Está en la página 1de 24

Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

inglés español

Hogar Contenido Anterior Weyer próximo línea de tiempo

Pseudomonarchia Daemonum
(Liber officiorum spirituum)
johann weyer
Esta edición digital de Joseph H. Peterson, Copyright © 2000. Todos los derechos reservados. Actualizado el 22 de diciembre de 2021.

Compárese con la versión del Libro de Oberón , que conserva material censurado por Weyer.

Los derechos de autor de Twilit Grotto Esoteric Archives son propiedad de Joseph H. Peterson y están protegidos por las leyes de derechos de autor de los
Estados Unidos y la Convención Universal de Derechos de Autor.

Los materiales en los Archivos Esotéricos de la Gruta del Crepúsculo (incluidos todos los textos, traducciones, imágenes, descripciones, dibujos, etc.) se
proporcionan para el uso personal de estudiantes, académicos y el público. Queda terminantemente prohibido cualquier uso comercial o publicación de los
mismos sin autorización. Todos los materiales tienen derechos de autor y no son de dominio público. No se permite la copia de materiales en las páginas web de
Twilit Grotto Esoteric Archives.

Las personas que distribuyan copias ilegales serán procesadas legalmente junto con sus proveedores de servicios de Internet.

Contenido

Lectoris
1. 13. Loray 25. Forneus 37. Chax 49. Orias 61. Amy
Baël 2. Agares 14. Valefar 26. Roneve 38. Pucel 50. Volac 62. Flauros
3. Marbas 15. Morax 27. Berith 39. Furcas 51. Gomory 63. Balam
4. Pruflas 16. Ipes 28. Astaroth 40. Murmur 52. Decarabia 64. Alocer
5. Amon 17. Naberus 29. Forras 41. Caym 53. Amduscias 65. Zaleos
6. Barbatos 18. Glasya labolas 30. Furfur 42. Raum 54. Andras 66. Wal [Vual]
7. Buer 19. Zepar 31. Marchocias 43. Halphas 55. Androalphus 67. Haagenti
8. Gusoyn 20. Byleth 32. Malphas 44. Focalor 56. Oze 68. Phœnix [Phoenix]
9. Botis 21. Sytry 33. Vepar 45. Vine 57. Aym 69. Stolas
10. Bathym 22. Paymon 34. Sabnac 46. Bifrons 58. Orobas
11. Pursan 23. Belial 35. Sydonay 47. Gamygyn 59. Vapula
12. Eligor 24. Bune 36. Gaap 48. Zagan 60. Cimeries
En qué horas conjurar.
El ritual.

Introducción de Joseph H. Peterson.

Las raíces de este catálogo de espíritus (o demonios) son profundas, con muchas variaciones 1. Jean-Patrice Boudet, " Les who's who
existentes. Michael Scot (fallecido en 1236) en su Liber introductorius (versión larga, cap. "de démonologiques de la Renaissance et leurs
notitia artis nigromancie") enumera unos veinte demonios, algunos de los cuales pueden reconocerse ancêtres médiévaux - Demonological who's who
en textos posteriores. del siglo XVI y sus antepasados medievales".

Johann Weyer (1515-1588) fue un pionero en los campos de la medicina y la psiquiatría.


También era un firme creyente en la magia y, de hecho, fue alumno de uno de los ocultistas más
famosos de todos los tiempos, HC Agrippa. Su Praestigiis Daemonum (1563) fue básicamente una
refutación punto por punto del manual del odioso cazador de brujas, Malleus Maleficarum . Su libro
incluye interesantes informes de Fausto, Agripa y Tritemio de un testigo contemporáneo. Sigmund
Freud llama al Praestigiis Daemonum uno de los diez libros más significativos de todos los tiempos.

Weyer continuó ampliando este texto en cada edición sucesiva hasta 1583. En la quinta edición
(1577) , como apéndice a este monumental texto, Weyer añadió un catálogo de demonios al que
llamó Pseudomonarchia daemonum . Weyer se refirió a su manuscrito original como Liber
officiorum spirituum, seu Liber dictus Empto. Salomonis, de principibus & regibus dæmoniorum
("Libro de los oficios de los espíritus, o el libro llamado Empto. Salomonis sobre los príncipes y

1 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

reyes de los demonios") Incluye variaciones en los nombres de muchos de los demonios, mostrando
que había sido redactado cuando Weyer lo obtuvo, por lo que evidentemente era mucho más antiguo
que 1577.

Trithemius incluyó este texto en su catálogo de libros nigrománticos en su Antipalus (1508).

Desafortunadamente, Weyer en su nota al lector admite haber omitido muchos pasajes del
texto "para inutilizar todo el trabajo" - "para que cualquiera que tenga una leve curiosidad, se atreva
a imitar precipitadamente esta prueba de locura". Para un texto estrechamente relacionado con Livre
des esperitz (El libro de los espíritus), véase Les who's who démonologiques de la Renaissance et
leurs ancêtres médiévaux de Jean-Patrice Boudet . Boudet incluye una comparación detallada de los
dos textos: al texto de Weyer parece que le falta texto desde el principio, que habría tenido
información sobre Lucifer, Beelzebub, Satanás y los cuatro demonios de los puntos cardinales.
Incluyó sólo 69 espíritus, aunque el texto menciona 72 (cf. descripción de Belial ). Es
más,Pseudomonarchia es mucho más breve que Liber Consecrationum . (Ver Kieckhefer, Forbidden
Rites , p. 8-10 y 256-276.) El texto también tiene evidencia interna de abreviatura, y de hecho cita
De quattuor annulis para el ritual más completo; este último contiene un "ritual muy complejo".
(Sra. Florencia BNC II III 214, folios 26v-29v.)

La traducción al inglés se puede encontrar en The Discoverie of Witchcraft (1584) de Reginald


Scot, probablemente del prolífico traductor Abraham Fleming, quien se identifica como traductor de
otros textos latinos a lo largo del trabajo de Scot. Muchos errores son evidentes y están
documentados en mis notas al pie. Después de estudiar estos errores, creo que su traductor debe
haber trabajado a partir de una copia manuscrita descuidadamente escrita o parcialmente ilegible del
texto de Weyer, no de ninguna de las ediciones impresas.

Durante mucho tiempo se ha reconocido que el primer libro del Lemegeton , Goetia , se
corresponde estrechamente con el catálogo de demonios de Weyer, o más específicamente, con la
traducción al inglés en Scot op. cit.

La diferencia más llamativa entre el texto escocés y el Goetia es el orden de los espíritus . No
veo explicación para la diferencia; es como si se hubiera revuelto una pila de páginas. En realidad,
este parece ser el caso con el ms de Hockley. del Goetia (Bienvenida 4665), donde cada espíritu se
describe en una hoja separada, y muchas páginas fueron dislocadas más tarde. La copia que hizo
Henry Dawson Lea (Wellcome 3203) posteriormente los volvió a numerar parcialmente, en lugar de
intentar restaurar el orden original. La copia de John Harries (NLW ms. 11117B) parece haber
seguido a la de Lea.

También hay cuatro espíritus adicionales en Goetia (número 3 y los tres últimos).

Otra anomalía puede ser más significativa: el cuarto espíritu en el texto de Weyer, Pruflas alias
Bufas, se dejó accidentalmente fuera de la traducción al inglés que se encuentra en el altamente
racional Discovery of Witchcraft de 1584 de Reginald Scot , o ya no estaba en la edición. de Weyer
utilizado por Scot. También es el único espíritu de la lista de Weyer que no se encuentra en el
Lemegeton . Si se puede encontrar una edición específica que introdujo este defecto, entonces puede
ser posible fijar la fecha de la composición del Goetia en su forma actual.

Otros manuscritos

Otros manuscritos destacados incluyen:

• Trin.: Cambridge, Trinity College ms. O.8.29, fols. 179r-182v. La transcripción y el análisis
fueron publicados por Jean-Patrice Boudet . 35 demonios de O.8.29 corresponden a demonios
en el texto de Weyer, mientras que 15 demonios del primero están ausentes de Weyer. (Francés;
15 o 16 CE).
• Coxe 25: (anteriormente BPH 114 ), págs. 1-3 ("Ego sum magnus Bileth, rex maximus"); págs.
173-187. (Finales del siglo XV)
• Flor.: Otro ejemplo temprano de este texto se puede encontrar en Florence/Firenze Plut. 89 Sup
38 Fasciculus rerum geomanticarum , fol. 263r. Con fecha de enero de 1494. (Incluye Aveche,
Boab, Bille, Fameis vel Fionone, Biduch, Bonoree, Berich, Ascarot (Astarot), Forais vel Fortas,
..., Paimon/Paymon, ..., Belial, Belech, Egym, Ras , Torcha, Ara, Acar, ....) Algunos sigilos
demoníacos también aparecen anteriormente en el manuscrito , pero no coinciden con los de la
Clave Menor de los manuscritos de Salomón/Goetia. (Incluye sigilos de Belzabuh, Oriens,
Amaymon, Egin, Paymon, Astarot, Ludit, Apolis, Apornot, Lucifer, Magot, Garlapo,
Salpisticos, Aleus, ..., Bilet, ..., Berit, ..., Belial, ..., Amón)
• Vaticano, BAV Pal. lat. 1363, f. 53v.
• Vaticano, BAV Pal. lat. 3589, ss. 62r-63v.
• Folger: Se puede encontrar un texto más extenso de los Oficios de los Espíritus en el manuscrito
Vb23 en la Biblioteca Folger Shakespeare, en el que se puede ver nuestra nueva edición

2 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

publicada como The Book of Oberon: A Sourcebook of Elizabethan Magic.


• Hay una lista de trece espíritus en Ad. 36674, fol. 65r .
• Compárese también Sl. 3850 77r. Los primeros seis de los cuales se corresponden con los de
Weyer (pero simplificados). Los siete espíritus restantes se describen allí en inglés, por lo que
está claro que provienen de una fuente diferente. El orden es Anuncio. 36674 es: Gomory,
Zagan, Sytry alias Bytru, Eligor alias Abigor, Purson alias Curson y Vual. Tenga en cuenta que
estos nombres están todos más cerca de Scot que de Weyers, aunque las descripciones están en
latín.
• Otra lista se encuentra en Sloane MS 3853 fol. 257r que contiene diez espíritus junto con los
cuatro reyes (Oriens, Paymon, Amaymon y Egim).
• Una lista aún más breve en Wellcome MS 110 fol. 32r incluye solo dos espíritus: Viryn (cp
Pursan/Curson/Bertin) y Gorsyer (cp Gorsyar/Gorsior).
• También hay una lista de espíritus en Clm 849 que se corresponden estrechamente con algunos
de los descritos en Weyer, tanto en los nombres como en la redacción de las descripciones.
Están:

Corresponde con Weyer


Bárbaro 6. Barbatos
Cason 8. Gusoyn
Ocio 9. Botis, coartada de Otis
Cvrson 11. Pursan, alias Curson
Alugor 12. Eligor, alias Abigor
Taob 36. Gaap, alias Tap
Volach 50. Volaca
Gaeneron 51. Gomoria
Tvueries 60. Cimerías
Hanni 61. Amy

La lista en CLM 849 § 34 continúa con Svcax, quien no parece tener un equivalente en Weyer
o Goetia:

"Svcax magnus marchio est, et apparet in similitudine hominis. Vultum habet femineum.
Videtur beniuolus. Multum mirabiliter dat amorem mulierum, et maxime omnium
viduarum. Dat ad plenitudinem omnia genera li[n]gwarum. Facit hominem transire de
regione in regionem velocissimo cursu Habet sub se 23 legiones.

(Sucax es un gran marqués, y aparece a semejanza de hombre, pero tiene cara de mujer.
Parece ser bondadoso. Da muy maravillosamente el amor de las mujeres, y especialmente
de las viudas. Da toda clase de idiomas cerca de la plenitud. Puede transportar
rápidamente a un hombre de un país a otro. Tiene 23 legiones debajo de él.)

Esta descripción se corresponde con la de Suchay en el manuscrito de Folger.

Ver Kieckhefer, Forbidden Rites , 1998, pp. 291-293. Texto en latín citado con autorización.
La traducción es mía.

Sin embargo, este espíritu se puede encontrar en la versión Offices of Spirits que se encuentra
en el Folger Book of Magic ( Book of Oberon ) bajo el nombre de Suchay.

Comparación de Weyer vs Goetia:

WEYER GOETIA OTRO


Amoymon: rey del este Amaymón Trin. # 6: Amoymon ("Rey del Sur")
Zymymar: rey del norte Zimimar
Goap: rey y príncipe de
goap
Occidente
Gorson: rey del sur Corsón Flor. # 13: Gorsor vel Gorson; Trin. # 41: Gorsay
SSM L.2.f.29, f.33: Baal; Trin. #7: Belén; Folger pág. 81: 1 Bal. También, Trithemius en
1. Baël 1. Bael Polygraphia , p. 344: Baal.
2. ágaros 2. ágaros SSM L.2.f.29, f.33: Agaros; Trin. #8: Agaret; Folger pág. 81: 2 Ágaros
3. Marbas, al. barbas 5. Marbas SSM L.2.f.29, f.33: Barbas; Trin. #9: Barthas; Folger pág. 81: 3 Barbas alias Corbas

3 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

(sin equivalente en
4. Pruflas, al. Bufas SSM L.2.f.29, f.34: Gufflas, Guffas; Trin. 10: Bufas
Goetia)
5. Amón/Aamón 7. Amón Coxe 25 págs. 2: Amón; SSM L.2.f.30: Amón; Trin. #11: Amón; Folger pág. 81: 11 Amón
CLM 849 #1: Bárbaro; Trin. #12: Barbas; Folger pág. 78: 51 Barbates o Barbares; Folger pág.
6. Barbatos 8. Barbatos 81: 10 barbais
7. Buer 10. Buer Trin. 13: Gema
8. Gusoyn 11. Gusón CLM 849 #2: Cason; Trin. #14: Gazón
9. Botis, Otis 17. Botis CLM 849: Ocio; Trin.: Artís
10. Batim [Bathin], al.
Marthim [Mathim] 18. Baño Trin. # 16: Máquina

11. Pursan [Purson], al. SSM L.2.f.30: Gorson; CLM 849 # 4: Cursor; Trin. #17: Difusión; Folger pág. 75: 8. Fersona;
Curson 20. Purson Folger pág. 85: 73 Corsone; Anuncio. 36674 64r 5: Purson alias Curson
Coxe 25 págs. 1: Algor; SSM L.2.f.30: Algor; CLM 849 #5: Alugor; Trin. #18: Abugor;
12. Eligor/Abigor 15. Eligor Folger pág. 77: 35 Alogor; Folger pág. 81: 6 Algor; Anuncio. 36674 fol 74: 8 Algor; SL. 3853
257r: Algor.
13. Loray/Leraie/Oray 14. Leraye SSM L.2.f.30: Vorax
14. Valefar/Malephar 6. Valefar
15. Morax. Foraii 21. Morax Cp. Folger pág. 78: 52 Goorox; SL. 3853 257v: corax
16. Ipes [Ipos], al. Ayperos
[Ayporos] 22. Ipos Trin. #19: Vipos

17. Naberus [Naberius],


Cerbero 24. Naberio Trin. #20: Cerbere

18. Glasya labolas,


Caacrinolaas, Caassimolar 25. Glasya Labolas Cp. Folger pág. 75: 19. Gloolas

19. Zepar 16. Zepar


20. Byleth/Bileth 13. Beleth Coxe 25 págs. 1: bilis; SSM L.2.f.30: Byleth; Folger pág. 82: 2 Bilet
21. Sytry, al. Bitru 12. Sitri Trin. #28: Bitur
Uno de los 4 Reyes. Flor. #27: Paimon; Trin. # 5: Poymon; Folger pág. 82: Pago; También,
22. Pago 9. Paimon
Trithemius en Polygraphia , p. 344: Paymon
Flor. #28: Belial; Folger pág. 83: 1 Belial; También, Trithemius en Polygraphia , p. 344:
23. Belial 68. Belial
Belial
24. Buné 26. Buné Trin. #27
25. Forneus 30. Forneus Flor. # 4: Fameis vel Fronone
26. Roneve 27. Ronové Flor. # 6: bonoree
SSM L.2.f.30: Berith vel Beelferith; Flor. #7: Berich; Trin. #36: Atracadero; Folger pág. 82: 5
27. Berit 28. Berith Berit
SSM L.2.f.30: Astaroth; Flor. #7: Astaroth; Folger pág. 82: 3 Astarot; También, Trithemius en
28. Astaroth 29. Astaroth Polygraphia , p. 344: Astaroth.
29. Forras/Forcas 31. Foras Flor. # 9: Forchas vel Fortas vel Sartii; Folger pág. 76: 20 Forcase; Folger pág. 82: 7 Partes
30. Furfur 34. Furtur Flor. # 10: Furfur; Trin. #38: Furfur
31. Marchocias 35. Marchosias Flor. # 11: Margoas vel Margodas vel Margutas; Trin. #44: Margotias
32. Malfas 39. Malfas Flor. # 12: [M]alfas vel Malapas; Trin. # 40: Malpharas; Folger pág. 82: 6 mallapas
33. Vepar, Separ 42. Vepar Cp. Folger pág. 81: 5 Semper
34. Sabnac, al. Salmac 43. Sábado Trin. # 22: Salmátide
Coxe 25 págs. 1: Amanecer; SSM L.2.f.30: Admoday (sic); Trin. #25: Hoy; Folger pág. 82: 1
35. Sydonay, Asmoday 32. Hoy
Asmoday; También, Trithemius en Polygraphia , p. 344: Asmhodai
36. Gaap, toque 33. Gaap CLM 849: Toab; Trin. #26: Caap
37. Chax, Scox 44. Shax
38. Pucel [Escocés: Procell] 49. Proceso Trin. #46: bucal
39. Furcas 50. Furcas Trin. #39: Forcas
40. Murmullo 54. Murmullo
41. Caim 53. Caim

4 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

42. Raum/Raim 40. Raum


43. Medias 38. medias
44. Focalizador 41. Focalizador
45. Vid 45. Vid
46. Bifrones 46. Bifrones Coxe 25 págs. 34: Bifrones
47. Gamygyn 4. Juegos
Zagan es uno de los espíritus mencionados por Trithemius en Polygraphia , p. 344.
48. Zagán 61. Zagán
Compárese también Folger p. 83: 7 Zagayne; SL. 3850 77r y Ad. 36674: 2 Zagán
49. Orías 59. Orías
50. Volaca [Valac] 62. Valaca CLM 849 #7: Volach; Flor. # 15: Volach; Folger pág. 76: 22 frío
CLM 849 #8: Gaeneron; Flor. # 16: Gomeris vel Caim; Folger pág. 77: 41 Gemyem; Anuncio.
51. Gomoria 56. Gemoría 36674 64r 1: Gomory
52. Decarabia, Carabia 69. Decarabia Flor. #17: Cambeá; Folger pág. 82: Cambra
53. Amduscias 67. Amduscias SSM L.2.f.31: Andríflidos
54. András 63. András Flor. #20: András vel Vandras
55. Androalfo [Andrealfo] 65. Andreafo SSM L.2.f.31: Andriflis; Flor. 19: Vuduch vel Andrielfis; Trin. #46: Andralfo
SSM L.2.f.31: Oze; CLM 849 # 3: Ocio; Flor. # 22: Azo vel Oze; Trin. # 44: Oz; Folger pág.
56. Oze [Ose] 57. Osa 82: 9 onzas
57. Aym, Haborim 23. Objetivo Flor. #23: Bachimy vel Albermi vel Cabeym
58. Orobás 55. Orobás Flor. #24: Arabas vel Accabas vel Irabas; Folger pág. 184: Orobas
59. Vápula 60. Vápula Flor. #25: Balpala
60. Cimerías 66. Ciudades Clm849: Tvueries
61. Amy 58. Amy CLM 849: Hanni
62. Flauros 64. Flauros Trin. # 32: Sabor
63. Balam 51. Balam Trin. # 33: Vaal
64. Alócer [Alócer] 52. Asignaciones
65. Zaleos [Saleos] 19. Saleos
66. Wal [Vual] 47. Vual Cp. Folger pág. 83: 11 Ryall; Anuncio. 36674 65r: 6 Vual
67. Haagenti 48. Haagenti Trin. #30: Bugán
68. Fénix 37. Fénix Trin. #34: Fénix
69. Estolas 36. Estolas Trin. # 35: Distolas; Folger pág. 194, Mistalás

Comparación de Goetia * vs Weyer:

GOETIA WEYER GOETIA WEYER


1. Bael 1. Baël [Baell] 37. Fénix 67. =
2. ágaros 2. = 38. medias 42. =
3. Vassago 39. Malfas 31. =
4. Juegos 46. Gamygyn 40. Raum 41. =, rayo
5. Marbas 3. =, barbas 41. Focalizador 43. =
6. Valefar 14. =, Malaphar 42. Vepar 32. =, separar
7. Amón 5. =, Aamón 43. Sábado 33. Sabnac, Salmac
8. Barbatos 6. = 44. Shax 36. Chax, Scox
9. Paimon 22 = 45. Vid 44. =
10. Buer 7. = 46. Bifrones 45. =
11. Gusón 8. Gusoyn [Gusoin] 47. Vual 65. Wal [Vuall]
12. Sitri 21. Sytry/Bitru 48. Haagenti 66. =
13. Beleth 20. Byleth [Bilet] 49. Proceso 37. Pucel [Prucel]
14. Leraye 13. Loray [Leraie], Oray 50. Furcas 38. =

5 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

15. Eligor 12. =, Abigor 51. Balam 62. =


16. Zepar 19. = 52. Asignaciones 63. Alócer [Alócer]
17. Botis 9. =, Otis 53. Caim 40. Caim
18. Baño 10. Bathym [Bathin], Marthim [Mathim] 54. Murmullo 39. =
19. Saleos 64. Zaleos [Saleos] 55. Orobás 57. =
20. Purson 11. Pursan [Purson], Curson 56. Gemoría 50. Gomoria
21. Morax 15. =, Foraii 57. Osa 55. Ozo [Ose]
22. Ipos 16. Ipes [Ipos], Ayperos [Ayporos] 58. Amy 60. =
23. Objetivo 57. Aym, Haborim 59. Orías 48. =
24. Naberio 17. Naberus [Naberius], Cerbero 60. Vápula 58. =
25. Glasya Labolas 18. =, Caacrinolaas, Caassimolar 61. Zagán 47. Zagán
26. Buné 23 = 62. Valaca 49. Volaca [Valac]
27. Ronové 25 = 63. András 53. =
28. Berith 26 = 64. Flauros 61. =
29. Astaroth 27 = 65. Andreafo 54. Androalfo [Andrealfo]
30. Forneus 24 = 66. Ciudades 59. Cimerías
31. Foras 28 = / Forcas 67. Amduscias 52. =
32. Hoy 35. Sidónay, Asmoday 68. Belial 23. =
33. Gaap 35. =, toque 69. Decarabia 51. =, Carabia
34. Furtur 29. Furfur 70. Ver
35. Marchosias 30. Marchocias 71. Diente de león
36. Estolas 68. = 72. Andromalius

Notas:

• "=" significa que el nombre del espíritu en Weyer se escribe igual que en Goetia.
• El cuarto espíritu en Weyer, Pruflas/Bufas no se encuentra en el Goetia .
• El tercer espíritu en Goetia , Vassago, no se encuentra en Weyer.
• Los últimos tres espíritus en Goetia , Seere, Dantalion y Andromalius, no se encuentran en Weyer.

[911/912] 1. La cita entre


[] es de C. Lucilius,

PSEUDOMONARCHIA Johann Wier, Satires of Persius .

Excepto como
Pseudomonarchia
DAEMONUM.
se indica en [], la
traducción es de
daemonum . Reginald Scot, The
Discoverie of
Witchcraft (1584) ,
O curas hominum, ô quantum est probablemente del
in rebus inane? Salomons notas de conjuración prolífico traductor
Abraham Fleming,
quien se identifica
[¡Ah, preocupaciones humanas! ¡Ay, como traductor de
1 otros textos latinos a
cuánta futilidad en el mundo!] lo largo del trabajo de
Scot.
< Un inventario de los nombres, formas, poderes,
gobierno y efectos de los dioses y espíritus, de sus 2. El texto en
varios señoríos y grados: un discurso extraño <> no formaba parte
>2 del texto original de
que vale la pena leer. Weyer.

LECTORIS. 3 3. Traducción
de esta "nota al lector"
[AL LECTOR.] por JHP.

[913] [Para que el monopolio de la facción


satánica no permanezca oculto, quise agregar al
final de este libro Sobre las ilusiones de los

6 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

norte Sitque Félix & Faustum. Ne autem curiosulus


aliquis, fascino nimis detentus, hoc stultitiæ
argumentum temerè imitari audeat, voces hinc
inde prætermisi studio, ut universa delinquendi occasio præcideretur.
Inscribitur verò à maleferiato hoc hominum genere,Officium spirituum,
demonios esta " Pseudo-monarquía de los
demonios ", tomada del archivo de los vasallos
acarónicos (es decir, infernales) . Mi intención
no es presentar ante todo el mundo las
blasfemias de los hombres embrujados que no
4. Nótese el
juego de palabras
lucis (luz) y hal luci
nari (vagar en la
mente).
vel, Liber officiorum spirituum, seu, Liber dictus Empto. Salomonis, de se avergüenzan de llamarse magos, sus 5. Lat.
principibus & regibus dæmoniorum, qui cogi possunt divina virtute & curiosidades, engaños, vanidades, engaños, maleferiato . Cp.
humana. En mihi nuncupabitur Pseudomonarchia Dæmonum. imposturas, delirios, engaños de la mente y Mora pág. 175.
mentiras manifiestas, sino que pueden no estar
6. Con
dispuestos, cuando se les puede ver a la brillante respecto a "Emto.
luz del día, a dejar que sus mentes se vuelvan Salomonis": Más
4 adelante en el texto, el
locas ( hallucinari ), en esta edad tan infame, compilador se refiere
donde el reino de Cristo está tan atacado por la a Salomón como su
inmensa e impune tiranía de los que practican maestro, y es tentador
abiertamente los sacramentos de Belial, que sin leer "Emto.
Salomonis" como
duda pronto recibirán su justa recompensa. A "empticiorum
quienes de buena gana y de buen grado dedico salomonis" (aprendiz
estas horas perdidas, si tal vez por la de Salomón) o alguna
inconmensurable misericordia de Dios, se otra forma de
"empticius" /aprendiz.
reviertan y vivan: Esto les suplico con toda mi
alma, para que sean felices y dichosos. Pero
para que nadie que tenga una leve curiosidad se
atreva a imitar temerariamente esta prueba de
locura; He omitido pasajes de este estudio para
Verdaderamente
hacer inutilizable todo el trabajo.
esto está titulado por un tipo de
persona inestable ,
Los Oficios de los Espíritus , o El Libro de los
Oficios de los Espíritus , o, el libro
6
llamadoAprendiz de Salomón , sobre los
príncipes y reyes de los demonios, que pueden
ser coaccionados con virtudes divinas y
humanas. Pero (ahora) a mi llamada
Pseudomonarchia Daemonum .]

PSEUDOMONARCHIA

DÆMONUM.
PAGS rimus Rex, qui est de potestate Orientis,
dicitur Bael, apparens tribus capitibus,
quorum unum assimilatur bufoni, alterum
homini, tertium feli. Rauca loquitur voce, formator morum & insignis
certator, reddit hominem invisibilem & sapientem. Huic obediunt
T su primer rey <y principall> (que es del
poder del este) se llama Baëll ; quien
cuando es conjurado, aparece con tres
cabezas; el primero, como un tode; el segundo,
como un hombre; el tercero, como un gato. Habla [§ 1.]
sexagintasex legiones. con voz ronca, hace que un hombre se vuelva
invisible [y sabio], tiene bajo su obediencia y
gobierno a sesenta y seis legiones de divels.

[§ 2.] Agares Dux primus sub potestate Orientis, apparet [2] El primer duque bajo el poder del este,
benevolus in senioris hominis forma, equitans in crocodilo, & in manu se llama Agares , se presenta como un anciano
accipitrem portans. Cuncta linguarum genera docet optimè: fugitantes hermoso, cabalgando sobre un cocodrilo y
reverti facit, & permanentes fugere: prælaturas & dignitates dimittit, & llevando un halcón en el puño; Enseña ahora
tripudiare facit spiritus terræ: & est de ordine Virtutum, sub sua potestate todo tipo de toongs [=lenguas, es decir,
habens triginta & unam legiones. idiomas], trae de vuelta a todos los que huyen y
hace correr a los que se detienen; él derriba
todas las dignidades <sobrenaturales y
temporales,> hace terremotos, [lit. "y hace
bailar a los espíritus de la tierra"] [378] y es del
orden de las virtudes, teniendo bajo su
regimiento treinta y una legiones.

[§ 3.] Marbas, alias Barbas, Præses magnus, se manifiestans in [3] Marbas , alias Barbas es un gran
fortissimi leonis specie, sed ab exorcista accitus humana induitur forma, presidente, y aparece en la forma de un
& de occultis plenè respondet, morbos invehit & tollit, promovet poderoso león; pero a la orden de un
sapientiam artiumque mechanicarum cognitionem, homines adhæc in prestidigitador se presenta en semejanza de

7 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

aliam mutat formã. Præest trigintasex legionibus. hombre, y responde completamente como
tocante a cualquier cosa que está oculta o
secreta: trae enfermedades y las cura, promueve
la sabiduría y el conocimiento de las artes
mecánicas o artesanías. ; transforma a los
hombres en otras formas, y bajo su presidencia
o gobierno están contenidas treinta y seis
legiones de divels.

[§ 4.] Pruflas, coartada invenitur Busas, magnus Princeps & Dux [4] [Pruflas, también conocido como
est, cujus mansio circa turrim Babilonis, & videtur in eo flamma foris, Bufas, es un gran príncipe y duque, cuya
caput autem assimilatur magno nycticoraci. Autor est & promotor morada está alrededor de la Torre de Babilonia,
discordiarum, bellorum, rixarum & mendaciorum. Omnibus in locis non y allí se le ve como una llama afuera. Sin
intromittatur. Ad quæsita respondet abundè. Subsunt huic legiones embargo, su cabeza es como la de un gran
vingintisex, partim ex ordine Throni, partim Angelorum. halcón nocturno. Es el autor y promotor de la
discordia, la guerra, las querellas y la falsedad. 1. Scot omite;
Puede que no sea admitido en todos los lugares. tr por JHP.
Responde generosamente a tus peticiones.
Debajo de él hay veintiséis legiones, en parte de
la orden de los Tronos y en parte de la orden de
1
los Ángeles.]

[§ 5.] Amon vel Aamon Marchio magnus & potens, prodit in lupi [5] Amon , o Aamon , es un marqués
forma caudam habens serpentinam, & flammam evomens. Hominis grande y poderoso, y sale al exterior en la
autem indutus speciem, caninos ostentat dentes y caput magno [914] símil semejanza de un lanudo, que tiene una cola de
nycticoraci. Princeps omnium fortissimus est, intelligens præterita & serpiente, <escupiendo y respirando>
1. nycticorax
futura, hinc & gratiam concilians omnium amicorum & inimicorum. [vomitando] llamas de fuego; cuando se pone la es un cuervo
Quadraginta imperat legionibus. forma de un hombre, muestra dientes de perro, y nocturno. Se llama así
una cabeza grande como la de un poderoso porque es nocturno y
1 hace un canto de
cuervo [*cuervo nocturno]; él es el príncipe cuervo o cuervo. Este
más fuerte de todos los demás, y entiende de no es un verdadero
cuervo, sino una
todas las cosas pasadas y futuras, procura el garza.
favor, y reconcilia tanto a amigos como a
enemigos, y gobierna cuarenta legiones de
divels.

2 [6] Barbatos , gran condado o conde, y 2. El


[§ 6.] Barbatos magnus Comes & Dux, apparet in signo también duque, aparece en Signo sagittarii equivalente de CLM
Sagittarii silvestris cum quatuor regibus tubas ferentibus. Intelligit cantus 3 849 se llama
avium, canum latratus, mugitus boum & cunctorum animalium: thesauros sylvestris , con cuatro reyes, que traen Barbarus.
item à magis & incantatoribus reconditos, detegit: & est ex ordine 4 3. in signo
Virtutum, partim Dominationum. Triginta præsidet legionibus. Novit compañías y grandes tropas . Entiende el canto sagittarii sylvestris :
præterita & futura: tam amicorum quà m inimicorum animos conciliat. de los pájaros, el ladrido de los perros, los En la imagen de un
mugidos de los bueyes y la voz de todos los arquero del bosque.
seres vivientes. Detecta tesoros escondidos por
4. (!) ¿Leyendo
magos y encantadores, y es del orden de las mal las turmas de las
virtudes, que en parte gobiernan: conoce todas tubas de Weyer ?
las cosas pasadas y futuras, y reconcilia amigos Mejor: los que llevan
y poderes; y gobierna treinta legiones de diablos trompetas.
con su autoridad.

[§ 7.] Buer Præses magnus conspicitur in signo ☆. Absolutè [7] Buer es un gran presidente, y se ve
docet philosophiam, practicam, ethica item & logica, & herbarum vires: <en este signo> [en forma de estrella (☆)];
dat optimos familiares: ægros sanitati restituere novit, maximè & enseña absolutamente la filosofía moral y
homines. Quinquaginta legionum habet imperium. natural, y también la lógica, y la virtud de las
hierbas: da los mejores familiares, puede curar
todas las enfermedades, especialmente de los
hombres, y reina sobre cincuenta legiones.

[§ 8.] Gusoyn Dux magnus & fortis, apparet in forma zenophali. [8] Gusoin [Gusoyn] es un gran duque, y
Explicatè respondet & verè de præsentibus, præteritis, futuris & un fuerte, que aparece en la forma de un
occultis. Amicoram & inimicorum gratiam reddit: dignitates confert & Xenophilus , responde a todas las cosas,
honores conformat. Præest quadragintaquinque legionibus. presentes, pasadas y futuras, exponiendo todas
las preguntas. Él reconcilia la amistad, y
distribuye honores y dignidades, y gobierna
sobre cuarenta [y cinco] legiones de divels.

8 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

[§ 9.] Botis, coartada Otis, magnus Præses & Comes: Prodit in [9] Botis , de lo contrario Otis , un gran
viperæ specie deterrima: & siquando formam induit humanam, dentes presidente y un conde que sale [379] en forma de
ostendit magnos & cornua duo, manu gladium acutum portans. Dat un ouglie [ lit. 'peor'] víbora, y si adopta forma
perfectè responsa vera de præsentius, præteritis, futuris & abstrusis. humana, muestra grandes dientes y dos cuernos,
Tam amicos quà m hostes conciliat. Sexaginta imperat legionibus. lleva una espada afilada en la mano: da
respuestas de cosas presentes, pasadas y futuras,
y reconcilia amigos y enemigos , gobernando
sesenta legiones.

[§ 10.] Bathym, coartada Marthim Dux magnus & fortis: visitur [10] Bathin [*Bathym] , a veces llamado
constitutione viri fortissimi cum cauda serpentina, equo pallido insidens. Mathim [*Marthim] , un gran duque y un fuerte,
Virtutes herbarum & lapidum pretiosorum intelligit. [915] Cursu se le ve en la forma de un hombre muy fuerte,
velocissimo hominem de regione in regionem transfert. Huic triginta con una cola de serpiente, sentado en un caballo
subsunt legiones. pálido, entendiendo las virtudes. de corazones y
piedras preciosas, trasladando a los hombres
repentinamente de un país a otro, y gobierna
treinta legiones de hombres.

[§ 11.] Pursan, alià s Curson, magnus Rex, prodit ut homo facie [11] Purson [*Pursan] , alias Curson , un
leonina, viperam portans ferocissimam, ursoque insidens, quem semper gran rey, salió como un hombre con cara de
præcedunt tubæ. Callet præsentia, præterita & futura: aperit occulta, león, llevando una víbora muy cruel y
thesauros detegit: corpus humanum suscipit & aëreum. Verè cabalgando sobre un oso; y delante de él van
respondet de rebus terrenis & occultis, de divinitate & mundi Creatione: siempre las trompetas, él sabe <cosas ocultas, y
familiares parit optimos: cui parent vigintiduo legiones, partim de ordine puede decir> todas las cosas presentes, pasadas
Virtutum, partim ex ordine Throni. y futuras: [descubre cosas ocultas,] contempla
tesoros, puede tomar un cuerpo ya sea humano
o sobrenatural; él responde a la verdad de todas
las cosas terrenales y secretas, de la divinidad y
creación del mundo, y da a luz a los mejores
familiares; y allí le obedecen veintidós legiones
de dioses, en parte del orden de las virtudes, y
en parte del orden de los tronos.

[§ 12.] Eligor, aliàs Abigor, Dux magnus, apparet ut miles [12] Eligor , alias Abigor , es un gran
pulcherrimus, lanceam, vexillum & sceptrum portans. Plenè de occultis duque, y aparece como un buen caballero
respondet atque bellis, & quomodo milites ocurrarere debeant: futura scit, [=hermoso], que lleva una lanza, una insignia y
& gratiam apud omnes dominos & milites conciliat. Præsidet sexaginta un cetro: responde plenamente de cosas ocultas,
legionibus. y de guerras, y cómo los soldados deben Meete:
él sabe lo que está por venir, y procura el favor
de los señores y caballeros, gobernando sesenta
legiones de divels.

[§ 13.] Loray, aliàs Oray, magnus Marchio, se ostendens in [13] Leraie [*Loray] , alias Oray , un
forma sagittarii pulcherrimi, pharetram & arcum gestantis: author existit gran marqués, mostrándose a sí mismo en la
omnium præliorum, & vulnera putrefacit quæ à sagittariis infliguntur, semejanza de un arquero valiente [=hermoso],
quos obijcit optimos tribus diebus. Triginta dominatur legionibus. llevando un arco y una aljaba, es el autor de
todas las batallas, él pudre todas esas heridas Comparar
como las hacen los arqueros con flechas, Quos Folger Barsy?
optimos obijcit tribus diebus , [que dispara
mejor en tres días] y tiene regimiento sobre
treinta legiones.

[§ 14.] Valefar, aliàs Malaphar, Dux est fortis, forma leonis [14] Valefar , alias Malephar
prodiens & capite latronis. Familiaritatem parit suis, donec laqueo [*Malaphar] , es un duque fuerte, que sale con
suspendantur. Decem præsidet legionibus. la forma de un león y la cabeza de un ladrón [ o
"ladrando"], está muy familiarizado con
aquellos a quienes se hace. familiarizados, hasta
que los haya llevado a la horca, y gobierne diez
legiones.

[§ 15.] Morax, aliàs Foraij, magnus Comes & Præses: similis [15] Morax , alias Foraij , un gran conde
tauro visitur: Et si quando humanam faciem assumit, admirabilem in y presidente, se le ve como un toro, y si toma la
Astronomia & in omnibus artibus liberalibus reddit hominem: parit etiam cara de un hombre, hace que los hombres sean
famulos non malos & sapientes: novit & herbarum & pretiosorum maravillosamente astutos en astronomía y en
lapidum potentiam. Imperat triginta sex legionibus. todas las ciencias liberales: da buenos familiares
y sabios, conociendo el poder y la virtud de los

9 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

oídos y las piedras que son preciosas, y


gobierna treinta y seis legiones.

[§ 16.] Ipes, aliàs Ayperos, est magnus Comes [916] & Princeps, [380]
apparens quidem specie angelica, interim leone obscurior & turpis, capite
leonis, pedibus anserinis, cauda leporina. Præterita & futura novit: [16] Ipos [*Ipes] , alias Ayporos
redditque hominem ingeniosum & audacem. Legiones huic obediunt [*Ayperos] , es un gran conde y príncipe, que
trigintasex. aparece en la forma de un ángel y, sin embargo,
más oscuro y sucio que un león, con una cabeza
de león, un ganso. pies y cola de liebre: sabe lo
que ha de venir y lo pasado, hace al hombre
ingenioso y audaz, y tiene bajo su jurisdicción
treinta y seis legiones.

[§ 17.] Naberus, aliàs Cerberus, Marchio est fortis, forma corvi [17] Naberius [*Naberus], alias Cerberus
se ostentans: si quando loquitur, raucam edit vocem. Reddit & hominem , es un valiente marqués, mostrándose en la
amabilem & artium intelligentem, cum primis in Rhetoricis eximium. forma de un cuervo, cuando habla con una voz
Prælaturarum & dignitatum iacturam parit. Novendecim legiones hunc ronca: hace a un hombre amable y astuto en
audiunt. todas las artes, y especialmente en la retórica,
procura la pérdida de prelacios y dignidades:
diecinueve legiones le escuchan <y le
obedecen>.

[§ 18.] Glasya labolas, alià s Caacrinolaas vel Caassimolar magnus [18] Glasya Labolas, alias Caacrinolaas ,
Præses: qui progreditur ut canis habens alas gryphi. Artium cognitionem o Caassimolar , es un gran presidente, que sale
dat, interim dux omnium homicidarum. Præsentia & futura intelligit. como un perro y tiene alas como un grifo, da el
Tam amicorum quà m inimicorum animos demeretur: & hominem reddit conocimiento de las artes y es el capitán de
invisibilem. Imperium habet triginta sex legionum. todos los hombres: entiende las cosas presentes
y para venir, se gana la mente y el amor de
libres y enemigos, hace que un hombre se
vuelva invisible, y tiene la regla de treinta y seis
legiones.

[§ 19.] Zepar Dux magnus, apparens uti miles, inflammansque [19] Zepar es un gran duque, apareciendo
virorum amore mulieres, & quando ipsi iussum fuerit, earum formam in como un soldado, inflamando a las mujeres con
aliam transmutat, donec dilectis suis fruantur. Esteriles quoque eas facit. el amor de los hombres, y cuando se le ordena,
Vigintisex huic padre legiones. les cambia la forma, hasta que puedan disfrutar
de su amada, también las hace estériles, y
veintiséis legiones están a su obediencia y
mandato.

[§ 20.] Byleth Rex magnus & terribilis, in equo pallido equitans, [20] Bileth [*Byleth] es un rey grande y
quem præcedunt tubæ, symphoniæ, & cuncta Musicæ genera. Quum terrible, montado en un caballo pálido, delante
autem coram exorcista se ostentat, turgidus ira & furore videtur, ut del cual suenan trompetas y toda clase de
decipiat. Exorcista verò tum sibi prudenter advertencia: atque ut fastum música melodiosa. Cuando es llamado por un
ei adimat, in manu suscipiat baculum corili, cum quo orientem & exorcista, se muestra áspero [= turgente] y
meridiem versus, foris iuxta circulum manum extendet, facietque furioso, para engañarlo. Entonces que el
triangulum. Cæterum si manum non extendit, & intrare iubet, atque exorcista o el prestidigitador se cuide; y para
spirituum Vinculum ille renuerit, ad lectionem progrediatur exorcista: allegar su valor, que sostenga un bate de
mox ingredietur item submissus, [917] ibi stando & faciendo quodcunque avellana [= vara, bastón, varita o palo] en la
iusserit exorcista ipsi Byleth regi, eritque securus. Si verò contumacior mano, con lo cual debe extenderse hacia el este
fuerit, nec primo iussu circulum ingredi voluerit, reddetur fortè timidior y el sur, y hacer un triángulo fuera del círculo .;
exorcista:minus habuerit, sciet haud dubiè exorcista, malignos spiritus pero si no le tiende la mano y le ordena que
postea eum non verituros, at semper viliorem habituros. Item si ineptior entre, y aun así rehúsa el vínculo o la cadena de
sit locus triangulo deducendo iuxta circulum, tunc vas vino plenum los espíritus; que el prestidigitador proceda a
ponatur: & intelliget exorcista certissimè, quum è domo sua egressus leer, y poco a poco se someterá, entrará y hará
fuerit cum sociis suis, prædictum Byleth sibi fautorem fore, benevolum, todo lo que le ordene el exorcista, y estará a
& coram ipso submissum quando progredietur. Venientem verò salvo. Si el rey es más obstinado y se niega a
exorcista benignè suscipiat, & de ipsius fastu glorietur: propterea entrar en el círculo a la primera llamada, y el
quoque eundem adorabit, quemadmodum alij reges, quia nihil dicit conjurador se muestra temeroso, o si no tiene la
absque aliis principibus. Item si hic Byleth accitus fuerit ab aliquo cadena de los espíritus, ciertamente nunca lo
exorcista, semper tenendus ad exorcistæ faciem annulus argenteus medij temerá ni lo considerará después. Además, si el
digiti manus sinistræ, quemadmodum pro Amaymone. Nec est lugar no es apto para hacer un triángulo sin el
prætermitenda dominatio & potestas tanti principis, quoniam nullus est círculo, entonces coloque allí una botella de
sub potestate & dominatione exorcistæ alius, qui viros & mulieres in vino, y el exorcista sabrá con certeza cuándo
delirio detinet, donec exorcistæ voluntatem explerint: Et fuit ex ordine sale de su casa, con sus compañeros, y que la
Potestatum, sperans se ad septimum Thronum rediturum, quod minus mencionada bilisserá su ayudador, su amigo, y

10 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

credibile. Imperat octogintaquinque legionibus. le será obediente cuando salga. Y cuando venga,
que el exorcista lo reciba cortésmente y lo
glorifique en su orgullo, y por eso lo adorará
como lo hacen los demás reyes, porque él nada
dice sin otros príncipes. Además, si es citado
por un exorcista, siempre se debe sostener un
anillo de plata del dedo medio de la mano
izquierda contra la cara del exorcista, como lo
hacen con Amaimon . Y el dominio y el poder
de un príncipe tan grande no debe
predeterminarse; porque no hay nadie bajo el
poder y dominio del conjurador, sino el que
detiene [=obstaculiza] tanto a hombres como a
mujeres en la adoración [ mejor:"loco/demente"
o "tonto"] amor, hasta que el exorcista haya
tenido su placer. Es de las órdenes de potencias,
con la esperanza de volver al séptimo trono, lo
cual no es del todo creíble, y gobierna ochenta y
cinco legiones.

[§ 21.] Sytry, aliàs Bitru, magnus Princeps, leopardi facie [21] Sitri [*Sytry], alias Bitru , es un gran
apparens, habensque alas velut gryphi. Quando autem humanam assumit príncipe, que aparece con la cara de un leopardo
formam, mirè pulcher videtur. incendit virum mulieris amore, mulierem y tiene alas como un grifo: cuando toma forma
vicissim alterius desiderio incitat. Iussus secreta libenter detegit humana, es muy hermoso, inflama a un hombre
feminarum, eas ridens ludificansque, ut se luxuriose nudent. Huic con una mujer. ama, y también incita a las
sexaginta legiones obsequuntur. mujeres a amar a los hombres, habiéndosele
mandado que voluntariamente descubra [revele]
los secretos de las mujeres, riéndose de ellas y
burlándose de ellas, para hacerlas yacer
desnudas lujuriosamente, y allí le obedecen
sesenta legiones.

[§ 22.] Paymon obedit magis Lucifero [918] quam alij reges. [22] Paimon [*Paymon] es más obediente
Lucifer hic intelligendus, qui in profunditate scientiæ suæ demersus, Deo en Lucifer que otros reyes. Lucifer es aquí para
assimilari voluit, & ob hanc arroganciam in exitium proiectus est. De quo ser entendido el que se hundió en la profundidad
dictum est: Omnis lapis pretiosus operimentum tuum [ Ezequiel . 28]. de su conocimiento: él necesita ser como Dios,
Paymon autem cogitur virtute divina, ut se sistat coram exorcista: ubi y por su arrogancia fue arrojado a la
hominis induit simulachrum, insidens dromedario, coronaque insignitus destrucción, de quien se dice; Toda piedra
lucidissima, & vultu fœmineo. Hunc præcedit exercitus cum tubis & preciosa es tu cubierta ( Ezequiel 88 [28.13]).
cimbalis bene sonantibus, atque omnibus instrumentis Musicis, primo Paimonestá obligado por la virtud divina a
cum ingenti clamore & rugitu apparens, sicut in Empto. Salomón, et arte presentarse ante el exorcista; donde se reviste de
declaratur. Et si Paymon hic quandoque loquitur, ut minus ab exorcista semejanza de hombre: está sentado sobre una
intelligatur, propterea is non tepescat: sed ubi porrexerit illi primam bestia llamada dromedario, que es veloz en la
chartam ut voto suo obsequatur, iubebit quoque ut distintè & apertè carrera, y lleva una corona gloriosa, y tiene un
respondeat ad quæsita, & de universa philosophia & prudentia vel semblante afeminado. Delante de él va una
scientia, & de cæteris arcanis. Et si voles cognoscere dispositionem hueste de hombres con trompetas y címbalos
mundi, & qualis sit terra, aut quid eam sustineat in aqua, aut aliquid que resuenan, y todos los instrumentos
aliud, & quid sit abyssus, & ubi est ventus & unde veniat, abundè te musicales. Al principio aparece con un gran
docebit. Accedant & consecrationes tam de libationibus quam alijs. grito y rugido, como en < Circulo > [*el libro
Confert hic dignitates & confirmes. Resistentes sibi suo vinculo deprimit, Empto.] Salomonis , y en el arte se declara. Y si
& exorcistæ subijcit. Bonos comparat famulos, & artium omnium este PaimonHabla alguna vez que el
intellectum. Notandum, quòd in advocando hunc Paymonem, prestidigitador no le entiende, por lo que no se
Aquilonem versus exorcistam conspicere oporteat, quæ ibi huius sit desaliente. Pero cuando le hubiere entregado la
hospitium. Accitum verò intrepidè constanterque suscipiat, interroget, primera obligación de observar su deseo, debe
& ab eo petat quicquid voluerit, nec dubiè impetrabit. En ne createdem mandarle también que le responda clara y
oblivioni tradat, cavendum exorcistæ, propter ea quæ præmissa fuerunt claramente a las preguntas que os haga, de toda
de Paymone. Sunt qui dicant, eum ex ordine Dominationum fuisse: sed filosofía, sabiduría y ciencia, y de todas las
alijs placet, ex ordine Cherubin. Hunc sequuntur legiones ducentæ, demás cosas secretas. Y si supiereis la
partim ex ordine Angelorum, partim Potestatum.[919] Notandum adhâc, si disposición del mundo, y lo que es la tierra, o lo
Paymon solus fuerit citatus per aliquam libationem aut sacrificium, duo que la sostiene en el agua, o cualquier otra cosa,
reges magni comitantur, scilicet Bebal & Abalam, & alij potentes. In o lo que es el Abismo, o de dónde sea el viento,
huius exercitu sunt vigintiquinque legiones: quia spiritus his subiecti, non o de dónde venga, él os enseñará
semper ipsis adsunt, nisi ut appareant, divina virtute compellantur. abundantemente. Las consagraciones también
de sacrificios [ofrendas, libaciones] como de
otra manera pueden ser contadas. Él da
dignidades y confirmaciones; él ata a los que le
resisten con sus propias cadenas, y los somete al
conjurador; prepara buenos familiares, y tiene el

11 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

entendimiento de todas las artes. Nótese, que al


llamarlo, el exorcista debe mirar hacia el
noroeste [mejor: Norte], porque ahí está su casa.
Cuando sea llamado, que el exorcista lo reciba
constantemente sin temor, que le haga las
preguntas o demandas que enumere, y sin duda
obtendrá lo mismo de él. Y el exorcista debe
tener cuidado de no olvidar al creador, por esas
cosas, que han sido ensayadas antes de Paimon
., algunos dicen que es del orden de las
dominaciones; otros dicen, del orden de los
querubines. Le siguen doscientas legiones, en
parte del orden de los ángeles y en parte de los
potestados. Tenga en cuenta que si Paimon es
citado solo por una ofrenda o sacrificio, dos
reyes lo siguen; a saber, Beball y Abalam , y
otros potentados: en su hueste hay veinticinco
legiones, porque los espíritus sujetos a ellos no
están siempre con ellos, excepto que sean
obligados a aparecer por la virtud divina.

[§ 23.] Regem Belial aliqui dicunt statim post Luciferum fuisse [23] Algunos dicen que el rey Beliall fue
creatum, ideoque sentiunt ipsum esse patrem & seductorem eorum qui ex creado inmediatamente después de Lucifer , y
Ordine ceciderunt. Cecidit enim prius inter alios digniores & por eso piensan que fue padre y seductor de los
sapientiores, qui præcedebant Michaelem & alios cÂœlestes angelos, qui que cayeron siendo de las órdenes. Porque cayó
deerant. Quamvis autem Belial ipsos qui in terram deiecti fuerint, primero entre los más dignos y sabios, que
præcesserit: alios tamen qui in cÂoelo mansere, non antecessit. Cogitur fueron antes que Miguel y otros ángeles
hic divina virtute, cum accipit sacrificia, munera & holocausta, ut celestiales, que faltaban. Aunque Beliall fue
vicissim det immolantibus responsa vera: at per horam in veritate non delante de todos los que fueron arrojados a la
perdurat, nisi potentia divina compellatur, ut dictum est. Angelicam tierra, no fue delante de los que se quedaron en
assumit imagine in impensè pulchram, in igneo curru sedens. Blandè el cielo. este beliallestá constreñido por la virtud
loquitur. Tribuit dignitates & prælaturas senatorias, gratiam item divina, cuando toma sacrificios, ofrendas y
amicorum, & optimos famulos. Imperium habet octoginta legionum, ex ofrendas [quemadas], para que de nuevo pueda
ordine partim Virtutum, partim Angelorum. Forma exorcistæ invenitur in dar a los oferentes respuestas verdaderas. Pero
Vinculo Spirituum. Observandum exorcistæ, hunc Belial in omnibus no se detiene ni una hora en la verdad, a menos
succurrere suis subditis: si autem se submittere noluerit, Vinculum que sea constreñido por el poder divino, como
Spirituum legatur, quò sapientissimus Salomon eos cum suis legionibus se dice. Toma la forma de un hermoso ángel,
inflorero vitreo relegavit: & relegati cum omnibus legionibus fuere sentado en un carro de fuego; habla con justicia,
septuagintaduo reges , quorum primus erat Bileth, secundus Belial, distribuye ascensos de senadores, y el favor de
deinde Asmoday, & circiter mille millia legionum. Illud proculdubio à amigos y excelentes familiares: gobierna sobre
magistro Salomone didicisse me fateor: sed causam relegationis me non ochenta legiones, en parte del orden de las
docuit, crediderim tamen propter arroganciam ipsius Belial. [920] Sunt virtudes, en parte de los ángeles; se le encuentra 5. Nota Lat. in
quidam necromanci, qui asserunt, ipsum Salomonem quodam die astutia bajo la forma de un exorcista en las ataduras de vase vitreo = "en un
cuiusdam mulieris seductum, orando se inclinasse versus simulacrum los espíritus. El exorcista debe considerar que recipiente de vidrio"
Belial nomine. quod tamen fidem non meretur: sed potius sentiendum, ut este Beliall ayuda en todo a sus súbditos. Si no no "latón". Coxe 25
págs. 180 dice de
dictum est, propter superbiam & arroganciam relegatos esse in magno se somete, que se lea el lazo de los espíritus: se manera similar " en
vase, proyectos en Babilone en puteum grandem valde. Enimverò le envía la cadena de los espíritus, con la cual el jarrón vitreo... en
prudentissimus Salomon divina potentia suas exequebatur operationes, sabio Salomónlos reunió con sus legiones en jarrón magno vitro ".
quæ etiam nunquam eum destituit: propterea simulachrum non adorasse 5
ipsum sentiendum est, alioqui divina virtute spiritus cogere nequivisset. una vasija de broncel [*vasija de vidrio],
Hic autem Belial cum tribus regibus in puteo fuit. En Babilonienses ad donde estaban encerrados entre todas las
hæc exhorrescentes, rati se thesaurum amplum in puteo inventuros, legiones setenta y dos reyes , de los cuales el
unanimi consilio in puteum descenderunt, detegeruntque & confregere cheefe era Bileth , el segundo era Beliall , el
vas, unde mox egressi captivi, in proprium locum porrò sunt reiecti. tercero Asmoday , y más de mil mil legiones .
Belial verò ingressus quoddam simulachrum, dabat responsa sibi Sin duda (debo confesarlo) esto lo aprendí de mi
immolantibus & sacrificantibus, ut testatur Tocz in dictis suis: & maestre Salomón ; pero no me dijo por qué los
Babylonienses adorantes sacrificaverunt eidem. reunió y los encerró así: pero creo que fue por el
orgullo de este Beliall . Ciertos nigromantes
dicen que Salomón , estando en cierto día
seducido por la astucia de cierta mujer, se
inclinó a orar ante el mismo ídolo,Beliall por su
nombre: lo cual no es creíble. Y por lo tanto,
más bien debemos pensar (como se dice) que
fueron reunidos en ese gran vaso de <bronce>
por orgullo y arrogancia, y arrojados a un lago
profundo o agujero en Babilonia . Porque el
sabio Salomón cumplió sus obras por el poder
divino, que nunca lo abandonó. Y por lo tanto

12 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

debemos pensar que no adoraba la imagen de


Beliall ; porque entonces no podría haber
constreñido a los espíritus por la virtud divina:
porque este Beliall, con tres reyes estaban en el
lago. Pero los babilonios, inquietos por el
asunto, supusieron que encontrarían en él una
gran cantidad de tesoros, y por lo tanto, de
común acuerdo, descendieron al lago, y
descubrieron y rompieron la vasija, de la cual
inmediatamente volaron los cascos del capitán,
y fueron entregados a sus antiguos y propios
lugares. Pero este Beliall entró en cierta imagen,
y allí dio respuesta a los que le ofrecieron y
sacrificaron: como Tocz. en sus sentencias
informa, y los babilonios le adoraron y
sacrificaron.

[§ 24.] Bune Dux magnus & fortis, apparet ut draco, tribus [24] Bune es un duque grande y fuerte,
capitibus, tertium verò assimilatur homini. Muta loquitur voce: Mortuos aparece como un dragón con tres cabezas, la
locum mutare facit, & dæmones supra defunctorum sepulchra tercera de las cuales es como un hombre; habla
congregari: omnimodo hominem locupletat, redditque loquacem & con voz divina, hace que los muertos cambien
sapientem: ad quæsita verè respondet. Huic legiones padre triginta. de lugar, y se sumerge para reunirse sobre los
sepulcros de los muertos: él grandemente
enriquece al hombre, y lo hace elocuente y
sabio, respondiendo con verdad a todas las
demandas, y treinta legiones obedecen a él.

[§ 25.] Forneus magnus Marchio, similis monstruo marino, reddit [25] Forneus es un gran marqués, como
hominem in Rhetoricis admirabilem, optima fama & linguarum peritia un monstruo del mar, él hace a los hombres
ornat, tam amicis quà m inimicis gratum facit. Subsunt huic hechizados en la retórica, él adorna a un hombre
vigintinovem legiones, ex ordine partim Thronorum, partim Angelorum. con un buen nombre, y el conocimiento de las
lenguas, y hace a uno amado tanto por los
enemigos como por los libres: hay debajo de él
veintinueve legiones, del orden en parte de
tronos, y en parte de ángeles.

[§ 26.] Roneve Marchio & Comes, assimilatur [921] monstruo. [26] Ronove [*Roneve] un marqués y un
Singularem in Rhetoricis intelligentiam confert, famulos item fidos, conde, se parece a un monstruo, aporta una
linguarum cognitionem, amicorum & inimicorum favorem. Huic comprensión singular en la retórica, servidores
obediunt legiones novendecim. fieles, conocimiento de las tongs, favor de libres
y enemigos; y diecinueve legiones le obedecen.

[§ 27.] Berith Dux magnus & terribilis: tribus nuncupatur [27] Berith es un duque grande y terrible,
nominibus, à quibusdam Beal, à Iudæis Berith, à necromanticis Bolfri. y tiene tres nombres. De algunos se llama Beall
Prodit ut miles ruber cum vestitu rubro, & equo eiusdem coloris, ; de los judíos Berithi [Berith] ; de
coronaque ornatus. Verè de præsentibus, præteritis & futuris Nigromancers Bolfry [Bolfri] : sale como un
respondet. Virtute divina per annulum magicæ artis ad horam scilicet soldado rojo, con ropa roja, y sobre un caballo
cogitur. Mendax etiam est. In aurum cuncta metallorum genera mutat. de ese color, y una corona en la cabeza. Él
Dignitatibus ornat easdemque confirmat: claram subtilemque edit vocem. responde la verdad de las cosas presentes,
Viginti sex legiones huic subsunt. pasadas y futuras. Es obligado en una hora
determinada, a través de la virtud divina, por un
anillo de magia artística. También es mentiroso,
convierte todos los metales en oro, adorna a un
hombre con dignidades y las confirma, habla
con voz clara y sutil, y veintiséis legiones están
debajo de él.

[§ 28.] Astaroth Dux magnus & fortis, prodiens angelica specie [28] Astaroth es un duque grande y fuerte,
turpissima, insidensque in dracone infernali, & viperam portans manu que sale en la forma de un ángel ave, sentado
dextra. Verè respondet de præteritis, præsentibus, futuris & occultis. sobre un dragón infernal, y lleva en su mano
Libenter de spirituum createre, & eorundem lapsu loquitur, quomodo derecha una víbora: él responde con verdad a
peccaverint & ceciderint. Se spontè non prolapsum esse dicit. Reddit los asuntos presentes, pasados y por venir, y
hominem mirè eruditum in artibus liberalibus. Quadraginta legionibus también de todos los secretos. Habla
imperat. Ab hoc quilibet exorcista caveat, ne propè nimis cum admittat, voluntariamente del creador de los espíritus, y
ob fÂœtorem intolerabilem quem expirat. Itaque annulum argenteum de su caída, y de cómo pecaron y cayeron: dice
magicum in manu sua iuxta faciem teneat, quo se ab iniuria facilè que no cayó por su propia voluntad. Él hace a
tuebitur. un hombre erudito en las ciencias liberales,

13 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

gobierna cuarenta legiones. Que todo exorcista


tenga cuidado de que no lo admita demasiado
cerca de él, debido a su aliento apestoso [ lit.
"por el hedor intolerable que exhala"]. Y por lo
tanto, que el prestidigitador sostenga cerca de su
rostro un anillo mágico [de plata], y eso lo
defenderá.

[§ 29.] Forras vel forcas magnus Præses est: visitur forma viri [29] Foras [*Forras] , alias Forcas es un
fortissimi, & in humana specie vires herbarum & lapidum preciosorum gran presidente, y se ve en la forma de un
intelligit. Plenè docet Logica, Ethica & eorundem partes. Reddit hombre fuerte, y en forma humana, entiende la
hominem invisibilem, ingeniosum, loquacem & vivacem: amissa virtud de los corazones y las piedras preciosas:
recuperat, thesauros detegit. Dominium viginti novem legionum habet. enseña fullie logicke, ethicke y sus partes: hace
al hombre invisible, ingenioso, elocuente y de
larga vida; recupera cosas perdidas, y descubre
[descubre] tesoros, y es señor de veintinueve
legiones.

[§ 30.] Furfur Comes est magnus, apparens [922] ut cervus cauda [30] Furfur es un gran conde, que aparece
flammea. In omnibus mentitur, nisi in triangulum intro ducatur. Iussus como un ciervo, con una cola de fuego, yace en
angelicam assumit imaginem. Rauca loquitur voce: amorem inter virum todo, excepto en que se cría dentro de un
& mulierem libenter conciliat: novit & concitare fulgura, coruscationes & triángulo; siendo invitado, toma forma
tonitrua in ijs partibus ubi iussum fuerit. De occultis & divinis rebus bene angelical, habla con voz ronca, y
respondet. Imperat legionibus vigintisex. voluntariamente hace el amor entre marido y
mujer [ o simplemente "mujer"]; él levanta
truenos y relámpagos, y estruendos. Donde se le
manda, responde bien, tanto de cosas secretas
como divinas, y tiene gobierno y dominio sobre
veintiséis legiones.

[§ 31.] Marchocias magnus Marchio est. Se ostentat specie lupæ [31] Marchosias [*Marchocias] es un gran
ferocissimæ cum alis gryphi, cauda serpentina, & ex ore nescio quid marqués, se muestra en la forma de un lanudo
evomens. Quum hominis imaginem induit, pugnator est optimus. Ad cruel, con alas de garra, con cola de serpiente, y
quæsita vere respondet: fidelis in cunctis exorcistæ mandatis. Fuit vomitando no sé qué de su boca. Cuando está en
ordinis dominationum. Huic subiacent legiones triginta. Sperat se post forma de hombre, es un excelente luchador,
mille ducentos annos ad septimum Thronum reversurum: sed ea spe responde con verdad a todas las preguntas, es
falsus est. fiel en todos los asuntos de los conjuradores
[comandos], era de la orden de las
dominaciones, debajo de él hay treinta legiones:
espera después de 1200 .. anhela volver al
séptimo trono, pero es engañado en esa
esperanza.

[§ 32.] Malphas magnus Præses, conspicitur corvo similis: sed [32] Malphas es un gran presidente, se le
hominis idolum indutus rauca fatur voce. Domos & turres ingentes mirè ve como un cuervo, pero estando vestido con
extruit, & obvios citò facit artifices maximos: hostium verò ædes & una imagen humana, habla con voz ronca,
turres deijcit. Famulos suppeditat non malos. Sacrificia libenter suscipit, construye casas y torres altas maravillosamente,
at sacrificatores omnes fallit. Quadraginta huic padres legiones. y rápidamente reúne a los artífices, derriba
también las edificaciones enemigas. , ayuda a
los buenos familiares, recibe sacrificios de
buena gana, pero engaña a todos los
sacrificadores, allí le obedecen cuarenta
legiones.

[§ 33.] Vepar, aliàs Separ, Dux magnus & fortis: similis syreni: [33] Vepar, alias Separ , un gran duque y
ductor est aquarum & navium armis onustarum. Ut mare iussu magistri un fuerte, es como una sirena, es la guía de las
turgidum navibusque plenum appareat, efficit: contra inimicos exorcistæ aguas, y de los barcos cargados de armaduras; él
per dies tres vulneribus putrescentibus vermesque producentibus homines hace que suceda (por mandato de su amo) que el
inficit, Ã quibus tamen negotio absoluto sanantur omnes. Imperat mar será embravecido y tempestuoso, y
legionibus vigintinovem. aparecerá lleno de naves; mata a los hombres en
tres días, pudriendo sus heridas y produciendo
gusanos en ellas; pero todos ellos pueden ser
curados con diligencia, él gobierna veintinueve
legiones.

14 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

[§34.] Sabnac, aliàs Salmac, Marchio magnus & fortis: prodit ut [34] Sabnacke [*Sabnac], alias Salmac ,
miles armatus, capite leonis, in pallido equo insidens. Hominis formam es un gran marqués y fuerte, sale como un
transmutat mirè: turres magnas armis plenas ædificat, item castra & soldado armado con cabeza de león, sentado
civitates. Triginta [923] dies ex mandato exorcistæ homini vulnera sobre un caballo pálido, cambia
putrida & verminantia infligit. Familiares conciliat bonos: dominium maravillosamente la forma y el favor del
exercens quinquaginta legionum. hombre, construye en alto torres llenas de
armas, y también castillos y ciudades; inflige a
los hombres treinta días con heridas podridas y
llenas de gusanos, por mandato del exorcista,
proporciona buenos familiares y tiene dominio
sobre cincuenta legiones.

[§ 35.] Sydonay, aliàs Asmoday, Rex magnus, fortis & potens: [35] Sidonay [*Sydonay], alias Asmoday ,
visitur tribus capitibus, quorum primum assimilatur capiti tauri, alterum un gran rey, fuerte y valiente, se le ve con tres
hominis, tertium arietis. Cauda eius serpentina, ex ore flammam eructat, cabezas, de las cuales la primera es como un
pedes anserini. Super dracone infernali sedet, in manu lanceam & toro, la segunda como un hombre, la tercera
vexillum portans. Præcedit alios qui sub potestate Amaymonis sunt. como un carnero, tiene un cola de serpiente,
Cum huius oficia exercet exorcista, sit fortis, cautus & in pedibus stans: escupe llamas de su boca, tiene pies como un
si verò coopertus fuerit, ut in omnibus detegatur, efficiet: quod si non ganso, se sienta sobre un dragón infernal, lleva
fecerit exorcista, ab Amaymone in cunctis decipietur: sed mox quum una lanza y una bandera en la mano, va delante
ipsum in prædicta forma conspicit, appellabit illum nomine suo, de otros, que están bajo el poder de Amaymon .
inquiens: Tu verò es Asmoday. ipse no negabit: & mox ad terram. Dat Cuando el prestidigitador ejerza este oficio, que
annulum virtutum: docet absolutè Geometriam, Arithmeticam, 6
Astronomiam, Mechanicam: ad interrogata plenè & verè respondt: esté en el exterior [*valiente], que sea
hominem reddit invisibilem: loca thesaurorum ostendit & custodit, si cauteloso [=valiente] y que esté de piee; < si su
fuerit de legionibus Amaymonis. In sua potestate legiones septuaginta gorra está sobre su cabeza > [! *si tiene miedo 6, 7. Tenga en
7 cuenta que estos
duas habet. será abrumado], él hará que todas sus acciones extraños errores de
sean reveladas [= divulgadas], las cuales si no lectura en la edición
de Scot se propagaron
las hace, el exorcista será engañado por al Lemegeton .
Amaymon en todo. Pero tan pronto como lo vea
en la forma antedicha, lo llamará por su nombre,
saieng; Tú eres Asmoday ; él no lo negará, y
poco a poco se inclinará a tierra; da el anillo de
las virtudes, enseña absolutamente geometría,
aritmética, astronomía y artesanía [= mecánica o
ingeniería]. A todas las demandas él responde
completa y verdaderamente, hace invisible a un
hombre, muestra los lugares donde se
encuentran los tesoros y los guarda, si está entre
las legiones de Amaymon , tiene bajo su poder
setenta y dos legiones.

[§ 36.] Gaap, alià s Tap, Præses magnus & Princeps: in signo [36] Gaap , alias Tap , un gran presidente
8 y príncipe, aparece en un signo meridional, y 8. CLM 849
meridiei apparet: sed quum humanam assumit faciem, ductor est 8 fol 66r dice: "Apparet
præcipuorum quatuor regum, tam potens ut Byleth. Extiterunt autem cuando toma forma humana es la guía de los in signo medici cum
quidam necromantici, qui huic libamina & holocausta obtulere, & ut cuatro reyes principales, tan poderoso como suscipit figuram
eundem evocarent, artem exercuere, dicentes sapientissimum Salomonem Bileth . Había ciertos nigromantes que le humanam; [est]
eam composuisse, quod falsum est: imò fuit Cham filius Noe, qui primus ofrecían sacrificios y holocaustos; y para doctor opti[m]us
post diluvium cÂœpit malignos invocare spiritus, invocavit autem llamarlo, ejercitaron un arte, diciendo que lo mulierum, et facit
ardere in amorem
Byleth, & composuit artem in suo nomine, & librum, qui multis hizo Salomón el sabio. Lo cual es falso: porque virorum ("Aparece en
mathematicis est cognitus. Fiebant autem holocausta, libamina, fue más bien Cam , el hijo de Noé , quien forma de médico
[924]munera, & multa nefaria, quæ operabantur exorcistæ admistis después del diluvio comenzó primero a invocar cuando asume una
sanctissimis Dei nominibus, quæ in eadem arte sparsim exprimuntur. a los espíritus malignos. Invocó a Bilet, e hizo forma humana. Es el
médico más excelente
Epistola verò de ijs nominibus est conscripta à Salomone, uti & un arte en su nombre, y un libro que es
de las mujeres, y las
scribunt Helias Hierosolymitanus & Heliseus. conocido por muchos matemáticos. Se hacían hace arder de amor
holocaustos y sacrificios, y se daban regalos, y por los hombres.")
muchas maldades obraban los exorcistas, que
9. Helias
mezclaban con ellos todos los santos nombres
Hierosolymitanus :
de Dios, los cuales en ese arte se expresan por "(el profeta) Elías de
todas partes. Marie [Ciertamente] hay una Jerusalén".
epístola de esos nombres escrita por Salomon ,
10. Heliseo :
como también escriben Helias
"(el profeta) Eliseo".
9 10
Hierosolymitanus y Helisæus .
Notandum , si aliquis exorcista habuerit artem Beleth, nec ipsum Cabe señalar que si un exorcista [+ desea]
coram se sistere possit aut videre, nisi per artem, quomodo autem tener el arte de la bilis y no puede hacerlo
eundem continere oporteat, non est explicandum, quum sit nefandum, & pararse frente a él ni verlo, no puedo

15 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

comprender cómo y declarar los medios para


contenerlo, porque es una abominación. , y por
eso no he aprendido nada de Salomon de su
dignidad y oficio. Pero, sin embargo, no
nihil à Salomone de eius dignitate & officio didicerim, hoc tamen non ocultaré esto; a saber, que hace a un hombre
silebo, ipsum reddere hominem admirabilem in philosophia & artibus maravilloso en filosofía y en todas las ciencias
omnibus liberalibus. Facit ad amorem, odium, invisibilitatem & liberales: hace que el amor, el odio, la
consecrationem eorum quæ sunt de dominatione Amaymonis: & de insensibilidad, la invisibilidad, la consagración
potestate alterius exorcistæ tradit familiares, & vera perfectè responsa y la consagración de aquellas cosas que
de præsentibus, præteritis & futuris. Velocissimo transcursu in varias pertenecen al dominio de Amaymon, y libera
regiones traducit hominem. Sexagintasex præest legionibus, & fuit de familiares de la posesión de otros conjuradores,
Potestatum ordine. respondiendo verdadera y perfectamente de las
cosas presentes, pasadas y futuras, y transfiere a
los hombres muy rápidamente a otras naciones,
gobierna sesenta y seis legiones, y era del orden
de los potestats.

[§ 37.] Chax, aliàs Scox, Dux est & Marchio magnus: similis [37] Shax [*Chax], alias Scox , es un
ciconiæ rauca voce & subtili. Mirabiliter aufert visum, auditum & moreno y un gran marqués, como una cigüeña,
intellectum iussu exorcistæ: aufert pecuniam ex qualibet domo regia, & con una voz ronca y sutil: él hace
reportat post mille ducentos annos, si iussus fuerit: abripit & equos. maravillosamente aguardar la vista, el oído y el
Fidelis esse in omnibus mandatis putatur: ac licet se obsequuturum entendimiento de cualquier hombre, a la orden.
exorcistæ promittat, non tamen in omnibus facit. Mendax est, nisi in del prestidigitador: toma el dinero esperado de
triangulum introducatur: introductus autem loquitur de rebus divinis & la casa de cada rey y lo lleva de regreso después
reconditis thesauris, qui à malignis spiritibus non custodiuntur. Promittit de 1200 años, si se le ordena, es un ladrón de
insuper se collaturum optimos famulos, qui accepti sunt, si non fuerint caballos, se cree que es fiel en todos los
deceptores. Huic subiacent legiones triginta. mandamientos: y aunque promete ser obediente
al prestidigitador en todas las cosas; pero no es
así, es un mentiroso, a menos que sea llevado a
un triángulo, y allí habla divinamente, y habla
de cosas que están ocultas, y no guardadas de
espíritus malignos, él promete buenos
familiares, que son aceptados si ellos no seáis
engañadores, tiene treinta legiones.

[§ 38.] Pucel Dux magnus & fortis: apparet in specie angelica, [38] Procell [*Pucel] es un duque grande
sed obscura valde: [925] loquitur de occultis: docet Geometriam & omnes y fuerte, que aparece en la forma de un ángel,
artes liberales: sonitus facit ingentes, & sonare aquas ubi non sunt, pero habla muy oscuramente de cosas ocultas,
easdem & calefacit, & harum balnea recuperandæ sanitati servientia enseña geometría y todas las artes liberales,
certis temporibus, distemperat iussu exorcistæ. Fuit de ordine hace grandes ruidos y hace que las aguas para
Potestatum, habetque in sua potestate legiones quadragintaocto. correr, donde no los hay, calienta las aguas, y
destempla los baños en ciertas épocas, según le
señala el exorcista, era de la orden de los
potestats, y tenía cuarenta y ocho legiones bajo
su mando.

11 [39] Furcas es un caballero y sale a


[§ 39.] Furcas miles est: prodit similitudine sævi hominis cum semejanza de un hombre cruel, con una barba
longa barba & capillitio cano. In equo pallido insidet, portans in manu larga y una cabeza canosa, se sienta sobre un 11. La edición
telum acutum. Docet perfectè practicam, philosophiam, rhetoricam, de 1660 de Opera
caballo pálido, lleva en la mano un arma afilada Omnia enumera los
logicam, chiromantiam, astronomiam, piromantiam, & earum partes. [* dardo o lanza], él perfectamente miente. espíritus, pero repite
Huic padre viginti legiones. enseña la práctica de la filosofía, la retórica, la aquí erróneamente el
lógica, la astronomía, la quiromancia, la § 38, y los números
subsiguientes están
piromancia y sus partes: allí le obedecen veinte errados por uno.
legiones.

[§ 40.] Murmur magnus Dux & Comes: apparet militis forma, [40] Murmur es un gran duque y un
equitans in vulture, & ducali corona comptus. Hunc præcedunt duo conde, que aparece en la forma de un soldado,
ministri tubis magnis: philosophiam absolutè docet. Cogit animas montado en un griphen [* buitre], con una
coram exorcista apparere, ut interrogatæ respondant ad ipsius quæsita. corona de duques en la cabeza; van delante de él
Fuit de ordine partim Thronorum, partim Angelorum. dos de sus ministros, con grandes trompetas,
enseña filosofía absoluta, constriñe a las almas a
presentarse ante el exorcista, para responder a lo
que les pregunte, era del orden en parte de los
tronos, y en parte de los ángeles, < y gobierna
treinta legiones.>

16 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

[§ 41.] Caym magnus Præses, formam assumens merulæ: at [41] Caim [*Caym] es un gran presidente,
quum hominem induit, respondet in favilla ardente, ferens in manu que toma la forma de un zorzal [*mirlo], pero
gladium acutissimum. Præ cæteris sapienter argumentari facit: tribuit cuando adopta la forma de un hombre, responde
intellectum omnium volatilium, mugitus boum, latratus canum, & sonitus en cenizas ardientes, llevando en su mano una
aquarum: de futuris optimè respondet. Fuit ex ordine Angelorum. espada muy afilada, hace el mejores
Præsidet legionibus triginta. contendientes, da a los hombres el
entendimiento de todas las aves, del mugido de
los bueyes y del ladrido de los perros, y también
del sonido y ruido de las aguas, responde lo
mejor de las cosas por venir, era del orden de
los ángeles, y gobierna treinta legiones <de
divels>.

[§ 42.] Raum vel Raym Comes est magnus: ut corvus visitur: Sed [42] Raum , o Raim [*Raym] es un gran
quum assumit humanam faciem, si ab exorcista iussus fuerit, mirè ex 12
regis domo vel alia suffuratur, & ad locum sibi designatum transfert. conde, se le ve como un cuervo [*cuervo],
Civitates destruit: dignitatum despectum ingerit. Novit præsentia, pero cuando toma forma humana, por orden del
præterita & futura. Favorem tam hostium quà m amicorum conciliat. exorcista, roba maravillosamente a los reyes. 12. Latín
casa, y la lleva ya sea que se le asigne, destruye corvus es un cuervo,
Fuit ex ordine Thronorum. Præest legionibus triginta. no un cuervo ( cornix
ciudades, y tiene gran desprecio por las ).
dignidades, conoce las cosas presentes, pasadas
y futuras, y reconcilia libres y enemigos, era del
orden de los tronos, y gobierna treinta legiones .

[926] [43] Halphas es un gran conde, y sale


como una cigüeña, con una voz ronca,
[§ 43.] Halphas Comes magnus, prodit similis ciconiæ rauca construye notablemente ciudades llenas de
voce. Insigniter ædificat oppida ampla armis plena: bellum movet, & municiones y armas, envía hombres de guerra a
iussus, homines bellicosos ad designatum locum mittit obviam. Subsunt los lugares designados, y tiene bajo él veintiséis
huic viginti sex legiones. legiones.

[§ 44.] Focalor Dux magnus, prodit velut homo, habens alas [44] Focalor es un gran duque que sale
gryphi forma. Accepta humana figura, interficit homines & in aquis como un hombre, con alas como un griphen, él
submergit. Imperat mari & vento, navesque bellicas subvertit. Notandum mata a los hombres, y los ahoga en las aguas, y
omni exorcistæ, si huic mandetur, ne homines lædat, libenter obsequitur. vuelca los barcos de guerra, dominando y
Sperat se post mille annos reversurum ad septimum Thronum, sed dominando los vientos y los mares. Y que el
fallitur. Triginta legionibus imperat. prestidigitador tenga en cuenta que si no le
ordena hacer daño a nadie, lo consiente de
buena gana: espera volver al séptimo trono
después de 1000 años, pero está engañado, tiene
tres [*treinta] legiones.

[§ 45.] Vine magnus Rex & Comes: se ostentat ut leo in equo [45] Vine es un gran rey y un conde, se
nigro insidens, portansque viperam in manu. Amplas turres libenter muestra como un león, cabalgando sobre un
ædificat: lapideas domus extruit, rivos reddit turgidos: ad exorcistæ caballo negro, y lleva una víbora en su mano,
mandatum respondet de occultis, maleficis, præsentibus, præteritis & con gusto construye grandes torres, derriba
futuris. muros de piedra, y agita las aguas. A la orden
del exorcista responde de las cosas ocultas, de
las brujas y de las cosas presentes, pasadas y
futuras.

[§ 46.] Bifrons, monstri similitudine conspicitur. Ubi humanam [46] Bifrons se ve en la semejanza de un
assumit imaginem, reddit hominem en Astrologia mirabilem, planetarum monstruo, cuando toma la imagen de un
mansiones absolutè docens, idem præstat en Geometria, & mensuris alijs. hombre, hace una astucia maravillosa en
Vires herbarum, lapidum pretiosorum y lignorum intelligit. Corpora astrología, declara absolutamente las mansiones
mortuorum de loco ad locum transmutat: candelas super defunctorum de los planetas, hace lo mismo en geometría y
sepulchra inflammare videtur. Huic subiacent vinginti sexo legiones. otras medidas, él entiende perfectamente la
fuerza y la virtud de los corazones, las piedras
preciosas y las maderas, cambia los cadáveres
de un lugar a otro, parece encender velas sobre
los sepulcros de los muertos, y tiene a sus
órdenes veintiséis legiones.

[§ 47.] Gamygyn magnus Marchio: in forma equi parvi visitur: at [47] Gamigin [*Gamygyn] es un gran
ubi hominis simulachrum assumit, raucam edit vocem, de omnibus marqués, y se le ve en la forma de un caballito,
artibus liberalibus differens: efficit quoque, ut coram exorcista cuando toma forma humana habla con voz
conveniant animæ in mari exeuntes, & quæ degunt in purgatorio (quod ronca, disputando todas las ciencias liberales;

17 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

dicitur Cartagra, id est, afflictio animarum) & corpora aërea suscipiunt, hace también que las almas que se ahoguen en
aparente que evidenter, & ad interrogata [927] respondant. Permanet apud el mar, o que habiten en el purgatorio (que se
exorcistam, donec ipsius votum expleverit. Triginta legiones in sua habet llama Cartagra , es decir, aflicción de las
potestate. almas), tomen cuerpos extraños, y
evidentemente comparezcan y respondan a los
interrogatorios de los prestidigitadores.
mandamiento; se queda con el exorcista, hasta
que haya cumplido su deseo, y tiene treinta
legiones debajo de él.

13 [48] Zagan es un gran rey y un presidente,


[§ 48.] Zagan magnus Rex & Præses: ut taurus prodit cum alis sale como un toro, con alas de garra, pero
ad modum gryphi: sed assumpta hominis forma, reddit hominem cuando toma forma humana, vuelve ingeniosos 13. La edición
ingeniosum: transmutat cuncta metallorum generas in monetas illius de 1583 dice "Zagã"
a los hombres, convierte todos los metales en la aquí, pero "Zagan" en
ditionis, & aquam in vinum, & ediversò: sanguinem quoque in oleum, moneda de ese dominio, y convierte el agua en la p. 930. La edición
& contrà : & stultum in sapientem. Præest triginta tribus legionibus. vino, y el vino en agua, él también convierte la de 1660 de Opera
sangre en <vino> [*aceite], y el <vino> Omnia malinterpreta
a Zagam aquí, pero
[*aceite] en sangre, y el necio en hombre sabio, "Zagan" en la p. 663.
él es cabeza de treinta y tres legiones.

[§ 49.] Orias Marchio magnus, visitur ut leo, in equo fortissimo [49] Orias es un gran marqués, y se le ve
equitans, cauda serpentina: in dextera portat duos grandes serpentes como un león cabalgando sobre un fuerte
etiam exibilantes. Callet planetarum mansiones, & vires sidereas perfectè caballo, con cola de serpiente, y lleva en su
docet. Transmutat homines: confert dignitates, prælaturas & confirmes: mano derecha dos grandes serpientes silbantes,
item amicorum & hostium favorem. Præsidet legionibus triginta. conoce la mansión de los planetas y enseña
perfectamente las virtudes de los estrella,
transforma a los hombres, da dignidades,
prelacios y confirmaciones, y también el favor
de libres y enemigos, y tiene a sus órdenes
treinta legiones.

[§ 50.] Volac magnus Præses: progreditur uti puer alis angeli, [50] Valac [*Volac] es un gran presidente,
super dracone equitans duobus capitibus. De occultis thesauris perfectè y sale con alas de ángeles como un niño,
respondet, & ubi serpentes videantur, quos & viribus dedestitutos tradit in cabalgando sobre un dragón de dos cabezas,
exorcistæ manus. Dominium habet legionum triginta. responde perfectamente sobre el tesoro
escondido, y donde se pueden ver serpientes,
que entrega en manos de los conjuradores. ,
desprovisto de cualquier fuerza o fuerza, y tiene
dominio sobre treinta legiones de divels.

[§ 51.] Gomory Dux fortis & potens: apparet ut mulier [51] Gomory , un duque fuerte y
pulcherrima: ac ducali cingitur corona, in camelo equitans. Bene & verè poderoso, parece una mujer hermosa, con una
respondet de præteritis, præsentibus, futuris, & occultis thesauris ubi corona de duquesa alrededor de su cintura,
lateant. Conciliat amorem mulierum, & maximè puellarum. Imperat cabalgando sobre un camello, responde bien y
legionibus vigintisex. con verdad sobre las cosas presentes, pasadas y
futuras, y sobre el tesoro escondido. , y donde
yace: él procura el amor de las mujeres,
especialmente de las doncellas, y tiene
veintiséis legiones.

[§ 52.] Decarabia vel Carabia, magnus Rex & Comes: venit [52] Decarabia o Carabia , [+un gran rey
similis ☆ . Vires herbarum & lapidum pretiosorum novit: efficit ut aves 14
y conde,] viene como un ☆ y conoce la
coram exorcista volent, & velut familiares ac domesticæ morentur,
fuerza de las hierbas y las piedras preciosas, y 14. Omitido
bibant & cantillent suo more. Padre huic triginta legiones.
hace que todos los pájaros vuelen ante el por Scot, pero
exorcista y se queden con él, como aunque sean también el latín.
mansos, y beban y canten, como es su
costumbre, y tiene treinta legiones.

[§ 53.] Amduscias Dux magnus & fortis: [928] procedit ut [53] Amduscias , un duque grande y
unicornu: in humana similiter forma, quando coram magistro suo se fuerte, se presenta como un unicornio, cuando
sistit: & si præcipiatur, efficit facilè ut tubæ & symphoniæ omniaque se presenta ante su maestre en forma humana,
musicorum instrumentorum genera audiantur, nec tamen conspectui siendo ordenado, él fácilmente hace que suceda,
appareant: ut item arbores ad exorcistæ genu se inclinent. Optimus est que las trompetas y todos los instrumentos
una cum famulis. Imperium habet vigintinovem legionum. musicales pueden ser oídos y no vistos, y
también que los árboles se doblarán e
inclinarán, según la voluntad de los

18 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

conjuradores, él es excelente entre los


familiares, y tiene veintinueve legiones.

[§ 54.] Andras magnus Marchio: visitur forma angelica, capite [54] Andras es un gran marqués, y se le ve
nycticoraci nigro simili, in lupo nigro & fortissimo equitans, baiulansque en forma de ángel con la cabeza como un
manu gladium acutissimum. Novit interficere dominum, servum & cuervo negro de la noche, cabalgando sobre un
coadiutores: autor est discordiarum. Dominatur legionibus triginta. negro y un lobo de lana muy fuerte, floreciendo
con una espada afilada en la mano, puede matar
al maestro, el criado, y todos los ayudantes, él
es autor de discordias, y gobierna treinta
legiones.

[§ 55.] Androalphus Marchio magnus, apparens ut pavo: graves [55] Andrealfhus [*Androalphus] es un
edit sonitus: & in humana forma docet perfectè geometriam & gran marqués, que aparece como un pecocke,
mensuram spectantia: reddit hominem in argumentando argutum, & in levanta grandes ruidos y, en forma humana,
astronomia prudentem, eundemque in avis speciem transmutat. Triginta enseña perfectamente la geometría y todo lo
huic subsunt legiones. relacionado con las medidas, hace que un
hombre sea un disputador sutil y astuto. en
astronomía, y transforma a un hombre en la
semejanza de un pájaro, y hay debajo de él
treinta legiones.

[§ 56.] Oze Præses magnus: procedit similis leopardo: sed [56] Ose [*Oze] es un gran presidente, y
hominem mentitus, reddit prudentem in artibus liberalibus: verè surge como un leopardo, y finge ser un hombre,
respondet de divinis & occultis: transmutat hominis formam: & ad eam lo hace astuto en las ciencias liberales, responde
insaniam eum redigit, ut sibi persuadeat esse quod non est, a la verdad de las cosas divinas y secretas,
quemadmodum se esse regem vel papam, & coronam in capite gestare: transforma la forma de un hombre. , y lleva a un 15. y ese poder
duratque id regnum horam. hombre a esa locura [ o , "aleja la locura"], que dura una hora.
piensa que él mismo es lo que no es; como que
es rey o papa, o que lleva una corona en la
15
cabeza, Durátque id regnum ad horam

[§ 57.] Aym vel Haborym Dux magnus & fortis: progreditur [57] Aym o Haborim [*Haborim] es un
tribus capitibus, primo serpenti simili, altero homini duos ☆ habenti, gran duque y un fuerte, sale con tres cabezas, la
tertio felino. In vipera equitat, ingentem facem ardentem portans, cuius primera como una serpiente, la segunda como
flamma succenditur castrum vel civitas. Omnibus modis ingeniosum un hombre que tiene dos ☆ la tercera como un
reddit hominem: de abstrusis rebus verè respondet. Imperat legionibus gato, cabalga sobre una víbora, que lleva en su
vigintisex. mano un tizón más ligero, con cuya llama se
incendian los castillos y las ciudades, hace
ingenioso todo tipo de caminos, responde a la
verdad de los asuntos privados y reina sobre
veintiséis legiones.

[929] [58] Orobas es un gran príncipe, sale


como un caballo, pero cuando se pone sobre él
[§ 58.] Orobas magnus Princeps: procedit equo conformis: un ídolo [=imagen] de hombre, habla de la
hominis autem indutus idolum, de virtute divina loquitur: vera dat virtud divina, da respuestas verdaderas de cosas
responsa de præteritis, præsentibus, futuris, de divinitate & Creatione: presentes, pasadas y futuras, y de la divinidad, y
neminem decipit, nec tentari sinit: confert prælaturas & dignitates, de la creación, no engaña a nadie, ni deja que
amicorum item & hostium favorem. Præsidet legionibus viginti. nadie sea tentado, da dignidades y prelacios, y
el favor de libres y enemigos, y tiene dominio
sobre veinte legiones.

[§ 59.] Vapula Dux magnus & fortis: conspicitur ut leo alis ad [59] Vapula es un gran duque y un fuerte,
modum gryphi. Reddit hominem subtilem & mirabilem in artibus se le ve como un león con alas de garra, hace
mechanicis, philosophia, & scientijs quæ in libris continenter. Præfectus que un hombre sea sutil y maravilloso en
est trigintasex legionum. artesanías [= mecánica o ingeniería], filosofía y
ciencias contenidas en libros, y es gobernante
más de treinta y seis legiones.

[§ 60.] Cimeries magnus Marchio & fortis: imperans in partibus [60] Cimeries es un gran marqués y un
Africanis: docet perfectè Grammaticam, Logicam & Rhetoricam. fuerte gobernante en las partes de Aphrica [=
Thesauros detegit y occulta aperit. Facit ut homo cursu celerrimo África]; enseña perfectamente la gramática, la
videatur transmutari in militem. Equitat in equo nigro & grandi. lógica y la retórica, descubre tesoros y cosas
Legionibus viginti præest. escondidas, hace que un hombre parezca
convertirse rápidamente en soldado, cabalga

19 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

sobre un gran caballo negro y gobierna veinte


legiones.

[§ 61.] Amy Præses magnus: apparet in flamma ignea: sed [61] Amy es una gran presidenta, y
humana assumpta forma, reddit hominem admirabilem in astrologia & aparece en una llama de fuego, pero habiendo
omnibus artibus liberalibus. Famulos suppetit optimos: thesauros à tomado la forma de un hombre, lo hace a uno
spiritibus custoditos ostendit. Præfecturam habet legionem triginta sex, maravilloso en astrología y en todas las ciencias
ex ordine partim angelorum, partim potestatum. Sperat se post mille liberales, procura excelentes familiares,
ducentos annos ad Thronum septimum reversurum, quod credibile non contempla tesoros preservados por espíritus, él
est. tiene el gobierno de treinta y seis legiones, es en
parte de la orden de los ángeles, en parte de
potestats, espera después de mil doscientos años
volver al séptimo trono: lo cual no es creíble.

[§ 62.] Flauros dux fortis: conspicitur forma leopardi & terribili. [62] Flauros , un duque fuerte, se ve en la
In humana specie vultum ostentat horrendum, & oculos flammeos. De forma de un leopardo terriblemente fuerte, en
præteritis, præsentibus & futuris plenè & verè respondet. Si fuerit in forma humana, muestra un semblante terrible y
triangulo, mentitut in cunctis, & fallit in alijs negocijs. Libenter loquitur ojos de fuego, responde con verdad y plenitud a
de divinitate, mundi createe & lapsu. Divina virtute cogitur, & omnes alij las cosas presentes, pasadas y futuras; si está en
dæmones sive spiritus, ut omnes adversarios exorcistæ succendant & un triángulo, miente en todas las cosas y engaña
destruant. Et si virtute numinis [930] ipsi imperatum fuerit, exorcistæ en otras cosas, y engaña en otros negocios,
tentationem non permittit. Legiones viginti sub sua habet potestate. habla alegremente de la divinidad, y de la
creación del mundo, y de la caída; está obligado
por la virtud divina, y también lo están todos los
diablos o espíritus, a quemar y destruir a todos
los adversarios de los conjuradores. Y si se le
manda, no deja que el conjurador sea tentado, y
tiene veinte legiones debajo de él.

16 [63] Balam es un rey grande y temible,


[§ 63.] Balã Rex magnus & terribilis: prodit tribus capitibus, sale con tres cabezas, la primera de un toro, la
primo tauri, altero hominis, tertio arietis: cauda adhæc serpentina, oculis segunda de un hombre, la tercera de un carnero,
flammeis, equitans in urso fortissimo, & accipitrem in manu portans. tiene una cola de serpiente y ojos llameantes,
Raucam edit vocem: perfectè respondet de præteritis, præsentibus & cabalgando sobre un oso furioso [muy 16. El 1660 p.
futuris: reddit hominem & invisibilem & prudentem. Quadraginta poderoso], y llevando un halcón en el puño, 662 La edición de
legionibus præsidet, & fuit ex ordine dominat[ionum]. habla con voz ronca, respondiendo Opera Omnia dice
perfectamente la mentira de las cosas presentes, "Balam".
pasadas y futuras, hace a un hombre invisible y
sabio, gobierna cuarenta legiones, y era de el
orden de las dominaciones.

[§ 64.] Alocer Dux magnus & fortis: procedit ut miles in equo [64] Allocer [*Alocer] es un duque fuerte
vasto insidens: facies eius leonina, rubicunda valde cum oculis flammeis: y grande, sale como un soldado, montado en un
graviter loquitur: hominem reddit admirabilem in astronomia & in gran caballo, tiene cara de león, muy roja, y con
omnibus artibus liberalibus: confert bonam familiam; Dominatur triginta ojos de fuego, habla con gran voz, hace a un
sexo legionibus. hombre maravilloso en astronomía y en todas
las ciencias liberales, trae buenos familiares y
gobierna treinta y seis legiones.

[§ 65.] Zaleos magnus Comes: apparet ut miles pulcherrimus in [65] Saleos [*Zaleos] es un gran conde,
crocodilo equitans, & ducali ornatus corona, pacificus, &c. aparece como un valiente [=apuesto] soldado,
montado en un cocodrilo, y lleva una corona de
duque, pacífica, etc.

17 [66] Vuall [*Vual] es un gran duque y un


[§ 66.] Vual Dux magnus & fortis: conspicitur ut dromedarius fuerte, se le ve como un gran y terrible
magnus ac terribilis: at in humana forma linguam sonat Ægyptiacam dromedario, pero en forma humana, emite con
graviter. Hic præ cæteris amorem maximè mulierum conciliat: inde una voz baja [profunda] el toong egipcio . Este 17. La edición
novit præsentia, præterita & futura: confert & gratiam amicorum atque hombre, por encima de todos los demás, procura de Opera Omnia de
inimicorum. De ordine fuit potestatum. Triginta septem legiones el amor especial de las mujeres, y conoce las 1660 p. 663 dice
gubernat. cosas presentes, pasadas y futuras, procurando "Wal".
el amor de libres y enemigos, era del orden de
los potestats y gobierna treinta y siete legiones.

[§ 67.] Haagenti magnus Præses: ut taurus videtur, habens alas [67] Haagenti es un gran presidente, que
gryphi: sed assumpta facie humana, reddit hominem ingeniosum in se parece a un gran toro, que tiene alas de garra,
quibuslibet: cuncta metalla in aurum transmutat, aquam in vinum, & pero cuando toma forma humana, hace al

20 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

ediversò. Tot legionibus imperat, cita Zagan. hombre sabio en todo, cambia todos los metales
en oro, y cambia el vino y el agua. uno dentro
del otro, y comanda tantas legiones como Zagan
.

[§ 68.] PhÅ“nix magnus Marchio: apparet uti avis phÅ“nix puerili [68] PhÅ“nix [Phoenix] es un gran
voce: sed antequam se sistit coram exorcista, cantus emittit dulcissimos: marqués, que se parece al pájaro PhÅ“nix , con
tunc autem cavendum [931] exorcistæ cum suis sociis, ne suavitati cantus voz de niño: pero antes de quedarse quieto ante
aures accommodent, sed ille mox huic iubeat humanam asumire speciem, el prestidigitador, canta muchas notas dulces.
tunc mirè loquetur de cunctis scientijs admirandis. Poeta est optimus & Entonces el exorcista con sus compañeros debe
obediens. Sperat se post mille ducentos annos ad septimum thronum tener cuidado de que no preste atención a la
rediturum. Viginti præest legionibus. melodía, sino que poco a poco debe pedirle que
adopte una forma humana; entonces hablará
mentiras maravillosas de todas las ciencias
maravillosas. Es un excelente poeta y obediente,
espera volver al séptimo trono después de mil
doscientos años y gobierna veinte legiones.

[§ 69.] Stolas magnus Princeps: prodit forma nycticoracis: coram [69] Stolas es un gran príncipe, que
exorcista hominis simulachrum suscipit, docetque absolutè aparece en la forma de un cuervo nocturno, ante
astronomiam. Herbarum y lapidum pretiosorum vires intelligit. Viginti el exorcista, toma la imagen y la forma de un
sexo legiones huic subiacent. hombre, y enseña astronomía, comprendiendo
absolutamente las virtudes de las hierbas y
piedras preciosas; hay debajo de él veintiséis
legiones.

Legión 6666. ¶ Tenga en cuenta que una legión es


6 6 6 6, y ahora por multiplicación
cuente cuántas legiones surgen de
cada particular.

Este fue el trabajo de un TR escrito en letras


claras de pergamino rojo y negro, y hecho por él,
Ann. 1570. para el mantenimiento de su sustento,
la edificación de los pobres y la gloria del santo
nombre de los dioses: como él mismo dice.

Secretum secretorum tu operans sis secretus horum. El secreto de los secretos; Tú que los
haces, sé secreto en ellos.

CAPÍTULO III.

Observa horas in quibus quatuor reges, scilicet Amoymon rex Las horas en que se pueden atar los Mejor:
Orientalis, Gorson rex Meridionalis, Zymymar rex Septentrionalis, Goap cuerpos principales, es decir, elevarlos y evitar "Observen los
tiempos en los que los
rex & princeps Occidentalis possunt constringi, Ã tertia hora usque ad que se hagan daño. cuatro reyes pueden
meridiem, Ã nona hora usque ad vesperas. ser obligados, a saber,
AMAYMON [*Amoymon] rey del este, Amoymon (el Rey del
Gorson rey del sur, Zimimar rey del norte, Goap Este), Gorson (el rey
rey y príncipe del oeste, podrán ser atados desde del Sur), Zymymar (el
rey del Norte) y Goap
la hora tercera hasta la medianoche, y desde la (el rey y príncipe de
hora novena hasta la tarde. Occidente): de Tercia
hasta mediodía, de
Nona hasta Vísperas .

No he
encontrado a Gorson,
Zymymar/Zimimar o
Goap como reyes
cardinales en fuentes
anteriores a Weyer.
Los reyes se
enumeran más
comúnmente como
Oriens [en SSM:
Orienens] (E),
Paymon (W),
Amaymon (S) y Egin
(N) (por ejemplo,

21 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

Coxe 25, Folger).


-JHP
Item Marchiones à nona usque ad completorium, vel à Los marqueses pueden encuadernarse
completorio usque ad finem diei. desde la hora novena hasta las completas, y
desde las completas hasta el final del día.
Item Duces à prima usque ad meridem: & observatur cœlum Los duques pueden ser perseguidos desde
clarum. la primera hora hasta la medianoche; y el
tiempo claro debe ser observado.
Artículo Prælati in aliqua hora diei. Los prelados pueden ser obligados en
cualquier hora del día.
Item Milites ab aurora usque ad ortum solis, vel à vesperis usque ad Caballeros desde el amanecer hasta el
finem solis. amanecer; o desde la víspera, hasta la puesta del
sol.
Item Præses in aliqua hora diei non potest constringi, nisi rex cui Un presidente no puede ser obligado en
paret, invocaretur, & nec in crepusculo noctis. ninguna hora del día, excepto que el rey, a quien
obedece, sea invocado; ni en el cierre de la
tarde.
Item Comites omni hora diei, dum sunt in locis campestribus vel Los condados o erles [= Condes o
sylvestribus, quò homines non solent accedere, &c. Condes] pueden ser atados a cualquier hora del
día, así sea en los bosques o campos, donde los
hombres no acuden.

Citatio Prædictorum spirituum. CAPÍTULO IV.

La forma de conjurar o citar a los espíritus


antedichos para que se levanten y aparezcan.

Ubi quem volueris spiritum, huius nomen & officium suprà CUANDO tengas un espíritu, debes saber
cognosces: inprimis autem ab omni contaminacion, minimal tres vel su nombre y oficio; también debes ayunar y
quatuor dies mundus esto in prima citatione, sic & spiritus [932] postea estar limpio de toda contaminación, tres o
Quà m
obsequentiores erunt: fac & circulum, & voca spiritum cum multa cuatro días antes; así el espíritu os será más
religiosus hic
intente: primùm verò annulum in manu contineto: inde hanc recitato obediente. Luego haga un círculo, y llame al
benedictionem tuo nomine & socij, si præsto fuerit, & effectum tui diabolus.
espíritu con gran intención, y sosteniendo un
* anillo en su mano, ensaye en su propio nombre * imo tuæ
instituti sortieris, nec detrimentum à spiritibus senties: y sus compañeros (porque uno siempre debe animæ
estar con usted) esta oración siguiendo, y así perditionem.
ningún espíritu molestará. usted, y su propósito
tendrá efecto. <(Y observe cómo esto concuerda
con los encantamientos y conjuros papistas.)>
In nomine Domini nostri Iesu Christi âoe patris & âoe filii & En el nombre de nuestro Señor Blasphemiae
âoe spiritus sancti: sancta trinitas & inseparabilis unitas te Jesucristo, el "padre" y el hijo "y el merae y
invoco, ut sis mihi salus & defensio & protectio corporis & Hollie-ghost" santa trinidad e detestandus
animæ meæ, & omnium rerum mearum. Per virtutem sanctæ inseparable unidad, te invoco para nominum diuinum
crucis & per virtutem passionis tuæ deprecor te domine Iesu que seas mi salvación y defensa, y la diuinorum abusus.
Christe, per merita beatissimæ Mariæ virginis & matris tuæ protección de mi cuerpo y mi alma. ,
atque omnium sanctorum tuorum, ut mihi concedas gratiam & y de todos mis bienes por la virtud de
potestatem divinam super omnes malignos spiritus, ut tu santa cruz, y por la virtud de tu
quoscunque nominibus invocavero , statim ex omni parte pasión, te suplico Señor Jesucristo,
conveniant, & voluntatem meam perfectè adimpleant, quòd por los méritos de tu bendita madre
mihi nihil nocentes, neque timorem inferentes, sed potius S. María, y de todos tus santos, que
obedientes & ministrantes, tua districtè virtute præcipiente, me des gracia y poder divino sobre
mandata mea perficiant, Amen. Sanctus sanctus sanctus todos los espíritus malignos, para que
dominus Deus Sabaoth, alpha & ω, primus & novissimus , a cualquiera de ellos que yo llame Insignis
Rex regum & dominus dominanteium Ioth Aglanabrath El por su nombre, vengan de todas meritorum Christi
abiel anathi Enathiel Amazin sedomel gayes tolima Elias partes y hagan mi voluntad, que ellos desprecio.
ischiros athanatos ymas heli Messias , per hæc tua sancta ni seáis hirientes ni temibles
nomina & per omnia alia invoco te & obsecro te domine Iesu conmigo, sino más bien obedientes y
Christe , per tuam nativitatem, per bautismum tuum, per solícitos conmigo. Y por tu virtud
passionem & crucem tuam, per ascensionem tuam, per mandándoles con firmeza, que
adventum spiritussancti paracliti, per amaritudinem animæ cumplan mis mandamientos, Amén.
tuæ; quando exivit de corpore tuo, per quinque vulnera tua, Santo, santo, Señor Dios del sábado,
per sanguinem & aquam, quæ exierant de corpore tuo, per que vendrás a juzgar a vivos y
virtutem tuam, per sacramentum quod dedisti discipulis tuis muertos, tú que eres A y Omega ,
pridie [933]quà m passus fuisti: per sanctam trinitatem, per primero y último, Rey de reyes y
individuam vnitatem, per beatam Mariam matrem tuam, per Señor de señores, Ioth, Aglanabrath,
angelos & arcangelos, per Prophetas & patriarchas, & per El, Abiel, <Anathiel> [anathi

22 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

omnes sanctos tuos, & per omnia sacramenta quæ fiunt in Enathiel], Amazim, Sedomel, Gayes,
honore tuo: adoro te & obsecro te, benedico tibi & rogo, ut [T olima, Elias, Ischiros, Athanatos,
acceptes orationes has & coniurationes & verba oris mei, Ymas ] Heli, Messias, <Tolimi,
quibus uti voluero. Peto Domine Iesu Christe, da mihi Elias, Ischiros, Athanatos, Imas>.
virtutem & potestatem tuam super omnes angelos tuos, qui de Por estos tus santos nombres, y por
cÂœlo eiecti sunt ad decipiendum genus humanum, ad todos los demás, te invoco y te
attrahendum eos, ad constringendum, ad ligandum eos pariter suplico, oh Señor Jesucristo, por tu
& solvendum: & ad congregandum eos coram me, & ad prà nacimiento y bautismo, por tu cruz y
¦cipiendum eis ut omnia, quæ possunt, faciant, & verba mea pasión, por tu ascensión y por la
vocemque meam nullo modo contemnant: sed mihi & dictis venida del Espíritu Santo, por la
meis obediant, & me timeant, per humanitatem & adonay amargura de tu alma cuando salió de
amay hortan uegedora mytay hel suranat ysion ysyesy & tu cuerpo, por tus cinco llagas, por la
per omnia nomina tua sancta, per omnes sanctos & sanctas sangre y el agua que salieron de tu
tuas, per angelos & archangelos, potestates, dominationes & cuerpo, por tu virtud, por el
virtutes, & per illud nomen per quod Salomon contrigebat sacramento que diste a tus discípulos
dæmones, & conclusit ipsos Elhroch eban her agle goth ioth el día antes de sufrir, por la santa
othie uenoch nabrat , & per omnia sacra nomina quæ scripta trinidad, y por la unidad inseparable,
sunt in hoc libro, & per virtutem eorundem, quatenus me por la bienaventurada María tu
potentem facias congregare & constringere omnes tuos madre, por tus ángeles, arcángeles,
spiritus de cÂœlo depulsos, ut mihi veraciter de omnibus meis profetas, patriarcas, y por todos tus
interrogatis, de quibus quæram, responsionem veracem santos, y por todos los sacramentos
tribuant, & omnibus meis mandatis illi satisfaciant sine que se hacen en tu honor, te adoro y
læsione corporis & animæ meæ & omnium ad me te suplico, Te bendigo y deseo que
pertinentium, por Dominum nostrum Iesum Christum filium aceptes estas oraciones, conjuros y
[934]tuum, qui tecum vivit & regnat in unitate spiritussancti palabras de mi boca, que usaré. Te
Deus per omnia secula. pido Señor Jesucristo, que me des tu
virtud y poder sobre todos tus
ángeles (que fueron arrojados del
cielo para engañar a la humanidad)
para atraerlos hacia mí, para atarlos y
atarlos, y también para desatarlos,
para juntarlos delante de mí, y para
mándales que hagan todo lo que
puedan, y que de ningún modo
menosprecien mi voz, ni las palabras
de mi boca; sino que me obedezcan a
mí ya mis palabras, y me teman. Te
suplico por tu humanidad,
misericordia y gracia, y te requiero y
tememe. Te suplico por tu
humanidad, misericordia y gracia, y
te requiero y tememe. Te suplico por
tu humanidad, misericordia y gracia,
y te requiero Adonay, Amay, Horta,
Vege dora, Mitai, Hel, Suranat,
Ysion, Ysesy , y por todos tus santos
nombres, y por todos tus santos él
santos y ella santas, por todos tus
ángeles y arcángeles, poderes,
dominaciones y virtudes , y con ese
nombre Salomon ató a los divels y
los encerró, Elhrach, Ebanher, Agle,
Goth, Ioth, Othie, Venoch, Nabrat, y
por todos tus santos nombres que
están escritos en este libro, y por la
virtud de todos ellos, que me
capacites para congregar todos tus
espíritus arrojados del cielo, para que
puedan darme una respuesta
verdadera a todas mis demandas, y
que satisfagan todas mis peticiones,
sin daño de mi cuerpo o alma, o
cualquier otra cosa que sea mía, por
nuestro Señor Jesucristo tu hijo, que
vive y reina contigo en la unidad del
Espíritu Santo, un solo Dios mundo
sin fin.

23 de 24 27/08/2022, 12:01
Johann Weyer, Pseudomonarchia Daemonum https://www-esotericarchives-com.translate.goog/solomon/weyer.htm?_...

O pater omnipotens, ô fili sapiens, ô spiritus sancte corda Oh padre omnipotente, oh hijo sabio,
hominum illustrans, ô vos tres in personis, una vera deitas in oh Espíritu Santo, buscador de
substantia: qui Adam & Evæ in peccatis eorum pepercistis, & ciervos, oh tú tres en personas, una
propter eorum peccata mortem subijsti tu fili turpissimam, in verdadera divinidad en sustancia, que
lignoque sanctæ crucis sustinuisti: ô misericordissime, perdonaste a Adán y Eva en sus
quando ad tuam confugio misericordiam, & supplico modis pecados; y oh tú, hijo, que moriste
omnibus quibus possum, per hæc nomina sancta tui filij, por sus pecados con la muerte más
scilicet alpha & ω , & per omnia alia sua nomina, quatenus inmunda [vergonzosa], sosteniéndola
concedas mihi virtutem & potestatem tuam, ut valeam tuos en la santa cruz; oh tú
spiritus qui de cÂœlo eiecti sunt, ante me citare, & ut ipsi misericordioso, cuando acudo a tu 18. Para Annuli
mecum loquantur, & mandata mea perficiant statim & sine misericordia, y te suplico por todos Salomonis , véase BN
mora, cum eorum voluntate, sine omni læsione corporis, los medios que puedo, por estos los 7349, siglo XV, no. 8.
animæ & bonorum meorum, &C. santos nombres de tu hijo; a saber, A De quattuor annulis o
de quatuor annulis
y Omega, y todos sus demás
sapientissimi
Continua ut in libro * Annuli Salomonis continetur. nombres, concédeme tu virtud y Salomonis : Sl. 3847,
poder, para que pueda citar ante mí, fols. 66v-81.
tus espíritus que fueron arrojados
desde el cielo, y que puedan hablar
conmigo, y despacharlos poco a poco
y sin demora, y con buena voluntad,
y sin daño de mi cuerpo, alma, o
bienes, &c;

como está contenido en el libro llamado Annulus


. 18
Salomonis
O summa & æterna virtus Altissimi, qui te disponente his Oh grande y eterna virtud de lo más
iudicio vocatis * uaycheon stimulamaton ezphares alto, que por disposición, estos
tetragrammaton olyoram irion esytion existion eryona siendo llamados a juicio, Vaicheon,
onela brasym noym messias sother emanuel sabaoth Stimulamaton, Esphares,
adonay , te adoro, te invoco, totius mentis viribus meis Tetragrammaton, Olioram, Cryon
imploro, quatenus per te prà ¦sentes orationes & [*irion], Esytion, Existion, Eriona,
consecrationes & coniurationes consecrentur videlicet, & Onela, Brasim, Noym, Messias, Soter
ubicunque maligni spiritus in virtute tuorum nominum sunt , Emanuel, Sabboth [*Sabaoth], Compárese con
vocati, & omni parte conveniant, & voluntatem mei Adonay , te adoro, te invoco, te Almadel Firenze,
Bibliotheca Medicea
exorcisatoris diligenter adimpleant, fiat fiat fiat, Amén. imploro con todas las fuerzas de mi Laurenziana, ms. Plut.
mente, que por ti, mis presentes 89 sup. 38 (=F2), fol.
oraciones, consagraciones y conjuros 276r. ed. Véronè
sean santificados: y dondequiera que 2012 p. 115.
estén los espíritus malignos
llamados, en virtud de vuestros
nombres, pueden venir juntos de
todas las costas, y diligentemente
cumplir la voluntad de mí, el
exorcista. Fiat, Fiat, Fiat, Amén .

Hæc blasphema & execranda huius mundi fæx & sentina [Este tipo de blasfemia y juramento
pÂœnam in magos prophanos bene constitutam, pro scelerato mentis constituye el peor tipo de basura y heces de la
ausu iure meretur. tierra, y el castigo de estos magos profanos es
bien merecido.]

FINIS

Hogar Contenido Anterior Weyer próximo línea de tiempo

24 de 24 27/08/2022, 12:01

También podría gustarte