Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Abiturprüfung 2022: Spanisch (F), Leistungskurs
Abiturprüfung 2022: Spanisch (F), Leistungskurs
Seite 1 von 8
Name: _______________________
Abiturprüfung 2022
Spanisch (f), Leistungskurs
Aufgabenstellung:
Klausurteil A: Leseverstehen und Schreiben integriert
4. Situación:
Con tu amiga española Claudia hablas a menudo de la reconciliación con el pasado, tanto
en España como en Alemania. Has encontrado el artículo de Hans-Günter Kellner en
Internet y te gustaría saber qué importancia le atribuye ella a la Ley de Memoria
Democrática.
Tarea:
Redacta un e-mail para comunicarle a Claudia las informaciones del artículo sobre la
ley proyectada por el gobierno español, su trasfondo y la relevancia que tiene para las
familias de las víctimas. (18 Punkte)
Name: _______________________
Materialgrundlage:
Klausurteil A:
Javier Cercas: El monarca de las sombras
Nueva York: 2017, Vintage Español, S. 86 – 91
Wortzahl: 983
Kürzungen: sechs
Klausurteil B:
Hans-Günter Kellner: „Wie Spanien um die Aufarbeitung seiner Verbrechen ringt“
Deutschlandfunk, 20.11.2020
https://www.deutschlandfunk.de/45-jahre-nach-francos-tod-wie-spanien-um-die-aufarbei-
tung.724.de.html?dram:article_id=487890 (Zugriff: 19.05.21)
Wortzahl: 565
Kürzungen: fünf
Zugelassene Hilfsmittel:
Ein- und zweisprachiges Wörterbuch
Herkunftssprachliches Wörterbuch für Schülerinnen und Schüler, deren Herkunftssprache
nicht Deutsch ist
Wörterbuch zur deutschen Rechtschreibung
Name: _______________________
Klausurteil A
Hinweise:
El narrador de este fragmento de novela ha viajado a un pueblo de Extremadura para
buscar información sobre su tío abuelo, muerto en la Guerra Civil. Está entrevistando a El
Pelaor, un testigo de la época de unos 90 años que era vecino de su tío abuelo en su
juventud.
La entrevista se realiza con una cámara y un micrófono y tiene lugar en casa de El Pelaor.
Carmen, la hija mayor de El Pelaor, también está presente.
Javier Cercas
El monarca de las sombras
[…]
Buscando mis ojos cuenta El Pelaor:
—Aquí, al principio de la guerra, mataron a unos pocos. A un maestro de escuela que se
llamaba don Miguel.
5 —¿Su maestro? —pregunto—. [...]
—No —aclara El Pelaor—. Otro. Un buen hombre. También mataron a una chica. Sara,
se llamaba. Sara García. Tenía a su novio en la zona roja. Dicen que por eso la mataron. —
El Pelaor vuelve a callar; su vista vuelve a clavarse en el suelo. [...] Por fin añade El Pelaor—:
Aquella noche mataron a unos cuantos.
10 A continuación, sin que ni yo ni nadie se lo haya pedido, El Pelaor cuenta el hecho que
cambió para siempre su vida. Lo hace con la mirada extraviada, con palabras escasas que
más que palabras parecen objetos, y con una frialdad que hiela la sangre. Su madre había
muerto años atrás, cuenta, y su padre, su hermana y él cenaban como cada noche en el
comedor de su casa. «Ahí mismo», aclara, señalando vagamente a su derecha. No recordaba
15 qué estaban cenando. No recordaba de qué estaban hablando, si es que estaban hablando de
algo. Lo único que recordaba es que en determinado momento llamaron a la puerta y que su
padre le pidió que fuera a abrir. La guerra acababa de estallar, pero no recordaba haber
percibido inquietud en la voz de su padre; tampoco se recordaba a sí mismo inquieto.
Obedeció, se levantó de la mesa, abrió la puerta. En el umbral, mal perfilados contra el
20 aliento caluroso de la noche de agosto recién caída, había unos hombres. No recordaba cuántos
eran ni cómo eran. No conocía a ninguno. Los hombres le preguntaron si su padre estaba en
casa, él dijo que sí y varios de ellos entraron y se lo llevaron. Eso fue todo. No recordaba si
Name: _______________________
Name: _______________________
El Peleaor baja otra vez la vista y se sumerge en su tristeza usual. El silencio que se
produce a continuación vuelve a ser sólido […]. Esta vez no es Carmen sino El Pelaor
quien lo rompe, mirando a la cámara con sus ojos secos e inexpresivos y murmurando como
60 si para él la entrevista hubiera terminado hace rato:
—Bueno, bueno.
Tras otro silencio, éste mucho más breve, constato:
—No le gusta a usted hablar de la guerra.
—No —dice El Pelaor—. Nada. —Y añade—: Anda y que la jodan.
65 —¿No le gusta o tiene miedo? —pregunto, medio en serio y medio en broma.
El Pelaor amaga una sonrisa.
—No me gusta y soy prudente —contesta.
—¡Pero si ya no pasa nada, padre! —exclama Carmen, recuperando su alegría
cantarina—. ¡Eso era antes!
70 —¿Ni con su mujer hablaba usted de eso? —insisto.
—Ni con mi mujer —dice El Pelaor, sin abandonar su conato de sonrisa.
—Es verdad, Javi —dice Carmen—. Mi padre nunca habla de la guerra. […] [N]unca
nos contó nada. Nunca. Nunca. Nunca. —Y repite de nuevo—: Es la primera vez en mi vida
que le oigo hablar de estas cosas.
75 […]
Name: _______________________
Anotaciones:
Name: _______________________
Klausurteil B
Hans-Günter Kellner
Wie Spanien um die Aufarbeitung seiner Verbrechen ringt
„Guadalajara, am 21. Oktober 1940. An meinen so sehr geliebten Sohn Paquito!“ Schrieb
Benigno Calvo Espartosa aus dem Gefängnis von Guadalajara bei Madrid ein Jahr nach Ende
des spanischen Bürgerkriegs an seinen Sohn, den er liebevoll Paquito nennt, den kleinen
Francisco: „Mit väterlicher Sehnsucht wünsche ich dir viel Gesundheit […].“
5 Die Karte zum Geburtstag aus dem Gefängnis ist das letzte Andenken, das Francisco Calvo,
Paquito, heute noch an seinen Vater hat. Zwei Monate, nachdem sie geschrieben wurde,
richtete das Regime des spanischen Diktators Franco Benigno Calvo an der Friedhofsmauer
von Guadalajara hin und verscharrte seine Leiche an Ort und Stelle.
Mehr als 800 Gewerkschafter und Landarbeiter wurden unter Franco in Guadalajara hinge-
10 richtet. Heute, etwa 80 Jahre später, exhumieren Aktivisten der Organisation zur Wiederer-
langung des Historischen Erbes Spaniens ihre Gebeine. Seit drei Jahren läuft die Arbeit. Ein
Bagger hebt die Gräber aus, während Helfer Francisco Calvo interviewen: „Ich war drei
Jahre alt. Bislang weiß ich nichts weiter von meinem Vater, als dass sie ihn hingerichtet
haben. Jetzt suche ich seine Gebeine.“
15 Gut 70 Leichen hingerichteter Menschen hat die Vereinigung zur Wiedererlangung des
Historischen Erbes bisher exhumiert. Gründer und Vorsitzender der Bürgerinitiative ist
Emilio Silva. Er erklärt, was an diesem Tag geschieht: „Wir exhumieren hier 21 Menschen
aus einem Gruppengrab. Sie wurden 1940 ermordet, nach dem spanischen Bürgerkrieg.
Militärgerichte hatten sie zum Tode verurteilt, weil sie Gewerkschafter waren. Die meisten
20 waren Landarbeiter.“
[…]
Silva und seinen Mistreitern geht es vor allem darum, die Repressionsopfer in Würde zu
bestatten und ihren meist selbst schon sehr alten Kindern und Enkelkindern den Seelenfrieden
zu gewährleisten. Silva ist davon überzeugt, dass seine Arbeit für das heutige Spanien aber
25 auch noch aus einem anderen Grund wichtig ist: „Wir können die Vergangenheit nicht ändern,
aber ihre Bedeutung. Wir wollen den Blick darauf verändern. Kein Regierungschef hat sich
jemals mit den Angehörigen der Repressionsopfer Francos öffentlich getroffen. In 45 Jahren
Demokratie. Das sagt doch viel über die politische Kultur in diesem Land aus.“
[…]
Name: _______________________
30 Fernando Martínez López […] ist Staatssekretär der spanischen Regierung für das Demo-
kratische Gedächtnis. [Er sagt:] „Die Sieger im Bürgerkrieg ließen den Opfern der linken
Repression jede Art von Reparation zukommen: Sie wurden wirtschaftlich wie symbolisch
entschädigt. Jedes Jahr wurde ihrer feierlich gedacht. Die Angehörigen der Opfer der Repres-
sion Francos wurden hingegen kriminalisiert und unterdrückt. Das so genannte ‚Generalver-
35 fahren gegen die rote Herrschaft‘ der Franco-Justiz wurde zur offiziellen Geschichtsschreibung.
Alle sind Opfer, aber die Opfer von Bürgerkrieg und Diktatur warten auf Widergutmachung.“
Darum hat die Regierung nun einen Entwurf für ein Gesetz zum Demokratischen Erbe vorge-
legt. Der Entwurf stellt die gegenwärtige, nach Francos Tod im Volksentscheid angenommene
Verfassung in eine lange Tradition demokratischer Verfassungen Spaniens, begonnen beim
40 bereits 1812 von der Versammlung von Cádiz verabschiedeten Gesetzestext bis zur heutigen
Verfassung von 1978. „Die Opfer stehen im Zentrum dieses Gesetzes. Die Verletzung ihrer
Menschenrechte soll anerkannt werden. Die Militärgerichte des Franco-Regimes, die sie
verurteilt haben, werden als illegitim und ihre Urteile für nichtig erklärt. Diese Annullierung
hatten wir bislang auch im Gesetz von 2007 nicht, das ist einer der großen Fortschritte mit
45 dem neuen Gesetzentwurf.“
[…]
Für Paquito, für Francisco Calvo, dessen Vater 1940 vom Franco-Regime verurteilt und
hingerichtet wurde, drängt die Zeit. Immerhin ist er 83 Jahre alt. Doch das Gesetz ist ihm
schon wichtig, denn es würde ja auch das Verfahren annullieren, in dem sein Vater zum
50 Tode verurteilt wurde und würde so seine Ehre wiederherstellen. Denn, so sagt er: Es war ja
kein gerechtes Verfahren.
Anmerkungen: