Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
By PC Se2 - GJR
By PC Se2 - GJR
HIDROELÉCTRICO
BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC SE2
Julio de 2012
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
DOCUMENTOS DE COTIZACIÓN
TABLA DE CONTENIDO
3.1.30.................................................................................................................. 3.13
3.1.31.................................................................................................................. 3.13
3.1.32.................................................................................................................. 3.13
3.1.33.................................................................................................................. 3.13
3.1.34.................................................................................................................. 3.13
3.1.35.................................................................................................................. 3.13
3.1.36 FORMULARIO 10: PRECIOS DE LOS REPUESTOS RECOMENDADOS....3.14
3.1.37 FORMULARIO 11: PRECIOS DE LOS SERVICIOS DE SUPERVISIÓN DE
MONTAJE, PRUEBAS Y PUESTA EN SERVICIO.........................................3.15
3.1.38.................................................................................................................. 3.15
3.1.39 FORMULARIO 12: RESUMEN DE PRECIOS DE LA OFERTA.....................3.16
3.1.40.................................................................................................................. 3.16
3.1.41.................................................................................................................. 3.16
3.1.42.................................................................................................................. 3.16
3.1.43.................................................................................................................. 3.16
3.1.44 FORMULARIO 13: OTRA INFORMACIÓN DEL COTIZANTE.......................3.17
3.1.45 FORMULARIO 14: ÍNDICE DE LA OFERTA..................................................3.18
4 CONVENIO DEL CONTRATO.............................................................................4.1
4.1.1 INTRODUCCIÓN..............................................................................................4.1
4.1.2 CONVENIO DE CONTRATO............................................................................4.1
4.1.3 CLÁUSULAS....................................................................................................4.2
4.1.4 Primero: Objeto del contrato......................................................................4.2
4.1.5 SEGUNDO: DOCUMENTOS DEL CONTRATO...............................................4.2
4.1.6 Tercero: Precios del contrato....................................................................4.3
4.1.7 Cuarto: Supervisión de los trabajos...........................................................4.4
4.1.8 Quinto: Plazos y vigencias del contrato.....................................................4.4
4.1.9 Sexto: Obligaciones del contratista...........................................................4.5
4.1.10 Séptimo: Seguros..................................................................................4.5
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN v
TABLA DE CONTENIDO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
6.1.24 INFORMES.....................................................................................................6.28
6.1.25 Informe de pruebas.............................................................................6.29
6.1.26 Memorias de cálculo............................................................................6.29
6.1.27 Entrega................................................................................................6.29
6.1.28 Verificación dinámica de equipos........................................................6.29
6.1.29 SISTEMA DE PROTECCIÓN..........................................................................6.29
6.1.30 TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA...........................................................6.30
6.1.31 NORMAS Y REFERENCIAS..........................................................................6.31
7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INFORMACIÓN GENERAL........................7.1
7.1.1 INTRODUCCIÓN..............................................................................................7.1
7.1.2 CARACTERISTICAS BÁSICAS DEL PROYECTO..........................................7.1
7.1.3 Parámetros ambientales............................................................................7.1
7.1.4 Características del sistema.......................................................................7.2
7.1.5 REQUISITOS MÍNIMOS PARA LOS EQUIPOS...............................................7.3
7.1.6 MATERIALES...................................................................................................7.3
7.1.7 MANO DE OBRA..............................................................................................7.3
7.1.8 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS Y DE IDENTIFICACIÓN...........................7.4
7.1.9 TROPICALIZACIÓN.........................................................................................7.4
7.1.10 GALVANIZADO, PINTURA Y SOLDADURA...................................................7.4
7.1.11 BORNERAS......................................................................................................7.4
7.1.12 INTERFACES...................................................................................................7.5
7.1.13 REQUISITOS PARA EQUIPOS ELECTRÓNICOS...........................................7.6
7.1.14 Diseño...................................................................................................7.6
7.1.15 Facilidades............................................................................................7.6
7.1.16 Compatibilidad electromagnética...........................................................7.6
7.1.17 Capacidad de soporte de alta tensión...................................................7.7
7.1.18 Capacidad de soporte de esfuerzos mecánicos....................................7.7
7.1.19 Componentes........................................................................................7.7
7.1.20 GABINETES.....................................................................................................7.7
7.1.21 Generalidades.......................................................................................7.7
7.1.22 Aspectos constructivos..........................................................................7.9
7.1.23 CONDICIONES AMBIENTALES....................................................................7.10
7.1.24 CONDICIONES DE TRANSPORTE................................................................7.10
7.1.25 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO......................................................7.11
7.1.26 CONDICIONES DE INSTALACIÓN................................................................7.12
7.1.27 CONDICIONES DE EMPAQUE Y EMBALAJE..............................................7.12
7.1.28 CONDICIONES GENERALES........................................................................7.13
7.1.29 EQUIPO PESADO..........................................................................................7.13
7.1.30 REPUESTOS..................................................................................................7.13
7.1.31 GABINETES...................................................................................................7.14
7.1.32 MATERIAL ELECTRÓNICO...........................................................................7.14
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – EQUIPOS...................................................8.1
8.1.1 INTRODUCCIÓN..............................................................................................8.1
8.1.2 DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO....................................................8.1
8.1.3 ALCANCE DEL SUMINISTRO DETALLADO..................................................8.1
8.1.4 INTERFACES...................................................................................................8.2
8.1.5 Conexión con la subestación existente a 230 kV......................................8.2
8.1.6 Gateway para la conexión con el CND......................................................8.2
8.1.7 Desarrollo de los protocolos de comunicación..........................................8.2
8.1.8 SUMINISTRO DE EQUIPOS.............................................................................8.2
8.1.9 Sistema de supervisión, control, medida y protecciones...........................8.2
8.1.10 ESPECIFICACIONES TÉCNICASDE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN,
CONTROL Y MEDIDA......................................................................................8.3
8.1.11 General.................................................................................................8.3
8.1.12 Sistema de protecciones eléctricas.......................................................8.6
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN xi
TABLA DE CONTENIDO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE 1
INFORMACIÓN A LOS COTIZANTES
Introducción
Esta parte contiene la información que el cotizante debe tener en cuenta para la
preparación de su cotización. En particular, contiene información sobre el objeto de la
cotización, documentos de la cotización, preparación, firma y presentación de la
cotización, estudio y evaluación de las cotizaciones y adjudicación, firma y
perfeccionamiento del contrato.
Definiciones
Siempre que en cualquier parte de estos documentos aparezcan las expresiones
definidas en la Parte 4: Requerimientos del contrato, numeral 4.1.1: Definiciones, se
interpretarán como se indica allí.
Solicitud de cotizaciones
1.1.1 Invitación a presentar cotizaciones
HET está interesada en recibir cotizaciones para el suministro de equipos, bienes y
servicios para el módulo de la ampliación de la SubestaciónChanguinola a 115 kV, para
el Proyecto Hidroeléctrico BONYIC.
El proceso de contratación se identificará con el código: BY PC SE2
La central aprovechará las aguas de la quebrada BONYIC, afluente del río Teribe, que
a su vez es afluente del río Changuinola, el cual desemboca al océano Atlántico.
Las principales obras del proyecto hidroeléctrico BONYIC son: Una presa de concreto
compactado con rodillo (CCR), una conducción localizada en la margen izquierda de la
quebrada BONYIC y constituida por un blindaje metálico, una casa de máquinas, una
Subestación, una línea de transmisión de circuito sencillo a 115kV y un módulo de
Subestación a 115 kV en la Subestación Changuinola.
La energía generada será entregada por medio de dicha línea de transmisión en un
campo de conexión que será montado como parte del proyecto BONYIC en un lote
adyacente a los predios de la Subestación Changuinola, en la localidad de Charagre,
adyacente a la subestación a 230 kV de propiedad de la Empresa de Transmisión
Eléctrica S.A. -ETESA-, integrada al sistema eléctrico nacional.
DESCRIPCIÓN MESES
Suministro de equipos 6
El momento para iniciar los servicios de montaje, pruebas y puesta en servicio de los
equipos, deberá ser coordinado con Hidroecológica, de acuerdo con el cronograma de
ejecución del proyecto.
El cotizante podrá acoger estos plazos o disminuirlos según lo considere conveniente.
1.1.17 Impuestos
El cotizante deberá informarse sobre todos los aspectos legales y regulaciones
tributarias,así como de las leyes vigentes de todas las autoridades bajo cuya
jurisdicción se ejecute el contrato y tenerlas en cuenta en la preparación de la
cotización, cuando sean aplicables durante la ejecución del contrato; por lo tanto, al
preparar la cotización deberá tener en cuenta todos los gastos legales, derechos e
impuestos a que haya lugar, que puedan afectar sus precios y hayan de causarse
durante la ejecución del contrato.
De acuerdo con la Resolución No. 201 - 504 del 25 de febrero de 2005 de la Dirección
General de Ingresos del Ministerio de Economía y Finanzas de la República de Panamá
y de conformidad con la ley 45 del 4 de agosto de 2004, HET está exonerada del
impuesto de importación, aranceles, tasas, contribuciones y gravámenes que causaren
las importaciones de equipos, máquinas, materiales, repuestos y demás bienes que
fueren necesarios para la construcción, operación y mantenimiento del complejo de
generación hidroeléctrica BONYIC; sin embargo, de acuerdo con el decreto ejecutivo
No. 84 de 2005, HET no está exonerada del Impuesto sobre la Transferencia de Bienes
Muebles y la Prestación de Servicios - ITBMS - que causaren las importaciones de
equipos, máquinas, materiales, repuestos y demás bienes que fueren necesarios para
la construcción, operación y mantenimiento del complejo de generación hidroeléctrica
BONYIC y que se importen con posterioridad al 3 de febrero de 2007.
Si el Proyecto resultare apto para obtener otras exoneraciones de impuestos, tasas,
contribuciones y gravámenes en la república de Panamá, el Contratista deberá realizar
los trámites requeridos para obtener dichas exoneraciones y en este caso, el
Contratista dará un crédito a favor de HET en el precio total del contrato por el total de
las exoneraciones. En desarrollo del contrato, el Contratista deberá acogerse a
cualesquiera protecciones o privilegios ofrecidos por la ley aplicable que otorguen
estabilidad a los inversionistas frente a posibles cambios normativos en la República de
Panamá.
cotización. Así mismo, no se responsabilizará por los retardos, extravíos y otros hechos
desfavorables para el cotizante que puedan presentarse cuando la cotización se envíe
por correo.
HET no se responsabilizará por cotizaciones enviadas por correo o por medios de
transmisión electrónicos.
contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna ante los cotizantes ni
éstos tengan derecho a ningún tipo de indemnización o reembolso de costos.
Estudio y evaluación de cotizaciones
cotizante; historial de cumplimiento y litigios; y cualquier otro factor que HET pudiere
considerar relevante para determinar un orden de conveniencia para HET de las
cotizaciones.
Adjudicación del contrato
explicaciones a éstos sobre los motivos de tal decisión; en ninguno de estos casos
tendrán derecho los cotizantes a ningún tipo de indemnización o reembolso de costos.
Se entiende que por el solo hecho de presentar cotización, el cotizante renuncia a
cualquier tipo de reclamación por los hechos aquí mencionados.
Firma y perfeccionamiento del contrato
PARTE 2
DEFINICIONES DE LOS
FORMULARIOS DE LA COTIZACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN _ DEFINICIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
2 FORMULARIOS DE LA COTIZACIÓN
INTRODUCCIÓN
Esta Parte 2 de la Solicitud de cotizaciones, incluye los formularios que deberá
diligenciar el cotizante para la presentación de la cotización e instrucciones sobre su
diligenciamiento.
En su cotización, el cotizante deberá suministrar toda la información indicada a
continuación, en el mismo orden establecido y en formularios iguales a los adjuntos, los
cuales deberán diligenciarse en su totalidad. El cotizante podrá adjuntar, en cada caso,
la información adicional que considere conveniente y que pueda servir a HET para
evaluar su cotización.
FORMULARIO 1: CARTA DE PRESENTACIÓN DE LA COTIZACIÓN
El cotizante deberá adjuntar una carta de presentación de la cotización para lo cual
utilizará el Formulario 1: Carta de presentación de la cotización.
FORMULARIO 2: CERTIFICADOS DE EXISTENCIA Y REPRESENTACIÓN LEGAL,
ACUERDO DE ASOCIACIÓN Y AUTORIZACIÓN PARA PRESENTAR LA
COTIZACIÓN
Al Formulario 2: Certificados de existencia y representación legal, acuerdo de
asociación y autorización para presentar la cotización, se deberán adjuntar los
certificados de existencia y representación legal de las personas jurídicas que integran
el cotizante expedidos por las entidades competentes de las ciudades o Estados donde
estén constituidos o registrados, según sea aplicable teniendo en cuenta la
nacionalidad de tales personas jurídicas. En los certificados deberá constar la duración
(o el hecho de que ésta es indefinida) y la representación legal de las mismas, y no
deberán tener una antigüedad de expedición mayor de tres meses.
Todo documento proveniente del exterior deberá contar con las autorizaciones para ser
utilizado en Panamá, esto es, sello de apostilla o a través del consulado de Panamá en
el país de origen del documento.
FORMULARIO 3: GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA COTIZACIÓN
El cotizante deberá presentar con el original de la cotización, una garantía de seriedad
de la cotización a favor de HET, que cumpla con lo estipulado en la Parte 2:
Formularios de la cotización de estos pliegos de condiciones, Parte 1: Información a los
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 1
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN _ DEFINICIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 2
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN _ DEFINICIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
las obras.
FORMULARIO 9: RESUMEN DE PRECIOS
En el Formulario 9: Resumen de precios, el cotizante deberá indicar el resumen de los
precios de la cotización extraídos de los valores indicados en los formularios anteriores.
Para facilitar el examen, comprensión, evaluación y comparación de la cotización, HET
podrá, a su discreción, solicitar al cotizante, explicaciones, detalles, desagregaciones
adicionales o aclaraciones a los precios de la cotización.
FORMULARIO 10: OTRA INFORMACIÓN DEL COTIZANTE
En el Formulario 10: Otra información del cotizante, se indicará toda la información
adicional que considere conveniente incluir para una mejor comprensión de su
cotización.
FORMULARIO 11: ÍNDICE DE LA COTIZACIÓN
El cotizante numerará todas y cada una de las páginas que componen la cotización y
presentará una relación de su contenido utilizando el Formulario 11: Índice de la
cotización.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 3
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN _ DEFINICIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE 3
FORMULARIOS DE LA COTIZACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
3 FORMULARIOS DE LA COTIZACIÓN
COTIZANTE REPRESENTANTE
DIRECCIÓN
TELÉFONO
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
FAX
CORREO ELECTRÓNICO
Atentamente,
_________________________________ ___________________________________
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 5
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Asegurador: ______________________________________
Tomador: ______________________________________
Afianzado: ______________________________________
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 6
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 7
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 8
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
3.1.1
SISTEMA DE CONTROL
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 9
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
multifuncional
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 10
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
3.1.4
Sistema de medida comercial
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 11
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Plazos De Entrega En
Meses
Ítem Descripción
DAP (Delivered at
Place)
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 12
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 13
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Precios DAP
Cantida
Unidad
d
Valor Valor
Ítem Descripción unitario Total
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 14
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Precios DAP
Cantida
Unidad
d
Valor Valor
Ítem Descripción unitario Total
de control y supervisión de la
subestación existente de ETESA.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 15
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Precios DAP
Cantida
Unidad
d
Valor Valor
Ítem Descripción unitario Total
3.1.16
ITMBS
3.1.17
PRECIO TOTAL
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 16
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 17
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Precios DAP
Cantida
Unidad
d
Valor Valor
unitari Total
Ítem Descripción o
3.1.23
ITMBS
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 18
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 19
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Precios DAP
Cantida
Unidad
d
Valor Valor
unitari Total
Ítem Descripción o
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 20
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Valor
Cantida Valor
Ítem Descripción Unidad unitari
d total
o
PUESTA EN SERVICIO
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 21
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 22
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Valor DAP-sitio de
Ítem Descripción
obra
3.1.26
PRECIO DE LOS EQUIPOS
3.1.29
VALOR TOTAL
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 23
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 24
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Formulario 1.
Formulario 2
Formulario 3
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 25
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE2
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 26
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE 4
CONVENIO DEL CONTRATO
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 3 CONVENIO DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
INTRODUCCIÓN
Esta Parte 4 de los pliegos de condiciones contiene la minuta del convenio de contrato,
que servirá de base para la elaboración del convenio de contrato.
Eventualmente podrá conformarse un contrato consolidado, que incorpore las partes
aplicables de los pliegos de condiciones, las adendas emitidas durante el proceso de
licitación y los acuerdos hechos durante la negociación del contrato.
CONVENIO DE CONTRATO
El siguiente es el convenio de contrato:
CONVENIO DE CONTRATO BY PC SE2
CONTRATISTA:
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
SUMINISTRO DE LOS EQUIPOS, SOFTWARE Y HARDWAREPARA EL SISTEMA
DE AUTOMATIZACIÓN DE LA SUBESTACIÓN (SAS), SISTEMA DE CONTROL,
PROTECCIONES ELÉCTRICAS Y SISTEMA DE MEDIDA COMERCIAL.
-Este convenio de contrato se celebra el día___ de ___ de____ entre:
Carlos Manuel Tam González, identificado con No. de cedula 8-717-944, quien
actuando en su carácter de Vicepresidente y representante legal de Hidroecológica del
Teribe, S.A., sociedad anónima panameña, inscrita en ficha 244449, rollo 44175,
imagen 85, de la sección de micropelículas mercantil del registro público de Panamá,
con domicilio en el Edificio Magna Corp, piso 1, oficina No.Mezanine 4 y 5, Ciudad de
Panamá, Panamá, obra en nombre y representación de este establecimiento, de una
parte, que en adelante se denominará HET, y
___________________________________________, identificado con
______________________________, quien como representante legal obra en nombre
y representación de __________________________________________, con domicilio
en ________________________________, por la otra parte, que en adelante se
denominará El Contratista, se ha celebrado el presente convenio de contrato, que habrá
de regirse por las siguientes cláusulas:
Por cuanto HET ha aceptado una cotización de El Contratista para el suministro de los
equipos, software y hardware para el sistema de automatización de la subestación
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 1
PARTE 3 CONVENIO DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Ítem Descripción
2. Sistema de control
5. Sistema de comunicaciones
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 2
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Ítem Descripción
2. Sistema de control
5. Sistema de comunicaciones
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 3
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Las partes acuerdan que el precio del contrato será cancelado de la siguienteforma:
El precio del contrato se pagará en la siguiente forma:
- Un pago anticipado del 30% del precio del suministro de materiales.
- Una vez aprobadas las características y especificaciones de losmateriales, el 20% del
precio del suministro. En la mitad del período defabricación, siempre y cuando ésta se
esté desarrollando de acuerdo conel cronograma de ejecución, el 20% del precio del
contrato.
- Una vez recibidos los materiales a satisfacción, en el sitio pactado en elcontrato, el
30% del precio del suministro de materiales.
HET descontará, de los pagos debidos al Contratista, laspenalizaciones y otras sumas
a que hubiere lugar a favor de HET deacuerdo con el contrato.
Los pagos parciales no eximen al Contratista de responder por los trabajosejecutados,
conforme se estipula en estos documentos. Los pagos parciales noimplican el recibo
definitivo de los trabajos realizados, ni menos el de todos lostrabajos incluidos en el
objeto del contrato. Ningún pago parcial efectuado porHET al Contratista exonera a éste
de su obligación de cumplir con elcontrato en los términos estipulados, ni se
considerará como aprobacióndefinitiva del trabajo efectuado, ni lo exonera de efectuar
los pagos a quehubiere lugar por concepto de daños o perjuicios causados durante la
ejecuciónde los trabajos o durante los arreglos o reparaciones que deba realizar para
laentrega definitiva de éstos.
4.1.3 Cuarto: Supervisión de los trabajos
Las partes aceptan que HET los trabajos objeto de este contrato enforma directa o con
la intermediación de una tercera persona que designemediante previa comunicación
escrita al Contratista.
4.1.4 Quinto: Plazos y vigencias del contrato
Las partes convienen que el presente contrato tendrá un término o plazo deduración de
seis (6) meses a partir del perfeccionamiento del presente contratoy de la consecuente
entrega de la orden de inicio de trabajo.
El plazo de entrega DAP (Delivered at Place) será el siguiente, contado apartir de la
fecha de iniciación que fije HET; sin embargo El Contratoestará vigente entre la fecha
de su perfeccionamiento y la fecha en que quedeaprobada su liquidación definitiva:
DESCRIPCIÓN MESES
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 4
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 6
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 7
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 8
PARTE 2 FORMULARIO DE LA COTIZACIÓN
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE IV
REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Esta Parte 4 contiene los requerimientos generales que se aplicarán en desarrollo del
contrato.
DEFINICIONES
Siempre que en cualquier parte de los documentos de cotización o de los documentos
del contrato aparezcan las siguientes expresiones, se interpretarán como sigue:
ACTA DE ACUERDO: Es un documento suscrito entre HET y el Contratista que
contiene acuerdos previos a la firma del contrato y en ellas constarán las aclaraciones y
ajustes a la cotización solicitadas por HET y acordadas por las partes previamente a la
asignación del contrato.
ACTA DE MODIFICACIÓN BILATERAL: Es un documento suscrito entre HET y el
Contratista que modifica o adiciona el contrato en cualquiera de sus partes.
ACTA DE PERFECCIONAMIENTO DEL CONTRATO: Es el documento suscrito entre
HET y el Contratista que certifica que ha ocurrido el Perfeccionamiento del Contrato.
ADENDAS: Son documentos emitidos por HET con fecha posterior a la fecha de la
invitación a cotizar y anterior a la fecha límite para presentación de cotización, los
cuales modifican, aclaran o amplían los documentos de cotización e inmediatamente
entran a formar parte de éstos.
BIENES: Son todos los productos terminados, materia prima, y otros materiales que el
Contratista deba proporcionar a HET en virtud del contrato.
CARACTERÍSTICAS GARANTIZADAS: Son las características técnicas de los
materiales solicitadas en la Parte 2: Formularios de la cotización, de los pliegos de
condiciones, e indicadas por el Contratista en el Formulario 5: Características
garantizadas, de la cotización.
CONTRATISTA:Es el cotizante a quien se le asignó el contrato de suministro de
equipos de alta tensión, bienes y servicios para el módulo de la ampliación de la
SubestaciónChanguinola 115 kV, para el Proyecto Hidroeléctrico BONYIC.
CONTRATO: Es el contrato celebrado entre HET y el Contratista mediante el cual el
Contratista asume la responsabilidad del suministro de los materiales concurrentes a su
cargo establecidos en los documentos del contrato, dentro de los plazos y precios
pactados.
CONTROL DE LA CALIDAD: Es el sistema que el Contratista deberá implementar para
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 1
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 2
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 3
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 4
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 5
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 6
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Sin el previo consentimiento de HET, el Contratista no hará uso para fines diferentes a
la ejecución del contrato de ningún documento o información suministrados por HET en
relación con el contrato.
Todos los planes de publicidad del Contratista, sus subContratistas, asesores,
proveedores, empleados o agentes en relación con el contrato deberán ser sometidos a
la aprobación previa de HET. Lo anterior es aplicable a todos los medios de publicidad
como señales, avisos, pancartas, vallas, radiodifusión, televisión, cine, videos,
periódicos, revistas, folletos y a cualquier otro material impreso o audiovisual.
Cualquier solicitud de información en relación con el contrato hecha al Contratista, sus
subContratistas, asesores, proveedores, empleados o agentes por la prensa, radio,
televisión o por cualquier otra organización externa o persona deberá ser trasladada por
el Contratista a HET.
Cualquier documento suministrado por HET al Contratista en relación con el contrato y
diferente del contrato mismo quedará de propiedad de HET y si HET lo requiere le será
devuelto con todas sus copias.
Las obligaciones arriba mencionadas no se aplicarán a información que HET o el
Contratista requieran compartir con bancos u otras instituciones que participen en el
financiamiento del contrato; actualmente o en el futuro se hace de dominio público sin
culpa de ninguna de las partes; puede comprobarse que estaba en posesión de esa
parte en el momento que fue divulgada y no fue obtenida previamente directa o
indirectamente de la otra parte; o que de otra manera fue legalmente puesta a la
disponibilidad de esa parte por una tercera parte que no tenía obligación de
confidencialidad.
Las disposiciones precedentes no modificarán de ninguna manera ningún compromiso
de confidencialidad otorgado por cualquiera de las partes antes de la fecha del contrato.
Las disposiciones precedentes permanecerán válidas después del cumplimiento o
terminación del contrato por cualquier razón.
5.1.3 Prioridad de los documentos del contrato
Los documentos del contrato se considerarán como un todo. En consecuencia, es
entendido que los documentos del contrato se correlacionan, complementan y explican
mutuamente de tal manera que lo estipulado en uno de ellos se tomará como estipulado
en todos. Sin embargo, el Contratista deberá verificarlos y si descubre alguna
ambigüedad, divergencia, error o contradicción deberá avisar inmediatamente a HET y
solicitar de ella las informaciones e instrucciones que sean necesarias para ejecutar
correcta y oportunamente cada una de las actividades objeto del contrato. Si subsiste
alguna divergencia o contradicción que no pueda ser resuelta por acuerdo directo entre
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 7
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
afectará o limitará los derechos de HET adquiridos en virtud del contrato; la dispensa de
HET de un incumplimiento del contrato tampoco servirá como dispensa de un
incumplimiento posterior o constante del contrato.
Si una disposición o condición del contrato resulta prohibida, inválida, nula o inaplicable,
esa prohibición, invalidez o imposibilidad de cumplimiento no afectará la validez o el
cumplimiento de las demás disposiciones y condiciones del contrato y la cláusula o
estipulación prohibida, inválida, nula o inaplicable se sustituirá por mutuo acuerdo, por
otra que, considerada dentro del contexto del contrato, conduzca a iguales resultados
de precio y plazo.
5.1.5 Intransmisibilidad del contrato
El Contratista no cederá, en todo o en parte, su posición contractual bajo el contrato ni
ninguna de las obligaciones contractuales sin el consentimiento previo escrito de HET.
Se entiende que, en el caso de asociación, no podrá haber cesión total o parcial del
contrato entre sus integrantes sin el consentimiento previo escrito de HET.
HET podrá ceder, total o parcialmente, sus derechos y obligaciones contractuales a sus
prestamistas como garantía adicional para sus deudas y obligaciones; especialmente el
derecho de cobro de cualquier suma que el Contratista llegare a adeudar a HET. Los
prestamistas de HET, a su vez, podrán ceder dichos derechos y obligaciones. En caso
de cesión de derechos u obligaciones por parte de HET, no será necesaria notificación
previa al Contratista ni aprobación de éste.
5.1.6 Ley del contrato
El contrato se regirá, interpretará y ejecutará de acuerdo con la ley aplicable sin
referencia a sus principios sobre conflictos de ley.
Si el Contratista es extranjero, se entiende que renuncia expresamente a solicitar o a
gestionar reclamación diplomática alguna, salvo en el caso de denegación de justicia, la
cual solo podrá alegarse cuando el Contratista no haya tenido acceso a los recursos y
medios de acción que conforme a la ley aplicable pueden emplearse ante la rama
jurisdiccional del poder público o ante los tribunales arbitrales válidamente pactados.
Los subContratistas y asesores deberán declarar en los contratos correspondientes que
no reclamarán de HET el cumplimiento de obligación alguna, en razón a que su vínculo
contractual es directamente con el Contratista, e igualmente deberán incluir la renuncia
a apelar a reclamaciones diplomáticas en lo tocante a derechos y obligaciones que se
deriven de los respectivos contratos, salvo en el caso de denegación de justicia, la cual
se entiende que no existe cuando los subContratistas y asesores hayan tenido
expeditos los recursos y medios de acción que conforme a las leyes panameñas
pueden emplearse ante la rama jurisdiccional del poder público.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 9
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 10
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
ajustes que considere necesarios. Dentro de los quince días siguientes a la recepción
de la documentación sobre las implicaciones de una orden de cambio, HET notificará al
Contratista su decisión sobre la ejecución de la orden de cambio, salvo que le indique al
Contratista dentro de dicho término, que le tomará mayor tiempo adoptar una decisión
al respecto. Si el Contratista no recibe notificación dentro de este plazo, se considerará
que HET no acepta las implicaciones señaladas por el Contratista. A menos que HET
exprese por escrito algo en contrario, el Contratista continuará con la ejecución del
contrato sin proceder con la orden de cambio hasta que las partes lleguen a un acuerdo
sobre las implicaciones de la orden de cambio.
Si las partes concuerdan en la incidencia que el cambio tiene sobre los precios, los
plazos y los programas de ejecución, procederán a elaborar un acta de modificación
bilateral, que indicará las modificaciones acordadas. En el evento de que las partes
sean incapaces de llegar a un acuerdo de buena fe sobre la incidencia de la orden de
cambio en el precio, plazos y programa del contrato, HET tomará una decisión sobre el
cambio y sus efectos se resolverán según lo estipulado en el numeral 4.15:
Controversias y reclamos.
El Contratista no estará facultado para hacer cambios a los documentos del contrato o
al alcance de los trabajos; sin embargo, el Contratista podrá proponer a HET cualquier
cambio que considere necesario o conveniente para mejorar la calidad, eficiencia o
seguridad de la obra.HET podrá, a su discreción, aprobar o rechazar cualquier
modificación propuesta por el Contratista.
Los cambios que por su propia conveniencia implemente el Contratista, con la previa
aprobación de HET, no tendrán ningún reconocimiento ni en precio ni plazo.Las
modificaciones que resulten necesarias a causa de un incumplimiento por parte del
Contratista de sus obligaciones, no darán lugar a ajuste alguno del precio del contrato ni
de los plazos del contrato.
No se considerará que una modificación que resulte necesaria a causa de un
incumplimiento por el Contratista de sus obligaciones constituya un cambio, y esa
modificación no dará como resultado un ajuste del precio del contrato ni de los plazos
del contrato.
Toda modificación o variación del contrato deberá hacerse por escrito mediante un acta
de modificación bilateral, estar fechada y referirse expresamente al contrato, incorporar
el contenido de actas de reuniones o anexar las mismas, indicar claramente las
obligaciones de las partes, particularmente, la obligación del Contratista de realizar los
cambios determinados según el procedimiento previsto en este numeral, y llevar la
firma de un representante debidamente autorizado de cada una de las partes
contratantes.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 11
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 12
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
proveedores para la ejecución del contrato. Esta verificación se realizará mediante una
auditoría de los registros y expedientes que el Contratista debe producir de sus
actividades, pero HET se reserva el derecho de recurrir a otros tipos de verificación
cuando así lo considere conveniente.
El Contratista estará en la obligación de permitir que los directivos, empleados y
agentes de HET inspeccionen en cualquier momento la ejecución del contrato. En
consecuencia, HET o sus delegados tendrán libre acceso a los talleres, almacenes y
bodegas, propios del Contratista o de terceros, en los que el Contratista, proveedores y
agentes estuvieren efectuando trabajos o guardaren materiales, elementos o insumos
para ser incorporados a las obras. Para ejercitar este derecho, HET o sus delegados
comunicarán al Contratista con una antelación mínima de 24 horas, la intención de
acceder a dichas instalaciones. El Contratista deberá designar una persona que
acompañe en todo momento a HET y sus delegados.
El Contratista proveerá toda la ayuda y asistencia y todas las instalaciones, facilidades,
materiales, herramientas, equipos y mano de obra que sean necesarios para que el
oficial de contrato, en caso de que lo requiera, pueda inspeccionar cualquier parte de
los trabajos con seguridad y comodidad, sin que esto implique ninguna compensación
para el Contratista.
Cuando lo prevean los documentos del contrato, el Contratista someterá a la
aprobación del oficial de contrato los documentos, planos, materiales, elementos y
equipos relacionados con los trabajos. Si el oficial de contrato lo requiere, el Contratista
deberá suministrar muestras para ensayos.
El Contratista notificará por escrito al oficial de contrato, con 15 días calendario de
anticipación, el comienzo de la fabricación de elementos que vayan a ser incorporados
a los trabajos.
5.1.12.2 responsabilidades y autoridad del oficial del contrato
El oficial de contrato representará a HET y será el intermediario entre ésta y el
Contratista y por su conducto se tramitarán todos los asuntos relativos a la ejecución
del contrato. La intervención del oficial de contrato se hará en la forma que sea
correcta y necesaria para proteger los intereses de HET.
El oficial de contrato podrá asignar cualquier número de agentes para realizar sus
funciones y notificará al Contratista los cargos, nombres, responsabilidades y alcance
de la autoridad de sus agentes.
Todas las órdenes, notificaciones, observaciones, instrucciones, recomendaciones,
decisiones, cambios o modificaciones que se crucen entre el oficial de contrato y el
Contratista deberán confirmarse por escrito.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 13
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 14
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 15
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 17
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 18
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 19
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
los bienes. Cuando dichas inspecciones o pruebas sean realizadas en recintos del
Contratista, fabricantes o subContratistas se le proporcionarán al oficial de contrato
todas las facilidades y asistencia razonables, incluso el acceso a los planos y datos
sobre producción, sin cargo alguno para HET.
HET y el oficial de contrato tendrán derecho a presenciar las pruebas e inspecciones.
Cuando el Contratista esté listo para realizar dichas pruebas e inspecciones, notificará
oportunamente a HET indicándole el lugar y la hora. El Contratista obtendrá de una
tercera parte, si corresponde, o del fabricante o subContratista cualquier permiso o
consentimiento necesario para permitir a HET, al oficial de contrato o a su
representante designado presenciar las pruebas o inspecciones.
HET podrá requerirle al Contratista que realice algunas pruebas e inspecciones que no
estén requeridas en el contrato, pero que considere necesarias para verificar que las
características y funcionamiento de los bienes cumplan con los códigos de las
especificaciones técnicas y normas establecidas en el contrato. Los costos adicionales
razonables que incurra el Contratista por dichas pruebas e inspecciones serán sumados
al precio del contrato. Asimismo, si dichas pruebas o inspecciones impidieran el avance
de la fabricación y/o el desempeño de otras obligaciones del Contratista bajo el
contrato, deberán realizarse los ajustes correspondientes a los plazos de entrega y a
las otras obligaciones afectadas.
5.1.18 Rechazo
Si como resultado de un examen, inspección, medición, ensayo o prueba, el oficial de
contrato decide que cualquier, material, o manera de realizar un trabajo es defectuoso
o no cumple las exigencias del contrato, podrá rechazar dicho, material, o manera de
realizar el trabajo, e informará al Contratista sobre su decisión y las razones de tal
decisión. Si el Contratista no comparte la decisión del oficial de contrato, deberá
comunicárselo a este último dentro de los cinco días siguientes al recibo del informe
presentado por el oficial de contrato.El Contratista hará las correcciones, reparaciones o
reemplazos pertinentes y se asegurará de que el ítem reparado o que reemplazó al
rechazado se ajuste a los requerimientos del contrato, sin que ello le dé derecho a
reconocimiento alguno de precio o ampliación de los plazos del contrato.
Si el oficial de contrato considera que después de las correcciones, material, o manera
de realizar el trabajo requiere un nuevo examen, inspección, medición, ensayo o
prueba, el Contratista lo repetirá bajo los mismos términos y condiciones. En caso de
que HET incurra en costos adicionales por estas repeticiones, los podrá deducir de los
pagos que le adeude al Contratista o que le llegue a adeudar.
Si como resultado de las decisiones adoptadas por el oficial de contrato en relación con
el cumplimiento del examen, inspección, medición, ensayo o prueba surgieren
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 20
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
diferencias manifiestas e insalvables entre las partes, éstas deberán buscar métodos
ágiles para la resolución del conflicto, sin perjuicio de la obligación del Contratista de
atender en forma inmediata las instrucciones del oficial de contrato. En caso que la
diferencia sea resuelta a favor del Contratista, HET asumirá el costo asociado con el
equipo, material, o manera de realizar cualquier trabajo rechazado sin justificación por
el oficial de contrato.
Ni la realización de pruebas o inspecciones de los bienes o de parte de ellos, ni la
presencia de HET, el oficial de contrato o de su representante, ni la emisión de
informes, de conformidad con lo estipulado anteriormente, lo eximirán de las garantías u
otras obligaciones en virtud del contrato.
5.1.19 Embalaje y documentos
El Contratista embalará los bienes en la forma necesaria para impedir que se dañen o
deterioren durante el transporte al sitio de la obra. El embalaje deberá ser adecuado
para resistir, sin limitaciones, su manipulación brusca y descuidada, su exposición a
temperaturas extremas, la sal y las precipitaciones, y su almacenamiento en espacios
abiertos. En el tamaño y peso de los embalajes se tendrá en cuenta, cuando
corresponda, la lejanía del lugar de destino final de los bienes y la carencia de equipo
pesado de carga y descarga en todos los puntos en que los bienes deban
transbordarse.
El embalaje, las identificaciones y los documentos que se coloquen dentro y fuera de
los empaques deberán cumplir estrictamente con las instrucciones dispuestas por HET.
5.1.20 Transporte al sitio y trámites aduaneros
La responsabilidad por los arreglos de transporte de los bienes se regirá por
losIncoterms.
5.1.21 Seguros
Los bienes suministrados bajo el contrato deberán estar completamente asegurados, en
una moneda de libre convertibilidad aceptable para HET, contra riesgo de extravío o
daños incidentales ocurridos durante fabricación, adquisición, transporte,
almacenamiento y entrega, de conformidad con los Incoterms.
5.1.22 Garantía de los bienes
El Contratista garantizará que todos los bienes suministrados en virtud del Contrato
serán nuevos, sin uso, y de diseño y fabricación de acuerdo con el estado del arte y
prácticas prudenciales.
El Contratista garantizará que todos los bienes suministrados estarán libres de defectos
derivados de actos y omisiones en que éste hubiese incurrido, o derivados del diseño,
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 21
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
materiales o manufactura, y que serán aptos el uso normal en las condiciones que
imperen en el sitio de la obra.
Si se encuentran defectos, el Contratista comunicará a HET la naturaleza de los
defectos y proporcionará toda la evidencia disponible, inmediatamente después de
haberlos descubierto. HET otorgará al Contratista facilidades razonables para
inspeccionar dichos defectos. Tan pronto el Contratista reciba dicha comunicación,
deberá reparar o reemplazar los bienes defectuosos, o sus partes diligentemente y sin
ningún costo para HET. Si el Contratista después de haber sido notificado, no cumple
con corregir los defectos diligentemente, HET, dentro de un tiempo razonable, podrá
proceder a tomar las medidas necesarias para remediar la situación, por cuenta y
riesgo del Contratista y sin perjuicio de otros derechos que HET pueda ejercer contra el
Contratista en virtud del contrato.
SERVICIOS CONEXOS
El Contratista se ocupará, a su propia costa, de todos los trámites requeridos del
despacho de aduanas para la internación de cualquier equipo, material, herramienta,
instrumento, insumo o elemento que sea requerido para la ejecución de los servicios
conexos y de pagar los costos y aranceles que se causen de la obra.
El Contratista tomará todas las medidas razonables para evitar conductas ilícitas,
desordenadas, conflictivas o impertinentes por parte de su personal o del personal de
sus subContratistas y asesores, y para preservar la convivencia y la integridad de las
personas y los bienes en el sitio de la obra y acatará los reglamentos e instrucciones de
HET al respecto.
El Contratista establecerá un reglamento de trabajo para el sitio de obra con las normas
que deberán observarse en la ejecución del contrato en dicho sitio. Este incluirá, sin
que esta enumeración sea taxativa, normas sobre salud ocupacional y seguridad
industrial, seguridad de las instalaciones, control de las puertas de entrada,
saneamiento, atención médica y prevención de incendios.
El Contratista no permitirá que el personal que labore en la ejecución de los servicios
conexos en el sitio de las obras posea, consuma, venda y distribuya bebidas
alcohólicas o estupefacientes; tan poco permitirá el porte de armas de cualquier tipo.
El Contratista será responsable de la conducta del personal utilizado para la ejecución
de los servicios conexos y de las consecuencias de ella. En todo momento el
Contratista tomará precauciones para prevenir conductas ilegales, desordenadas y
amotinamientos.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 22
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
El Contratista en todo momento, actuará con la debida diligencia para que ninguna
persona sufra en su integridad física, para que ningún derecho sea infringido por causa
o con ocasión de la ejecución de los trabajos.
El Contratista deberá proveer medidas adecuadas y suficientes para garantizar la
seguridad, evitar riesgos y prevenir accidentes de las personas autorizadas a estar
presentes en el sitio de la obra.
El Contratista deberá suministrar y mantener, por su cuenta, todos los dispositivos de
iluminación, protección, cierre, señales de alarma y vigilancia en los momentos y
lugares necesarios o exigidos por el oficial de contrato, por cualquier otra autoridad
debidamente constituida y por la reglamentación vigente, para la protección de la obra y
para la seguridad y comodidad del público en general.
El Contratista deberá adoptar todas las medidas necesarias para proteger el medio
ambiente, tanto dentro como en los alrededores del sitio de la obra, evitando todo
perjuicio o daño a las personas, resultantes de la contaminación, ruido o perturbación u
otros inconvenientes producidos innecesariamente por los métodos utilizados para la
realización de la obra.
Si en el desarrollo del contrato ocurre cualquier perjuicio, incluida la muerte de
personas, producidos voluntaria o involuntariamente por el Contratista, sus empleados,
subContratistas, asesores, proveedores o agentes, o si éstos infringen derechos, el
Contratista será responsable y deberá preservar indemne a HET de, o contra toda
reclamación, demanda, acción legal, responsabilidad, costos, pérdidas, daños,
honorarios y gastos resultantes de dicho perjuicio.
El Contratista tomará los seguros que razonablemente pueda requerirle HET para cubrir
riesgos derivados del montaje como responsabilidad civil por daños a terceros,
responsabilidad por daños ecológicos, accidentes de trabajo, salarios y beneficios
laborales, seguridad industrial y salud ocupacional. El costo de los seguros requeridos
será a cargo del Contratista y quedará incluido en los precios del contrato, con
excepción del seguro contra todo riesgo de construcción y montaje; si HET requiriera
del Contratista un seguro contra todo riesgo del montaje, reembolsara su costo al
Contratista.
Ni el Contratista, ni sus subContratistas, ni sus asesores contratarán o intentarán
contratar personal que esté al servicio de HET o del oficial de contrato.
En relación con el montaje, el Contratista no tendrá derecho a ocupación exclusiva del
sitio de la obra; en consecuencia, HET se reserva el derecho de ejecutar ciertas
operaciones en relación con el Proyecto, pero distintas al objeto del contrato, por sus
propios medios o mediante la celebración de otros contratos. El Contratista deberá
planear y ejecutar los trabajos en forma tal que permita que HET o los otros
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 23
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 24
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 25
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PRECIO Y PAGOS
5.1.27 Precios del contrato
Los precios del contrato incluyen todos los costos e impuestos inherentes o aplicables a
la fabricación y transporte de los materiales según los documentos del contrato; y
compensan todos los riesgos, responsabilidades y erogaciones que asume el
Contratista, y sólo podrán variar de acuerdo con las condiciones contempladas en el
numeral 4.2.9: Cambios, de estos requerimientos del contrato.
Por lo tanto, serán a cargo del Contratista todos los impuestos, por lo que HET no
pagará ni rembolsará ningún impuesto. En este sentido el Contratista deberá tener en
cuenta lo establecido en el numeral 4.16: Impuestos.
5.1.28 Pagos
El precio del contrato se pagará en la siguiente forma:
- Un pago anticipado del 30% del precio del suministro de materiales.
- Una vez aprobadas las características y especificaciones de los materiales, el 10%
del precio del suministro. En la mitad del período de fabricación, siempre y cuando
ésta se esté desarrollando de acuerdo con el cronograma de ejecución, el 20% del
precio del contrato.
- Una vez recibidos los materiales a satisfacción, en el sitio pactado en el contrato, el
30% del precio del suministro de materiales. (igual al de equipos de alta tensión)
HET descontará, de los pagos debidos al Contratista, las penalizaciones y otras sumas
a que hubiere lugar a favor de HET de acuerdo con el contrato.
Los pagos parciales no eximen al Contratista de responder por los trabajos ejecutados,
conforme se estipula en estos documentos. Los pagos parciales no implican el recibo
definitivo de los trabajos realizados, ni menos el de todos los trabajos incluidos en el
objeto del contrato. Ningún pago parcial efectuado por HET al Contratista exonera a
éste de su obligación de cumplir con el contrato en los términos estipulados, ni se
considerará como aprobación definitiva del trabajo efectuado, ni lo exonera de efectuar
los pagos a que hubiere lugar por concepto de daños o perjuicios causados durante la
ejecución de los trabajos o durante los arreglos o reparaciones que deba realizar para
la entrega definitiva de éstos.
5.1.29 Solicitud de pagos
Dentro de los cinco días siguientes a la ocurrencia de un evento que dé derecho a
recibir un pago, el Contratista deberá presentar para la revisión y aprobación del oficial
de contrato, un estado de cuentas de los trabajos realizados y las correspondientes
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 26
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
facturas de cobro, en original y copia, que muestren en detalle las sumas cuyo pago el
Contratista solicita, liquidadas según se establece en estos documentos, y de contenido
y forma aceptables para HET, y acompañado de los debidos documentos de soporte,
los cuales deberán incluir el informe de avance de acuerdo con lo establecido en estos
documentos. El oficial de contrato informará al Contratista, dentro de los cinco días
siguientes al recibo del estado de cuentas y de las facturas de cobro sobre cualquier
glosa o discrepancia en relación con las sumas cobradas, incluyendo las razones de
dicha discrepancia y procederá a aprobar el pago de las sumas remanentes, de tal
manera que si se presentan glosas o discrepancias sobre el pago de algunas partidas,
no se retenga el resto de los pagos debidos al Contratista.
5.1.30 Oportunidad de los pagos
Dentro de los treinta días siguientes a la fecha de aceptación de la factura por parte de
HET, ésta pagará al Contratista el valor de la misma, luego de deducir las sumas a que
haya lugar por amortización del anticipo, penalizaciones, impuestos, órdenes de
autoridades competentes, servicios prestados por HET, etc. Se entenderá hecho el
pago el día en que HET consigne su valor en la cuenta bancaria que para el efecto
señale el Contratista
HET podrá revisar en cualquier momento las facturas y pagos del contrato, hacer las
glosas, correcciones y modificaciones a que haya lugar, reclamar al Contratista el valor
que le haya sido pagado de más, o de descontar de las sumas por pagar cualquier
monto que el Contratista adeude por cualquier razón a HET.
En caso de que HET no haga un pago en la fecha debida o dentro del plazo establecido
en el contrato, ésta pagará al Contratista intereses sobre el monto neto del pago
atrasado a la tasa de interés comercial corriente vigente en Panamá, por el período de
la demora.
5.1.31 Retenciones de los pagos
Los pagos ciertos debidos al Contratista no serán retenidos excepto en el caso de que
cualquier trabajo hecho por el Contratista no esté en conformidad con los documentos
del contrato, en cuya circunstancia HET podrá retener de cualquiera de los pagos
pendientes a favor del Contratista, el costo estimado de la rectificación o reemplazo
hasta que dicha rectificación o reemplazo haya sido realizada por el Contratista, para
protegerse de pérdidas debidas a trabajos defectuosos no corregidos por el Contratista.
Similarmente, si el Contratista deja de ejecutar cualquier trabajo u obligación derivada
del contrato, y ha sido previamente notificado por el oficial de contrato sobre el
particular, HET podrá retener de cualquiera de los pagos pendientes a favor del
Contratista, el valor estimado de este trabajo u obligación hasta que el Contratista
realice dicho trabajo o cumpla dicha obligación. Igualmente, HET podrá retener de
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 27
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
cualquiera de los pagos pendientes a favor del Contratista, las sumas que sean
necesarias para asegurar el pago de penalizaciones o de perjuicios imputables al
Contratista. En cualquier caso, cuando el motivo que originó la retención sea
subsanado por el Contratista, HET hará la devolución de los pagos retenidos.
Al finalizar el contrato, HET podrá retener al Contratista cualquier suma pendiente a su
favor, hasta que presente los documentos necesarios para acreditar que el Contratista
se encuentra a paz y salvo por todo concepto con los trabajadores que le prestaron
servicios dentro del contrato.
5.1.32 Pago final
Dentro de los treinta días siguientes a la firma del acta de liquidación del contrato, HET
pagará al Contratista la cantidad que, de acuerdo con dicha acta, le adeude después de
hacer las deducciones a que haya lugar.
5.1.33 Moneda de los pagos
Los pagos se harán en dólares de los Estados Unidos de América
5.1.34 Lugar de los pagos
Todos los pagos que se originen en virtud del contrato serán realizados en Ciudad de
Panamá, República de Panamá.
En el caso de asociación, los pagos serán depositados en una cuenta bancaria única,
cuyos datos serán comunicados a HET por el Contratista, de manera escrita, luego de
la firma del presente contrato. Por el hecho de que el Contratista informe los datos de la
cuenta bancaria única, se entiende que todos los pagos que HET serán plenamente
válidos, sin que HET asuma responsabilidad alguna por su posterior administración.
Cualquier demora en los pagos por parte de HET que se derive de la omisión en la
entrega por parte del Contratista de los datos de la cuenta bancaria única no constituye
incumplimiento de HET.
ACEPTACIÓN FINAL DE LOS TRABAJOS
El Contratista debe tener en cuenta que se considerará que los trabajos objeto del
contrato se aceptarán finalmente cuando se hayan cumplido todas y cada una de las
siguientes condiciones:
- Que se hayan terminado completamente todos los trabajos objeto del contrato. Que
el Contratista haya constituido a favor de HET la garantía de buena calidad y buena
funcionalidad del suministro.
- Que se haya terminado satisfactoriamente las pruebas de desempeño y se hayan
alcanzado la capacidad y la eficiencia garantizada o, si esto no ha ocurrido, que se
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 28
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 29
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 30
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 31
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
RIESGOS Y RESPONSABILIDAD
5.1.39 Responsabilidad del contratista
El Contratista deberá informarse de toda la ley aplicable. Igualmente, el Contratista
velará en todo momento para que ningún derecho sea infringido, para que ninguna
persona sufra en su integridad física y para que ninguna propiedad sea dañada o
perdida por causa o con ocasión de la ejecución del contrato.
5.1.40 Indemnidad
El contrato no otorga al Contratista el derecho o la autoridad para contraer obligaciones
o responsabilidades, expresas o implícitas, en nombre de HET, o para comprometer a
HET de manera alguna con terceros, excepto como expresamente sea autorizado por
escrito por HET; en consecuencia, el Contratista no se presentará como agente,
representante o comisionado de HET. El Contratista deberá pagarle a HET todos los
gastos legales en que incurra con ocasión de lo anterior, incluyendo, pero sin limitarse
a, gastos de defensa y de condena.
Lo estipulado en este numeral es aplicable durante el desarrollo del contrato y
posteriormente durante la vigencia de la garantía de funcionamiento de los equipos.
En los contratos que el Contratista suscriba con sus subContratistas y asesores dentro
del desarrollo de los trabajos objeto del contrato deberá pactarse la obligación que
tienen de cumplir con lo estipulado en este numeral.
5.1.41 Cuidado y protección de los trabajos por el contratista
El Contratista será responsable del cuidado y protección de todos los bienes, desde la
fecha de iniciación de los trabajos establecida por HET hasta la fecha de la aceptación
final
Cualquier daño que le ocurra a los bienes, en el período durante el cual el Contratista
es responsable de su cuidado y protección, será reparado por el Contratista a su costo.
5.1.42 Riesgos del contratista
Desde la fecha de inicio del contrato fijada por HET hasta la fecha de aceptación final
de los trabajos o de entrega en el sitio pactado en el contrato, el Contratista asumirá
todos los riesgos asociados con la ejecución del contrato incluyendo, sin que éstos
sean los únicos, los riesgos de lesiones personales, accidentes, muerte y pérdidas,
roturas y daños a los materiales, riesgos de transporte y los riesgos inherentes a los
subContratistas.
5.1.43 Propiedad intelectual
Los derechos de autor sobre todos los planos, documentos y otros materiales que
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 32
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 33
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
ciudad.
El Contratista deberá mantener la vigencia y las sumas garantizadas en las cuantías
exigidas durante toda la vigencia del contrato.
El Contratista deberá actualizar la cobertura y vigencia de las garantías en el evento de
que las partes acuerden cambios o modificaciones al contrato conforme a lo dispuesto
en el mismo.
En cualquier evento en que se aumente el precio del contrato o se prorrogue su
vigencia, el Contratista deberá ampliar los valores garantizados o prorrogar la vigencia
de las garantías, según sea el caso.
Las garantías deberán incluir la estipulación de que el asegurador, antes de proceder a
la cancelación, modificación, o no-renovación de la misma, lo notificará por escrito a
HET con al menos cuarenta y cinco (45) días de anticipación, o con diez (10) en caso
de falta de pago de la prima correspondiente.
Las garantías deberán establecer expresamente que su vigencia no está sujeta al
cumplimiento o veracidad por parte del Contratista de ninguna afirmación, declaración o
condición contenida en las garantías, a ninguna acción o inacción por parte del
Contratista o de terceros, a cualquier toma de posesión o similar relacionada con el
Proyecto o cualquier cambio en la titularidad sobre todo o parte del Proyecto y sus
bienes.
Las garantías deberán estar firmadas por el Contratista, las primas serán de su cargo y
deberán estar acompañadas de los recibos de pago respectivos expedidos por la
entidad aseguradora.
Si durante la vigencia de cualquiera de las garantías, la entidad que otorga dicha
garantía llega a ser inaceptable para HET, el Contratista sustituirá las garantías
originales o suministrará oportunamente las garantías adicionales que puedan
requerirse, para mantener protegidos los intereses de HET. Estas garantías adicionales
serán de procedencia y forma aceptables para HET.
El Contratista entregará a HET copias de las pólizas como prueba de que las pólizas
requeridas están plenamente vigentes. En los certificados se dispondrá que las pólizas
no se puedan cancelar o modificar sin la autorización previa de HET dada por escrito.
No obstante lo anterior, las pólizas y documentos que acrediten el pago de las
correspondientes primas estarán siempre a disposición de HET para su revisión e
inspección cuando HET lo considere conveniente.
El pago de las primas respectivas correrá por cuenta del Contratista, así como el de sus
ampliaciones si son necesarias durante el desarrollo del contrato, y no serán
reembolsables. Las garantías deberán indicar que no podrá cobrársele a HET suma
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 34
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 35
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
La constitución de esta garantía a satisfacción de HET, será requisito para que HET
certifique la terminación de los trabajos. En caso de no establecerse dicha garantía,
podrá hacerse efectiva la garantía de cumplimiento.
5.1.45.3 Garantía de pagos anticipados
Como requisito previo para cualquiera de los pagos anticipados, el Contratista deberá
constituir a favor de HET, una fianza de pagos anticipados por una cuantía igual a su
monto, para caucionar las sumas pagadas anticipadamente por HET, hasta que los
bienes objeto del contrato hayan sido recibidos por HET a satisfacción en el sitio de
entrega pactado en el contrato y se hayan cumplido las obligaciones a cargo del
Contratista de acuerdo con la modalidad de entrega pactada en el Contrato.
La fianza de pagos anticipados tendrá una vigencia igual al plazo para la entrega del
suministro y sesenta (60) días más; pero si es del caso, deberá ampliarse hasta que los
bienes hayan sido recibidos a satisfacción en los sitios de entrega pactados en el
Contrato y se hayan cumplido todas las obligaciones a cargo del Contratista de acuerdo
con la modalidad de entrega pactada en el Contrato.
Está fianza se hará efectiva en el caso de que por causas imputables al Contratista, no
se lleve a cabo la entrega de los bienes objeto del Contrato en condiciones de ser
utilizados por HET para los fines a que están destinados.
5.1.46 Garantías para trabajos en panamá
Cuando el Contratista realice trabajos en Panamá deberá otorgar las siguientes
garantías:
5.1.47 Seguros
Para cubrir los riesgos del Contratista, y sin que ello signifique limitación alguna de las
responsabilidades asumidas por el Contratista en virtud del contrato, el Contratista
contratará a su costa, por lo menos, los seguros que se establecen a continuación. Los
seguros deberán estar denominados en dólares de los Estados Unidos de América y
deberán ser de forma y procedencia aceptables para HET y expedidos por una
compañía de seguros de primera categoría y de reconocida solvencia, aceptable para
HET y legalmente establecida en Panamá, con oficinas en Ciudad de Panamá y
poderes decisorios en esta ciudad.
El Contratista deberá mantener la vigencia y las sumas aseguradas en las cuantías
exigidas durante toda la vigencia del contrato.
El Contratista deberá actualizar la cobertura y vigencia de los seguros en el evento de
que las partes acuerden cambios o modificaciones al contrato conforme a lo dispuesto
en el mismo.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 36
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 37
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
reembolsables. Las pólizas deberán indicar que no podrá cobrársele a HET suma
alguna en relación con su otorgamiento, conservación o modificación, incluyendo, pero
sin limitarse al pago de la prima y la renuncia de los derechos de subrogación del
asegurador contra HET.
Las posibles cantidades que se establezcan como deducibles o franquicias en cada uno
de los seguros serán siempre a cargo del Contratista y en todo caso dichos deducibles
y franquicias tendrán topes aceptables para HET. La existencia de las pólizas de
seguros no limita, en ningún caso ni de ninguna forma, las responsabilidades adquiridas
por el Contratista en virtud del contrato. Con respecto a las reclamaciones de seguros
en que estén en juego los intereses de HET, el Contratista no renunciará a ninguna de
ellas ni hará ningún arreglo con el asegurador sin obtener antes el consentimiento
escrito de HET.
En caso de modificación del contrato, el Contratista deberá ajustar las pólizas
constituidas dentro de los cinco (5) días siguientes a la firma de la modificación y
presentar a HET constancia de la misma y del pago de las primas correspondientes
5.1.48 Seguro de transporte de los equipos y elementos
El Contratista deberá suscribir un seguro de transporte de los materiales y elementos
que hayan de incorporarse integral y permanentemente a la obra, con cobertura a todo
riesgo y que cubra las pérdidas y daños que puedan producirse durante el transporte de
los materiales y elementos desde la fábrica o almacén hasta su descarga en el sitio del
proyecto, incluidos sus repuestos.
El monto de este seguro deberá contratarse por cada despacho y deberá ser
equivalente cuanto menos al valor comercial de dicho despacho.
5.1.49 Seguros para trabajos en panamá
Cuando el Contratista realice trabajos en Panamá deberá contratar los siguientes
seguros:
5.1.49.1 Seguro contra accidentes de trabajo
El Contratista deberá suscribir todos los seguros necesarios o requeridos por las
normas legales aplicables para cubrir accidentes del trabajo. El Contratista se
encargará de que sus subContratistas, proveedores y agentes también cumplan con
esta obligación. El Contratista protegerá a HET y al gerente de obras contra todos los
recursos que el personal del Contratista o el de sus subContratistas, proveedores o
agentes pudieran interponer en este sentido. Las correspondientes pólizas se
mantendrán vigentes hasta la fecha del acta de aceptación y recibo definitivo de la obra
por HET.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 38
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Este seguro deberá ofrecer una cobertura mínima de un millón de dólares de los
Estados Unidos de América (USD 1.000.000) por ocurrencia de cada siniestro y con un
deducible no superior al cinco por ciento (5%) del valor de la cobertura mínima.
La constitución de este seguro a satisfacción de HET, será requisito para el
perfeccionamiento del contrato.
5.1.49.2 Seguro de responsabilidad civil extracontractual
El Contratista deberá suscribir un seguro de responsabilidad civil extracontractual que
garantice el pago de las indemnizaciones y perjuicios a que el Contratista o HET
resulten obligados frente a terceros, como civilmente responsables de los daños
accidentales causados en sus personas o en sus bienes por acción o por omisión, ya
sea directa o subsidiaria dicha responsabilidad, como consecuencia de la ejecución del
contrato por parte del Contratista. Este seguro cubrirá las lesiones personales o la
muerte de terceros, incluido el personal de HET y sus agentes y cualquier persona que
se encuentre en el sitio de la obra, y las pérdidas o daños materiales de las que el
Contratista sea civilmente responsable.
Este seguro deberá ofrecer una cobertura mínima de un millón de dólares de los
Estados Unidos de América (USD 1.000.000) por ocurrencia de cada siniestro y con un
deducible no superior al cinco por ciento (5%) del valor de la cobertura mínima y deberá
tener una vigencia igual a la del contrato y sesenta (60) días más.
La constitución de este seguro a satisfacción de HET, será requisito para el
perfeccionamiento del contrato.
5.1.49.3 Seguro de responsabilidad civil sobre vehículos automotores
El Contratista deberá suscribir un seguro de responsabilidad civil ilimitada sobre
vehículos automotores utilizados por el Contratista para la ejecución del contrato. Este
seguro cubrirá todos los vehículos automotores empleados por el Contratista, sus
subContratistas, asesores, proveedores y agentes, sean o no de propiedad del
Contratista, en relación con la ejecución del contrato.
Este seguro deberá ofrecer una cobertura mínima de un millón de dólares de los
Estados Unidos de América (USD 1.000.000) por ocurrencia de cada siniestro y con un
deducible no superior al cinco por ciento (5%) del valor de la cobertura mínima.
La constitución de este seguro a satisfacción de HET, será requisito para el
perfeccionamiento del contrato.
SITUACIONES IMPREVISTAS Y FUERZA MAYOR
Las partes quedarán exentas de toda responsabilidad por dilación en el cumplimiento
de las obligaciones contractuales cuando dicha dilación ocurra por causa constitutiva de
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 39
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
fuerza mayor debidamente comprobada, por fuera de su control y que no implique falta
o negligencia propias.
Fuerza mayor significa un evento o situación fuera del control del Contratista que es
imprevisible, inevitable y no se origina por descuido o negligencia del Contratista.
Dichos eventos pueden incluir sin que éstos sean los únicos, actos de HET en su
capacidad soberana, guerras o revoluciones, incendios, inundaciones, epidemias,
restricciones de cuarentena, y embargos de cargamentos.
Para efectos del contrato, solamente se considerarán como causales constitutivas de
fuerza mayor los actos, sucesos o circunstancias que le impidan a la parte afectada
ejecutar sus obligaciones o cumplir con cualquier condición exigida por la otra parte,
incluyendo, pero no limitado a, acto de la naturaleza, terremoto, tifón, tsunami,
inundación, ciclón, tornado, erupciones o explosiones volcánicas explosión que no sea
producto de detonaciones del Contratista, contaminaciones químicas generadas por
terceros, plaga, epidemia, guerra declarada o no, disputas laborales diferentes a las
excluidas más adelante, invasiones, conflictos armados, terrorismo, disturbios,
revoluciones, insurrecciones, disturbio civil, acto del enemigo público, bloqueo, o
cualquier acción o inacción, limitación o retraso causado por cualquier instrumento
gubernamental excepto cambios en la legislación, expropiación, confiscación o
nacionalización; siempre que en cualquiera de los casos, el acto o suceso en cuestión
esté más allá del control razonable, y no sea culpa de la parte afectada; y, que a la
misma le haya sido imposible prever o sobreponerse a tal acto o evento mediante
debida diligencia o cuidado razonable.
Los siguientes hechos se encuentran expresamente excluidos de las causales de
fuerza mayor: huelgas o disputas laborales si las mismas sólo afectan a la fuerza
laboral del Contratista o de sus subContratistas, proveedores o agentes; entrega tardía
de materiales, a menos que sea causada por un suceso que constituya fuerza mayor;
privación económica o cambio en el equilibrio económico del contrato; insuficiencia de
mano de obra o materiales; retraso, omisión o imposibilidad de ejecutar de un
subContratista, salvo que dicho retraso, omisión o imposibilidad sea causada por un
suceso que constituya fuerza mayor; y, condiciones climatológicas que puedan
generalmente ser anticipadas por un Contratista experimentado.
Los inconvenientes en el desarrollo del contrato derivados de fuerza mayor deberán
informarse a HET por el medio más rápido posible, dentro de las setenta y dos horas
siguientes al momento en que hayan comenzado; notificando la razón, las
consecuencias previsibles y la duración estimada del evento de fuerza mayor y facilitará
a HET documentación para certificar la causa de fuerza mayor. Dentro de los ocho días
hábiles siguientes el Contratista suministrará a HET todos los detalles del hecho
constitutivo de fuerza mayor y la documentación certificada que HET pueda requerir. El
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 40
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 41
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
En el arbitraje integrado por tres árbitros, cada una de las partes seleccionará un
árbitro, quienes a su vez seleccionarán al tercer árbitro; en caso de no haber acuerdo
entre los dos árbitros para la selección del tercero, procederá la autoridad de
designación en la forma prevista en las reglas de arbitraje de la Cámara de Comercio
Internacional.
Los árbitros no tendrán ninguna autoridad para imponer daños ejemplares o punitivos
de cualquier tipo y bajo ninguna circunstancia, independientemente de que tales daños
estén previstos en la legislación aplicable
Cada una de las partes asumirá sus gastos de arbitraje, incluyendo pero no limitados a
los honorarios por asesoría, excepto en la medida en que la totalidad de los gastos por
arbitraje sean distribuidos por los árbitros, en cuotas o de cualquier otra forma que los
árbitros estimen conveniente. El Contratista no estará facultado para suspender los
trabajos mientras se encuentre pendiente cualquier conflicto.
La parte en contra de la cual la decisión arbitral establezca una obligación monetaria,
deberá pagar dicha obligación dentro de los treinta días inmediatamente posteriores a
la decisión o en la fecha que disponga dicha decisión, la cual será pagadera en efectivo
en dólares de los Estados Unidos de América, libre de impuestos, deducciones o
compensaciones. Cualquier costo, honorario e impuesto necesario para hacer efectiva
la decisión arbitral será cargado a la parte que se opone a su ejecución.
Cualquier obligación monetaria que establezcan los árbitros deberá incluir los intereses
desde la fecha en que ocurrieron los hechos que generaron la obligación, hasta el pago
de la totalidad de ésta, a la tasa que fijen los árbitros, que en ningún caso será menor a
la tasa de interés corriente. La decisión de los árbitros será final y gozará de todas las
protecciones y beneficios de una sentencia ejecutoriada para todos los conflictos,
incluyendo reconvenciones obligatorias, que hubiese o pudiesen haber sido
presentadas a los árbitros, y podrá ser ejecutada en cualquier tribunal que tenga
jurisdicción sobre la parte en contra de la cual se busca la ejecución. La decisión
arbitral no estará sujeta a revisión o apelación ante ningún tribunal.
En caso de arbitraje, ambas partes deberán continuar cumpliendo con sus obligaciones
respectivas en virtud del contrato, a menos que las partes acuerden de otra manera;
incluyendo las obligaciones de pago de HET al Contratista.
El Contratista no estará facultado para suspender los trabajos, ni siquiera parcialmente,
a causa de una controversia, reclamo o conflicto entre las partes; en consecuencia, el
Contratista deberá continuar con la ejecución normal del contrato hasta que se dirima la
controversia, reclamo o conflicto.
Los honorarios y costos del arbitraje no asignados anteriormente a alguna de las partes,
serán pagados en su totalidad por la parte contra la cual se falle en el respectivo
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 42
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
proceso arbitral.
5.1.51 Reclamos
El Contratista deberá presentar por escrito, cualquier intención de reclamo relacionado
con el contrato por razones de tipo administrativo, técnico, legal o de cualquier otro
orden tan pronto como sea posible y en todo caso dentro de los 30 días siguientes a la
primera ocurrencia del hecho causal del reclamo, señalando claramente el evento o
circunstancia que da origen al reclamo.
Si el Contratista no presenta por escrito su intención de reclamo en la forma establecida
anteriormente, HET quedará liberada de responsabilidad en relación con dicho reclamo.
En caso contrario, se procederá como se indica a continuación:
- El Contratista deberá presentar cualquier información que sea requerida para
sustentar detalladamente el reclamo y la información relevante al hecho causal del
reclamo, y toda la demás información que pueda requerir razonablemente HET
sobre el reclamo.
- El Contratista deberá obtener y conservar los registros históricos necesarios para
sustentar el reclamo, en el sitio de la obra o en otro lugar aceptable para HET. HET,
después de recibir la notificación de intención de reclamo, podrá revisar la obtención
y conservación de estos registros e instruir al Contratista para que obtenga y
conserve registros adicionales, incluyendo registros contables y de costos, sin que
ello sea causal de aceptación de responsabilidad por el reclamo.
- Dentro de los 45 días siguientes a la presentación por escrito de su intención de
reclamo, el Contratista presentará a HET el reclamo detallado incluyendo
información y documentos completos y suficientes para sustentar sus fundamentos,
sus implicaciones contractuales, y su valor. Si el evento o circunstancia que da
origen al reclamo tiene efectos en lo sucesivo:
- El reclamo detallado se considerará como provisional.
- El Contratista deberá enviar a HET, actualizaciones mensuales del reclamo
detallado, de sus implicaciones contractuales y de su valor, y cualquier información
o detalle adicional que HET pueda razonablemente requerir.
- El Contratista deberá enviar el reclamo detallado final dentro de los 30 días
siguientes a la cesación del evento o circunstancia que dio origen al reclamo.
- Dentro de los 45 días siguientes a la presentación del reclamo detallado, HET dará
respuesta motivada sobre la aceptación o no del reclamo.
- Todo reclamo se resolverá por acuerdo directo entre las partes; si esto no es
posible, se resolverá como está previsto en el numeral 4.15.1: Controversias, de
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 43
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 44
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 45
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 46
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 47
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 48
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 49
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 50
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
despacho. Para probar que una notificación ha sido despachada bastará con demostrar
que el sobre que la contenía tenía la dirección correcta y fue entregado al servicio de
correo certificado para su envío.
Toda notificación entregada personalmente o enviada por fax o mediante intercambio
electrónico de datos se considerará entregada en la fecha de su despacho.
Las partes podrán cambiar su dirección postal, fax, dirección de intercambio electrónico
de datos, o persona encargada de recibir notificaciones mediante notificación por
escrito a las otras partes con diez días de antelación.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 51
PARTE 4 REQUERIMIENTOS DEL CONTRATO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DISEÑO
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS-DISEÑO
OBJETO Y ALCANCE
En este documento se describen las guías de diseño en los aspectos pertinentes a
planos, manuales, pruebas y memorias de cálculo. La aplicabilidad depende del
alcance de los suministros contratados.
HET en el futuro podrá hacer uso de toda la documentación técnica que se produzca
dentro del desarrollo del contrato, sin ninguna restricción y cuando lo considere
conveniente, ya sea en el desarrollo de este contrato, en el desarrollo de contratos con
otras firmas o en el desarrollo de actividades internas y del sector eléctrico.
Así mismo el Contratista debe tener en cuenta que los costos que se derivan de lo
estipulado en este documento deben estar incluidos en los costos de los suministros.
Toda la documentación relacionada con el proyecto debe utilizar el sistema
internacional de unidades. En caso de que se presente ambigüedad en la terminología
técnica relacionada con el proyecto, prevalecerá la definición que se estipule en la
Publicación "IEC multilingualdictionary of electricity" y en las recomendaciones de la ITU
en los aspectos de comunicaciones.
El Contratista debe someter a la aprobación de HET el material y calidad de los
documentos, para los segundos originales, reproducibles, copias de planos y en general
de toda la información que suministre.
Los posibles oferentes o proponentes deberán presentar un cronograma de fabricación,
montaje y pruebas para propósitos de evaluación y comparación de ofertas por parte de
HET.
Esta parte del suministro y del trabajo por parte del Contratista deberá efectuarse de
acuerdo con el conjunto de requisitos que se establecen en estas Especificaciones,
teniendo en cuenta, especialmente, la intención y el alcance fundamental de las
mismas. En consecuencia, cualquier elemento, dispositivo, componente o accesorio
que sea necesario para lograr que el módulo de la ampliación de la Subestación a 115
kV pueda operar satisfactoria y confiablemente deberá ser considerado por el
Contratista e incluido también como parte del suministro.
LISTA DE DOCUMENTOS
Dentro de los 15 días siguientes a partir de la firma del contrato, el Contratista debe
presentar para aprobación, una copia a HET y tres al oficial del contrato de la "Lista de
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 1
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 2
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
A: Aprobado
ACC: Aprobado con comentarios
DPC: Devuelto para corrección
I: Informativo
Planos
En desarrollo de los diseños, el Contratista debe tener en cuenta las indicaciones
especificadas en el Documento de Condiciones.
El Contratista debe entregar dentro de los 30 días siguientes a partir de la firma del
contrato, una copia a HET y tres al oficial del contrato de una guía para elaboración de
planos, en la cual se muestren claramente los siguientes aspectos:
a) Simbología
b) Nomenclatura
c) Información genérica en los planos
d) Guías para elaboración e interpretación de diagramas de circuito
Los planos se deben elaborar siguiendo las pautas estipuladas en la Publicación "ISO
StandardsHandbook 12" y estos deben utilizar formatos de la serie ISO-A.
6.1.1 Normas
La elaboración de los planos se debe realizar de acuerdo con lo estipulado en la última
edición de las siguientes normas:
a) Publicación IEC 60027: "Letter symbols to be used in electrical technology"
b) Publicación IEC 60416: "General principles for the formulation of graphical symbols"
c) Publicación IEC 60417: "Graphical symbols for use on equipment”
d) Publicación IEC 60617: "Graphical symbols for diagrams"
e) IEC 60848 Preparation of function charts for control systems
f) Publicación IEC 61082: "Preparation of documents used in electrotechnology "
g) Publicación IEC 61175 Designations for signals and connections
h) Publicación IEC 61286 Information technology - Coded graphic character set for use
in the preparation of documents used in electrotechnology and for information
interchange
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 3
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 4
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 5
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
establecidas según DIN A1 o A2, con excepción de las copias reducidas quese
anexarán luego a las instrucciones de operación y mantenimiento que podrán ser
DINA4 o A3. Todas las leyendas de los planos deberán estar en español y las unidades
depesos y medidas deberán corresponder, en todos los casos, al Sistema Métrico
Decimal,o al Sistema Internacional de Unidades (SI) de acuerdo con la norma ISO
1000.
Las instrucciones de montaje, de puesta en servicio, de operación y mantenimiento
asícomo las listas de repuestos y demás instrucciones deberán estar escritas en
español.Las publicaciones técnicas regulares pueden presentarse en inglés, si no se
encontrarendisponibles en español. Los trabajos no se considerarán terminados hasta
tanto todos losplanos e información requeridos al Contratista hayan sido entregados a
satisfacción deHET.
6.1.4.2 Clasificación de documentos.
Todos los documentos y planos relacionados con este proyecto deberán ser
apropiadamente clasificados e identificados. Los documentos y la correspondencia que
sean recibidos del Contratista y que no lleven su propia identificación, número de
archivo, o su número de plano no serán considerados como documentos o planos
oficiales.
6.1.4.3 Lista de planos e información técnica.
El Contratista deberá elaborar y presentardentro de los ocho días calendarios
siguientes a la fecha de iniciación del Contrato, trescopias de la lista de los planos y
demás información técnica que se propone suministrar,los cuales deben mostrar al
menos la siguiente información:
a) Dimensiones y masas
b) Material de los componentes y su ubicación
c) Máximas fuerzas admisibles sobre los bornes
d) Detalles de los bornes de alta tensión y de puesta a tierra
e) Detalle de las cajas terminales
f) Parámetros eléctricos
g) Distancia de fuga
h) Distancia de arco
i) Detalle para fijación a la estructura soporte
j) Volumen de aceite o SF6
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 6
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 7
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 8
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 9
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 10
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 11
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 12
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
HET devolverá los documentos revisados dentro de un período no mayor que 30 días
después de su recibo; este plazo se contará a partir de la fecha registrada de recepción,
por parte de HET, del oficio mediante el cual el Contratista entrega los documentos y
terminará en la fecha en que HET de a su oficio el registro de salida.
Las copias marcadas “CONFORME” o “ACEPTADO CON LAS CORRECCIONES
INDICADAS” autorizan al Contratista para proceder con la compra de materiales y
componentes y con la fabricación de los componentes o del equipo mostrados en los
planos, siempre y cuando se tengan en cuenta las correcciones u observaciones que se
hayan indicado sobre los mismos planos o en la carta de remisión de éstos.
No obstante, la revisión, verificación, aprobación o aceptación de los planos, y demás
documentos técnicos por parte de HET no eximen al Contratista de ninguna de sus
obligaciones respecto a lo establecido en las Especificaciones Técnicas ni en el
Contrato, ni limitan ni atenúan su responsabilidad en cuanto a la calidad de los
materiales, equipos y sistemas suministrados, ni en cuanto al cumplimiento de las
Especificaciones, ni en cuanto al alcance del suministro.
Si con posterioridad a la revisión, aprobación o aceptación de los documentos, por parte
de HET, se encuentra alguna desviación o diferencia respecto a lo especificado, el
Contratista será totalmente responsable por las consecuencias de esta no conformidad
y deberá adoptar, por su propia cuenta, todas las acciones necesarias para resolverla
completamente a satisfacción de HET. Dado este caso, si la desviación o diferencia
respecto a las Especificaciones Técnicas ya no puede corregirse o resolverse
oportunamente debido al avance de los trabajos, HET estudiará la aplicación de alguna
sanción económica al Contratista o podrá exigirle a éste el pago de una compensación
económica por incumplimiento de lo especificado, siempre y cuando la aceptación de la
desviación correspondiente no implique un riesgo, perjuicio o demérito considerable
para el proyecto (esto es que técnicamente la solución sea válida). La sanción o
compensación económica se fundamenta en el hecho de que aceptar la desviación
implica para HET el recibo o la aceptación de un material, componente, equipo o
sistema que tiene características, propiedades o atributos de calidad inferiores a los
especificados. El monto de la sanción o de la compensación económica se determinará
con base en la comparación de costos entre lo especificado y lo suministrado por el
Contratista. No obstante lo anterior, HET se reserva el derecho de aceptar o de
rechazar la desviación.
En caso de que se hagan revisiones menores después de que un plano haya sido
aprobado, el Contratista deberá suministrar una copia reproducible y tres copias del
plano respectivo.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 13
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Los requisitos enunciados anteriormente para los planos, se aplicarán también para las
ilustraciones, especificaciones o cualquier otra información que sea presentada por el
Contratista.
Correrá totalmente por cuenta y riesgo del Contratista todo trabajo de compra de
materiales o fabricación que éste adelante con anterioridad a la aprobación de los
planos por parte de HET. HET tendrá el derecho de solicitarle al Contratista cualesquier
detalles adicionales que requiera el cumplimiento del Contrato y a exigirle los cambios
en el diseño que sean necesarios para que el equipo esté de acuerdo con lo
especificado.
El Contratista podrá introducir modificaciones en los planos aprobados, si lo encuentra
necesario pero, tales modificaciones deberán ser presentadas para la revisión y
aprobación de HET.
El Contratista deberá mantener presente que la aprobación o aceptación de los planos
e información técnica por parte de HET no eximen al Contratista de su obligación de
cumplir lo establecido en las Especificaciones, a menos que se deje constancia escrita
de que tal desviación ha sido previamente aceptada por HET. Dicho cuestionamiento
podrá presentarse incluso durante la inspección de fabricación, las pruebas o el
despacho, o en cualquier momento antes de la recepción final.
6.1.4.12.1 Correcciones o modificaciones
Cuando las copias de los planos, de las memorias de cálculo o demás información
técnica hayan sido marcadas “ACEPTADO CON LAS CORRECCIONES INDICADAS” o
“EXAMINADO Y DEVUELTO PARA CORREGIR”, el Contratista deberá efectuar todas
las correcciones necesarias y presentará nuevamente tres copias corregidas, dentro de
los quince días siguientes a su recibo. Cada revisión mostrará, por medio de un
número, la fecha y la descripción de la corrección en un cuadro de revisiones. Además,
cada plano revisado deberá tener claramente indicado el número de la última revisión y
una señal de identificación especial en todos aquellos sitios donde la modificación fue
efectuada.
6.1.4.12.2 Espacio para el sello de aprobación
El Contratista deberá dejar en cada plano un espacio en blanco, no menor que 10 cm
por 7 cm, adyacente al cuadro del título del plano, para la colocación de los sellos de
aprobación.
6.1.4.12.3 Actualización de planos
En caso de que se encontrare algún error en los planos entregados al Contratista
durante la fabricación, el montaje, la instalación, el despacho o la entrega del equipo, o
durante la puesta en servicio, la corrección, tanto en los planos como en el equipo,
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 14
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
incluidos todos los cambios necesarios que surjan como consecuencia hasta que los
equipos y sistemas estén en operación, correrá por cuenta del Contratista.
Los planos así corregidos serán los que el Contratista anexará al informe de montaje
como planos “Conforme a la obra terminada” (planos “as built”).
6.1.4.13 Catálogos e información complementaria.
El Contratista deberá suministrar aHET, catálogos completos de los equipos y
componentes que sean fabricadosen serie que vayan a ser incorporados al suministro,
con clara descripción de suscaracterísticas técnicas de construcción, dimensiones y
lista de partes.
6.1.4.14 Programas de trabajo.
El desarrollo de los trabajos y actividades que forman partedel objeto y alcance del
Contrato deberá ser dirigido y controlado con la ayuda deProgramas de Trabajo
detallados, presentados en forma de diagrama de barras y de rutacrítica, los cuales
deberán ser procesados mediante programas de computador (software)reconocidos. El
proceso de control de actividades y entregas deberá incluir, además de laevaluación
propia del progreso o avance, revisiones periódicas de acuerdo con eldesarrollo de las
demás actividades para efectos de coordinación. La base de todos losprogramas serán
los plazos de entrega y las condiciones contractuales establecidas en laMinuta del
Contrato.
Al final de cada mes y durante todo el período de ejecución del Contrato, el
Contratistadeberá indicar, por medio de anotaciones precisas en los programas, el
avance real de lostrabajos y el registro de las entregas, y deberá enviar a HET cuatro
copias delos programas, el que sea aplicable, de acuerdo con la actividad que está
siendodesarrollada.
El Contratista deberá preparar y someter a revisión y aprobación de HET lossiguientes
programas:
6.1.4.14.1 Programa de trabajo en fábrica.
El Contratista deberá enviar a HET dentrode un plazo máximo de quince días contados
a partir de la fecha de iniciación del Contratotres copias del programa de trabajo en
fábrica, donde se indique el orden en que elContratista se propone ejecutar el trabajo, la
preparación de los cortes y ensambles, comotambién la revisión y aprobación de éstos,
la compra y las pruebas de los materiales, elorden de fabricación de los diferentes
ítems, las pruebas en fábrica, y las fechas determinación y de entrega para despacho.
6.1.4.14.2 Programa de entregas.
El Contratista deberá enviar a HET, como mínimotreinta días antes de que se inicien los
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 15
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 16
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 17
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Contratista deberá presentar a HET unmodelo del formato que pretende utilizar para el
control de los despachos. La lista demateriales deberá detallar la identificación que se
usará en las distintas unidades deempaque (bultos, fardos, cajas, huacales, piezas
individuales, etc.), y la cuantificación desu contenido. Cada elemento deberá
identificarse de acuerdo con los planos del equipo,por nombre, número de código,
subensamble o ensamble a que pertenece, equipo,sistema y demás indicaciones que
permitan identificar cada parte despachada, sin lugar adudas.
6.1.4.19 Fotografías de avance de los trabajos.
Durante el desarrollo de los diferentestrabajos del Contrato y con intervalos máximos de
quince días, el Contratista deberáentregar a HET fotografías de los diferentes
componentes del suministro, quemuestren el avance de las actividades y el
cumplimiento del programa, incluida la comprade materiales y componentes,
fabricación, pruebas y ensamble en fábrica, reparaciones,embalaje y despacho,
transporte, manejo y almacenamiento en el sitio, montaje y puestaen servicio.
Cada fotografía deberá estar claramente identificada con el nombre del equipo,
ensambleo subensamble, el nombre del fabricante, cuando sea aplicable, el título de la
fotografía yla fecha.
6.1.4.20 Informe de la puesta en servicio.
Dentro de los treinta días siguientes a laterminación de la puesta en servicio de los
equipos y sistemas, el Contratista deberásuministrar tres copias del informe de las
pruebas y ensayos efectuados en el sitio de lasobras durante la puesta en servicio. Este
informe deberá contener información similar oequivalente a la requerida en los informes
de pruebas o ensayos en fábrica (referirse alliteral “o” anterior.
MANUALES
Los manuales se deben elaborar en español y deben utilizar el léxico de la Publicación
"IEC multilingualdictionary of electricity".
Los manuales se deben separar en tres partes:
a) Manuales de operación y mantenimiento
b) Manuales de planos eléctricos
c) Manuales funcionales
El Contratista debe entregar cinco copias a HET y una al Ingeniero de dichos manuales,
los cuales se deben editar bajo las siguientes directivas:
a) Cada parte debe tener un índice para facilitar la consulta y toda la información debe
estar debidamente clasificada y separada.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 18
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 20
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 21
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 22
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Programas de aplicación
Bases de datos: estructuras de las bases y mapas de bits.
Despliegues gráficos
Registro y manejo de alarmas
Reportes y estadísticas
Curvas de tendencia
Funciones de mantenimiento
Funciones de modificación de rutinas existentes y creación de nuevas
aplicaciones.
g) Soporte del sistema
Capacitación y entrenamiento
Repuestos
Herramientas y equipos de prueba
Manuales y documentación técnica
Programas fuentes
6.1.9 Descripción funcional
La descripción funcional incluye al menos los siguientes aspectos del sistema:
a) Funcionamiento del sistema:
Disponibilidad/confiabilidad
Tiempos de respuesta
Dimensionamiento y ampliación del sistema
Entradas y salidas
Funcionamiento de los programas de aplicación
Criterios de conmutación y respaldo
b) Descripción de los sistemas:
Sistema de automatización de la subestación
Sistema de interfaz humano-máquina (IHM)
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 23
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 24
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
d) Base de datos: Para las bases de datos y los archivos que manejan bases de datos
se debe indicar la estructura de la base, el modo de crearla, modificarla y
mantenerla, describiendo las rutinas necesarias para la entrada y manejo de datos.
e) Macros, procedimientos, archivos especiales y uso de las memorias: Igualmente, se
debe incluir una descripción de todos los macros, procedimientos, archivos
especiales que requiera cada programa en los diferentes nodos, rutinas de librería,
asignación y manejo de periféricos, manejo de interrupciones, así como mapas
tanto en línea como fuera de línea.
El Contratista deberá entregar las licencias de todos los módulos que se utilicen en la
implementación del SAS.
6.1.11 Seguimiento del sistema
Para el seguimiento del sistema se debe incluir al menos la siguiente documentación:
a) Instrucciones para mantenimiento preventivo: Estas instrucciones deben contener
toda la programación para el mantenimiento preventivo, incluyendo las pruebas de
software y hardware, las rutinas de diagnóstico y los ajustes y calibraciones que
sea necesario hacer periódicamente.
b) Instrucciones de fallas: Estas instrucciones deben prepararse a nivel de elementos,
módulos e instrumentos, basándose en los equipos de prueba y mantenimiento. Tal
información debe contener el funcionamiento detallado del equipo, incluyendo guías
de fallas y problemas, rutinas de chequeo y diagnóstico, posibles causas,
metodología para localización de fallas y criterios de reparación y sustitución. Las
precauciones y advertencias necesarias para la protección del personal y de los
equipos deben ser claramente indicadas en los respectivos manuales.
c) Registros de mantenimiento de los equipos: Estos registros deben contener la
información de todos los mantenimientos preventivos y correctivos que se efectúen.
Tales registros deben contener como mínimo la siguiente información:
Número de identificación del equipo
Fecha en que se efectuó el mantenimiento
Descripción del problema y de la solución
Tiempo de reparación
Tiempo para próxima revisión
El Contratista debe suministrar herramientas de software que permitan la
sistematización del mantenimiento tanto preventivo como correctivo del sistema
suministrado.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 25
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PRUEBAS EN FÁBRICA
6.1.12 Pruebas tipo
El Contratista debe entregar para aprobación, a más tardar 90 días después de la firma
del contrato una copia a HET y tres al Ingeniero de los reportes de pruebas tipo que
satisfagan lo estipulado para cada equipo en particular.
En caso de que el Contratista no entregue el reporte de pruebas tipo o estos no
cumplan con las prescripciones de la norma que las rige y con lo solicitado en las
especificaciones técnicas, se deben realizar las pruebas tipo que satisfagan estas
exigencias y el costo de las mismas será a cargo del Contratista.
6.1.13 Pruebas de rutina y aceptación
Los equipos se deben ensamblar completamente para someterse a las pruebas de
rutina de muestreo y de aceptación, las cuales se deben realizar de acuerdo con las
normas que las rigen. Los costos de las pruebas de rutina, aceptación y de muestreo
se deben incluir dentro del precio de los equipos. Sólo se aceptan equipos que cumplan
satisfactoriamente las pruebas de rutina aceptación.
En caso de que en las pruebas de rutina, aceptación y de tipo sean o no testimoniadas
por el Inspector, el Contratista debe entregar para aprobación, una copia a HET y tres al
Ingeniero de los reportes de pruebas, a más tardar 8 días después de haber sido
ejecutadas las pruebas, incluyendo oscilogramas de cada prueba de impulso y datos
completos de las pruebas.
6.1.14 Plan de pruebas
Dentro de los 60 días siguientes a la firma del contrato, el Contratista debe entregar una
copia a HET y tres al Ingeniero del "Plan de Pruebas", donde se incluyan todos los
equipos objeto del contrato.
El plan de pruebas debe incluir al menos, la siguiente información:
a) Equipo a probar
b) Fecha prevista para la ejecución de las pruebas
c) Normas que rigen la prueba
d) Pruebas a realizar
e) Tipo de prueba: tipo, rutina, aceptación, de muestreo o prueba de acuerdo con la
práctica del fabricante
f) Procedimientos, incluyendo formato del fabricante para el registro de la prueba
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 26
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 27
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 28
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 29
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
a) Informes específicos: Son los informes que durante la ejecución del montaje HET le
solicite sobre aspectos o problemas técnicos específicos surgidos durante las
labores de pruebas de campo y puesta en servicio.
b) Informes de consignaciones locales y nacionales: Son los informes que luego de
finalizada cada consignación local y nacional debe presentarse para evaluar el
cumplimiento de los programas de trabajo y problemas técnicos específicos
surgidos durante tales actividades.
c) Informe final: Una vez terminadas las pruebas de campo y efectuada la puesta en
servicio de los equipos, el Contratista debe elaborar un informe final indicando
todas las pruebas, mediciones, dimensiones, calibraciones, tolerancias, ajustes y
cambios que requiera el equipo en su instalación. Este informe debe hacer parte
del Informe de Pruebas que se estipula en la Sección6.1.16 de este documento.
6.1.16 Informe de pruebas
El Contratista debe entregar seis copias a HET del "Informe de Pruebas" el cual debe
recopilar todos los reportes de prueba tipo, de rutina, de aceptación, de muestreo, de
disponibilidad y de campo y puesta en servicio. El informe de pruebas se debe empastar
debidamente, con separadores, agrupados por equipos y tipo de prueba (pruebas tipo,
pruebas de rutina, de aceptación, pruebas de disponibilidad, pruebas de campo y pruebas
de puesta en servicio). Si el Contratista lo desea, puede suministrar esta información en
tres ejemplares de discos compactos (CD).
6.1.17 Memorias de cálculo
Dentro de los 30 días siguientes a la firma del contrato, el Contratista debe entregar para
aprobación una copia a HET y tres al oficial del contrato de las siguientes memorias de
cálculo que se estipulen en esta sección.
6.1.18 Entrega
El Contratista debe recopilar y entregar a HET cinco copias de las memorias de cálculo
aprobadas, debidamente empastadas y clasificadas. Si el Contratista lo desea, esta
información puede ser suministrada en tres ejemplares de discos compactos (CD).
6.1.19 Verificación dinámica de equipos
Verificación de las solicitudes sísmicas de los equipos de alta tensión (Ver documento
Información General Equipos Electromecánicos) y de las solicitudes de cortocircuito (en
conformidad con la guía CIGRE WG02/SC23 1996 “Themechanicaleffects of short-
circuitcurrents in open air substations”).
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 30
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
sistema de protección
Dentro de los 180 días siguientes a la firma del contrato, el Contratista debe entregar para
aprobación una copia a HIDROECOLÓGICA y tres al Ingeniero de las memorias de
cálculo para el ajuste de los relés de protección, dispositivos de mando sincronizado, si
es aplicable y registro de fallas, de acuerdo con los criterios y estudios del sistema que
HIDROECOLÓGICA suministre. Se debe incluir al menos la siguiente información:
a) Cálculo de la carga real en los circuitos secundarios de tensión y de corriente
incluyendo la carga impuesta por el cable.
b) Recomendación de ajuste teniendo en cuenta las condiciones de demandas
máxima y mínima, tanto para cortocircuito trifásico como monofásico en la
subestación y en el extremo opuesto.
c) Ajustes por software y por hardware, tramitando una planilla en donde se definan
exhaustivamente todos los parámetros de los equipos.
d) Recomendación de coordinación de los extremos remotos
e) Gráficas de el alcance de los relés de protección y de la curva de la carga en el
diagrama R-X
f) Diagrama unifilar del sistema con un resumen de la coordinación de las
protecciones en la subestación.
g) Como anexo al documento se deben incluir los estudios del sistema suministrados
por HIDROECOLÓGICA con base en los cuales se elabora el ajuste de las
protecciones.
h) Ajuste del dispositivo de mando sincronizado, considerando todos los retardos de
manejo de señales, la variación de los parámetros del equipo y del sistema que
pueden influenciar su operación.
TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA
El Contratista debe efectuar la transferencia de tecnología de forma tal que se cumplan
los siguientes objetivos:
a) Los operadores deben ser entrenados en forma tal que puedan operar la
subestación desde los niveles jerárquicos 0, 1 y 2. Igualmente, deben poder
solucionar problemas de menor magnitud (alarmas, disparos, arranque del SAS,
etc.).
b) El personal de mantenimiento debe quedar capacitado para efectuar
mantenimientos preventivos y correctivos.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 31
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 32
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
NORMAS Y REFERENCIAS
Los trabajos, materiales y equipos suministrados deberán cumplir con las normas y
especificaciones de entidades reconocidas tales como:REVISAR NORMAS: SOBRAN
PARA EL SISTEMA
Descripción Sigla
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 33
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Descripción Sigla
El Contratista deberá cumplir las normas técnicas panameñas existentes, en los casos
en que sean aplicables. Donde se cite una norma deberá entenderse que se refiere a
su última revisión publicada, a menos que se especifique algo diferente.
Se aceptarán otras normas y especificaciones siempre que sean mejores o
equivalentes a las señaladas. De presentarse este evento, será responsabilidad del
Contratista el solicitar la certificación de equivalencia al organismo competente.
El Contratista deberá utilizar las unidades establecidas en el Sistema Internacional de
Unidades (SI), tal como se definen en la norma ISO 1000.
Todos los equipos y repuestos se clasificarán utilizando las normas IEC o ANSI.
El diseño, la fabricación, el embalaje, las pruebas y el montaje en general, se harán de
acuerdo con lo establecido en los documentos del contrato.
Los bienes deberán cumplir con las normas internacionalmente aceptadas y acordes
con las especificaciones técnicas de los bienes solicitados en el formulario de
cantidades y precios. Serán aceptables normas tales como las ANSI, AEIC, IEC, IEEE,
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 34
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
NEC, ASTM, DIN, prevaleciendo las internacionales sobre las propias de cada país.
Los materiales utilizados para la fabricación de los bienes, componentes y accesorios
deberán cumplir con los requerimientos establecidos en la última edición de las
siguientes normas:
ASTM A 193 “Specification for Alloy – Steel and Stainless Steel Bolting
Materials for High – Temperature Service”
ASTM A 194 “Specification for Carbon and Alloy Steel Nuts for Bolts for
High – Pressure and High Temperature Service”
ASTM A 325 “Specification for High –Strength Bolts for Structural Steel
Joints”
ASTM A 354 “Specification for Quenched and Tempered Alloy Steel Bolts,
Studs, and Other Externally Threaded Fasteners”
ASTM A 449 “Specification for Quenched and Tempered Steel Bolts and
Studs”
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 35
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
ANSI C 80.1 “Specification for Rigid Steel Conduit, Zinc – Coated, Hot Dip
Galvanized B.1”
ANSI C 80.4 “Specification for Rigid Steel Conduit, Fittings, Zinc – Coated,
Threaded Type”
ASTM A 345 “Specification for Flat Rolled Electrical Steel for Magnetic
Applications”
Cobre electrolítico:
ASTM B 317 “Specification for Aluminum – Alloy Extruded Bar, Rod, Pipe
and Structural Shapes for Electrical Purposes (Bus Conductors)”
Alambre de cobre:
ASTM B 48 “Specification for Soft Rectangular and Square Copper Wire for
Electrical Conductors”
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 36
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DISEÑO
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DISPOSICIONES GENERALES
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
INTRODUCCIÓN
Este documento de las especificaciones técnicas describe las características
ambientales, del sistema de potencia eléctrico, condiciones sísmicas, y los
requerimientos para diferentes aspectos de los equipos como materiales, distancias
eléctricas, normas, mano de obra, identificación de los equipos, protecciones pasivas,
requerimientos para los equipos de alta tensión, baja tensión, electrónicos y gabinetes.
También comprende condiciones ambientales para transporte, almacenamiento,
instalación, y condiciones de empaque y embalaje.
HET está interesada en recibir cotizaciones para el suministro de todos los elementos
que constituyen los equipos, software y hardware para el sistema de automatización de
la subestación (SAS), sistema de control, protecciones eléctricas, sistema de medida
comercial ysistema de comunicaciones parael módulo 115 kV de la Subestación
Changuinola.
El proceso de contratación se identificará con el código: BY PC SE2.
CARACTERISTICAS BÁSICAS DEL PROYECTO
Todos los equipos suministrados bajo este contrato estarán sujetos a la aprobación de
HET y deberán cumplir con las siguientes características del sistema:
7.1.1 Parámetros ambientales
Los parámetros ambientales para la subestación Changuinola son los siguientes:
5.2.1.1 Altura del sitio sobre el nivel del mar msnm 15,6
5.2.1.2.3 Promedio o
C 23,3
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 1
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 2
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 3
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
MANO DE OBRA
La mano de obra debe ser de primera calidad y emplear las mejores técnicas de
fabricación. Las partes de aparatos y repuestos similares deben ser intercambiables.
El maquinado de piezas de repuestos debe ser lo más exacto posible de tal manera que
cualquier elemento hecho según planos sea de fácil instalación. La ejecución, el
acabado y las tolerancias deben corresponder a prácticas de fabricación de equipos de
alta calidad. Los diseños y fabricación de equipos y estructuras deben ser tales que se
eviten empozamientos de agua.
PLACAS DE CARACTERÍSTICAS Y DE IDENTIFICACIÓN
Las placas de características de los diferentes equipos deben contener la información
requerida por las normas aplicables a cada uno, y al igual que las placas de
identificación, deben ser sometidas a aprobación de HET en cuanto a tamaños,
leyendas, materiales, colores, etc. Todas las leyendas deben ser en idioma español.
Las placas indicativas de "PELIGRO" deben tener una flecha negra en forma de rayo
sobre fondo amarillo y todas las advertencias de peligro deben estar en letras negras,
en conformidad con la Publicación ISO 3864: "Safety colours and safety signs".
Se deben suministrar placas de identificación para todos los gabinetes, instrumentos,
relés y auxiliares de mando. En los casos de los instrumentos y auxiliares de mando
cuya función está indicada sobre la placa del dial, no se requieren placas adicionales,
excepto cuando existan dos o más dispositivos que ejecuten funciones similares en el
mismo gabinete, en cuyo caso se deben suministrar placas para su identificación.
Para las estructuras metálicas se deben suministrar placas reflectivas de identificación
de fases para pórticos y placas con nomenclatura operativa para soportes de equipos,
las cuales deben ser sometidas a la aprobación de HET en cuanto a temarios,
leyendas, materiales, colores etc.
TROPICALIZACIÓN
Con el objeto de protegerlos contra los efectos de hongos u otros parásitos y contra
daños por humedad excesiva, todos los materiales, equipos y dispositivos deben ser
tropicalizados.
GALVANIZADO, PINTURA Y SOLDADURA
Todos los elementos propensos a la corrosión deben ser galvanizados o pintados con
técnicas apropiadas para ambientes tropicales. Los equipos que utilicen aceite
dieléctrico deberán ser tratados y pintados con materiales que no sean afectados por
este. El Contratista deberá suministrar las especificaciones y métodos de galvanizado y
pintura que serán empleados cuando HET así lo solicite.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 4
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 5
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 6
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
7.1.4 Facilidades
Los equipos electrónicos deben tener las previsiones para extraer y reinsertar
fácilmente las tarjetas, sin interferir con la operación de los demás equipos. Para tal fin,
se deben utilizar conectores que estén de acuerdo con lo estipulado en la Publicación
IEC 60603: "Connectorsforfrequenciesbelow 3 MHz for use withprintedboards".
Si para extraer una tarjeta es necesario desenergizar el equipo, aquella debe ser
debidamente identificada por medio de un signo de admiración (!) inscrito en un
triángulo sobre fondo amarillo.
7.1.5 Compatibilidad electromagnética
Los equipos electrónicos deben cumplir con lo estipulado en la Publicación IEC 61000:
“Electromagneticcompatibility (EMC)” y ser aptos para soportar las pruebas de descarga
electrostática y de perturbaciones de campos electromagnéticos radiados que se
estipulan en las Publicaciones IEC 60255-22-2 e IEC 60255-22-3 respectivamente,
como se detalla a continuación:
a) Prueba de descarga electrostática, nivel 3: 8 kV
b) Prueba de campo electromagnético radiado, nivel 3: 10 V/m
7.1.6 Capacidad de soporte de alta tensión
Los equipos electrónicos deben ser aptos para soportar las pruebas de aislamiento y de
perturbación oscilatoria amortiguada a 1 MHz, que se estipulan en las Publicaciones
IEC 60255-5 e IEC 60255-22-1 respectivamente, como se detalla a continuación:
a) Interfaz de entrada/salida para sistemas de protección, control y telecomunicaciones con
conexiones desde y hacia el patio de conexiones, nivel de severidad clase III
b) Interfaz de entrada/salida para sistemas de protección, control y telecomunicaciones sin
conexiones desde y hacia el patio de conexiones, nivel de severidad clase II
Los equipos con interfaz de entrada/salida con nivel de severidad clase I, deben ser
equipados con protectores contra sobretensiones, los cuales deben ser sometidos a la
aprobación de HIDROECOLÓGICA.
7.1.7 Capacidad de soporte de esfuerzos mecánicos
Los equipos electrónicos deben ser aptos para soportar las pruebas de vibración,
choque y sacudidas, que se estipulan en las Publicaciones IEC 60255-21-1 e IEC
60255-21-2, como se detalla a continuación:
a) Prueba de respuesta a la vibración, nivel de severidad clase 1
b) Prueba de resistencia a la vibración, nivel de severidad clase 2
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 7
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 8
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 10
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
CONDICIONES AMBIENTALES
En el diseño y suministro de los equipos y materiales, se debe tener en cuenta que el
sitio de la subestación corresponde a un tipo de clima caliente húmedo uniforme y que
pertenece a un grupo climático restringido, de acuerdo con lo estipulado en la
Publicación IEC 60721-1 "Classification of environmentalparameters and
theirseverities".
CONDICIONES DE TRANSPORTE
Los equipos, materiales y repuestos a suministrar deben ser embalados con todas las
previsiones necesarias para que cumplan los requerimientos que se estipulan en la
Publicación IEC 60721-3-2 "Classification of groups of environmentalparameters and
theirseverities. Transportation", de acuerdo con los siguientes parámetros:
a) Para transporte por vía terrestre únicamente:
Clasificación: 2K3/2B2/2C2/2S2/2M3
Duración del transporte: 24 h
Duración de vibraciones significativas: 8h por 24h
Número de choques significativos: 1 por h
Número de caídas libres significativas: 5 por 24 h
b) Para transporte por vía marítima:
Clasificación: 2K4/2B2/2C3/2S2/2M3
Duración del transporte: 1 mes
Duración de vibraciones significativas: 8h por 24h
Número de choques significativos: 1 por h
Número de caídas libres significativas: 5 por 24 h
c) Para transporte por vía aérea:
Clasificación: 2K5/2B2/2C2/2S2/2M3
Duración del transporte: 1 semana
Duración de vibraciones significativas: 8h por 24h
Número de choques significativos: 1 por h
Número de caídas libres significativas: 5 por 24 h
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 11
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
Los equipos y repuestos deben ser empacados con todas las previsiones necesarias
para que cumplan los requerimientos que se estipulan en la Publicación IEC 60721-3-1
"Classification of groups of environmentalparameters and theirseverities. Storage", de
acuerdo con los siguientes parámetros:
a) Equipos de alta tensión almacenados a la intemperie:
Clasificación: 1K7/1Z3/1B2/1C2/1S3/1M3
Duración del almacenamiento: 10 años
Duración de vibraciones significativas: 24h por año
Duración máxima de las vibraciones significativas: 8h
Número de choques significativos: 10 por año
b) Equipo de protección, control, telecomunicaciones y componentes de equipos de
alta tensión almacenados al interior:
Clasificación: 1K3/1Z1/1B2/1C2/1S2/1M3
Duración del almacenamiento: 10 años
Duración de vibraciones significativas: 24h por año
Duración máxima de las vibraciones significativas: 8h
Número de choques significativos: 10 por año
CONDICIONES DE INSTALACIÓN
Los equipos que serán instalados deben tener todas las previsiones necesarias para
que cumplan los requerimientos que se estipulan en la Publicación IEC 60721-3-3
"Classification of groups of environmentalparameters and theirseverities. Stationary use
at weatherprotected locations" paraequipos al interior, y la publicación IEC 60721-3-4
"Classification of groups of environmental parameters and their severities.Stationary use
at non weatherprotectedlocations" para equipos a la intemperie, de acuerdo con los
siguientes parámetros:
a) Equipos para instalación al interior:
Clasificación: 3K3/3Z1/3B2/3C2/3S2/3M4
Duración de la utilización: 20 años
Duración de vibraciones significativas: 1 semana por año
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 12
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 13
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Debe además marcarse con tinta indeleble el centro de gravedad de la caja y los sitios
de posicionamiento de los cables de alce.
Cuando se utilicen contenedores, el suministro debe incluir cajas individuales de cartón
o de madera que permitan su almacenamiento e identificación en las bodegas de HET.
Los materiales sueltos como tornillos, pernos, etc. se deben empacar en recipientes
que impidan pérdidas durante el transporte. En los casos de materiales como tuberías,
varillas, etc. se deben preparar haces de materiales similares y se proveerá protección
para las roscas.
EQUIPO PESADO
Cuando sea necesario, las partes más pesadas se deben montar sobre patines o
empacar en huacales. Todos los materiales o piezas sueltas que puedan perderse
durante el transporte deben ser empacadas en cajas o amarradas en fardos
debidamente marcados e identificados.
Todas las partes que excedan una masa de 100 kg serán preparadas para el transporte
de tal manera que se les pueda colocar fácilmente las eslingas para manejo con grúa o
los tenedores para el manejo con montacargas. Las piezas empacadas en cajas a las
cuales sea inseguro colocar eslingas, deben ser empacadas con eslingas fijadas a la
pieza accesible desde fuera de la caja, de tal manera que los materiales puedan ser
fácilmente manejados con grúa.
REPUESTOS
Los repuestos se deben empacar separados del equipo que se utilizará en el montaje
en forma apropiada para ser almacenados por largo tiempo y cada uno de ellos debe
ser identificado debidamente con etiquetas metálicas o plásticas indicando para que
equipos son, el número de parte según el fabricante y el número de identificación del
plano de referencia.
GABINETES
Todos los gabinetes que se suministren se deben transportar totalmente armados,
ensamblados y cableados. Todos los gabinetes con componentes electrónicos se
deben empacar de tal forma que se eviten las vibraciones de transporte.
MATERIAL ELECTRÓNICO
Todas las partes activas de repuesto tales como tarjetas electrónicas, componentes
electrónicos, etc., se deben empacar de tal forma que se evite las vibraciones del
transporte y deben tener en su interior bolsas de gel de sílice o aluminio activado para
absorber la humedad.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 14
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Con el fin de evitar descargas electrostáticas que afecten los componentes electrónicos,
todos estos se deben empacar utilizando alguna de las siguientes alternativas:
a) Utilizando bolsas de plástico caladas de material semiconductor
b) Utilizando bolsas de plástico que tengan una capa metálica
c) Envolviendo las tarjetas o componentes en hojas metálicas
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 15
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ INFORMACIÓN GENERAL
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
PARTE V
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
EQUIPOS
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
INTRODUCCIÓN
El objeto de este documento es especificar los parámetros, condiciones y requisitos
generales para la adquisición de los sistemas de control, protección y medida, e
interfaces con la subestación existente para la ampliación de la subestación
Changuinola a 115 kV en una bahía que conectará la subestación de la Central
Hidroeléctrica de BONYIC mediante una línea de 11 kilómetros de longitud a la
subestación Changuinola existente propiedad de ETESA S.A., que hace parte
delSistema Interconectado Nacional de Panamá.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PROYECTO
La ampliación de la subestación estará ubicada en Charagre(La Dalia), corregimiento el
Empalme en cercanías al desarrollo del Proyecto Hidroeléctrico BONYIC ubicado en la
provincia de Bocas del Toro, distrito de Changuinola, en la región climática del Atlántico
en la esquina noroccidental del país, a los 9°21' de latitud norte y a los 82°36' de
longitud oeste.
La ampliación de la subestación Changuinola es una subestación exterior del tipo
convencional. La subestación estará conformada por un patio de conexiones de 115kV,
el cual tendrá un esquema de barra sencilla y disposición física como se indica en los
planos de licitación.
El circuito de línea para la conexión del proyecto de generación BONYIC (31,8 MW) y el
circuito hacia la transformación 230/115kV se conectarán bajo el esquema de barra
sencilla. Este transformador estará a cargo del Operador de Red ETESA, y por lo tanto
no forma parte del alcance de este proceso de contratación.
ALCANCE DEL SUMINISTRO DETALLADO.
El Contratista deberá suministrar los elementos indicados en el formulario 8 de la Parte
2 Formularios de la cotizaciónque constituyen los equipos, software y hardware para el
sistema de automatización de la subestación (SAS), sistema de control, protecciones
eléctricas y sistema de medida comercial ysistema de comunicaciones para el módulo
115 kV de la Subestación Changuinola.
El contratista deberá conocer y garantizará que la ampliación a 115 kV cumpla con las
funcionalidades de las actual subestación del sistema de transmisión de ETESA S.A.,
para lo cual hará la coordinación con dicha empresa bajo la dirección de HET.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 1
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Interfaces
8.1.1 Conexión con la subestación existente a 230 kV.
Para la conexión del nuevo sistema de control con el SAS de 230 kV (actualmente en
operación) para enviar información de la subestación de 115 kV hacia la de 230 kV se
deberá coordinar con ETESA el protocolo y la tecnología del servidor a usarse.
8.1.2 Gateway para la conexión con el CND.
El alcance del trabajo debe incluir todo lo relacionado con la implementación del
protocolo, coordinado con ETESA.
En el plano N° BY-SE-CH-P-EM-003 se indica la utilización del protocolo IEC 60870-5-
101, para esta comunicación. Se requiere la confirmación por parte de ETESA de dicho
protocolo. El Gateway para la conexión con el CND deberá estar integrado en el
servidor de la estación de control y supervisión de la subestación.
8.1.3 Desarrollo de los protocolos de comunicación.
Comprende las actividades relacionadas con el desarrollo de los protocolos de
comunicaciones de datos para la conexión con el CND y con el SMEC de ETESA. Con
la propuesta se deberá presentar la descripción de las actividades a desarrollar,
incluyendo la coordinación con ETESA. Durante la ejecución se deben incluir las
actividades correspondientes en el cronograma, con su duración y cumplimiento de los
hitos.
SUMINISTRO DE EQUIPOS.
Los equipos deberán suministrarse de acuerdo con las especificaciones propias de
cada uno de ellos.
8.1.4 Sistema de supervisión, control, medida y protecciones
El Contratista suministrará los sistemas de protección, control (SAS), medida y
señalización para el campo de 115 kV y su integración a los sistemas existentes en la
subestación Changuinola.
El canal de comunicaciones de datos que permitirá el transporte de la información hasta
el SMEC será suministrado por otros, es decir, no está dentro del alcance de suministro
de los equipos.
El contratista deberá suministrar toda la compatibilidad con el sistema de control de la
subestación existente de ETESA (Software y Hardware)
Deberá estar de acuerdo con el plano BY-SE-CH-P-EM-003(0) “configuración Sistema
de Automatización (SAS) 115 kV ”revisión 0. Incluye los tableros, estaciones de control
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 2
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 3
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 4
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
“spam”, anti “malware” así como un “Firewall” (por software) para el computador y
sus estaciones cliente remotas.
Adquisición de datos: A través del controlador de bahía se deberá adquirir la
información emitida por el concentrador de datos de los servicios auxiliares
eléctricos y mecánicos suministrados por otros comunes e integrarla a las funciones
de control y supervisión locales y remotas del SAS.
El Software de ingeniería deberá cumplir con los siguientes requisitos: . Con respecto al
“SOFTWARE DE INGENIERÍA”, se deben cumplir las siguientes observaciones:
Se deberá suministrar el software para instalar en un computador portátil (a ser
suministrado por otros) con el fin de llevar a cabo las labores de programación,
configuración y parametrización de los siguientes equipos: IED´s (controlador de
bahía y relés de protecciones), contadores de energía, suiche de datos,
enrutador/firewall, computador y servidor de aplicaciones para la de supervisión y
control de la subestación, estaciones cliente de supervisión y control.
Las estaciones de control y supervisión, deberán ser dotadas con el software
operativo y de aplicación para realizar las funciones especificadas.
Desde la estación de control y supervisión de la subestación, se deberá efectuar la
programación, configuración y parametrización de los diferentes equipos
conectados a la red del sistema de control.
Dentro del software de ingeniería se deberá considerar el suministro de un
analizador de protocolos que componen el “stack” IEC-61850 Y que transitarán en
la LAN Ethernet; el analizador permitirá la captura de las tramas y la identificación
de los protocolos y de los nodos que las emiten o reciben; deberá permitir el registro
y almacenamiento de las tramas adquiridas y deberá operar en línea o fuera de
línea sobre registros previamente almacenados; también deberá diferenciar tramas
generadas en la capa de aplicación; el analizador deberá estar en capacidad de
emitir mensajería “GOOSE”; el analizador permitirá la conexión con la LAN sin
intervenir en el proceso.
Con la propuesta se deberá incluir información técnica o programas
demostrativos(“Demos”) del software de ingeniería propuesto.
8.1.6 Sistema de protecciones eléctricas
El contratista deberá suministrar relés de protección multifuncionales de tecnología
digital, de acuerdo con las normas IEC 60255. Los relés deberán tener displays y
teclados integrados para dar las señales de alarma en forma individual para cada
función de protección, para realizar los ajustes, pruebas y diagnóstico de las
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 6
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
protecciones, y deberán tener los contactos necesarios para efectuar los disparos. Con
el suministro el contratista deberá presentar cálculos completos de ajuste y
coordinación de protecciones. El suministro deberá incluir el software para realizar la
programación, diagnóstico y gestión de las protecciones mediante un computador de
tipo personal, con sistema operativo Windows de Microsoft, de la última tecnología.
Todos los relés deberán tener una memoria del tipo Flash-EPROM, con el fin de que
todos los ajustes de los parámetros permanezcan en memoria ante fallas en la tensión
de alimentación; la memoria deberá tener capacidad para almacenar al menos los
últimos tres eventos y deberá poder indicar como mínimo fecha, hora, tipo de evento y
fases involucradas, así como almacenar el registro oscilográfico de fallas. Todos los
datos y ajustes de estas protecciones deberán ser accesibles para ser utilizados en la
evaluación posterior de la falla.
Los relés de protección deberán disponer de autosupervisión continua y de
autodiagnóstico para la detección de las fallas físicas y lógicas con indicación de
indisponibilidad del relé a través del panel frontal y a través de contactos libres de
tensión.
Las señales de alarma de las protecciones se deberán integrar al sistema de control de
la subestación mediante conexión a la red del sistema bajo la norma IEC 61850. El
registro de tiempo de las señales de alarma y disparo originadas en los relés de
protecciones, deberá ser realizado por las protecciones con una resolución y precisión
de 1 ms y transmitidas al sistema de control de la subestación Changuinola. Los relés
de protección deberán tener sincronización de tiempo por GPS, mediante puertos IRIG
B y SNTP.
El contratista deberá suministrar las protecciones que se indican en los numerales
siguientes.
8.1.7 Protecciones del campo de la subestación a 115 kV
Estará constituido por dos grupos de protecciones, con relés multifuncionales actuando
en una configuración totalmente redundante instalados en un tablero suministrado para
tal fin, donde se instalarán también el controlador de bahía, y los equipos activos de la
red del sistema de control: suitche, enrutador/”firewall”, GPS y servidor de tiempo. Cada
relé deberá tener las siguientes funciones de protección:
Descripción Símbolo
Protección de mínima impedancia 21
Protección de mínima impedancia de neutro 21N
Protección de sobrecorriente de tiempo inverso de fases 51
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 7
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 8
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 9
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 10
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
información del sistema y contar con todas las funciones requeridas de programación,
supervisión, alarma y control.
(VERIFICAR LAS IHM INTEGRADAS EN LOS CONTROLADORES DE BAHÍA DE LA
REFERENCIA DE ABB, PARA VERIFICAR EL CUMPLIMIENTO DE ESTAS
ESPECIFICACIONES. TENGO LA DUDA DE QUE LO CUMPLAN EN ESE TIPO DE
EQUIPO)
La IHM deberá contar con diferentes despliegues gráficos, entre otros los siguientes sin
limitarse a ello:
Diagrama unifilar del interruptor y sus seccionadores.
Despliegue de registro de alarmas.
Despliegue de registro de eventos.
Secuencias de apertura y cierre de los equipos.
Esquemas lógicos de control.
Adicionalmente el controlador de bahía (PLC), deberá adquirir las señales de alarma y
de estados operativos de los equipos de servicios auxiliares de corriente alterna y de
corriente directa para la bahía, suministrados por otros, para lo cual se deberá prever
en el suministro, al menos 15 señales digitales de entrada. También se deberá incluir
en las estaciones de control y supervisión, las señales correspondientes a estos
equipos y su representación en los displays.
8.1.11 Modos de operación y control
Modo Local Manual:
Este modo se utilizará para fines de mantenimiento, actuando directamente a través de
los tableros locales de campo de los seccionadores y del interruptor.
Modo local
En este modo de operación, desde al tablero de control del campo a 115 kV el
operador podrá realizar directamente las maniobras de apertura y cierre del interruptor y
los seccionadores, teniendo en cuenta los diferentes enclavamientos. Este modo se
utilizará para efectos de pruebas, mantenimiento y estados de emergencia.
HABRÁ UNA OPERACIÓN MANUAL DESDE EL TABLERO O SOLO MEDIANTE EL
CONTROLADOR? SI SE VA A TENER UNA OPERACIÓN DE EMERGENCIA
MANUAL DESDE EL TABLERO, HABRÍA QUE ESPECIFICARLA, INCLUYENDO LOS
ENCLAVAMIENTOS CABLEADOS NECESARIOS.
Modo remoto
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 11
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
En este modo de control, el PLC de bahía, ejecutará los comandos del interruptor y de
los seccionadores por órdenes provenientes de las estaciones de control y supervisión
de la subestación.o de los niveles superiores de control, a través de la red Ethernet.
8.1.12 Software del sistema de control
El software deberá ser diseñado con estructuras modulares que garanticen flexibilidad
para la expansión del sistema, y deberá estar conformado por un software básico
común a todas las aplicaciones (sistema operativo, sistema monitor, drivers de los
controladores y periféricos, etc.); incluyendo las del SCADA, encargado de realizar las
funciones de control y supervisión de los equipos del campo de 115 kV.
El contratista deberá suministrar las licencias de todos los software que instale en los
equipos, además deberá entregar los programas fuentes de todos los programas que
desarrolle en cada uno de los PLCs y en las diferentes IHM. Estos programas o
códigos fuentes, deberán ser escritos originalmente para 32 bits y deberán ser
conformes con los estándares ANSI
El software de los computadores debe permitir realizar entre otras, las siguientes
funciones:
Control automático.
Control manual.
Adquisición y validación de señales.
Manejo y reporte de alarmas.
Manejo de medidas.
Manejo de eventos.
Curvas de tendencias.
Las representaciones de los despliegues gráficos deberán incluir lo asociado al campo
de 115 kV y de los equipos de servicios auxiliares suministrados por otros.
Las necesidades de señales para control y supervisión, y por lo tanto de instrumentos,
deberán ser definidas por el contratista de acuerdo con el diseño de los equipos
principales y de acuerdo con los esquemas definidos para cada uno de los niveles
jerárquicos de control.
8.1.13 Integración con el sistema de control
Para la integración con el sistema de control, se deberá suministrar una red serial,
utilizando un protocolo según las normas IEC 60870-5-103 o 104 o 61850.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 12
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 13
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 14
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 15
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
predictions.
IEC 60870 Telecontrol equipment and systems.
IECTR 60902 Industrial process measurement and control. Terms and
definitions.
IEC 61131 Programmablecontrollers.
IEC 61850 xxxxxxxxx
IEC 60947 Low-voltage switchegear and controlgear.
IEC 61000 Electromagneticcompatibility (EMC).
IEC Publicación Safety requirements for electrical equipment for measurement,
1010 control, and laboratory use.
ANSI IEEE Std Information Technology-Telecommunication and Information
802.2 (ISO/IEC exchange between systems-Local and metropolitan area
8802-2) networks - Specific requirements-Part 2:Logical link control.
Secondedition 1994-12-30.
ANSI IEEE Std Information Technology-Telecommunication and Information
802.3 (ISO/IEC exchange between systems-Local and metropolitan area
8802-3) networks - Specific requirements-Part 3: Carrier sense
multiple access with collision detection (CSMA/CD) acces
method and physical layer specification. Fifthedition 1996-07-
29.
ANS IEEE C37.1 Definitions, Specification and Analysis of System Used for
Supervisory Control, Data Acquisition and Automatic Control.
ANSI IEEE 1010 IEEE Guide for control of hydroelectric power plants.
IEEE Std 1046 IEEE Application guide for distributed digital control and
monitoring for power plants.
MANUALES
El contratista deberá suministrar la documentación del usuario, incluyendo:
Manual del usuario del sistema
Manual de operadores
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 16
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 17
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 18
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
El tablero deberá tener una barra de cobre para conexión a tierra instalada a lo largo del
mismo, con la capacidad adecuada para la corriente de cortocircuito del tablero pero
con una sección no menor de 30x5 mm.
Los gabinetes serán metálicos, cerramiento NEMA 12, con estructuras autosoportadas,
con calibre de láminas mínimo de 1.9 mm ( No. 14 MSG)
Para todos los elementos cotizados se deberán presentar marcas, referencias,
características y catálogos.
8.1.21 Celda de protección.
Esta celda estará compuesta por:
Dos relés multifuncionales para protección del campo de 115 kV
Dos relés de disparo y bloqueo función 86
Mímico integrado, con dispositivos de selección, control y señalización.
Circuitos de control, medida y protección.
Circuitos de servicios auxiliares
Interfaces con el sistema de protecciones existente en la subestación
Changuinola.
8.1.22 Celda de control, supervisión y medida
Esta celda estará compuesta por:
Dos medidores de energía de frontera comercial
Un PLC para el control y supervisión del campo de 115 kV
Mímico integrado, con dispositivos de selección, control y señalización.
Circuitos de control, medida y protección.
Circuitos de servicios auxiliares
Interfaces con el sistema de control existente en la subestación Changuinola.
Esta celda deberá tener compartimientos separados físicamente con láminas
metálicas que separe las secciones de medida comercial de la de supervisión y
control. Las puertas deberán ser también independientes.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 19
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 20
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
Funciones a implantar en los IEDs. Con respecto a las funciones a implantar en los
IED´s, solicitar a ABB si cumple las siguientes:
Secuencias de maniobra a ejecutarse de manera manual, automática y paso a paso
y con realimentación visual a través de la IHM local del IED.
Notificación a través de IHM local de enclavamientos no cumplidos cuando se lleven
a cabo los mandos y/o las secuencias de maniobra.
Conteo de maniobras de seccionadores e interruptores.
Chequeo del tiempo de operación de seccionadores e interruptores.
Función de monitoreo del desgaste de contactos de interruptores.
Perfil de diez (10) señales análogas.
Función de marcas (“Tagging”) de dispositivos/funciones.
Función de carga y descarga, local y remota de de archivos y reportes.
Secuencia de eventos y reporte de la secuencia de eventos.
Manejo y gestión de alarmas a través de la IHM local.
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 21
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS
PROYECTO HIDROELÉCTRICO BONYIC
PROCESO DE CONTRATACIÓN BY PC EM SE1
MÓDULO AMPLIACIÓN DE LA SUBESTACIÓN CHANGUINOLA 115
kV
DOCUMENTOS PARA COTIZACIÓN
SISTEMA DE AUTOMATIZACIÓN (SAS), PROTECCIONES,
CONTROL, MEDIDA COMERCIAL Y COMUNICACIÓN
SOLICITUD DE COTIZACIÓNES 23
PARTE 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS _ EQUIPOS