Está en la página 1de 129

MINERA GOLD FIELDS SALARES NORTE SPA

PROYECTO A9SN
INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES

“MANUAL DE OPERACIONES”
A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev.0

ADEXUS
DOCUMENTO CERTIFICADO

DÍA MES AÑO

07 JULIO 2021
Firmado digitalmente
por Miguel Angel Canales
Adexus
Fecha: 2021.07.07
23:32:25 -04'00'

MIGUEL CANALES ACUÑA


LÍDER TÉCNICO

0 07-07-2021 Para Construcción MCA RLA MCA

Revisión y
B 10-06-2021 MCA RLA MCA
Comentarios

A 09-06-2021 Revisión Interna MCA RLA MCA

REV N° FECHA EMITIDO PARA POR REVISADO POR APROBADO POR

ADEXUS
Código Documento ADEXUS N° Contrato
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 A9SN-70-K-108
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

APROBACIONES ADEXUS
ADEXUS S.A. FIRMAS FECHA
PREPARADO POR Miguel Canales Acuña. 07-07-2021
REVISADO POR Ricardo León Astudillo 07-07-2021

APROBADO POR Miguel Canales Acuña. 07-07-2021

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 2 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

TABLA DE CONTENIDOS

1. INTRODUCCION .............................................................................................................................. 10
2. OBJETIVO ........................................................................................................................................ 10
3. ALCANCE ......................................................................................................................................... 10
4. TÉRMINOS Y DEFINICIONES ......................................................................................................... 11
5. REFERENCIAS ................................................................................................................................ 14
5.1 CÓDIGOS Y NORMAS ............................................................................................................. 14
5.2 DOCUMENTACIÓN RELACIONADA ...................................................................................... 15
6. INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ....................................................................... 17
6.1 CLASIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ................................................................................. 17
6.2 TAG ID Y UBICACIÓN DE EQUIPAMIENTO .......................................................................... 18
7. FIREWALLS ..................................................................................................................................... 21
7.1 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE .................... 21
7.1.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD ........................................................................... 21
7.1.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD. ......................................................................... 21
7.1.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO ............................... 22
7.2 INSTALACIÓN EN GABINETE ................................................................................................ 22
7.2.1 CONSIDERACIONES PREVIAS AL MONTAJE EN GABINETE ........................................ 22
7.2.2 MONTAJE ............................................................................................................................ 23
7.3 CONEXIONES A LA TOMA DE CORRIENTE Y PRUEBAS DE ENCENDIDO ...................... 25
7.3.1 PROCEDIMIENTO .............................................................................................................. 25
7.4 CONFIGURACIÓN INICIAL...................................................................................................... 25
7.4.1 CONEXIÓN DE LAS INTERFACES .................................................................................... 25
7.4.2 CONFIGURACIÓN INICIAL ................................................................................................ 26
7.4.3 PROCEDIMIENTO .............................................................................................................. 26
7.4.4 CONFIGURACIÓN INICIAL. ............................................................................................... 27
7.5 MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN .................................................................................. 28
7.5.1 CONSIDERACIONES AMBIENTALES ............................................................................... 28
7.5.2 REMOVER Y REEMPLAZAR UN MÓDULO DE RED ........................................................ 28
7.5.3 REMOVER Y REEMPLAZAR UNA UNIDAD SSD .............................................................. 29
7.5.4 REMOVER Y REEMPLAZAR UN MÓDULO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN ............... 30
7.5.5 REMOVER Y REEMPLAZAR LA BANDEJA DE VENTILACIÓN ....................................... 32
8. SWITCHES DE NETWORKING ....................................................................................................... 32
8.1 CONEXIÓN DE ACCESO CONSOLA EQUIPAMIENTO CISCO ............................................ 33
8.2 CONSIDERACIONES DEL EQUIPAMIENTO SWITCHES ...................................................... 34
8.2.1 CISCO CATALYST C9200L SERIES (C9200L-24T-4X)..................................................... 34
8.2.2 CISCO CATALYST C9404 (C9404R) ................................................................................. 34
8.2.3 CISCO INDUSTRIAL ETHERNET 3300 SERIES (IE-3300-8P2S-E) ................................. 34
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 3 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.2.4 HIRSCHMANN DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR ................................................... 34


8.2.5 HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X ........................................................... 34
8.2.6 HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX .................................................... 35
8.3 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE .................... 35
8.3.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD. .......................................................................... 35
8.3.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD. ......................................................................... 35
8.3.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO ............................... 36
8.4 SWITCHES CATALYST C9200L-24T-4X ................................................................................ 36
8.4.1 MONTAJE SWITCHES CATALYST C9200L-24T-4X ......................................................... 36
8.4.2 MONTAJE DE SWITCH C9200L EN RACK ....................................................................... 37
8.4.3 VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN DEL SWITCH ............................................................... 38
8.4.4 MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ....................... 40
8.4.5 MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE VENTILADORES ................................................. 41
8.4.6 MONTAJE DE STACKWISE EN SWITCHES EDGE .......................................................... 43
8.5 SWITCH CATALYST C9400 .................................................................................................... 46
8.5.1 ESTADOS DE LED DEL DISPOSITIVO ............................................................................. 48
8.5.2 MÓDULO C9400-LC-24S .................................................................................................... 51
8.5.3 SUPERVISORA C9400-SUP-1XL ....................................................................................... 52
8.5.4 MANTENIMIENTO DE LA FUENTE DE PODER C9400-PWR-3200AC ............................ 53
8.5.5 MANTENIMIENTO MÓDULO DE VENTILADOR ............................................................... 55
8.5.6 MANTENIMIENTO DE MÓDULOS SFP ............................................................................. 57
8.5.7 VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN DEL SWITCH ............................................................... 57
8.5.8 INSTALACIÓN EN GABINETE SWITCH CORE ................................................................. 58
8.6 SWITCHES INDUSTRIAL IE-3300-8P2S-E ............................................................................. 60
8.6.1 SWITCHES DE SALAS ELÉCTRICAS ............................................................................... 60
8.6.2 DESCRIPCIÓN GENERAL SWITCHES DE ACCESO ....................................................... 60
8.6.3 ACCESO A LA CONSOLA DEL EQUIPO ........................................................................... 61
8.6.4 MANTENIMIENTO DE MÓDULO IEM-3300-8P= ............................................................... 64
8.6.5 MANTENIMIENTO FUENTE DE PODER PWR-IE480W-PCAC-L ..................................... 64
8.6.6 INSTALACIÓN EN DIN RAIL SWITCHES ACCESO .......................................................... 65
8.7 SWITCHES CORE HIRSCHMANN .......................................................................................... 67
8.7.1 DESCRIPCIÓN GENERAL SWITCH CORE ....................................................................... 67
8.7.2 ESTADO DEL DISPOSITIVO .............................................................................................. 69
8.7.3 MANTENIMIENTO MÓDULO D4K-12SFP ......................................................................... 73
8.7.4 MANTENIMIENTO FUENTE DE PODER D4K-PSU-300W-HV ......................................... 76
8.7.5 CONECTOR DE CONTACTO DE SEÑAL .......................................................................... 78
8.7.6 MANTENIMIENTO DE MÓDULO DE VENTILADOR ......................................................... 79
8.7.7 INSTALACIÓN DE MÓDULOS SFP ................................................................................... 81
8.7.8 INSTALACIÓN SWITCH CORE EN GABINETE ................................................................. 81
8.8 SWITCHES DE ACCESO MSP40 ............................................................................................ 83
8.8.1 SWITCHES DE SALAS ELÉCTRICAS ............................................................................... 83
8.8.2 SWITCHES DE CAMPO ..................................................................................................... 83
8.8.3 DESCRIPCIÓN GENERAL SWITCHES DE ACCESO ....................................................... 84
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 4 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.8.4 ESTADOS DE LED SWITCHES DE ACCESO ................................................................... 86


8.8.5 MÓDULO MSM40-C1C1C1C1 ............................................................................................ 87
8.8.6 MÓDULO MSM40-T1T1T1T1 ............................................................................................. 88
8.8.7 INSTALACIÓN DE MÓDULOS (MSM40-T1T1T1T1/C1C1C1C1) ...................................... 89
8.8.8 ESTADOS DE LED MÓDULOS MSM40 ............................................................................. 89
8.8.9 FUENTE DE PODER SWITCHES DE ACCESO ................................................................ 91
8.8.10 INSTALACIÓN EN DIN RAIL SWITCHES ACCESO .......................................................... 92
8.9 MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN DE SWITCHES ........................................................ 93
8.9.1 CISCO CATALYST C9200L-24T-4X ................................................................................... 93
8.9.2 CISCO CATALYST C9404R ............................................................................................... 93
8.9.3 CISCO IE-3300-8P2S-E ...................................................................................................... 94
8.9.4 HIRSCHMANN DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR ................................................... 94
8.9.5 HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X ........................................................... 94
8.9.6 HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X.XX ..................................................... 94
9. SERVIDORES CISCO UCS C240 M5 SX ........................................................................................ 96
9.1.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL MONTAJE DE LOS SERVIDORES . 96
9.1.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD. ......................................................................... 97
9.1.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO: .............................. 97
9.1.4 INSTALACIÓN DE SERVIDORES CISCO UCS C240 M5 ................................................. 97
9.1.5 CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE Y PRUEBAS DE ENCENDIDO CISCO UCS
C240 M5 ...................................................................................................................... 100
9.1.6 CONFIGURACIÓN INICIAL CISCO UCS C240 M5 .......................................................... 101
9.1.7 MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN ........................................................................... 103
9.1.8 CISCO UCS C240 M5 SX ................................................................................................. 104
10. KVM SWITCH TOUCHPAD Y CONSOLE SWITCH ...................................................................... 105
10.1 CONSIDERACIONES ANTES DE INSTALAR KVM SWITCH CONSOLE ...................... 105
10.1.1 CHECKLIST DE INSTALACIÓN ....................................................................................... 105
10.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE ............ 106
10.2.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD. ........................................................................ 106
10.2.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD. ....................................................................... 106
10.2.3 PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO: ............................................... 106
10.3 INSTALACIÓN ESTANDAR EN GABINETE .................................................................... 107
10.4 CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE Y PRUEBAS DE ENCENDIDO .................... 108
10.5 CONFIGURACIÓN INICIAL .............................................................................................. 109
10.5.1 CONEXIÓN DEL SWITCH DE CONSOLA LOCAL: .......................................................... 109
10.5.2 INSTALANDO UN ADAPTADOR DE INTERFAZ DE PS/2 O USB: ................................. 109
10.5.3 CONECTANDO LOS ADAPTADORES DE INTERFAZ. ................................................... 109
10.6 CONSIDERACIONES ANTES DE INSTALAR KVM CONSOLE WITH TOUCHPAD ..... 110
10.6.1 COMPONENTES PRINCIPALES ...................................................................................... 110
10.6.2 COMPONENTES TRASEROS .......................................................................................... 111
10.7 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE ............ 112

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 5 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.7.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD. ........................................................................ 112


10.7.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD. ....................................................................... 112
10.7.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO: ............................ 113
10.8 INSTALACIÓN ESTÁNDAR EN GABINETE .................................................................... 113
10.8.1 CONEXIÓN Y RUTEO DE CABLES. ................................................................................ 118
10.8.2 CONEXIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES. ....................................................... 118
10.9 INDICACIONES DE OPERACION .................................................................................... 119
10.9.1 INICIANDO EL MENÚ OSD .............................................................................................. 119
10.9.2 NAVEGACIÓN OSD .......................................................................................................... 120
10.9.3 MENÚ OSD. ...................................................................................................................... 120
10.9.4 AUTO CONFIGURACIÓN ................................................................................................. 120
10.9.5 BRILLO / CONTRASTE ..................................................................................................... 120
10.9.6 BRILLO .............................................................................................................................. 120
10.9.7 CONTRASTE ..................................................................................................................... 120
10.10 PAUTAS DE MANTENIMIENTO ....................................................................................... 121
11. GABINETES DE COMUNICACIONES .......................................................................................... 122
11.1.1 RITTAL 5509110 – DATACENTER, EQUIPAMIENTO Y CABLEADO ............................. 122
11.1.2 RITTAL 5509131- SALAS ELÉCTRICAS .......................................................................... 122
11.1.3 RITTAL 1054000 – SALAS ELÉCTRICAS (RED ADMINISTRATIVA Y EQUIPAMIENTO)
.................................................................................................................................... 123
11.1.4 RITTAL 1280000 – GABINETES DE CAMPO .................................................................. 123
11.1.5 RITTAL 1038000 – GABINETES PARA DISTRIBUCIÓN DE CABLES EN TERRENO. .. 124
11.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE ............ 124
11.2.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD. ........................................................................ 124
11.2.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD. ....................................................................... 124
11.2.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO: ............................ 125
11.3 INSTALACIÓN GABINETES............................................................................................. 125
12. ANEXOS ......................................................................................................................................... 126
12.1 ANEXO 1: FIREWALL ....................................................................................................... 126
12.1.1 CISCO FIREPOWER......................................................................................................... 126
12.2 ANEXO 2: SWITCHES ...................................................................................................... 126
12.2.1 CISCO CATALYST C9404 ................................................................................................ 126
12.2.2 CISCO CATALYST C9200L .............................................................................................. 126
12.2.3 CISCO INDUSTRIAL ETHERNET IE-3300-8P2S-E ......................................................... 126
12.2.4 Hirschmann DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR ...................................................... 127
12.2.5 HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X ......................................................... 127
12.2.6 HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX .................................................. 127
12.3 ANEXO 3: SERVERS ........................................................................................................ 127
12.3.1 CISCO UCS C240 M5 ....................................................................................................... 127

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 6 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

12.4 ANEXO 4: HP CONSOLA KVM SWITCH Y DISPLAY ..................................................... 128


12.4.1 HP CONSOLE WITH TOUCHPAD AF644A ..................................................................... 128
12.4.2 KVM CONSOLE SWITCH ................................................................................................. 128
12.5 ANEXO 5: GABINETES DE COMUNICACIONES ........................................................... 128
13. REGISTRO DE CAMBIOS ............................................................................................................. 129

INDICE DE TABLAS Y FIGURAS

Tabla 4-1: Términos y Definiciones ............................................................................................................ 13


Tabla 5-1: Documentos de Referencia ....................................................................................................... 15
Tabla 5-2 Planos de Referencia ................................................................................................................. 16
Tabla 6-1 TAG Asociados a Cisco Firepower 2130 Series. ....................................................................... 18
Tabla 6-2 TAG asociados a Switch Cisco Catalyst C9404R y C9200 ........................................................ 18
Tabla 6-3 TAG asociados a Switch Cisco Hirschmann Dragon Mach 4000 .............................................. 18
Tabla 6-4 TAG asociados a HP KVM CONSOLE SWITCH ....................................................................... 18
Tabla 6-5 TAG asociados a HP KVM CONSOLE SWITCH ....................................................................... 19
Tabla 6-6 TAG asociados a Cisco UCS C240 M5SX ................................................................................. 19
Tabla 6-7 TAG asociados a Hirschmann MSP40 ....................................................................................... 19
Tabla 6-8 TAG asociados a Hirschmann MSP30 ....................................................................................... 20
Tabla 6-9 TAG Asociados a Cisco Industrial Ethernet IE-3300-8P2S-E .................................................... 20
Tabla 8-1 Descripción opciones de montaje Switch 9200L en Gabinete ................................................... 37
Tabla 8-2: Componentes Switch C9200L vista frontal ................................................................................ 38
Tabla 8-3: Componentes Switch C9200L vista posterior ............................................................................ 39
Tabla 8-4: Componentes fuentes de poder ................................................................................................ 40
Tabla 8-5: Componentes ventilador C9200L .............................................................................................. 41
Tabla 8-6: Componentes Switch Core Cisco 9404R .................................................................................. 47
Tabla 8-7: Componentes Vista Frontal Core C9404R ................................................................................ 47
Tabla 8-8: Componentes Vista Posterior C9404R ...................................................................................... 48
Tabla 8-9: Estados de LED del dispositivo ................................................................................................. 51
Tabla 8-10: Instrucciones de instalación Módulo Switching ....................................................................... 52
Tabla 8-11: Componentes Fuente de Poder............................................................................................... 54
Tabla 8-12: Componenetes Módulo Ventilador .......................................................................................... 55
Tabla 8-13: Componentes Switch Acceso Salas Eléctricas IE-3300-8P2S-E ............................................ 60
Tabla 8-14: Componentes Switches de acceso Vista frontal ..................................................................... 61
Tabla 8-15: Componentes Switch Core DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR .................................... 67
Tabla 8-16: Componentes Vista Frontal DragonMach4000 ....................................................................... 68
Tabla 8-17: Componentes Vista Posterior DragonMach4000 .................................................................... 69
Tabla 8-18: Estado de los LED Switch Core vista frontal ........................................................................... 71
Tabla 8-19: Estado de los LED Switch Core vista posterior ....................................................................... 73
Tabla 8-20: Estados de LED Módulo D4K-SFP .......................................................................................... 74
Tabla 8-21: Componentes Fuente de Poder............................................................................................... 76
Tabla 8-22: Estados de LED Módulo PSU .................................................................................................. 77
Tabla 8-23: Posición Contacto de Señal ..................................................................................................... 78
Tabla 8-24: Componentes Módulo Ventilador ............................................................................................ 80
Tabla 8-25: Componentes Switch Acceso Salas Eléctricas MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X ............. 83
Tabla 8-26: Componentes Switch Acceso de Campo MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX ................ 83
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 7 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Tabla 8-27: Componentes Switches de acceso Vista frontal ..................................................................... 84


Tabla 8-28: Componentes Switches de acceso Vista desde abajo ............................................................ 86
Tabla 8-29: Estados de LEDs Switches de Acceso .................................................................................... 87
Tabla 8-30: Estados de LED módulos MSM40 ........................................................................................... 90
Tabla 9-1 Características del Servidor Cisco UCS C240 M5 ..................................................................... 96
Tabla 10-1 Componentes principales KVM Touchpad HP ....................................................................... 111
Tabla 10-2 Componentes principales posteriores KVM Touchpad .......................................................... 112
Tabla 10-3 Conexión de cables en KVM Touchpad HP ........................................................................... 118
Tabla 10-4 Operación KVM Touchpad HP ............................................................................................... 119
Tabla 13-1:Registro de Cambios .............................................................................................................. 129

Figura 8-1: Cable de consola Cisco DB9 a RJ45 y Adaptador de consola DB9-USB-A ............................ 33
Figura 8-2: Parámetros de configuración Consola en Putty ....................................................................... 33
Figura 8-3: Fijación de Asas de montaje en Switch C9200L ...................................................................... 36
Figura 8-4: Fijación de Switch Cisco C9200L a Gabinete de comunicación. ............................................. 37
Figura 8-5: Switch C9200L vista Frontal ..................................................................................................... 38
Figura 8-6: Switch C9200L vista Posterior (fuente: Véase Anexo 2) ......................................................... 39
Figura 8-7: Fuente de poder de 125WAC ................................................................................................... 40
Figura 8-8: Instalación de fuente de poder Switch C9200L ........................................................................ 41
Figura 8-9: Módulo de ventilación C9200L ................................................................................................. 41
Figura 8-10: Instalación ventilador switch C9200L ..................................................................................... 42
Figura 8-11: Flujo de ventilación del Switch ............................................................................................... 42
Figura 8-12: Cable Stack y conexión en módulo ........................................................................................ 43
Figura 8-13: Construcción de Stack en Cisco C9200L ............................................................................... 43
Figura 8-14: Verificación del estado del cable Stack .................................................................................. 44
Figura 8-15: Vista Frontal Switch Core C9404R (fuente: Véase fuente N° 1) ........................................... 47
Figura 8-16: Vista Posterior Switch (fuente: Véase fuente N° 1) ............................................................... 48
Figura 8-17: Módulo C9400-LC-24S .......................................................................................................... 51
Figura 8-18: Módulo Supervisora C9400-SUP-1XL .................................................................................... 52
Figura 8-19: Instalación de Módulos en Switch ......................................................................................... 53
Figura 8-20: Fuente de Poder C9400-PWR-3200AC ................................................................................ 53
Figura 8-21: Montaje de una fuente de poder en el Switch Core .............................................................. 54
Figura 8-22: Módulo de Ventilador ............................................................................................................. 55
Figura 8-23: Montaje de módulo de ventilador en switch Core vista frontal (fuente: Véase fuente N° 1) . 56
Figura 8-24: Montaje de módulo de ventilador en switch Core vista posterior (fuente: Véase fuente N° 1)
.................................................................................................................................................................... 56
Figura 8-25: Instalación de módulos SFP .................................................................................................. 57
Figura 8-26: Remover módulo SFP ........................................................................................................... 57
Figura 8-27: Instalación de Soportes "L" ................................................................................................... 58
Figura 8-28: Ubicación del Chasis en Gabinete ........................................................................................ 59
Figura 8-29: Asegurando el Switch en Rack.............................................................................................. 59
Figura 8-30: Vista frontal Switches de Acceso ........................................................................................... 60
Figura 8-31: Vista Posterior Switches de Acceso ....................................................................................... 61
Figura 8-32: Identificación de puerto de consola en Switch Cisco IE3300 ................................................ 63
Figura 8-33: Módulo IEM-3300-8P .............................................................................................................. 64
Figura 8-34: Fuente de poder PWR-IE480W-PCAC-L ............................................................................... 65
Figura 8-35: Montaje sobre DIN Riel (fuente: Véase fuente N° 2) ............................................................. 65
Figura 8-36: Instalación de Módulos (fuente: Véase fuente N° 2) .............................................................. 66
Figura 8-37: Instalación módulo Switch Industrial IE3300 (fuente: Véase fuente N° 2) ............................. 66
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 8 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-38: Vista Frontal Switch Core (fuente: Véase Anexo 1) ............................................................... 67
Figura 8-39: Vista Posterior Switch (fuente: Véase Anexo 2) ..................................................................... 68
Figura 8-40: Estado del dispositivo vista frontal ......................................................................................... 69
Figura 8-41: Estado del dispositivo vista posterior ..................................................................................... 71
Figura 8-42: Módulo D4K-12SFP ................................................................................................................ 73
Figura 8-43: Status Módulo D4K-12SFP .................................................................................................... 74
Figura 8-44: Instalación de módulo de puertos SFP o UTP en Switch Core vista superior ....................... 75
Figura 8-45: Instalación de módulo de puertos SFP o UTP en Switch Core vista frontal .......................... 75
Figura 8-46: Fuente de Poder D4K-PSU-300W-HV (fuente: Véase Anexo 1) ........................................... 76
Figura 8-47: Status PSU (fuente: Véase Anexo 2) ..................................................................................... 76
Figura 8-48: Montaje de una fuente de poder en el Switch Core ............................................................... 78
Figura 8-49: Contacto de Señal .................................................................................................................. 78
Figura 8-50: Posiciones Contacto de Señal ................................................................................................ 79
Figura 8-51: Módulo de Ventilador .............................................................................................................. 79
Figura 8-52: Montaje de módulo de ventilador en switch Core (fuente: Véase Anexo 1) .......................... 80
Figura 8-53: Instalación de módulos SFP ................................................................................................... 81
Figura 8-54: Remover módulo SFP ............................................................................................................ 81
Figura 8-55: Ubicación de la Conexión a Tierra (fuente: www.doc.hirschmann.com) ............................... 82
Figura 8-56: Vista frontal Switches de Acceso ........................................................................................... 84
Figura 8-57: Vista Desde Abajo Switches de Acceso ................................................................................. 85
Figura 8-58: LEDs Informativos Switches de Acceso (fuente: Véase Anexo 2) ......................................... 87
Figura 8-59: Módulo MSM40-C1C1C1C1 (fuente: Véase Anexo 2) ........................................................... 88
Figura 8-60: Módulo MSM40-T1T1T1T1 (fuente: Véase Anexo 2) ............................................................ 88
Figura 8-61: Instalación de Módulos ........................................................................................................... 89
Figura 8-62: Estados de LED módulos MSM40 (fuente: Véase Anexo 2) ................................................. 90
Figura 8-63: Fuente de poder RPS80-EEC ................................................................................................ 91
Figura 8-64: Montaje sobre DIN Riel (fuente: www.doc.hirschmann.com) ................................................. 92
Figura 9-1: Rieles Internos para Cisco UCS C240 M5 SX ......................................................................... 98
Figura 9-2: Rieles externos para Switch Cisco UCS C240 M5................................................................... 99
Figura 9-3: Riel para Servidor Cisco UCS C240 M5 ................................................................................ 100

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 9 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

1. INTRODUCCION
Adexus, emite documento de “Manual de Operaciones” A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001”, como parte del
alcance contrato N° 70-K-108 “Infraestructura de Comunicaciones”, dentro del marco del “Proyecto A9SN
Salares Norte” de propiedad de Minera Gold Fields Salares Norte SpA, una subsidiaria de la compañía
minera Sudafricana Gold Fields Ltd.
El Proyecto Salares Norte consiste en el desarrollo de una propiedad minera localizada en la Región de
Atacama, al norte de Chile. La propiedad está localizada en la parte norte del Cinturón de Maricunga y
consiste en un depósito de oro y plata de grado intermedio está ubicado a 332 km al Noreste de
Copiapó, 75 km al Noreste de El Salvador, en las coordenadas 26°00’S y 68°53’W.
Se ha desarrollado este documento para presentar al usuario final los manuales de operación y
mantenimiento del equipamiento activo adquirido por el proyecto, los cuales proveen los servicios de
conectividad a las plataformas y sistemas afectos al proyecto A9SN.

2. OBJETIVO
El objetivo de este documento es unificar los manuales de usuario y operación de equipos que prestan
servicios de conectividad para las Redes OT y Administrativa del Proyecto A9SN, según corresponda.

3. ALCANCE
El alcance de este documento son los procedimientos de operación y mantención de los equipos asociados
a las Redes OT y Administrativa, como parte del alcance del contrato A9SN-70-K108.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 10 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

4. TÉRMINOS Y DEFINICIONES

TÉRMINO DEFINICIÓN
AAA Authentication, Authorization and Accounting

AD Active Directory

BOM Bill Of Materials

BW Bandwith: Ancho de banda relacionado a capacidad de enlace.

CAT Configuration Acceptance Test

CCTV Circuit Closed Television

CIDR Classless Inter-Domain Routing

CU Cobre (Conexión)

CDP Cisco Discovery Protocol, Protocolo de capa 2 para descubrimiento de equipamiento Cisco.

CPU Control Processing Unit

DCE Data Communication Equipment

DCS Distributed Control System

DMZ Demilitarized Zone

DTE Data Terminal Equipment

FAT Factory Acceptance Test

FO Fibra Óptica

FW Firewall

FMC Firepower Management Center

FT Feet

Gbps Gigabit per Seconds

GDC Gabinete de Campo

GLC Gigabit Line Card

GPS Global Positioning System

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 11 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

TÉRMINO DEFINICIÓN
GUI Graphical User Interface

HA High Availability

HDD Hard Disk Drive

HP Hewlett Packard

IAT Integration Acceptance Test

IEC International Electromechanical Commission

IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers

IP Internet Protocol

ISE Identity Service Engine

LACP Link Aggregation Control Protocol

LAN Local Area Network

LC Lucent Conector

LDAP Lightweight Directory Access Protocol

MEM Memory RAM

MGFSN Minera GoldFields Salares Norte

MIB Management Information Base

MRC Media Redundancy Client

MRM Media Redundancy Manager

MRP Media Redundancy Protocol

NIC Network Interface Card

NTP Network Time Protocol

NVR Network Video Recording

NOC Network Operation Center

ODF Optical Distribution Frame

OPC OLE for Process Control

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 12 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

TÉRMINO DEFINICIÓN
OT Operations Technology

PI Prime Infraestructure

PLC Programmable Logic Controller

POE Power Over Ethernet

RADIUS Remote Authentication Dial-In User Service

RU Rack Unit

S/FTP Screened Foiled Twisted Pair

SCADA Supervisory Control And Data Acquisition

SFP Small Form Factor

SOC Security Operations Center

SOW Statement of Work

STP Spanning Tree Protocol

SW Switch (de Comunicaciones)

TACACS Terminal Access Controller Access Control System

UCS Unified Computing System

UPS Uninterruptible Power Supply

VLAN Virtual Local Area Network

VLSM Variable Lenght Subnet Mask

VM Virtual Machine

VPN Virtual Private Network

VRRP Virtual Router Redundancy Protocol

WAN Wide Area Network

Tabla 4-1: Términos y Definiciones

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 13 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

5. REFERENCIAS

5.1 CÓDIGOS Y NORMAS


INN Instituto Nacional de Normalización (Norma Chilena Oficial).
CONAMA Comisión Nacional del Medio Ambiente.
SEC Superintendencia de Electricidad y Combustibles.
SERNAGEOMIN Servicio Nacional de Geología y Minería.
SUBTEL Subsecretaría de Telecomunicaciones de Chile.
DS 594 Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en Lugares de Trabajo.
Ley N° 19.300 Bases Generales del Medio Ambiente.
DS 144 Reglamento y Control de Contaminación y Contaminantes.
DS 59/DS 45 2001 Norma de Calidad Primaria para Material Particulado Respirable MP10.
DS 132 Reglamento de Seguridad Minera
NCH 2369 Diseño sísmico de Estructuras e Instalaciones
Ley N° 18.290 Ley de Tránsito
DS 686 Norma de Emisión para la Regulación de Contaminación Lumínica
AISE Association of Iron and Steel Engineers
AISI American Iron and Steel Institute
ANSI American National Standards Institute
ASME American Society of Mechanical Engineers
ASNT American Society of Non-destructive Testing
ASTM American Society for Testing and Materials
AWS American Welding Society
DIN Deutsche Institut für Normung
EPA Environmental Protection Agency
FEM Fédération Européenne de la Manutention
IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers
IFI Industrial Fasteners Institute
ISO International Organization for Standardization
MHI Material Handling Institute
MSHA Mine Safety and Health Administration
NEC National Electrical Code
NEMA National Electrical Manufacturers Association
NFPA National Fire Protection Association
OSHA Occupational Safety and Health Administration
NESC National Electric Safety Code
NE National Electrical Code
ITU-T Telecommunication Standardization Sector

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 14 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

5.2 DOCUMENTACIÓN RELACIONADA


A continuación, se aprecian los documentos y planos que forman parte del manual de operaciones.

N° CÓDIGO DESCRIPTOR ORIGEN


1 FLR-A9SN-0000-IN-DC-0002 Communications Design Criteria FLUOR
2 Technical Specification – Active Equipment For Communication FLUOR
FLR-A9SN-EP-4610-IN-SP-0001
Networks
3 A9SN-70K108-0000-IN-DC-0001 Definiciones Técnicas De Ciberseguridad Para La Red Ot ADEXUS
4 A9SN-70K108-4610-IN-DC-0003 Configuración De Firewall De La Red Ot ADEXUS
5 A9SN-70K108-4610-IN-DC-0001 Configuración De Switches De La Red Ot ADEXUS
6 A9SN-70K108-0000-IN-DC-0002 Definiciones Técnicas De Networking Para La Red Ot ADEXUS
7 A9SN-70K108-0000-IN-LI-0004 Listado y Criterios Direccionamiento Ip & Vlan / Red Ot ADEXUS

8 A9SN-70K108-4610-IN-DS-0002 Hoja De Datos De Equipos Y Módulos ADEXUS

9 Diseño, Montaje, Configuración Y Puesta En Marcha De Red ADEXUS


A9SN-70K108-4610-IN-PR-0021
Piloto Para Pruebas FAT/CAT - Red O/T
10 A9SN-70K108-4610-IN-PR-0002 Protocolo Pruebas FAT Plataformas De Administración Y Equipos ADEXUS
Red OT
11 A9SN-70K108-4610-IN-PR-0003 Protocolo Pruebas Cat Plataformas De Administración Y Equipos ADEXUS
Red OT

Tabla 5-1: Documentos de Referencia

N° CÓDIGO Descriptor ORIGEN


1 FLR-A9SN-4610-IN-DW-0010 Logical Network Diagram FLUOR

2 A9SN-70K108-4610-IN-DW-0008 Diagrama General De Arquitectura Física Red OT ADEXUS

3 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0008 O/T Network Logical Topology Block Diagram FLUOR

4 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0007 Administrative Network Logical Topology FLUOR

5 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0010 Communication System Integration Logical Network Diagram FLUOR

6 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0011 O/T Network – Sheet 1 Of 3 Block Diagram FLUOR

7 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0012 O/T Network – Sheet 2 Of 3 Block Diagram FLUOR

8 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0014 O/T Network – Sheet 3 Of 3 Block Diagram FLUOR

9 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0013 Backbone Fiber Optic Mapping Block Diagram FLUOR

10 FLR-A9SN-EP-4610-IN-DW-0015 Administrative Network Block Diagram FLUOR

11 A9SN-70K108-5210-IN-GA-0003 Disposición De Equipos En Gabinete 5210-CC-0003 Sala ADEXUS


Servidores 5210-CR-001
12 A9SN-70K108-5210-IN-GA-0004 Disposición De Equipos En Gabinete 5210-CC-0004 Sala ADEXUS

13 Disposición De Equipos En Gabinete 1210-CC-0001 Sala ADEXUS


A9SN-70K108-1210-IN-GA-0001
Eléctrica 1210-ER-0001

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 15 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

N° CÓDIGO Descriptor ORIGEN


14 A9SN-70K108-2100-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 2100-CC-0001 Sala ADEXUS
Eléctrica 2100-ER-0001
15 A9SN-70K108-3100-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 3100-CC-0001 Sala ADEXUS
Eléctrica 3100-ER-0001
16 A9SN-70K108-3300-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 3300-CC-0001 Sala ADEXUS
Eléctrica 3300-ER-0001
17 A9SN-70K108-3600-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 3600-CC-0001 Sala ADEXUS
Eléctrica 3600-ER-0001
18 A9SN-70K108-7200-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 7200-CC-0001 Sala ADEXUS
Eléctrica 7200-ER-0001
19 A9SN-70K108-7200-IN-GA-0002 Disposición de Equipos en Gabinete 7200-CC-0002 Sala ADEXUS
Eléctrica 7200-MC-0012
20 A9SN-70K108-4400-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 4400-CC-0001 Sala ADEXUS
Eléctrica 4400-ER-0001
21 A9SN-70K108-4400-IN-GA-0002 Disposición de Equipos en Gabinete 4400-CC-0002 Sala ADEXUS
Eléctrica 4400-ER-0002
22 A9SN-70K108-5300-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 5300-CC-0001 Área ADEXUS
5300
23 A9SN-70K108-4500-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 4500-CC-0001 Área ADEXUS
4500
24 A9SN-70K108-3850-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en Gabinete 3850-CC-0001 Área ADEXUS
3850
25 A9SN-70K108-1210-IN-GA-0002 Disposición de Equipos en GDC 1210-JB-3001 Almacén de ADEXUS
Camiones
26 A9SN-70K108-2110-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 2110-JB-3002 Chancado ADEXUS
Primario
27 A9SN-70K108-2210-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 2210-JB-3015 Chancado ADEXUS
Primario
28 A9SN-70K108-2210-IN-GA-0002 Disposición de Equipos en GDC 2210-JB-3004 Molienda ADEXUS

29 A9SN-70K108-3120-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3120-JB-3005 Molienda ADEXUS

30 A9SN-70K108-3220-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3220-JB-3006 Molienda ADEXUS

31 A9SN-70K108-3310-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3310-JB-3007 Molienda ADEXUS

32 A9SN-70K108-3310-IN-GA-0010 Disposición de Equipos en GDC 3310-JB-3008 ADEXUS


Recuperación de Metales Preciosos
33 A9SN-70K108-3620-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3620-JB-3009 Planta ADEXUS
Proceso Recuperación de Metales Preciosos
34 A9SN-70K108-3820-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3820-JB-3011 Planta de ADEXUS
Proceso Recuperación de Metales Preciosos
35 A9SN-70K108-3830-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3830-JB-3012 Planta de ADEXUS
Proceso Recuperación de Metales Preciosos
36 A9SN-70K108-3630-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 3630-JB-3010 Planta ADEXUS
Proceso Filtros de Relaves
37 A9SN-70K108-4510-IN-GA-0001 Disposición de Equipos en GDC 4510-JB-3013 Subestación ADEXUS
Principal
38 A9SN-70K108-7200-IN-GA-0003 Disposición de Equipos en GDC 7200-JB-3014 Planta ADEXUS
Proceso Pozos de Agua

Tabla 5-2 Planos de Referencia

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 16 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

6. INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


En esta sección se explicará en detalle la instalación y/o extracción de los equipos del proyecto de
comunicaciones A9SN, con número de contrato A9SN-70-K-108, de Minera Gold Fields, empezando por
los Firewalls, siguiendo por los Switch con sus módulos y terminando por los demás equipos.

6.1 CLASIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO


En esta sección se describen los equipos que prestan servicios de red y conectividad, categorizados en
equipos activos y pasivos. Los equipos que componen la categoría de activos consideran firewalls,
switches, servidores y KVMs. Mientras que la categoría de equipamiento pasivo solo considera racks de
comunicación, patch pannels para cobre y fibra óptica, ordenadores, PDUs y otros elementos fungibles.

EQUIPOS ACTIVOS
• Firewalls (Red OT y Administrativa)
➢ Cisco Firepower 2130
• Switch Cisco (Red Administrativa)
➢ Cisco Catalyst C9200L-24T-4X
➢ Cisco Catalyst C9404R
➢ Cisco Catalyst WS-C2960XR-48TS-I
➢ Cisco Industrial Ethernet IE-3300-8P2S-E
• Switch Hirschmann (Red OT)
➢ DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR
➢ MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X
➢ MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX
• Servers (Red OT y Administrativa)
➢ Cisco UCS C240 M5 SX
• Otros Appliances y Virtual Machines (Red OT y Administrativa)
➢ NTP appliance S600DPS
• KVM Switch (Red OT y Administrativa)
➢ HP KVM Switch HP 2x1Ex16 KVM IP Console
➢ Console With Touchpad keyboard

EQUIPOS PASIVOS
• Gabinetes (Red OT y Administrativa)
➢ RITTAL 5509110- 5509131– 1054000- 1280000-1038000

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 17 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

6.2 TAG ID Y UBICACIÓN DE EQUIPAMIENTO


Las siguientes tablas que se presentan a continuación entregan información precisa respecto a la ubicación
de cada dispositivo de red y racks de comunicación que conforman el proyecto, la columna izquierda (TAG
ID ASOCIADO) muestra el identificador único para cada equipo dentro de la red, mientras que la pestaña
derecha (SALA) indica la ubicación de cada equipo.

CISCO FIREPOWER 2130 SERIES


TAG ID ASOCIADO SALA

5210-CC-0003-FW001
5210-CC-0004-FW001 5210-CR-0001
5210-CC-0004-FW101

Tabla 6-1 TAG Asociados a Cisco Firepower 2130 Series.

CISCO CATALYST C9404R Y C9200L


TAG ID ASOCIADO SALA
5210-CC-0004-CW101
5210-CC-0003-AW001A
5210-CC-0003-AW001B 5210-CR-0001
5210-CC-0004-AW001A
5210-CC-0004-AW001B

Tabla 6-2 TAG asociados a Switch Cisco Catalyst C9404R y C9200

CISCO HIRSCHMANN DRAGON MACH 4000


TAG ID ASOCIADO SALA
5210-CC-0003-CW001
5210-CR-0001
5210-CC-0004-CW001

Tabla 6-3 TAG asociados a Switch Cisco Hirschmann Dragon Mach 4000

HP KVM CONSOLE SWITCH


TAG ID ASOCIADO SALA
4610-OW-1001
5210-CR-0001
4610-OW-1002

Tabla 6-4 TAG asociados a HP KVM CONSOLE SWITCH

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 18 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

HP CONSOLE WITH TOUCHPAD


TAG ID ASOCIADO SALA
4610-OW-1003
5210-CR-0001
4610-OW-1004

Tabla 6-5 TAG asociados a HP KVM CONSOLE SWITCH

CISCO UCS C240 M5SX


TAG ID ASOCIADO SALA
4610-SR-0010
4610-SR-0011 5210-CR-0001
4610-SR-0012

Tabla 6-6 TAG asociados a Cisco UCS C240 M5SX

HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X
TAG ID ASOCIADO SALA
1210-CC-0001-AW001 E-ROOM 1210-ER-0001
2100-CC-0001-AW001 E-ROOM 2100-ER-0001
3100-CC-0001-AW001 E-ROOM 3100-ER-0001
3300-CC-0001-AW001 E-ROOM 3300-ER-0001
3600-CC-0001-AW001 E-ROOM 3600-ER-0001
4400-CC-0001-AW001 E-ROOM 4400-ER-0001
7200-CC-0001-AW001 E-ROOM 7200-ER-0001

Tabla 6-7 TAG asociados a Hirschmann MSP40

HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X.XX
TAG ID ASOCIADO SALA
1210-JB-3001-AW001 FIELD
2110-JB-3002-AW001 FIELD
2210-JB-3015-AW001 FIELD
2210-JB-3004-AW001 FIELD
3120-JB-3005-AW001 FIELD
3220-JB-3006-AW001 FIELD
3310-JB-3007-AW001 FIELD

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 19 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X.XX
TAG ID ASOCIADO SALA
3310-JB-3008-AW001 FIELD
3620-JB-3009-AW001 FIELD
3820-JB-3011-AW001 FIELD
3830-JB-3012-AW001 FIELD
3630-JB-3010-AW001 FIELD
4510-JB-3013-AW001 FIELD
7200-JB-3014-AW001 FIELD

Tabla 6-8 TAG asociados a Hirschmann MSP30

CISCO INDUSTRIAL ETHERNET IE-3300-8P2S-E


TAG ID ASOCIADO SALA
1210-CC-0001-AW002 E-ROOM 1210-ER-0001
2100-CC-0001-AW002 E-ROOM 2100-ER-0001
3100-CC-0001-AW002 E-ROOM 3100-ER-0001
3300-CC-0001-AW002 E-ROOM 3300-ER-0001
3600-CC-0001-AW002 E-ROOM 3600-ER-0001
3850-CC-0001-AW002 Área 3850 – Planta de Oxígeno
4400-CC-0001-AW002 E-ROOM 4400-ER-0001
4400-CC-0002-AW002 E-ROOM 7200-ER-0001
4500-CC-0001-AW002 Área 4500 – Sistema de Combustible
5300-CC-0001-AW002 Área 5300 – Bodega Talleres
7200-CC-0001-AW002 E-ROOM 7200-ER-0001
7200-CC-0002-AW002 E-ROOM 7200-MC-0012
5210-CC-0004-AW101 5210-CR-0001

Tabla 6-9 TAG Asociados a Cisco Industrial Ethernet IE-3300-8P2S-E

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 20 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7. FIREWALLS
Los dispositivos de seguridad que componen esta arquitectura de Red OT y Administrativa corresponden
a la serie Cisco Firepower 2100. Dentro de este capítulo se presentan pautas generales de seguridad para
el montaje en rack de estos equipos, instrucciones de instalación para ambos equipos, procedimientos
para conectar el equipo a una fuente de energía y realizar pruebas de encendido.
Por último, se especifican procedimientos básicos de configuraciones iniciales para el equipo y pautas para
la remoción e intercambio de componentes.
➢ Cisco Firepower 2130
Nota: Para conocer en detalle más información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar el anexo 1

7.1 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE


En esta sección se especifican las consideraciones generales de seguridad, necesarias para la
manipulación y montaje de los equipos en un rack de comunicación a fin de evitar accidentes.

7.1.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD


• Mantener el área despejada y libre de polvo antes, durante y después de la instalación.
• Mantener las herramientas alejadas de los pasillos, donde el equipo de trabajo y otras personas
podrían tropezar con ellas.
• No usar ropa suelta o joyas, como aretes, brazaletes o cadenas que puedan engancharse en el
chasis.
• Usar gafas de seguridad si se está trabajando bajo cualquier condición que pueda ser peligrosa
para los ojos.
• Utilizar EPP mínimos para la tarea específica como zapatos dieléctricos, guantes, casco certificado
y en vigencia.
• No realizar ninguna acción que genere un peligro potencial para las personas o que haga que el
equipo no sea seguro.
• Nunca intentar levantar un objeto que sea demasiado pesado para una sola persona.

7.1.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD.


• Antes de comenzar los procedimientos que requieren acceso al interior del chasis, localizar el
interruptor de apagado de emergencia para la sala eléctrica en la que está trabajando. Entonces,
si ocurre un accidente eléctrico, se puede actuar rápidamente para desconectar la energía.
• Siempre que sea posible, baje y bloquee el circuit breaker afecto dentro del gabinete para asegurar
que la PDU relacionada esté sin energía.
• No trabajar solo si existen condiciones potencialmente peligrosas en cualquier lugar del espacio
de trabajo.
• Nunca asumir que la energía eléctrica está desconectada; verificar esta condición antes de
proceder.
• Usar zapatos de seguridad dieléctrico y guantes con aislación.
• Observar cuidadosamente los posibles peligros en el área de trabajo, como pisos húmedos,
extensiones de energía sin conexión a tierra, cables de alimentación desgastados y faltantes.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 21 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7.1.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO


• Proceder con precaución.
• Desconectar la alimentación del sistema.
➢ Si es posible, enviar a otra persona para obtener ayuda médica, de lo contrario, evaluar la
condición de la víctima, y luego solicitar ayuda.
➢ Utilizar el chasis dentro de sus clasificaciones eléctricas marcadas, considerando las
instrucciones de uso del producto.

7.2 INSTALACIÓN EN GABINETE


En esta sección se presentan las opciones de montaje en gabinete para los Firewalls que prestan servicios
de ciberseguridad y conectividad para la red, así como algunas consideraciones importantes de seguridad
para el montaje del equipamiento.

7.2.1 CONSIDERACIONES PREVIAS AL MONTAJE EN GABINETE


Tener en cuenta lo siguiente al planificar una configuración en rack:
• Asegurarse que los racks cerrados tengan una ventilación adecuada. Asegurarse que el rack no
esté demasiado congestionado ya que el chasis genera calor. En el caso de los rack de
comunicaciones del proyecto A9SN, se han considerado gabinetes con puerta microperforadas
con flujo de aire por la parte frontal y extracción de aire por la parte posterior.
• Asegurarse de que la ventilación desde la parte frontal hacia la parte posterior es adecuada para
el equipo instalado en la parte superior del rack.
• En caso de excesiva temperatura o incapacidad de proveer una ventilación adecuada, existen
deflectores que pueden ayudar a aislar el aire de escape del aire de admisión, lo que también
ayuda a extraer el aire de refrigeración a través del chasis. La mejor ubicación de los deflectores
depende de los patrones de flujo de aire en el rack. Experimentar con diferentes arreglos para
posicionar los deflectores efectivamente.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 22 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7.2.2 MONTAJE
• Paso 1
Para el Modelo Firepower 2130 se deben instalar los soportes delanteros tipo orejas, en ambos
costados como se indica en la Figura 7-1.

Figura 7-1 Instalación del soporte frontal

• Paso 2
Para el modelo Firepower 2130 se debe instalar sobre rieles deslizables

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 23 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 7-2 Clavija de lateral para Riel

• Paso 3
EL modelo Firepower 2130 debe quedar instalado con los rieles y clavijas para su montaje y utilización en
tareas de mantenimiento como se ve en La figura 7-3.

Figura 7-3 Fijación del chasis con el soporte de montaje y tornillos en rack

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 24 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7.3 CONEXIONES A LA TOMA DE CORRIENTE Y PRUEBAS DE ENCENDIDO

7.3.1 PROCEDIMIENTO
A continuación, se describen los procedimientos básicos para realizar la conexión de un cable de
alimentación y las pruebas básicas de encendido y apagado del dispositivo.
1. Conectar el cable de alimentación a la fuente de alimentación del chasis y a su vez a una toma
eléctrica correspondiente en la PDU disponible. Para esto se deben ocupar los planos de
conexionado eléctrico provistos para el proyecto por ADEXUS.
2. Pulsar el interruptor de encendido en el panel trasero.
3. Verificar el LED PWR en el panel frontal. Verde fijo indica que el chasis está encendido.
4. Verificar el LED SYS en el panel frontal. El verde fijo indica que el sistema ha pasado los
diagnósticos de encendido.
5. Cuando cambia el interruptor de ENCENDIDO a APAGADO, el sistema tarda varios segundos en
apagarse.
6. No retirar el cable de alimentación hasta que el LED PWR esté completamente apagado. Después
de quitar la energía del chasis por completo, desenchufar el cable de alimentación, esperar al
menos 10 segundos antes de volver a encender.

7.4 CONFIGURACIÓN INICIAL


A continuación, se describe el procedimiento de configuración inicial para dispositivos de la serie Firepower
2130.

7.4.1 CONEXIÓN DE LAS INTERFACES


La configuración predeterminada asume que ciertas interfaces se utilizan para las redes internas y
externas. La configuración inicial será más fácil de completar si conecta los cables de red a las interfaces
según la Figura 7-4.

Figura 7-4 Topología simple utilizando un computador de administración conectada a la red interna.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 25 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7.4.2 CONFIGURACIÓN INICIAL


Se debe completar una configuración inicial para que el sistema funcione correctamente en la red, que
incluye configurar las direcciones necesarias para insertar el dispositivo de seguridad en la red. Se puede
realizar la configuración inicial de la aplicación Firepower Threat Defense de una de estas dos formas:
• Uso de la interfaz web de Firepower Device Manager (recomendado). Firepower Device
Manager se ejecuta en un navegador web. Se debe utilizar esta interfaz para configurar,
administrar y monitorear el sistema.
• Uso del asistente de configuración de la interfaz de línea de comandos (CLI) (opcional). Se
puede usar el asistente de configuración de CLI para la configuración inicial en lugar del
Administrador de dispositivos de Firepower, y se puede usar el CLI para la solución de problemas.
Aun así, es necesario usar el administrador de dispositivos de Firepower para configurar reglas y
políticas avanzadas, administrar y monitorear el sistema.
Los siguientes temas explican cómo usar estas interfaces para realizar la configuración inicial del
sistema.

Ejecutar Firepower Device Manager


Cuando se inicia sesión por primera vez en el administrador de dispositivos de Firepower, este le guía a
través del asistente de configuración del dispositivo para completar la configuración inicial del sistema.
Antes de comenzar
Se debe asegurar de conectar una interfaz de datos al dispositivo que actuará como gateway, por ejemplo,
un módem por cable o un router. Usar la interfaz predeterminada, identificada como “externa” para
implementar Firepower Threat Defense en su red.
Luego, conectar un computador de administración a la interfaz "interna" predeterminada. Alternativamente,
se puede conectar al puerto de gestión de la interfaz física.

7.4.3 PROCEDIMIENTO
1. Abrir un navegador e iniciar sesión en Firepower Device Manager. Suponiendo que no pasó por la
configuración inicial en el CLI, abrir Firepower Device Manager en https: // ip-address, donde la
dirección es una de las siguientes:
➢ Si está conectado a la interfaz interna: https://192.168.1.1
➢ Si está conectado a la interfaz física de administración: https://192.168.45.45.
2. Iniciar sesión con el nombre de usuario admin, contraseña Admin123.
3. Si es la primera vez que se inicia sesión en el sistema y no se utilizó el asistente de configuración
de CLI, se le solicitará leer y aceptar el acuerdo de licencia de usuario final y luego cambiar la
contraseña de administrador. Se debe completar estos pasos para continuar.
Nota: Se puede optar por omitir el asistente de configuración del dispositivo si se desea configurar
manualmente el firewall.
4. Configurar las siguientes opciones para las interfaces externas y de administración y hacer clic en
Siguiente.
Nota: La configuración se implementa en el dispositivo de seguridad cuando se hace clic en siguiente. La
interfaz será nombrada "Outside" y se agregará a la zona de seguridad "outside_zone". Se debe asegurar
de que su configuración es correcta.
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 26 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Interfaz externa: Este es el puerto de datos en el que se conectó el módem o router gateway. No se puede
seleccionar una interfaz externa alternativa durante la configuración inicial del dispositivo. La primera
interfaz de datos es la interfaz externa predeterminada.
1. Configurar IPv4: la dirección IPv4 para la interfaz externa. Se debe ingresar manualmente una IP
estática, máscara de subred y puerta de enlace. También se puede seleccionar “Desactivar” para
no configurar una dirección IPv4.
2. Configurar IPv6: Para este proyecto A9SN no utilizara direccionamiento IPv6.

Interfaz de gestión
1. Servidores DNS: el servidor DNS para la dirección de administración del sistema. Introducir una o
más direcciones de DNS.
2. Se recomienda implementar el servicio de DNS de Windows 2016 Server para el dominio a definir
configurado como zona Active Directory integrated y que acepte registraciones vía Secure Updates
3. La ventaja de la configuración integrada a AD consiste en que los registros DNS se replicarán a
cada domain controller siguiendo el modelo de replicación múltiple máster.
4. Esto permitirá que el servicio de DNS esté disponible a pesar de que exista algún problema en el
vínculo dado los clientes podrán registrarse dinámicamente en el controlador de dominio de su
misma LAN y evitará depender de una zona primaria de DNS.
5. La implementación de DNS estará integrada con Active Directory al igual que la utilización de
Reverse Lookup Zone
6. Los servidores de DNS serán configurados para que su DNS Primario sean ellos mismos, dado
que Windows 2016 posee un mecanismo para evitar el aislamiento del DNS Server cuando se
cambia una dirección IP.
7. Firewall Hostname: el nombre de host para la dirección de administración del sistema.
Nota: cuando se configura el dispositivo de seguridad Firepower Threat Defense utilizando el asistente de
configuración del dispositivo, El sistema proporciona dos reglas de acceso predeterminadas para el tráfico
entrante y saliente. Se puede editar estas reglas de acceso con posterioridad.

7.4.4 CONFIGURACIÓN INICIAL.


Configurar los ajustes de hora del sistema.
1. Zona horaria: seleccionar la zona horaria para el sistema.
2. El Servicio de NTP es un servicio jerárquico, siendo responsable de entregar el correcto tiempo de
sincronización para el equipamiento cliente. En este ámbito existirá un servidor NTP que proveerá
servicios de sincronización de tiempo. Se recomienda usar un reloj atómico externo o superior
para obtención de la sincronía maestra para el NTP server del proyecto.
3. A nivel de Networking, el servicio de tiempo será entregado por el Server S600DPS, 4610-SR-
0004 de la red, IP 10.132.60.5.
4. Configurar las Smart licenses para el sistema.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 27 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Debe tener una cuenta de Smart license para obtener y aplicar las licencias que requiere el sistema.
Inicialmente, se puede usar la licencia de evaluación de 90 días y configurar la Smart license más adelante.
Para registrar el dispositivo de seguridad ahora, hacer clic en el enlace para iniciar sesión en la cuenta de
Smart Software Manager, generar un token nuevo y copiar el token en el cuadro de edición. Para utilizar
la licencia de evaluación, hacer clic en “Iniciar período de evaluación de 90 días sin registro” para luego
registrar el dispositivo.

7.5 MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN

7.5.1 CONSIDERACIONES AMBIENTALES


Considerar lo siguiente ayudará a planificar un entorno operativo aceptable para el chasis y, de esta forma,
se podrá evitar fallas del equipo causadas por el ambiente.
• El equipo genera calor por el uso de energía eléctrica. La temperatura del aire en el ambiente
puede no ser adecuada para enfriar el equipo a temperaturas de funcionamiento aceptables.
• Asegurarse de que la sala en la que operará su sistema cuenta con una circulación de aire
adecuada.
• Asegurarse de que la cubierta del chasis esté segura. El chasis está diseñado para permitir que el
aire de refrigeración fluya de manera efectiva dentro de ella.
• Un chasis abierto permite fugas de aire, lo que puede interrumpir y redirigir el flujo de aire de
refrigeración de los componentes internos.
• Seguir siempre los procedimientos de prevención relacionados a descargas electroestáticas
descritos anteriormente para evitar daños al equipo.
• Los daños causados por descargas estáticas pueden ocasionar fallas inmediatas o intermitentes
del equipo.

7.5.2 REMOVER Y REEMPLAZAR UN MÓDULO DE RED


1. Guardar la configuración.
2. Apagar el dispositivo moviendo el interruptor de encendido a la posición APAGADO.
Para retirar un módulo de red, aflojar el tornillo cautivo en el lado inferior izquierdo del módulo de red y
extraer el mango que está conectado al tornillo. Esto expulsa mecánicamente el módulo de red de la
ranura. Si la ranura debe permanecer vacía, se debe instalar una placa frontal en blanco para garantizar
un flujo de aire adecuado y mantener el polvo fuera del chasis; de lo contrario, se recomienda instalar otro
módulo de red.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 28 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 7-5 Remoción de un módulo de red

3. Para reemplazar un módulo de red, sostener este frente a la ranura del módulo de red a la derecha
del chasis y tirar del módulo a mano.
4. Deslizar el módulo de red en la ranura y empujar firmemente hasta que el asa quede al ras con la
parte frontal del módulo.
5. Apretar el tornillo cautivo en el lado inferior izquierdo del módulo de red.
6. Encender el chasis para que se reconozca el nuevo módulo de red.

7.5.3 REMOVER Y REEMPLAZAR UNA UNIDAD SSD


1. Guardar la configuración del equipo.
2. Apagar el chasis moviendo el interruptor de encendido a la posición APAGADO. en el interruptor
de encendido.
3. Para extraer el SSD en la ranura 1, mirando hacia la parte frontal del chasis, aflojar los dos tornillos
cautivos del SSD y tirar de él suavemente fuera del chasis como se muestra en la figura 7-6.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 29 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 7-6 Intercambio de una unidad SSD

4. Para reemplazar el SSD en la ranura 1, asegurarse de que el interruptor de alimentación todavía


esté en la posición de apagado (OFF) y luego sostener el SSD en frente de la ranura 1 y empujar
suavemente hasta que esté asentado.
5. Para instalar el MS SSD, asegurarse de que el interruptor de alimentación esté todavía en la
posición de apagado (OFF) y luego retirar la placa frontal en blanco de la Ranura 2, aflojando los
tornillos cautivos a ambos lados de la placa frontal.
6. Sostener el MSP SSD frente a la ranura 2 y empujar suavemente hasta que encaje. No cambiar
los dos SSD. El MSP debe instalarse en la ranura 2. Si se quita e instala en la ranura 1, todos los
datos de captura de archivos almacenados se pierden.
7. Apretar los tornillos cautivos a ambos lados del SSD.
8. Verificar el LED del SSD para asegurarse de que esté operativo.

7.5.4 REMOVER Y REEMPLAZAR UN MÓDULO DE FUENTE DE ALIMENTACIÓN


1. Desenchufar el cable de alimentación antes de quitar el módulo.
2. Para extraer un módulo de fuente de alimentación, se debe situar en la parte posterior del chasis
y sujetar el asa del módulo.
3. Presionar el pestillo que se encuentra en el centro de la fuente de alimentación para desconectarla.
4. Colocar la otra mano debajo del módulo de fuente de alimentación para apoyarlo mientras se
extrae del chasis. Si la ranura debe permanecer vacía, instalar una placa frontal en blanco para
garantizar un flujo de aire adecuado y mantener el polvo fuera del chasis; De lo contrario, instalar
otro módulo de fuente de alimentación.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 30 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 7-7 Intercambio de un módulo de alimentación.

5. Para reemplazar un módulo de fuente de alimentación, sostener el módulo con ambas manos y
deslizar en la bahía.
6. Empujar suavemente el módulo de la fuente de alimentación hasta escuchar el clic que suena al
momento en que el pestillo se engancha y se asienta.
7. Conectar el cable de alimentación.
8. Verificar el LED en la fuente de alimentación para asegurarse de que esté operativa.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 31 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7.5.5 REMOVER Y REEMPLAZAR LA BANDEJA DE VENTILACIÓN


1. Se debe tener la bandeja del ventilador lista para la inserción inmediata y cerca del dispositivo para
que pueda volver a instalar la bandeja del ventilador dentro de 30 segundos.
2. Para extraer una bandeja de ventiladores, se debe situar en la parte posterior del chasis y aflojar
los dos tornillos cautivos de la bandeja.
3. Extraer la bandeja del ventilador del chasis. Extraer y volver a colocar la bandeja del ventilador.

Figura 7-8 Intercambio de una bandeja de ventilación

4. Para reemplazar una bandeja de ventiladores, se debe sostener esta frente a la ranura del
ventilador.
5. Empujar la bandeja del ventilador en el chasis hasta que esté correctamente asentada. Si el
sistema está encendido, escuchar los ventiladores. Inmediatamente se debería escuchar a los
ventiladores funcionando. Si no se escucha los ventiladores, Se debe asegurar de que la bandeja
del ventilador esté insertada completamente en el chasis y que la placa frontal esté al ras con la
superficie exterior del chasis.
6. Verificar que el ventilador esté funcionando, revisando el LED de la bandeja del ventilador.

8. SWITCHES DE NETWORKING
Los dispositivos que prestan servicios al entorno de la capa Datacenter Edge a las Redes OT y
Administrativas corresponden a la serie Catalyst C9200L Series. Luego en el caso de la capa de Core
hacia abajo, la Red OT y la Red Administrativa presentan modelos y marcas distintas. Mientras que la Red
OT utiliza la marca de switches Hirschmann, modelos Dragon Mach 4000 para el Core, MSP40 para salas
eléctricas y MSP30 para Campo, la red Administrativa usa equipamiento Cisco 9404 para el Core y el
Industrial Ethernet 3300 para las salas eléctricas. Dentro de este capítulo se presentarán pautas generales
de seguridad para el montaje en rack de estos equipos, instrucciones de instalación, procedimientos para
conectar los equipos a una fuente de energía y realizar pruebas de encendido. Por último, se especificarán
procedimientos básicos de configuraciones iniciales para los equipos y pautas para la remoción e
intercambio de componentes.

Nota: Para más información de cada dispositivo puede consultar en el anexo 2.


Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 32 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.1 CONEXIÓN DE ACCESO CONSOLA EQUIPAMIENTO CISCO


El primer paso para lograr la correcta configuración de los switches Cisco de la Capa Edge es armar
correctamente el stackwise. Para ello se debe instalar el equipamiento en su posición final en el gabinete,
tomando en cuenta el rol de cada switch, vale decir, se debe identificar al switch que tendrá el rol de
primario y luego el switch que tendrá el rol de secundario del stack. Una vez que se realice la conexión
eléctrica y de cables StackWise, se debe conectar el cable de consola DB9-RJ45 al puerto de consola del
Switch, para ello, validar este punto en la Figura 8-1. El extremo DB9 del cable de consola, debe conectarse
a un adaptador DB9 a USB Tipo A, el cual a su vez será conectado al Notebook usado para configurar.
También se recomienda disponer de un software de emulación de consola instalado en el computador, el
cual puede ser Putty, SecureCRT, etc.

Figura 8-1: Cable de consola Cisco DB9 a RJ45 y Adaptador de consola DB9-USB-A

Luego que se realiza esta conexión, se debe proceder a la configuración del emulador de consola con los
parámetros correspondientes a los requerimientos de cisco. Se debe recordar que cualquier tipo de
adaptador de consola, podría requerir sus propios drivers para detectar el hardware y permitir al sistema
operativo, la asignación de un puerto COM al emulador. La figura 8-2 presenta los parámetros usando
terminal de emulación Putty.

Figura 8-2: Parámetros de configuración Consola en Putty

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 33 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.2 CONSIDERACIONES DEL EQUIPAMIENTO SWITCHES


A continuación, se enuncia el listado de equipamiento relacionado a switches de conmutación de la capa
de Networking.

8.2.1 CISCO CATALYST C9200L SERIES (C9200L-24T-4X)


• 24 puertos Gigabit Ethernet POE.
• 4 puertos SFP Uplink Gigabit Ethernet
• Dispositivo apilable.
• Dispositivo de configuración fija.

8.2.2 CISCO CATALYST C9404 (C9404R)


• Chasis de 4 Slot
• 24 puertos SFP Gigabit Ethernet.
• 8 puertos SFP TenGigabit Ethernet.
• 4 puertos Uplink Gigabit Ethernet
• Módulo Supervisor Redundante
• Dispositivo de configuración fija.

8.2.3 CISCO INDUSTRIAL ETHERNET 3300 SERIES (IE-3300-8P2S-E)


• Dispositivo de Configuración fija.
• Factor de Forma Riel DIN
• 2 puertos SFP Gigabit Ethernet.
• Soporte para 8 puertos Cobre RJ-45 PoE.
• Enfriamiento por convección sin ventilador.
• Variedad de entradas AC/DC y unidades redundantes de fuentes de alimentación.
• Led frontal y trasero para un montaje reversible y una mejor visualización del estado del dispositivo.

8.2.4 HIRSCHMANN DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR


• Chasis de 4 Slots.
• 24 puertos SFP Gigabit Ethernet
• 4 puertos SFP TenGigabit Ethernet

8.2.5 HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X


• Factor de Forma Riel DIN
• 4 puertos Combo Cu/SFP Gigabit Ethernet para los módulos MSM40-C1C1C1C1EZ9HH9E99.9
• 4 puertos de Cu para los Gigabit Ethernet MSM40-T1T1T1T1EZ9HH9E99.9
Nota: La cantidad de Módulos variará en cada Switch, dependiendo la cantidad de servicios asociados en
su área.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 34 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.2.6 HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX


• Factor de Forma Riel DIN
• 4 puertos Combo Cu/SFP Gigabit Ethernet para los módulos MSM40-C1C1C1C1EZ9HH9E99.9
• 4 puertos de Cu para los Gigabit Ethernet MSM40-T1T1T1T1EZ9HH9E99.9
Nota: La cantidad de Módulos variará en cada Switch, dependiendo la cantidad de cámaras del servicio
de CCTV de procesos asociadas en su área.

Nota: Para obtener información detallada sobre los dispositivos mencionados en esta sección, puede
visitar el anexo 2 en donde se encuentra la hoja de datos de cada equipo

8.3 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE


En esta sección se especifican las consideraciones de seguridad necesarias a tomar para la manipulación
y montaje de los equipos en un rack de comunicaciones.

8.3.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD.


• Mantener el área despejada y libre de polvo antes, durante y después de la instalación.
• Mantener las herramientas alejadas de los pasillos, donde los técnicos y otras personas podrían
tropezar con ellas.
• No usar ropa suelta o joyas, como aretes, brazaletes o cadenas que puedan engancharse en el
chasis.
• Usar gafas de seguridad si se está trabajando bajo cualquier condición que pueda ser peligrosa
para sus ojos.
• Utilizar EPP mínimos para la tarea específica como zapatos dieléctricos, guantes, casco certificado
y en vigencia.
• No realizar ninguna acción que genere un peligro potencial para las personas o que haga que el
equipo no sea seguro.
• Nunca intentar levantar un objeto que sea demasiado pesado para una sola persona.

8.3.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD.


• Antes de comenzar los procedimientos que requieren acceso al interior del chasis, localizar el
interruptor de apagado de emergencia para la sala eléctrica en la que está trabajando. Entonces,
si ocurre un accidente eléctrico, se puede actuar rápidamente para desconectar la energía.
• Siempre que sea posible, baje y bloquee el circuit breaker afecto dentro del gabinete para asegurar
que la PDU relacionada esté desenergizada.
• No trabajar solo si existen condiciones potencialmente peligrosas en cualquier lugar del espacio
de trabajo.
• Nunca asumir que la energía eléctrica está desconectada; verificar esta condición antes de
proceder.
• Usar zapatos de seguridad dieléctrico y guantes con aislación.
• Observar cuidadosamente los posibles peligros en el área de trabajo, como pisos húmedos,
extensiones de energía sin conexión a tierra, cables de alimentación desgastados y faltantes.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 35 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.3.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO


• Proceder con precaución.
• Desconectar la alimentación del sistema.
• Si es posible, enviar a otra persona para obtener ayuda médica. De lo contrario, evaluar la
condición de la víctima, y luego solicitar ayuda.
• Utilizar el chasis dentro de sus clasificaciones eléctricas marcadas, considerando las instrucciones
de uso del producto.

8.4 SWITCHES CATALYST C9200L-24T-4X


En esta sección se presentan las opciones de montaje en gabinete para los Switch que prestan servicios
de conectividad para la red, así como algunas consideraciones importantes de seguridad para el montaje
del equipamiento.
Nota: Tener en cuenta lo siguiente al planificar una configuración equipos:
• Se debe asegurar de que los racks cerrados tengan una ventilación adecuada. Se debe asegurar
de que el rack no esté demasiado congestionado ya que el chasis genera calor. Un rack cerrado
debe tener lados con persianas y un ventilador para proporcionar aire de refrigeración.
• En un rack cerrado con un ventilador de ventilación en la parte superior, el calor generado por el
equipo cerca de la parte inferior del rack se puede extraer hacia arriba y hacia los puertos de
admisión del equipo que se encuentra sobre él en el rack. Asegurarse de que proporciona
ventilación adecuada para el equipo en la parte inferior del rack.
• Los deflectores pueden ayudar a aislar el aire de escape del aire de admisión, lo que también
ayuda a extraer el aire de refrigeración a través del chasis. La mejor ubicación de los deflectores
depende de los patrones de flujo de aire en el rack. Puede experimentar con diferentes arreglos
para posicionar los deflectores efectivamente.

8.4.1 MONTAJE SWITCHES CATALYST C9200L-24T-4X


Procedimiento
Para la instalación de los switches en el rack de comunicaciones, primero se deben utilizar dos (2) tornillos
de cabeza plana para fijar el lado largo del soporte a cada lado del switch para las posiciones de montaje
frontal o posterior como se muestra en la Figura 8-3. Luego de fijar los soportes al switch se puede montar
al gabinete de comunicaciones.

Figura 8-3: Fijación de Asas de montaje en Switch C9200L


Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 36 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.4.2 MONTAJE DE SWITCH C9200L EN RACK

Procedimiento
1. Utilizar los cuatro tornillos Phillips suministrados con el equipo para fijar los soportes al rack,
como se muestra en la ilustración 8.4

2. Usar el tornillo de Phillips negro para fijar la guía del cable al soporte izquierdo o derecho, como
se muestra en la ilustración 8.4

Figura 8-4: Fijación de Switch Cisco C9200L a Gabinete de comunicación.

N° DESCRIPCIÓN
1 Guía de Cable
2 Tornillo Phillips negro (48-0654-01)
3 Posición de montaje en frente
4 Tornillos de montaje para Rack (M5 o equivalente)
5 Opción de montaje de asas en guías centrales del Switch
6 Opción de montaje de asas en guías traseras del Switch

Tabla 8-1 Descripción opciones de montaje Switch 9200L en Gabinete

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 37 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.4.3 VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN DEL SWITCH


Antes de instalar el switch en un gabinete de comunicaciones, es recomendable encender el switch y
verificar que pase el “POST” de manera exitosa.
Para encender el switch, se debe enchufar un extremo del cable de alimentación de CA en el conector de
alimentación de CA del switch y conectar el otro extremo a una toma de corriente de CA.
Cuando el switch se enciende, comienza el “POST”, y una serie de pruebas que se ejecutan
automáticamente para garantizar que el switch funcione correctamente. Los LED pueden parpadear
durante la prueba. El “POST” dura aproximadamente 1 minuto. El LED “SYST” parpadea en verde y los
demás LED permanecen en verde fijo.
Cuando el switch completa el “POST” correctamente, el LED “SYST” permanece en verde. Los LED se
apagan y luego reflejan el estado de funcionamiento del switch. Si el switch falla en el “POST”, el LED
“SYST” se vuelve ámbar.
Las fallas de POST suelen ser fatales, si llega a ocurrir se debe contactar con el Proveedor.
Después de un “POST” satisfactoria, se debe desenchufar el cable de alimentación del switch y luego
instalar el switch en un gabinete de comunicaciones.

Los switches de la capa Edge están formados por dos (2) switches Cisco en modalidad “stacking”,
permitiendo una mayor densidad de puertos y redundancia para conexiones.
En la Figura 8-5, se puede apreciar la vista frontal del Switch Edge, dónde se pueden distinguir sus
componentes principales.

Figura 8-5: Switch C9200L vista Frontal

En la Tabla 8-2, se pueden distinguir sus componentes desde una vista frontal.
N° DESCRIPCIÓN
1 Baliza Azul
2 Botón de Modo
3 Estados de LEDs
4 Puerto Mini USB tipo B (consola)
5 Puertos de almacenamiento USB tipo A
6 10/100/1000 PoE+ ports
7 Puertos de Uplink

Tabla 8-2: Componentes Switch C9200L vista frontal

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 38 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

En la Figura 8-6, se puede apreciar la vista posterior del Switch Edge, dónde se pueden distinguir sus
componentes principales.

Figura 8-6: Switch C9200L vista Posterior (fuente: Véase Anexo 2)

En la Tabla 8-3, se pueden distinguir sus componentes desde una vista posterior.
N° DESCRIPCIÓN
1 Puerto de consola RJ-45
2 Módulo de ventilados
3 Ranura para fuentes de poder
4 LED Baliza Azul
5 Puerto de administración (Management) RJ45 10/100/1000
6 Puerto para conectores StackWise-80

Tabla 8-3: Componentes Switch C9200L vista posterior

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 39 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.4.4 MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN


Los switches de la capa Datacenter Edge, utilizan fuente de poder redundante de modelo PWR-C5-
125WAC, las fuentes de alimentación funcionan en modalidad activo-standby, siempre y cuando estas
sean el mismo modelo. La Figura 8-7, muestra la fuente de poder utilizada para el proyecto y en la Tabla
6-20 se pueden apreciar los componentes de esta.

Figura 8-7: Fuente de poder de 125WAC

N° DESCRIPCIÓN
1 Pestillo de liberación
2 Conector del cable de alimentación AC
3 AC OK LED
4 PS OK LED

Tabla 8-4: Componentes fuentes de poder

Para instalar o reemplazar una fuente de poder, se debe realizar el siguiente procedimiento:
• Apagar la fuente de poder a reemplazar.
• Quitar el cable alimentación del retenedor del cable de alimentación.
• Retirar el cable de alimentación del conector de alimentación.
• Presionar el pestillo de liberación en el lado derecho del módulo de fuente de alimentación hacia
adentro y deslizar la fuente de alimentación hacia afuera. No dejar la ranura de la fuente de
alimentación abierta durante más de 90 segundos mientras el Switch está funcionando.
• Insertar la nueva fuente de alimentación en la ranura de la fuente de alimentación y empujarla
suavemente en la ranura. Ver la Figura 8-8.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 40 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-8: Instalación de fuente de poder Switch C9200L

8.4.5 MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE VENTILADORES


El switch soporta dos (2) módulos de ventilador reemplazables que brindan soporte de N+1, el Switch es
capaz de funcionar a temperatura ambiente si uno de los ventiladores falla.
En la Figura 8-9, se puede apreciar el módulo de ventilador que se usa en los Switches Edge para el
proyecto Salares Norte.

Figura 8-9: Módulo de ventilación C9200L

En la Tabla 8-5, se pueden apreciar los componentes del módulo de ventilador


N° DESCRIPCIÓN
1 Mangos de Extracción
2 LED Ventilador
3 Clip de Retención

Tabla 8-5: Componentes ventilador C9200L

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 41 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Para reemplazar e instalar un módulo de ventilador se debe realizar el siguiente procedimiento:


• Se debe apretar la manija de liberación del módulo de ventilador y deslizar el módulo hacia afuera.
Se debe reemplazar el módulo de ventilador en 5 minutos para evitar el sobrecalentamiento del
interruptor.
• Instalar el módulo de ventilador en la ranura del ventilador y empujarlo firmemente en la ranura,
aplicando presión en el extremo del módulo no en las asas de extracción. Cuando se inserta
correctamente, el módulo de ventilador queda alineado con el panel posterior del Switch.
• Cuando el ventilador está funcionando, se enciende un LED verde en la esquina superior izquierda
del ventilador. Observar Figura 8-10.

Figura 8-10: Instalación ventilador switch C9200L

Se debe tener especial cuidado con la ubicación del switch en relación con los pasillos de aire frío y aire
caliente, dado que el flujo del switch es por la parte frontal por donde recibe el aire que enfría el sistema,
como se muestra en la Figura 8-11 (flechas en color azul en dirección horizontal) para sacar por la parte
posterior, el aire caliente. (flechas de color rojo o en dirección a la vertical).

Figura 8-11: Flujo de ventilación del Switch

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 42 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.4.6 MONTAJE DE STACKWISE EN SWITCHES EDGE


Cada switch Catalyst 9200 cuenta con un par de puertos para stack localizados en la parte posterior de su
chasis. La Figura 8-12, muestra el cable de conexión para stack proporcionado en el BOM y la conexión
en el correspondiente slot.

Figura 8-12: Cable Stack y conexión en módulo

Los conectores para stack son idénticos para todos los modelos C9200L, cualquier lado del cable se puede
conectar a cualquier puerto del stack. Solo se debe tener precaución al conectar en el slot, considerando
la inserción correcta y el seguro que se debe apretar con un tornillo para que la conexión sea segura.
Para la conexión del cable en stack se debe seguir lo indicado en la figura 8-13, al conectar el primer puerto
de stack del switch superior, se está configurando el primer Switch del Stack o Switch-1, el extremo del
cable entonces debe ser insertado en el segundo puerto del switch inferior, señalando a este último como
el Switch-2 del Stack. En el caso del segundo puerto del Switch-1, éste debe conectar el extremo del cable
stack en el puerto 1 del Switch-2. Esta forma de conexión “cruzada”, asegura el correcto funcionamiento
de esta arquitectura.

Figura 8-13: Construcción de Stack en Cisco C9200L

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 43 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Una vez que los cables están conectados, se enciende el switch, el cual realizará el correspondiente
proceso de POST para dejar, finalmente activa, todas las interfaces del Stack. El protocolo de
descubrimiento de Stack (SDP) descubre la topología usando broadcast. La información de los vecinos
es compartida entre ellos, y el stack no es armado hasta que esta vecindad sea transada y finalizada. En
promedio, el período de armado de este stack podría tardar hasta 2 minutos en realizarse. Una vez
descubierto todos los miembros del stack, se procede a la determinación de los números de switch. Toda
vez que este punto es resuelto sin conflictos, la información se almacena en un bloque de variables en la
flash para uso futuro.
El siguiente comando se puede utilizar para verificar el estado del cable stack e identificar el dispositivo
vecino del otro extremo del cable.

#show switch stack-ports summary

Figura 8-14: Verificación del estado del cable Stack

Para determinar la función del switch como ACTIVO y ESPERA único durante el proceso de reinicio
completo del stack o durante el arranque inicial, todos los switches deben pasar por un proceso de elección,
esto implica que todos los switches miembros participan en la elección de un switch de stack ACTIVO si
todos se inician dentro de la ventana de elección (120 segundos).
Los siguientes parámetros se tienen en cuenta en el orden que se indica a continuación para la elección
del switch activo:
• Máxima prioridad
• Dirección MAC más baja

El switch ACTIVE elige un STANDBY después de dos minutos para reducir el estrés de la sincronización
de alta disponibilidad en el stack.
De forma predeterminada, la prioridad es 1 para todos los switches; por lo tanto, recurre a la dirección
MAC para determinar el switch ACTIVO, si una prioridad no se define explícitamente. El switch con una
dirección MAC más baja asumirá el papel del switch ACTIVO. Los switches restantes se unen a la stack
como switches miembros. Una vez que todos los switches del stack se descubren como miembros, el
switch ACTIVE elige el switch STANDBY. Cualquier cambio que agregue al stack después de la finalización
del proceso de elección se considera un rezagado y no participará en la elección del cambio de stack
ACTIVO.
Para la elección de la función del sistema determinista, se recomienda ajustar la prioridad del switch para
todos los switches del stack. El switch con una prioridad más alta se convierte en el switch ACTIVO. Esta
configuración es un proceso de un solo paso y generalmente se realiza en el momento del arranque inicial
del switch. Las prioridades de los switches se establecen en la configuración ROMMON de cada switch
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 44 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

individual en el anillo del stack. La configuración de prioridad del switch de ROMMON se analiza durante
el ciclo de inicio en lugar de leer la configuración de inicio almacenada en la NVRAM.
Por lo tanto, la configuración de prioridad del switch no se puede verificar desde el inicio o la configuración
en ejecución, ya que está programada en un componente de configuración diferente.
La prioridad del Cisco Catalyst 9200L se puede modificar desde el modo EXEC. Se requiere un reinicio
para que el cambio surta efecto. Los siguientes comandos muestran cómo configurar la prioridad del switch
y cambiar los números de prioridad de stack.

#switch <número> priority 15


o
#switch <número> priority 16

Hay dos maneras de influir en un switch del stack en particular para que asuma el papel de un switch
ACTIVO.
1. Configurar el switch con una prioridad más alta (la prioridad más alta es 15), para que asuma la
función del switch ACTIVO.
2. Si se prefiere que un switch en particular sea el ACTIVO, apagar todos los switches y encender el
deseado primero.
Cuando se aplica StackWise, se debe tener en cuenta algunas consideraciones:

• Los números de Switch válidos son del 1 al 8 para los switches de la familia Catalyst 9200L. Los
números de puerto de los switches miembros comienzan con el número de switch como Gig 1 /0/1,
Te1 /0/1 o Fo1 /0/1, dependiendo si los puertos son Gigabit Ethernet (GE), 10 GE o 40GE. Ejemplo,
Switch-2 tendría los siguientes puertos:
o G3/0/1, Te3/1/1.

Los roles del sistema StackWise se pueden verificar usando los siguientes comandos:

9200L-STACK#show switch

Switch/Stack Mac Address : 046c.9d1f.3400 - Local Mac Address


Mac persistency wait time: Indefinite
H/W Current

Switch# Role Mac Address Priority Version State


---------------------------------------------------------------
*1 Active 046c.9d1f.3400 15 V01 Ready
2 Standby 046c.9d1f.3b80 14 V01 Ready

9200L-STACK#show Redundancy

Redundant System Information :


------------------------------
Available system uptime = 2 days, 20 minutes
Switchovers system experienced = 0
Standby failures = 0
Last switchover reason = none
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 45 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Hardware Mode = Duplex

Configured Redundancy Mode = sso


Operating Redundancy Mode = sso
Maintenance Mode = Disabled
Communications = Up

Current Processor Information :


-------------------------------
Active Location = slot 1
Current Software state = ACTIVE
Uptime in current state = 2 days, 20 minutes

Image Version = Cisco IOS Software [Fuji], Catalyst L3 Switch Software (CAT9K_IOSXE), Version 16.9.1, RELEASE
SOFTWARE (fc2)
Technical Support: http://www.cisco.com/techsupport
Copyright (c) 1986-2018 by Cisco Systems, Inc.
Compiled Tue 17-Jul-18 17:00 by mcpre

BOOT = flash:packages.conf
CONFIG_FILE =
Configuration register = 0x102
Peer Processor Information :
----------------------------
Standby Location = slot 2
Current Software state = STANDBY HOT
Uptime in current state = 2 days, 16 minutes

Image Version = Cisco IOS Software [Fuji], Catalyst L3 Switch Software (CAT9K_IOSXE), Version 16.9.1, RELEASE
SOFTWARE (fc2)
Technical Support: http://www.cisco.com/techsupport
Copyright (c) 1986-2018 by Cisco Systems, Inc.
Compiled Tue 17-Jul-18 17:00 by mcpre
BOOT = flash:packages.conf
CONFIG_FILE =
Configuration register = 0x102
https://www.cisco.com/c/en/us/products/collateral/switches/catalyst-9300-series-switches/white-paper-
c11-741468.html
Nota: Si el proceso anterior no se realiza adecuadamente o el stack no está completamente activo, se
debe volver al punto de partida y realizar un reinicio de los switches, iniciando primero por el Master y luego
por el Standby.

8.5 SWITCH CATALYST C9400


La Red Administrativa del proyecto Salares Norte presenta un (1) Switch Cisco de modelo C9404R que
presentan los siguientes componentes:
MODELO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
C9404R CISCO CATALYST 9400 SERIES 4 SLOT CHASSIS 1
C9400-PWR-3200AC CISCO CATALYST 9400 SERIES 3200W AC POWER SUPPLY 2
C9400-SUP-1XL CISCO CATALYST 9400 SERIES SUPERVISOR 1XL MODULE 1
C9400-SUP-1XL/2 CISCO CATALYST 9400 SERIES REDUNDANT SUPERVISOR 1XL 1
MODULE
C9400-LC-24S CISCO CATALYST 9400 SERIES 24-PORT GIGABIT ETHERNET(SFP) 1
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 46 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Tabla 8-6: Componentes Switch Core Cisco 9404R

Para las conexiones entre el Switch Core 9400 con el Firewall y con el Switch Edge, se consideran módulos
SFP de tipo SFP-10G-LRM a 10 Gbps, y las conexiones desde el Core hacia los distintos Switch de acceso
de las salas eléctricas se consideran los módulos M- GLC-LH-SMD y GLC-ZX-SMD a 1 Gbps.

El Switch Catalyst 9404R está compuesto por un chasis modular de cuatro ranuras, de las cuales, dos
ranuras son utilizadas para las tarjetas supervisoras redundantes y dos ranuras para módulo de “Switching”
con hasta 96 puertos en el panel frontal, un conjunto de bandeja de ventilador no redundante y tiene
capacidad para alojar hasta cuatro módulos de fuente de alimentación.
En la Figura 8-15, se puede apreciar la vista frontal del Switch Core C9404R.

Figura 8-15: Vista Frontal Switch Core C9404R (fuente: Véase fuente N° 1)

En la Tabla 8-7, se pueden distinguir los diferentes módulos que forman parte del switch C9404R.
N° DESCRIPCIÓN
1 Agarraderas del chasis
2 Módulos de fuentes de alimentación
3 Bandeja de ventilación
4 Ranura de módulos de supervisoras
5 Ranura de módulo de Switching
6 Chassis Radio Frequency ID (RFID)
7 Número del modelo del chasis
8 Tierra del sistema

Tabla 8-7: Componentes Vista Frontal Core C9404R

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 47 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

En la Figura 8-16, se puede apreciar la vista posterior del Switch Core C9404R.

Figura 8-16: Vista Posterior Switch (fuente: Véase fuente N° 1)

En la Tabla 8-8, se pueden distinguir los elementos de la parte posterior del switch.
N° DESCRIPCIÓN
1 Acceso para remover la bandeja del ventilador de la parte posterior
2 LED de baliza azul

Tabla 8-8: Componentes Vista Posterior C9404R

8.5.1 ESTADOS DE LED DEL DISPOSITIVO


Una vez que se energiza el switch, el software se inicializa y el dispositivo comienza una autocomprobación
del sistema, mediante la cual, ocurre un proceso donde se encienden varios LED. En la Tabla 8-9, se
describe el significado de cada color de estado del LED.

UBICACIÓN TIPO LED COLOR SIGNIFICADO


LED
- El “Fan Tray” no está recibiendo energía.
Verde Todos los ventiladores están funcionando y el “Fan
Tray” funciona normalmente.
STATUS Ámbar Un ventilador no funciona.
FAN TRAYS Ámbar
Rojo Dos o más ventiladores no están funcionando.
Azul Identifica el “Fan Try” que recibe la señal de baliza.

LOCATE

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 48 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

UBICACIÓN TIPO LED COLOR SIGNIFICADO


LED
Verde
• El voltaje de entrada de CA es de 70 V como
mínimo.
El voltaje de entrada de CC es de -40 V como
mínimo.
-
• El voltaje de entrada de CA es inferior a 70
V.

INPUT El voltaje de entrada de CC es inferior a -40 V.


Verde
Parpadeante • El voltaje de entrada de CA está entre 70 V
y 85 V.

• El voltaje de entrada de CC está entre -37 V


POWER y -41 V.
SUPPLY Verde Los módulos de fuente de alimentación y salida de
la fuente de alimentación de 55 VDC funcionan
OUTPUT dentro de los rangos.
Verde Modo de espera o suspensión.
Parpadeante Parpadea durante 0,5 segundos y se apaga durante
0,5 segundos.
- Los voltajes de salida de DC no han superado los
rangos de umbral de alarma.
FAIL Rojo Un voltaje de salida está fuera del rango
especificado, o el ventilador del módulo de la fuente
de alimentación ha fallado o el módulo de la fuente
de alimentación se apaga después de aplicar la
alimentación de entrada.
Azul El módulo está recibiendo la señal de baliza.
Azul Cambio en el modo del botón de encendido del
LOCATE Parpadeante módulo de fuente de alimentación de entrada de DC.
Parpadea durante 3 segundos.
Verde Todas las pruebas de diagnóstico han pasado y el
módulo está operativo.
Ámbar El módulo se está iniciando o ejecutando
diagnósticos o el módulo está deshabilitado.
Rojo Ha fallado una prueba que no es una prueba del
SWITCHING puerto. En algunos módulos, este LED se vuelve
STATUS
MODULE rojo inmediatamente después de que se enciende el
sistema, hasta que comienza el proceso de inicio del
software.
- El módulo está desactivado o no está encendido.
Azul Identifica el módulo que recibe la señal de baliza.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 49 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

UBICACIÓN TIPO LED COLOR SIGNIFICADO


LED
LOCATE
Verde El enlace del puerto está activo, pero no hay
actividad de paquetes.
Verde El enlace del puerto está activo e indica la actividad
Parpadeante del paquete.
Ámbar El enlace de puerto está desactivado por el usuario,
es decir, administrativamente inactivo.
Ámbar El hardware ha detectado un enlace de puerto
PORT Parpadeante defectuoso.
LINNK Alterna entre Se están detectando paquetes de error en el enlace
verde y ámbar del puerto. Los paquetes de error pueden ser
paquetes incorrectos de verificación de redundancia
cíclica (CRC), paquetes gigantes, etc.
- No se detecta ninguna señal, el enlace no funciona
o el puerto no está conectado.
Verde Todas las pruebas de diagnóstico han pasado
después de un inicio correcto de la imagen.
Ámbar Se está iniciando el sistema o se está realizando una
prueba de diagnóstico.
STATUS Rojo Falló una prueba de diagnóstico.
- El módulo supervisor está desactivado o no está
encendido.
Azul Identifica el módulo supervisor que recibe la señal
de baliza.
LOCATE
Verde El módulo supervisor es el supervisor activo (en
configuraciones de módulo supervisor redundante).
ACTIVE - El módulo supervisor está en modo de espera (en
configuraciones de módulo supervisor redundante).
SUPERVIDOR Verde El puerto de administración Ethernet 10/100/1000
MODULE BASE-T está operativo (enlace activo).
- No se detecta ninguna señal para el puerto de
MGMT administración Ethernet 10/100/1000 BASE-T, o hay
una falla en la configuración del enlace, o el enlace
está desactivado por el usuario (enlace inactivo).
Verde El enlace del puerto SFP o SFP + está activo, pero
no hay actividad de paquetes.
Verde El enlace del puerto SFP o SFP + está activo e
Parpadeante indica la actividad del paquete.
SFP or Ámbar El usuario deshabilita el enlace SFP o SFP +, es
SFP+ decir, administrativamente inactivo.
UPLINK Ámbar El hardware ha detectado un enlace de puerto
STATUS Parpadeante defectuoso.
Alterna entre Se están detectando paquetes de error en el enlace
verde y ámbar del puerto. Los paquetes de error pueden ser

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 50 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

UBICACIÓN TIPO LED COLOR SIGNIFICADO


LED
paquetes incorrectos de verificación de redundancia
cíclica (CRC), paquetes gigantes, etc.
- El enlace del puerto SFP o SFP + está inactivo.
Verde El enlace del puerto QSFP está activo, pero no hay
actividad de paquetes.
Verde El enlace del puerto QSFP está activo e indica la
Parpadeante actividad del paquete.
Ámbar El enlace del puerto QSFP está inhabilitado por el
QSFP usuario, es decir, administrativamente inactivo.
UPLINK Alterna entre Se están detectando paquetes de error en el enlace
STATUS verde y ámbar del puerto. Los paquetes de error pueden ser
paquetes incorrectos de verificación de redundancia
cíclica (CRC), paquetes gigantes, etc.
- El enlace del puerto QSFP está inactivo.
Verde El conjunto de puertos está habilitado.
- El conjunto de puertos está deshabilitado.
PORT
SET
ENABLED

Tabla 8-9: Estados de LED del dispositivo

8.5.2 MÓDULO C9400-LC-24S


El módulo C9400-LC-24S presenta veinticuatro (24) puertas para insertar los módulos SFP para
conexiones de fibra óptica a velocidades de 10/100/1000 Mbps, como se puede apreciar en la Figura 8-
17. Este módulo se utilizará para la conexión de los switch de accesos con interfaces SFP GLC.

Figura 8-17: Módulo C9400-LC-24S

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 51 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.5.3 SUPERVISORA C9400-SUP-1XL


EL proyecto considera dos (2) módulos de supervisoras modelo C9400-SUP-1XL, este modelo se puede
apreciar en la Figura 8-18. En este módulo cuenta con 8 puertas SFP para conexiones de 1 ó 10 Gbps,
estas puertas son las que se usaran para la conexión hacia los Firewall y los Switch Edge de servidores.

Figura 8-18: Módulo Supervisora C9400-SUP-1XL

Para el montaje de un módulo Switching y Supervisora se debe realizar el siguiente procedimiento:


N° INSTRUCCIÓN

1 Tomar las precauciones necesarias para evitar daños por descarga electroestática (ESD). Utilizar
una muñequera antiestática ESD con conexión a tierra mientras se manipulan los módulos y se
deben guardar en bolsas de protección ESD cuando no estén instalados en un chasis.

2 Elegir una ranura para el módulo.

3 Aflojar los tornillos cautivos de instalación que aseguran el módulo existente o la placa de relleno del
módulo en la ranura que desea usar.

4 Retirar el módulo existente y colocarlo inmediatamente sobre una alfombra antiestática o en una
bolsa antiestática. Si se está quitando una placa de relleno del módulo, dejar la placa de relleno del
módulo a un lado para uso futuro.

5 Sacar el nuevo módulo de su embalaje teniendo cuidado de manipular el módulo utilizando solo la
bandeja metálica del módulo o el panel frontal. No tocar la placa de circuito impreso ni las clavijas
del conector.

6 Girar las dos palancas de expulsión del módulo hacia afuera de la placa frontal del módulo.

7 Colocar el módulo frente a la ranura del chasis y alinear los bordes de la placa de circuito impreso
con las guías de la ranura a los lados del chasis del switch.

8 Deslizar con cuidado el módulo en la ranura hasta que las muescas en ambas palancas de expulsión
se acoplen a los lados del chasis (las palancas de expulsión comienzan a girar hacia la placa frontal).

9 Con el pulgar y el índice de cada mano, girar simultáneamente ambas palancas de expulsión para
asentar completamente el módulo en el conector del panel posterior.

Tabla 8-10: Instrucciones de instalación Módulo Switching


Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 52 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-19: Instalación de Módulos en Switch

8.5.4 MANTENIMIENTO DE LA FUENTE DE PODER C9400-PWR-3200AC


Para el switch Core C9404R se consideran dos (2) fuentes de poder que se conectarán a circuitos
independientes cada uno, lo que permite una redundancia en caso de tener falla en la fuente de
alimentación principal o falla eléctrica de uno de los circuitos.

Figura 8-20: Fuente de Poder C9400-PWR-3200AC

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 53 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

En la Tabla 8-11, se pueden distinguir las diferentes partes que conforman la fuente de poder para el switch
Core C9404R.
N° DESCRIPCIÓN
1 Interruptor ON/OFF
2 LED
3 Módulo de fuente de alimentación RFID
4 Pestillo de liberación
5 Retenedor de cable de alimentación
6 Entrada de flujo de aire
7 Escape de flujo de aire

Tabla 8-11: Componentes Fuente de Poder

La instalación de una fuente de poder Cisco se puede realizar mientras el equipo está operando, para esto
se debe seguir el procedimiento:
• Sujetar el asa de la fuente de alimentación con una mano y colocar la otra mano debajo para
sostener la parte inferior de la fuente de poder. Deslizar la fuente de alimentación hasta el fondo
del compartimento de la fuente de alimentación. Hay que asegurar de que la fuente de alimentación
esté completamente asentada en la ranura del Switch.
• Cuando se instala correctamente, el pestillo de la fuente de alimentación bloquea el módulo para
evitar la extracción accidental del módulo.

Figura 8-21: Montaje de una fuente de poder en el Switch Core

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 54 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.5.5 MANTENIMIENTO MÓDULO DE VENTILADOR


El módulo de ventilador viene incorporado con el switch Cisco C9404 las partes que componen este módulo
se pueden apreciar en la Tabla 8-22.

Figura 8-22: Módulo de Ventilador

DESCRIPCIÓN

1 Tornillos de instalación en la parte frontal del asa de la bandeja del ventilador
2 Tornillos de instalación en la parte posterior del asa de la bandeja del ventilador
3 LED panel frontal
4 Bandeja de ventilador RFID
5 Asa de la bandeja del ventilador frontal
6 Asa de la bandeja del ventilador posterior
7 Adaptador de bandeja de ventilador

Tabla 8-12: Componenetes Módulo Ventilador

Los módulos de ventiladores se pueden reemplazar mientras el dispositivo está en funcionamiento, pero
se debe tener listo el “Fan Tray” de reemplazo para insertar en el Switch, se tienen 4 minutos una vez que
se retira, este proceso se puede realizar desde la parte frontal o posterior del Switch. Para realizar el
reemplazo de un módulo de ventiladores, se debe efectuar el siguiente procedimiento:
• Desatornillar los dos (2) tornillos del módulo de ventilador en el dispositivo.
• Extraer el módulo del ventilador de la ranura utilizando la manija de montaje plegable.
• Insertar el nuevo módulo de ventilador directamente en la ranura.
• Fijar el módulo del ventilador al dispositivo apretando los dos (2) tornillos.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 55 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-23: Montaje de módulo de ventilador en switch Core vista frontal (fuente: Véase fuente N° 1)

Figura 8-24: Montaje de módulo de ventilador en switch Core vista posterior (fuente: Véase fuente N° 1)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 56 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.5.6 MANTENIMIENTO DE MÓDULOS SFP


Para los equipos Cisco se deben utilizar exclusivamente SFP de la marca y el proceso de instalación, es
como se muestra en la Figura 8-25.

Figura 8-25: Instalación de módulos SFP

Para retirar un módulo SFP, se debe realizar tal como se muestra en la Figura 8-26.

Figura 8-26: Remover módulo SFP

8.5.7 VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN DEL SWITCH


Antes de instalar el switch en un gabinete de comunicaciones, se debe encender el switch y verificar que
pase el “POST”.
Para encender el switch, se debe enchufar un extremo del cable de alimentación de CA en el conector de
alimentación de CA del switch y conectar el otro extremo a una toma de corriente de CA.
Cuando el switch se enciende, comienza el “POST”, y una serie de pruebas que se ejecutan
automáticamente para garantizar que el switch funcione correctamente. Los LED pueden parpadear
durante la prueba. El “POST” dura aproximadamente 1 minuto. El LED “SYST” parpadea en verde y los
demás LED permanecen en verde fijo.
Cuando el switch completa el “POST” correctamente, el LED “SYST” permanece en verde. Los LED se
apagan y luego reflejan el estado de funcionamiento del switch. Si el switch falla en el “POST”, el LED
“SYST” se vuelve ámbar.
Las fallas de POST suelen ser fatales, si llega a ocurrir se debe contactar con el proveedor.
Después de un “POST” satisfactoria, se debe desenchufar el cable de alimentación del switch y luego
instalar el switch en un gabinete de comunicaciones.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 57 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.5.8 INSTALACIÓN EN GABINETE SWITCH CORE


A continuación, se darán a conocer las especificaciones para el correcto montaje del dispositivo (ver anexo
2).
1) Montaje del dispositivo
• Se deben instalar los soportes “L” con los 10 tornillos de montaje que vienen en el kit de
montaje.

Figura 8-27: Instalación de Soportes "L"

• Se debe insertar la parte posterior del chasis entre los postes de montajes del bastidor.
• Se deben alinear los orificios de montaje del soporte en “L” del switch con los orificios de
montaje del bastidor del equipo.
• Se debe fijar el chasis al bastidor con tornillos planos 10-32” o 12-24” del kit de accesorios
estándar del chasis, como se puede ver en la Figura 8-24.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 58 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-28: Ubicación del Chasis en Gabinete

• Se puede usar una cinta métrica y nivelador para asegurarse que el chasis esté instalado recto
y nivelado.

Figura 8-29: Asegurando el Switch en Rack

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 59 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.6 SWITCHES INDUSTRIAL IE-3300-8P2S-E


Los Switches de Acceso para las Salas Eléctricas de la Red Administrativa son 12 del tipo Industrial, y
corresponden al modelo IE-3300-8P2S-E de Cisco.

8.6.1 SWITCHES DE SALAS ELÉCTRICAS


La Red Administrativa está soportada en cada sala eléctrica y áreas de apoyo con Switches Industriales
Cisco que presentan los siguientes componentes:
MODELO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
IE-3300-8P2S-E CATALYST IE3300 WITH 8 GE POE+ AND 2 GE SFP, 12
MODULAR, NE
IEM-3300-8P= CATALYST IE3300 W/ 8 GE POE+ COPPER PORTS, 12
EXPANSION MODULE
PWR-IE480W-PCAC-L 480W AC POWER SUPPLY (LITE) 24
STK-RACK-DINRAIL= DIN RAIL ADAPTER 12

Tabla 8-13: Componentes Switch Acceso Salas Eléctricas IE-3300-8P2S-E

8.6.2 DESCRIPCIÓN GENERAL SWITCHES DE ACCESO


En la Figura 7-16, se puede apreciar el switch IE3300-8P2S junto al módulo IE3300-16T, y en la Tabla 8-
30, se identifican los componentes del Switch.

Figura 8-30: Vista frontal Switches de Acceso

N° DESCRIPCIÓN
1 Puertos de cobre 10/100/1000
2 Conector de alimentación DC-B
3 Conector de alimentación DC-A
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 60 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

N° DESCRIPCIÓN
4 Módulo IE3300-8P2S que figura de ejemplo
5 Conexión a tierra de protección
6 Conector de alarma
7 Puertos de cobre 10/100/1000
8 Ranura para tarjeta de memoria flash
9 Slot para módulos SFP
10 Puerto USB mini-Tipo B (consola)
11 Puerto de consola RJ-45
12 Puerto USB mini-Tipo A

Tabla 8-14: Componentes Switches de acceso Vista frontal

En la Figura 8-31, se puede apreciar la parte posterior de los switches IE3300 para acceso de la red de
Administración.

Figura 8-31: Vista Posterior Switches de Acceso

8.6.3 ACCESO A LA CONSOLA DEL EQUIPO


Accediendo a la CLI a través de Express Setup
➢ Se puede acceder a la CLI en un Switch no configurado. Se debe colocar el Switch en el modo
de configuración rápida y conectar un cable al puerto Ethernet y el otro extremo al puerto
Ethernet en un computador o estación de trabajo. Se debe seguir los pasos descritos en la
guía de inicio para encender el Switch y usar Express Setup.
➢ Cuando el Switch está en modo Express Setup, se debe abrir una sesión de Telnet al Switch,
ingresando la dirección IP 10.0.0.1. Ingresar el comando EXEC del usuario de configuración.
Ingresar la información descrita en configuración de IP, y Completar el programa de
instalación, Una vez que se haya ingresado la información de configuración al Switch, se debe
guardar en la memoria flash usando el comando de escritura dentro del modo EXEC
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 61 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

privilegiado. En el modo de configuración rápida, la dirección IP 10.0.0.1 permanece activa en


el Switch hasta que se ingrese el comando de escritura en memoria.
Acceso a la CLI a través del puerto de la consola
➢ Se puede acceder a la CLI en un Switch configurado o no configurado conectando el puerto
consola RJ-45 o USB del Switch al computador o estación de trabajo
➢ Luego se puede utilizar un software emulador de terminal para acceder al CLI del dispositivo.

Conexión del puerto consola RJ-45

Procedimiento
1. Conectar el cable adaptador RJ-45 a DB-9 al puerto serial o USB. Conectar el otro extremo del
cable. al puerto de la consola del Switch.
2. Iniciar el programa de emulación de terminal en el computador o en el terminal. El programa,
frecuentemente es una aplicación para PC. Como HyperTerminal o ProcommPlus, este permite
que la comunicación entre el Switch y el computador sea posible.
3. Configurar la velocidad en baudios y el formato de caracteres del computador o terminal para que
coincida con el puerto consola predeterminado.

Características:
• 9600 baudios
• 8 bits de datos
• 1 bit de parada
• No hay paridad
• Ninguno (control de flujo)

4. Encender el Switch como se describe en la guía de inicio del switch.


5. El computador o terminal muestran la secuencia del gestor de arranque. Presionar Enter para
mostrar el mensaje de configuración.
Conexión del puerto de consola USB

Procedimiento
1. Si se conecta el puerto consola USB del Switch a un computador con Windows por primera vez,
instalar el Controlador USB para el dispositivo el cual puede ser descargado desde el sitio de
soporte oficial de Cisco, “https://software.cisco.com/download/home” el puerto USB Tipo A en el
Switch proporciona soporte para el sistema de archivos y NO es un puerto consola.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 62 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-32: Identificación de puerto de consola en Switch Cisco IE3300

1. Puerto de Consola RJ-45


2. Conectar un cable USB al puerto USB de computador. Conectar el otro extremo del cable al puerto
de consola RJ-45 en el Switch, como se indica en la Figura 8-32.
3. Iniciar el programa de emulación de terminal en el computador o en el terminal. El programa,
frecuentemente es una aplicación para PC. como HyperTerminal o ProcommPlus, El cual permite
la comunicación entre el computador y el Switch.
4. Configurar la velocidad en baudios y el formato de caracteres de la computador o terminal para
que coincida con el puerto consola predeterminado.
Características:
• 9600 baudios
• 8 bits de datos
• 1 bit de parada
• No hay paridad
• Ninguno (control de flujo)
5. Encender el Switch como se describe en la guía de inicio del producto.
6. El computador o terminal muestra la secuencia del gestor de arranque. Presionar Enter para
mostrar el mensaje de configuración. Seguir los pasos en el programa de instalación.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 63 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.6.4 MANTENIMIENTO DE MÓDULO IEM-3300-8P=


Los módulos IEM-3300-8P cuentan con ocho (8) puertos para conexiones mediante cableado de cobre
RJ-45 a velocidades de 10/100/1000 Mbps.

Figura 8-33: Módulo IEM-3300-8P

8.6.5 MANTENIMIENTO FUENTE DE PODER PWR-IE480W-PCAC-L


Los switches de acceso para la red de Administración, operan con fuentes de poder redundantes de
modelo PWR-IE480W-PCAC-L

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 64 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-34: Fuente de poder PWR-IE480W-PCAC-L

8.6.6 INSTALACIÓN EN DIN RAIL SWITCHES ACCESO


1) Montaje del Dispositivo (ver anexo 2)
• Se debe colocar el panel posterior del switch directamente en frente del riel DIN, asegurándose de
que el riel DIN encaje en el espacio entre los dos (2) ganchos cerca de la parte superior del switch
y el pestillo con resorte cercano de la parte inferior.
• Se debe mantener la parte inferior del switch alejada del riel DIN, colocar los dos (2) ganchos en
la parte posterior del switch sobre la parte superior del riel DIN (ver Figura 8-35).
• Se debe empuja el switch hacia el riel DIN para hacer que el pestillo con resorte en la parte inferior
trasera del switch se mueva hacia abajo y encaje en su lugar.

Figura 8-35: Montaje sobre DIN Riel (fuente: Véase fuente N° 2)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 65 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

2) MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN DE MÓDULOS


• Se deben quitar los tornillos que sujetan la placa de la cubierta lateral al switch.
• Se deben quitar los dos (2) tornillos de la parte frontal del chasis de expansión y los dos (2)
tornillos de la parte posterior de la base, tal como se muestra en la Figura 8-36.

Figura 8-36: Instalación de Módulos (fuente: Véase fuente N° 2)

• Se deben alinear las pestañas en la parte superior e inferior izquierda del frente del módulo de
expansión, con las ranuras en la parte superior e inferior derecha del switch, junto con las
pestañas en la parte superior e inferior izquierda trasera del módulo y los orificios en la parte
superior e inferior derecha de la parte posterior del switch, se debe presionar el módulo y el
switch juntos de manera que las conexiones eléctricas encajen con los orificios de los tornillos.
(Ver Figura 8-37).

Figura 8-37: Instalación módulo Switch Industrial IE3300 (fuente: Véase fuente N° 2)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 66 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.7 SWITCHES CORE HIRSCHMANN


La Red OT del proyecto Salares Norte presenta dos (2) Switches Core Hirschmann de modelo DRAGON
MACH4000-48G+4X-L3A-MR que presentan los siguientes componentes en la Tabla 8-15:

MODELO DESCRIPCIÓN CANTIDAD


DRAGON MACH4000- SWITCH CORE HIRSCHMANN 2
48G+4X-L3A-MR
D4K-PSU-300W-HV FUENTE DE PODER 4
D4K-12SFP MÓDULO SWITCH 12 x FE/GE (SFP) 2

Tabla 8-15: Componentes Switch Core DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR

Para las conexiones a 10 Gbps se consideran módulos SFP de tipo M-SFP-10-LR/LC EEC, estas
conexiones representan las interconexiones entre los Switch Core Hirschmann y los Firewalls así como
también la conexión entre los mismos Switch Core Hirschmann, y para las conexiones “downlink” de 1
Gbps desde los switch Core Hirschmann y los distintos switches de accesos de las salas eléctricas, se
consideran módulos M-SFP-LX/LC EEC.

8.7.1 DESCRIPCIÓN GENERAL SWITCH CORE


El switch Dragon Mach4000 de Hirschmann está diseñado para trabajar en ambientes industriales lo que
permiten una confiabilidad operativa alta para condiciones extremas y flexibilidad a largo plazo. Este
presenta cuatro (4) slot para insertar módulos de acuerdo con las especificaciones que se requiera, para
el proyecto Salare Norte se utiliza un (1) Módulo D4K-12SFP por cada Switch para realizar interconexiones
de “downlink” quedando tres (3) slots vacíos para futuros crecimientos.
En la Figura 8-38, se puede apreciar la vista frontal del Switch Core.

Figura 8-38: Vista Frontal Switch Core (fuente: Véase Anexo 1)

En la Tabla 8-16, se pueden distinguir los diferentes módulos que forman parte del switch.

N° DESCRIPCIÓN
1 Slot 1 (Ejemplo: Módulo D4K-12TP-RJ45)
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 67 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

N° DESCRIPCIÓN
2 Slot 2 (Ejemplo: Módulo D4K-12SFP)
3 Slot 3 (Ejemplo: Módulo D4K-12TP-RJ45)
4 Slot 4 (Ejemplo: Módulo de cubierta)
5 Asa de Montaje
6 Tornillo con prevención de pérdidas
7 Agujero alargado
8 LED de visualización de estado del dispositivo
9 Palanca de bloqueo
10 Ranura x 4 SFP que permite conexiones de 1 / 2.5 / 10 Gbps
11 Main Switching Unit (MSU)
12 Puerto de administración para fuera de banda
13 Conexión a tierra

Tabla 8-16: Componentes Vista Frontal DragonMach4000

En la Figura 8-39, se puede apreciar la vista posterior del Switch Dragonmach4000.

Figura 8-39: Vista Posterior Switch (fuente: Véase Anexo 2)

En la Tabla 8-17, se pueden distinguir los diferentes módulos que forman parte del switch.
N° DESCRIPCIÓN
1 LED de visualización de estado del dispositivo
2 Interfaz V.24
3 Conexión para señal de contacto
4 Slot 1 para módulo PSU (Ejemplo: Panel de cubierta para PSU)
5 Tornillo con prevención de pérdidas
6 Conexión para fuente de voltaje
7 Slot 2 para módulo PSU (Ejemplo: PSU)
8 Elemento de pantalla LED (estado módulo PSU)
9 Slot para tarjeta SD
10 Puerto USB

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 68 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

N° DESCRIPCIÓN
11 Asa de Montaje
12 Módulo para ventiladores (Ejemplo: D4K-AIR)

Tabla 8-17: Componentes Vista Posterior DragonMach4000

8.7.2 ESTADO DEL DISPOSITIVO


Una vez que se energiza el switch, el software se inicializa y el dispositivo comienza una autocomprobación
del sistema, mediante la cual, ocurre un proceso donde se encienden varios LED, en las Figuras 8-40 y 8-
41, se pueden ver los LED que se involucran en este proceso, y en las Tablas 8-18 y 8-19, se puede revisar
el significado de cada estado de color de los LEDs.

Figura 8-40: Estado del dispositivo vista frontal

LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO


El dispositivo se está iniciando y/o no está
- Ninguna listo para funcionar.
El dispositivo está listo para operar.
Verde Se enciende Las características pueden ser
configuradas.
Estado del El dispositivo está listo para operar.
STAT
Dispositivo Se enciende El dispositivo ha detectado al menos un
error en el monitoreo de resultados
Rojo Parpadea 1 Los parámetros de arranque utilizados
vez por cuando se ha iniciado el dispositivo difieren
periodo de los parámetros de arranque guardados.
Iniciar el dispositivo de nuevo.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 69 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO


Parpadea 4 El dispositivo ha detectado una dirección IP
veces por múltiple.
periodo
RM Ring Manager - Ninguna No hay redundancia configurada.
Se enciende Redundancia existe.

Verde Parpadea 1 El dispositivo está reportando una


vez por incorrecta configuración de la función RM.
periodo
Amarillo Se enciende No existe redundancia.
- Ninguna Storage ACA no está conectado.
Medio de Se enciende Storage ACA está conectado.
almacenamiento Parpadea 3 El dispositivo escribe/lee desde el Storage
ACA Verde
ACA22 veces por
ACA31 periodo
Amarillo Se enciende Storage ACA está inoperante.
- Ninguna No hay módulo de ventilador presente.
Verde Se enciende Todos los ventiladores del módulo están
Módulo
FAN operacionales
Ventilador
Amarillo Se enciende Como mínimo uno de los ventiladores del
módulo no está operativo.
- Ninguna La fuente de voltaje es demasiado baja
Amarillo Se enciende La fuente de voltaje 1 o 2 está encendida.
Parpadea 4 Se está ejecutando una actualización de
P Supply Voltage
veces por software. Mantener la fuente de
periodo alimentación.
Verde Se enciende La fuente de voltaje 1 o 2 está encendida.
- Ninguna Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• La fuente de alimentación no está
conectada en el slot P1.
• No hay fuente de alimentación
externa o es muy baja la tensión.
• No hay tensión de alimentación
interna.
P1 Supply Voltage Verde Se enciende Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• La fuente de alimentación está
conectada en el slot P1.
• Se inicia el procedimiento de
arranque.
• Tensión de alimentación está
conectada y es válida.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 70 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO


- Ninguna Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• La fuente de alimentación no está
conectada en el slot P2.
• No hay fuente de alimentación
externa o es muy baja la tensión.
No hay tensión de alimentación interna.
Verde Se enciende Se aplica al menos unos de los siguientes
P2 Supply Voltage
casos:
• La fuente de alimentación está
conectada en el slot P2.
• Se inicia el procedimiento de
arranque.
• Tensión de alimentación está
conectada y es válida.

1 No hay función en la versión del dispositivo

Tabla 8-18: Estado de los LED Switch Core vista frontal

A continuación, se puede apreciar los estados de los LED para la vista posterior del switch Core
Dragonmach4000.

Figura 8-41: Estado del dispositivo vista posterior

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 71 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO


El dispositivo se está iniciando y/o no está
- Ninguna listo para funcionar.
El dispositivo está listo para operar.
Verde Se enciende Las características pueden ser
configuradas.
El dispositivo está listo para operar.
Estado del Se enciende El dispositivo ha detectado al menos un
STAT error en el monitoreo de resultados
Dispositivo
Parpadea 1 Los parámetros de arranque utilizados
vez por cuando se ha iniciado el dispositivo difieren
Rojo
periodo de los parámetros de arranque guardados.
Iniciar el dispositivo de nuevo.
Parpadea 4 El dispositivo ha detectado una dirección IP
veces por múltiple.
periodo
RM Ring Manager - Ninguna No hay redundancia configurada.
Se enciende Redundancia existe.

Verde Parpadea 1 El dispositivo está reportando una


vez por incorrecta configuración de la función RM.
periodo
Amarillo Se enciende No existe redundancia.
- Ninguna Storage ACA no está conectado.
Medio de Se enciende Storage ACA está conectado.
almacenamiento Parpadea 3 El dispositivo escribe/lee desde el Storage
ACA Verde
ACA22 veces por
ACA31 periodo
Amarillo Se enciende Storage ACA está inoperante.
FAN Ventiladores - Ninguna Ventilador X (1…5) no está operativo
1…5 Individuales Verde Se enciende Ventilador X (1…5) está operativo
- Ninguna La fuente de voltaje es demasiado baja
Amarillo Se enciende La fuente de voltaje 1 o 2 está encendida.
Parpadea 4 Se está ejecutando una actualización de
P Supply Voltage
veces por software. Mantener la fuente de
periodo alimentación.
Verde Se enciende La fuente de voltaje 1 o 2 está encendida.
- Ninguna Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• La fuente de alimentación no está
conectada en el slot P1.
P1 Supply Voltage
• No hay fuente de alimentación
externa o es muy baja la tensión.
• No hay tensión de alimentación
interna.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 72 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO


Verde Se enciende Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• La fuente de alimentación está
conectada en el slot P1.
• Se inicia el procedimiento de
arranque.
• Tensión de alimentación está
conectada y es válida.

- Ninguna Se aplica al menos unos de los siguientes


casos:
• La fuente de alimentación no está
conectada en el slot P2.
• No hay fuente de alimentación
externa o es muy baja la tensión.
No hay tensión de alimentación interna.
Verde Se enciende Se aplica al menos unos de los siguientes
P2 Supply Voltage
casos:
• La fuente de alimentación está
conectada en el slot P2.
• Se inicia el procedimiento de
arranque.
• Tensión de alimentación está
conectada y es válida.

1 No hay función en la versión del dispositivo

Tabla 8-19: Estado de los LED Switch Core vista posterior

8.7.3 MANTENIMIENTO MÓDULO D4K-12SFP


El módulo D4K-12SFP presenta doce (12) puertas para insertar módulos SFP M-SFP-LX/LC EEC para
conexiones de fibra óptica a velocidad de 100/1000 Mbps, como se puede apreciar en la Figura 8-42.

Figura 8-42: Módulo D4K-12SFP

En la Figura 8-43, se puede apreciar la visualización de los LEDs que indican el estado del módulo.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 73 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-43: Status Módulo D4K-12SFP

La Tabla 8-20, muestra las explicaciones de los estados del LED del módulo D4K-12SFP
LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO
- Ninguna El dispositivo detecta que falta un enlace
El dispositivo detecta que existe un
Se enciende
enlace
Parpadea 1 El puerto está en espera
veces por
Verde
periodo
Parpadea 3 El puerto está apagado
veces por
Link State / Data
L/D periodo
Traffic
El dispositivo detecta un módulo SFP no
Se enciende permitido o una velocidad de datos no
admitida.
Parpadea El dispositivo está transmitiendo y/o
Amarillo
alternativamente recibiendo datos
Parpadea 1 El dispositivo detecta al menos una
veces por dirección MAC no autorizada y envía un
periodo “trap”.

Tabla 8-20: Estados de LED Módulo D4K-SFP

Para el montaje de un módulo se debe seguir el siguiente procedimiento:


• Retirar el panel de cubierta de la ranura del switch
• Abrir el mecanismo de bloqueo que presenta el módulo, presionando las palancas de bloqueo
hacia fuera (ver Figura 8-44, imagen 1).
• Inserte el módulo directamente en el slot del Switch (ver Figura 8-44, imagen 2).
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 74 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Bloquear el módulo en su lugar presionando las palancas de bloqueo hacia adentro (ver Figura 8-
44, imagen 3).
• Fijar el módulo con los tornillos en el panel frontal del Switch
Importante: Se debe considerar que estos módulos no son “hot-pluggable”, es decir, los módulos no se
pueden conectar mientras el dispositivo está en funcionamiento.

Figura 8-44: Instalación de módulo de puertos SFP o UTP en Switch Core vista superior

Figura 8-45: Instalación de módulo de puertos SFP o UTP en Switch Core vista frontal

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 75 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.7.4 MANTENIMIENTO FUENTE DE PODER D4K-PSU-300W-HV


Para los switches Core DragonMach4000 se consideran dos (2) fuentes de poder conectadas a circuitos
eléctricos independientes que permiten redundancia en caso de una falla en la fuente de alimentación
principal o problema en un circuito eléctrico.

Figura 8-46: Fuente de Poder D4K-PSU-300W-HV (fuente: Véase Anexo 1)

En la Tabla 8-21, se pueden distinguir las diferentes partes que conforman la fuente de poder para el switch
Core DragonMach4000.
N° DESCRIPCIÓN
1 LED de visualización de estado para módulo PSU.
2 Cierre de seguridad para conector de cable.
3 Tornillo con prevención de pérdidas.
4 Enchufe integrado.

Tabla 8-21: Componentes Fuente de Poder

En la Figura 8-47, se puede apreciar la visualización del LED que indican el estado de la fuente de
alimentación.

Figura 8-47: Status PSU (fuente: Véase Anexo 2)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 76 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

La Tabla 8-22, muestra las explicaciones de los estados del LED de la PSU.
LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO
Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• El módulo PSU no está enchufado
- Ninguna • No hay tensión de alimentación externa
o es demasiado baja.
• Sin tensión de alimentación interna.
• Módulo PSU no operativo.
Se aplica al menos unos de los siguientes
casos:
• El módulo PSU está enchufado.
Se enciende
Verde • Se inició el procedimiento de arranque.
• Tensión de alimentación válida
conectada.

Se aplica al menos unos de los siguientes


Supply
PWR casos:
Voltage
• La tensión de alimentación es
Parpadea 1 demasiado baja.
Rojo veces por • Tensión de alimentación demasiado
periodo alta.
• El ventilador del módulo de la fuente de
alimentación falló.
• Advertencia de sobrecalentamiento.
Modo de protección de corriente de sobrecarga
• La fuente de alimentación abandona el
modo de protección contra sobrecarga
Parpadea cuando la tensión de alimentación
Verde/Rojo
alternativamente vuelve al rango permitido (100 V
AC/240 VAC, 50Hz/60Hz)

Tabla 8-22: Estados de LED Módulo PSU

La instalación o reemplazo de una fuente de poder Hirschmann se puede realizar mientras el equipo está
operando, para esto se debe seguir el procedimiento:
• Retirar el panel de cubierta de la ranura de la unidad de la fuente de poder o PSU en el dispositivo.
• Insertar la fuente de alimentación directamente en la ranura.
• Fijar la fuente de alimentación al dispositivo apretando los dos (2) tornillos.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 77 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-48: Montaje de una fuente de poder en el Switch Core

8.7.5 CONECTOR DE CONTACTO DE SEÑAL


En la Figura 8-49, se puede apreciar un bloque de tres (3) pines que presenta bloqueo de tornillo en la
parte trasera del dispositivo.
• Se deben conectar las líneas de contacto de señal con las conexiones del bloque de tres (3) pines.
• Se deben fijar los cables conectados apretando los tornillos de los terminales.
• Se debe montar el bloque de terminales en el dispositivo con tornillos.

Figura 8-49: Contacto de Señal

En la Figura 8-50, se puede apreciar las posiciones para el cableado del contacto de señal, estos pueden
tomar las posiciones que se presentan en la Tabla 8-23.
CONTACTO DE SEÑAL
POSICIÓN SIGLA DEFINICIÓN
1 NC Normally Closed Contact
2 CO Changeover Contact
3 NO Normally Open Contact

Tabla 8-23: Posición Contacto de Señal

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 78 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-50: Posiciones Contacto de Señal

8.7.6 MANTENIMIENTO DE MÓDULO DE VENTILADOR


El módulo de ventilador viene incorporado con el switch Dagron mach4000, específicamente el modelo
D4K-AIR, las partes que componen este módulo se pueden apreciar en la Tabla 8-24.

Figura 8-51: Módulo de Ventilador

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 79 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

N° DESCRIPCIÓN
1 Ventilador 1
2 Ventilador 2
3 Ventilador 3
4 Ventilador 4
5 Ventilador 5
6 Tornillo con prevención de pérdidas
7 Asa de montaje

Tabla 8-24: Componentes Módulo Ventilador

Los módulos de ventiladores se pueden reemplazar mientras el dispositivo está en funcionamiento. Para
realizar el reemplazo de un módulo de ventiladores, se debe efectuar el siguiente procedimiento:
• Desatornillar los dos (2) tornillos del módulo de ventilador en el dispositivo.
• Extraer el módulo del ventilador de la ranura utilizando la manija de montaje plegable.
• Insertar el nuevo módulo de ventilador directamente en la ranura.
• Fijar el módulo del ventilador al dispositivo apretando los dos (2) tornillos.

Figura 8-52: Montaje de módulo de ventilador en switch Core (fuente: Véase Anexo 1)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 80 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.7.7 INSTALACIÓN DE MÓDULOS SFP


Los módulos utilizados para el proyecto A9SN Salares Norte para la capa de Core, corresponden al modelo
M-SFP-10-LR/LC EEC para velocidad de 10Gbps y M-SFP-LX/LC EEC para velocidad de 1Gbps.
Para los equipos Hirschmann se debe utilizar exclusivamente SFP de la marca y el proceso de instalación,
es como se muestra en la Figura 8-53.

Figura 8-53: Instalación de módulos SFP

Para retirar un módulo SFP, se debe realizar tal como se muestra en la Figura 8-54

Figura 8-54: Remover módulo SFP

8.7.8 INSTALACIÓN SWITCH CORE EN GABINETE


A continuación, se darán a conocer las especificaciones para el correcto montaje del dispositivo
3) Montaje del dispositivo
• Se deben montar los rieles deslizantes o de montaje en el gabinete de comunicaciones de
19”.
• Se debe colocar el dispositivo sobre los rieles del gabinete de comunicaciones.
• Se debe fijar el dispositivo en el gabinete atornillándolo con los soportes de montaje.
• El dispositivo se conecta a tierra a través de una de las dos tuercas de conexión a tierra (ver
Figura 8-55) y a través de la conexión de la fuente de alimentación.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 81 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-55: Ubicación de la Conexión a Tierra (fuente: www.doc.hirschmann.com)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 82 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.8 SWITCHES DE ACCESO MSP40


Los Switches de Acceso para las Salas Eléctricas y Campo de la Red OT del Proyecto A9SN, presentan
similitud en cuanto a la instalación de módulos y montaje, por lo tanto, se elabora una sección que aplica
para ambos dispositivos.

8.8.1 SWITCHES DE SALAS ELÉCTRICAS


La Red OT del proyecto Salares Norte presenta siete (7) Switches de acceso Hirschmann para cada sala
eléctrica, modelo MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X que presentan los siguientes componentes:
MODELO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
MSP40- SWITCH ACCESO MSP40 HIRSCHMANN 7
00280ECZ999HHE2AXX.X
MSM40- 4 x 100/1000BASE COMBO (RJ45 OR SFP) PORT 18
C1C1C1C1EZ9HH9E99.9 MODULE FOR MSP SWITCHES
RPS80-EEC FUENTE DE PODER 14
19" DIN Rail Adapter DIN RAIL ADAPTER 7

Tabla 8-25: Componentes Switch Acceso Salas Eléctricas MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X

8.8.2 SWITCHES DE CAMPO


La Red OT del proyecto Salares Norte presenta catorce (14) Switches de acceso Hirschmann para cada
gabinete de campo modelo MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX que presentan los siguientes
componentes:
MODELO DESCRIPCIÓN CANTIDAD
MSP30- ACCESS SWITCH FIELD MSP30 14
24040ECZ999HHE2AXX.X.
XX
MSM40- 4 x 100/1000BASE COMBO (RJ45 OR SFP) PORT 14
C1C1C1C1EZ9HH9E99.9 MODULE FOR MSP SWITCHES
MSM40- 4 x 10/100/1000BASE T(X) RJ45 PORT MODULE FOR 18
T1T1T1T1EZ9HH9E99.9 MSP SWITCHES
RPS-80 EEC 24 V DC DIN RAIL POWER SUPPLY UNIT 28

Tabla 8-26: Componentes Switch Acceso de Campo MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 83 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.8.3 DESCRIPCIÓN GENERAL SWITCHES DE ACCESO


En las Figuras 8-56 y 8-57, se puede apreciar los componentes que tienen los switches de acceso
MSP40/30 con vista frontal y desde abajo respectivamente y en las Tablas 8-27 y 8-28 se identifican las
partes de los mismos. Se utiliza las imágenes como referencia para describir los componentes del Switch.
Para el dispositivo MSP40 el slot 1 para los módulos de medio, está configurada de manera diferente.

Figura 8-56: Vista frontal Switches de Acceso

N° DESCRIPCIÓN
1 Slot para tarjeta SD
2 Tornillo de pulgar
3 LED para visualización de estado del dispositivo
4 Slot 1 para módulo de medio
5 Slot 2 para módulo de medio
6 Slot 3 para módulo de medio
7 Puerta de bloqueo para retirar el dispositivo
8 Plano Posterior
9 Módulo de poder
10 Tornillo de puesta a tierra
11 Bloque de terminales, interfaz V.24, interfaz USB, contactos de señal

Tabla 8-27: Componentes Switches de acceso Vista frontal

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 84 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-57: Vista Desde Abajo Switches de Acceso

N° DESCRIPCIÓN
1 Conexión para dos entradas digitales
2 Interfaz USB
3 Interfaz V.24
4 Slot 3 para módulos de medio
5 Slot 2 para módulos de medio
6 Slot 1 para módulos de medio
7 Barra de posicionamiento
8 Tornillo de puesta a tierra
9 Conexión de tensión de alimentación:
• Conexión para el contacto de señal
• Entrada de baja tensión
• Entrada de tensión para fuente de alimentación redundante
• Bloque de terminales de 4 pines
10 Conexión de tensión de alimentación:
• Conexión para el contacto de señal
• Entrada de baja tensión
• Entrada de tensión para fuente de alimentación redundante
• Bloque de terminales de 4 pines
11 Plano posterior
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 85 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

N° DESCRIPCIÓN
12 Módulo de poder

Tabla 8-28: Componentes Switches de acceso Vista desde abajo

8.8.4 ESTADOS DE LED SWITCHES DE ACCESO


En la parte frontal del dispositivo, se ubican los LEDs que entregan información sobre las condiciones que
pueden afectar la operación del dispositivo, como se puede apreciar en la Figura 8-58 y en la Tabla 8-29,
se muestran los estados de los LEDs.
LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO
- Ninguna Voltaje de entrada demasiado bajo.
La fuente de poder redundante 1 o 2 está
Se enciende
encendida.
Amarillo Parpadea 4 Se está ejecutando la actualización de
veces por software.
periodo
Dispositivos con fuente de poder
Power Fuente de Poder
redundante:
• La fuente de poder redundante 1 o
Verde Se enciende 2 está encendida.
Dispositivos con 1 fuente de poder:
• La fuente de poder está encendida.
El dispositivo está iniciando y/o no está listo
- Ninguna
para funcionar.
El dispositivo está listo para la operación.
Verde Se enciende
Las características se pueden configurar.
El dispositivo está listo para la operación. El
Se enciende dispositivo ha detectado al menos un error
Estado del en los resultados de la monitorización.
Status
Dispositivo Los parámetros de arranque utilizados
Parpadea 1
cuando se ha iniciado el dispositivo difieren
Rojo vez por
de los parámetros de arranque guardados.
periodo
Se debe reiniciar el equipo.
Parpadea 4 El dispositivo ha detectado una dirección IP
veces por múltiple.
periodo
RM Ring Manager - Ninguna No hay redundancia configurada.
Se enciende Redundancia existe.
Parpadea 1 El dispositivo está reportando una
Verde
vez por incorrecta configuración de la función RM.
periodo
Amarillo Se enciende No existe redundancia.
- Ninguna Storage ACA no está conectado.
ACA
Verde Se enciende Storage ACA está conectado.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 86 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO


Medio de Parpadea 3 El dispositivo escribe/lee desde el Storage.
almacenamiento veces por
ACA periodo
Amarillo Se enciende Storage ACA está inoperante.
I1 Elementos de - Ninguna Bajo nivel de voltaje de entrada.
Entrada Verde Se enciende Alto nivel de voltaje de entrada.
I2 - Ninguna Bajo nivel de voltaje de entrada.
Verde Se enciende Alto nivel de voltaje de entrada.

Tabla 8-29: Estados de LEDs Switches de Acceso

Figura 8-58: LEDs Informativos Switches de Acceso (fuente: Véase Anexo 2)

8.8.5 MÓDULO MSM40-C1C1C1C1


Los módulos de expansión MSM40-C1C1C1C1 se utilizan para para conexiones uplink, como se puede
apreciar en la Figura 8-59, estos módulos tienen la posibilidad de realizar conexiones mediante fibra óptica
y cableado UTP. Soportan velocidades de 10/100/1000Mbps, para realizar conexiones mediante cableado
UTP. Estas velocidades están condicionadas a su equipo base. En el caso de que estos módulos sean
insertos en un Switch MSP30, su tasa de velocidad se reduce a 10/100Mbps, mientras que en un MSP40,
su tasa de datos es de 10/100/1000Mbps.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 87 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 8-59: Módulo MSM40-C1C1C1C1 (fuente: Véase Anexo 2)

8.8.6 MÓDULO MSM40-T1T1T1T1


Los módulos de expansión MSM40-T1T1T1T1 se utilizan para para conexiones downlink específicamente
en los switches de campo para dar conectividad a los dispositivos finales, como se puede apreciar en la
Figura 8-60, estos módulos tienen cuatro (4) puertos que soportan velocidades de 10/100/1000Mbps, para
realizar conexiones mediante cableado UTP. Estas velocidades están condicionadas a su equipo base. En
el caso de que estos módulos sean insertos en un Switch MSP30, su tasa de velocidad se reduce a
10/100Mbps, mientras que en un MSP40, su tasa de datos es de 10/100/1000Mbps.

Figura 8-60: Módulo MSM40-T1T1T1T1 (fuente: Véase Anexo 2)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 88 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.8.7 INSTALACIÓN DE MÓDULOS (MSM40-T1T1T1T1/C1C1C1C1)


• Los módulos se pueden insertar mientras el dispositivo está operando.
• Se debe retirar la tapa protectora de la ranura para el módulo de medios en el dispositivo.
• Se debe fijar el dispositivo con los elementos de hardware proporcionados atornillándolo al
dispositivo principal.

Figura 8-61: Instalación de Módulos

8.8.8 ESTADOS DE LED MÓDULOS MSM40


A continuación, se muestran los estados de los LED de los módulos de medio MSM40C1C1C1C1 &
MSM40T1T1T1TT1 con su significado correspondiente.
LED DISPLAY COLOR ACTIVIDAD SIGNIFICADO
- Ninguna Voltaje de entrada demasiado bajo
Power Fuente de Poder La fuente de alimentación del módulo de media
Verde Se enciende
está encendida.
El módulo de medio está conectado a la ranura
- Ninguna
Estado del de FastEthernet.
Mode
Dispositivo El módulo de medio está conectado a la ranura
Verde Se enciende
de GigaEthernet.
- Ninguna El dispositivo no detecta enlace existente.
Se enciende El dispositivo detecta enlace existente.
Parpadea 1 El puerto está en espera.
vez por
Verde periodo
Parpadea 3 El puerto está apagado.
veces por
periodo
L/D Estado de Enlace
El dispositivo detecta un módulo SFP que no
Se enciende soporta o una velocidad de datos que no
soporta.
El dispositivo está transmitiendo y/o recibiendo
Amarillo Parpadea
datos.
Parpadea 1 EL dispositivo detecta una dirección MAC no
vez por autorizada (infracción de seguridad).
periodo
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 89 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Tabla 8-30: Estados de LED módulos MSM40

Figura 8-62: Estados de LED módulos MSM40 (fuente: Véase Anexo 2)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 90 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.8.9 FUENTE DE PODER SWITCHES DE ACCESO


Se utilizan fuentes de poder de modelo RPS80-EEC redundantes para todos los switches de acceso de la
red OT del proyecto Salares Norte. Estas fuentes de poder entregan voltaje de 24VDC y se montan en el
DIN Rail. Estas fuentes de poder se alimentan con voltaje de entrada de 100-240VAC 50/60Hz

Figura 8-63: Fuente de poder RPS80-EEC

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 91 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.8.10 INSTALACIÓN EN DIN RAIL SWITCHES ACCESO


2) Montaje del Dispositivo
• Se debe montar el dispositivo en in Riel DIN de 35 mm (1,38 pulgada) horizontalmente de acuerdo
con DIN EN 60715
• Se debe insertar la guía de encaje superior del dispositivo en el riel DIN y presionar el dispositivo
contra el Riel DIN hasta que encaje en su lugar (ver Figura 8-64)

Figura 8-64: Montaje sobre DIN Riel (fuente: www.doc.hirschmann.com)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 92 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.9 MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN DE SWITCHES


Consideraciones ambientales
Considerar lo siguiente, ayudará a planificar un entorno operativo aceptable para el chasis y así de esta
forma se podrá evitar fallas del equipo causadas por el ambiente.
• El equipo genera calor por el consumo de electricidad. La temperatura del aire en el ambiente
puede no ser adecuada para enfriar el equipo a temperaturas de funcionamiento aceptables.
• Se debe asegurar de que la sala en la que operaré el sistema cuenta con una circulación de aire
adecuada.
• Se debe asegurar de que la cubierta del chasis esté segura. El chasis está diseñado para permitir
que el aire de refrigeración fluya de manera efectiva dentro de ella.
• Un chasis abierto permite fugas de aire, lo que puede interrumpir y redirigir el flujo de aire de
refrigeración de los componentes internos.
• Seguir siempre los procedimientos de prevención de ESD descritos anteriormente para evitar
daños al equipo.
• Los daños causados por descargas estáticas pueden ocasionar fallas inmediatas o intermitentes
del equipo.

8.9.1 CISCO CATALYST C9200L-24T-4X


El dispositivo Cisco Catalyst C9200L-24T-4X considera dentro de sus características la instalación de los
siguientes elementos que se mencionarán a continuación:
• Conexión de módulos StackWise
• Instalación de módulos SFP
• Conexión de módulos SFP
• Conexión de puertos 10/100/1000
• Instalación de fuente de alimentación
Nota: Para conocer en detalle más información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos adjuntos.

8.9.2 CISCO CATALYST C9404R


El dispositivo Cisco Catalyst C9404R considera dentro de sus características la instalación de los
siguientes elementos que se mencionarán a continuación:
• Remoción y reemplazo de (FRUs):
➢ Fuente de alimentación
➢ Conjunto de ventiladores
➢ Módulos BackPlane
• Instalación de módulos SFP de Uplinks
• Conexión de módulos SFP
• Conexión de puertos 10/100/1000

Nota: Para conocer en detalle mayor información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos adjuntos.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 93 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

8.9.3 CISCO IE-3300-8P2S-E


El dispositivo Cisco IE-3300-8P2S-E considera dentro de sus características la instalación de los siguientes
elementos que se mencionarán a continuación:
• Instalación de módulos SFP de Uplinks
• Conexión de módulos SFP
• Reemplazo de SD Flash Memory Card
• Conexión de puertos 10/100/1000 PoE
• Instalación de fuente de alimentación
Nota: Para conocer en detalle mayor información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos adjuntos.

8.9.4 HIRSCHMANN DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR


El dispositivo Hirschmann DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR considera dentro de sus
características la instalación de los siguientes elementos que se mencionarán a continuación:
• Remoción y reemplazo de (FRUs):
➢ Fuente de alimentación
➢ Conjunto de ventiladores
➢ Módulos BackPlane
• Instalación de módulos SFP de Uplinks
• Conexión de módulos SFP
• Conexión de puertos 10/100/1000
Nota: Para conocer en detalle más información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos adjuntos.

8.9.5 HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X


El dispositivo Hirschmann MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X considera dentro de sus características la
instalación de los siguientes elementos que se mencionarán a continuación:
• Instalación de módulos Line Card de Uplinks (MSM40-C1C1C1C1EZ9HH9E99.9)
• Instalación de módulos Line Card de Downlinks (MSM40-T1T1T1T1EZ9HH9E99.9)
• Conexión de módulos SFP
• Conexión de puertos 10/100/1000
• Instalación de fuentes de alimentación
Nota: Para conocer en detalle más información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos adjuntos.

8.9.6 HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X.XX


El dispositivo Hirschmann MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X.XX considera dentro de sus características
la instalación de los siguientes elementos que se mencionarán a continuación:
• Instalación de módulos Line Card de Uplinks (MSM40-C1C1C1C1EZ9HH9E99.9)
• Instalación de módulos Line Card de Downlinks (MSM40-T1T1T1T1EZ9HH9E99.9)
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 94 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Conexión de módulos SFP


• Conexión de puertos 10/100/1000
• Instalación de fuentes de alimentación
Nota: Para conocer en detalle más información referente a este dispositivo y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos adjuntos.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 95 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

9. SERVIDORES CISCO UCS C240 M5 SX


A continuación, se presentan algunas de las características del Servidor Cisco UCS C240 M5SX.

Factor de forma 1RU rack server


Procesador Procesadores escalables Intel Xenón (1 o 2)
24 ranuras DDR4 DIMM: 8, 16, 32, 64 y 128 GB y hasta
Memoria
2666 MHz
2 ranuras PCIe 3.0 más 1 ranura dedicada para el
Expansión PCIe
controlador RAID de 12 Gbps y 1 ranura dedicada mLOM.
Controladores internos:
Cisco 12-Gbps Modular RAID Controller (PCIe 3.0) con
caché de escritura respaldada por flash de 1 o 2 GB
Controladores RAID (FBWC), que proporciona protección de datos de clase
empresarial para hasta 10 unidades de disco duro SAS y
SATA (HDD), SSD o SSD PCIe NVMe; o Cisco 12-Gbps
Modular SAS Host Bus Adapter (HBA)
Controlador externo: Cisco 12-Gbps 9400-8e SAS HBA
Opciones de backplane:
Hasta 10 unidades de disco x HDD y SSD SATA de 2,5
pulgadas y hasta 2 NVMe PCIe
Almacenamiento interno Hasta 10 unidades x 2,5 pulgadas de PCIe NVMe
Hasta 4 discos duros y SSDs SAS y SATA de 3,5 pulgadas
y hasta 2 unidades NVMe PCIe
Puertos Ethernet 10 BASE-T Intel x550 duales.
Tarjetas de interfaz de red (NIC) Ranura mLOM dedicada que puede acomodar de manera
flexible hasta 1, 10, 25, 40 y 100 adaptadores Gbps
Fuentes de alimentación redundantes de, 770W AC,
Fuentes de alimentación
1050W AC, 1050W DC y 1600W AC
Doble tarjeta interna Cisco FlexFlash Secure Digital (SD)
(32, 64 y 128 GB) para instalar un sistema operativo o
hipervisor.
Otro almacenamiento Soporte para duplicación RAID 0 entre tarjetas SDTarjeta
MicroSD (32 GB) del controlador de administración de la
placa base dedicada (BMC) para las utilidades del servidor
Dual M.2 SATA SSD o NVMe

Tabla 9-1 Características del Servidor Cisco UCS C240 M5

9.1.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL MONTAJE DE LOS SERVIDORES


En esta sección se especifican las consideraciones de seguridad necesarias a tomar para la manipulación
y montaje de los equipos en un rack de comunicación.
• Mantener el área despejada y libre de polvo antes, durante y después de la instalación.
• Mantener las herramientas alejadas de los pasillos, donde los técnicos y otras personas podrían
tropezar con ellas.
• No usar ropa suelta o joyas, como aretes, brazaletes o cadenas que puedan engancharse en el
chasis.
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 96 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Usar gafas de seguridad si está trabajando bajo cualquier condición que pueda ser peligrosa para
sus ojos.
• Utilizar EPP mínimos para la tarea específica como zapatos dieléctricos, guantes, casco certificado
y en vigencia.
• No realizar ninguna acción que genere un peligro potencial para las personas o que haga que el
equipo no sea seguro.
• Nunca intentar levantar un objeto que sea demasiado pesado para una sola persona.

9.1.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD.


• Antes de comenzar los procedimientos que requieren acceso al interior del chasis, localizar el
interruptor de apagado de emergencia para la sala eléctrica en la que está trabajando. Entonces,
si ocurre un accidente eléctrico, se puede actuar rápidamente para desconectar la energía.
• Siempre que sea posible, baje y bloquee el circuit breaker afecto dentro del gabinete para asegurar
que la PDU relacionada esté desenergizada.
• No trabajar solo si existen condiciones potencialmente peligrosas en cualquier lugar del espacio
de trabajo.
• Nunca asumir que la energía eléctrica está desconectada; verificar esta condición antes de
proceder.
• Usar zapatos de seguridad dieléctrico y guantes con aislación.
• Observar cuidadosamente los posibles peligros en el área de trabajo, como pisos húmedos,
extensiones de energía sin conexión a tierra, cables de alimentación desgastados y faltantes.

9.1.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO:


• Proceder con precaución.
• Desconectar la alimentación del sistema.
• Si es posible, enviar a otra persona para obtener ayuda médica. De lo contrario, evaluar la
condición de la víctima, y luego pida ayuda.
• Utilizar el chasis dentro de sus clasificaciones eléctricas marcadas, considerando las instrucciones
de uso del producto.

9.1.4 INSTALACIÓN DE SERVIDORES CISCO UCS C240 M5


En esta sección se presentan las opciones de montaje en gabinete para los servidores que prestan
servicios de red, así como algunas consideraciones importantes de seguridad para el montaje del
equipamiento.

Nota: Tener en cuenta lo siguiente al planificar una configuración de rack de equipos:


➢ Se debe asegurar de que los racks cerrados tengan una ventilación adecuada. Se debe asegurar
de que el rack no esté demasiado congestionado ya que el chasis genera calor. Un rack cerrado
debe tener lados con persianas y un ventilador para proporcionar aire de refrigeración.
➢ En un rack cerrado con un ventilador de ventilación en la parte superior, el calor generado por el
equipo cerca de la parte inferior del rack se puede extraer hacia arriba y hacia los puertos de
admisión del equipo que se encuentra sobre él en el rack. Asegurarse de que proporciona
ventilación adecuada para el equipo en la parte inferior del rack.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 97 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

➢ Los deflectores pueden ayudar a aislar el aire de escape del aire de admisión, lo que también
ayuda a extraer el aire de refrigeración a través del chasis. La mejor ubicación de los deflectores
depende de los patrones de flujo de aire en el rack. Experimentar con diferentes arreglos para
posicionar los deflectores efectivamente.

Instalando el Servidor UCS C240 M5 en un Rack


1. Fijar los rieles internos a los lados del servidor:
a. Alinear un riel interno con un lado del servidor para que las tres ranuras con llave en el riel
se alineen con las tres clavijas en el lado del servidor.
b. Colocar las ranuras con llave sobre las clavijas y luego deslizar el riel hacia la parte frontal
para bloquearlo en su lugar en las clavijas. La ranura delantera Tiene un clip de metal que
se bloquea sobre la clavija delantera.
c. Instalar el segundo riel interno en el lado opuesto del servidor.

Figura 9-1: Rieles Internos para Cisco UCS C240 M5 SX

2. Abrir la placa de seguridad delantera en ambos conjuntos de riel deslizante. El extremo


frontal del conjunto de riel deslizante tiene un resorte, asegurar la placa que debe estar abierta
antes de poder insertar las clavijas de montaje en los orificios de los postes del rack. En la parte
exterior del conjunto, presionar el botón de flecha verde hacia la parte posterior para abrir la placa
de seguridad.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 98 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 9-2: Rieles externos para Switch Cisco UCS C240 M5

3. Instalar los rieles de deslizamiento externos en el rack:


a. Alinear un extremo frontal del ensamblaje de riel deslizante con los orificios de los postes
del rack delanteros que se desea usar. El extremo frontal del riel deslizante se enrolla
alrededor del exterior del poste del rack y las clavijas de montaje ingresan en los orificios
del poste del rack desde el frente exterior.
Nota El poste del rack debe estar entre las clavijas de montaje y la placa de seguridad abierta.
b. Empujar las clavijas de montaje en los orificios de los postes del rack desde la parte frontal.
c. Presionar el botón de liberación de la placa de seguridad, marcado PUSH. La placa de
seguridad con resorte se cierra para bloquear las clavijas en el lugar.
d. Ajustar la longitud del riel deslizante y luego empujar las clavijas de montaje traseras en los
orificios correspondientes de los postes del rack trasero. El riel deslizante debe estar
nivelado de frente hacia atrás. Las clavijas de montaje traseras ingresan en los orificios
posteriores de los postes del rack desde el interior del poste del rack.
e. Colocar el segundo conjunto de riel deslizante en el lado opuesto del rack. Se debe
asegurar de que los dos ensamblajes de riel deslizante estén en la misma altura y están
nivelados de adelante hacia atrás.
f. Tirar de los rieles deslizantes internos de cada conjunto hacia el frente del rack hasta que
toquen los topes internos y se bloqueen en su lugar.

4. Insertar el servidor en los rieles deslizantes:


a. Este servidor puede pesar hasta 27 kilos cuando está completamente cargado con
componentes. Se recomienda utilizar un mínimo de dos personas o un elevador mecánico
cuando se levante el servidor. Realizar este procedimiento solo puede provocar lesiones
personales o daños al equipo.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 99 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Precaución
b. Alinear los extremos posteriores de los rieles internos que están unidos a los lados del
servidor con los extremos delanteros de los rieles deslizantes vacíos en el rack.
c. Empujar los rieles internos hacia los rieles deslizantes del rack hasta que se detengan en
los topes internos.
d. Deslizar el clip de liberación del riel interno hacia la parte posterior en ambos rieles internos
y luego continuar presionando el servidor en el rack hasta que sus cierres delanteros se
enganchen con los postes del rack.

Figura 9-3: Riel para Servidor Cisco UCS C240 M5

5. (Opcional) Asegurar el servidor en el rack de forma más permanente utilizando los dos tornillos
que se proporcionan con los rieles deslizantes. Realizar este paso si planea mover el rack con los
servidores instalados. Con el servidor totalmente insertado en los rieles deslizantes, abrir una
palanca con pestillo abatible en la parte frontal del servidor e insertar un tornillo a través del agujero
que está debajo de la palanca. El tornillo se enrosca en la parte estática del riel en el poste del
rack y evita que el servidor se suelte.

9.1.5 CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE Y PRUEBAS DE ENCENDIDO CISCO UCS C240 M5


Este procedimiento requiere el siguiente equipo:
• Monitor VGA
• Teclado USB
• Cable Cisco KVM compatible (Cisco PID N20-BKVM); o un cable USB y un cable VGA DB-15

1. Conectar un cable de alimentación a cada fuente de alimentación del servidor y luego conectar
cada cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra. Esperar
aproximadamente dos minutos para que el servidor arranque con la alimentación en espera
durante el primer arranque. Se puede verificar el estado del sistema de alimentación mirando el
LED de estado de alimentación del sistema en el panel frontal. Cuando el LED es ámbar el sistema
se encuentra en modo de espera.

2. Conectar un teclado USB y un monitor VGA al servidor usando uno de los siguientes métodos:

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 100 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

a. Conectar un cable KVM opcional (Cisco PID N20-BKVM) al conector KVM en el panel
frontal. Conectar un teclado USB y monitor VGA al cable KVM.
b. Conectar un teclado USB y un monitor VGA a los conectores correspondientes en el panel
posterior.
9.1.6 CONFIGURACIÓN INICIAL CISCO UCS C240 M5
Abrir la utilidad de configuración de Cisco CIMC:
• Mantener presionado el botón de encendido del panel frontal durante cuatro segundos para iniciar
el servidor.
• Durante el inicio, presionar F8 cuando solicite abrir la Utilidad de configuración de Cisco CIMC. La
primera vez que se ingresa a la utilidad de configuración de Cisco CIMC, se solicitará cambiar la
contraseña predeterminada. La contraseña predeterminada es “password”. La función de
contraseña segura está habilitada por defecto.

Conexión local al servidor.


A continuación, se presentan los requisitos para establecer una contraseña segura:
• La contraseña puede tener un mínimo de 8 caracteres; máximo 14 caracteres.
• La contraseña no debe contener el nombre del usuario.
• La contraseña debe contener caracteres de tres de las siguientes cuatro categorías:
a. Mayúsculas en inglés (de la A a la Z)
b. letras minúsculas en inglés (de la A a la Z)
c. Base de 10 dígitos (0 a 9)
d. Caracteres no alfabéticos: !, @, #, $,%, ^, &, *, -, _, =, "

Antes de comenzar.
El siguiente procedimiento se realiza después de abrir y conectarse a la utilidad de configuración Cisco
CIMC.
1. Configurar el modo NIC para elegir qué puertos usar para acceder a Cisco CIMC para la
administración del servidor:
➢ LOM EXT compartido (predeterminado): este es el modo extendido LOM compartido, la
configuración predeterminada de fábrica. Con este modo, Las interfaces compartidas de LOM
y Cisco Card están ambas habilitadas. Debe seleccionar la NIC activa-activa predeterminada
para la configuración de redundancia en el siguiente paso. En este modo NIC, las respuestas
DHCP se devuelven tanto a los puertos LOM compartidos como a los puertos de la tarjeta
Cisco. Si el sistema determina que la conexión de la tarjeta Cisco no obtiene su dirección IP
de un sistema Cisco UCS Manager porque el servidor está en modo independiente, las
solicitudes de DHCP adicionales de la tarjeta de Cisco estarán deshabilitadas. Usa la tarjeta
Cisco Modo NIC si desea conectarse a Cisco IMC a través de una tarjeta Cisco en modo
independiente.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 101 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

➢ LOM compartida: los puertos Ethernet de 1-Gb / 10-Gb se utilizan para acceder a Cisco IMC.
Debe seleccionar cualquiera de los Configuración de redundancia de NIC activo-activo o
activo-en espera en el siguiente paso.
➢ Dedicado: el puerto de administración dedicado se usa para acceder a Cisco IMC. Debes
seleccionar la opción sin redundancia para la NIC.
➢ Tarjeta Cisco: los puertos en una tarjeta de interfaz virtual (VIC) de Cisco UCS instalada se
utilizan para acceder al IMC de Cisco. Debe seleccionar la configuración de redundancia NIC
activo-activo o activo-en espera en el siguiente paso. Consultar también la configuración de la
ranura de VIC requerida a continuación.
➢ Ranura VIC: solo si usa el modo NIC de la tarjeta Cisco, debe seleccionar esta configuración
para que coincida con la ubicación de su VIC. instalado. Las opciones son Riser1, Riser2 o
Flex-LOM (la ranura mLOM).
Si se selecciona Riser1, se debe instalar el VIC en la ranura 1.
Si se selecciona Riser2, se debe instalar el VIC en la ranura 2.
Si se selecciona Flex-LOM, se debe instalar un VIC de estilo mLOM en la ranura de mLOM.

2. Establecer la redundancia NIC a su preferencia. Este servidor tiene tres configuraciones posibles
de redundancia NIC:
➢ Ninguno: los puertos Ethernet funcionan de manera independiente y no se conmutan por error si
hay un problema. Esta configuración puede ser usada solo con el modo NIC dedicado.
➢ Espera activa: si un puerto Ethernet activo falla, el tráfico pasa a un puerto en espera. LOM
compartida y tarjeta Cisco cada modo puede usar la configuración de espera-activa o activa-activa.
➢ Activo-activo (predeterminado): todos los puertos Ethernet se utilizan simultáneamente. El
modo LOM EXT compartido debe usar Sólo esta configuración de redundancia NIC. Los modos
de tarjeta y LOM compartidos pueden usar cada uno de ellos Active-standby o Configuraciones
activas-activas.

3. La configuración de red debe ser estática. La dirección MAC está impresa en una etiqueta en la
parte posterior del servidor. Este servidor tiene un rango de seis direcciones MAC asignadas a
Cisco IMC. La dirección MAC impresa en la etiqueta es el comienzo del rango de seis direcciones
MAC contiguas.
Nota: La configuración estática de IPv4 e IPv6 incluye lo siguiente:
• La dirección IP de Cisco IMC: Para IPv6, los valores válidos son 1 - 127.
• Puerta de enlace: Para IPv6, si no conoce la puerta de enlace, puede establecerla como
ninguna ingresando: (dos puntos ).
• La dirección del servidor DNS preferido: Para IPv6, puede configurar esto como ninguno
ingresando :: (dos puntos).

4. (Opcional) Realizar los ajustes de VLAN.


5. Presionar F1 para ir a la segunda ventana de configuración, luego continuar con el siguiente paso.
Desde la segunda ventana, se puede presionar F2 para volver a la primera ventana.
6. Establecer un nombre de host para el servidor.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 102 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

7. (Opcional) Habilite DNS dinámico y establezca un dominio DNS dinámico (DDNS).


8. (Opcional) Si marca la casilla de verificación Valor predeterminado de fábrica, el servidor vuelve a
los valores predeterminados de fábrica.
9. (Opcional) Establecer una contraseña de usuario predeterminada.
Nota: El nombre de usuario predeterminado de fábrica para el servidor es admin. La contraseña
predeterminada es password
10. (Opcional) Habilitar la negociación automática de la configuración del puerto o configurar la
velocidad del puerto y el modo dúplex manualmente. La negociación automática solo es aplicable
cuando utiliza el modo NIC dedicado. La Auto negociación es establecida por el puerto. La
velocidad y el modo dúplex se basan automáticamente en el puerto del switch al que está
conectado el servidor. Si desactiva negociación automática, debe configurar la velocidad del puerto
y el modo dúplex manualmente.
11. (Opcional) Restablecer los perfiles de puerto y el nombre del puerto.
12. Presionar F5 para actualizar las configuraciones realizadas. Es posible que se tenga que esperar
unos 45 segundos hasta que aparezcan las nuevas configuraciones. El mensaje "Configuraciones
de red configuradas" se muestra antes de reiniciar el servidor en el siguiente paso.
13. Presionar F10 para guardar las configuraciones y reiniciar el servidor. Si se elige habilitar DHCP,
las direcciones IP y MAC asignadas dinámicamente se muestran en la pantalla durante el
arranque.
¿Qué hacer a continuación?
Utilizar un navegador y la dirección IP de Cisco IMC para conectarse a la interfaz de administración de
Cisco IMC. La dirección IP se basa en la configuración que se realizó.

Para administrar el servidor, consultar la guía de instalación referenciada en los anexos de este
documento.

9.1.7 MANTENIMIENTO Y ACTUALIZACIÓN


En esta sección se describen los procedimientos de mantenimiento y actualización para Servidores Cisco
UCS C240 M5 SX.

Consideraciones Ambientales
Considerar lo siguiente, ayudará a planificar un entorno operativo aceptable para el chasis y de esta forma
se podrá evitar fallas del equipo causadas por el ambiente.
• El equipo genera calor como producto del consumo eléctrico. La temperatura del aire en el
ambiente puede no ser adecuada para enfriar el equipo a temperaturas de funcionamiento
aceptables.
• Se debe asegurar de que la sala en la que se operará el sistema cuenta con una circulación de
aire adecuada.
• Se debe asegurar de que la cubierta del chasis esté segura. El chasis está diseñado para permitir
que el aire de refrigeración fluya de manera efectiva dentro de ella.
• Un chasis abierto permite fugas de aire, lo que puede interrumpir y redirigir el flujo de aire de
refrigeración de los componentes internos.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 103 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Seguir siempre los procedimientos de prevención de ESD descritos anteriormente para evitar
daños al equipo.
• Los daños causados por descargas estáticas pueden ocasionar fallas inmediatas o intermitentes
del equipo.

9.1.8 CISCO UCS C240 M5 SX


La sección mantenimiento y actualización para este dispositivo abarca los siguientes temas:
• Led de estado y botones.
• Preparación para la instalación de componentes.
• Remoción y reemplazo de componentes.
• Service Headers & Jumpers.

Para conocer en detalle más información referente a este dispositivo y la instalación de los componentes
ya mencionados puede consultar en la sección “Anexos” de este documento.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 104 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10. KVM SWITCH TOUCHPAD Y CONSOLE SWITCH


El HPE KVM Server Console Switch G2 se entrega con soportes de montaje en bastidor para una fácil
integración en el estante. Estabilice el bastidor en una ubicación permanente antes de instalar el equipo.
Evite cargas desiguales o sobrecarga de los armarios rack.

10.1 CONSIDERACIONES ANTES DE INSTALAR KVM SWITCH CONSOLE

10.1.1 CHECKLIST DE INSTALACIÓN


Antes de la instalación, consulte las siguientes listas para asegurarse de que se recibieron todos los
componentes enumerados.

Contenido del kit de interruptor de consola


• Interruptor de consola
• Cables de alimentación
• Kit de montaje en bastidor
• Cable serie
• Kit de documentación
Este kit puede contener hardware adicional para su conveniencia.

Artículos requeridos no incluidos:


• Adaptadores de interfaz
Se necesita un adaptador de interfaz para cada servidor o dispositivo.
- USB
- PS2
- Serie
- HPE BladeSystem
• Cable UTP CAT 5 o superior

Herramientas requeridas:
• Las siguientes herramientas son necesarias para algunos procedimientos:
Destornillador Phillips
• Herramienta de inserción de tuercas en jaula (incluida con su kit de hardware de bastidor
original)

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 105 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE


En esta sección se especifican las consideraciones de seguridad necesarias a tomar para la manipulación
y montaje de los equipos en un rack de comunicación.

10.2.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD.


• Mantener el área despejada y libre de polvo antes, durante y después de la instalación.
• Mantener las herramientas alejadas de los pasillos, donde los técnicos y otras personas podrían
tropezar con ellas.
• No usar ropa suelta o joyas, como aretes, brazaletes o cadenas que puedan engancharse en el
chasis.
• Usar gafas de seguridad si está trabajando bajo cualquier condición que pueda ser peligrosa para
sus ojos.
• Utilizar EPP mínimos para la tarea específica como zapatos dieléctricos, guantes, casco certificado
y en vigencia.
• No realizar ninguna acción que genere un peligro potencial para las personas o que haga que el
equipo no sea seguro.
• Nunca intentar levantar un objeto que sea demasiado pesado para una sola persona.

10.2.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD.


• Antes de comenzar los procedimientos que requieren acceso al interior del chasis, localizar el
interruptor de apagado de emergencia para la sala eléctrica en la que está trabajando. Entonces,
si ocurre un accidente eléctrico, se puede actuar rápidamente para desconectar la energía.
• Siempre que sea posible, baje y bloquee el circuit breaker afecto dentro del gabinete para asegurar
que la PDU relacionada esté desenergizada.
• No trabajar solo si existen condiciones potencialmente peligrosas en cualquier lugar del espacio
de trabajo.
• Nunca asumir que la energía eléctrica está desconectada; verificar esta condición antes de
proceder.
• Usar zapatos de seguridad dieléctrico y guantes con aislación.
• Observar cuidadosamente los posibles peligros en el área de trabajo, como pisos húmedos,
extensiones de energía sin conexión a tierra, cables de alimentación desgastados y faltantes.

10.2.3 PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO:


• Proceder con precaución.
• Desconectar la alimentación del sistema.
• Si es posible, enviar a otra persona para obtener ayuda médica. De lo contrario, evaluar la
condición de la víctima, y luego solicitar ayuda.
• Utilizar el chasis dentro de sus clasificaciones eléctricas marcadas, considerando las
instrucciones de uso del producto.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 106 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Seguir siempre los procedimientos de prevención de ESD descritos anteriormente para evitar
daños al equipo.
• Los daños causados por descargas estáticas pueden ocasionar fallas inmediatas o
intermitentes del equipo.

10.3 INSTALACIÓN ESTANDAR EN GABINETE


1. Retire los cuatro tornillos, dos a cada lado, del interruptor de la consola.

2. Fije los soportes cortos de 1U a la consola con los 4 tornillos que retiro

Figura 10-1 Instalación de soportes KVM Switch Console

3. Instale una tuerca enjaulada detrás de cada riel.


4. Deslice el Switch de la consola en la parte ´posterior

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 107 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.4 CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE Y PRUEBAS DE ENCENDIDO


Antes de instalar el interruptor de la consola en el bastidor, conecte el interruptor de la consola a una fuente
de alimentación, utilizando los cables de alimentación provistos y encienda la unidad.
Se muestra una luz indicadora de actividad después de unos segundos. Si la luz indicadora de actividad
no pantalla, asegúrese de que la alimentación esté encendida, el cable de alimentación esté conectado y
la fuente de alimentación sea válida.

Figura 10-2 Instalación de soportes KVM Switch Console en bastidores del rack

5. Asegure el Switch Consola a los rieles usando 2 tornillos M-6, uno sobre cada lado.

Figura 10-3 Fijación frontal KVM Switch Console

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 108 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.5 CONFIGURACIÓN INICIAL


10.5.1 CONEXIÓN DEL SWITCH DE CONSOLA LOCAL:
1) Conecte el teclado local, el video y el mouse al interruptor de la consola.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daños en el equipo:
➢ No desactive el enchufe de conexión a tierra del cable de alimentación. El enchufe a tierra es una
característica de seguridad importante.
➢ Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente con conexión a tierra (tierra) al que se pueda
acceder fácilmente.
➢ Desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación para desconectar la
alimentación del equipo.
➢ No coloque el cable de alimentación donde pueda pisarlo o pellizcarlo con elementos colocados
contra eso.
➢ Preste especial atención al enchufe, a la toma de corriente y al punto donde se extiende el cable.
del sistema de almacenamiento.
2) Enchufe el cable de alimentación del interruptor de la consola a una fuente de alimentación.
3) Encienda el interruptor de la consola. La luz indicadora de actividad)se enciende.
4) Encienda el monitor.

10.5.2 INSTALANDO UN ADAPTADOR DE INTERFAZ DE PS/2 O USB:


Se requiere un adaptador de interfaz (se vende por separado) para que el switch de consola funcione
correctamente. Un adaptador de interfaz conecta cables UTP CAT5 o superiores a conexiones PS / 2 o
USB y establece una sesión KVM a un servidor.

10.5.3 CONECTANDO LOS ADAPTADORES DE INTERFAZ.


1. Conecte un cable UTP CAT5 o superior al puerto de conexión del servidor en el switch de consola.
2. Conecte el otro extremo del cable al conector RJ-45 en el adaptador de interfaz.
3. Conecte el adaptador de interfaz a los conectores apropiados en el servidor.
4. Repita los pasos anteriores para conectar servidores adicionales a este sistema, si es necesario.
La siguiente figura muestra una posible configuración para el sistema de conmutador de consola con un
adaptador de interfaz.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 109 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 10-4 Componentes para conexión a KVM Switch

10.6 CONSIDERACIONES ANTES DE INSTALAR KVM CONSOLE WITH TOUCHPAD

10.6.1 COMPONENTES PRINCIPALES

Figura 10-5 Componentes principales KVM Switch Touchpad

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 110 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

ÍTEM COMPONENTE FUNCIÓN


• Se enciende cuando la pantalla está cerrada
1 LED azul
• Ayuda a identificar la consola HP en un rack

• Inicia los menús OSD


2 Botón de activación OSD • Selecciona opciones de Menú
• Sale de menús y OSD

Botón de desplazamiento
3 Se usa para desplazarse en el Menú OSD y ajustar funciones
arriba y debajo de OSD

4 LED de bloqueo numérico Se ilumina cuando el bloqueo numérico está activado


5 LED de bloqueo de tapa Se enciende cuando el bloqueo de tapa está activado

LED de bloqueo de
6 Se ilumina cuando el bloqueo de desplazamiento está activo
desplazamiento

7 Conexiones USB Pase a los puertos USB traseros


8 Barra de desplazamiento Se usa para desplazarse en el monitor
9 Botón de selección derecho Se usa para seleccionar la opción de la derecha
10 Botón de selección medio Se usa para seleccionar la opción del medio

11 Botón de selección izquierda Se usa para seleccionar la opción de la izquierda

12 Touchpad Se usa para mover el mouse en el monitor

Tabla 10-1 Componentes principales KVM Touchpad HP

10.6.2 COMPONENTES TRASEROS

Figura 10-6 Componentes posteriores KVM Touchpad

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 111 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

ÍTEM COMPONENTE
1 Paso USB
2 Paso USB
3 Puerto de Pantalla
4 Puerto de entrada VGA
5 Puerto de conexión eléctrica
6 Teclado USB y Puerto para mouse
7 Puerto Serial firmware

8 Servicio de Descubrimiento de ubicación

Tabla 10-2 Componentes principales posteriores KVM Touchpad

10.7 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE


En esta sección se especifican las consideraciones de seguridad necesarias a tomar para la manipulación
y montaje de los equipos en un rack de comunicación.

10.7.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD.


• Mantener el área despejada y libre de polvo antes, durante y después de la instalación.
• Mantener las herramientas alejadas de los pasillos, donde usted y otras personas podrían tropezar
con ellas.
• No usar ropa suelta o joyas, como aretes, brazaletes o cadenas que puedan engancharse en el
chasis.
• Usar gafas de seguridad si está trabajando bajo cualquier condición que pueda ser peligrosa para
sus ojos.
• Utilizar EPP mínimos para la tarea específica como zapatos dieléctricos, guantes, casco certificado
y en vigencia.
• No realizar ninguna acción que genere un peligro potencial para las personas o que haga que el
equipo no sea seguro.
• Nunca intentar levantar un objeto que sea demasiado pesado para una sola persona.

10.7.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD.


• Antes de comenzar los procedimientos que requieren acceso al interior del chasis, localizar el
interruptor de apagado de emergencia para la sala eléctrica en la que está trabajando. Entonces,
si ocurre un accidente eléctrico, se puede actuar rápidamente para desconectar la energía.
• Siempre que sea posible, baje y bloquee el circuit breaker afecto dentro del gabinete para asegurar
que la PDU relacionada esté sin energía.
• No trabajar solo si existen condiciones potencialmente peligrosas en cualquier lugar del espacio
de trabajo.
• Nunca asumir que la energía eléctrica está desconectada; verificar esta condición antes de
proceder.
• Usar zapatos de seguridad dieléctrico y guantes con aislación.
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 112 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Observar cuidadosamente los posibles peligros en el área de trabajo, como pisos húmedos,
extensiones de energía sin conexión a tierra, cables de alimentación desgastados y faltantes.

10.7.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO:


• Proceder con precaución.
• Desconectar la alimentación del sistema.
• Si es posible, enviar a otra persona para obtener ayuda médica. De lo contrario, evaluar la
condición de la víctima, y luego solicitar ayuda.
• Utilizar el chasis dentro de sus clasificaciones eléctricas marcadas, considerando las
instrucciones de uso del producto.

10.8 INSTALACIÓN ESTÁNDAR EN GABINETE


Alinee los rieles de la consola HP 1U con los orificios marcados en el bastidor y encájelos en su lugar .

• Encaje el extremo posterior de los rieles de consola HP 1U en los rieles retma.


• Extienda la mitad frontal de los rieles de la consola HP 1U para alcanzar la profundidad de
bastidor adecuada y encaje en su lugar.

Figura 10-7 Instalación de soportes KVM Touchpad

• Extienda las diapositivas interiores hasta que encajen en su lugar.


• Alinee la unidad con las correderas internas extendidas y luego inserte la unidad en el bastidor.
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 113 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 10-8 Instalación de KVM console en rieles

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 114 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Desde la parte posterior del bastidor, deslice el conjunto del riel de refuerzo entre los rieles de la
consola HP 1U.

Figura 10-9 Fijación de brazo ordenador de cables KVM Touchpad.

• Alinee los orificios para tornillos en el riel de la abrazadera con los orificios para tornillos en los
rieles de consola HP 1U.
• Con dos tornillos 6-32, fije el riel de refuerzo a los rieles de consola HP 1U.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 115 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

Figura 10-10 Fijación de brazo ordenador de cables en riel

• Remover los dos tornillos desde la parte trasera de la unidad.

Figura 10-11 Remoción de tornillos posteriores para instalación de brazo ordenador

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 116 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Fije el brazo para ordenador de cables a la parte posterior de la unidad con los mismos dos
tornillos.

Figura 10-12 Instalación de brazo ordenador de cables en KVM console

• Conecte y pase los cables a través del brazo de administración de cables y la apertura de la unidad.

Figura 10-13 Enrutado de cables KVM Touchpad


Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 117 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.8.1 CONEXIÓN Y RUTEO DE CABLES.


Al conectar y enrutar los cables a través del brazo de administración de cables y la bandeja de cables a la
consola HP LCD, utilice el siguiente método de enrutamiento de cables para asegurarse de que los cables
encajan en la bandeja.
• Para conectar y rutear los cables:
• Conecte y enrute el cable USB (1).
• Conecte y enrute el cable USB (2).
• Conecte y enrute el cable VGA (3).
• Conecte y enrute el cable de power (4).
• Conecte y enrute el cable USB teclado/mouse (5).

10.8.2 CONEXIÓN E IDENTIFICACIÓN DE LOS CABLES.


Esta sección indica la forma correcta de conectar e identificar los cables en el KVM touchpad.

Figura 10-14 Ubicación de cables en KVM Touchpad

ÍTEM COMPONENTE
1 Cable Teclado USB y Puerto para mouse
2 Cable de conexión eléctrica
3 Cable VGA
4 Puerto de pantalla
5 Cable extensión USB
6 Cable extensión USB

Tabla 10-3 Conexión de cables en KVM Touchpad HP

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 118 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.9 INDICACIONES DE OPERACION


Los botones OSD se utilizan para operar los menús OSD de la consola.

Figura 10-15 Indicaciones de operación KVM Touchpad

ÍTEM COMPONENTE FUNCIÓN


Inicia menú OSD
1 Botón de activación OSD Selecciona opciones de menú
Sale de menú y OSD
Se usa para desplazarse en el
2 Botón OSD de desplazamiento arriba y abajo
menú OSD y ajustar la función

Tabla 10-4 Operación KVM Touchpad HP

10.9.1 INICIANDO EL MENÚ OSD


Nota: Tú puedes activar la Auto configuración presionando el botón de menú dos veces.
Para iniciar el menú OSD:
• Presiona el BOTON de activación del OSD sobre el panel frontal. El menú principal se mostrará
en la pantalla.
• Para seleccionar un ítem del menú, desplazarse hacia arriba o hacia abajo presionando el botón
de desplazamiento hacia arriba y hacia debajo de OSD.
• Presiona de nuevo el BOTON de activación del OSD para seleccionar tu opción. Un segundo
nivel expandirá los elementos del menú.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 119 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.9.2 NAVEGACIÓN OSD


Para navegar por los menús y funciones de OSD:
• Use el botón arriba (+) o abajo (-) para desplazarse por el menú OSD o un submenú OSD. Los
botones arriba (+) y Abajo (-) también se pueden usar para ajustar o cambiar la configuración de
una función.
• Use el botón de activación OSD para seleccionar un submenú o una función.
Ejemplo:
Para salir del menú OSD:
• Presione el botón abajo (-) para desplazarse a la función Salir.
• Presione el botón activación OSD para seleccionar la función Salir y salir del menú OSD.

10.9.3 MENÚ OSD.


El menú OSD proporciona acceso a la configuración y las funciones de la pantalla, lo que permite al
usuario personalizar la configuración de la pantalla.

10.9.4 AUTO CONFIGURACIÓN


La opción de configuración automática realiza cuatro funciones automáticamente:
• Nivel Automático: Ajusta automáticamente los niveles de blanco y negro de la pantalla.
• Posición Automática: Ajusta automáticamente la posición de la pantalla.
• Fase Automática: Ajusta automáticamente la fase.
• Reloj Automático: Ajusta automáticamente el reloj de salida por línea para que coincida con la
entrada.

10.9.5 BRILLO / CONTRASTE


La opción Brillo / Contraste contiene las siguientes opciones:
• Brillo
• Contraste
• Salir del Submenú.

10.9.6 BRILLO
La opción Brillo muestra una barra deslizante para permitir el ajuste del brillo de la luz de fondo.

10.9.7 CONTRASTE
La opción contraste muestra una barra deslizante para permitir el ajuste del contraste de la pantalla. Los
ajustes de contraste son más perceptibles cuando el fondo es blanco.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 120 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

10.10 PAUTAS DE MANTENIMIENTO


Para proteger su unidad del sobrecalentamiento y otros tipos de daños:
• Utilice solo una fuente de alimentación y una conexión apropiadas para esta unidad, como se
indica en la etiqueta de marcado y la placa posterior.
• Si se usa un cable de extensión o una regleta de alimentación, asegúrese de que el cable o la
regleta estén clasificados para el producto. Además, asegúrese de que las clasificaciones de
amperaje total de todos los productos conectados al cable de extensión o la regleta de
alimentación no excedan el 80% del límite de clasificación de amperios del cable de extensión o
de la regleta.
• No sobrecargue un tomacorriente, regleta o receptáculo de conveniencia. La carga general del
sistema no debe exceder el 80% de la clasificación del circuito derivado. Si se utilizan regletas
de alimentación, no permita que la carga exceda el 80% de la capacidad nominal de entrada de
la regleta.
• Instale la unidad cerca de una toma de corriente que pueda alcanzar fácilmente. Desconecte la
unidad agarrando firmemente el enchufe y sacándolo de la toma de corriente. No desconecte el
enchufe tirando del cable.
• Desconecte la unidad de la pared antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol.
• Se proporcionan ranuras y aberturas en el monitor para ventilación. Estas aberturas no deben
ser bloqueadas o cubiertas. No empuje objetos de ningún tipo en estas ranuras o aberturas.
• No deje caer la unidad ni la coloque sobre una superficie inestable.
• No permita que nada descanse sobre el cable de alimentación. No pisar el cable.
• Mantenga la unidad en un área bien ventilada, lejos de la luz, el calor y la humedad excesivos.
• Mantenga el monitor alejado de transformadores de alta capacidad, motores eléctricos y otros
campos magnéticos fuertes.
• No intente reparar este producto usted mismo. Ajuste solo los controles que están cubiertos por
las instrucciones de funcionamiento. Si la unidad no funciona correctamente o se ha caído o
dañado, comuníquese con su distribuidor, revendedor o proveedor de servicios autorizado de
HP.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 121 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

11. GABINETES DE COMUNICACIONES


A continuación, se presentan los distintos modelos de gabinetes utilizados para el backbone de la red
OT/IT de Spence y algunas de sus características principales.

11.1.1 RITTAL 5509110 – DATACENTER, EQUIPAMIENTO Y CABLEADO


Características:
➢ Puerta Microperforada
➢ Puerta dorsal cerrada,
➢ IP 55,
➢ Sin equipamiento interior de 19" (armario vacío)
➢ Dimensiones (AlxAnxP): 2.000 mm x 600 mm x 1.000 mm
➢ VX ZOCALO FRONTAL/TRASERO 800x100mm

Material:
➢ Chapa de acero
➢ Aluminio
➢ Rack y piezas planas: RAL 7035

• Suministro incluye:
➢ Armazón de armario TS 8 con puertas y techo
➢ Puerta frontal Microperforada con marco de aluminio (180°)
➢ Puerta de chapa de acero posterior, con bisagras de 180º
➢ TS Paneles Laterales Atornillables 2000X1000MM RAL7035
➢ Soporte para Placa Entradas de Cable Para Armario 1000mm Profundidad
➢ Chapa de techo, de una pieza, ciega
➢ Bandeja de base y chapa de suelo, varias piezas, ciegas
➢ Junta de ensamblaje y juego de estanqueidad para chapas de suelo (adjunto)
➢ Accesorios de conexión para compensación de potencial con punto de puesta a tierra (adjunto)

11.1.2 RITTAL 5509131- SALAS ELÉCTRICAS


• Características:
➢ Puerta Transparente.
➢ Puerta Dorsal Cerrada.
➢ Sin equipamiento interior de 19" (armario vacío)
➢ IP 55
➢ Dimensiones (AlxAnxP): 800x2000x1000/42UA/IP55
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 122 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Material:
➢ Chapa de acero
➢ Aluminio
➢ Color:
➢ Rack y piezas planas: RAL 7035

• Suministro incluye:
➢ Armazón de armario TS 8 con puertas y techo
➢ Puerta frontal transparente con marco de aluminio (180°)
➢ Puerta de chapa de acero posterior, con bisagras de 180º
➢ Cierre delante y detrás: empuñadura Confort para cilindros medios y cierre de seguridad 3524 E
➢ Chapa de techo, de una pieza, ciega
➢ Bandeja de base y chapa de suelo, varias piezas, ciegas
➢ Junta de ensamblaje y juego de estanqueidad para chapas de suelo (adjunto)
➢ Accesorios de conexión para compensación de potencial con punto de puesta a tierra (adjunto)

11.1.3 RITTAL 1054000 – SALAS ELÉCTRICAS (RED ADMINISTRATIVA Y EQUIPAMIENTO)


• Características:
➢ AX Armario compacto.
➢ Dimensiones (AlxAnxP): 2.000 mm x 800 mm x 1.000 mm
➢ Con placa de montaje
➢ Con una puerta
➢ Dos cierres de aldabilla

• Material:
➢ Chapa de acero
➢ Aluminio

11.1.4 RITTAL 1280000 – GABINETES DE CAMPO


• Características:
➢ AX Armario compacto.
➢ Dimensiones (AlxAnxP): 800x1200x300
➢ SZ Soporte para fijación mural, p/ AX/KX Chapa de acero, distancia a la pared: 15 mm
➢ Con una puerta
➢ SK RTT RESISTENCIA 30 W 110-240V
➢ SK HIGROSTATO 24-230V (AC)DC

• Material:
➢ Chapa de acero
➢ Aluminio
Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 123 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

11.1.5 RITTAL 1038000 – GABINETES PARA DISTRIBUCIÓN DE CABLES EN TERRENO.


• Características:
➢ AX Armario compacto.
➢ Dimensiones (AlxAnxP): 2 600x600x250 mm
➢ Con placa de montaje
➢ Con una puerta
➢ Dos cierres de aldabilla

• Material:
➢ Chapa de acero
➢ Aluminio

11.2 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD PARA MANIPULACIÓN Y MONTAJE


En esta sección se especifican las consideraciones de seguridad necesarias a tomar para la manipulación
y montaje de los equipos en un rack de comunicación.

11.2.1 PAUTAS GENERALES DE SEGURIDAD.


• Mantener el área despejada y libre de polvo antes, durante y después de la instalación.
• Mantener las herramientas alejadas de los pasillos, donde usted y otras personas podrían tropezar
con ellas.
• No usar ropa suelta o joyas, como aretes, brazaletes o cadenas que puedan engancharse en el
chasis.
• Usar gafas de seguridad si está trabajando bajo cualquier condición que pueda ser peligrosa para
sus ojos.
• Utilizar EPP mínimos para la tarea específica como zapatos dieléctricos, guantes, casco certificado
y en vigencia.
• No realizar ninguna acción que genere un peligro potencial para las personas o que haga que el
equipo no sea seguro.
• Nunca intentar levantar un objeto que sea demasiado pesado para una sola persona.

11.2.2 PAUTAS ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD.


• Antes de comenzar los procedimientos que requieren acceso al interior del chasis, localizar el
interruptor de apagado de emergencia para la sala eléctrica en la que está trabajando. Entonces,
si ocurre un accidente eléctrico, se puede actuar rápidamente para desconectar la energía.
• Siempre que sea posible, baje y bloquee el circuit breaker afecto dentro del gabinete para asegurar
que la PDU relacionada esté sin energía.
• No trabajar solo si existen condiciones potencialmente peligrosas en cualquier lugar del espacio
de trabajo.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 124 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

• Nunca asumir que la energía eléctrica está desconectada; verificar esta condición antes de
proceder.
• Usar zapatos de seguridad dieléctrico y guantes con aislación.
• Observar cuidadosamente los posibles peligros en el área de trabajo, como pisos húmedos,
extensiones de energía sin conexión a tierra, cables de alimentación desgastados y faltantes.

11.2.3 PAUTA DE PROCEDIMIENTO ANTE UN ACCIDENTE ELÉCTRICO:


• Proceder con precaución.
• Desconectar la alimentación del sistema.
• Si es posible, enviar a otra persona para obtener ayuda médica. De lo contrario, evaluar la
condición de la víctima, y luego solicitar ayuda.
• Utilizar el chasis dentro de sus clasificaciones eléctricas marcadas, considerando las
instrucciones de uso del producto.

11.3 INSTALACIÓN GABINETES


En esta sección se presentan las opciones de instalación para los gabinetes RITTAL 5509790, 5508790,
5530790 y 5509110 que contendrán en su interior el equipamiento de red según lo especifica el proyecto.
Además de esto, se presentan algunas consideraciones importantes de seguridad para la instalación del
equipamiento.

Tener en cuenta lo siguiente al planificar una configuración de equipos:


• Se debe asegurar de que los racks cerrados tengan una ventilación adecuada. Se debe asegurar
de que el rack no esté demasiado congestionado ya que el chasis de un equipo genera calor. Un
rack cerrado debe tener lados con persianas y un ventilador para proporcionar aire de
refrigeración.
• En un rack cerrado con un ventilador de ventilación en la parte superior, el calor generado por el
equipo cerca de la parte inferior del rack se puede extraer hacia arriba y hacia los puertos de
admisión del equipo que se encuentra sobre él en el rack. Asegurarse de que proporciona
ventilación adecuada para el equipo en la parte inferior del rack.
• Los deflectores pueden ayudar a aislar el aire de escape del aire de admisión, lo que también
ayuda a extraer el aire de refrigeración a través del chasis. La mejor ubicación de los deflectores
depende de los patrones de flujo de aire en el rack. Experimentar con diferentes arreglos para
posicionar los deflectores efectivamente.

Para conocer en detalle más información referente a los gabinetes y la instalación de los
componentes ya mencionados puede consultar los anexos correspondientes.

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 125 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

12. ANEXOS
A continuación, se presenta documentación técnica detallada de cada producto.

12.1 ANEXO 1: FIREWALL


12.1.1 CISCO FIREPOWER
➢ Datasheet
https://www.cisco.com/c/en/us/products/collateral/security/firepower-2100-series/datasheet-c78-
742473.html

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


https://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/security/firepower/2100/hw/guide/b_install_guide_2100/overvi
ew.html

12.2 ANEXO 2: SWITCHES


12.2.1 CISCO CATALYST C9404
➢ Datasheet
https://www.cisco.com/c/en/us/products/collateral/switches/catalyst-9400-series-switches/nb-06-
cat9400-ser-data-sheet-cte-en.html

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


https://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/switches/lan/catalyst9400/hardware/install/b_c9400_hig.pdf

12.2.2 CISCO CATALYST C9200L


➢ Datasheet
https://www.cisco.com/c/en/us/products/collateral/switches/catalyst-9200-series-switches/nb-06-
cat9200-ser-data-sheet-cte-en.html

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


https://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/switches/lan/catalyst9200/hardware/install/b-c9200-hig.html

12.2.3 CISCO INDUSTRIAL ETHERNET IE-3300-8P2S-E


➢ Datasheet
https://www.cisco.com/c/en/us/products/collateral/switches/catalyst-ie3300-rugged-series/datasheet-
c78-741759.html

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


Nota: Documento impreso es válido sólo
Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 126 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

https://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/switches/lan/cisco_ie3X00/Hardware/installation/guide/b_ie3x00_h
ig.html

12.2.4 Hirschmann DRAGON MACH4000-48G+4X-L3A-MR


➢ Datasheet
https://catalog.belden.com/techdata/EN/DRAGON%20MACH4000-48G_4X-L3A-MR_techdata.pdf

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


https://www.doc.hirschmann.com/pdf/IG_DRAGON-MACH4000_01_0718_en_2018-07-02.pdf

12.2.5 HIRSCHMANN MSP40-00280ECZ999HHE2AXX.X


➢ Datasheet
https://www.belden.com/hubfs/resources/technical/product-brochures-bulletins/msp40-full-gigabit-
layer-3-switches-product-bulletin.pdf

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


https://www.doc.hirschmann.com/pdf/IG_MSP30_32_40_42_10_1116_en_2016-11-09.pdf

12.2.6 HIRSCHMANN MSP30-24040ECZ999HHE2AXX.X. XX


➢ Datasheet
https://www.hirschmann.com/fr/produits_Hirschmann/Ethernet_industriel/modular-industrial-
switches/PowerMICE/index.phtml

➢ Guía de Instalación y Mantenimiento


https://www.doc.hirschmann.com/pdf/IG_MSP30_MSP32_09_1115_en.pdf

12.3 ANEXO 3: SERVERS


12.3.1 CISCO UCS C240 M5
➢ Datasheet
https://www.cisco.com/c/en/us/products/collateral/servers-unified-computing/ucs-c-series-rack-
servers/datasheet-c78-739281.html

➢ Install Guide
https://www.cisco.com/c/en/us/td/docs/unified_computing/ucs/c/hw/C220M5/install/C220M5.html

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 127 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

12.4 ANEXO 4: HP CONSOLA KVM SWITCH Y DISPLAY

12.4.1 HP CONSOLE WITH TOUCHPAD AF644A


➢ https://cdn.cnetcontent.com/b8/2f/b82fb0df-eeb8-47e2-91be-0cfcc6ab8b1e.pdf

12.4.2 KVM CONSOLE SWITCH

➢ https://h20195.www2.hpe.com/v2/getpdf.aspx/c04168374.pdf

12.5 ANEXO 5: GABINETES DE COMUNICACIONES

➢ Datasheet Model No. DK 5509.110


https://www.rittal.com/ca-
en/product/show/variantdetail.action?categoryPath=/PG0001/PG0002SCHRANK1/PG0039SCHRANK1/P
GR10466SCHRANK1/PRO29846SCHRANK&productID=5509110

➢ Datasheet Model No. DK 5509.131


https://www.rittal.com/com-
en/products/PG0800ITINFRA1/PG0039ITINFRA1/PGR10466ITINFRA1/PRO35233?variantId=5509131

➢ Datasheet Model No. DK 1054.000


https://www.rittal.com/com-
en/products/PG0002SCHRANK1/PG0021SCHRANK1/PGRP30564SCHRANK1/PRO70743?variantId=10
54000

➢ Datasheet Model No. DK 1280.000


https://www.rittal.com/com-
en/products/PG0002SCHRANK1/PG0021SCHRANK1/PGRP30564SCHRANK1/PRO70743?variantId=12
80000

➢ Datasheet Model No. DK 1038.000


https://www.rittal.com/com-
en/products/PG0002SCHRANK1/PG0021SCHRANK1/PGRP30564SCHRANK1/PRO70743?variantId=10
38000

➢ Datasheet Model No. DK 5509.131


https://www.rittal.com/com-
en/products/PG0800ITINFRA1/PG0039ITINFRA1/PGR10466ITINFRA1/PRO35233?variantId=5509131

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 128 de 129
MANUAL DE OPERACIONES
ADX-A9SN-70K108-INF-0013 / A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001
Rev. 0

INFRAESTRUCTURA DE COMUNICACIONES
CONTRATO N°70-K-108
PROYECTO SALARES DEL NORTE A9SN

13. REGISTRO DE CAMBIOS


Fecha Revisión Aprobado por Motivo del Cambio Página

Tabla 13-1:Registro de Cambios

Nota: Documento impreso es válido sólo


Nombre de archivo: A9SN-70K108-4610-IN-MN-0001_0_Manual de operaciones (en español) con timbre original de copia controlada.
Nivel de seguridad: Uso interno Consultar última versión vigente en base
documental.
Página 129 de 129

También podría gustarte