Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
POESÍA ÉPICA – Azteca-
Huida de Quetzalcoatl
En Tula existió la Casa de Masera:
aún perduran las columnas en forma de serpientes:
las dejó al irse Nacxitl Topilzin.
Ánimo
¡No te amedrentes, corazón mío!
allá en el campo de batalla
ansío morir a filo de obsidiana.
Anhelo de inmortalidad
Soy cual un ebrio, lloro, sufro,
sí sí digo y tengo presente:
¡ojalá nunca muera, ojalá nunca perezca yo!
Vida de ilusión
¿Acaso es verdad que se vive en la tierra?
¿Acaso para siempre es la tierra?
¡Sólo un breve instante aquí!
2
tenemos que abandonar también las flores.
HIMNOS RELIGIOSOS
Himno a Texcatipocla
Señor nuestro humanísimo, piadosísimo, amparador y defensor, invisible e implacable,
por cuyo albedrío y sabiduría somos regidos y gobernados, debajo de cuyo imperio
vivimos, y señor de las batallas, es cosa muy cierta y averiguada que comienza a
prepararse concentrarse la guerra. El dios de la guerra abre la boca con hambre de tragar
la sangre de muchos que morirán en esta lucha: parece que se quieren regocijar el sol y
el dios de la tierra llamado Tlaltecutli, quieren dar de comer y beber a los dioses del
cielo y del infierno, haciéndoles convite con carne y sangre de los hombres que han de
morir en esta guerra. Ya están a la mira los dioses del cielo y del infierno, para ver
quiénes son los que han de vencer y quiénes los que han de ser vencidos: quiénes los
que han de matar y quiénes los que han de ser muertos…
(Según Arqueles Vela, en “evolución histórica de la literatura universal”)
POESÍA QUECHUA
Poesía lírica
Caylla llapi Al cántico
Puñunqui dormirás,
Chaupituta medianoche
Samusac yo vendré.
3
HIMNOS RELIGIOSOS
[Himno a Wiraqocha]
¡Ah Wiraqocha, de todo lo existente el Desean verte.
poder! Cuando pueda ver,
“Que éste sea hombre, cuando pueda saber,
que ésta sea mujer” (dijiste). cuando sepa señalar,
Sagrado… señor, cuando sepa reflexionar,
De toda luz naciente me verás,
El hacedor. me entenderás.
¿Quién eres? El sol, la luna,
¿Dónde estás? el día, la noche,
¿No podría verte? el verano, el invierno
¿En el mundo de arriba no están libres,
o en el mundo de abajo ordenados andan:
o a un lado del mundo están señalados
está tu poderoso trono? y llegan
“¡Jay!”, dime solamente a lo ya medido.
desde el océano celeste ¿A dónde, a quién
o de los mares terrenos en que habitas. el brillante cetro
enviaste?
Pachacamac “¡Jay!”, dime solamente,
Creador del hombre, escúchame
Señor, tus siervos, cuando aún
A ti, con sus ojos manchados no esté cansado,
muerto.
(Transcripto por el cronista indio San Cruz Pachacuti y
reconstruido en verso castellano por José María Arguedas)
[HIMNO RELIGIOSO]
Con regocijada boca, desde cualquier lugar del mundo,
con regocijada lengua, el creador del hombre,
de día el Señor Todopoderoso,
y esta noche te escuchará.
llamarás. “¡Jay!”, te dirá,
Ayunando y tú
cantarás con voz de calandria donde quiera estés,
y quizá y así para la eternidad,
en nuestra alegría, sin otro señor que él
en nuestra dicha, vivirás, serás.
(Transcripto por el cronista indio San Cruz Pachacuti y
reconstruido en verso castellano por José María Arguedas)
[HIMNO RELIGIOSO]
Del mundo arriba, que sea esta mujer,
del mundo de abajo, diciendo, ordenando,
del océano extendido, a la mujer verdadera,
el hacedor. te formé.
Del vencedor de todas las cosas, ¿Quién eres?
del que mira espléndidamente, ¿Dónde estás?
4
del que hierve intensamente, ¿Qué arguyes?
que sea este hombre, ¡Habla ya!
(Transcripto por el cronista indio San Cruz Pachacuti y
reconstruido en verso castellano por José María Arguedas)
Extraído de: Loprete, C. A. (1978). Literatura Hispanoamericana y Argentina. Buenos Aires: Plus Ultra
5
EL FRÍO WUTRE
las mujeres y el frío iñche kimun wütre feichi pichizomongen
yo al frío lo aprendí de niña en guardapolvo guardapolvo mew
estaba oscuro dumiñkuley
el rambler clasic de mi viejo no arrancaba iñche ñi chaw ñi rambler clasic amulafuy
había que irse caminando hasta la escuela müley iñ namuntuael eskuela mew
cruzábamos el tiempo katrütuantüiñ
los colmillos atravesándonos chip pu wafün foro kataeyew iñ pichi ilo
la poca carne iñchengefun kiñekeluku kutrafulu
yo era unas rodillas que dolían pifuiñ müna wütre
decíamos qué frío ta iñ leliael chi puzüngu ñi kuyuan
para mirar el vapor de las palabras iñ kompañküleael
y estar acompañados
chip u ñuke kom
las mamás wütreleyngun
todas iñche ñi ñuke pichizomongey
han pasado frío cushamen mew miawi alpargata mew piren mew
mi mamá fue una niña que en cushamen kintumapulu pu kapura
andaba en alpargatas por la nieve iñche konümpanien ñi ñuke
campeando chivas ñi chokonkenamun
yo nací con la memoria de sus pies entumecidos ka kiñe weshazuam kapura
y un mal concepto de las chivas tufey engün pofo ñamlu
esas tontas que se van y se pierden ka müley ñi kintuchenoruume
y encima hay que salir a buscarlas
a la nada.
ñi ñuke eñumngeeiñ mew
feyngey kiñe konkülen
mi mamá nos abrigaba müley ñi eñumngeael pichikeche
ella es como un adentro ruku furi namun pilun
hay que abrigar a los hijos feypi ka tremingün ñi pu changkiñ ñi pu tapül
el pecho newenmaeyew engün pichikeche pukem mew
la espalda ka kiñeke mew tripapayantü ka feyengleingün
los pies y las orejas tremtremyelu am pu lipang
dicen así müley iñ wellimael tüfey pichikechangkiñ
y les crecen las ramas y las hojas ñochizüngun mew
y defienden a los chicos del invierno y a veces
sale el sol y ellas tapando
porque los brazos se les van en vicio
y hay que sacarles
despacio
con palabras welu chi wütre rumel ngelay
esos gajos iñche kim
tüfey pun epulef lof mew
umerküleiñ wallrupa mew iñ piwke lifmapu mew
pero el frío no siempre Eufemia ürkütufuy kamarikunpurun mew
lo sé porque esa noche en aldea epulef Ka chi pun reyimi ñi pichikal chi kachu mew
dormíamos apenas
alrededor de nuestro corazón al descampado.
eufemia descansaba el purrrún del camaruco wünngefuy
y la noche confundió su pelo corto con el pasto eufemia nepey
6
chi trangliñ chi kal mew
ka chi wütre tüfey rupa wünniefuy
era la madrugada y eufemia despertó ka newenayefuy engu inchiñ
con la helada en el pelo füchaley tüfa wütre
y el frío esa vez tenía boca pieiñ mew
y se reía con nosotras
se está poniendo viejo el frío nos decían
las mujeres aprendemos chi pu zomo kimuiñ alüantü
tarde iñ nieael kiñe antü mongen mew
que hay un tiempo en la vida amulelu chillkalelu kiñe kutral rüpü
en que hasta sin intención waria mew
vamos dejando una huella de incendio welu zuamnielaiñ
por le barrio kimlan chem mew llamngkum tüfachi
ni sé por qué la perdemos tüfey rupanantu iñche zuamngefun
y esa tarde yo precisaba pu karukal media
medias de lana cruda para cruzar las calles rüpüwaria katrütulu
7
Iñchiu de Liliana Ancalao (2006). Ministerio de Educación de la provincia del Chubut.
8
9
10
11
12
13
14
Poema queehua. Reltspifsdt¡e* qwechua¡'frerd*cfcJe;
¿rJcssle/ls¡¡* p*r JeséMari¿t
Argue&tY.
js
ne PoEMAS
sg!-Eccróru
porElicuraChihuailaf
l6
I.A LLAVEQUE NADIEHA PERDIDO
KALLFUMALEN
Sivienes,me digo
te ofreceré,al salir el sol, mis cantos
y metiawes
te daréun vestidohermoso
recogeréparatiflores de las que crecen
juntoal agua
Peroeres la visiónla sombra,! esto¡rs6l6¡
los treilesse van perseguidospor granizos
en vanolasramasdel árbolintentan
espantaral inviemo
y en mi gargantase quedaronlas palabras
que nuncadije.
(A) NUESTROS
ANTESDESAPARECTERON
HERMANOSONAS.MAPUCHESHERMANOS,
PARANOSOTROSQUIERENLO MISMO
Estamosaquí amigos,comopájarosque
TY
no se ocultan
y son presafácil para los cazadores
Sólobuscamosuna riltimaoportLtnídad
paratomarlas riendasde nuestrodestino
Estamoslejosporquenos han destenado
peronacenhijosque llevannuestrasangre
conellosvolveremos, unatarde,al tenuño
(¿noes acaso la tarde comola vejez
la horaen que el dla y el hombreespeft¡n
morirenpaz?)
Soplaelvientosur,en un paísextranjero,
y nos hacerecordar
el olorde los canelosy arrayanes
quellenabanlos pulmones
Soplael vientosur y nos recuerdaque
en las ciudadesde Chile
haymuchosque nosdiscrimínan y nos dan
los peorestrabajos
(así¿podemos ponerotravezla cara
paraque nos golpeen?)
DelEstevieneelviento,ha llegado
La hora de retornar
Beberemosmuday,beberemosaguaen las
vertientes.
EN ESTESUELOHABITANLAS ESTRELLAS
En estesuelohabitanlas estrellas
En estecielocantaelagua
de la imaginación
Másalláde las nubesquesurgen
de estasaguasy estossuelos
nossueñanlos antepasadcs
Su espíritu- dicen- es la lunallena
Elsilenciosu corazónque late.
n
Veo,en mí,alanciano
queesperandoel regresode lasmariposas
habitalosdíasde su infancia
Nomepreguntes la edad,medice
y estaÉcontento
¿panquépronunciar lo quenoexiste?
en la energíade la memorialaüenavive
y en ellala sangrede losantepasados
¿comprendeÉs, comprenderás porqué-dice
aúndeseo soñar en estevalle?
EL HABLADELOSRÍOS
mientras
Brillando eldulceolor
de canelosy laureles
subíahacialoscielos
lospadresde mispadresmiraban
laCruzdeSur.
SUEÑOSDEAGUATURBIA
SOYI.AFUEMA DELOINNOMBRADO
POROUE
Hesoñadoen la lunacreciente
dice
y hetrabajado loscampos
Antesquelaspalabras
y quelasfloresfui
(y máslejos)
Paramishijasconstruyo
la casade plata
mientrasconelcabelloal
n
viento
cabalgosobreel arco iris
Soyel aguaque corre
Dormidova el maren mí
y despiertala montaña
Porquesoy la fueza de lo
innmombrado, dice
coronadel sol:tu canto.
(DeEl InviemoSu lmageny OtrosPoemasAzules)
Estoyaquíenunapiedrablanca
Loscerrosy las nubesse alzan
comosifueranserpíentesque disputan
Entrelas aguasy la tiena parece
miespÍritu
dividirse
No deseopensar,estoytan lejos
de mijardín
Sostengo eltrompeen la memoria
(elsonido delamor)
Mastomola guitanay entroal sueño
Descansomis dedossobresus cuerdas
tensas
puessé que luegolas sentírévibrar
estremecidas por el cantode la floresta.
GRANTIGRENAHUELBUTA
"lp
It -- .
;* ;I |
Kanwn rataDras
en tnwer,
YarcAamojadolatien4
Deumalo&og mapupeii
Áermaag
ptkun ltli riil trepe*Ü^uuo u*
elu¡entodel norte
ñiptuhe
aawtóauicarazón
ka wi tn I m aenew ñi m olllíiñ,
y esparciósusanÍlre.
Wenu-apuaa¿ipag Ahoraríosdelágtmao
alünk;üeñr, caen de'sde el aelo
n¿¡ümagmawida. y losÁoaqoetlloraa
es ¿¡raade el tutplro
clelos aninales,
Triilciírü t rytirrlr"g k rrlIlñ
es {uerte eI llanfo dela
{t;"Aaugnt*ltu7 wapa,
tiewa
liícÁa trladl"t¡n ta niey íi ¡ziulce
q toclomicnerFoéiine
ñlpenonmu wíiilcan.
pefguenoencuentradu
Primao"ru
C U A N D OME MUERA DEBERÉ CRUZAR EL RIO
Ar r ibar emos
Y ti e n e q u e estar allí m i her mana m enor
tiene que estar
n o p u e d e se r l -a muer te una nada par a un pájar o
p a ra q u íe n h a pintado con pinceles el fuego
Lb
hur gar án en mí
h asta sacar m e las esPinas
me d i b u jar á el r ostr o con sus dedos
una huella de choique
a rd e rá eL fuego sobr e piedr as azules
co me rem os cor azones palpitantes
y mi h e rma na pintar á un kültr un en el air e
con la sangr e
Después no sabr é
si soy un caballo
o un r esuello
si es el viento una tr utuka
y saldr em os.galopando
a d e sp ar r am ar 1as estr ellas de1 r ío
y en el m ovimiento cir cular
sabr é de una vez
q u é e s se r u n g u er r er o cor r e libr e hacia Ia m uer te.
?r "
qué visiones l- o ar dían
zLl
FEIcHI LAL] MÜLEN Ñr NONTUAL XArNÜrUr,rUrÜN
Elutukuafiñ tüfa
yorn nielaay chem no rume
Mupiñ kechi pu küIJ- eñu
pepi p e l a filu ñi llum ümel ta ti mongen
amulu
pu alwe ñi furi mer^r
kintualu pu düwen
pu lalün
pu m etawe
pu tapüI
falilulüay kushe ?
Fentepuyu
Mü Ie y ñ i müleael ñi pichilam ngen tie meüt
m üIey ñi mül- eae1
ti l a n p e p i n g elay kiñe chem no r um e ti kiñeish i m
iney wir i kütr a1
Xs
yom pu r efnge
kintuaynqu inche m el^¡
entuenew pu wayun
kol- otuwüenew ti pu changü11 m ehr
kiñe choikepünon
pu bar r i- o r ukawe
tr eml- u uyülonkon m eüi
war ia afpun m apu m ehr
pu n ylonwal- lka ka pu wangelen tie mer^r
pu cable kompuchepelomt.uwe
Liliana Ancal ao
z6
\
Shalamankatrin,todoslosbrujos
juegana la ronda
en tornoa la mesade trabajo. K¿deffi.?n
C'ls*¿nTc
losduendes
se despiertan
Y conel trabajo
quetrabanconlosbrujos
unferocfsimo combate
Pqrqtodostiene el silencioun gesto
unopolobro
unosojos abriéndoseen otro tiempo.l
Nadatengo.
5i no fuerzas
poroorrebatqr ql vccío,lo gue por derecho
perteneceqlq memorio.
(ruaunnnooDElffi ¡ rs/tto
EN UNAGEOMETRTA
DEVOCES
ENTERRADAS)/
5oñqrnos
fosunosmrísfuertes queotros mordiendo
el mismocordónumbilicol.
(srEMpREEsrALLO\IENDo ENLAMEMORTA)/
Lq
..,.Lq!r
Sólotenernosrecuerdogueel cieloestuvogris.
El morvinopor nosotros.
No fo esperríbomos, símplemente era
el finql de nuestrovioje.
Llegócuqndoel sueñofue móspesodo.
Cuandoen el consoncío del cuerpo
uno suelto todo la vida.
Nuestrosojos eronespejosopagodos
mirondolq tierro quese hundío.
Sellenólo bocode soledqd.
Apoyodosnosguedomos en el inesfqble
eguilíbriode la muerte,
<unosmopuches se encontrqbqn
moriscqndo en lo islq
effosolconzoron o solir gritondo:
PUTRENTREN, PUTRAPE
Entoncesnoscobijamos
en lq mósoscurqeternídod.
/v\ejorfue no hqberescupidomrfu
sqlivode lo gueteníomos.
Lo vidofue ofgocomounocorccjodo.
Lq rnuerte/ lobiosgueseducentanto comoel vocío.
Huesoy carneporcsentír
curíntodueleel mundoo unoolturo
en queno importqsqberquela sornbrq
es onteriorol hombrequelo sigue.
Tuvimosungustode tempestoden foslobios.
Portímosun pqntan blqncocomolqs roícesde unonqrcq.
Ahorapiensoen el pie,lq mono
fo gueq unole guedoen el pecho
y buscoen el mqrel comino
y solo estóel oguopolpitondo
en lq orillqde lossueños..
Ahoropiensoen todo el silencío
silbondodentrode los huesos
y en la cicotriz quese obríoen el cielo.
Todose quedóen el tiempo.
Todose hundíóollólejos.
<<Esto lo tengoán mi corazón
comosi sólo fuera ayen>>.
..Que crezcqlq tierrq, quecrezcqlq tierrq>.
u
, W}-IIERON PALABRAS
PORNOsOTR,O,,
NOs TRAJERON.
DELEVANTAAAIENTO
<<Así dicenocurrióla guerro>t:
Vinieronpor nosotroslospatriotos,polob¡os
de levqntqrniento nostrqjeron.
..Quevengqnnuestrosseñorescccigue$>
Que nosocompañen pues,tenemosla desgraciaentrondo
comounoespino,en lo palmade lo mono.
Ensueñosolguienvio solir del monteunqnimqlito.
Hubosospechas en guienesnoolconzoronlq señol.
Sqlímos sin despertorql tiempo
quedormíocomoungoto en el fondo de lo coso,
<Llevomos nuestroscopitonejos,sargentos,f iscoles
y cuatrode nuestroscocigue+>.
Moipose llamqbqlq tíerrq, lugordondeohoro
tronsitonloscorretos.
Era lo vidqflotandociegobomocho
negándoseo reflejor lo queno seq lanegra
tronsporancio de cuchillos.
Así, nosencontromos nosotros
agazapados trqs los mqtorroles.
hiriendoporocobijqrnosdel frío
de unsolotojo o lq noche.
Lomuerte crecíalentq comolos uñqs
y consu lenguodibujobo
el contornode losqlmos.
Entoncespues,terminólo guerro
ensillqron
losconóssuscabollos.
<<Muríó pelecndomuchogente,espoñoles muchos.
Mi abuelotrojo dos mochetozos de sobleen lq cqbezo>.
Huboquíenes noolcanzaron el caminode regreso.
Atr<ísnuestrospiesdejoron
el polvode losbatollos.
Nuevqmente juntos ohorobuenasvqcoscornemos.
Somosfelíces,si perofornbiánlloramos
por quienesesto noche
no estónjunto c nosotros
buscqndo
ef lugorindicadoen donde
cícctrizartcmbiánsusheridas.
3/\
CER.EMONIAS Y REDUCCIONES
(FORRAHUE)
<<...alzúansusmanos
ensangrentadasal cielo...>>
4z
(CAMPAMENTO PAMPA SCHILLING)
Aquí, henosaquí,
ya viudos de nuestrosdioses,
üudos del sol, del agua
y de la luna llena.
Adenko,
frente al brasero,
quemamoslenguay memoria.
Afuera
florece el ulmo, la lluvia moja al laurel
que brilla en la mitad del monte.
¿Paraquién brilla el lar.¡rel?
¿Paraquiénmoja susramas?
De lejos se escuchael mar,
y el grazntdodel güairao.
Dormimos, üudos del sueño,
soñamoscosa¡¡que arden:
cometasente las rocas,
aguadondequemael oro.
¡Es artedebrujos! - gito-
¡Escupanesasvisiones!
Nadie
me responde,nadie. Solo
estoy antela noche.
Afuera brilla el laurel
arelámpagosyasangre.
a"\
ELICIJRA CHIHUAILAF (fraementos)
hierbasmedicinales.
sociedadidílica
sus detalles
3r,r
Lejos anduve:Petdido,llorando
Pero si tu ya no me amas
de las callesvecinas
mas,nadahay estamañana
5s
Galopo, galopo, soñandovoy
las estrellas
de Arriba
y delos Ancianos
por esoestoyenfermoahora
ar¡nquesientastnsteno parlamenta
. ?.?
RAYEN I{I¡I¡EH
VALDITfTA<<LEUTARO
frenteafrqfie
Europo- MopuMcpuche
Imperio- pueblo
dominio- libertqd
oro - raíz
pofoclo- rewe
muerte- vida
El miedono hacetemblon
losrojospétalosdel copihue
poroguebebael ínvosor
(...)en missueños
rnisqbu¿los
mehanhobfado.
De la cordillerool mqr
desdelo másprofundo
de nuestramadretierro
susvocesaconsejcn.
)t
gueexpulsenos
o los usurpodores
de nuestrotíerro.
A fosusurpqdores
de nuestrolibertod.
Gvnece¡t
estríjunto q nosotros
Moñono
"lihuén"peñiCollilonco
nos¡remosa lo puntilladeColcol
o "lofkentún".
5i el díodespuntodespejado
podremospescqrharto:
ttpiuret'.
"coynahue" ,t'yupe"y
Comola lunoestorrí
"ny.náo
tendremos"orkénlqfkén"
y hostopodremoslonzqrlosonzuelos
si soploq fovor el "lofkén kurrr.¡f"
("Aillo")
LEONEL LM,NLAF
38
(TextosInéditos)
ARTE POENCA
Elicurasignificapiedratransparente. Chihuailafquieredecirnieblinaextendida
sobreun lago.Nahuelpán: tigre-puma.Soy oriundode Quechurewe, que es una
reducciónmapuche que y
estás setenta cinco Kilómetros -en direcciónoriente,
precordillerano - de la ciudadde Temuko.
La casaazulen quenací- y creci-estásituadaen una colina,rodeadade hualles,
lln sauce,nogales,castaños,un aromoprimaveralen otoño-unsol condulzora
mielde ulmos-, chilcosrodeadosa su vez de picafloresque no sabíamossi eran
realidado visión¡ tan efimeros!En inviemosentíamoscaer los roblespartidospor
los rayos.En los atardeceres salíamos,bajola lluviao los arreboles,a buscarlas
ovejas-a vecesteníamosque llorarla muertede algunade ellas,navegando
sobrelas aguas.Porlas nochesoiamoslos cantos,cue-ntos y adivinanzasa orillas
por
del fogón,respirandoel aromadel pan homeado mi abuela,mi madre,o la tía
María,mientrasmí padrey mi abuelo-Lonkode la comunidad- observabancon
atencióny respeto.Hablode mi memoriade miniñezyno de una socíedadidílica.
Allí, me parece,aprendílo que era la poesía.Las grandezasde la vidacotidiana,
perosobretodosus detalles, eldestellodelfuego,de Iosojos,de lasmanos.
Sentadoen las rodillasde miabuelaoílas primerashistoriasde árbolesy piedras
que dialoganentresí, con fosanimales,y con la gente.Nadamás me decia,hay
que aprendera interpretarsussignosy a percibirsus sonidosque suelen
esconderse en elviento.Talcomomimadreahora,ellaerasilenciosa y tenÍauna
pacienciaa todaprueba.Soliaberlacaminarde una lugara otrohaciendogirarel
huso,retorciendofa blancurade la lana.Hilosque el telarde las nochesse iban
convirtiendo en hermosostejidos.Más de una vez -comomis hermanosy
hermanas- intentéaprenderese arte , sin éxito.Peroguardéen mi memoriael
contenidode los dibujosque hablanbande la creacióny resurgimiento del mundo
mapuche,de fuezas protectoras, de volcanes,de volcanes,de floresy aves.
/ f¡aamanfn
rrqvrrr9rrrv
da
vv
aenrifn
vevr.rv
onenñan¡{nma an Pnffarr{am
. r v.r e .vs.r .t
hqin la lr lna
¡el¡s
da
se
Jnc hrntoc
\
cenicientos).
2l