presentando
fallas de funcionamiento.
Iluminación
Interruptor general de luces Intensidad de iluminación de los
Con el interruptor de las luces se puede interruptores
conectar y desconectar los faros
principales, los faros de neblina, las luces
de posición y las luces de delimitación.
Control en detalles
GATENCIÓN
Las luces de advertencia (intermitentes)
deben ser accionadas solamente en
situaciones de emergencia, para alertar los
otros conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) conectadas.
Interruptor combinado
Control en detalles
1 Luces indicadoras de dirección a la
derecha
2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda
Lavador de parabrisas
Control en detalles
1 Accionamiento del lavador de
parabrisas
Bocina
• Para accionar la bocina neumática, el
interruptor conmutador de las bocinas
debe estar en la posición accionado.
Oprima la parte inferior del
interruptor conmutador de las
bocinas.
i En perímetros urbanos, utilice
solamente la bocina eléctrica.
i Accione la bocina en toque breve y
1 Accionamiento de la bocina solamente cuando sea estrictamente
Control en detalles
Control en detalles
estén limpios y no presenten daños. El extintor de incendio debe ser
Compruebe el funcionamiento de los recargado o remplazado tras su
faros y de las linternas de la luz de utilización o, generalmente, a cada año
freno, de las luces de posición y de (observe el plazo de validez indicado en
delimitación, de las luces indicadoras la etiqueta pegada en el equipo).
de dirección y de la luz de marcha atrás.
Comprobar la iluminación del vehículo,
• Compruebe el firme apriete de las
las luces indicadoras de dirección y la luz
tuercas de fijación de las ruedas, la
del freno
presión de inflado y las condiciones
generales de los neumáticos. Gire la llave en la cerradura de la
• Compruebe los agregados y sistemas columna de dirección a la posición de
del vehículo sobre eventuales fugas de marcha.
(agua, aceites, líquidos y combustible). Con la ayuda de otra persona,
Cualquier derramamiento debe ser compruebe el funcionamiento de las
inmediatamente reparado. luces de posición y de delimitación, de
• Cerciórese que las tapas laterales y las luces indicadoras de dirección, de la
traseras de la carrocería estén bien luz de freno y de la luz de la marcha
cerradas y que no estén damnificadas. atrás.
• Compruebe que el parabrisas y los Remplace las lámparas o fusibles con
espejos retrovisores estén defecto.
normalmente limpios para asegurar una
buena visibilidad. Comprobación de abastecimiento de
• Compruebe el funcionamiento del combustible diésel y de ARLA32
limpiaparabrisas y el abastecimiento Gire la llave en la cerradura de la
del depósito del lavador de parabrisas. columna de dirección a la posición de
marcha.
Observe en el tablero de instrumentos abastecimiento de combustible
la indicación del nivel de combustible ( página 46).
diésel y, si es necesario, providencie el
O
90 Conducción del vehículo
G
Utilice solamente combustibles diésel
recomendados y de calidad
comprobada ( página 152).
Control en detalles
G
Cuando el depósito de ARLA32 está
vacío, el motor funciona con limitación
de par motor.
Control en detalles
apagar. de daños inmediatos en el motor).
Gire la llave en la cerradura de la
Bloqueo del arranque (Inmovilizador)
columna de la dirección hacia la
posición de arranque, sin accionar el El vehículo es equipado con un sistema de
pedal del acelerador o del embrague. llave especial. El arranque del motor sólo
puede ser accionado con una llave
i Vehículos con llave especial de bloqueo
parametrizada para el vehículo.
del arranque (immobilizer): Caso intente
accionar el arranque sin aguardar un Gire la llave en la cerradura de la
tiempo de espera de 2 segundos o, si columna de dirección a la posición de
utilizar una llave inválida para el marcha.
vehículo, el display de la computadora El arranque del motor puede ser
de a bordo exhibirá la indicación accionado:
CÓDIGO o MR.
• después de un periodo de espera de
Suelte la llave inmediatamente, así que 2 segundos;
el motor empiece a funcionar.
• tras la chicharra de alarma parar de
La rotación de marcha al ralentí se sonar.
ajusta automáticamente.
Si el tiempo de espera no es observado o si
Si el motor no empezar a funcionar en, utilizar una llave inválida para el vehículo, la
aproximadamente, 20 segundos, indicación CODE o MR será exhibida en el
interrumpa el accionamiento del arranque y visualizador de la computadora de a bordo
aguarde aproximadamente 1 minuto antes y el segmento del indicador de estado se
de una nueva tentativa de hacer funcionar enciende en el color amarillo.
el motor.
Gire la llave de vuelta a la posición
Gire la llave en la cerradura de la desconectada.
columna de dirección de retorno a la
posición de desconectada antes de una La indicación CÓDIGO o MR es exhibida
nueva tentativa de accionar el arranque en el display de la computadora de a
del motor. bordo.
O
92 Conducción del vehículo
Control en detalles
G
Si el sistema de arranque en frío
(Flammstart) presentar alguna falla de
funcionamiento, el display de la
computadora de a bordo exhibe la
indicación FLA. el segmento del
indicador de estado se ilumina en el
color amarillo.
Providencie para que el sistema
flammstart sea verificado y reparado en
Indicador de la presión neumática
un taller especializado y calificado, que
tenga los conocimientos especializados 1 Luz de control del circuito de freno 1
necesarios y herramientas para ejecutar 2 Luz de control del circuito de freno 2
los servicios requeridos. 3 Indicador de presión del depósito del
Recomendamos que el vehículo sea circuito de freno 1 o 2
enviado a un Concesionario o Puesto de El indicador de presión indica la presión del
Servicio Autorizado Mercedes-Benz circuito de freno de servicio que esté con la
para ejecutar estos servicios. Todos los presión más baja. La luz de control del
servicios en sistemas relacionados con circuito de freno correspondiente se
la seguridad deben ser ejecutados en un enciende.
taller especializado y calificado.
Consulte también:
Comprobación de fugas en los circuitos
neumáticos del sistema de freno
( página 101).
O
94 Conducción del vehículo
Holgura de la dirección
GATENCIÓN
Si la holgura de la dirección es muy grande,
el vehículo puede no mantener su seguridad
de estabilidad direccional. Usted debe
comprobar regularmente la holgura de la
dirección y, en caso de holgura excesiva,
enviar el vehículo a un taller especializado y
calificado que tenga conocimientos
especializados y herramientas para efectuar
Control en detalles
los reparos necesarios.
Recomendamos que el vehículo sea enviado
a un Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar
estos servicios. Todos los servicios en
sistemas relacionados con la seguridad
deben ser ejecutados en un taller
especializado y calificado.
GATENCIÓN GATENCIÓN
Cuando vaya cerrar las puertas del vehículo, Mismo que la temperatura exterior esté un
cerciórese que ningún pasajero quede poco por encima del punto de congelación
aprisionado. (0°C), la superficie de la carretera puede,
aún, estar congelada, particularmente en
carreteras que atraviesan regiones
G arborizadas o bajo puentes. El vehículo
No inicie la marcha inmediatamente tras puede resbalar.
colocar el motor en funcionamiento. Adapte siempre su modo de conducir y la
Permita que el motor funcione en
Control en detalles
Control en detalles
moderadas (rotación del motor en las cuidadosamente para un local seguro,
gamas verdes de la escala del tacómetro). fuera de la carretera, estacione, conecte las
Dependiendo de la temperatura exterior, el luces de emergencia (cintilantes de
motor alcanza su temperatura de trabajo advertencia) y utilice el triángulo de
de 80 a 95°C tras aproximadamente 10 a seguridad colocándolo a una distancia
20 minutos. adecuada del vehículo para alertar a otros
conductores.
No conduzca el vehículo con el motor
operando a potencia máxima hasta que la La alarma sonora suena si:
temperatura de trabajo del motor sea • La rotación máxima permisible del
alcanzada. motor es excedida.
No conduzca el vehículo con la caja de • Una marcha muy reducida es
cambios en neutro. Esta práctica es ilegal, enganchada. Al mismo tiempo, el
peligrosa y puede dañar seriamente los segmento del indicador de estado se
componentes del sistema de transmisión enciende en el color rojo.
del vehículo. Además de esto, en esta
condición, no hay disponibilidad del G
frenomotor. Conducir el vehículo prolongadamente
En declives, observe siempre el tacómetro con la rotación del motor muy baja o
y controle la velocidad del vehículo muy alta puede dañar el motor o reducir
utilizando normalmente los sistemas de su durabilidad.
freno auxiliar disponibles (frenomotor,
retardador) y el freno de servicio para evitar
que el motor sea sometido a rotaciones
excesivas. Engrane una marcha adecuada
en la caja de cambios que no sea tan lenta
de modo a forzar el motor a una condición
de rotación excesiva al utilizar el
98 Conducción del vehículo
predeterminada (ejemplo)
Si su vehículo dispone de una función de Cuando aparcar en aclives o declives, calce
alarma de velocidad que, al ser activada, las ruedas con cuñas adecuadas para evitar
tiene la finalidad de advertir al conductor su desplazamiento accidental. Cuando vaya
siempre que la velocidad de operación conducir el vehículo de nuevo, retire los
predeterminada sea excedida. calces de seguridad y guárdelos en el
El vehículo se configura en la fábrica con la vehículo.
alarma de velocidad desactivada. Caso En algunos países, el uso de calces de
quiera activar esta función, diríjase a un seguridad en por lo menos una de las ruedas
Concesionario o Puesto de Servicio del vehículo estacionado en aclives o
Autorizado Mercedes-Benz y solicite la declives es una exigencia legal.
activación de la alarma de velocidad,
informando la velocidad de actuación más Pare el vehículo.
conveniente para la operación de su
vehículo. Ponga la caja de cambios en neutro
(punto muerto).
Cuando la función de alarma de velocidad
está activada, si el vehículo sobrepasar la Accione el freno de estacionamiento
velocidad pre-determinada, el conductor es ( página 108).
advertido con un aviso sonoro continuado y Antes de parar el motor, déjelo
el display de la computadora de a bordo funcionando por aproximadamente 2
exhibe la indicación de que la velocidad minutos en ralentí, si:
establecida fue sobrepasada, por ejemplo: • la temperatura del líquido de
>80 km/h (velocidad pre-determinada de refrigeración esté muy alta (por encima
80 km/h excedida). La alarma para de de 100°C).
sonar y la indicación de velocidad de
• el turbocompresor esté muy caliente
operación se apaga cuando la velocidad del
debido al vehículo tener sido conducido
vehículo se reduce un poco abajo de la
a potencia máxima (por ejemplo, en
velocidad de operación predeterminada.
aclives largos).
Conducción del vehículo 99
Control en detalles
tubería de ARLA32 para evitar la
1 Interruptor de desconexión de
cristalización de la urea, que podría
emergencia con la tapa cerrada y
causar atascamientos en la tubería y
lacrada
dañar los componentes del sistema de
inyección de ARLA32. 2 Botón de accionamiento del
interruptor conectado (posición de
Sistema de desconexión de trabajo)
emergencia 3 Botón de accionamiento del
interruptor desconectado
GATENCIÓN
Accionamiento del sistema de
El accionamiento innecesario y/o uso desconexión de emergencia
inadecuado del sistema de desconexión de
Rompa el lacre y abra la tapa del
emergencia puede causar la pérdida de
interruptor.
control del vehículo.
Tire del botón de accionamiento del
El sistema de desconexión de emergencia interruptor para la posición 3
(ejecución especial) actúa solamente con el (desconectado).
vehículo parado o en velocidades por abajo
de 5 km/h y debe ser comandado, Reconectar el sistema de desconexión
exclusivamente, en situaciones de de emergencia
emergencia que necesiten inmediatamente Pulse el botón de accionamiento del
la parada del motor, la desconexión de todo interruptor hacia la posición 2
el sistema eléctrico y el corte de (conectado).
alimentación de combustible (por ejemplo:
accidentes, incendio, derramamiento de Cierre la tapa del interruptor y
combustible). providencie que ella sea sellada otra vez
para evitar que el sistema sea
comandado inadvertidamente.
100 Frenos
Frenos
El freno de servicio del vehículo es
Página
neumático con dos circuitos
Comprobación de fugas en los 101 independientes.
circuitos neumáticos del sistema
En ejecución especial, los vehículos pueden
de freno .
ser equipados adicionalmente con sistema
Sistema antibloqueo del freno - 103 antibloqueo del freno (ABS), sistema de
ABS (ejecución especial) control de tracción (ASR), sistema
Sistema de control de tracción 104 electrónico de control del freno (EBS) y
(ASR) sistema de control electrónico de
estabilidad (ESP).
Sistema de freno electrónico 105
Control en detalles
Control en detalles
puede causar un accidente con lesiones en
usted y en otras personas. los conocimientos especializados y las
herramientas para ejecutar las reparaciones
No ponga el vehículo en movimiento hasta requeridas.
que la presión de trabajo del sistema de
freno sea atingida y la luz STOP se apague. Recomendamos que el vehículo sea enviado
a un Concesionario o Puesto de Servicio
No ponga el vehículo en movimiento o pare lo Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar
mismo, luego que posible, considerando las estos servicios. Todos los servicios en
condiciones de la carretera y del tránsito si: sistemas relacionados con la seguridad
deben ser ejecutados en un taller
especializado y calificado.
O
102 Frenos
Control en detalles
protección de antibloqueo no puede
especializado y calificado.
proteger, por ejemplo, contra las
consecuencias de no mantener una distancia
El sistema de antibloqueo del freno (ABS)
segura del vehículo que está en su delantera
es un sistema de control electrónico. El
o de conducir el vehículo con velocidades
ABS evita que las ruedas sean bloqueadas
excesivas en una curva.
cuando el freno de servicio es accionado en
cualquier velocidad superior al paso
humano, independiente de las condiciones
GATENCIÓN de la superficie de la carretera.
Si el vehículo está equipado con ABS y
Control de funcionamiento del ABS
durante la comprobación de la función de
antibloqueo: Gire la llave en la cerradura de la
columna de dirección a la posición de
• la luz-piloto v (controle do ABS) la
luz-piloto, marcha.
• la luz de aviso v (control del ABS) no La computadora de a bordo efectúa la
se apaga después de unos 3 segundos o comprobación de control del tablero de
al iniciar la marcha del vehículo, instrumentos. La alarma sonora suena.
la protección de antibloqueo no estará Después, la luz-piloto v (control del
asegurada. En estos casos, conduzca el ABS) enciende y debe apagar en la
vehículo con atención muy mayor y secuencia o entonces, tras iniciar la
providencie los reparos necesarios lo más marcha del vehículo, al atingir una
rápidamente posible, porque las ruedas del velocidad superior a 7 km/h.
vehículo pueden ser bloqueadas durante un
Si la luz-piloto de control del ABS
frenado y el vehículo puede resbalar debido
permanecer encendida, será la
al bloqueo de las ruedas.
indicación de falla de funcionamiento
Si hay alguna indicación de falla de del sistema ABS.
funcionamiento del sistema ABS, el
comportamiento de marcha y de frenado del
vehículo puede quedar afectado.
O
104 Frenos
GATENCIÓN
No funcione el motor si la caja de cambios
está engranada y el vehículo está levantado
con una rueda motriz elevada y la otra
apoyada en el suelo, pues en esa condición, Interruptor ASR
la actuación del sistema de control de
El sistema de control de tracción puede ser
tracción (ASR) puede hacer que el vehículo
desactivado para posibilitar la conducción
se desplace y cause un accidente con
del vehículo en condiciones fuera-de-
lesiones graves o fatales en usted o en otras
carretera, en vías cubiertas de nieve y lodo
personas.
o, en otras condiciones críticas en las
cuales su actuación puede perjudicar la
El sistema de control de la tracción (ASR) demanda de potencia del motor.
actúa para evitar o reducir el deslizamiento
de las ruedas motrices al iniciar la marcha Al transitar en vías en las cuales las
del vehículo o al acelerar. condiciones exigen la desactivación del
sistema de control de la tracción:
El sistema de control de la tracción (ASR)
actúa automáticamente cuando una o Oprima la parte inferior (I) del
ambas las ruedas motrices comienzan a interruptor ASR para desactivar el
patinar. sistema de control de tracción.
Control en detalles
(ESP)
de la carretera.
El EBS trae dos circuitos: un circuito de
freno simplemente neumático y un circuito
GATENCIÓN
de freno electro-neumático. El Programa Electrónico de Estabilidad (ESP)
Cada rueda es equipada con sensores que no saca del conductor la responsabilidad de
graban, de forma continuada, el índice de conducir el vehículo de una forma adecuada
desgaste de las pastillas de freno. Un para las condiciones de la pista y del tráfico.
desgaste excesivo de pastilla de freno es El ESP puede corregir la estabilidad del micro
indicado por el símbolo N (pastillas de solamente dentro de las leyes de la física.
freno gastas) en el display de la Si el Programa Electrónico de Estabilidad
computadora de a bordo y el segmento del (ESP) tenga sido desactivado, las ruedas del
indicador de estado se enciende en el color vehículo pueden empezar a deslizar y el
amarillo. micro puede resbalar sin control y causar un
Durante aplicaciones parciales del freno, la accidente.
presión de frenado es ajustada entre las
ruedas de los ejes delantero y trasero en El control de comportamiento dinámico
función de la espesura de las pastillas de (FDR) previene, dentro de las leyes de la
freno para asegurar el desgaste uniforme física, que el vehículo resbale o se incline,
de las pastillas. independiente de su condición de carga, de
las condiciones de la carretera y del
El sistema de control de tracción impide el
tránsito, o de situaciones de conducción
deslizamiento de las ruedas motrices al
críticas (por ejemplo, maniobras repentinas
iniciar la marcha o al acelerar el vehículo,
y curvas en alta velocidad).
independiente de las condiciones de la
superficie de la carretera. Tal es posible debido al frenado moderado
individual de cada rueda o, caso sea
Asistente de frenado
necesario, de todas las ruedas.En
El asistente de frenado detecta una combinación con el sistema de control de
situación peligrosa en función de la rapidez tracción (ASR), el sistema FDR es
que el pedal del freno es accionado e denominado como Programa Electrónico
106 Frenos
GATENCIÓN
El vehículo puede resbalar sin control si el
Programa Electrónico de Estabilidad no esté
activado y las ruedas de tracción empiecen a
resbalar.
Control en detalles
trayectoria (1) hacia la parte central de la
pista (2).El frenado selectivo de la rueda
trasera más próxima (3) corrige la
estabilidad del vehículo.
i La figura presenta un vehículo de 2 ejes
como ejemplo. En vehículos con 3 ejes
con un eje auxiliar, el eje auxiliar es
reglado en separado, cuando necesario.
Interruptor del Programa Electrónico de
Operación en caso de sobreconducción Estabilidad (ESP)
Pulse el interruptor del Programa
Electrónico de Estabilidad (ESP)
El control de comportamiento dinámico
(FDR) y el sistema de control de
tracción (ASR) son desactivados.La luz-
piloto C (Programa Electrónico de
Estabilidad) queda encendida.
Pulse el interruptor del Programa
Electrónico de Estabilidad (ESP) otra
El vehículo "resbala" en el eje trasero.El vez para reactivar el sistema.
vehículo se desvía de su trayectoria (4) y La luz-piloto C (Programa
gira hacia el centro de la pista (5). El Electrónico de Estabilidad) se apaga.
frenado selectivo de la rueda delantera más
próxima (6) corrige la estabilidad del i Recomendamos que el Programa
vehículo. Electrónico de Estabilidad sea
desactivado si el vehículo presentar
i La figura presenta un vehículo de 2 ejes problemas de tracción durante la
como ejemplo. En vehículos con 3 ejes conducción que necesiten la utilización
con un eje auxiliar, el eje auxiliar es
reglado en separado, cuando necesario.
108 Frenos
de corrientes antideslizantes o al
ö
Control en detalles
la palanca del freno de forma escalonada
hacia la posición de frenado, para La luz de aviso M (freno de
garantizar el frenado progresivo de las estacionamiento) permanece encendida
ruedas del vehículo. cuando la presión en el circuito neumático
del freno de estacionamiento de muelles
Después de la parada del vehículo, mueva acumuladores está muy baja (inferior a 5,8
la palanca totalmente a la posición de bares). En este caso, en emergencias, se
frenado y cerciórese que ella esté pueden aliviar manualmente los muelles
bloqueada en esta posición. acumuladores del freno de
estacionamiento para posibilitar que el
Desaplicación del freno de vehículo sea remolcado ( página 210).
aparcamiento
Freno auxiliar
El sistema de freno auxiliar comprende el
frenomotor (ejecución básica) y el
retardador hidráulico (ejecución especial).
Durante la conducción, siempre que sea
posible, utilice el freno auxiliar.
Cuando transitar en declives largos y
acentuados, engrane una marcha
adecuada y utilice el freno auxiliar para
aprovechar el efecto de frenado del motor.
1 Posición de aplicación total – la palanca
del freno de aparcamiento queda El sistema de freno auxiliar dispone de los
enganchada siguientes modos de accionamiento:
2 Tire de la palanca del freno de • Accionamiento del freno auxiliar
estacionamiento para desbloquearla. (solamente freno-motor) directamente
3 Posición de freno desaplicado o mediante el pedal del freno de
servicio, comandado por interruptor en
110 Frenos
el tablero de instrumentos. El
G
interruptor posibilita también
desconectar el frenomotor. Cuando el freno-motor esté actuando,
no permita que el motor sea sometido a
• Accionamiento directo del freno auxiliar rotaciones excesivas.Para asegurar la
(solamente frenomotor), mandado por actuación eficiente del freno-motor sin
un interruptor localizado en el piso riesgos de dañar el motor, mantenga la
(ejecución especial). rotación del motor dentro de la faja
• Accionamiento del freno auxiliar amarilla en la escala del tacómetro
(frenomotor y retardador) directo, ( página 44).
mandado por palanca de multifunciones
localizada en el lado derecho de la La luz de aviso V (frenomotor) se
columna de dirección (ejecución enciende cuando el frenomotor está
Control en detalles
especial). activado.
En los vehículos con sistema ABS, el freno
Frenomotor (vehículos sin retardador) motor es desactivado durante la actuación
del ABS, entretanto, la luz de aviso V
GATENCIÓN (del freno motor) permanece encendida.
i El frenomotor es activado solamente
No accione el freno motor en calzadas de con el motor operando en un régimen
pistas resbaladizas, pues en esta situación, de rotación superior a 900/min y el
las ruedas motrices pueden bloquearse y el pedal del acelerador en la posición de
vehículo puede resbalar. reposo.
Control en detalles
freno-motor conectado para asegurar su
Accione el interruptor del freno-motor
actuación y proporcionar mayor eficiencia de
en la posición I (accionamiento del
frenado al vehículo.
freno-motor por el pedal del freno de
servicio - conectado).
Accione el interruptor del freno-motor
Accione el pedal de freno de servicio. en la posición central (accionamiento
Cuando la rotación del motor está por del freno-motor por el pedal del freno -
encima de 900/min con el pedal del desconectado).
acelerador en descanso (no accionado), El accionamiento del frenomotor por el
el freno-motor es comandado en el pedal del freno de servicio es
curso libre del pedal del freno y actúa desconectado.
con el 100% de la potencia de frenado
disponible. Accionamiento directo del freno-motor,
mandado por el interruptor en el piso
Accionamiento directo del frenomotor
Condición indicada para frenados
continuos en largos declives.
Accione el interruptor del frenomotor
en la posición II (frenomotor directo).
Cuando la rotación del motor está por
encima de 900/min con el pedal del
acelerador en descanso (no accionado),
el freno-motor actúa continuamente
con el 100% de la potencia de frenado 1 Interruptor del frenomotor en el piso
disponible. (ejemplo)
Oprima el interruptor 1 del frenomotor
con el pie.
O
112 Frenos
Control en detalles
agua y la velocidad del ventilador,
motor y retardador), mandado por el
mejorando la capacidad del sistema de
interruptor en el tablero de
refrigeración.
instrumentos
i En los vehículos con sistema ABS, el
freno auxiliar es desactivado durante la
actuación del ABS, pero, la luz de aviso GATENCIÓN
V (del freno auxiliar) permanece
Desconecte el freno auxiliar solamente
encendida.
cuando transite en pistas resbaladizas o que
i La actuación del retardador cesa presenten riesgos de aquaplaning.
automáticamente:
En calzadas de suelo de buena adherencia,
• cuando la velocidad del vehículo mantenga el freno auxiliar conectado para
está muy baja; asegurar la actuación del frenomotor y del
retardador y proporcionar mayor eficiencia
• cuando el pedal del acelerador es
de frenado al vehículo.
accionado.
• en los vehículos equipados con ABS,
cuando el ABS está actuando.
i La actuación del retardador necesita
aproximadamente 1 segundo para
alcanzar la potencia de frenado
deseada. Se certifique de que este
intervalo sea considerado en el frenado
del vehículo. Este anticipo evitará
aplicaciones innecesarias del freno de
servicio en frenados normales (no
emergenciales). Interruptor del freno auxiliar (freno-motor y
i Cuando la temperatura del aceite del retardador)
retardador y del líquido de refrigeración
del motor está muy elevada, la
O
114 Frenos
en la posición I (accionamiento del mando del freno auxiliar, de una sola vez,
freno auxiliar por el pedal del freno para la posición de frenado máximo.
conectado). Al transitar en calzadas de suelo resbaladizo
Accione el pedal de freno de servicio. (de hielo, nieve, granizos sueltos) o con
riesgos de acuaplanaje, accione el freno
La primer etapa de frenado del freno
auxiliar de forma escalonada, con mucho
auxiliar es comandada en el curso libre
cuidado, para evitar el bloqueo de las ruedas
del pedal con el accionamiento del
con riesgo de resbalar o patinar el vehículo.
freno-motor y la actuación del
Bajo condiciones extremas, desactive el
retardador con una demanda hasta el
retardador.
40% de su potencia de frenado
disponible.
La segunda etapa de frenado es G
comandada, cuando la presión de aire Si la luz-piloto y (falla del freno
en los circuitos neumáticos del freno de continuado) encender, cuando el freno
servicio alcanza aproximadamente 0,5 auxiliar esté actuando o, si la luz-piloto
bar, con el accionamiento del freno- V (freio auxiliar) (freno auxiliar)
motor y la actuación del retardador con permanecer encendida, cuando el freno
una demanda hasta el 100% de su auxiliar esté desconectado, envíe el
potencia de frenado disponible. vehículo inmediatamente al taller
especializado y calificado para verificar
La luz de aviso V (freno auxiliar) se
el sistema y efectuar los reparos
enciende cuando el freno auxiliar está
necesarios.
activado.
Frenos 115
Control en detalles
posición 0 (freno auxiliar
desconectado).
Cambio de marchas
Control en detalles
• Después de efectuar el cambio de la
marcha, suelte lentamente el pedal Diagrama de cambio de las marchas, cajas
del embrague. de cambio GO 190-6 y GO 210-6
Diagrama de cambio de las marchas, cajas o manual. Con todo, el modo de cambio
de cambios ZF S6-1550 manual debe ser utilizado solamente en
Accione totalmente el pedal del condiciones especiales, por ejemplo, para
embrague. frenar el vehículo en largos declives o
durante la conducción en regiones
Sin forzar, mueva la palanca de cambios montañosas. El modo de cambio
suavemente para engranar la marcha automático debe ser utilizado en todas las
deseada, sin efectuar doble condiciones normales de conducción.
desembrague, sin acelerar cuando en
punto muerto y, sin tentativas de Para seleccionar las marchas
engranes mediante golpes alternados. adecuadamente, la función de selección de
marchas inteligente utiliza, como base, los
Suelte lentamente el pedal del comandos del conductor (accionamiento
embrague y presione el pedal del del pedal del accelerador y del pedal del
accelerador. freno), las condiciones de funcionamiento
del motor, la operación del freno auxiliar, la
Sistema de cambios de marchas
topografía (aclives o declives) y la
automatizado Mercedes PowerShift
condición de carga del vehículo. De esta
Cajas de cambio GO 240-8 con sistema forma, se consigue unir un alto grado de
de cambio automatizado Mercedes confort con economía de combustible y
PowerShift desgaste reducido.
Las cajas de cambio GO 240-8 con sistema La automatización del sistema de cambios
de cambio automatizado Mercedes de marchas involucra tres sistemas
PowerShift es acoplada al motor por un electrónicos:
embrague seco convencional. El embrague • Control del motor (MR)
también es comandado por el sistema de
• Control de conducción (FR)
cambio de marchas de forma que no
necesita un pedal de accionamiento de • Control de caja de cambio (GS)Controle
embrague. da caixa de mudanzas (GS)
Cambio de marchas 119
Control en detalles
funcionamiento de emergencia que puede considerando la situación del tránsito, si
ser activado en el caso de fallas en el en el visualizador del computador de
sistema de cambio de marchas de la caja abordo es exhibida la indicación ¥
de cambio. En este modo de (baja presión de reserva en el circuito de
funcionamiento, el conductor puede los consumidores auxiliares) y el
conducir el vehículo para un local fuera de indicador de estado se enciende en el
peligro o hasta un taller especializado más color amarillo.
próximo. Mismo que el sistema no presente
Encargue la revisión y reparación del
fallas, el modo de funcionamiento de
sistema de aire comprimido en un taller
emergencia puede ser activado para
especializado, cuyo personal posea las
entrenar el conductor sobre como
herramientas y los conocimientos
proceder, si el sistema presentar
técnicos necesarios para efectuar
eventuales fallas en el futuro.
dichos trabajos.
Operación de la caja de cambio GO 240- Recomendamos que el vehículo sea
8 con sistema de cambio Mercedes enviado a un Concesionario o Puesto de
PowerShift Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
ejecutar estos servicios. Todos los
servicios en sistemas relacionados con
GATENCIÓN la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado y calificado.
El sistema electrónico accionará,
automáticamente, el embrague, si la
rotación del motor caer por abajo de
600/min con la caja de cambio
enganchada en 1er marcha
El flujo de fuerza es interrumpido y el
vehículo puede desplazarse hacia atrás,
por ejemplo, en aclives. Por eso, evite
que la rotación del motor esté por abajo
de 600/mn en 1er marcha.
O
120 Cambio de marchas
1 Indicador de marcha
Control en detalles
Control en detalles
la fuerza de tracción.
Pulse el botón de función 1 y
Conducción en el modo de manteniéndolo presionado, accione la
funcionamiento automático palanca selectora hacia frente, hasta
Iniciar la marcha del vehículo sentir resistencia.
El sistema de cambio Mercedes
GATENCIÓN PowerShift selecciona la 1er marcha
(marcha de arranque). La indicación de
El vehículo puede desplazarse hacia la marcha seleccionada es indicada en
atrás con riesgo de causar accidente si, el display de la computadora de a
tras enganchar la marcha de arranque, bordo.
desaplicar el freno de aparcamiento sin i Si el sistema de cambio detectar un
accionar el pedal del acelerador. aclive, la 1er marcha (marcha de
arranque) es seleccionada
automáticamente.
GATENCIÓN i La marcha de arranque puede ser
seleccionada a partir de neutro (punto
No permita que el vehículo se desplace,
muerto) o directamente de la marcha
cuando no haya cualquier marcha
atrás.
enganchada, porque el efecto de
frenado del motor no estará disponible. Accione, lentamente, el pedal del
acelerador y desaplique el freno de
No permita que el motor se desplace en
aparcamiento.
dirección contraria a la dirección de
marcha seleccionada. El vehículo inicia su movimiento. El
embrague se acopla automáticamente.
Cambio de marchas
O
122 Cambio de marchas
Control en detalles
puede ser seleccionada como marcha
GATENCIÓN de arranque.
Accione, lentamente, el pedal del
No permita que el vehículo se desplace, acelerador y desaplique el freno de
cuando no haya cualquier marcha aparcamiento.
enganchada, porque el efecto de
frenado del motor no estará disponible. El vehículo inicia su movimiento. El
embrague se acopla automáticamente.
No permita que el motor se desplace en
dirección contraria a la dirección de Cambios a marchas más altas
marcha seleccionada. Accione la palanca selectora hacia
frente, hasta sentir resistencia.
El sistema de cambio Mercedes
GATENCIÓN PowerShift realiza el cambio para una
marcha más alta.
Para iniciar la marcha del vehículo en
aclives, enganche una marcha de o,
arranque y accione el pedal del Pulse el botón de función y
accelerador hasta sentir una demanda manteniéndolo presionado, accione la
de par motor en el tren de fuerza. palanca selectora hacia frente, hasta
Solamente en este momento desaplique sentir resistencia.
el freno de aparcamiento. Caso
El sistema de cambio Mercedes
contrario, el vehículo puede desplazarse
PowerShift realiza el cambio para dos
hacia atrás con riesgo de causar un
marchas más altas.
accidente.
GATENCIÓN GATENCIÓN
Control en detalles
Cuando la caja de cambio está en neutro No permita que el vehículo se desplace
(punto muerto), el efecto de frenado del en sentido contrario de la marcha
motor no está disponible y la seleccionada, indicada en el display.
transmisión de fuerza es interrumpida. La marcha atrás debe ser seleccionada
Caso conduzca el vehículo en esta solamente con el vehículo parado, caso
condición, podrá ser posible pararlo en contrario, la caja de cambio cambia para
tiempo hábil y, consecuentemente, neutro (punto muerto).
podrá causar un accidente. Por lo tanto,
nunca débese colocar la caja de cambio Pare el vehículo.
en neutro (punto muerto) con el vehículo
en movimiento. Aplique el freno de servicio o el freno de
aparcamiento.
Presione el botón de neutro. Presione el botón de función y,
manteniéndolo presionado, accione la
La indicación N (neutro) es exhibida en
palanca selectora hacia atrás, hasta
el display de la computadora de a
sentir resistencia.
bordo.
La indicación R (marcha atrás) es
i Si el vehículo se desplaza en declives
exhibida en el display de la
con la caja de cambio en neutro (punto
computadora de a bordo.
muerto), accione la palanca selectora
hacia frente o hacia atrás. El sistema de Accione el pedal del acelerador
cambio Mercedes PowerShift engancha lentamente y, simultáneamente,
una marcha adecuada. desaplique el freno de servicio o el freno
de aparcamiento.
i Es posible seleccionar la posición de
neutro (punto muerto) a partir de El embrague se engancha
cualquier marcha, con la palanca automáticamente y el vehículo empieza
selectora en la posición básica. su movimiento.
126 Cambio de marchas
i La marcha atrás puede ser seleccionada i Si el vehículo continuar parado por más
a partir de la posición de neutro (punto de 5 minutos con el motor funcionando,
muerto) o directamente de la 1er la posición de neutro (punto muerto)
marcha. será seleccionada automáticamente.
Después de 4,5 minutos en esta
Estacionar el vehículo
condición, suena una alarma sonora y la
indicación N (neutro) cintila en el
GATENCIÓN display de la computadora de a bordo.
Transcurridos más 30 segundos, si ni el
No es posible estacionar el vehículo con acelerador y ni la palanca selectora son
una marcha engranada. El sistema de accionados, la posición de neutro es
cambio Mercedes PowerShift siempre seleccionada.
selecciona el punto muerto (neutro) de
Control en detalles
Pare el vehículo.
Accione el freno de estacionamiento .
Presione el botón de punto muerto
dispuesto en la palanca selectora de
marchas.
El display de la computadora de a bordo
exhibe la indicación N (neutro).
Desconecte el motor.
Eje trasero auxiliar pasible de dirección 127
Control en detalles
salida, cuando es necesario desviar de
proporcional al ángulo de dirección de las
alguno vehículo a frente. De ese modo,
ruedas delanteras, a velocidades de hasta
se evita que el eje trasero auxiliar
40 km/h.
pasible de dirección se aproxime mucho
de la plataforma de embarque y Al sobrepasar la velocidad de 40 km/h, el
desembarque o de la calzada o, que la sistema electrónico centraliza
parte trasera del vehículo invada la automáticamente las ruedas del eje trasero
plataforma de embarque y desembarque auxiliar pasible de dirección y bloquea su
o la calzada con riesgo de colisión o de dirección para garantizar la estabilidad del
atropello. vehículo.
Eventualmente, la dirección de las ruedas
Si el sistema de centralización y bloque
del eje trasero auxiliar pasible de dirección
de dirección de las ruedas del eje trasero
puede ser bloqueado por el conductor, por
pasible de dirección presentar fallas de
ejemplo, para facilitar algunas maniobras o
funcionamiento, incluso en el caso de
el arranque del vehículo aparcado próximo
falta de aceite de la dirección, el sistema
a bordillos de calzadas, muros y paredes.
entrará en modo pasivo, lo que permite
el movimiento del eje conforme la
trayectoria del vehículo.
Por lo tanto, en el caso de fallas,
conduzca el vehículo con cuidado y
providencie para que el sistema de
centralización y bloque de dirección de
las ruedas del eje auxiliar pasible de
dirección sea verificado y reparado,
luego que posible, en un taller calificado,
que tenga los conocimientos técnicos y
las herramientas adecuadas para la
realización de los servicios necesarios.
128 Eje trasero auxiliar pasible de dirección
Control en detalles
i Si desconectar el interruptor de
contacto y arranque con la dirección de
las ruedas del eje trasero auxiliar
pasible de dirección bloqueado, al
conectar el interruptor de contacto y
arranque otra vez, la dirección de las
ruedas será habilitada.
O
130 Sistema de elevación y bajada del vehículo (KNR)
Pare el vehículo.
Si no se observan estas
recomendaciones , la estructura inferior Gire el botón de accionamiento del
del vehículo puede ser damnificada y la sistema KNR a la posición 2.
estabilidad de marcha del vehículo
La carrocería del vehículo baja y el
puede ser afectada.
visualizador de la computadora de a
bordo exhibe la indicación (carrocería
El sistema de elevación y bajada del bajada).
vehículo (KNR) posibilita elevar la .
Conducción
Rotación en ralentí o,
La rotación en ralentí es regulada Oprima brevemente la palanca de
automáticamente en función de la multifunciones hacia arriba 1.
temperatura del líquido de refrigeración. La rotación del motor aumenta en
intensidad de aproximadamente
Función de ajuste de la rotación de 20/min por pulso.
ralentí (disponible sólo en vehículos
equipados con piloto automático y i Al soltar la palanca de multifunciones, el
regulador de velocidad) motor opera en la rotación ajustada.
Control en detalles
automático y regulador de velocidad, la Accione la palanca de multifunciones
rotación de ralentí puede ser ajustada, hacia abajo 2 y manténgala en esa
mediante la palanca de multifunciones, posición.
para accionar equipamientos auxiliares con
La rotación del motor disminuye hasta
el vehículo parado (por ejemplo: aire
la rotación de ralentí mínima.
acondicionado).
o,
Ajustar la rotación de ralentí Oprima brevemente la palanca de
La rotación de marcha al ralentí con el multifunciones hacia abajo 2.
vehículo parado puede ser ajustada en una La rotación del motor disminuye unas
faja de 200/min. 20/min por impulso.
i Al soltar la palanca de multifunciones, el
motor opera en la rotación ajustada.
Para desconectar el regulador de rotación
del ralentí:
Accione la palanca de multifunciones
hacia delante 3.
La función de reglaje de la rotación es
desconectada.
Sistemas de conducción
El vehículo puede estar equipado, en La función piloto automático está en
ejecución especial, con los siguientes operación, pero no se encuentra activa.
sistemas de conducción: El visualizador de la computadora de a
bordo del vehículo exhibe el símbolo
0 Limitador ( página 132)
E.
E Piloto Automático ( página 134)
Oprima de nuevo el botón 1.
Los sistemas de conducción son apenas
La función limitador está operacional,
funciones auxiliares para ayudar al
pero no se encuentra activa. El
conductor en la conducción del vehículo a
visualizador de la computadora de a
una velocidad predeterminada. Pero está
bordo del vehículo exhibe el símbolo
claro, que la responsabilidad de controlar la
Control en detalles
0.
velocidad del vehículo durante todo su
recorrido es completamente del conductor. Limitador (temposet)
ö
Control en detalles
de conducción
velocidad ajustado
2 Activar el limitador y aumentar la
velocidad ajustada Oprima brevemente la palanca de
3 Disminuir la velocidad ajustada multifunciones hacia arriba 2 o hacia
4 Desactivar el limitador abajo 3, para aumentar o para
disminuir el limite de velocidad
Activar el limitador y ajustar la velocidad ajustado.
Oprima el botón 1 hasta que el El limite de velocidad ajustado aumenta
símbolo 0 sea exhibido en el o disminuye aproximadamente 0,5 km/
visualizador de la computadora de a h por impulso.
bordo del vehículo. o entonces,
El limitador está operacional. Accione la palanca multifunciones hacia
Acelere el vehículo accionando el pedal arriba 2 o hacia abajo 3 e segur-a na
del acelerador hasta alcanzar la posición elegida, para aumentar o para
velocidad deseada. diminuir o limite de velocidad ajustado.
Oprima brevemente la palanca de El limite de velocidad ajustado aumenta
multifunciones hacia arriba 2. o disminuye en una escala de 5 km/h.
El limitador es activado y memoriza la Suelte la palanca de multifunciones
velocidad actual del vehículo. El cuando alcanzar el nuevo limite de
visualizador de la computadora de a velocidad deseado.
bordo del vehículo exhibe el símbolo El nuevo limite de velocidad ajustado es
0 y el limite de velocidad ajustado. memorizado.
Si el limite de velocidad ajustado es
excedido en más de 2 km/h, por
arrastre, el frenomotor será activado
automáticamente.
134 Sistemas de conducción
Control en detalles
nominal máxima del motor. La km/h (en vehículos sin ABS).
velocidad ajustada permanece Oprima brevemente la palanca de
memorizada y será retomada así que multifunciones hacia arriba 2 o hacia
sea posible con una marcha más abajo 3.
adecuada.
Suelte el pedal del acelerador.
Activar y desactivar el piloto El piloto automático es activado y
automático memoriza la velocidad actual del
vehículo. El visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo
exhibe el símbolo E y la velocidad
memorizada.
Operación
138 Informaciones de conducción
Informaciones de conducción
Ablandamiento Conducción
Es de una importancia decisiva para la vida
útil, confiabilidad y economía del vehículo, GATENCIÓN
que el motor no sea sometido a la carga
máxima durante el período de Las características de conducción, de
ablandamiento. frenado y de dirigibilidad del vehículo varían
de acuerdo con el peso transportado y la
Hasta 2.000 km (1.200 millas)
distribución de pasajeros en el interior del
• Conduzca el vehículo de forma vehículo.
moderada. Conduzca el vehículo en
Observe la parte completa de pasajeros
diferentes velocidades y rotaciones del
máxima admisible para que el peso máximo
motor.
permitido por eje, y el peso admisible por
• Evite someter el motor a rotaciones ruedas (mitad de la carga del eje) y el peso
Operación
Operación
ARLA32; agua, considerando las olas formadas por
• los depósitos de aire comprimido; otros vehículos, no sobrepasen la mitad de
la altura de las ruedas del vehículo y a una
• el motor; velocidad máxima de 10 km/h.
• La caja de cambios. No transite en locales inundados cuando el
Por lo tanto, en vías mal conservadas, nivel del agua esté por encima de la mitad
dirija siempre lentamente. de las ruedas del vehículo, pues, en esta
Eventualmente, podrá ser necesaria la situación, el motor puede aspirar agua y ser
orientación de otra persona para pasar inmediatamente damnificado. El motor
sobre determinados obstáculos. puede, aún, parar de funcionar, provocando
el reflujo de agua por el escape, con
Observe siempre la distancia entre el
posibles daños materiales.
vehículo y el suelo. Siempre que sea
posible, evite pasar sobre obstáculos. Observe también, que después transitar en
regiones inundadas, se debe providenciar
la lubricación del vehículo, también
comprobar el aceite de los agregados y la
grasa de los cubos de ruedas sobre una
posible contaminación por el agua.
Recomendamos, aún, que sea efectuada
una verificación en el conjunto de freno de
las ruedas para eliminar substancias
abrasivas eventualmente retenidas en los
componentes del freno, además de
perjudicar el funcionamiento, puede causar
el desgaste prematuro de las partes.
140 Informaciones de conducción
Operación
La capacidad técnica de peso bruto total y emergencia y los neumáticos pueden
peso admisible sobre los ejes están explotar debido a las elevadas cargas debido
indicados en la ficha de identificación del al exceso de velocidad. Usted puede perder
vehículo. Entretanto, al cargar el vehículo el control del vehículo y causar un accidente,
deben ser observados también los limites particularmente, si el vehículo esté cargado y
de peso establecidos por la legislación transitando en declives largos y acentuados.
vigente donde el vehículo será utilizado El conductor es responsable en asegurar que
(capacidad autorizada y legal), debiendo el limite máximo de velocidad establecido no
ser considerada siempre la capacidad de sea excedido. Engrane una marcha adecuada
menor valor. y utilice de forma conveniente los frenos
El exceso de peso o su distribución auxiliares para controlar la velocidad del
incorrecta sobre el vehículo modifica su vehículo en declives largos y acentuados.
desempeño y su comportamiento
operativo. Las características constructivas El vehículo puede estar configurado,
quedan perjudicadas, afectando la opcionalmente, con la velocidad final
seguridad y la estabilidad del vehículo, máxima limitada electrónicamente.
además de elevar sus costos operacionales
La limitación de la velocidad máxima puede
en consecuencia del desgaste prematuro
variar de acuerdo a las exigencias legales
de diversos componentes, entre los cuales
en los distintos países o regiones. Cuando
destacamos, neumáticos, frenos, ballestas,
la velocidad máxima limitada
amortiguadores, sistema de dirección, así
electrónicamente es atingida, la función de
como la elevación del consumo de
limitación de la velocidad actúa para evitar
combustible.
que la velocidad parametrizada sea
i Específicamente para el Brasil, la excedida en condiciones de aceleración
plaqueta de identificación indica (considere esta característica antes de
adicionalmente la capacidad de peso realizar adelantamientos).
legal y autorizada por la legislación
142 Informaciones de conducción
importantes de operación y de
• La presión neumática en los depósitos advertencias pueden, eventualmente,
del sistema de freno está muy baja. No no ser exhibidas en la computadora de
ponga el vehículo en movimiento o pare a bordo del vehículo. Se exhiben en el
lo mismo inmediatamente en local visualizador de la computadora de a
seguro, considerando las condiciones bordo las abreviaturas de los sistemas
de la carretera y del tráfico. electrónicos.
• El nivel del líquido de refrigeración está
muy bajo o la temperatura máxima
admisible del líquido de refrigeración
(máximo 105°C) es excedida. Al mismo
tiempo, el segmento del indicador de
estado de funcionamiento se enciende
en el color amarillo o rojo. La seguridad
de funcionamiento del motor está
comprometida.
• La presión de aceite o el nivel del aceite
del motor está muy bajo. Al mismo
tiempo, el segmento del indicador de
estado de funcionamiento se enciende
en el color rojo.
Si hay una indicación de baja presión de
aceite o de nivel de aceite muy bajo y la
chicharra de alarma suena, la seguridad
de funcionamiento del motor está en
peligro. Riesgo de daños inmediatos en
el motor.
Abastecimiento de combustible y de ARLA32 143
Operación
G
• No inhale vapores de combustible Diésel.
Vehículos con motores conforme
• Mantenga el combustible diésel fuera del
PROCONVE P7 (Euro 5):
alcance de los niños.
En el caso de contacto con el combustible Abastezca solamente con aceite
Diésel: diésel con bajo tenor de azufre
(aceite diésel S50 o S10).
• si el combustible entra en contacto con
los ojos, lávelos inmediatamente con no abastezca, por cualquier supuesto,
abundante agua limpio y consulte un con aceite diésel con alto tenor de
médico; azufre, bajo pena de causar daños en el
• lave inmediatamente, con agua y jabón, motor.
las partes afectadas del cuerpo;
• cámbiese inmediatamente la ropa que G
haya tenido contacto con el combustible;
Vehículos con motores conforme
• si el combustible tenga sido ingerido, PROCONVE P7 (Euro 5):
consulte inmediatamente un médico.
Los depósitos de combustible de
ARLA32 son depósitos distintos. El
G depósito de aceite diésel debe ser
Abastecer el vehículo con combustible abastecido exclusivamente con aceite
diésel almacenado en tanques o diésel.
envases similares puede introducir Nunca mezcle aceite diésel y ARLA32.
impurezas en el sistema de
combustible. Eso puede causar fallas de Informaciones sobre el combustible Diésel
funcionamiento en el sistema de recomendado ( página 152).
combustible.
144 Abastecimiento de combustible y de ARLA32
GATENCIÓN
• Evite que el producto ARLA32 entre en
contacto con su piel, ojos o ropas.
• Cuide para que los niños sean
mantenidos distantes del producto
ARLA32.
Si usted y otras personas entran en contacto
con el ARLA32:
• en el caso de contacto con los ojos, Depósito de ARLA32 de 35 litros (ejemplo)
lávelos inmediatamente con bastante
agua limpio y, caso sea necesario,
consulte un médico;
• lave, inmediatamente, las partes
afectadas de la piel con mucha agua
limpio;
• en el caso de ingestión de ARLA32, lave
inmediatamente la boca con agua limpio
y beba mucha agua.Si es necesario,
consulte un médico.
Operación
Nunca mezcle aceite diésel y ARLA32.
G Productos de servicio
Si el uso de corrientes antideslizantes Los productos necesarios para operación
es absolutamente necesario, son:
recomendamos que sean utilizadas • combustibles;
corrientes antideslizantes de calidad
comprobada para evitar eventuales • lubricantes (por ejemplo: aceite de
daños en el vehículo. motor, aceites de transmisión, fluidos
hidráulicos, grasas);
En los países donde el uso de corrientes • aditivos anticongelantes, líquido de
antideslizantes es permitido, la legislación refrigeración;
determina que las corrientes
antideslizantes sean removidas tan luego • fluido de freno (para sistema de
las condiciones de adherencia de las accionamiento hidráulico del
carreteras se restablezcan (libre de nieve, embrague);
hielo o lama). Las características de • ARLA32 (Agente Reductor Líquido de
Operación
conducción y de frenado son deficientes al NOx Automotriz para el sistema de pos-
conducir el vehículo con corrientes tratamiento de los gases del escape
antideslizantes en carreteras con buena BlueTec5®).
adherencia.
Debido a los distintos reglamentos en otros
países, el uso de corrientes antideslizantes
puede ser diferente de las instrucciones
descritas aquí.
Respete siempre las determinaciones
legales de cada país.
O
148 Productos de servicio
G
GPELIGRO
Los lubricantes deben ser adecuados a
Los productos de servicio presentan riesgo los componentes del vehículo, por lo
para la salud. Ellos contienen substancias tanto, utilice solamente los productos
cáusticas y tóxicas. Por favor, observe las testados y aprobados por Mercedes-
instrucciones a continuación, cuando Benz.
manipular los productos de servicio: Los lubricantes recomendados por
• Evite inhalar vapores. En ambientes Mercedes-Benz están relacionados en
cerrados, providencie ventilación las Prescripciones Mercedes-Benz
suficiente para evitar intoxicaciones. sobre productos de servicio,
• No permita que los productos de servicio clasificados de acuerdo con sus
entren en contacto con su piel y las aplicaciones y propiedades.
ropas. Caso esto ocurra, lave las partes No mezcle lubricantes de tipos
afectadas de la piel con agua y jabón para
diferentes, porque sus propiedades
evitar quemaduras ácidas y otras
Operación
Cambio de aceite
Nota sobre medio ambiente H Los intervalos de cambio de aceite
dependen de las condiciones de operación
Si los productos de servicio no son
y de la calidad del aceite utilizado en el
manoseados de forma adecuada, ellos se
motor. Véase en el manual de
constituyen en riesgo para el medio
mantenimiento del vehículo los intervalos
ambiente y también para la salud humana.
recomendados para realizar el cambio de
No permita que los productos de servicio aceite del motor, conforme el tipo de
entren en contato: aplicación del vehículo.
• con el suelo; Seleccione el tipo de viscosidad SAE del
• con el sistema de alcantarillado; aceite de motor de conformidad con la
• con superficies de agua. temperatura ambiente exterior.
Observe las directrices de protección del
medio ambiente. Descarte de forma
Operación
ambientalmente responsable:
• los productos de servicio usados;
• los envases de productos de servicio;
• las partes que tengan sido contaminadas
por productos de servicio tales como
filtros o paños de limpieza.
Operación
refrigeración del motor, observe que el Cuando cambie el fluido de freno, utilice
líquido de refrigeración debe contener el guantes y gafas de seguridad.
50% en volumen de inhibidor de corrosión Guarde el fluido de freno solamente en su
con propiedades anticongelantes. Esto envase original, convenientemente
proporciona una protección anticongelante identificado y manténgalo fuera del alcance
de -37°C. de los niños. Observe las prescripciones de
No exceda la proporción de 55% en seguridad, cuando manipular el fluido de
volumen de inhibidor de corrosión freno.
(protección anticongelante hasta unos
-45°C) porqué la propiedad de disipación Utilice solamente las marcas de fluido de
de calor es perjudicada en altas freno testadas y aprobadas.
concentraciones del producto. El punto de ebullición del fluido de freno
Si hay pérdida de líquido de refrigeración, baja considerablemente durante su vida
no utilice solamente agua para completar el útil, debido a la continuada absorción de
líquido del sistema. Utilice, solamente, la humedad de la atmósfera.
mezcla aprobada de agua e inhibidor de
Providencie el cambio de fluido de freno del
corrosión con propiedades anticongelantes
sistema de accionamiento del embrague
recomendados.
anualmente.
El agua utilizado en el sistema de
refrigeración debe atender determinados
requisitos que son, generalmente,
atendidos por el agua potable. Si la calidad
del agua no atender tales requisitos, el
agua deberá ser previamente tratado.
152 Productos de servicio
Aceite diésel G
Si tiene que reabastecer el vehículo con
GPELIGRO combustible Diésel almacenado en
tambores u otros recipientes similares,
La adición de otros combustibles o solventes filtre el combustible antes de utilizarlo
al combustible Diésel, además de damnificar para prevenir eventuales fallas de
los componentes del sistema de inyección y funcionamiento debido a impurezas
de postratamiento de los gases del escape, contenidas en el combustible.
baja el punto de fulgor del combustible
No se debe adicionar aditivos al aceite
Diésel tornándolo altamente inflamable.
diésel porque ellos pueden causar fallas
No adicione otros combustibles o solventes de funcionamiento y daños en el motor.
al aceite diésel. Los daños causados por el uso de
El aceite diésel es inflamable. Evite fuego y dichos aditivos en el combustible Diésel
llamas expuestas y prohíba el acto de fumar no son cubiertos por la garantía de
Mercedes-Benz.
Operación
Operación
aceite diésel con bajo tenor de azufre es más riguroso, presentando
(abastezca solamente con aceite temperaturas extremamente bajas, se
diésel S50 o S10). La utilización de certifique de que el aceite diesel
aceite diésel con alto tenor de azufre, comercializado posee propiedades de
además de elevar considerablemente fluidez adecuadas a estas condiciones. En
los niveles de emisiones gaseosas y caso de dudas, consulte un Concesionario
materiales en suspensión, dejando su o Puesto de Servicio Autorizado Mercedes-
vehículo en desacuerdo con las Benz.
exigencias legales, causa daños en los i No adicione cualquier aditivo, solventes
componentes del sistema de inyección y o otros combustibles al aceite diésel,
de pos-tratamiento de los gases de porque estos productos perjudican las
escape y aumenta el desgaste de los propiedades de fluidez y densidad del
cilindros y anillos de segmento del aceite diésel y, consecuentemente,
motor. pueden causar daños en el sistema de
inyección y en el motor.
i Combustible Diésel S50 (tenor de
azufre igual a 50 ppm ó 0,005% en ARLA32 (Agente Reductor Líquido de
peso) NOx Automotriz) - solamente para
i Combustible Diésel S10 (tenor de vehículos con motores conforme
azufre igual a 10 ppm ó 0,001% en PROCONVE P7 (Euro 5)
peso) El ARLA32 es un producto líquido, no
inflamable, no tóxico, incoloro, inodoro y
soluble en agua.
O
154 Productos de servicio
G
Nota sobre medio ambiente H
Depósitos de aluminio, de cobre, de
aleación de cobre, también de acero sin Descarte el ARLA32 respetando las normas
aleación o cincados no son adecuados de protección del medio ambiente.
para almacenar el ARLA32. En el caso
de ser almacenado en estos depósitos, Pureza del ARLA32
el ARLA32 puede disolver los
componentes de estos metales y El grado de pureza del ARLA32 es
damnificar el sistema de postratamiento extremamente importante para evitar fallas
de los gases del escape BlueTec5®. de funcionamiento del sistema de pos-
tratamiento de los gases de escape
Los daños causados por materiales
BlueTec5®.
disueltos por el ARLA32 debido a su
almacenamiento en depósitos Si, por ejemplo, en el caso de una
inadecuados no son cubiertos por la reparación, el ARLA32 precisa ser
garantía Mercedes-Benz. bombeado hacia fuera del depósito, éste no
Operación
podrá ser reutilizado, pues su grado de
Para almacenar ARLA32, utilice, pureza lo tendrá dejado de ser garantizado.
exclusivamente, depósitos de alta liga en
acero Cr-Ni o acero Mo-Cr-Ni, de G
conformidad con la norma DIN NE 10088- La contaminación del ARLA32 (por
1/2/3 o depósitos de plástico en ejemplo, con lubricantes y otros
polipropileno o polietileno. líquidos, productos de limpieza, polvo,
etc.) puede causar valores de emisión
i Si optar por mantener algún stock del
elevados, fallas de funcionamiento y,
producto ARLA32, mantenga el
daños en el catalizador o en el motor.
producto en su embalaje original y
observe su plazo de validad de 12
meses a partir de su fecha de
fabricación. El producto ARLA32 debe
mantenerse en ambientes fuera del
alcance de los rayos solares, a
temperaturas ambientes inferiores a los
30°C. A temperaturas ambientes
superiores a los 30°C, la calidad del
producto ARLA32 podrá verse afectada
.
Desechar el ARLA32
Para desechar ARLA32 contaminado,
respete las leyes y normas específicas de
cada país.
156 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre medio ambiente H
Lave el vehículo sólo en puestos de servicios
GATENCIÓN destinados a esta finalidad donde,
probablemente, son observadas las medidas
Mantenga siempre los productos de limpieza
de protección del medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Observe las instrucciones sobre la Descarte los envases de los productos de
manipulación de estos productos. limpieza y otros materiales de limpieza de
forma ambientalmente responsable.
No utilice combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y dañan la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Caso necesite lavar la parte superior del
Operación
G
vehículo, utilice siempre escaleras
Dependiendo de la ejecución, el
adecuadas. Evite improvisaciones que
vehículo puede estar equipado con una
puedan causar caídas y causar lesiones
serie de módulos electrónicos tales
graves o fatales.
como: gestión del motor, gestión del
vehículo y motor, pedal del acelerador,
i La utilización de productos tablero de instrumentos, ABS,
inadecuados para la limpieza del retardador, caja de cambios
vehículo puede dañar la pintura y automática, entre otros.
provocar corrosión prematura en las
partes metálicas, por lo tanto, Cuando vaya lavar el vehículo, trate de
recomendamos solamente la utilización identificar los módulos electrónicos en
de champús neutros adecuados. él montados y evite dirigir chorros de
agua, también pulverizar productos de
No utilice queroseno, alcohol o lana de limpieza sobre ellos y en sus respectivos
acero excesivamente cáustica, pues conectores. Para mayor seguridad,
estos productos dañan la pintura y los siempre que sea necesario, proteja de
componentes de goma del vehículo y, modo correcto los módulos electrónicos
aceleran la corrosión de las partes del vehículo, enrollándolos con un
metálicas. plástico para evitar la infiltración de
Proteja adecuadamente la apertura de agua.
admisión de aire del motor para evitar el
ingreso de agua que puede dañar el
filtro de aire y el motor.
Limpieza y cuidados 157
Evite, aín, dirigir yactos de agua fuertes Este efecto no daña ni interfiere en el
en los faros, linternas, alternadores y funcionamiento del tablero de
motor de arranque para evitar instrumentos. Sin embargo, para
eventuales daños o fallas de reducir lo máximo posible este efecto,
funcionamiento en estos componentes. recomendamos que se efectúe la
limpieza del tablero de instrumentos
No lance agua en la central eléctrica del con el interruptor de ignición
vehículo. desconectado.
Operación
solamente con un paño blando o bayeta vehículo y, caso necesario, providencie
de gumaza humedecida con agua y el retoque de la pintura y de la
jabón neutro, pasando la misma de protección anticorrosiva.
manera uniforme, en toda la área del Aunque no sea necesario, la parte
tablero de donde deséase remover la inferior del vehículo puede ser
suciedad. pulverizada con aceites vegetales. No
No utilice productos químicos o utilice productos derivados de petróleo.
abrasivos, tales como alcohol, Proteja previamente las mangueras del
solventes, productos a base de cloro, sistema de freno y otras partes de
saponáceos, etc., pues estos productos borracha.
damnifican el tablero y la lente de los i Vehículos que operan en el litoral o en
instrumentos. regiones donde puedan sufrir la acción
i Al retirar la película de protección de la de la sal y de la arena, deben ser
lente del tablero de instrumentos, es completamente lavados tras la
generada una descarga de electricidad utilización.
estática que causa el encendido de
Limpieza exterior del vehículo
algunos filamentos de los segmentos
del visualizador digital, efecto este que Para limpieza y conservación de la
desaparece luego en seguida. carrocería del vehículo, véase las
instrucciones del fabricante de la
Este mismo efecto puede ocurrir carrocería.
cuando se efectúa la limpieza del
tablero con un paño seco y, con mayor
incidencia, cuando la humedad relativa
del aire está muy baja, o sea, en climas
muy secos.
O
158 Limpieza y cuidados
G
GATENCIÓN
Caso lave el vehículo externamente,
evite dirigir yactos de agua hacia la No utilice eyectores de chorros circulares
apertura de admisión de aire del para limpieza de neumáticos o del fuelle del
motor.Si posible, proteja la apertura de suspensor neumático del 3er eje auxiliar. El
admisión de aire del motor con un chorro de agua puede damnificar los
plástico para evitar entrada de agua en neumáticos o los fuelles del suspensor
el filtro de aire. neumático. Providencie que los neumáticos o
fuelle del suspensor neumático dañados
Si, eventualmente, entrar agua en el sean inmediatamente remplazados.
filtro de aire, remueva y seque
completamente los elementos filtrantes
(por ejemplo: con un secador de pelos o Nunca utilice las aperturas existentes en la
dejándolos expuestos a los rayos estructura del vehículo como escalones.
solares) y el interior de la estructura del Caso contrario usted puede dañar el vehículo
Operación
G
Cuando usar equipamientos de alta
presión o equipamientos de vapor para
limpieza, no dirija los chorros del
equipamiento de limpieza directamente
a los cables eléctricos, conectores y
componentes eléctricos (motor de
arranque, alternadores, módulos
electrónicos, etc.).
G
Observe siempre las instrucciones de
utilización editadas por el fabricante del
equipo.
Distancia mínima entre el pico eyector
del equipo de alta presión y la superficie
a ser lavada:
• cerca de 70 cm para eyectores de
chorros circulares;
• Aproximadamente unos 30 cm para
eyectores de chorros cónicos de
25° y chorros de fuerza
concentrada.
Operación
Mantenga el choro de agua en
constante movimiento. Para prevenir
daños, no direccione el chorro de agua
directamente en:
• juntas de las puertas;
• fuelles de la suspensión neumática;
• mangueras de freno;
• componentes eléctricos;
• conectores eléctricos;
• selladores;
• neumáticos;
• juntas de goma en general;
• colmena del radiador de agua y de
aire.
160 Mantenimiento
Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Eventuales servicios que requieren o
funcionamiento del motor deben ser
GATENCIÓN realizados con el máximo de cuidado para
evitar accidentes. No se acerque del motor
Antes de ejecutar servicios de en funcionamiento con pelos largos o ropas
mantenimiento o reparaciones, por favor, holgadas, joyas, etc. Si el motor esté
cerciórese de estar familiarizado con las calentado, cuidado para no tocar en el
instrucciones contenidas en las escape o en otros puntos calientes que
publicaciones técnicas referentes a las pueden causar graves quemaduras en la piel.
instrucciones de operación y en las
No mantenga el motor funcionando en
informaciones técnicas para el taller.
ambientes cerrados o mal ventilados. Los
Busque, aún, se acostumbrar con las gases del escape contienen monóxido de
disposiciones legales sobre seguridad del carbono, altamente venenoso, que puede ser
Operación
Operación
enviado a un Concesionario o Puesto de productos de servicio (por ejemplo: Aceite
Servicio Autorizado Mercedes-Benz para del motor), así como todas las piezas que han
ejecutar estos servicios. Todos los estado en contacto con estos productos.
servicios en sistemas relacionados con la Caso sea necesario, trate de obtener
seguridad deben ser ejecutados en un taller informaciones adicionales para desechar
especializado y calificado. correctamente estos productos.
i Se asegure de que las partes de Descarte envases vacíos, paños de limpieza y
repuesto sean adecuadas al vehículo. productos de servicio siempre de forma
La utilización de repuestos inadecuados ambientalmente correcta.
puede: No mantenga el motor funcionando con el
• cambiar las características vehículo parado por más tiempo que el
originales del vehículo homologado; necesario.
• proporcionar un posible riesgo en la
seguridad de operación y de
circulación del vehículo en vías
públicas;
• afectar adversamente los niveles de
emisiones gaseosas y de ruido del
vehículo.
Estos factores pueden causar la invalidad
de la licencia de circulación del vehículo en
diversos países.
Para su seguridad, exija siempre partes y
accesorios originales Mercedes-Benz.
162 Mantenimiento
comprimido.
sistema neumático;
Por lo tanto, para cualquier tipo de
• rotura de la válvula de descarga y del implementación con dispositivos
cubreobjetos de admisión del neumáticos, el sistema se suplemento
compresor (este caso requiere la de aire necesita ser revisado para
inmovilización inmediata del asegurar el funcionamiento adecuado
vehículo para reparos); de los sistemas neumáticos. Consulte
• daños en válvulas del sistema su Concesionario Mercedes-Benz.
neumático debido a la
contaminación por aceite del motor; Depósitos neumáticos con válvula de
desaireación manual
• aumento del consumo de
combustible.
G
Por lo tanto, si nota alguna fuga de aire Los depósitos neumáticos con válvula
en el sistema neumático del vehículo, de desaireación manual (ejecución
tome providencias inmediatas para que especial) deben ser desaireados
el sistema sea comprobado y reparado regularmente en los servicios de
en un taller especializado y calificado, mantenimiento periódicos.
que tenga los conocimientos
especializados necesarios y
herramientas para ejecutar los servicios
necesarios.
Mantenimiento 163
Operación
1 Tapa del depósito de expansión del líquido de refrigeración
2 Tapa de la boquilla de abastecimiento de aceite del motor
3 Varilla medidora de nivel de aceite del motor
4 Depósito de fluido de la dirección hidráulica
5 Pre-filtro separador de agua del combustible (que se encuentra en el compartimento
lateral del radiador)
i La configuración de las tapas de acceso a los componentes es definida por el
fabricante de la carrocería.
164 Mantenimiento
Operación
recomendado para restablecer el nivel
con un paño grueso y la desatornille
correcto.
lentamente aproximadamente media vuelta
Si una cantidad excesiva de líquido está para aliviar el vapor contenido en el sistema.
siendo perdida, compruebe la Después, desatornille completamente y
estanqueidad del sistema de remueva la tapa del depósito de expansión.
refrigeración y de calefacción. Caso No remueva la tapa del depósito de
haya derramamientos, providencie la expansión cuando la temperatura del líquido
reparación necesaria en un taller de refrigeración esté por encima de 50°C.
especializado y calificado que tenga los
conocimientos especializados El sistema de refrigeración y el depósito de
necesarios y herramientas para ejecutar expansión quedan presurizados cuando el
el servicio requerido. motor está caliente. Si retirar la tapa del
depósito de expansión es retirada cuando la
Recomendamos que el vehículo sea temperatura del motor está muy elevada,
enviado a un Concesionario o Puesto de existe el riesgo de quemaduras causadas por
Servicio Autorizado Mercedes-Benz la eyección del líquido refrigeración caliente.
para ejecutar estos servicios.
GPELIGRO
El líquido de refrigeración contiene glicol y,
por lo tanto, es tóxico. No ingerir líquido de
refrigeración. Si el líquido de refrigeración ha
sido ingerido accidentalmente, busque
inmediatamente un médico.
O
166 Mantenimiento
G
La adición de líquido en el sistema de
refrigeración con el motor caliente
(superior a 50°C) no es recomendada,
pues puede causar choques térmicos y
damnificar el motor. Entretanto, en
emergencias, si es absolutamente
necesario añadir líquido en el sistema
de refrigeración con el motor caliente,
añada el líquido lentamente con el
Depósito de expansión, ejecución 2
motor funcionando en ralentí.
Observe la proporción de la mezcla del 1 Tapa
líquido de refrigeración y la calidad 2 Válvula lacrada (no remover)
necesaria del agua ( página 150). 3 Indicación de nivel máximo
Verifique el nivel del líquido de refrigeración
Operación
Operación
sistema hasta alcanzar la indicación de
nivel máximo. Líquido de refrigeración de a bordo del vehículo exhibirá la
recomendado ( página 150). indicación / (nivel de aceite del
motor muy alto) y la cantidad de aceite
Coloque la tapa del depósito de
en exceso. El segmento del indicador de
expansión del líquido de refrigeración y
estado se enciende cintilando en el
apriétela firmemente.
color amarillo. En este caso,
Conecte rápidamente el motor en providencie para que el exceso de
rotaciones variadas. aceite sea vaciado del cárter.
Observe el nivel del líquido de Si no es posible efectuar la lectura
refrigeración y, caso necesario, correcta del nivel de aceite, la
adicione más líquido. computadora de a bordo del vehículo
Cierre la tapa trasera del exhibe una indicación de falla en el
compartimento del motor, conforme visualizador.
instrucciones del fabricante de la
i Solamente añada la cantidad de aceite
carrocería.
necesaria para restablecer el nivel
Nivel del aceite del motor máximo cuando el visualizador de la
computadora de a bordo del vehículo
Se puede solicitar el nivel de aceite del
exhibir la indicación 0 (nivel de
motor en la computadora de a bordo del
aceite del motor muy bajo). En este
vehículo.
caso, añada la cantidad de aceite
Solicitación de informaciones en la indicada por el sistema.
computadora de a bordo ( página 58).
Antes de iniciar un viaje largo,
recomendamos que usted solicite en la
computadora de a bordo del vehículo la
indicación de nivel de aceite del motor
O
168 Mantenimiento
Limpie la varilla medidora con un paño Abra la tapa trasera del compartimiento
limpio, sin hilachas e, introdúzcala de del motor conforme las instrucciones
nuevo en su alojamiento, encajándola del fabricante de la carrocería.
completamente.
Compruebe el nivel de aceite indicado
Saque otra vez la varilla medidora y en la varilla medidora ( página 167).
observe del nivel de aceite.
Remueva la tapa de la boquilla de
El aceite no debe exceder la indicación abastecimiento de aceite.
de nivel máximo. Escurra el exceso de
aceite del cárter.
Mantenimiento 169
Operación
El mantenimiento del filtro de aire consiste
en el remplazo de los elementos filtrantes y externamente, evite direccionar chorros
en la limpieza interna de la estructura del de agua bajo presión en la boquilla de
filtro y de la tubería de admisión de aire aire hacia el motor, para evitar la
para el motor. El elemento filtrante entrada de agua en el filtro de aire. Si es
principal debe ser remplazado, cuando la necesario, proteja correctamente, con
indicación de advertenciaEl elemento un plástico, la toma de aire para el
filtrante principal debe ser remplazado, motor.
cuando la indicación de advertencia H Tras lavar el vehículo, remueva la
(filtro de aire saturado) sea exhibida en el protección de la apertura de aire antes
display de la computadora de a bordo del de accionar el arranque del motor.
vehículo. El elemento filtrante de
Caso entre agua en la estructura del
seguridad, cuando utilizado, debe ser
filtro de aire, remueva y seque
remplazado a cada tres remplazos del
completamente los elementos filtrantes
elemento filtrante principal.
(por ejemplo: con un secador de pelos o
Los elementos del filtro de aire, principal y dejándolos expuestos a los rayos
de seguridad, deben ser obligatoriamente solares) y el interior de la estructura del
reemplazados en lo máximo, después de 2 filtro. No utilice chorros de aire
años de uso. comprimido para secar los elementos
filtrantes.
170 Mantenimiento
Operación
ambientalmente responsable. Observe las según las instrucciones del fabricante
instrucciones del fabricante. de la carrocería (la posición del
depósito del líquido depende de la
Nivel de fluido del sistema de configuración de la carrocería del
accionamiento del embrague vehículo).
El nivel de fluido en el depósito del sistema Observe el nivel de fluido a través del
de accionamiento del embrague es material translúcido del depósito.
monitoreado electrónicamente. Si el nivel
Si el nivel de fluido esté entre las
del líquido en el depósito está muy bajo, el
indicaciones de nivel máximo (MAX) y
visualizador de la computadora de a bordo
mínimo (MIN) y el embrague esté
del vehículo exhibe la indicación de
funcionando correctamente, no es
advertencia X (nivel del líquido del
necesario adicionar fluido al sistema.
embrague bajo).
Si el nivel del líquido está en la altura de
Verificación del nivel de fluido del la indicación de nivel mínimo o abajo,
sistema de accionamiento del añada líquido en el depósito hasta
embrague alcanzar la indicación de nivel máximo y
compruebe la estanqueidad del
El depósito del líquido del sistema de
sistema.
accionamiento del embrague debe ser
mantenido normalmente abastecido, pero, Abastezca el sistema de accionamiento del
nunca debe superar el nivel máximo. embrague solamente con líquidos de freno
comprobados y aprobados por Mercedes-
Benz ( página 151).
Si el sistema de accionamiento del
embrague presenta fallas de
funcionamiento, compruebe la
O
172 Mantenimiento
estanqueidad del circuito hidráulico. Caso El nivel de fluido en el depósito del sistema
sea necesario, envíe el vehículo a un de dirección hidráulica es monitoreado
Concesionario o Puesto de Servicio electrónicamente. Si el nivel de fluido en el
Autorizado Mercedes-Benz para eliminar depósito del sistema de dirección esté muy
eventuales derramamientos y efectuar la bajo, el display de la computadora de a
sangría en el sistema. bordo del vehículo exhibe la indicación de
advertencia (nivel de fluido del
Nivel de fluido de la dirección sistema de dirección hidráulica muy bajo).
hidráulica
Operación
nivel. Antes de remover la varilla,
G
limpie su palanca y sus alrededores
en la estructura del depósito para El nivel de fluido de la dirección
evitar la entrada de impurezas en el hidráulica no debe sobrepasar la
sistema hidráulico. indicación de nivel máximo. Escurra el
exceso de fluido.
El nivel de fluido deberá estar entre
las indicaciones de nivel máximo y
mínimo para verificación de nivel
con el fluido calentado.
Depósito opaco:
Compruebe el nivel de fluido a
través de la varilla medidora de
nivel. Antes de remover la varilla,
limpie su palanca y sus alrededores
en la estructura del depósito para
evitar la entrada de impurezas en el
sistema hidráulico.
El nivel de fluido deberá estar entre
las indicaciones de nivel máximo y
mínimo.
Si el nivel de fluido esté en la indicación de
nivel mínimo o por abajo:
Limpie la tapa del depósito de fluido y
sus alrededores para evitar la entrada
de impurezas en el sistema hidráulico.
174 Mantenimiento
Freno de tambor
Recomendamos que el vehículo sea enviado
a un Concesionario o Puesto de Servicio
Control de desgaste de las guarniciones
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar
de freno a través de tuercas indicadoras
estos servicios. Todos los servicios en
de desgaste
sistemas relacionados con la seguridad
deben ser ejecutados en un taller
especializado y calificado.
GATENCIÓN
Vehículos con freno a disco
El desgaste de las pastillas de freno es
monitoreado electrónicamente.
Operación
Si la indicación de advertencia N Palanca de freno de la rueda delantera con
(desgaste de las pastillas de freno) es regulador automático (ejemplo)
exhibida en el visualizador de la computadora
de a bordo, envíe inmediatamente el vehículo
a un taller para comprobar y, si es necesario,
reemplazar las pastillas de freno. Caso
contrario, el freno de servicio puede perder
su eficiencia y fallar, causando um accidente
con posibles lesiones en usted o en otras
personas.
Providencie para que los servicios de
mantenimiento sean siempre ejecutados en
un taller especializado y calificado, que
Palanca de freno de la rueda trasera con
posee los conocimientos especializados regulador automático (ejemplo)
necesarios y herramientas para ejecutar el
servicio requerido. 1 Arandela indicadora de desgaste
Recomendamos que el vehículo sea enviado A - Referencia de montaje de
a un Concesionario o Puesto de Servicio guarniciones de freno nuevas
Autorizado Mercedes-Benz para ejecutar
B - Referencia de desgaste de las
estos servicios. Todos los servicios en
guarniciones de freno
sistemas relacionados con la seguridad
deben ser ejecutados en un taller 2 Referencia de límite de desgaste de
especializado y calificado. las guarniciones de freno
O
176 Mantenimiento
Operación
Mercedes-Benz. inmediatamente reparados.
Mantenga el sistema de escape de
G
acuerdo con su configuración original
La limpieza del cartucho secador de aire de fábrica. Cualquier modificación en el
comprimido y separador de aceite no es sistema de escape que no atienda las
admisible. prescripciones de Mercedes-Benz
La reutilización del cartucho secador de puede causar daños en los
aire comprimido y separador de aceite, componentes del sistema de
así como el uso de cartuchos no postratamiento de los gases del escape.
especificados para el vehículo puede En caso de dudas consulte un
resultar en el secado deficiente del aire Concesionario o Puesto de Servicio
en la separación insuficiente de aceite autorizado Mercedes-Benz.
proveniente del compresor y causar
graves daños en los componentes de los
sistemas de freno y de inyección de
ARLA32.
178 Mantenimiento
Baterías
Nota sobre medio ambiente H
GAtención Las baterías contienen contaminantes. No
descarte baterías usadas en la basura
A Riesgo de explosión
común.
Cuando las baterías reciben carga,
Descarte las baterías de una forma
ellas emanan gas explosivo. Cargue
ambientalmente responsable.
las baterías solamente en áreas
bien ventiladas. En Brasil, la legislación determina que todas
las baterías usadas deben ser devueltas por
D Riesgo de explosión el consumidor y usuario final a un punto de
Por causa del riesgo de explosión, venta de la misma o a su fabricante,
evite la formación de chispas alternativamente a su criterio. El punto de
provenientes de fuego, llamas venta de baterías es responsable por aceptar
expuestas o cigarrillos. las baterías utilizadas y repasarlas al
Operación
Las baterías del tipo libre de i Los chasis para micros son
mantenimiento dispensan el control suministrados con las baterías
periódico del nivel de solución electrolítica. dispuestas en un soporte provisional
montado sobre el cuadro del chasis.
Para alcanzar vida útil larga, las baterías
deben ser mantenidas siempre La disposición final de las baterías en
suficientemente cargadas. los vehículos es definida por el
fabricante de la carrocería.
La carga de las baterías debe ser
comprobada con más frecuencia si el
Desconectar los cables de las baterías
vehículo es usado principalmente en
recorrido cortos o si es dejado fuera de uso
G
por largos períodos de tiempo.
Vehículos con sistema de
Para asegurar que las baterías estén postratamiento de los gases del escape
siempre operativamente listas para BlueTec5®:
utilización, ellas deben recibir carga al
Para desconectar los cables de las
Operación
ralentí regularmente en los casos de largos
períodos de inactividad del vehículo. baterías se debe esperar, en lo mínimo,
5 minutos después de parar el motor.
Desconectar y conectar las baterías Este es el tiempo necesario para que el
sistema de gestión electrónico del
motor y del sistema de pos-tratamiento
GATENCIÓN de los gases de escape realice la
limpieza de la tubería de ARLA32 para
Hay riesgos de cortocircuitos caso el evitar la cristalización de urea, que
terminal positivo de una batería conectada podría causar atascamiento en la
entre en contacto con los componentes del tubería y daños en los componentes del
vehículo. Eso puede inflamar el gas emanado sistema de inyección de ARLA32.
de las baterías y causar lesiones graves en
usted o en otras personas. Retire la llave de la cerradura de la
• No ponga objetos metálicos o columna de dirección.
herramientas sobre las baterías.
Desconecte todos los consumidores
• Cuando vaya desconectar las baterías, eléctricos.
siempre desconecte primero el cable
negativo y, a continuación, el cable Abra el compartimiento o retire la
positivo. cubierta de las baterías observando las
• Cuando vaya reconectar las baterías, instrucciones del fabricante de la
siempre conecte primero el cable carrocería.
positivo y, luego, el cable negativo. Desconecte el cable de los bornes
• No libere o desconecte los cables de las negativos.
baterías, cuando el motor esté
Desconecte el cable de los bornes
funcionando.
positivos.
180 Mantenimiento
Conectar los cables de las baterías Retire los tampones de los elementos
de las baterías y observe el nivel del
G electrólito de cada elemento.
Cuidado para no invertir la conexión de El nivel de electrólito deberá estar cerca
los cables en las baterías. de 15 mm por encima de la parte
superior de las placas en cada elemento
Retire la llave de la cerradura de la de la batería.
columna de dirección. Todos los
consumidores eléctricos deben estar Si es necesario, adicione agua destilado
desconectados. o desionizado para restablecer el nivel
del electrólito correcto. No utilice
Conecte el cable en los bornes embudos metálicos para adicionar agua
positivos. destilado en las baterías, pues esto
Conecte el cable en los bornes puede causar cortocircuitos.
negativos. Limpie los orificios respiraderos de los
Operación
Operación
carga de las baterías con frecuencia.
GATENCIÓN Caso sea necesario, mande cargar las
baterías.
Riesgo de explosión debido a inflamación de
los gases emanados de las baterías. Evite Baterías con mantenimiento: saque los
ocurrencia de chispas, llamas expuestas y no tapones de los elementos de las
hume, cuando manipular baterías. baterías.
Desconecte los terminales del equipo de Desconecte los cables de los bornes de
carga de las baterías solamente cuando el las baterías al chasis. No desconecte
cargador esté desconectado y no esté los cables entre las baterías.
emanando gas de las baterías. Garantice que
la área esté bien ventilada, cuando cargue las Cerciórese que la tensión de carga esté
baterías. correcta (24 V).
En emergencias
184 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo
Motor
Arranque y parada del motor en el
compartimento del motor
ATENCIÓN G
Si el motor está funcionando con la tapa
trasera del compartimiento del motor
abierta, cuidado para no sufrir lesiones en los
componentes expuestos del motor. Preste
atención para no tocar en los componentes
calientes o en movimiento del motor (por
ejemplo: colector de escape, correas de 1 Botón de arranque y parada del motor
accionamiento, ventilador, etc.).
Si es preciso realizar alguna comprobación
en el vehículo en vías públicas, preste
atención siempre en las situaciones del
tránsito y señalice de forma efectiva su
localización.
En emergencias
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto
muerto (vehículos con caja de cambios
mecánica) o, accione el botón N
(neutro) de la caja de cambios
automática.
Gire la llave en la cerradura de la
columna de dirección a la posición de
marcha, sin accionar el arranque del
motor.
Abra la tapa trasera del compartimiento
del motor.
186 Motor
rotación deseada.
El motor funciona en la rotación Si es preciso realizar alguna comprobación
ajustada. en el vehículo en vías públicas, preste
atención siempre en las situaciones del
Parada del motor: tránsito y señalice de forma efectiva su
localización.
Cuando el motor esté funcionando,
oprima el botón 1 de arranque y
Purga del sistema de combustible
parada del motor por unos 2 segundos.
El motor para de funcionar. G
No accione el arranque de forma
continua por más de 20 segundos
durante el proceso de purgue, si esto no
se cumple, el motor de arranque puede
ser damnificado.
En emergencias
de la manguera de desagüe conectada a emergencia, la rotación del motor es
la bombona de dreno del pre-filtro para limitada en aproximadamente 1.300/
colectar el líquido desaguado. min.
Ruedas
Cambio de una rueda en caso de • Se certifique de que nadie quédese
neumático pinchado dentro del vehículo, cuando esté
suspenso por el gato.
ATENCIÓN G • Nunca accione el motor y evite otras
acciones que puedan oscilar el vehículo
mientras esté suspenso por el gato.Si
Para evitar el riesgo de lesiones graves o
esto no se observa, el vehículo puede
fatales y eventuales daños en el vehículo,
resbalar del gato y caer.
observe lo siguiente:
• El gato fue proyectado solamente para
levantar el vehículo por un corto intervalo
de tiempo, por ejemplo:para efectuar el ATENCIÓN G
cambio de una rueda. El gato no es
adecuado para sustentar el vehículo Cuando la rueda está siendo retirada, su
mientras se realizan servicios debajo de centro de gravedad puede fácilmente
él. modificarse debido a su peso y las tuercas de
• Posicione el gato solamente en los fijación pueden soltarse debido a las
puntos de apoyo especificados debajo el tensiones. Al soltarse las tuercas, la rueda
vehículo y cerciórese que el gato esté puede caer o tumbar y causar lesiones en
En emergencias
En emergencias
Coloque el gato debajo de la viga del eje
delantero, lo más próximo posible de la
rueda que será retirada.
No coloque el gato en el centro del tubo
del eje auxiliar.
Coloque el gato debajo del borde de
En el eje trasero apoyo dispuesto en el tubo del eje,
próximo de la rueda que será retirada.
No coloque el gato en el centro del tubo
del eje auxiliar.
190 Ruedas
En emergencias
ruedas deberán ser reapretadas tras 1.000 a
5.000 km rodados. Observe el momento de
apriete de las tuercas de fijación de las
ruedas.
192 Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Los faros y linternas son componentes de
seguridad del vehículo. Por lo tanto, cuide ATENCIÓN G
para que estén siempre limpios y se
certifique de que funcionan correctamente. Cuando manipular lámparas, observe lo que
sigue:
Alineación de los faros • Las lámparas se calientan mucho,
cuando están encendidas. Hay riesgo de
Por cuestión de seguridad en el tránsito, los quemaduras. Por lo tanto, aguarde que
faros deben ser mantenidos siempre las lámparas se enfríen completamente
correctamente regulados. La alineación de antes de cambiarlas.
los faros debe ser comprobada y ajustada • Utilice gafas de protección y guantes
con equipo fotométrico específico para adecuados para prevenir lesiones
garantizar la correcta línea de corte de los cuando tenga que reemplazar bombillas.
haces de luz. • No utilice una lámpara que se tenda
caído o que presenten arañazos en el
La alineación de los faros deben ser vidrio. La bombilla puede explotar. Usted
comprobados y, caso necesario, ajustado puede sufrir lesiones causadas por los
por lo menos, a cada 6 meses o, tras fragmentos de la lámpara rota.
En emergencias
En emergencias
los conocimientos necesarios y
herramientas para ejecutar los servicios
requeridos. Recomendamos que el vehículo
sea enviado a un Concesionario o Puesto de
Servicio Autorizado Mercedes-Benz para
ejecutar estos servicios.
Todos los servicios en sistemas relacionados
con la seguridad deben ser ejecutados en un
taller especializado y calificado.
Fusibles automáticos
Fusibles automáticos
En emergencias
interrumpiendo el circuito defectuoso.
Localice el fusible en la central eléctrica
del vehículo.
Los fusibles automáticos desarmados
presentan el vástago de bloqueo más
saliente.
Oprima el vástago de bloqueo del
fusible hasta que él se quede retenido
en la posición retraída.
i Para identificar los fusibles y relés
dispuestos en la central eléctrica,
consulte la etiqueta de identificación de
fusibles, relés y diodos pegada en la
superficie interna de la tapa de la
central eléctrica o, consulte la
disposición presentada a continuación.
196 Sistema eléctrico
En emergencias
10F02 7.5 A MÓDULO ELECTRÓNICO DEL MOTOR (SEÑAL. KL. 15)
12F08 7.5 A VÁLVULA ELECTRONEUMÁTICA DEL CAMBIO “IS” (SEÑAL KL. 30)
13F01 10 A CAMBIO AUTOMÁTICO (SEÑAL KL. 30)
13F02 10 A CAMBIO AUTOMÁTICO (SEÑAL KL. 15)
13F03 5A CAMBIO AUTOMÁTICO ALLISON (SEÑAL KL. 15)
15F07 25 A FILTRO DE COMBUSTIBLE CON CALENTAMIENTO (SEÑAL KL. 15)
15F10 5A VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE (SEÑAL KL. 15)
15F29 25 A VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN DEL ACEITE (ALLISON - SEÑAL KL. 30)
15F30 25 A VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN DEL ACEITE (ALLISON - SEÑAL KL. 30)
15F31 5A TEMPORIZADOR DEL VENTILADOR (ALLISON - SEÑAL KL. 30)
17F12 10 A SISTEMA DPF (SEÑAL KL. 30)
20F01 5A DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO (SEÑAL KL. 15)
20F03 5A SISTEMA ABS/ASR (SEÑAL KL. 15)
20F04 25 A SISTEMA ABS/ASR (SEÑAL KL. 30)
22F01 10 A SISTEMA DE LA ARTICULACIÓN (SEÑAL KL. 15)
22F07 5A LUZ DE AVISO DE REDUCCIÓN EN LA RELACIÓN DEL EJE TRASERO PARA LA 2ª VELOCI-
DAD
24F01 15 A SECADOR DE AIRE (SEÑAL KL. 15)
30F01 10 A LUCES INTERMITENTES DE DIRECCIÓN (SEÑAL KL. 15)
30F04 5A LUCES DE DELIMITACIÓN LATERAL Y DE POSICIÓN (LADO DERECHO)
30F05 5A LUCES DE DELIMITACIÓN LATERAL Y DE POSICIÓN (LADO IZQUIERDO)
30F06 5A ILUMINACIÓN (KL. 58)
30F07 5A FARO BAJO IZQUIERDO
30F08 5A FARO BAJO DERECHO
30F09 7.5 A FARO ALTO IZQUIERDO
198 Sistema eléctrico
14K03 RELÉ DE ACCIONAMIENTO 50% DEL RETARDADOR POR EL PEDAL DE FRENO (PRESIÓN)
15K06 RELÉ DE PRECALENTAMIENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
15K08 RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN DEL ACEITE (ALLISON)
15K09 RELÉ DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN DEL ACEITE (ALLISON)
15K10 RELÉ TEMPORIZADOR DEL VENTILADOR (ALLISON)
RELÉ DE ACCIONAMIENTO DE LA LUZ DE AVISO DE DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRE-
20K06 NO
22K03 RELÉ DEL SISTEMA DE LA ARTICULACIÓN
22K04 RELÉ TEMPORIZADOR DEL SISTEMA DE LA ARTICULACIÓN
22K05 RELÉ DEL SISTEMA DE LA ARTICULACIÓN
22K06 RELÉ DE ACCIONAMIENTO DE LA 2ª VELOCIDAD DEL EJE TRASERO
22K07 RELÉ DE AVISO DE FINAL DE RECORRIDO DE LA ARTICULACIÓN
24K02 RELÉ DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL
22K08 RELÉ DE ACCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA CONSEP (PURGA DEL AGUA)
24K03 RELÉ DEL SECADOR DE AIRE
30K01 RELÉ DE LAS LUCES INTERMITENTES DE DIRECCIÓN
30K02 RELÉ DE LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS
30K03 RELÉ DE LAS LUCES DE FRENO
30K04
En emergencias
RELÉ DE LAS LUCES INTERMITENTES DEL SISTEMA DE EMERGENCIA
30K05 RELÉ DE LA LUZ DE CARRETERA
30K06 RELÉ DEL SISTEMA DE LUZ DIURNA
30K07 RELÉ DE LAS LUCES INTERMITENTES DEL SISTEMA DE EMERGENCIA
30K11 RELÉ DE LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO (MODO DE EMERGENCIA)
30K12 RELÉ DE LAS LUCES INTERMITENTES DEL SISTEMA DE EMERGENCIA
31K22 RELÉ DEL SISTEMA EGR
33K02 RELÉ DEL LIMPIADOR TEMPORIZADO Y DEL LAVAPARABRISAS
33K06 RELÉ DE VELOCIDAD DEL LIMPIAPARABRISAS (ETAPA 1)
33K07 RELÉ DE VELOCIDAD DEL LIMPIAPARABRISAS (ETAPA 2)
47K09 RELÉ DE CORTE DEL ACELERADOR (FRENO DE PARADA)
O
200 Sistema eléctrico
G
Para evitar daños en los módulos
electrónicos del sistema de gestión del
motor, observe los siguientes cuidados:
• Nunca accione el arranque del
motor, por cualesquier medios, con
las baterías desconectadas.
• Evite accionar el motor a través de
"trancos".
• No desconecte las baterías con el
motor funcionando.
• No invierta la polaridad de las
baterías.
• No utilice cargador de baterías
En emergencias
conectado en paralelo para auxiliar
en el arranque. Si las baterías del
vehículo estén descargadas, utilice
baterías auxiliares
convenientemente cargadas,
conectadas en paralelo, conforme
instrucciones contenidas en este
manual.
• Si es preciso cargar las baterías,
desconéctelas del sistema eléctrico
del vehículo y efectúe el proceso de
carga de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del
equipamiento de carga.
• No conecte o desconecte los
módulos de gestión del motor (MR) y
gestión del motor/vehículo (FR) con
la llave en la cerradura de la
columna de la dirección en la
posición "conectada" (terminal 15
energizado).
O
202 Sistema eléctrico
En emergencias
ejemplo:computadora de a bordo) deben
ser conectadas entre el módulo MR y el
tablero de instrumentos.
Tales equipos no deben ser conectados, en
cualquier supuesto, directamente en los
sensores, bajo pena de comprometer el
funcionamiento del motor.
EL montaje de equipos electrónicos
adicionales pueden causar interferencias
en los módulos electrónicos del vehículo.
Antes de instalar tales equipos, consulte un
Concesionario o Puesto de Servicio
Autorizado Mercedes-Benz.
204 Arranque del motor en emergencias
En emergencias
cerradura de la columna de la dirección
hacia la posición de marcha.
Accione el arranque del motor y deje el
motor funcionar en ralentí.
G
El motor del vehículo que está siendo
puesto en funcionamiento debe
funcionar solamente en ralentí mientras
los cables auxiliares de arranque estén
conectados.
G
Los vehículos con sistema de cambio de
marchas manual pueden eventualmente
ser remolcados para hacer funcionar el
motor, si las baterías estén conectadas.
embrague.
Enganche 3ª o 4ª marcha.
Remolque el vehículo hasta atingir la
velocidad máxima de 20 km/h.
Suelte lentamente el pedal del
embrague y presione el pedal del
acelerador.
Así que el motor empezar a funcionar:
Accione totalmente el pedal del
embrague y cambie la palanca de la
caja de cambio para neutro (punto
muerto).
i Los vehículos con sistema de cambio de
marchas automatizado Mercedes
PowerShift no poden ser remolcados
para hacer funcionar el motor.
Instrucciones para remolcar el vehículo 207
Indicaciones generales
ATENCIÓN G
ATENCIÓN G Vehículos con Programa Electrónico de
Estabilidad (ESP):
De forma general, el vehículo debe ser
remolcado con la llave en la cerradura de la Caso el vehículo necesite remolque, el
columna de la dirección en la posición de Programa Electrónico de Estabilidad deberá
dirección desbloqueada para evitar el ser desactivado, sin excepción,
bloqueo de la dirección durante el remolque ( página 107).
del vehículo.
Con todo, caso el vehículo necesite ser Al remolcar el vehículo, ponga la caja de
remolcado con el eje delantero suspenso, la cambio en punto muerto y, siempre que
llave en la cerradura de la columna de la posible, mantenga el motor funcionando
dirección debe ser mantenida en la posición
para garantizar el correcto funcionamiento
desconectada.
del sistema de freno y de la dirección
hidráulica.
En emergencias
ATENCIÓN G Caso no haya cualquier otra determinación
específica para determinados agregados, al
Caso se deba remover el árbol de remolcar el vehículo, no sobrepase la
transmisión para remolcar el vehículo, velocidad máxima de 40 km/h. Respete las
observe que ella puede caer durante el determinaciones legales de cada país sobre
remoque y causar lesiones en usted.
la velocidad máxima permitida al remolcar
Sustente adecuadamente el árbol de
transmisión antes de retirarlo para prevenir el vehículo.
que él se caiga, por ejemplo, con la ayuda de
otra persona o amarrándolo en la estructura
inferior del vehículo.
En los vehículos con sistema ABS, si el
vehículo tiene que ser remolcado con el eje
delantero elevado, no gire la llave del
vehículo en la cerradura de la columna de
dirección a la posición de marcha. Caso
contrario, las ruedas del eje trasero pueden
ser frenados sin control, cuando el vehículo
sea remolcado, debido a la actuación del
sistema ABS. El vehículo puede ser dañado o
perder la estabilidad direccional y causar un
accidente.
208 Instrucciones para remolcar el vehículo
En emergencias
Remolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 40 km/h.
ATENCIÓN G
En los vehículos con sistema ABS, si el
vehículo tiene que ser remolcado con el eje 1 Tornillos de fijación del semi-árbol en el
delantero elevado, no gire la llave del cubo de rueda (ejemplo)
vehículo en la cerradura de la columna de
dirección a la posición de marcha. Caso
contrario, las ruedas del eje trasero pueden
ser frenados sin control, cuando el vehículo
sea remolcado, debido a la actuación del
sistema ABS. El vehículo puede ser dañado o
perder la estabilidad direccional y causar un
accidente.
1 Posición de trabajo
2 Posición de soltura
Instrucciones para remolcar el vehículo 211
En emergencias
aparcamiento a la posición de freno
desaplicado.
Gire totalmente el tornillo de alivio de
los cilindros de muelle acumulador del
eje trasero en el sentido de las agujas
del reloj, hasta el tope, y apriete el
tornillo en la posición de trabajo 1 con
el par de apriete de 25 a 45 Nm.
212 Instrucciones para remolcar el vehículo
Datos técnicos
214 Identificación del vehículo
Datos técnicos
Plaqueta de identificación del motor
Datos técnicos
218 Control de las emisiones de contaminantes
Tipo del motor Potencia máxima Rotación en Rotación Índice máximo de humo
(Número de ralentí máxima en aceleración libre (m -1)
construcción) libre
kw/rotación 1/min 1/min altitudes altitudes
hasta 350 m por
encima de
350 m
OM 457 LA.V/26-02 315 kW (428 cv) 510+50 2.170±20 0,50 0,68
(457.907) @ 2000/min
OM 457 LA.V/22-02 260 kW (354 cv) 510+50 2.170±20 0,50 0,68
(457.908) @ 2000/min
Datos técnicos
Datos técnicos
Eje traseroHO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) - ejecución 3, freno a 11,0
disco
Sistema de dirección hidráulica 8,5
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
2
Código K00 )
Código K15 300
Depósito de ARLA32
Código K35 35,0
disco
Eje trasero auxiliar NR 4/59 DL - 6 - ejecución 1, freno a tambor —
Eje trasero auxiliar NR 4/56 DCL - 6 - ejecución 2, freno a disco —
Eje trasero auxiliar ZF RL 75EC - ejecución 3, freno a disco —
Sistema de dirección hidráulica 8,5
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
2
Código K00 )
Código K15 300
Depósito de ARLA32
Código K49 49,0
Datos técnicos
disco
Eje trasero HO 6/6 DCL(S) - 13 (746.218) - ejecución 3, freno a 11,0
disco
Eje trasero auxiliar NR 4/59 DL - 6 - ejecución 1, freno a tambor —
Eje trasero auxiliar NR 4/56 DCL - 6 - ejecución 2, freno a disco —
Eje trasero auxiliar ZF RL 75EC - ejecución 3, freno a disco —
Sistema de dirección hidráulica 8,5
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
2
Código K00 )
Código K15 300
Depósito de ARLA32
Código K49 49,0
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)
Motor
Operación normal 70 a 95 °C
Operación en condiciones adversas (la potencia del motor es à partir de 105 °C
reducida automáticamente)
Momento de fuerza para soltura del tornillo de soltura del freno máximo 35 Nm
de aparcamiento de muelle acumulador
Momento de apriete del tornillo de soltura del freno de 25 - 45 Nm
aparcamiento de muelle acumulador
Presión de soltura (depósito de presión en el sistema de aire mínimo 8,0 bar
comprimido)
Presión de soltura (con fuente externa de aire comprimido) Mínimo 6,5 bares
Holgura de la dirección
Datos técnicos
Holgura máxima permitida de la dirección (medida en la llanta 30 mm
del volante de la dirección, con el motor funcionando)
Ruedas y neumáticos
Capacidades de peso en kg
(6.000+11.000)
Capacidad 23.000 7.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSD/2436 Capacidad técnica 1) 24.000 7.000 17.000 24.000
O 500 RSD/2442 (6.000+11.000)
O 500 RSD/2443 Capacidad 24.000 6.000 13.500 19.500
autorizada (Brasil)2) (5.000+8.500)
O 500 RSDD/2736 Capacidad técnica 1) 27.000 10.000 17.000 27.000
O 500 RSDD/2742 (2x5.000) (6.000+11.000)
O 500 RSDD/2743 Capacidad 27.000 10.000 13.500 23.500
autorizada (Brasil)2) (2x5.000) (5.000+8.500)
1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente establecidos por la
fábrica. Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso de-
terminadas por la fábrica. Al cargar el vehículo, observe que la suma del peso total sobre los ejes
delanteros y traseros no deberá exceder a la capacidad de peso bruto total.
2 Pesos máximos autorizados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder los limi-
tes de pesos máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la legis-
lación local sobre la capacidad de pesos máximos permitidos para la circulación en vías públicas.
Tabla de presión de los neumáticos 225
Datos técnicos
G
los ejes, consulte las capacidades de
Utilice solamente ruedas y neumáticos peso ( página 224).
de tamaños aprobados para su vehículo.
Observe particularmente las exigencias Localice en las tablas de presión de
legales de cada país. inflado de los neumáticos, la presión
recomendada para os neumáticos de su
Observe también la capacidad de carga vehículo, considerando el tipo de
y el índice de velocidad especificados neumático y el peso bruto máximo
para los neumáticos del vehículo. admisible sobre los ejes, consulte:
i La presión de los neumáticos debe ser • Neumáticos de las ruedas del eje
verificada y calibrada solamente con los delantero (rodaje simple),
neumáticos en la temperatura ( página 226)
ambiente. • Neumáticos de las ruedas del 2º eje
La presión de los neumáticos cambia delantero (rodaje simple),
aproximadamente 0,2 bar para cada ( página 226).
10°C de cambio de la temperatura • Neumáticos de las ruedas del 1°.
ambiente. Se acuerde de eso cuando eje trasero (rodaje doble),
verificar la presión de los neumáticos en ( página 226).
ambientes cerrados, especialmente
• Neumáticos de las ruedas del 2º eje
durante el invierno.
trasero auxiliar (rodaje simple),
( página 226).
226 Tabla de presión de los neumáticos
Peso bruto máximo sobre el 1°. eje 8.500 10.000 11.000 11.500 12.000
trasero en kg
Designación de los neumáticos Presión de los neumáticos en lbs/pul2 (bares)
12R22,5 16 75 (5,2) 95 (6,5) 105 (7,3) 110 (7,6) 115 (8,0)
295/80R22,5 80 (5,5) 95 (6,5) 110 (7,6) 115 (8,0) 120 (8,3)
315/80R22,5 75 (5,2) 85 (5,8) 95 (6,5) 100 (6,9) 105 (7,3)
i Las presiones de inflado indicadas son las recomendadas para el uso normal del
vehículo. Para las condiciones de aplicaciones específicas, consulte el fabricante de
los neumáticos.
Tabla de presión de los neumáticos 227
i Las presiones de inflado indicadas son las recomendadas para el uso normal del
vehículo. Para las condiciones de aplicaciones específicas, consulte el fabricante de
los neumáticos.
Datos técnicos
228
Datos técnicos Tabla de presión de los neumáticos
Contactos ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz de Brasil Ltda., a través de Este manual de operaciones ha sido
los Representantes Mercedes-Benz, tendrá elaborado para ayudarlo a conocer su
la mayor satisfacción de esclarecer nuevo vehículo Mercedes-Benz. Ello
cualquier duda que usted tenga sobre los contiene instrucciones detalladas de
vehículos comerciales Mercedes-Benz. operación y de la inspección diaria del
vehículo, necesarias para asegurar una
Internet conducción económica, segura y
confortable.
Informaciones adicionales sobre los
vehículos comerciales Mercedes-Benz y Caso usted tenga encontrado alguna
sobre Mercedes-Benz do Brasil Ltda. instrucción de difícil comprensión, o desee
pueden ser encontradas en el sitio a presentar alguna sugerencia sobre el
continuación: contenido de este manual, por favor, entre
en contacto con nosotros,
www.mercedes-benz.com.br
por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com