Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
en
fr
pt
de
Instrucciones de uso
y montaje
Operating and
installation instructions
Notice de montage
et d’utilisation
Instruções de Serviçco
e de Montagem
Gebrauchs- und
Montageanleitung
es página 03 – 13 pt página 36 – 46
en page 14 – 24 de Seite 47 – 57
fr page 25 – 35
Abb. 1 Abb. 1
GAS ELEKTRO
GAZ ELECTR.
KAASU ELETT.
GASS EL.
2
Instrucciones de uso Modalidades de funcionamiento
Descripción del aparato
Para ello, es necesario que existan
aperturas no bloqueables por las que el aire
Revestimien- de combustión pueda renovarse y
to en forma ventilarse sin dificultad, por ejemplo por
de chimenea Interruptor puertas, ventanas o cajas murales para la
Iluminación/ alimentación o evacuación del aire o
Ventilador también pueden tomarse otras otras
medidas como por ejemplo instalando
cerrojos invertidos o similares.
Cerciorarse de que existe una alimenta-
ción suficiente del aire. De lo contrario el
aire evacuado se vuelve a utilizar para la
admisión y se corre el peligro de
intoxicación.
La sola presencia de una caja mural para ali-
mentación o evacuación del aire, sin embar-
Iluminación Rejilla del filtro go, no constituye una garantía para la obser-
vación de los límites de tolerancia válidos.
Nota: En las consideraciones y valoraciones
a este respecto siempre habrá que tener en
cuenta todo el conjunto del sistema de
Modalidades de funcionamiento ventilación existente en la vivienda.
Esta regla no es válida para las cocinas y
placas de cocción de gas.
Evacuación del aire hacia el exterior: Las campanas extractoras montadas con
❑ El ventilador que incorpora la campana evacuación del aire interior (sistema de
extractora aspira los vahos de la cocina recirculación del aire), dotadas de filtro de
y los evacúa hacia el exterior, carbón activo, pueden funcionar sin ningún
haciéndolos pasar previamente a través tipo de restricción.
del filtro antigrasa. Evacuación del aire hacia el interior
❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas (sistema de recirculación del aire):
sólidas contenidas en los vahos de la ❑ Para trabajar con esta modalidad hay que
cocina. montar un filtro de carbón activo en la
campana extractora (véase el capítulo
❑ La cocina queda así prácticamente libre «Filtros y mantenimiento» de las
de grasa y olores. presentes Instrucciones).
D Si se utiliza la campana con
evacuación del aire al exterior simultá- El kit de montaje completo, así
como los filtros de repuesto, se pueden
neamente con un hogar dependiente de adquirir en el comercio especializado.
una chimenea (por ejemplo calefacciones
❑ El ventilador que incorpora la campana
de gas, gas-oil o carbón, calentadores extractora aspira los vahos de la cocina y
instantáneos, calentadores de agua), hay los hace pasar a través de los filtros
procurar que exista una suficiente antigrasa y de carbón activo, devolviéndo-
alimentación de aire, necesario para el los a continuación, una vez purificados, a la
proceso de combustión del hogar. cocina.
Este funcionamiento es posible sin peligro ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sóli-
si en el local de emplazamiento del hogar das contenidas en los vahos de la cocina.
no se sobrepasa la depresión admisible de ❑ El filtro de carbón activo absorbe el olor.
4 Pa (0,04 mbares).
En caso de no montar la campana un
filtro de carbón activo, no se pueden
absorber los olores producidos durante la
preparación de los alimentos.
3
Antes de la primera utilización
Las reparaciones que fuera necesario
efectuar en el aparato sólo podrán ser Las grasas y aceites calentados
ejecutadas por técnicos especializados excesivamente pueden inflamarse
del ramo. rápidamente. Por ello los alimentos o platos
Las reparaciones ejecutadas de modo que requieran grasa o aceite caliente, como
por ejemplo patatas fritas, etc., sólo
erróneo o incorrecto pueden dar lugar a deberán prepararse bajo vigilancia.
situaciones de serio peligro para el
usuario. No preparar alimentos o platos
flameados directamente debajo de la
Si el aparato presentara daños o
campana extractora.
La grasa acumulada en el filtro antigrasa
desperfectos, no deberá ser utilizado.
La conexión y puesta en marcha del ! podría incendiarse por las llamas que
suben!
aparato sólo podrán ser efectuadas por un
técnico especialista del ramo.
Las llamas de los quemadores de gas
de las zonas de cocción deberán encon-
En caso de producirse daños en el trarse siempre cubiertas con un recipiente.
cable de conexión del aparato, éste sólo
podrá ser sustituido por el fabricante, un El montaje de la campana extractora
técnico especializado del Servicio de por encima de hogares para combustibles
Asistencia Técnica Oficial o un técnico sólidos (carbón, leña, etc.) sólo está
especializado del ramo, a fin de evitar permitido si ésta cumple una serie de
situaciones de peligro. condiciones restrictivas (véanse al respecto
las instrucciones de montaje de la campana
Elimine los envases y el material de extractora).
embalaje de acuerdo a las normas
correspondientes para la protección del Placas de cocción de gas /
medio ambiente (véanse al respecto las
instrucciones de montaje de la campana Cocinas de gas
extractora). No trabajar simultáneamente con todas
La presente campana extractora sólo las zonas de cocción (quemadores) durante
un tiempo prolongado (como máximo
es adecuada para uso doméstico.
15 minutos) ajustadas a su máxima
Utilizar la campana extractora sólo con potencia, de lo contrario existe peligro de
las lámparas de iluminación montadas. quemadura en caso de tocar la campana o
Sustituir inmediatamente las lámparas
de ocasionar daños en la misma. En caso
de instalar y trabajar la campana por
defectuosas a fin de evitar la sobrecarga de encima de una placa de cocción de gas,
las lámparas restantes.
hay que ajustar ésta a su máxima potencia
No usar nunca la campana extractora en caso de trabajar simultáneamente con
tres o más zonas de cocción (quemadores).
sin incorporar el filtro antigrasa.
4
Manejo de la campana extractora Filtros y mantenimiento
Averías y perturbaciones
Iluminación Escalones de potencia
del ventilador En caso de consultas o averías de la
campana extractora, no dude en llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Conectar el ventilador: (Véase al respecto la lista con las
❑ Pulsar la tecla correspondiente. delegaciones y distribuidores oficiales).
Para cualquier consulta deberán indicarse
los números de producto y de fabricación:
Iluminación:
❑ La iluminación se puede conectar en N° E FD
cualquier momento, con independencia
de que el ventilador funcione o no. Anote las números correspondientes a su
aparato en los espacios correspondientes.
Los números figuran en la placa de
características, a la que se accede tras
desmontar la rejilla del filtro dentro de la
campana extractora. 5
Filtros y mantenimiento
Desmontar y montar los filtros antigrasa Montar el filtro:
metálicos: 1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a
1. Presionar el enclavamiento de los filtros este respecto el capítulo «Desmontar y
antigrasa en dirección a la flecha. Abatir montar los filtros antigrasa metálicos».
los filtros antigrasa hacia abajo. 2. Montar el filtro de carbón activo.
3. Encajar la lengüeta.
4. Montar los filtros antigrasa (véase al
respecto el capítulo «Desmontar y
montar los filtros antigrasa metálicos»).
Desmontar el filtro de carbón activo:
1. Desmontar los filtros antigrasa.
2. Presionar la lengüeta y retirar el filtro de
carbón activo hacia abajo.
7
Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes
8
Antes del montaje
mind. 45
0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100
El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan
túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el
directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y
la correspondiente pared. ventilarse sin dificultad, por ejemplo por
puertas, ventanas o cajas murales para la
D El aire de evacuación no debe pasar a alimentación o evacuación del aire o
ninguna chimenea de humos o gases de
escape en servicio, ni tampoco a túneles también pueden tomarse otras otras
de ventilación de locales con hogares. medidas como por ejemplo instalando
cerrojos invertidos o similares.
Antes de proceder a los trabajos de
evacuación del aire al exterior, deberá Cerciorarse de que existe una alimenta-
observar las disposicones legales de su ción suficiente del aire. De lo contrario el
localiad (por ejemplo el reglamento local aire evacuado se vuelve a utilizar para la
para el permiso de edificación). admisión y se corre el peligro de intoxi-
cación.
En caso de hacer pasar el aire de
evacuación de la campana a una chimenea La sola presencia de una caja mural para
de humos o gases de escape fuera de alimentación o evacuación del aire, sin
servicio, deberá consultarse con el embargo, no constituye una garantía para
deshollinador del distrito competente, la observación de los límites de tolerancia
observando asimismo las normas y válidos.
disposiciones nacionales vigentes. Nota: En las consideraciones y
valoraciones a este respecto siempre
D Si se utiliza la campana con habrá que tener en cuenta todo el conjunto
evacuación del aire al exterior simultá-
neamente con un hogar dependiente de del sistema de ventilación existente en la
una chimenea (por ejemplo calefacciones vivienda. Esta regla no es válida para las
de gas, gas-oil o carbón, calentadores cocinas y placas de cocción de gas.
instantáneos, calentadores de agua), hay Las campanas extractoras montadas con
procurar que exista una suficiente evacuación del aire interior (sistema de
alimentación de aire, necesario para el recirculación del aire), dotadas de filtro de
proceso de combustión del hogar. carbón activo, pueden funcionar sin ningún
Este funcionamiento es posible sin peligro tipo de restricción.
si en el local de emplazamiento del hogar Si el aire es evacuado pasando a través
no se sobrepasa la depresión admisible de de la pared exterior, deberá utilizarse una
4 Pa (0,04 mbares). caja mural telescópica.
9
Antes del montaje
10
Antes del montaje Conexión eléctrica
30
216
178
347
36,5
400
mind.550 Elektro
mind.650 Gas
12
Montaje
08. Enroscar los dos tornillos hexagonales 12. Enganchar los dos elementos del
inferiores. revestimiento de la chimenea
¡Antes de apretar a tope los tornillos desplazándolos uno respecto al otro -
de sujeción de la campana, hay que las ranuras de la parte telescópica
alinear ésta!. superior deberá estar hacia abajo.
Colocar el revestimiento en forma de
chimenea en la ranura de soporte de la
campana extractora.
¡Evite los rasguños al montar los
elementos de revestimiento en forma
de chimenea, protegiendo con la
plantilla de montaje el borde del
elemento inferior del revestimiento.
3.
1.
2.
13
Operating Instructions
14
Before using for the first time
Important notes:
❑ The Instructions for Use apply to several ❑ Before using your appliance for the first
versions of this appliance. Accordingly, time, please read these Instructions for
you may find descriptions of individual Use carefully. They contain important
features that do not apply to your information concerning your personal
specific appliance. safety as well as on use and care of the
❑ This extractor hood complies with all appliance.
relevant safety regulations. ❑ Please retain the operating and
Repairs should be carried out by installation instructions for a subsequent
qualified technicians only. owner.
Improper repairs may put the user at
considerable risk.
Do not use the appliance if damaged. The hotplates must always be covered
The appliance may be connected to the with a utensil.
mains by a qualified technician only. Restrictions apply to the use of the
The appliance is not intended for use by extractor hood over a solid-fuel burner
(coal, wood, etc.). (See Installation
young children or infirmed persons
instructions).
without supervision.
Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance. Gas hobs / Gas cookers
If the connecting cable for this Do not use all the gas hotplates
appliance is damaged, the cable must be simultaneously for a prolonged period
replaced by the manufacturer or his customer (max. 15 minutes) at maximum thermal
service or a similarly qualified person in order load, otherwise there is a risk of burns if the
to prevent serious injury to the user. housing surfaces are touched or a risk of
Dispose of packaging materials
damage to the extractor hood. If the
extractor hood is situated over a gas hob,
properly (see Installation instructions). operate the hood at maximum setting if
This extractor hood is designed for three or more gas hotplates are operated
simultaneously.
domestic use only.
Light bulbs must always be fitted when If you encounter a problem
the extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced If you have any questions or if a fault
immediately to prevent the remaining bulbs occurs, please call Customer Service.
from overloading. (See list of Customer Service
Never operate the extractor hood
representatives).
When you call, please quote the following:
without a grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch fire. E-Nr. FD
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave the cooker unattended. Enter the relevant numbers into the box
Do not flambé food directly under the above. The E-Nr. (product no.) and FD
(production date) are shown on the
extractor hood. nameplate which can be seen inside the
! Risk of grease filter catching fire due
to flames.
extractor hood after the filter frame has
been detached.
15
Operating procedure Filters and maintenance
16
Filters and maintenance
Removing and inserting the metal grease Inserting the filter:
filters: 1. Remove the metal filters (see "Removing
1. Press the catch on the grease filters and inserting the metal grease filters").
inwards and fold the filters down.
2. Insert the activated carbon filter.
17
Cleaning and care Replacing the light bulbs
Disconnect the extractor hood from the 1. Switch off the extractor hood and pull
electricity supply by pulling out the out the mains plug or switch off the
mains plug or switching it off at the fuse electricity supply at the fuse box.
box. 2. Remove the grease filters (see Filters and
❑ At the same time as you clean the Maintenance).
grease filters, clean off any grease from 3. Press down the bulb cover and
all accessible parts of the housing. This disconnect from the light strip.
significantly reduces the fire hazard and
ensures that the extractor hood
performs as effectively as possible.
❑ Use a hot detergent solution or a mild
window cleaner to clean the canopy of
the extractor hood.
❑ Do not scrape off any dirt that has dried
on but loosen it up with a damp cloth.
❑ Do not use abrasive cleaning agents or
sponges that could cause scratches.
❑ Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic parts, otherwise the surface may
become matt in appearance.
Caution: Ensure that the kitchen is ade- 4. Replace the bulb (standard filament bulb,
quately ventilated. Avoid naked flames! max 40 W, E14 bulb holder).
18
Installation Instructions:
Important information
19
Prior to installation
Exhaust-air mode
mind.60
mind. 45
150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280
0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100
The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can
through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in
through the outside wall into the open. doors, windows and via the air-
intake/exhaust-air wall box or by other
D Exhaust air should neither be directed technical measures, such as reciprocal
into a smoke or exhaust flue that is
currently used for other purposes, nor into interlocking, etc.
a shaft that is used for ventilating rooms in If the air intake is inadequate, there is a
which stoves or fireplaces are also located. risk of poisoning from combustion gases
Exhaust air may be discharged in which are drawn back into the room.
accordance with official and statutory An air-intake/exhaust-air wall box by itself
regulations only (e.g. national building is no guarantee that the limiting value will
regulations). not be exceeded.
Local authority regulations must be Note: When assessing the overall
observed when discharging air into smoke requirement, the combined ventilation
or exhaust flues that are not otherwise in system for the entire household must be
use. taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
D When the extractor hood is operated such as hobs and ovens.
in exhaust-air mode simultaneously with
a different burner which also makes use Unrestricted operation is possible if the
of the same chimney (such as gas, oil or extractor hood is used in recirculating
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, mode – with activated carbon filter.
hot-water boilers) care must be taken to If the exhaust air is going to be
ensure that there is an adequate supply discharged into the open, a telescopic
of fresh air which will be needed by the wall box should be fitted into the outside
burner for combustion. wall.
Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the
burner is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar).
20
Prior to installation
For operating in exhaust-air mode, a ❑ Flat ducts must have an internal cross-
one-way flap should be mounted inside the section that equates to that of round
extractor hood unless there is already one pipes.
fitted in the outlet duct or wall ventilation There should be no sharp bends.
box. l 150 mm approx. 177 cm2
If no one-way flap was enclosed with the ❑ If pipes have different diameters:
hood, it can be obtained from a specialist Insert sealing strip.
retailer.
❑ For exhaust-air mode, ensure that
Attaching the one-way flap: there is an adequate supply of fresh air.
❑ Insert the two lugs on the one-way flap
into the holes on the air-pipe connector
or air outlet and lock into position. Pipe connection
Before installing the one-way flap, ❑ Screw the
ensure that the lettering or stamp is on the enclosed air-pipe
outside. connector over
the air outlet.
If the exhaust air is going to be
discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the outside
wall.
For optimum extractor hood efficiency:
❑ Short, smooth air exhaust pipe.
❑ As few bends in the pipe as possible.
❑ Diameter of pipe to be as large as 150 mm l extraction pipe:
possible and no tight bends in pipe. ❑ Attach the exhaust-air pipe directly to
If long, rough exhaust-air pipes, the air outlet.
many pipe bends or smaller pipe
diameters are used, the air extraction
If a one-way flap has been fitted,
conduct a performance test.
rate will no longer be at an optimum
level and there will be an increase in
noise.
❑ Round pipes:
We recommend
Internal diameter: 150 mm.
21
Prior to installation Electrical connection
This extractor hood is intended to be Note: Take into account any special
mounted onto the kitchen wall. accessories that are going to be fitted.
1. Remove the grease filter (refer to 5. Attach the 2 enclosed spacers to the
Operating Instructions). fixing bracket for the flue duct panelling.
2. Draw a line on the wall from the ceiling Attach the fixing bracket for the
to the lower edge of the hood at the chimney panelling using two hexagon
centre of the location where the hood is head cap screws.
going to be mounted. 6. Screw in the two upper hexagon head
3. Using the template, mark positions on cap screws leaving them extended by
the wall for the screws. approx. 5 mm.
7. Attach the extractor hood to the
Ensure that the minimum distance bet- screws.
ween the hob and the extractor hood is
maintained – 550 mm for an electric hob
and 650 mm for a gas hob. The bottom
edge of the template equates to the lower
edge of the extractor hood.
4. Drill 4 x l 8 mm holes for the extractor
hood and 2 x l 8 mm holes for the
chimney panelling. Insert plugs into the
holes so that they are flush with the wall.
ca.5mm
30
216
178
347
36,5
400
mind.550 Elektro
mind.650 Gas
23
Installation
08. Screw in the two lower hexagon head 11. Remove the protective film from the
cap screws. two flue ducts.
Before the 4 screws are tightened Take care not to damage the
down, align the extractor hood properly. stainless steel surfaces which are
susceptible to scratches etc.
12. Push both sections of the flue panelling
together (slots in the upper section
must be pointing downwards) and
insert into the opening in the extractor
hood.
Protect the cover panels from
scratches, for example by laying the
template used for marking the wall over
the top edge of the lower section.
3.
1.
09. Connect up the air outlet pipe.
2.
10. Connect the hood to the electricity
supply.
Remarques importantes:
❑ La présente notice d'emploi vaut pour ❑ Lisez attentivement la présente notice
plusieurs versions de l'appareil. d'emploi avant d'utiliser votre appareil
Elle peut contenir des descriptions pour la première fois. Elle contient des
d'accessoires ne figurant pas dans votre informations importantes non seulement
appareil. pour votre sécurité mais aussi pour
❑ Cette hotte aspirante est conforme aux l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
dispositions de sécurité applicables. ❑ Rangez la présente notice de montage
Les réparations ne doivent être et d'emploi soigneusement pour pouvoir
effectuées que par un spécialiste. la remettre à un futur propriétaire de
l'appareil.
Des réparations inexpertes
s'assortissent de risques
considérables pour l'utilisateur. Lorsque les foyers sont allumés, des
ustensiles de cuisson doivent toujours se
trouver dessus.
Si l'appareil est endommagé, sa mise en L'utilisation d'une hotte aspirante
service est proscrite. au-dessus d'un foyer à combustible solide
Le branchement et la mise en service ne (charbon, bois, etc.) n'est autorisée qu'à
certaines conditions (voir la notice de
doivent être effectués que par un spécialiste.
montage).
Si le cordon d'alimentation de cet Tables de cuisson au gaz /
appareil a été endommagé, il faut confier son Cuisinières à gaz
remplacement au fabricant ou à son service
après-vente, ou encore à une personne Ne faites jamais marcher tous les foyers
possédant des qualifications identiques, pour au gaz en même temps et à pleine
éviter de créer des risques. puissance pendant assez longtemps
Eliminez les matériaux d'emballage
(15 minutes max.), sinon vous risquez de
vous brûler en touchant la surface du corps
conformément à la réglementation (voir la de la hotte, ou d'endommager carrément
notice de montage). cette dernière. Si la hotte doit marcher
Cette hotte aspirante n'est destinée à ser-
au-dessus d'une table de cuisson au gaz,
faites simultanément marcher la hotte à la
vir que pour couvrir les besoins d'un ménage. puissance d'aspiration maximale si vous
Ne faites marcher la hotte aspirante avez allumé trois foyers ou plus.
qu'ampoules montées sur leur douille.
Remplacez immédiatement les Dérangements
ampoules défectueuses pour empêcher une
surcharge des ampoules restantes. Si vous avez des questions à poser ou en
cas de dérangement, appelez s.v.p. le
N'utilisez jamais la hotte aspirante sans service après-vente.
filtre à graisse. (Voir la liste des agences du service après-
Les graisses ou huiles surchauffées peu- vente).
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
vent s'enflammer facilement.
Par conséquent, surveillez toujours les plats numéros suivants:
(frites par ex.) qui se préparent à l'aide de
matières grasses ou d'huiles. N° E FD
Ne flambez aucun mets sous la hotte. Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus. Ces
! Les flammes risqueraient d'atteindre le
filtre à graisse et d'y mettre le feu. numéros se trouvent à l'intérieur de
l'appareil, sur la plaque signalétique
accessible une fois la grille de filtre retirée.
26
Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien
Eclairage:
❑ Vous pouvez utiliser l'éclairage à tout
moment, même quand le ventilateur est
éteint.
27
Filtre et entretien
Retrait et mise en place des filtres à Mise en place du filtre:
graisse en métal: 1. Retirez d'abord les filtres à graisse (voir
1. Poussez dans le sens de la flèche le la section intitulée "Retrait et mise en
cran situé contre chaque filtre à graisse place des filtres à graisse en métal).
puis abaissez les filtres.
2. Mettez en place le filtre à charbon actif.
30
Avant le montage
mind. 45
150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280
0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100
L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures
conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les
libre par traversée du mur extérieur. portes, fenêtres et en association avec des
ventouses télescopiques d'admission/
D L'air vicié ne doit jamais être évacué évacuation de l'air à travers la maçonnerie
vers une cheminée en service, rejetant des
fumées ou des gaz de combustion, ni vers ou par d'autres mesures techniques telles
un conduit servant à l'aération de locaux qu'un verrouillage réciproque ou assimilé
dans lesquels se trouvent des foyers à permettant à l'air d'affluer pour assurer la
combustibles solides, liquides et gazeux. combustion.
Le mode d'évacuation de l'air vicié En cas d'afflux d'air insuffisant, risque
devra être conforme aux arrêtés d'intoxication par réaspiration des gaz
municipaux, préfectoraux, et aux de combustion.
prescriptions légales (par ex. aux La présence d'une ventouse télescopique
ordonnances publiques applicables au d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas
bâtiment). à assurer le respect de la valeur limite.
Si l'air vicié doit être évacué par des Remarque: lors de l'évaluation de la
cheminées d'évacuation des fumées et gaz situation, toujours tenir compte de
de combustion qui ne sont pas en service, l'ensemble des moyens d'aération du
veuillez respecter la réglementation locale logement. Cette règle ne vaut générale-
et nationale applicable. ment pas si vous utilisez des appareils de
cuisson (table de cuisson et cuisinière à
D Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et gaz).
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, d'un filtre au charbon actif, son
chauffe-eau instantanés ou à accumula- fonctionnement ne s'assortit d'aucune
tion) raccordés à une cheminée, veiller restriction.
impérativement à ce que l'apport d'air Si l'air vicié traverse le mur extérieur,
soit suffisant pour assurer la marche du utilisez une ventouse télescopique.
chauffage à combustion.
Un fonctionnement sans risque est
possible si la dépression dans le local où le
foyer de chauffage est implanté ne
dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
31
Avant le montage
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, ❑ Les conduits plats doivent avoir une
incorporer un volet anti-refoulement s’il n’y section intérieure équivalente au
en a pas déjà un dans le conduit d’éva- diamètre intérieur des conduits ronds.
cuation ou dans le conduit d’évacuation ou Les conduits ne doivent comporter
dans la ventouse télescopique. aucun coude prononcé.
Si l’appareil a été fourni sans volet anti- 150 mm l = 177 cm2 de section.
refoulement, vous pouvez vous le procurer ❑ Si les conduits ont des diamètres
dans le commerce spécialisé. différents: utilisez du ruban adhésif à
Montage du clapet anti-retour: étancher.
❑ Introduisez les deux pivots du clapet ❑ Si la hotte évacue l'air à l'extérieur,
anti-retour dans les trous ménagés veillez à ce que l'apport d'air soit
contre le manchon à air et contre la suffisant.
sortie d’air.
Avant de monter le clapet, veillez à ce Branchement du tuyau
que la mention écrite et/ou le gaufrage se
trouvent à l’extérieur. ❑ Vissez le man-
chon à air ci-joint
au-dessus de la
Si l'air vicié traverse le mur extérieur, sortie d’air.
utilisez une ventouse télescopique.
Pour que la hotte aspirante ait le
meilleur rendement, veillez à ce que:
❑ Le conduit d'évacuation soit court et
lisse.
❑ Il ait le moins possible de coudes.
❑ Il ait le plus fort diamètre et que les
coudes soient les plus arrondis
possibles. Tuyau d’évacuation l 150 mm:
L'emploi de conduits d'air vicié ❑ Fixez le tuyau d’évacuation directement
longs, rugueux, formant de nombreux contre la sortie d’air.
coudes ou d'un trop petit diamètre
fait descendre le débit d'air en
Si un clapet antiretour a été monté.
vérifiez son bon fonctionnement.
dessous du débit optimal, tout en
accroissant le bruit d'aspiration.
❑ Conduits de section ronde:
Nous recommandons
recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 150 mm.
32
Avant le montage Branchement électrique
33
Encastrement
Cette hotte aspirante est prévue pour le Remarque: rappellez-vous que vous aurez
montage contre le mur de la cuisine. peut-être des accessoires spéciaux à
1. Retirer le filtre à graisse (voir la notice monter.
d'utilisation). 5. Faites encranter les 2 écarteurs ci-joints
2. Sur le mur, tracez une ligne médiane dans la cornière retenant le capotage de
allant du plafond jusqu'au bord inférieur cheminée.
de la hotte aspirante. Au moyen de 2 vis hexagonales, visser
les cornières servant à retenir le
3. Posez le gabarit contre le mur et capotage de cheminée.
marquez grâce à lui l'emplacement des
vis sur le mur. 6. Vissez les deux vis hexagonales du haut
Respecter l'écart minimum entre les jusqu'à ce qu'elles ne dépassent plus
que de 5 mm env.
foyers et la hotte aspirante: 550 mm pour
les foyers électriques et 650 mm pour les 7. Accrochez la hotte aspirante aux vis.
foyers au gaz. Le bord inférieur du gabarit
représente le bord inférieur de la hotte
aspirante.
4. Percer 4 trous pour la hotte aspirante et
2 trous pour le capotage-cheminée. Ces
trous doivent faire 8 mm de diamètre.
Enfoncer les chevilles jusqu'à ras du
mur.
ca.5mm
30
216
178
347
36,5
400
mind.550 Elektro
mind.650 Gas
34
Encastrement
08. Vissez les vis hexagonales du bas. 11. Retirez la pellicule de plastique
protégeant les deux capots en inox.
Avant de visser ces 4 vis à fond,
ajuster la hotte aspirante en position. Evitez d'endommager les surfaces
lisses en acier inox.
12. Insérer l'un dans l'autre les deux
éléments du capotage-cheminée (les
fentes de l'élément télescopique
supérieur doivent être tournées vers le
bas) puis les introduire dans la découpe
ménagée à cet effet dans la hotte
aspirante.
Evitez de rayer les éléments du
capotage-cheminée au moment de les
introduire l'un dans l'autre. Dans ce
but, placez par exemple le gabarit sur
les arêtes de l'élément inférieur.
3.
35
Instruções de serviço
Iluminação:
❑ A iluminação pode ser utilizada em
qualquer altura, mesmo com o ventilador
desligado.
38
Filtros e Manutenção
Desmontar e montar os filtros metálicos: Montagem:
1. Pressionar os encaixes dos filtros no 1. Desmontar os filtros de gordura
sentido da seta e, depois, retirar os (ver Desmontar e montar os filtros de
filtros. gordura).
2. Aplicar o filtro de carvão activo.
3. Encaixar as patilhas.
4. Montar os filtros de gordura
(ver Desmontar e montar os filtros de
gordura).
Desmontar:
1. Desmontar os filtros de gordura.
2. Pressionar as patilhas e retirar o filtro de
carvão activo para baixo.
2. Limpar os filtros metálicos.
3. Recolocar os filtros.
39
Limpeza e manutenção Substituição das Lâmpadas
Desligar o exaustor da corrente, 1. Desligar o exaustor da corrente,
desligando a ficha da tomada, o fusível retirando a ficha da tomada ou
ou o disjuntor. desligando o fusível ou o disjuntor.
❑ Quando limpar os filtros de gordura, 2. Desmontar os filtros de gordura
deverá também limpar as zonas (ver Filtros e Manutenção).
acessíveis do aparelho, onde existirem
depósitos de gordura. Evita-se assim, o 3. Remover a cobertura da lâmpada, pela
perigo de incêndios e o mau funcio- parte superior da sanca de luz.
namento do aparelho.
❑ Para limpar o exaustor, utilizar uma
solução de água quente e detergente ou
um detergente suave para janelas.
❑ Não raspar sujidades secas acumuladas,
devendo, sim, amolecê-las com um
pano húmido.
❑ Não utilizar produtos ácidos ou escovas
rijas.
❑ Nota: Não aplicar álcool sobre as
superfícies sintéticas pois isto pode
provocar manchas.
Atenção: Arejar suficientemente a
cozinha e não fazer chamas livres.
As teclas de comando devem ser limpas
com uma solução de água com um 4. Substituir a lâmpada (lâmpadas de
detergente suave e um pano macio e incandescência correntes no mercado,
húmido. máx. 40 Watt, casquilho E 14).
Não aplicar, nas teclas de comando,
produtos para limpeza de inox.
Superfícies de aço inox:
❑ Utilizar um produto para inox suave e
não abrasivo.
❑ Limpar apenas no sentido do polimento.
As superfícies de inox não devem ser
limpas com produtos abrasivos ou com
teor de soda, ácidos ou cloretos.
Aparelhos velhos não são, de forma Instruções adicionais para placas a gás:
alguma, lixo.
Através de reciclagem compatível com o
Na montagem de aparelhos de
cozinhar a gás (= fogões e placas), têm
meio ambiente, é possível recuperar que ser respeitadas as respectivas normas
matérias primas valiosas. nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha:
Antes de enviar o aparelho para recicla- Regulamentações Técnicas sobre
gem, inutilize-o. Instalações de Gás TRGI).
O seu novo aparelho esteve protegido Têm que ser respeitadas as instruções
pela embalagem até chegar a sua casa. e as normas de instalação do fabricante.
Todos os materiais aplicados na
embalagem são compatíveis com o meio O exaustor só pode ser instalado junto
ambiente e reutilizáveis. Por favor de um armário superior ou de uma parede
contribua também para a preservação do alta. Distância mínima: 50 mm.
meio ambiente, reciclando a embalagem
em conformidade.
A distância mínima, no caso de
queimadores a gás, entre a aresta superior
Junto do Agente Especializado ou na dos recipientes e a aresta inferior do
Câmara Municipal da sua área de exaustor: 650 mm, Fig. 1.
residência informe-se sobre os processos
de reciclagem disponíveis.
O exaustor pode funcionar com
exaustão ou circulação de ar.
Instalar o exaustor sempre centrado
com a placa de cozinha.
Respeitar a distância mínima entre a
placa eléctrica de cozinha e o canto inferior
do exaustor: 550 mm, Fig. 1.
A montagem do exaustor só é possível
sobre uma zona de chama alimentada por
combustíveis sólidos, da qual pode resultar
perigo de incêndio (por ex. o saltar de uma
faúlha), se essa zona estiver protegida
com uma cobertura fechada inamovível e
se forem respeitadas as normas
específicas do país. Esta limitação não se
aplica a fogões ou placas a gás.
Quanto menor for a distância entre o
exaustor e a placa de cozinha, maior é a
possibilidade de se formarem bolhas de
água na zona inferior do exaustor,
resultantes da subida do vapor de água.
41
Antes da Montagem
mind. 45
150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280
0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100
43
Antes da Montagem Ligação eléctrica
44
Montagem
216
178
347
36,5
400
mind.550 Elektro
mind.650 Gas
45
Montagem
3.
1.
09. Fazer a ligação dos tubos.
2.
10. Fazer a ligação eléctrica.
Gerätebeschreibung Betriebsarten
Kamin- Dies kann erreicht werden, wenn durch
verblendung nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Schalter Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
Licht/Lüfter andere techn. Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o. ä., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Beleuchtung Filtergitter Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas-
herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird,
ist der Betrieb ohne Einschränkung
Betriebsarten möglich.
Abluftbetrieb:
❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
Umluftbetrieb:
den Küchendunst an und ❑ Hierzu muss ein Aktivkohlefilter
leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. einge baut werden (siehe Filter und
Wartung).
❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf. Das komplette Montage-Set sowie
❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von die Ersatzfilter können Sie beim
Fett und Geruch. Fachhandel erwerben.
D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs- ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
haube und gleichzeitigem Betrieb den Küchendunst an und leitet ihn durch
schornsteinabhängiger Feuerungen (wie den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, die Küche zurück.
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
muss für ausreichend Zuluft gesorgt Bestandteile des Küchendunstes auf.
werden, die von der Feuerstätte zur
❑ Der Aktivkohlefilter bindet die
Verbrennung benötigt wird.
Geruchsstoffe.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut,
Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht können keine Geruchsstoffe des
überschritten wird. Küchendunstes gebunden werden.
47
Vor dem ersten Benutzen
Wichtige Hinweise:
❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für ❑ Bevor Sie das neue Gerät benutzen,
mehrere Geräte-Ausführungen. lesen Sie bitte sorgfältig die
Es ist möglich, dass einzelne Gebrauchsanleitung.
Ausstattungsmerkmale beschrieben Sie enthält wichtige Informationen für Ihre
sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur
❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den Pflege des Gerätes.
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. ❑ Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften Montageanleitung ggf. für einen
durchgeführt werden. Nachbesitzer gut auf.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es Die Kochstellen müssen immer mit
nicht in Betrieb nehmen. Kochgeschirr abgedeckt sein.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen Über einer Feuerstätte für feste
nur von einem Fachmann durchgeführt Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der
werden. Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt
Wenn die Anschlussleitung dieses gestattet (siehe Montageanleitung).
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch Gas-Kochmulden / Gas-Herde
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt Betreiben Sie nicht alle Gas-
werden, um Gefährdung zu vermeiden. Kochstellen gleichzeitig über längere Zeit
(max. 15 Minuten) bei höchster
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß Wärmebelastung, sonst besteht
entsorgen (siehe Montageanleitung). Verbrennungsgefahr bei Berührung der
Diese Dunstabzugshaube ist nur für
Gehäuseoberflächen bzw. Gefahr der
Beschädigung der Dunstabzugshaube.
den Betrieb in Haushalten bestimmt. Beim Betrieb der Dunstabzugshaube über
Dunstabzugshaube nur mit
einem Gas-Kochfeld muss bei gleich-
zeitigem Betreiben von drei oder mehr
eingesetzten Lampen betreiben. Gas-Kochstellen die Haube in der
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt Maximalstufe betrieben werden.
werden, um Überlastung der restlichen
Lampen zu vermeiden. Störungen
Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter
betreiben. Bei eventuellen Rückfragen oder
Überhitzte Fette oder Öle können sich
Störungen, Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis).
leicht entzünden.
Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, Bei Anruf bitte angeben:
z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht
zubereiten. E-Nr. FD
Unter der Dunstabzugshaube nicht Tragen Sie die Nummern in obige Felder
flambieren. ein. Die Nummern sind auf dem
! Brandgefahr am Fettfilter durch
aufsteigende Flammen.
Typenschild, nach Abnahme der Fettfilter,
im Innenraum der Dunstabzugshaube zu
finden.
48
Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung
Beleuchtung:
❑ Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit
verwendet werden, auch wenn der
Lüfter ausgeschaltet ist.
49
Filter und Wartung
Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: Einbauen:
1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern 1. Bauen Sie die Fettfilter aus (siehe Aus-
in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die und Einbauen der Metall-Fettfilter).
Fettfilter ab. 2. Setzen Sie den Aktivkohlefilter ein.
50
Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen
Dunstabzugshaube durch Ziehen des 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus
Netzsteckers bzw. Ausschalten der und machen Sie durch Ziehen des
Sicherung stromlos machen. Netzsteckers oder Ausschalten der
❑ Beim Reinigen der Fettfilter die Sicherung die Dunstabzugshaube
zugänglichen Gehäuseteile von stromlos.
abgelagertem Fett reinigen. 2. Bauen Sie die Fettfilter aus
Dadurch wird der Brandgefahr (siehe Filter und Wartung).
vorgebeugt und die optimale Funktion 3. Rasten Sie die Lampenabdeckung von
bleibt erhalten.
oben aus der Lichtleiste aus.
❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
heiße Spüllauge oder mildes Fenster-
putzmittel verwenden.
❑ Kratzen Sie angetrocknete Ver-
schmutzung nicht ab, sondern weichen
Sie diese mit einem feuchten Tuch auf.
❑ Keine scheuernden Mittel oder
kratzende Schwämme verwenden.
❑ Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf
Kunststoffflächen anwenden, es
könnten matte Stellen entstehen.
Vorsicht! Küche ausreichend
belüften, keine offene Flamme.
Die Bedientasten nur mit milder 4. Tauschen Sie die Lampe aus
(handelsübliche Glühlampen
Spüllauge und einem weichen, feuchten
Tuch reinigen. max. 40 Watt, Sockel E 14).
Keinen Edelstahlreiniger für die
Bedientasten verwenden.
Edelstahloberflächen:
❑ Verwenden Sie einen milden nicht
scheuernden Edelstahlreiniger.
❑ Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.
Edelstahloberflächen nicht mit
kratzenden Schwämmen und nicht mit
sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen
Putzmitteln reinigen!
Aluminium-, Lack- und Kunststoff-
oberflächen:
❑ Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies 5. Setzen Sie die Lampenabdeckung
Fenster- oder Microfasertuch. wieder ein.
❑ Keine trockenen Tücher verwenden. 6. Bauen Sie die Fettfilter wieder ein.
❑ Verwenden Sie ein mildes Fenster- 7. Stellen Sie durch Einstecken des
reinigungsmittel. Netzsteckers oder durch Einschalten der
❑ Keine aggressiven, säure- oder laugen- Sicherung die Stromversorgung wieder
haltigen Reiniger verwenden. her.
❑ Keine Scheuermittel verwenden.
51
Montageanleitung:
Wichtige Hinweise
52
Vor der Montage
Abluftbetrieb
mind.60
mind. 45
150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280
0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100
Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch
nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn. Maßnahmen, wie gegenseiti-
befindlichen Rauch- oder Abgaskamin
noch in einen Schacht, welcher der Ent- ge Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft
lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- nachströmen kann.
stätten dient, abgegeben werden. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Bei der Ableitung von Abluft sind die Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
behördlichen und gesetzlichen Vor- Verbrennungsgase.
schriften (z. B. Landesbauordnungen) zu Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
beachten. die Einhaltung des Grenzwertes nicht
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb sicher.
befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
die Zustimmung des zuständigen immer der gesamte Lüftungsverbund der
Schornsteinfegermeisters einzuholen. Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb
von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und
D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs- Gasherd wird diese Regel nicht
haube und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhängiger Feuerungen (wie angewendet.
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird,
muss für ausreichend Zuluft gesorgt ist der Betrieb ohne Einschränkung
werden, die von der Feuerstätte zur Ver- möglich.
brennung benötigt wird. Wird die Abluft durch die Außenwand
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten
der Unterdruck im Aufstellraum der verwendet werden.
Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht
überschritten wird.
53
Vor der Montage
54
Vor der Montage Elektrischer Anschluss
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach
Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum
des Gerätes – zu finden.
Bei Reparaturen die Dunstabzugs-
haube generell stromlos machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall
nur durch einen beim zuständigen
Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen
eingetragenen Elektro-Installateur
angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
00/ 0 vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten
0/9
/70 /120
600 /1100 Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr
0
100 als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu
Das komplette Montage-Set können gehören LS-Schalter und Schütze.
Sie beim Fachhandel erwerben. Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
Vorbereiten der Wand den Hersteller oder seinen Kundendienst
❑ Die Wand muss eben und senkrecht oder eine ähnlich qualifizierte Person
sein. ersetzt werden, um Gefährdung zu
❑ Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen. vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
Gewicht in kg: EG-Funkentstörbestimmungen.
Abluft Umluft
060 cm 15,0 17,0
070 cm 16,0 18,0
090 cm 17,5 19,5
100 cm 19,0 21,0
110 cm 21,0 23,0
Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen
120 cm 23,0 25,0 Entwicklung bleiben vorenthalten.
55
Einbauen
Die Dunstabzugshaube ist für die Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu
Montage an die Küchenwand vorgesehen. montierende Sonderzubehörteile.
1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- 5. Die 2 beiliegenden Abstandshalter in
anleitung). den Haltewinkel für Kaminverblendung
2. Von der Decke bis zur Unterkante der einrasten.
Dunstabzugshaube eine Mittellinie an Haltewinkel für Kaminverblendung mit
die Wand anzeichnen. 2 Sechskantschrauben anschrauben.
3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für 6. Die beiden oberen Sechskant-
die Schrauben an der Wand anreißen. schrauben bis auf ca. 5 mm eindrehen.
7. Dunstabzugshaube an den Schrauben
Auf Mindestabstand Kochstelle – einhängen.
Dunstabzugshaube von 550 mm bei
Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm bei Gas-
Kochstellen achten. Der untere Rand der
Schablone entspricht dem unteren Rand
der Dunstabzugshaube.
4. 4 Löcher für die Dunstabzugshaube und
2 Löcher für die Kaminverblendung
l 8 mm bohren und Dübel wandbündig
eindrücken.
ca.5mm
30
216
178
347
36,5
400
mind.550 Elektro
mind.650 Gas
56
Einbauen
3.
1.
09. Rohrverbindung herstellen.
2.
10. Elektrische Verbindung herstellen.
58 205 056
Condiciones de garantia
La marca comercial se compromete a Para tener derecho a esta garantía es
repa-rar o reponer de forma gratuita imprescindible acreditar por parte del
durante un periodo de seis meses, a partir usuario y ante el Servicio Técnico
de la fecha de compra y a través de sus autorizado por la marca comercial la fecha
Servicios de Asistencia Técnica autoriza- de adquisición mediante la FACTURA DE
dos, las piezas cuyo defecto obedezca a COMPRA ó CEDULA DE HABITABILIDAD
causas de fabricación, así como todos los de la vivienda en el caso de electrodomé-
gastos que origine la reparación. sticos suministrados en obras nuevas.
A partir del 7.° y hasta el 12.° mes, el Guarde, por tanto, la factura de compra.
compromiso de gratuidad se refiere
exclusivamente a las piezas, siendo, por Ante la eventualidad de una avería, avise
tanto, con cargo al usuario el resto de Ud. al Servicio Técnico más cercano
gastos. autorizado por la marca comercial entre los
que figuren en el directorio adjunto e
Esta garantía no incluye: lámparas, indique en su llamada los datos de
cristales, plásticos ni piezas estéticas identificación de su aparato que figuran en
reclamadas después del primer uso ni el presente documento. Todos nuestros
averías producidas por causas ajenas a la tecnicos van provistos del correspondiente
fabricación, o por uso no doméstico. La carnet avalado por ANFEL (Asociación
manipulación del aparato por personas Nacional de Fabricantes de Electrodo
ajenas al Servicio Técnico autorizado por la mésticos) que le acredita como Servicio
marca comercial, significa la pérdida de la Oficial de la marca. Exija su identificación.
garantia.
Nos reservamos el derecho de modificar la
La intervención en los aparatos por causas construcción debido al progreso tecnico.
no imputables al producto (mala
instalación, falta de energía, etc.) significará
cargo por la visita realizada por el técnico.
Antes de llamar al Servicio Técnico realice
las comprobaciones básicas de instalación
que para cada aparato se incluyen en el
folleto de instrucciones.
3
5750 205 056
Printed in Germany 1004 Es.