Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
QUY250
Manual de funcionamiento
Advertencia
Si este manual se pierde o se daña, solicítelo a FuWa Heavy Industry Co, Ltd.
En caso de venta, eliminación o préstamo, el manual de funcionamiento debe ir
anexado a la máquina.
Al solicitar piezas, consulte el “Manual de piezas”.
Cumpla con las reglamentaciones locales al usar esta máquina.
Las operaciones de funcionamiento, revisión y mantenimiento deben realizarse
con cuidado, priorizando siempre la seguridad.
Si esta grúa se utiliza sin seguir el manual, los daños no tendrán garantía.
Cumpla con las reglamentaciones convencionales de seguridad mecánica,
además de las operaciones de seguridad de este manual.
Si la grúa debe ser reconstruida, comuníquese de inmediato con nosotros.
Garantía de calidad
El alcance de la garantía de calidad está claramente definido. Nuestra empresa reparará
sin cargo los daños y fallas reconocidos durante el período de garantía.
※ Este manual está disponible para la pluma extensible de alto rendimiento Rexroth de
91,4 m.
Tabla de contenido
I
1.4.2 Requisitos del freno de trinquete .............................................................................15
1.4.12 Mantenga una distancia segura entre la carga y la pluma para evitar choques .....18
1.5.6 Mantenga los dedos y otros elementos alejados del ventilador del .........................22
motor ...............................................................................................................................22
1.7.1 Mantenga una distancia segura antes de dar una señal .........................................37
III
1.7.5 Notas importantes para transportar la grúa en un remolque....................................38
4.7 Interruptor de fin de carrera del malacate que enrolla hacia adentro o hacia afuera (al
menos tres vueltas y media sobre el tambor) ...................................................................12
V
4.8 Alarma de desplazamiento y alarma de oscilación .....................................................12
4.14 Limpiaparabrisas......................................................................................................14
5.4 Devanado de cable de acero para pluma de trabajo pesado de 72,2 m, pluma
alargada de trabajo pesado de 91,4 m, pluma de trabajo pesado y liviano de 90,8 m......18
5.6.7 Devanado del cable de acero para la inclinación del brazo abatible........................36
6.4.10 Instalación del cable de acero para la inclinación del brazo abatible .....................37
6.4.11 Instalación del cable de acero de elevación del brazo abatible .............................39
6.4.12 Instalación del lastre sobre el cabezal del brazo abatible ......................................41
6.4.14 Conexión de la barrera para el puntal trasero del brazo abatible ..........................42
6.4.15 Conexión de las tuberías hidráulicas para barrera del puntal trasero ....................42
6.6.2 Conexión del cable del interruptor de fin de carrera de la pluma .............................49
6.6.6 Conexión del interruptor de fin de carrera de la barrera del brazo abatible .............51
6.6.7 Conexión del sensor de tracción y sensor de ángulo para brazo abatible. ..............51
IX
8.3. 2 Contrapeso ..............................................................................................................6
X
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Advertencia
NOTA
Lea atentamente este manual y siga los procedimientos adecuados.
Declaración:
1. El fabricante no se hará responsable de los daños en la grúa y de las lesiones personales
ocasionadas por el manejo incorrecto sin seguir las reglamentaciones y los requisitos de esta
grúa. Los riesgos relativos serán responsabilidad del propietario de esta grúa, del operador y
del usuario.
2. El fabricante no se hará responsable de las consecuencias acarreadas por la reconstrucción
de la grúa y el agregado de piezas por voluntad del cliente.
3. El fabricante no se hará responsable de las consecuencias acarreadas al no usar las piezas
originales, fabricadas por nuestra compañía
4. Los operadores deben recibir capacitación del usuario de la grúa
Si encuentra algún error o duda al leer este manual, póngase en contacto con nosotros a la
siguiente dirección; valoraremos su sugerencia, Fuwa Heavy Industry Co, Ltd.
Tel: 024-57660122
Si hay algún problema con su grúa, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio
de posventa. Confirme el tipo, símbolo y número de serie de la grúa.
Tel: 024-57641727
Fax: 024-57651865
O comuníquese sin cargo al:800-890-0009
Correo electrónico:fwshouhoufuwu@126.com
1 - 1/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
⑤ Al operar durante la noche o en lugares oscuros, la luz de trabajo debe estar encendida.
Además coloque otros equipos de iluminación para que el lugar de trabajo sea luminoso,
asegurándose de que toda la grúa y las condiciones de trabajo puedan verse claramente.
Deje de trabajar si llueve, nieva o hay niebla, o si la visión del operador no es segura.
El grado de trabajo es A3; el estado se indica a continuación:
Elevación:M3 Inclinación:M2 Rotación:M2 Desplazamiento:M1
Con el fin de comprender mejor y dominar las señales de seguridad y los símbolos de peligro
y de cumplir con las normas de funcionamiento seguro, este manual contiene símbolos de
seguridad como “Peligro”, “Advertencia”, “Precaución”:
ANTES DE LA OPERACIÓN O
MANTENIMIENTO DE
ACUERDO CON LOS
PROCEDIMIENTOS ANTES DE ENTRAR A LA MANTENGA UNA DISTANCIA
ESTABLECIDOS EN LA ZONA DE PELIGRO, SEGURA DE LA LÍNEA DE
OPERACIÓN O BLOQUEE EL DISPOSITIVO TRANSMISIÓN ELÉCTRICA.
MANTENIMIENTO MANUAL DE SEGURIDAD.
O EL ACCIDENTE PASARÁ.
1 - 3/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
PELIGRO
Dos
ANTES DE ENTRAR EN LA
lados
ZONA DE PELIGRO,
BLOQUEE EL
DISPOSITIVO DE Dos lados
CILINDRO DE ELEVACIÓN.
Dos lados
1 - 4/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
PELIGRO ADVERTENCIA
TENGA CUIDADO DE NO
NO PERMANECER DEBAJO CAERSE CUANDO
INSTALE LA MÁQUINA
DE LA PLUMA.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
NO TOQUE LA SUPERFICIE
TENGA CUIDADO DEL EVITE UNA LESIÓN EN EL
CALIENTE
LÍQUIDO DE ALTA DEDO CUANDO ABRA O
DIRECTAMENTE.
PRESIÓN AL REALIZAR CIERRE LA PUERTA.
EL MANTENIMIENTO.
PELIGRO
1 - 5/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
PELIGRO
LEVANTE EL CILINDRO
CUIDADOSAMENTE CON
DISPOSITIVO DE ELEVACIÓN
O PLATAFORMA DE GIRO. LA
OPERACIÓN INCORRECTA
PROVOCARÁ LESIONES
SERIAS O LA MUERTE.
PELIGRO
EVITE EL DAÑO DE
CILINDRO DE
ELEVACIÓN.
PELIGRO PELIGRO
MANTENGA UNA
NO PERMANECER DENTRO DEL DISTANCIA SEGURA
RADIO DE ACCIÓN CON LA GRÚA PARA
EVITAR SER APLASTADO
1 - 6/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
PELIGRO
NO PERMANECER EN O
DEBAJO DEL MÁSTIL. SI SE
CAE ABRUPTAMENTE
PUEDE PRODUCIR
LESIONES PERSONALES.
1 - 7/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
Ⅳ.Dirección de la grúa
Las direcciones de la grúa (delantera, trasera, izquierda y derecha) se definen desde el punto
de vista del operador mirando hacia adelante en la cabina.
trasera
derecha
delantera
izquierda
1 - 8/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Lea estas instrucciones y las etiquetas atentamente para conocer mejor el funcionamiento seguro.
Mantenga las etiquetas limpias y sustituya las que están dañadas o las que se hayan perdido.
El operador de esta grúa debe reunir ciertos requisitos según la reglamentación.
Tenga en cuenta la reglamentación de funcionamiento, cambio de aceite y mantenimiento.
Mantenga esta grúa en estado normal en todo momento.
Maneje esta grúa dentro de las especificaciones y rangos técnicos.
Está prohibido reconstruir esta grúa, lo que provocará daños y disminución del rendimiento
y la vida útil.
Todo el personal que trabaje en la obra debe usar los EPP (equipos de protección personal)
que incluyen: ropa de trabajo, casco, botas de seguridad y guantes, etc.
Deberán seguirse estas instrucciones:
No use ropa suelta ni deje la camisa y los puños desabrochados.
No use joyas (anillos, pulseras, aros, etc.)
No use ropa con grasa, lo que provocará un incendio
Use los EPP
Realice la limpieza y el mantenimiento con regularidad.
Sustituya el EPP dañado de inmediato
1 - 9/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Nunca converse con otras personas y siga las instrucciones profesionales siempre que no
sean instrucciones contra reglamentos
Debe comprender el mecanismo del manejo de la grúa, las funciones de los dispositivos de
seguridad y el ajuste. Debe dominar los métodos de operación y la técnica de
mantenimiento.
Debe saber cómo usar el Gráfico de carga y asegurarse previamente de que la grúa
levante la carga de forma segura.
Nunca debe intentar levantar una carga sin conocer la longitud de la pluma, el peso de la
carga y el radio de carga o el ángulo de la pluma.
No exceder la capacidad de la grúa, ya que producirá vuelcos o daños en la estructura y
lesiones personales.
Otras personas tienen prohibido entrar en el área de trabajo cuando la grúa está en
marcha; deberá establecerse una barrera de alarma alrededor de la grúa.
El conductor no debe abandonar la cabina si hay una carga suspendida.
El conductor no está siempre en una posición donde puede juzgar la distancia de carga u
observar toda la obra. Por eso, debe seguir las instrucciones del señalizador cuando su
vista sea limitada o esté en una zona peligrosa, como por ejemplo cerca de líneas
eléctricas o cerca de personas.
Advertencia
Los accidentes se pueden evitar elaborando un
Notas sobre
seguridad
1 - 11/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
El suelo debe estar nivelado y lo suficientemente firme como para soportar el peso de la
grúa; en caso de que vuelque, puede usarse la placa de soporte sobre el suelo para
mantener la grúa nivelada durante la operación, con una pendiente de no más de 5/1000.
Evite trabajar en suelo blando, inestable, con alto contenido
de agua y parcialmente congelado.
Se debe reforzar la ranura al trabajar alrededor de la
grúa, en caso de deslizamiento
Antes de arrancar el motor, compruebe que todos los indicadores funcionen correctamente.
Antes del comenzar a trabajar, compruebe el funcionamiento del dispositivo antirremolque,
del limitador de momento, la alarma del puntal de tope trasero, todos los frenos y
cerraduras y el botón de parada de emergencia.
1 - 12/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Nota
importante Las personas pueden resultar aplastadas por la parte trasera
(el contrapeso) de la grúa si no hay espacio suficiente para el
giro.
1 - 13/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
No descuide las etiquetas de seguridad, ya que se producirán lesiones graves o incluso la muerte
Deben tomarse las siguientes medidas para garantizar la seguridad de funcionamiento,
1 - 14/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
inspección y mantenimiento:
Mantenga las etiquetas de seguridad visibles y en buen estado
Las etiquetas borradas e ilegibles deben sustituirse de inmediato.
PLACA DE PLACA DE
IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
Peligro
Examine el aparejo en busca de daños o torceduras, la carga debe estar equilibrada durante
la elevación
El aparejo está correctamente dispuesto
El cable de acero debe estar derecho
El gancho debe contar con cerrojo/bloqueo
1 - 15/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
1.4.3 Alrededores
Durante la elevación, el gancho, la sección de la
pluma, la carga, etc. pueden dañar algo o a
alguien. Por lo tanto, durante la operación,
mantenga una distancia segura con la grúa, en
caso de que choque con otras construcciones
Nota
importante
Solo arranque el motor desde el asiento del operador
Para que la grúa funcione normalmente, el operador debe conocer los métodos de
funcionamiento correctos.
● Mantenga una distancia segura entre el bloque del gancho y su parte superior.
1 - 16/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Precaución para el
gancho de la grúa
Nota
importante
No olvide el gancho al bajar la pluma
Nota
importante
1 - 17/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Se prohíbe
levantar
personas
Nota importante
No provoque una carga lateral excesiva
1 - 18/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
el desplazamiento.
1 - 19/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Nota
importante Nunca realice una elevación con más de dos grúas.
1 - 20/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Nota de
seguridad No camine sobre el techo de la cabina del operador.
Bloquee la puerta, el parabrisas o la carcasa del motor después de abrirlos para evitar que
se cierren de golpe y lastimen sus manos.
Nota de
Procure no aplastarse los dedos o las manos.
seguridad
1.5.6 Mantenga los dedos y otros elementos alejados del ventilador del
motor
1 - 22/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Sustituya las mangueras y juntas de manguera dañadas con piezas especificadas por el
fabricante.
Nota
importante Si resulta herido con aceite hidráulico, utilice un vendaje antibacteriano
y consulte de inmediato a un médico.
1 - 23/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Nota de
seguridad Limpie y realice un mantenimiento después del enfriamiento
Si entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua limpia y use enjuague
ocular
Cubra las heridas con un vendaje antibacteriano y consulte de inmediato a un médico
Neutralice el ácido derramado con una solución sódica hasta que no se generen
burbujas
Cumpla con los siguientes requisitos de seguridad al trabajar con baterías. No se permite:
Fumar
Fuentes de incendio
1 - 24/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Nunca vierta líquidos inflamables en la grúa. Solo debe dejarse una pequeña cantidad de
combustible en la obra para reabastecimiento.
Revise periódicamente las protecciones, los cables y los fijadores de mangueras en busca
de defectos o acoples flojos.
Revise periódicamente los tubos, las mangueras y las juntas en busca de fugas o daños.
Sustituya todas las piezas dañadas.
Nota de
seguridad En caso de incendio, apague el motor de inmediato. Si la puerta de repente
no puede abrirse, rompa la ventanilla con un martillo para salir
1.5.12 Precauciones ante humo y gas tóxicos
El gas de escape del motor contiene CO y otros gases tóxicos
nocivos para la salud.
Al trabajar con desechos tóxicos, deben tomarse las siguientes
medidas de protección:
Use una máscara antigás y cambie las piezas del filtro con
regularidad.
Mantenga el entorno de trabajo bien ventilado.
1 - 25/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Medidas de precaución:
Quite toda la carga eléctrica cuando la grúa no trabaje directamente sobre el suelo.
Conozca la frecuencia de la estación de operaciones y su horario de trabajo y tome
precauciones al respecto.
Precauciones ante
interferencias
electromagnéticas
Peligro
Esta grúa debe manejarse dentro del límite de velocidad máximo del viento, de lo
contrario se volcará.
Advertencia:
Cuando la velocidad instantánea del viento supere los 10 m/s, la grúa debe detenerse.
1 - 26/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Si se maneja con vientos fuertes, se originarán los peligros que se mencionan a continuación:
La carga golpeará la pluma por la fuerza del viento y la pluma se romperá
Cuanto más larga sea la pluma, más alta será la posición de carga, y así mayor será la
parte de la carga que deberá enfrentar al viento.
La carga al viento varía proporcionalmente con el tamaño del objeto, la altura de elevación y
la longitud de la pluma.
Cuando la pluma se eleva al ángulo máximo y el gancho está vacío, si hay fuertes vientos,
es probable que la pluma se incline hacia atrás y provoque daños.
Medidas de precaución:
Antes de la operación, el operador debe conocer el pronóstico diario del tiempo y la
velocidad real del viento. Si el viento excede los límites de seguridad, detenga la máquina
para evitar daños graves.
El anemómetro instalado en la pluma o el cabezal abatible se usan para medir la velocidad
del viento.
Si la grúa no cuenta con un anemómetro, la velocidad instantánea del viento puede
calculase según el pronóstico del tiempo.
Cuando la grúa está funcionando, la velocidad máxima del viento no debe superar los
9,8 m/s.
Al manejar la grúa con una velocidad del viento permitida:
Tenga cuidado de los vientos fuertes
Cuando eleve la carga con mayor superficie de expansión, reduzca el peso de carga.
Mueva la carga con cuidado y lentamente
Nota de
seguridad
La velocidad del viento puede variar mucho según los diferentes terrenos
y altitudes, según sea zona rural o periferia. Deben tomarse diferentes medidas de
precaución. En caso de que la velocidad del viento exceda la velocidad máxima
permitida, detenga la grúa y baje la carga al suelo.
Inspección después del viento:
Compruebe que no haya ninguna condición anormal antes de poner en marcha la grúa.
1 - 27/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
2 1.6-3.3
Viento que se siente en el rostro; las hojas
Brisa leve crujen; la veletas se mueven con el viento
3 Brisa 3.4-5.5
Hojas y pequeñas ramas en movimiento
suave constante; el viento hace flamear las banderas
4 Brisa 5.5—7.8
Levanta polvo y papeles sueltos; mueve ramas
moderada medianas y pequeñas
5 Brisa 8.0-10.7 Las hojas pequeñas de los árboles comienzan a
oscilar; se forman pequeñas olas en aguas
fresca internas
6 Brisa 10.8-13.8
Se mueven las ramas grandes; los cables
fuerte telegráficos silban; dificultad para usar paraguas
7 Vendaval 13.9-17.1 Se mueven árboles enteros.
moderado
8 Vendaval 17.2-20.7
Quiebra ramas pequeñas; generalmente impide
fresco trabajar al aire libre
9 Vendaval 20.8-24.4
Se producen daños estructurales leves (arranca
fuerte caperuzas y tejas)
10 Vendaval 24.5-28.4
Árboles arrancados de raíz; daños estructurales
muy fuerte considerables
11 Tormenta 28.5-32.6
Daños provocados por la tormenta (rara vez
ocurre)
12 Huracán 32,7 y más Destrucción
1 - 28/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
La siguiente velocidad del viento es la velocidad instantánea del viento con la pluma en la
posición más alta. La velocidad instantánea del viento es 1,5-1,7 veces la velocidad promedio
del viento.
1. Cuando la velocidad del viento es inferior a los 10 m/s, tenga cuidado al levantar un objeto
según la condición de trabajo y detenga la máquina según la condición específica.
2.Cuando la velocidad del viento sea de 10~15 m/s, detenga la máquina y tome las siguientes
medidas:
1 - 29/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Tome las siguientes medidas urgentes cuando no haya tiempo de poner la torre en el suelo.
① El contrapeso mira al viento.
② El ángulo de la pluma abatible es de 85°
③ El ángulo del brazo abatible es de 50°.
④ El gancho está montado con peso de ancla, tensar el cable de acero.
Parte del peso de ancla se refiere al cuadro de peso de ancla. Realice los preparativos
con anticipación.
El peso de ancla no puede separarse del piso cuando el cable de acero está tensado.
1 - 30/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
⑦ Apague el motor.
1. Cuando la velocidad del viento es inferior a los 10 m/s, tenga cuidado al levantar un objeto
según la condición de trabajo y detenga la máquina según la condición específica.
2. Cuando la velocidad del viento sea de 10~15 m/s, detenga la máquina y tome las
siguientes medidas:
① El contrapeso mira al viento
②El ángulo de la pluma principal es de 60°
③Eleve el gancho hasta que el dispositivo de tope de límite VIENTO
1 - 31/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
3. Cuando la velocidad del viento sea de 15~30 m/s, detenga la máquina y tome las siguientes
medidas:
①Ponga el gancho en el suelo.
②Ponga la pluma en el suelo.
③ Bloquee el freno de giro y el pasador de bloqueo de giro.
④ Ponga todas las palancas de control en punto muerto.
⑤ Desconecte el interruptor general de presión piloto.
Tome las siguientes medidas urgentes cuando no haya tiempo de poner la torre en el suelo.
Vea la siguiente figura:
① El contrapeso mira al viento.
②El ángulo de la pluma es de 60°.
③ El gancho está montado con peso de ancla. Tensar el cable de acero.
Parte del peso de ancla se refiere al cuadro de peso de ancla. Realice los preparativos con
anticipación.
El peso de ancla no puede separarse del piso cuando el cable de acero está tensado.
① Bloquee el freno de giro y el pasador de bloqueo de giro.
② Ponga todas las palancas de control en punto muerto.
③ Desconecte el interruptor general de presión piloto.
1 - 32/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Viento Viento
1 - 33/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
1 - 34/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
5.1.19 Cables de energía
Pueden producirse descargas eléctricas cuando la carga elevada entra en contacto con un
cable de energía con tensión. Se deben tomar las siguientes medidas:
Cumpla con las normas locales, mantenga una distancia segura de los
cables de energía
Si no puede obtenerse una distancia segura, comuníquese con
las autoridades locales antes de comenzar la operación.
Mantenga al personal a una distancia segura de la grúa y de la carga
elevada.
Todo el personal debe usar zapatos con suela de goma.
Disponga solo de un señalizador profesional para dicho trabajo.
La siguiente lista indica la distancia de seguridad mínima que debe mantenerse de los cables de
energía.
Voltaje;kv(entre fases)
Distancia segura mín.
requerida,pies(m)
50≤V 10 (3.5)
50<V≤200 15 (4.60)
200<V≤350 20 (6.10)
350<V≤500 25 (7.62)
500<V≤750 35 (10.67)
750<V≤1000 45 (13.72)
Voltaje;kv(clasificación)
Distancia segura mín.
requerida,pies(m)
0.75≤V 4 (1.22)
0.75<V≤50 6 (1.83)
50<V≤345 10 (3.05)
345<V≤750 16 (4.87)
750<V≤1000 20 (6.10)
1 - 35/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Revise todas las piezas de la grúa antes del funcionamiento; en caso de encontrar alguna
anomalía, comuníquese con nosotros para solicitar una reparación.
Precaución
Detenga la grúa en suelo firme; nunca la deje junto al agua o la orilla donde pueda
inundarse o derrumbarse.
Baje la carga al suelo y baje la pluma si es necesario.
Accione los frenos de giro y de desplazamiento.
Accione el freno de estacionamiento.
1 - 36/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Apague el motor.
Saque la llave del interruptor de arranque.
Bloquee todas las puertas y ventanas.
Precaución
1 - 37/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
1 - 38/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Antes de quitar los pernos que conectan las secciones de la pluma o las secciones del
brazo, sujete las secciones en una superficie sólida. De lo contrario, estas se caerán y
dañarán.
Sujete ambos extremos de la sección de la pluma y afloje por completo el cable
colgante antes de sacar los pernos.
Para evitar lesiones, durante el montaje o el desmontaje, no se coloque encima,
dentro ni debajo de la pluma.
1.8 Notas importantes sobre la selección de repuestos
1.8.1 Selección de repuestos
Use únicamente los repuestos especificados por el fabricante, de lo contrario se dañará la
grúa.
Seleccione nuestros repuestos.
1.8.2 Sustitución periódica de componentes clave
Por cuestiones de seguridad, si no se sustituyen los componentes clave según lo indica el
Manual de mantenimiento se generará un riesgo de seguridad.
Sustituya las piezas según los requisitos.
Sustituya las piezas según los requisitos aunque no tengan fallas
1 - 39/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
Revise los dispositivos de seguridad, las alarmas, los frenos y embragues en busca de
anomalías.
Revise el sistema de control.
Las piezas mecánicas, las piezas eléctricas, los cables de acero y los aparejos se deben
revisar periódicamente en busca de defectos. Repare estos defectos de inmediato.
El fabricante no se responsabilizará por los accidentes ocasionados por el uso de piezas
no especificadas por el fabricante.
1.9 Notas importantes sobre el manejo en pendientes
① Pendiente ascendente
Rueda dentada (motor de avance) a un nivel inferior de la pendiente, superestructura
orientada en dirección opuesta a la de avance.
Pendiente ascendente
DESPLAZAMIENTO DE MOTOR
HIDRÁULICO
1 - 40/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
② Pendiente descendente
Rueda dentada (motor de avance) a un nivel inferior de la pendiente, superestructura
orientada en la dirección de avance
Elevación
Con el antebrazo en posición vertical y el dedo
índice apuntando hacia arriba, mueva la mano en
un pequeño círculo horizontal.
Descenso
Con el brazo extendido hacia abajo y el dedo
índice apuntando hacia abajo, mueva la mano
1 - 41/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
1 - 42/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
1 - 43/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 1 Funcionamiento seguro
1 - 44/44
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Detalle Datos
Pluma de 15,2~72,2 m
Longitud de la pluma principal(m) Pluma para trabajo pesado de 73,4~91,4 m
Pluma para trabajo liviano de 75,8~90,8 m
Ángulo de la pluma (°) 30~80
Capacidad máxima de elevación de la pluma
principal(t) 250
Longitud del brazo Longitud de la pluma: 36,2~60,2 m
abatible(m)
Longitud del brazo abatible: 22~61 m
Ángulo de la pluma: 60~85
Ángulo de inclinación (°)
Ángulo del brazo:15~70
Capacidad máxima de elevación del brazo abatible
(t) 61.4
Longitud del brazo fijo Longitud de la pluma: 45,2~69,2 m
(m)
Longitud del brazo fijo: 18~36 m
Ángulo de la pluma: 30~80
Ángulo de inclinación (°)
Ángulo del brazo fijo: 10 o 30
Capacidad máxima de elevación del brazo fijo(t) 18.8
Inclinación (m/min) 56
Velocidad
Rotación (r/min) 0~1.7
Desplazamiento(km/h) (0.4/0.82)
Capacidad de grado
0
( ) 30 % 16.7
Masa de la grúa (con 225 (240 con el Presión sobre el suelo
1.14~1.36
pie de pluma)(t) brazo abatible) (Kg/cm2)
Momento de carga 1200 Dimensiones totales 12310×3280×3340
máxima (T.m)
Modelo Cummins, QSL-9
Nota :① la sección de pluma liviana de 90,8 m tiene algunas piezas del brazo abatible
② La velocidad puede modificarse con la carga
2-1/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-2/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-3/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-4/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-5/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-6/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-7/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
AL
TU
RA
DE
ELE
VA
CI
ÓN
(m)
Radio de trabajo(m)
2-8/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
ALT
URA
DEL
TER
REN
O
(m)
Radio de trabajo(m)
2-9/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Radio de trabajo(m)
2-10/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
④ Brazo abatible
ALT
URA
HAS
TA
EL
TER
REN
O
(m)
Radio de trabajo
2-11/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
elevación (m)
Altura de
Radio de trabajo
2-12/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Radio de trabajo(m)
2-13/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
1. Pluma principal: (72,2 m) Unidad: t
Longitud de la
pluma (m) 72
15.2 18.2 21.2 24.2 27.2 30.2 33.2 36.2 39.2 42.2 45.2 48.2 51.2 54.2 57.2 60.2 63.2 66.2 69.2 .2
Radio de trabajo
(m)
4.8 250.0
5.0 250.0 222.3/5.5
6.0 210.0 203.1 6.1/195 6.6/183.2
7.0 180.2 167.2 165.5 164.3 7.1/164.1 7.6/154.1
8.0 159.0 154.7 150.5 146.6 142.9 139.3 133.9 123.1/8.5
9.0 135.1 131.7 128.6 125.6 122.7 120.0 117.5 114.9 112.2 102.5/9.5
10.0 121.8 119.1 118.5 117.0 115.0 111.9 109.1 106.2 103.6 101.0 10.2/96 10.8/88.9 11.3/82.6 11.8/77
12.0 96.3 95.6 95.4 95.2 92.8 90.6 88.6 86.5 84.6 82.7 80.8 79.1 77.4 75.6 12.3/72 12.8/67.5 13.4/63.3 13.9/59.5
14.0 77.8 77.0 76.9 76.7 76.5 75.9 74.3 72.7 71.2 69.8 68.3 66.9 65.5 64.1 62.8 61.6 60.2 59.0 14.4/56.4 14.9/53
16.0 15.1/70.5 64.3 64.2 64.0 63.8 63.6 63.4 62.5 61.3 60.1 58.9 57.7 56.6 55.4 54.4 53.3 52.2 51.1 50.4 49.3
18.0 17.7/56.4 54.8 54.6 54.4 54.3 54.1 53.8 53.6 52.7 51.6 50.6 49.7 48.6 47.7 46.8 45.8 44.9 44.4 43.4
20.0 47.7 47.5 47.3 47.2 47.0 46.7 46.5 46.3 45.8 44.9 44.1 43.2 42.3 41.6 40.7 39.9 39.4 38.6
22.0 20.3/46.9 42.4 41.7 41.5 41.3 41.1 40.9 40.7 40.4 40.2 39.5 38.7 37.9 37.2 36.4 35.7 35.3 34.6
24.0 22.9/40.4 37.2 37.0 36.8 36.6 36.4 36.2 35.9 35.7 35.5 34.9 34.2 33.6 32.8 32.2 31.9 31.2
26.0 25.5/34.4 33.3 33.1 32.8 32.6 32.4 32.1 31.9 31.7 31.4 31.1 30.5 29.8 29.2 29.0 28.3
28.0 30.2 30.0 29.7 29.5 29.3 29.0 28.8 28.6 28.3 28.0 27.9 27.2 26.6 26.4 25.8
30.0 28.1/30.1 27.3 27.0 26.8 26.6 26.3 26.1 25.9 25.6 25.4 25.2 24.8 24.4 24.2 23.6
32.0 30.7/26.5 24.7 24.5 24.3 24.0 23.8 23.6 23.3 23.1 22.9 22.5 22.3 22.0 21.7
34.0 33.3/23.4 22.5 22.3 22.0 21.8 21.6 21.3 21.0 20.9 20.5 20.3 20.1 20.0
36.0 35.8/20.9 20.6 20.2 20.0 19.8 19.5 19.3 19.1 18.8 18.5 18.4 18.2
38.0 19.0 18.7 18.5 18.3 17.9 17.7 17.5 17.2 17.0 16.9 16.7
40.0 38.4/18.7 17.3 17.1 16.9 16.5 16.3 16.1 15.8 15.6 15.4 15.2
42.0 41/16.6 15.8 15.6 15.3 15.1 14.9 14.5 14.3 14.1 14.0
44.0 43.6/14.9 14.5 14.2 13.9 13.8 13.4 13.2 13.0 12.8
46.0 13.5 13.1 12.9 12.7 12.4 12.2 12.0 11.8
48.0 46.2/13.4 12.2 12.0 11.8 11.5 11.2 11.0 10.9
50.0 48.8/11.8 11.1 10.9 10.6 10.4 10.2 10.0
52.0 51.4/10.6 10.2 9.8 9.6 9.4 9.2
54.0 9.4 9.1 8.9 8.7 8.5
56.0 54/9.4 8.4 8.2 8.0 7.8
58.0 56.6/8.2 7.6 7.4 7.2
60.0 59.2/7.2 7.0 6.8
62.0 61.8/6.7 6.3
64.0 5.8
66.0 5.7
2-14/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
2. Pluma para trabajo pesado (H):(91,4 m) Unidad: t
Longitud de la pluma (m)
Radio de trabajo (m)
73.4 76.4 79.4 82.4 85.4 88.4 91.4
14m 14.5/54.9 15.1m/50.5 15.6m/44.8
16m 49.3 48.3 44.3 16.1m/40.9 16.6m/37.2 17.2m/33.9 17.7m/30.7
18m 43.8 42.4 41.4 38.8 35.8 33.1 30.4
20m 38.6 37.7 36.8 36.1 33.8 31.1 28.5
22m 34.7 33.8 33.0 32.4 31.6 29.3 26.8
24m 31.3 30.5 29.8 29.2 28.5 27.5 25.0
26m 28.8 27.7 27.0 26.5 25.8 25.2 23.4
28m 25.9 25.3 24.7 24.1 23.5 22.9 21.8
30m 23.8 23.2 22.6 22.0 21.4 20.9 20.3
32m 21.9 21.3 20.7 20.2 19.6 19.1 18.5
34m 20.3 19.7 19.1 18.6 18.0 17.5 17.0
36m 18.8 18.2 17.6 17.1 16.6 16.1 15.6
38m 17.1 16.8 16.3 15.8 15.3 14.9 14.3
40m 15.9 15.5 15.1 14.7 14.1 13.7 13.2
42m 14.5 14.2 13.9 13.6 13.1 12.7 12.1
44m 13.4 13.1 12.8 12.6 12.1 11.7 11.2
46m 12.4 12.1 11.8 11.5 11.2 10.8 10.3
48m 11.6 11.2 10.8 10.6 10.3 10.0 9.5
50m 10.5 10.3 10.0 9.8 9.4 9.2 8.5
52m 9.8 9.6 9.2 9.0 8.7 8.4 7.6
54m 9.1 8.8 8.5 8.3 7.9 7.7 6.7
56m 8.6 8.2 7.8 7.6 7.3 7.1 5.9
58m 7.8 7.6 7.2 7.0 6.7 6.4 5.1
60m 7.3 7.0 6.7 6.4 6.1 5.9 4.4
62m 6.7 6.5 6.1 5.9 5.6 5.2 3.7
64m 6.2 6.0 5.6 5.4 5.1 4.5 3.0
66m 65.3m/5.8 5.5 5.2 4.9 4.6 3.8 2.3
68m 67.8m/5.1 4.7 4.5 4.2 3.1 1.7
70m 4.3 4.1 3.7 2.5
72m 70.4m/4.2 3.7 3.1 1.9
74m 3.5 2.4
2-15/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
3. Guía (HR):Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la pluma (m)
15.2 18.2 21.2 24.2 27.2 30.2 33.2 36.2 39.2 42.2 45.2 48.2 51.2 54.2 57.2 60.2 63.2 66.2 69.2 72.2
Radio de trabajo (m)
25.0/6.2 25.0/6.8
7.0 25.0 25.0 25.0/7.3 25.0/7.8
8.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/8.3 25.0/8.8
9.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/9.4
10.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/10.4 97.2/10.9 25.0/11.4
12.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/12.5 25.0/13.0 25.0/13.5
14.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/14.6
15.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/15.1 25.0/15.6
16.0 25.0/16.9 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0/16.1
18.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0
20.0 25.0/19.5 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0
22.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0
24.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0
25.0/24.
26.0 7 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0
25.0/27.
28.0 3 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 24.6
25.0/29.
30.0 9 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 25.0 24.7 24.5 24.2 23.9 23.6 23.3 22.8 22.4
32.0 24.4 24.1 23.8 23.5 23.2 22.9 22.6 22.2 21.9 21.6 21.3 21.1 20.8 20.5
24.0/32.
34.0 5 22.3 21.9 21.6 21.2 20.9 20.6 20.3 20.1 19.8 19.5 19.2 18.8 18.5
36.0 21.3/35.1 20.2 19.9 19.6 19.2 19.0 18.7 18.4 18.1 17.8 17.5 17.2 16.8
38.0 18.9/37.7 18.4 18.1 17.8 17.5 17.2 16.9 16.6 16.3 16.0 15.7 15.3
40.0 17.1 16.8 16.5 16.1 15.8 15.6 15.3 15.0 14.7 14.3 14.0
42.0 15.6 15.3 15.0 14.7 14.3 14.0 13.7 13.4 13.1 12.9
44.0 14.2 13.9 13.6 13.3 13.0 12.7 12.3 12.0 11.7
46.0 12.9 12.6 12.3 11.9 11.6 11.4 11.1 10.8
48.0 12.0 11.7 11.4 11.1 10.8 10.5 10.1 9.8
50.0 10.9 10.6 10.2 9.9 9.6 9.3 9.0
52.0 9.8 9.5 9.2 8.9 8.6 8.3
54.0 8.8 8.5 8.2 7.9 7.5
56.0 7.8 7.5 7.2 6.8
58.0 7.2 6.9 6.5 6.2
60.0 6.3 6.0 5.6
62.0 5.4 5.1
64.0 4.6
2-16/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
3. Pluma principal (con guía)(HR):Tabla 2 Unidad: t
Longitud de la
pluma
Piezas(m)
de la línea
Radio de trabajo
(m)
2-17/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
5. Brazo volante(HZ):Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la pluma
Longitud de la pluma 45,2 m 48,2 m
Longitud del Longitud del
brazo (m) 18 24 30 36 brazo (m) 18 24 30 36
Ángulo del brazo (°) Ángulo del brazo (°)
10 30 10 30 10 30 10 30 10 30 10 30 10 30 10 30
Radio de trabajo(m) Radio de trabajo(m)
2-19/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
2-20/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
5. Brazo volante(HZ):Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la pluma 57,2 m Longitud de la pluma 60,2 m
Longitud del Longitud del
brazo (m) 18 24 30 36 brazo (m) 18 24 30 36
Ángulo del brazo (°) Ángulo del brazo (°)
Radio de trabajo(m)
10 30 10 30 10 30 10 30 Radio de trabajo(m)
10 30 10 30 10 30 10 30
18.0m 18.6/18.4 18.0m 18.4/19.0
20.0m 18.3 13.9/20.5 20.0m 18.3 13.9/21.0
22.0m 18.0 16.2/23.7 13.8 10.4/22.6 22.0m 18.0 13.8 10.4/23.0
24.0m 17.8 16.2 13.6 10.3 7.4/24.6 24.0m 17.8 16.3/24.2 13.6 10.3 7.4/25.0
26.0m 17.5 16.1 13.3 11.9/27.6 10.2 7.3 26.0m 17.5 16.1 13.3 10.2 7.3
28.0m 17.3 15.9 13.1 11.9 10.0 7.2 28.0m 17.3 15.9 13.1 11.9 10.0 7.2
30.0m 17.0 15.7 12.9 11.8 9.9 8.9/31.4 7.1 30.0m 17.0 15.7 12.9 11.8 9.9 7.1
32.0m 16.8 15.5 12.8 11.7 9.7 8.8 7.0 32.0m 16.8 15.5 12.8 11.7 9.7 8.8 7.0
34.0m 16.6 15.3 12.6 11.6 9.6 8.7 6.9 6.0/35.4 34.0m 16.6 15.3 12.6 11.6 9.6 8.7 6.9
36.0m 16.4 15.1 12.4 11.5 9.5 8.6 6.8 5.9 36.0m 16.4 15.1 12.4 11.5 9.5 8.6 6.8 5.9
38.0m 16.2 14.9 12.2 11.4 9.3 8.5 6.7 5.7 38.0m 16.2 14.9 12.2 11.4 9.3 8.5 6.7 5.7
40.0m 16.0 14.7 12.1 11.3 9.2 8.4 6.6 5.6 40.0m 15.7 14.7 12.1 11.3 9.2 8.4 6.6 5.6
42.0m 14.7 14.5 11.9 11.2 9.1 8.4 6.5 5.4 42.0m 14.4 14.5 11.9 11.2 9.1 8.4 6.5 5.4
44.0m 13.5 14.3 11.8 11.1 8.9 8.3 6.4 5.2 44.0m 13.2 14.1 11.8 11.1 8.9 8.3 6.4 5.2
46.0m 12.4 13.2 11.6 11.0 8.8 8.2 6.2 5.1 46.0m 12.1 12.9 11.6 11.0 8.8 8.2 6.2 5.1
48.0m 11.4 12.2 11.5 10.9 8.7 8.1 6.0 5.0 48.0m 11.1 11.9 11.5 10.9 8.7 8.1 6.0 5.0
50.0m 10.5 11.2 10.9 10.8 8.6 8.1 5.8 4.8 50.0m 10.2 10.9 10.6 10.8 8.6 8.1 5.8 4.8
52.0m 9.7 10.3 10.1 10.7 8.5 8.0 5.7 4.7 52.0m 9.4 10.0 9.8 10.7 8.5 8.0 5.7 4.7
54.0m 9.0 9.5 9.3 10.1 8.4 7.9 5.5 4.6 54.0m 8.6 9.2 9.0 9.9 8.4 7.9 5.5 4.6
56.0m 8.3 8.7 8.6 9.3 8.3 7.8 5.3 4.5 56.0m 7.9 8.5 8.3 9.1 8.3 7.8 5.3 4.5
58.0m 7.6 8.0 7.9 8.6 8.2 7.7 5.2 4.4 58.0m 7.3 7.8 7.6 8.4 7.9 7.7 5.2 4.4
60.0m 7.0 7.4 7.3 8.0 7.6 7.6 5.0 4.3 60.0m 6.6 7.1 7.0 7.7 7.3 7.6 5.0 4.3
62.0m 6.4 6.8 6.8 7.3 7.0 7.5 4.9 4.2 62.0m 6.1 6.5 6.4 7.0 6.7 7.5 4.9 4.2
64.0m 5.9 6.2 6.2 6.7 6.5 7.2 4.7 4.1 64.0m 5.5 5.9 5.9 6.4 6.2 7.0 4.7 4.1
66.0m 5.4 5.6 5.7 6.2 6.0 6.6 4.6 4.0 66.0m 5.0 5.3 5.4 5.9 5.7 6.4 4.6 4.0
68.0m 4.9 5.1 5.2 5.6 5.5 6.1 4.4 4.0 68.0m 4.6 4.8 4.9 5.4 5.2 5.8 4.4 4.0
70.0m 4.8/69.2 4.8 5.1 5.1 5.6 4.3 3.9 70.0m 4.1 4.3 4.5 4.9 4.7 5.3 4.3 3.9
72.0m 4.4 4.6 4.6 5.1 4.2 3.9 72.0m 4.0/70.6 3.9 4.0 4.4 4.3 4.9 4.2 3.9
74.0m 4.1/73.6 4.2 4.2 4.7 4.1 3.8 74.0m 3.7 3.9 3.9 4.4 4.1 3.9
76.0m 4.0/75.2 3.8 4.2 4.1 3.8 76.0m 3.4 3.5 3.6 4.0 3.7 3.8
78.0m 3.5 3.8 3.7 3.7 78.0m 3.2 3.3 3.6 3.4 3.7
80.0m 3.3/79.2 3.4 3.4 3.6 80.0m 3.0 3.2 3.1 3.6
82.0m 3.2/81.1 3.1 3.4 82.0m 2.7 2.9 2.9 3.5
84.0m 2.9 3.1 84.0m 2.6 2.6 3.4
86.0m 2.9/84.8 2.8 86.0m 2.4 3.3
88.0m 2.6/87.2 88.0m 2.3/87.4 2.3
Nota: 1. Las cargas enumeradas en este cuadro están bajo partes dobles de la línea. Al trabajar en partes simples de la línea, la capacidad de elevación de la misma combinación de pluma y radio de trabajo es la misma que la de las partes dobles de la línea. Pero no puede superar las 13,5 t.
2. Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-21/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
5. Brazo volante(HZ):Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la pluma 63,2 m Longitud de la pluma 66,2 m
Longitud del brazo (m) 18 24 30 36 Longitud del brazo (m) 18 24 30 36
Ángulo del brazo (°) Ángulo del brazo (°)
Radio de trabajo(m)
10 30 10 30 10 30 10 30 Radio de trabajo(m)
10 30 10 30 10 30 10 30
18.0m 18.4/19.4 18.0m
20.0m 18.3 13.9/21.5 20.0m 18.3
22.0m 18.0 13.8 10.3/23.6 22.0m 18.0 13.8
24.0m 17.8 16.2/24.8 13.6 10.3 7.3/25.6 24.0m 17.8 16.2/25.4 13.6 10.3
26.0m 17.5 16.1 13.3 10.2 7.3 26.0m 17.5 16.1 13.3 10.2 7.3
28.0m 17.3 15.9 13.1 11.9/28.6 10.0 7.2 28.0m 17.3 15.9 13.1 11.9/29.2 10.0 7.2
30.0m 17.0 15.7 12.9 11.8 9.9 7.1 30.0m 17.0 15.7 12.9 11.8 9.9 7.1
32.0m 16.8 15.5 12.8 11.7 9.7 8.8/32.5 7.0 32.0m 16.8 15.5 12.8 11.7 9.7 8.8/33.0 7.0
34.0m 16.6 15.3 12.6 11.6 9.6 8.7 6.9 34.0m 16.6 15.3 12.6 11.6 9.6 8.7 6.9
36.0m 16.4 15.1 12.4 11.5 9.5 8.6 6.8 5.8/36.4 36.0m 16.4 15.1 12.4 11.5 9.5 8.6 6.8 5.9/37.0
38.0m 16.2 14.9 12.2 11.4 9.3 8.5 6.7 5.7 38.0m 16.2 14.9 12.2 11.4 9.3 8.5 6.7 5.7
40.0m 15.3 14.7 12.1 11.3 9.2 8.4 6.6 5.6 40.0m 15.0 14.7 12.1 11.3 9.2 8.4 6.6 5.6
42.0m 14.0 14.5 11.9 11.2 9.1 8.4 6.5 5.4 42.0m 13.7 14.5 11.9 11.2 9.1 8.4 6.5 5.4
44.0m 12.8 13.8 11.8 11.1 8.9 8.3 6.4 5.2 44.0m 12.5 13.5 11.8 11.1 8.9 8.3 6.4 5.2
46.0m 11.8 12.7 11.6 11.0 8.8 8.2 6.2 5.1 46.0m 11.4 12.4 11.6 11.0 8.8 8.2 6.2 5.1
48.0m 10.8 11.6 11.2 10.9 8.7 8.1 6.0 5.0 48.0m 10.4 11.3 10.8 10.9 8.7 8.1 6.0 5.0
50.0m 9.9 10.6 10.3 10.8 8.6 8.1 5.8 4.8 50.0m 9.5 10.4 9.9 10.8 8.6 8.1 5.8 4.8
52.0m 9.0 9.8 9.4 10.4 8.5 8.0 5.7 4.7 52.0m 8.7 9.5 9.1 10.2 8.5 8.0 5.7 4.7
54.0m 8.3 8.9 8.6 9.6 8.4 7.9 5.5 4.6 54.0m 7.9 8.6 8.3 9.3 8.4 7.9 5.5 4.6
56.0m 7.6 8.2 7.9 8.8 8.2 7.8 5.3 4.5 56.0m 7.2 7.9 7.6 8.5 7.9 7.8 5.3 4.5
58.0m 6.9 7.5 7.3 8.1 7.6 7.7 5.2 4.4 58.0m 6.6 7.2 6.9 7.8 7.2 7.7 5.2 4.4
60.0m 6.3 6.8 6.7 7.4 7.0 7.6 5.0 4.3 60.0m 6.0 6.5 6.3 7.1 6.6 7.6 5.0 4.3
62.0m 5.7 6.2 6.1 6.8 6.4 7.3 4.9 4.2 62.0m 5.4 5.9 5.7 6.5 6.0 7.0 4.9 4.2
64.0m 5.2 5.6 5.5 6.2 5.8 6.7 4.7 4.1 64.0m 4.8 5.3 5.2 5.9 5.5 6.4 4.7 4.1
66.0m 4.7 5.0 5.0 5.6 5.3 6.1 4.6 4.0 66.0m 4.3 4.8 4.7 5.3 5.0 5.9 4.6 4.0
68.0m 4.2 4.5 4.6 5.1 4.8 5.6 4.4 4.0 68.0m 3.9 4.2 4.2 4.8 4.5 5.3 4.4 4.0
70.0m 3.8 4.0 4.1 4.6 4.4 5.1 4.3 3.9 70.0m 3.6 3.8 3.8 4.3 4.1 4.8 4.3 3.9
72.0m 3.5 3.6 3.7 4.1 4.0 4.6 4.2 3.9 72.0m 3.2 3.4 3.5 3.9 3.7 4.3 3.9 3.9
74.0m 3.3/73.2 3.3 3.4 3.7 3.6 4.1 3.8 3.9 74.0m 2.9 3.1 3.2 3.5 3.4 3.9 3.6 3.9
76.0m 3.1 3.3 3.3 3.7 3.5 3.8 76.0m 2.6 2.7 2.8 3.1 3.1 3.5 3.2 3.8
78.0m 2.8 3.0 3.0 3.4 3.2 3.7 78.0m 2.5/77.0 2.5 2.8 2.8 3.2 2.9 3.5
80.0m 2.7/79.0 2.7 2.7 3.0 2.9 3.4 80.0m 2.3 2.5 2.5 2.8 2.6 3.2
82.0m 2.5 2.7 2.6 3.0 82.0m 2.2/81.4 2.1 2.2 2.5 2.4 2.8
84.0m 2.2 2.4 2.4 2.7 84.0m 2.2 2.1 2.5
86.0m 2.1 2.1 2.4 86.0m 2.2
88.0m 2.2 88.0m
Nota: 1. Las cargas enumeradas en este cuadro están bajo partes dobles de la línea. Al trabajar en partes simples de la línea, la capacidad de elevación de la misma combinación de pluma y radio de trabajo es la misma que la de las partes dobles de la línea. Pero no puede superar las 13,5 t.
2. Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-22/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
Radio de trabajo(m)
10 30 10 30
20.0m 18.1/21.0
22.0m 18.0 13.8/22.8
24.0m 17.8 13.6
26.0m 17.5 16.1 13.3
28.0m 17.3 15.9 13.1 11.8/29.7
30.0m 17.0 15.7 12.9 11.8
32.0m 16.8 15.5 12.8 11.7
34.0m 16.6 15.3 12.6 11.6
36.0m 16.4 15.1 12.4 11.5
38.0m 16.2 14.9 12.2 11.4
40.0m 14.7 14.7 12.1 11.3
42.0m 13.4 14.5 11.9 11.2
44.0m 12.2 13.3 11.8 11.1
46.0m 11.1 12.1 11.5 11.0
48.0m 10.1 11.0 10.5 10.9
50.0m 9.2 10.1 9.6 10.8
52.0m 8.4 9.2 8.8 9.9
54.0m 7.6 8.4 8.0 9.0
56.0m 6.9 7.6 7.3 8.3
58.0m 6.2 6.9 6.6 7.5
60.0m 5.6 6.2 6.0 6.8
62.0m 5.0 5.6 5.4 6.2
64.0m 4.5 5.0 4.9 5.6
66.0m 4.1 4.5 4.4 5.1
68.0m 3.7 4.0 4.0 4.5
70.0m 3.3 3.6 3.6 4.0
72.0m 3.0 3.2 3.2 3.6
74.0m 2.6 2.9 2.9 3.3
76.0m 2.3 2.5 2.6 2.9
78.0m 2.1/78.0 2.2/79.4 2.3 2.6
80.0m 2.3
Nota: 1. Las cargas enumeradas en este cuadro están bajo partes dobles de la línea. Al trabajar en
partes simples de la línea, la capacidad de elevación de la misma combinación de pluma y radio
de trabajo es la misma que la de las partes dobles de la línea. Pero no puede superar las 13,5 t.
2. Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o
de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-23/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Nota: Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-24/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
5. Brazo volante(HZ):Tabla 2 Unidad: t
Longitud del brazo
(m)
Longitud de la pluma
(m)
Partes de la línea
Radio de trabajo (m)
Nota: Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-25/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
Longitud de la
pluma (m)
Ángulo del
brazo (°)
Partes de la línea
Radio de trabajo
(m)
Nota: Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-26/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
5. Brazo volante(HZ):Tabla 2 Unidad: t
Longitud del
brazo (m) 36
Longitud de la
pluma (m) 45.2 48.2 51.2 54.2 57.2 60.2 63.2 66.2
Ángulo del
brazo (°) 10° 30° 10° 30° 10° 30° 10° 30° 10° 30° 10° 30° 10° 30° 10° 30°
Partes de la
línea 7 6 6 6 6 5 5 5 5 5 5 4 4 4 4 4
Radio de trabajo
(m) 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8 9.8
10.0 81.9 78.2 74.4/10.6 70.7/10.6 69.3/11.1 65.6/11.1 64.7/11.6 61/11.6
12.0 65.7 62.0 64.3 60.6 63.0 59.3 61.8 58.1 60.3/12.1 56.6/12.1 55.9/12.6 52.2/12.6 51.4/13.2 47.7/13.2 46.8/13.7 43.1/13.7
14.0 53.0 49.3 52.0 48.3 51.0 47.3 49.9 46.2 48.8 45.1 47.8 44.1 46.7 43.0 45.6 41.9
15.0 48.1 44.4 47.2 43.5 46.2 42.5 45.3 41.6 44.3 40.6 43.4 39.7 42.5 38.8 40.5 36.8
16.0 43.9 40.2 43.0 39.3 42.6 38.9 41.9 38.2 41.2 37.5 40.3 36.6 39.6 35.9 38.2 34.5
18.0 36.8 33.1 36.0 32.3 35.6 31.9 35.1 31.4 34.4 30.7 33.7 30.0 33.0 29.3 32.4 28.7
20.0 31.2 27.5 30.5 26.8 30.1 26.4 29.6 25.9 29.0 25.3 28.4 24.7 27.8 24.1 27.3 23.6
22.0 26.6 22.9 26.0 22.3 25.6 21.9 25.2 21.5 24.6 20.9 24.1 20.4 23.6 19.9 23.0 19.3
24.0 22.8 19.1 22.3 18.6 21.9 18.2 21.5 17.8 21.0 17.3 20.6 16.9 20.0 16.3 19.5 15.8
26.0 19.3 15.6 19.0 15.3 18.7 15.0 18.5 14.8 18.0 14.3 17.5 13.8 17.0 13.3 16.5 12.8
28.0 16.3 12.6 16.1 12.4 15.8 12.1 15.5 11.8 15.2 11.5 14.9 11.2 14.4 10.7 13.9 10.2
30.0 13.8 10.1 13.5 9.8 13.2 9.5 13.0 9.3 12.7 9.0 12.4 8.7 12.1 8.4 11.8 8.1
32.0 11.7 8.0 11.4 7.7 11.1 7.4 10.7 7.0 10.4 6.7 10.1 6.4 9.8 6.1 9.6 5.9
34.0 9.7 6.0 9.4 5.7 9.1 5.4 8.8 5.1 8.6 4.9 8.3 4.6 8.0 7.7
36.0 8.1 7.7 7.5 7.2 6.9 6.6 6.3 6.0
38.0 6.6 6.3 6.0 5.7 5.4 5.1 4.8
40.0 5.3 5.0 4.6
Nota: Al usar un brazo volante de 18 m y con un ángulo de 10°, el brazo debe usar un gancho de 80 t o de más de 1,2 t para evitar el vuelco de la grúa.
2-27/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 36.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 57.8
16.0m 53.9 52.6 51.6
18.0m 50.7 49.3 48.3 47.1 45.9
20.0m 47.9 46.6 45.6 44.3 43.2 40.4 36.9
22.0m 40.9 41.3 42.1 41.9 40.8 37.6 34.3
24.0m 35.4 36.0 35.9 36.7 36.4 36.3 35.0 31.9
26.0m 23.3 32.6 31.6 32.3 32.4 32.4 32.2 32.0 32.0 29.7
28.0m 21.8/26.5 29.8 28.0 29.5 28.8 29.6 28.7 29.2 28.5 28.5 27.7
30.0m 27.3 27.1 25.9 27.2 25.8 26.8 25.6 26.5 25.7 25.6
34.0m 21.9/32.7 21.4 23.2 21.1 23.3 16.3 23.0 21.1 22.6 21.1 22.5 21.1 22.3
38.0m 15.6 18.3 18.4 20.0 18.1 12.9 19.7 17.7 19.5 17.7 19.4
42.0m 16.2 15.7/41.4 15.9 17.3 15.5 11.3/41.0 17.2 15.4 11.6 17.0
46.0m 12.0 12.9/44.3 13.8 13.6 13.6 15.1 13.5
50.0m 10.8 12.2 11.4 12.0
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo .
2-28/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 36.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
2-29/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 39.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 55.5
16.0m 51.7 50.4 49.4
18.0m 48.6 47.2 46.2 45.0 43.9
20.0m 45.9 44.5 43.6 42.3 41.2 40.2 37.2
22.0m 41.7 42.1 41.3 40.0 38.9 37.9 34.7
24.0m 36.1 35.5 36.5 37.3 37.1 36.9 35.3 32.2
26.0m 24.2 32.1 32.1 31.9 32.9 32.7 32.5 32.5 30.0
28.0m 22.5/26.7 29.3 28.4 29.1 29.3 29.1 29.1 28.9 29.0 27.9
30.0m 26.9 26.7 26.2 26.8 26.1 26.4 26.0 26.1 26.0 26.0
34.0m 20.8/33.5 20.8 22.8 23.0 16.8 22.6 21.3 22.3 21.4 22.1 21.4 22.0
38.0m 18.1 17.8 17.9 19.7 13.4 19.4 17.9 19.2 17.9 19.0
42.0m 15.8 14.9 15.4 17.0 15.1 11.4/41.2 16.9 11.9 16.7
46.0m 13.7 13.4/45.1 13.4 13.7 13.2 14.8 13.0
50.0m 11.0/48.5 10.6 11.8 10.7 11.6
54.0m 8.8 10.4
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-30/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 39.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
2-31/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 42.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 52.7
16.0m 48.9 47.7 46.8
18.0m 45.7 44.4 43.4 42.2 42.0
20.0m 42.6 41.3 40.4 39.2 38.0 37.0 36.7
22.0m 40.1 38.7 37.9 36.6 35.5 34.5 33.6
24.0m 36.7 36.6 35.7 34.5 33.3 32.4 31.5
26.0m 25.1 31.7 32.6 31.4 33.4 32.6 31.5 30.6 29.7
28.0m 22.6/27.0 28.9 28.9 28.6 29.7 28.7 29.5 29.4 28.9 28.1
30.0m 26.6 26.3 26.6 26.4 26.5 26.0 26.3 26.4 26.3
34.0m 19.5 22.5 22.6 21.6 22.3 21.6 21.9 21.6 21.7 21.6 21.6
38.0m 17.6 17.3 19.7 19.4 13.7 19.0 18.1 18.9 18.1 18.7
42.0m 12.7/41.1 15.2 15.3 14.7 14.9 16.7 12.9 11.4/41.5 16.6 15.4 16.4
46.0m 13.3 13.2/45.8 12.9 14.7 12.7 10.1/44.4 14.6 12.6
50.0m 10.5/49.8 11.5 12.3/48.7 11.4 11.5 11.2
54.0m 9.9/52.7 9.0 10.0
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el
gancho en el suelo.
2-32/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 42.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
2-33/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 45.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 51.1
16.0m 46.4 44.6 43.7
18.0m 42.3 41.1 40.3 40.7 39.2
20.0m 39.4 38.2 37.4 38.3 36.6 35.2
22.0m 37.0 35.8 35.0 35.3 34.1 32.6 31.0
24.0m 35.0 33.7 32.9 32.2 31.8 30.2 29.0
26.0m 32.6 31.1 32.0 31.2 30.0 29.5 28.1 27.3
28.0m 22.0/27.3 28.4 29.3 28.1 29.7 28.5 27.4 26.6 25.8
30.0m 26.1 25.8 27.0 25.9 26.8 25.5 26.1 25.3 24.5
34.0m 18.9 22.1 22.2 21.9 21.8 21.9 21.5 21.9 21.3 21.9
38.0m 17.0 16.7 19.3 19.0 14.1 18.7 18.3 18.5 18.3 18.3
42.0m 12.2 14.7 14.7 16.7 14.4 16.4 11.6/41.7 16.2 15.5 16.1
46.0m 13.1 12.8 12.9 12.4 14.4 12.2 10.2/44.6 14.2
50.0m 10.4 11.1 12.1/49.5 10.9 12.7 10.7
54.0m 10.1 9.8 10.7/53.7 9.6
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el
gancho en el suelo.
2-34/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 45.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
22.0m 29.4
24.0m 27.0 24.7 21.4
26.0m 25.3 23.6 20.7 17.3 15.3
28.0m 23.9 23.2 20.0 16.8 14.9 13.5 13.5
30.0m 22.7 21.6 19.5 16.4 14.6 13.5 13.5
34.0m 20.5 18.6 16.8 14.8 13.2 11.5 10.6
38.0m 17.9 18.0 16.1 17.9 14.4 12.6 11.1 10.6 9.1
42.0m 15.4 15.8 13.9 15.6 12.3 15.5 10.6 14.7 9.3 13.1 8.9 7.5
46.0m 10.1 14.0 12.0 13.8 10.5 13.7 8.9 12.5 7.7 11.0 7.5 10.5 6.2 9.0
50.0m 12.5 10.4 12.3 8.9 12.2 7.5 10.6 6.3 9.3 6.2 8.9 5.0 7.5
54.0m 9.3 9.3 11.0 9.1 10.5 9.0 6.7 8.9 5.1 7.7 5.1 7.5 3.9 6.2
58.0m 8.4 8.2 8.9 8.0 7.5 7.7 6.3 7.6 4.1 6.2 3.0 5.0
62.0m 6.8 7.4 7.2 6.9 6.9 5.1 6.7 5.1 7.1 1.7 3.9 6.0
66.0m 6.2 6.0 4.1 6.1 3.0 4.8
70.0m 5.4 5.0 5.0 2.0 3.8
74.0m 2.9
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-35/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 48.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m 48.9 47.6
18.0m 45.0 43.8 42.9 41.6
20.0m 41.9 40.6 39.7 38.5 37.3 37.2
22.0m 39.2 37.9 37.1 35.9 34.8 33.8 32.9
24.0m 37.1 35.7 34.9 33.7 32.6 31.6 30.7
26.0m 33.2 30.6 33.7 33.0 31.8 30.7 29.8 28.9
28.0m 22.8/27.5 27.9 29.8 27.6 30.6 30.1 29.0 28.1 27.2
30.0m 25.6 25.4 27.4 25.4 27.2 27.1 26.6 25.8
34.0m 22.0 21.7 21.8 22.2 21.4 22.1 21.1 22.2 20.9 22.2
38.0m 16.4 19.0 18.6 14.4 18.3 18.5 18.1 18.5 18.0
42.0m 14.5 14.2 14.2 16.4 16.1 11.6 15.9 15.7 15.7
46.0m 12.6 13.0/44.5 12.3 12.3 11.9 14.1 10.2/44.9 13.9
50.0m 11.0 10.6 11.8 10.4 12.5 10.3
54.0m 8.8 9.3 10.9/53.2 9.2
58.0m 7.4 8.2
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-36/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 48.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
22.0m 29.6
24.0m 27.0 26.8 21.8
26.0m 25.4 24.6 20.5 16.5 14.5
28.0m 23.9 23.2 19.6 16.0 14.0 13.5 13.5
30.0m 22.6 21.8 18.4 15.6 13.7 13.5 13.5
34.0m 20.4 18.8 16.9 14.0 12.3 10.6 9.0
38.0m 18.1 17.7 16.2 17.5 14.5 12.7 11.2 9.7 8.2
42.0m 15.6 15.5 14.0 15.3 12.4 14.9 10.7 14.2 9.4 9.0 7.6
46.0m 10.3 13.7 12.1 13.5 10.6 13.4 9.0 12.9 7.8 11.4 7.6 10.9 6.3 9.4
50.0m 12.2 12.0 9.0 11.9 7.5 11.0 6.4 9.6 6.3 9.2 5.1 7.8
54.0m 9.0 8.9 10.8 8.7 10.6 6.3 9.2 5.2 8.0 5.1 7.7 4.0 6.4
58.0m 8.0 7.8 9.2 7.6 5.9/56.5 7.7 7.3 6.6 4.1 6.4 3.0 5.2
62.0m 6.0 7.0 6.8 6.8 6.5 5.3 6.4 5.3 6.7 4.1
66.0m 6.1 6.5/64.8 5.8 5.7 4.3 6.0 3.1 5.2
70.0m 4.8 5.1 5.3 2.3 4.1
74.0m 4.5/72.5 4.3 3.2
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-37/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 51.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m 45.3 44.0
18.0m 41.6 40.4 39.6 38.4
20.0m 38.6 37.5 36.7 36.0 34.5 34.4
22.0m 36.1 35.0 34.2 33.2 32.3 31.1 30.2
24.0m 34.1 32.8 32.1 31.0 30.2 29.1 28.2
26.0m 32.5 31.1 30.3 29.2 28.1 27.3 26.5
28.0m 24.5/27.8 27.4 29.6 28.8 27.6 26.6 25.7 24.9
30.0m 25.2 24.9 27.5 24.9 26.2 25.2 24.4 23.6
34.0m 21.6 21.3 21.4 22.5 21.0 22.4 20.7 22.1 21.3
38.0m 15.7/36.6 18.5 18.6 14.8/36.5 18.3 14.8 17.9 18.7 17.8 18.7 17.6
42.0m 14.0 13.6 16.1 15.7 11.9 15.6 15.9 15.4
46.0m 10.7/45.0 12.1 12.1 12.2/45.3 11.8 14.0 11.4 13.8 10.2/45.2 13.6
50.0m 10.5 10.2 11.3 10.0 12.2 9.8
54.0m 8.1/53.6 9.1 8.9 10.0 8.7
58.0m 6.8/56.5 6.6 7.9
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-38/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 51.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
22.0m 27.2
24.0m 24.8 24.6 20.0
26.0m 23.3 22.5 18.6 16.6 15.6
28.0m 21.9 21.2 16.8 16.1 15.2 13.5 13.5
30.0m 20.7 20.0 16.7 16.0 14.9 13.5 13.5
34.0m 18.6 18.0 15.9 15.1 13.5 11.7 10.1
38.0m 17.0 17.3 16.3 14.4 12.8 11.4 10.8 9.3
42.0m 15.7 15.1 14.1 15.0 12.6 13.5 10.9 12.9 9.5 9.1 7.7
46.0m 10.5 13.4 12.2 13.2 10.7 12.4 9.1 11.7 7.9 11.2 7.7 11.1 6.3
50.0m 11.9 11.8 9.1 11.4 7.6 10.8 6.5 9.9 6.4 9.5 5.1 8.1
54.0m 10.7 8.4 10.5 8.3 10.4 6.4 9.6 5.2 8.3 5.2 8.0 4.1 6.7
58.0m 8.3/56.8 7.6 7.4 9.3 7.2 5.9/56.7 8.0 6.9 6.8 4.2 6.7 3.1 5.4
62.0m 6.8 6.6 6.4 6.8 6.2 5.6 6.0 5.5 6.3 4.3
66.0m 5.0/65.4 5.8 6.4/65.5 5.5 5.3 4.4 5.7 3.3 5.4
70.0m 4.9 4.7 5.1 2.4 4.4
74.0m 4.0/73.9 4.6 3.5
78.0m 2.6
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-39/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 54.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m 41.8 40.7
18.0m 38.4 37.3 36.5 36.0
20.0m 35.6 34.5 33.8 33.9 32.9 31.6
22.0m 33.2 32.1 31.5 31.3 30.7 29.3 27.7
24.0m 31.2 30.1 29.5 28.7 28.5 27.3 25.9
26.0m 29.7 28.4 27.8 26.7 26.4 25.3 24.2
28.0m 22.9 26.9 27.1 26.3 25.2 24.4 23.5 22.8
30.0m 24.7 24.4 25.1 24.0 23.0 22.2 21.5
34.0m 21.1 20.8 20.9 22.0 20.5 20.9 20.2 20.1 19.3
38.0m 15.5/37.3 18.1 18.2 15.2/36.7 17.8 15.3 17.5 18.4 17.3 17.7 17.2
42.0m 13.3 13.0 15.7 15.4 12.5 15.2 16.0 15.0
46.0m 9.5 11.5 11.5 11.0 11.2 13.6 13.5 10.4/45.4 13.3
50.0m 10.3 10.0 10.4/48.9 9.6 10.6 9.4 11.9
54.0m 7.3 8.6 8.4 9.5 8.2
58.0m 6.1/57.7 7.6 7.4
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-40/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 54.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
22.0m 27.4
24.0m 25.0 24.7 18.2
26.0m 23.4 22.6 16.6 13.9 13.5
28.0m 21.9 21.2 15.1 13.5 13.5 13.5 6.9
30.0m 20.7 20.0 14.1 13.5 13.5 13.5 13.5
34.0m 18.6 17.9 14.4 12.8 12.2 10.9 8.2
38.0m 16.9 16.9 16.2 13.0 12.4 11.5 9.9 7.4
42.0m 15.6 14.7 14.3 14.6 11.9 12.2 11.0 9.6 9.2 6.8
46.0m 10.7 13.0 12.3 12.9 10.8 11.1 9.2 10.5 8.0 10.0 7.7 9.9 6.4
50.0m 11.6 11.4 9.2 10.2 7.7 9.6 6.6 9.1 6.4 9.0 5.2 8.4
54.0m 10.4 7.9 10.2 9.4 6.4 8.8 5.3 8.3 5.3 8.3 4.1 6.9
58.0m 8.1/57.6 7.1 6.9 8.8 6.7 6.0/57.0 8.2 7.1 4.2 6.9 3.1 5.6
62.0m 6.4 6.2 6.0 6.9 5.7 5.8 5.5 5.7 2.3 4.5
66.0m 4.2 5.5 5.4 6.2 5.1 4.6 4.9 4.6 5.1 3.5 4.6
70.0m 4.5 4.3 4.7 2.6 4.2
74.0m 3.5 3.9 4.2 3.8
78.0m 2.8
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-41/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 57.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m 38.6 37.6
18.0m 35.4 34.4 33.7 33.9
20.0m 32.7 31.8 31.1 31.3 29.7
22.0m 30.5 29.5 28.9 28.5 27.1 27.2 26.5
24.0m 28.7 27.6 27.1 26.2 25.1 25.5 24.8
26.0m 27.2 26.0 25.5 24.5 23.5 23.8 23.3
28.0m 22.6 24.7 24.1 23.1 22.2 22.3 21.9
30.0m 24.2 23.9 22.9 21.9 20.9 20.7 20.4
34.0m 20.7 20.4 20.4 20.0 20.1 18.9 18.2 17.9
38.0m 15.9 17.7 17.8 15.4/37.0 17.4 17.5 17.1 16.7 16.9 16.0 16.7
42.0m 12.8 15.7 15.3 15.0 12.5 14.8 14.8 14.7
46.0m 11.3 11.0 11.0 11.0 13.3 13.1 10.7/45.6 13.0
50.0m 9.8 9.5 9.8/49.7 9.1 11.7 11.6
54.0m 8.5 8.2 9.2/52.5 8.0 9.1 7.8
58.0m 5.8/56.1 5.3 7.1 7.0
62.0m 4.7 6.2
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-42/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 57.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
2-43/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 60.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m 34.0
18.0m 31.1 30.2 29.6
20.0m 28.7 27.8 27.3 29.3 27.4
22.0m 26.7 25.8 25.3 26.8 25.1 25.8 24.9
24.0m 25.0 24.1 23.6 24.7 23.3 24.2 23.4
26.0m 23.7 22.7 22.2 22.8 21.7 22.7 22.0
28.0m 21.5 21.0 21.2 20.2 21.2 20.7
30.0m 23.0 20.6 19.9 19.8 18.9 19.7 19.5
34.0m 20.3 19.7 19.1 17.3 18.3 16.7 17.1 17.1
38.0m 17.3 17.3 15.6/37.2 16.4 15.1 15.6 14.7 15.0 14.9 13.0
42.0m 15.3 15.0 13.8/40 14.1 12.5 13.5 12.8 12.9
46.0m 10.8 10.5 10.4 10.8 13.0 12.3 10.9 11.8
50.0m 9.3 9.3 9.0 9.6 8.6 11.4 10.8
54.0m 8.1 7.7 8.7/53.4 7.5 10.1 7.3
58.0m 5.3/57.4 6.9 6.7 6.5
62.0m 4.5/60.3 4.1 5.8
Nota: 1. Estas capacidades de elevación son de la grúa sin el gancho principal, con 88,5 t de contrapeso y 24 t de lastre central.
2. Debe colocarse un contrapeso de 1 t en el cabezal del brazo abatible de 22 m para proporcionar equilibrio, el ángulo del brazo no debe superar los 65° y no debe dejarse el gancho en el suelo.
2-44/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 1 Unidad: t
Longitud de la
pluma 60.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma
85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
2-45/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 36.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de la
pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 56.9
16.0m 53.1 51.8 50.8
18.0m 50.0 48.6 47.6 46.4 45.2
20.0m 47.3 46.0 45.0 43.7 42.6 39.8 36.3
22.0m 40.4 40.8 41.6 41.4 40.3 37.1 33.8
24.0m 34.9 34.3 35.4 36.2 35.9 35.8 34.5 31.4
26.0m 31.1 31.2 30.8 32.0 30.9 31.8 31.6 31.6 29.3
28.0m 28.4 27.6 28.1 28.4 28.2 28.3 27.8 28.1 28.1 27.3
30.0m 26.0 25.8 25.5 25.9 25.4 25.5 25.2 25.2 25.3 25.2
34.0m 19.5 22.1 19.2 22.2 21.9 20.8 21.5 20.8 21.4 20.8 21.2
38.0m 16.6 16.7 19.0 16.4 18.7 17.4 18.5 17.4 18.4
42.0m 14.7 14.4 16.4 14.0 16.3 13.9 16.1
46.0m 12.4 12.2 14.3 12.1
50.0m 10.9 10.7
54.0m
58.0m
62.0m
66.0m
70.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-46/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 36.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 30.6 25.7
24.0m 28.4 24.7 21.4 17.8
26.0m 26.5 24.0 20.6 17.3 14.3 13.1
28.0m 24.6 22.2 19.0 16.8 13.9 12.9 13.1
30.0m 22.8 20.6 18.5 16.4 13.7 12.8 13.1
34.0m 19.8 21.0 17.8 16.0 14.0 12.4 11.8 9.2
38.0m 17.1 18.1 15.3 17.9 13.6 16.8 11.9 14.7 10.4 9.9 8.5
42.0m 14.7 15.9 13.2 15.7 11.6 14.4 10.0 12.5 8.7 11.0 8.3 10.4 7.0
46.0m 14.0 11.8 11.4 13.9 10.0 12.3 8.4 10.6 7.2 9.2 7.0 8.8 5.7 7.3
50.0m 12.5 10.4 12.0 10.3 10.5 10.1 7.0 8.9 5.9 7.6 5.8 7.3 4.6 6.0
54.0m 9.3 9.1 8.9 9.0 7.4 8.7 4.7 6.2 7.9 4.7 6.0 3.5 4.7
58.0m 8.2 8.0 6.1 7.7 5.0 6.5 4.9 6.3 2.6 3.7 5.0
62.0m 6.4 5.2 3.9 5.1 2.8 3.9
66.0m 4.1 4.1 1.9 3.0
70.0m 3.1 2.0
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-47/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 39.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 54.5
16.0m 50.8 49.5 48.5
18.0m 47.9 46.5 45.5 44.3 43.2
20.0m 45.2 43.8 42.9 41.6 40.5 39.5 36.5
22.0m 41.1 41.1 40.7 39.4 38.3 37.3 34.1
24.0m 35.6 33.7 36.0 36.8 36.6 36.4 34.8 31.7
26.0m 30.4 31.6 30.2 32.4 32.2 32.0 32.0 29.5
28.0m 27.8 28.0 27.6 28.9 27.6 28.7 28.5 28.6 27.5
30.0m 25.5 25.3 25.8 25.4 25.7 25.0 25.6 24.7 25.6 25.6
34.0m 18.7 21.6 21.8 21.4 20.9 21.1 21.0 20.9 21.0 20.8
38.0m 16.3 16.0 16.1 18.6 18.3 17.6 18.1 17.6 17.9
42.0m 14.2 13.8 16.0 13.5 15.9 15.7
46.0m 12.2 11.9 11.7 13.9 11.5
50.0m 10.4 10.2
54.0m 9.1
58.0m
62.0m
66.0m
70.0m
74.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-48/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 39.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 29.5 24.9
24.0m 27.7 24.0 21.7 18.0
26.0m 26.6 23.1 19.8 17.4 14.4 13.2
28.0m 24.8 22.4 19.2 17.0 14.1 13.1 13.1
30.0m 23.0 20.8 18.7 16.6 13.8 13.1 13.1
34.0m 19.9 17.9 16.0 14.1 12.5 11.8 9.2
38.0m 17.3 17.7 15.5 17.5 13.8 17.2 12.0 10.6 10.1 8.6
42.0m 14.8 15.5 13.3 15.3 11.7 14.7 10.1 12.8 8.8 11.3 8.4 10.6 7.1
46.0m 13.7 11.4 13.5 10.0 12.6 8.4 10.8 7.2 9.4 7.0 9.0 5.7 7.5
50.0m 12.2 9.9 12.1 9.7 8.5 10.8 7.1 9.1 6.0 7.8 5.8 7.5 4.6 6.2
54.0m 8.8 10.6 8.7 9.2 8.5 7.6 8.2 4.7 6.4 4.7 6.3 3.6 5.0
58.0m 7.8 7.6 6.2 7.3 5.1 6.9 3.7 5.0 6.6 2.6 3.8
62.0m 6.8 6.5 4.1 5.6 4.1 5.4 2.9 4.2
66.0m 4.4 4.4 2.0 3.2
70.0m 3.3 2.2
74.0m 1.4
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-49/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 42.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 51.6
16.0m 48.0 46.8 45.9
18.0m 44.9 43.6 42.6 41.4 41.2
20.0m 41.9 40.6 39.7 38.5 37.3 36.3 36.0
22.0m 39.5 38.1 37.3 36.0 34.9 33.9 33.0
24.0m 36.1 36.0 35.1 33.9 32.7 31.8 30.9
26.0m 29.9 32.1 31.4 32.9 32.1 31.0 30.1 29.2
28.0m 27.2 28.4 26.9 29.2 27.0 29.0 28.9 28.4 27.6
30.0m 25.1 24.8 26.2 24.9 26.1 24.5 25.9 26.0 25.9
34.0m 21.2 21.3 21.2 21.0 21.2 20.6 21.2 20.4 21.2 20.3
38.0m 15.6 15.3 18.5 18.2 17.8 17.8 17.7 17.8 17.5
42.0m 13.4 13.5 13.1 15.6 15.5 15.1 15.3
46.0m 11.7 11.3 13.7 11.1 13.6 12.6
50.0m 10.0 9.9 9.7
54.0m 8.6
58.0m
62.0m
66.0m
70.0m
74.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-50/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 42.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 31.1 26.8
24.0m 28.7 25.1 20.6 18.7
26.0m 26.9 24.3 20.0 17.6 14.6 13.8
28.0m 25.0 22.6 19.3 17.1 14.2 13.1 13.0
30.0m 23.3 21.0 18.9 16.8 13.0 13.1 13.0
34.0m 20.1 18.1 16.2 14.2 12.6 11.9 9.3
38.0m 17.5 17.2 15.6 17.1 13.9 18.1 12.1 10.7 10.2 8.7
42.0m 15.0 15.1 13.4 14.9 11.9 14.7 10.2 13.2 8.9 11.6 8.5 7.2
46.0m 13.3 11.5 13.1 10.1 12.9 8.5 11.1 7.3 9.7 7.1 9.2 5.8 7.7
50.0m 11.9 9.4 11.7 9.2 8.5 11.0 7.1 9.4 5.9 8.0 5.8 7.7 4.6 6.3
54.0m 8.4 10.5 8.2 9.4 8.0 7.8 7.7 4.8 6.6 4.8 6.4 3.7 5.1
58.0m 7.5 7.3 7.1 6.5 6.9 5.4 6.7 3.8 5.3 6.9 2.7 4.1
62.0m 6.4 6.1 4.2 5.9 4.2 5.7 3.0 4.4
66.0m 5.5 4.7 4.6 2.1 3.4
70.0m 3.6 2.5
74.0m 1.6
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho
de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-51/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 45.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m 49.9
16.0m 44.9 43.6 43.7
18.0m 41.4 40.2 39.4 38.2
20.0m 38.6 37.4 36.6 35.5 34.4 33.4
22.0m 36.3 35.1 34.3 33.1 32.1 31.2 30.3
24.0m 34.4 33.1 32.3 31.2 30.2 29.3 28.4
26.0m 32.0 29.2 31.4 30.6 29.4 28.4 27.5 26.7
28.0m 26.6 28.8 26.3 29.2 28.0 26.9 26.1 25.3
30.0m 24.5 24.2 26.5 24.3 26.3 23.9 25.6 24.8 24.0
34.0m 20.7 20.8 21.5 20.4 21.5 20.1 21.5 19.9 21.5
38.0m 14.9 14.6 18.0 17.7 17.4 17.9 17.2 17.9 17.0
42.0m 12.8 12.8 15.6 12.5 15.3 15.1 15.2 15.0
46.0m 11.4 11.1 10.7 13.4 10.5 13.2
50.0m 9.5 9.3 11.8 9.1
54.0m 8.3 8.1
58.0m
62.0m
66.0m
70.0m
74.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de
250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-52/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 45.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
14.0m
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 28.7
24.0m 26.4 24.1 20.8
26.0m 24.7 23.0 20.1 16.7 14.7
28.0m 23.4 22.7 19.5 16.3 14.4 13.0 13.0
30.0m 22.2 21.1 19.0 15.9 14.1 13.0 13.0
34.0m 20.1 18.2 16.4 14.4 12.8 11.1 10.2
38.0m 17.5 16.7 15.7 16.6 14.0 12.2 10.7 10.2 8.7
42.0m 15.1 14.7 13.6 14.5 12.0 14.4 10.3 13.6 9.0 12.0 8.6 7.2
46.0m 13.0 11.7 12.8 10.2 12.7 8.6 11.5 7.4 10.0 7.2 9.5 5.9 8.0
50.0m 11.6 8.8 11.4 8.6 11.3 7.2 9.7 6.0 8.4 5.9 8.0 4.7 6.6
54.0m 7.8 10.1 7.6 9.6 7.5 8.0 4.8 6.8 4.8 6.6 3.6 5.3
58.0m 7.1 6.9 8.1 6.7 6.7 6.4 5.5 6.3 3.9 5.4 2.8 4.2
62.0m 6.1 5.9 5.6 4.3 5.4 4.3 5.8 3.1 4.7
66.0m 5.0 4.8 3.4 4.9 2.3 3.6
70.0m 3.9 3.9 2.7
74.0m 1.9
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-53/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 48.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m 47.8 46.5
18.0m 44.0 42.8 41.9 40.6
20.0m 41.1 39.8 38.9 37.7 36.5 36.4
22.0m 38.5 37.2 36.4 35.2 34.1 33.1 32.2
24.0m 36.4 35.0 34.2 33.0 31.9 30.9 30.0
26.0m 32.6 30.6 33.1 32.4 31.2 30.1 29.2 28.3
28.0m 26.0 29.2 25.7 30.0 29.5 28.4 27.5 26.6
30.0m 23.8 23.6 26.9 23.6 26.7 26.6 26.1 25.3
34.0m 20.5 20.2 20.3 21.7 19.9 21.6 19.6 21.7 19.4 21.7
38.0m 14.1 17.6 17.2 16.9 18.1 16.7 18.1 16.6
42.0m 12.5 12.2 12.2 15.2 14.9 14.7 15.3 14.5
46.0m 10.8 10.5 10.1 13.0 12.8
50.0m 9.3 8.9 8.7 11.5 8.6
54.0m 7.7 7.6
58.0m 6.8
62.0m
66.0m
70.0m
74.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como
máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-54/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 48.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 28.9
24.0m 26.3 26.1 21.1
26.0m 24.8 24.0 19.9 15.9 13.9
28.0m 23.3 22.6 19.0 15.4 13.4 12.9 12.9
30.0m 22.1 21.3 17.9 15.1 13.2 12.6 12.9
34.0m 19.9 18.3 16.4 13.5 11.8 10.1 8.5
38.0m 17.7 16.3 15.8 17.5 14.1 12.3 10.8 9.3 7.8
42.0m 15.2 14.3 13.6 14.1 12.0 13.7 10.3 13.0 9.0 8.6 7.2
46.0m 12.6 11.8 12.4 10.3 12.3 8.7 11.8 7.5 10.3 7.3 9.8 6.0 8.3
50.0m 11.2 11.0 8.7 10.9 7.2 10.0 6.1 8.6 6.0 8.2 4.8 6.8
54.0m 7.3 9.9 7.1 9.7 8.3 4.9 7.1 4.8 6.8 3.7 5.5
58.0m 6.6 6.4 8.3 6.2 6.8 5.9 5.7 3.8 5.5 2.7 4.3
62.0m 5.7 5.5 5.2 4.5 5.1 4.5 5.4 3.3
66.0m 4.8 4.5 4.4 3.5 4.7 2.3 3.9
70.0m 3.9 4.1 1.6 2.9
74.0m 3.2 2.1
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-55/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 51.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m 44.1 42.8
18.0m 40.6 39.4 38.6 37.4
20.0m 37.7 36.6 35.8 34.6 33.5 33.5
22.0m 35.3 34.2 33.4 32.3 31.2 30.3 29.4
24.0m 33.4 32.1 31.4 30.3 29.2 28.4 27.5
26.0m 31.8 30.4 29.6 28.5 27.4 26.6 25.8
28.0m 25.4 29.0 28.2 27.0 26.0 25.1 24.3
30.0m 23.3 23.0 26.9 23.0 25.6 24.6 23.8 23.0
34.0m 20.0 19.7 19.8 22.0 19.4 21.9 19.1 21.6 20.8
38.0m 17.1 17.2 16.9 16.5 18.3 16.4 18.3 16.2
42.0m 11.8 11.4 14.8 14.4 14.3 15.5 14.1
46.0m 10.1 10.1 9.8 12.8 11.4 12.6 12.4
50.0m 8.7 8.4 8.2 11.1 8.0
54.0m 7.4 7.2 7.0
58.0m 6.4
62.0m
66.0m
70.0m
74.0m
78.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-56/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 51.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 26.4
24.0m 24.1 23.9 19.3
26.0m 22.6 21.8 17.9 15.9 14.9
28.0m 21.3 20.6 16.2 15.5 14.6 12.9 12.9
30.0m 20.1 19.4 16.1 15.4 14.3 12.9 12.9
34.0m 18.1 17.5 15.4 14.6 13.0 11.2 9.6
38.0m 16.6 15.9 15.9 14.0 12.4 11.0 10.4 8.9
42.0m 15.3 13.8 13.7 13.7 12.2 12.2 10.5 11.6 9.1 8.7 7.3
46.0m 12.2 11.8 12.0 10.3 11.2 8.7 10.5 7.5 10.0 7.3 9.9 5.9
50.0m 10.8 10.7 8.8 10.3 7.3 9.7 6.2 8.8 6.1 8.4 4.8 7.0
54.0m 9.7 6.7 9.5 6.6 9.4 8.6 4.9 7.3 4.9 7.0 3.8 5.7
58.0m 6.1 5.9 8.4 5.7 7.1 5.4 5.9 3.9 5.8 2.8 4.5
62.0m 5.4 5.2 5.0 5.8 4.8 4.7 4.6 4.6 4.9 3.4
66.0m 4.5 4.2 4.0 3.6 4.4 2.5 4.1
70.0m 3.6 3.4 3.8 1.6 3.1
74.0m 3.4 2.3
78.0m 1.5
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-57/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 54.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m 40.5 39.4
18.0m 37.3 36.2 35.4 34.3
20.0m 34.6 33.5 32.8 31.7 30.7 30.6
22.0m 32.3 31.2 30.6 29.5 28.5 27.7 26.8
24.0m 30.4 29.3 28.7 27.6 26.6 25.8 25.1
26.0m 29.0 27.7 27.1 26.0 25.0 24.3 23.5
28.0m 24.7 26.4 25.6 24.5 23.6 22.8 22.1
30.0m 22.7 22.4 24.5 23.4 22.4 21.6 20.9
34.0m 19.4 19.1 19.2 21.5 18.8 20.4 18.5 19.6 18.8
38.0m 16.6 16.7 16.3 16.0 17.9 15.8 17.2 15.7
42.0m 11.0 10.7 14.3 14.0 13.8 15.6 13.6
46.0m 9.4 9.4 9.1 12.3 12.2 12.0
50.0m 8.4 8.1 7.7 7.5 10.8
54.0m 6.8 6.6 6.4
58.0m 6.0 5.8
62.0m
66.0m
70.0m
74.0m
78.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-58/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 54.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m 27.4
24.0m 24.2 23.9 18.2
26.0m 22.7 21.9 15.9 13.2 12.8
28.0m 21.2 20.5 14.4 12.8 12.8 12.8
30.0m 20.1 19.4 13.5 12.8 12.8 12.8 12.9
34.0m 18.1 17.4 13.9 12.3 11.7 10.4 7.7
38.0m 16.4 16.9 15.7 12.5 11.9 11.0 9.4 6.9
42.0m 15.2 13.3 13.9 13.2 11.5 10.8 10.6 9.2 8.8 6.4
46.0m 11.7 11.9 11.6 10.4 9.8 8.8 9.2 7.6 8.7 7.3 8.6 6.0
50.0m 10.5 10.3 8.9 9.1 7.4 8.5 6.3 8.0 6.1 7.9 4.9 7.3
54.0m 9.3 6.1 9.1 8.3 6.1 7.7 5.0 7.2 5.0 7.2 3.8 5.8
58.0m 5.5 5.3 7.8 5.1 7.2 6.1 3.9 5.9 2.8 4.6
62.0m 4.9 4.7 4.5 6.0 4.2 4.9 4.0 4.8 2.0 3.6
66.0m 4.1 4.0 3.7 3.7 3.5 3.7 3.7 2.6 3.2
70.0m 3.2 3.0 3.4 1.8 2.9
74.0m 2.6 2.9 2.5
78.0m 1.6
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-59/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 57.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m 37.3 37.6
18.0m 34.2 33.2 32.5
20.0m 31.7 30.8 30.1 29.1 28.1
22.0m 29.6 28.6 28.0 27.0 26.1 25.3 24.5
24.0m 27.9 26.8 26.3 25.3 24.3 23.6 22.8
26.0m 26.4 25.2 24.7 23.7 22.7 22.0 21.3
28.0m 24.0 23.4 22.4 21.5 20.7 20.0
30.0m 22.1 21.8 22.3 21.3 20.3 19.6 18.9
34.0m 18.9 18.6 18.6 19.4 18.3 18.3 17.6 16.9
38.0m 16.1 16.2 15.8 17.0 15.5 16.2 15.3 15.5 15.1
42.0m 10.4 14.2 13.8 13.5 13.3 14.4 13.2
46.0m 9.1 8.8 8.8 12.0 11.8 11.7
50.0m 7.8 7.5 7.1 10.5 10.4
54.0m 6.6 6.3 6.1 5.9
58.0m 5.4 5.3
62.0m 4.6
66.0m
70.0m
74.0m
78.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-60/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 57.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m
24.0m 22.0 21.8
26.0m 20.5 19.8 16.1 12.7
28.0m 19.3 18.6 14.8 12.7 12.8 12.8
30.0m 18.2 17.5 14.0 12.7 12.8 12.8 12.9
34.0m 16.2 15.6 12.4 11.8 10.3 10.2 8.6
38.0m 14.7 14.1 11.2 10.6 10.1 10.0 8.0
42.0m 13.6 12.8 12.9 12.2 10.2 9.4 9.7 9.2 8.9 7.5
46.0m 12.7 11.4 11.9 11.1 9.4 8.6 8.8 8.0 7.7 7.5 7.4 6.1
50.0m 10.1 9.9 8.7 7.8 7.4 7.2 6.3 6.8 6.1 6.7 4.9 6.2
54.0m 9.0 8.8 7.2 6.2 6.6 5.1 6.2 5.1 6.1 3.9 5.6
58.0m 5.0 7.9 4.8 6.7 6.1 5.7 4.0 5.6 2.9 4.9
62.0m 4.3 4.2 3.8 5.7 3.3 5.0 4.5 4.9 2.0 3.7
66.0m 3.6 3.5 2.9 3.9 2.5 3.9 2.6 2.8 2.1
70.0m 3.0 2.7 2.3 2.3 2.0 1.8
74.0m 2.1 2.1 1.6
78.0m 1.9 1.4
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho
de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-61/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 60.2m
Longitud del
brazo 22.0m 25.0m 28.0m 31.0m 34.0m 37.0m 40.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m 32.6
18.0m 29.9 29.0 28.4
20.0m 27.6 26.7 26.2 25.3 24.4
22.0m 25.7 24.8 24.3 23.4 22.6 21.9 21.7
24.0m 24.1 23.2 22.7 21.9 21.0 20.3 19.7
26.0m 22.9 21.9 21.4 20.5 19.7 19.0 18.4
28.0m 20.8 20.3 19.4 18.5 17.9 17.3
30.0m 20.8 19.9 19.2 18.3 17.5 16.8 16.2
34.0m 18.4 17.8 17.2 16.7 16.4 15.8 15.1 14.5
38.0m 15.6 15.6 14.7 14.6 13.9 13.8 13.3 13.2
42.0m 13.8 13.5 12.6 12.0 12.1 11.4
46.0m 8.5 8.2 8.1 11.6 10.9 10.4
50.0m 7.2 7.2 6.9 6.5 10.1 9.5
54.0m 6.1 5.7 5.5 8.9 5.3
58.0m 5.1 4.9 4.7
62.0m 4.1
66.0m
70.0m
74.0m
78.0m
82.0m
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho
de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-62/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Brazo abatible (HT): Tabla 2 Contrapeso giratorio: 88,5 t,lastre central en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud de la
pluma 60.2m
Longitud del
brazo 43.0m 46.0m 49.0m 52.0m 55.0m 58.0m 61.0m
Ángulo de
la pluma 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65° 85° 75° 65°
Radio de trabajo
16.0m
18.0m
20.0m
22.0m
24.0m 19.9 16.2
26.0m 18.6 14.8 14.6 13.9
28.0m 17.4 13.9 13.4 13.1 12.8 12.8
30.0m 16.3 13.0 12.8 12.8 12.8 12.8 12.8
34.0m 14.6 11.6 11.1 10.5 10.0 10.0 9.4
38.0m 13.2 10.4 10.0 9.4 9.0 8.9 8.4
42.0m 12.0 11.3 9.4 8.7 9.0 8.4 8.0 8.0 7.4
46.0m 11.2 10.2 8.8 7.8 8.3 7.3 7.7 6.7 7.3 6.3 7.3 6.2
50.0m 9.3 7.1 7.7 6.6 7.1 6.1 6.4 5.6 6.2 5.6 5.0 5.0
54.0m 8.6 6.5 6.0 6.2 5.5 5.1 5.1 5.0 5.0 3.9 4.5
58.0m 4.4 6.1 3.4 5.6 5.1 4.6 4.1 4.6 3.0 4.1
62.0m 3.8 3.1 5.3 2.6 4.7 2.1 4.3 4.3 2.1 3.7
66.0m 3.3 2.8 2.4 1.9 3.9 1.5 3.9 1.5 2.9
70.0m 2.1 1.6 1.2 3.1 1.3 2.0 0.8
74.0m 1.5 1.1 1.1 0.7
78.0m 1.0 0.5
82.0m 0.4
1. Use este cuadro de carga cuando esté trabajando el gancho del brazo abatible; el cabezal de la pluma principal puede tener un gancho
de 250 t como máximo.
2. El cable de acero de los bloques de la polea del brazo abatible al gancho no puede superar los 5 m.
2-63/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Pluma principal abatible (HT):Tabla 3 Contrapeso giratorio 88,5 t, lastre central
en chasis: 24 t Unidad: t
Longitud del brazo abatible:22 m
Longitud de
la pluma 36.2m 39.2m 42.2m 45.2m 48.2m 51.2m 54.2m 57.2m 60.2m
Radio de trabajo
9m 93.0
10m 85.6 83.3 80.9
12m 67.6 66.0 64.3 62.6 61.0 59.5 57.8
14m 55.0 53.7 52.5 51.2 49.9 48.6 47.4 46.2 45.1
16m 45.5 44.6 43.5 42.5 41.5 40.5 39.4 38.5 37.5
18m 37.4 37.4 36.7 35.8 34.9 34.1 33.1 32.4 31.5
20m 30.8 30.8 30.7 30.4 29.6 29.0 28.2 27.4 26.8
22m 25.5 25.5 25.5 25.3 25.3 24.7 24.0 23.3 22.7
24m 21.3 21.3 21.3 21.1 21.1 21.0 20.5 19.9 19.4
26m 17.8 17.8 17.7 17.6 17.5 17.4 17.2 17.0 16.5
28m 15.0 14.9 14.9 14.7 14.6 14.5 14.3 14.1 14.1
30m 12.5 12.4 12.3 12.2 12.1 12.0 11.8 11.7 11.5
32m 10.4 10.3 10.2 10.0 9.9 9.8 9.6 9.5 9.4
34m 8.5 8.4 8.2 8.1 8.0 7.8 7.5 7.5
36m 6.8 6.5 6.4 6.3 6.1 6.0 5.8
38m 5.4 5.2 5.0 4.9 4.6 4.5 4.3
2-64/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Pluma principal abatible (HT):Tabla 3 Contrapeso giratorio 88,5 t, lastre central
en chasis: 24 t Unidad:t
Longitud del brazo abatible:28 m
Longitud de
la pluma 36.2m 39.2m 42.2m 45.2m 48.2m 51.2m 54.2m 57.2m 60.2m
Radio de trabajo
9m 92.1
10m 84.9 82.6 80.2
12m 67.2 65.5 63.8 62.1 60.6 59.1 57.4
14m 54.6 53.3 52.2 50.9 49.6 48.4 47.1 45.9 44.8
16m 45.3 44.3 43.3 42.3 41.3 40.3 39.2 38.4 37.4
18m 37.2 37.2 36.5 35.6 34.8 34.0 33.0 32.3 31.5
20m 30.6 30.6 30.6 30.3 29.6 28.9 28.1 27.3 26.7
22m 25.4 25.4 25.4 25.3 25.2 24.7 24.0 23.3 22.7
24m 21.3 21.3 21.2 21.1 21.0 21.0 20.5 19.9 19.4
26m 17.8 17.7 17.7 17.6 17.5 17.4 17.2 17.0 16.5
28m 14.9 14.9 14.9 14.7 14.6 14.6 14.4 14.2 14.2
30m 12.5 12.4 12.4 12.2 12.1 12.0 11.9 11.8 11.6
32m 10.4 10.3 10.3 10.1 10.0 9.9 9.7 9.6 9.5
34m 8.5 8.4 8.3 8.2 8.1 7.9 7.7 7.6
36m 6.9 6.6 6.5 6.4 6.2 6.1 6.0
38m 5.5 5.3 5.2 5.0 4.7 4.6 4.5
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
Nota
1. El ángulo entre el brazo abatible y la pluma principal es de 23°, no se puede modificar.
2. El brazo abatible puede tener un gancho con un máximo de 80 t.
3. El contrapeso giratorio y el lastre central son los mismos.
4. El cable de acero entre los bloques de polea del brazo abatible y el gancho no puede superar los 5 m.
2-66/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Pluma principal abatible (HT):Tabla 3 Contrapeso giratorio 88,5 t, lastre central
en chasis: 24 t Unidad:t
9m 82.5
10m 76.2 74.0 71.8
12m 59.6 58.2 56.6 55.1 53.6 52.2 50.6
14m 47.8 46.8 45.7 44.5 43.4 42.2 41.1 40.0 38.9
16m 39.1 38.2 37.4 36.5 35.6 34.7 33.7 32.9 32.0
18m 31.4 31.6 31.0 30.2 29.5 28.8 27.9 27.2 26.5
20m 25.1 25.3 25.4 25.2 24.5 24.0 23.3 22.5 22.0
22m 20.2 20.3 20.4 20.4 20.5 20.0 19.4 18.7 18.2
24m 16.3 16.4 16.5 16.4 16.5 16.5 16.1 15.5 15.1
26m 12.9 13.0 13.1 13.1 13.1 13.1 13.0 12.9 12.4
28m 10.3 10.4 10.4 10.4 10.4 10.4 10.2 10.1 10.2
30m 8.0 8.0 8.1 8.0 8.0 8.0 7.8 7.8 7.8
32m 6.1 6.1 6.1 6.0 6.0 6.0 5.8 5.8 5.7
34m 4.4 4.4 4.3 4.2 4.2 4.1
9m 80.7
10m 74.6 72.5 70.3
12m 58.3 56.9 55.4 53.8 52.4 51.0 49.4
14m 46.7 45.6 44.6 43.4 42.3 41.2 40.0 38.9 37.9
16m 38.0 37.2 36.4 35.5 34.6 33.7 32.8 32.0 31.1
18m 30.4 30.6 30.1 29.3 28.6 27.9 27.0 26.3 25.6
20m 24.2 24.4 24.5 24.3 23.7 23.2 22.5 21.8 21.2
22m 19.3 19.5 19.6 19.6 19.7 19.2 18.6 18.0 17.5
24m 15.4 15.6 15.7 15.7 15.7 15.8 15.4 14.8 14.4
26m 12.2 12.3 12.4 12.3 12.4 12.4 12.3 12.2 11.8
28m 9.5 9.6 9.7 9.7 9.7 9.7 9.6 9.5 9.5
30m 7.3 7.3 7.4 7.3 7.3 7.3 7.2 7.2 7.2
32m 5.4 5.4 5.4 5.3 5.3 5.3 5.2 5.2 5.1
Nota
1. El ángulo entre el brazo abatible y la pluma principal es de 23°, no se puede modificar.
2. El brazo abatible puede tener un gancho con un máximo de 80 t.
3. El contrapeso giratorio y el lastre central son los mismos.
4. El cable de acero entre los bloques de polea del brazo abatible y el gancho no puede superar los 5 m.
2-67/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Pluma principal abatible (HT):Tabla 3 Contrapeso giratorio 88,5 t, lastre central
en chasis: 24 t Unidad:t
9m 77.0
10m 71.3 69.2 67.1
12m 55.4 54.0 52.6 51.1 49.7 48.4 46.8
14m 44.1 43.1 42.1 41.0 39.9 38.8 37.7 36.6 35.7
16m 35.6 34.9 34.1 33.3 32.4 31.6 30.6 29.9 29.0
18m 28.2 28.4 28.0 27.2 26.5 25.9 25.1 24.4 23.7
20m 22.1 22.3 22.5 22.4 21.8 21.2 20.6 19.9 19.4
22m 17.3 17.5 17.7 17.7 17.8 17.4 16.8 16.2 15.7
24m 13.5 13.7 13.8 13.9 13.9 14.0 13.6 13.1 12.7
26m 10.3 10.5 10.6 10.6 10.7 10.7 10.6 10.5 10.1
28m 7.7 7.9 8.0 8.0 8.0 8.1 8.0 7.9 8.0
30m 5.5 5.6 5.7 5.7 5.7 5.7 5.7 5.7 5.6
9m 75.0
10m 69.5 67.5 65.4
12m 53.9 52.6 51.2 49.7 48.4 47.0 45.5
14m 42.7 41.8 40.9 39.8 38.7 37.6 36.5 35.5 34.5
16m 34.4 33.7 33.0 32.2 31.3 30.5 29.6 28.8 28.0
18m 27.1 27.4 26.9 26.2 25.5 24.9 24.1 23.4 22.8
20m 21.0 21.3 21.5 21.4 20.8 20.3 19.7 19.0 18.5
22m 16.3 16.6 16.8 16.8 16.9 16.5 16.0 15.4 14.9
24m 12.6 12.8 13.0 13.0 13.1 13.2 12.8 12.4 12.0
26m 9.4 9.6 9.8 9.8 9.9 9.9 9.9 9.8 9.4
28m 6.9 7.0 7.2 7.2 7.3 7.3 7.3 7.2 7.3
30m 4.7 4.8 4.9 4.9 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0
Nota
1. El ángulo entre el brazo abatible y la pluma principal es de 23°, no se
puede modificar.
2. El brazo abatible puede tener un gancho con un máximo de 80 t.
3. El contrapeso giratorio y el lastre central son los mismos.
4. El cable de acero entre los bloques de polea del brazo abatible y el gancho no
puede superar los 5 m.
2-68/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Pluma principal abatible (HT):Tabla 3 Contrapeso giratorio 88,5 t, lastre central
en chasis: 24 t Unidad:t
9m 71.9
10m 66.6 64.7 62.7
12m 51.5 50.2 48.8 47.4 46.1 44.8 43.3
14m 40.6 39.7 38.8 37.7 36.7 35.7 34.6 33.6 32.6
16m 32.4 31.8 31.1 30.3 29.5 28.7 27.8 27.1 26.3
18m 25.2 25.6 25.1 24.5 23.8 23.3 22.5 21.8 21.2
20m 19.3 19.6 19.9 19.8 19.2 18.8 18.2 17.5 17.1
22m 14.7 15.0 15.2 15.3 15.4 15.0 14.5 14.0 13.5
24m 11.0 11.2 11.5 11.5 11.7 11.8 11.4 11.0 10.6
26m 7.9 8.1 8.3 8.4 8.5 8.6 8.5 8.5 8.1
28m 5.4 5.6 5.8 5.8 5.9 6.0 6.0 5.9 6.0
9m 69.1
10m 64.1 62.2 60.2
12m 49.3 48.1 46.7 45.4 44.1 42.8 41.3
14m 38.6 37.8 36.9 35.9 34.9 33.9 32.9 31.9 31.0
16m 30.6 30.0 29.4 28.6 27.9 27.1 26.3 25.6 24.7
18m 23.6 24.0 23.6 22.9 22.3 21.8 21.0 20.4 19.8
20m 17.7 18.1 18.4 18.3 17.8 17.4 16.8 16.2 15.7
22m 13.2 13.5 13.8 13.9 14.1 13.7 13.2 12.7 12.3
24m 9.6 9.9 10.1 10.2 10.4 10.5 10.2 9.8 9.4
26m 6.5 6.8 7.0 7.1 7.3 7.4 7.4 7.3 7.0
28m 4.1 4.3 4.5 4.6 4.7 4.8 4.8 4.8 4.9
Nota
1. El ángulo entre el brazo abatible y la pluma principal es de 23°, no se
puede modificar.
2. El brazo abatible puede tener un gancho con un máximo de 80 t.
3. El contrapeso giratorio y el lastre central son los mismos.
4. El cable de acero entre los bloques de polea del brazo abatible y el gancho no
puede superar los 5 m.
2-69/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
6. Pluma principal abatible (HT): Tabla 3 Contrapeso giratorio 88,5 t, lastre central
en chasis: 24 t Unidad: t
9m 65.7
10m 61.1 59.2 57.3
12m 46.7 45.6 44.3 42.9 41.7 40.5 39.0
14m 36.3 35.5 34.7 33.8 32.8 31.9 30.8 29.9 29.0
16m 28.5 28.0 27.4 26.7 25.9 25.2 24.4 23.7 22.9
18m 21.6 22.1 21.7 21.1 20.5 20.0 19.3 18.7 18.1
20m 15.9 16.3 16.7 16.6 16.2 15.7 15.2 14.6 14.2
22m 11.4 11.8 12.1 12.3 12.5 12.2 11.7 11.2 10.8
24m 7.9 8.2 8.5 8.7 8.9 9.0 8.7 8.3 8.0
26m 4.9 5.2 5.5 5.6 5.8 5.9 5.9 5.9 5.6
9m 62.3
10m 58.0 56.2 54.3
12m 44.0 42.9 41.7 40.4 39.2 38.0 36.6
14m 33.9 33.2 32.4 31.5 30.6 29.7 28.7 27.7 26.9
16m 26.3 25.8 25.3 24.6 23.9 23.2 22.4 21.8 21.0
18m 19.5 20.0 19.7 19.2 18.6 18.2 17.4 16.9 16.3
20m 13.9 14.4 14.8 14.8 14.4 14.0 13.4 12.9 12.5
22m 9.6 10.0 10.4 10.6 10.8 10.5 10.1 9.6 9.2
24m 6.1 6.5 6.8 7.0 7.2 7.4 7.2 6.8 6.5
26m 4.2 4.4 4.4 4.4 4.1
Nota
1. El ángulo entre el brazo abatible y la pluma principal es de 23°, no se
puede modificar.
2. El brazo abatible puede tener un gancho con un máximo de 80 t.
3. El contrapeso giratorio y el lastre central son los mismos.
4. El cable de acero entre los bloques de polea del brazo abatible y el gancho no
puede superar los 5 m.
2-70/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 2 Datos técnicos
Cuadro de carga y capacidad de elevación nominal de la grúa hidráulica sobre orugas QUY250
Nota:
①Este modelo cumple con las normas GB 3811 y también con las normas ISO4302, ISO4305 e ISO4308.
②Las capacidades de elevación que aquí se detallan son de la grúa sobre suelo nivelado y firme con una pendiente menor a
5/1000. Se prohíbe la sobrecarga.
③La carga total nominal máxima es del 75 % de la carga caída.
④Cuando el peso de la carga aplicada se encuentre entre dos valores consecutivos en el cuadro, se preferirá el valor mayor por
razones de seguridad.
⑤La capacidad de elevación nominal incluye el gancho, el conjunto de eslinga y otros dispositivos de elevación, cuyo peso se
restará del cálculo de la elevación real.
Capacidad de carga, gancho para 250 t; 3,980 t, para 200 t: 3,530 t, para 150 t: 2,665 t, para 80 t: 1,422 t, para 35 t: 1,131 t, para
13,5 t: 0,680 t.
⑥Para obtener la capacidad de elevación real del brazo fijo, se debe restar el peso del gancho de la pluma de esos valores.
⑦Para obtener la capacidad de elevación real de la guía, se debe restar el peso del gancho de la pluma de esos valores.
⑧El contrapeso de la grúa pesa aproximadamente 90 t, el lastre central pesa 24 t, incluidas 12 t en la parte delantera y 12 t en la
parte trasera.
⑨Es menos estable elevar una carga a los lados de la grúa.
2-71/72
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Capítulo 3 Funcionamiento
EQUIPO DE TRABAJO
SENSOR DE TRACCIÓN
DISPOSITIVO
DISPOSITIVO DE
DISPOSITIVO DE MÁSTIL DE
ELEVACIÓN
ELEVACIÓN
AUXILIAR
PRINCIPAL
DISPOSITIVO DE BARRERA
DISPOSITIVO DE INCLINACIÓN
PRINCIPAL
GANCHO DE LEVANTAMIENTO
CONTRAPESO
DISPOSITIVO DE INCLINACIÓN
VARIABLE
PLATAFORMA DE
SUPERESTRUCTURA CABINA
MECANISMO DE
DESPLAZAMIENTO
RODAMIENTO BASCULANTE
3-1/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
PUNTAL
GANCHO
PIE DE BRAZO
BLOQUE DE
ABATIBLE
GANCHO
BARRERA DE BRAZO
PUNTAL TRASERO PIE DE BRAZO
ABATIBLE
FIJO
3-2/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
GRUPO DE BOMBAS
MOTOR
PIE DE BRAZO VARIABLE
SISTEMA DE AUTO-
LUBRICACIÓN
DISPOSITIVO DE
ARRASTRE
MECANISMO
GIRATORIO
PIE DE BRAZO VARIABLE
MONTAJE
DE CABINA
CARCASA
DISPOSITIVO DE RODAMIENTO
LASTRE CENTRAL
BASE
ORUGA
3-3/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Aspecto
Revise si hay daños, piezas faltantes o flojas durante el
transporte
Sistema de
combustible Llene el depósito de combustible con el combustible
que se ha asentado durante más de 24 horas
Sistema
Revise si hay cables o conexiones flojas y anomalías
eléctrico
Advertencia
3-4/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
AIRE ACONDICIONADO
3-5/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
3-6/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Notas: solo al pulsar el botón del freno de giro 17 o al colocar el interruptor del freno de giro 2 en
posición de ENCENDIDO y al tirar del mango, puede efectuarse el giro; solo al colocar el interruptor
de trinquete auxiliar en posición de APAGADO y al tirar del mango, puede accionarse el malacate
auxiliar.
Notas: cuando el interruptor está en estado 【Accionado】, tire del mango para completar el
giro, incluso sin pulsar el botón de freno de giro 17, igual puede completarse el giro. Cuando el
interruptor está en estado 【Detenido】 y se tira del mango, el giro no se completará (el botón
de giro está en estado flojo)
3-7/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
【Funcionamiento】:interruptor en posición de
TRINQUETE DE MALACATE
ENCENDIDO,malacate principal APAGADO y el malacate principal AUXILIAR
puede accionarse. ENCENDIDO
【Detención】:interruptor en posición APAGADO,el trinquete del
malacate principal está bloqueado y el malacate principal no puede APAGADO
accionarse.
Notas: este interruptor controla el trinquete del malacate auxiliar.
Cuando no se necesita el tambor, el interruptor está en posición de
APAGADO y el tambor está bloqueado para evitar el funcionamiento
bajo una fuerza externa.
3-8/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Notas: este interruptor controla la elevación del contrapeso, la carga del mástil. Cuando sea
necesario el funcionamiento, coloque este interruptor en posición SELECCIONAR; cuando no
se necesite, póngalo en posición CERRAR para evitar el funcionamiento por error.
detiene.
【Funcionamiento】:interruptor en posición de DESCENSO, el
cilindro derecho se retrae para quitar el pasador.
tirarse del interruptor 6 con la mano durante la operación y volverse a poner en posición de
Notas: este interruptor controla la extensión/retracción del estabilizador inferior. Cuando sea
necesario su funcionamiento, coloque este interruptor en posición SELECCIONAR; cuando no
se necesite, póngalo en posición CERRAR para evitar el funcionamiento por error.
3-9/42
DESCENSO
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
contrapeso-carga del mástil debe estar en posición SELECCIONAR. El interruptor de carga del
mano durante la operación y volverse a poner en posición de Punto muerto (APAGADO) tras
finalizar.
cable.
【Punto muerto】:interruptor en posición de APAGADO,el DESCENSO
malacate se detiene.
interruptor con la mano durante la operación y volverse a poner en posición de Punto muerto
VELOCIDAD ALTA/BAJA DE
14. Interruptor de velocidad alta/baja de desplazamiento
DESPLAZAMIENTO
【Velocidad alta】:interruptor a alta velocidad para ALTO
desplazarse a 0,82 km/h
cilindro se detiene.
DESCENSO
【Funcionamiento】:interruptor en posición de DESCENSO, el
cilindro izquierdo se retrae para extraer el pasador.
Notas: antes de accionar el cilindro izquierdo de la pluma, el interruptor 6 de inclinación-
remolque-selección de pasador debe estar en posición SELECCIONAR. El interruptor de
control del cilindro izquierdo de la pluma es un interruptor de reposicionamiento de 3
posiciones; debe tirarse del interruptor con la mano durante la operación y volverse a poner en
posición de Punto muerto (APAGADO) tras finalizar.
3-11/42
PARTE
TRASERA
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
9. INTERRUPTOR PILOTO
1. EMPUÑADURA ELÉCTRICA DERECHA
2. INTERRUPTOR DE MARCHA
10. BOTÓN DE BOCINA
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
11. BOTÓN DE PARADA DE
EMERGENCIA
4. CONFLUENCIA PRINCIPAL, AUXILIAR
6. PLUMA/BRAZO ABATIBLE
13 .INTERRUPTOR DE
VELOCIDAD DE MOVIMIENTO
7 .MODO MÁSTIL
abatible/elevación de mástil
ELEVACIÓN DE MALACATE PRINCIPAL
APAGAR FUNCIONAMIENTO
APAGADO
ENCENDIDO
3. Interruptor de electricidad
APAGADO---corta el circuito eléctrico
3-13/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
mástil.
CONTROL DEL MÁSTIL
【Funcionamiento】: cambie a control del mástil. Empuje el
mango eléctrico derecho 1 hacia la izquierda/derecha y el mástil
se eleva/desciende por separado.
Notas: 1. El modo mástil se usará durante el montaje/desmontaje de la grúa, y
una vez finalizado, el interruptor debe estar APAGADO.
2. Al retraer el mástil durante el desmontaje, el interruptor debe estar en la
PRECAUCIÓN
posición de control de mástil y elevar el cilindro del mástil a 90° o más.
Luego, poner el interruptor en posición de control en fase para retraer el
mástil y así evitar peligros.
3-14/42
APAGADO
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Notas: cuando la luz de falla se enciende en amarillo, realice el diagnóstico del motor diésel a
través del diagnóstico de fallas. Cuando el motor diésel suministra aceite por primera vez y la
luz de diagnóstico se enciende, la luz de carga y la luz de desconexión estarán ENCENDIDAS.
En este momento, el motor diésel está en estado de inspección automática. Si no hay ninguna
anomalía, la inspección automática finaliza.
DESCONECTAR PRESIÓN PILOTO
9. Interruptor principal piloto
【Funcionamiento】:empuje la palanca de mando hacia
adelante y se conecta la presión piloto.
CONECTAR PRESIÓN PILOTO
【Detención】:tire de la palanca de mando hacia atrás y la
presión piloto se corta.
Notas: el zumbido se usa principalmente para advertir a las personas que están fuera de la grúa
que esta comenzará a funcionar.
ENCENDIDO
【APAGADO】:interruptor APAGADO, la operación sale del estado
de ajuste de avance lento. APAGADO
Notas: este interruptor se usa cuando la grúa necesita avanzar en forma lenta, por ejemplo,
cuando necesita alinearse y mejorar la estabilidad.
ELECCIÓN DE TRABAJO
14. Selector del estado de trabajo
【Funcionamiento】:interruptor en Elevación, ahora el estado GRÚA
de trabajo es Pluma principal.
APAGADO
【Detención】:interruptor APAGADO, la grúa no se
encuentra en ningún estado de trabajo. TORRE
Notas: cuando el motor diésel está en estado de revoluciones actuales, según un cierto
paso y un cierto rango, y las revoluciones del motor diésel aumentan/disminuyen por el
interruptor de ajuste de ralentí.
3-16/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
1. MONITOR
6. LUZ INDICADORA DE
DIAGNÓSTICO DE FALLA
3-17/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Muestra la elevación de la grúa, el radio de trabajo, el ángulo del brazo abatible de la pluma y el
índice de carga. Consulte las instrucciones del limitador de momento para más detalles.
3. Pantalla del sistema de la grúa
Muestra y supervisa los parámetros del sistema de control y fallas y también los parámetros del
motor diésel, etc. Ver anexo capítulo 3.
4. Espera de la luz indicadora de arranque
Si la luz está ENCENDIDA, significa que la temperatura ambiente es inferior a la temperatura
requerida para el arranque del motor diésel. En este momento, el motor diésel necesita
precalentarse automáticamente. Cuando finaliza, la luz se APAGA y el motor diésel arranca.
5. Luz indicadora de energía
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que toda la grúa posee electricidad.
6. Luz indicadora de alarma de falla
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que el motor diésel tiene alguna falla común y le
recuerda al operador que debe realizar un mantenimiento en breve.
7. Luz indicadora de generación de electricidad
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que el motor está en estado de generación de
electricidad; la luz está APAGADA, lo que indica que el motor no está en estado de generación
de electricidad.
8. Luz indicadora de la alarma de límite de pluma
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que la pluma o el brazo abatible han alcanzado el límite
superior. En este momento, la grúa no puede elevar la pluma ni el brazo abatible.
9. Luz indicadora de límite del gancho
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que la elevación principal o auxiliar ha alcanzado el
límite superior. En este momento, la grúa no puede realizar una elevación principal ni auxiliar.
Notas: cuando la grúa se está armando, el interruptor de fin de carrera del gancho no está
instalado y el gancho está sobre el malacate, pulse el botón SOLTAR para elevar el gancho
principal o el gancho auxiliar (en circunstancias especiales, según el sistema de seguridad,
suelte el interruptor 3 en 3.2.1 para soltar el límite de gancho. Usar con cuidado)
10. Luz indicadora de alarma central del filtro de la bomba de rotación
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que el tubo de aceite de la bomba de rotación está
tapado y recuerda al operador que sustituya el aceite hidráulico del tubo de aceite de la bomba
de rotación o el filtro principal de la bomba de rotación.
11. Luz indicadora de alarma central del filtro de retorno de aceite
La luz está ENCENDIDA, lo que indica que el depósito de retorno de aceite está tapado y
recuerda al operador que sustituya el aceite hidráulico del tubo de retorno de aceite o el filtro
principal de retorno de aceite.
3-18/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
zumbido
Notas: cuando la grúa está en estado de límite de elevación o límite superior de la pluma y el
interruptor de silencio está APAGADO, la luz indicadora 8 de límite de pluma y la luz indicadora
9 de límite de gancho de 3.2.3 se encenderá junto con la alarma del zumbido. Cuando el
interruptor de silencio está , la luz se APAGA y la alarma del zumbido desaparece. Se
sugiere que el interruptor de silencio esté generalmente APAGADO.
3-19/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
① Pedal de desplazamiento
hacia atrás
atrás
INCREMENTAR
SOLTAR
Peligro
Está prohibido manejar la grúa con sobrecarga, lo que puede tumbar o
dañar la grúa u ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.
3-20/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
VISTA-A
GABINETE DE
DISTRIBUCIÓN
PRINCIPAL
CABINA
Vista A
GABINETE
DE CONTROL
ELÉCTRICO
INTERRUPTOR DE
LIBERACIÓN DE
SOBRECARGA
REANUDAR LIBERAR
SISTEMA SISTEMA
3-21/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Gire la llave a la derecha (sentido horario)--- sistema de control del limitador de momento
desactivado
PRECAUCIÓN Cuando el interruptor está ENCENDIDO, la EMC del motor diésel suministra
3-22/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE
BOMBA DE LUBRICACIÓN
3.3 Funcionamiento
En primer lugar, compruebe que el aceite hidráulico, el agua de refrigeración del motor, el
aceite motor o el combustible del motor cumplan con los requisitos. A continuación, revise todos
los interruptores del panel de control, las palancas de mando y los pedales. Compruebe si el
selector 33 está en la posición correcta. Tras confirmarlo, el interruptor de electricidad 20 está
ENCENDIDO para acoplar al suministro de electricidad.
3-23/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Advertencia
PARAR
FUNCIONAR
No ponga en marcha un motor diésel donde haya o pueda
haber vapores combustibles. Los vapores pueden ser ENCENDER
1.Antes de arrancar el motor, todas las palancas de control deben estar en punto muerto, los
pedales sin pisar y el acelerador en la posición más baja. La velocidad intermedia 1.2.3 debe
estar en posición de APAGADO.
PRECAUCIÓN
El intervalo de tiempo para arrancar el motor será largo.
a. La temperatura ideal del refrigerante del motor es de 80 ℃~95 ℃, por debajo de 60 ℃, con
carga producirá un excesivo consumo de combustible y desgaste del motor.
La temperatura ideal del aceite hidráulico es de 30 ℃~80 ℃. Si la temperatura del aceite es
3-24/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
b. Reduzca la velocidad del motor. Si la temperatura ambiente supera los 20 ℃, este paso no
es necesario. En invierno y en zonas frías, asegúrese de que la temperatura del refrigerante
supere los 60 ℃, que el aceite motor esté por encima de los 20 ℃, que la velocidad del motor
sea de 1000 rp/m y que la presión del servo sea de 4 Mpa.
2.Pedal del acelerador: Ajuste el pedal del acelerador para que sea infinitamente variable.
3.Ajuste de velocidad intermedia: selector 23, 24, 32. La velocidad puede ajustarse a
1800 RPM, 1600 RPM,1400 RPM. La velocidad del motor aumentará o disminuirá sobre la
base de 1800 RPM, 1600 RPM, 1400 RPM ajustando el interruptor 26.
Nota: El regulador manual y el pedal del acelerador se pueden usar en forma simultánea.
3.3.2 Desplazamiento
Peligro
Notas:
① Si la grúa se desplaza por una carretera en malas condiciones, se puede usar el pedal
para ajustar la velocidad de desplazamiento
③ La grúa puede avanzar o retroceder, rotar en un lado del centro de la oruga, girar alrededor
del centro y rotar en un radio grande accionando los pedales de desplazamiento izquierdo y
3-26/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
derecho.
Advertencia
① Queda prohibido conducir la grúa durante mucho tiempo o una distancia larga. Si la grúa
debe trasladarse a otras áreas de trabajo, tome las medidas necesarias para transportarla,
como la división en distancias cortas en diferentes momentos.
② Normas para desplazarse con carga:
Una vez que cumpla con los requisitos de condiciones ambientales antes mencionados:
a. La grúa puede levantar la carga nominal correspondiente según las diferentes longitudes de
pluma y radios de trabajo. La grúa puede girar 360° con carga.
b. Cuando la pendiente del suelo no supere los 5/1000, la velocidad de desplazamiento es
inferior a 0,5 km/h, la pluma se ubica en la parte delantera derecha, cuando la grúa se
desplaza en línea recta, y puede levantar menos del 70 % de la carga nominal de la
condición de trabajo correspondiente.
3-27/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
d. Cuando está montada con brazo abatible o brazo fijo, está prohibido desplazar la grúa con la
carga.
③ Notas para la grúa cuando está montada con una pluma larga:
Si el ángulo de la pluma es de aproximadamente 60°, la grúa no puede desplazarse. Si la grúa
debe desplazarse, acerque el bloque del gancho al cabezal de la pluma para que la sección de
3.3 Rotación
Peligro
Debido a que la oscilación libre dura unos minutos, debe tenerse un cuidado
especial. La oscilación no está disponible durante el modo de oscilación libre.
PRECAUCIÓN
6.Cuando la grúa deje de trabajar, estaciónela en la parte delantera. El interruptor del freno de
oscilación 2 está en la posición de FRENO. El bloqueo de oscilación está accionado. Hay
cuatro sitios que necesitan bloquearse. El bloqueo de oscilación es controlado por la palanca de
control.
3.3.4 Uso del aire acondicionado
DESCONGELAR
INCREMENTO
DE AIRE
ENFRIAMIENTO
REDUCCIÓN DE ENCENDIDO
VELOCIDAD DE AIRE
AJUSTE DE
CICLO CICLO
REDUCCIÓN DE CONFIG. DE LUZ
EXTERNO INTERNO
TEMPERATURA TEMPERATURA
ALTO
INTERMEDIO
BAJO
CERRADO
3-29/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
implementar el modo de refrigeración en el sistema; pulse cualquier botón (excepto los botones
de velocidad del viento, los botones de ajuste de temperatura y el botón de luz de fondo) para
salir de la configuración.
ajustar el viento más fuerte o más moderado, con los tres niveles B, M y A。
: Interruptor del botón de luz de fondo. Presione este botón para activar todas las luces
3-30/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
A. Refrigeración
1. Ponga el motor en marcha
B.Calefacción
C. Ventilación
5.Ajuste el controlador de flujo de aire fresco para cambiar el volumen de aire fresco con los
tres niveles Bajo, Medio y Alto.
3.3.5 Ajuste del asiento
Para obtener más detalles sobre el asiento del conductor, consulte las Instrucciones del asiento
del conductor
Precaución
Ajuste la palanca de mando del conductor en la cabina en la
posición de APAGADO antes de bajar el respaldo del asiento hacia
adelante.
El asiento debe ajustarse de modo que se pueda alcanzar el pedal de
freno de forma segura.
3-31/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
2. Ajuste de la altura
3. Ajuste del ángulo del asiento:
4. Ajuste del reposacabezas:
5. Ajuste del reposabrazos:
3.3.6 Inclinación
ⅠInclinación de la pluma
ELEVAR
BAJAR
Advertencia
Antes de realizar la inclinación de la pluma, asegure que la
zona superior e inferior del brazo se encuentra libre de
obstáculos y de personal.
El incumplimiento de esta precaución puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
La pluma incluye: Pluma estándar de 72,2 m, pluma de trabajos pesados de 91,4 m, pluma
alargada de trabajo liviano de 90,8 m, pluma principal para brazo fijo y pluma principal para
brazo abatible.
3. Empujar el mango eléctrico hacia la izquierda para bajar la pluma y empujar el mango
eléctrico hacia la derecha para levantar la pluma.
4. Ajustar la velocidad de rotación del tambor mediante el ajuste del mango eléctrico.
Peligro
No accione el bloqueo del malacate mientras la pluma se encuentra bajada.
De lo contrario, el malacate o el bloqueo del malacate se pueden dañar.
brazo abatible
BAJAR
3-33/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Operación de inclinación con brazo abatible: controlado por el mango eléctrico derecho 1 de
3.2.2 y el interruptor de cambio de pluma/brazo abatible 6 de 3.2.2.
2. Empuje el mango eléctrico hacia la izquierda para bajar el brazo abatible y empuje el
mango hacia la derecha para levantar el brazo abatible.
Advertencia
Si el gancho toca el cabezal de la barra causará que se dañe el cable de elevación, lo que
se conoce como gancho sobre malacate. Si la extensión del cable de elevación no se
realiza a tiempo al bajar la pluma, la posición del gancho sobre el malacate formará una
barrera para el brazo y la pluma o dañará el cabezal de la barra.
Mantenga siempre una cierta distancia entre el gancho y el cabezal de la barra, que
puede extender el cable de elevación en cualquier momento durante el descenso de la
pluma.
El incumplimiento de las reglas anteriores puede causar accidentes personales.
Peligro
② Cuando el ángulo de inclinación del brazo abatible alcanza su límite mayor o menor, la
velocidad de elevación o descenso de la pluma/brazo se reducirá automáticamente. Cuando el
ángulo alcanza el ángulo de peligro, el brazo abatible se detendrá automáticamente y el
zumbador dará la señal de alarma. En ese momento, la pluma puede realizar solo la operación
contraria.
3-34/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Advertencia
2. Elevación: Empuje el mango eléctrico hacia atrás para elevar el bloque de gancho.
3. Descenso: Empuje el mango eléctrico hacia adelante para bajar el bloque de gancho.
② La sobreelevación del gancho significa que el bloque de gancho toca la parte superior de la
pluma/brazo y puede causar el corte del cable. La sobreelevación del gancho puede provocar
que el brazo o la pluma se vuelquen o que se dañe la parte superior de la pluma/brazo.
③ Se debe mantener una distancia apropiada entre el bloque de gancho y la parte superior
de la pluma/brazo. Extienda el cable mientras baja la pluma o el brazo.
Peligro
3-35/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Advertencia
• Cuando realice una operación de elevación, siga los cuadros de capacidad del
fabricante de manera rigurosa para determinar las cargas que pueden
manejarse. Siga la práctica adecuada de funcionamiento y todos los
procedimientos tal como se resumen en este manual cuando intente elevar
cualquier carga.
• El incumplimiento de esta precaución puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
2. Elevación: Tire del mango eléctrico izquierdo hacia atrás para elevar el bloque de gancho.
3. Descenso: Tire del mango eléctrico izquierdo hacia adelante para bajar el bloque de
gancho.
② La sobreelevación del gancho significa que el bloque de gancho toca la parte superior de la
pluma/brazo y puede causar el corte del cable. La sobreelevación del gancho puede provocar
que el brazo o la pluma se vuelquen o que se dañe la parte superior de la pluma/brazo.
③ Se debe mantener una distancia apropiada entre el bloque de gancho y la parte superior
de la pluma/brazo. Extienda el cable mientras baja la pluma o el brazo.
3.3.9 Notas para el funcionamiento combinado
Peligro
3-36/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
② Brazo fijo:
1. Operación combinada de elevación principal y oscilación
2. Operación combinada de elevación auxiliar y oscilación
3. Operación combinada de inclinación y oscilación
4. Operación combinada de elevación principal e inclinación
5. Operación combinada de elevación auxiliar e inclinación
Cuando la grúa se desplaza, se prohíbe la operación de elevación principal, elevación auxiliar,
inclinación y oscilación.
inclinación y oscilación.
3-37/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
Peligro
máquina y el contrapeso.
INDICADOR DE
ENCENDIDO
ENC. ENC.
ELEVACIÓN DE
BAJADO DE CONTRAPESO
CONTRAPESO
APA. APA.
INDICADOR ELEVACIÓN DE INDICADOR BAJADO DE
CONTRAPESO (I) CONTRAPESO (D)
ELEVAR ELEVAR
INDICADOR INFERIOR DE
INDICADOR INFERIOR DE
CONTRAPESO (D)
CONTRAPESO (I) 3-38/42
CAJA DE CONTROL REMOTO DE CONTRAPESO
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
1. Operación 1
① Los cilindros sobre el chasis incluyen cilindros de elevación (cuatro) y cilindros de sujeción
de oruga (cuatro). Estos cilindros se controlan a través de una válvula manual. Vea la siguiente
ilustración: PERNO DE CONDUCCIÓN DE ORUGA
VÁLVULA ÓCTUPLE
MANUAL
CILINDRO DE ELEVACIÓN
VÁLVULA CILINDRO DE
ELEVACIÓN
3-39/42
CILINDRO DE CONDUCCIÓN DE ORUGA
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 3 Funcionamiento
PARTE
TRASERA
OPERACIÓN DE BASTIDOR DE ORUGAS
TRASLADO DE BASTIDOR
DE ORUGAS BAJADO DE CARROCERÍA TRASLADO DE BASTIDOR DE ORUGAS
PARTE
DELANTERA INSTALACIÓN DE BASTIDOR DE
INSTALACIÓN DE BASTIDOR ELEVACIÓN DE
ORUGAS
DE ORUGAS CARROCERÍA
Coloque las palancas de mando ③④⑤⑥ en punto muerto---los cilindros no pueden moverse.
Tire de las palancas de mando ③④⑤⑥ hacia atrás---se retraen los cilindros y la carrocería
desciende.
3-40/42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
INTERRUPTOR DE BARRERA DE BRAZO ABATIBLE SENSOR DE CARGA DE BRAZO ABATIBLE LUZ DE ADVERTENCIA DE AVIACIÓN
LÍMITE DE GANCHO
LÍMITE DE GANCHO
PESTILLO
INTERRUPTOR DE BARRERA DE PLUMA
PESO
GANCHO
Si la función tiene que activarse temporalmente, presione el botón en el panel de control. Quite
el dedo, y el botón se reiniciará para restaurar la función. (El limitador de momento no tiene esta
función).
3. INTERRUPTOR DE
LIBERACIÓN DE SISTEMA DE
SEGURIDAD
12. INTERRUPTOR DE
4. INTERRUPTOR DE GIRO LIBRE
TRINQUETE DE MALACATE
AUX.
4. INTERRUPTOR DE
TRINQUETE DE MALACATE 13. BOTÓN DE TRINQUETE
PRINCIPAL DE INCLINACIÓN
4-3/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
Advertencia
Con el fin de garantizar un uso seguro de la grúa, utilice un cable de acero con
la longitud especificada. En caso de que la longitud del cable no sea correcta,
el dispositivo preventivo sobre malacate no funcionará y es muy peligroso.
Antes de manejar la grúa, asegúrese de que todos los dispositivos estén
conectados correctamente.
BARRERA
FINAL DE CARRERA
PLUMA
LÍNEA DE SEÑAL
ESCALA DE
ÁNGULO
4-4/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
FINAL DE CARRERA
BARRERA DE PLUMA
ESCALA DE ÁNGULO
Barrera de la pluma
a. Pluma
Cuando el ángulo del límite superior de la pluma es superior a 80º, el limitador de momento
accionará la alarma continuamente y enviará la señal CANOPEN2.0B. El ascenso de la pluma
se detendrá. Mientras tanto, el interruptor de fin de carrera ha sido detenido.
b. Brazo abatible
Cuando el ángulo del límite superior de la pluma es mayor a 85º, el limitador de momento
accionará la alarma continuamente y enviará la señal. El ascenso de la pluma principal se
detendrá. Mientras tanto, el interruptor de fin de carrera ha sido detenido.
4-5/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
FINAL DE CARRERA
BRAZO ABATIBLE
BARRERA DE BRAZO
ESCALA DE ÁNGULO
PLUMA
Los dispositivos antirremolque del brazo abatible incluyen el limitador de ángulo superior del
brazo abatible, que se prueba a través del limitador de momento, y el interruptor de barrera del
brazo abatible. Cuando uno de ellos alcanza el límite, se activará la señal de alarma.
Se prueba el ángulo del límite superior del brazo abatible mediante un limitador de
momento y este envía la señal CANOPEN2.0B.
Cuando el ángulo del límite superior del brazo abatible es superior a 70º, el limitador de
momento accionará la alarma continuamente y enviará la señal CANOPEN2.0B. El ascenso
del brazo abatible se detendrá. Mientras tanto, el interruptor de fin de carrera ha sido
detenido.
4-6/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
ROJO
AMARILLO
VERDE
Cuando el momento de carga real es inferior al 90 % del momento de carga nominal, la luz es
verde.
Cuando el momento de carga real es superior al 90 %, pero inferior al 100 %, la luz es amarilla.
Cuando el momento de carga real es superior al 100 %, pero inferior al 105 %, la luz es roja.
El dispositivo de control está configurado para operar el mástil correctamente y evitar que este
se dañe debido a una operación incorrecta.
4-7/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
Escala angular
ESCALA DE ÁNGULO
MÁSTIL
SOPORTE
Nota: θ≥35º, el mástil entra en el rango de trabajo; θ≥80º, el mástil se encuentra fuera del
rango de trabajo; θ=180º, el mástil se encuentra en condición de transporte.
Precaución
4-8/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
Precaución
4.2.4 Control de velocidad del viento
Se utiliza el anemómetro para medir la velocidad del viento, y el indicador de carga segura
puede mostrar la velocidad del viento para asegurar que la grúa se encuentra en condiciones
correctas de trabajo.
Los sensores de ángulo en el pie de la pluma y el pie del brazo se utilizan para probar el ángulo
de la pluma y del brazo.
Asegúrese de que el cable y el sensor están conectados correctamente para que el limitador de
momento pueda funcionar normalmente.
4-9/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
CABINA
4. 5 Indicador de nivel
Este indicador mide el ángulo de la grúa contra el nivel del suelo para asegurar que el nivel del
suelo de la grúa es apropiado.
La máquina está equipada con dos tipos de indicadores de nivel: indicador de nivel (burbuja)
e inclinómetro electrónico
4-10/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
Nota: Utilice un paño o pedazo de algodón para limpiar el agua de la superficie del
indicador de nivel. Se prohíbe utilizar químicos para limpiar el indicador de nivel.
Indicador de nivel
Inclinómetro electrónico
El inclinómetro electrónico se encuentra a la derecha de la plataforma. El conductor puede
momento.
Inclinómetro eléctrico
4-11/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
4.7 Interruptor de fin de carrera del malacate que enrolla hacia adentro o hacia afuera (al
menos tres vueltas y media sobre el tambor)
Los interruptores de fin de carrera se instalan en los malacates de elevación principal y auxiliar
para asegurar que se mantengan al menos tres vueltas y media de cable de acero en el malacate
。 INTERRUPTORES DE SEGURIDAD
PESTILLO
los malacates principal y auxiliar y del malacate de inclinación mediante la pantalla del
monitor.
MONITOR
PLATAFORMA
PANTALLA
LÍNEA DE SEÑAL
CONTROLADOR
Monitor del gancho
SOPORTE
LÍNEA DE SEÑAL
CÁMARA
4-13/14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 4 Dispositivos de seguridad
4.13 Altavoz
La cabina está equipada con un altavoz y una bocina
★El conductor y el señalizador pueden comunicarse. Mientras tanto, el conductor puede dar
instrucciones al personal de los alrededores mediante el sonido del altavoz.
★Ajuste la posición del altavoz para la conveniencia del conductor.
4.14 Limpiaparabrisas
El limpiaparabrisas está instalado en la ventana del techo y la ventana frontal de la cabina. El
limpiaparabrisas limpia el agua de lluvia y el polvo para garantizarle al conductor que tenga una
buena visión.
Importante
1. El limpiaparabrisas puede congelarse. Si el limpiaparabrisas no se usa por mucho
tiempo, compruebe si la goma del limpiaparabrisas está trabada en la ventana. Si la
goma está trabada en la ventana, el limpiaparabrisas se dañará o el motor puede
presentar fallas.
2. Se debe precalentar la ventana frontal antes de limpiarla cuando hace mucho frío.
3. No continúe utilizando el interruptor de lavado si no contiene agua limpia o líquido de
lavado. De lo contrario, dañará la bomba que provee el chorro de agua.
4. Nunca utilice el limpiaparabrisas sin agua o líquido de lavado. De lo contrario, se
dañará la ventana.
SOPORTE DE CONEXIÓN
PESO
Luz de advertencia de aviación
4-14/14
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Los equipos de trabajo incluyen una pluma de 72,2 m, una pluma de trabajo pesado de 91,4 m,
una pluma de trabajo pesado y liviano de 90,8 m, un brazo fijo y uno abatible.
5 - 1 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 2 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5.1.1 Esquema de los 20 tipos de combinaciones de pluma para plumas de trabajo pesado de
15,2 m ῀ 72,2 m
5 - 3 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Longitud de la pluma
Nombre de código Símbolo (m) Observación
Sección cónica
B1 6.7
de 6,7 m
Sección de pluma de
D1 3 3m
Sección de pluma de
6m
E1 6
Sección de pluma de
F1 9 9m
Sección de pluma de
P1 12 12 m
Nota: Existen muchas combinaciones de plumas. Las que se mostraron anteriormente son
algunas de ellas y también hay otras que pueden estar disponibles. Pero la longitud total de la
pluma y su barra de tensión correspondiente deben ser sostenidas por la línea.
5 - 4 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Colóquela sobre el
pie de la pluma B y
B transpórtela
de manera conjunta.
ra
Colóquela sobre la 3
sección de la pluma
de o combínela con la
C barra de tensión D de
la pluma de 8 m, y
colóquelas en el
transporte de la
sección de la pluma
de 9 m con las
secciones
correspondientes.
5 - 5 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Manual de funcionamiento de
FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nombre de
Composición de la barra de tensión Observación
código
Colóquela sobre la
sección de la pluma
de 6 m; o
combínela con la barra
de tensión C
de la pluma de 3 m y
colóquelas sobre la
sección de la pluma
de 9 m;
o estas dos barras de
D tensión
se combinan en 12 m,
colocadas sobre la
sección
de la pluma de 12 m.
Transpórtelas con
las secciones
correspondientes.
Colóquela sobre la
sección cónica
de 6,7 m, y
E
transpórtela
de manera conjunta.
Colóquela sobre el
cabezal de la pluma F, y
F transpórtela de manera
conjunta.
5 - 6 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 7 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 8 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 9 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 10 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 11 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota: La dimensión izquierda 1530 se conecta con el mástil. La dimensión derecha 1500 se
conecta con el cabezal de la pluma
No. Longitud
Longitud de la
de la
Combinación de barra de
pluma
Combinación de pluma barra de tensión tensión
5 - 12 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 13 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 14 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 15 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5.2.1 Pluma alargada de trabajo pesado de 73,4῀91,4 m, esquema de los 7 tipos de combinaciones
de palanca de pluma:
Cabezal de pluma
Q1 8.8
alargada
Tramo intermédio de
D1 3 pluma de 3 m
Tramo intermédio de
E1 6 pluma de 6 m
Tramo intermédio de
F1 9 pluma de 9 m
Tramo intermédio de
P1 12 pluma de 12 m
Tramo intermedio de
R1 12
Pluma de 12 m
5 - 16 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 17 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota: ① La pluma de trabajo pesado y liviano de 73,4῀91,4 m debe utilizar las barras de
suspensión. El anillo en el diagrama marca la posición para conectar la barra de suspensión. Una
conexión inapropiada del cable medio puede causar daños en la pluma.
5.2.2 Esquema de combinaciones de barra de tensión con pluma alargada de trabajo pesado de
73,4῀91,4 m
5.2.2.1 Esquema de barra de tensión G con encastre para pluma alargada de 12 m y barra de
tensión H de cabezal de pluma de 8,8 m (Otros detalles en 5.1.2.1)
5 - 18 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5.2.2.2 Esquema de combinaciones de barras de tensión con pluma alargada de trabajo pesado
de 73,4῀91,4 m
5 - 19 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 21 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5.2.3 Diagrama detallado de conexión entre la barra de tensión de la pluma alargada de trabajo
pesado y la barra de suspensión: allí se indica la posición de conexión de la barra de suspensión.
A da vueltas
5 - 22 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
.
5.2.4 Cuadro correspondiente a los 7 tipos de combinaciones de pluma y barras de tensión:
5 - 23 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 24 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 25 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
75.8 m
78.8 m
81.8 m
84.8 m
87.8 m
90.8 m
Notas:
3 Encastre de pluma de 3 m
9 Encastre de pluma de 9 m
12 Encastre de pluma de 12 m
5 - 27 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
② La misma longitud de pluma puede tener muchas clases de tipos de combinaciones. Arriba se
muestra sólo una de ellas. También se pueden utilizar otros tipos. Pero asegúrese de mantener
en la misma posición la longitud total de la pluma y la longitud total de su barra de tensión y su
barra de suspensión correspondiente.
(La barra de tensión de la pluma y el brazo abatible están compuestos por dos partes. El
diagrama detallado de la barra de tensión de la pluma hace referencia a 5.1.2.1. El diagrama
detallado de la barra de tensión del brazo abatible hace referencia a 5.6.4.1 y a 5.6.5.1).
Nombre de
Composición de la barra de tensión Observación
código
5 - 28 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 29 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 30 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota: La dimensión 1530 se conecta con el La dimensión 606 se conecta con el cabezal del
mástil brazo abatible.
5 - 31 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Este vástago se
conecta con barra de
suspensión.
El extremo izquierdo 1500 se conecta con El extremo derecho 1800 se conecta con
5 - 32 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 33 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Longitud de la
Combinación de pluma Combinación de barra de tensión Longitud de barra de tensión
5 - 34 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 35 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5.4 Devanado de cable de acero para pluma de trabajo pesado de 72,2 m, pluma alargada de
trabajo pesado de 91,4 m, pluma de trabajo pesado y liviano de 90,8 m
Esquema de devanado de cable de acero para pluma de trabajo pesado de 72,2 m, pluma
alargada de trabajo pesado de 91,4 m, pluma de trabajo pesado y liviano de 90,8 m
Bloque de gancho de 15 T
1 parte de la línea
Bloque de gancho de 35 T
Bloque de gancho de 80 T
3 Partes de la 5 partes de la
línea 4 partes de la línea línea 6 partes de la línea
9 partes de la
6 partes de la línea 7 partes de la 8 partes de la línea línea
línea
13 partes de la línea
5 - 36 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 37 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
13 partes de la
12 partes de la línea línea 14 partes de la línea 15 partes de la línea
Importante
El devanado del cable de acero depende de la carga máxima. Consulte el cuadro de carga cuando
la grúa esté en funcionamiento. La tracción de una sola línea es de 13,5 T.
5 - 38 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
La longitud de la pluma de trabajo pesado abarca desde 45,2 m hasta 69,2 m. La barra de tensi
debe ir con la pluma de trabajo pesado; consulte la sección 5.1.
La longitud del brazo fijo va desde 18 m a 36 m, por ejemplo, brazo de 36 m = 1 pie de pluma de
6 m + 4 secciones intermedias de 6 m + 1 cabezal de pluma de 6 m, los otros se asemejan. Hay
cuatro tipos de combinaciones de brazo fijo como se muestra a continuación.
brazo de
Nota:
5 - 39 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
El sistema de tensores del brazo se distingue entre barra de tensión delantera y cable tensor
trasero. El cable tensor trasero se divide en 10° y 30°; las barras de tensión delantera va con el
brazo, por lo que hay 4 tipos de combinaciones como se muestran a continuación:
La dimensión 1800 se conecta con la placa trasera de la sección cónica de 6,7 m La dimensión
360 se conecta con el puntal.
5 - 40 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 41 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 42 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Como se muestra anteriormente, la barra de tensión del brazo se divide en barra estabilizadora
delantera y cable tensor trasero. El cable tensor trasero tiene dos tipos: 10° y 30°: la barra de
tensión delantera tiene cuatro combinaciones como se muestra a continuación.
Ángulo de la
Longitud de cable tensor Longitud de
pluma
trasero cable tensor Símbolos correspondientes
Longitud de barra de
Longitud de la 10° y 30° tensión delantera para cable tensor.
pluma
Existen dos tipos de devanado de cable: partes individuales de la línea y partes dobles de la línea
5 - 44 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 45 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Poleas suspendidas
Composición del brazo abatible: pluma abatible y brazo abatible, como se muestra en el diagrama siguiente
5 - 46 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Brazo abatible
5 - 47 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
La longitud de la pluma cuando está montada con el brazo abatible va desde los 36,2 m hasta los 60,2 m. Existen dos
tipos de barras de tensión: barra de tensión para pluma y barra de tensión trasera para brazo abatible.
La longitud del brazo abatible va desde los 22 m hasta los 61 m; por ejemplo, brazo de 61 m = 1 pie de brazo abatible de
8,5 m + 1 sección intermedia de brazo abatible de 3 m + 1 sección intermedia de brazo abatible de 6 m + 4 secciones
intermedias de brazo abatible de 9 m
5 - 48 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
+ 1 cabezal de brazo abatible de 7,5 m, los otros se asemejan. La conexión anterior incluye la barra de
tensión delantera.
Cuando el ángulo de la pluma es de 65°, el ángulo del brazo abatible va desde los 15° hasta los 50°.
Cuando el ángulo de la pluma es de 85°, el ángulo del brazo abatible va desde los 15° hasta los 70°.
Nota:
Cuando se monta un brazo de 22 m, se debe fijar un lastre de 1 ton en la punta del brazo
abatible para lograr equilibrio. El ángulo del brazo abatible debe ser inferior a 65º cuando el
gancho no levanta carga. El gancho debe mantenerse suspendido y nunca tocar el suelo.
② La punta en el diagrama es la posición para conectar la barra de tensión trasera del brazo
abatible.
5 - 49 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota:
5 - 50 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Consulte la sección 5.1 sobre las combinaciones de barras de tensión de pluma de trabajo pesado
para realizar conexiones.
5 - 51 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nombre
de Composición de la barras de tensión Observación
No.
Conecte con la
combinación
de barra de tensión 1 y
colóquela sobre el
K soporte
trasero, transpórtela
de manera conjunta con
el soporte.
<1> Instalación
de dimensión 1800;
coloque
sobre la sección
de la pluma de 3 m, o
combine
con la barra de tensión M
con
brazo abatible de 6 m
sobre la
sección de la pluma de
9 m, y
5 - 52 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
transporte con
las secciones
correspondientes.
L
<2> Instalación
de dimensión 1800;
coloque
sobre el brazo abatible de
3m
de la pluma de 3 m, o
combine
con la barra de tensión M
con
brazo abatible de 6 m
sobre la
sección del brazo abatible
de 9 m,
y transpórtela con
las secciones
correspondientes.
5 - 53 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nombre
de
Composición de la barra de tensión Observación
No.
(1) Instalación
de dimensión 1800;
coloque
sobre la pluma de 6 m
de la pluma de 3 m, o
combine
con la barra de tensión L
con
brazo abatible de 3 m y
coloque sobre
la sección de la pluma de
9 m,
o estas dos barras de
tensión
combinar como 12 m,
colóquelas
sobre el encastre de la
pluma de
12 m, transporte
M con la correspondiente
correspondientes.
(2) Instalación
de dimensión 606;
coloque
sobre el brazo abatible de
6m
de la pluma de 3 m, o
combine
con la barra de tensión L
con
brazo abatible de 3 m y
coloque sobre
la sección de la pluma de
9 m,
transporte con
las secciones
correspondientes.
5 - 54 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 55 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 56 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 57 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota:
La dimensión izquierda 950 se conecta con el soporte trasero del brazo abatible
La dimensión derecha 1800 se conecta con el ojo de placa del pie de pluma de 7,6 m.
5 - 58 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 59 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 60 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Transporte por
P separado
5 - 61 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota:
La dimensión izquierda 950 se conecta con el soporte delantero del brazo abatible
5 - 62 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 63 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 64 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 65 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 66 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 67 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 68 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
5 - 69 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Nota
1. Utilice la menor cantidad de secciones de pluma como sea posible y coloque las secciones cortas junto al
pie de la pluma. Coloque el perfil pequeño de la barra de tensión junto al cabezal de la pluma. El montaje
(desmontaje) de la barra de tensión debe tener correspondencia con la longitud del montaje (desmontaje)
de la pluma.
2. El usuario final puede elegir leer los capítulos relacionados de acuerdo con los trabajos específicos
disponibles para las máquinas que compró.
5.6.6 Devanado del cable de acero para la inclinación de la pluma montada mediante brazo abatible
Polea de
inversión
en suspensión
Polea de inversión en la tambor de
parte trasera de la inclinación principal
plataforma
5.6.7 Devanado del cable de acero para la inclinación del brazo abatible
5 - 70 / 71
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 5 Composición de los equipos de trabajo
Bloque de gancho de 15 T
1 parte de la línea
Bloque de gancho de 35 T
Bloque de gancho de 80 T
3 Partes de la 6 partes de la
línea 4 partes de la línea 5 partes de la línea línea
5 - 71 / 71
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Advertencia
personales.
Antes de comenzar a trabajar, coordine de manera eficaz con todo el personal
correspondiente para garantizar la seguridad durante el trabajo.
Precaución
las orugas.
Utilice una grúa de auxilio, eslingas y cadenas con suficiente fuerza para
proveer suficiente margen cuando se levanten las cargas.
Nota:
Consulte el Capítulo 8.4 sobre las dimensiones y pesos totales de todos los
componentes.
1. Confirmación antes del montaje
Organice una reunión en la que todo el equipo se familiarice con el contenido y los
pasos de trabajo y póngase de acuerdo sobre las señales.
Compruebe todos los instrumentos y eslingas por seguridad.
Nota:
Elimine los obstáculos del área en la que la grúa será trasladada. Provea espacio
lo suficientemente amplio para que una grúa de auxilio se traslade.
Aplane las superficies deformadas. Refuerce horizontalmente todo el terreno
6-1
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Se debe cumplir la capacidad de carga de la grúa auxiliar según las necesidades. Organice
las eslingas, cadenas y herramientas para el trabajo de montaje/desmontaje.
4. Personal necesario
Realice el trabajo con más de cuatro miembros del personal (operador de la grúa, operador
de la grúa auxiliar, señalizador y operario de eslingas)
5. Manejo en la obra
Tome todas las medidas necesarias para mantener a todas las personas no autorizadas lejos
del área de trabajo.
Advertencia
Superestructura
Estructura inferior
Transporte
6-2
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Estacione
el remolque en terreno nivelado y firme
Quite las eslingas y cadenas.
6.2.2 Ajuste de la cabina
Cambie la cabina del operador de estado de transporte a estado de operación y ciérrela con
pernos y tornillos.
Precaución
Quitar perno
Transporte
6-3
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Trabajo
Notas:
Posición de transporte
de elevación deben tocar el suelo completamente.
Alinee los cilindros con el soporte adicional. Posición de trabajo
Placa de conexión
6-4
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Advertencia
Nunca entre debajo de la superestructura durante la operación de los cilindros
de elevación.
La base de la máquina no debe inclinarse a 1º. El cilindro y la base de la
máquina se pueden dañar si la base de la máquina se inclina a 1º.
Precaución
Procedimientos de funcionamiento:
El cilindro de elevación se controla mediante ocho válvulas en la estructura inferior.
(Vea el diagrama del control con palanca de mando)
① Conecte las tuberías de aceite hidráulico a los cilindros.
② Arranque el motor. Velocidad de rotación del motor: 1000 RPM
La altura entre el terreno y la estructura inferior debe ser de 500 mm. Asegúrese de que la
o
base de la máquina no se incline a más de 1 . Primero, levante la parte trasera de la
superestructura. Después, levante la parte delantera de la superestructura hasta que se
encuentre en posición horizontal; realizarlo mediante avances y retrocesos. Mantenga la
carrocería bajo la posición de montaje (o montaje automático)
Máquina base
6-6
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Se puede equipar la base de la máquina con orugas, lastre central, contrapeso y accesorios
con el mástil.
① Conecte las tuberías de aceite de montaje automático con acoplamientos rápidos sobre la
plataforma.
Acoplamiento rápido
Cadenas
Cilindro
Cuerda especial
② Afloje el cilindro de montaje del mástil. Utilice tres piezas de cable de acero especial y
cadenas (con 25/16 T) para amarrar el cilindro de montaje automático.
③ Eleve el mástil con el interruptor de control para el mástil y la palanca de mando para la
inclinación de la pluma hasta que los cilindros de elevación alcancen la posición final. Cuando
el mástil se encuentre en posición vertical, se debe inclinar un poco hacia adelante. El ángulo
del mástil debe ser de aproximadamente 75º. Luego, se controla el mástil mediante el cable de
acero de inclinación de la pluma.
④Después de que el cilindro del mástil ha sido extendido al máximo, extienda por completo el
cilindro de montaje automático.
⑤ Extienda el cable de acero de inclinación principal para inclinar el mástil hacia adelante.
⑥ Incline el mástil hacia adelante 35 grados.
6-7
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Peligro
desprender repentinamente.
El terreno debe ser firme y llano. La inclinación no
Precaución
6-8
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Peligro
lesiones graves.
Orejeta de izaje
Tornillo de ajuste
Advertencia
máquina y la oruga.
La base de la máquina no debe inclinarse a 1º. El cilindro y la base de la
máquina se pueden dañar si la base de la máquina se inclina a 1º.
La superestructura no debe girar cuando se conectan las tuberías de aceite
del pasador de accionamiento. El incumplimiento de esta regla puede
① Utilice eslingas especiales para levantar el bastidor de orugas con la grúa auxiliar. El
bastidor de orugas levantado debe
6-10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
inclinarse hacia dentro 4°. El radio de giro del bastidor de orugas no debe exceder los 5 m. El
radio de inclinación es la distancia nivelada entre la línea vertical del cilindro de
montaje/desmontaje automático de la cabeza del mástil y el centro de giro. Trabe el extremo de
las eslingas con la cadena. La oruga es de aproximadamente 24 t.
Precaución
Eslinga de 5,73 m
Eslinga de 6,01 m
Eslinga de 6,09 m
Rueda dentada
A-A amplificado
④ Instale las eslingas en los puntos de elevación y fíjelos bien. Utilice tres cables de acero
para desmontar la oruga: extremo de 6090 mm, cabeza de 6010 mm, intermedio de 5730 mm.
⑤ Repliegue el vástago del pistón del cilindro y levante las eslingas para despegar las orugas
del terreno.
⑥ Acciones el mástil y el cilindro de montaje automático para mover la oruga hacia la estructura
inferior.
Peligro
o Maneje la grúa con suavidad cuando esté
apoyada en el montaje automático.
o La grúa debe mantenerse en posición
horizontal cuando se realiza el montaje
automático.
o Evite giros durante la elevación de la oruga;
6-11
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
⑦Baje lentamente el bastidor de orugas para alinear el agujero del perno. Si la zapata del
bastidor toca el terreno y el agujero del perno no se alinea, utilice el cilindro de elevación para
levantar la base de la máquina y despegar la zapata del bastidor del terreno.
Advertencia
⑧ Accione la válvula manual para insertar el perno. Ajuste el agujero del perno si se vuelve
difícil insertar el perno.
Precaución
Aplique grasa a los agujeros de pernos antes
de insertar un perno.
⑨Apague el motor después de haber insertado por completo dos pernos de conexión. Inserte el
perno de posicionamiento y asegúrelo con el pasador de bloqueo.
⑩ Instale el perno de posicionamiento de la oruga y asegúrelo con tornillos.
Advertencia
correctamente con el tornillo para evitar que se desprenda el perno.
Nunca entre debajo de la estructura inferior cuando acciona el cilindro de
elevación. La grúa no debe inclinarse más de 1º. De lo contrario, existe peligro
de vuelco de dicha estructura.
6-12
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
①El segundo bastidor de orugas debe estar cerca de la base de la máquina. La dirección de
montaje debe ser correcta. Gire el cilindro de montaje automático a la posición del bastidor de
orugas.
Peligro
o Nunca realice operaciones de forma repentina si la
base de la máquina se apoya en el cilindro de elevación.
o El incumplimiento de esta regla puede resultar en
lesiones graves.
②El método para instalar la segunda oruga es el mismo que para instalar la primera.
Peligro
elevación al elevar la segunda oruga.(45 )
°
o El radio de giro del bloque del gancho no debe
exceder los 5 m; de lo contrario, existe peligro de vuelco.
③ Luego de haber instalado las dos orugas, repliegue el cilindro de elevación hasta que ambos
toquen por completo el suelo.
④ Repliegue el cilindro de elevación. Retire el soporte adicional y colóquelo en la posición de
almacenamiento
Lastre central
6-13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
⑤ Conecte todos los acoplamientos rápidos de las tuberías de aceite hidráulico para los
sistemas de propulsión derecho e izquierdo. (Cada lado tiene cuatro tuberías de
aceite)Después de conectar todas las tuberías de aceite, compruebe su ajuste.
Nota:
Al puerto de fuga
Peligro
Peligro
instalar el contrapeso.
6-14
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
El terreno debe ser firme y llano.
El área de trabajo debe ser apropiada para apilar y levantar otras piezas del contrapeso
Advertencia
Notas:
1. Antes de realizar la operación con el cilindro, se debe verificar que se encuentre por encima
de la válvula compensadora o del bloqueo hidráulico, ya sea que se encuentre o no ajustado.
Verificar los tornillos, las juntas y las tuberías, ya sea que sean o no fiables.
6-15
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
2. Opere el cilindro de manera lenta y estable, si los cilindros dobles o múltiples colaboran en
una misma tarea de levantamiento. Mantenga el equilibrio original de la carga (especialmente el
levantamiento del contrapeso trasero).
6-16
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Contrapeso
⑤ Conecte todo el contrapeso a su base con 5 piezas a cada lado. Utilice 3 m de cuerda
doble (nailon) cuando se monta el contrapeso trasero.
Precaución
Levante o desmonte el contrapeso desde el lado del rodillo.
No se permite enganchar o desmontar el contrapeso desde el
Vástago de barrera
Vástago de soporte
Pie de pluma
Precaución
6-17
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Existen dos dimensiones de instalación para el vástago de la barrera y el vástago del travesaño.
Seleccione el método de conexión correcto para ambos según las diferentes condiciones de trabajo.
① Condiciones de trabajo de la pluma y el brazo fijo: la longitud de instalación del vástago de la
barrera es 6632, eso es al conectar el rango de articulación y el orificio “A” del tubo interior de la
barrera mediante el vástago y fijarlo con el pasador de bloqueo. La longitud de instalación del
vástago del travesaño es 2076, eso es al alinear el orificio “a1” del tubo interior del travesaño con el
orificio “a2” del tubo exterior del travesaño, luego conectarlo mediante el vástago y fijarlo con el
pasador de bloqueo. Los detalles hacen referencia a lo siguiente:
Vástago, pasador
de bloqueo
6-18
Manual de funcionamiento de QUY250Capítulo 6 Montaje y desmontaje
② Condiciones de trabajo del brazo abatible: la longitud de instalación del vástago de la barrera
es 6299, eso es al conectar el rango de articulación y el orificio “B” del tubo interior de la barrera
mediante el vástago y fijarlo con el pasador de bloqueo. La longitud de instalación del vástago
del travesaño es 2014, eso es al alinear el orificio “b1” del tubo interior del travesaño con el
orificio “b2” del tubo exterior del travesaño, luego conectarlo mediante el vástago y fijarlo con el
pasador de bloqueo. Los detalles hacen referencia a lo siguiente:
6-19
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Vástago de la barrera
Pie de la pluma
Advertencia
Nunca utilice las manos o los dedos para alinear o verificar el agujero del perno.
El incumplimiento de estas reglas puede producir lesiones graves o incluso la
muerte.
3. Instale el pie de la pluma, use el cable doble de 4,5 m (nailon) del lado cercano y el cable
doble de 5 m (nailon) del lado más lejano al desmontar la pluma.
Preparación antes de la instalación
A. Antes de trabajar, confirme que la grúa se encuentre en buenas condiciones. Estacione la
grúa en terreno firme y horizontal.
B. Compruebe si el perno del pie de la pluma se encuentra en su posición original. Aplique
grasa en los agujeros de los pernos.
C. Encienda el motor y ajuste la velocidad de rotación a 1000 rpm. Empuje el interruptor de
presión hacia adelante.
D. Conecte las eslingas al mástil y a la pluma.
E. Conecte la grúa auxiliar a la eslinga.
Ajuste de la grúa
Desplácese lentamente hacia adelante para ajustar la posición del pie de la pluma y prevenir
que se golpee con el lastre central.
Instale el vástago del pie de la pluma.
6-20
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Accione el interruptor del cilindro derecho e izquierdo de la pluma para extender el perno.
Inserte el perno de fijación.
6-21
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Posición inicial
Posición de trabajo
Peligro
el contrapeso.
o Para prevenir el vuelco, primero instale el lastre central y el pie de
bloqueo.
Enchufe
6-22
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Conexión de la junta
1. Luz indicadora
6. Interruptor de
elevación/descenso del
contrapeso derecho e
izquierdo
2. Interruptor de electricidad
Ajuste la base de la máquina para alinear la parte trasera de la base de la máquina con el
contrapeso. Mueva lentamente la base de la máquina hacia adelante para acercarla al
contrapeso.
Precaución
6-23
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y
desmontaje
al punto más bajo.
Inserte el perno y asegure con pasador de bloqueo.
Precaución
6-24
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
desnivelado.
⑤Inserte el perno y asegure con pasador de bloqueo.
Perno/Pasador de bloqueo
Cadena de seguridad
⑥ Pase la cadena de seguridad utilizada por el contrapeso a través del centro del contrapeso
desde arriba hacia abajo, luego asegure el dispositivo de apriete.
⑦ Luego de que el contrapeso ha sido instalado, utilice el control remoto para ajustar el cilindro
de ensamblaje automático para colocar el cilindro en la condición original.
6-25
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Precaución
por sí mismo.
No eleve el cilindro del estabilizador con el contrapeso trasero. De lo
Precaución
El método para utilizar la grúa auxiliar para montar la pluma es el mismo que el
utilizado para el mástil. Herramientas de preparación:
Un juego de caja de herramientas, un bloque de madera, una grúa auxiliar (50 T), eslingas
(correa de fibra), palanca (φ20×300 mm)
1.Prepare las secciones de la pluma y la cuerda tensora como es debido. Compruebe si las
secciones de la pluma están dañadas. Si las secciones de la pluma están dañadas, póngase en
contacto con nosotros de inmediato.
Advertencia
Perno de conexión.
Pasador de bloqueo Desde afuera hacia adentro
6-27
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Pasador de bloqueo
Perno de conexión.
Desde afuera hacia adentro
Perno de conexión.
Pasador de bloqueo
Desde afuera hacia adentro
6-28
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Perno de conexión.
Pasador de bloqueo Desde afuera hacia adentro
6-29
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y
desmontaje
F. El montaje del brazo abatible y del brazo fijo es igual al mencionado anteriormente.
Precaución
Alinee el agujero del perno. Inserte el perno y asegure
① Estacione la base de la máquina de manera correcta. Apoye el pie de la pluma con el bloque
que tiene alrededor de 500 o 600 mm.
6-30
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Nota: Cuando levante el encastre de la pluma, el extremo del encastre de la pluma que
necesita conectar debe estar más bajo que el otro extremo.
③Inserte el perno desde afuera hacia adentro y asegúrelo con un pasador de bloqueo.
Nota: Cuando levante el encastre de la pluma, el extremo del encastre de la pluma que
necesita conectar debe estar más bajo que el otro extremo. Inserte los pernos desde
afuera hacia adentro y asegúrelos con pasadores de bloqueo.
Perno de conexión.
Desde afuera hacia
Pasador de bloqueo
adentro
Perno de conexión.
Pasador de bloqueo
Desde afuera hacia
adentro
⑥ Inserte los pernos del lado superior desde afuera hacia adentro e inserte el pasador de
bloqueo. Inserte los pernos del lado inferior desde afuera hacia adentro e inserte los pasadores
de bloqueo.
6-31
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
2. Conecte la barra de tensión doble (300) situada en C y la barra de tensión larga con los
pasadores, luego fíjelas con el pasador de bloqueo.
3. Al instalar los pasadores, la chaveta no suele quitarse para ajustarlos, el grado de división de
la parte trasera del pasador es de 30-90, el pasador de bloqueo suele quitarse para ajustarlos.
6-32
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Precaución
Durante el transporte, la barra de tensión trasera del brazo abatible se sujeta a la
sección correspondiente de la pluma. Cuando la grúa no trabaja con brazo abatible, la
barra de tensión trasera del brazo abatible debe quitarse o provocará un accidente.
Chaveta
Pasador de bloqueo
⑫Levante el pie de la pluma con el dispositivo de montaje automático o con la grúa auxiliar.
Alinee los agujeros de los pernos e inserte el perno cónico y el pasador de bloqueo.
Pasador de
bloqueo
Pasador de conexión cónico
⑬ Conecte la barra de tensión del mástil a la barra de tensión de la pluma básica (la longitud
de la pluma es de ≥ 18,2 m en este capítulo. Cuando la longitud de la pluma sea de 15,2 m,
conecte solamente la barra de tensión del mástil a la barra de tensión de la sección cónica)
1. Retire el eje de la barra de tensión de la sección de la pluma básica de ‘a’ e insértelo en ‘b’,
luego ajústelo con el pasador de bloqueo.
2. Quite los pasadores, el pasador de bloqueo y las arandelas de ‘c’
3. El mástil debe inclinarse hacia adelante hasta que la barra de tensión A se conecte a la barra
de tensión de la pluma (indicado en ‘d’)
6-33
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Conecte el otro extremo, como se indica en la ilustración, a la barra de tensión A del mástil y
sujételo con el pasador de bloqueo (consulte ‘d’)
Precaución
Alinee el agujero del perno. Inserte el perno de conexión y asegúrelo
con el pasador de bloqueo.
Antes de levantar la pluma, verifique cuidadosamente si los pernos y
los pasadores de bloqueo para las secciones de la pluma y la barra de
6-34
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Perno de conexión.
Pasador de bloqueo
Desde afuera hacia adentro
④ Instale los pernos de arriba desde afuera hacia adentro y asegúrelos con los pasadores
de bloqueo. Inserte los pernos de abajo desde adentro hacia afuera y asegúrelos con los
pasadores de bloqueo.
⑤ Baje el bloque de gancho para colocar la sección de la pluma sobre el soporte.
⑥ Instale todas las secciones de la pluma según sea necesario.
6-35
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
⑦Mueva lentamente la base de la máquina para alinear el pie de la pluma con los encastres
de la pluma. Inserte los pernos de conexión y asegúrelos con el pasador de bloqueo.
2. Conecte la barra de tensión doble (300) situada en C y la barra de tensión larga con los
pasadores, luego fíjelas con el pasador de bloqueo.
3. Al instalar los pasadores, la chaveta no suele quitarse para ajustarlos, el grado de división de
la parte trasera del pasador es de 30-90, el pasador de bloqueo suele quitarse para ajustarlos.
Precaución
Vista K
Chaveta
Pasador de bloqueo
6-36
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
⑨Levante el pie de la pluma lentamente con la grúa auxiliar para alinear los agujeros de los
pernos. Inserte los pernos cónicos y el pasador.
⑩ Conecte la barra de tensión del mástil a la barra de tensión de la sección de la pluma básica
(La longitud de la pluma es de ≥ 18,2 m en este capítulo. Cuando la longitud de la pluma sea de
15,2 m, conecte solamente la barra de tensión del mástil a la barra de tensión de la sección
cónica).
1. Retire el eje de la barra de tensión de la sección de la pluma básica de ‘a’ e insértelo en ‘b’,
luego ajústelo con el pasador de bloqueo.
2. Retire los pasadores, el pasador de bloqueo y las arandelas de ‘c’ y guárdelos.
3. El mástil debe inclinarse hacia adelante hasta que la barra de tensión A se conecte a la barra
de tensión de la pluma (indicado en ‘d’)
6-37
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Precaución
73,4~91,4 m con barra de suspensión.
Durante esta condición de trabajo, se debe
quitar la barra de tensión trasera abatible de la
pluma.
Vista A (rotación)
6-38
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Advertencia
sobre el accesorio.
Precaución
75,8~90,8 m con barra de suspensión.
En estas condiciones de trabajo, debe
desmontarse la barra de tensión trasera del brazo
abatible de la pluma
6-39
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y
desmontaje
A da vueltas
Advertencia
Se debe utilizar el cinturón de seguridad cuando se trabaja en un lugar alto para
evitar caídas.
Se debe utilizar el andamio cuando se trabaja sobre el accesorio.
6-40
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Precaución
La parte superior de la pluma debe apoyarse sobre el bloque de madera
Cuando levante el pie del brazo abatible, el extremo del pie del brazo abatible que
necesita conectar debe estar más bajo que el otro extremo.
6-41
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Precaución
Nunca coloque las manos o los dedos
dentro del agujero del perno mientras se
①Levante el puntal delantero del brazo abatible con la grúa auxiliar. En este punto, la traba del
rodillo del cable estático del puntal delantero apunta fuera de la grúa auxiliar. Es decir, la
dirección del brazo abatible durante la instalación y la posición del tubo estabilizador interior del
puntal delantero se indican a continuación:
Nota:
Durante la elevación, el extremo de conexión de la pluma debe ser más bajo que el otro.
②Instale los pernos de conexión, la placa, tornillos y arandelas.
6-42
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Nota:
Durante la elevación, el extremo de conexión de la pluma debe ser más bajo que el otro.
6-43
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Tornillo de ajuste
hacia el exterior
Interruptor de fin de
carrera junto a la
cabina
Puntal
pequeño Barrera
Precaución
Precaución
Después de conectar un extremo de la combinación de barra de tensión O y P a
la barra de tensión situada en el puntal delantero, el otro extremo no se conecta.
El sensor de momento se encuentra en el lado de la cabina.
Vista K
Pasador de
Chaveta bloqueo
Precaución
Durante el transporte, la barra de tensión trasera del brazo abatible se sujeta a
la sección correspondiente de la pluma.
El pasador de bloqueo no puede raspar o tocar la pluma.
Cuando se monta con barra de tensión del brazo abatible, la dirección de los
pernos de la barra de tensión de la pluma es la opuesta a la de los pernos de la
barra de tensión del brazo abatible.
6-45
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
③Según la ilustración ‘I’, conecte un extremo de la barra de tensión doble (300) situada en ‘C’
a la barra de tensión de la pluma, instale la arandela y sujétela con el pasador de bloqueo.
Cuerda tensora trasera a
la izquierda del brazo
abatible
Pasador de
Chaveta bloqueo
Precaución
La distancia entre las dos barras de tensión de la pluma es 1500.
La distancia entre la barra de tensión trasera del brazo abatible es 1800.
La barra de tensión trasera del brazo abatible debe conectarse a la barra de tensión de la pluma
correspondiente.
6.4.9 Instalación de la barra de tensión en el brazo abatible
La forma de montar la barra de tensión para pluma abatible, es la misma que se usa para montar
la barra de tensión para pluma estándar.
Pero la dirección para instalar los pernos es opuesta.
6-46
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Barra de tensión
trasera a la derecha del
brazo abatible
Inserción del perno de la barra de tensión de la pluma y la barra de tensión trasera del brazo
abatible
transporte
Asegurar con pasador de
bloqueo
6-47
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
1. Ⅰ、Ⅱ Son los dos agujeros de los pernos para la tubería externa
2. El vástago se instala sobre Ⅰ a través del agujero del perno durante el trabajo, como se
muestra en la fig. a
3. El vástago se instala sobre Ⅱ a través del agujero del perno durante el transporte, como se
muestra en la fig. b
6.4.11 Instalación del cable de acero para la inclinación del brazo abatible
① Extienda el cable de acero desde el malacate de inclinación del brazo abatible e inserte el
cable de acero en los puntales delantero y trasero. Guíe el cable de acero sobre cada polea
en los puntales delantero y trasero y ajuste el extremo del cable de acero.
Puntal delantero
Puntal trasero
Tambor de inclinación
6-48
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Advertencia
Mantenga las manos y la ropa lejos del tambor rotativo y del
cable de acero en movimiento.
El incumplimiento de estas reglas puede producir lesiones graves
o incluso la muerte.
①Realice la operación de acuerdo con la ilustración.
Asegurar con
pasador de bloqueo
②Realice el devanado del cable de acero según se indica en las otras secciones.
6-49
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
se vuelque.
Precaución
Cuando el brazo abatible es de 22 m, se debe fijar un lastre de 1 T sobre el
cabezal del brazo. El ángulo del brazo abatible debeser inferior a 65º
cuando el bloque de gancho no levanta carga alguna. El
gancho debe mantenerse suspendido y nunca tocar el suelo. La carga
a.Levante el puntal trasero con la grúa auxiliar. Mientras tanto, extienda el cable de acero del
mecanismo de inclinación del brazo abatible. Utilice las eslingas para fijar el puntal delantero y
el pie del brazo abatible (punto B de la ilustración). Mueva lentamente el puntal trasero hacia la
base de la máquina hasta que se conecte la barra de tensión trasera del brazo abatible.
b.Conectar la barra de tensión trasera del brazo abatible al vástago en “A” como lo indica la
siguiente figura, instale la arandela y sujétela con el pasador de bloqueo.
Precaución
6-50
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Conecte el vástago de apoyo y la placoda ótica de la sección cónica de 6,7 m al vástago “C”
como lo indica la siguiente figura, instale la arandela y sujétela con el pasador de bloqueo. Al
mismo tiempo, conecte la tubería de aceite.
6-51
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y
desmontaje
6.4.16 Conexión de las tuberías hidráulicas para barrera del puntal trasero
Precaución
Verifique que el adaptador y las tuberías de aceite están unidas
firmemente.
Advertencia
y el brazo se desconectará debido a su propio peso.
El incumplimiento de estas reglas puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
Peligro
incluso la muerte.
6-52
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Nota:
Compruebe si la válvula en la parte superior del tanque de aceite hidráulico se
encuentra ajustada firmemente.
Cierre la válvula antes de
elevar la pluma
Válvula de cierre
Vista de A amplificada
Cerrado
Abierto
6-53
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Mueva el puntal trasero hacia adelante con la grúa auxiliar. Se debe extender hacia arriba el
vástago del pistón del cilindro. (El interruptor para el tanque de aceite debe estar en posición
de encendido). Libere todo el aire del cilindro. Se debe extender el vástago del pistón del
cilindro hasta la barra estabilizadora trasera debido a que el brazo abatible se encuentra
ajustado. Luego debe apagarse el interruptor para el tanque de aceite.
Nota:
La operación debe ser lenta.
6.4.17 Conexión de la barra de tensión del brazo abatible
Afloje el cableado entre el puntal delantero y el brazo abatible. Accione la inclinación del brazo
hasta la posición
adecuada para conectar la barra estabilizadora delantera del brazo abatible en el punto ‘D’.
Precaución
Al levantar el puntal delantero del brazo abatible, eleve la barra de tensión del
brazo abatible, que está conectada al puntal delantero, lejos del encastre del
brazo abatible con la grúa auxiliar para evitar dañar el sensor de tracción.
Prepare las secciones del brazo y la cuerda tensora según la tabla de combinación de barra de
tensión y pluma. Toda combinación que no se encuentre detallada en la tabla no puede ser
utilizada. Mientras tanto, compruebe si las secciones de la pluma o el brazo se encuentran
dañadas. Póngase en contacto con nosotros si se encuentra algún daño.
6-54
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Advertencia
Nunca utilice las secciones de la pluma con daños.
El incumplimiento de esta regla puede resultar en
lesiones graves.
La pluma principal va desde los 45,2 m hasta los 69,2 m. La combinación de barras de tensión
es la misma que la de la pluma estándar. Los procedimientos para montar la pluma principal
son los mismos que los de la pluma estándar.
Agujero delantero
6-55
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
El brazo va desde los 12 m hasta los 36 m, incluidos el pie del brazo de 6 m, el cabezal del
brazo de 6 m y cuatro encastres del brazo de 6 m. Prepare las secciones del brazo y la barra
estabilizadora según la tabla de combinación de barra estabilizadora. Toda combinación que no
se encuentre detallada en la tabla no puede ser utilizada. Los procedimientos para montar el
brazo son los mismos que los de la pluma. Después del montaje, se ve como se indica a
continuación
① Conecte la pluma con el brazo correctamente. Alinee los agujeros de los pernos e inserte
los pernos de conexión. Ajuste los pernos de conexión presionando la cubierta y usando
tornillos.
抚 挖
Inserte perno
Tornillo de fijación
Placa
②Conecte el puntal. Alinee los agujeros de los pernos e inserte el perno de conexión.
Asegure el puntal presionando la placa y usando tornillos.
Perno de fijación
Placa
Tornillo de fijación Placa
Tornillo de fijación
6-56
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
La instalación del gancho principal es la misma que la de la pluma estándar. Proceda a devanar
el cable según la capacidad de carga del bloque de gancho y la tabla de las partes de la
línea.
Instalación del gancho auxiliar:
Accione el malacate auxiliar para extender el cable de acero e insertar el cable de acero en el
cabezal de la pluma a través de la polea del gancho auxiliar.
El devanado del cable de acero puede finalizarse mediante mano de obra o el malacate de
arrastre.
6-57
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Guía
Luz de advertencia
Caja de Limitador de momento superior en
cableado en pie Tambor brazo abatible
de pluma principal
Conector
Capacidad de interruptor normalmente cerrado
Caja de 2 núcleos
cableado en
punta de
pluma Caja de cableado en pie
de brazo abatible
Sensor de
2 núcleos carga de
brazo
Escala de ángulo en pluma abatible
Conector
Limitador de momento
Limitador de momento
del gancho en brazo fijo
del gancho en brazo
abatible
Brazo abatible
Brazo fijo
6-58
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Distancia de la punta
del tornillo al centro
del rodillo del
interruptor
Interruptor de fin de carrera de la pluma
derecha
Controlador
6-59
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
6.6.4 Conexión del anemómetro
6.6.6 Conexión del interruptor de fin de carrera de la barrera del brazo abatible
1. Las líneas eléctricas deben tener una disposición estándar. Utilice la abrazadera
para ajustar las líneas eléctricas. La junta debe ajustarse.
abatible: durante la instalación, mida la distancia desde el centro del rodillo del
6-60
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Interruptor de fin de
carrera de la barrera
del brazo abatible
Terminal de
bloque del brazo
abatible
Interruptor de fin de
Longitud 10 m carrera superior del
brazo abatible
Conector
Interruptor
2 centro normalmente cerrado
Terminal de
Terminal de
bloque del bloque del
cabezal de la brazo abatible
pluma
6.6.7 Conexión del sensor de tracción y sensor de ángulo para brazo abatible.
Precaución
abrazadera para ajustar las líneas eléctricas. La junta debe ajustarse.
Debido a que el brazo abatible se puede mover, considere el movimiento de
dicho brazo cuando realice la disposición de las líneas eléctricas. Las líneas
Caja de cableado en
pie de brazo abatible
6-61
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Enchufar en plataforma
Monitor
Guía
2 núcleos
Guía Conector. Interruptor de fin de carrera del gancho para guía
Tambor principal
Caja de cableado en pie de pluma
Capacidad del interruptor normalmente cerrado
Caja de cableado en pie de pluma
6-62
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Todas las partes del accesorio deben estar lubricadas.
El devanado del cable de acero debe ser correcto.
Nunca deje ninguna herramienta en el accesorio.
El apoyo del mástil debe ser replegado al máximo.
Los alrededores del dispositivo deben encontrarse aislados.
El cable para los interruptores de final de carrera del gancho debe estar conectado
correctamente.
6.7.2 Levantamiento de la pluma principal
Precauciones para el levantamiento:
Levante la pluma principal en la parte delante/trasera de la máquina.
El bloque de gancho permanece sobre el suelo hasta que el ángulo de la pluma
alcanza los 30º.
Se prohíbe realizar operaciones de forma repentina o violenta.
El cable de acero no debe raspar el cabezal de la pluma/brazo ni debe torcerse.
El trinquete del malacate debe encontrarse desactivado.
Empuje la palanca de mando hacia la derecha para lograr la inclinación principal y
elevar la pluma lentamente.
Cuando levante el bloque de gancho, verifique si el cable de acero se ha torcido
o ahorcado.
抚 挖
6-63
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Peligro
accidente.
Se prohíbe retraer el cilindro de elevación auxiliar del mástil. ya que
el mástil puede caerse hacia atrás
Si no se siguen estas reglas, pueden producirse lesiones
graves.
6.7.4 Levantamiento del brazo fijo
Las condiciones de levantamiento deben ser acordes a la de la pluma.
① Levantamiento
抚 挖
6-64
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
este es irregular y no es firme.
Los alrededores deben aislarse para garantizar que no haya obstáculos ni personas.
Asegúrese de que hay suficiente espacio para la grúa auxiliar y los remolques.
Verifique completamente la grúa antes de levantar el accesorio.
Todas las partes del accesorio deben estar lubricadas.
Compruebe si el devanado del cable es correcto.
Nunca deje ninguna herramienta en el accesorio.
Asegúrese de que el cable para todos los interruptores de final de carrera del gancho esté conectado
correctamente.
Asegúrese de que el cable para la pluma, el brazo y el interruptor de fin de carrera para la barrera estén
conectados correctamente.
Todas las tuberías de aceite hidráulico deben estar conectadas fijamente.
6-65
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Cuando la longitud de la pluma va desde 57,2 m hasta 60,2 m, coloque placas de acero
抚 挖
抚 挖
Advertencia
Levante el accesorio hasta el lado delantero o trasero de la grúa, no sobre los
lados.
Maneje el accesorio lentamente y evite un inicio o detenimiento abrupto.
Procure que el cable de acero en el cabezal de la pluma o del brazo no se atasque ni se tuerza.
terreno si este no es llano o firme.
Mantenga a todo el personal frente a los rodillos del cabezal del brazo o detrás de estos.
No levante el accesorio si la velocidad del viento excede el valor predefinido.
El gancho debe encontrarse aún sobre el suelo hasta que el accesorio entre
en el rango de trabajo.
Para evitar posibles lesiones graves o muertes por quedar atrapado en un
accesorio que se baja de manera repentina, no entre en la zona debajo del
accesorio.
Para evitar posibles lesiones graves o muertes por el arrastre o golpe
causado por el movimiento repentino del gancho, mantenga libre la zona
①Empuje la palanca de mando hacia la derecha para lograr la inclinación principal y elevar la
pluma. Empuje la palanca de control de inclinación auxiliar en la posición de descenso para
extender el cable de acero para la inclinación auxiliar. Las barras de tensión para el brazo no
deben aflojarse de manera excesiva.
6-66
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Advertencia
puntales.
Si la barra de tensión del brazo se afloja de manera excesiva, el
conector de la barra estabilizadora del brazo se resbala en la
superficie superior del brazo, lo que provoca daños en las tuberías
de la celosía.
②Enrolle hacia afuera el cable de inclinación auxiliar para dejar el bloque de gancho sobre el
suelo hasta que el sistema de pluma entre en el rango de trabajo.
Nota:
El cabezal del brazo no debe alejarse del suelo demasiado pronto si el ángulo α entre la
pluma principal y el brazo se encuentra más allá del rango estipulado.
Tabla 1 Ángulo máximo α entre la pluma principal y el brazo cuando el cabezal del
brazo puede dejar el suelo.
6-67
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
③ Enrolle el cable de inclinación auxiliar sobre el tambor para ajustar la barra de tensión del
brazo, luego de que el ángulo alcance el ángulo α de la tabla anterior
④ Ajuste la barra de tensión del brazo para que el cabezal del brazo se eleve del suelo.
⑤ Levante la pluma hasta que no cambie el radio de trabajo mínimo y el ángulo α entre la
pluma principal y el brazo.
⑥ El bloque del gancho debe mantenerse sobre el suelo luego de que el cabezal del brazo se
despega del suelo.
⑦ Levante la pluma y el brazo dentro del radio de trabajo, mientras el bloque de gancho aún
permanece en el suelo.
⑧ Levante el bloque de gancho.
Advertencia
Levantar el brazo abatible antes de que la pluma principal
alcance el ángulo
daños en la máquina.
6-68
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Durante el levantamiento
Levantamiento completo
6-69
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 6 Montaje y desmontaje
Precaución
Baje el brazo abatible a velocidad lenta para evitar
el impacto de la carga.
Observe y ponga mucha atención a las anomalías.
① Baje la pluma al ángulo mínimo de trabajo β=60º y baje el bloque de gancho a un lugar
adecuado sobre el suelo.
② Baje el brazo abatible hasta que alcance el radio de trabajo máximo. (El zumbador dará
señal de alarma y el indicador de carga segura mandará una señal de alerta).
④ Extienda lentamente el cable de acero para la pluma, mientras se enrolla hacia arriba el
cable de acero para el brazo abatible en el tambor. Coloque todos los accesorios en el suelo.
⑤Preste atención a los cambios en la longitud del cable de acero del malacate principal/auxiliar
durante todo el proceso de descenso, debe adecuarlo al descenso de la estructura de la
pluma.
6-70
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
La mayoría de las acciones de esta grúa se realizan mediante el cable de acero. La calidad y
disposición del cable de acero tienen gran influencia en la grúa, por lo que es importante utilizar
los cables de manera correcta. Estos son creados por el fabricante la grúa.
Advertencia
No toque el cable de acero directamente con las manos desnudas.
Si el cable sobresale, usted puede lesionarse. Se recomiendan
utilizar los guantes de trabajo.
Mantenga las manos y las prendas de vestir lejos del tambor
rotativo y del cable de acero en movimiento.
El incumplimiento de esta precaución puede ocasionar lesiones
Cuando se desenrolla el cable de acero para instalar la grúa, siga el método correcto que se
indica a continuación
Correcto
Incorrecto
El método de desenrollado incorrecto del cable de acero alterará la estructura del cable y
causará holguras, torsiones o torceduras que pueden afectar seriamente la vida útil del cable
de acero.
7-1/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
CASO DE DAÑO
CABLE TORCIDO DEBIDO A
ENROLLADO INCORRECTO
DAÑOS PERMANENTES
200-300 mm.
a.Seleccione la longitud apropiada del cable de acero según las condiciones de trabajo para
prevenir que el cable de acero en la capa superior se quede atrapado en el espacio entre los
cables en la capa inferior cuando se levanta la carga.
b.Cuando se enrolla el cable de acero nuevamente en la primera capa del tambor, aplique
de manera continua una línea de tracción.
c. Cuando la máquina se envía desde la fábrica, se instala el cable de acero en el tambor sin
aplicar tensión de una línea de tracción. Por lo tanto, si se levanta una carga grande, el cable
de acero en la capa superior puede quedar atrapado en el espacio entre los cables en la capa
inferior, posiblemente dando como resultado holguras del cable de acero, enrollado irregular o
7-2/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
su máxima longitud. Luego, enrolle el cable de acero nuevamente en la primera capa del
tambor mientras aplica la tensión de una línea de tracción que corresponda al tipo de trabajo
en el que la máquina se emplearía.
Precaución
Enrolle la línea de la primera capa del cable de acero de manera correcta.
Cuando se utiliza un cable de acero de 6 hebras, la tensión de la línea de tracción para
enrollar el cable de acero corresponde entre el 10 y el 15 % de la carga a ser levantada por
cada línea devanada. Cuando se utiliza un cable resistente a la rotación, la tensión adecuada
de la línea de tracción para enrollar el cable de acero corresponde entre el 15 y el 20 % de la
carga a ser levantada por cada línea devanada.
Cumpla con los siguientes procedimientos cuando enrolle el cable en el tambor.
1. Sujete el cable al tambor. No extienda el extremo del cable más allá de la superficie externa
del tambor.
2. Cuando enrolle el cable de acero en el tambor, sea cuidadoso para guiar el cable en línea
entre sí desde un extremo hasta el tambor.
3. Cuando se termina la primera capa, se debe golpear o empujar el cable de acero en su lugar
con un martillo o una palanca para asegurar una superficie enrollada pareja.
4. Cuando enrolle de manera continua, mantenga el espacio entre el tambor y el primer rollo
de cable de acero tan pequeño como sea posible.
5. Mantenga siempre tensión suficiente cuando enrolle.
6. Se debe evitar por completo enrollar de manera desordenada. Es la razón principal que
causa una rotura prematura.
7. Como una práctica habitual, es necesario un enrollado del cable tras un largo tiempo de
uso. De lo contrario, se producirá el desorden ocasionalmente.
8. Después de instalar el cable de acero en el encaje, utilice la
abrazadera de cable para ajustar el extremo del cable.
9.Como una práctica habitual, el cable de acero nuevo necesita probarse con carga nominal
moderada después de su instalación.
7-3/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
Nota:
La dirección de enredo (cuando el cable de acero se extiende en forma de Z), el cable
de acero sin carga es paralelo; el cable de acero con carga con frecuencia se enreda
como se ilustra arriba.
Después de soltar completamente la tensión del cable, separe el encaje del cable de
acero y rote el extremo del cable (encaje del cable) con las manos para que el enredo del
cable se corrija hacia el lado del tambor en secuencia al repetir la elevación y descenso
del gancho.
Dirección de rotación del encaje del cable:
Rote el encaje del cable en la misma dirección en que se rota el gancho debido al enredo
del cable.
Para un enredo de tipo S, rótelo en sentido horario.
Para un enredo de tipo Z, rótelo en sentido antihorario.
Precauciones:
①Cantidad de rotaciones para corregir el enredo del cable
②Cantidad de rotaciones para corregir el enredo del cable=Cantidad de líneas
7-4/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
③Si se rota el cable más de 5 vueltas de una sola vez, el rayo del cable se soltará. Limite la
cantidad de rotaciones de cable de 4 a 5 vueltas a la vez. Repita las rotaciones según sea
necesario.
④La causa de enredo depende del momento en el que se produce.
⑤Si el enredo se produce durante la operación de prueba poco después de que se instala el
cable, corrija el enredo de acuerdo con el método mencionado anteriormente.
En caso de que se produzca un enredo luego de que la máquina ha funcionado durante
un cierto período de tiempo, los siguientes elementos pueden ser la posible causa de
enredo.
Después de que un cable fue recogido excesivamente junto con las ranuras de la polea,
la longitud de la capa del cable se vuelve irregular.
El diámetro de la polea es muy pequeño, la ranura de la polea está gastada, el ángulo de
esviaje entre el centro de la polea y el centro del cable de acero es muy grande.
Precaución
Procure cuidar la rotación del
1. Se evalúan los intervalos de reemplazo de los cables de acero junto con el daño, deterioro y
las condiciones corrosivas del cable.
Más del 10 % de la cantidad de hebras dañadas (excepto los tipos de relleno) dentro de una
longitud de capa.
7-5/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
ÚNICA HEBRA
CABLE DE ACERO
DELGADO
2. El diámetro del cable de acero se reduce debido al daño del centro del cable. Cuando el
diámetro real es menor al 3 % (cable resistente) o al 10 % (otros cables) del diámetro nominal,
el cable de acero debe ser reemplazado tan pronto como sea posible.
Nota: El diámetro real del cable de acero nuevo puede ser mayor que el diámetro
nominal del cable de acero. El desgaste y deterioro permitido se incrementará.
① Algunas hebras cerca de la polea equilibrada tienen una contusión. (A veces el cable
dañado se ahorca por las poleas.), Ver fig. 1
7-6/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
Fig 1
② El cable de acero interior está muy oxidado y deteriorado. El área del cable exterior de la
hebra se reduce. El cable está en contacto con el centro del cable de acero. Ver fig. 2
Fig 2
Fig 3
③ Cable muy deformado, ver fig. 3.
④ El centro del cable de acero sale del diámetro del cable exterior. El cable exterior está muy
deformado. Ver fig. 4.
Fig 4
7-7/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
Fig 5
⑥ El diámetro del cable de acero se incrementa con la misma hebra. El impacto de la carga
causa la deformación del centro. Ver fig. 6.
Fig 6
Fig 7
⑧ Algunas partes del cable de acero están presionadas. Aparecerá el cable dañado. Ver fig. 8.
Fig 8
7-8/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
⑨ Algunas hebras han sido presionadas debido al enrollado incorrecto. El cable de acero con
carga no se encuentra en condición de equilibrio. Ver fig. 9.
Fig 9
⑩ Doblado con fuerza. Ver fig. 10.
Fig 10
○11 Cuando el cable de acero se sale de la polea y se ahorca, este se daña y presenta
roturas de cable. Ver fig. 11.
Fig 11
○12 Los cables externos que están muy deteriorados dan como resultado holguras y
deformación de dichos cables. Ver fig. 12.
Fig 12
7-9/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 7 Cable de acero
7-10/10
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Capítulo 8 Transporte
8.1 Transporte
Cuando utilice un remolque para transportar esta grúa, existirán varios tipos de
combinaciones debido al peso de todos los componentes. Antes del transporte, considere en
su totalidad el ancho, la altura, la longitud y el peso de todos los componentes.
Importante:
Póngase en contacto con el gobierno local para conocer el límite del peso, altura y
ancho máximos de los componentes y las reglamentaciones y leyes de transporte
correspondientes.
Estudie las rutas de transporte con anterioridad, así como los límites de peso y de
dimensiones.
Cumpla con las dimensiones y los pesos de la máquina según se especifican en
Advertencia
8-1/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
② Repliegue la pasarela.
ARMAZÓN
PASARELA
POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Cumpla con las dimensiones y los pesos de la máquina según se especifican en otras
secciones. Cumpla con las condiciones de remoción y de transporte de todos los componentes
especificados en otras secciones.
8-2/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Advertencia
SUPERESTRUCTURA
CABLE DE
INCLINACIÓN PERNO DE BLOQUEO DE GIRO
BLOQUE DE MADERA
Advertencia
La parte trasera de la base de la máquina y la parte giratoria de la cabina deben
apoyarse en la plataforma. De lo contrario, se pueden dañar.
Asegúrese de que todas las partes sobresalientes se han retirado o doblado y
8-3/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Transporte de la plataforma
8.2.2 Levantamiento de la base de la máquina
Plan básico de levantamiento de la base de la máquina:
PUNTO DE ELEVACIÓN
PERNO DE TOPE
CAPA DE GOMA
Notas:
4. Nota: el pasador de accionamiento que ha sido extendido debe estar equipado con un
tubo de goma y cable de acero. Asegure el pasador de accionamiento con un pasador de
estacionamiento antes de elevar y cargar esta pieza.
8-4/13
Peso Canti
Dimensiones (mm) LongitudxAnchoxAlto
(kg) dad
Superestructura Alrededor
Incluye: de 12 m
rodamiento,
malacate
delantero,
54000 1
3936
malacate trasero,
malacate de
inclinación
principal, mástil
cilindro de montaje 12000×3280×3946
automático, pieza
conectora, lastre
central, cilindro de
elevación,
contrapeso,
dispositivo de
montaje
automático
Montaje de oruga
Ancho total de
oruga:
23600 2
7600 mm
Ancho de
zapata:
9365×1540×1355
1200 mm
8-5/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
8.3. 2 Contrapeso
13000 1
Contrapeso
(tablero
básico)
5180×2150×390
7400 10
Bloque del por pieza
contrapeso
2150×1450×610
11800 2
Contrapeso por pieza
(lastre central de
la carrocería)
2200×2100×875
Lastre sobre el
cabezal del brazo
abatible
500Kg 2
700×300×510
8-6/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Barrera de pie
de pluma de
7,6 m :3660 kg 0021
1
5849
Malacate de 7 6 0 0
inclinación
auxiliar:2690 kg 7995×2282×2920
2346
Encastre de 830 1
pluma de 3 m 3210
3210×2282×2346
2342
1342 1
Encastre de 6258
pluma de 6 m
6258×2282×2346
4
1845
2345
9312
Encastre de
pluma de 9 m
9312×2282×2346
Encastre de
pluma de 2182 2
12 m
12165×2282×2346
8-7/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Cabezal de
pluma de 2180 1
8,8 m
6. Sección
cónica de 7 m
2
9
3
8
抚 挖
1998 1
6865
6865×2282×2938
Cabezal de
pluma 1983 1
2697
2697×1200×1404
abatible
(8,5 m)
8696
1442 1
8696×1630×1640
8-8/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
1704
Encastre de
pluma de trabajo
liviano de 3 m 3120 408 1
3120×1630×1704
Encastre de pluma
1712
de trabajo liviano de
6m 6000 663 1
6135×1630×1766
Encastre de pluma de
trabajo liviano de 9 m 9000
1
7
1
2
946 4
9135×1630×1712
Cabezal de
pluma de
trabajo
1618
liviano
8060
1514 1
8060×1630×1628
6184
447 1
1
0
8
8
6184×1620×1088
Encastre de
brazo fijo de
6m
291 4
6088×1276×1168
8-9/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Cabezal de
400 1
brazo fijo de
6m
6416×1276×1090
496
9930×1250×496
Puntal 1220 1
trasero(con
barrera)
8926×1250×666
Guía
725 1
3075×1625×968
8-10/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
80 0 11 58
Bloque de
gancho de
250 T 3686
1 23 6
800 964
Bloque de
gancho de
200 T 3410
109 2
8 0 0 6 56
Bloque de
gancho de 2620
150 T
8 6 0
8-11/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Bloque de
gancho de
80 T 1342
927
Bloque de
0
gancho de
35 T
848
Bloque de
gancho de
13,5 T
Nota: el peso del bloque de gancho en la tabla puede no ser totalmente igual al peso real
del bloque de gancho. Observe el peso real del bloque de gancho.
8-12/13
Manual de funcionamiento de QUY250 Capítulo 8 Transporte
Apéndice:
1. Vibración:
De acuerdo con la norma ISO2631-1, la vibración de toda la grúa en
condiciones de trabajo normales es la siguiente:
A(1): 1,8 m/s2;A(4): 0,8 m/s2; A(8): 0,6 m/s2
Incertidumbre de prueba de vibraciones: 1,54 dB(A)
2. Ruido
8-13/13
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Datos técnicos:
1. Presión de trabajo 100 bar.
2. Flujo máximo de la válvula 40 l/min.
4. Precisión de filtro ② 10 pm, flujo 97 l/min.
5. Tensión de trabajo 24 VCC.
6. Temperatura de trabajo -20-80 °C.
Diagrama
esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
1. Flujo máximo 20 l/min.
2. Presión de trabajo 40 bar.
3. Tensión de trabajo 24 VCC.
4. Temperatura de trabajo -20-80 °C.
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Datos técnicos:
1. Presión de trabajo 300 bar.
3. Flujo máximo 90 l/min.
4. Tensión de trabajo 24 VCC.
5. Temperatura de trabajo -20-80 °C
Esquema
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Datos técnicos:
1. Flujo máximo 50 l/min.
2. Presión máxima 350 bar.
3. Tensión de trabajo 24 VCC.
4. Temperatura de trabajo -20-80 °C.
Esquema
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Datos técnicos:
1. Flujo máximo 50 l/min.
2. Presión máxima 350 bar.
3. Tensión de trabajo 24 VCC.
4. Temperatura de trabajo -20-80 °C.
Esquema
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Datos técnicos:
Esquema
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Datos técnicos:
1. Presión de válvula de
alivio fijada a 240 bar.
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
5. El componente eléctrico ② sólo se encuentra en el cilindro del mástil, ya que otros puertos M de
válvula compensadora de cilindro todos tienen tapones de aceite.
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Datos técnicos:
Diagrama
esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Datos técnicos:
1. Equipo de desplazamiento
de bomba de aceite 28 cc/rev.
4. Cambio de presión; X es
el control externo de
presión
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Datos técnicos:
Esquema
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Esquema
Datos técnicos:
Diagrama esquemático
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulicos
Esquema
Diagrama esquemático
Datos técnicos:
Inclinación principal
Elevación
Rotación derecha
Servo de
rotación
Descenso
Desplazamiento
11 cc/rev
Inclinación
principal
Descenso
Bomba principal
Inclinación
principal
Bomba de triple
engranaje
pluma
Interruptor de velocidad alta de desplazamiento
Interruptor de freno de malacate auxiliar
temperatura
Interruptor de trinquete del malacate auxiliar
Filtro de aire
Precisión de filtro Filtro de retorno
Indicador de nivel de aceite
Flujo de aire 3000 l/min
Filtro de entrada de aceite Presión 10 pm
Precisión de filtro 100 pm
Flujo 900 l/min
Flujo 1000 l/min
Cubicación disponible 500 l
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 9 Parámetros hidráulico
Compensadora óctuple
estabilizador del
Cilindro de
chasis
Juntura giratoria
Válvula
velocidad de desplazamiento
Hacia el interruptor de alta
Válvula de
Descenso Hacia adelante confluencia Descenso
Hacia atrás
Descenso
Elevación
Hacia atrás
Hacia adelante Elevación Elevación
Cilindro del
Cilindro de inclinación mástil
de cabina Elevación Elevación
Elevación
Bomba de
combustible
Bomba de lubricación
central
(lubricación central con interruptor)
CA
Cámara 1
Limitador de
Cámara 2 momento
Cámara 3
Cámara de control
Interruptor de
Pantalla
encendido
Arrancar máquina
eléctrica Anemoscopio
Sensor de inclinación
Generador
Sensor de ángulo
Relé del
generador
Sensor de fuerza
Luz de Empuñadura
encendido
Sensor de temperatura de aceite
Relé
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
Trinquete de inclinación
Trinquete principal
Rotación flotante
Rojo
Chicharra de
sobrecarga
Tres capas
Interruptor de desactivación
de limitador de momento
Control de bocina.
Bocina eléctrica
Control de servo
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
CONECTOR DE CLAVIJA
Velocidad
del viento
Alimentación:
24 VCC
Relé de
Detener Señal: 4 a 20 mA
precalentamiento
Rango: 0 a
Diagnóstico 40 m/s)
Fuerza de
Esperar abatimiento
Alimentación:
24 VCC
Señal: 4 a
CO 20 Ma
NEC Diagnóstico Rango: 0 a 40 T
TO
Fuerza de la
R
Ajustar pluma
CO
Alimentación:
ECM
24 VCC
Señal: 4 a 20 mA
Rango: 0 a 60 T
Ángulo abatible
Alimentación:
24 VCC
Señal: 4 a 20 Ma
Puerto de interfaz de
diagnóstico de 9 clavijas Rango: 0 a 180°
Chicharra de
sobreelevación del
gancho
Alarma principal
de límite superior
i Límite máximo
mi Sobretransporte
tador
de mo
mento
co Límite máximo del
gancho
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
Bomba principal 1
Bomba principal 2
In
ter
fa
z
po
Pantalla
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
Descenso
del
malacate
principal
Levantamie
nto del
malacate Descenso de
abatimiento
principal
Descenso
del
Elevación de
abatimiento
malacate
auxiliar
Levantami
ento del
malacate
auxiliar Desplazamiento
izquierdo frontal
Descenso de
pluma
Inversión de Desplazamiento
recorrido izquierdo trasero
Levantamiento Liberación de
de pluma sobrecarga
Ángulo del Desplazamiento
Malacate mástil derecho frontal
principal/auxiliar
Válvula de Alimentación:
confluenci 24 VCC
Desplazamiento derecho
a
Señal Señal: 4 a 20 Ma
trasero
Rango: 0 a 180°
Presión A10V0
Bloqueo Código de
Mástil control Elevación del mástil
en fase
Cambio de
Señal mecanismo
Control del
mástil Descenso del mástil
superior/inferior
presión del cilindro
Mástil elevación izquierdo
Co Válvula de inversión
Alimentación:
240/150 n 24 VCC del mástil
Cambio de
presión di Señal: 4 a 20 mA Int
ció erf
Señal n Rango: 0 a 400 bar az
de
presión de cilindro izquierdo de
In fun
elevación
cio
ter na
ció
fa n Límite inferior de la pluma de
co carga del gancho principal
z
mi
en
to
ab Límite superior de la pluma de carga
a del gancho principal
tib
Abatimiento mínimo de la carga de
le
la pluma principal de 23°
-
Condición de
trabajo Ilegible
abatible
Ilegible
SB11- Interruptor del trinquete del malacate Y18A- Retracción del malacate de soporte del FB6C- Fusible del rociador
HA3- Descenso del cilindro izquierdo del contrapeso cable
auxiliar del malacate auxiliar del malacate principal superior
Y18B- Extensión del malacate de soporte del FB6D- Luz frontal izquierda de
cable la cabina
SB12- Interruptor del trinquete de inclinación HA4- Luz indicadora de elevación del cilindro derecho del contrapeso
del malacate principal de la grúa
FB6E- Luz frontal derecha de la
SB13- Cambio de velocidad alta/baja de desplazamiento HA5- Luz indicadora inferior del cilindro derecho del contrapeso
Y19A- Retracción del cilindro derecho de la pluma cabina
del malacate principal de la grúa
SB14- Interruptor de enfriamiento del aceite Y19B- Extensión del cilindro de la pluma derecha
① relé de 4 dígitos
Notas para el relé: Los N.º 13 y 14 son lazo de alimentación y cable a tierra;
Los N.º 9, 10, 11 y 12 son contactos comunes; los N.º 1, 2, 3 son normalmente contactos cerrados;
② relé de 2 dígitos
Notas para el relé: Los N.º 14 y 13 son lazo de alimentación y cable a tierra;
Los N.º 9 y 12 son contactos comunes; los N.º 1 y 4 son normalmente contactos cerrados;
③ Controlador
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
Cerradura de
encendido
Suministro de
energía para
Salida de
dispositivos Solenoides proporcionales
conmutació
electrónicos
Parada de n
emergenci ENCENDIDO Suministro para
a . prop. y salida de
proporcionales
conmutación
Tierra
Salidas
Entradas de
Sensor de velocidad
frecuencia
estabilizada de 5 V 2x100 mA
Salidas de interruptor
Fuente de voltaje
Potenciómetro
entra
das
Voltaje
interruptor
da de 5 v 2X20 mA
Salidas de
voltaje
estabiliza
Entradas de
Fuente
voltaje
Conector de
Entradas de
diagnóstico
corriente
para BB-3 o
BODEM
Interruptor
Interfaces
de
Entradas de
interruptor
CANbus
④ Pantalla
⑤ Empuñadura
CAN_H 12 –CAN_L
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
Cátodo de
Sobrecarga
alimentación
Luz roja
Luz amarilla
Luz verde
Anemoscopio
Ángulo de la pluma Límite abatible
principal de 105°
Ángulo del brazo abatible
Fuerza de la pluma Límite abatible
principal de 12°
Fuerza del brazo abatible
Límite de potencia de
Ánodo de alimentación pluma abatible
principal de 23°
Ánodo de alimentación
Límite máximo de
pluma abatible
Ánodo de alimentación
principal de 23°
Ánodo de
Manual de funcionamiento de FUWA250T Capítulo 10 Parámetros y componentes eléctricos
Enchufe M12 x 1
1- alimentación
3- cable a tierra
4- señal
Señal: 4 a 20 mA
⑨ Sensor de fuerza
Señal: 4 a 20 mA
⑪ Sensor de presión
Rango de presión: piloto de sistema 0 a 100 Bar; cilindro del mástil 0 a 400 bar
Señal: 4 a 20 mA
B-NEGRO-SEÑAL
C-ROJO-ALIMENTACIÓN(5 V)
Rango: 0 a 180°
Señal: 4 a 20 mA
sensor de temperatura de
4 a 20 mA
Método de conexión:
El lado superior derecho del enchufe blanco de aviación se encuentra cerca del interruptor de proximidad.
El lado superior izquierdo del azul amarillo se encuentra normalmente como contacto abierto, el
azul blanco se encuentra normalmente como contacto cerrado. Enchufe inferior, rojo-
Cantidad/
No. Denominación Modelo unidad Proveedor
1 Motor QSL-9, 246 kW/2100 rpm 1 Cummins
Engranaje de reducción
2 GFT110W3B88 1 Rexroth
de elevación principal
Motor de elevación
3 principal A6VM200EP2D/63W-VA020FHB 1 Rexroth
Elevación auxiliar
4 GFT110W3B88 1 Rexroth
de elevación principal
Motor de elevación
5 auxiliar A6VM200EP2D/63W-VAB020FHB 1 Rexroth
Engranaje de reducción
6 GFB60T3B87 2 Rexroth
de giro
7 Motor de rotación A2FE80/61W-VAL020FHB 2 Rexroth
Reducción de
desplazamiento
8 GFT450 T4 1004 2 Rexroth
de giro
9 Motor de avance A6VE250HZ/63W2-VZM088B 2 Rexroth
Shandong, Jining
10 Rodillo superior Q25001-7 6
Yongsheng
Shandong, Jining
11 Rodillo-guía Q25001-9A 28
Yongsheng
Fushun, Taiping
12 Muestra de guía Q25001-1-1 120 Casting
Corporation
Fushun, Taiping
13 Rueda guía delantera Q25001-11 2 Casting
Corporation
Fushun, Taiping
Piñón de
14 accionamiento Q25001(II)-6-2 2 Casting
Corporation
Válvula de control
15 principal M7-XXXX-00/6M7-25 1 Rexroth
Engranaje de reducción
de inclinación
16 GFT80W3B99 3 Rexroth
de giro
17 Motor de inclinación A2FE107/61W-VZL181-K 3 Rexroth
18 Juntura giratoria THZ08B20FL 1 Tieling Heavy
19 Cilindro Fushun Derui
Luoyang LYC
Rodamiento de
20 rotación 133.45.2500.03K3 1 Bearing
Corporation
Cable de Buton
21
elevación, inclinación (Hangzhou)
22 Limitador de momento IFLEX5 1 Hirschmann
23 Controlador RC6-9 3 Rexroth