Está en la página 1de 322

24

La llegada de abril siempre es una buena noticia en la The arrival of the month of April is always good news
Ciudad. Porque con las noches de otoño llega a Buenos in the city. Because with the autumn nights comes
Aires uno de los festivales de cine más grandes de to Buenos Aires one of the greatest film festivals in
Latinoamérica, Bafici. Del 19 de abril al 1° de mayo, las Latin America, Bafici. From April 19th through May 1st,
calles del Microcentro y sus salas de cine históricas Downtown streets and their historic movie theaters
van a estar abiertas a vecinos y turistas con más de will be open to neighbors and tourists with more than
250 películas, muchas de ellas con entrada gratuita. 250 films, many of them with free admission. So I invite
Así que invito a todo aquel que pueda aprovechar all those able to attend this edition of the festival,
esta edición del festival, que además va a tener otras which will also have other activities related to film, the
actividades relacionadas con el cine, la oportunidad opportunity to feel the magic of Corrientes street and,
de sentir esa magia de la calle Corrientes y, por of course, enjoy the City’s most classic pizzerias.
supuesto, disfrutar también las pizzerías más clásicas
de la Ciudad.

Horacio Rodríguez Larreta


Jefe de Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Chief of Government. Autonomous City of Buenos Aires
24

Bafici, el festival de cine independiente más importante Bafici, the most important independent film festival in
de América Latina, crece y llega con su 24° edición para Latin America, grows and arrives with its 24th edition to
seguir sorprendiéndonos. El cine es una de las propuestas continue to surprise us. Cinema is one of the cultural pro-
culturales con más convocatoria en la Ciudad de Buenos posals that brings the most people in Buenos Aires City,
Aires y será el protagonista de trece días inolvidables, para and it will be the protagonist of thirteen unforgettable
transformarla en un gran espacio de proyección. days, to transform it into a great projection space.
Los realizadores de cine tienen una oportunidad única para Filmmakers have a unique opportunity to make their work
acercar a la comunidad sus propuestas y generar grandes reach audiences and generate great opportunities for it.
posibilidades para sus obras. A la vez, la Ciudad es sede de At the same time, the City hosts an international event
un evento internacional que la posiciona como un puer- that places it as a harbor for renowned filmmakers and
to de arribo para destacados cineastas y productores de producers from other regions. The audiovisual industry is
otras regiones. La industria audiovisual es un motor de de- an essential development engine for creative industries,
sarrollo importantísimo dentro de las industrias creativas, and Bafici is a fundamental part of its growth.
y Bafici es parte fundamental de su crecimiento. In this edition, there will be activities and cinema out-
En esta edición habrá actividades y cine al aire libre, y tam- doors, and also, as in the last one, we return Downtown to
bién, como en la anterior, se vuelve al Centro para reac- reactivate the City’s traditional screens. Bafici embraces
tivar las tradicionales salas con las que cuenta la Ciudad. our history, includes it and combines it with the techno-
Bafici abraza nuestra historia, la incluye y la combina con logical advances new times give us, in a mix of tradition
el avance tecnológico que nos dan los nuevos tiempos, en and innovation. In turn, it brings new value to our tradi-
una mezcla de tradición e innovación. A su vez, pone en tional historical center and, especially, Corrientes street
valor nuestro tradicional centro histórico y en especial la as the backbone of entertainment and culture.
calle Corrientes como columna vertebral del entreteni- Bafici seeks to bring diverse proposals to the audience,
miento y la cultura. with more than 250 films in the festival’s program and
Bafici busca acercar la diversidad de propuestas al públi- with talented emerging artists. In addition to this, the
co, con más de 250 películas programadas y con talen- current edition consolidates its federal spirit through
tosos artistas emergentes. Además, esta edición afianza ABC Bafici, the mentoring program within the festival,
su espíritu federal a través de ABC Bafici, el programa de and Vivamos Cultura, due to the fact that, apart from the
mentoreo dentro del festival, y de Vivamos Cultura, ya que, in-person screenings, more than 40% of the program will
además de las funciones presenciales, más del 40% de la be available online.
programación se podrá disfrutar de manera virtual. Let’s return, with Bafici, to the screens of our traditio-
Volvamos con Bafici a las pantallas de nuestras tradicio- nal movie theaters, let’s enjoy our spaces, our culture
nales salas de cine, disfrutemos de nuestros espacios, de and film. Let’s enjoy together a city in constant trans-
nuestra cultura y del séptimo arte. formation.
Disfrutemos juntos de una ciudad que se transfor-
ma siempre.

Enrique Avogadro
Ministro de Cultura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Minister of Culture. Autonomous City of Buenos Aires
24

Una obviedad: los festivales de cine no son lo que Something obvious—film festivals aren’t what they
eran hace un tiempo. Hace unos diez o quince o vein- used to be some time ago. About ten or fifteen or
te años, a un festival como el Bafici se le exigía con twenty years ago, a festival like Bafici was more em-
mayor énfasis que ofreciera un “panorama del cine phatically required to offer an “outlook of the relevant
relevante del año” y se prestaba atención a si “falta- films of the year” and a lot of attention was put on
ba” tal o cual película. En ocasiones, la película que seeing if it “lacked” this or that film. On occasion, the
“faltaba” podía deberse a algo tan sencillo como que reason the film was “lacking” would be something as
el distribuidor estaba negociando la venta al territorio simple as the fact that the distributor was negotiating
y no podía confirmar la película a tiempo. A veces esa the sale to the region and wasn’t able to confirm the
película que “faltaba” terminaba apareciendo como film on time. Sometimes, that film that was “lacking”
disponible cuando ya era tarde para incluirla en la would end up appearing as available when it was alre-
programación. Detalles prácticos, detalles pedestres. ady too late to add it to the program. Practical details,
Detalles un poco nimios frente a objeciones un tanto common details. Details that were a bit trivial in the
inconducentes. Siempre se podrá hablar de “lo que face of objections that were quite irrelevant. One could
falta” porque en un festival hay apenas una porción always talk about what’s “lacking,” because a festival
mínima del cine que anduvo circulando; o que todavía has but a minimum portion of the cinema that has
no circuló, claro (esta edición, como viene sucediendo been going around; or that hasn’t gone around yet, of
en el Bafici en los últimos años, tiene muchas premie- course (this edition, as it has usually been happening
res mundiales e internacionales). Incluso si uno toma at Bafici in the last few years, has a lot of world and
en cuenta solamente el caudal de películas inscriptas international premiere). Even if you only take into ac-
para esta edición, haciendo un cálculo muy sencillo count the number of films that applied for this edition,
notará que más del 95% de lo presentado con inten- a very simple calculation would tell you that more than
ciones de estar en el Bafici no logró ser programado, 95% of what has been submitted with the intention
por lo cual este hermoso trabajo tiene esta parte un of being at Bafici didn’t get to be part of the program,
tanto amarga que es la de comunicar o hacer que which makes this beautiful work have that somewhat
se comuniquen estas noticias de “su película no fue bitter part that is communicating, or making someo-
seleccionada” (y vaya un agradecimiento a todas las ne communicate news like “your film wasn’t selected”
películas interesadas en formar parte de esta edición; (and a big thank you to all the films that were interes-
nos sentimos muy honrados por el interés manifesta- ted in being part of this edition; we feel very honored
do hacia el Bafici). by the interest manifested towards Bafici).
Así las cosas, otra obviedad: un festival es un recorte In this context, another obvious thing—a festival
mínimo del cine disponible para programar. Frente a covers a minimum part of the cinema available for
esto hay diversos caminos posibles y, simplificando programming. In front of that, there are many pos-
mucho, dos vertientes principales que tenemos a sible paths, and, simplifying a lot, two main aspects
nuestro alcance: hacer un festival teniendo en cuen- we have within our reach—making a festival having
ta mayormente lo que ya viene con muchos sellos in mind mainly what already comes with previous
24

anteriores de legitimación de otros festivales o –sin legitimacy seals from other festivals or -without
renegar de esas películas– buscar más allá, prestar rejecting those films- looking beyond that, paying
atención un poco más allá y lograr acercarnos a luga- attention a little bit beyond that and managing to
res, películas, directores que se salen del circuito más approach places, films, directors outside the most
señalizado. En esta edición del Bafici volvimos a elegir signaled circuit. At this edition of Bafici, we again
mirar más allá, tal vez incluso con más decisión que chose to look beyond, even with more determina-
nunca, para trazar un mapa especialmente atractivo tion than ever before, in order to trace an especially
del inmenso territorio del cine. Nuestras competen- attractive map of the immense territory that is film.
cias no son nada obvias, nuestras retrospectivas tam- Our competitions aren’t at all obvious, and neither
poco, y prácticamente de cada sección o subsección are our retrospectives, and we could say almost the
podríamos afirmar algo similar. Los caminos –otra vez same about practically each section and subsec-
céntricos, otra vez a vivir la ciudad desde sus luga- tion. The paths -again from downtain, again to live
res más icónicos– a recorrer en este Bafici son de the city from its most iconic places- to cover at this
aventura, de exploración, estimulantes y desafiantes. Bafici are those of adventure, of exploration, stimu-
Quizás nunca hayamos tenido una edición tan exci- lating and challenging. Perhaps we’ve never had an
tante en términos de programación: una edición di- edition as exciting in terms of programming—a fun
vertida porque nos propone recrearnos, y no es menor edition because it proposes us to recreate, and it’s
recrearse y re-crear nuestra mirada, nuestras ideas, good to recreate and re-create our gaze, our ideas,
nuestras certezas acerca de lo que es “el cine del año” our certainties about what the “cinema of the year”
y de otros años. and that of other years is.
Cuando este texto estaba escrito hasta el párrafo an- When this text had been written until the paragraph
terior inclusive, se me ocurrió revisar la introducción above, I thought of checking out the introduction for
del catálogo del año pasado. Podría repetir mucho de last year’s catalog. I could repeat a lot of what I said
lo dicho hace doce meses, pero hay unos pasajes en twelve months ago, but there are some passages in
especial que me gustaría repetir casi textuales, y son particular that I’d like to repeat almost word for word,
estos a continuación: muchas gracias a todas las pe- and they’re the following—thanks a lot to the films
lículas que confiaron en esta edición del festival para that trusted in this edition of Bafici in order to show
mostrarse al mundo. Y muchas gracias por venir hasta themselves to the world. And thanks a lot for coming
Buenos Aires: esta será otra edición del Bafici con mu- all the way to Buenos AIres—this will be another Bafici
cha gente presentando sus películas en las salas. Este edition with a lot of people presenting their films at
es uno –otro– Bafici hecho en circunstancias abo- the theaters. This is a(nother) Bafici made in circum-
lladas por diversas crisis que se conjuran para hacer stances dented by different crises that conjure up in
todo más difícil. Sin embargo, con este equipo pueden order to make everything harder. However, with this
obrarse unos cuantos milagros. De hecho, estoy con- team, quite a few miracles can be fulfilled. In fact, I’m
vencido de que si existiera el campeonato mundial de convinced that if there was a world championship for
preparación de festivales, en el equipo ideal del torneo preparing festivals, the ideal team of the tournament
quedarían unos cuantos nombres del staff de esta would include many names from the staff of this 24th
edición 24 del año 23. edition from the year 23.
24

Y cuando estaba por cerrar el párrafo anterior con And when I was about to close this last paragraph
un agradecimiento sincero y siempre demasiado with a sincere, never emphatic enough thank you, we
poco enfático, llegó una noticia muy triste: la muer- received some very sad news—the death of Rafael
te de Rafael Filippelli, alguien unido al Bafici desde Fillippelli, someone who has been close to Bafici since
la primera edición y no solamente con sus películas. the first edition and not only with his films. Filippelli,
Filippelli, o Rafa, abrió un Bafici con Secuestro y muer- or Rafa, opened a Bafici with Abduction and Death,
te, cerró otro con No va más, ganó como mejor direc- closed another with No va más, won the Best Director
tor de la Competencia Argentina con Música nocturna award of the Argentine Competition with Música noc-
y hasta hizo una película sobre el Bafici en ocasión de turna and even made a film about Bafici in its tenth
la décima edición: La mirada febril. Además de todas edition—The Feverish Gaze. Apart from all these films
estas películas y de otras, Filippelli estuvo siempre and some others, Filippelli was always present at the
en el festival viendo cine, discutiendo cine y tiempo festival watching films, discussing films and time and
y mundo e ideas y expresiones, haciendo del festival world and ideas and expressions, making this festival
un lugar mucho mejor y más estimulante. Y más di- a much better, more stimulating place. And more fun,
vertido, claro, y no solamente por hacer los mejores of course, and not only because the best jokes were
chistes sino porque divertirse con Rafa era siempre his, but also because having fun with Rafa was always
recrearse, volver a pensar las cosas, volver a ver. Aun recreating oneself, going back on things, seeing again.
en medio de los apuros que suele implicar estar en Even amid the rush being in the middle of a festival
medio de un festival, queríamos detenernos a encon- means, we wanted to stop and see Rafa because we
trarnos con Rafa porque sabíamos que hablar con él knew that talking with him would be a(nother) moment
iba a ser un –otro– momento para atesorar, para po- to treasure, to later be able to quote his words (in fact,
der luego citar sus palabras (de hecho, dos días antes two days after his death, I quoted him once more du-
de su muerte estuve citándolo otra vez en una clase). ring a class). Filippelli mastered the art of conversation
Filippelli dominaba el arte de la conversación como as very few people do, and also the art of elegance, no
muy poca gente y también el arte de la elegancia, less. This edition of Bafici, then, is dedicated to Rafael
nada menos. Esta edición del Bafici, entonces, está Filippelli. We could also say to his memory and his le-
dedicada a Rafael Filippelli. Podríamos decir que tam- gacy, but those two things are already present in this
bién a su memoria y a su legado, pero esas dos cosas edition’s screens and talks, as has been happening sin-
ya están presentes en las pantallas y en las charlas de ce the first Bafici, in 1999, in another century.
esta edición, como pasa desde el primer Bafici, el de
1999, el del otro siglo.

Javier Porta Fouz


Director Artístico [24] BAFICI
Artistic Director [24] BAFICI
24
STAFF
GOBIERNO DE LA
CIUDAD AUTÓNOMA
DE BUENOS AIRES
PRODUCCIÓN ARTÍSTICA Asesoramiento ÁREA PROFESIONAL
JEFE DE GOBIERNO Sebastián Rosal Lucas Iaccarino Michelle Jacques-Toriglia
Horacio Rodríguez Larreta Joaquín Chazarreta Equipo Equipo
Mariano Sañudo Agustina Gurevich Florencia Fagnani
VICEJEFE DE GOBIERNO Luis Martelli María Candelaria Paderne
Ezequiel Azambuya PREMIO DEL PÚBLICO
Diego Santilli PRODUCCIÓN Agustina Zárate Magdalena Cernadas
Joaquín Sesma
MINISTRO DE CULTURA Antonella Mastantuono RELACIONES
CINE ONLINE
Enrique Avogadro Sol Chionetti INSTITUCIONALES
Coordinación Vivamos
Marisol Di Carlo Cultura Eulalia Schwindt Genco
SUBSECRETARIA DE Gonzalo Quintana
Ariana Bouzón
GESTIÓN CULTURAL CINE ARGENTINO
Equipo
Vivi Cantoni Joaquín Sesma
Sergio Vera RELACIONES
Coordinación Cinando INSTITUCIONALES Y
JURADOS E INVITADOS PATROCINIO SSGC
Luciana Juárez Miranda Correa
Belén Olezza
DIRECCIÓN GENERAL Equipo
Ivo Santiago Carrera GESTIÓN DE COPIAS
DE FESTIVALES PRODUCCIÓN COMERCIAL
Ariana Bouzón
Romina Marson Candela Celani
PRODUCCIÓN DE EVENTOS Equipo
Seguimiento y Lucía Muro
Comunicación Interna INSTITUCIONALES Marcela Saladino
Noelia Franco Maxi López PRODUCCIÓN
Equipo TRADUCCIÓN Y
COORDINACIÓN DE SALAS GASTRONÓMICA
Micaela Bonavia SUBTITULADO
Cayetano Vicentini
Magdalena Cernadas Carolina Del Caso
Malena Carminio
DIRECCIÓN ARTÍSTICA ACREDITACIONES
Javier Porta Fouz SUBTITULADO GESTIÓN DE PÚBLICO
Irene Ovadía ELECTRÓNICO
Equipo Fernanda Moreira
PRODUCCIÓN GENERAL Mariana Castellucci Equipo
Maite Belén Rodríguez
Meri Lucewicz Chietino Vanina Schwemer
Fernanda Otero DIRECCIÓN TÉCNICA
Asesoría FESTIVALES BA PRODUCCIÓN LOGÍSTICA
PRODUCCIÓN DE
Ailén Bressan Juan Cruz Olascoaga Coordinación
CONTENIDOS PARA
Mauro Rodríguez Santos Equipo Inés Vasquez
COMUNICACIÓN
Martín Arcidiacono Equipo
Luca Ongarato
PROGRAMACIÓN Horacio Ojeda Julieta Santillán
Antonella Schiavoni
Magdalena Arau Pablo Nieto Ileana Peralta
Juan Manuel Domínguez VENTA Y RESERVA Jimena Romero Barbieri
David Obarrio DE ENTRADAS ACTIVIDADES ESPECIALES Guido Acevedo
Agustín Masaedo Juan Zuluaga Coordinación Artística Sol Alfonso
Asistencia Lucía Bonells Tomás Orlando
Sebastián Rosal PRODUCCIÓN DE Coordinación Áreas Alejandro Moretti
Consultoría PROYECCIONES de Gobierno Nicolás Lobos
Álvaro Arroba Martínez Pablo Compagno Ianina Trigo Juan Cruz Andriani
24
STAFF

Ian Sánchez Web Soledad Galletti Omar Menendez


Ian Mansilla Coordinación Leo Espíndola José Oscar Andrukowicz
Franco Coronel Joaquín Lubo Millán Ezequiel Alcario Luciano Ramírez
Naomi Burgio Equipo Dossier Catalina Carpena
Leandro Silva Mariana Varela Julieta Bilik Natalia Arévalo
Laura Bascary Aniela Condori
Lucas Ramírez Redes SISTEMAS MUSEOS BA
Sergio Andino Coordinación Eduardo Desanze Dirección General
Franco Torre Juan Felipe Srur Piselli de Museos
Equipo GERENCIA OPERATIVA - Martina Magaldi
Valentina Gutierrez Richi GESTIÓN DE OPERACIONES Equipo
COMUNICACIÓN
Nicolás Ernesto Astarita Patricia Latorre Agostina Freddi
Coordinación de Melany Davidson
Juliana Palazzo Equipo
Comunicación de Festivales Victoria Otero
Matías Coto
BA y Usina del Arte CATÁLOGO Maximiliano Betti Emilia van Raap
Mayra Ciares Diseño Federico Rodríguez López Virginia Dramis
Seguimiento Verónica Roca Deborah Rapoport Eugenia Feito
Melani Gisel Huetagoyena Romina Luppino Ezequiel Saccon Daniela Jaichenco
Rija Traducción Joan Manuel Malagoli Fernando Aldao
Ailin María Carini Juan Pablo Martínez Tommy Eguía Ariel Dabbah
Contenidos Juan Mackintosh Ivana Thome
Coordinación GUÍA DE PROGRAMACIÓN Matías Giménez
Nadia Paparazzo Micaela Berguer Luna Galucci ARTE EN BARRIOS
Equipo Elena D’Aquila Ezequiel Pérez Coordinación
Camila Ruidiaz Fiorella Valente Joel Baez Alejandro Maccio
Carla Spinelli Paula Solla Equipo
Diseño Gráfico PROGRAMACIÓN EN SALAS Agustina Rajoy Dolores Lázaro
Coordinación Javier Porta Fouz María Vacaflor
Asistente USINA DEL ARTE Agustín Bestoso
Lucila Gejtman
Fiorella Valente Dirección Manuel Saboulard
Equipo Nicole Perret
Nicolás Argüello Pía Ruíz Luque
MANUAL DE LA INDUSTRIA Equipo Rodrigo Mattera
Giselle Arbelaez Ariel Carpinetti
Coordinación María Ayelén Decuzzi
Producción Audiovisual Francisco Rivera
Michelle Jacques-Toriglia Solana Seita
Coordinación Luis Mielniczuk
Equipo Ayelén Ahumada
Eliza Enzenhofer Florencia Fagnani Claudia Carrizo
Julieta Varela
Equipo Edición y corrección Leandro Rivera Guillermo Detlefs
Francisco Dana Micaela Berguer Lisandro Outeda Magalí Pajk
Producción Gráfica Diseño Carla Kseiri
Coordinación Verónica Roca Gabriela Recalde
María Piazze Victoria Barlaro
Equipo PRENSA Javier Sole
Walter Benítez Manuel Balut Leandro Delfino
Gianluca Tavarone Equipo Enzo Lizzi
Mariana Vezza Leandro López Martín Pereira
24
El [24] BAFICI es posible gracias al apoyo de las siguientes instituciones
The [24] BAFICI is possible thanks to the support of the following institutions

MARCA GENERAL NEGRO


aplicación sobre fondo blanco o colores
poco saturados

MARCA GENERAL COLOR

MARCA GENERAL ROJO CORPORATIVO


aplicación sobre fondo blanco

LOGO CINE COSM OS

MARCA GENERAL BLANCO / NEGATIVO


aplicación sobre fondo rojo corporativo

MARCA GENERAL BLANCO / NEGATIVO


aplicación sobre fondo negro o colores saturados
24
AGRADECIMIENTOS / THANKS TO

Alberto Fuguet Félix Sisti Ripoll Leonardo Bomfim Nicola Gallani


Ale Cejas Florencia Gutman Leonardo D’Espósito Nicolas Hooper H.
Alicja Tunk Gabriel Guralnik Lesli Klainberg Norberto Bula
Ana Aguilar Gabriel Lerman Lorena Bula Pablo Cerda Aparo
Ana Souza Gabriel Zayat Lua Rita Pablo Conde
Andrea Guzmán Gabriela Ventrice Lucas Garófalo Pablo Piedras
Andreina Giampaolini Gastón Homero Olmos Luciana Lotorto Pablo Strozza
Andrés Di Tella Gerónimo Guillen Luis Felipe Zuñiga Paula Astorga
Aníbal Perotti Graciela García Romero Luis Hitoshi Díaz Paula Zupnik
Antoine Sebire Guillermo Rossi Luis María Marina Bravo Quintín
Azul Indira Gustavo Noriega Manuel Ramírez Rosana Berlingeri
Azul Obarrio Hayle Gadelha Marcela Gamberini Santiago Ariel
Hernán Panessi Barrionuevo
Beatriz Ventura Marcelo Morales
Santiago García
Carlos Eduardo Moreno Hernán Schell Marcelo Stiletano
Sergio Wolf
Carlos Federico Rey Isabel Cuadros María Ruggieri
Sofía Reggiardo
Carmen Morazo Pérez J Rodríguez Cervilla Marina Locatelli
Sofia Schlossmann
Casandra Scaroni Jaime Pena Marisa Murgier
Tim Sutton
Cristian Tarragona Javier Sisti Ripoll Marité Junik Valeria de la Cruz
Daniel Alaniz Jazmín Monzón Martín Bauer Valeria Zamparolo
Daniel Rosenfeld Jonás Zabala Martina Pagnotta Vera Rubinstein
Diego Berardo José Miguel Onaindia Mauro Verónica Bergna
Diego Brodersen Juan Ángel Rodríguez Santos
Victoria Lennox
Diego Darrigran Juan Villegas Miguel Paulino Tato
Diego Maté Juhi Jalota Mónica Pérez
Donatella Cannova Julio Fermepin Mora Sánchez
Emanuel Joan Izgund Kelsey Jenkins Viamonte
Emiliano Andrés Laura A. López Natalia Drago
Cappiello Leandro Barajas Natalia Trzenko
Eugene Hernandez Leena Khobragade Nazareno Brega
24
❚ FUNCIONES DE APERTURA Y CLAUSURA / ÍNDICE / INDEX
OPENING & CLOSING NIGHTS
❚ JURADOS / JURIES
❚ COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL /
INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION
❚ COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA /
ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION
❚ COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO /
AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION
❚ NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS
❚ BAFICITO / LITTLE BAFICI
❚ CLÉMENT COGITORE
❚ RAJAT KAPOOR
❚ NORBERTO RAMOS DEL VAL
❚ ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS
❚ CINE SOBRE CINE / CINEMA ON CINEMA
❚ COMEDIAS / COMEDIES
❚ FAMILIAS / FAMILIES
❚ HACERSE GRANDE / COMING OF AGE
❚ LUGARES / PLACES
❚ MÚSICA / MUSIC
❚ NOCTURNA / LATE NIGHT
Abreviaturas en fichas técnicas
Abbreviations ❚ PASIONES / PASSIONS
D: Dirección / Director
G: Guion / Script
❚ POLÍTICAS / POLITICS
F: Fotografía / Cinematography ❚ RESCATES / RESCUES
E: Edición / Editing
DA: Dirección de arte /
❚ BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR /
Production Design BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR
S: Sonido / Sound
M: Música / Music
❚ HOMENAJES / HOMAGES
P: Producción / Producer ❚ TRAYECTORIAS / CAREERS
PE: Producción ejecutiva /
Executive Production ❚ ABC BAFICI
CP: Compañía productora /
Production Company
❚ 18º TALENTS BUENOS AIRES
I: Intérpretes / Cast ❚ PROYECCIONES ESPECIALES / SPECIAL SCREENINGS
FUNCIONES DE APERTURA
Y CLAUSURA
OPENING & CLOSING
NIGHTS

24
Continuum - La playa
Continuum: The Beach
FUNCIÓN DE APERTURA / OPENING NIGHT

Historia de amor de dos mujeres que, a comienzos de los 90, enlazan sus vidas con PREMIERE MUNDIAL
un hilo que pronto se transforma en una gesta de experimentación, goce y vínculos WORLD PREMIERE
de una de las generaciones de mujeres cineastas más feroces de la Argentina.
MARIANA BOMBA
Algo importante pasó, algo que se impone en el recuerdo con la fuerza de lo funda- (Tucumán, Argentina). Estudió dirección de fotografía
cional. Pasa el tiempo y queda poco, algunas imágenes sueltas pero recuerdos preci- en la ENERC y cine documental en la ECAM de Madrid.
sos, la certeza de que efectivamente a los ojos del presente deja de ser anecdótico y Junto a Agustina Comedi dirigió la serie documental
privado para dar cuenta de algo más grande, de cómo esas personas que allí estaban Archivo de la memoria trans. Fue productora asociada
formaron una obra cimentada en esas primeras experiencias, en pequeños grandes de Las hijas del fuego, de Albertina Carri.
ejercicios de pasión y libertad. Pero vuelta al comienzo: de todo eso, materialmente, (Tucumán, Argentina). She studied cinematography
queda poco. Algunas fotos, el posible relato de un recuerdo. Y ahí llega una directora at ENERC and documentary filmmaking at ECAM in
que sabe que las herramientas que tiene el cine para abocarse a la reconstrucción son Madrid. Alongside Agustina Comedi, she directed the
documentary series Archivo de la memoria trans.
infinitas y elige una contundente y efectiva, austera y bella, para hacer del recuerdo She was associate producer in Albertina Carri’s The
una experiencia en presente. Magdalena Arau Daughters of Fire.
A love story between two women who, in the early ‘90s, connect both their lives with Argentina, 2023, 6’, Español - Spanish
a thread that soon turns into a feat of experimentation, joy and bonds of one of the D, G: Mariana Bomba / E: Camila Sassi / S, M: Albano
most ferocious generations of Argentine female filmmakers. Bomba / P: Vanessa Ragone / PE: Mariana Bomba,
Something important happened, something that prevails in memory with the force of Vanessa Ragone / CP: Haddock Films / I: Vanessa
the foundational. Time goes by and little remains, a few images here and there, but Ragone, Mónica D’Uva
precise memories, the certainty that, in effect, to the eyes of the present, it ceases to
be anecdotal and private to account for something bigger, of how those people who Haddock Films. Mariana Bomba
were there shaped a body of work consolidated in those first experiences, in little big T +54 9 381 566 4316
exercises of passion and freedom. But back to the beginning—there’s little left, mate- E marianabomba@gmail.com
W haddockfilms.com
rially, of all of that. And then, a director comes that knows that the tools film has to
focus on the reconstruction are endless, and chooses one that is forceful, austere and
beautiful, in order to turn memory into an experience of the present. MA

14
Último recurso
Last Resort
FUNCIÓN DE APERTURA / OPENING NIGHT

La llegada de un paquete a la redacción de una revista deportiva venida a menos PREMIERE MUNDIAL
dispara una investigación que indicaría que el primer Mundial de Fútbol se jugó en WORLD PREMIERE
1926, lo ganó Argentina y por algún motivo fue borrado de la historia oficial.
MATÍAS SZULANSKI
Regocijante como un gol agónico –o una atajada monumental– en un triunfo soñado, (1991, Buenos Aires, Argentina). Es director, produc-
Último recurso es una prueba. O una película que prueba cosas. Una es que el cine tor y guionista. Licenciado en Gestión de Medios y
argentino sigue siendo un territorio fértil. Otra es que un director inquieto, precoz y Entretenimiento por la UADE, actualmente dirige la
casi hiperactivo como Matías Szulanksi –este es su décimo largometraje en siete años productora de cine Kligger. Dirigió películas como
de carrera como director y en 31 años de vida– ha dado el gran salto. Otra más es que Flipper (2021) y Juana Banana (2022).
¡sí! se puede narrar a velocidad y llenar una investigación periodístico-deportiva de (1991, Buenos Aires, Argentina). He is a director, pro-
chistes, de sorpresas y más sorpresas y hasta de cinefilia, con momentos que que- ducer and screenwriter. He holds a Bachelor’s degree
darán en la memoria de cada espectador agradecido. Por su parte, el dúo actoral de in Media and Entertainment Management from UADE,
and currently heads the Kligger production company.
María Villar y Tamara Leschner prueba la existencia de Dios, o al menos de personajes He directed such films as Flipper (2021) and Juana
creados como los dioses. Javier Porta Fouz Banana (2022).
The arrival of a package to the editorial office of a sports magazine going through Argentina, 2023, 79’, Español / Japonés -
tough times triggers an investigation that would indicate that the first Football Spanish / Japanese
World Cup took place in 1926, Argentina won it and, for some reason, that achieve- D, E: Matías Szulanski / G: Maximiliano Hernán
ment was erased from the official history. Rodríguez, Juan Mazzoleni / F: Lourdes Sanz /
Rejoicing like that agonal goal -or a monumental save- in a dreamed-about triumph, Last DA: Delfina Camaño / S: Pablo Ísola / M: Carlos
Resort is a test. Or a film that proves things. One of those things is that Argentine cinema Páez / P: Bernardo Szulanski, Matías Szulanski /
continues to be a fertile land. Another is that a restless, precocious, almost hyperactive PE: Bernardo Szulanski / CP: Kligger / I: María Villar,
Tamara Leschner, Germán Baudino, Horacio Marassi,
director as Matías Szulanski -this is his tenth film in seven years of career as a director Isabel Ishikawa
and in his 31 years of age- has made a quantum jump. Yet another is that… yes!, you can
tell a story at full speed and fill a sports-journalistic investigation with jokes, surprises Kligger SRL. Matías Szulanski
and more surprises and even cinephilia, with moments that will remain in the memory T +54 9 11 5859 0258 / E info@kligger.com
of every thankful audience member. In turn, the acting duo of María Villar and Tamara IG kliggerfilms / szu_lans
Leschner proves the existence of God, or at least of characters created like the gods. JPF

15
Ángel y Perla
Ángel & Perla
FUNCIÓN DE CLAUSURA / CLOSING NIGHT

Solo apta para mayores de 13 años

Paula, una agente inmobiliaria de 35 años, quiere tener hijos. Creyendo que su pare- PREMIERE MUNDIAL
ja no desea lo mismo, pone en marcha un alocado plan para evitar separarse: juntar WORLD PREMIERE
a sus respectivos psicólogos para que resuelvan sus problemas.
JENNI MERLA, DENISE ANZARUT
Una comedia porteña psicoanalizada que sobreinterpreta lo que piensa, escucha, ha- Merla es actriz, directora y guionista. Escribió, ac-
bla, gesticula, respira el otro, o uno mismo. Una comedia porteña, que nos ofrece a tuó y dirigió Que todo se derrumbe (Bafici ‘21) y Las
una agente inmobiliaria por si alguien quiere venir a vivir acá, en donde se hacen estas fitonias (2022). Anzarut es actriz, escribió y dirigió
comedias muy porteñas, con menciones a Werner Herzog, con cine dentro del cine, los cortos Lo que hago con el tiempo que me queda
con una estructura de triple pareja en la que la pareja del título es el objetivo pero la (2019) y Casting (Bafici ‘22).
pareja del conflicto es otra pero la pareja protagónica es otra, la de las dos amigas, las Merla is an actress, director and screenwriter. She
dos actrices principales, las dos directoras de este cortometraje lleno de velocidad y wrote, acted in and directed Let Everything Collapse
de gracia fulminante. Jenni Merla y Denise Anzarut creen en la comedia, y nosotros (Bafici ‘21) and Las fitonias (2022). Anzarut is an ac-
tress, she wrote and directed the shorts Lo que hago
creemos en este corto para ser el primer corto de clausura de la historia del Bafici. con el tiempo que me queda (2019) and Casting
Javier Porta Fouz (Bafici ‘22).
Paula, a 35-year-old real estate agent, wants to have children. Believing that her Argentina, 2023, 14’, Español - Spanish
partner doesn’t want the same, she sets in motion a plan to avoid breaking up— D, PE: Jenni Merla, Denise Anzarut / G: Jenni Merla /
bringing both their therapists together so that they solve their issues. F: Lilo / E: Federico Miri / DA: Victoria Guzmán Soria /
A psychoanalyzed porteño comedy that reads too much into what the other, or one- S: Pepo Becco / M: Sergio Bosco / P: Paloma Agüero /
self, thinks, hears, says, gestures. A porteño comedy, which offers us a real estate I: Jenni Merla, Denise Anzarut, Ale Segovia, Horacio
agent in case somebody comes to live here, where these very porteño comedies are Núñez Irigoyen, Yannick Duplessis
made, with mentions of Werner Herzog, with film within a film, with a triple-couple
structure in which the couple of the title is the goal but the couple with the conflict is Jenni Merla
another but the main couple is a different one, that of two friends, the two main ac- T +54 9 11 5389 9455
E jennimerla@gmail.com
tresses, the two directors of this short filled with speed and immediate flair. Jenni Merla
and Denise Anzarut believe in comedy, and we believe in this short enough to make it
the first closing short in Bafici history. JPF

16
Soy una buena persona
I’m a Good Person
FUNCIÓN DE CLAUSURA / CLOSING NIGHT

Solo apta para mayores de 18 años

Sabina vive con y de sus padres a los treinta y tantos. Otra “artista” que se arrastra PREMIERE MUNDIAL
por una Madrid en perpetua crisis, rodeada de gente aún más triste que ella misma. WORLD PREMIERE
La casualidad le regala la oportunidad de hacer lo que quiera… y lo va a intentar.
NORBERTO RAMOS DEL VAL
Pongamos que la nueva película de Ramos del Val habla de Madrid. O no pongamos (1970, Santander, España). Es licenciado en Ciencias
nada; digámoslo rápida y furiosamente como pasa todo en esta comedia feliz, febril, de la Imagen por la Universidad Complutense de Ma-
feroz: Soy una buena persona habla de Madrid. De vivir y sobrevivir (y morir tonta- drid. Entre sus 13 largometrajes destaca unos días
mente) en Madrid; de generaciones perdidas o desencontradas sin remedio, de tra- unos, otros días otros. El Bafici le dedica un foco en
bajos precarios (“¿sacas cosas de internet para ponerlas en internet luego?”) y vín- esta edición.
culos peores, de la descomposición –a lo zombi– del tejido social y la toxicidad –a lo (1970, Santander, Spain). Holds a Bachelor’s degree in
Chernóbil– de las redes sociales. De todo eso habla, con mordacidad valleinclanesca Image Sciences from the Universidad Complutense de
y el pulso del primer Almodóvar para capturar la vida en puro presente, esta película Madrid. Among his 13 films, some days he highlights
some, while other days he prefers others. Bafici is do-
desvergonzada que baila al ritmo de su magnífica antiheroína, la perdedora hermosa ing a focus on him in the current edition.
interpretada por Alba Fontecha. Agustín Masaedo
España - Spain, 2023, 108’, Español - Spanish
Sabina lives with and at her parents’ at thirty-something. Another “artist” crawling
D, F, E, P: Norberto Ramos del Val / G: Pablo
through a Madrid in perpetual crisis, surrounded by people that’s even sadder than herself. Vázquez / DA: Alejandro Estrada / S: Mario G. de
Chance gives her the opportunity to do whatever she wants… and she is going to try it. la Morena / M: José Sánchez-Sanz / PE: Fidel Díaz
Let’s say Ramos del Val’s new film talks about Madrid. Better yet; let’s say it fast and Marcos / CP: Norberfilms / I: Alba Fontecha, Juan
furiously, the way everything happens in this happy, feverish, ferocious comedy—I’m Carlos Martín, Adrián Expósito, Isabel Guardiola,
a Good Person talks about Madrid. About living and surviving (and dying foolishly) in Jorge Páez
Madrid; about lost or helplessly estranged generations, precarious jobs (“do you take
stuff from the Internet and put it back on the Internet later?”) and worse bonds, the Norberfilms. Norberto Ramos del Val
decomposition -zombie-style- of the social tissue and the toxicity -Chernobyl-style- T +34 656 410 272
E norberfilms@gmail.com
of social media. All of this is talked about, with ValleInclanesque sharpness and the W norberfilms.com / IG norberfilms
steady hand of the first Almodóvar to capture life in pure present, in this shameless
film that dances to the rhythm of its magnificent antiheroine, the beautiful loser
played by Alba Fontecha. AM

17
JURADOS
JURIES

24
JURADO COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL
INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION JURY

RAJAT KAPOOR
(Nueva Delhi, India). Estudió dirección de cine en el Film and Television Institute of India, en
Pune, de 1985 a 1988. Es guionista, director y un reconocidísimo actor. Es uno de los pio-
neros del nuevo cine independiente de India, que inspiró y motivó a muchos otros cineas-
tas. Sus films incluyen Raghu Romeo, Mixed Doubles, Mithya, Fatso - Climb on for a Heaven
of a Ride!, Ankhon Dekhi, Kadakh y rk/rkay, exhibidos en esta edición del festival y gana-
dores de numerosos premios en su país. También dirigió más de catorce obras de teatro.
(New Delhi, India). He studied filmmaking at the Film and Television Institute of India, In
Pune, between 1985 and 1988. He is a screenwriter, director and a very famous actor. He
is one of the pioneers of the new independent cinema in India, and has inspired and mo-
tivated many other filmmakers. His films include Raghu Romeo, Mixed doubles, Mithya,
Fatso - Climb on for a Heaven of a Ride!, Ankhon Dekhi, Kadakh and rk/rkay, shown at this
edition of the festival and winner of many awards in their country. He also directed over
fourteen plays.

SOPHIE LETOURNEUR
(Suresnes, Francia). Tras estudiar en la École Duperré y en la École Nationale Supérieure
des Arts Décoratifs, dirigió su primer cortometraje, La Tête dans le vide (2004). Realizó
los mediometrajes Manue Bolonaise y Roc et Canyon antes de su primer largo, La Vie au
Ranch (Bafici ‘11). Le siguieron Le Marin masqué, estrenada en el Festival de Locarno, Les
Coquillettes (Bafici ‘13), Gaby Baby Doll (2014) y Énorme (2019). Su largometraje Voyages en
Italie forma parte de la Competencia Vanguardia y Género.
(Suresnes, France). After studying at the École Duperré and at the École Nationale
Supérieure des Arts Décoratifs, directed her first short La Tête dans le vide (2004). She
made the middle-length films Manue Bolonaise and Roc et Canyon before her first fea-
ture, La Vie au Ranch (Bafici ‘11). It was followed by Le Marin masqué, which premiered
at Locarno, Les Coquillettes (Bafici ‘13), Gaby Baby Doll (2014) and Enormous (2019). Her
feature Voyages en Italie is part of the Avant-Garde & Genre Competition.

CHRISTIAN LOLLIKE
(Frederiksberg, Dinamarca). Es director y dramaturgo. De 2011 a 2023 fue director artístico
del teatro Sort/Hvid de Copenhague. Entre sus obras, que a menudo han suscitado debate y
controversia, cabe mencionar Manifest 2083, sobre el asesino serial noruego Anders Behring
Breivik; su puesta en escena del clásico de Holberg, Erasmus Montanus, como dibujo animado
bidimensional; y el movimiento satírico-político The Puppet Party. Su ópera prima, The Cake
Dynasty, forma parte de la Competencia Vanguardia y Género.
(Frederiksberg, Denmark). He is a director and playwright. Between 2011 and 2023 he was
the artistic director of Sort/Hvid in Copenhagen. Among his work, which have often caused
debate and controversy, it’s worth mentioning Manifest 2083, about Norwegian serial killer
Anders Behring Breivik; his staging of Holberg’s classic Erasmus Montanus as 2-D cartoon;
and the satirical-political movement The Puppet Party. His first feature The Cake Dynasty,
is part of the Avant-Garde & Genre Competition.

19
JURADO COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL
INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION JURY

MARCELO STILETANO
(Buenos Aires, Argentina). Es licenciado en Ciencias Políticas por la Universidad del
Salvador y se desempeña como periodista desde 1978. Forma parte del staff del diario
La Nación desde 1984 y fue columnista de Weekly TV. También trabajó en radio y televi-
sión, cubriendo festivales y premiaciones internacionales como los Oscar, los Independent
Spirit Awards y el Festival de Cannes. Fue miembro del jurado en diversos festivales in-
ternacionales, y realizó entrevistas a reconocidas figuras como Clint Eastwood, Steven
Spielberg, Tom Hanks y Meryl Streep, entre otros.
(Buenos Aires, Argentina). He holds a Bachelor’s degree in Political Science from the
University of El Salvador and has been working as a journalist since 1978. He has been part
of La Nación newspaper since 1984, and was a columnist on Weekly TV. He also worked on
radio and television, covering international festivals and award shows such as the Oscar,
the Independent Spirit Awards and the Cannes Film Festival. He was jury member at many
international festivals, and interviewed such renowned figures as Clint Eastwood, Steven
Spielberg, Tom Hanks and Meryl Streep, among others.

MARÍA VILLAR
(Buenos Aires, Argentina). Es actriz, licenciada en Actuación por la Universidad Nacional
de las Artes. Actuó en numerosas obras teatrales y en cine se destacan, entre otras,
sus actuaciones en Todos mienten (Bafici ‘09), Rosalinda (Bafici ‘11), Viola (por la que fue
una de las ganadoras del premio a Mejor Actriz en Bafici ‘13) y Hermia & Helena, todas
dirigidas por Matías Piñeiro. Actúa en la película de apertura del festival, Último recurso;
en Un andantino, de Alejo Moguillansky; y es la voz del cortometraje Mein Buch, de la
Competencia Argentina.
(Buenos Aires, Argentina). She is an actress with a Bachelor’s degree in Acting from the
National University of the Arts. She acted in a number of theater plays and her film high-
lights include, among others, her performances in They All Lie (Bafici ‘09), Rosalina (Bafici
‘11), Viola (for which she was one of the winners of Bafici ‘13’s Best Actress award) and
Hermia & Helena, all of them directed by Matías Piñeiro. She acts in the festival’s opening
film, Last Resort; in Alejo Moguillansky’s Un andantino; and is the voice of the Argentine
Competition short Mein Buch.

20
JURADO COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA
ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION JURY

EUGENIA ALONSO
(Buenos Aires, Argentina). Estudió actuación con Ricardo Bartís y Javier Daulte, y trabaja
en teatro, cine y TV desde 1996. Su ópera prima Cuando la primavera se escapa, se libera
del sueño se estrenó en la Competencia Argentina del Bafici ‘22. Entre sus trabajos más
destacados se encuentran sus roles en Una hermana (Bafici ‘17), Cornelia frente al espejo,
Ciencias naturales (Bafici ‘14), El hombre de al lado, y Los suicidas (Bafici ‘06), y en series
como Mujeres asesinas, Farsantes y Aliados. También desarrolla su labor en teatros del
circuito oficial, independiente y comercial.
(Buenos Aires, Argentina). She studied acting with Ricardo Bartís and Javier Daulte, and has
been working in theater, film and TV since 1996. Her first feature, Cuando la primavera se
escapa, se libera del sueño premiered at Bafici ‘22’s Argentine Competition. Her highlights
include her roles in One Sister (Bafici ‘17), Cornelia at Her Mirror, Natural Sciences (Bafici
‘14), The Man Next Door, and Los suicidas (Bafici ‘06), and in such series as Mujeres ase-
sinas, Farsantes and Aliados. She also works at theaters from both the independent and
commercial official circuits.

TELMO CHURRO
(Lisboa, Portugal). Estudió cine en la Escola Superior Artística do Porto y montaje en la
Escola Superior de Teatro e Cinema. Desde 2000 trabaja como editor –en películas como
Aquel querido mes de agosto (Bafici ‘09) y Tabú, ambas de Miguel Gomes (Bafici ‘13), y
Entrecampos, de João Rosas (Bafici ‘16)–, asistente de dirección y guionista. Dirigió el cor-
tometraje Rex Inutilis (2013). Su primer largometraje como director, Índia, participa de la
Competencia Internacional.
(Lisbon, Portugal). He studied film at the Escola Superior Artística do Porto and editing
at the Escola Superior de Teatro e Cinema. Since 2000, he has been working as an editor
-in such films as Miguel Gomes’ Our Beloved Month of August (Bafici ‘09) and Tabú (Bafici
‘13), and João Rosas’ Entrecampos (Bafici ‘16)-, assistant director and screenwriter. He
directed the short Rex Inutilis (2013). His first feature as a director, Índia, is part of the
International Competition.

CRISTINA HERGUETA
(Cáceres, España). Especializada en la producción de películas de autor. Entre sus trabajos
se encuentran Pueblo, de Elena López Riera; La niña mártir, de María Pérez Sanz (que for-
ma parte de la Competencia Internacional); y Meseta, de Juan Palacios. Sus películas han
sido proyectadas en festivales de todo el mundo, como la Quincena de Realizadores de
Cannes, CPH:DOX y Visions du Réel. Fue seleccionada como productora emergente por los
festivales de Berlín y Locarno. En 2021 formó parte del Jurado Oficial del Festival de Cine
Europeo de Sevilla.
(Cáceres, Spain). She specializes in producing auteur films. Her works include Elena López
Riera’s Pueblo; María Pérez Sanz’s The Girl Martyr (which is part of the International
Competition); and Juan Palacios’ Inland. Her films have screened at festivals around the
world, like Cannes’ Directors’ Fortnight, CPH:DOX and Visions du Réel. She was selected
as an emerging producer by the Berlin and Locarno Festivals. In 2021, she was part of the
Official Jury of the Seville European Film Festival.

21
JURADO COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA
ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION JURY

CHANDLER LEVACK
(Burlington, Canadá). Estudió cine en la Universidad de Toronto y guion en el Canadian Film
Centre. Dirigió varios videoclips, y obtuvo dos nominaciones a los Premios Juno. Trabaja
desde hace muchos años como periodista y crítica de cine para The Globe & Mail, The
Village Voice y Maisonneuve, entre otras publicaciones. Su cortometraje We Forgot to
Break Up (2017) fue exhibido en el Toronto International Film Festival (TIFF) y en SXSW. Su
primer largometraje, I Like Movies, forma parte de la Competencia Vanguardia y Género.
(Burlington, Canada). She studied film at the University of Toronto and screenwriting at
the Canadian Film Centre. She directed many music videos, and received two Juno Awards
nominations. For years, she has been working as a journalist and film critic for The Globe
& Mail, The Village Voice and Masonneuve, among other publications. Her short We Forgot
to Break Up (2017) was shown at the Toronto International Film Festival (TIFF) and at SXSW.
Her first feature, I Like Movies, is part of the Avant-Garde & Genre Competition.

TRIIN TRAMBERG
(Tallin, Estonia). Forma parte del Tallinn Black Nights Film Festival desde hace más de
diez años, primero como coordinadora de programación y actualmente como curadora
de la First Feature Competition. A partir de 2016, desde el Industry@Tallinn & Baltic
Event, selecciona títulos para las competencias internacionales de works in progress y
guion. Es dueña de Punch Drunk Films, que comenzó distribuyendo películas en Estonia
y ahora se concentra en consultorías. Este año se sumó a Nafta Films, una de las pro-
ductoras líderes en Estonia.
(Tallinn, Estonia) She has been working for Tallinn Black Nights Film Festival for more than
ten years. first as program coordinator and now curating the First Feature Competition.
Since 2016, from the Industry@Tallinn & Baltic Event, she selects titles for the internation-
al work-in-progress and screenwriting competitions. She owns her company Punch Drunk
Films, which previously distributed films in Estonia and is now focusing on consultancies.
This year, she joined Nafta Films, one of the leading production companies in Estonia.

22
JURADO COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO
AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION JURY

ALESSANDRO ANIBALLI
(Roma, Italia). Graduado en 2003 con una tesis sobre Orson Welles, trabajó como crítico de
cine en varios sitios web, hasta que en 2013 fundó junto a otros colegas la revista Quinlan.it.
Tuvo varios trabajos (bibliotecario, dependiente de librería, portero de día y de noche), y su
obsesión por el cine lo llevó a escribir compulsivamente guiones. Dos de ellos se convirtieron en
episodios de la serie Rex, dirigida por los hermanos Manetti. También fue ayudante de cámara
en Il palazzo, presentada en el Festival de Venecia de 2021. Una claustrocinefilia, su debut como
director, forma parte de la Competencia Internacional.
(Rome, Italy). He graduated in 2003 with a thesis on Orson Welles, and worked as a film critic
on various websites, until in 2013, together with other colleagues, he founded the magazine
Quinlan.it. He had other jobs (librarian, bookstore clerk, day and night porter), and his obses-
sion with film led him to compulsively write screenplays. Two of them became episodes of
the series Rex, directed by the Manetti brothers. He was also camera assistant for Il palazzo,
which premiered at the 2021 Venice Film festival. A Claustrocinephilia, his directorial debut,
is part of the International Competition.

ILDA SANTIAGO
(Río de Janeiro, Brasil). Se graduó en periodismo y cine. Es una de las fundadoras y socias
del Grupo Estação, compañía que lleva más de treinta años trabajando en la distribución y
exhibición de cine arte en Brasil, con la cual estrenó más de cuatrocientas películas. Desde
su creación en 1999, ha sido directora ejecutiva y de programación del Festival do Rio, uno
de los principales eventos cinematográficos de América Latina. Participó como productora
en los largometrajes Rio, eu te amo (2014) y Bem casados (2015), así como en el documental
Marias (2015).
(Rio de Janeiro, Brazil). She graduated in Journalism and Film. She is one of the founders and
a partner of Grupo Estação, a company that, for more than thirty years, has been working in
the distribution and exhibition of arthouse cinema in Brazil, with which she has released more
than four hundred films. Since its creation in 1999, she has been executive and programming
director of Festival do Rio, one of the main film events in Latin America. She worked as pro-
ducer in the films Rio, I Love You (2014) and Happily Married (2015), as well as the documen-
tary Marias (2015).

SANTIAGO BARRIONUEVO
(La Plata, Argentina). Es el cantante y líder de El Mató a un Policía Motorizado, banda argen-
tina que encabezó el movimiento del rock alternativo latinoamericano del nuevo siglo, y re-
ciente ganadora del Grammy Latino. En solitario, compuso la banda de sonido de La muerte
no existe y el amor tampoco, de Fernando Salem (2019), y Canciones sobre una casa, cuatro
amigos y un perro, disco que nació como banda sonora de la mítica serie argentina Okupas,
y por el que ganó un Premio Gardel 2022. Desde hace algunos años es el curador del ciclo
Amor en el Cine en la ciudad de La Plata.
(La Plata, Argentina). He is the vocalist and leader of El Mató a un Policía Motorizado, an
Argentine band that led the Latin American alternative rock movement of the new century,
and recent Latin Grammy winner. As a solo artist, he composed the soundtrack for Fernando
Salem’s Death Doesn’t Exist, and Love Doesn’t Exist Either (2019), and Canciones sobre una
casa, cuatro amigos y un perro, an album that was born as the soundtrack of the mythical
Argentine series Okupas, and for which he won the 2022 Gardel Award. In the last few years,
he has been curating the Amor en el Cine film season in the city of La Plata.

23
JURADO COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO
AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION JURY

NORBERTO RAMOS DEL VAL


(Santander, España). Estudió la carrera de Imagen en Madrid. Una vez licenciado, comenzó a
ganarse la vida en el mundo del audiovisual español, manteniéndose casi siempre en los már-
genes y en las barricadas de la independencia y el underground. Dirigió videoclips, cortos y
trece largometrajes, cinco de los cuales se exhiben en esta edición del festival; el último, Soy
una buena persona, es la película de clausura, y se proyecta en calidad de estreno mundial.
Desgraciadamente no sabe qué hacer hasta jubilarse, ya que escuchar rock progresivo y ver
películas raras no se considera un trabajo remunerado a estas alturas del siglo XXI.
(Santander, Spain). He studied Image in Madrid. Once he got his Bachelor’s degree, he began
to make a living in the Spanish audiovisual world, always on the margins and the barricades
of independence and the underground. He directed music videos, short films and thirteen
features, five of which are shown at this edition of the festival; the latest, I’m a Good Person,
is the closing film, and it will mark its world premiere. Unfortunately, he doesn’t know what
he will do until he retires, because listening to progressive rock and watching weird films isn’t
considered a paid job at this point in the 21st century.

VANESSA RAGONE
(Santo Tomé, Argentina). Es productora, realizadora y showrunner. En 2022 fue distinguida con
el Premio María Luisa Bemberg, Cóndor de Plata a la Trayectoria. Es presidente de la Cámara
Argentina de la Industria Cinematográfica. En 2010 ganó el Oscar con El secreto de sus ojos, de
Juan José Campanella. Produjo más de 20 largometrajes, entre ellos, Los muertos, de Lisandro
Alonso (Bafici ‘04); Todos tenemos un plan, de Ana Piterbarg; y el largometraje documental El
fotógrafo y el cartero: El crimen de Cabezas, de Alejandro Hartmann (Bafici ’22).
(Santo Tomé, Argentina). She is a producer, director and showrunner. In 2002, she was given
the María Luisa Bemberg Award, Silver Condor for Lifetime Achievement. She is president of
the Argentine Film Industry Chamber. In 2010, she won the Oscar with Juan José Campanella’s
The Secret in Their Eyes. She produced more than 20 features including Lisandro Alonso’s
The Dead (Bafici ‘04); Ana Piterbarg’s Everybody Has a Plan; and Alejandro Hartmann’s docu-
mentary feature The Photographer: Murder in Pinamar (Bafici ‘22).

24
PREMIOS NO OFICIALES
NON-OFFICIAL AWARDS

AAC (ASOCIACIÓN ARGENTINA DE COLORISTAS AUDIOVISUALES / ARGENTINE ASSOCIATION OF


COLORISTS)
Jorge Alberto Acevedo / Ada Licia Frontini / Guido Tomeo / María Eloísa Yankelevich
17/3/23, 12:19 SIGNIS_LOGO_01.png

SIGNIS (ASOCIACIÓN CATÓLICA MUNDIAL PARA LA COMUNICACIÓN / WORLD CATHOLIC ASSOCIATION


FOR COMMUNICATION)
Valeria González / Elizabeth Salazar / Mariana Turkieh

https://mail.google.com/mail/u/0/popout?ver = 16k8g23zpfr81 #attid%253Datt_ 186c2ba0b2b87429_0.2_bebce619_7d8998b3_78479923_40775fcb _32... 1/1


FEISAL (FEDERACIÓN DE ESCUELAS DE IMAGEN Y SONIDO DE LATINOAMÉRICA / IMAGE AND SOUND
SCHOOLS FEDERATION OF LATIN AMERICA)
Esteban Ferrari / Marcelo Magnasco / Anabella Speziale

PCI (ASOCIACIÓN DE DIRECTORXS DE CINE / FILM DIRECTORS ASSOCIATION


Cecilia Atán / Martín Desalvo / Luján Loioco
X

ACCA (ASOCIACIÓN DE CRONISTAS CINEMATOGRÁFICOS DE LA ARGENTINA / ARGENTINE FILM


REVIEWERS ASSOCIATION)
Bárbara Arroyo / Gisella Ferraro / Lorena Lalín

ADF (ASOCIACIÓN ARGENTINA DE AUTORES DE FOTOGRAFÍA CINEMATOGRÁFICA / ARGENTINE


ASSOCIATION OF CINEMATOGRAPHERS)
Matías Calzolari / Cecilia Madorno / Germán Vilche

SAE / EDA (SOCIEDAD ARGENTINA DE EDITORES AUDIOVISUALES + ASOCIACIÓN ARGENTINA


DE EDITORES AUDIOVISUALES / ARGENTINE SOCIETY OF AUDIOVISUAL EDITORS + ARGENTINE
ASSOCIATION OF AUDIOVISUAL EDITORS)
Paola Amor / Pablo Mazzolo / Jonathan Smeke

ASA (ASOCIACIÓN ARGENTINA DE SONIDISTAS AUDIOVISUALES / ARGENTINE ASSOCIATION OF


AUDIOVISUAL SOUND DESIGNERS)
Marcos Canosa / Ana Mouriño / Adriano Salgado

AADA (ASOCIACIÓN ARGENTINA DE DIRECTORES DE ARTE DE LA INDUSTRIA Y MEDIOS


AUDIOVISUALES / ARGENTINE ASSOCIATION OF ART DIRECTORS FROM THE INDUSTRY AND
AUDIOVISUAL MEDIA)
Rodolfo Marcos Pagliere / Juan Mario Roust

BAFC/APPLAA (BUENOS AIRES FILM COMMISSION + ASOCIACIÓN DE PRODUCTORAS Y


PRODUCTORES DE LOCACIONES AUDIOVISUALES DE ARGENTINA / BUENOS AIRES FILM COMISSION +
ARGENTINIAN ASSOCIATION OF AUDIOVISUAL LOCATION SCOUTS)
Juan Ignacio Ceballos / Gastón Exequiel “Tito” Torres / José Luis Villata Cienfuego

RECAM (REUNIÓN ESPECIALIZADA DE AUTORIDADES CINEMATOGRÁFICAS Y AUDIOVISUALES DEL


MERCOSUR / EXPERT MEETING OF FILM AND AUDIOVISUAL AUTHORITIES OF MERCOSUR)
Jurado RECAM integrado por Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay / Jury composed of members
from Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay

DAC (DIRECTORES ARGENTINOS CINEMATOGRÁFICOS / ARGENTINE FILM DIRECTORS)


Inés de Oliveira Cezar / Tamae Garateguy / Carmen Guarini / Vivian Imar

CINE.AR
Pantallas INCAA del cine argentino - CINE.AR TV, CINE.AR Play, Espacios INCAA y Cine Gaumont /
INCAA screens for Argentine cinema - CINE.AR TV, CINE.AR Play, INCAA spaces and Gaumont Theater

25
24
El [24] BAFICI es posible gracias a la colaboracion y el apoyo de
The [24] BAFICI is possible thanks to the collaboration and support of
COMPETENCIA OFICIAL
INTERNACIONAL
INTERNATIONAL OFFICIAL
COMPETITION

24
Juice
Saft / Jugo
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Redondas, suculentas y húmedas criaturas que se embadurnan unas a otras con un PREMIERE ARGENTINA
jugo fangoso comparten hábitat con pequeños y problemáticos insectos hasta que, ARGENTINE PREMIERE
un día, los aplastan a cada uno de ellos. Como consecuencia, las criaturas comienzan
MONA KEIL
a secarse.
Directora y artista independiente radicada en Leipzig.
Un lengüetazo infernalmente encantador, Juice llega como agente del caos, como per- Trabaja con arte visual experimental centrado en pe-
fecto (e imposible) sueño húmedo de un minion bucal salido de los siete círculos del in- lículas animadas. Su trabajo incluye stop motion, y
fierno, para convertir una premisa simple –lenguas autónomas, filmadas con modos de animación recortada y dibujada.
cámara médica, lamiéndose en su pequeño rincón del ¿Averno?– en unos pocos minu- A freelance director and artist based in Leipzig. She
tos que emiten, a pesar de su oscuridad, una luz de libertad. Y así deja en evidencia que, works with experimental visual art, focusing on an-
cuando la animación es monstruosa, es doblemente corrosiva e iluminadora. ¡Muere, imated movies. Her work includes stop-motion and
cine útil programático (en cualquiera de tus sabores artificiales)! Larga vida al cine ca- cutout and drawn animation.
pricho, al cine con sonrisa de Grinch, al cine que amarían el Guasón y John Waters: qué
Alemania - Germany, 2022, 5’,
poco se merece el mundo de los festivales la felicidad de estas lenguas sin ojos, manos Sin diálogos - No dialogue
ni pies. Juan Manuel Domínguez D: Mona Keil / G: Mona Keil, Lion Durst / F: Jan Fabi /
E: Revan Sarikaya / DA: Mona Keil, Nele Seifert /
A bunch of round succulent and moist creatures that smear each other contentedly S: Martin Recker, Stefan Erschig / M: Martin Recker /
with an oozy juice share their world with pesky little bugs until, one day, they squash P, PE: Isabella Braun
each of them. In response, the creatures begin to run dry.
A hellishly charming licking, Juice arrives as an agent of chaos, as a perfect (and impossi- AG Animationsfilm. Fabian Driehorst
ble) wet dream of a mouth minion out of the seven circles of hell, to turn a simple premise T +49 40 3344 2740
-autonomous tongues, shot with surgical camera methods, licking each other in their E festival@ag-animationsfilm.de
small corner in… hell?- in a few minutes that emit, in spite of their darkness, a glimmer IG mon_akeil
of freedom. And this way, it becomes obvious that, when animation is monstrous, it’s
two times as corrosive and enlightening. Die, programmatical useful cinema (in any of
your artificial flavors)! Long live the impulse cinema, the cinema with a Grinch face, the
cinema the Joker and John Waters would love—the festival world almost doesn’t deserve
the happiness of these tongues with no eyes, no hands and no feet. JMD

29
Al final el día
At last, the day
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Isabel no logra habitar su realidad. Un día, como tantos otros, recibe la visita de Ana, PREMIERE MUNDIAL
una amiga que la ayudará a concretar su deseo. WORLD PREMIERE

El diablo está en los detalles: modismo proveniente del inglés que nos alerta sobre la
CAROLINA VERGARA
importancia de lo que no parece tan importante. Como todo modismo y todo refrán, (1975, Córdoba, Argentina). Estudió teatro, fotogra-
avanza en sentidos y se adapta. En los detalles está el universo, o el colapso del uni- fía y diseño gráfico. Desde 1998 trabaja en el diseño
verso personal. En un objeto está el límite: un sacaleche, su ruido, la presión casi de y la realización escenográfica. En 2007 comenzó su
autómata. Vemos el juguete tirado cuando los chicos están en otra casa, escuchamos carrera como directora de arte en cine, y participó en
la respuesta acerca de los psicólogos lanzada como un dardo, admiramos las con- más de quince proyectos de ficción.
versaciones de empatía y timing perfectos entre las dos amigas (Natalia Di Cienzo y (1975, Córdoba, Argentina). She studied theater, pho-
Carolina Godoy, dos actrices magníficas), sentimos que Al final el día es un cortome- tography and graphic design. Since 1988, she has
traje imposible de hacer pero al final sabemos, una vez más, que el gran cine está en been working on stage design and directing. In 2007,
she started her career as an art director for film, and
los detalles. Javier Porta Fouz took part in more than fifteen fiction projects.
Isabel can’t seem to inhabit her reality. One day like so many others, she receives the
Argentina, 2023, 16’, Español - Spanish
visit of Ana, a friend who will help her fulfill her desire.
D, G: Carolina Vergara / F: Magalí Mérida / E: Rodrigo
The devil is in the details—an idiom that alerts us about the importance of what Alabart / DA: Eugenia Juárez / S: Atilio Sánchez /
doesn’t seem that important. Like every idiom and saying, it acquires other meanings M: Ramiro Vergara / P: Martín Paolorossi, Magalí
and adapts. In the details is the universe, or the collapse of the personal universe. In Mérida, Carolina Vergara / PE: Martín Paolorossi /
an object is the limit—a breast pump, its noise, the almost automat-like pressure. We CP: Gualicho Cine, Isla Bonita Films / I: Natalia Di
see the toy lying when the children are at another house, we hear the answer about Cienzo, Carolina Godoy, Margarita Alabart Vergara
psychologist thrown like a dart, we admire the conversations of perfect empathy and
timing between the two friends (Natalie Di Cienzo and Carolina Gody, two magnificent Gualicho Cine. Martín Paolorossi
actresses), we fell that At Last, the Day is a short film that is impossible to make, but T +54 9 351 392 1844
E martinpaolorossi@gmail.com
when the end comes we know, once more, that great cinema is in the details. JPF W gualichocine.com
IG acarolinavergara
FB acarolinavergara

30
Blondi
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Blondi y Mirko viven juntos, escuchan la misma música, miran las mismas películas, PREMIERE MUNDIAL
les gusta fumar marihuana, ir a recitales y tienen los mismos amigos… Pero, aunque WORLD PREMIERE
parecen casi de la misma edad, Blondi es la madre de Mirko.
DOLORES FONZI
Dolores Fonzi hace una película alrededor de una familia. Mejor dicho, la familia está Actriz, guionista y productora argentina de destaca-
a su alrededor. No de ella sino de Blondi, el personaje impetuoso, vital y fascinante al da trayectoria en cine y series. Protagonizó películas
que da vida. Y dar vida en este caso es una expresión justa. Blondi, película y personaje, como Caja negra, El fondo del mar, El aura (precan-
están animados por ese espíritu superior de los films que caen en gracia por mérito didata al Oscar como Mejor Película Extranjera) y La
de la franqueza, del cuidado de los personajes, de actuaciones fulgurantes. Por obra patota. Blondi es su debut como directora.
y gracia –y gracias– de situaciones y chistes repentinamente precisos, de canciones An Argentine actress, screenwriter and producer with
que hacen justicia a los estados de ánimo, de emociones genuinamente conseguidas an important career in film and series. She starred in
sin ninguna trampa, y por centrarse en un personaje con mucho vivido y mucho por such films as Black Box, Bottom of the Sea, The Aura
(Pre-candidate for the Best International Picture Os-
vivir, Blondi no es meramente una película personal sino una con personalidad. Nada car) and Paulina. Blondi is her directorial debut.
menos. Javier Porta Fouz
Argentina / Estados Unidos / España - Argentina /
Blondi and Mirko live together, listen to the same music, watch the same films, like to United States / Spain, 2023, 87’, Español - Spanish
smoke pot and share the same friends… But, even though they seem to be the same D: Dolores Fonzi / G: Dolores Fonzi, Laura Paredes /
age, Blondi is Mirko’s mother. F: Javier Juliá / E: Susana Leunda, Andrés Pepe Estrada /
Dolores Fonzi makes a film that revolves around a family. Better yet, the family is DA: Micaela Saiegh / S: Jésica Suárez / M: Pedro Osuna /
around her. Well, not exactly around her but around Blondi, the impetuous, vital, fasci- P: Santiago Mitre, Dolores Fonzi, Agustina Llambi
nating character she gives life to. And giving life is, in this case, just the right expres- Campbell, Santiago Carabante, Mark Johnson, Tom
sion. Blondi, both film and character, are brought to life by that superior spirit of films Williams, Fernanda del Nido / PE: Agustina Llambi
Campbell, Santiago Carabante, Lorena Villareal, Darian
that go down well due to their frankness, the care for their characters and stunning de la Fuente / CP: La Unión de los Ríos, Gran Via
performances. Thanks to some sharply precise situations and jokes, songs that do jus- Productions, Setembro Cine / I: Dolores Fonzi, Carla
tice to states of mind, emotions genuinely achieved without cheating, and because it Peterson, Rita Cortese, Toto Rovito, Leonardo Sbaraglia
centers around a character who has gone through a lot and has yet a lot to go through,
Blondi is not merely a personal film, but one with a personality. No less. JPF La Unión de los Ríos. Agustina Llambi Campbell
T +54 9 11 6467 0452 / E launiondelosrios@gmail.com

31
El santo
The Saint
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Rubén, un curandero con un pasar humilde, atiende a sus pacientes con técnicas PREMIERE MUNDIAL
de curación extravagantes y perturbadoras. Con la aparición de Benjamín, se vuel- WORLD PREMIERE
ve más popular y genera un culto en torno a él. Pero esa fama terminará siendo su
JUAN AGUSTÍN CARBONERE
propio infierno.
(1980, Buenos Aires, Argentina). Estudió Diseño de
En el panorama del cine presente, El santo se recorta con inusitada prepotencia. Un Imagen y Sonido en la UBA. Desde 2002 realizó vi-
relato sobre la fe sin distancia cínica sino con convicción, que asume que el cine pue- deoclips para artistas nacionales e internacionales,
de ser el terreno donde los milagros sean reales, y que para que eso ocurra necesita y campañas de publicidad reconocidas en diferentes
de esa (otra) fe y sale a conquistarla. Convicción en el valor plástico de la imagen, en la festivales de la industria.
potencia de las actuaciones concentradas, en la vibración que puede dar el montaje, (1980, Buenos Aires, Argentina). He studied Image and
en el valor de la música y su capacidad estremecedora. El cine como arte que se cons- Sound Design at the UBA. Since 2002, he has been
tituye en la suma de sus partes, capaz de hacer que una conversación en penumbras making music videos for artists both local and inter-
national, and advertisements that received recogni-
pueda resultar un acontecimiento memorable. Encontrarse con una ópera prima así, tion at different industry festivals.
un salto de fe en el cine construido con laboriosidad y artesanía, también puede cali-
ficar de milagro. Magdalena Arau Argentina, 2023, 86’, Español - Spanish
D, G, M: Juan Agustín Carbonere / F: Luciano
Rubén, a humble healer, attends to his patients with extravagant and disturbing Badaracco / E: Alejo Santos / DA: Celeste Galickas /
healing techniques. With the appearance of Benjamín, he becomes more popular and S: Juan Manuel Molteni / P, PE: Eva Padró /
gains a cult following. But that fame will end up being his own hell. CP: Hiperión / I: Roberto Suárez, Elisa Carricajo,
In the panorama of present film, The Saint stands out with unusual arrogance. A tale Claudio Da Passano, Benjamín Mateos, José Fogwill
about faith with no cynical distance but with conviction, that accepts that cinema
can be the terrain where miracles are real, and that in order for this to happen that Hiperión. Eva Padró
(other) faith is needed and sets out to conquer it. Conviction in the plastic value of T +54 9 11 3595 7534
the image, in the power of concentrated acting, in the vibration editing can provide, E evapadroalcazar@gmail.com
IG elsanto_film
in the value of music and its capability to thrill. Cinema as art constituted in the sum
of its parts, capable of making a conversation in semi-darkness become a memorable
event. Finding a debut like this one, a leap of faith in cinema built with laboriousness
and craftsmanship, can also qualify as a miracle. MA

32
La sudestada
Southern Storm
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Jorge “el Sabueso” Villafañez es un detective privado solitario, machista y egoísta. PREMIERE LATINOAMERICANA
Un día, mientras sigue a Elvira, una famosa coreógrafa, sin anticiparlo, se desatará LATIN AMERICAN PREMIERE
una tormenta que cambiará para siempre sus viejas certezas.
DANIEL CASABÉ,
Una película con Buenos Aires como personaje, esta vez una ciudad precisamente EDGARDO DIELEKE
recortada, más hacia el sur que hacia el norte, con una idea clara de dónde está el Casabé (1979, Buenos Aires, Argentina) estudió direc-
encanto. En Balvanera, dice La sudestada, por ejemplo en la Casa Calise de Virginio ción de cine en la FUC. Dieleke (1980, Buenos Aires,
Colombo. El encanto también está en la danza, y en el Tigre y en el agua y en una Argentina) realizó un doctorado en Literatura en Prin-
tormenta. Y en Katja Alemann, actriz y mito, y en el extraordinario Juan Carrasco. La ceton. Juntos dirigieron La forma exacta de las islas y
sudestada es una película un poco policial, un poco de espías, un poco un musical, un Cracks de nácar (Bafici ‘11).
poco una comedia romántica, siempre sorprendente, al punto de potenciar todo lo Casabé (1979, Buenos Aires, Argentina) studied film-
making at the FUC. Dieleke (1980, Buenos Aires, Ar-
que devora –desde noticieros hasta cortos de Marie Louise Alemann, pasando por la
gentina) did a PhD in Literature at Princeton. Togeth-
novela gráfica que le da origen– para de forma refulgente echar una nueva luz sobre er, they directed The Exact Shape of the Islands and
ese archipiélago llamado cine argentino. Javier Porta Fouz Cracks de nácar (Bafici '11).
Jorge "Bloodhound" Villafañez is a lonely, chauvinistic, egotistical private eye. One Argentina, 2023, 88’, Español - Spanish
day, while following a famous choreographer named Elvira, a storm unleashes unex- D: Daniel Casabé, Edgardo Dieleke / G: Edgardo
pectedly and changes his old convictions forever. Dieleke, Daniel Casabé, Martín Mauregui, Agustina
A film with Buenos Aires as a character, this time a city precisely cropped, more to the Liendo / F: Leonardo Hermo / E: Daniel Casabé,
south than to the north, with a clear idea about where charm lies. In Balvanera, says Andrés Pepe Estrada / DA: Agustín Ravotti / S: Lucas
Southern Storm, for example in Virginio Colombo’s Casa Calise. Charm is also in the Larriera, Santiago Fumagalli / M: Leonardo Martinelli /
P: Alejandro Israel, Daniel Casabé, Edgardo Dieleke /
dance, and in Tigre and in the water and in a storm. And in Katja Alemann, actress
PE: Alejandro Israel, Dana Najlis / CP: Ajimolido Films,
and myth, and in the extraordinary Juan Carrasco. Southern Storm is a bit of a police Obol Film Club / I: Katja Alemann, Juan Carrasco,
procedural, a bit of a spy movie, a bit of a musical, a bit of a romantic comedy, always Edgardo Castro, Javier Bacchetta, Cachi Bratoz
surprising, to the point of boosting everything it devours -from news shows to Marie
Louise Alemann shorts and the graphic novel it is based on- in order to shed brilliant Ajimolido Films. Dana Najlis
new light on that archipelago called Argentine film. JPF T +54 9 11 5831 5920 / E dana.najlis@gmail.com
W ajimolidofilms.com

33
Una ofrenda musical
Musical Offering
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Como en una lista de reproducción, hay canciones, hay preguntas, hay un aniversario PREMIERE MUNDIAL
y un chico que extraña a otro. Hay varias cosas más que aparecen de modo lineal pero WORLD PREMIERE
que en la práctica se dan todas juntas-todo el tiempo y van conformando la idea de
ROGELIO NAVARRO
algo más grande.
Director, productor y curador de cine, trabajó en la
Usos y abusos del cine contemporáneo. Cinematografía del yo. Textos sobreimpresos. Una producción de películas de Martín Rejtman y Teddy
enfermedad. Viajes. Reunión de amigos. La familia, la madre, el peso, el cuerpo. Otra vez el Williams. También fue distribuidor de Revista de Cine,
yo, la primera persona y lo vivido. Música. Lo antedicho abunda e inunda películas alrede- dirigida por Rafael Filippelli.
dor del mundo y en una alarmante cantidad de casos se usa sin vuelo, sin vitalidad, con A film director, producer and curator, he worked in
voces apagadas, con gestos adustos, virados a la solemnidad llorona y autoindulgente. the production of films by Martín Rejtman and Teddy
Nada de eso sucede en este corto ígneo. Aquí sucede el cine, sucede la emoción, sucede Williams. We was also distributor of Revista de Cine,
una sonrisa de una rebeldía maravillosa. Una ofrenda musical es una plantada de cara a directed by Rafael Filipelli.
todos los males de este mundo, es una apuesta a la emoción y a la inteligencia con una
Argentina / España - Argentina / Spain, 2023, 21’,
gran idea por minuto, o cada quince segundos, porque esto es talento urgente. Javier Español - Spanish
Porta Fouz D, G, P: Rogelio Navarro / F: Victoria Pereda, Rogelio
Navarro / E: Andrés Medina, Maximiliano Passarelli,
Like a playlist, there are songs, there are questions, there is an anniversary and a boy Rogelio Navarro / S: Marcos Canosa / PE: Jerónimo
who misses another. There are many more things that appear in a linear way but that, Quevedo, Victoria Marotta, Florencia de Mugica /
in practice, take place all at once-all the time and shape the idea of something greater. CP: Un Puma, Fidelia Cine, Bomba Cine / I: Rogelio
Uses and abuses of contemporary film. Cinematography of the self. Overimposed texts. Navarro, Liliana Vitar
A disease. Travels. Friend meetings. The family, the mother, the weight, the body. The self
once more, the first person and what’s been lived. Music. All of this abounds and inun- Un Puma. Rogelio Navarro
dates films around the world, and in an alarming amount of cases, it is used in a dull way, T +54 9 11 3110 5446 / E info@unpuma.com
without vitality, with spiritless voices, with surly gestures, close to whiny, self-indulgent W unpuma.com
solemnity. None of this happens in this igneous short film. What happens here is cinema,
emotion, a wonderfully rebellious smile. Musical Offering plants its face on all the evils of
this world, it gambles on emotion and intelligence with one great idea a minute, or every
fifteen seconds, because this is urgent talent. JPF

34
Harvey
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION
Courtesy of the National Film Board of Canada.

Solo apta para mayores de 13 años

En esta adaptación de la novela gráfica homónima, Harvey es un niño con una ima- PREMIERE LATINOAMERICANA
ginación desbordante que recuerda en todos sus detalles aquel día de primavera en LATIN AMERICAN PREMIERE
que su mundo se puso patas para arriba.
JANICE NADEAU
En “In the Dumps”, Art Spiegelman, autor de Maus, ilustra su encuentro con Maurice Se formó como diseñadora gráfica e ilustradora, y
Sendak, creador de clásicos infantiles como Donde viven los monstruos. Sendak se tiene una maestría en Estudios Cinematográficos.
pone salvaje en sus aseveraciones a la hora de establecer que los niños entienden Ilustró numerosos libros y recibió tres veces el presti-
todo: “En realidad, la infancia es vasta y rica. Es vital, misteriosa y profunda. Yo re- gioso Governor General’s Literary Award.
cuerdo mi propia infancia vívidamente. Sabía cosas terribles… pero me daba cuenta de She trained as a graphic designer and illustrator, and
que no debía permitir que los adultos lo supieran. Les daría miedo”. Harvey, basado en holds a master’s degree in Film Studies. She has illus-
la novela gráfica de su directora Janice Nadeau, cuenta algo terrible y desde la mirada trated numerous books and is a three-time recipient
infantil. Nadeau usa su estilo original (aquí con rastro de sus lápices y su línea clara) of the prestigious Governor General’s Literary Award.
y celebra, y expande, la idea de Sendak desde una explosión visual conmovedora que
Canadá / Francia - Canada / France, 2023, 9’,
construye un hogar. Juan Manuel Domínguez Inglés - English
In this adaptation of the graphic novel of the same name, Harvey is a young boy with D: Janice Nadeau / G: Janice Nadeau, Hervé Bouchard /
E: Oana Suteu Khintirian / S: Olivier Calvert /
great imagination who recalls every detail of that spring day when his world turned M: Martin Léon / P: Marc Bertrand / PE: Christine
upside down. Noël, Pierre Méloni / CP: National Film Board of
In “In the Dumps,” Art Spiegelman, author of Maus, illustrates his encounter with Canada, Folimage
Maurice Sendak, creator of such childhood classics as Where the Wild Things Are.
Sendak gets wild in his affirmations when it comes to establishing that children un- National Film Board of Canada. Danielle Viau
derstand everything, “Actually, childhood is vast and rich. It is vital, mysterious and T +1 514 592 0496
profound. I remember my childhood vividly. I knew some terrible stuff… but realized E festivals@nfb.ca
that I wasn’t going to allow adults to know. They would have been afraid.” Harvey, W nfb.ca
based on the graphic novel by its director, Janice Nadeau, tells something terrible and
from a childhood gaze. Nadeau uses her original style (here with a trace of her pencils
and her clear lines) and celebrates, and expands, Sendak’s idea from a moving visual
explosion that builds a home. JMD

35
Las demás
Outsider Girls
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Rafaela y Gabriela son mejores amigas. El inesperado embarazo de Rafa amenaza PREMIERE AMERICANA
el rosado y extravagante oasis que han construido. El aborto en Chile es ilegal pero AMERICAN PREMIERE
no imposible, y juntas deberán enfrentar la hostilidad del sistema para conseguirlo.
ALEXANDRA HYLAND
¿Listos para enamorarse? La película de Alexandra Hyland, autodefinida como “granny Estudió cine en la Universidad Católica de Chile. Como
millennial”, tiene ese corazón que solo la comedia sentida puede usar como si se tra- guionista participó del Encuentro de Coproducción
tara de la remera vieja de una banda: rozando lo invencible, sabiendo que no lo es. Todo de Guadalajara, en el Mercado de Ventana Sur y en
aquí late, rosa, punk y furioso, enojado, contando las monedas y enamorado, al ritmo Talents Buenos Aires. Las demás es su ópera prima.
de dos mejores amigas, Rafa y Gaby, y sus realistas desventuras a la hora de lograr She studied film at Chile’s Catholic University. As a
conseguir Misoprostol para llevar a cabo un aborto clandestino. En esta película, polí- screenwriter, she took part in the Guadalajara Co-pro-
tica sin ser seria, la violencia de Chile para con el aborto se convierte en un laberinto duction Encounter, the Ventana Sur Market and Tal-
de empleos precarizados, diálogos filosos (sexo oral y pizza: la pregunta del millón), ents Buenos Aires. Outsider Girls is her first feature.
fiestas en casas y esas calles donde brillan (aunque vomiten, o precisamente por eso)
Chile, 2023, 81’, Español - Spanish
ellas, las demás. Juan Manuel Domínguez
D, G: Alexandra Hyland / F: Francisca Sáez Agurto /
Rafaela and Gabriela are best friends. Rafa’s unexpected pregnancy threatens the E: Valeria Hernández, Mayra Morán, Roberto Doveris /
DA: Nicolás Oyarce / S: Andre Millán / M: Dadalu /
pink, extravagant oasis they have built. Abortion in Chile is illegal but not impossible, P: Selva González, Tamara Dupre / PE: Selva
and together they must face the hostility of the system in order to succeed. González, Roberto Doveris / CP: Maltrato Films,
Ready to fall in love? The film by Alexandra Hyland, self-defined as “granny millennial,” Niña Niño Films / I: Nicole Sazo Cariola, Alicia Luz
has that heart that only earnest comedies can wear as though it were an old band Rodríguez, Geraldine Neary, Alonso Quintero
t-shirt—grazing the invincible, knowing that it is not so. Everything here pounds, pink,
punk and furious, angry, counting every last coin and in love, to the beat of two best Niña Niño Films. Roberto Doveris
friends, Rafa and Gaby, and their realistic misadventures as they try to get Misoprostol T +56 956 574 645
to carry out a clandestine abortion. In this film, which is political without being seri- E nina.nino.producciones@gmail.com
W ninaninofilms.com
ous, Chile’s violence in matters of abortion becomes a labyrinth of insecure jobs, edgy IG lasdemasfilm
dialogue (oral sex and pizza—the million dollar question) parties at houses and those
streets in which they, the outsider girls, shine (even if they puke, or precisely because
of that). JMD

36
Muertes y maravillas
Deaths and Wonders
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Es verano, el colegio ha terminado y lo que debería ser el comienzo de una época PREMIERE MUNDIAL
de diversión y disfrute, para un grupo de amigos parece ser el principio de alguna WORLD PREMIERE
especie de ocaso a causa de la grave enfermedad de uno de ellos.
DIEGO SOTO
La amistad entre varones y el desasosiego frente a una Arcadia perdida, que puede (1993, Rancagua, Chile). Realizador cinematográfico
tener su representación en la figura de alguien desaparecido; algo de un Linklater bien por la Escuela de Cine de Chile, y licenciado en Docu-
argumentado en las charlas y vagabundeos: sobre todo, un reclamo de la literatura mental por la Universidad Academia de Humanismo
como fuente inexcusable de vida, con Jorge Teillier de guía, el poeta enorme de la “ge- Cristiano. Dirigió dos cortos documentales y el largo-
neración del 50” (Chile tiene cobre y poesía), que oficia de dios benévolo, de inasible metraje Un fuego lejano (2019).
chamán capaz de conjurar el despliegue inesperado de dones curativos. La película (1993, Rancagua, Chile). A film director from the Chile
se conduce con una austeridad pasmosa para convocar toda la incertidumbre del Film School with a Bachelor’s degree in Documentary
mundo; un sentimiento de orfandad que surge con decoro y lucidez en cada escena. from the Academy of Christian Humanism University.
He directed two documentary shorts and the feature
Los chicos protagonistas, especialmente el personaje principal, ostentan la elegancia A Faraway Fire (2019).
triste de los sobrevivientes. David Obarrio
Chile, 2023, 70’, Español - Spanish
It’s summer, school’s out and what should be the beginning of a time for fun and
D, G, E: Diego Soto / F: Manuel Vlastelica / S: Alexis
enjoyment, for a group of friends seems to be the beginning of some sort of twilight Donoso / M: Cristóbal Briceño, Hermes Villalobos,
because one of them has a serious disease. Alonso Casual, Fumio Miyashita / P: Diego Soto,
Male friendship and the sense of unease before a lost Arcadia, which could have its Manuel Vlastelica / PE: Manuel Vlastelica /
representation in the figure of someone who’s disappeared; a bit of well-argumented CP: Las Noches Cine / I: Juan Pablo Soto, Benjamín
Linklater in the talks and wandering—above all, a reclamation of literature as inexcus- Fuenzalida, Yanko Bravo, Matías Cisternas,
able source of life, guided by Jorge Teillier, the great poet from the “‘50s’ generation” Andrea Troncoso
(Chile has copper and poetry) who acts as a benevolent god, as a hard-to-grasp cha-
Santiago Independiente. Florencia Dupont
man capable of conjuring the unexpected display of therapeutic gifts. The film drives
T +56 942 071 749 / E florenciadpnt@gmail.com
itself with astonishing austerity in order to summon all the uncertainty in the world; a W santiagoindependiente.cl / IG quepuedeundiego
feeling of orphanhood that emerges with decorum and lucidity in each scene. The child
protagonists, especially the main character, show off the sad elegance of survivors. DO

37
La niña mártir
The Girl Martyr
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

El 28 de marzo de 1526, en Ávila, Teresa de Jesús cumple 11 años y le escribe una PREMIERE INTERNACIONAL
carta a su madre en la que le pide cambiarse el nombre por el de Cristina, para así INTERNATIONAL PREMIERE
parecerse más a su santa preferida: Santa Cristina, la Niña Mártir.
MARÍA PÉREZ SANZ
En el reino de las rarezas los niños parecen subvertir al cine para obligarlo a bajar la (1984, Cáceres, España). Cineasta formada en la Es-
cámara, para forzar la escala, para condicionar la luz y el encuadre y hacer del juego cuela de Cine de Madrid. Sus largometrajes Malparti-
un ejercicio religioso, acaso más sagrado porque la convicción infantil es más férrea da Fluxus Village (2015) y Karen (2020) han recorrido
que cualquier otra. Desde ojos adultos el ejercicio religioso se vuelve juego, y en esa más de 60 festivales internacionales y obtuvieron
observación precisa y ajustada a los mandamientos infantiles los relatos se renuevan importantes premios.
y se vuelven otros, la ficción se hace real y todo lo que vemos, resonando en nues- (1984, Cáceres, Spain). A filmmaker who trained at the
tra memoria adulta, se cubre de vitalidad y concentración, de parsimoniosa alegría. Madrid Film School. Her features Malpartida Fluxus
Paisajes diáfanos, diálogos concentrados, precisión en la forma y sano capricho, el Village (2015) and Karen (2020) were shown at more
than 60 international festivals and won many import-
cine se muestra como territorio siempre dado al descubrimiento. Los niños al poder, ant awards.
dándoles poder a las imágenes. Magdalena Arau
España - Spain, 2022, 11’, Español - Spanish
On March 28, 1526, in Ávila, Teresa de Jesús turns 11 and writes a letter to her mother
D: María Pérez Sanz / G: María Pérez Sanz, Cristina
in which she asks her to change her name to Cristina so she resembles her favorite Morales / F: Ion de Sosa / E: Sergio Jiménez /
Saint, St. Christina, the Martyr Child, a bit more. DA: Carmen Main / S: Jamaica Ruiz, Alberto
In the realm of oddities, children seem to subvert cinema in order to force it to lower Carlassare / M: Eddi Circa / P: Cristina Hergueta,
the camera, to force the scale, to arrange the lighting and the framing and turning play Tasio, Carmen Bellas / PE: Cristina Hergueta /
into a religious exercise, perhaps even holier because childhood conviction is fiercer CP: Garde / I: Luna Pérez Peláez, Jara Pérez Peláez,
than any other. Through adult eyes, the religious exercise becomes a game, and in that Luzia Videla Timón, Bruno Díaz Sánchez
precise, tight inspection of the childhood commandments, tales renew themselves
Esto no es una poesía. Cristina Hergueta
and become others, fiction becomes real and everything we see, resounding in our
T +34 649 889 001
adult memory, becomes coated with vitality and concentration, with parsimonious E estonoesunapoesia@gmail.com
joy. Diaphanous landscapes, concentrated dialogue, precision in the form and healthy W gardefilms.com / IG noesunapoesia
whim, cinema shows itself as a territory always eager for discovery. Let the children
take power so they give power to the images. MA

38
Notas sobre un verano
Notes on a Summer
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

La vida de Marta se balancea entre lo académico y su relación con Leo. Pero esta PREMIERE ARGENTINA
cotidianidad se ve interrumpida cuando, durante unas vacaciones de verano, se re- ARGENTINE PREMIERE
encuentra con un viejo amor. Una película sobre la lujuria, el amor y las decisiones
DIEGO LLORENTE
que esperan ser tomadas.
Licenciado en Literatura Francesa, autor de los libros
Chica vuelve unos días a su terruño en Asturias. Sale con amigas, ve a la madre y se en- Habitación, Balas y Tragaluz. Dirigió varios cortos y
cuentra con un viejo novio, con el que retoman intercambios bajo el signo de Venus. Pero mediometrajes, entre los que se encuentran Estos
después cae el novio verdadero, con el que la chica vive en Madrid, y se mezcla la hacienda. días y Entrialgo (Bafici ‘08).
Llorente exhibe una destreza pasmosa para la dirección de actores y para extraer chispa- He has a major in French literature, and is the author
zos de los “pequeños momentos” de la vida. Ecos de Rohmer (sección playas, aunque con of the books Habitación, Balas and Tragaluz. He has di-
sexo), pero mucho de Llorente: narración sobria, sin picos pero segura; emoción contenida rected many short- and middle-length films including
(lágrimas que caen, pero no a mares), sin golpes de efecto. El director administra con sa- Estos días and Entrialgo (Bafici ‘08).
biduría y generosidad el tópico “reencuentro y desconcierto” y obtiene un prodigio de luz,
España / Spain, 2023, 83’, Español - Spanish
de aire, de personajes que vibran con el peso de una vitalidad inexcusable. David Obarrio
D, G, E, PE: Diego Llorente / F: Adrián Hernández /
Marta’s life balances between an academic career and her relationship with Leo. But this DA: Inés F. Argüelles / S: José Luis Toral / P: Diego
Llorente, Rubén G. Revilla / CP: Failo Cine, Báltico /
everydayness is interrupted when, during summer vacations, she reunites with an old I: Katia Borlado, Antonio Araque, Álvaro Quintana,
flame. A film about lust, love and the decisions that await being made. Rocío Suárez
Girl returns to her hometown in Asturias for a few days. She goes out with some girlfriends,
sees her mother and runs into an old boyfriend, with whom she resumes exchanges under Patra Spanou Film. Patra Spanou
the sign of Venus. But then the true boyfriend, with whom the girl lives in Madrid, arrives, T +49 1 52 0198 7294
and things get messy. Llorente shows amazing skill for directing actors and for extracting E film@patraspanou.biz
sparkles of the “little moments” in life. Echoes of Rohmer (the beaches section, although W patraspanou.com
with sex), but lots of Llorente—some sober storytelling, with no peaks but sure of itself;
restrained emotion (tears that fall, but not a sea of them), without any coups de théâtre.
The director administers the topic “reunion and disconcert” wisely and generously, and
the end result is a prodigy of light, of air, of characters that vibrate with the weight of an
inexcusable vitality. DO

39
Upon Entry
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Al llegar al aeropuerto de Newark con sus visas de residencia aprobadas, Diego y PREMIERE LATINOAMERICANA
Elena son inesperadamente detenidos y sometidos a un interrogatorio en el que los LATIN AMERICAN PREMIERE
agentes de frontera intentarán descubrir si la pareja tiene algo que ocultar.
ALEJANDRO ROJAS,
“Asfixiante”, “tenso”, “pesadillesco” –y el superlativo de esos y otros más, “hitchcockia- JUAN SEBASTIÁN VÁSQUEZ
no”– son adjetivos que se le adosan demasiado a menudo a la palabra thriller (otro Rojas (1976, Caracas, Venezuela) dirigió, escribió y
significante semivacío, de paso); fatalidades lingüísticas particularmente injustas con editó varios documentales sobre cine para televisión
películas como Upon Entry. No por imprecisas sino por insuficientes: la ópera prima de y también trailers y publicidades. Vásquez (1981, Ca-
Rojas y Vázquez fabrica el suspenso y el malestar visceral que se le exigen al género, racas) inició su carrera como productor para HBO La-
sí, pero lo hace a la par de ese placer inefable que genera el cine cuando no esconde tin America Group y trabajó en numerosos proyectos.
sus cartas y arriesga todo en cada jugada; triunfando incluso en apuestas dificilísimas Rojas (1976, Caracas) has directed, written and edited
documentaries about cinema for television as well as
como la –esta sí, cabalmente hitchcockiana– inversión de la empatía. Y, por si fuera
numerous trailers, promos and campaigns. Vásquez
poco, trae de vuelta a las pantallas del Bafici a esa actriz enorme que es Bruna Cusí. (1981, Caracas) initiated his career as a copy produc-
Agustín Masaedo er for HBO Latin America Group and has worked in a
number of projects.
Upon their arrival at Newark airport with their approved residence visas, Diego and
Elena will be unexpectedly held and subjected to an interrogation by border agents España - Spain, 2022, 74’, Inglés / Español /
who will attempt to discover whether the couple may have something to hide. Catalán - English / Spanish / Catalan
“Asphyxiating,” “taut,” “nightmarish” -and the superlative of those and many others, D, G: Alejandro Rojas, Juan Sebastián Vásquez /
“Hitchcockian”- are adjectives placed too often next to the word thriller (another F: Juan Sebastián Vásquez / E: Emanuele Tiziani /
semi-empty signifier, while we’re at it); particularly unfair linguistic misfortunes with DA: Zelso De García / P: Carles Torras, Carlos Juárez,
Xosé Zapata, Sergio Adrià, Alba Sotorra / CP: Zabriskie
films like Upon Entry. Not because they’re imprecise, but because they’re insufficient—
Films, Basque Films, Sygnatia / I: Alberto Ammann,
the debut film by Rojas and Vázquez manufactures the suspense and the visceral Bruna Cusí, Ben Temple, Laura Gómez
discomfort the genre demands, yes, but it does so hand in hand with that ineffable
pleasure generated by cinema when it doesn’t hide its cards and risks everything in Charades. Leonard Altmann
each play; succeeding even in wagers as difficult as the -and this one actually is com- T +33 6 4064 6600 / E leonard@charades.eu
pletely Hitchcockian- empathy reversal. And, as if that weren’t enough, it brings back
to Bafici’s screens that wonderful actress that is Bruna Cusí. AM

40
The New Greatness Case
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Anya era una adolescente cuyo sueño era hacer de Rusia un país mejor. En marzo PREMIERE LATINOAMERICANA
de 2018, fue encarcelada bajo falsos cargos de extremismo; tres años más tarde, su LATIN AMERICAN PREMIERE
madre continúa luchando para demostrar la inocencia de su hija.
ANNA SHISHOVA
Con cámara cercana y paciencia en la observación se revela ante nosotros una pe- (1986, Moscú, Rusia). Se graduó en la Universidad Es-
lícula inmensa y urgente. Relato policial construido en presente, que teje con habi- tatal de Moscú y VGIK. Participó en un programa de
lidad su sistema de intrigas sin perder la dimensión humana y haciendo de la ética intercambio entre VGIK y SADA (Academia de Arte
cinematográfica un manual de conducta. Frente al enorme desafío que implica contar Dramático de Estocolmo, Suecia).
vidas desdichadas y retratar la injusticia, Anna Shishova despliega el devenir de un (1986, Moscow, Russia). She graduated at the Moscow
proceso perverso, sin caer en ejercicios de explotación o voyeurismo sino partiendo State University and VGIK. She was part of an ex-
de un compromiso genuino con las víctimas. Ya no se trata de hacer arqueología de change program between VGIK and SADA (Stockholm
la barbarie, de encontrar las huellas del totalitarismo, sino de verlo caminar frente a Academy of Dramatic Arts).
nosotros, cubierto de justificaciones redentoristas, mostrando sus garras a los ojos
Finlandia / Croacia / Noruega - Finland / Croatia /
del mundo. Magdalena Arau Norway, 2022, 92’, Ruso - Russian
Anya was an ordinary teenager who dreamed of making life in Russia better. In March D, G: Anna Shishova / F: Alexandra Ivanova /
E: Waltteri Vanhanen / S: Tihomir Vrbanec / M: Karlis
2018, she was arrested and incarcerated on fabricated charges of extremism; three Auzans / P: Vlad Ketovich, Iikka Vehkalahti, Siniša
years later, her mother continues fighting to prove her daughter’s innocence. Juričić, Torstein Grude / PE: Ina Fichman /
With a close camera and patience in the observation, an immense, urgent film un- CP: IV Films, Nukleus Film, Piraya Film
folds in front of us. A police procedural constructed in the present tense, that skilfully
weaves its system of intrigues without losing human dimension and turning cinematic Autlook Filmsales. Immy Sutton
ethics into a conduct manual. Faced with the enormous challenge that means telling T +43 67 0208 7881 / E festival@autlookfilms.com
about unhappy lives and depicting injustice, Anna Shishova shows the development W autlookfilms.com
of a perverse process, without becoming an exercise in exploitation or voyeurism but,
rather, starting off from genuine commitment toward the victims. It’s no longer about
making an archeology of barbarity, of finding the traces of totalitarianism; it’s about
seeing it walk in front of us, covered in redemptorist justifications, showing its claws
to the eyes of the world. MA

41
Insieme insieme
Together Together / Juntos juntos
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Durante sus vacaciones en el norte de Italia, un misterioso trío secuestra a una ino- PREMIERE AMERICANA
cente turista. AMERICAN PREMIERE

Esta película parece recuperar con obstinación un cine perdido, un tesoro olvidado
BERNARDO ZANOTTA
en forma de disparate feliz e intrigante. La trama es mínima; una minucia que sirve de (1996, Brasil). Director de cine que trabaja en Pa-
excusa para que las imágenes en fílmico, la luz, la música y las pantomimas dolorosas rís y Ámsterdam. Sus películas fueron exhibidas en
de los actores alcancen una síntesis portentosa de lo que el cine fue alguna vez. ¿Se festivales como Rotterdam, Queer Lisboa y Locar-
trata más bien de una película entrecomillada, una cita esmerada o una alusión a un no, donde fue premiado por su mediometraje Heart
cine que ya no existe? No, porque la gracia de las imágenes se impone aquí con una of Hunger.
convicción regia: la seguridad de que el cine está compuesto de una emoción esqui- (1996, Brazil). A film director, he works between Paris
va, pero capaz de convocarse cuando se conocen sus arcanos en profundidad. Para and Amsterdam. His work has been shown at festi-
Insieme insieme el cine es una invención siempre a punto de conjurarse. David Obarrio vals including Rotterdam, Queer Lisboa and Locarno,
where he was awarded for his mid-length film Heart
During their permanent vacation in the Italian lake region, a mysterious trio takes of Hunger.
captive an innocent tourist.
Francia / Países Bajos / Italia - France / Netherlands /
This film seems determined to bring back a lost cinema, a forgotten treasure in the Italy, 2022, 37’, Italiano / Francés / Inglés /
form of happy, intriguing nonsense. The plot is minimal; a trifle that serves as an ex- Portugués - Italian / French / English / Portuguese
cuse for the images on film, the light, the music and the painful pantomime of the D, G: Bernardo Zanotta / F: Ville Piippo / E: Paul Nouhet /
actors to reach a magnificent synthesis of what cinema used to be. Is this more of DA: Jun Ortega / S: Sergio González Cuervo /
a film between quotation marks, a painstaking reference or an allusion to a kind of P, PE: Yann Gonzalez, Flavien Giorda, Manon
cinema that no longer exists? No, because the grace of the images prevails here with Bovenkerk / CP: Venin Films, Near/by film / I: Lydia
regal conviction—the certainty that film is made up of an emotion that is elusive but Giordano, Leandro Lefa, Gustavo Jahn, Jun Ortega
also capable of summoning itself when its mysteries are known in depth. For Together
Near/by film. Bernardo Zanotta
Together, film is an invention that is always about to conjure up. DO
T +31 633 633 895 / E bernardozanotta@gmail.com
W nearbyfilm.com / IG bernardozanotta

42
Le Parfum vert
The Green Perfume / El perfume verde
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un actor muere en el escenario por envenenamiento, y su amigo Martín es señalado PREMIERE LATINOAMERICANA
como el principal sospechoso. Así, se convierte en el objetivo tanto de la policía LATIN AMERICAN PREMIERE
como de una misteriosa organización que lo perseguirá a través de toda Europa.
NICOLAS PARISER
Aunque le pese a la demasiado radiactiva autoconciencia que nos inunda, la aventura (1974, París, Francia). Luego de estudiar derecho, filo-
es uno de los instintos más maravillosos y puros del cine; uno de los huracanes lúdi- sofía, historia del arte y cine, a principios de 2000 fue
cos que nuestro medio, ese que creemos prisma y nave nodriza para entendernos a crítico de cine para la revista Sofa. Entre sus largome-
nosotros y al mundo, puede respirar a su manera, procesar con su historia y exhalar trajes se encuentra Alicia y el alcalde (2019).
con libertad. Como ninguna otra película en años, Le Parfum vert se lanza, precisa- (1974, Paris, France). After studying law, philosophy,
mente, a la aventura, al escape del hombre común en una situación extraordinaria (el art history and film, in early 2000 he was a film critic
tío Hitchcock, perdón por la obviedad), al descubrimiento elegante como epicentro de for Sofa magazine. His features include Alice and the
la acción (el tío Hergé, gracias por el milagro) y pone al misterio lejos de las series y su Mayor (2019).
manía de disecarlo. Es una aventura de cine y un screwball seco, sin brújula, pero, eso
Francia - France, 2022, 101’, Francés - French
sí, enamorado. Juan Manuel Domínguez
D, G: Nicolas Pariser / F: Sebastien Buchmann /
An actor dies on stage, poisoned, and his friend Martin is the prime suspect. This way, E: Christel Dewynter / DA: Caroline Leroy /
S: Fabrice Osinski / P: Philippe Logie, Adam Nazer /
he becomes the target of the police and of a mysterious organization that will chase PE: Emmanuel Agneray / CP: Bizibi / I: Sandrine
him all over Europe. Kiberlain, Vincent Lacoste
Whether the extra-radioactive self-consciousness that invades us likes it or not, ad-
venture is one of cinema’s most wonderful and pure instincts, that which we believe Orange Studio. Jeanne Loriotti
to be a prism and mothership to understand each other and the world, to breathe its T +33 6 7860 3257
way, to process with its history and exhale with freedom. Like no other film in years, E jeanne.loriotti@orange.com
The Green Perfume plunges, precisely, into adventure, into the escape of the ordinary
man in an extraordinary circumstance (uncle Hitchcock, sorry for being so obvious),
into elegant discovery as the epicenter of action (uncle Hergé, thanks for the miracle)
and puts the mystery far from series and their willingness to vivisect it. It is a film ad-
venture and a dry screwball without a compass but definitely in love. JMD

43
Zanox - Risks and Side Effects
Zanox - Kockázatok és mellékhatások / Zanox - Riesgos y efectos secundarios
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Un adolescente enamorado, un experimento con drogas y un licor húngaro, viajes PREMIERE AMERICANA
en el tiempo y un crimen en la noche de graduación se encadenan en situaciones AMERICAN PREMIERE
aparentemente absurdas e insolubles.
BENO BARANYI
Hechizo del tiempo sigue influyendo en el cine que vino después, y quizás también (1987, Szolnok, Hungría). Realizó una Maestría en
en el de antes, por ese asunto de los bucles que nos llevan de un saque al pasado. Dirección de Cine en la Universidad de Artes Teatra-
Zanox - Risks and Side Effects, ópera prima de trama bien urdida, de puesta en escena les y Cinematográficas de Budapest. Dirigió varios
convencida y convincente, camina con tal seguridad que hasta tiene margen para ser cortometrajes. Zanox - Risks and Side Effects es su
insolente visualmente y para permitirse múltiples gags entre experimentos médicos, ópera prima.
angustias existenciales adolescentes y amenazas y concreciones de crímenes vio- (1987, Szolnok, Hungary). He did a Masters in Filmmak-
lentos. Una de esas comedias vibrantes y condimentadas con ciencia ficción, hechas ing at the University of Theatre and Film Arts, Buda-
para contar y contar y contar que a fines del siglo pasado se podían encontrar con pest. He directed a number of shorts. Zanox - Risks
and Side Effects is his directorial debut.
mayor facilidad y que ahora hay que guardar como un tesoro, o como la fórmula para
arreglar nuestras abolladuras. Javier Porta Fouz Hungría - Hungary, 2022, 89’, Húngaro - Hungarian
A teenager in love, an experiment with drugs and Hungarian liquor, time travel and a D, G: Benő Baranyi / F: Dávid Gajdics / E: André Kis /
DA: Letícia Kuti / S: Gábor Balázs / M: Milán Hodován /
crime during graduation night chain up in apparently absurd and unsolvable situations. P: Zsuzsi Gyurin, Dániel Molnár / PE: Claudia
Groundhog Day continues to influence the cinema that came after, and perhaps also Sümeghy / CP: Salamandra Film Kft. / I: Előd Bálint,
the one that came before, due to that deal about the loops that immediately take us Lili Erdős, András Hatházi, Katalin Sólyom
to the past. Zanox - Risks and Side Effects, a debut film with a well-concocted plot,
of convinced and convincing mise-en-scène, walks with such confidence that it even National Film Institute Hungary. Márta Bényei
has time to be visually sassy and allow itself multiple gags about medical experiments, T +36 30 936 3259
teenage existential angst and threats and realizations of violent crimes. One of those E marta.benyei@nfi.hu
vibrant comedies seasoned with sci-fi, made to tell and tell and tell, that at the end of
last century could be found with a lot more ease and now have to be treasured like the
formula to fix our dents. JPF

44
And, Towards Happy Alleys
Kucheye khoshbakht / Muy feliz
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Inspirada en el cine y la poesía iraní, una joven directora india emprende un viaje PREMIERE ARGENTINA
autorreflexivo para explorar las vidas de cineastas y mujeres en Teherán. ARGENTINE PREMIERE

Una lámpara y una ventana: eso pedía Forugh Farrojzad en “Regalo”, el poema con que
SREEMOYEE SINGH
empieza la ópera prima de Singh. Probablemente la mujer más influyente del siglo Completó su Doctorado del Departamento de Estu-
XX iraní hablara del cine, arte que amaba y llegó a practicar en La casa es negra. El dios Cinematográficos de la Universidad de Jadavpur
cine como ventana luminosa al mundo, el cine como pasaje para la luz del mundo: la en 2022. Fue camarógrafa para varios directores y
mirada de Farrojzad inspira y guía a esta película, que es a la vez reflexión sobre un trabajó como asistente de cátedra en la Universidad
viaje íntimo de Calcuta a Teherán y crónica del crescendo imparable en la lucha de las de St. Joseph’s en Bangalore.
iraníes. Entre esa reflexión y esa crónica –entre la poesía y la política–, parece decir- She completed her PhD from the Department of Film
nos Singh, está el cine, están las canciones y está también Jafar Panahi, para cerrar Studies in Jadavpur University in 2022. She did cam-
el círculo de And, Towards Happy Alleys con un final que es también, a su manera, un erawork for senior filmmakers and worked as Assis-
tant Professor at St. Joseph’s University, Bangalore.
comienzo. Agustín Masaedo

Inspired by the cinema and poetry of Iran, a young Indian filmmaker undertakes a India, 2023, 73’, Inglés / Farsi - English / Farsi
self-reflective journey to explore the lives of filmmakers and women in Tehran. D, G, F, DA, P: Sreemoyee Singh / E: Joydip Das,
Pradyatan Bera / S: Anirban Borthakur / M: Majdy /
A lamp and a window—that is what Forough Farrokhzad asked for in “Gift,” the poem PE: Hussain Currimbhoy, Noopur Sinha, Orly Ravid /
that opens Singh’s debut film. Perhaps the most influential woman in Iran’s 20th century CP: Happy Alleys Films / I: Jafar Panahi, Nasrin
was talking about film, an art she loved and got to practice in The House Is Black. Film Soutodeh, Jinous Nazokkar, Farhad Kheradmand,
as a bright window to the world, film as a passage to the world’s light—Farrokhzad’s Aida Mohammadkhani
gaze inspires and guides this film, which is at once reflection on an intimate journey
from Calcutta to Tehran and chronicle of the unstoppable crescendo in the Iranians’ Master Mechanic Films. Hussain Currimbhoy
struggle. Between that reflection and that chronicle -between poetry and politics-, T +46 732 330 144
Singh seems to say to us, is film, songs and also Jafar Pahani, to close the circle of E hussain@mastermechanicfilms.com
W mastermechanicfilms.com
And, Towards Happy Alleys with an ending that is also, in its own way, a beginning. AM
IG towardshappyalleys / TW happyalleyfilms

45
Dear Me
Priyo ami / Querido yo
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Una mujer descubre verdades desagradables y traumas infantiles mientras lidia con PREMIERE AMERICANA
su realidad fragmentada. Un viaje revelador sobre la soledad, la locura y el vacío AMERICAN PREMIERE
dentro de uno mismo.
SUCHANA SAHA
De todas las cosas con las que debemos aprender a convivir, ninguna tan imprescin- (1993, Chandernagore, India). Directora de animación
dible como hacerlo con uno mismo. Pero nadie dijo que sea fácil, y el cine ha tomado radicada en Mumbai. Su película Maa Tuki ganó 13
nota de esa cesura, en particular en los últimos años. Varios aspectos son distintivos premios y fue seleccionada en numerosos festivales
en este cortometraje animado de Suchana Saha: la indeclinable honestidad de sus internacionales.
postulados; la valentía con la que se asoma a más de un abismo; la presencia de una (1993, Chandernagore, India). An animation filmmaker
voz que se enajena para así poder reconocerse a sí misma y en ese movimiento salir based in Mumbai. Her film Maa Tuki won 13 awards and
fortalecida. Las pinceladas, acuosas o aéreas según el caso, en ebullición permanente, was selected at a number of festivals.
siempre inspiradas, son el vehículo ideal a través del cual se materializa este pequeño
India, 2022, 4’, Bengalí / Inglés - Bengali / English
gesto de cine, este exorcismo personal y sentido que es también el primer paso con el
D, G, F, E, DA: Suchana Saha / S: Shireen Ghosh /
que avizorar el futuro. Sebastián Rosal
PE: Samiran Dutta / CP: Satyajit Ray Film and
A woman discovers unpleasant truths and childhood trauma while dealing with her Television Institute
fragmented reality. A revealing journey through loneliness, madness and emptiness
Satyajit Ray Film and Television institute.
within oneself. Suchana Saha
Out of all the things with which we must learn to live with, none of them is as essential T +91 89 8122 9636
as doing it with oneself. But no one said it would be easy, and cinema has taken note E sahasuchana@yahoo.co.in
of that caesura, particularly during the last few years. Many aspects are distinctive in IG such_an_art
this animated short from Suchana Saha—the unavoidable honesty of its postulates;
the courage with which it leans out to more than one abyss; the presence of a voice
that alienates itself in order to recognize itself and, in that movement, come out stron-
ger. The brush strokes, watery or aerial depending on the case, in permanent turmoil,
always inspired, are the ideal vehicle through which this small gesture of cinema is
materialized—this personal, heartfelt exorcism that is also the first step with which to
spy on the future. SR

46
Una claustrocinefilia
A Claustrocinephilia
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

A comienzos de la pandemia, un cinéfilo encuentra refugio en el cine del pasado, PREMIERE INTERNACIONAL
mientras intenta dilucidar las raíces de su obsesión. Es así como lo cinematográfico se INTERNATIONAL PREMIERE
vuelve la herramienta con la que reconstruye una memoria de sí mismo y del mundo
ALESSANDRO ANIBALLI
de afuera.
Crítico de cine y miembro fundador de la revista
Películas, imágenes, ideas y palabras asertivas y críticas, hermosas y justas. El encierro y Quinlan.it en 2012. Escribió el guion de dos documen-
la cinefilia, una clase especial de encierro, paradójico porque es de apertura hacia la his- tales y también de dos episodios de la serie Rex. En los
toria del cine y del mundo y de ida y vuelta. Y sí, están Godard y Mr. Orson. Y montajes y últimos años se dedicó al montaje.
mezclas inesperados, simetrías emocionantes, reconocimientos diversos. Y la memoria A film critic and founding member of Quinlan.it mag-
del cinéfilo occidental nacido en los sesenta y setenta y formado en una cinefilia como la azine in 2012. He wrote the screenplay for two docu-
de Aniballi, que ha visto y escuchado bien a Nanni Moretti y habla en su tono enérgico. El mentaries as well as two episodes of the TV series Rex.
PC ahora es la PC, siempre pichí. Y el bello Pasolini llega pertinentemente cuando se ha- In recent years, he has also devoted himself to editing.
bla de expatriarse al ver una mala película nacional. Una claustrocinefilia es una sorpresa:
Italia - Italy, 2022, 85’, Italiano - Italian
un ensayo cabalmente fílmico con todo bien aprendido. Javier Porta Fouz
D, G, F, E, DA, P, PE: Alessandro Aniballi / S: Jacopo
At the beginning of the pandemic, a cinephile finds shelter in the cinema of the past, Manzo / I: Alessandro Aniballi, Giovanni Spagnoletti,
Amedeo Aniballi
trying to understand how this obsession was born in him. Cinema thus becomes the
tool to reconstruct the memory of himself and the outside world. Alessandro Aniballi
Films, images, ideas and words that are assertive and critical, beautiful and just. T +39 34 0084 0931
Confinement and cinephilia, a special kind of confinement, paradoxical because it opens E aleaniballi@gmail.com
the door to film history and the world and it’s a round trip. And yes, Godard and Mr. Orson
are present. And also unexpected montages and combinations, touching symmetries,
diverse recognitions. And the memory of the Western cinephile born in the sixties and
seventies and trained in a cinephilia like Aniballi’s. He is someone who has seen and heard
Nanni Moretti correctly, and speaks in his energetic tone. The PC is now in female form,
always “peechee.” And the beautiful Pasolini arrives pertinently when there’s talk about
expatriating oneself after seeing a bad local film. A Claustrocinephilia is a surprise—a
perfectly cinematic essay with everything well learned. JPF

47
Education and Nationalism
Kyôiku to aikoku / Educación y nacionalismo
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Una película de alto impacto sobre la reescritura de la historia en las aulas japo- PREMIERE AMERICANA
nesas, que documenta la destrucción de los manuales de estudio, la academia y la AMERICAN PREMIERE
educación por parte del gobierno de Japón.
HISAYO SAIKA
En 2017, la imagen de un panadero fue eliminada de un manual escolar japonés por Se graduó de la Universidad de Waseda y se dedicó al
considerársela “inapropiada a los fines de mostrar amor al país”. Poco antes, los cole- periodismo. Desde 2015 se desempeña como directo-
gios donde se enseñaban los crímenes del ejército durante la ocupación de Corea (en ra de cine documental, y al día de hoy realizó numero-
especial la cuestión de las esclavas sexuales o “mujeres de consuelo”) recibieron un sos documentales para televisión.
alud de mensajes idénticos: “Dejen de usar libros de texto antijaponeses”. A partir de She graduated from Waseda University and became a
esas anécdotas casi municipales, el fascinante documental inductivo de Hisayo Saika journalist. Since 2015, she directs documentary cine-
acumula evidencia contra el revisionismo histórico y el chovinismo fomentados por ma, and she made many TV documentaries.
los últimos gobiernos japoneses hasta convertirse en el sismógrafo preciso de una
Japón - Japan, 2022, 107’, Japonés - Japanese
nación. Y más que eso, también: una alarma urgente ante la amenaza de los -ismos
D, G: Hisayo Saika / F: Tetsuya Kitagawa / E: Hiroyuki
para las democracias del mundo. Agustín Masaedo
Atarashi / S: Kimihiko Sato / M: Takashi Watanabe /
An impactful film about the rewriting of history in Japan’s classrooms, that documents P: Ryuzo Sawada, Nobuyuki Okuda / CP: Mainichi
Broadcasting System / I: Tsuyoshi Ikeda, Yutaka
the Government’s destruction of Japanese textbooks, academics, and education. Yoshida, Takashi Ito, Masato Matsuura, Mitsuko Hirai
In 2017, the image of a baker was taken off a Japanese school textbook because it was
deemed “inappropriate in terms of showing love for the country.” Shortly before, the Impronta Films. Ana Fernandez Saiz
schools that taught about the army’s crimes during the occupation of Korea (especial- T +44 7 523 798 308
ly when it came to sex slaves or “comfort women”) were received with an avalanche of E info@improntafilms.com
identical messages, “Don’t use anti-Japanese textbooks.” From these almost municipal W improntafilms.com
anecdotes, the fascinating inductive documentary by Hisayo Saika gathers evidence
against the historical revisionism and chauvinism encouraged by the last few Japanese
governments until becoming the precise seismographer of a nation. And what’s more—
an urgent alarm before the threat of -isms in democracies around the world. AM

48
Verano
Summer
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Jaime es un joven panadero cuya vida cambia cuando conoce a Verano, un escort que PREMIERE ARGENTINA
trabaja en las calles del centro de Guadalajara. Los dos sienten una extraña atracción ARGENTINE PREMIERE
en medio de la noche, la velocidad y la adrenalina de un mundo violento y salvaje.
RAFAEL RUIZ ESPEJO,
Una historia de amor torcida, un encantamiento en penumbras, la tensión del deseo LUIS PACHECO
entre arrebatos y pesadillas. Una relación imposible narrada con fascinación en la mi- Ruiz Espejo es licenciado en Artes Audiovisuales por el
rada, donde los personajes parecen vivir en sus trampas como si fuera la única forma CUAAD, y dirigió cortometrajes como Hola (2014), Impar
de ser ellos mismos. Concentración en los gestos, pulso narrativo, imagen vibrante que (2016) y Primavera (2021). Pacheco nació en Jalisco y
en su diseño parece asumir que hay un mundo que necesita de sus propios modos para codirigió con Ruiz Espejo el corto Invierno (2021).
ser contado. Con el faro puesto en conquistar el estilo (y ahí conectando con una larga Ruiz Espejo holds a Bachelor's degree in Audiovisual
tradición del cine que encuentra en la luz, la composición y el color las herramientas para Arts from the CUAAD, and directed such shorts as Hola
(2014), Impar (2016) and Primavera (2021). Pacheco
hacer potente una atmósfera), Verano nos sumerge en una noche sin día aunque el cielo
was born in Jalisco and co-directed the short Invierno
parezca decir lo contrario, aunque el tiempo avance implacable y el fracaso sea la única (2021) with Ruiz Espejo.
salida. Magdalena Arau
México, 2022, 22’, Español - Spanish
Jaime is a young baker whose life changes when he meets Verano, an escort who works
D, G: Rafael Ruiz Espejo, Luis Pacheco / F: Bruno
the streets of downtown Guadalajara. The two of them feel a strange attraction amid Herrera / E: Nancy Cruz Orozco / DA: Erick Salamanca /
the night, the speed and the adrenaline of a violent and savage world. S: Alejandro Camarena López / P, PE: Rafael Ruiz
A crooked love story, an enchantment in half-light, the tension of desire among outbursts Espejo / CP: Agujero Negro / I: Jaime Bernache,
and nightmares. An impossible relationship told with fascination in the gaze, where the Erick Aceves
characters seem to live in their tricks as though it were the only way of being themselves.
Concentration in the gestures, a narrative steady hand, a vibrant image that, in its de- FilmsToFestivals Distribution Agency. Gisela
sign, seems to admit that there is a world that needs its own ways in order to be told. With Chicolino
T +54 9 11 2450 1740 / E info@filmstofestivals.com
the beacon placed in the conquest of style (and there, connecting with a long tradition of
W filmstofestivals.com / IG agujeronegrocine
film that finds in light, composition and color the tools to make an atmosphere powerful),
TW films2festivals
Summer submerges us in a night without day even if the sky seems to be stating the
opposite, even if time goes by, implacable, and failure is the only way out. MA

49
Crisantemos salvajes entre hojas de mi agenda metí una flor
Wild Chrysanthemums Between Pages of My Agenda I Put a Flower
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Miranda es una universitaria que trabaja en una tesis sobre haiku, con un giro ex- PREMIERE MUNDIAL
perimental que su asesor no comprende. A este estresante momento se agrega el WORLD PREMIERE
hecho de haber comprado una pintura del mar que no para de perder agua.
VALERIA DÍAZ
Detrás de este hermoso título se esconde un secreto. Algo así como una comedia (1997, México). En 2018 ingresó a la Lic. en Cinemato-
intelectual, que reniega con ferocidad de las rutinas al uso para trocarlas por una sin- grafía de la Escuela Nacional de Artes Cinematográfi-
gularidad en la que la profusión de idiomas, de equívocos existenciales, de acotacio- cas. Desde entonces se desempeña como guionista y
nes y de énfasis resignados la convierte en un artefacto cómico; un tesoro tocado realizadora. Dirigió dos cortometrajes.
por la gracia de la inteligencia y un poder de evocación que tiñe cada plano con una (1997, Mexico). In 2018, she entered the Film major
intensidad bienhechora. En este corto construido alrededor de una actriz magistral, of the National School of Film Arts. Since then, she
Miranda, su protagonista, “la que se deja admirar”, reina babélica de una ciudad mal- has been working as a screenwriter and director. She
dita del cine, administra con discreta malevolencia todo el asombro y la incomodidad made two shorts.
que habitan las grandes, pequeñas piezas de humor inasible. Esas que están hechas
México, 2023, 17’, Español / Japonés / Ruso /
de aleaciones inconcebibles. David Obarrio Alemán / Francés / Chino / Náhuatl -
Spanish / Japanese / Russian / German / French /
Miranda is a college student who’s working on a thesis about haiku, with an experi- Chinese / Nahuatl
mental twist that her advisor doesn't understand. In the middle of the stressful mo- D, G: Valeria Díaz / F: Isabela Ripoll / E: Raúl Padilla
ment she is having, Miranda buys a painting of the sea with a leak. Nateras / DA: Rodrigo Moreno Esquivel / S: Guillermo
Behind that beautiful title lies a secret. Something close to an intellectual comedy that Bello González / P: Abraham Naquid / PE: Manuel
ferociously rejects current routines and exchanges them for a singularity in which the Elías López Monroy / CP: Escuela Nacional de Artes
profusion of languages, of existential misunderstandings, of resigned remarks and em- Cinematográficas / I: Sunem Serrano, Abraham
phases, turn them into a comical artifact; a treasure touched by the flair of intelligence Naquid, Raúl Padilla Nateras, Rafael Gallegos Parra,
Danil Artamonov
and a power to evoke that tinges every shot with generous intensity. In this short built
around a masterful actress, Miranda, its protagonist, “that which lets herself be ad- Escuela Nacional de Artes Cinematográficas.
mired,” Babelian queen of a cursed city of cinema, administers with discreet malevo- Benjamín Romero Salinas
lence all the amazement and the awkwardness that inhabit the little great pieces of T +52 55 8335 5929 / E divulgacion@enac.unam.mx
intangible humor. Those which are made of inconceivable alloys. DO W enac.unam.mx

50
Nostalgia para el lago
Nostalgia for the Lake
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un canoero flota entre el sueño y la vigilia en el lago infinito, con su vieja radio como PREMIERE MUNDIAL
única compañía. Su bote, llamado Ara, viaja a través del tiempo como una estre- WORLD PREMIERE
lla fugaz.
ARTURO MACIEL
Luces nuevas, luces viejas. Un celular y una linterna. Destellos, estrellas que pasan, o (1993, Asunción, Paraguay). Director de arte y cineas-
es que pasa el mundo en movimiento, el movimiento o alguna quietud de este mundo ta, realizó varios cortometrajes experimentales. Tuvo
o del otro mundo. El tiempo del cine, el de las imágenes en movimiento que antes se como mentores a cineastas como Apichatpong Wee-
exhibían de forma distinta, cuya luz se obturaba de otra manera. Este corto, que co- rasethakul, Lucrecia Martel y Paz Encina.
necta el tiempo en guaraní con la mitología griega, es un verdadero viaje sensorial, esa (1993, Asunción, Paraguay). An art director and
expresión gastada que a veces se utiliza para objetos que reniegan del cinematógrafo filmmaker, he made many experimental shorts. His
para escudarse en el audiovisual. No es el caso, ya lo dijo Robert Bresson: “se reconoce mentors were such filmmakers as Apichatpong Weer-
lo verdadero por su eficacia, por su potencia”. Y reconocemos a este viejo en su bote, asethakul, Lucrecia Martel and Paz Encina.
y su verdad se vuelve universal especialmente cuando –con Piero– le canta al viejo.
Paraguay / Perú / España - Paraguay / Peru / Spain,
Javier Porta Fouz 2023, 13’, Español - Spanish
A canoeist floats between sleep and vigil over the infinite lake, with his old radio as D, G, F, E, DA: Arturo Maciel / S: Luciana Foglio /
P: Estephania Bonnett / PE: Arturo Maciel,
his only companion. His boat, named ara, travels through time like a shooting star. Estephania Bonnett / CP: Playlab Films /
New lights, old lights. A cell phone and a flashlight. Sparkles, stars that go by, or per- I: Francisco Chirino
haps it’s the world in motion, the motion or some quietude of this world or the other
world. The time of cinema, that of the images in motion that used to be exhibited dif- Playlab Films. Arturo Maciel
ferently, whose light would shutter a different way. This short, a voyage that connects T +54 9 11 3583 5518
time in Guarani with Greek mythology, is truly sensory, that worn-out expression that E arturo.macielf@gmail.com
is sometimes used for objects that reject the cinematographer only to shield them- W playlabfilms.com
selves in the audiovisual. This is not the case; Robert Bresson has already said it, “truth IG artttuuuro
is recognized through its effectiveness, through its power.” And we recognize this old
man in his boat, and his truth becomes universal especially when -with Piero- he sings
to the old man. JPF

51
Aplauso
Applause
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un elogioso mensaje al presidente concluye una asamblea desatando apoteósicos PREMIERE AMERICANA
aplausos. Entre la multitud, los ojos inquisitivos de la Policía estatal buscan el me- AMERICAN PREMIERE
nor indicio de disidencia mientras la ovación continúa.
GUILHERME DANIEL
Es difícil hacer cine político (habrá quien diga, no sin razón, que es difícil hacer cine, (1986, Portugal). Se graduó de la Escuela de Cine en
a secas). Mucho más lo es hacerlo con la economía de recursos, profundidad y con- 2012 y desde entonces trabaja como asistente de
tundencia exhibidas en Aplauso. Guilherme Daniel toma uno de entre la larga lista de cámara y director de fotografía. Desde 2013 escribe
horrores descriptos por Solzhenitsyn en su Archipiélago Gulag y lo relocaliza en su y produce cortometrajes. En 2017 dirigió Depois do
Portugal natal. Allí un aparente acto proselitista rutinario y un aparente gesto nimio silêncio, al que le siguieron cuatro cortos más.
pero amplificado por la potencia de recursos cinematográficos aplicados con preci- (1986, Portugal). He graduated Film School in 2012,
sión quirúrgica terminan adquiriendo rasgos que coquetean con el terror y el misterio. and since then has been working as a camera assis-
El derrotero de un mundo enloquecido, conocido por todos pero reproducido y cele- tant and cinematographer. Since 2013, he has been
writing and producing short films. In 2017, he directed
brado por muchos, hace que el eco de lo que sucede en ese pequeño espacio lusitano Depois do silêncio (2017) and four more shorts.
traspase todas las fronteras. Sebastián Rosal
Portugal, 2023, 13’, Portugués - Portuguese
A message of praise to the President concludes a Party assembly, sparking apothe-
D, G, F, E: Guilherme Daniel / DA: Raquel Santos /
otic applause. In the middle of the crowd inquisitive eyes of the State Police look for S: Miguel Coelho, Miguel Martins / P: Guilherme
the slightest sign of dissent, and the ovation does not cease. Daniel, Raquel Santos / PE: Sara Marques-Moita /
It’s hard to make political cinema (someone could say, and they would be right, that it’s CP: Suspício Filmes / I: Daniel Viana, João Lagarto,
hard to make cinema, period). And it’s harder still when it’s made with the economy of José Martins, Victor Gonçalves, Ana Vilela da Costa
resources, the depth and the forcefulness shown in Applause. Guilherme Daniel takes
one among the large list of horrors described by Solzhenitsyn in his Gulag Archipelago Suspício Filmes. Guilherme Daniel
and sets it in his native Portugal. There, an apparent routine proselytizing ceremony T +351 916 556 376
and an apparent trivial gesture, though amplified by the power of cinematic resources E guilherme.j.daniel@gmail.com
IG suspicio.filmes / g.daniel9
applied with surgical precision, end up acquiring features that draw it close to horror
and mystery. The course of a world gone mad, known by all but reproduced and cele-
brated by many, makes the echo of what happens in this small Lusitanian space cross
every border. SR

52
Índia
India
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Tiago es un guía de turismo al que recientemente le han roto el corazón. Junto a su PREMIERE ARGENTINA
padre, un viejo marinero, y su hijo adolescente conducirán a una melancólica turista ARGENTINE PREMIERE
brasileña por un tour a través del dolor y el abatimiento.
TELMO CHURRO
Lisboa, la ciudad concebida para el cine, cuna de revolucionarios, locos, poetas y suici- (1977, Lisboa, Portugal). Estudió cine en la Escola Su-
das. De ese laberinto casi fatídico, Telmo Churro escapa por arriba, apelando al humor perior Artística do Porto y montaje en la Escola Supe-
y a la luminosa melancolía de un trío tan improbable como inolvidable. Tiago, Karen rior de Teatro e Cinema. Trabaja desde el 2000 como
y Raul navegan el glorioso Tajo, atraviesan parques y calles; se detienen, recuerdan editor, asistente de dirección y guionista.
anécdotas ajenas mientras inmiscuyen, sigilosas, penas propias. La India del título (1977, Lisbon, Portugal). He studied film at Esco-
es la excusa para exorcizar el aún vivo trauma colonialista, y es también el territo- la Superior Artística do Porto and Editing at Escola
rio convocado para la aventura, donde es posible asumir vidas vicarias. La vigilia y la Superior de Teatro e Cinema. He has been working in
ensoñación, el pasado y el presente, la historia y la leyenda, el amor y su fuga. Y de cinema since 2000, as an editor, assistant director,
screenwriter.
nuevo, Lisboa. Como fondo, como escenario ideal, con esa luz que parece ser solo de
allí. Sebastián Rosal Portugal, 2022, 123’, Portugués / Francés -
Portuguese / French
Tiago, a tour guide, has had his heart broken. With his father, an old sailor, and his
D: Telmo Churro / G: Mariana Ricardo, Telmo Churro /
teenage son, he will take a melancholic Brazilian tourist on a tour through defeat F: Mário Castanheira / E: Pedro Filipe Marques /
and grief. DA: Pedro Soares / S: Miguel Martins / P, PE: Luís
Lisbon, the city conceived for cinema, cradle to revolutionaries, madmen, poets and Urbano, Sandro Aguilar / CP: O Som e a Furia
suicidals. From that almost fateful maze, Telmo Churro escapes through the top, ap-
pealing to humor and the luminous melancholy of a trio as unlikely as it is unforget- Shellac Films. Egle Cepaite
table. Tiago, Karen and Raul sail the glorious Tajo, go through parks and streets; they T +33 678 259 161
stop, remember other people’s anecdotes as they stealthily filter their own pains. The E egle.cepaite@shellacfilms.com
India of the title is the excuse to exorcize the ever-present colonialist trauma, and
is also the territory convened for adventure, where it is possible to assume vicarious
lives. Vigil and fantasy, past and present, history and legend, love and its run. And,
again, Lisbon. As backdrop, as the ideal scenery, with that light that only seems to
belong there. SR

53
The Syrian Cosmonaut
Suriyeli kozmonot / El cosmonauta sirio
COMPETENCIA OFICIAL INTERNACIONAL / INTERNATIONAL OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Esta es la historia de Muhammed Faris, el primer astronauta sirio en ir al espacio PREMIERE LATINOAMERICANA
exterior, y de cómo fue obligado a exiliarse cuando sus ideas lo convirtieron en ene- LATIN AMERICAN PREMIERE
migo del gobierno.
CHARLES EMIR RICHARDS
La historia de la carrera espacial puede resultar fascinante eligiendo la perspectiva (1969, San Francisco, Estados Unidos). Creció entre
que se quiera: el avance científico, las intrigas políticas, las sospechas conspirativas, Turquía y Estados Unidos, y se graduó en cine del Art
su galería de próceres abarcando al reino animal en su conjunto. Política y saber se Center College of Design con honores. Ha estado tra-
proyectan, excediendo los hitos meramente científicos, hacia el presente, conec- bajando en proyectos documentales como No One.
tando geografías más allá de la Tierra. Esta película abre un capítulo perdido que es (1969, San Francisco, USA). He grew up between Tur-
también una herida. Animaciones, entrevistas, archivos históricos, ciencia y guerra, key and the US, and graduated from the Art Center
bombardeos arrasándolo todo, una película que grita, que se convulsiona para dig- College of Design with honors in film. He has been
nificar a sus héroes y denunciar la barbarie. El cine como una forma de rectificar la working on documentary projects including No One.
historia, de dignificar la vida de los perseguidos, de hacer justicia con sus propios me-
Turquía - Turkey, 2022, 13’, Árabe - Arabic
dios. Magdalena Arau
D, G, F: Charles Emir Richards / E: Khaled Nadim /
This is the story of Muhammed Faris, the first Syrian astronaut to go to outer space, S: Celal Kivanc, Ilkin Kitapcioglu / M: Murat Ertel /
P: Enis Ozkul / CP: Mental Film / I: Muhammed Faris
and how he was forced to flee his country when his ideas made him a target.
The story of the space race can be fascinating no matter the perspective chosen— Ninova Films Distirbution. Ugur Sahin
the scientific advancement, the political intrigues, the conspiratorial suspicions, its T +9 050 6417 1335 / E ninovafilms@gmail.com
gallery of heroes spanning the entire animal kingdom. Politics and knowledge are pro- IG the_syrian_cosmonaut
jected, exceeding the purely scientific milestones, towards the present, connecting
geographies beyond the Earth. This film opens up a lost chapter that is also a wound.
Animations, interviews, historical archive footage, science and war, bombings devas-
tating everything, a film that yells, that throws itself into turmoil in order to dignify its
heroes and denounce barbarity. Cinema as a way of rectifying history, of dignifying the
lives of the persecuted, of doing justice with its own means. MA

54
COMPETENCIA OFICIAL
ARGENTINA
ARGENTINE OFFICIAL
COMPETITION

24
Arturo a los 30
About Thirty
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Camino a una boda, Arturo se ve envuelto en un accidente del cual sale ileso pero PREMIERE ARGENTINA
cuyo suceso desata una serie de flashbacks que lo obligan a enfrentarse a duelos ARGENTINE PREMIERE
postergados, así como a aceptar los aspectos más oscuros de su personalidad.
MARTÍN SHANLY
Martín Shanly se queda en el universo de su Juana a los 12, pero ahora lo recorre en (1988, Buenos Aires, Argentina). Guionista y director
otros zapatos: los de un protagonista de 30 años (interpretado por el director) justo egresado de la FUC, dirigió el largometraje Juana a los
en lo que él define como “el peor día de su vida”. Son zapatos, al menos para ese 12 (Bafici ‘14).
protagonista, siempre incómodos: es un desgarbado ser en eterna incomodidad. De (1988, Buenos Aires, Argentina). A writer-director who
forma improbable pero magistral, se convierte en un héroe requerido y hallazgo de graduated from FUC, he directed the feature About 12
la dramedia nacional. Lo hace en una boda de su clase alta, robando besos, creando (Bafici ‘14).
enredos y rememorando días todavía peores. Felizmente se nota en cada instante de
su film que Shanly supo ver, mutar y procesar a Wes Anderson, a Martín Rejtman y Argentina, 2023, 90’, Español - Spanish
otros creadores de perdedores que funcionan como nave nodriza de ideas gentiles, y D, G: Martín Shanly / F: Federico Lastra / E: Ana
Godoy / DA: Clara Miani / S: Nahuel Palenque, Virginia
aun así filosas, sobre el mundo. Juan Manuel Domínguez
Scaro / M: Manque La Banca / P: Victoria Marotta,
On his way to a wedding, Arturo is involved in an accident from which he comes out Jerónimo Quevedo, Paloma Torras / PE: Victoria
Marotta, Jerónimo Quevedo / CP: Un Puma / I: Martín
unharmed, but which unleashes a series of flashbacks that force him to confront Shanly, Julia Ezcurra, Camila Dougall, Ivo Colonna,
postponed mournings and accept the darkest aspects of his personality. Paula Grinzpan, Marta Alchurron
Martín Shanly remains in the universe of his About 12, but now covers it with different
shoes—those of a 30-year-old protagonist (played by the director) in what he defines Un Puma. Rosario Reviglio, Jerónimo Quevedo
as “the worst day of his life.” These shoes, at least for this protagonist, are always T +54 35 4756 4988 / E info@unpuma.com
uncomfortable—he is an eternally uncomfortable, clumsy being. In an unlikely way but W unpuma.com
masterfully, he becomes a required hero as well as a find in local dramedy. He does
so at a high-class wedding, stealing kisses, creating mishap and reminiscing on even
worse days. Happily, each instant of his film shows that Shanly knew how to see, mu-
tate and process Wes Anderson, Martín Rejtman and other creators of losers work as
the mother ship of gentle yet sharp ideas about the world. JMD

57
Boy
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Situada en la urbe cosmopolita de la Ciudad de Buenos Aires, e inspirada en relatos PREMIERE MUNDIAL
verdaderos de trabajadores sexuales masculinos, Boy acompaña por una noche a WORLD PREMIERE
Franco, un escort con una vida extraordinaria.
NACHO SESMA,
Nacho Sesma, director esquivo y sorprendente, parece siempre tener un as en la NICOLÁS GOLDSCHMIDT
manga. Cortas o largas, cada película en la que se involucra se convierte en retrato, Sesma (1989, Buenos Aires, Argentina) dirigió Noche
en silueta especulativa acerca de un universo determinado. Esta vez el amor entre de perros (Bafici ‘15) y Con este miedo al futuro (Bafici
hombres y muchachos adquiere la forma de un sino laberíntico, un soplo de fatalidad, ‘18). Goldschmidt es actor, trabajó en películas como
una conjura contra la conformidad diurna ejercida con la fiebre sincopada en la que Mujer lobo (Bafici ‘13) y Noche de perros.
viven los conversos y los confabulados. Sin falsos pudores ni subterfugios, con una Sesma (1989, Buenos Aires, Argentina) directed Noche
precisión y una atención dignificadas en cada plano por la vitalidad de los personajes, de perros (Bafici ‘15) and Fearing Future (Bafici ‘18).
Goldschmidt is an actor; he has worked in such films
los directores hacen de Boy un breve inventario de gestos que multiplican con sufi-
as She-Wolf (Bafici ‘13) and Noche de perros.
ciencia la obstinación que los anima a la hora de estar en el mundo y hacer de este un
teatro para la vida. David Obarrio Argentina, 2023, 14’, Español - Spanish
D, G: Nacho Sesma, Nicolás Goldschmidt / F: Malu
Set in the cosmopolitan Buenos Aires City and inspired by true stories of male sex
Boruchowicz / E: Nacho Sesma / DA: Lucía Lalor /
workers, Boy follows Franco, an escort with an extraordinary life, for one night. S: Emiliano Monsegur / M: Julian Tunni / P: Damián
Nacho Sesma, an elusive, remarkable director, seems to always have an ace up his Moon, Nacho Sesma / PE: Damián Moon / CP: Dim
sleeve. Short or long, each film he’s involved in becomes a portrait, a speculative sil- Films / I: Nicolás Goldschmidt, Ailín Zaninovich,
houette on a given universe. This time, the love between older and younger men takes Edgardo Castro
the shape of a labyrinthine fate, a breath of misfortune, a conspiracy against daytime
conformity exercised with the syncopated fever the converted and the schemers live Dim Films. Nacho Sesma
in. Without any fake modesty or subterfuge, with a precision and an attention that T +54 9 11 6782 8942 / E nacho@bunkerin.com
W dimfilms.com / IG nachosesm4
become dignified in each shot due to the vitality of the characters, the directors turn
FB nachosesma
Boy into a brief inventory of gestures that skillfully multiply the obstinacy that encour-
ages them when it comes to being in the world and turning it into a theater for life. DO

58
Clorindo Testa
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Este film ¿es o no es sobre Clorindo Testa? Y, si no, ¿sobre qué es? Entre estas ame- PREMIERE AMERICANA
nazas y otras aún peores navega esta pequeña, microscópica aventura cuyo subtítulo, AMERICAN PREMIERE
robado al saboyano Xavier de Maistre, bien podría ser Voyage autour de mon père.
MARIANO LLINÁS
Clorindo Testa por Mariano Llinás, Clorindo Testa por Julio Llinás, Julio Llinás por Mariano (1975, Buenos Aires, Argentina). Director de cine,
Llinás. Y en ese arco (que tampoco es tal porque imponerle una linealidad sería empezar miembro fundador de El Pampero Cine, productora
a traicionarla) una película que se reinventa, que se propone empresas para fracasar y de más de veinte películas, entre ellas, La flor (Bafici
volver a intentar, que se autoparodia y se escenifica más cerca o más lejos de ese terreno ‘18) y Concierto para la batalla de El Tala (Bafici ‘21).
sinuoso que llamamos ficción, siempre hermano cercano de la vida. Que también sabe Vive y trabaja en San Telmo.
bajar las armas, asumir que no hay otro camino que meterse ahí, en el retrato familiar (1975, Buenos Aires Argentina). A film director, found-
donde hoy se hace tanta farsa, para encontrar su verdad. Una visita a los hombres de ing member of El Pampero Cine wich produced more
un mundo que ya no existe, retratos imposibles, épicas a escala humana. Inteligencia y that twenty film including La flor (Bafici ‘18) and Con-
cer for the Battle of El Tala (Bafici ‘21). He lives and
corazón, rara vez juntos, se dan la mano. Magdalena Arau works in San Telmo.
Is this a film about Clorindo Testa or not? And if it’s not, what is it about? Through these
Argentina, 2022, 100’, Español / Francés -
threats as well as some that are even worse navigates this small, microscopic adven- Spanish / French
ture whose subtitle, stolen from Savoy’s Xavier de Maistre, could well be Voyage autour D, G: Mariano Llinás / F: Agustín Mendilaharzu,
de mon père. Miguel de Zuviría, Tomás Guiñazú / E: Miguel de
Clorindo Testa by Mariano Llinás, Clorindo Testa by Julio Llinás, Julio Llinás by Mariano Zuviría / S: Valeria Fernández, Gabriel Real /
Llinás. And in this arc (that is actually not so because imposing linearity would be the M: Gabriel Chwojnik / P: Laura Citarella / PE: Laura
start of a betrayal), a film that reinvents itself, that proposes endeavors to then fail and Citarella, Tomás Guiñazú / CP: El Pampero Cine /
try again, that resorts to self-parody and stages itself closer or further away from that I: Marta Lopez Beltrán, Ana Livingston, Miguel de
Zuviría, Laura Paredes, Verónica Llinás
devious terrain we call fiction, always a close sibling of life itself. One that also knows how
to lower its weapons, accept that there’s no other path but to go deep in the family por- El Pampero Cine. Laura Citarella
trait which nowadays tends to be the subject of farce, in order to find its own truth. A visit T +54 9 11 5909 0818 / E lauracitarella@gmail.com
to the men of a world that no longer exists, impossible portraits, epics on a human scale. W elpamperocine.com.ar / IG elpamperocine
Intelligence and heart, which are seldom found together, shake hands. MA TW ElPamperoCine / FB elpamperocine

59
Conversaciones sobre el odio
Conversations on Hatred
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Basada en el test de Bechdel, Conversaciones sobre el odio es un thriller psicológico PREMIERE ARGENTINA
que narra en tiempo real el último encuentro entre dos mujeres. Un manifiesto con- ARGENTINE PREMIERE
tra la discriminación de la gente tóxica.
VERA FOGWILL, DIEGO MARTÍNEZ
Por más que el teatro haya nacido mostrándonos que era posible ver en escena un Fogwill (1972, Buenos Aires, Argentina) es directora,
bosque en movimiento, sigue sonando machacoso el lamento obtuso de los que in- guionista, dramaturga, productora y actriz. Martínez
sisten en pensar que el cine es incapaz de narrar lo que ocurre entre cuatro (o más) (1974, Buenos Aires) es director de cine documental
paredes, de atender a una conversación irrefrenable o al tiempo en progreso continuo. y productor. Su primer documental, Polar Tango, fue
Piensan que se vuelve “teatro”: allá ellos. Bueno, acá hay una posible respuesta, con filmado en colaboración con Aki Kaurismäki.
todo eso junto logrando una asfixia que el cine (y solo el cine) puede hacernos vivir. Fogwill (1972, Buenos Aires, Argentina) is a direc-
Una película imposible haciéndose realidad por las fuerzas imparables que la coman- tor, screenwriter, playwright, producer and actress.
dan, delante y detrás de cámara, apostando todo en un salto al vacío que no renuncia Martínez (1974, Buenos Aires) is a documentary film
director and a producer. His first documentary, Polar
a la trama y sus desvíos, al montaje como ejercicio revelatorio, a la música como má- Tango, was shot in collaboration with Aki Kaurismäki.
quina fantasmática. Magdalena Arau
España / Argentina - Spain / Argentina, 2022, 85’,
Based on the Bechdel test, Conversations on Hatred is a psychological thriller that Español - Spanish
tells the last encounter between two women in real time. A manifesto against the D: Vera Fogwill, Diego Martínez / G, P, PE: Vera Fogwill /
discrimination of toxic people. F: Juana Jiménez / E: Geraldina Rodríguez, Alejandro
Even if theater was born showing us that it was possible to see a moving forest on Carrillo Penovi / DA: Vera Fogwill, Ulbi Foulkes /
scene, the obtuse lament of those who insist on thinking that cinema is incapable S: Martín Grignaschi, Álvaro Silva Wuth / M: María
of telling what happens between four (or more) walls, of paying attention to an ir- Eva Albistur / CP: Cineverita, Pampa Films, Armos
repressible conversation or time in continuous progress still sounds battering. They Cine / I: Cecilia Roth, Maricel Álvarez
think it becomes “theater;” too bad for them. Well, here is a possible answer, with all of
Cineveritá. Vera Fogwill
that together resulting in an asphyxia that film (and only film) is capable of making us
T +34 640 381 338 / E verafogwill@yahoo.com.ar
experience. An impossible film becoming reality by the unstoppable forces that com-
IG conversaciones_sobre_el_odio
mand it, going for broke in a leap that doesn’t renounce plot and its detours, editing as
revelatory exercise, music as a fantasmatic machine. MA

60
Conviértete en quien eres
Become Who You Are
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Un recorrido por el hogar del director en plena pandemia mezcla espacios, soni- PREMIERE AMERICANA
dos, líneas y eventos que conforman un todo, captando la esencia de estos tiempos AMERICAN PREMIERE
que corren.
AGUSTÍN IEZZI
El título nietzscheano podría ser parte de algún aforismo del ruidoso persa Zaratustra: (1997, Buenos Aires, Argentina). Animador, técnico en
el corto hace suya la consigna mediante un vago fraseo de fondo sobre la perfecta sonido y producción y músico. Es diseñador de ima-
elegancia de su trazo en blanco y negro, su escamoteo de mayor información, el en- gen y sonido por la UBA. Conviértete en quien eres es
cantamiento sutil que surge de una música (entendida como metáfora) que sugiere su debut como director.
tanto un flujo incesante de la conciencia como la afirmación de la propia voluntad y (1997, Buenos Aires, Argentina). An animator, sound
autonomía. Conviértete en quien eres usa su fuerza para forjar, más que un corto de and production technician and musician. He gradu-
animación, un enigma animado, la constatación orgullosa de que la belleza ocurre en ated from the UBA as an image and sound designer.
lugares inesperados y puede sostenerse grácilmente, como si estuviera flotando, sin Become Who You Are is his debut as a director.
ofrecer nada que no sea ella misma. Un juego de niños que piensan y obran como
Argentina, 2023, 11’, Español - Spanish
poetas. David Obarrio
D, G, F, E, DA, S, M, P, PE: Agustín Iezzi
A walk around the director’s home amid the pandemic mixes spaces, sounds, lines
Agustín Iezzi
and events that form a whole, capturing the essence of these times we live in.
T +54 9 11 6924 3607
The Nietzschean title could be part of one of noisy Persian Zarathustra’s aphorisms— E agustiniezzi.671a@fadu.uba.ar
the short adopts the maxim through the vague background phrasing over the perfect IG iezno
elegance of its black-and-white trace, its concealment of information, the subtle en-
chantment that comes from a music (understood as metaphor) that suggests both an
incessant flow of consciousness with the affirmation of one’s own will and autonomy.
Become Who You Are uses its strength to forge more of an animated enigma than an
animated short—the proud verification that beauty happens in unexpected places and
can be maintained gracefully, as though it were floating, offering nothing but itself. A
game of children who think and act as poets. DO

61
El clan Vega
The Vega Clan
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Relato basado en el derrotero criminal de una temible familia nómada. Inspirado en PREMIERE MUNDIAL
hechos verídicos, retrata la vulnerabilidad de las personas ante la inoperancia de las WORLD PREMIERE
instituciones del Estado.
JOSÉ CELESTINO CAMPUSANO
Historia de monstruos, si hasta la casona nos lo dice. Los espacios nos dicen cosas (1964, Quilmes, Argentina). Desde 2006 y con su pro-
–en exteriores y también en interiores– mediante imágenes de drones que vienen a ductora Cinebruto dirigió varios largometrajes, entre
probar que los drones sirven para mucho, y en las manos de Campusano para –entre ellos Vikingo (2009), Fango (2012), Placer y martirio
otras cosas– atravesar capas de maldad atávica y llegar así a la venalidad y banali- (Bafici ‘15), Cícero impune (Bafici ‘17) y Hombres de
dad de quienes manejan las instituciones, para mostrar algún héroe que se anima a ir piel dura (Bafici ‘19).
contra la corriente, esa corriente de antorchas frankensteinianas que tan orondas se (1964, Quilmes, Argentina). Since 2006 and with his pro-
llevan puestos a inocentes porque la actuación de la acusación se toma como prue- duction company Cinebruto, he directed many features
ba. Historia de monstruos que se revelan también en diálogos como trompadas, una including Vikingo (2009), Fango (2012), Placer y martirio
(Bafici ‘15), Cícero impune (Bafici ‘17) and Hombres de
historia posible del mal que se recorta –con humor feroz– en una de las películas piel dura (Bafici ‘19).
fundamentales del autor. Javier Porta Fouz
Argentina, 2023, 80’, Español - Spanish
A tale based on the criminal path of a fearsome nomad family. Inspired by true
D, G, P: José Celestino Campusano / F: Juan
events, it depicts the vulnerability of people before the ineffectiveness of the Mangiantini / E: Horacio Florentín / DA: Dolores
State’s institutions. Tezanos / S: Nahuel Reyes Sosa / M: Claudio Miño /
A story of monsters, even the large house says so. The spaces tell us things –in ex- PE: Leonardo Padín / CP: Cinebruto / I: Adriana
teriors and also in interiors– through drone images that prove that drones are more Bernardi, Federico Vergara, Juliana Montecchia,
than useful, and in the hands of Campusano to –among other things– pierce through Martín Sánchez, Jorge Don
layers of atavistic evil and thus reach the venality and banality of those in charge of
institutions, to show some hero that dares to go against the current, that current of Cinebruto. José Celestino Campusano
Frankensteinian torches that smugly crash against the innocent before the action of T +54 9 11 6527 5208 / E cinebruto@gmail.com
W cinebruto.com / IG elclanvega
accusation is taken as proof. A story of monsters revealed also in lines of dialogue that
resemble blows, a possible history of evil that stands out –with ferocious humor– in
one of the auteur’s fundamental films. JPF

62
El fin justifica los miedos
The End Justifies the Fears
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Bariloche, Argentina. Un grupo de adolescentes se inscribe en una convocatoria PREMIERE AMERICANA


para ser alcanzapelotas en un torneo de tenis. Mientras tanto, se revela informa- AMERICAN PREMIERE
ción sobre la misteriosa desaparición de la influencer más popular del pueblo.
MARCOS MONTES DE OCA
En este corto Bariloche no es una ciudad repleta de jóvenes de fiesta, sino la ciudad (1988, Carmen de Patagones, Argentina). Licenciado
donde las fiestas no suceden porque no hay suficientes jóvenes. Es una ciudad de la en Artes Audiovisuales de la UNLP, fue participante
que hay que huir. Hay cuatro amigas, cuatro relatos, pero solo dos ejes: la voluntad del Talents Buenos Aires y de la Bienal de Arte Joven.
de irse y una desaparición. La narración dispone una sensibilidad diferente para cada Actualmente trabaja en el desarrollo de su primer lar-
relato gracias a una extraordinaria diversidad plástica en cada punto de vista. Todas gometraje, Falta!.
concuerdan en los hechos, pero su manera de mirar y concebir el mundo es muy dis- (1988, Carmen de Patagones, Argentina). Holds a
tinta. ¿Qué va a pasar con el concurso de tenis? La sola espera genera un misterio Bachelor’s degree in Audiovisual Arts from UNLP, took
aterrador: ¿cuándo van a poder escaparse hacia Buenos Aires? Los últimos días de part in Talents Buenos Aires and the Young Art Bien-
nial. He is currently developing his first feature, Falta!.
colegio son el fin y sus miedos aparejados: las posibilidades que se abren y las que se
coartan para siempre. David Obarrio Argentina, 2023, 14’, Español - Spanish
Bariloche, Argentina. A group of teenagers sign up to become ball boys at a tennis D, G, PE: Marcos Montes de Oca / F: Alejandra Trifilio /
E: Marcos Montes de Oca, Alejandra Trifilio /
tournament. Meanwhile, some information is revealed about the mysterious disap- DA: Cintia Salice / S: Victoria Comba, Hernán Biasotti /
pearance of the most popular influencer in town. P: Marcos Montes de Oca, Cintia Salice, Alejandra
In this short film, Bariloche is not a city filled with young people partying, but the city in Trifilio / CP: Wts Cine / I: Delfina Zeballos, Yoselí Peña,
which parties do not take place because there aren’t enough young people. It is a city Ana Mataldi, Sabrina Fuselli, Melisa De Angelis
to run away from. There are four girlfriends, four stories, but only two main ideas—the
will to leave and a disappearance. The narrative uses a different sensibility for each Wts Cine. Marcos Montes de Oca
story thanks to an extraordinary plastic diversity in each point of view. All of them con- T +54 294 412 8058
cur with the facts, but their way of seeing and understanding the world is profoundly E marcosmontesdeoca3@gmail.com
IG _marcos_montes_de_oca_
different. What is going to happen with the tennis contest? The wait itself makes up
for a terrifying mystery—when will they be able to escape to Buenos Aires? The end is
that of high school, and the fears are the possibilities that open as well as those that
close. DO

63
El hincha
Prodigal Son
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Renzo intenta acercarse al universo familiar y futbolero, el cual siempre le resultó PREMIERE MUNDIAL
ajeno. Así deambula entre su vida actual y la que podría haber tenido. WORLD PREMIERE

Renzo en el mundo de River, el mundo de un club de fútbol. Renzo no está hecho o


RENZO COZZA
no se hizo para ese mundo, pero solo puede renunciar parcialmente porque Renzo es (1991, Buenos Aires, Argentina). Cineasta, docente de
Renzo y sus circunstancias, es Renzo y sus cosas; entre ellas su familia, su hermano actuación, actor y escritor. Dirigió los cortometrajes
dirigente de River y su familia de River y la madre que es toda esa presencia y hasta Paseo (Bafici ‘15) y Las flores (Bafici ‘18), ambos pre-
más. Renzo y sus trabajos, su perro y sus amores, y sus tribulaciones. Renzo y sus miados en el Festival.
amigas y aprender a manejar. Renzo entra a veces al mundo y luego se aísla en su (1991, Buenos Aires, Argentina). A filmmaker, acting
mundo. Renzo sueña sueños inverosímiles. Comedia agridulce marciana, autobiogra- teacher, actor and writer. He directed the shorts
fía entendida como compilado de tonos diversos que salta de track en track, El hincha Paseo (Bafici ‘15) and Las flores (Bafici ‘18), both
encuentra el tono –o los tonos– y avanza –con encantos, frustraciones y grácil fra- awarded at the Festival.
gilidad– hasta poder correr y bailar. Javier Porta Fouz
Argentina, 2023, 71’, Español - Spanish
Renzo tries to get close to the universe of family and football, which has always D, G: Renzo Cozza / F: Juan Renau / E: Ana Godoy /
seemed alien to him. Thus, he wanders between his current life and the one he could DA: Alix Cobelo / S: Mercedes Gaviria / M: Julián
Solarz / P, PE: Cecilia Pisano / CP: Esquimal Cine /
have had. I: Renzo Cozza, Claudia Di Carlo, María Sander,
Renzo in the world of River Plate, the world of a football club. Renzo isn’t made or Agostina Luz López, Vladimir Durán
didn’t make himself for this world, but he can only renounce partially because Renzo is
Renzo and his circumstances, he is Renzo and his things; among them, his family—his Esquimal Cine. Cecilia Pisano
brother, who’s a member of the board in River; and his family, who are River fans; and T +54 9 11 5600 7112
his mother, who is all of that presence and even more. Renzo and his jobs, his dog and E cecilia.pisano9@gmail.com
his loves, and his tribulations. Renzo and his friends and learning how to drive. Renzo IG cozzarenzo / esquimal.cine
sometimes enters the world and then isolates himself in his own world. Renzo dreams
unlikely dreams. A martian, bittersweet comedy, autobiography understood as a com-
pilation of diverse tones that skips from track to track. Prodigal Son finds the tone -or
the tones- and moves forward -with charms, frustrations and gracile fragility- until
it’s able to run and dance. JPF

64
El hombre más fuerte del mundo
The Strongest Man in the World
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Darío Villarroel vive en Jujuy, mide 1.24 metros y es el hombre más fuerte del mun- PREMIERE MUNDIAL
do. Luego de un tormentoso pasado como miembro de la selección argentina de WORLD PREMIERE
pesas paralímpicas, busca resurgir como fisicoculturista.
FERNANDO ARDITI
Hecha sin urgencias, sin estridencia, con empatía y sin condescendencia: este hom- (1984, Buenos Aires, Argentina). Licenciado en Publi-
bre extraordinario, el más fuerte del mundo, el único capaz de levantar cuatro veces cidad por la Universidad de Palermo, realizó un ciclo
su propio peso, se merecía una película así. Su infancia y su actualidad, las obligadas de Altos Estudios en la EICTV y un posgrado de Cine
sesiones de depilación, los torneos de fisicoculturismo y el duro entrenamiento diario Documental en la UBA. Realizó tres largometrajes,
marcan la vida de Darío Villarroel y destilan la emoción certera que genera todo ejem- entre ellos, Vida de perros (2016).
plo de superación personal. La precisión de los encuadres, la justeza de la iluminación, (1984, Buenos Aires, Argentina). Holds a Bachelor’s
la sofisticación general de las imágenes son los medios que la película exhibe, y con los degree in Advertising from Universidad de Palermo,
que elude el canto de sirena del realismo más ramplón. Si se quiere, un acto de justicia attended a Higher Studies course at EICTV and a
post-graduate course in Documentary Filmmaking
para el atleta, genuino orgullo palpaleño, como el acero que surge en los hornos de la at the UBA. He made three features including Dog’s
ciudad. Sebastián Rosal Life (2016).
Darío Villaroel lives in Jujuy, is 1.24 meters tall and is the strongest man in the world. Argentina, 2023, 75’, Español / Inglés -
After a thundery past as a member of the Argentine Paralympic weights, he seeks to Spanish / English
resurface as a bodybuilder. D, G, E: Fernando Arditi / F: Mariano Vega /
Made without any urgencies or stridence, with empathy and no condescendence—this S: Miguelius Fernández / M: Augusto Giannoni /
extraordinary man, the strongest in the world, the only one capable of lifting four times P: Facundo Morales, Fernando Arditi / CP: Cocoliche /
his own weight, deserved a film like this. His childhood and his present, the mandatory I: Darío Villarroel, Mirta Villarroel, Luis Ramírez,
shaving sessions, the body-building tournaments and the tough daily training mark Matías Bernatene
the life of Darío Villaroel and reveal the sheer emotion generated by every example
Cocoliche. Facundo Morales
of self-improvement. The precision of the framing, the accuracy of the lighting, the
T +54 9 388 444 2587
general sophistication of the images are the means the film exhibits, and with which it E facu.j.morales@gmail.com
avoids the siren song of the most vulgar of realisms. If you will, an act of justice for the
athlete, genuine pride of Palpalá, like the steel that emerges from that city’s ovens. SR

65
El siervo inútil
The Unprofitable Servant
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Luca, un empleado inmobiliario taciturno, se enfrenta a la burocracia que imposibi- PREMIERE MUNDIAL
lita el avance de una obra, por lo que recurre a un diputado que lo convertirá en su WORLD PREMIERE
testaferro. Enceguecido por su ambición, no advertirá una caída sin límites.
FERNANDO LACOLLA
Donde termina la voluntad empieza la servidumbre. Con disculpable ligereza, la frase (1975, Córdoba, Argentina). Estudió la carrera de Cine
se puede aplicar al anillo de ilusiones, afanes o desvaríos en que se ve envuelto el y TV en la Universidad Nacional de Córdoba. Dirigió
protagonista de esta película tan perfecta en sus formas como ripioso es el camino dos cortometrajes y también series documentales y
en el que se embarca el personaje: una caída implacable. El espectador asiste atónito, docuficcionales para Canal Encuentro.
con una malevolencia que intenta guardar para sí como si se tratara de un secreto (1975, Córdoba, Argentina). He studied Film and TV at
vergonzante, a una historia de derrota anunciada en sordina. El campo es un lugar the National University of Córdoba. He directed two
extraño, no es para cualquiera. Las suculentas hectáreas de tierra son tentadoras short films as well as documentary and docu-fictional
para el arribista que observa el duro trabajo ajeno sin conectar una cosa con la otra. series for Canal Encuentro.
La película retrata con impasibilidad el horror arcaico que devora a un hombre cuya
Argentina, 2023, 74’, Español - Spanish
conciencia se vacía. David Obarrio
D, G: Fernando Lacolla / F: Ezequiel Salinas /
Luca, a reserved real-estate employee, is faced with the bureaucracy that prevents a E: Martín Sappia / DA: Carolina Vergara / S: Atilio
Sánchez / M: Esteban Costilla Rozzi / P: Renata
construction from moving forward, which drives him to turn to a representative who Falchetto / PE: Ana Lucía Frau, Eva Cáceres /
will turn him into his front man. Blinded by ambition, he doesn’t notice that this will CP: Punto de Fuga Cine / I: Federico Liss, Rubén
lead to a limitless fall. Gattino, Víctor López, Pola Halaban, Axel Prato
Where willingness ends, servitude begins. With excusable lightness, this phrase can
apply to the ring of illusions, ambitions or insane notions the protagonist faces in this Punto de Fuga Cine. Ana Lucía Frau
film as perfect in its manners as the course the protagonist takes is ragged—an im- T +54 9 351 221 4966
placable fall. The audience attends astonished, with a malevolence it tries to keep to E puntodefugacontenidos@gmail.com
itself as though it were a shameful secret, a story of defeat announced in a whisper.
The country is a strange place; it’s not for everyone. The succulent hectares of land are
tempting for the social climber that looks at other people’s hard work without con-
necting one thing with the other. The film impassively portrays the archaic horror that
devours a man whose conscience becomes empty. DO

66
El último
The Last One
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Dos primos son sometidos a competir entre sí con el objetivo de convertirse en PREMIERE MUNDIAL
hombres. Duardo, sensible y argumentativo, pierde en la contienda, pero al presen- WORLD PREMIERE
tarse la oportunidad deberá elegir entre defender o traicionar sus ideales.
EZEQUIEL MARTÍNEZ MARINARO
Toda película está obligada a inventarse un mundo más o menos cercano al que cono- (1987, Tucumán, Argentina). Guionista y director de
cemos, con mayor grado de exotismo o proximidad, definido en sus emociones y sus cine. Estudió cine y TV en TAFE Sidney, Australia. Ac-
perspectivas. El último asume el reto eliminando supuestos y dispuesto a inventarlo tualmente desarrolla su primer largometraje, Los últi-
todo, y en ese gesto magnánimo establece sus reglas, su ética, su lenguaje, sus modos mos, preseleccionado en el 13º Concurso Raymundo
de ser con precisión y firmeza. La determinación de su forma resuena en actuaciones Gleyzer del INCAA.
virtuosamente ajustadas, en modos inasibles de componer la imagen, en la progresión (1987, Tucumán, Argentina). A writer-director, he
implacable de su trama. Si en incursiones semejantes lo que comanda es la crueldad studied film and TV at TAFE Sydney, Australia. He is
como manual de estilo y la provocación revulsiva como estrategia, acá asistimos a una currently developing his first feature, Los últimos,
which was preselected at INCAA’s 13th Raymundo
experiencia de otro orden, Brecht antes que Lanthimos, donde lo siniestro emerge Gleyzer Contest.
con sigilo e inusitada elegancia. Magdalena Arau
Argentina, 2023, 21’, Español - Spanish
Two cousins are drawn to compete against each other with the aim of turning into
D, G, E, P, PE: Ezequiel Martínez Marinaro / F: Matías
men. Duardo, sensitive and argumentative, loses the battle, but when the opportu- Weyerstall / DA: Rosario Dargán / S: Constanza
nity comes, he will have to choose between defending his ideals or betraying them. Sanchis, Martín Ale / CP: Hola Cine / I: Juan
Every film has the obligation of inventing a world more or less close to the one we Solórzano, Emiliano Murga, Fernando Solórzano
know, with a higher grade of exocitism or proximity, defined in its emotions and its per-
spectives. The Last One assumes the challenge by leaving out assumptions and willing Hola Cine. Ezequiel Martínez Marinaro
to invent it all, and in that magnanimous gesture, it establishes its rules, its ethics, its T +54 9 381 605 8894
language, its ways of being with precision and firmness. The determination in its form E ezequielmartinezmarinaro@gmail.com
resounds in virtuously tight performances, in hard-to-grasp ways of composing the
image, in the implacable progression of its plot. If, in similar incursions, what rules is
cruelty as style manual and galvanic provocation as strategy, here we attend an expe-
rience of a different order, Brecht rather than Lanthimos, where the sinister emerges
with stealth and unusual elegance. MA

67
Entre la niebla
Into the Fog
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Una niebla fantasmal se cierne sobre la frontera, donde un hombre debe vender PREMIERE MUNDIAL
la casa de su madre y dejarla ir. La pérdida de su hogar lo lleva a los márgenes del WORLD PREMIERE
sentido de la realidad.
CINTHIA KONOPACKI
Estar en el borde, sobre algún final, o apenas después de algún final. Vemos dibujos (Misiones, Argentina). Cursó Diseño de Imagen y So-
japoneses y el borde de un espejo, pero no el vidrio del espejo, ni la imagen del re- nido en la UBA y desde el 2019 cursa un posgrado en
conocimiento: este hombre está incompleto, porque se desconoce en la situación la Academia de Artes Mediales de Colonia, Alemania.
y también a sí mismo. Las tazas apiladas, la habitación que no se limpia hace días; Dirigió spots sociales, fashion films, videodanza, vi-
un actor enjuto en la tradición de Willem Dafoe. Una mirada, o una visión, cargadas deoclips y cortometrajes.
de erotismo y otra vez un espejo en un momento –uno entre otros– que revela que (Misiones, Argentina). She studied Image and Sound
este corto tiene ambiciones con sustento. En un estado neblinoso, en esa televisión Design at the UBA and has been doing a postgraduate
de frontera, en un barroquismo sonoro y visual dispuesto bajo un calor agobiante, course at the Academy of Media Arts Cologne, Ger-
many. She directed social spots, fashion films, video
Entre la niebla se gana el derecho de viajar proustianamente al pasado y de reflejar, dance, music videos and shorts.
finalmente, al protagonista. Javier Porta Fouz
Argentina / Alemania - Argentina / Germany,
A ghostly fog looms over the border, where a man must sell his mother’s house and 2023, 11’, Español - Spanish
let go of her. The loss of his home leads him to the margins of the sense of reality. D, G, E, P: Cinthia Konopacki / F: Baltazar Torcasso /
Being on the edge, over some ending, or barely after some ending. We see Japanese DA: Leticia Álvarez / S: Gastón Da Costa, Constanza
drawings and the edge of a mirror, but not the mirror’s glass, or the image of rec- Pando, Cinthia Konopacki, Santiago Schiavoni /
ognition—this man is incomplete, because he fails to acknowledge the situation and M: Lisandro Vega / PE: Kasia Paczesniowska-Renner,
doesn’t recognize himself. The piled-up cups, the room that hasn’t been cleaned for Cinthia Konopacki / CP: KHM / I: Omar Holz, Katia
days; a scrawny actor in the tradition of Willem Dafoe. A look, or a vision, filled with Acosta, Alba Konopacki, Leon Coutada Kallsten,
Shizuka Kubo
eroticism and, once more, a mirror in a moment -one among others- that reveals that
this short has ambitions with foundation. In a foggy state, in that frontier television, KHM. Cinthia Konopacki
in a baroqueness both visual and in sound disposed under some unbearable heat, Into T +49 01 736 530 970
the Fog wins its right of traveling Proustianly to the past and, finally, reflecting the E cinthiakonopacki@gmail.com
protagonist. JPF W cinthiakonop.wixsite.com
IG cinthiakonop

68
Feliz Navidad
Merry Kitschmas
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Dos parejas se reúnen para celebrar la Navidad o, mejor dicho, la kitschmas, ya que PREMIERE MUNDIAL
el escenario, los personajes y los objetos se encuentran estancados en 1972. Seres WORLD PREMIERE
enmascarados realizan rituales humanos: planchar la ropa, jugar al Dígalo con Mímica
JENNIFER MOULE
y al boogie woogie e ir a dormir.
(Reino Unido). Estudió Letras en la Universidad de
El ritual navideño tiene algo de marciano, de cosa que no se entiende, se crea en lo que Bristol. Dirigió cortometrajes, videos musicales y
se crea, en nacimientos o en mantecoles. Ahí pululan los odiadores que miran con gesto obras de teatro. Bajo el nombre artístico de Damsel
altanero mientras participan de la liturgia con distancia cínica, los orgullosamente cele- Talk, es cantante y performer. Realizó el cortometraje
bratorios que hacen de cada paso del ritual un momento decisivo, los que (me incluyo) Pata y Muslo (Bafici ‘21).
pensamos que estamos en terreno del disparate y le sumamos todas las vueltas posibles (UK). She studied Literature at the University of Bris-
a una hermosa pausa dedicada al absurdo. Y está Jennifer Moule y sus seres venidos tol. She has directed shorts, music videos and theater
de no sé dónde haciendo todo eso junto, poniéndole humor cáustico y aura siniestra, plays. Under the stage name of Damsel Talk, she is a
singer and performer. She has made the short Pata y
desparpajo y vocación laboriosa por la extravagancia llegando a picos de delirio a fuerza Muslo (Bafici ‘21).
de ideas y cuerpos, de espacios como relicarios, museos del sinsentido. Magdalena Arau
Argentina, 2023, 8’, Sin diálogos - No dialogue
Two couples get together to celebrate Christmas, or, rather, kitschmas, because the
D, G, E, S, P, PE: Jennifer Moule / F: Maru Kacef /
scenery, the characters and the objects are stuck in 1972. Masked beings perform hu- DA: Mora Amigo, Jennifer Moule / M: Camila Nebbia,
man rituals—ironing clothes, playing charades and boogie woogie and going to bed. Violeta García / I: Frida Jazmín Vigliecca, Micaela
There’s something Martian about the Christmas ritual, something you can’t quite grasp, Lilintal, Martín Froiz, Francisco Donovan
no matter what you believe, in births or in Mantecols. There crowd around the haters that
stare with an arrogant gesture while they participate in the liturgy with cynical distance, Las Papelonia. Jennifer Moule
the proudly celebratory who turn every step of the ritual into a decisive moment, those T +54 9 11 2400 3388 / E jmoule@gmail.com
who (I’m one of them) think we’re in the land of nonsense and go over and over on a W jennifermoule.com / IG laspapelonia
beautiful pause dedicated to the absurd. And then there’s Jennifer Moule and her being
from who knows where doing all of that together, adding caustic humor and a sinister
aura, nerve and laborious vocation for extravagance, reaching delirious heights by virtue
of ideas and bodies, of spaces like reliquaries, museums of nonsense. MA

69
Instrucciones para un saludo
Instructions on How to Say Goodbye
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Cómo saludar a alguien. El miedo al abrazo, la distancia y la ruptura de los lazos. PREMIERE MUNDIAL
Mariana hace lo imposible para evitar despedirse de su mejor amiga Rocío, que WORLD PREMIERE
pronto se va a vivir a otro país.
MALU BORUCHOWICZ
¿Qué pasa cuando alguien que queremos se va? La intensa protagonista de Cineasta, directora de fotografía y fotógrafa. Dirigió
Instrucciones para un saludo quizá sea el ejemplo perfecto de la incomodidad de la videoclips, fashion films y comerciales para Julieta
despedida: Mariana es un personaje transparente y emocional que lidia con la amiga Venegas, Levi’s, Kevin Johansen y otros. Trabajó con
que parte al viejo mundo, con incertidumbre y el cuarto vacío. Imposible no empati- directores como Albertina Carri y Martín Shanly.
zar con ella, sintiendo su tensión y resistencia mientras todos la conminan a seguir A filmmaker, cinematographer and photographer. She
adelante como si nada. Por ahí se trata de eso: dinámico, con buena música y algunos directed many music videos, fashion films and com-
diálogos brillantes, el corto muestra que el hecho de vincularse es en movimiento, mercials for Julieta Venegas, Levi’s, Kevin Johansen
que hay ventanas que no cierran bien y tienen sus mañas, así como Mariana tiene las and others. She has worked with directors like Alberti-
na Carri and Martín Shanly.
suyas y también sus tiempos. Como algunos dicen, todo cierre implica un comienzo.
¿Acaso no fuimos todos alguna vez Mariana? David Obarrio Argentina, 2023, 21’, Español - Spanish
How to say hi to someone. The fear of embraces, distance and severing ties. Mariana D, G: Malu Boruchowicz / F: Camila Scarzello /
E: Verónica Balduzzi / DA: Clara Miani / S: Pablo
does the impossible in order to avoid saying goodbye to her best friend Rocío, who Girosa / M: Miranda Johansen, Bruno Adamovsky,
will soon move abroad. Josefina Alen / P, PE: Amparo Viau / CP: La Casa de
What happens when someone we love leaves? The intense protagonist in Instructions Al Lado / I: Mariana Sanguinetti, Rocío Muñoz, Pilar
on How to Say Goodbye could perhaps be the perfect example for the awkwardness Viñes, Julieta Zapiola, Ernestina Gatti
of farewells—Mariana is a transparent and emotional character who’s dealing with her
friend leaving for the old world, with uncertainty and an empty room. It is impossible La Casa de Al Lado. Amparo Viau
not to empathize with her, feeling her tension and hesitation while others pressure her T +54 9 11 3255 7315
to move on as though nothing had happened. Perhaps that’s what it’s about—dynam- E viauamparo@gmail.com
W lacasadeallado.com.ar
ic, with good music and some brilliant dialogue, the short shows that bonding is done
in motion, that there are windows that do not close well and have their little quirks,
just as Mariana has hers and so does her timing. As some say, every closure involves a
beginning. Haven’t we all been Mariana once? DO

70
La vida a oscuras
Life in the Dark
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Esta es una aproximación a la figura de Fernando Martín Peña, pero también es una PREMIERE MUNDIAL
película sobre el cine, sobre un movimiento trascendental en su historia, sus espa- WORLD PREMIERE
cios y rituales.
ENRIQUE BELLANDE
Tres películas dirigidas en veinte años. Para ser precisos, dos largos y un cortome- (1972, Buenos Aires, Argentina). Trabajó como soni-
traje en tres años (el primero, Ciudad de María, ganador de la primera competencia dista (Pizza, birra, faso, entre otras) y como musica-
argentina que hubo en el Bafici, “Lo Nuevo de lo Nuevo”), ninguno en los siguientes 17. lizador de la serie Okupas. Dirigió los largometrajes
Vaya si tardó en llegar lo nuevo de Enrique Bellande; pero al final, como en la zona de Ciudad de María (ganadora como Mejor Película Ar-
promesas, hay recompensa. Y una recompensa doble: La vida a oscuras no solo es el gentina, Bafici ‘02) y Camisea (Bafici ‘05).
retrato generoso y revelador de Peña –figura clave en la investigación, preservación y (1972, Buenos Aires, Argentina). He has worked in
divulgación del cine en fílmico–, sino también un premio a la mirada paciente, la aten- the sound department (Pizza, Beer, and Cigarettes,
ción al detalle y el oficio de Bellande. No hay nostalgia ni amargura delante o detrás de among others) and as music supervisor of the series
Okupas. He has directed the features Ciudad de María
cámara: el celuloide, por ahora, sigue resistiendo, y eso hay que celebrarlo con alegría (Best Argentine Film winner, Bafici ‘02) and Camisea
sin fin. Agustín Masaedo (Bafici ‘05).
This is an approach toward the figure of Fernando Martín Peña, but it is also a Argentina, 2023, 73’, Español - Spanish
film about cinema, about a transcendental movement in its history, its spaces D, G: Enrique Bellande / F: Enrique Bellande, Santiago
and rituals. Melazzini / E: Andrés Tambornino / S: Pablo Gamberg,
Three films directed in twenty years. To be more precise, two features and one docu- Guillermo Picco / M: Fernando Kabusacki /
mentary in three years (the first one, Ciudad de María, was the winner of Bafici’s first P: Enrique Bellande, Pablo Chernov / PE: Pablo
Argentine competition, “The New of the New”), none in the following 17. So the new Chernov / CP: Alina Films, Alambrado Cine /
Enrique Bellande did take long to arrive, but in the end, in the promise zone, there’s a I: Fernando Martín Peña
reward. And twofold, in this case—Life in the Dark is not just the generous, revealing
Alina Films. Pablo Chernov
portrait of Peña -a key figure in the research, preservation and promotion of cinema on
T +54 9 11 5229 8541
film stock-, but also an award to Bellande’s patient gaze, his attention to detail and his E pablochernov@gmail.com
skill. There is no nostalgia or bitterness in front of or behind the camera—celluloid, for IG discorigido / alina_films
now, continues to resist, and that has to be celebrated with endless joy. AM

71
Los Bilbao
The Bilbaos
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Iván, de 33 años, atraviesa el inmenso pabellón de una cárcel de máxima seguridad, PREMIERE AMERICANA
hasta llegar a la última reja del penal. Del otro lado, una familia fragmentada por AMERICAN PREMIERE
cinco años de ausencia.
PEDRO SPERONI
Los planos iniciales de Los Bilbao son los mismos con los que finaliza Rancho, la ante- (1987, Buenos Aires, Argentina). Estudió Diseño de
rior y luminosa película de Pedro Speroni. Entre esta y aquella, la continuidad es te- Imagen y Sonido en la UBA. Dirigió el cortometraje
mática, de personajes, de registro, pero sobre todo de compromiso y cercanía. Speroni Peregrinación (Bafici ‘14) y el largometraje Rancho
vuelve a ponerle el cuerpo al asunto, y por hacerlo encuentra nuevamente esos mo- (Bafici ‘21).
mentos de intimidad distintivos, esos destellos imprevisibles de realidad, pequeños (1987, Buenos Aires, Argentina). He studied Image
tesoros. De presidiario a padre, a esposo, a hijo, a sostén económico de la familia: and Sound Design at the UBA. He directed the short
Iván Bilbao se encuentra en un (otro) atolladero, no menor que los duros desafíos que Peregrinación (Bafici ‘14) and the feature Rancho
supiera imponerle el ring. Pocas veces el cine nos dispensa atestiguar los avatares de (Bafici ‘21).
una existencia con este nivel de cariño, de una verdad que tiene la potencia de las
Argentina, 2023, 73’, Español - Spanish
epifanías. Sebastián Rosal
D, F: Pedro Speroni / G: Pedro Speroni, Miguel
33-year-old Iván walks the immense wing of a maximum security prison until he Colombo / E: Miguel Colombo / S: Jorge Gutiérrez
Jiménez / P: Ignacio Sarchi, Pedro Speroni, Tomás
reaches the place’s last railing. On the other side, a family fragmented due to five Raimondo / PE: Rocío Pichirili / CP: 188 srl, El Ojo
years of absence awaits. Silva / I: Iván Bilbao, Yamila Torrado, Luz Torrado
The opening shots of The Bilbaos are the same with which Rancho, Pedro Speroni’s
previous, luminous film, ends. Between this film and that one, there’s continuity in El Ojo Silva. Pedro Speroni
theme, in characters, in what it captures but, above all, in commitment and closeness. T +54 9 11 3421 0449
Speroni gets involved in the matter once more, and in doing so, he again finds those E pedrosperoni87@gmail.com
distinctive moments of intimacy, those unpredictable glimmers of reality, small trea-
sures. From convict to father, to husband, to son, to provider for his family—Iván Bilbao
finds himself in a(nother) predicament, not very different from the intense challenges
the ring used to impose. Few times does cinema grant us to witness the vicissitudes
of an existence with this level of warmth, of a sense of truth that has the power of
epiphanies. SR

72
Los convencidos
On the Know
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Viejos amigos, familia, reuniones, negocios, estafas, películas… Estos personajes de- PREMIERE MUNDIAL
sarrollan el arte de discutir con la inobjetable sensación de tener razón. 60 minutos y 5 WORLD PREMIERE
capítulos donde los protagonistas darán todo por ganar sus pequeñas épicas batallas.
MARTÍN FARINA
En El liberado y El brazo del Whatsapp, Martín Farina puso en práctica un dispositivo Es director de cine, licenciado en Comunicación y
documental de engañosa simplicidad para mostrar que, bien mirada y escuchada aten- músico. En 2010 fundó la productora Cinemilagroso,
tamente, la charla o discusión en apariencia más trivial puede convertirse en un cine ex- con la cual dirigió y produjo dos cortos y once largo-
pansivo y resonante. Los convencidos perfecciona esa búsqueda cuyas precondiciones metrajes, entre ellos, El fulgor (Bafici ‘22).
parecen ser la empatía y naturalidad absolutas, desplegando sus hallazgos de la forma He is a film director and musician with a Bachelor’s
más noble y humanista posible: desde la expresión casi fanática de quien solo escucha degree in Communication. In 2010, he founded pro-
la voz propia hasta el diálogo vital y vivaz –y no exento de comedia– entre el dibujante duction company Cinemilagroso, with which he di-
Langer y su amigo Villalobos, en el que el tema es nada menos que el cine. A su modo, rected and produced two shorts and eleven features,
including El fulgor (Bafici ‘22).
también, Los convencidos es una película sobre ciertas formas de civilidad cada vez más
escasas. Agustín Masaedo Argentina, 2023, 61’, Español - Spanish
Old friends, family, reunions, business, scams, films... These characters carry out the D, G, E: Martín Farina / F: Martín Farina, Tomás
Fernández Juan / S: Gabriel Santamaría /
art of arguing with the unobjectionable feeling of being right. 60 minutes and 5 chap- P: Mercedes Arias, Martín Farina / PE: Mercedes Arias /
ters in which the protagonists give their all in order to win their small epic battles. CP: Cinemilagroso
In El liberado and El brazo de Whatsapp, Martín Farina put into practice a documentary
device of devious simplicity to show that, when looked at well and listened to attentively, Cinemilagroso. Mercedes Arias
the most apparently trivial of talks or discussions can become expandable, resonating T +54 9 11 3194 2461
cinema. On the Know perfects that search whose pre-conditions seem to be absolute E infocinemilagroso@gmail.com
empathy and naturalness, deploying its finds in the noblest, most humanistic way pos- W cinemilagroso.com.ar
sible—from the almost fanatic expression of those who only listen to their own voice to IG cinemilagroso
the vital and vivacious dialogue -not exempt of comedy- between cartoonist Langer
and his friend Villalobos, in which the subject is none other than cinema. In its own way,
also, On the Know is a film about certain forms of civility that appear less and less often
these days. AM

73
Los eucaliptus
The Eucalyptus
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Una home movie en las ruinas de la arquitectura moderna. Un flujo de conciencia PREMIERE MUNDIAL
arborescente que se regodea en uno de los misterios cinematográficos más ele- WORLD PREMIERE
mentales: la emoción de descubrir un secreto.
NICOLÁS SUÁREZ,
Esta es una de esas películas en que todo sucede a una velocidad endemoniada, pero IGNACIO RAGONE
su nota distintiva, diríase aristocrática, es la manera en que esa velocidad se manifies- Suárez codirigió el largometraje Hijos nuestros (Bafici
ta. Como en un dominó, basta la mención de cualquier lugar, evento, objeto o pequeña ‘16) y dirigió dos cortos. Ragone codirigió los documen-
peripecia (mundana, cinéfila, del mundo del cine o del cine en el mundo) para que lo tales Chaco (Bafici ‘17) y Noh (2021). Dirigió el corto-
convocado despliegue un universo, y este a su vez otro, y otro, y así. Desde los pre- metraje Ida (Bafici ‘22, Premio al Mejor Cortometraje).
ceptos de la arquitectura modernista hasta cartas tiradas en el tarot, con variopintas Suárez co-directed the feature Easy Ball (Bafici ‘16)
paradas intermedias, la lista es extensa. Sin embargo, todo se encadena de mane- and directed two shorts. Ragone co-directed the doc-
umentaries Chaco (Bafici ‘17) and Noh (2021). He di-
ra amable, zumbona, con el feliz estupor de quien descubre las infinitas conexiones
rected the short Ida (Bafici ‘22, Best Short Film Award).
ocultas entre las cosas. Al final, nada nada queda, excepto la alegría compartida de
este peculiar derrotero. No es poco. Sebastián Rosal Argentina, 2023, 19’, Español - Spanish
D, F, P, PE: Nicolás Suárez, Ignacio Ragone /
A home movie in the ruins of modern architecture. A arborescent stream of con-
G: Nicolás Suárez / E: Ignacio Ragone / S: Paula
sciousness that gloats over one of the most elementary cinematic mysteries—the Ramírez / CP: Vaskim / I: Nicolás Suárez
thrill of discovering a secret.
This is one of those films where it all happens at an infernal speed, but its distinctive Vaskim. Ignacio Ragone
note, one would say aristocratic, is the way that speed manifests itself. Like a domi- T +54 9 11 4416 3776 / E nachoragone@gmail.com
no, the very mention of a place, event, object or small adventure (mundane, cinephile, W vaskim.myportfolio.com / TW NachoRagone
from the world of film or from films in this world) is enough for what’s been summoned
to roll out a universe, and this one, in turn, another one, and so on. From the precepts
of modernist architecture to tarot readings, with diverse stops in between, the list is
huge. However, it all strings together in a likable, taunting way, with the happy aston-
ishment of those who discover the infinite hidden connections between things. At the
end, nothing, nothing remains, save for the shared joy of this peculiar journey. It’s no
mean feat. SR

74
Los médicos de Nietzsche
Nietzsche’s Doctors
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

En un hospital de Buenos Aires, el doctor Esteban Rubinstein aborda la medicina gene- PREMIERE MUNDIAL
ral desde una mirada extramoral. Basándose en la obra filosófica de Friedrich Nietzsche, WORLD PREMIERE
en su consultorio genera junto a sus pacientes un espacio de reflexión acerca del cuer-
JORGE LEANDRO COLÁS
po, la salud y la enfermedad.
(1976, Viedma, Argentina). Estudió Diseño de Imagen y
Jorge Colás es un director que sabe dar valor a las palabras, que sabe mirar y encontrar Sonido en la UBA y se especializó en cine documen-
personas extraordinarias, y que antes que imponer un estilo (que regodearse en esos ma- tal. Dirigió varios largometrajes, entre ellos, Los pibes
nierismos mal llamados “rasgos de autor”) busca el modo de que esos mundos fuera –o (Bafici ‘15), Barrefondo (Bafici ‘17) y La visita (Bafici ‘19).
demasiado adentro– del mundo cobren volumen y lleguen hasta nosotros revelando su (1976, Viedma, Argentina). He studied Image and
verdad. Un ejercicio de humildad y nobleza. Como en espejo, esa práctica se extiende a Sound Design at the UBA and specialized in documen-
la materia de esta película, que desplaza a la medicina de un lugar técnico y desangelado tary film. He directed many features including The
para devolverle su espíritu humanista, comandada por un médico que honra a su discipli- Football Boys (Bafici ‘15), Pool Sweeper (Bafici ‘17) and
La visita (Bafici ‘19).
na asumiendo con la misma humildad la compañía de sus pacientes, todos en una misma
danza de cara al misterio, humanos demasiado humanos, colocando a la vida en sentido Argentina / Francia - Argentina / France, 2023, 78’,
pleno como una forma de salvación. Magdalena Arau Español - Spanish
D, G: Jorge Leandro Colás / F: Aylén López / E: Jeanne
In a Buenos Aires hospital, Dr. Esteban Rubinstein tackles general medicine from an ex- Oberson, Karina Expósito / S: Carlos Olmedo, Iván
tramoral viewpoint. Basing himself on Friedrich Nietzsche’s philosophical oeuvre, in his Broussegoutte / M: Selma Mutal / P: Carolina M.
office he builds with his patients a space of reflection on the body, health and sickness. Fernández, Félix Salgado, Florent Coulon /
Jorge Colás is a director who knows how to give value to words, who knows how to look and PE: Carolina M. Fernández / CP: Salamanca Cine,
find extraordinary persons, and who, before imposing a style (gloating over those manner- VraiVrai Films / I: Esteban Rubinstein, Valeria Grossi,
isms badly referred to as “auteurial features”) seeks for a way for those worlds outside -or Paco Siquot, Julio Gavagnin
too much inside- the world acquire volume and get to us by revealing their truth. An exercise
Salamanca Cine. Carolina M. Fernández
in humility and nobility. As if it were mirrored, that practice extends to the matter of this film,
T +54 9 11 5040 8842
which displaces medicine from a technical, soulless standpoint in order to give it back its E carolina@salamancacine.com.ar
humanistic spirit, commanded by a doctor who honors his discipline by accepting with the W salamancacine.com.ar
same humility the company of his patients, all of them in one single dance facing mystery, IG salamancacine / FB salamancacine
humans that are too human, placing life in its purest sense as a form of salvation. MA

75
Los novios
The Boyfriends
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Henry y Ramón descubren que son dos personajes secundarios dentro de la historia PREMIERE MUNDIAL
de Flor, donde son “los novios” de sus hermanas. Ambos regresarán infinitamente a WORLD PREMIERE
la historia para boicotearla y, al menos una vez, llegar a ser protagonistas.
LAUTARO BAKIR,
¿Qué pasa cuando dos personajes de la papelera de reciclaje de determinada forma del ANDRÉS RESTREPO
cine actual (ya saben: la voz en off, la postal wesandersoniana, las fotos usadas para Bakir es un actor y director argentino. Su último traba-
contar, la estilización de producción saturada pero de bajo presupuesto) empiezan a jo como realizador fue El tiempo no me alcanza (2020).
cuestionar el limbo en el que descubren que existen entre proyección y proyección Restrepo (1996, Colombia) es realizador audiovisual,
del corto que apenas los contiene? Versión sonriente de Duck Amuck, aquel corto en guionista, narrador y poeta. Dirigió y escribió, entre
que el Pato Lucas cuestionaba su mundo insultando a la cuarta pared, Los novios pone ellos, el corto Muhamab el zurdo (Bafici ‘21).
a dos novios a recorrer, como si fueran mercurio, cada tic de ese cine que apenas los Bakir is an Argentine actor and director. His latest work
as a filmmaker was El tiempo no me alcanza (2020).
contiene: así las batallas de estos novios contra fueras de foco, encuadres, guion y
Restrepo (1996, Colombia) is an audiovisual director,
otros enemigos. Novios devenidos, sin quererlo, ejemplos de arte termita. O su ase- screenwriter, narrator and poet. He wrote and directed,
rrín. Juan Manuel Domínguez among others, the short Muhamab el zurdo (Bafici ‘21).
Henry and Román discover they are two supporting characters in the story of Flore Argentina, 2023, 18’, Español - Spanish
where they are her sisters’ “boyfriends.” Both of them return to the story again and D, G: Lautaro Bakir, Andrés Restrepo / F: Ezequiel
again in order to boycott it and, at least once, get to be the protagonists. Cambiaso, Matías Hlace / E: Ezequiel Cambiaso /
What happens when two characters from the recycling bin of a certain form of current DA: Magalí Porchinitto / S: Tomás Di Matteo /
cinema (you know which one—the voiceover narrative, the WesAndersonian postcards, M: Facundo Grandio / P, PE: Lautaro Bakir /
the photographs used to tell a story, the saturated, though low-budget, production CP: Yugoslavia / I: Santiago Basaldua, Lautaro Bakir,
Martina Vogelfang, Valentina Posleman, Josefina
stylization) begin to question the limbo in which they discover they exist between
del Popolo
projection and projection of the short that, barely, contains them? A smiling version
of Duck Amuck, that short in which Daffy Duck questioned his world insulting the Yugoslavia. Lautaro Bakir
fourth wall, The Boyfriends puts two boyfriends to walk through, as though they were T +54 9 11 5591 2056 / E lautaro.bakir.93@gmail.com
mercury, every cliché of that cinema that, barely, contains them—thus, the battles of
these boyfriends against out-of-focuses, framing, script and more of their enemies.
Boyfriends unintentionally turned into examples of thermite art. Or its sawdust. JMD

76
Los terrenos
The Land-Plots
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Vera se entusiasma con la posibilidad de comprar un terreno a pasos del mar donde PREMIERE MUNDIAL
vive una viuda que, después de aceptar una oferta, se arrepiente de la venta. Pero WORLD PREMIERE
Vera no acepta la negativa y está dispuesta a lo que sea por conseguirlo.
VERÓNICA CHEN
Los terrenos podría ser una nueva modulación de un tema caro a Verónica Chen, pre- Nació en Buenos Aires y creció en Texas, Estados
sente de modo significativo en Marea alta, su película anterior: la lucha de clases. La Unidos, hasta 1981. Graduada como realizadora de la
directora retrata la extenuación de los vínculos presuntamente reconciliados, el mag- ENERC, dirigió varios largometrajes, entre ellos, Viaje
ma de sospechas, rencores y conjuras que habita, no siempre con discreción, en las sentimental (Bafici ‘10), Mujer conejo (2013), Rosita
relaciones sociales. Chen no hace nunca de la mujer una víctima. La relación de clases, (2018) y Marea alta (2020).
un inventario de desavenencias in crescendo que no puede sino llevar a la aniquilación She was born in Buenos Aires and grew up in Texas, USA,
de los agonistas, es también un modo retórico: la película parece acelerarse al ritmo until 1981. A filmmaking graduate from ENERC, she di-
de las diferencias que bullen hasta el escándalo de la mujer cuya posición acomodada rected many features, including A Sentimental Journey
(Bafici ‘10), Rabbit Woman (2013), Rosita (2018) and
la vuelve victimaria. En el fondo, parece decir, el horror yace en un dispositivo de re- Marea Alta (2020).
laciones ominoso. David Obarrio
Argentina / Uruguay / Brasil - Argentina / Uruguay /
Vera is enthusiastic about the chance of buying a piece of land very near the sea in- Brazil, 2023, 108’, Español - Spanish
habited by a widow who, after accepting an offer, changes her mind. But Vera won’t D, G: Verónica Chen / F: Germán Nocella /
take no for an answer, and is willing to do whatever it takes in order to get it. E: Sebastián Schjaer / DA: Belén Cirio /
The Land-Plots could be a new modulation of a theme dear to Verónica Chen, signifi- S, M: Federico Moreira / P: Sofía Castells, Verónica
cantly present in High Tide, her previous film—class struggle. The director depicts the Chen, Federico Moreira / PE: Sofía Castells, Federico
extenuation of the supposedly reconciled bonds, the magma of suspicion, grudges and Moreira / CP: Vega Cine, La Mayor / I: Azul Fernández,
conspiracies that dwells, not always discreetly, in social relations. Chen never turns César Troncoso
the woman into a victim. Class relations, an inventory of in-crescendo disagreements
Vega Cine. Sofía Castells
that can only lead to to the annihilation of the agonists, is also a rhetorical mode—the
T +56 9 7973 2073
film seems to accelerate to the pace of the differences that reach a boiling point of E sofiacastells@gmail.com
the woman whose well-to-do position turns her into a victimary. Deep down, it seems
to say, horror lies in an ominous relationship device. DO

77
Mein Buch
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Relato de una familia durante el siglo XX, construido a partir de material de archivo. PREMIERE MUNDIAL
A través de un diálogo imaginario entre dos personajes, se va tejiendo una trama que WORLD PREMIERE
finalmente revela quiénes son: un padre y una hija, y la particular historia que los une.
MAX MIRELMANN
El cine puede ser un conciliábulo de fantasmas, de aparecidos, y de todas las variaciones Estudió Artes Audiovisuales. Cursó estudios en la FUC
posibles con las que encarar tamaña empresa, ninguna mejor que aquella que permite y en la Universidad de California en Los Ángeles. Entre
revelar unas vidas en su devenir, así como la siempre imprevisible trama que articula sus trabajos se destaca De cúpulas, desencuentros y
esas historias con la gran historia. Mejor aún si esos fantasmas lo hacen con la amabi- algunas cosas más (1994).
lidad y el donaire con los que Max e Ivana Mirelmann conversan aquí, con un diario per- He studied Audiovisual Arts. He attended studies at
sonal y unas filmaciones familiares como base. Apoyado en esa caligrafía de caracteres FUC and the University of California in Los Angeles.
pulidos, en las maravillosas imágenes de un mundo que es un descubrimiento perpetuo His works include De cúpulas, desencuentros y algu-
(de Buenos Aires a Bariloche, del Extremo Oriente al mar Rojo), Mein Buch recupera, con nas cosas más (1994).
pudor y cariño, los avatares de una relación en la que imaginación y realidad son ya in-
Argentina, 2023, 22’, Español - Spanish
discernibles. Sebastián Rosal
D: Max Mirelmann / G: Max Mirelmann, Ignacio
The tale of a family during the 20th century, built from archive footage. Through an Masllorens / E: Ignacio Masllorens, Pablo de Arriba,
Sofía di Paola / S: Francisco Pedemonte / P: Santiago
imaginary dialogue between two characters a plot begins to weave that finally reveals Borensztejn, Max Mirelmann, Ignacio Masllorens /
who they are—a father and a daughter, and the peculiar history that binds them. PE: Santiago Borensztejn / CP: El Rayo Verde /
Cinema can be a secret meeting of ghosts, of apparitions, and of all the possible varia- I: María Villar, Germán de Silva
tions with which to face sch an enterprise, none of them is better than that which allows
to reveal some lives in its course, as well as the always unpredictable plot that articu- Santiago Borensztejn
lates those stories with the great story. And better yet, if those ghosts do so with the T +54 9 11 5475 1195
kindness and the grace with which Max and Ivana Mirelmann talk here, with a personal E tatoboren@gmail.com
W borensztejn.com
diary and some home movies as basis. Relying on that calligraphy of well-polished char-
IG maxmpaisajismo
acters, in the wonderful images of a world that is a perpetual discovery (from Buenos
Aires to Bariloche, from the Far East to the Red sea), Mein Buch recovers, with restraint
and care, the ups and downs of a relationship in which imagination and reality are now
indiscernible. SR

78
Puertas, ventanas y roperos
Doors, Windows and Wardrobes
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Rodolfo y Leticia se hospedan en el mismo hotel, en habitaciones contiguas sepa- PREMIERE MUNDIAL
radas por una puerta clausurada. Él duda de qué hacer. Finalmente se va y, mientras WORLD PREMIERE
Leticia lo ve alejarse, recuerda los momentos en que esperó que él se acerque a ella.
DANIEL DUFAU
La idea de “ejercicio de estilo” queda impugnada cuando una película tiene semejante (1971, Buenos Aires, Argentina). Guionista, director y
convicción; tiene esta opacidad genuina, esta tristeza proletaria, esta evocación –sin actor. Estudió Diseño de Imagen y Sonido en la UBA
énfasis indebidos, pero con elocuencia suficiente– no solo de otro país, sino de otro y actuación en la UNA. Realizó varios cortometrajes.
cine. Siempre lúcido en su forma (el tipo de inserts del que hace uso: una mano des- (1971, Buenos Aires, Argentina). A screenwriter, di-
colgando una llave del tablero; luego el tablero en el que falta una llave, por ejemplo), rector and actor. He studied Image and Sound Design
con un blanco y negro pocas veces tan bello y justificado, el corto establece un juego at the UBA and acting at the UNA. He made many
con la historia del cine que es a la vez frugal e irreverente, como si, lejos de la docilidad short films.
o la nostalgia, sus imágenes asumieran el estatus de una breve esquela agónica, una
Argentina, 2022, 25’, Español - Spanish
botella al mar en la que se resumen toda la beligerancia y la inadaptación del presente.
D, G, PE: Daniel Dufau / F: Juan Pablo Castrillón,
David Obarrio
Gustavo Carnero / E: Pablo Pintor, Juan Manuel
Rodolfo and Leticia are staying at the same hotel, in adjacent rooms separated by Álvarez Branda / DA: Lucrecia Piattelli, Vanesa
Strauch / S: Pablo Joaquín Ots / P: Daniel Dufau
a closed-down door. He has doubts about what to do. Finally, he leaves, and while Films / CP: Ficticia Films / I: Rodolfo Brundo,
Leticia sees him walk away, she remembers the moments in which she hoped he Marcela Citon, Carlos Ridolfi
would approach her.
The idea of an “exercise in style” is refuted when a film has this much conviction, this Daniel Dufau
genuine opacity, this proletarian kind of sadness, this evocation -without any improper T +54 9 11 6193 9067 / E el_lobox@yahoo.com
emphases, but with enough eloquence- not only of another country, but also another IG daniel.dufau.films / FB daniel.dufau.1
cinema. Always lucid in its form (the kind of inserts it makes use of—a hand picking up
a key from the board; then the board that is missing a key, for example), with a black
and white that is rarely this beautiful and justified, the short proposes a game with
film history that is at once frugal and irreverent, as though, far from the docility of
nostalgia, its images assumed the status of a brief, agonizing obituary, a bottle thrown
to the sea that summarizes all the belligerence and maladjustment of the present. DO

79
Schettinimous
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

El gran Schettinimous supo ser un artista “psicomago”, reconocido en sus años de PREMIERE MUNDIAL
juventud. En el presente, ya anciano, lo invitan a un programa de televisión para ser WORLD PREMIERE
parodiado por la entrevistadora, lo que provocará un descargo emocional que pondrá
TOMÁS TERZANO
en duda todas las decisiones que tomó en su vida.
Director autodidacta cuyo trabajo se destaca por la
He aquí una rareza, una de esas apariciones que, como un haz de luz repentino en el cielo y diversidad de códigos y disciplinas en las que se mue-
en la noche, nos toma felizmente desprevenidos. Colorida y elegante, Schettinimous sabe ve. Esto es gracias a que ha trabajado en otros univer-
acertar tanto en sus formas como en el despliegue de sus variados tonos. La fluidez con sos artísticos como el del videoclip, principalmente
la que se mueve la cámara, la naturalidad con la que pasa de registro en registro, del pa- dirigiendo para bandas como Bándalos Chinos.
sado al presente, permiten que se manifiesten con esplendor situaciones que pueden ser A self-taught director whose work stands out for the
divertidas, satíricas o emotivas según el caso. “Romper con lo que parece ser lo real, lo co- diversity of codes and disciplines he is involved in. This
nocido”, dice un Renzo Schettino ya encanecido, puesto a hacer el balance de su vida. Esa is due to the fact that he has worked in different ar-
tistic universes like the music video, mainly directing
frase es también la premisa que adopta la película; la premisa que, transitando caminos for bands such as Bándalos Chinos.
impensados, permite aunar la emoción del viejo artista con la nuestra. Sebastián Rosal
Argentina, 2023, 14’, Español - Spanish
The great Schettinimous used to be a “psychomagician” artist, renowned in his youth.
D, E: Tomás Terzano / G: Tomás Terzano, Macarena
In present day, now an old man, he is invited to a television show to be parodied by the Rubio / F: Pablo Bernst / DA: Magdalena Peralta /
interviewer, which gives way to an emotional release that will put every decision he ever S: Antonella Luz Criscione / M: Dinastía / P: Felipe
took in doubt. Yaryura, Juan Saravia, Tomás Terzano / PE: Felipe
Here’s an oddity, one of those apparitions that, like a sudden beam of light in the sky and at Yaryura, Juan Saravia / CP: Mamá Húngara, Argentina
night, catches us happily off-guard. Colorful and elegant, Schettinimous knows how to get Cine, Saigon / I: Boy Olmi, Nina Slipak Señorales,
things right both in its form and in the display of its various tones. The fluency with which Alejandra Radano, Gonzalo Balbiani, Guido Pietranera
the camera moves, the naturalness with which it goes from register to register, from past
Mamá Húngara. Felipe Yaryura
to present, allow for the splendorous appearance of situations that can be fun, satirical or
T +54 9 11 4045 2869 / E felipe@mamahungara.com
emotional depending on the case. “Breaking away from what seems to be real, what we W mamahungara.com
know,” says an already gray-haired Renzo Schettino as he makes an assessment of his life.
That phrase is also the premise the film adopts; the premise that, covering unthought-of
paths, allows to unite the old artist’s emotion with ours. SR

80
Somos las dos
We Are Both
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Clara y Alejandra esperan a una persona que nunca llega. Entre el vaivén de descubrir el PREMIERE MUNDIAL
motivo de la espera, nos sumergimos en el universo de su relación, borrando los límites WORLD PREMIERE
entre la ficción y la realidad, y dejándonos llevar por la teatralidad de la cotidianeidad.
EMILIA HERBST
Dos mujeres magníficas. Esas mujeres sufren, se pelean, sacan obstinados rencores a re- Actriz, directora y productora argentina, egresada de
lucir; se quieren, se necesitan, se repelen. Todo eso es en una noche, en unos minutos que la Universidad del Cine y de la Escuela Metropolitana
son un mundo y son además los que dura esta película que sabe hacer de la comicidad un de Arte Dramático. Dirigió el cortometraje Una apren-
duelo, del desasosiego comedia, de las lágrimas una historia de recuerdos compartidos, de diz invisible (Bafici ‘22).
frustración y de amor. Valeria Lois y Lorena Vega son dos prodigios que evolucionan por el An Argentinian actress, director and producer who
departamento con el desconcierto en los huesos. Esperan a alguien que todavía no llega. graduated from Universidad del Cine and the Metro-
Están solas. ¿Están listas para la visita? Siempre hay un detalle que falta. La ansiedad las politan School of Dramatic Art. She directed the short
devora. La dirección de Emilia Herbst y el guion de Daulte es una luminosa combinación An Invisible Apprentice (Bafici ‘22).
en la que el cine es el testigo que convierte la espera en acontecimiento. David Obarrio
Argentina, 2023, 18’, Español - Spanish
Clara and Alejandra await a person that never arrives. Between the ups and downs of D: Emilia Herbst / G: Emilia Herbst, Lorena Vega,
discovering the reason for the wait, we are plunged into the universe of their relation- Valeria Lois, Alejandro Russek / F: César Guardia /
E: Denise Umaschi / DA: Paloma de la Jara /
ship, blurring the boundaries between fiction and reality and getting carried away by the S: Alejandro Marani / P, PE: Facundo Vanoli /
theatricality of everyday life. I: Valeria Lois, Lorena Vega
Two magnificent women. Those women suffer, fight each other, bring out obstinate grudg-
es; they love each other, they need each other, they are repelled by each other. All of this Santa Cine. Marina Scardaccione
happens in one night, in a few minutes that make up for an entire world, and they are the T +54 9 11 5010 6079 / E festivales@santacine.com
running time of this film that knows how to turn comicalness into grief, unease into come- W santacine.com / IG emiherbst
dy, tears into a story of shared memories, frustration and love. Valeria Lois and Lorena Vega
are two prodigies that evolve around the apartment with perplexion in their bones. They
are awaiting someone who hasn’t arrived yet. They’re alone. Are they ready for the visit?
There’s always a detail that’s missing. Anxiety devours them. Emilia Herbst’s direction and
Daulte’s script is a luminous combination in which cinema is the witness that turns the
wait into an event. DO

81
Terminal Young
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Una mujer que sufrió un incidente grave con una tenista violenta –in other video de PREMIERE MUNDIAL
sí misma– ahora sale con un músico de jazz de Ramos Mejía retraído e inseguro, e WORLD PREMIERE
igual ella está más fuerte y más contenta con todo.
LUCÍA SELES
El humor en loop, el humor del loop, la tensión en secuencias admirables como ca- Es la persona más autosometida al infinito del uni-
tedrales. Las relaciones se dicen, se caminan, se vuelven a decir, se pasean en auto, verso y está contenta con eso. Tiene un romance con
se pasean en el mejor recorrido guiado fotográfico. Y en las relaciones estas gentes un hombre austríaco de 57 años que es zurdo para
apenas se tocan. Recorrer, buscar, vivir lugares: la capacidad de dirigir y de buscar escribir como ella y aparte quiere ser enterrada antes
locaciones unidas como nunca. La madre y el cumpleaños como cumbres, y Seles de que termine 2028 en Austria sí o sí.
obsesionándose con obsesiones y la redundancia no vale, más bien vale doble. Seles She is the most self-subdued to infinity person in the
es también una tenista, y ya dejó de ser la gran promesa: he aquí la constatación –ter- universe and is glad about it. She is having an affair
minal y joven porque habrá mucho más– de que actrices y actores lo dan todo porque with a 57-year-old Austrian man who left-handed like
her, and wants to be buried in Austria before 2028, no
hay un universo very propio, en el que, parafraseando a Godard, se prueba que tres matter what.
más uno es igual a tres. Javier Porta Fouz
Argentina, 2023, 128’, Español - Spanish
A woman who suffered a serious incident with a violent tennis player -in other video
D, G, E: Lucía Seles / F: Sebastián Toro, Daniel Ortega,
of herself- now dates a shy, insecure jazz musician from Ramos Mejía, but she feels Christian Colace / S: Víctor Tendler / M: Luiza /
stronger and more glad with everything. P: Gonzalo García Pelayo, Pablo Piedras, Sebastián
Humor in loop, the humor of the loop, the tension in sequences as admirable as ca- Toro / PE: Magdalena Schavelzon / CP: Gong Cine,
thedrals. Relationships, they say, are walked, are said again, are ridden in cars, are Oficina Selena Toro / I: Ignacio Sánchez Mestre,
ridden in the best photographic guided journey. And in relationships, these people Susana Pampin, Laura Nevole, Pablo Ragoni, Gabriela
barely touch each other. Walking, searching, living places—the capability of directing Ditisheim, Martín Aletta
and searching for locations more united than ever before. The mother and the birthday
Gong Cine. Magdalena Schavelzon
as peaks, and Seles obsessing over obsessions and redundancy has no value; rather, its
T +54 9 115 656 6791 / E maguschavelzon@gmail.com
value is doubled. Seles is also a tennis player, and she is no longer a big promise—here is W seriegongcine.com
the confirmation -terminal and young because there will be a lot more- that actresses
and actors give their all because there’s a universe very much their own, in which,
paraphrasing Godard, it is proved that three plus one equals three. JPF

82
Todo lo que ves en este lugar es real
Everything You See in This Place Is Real
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

En el hospital psiquiátrico Borda, en Buenos Aires, dos pacientes encuentran en el PREMIERE MUNDIAL
arte un respiro frente a su monótona cotidianeidad. Documental que transita las WORLD PREMIERE
contradicciones entre el terreno de los sueños de los internos y la áspera realidad
THOMAS STANGE
del hospital.
(1999, Santos, Brasil). Estudió Diseño de Imagen y So-
Hay espacios, singularidades en los márgenes, zonas de interés que ejercen para el cine nido en la UBA, Buenos Aires. Todo lo que ves en este
un especial magnetismo y que, como el escorpión, después inoculan su veneno volvien- lugar es real es su debut como director.
do imposible el acercamiento respetuoso y la suspensión del juicio. Esta película tuerce (1999, Santos, Brazil). He studied Image and Sound
su destino y revela, como pocas antes, que no se trata de ir a conocer lo otro con ojos Design at the UBA, Buenos Aires. Everything You See
extraños sino de permitirle ser. Que se puede retratar el talento y la personalidad sin in This Place Is Real is his directorial debut.
indulgencias, con nobleza en la mirada y distancia conquistada, para lograr que los es-
pacios que otras veces vimos y creímos conocer muestren también su lado amable, sin Argentina, 2023, 10’, Español - Spanish
caer en ingenuidades ni discursos preconcebidos. Un museo fuera de norma, un esce- D, G: Thomas Stange / F: Pilar Goñi / E: Abril Kaplan /
DA: Valentina Caruso / S: Camilo Hernández, Candela
nario a cielo abierto, la capacidad de un ejercicio liberador en tensión con el encierro.
Marenco / P: Malena Gómez / CP: Compacto Prod. /
Magdalena Arau I: Alex Girson, Elías Topa
At the Borda psychiatric hospital in Buenos Aires, two patients find, in art, a breath from
Compacto Prod. Thomas Stange
their monotonous everydayness. A documentary that cycles through the contradic-
T +54 9 11 3355 2980
tions between the interns’ land of dreams and the hospital’s harsh reality. E thomastange@hotmail.com
There are spaces, singularities in the margins, regions of interest that exert, for cinema, IG stangedcastro
a special magnetism and which, like the scorpion, then inoculate their poison, rendering
impossible the respectful approach and the suspension of judgment. This film twists its
own fate and reveals, like few before, that it’s not about going to meet the other with
strange eyes, but about allowing it to be. That talent and personality can be depicted
without any indulgence, with nobility in the gaze and conquered distance, in order to en-
sure the spaces we saw many times before and believed we knew also show their friendly
side, without resorting to naïveté or preconceived discourse. A museum outside the norm,
an outdoor stage, the capability of a liberating exercise in tension with confinement. MA

83
Un corazón más contundente
A Robust Heart
COMPETENCIA OFICIAL ARGENTINA / ARGENTINE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

La conversación con los cuchilleros de un frigorífico en Argentina se transforma PREMIERE AMERICANA


en una exploración de la masculinidad y los lazos de sangre. Dirigido por Martín AMERICAN PREMIERE
Benchimol, hijo de un matarife.
MARTÍN BENCHIMOL
Hombres que hablan sobre su trabajo. Pero no se trata de un trabajo cualquiera. Su ofi- (1985, Buenos Aires, Argentina). Egresó de la carrera
cio se relaciona con la sangre, con las vísceras, con los cuerpos de animales destaza- de Diseño de Imagen y Sonido de la UBA. Dirigió tres
dos. ¿Qué sienten esos hombres? El director no tiene personajes, sino personas rea- largometrajes, entre ellos, El espanto (Bafici ‘17,) co-
les, que establecen un cuerpo a cuerpo diario con la materia, con seres que mueren y dirigida con Pablo Aparo.
se convierten en trozos, en alimento, en atizadores de las papilas gustativas, acaso en (1985, Buenos Aires, Argentina). He graduated from
promisorias delicias asadas. Con una emoción que subyace como una fatalidad bajo el the UBA’s Image and Sound Design major. He directed
semblante de esos hombres de piel dura que comparecen con gesto espartano frente three features including El espanto (Bafici ‘17), co-
a cámara, este corto excepcional restablece sin peroratas ni prevenciones culposas directed with Pablo Aparo.
la severidad con la que el modo de ganarse la vida deja marcas en nuestra conciencia.
Argentina / Reino Unido / Estados Unidos -
David Obarrio Argentina / UK / US, 2022, 12’, Español - Spanish
The conversation with the butchers at a meat processing plant becomes an ex- D, G, F: Martín Benchimol / E: Valeria Racioppi /
S: Paula Ramírez / P: Heidi Fleisher, Mike Paterson /
ploration of masculinity and blood ties. Directed by Martín Benchimol, the son of a PE: Jessica Harrop / CP: Pfilm, Sandbox Films
slaughterman.
Men who talk about their job. But this is a peculiar job. Their trade deals with blood, Hasta 30 Minutos. Luciana Abad
with viscera, with butchered animal bodies. What do these men feel? The director has T +54 9 11 6455 4130
no characters, but real people, that establish a daily hand-to-hand encounter with E hasta30minutos@gmail.com
the topic, with beings that die and become pieces, food, taste-bud pokers, perhaps in IG martin.benchimol
promising roasted delicacies. With an emotion that, like some misfortune, lies beneath
the faces of these men of hard skin that appear in front of the camera with a spartan
gesture, this exceptional short films restores, without any boring speeches or guilty
preventions, the severity with which the way we make a living leaves marks on our
conscience. DO

84
COMPETENCIA OFICIAL
VANGUARDIA Y GÉNERO
AVANT-GARDE & GENRE
OFFICIAL COMPETITION

24
VHS Tape Replaced
Sharit fidyu tabadal / Videocasete reemplazado
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Es 1987, y un joven saudí intenta conquistar a la mujer de sus sueños imitando a su PREMIERE AMERICANA
artista favorito de los años 80: Crown. AMERICAN PREMIERE

Una secundaria de chicas, un adolescente con anteojos negros, un auto lleno de


MAHA AL-SAATI
bullies. Y también teléfonos de línea y afiches de ídolos musicales, videoclips y vi- Cineasta independiente interesada en explorar las
deoclubes, un amigo que aconseja como enemigo y una madre irascible, confusiones historias de mujeres en el mundo árabe. Dirigió varios
e incomodidades generadas a base de hormonas. Sí, estamos en los archivisitados cortometrajes; entre ellos, Hair: The Story of Grass
y über-explotados 80 de la comedia adolescente, de John Hughes y Molly Ringwald, (2018), una sátira sobre cómo el vello corporal da for-
del pop efervescente y los colores chillones. Solo que ¡en Arabia! Y sí, vale el juego de ma a los estándares de belleza y género.
las diferencias culturales que propone la directora Al-Saati (“¡hasta tiene brazaletes, A Saudi independent filmmaker interested in exploring
dios mío!” es acá un piropo quizás grosero), pero VHS Tape Replaced vale más por lo women’s stories in the Arab world. Her shorts include
que es: una perfecta minicomedia pop que maneja los códigos del género con gracia, Hair: The Story of Grass (2018), a satire about how
body hair shapes beauty and gender standards.
inteligencia y desfachatez. Agustín Masaedo

In 1987, a young black Saudi man tries to win the love of his dreams by mimicking her Arabia Saudita - Saudi Arabia, 2022, 17’,
Árabe / Inglés - Arabic / English
favorite ‘80s artist, Crown.
D: Maha Al-Saati / G: Motasem Nasser, Maha Al-Saati /
A girls’ high school, a teenager with black glasses, a car filled with bullies. Also, land- F: Ahlam Fadel / E: Sultan Rabea, Maha Al-Saati /
lines and posters of musical idols, music videos and video stores, a friend who gives DA: Sarah Sharaf / S: Maher Alzari, Dhia Eddine
advice like an enemy and an irritable mother, confusions and awkwardness due to hor- Madani, Mohammed Abdulhadi, Murtada Al-Hamood /
mones. Yes, we’re in the ultra-visited, über-exploited 1980s of teen comedies, of John M: Yury Revich, Abdulmalik Zubailah, Abdullah
Hughes and Molly Ringwald, of effervescent pop music and loud colors. Only… in Arabia! Aldhamen, Ali Abdul Kareem / P: Abdulaziz Al-Twaijri,
And yes, we can play the game of cultural differences proposed by director Al-Saati Jomana Alquraish / PE: Abdulaziz Al-Twaijri / CP: MAS
Studios / I: Motasem Nasser, Sarah Taibah, Hatoon
(“Bracelets and everything, my god!,” is, here, a flirtatious remark that could pass as Alrefaei, Majed Al Turki, Aisha Al Rifaie
rude), but VHS Tape Replaced is more worthy for what it is—a perfect pop mini-comedy
that handles all the genre codes with flair, intelligence and a cheeky attitude. AM MAS Studios. Maha Al-Saati
T +966 53 851 2880 / E mahazsaati@gmail.com
W malsaati.wordpress.com / IG maha.alsaati
TW twowayjerry

87
Íntima
Intima
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

La luz se sale de quicio y los espectros proliferan por todas partes. Un hombre pare- PREMIERE MUNDIAL
ce asistir al final de todas las cosas, incluso precipitarlo. Primera parte del Proyecto WORLD PREMIERE
Phantasmorasi, una serie de obras realizadas a partir de impresiones en papel in-
GUSTAVO GALUPPO ALIVES
tervenidas materialmente.
(1971, Rosario, Argentina). Su obra de video expe-
Seres antiguos, demonios y siluetas, huesos de lo que alguna vez pudo ser un rostro, rimental y de ensayo participa asiduamente en di-
transfiguración que toma forma de pesadilla. Los pioneros saliendo a la caza del mun- versas muestras desde 1998. Docente en UNA y en
do para jugar entre sombras, para retratar el reverso de la vida. Como en una misa UCSF, publicó los libros El cine como promesa, Los
secreta, el director se sumerge en los metrajes del pasado para invocar a sus fantas- mecanismos frágiles y Después de Godard.
mas, construyendo imágenes de inusitada belleza con laboriosidad de orfebre. Imagen (1971, Rosario, Argentina). His experimental and essay
y sonido en una danza macabra, recuperando la alquimia de los comienzos del cine, video work is a permanent participant at different
donde la creación implicaba un salto a la aventura, una artesanía que era también exhibits since 1998. A teacher at UNA and UCSF, he
wrote the books El cine como promesa, Los mecanis-
un descubrimiento, un saber hacer avanzando en su propio movimiento. Espíritus mos frágiles and Después de Godard.
nocturnos, sombras sobre sombras, oscuridad voraz vuelta al presente en un ritual
animista. Magdalena Arau Argentina, 2023, 11’, Español - Spanish
D, G, F, E, DA, S, P, PE: Gustavo Galuppo Alives
Light goes haywire and the specters spread all around. A man seems to attend the
end of all things, even rush it. The first part of the Phantasmorasi Project, a series of Gustavo Galuppo Alives
works made from materially-intervened paper printouts. T +54 341 260 4686
Ancient beings, demons and silhouettes, bones of what could once have been a face, E cursosytalleresgg@gmail.com
transfiguration that takes the shape of a nightmare. The pioneers setting out to the
world in order to play among shadows, to portray the flipside of life. As in a secret
mass, the director plunges into the footages of the past in order to invoke their ghosts,
building images of unusual beauty with the laboriousness of a goldsmith. Image and
sound in a danse macabre, bringing back the alchemy of the beginnings of cinema,
where creation meant a leap into adventure, a craftsmanship that was also a discov-
ery, a savoir faire moving forward in its own movement. Nocturnal spirits, shadows
over shadows, a voracious darkness returned to the present in an animistic ritual. MA

88
La noche manchada
Stained Night
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

La luz y el ruido manchan la noche oscura. PREMIERE MUNDIAL


WORLD PREMIERE
Esta es una de esas películas que hacen creer, ilusoriamente, que hacer buen cine es
fácil, apenas la voluntad para acometer un gesto al alcance de cualquiera: salir, pren-
ANDRÉS MEDINA
der una cámara, mirar, registrar. Pero hay que tener una buena dosis de valentía y otra (1995, Buenos Aires, Argentina). Estudió en la Univer-
tanta de bienvenida insensatez para animarse a concebir una obra así, y hay que tener sidad del Cine, y trabaja principalmente como mon-
el talento suficiente para ver con nuevos ojos lo tantas veces visto. Aquí la noche es tajista y asistente de dirección. La noche manchada
un caleidoscopio hipnótico; el encuentro entre las luces y las sombras, una batalla es su primer cortometraje.
vertiginosa en el medio del silencio; la fatigada realidad, una argamasa abstracta y vi- (1995, Buenos Aires, Argentina). He studied at Univer-
brante; las explosiones de colores y de ritmo, una profesión de fe. La noche manchada sidad del Cine and mainly works as editor and assis-
no se explica, no se escapa nunca de sí misma, no reniega nunca de sus convicciones, tant director. Stained Night is his first short.
no transa. Sebastián Rosal
Argentina, 2023, 11’, Sin diálogos - No dialogue
The light and the noise stain the dark night. D, G, F, E, DA, P, PE: Andrés Medina / S: Minu Moreira /
This is one of those films that make us believe, falsely, that making good cinema is CP: 36 Caballos
easy, just the will of undertaking a gesture at everyone’s reach—going out, turning a
36 Caballos. Andrés Medina
camera on, looking, recording. But you have to have a good dose of courage as well as
T +54 9 11 4928 8103
some welcome recklessness when daring to conceive such a work, and that is where E andresfmedinag@gmail.com
you need to have enough talent to see what’s been seen so many times with new eyes. IG 36caballos
Here, the night is a hypnotic kaleidoscope; the meeting between lights and shadows, a
vertiginous battle amid the silence; the exhausted reality, an abstract, vibrant mortar;
the explosions of color and rhythm, a profession of faith. Stained Night isn’t explained,
it never escapes itself, it never renounces its convictions, it doesn’t defraud. SR

89
Nevada
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Shura se entera de que su marido se ha escapado del hospital psiquiátrico donde per- PREMIERE MUNDIAL
manece encerrado y nadie sabe dónde está. Sus días comienzan a estar plagados de WORLD PREMIERE
paranoia y la presencia del hombre que la persigue. ¿O es acaso solo su imaginación?
ANNA TYURINA, MATÍAS MUSA
“¡Nunca, nunca se había sentido tan terriblemente solo!”. Eso decía Dostoyevski sobre Tyurina (1979, Moscú, Rusia) es lingüista e intérprete
Raskolnikov en la parte final de Crimen y castigo. Algo similar puede decirse de Shura, la de inglés y francés, y se graduó en cinematografía
heroína de Nevada, joven madre cuyo marido está internado en un hospital psiquiátrico; en la VGIK. Musa (1979, Córdoba, Argentina) cursó la
su hijo sufre y su suegra imposibilita cualquier respiración. Nevada es una película rusa carrera de Arte Digital y es egresado de la Escuela de
pero argentina, o argentina pero rusa. Hablada en ruso, rusa en términos de poso lite- Arte Multimedial Da Vinci.
rario, melodrama familiar pariente de aquella americana Lazos de sangre, con Jennifer Tyurina (1979, Moscow, Russia) is a linguist and an
Lawrence, y actuada y filmada con seguridad similar –el uso de planos cercanos al piso English and French interpreter, and graduated in film
es un detalle que revela un notable aplomo–, en este caso como para incluso animarse at the VGIK. Musa (1979, Córdoba, Argentina) studied
Digital Art and graduated from the Davinci Multime-
a destellos trascendentes, crecientes en perturbación e intensidad. Javier Porta Fouz dia Art School.
Shura finds out that her husband has escaped the mental institution he was in and no
Argentina / Rusia - Argentina / Russia, 2023, 89’,
one knows where he is. Her days become plagued with paranoia and the presence of the Ruso - Russian
man that follows her. Or is it just her imagination? D, P: Anna Tyurina, Matías Musa / G: Anna Tyurina /
“He has never, never felt so terribly alone!.” That’s what Dostoevsky said about Raskolnikov F: Elías Gismondi, Sebastian Gil Miranda / E: Ignacio
in the final part of Crime and Punishment. Something similar could be said of Shura, the Masllorens / DA: Sol Janik / S: Jorge Gutiérrez
heroine in Nevada, a young mother whose husband is in a mental institution; her son Giménez / M: Pablo Gignoli / PE: Daria Schlifstein /
suffers and her mother-in-law makes it impossible to breathe. Nevada is a Russian but CP: Capilar Films / I: Tatyana Dmitrievskaya,
Argentine film, or Argentine but Russian. Spoken in Russian, Russian in terms of literary Olga Lapshina
trace, family melodrama related to that American film Winter’s Bone, starring Jennifer
Capilar Flims
Lawrence, acted and shot with similar determination -the use of shots close to the floor
T +54 9 11 6608 1439
is a detail that reveals some remarkable aplomb-, in this case so as to even dare to some E capilarfilms@gmail.com
transcendent glimmers that are increasing in distress and intensity. JPF IG capilarfilms

90
Osculum Infame
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Osculum Infame es un rito atribuido a las brujas, a través del cual expresan su sumi- PREMIERE MUNDIAL
sión al Diablo. Aquí no hay brujas ni diablos, hay un grupo errante que divaga por el WORLD PREMIERE
bosque hasta que consigue aprender el idioma de los animales.
CORINA WILSON,
Emplazada en la calle Pelayo, se yergue en Oviedo una escultura de cuatro metros de GUILLERMO SAREDO
altura de un culo sin dudas escultural. ¿El artista? Eduardo Úrculo. En estas realidades Corina Wilson es un grupo de experimentación es-
y en otras empezamos a ver Osculum Infame, título que hace referencia a un ritual cénica compuesto por cinco personas vivas y una
atribuido a las brujas: besar el ano del diablo. Osculum Infame oscila –y esta palabra es invocada. Saredo es realizador y montajista. Dirigió el
clave, porque marca el movimiento– entre el agua y las lenguas, entre la naturaleza y cortometraje Las olas (Bafici ’21).
la performance llevada con músculo, insolencia y singularidad. Osculum Infame baila, Corina WIlson is a scenic experimentation group
se despierta, se mueve, demuestra, exhibe, hace espectáculo desde y con un grupo de made up of five living persons and an invoked one.
Saredo is a filmmaker and editor. He directed the
mujeres que danza en la naturaleza, con montaje cinematográfico y alma y actitudes
short Las olas (Bafici ‘21).
de la combinación orgullosa de otras artes, como lo ha hecho mucho del mejor cine
de vanguardia. Javier Porta Fouz Argentina, 2023, 22’, Español - Spanish
D, G: Corina Wilson, Guillermo Saredo / F: Gonzalo
Osculum Infame is a rite attributed to witches, through which they express their
Schindler Nieto / E: Guillermo Saredo / DA, P: Corina
submission to the Devil. There are no witches or devils here; there’s a nomadic group Wilson / S: Lautaro Zamaro / M: Sebastián Bosh /
that rambles in the forest until they get to learn the language of animals. PE: Brenda Carlini / I: Corina Wilson
In Pelayo street, in Oviedo, there is a four-meter-high sculpture of an undoubtedly
sculptural ass. The artist? Eduardo Úrculo. In these realities and others we begin to Corina Wilson. Victoria Castelvetri
see Osculum Infame, a title that references a ritual attributed to witches—kissing T +54 9 11 3690 4794
the devil’s anus. Osculum Infame oscillates -and this word is key, because it marks E grupocorinawilson@gmail.com
the movement- between water and tongues, between nature and performance car-
ried with muscle, insolence and singularity. Osculum Infame dances, awakens, moves,
proves, exhibits, makes spectacle from and with a group of women who dance among
nature, with cinematic editing and souls and attitudes that come from proudly com-
bining other arts, as a lot of the best avant guarde cinema has done. JPF

91
Vodka
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

A partir de unas escuchas clandestinas, Manuel ingresa a una caleidoscópica trama PREMIERE MUNDIAL
que involucra a un grupo de personas en una fiesta, sus posteriores paseos por la WORLD PREMIERE
ciudad nocturna y la relación con los secretos que se esconden en el diario de Vodka.
TOMÁS GUIÑAZÚ
Esta es una de esas rarezas venerables, casi privilegiadas: no vemos muy seguido pelí- (1993, Buenos Aires, Argentina). Dirigió los corto-
culas como Vodka, plegaria atendida en la que parecen reunirse, como en un gabinete metrajes ¡Espías! (Bafici ‘18) y Corresponsal francés
de alusiones, reconocimientos y homenajes, fragmentos pertenecientes a una mo- (Bafici ‘21), ambos estrenados en la Competencia
dernidad del cine que reclama aún su sitio. El blanco y negro, los diálogos profusos, la Argentina del festival. Programa desde sus inicios la
intrincada narración en la que caben los desvaríos del humor y el desaliento, siempre muestra de Cine Poco Exhibido en Proa21.
elegante, de una trama casi de espías que no parece tener ya lugar en nuestro mundo (1993, Buenos Aires, Argentina). He directed the shorts
delatan una ambición poco habitual. El director se entretiene enmarañando las cosas, Spies! (Bafici ‘18) and French Correspondent (Bafici
acaso deleitado ante el poder de la ficción: menos un ecosistema de argucias narra- ‘21), both of which premiered at the festival’s Argen-
tine Competition. He has been programming the Cine
tivas gestionadas con eficacia que la elocuencia con la que el engaño se convierte en Poco Exhibido exhibit at Proa21 since its inception.
encantamiento. David Obarrio
Argentina, 2023, 115’, Español - Spanish
Through some clandestine wiretapping, Manuel enters a kaleidoscopic plot that in-
D, G: Tomás Guiñazú / F: Julieta Duchovny, Gaspar
volves a group of people at a party, their subsequent walks through the city at night Chaves / E: Miguel de Zuviría / DA: Lara Treglia,
and the relationship with the secrets hidden in Vodka’s diary. Santino Mondini / S: Gabriel Real / M: Gabriel
This is one of those venerable, almost privileged oddities—we seldom see films like Chwojnik / PE: Catalina Ward, Leonardo Cardemil /
Vodka, a heard prayer that gathers, like in a cabinet of references, acknowledgements CP: La Azotea / I: Rodrigo Paredes, Valeria Correa,
and tributes, fragments belonging to a modernity of film that still reclaims its place. Juan Tupac Soler, Luis Pétriz, Milena Rivas
The black-and-white photography, the profuse dialogue, the intricate storytelling that
allows for ravings of humor and despondency, always elegant, of what is almost a spy La Azotea. Tomás Guiñazú
plot that doesn’t seem to have a place in our world anymore give away some unusu- T +54 9 11 3634 6407
E laazoteacine@gmail.com
al ambition. The director entertains himself by tangling things up, perhaps delighted
IG azoteacine / TW tomas_guinazu
before the power of fiction—less of an ecosystem of effectively managed narrative
schemes than the eloquence with which deceit becomes enchantment. DO

92
I Like Movies
Me gustan las películas Presentado por REEL CANADA / Presented by REEL CANADA

COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Lawrence, adolescente cinéfilo de 17 años con pocas dotes sociales, consigue tra- PREMIERE LATINOAMERICANA
bajo en un videoclub local, donde desarrollará una complicada amistad con una ma- LATIN AMERICAN PREMIERE
nager mucho mayor que él.
CHANDLER LEVACK
Una linda película acerca del amor a las películas puede necesitar a las películas –sí, Creció en Burlington, Canadá, y vive en Toronto, don-
se repite película, es que I Like Movies– en formato físico para poder filmarlas como de estudió cine. Trabaja como periodista y crítica de
objetos de deseo, para que el protagonista las pueda tener en sus manos y decir que cine para The Globe & Mail, The Village Voice y Maison-
esta es mejor que aquella. Hay que irse entonces a fines del siglo pasado o a principios neuve, entre otras publicaciones. Dirigió el cortome-
del actual para que los videoclubes existan y trabajar en ellos con pasión: un sueño traje We Forgot to Break Up (2017).
del cinéfilo antes de cumplir otros sueños del cinéfilo con la testarudez del cinéfilo. El He grew up in Burlington, Ontario and lives in Toronto,
cinéfilo principal –sí, se repite cinéfilo, es que I Like Movies– es Lawrence Keller que, where she studied cinema. She works as a journalist
rodeado de otros memorables personajes, vivirá la comedia en el mundo protegido and critic for The Globe & Mail, The Village Voice and
Maisonneuve, among other publications. She directed
de las películas y otra clase de experiencias en eso que llaman realidad y rodea a las the short film We Forgot to Break Up (2017).
películas. Javier Porta Fouz
Canadá, 2022, 100’, Inglés - English
Lawrence, a socially inept 17-year-old cinephile, gets a job at a video store, where he
D, G: Chandler Levack / F: Rico Moran / E: Simone
forms a complicated friendship with his older female manager. Smith / DA: Natasha Uhrig / S: Michelle Irving /
A nice movie about the love of movies may need movies -yes, I’m repeating movies, M: Murray Lightburn / P: Lindsay Blair Goeldner,
because I Like Movies- in their physical format in order to film them as objects of de- Evan Dubinsky, Chandler Levack / PE: Victoria
sire, for the protagonist to be able to have them in his hands and say that this one is Lean, Michael Solomon / CP: VHS Forever / I: Isaiah
better than that one. One has to go, then, to the end of last century or the beginning Lehtinen, Romina D’Ugo, Krista Bridges, Percy
of this one for video stores to exist and work in them passionately—a cinephile’s dream Hynes White
before fulfilling other cinephile’s dreams with the cinephile’s stubbornness. The main
Visit Films. Tarek Shoukri
cinephile -yes, I’m repeating cinefile, because I Like Movies- is Lawrence Keller, who,
T +1 718 312 8210 / E ts@visitfilms.com
surrounded by other memorable characters, will live comedy in the protected world of W visitfilms.com / IG ilikemovies_themovie
movies and other kinds of experience in which people call reality and encloses films. JPF TW clevack / FB devon.chandler.10

93
Concordia
Concord
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un ensayo sobre la frontera peruano-chilena creado con materiales encontrados PREMIERE ARGENTINA
en Internet. ARGENTINE PREMIERE

La explosión como alteración radical del orden, de la civilización (en lo posible), es


DIEGO VÉLIZ
construida por el corto de Diego Véliz como un gesto político que se extiende en el (1987, Chile). Historiador y máster en Documental
tiempo y nunca deja de lanzar esquirlas (incluso en el desierto entre Chile y Perú). Creativo. También se formó en cine documental en
Aquí de manera física, que literalmente nubla los ojos con la tierra levantada por el Chile, Cuba y España. Realizó varios cortometrajes
impacto, se oye la lectura del Tratado de Lima de 1929, y se ve, material de archi- exhibidos en diversos festivales.
vo mediante, detonar a una de las aproximadamente 180.000 minas que el dictador (1987, Chile). A historian with a master’s in Creative
Augusto Pinochet mandó a enterrar en la frontera (se han desactivado, y vale mucho Documentary. He also trained in documentary film
la palabra, casi en su totalidad). Véliz comprueba que el mejor cine político es capaz in Chile, Cuba and Spain. He made many shorts that
de capturar el absurdo y el peligro de la locura del poder en un instante que todo lo were shown at various festivals.
sacude. Juan Manuel Domínguez
Chile, 2022, 8’, Inglés - English
An essay on the Peruvian-Chilean border created with footage found on the Internet. D, G, E, P, PE: Diego Véliz / CP: Candelabro Films /
I: Oscar R. Mills
Explosion as radical altering of the order, of civilization (as far as possible), is built by
Diego Véliz’s short as a political gesture that spreads out in time and never ceases to Candelabro Films. Diego Véliz
leave traces (even in the desert between Chile and Peru). Here, in a physical manner, T +56 996 916 282
that literally clouds the eyes with the dirt lifted from the impact, we hear the reading E contacto@candelabro.cl
of the Lima Treaty from 1929, and see, through archive footage, the detonation of one W candelabro.cl / IG candelabro.films
of the approximately 180,000 mines that dictator Augusto Pinochet order to bury in
the border (they have been deactivated, and the word is worth a lot, almost complete-
ly). Véliz proves that the best political cinema is capable of capturing the absurdity and
the danger of the madness of power in an instant that shakes everything. JMD

94
Mudos testigos
Silent Witnesses
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Collage cinematográfico realizado a partir de la totalidad del material sobreviviente PREMIERE ARGENTINA
del cine mudo colombiano. Las imágenes son reeditadas de tal forma que crean un ARGENTINE PREMIERE
solo film imaginario: la historia de amor imposible de Efraín y Alicia.
JERÓNIMO ATEHORTÚA,
A partir de algunas de las primeras películas colombianas del período mudo, el mítico LUIS OSPINA
Luis Ospina y Jerónimo Atehortúa construyen una posible película que se comporta Aterhortúa realizó una Maestría en Bosnia bajo la tu-
como médium de imágenes fantasmagóricas e historia paralela del cine. Un cine he- toría de Béla Tarr. En 2020 publicó el libro Los cines
cho con retazos, con cosas olvidadas, con voces perdidas. Las imágenes nos revelan por venir. Ospina, desde 2007 hasta su muerte en
la existencia de una civilización desaparecida, una Atlántida de cuya existencia, de 2019, fue el director artístico del Festival Internacio-
pronto, podemos ser testigos de privilegio. Mudos testigos, en el fondo, se conduce nal de Cine de Cali.
con un espíritu más bien juguetón, infantil en el mejor sentido; con una inocencia irre- Aterhotúa did a Master’s in Bosnia tutored by Béla Tarr.
In 2020, he published the book Los cines por venir.
verente que acaso sea la garantía imprescindible con la que esta película inventada de
Ospina, since 2007 and until his death in 2019, was the
amor contrariado, hecha de fragmentos arrancados a la melancolía del olvido, pueda artistic director of the Cali International Film Festival.
ser apreciada en su esplendor. David Obarrio
Colombia / Francia - Colombia / France, 2023, 79’,
A film collage made from the totality of silent Colombian cinema’s surviving footage. Español - Spanish
The images are reedited in such a way that they create a single imaginary film—the D: Jerónimo Atehortúa, Luis Ospina / G: Jerónimo
impossible love story between Efraín and Alicia. Atehortúa, Juan Sebastián Mora, Luis Ospina / E: Juan
Through some of the first Colombian pictures from the silent era, the mythical Luis Sebastián Mora, Federico Atehortúa / S: Mercedes
Ospina and Jerónimo Atehortúa build a possible film that behaves as a medium of Gaviria, José Delgadillo, Diana Martínez / M: Carlos
ghostly images and parallel film history. A cinema made with snippets, with forgotten Quebrada / P: Jerónimo Atehortúa, Eva Chillón, Juan
Sebastián Mora, Lina González / PE: Juan Sebastián
things, with lost voices. The images reveal to us the existence of a civilization that is
Mora, Eva Chillón / CP: Invasión Cine, Pomme
no more, an Atlantis of whose existence we can suddenly be privileged witnesses. Deep Hurlante / I: Mara Meba, Roberto Estrada Vergara
down, Silent Witnesses moves with quite a playful spirit, childlike in the best sense;
with an irreverent innocence that could be the indispensable guarantee with which Invasión Cine, Pomme Hurlante. Jerónimo Atehortúa
this invented film of disgruntled love, made of fragments torn from the melancholy of T +57 31 1237 7723 / E jeronimo@invasioncine.com
what’s been forgotten, can be appreciated in all its splendor. DO W invasioncine.com / IG invasion.cine
FB invasioncinecolombia

95
The Cake Dynasty
Kagefabrikken / La fábrica de tortas
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Balanceándose entre una conmovedora historia de amor y la sátira política, dis- PREMIERE LATINOAMERICANA
tintas problemáticas de identidad que ocurren dentro de una fábrica de tortas en LATIN AMERICAN PREMIERE
las afueras de Dinamarca evidencian que las mejores cosas de la vida son las que
CHRISTIAN LOLLIKE
menos esperamos.
Escritor, realizador y director artístico del Teatro
Es fácil (tan fácil) enojarse con Ruben Östlund y su nihilismo caricaturesco y sus Sort/Hvid en Copenhague. Ha trabajado en cine, tea-
sacrificios en El triángulo de la tristeza. ¿Pero cuál es la alternativa? Es The Cake tro, ballet, ópera y artes escénicas. Recibió numero-
Dynasty, ópera prima del dramaturgo y artista de instalaciones Christian Lollike; un sos premios como dramaturgo y director.
danés creador de literales e intencionales pesadillas y ensañado en su arte con el He is a Danish writer, director and artistic director
presente del mundo. Su film es una comedia que se camufla de simple y cuenta con of the Sort/Hvid Theater in Copenhagen. He has
cariño, construyendo dudas (sobre la gordofobia, sobre la inmigración, sobre el cruce worked in film, theater, ballet, opera and perfor-
de culturas) en base a personajes que respiran un mundo y no un guion. Así crea una mance art. He has received several awards both as
a playwright and director.
perfecta esquirla, luminosa y salvaje, llena de clichés a los que come desde adentro.
Una comedia alien, que perfora y que habla como pocas del presente del cine y de esa Dinamarca - Denmark, 2022, 107’, Danés - Danish
calamidad llamada civilización. Juan Manuel Domínguez D: Christian Lollike / G: Christian Lollike, Sigrid
Johannesen / F: Manuel Alberto Claro / E: Anders
Oscillating between a moving love story and political satire, different struggles of Villadsen / DA: Rikke Tvilum / S: Johannes Elling Dam,
identity that take place at a cake factory in the outskirts of Denmark show that the Thomas Perez-Pape / M: Jonas Struck / P: Kim
best things in life are the ones least expected. Magnusson, Michael Fleischer, Maj Andersson /
It’s easy (so easy) to get mad at Ruben Östlund and his caricature-like nihilism and his PE: Kim Beich, Lars Mitch Fischermann / CP: Tales
sacrifices in Triangle of Sadness. But what is the alternative? It is The Cake Dynasty, the Inc Cph / I: Nicolas Bro, Bahar Pars, Tina Gylling
first film by playwright and installation artist Christian Lollike; a Dane who’s the creator Mortensen, Emma Sehested Høeg, Andreas Jebro
of literal and intentional nightmares and is furious, in his art, with the world’s present.
Danish Film Institute
His film is a comedy camouflaged as simple that is told with care, building doubt (about
T +45 2482 3758 / E lizetteg@dfi.dk
fatphobia, about immigration, about the mix of cultures) around characters who breathe
a world and not a script. This way, he creates a perfect shard, luminous and wild, filled
with clichés it eats from the inside. An alien comedy that punctures and speaks like few
films from the present of film and that calamity called civilization. JMD

96
Alegrías riojanas
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un oftalmólogo ve su confesión interrumpida cuando el sacerdote se retira de ur- PREMIERE ARGENTINA


gencia. En el camino, un accidente arroja su alma inmortal a un purgatorio poblado ARGENTINE PREMIERE
de grotescas criaturas.
VELASCO BROCA
Cine en estado de gracia. Es decir, cine como un juego, como juegan los niños y los Cineasta, montajista y docente de Estética Cinema-
herejes, sin más ley que la adhesión intransigente a la libertad y al sueño como re- tográfica. Sus trabajos fueron seleccionados en fes-
verso luminoso de las cosas. Haciendo convivir oftalmólogos y eremitas, diablos en tivales como Locarno, Torino y Cannes. Su cortome-
cavernas y vinilos esotéricos, alienígenas, tecnología vintage y libros de Julio Iglesias, traje Nuestra amiga la luna fue premiado en Bafici ‘17.
Velasco Broca dispone un entramado original, por lo mínimo, y vuelve a operar un A filmmaker, editor and Film Aesthetics teacher. His
pequeño milagro (la palabra no es casual): que una extraña, oblicua espiritualidad se works have been selected at such Festivals as Locar-
cuele por sorpresa y a caballo del humor, ese solvente universal contra cualquier ele- no, Torino and Cannes. His short Nuestra amiga la luna
mento abrasivo, como sabe todo aquel que haya vivido. De fondo, claro está, la sombra was awarded at Bafici ‘17.
protectora de Buñuel, ese otro español indomable, con su sonrisa siempre irreverente
España - Spain, 2022, 28’, Español / Italiano -
y un poco malévola. Sebastián Rosal Spanish / Italian
An eye doctor’s confession is interrupted when the priest urgently leaves. On his D, E: Velasco Broca / G: Velasco Broca, Lucía Moreno /
F: Isabel Ruiz Ruiz / DA: Pedro Muñoz / S: Luca Rullo,
way, an accident throws his immortal soul to a purgatory populated with gro- Roberto Fernández / P: Eduardo Carneros /
tesque creatures. PE: Eduardo Carneros, Cormac Regan, Velasco Broca /
Cinema in a state of grace. That is, cinema as a game, one the children and the heretics CP: Euskadi Movie AIE / I: Juan Antonio Herreruela,
play, with no other law than the inflexible adherence to freedom and dream as the lumi- Ramón Churruca, Fernando Moreno, Rafael Alberola,
nous opposite of things. A coexistence of ophthalmologists and hermits, devils in caves Bárbara Mingo
and esoteric vinyl, aliens, vintage technology and books by Julio Iglesias, Velasco Broca
lays out a scheme that’s original because it’s minimal, and a small miracle (the word Marvin&Wayne. Josep Prim
isn’t casual) operates once more—a strange, oblique spirituality leaks by surprise and T +34 934 863 313 / E fest@marvinwayne.com
W marvinwayne.com
astride humor, that universal solvent against all abrasive elements, as anyone who has
lived is aware. In the background, of course, is the protecting shadow of Buñuel, that
other untamable Spaniard, with his ever-irreverent, somewhat malevolent smile. SR

97
La mala familia
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Un grupo de jóvenes decide escaparse del calor insoportable de Madrid. Todos cambia- PREMIERE AMERICANA
ron desde el juicio que marcó sus vidas. La amenaza de la condena los obliga a mante- AMERICAN PREMIERE
nerse unidos, pero es una olla a presión que les recuerda la imposibilidad de redimirse.
NACHO A. VILLAR, LUIS ROJO
Viscerales, urgentes y poderosos: así se mueven los directores Nacho A. Villar y Luis Rojo, Conforman BRBR, un colectivo fílmico que reside en
del colectivo BRBR (léase “bereber”, que representa a una tribu de hombres que, como a Madrid y Londres, nacido en 2014 en la escena del
Astérix y compañía, los romanos veían como bárbaros), al mostrar a un grupo de amigos videoclip y la música urbana. Apuestan por nuevos
inmigrantes con una condena penal y una cámara en mano que los sigue a cada rincón. formatos y por una visión cinematográfica y artística
Entonces ese día de fiesta, de olvidar al fuego y en el agua (en lo elemental) el grillete pionera en ese momento.
social y económico, esos cruces de brutal amistad, de instantes enojados pero fraternales They form BRBR, a film collective based in Madrid
en sus recuerdos, va mutando en un pequeño y veraz infierno, nada poético, todo nervio, and London, born in 2014 in the music video and ur-
todo furia agazapada que mira enojada a cámara. Sus actores no profesionales interpre- ban music scene. They wager on new formats and a
cinematic and artistic vision that was pioneering at
tando versiones de ellos mismos suman verdad y mirada sentida. Juan Manuel Domínguez the time.
A group of young people decide to escape Madrid’s unbearable heat. All of them have
España / Francia - Spain / France, 2023, 82’,
changed since the trial that marked their lives. The threat of the sentence forces them Español - Spanish
to stay together, but it is a pressure cooker that reminds them of the impossibility of D: Nacho A. Villar, Luis Rojo / G: Raúl Liarte, Nacho
redeeming themselves. A. Liarte, Luis Rojo / F: Michal Babinec / E: Sergio
Visceral, urgent and powerful—that is how directors Nacho A. Villar and Luis Rojo, from Jiménez, Ángela Gadea Mata, Mayra Morán /
the BRBR collective (which should be read “bereber”, representing a tribe of men who, DA: Carmen Main / S: Jorge Alarcón, Alberto Pacheco /
like Astérix and company, the Romans saw as barbaric), move when showing a group of M: Olivier Arson / PE: Mario Fornies, José Nolla, Hugo
immigrant friends with a criminal sentence and a hand-held camera that follows them Legrand Nathan / CP: Tasio, Blur, Iconica, Birth /
I: Andrés Pizarro, Natanael De Jesús, Jamel Stalin,
everywhere. So on that day of celebration, of forgetting on the fire and in the water (in Sebastián Murillejo, David Echeverría
the elemental) the social and economic fetters, those intersections of brutal friendship, of
angry but brotherly instants in their memories, mutate into a small, true hell, not at all po- Tasio. Javier Tasio
etic, pure nerve, pure huddled rage that looks angrily at the camera. The non-professional T +34 692 694 721 / E tasio.work@gmail.com
actors playing versions of themselves add truth and heartfelt gaze. JMD W brbr.es / IG brbrfilms

98
Sandwich Cat
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

David vive solo con su gato, Sandwich Cat. Parecía un día cualquiera pero una visita PREMIERE ARGENTINA
inesperada lo conducirá a una reflexión crucial para la humanidad. ARGENTINE PREMIERE

Es sabido: los gatos dominan el mundo. Y la Internet. Y lo que deseen. El ilustrador


DAVID FIDALGO
y director David Fidalgo lo sabe. Por eso, poco y nada sorprende que en su corto un Su trabajo artístico, centrado en la plástica y el arte
gato con literal rostro de pan lactal, Sandwich Cat, diga un cierto día con demasiados audiovisual de animación, aborda la condición del ser
encuentros cercanos del tercer tipo: “Bueno, que soy un extraterrestre”. Los aliens ya humano a través de la ironía y el humor, incluyendo
lo han intentado todo a la hora de razonar con autoridades: ahora solo queda hablar elementos de la cultura popular como el meme o el
con alguien real. O casi: un dibujante. Y observar a ese alguien en su día a día. Perfecto lenguaje de redes sociales.
¿fin del mundo? con ideas efervescentes a la hora de la animación (todo apunta a la His artistic work, centered around visual arts and
comedia musical: los cambios, los planos, los cruces de diferentes estilos de anima- the audiovisual art of animation, tackles the condi-
ción) y un poco de maldad felina para mostrar eso que evidencia que de civilización tion of the human being through irony and humor,
including pop culture elements such as memes and
llevamos solo el nombre. Juan Manuel Domínguez social media language.
David lives alone with his cat, Sandwich Cat. It seemed like a normal day, but an un-
España - Spain, 2022, 11’, Español - Spanish
expected visit will drive him to a reflection that will prove crucial to mankind.
D, G, F, E, DA: David Fidalgo / S: Javier Pato,
It is known—cats rule the world. And the Internet. And whatever they desire. Illustrator David Machado / M: Sofía Oriana Infante /
and director David Fidalgo knows it. That is why it isn’t surprising that in his short, a cat P, PE: Gonzalo E. Veloso / CP: Testaferro
with a literal sliced bread face, Sandwich Cat, says one day of too many close encoun-
ters of the third kind, “Okay, I’m an alien.” Aliens have tried everything when it comes Marvin&Wayne. Josep Prim
to reasoning with authorities—now all that’s left is to speak to someone real. Or almost T +34 934 863 313
real—a cartoon artist. And watching that someone in his day to day. A perfect… end of E fest@marvinwayne.com
the world? with effervescent ideas when it comes to animation (everything points to- W marvinwayne.com
wards musical comedy—the shifts, the shots, the combination of different animation
styles) and a bit of feline wickedness to show that which demonstrates that all we have
of civilization is the word itself. JMD

99
Tu coño
Your Pussy
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Una obra cinematográfica poco convencional en la que, a través de varias capas na- PREMIERE INTERNACIONAL
rrativas que se entrelazan, el director nos ofrece una mirada muy particular sobre un INTERNATIONAL PREMIERE
tema que aún hoy sigue siendo tabú en la sociedad y en las artes.
GONZALO GARCÍA PELAYO
Una pareja aparece siempre desnuda en situaciones de entrecasa o dedicada a en- (1947, Segovia, España). Es director de cine, produc-
tusiastas intercambios venéreos. En el medio hay personajes que cantan, comentan tor musical, locutor de radio y presentador de televi-
la acción, hacen chistes (por ejemplo Jeri Iglesias, obstinado guionista del director y sión. Dirigió varias películas, entre ellas, Vivir en Sevi-
actor, de una gracia y decir andaluces endemoniados). Se trata de una película con un lla (Bafici ‘10) y Nueve Sevillas (Bafici ‘21), codirigida
montón de escenas de sexo explícito, pero que no es una película porno. Que asume con Pedro G. Romero.
su modernidad al descubrir el reverso de la ficción y al que no se le escapa, hacia el (1947, Segovia, Spain). He is a film director, music
final, en una escena conmovedora que se diluye con gran pudor, magistralmente, la producer, radio announcer and TV presenter. He has
fragilidad de la ficción: el trasfondo de seres de carne y hueso que nunca dejaron de directed many films including Vivir en Sevilla (Bafici
‘10) and Nueve Sevillas (Bafici ‘21), co-directed with
habitar la pantalla. David Obarrio Pedro G. Romero.
An unconventional cinematic work in which, through many narrative layers that in-
España - Spain, 2023, 70’, Español - Spanish
tertwine, the director offers us a very particular view on a subject that is still taboo
D: Gonzalo García Pelayo / G: Jerónimo Silvio Iglesias,
in society and arts. Chipi, Josema García Pelayo, Joserra Halcón /
A couple is always seen naked in everyday situations or engaged in enthusiastic vene- F: José Enrique Izquierdo / E: Paco Campano, Silvia
real exchanges. In the middle, there are characters that sing, comment on the actions, Moreno / DA: Silvia Domínguez / S: Alonso Velasco
make jokes (for example, Jeri Iglesias, obstinate screenwriter of the director and actor, Távora, Francis Cortés / P: Gervi / PE: Pili Campano /
of Andalusian, devilish sense of humor and way of talking). It is a film that contains a lot CP: La Zanfoña Producciones, Serie Gong Cine /
of explicit sex, but is not in itself a porno film. Rather, it turns itself inside out in order to I: Macarena Lewis, Saúl de la Roca, Chipi, Fernando
Lobo, Jerónimo Silvio Iglesias
show its mechanism. It assumes its modernity when it discovers the reverse of fiction,
and in which, towards the ending, in a moving scene that dilutes with great virtue, mas- La Zanfoña Producciones. Gervasio Iglesias
terfully, the fragility of fiction doesn’t slip away--the background of beings made of flesh T +34 619 016 128
and blood that never ceased to inhabit the screen. DO E lazanfona1@seriegongcine.com
W seriegongcine.com / IG gongarpel

100
Vuelta a Riaño
Back to Riaño
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

A mediados de los 80, un trauma nacional asoló España: para paliar la supuesta se- PREMIERE MUNDIAL
quía de la zona, el gobierno socialista de Felipe González sepultó a la florida locali- WORLD PREMIERE
dad leonesa de Riaño bajo un pantano.
MIRIAM MARTÍN
El “Caso Riaño” fue uno de los acontecimientos que más asolaron la infancia de los ni- Dedicó toda su vida al cine, primero como espectado-
ños españoles de los 80 por la tele (entonces solo había dos cadenas estatales de TVE, ra y luego como programadora en varias instituciones
la 1 y la 2), igual que el caso del síndrome de aceite de colza o los atentados de la banda como MNCARS y la Filmoteca Popular de Madrid. Dirigió
terrorista ETA. Riaño, un pueblo precioso de la provincia de León, fue sepultado por un el largometraje La espada me la ha regalado (Bafici ‘21).
pantano (decisión del presidente Felipe González), supuestamente para hidratar una She devoted her entire life to film, first as an audience
zona aquejada de sequía sempiterna. Pero las cosas no son tan fáciles y, como casi member and then as programmer at various institu-
siempre en aquel entrañable chanchullo socialista felipista, había gato encerrado, tal tions such as MNCARS and Madrid’s Popular Filmo-
y como desvela Miriam Martín entrelazando el registro de la Vuelta Ciclista a España theque. She directed the feature La espada me la ha
regalado (Bafici ‘21).
de 2022, imágenes de archivo del pueblo con la gente defendiéndolo, Vainica Doble y
Orgullo, de Mur Oti. Álvaro Arroba España - Spain, 2023, 15’, Español - Spanish
In the mid 1980s, a national trauma destroyed Spain—in order to ease the supposed D, E, P: Miriam Martín
drought in the area, Felipe González’s Socialist administration buried the flowery
Miriam Martín
Leonese locality of Riaño under a swamp.
T +34 653 965 701
The “Riaño Case” was one of the most devastating events for the childhood of Spanish E mirmardial@gmail.com
children in the 1980s on TV (back then, there were only two TVE State networks, 1 and
2), like the case of the canola oil syndrome or the attempts perpetrated by terrorist
group ETA. Riaño, a beautiful town in the León province, was buried under a swamp
(by President Felipe Gonzalez’s decision) supposedly to hydrate an area hit by a nev-
er-ending drought. But things aren’t that easy, and as almost always in that endearing
Socialist Felipist scam, there was something fishy going on, as Miriam Martín discloses
in the capturing of the 2022 Vuelta a España bicycle race, archive footage of the town
with the people defending it, Vainica Doble and Mur Oti’s Orgullo. AA

101
The Apocalyptic Is the Mother of All Christian Theology
Lo apocalíptico es la madre de toda teología cristiana
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un retrato psicodélico del fundador de la teoría cristiana, el apóstol Pablo. Su vida, PREMIERE MUNDIAL
ideología e influencia son reconstruidas a partir de un montaje realizado con archi- WORLD PREMIERE
vo filmado en 16 mm, casetes, animación y música litúrgica católica.
JIM FINN
¡Santas reconstrucciones de los hijos de Dios, Jim Finn! Nuestro atomizador político (1968, Missouri, Estados Unidos). Sus films han sido
favorito se vuelve bendito en su nueva cruzada documental y decide contar una his- llamados “comedias utópicas”. El Bafici 2009 le de-
toria de Pablo, el apóstol que, dirá la internet barata, fue “el más ardiente propagan- dicó un foco que incluyó sus cortos Interkosmos
dista del cristianismo”. Finn, junto a los artistas Linda Mary Montano y Isama Aslhaibi, (2006), La trinchera luminosa del presidente Gonzalo
se pone manos de tijera usando cortos institucionales en 16 mm, propagandas de (2007) y The Juche Idea (2008).
juegos de mesa, casetes, animaciones berretas, y, claro, actuaciones de época de no (1968, Missouri, USA). His films have been referred to
tan dudosa calidad: un rosario de material de archivo que evoluciona en mapa de la as “utopian comedies.” Bafici 2009 did a focus of his
cultura pop, sus rezos y sus santos. Psicodélico y feroz, Finn extrae residuos del siglo work that included his shorts Intercosmos (2006), La
trinchera luminosa del presidente Gonzalo (2007) and
XX y, a lo Doc Brown, los usa para hacer milagros en base a la ciencia (del cine) que The Juche Idea (2008).
miran al futuro. Juan Manuel Domínguez
Estados Unidos - United States, 2023, 64’,
A psychedelic portrait of the founding theorist of Christianity, Paul the Apostle. His Inglés - English
life, ideology and influence are reconstructed by piecing together 16mm footage, D, G, F, E, DA, S, P, PE: Jim Finn / I: Linda Mary
cassettes, animation, and Catholic liturgical music. Montano, Usama Alshaibi
Holy reconstructions of the sons of God, Jim Finn! Our favorite political atomizer
gets holy in his new documentary crusade and decides to tell the story of Paul, the Video Data Bank. Emily Martin
apostle who, the cheap internet would say, was “the most ardent propagandist of T +1 312 345 3550 / E emarti@vdb.org / W vdb.org
Christianism.” Finn, alongside artists Linda Mary Montano and Isama Aslhaibi, goes
all scissorhands using 16 mm institutional shorts, board game commercials, cassette
tapes, trashy animations and, of course, period performances of not-so-doubtful
quality—a rosary of archive footage that evolves in the map of pop culture, its praying
and its saints. Psychedelic and ferocious, Finn extracts waste from the 20th century
and, Doc Brown-style, uses it to make miracles based on science (that of film) that
stare into the future. JMD

102
Le Saboteur
El saboteador
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Un saboteador retirado volverá a las canchas, donde cada uno de sus trucos PREMIERE ARGENTINA
será expuesto. ARGENTINE PREMIERE

Una película de espías clase B en doce minutos. Pero no solamente eso: una película
ANSSI KASITONNI
de un espía escultor en la que se habla aparatosamente en francés. De todos modos, (1978, Sahalahti, Finlandia). Skater y artista multi-
hay más: hay una película con textura fílmica y otra, al lado, a veces, en video. Cámaras premiado, ha hecho música, ilustración y escultura.
que filman a cámaras filmando, que nos muestran cómo se hizo esta película que no Para muchos de sus fans, sin embargo, sus obras más
existe o que existe doblemente. Sí, también metacine y puesta en abismo y todo eso apreciadas son los cortometrajes que filma en su pro-
que a veces –tantas veces– queda petrificado y más helado que la nieve –de la falsa pia granja.
y también de la verdadera de este corto– pero que aquí avanza hasta el humor y el (1978, Sahalahti, Finland). A skateboarder and
amor por la artesanía. Le Saboteur sabotea lo marmóreo para dedicarse a jugar con in- award-winning artist, he has worked in music, draw-
teligente levedad, mientras descubre sus trucos para que los trucos hagan más magia ing and sculpture. To many of his fans, however, the
most beloved of his works are the short films he
todavía. Javier Porta Fouz makes at his own farm.
An ex-saboteur gets back in the game and every trick will be exposed.
Finlandia - Finland, 2022, 12’, Francés - French
A spy b-movie in twelve minutes. But not only that—a film about a sculptor spy who D, G, E, DA, S, M, P: Anssi Kasitonni / F: Anssi
speaks exaggerated French. However, there’s more—there is a movie with film texture Kasitonni, Sami Sänpäkkilä / I: Tomi Sinisalo,
and another one, beside it, on video. Cameras that shoot cameras shooting, that show Tytti Rantanen, Jutta Luhtinen
us how this film that doesn’t exist, or that exists doubly, was made. Yes, also meta-cin-
ema and mise en abyme and all of that which, sometimes -so many times- remains Raina Film Festival Distribution. Andrew Norton
petrified and icier than snow -the fake kind and also the real one in this short- but that T +358 449 706 841
here it moves forward until it reaches humor and love for craftsmanship. Le Saboteur E andy@rainafilms.com
sabotages the marmoreal to devote itself to playing with intelligent levity, as it shows W rainafilms.com
its tricks for the tricks to become even more magical. JPF

103
Mourir à Ibiza
Dying in Ibiza / Morir en Ibiza
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

Son los últimos días del verano y Lena llega a Arles para reencontrarse con Marius, PREMIERE AMERICANA
un amor del pasado. Él no aparece, y mientras Lena espera conoce a Maurice, un AMERICAN PREMIERE
simpático pastelero que a su vez le presenta a Ali, un gladiador que también está
ANTON BALEKDJIAN,
de paso en Arles. LÉO COUTURE,
El título de la película no debería engañar a nadie. No se trata de una respuesta a MATTÉO EUSTACHON
ningún título célebre. Mourir à Ibiza tiene su propia agenda: una autonomía irreverente Balekdjian estudió Literatura, y en 2017 se incorporó
hecha de pequeños momentos, parpadeos melancólicos, elegancia y ligereza conver- al departamento de guion de la Escuela de Cine Ci-
tidas en programa, como si una porción de lo que llamamos cine moderno se reinven- néfabrique. Couture trabaja en el departamento de
tara delante del espectador sin alardes ni petulancias. Sencillamente: como si estos sonido en Cinéfabrique. Eustachon estudió cine y se
dedica a filmar con amigos.
romances indecisos de jóvenes, como si la luz diáfana y las amistades imprevisibles
Balekdjian studied literature, and in 2017, he joined
fueran parte de una vulnerabilidad esencial que atraviesa sin miramientos la pantalla.
the script department at Cinéfabrique Film School.
Protagonizados por la misma actriz (estupenda), los tres capítulos que componen la Couture works in the sound department at Cinéfab-
película descreen de las bondades de la parábola para destilar, a su modo, la promesa rique. Eustachon studied film and has devoted his life
de que el cine sigue vivo. David Obarrio to making films with friends.

It’s last days of summer, and Lena arrives in Arles to reunite with Marius, an old Francia - France, 2022, 110’,
flame. Marius keeps her waiting, and meanwhile she meets Maurice, a likable baker Francés / Inglés / Español - French / English / Spanish
who, in turn, introduces her to Ali, a gladiator who’s also passing through Arles. D, G: Anton Balekdjian, Léo Couture, Mattéo
The title of the film should fool no one. It is not a response to any famous title. Dying Eustachon / F: Mattéo Eustachon / E: Juliette
in Ibiza has its own agenda—an irreverent autonomy made of small moments, mel- Alexandre / S: Léo Couture / P: Antoine Salomé,
Joséphine Mourlaque / CP: Mabel Films, La Villa
ancholy flickers, elegance and lightness turned into program, as though a portion of
Canouche / I: Anton Balekdjian, Léo Couture, Mattéo
what we call modern cinema would reinvent itself in front of the audience with no Eustachon
ostentation or petulance. Simply put—as though these indecisive love stories between
young people, as though the diaphanous light and unpredictable friendships were part Shellac Films. Egle Cepaite
of an essential vulnerability that pierces the screen without caution. Starring the same T +33 6 7825 9161 / E egle.cepaite@shellacfilms.com
(great) actress, the three episodes that make up the film don’t believe in the benefits of W shellacfilms.com
parable and distill, in their own way, the promise that cinema is still alive. DO

104
Voyages en Italie
Voyages in Italy / Viajes a Italia
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 16 años

¿Puede un viaje de fin de semana reavivar la pasión entre dos personas? Una pareja PREMIERE AMERICANA
desgastada por la rutina decide visitar Sicilia con la esperanza de recuperar algo del AMERICAN PREMIERE
romance perdido.
SOPHIE LETOURNEUR
En las parejas del cine, ilustres o no, se juega siempre el vértigo del desasosiego, de (1978, Suresnes, Francia). Estudió Artes Aplicadas en
las aventuras delineadas con los trazos aéreos de la culpa o la resignación; o bien el Duperré y en la Escuela Superior de Artes Decorativas
miasma de las repeticiones, los sueños de fuga, la melancolía de la supervivencia. La (ENSAD). Realizó un corto, dos mediometrajes y el lar-
directora escoge una situación célebre para diagramar con mano maestra una serie gometraje La Vie au ranch (Bafici ‘11).
implacable de pequeños gags existenciales: ¿qué hace un matrimonio ya curtido en (1978, Suresnes, France). She studied Applied Arts at
vacaciones? Cada uno hace lo que puede, pero lo extraordinario es la habilidad pasmo- Duperré and at the École nationale supérieure des
sa de Letourneur para que las anécdotas nimias de la película parezcan suspendidas Arts Décoratifs (ENSAD). She has made one short, to
sobre una red de rimas, desconcierto e incertidumbre tan graciosa como, en el fondo, mid-length films and the feature Chicks (Bafici ‘11).
sutilmente aterradora. Un matrimonio de años también puede ser un evento dramá-
Francia - France, 2023, 91’, Francés - French
tico de primera categoría. David Obarrio
D: Sophie Letourneur / G: Sophie Letourneur,
Can a romantic escapade reignite a couple’s flame? A couple worn out by routine Laetitia Goffi / F: Jonathan Ricquebourg /
E: Sophie Letourneur, Laetitia Goffi, Thomas Glaser /
decides to visit Sicily in hopes of regaining some of the lost romance. S: Charlotte Comte / P: Camille Gentet, Sophie
In movie couples, no matter if they’re illustrious or not, what is always at stake is the Letourneur / CP: Tourne Films / I: Sophie Letourneur,
vertigo of unease, of adventure shaped with the aerial traces of guilt or resignation; or, Philippe Katerine
rather, the miasma of repetitions, the dreams of escape, the melancholy of survival.
The director chooses a famous situation in order to masterfully lay out an implaca- Pascale Ramonda
ble series of small existential gags—what does an already experienced married couple T +33 6 6201 3241
do while on vacation? Each of them does what they can, but what’s extraordinary is E pascale@pascaleramonda.com
Leteourneur’s astonishing ability for the trivial goings-on in the film to seem suspend- W pascaleramonda.com
ed over a web of rhymes, bewilderment and uncertainty that is as funny as it is, deep
down, subtly terrifying. A marriage of years can also be a first-class dramatic event. DO

105
LOLA
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Inglaterra, 1941. Dos hermanas han creado una máquina que intercepta transmisio- PREMIERE LATINOAMERICANA
nes que vienen del futuro. Con el advenimiento de la Segunda Guerra Mundial, de- LATIN AMERICAN PREMIERE
ciden utilizar el artefacto con consecuencias que alterarán el curso de la Historia.
ANDREW LEGGE
Algunos venimos fallados o pavlovianos, o ambas cosas, y ante cada “Lola” tratamos Cineasta irlandés. Realizó una serie de cortometrajes
de reprimir el automático “L-O-L-A Lola, Lo-lo-lo-Lola”. Al menos esta vez están The premiados, entre los que se encuentran The Unusual
Kinks –no reversionados sino preversionados– para justificar el acto reflejo. Y tam- Inventions of Henry Cavendish y The Girl with the
bién está Bowie, cantando como siempre desde el futuro. Es un mundo revuelto, con- Mechanical Maiden.
fuso y agitado incluso para las protagonistas de LOLA, adelantadas a su tiempo gracias An Irish filmmaker. He made a series of award-winning
a –pero no exclusivamente por– su ingenioso dispositivo mecánico. Con un empleo short films which include The Unusual Inventions of
virtuoso del found footage y el 16 mm casero filmado por la propia Stefanie Martini, Henry Cavendish and The Girl with the Mechanical
la ópera prima de Legge construye una ucronía glam-rockera juguetona y briosa, que Maiden.
quizá continúa por otros medios –pero el mismo glorioso blanco y negro– a La Jetée,
Irlanda / Reino Unido - Ireland / United Kingdom,
a Zelig y al cine de Guy Maddin. Agustín Masaedo 2022, 80’, Inglés - English
England, 1941, two sisters have created a machine that can intercept broadcasts D: Andrew Legge / G: Andrew Legge, Angeli
Macfarlane / F: Oona Menges / E: Colin Campbell /
from the future. With World War II escalating, they decide to use the machine with DA: Ferdia Murphy / S: Simon H. Jones / M: Neil
world-altering consequences. Hannon / P: Alan Maher, John Wallace / PE: Phil Hunt,
Some of us came with a factory defect, or Pavlovian, or both, and to each “Lola,” we Compton Ross, Stephen Kelliher, Sophie Green,
try to repress the automatic “L-O-L-A Lola, Lo-lo-lo-Lola.” At least this time we have Dearbhla Regan, Bizzy Day, Andrew Legge, Danielle
the Kinks -not a rendition but a pre-rendition- in order to justify the reflex action. And Ryan / CP: Cowtown Pictures / I: Stefanie Martini,
there’s also Bowie, singing, like always, from the future. It’s a mixed up, muddled up, Emma Appleton, Rory Fleck Byrne, Aaron Monaghan
shook up world, even for the protagonists of LOLA, ahead of their time thanks -but not
Bankside Films. Sara Scarmozzino
exclusively due- to their clever mechanical device. With some virtuous use of found
T +44 20 7636 6085
footage and the rudimentary 16 mm footage shot by Stefanie Martini herself, Legge’s E sara.scarmozzino@bankside-films.com
first feature builds a playful, brisk glam-rock uchronia, which perhaps continues W bankside-films.com
through other mediums -but the same glorious black and white- La Jetée, Zelig and
the films of Guy Maddin. AM

106
Gigi la legge
The Adventures of Gigi the Law / Gigi la ley
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Gigi es policía de una zona rural donde nada sucede, hasta que un día una joven PREMIERE LATINOAMERICANA
se tira debajo de un tren. Esta muerte es el comienzo de una ola de suicidios que LATIN AMERICAN PREMIERE
llevan a Gigi a adentrarse en un extraño mundo de fantasía esperando encontrar
ALESSANDRO COMODIN
respuestas a la tragedia.
Nació en Italia y estudió cine en Bruselas. Vive en
La película se podría llamar “La vida secreta de un policía”. Aquí está la gracia de las París, pero le gusta filmar sus películas en su región
charlas, la desenvoltura de los personajes, el idioma italiano y sus entresijos dialecta- natal, Friuli Venezia Giulia, en el noroeste de Italia.
les. De pronto, el fuera de campo: un contraplano inesperado que revela, de golpe, que He was born in Italy and studied film in Brussels. He
había alguien sentado al lado del protagonista que está chamuyando por radio a una lives in Paris, but he likes to shoot his films in the re-
compañera nueva. La habilidad de Comodin no desmiente la ligereza y la espontaneidad gion where he comes from, Friuli Venezia Giulia, in the
maravillosa de los diálogos. En realidad tampoco es la vida secreta de un policía, sino los Northwest of Italy.
tiempos muertos en una jornada laboral, que no parecen muertos gracias a la vivacidad
Italia / Francia / Bélgica - Italy / France / Belgium,
de las conversaciones y al estatuto de “verdad” que se desprende de cada secuencia,
2022, 102’, Italiano / Friuliano - Italian / Friulian
que se ofrece, generosamente, como pieza de una comedia inasible mientras suena Julio
D, G: Alessandro Comodin / F: Tristan Bordmann /
Iglesias. David Obarrio E: João Nicolau / DA: Tiziana De Mario / S: Julien
Courroye, Ingrid Simon, Emmanuel de Boissieu /
Gigi is a police officer in a countryside area where nothing ever happens until, one day, a P: Paolo Benzi, Pierre-Olivier Bardet, Hélène Le
young girl throws herself under a train. This death is the beginning of a suicidal wave that Cœur, Alice Lemaire, Sébastien Andres / PE: Paolo
leads Gigi to enter a strange fantasy world in hopes of finding answers to the tragedy. Benzi / CP: Okta Film, Idéale Audience, Michigan
The film could be called “The Secret Life of a Policeman.” There is the flair of the Films / I: Pier Luigi Mecchia, Ester Vergolini, Annalisa
talks, the eloquence of the characters, the Italian language and its dialectal ins and Ferrari, Tomaso Cecotto, Massimo Piazza, Mario
outs. Suddenly, the out-of-field—an unexpected reverse shot that reveals, all of a Pizzolitto
sudden, that there was someone sitting beside the protagonist who’s wooing a new
Shellac Films. Egle Cepaite
co-worker over the radio. Comodin’s ability doesn’t refute the wonderful sponta-
T +33 6 7825 9161
neity of the dialogue. Actually, it’s also not the secret life of a cop, but the idle times E egle.cepaite@shellacfilms.com
of a work day, which don’t seem idle thanks to the liveliness of the conversations W shellacfilms.com
and the statute of “truth” given off by every sequence, that generously offers itself
as piece of indefinite comedy while Julio Iglesias plays. DO

107
Bird Woman
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Toki, una mujer acosada en el subte de Tokio, decide usar una máscara de pájaro PREMIERE AMERICANA
para enfrentar a sus abusadores. Sus acciones rápidamente se vuelven virales y AMERICAN PREMIERE
muchas mujeres comienzan a imitarla.
TOKIO OOHARA
Superhéroes y pajarracos, máscaras y cruzadas, originales y farsantes, teléfonos, te- Vive en Tokio. Es una cineasta autodidacta interesa-
léfonos, teléfonos hasta cubrir toda la pantalla. Todo eso no, pero parecido. Tampoco da en las historias sociales de la mujer. Dirigió varios
comedia, aunque sea similar. En cualquier caso importa poco hablar del objeto, de los cortos y un largometraje experimental.
temas, del género, sino más de los modos, tan convencidos en su extrañeza como She lives in Tokyo. She is an autodidact filmmaker with
para darle vida a una burbuja extrañamente parecida a nuestro mundo e igual de real. an interest in women’s social stories. She has made
En escasos minutos Bird Woman nos muestra que es posible construir un universo shorts and one experimental feature.
e inventarle reglas, que los espacios pueden volver a nacer distintos, que el carisma
puede construirse en un gesto y que la singularidad en las formas es la salida a la Japón - Japan, 2022, 21’, Japonés - Japanese
monotonía o al dominio imperativo del tema, con el pop más barroco y marciano como D, E, P: Tokio Oohara / G: Gertjan Zuilhof / F: Aya
Saitô / S: Junji Yoshikata / M: Masanaga Matsuoka /
arma para despegar vuelo. Magdalena Arau
CP: Movies Label Will / I: Tokio Oohara, Devi
Toki, a woman molested on the Tokyo subway, decides to wear a bird mask to fight off Kobayashi, Kyoko Iwasaki, Hitomi Kawashima,
Qyoko Kudo
her abusers. Her actions immediately go viral, and many women begin to imitate her.
Superheroes and birds, masks and crusades, originals and fakes, telephones, tele- Movies Label Will. Tokio Oohara
phones, telephones until the entire screen is full. Not all of that, but something similar. T +81 70 5074 3987
Not comedy, either, even though it’s close. In any case, it’s not very important to talk E tokio.oohara@ymail.ne.jp
about the object, about the themes, about the genres, but, rather, about the ways, IG tokiooohara / TW ShortmovieBird1
convinced enough in their strangeness to give life to a bubble that strangely resem- FB birdwoman.zero
bles our world, and is as real. In just a few minutes, Bird Woman shows us that it is
possible to build a universe and invent rules for it, that spaces can be reborn different,
that charisma can be built in a gesture, and that the uniqueness in form is the exit to
the monotony or the imperative dominion of the theme, with the most baroque and
Martian pop as a weapon to take flight. MA

108
Good Old Czechs
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 13 años

Narrada poéticamente a través de material de archivo, la película sigue a dos pilotos PREMIERE INTERNACIONAL
checoslovacos que escaparon para luchar contra los nazis en una Europa devastada INTERNATIONAL PREMIERE
por la guerra, luego de que los Acuerdos de Munich allanaran el camino para la ocupa-
TOMÁŠ BOJÁR
ción de su patria.
(1981, Praga, República Checa). Es licenciado en Fi-
“Nazis. I hate these guys”: la conocida frase podría insertarse con total naturalidad en losofía Política y Derecho. Sus largometrajes docu-
Good Old Czechs, como un navajazo convertido en declaración política y, más aún, en mentales, como Breaking News (Bafici ‘19), fueron
horizonte moral. Pero hay aquí más, mucho más. Habrá quien se emocione con la elo- premiados en distintos festivales internacionales.
cuencia de las imágenes, potentes y conmovedoras; o con el estoicismo de la solitaria (1981, Prague, Czech Republic). Holds a Bachelor’s de-
resistencia inglesa frente a la barbarie, seguramente con el recuerdo de ambos pilotos gree in Political Philosophy and Law. His documentary
y sus aventuras de un extremo al otro de Europa. Pero en esta película generosa, que features, such as Breaking News (Bafici ‘19), have won
une todo eso gracias a la ejemplaridad de un montaje y una música que nunca dejan de awards at different international festivals.
acertar con el tempo, con la nota justa, hay aún más, mucho más: es también la reivin-
República Checa / Eslovaquia - Czech Republic /
dicación de un par de vidas en las que se cifran toda la belleza, la emoción y la injusticia Slovakia, 2022, 82’, Checo - Czech
del mundo. Sebastián Rosal D: Tomáš Bojár / G: Tomáš Bojár, Marek ŠIndelka /
E: Šimon Špidla / S: Vacla Flegl / M: Stroon (Dalibor
Narrated poetically through archive footage, the film follows two Czechoslovak airmen Kocian) / P: NOW Productions / PE: Gordon Lovitt /
who escaped to fight the Nazis in a Europe devastated by the war, after the Munich CP: Artichoke, Czech Television, KM Plus Media,
Agreement paved the way for the occupation of their homeland. Radio and Television of Slovakia / I: Frantisek Fajtl,
“Nazis. I hate these guys”—the well-known quote could be added more than naturally Jan Foukal, Filip Jánský, Miroslav Pecháček
to Good Old Czechs, like a stab that has become a political statement and, better yet,
a moral horizon. But there’s more here; much more. There will be those who are moved Now Productions. Gordon Lovitt, NOW Productions
by the eloquence of the images, both powerful and poignant; or with the stoicism of the T +420 602 316 666
solitary English resistance against barbarity, probably with the memories of both pilots E gl@nowproductions.cz
W nowproductions.cz
and their adventures from one side of Europe to the other. But in this generous film, that
puts all of this together thanks to some remarkable editing and music that always get the
tempo right and hit the right note, there is still more; a lot more—it is also the reappraisal
of a couple of lives that encapsulate all the beauty, emotion and injustices of the world. SR

109
Chomp It!
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Dos hombres cocodrilescos van a una piscina para refrescarse. Uno de ellos pare- PREMIERE LATINOAMERICANA
ce pertenecer a una especie diferente y especial; el otro es incapaz de controlar LATIN AMERICAN PREMIERE
su deseo.
MARK CHUA, LAM LI SHUEN
Cruza improbable de ciertas velocidades de El show de Benny Hill y la epidermis berre- (1992 y 1996, Singapur). Son cineastas y artistas. Sus
ta e imborrable de V Invasión extraterrestre, mezclada con un poderoso absurdo queer películas fueron exhibidas en festivales internaciona-
como primera piel, Chomp It! utiliza su energía radioactiva histriónica y su textura de les como Rotterdam, BFI London Film Festival y otros.
16 mm para florearse feliz y feroz en el rostro de su Singapur natal. Dirá uno de sus (1992 and 1996, Singapore). They are filmmakers and
directores: “El corto es un grito, una carcajada, un lamento sobre el hecho de lidiar artists. Their films were shown at such international
con este lugar del que venimos y nuestra ‘meritocacia’”, y sus hombres lagartos, con festivals as Rotterdam and BFI London Film Festival
elegancia vampírica en paños menores y con grosería de pileta pública, son todo eso y and others.
más. Son una fiesta de instintos, son mutaciones de la clase B en pos de morder cierta
Singapur - Singapore, 2023, 12’, Inglés - English
comodidad seriota del mundo de los festivales, y son hermosas y húmedas alucina-
D, G, DA, S, M: Mark Chua, Lam Li Shuen / F: Lincoln
ciones reptilianas. Un mordisco perfecto y fatal. Juan Manuel Domínguez
Yeo / E: Mark Chua / P: Lee Yi Jia / CP: Emoumie /
Two crocodilian men go to a swimming pool to cool off. One of them is seemingly of a I: Nickson Cheng, Yazid Jalil, Martin Loh, Cheng Chee
Hoew, Lim Poh Huat
different and special kind; the other is unable to control his desire.
An unlikely mix between different speeds of The Benny Hill Show and the cheap, in- Emoumie. Mark Chua
delible epidermis of V, with hints of some powerful queer absurdity as its first skin, T +65 9139 4354 / E emoumie@gmail.com
Chomp It! uses its histrionic radioactive energy and its 16 mm texture in order to show W emoumie.com / IG emoumiepictures
off, happy and ferocious, in the face of its native Singapore. One of the directors says, FB chompitfilm
“The short is a scream, a guffaw, a lamentation on the act of dealing with the place
we come from and our ‘meritocracy,’” and his lizard men, with a half-naked vampire
elegance and the nastiness of a public pool, are all of that and more. They are a feast
of instincts, they are B-movie mutations eager to bite a certain serious convenience
found in the festival world, and they’re beautiful and wet reptilian hallucinations. A
perfect, fatal bite. JMD

110
How to Save a Dead Friend
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Solo apta para mayores de 18 años

Marusya y Kimi son dos amantes adolescentes en medio de una Rusia desencanta- PREMIERE ARGENTINA
da. Con su cámara capturan la eufórica ansiedad de la juventud a punto de extin- ARGENTINE PREMIERE
guirse. Un mensaje de una generación silenciada.
MARUSYA SYROECHKOVSKAYA
Como bien sabía Oscar Wilde, la arquitectura nos constituye. El principio de esta pe- (1989, Moscú, Rusia). Cineasta y artista visual, tuvo
lícula nos muestra un edificio aterrador de apariencia infinita y enseguida sabemos que abandonar Rusia cuando aumentó la represión
que alguien murió. Luego sabemos sobre Marusya y Kimi y su amor de perdición o contra las voces opositoras desatada en marzo de
la perdición que los acecha y las transformaciones de Rusia o más bien las euforias 2022. Tiene una maestría en Dirección de Cine del
en el vacío y el trauma y los golpes y otra vez Putin en la televisión y no poder salir Instituto Contemporáneo de Arte de Moscú.
y no poder hacer pie y el rock y las drogas y los departamentos con mascotas y los (1989, Moscow, Russia). A filmmaker and visual artist,
departamentos abigarrados y el alcohol y los mensajes de la desesperación occidental she had to flee Russia as the March 2022 crackdown on
pasados a menor calidad y siempre demasiado tarde y otra vez los departamentos en opposition voices increased. She received her MA in Film
Directing at the Institute of Contemporary Art in Moscow.
esos edificios que constituyen a Marusya y Kimi en este diario desolador, emocionan-
te, imperdible. Javier Porta Fouz Suecia / Noruega / Francia / Alemania -
Sweden / Norway / France / Germany, 2022, 103’,
Marusya and Kimi are teenage lovers amid a disenchanted Russia. With their cam- Ruso - Russian
era, they capture the euphoric anxiety of their youth, which is about to extinguish. A D, G: Marusya Syroechkovskaya / F: Marusya
message from a silenced generation. Syroechkovskaya, Kimi Morev / E: Qutaiba Barhamji /
As Oscar Wilde knew well, architecture constitutes us. The beginning of this film shows S: Gasan Hagverdiev, Ada Laub / M: Felix Mikensky /
us a terrifying, apparently endless building, and soon we know someone has died. Later, P: Mario Adamson, Ksenia Gapchenko / CP: Docs
we find out about Marusya and Kimi and their doomed love, or the doom that haunts Vostok, Sisyfos Film Production, Folk Film, Les Films
them and the transformations in Russia or, rather, the euphorias in the vacuum and du Tambour de Soie, Lyon Capitale TV, Rundfunk
Berlin-Brandenburg
the trauma and the hitting and then Putin on television again and not being able to
go out and not being able to touch the bottom and rock and drugs and apartments Lightdox. Nevena Milasinovic
with pets and messy apartments and alcohol and messages of Western despair played T +387 6537 3261 / E nevena@lightdox.com
at a lower quality and always too late and again those apartments in those buildings W lightdox.com / IG how_to_save_a_dead_friend
that constitute Marusya and Kimi in this heartbreaking, moving, not-to-be-missed FB HowToSaveADeadFriend
diary. JPF

111
Recuerdo de un perro que no pudo desfilar
Memories from a Dog That Could Not Parade
COMPETENCIA OFICIAL VANGUARDIA Y GÉNERO / AVANT-GARDE & GENRE OFFICIAL COMPETITION

Desde la mesa de control, una voz amplificada anuncia que ya comenzaron los juz- PREMIERE INTERNACIONAL
gamientos. Un perro fino que parece de espuma espera atado, en vano, su turno para INTERNATIONAL PREMIERE
desfilar. Una composición cinematográfica inmersiva que podría ser su recuerdo.
FEDERICO BORGIA
¿Quién dejó a los perros sueltos? ¿Quién se obsesiona, primero, con planos detalle (1982, Montevideo, Uruguay). Escribió y dirigió los
perrunos? ¿Quién observa, después, esas panzas apretadísimas en sus camisas y sa- largometrajes Clever (2015), estrenado en el Festival
cos (panzas cuyos rostros desconocemos), llenas de juicio de valor sobre lo que hacen Internacional de Cine de Busan, y El campeón del
los chuchos en la pista? De a poco vemos dónde estamos: un infierno (sobre todo si mundo (2019), estrenado en Doc Montevideo y selec-
se tiene cola) llamado exposición canina. Erguidos, en espera, acicalados, con pedigrí, cionado en diversos festivales internacionales.
adiestrados y estoicos, los pichichos y su asordinado estar son el epicentro de este (1982, Montevideo, Uruguay). He wrote and directed
corto observacional que arma una pesadilla (dueña de comedia) desde su milimétrico the shorts Clever (2015), which premiered at the Bu-
ojo para el detalle: el plano corto como perfecto satélite para mostrar lo marciano de san International Film Festival and The Champion of
the World (2019), which premiered at Doc Montevideo
una actividad que encuentra en el cine su kryptonita y, aquí la paradoja, su popeyesca and was selected for many international festivals.
espinaca. Juan Manuel Domínguez
Uruguay, 2023, 7’, Español - Spanish
From the control desk, an amplified voice announces the judgments have already
D, G, DA, P, PE, CP: Federico Borgia / F: Ramiro
begun. A refined dog that seems made of foam awaits, bound and in vain, his turn to González Pampillón / E: Guillermo Madeiro /
model. An immersive cinematic composition that could be its memory. S: Nicolás Oten
Who let the dogs out? Who becomes obsessed, first of all, with extreme close-ups of
dogs? Who stares, then, at those bellies tight in their shirts and jackets (bellies whose Federico Borgia
faces we do not know), filled with value judgements about what the mutts are doing on T +59 8 9804 4838
the floor? Little by little, we see where we are—a hell (especially if you have a tail) called E federicoborgia82@gmail.com
a dog show. Straight, in waiting, neat, with pedigree, trained and stoic, the doggies and
their muted way of being are the epicenter of this observational short that builds up
a nightmare (one filled with comedy) from its millimetric eye for detail—close shots
as perfect satellite to show the Martian nature of an activity that finds, in cinema, its
kryptonite and, therein lies the paradox, it’s Popeyesque spinach. JMD

112
NOCHES ESPECIALES
SPECIAL NIGHTS

24
El fuego que hemos construido
The Fire
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

Solo apta para mayores de 16 años

Mora ofrece subrogar su vientre para que Fran y Andy puedan ser padres, pero tras con- PREMIERE MUNDIAL
cebirlo se arrepiente e intenta fallidamente realizarse un aborto. Así es como, inespera- WORLD PREMIERE
damente, los tres se embarcan en una convivencia que altera todo lo imaginado.
LUIS FONTAL
El fuego que hemos construido conforma una suerte de mirada plural, en todo o en más (1988, Buenos Aires, Argentina). Diseñador de imagen
de un sentido, sobre la actuación, la construcción de un rol –en el teatro, en el cine y y sonido de la UBA, dirigió el largometraje Congreso
en la vida–, sobre las relaciones amorosas y las muchas formas en que el amor puede (2013), estrenado en el 28º Festival Internacional
ser concebido. Detrás del complejo entramado de relaciones y niveles de ficción que la de Cine de Mar del Plata y el 17º Festival de Cine
película presenta se esconde algo mucho más sencillo: personajes descubriendo(se) y de Málaga.
atravesando un sinfín de emociones y situaciones, dejándose llevar por sus contradic- (1988, Buenos Aires, Argentina). An image and sound
ciones, miedos y confusiones. Fontal arma con una enorme habilidad su rompecabezas designer from the UBA, he directed the feature Con-
mediante capas, a veces en forma de miradas, otras con diálogos aparentemente in- greso (2013), which premiered at the 28th Mar del
Plata International Film Festival and the 17th Málaga
trascendentes, pero que calan hondo y exploran los límites de la amistad, el amor y la Film Festival.
maternidad. Elena D’Aquila
Argentina, 2023, 88’, Español - Spanish
Mora volunteers to be a surrogate so that Fran and Andy can become parents, but after
D: Luis Fontal / G: Luis Fontal, Ezequiel Tronconi /
conception, she changes her mind and unsuccessfully tries to have an abortion. That F: Luciano Badaracco / E: Matías Mintz, Luis Fontal,
is how, unexpectedly, the three of them begin to live together, which alters everything. Rocío Ribeiro Mendonça / DA: Lucía Lalor /
The Fire shapes some sort of plural look, in its entirety or in more than once sense, on S: Emiliano Monsegur / M: Manu Hattom, Alejandro
acting, the construction of a role -in theater, in film and in life-, on sentimental relation- Fernández Alves / P: Matías Tamborenea, Damián
ships and the many ways in which love can be conceived. Behind the complex scheme of Moon, Luis Fontal, Ezequiel Tronconi / PE: Matías
relationships and levels of fiction the film displays hides something a lot more simple— Tamborenea, Damián Moon / CP: Gora Films, Dim
Films / I: Verónica Intile, Andrés Ciavaglia, Ezequiel
characters discovering (themselves) and going through countless emotions and situa- Tronconi, Marcelo Subiotto
tions, letting themselves be carried away by their contradictions, fears and confusions.
Fontal skillfully solves his puzzle through layers, sometimes in the form of looks, others Dim Films. Matías Tamborenea
with dialogue that seems trivial but strike a chord and explore the limits of friendship, love T +54 9 11 5503 4160
and motherhood. ED’A E matitamborenea@gmail.com
W dimfilms.com / IG dimfilms.oficial

115
La hija
The Daughter
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

Una chica da un paseo por las bambalinas del teatro donde trabaja su papá. PREMIERE MUNDIAL
WORLD PREMIERE
No hay muchos lugares tan mágicos como los teatros (sepan disculpar el exabrupto
los cinéfilos ortodoxos). Lo que pasa en el escenario lo es con seguridad, pero aquello
FEDERICO LUIS TACHELLA
que ocurre entre bambalinas más aún. Una joven deambula por el Teatro Colón hasta (1990, Buenos Aires, Argentina). Estudió Comunica-
llegar a la magnífica araña central. Cual Dorothy, en el camino salen a su encuentro ción Social en la UBA. Codirigió junto a Ignacio Bollini
destellos de personajes extraídos de Madama Butterfly, Fausto o El lago de los cisnes. el largometraje Vidrios (Bafici ‘13) y dirigió varios cor-
La programación de la temporada actual es, en efecto, la excusa ideal para desplegar tos, entre ellos, La siesta, ganador del Premio a Mejor
la potencia expresiva del ballet, la ópera y el concierto, en un cruce fantástico-ma- Cortometraje en Bafici ‘19.
ravilloso entre la Alicia de Carroll y El fantasma de la ópera. Si el arte en verdad crea (1990, Buenos Aires, Argentina). He studied Social
mundos –y en verdad lo hace–, entonces el universo de esta historia es donde mu- Communication at the UBA. He co-directed the fea-
chos querríamos vivir. Marina Locatelli ture Vidrios (Bafici ‘13) with Ignacio Bollini and direct-
ed many shorts including La siesta, winner of the Best
A girl takes a walk around the backstage of the theater his father works in. Short Film Award at Bafici ‘19.
There aren’t many places as magical as theaters (orthodox cinephiles, please excuse Argentina, 2023, 14’, Español - Spanish
the cutting remark). What happens onstage is surely that, but what happens back- D: Federico Luis Tachella / G: Federico Luis Tachella,
stage is even more so. A young woman wanders around Teatro Colón until she reaches Patricio Álvarez Casado, Marcelo Burgos /
the magnificent central chandelier. Like Dorothy, on her path, flashes of characters F: Luciano Badaracco / E: Tomás Murphy /
from Madame Butterfly, Faust or The Swan Lake bump into her. The current season’s DA: Nicolás Tavella / S: Martín Blaya / P: Matías
program is, indeed, the ideal excuse to deploy the expressive power of ballet, opera and Pegourie / PE: Josefina Hassan, Manuel Tobar,
concerts, in a fantastic-marvelous blend between Carroll’s Alice and Phantom of the Mariano Álvarez Casado / CP: 20/20 Films / I: Ariela
Opera. If art really creates worlds -and it does-, then the universe of this story is where Sanmartino, Debora Nishimoto, Ariel Osiris, Alejandro
Sganga, Ricardo Castro
many of us would like to live. ML
20/20 Films. Josefina Hassan
T +54 9 11 3262 0825 / E josefina@2020films.tv
W 2020films.tv / IG 2020films_

116
Nene Revancha
Kid Revenge
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

Solo apta para mayores de 16 años

Un trágico relato de venganza en el que los hijos pagan los errores de sus padres. PREMIERE MUNDIAL
WORLD PREMIERE
Una película extrañísima, de una potencia prácticamente inhallable en el cine argen-
tino reciente. Su trama no está confeccionada por una serie de maniobras apolíneas,
GONZALO DEMARÍA
de líneas claras, de esas que sirven para darle un orden al mundo, y acaso un sentido (1970, Buenos Aires, Argentina). Dramaturgo, nove-
unívoco. Su historia de venganza, de lealtades inestables y de fantasmas dolorosos lista y director argentino. Sus obras incluyen títulos
que emergen del pasado, está hecha de contrapuntos insólitos, de caídas de tensión y como El cordero de ojos azules y La vaca. Su libro
de registros dispares, con planos y decisiones de encuadre siempre arriesgados: no es Cacería (2020) fue adquirido por MGM para su adap-
una película con buenos modales ni finezas. La película vive, respira y olfatea como el tación al cine.
personaje de Cáceres, al que no le importa que le digan que está acabado y que nadie (1970, Buenos Aires, Argentina). An Argentine play-
le lleve el apunte. Se trata de una película con el orgullo portentoso de las causas wright, novelist and director. His works include such
perdidas. David Obarrio titles as El cordero de ojos azules and La vaca. His
book Cacería (2020) was acquired by MGM for a film
A tragic revenge tale in which sons and daughters pay for their parent’s mistakes. adaptation.
A very strange film, of a power that is virtually impossible to find in recent Argentine Argentina, 2023, 100’, Español - Spanish
cinema. Its plot is not made up by a series of Apollonian maneuvers, of clear lines that D, G: Gonzalo Demaría / F: Fer Lugones / E: Gonzalo
serve to give an order to the world, and perhaps an univocal sense. Its story of revenge, Demaría, Túpac Larriera / DA: Julieta Wagner /
of unstable loyalties and of painful ghosts that emerge from the past, is made of un- S: Martín Galimany, Pablo Irrazabal / M: Axel Krygier /
usual counterpoints, of drops in the tension and of disparate approaches, with shots P: Gerardo Berra / PE: Eduardo Pinto, Luciano
and framing decisions that are always bold—it is not a film of good manners or finesse. Cáceres, Gonzalo Demaría / CP: Mexina Films,
The film lives, breathes and sniffs like the character of Cáceres, who doesn’t care when Eusebia en la Higuera, Rodríguez Filma / I: José
they tell him he’s finished or when no one listens to him. It is a film with the portentous Giménez Zapiola, Luciano Cáceres, Brenda Gandini,
Eliam Pico
pride of lost causes. DO
Gonzalo Demaría
T +54 9 11 2185 0317
E gonzaloademaria@hotmail.com

117
Otra película maldita
Another Cursed Movie
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

Solo apta para mayores de 13 años

Historia del cine de terror argentino, desde sus inicios en 1934 hasta la actualidad. PREMIERE MUNDIAL
Es un camino de derrotas, calles sin salida y triunfos, donde los protagonistas nos WORLD PREMIERE
llevan por los poco conocidos pasillos del terror vernáculo.
ALBERTO ANDRÉS FASCE,
La punta de este ovillo parte de El Hombre Bestia, un film de 1934 dirigido por Camilo MARIO VARELA
Zaccaría Soprani que –se supone– es el primero en su especie. El documental Otra Fasce (1967, Avellaneda, Argentina) es director y
película maldita va saltando de hecho en hecho mientras revuelve el guiso de referen- guionista de cine y TV. Egresado del Instituto de Arte
cias y personajes del cosmos del horror argentino. Por ahí aparecen Darío Lavia, Pablo Cinematográfico de Avellaneda y de la Escuela de
Sapere y Fernando Martín Peña, entre otros divulgadores, tejiendo un relato que es de Cine de Animación de Avellaneda. Varela (1969, Ro-
todo menos lineal. Hay menciones para el maestro Narciso Ibáñez Menta, para el ero- sario, Argentina) es director, escritor y montañista.
tismo de Emilio Vieyra, para la impronta generacional del Cine de Súper Acción y para Fasce (1967, Avellaneda, Argentina) is a film and tele-
vision writer-director. He graduated from Institute of
el encuentro cinéfilo de Cine Club Nocturna. El camino atraviesa la dictadura y clava
Cinematic Art of Avellaneda and the Animated Film
las guampas en Alguien te está mirando, película fundamental del terror democrático. School of Avellaneda. Varela (1969, Rosario, Argenti-
Hernán Panessi na) is a director, writer and mountain climber.
A history of Argentine horror cinema, from its beginnings in 1934 to present day. It is Argentina, 2023, 120’, Español - Spanish
a path of defeat, dead-end streets and triumphs, where the protagonists will lead us D, G, F, E, PE: Alberto Andrés Fasce, Mario Varela /
through the lesser known hallways of local horror. DA: Carlos Marsero / S: Gonzalo del Peón, Renato
The heart of this matter emerges from El Hombre Bestia, a 1934 film directed by Camilo Alvarado, Horacio Almada / M: Marcelo Neira /
Zaccaría Soprani that is -supposedly- the first in its species. The documentary Another P: Alejandra Perdomo / CP: AtolladeroCine, Bon
Cursed Movie jumps from fact to fact as it stirs the stew of references and charac- Vivant Zombie / I: Darío Lavia, Ayi Turzi, Fernando
Martín Peña, Diego Curubeto
ters from the cosmos of Argentine horror. In it, Darío Lavia, Pablo Sapere and Fernando
Martín Peña, among other divulgers, appear in the film, weaving a narrative that is
AtolladeroCine, Bon Vivant Zobie. Mario Varela
anything but linear. There are mentions to the master Narciso Ibáñez Menta, to the
T +54 9 11 2318 2082
eroticism of Emilio Vieyra, to the generational imprint of Cine de Súper Acción and E otrapeliculamaldita@gmail.com
the cinephile meetings at Cine Club Nocturna. The journey covers the dictatorship and IG otrapeliculamaldita
sticks its teeth in Somebody Is Watching You, a fundamental democratic horror film. HP

118
Reina animal
Animal Queen
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

Solo apta para mayores de 16 años

Durante la pandemia, Reina vende carne robada por su primo de casa en casa. Hasta PREMIERE MUNDIAL
que una noche, en una calle desolada, es asaltada por motochorros. Lim y Clara la WORLD PREMIERE
ayudan y se hacen amigos: allí comienza una trama de sospechas
MOROCO COLMAN
La película de Colman propone lo que parece ser un pequeño relato fantástico; una (Córdoba, Argentina). Es arquitecto y realizador. Dirigió
fábula sin moraleja en una ciudad que parece salida de un sueño no demasiado pla- los largometrajes Fin de semana (Bafici ‘17) y La noche
centero. De a poco, sin embargo, el espectador asiste a una realidad reconocible en más larga (2020). Fundador y propietario de Más Allá
la que la lucha por la supervivencia emite los ecos dolorosos de un presente que se Productora, empresa dedicada a proyectos de ficción.
niega a volverse ajeno. El director recorre junto al espectador las calles siempre noc- (Cordoba, Argentina). He is an architect and filmmaker.
turnas atravesadas por el olor peligroso de las noches en vela y la vanidad con que la He directed the features Weekend (Bafici ‘17) and The
derrota se impone una y otra vez sobre los personajes. En la improbable posibilidad de Longest Night (2020). Founder and owner of Más Allá
salir a flote se barajan las maniobras de la protagonista, que parece cargar sobre sus Productora, a company devoted to fiction projects.
espaldas la resignación y la fuerza para resistirlo todo, incluso lo que acecha en los
Argentina / Chile, 2023, 70’, Español / Mandarín -
sueños. David Obarrio Spanish / Mandarin
During the pandemic, Reina sells meat stolen by her cousin from door to door. Until D, E: Moroco Colman / G, P: Sofía Castells, Moroco
Colman / F: Sol Lopatín, Moroco Colman /
one night, in a desolated street, she is mugged by robbers on motorbikes. Lim and DA: Carolina Vergara / S: Hernán Conen / M: Juan
Clara help her and they become friends—this way, a plot full of suspicion begins. Sorrentino / PE: Sofía Castells / CP: Más Allá
Colman’s film proposes what seems to be a small fantastic tale; a fable without a moral Productora, Desobediencia / I: Sofía Gala Castiglione,
set in a city that seems out of a not-so-pleasant dream. Little by little, however, the Chang Hung Cheng, Fernando Listello, Matías Jalil,
audience attends a recognizable reality in which the fight for survival sends out the Cristina Medina
painful echoes of a present that refuses to become alien. The director, along with the
audience, walks the always nocturnal streets pierced by the dangerous odor of the Más Allá Productora, Desobediencia.
Moroco Colman, Sofía Castells
sleepless nights and the vanity with which defeat imposes upon the characters over
T +54 9 351 659 7979 / +56 979 732 073
and over again. In the improbable chance of rising to the surface the maneuvers of the
E moroco.colman@gmail.com
protagonist are shuffled—she seems to carry the load of resignation and the strength W masallaproductora.com
to resist everything, even that which haunts in dreams. DO IG moroco.colman / FB ReinaAnimalFilm

119
Sara Facio: Haber estado ahí
Sara Facio: Having Been There
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

A mediados de los 50, Sara Facio irrumpe en el mundo de la fotografía. Precursora PREMIERE MUNDIAL
incansable, fotógrafa de mirada única, fotoperiodista audaz, con su cámara a cues- WORLD PREMIERE
tas, siempre que quiso “estuvo ahí”.
CINTHIA RAJSCHMIR
Alguna vez este festival supo tener una sección llamada Superhéroes. Era una peque- (1963, Argentina). Tiene una Maestría en Cine Docu-
ña provocación, también un modo de unir esas películas que retrataban a personas mental (FUC), es licenciada en Pedagogía y especia-
que podían ser guías, que merecían esa reverencia. Sara Facio bien podría encabezar lista en Gestión Cultural y Comunicación (FLACSO).
esa liga. Mujer enorme que con su obra dio testimonio de una época con mirada lúcida Directora y coguionista del documental Cortázar y
y sagaz, con una búsqueda implacable para conquistar la belleza, que es la belleza Antin: Cartas iluminadas (Bafici ‘19).
del mundo y de su mirada, y que trasciende a las imágenes (basta con escucharla (1963, Argentina). She has a Master’s in Documentary
para entender que también implica una forma de estar en el mundo, de rehuir a la Filmmaking (FUC), a Bachelor’s degree in Pedagogy
comodidad para cultivar la crítica como ejercicio vital). Cinthia Rajschmir, como hizo and is a specialist in Cultural Management and Com-
munication (FLACSO). Director and co-writer of the
con el gran Manuel Antin, se aproxima con admiración y respeto a una de las grandes documentary Cortázar and Antín: Illuminated Letters
personalidades de nuestro tiempo. Magdalena Arau (Bafici ‘19).
In the mid-1950s, Sara Facio burst into the world of photography. A tireless precur- Argentina / Chile, 2023, 70’, Español - Spanish
sor, a photographer with a unique gaze, an audacious photojournalist, with the cam- D, P: Cinthia Rajschmir / G: Cinthia Rajschmir,
era on her back, “was there” whenever she wanted. Marcela Marcolini / F: Santiago Mouriño, Fernando
Once, this festival had a section called Superheroes. It was a small provocation, and Viñuela, Virginia Rojas, Mariana Russo, Sebastián
also a way of putting together those films that portrayed people that could be guides, Meléndez / E: Liliana Nadal / S: Nicolás Cesario /
that deserved that reverence. Sara Facio could well be the head of this league. An M: Horacio Straijer / PE: Graciela Mazza / I: Sara Facio
enormous woman whose work was a testimony of a time, with a lucid, sharp gaze, an
implacable search to conquer beauty, that is the beauty of the world and of her gaze, Cinthia Rajschmir
and which goes beyond images (you only have to listen to her in order to understand T +54 9 11 6285 8302
E cinthiarajschmir@gmail.com
that it also implies a way of being in the world, of avoiding comfort to cultivate criti-
IG cinthia.rajschmir
cism as a vital exercise). As she did with the great Manuel Antin, Cinthia Rajschmir ap-
proaches, with admiration and respect, one of the great personalities of our time. MA

120
Sean eternos: Campeones de América
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

La historia de la batalla de Lionel Messi y la Selección argentina para romper una


racha de 28 años sin títulos en la Copa América 2021. Imágenes inéditas de la inti- JUAN BALDANA
midad del equipo y entrevistas con jugadores, cuerpo técnico y leyendas del fútbol. Director, guionista y productor. Dirigió varios largo-
metrajes de ficción y documentales, entre ellos, Que
La intimidad de uno de los ciclos más exitosos de la historia de la Selección argentina todo se detenga (Bafici ‘22).
en camino a la obtención de la Copa América 2021, cortando una racha de 28 años, a A director, screenwriter and producer. He has directed
través de un sinfín de anécdotas que exhiben el lado más humano y cotidiano de las a number of fiction and documentary films including
grandes estrellas que componen el equipo, a partir de entrevistas y material exclusivo Let It All Stop (Bafici ‘22).
de la serie. El impulso constante de Lionel Messi, que después de perder cuatro finales
y pensar en retirarse de la Selección se convirtió en el líder necesario para llevar a la Argentina, 2022, 124’, Español / Portugués -
Argentina a su consagración. Un naipe mágico que adelanta el destino, las palabras Spanish / Portuguese
del capitán a sus compañeros, la emoción de Di María tras su ansiada revancha: frag- D: Juan Baldana / G: Juan Manuel Martínez Medina,
mentos de la historia que marcó el rumbo del grupo de cara a la Copa Mundial de Qatar Mariano Goscilo / F: Pablo Desanzo, Guillermo Romero /
E: Juan Sturgeon, Juan Rillo, Milena Parrella /
2022. Gerónimo Guillén S: Luciano Pérez, Esteban Descalzo / M: Pablo Sala /
P: Agustín Pichot, Juan Makintach / PE: Sergio
The story of the battle of Lionel Messi and the Argentine national football team for
Ferraro, Alejandro Greco / CP: Pegsa Group /
breaking a streak of 28 years without titles at the 2021 America Cup. Previously un- I: Lionel Messi, Ángel Di María, Lionel Scaloni,
released images of the team’s intimacy and interviews with players, coaching staff Emiliano Martínez, Sergio Agüero
and football legends.
The intimacy of one of the most successful periods in the history of Argentina’s na- Pegsa Group. Guido Santarcangelo
tional football team on their way to winning the 2021 Copa América, ending a 28-year T +54 9 11 2507 2525
losing streak, through countless anecdotes that show the most human, everyday side E guido.san@ar.pegsagroup.com
of the great stars that make up the team, from interviews and exclusive footage from W pegsagroup.com / IG pegsagroup
the series. The constant thrust of Lionel Messi, who, after having lost four finals and TW Pegsa_Group / FB PegsaGroup
thinking about retiring from the team, became the necessary leader in order to drive
Argentina on its path to glory. A magical card that predicts fate, the words of the cap-
tain to his teammates, Di María’s excitement after his desired revenge—fragments
from the story that marked the group’s path toward the 2022 Qatar World Cup. GG

121
The Urgency of Death
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

La hija del dueño de la tradicional confitería Ritz de La Plata –que trabajó en las far- PREMIERE MUNDIAL
macias Ojeda, Sarti, Santa Lucía, y ahora trabaja en la farmacia Santa Rosa– siente WORLD PREMIERE
una total repulsión a convivir con otras personas en su hogar.
LUCÍA SELES
Lucía Seles completamente al mando de su mundo: la proeza está lograda con creces. Es la persona más autosometida al infinito del uni-
El cine de Seles respira en una dimensión felizmente autónoma; sus películas han verso y está contenta con eso. Tiene un romance con
conquistado la forma y el estilo de un modo tan elocuente que una suerte de pureza un hombre austríaco de 57 años que es zurdo para
radiante parece coronar cada escena, cada plano, cada línea de diálogo. Pero esta no escribir como ella y aparte quiere ser enterrada antes
es una película cualquiera. El efecto gradual de un lirismo casi doloroso –el de las de que termine 2028 en Austria sí o sí.
preguntas que no se responden, el que señala con perplejidad el talante caprichoso She is the most self-subdued to infinity person in the
de la existencia, el que se sumerge en el blanco de las palabras, como en una letanía– universe and is glad about it. She is having an affair
encuentra, sin embargo, su misión vigorizante. Animada por la luz otoñal de las des- with a 57-year-old Austrian man who left-handed like
her, and wants to be buried in Austria before 2028, no
pedidas, la película hace de la pérdida un motivo de sagacidad y de gracia que perdura matter what.
más allá de la pantalla. David Obarrio
Argentina, 2023, 132’, Español - Spanish
The daughter of the owner of La Plata’s traditional coffee shop “Confitería Ritz”
D, G, E: Lucía Seles / F: Sebastián Toro, Guillermo
-who worked at Ojeda, Sarti and Santa Lucía pharmacies and now works at Santa Romero, Christian Colace / S: Víctor Tendler,
Rosa pharmacy- hates living with other people at her home. Lisandro Romeau / M: Luiza / P: Gonzalo García
Lucía Seles completely at the helm of her world—the prowess is fulfilled in spades. Pelayo, Oscar García Pelayo, Pablo Piedras, Sebastián
Seles’ cinema breathes in a happily autonomous dimension; her films have conquered Toro / PE: Magdalena Schavelzon / CP: Gong Cine,
form and style in such an eloquent way that some sort of radiant purity seems to crown Oficina Selena Toro / I: Selena Prat, Gonzalo García
each scene, each shot, each line of dialogue. But this is not an ordinary film. The grad- Pelayo, Javier García Pelayo, Iván García Pelayo,
Lara Gaudini
ual effect of an almost painful lyricism -that of the questions that are not answered,
that which shows the capricious disposition of existence, that which submerges in the Gong Cine. Magdalena Schavelzon
target of words, as in a litany- finds, however, its invigorating mission. Enlivened by the T +54 9 11 5656 6791
autumnal light of goodbyes, the film turns loss into a cause for shrewdness and flair E maguschavelzon@gmail.com
that endures beyond the screen. DO W seriegongcine.com

122
Viedma, la capital que no fue
Viedma
NOCHES ESPECIALES / SPECIAL NIGHTS

En 1986, el presidente Raúl Alfonsín se propuso trasladar la capital argentina a la PREMIERE MUNDIAL
pequeña ciudad de Viedma, en Río Negro. Esta película narra el ascenso y caída de WORLD PREMIERE
uno de los sueños más grandes y extravagantes de nuestra historia.
JORGE LEANDRO COLÁS
Imaginar el cambio y ponerlo en práctica; acción con respecto a fines, o a principios: (1976, Viedma, Argentina). Estudió Diseño de Imagen y
definiciones de políticas. Raúl Alfonsín –el presidente de los ochenta en los que bre- Sonido en la UBA y se especializó en cine documen-
vemente supimos soñar– propuso crecer “hacia el sur, hacia el mar y hacia el frío”, tal. Dirigió varios largometrajes, entre ellos, Los pibes
mudar la capital del país hacia la costa patagónica. Este es el relato de un fracaso, una (Bafici ‘15), Barrefondo (Bafici ‘17) y La visita (Bafici ‘19).
película de una tristeza medular. Sin embargo, Colás sabe poner en escena y docu- (1976, Viedma, Argentina). He studied Image and
mentar los pliegues, los intersticios, las realidades que fueron, y ahí notamos –cons- Sound Design at the UBA and specialized in documen-
ternados ante la actualidad– el encomiable uso del lenguaje por parte de muchos tary film. He directed many features including The
políticos en los ochenta, con una prestancia similar a la de Colás para materializar Football Boys (Bafici ‘15), Pool Sweeper (Bafici ‘17) and
La visita (Bafici ‘19).
ideas complejas en su cine. En ese admirable respeto por el decir debería anidar algu-
na clase de esperanza. Javier Porta Fouz Argentina, 2023, 78’, Español - Spanish
In 1986, President Raúl Alfonsín attempted to move the Argentine capital to the D, G: Jorge Leandro Colás / F: Aylén López / E: Karina
Expósito / S: Álvaro Artero, Camila Mauser, Carlos
small city of Viedma, in Río Negro. This film tells of the rise and fall of one of the Olmedo / M: Francisco Seoane / P: Carolina M.
biggest, most extravagant dreams in our history. Fernández, Jorge Leandro Colás / PE: Carolina M.
Imagining the change and putting it into practice; action regarding ends, or begin- Fernández / CP: Salamanca Cine / I: Gonzalo Álvarez
nings—definitions of politics. Raúl Alfonsín -the president of the eighties in which Guerrero, Martín Bacigaluppo, Horacio Massaccesi,
we could briefly dream- proposed to grow “towards the south, towards the sea and Elva Roulet, Omar Livigni
towards the cold,” and move the country’s capital to the Patagonian coast. This is
the tale of a failure, a film of a fundamental sadness. However, Colás knows how to Salamanca Cine. Carolina M. Fernández
stage and document the creases, the interstices, the realities that were, and that is T +54 9 11 5040 8842
E carolina@salamancacine.com.ar
where we notice -afflicted by current events- the commendable use of language from W salamancacine.com.ar
many of the politicians in the eighties, with an elegance similar to Colás’ when it comes IG salamancacine
to materializing complex ideas in his cinema. This admirable respect for what is said
should give us some kind of hope. JPF

123
BAFICITO
LITTLE BAFICI

24
Ana Morphose
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Una niña lee de noche para dormirse y, mientras va entrando en la ensoñación, el PREMIERE AMERICANA
mundo real comienza a mezclarse con una realidad alterna donde el mundo literario AMERICAN PREMIERE
gobierna por encima de las leyes de la física.
JOÃO RODRIGUES
En una era en la que el stop motion genera maravillas como el Pinocho de Guillermo (1981, Porto, Portugal). Su cortometraje de gradua-
del Toro, y sus majestades Aardman no paran de hacer aquello que justifica (como el ción Black & White fue seleccionado en más de 50
helado) la humanidad y todo lo demás, un pequeño corto como Ana Morphose tiene un festivales de cine. Fundó Instant Tanz Company y
valor quizás doble. Sí, por un lado es una construcción, a modo romántico, de los libros coescribió y fotografió el libro The Last Craftspeople
y sus posibilidades. Pero, por el otro, es su cuidada rusticidad, lejos de correcciones of the Paiva Valley.
digitales, lo que le da una identidad difícil de hallar hoy: stop motion que no reniega (1981, Porto, Portugal). His graduation short Black
de sus huellas, que abraza su rincón de materiales brutales. Su genuina magia (sobre & White was selected for over 50 film festivals. He
todo cuando se anima un bosque de papel, o el hambre con un folioscopio) es enton- founded the Instant Tanz Company and co-wrote and
photographed the book The Last Craftspeople of the
ces la forma en que hipnotiza; en la que su mundo es, por suerte, algo que solo puede Paiva Valley.
existir animado. Jonás Zabala
Portugal, 2023, 10’, Sin diálogos - No dialogue
A little girl reads herself to sleep and, as she dozes off, the physical world starts melt-
D, E, PE: João Rodrigues / G: João Rodrigues, Pedro
ing into an alternate reality where the literary world rules over the laws of physics. Bastos / F: Jorge Quintela / DA: Sandra Neves /
In an era in which stop motion animation gives us such wonders as Guillermo del Toro’s S: Pedro Marinho, Vasco Carvalho / M: Fátima Fonte /
Pinocchio, and their Aardman majesties won’t stop making that which justifies (like ice P: Rodrigo Areias / CP: Bando à Parte
cream) humanity and everything else, a small short like Ana Morphose has, perhaps,
a dual value. Yes, on one hand it’s a construction, in a romantic manner, of books and Bando à Parte. João Rodrigues
their possibilities. But on the other, it’s its careful rusticity, far from digital corrections, T +351 914 460 664 / E joaor100@gmail.com
that gives it an identity that is hard to find today—stop motion animation that doesn’t W bandoaparte.net
reject its traces, that embraces its genuine brute materials. Its genuine magic (espe-
cially when it embarks on a paper forest, or hunger with a folioscope) is, then, the way
in which it hypnotizes; one in which its world is, luckily, something that can only exist
because of its animated nature. JZ

126
Color-ido
Color-less
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Solo apta para mayores de 13 años

En un mundo en blanco y negro, dividido en dos tipos de seres –“Nosotros” y “los PREMIERE ARGENTINA
Otros”–, Violeta invoca inadvertidamente a un ser misterioso que la lleva a un viaje ARGENTINE PREMIERE
en el que descubrirá un mágico secreto escondido entre el blanco y el negro.
ESTEFANÍA PIÑERES
El universo de la animación de diseño es, seamos sinceros, una trampa y una ben- (1991, Cartagena, Colombia). Actriz, guionista y direc-
dición: cortos que en sus trazos parecen intencionalmente libros ilustrados, ani- tora. En 2019 se desempeñó como jefa de academia
maciones que parecen hechas a pinceladas de acuarela, píxeles de 8 bits contando en el FICCI 59. Ganadora de New Media a Desarrollo
como nunca antes y sigue la lista, sin dejar técnica sin emplear. La directora Estefanía 2017 por Misteriosa (coguionista).
Piñeres decide apelar al contraste de plenos blancos y negros, y aprovecha esa dico- (1991, Cartagena, Colombia). An actress, screenwriter
tomía –que puede leerse básica– para generar un entramado de imágenes imposibles and director. In 2019, she was Academy Chief at FICCI
pero reales. Así fabrica su juegos de espejos y de arquitecturas fantásticas: cada idea 59. New Media for Development 2017 winner for Mis-
es, precisamente, un milagro del diseño pero también una pequeña aventura, urgente, teriosa (co-writer).
sentida, con ecos de la inocencia del mainstream de Hollywood en los años 80. Una
Colombia, 2022, 13’, Español - Spanish
pequeña gema latinoamericana. Juan Manuel Domínguez
D, G, E: Estefanía Piñeres / DA: Isabel Gómez /
In a black-and-white world, divided between two types of beings –“Us” and “the S, M: Camilo Rojas / P: Alejandro Zapata /
PE: Estefanía Piñeres, Alejandro Zapata / CP: Letrario /
Others”–, Violeta inadvertently invokes a mysterious being that takes her on a journey I: Katheryn Guzmán, Juliana Vargas, Jimena Durán
in which she will discover a magical secret hidden between the black and the white.
The universe of design animation is, let’s be honest, a trap and a blessing—shorts that, Letrario. Estefanía Piñeres
in their traces, look intentionally like illustrated books, animations that seem made T +57 3 164 243 263 / E estefania@letrario.co
from watercolor brushstrokes, 8-bit pixels telling stories like never before and the list W letrario.co / IG estefaniapidu
continues, without leaving any technique unused. Director Estefanía Piñeres decides
to resort to the contrast of plain blacks and whites, and seizes this dichotomy -than
can be seen as basic- to generate a scheme of images that are impossible but real. This
way, she manufactures her game of mirrors and fantastic architectures—every idea is,
precisely, a miracle of design but also a small adventure, urgent, heartfelt, with echoes
of the innocence of 1980s’ mainstream Hollywood. A small Latin American gem. JMD

127
Desperté con un sueño
I Woke Up with a Dream
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Solo apta para mayores de 13 años

Felipe pasa los días andando en bicicleta por las calles vacías de La Paloma, rapeando PREMIERE ARGENTINA
y yendo a clases de teatro a espaldas de su madre. Ante la posibilidad de audicionar ARGENTINE PREMIERE
para una película, se escapa a Montevideo y termina de conocer su propia historia.
PABLO SOLARZ
Pablo Solarz decide contar como quien enciende una hoguera en la playa: con otros (1969, Buenos Aires, Argentina). Es guionista, direc-
tiempos, con otra paciencia, entendiendo ardores primitivos y cuidándolos, creando tor, actor y docente. Fue guionista de Me casé con un
comunidad y chispa, potencia y recuerdo. De esa forma aprovechó el ímpetu de Lucas boludo y Un novio para mi mujer, entre otras. Su pelí-
Ferro, quien improvisó freestyle en el taller del director, para crear este mundo de ac- cula El último traje (2016) ganó el premio del público
tores jóvenes, lejos de la ciudad, donde el flow late como forma de circulación del afec- en el Festival de Cine de Miami.
to. Desperté con un sueño rapea y también se frena; como todo buen cine realmente (1969, Buenos Aires, Argentina). He is a screenwrit-
generacional, sabe escuchar, sabe improvisar y sabe que necesita el silencio donde el er, director, actor and teacher. He wrote I Married a
mundo adulto empieza a ocupar espacios. Pocas películas recientes han sido tan sen- Dumbass and A Boyfriend for My Wife, among others.
His film The Last Suit (2016) won the audience award
satas y sensibles con aquello que es fácil definir como moda y huele siempre a espíritu at the Miami Film Festival.
adolescente. Juan Manuel Domínguez
Argentina / Uruguay, 2022, 76’, Español - Spanish
Felipe spends his days riding a bicycle through the empty streets of La Paloma, rapping
D, G: Pablo Solarz / F: Marcelo Iaccarino / E: Valeria
and attending drama classes without his mother knowing. When the chance comes to Racioppi / DA: Alejandro Castiglioni / S: Gaspar
audition for a film, he escapes to Montevideo and learns about his own history. Scheuer / M: Sebastián Caride / P: Agustina Chiarino,
Pablo Solarz decides to tell a story like someone lighting a fire on the beach—with differ- José Ibáñez, Agustín Bossi, Pol Bossi, Pablo Bossi,
ent timing, with a different kind of patience, understanding primitive ardors and caring Fernando Epstein, Roxana Ramos, Pablo Solarz /
for them, creating community and wit, power and memory. That way, he seized the drive PE: Agustina Chiarino / CP: Pampa Films, Mutante
of Lucas Ferro, who freestyled at the director’s workshop, in order to create this world of Cine, Aramos Cine / I: Lucas Ferro, Mirella Pascual,
Romina Peluffo, Mariana Smilevitz, Ema Sena
young actors, far away from the city, where flow pounds as a form of circulation of af-
fection. I Woke Up with a Dream raps and also stops; like all truly generational good cin- Mutante Cine. Agustina Chiarino / Hernán Olivera
ema, it knows how to listen, how to improvise, and it also knows that it needs the silence T +59 8 9800 0176 / +59 8 9916 3382
where the adult world begins to occupy spaces. Few recent films have been this sensible E contacto@mutantecine.com
and sensitive with what is easy to define as trend and always smells like teen spirit. JMD IG desperteconunsueno

128
Érase una vez…
Once Upon a Time…
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Un conde y su hija viven en el hermoso castillo de Aubanel, donde la joven condesa PREMIERE INTERNACIONAL
es querida por todos sus vasallos pero maltratada por su madrastra y hermanastra. INTERNATIONAL PREMIERE
Será liberada de semejante esclavitud con la ayuda de un mago y su gato Ulises.
JOSÉ ESCOBAR,
Un clásico de la animación española vuelve desde 1950 gracias a la restauración de ALEXANDRE CIRICI I PELLICER
la Filmoteca de Cataluña. Érase una vez… se estrenó el mismo año que La cenicienta, Escobar fue uno de los principales autores del cómic
de Disney (que había registrado el nombre en varios rincones del mundo), y cuenta humorístico español. De sus lápices salieron persona-
el mismo relato. Hay en la creación de Alexandre Cirici i Pellicer y José Escobar una jes clásicos como Zipi y Zape o Carpanta. Cirici i Pellicer
gema de la animación en castellano. Sus dos directores, de intereses marcadamente fue una figura activa en la cultura y política catalanas
diferentes, terminaron por hacer de la película una fuente de la juventud: acá siempre como crítico de arte, catedrático y publicista.
hay cine. Por el lado de Cirici i Pellicer aparece la influencia de la pintura medieval, el Escobar was one of the main Spanish humor comic
book artists. His pencils gave birth to such clas-
juego vanguardista cálido, los hermanos Fleischer y su realismo danzarín. Por parte de
sic characters as Zipi and Zape or Carpanta. Cirici i
Escobar, papá de Zipi y Zape, el cartoon más clásico sirve para fundar movimientos y Pellicer was an active figure in Catalonian culture and
definir un legado. Jonás Zabala politics as an art critic, professor and advertiser.
A count and her daughter live in the beautiful Aubanel castle, where the young España - Spain, 1950, 69’, Español - Spanish
countess is loved by all of her vassals but mistreated by her stepmother and stepsis- D: José Escobar, Alexandre Cirici i Pellicer / G: José
ter. She will be freed from such slavery with the help of a wizard and his cat Ulises. María Aragay, A. González Álvarez, Alexandre Cirici i
A classic of Spanish animation returns from 1950 thanks to the restoration made by Pellicer, Rafael Ferrer, Flora Monteys, José Escobar /
the Catalonian Film Library. Once Upon a Time… opened the same year as Cinderella F: Jaime de Ferrater / DA: Alexandre Cirici i Pellicer /
from Disney (who had copyrighted the name in many corners of the world), and tells M: Rafael Ferrer-Fitó / P: José María Aragay /
CP: Estela Films
the same story. The creation by Alexandre Cirici i Pellicer and José Escobar is a gem
of Spanish-speaking animation. Its two directors, of significantly different interests,
Lost & Found Films. Víctor Paz
ended up turning the film into a fountain of youth—there is always cinema here. Cirici
T +34 686 876 029
i Pellicer’s side provides the influences from medieval painting, the warm avant-garde E victor@lostandfoundfilms.com
playfulness, the Fleischers and their dancing realism. On the side of Escobar, the father W lostandfoundfilms.com / IG lostfoundfilmes
of Zipi and Zape, is the more classical cartoon that serves to found movements and TW lostfoundfilmes / FB lostfoundfilmes
define a legacy. JZ

129
Le Pharaon, le sauvage et la princesse
The Black Pharaoh, the Savage and the Princess / El faraón, el salvaje y la princesa
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Solo apta para mayores de 13 años

En el Antiguo Egipto, un rey es el primer faraón negro merecedor de casarse con quien PREMIERE LATINOAMERICANA
ama. Durante la Edad Media francesa, un niño salvaje roba a los ricos para darles a los LATIN AMERICAN PREMIERE
pobres. En el siglo 18 en Turquía, una pareja de príncipes escapa para vivir su amor.
MICHEL OCELOT
Durante toda la campaña promocional de su Pinocho, Guillermo del Toro dijo una y (1943, Francia). Director de cine reconocido por sus
otra vez: “La animación es cine”. La lección Del Toro 101 iba dirigida, creemos, a quie- películas de animación, entre ellas, Kirikou y la hechi-
nes todavía no han pisado el castillo vagabundo de la animación. Michel Ocelot es cera (1998) y Dilili à París (Bafici ‘19). El Bafici ‘09 le
precisamente una de esas leyendas que hacen del cine un milagro, animado o no; de dedicó un Foco.
esos feligreses que creen ciegamente, y que iluminan al traducir un legado –y su fe en (1943, France). A film director known for his animated
él– en una personalidad lúdica, siempre en movimiento. El último Ocelot ha creado un films, which include Kirikou and the Sorceress (1998)
prisma, una mirada que mezcla formas de otras eras, que responden más a lo rupestre and Dilili in Paris (Bafici ‘19). Bafici ‘09 did a focus of
y al cuento, al instinto primario de contar en pleno estado de gracia. Ya lejos de su his work.
Kirikou, su etapa más reciente, libre de formas hegemónicas, prueba que Ocelot es la
Francia - France, 2022, 83’, Francés - French
animación. Juan Manuel Domínguez
D, G: Michel Ocelot / E: Valentin Durning /
At the time of Ancient Egypt, a king becomes the first black pharaoh to deserve the S: Victor Praud, Séverin Favriau, Stéphane Thiebaut /
M: Pascal Le Pennec / P: Christophe Rossignon,
hand of his loved one. During the French Middle Ages, a wild boy steals from the rich to Eve Machuel, Philip Boëffard / PE: Eve Machuel /
give to the poor. In 18th-century Turkey, a prince and a princess escape to live their love. CP: Nord-Ouest Films, Artemis Productions, Les
During the promotional campaign of his Pinocchio, Guillermo del Toro said over and over Productions du Ch’timi, Studio O, Musée du Louvre /
again, “Animation is cinema.” The del Toro 101 lesson was aimed, we believe, at those who I: Oscar Lesage, Claire De la Rüe Can, Aïssa Maïga
still haven’t stepped foot in the moving castle of animation. Michel Ocelot is precisely one
of those legends that make cinema a miracle, animated or not; one of those parishioners Playtime Group. Joris Boyer
that believe blindly, and give light by translating a legacy -and their faith in it- in a playful E joris@playtime.group / W playtime.group
personality that is always in motion. The latest Ocelot has created a prism, a gaze that
mixes forms from other eras, that have more to do with cave art and short stories, with
the primal instinct of telling a story in a state of complete grace. Now far from his Kirikou,
his most recent stage, free from hegemonic forms, proves that Ocelot is animation. JMD

130
Papirola
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Nico es un enérgico niño de 8 años que tiene la capacidad de doblar cualquier objeto PREMIERE LATINOAMERICANA
como si fuera de papel. Un día selecciona alegremente todos sus elementos favori- LATIN AMERICAN PREMIERE
tos de su casa para prepararse para un importante viaje.
FABIÁN MOLINARO SAN MARTÍN
¿Saben qué es realmente difícil de encontrar en la animación hoy en día? Pocas cosas, (1994, Montevideo, Uruguay). Director, animador e
honestamente. Pero, ya que estamos en modo detective de maravillas, la respuesta ilustrador. Participó como animador en el spot pu-
podría ser: un corto que te hace sentir como si estuvieras, al mismo tiempo, por me- blicitario del ayuntamiento de Aldaya, también en
rendar mirando tu dibujito favorito y por partir para siempre hacia un lugar que es, cortometrajes y videoclips. Actualmente trabaja en
ahora sí, una excepción. Sobre todo cuando lo hace con las herramientas más nobles Digital Sun como artista generalista.
que tiene el medio: la animación 2D, esa que la industria de Hollywood descartó al (1994, Montevideo, Uruguay). A director, animator and
comprar espejitos digitales. Con nada, y con todo, el director Fabián Molinaro dibuja illustrator. He participated as an animator in the ad-
uno de esos instantes donde los olores del papel se tatúan en nuestra infancia, y de a vertising spot of the Aldaya city government as well
as shorts and music videos. He currently works at
poco, jugando sin palabras, cuenta –lúdico y vivaz– con colores plenos dignos de una Digital Sun as a 3D generalist.
historieta infantil soñada. Jonás Zabala
España - Spain, 2022, 7’, Sin diálogos - No dialogue
Nico is an energetic 8-year-old kid with the capability of bending any object as
D: Fabián Molinaro San Martín / G: Andrea Reche,
though it were made of paper. One day, he gladly selects all of his favorite elements Sheila Ballesteros, Violeta Just, Manuel Zapater,
from her house and prepares for an important journey. Gabriel Molinaro, Fabián Molinaro / F, E: Manuel
Do you know what is really hard to find in animation these days? Few things, honestly. Zapater / DA: Sheila Ballesteros / S, M: Manuel
But since we’re in wonder detective mode, the answer could be: a short that makes Zapater, Carlos Mansa / P: Andrea Reche /
you feel as though you were, at the same time, about to have your afternoon snack CP: Máster en Animación UPV
watching your favorite cartoon and about to leave forever to a place that is, finally, an
exception. Especially when it does so with 2D animation, the noblest of tools the me- Equipo Papirola. Andrea Reche Peris
dium has and which the Hollywood industry ruled out when it switched to digital beads T +34 6 9758 1011
E papirolashortfilm@gmail.com
and trinkets. With nothing, and even so, director Fabián Molinaro draws one of those
IG papirolashortfilm
instants in which the smells of paper become tattooed to our childhood and, little by
little, playing without words, he tells a story -playfully and vividly- with colors worthy
of a dreamed-about childhood comic strip. JZ

131
Perlimps
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Claé y Bruô, agentes secretos de reinos enemigos, deberán superar sus diferencias PREMIERE ARGENTINA
y combinar fuerzas con el objetivo de encontrar el Perlimps e infiltrarse en un mun- ARGENTINE PREMIERE
do controlado por los Gigantes y amenazado por una guerra inminente.
ALÊ ABREU
La aventura pura, sentida, usada como prisma de legados y de sorpresas, es el nuevo Director de cine, animador y guionista brasileño. Su
hogar de Alê Abreu, el director de animación que sorprendió, enamoró y conquistó el película The Boy and the World (Bafici ‘14) fue nomi-
Bafici con El niño y el mundo, una poderosa oda animada tan pequeña como invencible nada al Oscar como Mejor Película Animada.
en su universalidad y su pluralidad a la hora de sus técnicas. Abreu ahora se lanza, al A Brazilian film director, animator and screenwriter.
menos en apariencia, a un cine más industrial, enorme en sus ambiciones. Y desde la His film The Boy and the World (Bafici ‘14) was nomi-
historia de dos rivales de diferentes facciones, dos animales antropomórficos, genera nated for an Best Animated Film Oscar.
–volvemos a la idea– una aventura como las de antes: con corazón, y con uno que
late gracias a su propia fascinación con el arte de contar y con las posibilidades de la Brasil - Brazil, 2022, 80’, Portugués - Portuguese
animación. Y otra vez Abreu hace simple lo que hoy es imposible en el cine: contar D, G, E: Alê Abreu / S: O Grivo / M: André Hosoi,
O Grivo / P: Lais Bodanzky, Ernesto Soto, Luiz
como nunca antes. Juan Manuel Domínguez
Bolognesi, Alê Abreu / CP: Buriti Filmes, Sony
Claé and Bruô, secret agents from enemy kingdoms, must overcome their differenc- Pictures, Globo Filmes, Gloob / I: Lorenzo Tarantelli,
Giulia Benite, Stênio Garcia, Rosa Rosah, Nill
es and combine forces to find the Perlimps and infiltrate into a world controlled by Marcondes
Giants that is in the imminence of a terrible war.
Pure, heartfelt adventure, used as a prism of legacies and surprises, is the new home of Best Friend Forever. Marc Nauleau
Alê Abreu, the animation director the surprised, enamored and conquered Bafici with O T +33 6 3367 7100 / E marc@bffsales.eu
menino e o mundo, a powerful animated ode as small as it is invincible in its universal- W bestfriendforever.be
ity and plurality when it comes to techniques. Abreu now plunges, at least apparently,
into a more industrial cinema, huge in ambition. And from the story of two rivals from
different factions, two anthropomorphic animals, he generates -we’ll return to the
idea- an adventure like those from the past—with heart, with the art of storytelling
and with the possibilities of animation. And, again, Abreu makes simple what seems
impossible today in film—to tell a story like never before. JMD

132
Town Hall Square
BAFICITO / LITTLE BAFICI

La vida de Bernard transcurre sin sobresaltos ni emoción alguna, hasta que la ines- PREMIERE MUNDIAL
perada llegada de un travieso y pequeño tigre dará vuelta su mundo. WORLD PREMIERE

El director Christian Kaufmann decide jugar, con sonrisa traviesa, en el metro neoyor-
CHRISTIAN KAUFMANN
quino y sus letras; con modos de la historieta norteamericana alterada pero clásica (1993, Bonn, Alemania). Estudió Diseño de Medios.
(Calvin y Hobbes, por ejemplo) y otros de la animación que saludan a la gimnasia clá- Tras finalizar sus estudios en 2015, trabajó como
sica de Tom y Jerry, o al menos se dan una vuelta por ella (apenitas con violencia pero motion designer para múltiples producciones televi-
mucho de gato y ratón o, bueno, de otras faunas). Para su fechoría le basta y sobra un sivas. En 2016 comenzó a estudiar animación en el
animal antropomórfico en fuga y con buen gusto musical, una radio vieja escuela y un Filmakademie Baden-Württemberg.
empleado que no sabe compartir su música: desde esa comedia de enredos, ternura y (1993. Bonn, Germany). He studied media design. Af-
ciudad, clasicismo y línea clara se cruzan hasta quedarse bien juntos ahí, en el rincón ter finishing his studies in 2015, he worked as a mo-
donde lo cotidiano demuestra su, valga la redundancia, cotidiana magia. Jonás Zabala tion designer for multiple television productions. In
2016, he began studying animation at Filmakademie
Bernard’s uneventful, emotionless life is turned upside down by the unexpected visit Baden-Württemberg.
of a cheeky little tiger.
Alemania - Germany, 2023, 8’, Inglés - English
Director Christian Kaufmann decides to play, with a mischievous smile, in the New York D, G, F, E: Christian Kaufmann / DA: Tanja Nuijten,
subway and its letters; with altered but classical American comic strip modes (Calvin Paul Vollet, Christian Kaufmann / S: Thomas Rother /
& Hobbes, for example) and others from animation that salute the classical gymnas- M: Tobias Wieduwilt / P, PE: Paulina Larson /
tics of Tom and Jerry or, at least, toys with it just for a moment (with just a little bit CP: Filmakademie Baden-Württemberg / I: Lou
of violence but much of cat and mouse or, well, other fauna). For his misdeed, all he Hirsch, Linsay Rousseau
needs is an anthropomorphic animal on the run with good taste in music, an old-school
radio and an employee that doesn’t know how to share his music, from that comedy of AG Animationsfilm. Fabian Driehorst
errors, tenderness and city, classicism and clear lines intersect until they remain very T +49 40 3344 2740
close together; there, at the corner where the everyday shows, it’s worth repeating, its E festival@ag-animationsfilm.de
W c-kaufmann.com
everyday magic. JZ
IG ch_kaufmann

133
Trapito
BAFICITO / LITTLE BAFICI

Trapito es un espantapájaros que, gracias a la ayuda de Salapín, Larguirucho y sus


amigos, emprende un viaje para encontrar una ilusión. MANUEL GARCÍA FERRÉ
(1929, España - 2013, Argentina). Fue un artista grá-
Trapito es un clásico indiscutido del cine de animación argentino. Las aventuras de
fico, historietista y animador autodidacta. Su arte se
Trapito, Larguirucho, Salapín y sus amigos en búsqueda de una ilusión quedaron gra- orientó plenamente a los niños, siendo el creador de
badas en los corazones de miles de personas a lo largo de los años. Como nieto de la revista Anteojito y famosos personajes infantiles
Manuel García Ferré, me llena de alegría poder presentar dentro del Baficito de este como Hijitus y Larguirucho.
año una versión restaurada en 4K, hecha a partir de las copias y negativos originales. (1929, Spain - 2013, Argentina). He was a self-taught
Gracias a la tenacidad y pasión del gran equipo de restauradores, consultores, fami- graphic artist, cartoonist and animator. His art was
liares y amigos, se pudo lograr una hermosa nueva copia digital que invita a revisitar fully aimed at children, having created Anteojito
este clásico. Considero fundamental poner en valor y generar acceso a la gran obra de magazine and famous childhood characters such as
Hijitus and Larguirucho.
nuestro cine de animación y poder acercarla a un público que trascienda las genera-
ciones. Julio Fermepin Argentina, 1975, 62’, Español - Spanish
Trapito is a scarecrow who, with the help of Salapín, Larguirucho and his friends, em- D, G, P: Manuel García Ferré / F: Osvaldo A.
Domínguez / E: Osvaldo A. Domínguez, Manuel García
barks on a journey to find an illusion.
Ferré / DA: Hugo Csecs, Walter Canevaro /
Trapito is an undisputed classic of Argentine animated cinema. The adventures of S: Francisco Busso / M: Néstor D’Alessandro /
Trapito, Larguirucho, Salapín and their friends in search of an illusion became engraved PE: Julio Korn / CP: Producciones García Ferré /
in the hearts of thousands of people over the years. As the grandson of Manuel García I: Pelusa Suero, Enrique Conlazo, Marcelo Chimento,
Ferré, it fills me with joy to be able to introduce, as part of this year’s Little Bafici, Susana Sisto, Norma Esteban
a 4K restoration of the film, made from the original prints and negatives. Thanks to
the tenacity and passion of the great team of restorers, consultants, relatives and Ferme Films. Julio Fermepin
friends, we were able to achieve a beautiful new digital print that invites us to revisit T +54 9 11 6165 5869
E fermepin.julio@gmail.com
this classic. I find it essential to enhance and generate access to the great history of
our animated cinema so it reaches an audience that transcends generations. JF

134
CLÉMENT COGITORE

24
Clément Cogitore

Clément Cogitore hace películas coronadas por el Clément Cogitore makes films crowned by the aura
aura de un misterio, algo así como un relámpago of a mystery, something close to lightning descend-
que desciende sobre las vidas de los personajes y ing on the lives of the characters and piercing them.
los atraviesa. Sobre esta idea, sobre esta heurística Over that idea, over that heurism doomed for failure, a
condenada al fracaso, se establece una serie de va- series of varied universes is established—a small mod-
riados universos: una pequeña modificación a partir ification of a real event turns the mundane course of
de un hecho real convierte el anodino derrotero de a submarine into a rough horror fable that borders on
un submarino en una fábula de terror escabrosa, que the supernatural (An Archipelago); an elderly Russian
bordea lo sobrenatural (An Archipelago); una pareja de couple fabulates old glories in the chiaroscuro of their
ancianos rusos fabula antiguas glorias en el claroscu- Baroque apartment (Bielutin); the drama of a group of
ro de su piso barroco (Bielutin); el drama de un grupo illegal immigrants in Europe veers towards a landscape
de inmigrantes ilegales en Europa vira hacia un pai- between the apocalyptic and the millennialist (Among
saje entre apocalíptico y milenarista (Parmi nous); en Us); amid the mishaps of a random war, the soldiers
medio de las peripecias de una guerra cualquiera, los begin to disappear (The Wakhan Front); with a forgot-
soldados empiezan a desaparecer (Ni le ciel ni la terre); ten boundary in Siberia as background, two families
sobre el fondo de un confín olvidado de Siberia, dos fight, the children use boots made of bear legs and the
familias pelean, los niños calzan botas de patas de oso helicopters lurk (Braguino); the gleams of a set of ad-
y los helicópteros acechan (Braguino); los fulgores de vertising images alert, for the still-unwary eye, about
un set de imágenes publicitarias alertan, para el ojo the tangential sordidness of this world (The Evil Eye);
todavía incauto, acerca de la tangencial sordidez de in a Paris that is always tense, deceit and violence,
ese mundo (The Evil Eye); en una París siempre ten- transformed into tools for subsistence, coexist with a
sa, el engaño y la violencia, transformados en herra- humanism out of the ordinary (Sons of Ramses). Too
mientas de subsistencia, conviven con un humanis- lucid to come up with allegories, or to shed an always
mo fuera de lo común (Goutte d’or). Demasiado lúcido suspicious light on the ominous spirits that meddle in
para pergeñar alegorías, o para echar una luz siempre the life of men, the young director prefers the disqui-
sospechosa sobre los espíritus ominosos que se en- eting generosity question marks are capable of gener-
trometen en la vida de los hombres, el joven director ating. Cogitore doesn’t reject “stories” or plot, but only
prefiere la generosidad inquietante de la que son ca- to rarefy them, to summon them towards a hungover
paces los signos de pregunta. Cogitore no desdeña las suspense, as they float in the paleness and uncertain-
“historias” o las tramas, pero solo para enrarecerlas, ty of dawns, already contaminated with the fateful
para conminarlas a un suspenso resacoso, mientras fever of ghosts and disconcert.
flotan en la palidez y la incertidumbre de los amane-
ceres, contaminadas ya con la fiebre fatídica de los
fantasmas y el desconcierto.

David Obarrio y Sebastián Rosal

137
An Archipelago
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 13 años

22 de octubre de 2010: el submarino HMS Astute abandona la base naval de PREMIERE AMERICANA
Edimburgo en una misión de transferencia personal que, tiempo después, será con- AMERICAN PREMIERE
siderada uno de los mayores desastres en la historia naval británica.
CLÉMENT COGITORE
La noticia de un submarino nuclear británico encallado sorpresivamente en las (1983, Colmar, Francia). Luego de estudiar en Le Fres-
costas de una isla de Escocia le sirve a Clément Cogitore para construir un poten- noy, desarrolló su práctica artística entre el cine y el
te corto experimental con imágenes encontradas en Internet y montadas como arte contemporáneo. Sus films fueron exhibidos en
flashes violentos que parecen restos dispersos, incomprensibles y distantes del diversos festivales internacionales.
evento. El contrapunto formal son los intertítulos que relatan en silencio el de- (1983, Colmar, France). After studying at Le Fresnoy,
sarrollo enigmático de los hechos. La película se desplaza gradualmente hacia la he began his artistic practice between cinema and
personalidad atribulada del comandante de la tripulación y al descubrimiento de contemporary art. His films were shown at different
una singularidad ingobernable que puede derrotar en un breve instante todo un international festivals.
sistema militar. An Archipelago cuenta una historia tan real como elíptica sobre
Francia - France, 2011, 11’, Inglés - English
el hermetismo del poder y el misterio insondable del ser humano. Aníbal Perotti
D, F, DA: Clément Cogitore / G: Anaël Chadli /
October 22 nd, 2010—the HMS Astute submarine leaves the naval base in Edinburgh o E: Isabelle Manquillet / S: Julien Ngo Trong,
Vincent Cosson / M: Electric Electric, Eric Bentz /
a personal transfer mission that would come to be considered one of the most disas- P, PE: François Barat, Alice Berckmann /
trous episodes in British naval history. CP: Le G.R.E.C.
News of a British nuclear submarine run aground in the coast of a Scottish island
serves Clément Cogitore to build a powerful experimental short with images found on- Atelier Clément Cogitore. Charlène Fustier
line and edited as violent flashes that seem like dispersed, unfathomable and distant T +33 6 6246 2710
remains of the affair. The formal counterpoint are the intertitles that tell, in silence, the E atelier@clementcogitore.com
enigmatic developments of the event. The film moves gradually towards the anguished W clementcogitore.com
personality of the crew’s commander and the discovery of an ungovernable singularity
capable of defeating an entire military system in one brief instant. An Archipelago tells
a story about the impenetrability of power and the inscrutable mystery of humankind
that is as real as it is elliptical. AP

138
Bielutin
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 13 años

Confinados en su departamento en Moscú junto a su cuervo y sus gatos, Ely y Nina PREMIERE AMERICANA
Bielutin protegen celosamente una de las colecciones más importantes y significa- AMERICAN PREMIERE
tivas del arte renacentista. Un reino privado donde la fantasía le va ganando terreno
Francia - France, 2011, 36’, Ruso - Russian
a la realidad.
D, G, DA: Clément Cogitore / F: Sylvain Verdet /
Hay tantos mundos posibles como personas que lo habitan. El que devela este E: Pauline Gaillard / S: Jacqueline Stravinsky /
extraordinario cortometraje puede reclamar, con todo derecho, ser de los más P, PE: Cédric Bonin, Pascaline Geoffroy /
interesantes. En el abigarrado, asfixiante departamento moscovita de los Bielutin CP: Seppia, MDR, ARTE
conviven gatos, cuervos, pesadas cortinas, candelabros, telas de araña y sobre
todo pinturas, tesoros de muchos de los más conocidos exponentes de la historia. Atelier Clément Cogitore. Charlène Fustier
Pero no es en ellas que está puesto el foco, sino en sus ancianos ocupantes que, T +33 6 6246 2710
como aristócratas cabales (es decir anacrónicos, un poco decadentes, un poco E atelier@clementcogitore.com
fabuladores), viven allí una fantasía que es propia e intransferible. Cogitore capta W clementcogitore.com
las barroquísimas luces y sombras que bañan el ambiente y genera con ellas un
extraño misticismo, que señorea sobre espacios y personas. Sebastián Rosal
Tucked away in their Moscow apartment, with their crow and cats, Ely and Nina
Bielutin closely guard one of the most important and significant Renaissance-era
collections. A private kingdom where fantasy begins to gain ground against reality.
There are as many possible worlds as people inhabiting it. The one revealed in this
extraordinary short film may rightfully claim to be one of the most interesting. In the
Bielutins’ disorganized, asphyxiating Moscow apartment live cats, ravens, heavy cur-
tains, spiderwebs and, above all, paintings—treasures of many of the most well-known
figures in history. But the focus is not on them, but on its old occupiers who, like com-
prehensive aristocrats (that is to say, anachronistic, a bit decadent, fabricators), live a
fantasy that is their own, non-transferrable. Cogitore captures the very baroque lights
and shadows that cover the place, and with them, generates a strange mysticism that
has control over spaces and people. SR

139
Parmi nous
Among Us / Entre nosotros
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 13 años

Amin, un joven inmigrante ilegal, se une a un campamento en medio del bosque. PREMIERE AMERICANA
Cada noche, al intentar subirse a los camiones que van al puerto, se va dando cuen- AMERICAN PREMIERE
ta de que en el bosque hay caras y lugares que no había notado antes.
Francia - France, 2011, 30’,
¿Qué hacen, en una película de Cogitore, los inmigrantes que huyen de las auto- Árabe / Francés - Arabic / French
ridades y en medio del bosque se encuentran con una rave? Se ponen a bailar. A D, G: Clément Cogitore / F: Sylvain Verdet /
la mañana siguiente, entre los restos de la fiesta, seguirán siendo parias en medio E: Isabelle Manquillet / DA: Frédérique Doublet /
del paisaje inhóspito. Cogitore se toma sus asuntos en serio; sabe que el cine es S: Antoine Corbin, Julien Ngo Trong, Vincent Cosson /
una herramienta demasiado valiosa para rendirse ante la serie de supuestos de P, PE: Jean Christophe Reymond / CP: Kazak
un arte social edificante, hecho para pensar bien y sentirse del lado de los justos. Productions / I: Murat Ali Subasi, Maurad Saad,
Parmi nous juega más bien con la sorpresa, con la verdad genuina de lo inespe- Khalifa Natour, Khalifa Belouzaa, Hicham Lakradi
rado que insufla vida a los personajes mediante un lirismo seco y les concede la
Kazak Productions.
dignidad de una incertidumbre que también toca al espectador. Para Cogitore, la
Sara Cemin, Clarisse Grumel
naturaleza inefable de las cosas es lo que ilumina el mundo. David Obarrio
T +33 148 243 057
Amin, a young illegal immigrant, joins a camp in the forest. Every night, as he at- E production@kazakproductions.fr
W clementcogitore.com
tempts to embark the trucks that go to the harbor, he notices that between the for-
est and its people exist other groups, faces, and places.
What do immigrants that run from the authorities and, in the middle of a forest, find
a rave, do in a film by Cogitore? They begin to dance. The morning after, among the
wreckage from the party, they will continue to be pariahs in the middle of the inhos-
pitable landscape. Cogitore takes his matters seriously; he knows that cinema is too
valuable a tool to give in before the series of assumptions of an edifying social art,
self-righteous and made for people to feel like they’re on the right side. Rather, Among
Us plays with surprise, with the genuine truth of the unexpected that gives life to the
characters through some dry lyricism and grants them the dignity of an uncertainty
that is also the audience’s. To Cogitore, the ineffable nature of things is what lights
the world. DO

140
Ni le ciel ni la terre
The Wakhan Front / Ni el cielo ni la tierra
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 16 años

En medio del retiro de tropas en Afganistán, un pelotón es asignado con una misión PREMIERE ARGENTINA
de vigilancia en el remoto valle de Wakhan, en la frontera con Pakistán. La aparen- ARGENTINE PREMIERE
te calma del lugar se pone en duda cuando, una noche, los soldados comienzan a
Francia - France, 2015, 100’,
desaparecer.
Francés / Persa - French / Persian
Si bien la trama principal de esta película de Clément Cogitore gira en torno a unos D: Clément Cogitore / G: Cécile Rodolakis /
soldados franceses en plena guerra de Afganistán, difícilmente uno puede encajar F: Sylvain Verdet / E: Isabelle Manquillet /
a Ni le ciel ni la terre dentro del cine bélico. Por el contrario, la película deja de S: Fabrice Osinski, Julie Brenta, Vincent Cosson /
lado por completo cualquier cliché del género para concentrarse en un misterio M: Eric Bentz, François-Eudes Chanfrault /
insólito que consiste en la desaparición intempestiva y progresiva de varios sol- CP: Kazak Production, Tarantula / I: Jérémie Reinier
dados de un pelotón. El resultado es extraño y fascinante, un film sobre choques
culturales y la necesidad de pertenencia, sobre el tedio y las mil y una formas de Indie Sales Company. Tatiana Goetz
filmar un espacio desértico. También, una de las grandes películas sobre la guerra T +33 1 4483 0227
E festival@indiesales.eu
moderna, que entiende que estos temas pueden y hasta deben pensarse más allá
del peligro de la batalla y el miedo a la muerte. Hernán Schell
Amid the withdrawal of troops in Afghanistan, a platoon is assigned to a surveillance
mission in the remote valley of Wakhan, bordering Pakistan. The apparent calm of
the area is called into question when, one night, the soldiers start to disappear.
Even though the main plot of this film by Clément Cogitore revolves around some
French soldiers in the middle of the war in Afghanistan, it’s quite hard to consider The
Wakhan Front a war film. On the contrary, the film puts aside any cliché of the genre
in order to concentrate on an unbelievable mystery that consists of the unreasonable,
progressive disappearance of various soldiers of a platoon. The result is strange and
fascinating, a film about cultural clashes and the need to belong, about tedium and
the thousand and one ways of filming a deserted space. It is also one of the great
films about modern war, which understands that these subjects can and even must be
thought of beyond the danger of the battle and the fear of death. HS

141
Braguino
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 13 años

Dos familias, los Braguinos y los Kilinos, llevan una vida autárquica y de silenciosa riva-
lidad en medio de la desolada taiga siberiana, a 700 kilómetros del pueblo más cercano. Francia - France, 2017, 50’, Ruso - Russian
D: Clément Cogitore / F: Sylvain Verdet /
Un helicóptero y un fantasma sobrevuelan el documental de Cogitore. El primero E: Pauline Gaillard / S: Julien Ngo Trong,
es imprescindible para arribar a un caserío perdido en el medio de Siberia. El se- Franck Rivolet / M: Eric Bentz / CP: Seppia
gundo bien podría ser el de Werner Herzog, y no solo por esa Rusia profunda, casi
alienígena tan cara a su espíritu, o porque los osos ronden amenazantes. Es la Indie Sales Company. Tatiana Goetz
mirada perpetuamente asombrada frente al misterio del mundo la que recuerda al T +33 1 4483 0227 / E festival@indiesales.eu
alemán. Aquí, esa mirada se posa sobre los Braguinos y los Kilinos, los únicos veci-
nos de esa aldea que, como Montescos y Capuletos, no pueden hablarse ni verse;
apenas permiten que los niños de ambas familias jueguen un rato juntos. En ese
aislamiento, algo que excede a la rencilla doméstica se filtra: la desigual puja entre
un mundo apegado a la tradición, casi animista, y otro que avanza incontenible
con la prepotencia de la modernidad. Sebastián Rosal
The Braguine and Kiline families lead an autarchic life of silent rivalry amid the
Siberian taiga, 700 kilometers from the nearest village.
A helicopter and a ghost fly over Cogitore’s documentary. The former is indispensable
for arriving in a village lost in the middle of Siberia. The latter could well be that of
Werner Herzog, and not only for that deep Russia, almost alien but so dear to his spirit,
or because the bears lurk menacingly. It is the perpetually amazed gaze in the face
of the mystery of the world that brings the German director to mind. Here, that gaze
is set on the Braguines and Kilines, the only neighbors in that village, who, like the
Montagues and the Capulets, cannot stand each other—they barely allow the chil-
dren from both families to play together for a while. In that isolation, something that
exceeds the domestic quarrel leaks—the unequal struggle between a traditionalist,
almost animistic world, and another one that draws close, unstoppable, with the
high-handedness of modernity. SR

142
The Evil Eye
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 13 años

Inspirado por las reuniones, los fenómenos comunitarios y la expresión de las PREMIERE AMERICANA
creencias contemporáneas, Cogitore toma prestadas imágenes promocionales y AMERICAN PREMIERE
las transforma mediante una puesta en escena ambivalente.
Francia - France, 2018, 15’, Inglés - English
The Evil Eye está realizada íntegramente a partir de bancos de imágenes destina-
D, G, F, DA: Clément Cogitore / E: Félix Rehm /
das a diversos fines publicitarios y televisivos. Las escenas anónimas se suceden S: Éric Bentz / CP: Kazak Productions, ARTE
como una suma de posturas estereotipadas y gestos genéricos adaptables a vo-
luntad en decorados añadidos en posproducción, mientras en la parte inferior de Atelier Clément Cogitore. Charlène Fustier
la pantalla aparecen los números de referencia como códigos de barras. El director T +33 6 6246 2710
revela una visión distópica de una felicidad saturada de sonrisas, movimientos de E atelier@clementcogitore.com
cabello en cámara lenta y bellezas artificiales desvitalizadas. Sobre las imágenes W clementcogitore.com
de un mundo contemporáneo banal y monstruoso, la voz en off de una mujer que
dirige una súplica a la persona amada crea tensión, mantiene el suspenso e instala
una narración ambivalente entre el encanto y la repulsión. Aníbal Perotti
Inspired by gatherings, community phenomena and the expression of today’s beliefs,
Cogitore borrows promotional images and transforms them through an ambivalent
staging.
The Evil Eye is made entirely from image banks for advertisements and television. The
anonymous scenes play out like an assortment of stereotypical postures and generic
gestures adaptable at will in settings added in post-production, while on the bottom
part of the screen, the reference numbers appear as barcodes. The director reveals a
dystopian vision of a happiness saturated with smiles, slow-motion hair movements
and devitalized artificial beauties. Over the images of a banal, monstrous contempo-
rary world, the voiceover of a woman who addresses a plea to her loved one creates
tension, keeps the suspense and installs an ambivalent narration between the charm-
ing and the repulsive. AP

143
Goutte d’Or
Sons of Ramses / Gota de oro
CLÉMENT COGITORE

Solo apta para mayores de 16 años

Ramsès es un reconocido clarividente del multicultural distrito parisino La Goutte PREMIERE ARGENTINA
d’Or, lugar donde una pandilla de niños temerarios ponen en jaque no solo la paz ARGENTINE PREMIERE
de la población sino también su próspero negocio. Hasta que, un día, Ramses tiene
Francia - France, 2022, 98’, Francés / Árabe -
una visión.
French / Arabic
Dios tenga piedad del hombre que duda de aquello de lo que está seguro; eso can- D, G: Clément Cogitore / F: Sylvain Verdet /
taba Bruce Springsteen en “Brilliant Disguise”. En un barrio de París, Ramsès –ma- E: Isabelle Manquillet / DA: Chloé Cambournac /
gistral Karim Leklou– luce dos veces una remera de Boca Juniors. Además de eso, S: Jean Collot / P: Jean-Christophe Reymond /
ofrece seguridades y nosotros vemos sus habilidades y sus planificaciones. Pero PE: Amaury Ovise / CP: Kazak Productions /
ahora este hombre, que está seguro acerca de cómo engañar, nota que hay algo que I: Karim Leklou, Jawad Outoui, Elyes Dkhissi,
realmente sabe y no debería saber. Los largometrajes de Cogitore piensan, dudan y Yilin Yang, Djibril Bouhadi
luego existen. Y existen con una potencia cinematográfica tan perturbadora como
MK2 Films. Anaëlle Jouannard
profunda, por usar un término del que se ha abusado y que recobra su sentido ci-
T +33 1 4467 3080
nematográfico. Sus personajes entran en crisis, o nunca no estuvieron en crisis, y la E intlfest@mk2.com
redención está en algún lado, o eso queremos creer. Javier Porta Fouz W mk2films.com
Ramsès is a skillful clairvoyant in the multicultural Parisian district of La Goutte d’Or,
where a gang of fearless kids put in check not only the peace of the population, but
also his thriving business. Until one day, Ramses has a vision.
“God have mercy on the man who doubts what he’s sure of,” sang Bruce Springsteen
in “Brilliant Disguise.” In a neighborhood in Paris, Ramsès -a masterful Karim Leklou-
wears a Boca Juniors t-shirt twice. Apart from that, he offers securities and we see
his abilities and planifications. But now this man, who’s sure about how to fool,
notices that there’s something he really knows and shouldn’t. Cogitore’s features
think, doubt and, therefore, are. And they “are” with a cinematic power as disturbing
as it is deep, to use a term that has been abused and that regains its cinematic
sense. His characters enter crises, or were never in crises, and redemption is some-
where, or so we want to believe. JPF

144
RAJAT KAPOOR

24
Rajat Kapoor

¿Quién es Rajat Kapoor? A primera vista, es un actor Who is Rajat Kapoor? At first sight, he’s a well-regard-
reconocido en el mercado cinematográfico más gran- ed actor in the greatest film market in the world; the
de del mundo; protagonista de Call My Agent Bollywood protagonist of Call My Agent Bollywood for Netflix and
para Netflix y actor de películas cuyos carteles gigan- an actor in films whose gigantic signs grab the atten-
tes llaman la atención en una ciudad en la que no fal- tion of a city like Bombay, which isn’t precisely lacking
tan estímulos como Bombay. Además, en su extensa in stimuli. Also, during his large career, he starred in
carrera fue protagonista de Midnight’s Children de Deepa Mehta’s Midnight Children, based on the nov-
Deepa Mehta, basada en la novela de Salman Rushdie, el by Salman Rushdie, was also present in Mira Nair’s
estuvo presente también en Monsoon Wedding de Monsoon Wedding and in many other films.
Mira Nair, y en muchas otras. But Rajat Kapoor is much more than an actor in the
Pero Rajat Kapoor es mucho más que un actor de la largest film industry in the world. Kapoor has a career
mayor industria fílmica del mundo. Kapoor tiene una as a director -and he also works in theater, but that’s
obra como director –y también trabaja en teatro, pero another story- in which he developed a personal style
esa es otra historia– en la que desarrolló un estilo that is immediately identified in a film and gets imme-
personal que se identifica de inmediato en una pelí- diately more complex when seeing a second one of all
cula y se complejiza inmediatamente al ver una se- the films that will screen during this retrospective.
gunda entre cualquiera de las que se darán en esta Kapoor handles Jacques Tati’s presence and ethereal
retrospectiva. elegance, and is an admirer of Charles Chaplin, and
Kapoor maneja la presencia y la elegancia etérea de works with a cast of frequent actors and plays from
Jacques Tati y es un admirador de Charles Chaplin, y the traditions of genres and mixes them with diverse
trabaja con un elenco de actores frecuentes y juega modernities. In Ankhon Dekhi, he kicks off from com-
desde las tradiciones de los géneros y las mezcla con edy to later enlighten it in a dramatically philosophi-
diversas modernidades. En Ankhon Dekhi parte desde cal manner, in the spectacular and energetic Mythia,
la comedia para iluminarla de forma dramáticamente he peeps into the abyss of the film within a(n action)
filosófica, en la espectacular y energética Mythia se film, and in a brilliant and very black comedy such as
asoma al abismo del cine dentro del cine (de acción), y Kadakh, echoes of Rope resonate. And rk/rkay, defi-
en una brillante comedia negrísima como Kadakh re- nitely one of the highlights of this edition, he again
suenan ecos de La soga. Y en rk/rkay, definitivamente makes a film inside another with layers and layers of
una de las películas imperdibles de esta edición, juega humor and handling of the cinematic language.
otra vez a una película dentro de otra con capas y ca- This is the first retrospective of an Indian filmmaker
pas de humor y de manejo del lenguaje del cine. in Bafici’s history—welcome to this exploration of the
Esta es la primera retrospectiva de un cineasta indio career of an auteur loose in the largest, most active
en la historia del Bafici: bienvenidos a esta exploración dream factory in the world.
de la carrera de un autor suelto en la fábrica de sueños
más grande y activa del mundo.

Magdalena Arau y Javier Porta Fouz

147
Raghu Romeo
RAJAT KAPOOR

Solo apta para mayores de 13 años

El empleado de un club de striptease secuestra a su actriz favorita con el objetivo PREMIERE AMERICANA
de protegerla de un grupo de sicarios de la mafia. AMERICAN PREMIERE

Hay un muchacho bastante alienado: cree demasiado en su imaginación, moldeada


RAJAT KAPOOR
por las telenovelas y las películas, y tiene un trabajo humilde como mozo de un club Actor, cineasta y dramaturgo indio. En Pune asistió
nocturno. Ama a una actriz de la televisión, en realidad a su personaje, y por azares al Instituto de Cine y TV de India (FTII). Fue protago-
raros termina primero involucrado con asesinos a sueldo que quieren matar a esa ac- nista de Call My Agent Bollywood para Netflix y tra-
triz, y luego con un rescate que parece un secuestro. Toda la cultura popular de la bajó con directores como Mira Nair y Deepa Mehta,
India está en esta película, y también sus tonos, su música, su color y el preciso uso entre otros.
del paisaje físico y social, para contar mucho más que una anécdota que logra ser tra- An Indian actor, filmmaker and playwright. In Pune,
gicómica sin caer en el ridículo –la distancia lo logra–. Rajat Kapoor logra comunicar he attended the Film and Television Institute of In-
que la alienación es universal, y también la idea de que la fantasía podría salvarnos. dia (FTII). He was the protagonist of Call My Agent
Bollywood for Netflix and worked with such directors
Leonardo D’Espósito as Mira Nair and Deepa Mehta, among others.
An employee at a strip club kidnaps his favorite actress to protect her from mob
India, 2004, 95’, Hindi
hit men.
D, G, PE: Rajat Kapoor / F: Rafey Mahmood /
There is quite an alienated boy—he believes his imagination, molded by soap operas E: Suresh Pai / DA: Mohammed Tanveer /
and films, too much; and has a modest job as a waiter at a nightclub. He loves a tele- S: Resul Pookutty / M: Pritam Chakraborty /
vision actress; her character, actually, and due to some strange chance, he ends up CP: Cinematograph, NFDC / I: Vijay Raaz,
involved with hitmen who want to kill that actress, and then with a rescue that seems Sadiya Siddiqui, Saurabh Shukla, Maria Goretti
like a kidnapping. All of India’s popular culture is present in this film, as well as its tones,
its music, its color and the precise use of the physical and social landscapes, to tell Mythia Talkies. Sameer Shaikh
much more than an anecdote that manages to be tragicomical without ever becoming T +91 98 2139 4089
ridiculous -distance plays a huge role-. Rajat Kapoor succeeds in communicating that E rezaan31@gmail.com
alienation is universal, as well as the idea that fantasy could save us. LD’E

148
Mixed Doubles
RAJAT KAPOOR

Solo apta para mayores de 18 años

El matrimonio y la sexualidad son abordados con sutileza y desenfado en esta co- PREMIERE LATINOAMERICANA
media sobre una pareja de treintañeros que viven en Mumbai con su hijo y afrontan LATIN AMERICAN PREMIERE
un hiato en la pasión. ¿Será el intercambio de parejas la solución en la conservadora
India, 2006, 95’, Hindi / Inglés - Hindi / English
sociedad india?
D, G: Rajat Kapoor / F: Rafey Mahmood / E: Suresh
A Sunil y Malti la comezón del séptimo año les llegó con tres años de retraso, pero defi- Pai / DA: Mohammed Tanveer / S: Resul Pookutty /
nitivamente la están atravesando. Después de diez años de matrimonio feliz y por amor, M: Sagar Desai / P: Sunil Doshi / CP: Cinematograph,
un dato no menor en la India, la pareja está pasando por una meseta pasional. Sunil no Handmade Films / I: Konkona Sen Sharma, Ranvir
sabe qué hacer para esquivar los avances de su esposa, a la que ama pero ya no desea. Shorey, Koel Purie, Saurabh Shukla, Vinay Pathak,
La que podría ser una comedia más bien liviana sobre la vida en pareja, en manos del Rajat Kapoor
director Rajat Kapoor, gana profundidad y un punto de vista que excede los conflictos
matrimoniales. En camino de hablar del vínculo entre sus protagonistas, Kapoor explora Alliance Media & Entertainment.
Sundarrajan Perumal
la sociedad de su país y las obligaciones e ilusiones de una generación que se debate
T +91 99 6787 8916
entre las tradiciones y la vida moderna que empieza a dejarlas atrás. Natalia Trzenko
E sundarrajan.perumal@alliancemedia.in
Marriage and sexuality are tackled with subtlety and self-assurance in this comedy W alliancemedia.in
about a couple of thirty-somethings who live in Mumbai with their son and face a hia-
tus in their passion. Is partner swapping the solution in the conservative Indian society?
To Sunil and Malt, the seven-year itch came with a three-year delay, but they’re defi-
nitely going through it. After ten years of happy marriage for love, a piece of informa-
tion that’s important in a place like India, the couple’s relationship is going through a
rough patch. Sunil doesn’t know what to do in order to dodge the approaches of his
wife, whom he loves but does not feel desire for anymore. What could have been a
light comedy, in director Rajat Kapoor’s hands it gains depth as well as a point of view
that exceeds marriage conflicts. On his path to talking about the bond between his
protagonists, Kapoor explores his country’s society and the obligations and illusions
of a generation that struggles between tradition and the modern life that seems to
leave them behind. NT

149
Mithya
RAJAT KAPOOR

Solo apta para mayores de 13 años

VK, un actor desempleado, recibe la oportunidad de su vida: interpretar a un gáns- PREMIERE AMERICANA
ter en la vida real. Sin nada que perder, VK acepta y se luce pero, tras un inesperado AMERICAN PREMIERE
accidente, se adentra cada vez más en su personaje.
India, 2007, 108’, Hindi
Se trata de la película de uno de los directores más inspirados y menos convencio-
D, G, P: Rajat Kapoor / F: Rafey Mahmood /
nales de la India: una pieza de comicidad única, que reniega de las fronteras precisas, E: Suresh Pai / DA: Meenal Agarwal / S: Resul
en la que un cierto formato de thriller no alcanza a contener la dimensión de energía Pookutty / M: Sagar Desai / PE: Cinematograph /
y disparate a veces demencial que la anima. Con un reparto integrado por amigos CP: Cinematograph, To the New / I: Ranvir Shorey,
estrellas, Kapoor ofrece una suerte de fábula sobre la identidad con inspiración mítica; Neha Dhupia, Naseeruddin Shah, Saurabh Shukla,
la historia de un emergente del voluminoso Bollywood observada desde los márgenes, Vinay Pathak
con mirada de outsider amable y la destreza propia de un satirista dispuesto a ceder
en malevolencia para ganar en sutileza. Mediante un conocimiento cabal de los géne- Ultra. Darshan Chothani
ros, Mithya devela la esencial opacidad que rodea a un “hombre común involucrado en E darshan@ultraindia.com
W ultraindia.com
eventos extraordinarios”. David Obarrio

VK, an unemployed actor, receives the opportunity of a lifetime: playing a gangster


in real life. With nothing to lose, VK accepts and shines, but, after an unexpected
accident, he starts going deeper and deeper into his character.
This is a film from one of the most inspired and least conventional filmmakers in
India—a unique piece of comicalness, which rejects precise borders, in which a cer-
tain thriller-like format is not enough to contain the scope of energy and demented
nonsense that drives it. With a cast made up of star friends, Kapoor offers some sort
of fable about identity with mythical inspiration; the story of a star on the rise in volu-
minous Bollywood observed from the margins, with a friendly outsider’s gaze and the
skill of a satirist willing to relinquish his malevolence in order to gain subtlety. Through
a thorough knowledge of genres, Mithya reveals the essential opacity that surrounds
an “ordinary man involved in extraordinary events.” DO

150
Fatso - Climb on for a Heaven of a Ride!
RAJAT KAPOOR

Solo apta para mayores de 13 años

Camino a su despedida de soltero, Navin protagoniza un accidente que le cuesta PREMIERE LATINOAMERICANA
la vida pero que resulta en un trágico desatino cuando su ángel le confiesa que su LATIN AMERICAN PREMIERE
muerte fue un error. Así es como obtiene una segunda oportunidad pero en un cuer-
India, 2009, 93’, Hindi
po que no es el suyo.
D: Rajat Kapoor / G: Saurabh Shukla, Rajat Kapoor /
Kapoor define a Fatso como su película más comercial. Y es cierto, incluso podría de- F: Rafey Mahmood / E: Suresh Pai / DA: Meenal
cirse que es su film más hollywoodense. Primero, por la trama: el caso del joven ena- Agrawal / S: Resul Pookutty / M: Sagar Desai /
morado que muere y debe volver en otro cuerpo al mundo que dejó. Ese otro cuerpo P: Pritish Nandy, Rangita Pritish Nandy /
es un amigo panzón, que era quien debía morir, pero, burocracia celestial mediante, PE: Bobbie Ghosh, Rajat Kapoor / CP: Pritish Nandy
todo salió mal (esa burocracia como muestra de la idiosincrasia india que Kapoor sabe Communication / I: Ranvir Shorey, Gul Panag, Purab
explotar para generar comedia memorable). En esa fórmula clásica, el director de- Kohli, Neil Bhoopalam, Gunjan Bakshi
muestra su cercanía al Hollywood sensato, y donde podría ponerse en modo melodra-
Pritish Nandy Communication. Nidhi Singh
ma o comedia física decide apelar a su fascinación por los colores, por el amor a sus
T +91 97 6968 0185
personajes y por el relato popular que no peca de subrayados. Juan Manuel Domínguez
E nidhi@pritishnandycom.com
W pritishnandycom.com
On his way to his bachelor party, Navin suffers an accident that costs him his life,
IG pritishnandycommunications
but which results in a tragic blunder when his angel confesses that his death was a
mistake. This is how he gets a second chance, only in a body that isn’t his.
Kapoor defines Fatso as his most commercial film. And it’s true; it could even be said
that it’s his most Hollywood-like. Firstly, because of the plot—the case of the young
man in love who dies and must return to the world he left in another body. That other
body is the body of a pot-bellied friend, the one that was supposed to die but, due to
some heavenly bureaucracy, everything went wrong (that bureaucracy as a sample of
India’s idiosyncrasy, which Kapoor knows how to exploit in order to achieve some mem-
orable comedy). Within that classical formula, the director proves how close to the
sensible Hollywood he is, and where he could have switched to melodrama or physical
comedy mode, he decides to resort to his fascination for color, for the love for his char-
acters and for the popular storytelling that doesn’t succumb to overemphasis. JMD

151
Ankhon Dekhi
RAJAT KAPOOR

Cansado de vivir a partir de lo que dicen los demás, Bauji, de 55 años, decide que PREMIERE LATINOAMERICANA
solo creerá lo que sus ojos vean. Con la experiencia como única verdad, su familia y LATIN AMERICAN PREMIERE
vecinos no tardarán en cuestionar a este Santo Tomás del viejo Delhi.
India, 2013, 108’, Hindi
Ankhon Dekhi es una comedia filosófica, de esas cuyo punto de partida es ambicioso
D, G: Rajat Kapoor / F: Rafey Mahmood /
y arriesgado y que, al profundizar su recorrido, muestran las dificultades del protago- E: Suresh Pai / DA: Meenal Agarwal / M: Sagar Desai /
nista obcecado hasta el punto de la mutación, no solamente de su personalidad, sino P: Manish Mundra / CP: Mithya Talkies, Drishyam
además de todo su mundo y hasta de la propia película, que puede llegar a recordarnos Films / I: Sanjai Mishra, Seema Pahwa, Rajat Kapoor,
que toda comedia está a un par de decisiones, un par de golpes de suerte, un par Taranjit Kaur, Namit Das
de variaciones tonales de dejar de serlo. Ankhon Dekhi es un drama con meditación
cómica acerca de algo así como un santón, sobre costumbres y números, sobre la Drishyam Films. Ritika Bhatia
experiencia como conocimiento, la familia, lo espiritual y lo material unidos. Ankhon T +91 99 5341 3231 / E ritika@drishyamfilms.com
Dekhi es otra demostración de la versatilidad y la personalidad de Rajat Kapoor como W drishyamfilms.com / TW DrishyamFilms
cineasta. Javier Porta Fouz FB DrishyamFilms

Tired of living from what the others say, Bajui, 55, decides he will only believe what
his eyes see. With experience as the only truth, it won’t be long until his family and
neighbors question this St. Thomas of old Delhi.
Ankhon Dekhi is a philosophical comedy, of those whose starting point is ambitious
and risky and, when they delve into their journey, show the difficulties of a main char-
acter stubborn to the point of mutation, not only of their personality, but also of their
entire world and even the film itself, which can remind us that all comedies are a cou-
ple of decisions, a couple of strokes of luck, a couple of variations in tone away from
ceasing to be comedies. Ankhon Dekhi is a drama with comical meditation about some
sort of ascetic, about customs and numbers, about experience as knowledge, family,
the spiritual and the material united. Anknon Dekhi is further proof of Rajat Kapoor’s
versatility and personality as a filmmaker. JPF

152
Kadakh
RAJAT KAPOOR

Solo apta para mayores de 16 años

Sunil está solo en casa cuando un extraño llama a la puerta. El hombre se presenta PREMIERE LATINOAMERICANA
como Raghav, el esposo de la amante de Sunil. Es noche de festejos de Dwali en LATIN AMERICAN PREMIERE
India, y promete ser una velada de revelaciones y oscuros secretos.
India, 2018, 98’, Hindi
Una alusión al tango se cuela en un departamento de clase media alta de Bombay,
D, G: Rajat Kapoor / F: Rafey Mahmood /
mientras un grupo de familiares y amigos recibe el año nuevo hindú. El que parece E: Suresh Pai / DA: Meenal Agarwal /
más metido en el baile es el dueño de casa, forzado a esconder un cadáver dentro de S: Resul Pookutty, Arunav Dutta / M: Sagar Desai /
un enorme arcón. Los demás parecen bailar solos, por más que disimulen cercanía P: Rajat Kapoor, Dinesh Kasana / PE: Gurudas Pai /
y afecto con la mayor naturalidad. No solo la comida sabe y huele mal, también las CP: Mythia Talkies / I: Ranvir Shorey, Chandrachoor
conductas y las reacciones, marcadas casi siempre por el cinismo. Rajat Kapoor nos Rai, Kalki Koechlin, Rajat Kapoor, Cyrus Sahukar
dice que los secretos y las mentiras pueden aflorar hasta en los festejos más coloridos
y alegres. La película respira todo el tiempo a pesar de transcurrir íntegramente en in- Mythia Talkies. Sameer Shaikh
teriores, y hasta podría decirse que funciona como una respuesta a cualquier forzada T +91 98 2139 4089 / E rezaan31@gmail.com
teatralidad. Marcelo Stiletano

Sunil is home alone when the doorbell rings. The stranger at the door introduces him-
self as Raghav, the husband of Sunil’s lover. It is a night of celebration in Diwali, and it
promises to be an evening of revelations and dark secrets.
A reference to tango sneaks in an upper-middle-class apartment in Mumbai while
a group of relatives and friends receive the Hindu new year. The one who seems
more engaged in the dance is the place’s owner, forced to hide a body inside a huge
chest. The rest seem to dance alone, even though they fake closeness and affection
with the utmost naturalness. Not only does the food taste and smell bad; the same
thing also goes for the behaviors and reactions, almost always marked by cynicism.
Rajat Kapoor tells us that secrets and lies can surface even in the most colorful and
cheerful celebrations. The film breathes all the time despite the fact that it takes
place in interiors exclusively, and it could be said that it works as an answer to any
forced theatricality. MS

153
rk/rkay
RAJAT KAPOOR

Solo apta para mayores de 13 años

Durante la edición de su última película, RK se enfrenta a una situación inusual: PREMIERE LATINOAMERICANA
el personaje principal se escapa del mundo diegético para adentrarse en el mun- LATIN AMERICAN PREMIERE
do del director, cuya misión será devolverlo a la ficción si quiere que la película no
India, 2020, 98’, Hindi
desaparezca.
D, G: Rajat Kapoor / F: Rafey Mahmood /
Todavía alguien hace estas comedias. En la India, claro, pero los festivales de cine E: Suresh Pai / DA: Meenal Agarwal / S: Resul
permiten estas conexiones, y aquí está una de las películas más notables de Rajat Pookutty, Arunav Dutta / M: Sagar Desai /
Kapoor, en la que sus temas y recursos se afinan y afilan aún más. rk/rkay plantea otra PE: Gurudas Pai, Sameer Shaikh / CP: Mythia
vez en su cine la idea del doble, de hacerse pasar por otro, y se inscribe en la tradición Talkies, Priyanshi Films / I: Rajat Kapoor,
de El último gran héroe, de McTiernan, y La rosa púrpura de El Cairo, de Allen. Por Manu Rishi, Mallika Sherawat, Kubbra Sait
personalidad actoral (doblemente actoral), Kapoor suma destellos de los humores de
Jacques Tati, Alec Guinness, Buster Keaton y Peter Sellers. Aquí hay elegancia, gracia y Mythia Talkies. Sameer Shaikh
algunos de los mejores chistes sobre la ficción que van a encontrar jamás: el del taxi y T +91 98 2139 4089
E rezaan31@gmail.com
la elipsis que no fue debería mostrarse en todas las escuelas de cine. Javier Porta Fouz

While editing his latest film, RK is faced with an unusual situation—the main charac-
ter leaves the film and comes into the world of the director, whose mission will be to
send him back to fiction if he doesn’t want the film to disappear.
This type of comedy is still getting made. In India, of course, but film festivals allow for
these connections, and here’s one of Rajat Kapoor’s most remarkable films, in which
his themes and resources are even more polished and sharpened. rk/rkay brings up,
once more in his career, the idea of the double, of pretending to be somebody else,
and is inscribed in the tradition of McTiernan’s Last Action Hero and Allen’s The Purple
Rose of Cairo. Due to his (twofold) personality as an actor, Kapoor adds flashes of the
humors of Jacques Tati, Alec Guinness, Buster Keaton and Peter Sellers. Here, there is
elegance, flair and some of the best jokes about fiction you’ll ever find—the one of the
taxi cab and the ellipsis that wasn’t should be shown at every film school. JPF

154
NORBERTO RAMOS DEL VAL

24
Norberto Ramos del Val

El mundo está loco, loco, loco. Mal que bien, a esta It’s a mad, mad, mad, mad world. Somehow or other, at
altura del partido todos estamos de acuerdo con esa this point we can all agree with that statement that,
afirmación que, según cada quien y sus circunstan- according to each person and their circumstances,
cias, puede ser graciosa, aterradora, deprimente o can be funny, terrifying, depressing or distressing.
desesperante. O todo eso junto, o cualquiera de sus Or all of that together, or any of its combinations in
combinaciones en proporciones variables, o –pero no variable proportions, or—but let’s not beat around
nos vayamos por las ramas. El mundo está loco, ok, y the bush. It’s a mad world, okay, and nothing seems
no parece que vaya a mejorar, como sabemos gracias to indicate that it’s going to get better, as we know
a ese documental venido del futuro cercano que es La thanks to that documentary from the future that is
idiocracia, de Mike Judge. El asunto es qué se hace con Mike Judge’s Idiocracy. What’s important is figuring out
esa información, con la certeza de que el mundo se what to do with that information, with the certainty
vuelve cada día más loco, más horrible, más idiota. La that the world is going crazier by the day, more hor-
mayoría nos hacemos los distraídos; Norberto Ramos rible, more idiotic. Most of us act like we don’t know;
del Val, en cambio, hace películas. whereas Norberto Ramos del Val makes films.
Protestarán, con razón y con la evidencia irrefutable Some will protest, and they’ll be right and have irre-
de este mismo catálogo, que no es el único que hace futable evidence in this very catalog, that he’s not
películas. El asunto –otro asunto, o tal vez el mismo the only one making films. What’s important -another
de antes– es qué películas hace Ramos del Val: pe- thing that’s important, or perhaps the same thing as
lículas veloces y feroces como los cartoons de Tex before- is what films Ramos del Val makes—fast and
Avery, con humor malévolo pero nada de cinismo, que ferocious films like Tex Avery cartoons, with malevo-
encuentran en su orgullosa imperfección la fórmula lent humor but no cynicism whatsoever, which find, in
perfecta para traducir el esperpento valleinclanes- their proud imperfection, the perfect formula to trans-
co al cine. Digamos, de paso, cuántas películas hizo late to cinema the ValleInclanesque esperpento. And
Ramos del Val (muchas, 13 largometrajes desde 2004) while we’re at it, let’s talk about how many films Ramos
y cómo las hace (a como dé, con bajo o nulo presu- del Val has made (many, 13 features since 2004) and
puesto y espíritu entre punk y cormaniano). how he makes them (any way possible, with a low bud-
Y, sobre todo, digamos que las cinco que se exhiben get or with none whatsoever and a spirit between the
en este Bafici son comedias, y que vienen con su punkish and the Cormanian).
correspondiente etiqueta subgenérica, de origen o And, above all, let’s say that the five Bafici will screen
ganada por el camino: Pepón es guay es una come- are comedies, and that they come with their respec-
dia meta-standupera, Faraday para/subnormal, Amor tive subgenre label, both from their origin or gained
tóxico una comedia negra anti-romántica y ¡Ni te me somewhere along the way—Pepón Is a Cool Guy is a
acerques! una comedia romántica pandémica. A Soy meta standup comedy, Faraday is para/subnormal,
una buena persona –nuestra película de clausura, es- Toxic Love is an anti-rom com and Stay Away! is a pan-
treno mundial– ya le encontraremos la suya, cuando demic rom com. As for I’m a Good Person -our closing
podamos parar de reírnos. film, in its world premiere-, we will find a label for it,
after we can finally stop laughing.
Álvaro Arroba y Agustín Masaedo

156
Pepón es guay
Pepón Is a Cool Guy
NORBERTO RAMOS DEL VAL

Solo apta para mayores de 16 años

¿Qué hacer cuando tu carrera no acaba de despegar? Pepón no lo tiene claro y le PREMIERE INTERNACIONAL
pide consejo a Pablo. El problema es que solo hay una cosa más complicada que las INTERNATIONAL PREMIERE
mujeres: los amigos.
NORBERTO RAMOS DEL VAL
El “documental entre paréntesis” de Ramos del Val contiene muchos elementos (1970, Santander, España). Es licenciado en Ciencias
constitutivos de la comedia low-cost universal, pero desde un pequeño piso (¿cuán- de la Imagen por la Universidad Complutense de Ma-
do no?) en Madrid. A saber: el pimpón entre el autodesprecio y la megalomanía, el drid. Lleva dirigidos 13 largometrajes. El último, Soy
absurdo romántico de entrecasa, la autoironía en el ensayo humorístico sobre y una una buena persona, es la película de clausura de esta
incorrección política al filo del cualquierismo. Advertencia: el formato “docuMENTAL” edición de Bafici.
propone las bases de un juego claustrofóbico de complicidades y sobreentendidos (1970, Santander, Spain). Holds a Bachelor’s degree
que disipa la frontera entre realidad e hiperrealidad. Lo cual de por sí no es nada, pero in Image Sciences from the Universidad Complutense
en una película de cómicos discutiendo el arte del monologuismo… ¡madre mía! Por de Madrid. He has directed 13 features. His latest,
I’m a Good Person, is the closing film of this edition
último, un mensaje para Pepón: si realmente eres guay, no necesitas que te lo digan. of Bafici.
Javier Sisti Ripoll
España - Spain, 2013, 76’, Español - Spanish
What do you do when your career doesn’t quite take off? Pepón isn’t clear about
D, E, S, P: Norberto Ramos del Val / F: Pablo
that, and asks Pablo for advice. The problem is there’s only one thing that’s more Terzagui / CP: Norberfilms / I: Pepón Fuentes,
complicated than women—friends. Pablo Vázquez, Alexandra Dunnet, Paty Critter,
The “documentary between parentheses” from Ramos del Val contains many elements Alba García
that constitute universal low-cost comedies, only from a small apartment (as usual)
in Madrid. That is to say—the ping-pong between self-deprecation and megalomania, Norberfilms. Norberto Ramos del Val
the casual romantic absurdity, the self-irony in the humorous essay about and a polit- T +34 656 410 272
ical incorrectness on the edge of nonsense. Warning—the “docuMENTAL” format lays E norberfilms@gmail.com
the foundations of a claustrophobic game of complicity and assumptions that blurs W norberfilms.com / IG norberfilms
TW NorbertoRamosd2
the border between reality and hyper-reality. Which, in itself, is nothing, but in a movie
about comedians arguing about the art of monologuing… oh, boy! Lastly, a message for
Pepón—if you’re really such a cool guy, you don’t need people telling you so. JSR

157
Faraday
NORBERTO RAMOS DEL VAL

Solo apta para mayores de 16 años

Faraday es un telépata que está empezando a perder su fe en lo paranormal. Su novia


es una bloguera cuya máxima aspiración en la vida es ser famosa en Internet. Deciden España - Spain, 2013, 81’, Español - Spanish
vivir juntos en un piso sospechosamente barato que, naturalmente, está embrujado. D, E: Norberto Ramos del Val / G: Pablo Vázquez,
Jimina Sabadú / F: Roland De Middle / DA: Esther
Faraday, el protagonista, tiene una nueva oportunidad para volver a creer en lo que Sánchez Mazarías / S: Inés Almirón, Jaime Fernández
lo apasiona: la telepatía, lo paranormal, ¿lo subnormal? Él y su novia se mudan a un Salcedo, Raquel Forcen, James Muñoz / M: José
departamento que ofrece presencias fantasmagóricas. Faraday, la película, cree en Sánchez-Sanz / P: Miguel Estevez / PE: Javier
la comedia, cree en los chistes –también en los paranormales, los subnormales y los Carneros / CP: Apaches Entertainment,
anormales– y en la posibilidad de que todo sea una apuesta por lo más festivo del Norberfilms / I: Javier Bódalo, Diana Gómez,
cine. Tal vez por eso la secuencia de la fiesta –“una orgía de sexo y drogas, hijo”– sea Alejandro Tous, Alba García, Daniela Costa
el corazón de Faraday. Y tal vez por eso el tráiler ofrezca “la historia de amor más
Norberfilms. Norberto Ramos del Val
imbécil de 2014”. Y no hablemos del final, un final a todo trapo de sorpresas y ex-
T +34 656 410 272
plotación imaginativa del bajo presupuesto: adivínenlo con poderes sobrenaturales o, E norberfilms@gmail.com
mejor, vean Faraday. Javier Porta Fouz W norberfilms.com / IG norberfilms
TW NorbertoRamosd2
Faraday is a telepath who’s beginning to lose faith in the paranormal. His girlfriend
is a blogger whose greatest aspiration in life is being famous on the Internet. They
decide to live together in a suspiciously cheap apartment that is, naturally, haunted.
Faraday, the main character, has a new opportunity to start believing again in his
passions: telepathy, the paranormal… the sub-normal? He and his girlfriend move to
an apartment that features ghostly presences. Faraday, the film, believes in comedy,
in jokes –also in the paranormal, subnormal, and abnormal ones– and in the chance
of making everything a bet for the most festive aspect of cinema. Maybe that’s why
the party sequence –“an orgy of sex and drugs, son”– is the heart of Faraday. Maybe
that’s why the trailer offers “the dumbest love story of 2014.” And we won’t talk about
the ending, an all-out finale filled with surprises and an imaginative exploitation of
its low budget: you can guess it with your supernatural powers, or better yet, go see
Faraday. JPF

158
Amor tóxico
Toxic Love
NORBERTO RAMOS DEL VAL

Solo apta para mayores de 16 años

Toni y una chica chispeante y encantadora se citan en un bar donde hablan, discu- PREMIERE LATINOAMERICANA
ten, pelean. Es la peor cita de su vida: el marco perfecto para que surja el amor más LATIN AMERICAN PREMIERE
puro, más verdadero. Y sí, también el más tóxico.
España - Spain, 2016, 113’, Español - Spanish
Una cita infernal en el transcurso de una noche, siguiendo las unidades de tiempo y
D, E, P: Norberto Ramos del Val / G: Pablo Vázquez,
espacio, donde el diálogo es el vehículo necesario para desarrollar todo tipo de teorías Toni Junyet / F: César Montegrifo / DA: Celia
estrafalarias sobre el sexo, las relaciones de pareja y, por qué no, las flatulencias. El Marchena / S: Mateo Menéndez, Ramsés Zapata,
sentido de lo real se suspende a cada instante para dar paso a un delirio perturbador, Mikel Z. Castells, José Ignacio Arrufat / M: José
ayudado por algunos personajes secundarios que orbitan a Toni e Irene. Esta comedia Sánchez-Sanz / CP: Norberfilms / I: Eduardo
romántica de bajo coste llega para destruir el género de una vez por todas: un escupi- Ferrés, Ann Perelló, Daniel Castro, Álvaro Lafora,
tajo a la futura tumba de Meg Ryan, muestra de que el punk no ha muerto / el punk ha Mariu Bárcena
vuelto. Como si Antes del amanecer y Un buen día tuviesen una hija abominable que
Norberfilms. Norberto Ramos del Val
despertase a partes más o menos iguales odio y amor… de los tóxicos, por supuesto.
T +34 656 410 272 / E norberfilms@gmail.com
Mora Sánchez Viamonte
W norberfilms.com / IG norberfilms
Toni and a brilliant, charming girl meet at a bar where they talk, argue, fight. It is the TW NorbertoRamosd2
worst date of his life—the perfect framework for the purest and truest love to be
born. And yes, also the most toxic.
An infernal date over the course of one night, following the units of time and space,
where dialogue is the vehicle necessary to develop all kinds of extravagant theories
about sex, relationships and, why not, flatulence. The sense of the real is suspended at
every instant to give way to a disturbing delirium, helped by some supporting characters
that orbit Toni and Irene. This low-budget romantic comedy arrives to destroy the genre
once and for all—a spit on Meg Ryan’s future grave, proof that punk’s not dead / punk
has returned. As though Before Sunrise and Un buen día had an abominable daughter
that would awaken love and hate in more or less equal parts… toxic ones, of course. MSV

159
¡Ni te me acerques!
Stay Away!
NORBERTO RAMOS DEL VAL

Solo apta para mayores de 16 años

A Juan la cuarentena lo encuentra en el Hotel Balneario de Ariño y debe lidiar con la pa- PREMIERE INTERNACIONAL
ranoia general, el acoso de las fuerzas del orden, las videollamadas de su novia, su ma- INTERNATIONAL PREMIERE
dre y el conspiranoico Javi… Todos nos aburrimos mucho en el confinamiento, Juan no.
España - Spain, 2020, 96’, Español - Spanish
El mundo ha enloquecido mucho más que lo que enloqueció Jack Torrance en El
D, E, P: Norberto Ramos del Val / G: Manu Riquelme,
resplandor. Norberto Ramos del Val lo tiene muy claro y entonces hace comedias y Iván Reguera, Norberto Ramos del Val / F: César
también hace películas de terror. De todos modos, las comedias, cuando son así de Montegrifo / S: Jorge García / M: José Sánchez-Sanz /
salvajes, también son, a su modo, relatos de terror. Estamos tan tontos que nos da- CP: Norberfilms / I: Eduardo Ferrés, Emilio Buale,
mos hasta miedo, pero a veces –o siempre– es mejor reírse y apelar al humor negro, Rubén Hernández, Rosalía Mira
pero negro no se puede decir. Así las cosas, aquí se juega fuerte y se hace la comedia
modelo disparate virósico que había que hacer, poniendo en ácido y corroyendo las Norberfilms. Norberto Ramos del Val
pantomimas que tuvieron su pico en 2020. ¡Ni te me acerques! es una película sobre T +34 656 410 272
un escritor, un mecánico, la chica del supermercado y un policía. Y sobre algunas co- E norberfilms@gmail.com
W norberfilms.com / IG norberfilms
sas más, pero sin leche de soja. Javier Porta Fouz
TW NorbertoRamosd2
The lockdown finds Juan at the Ariño Spa Hotel, and must deal with the general para-
noia, the harassment from law enforcement, the video calls with his girlfriend, her
mother and conspiracy theorist Javi… All of us got bored during confinement, but
not Juan.
The world has gone crazier than Jack Torrance in The Shining. Norberto Ramos del Val
has it very clear, and so he makes comedies and he also makes horror movies. In any
case, comedies, when they are this wild, are also, in their own way, horror tales. We
have become so dumb that we’re even scary, but sometimes -or every time- it’s better
to laugh and resort to black humor, only you can’t say black. In this context, here the
stakes are high and the viral nonsense model comedy that had to be done is done,
placing in acid and corroding the pantomimes that peaked in 2020. Stay Away! is a film
about a writer, a mechanic, the supermarket girl and a cop. And a few more things, but
without soy milk. JPF

160
ARTES Y OFICIOS
ARTS & CRAFTS

24
Catálogo para una familia
Family Catalogue
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

El nieto del escultor Jorge Michel reconstruye la vida y el legado del abuelo que no PREMIERE MUNDIAL
conoció. Visita depósitos, archivos y colecciones tras su huella. Mientras busca la WORLD PREMIERE
obra extraviada, ensambla su propia identidad.
IAIR MICHEL ATTÍAS
Jorge Michel fue un escultor argentino, destacado miembro de la vanguardia que (1990, Buenos Aires, Argentina). Estudió montaje
comenzó en el Di Tella en la década del 60. Fue en la década del 80 cuando creció cinematográfico (ENERC). En 2014 fue seleccionado
su obra, hecha sobre granito, basalto, bronce, acero fundido y maderas de árboles para el Talents Buenos Aires y en 2020 para el Editing
enormes y centenarios; materia dura y pesada, sobre la cual el escultor creaba formas Studio del Berlinale Talents. Catálogo para una familia
redondeadas como en una viñeta pop. Había sido foguista, grumete y marinero de es su ópera prima.
barcos de carga: allí, en los largos períodos de calma y tedio, leía y escribía. Formó una (1990, Buenos Aires, Argentina). He studied film edit-
pareja legendaria con Josefina Robirosa, artista y emblema de los 60. Pero hay más: ing (ENERC). In 2014, he was selected for Talents Bue-
el director de este film se enteró de que era su nieto cuando ya era adulto. Ahí nace nos Aires and, in 2020, for Berlinale Talents’ Editing
Studio. Family Catalogue is his first film.
esta película que recupera al mismo tiempo una historia familiar y una obra artística
de relieve. Gustavo Noriega Argentina, 2023, 84’, Español / Inglés -
Spanish / English
The grandson of sculptor Jorge Michel reconstructs the life and legacy of the grand-
D, G: Iair Michel Attías / F: Eduardo Crespo, Pigu
father he never met. He visits warehouses and collections on his trail. While he looks Gómez, Esteban Perroud / E: Verónica De Cata, Iair
for the misplaced work, he assembles his own identity. Michel Attías / S: Gaspar Scheuer / M: Hernán Segret /
Jorge Michel was an Argentine sculptor, prominent member of the avant garde that P: Julieta Bilik, Iair Michel Attías / PE: Julieta Bilik /
started at the Di Tella during the 1960s. It was during the ‘80s that his work grew, us- I: Pablo Reinoso, Ricardo Longhini, Analía Segal,
ing granite, basalt, bronze, cast steel and wood from huge, centennial trees; hard and Mario Robirosa, Eduardo Costantini
heavy matter over which the sculptor would create forms that were round as in a pop
vignette. He had been a stoker, cabin boy and sailor in cargo ships—there, in the long Iair Michel Attías
periods of calm and tedium, he would read and write. He formed a legendary couple T +54 9 11 6765 6826 / E iair.attias@gmail.com
with Josefina Robirosa, an artist and emblem of the ‘60s. But there’s more—the direc- IG catalogoparaunafamilia
tor of this film found out he was his grandson when he was already an adult. That event FB catalogoparaunafamilia
marked the inception of this film that, at the same time, recovers a family history and
an artistic work of great importance. GN

163
Dancing Pina
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

Con su coreografía, Pina Bausch revolucionó la danza moderna, pero ¿qué perma- PREMIERE LATINOAMERICANA
nece de su legado? Un viaje emocional y visualmente intenso hacia el mundo de la LATIN AMERICAN PREMIERE
danza moderna y lo que la rodea.
FLORIAN HEINZEN-ZIOB
La figura de Pina Bausch es insoslayable al pensar la danza en el siglo XX, y su legado (1984, Düsseldorf, Alemania). Director y productor
trasciende el mero hito histórico, su capacidad de haber hecho que la tradición dé independiente, cofundador de Fontäne Film Produc-
vuelta una página. Su eco reverbera en el presente, y en esta película podemos ver- tion. Sus largometrajes documentales fueron exhi-
lo hecho cuerpo y voz, materia concreta de un pensamiento del movimiento que es bidos en diversos festivales internacionales como
también más amplio, cuya lucidez va más allá de los rudimentos técnicos o la estética Rotterdam, Hot Docs Toronto y DOK.fest Munich.
aplicada. El lenguaje en Pina se extiende a la vida y su naturaleza, a las influencias (1984, Düsseldorf, Germany). An independent director
culturales, a la formación previa y los condicionamientos físicos, en los que un cuerpo and producer, co-founder of Fontäne Film production.
que se juzga poco apto pasa a ser factor de potencia escénica. Una película generosa His documentary features have been shown at many
film festivals worldwide, including Rotterdam, Hot
con el público y sus personajes, con la leyenda vibrante de una fuerza revolucionaria. Docs Toronto, and DOK.fest Munich.
Magdalena Arau
Alemania - Germany, 2022, 111’,
Pina Bausch revolutionized modern dance with her choreography, but what remains Inglés / Alemán / Francés / Portugués -
of her legacy? A visually intense and emotional journey into the world of modern English / German / French / Portuguese
dance and beyond. D, G: Florian Heinzen-Ziob / F: Enno Endlicher /
The figure of Pina Bausch is essential when thinking of 20th century dance, and her E: Christina Irrgang / S: Armin Badde, Film Elfer /
legacy transcends the mere historical landmark, her capacity for having made tra- P, PE: Florian Heinzen-Ziob, Georg Heinzen /
dition turn a page. Her echo reverberates in the present, and in this film we see it as CP: Fontäne Film Production
body and voice, concrete matter of a way of thinking about movement that is also
wider, whose lucidity goes beyond technical basics or the aesthetics applied. Language New Docs. Luisa Schwamborn
in Pina extends to life and its nature, to cultural influences, to previous training and T +49 22 116 819 743
E luisa.schwamborn@newdocs.de
physical restrictions, where a body that is judged as not very apt becomes a factor of
W newdocs.de
scenic power. A film that is generous with both the audience and its characters, with
the vibrant legend of a revolutionary force. MA

164
El legado
The Legacy
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

Solo apta para mayores de 16 años

Tras quince años sin pisar Argentina, Rodrigo llega de Madrid al funeral de su padre, un PREMIERE MUNDIAL
renombrado pintor. Transitar el duelo junto a su familia y gestionar las más de 2.000 WORLD PREMIERE
obras que ha dejado en un viejo taller lo lleva a replantearse su futura paternidad.
RODRIGO DEMIRJIAN
“Me importa un carajo que se acuerden de mí”, dice Jorge Demirjian en una de las con- (1974, Argentina). Artista polifacético radicado en
versaciones telefónicas con su hijo Rodrigo, que las grabó y las hizo parte fundamental Madrid. Se formó en el Instituto Superior de Música
de este documental. La voz de Jorge o Giorgio o el viejo, pero nunca papá, es fuerte e Popular de Buenos Aires y en el Centro Internacional
intensa; impacta tanto en sus reflexiones sobre el arte y la vida como en sus obras, parte de Fotografía de Nueva York.
esencial de la pintura argentina del último medio siglo. El legado explora al artista a través (1974, Argentina). A multifaceted artist based in Ma-
de la difícil tarea de desarmar su taller repleto de obras, recuerdos y la última residencia drid. He trained at Buenos Aires’ Higher Institute of
de sus cenizas. El director se enfrenta con el vínculo que los unía, ese que se oye en sus Popular Music and New York’s International Center of
charlas llenas de sentencias, trivialidades y desencuentros. Un cuadro imperfectamente Photography.
humano que, mal que le pese a Demirjian padre, resulta inolvidable. Natalia Tzrenko
España / Argentina - Spain / Argentina,
After fifteen years without stepping foot in Argentina, Rodrigo returns from Madrid to 2023, 90’, Español - Spanish
attend the funeral of his father, a renowned painter. Going through the mourning period D, F: Rodrigo Demirjian / G: Rodrigo Demirjian, Kike
Costas / E: Rodrigo Demirjian, Manuel Bauer, Omar Al
with his family and managing the 2,000+ works he left in his old studio leads him to Abdul Razzak / DA: Florencia Demirjian / S: Mariana
reconsider his future fatherhood. Delgado / M: Leonello Zambon / P: Omar Al Abdul
“I don’t give a fuck if they remember me or not,” says Jorge Demirjian in one of the tele- Razzak, Carolina Álvarez, Natalia de la Vega / PE: Mayi
phone conversations with his son Rodrigo, who recorded them and turned them into an Gutiérrez Cobo, Carolina Álvarez / CP: Tourmalet
essential part of this documentary. The voice of Jorge or Giorgio or the old man, but never Films, AH!Cine, Navega Cine / I: Evangelina Popolizio,
Dad, is strong and intense; it impresses both in his reflections about art and life and in Florencia Demirjian, Jorge Manuel Djeredijian,
Mario Córdoba
his works, essential to the Argentine painting scene from the last 50 years. The Legacy
explores the artist through the difficult task of dismantling his workshop filled with works
Tourmalet Films. Laura Granada
and memories and the last residence of his ashes. The director faces the bond between
T +34 628 722 203 / E info@tourmaletfilms.com
them, that which is heard in the talks filled with maxims, trivial matters and misunder- W tourmaletfilms.com
standings. An imperfectly human painting that, whether Demirjian Sr. likes it or not, be-
comes unforgettable. NT

165
Llamen a Joe
Better Call Joe
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

Solo apta para mayores de 13 años

Convictos, estafados, adictos, músicos en problemas: todos buscan a Joe Stefanolo, PREMIERE MUNDIAL
el abogado penalista que hace más de cuatro décadas lucha por llevar a la justicia el WORLD PREMIERE
espíritu y los ideales del rock.
HERNÁN SISELES
Lo llaman el Abogado del Rock, título ganado en pasillos de Tribunales y trabajo con Es periodista, guionista y realizador audiovisual. Ha
la élite rockera. Y en muchos recitales, porque, antes de ser abogado, Albino “Joe” colaborado en revistas culturales y medios digitales
Stefanolo es un spinetteano de la primera hora. Desde antes de la recuperación de la como Rolling Stone, Los Inrockuptibles, Haciendo Cine
democracia, Stefanolo estuvo ahí, ayudando cuando el rock era transgresión, escán- y EldiarioAr. Llamen a Joe es su ópera prima.
dalo, algo a perseguir, ya sea acompañando su entrada al penal de Olmos o sentando He is a journalist, screenwriter and director. He has
precedentes con un caso histórico como el Bazterrica, cuando Calamaro habló de contributed to cultural magazines and digital media
fumarse un porrito y Cipolatti fue convocado a declarar a “Comodoro Pipo”. Estuvo outlets such as Rolling Stone, Los Inrockuptibles,
para Luca, Charly, Fito y tantos más. Detrás de su impecable y poco usual traza, se Haciendo Cine and EldiarioAr. Better Call Joe is his
first feature.
encuentra Joe, más que un notable del derecho penal: un poeta, un filósofo. Joe es
rock. Este documental sirve de prueba fehaciente. Pablo Conde Argentina, 2023, 70’, Español - Spanish
Convicts, scammed people, addicts, musicians in trouble—all of them look for Joe D, G: Hernán Siseles / F: Pablo Parra / E: Manuel
Margulis / S: Joaquín Rajadel / M: Adrián Guzmán /
Stefanolo, the criminal lawyer who’s been fighting for more than four decades to P: Aníbal Garisto, Hernán Siseles / PE: Aníbal Garisto /
bring the spirit and ideals of rock to justice. CP: Lumen Cine / I: Andrés Calamaro, Pipo Cipolatti,
They call him the Rock Lawyer, a title won in the court hallways for his work with the Andy Chango, Bobby Flores, Joaquín Levinton
rocker elite. And for the many shows he’s been to, because apart from being a law-
yer, Albino “Joe” Stefanolo is, first of all, a Spinettian from day one. Since before the Lumen Cine. Aníbal Garisto
recovery of democracy, Stefanuolo was there, helping when rock was transgression, T +54 9 11 5868 8975 / E lumencine@gmail.com
scandal, something to persecute, both accompanying the entrance to Olmos prison W lumencine.com
or setting precedents with the historical Bazterrica case, when Calamaro talked about
smoking a joint and Cipolatti was summoned to declare at “Comodoro Pipo.” He was
there for Luca, Charly, Fito and many others. Behind his impeccable, unusual appear-
ance is Joe, more than a prominent figure of criminal law, a poet, a philosopher. Joe is
rock. This documentary serves as irrefutable proof. PC

166
Mío será otro cuerpo. En busca de C. E. Feiling
Mine Will Be Another Flesh. In Search of C.E. Feiling
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

Como un par de detectives salvajes, dos amigos husmean la biblioteca del excén- PREMIERE MUNDIAL
trico escritor y crítico C. E. Feiling en busca de las huellas de un autor de culto, un WORLD PREMIERE
dandy punk que navegó contra la corriente de las letras nacionales.
MARIANO VESPA
Andrés Calamaro, compañero de colegio de C. E. (a.k.a. Charlie) Feiling, cuenta con (1988, Tres Arroyos, Argentina). Licenciado en Comu-
desparpajo sin igual las desventuras de un escritor genial que se fue al otro barrio muy nicación Social (UBA), participó del Programa de Cine
joven, y acá el adjetivo sobre su profesión no es exagerado. Parte de la banda de sonido de UTDT. En 2022 publicó su primer libro, Inmersión,
es la Tercera sinfonía de Brahms, a la que Feiling le dedicó un texto juvenil, y que tam- premio de novela María Elena Walsh.
bién fue la música favorita de Juan Rodolfo Wilcock según los diarios de Adolfo Bioy (1988, Tres Arroyos, Argentina). Holds a Bachelor’s
Casares, y las imágenes que refuerzan la voz en off de El Cantante muestran la biblio- degree in Social Communication (UBA) and was part
teca de Feiling, sus libros y las ediciones incunables que recibió dedicadas. La sangre of the UTDT Film Program. In 2022, he published
tiñe todo el relato de AC, desde un lugar más caro a su “Vietnam” que a Drácula, y ese his first book, Inmersión, María Elena Walsh novel
award winner.
detalle es el que le da sentido a toda la narración. Pablo Strozza

Like a pair of wild detectives, two friends sniff around the library of eccentric writer Argentina / México, 2023, 18’, Español - Spanish
and critic C.E. Feiling in search of the traces of a cult author, a punk dandy who swam D, DA: Mariano Vespa / G: Mariano Vespa, Diego
Sánchez / F: Daniel Ángeles Hernández, Agustín
against the current of Argentine literature. Mendilaharzu / E, P: Daniel Ángeles Hernández /
Andrés Calamaro, schoolmate of C.E. (aka Charlie) Feiling, tells, with one-of-a-kind S: Andrés Lima, Zeus Freyre / PE: Diego Sánchez /
savoir faire, the misadventures of a genius writer who left for the other neighborhood CP: Materia Fantasma / I: Andrés Calamaro, Julio
at a very young age, and here, the adjective about his profession is not an exagger- Miño, Agustín Mendilaharzu, Diego Sánchez,
ation. Part of the soundtrack is Brahms’ Third Symphony, to which Feiling dedicated Mariano Vespa
a text from his youth, and which was also Juan Rodolfo Wilcock’s favorite music ac-
cording to Adolfo Bioy Casares’ diaries, and the images that reinforce El Cantante’s Materia Fantasma. Mariano Vespa
voiceover show Feiling’s bookcase, his books and the rare editions he received with T +54 9 11 3086 0588
E marianovespa@gmail.com
dedications. Blood tinges all of AC’s narration, from a place more dear to his “Vietnam”
than to Dracula, and that detail is what gives sense to the entire narrative. PS

167
Scab Vendor
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

Solo apta para mayores de 18 años

Documental sobre la vida de Jonathan Shaw, el tatuador de celebridades que revolu- PREMIERE LATINOAMERICANA
cionó el mundo de los tatuajes en los años 80 en Nueva York. En pleno apogeo de su LATIN AMERICAN PREMIERE
carrera dejó todo y se dedicó a la escritura, convirtiéndose en el próximo Bukowski.
MARIANA THOME, LUCAS BARROS
El tatuador Jonathan Shaw es hijo del jazzero Artie Shaw; nació en Nueva York, vaga- Thome nació en Brasil y se graduó como cineasta en
bundeó por Los Ángeles y recaló en Río de Janeiro, ciudad que adoptó como propia. La la Academia de Cine de Nueva York. Barros es direc-
película recorre el mundo de los tatuajes, pero también distintos estratos culturales, que tor, productor y coordinador de posproducción, con
van desde el Laurel Canyon drogón de fines de los años 60 –el de los songwriters pro- más de 15 años de experiencia en el ambiente digital.
fusos y Charles Manson– hasta el underground brasilero de los 70. Hay figuras ubicuas Born in Brazil, Thome graduated from the New York
(el obligado Jarmusch, el impenitente Iggy Pop) y tatuadores de toda laya. Politóxico y Film Academy as a filmmaker. Barros is a director,
de personalidad esquiva, Shaw conoció a todo el mundo y estuvo en todos lados. Con producer and post-production coordinator with more
excelente archivo y animación (se incluye en ese formato un encuentro brumoso con than 15 years of experience in the digital environment.
Bukowski, que lo saca a patadas), la película es un mapa de medio siglo de historia de la
Brasil / Estados Unidos - Brazil / United States,
cultura popular. David Obarrio 2022, 91’, Inglés / Portugués / Español -
English / Portuguese / Spanish
A documentary about the life and times of Jonathan Shaw, the celebrity tattoo artist
D: Mariana Thome, Lucas Barros / G: Mariana Thome /
who changed the world of tattooing in the 1980s in New York and, at the height of his F: Miguel Lindeberg, Lucas de Barros, Blaine Dunkley /
career, gave up everything to redeem himself through writing, eventually becoming the E: Grace Zahra / DA, P: Mariana Thome, Lucas de
next Bukowski. Barros, Sebastian Arrechedera / S: Guy Wenger /
Tattoo artist Jonathan Shaw is the son of jazzman Artie Shaw; he was born in New PE: Juan Bernardo, Arturo Pereyra / CP: Whisky
York, wandered through Los Angeles and docked in Rio de Janeiro, the city he adopted Content / I: Jonathan Shaw, Iggy Pop, Eugene Hutz,
as his own. The film covers the world of tattoos, but also different cultural strata, from Joe Coleman
the drugged-up late-60s Laurel Canyon -that of the profuse songwriters and Charles
Mediawan Rights. Kilian Kiefel
Manson- to the Brazilian underground of the 1970s. There are ubiquitous figures (the un-
T +33 6 4226 4863
avoidable Jarmusch, the inveterate Iggy Pop) and all sorts of tattoo artists. Politoxic and
E kkiefel@mediawan.com
of an elusive personality, Shaw met everyone and was everywhere. With excellent archive
footage and animations (included in this format is a foggy encounter with Bukowski, who
chucks him out), the film is a map of half a century of pop culture history. DO

168
To Stage the Music - Heiner Goebbels
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

Heiner Goebbels, compositor ecléctico que en sus más de 50 años de carrera ha PREMIERE LATINOAMERICANA
experimentado con todo, es también la figura principal de este film, que repasa el LATIN AMERICAN PREMIERE
proceso creativo que lo llevó a concebir A House of Call, su última sinfonía.
GIULIO BOATO
Heiner Goebbels –viejo conocido de la Argentina– inventó un género, que puede to- (1988, Italia). Director de cine y editor. En 2012 fundó
mar prestado el nombre teatro musical pero tiene una marca distintiva: diluir la jerar- 313, una productora de cine italiana independiente,
quía narrativa entre lo que se escucha y lo que se ve. Gran cultor del detalle, Heiner junto al compositor Lorenzo Danesin y la productora
es tanto un compositor como un director de escena que supo buscar siempre a los Laura Belloni.
mejores interlocutores posibles para desarrollar su trabajo. A lo largo del film se ven (Italy 1988) A film director and video editor. In 2021, he
sus obras, todas absolutamente excepcionales. Solo él es capaz de combinar textos founded 313, an Italian independent film production
de Gertrude Stein con música de los Beach Boys. Él lo dice así: “Nunca tuve un plan. company, together with composer Lorenzo Danesin
Solo traté de hacer cosas que no había visto todavía”. El gran mérito de este homenaje and producer Laura Belloni.
filmado es reflejar con maestría el que quizás sea el gran mérito de Heiner: prometer
Italia / Alemania / Francia - Italy / Germany / France,
futuro en cada trabajo. Martín Bauer 2023, 84’, Inglés / Alemán / Francés / Italiano -
English / German / French / Italian
Heiner Goebbels, an eclectic composer who, in his fifty-year career, has experiment-
D, G, F, E, DA: Giulio Boato / S: Lorenzo Danesin /
ed with everything, is also the main figure in this film, which goes over the creative P: Laura Belloni, Louise Hentgen, Tiphaine Robion,
process that led him to conceive A House of Call, his latest symphony. Friedemann Hottenbacher, Gregor Streiber /
Heiner Goebbels -a familiar face in Argentina- invented a genre, which can borrow PE: Laura Belloni / CP: 313 Film Production, Inselfilm
the name musical theater but has a distinctive mark—diluting the narrative hierarchy Produktion, Vertical Production, In the Cut / I: Heiner
between what we hear and what we see. A great devotee of detail, Heiner is both a Goebbels, André Wilms, David Bennent, Vimbayi
composer and a stage director who always knew how to look for the best interlocu- Kaziboni, Gianni Gebbia
tors to develop his work. Throughout the film, we see his plays, all of them absolutely
313 Film Production. Laura Belloni
exceptional. Only he is capable of combining texts by Gertrude Stein with music from
T +39 349 125 7101
the Beach Boys. “I never had a plan. I only tried to do things I hadn’t yet seen.” The
E belloni@313filmproduction.com
great merit of this filmed homage is reflecting with mastery what is perhaps his great W 313filmproduction.com
merit—promising future with every work. MB IG 313filmproduction

169
Turn Every Page - The Adventures of Robert Caro and Robert Gottlieb
Pasa cada página - Las aventuras de Robert Caro y Robert Gottlieb
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS
Thomas Victor. Courtesy of the Estate of Thomas Victor, LLC / Sony Pictures Classics.

Exploración de la sorprendente relación de más de 50 años entre dos leyendas de la PREMIERE LATINOAMERICANA
literatura: el escritor Robert Caro y su editor, Robert Gottlieb, que se enfrentan a la LATIN AMERICAN PREMIERE
tarea de darle cierre al trabajo de toda una vida.
LIZZIE GOTTLIEB
El historiador y autor norteamericano Daniel Mendelsohn define a Robert Gottlieb Desde hace veinte años dirige cine y teatro en Nue-
como “el editor más importante del período de posguerra” (y lo certifican libros y au- va York. Es hija del editor Robert Gottlieb y la actriz
tores como Catch-22, Jurassic Park, John Le Carré y Salman Rushdie). Gottlieb ha sido María Tucci. Dirigió dos largometrajes documentales.
durante 50 años, y sigue siendo, el editor de Robert Caro, cuyo primer libro en la saga She has been directing for film and theater in New
sobre el expresidente Lyndon Johnson fue definido por Barack Obama del siguiente York for the past 20 years. She is the daughter of
modo: “Me ayudó a darle forma a mi manera de ver la política”. La hija de Gottlieb, editor Robert Gottlieb and actress Maria Tucci. She
Lizzie, espía ese vínculo que ya lleva 4888 páginas y que todavía debe terminar un directed two documentary features.
libro (Gottlieb tiene 91 y Caro 87 años). El amor a la escritura, las batallas, la locura
Estados Unidos - United States, 2022, 112’,
herzogiana y fans como Ethan Hawke aparecen en el film, y los Bob dignifican la extin-
Inglés - English
ta épica del oficio. Miguel Enzo Ediuno
D: Lizzie Gottlieb / F: Mott Hupfel / E: Molly
An exploration of the remarkable fifty-year relationship between two literary leg- Bernstein, Kristen Nutile / M: Olivier Manchon, Clare
Manchon / P: Joanne Nerenberg, Jen Small, Lizzie
ends, writer Robert Caro and his editor Robert Gottlieb, who are faced with the task Gottlieb / PE: M. Zuckerman, C. Conner, R. Heller,
of finishing their life’s work looms that have consumed both their lives. M. Bloom, K. Druckerman, B. Tarver, K. Vargas, N.
American historian and author Daniel Mendelsohn defines Robert Gottlieb as “the McEvoy, L. Berriman, A. Eschenasy, M. Young /
most important editor from the post-war period” (and this is certified by books and CP: Topic Studios, Left/Right, YoungLove
authors such as Catch-22, Jurassic Park, John Le Carré and Salman Rushdie). For 50 Productions / I: Robert Caro, Robert Gottlieb, Ethan
years, Gottlieb has been, and continues to be, Robert Caro’s editor. His first book in the Hawke, Conan O’Brien, David Remnick, Bill Clinton
saga about former president Lyndon Johnson was defined by Barack Obama the fol-
Sony Pictures Entertainment. Jessie Yoo
lowing way: “It helped me shape what I think about politics.” Gottlieb’s daughter Lizzie
T +1 310 244 5015 / E jessie_yoo@spe.sony.com
spies on that bond that has lasted 4888 pages and has yet to finish a book (Gottlieb is
W sonypictures.com
91 and Caro, 87). The love for writing, the battles, Herzoguian madness and fans such
as Ethan Hawke appear in the film, and the Bobs dignify the extinct epic of craft. MEE

170
Untold Hours
ARTES Y OFICIOS / ARTS & CRAFTS

La artista visual Alicia Nauta se embarca en un nuevo proyecto donde es creadora y PREMIERE LATINOAMERICANA
lienzo al mismo tiempo. Casi sin diálogo y con la música percusiva de John Cage, la LATIN AMERICAN PREMIERE
película captura el arduo trabajo de la artista.
DANIEL WARTH
Algunos documentales sobre artistas exhiben las dudas y los tanteos del retratado. (1986, Toronto, Canadá). Su ópera prima, Dim the
Untold Hours cambia los roles: el espectador nunca sospecha qué planea la canadien- Fluorescents, ganó el Premio del Jurado en el Festival
se Alicia Nauta. La artista prepara una mamadera, se prueba ropa infantil y se saca Slamdance.
fotos con un filtro que la hace parecer anciana: todas pistas inescrutables y contra- (1986, Toronto, Canada). His first narrative feature,
dictorias que Daniel Warth siembra con la mano entrenada de un mago impiadoso. Dim the Fluorescents, won the Slamdance Film Fes-
Nauta pinta una cabeza, llena de plástico un bolso de viaje, se prueba más ropa; la tival Grand Jury Award.
información se acumula pero cada vez sabemos menos. ¿Qué trama esta mujer her-
mética? El resultado condensa el humor macabro con el gusto por el disfraz. Nauta Canadá / Portugal, 2022, 18’,
Sin diálogos - No dialogue
estrena su nueva obra, claro, en una fiesta, mientras charla y toma de su mamadera.
D, E, P: Daniel Warth / F: Ian Carleton /
El arte como gag, shock y mascarada feliz. Diego Maté
S: Ines Adriana / M: John Cage, Bram Gielen /
Visual artist Alicia Nauta embarks on a new project in which she is both the creator CP: Goldengrove Pictures Inc. / I: Alicia Nauta
and the canvas. Unfolding nearly wordlessly to the percussive music of John Cage,
Goldengrove Pictures Inc. Daniel Warth
the film captures the painstaking labor of an artist at work.
T +351 912 415 488
Some documentaries about artists show the doubts and considerations of the person E daniel.warth@gmail.com
portrayed. Untold Hours switches roles—the audience never suspects what Canadian IG mrdanielwarth / TW idanielwarth
Alicia Nauta is planning. The artist prepares a baby bottle, tries on children’s clothes
and takes pictures with a filter that makes her look old—all inscrutable and contradic-
tory leads that Daniel Warth spreads with the trained hand of an impious magician.
Nauta paints a head, fills a travel bag with plastic, tries on more clothes; the informa-
tion accumulates but we know less and less. What is this hermetic woman planning?
The end result encapsulates macabre humor with a taste for disguise. Nauta opens her
new work, of course, at a party, as she chats and drinks from her baby bottle. Art as
gag, shock and happy masquerade. DM

171
CINE SOBRE CINE
CINEMA ON CINEMA

24
A longa viagem do ônibus amarelo
The Long Voyage of the Yellow Bus / El largo viaje del ómnibus amarillo
CINE SOBRE CINE / CINEMA ON CINEMA

Solo apta para mayores de 18 años

En este coloso fílmico de más de siete horas, Bressane reedita sus obras completas PREMIERE AMERICANA
yendo y viniendo entre décadas: los 60, 80 y 2000 dialogan entre sí para echar luz AMERICAN PREMIERE
sobre los temas y las obsesiones del director.
JULIO BRESSANE, RODRIGO LIMA
Bressane selecciona partes visuales y sonoras de todas sus películas, algunas caseras, Bressane (1946, Brasil) es uno de los directores icó-
desconocidas o secretas. Junto a Rodrigo Lima busca la esencia del cine mediante un nicos del llamado cinema marginal brasileño. El Bafici
montaje formal fascinante de temas, gestos y sonidos, sin necesidad de un hilo con- ‘13 le dedicó una retrospectiva. Lima (1975, Brasil) es
ductor ni una voz en off. Los actores son figuras que se recortan frente a paisajes in- el montajista de todas las películas de Bressane des-
hóspitos, los fragmentos nunca llegan a transformarse en narración, las imágenes de de 2006. Dirigió O espelho (Bafici ‘16).
archivo se multiplican generando un desconcierto placentero. La integridad desme- Bressane (1946, Brazil) is one of the most iconic direc-
dida de las canciones de Caetano, Chico y Gil parecen rastros de un Brasil inmemorial. tors from Brazil’s so called cinema marginal. Bafici ‘13
Las imágenes avanzan y retroceden en el tiempo, los diversos pasados dialogan entre did a retrospective on him. Lima (1975, Brazil) is the
editor of every Bressane film since 2006. He directed
sí iluminando las obsesiones del cineasta para construir una obra verdaderamente The Mirror (Bafici ‘16).
singular, única, extraordinaria. Aníbal Perotti
Brasil - Brazil, 2023, 432’, Portugués - Portuguese
In this seven-hour-plus behemoth, Bressane re-edits his complete works moving back-
D, G, E, M: Julio Bressane, Rodrigo Lima / S: Damião
wards and forwards between decades. The ‘60s, the ‘80s and the 2000s comment on Lopes / P: Julio Bressane / PE: Tande Bressane, Bruno
each other in a way that sheds light on the director’s themes and obsessions. Safadi / CP: TB Produções
Bressane selects visual and sound parts from all of his films, some of them unknown,
secret or home movies. Alongside Rodrigo Lima, he seeks for the essence of cinema TB Produções. Rodrigo Lima
through a fascinating formal montage of themes, gestures and sound, without the T +55 219 9148 3881
need of a unifying thread or a voiceover narrative. The actors are figures trimmed in E rodrigolz@yahoo.com.br
front of inhospitable landscapes, the fragments never become narrative, the archive
footage multiplies, generating a pleasant disconcert. The disproportionate integrity
of the songs by Caetano, Chico and Gil seem like traces of an immemorial Brazil. The
images go forward and backward in time, the diverse pasts dialogue with each other
shedding light on the filmmaker’s obsession to build a truly singular, unique, extraor-
dinary work. AP

174
Bonnie
CINE SOBRE CINE / CINEMA ON CINEMA

Documental que abarca toda la carrera de la legendaria directora de casting Bonnie PREMIERE LATINOAMERICANA
Timmermann. Con material de archivo nunca antes visto, ilustra cómo su enfoque LATIN AMERICAN PREMIERE
pionero para el casting dio forma al panorama actual del cine y la televisión.
SIMON WALLON
Algunos héroes son anónimos. Bonnie Timmermann no es realmente anónima, dado Director, guionista y productor francés que vive y
que su nombre aparece en los créditos de cientos de películas, pero es una figura que, trabaja entre París y Los Ángeles. Dirigió varios cor-
a pesar de haber sido esencial para las últimas décadas de Hollywood, la gran parte del tometrajes y el largometraje documental Tati Fast,
público, cinéfilos de línea dura incluidos, no reconocería. De Brian Cox a Kate Winslet, sobre Jacques Tati, en 2016. Actualmente trabaja en
docenas y docenas de los grandes nombres del cine moderno deben en parte sus el desarrollo de varias series para televisión.
carreras al trabajo de Bonnie, y las cintas de audición de estas estrellas que el film A French director, screenwriter and producer who
rescata son pequeñas joyas de la historia del cine. Siempre de negro, con una mirada lives and works between Paris and Los Angeles. He
punzante y un carácter tan fuerte como bondadoso, Bonnie es un icono que esta has directed a number of shorts and the documenta-
ry feature Tati Fast, about Jacques Tati, in 2016. He is
película ayuda a descubrir, un personaje tan cautivante como aquellos que dedicó su currently developing several television series.
vida a seleccionar. Emiliano Andrés Cappiello
Francia / Estados Unidos - France / US, 2022, 83’,
A documentary that covers the entire career of legendary casting director Bonnie Inglés - English
Timmermann. With never-before-seen archive footage, it illustrates how her pio- D, G: Simon Wallon / F: Steeven Petitteville, Pierrick
neering perspective for casting shaped the current state of film and television. Reis / E: Simon Wallon, Michael T. Vollmann /
Some heroes are anonymous. Bonnie Timmerman is not actually anonymous, given M: Yuksek / P: Amanda Sthers, Thomas Augsberger,
that her name appears in the credits of hundreds of films, but she’s a figure who, in Simon Wallon / CP: IDEA(L) 2600, Eden Rock Media,
spite of having been essential for Hollywood’s last few decades, a large part of the au- Kiss&Kill / I: Liam Neeson, Michael Mann, Sigourney
dience, tough cinephiles included, wouldn’t recognize. From Brian Cox to Kate Winslet, Weaver, Mark Ruffalo, Benicio Del Toro
dozens and dozens of the greatest names of modern cinema owe part of their careers
Kinology. Grégoire Graesslin
to Bonnie’s work, and the audition takes from the stars this film rescues are small
T +33 7 8738 6703
gems from film history. Always dressed in black, with a piercing look and a character as E festivals@kinology.eu
strong as it is kind, Bonnie is an icon this film helps discover, a character as captivating
as those she devoted her life to pick. EAC

175
Fragments of Paradise
Fragmentos del Paraíso
CINE SOBRE CINE / CINEMA ON CINEMA
Courtesy of the Jonas Mekas estate.

Una mirada íntima a la vida de Jonas Mekas a partir de diarios fílmicos y en video. PREMIERE LATINOAMERICANA
Una historia sobre la belleza que se asoma en medio de la pérdida, y un hombre que LATIN AMERICAN PREMIERE
intenta darle sentido con una cámara.
KD DAVISON
Se pueden esfumar los caracteres de este texto tan solo con nombres propios. John (1980, Estados Unidos). Codirigió el documental Ordi-
Waters, Peter Bogdanovich, Martin Scorsese, pero también Andy Warhol, Salvador nary People con Natalie Johns y, en solitario, realizó la
Dalí, Allen Ginsberg, Stan Brakhage, Maya Deren… También podría repetirse el nom- adaptación cinematográfica de The Soul of America,
bre de Jonas Mekas hasta el punto final como en un loop infinito, porque en él, como de Jon Meacham.
fuerza gravitatoria, se organizan todos esos planetas. Películas, amor por las películas, (1980, USA). She co-directed the documentary Ordi-
películas que sabían mirar con amor al mundo aunque afuera todo explotara, el cine nary People with Natalie Johns and, by herself, she
como una forma de estar en la vida. Las conversaciones alrededor de esa mesa que made the film adaptation of Jon Meacham’s The Soul
se pueden mirar mil veces queriendo transportarse a esas discusiones entre platos de of America.
comida. Sus charlas de entrecasa, sus hijos creciendo y los adultos volviéndose viejos
Estados Unidos - United States, 2022, 98’,
viviendo en el cine. Fragmentos del Paraíso, eso. Magdalena Arau Inglés / Lituano - English / Lithuanian
An intimate look at the life of Jonas Mekas through video and film diaries. A story D: KD Davison / F: Bill Kirstein / E: Michael Levine /
M: Osei Essed, Saul Simon MacWilliams / P: Leanne
about finding beauty amidst loss, and a man who tried to make sense of it all with Cherundolo, KD Davison, Elyse Frenchman, Matthew
a camera. O. Henderson / PE: George Kunhardt, Peter W.
All the characters in this text could run out using only proper nouns. John Waters, Peter Kunhardt, Teddy Kunhardt, Oona Mekas, Sebastian
Bogdanovich, Martin Scorsese, but also Andy Warhol, Salvador Dalí, Allen Ginsberg, Stan Mekas / CP: Kunhardt Films / I: Peter Bogdanovich,
Brakhage, Maya Deren… We could also repeat Jonas Mekas’ name until the period as in an John Waters, Martin Scorsese, Jim Jarmusch, Marina
endless loop, because in him, as a gravitational force, all of these planets are organized. Abramovic
Films, love for films, films that knew how to look at the world with love even though out-
Dogwoof. Noor Daldoul
side everything was blowing to pieces, cinema as a way of being in life. The conversations
T +44 20 7253 6244
around that table that can be watched a thousand times wanting to be transported to E noor@dogwoof.com
those discussions between food dishes. Their mundane chats, their children growing up W dogwoofsales.com
and the adults growing old living in film. Fragments of paradise, that’s it. MA

176
Urf
a.k.a.
CINE SOBRE CINE / CINEMA ON CINEMA

La vida secreta de los dobles de estrellas: actores famosos de Bollywood tienen sus PREMIERE LATINOAMERICANA
epígonos esmerados, dobles enfáticos que reflexionan sobre el oficio, se preparan LATIN AMERICAN PREMIERE
y sueñan. Un mundo fascinante e inabarcable desplegado con gracia y misterio de-
GEETIKA NARANG ABBASI
lante del espectador.
(1981, Delhi, India). Dirige, produce y edita contenido
Todos merecen llevar otras vidas por unos minutos. Todos pueden jugar a ser otros; en varios formatos como publicidades, películas cor-
pero jugar seriamente, con una enjundia a veces melancólica, a veces teñida de la porativas y documentales. Sus films fueron exhibidos
gracia de los perdedores. La India es un secreto a voces, igual que Bollywood, del que y premiados en numerosos festivales internacionales.
sabemos algo, pero nunca sabremos todo. Esta esmerada pieza en imágenes exhibe el (1981, Delhi, India). She directs, produces, and ed-
quehacer de los imitadores de grandes estrellas de ese cine enorme, popular, hecho its media content across various formats including
de un misterio que en realidad es translúcido: nada oculta, pero todo está envuel- ads, corporate films, and documentaries. Her films
to entre velos y simulaciones venerables. Y hace lo suyo con simpatía, reflexionando have been showcased and awarded at film festivals
worldwide.
sobre el arte de la actuación –el esplendor de sus dobleces–, del estrellato como
quimera y realidad palpable, destinada quizá a oficiar de pasaje entre el mundo y el India, 2022, 94’, Hindi
capricho de los dioses. Manuel Ramírez D, G, E, P: Geetika Narang Abbasi / F: Yasir Abbasi /
S: Varun Sharma / M: Mohammad Adnan Siddiqui /
The secret life of star doubles—famous actors from Bollywood have their conscien- PE: Desmond Roberts / CP: Also Ran Films /
tious epigones, emphatic doubles who reflect on the craft, prepare and dream. A fas- I: Kishore Bhanushali, Firoz Khan, Prashant Walde
cinating, immeasurable world laid out in front of the audience with flair and mystery.
Everyone deserves to lead other lives for a few minutes. Everyone can pretend to be other Also Ran Films. Geetika Narang Abbasi
people; but seriously play, with a strength that is melancholy at times, or tinged with the T +91 98 7155 5010
grace of losers. India is a well-known secret, just like Bollywood, of which we know some- E geetika@alsoranfilms.com
thing, but we will never know everything. This painstaking piece in images shows the work IG urfthefilm
of the imitators of big stars from that huge, popular cinematography, made of a mystery
that is actually translucid—it hides nothing, but it’s all wrapped up in veils and venerable
simulations. And it does so with charm, reflecting on the art of performing -the splendor
of its duplicity-, of stardom as pipe dream and palpable reality, perhaps destined to act
as a passage between the world and the whims of the gods. MR

177
COMEDIAS
COMEDIES

24
Dilemne Dilemme
Dilemna Dilemma
COMEDIAS / COMEDIES

Dana y Fox se conocen a través de una app de citas para conspiranoicos, pero pronto PREMIERE INTERNACIONAL
descubren que no comparten los mismos intereses. Mientras ocurren eventos es- INTERNATIONAL PREMIERE
peluznantes a su alrededor, se preguntan cuál es el propósito de haberse conocido.
JACKY GOLDBERG
Bajo el equívoco feliz de su título lo que yace es una celebración llena de chispa de (1981, Francia). Dirigió varios cortometrajes y dos
la cultura popular en su sentido más laxo, con toda su red de sobreentendidos, exa- largometrajes documentales. Desde 2008 se desem-
geraciones y disparates: como si ese cúmulo de saberes inútiles y pistas desfalle- peña como crítico de cine y periodista para diversos
cidas pudiera salvarnos la vida, o por lo menos procurar la unión de los personajes. medios franceses, entre ellos, Les Inrocks, Le Monde
Por momentos hasta con ecos de Under the Silver Lake, la versión del amor como y Vanity Fair.
conspiración que la película ofrece con gesto regio da por resultado una extravagante (1981, France). He has directed several short films
miniatura pop que pese a su estatismo y única locación (el comedero más feo del and two documentary features. Since 2008, he has
mundo) parece ir a toda velocidad, con intérpretes excelentes en un despliegue de been working as film critic and journalist for various
French publications, including Les Inrocks, Le Monde
gracia overlapping y final con “Five Years”, de David Bowie, en versión casi hawaiana. and Vanity Fair.
Ver y oír para creer. David Obarrio
Francia - France, 2023, 38’, Francés / Inglés / Tamul -
Dana and Fox meet through a dating app for conspiracy theorists, but soon discover French / English / Tamul
they don’t share the same interests. As some terrifying events occur around them, D, G: Jacky Goldberg / F: Alexandre Léglise /
they wonder about the purpose of having met. E: Laurent Sénéchal / DA: Sandrine Jacob /
What lies under the happy misunderstanding of the title is a witty celebration of pop- S: Romain De Gueltzl, Anne Gibourg, Xavier Thieulin /
ular culture in its loosest sense, with all its web of assumptions, exaggerations and M: Chassol, Jean-François Prigent / P: François
nonsense—as if that pile of useless knowledge and faint clues could save our lives, or Cognard / PE: Igor Courtecuisse, Clémence
at least ensure the union of the characters. At times even with echoes of Under the Crépin-Neel / CP: Tobina Film, Moderato / I: Vincent
Macaigne, Julia Faure, Omer Majiauk, Anthonythasan
Silver Lake, the version of love as a conspiracy that the film offers with regal gesture Jesuthasan, Kamal Rawas
results in an extravagant pop miniature that, despite its statism and unique location
(the ugliest diner in the world) seems to move at full speed, with excellent perform- Jacky Goldberg
ers in an overlapping, final display of flair with David Bowie’s “Five Years” in an almost T +1 310 729 2281
Hawaiian version. Seeing and hearing is believing. DO E jacky.goldberg@gmail.com

180
El fantástico caso del Golem
The Fantastic Golem Affairs
COMEDIAS / COMEDIES

Solo apta para mayores de 13 años

El cuerpo de David se precipita al vacío e impacta contra el capó de un coche. Se PREMIERE INTERNACIONAL
desintegra en mil pedazos ante la mirada atónita de su amigo Juan, quien, al notar la INTERNATIONAL PREMIERE
indiferencia de los transeúntes, se propone descubrir qué ha pasado.
JUAN GONZÁLEZ,
El fantástico caso del Golem hace honor a la comedia desfachatada e impúdica: salte- FERNANDO MARTÍNEZ
mos al vacío (como un personaje que salta, o se cae), avancemos, acumulemos gracia Burnin’ Percebes es el seudónimo detrás de ambos
y comicidad como si fueran pertrechos para una temporada en un sótano húmedo y cineastas, que se dieron a conocer con Searching for
olvidado. La película regala un personaje maravilloso, mitad slacker, mitad romántico Meritxell e Ikea 2 (Bafici ‘16). También dirigieron el lar-
tardío, todas palabras para definir a un holgazán de buen corazón, un Jack Black ibérico go La reina de los lagartos (Bafici ‘21).
y desastrado. Comedia extraña, capaz de dirigirse siempre a un lugar inesperado, su Burnin’ Percebes is the pseudonym behind both
naturaleza no es la reflexiva que atiende a las grandes ideas, sino a la visceralidad filmmakers, who became known with Searching for
Meritxell and Ikea 2 (Bafici ‘16). They also directed the
mundana, esa que es hogar de los sobrevivientes, santo y seña de los desesperados
feature The Queen of the Lizards (Bafici ‘21).
por la vida. El ridículo es parte del asunto, pero no se puede abrir la boca si se le tiene
miedo. Manuel Ramírez España - Spain, 2023, 95’, Español - Spanish
D, G: Juan González, Fernando Martínez / F: Ion de
The body of David leaps into the void and crashes against the hood of a car. It disin-
Sosa / E: Juliana Montañés / DA: Carmen Main /
tegrates into a thousand pieces before the stunned look of his friend Juan, who, when S: Antonio Mejía, Roberto Fernández / M: Sergio
noticing the indifference of the passers-by, resolves to discover what happened. Bertran / P: Pedro Hernández, Roberto Butragueño /
The Fantastic Golem Affairs honors irreverent, unabashed comedy—let’s leap into the PE: María Beltrán, Nuria Landete, Andrea Moya /
void (like a character that jumps, or falls), let’s move forward, gather up flair and com- CP: Aquí y Allí Films, Sideral / I: Brays Efe, Bruna Cusí,
icalness as though they were supplies for a season in a moldy, forgotten basement. Javier Botet, Anna Castillo, Luis Tosar
The film gives us a wonderful character, half-slacker, half-late romantic, all words to
Sideral. Alice Oziol
define a lazy good-hearted young man; a Spanish, messy Jack Black. A strange comedy,
T +34 644 432 784
capable of always going somewhere unexpected, its nature is not a reflective one that
E alice@elamedia.com
attends to great ideas, but to mundane viscerality, that which is home to survivors, W sideralcinema.com
countersign of those desperate for life. Ridicule is part of the deal, but one can’t open
their mouth if they’re scared of it. MR

181
El muñeco
The Doll
COMEDIAS / COMEDIES

Solo apta para mayores de 13 años

Una joven psicoanalista visita a una excéntrica mentora con la intención de probar PREMIERE MUNDIAL
su método basado en el uso de sustancias y extraños muñecos. El procedimiento WORLD PREMIERE
revela más de lo que esperaba, obligándola a confrontar su verdadero deseo.
GUIDO SEGAL
En sus créditos, el guionista y realizador Guido Segal saluda a sus mentores e influen- (1983, Argentina). Ex crítico y jurado de la Semana de
cias. Menciona a grandes autores, pero esta comedia de pasos seguros y también la Crítica del Festival de Cannes, estudió en la Univer-
desafiantes (a los modelos más simples) da en ese instante un pequeño mapa a su sidad del Cine e hizo un Máster de Guion en la UCLA.
dimensión desconocida. El muñeco tiene instintos y certezas de Iván Zulueta cuando Trabajó como documentalista y en películas como Los
arrebatado, de Dario Argento cuando rojo profundo, de Apichatpong Weerasethakul dueños, Kékzsakállú y 1982.
cuando fantasmal y fantásticamente cotidiano, y de Katsuhiro Otomo y su capacidad (1983, Argentina). A former critic and jury member of
de crear monstruos imposibles de olvidar. Todo eso concentrado en un encuentro, the Critics’ Week at Cannes, he studied at Universidad
donde las actrices Carla Crespo y Susana Pampín perfeccionan su encanto mediante del Cine and did a Master’s in Screenwriter at UCLA.
He worked as a documentarian and in such films as
un juego de poder, y, claro, un improbable muñeco que es la prueba irrefutable del Los dueños, Kékzsakállú and 1982.
humor diabólicamente agazapado del corto. Juan Manuel Domínguez
Argentina, 2023, 14’, Español / Francés -
A young psychoanalyst visits an eccentric mentor with the intention of proving her Spanish / French
method based on the use of substances and strange dolls. The procedure reveals D, G, PE: Guido Segal / F: Federico Sande Novo /
more than she had expected, forcing her to confront her true desire. E: Vicente Manzano / DA: Mariu Fermani / S: Facundo
In the credits, writer-director Guido Segal salutes his mentors and influences. He men- Gómez / M: Josh Madoff / P: Guido Segal, Paloma
tions great auteurs, but this comedy of a pace that is steady but also defiant (to the Torras / CP: En Plena Pausa / I: Carla Crespo, Susana
simplest models) gives in that instant a small map to its twilight zone. The Doll has Pampín, Patricio Aramburu, Philippe Lecuyer
instincts and certainties that are Iván Zuleta’s when he’s enraptured, Dario Argento’s
when deep red, Apichatpong Weerasethakul’s when ghostly and fantastically everyday En Plena Pausa. Guido Segal
and Kastushiro Otomo’s with the capability of creating monsters that are impossible T +1 310 592 9813 / 54 9 11 6591 9685
E guido@guidosegal.com
to forget. All of that is concentrated in an encounter where actresses Carla Crespo
IG thedollshortfilm
and Susana Pampín perfect their charm through a game of power and, of course, an
unlikely doll that is irrefutable proof of the short’s diabolically crouching humor. JMD

182
Estudio 5
Studio 5
COMEDIAS / COMEDIES

Stéfano, actor multifacético, se enfrenta a una nueva audición para conseguir el PREMIERE MUNDIAL
papel de su vida. ¿Estará lo suficientemente preparado? WORLD PREMIERE

El elefante en la habitación tiene como nombre Cualca y como apellido Aquino


EMILIANO CATIVA, LUCÍA
(Guille). Estudio 5 es el chiche efectivo que cuatro trabajadores audiovisuales –Cativa, CORRAL, CAMILA GIRAUD &
Corral, Giraud y Pozzi– usan como plataforma colectiva para parodiar un mundo –¿su IGNACIO POZZI
mundo?– y reírse con él –¿o reírse de él?– al compás del ritmo y la sustancia. Aquí, Cuatro amigos –tres intérpretes y un DF– unieron
Stéfano, un actor todoterreno, versátil y recontra capo, se enfrenta al desafío de au- fuerzas para producir y dirigir un cortometraje. Esta
dicionar para el papel de su vida. Del lado de enfrente se choca con una directora de es su ópera prima grupal.
casting malhumorada y con su apesadumbrada asistente. Exageradamente decidido, Four friends -three performers and a DP- joined
Stéfano hará lo que sea –lo que sea– para conseguir el trabajo. Estudio 5 es un ejer- forces to produce and direct a short film. This is their
group debut.
cicio creativo que acumula chistes y, en su envión, pinta su aldea: es gracioso porque
también es real. Hernán Panessi Argentina, 2022, 9’, Español - Spanish
Stéfano, a multifaceted actor, faces a new audition for the role of his life. Is he suf- D, DA: Emiliano Cativa, Lucía Corral, Camila Giraud,
Ignacio Pozzi / G: Ignacio Pozzi / F: Emiliano Cativa /
ficiently prepared?
E, S: Fernando Blanco / P, PE: Lucía Corral, Camila
The elephant in the room has the first name Cualca and the last name Aquino (Guille). Giraud, Ignacio Pozzi / I: Lucía Corral, Camila Giraud,
Studio 5 is the effective toy for audiovisual workers -Cativa, Corral, Giraud and Pozzi- Ignacio Pozzi
use a collective platform to parody the world -their world?- and laugh with it -or laugh
at it?- to the beat of pace and substance. Here, Stéfano, an all-terrain actor, versatile Estudio 5. Lucía Corral
and quite the bomb, is faced with the challenge of auditioning for the role of his life. He T +54 9 11 4444 4481
collides head-on with a bad-tempered casting director and her distressed assistant. E lulycoo@gmail.com
Excessibly determined, Stéfano will do whatever it takes -whatever it takes- to get IG la.corral
the job. Studio 5 is a creative exercise that amasses jokes and, in its push, paints its
village—it’s funny because it’s also real. HP

183
If Yes, Okay
Als uw gat maar lacht
COMEDIAS / COMEDIES

Solo apta para mayores de 18 años

Amy, la hija adolescente de una familia extremadamente rica, es capaz de cometer PREMIERE INTERNACIONAL
los actos más ominosos con tal de escapar de un ambiente tóxico y extravagante, INTERNATIONAL PREMIERE
solo para pasar a otro nivel de locura y oscuridad.
DICK VERDULT
Abrumadora y adictiva, esta comedia del holandés errante Verdult parece hecha de la (1954, Eindhoven, Países Bajos). Artista visual, músi-
materia de la que están hechos los sueños perversos. Este director multifacético se co, autor y cineasta, es un personaje de culto en mu-
toma todas las libertades del mundo como hace con la música, la primera actividad chos lugares del mundo. Como creador de un nuevo
por la que lo conocimos en Buenos Aires hace décadas. La obstinada extravagancia de estilo de cumbia folklórica se lo conoce como Dick El
su estilo, más que una destreza, es una moral, una regla para la vida. La película podría Demasiado.
ser un coming of age deforme y en cierto modo horroroso: la única salida es matar a (1954, Eindoven, The Nethelands). Visual artist, mu-
tu familia. Y tiene un mensaje para dar: “No todos los argentinos son estafadores”. Es sician, author and filmmaker, he is a cult-persona in
cierto que con Dick se puede pasar fácilmente a estafado. Él, en todo caso, segura- many parts of the world. As the generator of a whole
new take on the folkloric cumbia-music he is known
mente estaría orgulloso de que lo consideraran un estafador bueno, de los honestos. as Dick El Demasiado.
Es la paradoja de Dick. David Obarrio
Países Bajos - Netherlands, 2023, 93’,
Amy, the 15-year-old daughter of an extremely rich family, is capable of committing Holandés - Dutch
the most ominous acts in order to escape a toxic, extravagant environment, only to D, M: Dick Verdult / G: Dick Verdult, Maria van
enter a whole new level of insanity and darkness. Heswijk / F: Luuk Bouwman / E: Peter Boonstra /
Overwhelming and addictive, this comedy by wandering Dutch Verdult seems to have DA: Billy Leliveld, Jan Willem van der Schoot /
been made out of the same fabric with which perverse dreams are made. This mul- S: Kees de Groot / P, PE: Annemiek van Gorp, René
tifaceted director takes all the liberties in the world the same way he does with his Goossens / CP: De Productie / I: Lola Koppen, Harun
music, the first activity for which we knew him in Argentina decades ago. The obstinate Bahasoean, Ekaterina Levental, Peter Fengler,
Katrien van Beurden
extravagance in his style is not as much of a skill as it is a moral, a rule for life. The film
could be a deformed, somewhat terrifying coming-of-age tale—the only way out is to Reel Suspects. Agar Burgos Henao
kill your family. And it has a message to give: “Not all Argentinians are swindlers.” It’s T +33 1 5851 4295
true that, with Dick, one can get swindled very easily. In any case, he himself would E b@reelsuspects.com
surely be proud of being considered a good swindler, one of the honest ones. It is Dick’s W Reel Suspects
paradox. DO

184
Il nocciolo della questione
The Heart of the Matter / El quid de la cuestión
COMEDIAS / COMEDIES

A días de un importante referéndum, la comunidad de un pequeño pueblo debe de- PREMIERE INTERNACIONAL
cidir si continuar con la investigación científica de la avellana del elixir de la larga INTERNATIONAL PREMIERE
vida, o interrumpirlo todo y simplemente confiar en la naturaleza.
SONIA IACOBONE
¿Qué haríamos si pudiéramos vivir más de 200 años? Esta brevísima comedia toca (1984, Turín, Italia). Desde niña demostró interés por
un asunto que nos interpela por el simple y a la vez complejo hecho de existir. La vida el arte. Esta pasión la llevó a explorar el mundo del
eterna, la resistencia a la muerte, nuestra naturaleza finita. Esto plantean los simpáti- cine y a descubrir las técnicas cinematográficas y de
cos habitantes de la aldea italiana que participan de una votación por seguir o no con montaje. Realizó la serie web L-Ever.
la investigación sobre la avellana de la vida eterna. Escuchando sus argumentaciones (1984, Turin, Italy). From a very young age, she showed
queda claro que no hay una verdad única y nadie sabe si sería deseable obtener el an interest in art. This passion led her to explore the
elixir. Lo que salta a la vista es que no se escapa a la necesidad de control y poder. world of film and discover film and editing techniques.
Quizá Edoardo es el que más clara la tiene: trascendiendo la inocencia que aparentan She made the web series L-Ever.
los aldeanos, surge la duda de qué pasaría con ese recóndito lugar si se encontrara la
Italia - Italy, 2022, 10’, Italiano - Italian
mentada fórmula. Sofía Reggiardo
D, E, S: Sonia Iacobone / G: Jessica Rodinò /
Days before an important referendum, the community of a small town must decide F, P: Maura Bruno / PE: Maura Bruno, Sonia Iacobone,
Jessica Rodinò / CP: Obiettivo Film, Cinelabio /
whether they continue with the scientific research of the hazelnut of the elixir of life I: Edoardo De Sero, Davide Falletto
or call everything off and simply trust nature.
What would we do if we could live more than 200 years? This very brief comedy tackles ShortsFit. Lucila Riggio
a subject that interpellates us due to the simple and, at the same time, complex fact T +39 32 4623 6460
that we exist. Eternal life, resistance towards death, out finite nature. This is posed by E shortsfit@shortsfit.com / W shortsfit.com
the likable inhabitants of the Italian village that are part of a poll on whether or not to IG shortsfitdistribucion / FB ShortsFit
research the hazelnut of eternal life. Listening to their argumentations, it is clear that
there is one single truth, and no one knows if it would be desirable to get their hands
on the elixir. What’s clear is that they do not escape the need for control and power.
Perhaps it’s Edoardo who has things most clear—transcending the villagers’ apparent
innocence, the doubt emerges about what would happen with that remote place if the
aforementioned formula was found. SR

185
Luxembourg, Luxembourg
COMEDIAS / COMEDIES

Solo apta para mayores de 13 años

Cuando dos hermanos gemelos se enteran de que el padre que los ha abandonado PREMIERE ARGENTINA
hace tiempo está enfermo en Luxemburgo, deciden emprender un viaje para verlo ARGENTINE PREMIERE
por última vez. ¿Se encontrarán con aquel hombre duro que recuerdan?
ANTONIO LUKICH
La historia de dos hijos de la glasnost que van a parar al país equivocado, contada con (1992, Uzhhorod, Ucrania). Director de cine egre-
la arquitectura sentimental de las películas de mafiosos. La violencia, la escasez y los sado de la Universidad Nacional Karpenko-Kary de
negocios clandestinos crean un ambiente propicio para los que tienen las agallas ne- Kiev. Dirigió el largometraje My Thoughts Are Silent
cesarias. La película exhibe de modo magistral la desolación cómica que rodea a esos (2019) y en 2021 recibió el premio al Artista de Mérito
chicos que hacen su pequeño paraíso como pueden y la eleva al nivel de una poesía de Ucrania.
discreta, que casi pide permiso para existir, a contrapelo del manierismo psicótico de (1992, Uzhhorod, Ukraine). A film director who grad-
Scorsese. Estos personajes son más frágiles, más despistados, están más perdidos. El uated from the Karpenko-Kary Kyiv National Univer-
medio tono constante de la narración convierte las andanzas de unos pobres diablos sity. He directed the feature My Thoughts Are Silent
(2019) and, in 2021, he received the Merited Artist of
en una rendición de cuentas acerca del carácter defectuoso del universo. La épica es Ukraine Award.
un cuento chino. David Obarrio
Ucrania - Ukraine, 2022, 105’,
When twin brothers hear that their long-absent father is sick in Luxembourg, they Ucraniano / Alemán - Ucranian / German
set out on a journey to see him one last time. Will they find the tough man they re- D, G: Antonio Lukich / F: Misha Lubarsky /
member? E: Oleksandr Chornyi, Ivan Bannikov, Alexander
The story of two glasnost children who end up in the wrong country, told with the Legostaev / DA: Andrii Lidahovskii / S: Sergiy
sentimental architecture of mob films. Violence, scarceness and clandestine business Stepansky, Oleksandr Verkhovynets / P: Vladimir
create an ideal environment for those who have the guts needed. The film masterfully Yatsenko, Anna Yatsenko / PE: Alexandra
shows the comical desolation that surrounds these kids who make their own paradise Bratyschenko / CP: Celluloid Dreams / I: Amil
Nasirov, Ramil Nasirov, Natalia Gnitii, Luidmyla
the way they can and elevates it to the level of a discreet kind of poetry that almost Sachenko, Victor Drapikovsky
asks for permission to exist; the opposite of Scorsese’s psychotic mannerism. These
characters are more fragile, more absent minded, they’re more lost. The constant half- Pascale Ramonda
tone of the narrative turns the adventures of these poor devils into a settling of scores T +33 6 6201 3241
on the defective character of the universe. Epic is a tall tale. DO E pascale@pascaleramonda.com
W pascaleramonda.com

186
FAMILIAS
FAMILIES

24
El grillo
The Hopper
FAMILIAS / FAMILIES

Un joven boxeador se convierte en padre y comienza a llevar a su beba recién nacida PREMIERE INTERNACIONAL
al gimnasio. Los compañeros de entrenamiento se molestan porque la niña está en- INTERNATIONAL PREMIERE
tre ellos. La nueva dinámica amenaza con terminar la amistad entre los boxeadores.
CARLOS HERNÁNDEZ VÁZQUEZ
El choque de dos mundos disímiles es terreno propicio para la comedia. Casi que su Abogado por la Universidad Nacional Autónoma de
material ideal, una colisión cercana al disparate que hace volar por los aires a los lu- México (UNAM). Es egresado del curso de producción
gares comunes porque, bueno, ahora lo común es patrimonio de lo absurdo. Eso en un en el Centro de Capacitación Cinematográfica (CCC).
corto, y con un bebé. Así, de sopetón, para tirarle los brazos a un montón de películas Produjo nueve largometrajes.
queridas que les dieron el poder a esas criaturas (sí, nunca más preciso el término) A lawyer from the National Autonomous University
y las pusieron a dar vuelta todo, a imponer su lógica a base de berreos y sonrisas de of Mexico (UNAM). He graduated from the film pro-
poderosa omnipotencia y candidez. Eso, y con un boxeador en medio de un gimnasio. duction course at the Centro de Capacitación Cine-
Y con un entrenador de carisma infinito que entiende que la enseñanza va más allá del matográfica (CCC). He produced nine features.
ring, que incluye mostrar cómo se hacen las cosas en sentido amplio, entre golpes y
México, 2022, 15’, Español - Spanish
pañales. Magdalena Arau
D, G: Carlos Hernández Vázquez / F: Claudia Becerril /
A young boxer becomes a father and starts to take his newborn baby girl to the gym. E: Nancy Cruz Orozco / DA: Liliana Cortés / S: José
Miguel Enríquez / M: Carlo Ayhllón / P: Gabriela
His companions there become annoyed with the little girl being among them. The Gavica Marrufo, Carlos Hernández Vázquez, Daniela
new dynamic threatens to end the friendship between the boxers. Uriza, Isabel Barajas / PE: Gabriela Gavica Marrufo /
The clash of two very different worlds is favorable terrain for comedy. Almost its ideal CP: Mandarina Cine / I: Alan Rosas, Moisés Sixto,
material, a collision close to nonsense that blows up any clichés because, well, now Rodrigo Ortiz, Iván Salazar, Jonathan Castillo, Aline
common stuff belongs to the realm of the absurd. This is a short, and with a baby. Like Hernández Ramírez
that, out of the blue, to pull the arms of a lot of dear films that gave power to those
creatures (yes, the term was never more precise) and left them to turn everything up- FilmsToFestivals Distribution Agency.
Gisela Chicolino
side down, to impose their logic based on tantrums and smiles of powerful omnipo-
T +54 9 11 2450 1740 / E info@filmstofestivals.com
tence and candidness. That, and with a boxer at a gym. And with a coach with infinite
W filmstofestivals.com / IG mandarinacine
charisma who understands that teaching goes beyond the ring, and includes showing TW Films2Festivals
how things are done in a broad sense, among blows and diapers. MA

189
El retrato de mi padre
Portrait of my Father
FAMILIAS / FAMILIES

Solo apta para mayores de 16 años

“Mi padre fue hallado muerto con psicofármacos a su lado. A pesar de la sospecha PREMIERE AMERICANA
de suicidio, mi mamá no creyó necesario hacer la autopsia. Yo tenía 8 años. Treinta AMERICAN PREMIERE
años después me lanzo a descubrir la verdad”.
JUAN IGNACIO FERNÁNDEZ
Una investigación sobre algo que es imposible de averiguar, la vida de un hombre. HOPPE
Pero, más que de la vida, se trata de otra cosa, todavía más insondable: qué hay en (1981, Uruguay). Documentalista y licenciado en
la cabeza de un hombre, o en su alma. La película avanza sin mucho aspaviento y Ciencias de la Comunicación, dirigió varios corto-
construye con austeridad una trama abigarrada de espacios en blanco, de secretos, metrajes y el largometraje Las flores de mi familia
de piezas que hay que poner una en relación con la otra, como en un rompecabezas (Bafici ‘12).
(ver el modo en que el director detective coloca los pedazos rotos del prospecto del (1981, Uruguay). A documentarian with a Bachelor’s
medicamento). La tristeza infinita que recorre la película proviene de ahí; no de la pér- degree in Communication Sciences, he directed
many shorts and the feature Las flores de mi familia
dida, o de los recuerdos, sino de la conciencia de que la empresa acaso esté destinada
(Bafici ‘12).
al fracaso. En el final, por cierto muy bello, casi curativo, se llega a una reconciliación
con esa idea. David Obarrio Uruguay, 2022, 99’, Español - Spanish
D, F: Juan Ignacio Fernández Hoppe / G, E: Juan
“My father was found dead with psychotropic medication at his side. Despite the
Ignacio Fernández Hoppe, Guillermo Madeiro,
suspicion of suicide, my mom didn’t believe it was necessary to perform an autopsy. Guillermo Rocamora / S: Hernán González Villamil,
I was 8. Thirty years later, I plunge in to find out the truth.” Juan Ignacio Fernández Hoppe / M: Hernán González
An investigation on something that is impossible to figure out—the life of a man. But, Villamil / P: Carolina Campo Lupo / PE: Carolina
rather than his life, it’s about something else that’s even more unfathomable—what Campo Lupo, Juan Ignacio Fernández Hoppe /
is in the head of a man, or in his soul. The film moves forward without making a fuss, CP: Hoppefilms, Pájaro Dorado / I: Alicia Hoppe,
Carlos Casatti, Beatriz Casatti, Marina Fernández,
and builds, with austerity, a plot filled with blank spaces, with secrets, with pieces one
Juan Ignacio Fernández Hoppe
has to put together with others, as in a puzzle (see the way in which the detective-like
director places the pieces of the medication’s prospect). The infinite sadness that cov- Pájaro Dorado. Carolina Campo Lupo
ers the film comes from that; not loss, or memories, but of being conscious that the T +59 8 9904 6960 / E cclupo@gmail.com
enterprise is perhaps destined to fail. At the end, very beautiful and almost curative, by IG el_retrato_de_mi_padre.film
the way, a reconciliation with that idea is reached. DO

190
Nunca hizo tanto frío
It’s Never Been So Cold
FAMILIAS / FAMILIES

Una madre y una hija en un vínculo que atraviesa el tiempo, esperando salir adelante PREMIERE MUNDIAL
entre diálogos absurdos, inyecciones, plantas y mails. WORLD PREMIERE

Un registro casi naturalista y teatral de la estadía de la hija (Violeta, la propia direc-


VIOLETA UMAN
tora) en lo de su madre (Cora, dramaturga) para cuidarla luego de una operación. La (1975, Buenos Aires, Argentina). Diseñadora de ima-
película es un pequeño ovillo cálido que se deshace mostrando los hilos de la relación gen y sonido de la UBA. Realizó los cortometrajes
madre-hija, teatro-cine. Las hijas estamos siempre enojadas con nuestras madres Clarilandia (2002), Hevalino (Bafici ‘03) y Atardecer
como base del vínculo, y desde ese lugar podemos amarlas. El film transcurre dentro (Bafici ’15), ganador de la Competencia de Cortos Ar-
del PH de Cora, en un barrio que podría ser Caballito, y se desarrolla como una larga gentinos de ese año.
escena con una cámara que las espía. “No me pelees, Violeta”, dice la madre mientras (1975, Buenos Aires, Argentina). An image and
la hija trata de ayudarla y se irrita con los tiempos de la vejez. Pero una diapositiva en sound designer from the UBA. She made the shorts
la que se ve a Violeta a upa de su madre pega la vuelta en el tiempo y confirma un amor Clarilandia (2002), Hevalino (Bafici ‘03) and Atardecer
(Bafici ‘15), winner of that year’s Argentine Short-Film
inevitable. Florencia Gutman Competition.
A mother and a daughter in a bond beyond time, waiting to move forward among
Argentina, 2025, 65’, Español - Spanish
absurd dialogue, injections, plants and e-mails.
D, G, P, PE: Violeta Uman / F: Yarará Rodríguez /
An almost naturalistic and theatrical depiction of a daughter’s (Violeta, the director of E: Geraldina Rodríguez / S: Joaquín Pesce /
the film) stay at her mother’s (Cora, a playwright) to take care of her after an opera- M: Inés Copertino / I: Cora Roca, Violeta Uman,
tion. The film is a small, warm ball that comes undone and shows the threads of the Jovita Ceballos
mother-daughter and theater-film relationships. Us daughters are always angry with
our mothers and that is the basis of the bond. It is from that place that we are able Violeta Uman
to love them. The film takes place inside Cora’s apartment, in a neighborhood that T +54 9 11 5818 7404
could be Caballito, and plays out as one long scene with a camera that spies on them. E violetauman@gmail.com
“Don’t fight me, Violeta,” says the mother while the daughter tries to help her and gets IG violeuman
irritated by how much time old people take to do things. But a slide in which Violeta
is seen in the arms of her mother turns back time and confirms an inevitable love. FG

191
Rastros de un eco
Traces of an Echo
FAMILIAS / FAMILIES

Carla viaja con sus tres hijas a Costa Rica para explorar el lugar donde desapareció PREMIERE MUNDIAL
el avión en el que iba su papá. A lo largo del viaje, las cuatro se proponen hacer una WORLD PREMIERE
película que, finalmente, registra mucho más que esa búsqueda.
RENATA JUNCADELLA
Como si se tratara de la premisa de una película de aventuras, una pista conduce a la (1999, Buenos Aires, Argentina). Es directora y fotó-
directora, sus hermanas y su madre hacia Costa Rica, más de cuatro décadas después grafa, egresada de la carrera de Dirección de Fotogra-
de la desaparición de un avión donde viajaba el abuelo de las chicas, José Abelardo fía de la FUC. Conforma la productora Una Presencia,
Fonseca. Entre cartas de amor, mapas de lugares recónditos y un misterio que reabre con la que realizó tres cortometrajes.
una herida traspasada de una generación a la otra, surge el cortometraje de Renata (1999, Buenos Aires, Argentina). She is a director and
Juncadella. El registro de esa búsqueda descubre algo mucho más trascendental: un cinematographer and graduated from FUC’s Cinema-
emotivo viaje en el tiempo a una intersección donde por un instante coexisten pasado tography major. She is part of Una Presencia produc-
y presente. Rastros de un eco es un relato familiar, una película sobre una película, y tion company, with which she has made three shorts.
sobre todo una apuesta para utilizar el cine, el arte del tiempo, como un portal hacia
Argentina / Costa Rica, 2023, 16’, Español - Spanish
tierras tan insondables como familiares. Elena D’Aquila
D, E, DA: Renata Juncadella / G: Carla Fonseca,
Carla travels to Costa Rica with her three daughters in order to explore the place where Renata Juncadella, Julieta Juncadella, Martina
Juncadella, Martín Vilela / F: Martín Vilela, Renata
the plane in which their father was a passenger disappeared. Throughout the trip, the Juncadella / S: Javier Jensen / P, PE: Julieta Juncadella /
four of them decide to make a film that ends up capturing much more than that search CP: Una Presencia / I: Carla Fonseca
As though it were the premise of an adventure film, a lead drives the director, her sis-
ters and their mother to Costa Rica, more than four decades after the disappearance Una Presencia. Renata Juncadella
of a plane of which the girls’ grandfather, José Abelardo Fonseca, was a passenger. T +54 9 11 5697 9695
Among love letters, maps of remote places and a mystery that reopens a wound that E renujunca@hotmail.com
was passed from one generation to another, Renata Juncadella’s short emerges. The W unapresencia.com / IG renatajunk
recording of this search uncovers something much more transcendental—a moving
journey through time to an intersection where, for an instant, past and present co-
exist. Traces of an Echo is a family tale, a film about a film, and above all, a wager for
using film, the art of time, as a portal to lands as impenetrable as they are familiar. ED’A

192
Yo soy por ustedes
I Am Because of You
FAMILIAS / FAMILIES

Solo apta para mayores de 16 años

¿Hasta qué punto podemos excusar nuestros errores por cómo nos criaron? Dos PREMIERE MUNDIAL
días en la vida de Luciano, explorando cómo las personas más cercanas a él definen WORLD PREMIERE
las distintas partes de su identidad.
TOMÁS KAPLAN
Nadie tiene la culpa. Las cosas pasan. La vida nos golpea. Sin embargo, Yo soy por (2001, Buenos Aires, Argentina). El cortometraje Yo
ustedes propone un mentís rotundo a la inefabilidad de la existencia, y lo hace con fe- soy por ustedes es su debut como director.
rocidad, con una convicción que parece salida de lo más profundo de un corazón en ti- (2001, Buenos Aires, Argentina). The short I Am Be-
nieblas. Pero ¿es en realidad así? El protagonista, acaso, no hace otra cosa que exhibir cause of You is his directorial debut.
una orfandad oceánica; una queja que es también un reclamo y, por qué no decirlo, un
ruego violento, descarnado. La crudeza del ambiente, el aire a callejón sin salida que Argentina, 2023, 20’, Español - Spanish
se ofrece y golpea al espectador en cada escena, convierten el corto en un elocuente D, G: Tomás Kaplan / F: Ornella Berardi / E: Juan Rillo /
epigrama cuyo destino no es la rebelión sino, por el contrario, un pedido de eximición. DA: Agustín Pescile / S: Joaquín Fornes, Juan Pablo
En el fondo, todas las criaturas son exigentes con sus creadores. Manuel Ramírez Livingston, Lautaro Garau / M: Génesis Turín, Martín
Roldán, Lautaro Garau / P: Augusto Mazaira /
To what extent can we excuse our mistakes with the way we were raised? Two days PE: Dan Kaplan / CP: To My Films / I: Franco
in the life of Luciano, exploring how the people closest to him define the different Mosqueiras, Florencia Castillo, Marta Delavalle,
Alfredo Deri, Segundo Adúriz
parts of his identity.
No one is to blame. Things happen. Life hits hard. However, I Am Because of You pro- To My Films. Tomás Kaplan
poses a categorical repudiation of the ineffability of existence, and it does so with T +54 9 11 4169 5337
ferocity, with a conviction that seems out of the lowest depths of a heart in the dark- E tomykaplan01@gmail.com
ness. But is it really so? Perhaps the protagonist does nothing but exhibit an oceanic W tomyfilms.com / IG tomy.kaplan
orphanhood; a complaint that is also a claim, and why not, a violent, brutal appeal.
The crudeness of the environment, the dead-end-street air that is offered and hits
the audience in every scene, turn the short into an eloquent epigram whose fate is
not rebellion but, on the contrary, a plea for exemption. Deep down, all creatures are
demanding with their creators. MR

193
HACERSE GRANDE
COMING OF AGE

24
Antes de Madrid
Before Madrid
HACERSE GRANDE / COMING OF AGE

Solo apta para mayores de 13 años

Micaela y Santiago son una pareja adolescente que vive en un pequeño pueblo de PREMIERE INTERNACIONAL
Uruguay. Están muy decididos a tener relaciones por primera vez, o al menos a INTERNATIONAL PREMIERE
intentarlo.
ILÉN JUAMBELTZ,
La iniciación en el sexo es un tema muy pesado tanto para los adolescentes como para NICOLÁS BOTANA
los adultos que quieren cuidarlos, o así suele ser. En Antes de Madrid, este momento Juambeltz (1994, Uruguay) es guionista y directo-
de la vida es solo uno más, y todavía mejor; es un momento lleno de humor. No hay ra egresada de la carrera de realización de la ECU.
una gota de solemnidad, ni de drama, ni de tristeza en lo que se ve. En este corto, la Botana (1986, Uruguay) es guionista, director y editor.
adolescencia no es ni un desenfreno de impulsos libidinales ni una tragedia sobre es- Su cortometraje Blanes esquina Müller (Bafici ‘21) fue
tar creciendo y ganando responsabilidades. Acá la adolescencia es liviana, simpática, premiado en numerosos festivales.
entrañable. Los adultos no miran con condescendencia a los púberes. Los adolescen- Juambeltz (1994, Uruguay) is a writer-director who
graduated from ECU’s Filmmaking major. Botana
tes no resienten a los adultos con los que se encuentran. Es simplemente la historia
(1986, Uruguay) is a screenwriter, director and editor.
de dos jóvenes que disfrutan sin excesos, con cuidados, con responsabilidad y, sobre His short Blanes St. and Müller (Bafici ‘21) was award-
todo, con muchísimo afecto. Vera Rubinstein ed at several festivals.
Micaela and Santiago are a teenage couple living in a small town in Uruguay. They Uruguay, 2022, 20’, Español - Spanish
are determined to have sexual relations for the first time, or at least to give it a try. D, G: Ilén Juambeltz, Nicolás Botana / F: Elisa
Initiation in sex is quite a heavy subject both for teenagers and the adults who want Barbosa Riva / E: Alexia Obeide, Carmela Marichal /
to take care of them, or so it tends to be. In Before Madrid, this is just a moment in DA: Agustina Pérez / S: Andrés Costa, Claudia Píriz /
life, and better yet, it’s a humor-filled moment. There isn’t an ounce of graveness, or M: Florencia Gamba / P: Facundo Umpiérrez /
drama, or sadness, in what we see. In this short, adolescence is not a frenzy of libidinal PE: Facundo Umpiérrez, Victoria Reinaldo /
CP: Dulce Cine, Intermedios Producciones /
impulses or a tragedy about growing up and gaining responsibilities. Here, adolescence
I: Alejo Martínez, Agustina Castaño
is light, pleasant, adorable. Adults don’t look at adolescents with condescendence.
Teenagers don’t resent the adults they find. It is simply the story of two young people Dulce Cine. Facundo Umpiérrez
who enjoy without excess, with responsibility and, above all, with loads of affection. VR T +59 8 9985 3570
E contacto@dulcecine.com
W dulcecine.com

196
En el baño mueren las polillas
The Bathroom Is Where Moths Die
HACERSE GRANDE / COMING OF AGE

Solo apta para mayores de 13 años

Laura cumple 21 años, pero ella ya no está. A través de un ritual secreto, Violeta y su PREMIERE INTERNACIONAL
prima Sofía (12) se esfuerzan por comunicarse con ella después de su muerte. En su INTERNATIONAL PREMIERE
paso a la adolescencia, Violeta entra en un mundo de despedidas.
NATALIA MEJÍAS,
Como un cuento de Silvina Ocampo, este corto transcurre en una casa vieja, en un FERNANDA LAGOMARSINO
baño antiguo, con una familia de mujeres entre las que hay un fantasma. Es el fantas- (1998, Santiago de Chile). Son directoras audiovisua-
ma de una hermana muerta, Laura, que cumpliría 21 años. Violeta recluta a su prima les de la PUC de Chile. En sus obras, Mejías trabaja
para encerrarse en el baño y hacer ritos mágicos para comunicarse con Laura. Laura relatos íntimos de mujeres, adolescentes y disiden-
aparece como un espejismo en los sueños de Violeta. Los objetos recolectados por cias en contextos latinoamericanos. Lagomarsino se
las chicas arman un santuario: mostacillas, velas, cerámicas, una polilla que pareciera dedica al guion, la investigación y la docencia.
muerta. La casa está por ser abandonada por mudanza, como la pubertad, que será (1998, Santiago de Chile). They are both audiovisual
directors from Chile’s PUC. In her works, Mejías works
ocupada por la adolescencia, y Laura y su muerte quizás sean olvidadas. Pero Violeta
with intimate narratives about women, teenagers
está segura de que puede comunicarse con su hermana, porque su hermana vive and dissident groups in Latin American contexts.
adentro de ella, como las polillas en un placard. Florencia Gutman Lagomarsino is devoted to screenwriting, research
and teaching.
Laura turns 21, but she is no longer here. Through a secret ritual, Violeta and her
cousin Sofía (12) make efforts to communicate with her after her death. In their Chile, 2023, 15’, Español - Spanish
transition to adolescence, Violeta enters a world of farewells. D, G, PE: Natalia Mejías, Fernanda Lagomarsino /
Like a short story by Silvina Ocampo, this short takes place in an old house, in an old F: Laura Sarmiento / E: Belén Vega / DA: Paola Meza,
bathroom, with a family of women among whom there’s a ghost. It is the ghost of a Antonia Santibañez / S: Víctor Escobedo / M: Diego
dead sister, Laura, who would be turning 21. Violeta recruits her cousin to lock them- Maturana / P: Belén Vega, Amanda Torres /
CP: Pontificia Universidad Católica / I: Alessandra
selves in the bathroom and perform magic rites to communicate with Laura. Laura
Mussuto, Mayra Larrea, Ana Cárdenas, Rosa Leyton
appears as a mirage in Violeta’s dreams. The objects collected by the girls form a sanc-
tuary—bead necklaces, candles, pottery, a moth that seems dead. The house is about Prisma Distribución. Natalia Mejías
to become abandoned due to a move, like puberty, which will be occupied by adoles- T +56 9 9274 0405 / E namejias@uc.cl
cence, and Laura and her death will perhaps be forgotten. But Violeta is sure that she W prismadistribucion.cl
can communicate with her sister, because her sister lives inside of her, like moths in IG b0njay / ferlagomarsino
a closet. FG TW natukanats

197
Promesa
Promise
HACERSE GRANDE / COMING OF AGE

Solo apta para mayores de 13 años

El miedo de un hombre de 28 años que está próximo a convertirse en padre lo obliga PREMIERE AMERICANA
a reflexionar acerca de su infancia y adolescencia como hijo. Las heridas, los lega- AMERICAN PREMIERE
dos que su padre le dejó y un dilema entre el deber y el ser.
SANTIAGO CASTELO
Promesa busca emocionar y entretener, propósitos nobles a los que llega desde el (1998, Mar del Plata, Argentina). Estudió en el La-
inicio a través de un timing perfecto para la comedia y una narración fluida en todos boratorio de Guion y Punto Cine. Desde 2017 dirige
los niveles. Santiago Castelo es enormemente ambicioso: apunta a emociones uni- cortometrajes, publicidad y videoclips. En paralelo
versales elaborando un emotivo acercamiento a las complejidades de las relaciones desarrolla su carrera como montajista y sus propios
humanas, más específicamente las relaciones entre padre e hijo, entre Marcos y Tony. contenidos de ficción.
Un viaje en el tiempo cargado de recuerdos, con un padre frío y autoritario puertas (1998, Mar del Plata, Argentina). He studied at El Lab-
adentro pero, afuera, el más querido por su grupo de amigos. Y sin embargo, nada de oratorio de Guión and Punto Cine. Since 2017, he has
eso le impide a Marcos amar a su padre, porque al final del día lo que realmente impor- directed short films, commercials and music videos.
At the same time, he develops his career as an editor
ta es cada momento compartido y la huella que deja en el protagonista, y por ende en and his own fiction projects.
su futura paternidad. Elena D’Aquila
Argentina, 2022, 17’, Español - Spanish
The fear of a 28-year-old man who’s about to become a father forces him to reflect
D, G, E: Santiago Castelo / F: Gonzalo Ansaldo /
on his childhood and adolescence as a son. The wounds, the legacies his father left DA: Mariquena Villagra / S: Mariano Mazzitelli /
him and a dilemma between duty and desire. M: Rodrigo Caro Langwagen / P: Santiago Castelo,
Promise seeks to move and entertain, noble purposes it achieves from the begin- Mariano Castelli, Mariquena Villagra, Juan Ignacio
ning through some perfect comedic timing and storytelling that is fluid at all levels. Albarracín, Luisina Luques / PE: Melina Cortese,
Santiago Castelo is hugely ambitious—he aims at universal emotions by building up a Juan Ignacio Albarracín / CP: Rino / I: Tupac Larriera,
touching approach to the complexities of human relationships, more specifically fa- Claudio Martínez Bel, Fabiana García Lago, Martina
Krasinsky
ther-son relationships, between Marcos and Tony. A journey through time filled with
memories, with a father who is cold and authoritarian behind closed doors but who, Rino. Mariquena Villagra
outside, is loved among his group of friends. However, none of that stops Marcos from T +54 9 11 3606 8656
loving his father, because at the end of the day, what really matters is each moment E villagramariquena@gmail.com
shared and the mark he leaves in the protagonist and, consequently, in his future fa- W estudiorino.com.ar / IG promesa.pelicula
therhood. ED’A

198
Realidad aumentada
Augmented Reality
HACERSE GRANDE / COMING OF AGE

Dos hermanitos sobrellevan los días a través de aventuras y fantasías imaginarias, PREMIERE MUNDIAL
pero el juego eventualmente se interrumpe y los devuelve a una dura realidad de la WORLD PREMIERE
que no pueden escapar.
RICARDO TURESSO
Realidad aumentada tiene algo especialmente extraordinario: una parte psicodélica (1970, Mendoza, Argentina). Es realizador, guionista
en la que los personajes son extraídos violentamente del mundo postapocalíptico por y animador con un posgrado en Cultura y Comuni-
el que se mueven y van a parar a lo que podemos llamar un mundo preapocalíptico. cación de la UNCuyo. Dirigió la serie Los inmortales
La aventura se precipita en ambas dimensiones: las dos tristonas, coléricas, peligro- y numerosos contenidos de animación para series y
sas; terreno de supervivientes. El espectador dirá cuál de las dos es peor. El corto no espectáculos en vivo.
pontifica; el parecido entre las vidas de los desamparados de uno de esos mundos (1970, Mendoza, Argentina). He is a filmmaker, screen-
(el de la realidad no aumentada) y la realidad tal cual la conocemos no es motivo de writer and animator with a postgraduate degree in
comentarios precipitados ni de sociología o política de consenso. La lucha por la vida Culture and Communication from UNCuyo. He direct-
ed the series Los inmortales and a number of animat-
–“la busca”, en el sentido de Baroja– se verifica en toda su potencia y su indecible ed content for series and live shows.
melancolía. Manuel Ramírez
Argentina, 2023, 6’, Español - Spanish
Two small brothers endure their days through imaginary adventures and fantasies,
D, G: Ricardo Turesso / E: Ricardo Turesso, Ana
but eventually the game gets interrupted and they are led back to a harsh reality Pelichotti / DA: Luciana Assandri / S: Matteo
from which they can’t escape Pagliarosi / M: Kai Engel, Kalistongue, Sergey
Augmented Reality has something especially extraordinary—a psychedelic portion in Cheremisinov / P: Ana Pelichotti / CP: Cínicos
which the characters are violently taken off the almost post-apocalyptic world they Animación / I: Violeta Ávila Guarnido, Tadeo Illanes
move in and end up in a pre-apocalyptic world. The adventure precipitates in both Pacheco, Silvio Guevara
dimensions—both of them sad, angry, dangerous; a land of survivors. The audience
will tell which of the two is worse. The short does not pontificate; the resemblance be- Cínicos Animación. Ana Pelichotti
tween the lives of the helpless people from one of those worlds (that of the non-aug- T +54 261 552 9877
E cinicos.cine@gmail.com
mented reality) and reality as we know it does not lead to hasty comments or sociology W cinicos.ar / IG cinicosvxp
or of politics of consensus. The struggle for life -“the search,” in Baroja’s sense- is FB cinicosvxp
verified in all its power and unutterable melancholy. MR

199
Te amo tanto que escribí una película para nunca enojarme con vos
I Love You So Much That I Wrote a Movie to Never Get Upset with You
HACERSE GRANDE / COMING OF AGE

Solo apta para mayores de 18 años

Alba está de viaje mientras en su ciudad natal muere un amigo. Sus compañeros PREMIERE MUNDIAL
de viaje no parecen dimensionar lo sucedido y, sin poder volver a casa, Alba se ve WORLD PREMIERE
obligada a atravesar el duelo en soledad aunque esté rodeada de gente.
ALBA CRAVERO,
En este corto, antes incluso que los personajes, aparece un clima enrarecido. La at- ROSARIO GONZÁLEZ LEÁNIZ
mósfera oscura, sombría –con una cámara que va y viene, incierta, tratando de en- Cravero estudió cine y teatro en la UNC, y conformó
focar o desenfocar los elementos que conforman la puesta en escena–, diseña el distintos colectivos artísticos. González Leániz estu-
extraño entorno en el que se moverán los personajes. Un grupo de jóvenes reunidos dió cine y TV en la UNC. Desde el 2018 trabajó en di-
en una casa distante trata, como puede, de contener a Alba, la protagonista, después versos proyectos en las áreas de dirección y montaje.
de la reciente muerte de un amigo. Bajo este conflicto se conjuran cuestiones en for- Cravero studied film and theater at the UN, and shaped
ma de charlas, de desayunos, de fiestas descontroladas. Nada ni nadie puede rescatar many artistic collectives. González Leániz studied film
and TV at the UNC. Since 2018, she has worked on dif-
a otro de un duelo. La soledad se manifiesta en toda su extensión: Alba, sola aun entre
ferent projects in the directing and editing areas.
otros, intentará recorrer la larga ausencia, el trayecto que lleva a alguna forma de
reconciliación consigo misma. Marcela Gamberini Argentina, 2023, 24’, Español - Spanish
D: Alba Cravero, Rosario González Leániz /
Alba is away on a trip while, in her hometown, a friend of hers dies. Her travel compan-
G: Alba Cravero / F: Valentina Wiens / E: Rosario
ions cannot seem to grasp what happened and, without being able to go back home, González Leániz / DA: María Zeliz de la Colina,
Alba is forced to go through mourning alone, even though she’s surrounded by people. Milagros Zeballos / S: Francisco González Cholaky /
In this short, even before the characters, a rarefied atmosphere appears. A dark one, M: El Chacal & Los Alpes Floreados / P: Valentín
somber -with a camera that comes and goes, uncertain, trying to focus or lose focus Ledesma Farabelli / CP: Corte A Cine, El Pasaje Cine /
on the elements that make up the mise en scène-, which designs the strange envi- I: Alba Cravero, Belén Costamagna, Miguel Ángel
Simmons, Pablo Huespe, Cristobal López Baena
ronment in which the characters will move. A group of young people gathered in a
distant house do everything in their power to provide emotional support for Alba, the
El Pasaje Cine. Valentín Ledesma Farabelli
protagonist, after the recent death of a friend. Under this conflict, questions conjure
T +54 266 492 7444
up in the shape of talks, of breakfasts, of wild parties. Nothing and no one can rescue E valentinledesmafarabelli@gmail.com
the other from mourning. Loneliness appears in all its extension—Alba, still lonely even
among others, will try to cover the long absence, the path that leads to some sort of
reconciliation with herself. MG

200
LUGARES
PLACES

24
Alguien arriba
Someone Upstairs
LUGARES / PLACES

Solo apta para mayores de 18 años

Lucio vive en la casa de su hermana. No tiene trabajo y pasa sus días leyendo, dibu- PREMIERE MUNDIAL
jando y mirando televisión. La hermana y su novio se van unos días de vacaciones, y WORLD PREMIERE
Lucio se queda solo. Sucesos extraños comienzan a ocurrir.
MARIANO MORITA
Lucio está encerrado en una casa de la cual no quiere salir. Se lo ve cómodo habi- (1988, Buenos Aires, Argentina). Es realizador, crítico
tándola, olvidando que no es bienvenido ahí para siempre y que la generosidad en las y docente, egresado de la carrera de Diseño de Ima-
miradas de sus anfitriones se desvanece. Es ágil esquivando esas miradas, desoyen- gen y Sonido (UBA). Dirigió el cortometraje Cuento de
do advertencias, y celebra los tiempos que pasa en la casa como si fuesen otros los fin de semana (Bafici ‘18).
intrusos. Pero esas advertencias y lo que yace detrás de ellas pronto comienzan a (1988, Buenos Aires, Argentina). He is a filmmaker,
cobrar forma, y la cotidianidad se convierte en un horror secreto, de esos que ocurren critic and teacher who graduated from the Image
cuando uno pasa mucho tiempo solo con pensamientos soterrados. Como si quisiera and Sound Design Major (UBA). He directed the short
alimentar estas fantasías, Lucio se baña en historias de terror y asesinatos, donde Cuento de fin de semana (Bafici ‘18).
figuras misteriosas acosan desde las sombras, convirtiéndolo en un intruso reticente,
Argentina, 2023, 18’, Español - Spanish
acechado por fantasmas. Azul Obarrio
D, E, PE: Mariano Morita / G: Mariano Morita, Demián
Lucio lives at her sister’s place. He has no job and spends his days reading, drawing Kaplan Krep / F: Mariano Toledo / DA: Sol Alegre
Iriarte / S: Gabriel Real / M: Martín Morita / P: Malena
and watching TV. His sister and her boyfriend go on vacation for a few days, and Barreto / CP: 36 Caballos / I: Guillermo Masse, Pilar
Lucio is left alone. Strange events begin to occur. Fridman, Manuel Vignau
Lucio is locked up in a house from which he doesn’t want to come out. He seems com-
fortable inhabiting it, forgetting that he won’t be welcome there forever and that the 36 Caballos. Juan Segundo Álamos
generosity in his hosts’ looks is vanishing. He is agile at avoiding those looks, ignoring T +54 9 11 5870 1727
warnings, and celebrates the time he spends in the house as though the intruders E 36caballos@gmail.com
were others. But those warnings and what lies behind them soon begin to take shape,
and everydayness turns into a secret horror, one of those that happen when someone
spends a long time alone with buried thoughts. As though he were willing to feed those
fantasies, Lucio gets coated in horror and murder stories, where mysterious figures
lurk from the shadows, turning him into a reluctant intruder haunted by ghosts. AO

203
Aterrizaje y despegue
Landing and Take Off
LUGARES / PLACES

Solo apta para mayores de 16 años

Cecilia y Juan están en Costanera; ella recién llega de Aeroparque y cuenta que PREMIERE MUNDIAL
acaba de perder su embarazo y que lo único que realmente desea en ese preciso WORLD PREMIERE
momento es drogarse. Juan no sabe bien cómo reaccionar.
JULIÁN SETTON
En la amplia Costanera Norte, Juan lleva puesto su barbijo en el mentón. Quizás esta (1992, Buenos Aires, Argentina). Se formó en la FUC
imagen sea la que mejor condense el clima de restricciones que hemos vivido en 2020 en la orientación de dirección cinematográfica. Di-
y las libertades que empezaron a reaparecer en 2021. Llega Cecilia. No lleva barbijo, rigió el cortometraje documental HH, que participó
sino que tiene olor a cigarrillo. Cecilia acaba de perder un embarazo y necesita volver a en el Festival de La Habana en 2019. Actualmente es
disfrutar de todo lo que por meses se le negó, y aprovechar también para probar cosas director de producción de Patagonik.
nuevas. La inmensidad del Río de la Plata, los aviones que van y vienen, las drogas, de (1992, Buenos Aires, Argentina). He trained at the FUC
pronto todo parece funcionar como símbolo de un mundo perdido que de a poco se va in film direction. He directed the documentary short
recuperando. Después de vivir casi un año bajo un régimen sumamente condicionado, HH, which was part of the Havana Film Festival in
2019. He is currently production director at Patagonik.
el más pequeño acto de transgresión puede ser tomado como sinónimo de libertad.
Vera Rubinstein Argentina, 2023, 17’, Español - Spanish
Cecilia and Juan are at the boardwalk; she has just arrived from Aeroparque and tells D: Julián Setton / G: Julián Setton, Joaquín Sanchez /
F: Florencia Mamberti / E: Luciana Sternberg /
him she has just lost her pregnancy, and that all she wants to do at that precise mo- DA: Florencia Sasso / S: Gonzalo Matijas, Matías
ment is get high. Juan doesn’t know very well how to react. Vilaro / M: Rivera Música / P: Joaquín Sanchez,
In the wide Costanera Norte, Juan has his face mask on his chin. Perhaps this is the im- Patricio Browne, Julián Setton, Juan Segundo Alamos,
age that best summarizes the climate of restrictions we went through in 2020 and the Iván Moscovich / PE: Joaquín Sánchez, Patricio
freedoms that began to reappear in 2021. Cecilia arrives. She isn’t wearing a mask, and Browne, Julián Setton / CP: In Limbo, 36 Caballos /
smells of cigarettes. Cecilia has just had a miscarriage and needs to enjoy once more I: Antonella Costa, Julián Larquier, Rocío Muñoz
all that had been denied to her for months, and also try new things. The immensity of
In Limbo Content. Julián Setton
the Río de la Plata, the planes that come and go, the drugs, suddenly everything seems
T +54 9 11 3054 2291 / E julian.setton@gmail.com
to work as a symbol of a lost world that, little by little, begins to recover. After living W inlimbo.com.ar
under a heavily conditioned system for almost a year, the smallest act of transgression
can be seen as synonymous with freedom. VR

204
El loro
The Parrot
LUGARES / PLACES

Durante unos días del verano, Lucía queda a cargo de una casa para cuidar un loro. PREMIERE MUNDIAL
Mientras se inventa una pequeña rutina doméstica, desde los jardines vecinos llega WORLD PREMIERE
el sonido de festejos, una película y niños que juegan a ser espías.
SOFÍA KRASNOPOLSKY
Un jardín idílico, una casa de otra época. Una chica sola en una casa con un loro. Esto (2000, Buenos Aires, Argentina). Estudia dirección de
es lo que vemos, pero lo que escuchamos no se corresponde. ¿Quiénes son esas per- cine en la FUC. Con un grupo de compañeros, fundó y
sonas que hablan todo el tiempo? ¿Serán los vecinos? Se escuchan diálogos de una participa de la revista La noche americana. El loro es
película o una obra de teatro. ¿De dónde salen? No hay ningún televisor encendido. su primer cortometraje.
¿Están en la cabeza de la chica? El loro saluda al realismo mágico a medida que la (2000, Buenos Aires, Argentina). She studies film-
película avanza. En verdad, nada de lo que se ve en el corto es imposible en nuestro making at the FUC. With a group of classmates, she
mundo, pero cuando las respuestas no llegan la realidad se enrarece. El color y las tex- founded and contributes to La noche americana
turas del fílmico le dan a El loro un tono onírico que nos indica que, en vez de hacernos magazine. The Parrot is her first short.
tantas preguntas, podemos permitirnos un rato de vivir en fantasía. Vera Rubinstein
Argentina, 2023, 11’, Español - Spanish
Over the course of a few summer days, Lucía is left in charge of a house in order D, G: Sofía Krasnopolsky / F: Maite Rey Burés /
to take care of a parrot. As she comes up with a small domestic routine, from the E: Sofía Krasnopolsky, Luna Gainle, Federico
Fernández / DA: Paz Sylvestre / S: Federico
neighboring gardens come the sound of celebrations, a film and children pretending Fernández / M: Alejandro Krasnopolsky /
to be spies. P: Violeta Cárcova / I: Milena Rivas, Mirto,
An idyllic garden, a house from another time. A girl alone in a house with a parrot. This Lorenzo Galli, Fermín Galli
is what we see, but what we hear doesn’t correspond. Who are those people that talk
all the time? Could it be the neighbors? We hear dialogue from a film or a play. Where Sofía Krasnopolsky
does it come from? There is no television set on. Are they in the girl’s head? The Parrot T +54 9 11 2162 9243
salutes magical realism as the film progresses. In reality, none of what we see in the E sofiakrasno@gmail.com
short is impossible in our world, but when the answers don’t arrive, reality gets rarefied. IG sofikrasno
The film-stock colors and textures give The Parrot a dreamlike tone that shows us
that, instead of asking ourselves so many questions, we could allow ourselves to live a
fantasy for a while. VR

205
El orador
LUGARES / PLACES

Solo apta para mayores de 16 años

Una dupla de vendedores ambulantes se ilusiona con concretar un negocio. PREMIERE MUNDIAL
WORLD PREMIERE
Las calles de la ciudad como teatro de operaciones para oportunistas, pequeños es-
tafadores y buscavidas que procuran su ganancia en la ingenuidad ajena. Aunque no
TOMÁS MURPHY
los veamos –porque, claro, necesitan del disimulo, del camuflaje, de cierta forma de la (1986, Buenos Aires, Argentina). Estudió Comunica-
invisibilidad, y puede que haya ironía consciente en que la potencial escena del crimen ción Social en la Universidad Católica Argentina. Se
sea aquí una óptica–, como decía el inolvidable Marcos de Nueve reinas, “están ahí y desempeña como montajista y guionista. El orador es
siempre van a estar”. Estos personajes se mueven por una Buenos Aires más lumpen su debut como director.
que la de Bielinsky, más lejos del centro y con un negocio muchísimo más modesto en (1986, Buenos Aires, Argentina). He studied Social
mente, pero el corto de Murphy tiene un similar apetito por la narración, un gran dúo Communication at the Catholic University of Argen-
protagónico y un final inesperado, que inscribe con potencia embriagadora a El orador tina. He works as an editor and screenwriter. El orador
en la ciudad y su tiempo. Agustín Masaedo is his directorial debut.

Two traveling salesmen want to fulfill some business. Argentina, 2023, 11’, Español - Spanish
City streets as theater of operations for opportunists, small-time swindlers and D, G, E: Tomás Murphy / F: Federico Javier Kaplan,
Enzo Codaro / DA: Nicolás Tavella / S: Kevin Colman
go-getters who seek for profit in other people’s naïeveté. Even if we don’t see them Bertoni / P, PE: Martín Busel / I: Yonathan Toledo,
-because, of course, they need the disguise, the camouflage, a certain form of in- Luciano Gagliardi, Héctor Meana, Laura Nevole
visibility, and there may be some conscious irony in the fact that, here, the potential
crime scene is an optical store-, like the unforgettable Marcos from Nine Queens said, Martín Busel
“they’re there and they always will be.” These characters move around a Buenos Aires T +54 9 11 6714 2967
that is more lumpen than Bielinsky’s, further away from downtown and with some E martinbusel@gmail.com
much more modest business in mind, but Murphy’s short has a similar appetite for
narrative, a great leading duo and an unexpected ending that inscribes El orador in its
place and its time with intoxicating power. AM

206
El tropezón
The Stumble
LUGARES / PLACES

Dos miradas tropiezan entre ellas, desencadenando una historia de desamor bajo PREMIERE MUNDIAL
las luces y el bullicio de la calle Corrientes. WORLD PREMIERE

La calle Corrientes tiene ese qué sé yo. En El tropezón, un corto que parece cambiar
AXEL CHEB TERRAB
de género tres o cuatro veces, vamos a intentar ponerle un poco más de precisión a (1998, Argentina). Se graduó como director de cine
qué es lo que tiene la calle Corrientes. ¿Son las luces de neón que nos encandilan? de la FUC. Desde entonces trabaja como monta-
¿Es el movimiento de gente de todos lados que nos abruma? ¿Son los churros de La jista en videoclips y largometrajes, y también como
Giralda? ¿O será la programación de la Lugones? La música funciona como indicador director en sus cortometrajes Lo que disparás y La
de los sentimientos de los personajes. La fotógrafa y su objeto están envueltos en declamación.
una música romántica. ¿A quién aman? A fin de cuentas, lo que encontramos en la (1998, Argentina). He graduated from FUC as a film di-
calle Corrientes es el amor, pero no el amor entre dos personas, sino el amor entre las rector. Since then, he has been working as an editor in
personas y un mundo. Ese mundo que amamos son esas cuatro o cinco cuadras de la music videos and feature films and as a director in his
shorts Lo que disparás and La declamación.
calle Corrientes. Vera Rubinstein

Two sets of eyes bump into each other, unleashing a failed love story under the lights Argentina / Francia - Argentina / France, 2023, 15’,
Español - Spanish
and the ruckus of Corrientes Street.
D, G, E, P: Axel Cheb Terrab / F: Joaquín Pulpeiro /
Corrientes Street has a little something to it. In The Stumble, a short that seems DA: Josefina Chinni / S: Manuel Calvo / M: Matías
to switch genres three or four times, we will try to be a bit more precise about what Javier Carretero / CP: ACT Producciones, Club del
Corrientes Street has. Is it the neon lights that blind us? Is it the movement of the peo- Whisky / I: José Virasoro, Mila Andreani, Josefina
ple all over the place that overwhelms us? Is it the churros from La Giralda? Or is it the Chinni, Joaquín Pulpeiro
Lugones screen’s programming? The music works as an indicator of the characters’
feelings. The photographer and her object are wrapped up in some romantic music. Club del Whisky. Axel Cheb Terrab
Who do they love? At the end of the day, what we find on Corrientes Street is love, but T +54 9 11 4079 1033
not the love between two people, but the love between people and a world. That world E axelcheb@hotmail.com
IG cdwhiskycine
we love are those four of five Corrientes Street blocks. VR

207
Ice Merchants
LUGARES / PLACES

Solo apta para mayores de 13 años

Cada día, un padre y su hijo saltan en paracaídas desde su vertiginosa y fría casa PREMIERE ARGENTINA
adosada a un acantilado, para ir a un lejano pueblo donde venden el hielo que pro- ARGENTINE PREMIERE
ducen a diario.
JOÃO GONZALEZ
En la canción “Cerca del cielo (Canción de Juanito Oiarzabal)”, Nacho Vegas creaba una Director de cine, animador, ilustrador y músico por-
oda melancólica deportiva como pocas: celebraba al montañista español, leyenda del tugués, con formación clásica en piano. Realizó una
ascenso y senderismo, recreando instantes de desesperación con intensidad física maestría en el Royal College Art inglés y dirigió los
(Un trozo de verdad bastará para salvarme / Un centímetro bastará para salvarme). Esa multipremiados cortometrajes The Voyager y Nestor.
misma poética, envolvente y enamorada, aterrada del vacío pero fascinada con la em- A Portuguese film director, animator, illustrator and
presa humana y su épica insignificante, aparece en Ice Merchants, de João Gonzalez, musician with classical training in piano. He did a
uno de los milagros de la animación del 2022. Gonzalez hace de la animación en sí una Masters at the Royal College Art (UK) and directed the
empresa: sus colores, sus puntos de vista, sus planos son todos pequeñas proezas, award-winning shorts Nestor and The Voyager.
luminarias de inventiva visual. Un corto de esos que bastan, gracias a su libertad, para
Portugal / Francia / Reino Unido -
salvarnos. Juan Manuel Domínguez Portugal / France / United Kingdom, 2022, 14’,
Sin diálogos - No dialogue
Every day, a father and his son jump with a parachute from their vertiginous cold
D, G, F, E, DA, M: João Gonzalez / S: Ed Trousseau,
house, attached to a cliff, to go to a faraway village where they sell the ice they pro- Ricardo Real / P, PE: Bruno Caetano, Michaël
duce daily. Proença / CP: COLA Animation, Wildstream,
In the song “Cerca del cielo (Canción de Juanito Oiarzabal),” Nacho Vegas created a Royal College of Art
melancholy sports ode like few others—he celebrated the Spanish climber, a legend
of ascent and hiking, by recreating instants of desperation with physical intensity (A AGENCIA - Portuguese Short Film Agency.
piece of truth will be enough to save me / A centimeter will be enough to save me). Joaquim Pinheiro
The same poetics, involving and enamored, terrified of the void but fascinating with T +35 1 252 646 683 / E agencia@curtas.pt
the human enterprise and its insignificant epicity, is present in João Gonzalez’s Ice W agencia.curtas.pt
Merchants, one of the animated miracles of 2022. Gonzalez makes an enterprise out IG _joao_gonzalez / cola_anima / wild.stream
of animation itself—its colors, its points of view, its shots, they’re all small feats, lumi-
naries of visual inventiveness. One of those shorts that, thanks to their freedom, are
enough to save us. JMD

208
Pina
LUGARES / PLACES

A fines del siglo XIX, en una pequeña aldea siciliana, una joven Pina tiene el poder PREMIERE LATINOAMERICANA
de regenerar la tierra mientras su pueblo es saqueado por la mafia. El encuentro de LATIN AMERICAN PREMIERE
Pina con el capo de la mafia marcará el destino de todo el país.
JÉRÉMY DEPUYDT,
La animación belga cada día pisa más fuerte. Pero ¿qué implica eso para el medio? GIUSEPPE ACCARDO
La respuesta es tan simple y orfebre como Pina, la película codirigida por Giuseppe Depuydt estudió animación en Roubaix, su ciudad
Accardo y Jérémy Depuydt que tardó cinco años en ser producida (lo cual se nota en natal. Desde entonces trabajó en cine de animación
cada uno de sus detalles). Pina se planta en el mejor lugar posible: el mito del realismo como director y presentador. Accardo estudió es-
mágico a la europea afincado en la campiña italiana, y lo hace desde cada uno de sus cenografía en Roma, trabajó en Palermo y luego en
planos, hechos de trazos y de materiales que permiten percibir el oficio de la anima- Bruselas para varias compañías.
ción, que dejan huellas. La belleza de cada plano, su alma pictórica, va de la mano de Depuydt studied animation in Roubaix, his hometown.
Since then, he has worked in animation cinema both
un drama a la vez exagerado y contenido; uno italiano en su absurdo y sus gruñidos, en
as a host and director. Accardo studied scenography
su belleza y sus fantasías. Pina es una pieza de colección: un tesoro que respira cada in Rome, worked in Palermo and then in Brussels for
vez que se cuenta. Jonás Zabala various companies.
In the late 19th century, in a Sicilian village countryside, young Pina holds the power Bélgica / Francia - Belgium / France, 2022, 24’,
to regenerate the land as her village is plundered by the mafia. Pina’s encounter with Italiano - Italian
the mafia boss will mark the fate of the entire country. D, G, DA: Jérémy Depuydt, Giuseppe Accardo /
Belgian animation grows stronger by the day. But what does that imply for the me- E: Jérémy Depuydt / S: Laurent Martin / M: Gana
dium? The answer is as simple and crafstman-like as Pina, the film co-directed by David, Cabrillat Laurent / PE: Punchline Cinema,
Giuseppe Accardo and Jérémy Depuydt that took five years to produce (which is no- Next Days Films
ticeable in each and every detail). Pina places itself in the best place possible—the
Agence Belge du Court Métrage. Mathilde Brunet
myth of magical realism the European way, set in the Italian countryside, and it does so
T +32 2 241 7370
from each of its shots, made of strokes and materials that allow to perceive the craft
E inscriptions@agenceducourt.be
of animation, that leave traces. The beauty in every shot, its pictorial soul, goes hand W agenceducourtmetrage.be
to hand with a drama that is at once exaggerated and restrained; an Italian one in its
absurdity and its grunts, in its beauty and its fantasies. Pina is a collector’s piece—a
treasure that breathes every time it is told. JZ

209
Saules aveugles, femme endormie
Blind Willow, Sleeping Woman / Sauce ciego, mujer dormida
LUGARES / PLACES

Solo apta para mayores de 16 años

Una enorme rana parlante, un gato perdido y un tsunami ayudan a un empleado PREMIERE ARGENTINA
bancario, su esposa y un contador esquizofrénico a salvar a Tokio de un terremoto y ARGENTINE PREMIERE
encontrar el verdadero sentido de sus vidas.
PIERRE FÖLDES
Basado en un libro de cuentos del astuto Murakami, este largo de animación parece Director, compositor y pintor, nació en Estados
amalgamar con toda la naturalidad del mundo los arrebatos de ficción paranoica de Unidos de padre húngaro y madre británica. Creció
Dick con las “interzonas” de Burroughs y sus laberintos temporales, en una colección en París y comenzó su carrera en Nueva York com-
de alusiones, pistas tenues y relatos dentro de relatos que resultan de una efectividad poniendo música para cine y publicidad. Escribió y
sorprendente. Animada por los restos de un humor amable, que contrarresta el peso dirigió varios cortometrajes.
del clima de conspiración y sus amenazas, la trama hace deslizar a sus personajes A director, composer and painter, he was born in the
levemente, como por una pista de hielo en cámara lenta de la que no terminan de US from a Hungarian father and British mother. He
emerger, como si fueran Sherezades contadas por otros, polizones resignadas en un grew up in Paris and began his career in New York
composing music for film and advertising. He wrote
relato ajeno del que dependen sus vidas. La película es también un antídoto contra la and directed many shorts.
pretensión realista del mundo. David Obarrio
Francia / Canadá / Países Bajos / Luxemburgo -
A giant talkative frog, a lost cat, and a tsunami help a bank employee, his wife and a France / Canada / Netherlands / Luxembourg,
schizophrenic accountant to save Tokyo from an earthquake and find the true mean- 2022, 110’, Inglés - English
ing of their lives. D, G, F, M: Pierre Földes / E: Kara Blake / DA: Julien
Based on a book of short stories by the astute Murakami, this animated feature seems De Man / S: Matthew Földes, Michel Schillings /
to amalgam, with all the naturalness in the world, Dick’s fits of paranoid fiction with P: Pierre Baussaron, Tom Dercourt, David Mouraire,
Burroughs’ interzones and their time mazes, in a collection of allusions, faint clues and Olivier Père, Emmanuel-Alain Raynal, Pierre Urbain,
tales within tales that turn out to be remarkably effective. Animated by the remains Joost de Vries / CP: Cinéma Defacto, Miyu Productions,
Studio MA, Micro_scope, An Original Pictures,
of a friendly humor that counteracts the weight of the conspiracy atmosphere and its Doghouse Films / I: Ryan Bommarito, Shoshana Wilder,
threats, the plot makes its characters move slightly, as though they were on an ice rink Marcelo Arroyo, Scott Humphrey, Arthur Holden
in slow motion from which they can’t seem to stop emerging, like Scheherazades told
by others, stowaways resigned in some other’s story on which their lives depend. The The Match Factory. Valentina Bronzini
film is also an antidote against the realist pretension of the world. DO E valentina.bronzini@matchfactory.de
W the-match-factory.com / IG onegramadayorso

210
Terre ferme
Solid Ground / Tierra firme
LUGARES / PLACES

Un diario de viaje íntimo que revela los pensamientos de una exiliada de regreso PREMIERE LATINOAMERICANA
en su tierra. Terre ferme refleja la experiencia de descubrir nuevas tierras como si LATIN AMERICAN PREMIERE
se estuviera a la vez en casa y en otra parte.
BEATRIZ CARVALHO
Se puede contar el desarraigo usando apenas dos colores y un par de líneas. Magias Cineasta e ilustradora brasileña radicada en Quebec,
insospechadas de la animación y de Terre ferme, corto de Beatriz Carvalho en el que Canadá, realizó tres cortometrajes animados que
una mujer narra su retorno al hogar materno. El azul y la nieve del comienzo se meta- fueron exhibidos en festivales de Brasil, Europa y
morfosean en los naranjas y el clima tropical del sitio de llegada. La protagonista re- Australia.
corre un mercado: ¿cómo transmitir el magma sensorial de los alimentos y sus olores, A Brazilian filmmaker and illustrator living in Quebec,
que nos clavan como flechas al pasado? Fácil, parece decir Carvalho: haciendo que Canada, she has made three animated shorts that
una fruta se deshaga en una mancha que inunda la pantalla. La descripción bucólica were programmed at festivals in Brazil, Europe and
de la mesa familiar recuerda la idea de la infancia como patria a la que ya no podremos Australia.
volver. “Me iré de nuevo”, dice la mujer en medio de un oleaje azul y naranja, asumien-
Canadá, 2022, 3’, Inglés - English
do la errancia como único destino posible. Diego Maté
D, G: Beatriz Carvalho / E: Mélanie O’Bomsawin /
A personal journal that reveals the thoughts of an expatriate returning to her native S: Stéphanie Hamelin Tomala / P: Anne-Marie
Bousquet / PE: Christine Noël / CP: National Film
land. Solid Ground reflects the experience of discovering new lands as though one Board of Canada
were simultaneously at home and elsewhere.
Estrangement can be told with just two colors and some lines. Unsuspected magics National Film Board of Canada. Danielle Viau
of animation and of Solid Ground, a short by Beatriz Carvallho in which a woman re- T +1 514 592 0496
counts her return to her mother’s. The blue and the snow at the beginning turn into E festivals@nfb.ca / W nfb.ca
the oranges and the tropical weather of the destination. The protagonist walks around
a market—how can you transmit the sensory magma of foods and their smells, which
pierce us like arrows to the past? Easy, Carvalho seems to say—making a fruit break
apart in a blot that invades the screen. The bucolic description of the family table re-
minds of the idea of childhood as the mother country to which we can no longer return.
“I’ll leave again,” says the woman amid a blue and orange swell, accepting the act of
roaming as the only possible fate. DM

211
The Argentinian Neighbour
LUGARES / PLACES

Una voz describe la relación entre dos jóvenes vecinas y su encuentro con una mis- PREMIERE LATINOAMERICANA
teriosa mujer que les revelará un augurio sobre los tiempos futuros. LATIN AMERICAN PREMIERE

Imágenes fijas de un departamento ilustran historias de mujeres que se encuentran


LUCIANA LÓPEZ SCHÜTZ
por azar, se relatan anécdotas curiosas y tristezas, intrigadas por los hilos del destino. (1992, Rosario, Argentina). Diseñadora audiovisual y
Son cuentos íntimos que acortan las distancias entre culturas ajenas, y que se meten fotógrafa, egresó de la carrera de Diseño de Imagen y
en las imágenes de formas inesperadas. Hay algo inusual en ellas, algo artificial en los Sonido en la UBA. Dirigió varios cortometrajes exhibi-
empapelados y las habitaciones casi sin amueblar. Pero, lejos de ser una artificialidad dos en distintos festivales internacionales, y actual-
fría, nos invita a meter la mano en la pantalla y rozar sus texturas. Dentro de estos mente reside en Bélgica.
ambientes cerrados de luz tenue, las historias contadas apelan a una conexión con las (1992, Rosario, Argentina). An audiovisual design-
estrellas. Algo que va más allá de nosotros y aun así nos conecta, como a estas tres er and photographer, she graduated from the UBA’s
mujeres emparentadas por su sensibilidad y una devoción al misterio. Azul Obarrio Image and Sound Design major. She directed many
shorts that were shown at different international fes-
A voice describes the relationship between two young neighbors and their encounter tivals, and currently lives in Belgium.
with a mysterious woman who will reveal an omen about future times.
Bélgica / Hungría / Argentina - Belgium / Hungary /
Fixed images of an apartment illustrate stories of women who meet by chance, tell Argentina, 2022, 5’, Tagalo - Tagalog
each other curious anecdotes and sad stories, intrigued by the threads of fate. They D, G, F, E, DA, S, PE: Luciana López Schütz /
are intimate stories that shorten the distances between different cultures, and that CP: SZFE University of Theatre and Film Arts /
slip through the images in unexpected ways. There is something unusual in them, I: Stephanie Icawat
something artificial in the wallpapers and the almost unfurnished rooms. But far from
it being a cold artificiality, it invites us to put our hand through the screen and graze Luciana Lopez Schütz
its textures. Inside these dimly lit closed rooms, the stories told appeal to a connection T +49 1 786 830 383
with the stars. Something that goes beyond ourselves and, even so, connects us, like E lucianalschutz@gmail.com
these three women related through their sensitivity and a devotion to mystery. AO W lucianalschutz.com / IG luciana.lsch

212
Un lugar donde bucear
A Place to Dive
LUGARES / PLACES

Solo apta para mayores de 18 años

Julio llega a Colombia en busca de una mejor vida y, en completa soledad, vaga por PREMIERE ARGENTINA
la ciudad. Hasta que conoce a Nicolás, con quien deberá negociar sus sentimientos ARGENTINE PREMIERE
y buscar el punto en común que les lleve a cumplir el objetivo que tiene cada uno.
JONATAN VILLAR
Un lugar adonde llegar o un lugar adonde ir. La búsqueda de uno no tiene por qué (1989, Pehuajó, Argentina). Estudió realización de TV,
llevar al otro. ¿O sí? En este tránsito que nos propone Un lugar donde bucear se en- video y cine en el CIEVyC. Escribió y dirigió varios cor-
cuentran verdades y se cruzan fronteras. Empezamos el viaje con Julio y sabemos que tometrajes y el largometraje Estero profundo.
nos tocará deambular con él, que seremos desconocidos entre desconocidos. Pero no (1989, Pehuajó, Argentina). He studied TV, video and
sabemos lo que será perder la noción del tiempo, y abrazar lo que nos espera con una film directing at CIEVyC. He wrote and directed many
profundidad que deberá ser nueva, expectante. Jonatan Villar nos muestra la realidad shorts and the feature Estero profundo.
que vivimos en Latinoamérica, que por momentos nos expulsa de sí como el mar. Pero
este retrato de época también reconoce que, con un poco de viento a favor, podemos Argentina / Colombia, 2022, 21’, Español - Spanish
llegar a una nueva vida que nos abrace con un gesto sincero y amoroso de posibilidad. D, PE: Jonatan Villar / G: Jonatan Villar, Vanesa
Falcone / F: Javier López Ojeda / E: Jonatan Villar,
Laura A. López
Vanesa Falcone, Andrés Felipe Duarte Sánchez /
Julio arrives in Colombia in search of a better life and, in complete solitude, he DA: Karol Tatiana Sanchez / S: Juan Manuel
Contreras / M: Raúl Rincón, Mari Moreno, Belén
wanders the city. Until he meets Nicolás, with whom he will have to negotiate his Michelangelo / P: Jaime Rincón, Jonatan Villar,
feelings and search for a common denominator that will lead them to fulfill each Gabriela Garzón, Andrew Chang / CP: Bloom
of their goals. Producciones, Attitude Films / I: Ernesto Campos,
A place to arrive at or a place to go to. The search for one doesn’t have to lead to the Braian Acuña
other. Or does it? In this transit proposed to us by A Place to Dive, truths are found
and borders are crossed. We begin the journey with Julio and we know we’ll have to María Carolina Cesario
wander with him, that we’ll be strangers among strangers. But we don’t know what T +54 9 2494 323 548
it’s like to lose track of time, and embrace what awaits us with a depth that must be E programacion.tandilcine@gmail.com
IG aplacetodivemovie
new, expectant. Jonathan Villar shows us the reality we live in Latin America, which at
times expels us from itself like the sea. But this period portrait also acknowledges that,
with some favorable wind, we can get to a new life that will embrace us with a sincere,
loving gesture of possibility. LAL

213
SHIVACOCINA

CRACKERS ¡Seguinos!

GLUTEN FREE VEGANAS ÚNICAS


MÚSICA
MUSIC

24
27
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 13 años

Este coming of age retrata a Yumi y su compañero de trabajo en la disquería mien- PREMIERE INTERNACIONAL
tras experimentan el temor existencial ante sus inminentes 27 años, edad maldita INTERNATIONAL PREMIERE
de algunas estrellas de rock.
ERICA KWOK CHUNG YEE
¿Es mejor arder que apagarse lentamente? La pregunta, salida de la carta de suicidio (1995, Hong Kong). Cineasta independiente graduada
de Kurt Cobain, se convierte en el disparador (ay) de la trama luminosa de la película de la Escuela de Medios Creativos en la Universidad
de Erica Kwok. La pregunta que se hace nuestra heroína que está por cumplir 27 años de la Ciudad de Hong Kong. Dirigió el largometraje
es si entrará al Club de los 27, el de los que viven mucho pero mueren jóvenes, como Shelter (Bafici ‘22).
varias célebres, jóvenes promesas cumplidas. El resultado podría ser el estribillo de (1995, Hong Kong). An independent filmmaker who
otra gran canción: “al final, la vida sigue igual”. Pero no, por suerte la vida cambia. Y el graduated from the School of Creative Media of the
cine también. 27 tiene lo mejor de la juventud: frescura, curiosidad, música, libertad City University of Hong Kong. She directed the feature
y, claro, crisis. No toda la juventud es así, se sabe, por eso esta película se disfruta Shelter (Bafici ‘22).
como un track oculto. Y nos muestra una luz que tal vez no arda pero brilla tremendo.
Hong Kong - Hong Kong, 2022, 29’, Cantonés -
Daniel Alaniz Cantonese
A coming-of-age short depicts the main character, Yumi, and her record store D, G, E: Erica Kwok Chung Yee / F: Kira Fung /
DA: Meimei Yeung / S: Ting Fung Chan / M: Alex Chan /
co-worker, as they experience existential dread about turning 27 years old, the age CP: Kikicaca / I: Elizabeth Tang Tao, Cheung Wing
in which many western rock stars died. Lung, Lee Ho Lam, Allex Chan, Tse Kwok Hung
Is it better to burn out than to fade away? The question, from Kurt Cobain’s suicide let-
ter, triggers (oh) the luminous plot of Erica Kwok’s film. The question our heroine, who’s Kikicaca. Erica Kwok Chung Yee
about to turn 27, asks is whether she will be part of the 27 Club, that of those who live T +49 1 52 2141 9043
a lot but die young, like many famous and young fulfilled promises. The result could be E kwokfreya@gmail.com
the chorus of another great song, “in the end, life continues to be the same.” But no, W kikicaca.com
luckily, life changes. And so does cinema. 27 carries the best of youth—freshness, curi-
osity, music, freedom and, of course, crises. Not all youths are like that, it’s known, and
that is why the film is enjoyed like a hidden track. And it shows us a light that perhaps
doesn’t burn, but it does shine a lot. DA

216
A Film About Studio Electrophonique
Una película sobre Studio Electrophonique
MÚSICA / MUSIC

La historia del mítico estudio de grabación que acunó gran parte de la época dorada PREMIERE LATINOAMERICANA
del pop de Sheffield y sirvió de espacio secreto y sagrado para los comienzos de LATIN AMERICAN PREMIERE
bandas como Pulp, The Human League y ABC.
JAMES TAYLOR
Se puede decir así: el punk duró unos días. El post punk –fórmula en apariencia lábil (1972, Sheffield, Inglaterra). Trabajó como profesor de
pero en el fondo precisa, como un salvoconducto– duró una eternidad. Esta película inglés en Sheffield, Carolina del Norte y París durante
recoge la elegancia lacónica de Sheffield con su usina clave de estrellas y estrellados: más de veinte años, antes de aprender por sí solo a
un estudio de grabación que es un hogar y también una maldición; la construcción de filmar y editar películas con un iPad obsoleto.
un sonido, una topografía, la melancolía eterna de una infinidad de canciones lanzadas (Sheffield, England, 1972). He worked as an English
al mar como botellas, como cartas a nadie, como excusas, como pedidos de rescate. teacher in Sheffield, North Carolina and Paris for over
Jarvis Cocker, siempre diligente y avieso, es una de las figuras de la película, como twenty years before teaching himself how to make
lo son la opulencia de los recuerdos más preciados y las observaciones más incisi- and edit films on an obsolete iPad.
vas. Con sencillez y sentido del timing, la película desgrana sin llanto el sentido de un
Reino Unido - United Kingdom, 2022, 59’,
mundo irrepetible. Manuel Ramírez Inglés - English
The story of the mythical recording studio that lodged a great part of Sheffield’s D, G, F: James Taylor / E: Enda Mullen / S: James
Leesley / P: Graham Wrench / PE: Screen Yorkshire /
golden age of pop and served as a secret and sacred space for the beginnings of CP: A Cold Tap Productions / I: Jarvis Cocker, Sean
bands like Pulp, The Human League and ABC. Bean, Martyn Ware, Adi Newton, Stephen Singleton
It can be said this way—punk lasted a few days. Post-punk -a formula that’s weak in
appearance but precise deep down, like a safe-conduct- lasted an eternity. This film Doc’n Roll Films
gathers up the laconic elegance of Sheffield with its factory of key figures—a recording T +44 78 5723 3852
studio that is a home and also a curse; the building of a sound, a topography, the eter- E vanessa@docnrollfestival.com
nal melancholy of countless songs thrown to the sea like bottles, like letters to no one, W docnrollfestival.com
like excuses, like distress signals. Jarvis Cocker, always diligent and malicious, is one of IG coldtapfilms / TW ColdTapFilms
the figures in the film, as are the opulence of the most precious memories and the most
incisive observations. With simplicity and a sense of timing, the film spells out, without
any lamentations, the meaning of an unrepeatable world. MR

217
Alguien en el mundo piensa en mí
Someone in the World Thinks of Me
MÚSICA / MUSIC

Alejandro Vilas es un músico y profesor de matemáticas que, según algunos, es físi- PREMIERE MUNDIAL
camente idéntico a un ídolo nacional, Charly García. WORLD PREMIERE

Profesor de matemáticas de día, Charly García de noche: así es la vida de Alejandro


EZEQUIEL GONZÁLEZ DARDIK
Vilas, más conocido como Alex Vilas, un hombre que es él mismo y, a veces, también (1999, Buenos Aires, Argentina). Es estudiante de Di-
es su reverso camaleónico, Charly García. Vilas tiene una banda y, además de covers, seño de Imagen y Sonido en la UBA. El cortometraje
hace sus propios temas: “Para verme feliz”, su hit, pide cartel de “¡temazo!”. Sentadito, Alguien en el mundo piensa en mí es su primera incur-
dice: “Yo soy así todo el día, lo único que falta es la viva”, mientras un pucho se le sión en el cine documental.
consume entre los dedos y sus piernas –flacas, largas– se doblan una encima de la (1999, Buenos Aires, Argentina). He studies Image and
otra. La verdad es que sí, se parecen. Hay un bigote bicolor, hay algo en su existencia Sound Design at the UBA. The short Someone in the
que lo acerca a García, uno de los máximos ídolos del rock argentino. Por eso fue furor World Thinks of Me is his first incursion in documen-
en TikTok. Por eso, de hecho, tiene su propio documental: sintético, amable, rockero. tary film.
Hernán Panessi
Argentina, 2023, 9’, Español - Spanish
Alejandro Vilas is a musician and Math professor who, according to some, is physical- D: Ezequiel González Dardik / F, E: Leonela Itzel
ly identical to his local idol, Charly García. Moyano / DA: Francisca Iñarra Iraegui / S: Ilan
Bronstein, Lucía Bollini / M: Alejandro Vilas /
A Math teacher by day, Charly García by night—that is the life of Alejandro Vilas, better P, PE: Lautaro Jimeno Bravo, Felicitas Páez /
known as Alex Vilas, a man who is himself and, sometimes, also his chameleon-like CP: Copetín / I: Alejandro Vilas
flipside, Charly García. Vilas has a band, and, apart from cover versions, he plays his
own songs: “Para verme feliz” (To See Me Happy), his hit song, is a banger. Sitting, he Copetín. Lautaro Jimeno Bravo
says, “I am like this all day long, the only thing that’s missing is the cash,” while a T +54 9 11 4085 8167
cigarette burns between his fingers and his legs -skinny and long- fold one on top of E lautarojimeno@gmail.com
the other. The truth is that they do look alike. There is a two-colored mustache, there’s
something in his existence that brings him close to García, one of Argentine rock’s
main idols. That is why he was all the rage on TikTok. That is why, in fact, he has his own
documentary—concise, gentle, rocking. HP

218
CAN and Me
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 13 años

¿Qué significa el concepto de sonido? ¿Y el de silencio? Un retrato poético e íntimo PREMIERE ARGENTINA
sobre la vida y obra de Irmin Schmidt, fundador de la banda alemana CAN, cuyo sin- ARGENTINE PREMIERE
gular estilo influenció a generaciones de músicos del pop y la electrónica.
MICHAEL P. AUST
En un momento de CAN and Me, Irmin Schmidt (el protagonista de la película) y su Es productor de cine y organizador de eventos cul-
compañero de banda Holger Czukay hablan de dejar de lado todo lo que ya sabían turales. Dirige los festivales de música SoundTrack_
tocar para beneficio del grupo: “Como estábamos empezando y queríamos olvidar to- Cologne y SoundTrack_Zurich. Cuenta con más de
das las cosas que podíamos hacer, hicimos algunas cosas bastante violentas”. Pero al veinticinco años de experiencia realizando películas
rato, y ya con los soundtracks post CAN como tema central, Schmidt pone a su modo de ficción y documentales.
las cosas en su lugar: “Sin tradición no podés hacer nada. Todo lo que hago tiene que He is a film producer and cultural event organizer. He
ver con que hay seiscientos años de historia de la música europea”. Jaki Liebezeit, runs the music festivals SoundTrack_Cologne and
Michael Karoli, Brian Eno y, por supuesto, Malcolm Mooney y Damo Suzuki… ¡juntos!, SoundTrack_Zurich. He has more than 25 years of
experience making fiction films and documentaries.
entre otros, completan el reparto de un film que muestra el fascinante yin y yang del
tecladista de CAN. Pablo Strozza Alemania - Germany, 2022, 90’, Alemán / Inglés -
German / English
What does the concept of ‘sound’ mean? What does ‘silence’ mean? An intimate, po-
D, P, PE: Michael P. Aust / G, DA: Sarah Schygulla /
etic portrait of the life and work of Irmin Schmidt, founder of the German band CAN, F: Tessa Knapp / E: Henning Marquaß / S: René
whose individual style shaped generations of pop and electronica musicians. Peltsch / M: Markus Aust / CP: Televisor / I: Irmin
At one point in CAN and Me, Irmin Schmidt (the film’s protagonist) and his bandmate Schmidt, Hildegard Schmidt, Holger Czukay,
Holger Czukay talk about leaving aside everything they knew in order to play for the Brian Eno, Jaki Liebezeit
benefit of the group, “As we were just starting and wanted to forget about all the things
we could do, we did some pretty violent stuff.” But a while later, and with the post-CAN The Festival Agency. Johannes Klein
soundtracks as a central theme, Schmidt puts things in place, “Without tradition, you T +34 637 173 332
can’t do anything. Everything I do has to do with the fact that there are six hundred E jk@thefestivalagency.com
W thefestivalagency.com
years worth of European music history.” Jaki Liebezeit, Michael Karoli, Brian Eno and,
of course, Malcolm Mooney and Damo Suzuki… together!, among others, complete
the cast of a film that shows the fascinating yin and yang of the keyboard player
from CAN. PS

219
Canción sobre canción
Song on Song
MÚSICA / MUSIC

Liliana Herrero y Horacio González dialogan en la intimidad de su casa. La conversa- PREMIERE MUNDIAL
ción sobre las versiones de canciones de Fito Paéz grabadas por Liliana en su último WORLD PREMIERE
disco deriva en profundas y bellas reflexiones.
FERNANDO ARCA
Canción sobre canción tiene una triple pertenencia; es un tema de Fito Páez, es el (Buenos Aires, Argentina). Estudió cine en la FUC.
álbum que Liliana Herrero grabó como homenaje a Fito, y es el nombre de este do- Dirigió De todas formas teatro (1996, Premio Fondo
cumental que gira en torno a la poética de Páez. La palabra “gira” no es inocente: la Nacional de las Artes) y varios largometrajes, entre
película propone que todo se mueve, que no hay posibilidad de quedarse quieto en ellos, La música interior (Bafici ‘15).
el mundo. Así, el diálogo-carrusel que se establece entre Herrero y su pareja Horacio (Buenos Aires, Argentina). He studied film at the FUC.
González rodea varios temas que van desde el amor hasta la escritura, la política y la He directed De todas formas teatro (1996, National
docencia. Estos temas están hilados por las canciones de Páez, que una a una son Arts’ Fund Award) and many features including La
desgranadas por la pareja, mientras un clima de ternura y complicidad agiganta el música interior (Bafici ‘15).
documental. Sensible homenaje a la figura del cantante y a su modo de ver el mundo
Argentina, 2023, 48’, Español - Spanish
que, sin dudas, esta pareja comparte. Marcela Gamberini
D: Fernando Arca / G: Fernando Arca, Carlos Villalba /
Liliana Herrero and Horacio González talk in the intimacy of their own home. The F, E: Josefina Chevalier / S: Rodrigo Ruiz Díaz,
Santiago Cáceres / M: Fito Páez, Liliana Herrero /
conversation about the versions of songs by Fito Páez recorded by Liliana for her P: Carlos Villalba, Maru Isla, Nahuel Carfi / PE: Carlos
latest album leads to deep and beautiful reflections. Villalba / CP: Instituto de Intercambio Cultural
Song on Song has a triple belonging—it is a song by Fito Páez, the album Liliana Ensamble al Sur / I: Liliana Herrero, Horacio González
Herrero recorded as a tribute to Fito and the name of this documentary that revolves
around Páez’s poetics. The word “revolve” is not an innocent one—the film suggests Instituto de Intercambio Cultural
that everything moves, that it is not possible to stay still in the world. This way, the Ensamble al Sur. Fernando Arca
dialogue-carrousel between Herrero and her partner Horacio González circles around E arcafest@yahoo.com.ar
various themes that range from love to writing, politics and teaching. These themes
are stringed together by Páez’s songs, which, one by one, are unraveled by the couple,
while an atmosphere of tenderness and complicity makes the documentary grow. A
sensitive tribute to the singer’s figure and his way of looking at the world, which this
couple undoubtedly shares. MG

220
Carmelo Saitta, collage 1944
MÚSICA / MUSIC

Carmelo Saitta dedicó su vida a la investigación y composición de música electro- PREMIERE MUNDIAL
acústica y contemporánea. Ahora, a los 75 años, hace un recorrido reflexivo por su WORLD PREMIERE
vida y el presente, cuando se dispone a grabar una nueva obra.
GINO GELSI
Para los legos, el mundo de la música contemporánea es terra incognita, cuando no (1976, Morón, Argentina). Estudió Diseño de Sonido
materia de equívocos. La película de Gino Gelsi es un recorrido y una celebración de en la ENERC y es licenciado en Artes Audiovisuales
la vida y obra de Carmelo Saitta y, al acometer la tarea, echa luz sobre aquel mundo. por la UNSAM. Trabajó como director de sonido en
A la manera del collage que evoca el título, sonidos e imágenes envuelven la figura del más de cincuenta largometrajes.
músico, que nunca deja el centro: Saitta desgrana su vida, reflexiona sobre su arte, va (1976, Morón, Argentina). He studied Image and Sound
del pasado al presente entre fotos y antiguas filmaciones caseras, hace música y tra- Design at ENERC and has a Bachelor’s degree from
baja con ella (la belleza de la labor ardua sobre una materia inasible). Pero la película, UNSAM. He has worked as sound director in more than
generosa como Carmelo, nos regala algo más: nos permite descubrir que la suya es fifty features.
una voz de autoridad cálida y entrañable, la guía ideal para adentrarse en un universo
Argentina, 2023, 68’, Español - Spanish
fascinante. Sebastián Rosal
D, E: Gino Gelsi / G: Gino Gelsi, Gerardo Panero /
Carmelo Saitta devoted his life to the research and composition of electroacoustic F: Daniel Hermo, Tomás Pernich / DA: Liliana Bustos /
S: Lucas Fushimi / M: Carmelo Saitta / P: Franco
and contemporary music. Now, at 75, he reflects on his life and the present, where Carbone, Gerardo Panero / PE: Gerardo Panero /
he approaches the recording of new work. CP: Fueye Films / I: Carmelo Saitta
To those who don’t know, the world of contemporary music is terra incognita, when it’s
not prone to misunderstandings. Gino Gelsi’s film is a journey and a celebration of the Fueye Films. Gerardo Panero
life and work of Carmelo Saitta and, as it undertakes the task, it sheds light on that T +54 9 11 5259 8146
world. Like the collage evoked in the title, sounds and images wrap up the figure of the E gerardopanero@gmail.com
musician, who never leaves the center—Saita shares his life, reflects on his art, goes W fueyefilms.wixsite.com/fueyefilms
from past to present among photos and old home movies, makes music and works IG fueyefilms / TW FueyeFilms
with it (the beauty of hard work on an intangible matter). But the film, as generous FB fueyefilms
as Carmelo is, gives us something more—it allows us to discover that his is a warm,
endearing authorized voice, the ideal guide for delving into a fascinating universe. SR

221
Dusty & Stones
MÚSICA / MUSIC

Dos cantantes de música country del pequeño reino africano de Eswatini viajan PREMIERE LATINOAMERICANA
a Texas decididos a ganar una batalla local de bandas y cambiar el rumbo de sus LATIN AMERICAN PREMIERE
carreras.
JESSE RUDOY
Dusty & Stones es como un falso cuento de hadas lleno de peripecias y amor por la (1987, Estados Unidos). Director y montajista radica-
música en el cual la idea central es la reconciliación. La película omite cuestiones do en Nueva York. Sus trabajos han sido apoyados por
raciales y muestra de la manera más natural del mundo que cualquier tipo de música HBO, The Gotham Film & Media Lab, Film Indepen-
puede ser interpretada con destreza y solvencia por cualquiera. Y lo hace con mucha dent, Durban FilmMart y DOC NYC. Dusty & Stones
gracia, con humor y con cariño genuino por los músicos y su oficio, y por la capacidad es su ópera prima.
real de la música para que la gente se sienta “en casa”. El ambiente del estudio de (1987, USA). He is a New York based director and edi-
grabación, con viejos lobos de sesión, depara algunos momentos inolvidables en los tor. His work has been supported by HBO, The Gotham
que casi se puede palpar un tono religioso; como si un paraíso de músicos se abriera Film & Media Lab, Film Independent, Durban FilmMart,
and DOC NYC. Dusty & Stones is his first film.
por fin para los protagonistas y las canciones fueran viejas letanías en procura de una
pudorosa redención. David Obarrio Estados Unidos / Eswatini - United States / Swatini,
2022, 83’, Inglés / Suazi - English / Swazi
Two struggling country music singers from the tiny African Kingdom of Swatini
D: Jesse Rudoy / F: Michael Koshkin / E: Jesse Rudoy,
journey to Texas determined to win big at a local battle of the bands and turn their Loulwa Khoury / S: Kenny Kusiak, George Drabbing
careers around. Hicks / M: Yasmin Williams, William Tyler /
Dusty & Stones is like a fake fairy tale filled with unforeseen events and love towards P: Melissa Adeyemo, Jesse Rudoy / PE: Sam Bisbee,
music in which the core idea is reconciliation. The film leaves out racial issues and Cody Ryder / CP: Ominira Studios, Park Pictures
shows, in the most natural way possible, that any type of music can be performed by
anyone with ability and skill. And it does so with lots of grace, with humor and genuine Rudoy Media. Jesse Rudoy
love for musicians and their craft, and for the real capability music has for making peo- T +1 973 768 6540 / E jnrudoy@gmail.com
ple feel “at home.” The environment at the recording studio, with experienced session W dustyandstonesfilm.com
IG dustyandstonesfilm
players, gives us some unforgettable moments in which a religious tone can almost
be felt; as though a paradise of musicians opened at last for the protagonists and the
songs were old litanies waiting for a virtuous redemption. DO

222
Escocia no es un banco
The Torch of Failure
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 13 años

Los Nuevos Maevans fue una agrupación de hardcore-punk que surgió en los años PREMIERE INTERNACIONAL
80 en Baja California. Ahora, un integrante quiere reunir a la banda para revivir la INTERNATIONAL PREMIERE
resistencia y la anarquía del pasado, pero el panorama es desalentador.
CARLOS MATSUO,
Querer cambiar el mundo desde una postura antisistema exige diferentes estrategias CRISTIAN FRANCO
a lo largo de toda una vida. En este ¿falso? documental el motor narrativo es la reunión Matsuo (1988, Tijuana, México) dirigió varios docu-
de un grupo hardcore punk de Tecate, México, luego de un par de décadas de inactivi- mentales que se exhibieron en distintos festivales in-
dad. Resistencia o integración, madurez y rebelión mantienen la tensión dramática en ternacionales. Franco (1980, Tecate, México) es artista
un relato verosímil con un ritmo sereno, humano y espontáneo. Entre la biografía de la visual. Su trabajo forma parte de las colecciones Jumex,
banda y el pulso casi deportivo sobre si Los Nuevos Maevans se vuelven o no a juntar, Gilberto Charpenel y Luciano Benetton, entre otras.
Escocia no es un banco propone una unión imposible de Esto es Spinal Tap con La vida Matsuo (1988, Tijuana, Mexico) directed many docu-
mentaries that were shown at different international
de alguien, entre destellos de profundidad sin melancolía y un relato coral de inter-
festivals. Franco (1980, Tecate, Mexico) is a visual artist.
pretaciones empáticas que le cantan al gesto punk de la revolución. Félix Sisti Ripoll His work is part of the Jumex, Gilberto Chapenel and
Luciano Benetton collections, among others.
Los Nuevos Maevans was a hardcore-punk group formed in Baja California in the
1980s. Now, one of its members wants to reunite the band in order to revive the re- México, 2022, 83’, Español - Spanish
sistance and anarchy of the past, but the outlook is discouraging. D: Carlos Matsuo, Cristian Franco /
Wanting to change the world from an anti-system stance requires different strategies G, P, PE: Carlos Matsuo, Cristian Franco, Abraham
over the course of an entire lifetime. In this… mockumentary?, the narrative drive is Ávila / F, E: Carlos Matsuo / DA: Cristian Franco /
the reunion of a hardcore punk group from Tecate, Mexico, after two decades of in- S: Carlos Matsuo, Diego Orendain / M: Aris Chagoya,
activity. Resistance or integration, maturity or rebellion keep the dramatic tension in Los Nuevos Maevans / CP: Guerrero Negro, Ataque
Sensacional, Ser de Metepec / I: Cristian Franco,
a believable tale with a serene, human, spontaneous pace. Between the biography of
Guillermo Estrada, Julián González, Hernán Franco,
the band and the almost sportlike firmness when it’s not clear if Los Nuevos Maevans La Sagrada Mathal
are going to reunite or not, The Torch of Failure proposes an impossible union between
This Is Spinal Tap and Somebody’s Life, between flashes of depth without melancholy Guerrero Negro, Ataque Sensacional. Carlos Matsuo
and an ensemble tale of empathetic performances that sing to the punk gesture of T +52 77 7296 9262 / E matsuocarlos@gmail.com
revolution. FSR W ataquesensacional.com / IG escocianoesunbanco
TW mxtsuo / FB escocianoesunbanco

223
Miúcha, a voz da bossa nova
Miúcha, the Voice of Bossa Nova / Miúcha, la voz de la bossa nova
MÚSICA / MUSIC

La historia de la reconocida cantante brasileña, símbolo de la resiliencia femenina, PREMIERE ARGENTINA


contada a través de cartas personales, audios, grabaciones caseras y sus expresi- ARGENTINE PREMIERE
vas acuarelas que animan el film.
LILIANE MUTTI, DANIEL ZARVOS
Sin ponernos tremendistas: Miúcha es una figura imprescindible. Miúcha es una reina. Mutti (Salvador, Brasil) tiene una Maestría en Estudios
Miúcha ha mejorado el mundo. Miúcha, regente indiscutida de la bossa nova, se ha de Género de la Universidad Paris 8 y es fundadora de
codeado con las figuras más diversas e importantes de la música y del espectáculo la Asociación Cine Nova Bossa en París. Zarvos es di-
del universo y ha logrado sobresalir. Pero decir bossa nova –esa fórmula mágica, ese rector, guionista y documentalista, egresado del Bard
abracadabra, esa llave maestra– no es decirlo todo. Este magnífico documental hace College en Nueva York.
mucho más que desplegar un material de archivo lujoso, una narración clara y com- Mutti (Salvador, Brazil) holds a Master’s in Gender
prometida con la artista de marras y ese género musical. Su justa misión, jalonada Studies from the University Paris 8 and is the founder
de música excelente y de picos de gloria, consiste también en iluminar de nuevo una of the Ciné Nova Bossa Association in Paris. Zarvos
is a director, screenwriter and documentarian who
de esas figuras que, por demasiado expuestas, parecen olvidadas. Nadie que la haya graduated from Bard College in New York.
escuchado debe olvidar a Miúcha. Manuel Ramírez
Brasil / Francia / Estados Unidos - Brazil / France /
The story of the renowned Brazilian singer, a symbol of female resilience, told United States, 2022, 98’, Portugués - Portuguese
through her personal letters, audio diaries, home movies and her own expressive wa- D: Liliane Mutti, Daniel Zarvos / G, F, DA: Liliane
tercolor drawings animated for the film. Mutti / E: Isabel Castro, Daniela Ramalho /
Without being alarmists—Miúcha is an essential figure. Miúcha is a queen. Miúcha has S: Pierre-Yves Gauthier, Rodrigo Sacic / M: Ruben
made the world a better place. Miúcha, undisputed regent of bossa nova, has rubbed Jacobina / P: Marta Sanchez, Maria Do Mar Guinle,
shoulders with the most diverse and important figures of music and show business Tania Leithe / PE: Mostafiz ShahMohammed /
in the universe, and has managed to stand out. But saying bossa nova -that magical CP: Filmz / I: Miúcha, Chico Buarque, Vinicius
de Moraes, João Gilberto, Antonio Carlos Jobim
formula, that hocus pocus, that master key- is not saying everything. This magnificent
documentary does a lot more than lay out some luxurious archive footage and a clear The Festival Agency. Johannes Klein
narration that is committed to the well-known artist and that musical genre. Its just T +34 637 173 332
mission, marked by some excellent music and glorious peaks, also consists of shedding E jk@thefestivalagency.com
new light on one of those figures that, due to having been overexposed, seem forgot- W thefestivalagency.com
ten. No one who has listened to her could forget Miúcha. MR

224
Nightclubbing: The Birth of Punk Rock in NYC
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 13 años

Primer documental sobre el famoso club nocturno de Nueva York, Max’s Kansas PREMIERE LATINOAMERICANA
City, que tuvo un gran impacto en el mundo de la música, la moda, la cultura y la LATIN AMERICAN PREMIERE
escena punk de la ciudad.
DANNY GARCIA
A menos de 5 minutos en auto desde (y hacia) el infinitamente más famoso CBGB, Dirigió los documentales musicales The Rise and Fall
Max’s Kansas City fue tan importante para la génesis del glam y punk neoyorquinos of The Clash, Looking for Johnny, Sad Vacation, Stiv:
como su competidor del Lower East Side. Danny Garcia fabrica la historia definitiva No Compromise, No Regrets y Rolling Stone: Life and
del antro que honró eso de vivir rápido y morir joven: en apenas 15 años, MKC sirvió de Death of Brian Jones.
rampa de lanzamiento para Blondie, Ramones y Patti Smith, entre muchísimos otros; He directed the music documentaries The Rise and
la Velvet grabó acá su último disco con Lou Reed y Sid Vicious dio su último recital Fall of The Clash, Looking for Johnny, Sad Vacation,
antes de la muerte de su novia. El registro de este último, casi inédito hasta ahora, Stiv: No Compromise, No Regrets and Rolling Stone:
destruye para siempre el mito de Sid como un yonqui sin talento musical y ubica a Life and Death of Brian Jones.
Nightclubbing como un documento imprescindible para entender la mugre y la furia
España / Estados Unidos - Spain / United States,
de la Nueva York de los 70. Agustín Masaedo 2022, 85’, Inglés - English
The first-ever documentary about the renowned New York City nightclub Max’s D, G, M: Danny Garcia / F, E, DA, S: Chip Baker /
P: Peter Crowley, Danny Garcia, Michael Kniseley,
Kansas City, which had an indelible impact on the worlds of music, fashion, art, cul- Jimi LaLumia, César Méndez, Nick Reynolds, Mike
ture and the city’s punk rock scene. Schnapp, Phyllis Stein / PE: Chip Baker / CP: Chip
Less than 5 minutes by car away from (and to) the infinitely more famous CBGB, Max’s Baker Films / I: Steven Blush, Phil Caivano, Leee
Kansas City was as important for the genesis of New York glam and punk rock as its Black Childers, Alice Cooper, Billy Idol
Lower East Side competitor. Danny Garcia manufactures the definitive history of the
den that honored that “live fast, die young” motto—in only 15 years, MKC served as a Chip Baker Films. Danny Garcia
trampoline for Blondie, the Ramones and Patti Smith, among many others; the Velvet T +34 654 102 965 / E d.garciaroig@gmail.com
Underground recorded their last album with Lou Reed there and Sid Vicious gave his W chipbakerfilms.com
IG monsieurchipbaker
last show before the death of his girlfriend. The footage of the latter, almost unre-
FB dannygarcia
leased until now, destroys forever the myth of Sid as a talentless junkie and places
Nightclubbing as an essential document to understand the filth and the fury of 1970s’
New York. AM

225
North Circular
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 13 años

Documental que recorre la North Circular Road de Dublín, explorando la historia, la PREMIERE LATINOAMERICANA
música y los paisajes de un camino que abarca algunos de los lugares más entraña- LATIN AMERICAN PREMIERE
bles y reconocidos de Irlanda.
LUKE MCMANUS
Una película con música, pero no de música sino de desclasados, de gente que se cayó Vive en Dublín, Irlanda, desde donde produjo y dirigió
en el camino, de los que perdieron algo, de los que van a perderlo. Hay algún homeless, proyectos premiados para NBC, Netflix y RTÉ, entre
un expresidiario, gente mudada a la fuerza, hasta un viejo militar que sabe que va a ser otros. North Circular es su primer largometraje docu-
el último gaitero en la familia. La avenida dublinesa del título, y el barrio que la contie- mental como director.
ne, es uno de los hilos conductores. El otro es la música, que marca el tono, el talante He lives in Dublin, where he has produced and direct-
de esta película melancólica y querible. La gente cuenta su vida y nadie es feliz pero ed award-winning projects for NBC, Netflix and RTÉ,
nadie se queja demasiado: todo se sublima en las canciones bellísimas que suenan. among others. North Circular is his debut feature
Esta no es la Irlanda soñada de John Ford, aunque de él subsistan aquí los momentos documentary as a director.
de emoción que parecen poder venir solo de esa isla. Sebastián Rosal
Irlanda - Ireland, 2023, 85’, Inglés / Irlandés -
A documentary that travels the length of Dublin’s North Circular Road, exploring the English / Irish
history, music and streetscapes of a road that links some of Ireland’s most beloved D, G: Luke McManus / F: Paddy Jordan, Richard
Kendrick, Evan Barry, Jamie Goldrick, Luke
and acknowledged places. McManus / E: John Murphy / S: Ross Carew,
A film with music, although not about music, but about outcasts, about people that Gregory Dunn, Hugh Fox, Steve Power, Tony Crosse /
fell along the way, about those who lost something, those who are about to lose it. M: Kevin Murphy, Thomas Haugh / P: Elaine
There is some homeless person, an ex-convict, people that were forced to move, even Gallagher, Luke McManus / CP: Madhouse Films
an old military man who knows he will be the last bagpipe player in the family. The
Dublin avenue of the title, and the neighborhood that contains it, is one of the unifying Lightdox. Nevena Milasinovic
threads. The other is the music, that marks the tone, the mood of this melancholy, T +387 6537 3261
lovable film. People talk about their lives and no one is happy, but no one complains too E nevena@lightdox.com
W lightdox.com / FB northcircularfilm
much—everything sublimates in the beautiful songs that play. This is not John Ford’s
dreamed-about Ireland, even though the moments of emotion that seem to come only
from that island subsist. SR

226
Operación Travesti
Operation Travesti
MÚSICA / MUSIC

Una parábola, retrato o registro alrededor de Travesti, de Daniel Melero. Una entro- PREMIERE MUNDIAL
pía donde confluyen los entretelones de su producción, la presentación aniversario WORLD PREMIERE
–veinticinco años después– y la trayectoria sinuosa de un artista transversal.
RODRIGO OTTAVIANO
Ustedes eran muy chicos –o aún no eran– pero, gracias a colaboraciones y discos (1971, Berisso, Argentina). Fotógrafo, director de fo-
propios, Daniel Melero ya era una figura esencial de la escena musical de los 90, apa- tografía, productor y gestor cultural. En 2018 creó
drinando bandas como Babasónicos, Juana la Loca o Los Brujos, aportando su talento Imprevisible, un espacio de cultura rock.
en Canción animal y Dynamo de Soda Stereo, grabando Colores santos con Cerati. (1971, Berisso, Argentina). A photographer, cinema-
De golpe, lejos de la electrónica y el ruido, editaba Travesti, el disco más singular de tographer, producer and cultural manager. In 2018, he
su singular discografía. “Me parece que este es un muy buen momento para agarrar created Imprevisible, a rock culture space.
la guitarra: León Gieco está haciendo rap”, dice en una de las postales de época que
incluye la película de Ottaviano, quien registra a Melero revisitando sus canciones Argentina, 2023, 64’, Español - Spanish
acompañado de una virtuosa banda. Operación Travesti es revival, reflexión y resigni- D, P, PE: Rodrigo Ottaviano / G: Juan Schmidt,
Rodrigo Ottaviano / E: Juan Schmidt / S: Guito
ficación. Pero, sobre todo, celebración. Pablo Conde
Daverio, Luis Volcoff / M: Daniel Melero /
A parable, portrait or record around Daniel Melero’s Travesti. An entropy that’s the CP: Imprevisible / I: Daniel Melero, Yuliano Acri,
Guillermo Rodríguez, Paul Thielen, David Vera
convergence between the secrets behind its production, the anniversary show -25
years later- and the winding career of a transverse artist. Imprevisible. Rodrigo Ottaviano
You were very young at the time -or perhaps you just weren’t-, but thanks to collabo- T +54 9 11 6281 3729 / E r.ottaviano@gmail.com
rations and his own albums, Daniel Melero was already an essential figure in the ‘90s’ IG ottaviano_
music scene, endorsing bands like Babasónicos, Juana la Loca or Los Brujos, contribut-
ing his talent in Soda Stereo’s Canción animal and Dynamo, recording Colores santos
with Cerati. All of a sudden, and far from electronica and noise, he released Travesti,
the most unique album in his unique discography. “I think that this is a great time to
grab a guitar—León Gieco is doing rap,” he says in one of the postcards of the time
included in the film by Ottaviano, who records Melero as he revisits his songs in the
company of his virtuous band. Operation Travesti is revival, reflection and resignifica-
tion. But above all, it’s a celebration. PC

227
Roberta
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 13 años

Roberta muestra la vida de Roberta Flack, una mujer extraordinaria cuyo talento y PREMIERE LATINOAMERICANA
éxito son ampliamente admirados, pero cuyas luchas y triunfos personales nunca LATIN AMERICAN PREMIERE
fueron revelados, hasta ahora.
ANTONINO D’AMBROSIO
Más allá de Killing Me Softly, de esa voz milagrosa para el soul, de los dos Grammys Autor, productor, director y artista visual ítalo-ame-
consecutivos a Disco del Año (como Billie Eilish, ¡pero medio siglo antes!), de la versa- ricano nacido en Filadelfia, Estados Unidos. Fundador
tilidad para cantarles a la ilusión y a la angustia, Roberta Flack fue un referente tem- de La Lutta Productions y La Lutta NMC, un grupo de-
prano de la lucha por los derechos de las mujeres, especialmente las mujeres negras: dicado a las producciones artísticas sin fines de lucro.
no habría Beyoncé ni Rihanna sin ella. La amplitud brutal de su influencia se evidencia He is an Italian-American award-winning author, pro-
en la lista de entrevistados de este documental, que va de Yoko Ono a Clint Eastwood. ducer, director, and visual artist born in Philadelphia,
Pero, además, así como levantó su voz para hacerse escuchar durante 50 años dentro USA. He is the founder of La Lutta Productions and
y fuera de la industria, acá Flack relata su propia historia con una amabilidad infi- La Lutta NMC, a non-profit media, arts and produc-
tions group.
nita, mientras repasa su archivo personal de fotos, videos y anécdotas inolvidables.
Lucas Garófalo Estados Unidos - United States, 2022, 83’,
Inglés - English
Roberta reveals the life of Roberta Flack, an extraordinary woman whose talent and
D, G, DA: Antonino D’Ambrosio / F: Trevor Tweeten /
success are widely admired, but whose struggles and personal triumphs have never E: Karim López / S: Austin Ploucher, Wade Vantrese,
been shared, until now. Lucas Kadar, Peter Getz, Mike Tyner / M: Martin
Beyond Killing Me Softly, beyond that voice miraculous for soul, beyond the two con- Perna / P: Michael Tyner, Axel Caballero, Ythrya
secutive Album of the Year Grammys (like Billie Eilish, but half a century before!), be- Dinzey-Flores / PE: Andrew Hertwitz, George
yond the versatility to sing to illusion and anguish, Roberta Flack was an early model of Sampas, Charlie Cohen, Mark Pinkus, Alicia Yaffe,
the struggle for women’s rights, especially black women—there would be no Beyoncé Suzanne Koga, Joan Martin, Michael Kantor, Chuck
Mitchell / CP: La Lutta Productions / I: Roberta
or Rihanna without her. The brutal range of her influence is made clear in the list of Flack, Angela Davis, Jesse Jackson, Sean Lennon,
interviewees in this documentary, which goes from Yoko Ono to Clint Eastwood. But, Valerie Simpson
also, just as she raised her voice to make herself heard for 50 years inside and outside
the industry, here Flack tells her own story with infinite kindness, as she goes over her La Lutta Productions. Michael Tyner
personal archive of photographs, videos and unforgettable anecdotes. LG T +1 646 942 2311 / E miket@lalutta.org
W lalutta.org / IG antoninod

228
Salidos de la Salamanca
Out of Salamanca: A Journey to the Chacarera
MÚSICA / MUSIC

En un pueblo del noreste argentino los iniciados pactan con el Diablo a cambio de PREMIERE ARGENTINA
talento musical. Documental que explora el origen de la chacarera ligado al proceso ARGENTINE PREMIERE
de mestización ocurrido en América y su relación con la Salamanca.
JOSEFINA ZAVALÍA ABALOS
Curiosamente hay menos películas dedicadas al folklore argentino de las que uno po- (1973, Buenos Aires, Argentina). Estudió Letras y es
dría suponer. Son pocas, demasiado pocas, frente a un mundo tan fértil, de tanto peso autodidacta en el campo cinematográfico. Su ópera
artístico y cultural, de tanta trascendencia. En el folklore argentino, y concretamente prima, Ábalos, una historia de 5 hermanos, es parte
el de Santiago del Estero, hay relatos fascinantes. Genealogías místicas, linajes sa- de una trilogía, junto con Salidos de la Salamanca y
grados de la tradición popular que sin renunciar a su origen elevaron la sofisticación a La voz ancestral (en proceso).
niveles insospechados. Santiago es el epicentro de un gran relato, con artistas singu- (1973, Buenos Aires, Argentina). She studied Letters
lares y hechicerías musicales que se inician con la construcción de sus instrumentos and is self-taught in the cinematic field. Her first
y atraviesan la danza, la poesía y el paisaje. De todo esto da cuenta esta película con feature, Ábalos, una historia de 5 hermanos, is part
of a trilogy along with Out of Salamanca and La voz
amor y admiración, transportándonos a esa tierra de aire mítico con vibración y ener- ancestral (in process).
gía, fuerza y encanto. Magdalena Arau
Argentina, 2023, 63’, Español / Quichua -
In a town in the Argentine Northeast, the initiated make a pact with the Devil in Spanish / Kichwa
exchange for musical talent. A documentary that explores the origin of chacarera D, G: Josefina Zavalía Abalos / E: Elena Marangonele /
and its link with the process of crossbreeding in America and its relation with the S: Paula Ramírez / M: Lucas Gordillo / P: María Vacas,
Salamanca. Daniel Gagliano, Josefina Zavalía Abalos / PE: María
Curiously, there are less films about Argentine folklore music than one could have Vacas / I: Peteco Carabajal, Victor Simón, Carolina
imagined. There are few, very few, in a world so fertile, of so much artistic and cul- Saganías, Julio Rodriguez Ledesma, Luis Garay,
tural weight, of so much transcendence. In Argentine folklore, and more specifically in Adolfo Ponti
Santiago del Estero, there are fascinating tales. Mystical genealogies, sacred lineages
María Vacas
of popular tradition that, without renouncing their origins, elevated the sophistication
T +54 9 11 5180 9062
to unsuspected levels. Santiago is the epicenter of a great tale, with unique artists and E mariavacas@gmail.com
musical wizardry that begins with the building of their instruments and includes dance, IG salidosdelasalamanca
poetry and landscape. This film shows all of this with love and admiration, transporting TW salidosdelasalamanca
us to that land of mythical air with vibration and energy, strength and charm. MA

229
Siete Jereles
Seven Jereles
MÚSICA / MUSIC

Los actores, actrices, personajes y caballos que protagonizan esta película configu- PREMIERE AMERICANA
ran un territorio inexplorado, seguramente aquel espacio indeterminado en el que AMERICAN PREMIERE
la ciudad de Jerez construye una nueva imagen del flamenco.
PEDRO G. ROMERO,
Siete Jereles reformula la idea de Nueve Sevillas. Pero se trata de una película con más GONZALO GARCÍA PELAYO
música, menos didáctica, más rara y fluida, con el mejor uso de drones que se haya Romero (1964, Aracena, España) es artista y curador.
visto nunca (en una escena la cámara toma un dron que flota entre los cantores, como García Pelayo (1947, Segovia, España) es director de
si fuera un artefacto extraterrestre y el canto una llamada cósmica sobrecogedora). cine, productor musical, locutor de radio y presenta-
Es una película de la noche; un mapa nocturno-musical que muestra sus engranajes, dor de televisión. Codirigió Nueve Sevillas (Bafici ‘20)
con el propio Pelayo en plano, pero también en planos en los que se lo ve preparando con Romero.
una escena, como un director de orquesta. Un placer visual y sonoro que no renuncia Romero (1964, Aracena, Spain) is an artist and curator.
García Pelayo (1947, Segovia, Spain) is a film director,
a la modernidad del cine y es capaz de una increíble desenvoltura, como si la cámara
music producer, radio announcer and TV presenter. He
sobrevolara, con ambición ecuménica, la tradición y la contemporaneidad vitales de la co-directed Nine Sevilles (Bafici ‘20) with Romero.
música andaluza. David Obarrio
España - Spain, 2023, 116’, Español - Spanish
The actors, actresses, characters and horses that star in this film configure unex-
D: Pedro G. Romero, Gonzalo García Pelayo /
plored territory, perhaps that undetermined space in which the city of Jerez builds a G: Pedro G. Romero / F: Alex Catalán / E: Sergi Dies /
new image for flamenco. DA: Pilar Angulo / S: Diana Sagrista / M: Miriam
Seven Jereles reformulates the idea of Nine Sevilles. But it is a film with more music, Blanch / P: Gervasio Iglesias, Vanessa García Pelayo,
less didactic, weirder and more fluent, with the best use of drones ever seen (in one Javier Vázquez / PE: Pili Campano / CP: La Zanfoña
scene, the camera captures a drone floating among the singers, as though it were an Producciones, Serie Gong Cine / I: Diego Carrasco,
Tomasito, Dolores Agujetas, Ezequiel Benítez,
extraterrestrial artifact and the singing an overwhelming cosmic call). It is a film of the
Dani Llamas
night; a nocturnal-musical map that shows its gears, with Pelayo himself in the frame,
but also in shots in which we see him preparing a scene, like an orchestra conductor. A La Zanfoña Producciones / Serie Gong Cine.
visual and sound pleasure that doesn’t shy away from the modernity of cinema and is Gervasio Iglesias
capable of some amazing aplomb, as if the camera were flying over, with ecumenical T +34 619 016 128
ambition, over vital tradition and contemporaneity of Andalusian music. DO E pili.campano@seriegongcine.com
W seriegongcine.com / IG gongarpel

230
Tequila. Sexo, drogas y rock & roll
Tequila. Sex, Drugs and Rock & Roll
MÚSICA / MUSIC

Solo apta para mayores de 16 años

Un documental sobre la legendaria banda de rock argentino-española Tequila. PREMIERE INTERNACIONAL


Narrado por la hermana del guitarrista Ariel Rot, la actriz Cecilia Roth, cuenta la INTERNATIONAL PREMIERE
historia del grupo surgido a fines de la década del 70.
ÁLVARO LONGORIA
Dos de las familias responsables del diario La Opinión escapan de la dictadura y se (1968, Santander, España). Director, productor y
exilian en Madrid, durante la Transición, con sus hijos adolescentes. Ariel Rot y Alejo actor ocasional, dirigió Hijos de las nubes: La última
Stivel enseguida buscan a tres jóvenes locales (Julián Infante, Felipe Lipe y Manolo colonia (2012), The Propaganda Game (2015), Dos Ca-
Iglesias) para tomar por asalto la cultura española –mientras Pere Portabella todavía taluñas, Ni distintos ni diferentes: Campeones (ambos
debatía en su Informe general cómo seguir tras la muerte de Franco–, irrumpiendo 2018) y Santuario (2020).
con el atolondrado grito de liberación juvenil “Rock and roll en la plaza del pueblo”. (1968, Santander, Spain). A director, producer and
Cecilia Roth repasa el lustro del alocado ascenso de Tequila, primera banda de su occasional actor, he made Sons of the Clouds (2012),
hermano Ariel, y la meteórica caída con peleas por plata y heroína por doquier. Una The Propaganda Game (2015), Two Catalonias, Ni
distintos ni diferentes: Campeones (both 2018) and
historia desenfrenada y, según el futuro secuaz de Andrés Calamaro, “agridulce, que Sanctuary (2020).
podría haber sido peor”. Nazareno Brega
España - Spain, 2022, 92’, Español - Spanish
A documentary about legendary Argentine-Spanish rock band Tequila. Narrated by
D: Álvaro Longoria / G: Álvaro Longoria, Juan
the sister of guitarist Ariel Rot, actress Cecilia Roth, it tells the story of the group Puchades / F: Magoo Moro / E: Raúl de Torres /
born in the late-1970s. S: Álvaro de Iscar / M: Tequila / P: Álvaro Longoria,
Two of the families responsible for the newspaper La Opinión escape the dictatorship Anna Saura / CP: Morena Films / I: Felipe Gutiérrez,
and go into exile in Madrid, during the Transition, with their teenage children. Right Manolo Iglesias, Julián Infante, Alejo Stivel, Ariel Rot
away, Ariel Rot and Alejo Stivel look for three local young men (Julián Infante, Felipe Lipe
and Manolo Iglesias) to take Spanish culture by assault -while Pere Portabella was still Latido Films. Oscar Alonso
debating, in his General Report… about how to continue after Franco’s death- bursting T +34 915 488 877
in with the bumbling cry of youth liberation “Rock and Roll en la plaza del pueblo” (Rock E festivals@latidofilms.com
W latidofilms.com
and Roll at the Public Square). Cecilia Roth goes over the five years of crazy ascent of
Tequila, his brother Ariel’s first band, and the meteoric fall due to fights over money
and heroin everywhere. A story that is wild and, according to Andrés Calamaro’s future
henchman, “bittersweet, which could have been worse.” NB

231
NOCTURNA
LATE NIGHT

24
Ashkasha
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 13 años

Ashkasha es un ser que se guía por su curiosidad, lo que la lleva a perder su cabeza PREMIERE ARGENTINA
y ser atrapada desde las profundidades. Allí se sumerge en un viaje de búsqueda. ARGENTINE PREMIERE

Mediante un stop motion casi terrorífico, Ashkasha nos presenta a una extraña joven
LARA MALTZ
que, después de caer en una especie de rabbit hole, quedará atrapada en unas (igual (1992, Buenos Aires, Argentina). Artista visual, di-
de extrañas) profundidades. Por curiosa, la chica perderá su cabeza y “convivirá” con rectora y animadora de stop motion. Egresada de la
algunos monstruos deformes. Y en ese viaje –moldeable, colorido, plástico– otras carrera de Escenografía en la Escuela Metropolita-
cabezas “se reposarán” en lugar de la suya. Animación zurcida al compás de Caloi en su na de Arte Dramático, con un Máster de Animación
tinta (gloria y loor) y El planeta salvaje (finísima sci-fi francesa), pero también de Mister y Realización Stop Motion en la Escuela de Cine de
Go (flasherísimo y cascarrabias) y Gogs (además de todas las demencias que pasaron Barcelona (ECIB).
por Locotomia vía el extinto canal Locomotion). Un cortometraje onírico que se apoya (1992, Buenos Aires, Argentina). A visual artist, direc-
en su look plastilínico para construir un universo hipnótico y genial. Hernán Panessi tor and stop-motion animator. She graduated from
the Set Design major of the Metropolitan School
Ashkasha is a being guided by her curiosity, which leads her to lose her head and of Dramatic Art, with a Master’s in Animation and
Stop-Motion from the Barcelona Film School (EICB).
become caught from the deep. There, she plunges into a quest.
Through some almost terrifying stop-motion animation, Ashkasha introduces us to a España / Argentina - Spain / Argentina, 2022, 6’,
strange young woman who, after falling into some sort of rabbit hole, will be caught in Sin diálogos - No dialogue
depths that are just as strange. Out of curiosity, the girl will lose her head and “coexist” D, G, P, PE: Lara Maltz / F: Gerardo Wielandt, Diego
with some deformed monsters. And in this -malleable, colorful, plastic- journey, other Aveiga / E: Laura S. Núñez, Lara Maltz, Santiago
heads “will rest” where her head used to be. Animation sewn up to the beat of Caloi Riquelme / DA: Lara Maltz, Julia Di Blasi, Ilyas
en su tinta (glory and praise) and Fantastic Planet (very select French sci-fi), but also Ennassiri / S: Adrian Simg / M: Lorenzo Perelmuter /
Mister Go (trippy and grumpy) and Gogs (apart from all the madness that was shown CP: Lara Maltz Animation
in Locotomía via the extinct channel Locomotion). A dreamlike documentary that uses
Distribution with Glasses. Marta Salvador Tato
its plasticiney look to build a hypnotic, genius universe. HP
T +34 626 734 217
E info@distributionwithglasses.com
W distributionwithglasses.com

234
Demigod: The Legend Begins
Su Huan-jen / Semidiós: La leyenda comienza
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 13 años

El acupuntor estrella y aprendiz de artes marciales Su Huan-jen decide tratar al en- PREMIERE ARGENTINA
fermo Señor de las Cinco Montañas y queda en el centro de una mortal intriga pa- ARGENTINE PREMIERE
laciega. Pronto descubrirá que el destino tiene planes mucho más grandes para él.
HUANG WEN CHANG
El tradicional arte taiwanés de los títeres de mano po-te-hi entra al siglo XXI por todo (1955, Taiwán). Cineasta, productor y director de Pili
lo alto. De la mano, literal y figurada, del estudio Pili –van cuatro generaciones de la International Multimedia, desde los años 80 lleva
familia Huang dedicadas a contar viejas historias con técnicas rupturistas–, Demigod producidas más de 30 mil horas de la serie televisiva
convierte un típico relato wuxia en cine de superacción deslumbrante, sofisticado y Pili. Escribió y dirigió el largometraje The Legend of
frenético. Y moderno, gracias a la exploración creativa de las posibilidades que ofrece the Sacred Stone (2000).
el cruce de marionetas, efectos especiales prácticos y CGI. Tal como escribió Srikanth (1955, Taiwan). A filmmaker, producer and head of Pili
Srinivasan, la película de Huang “lo tiene todo: magia, locura, cielo, pecado, amor, trai- International Multimedia, he has produced more than
ción, melodrama, baños de sangre heroicos y protagonistas extremadamente atracti- 30,000 hours of the television series Pili since the
1980s. He wrote and directed the feature The Legend
vos”. Y tiene, sobre todo, mucho cine de ese que nos hace abrir bien grandes los ojos. of the Sacred Stone (2000).
Agustín Masaedo
Taiwán, 2022, 103’, Taiwanés - Taiwanese
Ace acupuncturist and martial arts apprentice Su Huan-jen decides to treat the ail-
D: Huang Wen Chang / G: Huang Wen Chang,
ing Lord of the Five Mountains, only to find himself at the center of a deadly palace Huang Liang Hsun, He Yuan Yu / E: Kao Ming Cheng /
intrigue. He will soon discover that destiny has much bigger plans for him. DA: Lin Chih Wei, Lin Tien Yu, Tseng Hao Ming /
The traditional Taiwanese art of po-te-hi hand puppets enters the 21st century with S: Agnes Liu, Ning Tseng / M: Chang Wei Fan /
no expense spared. By the literal and figurative hand of Pili studio -so far, four genera- P: Candice Lin / PE: Huang Liang Hsun / CP: True
tions of the Huang family have been devoted to telling old stories with groundbreaking Vision, Pili International Multimedia / I: Huang Wen
techniques-, Demigod turns a typical wuxia tale into a dazzling action movie that is Tze, Chiang Tzu Hsiang, Chen Sz Shian, Chan Ying
Tzu, Chou Ying Tzu
both sophisticated and frantic. And modern, thanks to the creative exploration of the
possibilities offered by combining puppets, practical effects and CGI. Just like Srikanth Flash Forward Entertainment. Selina Chen
Srinivasan wrote, Huang’s film “has everything: magic, madness, heaven, sin, love, T +886 2 2926 2839 / E selina@ffe.com.tw
treason, high emotion, heroic bloodshed and attractive-as-hell protagonists.” And it W ffe.com.tw / FB PILI.SuHuanJen
has, above all, a lot of the cinema that makes us open our eyes wide. AM

235
Faces of Anne
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 13 años

Una mujer despierta sola en una habitación, sin recordar quién es ni cómo llegó a PREMIERE AMERICANA
ese lugar. Solo tiene una pista: la voz que, desde la habitación contigua, la llama AMERICAN PREMIERE
“Anne”. Ahora, su único objetivo será descubrir rápidamente cómo sobrevivir.
KONGDEJ JATURANRASMEE,
El terror es uno de los pocos géneros populares donde está bien visto –más bien RASIGUET SOOKKARN
es obligatorio– tomar riesgos. Faces of Anne asume riesgos formales con una buena Jaturanrasmee se graduó del Instituto de Tecnología
excusa narrativa: una joven despierta en un extraño lugar –un manicomio, una cárcel, King Monkut’s de Bangkok. Tuvo diversas profesiones
un hotel, quién sabe– ubicado en una isla perdida. No sabe quién es y un poco se antes de dedicarse al cine. Sookkarn comenzó su ca-
entiende: su rostro cambia cada dos minutos. Hay un monstruo asesino dando vueltas rrera como director de arte y luego fue diseñador de
con cabeza de ciervo sangriento, y el asunto es escapar. Es decir, representante del producción en varios largometrajes.
subgénero “thriller que ocurre dentro de la psicosis de un personaje y se resuelve a Jaturanrasmee graduated from the King Monkut’s
Technology Institute in Bangkok. He has had a variety of
puro ingenio” (si se resuelve, esta sinopsis carece de spoilers). Realizada con mínimos
professions before he started dedicating himself to film.
recursos y máxima inteligencia, cumple lo que debe cumplir toda buena película de Sookkarn began his career as an art director before be-
terror: pone nervioso a cualquiera. Leonardo D’Espósito coming a production designer for a number of features.
A woman waking up in a room,with no memories about who she is and how she ended Tailandia - Thailand, 2023, 115’, Tailandés - Thai
up there. She only has one clue—the voice in the next room that calls her “Anne.” D: Kongdej Jaturanrasmee, Rasiguet Sookkarn /
Now, her only goal is to rapidly discover how to survive. G: Kongdej Jaturanrasmee / F: Boonyanuch Kraitong /
Horror is one of the few popular genres where it’s considered correct -in fact, it’s man- E: Harin Paesongthai, Nisarat Meechok / DA: Manop
datory- to assume risks. Faces of Anne assumes risks in its form with a good narrative Changsawang / S: Akritchalerm Kalayanamitr /
excuse—a young woman wakes up in a strange place -a mental institution, a prison, M: Chaibovon Seelookwar / P: Soros Sukhum, Piyaluck
Mahatanasab / PE: Surachedh Assawaruenganun,
a hotel, who knows- located on a remote island. She doesn’t know who she is and it’s
Visarut Poolvaraluk, Vichaya Poolvaraluk / CP: M
quite understandable—her face changes every two minutes. There’s a killer monster Pictures / I: Chutimon Chuengcharoensukying,
on the loose with a bloody deer head, and the issue is to escape. That is, a represen- Waruntorn Paonil, Violette Wautier, Phantira Pipityakor
tative of the subgenre of the “thriller that takes place inside a character’s psychosis
and is solved through sheer inventiveness” (if it’s solved, this synopsis has no spoilers). M Pictures. Alissa Apaitan, Donsaron Kovitvanitcha
Made with minimum resources and maximum intelligence, it does what any good hor- T +66 2512 0300 / E donnyhwd@hotmail.com
ror film has to do—make everybody nervous. LD’E W mpictures.co.th

236
Inside
NOCTURNA / LATE NIGHT
Credit: Wolfgang Ennenbach / Focus Features

Solo apta para mayores de 13 años

Nemo, un ladrón de objetos de arte, irrumpe en el penthouse de un coleccionista, pero PREMIERE LATINOAMERICANA
algo sale mal y queda atrapado. Sin posibilidad de salir, los días pasan y deberá usar LATIN AMERICAN PREMIERE
todo su poder de invención para escapar de esa jaula de lujo, ese lugar de revelación.
VASILIS KATSOUPIS
Y en el octavo día, el Diablo creó a Willem Dafoe, el pecado más bello de la historia del (1977, Volos, Grecia). Se recibió en Producción de
cine y su perfecta manzana, la que siempre tienta. La premisa es simple: un loft de Contenidos y tiene un Máster en Artes Cinematográ-
lujo, nivel ABC1, es el sitio donde Dafoe –en modo ladrón de arte– quedó encerrado. ficas en Inglaterra. En 2014 regresó a Grecia y trabajó
Un Robinson Crusoe que pisa mármol italiano y que implica una materia nueva para en varios proyectos para TV. Dirigió el largometraje My
Dafoe: la película física con tintes de prueba olímpica, de tics alla MacGyver y con per- Friend Larry Gus (2015).
fecto suspenso gastronómico y líquido (¿podrá o no beber esa maldita agua?). Lejos (1977, Volos, Greece). He graduated in Content Pro-
de cualquier sobrelectura de clase de algún balsero de Twitter, Vasilis Katsoupis le ductions and has a Master’s in Cinematic Arts in En-
dice “fuck you” a la planicie de las series y crea un thriller arquitectónico en el que el gland. In 2014, he returned to Greece and worked in
many TV projects. He directed the feature My Friend
lujo –más que nunca– es vulgaridad y real perdición. Dafoe en su isla es, siempre, una Larry Gus (2015).
cita obligada. Jonás Zabala
Grecia - Greece, 2023, 105’, Inglés - English
Nemo, an art thief, enters a collector’s penthouse apartment, but something goes
D: Vasilis Katsoupis / G: Ben Hopkins / F: Steven
wrong and he’s locked inside. With no chance of getting out, days go by and he will have Annis / E: Lambis Haralambidis / DA: Leonardo
to use all his power of invention to escape that golden cage, that place of revelation. Bigazzi / M: Frederik Van de Moortel / P: Giorgos
And on the eighth day, the Devil created Willem Dafoe, the most beautiful sin in film Karnavas, Marcos Kantis, Dries Phlypo / PE: Jim
history and its perfect apple, the one that always tempts. The premise is simple—a Stark, Vasilis Katsoupis, Konstantinos Kontovrakis,
luxury loft, ABC1 level, is the place where Dafoe -in art-thief mode- is locked inside. A Charles E. Breitkreuz, Martin Lehwald, Jean-Claude
Robinson Crusoe stepping on Italian marble, which represents a new theme for Dafoe— Van Rijckeghem, Stephen Kelliher / CP: Heretic,
Schiwago Film, A Private View / I: Willem Dafoe,
the physical film with hints of an Olympic event, with tics alla MacGyver and perfect Gene Bervoets, Eliza Stuyck
gastronomic and liquid suspense (will he be able to drink that damn water or not?).
Far from any overinterpretation of class issues made by a Twitter boat person, Vasilis Universal Pictures. Victoria Lennox
Katsoupis says “fuck you,” to the flatland of series and creates an architectonic thriller T +44 777 522 6022
in which luxury is -more than ever- vulgarity and true doom. Dafoe in his island is, E victoria.lennox@nbcuni.com
always, a must-see. JZ W focusfeatures.com

237
La Pursé
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 13 años

En un tranquilo barrio suburbano vive el señor Badú, un taxidermista octogena- PREMIERE ARGENTINA
rio de dudoso gusto, perdidamente enamorado de su vecina, una anciana miope y ARGENTINE PREMIERE
arrugada. ¿Se trata de una historia de amor? ¿Una comedia? ¿O quizás una historia
GABRIEL NÓBREGA
de terror?
Nacido en una familia de artistas, fundó Animatorio
Un gato famélico, una señora desaprensiva, un vecino taxidermista que no resigna para dirigir cortos –en su mayoría de stop motion–,
sus ímpetus de galán. Todo lo que puede salir mal sale mal en este corto de animación y luego comenzó a colaborar con Vetor Zero, com-
exquisita, de colores cálidos, que evocan ciertos viejos buenos tiempos, con jubilados pañía de la que hoy es socio y uno de los principales
en casas de madera profusa pobladas de objetos de aspecto venerable y ociosos bibe- directores.
lots que acumulan polvo junto al televisor siempre encendido ¿Los vivos devoran a los Born into a family of artists, he founded Animatório to
muertos, o es al revés? El señor enamorado hace el regalo incorrecto, pero de todas direct short films -mostly stop-motion-, and then be-
formas no se resigna a su suerte y encuentra una forma heterodoxa de felicidad. La gan collaborating with Vetor Zero, a company in which
he’s now a partner and one of its main directors.
Pursé es un cuento fantástico en el que la violencia surge de un mar de fondo de
inquietud que vela secretamente en la vida burguesa. Tomen nota: los gatos tienen la Brasil - Brazil, 2022, 9’, Sin diálogos - No dialogue
última palabra. David Obarrio D, G, F, DA: Gabriel Nóbrega / CP: Vetorzero
In a quiet suburban neighborhood lives Mr. Badú, an octogenarian taxidermist of
Flow. Juliette Louchart
questionable taste who’s madly in love with his neighbor, a short-sighted wrinkly old
T +33 6 3788 4955
lady. Is this a love story? A comedy? Or, maybe, a horror story in disguise? E juliette@flowartsales.com
A starving cat, an unscrupulous lady, a taxidermist neighbor who won’t resign his
heartthrob drive. Everything that could go wrong goes wrong in this short of exquisite
animation, of warm colors that evoke certain good old times, with senior citizens in
houses of profuse wood populated by objects of venerable aspect and useless bibelots
that gather dust next to the TV, which is always on. Do the living devour the dead or is it
the other way round? The man in love gives the wrong present, but doesn’t give up the
chase and finds a new, heterodox form of freedom. La Pursé is a fantastic tale in which
violence comes from an undercurrent of restlessness that dwells secretly in bourgeois
life. Take note—cats have the final say. DO

238
Resaca sangrienta
Bloody Hangover
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 18 años

Una primera cita, una noche de copas por las calles de Madrid, una vampira ebria PREMIERE AMERICANA
que no se percata del sol que se avecina. Un chico que no comprende dónde se está AMERICAN PREMIERE
metiendo.
IVÁN VESCOVO
Dos jóvenes pululan alegremente por la noche madrileña. Se ven los barcitos, las (1988, Buenos Aires, Argentina). Estudió dirección de
cañitas, el casco antiguo y romántico. La pareja –todavía no son nada de nada, en cine en la FUC. Dirigió el largometraje Errata (2014) y
realidad– va suelta, risueña, configurando su propia película mental. Beben algunas se encuentra posproduciendo su primer largometraje
copas, hacen pavadas, se siente la tensión en el aire: algo más “tiene que pasar”. Poco documental, El viaje de IKI.
a poco, la noche empieza a retirarse y, en su reverso, el sol comienza a mostrarse. Ella (1988, Buenos Aires, Argentina). He studied filmmak-
necesita imperiosamente irse a su casa. Él, por caso, no tiene idea de dónde se está ing at the FUC. He directed the feature Errata (2014)
metiendo. Hay clima, hay atmósfera, hay algo “raro” que está por asomar. Fresca, sexy and is now post-producing his first documentary fea-
y estética, Resaca sangrienta es una historia de vampiros, de sangre, de un horror de ture, El viaje de IKI.
corte cool. Una pequeña pista de un cine que hace falta: el de vampiros que hablan en
España / Argentina - Spain / Argentina, 2022, 10’,
castellano. Hernán Panessi Español - Spanish
A first date, a night out drinking on the streets of Madrid, a drunk vampire woman D, G: Iván Vescovo / F: Manuel Bascoy / E: Iván
Vescovo, Sebastián Mega Díaz / DA: Pau Kosoy /
who doesn’t notice the sun that’s coming. A boy who doesn’t understand what he’s S: Manuel de Andrés, María Luz González Ríos, Pedro
getting into. Lombardi Suzzi, Javier Sánchez, Pancho Aguirre /
Two young people swarm about in the Madrid night. We can see the bars, the cañitas, M: Lucas Lescano, Diego Petracolla / P: Iván Vescovo,
the romantic old town. The couple -actually, they aren’t anything yet- go loose, happy, Marcos Colombres, Cumelén Sanz / PE: Iván
configuring their own mental film. They drink a few drinks, mess around, the tension Vescovo, Martín Loewenthal / CP: África Visual ,
can be felt in the air—something more “has to happen.” Little by little, the night begins Fiera / I: Cumelén Sanz, Ezequiel Tronconi, María
Ordóñez, Mercedes Cech, Filippo Sbalchiero
to leave and, in its reverse, the sun begins to show itself. She imperiously needs to go
back home. And he has no idea what he’s getting himself into. There’s atmosphere, África. Iván Vescovo
there’s something “weird” that’s about to appear. Fresh, sexy and aesthetic, Bloody T +54 9 11 5665 4303
Hangover is a story of vampires, of blood, of cool horror. A small clue of a cinema we E ivan.vescovo@gmail.com
need—that of Spanish-speaking vampires. HP IG bloody.hangover

239
Rosbeef (caput mortuum)
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 13 años

Rosbeef viene del libro Route de nuit, de Clément Rosset: la fantasía de un restau- PREMIERE AMERICANA
rante donde algunos de sus comensales están muertos y otros casi, diferencia que AMERICAN PREMIERE
puede ser reconocida gracias a la casi imperceptible movilidad de los ojos.
CHRISTOPHE BALLANGÉ
Bellísimo y obstinadamente minimalista, este es menos un corto “de dibujos anima- (1996, París, Francia). Estudió Bellas Artes. Es direc-
dos” que una pequeña celebración casi de artesanos, en la que un restaurante (vieja tor, animador y dibujante.
tradición francesa, la de la restauración) se convierte en un desfile de muertos, vivos (1996, Paris, France). He studied Fine Arts. He is a di-
y opciones intermedias en la que no es fácil discernir una cosa de la otra. La anima- rector, animator and illustrator.
ción tiende al gesto abstracto, al noble oficio del lápiz y el papel como herramientas
para inventariar un mundo nuevo con sus tesoros y equívocos, y con sus viajes por la Francia - France, 2022, 7’, Sin diálogos - No dialogue
mente. Y con la posibilidad, en el fondo, de torcer las cosas de tal manera que todo D, G, F, E, DA, P, PE, CP: Christophe Ballangé /
se asemeje a un juego de niños que, como se sabe, juegan seriamente, siempre cons- S: Jean Barthélémy Velay
cientes de que todo puede ser de mil maneras distintas, pero solo de una se puede
esperar la felicidad. Manuel Ramírez Christophe Ballangé
T +33 6 7579 3481
Rosbeef comes from the book Route de nuit by Clément Rosset—the dream of the E chr.ballange@gmail.com
restaurant where some customers are dead and others almost dead, a difference
one can tell thanks to the almost imperceptible mobility in their eyes.
Beautiful and obstinately minimalistic, this is less of a “cartoon” short than a small
celebration of artisans, in which a restaurant (an old French tradition, that of resto-
ration) becomes a parade of the dead, the living and options in between where it’s not
easy to tell one thing from the other. The animation prefers the abstract gesture, the
noble craft of paper and pencil as tools to make an inventory of a new world with its
treasures and misunderstandings, and all its trips through the mind. And, deep down,
with the possibility of twisting things in such a way that it all resembles a children’s
game that, as it’s known, they play seriously, always conscious that everything can be
a million different ways, but that only from one of them can happiness be expected. MR

240
Scary Friend
Sukeari furendo / Amigo aterrador
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 18 años

Una niña vive una vida solitaria, rodeada de animales de peluche con los cuales en- PREMIERE INTERNACIONAL
tabla largas conversaciones, hasta que un día conoce a un misterioso y peligroso INTERNATIONAL PREMIERE
ciclista con quien termina teniendo más cosas en común de las que podría haber
TAKARA MINEO,
imaginado. NAOHIRO TAKAHASHI
¿Qué pasa si mezclás el bullying, un serial killer y Toy Story? ¿Y si le sumás que la nena Mineo (1988, Tokio, Japón) comenzó a filmar tras su
que fabrica sus propios muñecos de peluche tiene un piloto lleno de gadgets como exitoso intento de realizar una película de stop mo-
el de Data, de Los Goonies? El cine oriental hace años que viene destacándose por tion para la universidad. Takahashi (1999, Kanagawa,
sus películas de terror/horror, por la caracterización de sus monstruos, pero sobre Japón) es amigo de Mineo y dio sus primeros pasos en
todo por las ideas y temáticas que discute. En este largometraje de bajísimo presu- el cine junto a él.
puesto, Mineo Takara y Takahashi Naohiro ponen en práctica un montón de recursos Mineo (1988, Tokio, Japan) started making films after
his successful attempt at a stop-motion film for a
(marionetas, animaciones en stop motion, uso del color, planos y puestas no tan con-
college assignment. Takahashi (1999, Kanagawa, Ja-
vencionales) para darnos una película que no para nunca y sorprende en cada nueva pan) is Mineo’s friend and took his first steps with him.
secuencia que nos devuelve la pantalla, y que nos recuerda cuán bueno (o no) es eso
de tener amigos imaginarios. Luis Hitoshi Díaz Japón - Japan, 2022, 76’, Japonés - Japanese
D, G, F, E, DA, S, M, P, PE: Takara Mineo, Naohiro
A young girl lives an isolated existence surrounded by stuffed animals with which she Takahashi / I: Sakura Mineo, Takara Mineo, Naohiro
engages in long conversations, until one day she meets a mysterious and dangerous Takahashi, Yamato Mineo
cyclist with whom she ends up having more in common than expected.
What happens if you mix bullying, a serial killer and Toy Story? And what if you add the PFF General Incorporated Association.
fact that the girl who manufactures her own stuffed dolls has a coat full of gadgets, Yuri Kubota
like the one Data from The Goonies has? For years, Asian cinema has been standing T +81 3 5774 5296
out for their horror movies, for the characterization of their monsters, but above all, for E yuri.kubota@pff.or.jp
W pff.jp/en / TW Hand_Animals
the ideas and themes it discusses. In this very-low-budget feature, Mineo Takara and
Takahashi Naohiro put a lot of resources into practice (puppets, stop-motion anima-
tions, use of color, non-conventional shots and stagings) in order to give us a film that
never stops, and which dazzles in every new sequence the screen gives us, and reminds
us how good (or not) it is to have imaginary friends. LHD

241
Sisu
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 18 años

Un ex soldado descubre oro en el desierto de Laponia. Cuando intenta ingresarlo PREMIERE LATINOAMERICANA
ilegalmente a la ciudad, un grupo de soldados nazis liderado por un oficial de la SS LATIN AMERICAN PREMIERE
le darán batalla.
JALMARI HELANDER
“Sisu”, según el texto que abre esta absurda maravilla de Jalmari Helander, significa (1976, Helsinki, Finlandia). Dirigió varios cortometra-
“una adrenalínica forma de coraje dueña de una inimaginable determinación” que jes antes de su primer largo, Rare Exports: A Christ-
aparece “cuando toda esperanza está perdida”. Sisu, la película, responde a esa y a mas Tale (Bafici ’10), al que seguiría Big Game (2014).
otra fórmula: la de Tom y Jerry o el Coyote y el Correcaminos, pero sus componentes Desde el 2020 dirige para la TV finlandesa la serie
son el silente Inmortal y, bueno, el Tercer Reich en 1944 pisando Finlandia. La escuela Perfect Commando.
del superhéroe de acción moderna, alla John Wick, tiene un nuevo decano en el per- (1976, Helsinki, Finland). He directed many short films
sonaje del Inmortal (de pie: el actor Jorma Tommila se convierte en una action-figure before his first feature, Rare Exports: A Christmas
digna de Buster Keaton). Cartoonesca en toda su gimnasia, Sisu garantiza la fiesta Tale (Bafici ‘10), which would be followed by Big Game
(2014). Since 2020, he has been directing the series
gore del Bafici, con pirotecnia hecha de tripas nazis y desafíos a las leyes de la física. Perfect Commando for Finnish TV.
Juan Manuel Domínguez
Finlandia - Finland, 2022, 91’, Finés / Inglés -
An ex-soldier discovers gold in the Lapland wilderness. As he tries to take the loot Finnish / English
into the city, Nazi soldiers led by a brutal SS officer battle him. D, G: Jalmari Helander / F: Kjell Lagerroos / E: Juho
“Sisu,” according to the text that opens this absurd wonder from Jalmari Helander, Virolainen / DA: Otso Linnalaakso / S: Panu Riikonen /
means “an adrenaline-infused form of courage with unimaginable determination” that M: Juri Seppä, Tuomas Wäinölä / P: Petri Jokiranta /
appears “when all hope is lost.” Sisu, the film, answers to that formula and another PE: Mike Goodridge, Gregory Ouanhon, Antonio
one—that of Tom and Jerry, or Wile. E. Coyote and the Road Runner, but its components Salas / CP: Subzero Film Entertainment / I: Jorma
are the silent The Immortal and, well, the Third Reich in 1944, stepping foot in Finland. Tommila, Aksel Hennie, Jack Doolan, Mimosa Willamo,
Onni Tommila
The modern action superhero school, alla John Wick, has a new dean in the character of
the Immortal (all rise—actor Jorma Tommila becomes an action figure worthy of Buster UIP. Rosana Berlingeri
Keaton). Cartoonish in all its gymnastics, Sisu guarantees to be Bafici’s gore party, with E Rosana_Berlingeri@uip.com
pyrotechnics made of Nazi guts and defying the laws of physics. JMD W uip.com.ar

242
Tem algo estranho com a minha avó
There Is Something Different with My Grandmother / Hay algo extraño con mi abuela
NOCTURNA / LATE NIGHT

Después de un accidente doméstico, una abuela pasa a ser monitoreada en su casa. PREMIERE MUNDIAL
Día y noche las cámaras registran sus movimientos, interfiriendo con su privaci- WORLD PREMIERE
dad. Luego de un tiempo observando, el protagonista empieza a percibir algo ex-
PEDRO BALDERAMA MACEDO,
traño en ella. RIMAI SOJO PATIÑO
Dos cámaras instaladas en ambientes distintos de una casa son los ojos con los que Balderama Macedo (1996, San Pablo, Brasil) es docu-
espiamos la vida de la protagonista, una mujer grande y sola. Desde el primer momento, mentalista y productor. Estudió Relaciones Interna-
sin saber aún qué es lo que está pasando, somos capturados por la tensión del que ob- cionales y cursa una Maestría en Cine Documental.
serva sin poder actuar. Pero no somos los únicos: el narrador observa estas filmaciones Sojo Patiño (1996, Ecuador) estudió Antropología y
a diario y nos cuenta con una impavidez incómoda lo que ve en ellas. Como a él, nos realizó una Maestría en Cine Documental.
cautiva la sensación de que algo malo va a pasar, como si lo deseáramos. Los cortes y Balderama Macedo (1996, Sao Paulo, Brazil) is a docu-
mentarian and producer. He studied International Re-
ruidos misteriosos de la casa sostienen nuestro deseo, y son a la vez la puerta que separa
lations and is doing a Master’s in Documentary Film.
lo documental de una historia de terror sobrenatural. Tem algo estranho com a minha Sojo Patiño (1996, Ecuador) studied Antropology and
avó es una historia breve y engañosamente simple, una anécdota sin final. Azul Obarrio did a Master’s in Documentary Film.
After a domestic accident, an old lady starts being monitored in her house. Day and Brasil / Ecuador / Argentina - Brazil / Ecuador /
night, the cameras capture her movements, interfering with her privacy. After some Argentina, 2023, 6’, Portugués - Portuguese
time watching this, the protagonist starts to perceive something odd in her. D, G, F, E, DA, P, PE: Pedro Balderama Macedo,
Two cameras installed in different rooms of a house are the eyes with which we spy Rimai Sojo Patiño / S: Jónatas Freire Giordano /
on the life of the protagonist, a lonely woman of advanced age. Since the very first CP: Universidad del Cine / I: Therezinha Macedo,
moment, and without knowing what is going on, we are captured by the tension of Pedro Balderama Macedo
those who observe without being able to act. But we’re not the only ones—the narrator
Rimai Sojo
watches these recordings every day and tells us what he sees in them with awkward
T +54 9 11 3309 1078
calmness. Just like him, we are captivated by the feeling that something bad is about
E rimaisojo@gmail.com
to happen, as though we desired it. The cuts and the mysterious noises in the house
uphold our desire and, at the same time, are the door that separates the documentary
with a supernatural horror tale. There Is Something Different with My Grandmother is
a brief, deceitfully simple story, an anecdote without an ending. AO

243
Turno nocturno
Night Shift
NOCTURNA / LATE NIGHT

Solo apta para mayores de 16 años

Un conserje nocturno se enfrenta a una noche atípica con la aparición de un arma PREMIERE MUNDIAL
de fuego en la habitación 6. En extrañas circunstancias, será Miche, una trabajadora WORLD PREMIERE
sexual, quien lo ayude a resolver el misterio.
SANTIAGO LAGO
Hay una sola locación. Se trata de un policial contado desde el punto de vista de un (1995, Buenos Aires, Argentina). Es diseñador de
empleado en una cabina de recepción de un albergue transitorio en el turno noche. Imagen y Sonido (UBA). En 2017 fundó la produc-
Hay estafas, parapsicología, un diario íntimo, mucho neón, ley de la calle, jefes abu- tora independiente Forajido Audiovisual, donde se
sivos, policías corruptos, jóvenes que dudan de su momento en la vida. Hay una su- desempeña como director, productor, guionista y
cesión de eventos que de normales pasan a raros después de hora. Y también hay montajista.
música carpenteriana, personajes con historias que no hace falta contar en mil esce- (1995, Buenos Aires, Argentina). He is an Image and
nas ni con presentaciones obvias, y que además suman ciertos toques de comedia. Sound Designer (UBA). In 2017, he founded Forajido
Pero, sobre todo, hay un actor, un director y un montaje fino que narra con precisión Audiovisual, an independent production company in
which he works as a director, producer, screenwriter
quirúrgica. Y hasta se dan el gusto de tener una escena post créditos y que te quedes and editor.
pensando: “Jo, ¡qué noche!”. Luis Hitoshi Díaz
Argentina, 2023, 27’, Español - Spanish
A night concierge faces an atypical night with the appearance of a firearm in room
D: Santiago Lago / G: Santiago Lago, Julieta
6. In strange circumstances, it’ll be Miche, a sex worker, who will help him solve the Matarrese / F: Leandro Martínez / E: Santiago Lago,
mystery. Florencia Di Pascuale / DA: Connie Valentino /
There is only one location. It is a police procedural told from the point of view of an em- S: Santiago Lago, Jerónimo Kohn / M: Marcelo
ployee at a reception cabin in a motel during the night. There are swindles, dirty cops, Cataldo / P: Julieta Matarrese / PE: Santiago Lago,
young people who doubt their moment in life. There is a string of events that go from Julieta Matarrese, Leandro Martínez, Florencia Di
normal to weird after hours. And there is also some Carpenterian music, characters Pascuale / CP: Forajido Audiovisual / I: Valentino
Albano Naughton, Dana Carolina Gorgone
with stories that don’t need to be told over the course of a thousand scenes or with
obvious introductions, and who also offer certain touches of comedy. But, above all, Cantatafilms. Mario Manríquez
there is an actor, a director and some fine editing that tells a story with surgical pre- T +54 9 11 2405 4532
cision. And they even indulge in having a post-credits scene that leaves you thinking, E contacto.cantatafilms@gmail.com
“Oh, what a night!.” LHD IG cantatafilms

244
PASIONES
PASSIONS

24
A los libros y a las mujeres canto
To Books and Women I Sing
PASIONES / PASSIONS

“Una mujer casi fue llamada Avioneta. Otra tuvo una biblioteca en el asiento trasero PREMIERE AMERICANA
de su auto. Otra se fractura un dedo con los estantes rebeldes de su librería. Las AMERICAN PREMIERE
cigarreras escuchan lecturas mientras trabajan. Las planchadoras recuerdan poe-
MARIA ELORZA
mas. A todas ellas les canto”.
(1988, Vitoria-Gasteiz, España). Es licenciada en
Se trata de una película inusualmente amable, generosa e imaginativa, con gran uso Comunicación Audiovisual por la Universidad Pom-
de canciones y archivo –filmaciones caseras, o anónimas, pero también películas; peu Fabra de Barcelona, con un Máster en Creación
desde el caballo de Muybridge hasta los portentosos peplums de la era muda–, que e Investigación en Arte por la EHU/UPV. Desde 2013
no es otra cosa que una oda a las bibliotecas hogareñas; con la madre de la directora dirigió varios cortometrajes.
y algunas amigas como dispensario de historias personales en las que los libros son (1988, Vitoria-Gasteiz, Spain). Holds a Bachelor’s de-
parte esencial de la existencia. La idea de libros capaces de salvar vidas o de condenar gree in Audiovisual Communication from Barcelona’s
otras puede sonar ingenua, pero la película sabe reírse de sí misma, al principio con Pompeu Fabra University, with a Master’s in Creation
and Research in Art from the EHU/UPV. Starting in
carteles alla Gaspar Noé que advierten severamente a las personas impresionables 2013, she has directed several short films.
sobre lo que sigue a continuación, o en ligeros pasos de comedia administrados con
perfecta lucidez y pertinencia. Manuel Ramírez España - Spain, 2022, 72’, Español / Italiano -
Spanish / Italian
“A woman was almost named Avioneta. Another had a library in the back seat of her car. D, G, F, E: Maria Elorza / S: Anne Elorza, Xanti
Another one fractures a finger in the rebellious shelves of her bookstore. The cigar makers Salvador / P: Marian Fernández Pascal, Koldo
listen to readings while they work. The ironers remember poems. To all of them I sing.” Almandoz / PE: Marian Fernández Pascal /
This is an unusually pleasant, generous and imaginative film, with a great use of songs CP: Txintxua Films / I: Antonia Deias,
and archive footage -home or anonymous movies, but also films; from Muybridge’s Loreto Casado, Viki Claramunt, Anne Elorza
horse to the portentous silent-era peplums-, which is but an ode to home libraries;
with the director’s mother and some friends as dispensary of personal stories in which Txintxua Films. Maider Intxauspe
books are an essential part of existence. The idea of books capable of saving lives T +34 661 974 816 / E maider@txintxua.com
W txintxua.com / IG txintxuafilms
or dooming others may sound naïve, but the film knows how to laugh at itself, first
TW txintxuafilms
with title cards alla Gaspar Noé that severely warn impressionable people about what
they’re about to see, or in light comedy moments administered with perfect lucidity
and pertinence. MR

246
Bombones surtidos
Assorted Chocolates
PASIONES / PASSIONS

Solo apta para mayores de 13 años

Juan conoce a Juan y ambos tienen el corazón roto. Un corazón que es una caja de PREMIERE MUNDIAL
bombones surtidos donde el otro va a meter la mano sin saber bien con qué se va WORLD PREMIERE
a encontrar.
JUAN MANUEL PINZÓN,
El momento más insondable es aquel en el que dos extraños quedan unidos por un MALU BORUCHOWICZ
momento compartido. Ese instante entre pósters de Shakira, chocolates y adornos Pinzón es director, guionista, fotógrafo y montajista.
navideños en el cual el otro se vuelve parte de la intimidad. Juan Manuel Pinzón y Boruchowicz es directora, directora de fotografía y
Malu Boruchowicz elaboran un corto de miradas, cuerpos y deseos que produce un fotógrafa. Su cortometraje Instrucciones para un sa-
efecto hipnótico. Todo se traduce a puro presente, donde no existe otra cosa que ludo participa en la Competencia Argentina.
no sean los propios vaivenes del deseo. Bombones surtidos parece afirmar, de forma Pinzón is a director, screenwriter, photographer and
simple y sin grandes pretensiones, que los cimientos de toda relación duradera –sea editor. Boruchowicz is a director, cinematographer
and photographer. Her short Instructions on How to
cual fuere su naturaleza– se edifican a través de experiencias y recuerdos en común.
Say Goodbye is part of the Argentine Competition.
O al menos que, más allá de lo rotos que estemos, es uno de nuestros más grandes
anhelos. Elena D’Aquila Argentina / Colombia, 2023, 19’, Español - Spanish
D, G: Juan Manuel Pinzón, Malu Boruchowicz /
Juan meets Juan and they both have their hearts broken. A heart that’s a box of as-
F: Camila Scarzello, Pedro Adamovsky /
sorted chocolates where the other sticks his hand without really knowing what he’s E: Maxi Passarelli / DA: Magdalena Peralta /
going to get. S: Lorenzo Nir, Teo Vinué / M: Juan Lopa, Juan
The most unfathomable of moments is that in which strangers become bonded due to Pomo / P: Abril Neistadt, Diego Río / PE: Juan Pomo,
a shared moment. That instant between posters of Shakira, chocolates and Christmas Juan Lopa, Malu Borochowicz, Juan Manuel Pinzón /
decorations in which the other becomes part of intimacy. Juan Manuel Pinzón and CP: La Casa de al Lado, PNZS / I: Juan Pomo,
Juan Lopa
Malu Boruchowicz build a short of looks, bodies and desires that has a hypnotic effect.
Everything is translated to pure present, where there’s no other thing than the very
PNZS. Lara Franzetti
ups and downs of desire. Assorted Chocolates seems to affirm, simply and without
T +49 172 394 2744
any great pretensions, that the foundations of every lasting relation -no matter its E pnzsdistribucion@gmail.com
nature- are laid through shared experiences and memories. Or, at least, that no matter
how broken we are, it is one of our greatest longings. ED’A

247
Daniel Pennac: Ho visto Maradona!
PASIONES / PASSIONS

Historia de la investigación creativa y surrealista del conocido escritor francés PREMIERE LATINOAMERICANA
Daniel Pennac sobre el mito Maradona, a través del nacimiento y la puesta en esce- LATIN AMERICAN PREMIERE
na de un espectáculo en Nápoles, la ciudad que lo encumbró como mito.
XIMO SOLANO
Ensayos de una obra sobre Maradona en Nápoles, con actores italianos y directora Dirigió varios documentales de temática diversa. Se
argentina. Nada de Maradona salvo anécdotas sobre su figura por parte de los napo- destacan aquellos con un trasfondo musical, como
litanos; uno de los actores había llegado a jugar al fútbol. Todos fueron “tocados” por Maror Impressions y Pobles de València.
Maradona, como es lógico. Pennac es muy inteligente, pero nunca en su vida vio una He directed many diversely-themed shorts. The high-
pelota: su fascinación proviene de la figura pública de Maradona, del tótem, del estu- lights are those with a musical background, such as
por que lo invadió cuando muchos amigos le confesaron haber llorado con su muerte. Maror Impressions and Pobles de València.
El espectador, maradoniano o no, tiene unas ganas irrefrenables de viajar a Nápoles y
unirse al canto que ve hacia el final de la película, que es conmovedor y apabullante España / Italia - Spain / Italy, 2022, 80’, Francés /
Italiano / Español - French / Italian / Spanish
en su belleza y sencillez. Ideal para amantes del teatro, o de Maradona, o de las dos
D: Ximo Solano / G: Ximo Solano, Daniel Pennac,
cosas juntas. David Obarrio
Clara Bauer, Pako Ioffredo / F: Juanjo Company /
The story of the creative and surrealistic research of well-known French writer E: Juan Carlos Fita Planells, Eleonora Marino /
S: Adriano Poledro / M: Nascuy Linares /
Daniel Pennac about the myth of Maradona, through the birth and the mise en scène P, PE: Ximo Solano, Leonardo Barrile, Francesco
of a show in Naples, the city that turned him into a myth. Favale / CP: Societat Sardina Toné-Franché,
Rehearsals from a play about Maradona in Naples, with Italian actors and an Argentine Samarcanda Film / I: Daniel Pennac, Roberto
director. Nothing about Maradona but anecdotes about his figure by a part of the Saviano, Maurizio de Giovani, Luciano Ferrara
Neapolitans—one of the actors had actually played football. All of them were “touched”
by Maradona, as is logical. Pennac is very smart, but he hasn’t seen a ball in his life—his Societat Sardina Toné-Franché. Ximo Solano
fascination comes from Maradona’s public figure, from the totem, from the stupor that T +34 607 142 841 / E joasolano@gmail.com
invaded him when many of his friends confessed to him that they cried when he died. W societatsardina.com
The spectator, Maradonian or not, is eager to travel to Naples and join the singing seen
at the end of the film, which is moving and overwhelming in its strength and simplicity.
Ideal for theater lovers, or lovers of Maradona, or both things at once. DO

248
El Dragón
The Dragon
PASIONES / PASSIONS

Solo apta para mayores de 13 años

Néstor Varzé es un maestro de karate del conurbano obsesionado con la historia PREMIERE MUNDIAL
y la cultura samurái. Y, aunque le tocó vivir en otra época y muy lejos de Japón, se WORLD PREMIERE
considera heredero de esos antiguos guerreros.
MARCELO CHARRAS
El director Marcelo Charras no deja de inventariar casos que rozan la extravagancia, (1976, Buenos Aires, Argentina). Desde su productora
ahora con esta especie de ronin del conurbano, loco por el arte de la guerra y por Sociedad Secreta realizó cuatro largometrajes, entre
San Martín. Hay algo de derrotado inadvertido que lo rodea, como si jamás asumiera ellos, La Paz en Buenos Aires (Bafici ‘13) y Memoria de
su condición de olvidado, de superviviente, de errante. Podría ser un personaje de la sangre (Bafici ‘17).
Campusano. Pero es una persona real, que tuvo su pasado de gloria y ahora se mueve (1976, Buenos Aires, Argentina). Through his produc-
con el orgullo austero de los sobrevivientes, con el Bushido como guía ética. El Japón tion company Sociedad Secreta, he has made four
imperial y las gestas argentinas encuentran un punto de unión impensado. El Dragón features including La Paz in Buenos Aires (Bafici ‘13)
es visto por la película con una cercanía infinita que se traslada al espectador, en una and Blood Memory (Bafici ‘17).
muestra cabal de que el cine es un conjuro de maravillas, de extrañezas, de seres
Argentina, 2023, 50’, Español - Spanish
inolvidables. Carlos Federico Rey
D, G, E, PE: Marcelo Charras / F: Santiago Troccoli /
Néstor Varzé is a karate master from the outskirts of Buenos Aires who’s obsessed DA: Fernando Charras / S: Mercedes Tennina /
M: Rob Walsh / P: Cecilia Sanz, Marcelo Charras /
with samurai history and culture. And although as luck would have it he lives in an- CP: Sociedad Secreta / I: Néstor Varzé
other time and far away from Japan, he considers himself an heir to those ancient
warriors. Sociedad Secreta. Marcelo Charras
Director Marcelo Charras continues to make an inventory of cases that graze extrav- T +54 9 11 5614 1002
agance, now with this sort of ronin from the outskirts, crazy about the art of war and E marcelocharras@hotmail.com
with San Martín. There’s an air of inadvertent defeat around him, as though he’d never
accept his condition as a forgotten one, a survivor, a nomad. It could be a character
in a Campusano film. But it’s a real-life person, who had his glory days and now moves
with the austere pride of survivors, with Bushido as an ethics guide. Imperial Japan and
Argentine feats find an unexpected point of contact. The Dragon is seen by the film
with an infinite closeness that is passed on to the audience, showing that cinema is a
gathering of wonders, of strangenesses, of unforgettable beings. CFR

249
El sonido de antes
The Hidden Sound of Tango
PASIONES / PASSIONS

Patricio Crom es coleccionista de guitarras antiguas; por eso, al cruzarse con una PREMIERE MUNDIAL
vieja guitarra boca de estrella –como la que usaba Gardel–, se propone recuperar WORLD PREMIERE
su sonido original. Para esto convoca a guitarristas y especialistas que lo ayudan a
YAEL SZMULEWICZ
lograr el sonido de antes.
(1975, Buenos Aires, Argentina). Es realizadora audio-
La música y sus fascinaciones, que la exceden o la desarman en sus partes más ínti- visual por la UBA. Se desarrolla como realizadora in-
mas, en los pequeños pero enormes engranajes que la componen. Dentro de la mú- tegral de sus propios proyectos. Dirigió innumerables
sica el tango, con sus actualizaciones y su historia, sus héroes desafiando la técnica videos musicales, en su mayoría de tango. En 2018
y el estilo, imprimiéndole personalidad a la tradición. Y dentro del tango, la guitarra dirigió el documental Amar amando.
como instrumento y enigma, que desata una pesquisa por ese sonido original, por (1975, Buenos Aires, Argentina). She is a filmmaker
los instrumentos de antaño, por la artesanía puesta al servicio del arte. Esta película from the UBA. She makes her own projects, and di-
nos invita a embarcarnos en esa aventura, a perseguir ese sonido de antes, hecho rected countless music videos, mostly tango. In 2018,
she directed the documentary Amar amando.
de maderas y falsificaciones, lutieres buscando la afinación en los viejos materiales,
coleccionistas obsesivos y apasionados, músicos dados a la reconstrucción histórica Argentina, 2023, 80’, Español - Spanish
como una alquimia en presente. Magdalena Arau D: Yael Szmulewicz / G: Diego Labat, Yael
Szmulewicz, Patricio Crom / F: Tan Kurttekin, Pablo
Patricio Crom is an antique guitar collector; that is why, when he runs into a star-rosette Galarza / E: Laura Bua, Yael Szmulewicz / DA: Ignacio
guitar -like the one Gardel used-, he sets out to recover its original sound. To do this, he Gonzalez Cano / S: Carolina Perez Sandoval, Juan
gathers guitarists and specialists who help him achieve the hidden sound of tango. Krymkiewicz, Mariano Fernández / M: Patricio Crom /
Music and its fascinations, which exceed it or disassemble it in its most intimate parts, P: Yael Szmulewicz, Patricio Crom / PE: Lucas Santa
in the small but huge gears that compose it. Within tango music, tango, with its up- Ana / I: Patricio Crom, Mirta Álvarez, Sebastián
dates and its history, its heroes defying technique and style, imprinting personality to Nuñez, Juan Villarreal, Guillermo Elias
tradition. And within tango, the guitar as an instrument and an enigma that triggers
Yael Szmulewicz
a search for that original sound, for the instruments of the past, for craftsmanship at
T +54 9 11 5369 3377
the service of art. This film invites us to embark on that adventure, to go after that E yael.leay@gmail.com
hidden sound, made of wood and forgery, luthiers looking for tuning in old materials, IG yael_szmule
obsessive and passionate collectors, musicians given to historical reconstruction as an
alchemy in present tense. MA

250
La fuerza
The Strength
PASIONES / PASSIONS

Solo apta para mayores de 13 años

Noemí vive en la periferia de Buenos Aires. Deambula por las calles y dibuja en su PREMIERE MUNDIAL
cuaderno mientras espera un mensaje de su novio, que no aparece. Noemí se des- WORLD PREMIERE
espera cada día más hasta que su ira la lleva al límite y logra reconocer su fuerza.
RENATA JUNCADELLA
Una chica llora desconsolada en un descampado. Los títulos de inicio le dan pie para (1999, Buenos Aires, Argentina). Es directora y fotó-
que se levante y salga. Cruza un puente y llega a una ruta. Así, el corto presenta las dos grafa, egresada de la carrera de Dirección de Fotogra-
líneas argumentales que lo recorren: la desesperación de ella y el espacio. El espacio fía de la FUC. Es parte de la productora Una Presencia,
descuidado, un poco furioso, sucio, es tal vez el que cede a la protagonista esas ca- con la que realizó tres cortometrajes.
racterísticas para poder enfrentarse a los demás. La cámara prefiere siempre mostrar (1999, Buenos Aires, Argentina). She is a director and
el terreno, se abre hacia un río y aparece detrás la periferia de la ciudad, mientras la cinematographer and graduated from FUC’s Cinema-
chica aparece en los bordes del cuadro. Ese espacio será el que contenga a los per- tography major. She is part of Una Presencia produc-
sonajes con todos sus conflictos, un modo interesante de plantear los problemas no tion company, with which she has made three shorts.
solo los de los protagonistas sino los que asume el cine en general, como el espacio y
Argentina, 2023, 17’, Español - Spanish
el encuadre. Marcela Gamberini
D, G: Renata Juncadella / F: Joaquín Neira / E: Renata
Noemí lives in the outskirts of Buenos Aires. She wanders the streets and draws in Juncadella, Andrés Medina / DA: Clara Ortigoza /
S: Emiliano Castillo Marin / PE: Julieta Juncadella /
her notebook as he waits for a message from his boyfriend that doesn’t arrive. Noemí CP: Una Presencia / I: Fiamma Carranza Macchi,
gets more and more desperate each day until her rage pushes her to the limit and she Lautaro Bettoni
ends up acknowledging her strength.
A girl cries inconsolably at a vacant lot. The opening titles give her the cue to get up Una Presencia. Renata Juncadella
and leave. She crosses a bridge and gets to a road. This way, the short introduces its T +54 9 11 5697 9695
two storylines—her despair and the space. The neglected, a bit furious, dirty space is E renujunca@hotmail.com
perhaps the one that transfers those characteristics to her so she can face the others. W unapresencia.com
The camera always prefers to show the terrain, it opens up towards a river and behind
the outskirts of the city, while the girl appears on the edges of the frame. That space
will be the one to contain the characters with all their conflicts, an interesting way of
presenting not only the issues of the protagonists but also those assumed by cinema
in general, like the space and framing. MG

251
Os animais mais fofos e engraçados do mundo
The Cutest and Funniest Animals in the World / Los animales más tiernos y graciosos del mundo

PASIONES / PASSIONS

Solo apta para mayores de 18 años

Jorge tiene 70 años y es uno de los conserjes del Paradise Motel. Además, graba a PREMIERE INTERNACIONAL
escondidas conversaciones de los huéspedes que luego Alberto vende para generar INTERNATIONAL PREMIERE
unos ingresos extra.
RENATO SIRCILLI
Este corto brasileño podría ser alemán, o mejor austríaco, por el desapego emocional, (1989, San Pablo, Brasil). Es director, guionista y mon-
la prolijidad clínica de los encuadres, incluso por su lejana, secreta sordidez. Pero en tajista. Sus últimos trabajos alternan el cine, el teatro
el fondo, bien examinado, su lubricidad sin culpas, su gracia para hacer de las cues- y la performance. Dirigió siete cortometrajes, entre
tiones de la carne –las derivas pulsionales, la feliz heterodoxia– una pequeña pieza ellos, O rosto da mulher endividada (2015) y Sobra-
de observación, siempre atenta a la hibridez sorprendente del deseo y sus regocijos, do (2018).
lo hacen sin dudas brasileño: filosóficamente sofisticado, poblado de esplendores in- (1989, Sao Paulo, Brazil). He is a director, screenwriter
quietantes y hasta de una fugaz intriga, de la que el espectador se queda prendado, and editor. His latest works alternate film, theater and
como frente a una pintura modernista de la que no acierta del todo a desentrañar performance. He directed seven shorts including The
Face of the Woman in Debt (2015) and Sobrado (2018).
sus enigmáticos fulgores. El cine puede ser todavía una caja de herramientas para el
asombro. Manuel Ramírez Brasil - Brazil, 2023, 24’, Portugués - Portuguese
Jorge is 70 years old and is one of the concierges at Paradise Motel. He also secret- D, E: Renato Sircilli / G: João Turchi, Renato Sircilli /
F: Matheus da Rocha Pereira / DA: Tati Otaka, Tatiane
ly records conversations from the guests that Alberto later sells to get some extra Takahashi / S: Juliana Santana, Nicolau Domingues /
income. P: Camila Fontes, Patricia Iglecio / PE: Diana Almeida /
This Brazilian short film could be German or, better yet, Austrian, due to its emotional CP: Lacuna Filmes / I: Paulo Goya, Wilson Rabelo,
detachment, the clinical tidiness of the framing, even its distant, secret sordidness. Luiza Brunah Jerrô, Beatriz Id, Bruno Moreno
But deep down, if we examine it well, its guilt-free lubricity, its flair when turning mat-
ters of the flesh -urging drifts, happy heterodoxy- into a small observational piece, al- Lacuna Filmes. Renato Sircilli
ways attentive to the amazing hybridness of desire and its delights, make it undoubt- T +55 11 9 9705 1889
edly Brazilian—philosophically sophisticated, populated with disturbing splendors and E renatosircilli@gmail.com
W lacuna.film / IG renatosircilli
even a brief intrigue that captivates the audience, as though they were in front of a
modernist painting that can’t quite fathom its enigmatic radiance. Cinema can still be
a toolbox for amazement. MR

252
Teléfono, Navidad
Telephone, Christmas
PASIONES / PASSIONS

En vísperas de Navidad, Baby, de 84 años, y su hijo Julio realizan diferentes lla- PREMIERE AMERICANA
madas telefónicas para saludar a sus familiares y amigos a través del teléfono fijo AMERICAN PREMIERE
de su casa.
MALENA ZAMBRANI
Hay pocas cosas tan tentadoras para las almas curiosas como espiar las vidas ajenas. (2000, Buenos Aires, Argentina). Realizadora y fotó-
Desde la imposibilidad de no mirar hacia el interior de una casa cuando pasamos por grafa. Actualmente es ayudante de cátedra de Docu-
delante de una ventana hasta la obsesión por los participantes de un reality, asomar- mental en la Universidad del Cine (FUC) y trabaja en el
nos a la intimidad del otro es fascinante, y el cine es sin duda el gran aliado para dar área de dirección en cine y publicidad.
rienda suelta a este placer que se asume sin culpas. Teléfono, Navidad nos hace par- (2000, Buenos Aires, Argentina). A filmmaker and
tícipes de los rituales de llamadas telefónicas llenas de buenos deseos de una familia photographer. She is currently a teaching assistant in
antes de la Navidad. Los gestos, las conversaciones, las agendas escritas con letra de Documentary at the Universidad del Cine (FUC) and
señora en cursiva, todo es parte de un mundo que podemos reconocer como nuestro, works in the direction area in film and advertising.
pero presentado con la distancia suficiente como para arrastrarnos con un encanto
Argentina, 2022, 14’, Español - Spanish
que se vuelve excéntrico. Casandra Scaroni
D, G, F, E, DA, P, CP: Malena Zambrani /
On Christmas Eve, 84-year-old Baby and his son Julio make different phone calls in S: Santiago Haddad / I: Marta Elena Martínez
de Betancourt, Julio Ninci
order to say hello to their relatives and friends through his landline.
There are few things as tempting for curious souls as spying on other people’s lives. Malena Zambrani
From the impossibility to look inside a house when we pass by it to the obsession for T +54 9 11 2180 2196
the participants of a reality TV show, peeking into the intimacy of others is fascinat- E malenazambrani@gmail.com
ing, and film is, without a doubt, the great ally when it comes to giving free rein to
that pleasure we assume without guilt. Telephone, Christmas includes us in a family’s
ritualistic phone calls full of good wishes before Christmas. The gestures, the conver-
sations, the planners written with woman’s cursive handwriting, everything is part of a
world we can recognize as our own, but presented with enough distance so that we are
hauled with a charm that becomes eccentric. CS

253
Un petit homme
A Tiny Man / Un hombrecito
PASIONES / PASSIONS

Solo apta para mayores de 13 años

Un marido enfrenta las consecuencias de sus acciones, mientras empieza a darse PREMIERE LATINOAMERICANA
cuenta de que el tamaño quizás sí importa. LATIN AMERICAN PREMIERE

Un hombrecillo miserable, un Sr. López cualquiera, decide alterar la oronda belleza de


AUDE DAVID, MIKAËL GAUDIN
su esposa. La jugada (química) le sale por la culata, y termina siendo él, por supues- David estudió Bellas Artes y se especializó en cine
to, el increíble sujeto menguante del cual la sociedad se burla. Desde esa premisa, de animación en la Escuela Nacional Superior de
intencionalmente antigua, Aude David y Mikaël Gaudin crean un objeto que no se Artes Decorativas en París. Gaudin estudió teatro,
queda, valga el término en sus varios sentidos, en la moral del asunto. Lo que hacen economía y cine, y fue asistente de dirección de
implica sumergirse, como si fuera el fondo del mar (ese lugar que conjuga la pesadilla Jacques Audiard.
del vacío y el milagro de lo natural), en modos de cine mudo, de vodevil, pero a bordo David studied Fine Arts and specialized in animated
de un Nautilus particular, hecho a la manera de la animación tradicional, artesanal, cinema at the École nationale supérieure des Arts
física y alterativa de nombres/leyendas como Bill Plympton, Joanna Quinn y Michaela Décoratifs in Paris. Gaudin studied theater, economy
and film, and was Jacques Audiard’s assistant director.
Pavlátová. Juan Manuel Domínguez

As a husband faces the consequences of his actions, he begins to realize that maybe Francia - France, 2022, 10’,
Sin diálogos - No dialogue
size does in fact matter.
D, G: Aude David, Mikaël Gaudin / F, DA: Aude David /
A miserable little person, an everyman, decides to alter his wife’s chubby beauty. The E: Sercan Sezgin, Aude David / S: Pierre Oberkampf /
(chemical) shot backfires and, of course, the incredible shrinking guy society mocks M: Wissam Hojeij / P, PE: Jérôme Blesson /
ends up being himself. From that premise, intentionally old, Aude David and Mikäel CP: La Belle Affaire Productions
Gaudin create an object that doesn’t rest, in the many senses of the term, in the mor-
als of the matter. What they do involves submerging, as though it were the bottom of La Belle Affaire Productions. Jérôme Blesson
the sea (that place that combines the nightmare of vacuum and the miracle of the T +33 6 7010 2951
natural), in ways dear to silent, vaudeville film, but on board a peculiar Nautilus made E jerome@labelleaffaire.net
in the form of the traditional, handmade, physical and alterative animation of names/ W labelleaffaire.net
legends such as Bill Plympon, Joanna Quinn and Michaela Pavlátová. JMD

254
Verdens ende (Desolación)
The End of the World
PASIONES / PASSIONS

Entre Noruega y Argentina, durante la pandemia, un director investiga un miste- PREMIERE MUNDIAL
rio que involucra una isla maldita, un escritor desaparecido y una extraña fiebre WORLD PREMIERE
antártica.
MIRKO STOPAR
Guiado acaso por Conrad, el director argentino Mirko Stopar va en busca de un tipo un Escritor y director que vive entre Buenos Aires y Oslo.
poco loco, escritor secreto, que parece haber vivido una aventura que lleva a la ani- Su obra incluye la trilogía de films noruego-argenti-
quilación y al olvido. Stopar pasa delante de cámara y asume con solvencia su papel de nos Llamas de nitrato (Bafici ‘15), Mermaid on Board
investigador para producir un efecto de verosimilitud mayor en su relato de búsqueda, (Bafici ‘21) y El arponero (Bafici ‘22).
desazón e incertidumbre (¿y si todo conduce a la nada? ¿Y si el mentado personaje A writer-director who lives between Buenos Aires and
es una quimera?). La película puede verse como el intento de escribir en imágenes Oslo. His work includes the trilogy of Norwegian-Ar-
una biografía literaria, o como una antología de azares, impulsos geométricos, albures gentine films Nitrate Flames (Bafici ‘15), Mermaid on
misteriosos y personajes quizá imposibles, como aquel de Marie o Renée Falconetti en Board (Bafici ‘21) and A Devil with Harpoon (Bafici ‘22).
Llamas de nitrato (otra gran película de Stopar), actriz tan sufrida y real y por momen-
Noruega / Argentina - Norway / Argentina, 2023,
tos tan inverosímil. David Obarrio 41’, Español / Noruego / Inglés / Francés -
Spanish / Norwegian / English / French
Between Norway and Argentina, during the pandemic, a director investigates a mys-
D, G, P: Mirko Stopar / F: Viggo Knudsen,
tery involving a cursed island, a missing writer and strange Antarctic fever. Baltasar Torcasso / E: Erland Edenholm /
Perhaps guided by Conrad, Argentine director Mirko Stopar goes in search of a some- S: Santiago Pedroncini / PE: Andrés La Penna /
what crazy guy, a secret writer, who seems to have lived an adventure that leads to CP: Ferryman Film / I: Mirko Stopar, Lorena Vega,
annihilation and oblivion. Stopar passes in front of the camera and assumes with com- Svein Tindberg, Ricardo Merkin
petence his role as an investigator in order bring more authenticity to his tale of a
search, of unease and of uncertainty (and what if everything leads to nothing? And Ferryman Film. Mirko Stopar
what if the aforementioned character is but a pipe dream?). The film can be seen as the T +47 4701 4996
attempt to write a literary biography in images, or as an anthology of random events, E mistopar@gmail.com
W ferrymanfilm.no
geometrical impulses, mysterious providence and characters that are perhaps impos-
sible, such as that of Marie or Renée Falconetti in Nitrate Flames (another great film by
Stopar), an actress as long-suffering and real and at times so unlikely. DO

255
POLÍTICAS
POLITICS

24
Annie colère
Angry Annie / Annie enojada
POLÍTICAS / POLITICS

Solo apta para mayores de 16 años

Annie, que atraviesa un embarazo no deseado, conoce el movimiento por la libera- PREMIERE LATINOAMERICANA
ción del aborto y la contracepción. Poco a poco, irá uniéndose a la batalla que le dará LATIN AMERICAN PREMIERE
un nuevo significado a su vida.
BLANDINE LENOIR
Este es el retrato de un verdadero “ejército de las sombras”, con mujeres que ejer- Comenzó su carrera a los quince años actuando en
cen sin altisonancias una solidaridad que es de género, pero también de clase: esto Carne y Solo contra todos, de Gaspar Noé. Luego
se aprecia en las bellas tomas de la protagonista en bicicleta, casi un leitmotiv, y en estudió literatura y comenzó a filmar a los 25 años.
esos repetidos paneos que toman a las chicas cuando salen charlando de la fábrica. Dirigió ocho cortometrajes premiados internacio-
La película es un inesperado estudio de la “sororidad”, que comparte a través de la nalmente.
protagonista todo el asombro y la incertidumbre de una lucha sin otro objetivo, en She started acting at the age of 15, playing in Gaspar
principio, que no sea la propia supervivencia. Y se permite hacerlo con secreta ligereza Noé’s films Carne and I Stand Alone. She then studied
y amabilidad, mediante una falta de sordidez notable. Annie colère hace gala de un literature, before moving on to directing at 25. She
has directed eight short films that have won awards
pulso casi clínico, con una elegancia y circunspección que la vuelven intempestiva- internationally.
mente cercana. David Obarrio
Francia - France, 2022, 120’, Francés - French
Annie, who’s going through an unwanted pregnancy, meets with the Movement for
D: Blandine Lenoir / G: Céline Breuil-Japy / F: Céline
the Liberation of Abortion and Contraception. Gradually, she will join their battle, Bozon / E: Clémentine Lacroux / DA: Marie le Garrec /
which will bring new meaning to her life. S: Jean-Luc Audy / M: Bertrand Belin / P: Charlotte
This is the portrait of a true “army of shadows,” with women who practice, without Vincent, Nicolas Breviere / PE: Aurora Films, Local
any pompousness, a solidarity that is of gender, but also of class—this is seen in the Films / CP: France 3 Cinéma / I: Laure Calamy,
beautiful shots of the protagonist riding a bike, almost a leitmotif, and in those repeat- Zita Hanrot
ed pans that frame the girls as they leave the factory, talking among themselves. The
film is an unexpected study of “sorority” that shares, along with the protagonist, all Indie Sales Company. Tatiana Goetz
the amazement and the uncertainty of a struggle with no other goal, at least initially, T +33 1 4483 0227
E festival@indiesales.eu
than survival. And it allows itself to do so with secret lightness and warmth, through a
remarkable lack of sordidness. Angry Annie displays an almost surgical hand, with an
elegance and circumspection that render it close in an untimely way. DO

257
El caso Padilla
The Padilla Affair
POLÍTICAS / POLITICS

En 1971, el poeta Padilla fue encarcelado por el gobierno revolucionario de Cuba. PREMIERE LATINOAMERICANA
Este documental sorprendente abre una ventana al pasado y ofrece perspectivas LATIN AMERICAN PREMIERE
sobre la crisis actual de ese país.
PAVEL GIROUD
El 27 de abril podría ser declarado el día internacional de la retractación porque, en esa Director, guionista y cinematógrafo radicado en Ma-
fecha de 1971, el poeta Heberto Padilla compareció en La Habana ante una asamblea drid. Escribió y dirigió varios cortometrajes y cinco
de escritores y se arrepintió de lo que había escrito, de lo que había dicho y de lo que largometrajes. Sus películas fueron exhibidas en To-
había pensado contra la Revolución. La historia de la retractación tiene momentos ronto, Busan, Toulouse y San Sebastián, entre otros
cumbres, como el del 22 de junio de 1633 que tuvo como protagonista a Galileo, pero festivales.
fueron los gobiernos comunistas quienes hicieron de esta práctica una rutina, en mu- A director, screenwriter and cinematographer based
chos casos de consecuencias insalubres para el retractado. La de Padilla, que incluye in Madrid. He wrote and directed many short films and
confesión, teatro y delación, se puede ver por primera vez, después de medio siglo, five documentaries. His films were shown at Toronto,
Busan, Toulouse and San Sebastian, among other
en esta película que no deberían pasar por alto quienes sueñan con ser testigos de la festivals.
historia en directo. Quintín
Cuba / España - Cuba / Spain, 2022, 78’, Español /
In 1971, poet Padilla was incarcerated by the revolutionary government of Cuba. This Inglés / Francés - Spanish / English / French
striking documentary opens a window to the past and offers perspectives on that D, G, E: Pavel Giroud / S: Vanessa Carvajal / M: Pablo
country’s current crisis. Cervantes / P: Lía Rodríguez / PE: Lía Rodríguez,
April 27 th could be declared the international retraction day because, on that date in Alejandro Hernández, Pavel Giroud, Ana Blázquez /
1971, poet Heberto Padilla appeared before a writers’ assembly and repented of what CP: Vetnú Productions / I: Heberto Padilla, Gabriel
he had written, what he had said and what he had thought against the Revolution. The García Márquez, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa,
history of retraction has its highlights, like June 22nd, 1633, which had Galileo as protag- Jean-Paul Sartre
onist, but it was Communist governments that turned this practice into a routine, in
FiGa Fims. Sandro Fiorin
many cases with unsanitary consequences for the one who retracted. Padilla’s, which
T +1 323 229 9816
includes confession, theater and denunciation, can be seen for the first time, after E sandro@figafilms.com
half a century, in this film those who dream of witnessing live history shouldn’t miss. Q W figafilms.com

258
Nel mio nome
Into My Name / En mi nombre
POLÍTICAS / POLITICS

Solo apta para mayores de 16 años

Nico, Leo, Andrea y Raff comienzan la transición de género en diferentes etapas de PREMIERE LATINOAMERICANA
sus vidas pero enfrentan los mismos obstáculos de un mundo binario. Alcanzar una LATIN AMERICAN PREMIERE
vida que dé satisfacción y dignidad es una cuestión de supervivencia.
NICOLÒ BASSETTI
Centrada en la producción de un podcast, Nel mio nome narra las historias de vida y (1961, Milán, Italia). Reconocido por su idea para la
experiencias de Nico, Raffa, Andrea y Leo, cuatro jóvenes trans, no como un relato película Sacro Gra (Bafici ‘14), de Gianfranco Rosi, que
lineal sino como el constante viaje entre dudas y descubrimientos. Sus recuerdos y ganó el León de Oro en el Festival de Venecia en 2013.
experiencias, que el documental rescata y acompaña por años, conforman un relato (1961, Milan, Italy). Recognized for his idea for Gi-
completamente humanístico, que pone el foco en el individuo, con sus tribulaciones anfranco Rosi’s film Sacro Gra (Bafici ‘14), which won
y alegrías, y así logra evitar las trampas que podrían hacerla caer presa de los límites the Golden Lion at 2013’s Venice Film Festival.
de la agenda. Con esta mirada empática sobre sus personajes, Nel mio nome aborda
un tema actual y urgente desde un relato profundamente universal sobre la identidad, Italia - Italy, 2022, 93’, Italiano - Italian
la importancia de los lazos humanos, y la necesidad de luchar contra lo anticuado y D, G, F, S: Nicolò Bassetti / E: Desideria Rayner,
Marco Rizzo / P: Nicolò Bassetti, Lucia Nicolai,
obsoleto. Emiliano Andrés Cappiello
Marcello Paolillo / PE: Gaia Morrione, Elliot Page /
Nico, Leo, Andrea and Raffa begin their gender transition at different times in their CP: Art of Panic
lives, but face the same obstacles of a strictly binary world. To achieve a fulfilling and
Cinephil. Rae Paradis
dignified life is a matter of survival.
T +97 2 3566 4129
Centered around the production of a podcast, Into My Name tells the life stories and E rae@cinephil.com
experiences of Nico, Raffa, Andrea and Leo, four trans young people, not as a linear W cinephil.com
narrative but as the constant journey between doubts and discoveries. Their memories
and experiences, that the documentary rescues and accompanies for years, shape a
completely humanistic tale that focuses on the individual, their tribulations and joys,
and thus manages to avoid the tricks that could have made it fall prey to the limits
of the agenda. With that empathetic look on its characters, Into My Name tackles a
current, urgent subject from a deeply universal description of identity, the importance
of human bonds and the need to fight against the old-fashioned and obsolete. EAC

259
Nisman, la víctima 86
Nisman, the 86th Victim
POLÍTICAS / POLITICS

Solo apta para mayores de 16 años

El fiscal Alberto Nisman investigaba la responsabilidad del gobierno argentino y de PREMIERE MUNDIAL
funcionarios iraníes en el atentado a la Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA) WORLD PREMIERE
cuando, horas antes de presentar las pruebas de ese pacto, apareció muerto.
PABLO RACIOPPI
En el derrotero que va de la voladura de la mutual judía AMIA hasta la nunca explicada (1966, Buenos Aires, Argentina). Estudió Bellas Artes
muerte del fiscal Nisman hay un camino sembrado de ocultamientos, desidia, pis- en la Escuela Nacional Pridiliano Pueyrredón. Trabajó
tas falsas y verdaderas. Nisman, hombre de la justicia respaldado por el presidente como jefe de producción y director de arte. Dirigió El
Kirchner en su momento, es una figura fundamental en la historia argentina reciente. Olimpo vacío (Bafici ‘13), El diálogo (Bafici ‘14) y Jujuy
La película no lo glorifica. Solo señala su obstinación en hallar a los culpables, incluso desoído (2021).
cuando la investigación se empantana, incluso cuando el poder se le había vuelto en (1966, Buenos Aires, Argentina). He studied Fine Arts
contra. El director se sumerge con soltura y claridad en la exposición de una trama a at the Pridiliano Pueyrredón National School. He has
veces indescifrable. Didáctica en el mejor sentido, sin énfasis emotivos ni proselitis- worked as production manager and art director. He
directed El Olimpo vacío (Bafici ‘13), El diálogo (Bafici
mo, la película prueba la necesidad de una dimensión ética del cine y su constatación ‘14) and Jujuy desoído (2021).
en la esfera pública. David Obarrio
Argentina, 2023, 80’, Español - Spanish
Prosecutor Alberto Nisman was investigating the responsibility of the Argentine
D, G, F, E, DA, S: Pablo Racioppi / P: Delia Sisro, Waldo
government and Iranian officials in the attempt against the Argentine Israeli Wolff / PE: Saula Benavente / I: Diego Lagomarsino,
Mutual Society (AMIA) when, hours before presenting the evidence of that pact, Sergio Berni, Miguel Ángel Toma, Manuel Romero
he was found dead. Victorica, Ricardo Sáenz
In the course between the blowing-up of the Jewish mutual association AMIA to the unex-
plained death of prosecutor Nisman there’s a path sown with concealment, carelessness, Delia Sisro
false trails and true ones. Nisman, a man of justice backed up by President Kirchner at the T +54 9 11 6786 5775
time, is a fundamental figure in recent Argentine history. The film does not glorify him. E deliasisro@gmail.com
It just points out his obstinacy in finding those responsible, even when the investigation W waldowolff.com
gets bogged down, even when the power had turned against him. The director submerges,
with confidence and clarity in the exposition of a plot that is sometimes indecipherable.
Didactic in the best sense, with no emotional emphases or proselytism, the film proves
the need of an ethical dimension of cinema and its verification in the public sphere. DO

260
Nuestra película
POLÍTICAS / POLITICS

Solo apta para mayores de 18 años

Un collage de repeticiones y memorias construido a través de la intervención del PREMIERE ARGENTINA


archivo colombiano de los años 80 y 90. También, un viaje vertiginoso por el sentido ARGENTINE PREMIERE
ulterior de esas imágenes que se van descomponiendo y perdiendo sentido.
DIANA BUSTAMANTE
Nuestra película impresiona especialmente por su efecto acumulativo. “Nuestra pelí- (1980, Medellín, Colombia). Cineasta y programado-
cula” puede traducirse como “nuestra violencia, nuestras muertes, nuestra Colombia ra, estudió cine en la Universidad Nacional de Co-
mancillada”. La voz de la directora discurre sobre imágenes terribles de noticieros, lombia. Nuestra película es su primer largometraje
escenas anónimas, a veces olvidadas, de encarnizamiento, vendettas inexplicables documental.
y desolación. Por momentos, la película parece asomada a un infierno en el que la (1980, Medellín, Colombia). A filmmaker and program-
sociedad se ha disuelto y ha dado paso a la regencia de un dios colérico, ensañado mer, she studied film at the National University of
sobre los restos de su creación a los que machaca sin miramientos. La incertidumbre Colombia. Nuestra película is her first documentary
tiembla en el off que la cineasta construye con un azoramiento infinito. Inventario de feature.
catástrofes, miedo e impotencia, la película es un llamado en el que las imágenes se
Colombia / Francia - Colombia / France, 2023, 73’,
vuelven testigos indeclinables del horror. Manuel Ramírez Español - Spanish
A collage of repetitions and memories built through the intervention of Colombian D, G, PE: Diana Bustamante / E: Sebástian
Hernández / S: Xavier Waldir / P: Diana Bustamante,
archive footage from the ‘80s and ‘90s. Also, a vertiginous journey through the ulte- David Hurst / CP: Burning, Dublin Films
rior sense of those images that begin to decompose and lose meaning.
Nuestra película causes an impression especially for its accumulative effect. “Our film” Burning. Diego Castillo, Giselle León
can be translated into “our violence, our deaths, our tarnished Colombia.” The direc- T +57 31 3320 0569 / 57 30 1737 3192
tor’s voice wanders over terrible images from news shows, anonymous, sometimes for- E asistenciaproduccion@burning.com.co
gotten, scenes of rage, inexplicable vendettas and bleakness. At times, the film seems W burning.com.co / IG burningcolombia
as though it’s leaning out to a hell in which society has dissolved and given way to the FB Burning
regency of an angry god, furious about the remains of his creation, which he crushes
unceremoniously. Uncertainty shakes the voiceover narrative the director builds with
infinite trepidation. An inventory of catastrophes, fear and impotence, the film is a call
in which the images become indeclinable witnesses to horror. MR

261
Nuestra venganza es ser felices
Our Revenge Is to Be Happy
POLÍTICAS / POLITICS

Solo apta para mayores de 18 años

Sonia Sánchez era una adolescente chaqueña recién llegada a Buenos Aires cuando PREMIERE MUNDIAL
fue captada por una red de trata de personas. Documental sobre su transformación de WORLD PREMIERE
prostituta a militante y escritora, rol desde el cual lucha contra la explotación sexual.
MALENA VILLARINO
Bajo el auspicio de un lenguaje como de ciencias sociales se esconde un lamento: hi- (1981, Argentina). En 2002 se trasladó a Francia y tra-
lado, razonado, convertido en performance guerrera que no ceja en la denuncia, pero bajó con Arthur Cemin, como meritoria en documen-
tampoco en su capacidad de conmover, irritar, despertar al espectador: ¿un stand up tales de éxodos gitanos (CANAL + FRANCE). Dirigió el
imposible, que golpea las conciencias y las hace estremecer? Sonia Sánchez ya no largometraje documental De cerca nadie es normal.
es víctima. Ahora ha tomado las riendas de su historia y la cuenta mirando al frente, (1981, Argentina). In 2002, she moved to France and
como un general en la primera línea de fuego. La película es la aventura de la escritora worked with Arthur Cemin, as an apprentice in docu-
militante en su propia voz; de su persona, de su pasado, de la autoridad que sugiere mentaries about Gypsy exoduses (CANAL + FRANCE).
haber atravesado todos los vejámenes. La voz de Sonia no se supone que deba re- She directed the documentary feature De cerca nadie
es normal.
confortar a nadie. Su humor y su orgullo de maratonista son también una forma de
venganza. Manuel Ramírez Argentina, 2023, 75’, Español - Spanish
Sonia Sánchez was a teenager from Chaco who had just arrived in Buenos Aires when D, G, E, M, PE: Malena Villarino / F: Juan Barney /
S: Diego Marcó del Pont / P: Laureano Gutierrez /
she was captured by a human trafficking ring. A documentary about her transfor- I: Sonia Sánchez
mation from prostitute to militant and writer, a role from which she fights against
sexual human exploitation. Hasta 30 Minutos. Luciana Abad
Under the sponsorship of a language close to social sciences, hides a lament—spun, T +54 9 11 6455 4130
reasoned, turned into warlike performance that doesn’t back down on denouncement E hasta30minutos@gmail.com
or its capacity of moving, annoying, waking up the audience—an impossible stand-up IG malena.villarino / FB malevillarino
that hits consciences and makes them shake? Sonia Sánchez is no longer a victim.
Now she has taken the reins of her story and tells it looking forward, like a general in
the first line of fire. The film is the adventure of the militant writer in her own voice;
of herself, of her past, of the authority that comes from having gone through all kinds
of mistreatment. Sonia’s voice isn’t supposed to comfort anyone. Her humor and her
pride of a marathon runner are also a form of revenge. MR

262
Sembrar
Sow
POLÍTICAS / POLITICS

Ricky es un científico acusado de cometer un ataque terrorista al sembrar una PREMIERE MUNDIAL
planta que destruye la red de electricidad y comunicaciones. Escondido en su labo- WORLD PREMIERE
ratorio, intenta entender por qué las plantas no están dando frutos.
AGOSTINA RAVAZZOLA
Entre la fábula levemente futurista y los azares febriles de la militancia, el protago- Directora y escenógrafa, especializada en diseño y
nista de Sembrar se reconoce parte de una estirpe maldita: la de los seres que huyen, producción de animación. Dirigió varios cortometra-
que no tienen hogar, que se han quedado sin pares, que no tienen nada. El corto parte jes de animación, entre ellos, El puente (Bafici ‘12).
del viejo laboratorio en el que se iniciaron las acciones que sellan a fuego el destino A director and set designer who specializes in anima-
del personaje, pero no termina ahí: la directora apela a la memoria del protagonista tion design and production. She directed many ani-
para dar cauce al derrotero en el que el pasado se vuelve anécdota anónima, maniobra mated shorts including El puente (Bafici ‘12).
de ensueño, fiscal de una vida acorralada. Con gran brillantez y destreza, la trama
muestra a un hombre despojado de todo, que escarba en los pormenores de una vida Argentina / Dinamarca - Argentina / Denmark,
2023, 9’, Sin diálogos - No dialogue
peligrosa para llegar a la misma encrucijada que acecha todas las vidas: ¿valió la pena?
D, G, E, DA, P, PE: Agostina Ravazzola /
David Obarrio
F: Bela Tagliabue, Carolina Rolandi /
Ricky is a scientist accused of committing a terrorist attack after sowing a plant S, M: Thomas Christian Richard / CP: Indias Films
that destroys the power and communications network. Hidden in his lab, he tries to
FilmsToFestivals Distribution Agency.
understand why the plants are not bearing fruits. Gisela Chicolino
Between the mildly futuristic fable and the feverish mishaps of militance, the protag- T +54 9 11 2450 1740
onist of Sow considers himself a part of a cursed lineage—that of the beings that run E info@filmstofestivals.com
away, that don’t have a home, that have been left without peers, that have nothing W filmstofestivals.com / IG agos_ravazzola /
at all. The short kicks off at the old lab in which the actions that mark the fate of the TW films2festivals / FB agostina.ravazzola
characters began, but it doesn’t end there—the director resorts to the protagonist’s
memory in order to guide the course in which the past becomes an anonymous anec-
dote, a dreamlike maneuver, the meddler of a cornered life. With brilliancy and skill,
the plot shows a man stripped of everything, and rummages through the minutiae
of a dangerous life to reach the same crossroads that haunts every life—was it all
worth it? DO

263
Time Bomb Y2K
Bomba de tiempo Y2K
POLÍTICAS / POLITICS

Este documental, construido enteramente a partir de material de archivo, explora PREMIERE INTERNACIONAL
la respuesta de Estados Unidos contra la amenaza de un inminente colapso mun- INTERNATIONAL PREMIERE
dial informático y la histeria que se infiltró tanto en la esfera política como en la
MARLEY MCDONALD,
cultura pop. BRIAN BECKER
En 1999, niños y niñas, llegaría el verdadero fin del mundo: el Y2K. La responsabilidad McDonald se desempeñó como editor asociado en
la tendría el universo de las computadoras, ya que debido al cambio en sus sistemas al Spaceship Earth, All the Beauty y The Bloodshed.
número 2000, existía la chance de que la vida –programada– tal cual la conocíamos Becker trabajó como productor de archivo en MLK/
se derrumbara. A partir del uso de archivo, Brian Becker y Marley McDonald ponen en FBI, Free Choi Soo Lee y Spaceship Earth, entre otros
evidencia la comedia, tragedia y caja negra que implicó aquel brote de histeria masiva. proyectos.
Logran con su film y con sus rayos X focalizados en la cultura popular de Estados McDonald worked as associate editor on Spaceship
Earth, All the Beauty and The Bloodshed. Becker
Unidos crear un registro, sí, pero también un ensayo (vestido de los años 90) sobre la
worked as archival producer on MLK/FBI, Free Choi
desinformación intencional, la locura de los fundamentalismos y otros grandes éxitos Soo Lee and Spaceship Earth, among other projects.
que el mundo, lejos de convertir en excepción, mutaría en su modus operandi a nivel
global. Juan Manuel Domínguez Estados Unidos - United States, 2023, 80’,
Inglés - English
This documentary, told entirely through archival footage, explores America’s re- D: Marley McDonald, Brian Becker / E: Marley
sponse to the threat of a worldwide computer collapse and the mass hysteria that McDonald, Maya Mumma / M: Nathan Micay /
infiltrated everything from politics to pop culture. P: Brian Becker / PE: Penny Lane, Gabriel Sedgwick,
In 1999, boys and girls, the true end of the world was to come—the YK2. The respon- Tina Nguyen, Lisa Heller, Nancy Abraham / CP: HBO
sibility lay on the universe of computers, because due to the change to the number
2000, there was the chance that -programmed- life as we knew it would crumble. HBO. Sarah Eshagian
Through the use of archive footage, Brian Becker and Marley McDonald reveal the T +1 212 512 7653
E Sarah.Eshaghian@hbo.com
comedy, tragedy and black box that outbreak of mass hysteria meant. With their film
W hbo.com
and their X-rays focused on the USA’s popular culture, they manage to create a record,
yes, but also an essay (dressed ‘90s’ style) on intentional disinformation, the madness
of fundamentalism and other hits whose modus operandi, far from turning it into an
exception, the world would adopt on a global level. JMD

264
RESCATES
RESCUES

24
A Night at the Roxbury
Una noche en el Roxbury
RESCATES / RESCUES

Dos hermanos no muy brillantes sueñan con tener su propia discoteca, o al menos
que los dejen entrar al club más cool y exclusivo de la ciudad: The Roxbury. JOHN FORTENBERRY
(1970, Jackson, Estados Unidos). Se graduó en la Uni-
¿Se sigue hablando de placeres culpables? ¿O es una terminología que pasó de moda, versidad de Mississippi, y trabajó como editor para
como casi todo lo que ocurrió veinticinco años atrás, a fines del siglo pasado? Por Lorne Michaels antes de dedicarse a la producción de
otro lado, ¿es bueno o malo que haya pasado de moda el término? Un placer cómico cine y TV. Dirigió las películas Jury Duty (1995) y Un-
como A Night at the Roxbury ¿nos dio culpa cuando la vimos a fines de 1999 –un derfunded (2006), además de series como Everybody
año después del estreno en Estados Unidos–, en su única semana en cartel en el Loves Raymond.
Monumental 2, el del subsuelo, en la calle Lavalle? Lo que puede afirmarse es que esta (1970, Jackson, United States). He graduated from the
película se estrenó en Argentina en cines –con El triunfo de los nerds como título–, University of Mississippi, and worked as an editor for
aunque muchos crean que surgió espontáneamente como “droga de cable” un tiempo Lorne Michaels before becoming a film and TV pro-
ducer. He directed the films Jury Duty (1995) and Un-
después. También puede afirmarse que nos hizo conocer a Will Ferrell y que las gran- derfunded (2006), and TV shows such as Everybody
des comedias permanecen. Suban el volumen. Javier Porta Fouz Loves Raymond.
Two dim-witted brothers dream of owning their own dance club or at least getting Estados Unidos - United States, 1998, 82’,
into the coolest and most exclusive club in town, The Roxbury. Inglés - English
Do people still talk about guilty pleasures? Or is it an out-of-style term like almost D: John Fortenberry / G: Steve Koren, Will Ferrell,
everything that happened twenty-five years ago, at the end of last century? Did a Chris Kattan / F: Francis Kenny / E: Jay Kamen /
comical pleasure like A Night at the Roxbury make us feel guilty when we saw it in late- DA: Steven J. Jordan / S: James M. Tanenbaum,
1999 -one year after its US release-, in its only week in theaters at the Monumental 2 Cameron Frankley / M: David Kitay / P: Lorne
screen, the one in the basement level, on Lavalle St.? What can be confirmed is that Michaels, Amy Heckerling / PE: Robert K. Weiss /
CP: SNL Studios, Broadway Pictures, Paramount
this film did open in theaters in Argentia -with the title El triunfo de los nerds (The Pictures / I: Will Ferrell, Chris Kattan, Molly Shannon,
Triumph of the Nerds)-, even if many believed it emerged spontaneously as a “cable Dan Hedaya
drug” some time later. What can also be confirmed is that it made us meet Will Ferrell
and that great comedies remain. Pump up the volume. JPF Park Circus Films
T +44 141 332 2175
E info@parkcircus.com
IG park.circus.films

267
Educación física
P. E.
RESCATES / RESCUES

Exequiel, un profesor de gimnasia que ha logrado poco y nada, está atravesando una
crisis de mediana edad cuando se reencuentra con un antiguo amor, y consigue así PABLO CERDA
una segunda oportunidad en la vida. (1980, San Antonio, Chile). Actor, realizador, guionis-
ta, productor part time y artista marcial. Tiene vasta
¿Por qué recuperar una película chilena estrenada hace once años si once ni siquiera experiencia en cine y TV. Educación física tuvo su
es un número redondo? Porque en Educación física anida el secreto de un clasicis- premiere en Bafici ‘12.
mo latinoamericano bien macerado, uno en el que se notan las influencias de Clint (1980, San Antonio, Chile). An actor, director, screen-
Eastwood para narrar y de Rocky Balboa –un Rocky demasiado cómodo y pasado de writer, part-time producer and martial artist. He has
kilos, sin épica– para crear un personaje. Porque fue la ópera prima de un actor que les vast experience in film and TV. P. E. had its world pre-
puso el cuerpo a un personaje y a un relato entrañables y, claro, como suele suceder miere at Bafici ‘12.
con tantas películas latinoamericanas, muy poca gente la vio. Es hora de llamar otra
Chile, 2012, 110’, Español - Spanish
vez la atención sobre Educación física de Pablo Cerda. Y está bien lo de los once años,
D, G, PE: Pablo Cerda / F: Jorge González /
porque en Chile le dicen once a un lindo momento alimenticio del día. Y Educación
E: Sebastián Arriagada / DA: Marcela Uribi /
física es una película linda. Javier Porta Fouz M: Diego Lorenzini / P: Miguel Marino / CP: Lanena
Exequiel, a gym teacher who hasn’t achieved much in life, is going through a midlife
Sociedad de Entretención. Pablo Cerda
crisis when he reunites with an old flame, and thus gets a second chance in life.
T +56 9 8923 0830
Why recover a Chilean film that opened eleven years ago if eleven isn’t even a round E pablocerda.a@gmail.com
number? Because in P.E. lies the secret of a well-macerated Latin American classicism, IG realpablocerda
one where you can notice the influences of Eastwood in its storytelling and of Rocky
Balboa -a Rocky that’s too comfortable and overweight, and epicless- in its way of
shaping a character. Because it was the debut film of an actor who throws himself into
an endearing story and character and, of course, as it tends to happen with many Latin
American films, very few people saw it. It’s time to take notice again of Pablo Cerda’s
P. E. And that eleven-year business is okay, because in Chile, a very nice eating moment
of the day is called “once.” And P. E. is one nice film. JPF

268
El gran circo Chamorro
The Big Chamorro Circus
RESCATES / RESCUES

El dueño de un circo va a Santiago en busca de su hijo, que ha desaparecido. Para PREMIERE ARGENTINA
peor suerte, uno de sus empleados le arrebata el circo, comenzando entonces una ARGENTINE PREMIERE
aventura con el objetivo de recuperar todo lo perdido.
JOSÉ BOHR
Restaurada por la Cineteca Nacional de Chile, se trata de una comedia popular llena (1901, Bonn, Alemania - 1994, Oslo, Noruega). Com-
de disparates, con una especie de Pepe Arias o de Sandrini en sus películas de los positor musical, director, productor, guionista y di-
años 40, las del desarrapado irredento que busca salir de la malaria. El protagonista rector de fotografía, vivió gran parte de su vida en
es más malandrín que los nombrados, tiene un circo, ha logrado una pequeña fortuna Chile. Entre sus películas destacan Si mis campos
amasada sin miramientos, y la película es menos sensiblera que aquellas, con muchos hablaran y Uno que ha sido marino.
chistes de doble sentido y excelentes momentos musicales. Filmada como los dioses (1901, Bonn, Germany - 1994, Oslo, Norway). A mu-
(los años 50 son la mejor década del cine y del jazz, como se sabe), retrata al “roto” sic composer, producer, screenwriter and director
chileno en su máxima expresión. José Bohr, su director, vivió un tiempo en la Argentina of photography, he lived most of his life in Chile. His
films include Si mis campos hablaran and Uno que ha
en los años 20 y se probó como exitoso compositor de tangos, algunos de ellos céle- sido marino.
bres. David Obarrio
Chile, 1955, 107’, Español - Spanish
The owner of a circus goes to Santiago in search of his missing son. To make matters
D, M, P, PE: José Bohr / G: Eugenio Retes / F: Andrés
worse, one of his employees snatches the circus, which triggers an adventure with Martorell / E: Jorge Silva Taulis / S: Jorge di Lauro /
the aim of recovering what was lost. CP: Producciones José Bohr / I: Eugenio Retes, José
Restored by the National Cinematheque of Chile, this popular comedy has a plot full of Guixé, Elsa Villa, Gerardo Grez, Iris del Valle
absurdities, with some sort of Pepe Arias or Luis Sandrini in their 1940s films, the ones
about the unredeemed man in rags who tries to get out of a rough patch. The protag- Cineteca Nacional de Chile. Marcelo Morales Cortés
onist is more of a scoundrel than the aforementioned, has a circus, has managed to T +56 228 989 950
make a small fortune unceremoniously, and the film is less sappy than those movies, E marcelo.morales@cinetecanacional.cl
with lots of double entendres and excellent musical moments. Masterfully shot (the
‘50s are the best decade for film and jazz, it is known), it portrays the Chilean ragged
man at its highest level of expression. José Bohr, the film’s director, lived in Argentina
for some time during the 1920s, was a successful tango songwriter and wrote a few
famous tunes. DO

269
Nadar solo
Swimming Alone
RESCATES / RESCUES

Martín tiene 17 años y recibe un llamado con noticias de su hermano, al que hace
años que no ve. Esto lo lleva a iniciar una búsqueda con la ilusión de encontrar en EZEQUIEL ACUÑA
Pablo una respuesta para salir de la monotonía. (1975, Buenos Aires, Argentina). Estudió en el CIEVYC.
Dirigió los largometrajes Nadar solo (Bafici ‘03), Como
Este Bafici empieza un 19 de abril, a exactos 20 años del estreno de Nadar solo. Es un avión estrellado (Bafici ‘05), Excursiones (Bafi-
mentira que 20 años no es nada, y en todo caso el verbo debería estar en plural. ci ‘10), La vida de alguien (Bafici ‘15) y La migración
Además, la historia contada en Nadar solo no era precisamente contemporánea: los (Bafici ‘22).
diecisiete años de Martín, el protagonista, eran más bien unos diecisiete de los no- (1975, Buenos Aires, Argentina). He studied at CIEVYC.
venta del siglo pasado. En Nadar solo se viajaba a Mar del Plata a buscar cosas que ya He directed the features Swimming Alone (Bafici ‘03),
no eran y no iban a volver a ser, o que estaban dejando de ser pero no lo sabíamos. Like a Crashed Plane (Bafici ‘05), Sightseeing (Bafici
Primera de las películas emocionantes de Ezequiel Acuña, Nadar solo es acerca de ‘10), Somebody’s Life (Bafici ‘15) and The Migration
(Bafici ‘22).
indecisiones, o de decisiones tomadas demasiado tarde, una película clave del nuevo
cine argentino que en ese entonces era muy nuevo pero que ya sentía nostalgias al- Argentina, 2003, 97’, Español - Spanish
rededor de objetos, modos y músicas. Javier Porta Fouz D, P: Ezequiel Acuña / G: Ezequiel Acuña, Alberto
Rojas Apel / F: Octavio Lobisolo / E: Sergio
Martín is 17 and receives a phone call with news about his brother, whom he hasn’t
Flamminio / DA: Josefina Azulay / S: Javier Farina /
seen in years. This leads him to beginning a search with the illusion of finding in Pablo M: Marcelo Ezquiaga, Jaime Sin Tierra / PE: Diego
an answer to get out of the monotony of his life. Dubcovsky / CP: BD Cine / I: Nicolás Mateo,
This Bafici begins on April 19th, exactly 20 years after Swimming Alone opened. It’s a lie Santiago Pedrero, Antonella Costa, Tomás Fonzi
that 20 years is nothing, and, in any case, the verb should be in plural form. Also, the
story told in Swimming Alone was not precisely contemporary—the seventeen years of Ezequiel Acuña
Martín, the protagonist, were seventeen years of last century’s nineties. In Swimming T +54 9 11 3137 8090
Alone, there was a trip to Mar del Plata to look for things that were no more and were E nadadores02@gmail.com
never going to be, or were ceasing to be but we didn’t know it. The first of Ezequiel
Acuña’s touching films, Swimming Alone is about indecisions, or decisions made too
late, a key film in the New Argentine Cinema that, at the time, was very new but already
felt nostalgic about objects, ways and music. JPF

270
Por un puñado de dólares
Per un pugno di dollari / A Fistful of Dollars
RESCATES / RESCUES

Solo apta para mayores de 13 años

En México dominan la injusticia y el terror. Joe, un pistolero vagabundo, llega al pue-


blo fronterizo de San Miguel, donde dos familias se disputan el control del territorio. SERGIO LEONE
Una noche, es testigo del intercambio de oro por armas entre mexicanos y soldados (1929 - 1989, Italia). Guionista, productor y director
de cine reconocido por sus spaghetti westerns. Entre
de la Unión. sus películas se destacan El bueno, el malo y el feo
No es erróneo decir que esta película es un western (el calificativo “spaghetti” lo (1965), Érase una vez en el Oeste (1968) y Érase una
dejamos como una etiqueta sin sentido) porque sus raíces –la novela de Dashiell vez en América (1984).
Hammett Cosecha roja y su “adaptación” Yojimbo, el samurai–, esa historia de un tipo (1929 - 1989, Italy). A screenwriter, producer and
duro que pone a pelear a dos bandas de criminales para que se revienten entre ellos, director known for his spaghetti westerns. His films
son solo posibles en un lugar fronterizo, sin ley. Eso es lo que entendió Leone, y por include The Good, the Bad and the Ugly (1965), Once
eso, también, sus arquetipos extraños, la combinación de cine abstracto (el personaje Upon a Time in the West (1968) and Once Upon a
Time in America.
sin nombre de Clint Eastwood, nacimiento de un mito) y barroquismo (la violencia y las
vueltas casi satíricas de la trama), y el amor por la humana aventura hacen de Por un Italia / España / Alemania Occidental -
puñado de dólares el Hammett más fiel de la historia. Y una obra maestra por derecho Italy / Spain / West Germany, 1964, 99’, Italiano /
propio. Leonardo D’Espósito Español / Persa - Italian / Spanish / Persian
D: Sergio Leone / G: Sergio Leone, Víctor Andrés
In Mexico, injustice and terror rule. Joe, a wandering gunman, arrives in the bordertown Catena, Jaime Comas Gil / F: Massimo Dallamano,
of San Miguel, where two families are fighting over control of the territory. One night, Federico G. Larraya / E: Roberto Cinquini, Alfonso
he witnesses the exchange of gold for weapons between Mexicans and Union soldiers. Santacana / DA: Carlo Simi / S: Elio Pacella /
It’s not erroneous to think that this film is a western (the term “spaghetti” we’ll leave M: Ennio Morricone / P: Arrigo Colombo, Giorgio
as a senseless label) because its roots -the novel Red Harvest by Dashiel Hammett and Papi / CP: Jolly Film, Constantin Film, Ocean Films /
I: Clint Eastwood, Marianne Koch, Josef Egger,
its “adaptation” Yojimbo, the Samurai-, that story of a tough guy who puts two gangs Wolfgang Lukschy, Gian Maria Volonté
of criminals to fight so they beat each other up, are only possible in a lawless, frontier
place. That is what Leone understood, and that is also why his strange archetypes, the Park Circus Films
combination of abstract cinema (Clint Eastwood’s character with no name, the birth T +44 141 332 2175 / E info@parkcircus.com
of a myth) and Baroqueness (violence and the almost satirical plot twists), and the love IG park.circus.films
for human adventure make A Fistul of Dollars the most faithful Hammett adaptation
ever. And a masterpiece in its own right. LD’E

271
Zama
RESCATES / RESCUES
© Rei Cine SRL, Bananeira Filmes Ltda, El Deseo DA SLU, Patagonik Film Group SA

Solo apta para mayores de 13 años

Diego de Zama es un funcionario americano de la Corona española a la espera de una


carta que lo aleje del puesto de frontera en el que se encuentra. Pasan los años y la LUCRECIA MARTEL
carta nunca llega, por lo que decide sumarse a la búsqueda de un peligroso bandido. (1966, Salta, Argentina). Dirigió La ciénaga (2001), La
niña santa (2004) y La mujer sin cabeza (2008), entre
Lucrecia Martel evita aquí las trampas del cine de época y de las adaptaciones de otras. Retrospectivas de sus trabajos han sido pro-
obras célebres, y logra traducir la cualidad filosófica de la novela de Di Benedetto, yectadas en instituciones del arte y la cultura como
transmitiendo el desesperado y pegajoso letargo del protagonista en una serie de Harvard, el MoMa y la Tate de Londres.
secuencias de enorme expresividad y potencia lírica. Atravesada por varias elipsis (1966, Salta, Argentina). She directed La ciénaga
que no hacen más que acentuar lo laberíntico de la narración y un preciso trabajo de (2001), The Holy Girl (2004) and The Headless Woman
encuadre, la cuarta película de Martel cuenta, además, con la mezcla de audio más (2008), among others. Retrospectives of her works
compleja de toda su filmografía: hay voces lejanas haciendo de narradoras, diálogos have screened at such art and culture institutions as
Harvard, the MoMa and Tate in London.
centrales que se pierden hasta desaparecer y temas musicales de los 50. A pesar de
su carácter rotundamente físico, Martel entrega su creación más abstracta, más ina- Argentina / Brasil / España / Francia / México /
sible, más misteriosa. Diego Brodersen Estados Unidos / Países Bajos / Portugal - Argentina /
Brazil / Spain / France / Mexico / United States /
Diego de Zama is a servant of the Spanish crown in America who awaits a letter that Netherlands / Portugal, 2017, 115’, Español - Spanish
will make him leave the frontier post he’s in. The years pass and the letter never ar- D, G: Lucrecia Martel / F: Rui Poças / E: Miguel
rives, so he decides to join the search of a dangerous bandit. Schverdfinger, Karen Harley / DA: Renata Pinheiro /
Lucrecia Martel dodges here the tricks of period cinema and adaptations of famous S: Guido Berenblum / P: Benjamín Domenech,
works, and manages to translate the philosophical quality of Di Benedetto’s novel, Santiago Gallelli, Matías Roveda, Vania Catani /
transmitting the desperate, sticky lethargy of the protagonist in a series of sequences PE: Pablo Cruz, Gael García Bernal, Diego Luna,
Angelisa Stein / CP: Rei Cine, Bananeira Filmes /
of great eloquence and lyrical power. With many ellipses that accentuate the laby-
I: Daniel Giménez Cacho, Lola Dueñas, Matheus
rinthine nature of the narrative and preciseness in the framing, Martel’s fourth film Nachtergaele, Juan Minujín, Mariana Nunes
also has the most complex audio mix in her entire filmography—there are distant voic-
es acting as narrators, central dialogue that get lost until it disappears and musical Rei Cine. Brenda Erdei
themes from the 1950s. In spite of her categorically physical character, Martel delivers T +54 9 11 5583 8631 / E distribucion@reicine.com.ar
her most abstract, most intangible, most mysterious creation. DB W reicine.com.ar

272
BRITANNIA LADO B:
NOCHES DE TERROR
BRITANNIA B-SIDE:
NIGHTS OF HORROR

24
BRITANNIA
LADO B
Lo mejor del cine
independiente británico
en Argentina.
Enterate más en nuestras redes:

www.britishcouncil.org.ar
@BritishCouncilArgentina
@arbritish

El British Council es la organización internacional del Reino Unido para las relaciones culturales y las oportunidades educativas.
Favorecemos el conocimiento y el entendimiento entre los habitantes del Reino Unido y de otros países. Esto redunda en beneficio de
todos, ya que transformamos las vidas de los ciudadanos creando oportunidades, estableciendo vínculos y generando confianza mutua.
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR

Pánico en las calles de Londres


Panic in the Streets of London

Shaun despierta. Se durmió en el suelo de la cocina. Shaun wakes up. He has fallen asleep on the kitchen
Lo primero que lee es: “Resolvé tu vida”. La autora: floor. The first thing he reads is, “Put your life togeth-
su madre. “¿Querés algo del mercado?”, le dice a su er.” The author is his mother. “Want something from
amigo, otro adulto que se durmió con la vida (y ropa) the market?,” he asks his friend, another adult who fell
sin resolver. Shaun sale. Un suburbio inglés. Pequeños asleep with his life (and clothes) unsolved. Shaun comes
signos de destrozos. Cuerpos que caminan destarta- out. An English suburb. Small signs of damage. Bodies
lados. Huellas de manos rojas en la heladera del mer- that walk in a rickety fashion. Red handprints in the mar-
cado. Shaun se va con su desayuno precario. Ruidos ket’s fridge. Shaun leaves with his precarious breakfast.
de destrozos. Alarmas. Caminantes. Un destartalado The sound of heavy damage. Alarms. Walkers. A rickety
caminante quiere “abrazarlo”. “No tengo nada para walker wants to “hug” him. “I have nothing to give,” says
dar”, dice Shaun sin mirar. La rutina, ¿no? Vuelve a Shaun without looking. Routine, right? He goes back
casa y se sienta en su sillón, rodeado de latas vacías. home and sits in his chair, surrounded by empty cans.
El comienzo de Muertos de risa y sus tres minutos en The beginning of Shaun of the Dead and its three-min-
plano secuencia son la prueba de cómo el espanto in- ute-long single take are proof of how English terror has
glés ha procesado su linaje (tanto su folklore como sus processed its lineage (both its folklore and its founding
padres fundadores: Mary Shelley, H. G. Wells, y libros fathers—Mary Shelley, H. G. Wells and books like Dracula
como Drácula o El retrato de Dorian Gray), las muta- or The Portrait of Dorian Gray), the mutations, sins and
ciones, los pecados y las enseñanzas de los primos es- teachings from the American cousins and, of course,
tadounidenses y, por supuesto, su propia historia del its own film history, when it came to being novelty, pol-
cine, a la hora de ser novedad, política y puro género. itics and pure genre. Britannia B-Side: Nights of Horror,
Britannia Lado B: Noches de Terror, generada con la made with the help of British Council Argentina and
ayuda del British Council Argentina y colaboración the collaboration of the British Film Institute, seeks to
del British Film Institute, busca recorrer con vora- embark on a journey of voracity and care through the
cidad y cariño la producción del cine de horror en UK’s horror cinema and, in the light of gothic candles,
Reino Unido y, a la luz de góticas velas, iluminar los light up the illustrious but seldom-visited pantheons of
panteones ilustres pero no tan visitados del medio: el the medium—the silent cinema that collects legends
cine mudo que recolecta leyendas del folklore victo- of Victorian folklore (The Mistletoe Bough), Hammer
riano (The Mistletoe Bough), la Hammer y Christopher House of Horrors and Christopher Lee in exploitation
Lee en modo exploitation (El castillo de la Gorgona y mode (The Gorgon and Taste the Blood of Dracula),
Pruebe la sangre de Drácula), Jacques Tourneur en ple- Jacques Tourneur at boiling point (Curse of the Demon),
na ebullición (Una cita con el demonio), David Bowie y David Bowie and Catherine Deneuve as vampires (The
Catherine Deneuve vampiros (El ansia) y la escuela del Hunger) and the school of feverish, delirious horror (The
gótico delirante afiebrado (Posesión satánica). Y, claro, Innocents). And, of course, Shaun of the Dead and its
Muertos de risa y su pánico en las calles de Londres. panic in the streets of London.

Juan Manuel Domínguez

275
The Mistletoe Bough
La rama de muérdago
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR

Solo apta para mayores de 13 años

Película silente y fantasmal sobre una mujer recién casada que se esconde dentro
de un cofre en el ático y no puede escapar. Esta historia, tradicionalmente recitada PERCY STOW
en fiestas de Navidad, se convirtió en un clásico gótico. (1876-1919, Inglaterra). Dirigió más de 250 corto-
metrajes para la productora Clarendon, de la que fue
“Cuento de Navidad” de Charles Dickens, clásico inglés si los hay, es el cuento navi- cofundador. Fue uno de los primeros socios de Cecil
deño más famoso, pero hay otro relato insoslayable de las navidades británicas. Esta Hepworth, considerado uno de los fundadores de la
leyenda gótica del horror se paseó por la cultura popular como relato navideño, can- industria cinematográfica británica.
ción folklórica, cuento y más. El cuento de la novia que queda encerrada en un baúl en (1876-1919, England). He directed more than 250
un desafortunado juego de escondidas solo para ser descubierta, gracias a las indica- shorts for Clarendon production company, which
ciones de su espectro, 30 años después, llegó al cine por primera vez en 1904, hace he co-founded. He was one of Cecil Hepworth’s first
más de 120 años, y lo hizo como The Mistletoe Bough. El British Film Institute restauró partners. Hepworth is considered to be one of the
founders of the British film industry.
el corto, pieza fundamental del terror del Reino Unido, y lo hizo musicalizar por Pete
Wiggs, de Saint Etienne (otra perfecta bendición inglesa). Un imprescindible punto de Reino Unido - United Kingdom, 1904, 8’,
partida. Emanuel Joan Izgund Sin diálogos - No dialogue
D: Percy Stow / M: Pete Wiggs
A silent, ghostly film about a newly-married woman who hides inside a trunk in the CP: Clarendon Film Company. BFI
attic and cannot escape. This story, traditionally recited at Christmas parties, be-
came a Gothic classic. BFI Distribution. Rod Rhule
Charles Dickens’ “A Christmas Carol,” an English classic if there ever was one, is the T +44 207 957 8938
most famous of Christmas stories, but there’s another inescapable tale about British E bookings.films@bfi.org.uk
Christmas. This gothic horror legend traveled through popular culture as a Christmas W bfi.org.uk
story, a folk song, a short story and more. The tale of the bride that gets locked in a
crate in an unfortunate hide and seek game only to be discovered, thanks to the indi-
cations of her ghost, 30 years later, was turned into a movie for the first time in 1904,
more than 120 years ago, as The Mistletoe Bough. The British Film Institute restored
the short, a fundamental piece of UK horror, and made Pete Wiggs from Saint Etienne
(another perfect English blessing) musicalize it. An essential starting point. EJI

276
Cita con el demonio
Curse of the Demon
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR
Curse of the Demon © 1958 Columbia Pictures Industries, Inc. All Rights Reserved.

Solo apta para mayores de 13 años

Un profesor especialista en sectas muere en un extraño accidente. Un psicólogo


norteamericano que se encuentra de visita en Londres, a pesar de su escepticismo JACQUES TOURNEUR
en cuestiones paranormales, investigará el caso con la colaboración de la sobrina (1904-1977, Francia). Se nacionalizó estadouniden-
se en 1919. En los años 40 se alió con el productor
del difunto.
Val Lewton y realizó obras maestras del terror para
En su último gran film, Tourneur construye, en una atmósfera de ensoñación y suti- la RKO, como La mujer pantera, Yo caminé con un
leza, la representación del horror en el mundo moderno. Un horror que puede enten- zombie y El hombre leopardo.
derse como el vaciamiento de todo lo sagrado, a la manera jüngeriana: deshabitar los (1904-1977, France). He became a US citizen in 1919.
templos para que sean habitados por demonios. Observación de la mentalidad occi- During the 1940s, he partnered with producer Val
dental y su idea de progreso, arquetípicamente puesta en la dualidad campo y ciudad, Lewton and made horror masterpieces for RKO, in-
modernidad y escepticismo en contraposición a lo tradicional y religioso. Un psicólogo cluding Cat People, I Walked with a Zombie and The
Leopard Man.
americano hace su entrada al mundo antiguo con su visión científica a cuestas, inca-
paz de reconocer lo simbólico, por lo tanto indefenso frente al mal en una sociedad en Reino Unido - United Kingdom, 1957, 95’,
la que, como expresa incrédulo el protagonista, es fácil ver un demonio en cada rincón Inglés - English
oscuro. Fiorella Valente D: Jacques Tourneur / G: Charles Bennett, Hal E.
Chester / F: Ted Scaife / E: Michael Gordon /
A professor who specializes in sects dies in a strange accident. In spite of his skepti- DA: Ken Adam / S: Arthur Bradburn, Charles
cism, an American psychologist who’s visiting London investigates the case with the Crafford / M: Clifton Parker / P: Frank Bevis, Hal
help of the niece of the deceased. E. Chester / PE: Hal E. Chester / CP: Sabre Film
In his seventh great film, Tourneur builds, in a dreamlike, subtle atmosphere, the rep- Production / I: Dana Andrews, Peggy Cummins,
resentation of horror in the modern world. A horror that can be understood as the Niall MacGinnis
emptying of all that is sacred, the Jüngerian way—depopulating the temples so they’re
Park Circus Films
populated by demons. A look on Western mentality and its idea of progress, placed
T +44 141 332 2175
archetypically in the country-city dualism; modernity and skepticism in contrast E info@parkcircus.com
with the traditional and the religious. An American psychologist enters the ancient IG park.circus.films
world with his scientific views on his back, incapable of recognizing the symbolic, and
therefore defenseless against evil in a society in which, as the protagonist expresses,
incredulous, it’s easy to see a demon on every dark corner. FV

277
Posesión satánica
The Innocents
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR
Images Courtesy of Park Circus/Walt Disney

Solo apta para mayores de 13 años

En esta celebrada adaptación de Otra vuelta de tuerca, de Henry James, una insti-
tutriz reprimida e impresionable se convence de que los huérfanos a su cargo están JACK CLAYTON
poseídos por los espíritus perversos de la institutriz anterior y su amante. (1921-1995, Inglaterra). Se especializó en filmar
películas basadas en obras literarias, como El gran
Ejemplo perfecto de horror gótico británico, una adaptación de la famosa novela de Gatsby (1974). Comenzó su carrera como actor in-
Henry James, escrita por William Archibald y Truman Capote, dirigida por Jack Clayton fantil y sirvió en la fuerza aérea británica durante la
y protagonizada por Deborah Kerr. Una institutriz es contratada para educar a dos Segunda Guerra Mundial.
niños huérfanos en una mansión rural. Pronto descubre que dos criados muertos han (1921-1995, England). He specialized in films based
dejado en ellos una marca siniestra que aún hoy los afecta. Capote fue el encargado on literary works, such as The Great Gatsby (1974).
de darle más ambigüedad a la historia e insinuar que la represión sexual y no algo He began his career as a child actor and served in the
sobrenatural es el verdadero horror de la trama. Jack Clayton y el excelente director British air force during World War II.
de fotografía Freddie Francis pusieron el gótico literario en imágenes con una calidad
Reino Unido - United Kingdom, 1961, 99’,
sublime. Deborah Kerr interpreta al personaje más perturbador de toda su carrera. Inglés - English
Santiago García D, P: Jack Clayton / G: Truman Capote, William
Archibald / F: Freddie Francis / E: Jim Clark /
In this celebrated adaptation of Henry James’s The Turn of the Screw, an impres- DA: Wilfrid Shingleton / S: John Cox, A.G. Ambler /
sionable and repressed governess becomes convinced that the orphaned children she M: Georges Auric / PE: Albert Fennell / CP: Achilles
tutors are possessed by the perverse spirits of the former governess and her lover. Film Productions / I: Deborah Kerr, Peter Wyngarde,
A perfect example of British gothic horror, an adaptation of Henry James’ famous Megs Jenkins, Pamela Franklin, Martin, Stephens,
novel, written by William Archibald and Truman Capote, directed by Jack Clayton and Michael Redgrave
starring Deborah Kerr. A governess is hired to educate two orphan children in a rural
mansion. She soon discovers that two dead servants have left in them a sinister mark Park Circus Films
that still affects them. Capote was the person in charge of making the story more T +44 141 332 2175
E info@parkcircus.com
ambiguous and insinuating that it’s sexual repression and not something supernatural
IG park.circus.films
that’s the real horror of the plot. Jack Clayton and the great cinematographer Freddie
Francis turned the literary gothic genre into images with sublime quality. Deborah Kerr
plays the most disturbing character of her entire career. SG

278
El castillo de la Gorgona
The Gorgon
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR
The Gorgon © 1964 Columbia Pictures Industries, Inc. All Rights Reserved.

Solo apta para mayores de 13 años

Cuando encuentran a una muchacha asesinada en circunstancias extrañas en un


pequeño pueblo centroeuropeo, la culpa recae sobre su novio, a quien también TERENCE FISHER
hallan muerto. Pero otras pruebas apuntan a un mal sin nombre que acecha el (1904-1980, Londres, Inglaterra). Uno de los direc-
tores más influyentes de terror de la segunda mitad
castillo local.
del siglo XX y el primero en filmar películas en Tech-
A un lado (su majestad) Drácula, Frankensteins, hombres lobos en Londres, momias nicolor. Entre sus obras se destacan La maldición de
y demás integrantes del Olimpo inglés y exploitation de los monstruos: aquí llega la Frankenstein (1957) y Drácula (1958).
Gorgona, con su cabellera plena de bífidos que peinan canas hechas mitos griegos y (1904-1980, London, England). One of the most influ-
sus ojos de amiga piedra. ¡Bienvenidos a una de las películas más subestimadas de ential horror directors from the second half of the 20th
la Hammer! ¡Castillos góticos, efectos que llenan el alma nocturna y una capacidad century and the first to shoot films in Technicolor. His
estoica de creer en el cine como milagro popular! ¡Christopher Lee con mostacho works include The Curse of Frankenstein (1957) and
Dracula (1958).
y en modo cuasi comic relief! ¡Peter Cushing con bigote digno de Freddie Mercury!
¡Abran paso a Terence Fisher, el invencible director de decenas de joyas de la corona Reino Unido - United Kingdom, 1964, 83’,
Hammer! Un clásico Hammer clase C que tiene en su alma (sí, alma) la fórmula perfec- Inglés - English
ta: hacer que el cine siempre sea una medianoche. Juan Manuel Domínguez D: Terence Fisher / G: John Gilling / F: Michael
Reed / E: Eric Boyd Perkins / DA: Don Mingaye /
When a young woman is found murdered in bizarre circumstances in a small S: Roy Hyde / M: James Bernard / P: Anthony Nelson
middle-European village, blame is placed on her boyfriend, found dead nearby. But Keys / CP: Hammer Film Productions / I: Christopher
other evidence points to a nameless evil that haunts the local castle. Lee, Peter Cushing, Richard Pasco
Move over (your majesty) Dracula, Frankensteins, werewolves in London, mummies
and other members of the English exploitation Olympus of monsters—here comes the Park Circus Films
Gorgon, with its hair filled with bifids with gray hairs turned into Greek myths and rock- T +44 141 332 2175
friend eyes. Welcome to one of Hammer’s most underestimated films! Gothic castles, E info@parkcircus.com
effects that fill the nocturnal soul and a stoic capability of believing in cinema as pop- IG park.circus.films
ular miracle! Christopher Lee with a mustache and in almost-comic-relief mode! Peter
Cushing with Freddie Mercury facial hair! Make way for Terence Fisher, the invincible
director of dozens of jewels from the Hammer crown! A C-grade Hammer classic has,
in its soul (yes, soul), the perfect formula—making cinema an endless midnight. JMD

279
Pruebe la sangre de Drácula
Taste the Blood of Dracula
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR

Solo apta para mayores de 13 años

Tres distinguidos caballeros ingleses resucitan por accidente al conde Drácula, ma-
tando a uno de sus discípulos en el proceso. El vampiro buscará vengar a su sirviente PETER SASDY
muerto haciendo que el trío muera en manos de sus propios hijos. (1935, Budapest, Hungría). Director de cine y televi-
sión húngaro nacionalizado británico. Dirigió varias
El encantador infierno del cine de género tiene a su Belcebú favorito en su majestad películas de terror para la productora Hammer, entre
satánica, Christopher Lee. Cuando Lee falleció a los 97 años, Tim Burton, parte de ellas, La condesa Drácula y Las manos del estrangu-
los directores que crecieron enamorados de su sobreempleo en los films del estudio lador (ambas 1971).
británico y monstruoso Hammer, dijo algo sobre el mito: “Su voz… todo lo que tenía (1935, Budapest, Hungary). A Hungarian film and
que hacer era hablar y te inundaba de belleza, de intimidación, de calidez, todo junto television director naturalized as a British citizen.
al mismo tiempo”. Lee es y será el Drácula de la Hammer, y es el Drácula más bello He directed many horror films for Hammer House of
que existió, un cruzado alto que espantaba la pomposidad y agigantaba el amor por Horrors, including Countess Dracula and Hands of the
Ripper (both 1971).
el terror de medianoche; popular y de culto en partes iguales. En esta quinta película
de su Drácula, Lee certifica las palabras de Burton: verlo es quedar hipnotizado para Reino Unido - United Kingdom, 1970, 91’,
siempre. Emanuel Joan Izgund Inglés - English
D: Peter Sasdy / G: Anthony Hinds / F: Arthur Grant /
Three distinguished English gentlemen accidentally resurrect Count Dracula, killing E: Chris Barnes / DA: Scott MacGregor / S: Ron
a disciple of his in the process. The Count seeks to avenge his dead servant by mak- Barron / M: James Bernard / P: Aida Young /
ing the trio die in the hands of their own children. CP: Hammer Film Productions / I: Christopher Lee,
The charming hell of genre cinema has its favorite Beelzebub in his satanic majesty, Geoffrey Keen, Gwen Watford, Linda Hayden
Christopher Lee. When Lee died at 97, Tim Burton, part of the directors who grew up in
love with his overemployment in the films from the monstrous British Hammer studios, Park Circus Films
said something about the myth, “His voice… all he had to do was speak and it would T +44 141 332 2175
lull you in with beauty, and draw you in with intimidation, and warmth, and everything E info@parkcircus.com
IG park.circus.films
all together.” Lee is and will always be Hammer’s Dracula, and it’s the most beautiful
Dracula that ever existed, a tall crusader who would terrify pomposity and boost peo-
ple’s love for midnight horror; popular and with a cult following in equal parts. In this
fifth film of his Dracula, Lee certifies Burton’s words—to see him is to remain hypno-
tized forever. EJI

280
El ansia
The Hunger
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR
The Hunger © 1983 WBEI

Solo apta para mayores de 18 años

John, amante de la hermosa e inmortal vampira Miriam, siempre ha creído que él


también viviría para siempre. Pero por desgracia se deteriora rápidamente y Miriam, TONY SCOTT
en busca de nuevas compañías, se fija en Sarah, una joven y encantadora científica. (1944, Inglaterra - 2012, Estados Unidos). Director
y productor multipremiado. Entre sus films más re-
En la escena inicial de El ansia, la rara ópera prima gótica de Tony Scott, Catherine conocidos se encuentran Top Gun (1986), El último
Deneuve y David Bowie son vampiros post-punk que buscan víctimas en un antro, Boy Scout (1991), Días de trueno (1990) y Hombre en
Peter Murphy en una jaula canta “Bela Lugosi Is Dead”, el hit de su banda Bauhaus, y llamas (2004).
todo viene anunciando que la tradición de los vampiros ha muerto y empieza su era (1944, England - 2012, USA). An award-winning direc-
posmoderna. Previsiblemente, los críticos destruyeron esta película, lo que retrasó un tor and producer. His films include Top Gun (1986), The
poco la carrera de Scott, pero agrandó un culto con vida eterna. Es difícil no rendirse a Last Boy Scout (1991), Days of Thunder (1990) and
esa banda sonora que mezcla a Bach e Iggy Pop con igual afecto, su erotismo ensoña- Man on Fire (2004).
do y rococó, la reinvención de la vampira lésbica de Deneuve, o la famosa escena que
Reino Unido - United Kingdom, 1983, 97’,
comparte con Susan Sarandon: tan elegante como ridícula, anunciando que empeza- Inglés - English
ban los 80 también para los vampiros. Andrea Guzmán D: Tony Scott / G: Ivan Davis, Michael Thomas /
F: Stephen Goldblatt / E: Pamela Power / DA: Clinton
John, the lover of the gorgeous immortal vampire Miriam, has been led to believe that Cavers / S: Peter Pennell / M: Michel Rubini, Denny
he’ll live forever, too. Unfortunately, he quickly deteriorates, and Miriam, in search of Jaeger / P: Richard A. Shepherd / CP: Peerford /
a new companion, sets her sights on Sarah, a lovely young scientist. I: Catherine Deneuve, David Bowie, Susan Sarandon
In the first scene of The Hunger, Tony Scott’s strange debut, Catherine Deneuve and
David Bowie are post-punk vampires in search for victims in a den, Peter Murphy sings Park Circus Films
“Bela Lugosi Is Dead,” the hit of his band Bauhaus, in a cage and everything announces T +44 141 332 2175
that the vampire tradition is dead and its post-modern era is beginning. Predictably, E info@parkcircus.com
critics destroyed this film, which held up Scott’s career a bit, but it boosted its cult with IG park.circus.films
eternal life. It’s hard not to give in to a soundtrack that mixes Bach and Iggy Pop with
equal affection, its dreamlike, rococo eroticism, the reinvention of Deneuve’s lesbian
vampire, or the famous scene she shares with Susan Sarandon—as elegant as it is
ridiculous, announcing that the 1980s were also beginning for vampires. AG

281
Muertos de risa
Shaun of the Dead
BRITANNIA LADO B: NOCHES DE TERROR / BRITANNIA B-SIDE: NIGHTS OF HORROR
Images Courtesy of Park Circus/Universal

Solo apta para mayores de 13 años

Las aventuras sangrientamente divertidas del fracasado Shaun y su mejor amigo


Ed, que enfrentan una invasión de zombis en el norte de Londres e intentan rescatar EDGAR WRIGHT
a la novia de Shaun, Liz, y a su madre, Barbara, durante un fin de semana infernal. (1974, Poole, Inglaterra). Guionista, productor, actor,
director de cine y televisión. Reconocido por sus films
Insólitamente no estrenada en los cines argentinos, la primera parte de la Trilogía del Scott Pilgrim vs. the World, Hot Fuzz y The World’s End.
Cornetto –un helado industrial en cucurucho que aparece aquí en su variante rojo (1974, Poole, England). A film and television writ-
sangre, en Arma fatal en la azul policial y en The World’s End en la verde alienígena–, er, producer, actor and director. He is known for his
Muertos de risa catapultó a Edgar Wright, Simon Pegg y Nick Frost a las ligas mayores films Scott Pilgrim vs. the World, Hot Fuzz and The
del cine. Alimentada por dosis iguales, e igualmente enormes, de voracidad paródica World’s End.
y amor al género, la película no solo apila gags, chistes visuales y diálogos perfectos
(haciendo cumbre en la batalla al ritmo de “Don’t Stop Me Now”: Kill the Queen!) con Reino Unido - United Kingdom, 2004, 99’,
Inglés - English
la misma facilidad con que Ed despacha zombis en su consola: también hace de la
D: Edgar Wright / G: Simon Pegg, Edgar Wright /
simetría –entre escenas, motivos y hasta personajes– el arma más afilada y certera
F: David M. Dunlap / E: Chris Dickens / DA: Karen
de la comedia. Agustín Masaedo Wakefield / S: Simon Hayes / M: Pete Woodhead,
Daniel Mudford / P: Nira Park / PE: Tim Bevan, Eric
The bloody funny adventures of underachiever Shaun and his best mate Ed, as they Fellner, Natascha Wharton, James Wilson, Alison
cope with a zombie invasion of North London and attempt to rescue Shaun’s girl- Owen / CP: Working Title 2, Big Talk Productions /
friend Liz and his mom, Barbara, during one hell of a weekend. I: Simon Pegg, Nick Frost, Kate Ashfield, Bill Nighy,
Bafflingly unreleased in Argentine theaters, the first part of the Cornetto Trilogy -an Penelope Wilton, Dylan Morris, Lucy Davis
industrial cone ice cream that appears here in its blood-red version, in police-blue in
Hot Fuzz and in alien-green in The World’s End-, Shaun of the Dead catapulted Edgar Park Circus Films
Wright, Simon Pegg and Nick frost to the major leagues of cinema. Fed by parodical T +44 141 332 2175
voracity and love for the genre in equal, huge, parts, the film doesn’t just pile up gags, E info@parkcircus.com
IG park.circus.films
visual jokes and perfect dialogue (the highlight being the battle to the beat of “Don’t
Stop Me Now”—Kill the Queen!) as easily as Ed kills off zombies in his console—it also
turns symmetry -between scenes, motives and even characters— into the sharpest,
most well-aimed weapon of comedy. AM

282
HOMENAJES
HOMAGES

24
El país de las últimas cosas
In the Country of Last Things
HOMENAJES - ALEJANDRO CHOMSKI / HOMAGES - ALEJANDRO CHOMSKI

Una joven se aventura entre las ruinas y el caos de una ciudad sin nombre en busca
ALEJANDRO CHOMSKI
de su hermano periodista. En el camino, descubrirá que el amor es posible incluso
(1968 - 2022, Buenos Aires, Argentina). Estudió cine
en las peores circunstancias.
en Nueva York y en el American Film Institute. Dirigió
Verano de 2002. Paul Auster y Alejandro Chomski juntos, en la calle. Frente a ellos pasa cortos como Dry Martini (Bafici ‘99) y, entre otros,
un grupo nutrido de cartoneros con sus caballos, arrastrando con ellos la huella de la los largometrajes Hoy y mañana (2003), Dormir al sol
crisis del 2001. Auster y Chomski se miran y dicen al mismo tiempo: “In the Country (2010) y Maldito seas Waterfall! (2016).
of Last Things” (invocando, claro, la novela distópica del escritor). El mismo Chomski, (1968 - 2022, Buenos Aires, Argentina). He studied
siempre fascinado con las sociedades y sus calamidades, se lo dijo al diario Perfil: “No Film in New York and at the American Film Institute.
es una película catástrofe: es una película sobre un país imaginario, donde las institu- He directed such short films as Dry Martini (Bafici ‘99)
and, among others, the features Today and Tomorrow
ciones de la democracia dejaron de funcionar y donde el caos de una humanidad sin
(2003), Asleep in the Sun (2010), and Damn You Wa-
rumbo puso a todos en una situación de peligro”. Con su último film, Chomski creó terfall! (2016).
una oda a sus nervios, a sus ideas, a sus miedos y su amor por contar en el cine. Juan
Manuel Domínguez Argentina / República Dominicana - Argentina /
Dominican Republic, 2020, 89’, Español - Spanish
A young woman ventures into an unnamed city that has collapsed into chaos and D, G: Alejandro Chomski / F: Diego Poleri / E: Andrés
disorder to search for her journalist brother. Along the way, she will discover that Tambornino / DA: Wilhem Perez / S: Fernando
love is possible even under the worst circumstances. Soldevila / M: Christian Basso / P: Carola Ash,
Summer of 2002. Paul Auster and Alejandro Chomski together, on the street. In front Rafael Elías Muñoz, Alejandra Stone / PE: Alejandro
of them, a large group of “cartoneros” pass in front of them with their horses, dragging Chomski, Nicolás Avruj, Albert Martinez Martin, Paul
Auster / CP: Lantica Media, Streetcar Productions /
with them the remnants of the 2001 crisis. Auster and Chomski look at each other
I: Maria de Medeiros, Juan Fernández, Christopher
and say, at the same time, “In the Country of Last Things” (invoking, of course, the Von Uckermann, Luis del Valle
writer’s dystopian novel). Chomski himself, always fascinated with societies and their
calamities, told Perfil newspaper, “It’s not a disaster film—it is a film about an imagi-
nary country in which the institutions of democracy have ceased to work and where
the chaos of an aimless humanity put everyone in a dangerous situation.” With his last
film, Chomski created an ode to his nervousness, his ideas, his fears and his love of
storytelling in film. JMD

284
No va más
That’s All
HOMENAJES - RAFAEL FILIPPELLI / HOMAGES - RAFAEL FILIPPELLI

Encerrado en su departamento, viejo y olvidado por casi todos –a quienes a su vez


también olvidó–, nuestro protagonista ocupa las horas de su vida cotidiana, hecha RAFAEL FILIPPELLI
de repeticiones y ritos. Un autorretrato acerca de la vejez y la muerte. (1938-2023, Buenos Aires, Argentina). Guionista y
director, fue maestro de varias generaciones de ci-
Cuando uno quiere decir algo, lo mejor es decirlo; esa afirmación –o una parecida– es neastas. Entre sus films se destacan el corto Una
de Jean-Luc Godard. Decir, filmar, proponer miradas sobre el mundo y sobre el cine, noche (Bafici ‘03) y los largos Hay unos tipos abajo
eso atrajo siempre a Rafael Filippelli. No importan las modas, importa la determinación (1985), Música nocturna (Bafici ‘07) y Secuestro y
de pensar el cine, de ponerlo en el mundo, aunque el mundo esté emperrado en otras muerte (Bafici ‘10).
cosas. En No va más Filippelli asumía un final y lo hacía desde su lugar más singular, (1938-2023, Buenos Aires, Argentina). A writer-di-
desde su casa y con sus ideas y sus hábitos, y daba forma a una película de esas rector, he taught many generations of filmmakers.
que nos recuerdan que el cine, en algún momento, prometió ser firmado, enunciado His films include the short Una noche (Bafici ‘03) and
the features There’s Some Guys Downstairs (1985),
de forma singular y no solamente filmado en función de fórmulas. No va más fue fi-
Música nocturna (Bafici ‘07) and Secuestro y muerte
nalmente la última película de Filippelli, pero Rafa seguirá presente en este festival. (Bafici ‘10).
Gracias una vez más. Javier Porta Fouz
Argentina, 2021, 63’, Español - Spanish
Locked in his apartment, old and forgotten by almost everyone—whom, in turn, he
D: Rafael Filippelli / G: Beatriz Sarlo, David Oubiña,
also forgot—, our protagonist occupies the hours of his daily life, made of rites and Hernán Hevia / E: Marina Califano / S: Federico
repetitions. A self-portrait about old age and death. Esquerro / P, PE: Mariano Llinás, Rodrigo Moreno,
When someone wants to say something, the best thing to do is to say it—that affir- Juan Villegas / I: Rafael Filippelli
mation—or a similar one—was made by Jean-Luc Godard. Saying, shooting, proposing
views of the world and of film—that always attracted Rafael Filippelli. Fashions don’t
matter, what matters is the determination of thinking of film, of putting it in the world,
even if the world is bent on other things. In That’s All, Filippelli assumed and end and he
did so from his most unique place, his home, and with his ideas and habits, and shaped
one of those films that reminds us that cinema, at some point, promised to be signed,
sketched out in a unique way and not just shot under formulas. That’s All ended up
being Filippelli’s last film, but Rafa will continue to be present at this festival. Thank
you once more. JPF

285
HOMENAJES - BEATRIZ GUIDO / HOMAGES - BEATRIZ GUIDO

Un mundo propio en la literatura y el cine


A World of Her Own in Literature and Film

Beatriz Guido fue uno de los personajes más relevan-


tes de la vida pública argentina de la segunda mitad del
siglo XX. Luego de una formación académica inusual

Foto: Annemarie Heinrich / Cortesía de Alicia Sanguinett


en las mujeres de su época, ingresa triunfalmente
en la narrativa argentina con la obtención del Premio
EMECÉ en 1954 por su novela La casa del ángel.
Con la adaptación de esa novela al cine comienza a
convertirse en una escritora del set, y en una década
–como fruto de su unión sentimental y artística con
Leopoldo Torre Nilsson– participa con argumentos
propios, coescrituras de guiones y asesorías de am-
bientación en un grupo de películas que significan un
nuevo lenguaje para el cine argentino y su primer gran
ejercicio de internacionalización. Esas películas sur- Beatriz Guido was one of the most relevant figures of
gidas de la estrecha colaboración entre los dos crea- Argentina’s public life in the second half of the 20th
dores no solo participan de los principales festivales century. After an academic training that was unusu-
internacionales sino que en algunos casos son ejerci- al for the women of her time, she made an entrance
cios audaces de coproducción. La promoción del cine in Argentine narrative when she received the EMECÉ
argentino que Guido realizó desde el ámbito privado, Award in 1954 for her novel The House of the Angel.
la profundizó al final de su vida como agregada cultural With the film adaptation of that novel, she started
del gobierno de Raúl Alfonsín en España. to become a writer on set, and over the course of a
Traer al presente su obra es reconocer su carácter de decade -as a result of her sentimental and artistic
adelantada en un universo masculino y reparar una union with Leopoldo Torre Nilsson- she participated
omisión que solo empobrece nuestra vida cultural. with her own material, co-written scripts and world-
La obra de Beatriz Guido merece ser rescatada, aun building consultancies in a group of films that meant a
para discrepar con ella. new language for Argentine cinema and its first great
exercise in internationalization. Those films that came
from the close collaboration between both creators
José Miguel Onaindia were not only part of the main international festi-
vals, but also, in some cases, were bold co-production
exercises. Guido deepened her private promotion of
Argentine film at the end of her life, as cultural attaché
of Raúl Alfonsín’s government in Spain.
Bringing her work to the present means to recognize
her pioneering nature in a male universe, and correct-
ing an omission that only impoverishes our cultural
MARCA GENERAL NEGRO
aplicación sobre fondo blanco o colores
poco saturados life. Beatriz Guido’s work deserves to be rescued, even
MARCA GENERAL COLOR
to disagree with it.

MARCA GENERAL ROJO CORPORATIVO


aplicación sobre fondo blanco

286
MARCA GENERAL BLANCO / NEGATIVO
aplicación sobre fondo rojo corporativo
La casa del ángel
The House of the Angel
HOMENAJES - BEATRIZ GUIDO / HOMAGES - BEATRIZ GUIDO

Solo apta para mayores de 13 años

Una adolescente de 14 años que se encuentra en pleno despertar sexual es domina-


LEOPOLDO TORRE NILSSON
da por su madre, una fanática religiosa que le impone penitencias por sus “pecados”
y teme al castigo divino. (1924-1978, Buenos Aires, Argentina). Comenzó tra-
bajando como asistente de dirección de su padre,
La casa del ángel es la película fundamental de Torre Nilsson: el feliz encuentro en- Leopoldo Torres Ríos. Dirigió largometrajes como
tre la creatividad literaria de Beatriz Guido y una forma cinematográfica que luego se La terraza (1963, Bafici ’11), Los siete locos (1973) y
convertiría en marca autoral. El uso de la profundidad de campo, los contrapicados y Boquitas pintadas (1974).
planos oblicuos desmesurados, las perspectivas vertiginosas, los objetos en primeros (1924-1978, Buenos Aires, Argentina). He started off
planos y los cuerpos fragmentados crean una atmósfera particular que transmite la as an assistant director to his father, Leopoldo Torres
angustia, la incomunicación y los prejuicios de una sociedad poblada de tabúes. La Ríos. He directed such features as The Terrace (1963,
religión como alivio y amenaza, el amor como escape y deslumbramiento. Ana vive su Bafici ‘11), The Seven Madmen (1973) and Heartbreak
Tango (1974).
pasaje de la niñez al despertar sexual en medio de una aristocracia decadente evo-
cada de un modo fascinante, fluctuando entre distintos tiempos del pasado con un Argentina, 1957, 76’, Español - Spanish
estilo verdaderamente personal. Aníbal Perotti D: Leopoldo Torre Nilsson / G: Beatriz Guido,
Leopoldo Torre Nilsson, Martín Rodríguez Mentasti /
A 14-year-old girl amid her sexual awakening is dominated by her mother, a religious F: Aníbal González Paz / E: Jorge Gárate / DA: Emilio
fanatic that imposes penitence for her “sins” and fears divine punishment. Rodríguez Mentasti / S: Mario Fezia / M: Juan Ehlert,
The House of the Angel is Torre Nilsson’s most essential film—the happy meeting Juan Carlos Paz / CP: Argentina Sono Film / I: Elsa
between Breatriz Guido’s literary creativity and a cinematic form that would later Daniel, Lautaro Murúa, Guillermo Battaglia, Berta
become auteurial mark. The use of the depth of field, the disproportionate low angle Ortegosa, Jordana Fain
shots and Dutch angles, the vertiginous perspectives, the items in close up and the
fragmented bodies create a peculiar atmosphere that transmits the distress, the lack
of communication and the prejudice of a society full of taboos. Religion as relief and
threat, love as escape and bedazzlement. Ana lives the passage from childhood to her
sexual awakening amid a decadent aristocracy evoked in a fascinating manner, fluc-
tuating between different past times with a truly personal style. AP

287
El secuestrador
The Kidnapper
HOMENAJES - BEATRIZ GUIDO / HOMAGES - BEATRIZ GUIDO

Solo apta para mayores de 13 años

Una historia de perdedores que tratan de sobrevivir en un mundo donde parece no


haber lugar para ellos. Un retrato de sus tragedias cotidianas, sus amores y sus lu- Argentina, 1958, 75’, Español - Spanish
chas diarias como modos de subsistencia. D: Leopoldo Torre Nilsson / G: Beatriz Guido,
Leopoldo Torre Nilsson / F: Alberto Etchebehere /
En vez de una historia de recovecos decadentistas –fórmula equívoca, acaso aco- E: Jorge Gárate / DA: Emilio Rodríguez Mentasti /
modaticia–, en esta oportunidad el director y la guionista tienen bajo su égida otra S: Mario Fezia / M: Juan Carlos Paz / CP: Argentina
clase de perdedores, que no se quedan sin fortuna, ni prestigio ni orgullo, básicamente Sono Film / I: María Vaner, Leonardo Favio, Lautaro
porque nunca tuvieron nada de eso. Es como si el refinamiento de la dupla se moviera Murúa, Oscar Orlegui
en otro terreno sin olvidar la lucidez en la capacidad de observación de sus personajes,
a los que acompaña de cerca, como si los cobijara, como si no quisiera entregarlos a
esa intemperie que amenaza con devorarlos. La inocencia de la pareja protagonista es
también su condena. Con certeros ecos de un neorrealismo reconsiderado, El secues-
trador reniega de las metáforas elementales para diagramar con soltura los contornos
de un malestar indecible. David Obarrio

A story of losers who try to survive in a world in which there seems to be no place for
them. A portrait of their everyday tragedies, their loves and their daily struggles as
means of sustenance.
Instead of a story with decadent hidden corners -an equivocal, perhaps accommo-
dating formula-, this time the director and the screenwriter have under their aegis
another type of losers, that aren’t left without their fortune, prestige or pride, basically
because they never had any of that. It’s as if the duo’s refinement were moving in
different terrain without ever forgetting the lucidity in the capability of observation
of their characters, which they follow closely, as if they were sheltering them, as if
they didn’t want to entrust them to the outdoors that threatens to devour them. The
innocence of the lead couple is also their sentence. With unerring echoes of a recon-
sidered neorealism, The Kidnapper rejects elemental metaphors in order to lay out,
with aplomb, the outlines of an unspeakable discomfort. DO

288
La caída
The Fall
HOMENAJES - BEATRIZ GUIDO / HOMAGES - BEATRIZ GUIDO

Solo apta para mayores de 13 años

Albertina se dirige a Buenos Aires para estudiar Letras, y alquila una habitación en
un caserón donde vive una mujer enferma con sus cuatro hijos. La atmósfera opre- Argentina, 1959, 84’, Español - Spanish
siva envuelve a la joven, que no puede desentenderse del drama que la rodea. D: Leopoldo Torre Nilsson / G: Beatriz Guido,
Leopoldo Torre Nilsson / F: Alberto Etchebehere /
Una de las más logradas películas del dúo Guido-Torre Nilsson, protagonizada por la E: Jorge Garate / DA: Emilio Rodríguez Mentasti, Juan
vulnerable y siempre al borde de la locura Elsa Daniel. Ella interpreta a Albertina, joven José Saavedra / S: Mario Fezia / M: Juan Carlos Paz /
de buena familia de provincia que llega a Buenos Aires a estudiar Letras. Alquila una P: Leopoldo Torre Nilsson / PE: Adolfo Cabrera /
habitación en una casa donde unos inquietantes niños parecen llevar una vida inde- CP: Argentina Sono Film / I: Elsa Daniel, Duilio Marzio,
pendiente mientras su madre enferma vive en su cuarto. La estética claustrofóbica Lautaro Murúa, Lydia Lamaison, Oscar Orlegui
y algo expresionista de Torre Nilsson y el universo de Guido sumergen la película en
todos los temas que los nuevos cines del mundo trataban. La caída a la que alude el
título es la desviación del plan de vida al someterse a las tentaciones de la carne o las
presiones de la sociedad, ambas representadas por los hombres. Un clásico del cine
moderno argentino. Santiago García

Albertina heads to Buenos Aires to study Literature, and rents a room at a large
house where a sick woman lives with her four children. The oppressive atmosphere
envelops the young woman, who cannot disengage from the drama around her.
One of the most accomplished films of the Guido-Torre Nilsson duo, starring the vul-
nerable and always on the verge of madness Elsa Daniel. She plays Albertina, a young
woman from a good provincial family who arrives in Buenos Aires to study Literature.
She rents a room in a house where some disturbing kids seem to lead an independent
life while their sick mother lives in her room. The claustrophobic, somewhat expres-
sionist aesthetics brought by Torre Nilsson and Guido’s universe submerge the film in
all the subject matters the new cinemas of the world were dealing with at the time. The
fall of the title refers to the detour of the life plan when giving in to the temptations
of the flesh or the pressures of society, both represented by men. A modern Argentine
film classic. SG

289
HOMENAJES - MARÍA ELENA WALSH / HOMAGES - MARÍA ELENA WALSH

Homenaje a María Elena Walsh


Homage to María Elena Walsh

La Fundación María Elena Walsh convocó a cuatro The María Elena Walsh foundation summoned
directores para que eligieran el poema o la canción four directors and asked them to choose the
de María Elena con que se sintieran más identifica- poem or song by María Elena Walsh they felt more
dos. A partir de allí cada uno, con su arte y su mi- identified with. Then, each of them, with their art
rada, realizaron los cortometrajes que presentamos and their gaze, made the short films we’re proudly
con orgullo en esta edición del Bafici. presenting at this edition of Bafici.

Graciela García Romero

290
HOMENAJES - MARÍA ELENA WALSH / HOMAGES - MARÍA ELENA WALSH

Nana de la primera criatura Solo apta para mayores de 13 años


Un collage de imágenes que nos sumergen en el PREMIERE MUNDIAL / WORLD PREMIERE
encanto del texto de María Elena Walsh narrado Argentina, 2023, 6’, Español - Spanish
por la inconfundible voz de Leonor Benedetto. D: Leonor Benedetto / E: Rocío Pazos / S: Carla
A collage of images that submerge us in the Gómez / P: Nicolás Tuozzo, Maivé Mc Grath, Marisa
charm of María Elena Walsh’s text, narrated by Murgier / I: Leonor Benedetto
the unmistakable voice of Leonor Benedetto.

Vals del diccionario Solo apta para mayores de 13 años


La protagonista y la niña que fue y es recorren PREMIERE MUNDIAL / WORLD PREMIERE
juntas el mundo del Pequeño Larousse Ilustrado, Argentina, 2023, 7’, Español - Spanish
jugando una vez más con sus imágenes y palabras. D, G: María Victoria Menis / F: Víctor Kino González /
The protagonist and the child she used to be and E: Emiliano Fardaus / DA: Ingrid Barbarich /
is walk around the “Pequeño Larousse Ilustrado” P: Marisa Murgier / PE: Vanina Spataro / CP: Todo
Cine Producciones / I: Inés Estevez, Lila Ríos Mendes
dictionary, playing once more with its images
and words.

Orquesta de señoritas Solo apta para mayores de 13 años


En la víspera de una fiesta barrial, una mujer, un PREMIERE MUNDIAL / WORLD PREMIERE
hombre y un grupo de vecinos que dirigen un tea- Argentina, 2023, 11’, Español - Spanish
tro exhuman el Paraíso perdido. D, G: Daniel Rosenfeld / F: Alejandro Giuliani /
On the eve of a neighborhood party, a woman, a E: Lorenzo Bombicci / DA: Carolina Basaldúa /
man and a group of neighbors who run a theater S: Gaspar Scheuer / M: María Elena Walsh / P: Ana
Laura Bonet, Daniel Rosenfeld, Maxi Dubois, Marisa
exhume the Paradise lost. Murgier / I: Martina Garello, Luciano Suardi

Serenata para la tierra


de uno Solo apta para mayores de 13 años
Dos amigos les cantan a sus barrios, uno a Villa PREMIERE MUNDIAL / WORLD PREMIERE
Luro y el otro al Barrio 31. Juntos reversionarán Argentina, 2023, 4’, Español - Spanish
“Serenata para la tierra de uno”, de y para María D: Tamae Garateguy / F: José María Gómez /
Elena, con todo el cariño del mundo. E: Andrés Tambornino / S: Mariana Delgado,
Two girlfriends sing to their neighborhoods, one Germán Campos / P: Maxi Dubois, Marisa Murgier,
Ignacio Bollini / I: Esteban Rodríguez, Fernando Tur
of them to Villa Luro and the other, to Barrio 31.
Together, they will do a rendition of “Serenata
para la tierra de uno”, from and for María Elena,
with all the love in the world.

291
TRAYECTORIAS
CAREERS

24
Afire
Roter Himmel / Cielo rojo
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 13 años

Un grupo de amigos se reúne en una casa de vacaciones junto al Mar Báltico. Las PREMIERE ARGENTINA
emociones se disparan cuando el bosque reseco que los rodea se incendia. ARGENTINE PREMIERE

No anda nada. Auto que se queda, escritor disconforme y que no puede escribir, la
CHRISTIAN PETZOLD
casa que iba a estar vacía está ocupada y con ruidos, hay incendios cerca. Para Leon, (1960, Alemania). Estudió letras y teatro en la Uni-
el escritor, las frustraciones siguen creciendo: todos son atléticos menos él, todos versidad Libre de Berlín, y luego cine en la Academia
están seguros de lo que hacen menos él. Leon es una fuerza negativa. Eso es lo claro, Alemana de Cine y Televisión. Dirigió, entre otros, los
lo obvio, lo que no necesita interpretación. Pero Petzold es un cineasta en el dominio largometrajes Yella (Bafici ‘07), Jerichow (Bafici ‘09) y
de su arte, que consiste en convertir en tenuemente tensa cada situación sin errar ni Barbara (Bafici ‘12).
una sola nota ni actoral, ni de encuadres, ni de diálogos ni de nada. Y, a la vez, milagro (1960, Germany). He studied literature and theater at
del cine, hacer que este drama nos apasione. Seguro que algo influye la fotogenia the Free University of Berlin, and then film at the Ger-
absoluta de sus actores y especialmente de su musa de la última década, Paula Beer. man Film and Television Academy. He directed, among
others, the features Yella (Bafici ‘07), Jerichow (Bafici
Todo anda. Javier Porta Fouz ‘09) and Barbara (Bafici ‘12).
A group of friends meets at a vacation house by the Baltic Sea. Emotions run wild
Alemania - Germany, 2023, 102’, Alemán - German
once a fire breaks out in the dry forest around them.
D, G: Christian Petzold / F: Hans Fromm / E: Bettina
Nothing works. A car that breaks down, a dissatisfied writer who cannot write, the Böhler / DA: Petra Ringleb / P: Anton Kaiser, Florian
house that was going to be empty is occupied and noisy, there are fires close by. To Koerner von Gustorf, Michael Weber / CP: Schramm
Leon, the writer, those frustrations keep growing—everyone but him is athletic, every- Film Koerner & Weber, ZDF/Arte / I: Thomas
one but him is sure about what they’re doing. Leon is a negative force. That is what’s Schubert, Paula Beer, Langston Uibel, Mathias
clear, what is obvious, what needs no interpretation. But Petzold is a filmmaker with Brandt, Enno Trebs
dominion over his art, which consists of making every situation dimly tense, without
missing a single note in acting, in the framing, in dialogue, in anything. And at the IFA Cinema. Andrés Portela
same time, a miracle of cinema—making us passionate about this drama. Of course, T +54 9 11 3797 1334
E ifa@fibertel.com.ar
the absolute photogenicity of his actors plays an important role, especially that of his W ifacinema.com.ar
muse from the last decade, Paula Beer. Everything works. JPF

294
Allensworth
TRAYECTORIAS / CAREERS

Benning aplica su probado método al pueblo de Allensworth, el primer municipio PREMIERE ARGENTINA
autoadministrado por afroamericanos de California, recorriendo sus edificios hoy ARGENTINE PREMIERE
abandonados tras las huellas de una historia cultural negra.
JAMES BENNING
James Benning suma un eslabón más a su programa, el más intransigente que es ca- (1942, Milwaukee, Estados Unidos). En sus más de
paz de ofrecer el cine actual. En Allensworth vuelven a confluir tanto su adhesión a cuarenta años como cineasta, dirigió decenas de lar-
una forma que ya a estas alturas se confunde con su propia firma, como el interés por gometrajes. El Bafici le dedicó tres retrospectivas en
narrar el flanco olvidado o silenciado de la historia americana, que incluye el cuestio- los años 2004, 2009 y 2018.
namiento al sentido de muchos de los íconos fundantes de su nación. Las sencillas (1942, Milwaukee, US). In his more than forty years as
casas de madera, los graneros y los trenes en la inmensidad de la planicie; el paso de a filmmaker, he has directed dozens of features. Bafi-
las nubes y las hendijas de luz brotando desde una pared; las canciones, los poemas ci did three retrospectives of him in the years 2004,
y las lápidas: todo se integra con naturalidad en una narración que insiste en evitar 2009 and 2018.
cualquier golpe de efecto, y que por eso mismo vuelve a generar una profundidad y
Estados Unidos - United States, 2023, 65’,
una lucidez cegadoras. Sebastián Rosal Inglés - English
Benning applies his tried method in the town of Allensworth, the first municipality D: James Benning
self-administered by African Americans in California, traveling around its now aban-
neugerriemschneider. Dylan Lustrin
doned buildings on the trail of a black culture history.
T +49 30 2887 7277
James Benning adds one more link to his program, the most uncompromising current E dylan@neugerriemschneider.com
cinema is able to offer. Allensworth once more conveys both his adherence to a form
that at this point blends with his own signature and the interest in telling about the
forgotten or silenced side of American history, which includes the questioning of the
sense of many of the founding icons of his nation. The modest wooden houses, the
barns and the trains in the immensity of the flatlands; the passing of the clouds and
the light sprouting from slits on a wall; the songs, the poems and the tombstones—
everything integrates naturally in a narrative that consists of avoiding any coups de
théâtre, and because of that generates blinding depth and lucidity once more. SR

295
Against Time
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 13 años

Ben Russell presenta dos concepciones del tiempo: un espacio de rápida sucesión PREMIERE ARGENTINA
y otro de simultaneidad. Against Time celebra el momento como una entidad en la ARGENTINE PREMIERE
que confluyen una infinidad de realidades a la vez.
BEN RUSSELL
Al inicio de Against Time los fuegos artificiales ascienden y la gente camina marcha (1976, Estados Unidos). Artista y director de cine cuyo
atrás. No es que vayamos contra el tiempo, sino también contra la gravedad. Y, efec- trabajo se ubica en la intersección entre la etnografía
tivamente, esta es una película que parece sostenerse sobre el tiempo infinito y la y la psicodelia. Dirigió más de treinta cortometrajes,
ingravidez, sobre una aceleración perpetua. En sus tres movimientos emprendemos y entre sus largometrajes se encuentra Let Each One
un viaje que nos sumerge en un túnel sonoro y visual en el que las imágenes estrobos- Go Where He May (Bafici ‘10).
cópicas juegan un papel fundamental: “Además de producir un efecto visceral que me (1976, USA). An artist and film director whose work lies
encanta, me ofrecían la posibilidad de que múltiples imágenes/tiempos/espacios pu- in the intersection between ethnography and psyche-
diesen coexistir simultáneamente”, nos dice Russell, que sobreimpresiona imágenes delia. He has directed more than thirty short films and
his features include Let Each One Go Where He May
de su hija mientras el viaje, que tiene algo de autobiográfico, nos lleva hasta Marsella, (Bafici ‘10).
la ciudad en la que ahora vive. Jaime Pena
Francia - France, 2022, 23’,
Ben Russell presents two conceptions of time: a space of rapid succession and a Sin diálogos - No dialogue
space of simultaneity. Against Time celebrates the moment as an entity in which an D, F, E, S, M: Ben Russell / P: Katell Paillard /
infinite number of realities comes together synchronistically. CP: Le Fresnoy
At the beginning of Against Time, the fireworks ascend and people walk backwards.
Not only are we going against time, but also against gravity. And, in effect, this is a film Ben Russell
that seems to hold up in an infinite time and weightlessness, in perpetual accelera- T +33 7 6609 6225 / E br@dimeshow.com
tion. In its three movements, we set out on a journey that submerges us into a tunnel W dimeshow.com / IG dimeshowz
of sound and vision in which stroboscopic images play an essential role. “Apart from
producing a visceral effect I love, I was offered the chance for multiple images/times/
spaces to coexist simultaneously,” Russell tells us, and he superimposes images of his
daughter while the journey, which is somewhat autobiographical, leads us to Marseille,
the city where he now lives. JP

296
Fragmentación de un paisaje patagónico
Fragment of a Patagonian Landscape
TRAYECTORIAS / CAREERS

Un Super 8 encontrado en la calle y rotulado “Viaje a Puerto Stanley, 1981”: por PREMIERE MUNDIAL
cortes, Baca divide el paisaje malvinense cada vez más, hasta hacer que lo distinto WORLD PREMIERE
logre categoría de cosa.
ERNESTO BACA
Fragmentación de un paisaje patagónico opera con los gestos de una conjura: con (1969, Florencio Varela, Argentina). Se recibió en CIE-
un conocimiento cabal, como el de un renegado poeta en las sombras, del llamado VYC como director de cine y video. Es profesor en la
“cine experimental”, Baca infiere el corazón de un desasosiego cuya estrategia es la Universidad de Palermo y en ESCINE, en México. Diri-
calma –esa tranquila desesperación isleña–, esos placeres discretos de resolana, de gió más de diez largometrajes, entre ellos Israel (Bafici
caseríos inefables, esos tráficos de aves misteriosas. El director logra un crescendo ‘21) e Historia universal (Bafici ‘22).
estremecedor en tiempo récord, manipulando el material hasta el delirio, hasta que (1969, Florencio Varela, Argentina). He graduated from
las imágenes parecen purgar los humores de un miedo indecible, que vuelve extraño CIEVYC as a film and video director. He is a professor
el mundo y lo convierte en un dispensario de secretos que salen a la luz para conta- at the University of Palermo and ESCINE, in Mexico.
He directed more than ten features, including Israel
minarlo todo. Para este realizador singular, el cine es un vigoroso antídoto contra la (Bafici ‘21) and Historia universal (Bafici ‘22).
complacencia de lo demasiado visto. David Obarrio
Argentina, 2023, 3’, Inglés - English
A Super 8 film found in the street and labeled, “Journey to Port Stanley, 1981”;
D, G, F, E, DA, S: Ernesto Baca / M: Gabriel Lococo /
through cuts, Baca divides the Malvinas landscape more and more, until making the P, PE: Sergio Bonacci Lapalma / CP: Kaumodaki Films
different achieve the category of thing.
Fragment of a Patagonian Landscape operates with the gestures of a conspiracy—with Kaumodaki Films. Ernesto Baca
thorough knowledge, like that of a renegade poet in the shadows, of the so-called “ex- T +54 9 11 6330 1419
perimental cinema,” Baca infers the heart of a sense of unease whose strategy is the E kaumodakifilms@gmail.com
calm -that quiet island despondency-, those discreet pleasures of glare, of ineffable W kaumodakifilms.wixsite.com
hamlets, that traffic of mysterious birds. The director accomplishes a heartrending IG bacacine / TW ErnestoBaca1
crescendo in record time, manipulating the material to the point of delirium, until FB ernesto.baca
the images seem to purge the humors of an unspeakable fears, that turns the world
strange and makes it become a dispensary of secrets that come out to light in order to
contaminate it all. For this unique filmmaker, cinema is a vigorous antidote against the
complaisance of what’s been seen too much. DO

297
Guitarra blanca
White Guitar
TRAYECTORIAS / CAREERS

La historia de un documental inconcluso sobre Alfredo Zitarrosa y la de su realiza- PREMIERE INTERNACIONAL


dor, Francisco «Papico» Cibils, quien registró los acontecimientos artísticos más INTERNATIONAL PREMIERE
relevantes de un Zitarrosa que intentaba volver a integrarse a la sociedad uruguaya
ALDO GARAY
después de su exilio.
(1969, Montevideo, Uruguay). Dirigió varios largome-
Es el año 1984: el recibimiento a Zitarrosa es impresionante, todos esperan al cantor trajes documentales y de ficción, entre ellos El ca-
popular más grande del país que vuelve del exilio. Las caravanas de autos estallan de samiento (Bafici ‘11) y Un tal Eduardo (Bafici ‘18). El
bocinazos. Pero la película no es sobre Alfredo Zitarrosa sino sobre Papico Cibils: un festival le dedicó un foco en 2006.
fan de Zitarrosa, un amigo de la familia, un deslumbrado, un poeta, que sigue al cantor (1969, Montevideo, Uruguay). He directed many docu-
por todos lados con una cámara, siempre registrando cosas para un gran proyecto mentary and fiction features, including El casamiento
sobre Zitarrosa nunca realizado. A Garay le gustan estas figuras accesorias, que se (Bafici ‘11) and Un tal Eduardo (Bafici ‘18). The festival
perdieron, que erraron, que fueron como sombras. Guitarra blanca recupera la figura did a focus on his work in 2006.
de Papico y su trabajo de recopilación; recorre la cultura uruguaya desde adentro de
Uruguay, 2022, 68’, Español - Spanish
una máquina del tiempo, y lo hace con una delicadeza y una precisión apabullantes.
D, G, DA: Aldo Garay / F, PE: Pablo La Rosa /
David Obarrio E: Federico La Rosa / S: Álvaro Rivero / M: Daniel
Yafalian / P: Aldo Garay, Pablo La Rosa / I: Alfredo
The story of an unfinished documentary on Alfredo Zitarrosa and that of its direc- Zitarrosa, Francisco Cibils
tor, Francisco «Papico» Ciblis, who recorded the most relevant artistic events of a
Zitarrosa who was trying to reintegrate in Uruguayan society after his exile. Pablo La Rosa
The year is 1984—the welcoming of Zitarrosa is impressive, everyone is waiting for the T +598 9460 6272
biggest popular singer in the country, who’s returning from exile. The caravans of cars E plarosa@gmail.com
make up a symphony of honked horns. But the film is not about Alfredo Zitarrosa, but
about Papico Ciblis—a fan of Zitarrosa, a friend of the family, a dazzled person, a poet,
who follows the singer everywhere with a camera, always capturing things for a big
project on Zitarrosa that was never realized. Garay likes these incidental figures that
disappeared, that wandered, that were like shadows. White Guitar recovers the figure
of Papico and his compilation work; it covers Uruguayan culture from inside a time
machine, and does so with overwhelming delicacy and precision. DO

298
in water
mul-an-e-seo / en agua
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 13 años

Un joven actor decide abandonar la actuación y filmar un cortometraje. El equipo PREMIERE AMERICANA
de rodaje llega a la rocosa isla de Jeju, y el director, en busca de inspiración, decide AMERICAN PREMIERE
explorar los alrededores.
HONG SANGSOO
La nueva de Hong Sangsoo comprueba cuán inútil puede ser la sobrelectura de su ta- (1960, Seúl, Corea del Sur). Dirigió decenas de pelí-
lento para pasar la trivialidad a través de un prisma que –he aquí la prestidigitación– culas, entre ellas, Hahaha, The Day He Arrives, Night
reafirma lo iluminador de su haz de luz original sin revelar ninguno de sus secretos. And Day, In Another Country y Woman on the Beach,
Luz sólida: la anécdota como fascinación mundana, como terca y sincera identidad al todas exhibidas en la retrospectiva que le dedicó el
contar lejos de todos. Hong, como quien celebra que llegó la comida a la mesa, hace festival en 2013.
caso omiso de la épica en el menú del cine y va directo a las bebidas. Incluso obturan- (1960, Seoul, South Korea). He directed dozens of films
do al fundacional registro fotográfico: todo el film, todo este ocio, está registrado en including Hahaha, The Day He Arrives, Night and Day,
fuera de foco. ¿Un gesto, o la prueba de que lo único que necesita el cine de Hong es In Another Country and Woman on the Beach, all of
them screened at the retrospective the festival did of
un fulgor de humanidad y su obstinada idea de ocupar espacios juntos, apretados y him in 2013.
hambrientos? Juan Manuel Domínguez
Corea del Sur - South Korea, 2023, 61’,
A young actor decides to quit acting and shoot a short film. The crew arrives in a Coreano - Korean
rocky island in Jeju, and the director, in search of inspiration, decides to explore the D, G, F, E, DA, P, PE: Hong Sangsoo / CP: Jeonwonsa
surroundings. Film Co. / I: Shin Seokho, Ha Seongguk, Kim Seungyun
The new Hong Sangsoo proves how useless it tends to be to overinterpret his talent to
then pass triviality through a prism that -and herein lies the prestidigitation- reaffirms Finecut. JD Kim
how enlightening his original beam of light is without revealing any of its secrets. A T +82 2 569 6653
solid light—the anecdote as mundane fascination, as stubborn and sincere identity E jd@finecut.co.kr
when telling far from anyone. Hong, as those who celebrate when the meal arrives W finecut.co.kr
at the table, ignores the epic of the menu of film and goes directly to the drinks. Even
obturating the foundational photographic capturing—all of the film, all of this leisure,
is recorded out of focus. A gesture, or proof that the only thing Hong’s cinema needs
is a glow of humanity and the obstinate idea of occupying spaces together cramped
and hungry? JMD

299
L’Envol
Scarlet / El despegue
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 13 años

Al norte de Francia, Juliette vive con su padre, veterano de la Primera Guerra PREMIERE LATINOAMERICANA
Mundial. Un día conoce a una bruja que le advierte sobre la llegada de las velas LATIN AMERICAN PREMIERE
escarlatas, quienes se la llevarán del pueblo. La joven nunca dejará de creer en la
PIETRO MARCELLO
profecía.
(1976, Caserta, Italia). Debutó detrás de las cámaras
Pietro Marcello parece condenado a hacer grandes películas imperfectas; películas con los cortos Carta y Scambia en 2003. Entre sus lar-
que prueban cosas, que se asoman al ridículo, que tropiezan, se caen e intentan de gometrajes se encuentra La bocca del lupo (Bafici ‘10) y
nuevo, como le pasa al personaje de Louis Garrel. L’Envol comparte con Martin Eden Martin Eden (Bafici ‘21).
la plasticidad de la fábula, las licencias innegociables de un relato en el que la historia (1976, Caserta, Italy). He made his debut behind the
y el mito conforman el marco para las aspiraciones de los proletarios. Como solo lo cameras with the shorts Carta and Scambia in 2003.
hacen los grandes cineastas, Marcello se desentiende con holgura de ciertos dictá- His features include The Mouth of the Wolf (Bafici ‘10)
menes de época y atraviesa la capa de un realismo ramplón y sus taras de solemnidad and Martin Eden (Bafici ‘21).
y sordidez. Así, da lugar a soluciones justas para sus personajes, acaso un poco a la
Francia / Italia - France / Italy, 2022, 103’,
manera de Aki Kaurismaki, otro con el que parece compartir la obstinación en el poder Francés - French
liberador del cine. David Obarrio D: Pietro Marcello / G: Pietro Marcello, Maurizio
Braucci, Maud Ameline / F: Marco Graziaplena /
In northern France, Juliette grows up with her father, a WWI veteran. One day, she E: Carole Le Page, Andrea Maguolo / DA: Alyssa
meets a witch who warns her about the arrival of the scarlet sails to take her away Gonthier / S: Grégoire Chauvot / P, PE: Charles
from the village. The young girl will then never stop believing in the prophecy. Gillibert / CP: CG Cinema, Avventurosa, Match
Pietro Marcello seems condemned to make great imperfect films; films that try stuff, Factory / I: Juliette Jouan, Raphael Thiery,
that peep into ridicule, that stumble, that fall and try again, the same thing that hap- Noémie Lvovsky, Louis Garrel
pens to Louis Garrel’s character. Scarlet shares with Martin Eden the plasticity of
the fable, the non-negotiable licenses of a tale in which history and myth shape the Orange Studio. Jeanne Loriotti
framework for the proletarians’ aspirations. As only the great filmmakers are able to T +33 6 7860 3257
E jeanne.loriotti@orange.com
do, Marcello slackly ignores certain rules of the era and goes through the layer of a
tacky realism and its blemishes of gravity and sordidness. This way, he offers fair solu-
tions to his characters, a bit like Aki Kaurismaki, another one with whom he seems to
share the obstination in the liberating power of film. DO

300
La memoria infinita
The Eternal Memory
TRAYECTORIAS / CAREERS

La directora nominada al Oscar Maite Alberdi construye esta inspiradora –aunque PREMIERE ARGENTINA
devastadora– historia de amor que conjuga un recuerdo vibrante e individual, a la ARGENTINE PREMIERE
vez que colectivo, con la longevidad de un lazo humano inquebrantable.
MAITE ALBERDI
La memoria infinita retrata la entrega absoluta de una mujer hacia su esposo que pa- Documentalista chilena nominada al Oscar por El
dece Alzheimer. Paulina y Augusto, ambos destacados representantes del ambiente agente topo (Bafici ‘21). Sus films, entre ellos, Los niños
cultural chileno, se conocen desde hace más de 20 años, como ella misma se lo cuen- (Bafici ‘17) fueron exhibidos en más de 150 festivales.
ta al comienzo de la película, mientras le recuerda los highlights de su vida juntos. A A Chilean documentary filmmaker who was nominat-
través de filmaciones caseras de la pareja y de la labor periodística de Augusto se va ed for an Academy Award for The Mole Agent (Bafici
hilando esta conmovedora historia de amor en todos los niveles: amor incondicional ‘21). Her films, including Los niños (Bafici ‘17) have
de pareja, amor al periodismo, amor al cine y sobre todo a la vida. La dinámica entre screened in more than 150 festivals.
ellos tiñe de comedia hasta los momentos más turbulentos, y la nobleza de Maite
Chile, 2023, 84’, Español - Spanish
Alberdi elude con elegancia el golpe bajo, ofreciendo un registro fresco, lúdico y lumi-
D, G, DA: Maite Alberdi / F: Pablo Valdés /
noso. Elena D’Aquila
E: Carolina Siraqyan / S: Roberto Espinoza, Juan
Oscar-nominated director Maite Alberdi tells an uplifting yet heartbreaking love Carlos Maldonado / M: Miguel Miranda, José Miguel
Tobar / P: Pablo Larraín, Juan de Dios Larraín, Rocío
story that balances vibrant individual and collective remembrance with the longevity Jadue, Maite Alberdi / PE: Marcela Santibañez,
of an unbreakable human bond. Daniela Sandoval, Nicholas Hooper, Julie Goldman,
The Eternal Memory depicts the absolute dedication of a woman to his husband, who’s Christopher Clements, Rebecca Lichtenfeld,
suffering from Alzheimer’s disease. Paulina and Augusto, both well-regarded repre- Chandra Jessee / CP: Fabula / I: Augusto Góngora,
sentatives of Chile’s cultural environment, have known each other for over 20 years, Paulina Urrutia
as she herself tells him at the beginning of the film while she reminds him of the high-
lights of their lives. Home movies of the two and Augusto’s journalistic work weave Dogwoof. Noor Daldoul
this love story that is touching on every level—unconditional love as a couple, a love T +44 20 7253 6244
E noor@dogwoof.com
for journalism, a love for cinema and, above all, for life. Their dynamic tinges even the W sales.dogwoof.com
most turbulent moments with comedy, and Maite Alberdi’s nobility elegantly dodges
low blows, offering a fresh, playful, luminous portrait. ED’A

301
Le formiche di Mida
Midas’ Ants
TRAYECTORIAS / CAREERS

El dueño de una casa antigua en Roma pregona eslóganes patrióticos desde su te- PREMIERE AMERICANA
rraza. Un sacerdote local, un coro de inmigrantes africanos, campesinos y un burro AMERICAN PREMIERE
construyen un discurso filosófico sobre el hombre y la naturaleza.
EDGAR HONETSCHLÄGER
Le formiche di Mida es una de esas rarezas excéntricas, un poco exóticas, pero ama- Artista conceptual, cineasta y activista ambiental
bles, que despliegan su humor lunar con altivez, con bichos, con bellos planos que no austríaco. Dirigió varios cortometrajes como Akogare
son meramente brillantes ni decorativos, y en italiano (como se ha dicho, el idioma (2011), y largometrajes como Il mare e la torta (Bafici
más lindo del mundo). Al mismo tiempo, se trata de un artefacto inteligente con la ‘04), The Audience (2006) y Omsh (2013).
suficiente irreverencia y generosidad como para nunca pasarse de listo: la temible An Austrian-born conceptual artist, filmmaker and
expresión “film de ensayo” nunca dio por resultado una película tan fresca, capaz de environmental activist. He directed such shorts as
ironizar sobre su propia forma mientras reflexiona sobre variados asuntos que atañen Akogare (2011) and features like Il mare e la torta
a la historia, a la naturaleza y la suerte de los desposeídos. Las batallas de la película (Bafici ‘04), The Audience (2006) and Omsch (2013).
se libran con una vocación arbórea que suscita la hermosa ilusión de que podemos
Austria / Italia - Austria / Italy, 2023, 75’,
interesarnos por todo. Que así sea. David Obarrio Italiano / Árabe - Italian / Arabic
The owner of an ancient house in Rome trumpets patriotic slogans from its terrace. D, G, P, PE: Edgar Honetschläger / F: Fabrizio Farroni /
E: Thomas Woschitz, Edgar Honetschläger /
A local priest, a choir of African immigrants, peasants and a donkey lay out a philo- DA: Carlo Brignola / S: Azzurra Stirpe / M: Luca di
sophical discourse on man and nature. Volo, Eleonora Tassinari / CP: Edoko Institute Film
Midas’ Ants is one of those eccentric oddities, somewhat exotic but pleasant, that Production LLC / I: Peppe Gnochetto, Elena Mosconi,
deploy their lunar humor with haughtiness, with bugs, with beautiful shots that are not Giancarlo Camurani, Roberto Fia, Anna Teresa Rossini
merely brilliant or decorative, and in Italian (as has been said, the prettiest language
in the world). At the same time, it is an intelligent artifact with enough irreverence Edoko Institute Film Production. Edgar Honetschläger
and generosity to never outsmart itself—the fearful expression “essay film” has never T +43 699 1106 5547 / E eh@akis.at
resulted in such a fresh film, capable of being ironic about its own form as it reflects W honetschlaeger.com / IG edgar.honetschlager
FB edgar.honetschlager
on various issues that have to do with history, nature and the luck of the dispossessed.
The battles in the film are fought with an arboreal vocation that arouses the beautiful
illusion that we can become interested in everything. Let it be so. DO

302
Master Gardener
El maestro jardinero
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 16 años

Narvel Roth es el dedicado horticultor de Gracewood Gardens, la finca de la rica se- PREMIERE LATINOAMERICANA
ñora Haverhill. Cuando ella le ordena a Roth que tome a su atribulada sobrina nieta LATIN AMERICAN PREMIERE
como aprendiz, su vida se hunde en el caos y surgen oscuros secretos de su pasado.
PAUL SCHRADER
Paul Schrader hace otra vez una película de Paul Schrader: cine de autor elevado a una (1946, Michigan, Estados Unidos). Guionista y direc-
potencia inusitada. Cine personal, concentrado en la narración, a contracorriente, con tor. Escribió los guiones de Taxi Driver y Toro salvaje,
verdadero sentido crítico (por eso Schrader se quejó del listado 2022 de mejores pe- y además escribió y dirigió American Gigolo (1980),
lículas de Sight & Sound). El señor director veterano que no fue sacerdote debido a su Cat People (1982), The Walker (Bafici ‘08) y The Card
encuentro con Pauline Kael –él dice que fue su segunda madre– insiste con su tema, Counter (Bafici ‘22), entre otras.
la redención, esta vez en el jardín de los jardines; también Eastwood, en La mula, les (1946, Michigan, United States). Screenwriter and di-
declaró su amor a las plantas. Historia de amor, historia de poder y violencia, historia rector. He wrote the screenplays for Taxi Driver and
de heridas, historia de profesionalismo y sentido del trabajo. Paul Schrader hace cine Raging Bull, and also wrote and directed American
Gigolo (1980), Cat People (1982), The Walker (Bafici
americano con énfasis en las tradiciones de las dos palabras. Gracias una vez más, ‘08) and The Card Counter (Bafici ‘22), among others.
Pauline. Javier Porta Fouz
Estados Unidos - United States, 2022, 107’,
Narvel Roth is the meticulous horticulturist of Gracewood Gardens, an estate owned Inglés - English
by wealthy Mrs. Haverhill. When she orders Roth to take on her troubled great-niece D, G: Paul Schrader / F: Alexander Dynan /
as his apprentice, his life is thrown into chaos and dark secrets from his past emerge. E: Benjamin Rodriguez Jr. / DA: Paul Schrader /
Once more, Paul Schrader makes a Paul Schrader film—auteur cinema to an infinite S: Dustin Fleetwood / M: Hasbi Islam Arpon / P: David
power. Personal cinema, concentrated in the narrative, against the current, with true Gonzales, Amanda Crittenden, Scott LaStaiti /
critical sense (that is why Schrader complained about Sight & Sound’s 2022 list of best PE: Dale Roberts / CP: Curmudgeon Films; Kojo
films). Mr. Senior Director, who wasn’t a priest due to his encounter with Pauline Kael Studios, Ottocento Films / I: Joel Edgerton,
Sigourney Weaver, Quintessa Swindell, Esai Morales
-he says she was his second mother- insists with his theme, redemption, this time in
the garden of gardens; Eastwood, in The Mule, also declared his love for plants. A love Hanway Films. Nicole Mackey
story, a story of power and violence, a story of wounds, a story of professionalism and T +44 20 7636 2251 / E nm@hanwayfilms.com
sense of work. Paul Schrader makes American cinema with an emphasis on the tradi- W hanwayfilms.com
tions of both words. Thanks again, Pauline. JPF

303
My Pana
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 18 años

En la jerga venezolana, “pana” significa muchas cosas: como sustantivo se refie- PREMIERE LATINOAMERICANA
re a un amigo, como adjetivo es una cualidad positiva. My Pana es una historia de LATIN AMERICAN PREMIERE
inmigración y exilio, el retrato de un adolescente que debe adaptarse a una nueva
SANTIAGO GIRALT
sociedad.
Guionista, director, productor, actor, dramaturgo y
Con una franqueza erótica, My Pana desnuda su ser desde la primera imagen. El direc- novelista. Dirigió varios largometrajes que fueron ex-
tor, cámara en mano, se inclina ante su modelo bajo la mirada punzante de las novelas hibidos en festivales internacionales, entre los que se
de E. M. Forster. En un mismo parpadeo se conjugan el decadentismo, la reverencia encuentran Anagramas (Bafici ‘14), Primavera (Bafici
pasoliniana por el cuerpo masculino, la posmodernidad, la libertad, la sexualidad, el ‘16) y Diarios queer (Bafici ‘21).
exilio y las desigualdades sociales. Un bello joven inmigrante venezolano es retratado A screenwriter, director, producer, actor, playwright
aquí por un pincel amoroso como si se tratara de un estudio de pintura en el que se and novelist. He directed many shorts that were
bosquejan las particularidades de la forma, el color, la línea, la luz y la perspectiva. shown at international festivals, including Anagrams
(Bafici ‘14), Spring (Bafici ‘16) and Queer Diaries
Se llega a una composición cabal del personaje mediante la excitación del descubri- (Bafici ‘21).
miento de cada centímetro de piel, de cada mínimo gesto, de cada mirada anhelante.
Marina Locatelli Argentina, 2023, 14’, Español - Spanish
D, G, E: Santiago Giralt / F: Connie Martin /
In Venezuela’s slang, “pana” means many things—as a noun, it refers to a friend, as S: Santino / M: Emisor / P, PE: Federico Carol,
an adjective, it is a positive quality. My Pana is a story of immigration and exile, the Santiago Giralt / CP: Los Griegos, The Open Reel /
portrait of a teenager who must adapt to a new society. I: Alejandro Rey González, Santiago Giralt,
With erotic frankness, My Pana strips its being from the very first image. The direc- Francisco Ortiz, Gregorio Barrios, Pedro Aggolia
tor, camera in hand, bends before his model under the piercing gaze of E.M. Forster’s
novels. One single flicker blends decadentism, the Pasolinian reverence for the male The Open Reel. Cosimo Santoro
body, post-modernity, freedom, sexuality, exile and social inequalities. A beautiful T +39 340 494 0351
Venezuelan immigrant is portrayed here by a loving paintbrush as though it were a E cs@theopenreel.com / open@theopenreel.com
W theopenreel.com
painting study in which the peculiarities of form, color, lines, light and perspective are
sketched. The end result is a comprehensive composition of the character through the
arousal before the discovery of every centimeter of skin, of every minimal gesture, of
each eager look. ML

304
Passages
Pasajes
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 18 años

Tomas comienza un apasionante affaire con Agathe. Para él estar con una mujer es una PREMIERE LATINOAMERICANA
excitante novedad que lo lleva a traicionar a su esposo. Sin embargo, cuando descubre LATIN AMERICAN PREMIERE
que Martin también lo engaña, los celos y las contradicciones empezarán a perseguirlo.
IRA SACHS
Un cineasta alemán un tanto insoportable, Franz Rugowski, que está casado con un (1965, Memphis, Estados Unidos). Estudió Literatura
impresor, Ben Whishaw, se acuesta con una mujer, Adèle Exarchopoulos, a la que co- y Teoría Cinematográfica en la Universidad de Yale.
noce en la fiesta de finalización de rodaje de su nueva película. El ambiente remite Dirigió Forty Shades of Blue (Bafici ‘12) y Little Men
al de Keep the Lights on: el cinematográfico, pero también el pasional, pues esta es (Bafici ‘16), entre otros films.
una película construida sobre sus escenas sexuales, las de un triángulo en el que el (1965, Memphis, USA). He studied Literature and Film
personaje de Rugowski nunca se responsabiliza de sus actos, lo que acaba afectando Theory at Yale. He directed Forty Shades of Blue (Bafi-
a sus dos parejas. Sachs siempre ha demostrado una inclinación por los referentes ci ‘12) and Little Men (Bafici ‘16), among other films.
europeos, principalmente Pialat, y en Passages, película de título benjaminiano, se le
Francia - France, 2023, 91’, Inglés / Francés -
suman Garrel y, por supuesto, un Fassbinder que nunca parece del todo ausente de
English / French
buena parte del cine contemporáneo. Jaime Pena
D: Ira Sachs / G: Ira Sachs, Mauricio Zacharias /
Tomas begins a heated love affair with Agathe. To him, the novelty of being with a F: Josée Deshaies / E: Sophie Reine / S: Anne
Gibourg / P: Saïd Ben Saïd, Michel Merkt /
woman is an exciting experience that leads him to betraying his husband. However, PE: Ali Betil, Kevin Chneiweiss, Hannah Janal,
when he discovers Martin is also cheating on him, jealousy and contradictions begin Kateryna Merkt / CP: SBS / I: Franz Rogowski,
to haunt him. Ben Whishaw, Adèle Exarchopoulos
A somewhat annoying German filmmaker, Franz Rugowski, who’s married to a printer,
Ben Whishaw, sleeps with a woman, Adèle Exarchopoulos, whom he meets one night in MUBI. Patricia Perez
the wrap party of his new film. The environment recalls that of Keep the Lights on—the E pperez@mubi.com
cinematic, but also that of passion, because this is a film built over its sex scenes, of a W mubi.com/showing
triangle in which the character of Rugowski never takes responsibility for his actions,
which ends up affecting both his relationships. Sachs has always shown an inclination
for European models, mainly Pialat, and in Passages, a film with a Benjaminian title,
there’s also Garrel and, of course, a Fassbinder that never seems completely absent
from a large part of contemporary cinema. JP

305
Love Is Strange
El amor es extraño
TRAYECTORIAS / CAREERS

Tras casi 40 años juntos, Ben y George aprovechan la nueva ley que legaliza el ma- PREMIERE ARGENTINA
trimonio homosexual en Nueva York para casarse. De vuelta de la luna de miel, em- ARGENTINE PREMIERE
piezan los problemas.
Estados Unidos - United States, 2014, 94’,
Las mejores obras de Sachs están llenas de sutilezas y de personajes introspectivos, Inglés - English
desde el productor musical contrariado interpretado por Rip Torn en Forty Shades of D: Ira Sachs / G: Ira Sachs, Mauricio Zacharias /
Blue hasta la pareja gay con dificultades en Keep the Lights On. Entre esos dos proyec- F: Christos Voudouris / E: Michael Taylor, Affonso
tos, Sachs dio un paso incómodo en el cine de alto presupuesto con la casi hitchcoc- Goncalves / DA: Amy Williams, Steve Grisé / S: Kent
kiana Married Life. Como en esa película, Love Is Strange tiene actores de renombre y Sparling / P: Lucas Joaquin, Jay Van Hoy, Ira Sachs,
una imagen pulida, pero sigue siendo muy fiel a los elementos más fuertes del resto Jayne Baron Sherman / PE: B. Robertson, A. Betil, A.
de su obra: con actuaciones extraordinariamente sensatas a cargo de John Lithgow Brown, M. Feller, G. Hanna, C. V. Konstantakopoulos,
J. A. Landé, E. Portnoy, L. Sant’Anna, J. Stephens, R.
y Alfred Molina, que interpretan a un matrimonio entrado en años que es obligado a
Teixeira, L. Teodosio / CP: Parts & Labor, Faliro House,
desalojar su departamento de Manhattan, Love Is Strange es un análisis sofisticado Mutressa Movies / I: John Lithgow, Alfred Molina,
de la urbanidad contemporánea imbuido de ideales románticos y la tragedia de su Marisa Tomei, Cheyenne Jackson, Darren Burrows
disolución. Eric Kohn
Charlie Guidance Productions. Stephen Kuster
After almost 40 years together, Ben and George seize the new law that legalizes gay T +49 157 5280 5818
marriage in New York and tie the knot. Back from their honeymoon, the problems begin. E stephen.m.kuster@gmail.com
Sachs’ best work is steeped in understatement and introspective characters, from the W irasachsfilms.com
disgruntled music producer played by Rip Torn in Forty Shades of Blue to the troubled IG irasachsfilm
gay couple in Keep the Lights On. In between those two projects, Sachs took an uneasy
step into more traditional big budget filmmaking with the quasi-Hitchcockian Married
Life. Like that movie, Love Is Strange features name actors and a polished look, but it
remains remarkably faithful to the strongest ingredients in his other work: Featuring
extraordinarily sensitive turns by John Lithgow and Alfred Molina as an aging married
couple forced to vacate their Manhattan apartment, Love Is Strange is a sophisticated
take on contemporary urbanity infused with romantic ideals and the tragedy of their
dissolution. EK

306
Rad Dad
Papá copado
TRAYECTORIAS / CAREERS

Una sesión con los chicos alegraría a papá. Pero, si papá no puede ponerse radical, PREMIERE MUNDIAL
¿estará triste? WORLD PREMIERE

Una tarde cualquiera, sentado en su coche, un treintañero da una calada seca y, ense-
ZACH WEINTRAUB
guida, se refresca con un sorbo de cerveza. De fondo, un gritito –mínimo– de su bebé (1987, Estados Unidos). Estudió en la Universidad de
de meses. El treintañero –papá y skater– toma su tabla, apoya a su nena al costado Nueva York. Es guionista y director de cuatro largo-
e intenta sacar un “truco”. Otro skater lo filma: va y viene, una vez y otra más. No le metrajes, entre ellos, Bummer Summer (Bafici ‘10) y
sale. En off, otro gritito –también mínimo– de su bebé. Sulfatado, prueba insisten- The International Sign for Choking (Bafici ‘12).
temente: necesita quedar registrado en cámara y, al mismo tiempo, siente la mirada (1987, USA). He studied at New York University. He is
de los demás, otros skaters que sí “sacan trucos”. ¿Se enoja porque no le sale, por la the writer and director of four feature films, including
presión o por su bebé? Rad Dad es una especie de buddy movie que podría haber sido Bummer Summer (Bafici ‘10) and The International
filmada por la revista Thrasher, con ojo de pez y todo, en la que –al final– triunfa el Sign for Choking (Bafici ‘12)
amor. Hernán Panessi
Estados Unidos - United States, 2023, 13’,
A sesh with the boys would make dad glad. But if dad can’t get rad, then will he be sad? Inglés - English
D, G, E: Zach Weintraub / F, P: Ian Clark /
One afternoon like any other, sitting in his car, a thirty-something puffs and, immedi- CP: Newhard Entertainment / I: Zach Weintraub,
ately after, refreshes himself with a sip of beer. In the background, a -tiny- shriek from Frances Eister Weintraub, Taylor Reed, Matt Lemier
his baby, who’s a few months old. The thirty-something, a father and a skater- grabs
his board, places the baby on his side and tries to perform a “stunt.” Another skater Newhard Entertainment. Zach Weintraub
films him—he comes and goes, once and again, unsuccessfully. Out-of-field, another T +1 360 480 1382
shriek -also tiny- from his baby. Fed up, he tries insistently—he needs to be captured E zachweintraub@gmail.com
on camera and, at the same time, he feels other skaters that do “perform their stunts” W newhardentertainment.com
as they look at him. Is he mad because he can’t get it right, for the pressure or for his IG zach.weintraub / TW zachischoking
baby? Rad Dad is some sort of buddy movie that could have been shot by Thrasher
magazine, fisheye and all, in which -at the end of the day- love triumphs. HP

307
Taurus
Tauro
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 18 años

Historia de un problemático músico en ascenso que pasa sus días y noches bus- PREMIERE LATINOAMERICANA
cando la inspiración para componer una última canción. Un film que explora el lado LATIN AMERICAN PREMIERE
oscuro de la fama, las adicciones, el proceso artístico y la industria musical.
TIM SUTTON
Si el cine no está hecho para películas como Taurus, ¿para qué diablos está hecho? El (1970, Syracuse, Estados Unidos). Además de dirigir
director, mercurial a la hora de mirar a la sociedad americana reciente, decide ponerse películas como Pavilion (2012), Dark Night (2016, Ba-
épico e íntimo y cruza a Gus van Sant con los años 70 y su fisicidad, su contundencia fici ‘17) y Funny Face (2020), es el fundador de Video
y esa sensación de contener al mundo en su puño mientras transmite la forma en que Kid, un programa de dirección de cine para jóvenes.
le quema la mano. Sutton crea un Jesucristo Superstar junto a Machine Gun Kelly, un (1970, Syracuse, New York). Apart from having direct-
verdadero gigante pop que también filma con los Jackass; dos rayos X del cine actual. ed such films as Pavilion (2012), Dark Night (2016,
Kelly y Megan Fox se prestan al limbo de Hollywood de Sutton, tan narcótico en sus Bafici ‘17) and Funny Face (2020), he is also the found-
pequeños infiernos como desalmado. La fama, la industria, la tristeza, la mugre y la er of Video Kid, a filmmaking program for youth.
furia: Sutton crea una balada con el corazón tan grande como profundo es su abismo.
Estados Unidos - United States, 2022, 98’,
Juan Manuel Domínguez Inglés - English
The story of a troubled musician as he spends his days and nights searching end- D, G: Tim Sutton / F: John Brawley / E: Holle Singer /
DA: Jonathan Gombas / S: Jack Sasner / M: Phil
lessly for the inspiration to record one last song. A film that explores the darkness of Palazzolo, Devin Greenwood / P: Rob Paris, Caroline
fame, addiction, the artistic process and the music industry. Parks, Jib Polhemus, Mike Witherill / PE: Colson
If cinema isn’t made for films like Taurus, then what the hell is it made for? The director, Baker, Daniel Crosser / CP: Highland / I: Colson
mercurial when looking at recent American society, decides to turn epic and intimate Baker, Megan Fox, Ruby Rose, Scoot McNairy,
and combines Gus van Sant with the 1970s and their physicality, their forcefulness and Maddie Hasson
that feeling of having the world wrapped up in his fist while he transmits the way in
which his hand is burning. Sutton creates a Jesus Christ Superstar alongside Machine California Filmes. Vitor
Gun Kelly, a true pop giant who also shoots with the Jackass guys; two X-rays of current T +55 11 2899 9000
E vitor@californiafilmes.com.br
cinema. Kelly and Megan Fox lend themselves to Sutton’s Hollywood limbo, as narcotic W californiafilmes.com.br
in its small hells as it is soulless. The fame, the industry, the sadness, the filth and the
fury—Sutton creates a ballad with a heart as big as its abyss. JMD

308
Till the End of the Night
Bis ans Ende der Nacht / Hasta el final de la noche
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 18 años

Robert, un policía encubierto, deberá ganarse la confianza de un vendedor de drogas PREMIERE LATINOAMERICANA
para infiltrarse en una peligrosa organización. Para lograrlo simulará ser el amante de LATIN AMERICAN PREMIERE
Leni, una mujer trans con la que tiene una larga y conflictiva historia de amor.
CHRISTOPH HOCHHÄUSLER
En Till the End of the Night tenemos una banda de narcotraficantes que apuesta por la (1972, Munich, Alemania). Estudió arquitectura y
última tecnología, algo muy del gusto de Assayas: un programa P2P que sustituye a los cine. Dirigió películas como The City Below (2010) y
dealers y pone en contacto a los narcos con sus clientes. Sobre la película de género Dreileben - One Minute of Darkness (2011), ambas ex-
gravita otra, la relación amorosa entre Robert, el policía infiltrado (y gay: “por eso me hibidas en el Bafici ’13, cuando también formó parte
dieron a mí el encargo”), y Leni, la mujer trans que han sacado de la cárcel (“estaba en del jurado.
una prisión masculina, imaginen por lo que habrá pasado”) para volver con sus antiguos (1972, Munich, Germany). He studied architecture and
socios. A Hochhäusler le interesa más esta segunda, puro Fassbinder, que se va colando film. He directed such films as The City Below (2010)
por entre los intersticios de la primera al tiempo que la pareja, entre traiciones y contra- and Dreileben - One Minute of Darkness (2011), both
shown at Bafici ‘13 when he was jury member.
dicciones, ha de encontrar su espacio, ni a un lado ni al otro de la ley. Jaime Pena

Undercover cop Robert must win the trust of a drug dealer in order to infiltrate a Alemania - Germany, 2023, 123’, Alemán - German
dangerous organization. In order to do so, he will pretend to be Leni‘s lover. Leni is D: Christoph Hochhäusler / G: Florian Plumeyer /
F: Reinhold Vorschneider / E: Stefan Stabenow /
trans, and they will live a long and troublesome love story. DA: Renate Schmaderer / S: Jörg Kidrowski, Hubertus
In Till the End of the Night, we have a gang of drug traffickers that put their fate in Rath, Rainer Heesch, Matz Müller / P: Bettina
the latest technology, something very Assayas—a P2P program that replaces the deal- Brokemper / PE: Sascha Verhey / CP: Heimatfilm /
ers and puts the traffickers in contact with their clients. Over the genre film, another I: Timocin Ziegler, Thea Ehre, Michael Sideris, Ioana
film gravitates, about the relationship between Robert, the undercover cop (and gay, Iacob, Rosa Enskat
“that’s why they assigned it to me”) and Leni, the trans woman they have taken out of
prison (“she was in a male prison, imagine what she must have gone through”) to return The Match Factory. Valentina Bronzini
with her former partners. Hochhäusler is more interested in the second one, which is E valentina.bronzini@matchfactory.de
W the-match-factory.com
pure Fassbinder and slips through the interstices of the first one as the couple, amid
IG christophbhochhaeusler
betrayal and contradiction, try to find their place, on neither side of the law. JP

309
Un andantino
TRAYECTORIAS / CAREERS

María Villar, Cleo Moguillansky y Alejo Moguillansky tratan de leer en vivo –tal vez PREMIERE MUNDIAL
cantar– una voz en off sincrónica a la proyección de una escena eliminada de La WORLD PREMIERE
vendedora de fósforos, entre la ficción, el ensayo, la exhumación, el fracaso, y el
ALEJO MOGUILLANSKY
tiempo que pasa y no perdona.
Es director, guionista, montajista, productor y actor.
“La historia es así: en una escena de La vendedora de fósforos que empezamos a filmar Dirigió varios largometrajes, entre ellos, El escarabajo
bien al comienzo del rodaje, Margarita Fernández me contaba a mí, Mari, la singular de oro (Bafici ‘14), La vendedora de fósforos (Bafici ‘17)
forma en que el andantino, de la Sonata en la mayor de Schubert, estaba usado en el y La edad media (Bafici ‘22) junto con Luciana Acuña.
film Al azar Baltasar, de Bresson”, dice María Villar, una de nuestras tres narradoras. Y He’s a director, screenwriter, editor, producer and
Alejo Moguillansky, el director de aquella ganadora del Bafici, suma: “Es una película actor. He directed many features including The Gold
sobre una escena que sobró de otra película”. Moguillansky, su hija Cléo, Margarita y Bug (Bafici ‘14), The Little Match Girl (Bafici ‘17) and
Mari (perdonen los nombres propios, pero su cariño nos hace sentir en casa) nos pa- The Middle Ages (Bafici ‘22) alongside Luciana Acuña.
sean de forma traviesa por andantinos, por el mundo del cine y por recuerdos, y logran
Argentina, 2023, 65’, Español - Spanish
la contundencia que solo lo salvaje y sensato puede lograr. Juan Manuel Domínguez
D, E: Alejo Moguillansky / G: Margarita Fernández,
María Villar, Cleo Moguillansky and Alejo Moguillansky tried to read live -perhaps Alejo Moguillansky / F: Inés Duacastella, Agustín
Mendilaharzu, Alejo Moguillansky / S: Marcos
sing- a voiceover narrative in sync with the projection of a deleted scene of The Canosa / PE: Laura Citarella / CP: El Pampero Cine,
Little Match Girl, between fiction, essay, exhumation, failure, and the time that goes ArtHaus / I: Margarita Fernández, María Villar, Cleo
by and is unforgiving. Moguillansky, Alejo Moguillansky
“This is how the story goes—in one scene in The Little Match Girl that we started to
film well at the beginning of the shoot, Margarita Fernández told me, Mari, about the El Pampero Cine. Laura Citarella
unique way in which the andantino, from Schubert’s Sonata in A Minor, was used in T +54 9 11 5909 0818
Bresson’s Au Hasard Balthazar,” says María Villar, one of our three narrators. And Alejo E lauracitarella@elpamperocine.com.ar
Moguillansky, the director of that Bafici winner, adds, “It’s a film about a scene that W elpamperocine.com.ar / IG elpamperocine
TW ElPamperoCine / FB elpamperocine
was left over from another film.” Moguillansky, her daughter Cléo, Margarita and Mari
(excuse the given names, but their warmth make us feel at home) take on a mischie-
vous walk through andantinos, through the world of film and through memories, and
achieve the strength only the wild and sensible can achieve. JMD

310
When the Waves Are Gone
Kapag wala nang mga alon / Cuando no hay más olas
TRAYECTORIAS / CAREERS

Solo apta para mayores de 18 años

Un teniente de las fuerzas policiales filipinas se encuentra en una encrucijada mo- PREMIERE ARGENTINA
ral. La culpa que lo carcome deriva en una enfermedad de la piel y, mientras intenta ARGENTINE PREMIERE
curarse, su oscuro pasado regresa para un ajuste de cuentas.
LAV DIAZ
Lav Diaz nos trae esta vez una cosa desoladora. La política sobrevuela una zona de (1958, Filipinas). Su obra abarca principalmente las
Manila, o alguna otra ciudad, que parece un basurero a cielo abierto. Y lo hace en un luchas sociales y políticas de su país natal. Entre sus
16 mm de tomas lejanas, no precisamente bellas, aunque sí rigurosas, de una male- largometrajes se destacan From What Is Before (2014)
volencia clínica, con dos tipos uno más perdido, más perturbado y más acosado por y Season of the Devil (Bafici ‘18).
la culpa que el otro. Es un asunto policial, pero en realidad la película asume a partir His work mainly tackles the subject of the social and
de hechos concretos, de pequeñas tragedias de índole “policial”, un tono de desastre political struggles in his native country. His films in-
apocalíptico que recuerda en su misterio y apocamiento a Béla Tarr (en Las armonías clude From What Is Before (2014) and Season of the
Werckmeister): todo es triste y extraño. En el meollo de la película hay un problema Devil (Bafici ‘18).
en esencia moral, de tinte casi religioso (quizá por la naturaleza pía del país). De todas
Filipinas / Francia / Portugal / Dinamarca -
formas, no se salva nadie. David Obarrio Philippines / France / Portugal / Denmark, 2022, 187’,
Tagalo - Tagalog
A lieutenant from the Filipino police forces is at a deep moral crossroad. Guilt cor-
D, G, E, DA: Lav Diaz / F: Larry Manda / S: Hugo Leitão /
rodes Hermes, causing him a severe skin disease and, as he tries to heal, his dark past P: Bianca Balbuena, Bradley Liew, Jean-Christophe
has come back for a settling of scores. Simon, Joaquim Sapinho, Marta Alves /
This time, Lav Diaz brings us something heartbreaking. Politics overfly a region of Manila, CP: Epicmedia, Films Boutique, Rosa Filmes,
or some other city, that seems like an opencast garbage dump. And it does so in long 16 Snowglobe / I: John Lloyd Cruz, Ronnie Lazaro,
mm shots that aren’t precisely beautiful, but are definitely rigorous, of clinical malevo- Shamaine Centenera-Buencamino, Dms Boongaling
lence, with two guys, one more lost, disturbed and pursued by guilt than the other. It’s
police business, but in reality, the film assumes, from concrete events, from small trage- Films Boutique. Ruta Svedkauskaite
dies of “police-like” nature, a tone of apocalyptic disaster that reminds, in its mystery and T +49 30 6953 7850 / E ruta@filmsboutique.com
W filmsboutique.com
bashfulness, of Béla Tarr (in Werckmeister Harmonies)—everything is sad and strange. In
the core of the film, there is an essentially moral issue, of an almost religious tint (perhaps
due to the pious nature of the country). In any case, no one is saved. DO

311
ABC BAFICI

ABC Bafici es un programa de formación y mento- ABC Bafici is a federal training and mentoring pro-
reo federal para proyectos en desarrollo que se pro- gram for in-development projects that seeks to
pone impulsar películas a lo largo de sus diversas drive films through their different production in-
instancias de producción, desde una idea germinal stances, from a seminal idea to the planning of
hasta la planificación de un estreno. an opening.
Los objetivos principales del programa nuclean, a The program’s main goals make up, at the same
su vez, una idea sobre el cine: que las películas re- time, an idea about cinema—that films recover
cuperen su singularidad y su potencia creativa, que their uniqueness and their creative power, that they
reconecten con su público y que lleguen a todas reconnect with their audience and also reach new
las audiencias que les sean oportunas. El equipo ones. The Bafici team, its artistic director and its
del Bafici, su director artístico y sus programado- programmers, will work alongside noted profession-
res, trabajarán junto a destacados profesionales del als from the medium in the accompaniment, both
medio en el acompañamiento, concreto y sosteni- concrete and sustained over time, of Argentine proj-
do en el tiempo, a proyectos argentinos de duracio- ects of diverse formats and running times.
nes y formatos diversos.
ABC Bafici has four areas, each of which has a tutor
ABC Bafici cuenta con cuatro líneas, cada una de in charge. All of them are professionals with great
las cuales está a cargo de un tutor, todos ellos pro- careers in the audiovisual industry:
fesionales de gran trayectoria en la industria au-
Creation: Gabriel Medina
diovisual:
Filmmaking: Clarisa Navas
Creación: Gabriel Medina
Post-production: Santiago Giralt
Realización: Clarisa Navas
Distribution: Verónica Calvo
Posproducción: Santiago Giralt
ABC Bafici has activities throughout the entire
Distribución: Verónica Calvo
year; some of them are open to the industry in
ABC Bafici tiene actividades a lo largo del año, al- general while others are specific for the selected
gunas abiertas a la industria en general y otras projects. In order to address the sector, an ample
específicas para los proyectos seleccionados. Para program is proposed; a space for the discovery of
interpelar y estimular al sector, se propone un pro- new voices that accompanies new projects and
grama amplio, un espacio de descubrimiento de provides them with concrete tools that will link
nuevas voces, que acompañe proyectos nuevos y them to unfamiliar horizons.
les brinde herramientas concretas que los vinculen
con horizontes que no les son familiares.

312
ABC BAFICI

Los proyectos que formaron parte de la segunda edición de ABC Bafici, llevada a cabo en 2022, son:
The projects that were part of the second edition of ABC Bafici, which took place in 2022, are:

Creación / Creation Posproducción / Post-production:


Bogueros, de Sergio Federico Alvarado Desiderio, la construcción de un autorretrato,
Enterrad†s, de Damián Galateo y Joaquín Zelaya de Juliana Fischbein
Fase REM, de Wanda Berrio Amantes en el cielo, de Fermín de la Serna
El vampiro de la ventana, de Alejandro Acosta Elda y los monstruos, de Nicolás Herzog
Descubriendo a Yosef, de Fernando Milsztajn En el campo los días son más largos (ex Hermanos),
de Elina Firpo
#TECHO, de Luis Díaz
El campo en mí, de Tamara Mesri
Cigarros, de Martín Mainoli
Afronteras, de Felipe Camargo
Últimos atardeceres en la Tierra, de Gianfranco
Manuel Rolando La Generación del 60, de María Adela González
El repartidor, de Tomi Tito Estanbis (ex ¿Cómo me hago cargo de mi historia?),
de Stephany Piedrahita
En la Colonia, de Tamara Ajzensztat
Álvaro Álvarez; Zona 12, Sección 1, Manzana 8,
de Lucía Zin Ungaro
Realización / Filmmaking
Puertas, ventanas y roperos, de Daniel Dufau
Una serie interminable de ruidos, de Pío Filgueira Risso
Oasis mental, de Mario Manríquez
Distribución / Distribution
Humo de ladrillo, de Sebastián Zanzottera
Las fitonias, de Jenni Merla
La maldición de la Matilde, de Bruno Ciancaglini
La mujer de vidrio, de Javier Canale
Mi tierra y Mari, de Constanza Cabrera
El santo, de Agustín Carbonere
El mal menor, de Marcos Montes de Oca
La fuerza, de Florencia Recabal
La faena, de Florencia Castagnani
Malón, de Constanza Cabrera, Sofía Rozenwurcel
La zona del silencio, de Constanza Epifanio y Lucila Podestá
La Mar Chiquita, de Lisandro Bera El romántico (ex El último romántico), de Belinda
Apuntes para Clitemnestra en el Conurbano Zavadisca
bonaerense, de Lara Seijas Hemshej, de Julieta Lande
Felipe, de Federico Schmukler

313
18º TALENTS BUENOS AIRES
Las furias

Como ya es tradición, cada edición del Talents Buenos Following what is now a tradition, each edition of
Aires lleva el título de una película. En esta oportuni- Talents Buenos Aires carries the title of a film. In
dad, nos enorgullece anunciar que la edición número this opportunity, we are proud to announce that the
dieciocho rinde homenaje a una película que marca eighteenth edition pays tribute to a film that marks
un hito en la historia del cine. Se trata de Las furias, a milestone in film history. It’s Vlasta Lah’s Las furias,
de Vlasta Lah, primer largometraje sonoro escrito y the first sound feature written and directed by a
dirigido por una mujer en Argentina, en 1960, con- woman in Argentina, in 1960, turning Lah into a di-
virtiendo a Lah en pionera como directora en toda recting pioneer in all of Latin America. The film has a
Latinoamérica. La película tiene un título más que elo- more than eloquent title that is held by its plot; four
cuente y sostenido por el argumento en que se basa women star in this film in which the crossroads in the
su trama; cuatro mujeres protagonizan esta película role of women and their dependence on men in every
en la que se ponen de manifiesto las encrucijadas en sense are exposed.
el rol de la mujer y su dependencia del hombre en to-
Of course, Vlasta Lah was a director who had to forge
dos los sentidos.
her way in a world of men. Her work and her role in
Desde ya, Vlasta Lah fue una directora que tuvo que film history have their corollary in History; not only
forjar su camino en un mundo de hombres. Su obra because there isn’t much information about her life,
y su rol en la historia del cine tienen su corolario en but also, and especially, due to a significant fact that
la Historia; no solo porque su propia vida está poco marks this edition—Las furias hasn’t been preserved
documentada sino, en especial, por un hecho signi- and its original negative has been misplaced, so it’s
ficativo que marca esta edición: Las furias no ha sido a lost film. Even though there are very low-quality
conservada y su negativo original está extraviado, por digital copies, the history of its negative is a per-
lo cual se trata de una película perdida. Si bien quedan fect example of the importance of the role of (au-
copias digitales muy menores, la historia de su ne- diovisual) memory from a material perspective, the
gativo ejemplifica perfectamente la importancia que role played by cinematheques and archives of the
tiene para esta edición el rol de la memoria (audiovi- region and their multiple difficulties. And, of course,
sual) desde una perspectiva material, el papel de las the importance of shared discussion about films not
cinematecas y archivos en la región y sus múltiples directed -or written, or made, or conceived, or pro-
dificultades. Y, por supuesto, la importancia de la dis- duced- by men.
cusión compartida acerca de las películas no dirigidas
–o escritas, o realizadas, o concebidas, o producidas–
por hombres.

Agustina Arbetman y Manuel Ferrari


Coordinadores de programación

314
TALENTS BUENOS AIRES

A partir de una convocatoria con más de 1100 postu- Through a call with more than 1100 applicants, the 37
lantes, los 37 seleccionados, provenientes de diez paí- people selected, who come from ten different coun-
ses, participarán de las diferentes actividades, talleres tries, will take part in the different activities, work-
y capacitaciones del 18º Talents Buenos Aires, que se shops and training programs of the 18th Talents Buenos
llevará a cabo del 18 al 21 de abril. Aires, which will be held on April 18th through the 21st.

Selección / Selection 2023

Fermín Eloy Acosta Pedro Giongo Molina Quintana Ludmila Rogel


Laura Asprilla Carrillo Luciana Gentinetta Iris Ocampo Gil Christian Rojas
Robert Brand Ordoñez Demian Azul Gabriel Ortega Hernández Muriel Sago
João Paulo Campos Hernández Sánchez Patricia Pereira Monteiro Nina Satt Castillo
Ana Paula Compagnucci Kevin Kogan Lucila Podestá Lucía Sbardella
Jenny David Carolina Kuzeluk Bloch Lucía Pilar Requejo Stefano Storchi
Verónica Ferrari Florencia Labat Fiorela Ríos Sevilla Daniel Tamayo Uribe
Flavia Furtado Daniela Marinho Geraldina Rodríguez Francisca Valenzuela
Ana Galizia Joaquín Mauad Facundo Rodríguez Alonso Valentine Torre
Maia Gattás Vargas Carmen Paola Farid Rodríguez Rivero

315
PROYECCIONES ESPECIALES
SPECIAL SCREENINGS

24
PANTALLA UBA

En esta decimosexta edición de la muestra de la ca- This sixteenth edition of the exhibit from the Im-
rrera de Diseño de Imagen y Sonido de la Universidad age and Sound Design major of the University of
de Buenos Aires, se presentan quince cortometrajes Buenos Aires features sixteen shorts made at dif-
realizados en distintas asignaturas de la carrera. La ferent subjects of the major. The selection gathers
selección reúne trabajos de ficción, documentales, works of fiction, documentaries, animations and
animaciones y piezas experimentales. La diversidad experimental pieces. The diversity of styles and
de estilos y temáticas da cuenta de las múltiples themes shows the student’s multiple gazes, which
miradas propias de los estudiantes, que invitan a re- invite to reflect on our contemporary world.
flexionar sobre nuestro mundo contemporáneo.

Mamanchi (Robert Verastegui Noa / 5’)


Buenos Aires (Mijal Pokorski / 3’)
Lo de Julito (Milena Jakic / 10’)
Te recuerdo como a una tormenta (Emiliano Campos,
Andrea Oderman / 3’)
Maremagnum (Noel Barberis / 3’)
Este cuerpo que habito (Noel Barberis / 5’)
Nuestra por un rato (Juana Delucchi, Candelaria
Fonterosa, Florencia Pennella, Sol Pïñeiro Ferguson,
Carla Lilen Tabbia / 5’)
Fragmentos de ausencia (Nicolás Baigorri / 1’)
+13 Querido papá (Benjamín Soler Montoya,
Águeda Bustamante, Sofía Sánchez / 4’)
¿Por qué miro el cielo? (Rocío Collazo / 10’)
+13 Flux (Nathaniel Pacheco / 8’)
+13 Guerra impropia (Nicolle Bardales Oporto / 13’)
Augurio (Micaela Álvarez, Micaela Barrionuevo,
Rocío Caballero, Florencia Gold, Florencia Moreno / 8’)
Kryos (Bárbara Chavez Speroni, Victoria Hermo,
Guadalupe Kirlis, Iara Montagut, Camila Navarro,
Jésica Jacqueline Schifino, Julia Yeger / 3’)
Deserción (Juan Sahaguian / 2’)

317
HACELO CORTO

El Programa Medios en la Escuela organiza el Festival The Medios en la Escuela Program organizes the
Hacelo Corto, que impulsa la articulación de la cultura Hacelo Corto Festival, which promotes the articulation
escolar y mediática para que alumnos y alumnas puedan of school and media culture so that students can ac-
adquirir el lenguaje propio de los medios de comunica- quire the language of mass media by making their own
ción realizando sus propias producciones. Participan productions. Schools from every level, from kindergar-
escuelas de todos los niveles, de inicial a secundario. ten to high school, have participated.

Programa / Program 1
Somos del barrio de Liniers (4‘)
¿Dónde podemos bailar? (4‘)
Drácula conoce nuevos sabores (3‘)
Mateo y su gato rojo (2‘)
Tiempos modernos, versión libre (3‘)
Ahora te puedes marchar (5‘)
Umbrales (3‘)
El planeta X-21 (2‘)
No somos irrompibles (3‘)
Los útiles olvidados (2‘)
Hombre al agua (5‘)
Quma y las bestias (11‘)

Programa / Program 2
Espacio tiempo (5‘)
Hasta que mi sueño nos separe (6‘)
Animales fantásticos (3‘)
Tres orillas de un mismo río (3‘)
Te esperaré en la luz (3‘)
El banana que tiró la banana (1‘)
El oficio de la danza (6‘)
Busca pela autodestruição (3‘)
La decisión (7‘)
Somos tormenta (2‘)
Puertas adentro (8‘)
Desencontradxs (6‘)
Las ratas (2‘)
Somnus (6‘)

318
2º Festival de Cortos ESI

Esta propuesta pedagógica está pensada para revincu- This pedagogic proposal is intended to rekindle stu-
lar a las y los estudiantes con su escuela, y así poder dents with their school, so they can -through ESI,
–desde la ESI, que es una temática de interés para ellos which is a subject of interest for them and motivates
y los motiva– entramar los contenidos de diferentes them- entwine the content from different curricular
espacios curriculares con la transversalidad que tiene spaces with the transversality in the curricular de-
en el diseño curricular la Educación Sexual Integral, sign Comprehensive Sex Education, which is aimed at
destinada a estudiantes de 1° a 5° año de las escuelas students of 1st through 5th year of high school educa-
secundarias de la Dirección de Educación Media. tion, has.
En una primera vuelta, se filmaron 39 cortos con los In a first round, 39 shorts were shot with the students’
celulares de estudiantes y/o con equipos de los que cell phones and/or with equipment the school provid-
disponía la escuela. El trabajo se realizó con el apoyo, la ed. The work was done with the support, training and
capacitación y la tutoría de un grupo de profesionales del consultancy of a group of professionals from the area
área de comunicación, que puso a disposición tutoria- of communication, which put tutorials at the students’
les, organizó encuentros sincrónicos y realizó revisiones disposal, organized concurrent encounters and did
de los guiones; siempre con la compañía del equipo de script revisions; always in the company of the DEM and
DEM y DGEGE. Las 39 producciones pudieron verse en DGEGE team. The 39 productions were shown through
el canal de YouTube 2° Festival de Cortos ESI; en el Bafici the YouTube channel Festival de Cortos ESI; at Bafici,
exhibimos ocho filmaciones en alta definición realizadas we will be showing eight high definition movies made
en las mismas locaciones que los videos originales. Tras in the same locations as the original videos. After the
la proyección, habrá un concierto a cargo de la Orquesta projection, there will be a concert by the Barracas
de Barracas, integrada por músicos de entre 8 y 18 años, Orchestra, made up of musicians aged 8 through 18,
perteneciente al programa de Orquestas Infantiles y which belongs to the Buenos Aires City Goverment’s
Juveniles del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Childhood and Youth Orchestras.

La ansiedad (Santiago Amarilla / 5’)


Amor, sexualidad e historia (María Isabel Cingolani,
Carla Albornoz, Renata Boldini / 5’)
Intención disfrazada (Yanel Martínez Risso / 4’)
Con=sentimiento (Carlos Santos, Deysi Morinigo,
Melanie Sánchez / 7’)
Quebrada (Leandro De Maggio / 7’)
Desetiquetame (Blanca Marasco / 4’)
Iglesia Arcoiris (Martina Alonso, Aylén “Versalles” Doño,
Milagros Ciocci / 10’)
Sin consentimiento (Nicolás Vico Annun / 7’)

319
FESTICLIP 2023
El FESTICLIP es un festival gratuito de videoclips inde- FESTICLIP is a free independent music video festival. It
pendientes. Fue creado en 2020, cuando un grupo de was created in 2020, when a group of enthusiasts and
entusiastas y realizadores platenses decidió buscar directors from La Plata decided to search for a space
un espacio para difundir sus producciones. Desde en- to spread their productions. Since then, three editions
tonces se llevaron a cabo tres ediciones, con un gran have taken place to great success in attendance. For
éxito de convocatoria. Para esta cuarta, FESTICLIP this fourth, FESTICLIP expands its universe by includ-
amplió su horizonte incorporando bandas y videos de ing bands and videos from other parts of the world: an
otras partes del mundo: un FESTICLIP internacional. international FESTICLIP.
En épocas de fugacidad y atomización planteadas In times of fleetingness and atomization caused by the
por internet y sus nuevas prácticas de consumo cul- internet and the new cultural consumption practices,
tural, la gran mayoría de los videoclips de bandas in- most music videos for independent bands go com-
dependientes pasan totalmente desapercibidos para pletely unnoticed for audiences. FESTICLIP acts as an
el público. El FESTICLIP se erige entonces como una instance for the grouping and spreading of these pro-
instancia para el agrupamiento y difusión de estas ductions, providing an outlook on the local scene and
producciones, brindando un panorama de la escena working as a meeting point between directors, musi-
local y funcionando como punto de encuentro entre cians and the general public.
realizadores, músicos y público en general. FESTICLIP’s independent spirit favors low-budget
El espíritu independiente del FESTICLIP privilegia works made with imagination and inventiveness. Small
obras de bajo presupuesto pero con imaginación e audiovisual gems from independent bands, many
inventiva. Pequeñas gemas audiovisuales de bandas times unknown to wide audiences, were exposed and
independientes, muchas veces ignotas para el gran fairly acknowledged during FESTICLIP’s editions.
público, tuvieron exposición y su justo reconocimien- Bafici will show the complete fourth edition, with vid-
to durante las ediciones del FESTICLIP. eos selected among more than three thousand appli-
En Bafici se proyectará la cuarta edición completa, cants from around the globe, many of them in their
con videos seleccionados entre más de tres mil ins- world premiere.
criptos de todo el mundo, varios de ellos en calidad de
estreno absoluto.

320
FESTICLIP 2023

1. Mariano García - “Tucumán”, de Álvaro Padros 15. Fantasy Dinasty - ”Souvenir”, de Pablo Gómez
(3’57’’) Samela (3’57’’)
2. Lucas Martí - ”Con vos y ahora”, de Lucas Martí 16. Él Mató a un Policía Motorizado - ”Tantas cosas
(2’57’’) buenas”, de Tomás Seivane (4’15’’)
3. Andy Brett - ”Casi que no”, de Andy Brett (3’19’’) 17. Dani Umpi - ”La mitad”, de Emilio Bianchic (2’52’’)
4. Club de Haters - ”Oro y barro”, de Gastón Olmos 18. María Codino - ”Desconcierto”, de Luisa Roig Vibart
(3’32’’) (2’51’’)
5. Eleur - ”Mi barrio”, de Efe Ka (2’31’’) 19. Dum Chica - ”Nuevo Ston”, de Lautaro Cabeza y
Guillermina Muller (3’37’’)
6. Eu Sei - ”Amerika”, de Eduardo Elli (3’05’’)
20. Dislexical - ”Nada tiene sentido!!!!”, de Disle (3’29’’)
7. Lu Glass - ”Mina Loy”, de Pilar Condomi (3’10’’)
21. Pielcita - ”La bachatika que te prometí”, de Luli
8. Los Valses - ”Egnaro”, de Francisco Cadierno (3’28’’)
Dobal (3’15’’)
9. Isaac - ”Ciegos”, de Rolando Suntaxi (2’27’’)
22. Juan Wauters feat. Zoe Gotusso - ”Milanesa al pan”,
10. Cazadores Recolectores - ”Comer, caminar, vivir”, de Dante Zaballa (3’12’’)
de Ignacio Barreda (2’53’’)
11. Peligro Vega - ”Broke”, de Agustín Juárez (1’44’’)
12. Antonia Navarro - ”La pócima”, de Carmen Queirel
(4’01’’)
13. Lucía Cermelo - ”Una canción a Lou Reed”, de
Aaron Marshall (2’24’’)
14. Mi Amigo Invencible - ”La araña”, de Mariano Di
Césare (3’59’’)

321

También podría gustarte