Está en la página 1de 60

Campana de salida

Fume extractor hood


Hotte aspirante
Exaustor
Dunstabzugshaube
es

en

fr

pt

de

Instrucciones de uso
y montaje
Operating and
installation instructions
Notice de montage
et d’utilisation
Instruções de Serviçco
e de Montagem
Gebrauchs- und
Montageanleitung
es página 03 – 13 pt página 36 – 46

en page 14 – 24 de Seite 47 – 57

fr page 25 – 35

Abb. 1 Abb. 1
GAS ELEKTRO
GAZ ELECTR.
KAASU ELETT.
GASS EL.

min. 650 min. 550

2
Instrucciones de uso Modalidades de funcionamiento
Descripción del aparato
Para ello, es necesario que existan
aperturas no bloqueables por las que el aire
Revestimien- de combustión pueda renovarse y
to en forma ventilarse sin dificultad, por ejemplo por
de chimenea Interruptor puertas, ventanas o cajas murales para la
Iluminación/ alimentación o evacuación del aire o
Ventilador también pueden tomarse otras otras
medidas como por ejemplo instalando
cerrojos invertidos o similares.
Cerciorarse de que existe una alimenta-
ción suficiente del aire. De lo contrario el
aire evacuado se vuelve a utilizar para la
admisión y se corre el peligro de
intoxicación.
La sola presencia de una caja mural para ali-
mentación o evacuación del aire, sin embar-
Iluminación Rejilla del filtro go, no constituye una garantía para la obser-
vación de los límites de tolerancia válidos.
Nota: En las consideraciones y valoraciones
a este respecto siempre habrá que tener en
cuenta todo el conjunto del sistema de
Modalidades de funcionamiento ventilación existente en la vivienda.
Esta regla no es válida para las cocinas y
placas de cocción de gas.
Evacuación del aire hacia el exterior: Las campanas extractoras montadas con
❑ El ventilador que incorpora la campana evacuación del aire interior (sistema de
extractora aspira los vahos de la cocina recirculación del aire), dotadas de filtro de
y los evacúa hacia el exterior, carbón activo, pueden funcionar sin ningún
haciéndolos pasar previamente a través tipo de restricción.
del filtro antigrasa. Evacuación del aire hacia el interior
❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas (sistema de recirculación del aire):
sólidas contenidas en los vahos de la ❑ Para trabajar con esta modalidad hay que
cocina. montar un filtro de carbón activo en la
campana extractora (véase el capítulo
❑ La cocina queda así prácticamente libre «Filtros y mantenimiento» de las
de grasa y olores. presentes Instrucciones).
D Si se utiliza la campana con
evacuación del aire al exterior simultá-  El kit de montaje completo, así
como los filtros de repuesto, se pueden
neamente con un hogar dependiente de adquirir en el comercio especializado.
una chimenea (por ejemplo calefacciones
❑ El ventilador que incorpora la campana
de gas, gas-oil o carbón, calentadores extractora aspira los vahos de la cocina y
instantáneos, calentadores de agua), hay los hace pasar a través de los filtros
procurar que exista una suficiente antigrasa y de carbón activo, devolviéndo-
alimentación de aire, necesario para el los a continuación, una vez purificados, a la
proceso de combustión del hogar. cocina.
Este funcionamiento es posible sin peligro ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sóli-
si en el local de emplazamiento del hogar das contenidas en los vahos de la cocina.
no se sobrepasa la depresión admisible de ❑ El filtro de carbón activo absorbe el olor.
4 Pa (0,04 mbares).
 En caso de no montar la campana un
filtro de carbón activo, no se pueden
absorber los olores producidos durante la
preparación de los alimentos.
3
Antes de la primera utilización

Antes de la puesta en marcha inicial ❑ Antes de emplear el aparato nuevo


del aparato: deberá leer detenidamente las
❑ Las presentes instrucciones de servicio instrucciones de servicio de la cocina
son válidas para diferentes modelos de eléctrica.
aparato; por ello puede ser posible que En ella se facilitan informaciones y
se describan detalles y características de consejos importantes para su seguridad
equipamiento que no concuerden personal, así como para el correcto
íntegramente con las de su aparato manejo y cuidado de la cocina.
concreto. ❑ Guarde las instrucciones de servicio y de
❑ Esta campana extractora cumple las montaje para un posible propietario
normas y disposiciones específicas en posterior.
materia de seguridad.


Las reparaciones que fuera necesario
efectuar en el aparato sólo podrán ser Las grasas y aceites calentados
ejecutadas por técnicos especializados excesivamente pueden inflamarse
del ramo. rápidamente. Por ello los alimentos o platos
Las reparaciones ejecutadas de modo que requieran grasa o aceite caliente, como
por ejemplo patatas fritas, etc., sólo
erróneo o incorrecto pueden dar lugar a deberán prepararse bajo vigilancia.
situaciones de serio peligro para el
usuario.  No preparar alimentos o platos
flameados directamente debajo de la
 Si el aparato presentara daños o
campana extractora.
La grasa acumulada en el filtro antigrasa
desperfectos, no deberá ser utilizado.
 La conexión y puesta en marcha del ! podría incendiarse por las llamas que
suben!
aparato sólo podrán ser efectuadas por un
técnico especialista del ramo.
 Las llamas de los quemadores de gas
de las zonas de cocción deberán encon-
 En caso de producirse daños en el trarse siempre cubiertas con un recipiente.
cable de conexión del aparato, éste sólo
podrá ser sustituido por el fabricante, un  El montaje de la campana extractora
técnico especializado del Servicio de por encima de hogares para combustibles
Asistencia Técnica Oficial o un técnico sólidos (carbón, leña, etc.) sólo está
especializado del ramo, a fin de evitar permitido si ésta cumple una serie de
situaciones de peligro. condiciones restrictivas (véanse al respecto

las instrucciones de montaje de la campana
Elimine los envases y el material de extractora).
embalaje de acuerdo a las normas
correspondientes para la protección del Placas de cocción de gas /
medio ambiente (véanse al respecto las
instrucciones de montaje de la campana Cocinas de gas
extractora).  No trabajar simultáneamente con todas
 La presente campana extractora sólo las zonas de cocción (quemadores) durante
un tiempo prolongado (como máximo
es adecuada para uso doméstico.
15 minutos) ajustadas a su máxima
 Utilizar la campana extractora sólo con potencia, de lo contrario existe peligro de
las lámparas de iluminación montadas. quemadura en caso de tocar la campana o
 Sustituir inmediatamente las lámparas
de ocasionar daños en la misma. En caso
de instalar y trabajar la campana por
defectuosas a fin de evitar la sobrecarga de encima de una placa de cocción de gas,
las lámparas restantes.
hay que ajustar ésta a su máxima potencia
 No usar nunca la campana extractora en caso de trabajar simultáneamente con
tres o más zonas de cocción (quemadores).
sin incorporar el filtro antigrasa.
4
Manejo de la campana extractora Filtros y mantenimiento

 La manera más eficaz de absorber los Filtro antigrasa:


vahos producidos en la cocina durante la Para retener las partículas de grasa
preparación de los alimentos es: contenidas en el vaho de la cocina se
montan filtros metálicos.
❑ Conectando la campana extractora
al comenzar a trabajar. Las esterillas de filtro son de metal
antiinflamable.
❑ Desconectando la campana extractora ¡Atención! A medida que crece el grado de
al cabo de unos minutos después de saturación de la esterilla de filtro con partí-
haber concluido los trabajos. culas de grasa, aumenta su inflamabilidad,
influyendo negativamente en el funciona-
miento de la campana.
0 ¡Importante!: La limpieza a tiempo de los
filtros metálicos, eliminando las partículas
de grasa adheri-das en el mismo, puede
prevenir el peligro de incendio a causa de
una acumulación de calor al freír o asar
alimentos.

1 2 3 Limpieza del filtro antigrasa metálico:


❑ En caso de un servicio normal (de 1 a 2
horas diarias) debe cambiarse el filtro
metálico de grasa después de 8 a 10
semanas.
Iluminación Escalones de potencia ❑ Los filtros antigrasa metálicos se pueden
del ventilador limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar
lugar a una ligera decoloración de los
mismos.
Importante: No mezclar con la vajilla
normal los filtros antigrasa metálicos
muy saturados de grasa.
❑ En caso de limpiar los filtros metálicos a
mano, colocar la caja del filtro durante
varias horas en una solución detergente
(para vajilla) muy caliente, para reblande-
cer la grasa adherida. Limpiarlos a
continuación con un cepillo, enjuagarlos
bien y dejarlos escurrir.

Averías y perturbaciones
Iluminación Escalones de potencia
del ventilador En caso de consultas o averías de la
campana extractora, no dude en llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Conectar el ventilador: (Véase al respecto la lista con las
❑ Pulsar la tecla correspondiente. delegaciones y distribuidores oficiales).
Para cualquier consulta deberán indicarse
los números de producto y de fabricación:
Iluminación:
❑ La iluminación se puede conectar en N° E FD
cualquier momento, con independencia
de que el ventilador funcione o no. Anote las números correspondientes a su
aparato en los espacios correspondientes.
Los números figuran en la placa de
características, a la que se accede tras
desmontar la rejilla del filtro dentro de la
campana extractora. 5
Filtros y mantenimiento
Desmontar y montar los filtros antigrasa Montar el filtro:
metálicos: 1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a
1. Presionar el enclavamiento de los filtros este respecto el capítulo «Desmontar y
antigrasa en dirección a la flecha. Abatir montar los filtros antigrasa metálicos».
los filtros antigrasa hacia abajo. 2. Montar el filtro de carbón activo.

3. Encajar la lengüeta.
4. Montar los filtros antigrasa (véase al
respecto el capítulo «Desmontar y
montar los filtros antigrasa metálicos»).
Desmontar el filtro de carbón activo:
1. Desmontar los filtros antigrasa.
2. Presionar la lengüeta y retirar el filtro de
carbón activo hacia abajo.

2. Limpiar los filtros.


3. Montar los filtros limpios en su sitio.

Filtro de carbón activo:


Para retener los olores durante el
funcionamiento de la campana
extractora con evacuación del aire al 3. Montar los filtros antigrasa.
interior (recirculación del aire). Sustituir el filtro de carbón activo:
¡Atención!
❑ Bajo unas condiciones de funciona-
A medida que crece el grado de saturación miento normal (1 ó 2 horas diarias), los
de la esterilla de filtro con partículas de filtros de carbón activo tienen que
grasa, aumenta su inflamabilidad, sustituirse una vez al año.
influyendo negativamente en el ❑ El filtro de carbón activo puede adquirir-
funcionamiento de la campana. se en el COMERCIO ESPECIALIZADO.
¡Importante!: ❑ Utilizar sólo filtros originales del
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos, Fabricante.
eliminando las partículas de grasa De este modo se cumplen las normas y
adheridas en el mismo, puede prevenir el disposiciones de seguridad vigentes,
peligro de incendio a causa de una asegurando un funcionamiento óptimo.
acumulación de calor al freír o asar Evacuación del filtro de carbón activo
alimentos. usado:
❑ Los filtros de carbón activo no
incorporan ningún tipo de material o
substancia tóxica o nociva. Por esta
razón pueden evacuarse conjuntamente
con los desechos domésticos (cubo de
6 basura).
Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas
Desconectar la campana extractora de la 1. Desconectar la campana extractora de
red eléctrica extrayendo el cable de la red eléctrica,.extrayendo el cable de
conexión de la toma de corriente o a conexión de la toma de corriente o a
través del fusible. través del fusible.
❑ Al limpiar los filtros antigrasa, limpiar la 2. Desmontar los filtros antigrasa (véase el
grasa acumulada en los puntos capítulo «Filtros y mantenimiento»).
accesibles del cuerpo de la campana
extractora. De este modo se previene el 3. Desencajar desde arriba el recubrimiento
peligro de que se inflamen los restos de protector de la lámpara del listón de luz.
grasa antiguos y la campana conserva
óptimo funcionamiento.
❑ Utilizar una solución de agua y agente
lavavajillas de uso corriente caliente para
limpiar la campana extractora.
❑ En caso de suciedad más resistente y
fuertemente acumulada, utilizar un agente
limpiacristales suave.
❑ No rascar la suciedad reseca acumulada.
Reblandézcala primero aplicando sobre la
misma un paño húmedo.
No utilizar agentes o esponjas abrasivos.
❑ Atención: No limpiar las superficies y
elementos de plástico con alcohol de
quemar, dado que podrían producirse 4. Sustituir la lámpara (lámpara corriente,
zonas o puntos de color mate. máx. 40 W, portalámparas E 14).
Atención: Procurar una buena ventilación de
la cocina. ¡No trabajar con llamas abiertas!
 Limpiar el mando desplazable del
ventilador sólo con un paño suave y húmedo
(usar una solución de agua y agente
lavavajillas suave).
¡No usar limpiadores de acero para limpiar el
mando desplazable!
Superficies de acero inoxidable:
❑ Usar un limpiador para acero inoxidable
suave, no abrasivo.
❑ Limpiar el metal sólo en dirección al pulido.
 ¡No limpiar las superficies de acero
inoxidable con esponjas abrasivas!
¡No emplear detergentes que contengan
arena, sosa, ácidos o cloruro! 5. Volver a colocar el recubrimiento en su
Superficies de aluminio y plástico: sitio.
❑ Utilizar sólo paños suaves para limpieza de 6. Montar los filtros antigrasa en su
ventanas, libres de pelusas o paños de emplazamiento.
microfibra. 7. Restablecer la alimentación de corriente
❑ No utilizar paños secos. introduciendo el cable de conexión en la
❑ Utilizar un agente limpiacristales suave. toma de corriente o a través del fusible.
❑ No utilizar agentes limpiadores agresivos
que contengan ácidos o álcalis.
❑ No utilizar agentes frotadores.

7
Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes

 Los aparatos eléctricos usados  La campana sólo se podrá montar por


incorporan materiales valiosos que se encima de hogares para combustibles
pueden recuperar. Por ello deberán sólidos con peligro de incendio (por
entregarse a dicho efecto en un centro ejemplo proyección de chispas) si el hogar
oficial de recogida o recuperación de está provisto de una protección cerrada
materiales reciclables (por ejemplo Servicio o no desmontable y se cumplen las normas
centro municipal de desguace o y disposiciones nacionales vigentes. Esta
instituciones semejantes). restricción no es válida para cocinas y
Su Ayuntamiento o Administración local le placas de gas.
facilitarán gustosamente las señas del
Centro de recuperación de materiales más  Cuanto menor sea la distancia entre la
próximo. campana extractora y los quemadores,
Antes de deshacerse de su aparato usado mayor posibilidad existe de que se formen
deberá inutilizarlo. gotas de agua en la parte inferior de la
campana extractora debidas a la
 Su nuevo aparato está protegido condensación del vapor de agua.
durante el transporte hasta su hogar por
un embalaje protector. Todos los materiales
de embalaje utilizados son respetuosos Advertencias adicionales relativas a las
con el medio ambiente y pueden ser cocinas de gas:
reciclados o reutilizados. Contribuya  Al proceder al montaje de los quema-
activamente a la protección del medio dores de una placa de cocción o cocina de
ambiente insistiendo en unos métodos de gas deberán observarse estrictamente las
eliminación y recuperación de los normas y disposiciones legales vigentes en
materiales de embalaje respetuosos con el cada pa’s (en Alemania, por ejemplo, son
medio ambiente. las Normas Técnicas para Instalación de
Su Distribuidor o Administración local le Equipos de Gas TRGI).
informará gustosamente sobre las vías y
posibilidades más eficaces y actuales para
 Respetar las normas y disposiciones.
así como las instrucciones y consejos de
la eliminación respetuosa con el medio montaje facilitadas por los fabricantes de
ambiente de estos materiales. las cocinas y aparatos de gas.
 La presente campana extractora es  Esta campana extractora sólo deberá
apropiada para trabajar con evacuación del montarse con un lateral junto a un armario
aire al exterior o al interior (sistema de o pared alta. Distancia mínima a observar:
recirculación del aire). 50 mm.
 Montar la campana extractora siempre  La distancia mínima entre el borde
por encima del centro de las zonas de inferior de la campana extractora y el
cocción o los quemadores (según el tipo borde superior de la parrilla para colocar
de cocina que se utilice). recipientes de las zonas de cocción
 La distancia mínima a observar entre (quemadores) de una placa de cocción o
cocina de gas: 650 mm, (Fig. 1).
las zonas de cocción (de una placa o
cocina eléctrica) y el borde inferior de la
campana es de 550 mm (Fig. 1).

8
Antes del montaje

Funcionamiento con evacuación del


mind.60
aire al exterior

mind. 45

150 150 684-1086 136


mind.
mind. 460
260 400
280

0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100
El aire de evacuación pasa a través de un Para ello, es necesario que existan
túnel de ventilación hacia arriba o aperturas no bloqueables por las que el
directamente hacia el exterior, a través de aire de combustión pueda renovarse y
la correspondiente pared. ventilarse sin dificultad, por ejemplo por
puertas, ventanas o cajas murales para la
D El aire de evacuación no debe pasar a alimentación o evacuación del aire o
ninguna chimenea de humos o gases de
escape en servicio, ni tampoco a túneles también pueden tomarse otras otras
de ventilación de locales con hogares. medidas como por ejemplo instalando
cerrojos invertidos o similares.
Antes de proceder a los trabajos de
evacuación del aire al exterior, deberá Cerciorarse de que existe una alimenta-
observar las disposicones legales de su ción suficiente del aire. De lo contrario el
localiad (por ejemplo el reglamento local aire evacuado se vuelve a utilizar para la
para el permiso de edificación). admisión y se corre el peligro de intoxi-
cación.
En caso de hacer pasar el aire de
evacuación de la campana a una chimenea La sola presencia de una caja mural para
de humos o gases de escape fuera de alimentación o evacuación del aire, sin
servicio, deberá consultarse con el embargo, no constituye una garantía para
deshollinador del distrito competente, la observación de los límites de tolerancia
observando asimismo las normas y válidos.
disposiciones nacionales vigentes. Nota: En las consideraciones y
valoraciones a este respecto siempre
D Si se utiliza la campana con habrá que tener en cuenta todo el conjunto
evacuación del aire al exterior simultá-
neamente con un hogar dependiente de del sistema de ventilación existente en la
una chimenea (por ejemplo calefacciones vivienda. Esta regla no es válida para las
de gas, gas-oil o carbón, calentadores cocinas y placas de cocción de gas.
instantáneos, calentadores de agua), hay Las campanas extractoras montadas con
procurar que exista una suficiente evacuación del aire interior (sistema de
alimentación de aire, necesario para el recirculación del aire), dotadas de filtro de
proceso de combustión del hogar. carbón activo, pueden funcionar sin ningún
Este funcionamiento es posible sin peligro tipo de restricción.
si en el local de emplazamiento del hogar Si el aire es evacuado pasando a través
no se sobrepasa la depresión admisible de de la pared exterior, deberá utilizarse una
4 Pa (0,04 mbares). caja mural telescópica.
9
Antes del montaje

Si la campana extractora trabaja con ❑ Los canales planos deberán poseer


sistema de evacuación del aire exterior, una sección interior equivalente a la de
deberá montarse una válvula antirretorno, los tubos redondos.
en caso de no estar ésta ya incorporada No deben presentar ángulos
en el tubo de evacuación del aire o en la demasiado agudos.
caja mural. Diámetro 150 mm, approx. 177 cm2
En caso de no incorporar la presente ❑ En caso de usar tubos con diferentes
campana extractora dicha válvula diámetros:
antirretorno, la podrá adquirir en el Colocar una tira estanqueizante.
comercio especializado.
❑ Al trabajar con sistema de evacuación
Montaje de la válvula antirretorno: del aire al exterior: Procurar una
❑ Hacer encajar los salientes de la válvula suficiente alimentación de aire.
antirretorno en las perforaciones
correspondiente que figuran en el
empalme de evacuación (o salida de Conexión de los tubos de
aire) del aire de la campana. evacuación
 Cerciorarse antes del montaje de la ❑ Fijar el racor de
válvula que la cara rotulada o estampada empalme
esté hacia fuera. suministrado por
encima de la
salida de aire
Si el aire es evacuado pasando a través
de la pared exterior, deberá utilizarse una
caja mural telescópica.
Condiciones necesarias para lograr la
óptima potencia y rendimiento de la
campana extractora:
❑ Tubo de evacuación corto y liso.
❑ Menor número de codos posible. Tubo de evacuación con 150 mm de
❑ Usar en lo posible tubos de gran diámetro:
diámetro, así como codos de gran ❑ Fijar directamente el tubo de evacuación
tamaño. del aire en la salida de aire.
Los tubos de evacuación largos y
con desigualdades, y la utilización de
 En caso de incorporar el aparato una
válvula antirretorno, verificar su
muchos tubos y codos de diámetro funcionamiento.
pequeño perjudica el rendimiento
óptimo del aparato y provoca un
aumento de ruidos desagradables
durante su funcionamiento.
❑ Tubos redondos:
Se aconseja emplear tubos con un
diámetro interior 150 mm.

10
Antes del montaje Conexión eléctrica

Funcionamiento con evacuación del La campana extractora sólo podrá


aire hacia el interior (recirculación conectarse a una toma (caja) de corriente
del aire) provista de puesta a tierra. La toma de
corriente deberá encontrarse o montarse
❑ Filtro de carbón directamente detrás del revestimiento
activo en caso de decorativo de la campana.
no existir la
posibilidad de Características eléctricas:
trabajar con
evacuación del figuran en la placa de características que
aire hacia el es accesible después de quitar los marcos
exterior. de filtro, en la parte interior del aparato.
 En caso de reparación de la campana
deberá desconectarse siempre el aparato
de la red eléctrica, antes de iniciar los
trabajos correspondientes.
Longitud del cable de conexión a la red
eléctrica: 1,30 m.

En caso de necesitar una conexión fija a


la red eléctrica:
0/9
00/ 0 El aparato sólo deberá ser conectado a la
/70 /120
600 /1100
0
red eléctrica por un instalador-electricista
100
registrado como tal en la empresa de
abastecimiento de energía eléctrica de la
 El kit de montaje completo, así como zona. Como dispositivo de separación se
los filtros de repuesto, se pueden adquirir admiten interruptores con una abertura de
en el comercio especializado. contacto superior a 3 mm y desconexión
de todas las fases. Esto incluye
Preparativos en la pared interruptores LS y contactores.
❑ La pared tiene que ser lisa y vertical.
❑ Procurar un asiento firme de los tacos  En caso de producirse daños en el
cable de conexión del aparato, éste sólo
en la pared.
podrá ser sustituido por el fabricante, un
técnico especializado del Servicio de
Peso en kg:
Asistencia Técnica Oficial o un técnico
especializado del ramo, a fin de evitar
Evacuación situaciones de peligro.
Recirculación
del aire al
del aire La campana extractora cumple las normas
exterior
comunitarias en materia de radiodespara-
060 cm 15,0 17,0 sitaje.

070 cm 16,0 18,0


090 cm 17,5 19,5
100 cm 19,0 21,0
110 cm 21,0 23,0 Nos reservamos el derecho de introducir modificacio-
nes o cambios constructivos en los aparatos como
120 cm 23,0 25,0 consecuencia del progreso técnico.
11
Montaje

Esta campana extractora ha sido Atención: ¡Ténganse en cuenta los


diseñada exclusivamente para su montaje posibles accesorios opcionales que se
en la pared. vayan a montar con la campana extractora!
1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al 5. Encajar los 2 distanciadores adjuntos en
respecto las instrucciones de uso de la la escuadra de soporte para el
campana). revestimiento de la chimenea.
2. Trazar en la pared una línea medial Montar y fijar la escuadra de soporte
desde el techo hasta el borde inferior de del revestimiento con dos tornillos
la campana extractora. hexagonales.
3. Marcar en la pared la posición de los 6. Enroscar los dos tornillos hexagonales
tornillos con ayuda de la plantilla. superiores hasta unos 5 mm.
 Entre la placa de cocción y el borde 7. Enganchar la campana extractora en los
inferior de la campana extractora debe tornillos.
observarse la siguiente distancia mínima de
seguridad: 550 mm, por encima de las
placas de cocción eléctricas 650 mm por
encima de las placas de cocción de gas. El
borde inferior de la plantilla de montaje
corresponde al borde inferior de la
campana extractora.
4. Practicar 4 taladros para los tornillos de
sujeción del cuerpo de la campana ca.5mm
extractora, y dos para fijar el
revestimiento decorativo en forma de
chimenea, con diámetro 8 mm.
Colocar en los mismos los tacos
correspondientes, prestando atención a
que los tacos queden perfectamente a
ras con la pared.

30

216

178

347

36,5
400

mind.550 Elektro
mind.650 Gas

12
Montaje

08. Enroscar los dos tornillos hexagonales 12. Enganchar los dos elementos del
inferiores. revestimiento de la chimenea
 ¡Antes de apretar a tope los tornillos desplazándolos uno respecto al otro -
de sujeción de la campana, hay que las ranuras de la parte telescópica
alinear ésta!. superior deberá estar hacia abajo.
Colocar el revestimiento en forma de
chimenea en la ranura de soporte de la
campana extractora.
 ¡Evite los rasguños al montar los
elementos de revestimiento en forma
de chimenea, protegiendo con la
plantilla de montaje el borde del
elemento inferior del revestimiento.

3.
1.
2.

09. Empalmar el tubo de evacuación del


aire en la campana extractora.
10. Conectar el aparato a la red eléctrica.
13. Levantar ligeramente el elemento
11. Retirar la lámina protectora de los superior del revestimiento de la
revestimientos laterales de la chimenea. chimenea y fijarlo lateralmente, con
 ¡Prestar atención a no dañar la ayuda de dos tornillos, a la escuadra
superficie sensible de acero inoxidable de soporte.
de los revestimientos!

14. Montar el filtro antigrasa (véanse al


respecto las instrucciones de uso de la
campana extractora).

13
Operating Instructions

Appliance description Operating modes


Chimney This can be achieved if combustion air can
panelling flow through non-lockable openings, e.g. in
doors, windows and via the air-
Light / fan intake/exhaust-air wall box or by other
switches technical measures, such as reciprocal
interlocking, etc.
If the air intake is inadequate, there is a
risk of poisoning from combustion gases
which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the overall
Lighting Filter grille requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the
extractor hood is used in recirculating mode
– with activated carbon filter.
Operating modes

Exhaust-air mode: Circulating-air mode:


❑ The extractor-hood fan extracts the kit- ❑ An activated carbon filter must be fitted
chen vapours and conveys them through for this operating mode (see Filters and
the grease filter into the atmosphere. maintenance).
❑ The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
 The complete installation set and
replacement filters can be obtained from
❑ The kitchen is kept almost free of grease specialist outlets.
and odours. ❑ The extractor-hood fan extracts the
D When the extractor hood is operated kitchen vapours which are purified in the
in exhaust-air mode simultaneously with grease filter and activated carbon filter
a different burner which also makes use and then conveyed back into the
of the same chimney (such as gas, oil or kitchen.
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, ❑ The grease filter absorbs the grease
hot-water boilers) care must be taken to particles in the kitchen vapours.
ensure that there is an adequate supply
❑ The activated carbon filter binds the
of fresh air which will be needed by the
odorous substances.
burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the  If no activated carbon filter is installed,
underpressure in the room where the it is not possible to bind the odorous
burner is installed does not exceed 4 Pa substances in the cooking vapours.
(0.04 mbar).

14
Before using for the first time

Important notes:
❑ The Instructions for Use apply to several ❑ Before using your appliance for the first
versions of this appliance. Accordingly, time, please read these Instructions for
you may find descriptions of individual Use carefully. They contain important
features that do not apply to your information concerning your personal
specific appliance. safety as well as on use and care of the
❑ This extractor hood complies with all appliance.
relevant safety regulations. ❑ Please retain the operating and
Repairs should be carried out by installation instructions for a subsequent
qualified technicians only. owner.
Improper repairs may put the user at
considerable risk.

 Do not use the appliance if damaged.  The hotplates must always be covered
 The appliance may be connected to the with a utensil.
mains by a qualified technician only.  Restrictions apply to the use of the
 The appliance is not intended for use by extractor hood over a solid-fuel burner
(coal, wood, etc.). (See Installation
young children or infirmed persons
instructions).
without supervision.
Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance. Gas hobs / Gas cookers

 If the connecting cable for this  Do not use all the gas hotplates
appliance is damaged, the cable must be simultaneously for a prolonged period
replaced by the manufacturer or his customer (max. 15 minutes) at maximum thermal
service or a similarly qualified person in order load, otherwise there is a risk of burns if the
to prevent serious injury to the user. housing surfaces are touched or a risk of
 Dispose of packaging materials
damage to the extractor hood. If the
extractor hood is situated over a gas hob,
properly (see Installation instructions). operate the hood at maximum setting if
 This extractor hood is designed for three or more gas hotplates are operated
simultaneously.
domestic use only.
 Light bulbs must always be fitted when If you encounter a problem
the extractor hood is in use.
 Defective bulbs should be replaced If you have any questions or if a fault
immediately to prevent the remaining bulbs occurs, please call Customer Service.
from overloading. (See list of Customer Service
 Never operate the extractor hood
representatives).
When you call, please quote the following:
without a grease filter.
 Overheated fat or oil can easily catch fire. E-Nr. FD
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave the cooker unattended. Enter the relevant numbers into the box
 Do not flambé food directly under the above. The E-Nr. (product no.) and FD
(production date) are shown on the
extractor hood. nameplate which can be seen inside the
! Risk of grease filter catching fire due
to flames.
extractor hood after the filter frame has
been detached.
15
Operating procedure Filters and maintenance

 The most effective method of removing Grease filters:


vapours produced during cooking is to:
Metal filters are used to trap the greasy
❑ Switch the ventilator ON element of the vapours that develop
as soon as you begin cooking. during cooking.
❑ Switch the ventilator OFF The filter mats are made from non-
a few minutes after you have finished
cooking. combustible metal.
Caution:

0 As the filter becomes more and more


saturated with grease, not only does the
risk of it catching fire increase but the
efficiency of the extractor hood can also be
adversely affected.
Important:
1 2 3 By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching fire as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
Light Fan settings roasting is taking place, is reduced.

Cleaning the metal grease filters:


❑ In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease filter must be cleaned
after 8 to 10 weeks.
❑ The filters can be cleaned in a dish-
washer. It is however possible that they
will become slightly discoloured.
❑ The filter must be placed loosely, and
NOT wedged, in the dishwasher.
Important:
Light Fan settings Metal filters that are saturated with
grease should not be washed together
with other dishes etc.
❑ When cleaning the filters by hand, soak
Setting the required fan speed: them in hot soapy water first of all.
❑ Press the corresponding button. Then brush the filters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain off.
Lighting:
❑ The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.

16
Filters and maintenance
Removing and inserting the metal grease Inserting the filter:
filters: 1. Remove the metal filters (see "Removing
1. Press the catch on the grease filters and inserting the metal grease filters").
inwards and fold the filters down.
2. Insert the activated carbon filter.

3. Engage the lug.


4. Insert the metal grease filters (see
"Removing and inserting the metal
grease filters").
Removing the filter:
1. Remove the metal filters.
2. Press in the lug and remove the
activated carbon filter.

2. Clean the filters.


3. Insert the clean filters back into the
hood.
3. Insert the metal grease filters.
Activated carbon filter:
Replacing the activated carbon filter:
For neutralizing odours in recirculating
mode. ❑ During normal operation (1 to 2 hours
per day) the activated carbon filters
Caution:
should be replaced approximately 1 x
As the filter becomes more and more year.
saturated with grease, there is an increased
❑ A replacement filter can be obtained
risk of fire and the function of the extractor
from any authorized dealer.
hood may be impaired.
❑ Use original filters only.
Important:
By doing so you will obtain maximum
Change the activated carbon filter promptly performance from your extractor hood.
to prevent the risk of fire from the
accumulation of heat when deep-fat frying Disposing of the old activated carbon
or roasting. filter:
❑ There are no pollutants in the activated
carbon filters. They can therefore be
disposed of as part of your normal
domestic refuse.

17
Cleaning and care Replacing the light bulbs
Disconnect the extractor hood from the 1. Switch off the extractor hood and pull
electricity supply by pulling out the out the mains plug or switch off the
mains plug or switching it off at the fuse electricity supply at the fuse box.
box. 2. Remove the grease filters (see Filters and
❑ At the same time as you clean the Maintenance).
grease filters, clean off any grease from 3. Press down the bulb cover and
all accessible parts of the housing. This disconnect from the light strip.
significantly reduces the fire hazard and
ensures that the extractor hood
performs as effectively as possible.
❑ Use a hot detergent solution or a mild
window cleaner to clean the canopy of
the extractor hood.
❑ Do not scrape off any dirt that has dried
on but loosen it up with a damp cloth.
❑ Do not use abrasive cleaning agents or
sponges that could cause scratches.
❑ Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic parts, otherwise the surface may
become matt in appearance.
Caution: Ensure that the kitchen is ade- 4. Replace the bulb (standard filament bulb,
quately ventilated. Avoid naked flames! max 40 W, E14 bulb holder).

 Clean the operating buttons with a mild


soapy solution and a soft, damp cloth only.
Do not use stainless-steel cleaner to clean
the operating buttons.

Stainless steel surfaces:


❑ Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
❑ Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
 Do not use any of the following to clean
stainless steel surfaces: abrasive sponges,
cleaning agents containing sand, soda, acid
or chloride! 5. Attach the lamp cover again.
6. Re-insert the grease filters.
Aluminium and plastic surfaces: 7. Plug the appliance into the mains or
❑ Use a soft, non-linting window cloth or switch it on at the fuse box.
micro-fibre cloth.
❑ Do not use dry cloths.
❑ Use a mild window cleaning agent.
❑ Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
❑ Do not use abrasive agents.

18
Installation Instructions:
Important information

 Old appliances are not worthless Additional information concerning gas


rubbish. Valuable raw materials can be cookers:
reclaimed by recycling old appliances.
Before disposing of your old appliance,  When installing gas hotplates, comply
render it unusable. with the relevant national statutory
regulations (e.g. in Germany: Technische
 You received your new appliance in a Regeln Gasinstallation TRGI).
protective shipping carton. All packaging
materials are environmentally friendly and  Always comply with the currently valid
recyclable. Please contribute to a better regulations and installation instructions
environment by disposing of packaging supplied by the gas appliance
materials in an environmentally-friendly manufacturer.
manner.
 Only one side of the extractor hood
Please ask your dealer or inquire at your may be installed next to a high-sided unit
local authority about current means of or high wall. Gap at least 50 mm.
disposal.
 Minimum distance on gas hotplates
 The extractor hood can be used in between the upper edge of the trivet
exhaust air or circulating air mode. and lower edge of the extractor
 Always mount the extractor hood over hood: 650 mm, Fig. 1.
the centre of the hob.
 Minimum distance between electric
hob and bottom edge of extractor hood:
550 mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a
potential fire hazard (e.g. flying sparks) –
unless the cooker features a closed,
non-removable cover and all national
regulations are observed.
 The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater
the likelihood that droplets will form on the
underside of the extractor hood.

19
Prior to installation

Exhaust-air mode
mind.60

mind. 45

150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280

0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100

The exhaust air is discharged upwards This can be achieved if combustion air can
through a ventilation shaft or directly flow through non-lockable openings, e.g. in
through the outside wall into the open. doors, windows and via the air-
intake/exhaust-air wall box or by other
D Exhaust air should neither be directed technical measures, such as reciprocal
into a smoke or exhaust flue that is
currently used for other purposes, nor into interlocking, etc.
a shaft that is used for ventilating rooms in If the air intake is inadequate, there is a
which stoves or fireplaces are also located. risk of poisoning from combustion gases
Exhaust air may be discharged in which are drawn back into the room.
accordance with official and statutory An air-intake/exhaust-air wall box by itself
regulations only (e.g. national building is no guarantee that the limiting value will
regulations). not be exceeded.
Local authority regulations must be Note: When assessing the overall
observed when discharging air into smoke requirement, the combined ventilation
or exhaust flues that are not otherwise in system for the entire household must be
use. taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
D When the extractor hood is operated such as hobs and ovens.
in exhaust-air mode simultaneously with
a different burner which also makes use Unrestricted operation is possible if the
of the same chimney (such as gas, oil or extractor hood is used in recirculating
coal-fired heaters, continuous-flow heaters, mode – with activated carbon filter.
hot-water boilers) care must be taken to If the exhaust air is going to be
ensure that there is an adequate supply discharged into the open, a telescopic
of fresh air which will be needed by the wall box should be fitted into the outside
burner for combustion. wall.
Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the
burner is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar).

20
Prior to installation

For operating in exhaust-air mode, a ❑ Flat ducts must have an internal cross-
one-way flap should be mounted inside the section that equates to that of round
extractor hood unless there is already one pipes.
fitted in the outlet duct or wall ventilation There should be no sharp bends.
box. l 150 mm approx. 177 cm2
If no one-way flap was enclosed with the ❑ If pipes have different diameters:
hood, it can be obtained from a specialist Insert sealing strip.
retailer.
❑ For exhaust-air mode, ensure that
Attaching the one-way flap: there is an adequate supply of fresh air.
❑ Insert the two lugs on the one-way flap
into the holes on the air-pipe connector
or air outlet and lock into position. Pipe connection
 Before installing the one-way flap, ❑ Screw the
ensure that the lettering or stamp is on the enclosed air-pipe
outside. connector over
the air outlet.
If the exhaust air is going to be
discharged into the open, a telescopic
wall box should be fitted into the outside
wall.
For optimum extractor hood efficiency:
❑ Short, smooth air exhaust pipe.
❑ As few bends in the pipe as possible.
❑ Diameter of pipe to be as large as 150 mm l extraction pipe:
possible and no tight bends in pipe. ❑ Attach the exhaust-air pipe directly to
If long, rough exhaust-air pipes, the air outlet.
many pipe bends or smaller pipe
diameters are used, the air extraction
 If a one-way flap has been fitted,
conduct a performance test.
rate will no longer be at an optimum
level and there will be an increase in
noise.
❑ Round pipes:
We recommend
Internal diameter: 150 mm.

21
Prior to installation Electrical connection

Circulating-air mode This is what you have to do:


❑ With activated carbon filter if exhaust-air 1. Connect the green and yellow (Earth)
mode is not possible. wire to the terminal in the plug marked
‘E’ or with the symbol ( ), or
coloured green or green and yellow.
2. Connect the blue (Neutral) wire to the
terminal in the plug marked ‘N’ or
coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to the
terminal marked ‘L’, or coloured red.
00/ 0
The extractor hood should only be
0/9
/70 /120 connected to an earthed socket that has
600 /1100
0
100
been installed according to relevant
 The complete installation set can be regulations.
If possible, site the earthed socket directly
obtained from specialist outlets.
behind the chimney panelling.
Preparing the wall
❑ The wall must be flat and perpendicular.
Electrical data:
❑ Ensure that the wall is capable of
Are to be found on the name plate inside
providing a firm hold for mounting
the appliance after removal of the filter
screws and plugs.
frame.
Weight in kg:
 Before undertaking any repairs,
Exhaust air Recirculating air always disconnect the extractor hood from
the electricity supply.
060 cm 15,0 17,0
Length of the connecting cable: 1.30 m.
070 cm 16,0 18,0
If it is necessary to wire the extractor
090 cm 17,5 19,5 hood directly into the mains:
100 cm 19,0 21,0 The extractor hood should only be
connected to the electricity supply by a
110 cm 21,0 23,0
properly qualified electrician.
120 cm 23,0 25,0 A separator must be installed in the
We reserve the right to construction changes within the household circuit. A suitable separator is a
context of technical development. switch that has a contact gap of more than
3 mm and interrupts all poles. Such
Electrical connection devices include circuit breakers and
contactors.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED  If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
replaced by the manufacturer or his
The wires in the mains lead are coloured in customer service or a similarly qualified
accordance with the following code: person in order to prevent serious injury to
Green and Yellow – Earth the user.
Blue – Neutral This extractor hood corresponds to EC
Brown – Live regulations concerning RF interference
If you fit your own plug, the colours of suppression.
these wires may not correspond with the
identifying marks on the plug terminals.
22
Installation

This extractor hood is intended to be Note: Take into account any special
mounted onto the kitchen wall. accessories that are going to be fitted.
1. Remove the grease filter (refer to 5. Attach the 2 enclosed spacers to the
Operating Instructions). fixing bracket for the flue duct panelling.
2. Draw a line on the wall from the ceiling Attach the fixing bracket for the
to the lower edge of the hood at the chimney panelling using two hexagon
centre of the location where the hood is head cap screws.
going to be mounted. 6. Screw in the two upper hexagon head
3. Using the template, mark positions on cap screws leaving them extended by
the wall for the screws. approx. 5 mm.
7. Attach the extractor hood to the
 Ensure that the minimum distance bet- screws.
ween the hob and the extractor hood is
maintained – 550 mm for an electric hob
and 650 mm for a gas hob. The bottom
edge of the template equates to the lower
edge of the extractor hood.
4. Drill 4 x l 8 mm holes for the extractor
hood and 2 x l 8 mm holes for the
chimney panelling. Insert plugs into the
holes so that they are flush with the wall.
ca.5mm

30

216

178

347

36,5
400

mind.550 Elektro
mind.650 Gas

23
Installation

08. Screw in the two lower hexagon head 11. Remove the protective film from the
cap screws. two flue ducts.
 Before the 4 screws are tightened  Take care not to damage the
down, align the extractor hood properly. stainless steel surfaces which are
susceptible to scratches etc.
12. Push both sections of the flue panelling
together (slots in the upper section
must be pointing downwards) and
insert into the opening in the extractor
hood.
 Protect the cover panels from
scratches, for example by laying the
template used for marking the wall over
the top edge of the lower section.

3.
1.
09. Connect up the air outlet pipe.
2.
10. Connect the hood to the electricity
supply.

13. Slide out the upper section and attach


it to the mounting brackets at the sides
with two screws.

14. Insert the grease filter (refer to


Operating Instructions).
24
Mode d’emploi

Description de l'appareil Modes de fonctionnement


Capot de On y parvient en présence d'ouvertures non
cheminée obturables ménagées par ex. dans les
portes, fenêtres et en association avec des
Commutateur ventouses télescopiques d'admission/
Lumière/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie
Ventilateur ou par d'autres mesures techniques telles
qu'un verrouillage réciproque ou assimilé
permettant à l'air d'affluer pour assurer la
combustion.
En cas d'afflux d'air insuffisant, risque
d'intoxication par réaspiration des gaz
de combustion.
La présence d'une ventouse télescopique
Eclairage Grille du filtre d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas
à assurer le respect de la valeur limite.
Remarque: lors de l'évaluation de la
situation, toujours tenir compte de
l'ensemble des moyens d'aération du
logement. Cette règle ne vaut généralement
Modes de fonctionnement pas si vous utilisez des appareils de cuisson
(table de cuisson et cuisinière à gaz).
Air évacué à l'extérieur: Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen
❑ Le ventilateur de la hotte aspire les d'un filtre au charbon actif, son
buées de cuisson qui traversent un filtre fonctionnement ne s'assortit d'aucune
à graisse avant de regagner restriction.
l'atmosphère extérieure.
Air recyclé:
❑ Ce filtre retient les particules grasses
❑ La hotte doit, dans ce cas, être équipée
solides en suspension dans les buées de
d'un filtre au charbon actif (voir le filtre et
cuisson.
son entretien).
❑ Les particules grasses ne se déposent
plus dans la cuisine, les odeurs de cuis-  Vous pouvez vous procurer le kit de
son disparaissent. montage complet ainsi que les filtres de
rechange auprès de votre revendeur
D Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et spécialisé.
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de ❑ Le ventilateur de la hotte aspirante aspire
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, les buées qui traversent le filtre à graisse
chauffe-eau instantanés ou à accumulation) et celui à charbon actif avant de revenir
raccordés à une cheminée, veiller dans la cuisine.
impérativement à ce que l'apport d'air ❑ Le filtre à graisse retient les particules
soit suffisant pour assurer la marche du solides en suspension dans les buées de
chauffage à combustion. cuisson.
Un fonctionnement sans risque est possible ❑ Le filtre à charbon actif retient les
si la dépression dans le local où le foyer de substances odoriférantes.
chauffage est implanté ne dépasse pas 4
Pascals (0,04 mbars).
 Si vous n'incorporez aucun filtre au
charbon actif, impossible de retenir les
odeurs présentes dans les buées de
cuisson.
25
Avant la première utilisation

Remarques importantes:
❑ La présente notice d'emploi vaut pour ❑ Lisez attentivement la présente notice
plusieurs versions de l'appareil. d'emploi avant d'utiliser votre appareil
Elle peut contenir des descriptions pour la première fois. Elle contient des
d'accessoires ne figurant pas dans votre informations importantes non seulement
appareil. pour votre sécurité mais aussi pour
❑ Cette hotte aspirante est conforme aux l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
dispositions de sécurité applicables. ❑ Rangez la présente notice de montage
Les réparations ne doivent être et d'emploi soigneusement pour pouvoir
effectuées que par un spécialiste. la remettre à un futur propriétaire de
l'appareil.
Des réparations inexpertes
s'assortissent de risques
considérables pour l'utilisateur.  Lorsque les foyers sont allumés, des
ustensiles de cuisson doivent toujours se
trouver dessus.
 Si l'appareil est endommagé, sa mise en  L'utilisation d'une hotte aspirante
service est proscrite. au-dessus d'un foyer à combustible solide
 Le branchement et la mise en service ne (charbon, bois, etc.) n'est autorisée qu'à
certaines conditions (voir la notice de
doivent être effectués que par un spécialiste.
montage).
 Si le cordon d'alimentation de cet Tables de cuisson au gaz /
appareil a été endommagé, il faut confier son Cuisinières à gaz

remplacement au fabricant ou à son service
après-vente, ou encore à une personne Ne faites jamais marcher tous les foyers
possédant des qualifications identiques, pour au gaz en même temps et à pleine
éviter de créer des risques. puissance pendant assez longtemps
 Eliminez les matériaux d'emballage
(15 minutes max.), sinon vous risquez de
vous brûler en touchant la surface du corps
conformément à la réglementation (voir la de la hotte, ou d'endommager carrément
notice de montage). cette dernière. Si la hotte doit marcher
 Cette hotte aspirante n'est destinée à ser-
au-dessus d'une table de cuisson au gaz,
faites simultanément marcher la hotte à la
vir que pour couvrir les besoins d'un ménage. puissance d'aspiration maximale si vous
 Ne faites marcher la hotte aspirante avez allumé trois foyers ou plus.
qu'ampoules montées sur leur douille.
 Remplacez immédiatement les Dérangements
ampoules défectueuses pour empêcher une
surcharge des ampoules restantes. Si vous avez des questions à poser ou en
cas de dérangement, appelez s.v.p. le
 N'utilisez jamais la hotte aspirante sans service après-vente.
filtre à graisse. (Voir la liste des agences du service après-
 Les graisses ou huiles surchauffées peu- vente).
Lors de votre appel, veuillez mentionner les
vent s'enflammer facilement.
Par conséquent, surveillez toujours les plats numéros suivants:
(frites par ex.) qui se préparent à l'aide de
matières grasses ou d'huiles. N° E FD
 Ne flambez aucun mets sous la hotte. Inscrivez les numéros correspondants de
votre hotte dans le cadre ci-dessus. Ces
! Les flammes risqueraient d'atteindre le
filtre à graisse et d'y mettre le feu. numéros se trouvent à l'intérieur de
l'appareil, sur la plaque signalétique
accessible une fois la grille de filtre retirée.
26
Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien

 La méthode la plus efficace pour Filtres à graisse:


supprimer les buées de cuisson consiste à: Vous pouvez utiliser divers filtres pour
❑ Enclencher la hotte aspirante retenir les particules grasses en
en début de cuisson. suspension dans les buées de cuisson.
❑ Eteindre la hotte aspirante Ces nattes filtrantes sont en métal
quelques seulement minutes après la fin incombustible.
de la cuisson. Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses
et plus elles risquent de s'enflammer.
0 D'autre part, leur saturation risque de gêner
le bon fonctionnement de la hotte.
Important:
Prévenez tout risque d'incendie en
nettoyant à temps les filtres à graisse en
1 2 3 métal. Ce risque est dû à l'accumulation de
chaleur pendant la friture ou le rôtissage.

Nettoyage des filtres à graisse en métal:


Lumière Puissance ❑ En fonctionnement normal (1 à 2 heures
d’aspiaration par jour), le filtre doit être nettoyé au bout
de 8 à 10 semaines.
❑ Ces filtres sont nettoyables au lave-
vaisselle. Ils peuvent changer légèrement
de couleur au lavage.
❑ Le filtre doit reposer non serré dans le
lave-vaisselle.
Il ne doit pas être coincé.
Important:
Ne lavez pas en même temps la vaisselle
et les filtres métalliques fortement
saturés en matière grasse.
❑ Si vous les nettoyez à la main, mettez les
Lumière Puissance filtres à tremper pendant plusieurs heures
d’aspiaration dans de l'eau très chaude additionnée de
produit à vaisselle.
Réglage du ventilateur sur la vitesse Ensuite, brossez les filtres, rincez-les bien
désirée: puis laissez-les goutter.
❑ Appuyez sur la touche correspondante.

Eclairage:
❑ Vous pouvez utiliser l'éclairage à tout
moment, même quand le ventilateur est
éteint.

27
Filtre et entretien
Retrait et mise en place des filtres à Mise en place du filtre:
graisse en métal: 1. Retirez d'abord les filtres à graisse (voir
1. Poussez dans le sens de la flèche le la section intitulée "Retrait et mise en
cran situé contre chaque filtre à graisse place des filtres à graisse en métal).
puis abaissez les filtres.
2. Mettez en place le filtre à charbon actif.

3. Faites encranter la patte.


4. Remontez les filtres à graisse en métal
(voir la section intitulée "Retrait et mise
en place des filtres à graisse en métal).
Retrait du filtre:
1. Retirez les filtres à graisse en métal.
2. Enfoncez la patte puis retirez le
filtre à charbon actif par le bas.

2. Nettoyer les filtres à graisse.


3. Une fois nettoyés, remettez les filtres à
graisse en place.

Filtre à charbon actif:


Ce filtre sert à retenir les substances 3. Remontez les filtres à graisse.
odoriférantes lorsque la hotte recycle l'air.
Changement du filtre à charbon actif:
Attention:
❑ Hotte fonctionnant normalement
Plus elles se saturent en particules grasses (1 à 2 heures par jour), il faudra changer
et plus elles risquent de s'enflammer. les filtres à charbon actif environ 1 fois
D'autre part, leur saturation risque de gêner par an.
le bon fonctionnement de la hotte.
❑ Vous pouvez vous procurer un filtre à
Important: charbon actif de rechange dans le
Un changement à temps des filtres à commerce spécialisé.
charbon actif prévient le risque d'incendie. ❑ N'utilisez qu'un filtre d'origine.
Ce risque est dû à l'accumulation de Vous garantirez ainsi un fonctionnement
chaleur qui se produit pendant une friture optimal de la hotte.
ou la cuisson d'un rôti.
Mise au rebut du filtre à charbon actif
usagé:
❑ Les filtres à charbon actif ne contiennent
aucune substance nocive. Vous pouvez
les mettre à la poubelles de déchets
résiduels.
28
Nettoyage et entretien Changement du tube au néon
Avant tout nettoyage et entretien, mettez 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettez
d'abord la hotte hors tension en débran- d'abord la hotte hors tension en
chant la fiche mâle de la prise de courant débranchant la fiche mâle de la prise de
ou en coupant le disjoncteur/fusible. courant ou en coupant le
❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse, disjoncteur/fusible.
nettoyez la graisse qui s'est déposée
dans les endroits accessibles du corps de 2. Démontez les filtres à graisse (voir la
hotte. Vous prévenez ainsi les risques section intitulée "Filtre et entretien").
d'incendie et garantissez ainsi un 3. Par le haut, décrantez le cache
fonctionnement optimal de la hotte. d'éclairage hors du bandeau lumineux.
❑ Pour la nettoyer, utilisez de l'eau chaude
additionnée de produit à vaisselle ou un
liquide non agressif à laver les fenêtres.
❑ Ne tentez pas de gratter les salissures.
Ramollissez-les avec un essuie-tout
humide.
❑ N'utilisez pas de produits récurants ni
d'éponges à dos abrasif.
❑ Remarque: ne nettoyez pas les surfaces
en plastique avec de l'alcool (à brûler) car
des taches mates pourraient
apparaître.
Prudence: ventilez suffisamment la
cuisine, n'utilisez jamais de flamme nue.
 Ne nettoyez les touches de commande
4. Remplacez l'ampoule défectueuse
(utilisez des ampoules de 40 watts max.
qu'avec de l'eau additionnée d'un peu de
produit à vaisselle. Utilisez un chiffon doux et en vente habituelle dans le commerce,
humide. douille E14).
N'utilisez jamais de détergent pour acier pour
nettoyer les touches de commande.
Surfaces en acier inox:
❑ Veuillez utiliser un produit pour l'acier inox
qui le nettoie sans le rayer.
❑ Frottez toujours l'acier inox dans le sens
de son polissage.
 Ne nettoyez jamais les surfaces en acier
inox avec des éponges à dos
récurant, et pas non plus avec des déter-
gents à base de sable, soude caustique, aci-
de ou chlore.
Surfaces en aluminium et en plastique:
❑ Utilisez un chiffon doux, ne peluchant pas, 5. Remettez le cache de l'éclairage en
du genre employé pour nettoyer les vitres,
ou un chiffon à microfibres. place.
❑ N'utilisez pas de chiffons secs. 6. Remontez les filtres à graisse.
❑ Utilisez un produit pour vitres mais non 7. Pour remettre la hotte sous tension,
aggressif. rebranchez la fiche mâle dans la prise de
❑ N'utilisez pas de détergents aggressifs, courant ou remontez le fusible/réarmez
contenant un acide ou une base. le disjoncteur.
❑ N'utilisez pas de produits récurants.
29
Notice de montage:
Remarques importantes

 Les anciens appareils ne sont pas des Remarques supplémentaires


déchets sans valeur. concernant les cuisinières à gaz:
Leur élimination respectueuse de
l'environnement permet de récupérer de  Lors du montage de foyers gaz, veuillez
précieuses matières premières. respecter les dispositions légales en
Avant de vous débarrasser de l'appareil, vigueur dans votre pays (En Allemagne par
rendez-le inutilisable. ex: les Règles technique TRGI régissant
l'installation du gaz).
 Pour vous parvenir en parfait état, votre
nouvel appareil a été conditionné dans un  Respectez les prescriptions et
emballage qui le protège efficacement. consignes d'encastrement en leur version
Tous les matériaux d'emballage utilisés applicable publiées par les fabricants
sont compatibles avec l'environnement et d'appareils au gaz.
recyclables. Aidez-nous à éliminer
l'emballage en respectant l'environnement.
 La hotte aspirante ne pourra cotoyer
que sur un côté un meuble haut ou une
Demandez à votre revendeur ou à votre paroi haute. Ecart minimum: 50 mm.
mairie quelles sont les formes de recyclage
actuellement possibles.  Ecart minimum, en présence de
foyers au gaz, entre le bord supérieur
 Cette hotte peut évacuer l'air à de la grille support et le bord inférieur de la
l'extérieur ou le recycler. hotte: 650 mm, fig. 1.
 Fixez toujours la hotte bien centrée
au-dessus des foyers de la table de
cuisson.
 L'écart minimum entre les foyers
électriques et le bord inférieur de la hotte
doit être de 550 mm, voir fig. 1.
 Au-dessus d'un foyer à combustible
solide générateur d'un risque d'incendie (par
projection d'étincelles par ex.), le
montage de la hotte ne sera admis que si ce
foyer est équipé d'un couvercle fermé et
inamovible et si le montage ne
contrevient pas à la réglementation
nationale. Cette restriction ne vaut pas pour
les cuisinières à gaz et les foyers aux gaz.
 Plus l'écart est faible entre la hotte
aspirante et les foyers et plus il se pourra
que la vapeur montant des casseroles se
condense et forme des gouttes sur la face
inférieure de la hotte.

30
Avant le montage

Evacuation de l'air à l'extérieur


mind.60

mind. 45

150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280

0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100

L'air vicié est évacué vers le haut par un On y parvient en présence d'ouvertures
conduit d'aération ou directement à l'air non obturables ménagées par ex. dans les
libre par traversée du mur extérieur. portes, fenêtres et en association avec des
ventouses télescopiques d'admission/
D L'air vicié ne doit jamais être évacué évacuation de l'air à travers la maçonnerie
vers une cheminée en service, rejetant des
fumées ou des gaz de combustion, ni vers ou par d'autres mesures techniques telles
un conduit servant à l'aération de locaux qu'un verrouillage réciproque ou assimilé
dans lesquels se trouvent des foyers à permettant à l'air d'affluer pour assurer la
combustibles solides, liquides et gazeux. combustion.
Le mode d'évacuation de l'air vicié En cas d'afflux d'air insuffisant, risque
devra être conforme aux arrêtés d'intoxication par réaspiration des gaz
municipaux, préfectoraux, et aux de combustion.
prescriptions légales (par ex. aux La présence d'une ventouse télescopique
ordonnances publiques applicables au d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas
bâtiment). à assurer le respect de la valeur limite.
Si l'air vicié doit être évacué par des Remarque: lors de l'évaluation de la
cheminées d'évacuation des fumées et gaz situation, toujours tenir compte de
de combustion qui ne sont pas en service, l'ensemble des moyens d'aération du
veuillez respecter la réglementation locale logement. Cette règle ne vaut générale-
et nationale applicable. ment pas si vous utilisez des appareils de
cuisson (table de cuisson et cuisinière à
D Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et gaz).
si le logement comporte des moyens de
chauffage (tels par ex. des appareils de Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen
chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, d'un filtre au charbon actif, son
chauffe-eau instantanés ou à accumula- fonctionnement ne s'assortit d'aucune
tion) raccordés à une cheminée, veiller restriction.
impérativement à ce que l'apport d'air Si l'air vicié traverse le mur extérieur,
soit suffisant pour assurer la marche du utilisez une ventouse télescopique.
chauffage à combustion.
Un fonctionnement sans risque est
possible si la dépression dans le local où le
foyer de chauffage est implanté ne
dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).
31
Avant le montage

Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, ❑ Les conduits plats doivent avoir une
incorporer un volet anti-refoulement s’il n’y section intérieure équivalente au
en a pas déjà un dans le conduit d’éva- diamètre intérieur des conduits ronds.
cuation ou dans le conduit d’évacuation ou Les conduits ne doivent comporter
dans la ventouse télescopique. aucun coude prononcé.
Si l’appareil a été fourni sans volet anti- 150 mm l = 177 cm2 de section.
refoulement, vous pouvez vous le procurer ❑ Si les conduits ont des diamètres
dans le commerce spécialisé. différents: utilisez du ruban adhésif à
Montage du clapet anti-retour: étancher.
❑ Introduisez les deux pivots du clapet ❑ Si la hotte évacue l'air à l'extérieur,
anti-retour dans les trous ménagés veillez à ce que l'apport d'air soit
contre le manchon à air et contre la suffisant.
sortie d’air.
 Avant de monter le clapet, veillez à ce Branchement du tuyau
que la mention écrite et/ou le gaufrage se
trouvent à l’extérieur. ❑ Vissez le man-
chon à air ci-joint
au-dessus de la
Si l'air vicié traverse le mur extérieur, sortie d’air.
utilisez une ventouse télescopique.
Pour que la hotte aspirante ait le
meilleur rendement, veillez à ce que:
❑ Le conduit d'évacuation soit court et
lisse.
❑ Il ait le moins possible de coudes.
❑ Il ait le plus fort diamètre et que les
coudes soient les plus arrondis
possibles. Tuyau d’évacuation l 150 mm:
L'emploi de conduits d'air vicié ❑ Fixez le tuyau d’évacuation directement
longs, rugueux, formant de nombreux contre la sortie d’air.
coudes ou d'un trop petit diamètre
fait descendre le débit d'air en
 Si un clapet antiretour a été monté.
vérifiez son bon fonctionnement.
dessous du débit optimal, tout en
accroissant le bruit d'aspiration.
❑ Conduits de section ronde:
Nous recommandons
recommandons des conduits au
diamètre intérieur de 150 mm.

32
Avant le montage Branchement électrique

Mode Air recyclé La fiche mâle de la hotte aspirante ne


pourra être branchée que dans une prise
❑ Avec filtre à secteur à contacts de terre réglementaire-
charbon actif, ment posée. Installer cette prise autant que
lorsqu'il n'est possible directement derrière le capotage
pas possible de la hotte.
d'évacuer l'air
aspiré par la hotte.
Caractéristiques électriques:
Vous les trouverez après avoir retiré le
cadre pour filtre, sur la plaque signalétique,
à l’intérieur de l’appareil.
 Toujours mettre l'appareil hors tension
avant d'effectuer des réparations.
Longueur du cordon de branchement:
1,30 m.
Si le cordon doit être raccordé
définitivement au secteur:
Dans ce cas, le branchement de la hotte
ne pourra être effectué que par un
électricien-installateur agréé auprès de la
00/ 0 compagnie locale/nationale distributrice
0/9
/70 /120 d'électricité.
600 /1100
0
100 Prévoir un dispositif de coupure côté
 Vous pouvez vous procurer le kit de secteur. Valent comme tel les
commutateurs dont l'ouverture entre
montage complet auprès de votre contacts dépasse 3 mm et qui sectionnent
revendeur spécialisé. tous les pôles. Figurent parmi eux
également les disjoncteurs et contacteurs.
Préparation du mur
❑ Le mur doit être bien plat et vertical.  Si le cordon d'alimentation de cet
appareil a été endommagé, il faut confier
❑ Utilisez des chevilles pour assurer une
son remplacement au fabricant ou à son
retenue ferme.
service après-vente, ou encore à une
Poids en kg: personne possédant des qualifications
identiques, pour éviter de créer des
Air évacue Air recyclé risques.
Cette hotte aspirante est conforme aux
060 cm 15,0 17,0
dispositions CE sur l'antiparasitage des
070 cm 16,0 18,0 appareils électriques.

090 cm 17,5 19,5


100 cm 19,0 21,0
110 cm 21,0 23,0
Sous réserve de modifications constructives dans
120 cm 23,0 25,0 l’intérêt du progrès technique.

33
Encastrement

Cette hotte aspirante est prévue pour le Remarque: rappellez-vous que vous aurez
montage contre le mur de la cuisine. peut-être des accessoires spéciaux à
1. Retirer le filtre à graisse (voir la notice monter.
d'utilisation). 5. Faites encranter les 2 écarteurs ci-joints
2. Sur le mur, tracez une ligne médiane dans la cornière retenant le capotage de
allant du plafond jusqu'au bord inférieur cheminée.
de la hotte aspirante. Au moyen de 2 vis hexagonales, visser
les cornières servant à retenir le
3. Posez le gabarit contre le mur et capotage de cheminée.
marquez grâce à lui l'emplacement des
vis sur le mur. 6. Vissez les deux vis hexagonales du haut
 Respecter l'écart minimum entre les jusqu'à ce qu'elles ne dépassent plus
que de 5 mm env.
foyers et la hotte aspirante: 550 mm pour
les foyers électriques et 650 mm pour les 7. Accrochez la hotte aspirante aux vis.
foyers au gaz. Le bord inférieur du gabarit
représente le bord inférieur de la hotte
aspirante.
4. Percer 4 trous pour la hotte aspirante et
2 trous pour le capotage-cheminée. Ces
trous doivent faire 8 mm de diamètre.
Enfoncer les chevilles jusqu'à ras du
mur.
ca.5mm

30

216

178

347

36,5
400

mind.550 Elektro
mind.650 Gas

34
Encastrement

08. Vissez les vis hexagonales du bas. 11. Retirez la pellicule de plastique
protégeant les deux capots en inox.
 Avant de visser ces 4 vis à fond,
ajuster la hotte aspirante en position.  Evitez d'endommager les surfaces
lisses en acier inox.
12. Insérer l'un dans l'autre les deux
éléments du capotage-cheminée (les
fentes de l'élément télescopique
supérieur doivent être tournées vers le
bas) puis les introduire dans la découpe
ménagée à cet effet dans la hotte
aspirante.
 Evitez de rayer les éléments du
capotage-cheminée au moment de les
introduire l'un dans l'autre. Dans ce
but, placez par exemple le gabarit sur
les arêtes de l'élément inférieur.

3.

09. Raccorder la hotte aux tuyaux.


1.
10. Effectuer le branchement électrique de
la hotte.
2.

13. Soulever l'élément supérieur puis le


visser au moyen de deux vis contre la
cornière de retenue.

14. Remettre le filtre à graisse en place (voir


la notice d'utilisation).

35
Instruções de serviço

Descrição do aparelho Tipos de funcionamento


Revesti- Isto pode ser conseguido se o ar
mento da necessário à combustão puder ser
chaminé reposto, através de aberturas não
Interruptor fecháveis, p. ex. em portas, janelas e em
Luz/ ligação com caixas murais de alimentação
Ventilador ou de saída de ar, ou ainda através doutras
medidas técnicas, como trancagem
recíproca ou semelhantes.
Se a renovação de ar fresco não for
suficiente, existe o perigo de envenena-
mento, provocado pelo retorno dos
gases provenientes da combustão.
Uma caixa mural de entrada/saída de ar
Iluminação Grelha do filtro não garante, por si só, o cumprimento do
valor limite.
Nota: Na avaliação tem que ser
considerada sempre a necessidade global
de ventilação da habitação.
No funcionamento de aparelhos de
Tipos de funcionamento cozinhar, como por ex. placas e fogões a
gás, esta regra não se aplica.
Funcionamento com exaustão: Se o exaustor funcionar com circulação de
❑ O ventilador do exaustor aspira os ar – com filtro de carvão activo – não há
vapores da cozinha e, através do filtro qualquer tipo de limitação.
de gordura, encaminha-os para o ar
livre. Funcionamento com circulação de ar:
❑ O filtro de gordura retém as partículas ❑ Neste caso, tem que ser montado um
gordurosos dos vapores da cozinha. filtro de carvão activo (ver Filtro e
❑ A cozinha mantém-se livre de gorduras e Manutenção).
cheiros.  O jogo completo de montagem,
D Se o exaustor funcionar com bem como os filtros de substituição,
exaustão, o funcionamento simultâneo podem ser adquiridos nos nossos
de aparelhos dependentes de uma Serviços Técnicos.
chaminé (como por ex. aquecedores a ❑ O ventilador do exaustor aspira os
gás, óleo ou carvão, esquentadores e fumos da cozinha e reencaminha o ar
acumuladores) tem que ser garantida a para a cozinha, depois de limpo pelo
renovação do ar necessário, para a filtro de gordura e de carvão activo.
combustão perfeita dos aparelhos antes
referidos. ❑ O filtro de gordura retém os
componentes gordurosos dos vapores
É possível um funcionamento sem da cozinha.
qualquer perigo, se não for ultrapassada a
depressão de 4 Pa (0,04 mbar) no local de ❑ O filtro de carvão activo retém as
instalação dos aparelhos de queima. substâncias com cheiro.
 Se não for instalado o filtro de carvão
activo, não podem ser eliminidas as
partículas de cheiro existentes nos vapores
da cozinha.
36
Antes da primeira utilização

Indicações importantes: ❑ Antes de utilizar o novo aparelho, deverá


❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a ler com atenção estas instruções de
serviço.
vários modelos de aparelhos. Delas constam informações importantes
É. por isso, possível que se encontrem para a sua segurança, bem como sobre
descritas várias características de a utilização e manutenção do aparelho.
equipamento que não dizem respeito ao
seu aparelho. ❑ Guarde as instruções de serviço e de
montagem em lugar seguro, para a
❑ Este exaustor corresponde às normas eventualidade de o aparelho ter um outro
de segurança para este tipo de dono.
aparelhos.
As reparações só devem ser
efectuadas por pessoal especializado.
Reparações inadequadas podem a
 Não flamejar alimentos por baixo do
exaustor.
carretar perigos vários para o
utilizador. ! Perigo de incêndio do filtro de gordura,
devido à subida da chama.
 Os queimadores têm que estar sempre
 Se o aparelho apresentar qualquer cobertos com os recipientes de cozinhar.
dano, não o deverá pôr em funcionamento.  O funcionamento do exaustor por cima
 A ligação e a colocação em
de um aparelho de queima para
combustíveis sólidos (carvão, madeira e
funcionamento só devem ser efectuadas similares) só é possível com limitações (ver
por um técnico. Instruções de montagem).
 Se o cabo de ligação deste aparelho Placas a gás / fogões a gás
estiver danificado, ele terá que ser
substituido pelo fabricante, pelos seus
 Não utilize, simultaneamente, todos os
queimadores a gás durante um longo
Serviços Técnicos ou, ainda, por uma período de tempo (máx. 15 minutos) com a
pessoa qualificada, a fim de se evitarem potência máxima, pois, existe o perigo de
situações de perigo para o utilizador. queimaduras ao tocar na superfície do

aparelho ou o perigo de serem causados
Providenciar a reciclagem adequada do danos no exaustor.
material da embalagem (ver Instruções de Caso o exaustor funcione sobre uma placa
Montagem). a gás, o mesmo tem que estar ligado na

potência máxima, se estiverem a funcionar
Este exaustor só deve ser aplicado três ou mais queimadores.
para fins domésticos.
 O exaustor só deve funcionar com as Anomalias
lâmpadas colocadas. Em caso de eventuais dúvidas ou anoma-
 As lâmpadas fundidas devem ser lias, deverá contactar os nossos Serviços
Técnicos.
imediatamente substituidas, para evitar a
sobrecarga das outras lâmpadas. (Ver Índice de Postos de Assistência).

 O exaustor não deve funcionar sem o


Sempre que contactar os Serviços
Técnicos, agradecemos que indique os
filtro de gordura. seguintes dados:
 Gordura ou óleo sobreaquecidos podem E-NR. FD
incendiar-se facilmente.
Sempre que preparar alimentos com gordura Registe nestes campos os dados do seu
ou óleo, por ex. batatas fritas, deverá, por aparelho. Estes elementos constam da
isso, manter-se vigilante. chapa de características, que se encontra
no interior do exaustor, depois de retirar o
filtro de gordura. 37
Comando do exaustor Filtros e Manutenção

 Os vapores são eliminados de forma Filtro de gordura:


mais eficaz, se: Para retenção das partículas de gordura
❑ Ligar o ventilador existentes nos vapores da cozinha, são
no início dos cozinhados. utilizados filtros metálicos
❑ Desligar o ventilador só alguns minutos A malha do filtro é de metal não inflamável.
depois de terminados os cozinhados.
Atenção:
Em caso de saturação do filtro com
0 resíduos gordurosos, aumentam as
possibilidades de inflamação do mesmo e a
função do aparelho pode ser prejudicada.
Importante:
A limpeza atempada do filtro evita o perigo
1 2 3 de incêndio, que se pode verificar com a
concentração de calor proveniente de fritos
ou assados.

Iluminação Fases de ventilação Limpeza dos filtros metálicos:


❑ Com um uso normal (de 1 a 2 horas
diárias) ter-se-á que limpar o filtro de
metal após 8 a 10 semanas.
❑ A limpeza destes filtros pode ser feita na
máquina de lavar loiça. Com este
processo, pode verificar-se uma ligeira
alteração na cor dos filtros.
Importante:
Os filtros de metal muito saturados não
devem ser lavados juntamente com
a outra loiça.
❑ Se a limpeza for feita manualmente,
Iluminação Fases de colocar primeiro os filtros numa solução
ventilação de água quente com detergente.
Passado algum tempo, escovar os filtros
com uma escova própria e, depois,
enxaguá-los e secá-los bem.
Regulação da fase pretendida para o
ventilador:
❑ Premir a respectiva tecla.

Iluminação:
❑ A iluminação pode ser utilizada em
qualquer altura, mesmo com o ventilador
desligado.

38
Filtros e Manutenção
Desmontar e montar os filtros metálicos: Montagem:
1. Pressionar os encaixes dos filtros no 1. Desmontar os filtros de gordura
sentido da seta e, depois, retirar os (ver Desmontar e montar os filtros de
filtros. gordura).
2. Aplicar o filtro de carvão activo.

3. Encaixar as patilhas.
4. Montar os filtros de gordura
(ver Desmontar e montar os filtros de
gordura).
Desmontar:
1. Desmontar os filtros de gordura.
2. Pressionar as patilhas e retirar o filtro de
carvão activo para baixo.
2. Limpar os filtros metálicos.
3. Recolocar os filtros.

Filtro de carvão activo:


Para reter os cheiros no funcionamento 3. Montar os filtros de gordura.
com circulação de ar.
Substituição do filtro de carvão activo:
Atenção:
❑ No caso de funcionamento normal (1 a 2
Em caso de saturação do filtro com horas diárias), os filtros de carvão activo
resíduos gordurosos, aumentam as devem ser substituidos uma vez no ano.
possibilidades de inflamação do mesmo e a
função do aparelho pode ser prejudicada. ❑ O filtro de carvão activo pode ser
adquirido nos Serviços Técnicos.
Importante:
❑ Devem ser utilizados apenas filtros
Através da substituição atempada do filtro originais.
de carvão activo, é evitado o perigo de Só assim é garantido o funcionamento
incêndio provocado pela concentração de optimizado do exaustor.
calor na confecção de fritos ou de assados.
Reciclagem do filtro de carvão activo
usado:
❑ O filtro de carvão activo não contém
substâncias prejudiciais. Ele pode ser
reciclado como lixo normal.

39
Limpeza e manutenção Substituição das Lâmpadas
Desligar o exaustor da corrente, 1. Desligar o exaustor da corrente,
desligando a ficha da tomada, o fusível retirando a ficha da tomada ou
ou o disjuntor. desligando o fusível ou o disjuntor.
❑ Quando limpar os filtros de gordura, 2. Desmontar os filtros de gordura
deverá também limpar as zonas (ver Filtros e Manutenção).
acessíveis do aparelho, onde existirem
depósitos de gordura. Evita-se assim, o 3. Remover a cobertura da lâmpada, pela
perigo de incêndios e o mau funcio- parte superior da sanca de luz.
namento do aparelho.
❑ Para limpar o exaustor, utilizar uma
solução de água quente e detergente ou
um detergente suave para janelas.
❑ Não raspar sujidades secas acumuladas,
devendo, sim, amolecê-las com um
pano húmido.
❑ Não utilizar produtos ácidos ou escovas
rijas.
❑ Nota: Não aplicar álcool sobre as
superfícies sintéticas pois isto pode
provocar manchas.
Atenção: Arejar suficientemente a
cozinha e não fazer chamas livres.
 As teclas de comando devem ser limpas
com uma solução de água com um 4. Substituir a lâmpada (lâmpadas de
detergente suave e um pano macio e incandescência correntes no mercado,
húmido. máx. 40 Watt, casquilho E 14).
Não aplicar, nas teclas de comando,
produtos para limpeza de inox.
Superfícies de aço inox:
❑ Utilizar um produto para inox suave e
não abrasivo.
❑ Limpar apenas no sentido do polimento.
 As superfícies de inox não devem ser
limpas com produtos abrasivos ou com
teor de soda, ácidos ou cloretos.

Superfícies de alumínio e material


sintético:
❑ Utilizar um pano macio, que não largue
fios, próprio para janelas ou um pano
com micro fibras.
❑ Não utilizar panos secos. 5. Voltar a colocar a cobertura da lâmpada.
❑ Utilizar um produto suave para limpar 6. Voltar a montar os filtros de gordura.
janelas. 7. Voltar a ligar o exaustor à corrente,
❑ Não utilizar produtos de limpeza ligando a ficha à tomada, o fusível ou o
agressivos, que contenham ácido ou disjuntor.
lixívia.
❑ Não utilizar produtos abrasivos.
40
Instruções de Montagem:
Indicações Importantes

 Aparelhos velhos não são, de forma Instruções adicionais para placas a gás:
alguma, lixo.
Através de reciclagem compatível com o
 Na montagem de aparelhos de
cozinhar a gás (= fogões e placas), têm
meio ambiente, é possível recuperar que ser respeitadas as respectivas normas
matérias primas valiosas. nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha:
Antes de enviar o aparelho para recicla- Regulamentações Técnicas sobre
gem, inutilize-o. Instalações de Gás TRGI).
 O seu novo aparelho esteve protegido  Têm que ser respeitadas as instruções
pela embalagem até chegar a sua casa. e as normas de instalação do fabricante.
Todos os materiais aplicados na
embalagem são compatíveis com o meio O exaustor só pode ser instalado junto
ambiente e reutilizáveis. Por favor de um armário superior ou de uma parede
contribua também para a preservação do alta. Distância mínima: 50 mm.
meio ambiente, reciclando a embalagem
em conformidade.
 A distância mínima, no caso de
queimadores a gás, entre a aresta superior
Junto do Agente Especializado ou na dos recipientes e a aresta inferior do
Câmara Municipal da sua área de exaustor: 650 mm, Fig. 1.
residência informe-se sobre os processos
de reciclagem disponíveis.
 O exaustor pode funcionar com
exaustão ou circulação de ar.
 Instalar o exaustor sempre centrado
com a placa de cozinha.
 Respeitar a distância mínima entre a
placa eléctrica de cozinha e o canto inferior
do exaustor: 550 mm, Fig. 1.
 A montagem do exaustor só é possível
sobre uma zona de chama alimentada por
combustíveis sólidos, da qual pode resultar
perigo de incêndio (por ex. o saltar de uma
faúlha), se essa zona estiver protegida
com uma cobertura fechada inamovível e
se forem respeitadas as normas
específicas do país. Esta limitação não se
aplica a fogões ou placas a gás.
 Quanto menor for a distância entre o
exaustor e a placa de cozinha, maior é a
possibilidade de se formarem bolhas de
água na zona inferior do exaustor,
resultantes da subida do vapor de água.

41
Antes da Montagem

Funcionamento com exaustão


mind.60

mind. 45

150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280

0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100

Os vapores são encaminhados para o Isto pode ser conseguido se o ar


exterior através de um canal de ventilação necessário à combustão puder ser
ou directamente através de furo na parede, reposto, através de aberturas não
para o exterior. fecháveis, p. ex. em portas, janelas e em
ligação com caixas murais de alimentação
D Os vapores não podem ser ou de saída de ar, ou ainda através doutras
encaminhados para uma chaminé nem
para um canal, que sirvam para ventilação medidas técnicas, como trancagem
ou evacuação de zonas de chama. recíproca ou semelhantes.
Na derivação do ar evacuado, têm que Se a renovação de ar fresco não for
ser respeitadas as prescrições suficiente, existe o perigo de envenena-
municipais e as normas legais ( p. ex. mento, provocado pelo retorno dos
Departamento Regulador da gases provenientes da combustão.
Construção Civil). Uma caixa mural de entrada/saída de ar
Para se poder encaminhar o ar de não garante, por si só, o cumprimento do
exaustão do aparelho para uma chaminé valor limite.
fora de serviço, é necessário obter uma Nota: Na apreciação, tem sempre que ser
autorização expressa do limpa-chaminés considerada a ventilação global da
responsável pela zona. habitação. No funcionamento de aparel-
hos para cozinhar, por ex. placas e fogões,
D No caso de funcionamento por esta regra não é aplicada.
exaustão e funcionamento simultâneo
de zonas de chama dependentes de Se o exaustor estiver a funcionar com
ligação a uma chaminé (por ex. circulação de ar - com filtro de carvão
aquecedores a gás, a óleo ou a carvão; activo - o funcionamento não sofre
esquentadores, aquecedores de água), qualquer limitação.
tem que ser garantida a ventilação Se o ar da exaustão for conduzido
necessária para a combustão perfeita des- através da parede exterior, deve ser
ses aparelhos. utilizada uma caixa mural telescópica.
É possível o funcionamento não perigoso,
se a subpressão no local de instalação do
aparelho, com funcionamento por
combustão, não for superior a 4 Pa
(0.04 mbar).
42
Antes da Montagem

No caso de funcionamento por ❑ Canais planos têm que possuir uma


exaustão, deverá montar-se no exaustor secção interior com valor equivalente
uma válvula anti-retorno, se a mesma não aos tubos circulares.
estiver já integrada no tubo de exaustão ou Eles não devem ter nenhum desvio
na caixa mural. muito pronunciado.
Se o aparelho não estiver equipado com a l 150 mm ca. 177 cm2
válvula anti-retorno, esta pode ser ❑ No caso de tubos com diâmetros
adquirida no comércio da especialidade. diferentes, utilizar tiras de vedação.
Montagem da válvula anti-retorno: ❑ No caso de funcionamento por
❑ Engatar os dois pivots da válvula anti- exaustão, garantir uma boa
retorno nos furos do bocal de exaustão, alimentação de ar fresco.
respectivamente, à saída do ar.
 Antes da montagem ter em atenção Ligação do tubo
qua a legenda, respectivamente, a
estampagem fica no exterior. ❑ Aparafusar o
bocal de saída
sobre a saída de
Se o ar da exaustão for encaminhado ar do aparelho
através da parede exterior, deverá
utilizar-se uma caixa mural telescópica.
Eficiência optimizada do exaustor:
❑ Tubo de exaustão curto e com interior
liso.
❑ Fazer número mínimo de curvas.
❑ Utilizar o diâmetro máximo possível do
tubo e fazer as curvas tão abertas
quanto possível. Tubo de exaustão de l 150 mm:
A utilização de tubos de aspiração ❑ Fixar o tubo de exaustão directamente
longos e rugosos no seu interior, no bocal de ligação.
muitas curvas, ou diâmetros
reduzidos, provoca uma alteração
 Se tiver sido montada uma válvula anti-
retorno, controlar o funcionamento.
nas condições optimizadas de
ventilação e, simultaneamente, um
aumento do nível de ruídos.
❑ Tubos circulares:
Recomendamos
diâmetro interior 125 mm, mínimo
100 mm.

43
Antes da Montagem Ligação eléctrica

Função de circulação de ar O exaustor só deve ligado a uma tomada


com protecção de terra e instalada de
❑ Com filtro de acordo com as normas em vigor.
carvão activo, se Se possível, instalar a tomada directa-
não existirem mente por baixo da cobertura da chaminé.
condições para
funcionamento de Características eléctricas:
exaustão.
Encontram-se na chapa de características
no interior do aparelho – que está à vista
depois de retirar os caixilhos do filtro.
 Para reparações, desligar o exaustor
da corrente eléctrica.
Comprimento do cabo de ligação: 1,30 m.
No caso de ser necessário uma ligação
fixa:
O exaustor só pode ser ligado à corrente
por um instalador eléctrico credenciado
pela empresa distribuidora de
electricidade.
Relativamente à instalação, deve ser
00/ 0 previsto um dispositivo de corte. Como
0/9
0 0 /70 0/120 dispositivo de corte, são válidos
6 /110
0 interruptores com uma abertura de
100
contactos superior a 3mm e corte
 O jogo completo de montagem pode ser multipolar. Daqui fazem parte os inter-
adquirido nos nossos Serviços Técnicos. ruptores LS e protecções.

Preparação da parede  Se o cabo de ligação deste aparelho


estiver danificado, ele terá que ser
❑ A parede tem que ser plana e vertical.
substituido pelo fabricante, pelos seus Ser-
❑ Deve ser assegurada uma fixação viços Técnicos ou, ainda, por uma
perfeita das buchas. pessoa qualificada, a fim de se evitarem
situações de perigo para o utilizador.
Peso em kg:
Este exaustor corresponde às normas UE
sobre protecção antiparasitária.
Saída de ar Circulação
de ar
060 cm 15,0 17,0
070 cm 16,0 18,0
090 cm 17,5 19,5
100 cm 19,0 21,0
110 cm 21,0 23,0
Reservamo-nos o direito a alterações de construção no
120 cm 23,0 25,0 âmbito do desenvolvimento técnico.

44
Montagem

O exaustor foi previsto para montagem Nota: Tome em atenção a eventual


numa parede da cozinha. montagem de acessórios especiais.
1. Retirar o filtro de gordura (ver instruções 5. Encaixar os 2 distanciadores, incluidos,
de serviço). no ângulo de apoio do revestimento da
2. Marcar uma linha central na parede chaminé.
desde o tecto até ao canto inferior do Aparafusar o ângulo de retenção do
exaustor. revestimento da chaminé com dois
parafusos sextavados.
3. Com o auxílio do molde marcar as
posições dos parafusos na parede. 6. Aparafusar os dois parafusos
sextavados superiores até ca. de 5 mm
 Ter em atenção a distância mínima da de profundidade.
placa de cozinhar até ao exaustor, de 550 7. Pendurar o exaustor nos parafusos.
mm, para discos eléctricos, ou de 650 mm
para queimadores a gás. O canto inferior
do gabarito corresponde ao bordo inferior
do exaustor.
4. Fazer 4 furos para o exaustor e 2 furos
para o revestimento da chaminé
l 8 mm e introduzir as buchas até à
face com a parede.
ca.5mm
30

216

178

347

36,5
400

mind.550 Elektro
mind.650 Gas

45
Montagem

08. Apertar ambos os parafusos 11. Retirar a película de protecção aplicada


sextavados inferiores. nos revestimentos da chaminé.
 Antes do aperto final dos 4  Procure evitar provocar danos nas
parafusos deverá alinhar-se o exaustor. superfícies delicadas de aço inox.
12. Encaixar as duas partes do
revestimento da chaminé (ranhura na
parte telescópica superior e introduzi-la
na ranhura do exaustor.
 Procure evitar riscos durante a
introdução das duas partes do
revestimento, uma na outra, colocando
por ex., o gabarito de montagem como
protecção sobre o canto do
revestimento inferior.

3.
1.
09. Fazer a ligação dos tubos.
2.
10. Fazer a ligação eléctrica.

13. Levantar ligeiramente a parte superior e


aparafusá-la lateralmente com dois
parafusos no ângulo de retenção.

14. Voltar a montar o filtro de gordura


(ver instruções de serviço).
46
Gebrauchsanleitung

Gerätebeschreibung Betriebsarten
Kamin- Dies kann erreicht werden, wenn durch
verblendung nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Schalter Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
Licht/Lüfter andere techn. Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o. ä., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Beleuchtung Filtergitter Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gas-
herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird,
ist der Betrieb ohne Einschränkung
Betriebsarten möglich.

Abluftbetrieb:
❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
Umluftbetrieb:
den Küchendunst an und ❑ Hierzu muss ein Aktivkohlefilter
leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. einge baut werden (siehe Filter und
Wartung).
❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
Bestandteile des Küchendunstes auf.  Das komplette Montage-Set sowie
❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von die Ersatzfilter können Sie beim
Fett und Geruch. Fachhandel erwerben.
D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs- ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
haube und gleichzeitigem Betrieb den Küchendunst an und leitet ihn durch
schornsteinabhängiger Feuerungen (wie den Fett- und Aktivkohlefilter gereinigt in
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, die Küche zurück.
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen
muss für ausreichend Zuluft gesorgt Bestandteile des Küchendunstes auf.
werden, die von der Feuerstätte zur
❑ Der Aktivkohlefilter bindet die
Verbrennung benötigt wird.
Geruchsstoffe.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der  Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut,
Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht können keine Geruchsstoffe des
überschritten wird. Küchendunstes gebunden werden.

47
Vor dem ersten Benutzen

Wichtige Hinweise:
❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für ❑ Bevor Sie das neue Gerät benutzen,
mehrere Geräte-Ausführungen. lesen Sie bitte sorgfältig die
Es ist möglich, dass einzelne Gebrauchsanleitung.
Ausstattungsmerkmale beschrieben Sie enthält wichtige Informationen für Ihre
sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur
❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht den Pflege des Gerätes.
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. ❑ Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften Montageanleitung ggf. für einen
durchgeführt werden. Nachbesitzer gut auf.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.

 Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es  Die Kochstellen müssen immer mit
nicht in Betrieb nehmen. Kochgeschirr abgedeckt sein.
 Anschluss und Inbetriebnahme dürfen  Über einer Feuerstätte für feste
nur von einem Fachmann durchgeführt Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der
werden. Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt
 Wenn die Anschlussleitung dieses gestattet (siehe Montageanleitung).
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch Gas-Kochmulden / Gas-Herde
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt  Betreiben Sie nicht alle Gas-
werden, um Gefährdung zu vermeiden. Kochstellen gleichzeitig über längere Zeit
(max. 15 Minuten) bei höchster
 Verpackungsmaterial ordnungsgemäß Wärmebelastung, sonst besteht
entsorgen (siehe Montageanleitung). Verbrennungsgefahr bei Berührung der
 Diese Dunstabzugshaube ist nur für
Gehäuseoberflächen bzw. Gefahr der
Beschädigung der Dunstabzugshaube.
den Betrieb in Haushalten bestimmt. Beim Betrieb der Dunstabzugshaube über
 Dunstabzugshaube nur mit
einem Gas-Kochfeld muss bei gleich-
zeitigem Betreiben von drei oder mehr
eingesetzten Lampen betreiben. Gas-Kochstellen die Haube in der
 Defekte Lampen sollten sofort ersetzt Maximalstufe betrieben werden.
werden, um Überlastung der restlichen
Lampen zu vermeiden. Störungen
 Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter
betreiben. Bei eventuellen Rückfragen oder
 Überhitzte Fette oder Öle können sich
Störungen, Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis).
leicht entzünden.
Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, Bei Anruf bitte angeben:
z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht
zubereiten. E-Nr. FD
 Unter der Dunstabzugshaube nicht Tragen Sie die Nummern in obige Felder
flambieren. ein. Die Nummern sind auf dem
! Brandgefahr am Fettfilter durch
aufsteigende Flammen.
Typenschild, nach Abnahme der Fettfilter,
im Innenraum der Dunstabzugshaube zu
finden.
48
Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung

 Der Küchendunst wird am Fettfilter:


wirkungsvollsten beseitigt durch: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile
❑ Einschalten der Dunstabzugshaube des Küchendunstes sind Metall-
bei Kochbeginn. Fettfilter eingesetzt.
❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube Die Filtermatten bestehen aus unbrenn-
erst einige Minuten nach Kochende. barem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen
0 Rückständen erhöht sich die
Entflammbarkeit und die Funktion der
Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt
werden.
Wichtig:
1 2 3 Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall-
Fettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt,
die durch Hitzestau beim Frittieren oder
Braten entstehen kann.
Licht Lüfterstufen
Reinigen der Metall-Fettfilter:
❑ Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Stunden) müssen die Metall-Fettfilter
nach 8 bis 10 Wochen gereinigt werden.
❑ Das Reinigen kann in der Geschirrspül-
maschine erfolgen. Dabei ist eine leichte
Verfärbung möglich.
❑ Der Filter muss locker in der Geschirr-
spülmaschine liegen.
Er darf nicht eingeklemmt sein.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht
Licht Lüfterstufen zusammen mit Geschirr reinigen.
❑ Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in
Einstellen der gewünschten Lüfterstufe: heißer Spüllauge einweichen.
Danach abbürsten, gut ausspülen und
❑ Drücken Sie die entsprechende Taste.
abtropfen lassen.

Beleuchtung:
❑ Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit
verwendet werden, auch wenn der
Lüfter ausgeschaltet ist.

49
Filter und Wartung
Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: Einbauen:
1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern 1. Bauen Sie die Fettfilter aus (siehe Aus-
in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die und Einbauen der Metall-Fettfilter).
Fettfilter ab. 2. Setzen Sie den Aktivkohlefilter ein.

3. Rasten Sie die Lasche ein.


4. Bauen Sie die Fettfilter ein (siehe Aus-
und Einbauen der Metall-Fettfilter).
Ausbauen:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus.
2. Drücken Sie die Lasche ein und nehmen
Sie den Aktivkohlefilter nach unten ab.

2. Reinigen Sie die Fettfilter.


3. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter
wieder ein.

Aktivkohlefilter: 3. Bauen Sie die Fettfilter ein.


Zum Binden der Geruchsstoffe beim Wechsel des Aktivkohlefilters:
Umluftbetrieb.
❑ Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Achtung:
Stunden) müssen die Aktivkohlefilter
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen ungefähr 1 x im Jahr ausgetauscht
Rückständen erhöht sich die werden.
Entflammbarkeit und die Funktion der
❑ Der Aktivkohlefilter ist im Fachhandel
Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt
erhältlich.
werden.
❑ Nur Originalfilter verwenden.
Wichtig:
Dadurch wird die optimale Funktion
Durch rechtzeitigen Wechsel des gewährleistet.
Aktivekohlefilters wird der Brandgefahr
vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Entsorgung des alten Aktivkohlefilters:
Frittieren oder Braten entstehen kann. ❑ Aktivkohlefilter enthalten keine
Schadstoffe. Sie können z. B. als
Restmüll entsorgt werden.

50
Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen
Dunstabzugshaube durch Ziehen des 1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus
Netzsteckers bzw. Ausschalten der und machen Sie durch Ziehen des
Sicherung stromlos machen. Netzsteckers oder Ausschalten der
❑ Beim Reinigen der Fettfilter die Sicherung die Dunstabzugshaube
zugänglichen Gehäuseteile von stromlos.
abgelagertem Fett reinigen. 2. Bauen Sie die Fettfilter aus
Dadurch wird der Brandgefahr (siehe Filter und Wartung).
vorgebeugt und die optimale Funktion 3. Rasten Sie die Lampenabdeckung von
bleibt erhalten.
oben aus der Lichtleiste aus.
❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube
heiße Spüllauge oder mildes Fenster-
putzmittel verwenden.
❑ Kratzen Sie angetrocknete Ver-
schmutzung nicht ab, sondern weichen
Sie diese mit einem feuchten Tuch auf.
❑ Keine scheuernden Mittel oder
kratzende Schwämme verwenden.
❑ Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf
Kunststoffflächen anwenden, es
könnten matte Stellen entstehen.
Vorsicht! Küche ausreichend
belüften, keine offene Flamme.
 Die Bedientasten nur mit milder 4. Tauschen Sie die Lampe aus
(handelsübliche Glühlampen
Spüllauge und einem weichen, feuchten
Tuch reinigen. max. 40 Watt, Sockel E 14).
Keinen Edelstahlreiniger für die
Bedientasten verwenden.

Edelstahloberflächen:
❑ Verwenden Sie einen milden nicht
scheuernden Edelstahlreiniger.
❑ Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.
 Edelstahloberflächen nicht mit
kratzenden Schwämmen und nicht mit
sand-, soda-, säure- oder chloridhaltigen
Putzmitteln reinigen!
Aluminium-, Lack- und Kunststoff-
oberflächen:
❑ Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies 5. Setzen Sie die Lampenabdeckung
Fenster- oder Microfasertuch. wieder ein.
❑ Keine trockenen Tücher verwenden. 6. Bauen Sie die Fettfilter wieder ein.
❑ Verwenden Sie ein mildes Fenster- 7. Stellen Sie durch Einstecken des
reinigungsmittel. Netzsteckers oder durch Einschalten der
❑ Keine aggressiven, säure- oder laugen- Sicherung die Stromversorgung wieder
haltigen Reiniger verwenden. her.
❑ Keine Scheuermittel verwenden.

51
Montageanleitung:

Wichtige Hinweise

 Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-


geräten:
Durch umweltgerechte Entsorgung können
wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen  Bei der Montage von Gaskochstellen
werden. sind die national einschlägigen gesetzlichen
Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Bestimmungen (z. B. in Deutschland:
Sie es unbrauchbar. Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu
beachten.
 Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu
Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle  Es müssen die jeweils gültigen Einbau-
eingesetzten Materialien sind umweltver- vorschriften und die Einbauhinweise der
träglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Gas-Gerätehersteller beachtet werden.
Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.  Die Dunstabzugshaube darf nur an
einer Seite neben einem Hochschrank oder
Über aktuelle Entsorgungswege informieren einer hohen Wand eingebaut werden.
Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder Abstand mind. 50 mm.
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
 Mindestabstand bei Gas-Kochstellen
 Die Dunstabzugshaube ist für Abluft- zwischen Oberkante Topfträger und
und Umluftbetrieb verwendbar. Unterkante der Dunstabzugs-
 Die Dunstabzugshaube immer über der haube: 650 mm, Abb. 1.
Mitte der Kochstellen anbringen.
 Mindestabstand zwischen
Elektrokochstellen und Unterkante der
Dunstabzugshaube: 550 mm, Abb. 1.
 Über einer Feuerstätte für feste
Brennstoffe, von der eine Brandgefahr
(z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die
Montage der Dunstabzugshaube nur dann
zulässig, wenn die Feuerstätte eine
geschlossene nicht abnehmbare
Abdeckung hat und die länderspezifischen
Vorschriften eingehalten werden.
Diese Einschränkung gilt nicht für Gas-
Herde und Gas-Mulden.
 Je kleiner der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und Kochstellen desto
größer ist die Möglichkeit, dass sich durch
aufsteigenden Wasserdampf unten an der
Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.

52
Vor der Montage

Abluftbetrieb
mind.60

mind. 45

150 150
684-1086 136
mind.
mind. 460
260 400
280

0/
/90 0
500 0 / 700 0/120
60 /110
0
100

Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht Dies kann erreicht werden, wenn durch
nach oben, oder direkt durch die Außen- nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
wand ins Freie geleitet. Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb andere techn. Maßnahmen, wie gegenseiti-
befindlichen Rauch- oder Abgaskamin
noch in einen Schacht, welcher der Ent- ge Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft
lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- nachströmen kann.
stätten dient, abgegeben werden. Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Bei der Ableitung von Abluft sind die Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
behördlichen und gesetzlichen Vor- Verbrennungsgase.
schriften (z. B. Landesbauordnungen) zu Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
beachten. die Einhaltung des Grenzwertes nicht
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb sicher.
befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
die Zustimmung des zuständigen immer der gesamte Lüftungsverbund der
Schornsteinfegermeisters einzuholen. Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb
von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und
D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs- Gasherd wird diese Regel nicht
haube und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhängiger Feuerungen (wie angewendet.
z. B. Gas-, Öl- oder Kohleheizgeräte, Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) trieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird,
muss für ausreichend Zuluft gesorgt ist der Betrieb ohne Einschränkung
werden, die von der Feuerstätte zur Ver- möglich.
brennung benötigt wird. Wird die Abluft durch die Außenwand
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten
der Unterdruck im Aufstellraum der verwendet werden.
Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht
überschritten wird.

53
Vor der Montage

Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstab- ❑ Flachkanäle müssen einen gleichwer-


zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre
werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder haben.
Mauerkasten vorhanden ist. Sie sollten keine scharfen Umlenkun-
Ist dem Gerät keine Rückstauklappe gen haben.
beigelegt, kann sie über den Fachhandel l 150 mm ca. 177 cm2
bezogen werden. ❑ Bei abweichenden Rohrdurch-
Montieren der Rückstauklappe: messern: Dichtstreifen einsetzen.
❑ Die beiden Zapfen der Rückstauklappe ❑ Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft
in die Löcher am Luftstutzen bzw. am sorgen.
Luftaustritt einrasten.
 Vor dem Montieren beachten, dass die Rohranschluss
Beschriftung bzw. Prägung aussen ist.
❑ Den beiliegenden
Luftstutzen über
Wird die Abluft durch die Außenwand dem Luftaustritt
geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten festschrauben.
verwendet werden.
Optimale Leistung der Dunstabzugs-
haube:
❑ Kurzes, glattes Abluftrohr.
❑ Möglichst wenig Rohrbögen.
❑ Möglichst große Rohrdurchmesser und
große Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauhen Abzugsrohr l 150 mm:
Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder ❑ Abluftrohr direkt am Luftaustritt
kleineren Rohrdurchmessern führt zu befestigen.
einer Abweichung von der optimalen
Luftleistung und gleichzeitig zu einer  Ist eine Rückstauklappe montiert, die
Geräuscherhöhung. Funktion überprüfen.
❑ Rundrohre:
Wir empfehlen
Innendurchmesser mind. 150 mm.

54
Vor der Montage Elektrischer Anschluss

Umluftbetrieb Die Dunstabzugshaube darf nur an eine


vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
❑ Mit Aktivkohlefilter, steckdose angeschlossen werden.
wenn keine Die Schutzkontaktsteckdose möglichst
Möglichkeit für direkt hinter der Kaminverblendung
Abluftbetrieb vor- anbringen.
handen ist.

Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach
Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum
des Gerätes – zu finden.
 Bei Reparaturen die Dunstabzugs-
haube generell stromlos machen.
Länge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall
nur durch einen beim zuständigen
Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen
eingetragenen Elektro-Installateur
angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
00/ 0 vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten
0/9
/70 /120
600 /1100 Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr
0
100 als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu
 Das komplette Montage-Set können gehören LS-Schalter und Schütze.
Sie beim Fachhandel erwerben.  Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
Vorbereiten der Wand den Hersteller oder seinen Kundendienst
❑ Die Wand muss eben und senkrecht oder eine ähnlich qualifizierte Person
sein. ersetzt werden, um Gefährdung zu
❑ Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen. vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
Gewicht in kg: EG-Funkentstörbestimmungen.

Abluft Umluft
060 cm 15,0 17,0
070 cm 16,0 18,0
090 cm 17,5 19,5
100 cm 19,0 21,0
110 cm 21,0 23,0
Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen
120 cm 23,0 25,0 Entwicklung bleiben vorenthalten.

55
Einbauen

Die Dunstabzugshaube ist für die Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu
Montage an die Küchenwand vorgesehen. montierende Sonderzubehörteile.
1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- 5. Die 2 beiliegenden Abstandshalter in
anleitung). den Haltewinkel für Kaminverblendung
2. Von der Decke bis zur Unterkante der einrasten.
Dunstabzugshaube eine Mittellinie an Haltewinkel für Kaminverblendung mit
die Wand anzeichnen. 2 Sechskantschrauben anschrauben.
3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für 6. Die beiden oberen Sechskant-
die Schrauben an der Wand anreißen. schrauben bis auf ca. 5 mm eindrehen.
7. Dunstabzugshaube an den Schrauben
 Auf Mindestabstand Kochstelle – einhängen.
Dunstabzugshaube von 550 mm bei
Elektro-Kochstellen bzw. 650 mm bei Gas-
Kochstellen achten. Der untere Rand der
Schablone entspricht dem unteren Rand
der Dunstabzugshaube.
4. 4 Löcher für die Dunstabzugshaube und
2 Löcher für die Kaminverblendung
l 8 mm bohren und Dübel wandbündig
eindrücken.
ca.5mm

30

216

178

347

36,5
400

mind.550 Elektro
mind.650 Gas

56
Einbauen

08. Die beiden unteren Sechskant- 11. Schutzfolie an den beiden


schrauben eindrehen. Kaminverblendungen abziehen.
 Vor dem Festdrehen der 4 Schrauben  Vermeiden Sie Beschädigungen der
ist die Dunstabzugshaube auszurichten. empfindlichen Edelstahloberflächen.
12. Die beiden Teile der Kaminverblendung
ineinander schieben (Schlitze am obe-
ren Teleskopteil nach unten) und in den
Ausschnitt an der Dunstabzugshaube
einsetzen.
 Vermeiden Sie Kratzer beim
Ineinanderschieben, in dem Sie z. B.
die Montageschablone als Schutz über
die Kante der unteren Kaminverblen-
dung legen.

3.
1.
09. Rohrverbindung herstellen.
2.
10. Elektrische Verbindung herstellen.

13. Den oberen Teil anheben und mit 2


Schrauben seitlich an den Haltewinkel
schrauben.

14. Fettfilter wieder einsetzen (siehe


Gebrauchsanleitung).
57
Notizen

58 205 056
Condiciones de garantia
La marca comercial se compromete a Para tener derecho a esta garantía es
repa-rar o reponer de forma gratuita imprescindible acreditar por parte del
durante un periodo de seis meses, a partir usuario y ante el Servicio Técnico
de la fecha de compra y a través de sus autorizado por la marca comercial la fecha
Servicios de Asistencia Técnica autoriza- de adquisición mediante la FACTURA DE
dos, las piezas cuyo defecto obedezca a COMPRA ó CEDULA DE HABITABILIDAD
causas de fabricación, así como todos los de la vivienda en el caso de electrodomé-
gastos que origine la reparación. sticos suministrados en obras nuevas.
A partir del 7.° y hasta el 12.° mes, el Guarde, por tanto, la factura de compra.
compromiso de gratuidad se refiere
exclusivamente a las piezas, siendo, por Ante la eventualidad de una avería, avise
tanto, con cargo al usuario el resto de Ud. al Servicio Técnico más cercano
gastos. autorizado por la marca comercial entre los
que figuren en el directorio adjunto e
Esta garantía no incluye: lámparas, indique en su llamada los datos de
cristales, plásticos ni piezas estéticas identificación de su aparato que figuran en
reclamadas después del primer uso ni el presente documento. Todos nuestros
averías producidas por causas ajenas a la tecnicos van provistos del correspondiente
fabricación, o por uso no doméstico. La carnet avalado por ANFEL (Asociación
manipulación del aparato por personas Nacional de Fabricantes de Electrodo
ajenas al Servicio Técnico autorizado por la mésticos) que le acredita como Servicio
marca comercial, significa la pérdida de la Oficial de la marca. Exija su identificación.
garantia.
Nos reservamos el derecho de modificar la
La intervención en los aparatos por causas construcción debido al progreso tecnico.
no imputables al producto (mala
instalación, falta de energía, etc.) significará
cargo por la visita realizada por el técnico.
Antes de llamar al Servicio Técnico realice
las comprobaciones básicas de instalación
que para cada aparato se incluyen en el
folleto de instrucciones.

3
5750 205 056
Printed in Germany 1004 Es.

También podría gustarte