Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Acuerdo Prenupcial Esther
Acuerdo Prenupcial Esther
ACUERDO hecho este 20 de septiembre de 2019, entre Bartosz Salyga (NY ID # 749806153), con
domicilio en 43 Tower Hill Dr. Port Chester NY 10573 y Jorgelina Esther Liberato Lima (Passport ID
# NY1399810), con domicilio en 1074 University Ave. Bronx NY10452 (a veces Bartosz Salyga y
Jorgelina Esther Liberato Lima se conocen como las "Partes")
TESTIGOS:
POR CUANTO, un matrimonio es contemplado por Bartosz Salyga y Jorgelina Esther Liberato Lima;
y
POR CUANTO, las Partes desean definir y determinar sus respectivos derechos y obligaciones con
respecto a su propia propiedad y en la propiedad de la otra en el caso de una disolución de su
matrimonio, independientemente de si sus derechos de propiedad se regirán por el leyes del
estado de Nueva York o cualquier otra jurisdicción nacional o extranjera; y.
POR CUANTO, las Partes, en la medida en que se establece en este documento, desean renunciar a
todos y cada uno de los derechos que cualquiera de ellos pueda tener en la propiedad separada de
la otra como se establece y define específicamente en este documento, ya sea adquirido antes o
después del matrimonio; y
POR CUANTO, las Partes han tenido la oportunidad de ser informadas y asesoradas por completo,
por separado e independientemente de sus respectivos derechos legales, recursos, privilegios y
obligaciones que, excepto por este Acuerdo, surgirán de la relación matrimonial o de otro modo,
por un abogado de propia elección y selección; y
POR CUANTO, cada una de las Partes garantiza y declara a la otra que ellas y cada una de ellas,
entienden completamente todos los términos, convenios, condiciones, disposiciones y
obligaciones que incumben a cada una de ellas en virtud de este Acuerdo para ser ejecutadas o
contempladas por cada una de ellas a continuación, y cada uno cree que es justo, razonable para
sus respectivos intereses.
• ARTÍCULO I
ACUERDO CONTINGENTE
Este Acuerdo depende del matrimonio contemplado por las Partes. En caso de que el matrimonio
no ocurra, entonces este Acuerdo será nulo y sin validez o efecto.
• ARTÍCULO II
PREÁMBULO
Las Partes acuerdan que el Preámbulo se incorpora en el presente documento por referencia con
la misma fuerza y efecto que si se detalla en su totalidad en el presente documento.
ARTÍCULO III
PROPIEDAD SEPARADA
• 1. La propiedad que figura en el Anexo A como propiedad de Jorgelina Esther Liberato Lima y en
el Anexo B como propiedad de Bartosz Salyga, cuyos anexos se anexan al presente y forman parte
del mismo.
• 2. Toda propiedad definida como Propiedad Separada bajo la Ley de Relaciones Domésticas del
Estado de Nueva York, Sección 236 (B) (1) (d), incluida la propiedad adquirida antes del
matrimonio o por legado, diseño, descendencia u obsequios de Terceros u obsequios entre
personas.
• 5. Todos los bienes adquiridos o intercambiados por bienes separados seguirán siendo bienes
separados.
• 6.2 Las Partes reconocen y acuerdan que Bartosz Salyga posee el cincuenta y uno (51%) por
ciento de su negocio que se conoce como ______ LLC (“_____"). ______ se encuentra en_____. El
interés de propiedad de Bartosz Salyga en ______ es su propiedad separada y JORGELINA ESTHER
LIBERATO LIMA reconoce como propiedad separada. En el caso de que Bartosz Salyga adquiera
acciones adicionales en ______ durante el curso del matrimonio y antes de un Evento de
Terminación por compra, regalo o herencia o si Bartosz Salyga compra dichas acciones con fondos
pertenecientes a _____, su interés en ______ o fondos personales que adquirió antes o durante el
matrimonio, la mayor propiedad de Bartosz Salyga de _______ será y seguirá siendo propiedad
separada de Bartosz Salyga.
• 7. Todas y cada una de las cuentas de jubilación, incluidas, entre otras, las pensiones, las cuentas
401 (k) y las cuentas IRA, solo en la medida del valor de dichas cuentas obtenidas antes del
matrimonio (el "Valor Previo al Matrimonio") y posterior apreciación del valor, si lo hubiera, de
dicho Valor Prematrimonial debido a las fuerzas pasivas del mercado.
• 8. Si las Partes mezclan cualquiera de sus Propiedades separadas, dicha Propiedad separada no
se convertirá en Propiedad conyugal a menos que las Partes acuerden por escrito que se convierta
en Propiedad conyugal o coloquen la propiedad combinada en nombres conjuntos o en una
cuenta conjunta.
• 9. Las Partes acuerdan que bajo ninguna circunstancia su Propiedad separada se considerará
Propiedad conyugal o propiedad de la comunidad o propiedad cuasi-comunitaria o de lo contrario
estará sujeta a cualquier reclamo o derecho del otro en caso de un Evento de rescisión en el
presente, pero permanecerá la propiedad separada de las partes, a pesar de cualquier disposición
contraria de la ley de cualquier jurisdicción. Cada uno de ellos poseerá y dispondrá libremente de
su Propiedad Separada, donde sea que se encuentre y si ahora es propiedad de él o de ella o
puede ser adquirida en adelante, libre de todos los derechos del otro en virtud de las leyes de
cualquier jurisdicción. Por la presente, cada uno de ellos renuncia y libera todos y cada uno de los
derechos que él o ella pueda tener según las leyes de cualquier jurisdicción en y sobre la
Propiedad separada del otro en caso de un Evento de rescisión, incluidos, entre otros, los
derechos de Propiedad conyugal, distribución equitativa, una participación distributiva, propiedad
comunitaria, propiedad cuasi-comunitaria o cualquier otro derecho, ya sea conferido, contingente
o incipiente.
• ARTÍCULO IV
• PROPIEDAD MARITAL
• 2. Salvo lo dispuesto en el Artículo III, todos los bienes adquiridos por las Partes después del
matrimonio y antes de la ocurrencia de un Evento de Terminación, ya sea que dichos bienes sean
reales, personales o mixtos, y donde sea que se encuentren.
• 4. Toda propiedad designada por las Partes como Propiedad conyugal en un acuerdo escrito,
ejecutado y reconocido por las Partes con la misma formalidad requerida para cumplir con la
Sección 236 (B) (3) de la Ley de Relaciones Domésticas del Estado de Nueva York.
• ARTÍCULO V
EVENTO DE TERMINACIÓN
El Evento de terminación bajo este Acuerdo se define como la ocurrencia más temprana de los
siguientes eventos:
• 1. La fecha en que una Parte proporciona a la otra Parte un aviso por escrito de que tiene la
intención de disolver el matrimonio. Dicha notificación será entregada por el Servicio Postal de los
Estados Unidos por correo certificado, devolución, recibo solicitado o mensajería urgente con
prueba de entrega al respecto.
• ARTÍCULO VI
• 1. La casa conyugal se colocará en el mercado para la venta dentro de un año a partir de la fecha
del Evento de Terminación y los ingresos netos de la venta se distribuirán de acuerdo con los
términos de este Acuerdo. Bartosz Salyga tiene derecho a permanecer en la residencia marital
hasta un (1) año después de un Evento de Terminación. Esto es contrario al quinto Por cuanto del
Preámbulo (ver, pues esta resaltado con letras en color rojo en la página 1); además, contradice
los principios de justicia, igualdad y equidad de las partes; estos dos últimos principios están
especialmente tutelados en el ARTÍCULO IX del presente Acuerdo (ver, pues esta resaltado con
letras en color rojo en la página 6) y por tanto aquí se vulneran estos principios legales universales,
en perjuicio de JORGELINA ESTHER LIBERATO LIMA; toda vez que no toma en cuenta donde
residirá JORGELINA ESTHER LIBERATO LIMA con sus hijas, a partir de la fecha del Evento de
Terminación y si toma en cuenta el derecho que se otorga a Bartosz Salyga, para permanecer en la
residencia marital hasta un (1) año después de un Evento de Terminación. En cuanto, a que la casa
conyugal se coloque en el mercado un año después de la fecha del Evento de Terminación, no se
establece el por qué de esta medida más allá de ser para vulnerar los principios antes esbozados
en perjuicio de JORGELINA ESTHER LIBERATO LIMA y sus hijas.
• 2. Cada Parte retendrá su Propiedad Separada, y la otra Parte acuerda no hacer ningún reclamo
sobre dicha propiedad. Por el presente, cada una de las Partes libera y renuncia (a pesar de
cualquier disposición contraria de la ley de cualquier jurisdicción) a cualquier derecho o interés en
la Propiedad Separada de la otra Parte, que incluye, entre otros, una distribución equitativa, una
participación distributiva o cualquier otra parte de los mismos o interés en el mismo, ya sea como
Propiedad conyugal, propiedad comunitaria, propiedad cuasi-comunitaria o de otra manera.
• 4. Salvo que se estipule lo contrario en este Acuerdo, toda la Propiedad Marital como se define
en el Artículo IV de este Acuerdo, se dividirá entre las Partes de conformidad con la Ley de
Relaciones Domésticas del Estado de Nueva York de conformidad con la Sec. 236 B tal como está
constituido actualmente. La fecha de ocurrencia de un Evento de Terminación, a todos los efectos,
constituirá la fecha de valoración.
• 5. Si, dentro de los treinta (30) días posteriores a un Evento de Terminación, las Partes no
pueden acordar el valor o la forma de efectuar la distribución de una o todas sus Propiedades
conyugales, entonces cada activo en disputa se venderá en condiciones de independencia a un
tercero y el producto neto de la venta dividido en partes iguales entre las Partes. Si las Partes no
pueden ponerse de acuerdo sobre el precio de venta de la propiedad y / o el método de venta,
dentro de los sesenta (60) días de un Evento de Terminación, cada Parte elegirá un corredor o
tasador calificado. Cada corredor o tasador buscará llegar a un acuerdo con el otro en cuanto al
precio y método de venta. Si los dos corredores o tasadores no llegan a un acuerdo dentro de los
veinte (20) días de su nombramiento, los dos corredores o tasadores elegirán un tercer corredor o
tasador que venda la propiedad al precio máximo razonablemente obtenible dadas las condiciones
del mercado al momento de la venta . El valor o precio del tercer corredor regirá.
• ARTÍCULO VII
DIVULGACIÓN DE ACTIVOS
Cada Parte confirma que él o ella ha recibido suficiente divulgación financiera de los activos de la
otra Parte y los abogados de la otra Parte, que la otra Parte ofreció responder completa y
directamente a todas las preguntas que dicha Parte y los abogados de dicha Parte pudieran tener
con respecto a tales información financiera, que dicha Parte considera dicha información y la
información establecida en los Anexos A y B adjuntos al presente, como divulgación suficiente,
tanto en forma como en sustancia, y que, con el asesoramiento del asesor independiente de dicha
Parte, dicha Parte es plenamente consciente y comprende todos los derechos que él o ella está
cediendo o liberando de conformidad con este Acuerdo. Cada Parte acuerda que, en la medida en
que ningún activo, ingreso o pasivo haya sido revelado por alguna razón a ninguno de ellos, el
conocimiento de dichos activos o pasivos adicionales no sería relevante en su determinación de
celebrar este Acuerdo y casarse, y no será obstáculo para la aplicación de este Acuerdo o cualquier
disposición del mismo porque su conocimiento de los activos y pasivos que se han revelado es
base suficiente para este Acuerdo.
• ARTÍCULO VIII
Las Partes acuerdan que todas las preguntas que surjan en relación con este Acuerdo y su
interpretación o exigibilidad se regirán por las leyes sustantivas del Estado de Nueva York (sin
considerar o aplicar los principios de conflicto de leyes de cualquier estado). Las Partes acuerdan
que la ley de Nueva York regirá la interpretación y aplicabilidad de este Acuerdo,
independientemente de dónde vivan las Partes de vez en cuando durante el matrimonio o en el
momento de su disolución.
• ARTÍCULO IX
EJECUCION VOLUNTARIA
Cada Parte reconoce que este Acuerdo es justo y equitativo, que se celebra voluntariamente y que
no es el resultado de ninguna coacción o influencia indebida. Cada Parte ha leído este Acuerdo
antes de su ejecución, lo entiende y es plenamente consciente de los derechos que él o ella está o
puede estar liberando de conformidad con los términos de este Acuerdo.
• ARTÍCULO X
A. Este Acuerdo establece la comprensión total de las Partes y reemplaza todos los demás
acuerdos, escritos u orales, entre las Partes, incluidos, entre otros, cualquier acuerdo implícito u
otro que surja en relación con cualquier período de cohabitación. Las Partes afirman que no se han
celebrado acuerdos entre ellas antes de la fecha de este Acuerdo. Ninguna de las Partes se ha
basado en ninguna representación de la otra Parte, excepto las que se mencionan específicamente
en este Acuerdo.
B. Cada una de las Partes reconoce y confirma que ambas Partes participaron activamente por
igual en la negociación de este Acuerdo y si existiera alguna ambigüedad en este Acuerdo, no se
construirá lo mismo contra la Parte cuyos abogados prepararon el borrador inicial de este
Acuerdo.
C. Ninguna de las Partes presentará ninguna solicitud en un tribunal incompatible con sus
disposiciones y, en caso de separación o divorcio de las Partes u otra disolución del matrimonio de
las Partes, las disposiciones del presente se incorporarán pero no fusionado en tal decreto de
divorcio.
• ARTÍCULO XI
ENMIENDA O REVOCACIÓN
Este Acuerdo no puede ser modificado o revocado, excepto por un instrumento por escrito
firmado por ambas partes y reconocido y presenciado con las mismas formalidades de este
Acuerdo, modificando o revocando expresamente una o más o todas las disposiciones de este
Acuerdo.
• ARTÍCULO XII
EFECTO VINCULANTE
Todas las disposiciones de este Acuerdo redundarán en beneficio y serán vinculantes para las
Partes y sus respectivos herederos, emisión, familiares, distribuidores, ejecutores,
administradores, representantes legales y personales, sucesores y cesionarios.
• ARTÍCULO XIII
INVALIDEZ PARCIAL
En caso de que cualquier término, disposición, cláusula, subpárrafo, párrafo, subdivisión o sección
de este Acuerdo se declare ilegal, nulo o inaplicable, no afectará ni perjudicará los otros términos,
disposiciones, cláusulas, subpárrafos, párrafos, subdivisiones o secciones de este Acuerdo. Se
aplicará la doctrina de la divisibilidad. Las Partes no tienen la intención, por esta declaración, de
implicar la ilegalidad, nulidad o inaplicabilidad de cualquier término, disposición, cláusula,
subpárrafo, párrafo, subdivisión o sección de este Acuerdo.
• ARTÍCULO XIV
MÁS DOCUMENTOS
Cada una de las Partes sin costo para la otra, en cualquier momento y de vez en cuando, ejecutará
y entregará todos y cada uno de los instrumentos y garantías adicionales y realizará cualquier acto
que la otra parte pueda razonablemente solicitar con el fin de dar toda su fuerza y efecto a la
disposición de este Acuerdo.
• ARTÍCULO XV
• 1. Jorgelina Esther Liberato Lima declara que ha estado representada por un abogado
independiente en la negociación y ejecución de este Acuerdo, habiendo estado representada
por__________, y que comprende plenamente sus derechos y responsabilidades legales.
• 2. Bartosz Salyga declara que ha sido representado por __________ y que comprende
completamente sus derechos y obligaciones legales. Cada Parte declara que ha leído
cuidadosamente este Acuerdo y entiende sus disposiciones.
• 3. Bartosz Salyga, acepta que será responsable de los honorarios legales de Jorgelina Esther
Liberato Lima incurridos en relación con la negociación, preparación y ejecución de este Acuerdo.
• 4. Si cualquiera de las Partes impugna la validez de este Acuerdo o cualquier disposición del
mismo, esa Parte será responsable del valor razonable de los servicios legales prestados en
nombre de cualquiera de las Partes en razón de que la otra Parte impugne sin éxito la validez de
este Acuerdo o cualquier disposición del presente, ya sea que dichos servicios surjan de una acción
judicial o de otra manera, y serán pagados por la Parte que impugne sin éxito la validez de este
Acuerdo o cualquier disposición del mismo.
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, las Partes han establecido sus respectivas firmas y sellos a partir del
día y el año antes mencionados.
Nota: Este Acuerdo no trata el tema de las deudas de cada parte, pues todo acuerdo
prematrimonial debe revelar claramente los ingresos, activos y pasivos a pena de nulidad.