Está en la página 1de 530

MANUAL PARA EL USO NO SEXISTA DEL LENGUAJE

Lo que bien se dice... bien se entiende


Coordinación del Proyecto: Julia Pérez Cervera
Autoras: Paki Venegas Franco y Julia Pérez Cervera.
Corrección de Estilo: Enrique Manzo Mendoza
Iustraciones: Xiráldez

Esta obra se termino de imprimir en diciembre del año 2006, en los talleres
de Aliusprint S.A. de C.V. Esta nueva impresión fué realizada por PROTECA.

Esta tercera impresión se ha realizado con fondos de UNIFEM.


Página

Presentación 1

Capítulo 1: 3
El papel del lenguaje como agente socializador de género

Capítulo 2: 9
El género en la Gramática

Capítulo 3: 13
El sexo de las Personas

Capítulo 4: 17
La Gramática y la Semántica

Capítulo 5: 21
El uso del neutro. El uso de genéricos

Capítulo 6: 27
Profesiones ejercidas por mujeres

Capítulo 7: 33
El uso del Gerundio y otras estrategias

Capítulo 8: 37
El lenguaje Administrativo

Capítulo 9: 41
Documentos con lenguaje sexista

Bibliografía y Anexos 53

Equipo de trabajo 58
Presentación
“No se olvide que el pensamiento se modela gracias a la palabra, y que sólo
existe lo que tiene nombre” [1]
“En un mundo donde el lenguaje y el nombrar las cosas son poder, el silencio
es opresión y violencia” [2]

El por qué de este manual


En la actualidad no existe sociedad alguna en el mundo donde mujeres y hombres reciban un
trato equitativo, pues se constata una discriminación generalizada hacia las primeras en todos los
ámbitos de la sociedad. Esta discriminación sustentada únicamente en el hecho de haber nacido
con un determinado sexo (mujer) atraviesa categorías sociales como el nivel socioeconómico, la
edad o la etnia a la que se pertenezca y se transmite a través de formas más o menos sutiles que
impregnan nuestra vida.

Una de las formas más sutiles de transmitir esta discriminación es a través de la lengua,  ya que ésta
no es más que el reflejo de los valores, del pensamiento, de la sociedad que la crea y utiliza. Nada
de lo que decimos en cada momento de nuestra vida es neutro: todas las palabras tienen una lec-
tura de género. Así, la lengua no solo refleja sino que  también transmite y refuerza los estereotipos
y roles considerados adecuados para mujeres y hombres en una sociedad. Pensemos en lo que
intentan transmitir frases cotidianas como “vieja, el último”, “lo que valga una mujer, en sus hijos se
ha de ver” “si no me pega, no me quiere” o “mujer que sabe latín, ni tiene marido ni tiene buen fin “.

Existe un uso sexista de la lengua en la expresión oral y escrita (en las conversaciones informales y
en los documentos oficiales) que transmite y refuerza las relaciones asimétricas, jerárquicas e in-
equitativas que se dan entre los sexos en cada sociedad y que es utilizado en todos los ámbitos de
la misma. Dentro de estos ámbitos queremos destacar el administrativo ya que no es una práctica
habitual contemplar e incluir en sus documentos un uso adecuado del lenguaje. Basta leer un par
de documentos o escuchar los mensajes telefónicos de las instancias administrativas para poder
detectar que se sigue usando el masculino como lenguaje universal y neutro. Se niega la femini-
zación de la lengua y al hacerlo, se está invisibilizando a las mujeres y rechazando los cambios
sociales y culturales que están ocurriendo en la sociedad.

Todo ello hace patente la necesidad y urgencia de fomentar el uso de un lenguaje incluyente para
ambos sexos en las instituciones públicas, evitar la confusión, negación o ambigüedad; hecho en
el que iremos profundizando a lo largo de estas páginas. En sí, la lengua española no es sexista
aunque si lo es el uso que de ella hacemos. De ahí que la única forma de cambiar un lenguaje
sexista, excluyente y discriminatorio sea explicar cuál es la base ideológica en que éste se sustenta,
así como también, el hecho de ofrecer alternativas concretas y viables de cambio.

Todas estas consideraciones pusieron sobre la mesa la necesidad de elaborar un recurso didácti-
co que facilite el uso correcto de la lengua y llevaron a la formulación del presente manual cuyo
objetivo general es precisamente proporcionar a las y los funcionarios públicos una herramienta
clara y sencilla que les sirva para la implementación y uso de un lenguaje incluyente en las prác-
ticas escritas y orales de las instituciones donde trabajan, especialmente aquellas que desarrollan
programas de atención a población directa o indirectamente.

1
Con la consecución de este objetivo aspiramos a promover, dentro de las instituciones públicas, el
uso de un lenguaje incluyente donde se visibilice la presencia, la situación y el papel de las mujeres
en la sociedad en general y en el discurso de la administración pública en particular, tal y como
ocurre con los hombres. Pretendemos así contribuir a eliminar de los documentos, oficios, informes,
circulares, convocatorias, carteles,  materiales didácticos, etcétera (elaborados en estas institucio-
nes) el uso de un lenguaje sexista-discriminatorio y utilizar una alternativa de uso correcto del mismo
que coadyuve a la equidad de género.

Su Estructura y Contenidos
En los nueve capítulos que conforman este manual se pretende desarrollar y aportar las bases con-
ceptuales necesarias, así como también opciones de cambio, para conseguir el objetivo general
que nos propusimos anteriormente.

El primer capítulo, “El papel del lenguaje como agente socializador de género”, constituye el mar-
co conceptual de este manual, de ahí que sea de vital importancia el entendimiento del mismo.
Los contenidos que en él se trabajan son: la teoría sexo- género, la socialización de género, el
papel activo del lenguaje dentro de la misma y cómo éste puede contribuir a crear y fomentar la
discriminación ejercida hacia las mujeres.

En el resto de los capítulos se intercalarán las bases conceptuales con las opciones de cambio.
Los contenidos que se abordan en ellos abarcan desde las principales manifestaciones del sexis-
mo y androcentrismo en la lengua, manifestaciones desarrolladas a través del uso del masculino
como presunto genérico, los saltos semánticos, los vacíos léxicos hasta el uso diferenciado en los
tratamientos, en los usos de cortesía o la invisibilización de las mujeres en oficios y profesiones. Asi-
mismo, se aborda de manera específica el lenguaje administrativo y se analizan diferentes tipos de
documentos utilizados en la administración pública para ofrecer sugerencias de mejora, de forma
que se haga un uso adecuado de la lengua, un uso que no reproduzca inequidades de género.

En definitiva, hemos querido hacer un manual con un carácter propositivo porque su objetivo más
inmediato es proporcionar herramientas que contribuyan a  “cambiar la sociedad actual”, ya que
al promover que las mujeres sean nombradas por ellas mismas estamos potenciando un cambio
de mentalidades que conducirán a la creación de una sociedad más justa y equitativa. Este es el
reto, esperamos poder contagiarlos de nuestro entusiasmo y de la ilusión con la que elaboramos
este manual y que su lectura y puesta en práctica sea un disfrute y un aprendizaje para todas y
todos a cuyas manos llegue, al igual que lo ha sido para nosotras.

2
Capítulo 1:
El Papel del Lenguaje Como Agente
Socializador de Género.

“Calladita, te ves más bonita.”


“Las lenguas no se limitan a ser un simple espejo que nos devuelve la realidad de nuestro rostro:
como cualquier otro modelo idealizado, como cualquier otra invención cultural, las lenguas pue-
den llevarnos a conformar nuestra percepción del mundo e incluso a que nuestra actuación se
oriente de una determinada manera.” [3]

Desde nuestro nacimiento, e incluso antes, desde el momento en que nuestra madre está emba-
razada, todos nuestros comportamientos y pensamientos están condicionados por el género. Lo
primero que se pregunta a una mujer embarazada o a su pareja, es por el sexo del futuro bebé y
cuál sería su preferencia al respecto. De forma que en la futura madre o padre es común oír frases
del tipo “prefiero una niña por que son más cariñosas” “prefiero una niña para que me cuide cuan-
do sea mayor” o “prefiero un niño por que son más independientes” “prefiero un niño para que lleve
el negocio familiar”. En su explicación atribuyen ya al futuro bebé características, comportamien-
tos, actitudes, intereses, prioridades… que serán distintas según se trate de una niña o de un niño.

Nuestra identidad, femenina o masculina está, por tanto, condicionada, nos determina en nuestro
actuar, sentir y pensar según seamos mujeres u hombres. Todo ello unido a la creencia de que
somos distintos y en función de ello, la sociedad nos valora de forma disímil.

No obstante, las únicas diferencias reales entre mujeres y hombres son las biológicas, diferencias
que son innatas, es decir, nacemos con ellas. Así genéticamente tenemos cromosomas diferentes,
de los 23 pares de cromosomas que tiene la especie humana, un par se diferencia siendo XX para
las mujeres y XY para los hombres. De este modo, hombres y mujeres tienen características sexuales
distintas: genitales internos y externos y características secundarias como la vellosidad, la voz o el
pecho. El sexo hace, por tanto, referencia a las diferencias biológicas que existen entre mujeres y
hombres. Son congénitas, se nace con ellas y son universales, es decir, son iguales para todas las
personas [4].

Todas las demás diferencias que se atribuyen a mujeres y hombres, sensibilidad, dulzura, sumisión,
dependencia, fortaleza, rebeldía, violencia, independencia… son culturales y por tanto, aprendi-
das, es una construcción social llamada género. El género, femenino o masculino, que se nos ad-
judica al nacer, alude al conjunto de atributos simbólicos, sociales, políticos, económicos, jurídicos
y culturales, asignados a las personas de acuerdo con su sexo. Son características históricas, social
y culturalmente atribuidas a mujeres y hombres en una sociedad con significación diferenciada
de lo femenino y lo masculino, construidas a través del tiempo y que varían de una cultura a otra.
Por tanto, modificables. [5] Asimismo, el género está institucionalmente estructurado, es decir, se
construye y perpetúa a través de todo un sistema de instituciones sociales (familia, escuela, Estado,
iglesias, medios de comunicación), de sistemas simbólicos (lenguaje, costumbre, ritos) y de siste-
mas de normas y valores (jurídicos, científicos, políticos) [6].

A partir del concepto “género” surge lo que se denomina sistema sexo-género que consiste en
que por nacer con un determinado sexo, mujer/hombre, es decir, con unas diferencias biológicas,
se nos adjudica un género, femenino o masculino, como antes se mencionó. Además, hay una
valoración social de las habilidades, comportamientos, trabajos, tiempos y espacios masculinos y
una desvalorización de los femeninos. Así, partiendo de una diferencia biológica (sexo) se constru-
ye una desigualdad social que coloca en una posición de desventaja a las mujeres con respecto
a los hombres en la sociedad [7].

El Sistema de género en una sociedad determinada establece, de esta manera, lo que es “correc-
to”, “aceptable” y posible para mujeres y hombres. Los roles que se asignan a mujeres y hombres
(mujer- madre, ama de casa, responsable de las tareas asociadas a la reproducción social fami-
liar; hombre- padre, proveedor, cabeza de familia) junto con las identidades subjetivas, cumplen
un papel importante en la determinación de las relaciones de género.

4
Este sistema de género es trasmitido, aprendido y reforzado a través de un proceso de socializa-
ción, proceso en el que vamos a profundizar a continuación.

La Socialización de Género
La socialización es el proceso de aprendizaje de los roles sociales. Es un proceso en el que se está
inmerso incluso antes de nacer, en las expectativas que nuestra futura familia hace sobre nosotras/
os y por el cual aprendemos e interiorizamos las normas, valores y creencias vigentes en la socie-
dad. 

Una de las características más importantes de la socialización, dada su relevancia, es la socializa-


ción de género; proceso por el cual aprendemos a pensar, sentir y a comportarnos como mujeres
y hombres según las normas, creencias y valores que cada cultura dicta para cada sexo.

Básicamente, sería el aprendizaje de los roles expresivos para las mujeres y de los roles instrumen-
tales para los hombres y, asociado a la valorización superior de los hombres y a las características
estereotipadas femeninas y masculinas. A través de esta socialización, diferente en cada cultura,
se nos enseñan, como mencionamos con anterioridad, aquellos modelos de conducta que son
aceptados socialmente para mujeres y hombres y cuáles no lo son, así como, las consecuencias
que tiene la adopción o trasgresión de estos modelos.

El proceso de socialización de género, se desarrolla a lo largo de toda la vida y es transmitido a


través de los distintos agentes de socialización: familia, escuela, medios de comunicación o len-
guaje, entre otros.

La familia es el primer lugar donde se nos inculca lo que es ser mujer y lo que es ser hombre y
esto se refleja en el trato cotidiano: actitudes que se refuerzan y sancionan a unas y otros, juegos y
juguetes que se regalan, cuentos que se leen a las hijas e hijos…Así, por ejemplo, como se consi-
dera que las niñas son más frágiles, se juega menos con ellas a juegos rudos. Esto a la larga puede
efectivamente feminizar la conducta de las niñas y masculinizar la de los niños, no con base en
diferencias biológicas preexistentes, sino a través del progresivo moldeamiento que se efectúa
en el proceso de aprendizaje social. Respecto a los juegos y juguetes ha habido una evolución,
las chicas cada vez realizan más juegos y tienen más juguetes considerados como “típicamente
masculinos”, no obstante, este hecho no se ha producido a la inversa,  es decir, encontramos a
muy pocos niños jugando a las cocinitas o con muñecas.

La escuela también desempeña un papel muy importante en la socialización de género al trans-


mitir, dentro del currículo abierto y del oculto, estereotipos y conductas genéricas, reforzando, de
esta manera los papeles adecuados para mujeres y para hombres en una sociedad. A través del
currículo oculto, el profesorado da un trato diferente a niñas y niños. Se ha demostrado por ejem-
plo que las y los profesores son conformistas cuando las niñas reprueban matemáticas y, por el
contrario, redoblan su atención cuando es un niño el que reprueba. El estereotipo subyacente es
que como las niñas van a ser futuras amas de casa, las matemáticas les van a resultar de menos
utilidad que a los niños que van  a ser los proveedores del hogar y que seguramente estudiarán
alguna carrera universitaria [8].

Los materiales educativos también participan de esta progresiva socialización discriminatoria, las
mujeres casi no aparecen en los libros de texto y cuando lo hacen aparecen como poco ambi-
ciosas, asustadizas, dependientes y no muy inteligentes. Los hombres, por el contrario, aparecen
como individuos valientes y autónomos, ambiciosos y fuertes. A esto hay que añadir el uso de un
lenguaje genérico masculino entendido como neutro y que los protagonistas de las historias son
casi tres veces más hombres que mujeres, lo que tiende a perpetuar la idea de que los hombres
son más importantes que las mujeres.

5
Los medios de comunicación constituyen hoy en día uno de los agentes de socialización genérica
más importantes. A través de ellos se transmite, de modo muy sutil e inconsciente, una visión parcial
y estereotipada de las mujeres y los hombres. De forma que el papel adjudicado a las mujeres,
donde además aparecen en menor porcentaje que los hombres, es el de víctimas, personajes de
la farándula, objetos sexuales y últimamente se está transmitiendo mucho la imagen de la mujer
“superwoman”, guapa, inteligente, con estudios superiores, madre de familia y trabajadora asa-
lariada, amante y feliz con su vida. Es raro que aparezcan mensajes donde se cuestione la doble
jornada laboral desempeñada por estas mujeres o donde las protagonistas sean mujeres que
detenten el poder o sean consultadas como expertas.

Por otra parte, los hombres suelen ser representados en profesiones de más estatus social: políticos,
deportistas o empresarios y muy pocas veces aparecen en anuncios relacionados con el manteni-
miento del hogar. Además, la mayoría de la publicidad de artículos caros como coches o casas…
suele ir dirigida a ellos y se transmite la posición de autoridad masculina usando su voz en “off” en
anuncios publicitarios, periodísticos…

La Comunicación en  las Instancias Públicas.   De la misma manera que para muchas personas,
lo que aparece en la Televisión es “Totalmente cierto”  y no cabe ningún cuestionamiento sobre la
información que ese medio ofrece,  lo que se comunica desde las instancias públicas, Administra-
ción del Estado,  Oficinas de Gobierno, etc… es, para la gran mayoría inapelable.   De forma que si
en una instancia pública  se habla de “Los Indígenas” (dando por entendido  que están incluidas las
indígenas) se está,  en realidad, haciendo una exclusión que ha tenido como consecuencia que
sean los hombres los perpetuos interlocutores con los poderes públicos y los que han manejado la
dirección y los intereses de las mujeres indígenas.

Si ya de entrada el liderazgo social  ha estado por siglos en manos de los hombres, al convocar
las instancias públicas en sus documentos a “los adultos”,  “los ambulantes”, “los funcionarios” etc.
siguen falseando,  mediante un uso incorrecto del lenguaje, la realidad social. Mediante ello, se
fomentan las exclusiones de siempre y se reproducen estereotipos que mantienen una cultura
sexista y convencimientos que,  mantienen falsas creencias y discriminación entre  la población.   

Será difícil alcanzar una mayor equidad si cuando hablamos seguimos reproduciendo los esque-
mas, las formas y los atavismos que históricamente han conducido a la marginación la exclusión y
la discriminación de las mujeres, a saber,  la utilización del lenguaje para invisibilizarlas, entre otros
métodos. 

Finalmente, y aunque acabamos de vislumbrar brevemente algunos de sus alcances, otro de los
agentes de socialización de género considerado más importantes es el lenguaje. No obstante,
dada la importancia que este agente reviste para el presente manual vamos a abordarlo más
detenidamente en el siguiente epígrafe.

El Papel del Lenguaje en la Socialización de Género


La lengua es un hecho tan cotidiano que lo asumimos como natural siendo muy pocas las veces
que nos detenemos a preguntarnos el alcance y la importancia de la misma. En este sentido se-
ñala, Edward Sapir, que “solo hace falta un momento de reflexión para convencernos de que esta
naturalidad de la lengua es una impresión ilusoria” [9] . Y es que el lenguaje no es algo natural, sino
una construcción social e histórica, que varía de una cultura a otra, que se aprende y se enseña,
que conforma nuestra manera de pensar y de percibir la realidad, el mundo que nos rodea, y lo
más importante, que se puede modificar.

A través del lenguaje aprendemos a nombrar el mundo en función de los valores imperantes
de la sociedad. Las palabras denominan las cosas, los valores, los sentimientos, las diferencias.

6
Lo primero que aprende la niña y el niño es la existencia de una mamá y de un papá, luego apren-
derá que existen niñas y niños, y que hay comportamientos distintos adecuados o no para unas y
otros. A través del lenguaje aprenderá muchas diferencias que están en función del sexo así como
también la jerarquización de las mismas. Y es que la lengua, al ser el reflejo de la sociedad que la
utiliza, transmite la ideología imperante en la misma, pues refleja y refuerza las desigualdades de-
rivadas de la discriminación ejercida hacia las mujeres a través del androcentrismo y del sexismo.

Según Teresa Meana [10] “el androcentrismo es el enfoque en las investigaciones y estudios desde
una única perspectiva: la del sexo masculino“. Supone, según esta autora, “considerar a los hom-
bres como el centro y la medida de todas las cosas. Los hombres son considerados, así, el sujeto
de referencia y las mujeres seres dependientes y subordinados a ellos”.

Este androcentrismo se manifiesta gracias a la desigualdad en el orden de las palabras, en el


contenido semántico de ciertos vocablos o en el uso del masculino como genérico para ambos
sexos. Haciendo referencia a éste último, hay que señalar que lo que no se nombra no existe y
utilizar el masculino como genérico ha invisibilizado la presencia de las mujeres, en la historia, en
la vida cotidiana, en el mundo. Baste analizar frases como ésta: “Los hombres lucharon en la re-
volución francesa por un mundo más justo, marcado por la libertad, igualdad y la fraternidad”, ¿y
las mujeres? ¿dónde quedan en ésta lucha?. No nos engañemos, cuando se utiliza el genérico, en
quien se está pensando, es en los hombres y no es cierto que este incluya a las mujeres. Al respecto
señala Teresa Meana [11] que “no sabemos si detrás de la palabra hombre se está pretendiendo
englobar a las mujeres. Si es así, éstas quedan invisibilizadas, y si no es así, quedan excluidas”.

Por su parte, el sexismo es, según el Diccionario Académico (Madrid, 2001), “la discriminación de
personas de un sexo por considerarlo inferior al otro”, siendo las mujeres, como ya hemos visto,
el sexo tradicionalmente discriminado. Mientras que para Teresa Meana (2004:7) el sexismo “es
la asignación de valores, capacidades y roles diferentes a hombres y mujeres, exclusivamente
en función de su sexo, desvalorizando todo lo que hacen las mujeres frente a lo que hacen los
hombres que es lo que está bien, -lo que tiene importancia-”. Un ejemplo de este sexismo son
algunas de las expresiones vistas a lo largo del manual: “Vieja, el último” o “Calladita, te ves más
bonita” o las siguientes definiciones dadas en el Diccionario consultor Espasa [12], donde sobran
los comentarios:

Hombre: ser racional perteneciente al género humano, y  que se caracteriza por su inteligencia
y lenguaje articulado.

Mujer: persona del sexo femenino. La que ha llegado a la edad de la pubertad. La casada, con
relación al marido.

En síntesis, y según Teresa Meana, [13] “los efectos que producen en la lengua el sexismo y el andro-
centrismo se podrían agrupar en dos fenómenos. Por un lado el silencio sobre la existencia de las
mujeres, la invisibilidad, el ocultamiento, la exclusión. Por otro la expresión del desprecio, del odio,
de la consideración de las mujeres como subalternas, como sujetos de segunda categoría, como
subordinadas o dependientes de los hombres.”

No obstante, y a pesar de todo lo visto hasta ahora, es necesario señalar, como ya dijimos en la
introducción de este manual, que en sí la lengua española no es sexista como sistema, sino que lo
que es sexista, es el mal uso que se hace de ella, uso consolidado, aceptado y promovido por la
sociedad. En la lengua española existen, así, términos y múltiples recursos para incluir a mujeres y a
hombres sin prejuicio ni omisión de unas y otros. Pero esto, rara vez se hace.

7
Por otro lado, la lengua es un instrumento flexible, en evolución constante, que se puede adaptar
perfectamente a nuestra necesidad o deseo de comunicar, de crear una sociedad más equita-
tiva. Las lenguas no son, por tanto, inertes, sino instrumentos en tránsito, ya que si una lengua no
cambia, si no evoluciona para responder a las necesidades de la sociedad que la utiliza está con-
denada a perecer, se convierte en una lengua muerta. La lengua española al ser una lengua viva,
cambia continuamente, incorporando nuevos conceptos y expresiones, en este sentido el caste-
llano no tienen ningún problema en crear palabras para adaptarse a la nueva realidad social, tal
es el caso de todo el nuevo lenguaje que ha generado el uso de Internet ( e-mail, Chat, web..) o
los cambios que ha supuesto la incorporación de mujeres a profesiones o cargos que antes tenían
vetados o de difícil acceso, surgen así ministras, ejecutivas, presidentas...Estos son ejemplos de un
cambio en los usos del lenguaje, lo que antaño se consideraba como un error gramatical, hoy
aparece como algo cotidiano y aceptable. Asimismo, el castellano permite extrapolar términos uti-
lizados en otros países de habla hispana, por ejemplo en España se utiliza el Don/doña que no tiene
la connotación sexista de Señor/Señora/Señorita, utilizados en muchos países de América Latina.

El escollo no está, por tanto, en la lengua en si, que como hemos visto es amplia y cambiante, sino
en las trabas ideológicas, en la resistencia a realizar un uso correcto de la misma, a utilizar palabras
y expresiones incluyentes y no discriminatorias para las mujeres.

En síntesis, el lenguaje es uno de los agentes de socialización de género más importantes al con-
formar nuestro pensamiento y transmitir una discriminación por razón de sexo. La lengua tiene un
valor simbólico enorme, lo que se no se nombra no existe, y durante mucho tiempo, al hacer uso
de un lenguaje androcéntrico y sexista, las mujeres no han existido y han sido discriminadas. Se nos
ha enseñado que la única opción es ver el mundo con ojos masculinos, pero esta opción oculta
los ojos femeninos. No es por tanto incorrecto, o una repetición, nombrar en masculino y femenino,
ello no supone una duplicación del lenguaje puesto que, como dicen Carmen Alario et al. [14],
duplicar es hacer una copia igual a otra y este no es el caso, es sencillamente un acto de justicia,
de derechos, de libertad. Es necesario nombrar a las mujeres, hacerlas visibles como protagonistas
de sus vidas y no verlas sólo en el papel de subordinadas o humilladas. Es necesario un cambio en
el uso actual del lenguaje de forma que represente equitativamente a las mujeres y a los hombres.
Y para ello la lengua española, al estar en continuo cambio, ofrece miles de posibilidades que
analizaremos más detenidamente en los siguientes capítulos.

[1] Ma. Ángeles Calero (2002:51)


[2] Adrianne Rich (1983:241)
[3] Calero, (2002:7)
[4] Escudero, Pulido y Venegas (2003)
[5] Escudero, Pulido y Venegas (2003)
[6] OPS (1997)
[7] Escudero, Pulido y Venegas (2003)
[8] Respecto a este estereotipo, los datos de la Primera Encuesta Nacional sobre Discriminación en
México (2005) determinaron que el 14.5% de las personas entrevistadas opinaron que no hay que
gastar tanto en educar a las niñas porque luego se casan.
[9] Citado por Cristina Pérez Fraga (1997)
[10] (2004:7)
[11] (2004:7)
[12] Diccionario consultor Espasa. Ed. Espasa Calpe. Madrid, 2001.
[13] (2004:17)
[14] Carmen Alario et al. (Nombra: 1997)

8
Capítulo 2:
El Género en la Gramática.

Las Reglas Gramaticales de Conveniencia.

Maestra, ¿cómo se forma el femenino?


Pues fácil: a las palabras que terminan  en “o” se les cambia esta letra por una “a”.

Maestra, y el masculino, ¿cómo se forma?


¡El masculino no se forma,  Existe!!!

“Sé que la lengua corriente está llena de trampas.  Pretende ser univer-
sal, pero lleva, de hecho, las marcas de los machos que la han elabo-
rado. Refleja sus valores, sus pretensiones, sus prejuicios.”

Simone de Beauvoir 

9
Algunas Consideraciones Previas
Hay usos gramaticales que, con clara intención social y política, se han extendido en los países de
habla hispana y que no tienen coherencia ni justificación razonable para su uso.

Así, nos han hecho creer que al nombrar a un grupo mixto de personas en masculino estamos
nombrando también a las mujeres que hay en ese grupo. Esto es absolutamente falso.

¡Que todos se sienten!


Los hombres son violentos.
Los héroes mueren jóvenes.
Los mexicanos han avanzado mucho en la investigación.

Tomemos las frases anteriores y respondamos ahora a las siguientes preguntas:

En la primera frase: ¿podríamos afirmar que está referida a un grupo mixto?

En la frase segunda: ¿podríamos asegurar que está  referida a mujeres y hombres?

En la frase tercera: Al leerla, ¿nos imaginamos mujeres y hombres o solo hombres, soldados hombres?

En la última frase: ¿pensamos en investigadores o en investigadoras?

La verdad es que ninguna de esas frases se identifica claramente con un grupo en el que hay mu-
jeres. Por el contrario, cuando se habla en masculino como si fuera neutro, en realidad se excluye a
las mujeres y se crea una idea muy concreta de quienes son los héroes, quienes los investigadores
y quienes los violentos. Sobre todo si hablamos de temas que se han adjudicado a los hombres o
que son valores supuestamente masculinos.

El masculino es masculino y no neutro. El neutro, según las propias reglas de la gramática que ve-
remos más adelante, es para las cosas y las situaciones: Húmedo, absurdo, inventario,  cómico...

Las palabras no pueden significar algo diferente de lo que nombran. El conjunto de la humanidad
está formado por mujeres y hombres pero en ningún caso la palabra “hombre” representa a la 
mujer.

Para que la mujer esté representada es necesario nombrarla. Como hacemos cuando queremos
especificar que ya entramos al invierno. El verano, el otoño y la primavera son estaciones pero no
decimos que entramos en una estación cuando queremos referirnos al comienzo del invierno.

La discriminación de género se ha construido también desde el lenguaje. Así, su deconstrucción


pasa por eliminar todas aquellas palabras que mantienen a las mujeres no solo invisibilizadas,
que es, como hemos dicho, una forma de discriminarlas mediante la exclusión, sino por eliminar
también el uso de las palabras que las infravaloran, las subordinan,  las denigran o que no son
equitativas.

Construir una nueva y justa concepción de la vida y de las relaciones entre personas nos obliga,
necesariamente, a desterrar palabras que por siglos han creado inequidad.

Varios ejemplos nos pueden ayudar a entender como ha sido esta construcción y como podemos
deconstruirla. 

Si vamos al diccionario podemos ver que, la palabra hombre, se define como: “individuo macho
de la especie humana  (opuesto a mujer)/ el que ha alcanzado la edad adulta (opuesto a chico).”

10
Pero si buscamos la palabra mujer encontramos: “persona del sexo femenino/ la que ha alcanzado
la edad de la pubertad/ la casada o de edad madura”.

Observaciones: Al hombre no se le define por su relación con la mujer.  A la mujer se la define por
su relación con el hombre (casada).

Si a continuación nos fijamos en cómo utiliza la palabra “edad”, podemos ver que para el hombre
es: “edad adulta”; mientras que para la mujer: “pubertad”. El concepto “edad adulta” es sinónimo
de“virilidad”.

Para entretenerse un rato pueden buscar palabras como: dama/caballero; abuelo/abuela; corte-


sana/cortesano; entretenida/entretenido, verdulero/verdulera...

Con lo anterior se podrá ver con claridad cómo desde el lenguaje se ha creado un mundo ab-
solutamente desigual en cuanto a los valores asignados a mujeres y hombres, saltando incluso la
barrera de las reglas de la gramática.

Veamos ahora algo sobre esas reglas.

Algunas Reglas sobre el Tratamiento del Género  Masculino y Femenino


Ya hemos dicho que el masculino es masculino y no neutro, ni femenino ni genérico.

Veamos ahora lo que dice la gramática sobre el género masculino y femenino, no sin antes seña-
lar que hay una gran diversidad de reglas, así como, una gran cantidad de formas de analizar los
aspectos lingüístico-gramaticales. Ello depende del asunto de interés, es decir, de las palabras, las
reglas y su análisis que de ellas se pueda hacer a través de la gramática  normativa, descriptiva,
especulativa, estructural, funcional, generativa, normativa, tradicional, transformacional, o transfor-
mativa.

En este caso, nos vamos a detener únicamente en la gramática normativa. Más que nada, porque lo
que nos interesa es dejar constancia de algunas normas que de forma incorrecta se han venido utili-
zando para que, aquellos que se rigen por quienes tienen el título de la sabiduría, puedan utilizar correc-
tamente el lenguaje sin temor a caer en, lo que algunas personas consideran, argumentos feministas.

Real Academia Definiciones de NOMBRE


Clase de palabras con género inherente que puede funcionar, sola o con
nombre propio: algún determinante, como sujeto de la oración. Tradicionalmente, categoría
de palabras que comprende el nombre sustantivo y el nombre adjetivo.
nombre abstracto: El que no designa una realidad material
nombre ambiguo: Nombre común de cosa que se emplea como masculino o como femenino;
El que se aplica a personas, animales o cosas que pertenecen a una misma
clase, especie o familia, significando su naturaleza o sus cualidades; p. ej.,
nombre común: naranja es un nombre común, que se aplica a todos los objetos que poseen
las propiedades de forma, color, olor, sabor, etc., que distinguen a una naran-
ja de cualquier otra cosa.
El que no posee género gramatical determinado y se construye con artículos,
nombre común en adjetivos y pronombres masculinos y femeninos para aludir a personas de
cuanto al género: sexo masculino y femenino respectivamente; p. ej., el mártir y la mártir; el
artista y la artista.

11
El que en singular expresa un conjunto homogéneo de cosas, animales o
nombre colectivo:
personas; p. ej., cubertería, ejército, enjambre.
Nombre común perteneciente a la clase de los animados  que, con un solo
nombre epiceno: género gramatical, puede designar seres de uno y otro sexo; p. ej., bebé, lince,
pantera, víctima.
nombre  genérico: Nombre común.

Como se puede ver no existe ninguna definición donde encontremos que el masculino sea el ge-
nérico del femenino ni donde se diga que el masculino sirve para nombrar lo  femenino. Tampoco
el ambiguo o el epiceno se ajusta o justifica el uso del masculino para nombrar al femenino.

Si además leemos con cuidado como se define el género masculino y el género femenino, po-
dremos darnos cuenta de que, el famoso neutro no aparece en ningún lado como una forma
colectiva que incluya grupos distintos o heterogéneos.

Sobre las Definiciones de Género


Género: -Conjunto de seres que tienen uno o varios caracteres comunes
-Clase o tipo a que pertenecen personas o cosas

    Gram. Clase a la que pertenece un nombre sustantivo o un pronombre por el hecho de concertar con él una
forma y, generalmente solo una, de la flexión del adjetivo y del pronombre. En las lenguas indoeuropeas estas
formas son tres en determinados adjetivos y pronombres: masculina, femenina y neutra.

~ femenino.
1. m. Gram. En los nombres y en algunos pronombres, rasgo inherente de las voces que designan
personas del sexo femenino, algunos animales hembra y, convencionalmente, seres inanimados. 
   
En algunos adjetivos, determinantes y otras clases de palabras, rasgo gramatical de concordancia
con los sustantivos de género femenino.

~ masculino.

1. m. Gram. En los nombres y en algunos pronombres, rasgo inherente de las voces que designan personas
 
del sexo masculino, algunos animales macho y, convencionalmente, seres inanimados.

2. m. Gram. En algunos adjetivos, determinantes y otras clases de palabras, rasgo gramatical de concor-
 
dancia con los sustantivos de género masculino.

~ neutro.
1. m. Gram. En algunas lenguas indoeuropeas, el de los sustantivos no clasificados como masculinos ni
femeninos y el de los pronombres que los representan o que designan conjuntos sin noción de persona.
  En español no existen sustantivos neutros, ni hay formas neutras especiales en la flexión del adjetivo; solo
el artículo, el pronombre personal de tercera persona, los demostrativos y algunos otros pronombres tienen
formas neutras diferenciadas en singular.

12
Capítulo 3:
El Sexo de las Personas y El Lenguaje.

Tres o cuatro hombres están reunidos.


Comentario de uno de ellos: Para cuero, cuero... ¡El del Administrador!
Comentario de otro: ¡A mí me gusta más el nuevo fotógrafo!
Respuesta del tercero: AH, ¿ustedes también son gays?
Respuesta de los dos primeros: ¡NO! ¡Hablamos de Mercedes y Juanita!!!
13
Un Lastre del Patriarcado
Como en otras muchas áreas de la vida, la identidad, los valores, la comunicación se han cons-
truido desde el patriarcado a partir del sexo de las personas.

El lenguaje, la forma de comunicación entre mujeres y hombres, no está exento de esta forma de
construcción y ha sido elaborado, no solo como dice Simone de Beauvoir, a partir de los intereses
de los hombres sino que está cargado de una clara intencionalidad por remarcar el carácter
negativo del sexo femenino y supervalorar el sexo masculino. Así, nos encontramos con que mu-
chas de las palabras que usamos cambian radicalmente su significado según de quien se esté
hablando.

Por ejemplo:

Hombre público......”el que interviene públicamente en los negocios políticos”

Mujer pública........”ramera”.

Gobernanta………”ama de llaves”

Gobernante……..”persona que dirige un país”

Aclarar los falsos argumentos o las falsas afirmaciones que se utilizan sobre la confusión que
hay entre género gramatical y sexo de las personas es fundamental para no seguir ocultando
y subordinando a las mujeres.

Más allá de si estos argumentos se dan de forma involuntaria o intencionalmente, la verdad es


que son tópicos que mantienen, sin justificación alguna, invisibilizadas a las mujeres, pues oculta
la realidad y reproduce la subordinación frente a los hombres. Es en este sentido que hablamos
de sexismo en el lenguaje. El uso de un lenguaje sexista, reproductor de la asignación de valores
y capacidades o roles diferentes a hombres y mujeres en función de su sexo, desvaloriza las acti-
vidades femeninas respecto a las masculinas en relación con lo que está bien o mal; expresado
ello en cualquier palabra.

Otro ejemplo:

Mundana...Ramera, puta, prostituta, meretriz,

Mundano...Frívolo, fútil, elegante, cosmopolita, conocedor, experimentado...

Es interesante observar como en estos casos no se usa la definición de la palabra en masculino,


para todas las personas y por el contrario, se hace una clara y detallada lista diferenciada para
hombres y otra para mujeres.

Y es también curioso ver como a quienes han escrito el diccionario no les resulta reiterativo poner
5,10 o 20 adjetivos para que quede claro lo que corresponde a hombres y lo que se le adjudica
a las mujeres.

Podía la Real Academia haber escrito:

Mundano/a: persona que se prostituye, fútil, elegante, meretriz..

Pero no, en estos casos el femenino no se forma solo cambiando la “o” por la “a” puesto que no se
quiere definir mundano como hombre que se prostituye. Para quienes han hecho los diccionarios,
los hombres no se prostituyen y por lo tanto el significado de la palabra cambia sustancialmente.

14
Si les pica la curiosidad, busquen en el diccionario la palabra prostituta y compárenla con prosti-
tuto.

Es obvio que los diccionarios, es decir, quienes hacen los diccionarios, no solo recopilan palabras.
Les ponen significado a esas palabras y con ello, las personas aprendemos una realidad.

Al aprender a hablar vamos asimilando conceptos de los que se desprenderán conductas y formas
de pensar. Una idea concreta del mundo y la información que incluye valores, prejuicios y estereo-
tipos serán parte fundamental de la forma en que decidamos relacionamos con otras personas.

La lengua conlleva siempre cargas sociales estructurales que dan una inercia difícil de modificar
en poco tiempo. Pero es posible generar acciones que incidan en la sociedad y en el lenguaje a
la vez.

Puesto que las palabras definen la realidad, es decir, la modelan y puesto que afirmamos tam-
bién que la realidad tiene una gran carga en el significado que se da a las palabras podemos,
por tanto, impulsar propuestas dirigidas a cambiarla mediante un uso no sexista de las palabras y
conseguir así, la modificación de las mismas.

El lenguaje crea conciencia, cultura, ideología y modifica el pensamiento de las personas. Pode-
mos por tanto, al cambiar la forma de hablar o escribir, modificar la mentalidad de las personas,
sus conductas y por ende, a la sociedad misma.

Dado que la lengua es una herramienta, un método vivo que permite el cambio, es perfectamen-
te posible (depende de nuestra voluntad) empezar a incluir algunas modificaciones que den una
cuenta mucho más real de la diversidad de este mundo y de nuestra sociedad.

Cambios que Hay que Comenzar a Hacer


• No usar el femenino para lo privado o que denoten posesión de las mujeres: “La mujer de Pedro”,
“Le otorgó la mano de su hija”. Las personas no se poseen.

• No usar frases estereotipadas que consoliden roles tradicionales: “La gallina protege a sus polli-
tos”, “si quería trabajar ¿para qué tuvo hijos?” .

• No usar el masculino como universal: “El mundo es de los hombres”, “El origen del hombre”, “Los
jóvenes de hoy”...

Más adelante, en el uso del neutro, y en la formación del masculino y el femenino veremos que el
masculino no es neutro.

Y por supuesto, no es neutral.

• Hemos de evitar el silencio que es la invisibilización, y dejar de usar supuestos genéricos que son
masculinos:

“Los alumnos que no se han matriculado...”, “Los ciudadanos que


acudieron a votar”, “En aquel tiempo el hombre era nómada..”.

• No incurrir en saltos semánticos comenzando a hablar en masculino como si fuera genérico y


continuar con una frase que se refiere solo al masculino:

15
“Los mexicanos viajan siempre con su esposa y sus hijos”,
“Los indígenas que trabajan la tierra cuentan con la ayuda de las
mujeres de la comunidad”.

• No usar falsos duales:

“zorro/zorra”,“astuto/astuta”

• No manifestar fórmulas de tratamiento que implican inferioridad, menosprecio o infravaloración:

“Fox y martita”, “Placido Domingo y la Caballé”,


“El diputado González y la diputada Paty”.

En fin, se trata sobre todo de no reproducir lo que no es correcto, lo que es falso, lo que discrimina,
infravalora o no reconoce la realidad, sea mediante refranes, estereotipos sexistas, frases hechas o
palabras que consolidan una construcción social negativa para las mujeres.

Vamos a ir colocando a través de estas páginas ejemplos prácticos y reales que nos ayuden a
usar un lenguaje más equitativo para quienes deseen aportar su grano de arena a la eliminación
del sexismo.

16
Capítulo 4:
La Gramática y La Semántica.

17
El significado y El significante. Aclarando Algunas Confusiones.
Es claro que las cosas nombradas por la lengua poseen un género gramatical que en nada
tiene  relación con el sexo de las personas. Así, las palabras “luna”, “casa”, “sierra” tienen género
femenino y las palabras “hogar”,  “monte”, “planeta” son masculinas. Incluso hay palabras que se
pueden usar en femenino y masculino indistintamente, como “video”, “radio”, “calor”, “mar”. Pero
esto último lo veremos más adelante.

También es obvio que las palabras que denominan a mujeres o a hombres tienen coincidencia
entre el género gramatical y el sexo de las personas a las que nombra:

Maestra, campesina, ciudadana, niñas, – El género femenino coincide con el sexo de la persona
que nombra.

Minero, ciudadano, niños, campesino– Coincide con el sexo de la persona a la que nombra.

Si tomamos en cuenta lo anterior podemos entonces concluir que, cuando se utiliza el masculino
para nombrar a una mujer o a un grupo de mujeres, ya sea involuntariamente o por costumbre,
se está invisibilizando cuando menos a las mujeres y en el peor de los casos, se las excluye de la
representación simbólica y real de la sociedad que produce la lengua.

Si hay palabras adecuadas para nombrar a cada persona, usar el masculino para nombrar a las
mujeres es, cuando menos, ocultar la realidad. 

Pero además hay que decir a quienes se resisten a hablar con propiedad, y prefieren la costumbre
y el uso tradicional de la lengua, que según las reglas gramaticales, tampoco es correcto utilizar
masculinos para referirnos a femeninos. 

Hay toda una serie de matices, opciones y excepciones que forman parte de la gramática norma-
tiva para que el lenguaje sea preciso y adecuado, es decir, claro, trasparente, no discriminatorio
e incluyente. 

No podemos argumentar a favor del uso del masculino como neutro o genérico.  Primero por-
que no existen sustantivos neutros para las personas, tal como se señala en el tema 3 y  6.

Y segundo, y más importante, porque mantener en uso cualquier forma irreal de representación 
del mundo, de la vida cotidiana y de las personas, es, cuando menos, tendenciosa y perjudicial
para el conjunto de la sociedad en cuanto que construye en el imaginario colectivo ideas e imá-
genes falsas de su entorno.  

En el capítulo 5 de este manual vamos a ver algunas de esas opciones, como por ejemplo:  el uso
de genéricos, el uso del neutro, conjugaciones verbales,  y otras alternativas que nos permiten
hablar y tomar en cuenta, no solo  lo que la realidad es, sino lo que la equidad exige y una socie-
dad respetuosa de los derechos que las personas demandan.

Pero vayamos a la práctica. 

Ya vimos cómo se podían sustituir los artículos los y el, por  las personas,; la humanidad, la juventud,
etc....

 ¿Como se puede evitar el uso de  aquél y  aquéllos?

Si a continuación tenemos el relativo  que,  se pueden sustituir por:   quien o quienes.

Por ejemplo:

18
Aquellos que sepan firmar, que lo hagan al final de la hoja NO RECOMENDADO
Quienes sepan firmar que lo hagan al final de la hoja   RECOMENDADO
Aquel que quiera comer gratis deberá acreditarse   NO RECOMENDADO
Quien quiera comer gratis deberá acreditarse   RECOMENDADO

Podemos sustituir el uso de uno,  por alguien, cualquiera...

Por ejemplo: 

Cuando uno no tiene SALUD, todo es más difícil NO RECOMENDADO


Cuando alguien no tiene salud, todo es más difícil   RECOMENDADO
Si uno escucha la radio se anima un poco   NO RECOMENDADO
Si alguien escucha la radio se anima un poco   RECOMENDADO
Cuando uno se confunde al hacer algo   NO RECOMENDADO
Cuando nos confundimos al hacer algo   RECOMENDADO

Los pronombres y adverbios con género masculino se pueden cambiar por  otras palabras que
tienen el mismo sentido y que se pueden usar sin la marca de un género específico.

Por ejemplo: 

pronombres (suyos, tuyos)._   


En Navidad, siempre va a visitar a los suyos NO RECOMENDADO
En Navidad, siempre va a visitar a su  familia   RECOMENDADO
Tú debes defender a los tuyos   NO RECOMENDADO
Tú debes defender a tu gente   RECOMENDADO
Siempre trabajó cuidando a los otros NO RECOMENDADO
Siempre trabajó cuidando a otras personas RECOMENDADO

Por ejemplo:

adverbios (muchos, pocos).- 


Muchos dudan si votarán o no NO RECOMENDADO
Muchas personas dudan si votarán o no   RECOMENDADO
La mayoría duda si votará o no   RECOMENDADO
Pocos son los premiados en el melate   NO RECOMENDADO
Una minoría es premiada en el melate   RECOMENDADO

El Salto Semántico
Es común el uso del masculino como genérico en una frase para referirse a hombres y mujeres, y
a continuación hacer referencia a particularidades únicamente masculinas.

A esto se le llama salto semántico. Una definición más académica sería:

19
Cuando en el hablar se usa el masculino como genérico en una primera frase e inmediatamente
después, se usa el mismo masculino pero, esta vez, en sentido estrictamente masculino. Unos
ejemplos nos ayudaran a entender esto mejor.

Ejemplos:

Los Zacatecanos emigran mayoritariamente a Estados Unidos, sus mujeres se suelen quedar en el
pueblo. ¿Solo emigran hombres en Zacatecas?

La ley prohíbe la bigamia a los mexicanos pero casi todos tienen dos mujeres. ¿acaso la bigamia
está solo prohibida para los hombres?, ¿o se supone que las mujeres también suelen tener dos
mujeres?

En lugar de esas frases, para evitar las confusiones a las que se presta esta forma de hablar pode-
mos decir:

En Zacatecas, los hombres emigran mayoritariamente a USA. Las mujeres se suelen quedar en el
pueblo.

Aunque la bigamia está prohibida en México, casi todos los hombres tienen dos mujeres.

Otros ejemplos:

S. semántico: Todos los trabajadores podrán acudir a la cena con sus esposas.

Alternativa: El personal podrá acudir a la cena con su pareja

S. semántico: Los Estudiantes no podrán recibir visitas femeninas en los dormitorios.

Alternativa: No se permiten visitas en los dormitorios.

Otras Estrategias Semánticas


Cambiar la forma de redacción de una frase y modificar el lugar del sujeto o los verbos y su con-
jugación es otra alternativa posible.

Por ejemplo, podemos decir: El nivel de vida en Puebla es bueno

En lugar de: Los poblanos tienen un nivel de vida bueno

Podemos decir: El personal docente de la Universidad protesto por...

En lugar de..: Los profesores de la universidad protestaron por...

Estamos plenamente convencidas de que será la influencia social la que haga posible que las
palabras representen debidamente la diversidad existente y que, del mismo modo que han evolu-
cionado conceptos e ideas, mediante un cambio en nuestra forma de hablar y escribir, cambie la
representación de las mujeres en el mundo y la imagen estereotipada, minimizada o infravalorada
que aún hoy reproducimos al hablar, aunque sea sin intención, sin interés o sin pensarlo o simple-
mente por falta de información.

Esperamos que esta información sea útil y proporcione herramientas para influir positivamente,
desde cada espacio, con una nueva manera de hablar, en la evolución social.

20
Capítulo 5:
El Uso del Neutro y El Uso de Genéricos.

“Las lenguas no se limitan a ser un simple espejo que nos develvue la


realidad de nuestro rostro: como cualquier otro modelo idealizado, como
cualquier otra invención cultural, las lenguas pueden llevarnos a confor-
mar nuestra percepción del mundo e incluso a que nuestra actuación se
oriente de una determinada manera” [3]

21
Se ha comentado lo suficiente sobre el masculino como pretendido genérico. A continuación se
proponen una serie de ejemplos para aclarar qué son exactamente los genéricos. Pero brevemen-
te queremos hacer referencia a otro malentendido: el uso del masculino como  neutro.

Mucha gente confunde neutro con genérico o con indeterminado o indefinido.

Antes de pasar a ver los genéricos queremos matizar que, el neutro es en nuestra lengua inexistente
para sustantivos.  

En este manual, solo proporcionaremos pues un par de ejemplos para explicar en qué casos se
puede usar el neutro y qué es exactamente lo que representa o significa.

~  Género Neutro.

1. m. Gram. En algunas lenguas indoeuropeas, el de los sustantivos no clasificados como


masculinos ni femeninos y el de los pronombres que los representan o que designan conjuntos sin
  noción de persona. En español no existen sustantivos neutros, ni hay formas neutras especiales en
la flexión del adjetivo; solo el artículo, el pronombre personal de tercera persona, los demostrativos
y algunos otros pronombres tienen formas neutras diferenciadas en singular.

En nuestra lengua solo existe, como neutro, el artículo “lo”, los demostrativos “ese”, “este” y “aquel”,  
el pronombre persona de tercera persona y los reflexivos “se” y “si”.

Por ejemplo:   

Los habitantes nunca están conformes con el transporte ......NO RECOMENDADO


Nunca se está conforme con  el  transporte ..........................RECOMENDADO

Los Defeños ahorran bastante ................................................NO RECOMENDADO.


En el D.F.  se ahorra bastante ..................................................RECOMENDADO

Esos nunca colaboran ............................................................NO RECOMENDADO


Ese grupo nunca colabora .....................................................RECOMENDADO

El que quiera peces que se moje ...........................................NO RECOMENDADO


Quien quiera peces, que se moje ..........................................RECOMENDADO           

Los Genéricos
Creemos que lo más adecuado para dar un significado real a la representación de las personas y
recuperar la visibilidad de las mujeres en la sociedad, es utilizar el femenino y el masculino. Es decir
nombrar a niñas y niños, mujeres y hombres de la misma manera que nombramos a las personas
cuando queremos dejar patente a quién nos referimos. Generalmente no decimos “se reunieron
los presidentes para hablar de...” sino que decimos “se reunieron el presidente de Chile y el presi-
dente de Costa Rica” o “se reunió el Sr. Ruiz, representante de... con el Sr.Melendez, representante
de....”

Pero está bien, ante las resistencias y ante los argumentos de que es pesado y engorroso decir
las señoras diputadas y los señores diputados, tenemos en nuestra lengua otras alternativas que
podemos utilizar y que no invisibilizan. Y que son realmente incluyentes. Se trata de los genéricos.
Ojo, genérico no es “Los hombres”. Eso es masculino plural y representa solo a un colectivo: el de
los hombres.

22
Genéricos reales son:

La infancia

La niñez  ...................................en lugar de  los niños


La población.............................en lugar de   los habitantes
La ciudadanía...........................en lugar de  los ciudadanos
La descendencia......................en lugar de  los hijos
El personal.................................en lugar de los trabajadores

El profesorado

El personal docente..................en lugar de los profesores


El Electorado ............................en lugar de los votantes
La Juventud...............................en lugar de los jóvenes
La Humanidad..........................en lugar de los hombres

Ejemplos prácticos:

Redacción excluyente. Alternativa incluyente


No recomendada   Recomendada

Los indígenas tendrán créditos... La población indígena tendrá créditos

Los jóvenes que deseen estudiar ... La Juventud que desee estudiar

Los votantes del D.F. tienden a ... El electorado del D.F. tiende a

Los ciudadanos se manifestaron .... La ciudadanía se manifestó

Los Michoacanos no quieren que..... La población Michoacana no quiere que

Los interesados en participar ..... Las personas interesadas en participar

Los mayores de edad recibirán una.. Las personas mayores recibirán una

Los niños tendrán servicio médico.. La infancia tendrá servicios de salud

No es tan difícil. Es una cuestión de claridad en el lenguaje y de voluntad personal. de coherencia


y concordancia entre el significado de nuestras palabras y el significante o lo que realmente que-
remos comunicar.

Más Opciones: Los Abstractos 


Es muy común que, incluso sin saber el género de las personas a las que nos referimos, use-
mos el masculino o lo que es más incoherente aún, que sabiendo que se trata de una mujer
o de un grupo de mujeres utilicemos el masculino en adjetivos, profesiones o cargos.

23
Las Alternativas   Lo inadecuado
 
Recomendable    desaconsejado

Asesoría en lugar de asesores/ el asesor

Tutoría  en lugar de Tutores/ El tutor

Jefatura en lugar de Los jefes/ el Jefe

La Dirección en lugar de El director/ Los directores

La Coordinación en lugar de El Coordinador/Los Coordinadores 

La redacción en lugar de  Los redactores   

Ejemplos prácticos

No sexista Sexista

Se convoca a la Coordinación de .....................Se convoca a los Coordinadores

La dirección del centro comunica .....................El director del centro comunica

La asesoría recomendó que ..............................Los asesores recomendaron que

La actual legislación establece ..........................Los legisladores establecieron

Se ha pedido al poder judicial ...........................Se ha pedido a los jueces

Se necesitan personas licenciadas ................... Se necesitan licenciados en

Existen otros recursos lingüísticos que veremos tales como la forma de utilizar distintas conjugacio-
nes  verbales para evitar la referencia a nombres “universales” que no lo son, como por ejemplo
usar “hombres” para referirse a toda la humanidad.

Ejemplos prácticos

No representa a toda la Humanidad   Representa a la Humanidad 

Hace 2000 años el hombre vivía de la caza Hace 2000 años se vivía de la caza

En la época prehispánica los hombres escribían En la época prehispánica escribíamos


mediante jeroglíficos mediante jeroglíficos

El trabajo del hombre mejora su vida El trabajo de la humanidad mejora la vida

Es beneficioso para la sociedad/


Es beneficioso para el hombre
Es beneficioso para las personas

En muchas ocasiones, al utilizar instrucciones o al hablar dando por supuestas determinadas situa-
ciones volvemos a utilizar el masculino como genérico. 

Y de nuevo encontramos alternativas para evitar que algunos sectores queden excluidos o no se
den por aludidos.

24
Cambiar el verbo de la tercera persona del singular a la segunda persona del singular (Tu o Usted)
o a la primera  persona del plural.

Ejemplos prácticos

El abonado del metrobús solo Si posees un abono de metrobús solo


deberá introducirlo en la máquina ...  deberás introducirlo en la máquina... 

Los lectores del periódico podrán participar en Si Usted lee el periódico podrá participar en
el sorteo. el sorteo

El consumidor estará más seguro Si comprueba Usted sentirá mayor seguridad al comprobar
el precinto del envase el precinto del envase   

Otras muchas alternativas existen para que la lengua sea coherente con lo que quiere exactamen-
te representar o reflejar.

La gramática normativa tiene una serie de reglas que nos ayudan a explicarnos con claridad. Así,
la regla sobre  concordancia en género y número (no es correcto decir “los niño”, “el actriz”, “la
boxeador” o “las peces”), nos explica que si queremos referirnos a un grupo el artículo y el nombre
deben estar en plural.  

De la misma manera, si hablamos en femenino, artículo y nombre deben estar en femenino.  (Salvo
excepciones previamente definidas como: chef, artista, u otros que veremos más adelante en el
apartado de profesiones).

Nos parecería un error si escuchásemos a alguien decir “La albañil Antonio fue despedida”. Segu-
ramente, como poco, pensaríamos que se han equivocado al escribir la frase o que quizá haya
alguna mujer que se llame Antonio.  Pero nunca se nos ocurriría pensar que a un hombre se le
pueda decir la albañil.  Aunque albañil puede usarse en femenino y masculino.

No nos choca sin embargo oír, decir o escribir “La abogado Josefa”, “Rosa, Doctor en ciencias”
o “La Jefe de sección”.  Son frases incoherentes e inconcordantes que no cuadran con ninguna
de las reglas gramaticales.  Pero tienen un significado en la vida real que va más allá de lo que
imaginamos.

En el siguiente capítulo vamos a hablar un poco de este tema, del significado y la trascendencia
que tiene referirnos a una mujer como El Director, El inspector, etc.-- 

25
26
Capítulo 6:
Profesiones Ejercidas por Mujeres.

- ¿Usted trabaja, señora?


- No señorita, yo soy ama de casa.
- ¿Y Usted, señor?
- Yo tampoco.
- ¡Ah, también es ama de casa!
27
La realidad laboral, como cualquier otra actividad social, se representa, fundamentalmente, a
través de las palabras.

A cada objeto, a cada acción, a cada emoción o situación corresponde una palabra. Es así que
sabemos que existe el mar aunque no la hayamos visto, que hay un estado en el norte que se
llama Sonora, aunque no lo hayamos visitado e incluso, mediante la descripción de su geografía
podemos imaginarlo y tener una idea bastante aproximada de cómo es.

Las palabras nos dan cuenta de las características de la población, de sus rasgos físicos, de su
nivel de vida, de sus habilidades y hasta de aspectos más inmateriales o abstractos como son su
carácter o sus creencias.

Por el contrario, lo que no se nombra, aunque exista, pasa al terreno de lo invisible, de lo que no exis-
te. Así, para mucha gente que nunca ha oído la palabra “Aldorta”, por ejemplo, lo que corresponde
a esa palabra no existe y si le pidiéramos que nos representara en un dibujo de lo que es Aldorta, no
podrían hacerlo. No podrían imaginar a qué nos referimos ni tener una idea de lo que esa palabra
significa. Sencillamente, para quienes nunca han oído hablar de la “aldorta” la aldorta no existe.

A muchas de las tareas y actividades de las mujeres les ha pasado eso durante mucho tiempo. No
se ha nombrado su quehacer cotidiano. No se ha hablado del trabajo que realizan. Han permane-
cido en el terreno de lo invisible, de lo que no existe. Así por ejemplo, cuando a una mujer dedicada
al trabajo del hogar le preguntaban: ¿Usted trabaja? La mujer respondía: No, yo soy ama de casa.
Pues nunca se nombraron las tareas domésticas como un trabajo.

Por otro lado, al estar los trabajos remunerados, fundamentalmente ocupados por los hombres,
y haber sido ellos los únicos que, por décadas, podían realizar estudios universitarios, la realidad
laboral y las titulaciones, lógicamente, correspondían al mundo masculino y así se nombraba la
existencia de: Ingenieros, Doctores, Directores, Albañiles, Conductores, Antropólogos...

Hoy día, tanto el mundo laboral como el universitario tienen una composición totalmente distinta.
Hay tantas mujeres con Licenciatura como hombres y tantas Doctoras como Doctores. Sin embar-
go, se sigue hablando del mundo laboral y profesional en masculino. Esto, tiene una clara y nega-
tiva repercusión en la representación de la realidad pues, para muchas personas, al no oír nunca
la palabra Ingeniera, tendrán una falsa idea de la realidad si piensan que éstas no existen. O si sólo
se escucha la palabra “Director” se seguirá pensando que no hay ninguna mujer “directora” y su
imagen del mundo será distorsionada.

Cuando nombramos la realidad como es, conseguimos transmitir una idea exacta de esta. Si
hablamos de las profesiones en femenino estaremos ajustando nuestra comunicación, sea escrita
o verbal, a la realidad al mundo real y diverso en el que vivimos, donde hay mujeres y hombres
que realizan actividades, que sufren, que estudian, que sienten y que comparten situaciones y
sentimientos. Daremos paso así a que las personas puedan imaginar, conocer y ubicarse en un
mundo plural, en el mundo que existe y al que deben tener acceso. Un mundo con muchas más
oportunidades y alternativas si el uso irreal de la lingüística no invisibiliza más ni sanciona u oculta
por más tiempo a las mujeres.

“Las resistencias a feminizar una profesión o cargo nunca se sostiene en argumentaciones es-
trictamente lingüísticas, porque las resistencias no vienen de la lengua, las lenguas suelen ser
amplias y generosas, dúctiles y maleables, hábiles y en perpetuo tránsito; las trabas son ideo-
lógicas....” [1]

NOMBRAR en femenino las profesiones es por tanto, no sólo reconocer que hay mujeres que tra-
bajan en todas las profesiones que existen, sino también que las habilidades de las mujeres no

28
tienen limitaciones por el hecho de ser mujeres, es reconocer que el futuro de las mujeres no está
limitado por su sexo, es eliminar estereotipos ideológicos y abrir la puerta a una nueva percepción
del mundo, sin trabas, donde el sexismo no sea barrera para las opciones personales, los deseos,
las vocaciones, las profesiones, el desarrollo personal y para la satisfacción de poder hacer lo que
más nos gusta, lo que más nos satisface...

En la página Web del Instituto de la Mujer de España, en Publicaciones, NOMBRA, se pueden che-
car, desde la “a” a la “z” listados de profesiones en femenino y masculino.

Aquí presentamos algunas reglas que nos pueden ayudar a saber cómo, según los casos, se forma
el femenino en las profesiones.

Formación del Femenino y del Masculino en Profesiones y Cargos.


Reglas.
1.- Reglas de Morfología

1.1.- Casos con doble solución.

El femenino de profesiones o cargos se forma añadiendo una “a” a la raíz de la palabra y el mas-
culino agregando una “o”.

ejemplos: Terminaciones en “a” / “o”

Adivina------------------Adivino
Cómica----------------Cómico

ejemplos: Terminaciones en “era” /“ero”

Cantinera--------------Cantinero
Cocinera---------------Cocinero
Panadera--------------Panadero

ejemplos: Terminaciones en dental (t o d ) más “ora” /”ero”

“tora”/”tor”
“dora”/”dor”

Relatora----------------Relator
Herradora--------------Herrador

ejemplos: Terminaciones en “óloga”/ “ólogo”

Odontóloga-----------Odontólogo
Psicóloga---------------Psicólogo

ejemplos: Terminaciones en “onóma”/ “ónomo”

Ergónoma-------------Ergónomo
Astrónoma-------------Astrónomo

ejemplos: Terminaciones en “aria”/”ario”

Becaria-----------------Becario
Veterinaria-------------Veterinario

29
ejemplos: Terminaciones en “ica”/”ico”

Diplomática-----------Diplomático
Pirotécnica-------------Pirotécnico

ejemplos: Terminaciones en “on”/”ona”

Peona--------------------Peón
Comadrona-----------Comadrón

ejemplos: Terminaciones en “enta”/”ente”

Presidenta--------------Presidente
Regenta----------------Regente

1.2.- Casos del género común.


Este tipo de formación es la que se usa para el femenino y el masculino con la misma terminación.

ejemplos: Terminaciones en “ante”.

enseñante / ponente / docente / delineante

ejemplos: Terminaciones en “ista”

contratista / comentarista / telefonista / dentista

ejemplos: Terminaciones en “al”

industrial / corresponsal / fiscal

ejemplos: Terminaciones en “e”

matarife / grumete / paje / forense / contable

2.- Reglas de Concordancia o Sintácticas


Siempre, estemos hablando de casos comunes o no, utilizaremos los determinantes femeninos
para acompañar un oficio, profesión o cargo ejercido por una mujer y los determinantes masculi-
nos cuando se trate de un hombre.

una fiscal--------------------un fiscal


la patrona-------------------el patrón
aquella jinete--------------aquel jinete
la jueza----------------------el juez
la industrial-----------------el industrial

De la misma manera trataremos los adjetivos y los participios.

La jueza adjunta al tribunal.............La segunda jinete de la lista


El juez adjunto al tribunal................El segundo jinete de la lista

30
La guía encargada de la ruta...........Una gran especialista
El guía encargado de la ruta ...........Un gran especialista
Una ingeniera en computación........Un ingeniero en computación.

SUGERENCIAS para la utilización del femenino y masculino en cargos, oficios y profesiones.

A.- No usar nunca fórmulas sexistas. Visibilizar a las mujeres y por tanto, no usar el masculino como
genérico (el masculino es masculino, no genérico).

B.- Cuando se haga una oferta de empleo debe aparecer el femenino y el masculino. Preferente-
mente poner siempre primero (como una acción positiva) el femenino y a continuación el masculino.

En tanto el lenguaje siga cargado de estereotipos, no conviene disimular la visibilización. Por ello
es importante evitar las barras diagonales: “se ofrece trabajo a diseñador/a”. No se deben usar
los paréntesis: “buscamos un(a) abogado(a)”. En este mismo sentido hay que eliminar los símbo-
los que no son legibles o que no son verdaderamente representación del femenino: “queridos@
amigos@”.

C.- Cuando usamos el femenino, los textos son mucho más claros y entendibles. Si nos cuesta mu-
cho tiempo o trabajo nombrar en femenino o masculino, lo que recomendamos es que se usen
palabras abstractas o genéricas: “el personal docente”, “la asesoría legal”, “la comunidad hospi-
talaria”, “la vecindad”... si lo que se quiere es hacer una referencia a colectivos de los dos sexos.

La identidad social está directamente relacionada con el lenguaje y de la misma manera que una
imagen nos lleva a tener una idea de las cosas (las imágenes, la pintura, son también medios de
comunicación) las palabras nos dicen cómo es la gente de un lugar, cómo es un país. Para mucha
personas, por las imágenes que se han difundido, todos los mexicanos son unos tipos bajitos que
usan un enorme sombrero.

Para otras muchas personas, las mujeres son, en su gran mayoría, amas de casa.

Frases como: “Si querías trabajar, ¿para qué te casaste?” o


                    “Atiende a tu hermano, para eso eres mujer”...

han conformado una idea que, no sólo niega a las mujeres el derecho a poder desarrollarse ple-
namente como personas, sino también crean un modelo de comportamiento que pareciera ser el
que deben tener las mujeres, dejando otras actividades en segundo plano o en lo inadecuado.

Si a esto sumamos que en la comunicación se habla únicamente de: Interventores, Gobernadores,


carpinteros, fontaneros, diseñadores...

y las ofertas de trabajo piden: cocineros, técnicos, traductores, arquitectos... Difícilmente cambia-
remos las expectativas que una joven pueda imaginarse para su futuro.

Es responsabilidad de toda persona, cuando habla, colaborar para abrir todas las oportunidades
existentes.

Por el contrario, cuando a una mujer, profesional, se la define en masculino, se está promoviendo:

1. La invisibilización de las mujeres que desempeñan esas profesiones.

2. La excepcionalidad que confirma que no es algo normal para las demás mujeres.

31
3. Reservar el masculino para determinadas actividades remuneradas o prestigiadas.

4. Que la ciudadanía siga pensando que tal o cual profesión no se puede decir en femenino.

Cualquiera de estas ideas es indudablemente contraria al desarrollo de la humanidad, y de una


sociedad equitativa, contraria a la igualdad de oportunidades, atavismos históricos que perpetúan
el sexismo y la misoginia.

Tres o cuatro hombres están reunidos.


Comentario de uno de ellos: Para cuero, cuero... ¡El del Administrador!
Comentario de otro: ¡A mí me gusta más el nuevo fotógrafo!
Respuesta del tercero: AH, ¿ustedes también son gays?
Respuesta de los dos primeros: ¡NO! ¡¡Hablamos de Mercedes y Juanita!!

Para corroborar la información que hemos estado manejando en este manual solicitamos a la
Real Academia Española su opinión en relación a la formación del femenino en la denominación
de profesiones (ver anexos). Consulta que cualquier persona puede hacer en Internet, y obtuvi-
mos, con una gran rapidez, la respuesta a nuestra consulta.

[1] Eulalia Lledó Cunill. Ministras y Mujeres. En femenino y en masculino. Cuadernos de educación
no sexista No. 8. Instituto de la Mujer. Madrid.2002

32
Capítulo 7:
El Uso del Gerundio y Otras Estrategias Útiles
para Construir un Lenguaje Equitativo.

Pérez tenía un hermano. El hermano de Pérez murió. Sin embargo


el hombre que murió nunca tuvo un hermano. ¿Adivinas? [1]

33
Maestras, Historiadoras, Pedagogas, Lingüistas, Filólogas, Filósofas y un enorme número de personas
interesadas en mejorar nuestra comunicación, nuestras relaciones y especialmente la situación de
marginación en la que por siglos se ha colocado a las mujeres, han dedicado años de su vida a
pensar y a aportar alternativas que, sin invisibilizar, menospreciar e infravalorar a nadie, sirvan para
entendernos mejor desde un análisis serio del lenguaje y desde las posibilidades que éste ofrece
para salvaguardar el respeto a la diversidad.

A veces es cuestión de intención y de conocimiento pero, siempre que queremos encontrar una
solución a un problema, si nos ponemos a la tarea, vamos a encontrar más de una posibilidad.

Estas son algunas sugerencias y estrategias propuestas por mujeres con voluntad de mejorar el
lenguaje.

El Uso del Gerundio


Sintácticamente es posible utilizar el gerundio para evitar el uso de algunas palabras que se identi-
fican por lo general con los hombres como por ejemplo, políticos, diplomáticos, médicos o gentili-
cios a los que recurrimos por la costumbre, aunque la sociedad haya cambiado y las palabras ya
no respondan con exactitud a lo que literalmente estamos diciendo.

Nos referimos a frases como:

Si los diplomáticos tuviéramos más competencias, mejoraría la gestión. INADECUADA


Teniendo más competencias, mejoraría la gestión diplomática. ADECUADA
Si los policías trabajaran con mejores condiciones habría más seguridad. INADECUADA
Trabajando con mejores condiciones la seguridad policial aumentaría. ADECUADA
Si los votantes optan por ese partido, ganaremos poco. INADECUADA
Votando por ese partido, ganaremos poco. ADECUADA
Los veracruzanos tienen muchas plantaciones de café. INADECUADA
En Veracruz hay muchas plantaciones de café. ADECUADA
Los costeños comen mucho pescado. INADECUADA
En la costa se come mucho pescado. ADECUADA

Otras Estrategias
Hemos mencionado algunos ejemplos de cómo usar quien, quienes o el se impersonal. Además
existen otras opciones que evitan el referente sexual o poner el masculino y el femenino.

MORFOLÓGICAMENTE el uso de pronombres, adjetivos y nombre (sin anteponerles determinantes).


que no varían en lo que se refiere al género, nos permite hablar o escribir sin invisibilizar ni ocultar
a nadie.

Ejemplos:

Representantes del barrio.......................en lugar de......Los representantes del barrio


Es portavoz del sector empresarial.........en lugar de......Es el portavoz del sector empresarial
Es cantante del grupo............................en lugar de......Es el cantante del grupo
Eran inteligentes y amables....................en lugar de......Ellos eran inteligentes y amables
Usted puede elegir su defensa...............en lugar de......El acusado puede elegir su abogado....

34
No es imprescindible, en nuestra lengua, poner el sujeto de forma explícita en todas las oraciones.
Es más, esto se toma casi como una reiteración, pues el sujeto se deduce de la forma verbal que
usamos Para quienes necesitan ahorrar palabras, ésta es una formula ideal que ni siquiera exige
pensar en sustitutos del masculino o buscar genéricos. Es una formula para no “complicarse la vida”
y es de lo más fácil.

Ejemplos:

Queremos garantizar la equidad....en lugar de......Nosotros queremos garantizar la equidad


Buscaban mejores condiciones......en lugar de..... Ellos buscaban mejores condiciones
Dijo que vendría más tarde.............en lugar de..... Él dijo que vendría más tarde
Pensaban que todo saldría bien.....en lugar de......Ellos pensaban que todo saldría bien
Ganaremos el partido..............……en lugar de......Nosotros ganaremos el partido

¿Verdad que está fácil? Puedes intentar escribir un par de ejemplos.

SINTÁCTICAMENTE existe el recurso de las oraciones pasivas reflejas. No es un recurso tan fácil como
el anterior, pero si pensamos en colectivos como instancias, más que como suma de personas,
puede resultarnos útil incluso para desmitificar algunas imágenes y recuperar el protagonismo de
esas instancias, dando a la vez una idea más democrática y plural de las mismas.

Por ejemplo,

Sería correcto decir No es muy democrático decir


El Congreso está buscando soluciones Los diputados están buscando soluciones
Se decidirá en la mesa directiva Los integrantes de la mesa directiva decidirán
El tema será debatido en la dirección del sector Los dirigentes del sector debatirán el tema
Se darán alternativas desde el partido Los miembros del partido darán alternativas

Aún nos quedan algunas cuestiones por revisar, pero vamos a dejarlas para el siguiente capítulo
porque tienen que ver mucho con la Administración del Estado, las Instancias de Gobierno y lo que
desde ese lugar privilegiado se fomenta.

[1] Solución. Pérez es una mujer.

35
36
Capítulo 8:
El Lenguaje Administrativo.
Predica, predica.........¡Que algo queda!

“Una ataca los discursos androcéntricos y sexistas fundamentalmente


cuando hay conciencia de su existencia y desarrollando otros discursos y
formas de representación alternativas que la gente pueda, con el tiempo,
incorporar a su propio método de entender la realidad” (Camerón, citada
por Mercedes Bengoechea) [1]
37
El Ejemplo de las Autoridades
En demasiadas ocasiones el discurso que llega a la población mediante quienes actúan como
autoridades o representantes de la sociedad, en tanto que son personas que trabajan para un
gobierno elegido democráticamente, está construido a partir de la existencia de un sujeto grama-
tical: el masculino.

En el discurso de muchos funcionarios y funcionarias, las mujeres existen sólo en la medida que
tienen alguna relación con los hombres, pues únicamente a su lado pueden llegar a ser “alguien”.
Dado que este discurso es erróneo por su falta de equidad y subordinación, que de las mujeres se
hace, es necesario eliminarlo.

Como afirma Luce Irigaray [2]

“Las mujeres raramente se designan a sí mismas o a otras mujeres como sujetas del discurso.
Cuando una mujer es sujeta de una frase, raramente se dirige a ella misma o a otra mujer, sino,
casi siempre a un hombre. Los hombres se designan a sí mismos o a otros hombres como sujetos
de la frase. Los hombres hablan, se dirigen a ellos mismos o a otros hombres.”

Existe una seria dificultad para romper este círculo vicioso, pues si los hombres hablan desde y para
ellos mismos y las mujeres nunca se auto-nombran, ¿quién nombrará entonces la realidad de la
que ellas forman parte?, ¿quién tendrá el suficiente peso para influir en la manera de hablar de la
sociedad si, el poder público, que actúa como autoridad, define, niega o confirma, se habla insis-
tente y reiteradamente con un lenguaje que utiliza siempre el referente masculino como presencia,
omnipotencia y única representación posible de la vida?

El mensaje que desde la Administración y las instancias de gobierno se transmite es, como ya
comentamos, para muchas personas, un ejemplo de lo que se puede o no decir, y de lo que se
debe o no ser o hacer.

Por lo anterior es importante la postura que funcionarios y funcionarias asuman al respecto. En


quienes ocupan altos cargos está, en gran medida, la responsabilidad de fomentar una cultura
que no se ha enseñado en las aulas y que sólo desde los lineamientos de los diferentes programas
desarrollados por las secretarias se puede impulsar con una cierta eficacia. Al menos en lo que
respecta a la elaboración de documentos, de convocatorias, de circulares y comunicados que
tienen una amplia difusión.

No obstante, si quien dirige o preside una institución no pone el ejemplo, si las pocas secretarias y
directoras elaboran discursos donde el sujeto es masculino: “nosotros trabajamos para los pobres”,
“los que trabajamos en esta institución”, “lo que todos perseguimos” o “lo que hemos conseguido
entre todos”. Si el referente, el sujeto principal, el protagonista está en función del hombre, del
gobierno (presidido por un hombre), ¿cómo hacer que la política de equidad que se quiere de-
sarrollar se consolide también mediante las palabras? La incoherencia en el actuar funciona de
manera automática en contra de lo que decimos si lo que decimos no tiene una conexión clara y
una correspondencia adecuada con el lenguaje que utilizamos.

Cuando una directora dice en su discurso: Nosotros queremos eliminar la discriminación contra
las mujeres, no está hablando de ella, ni de la Institución, sino de un equipo, donde los hombres
quieren o permiten hacer ciertas cosas y desarrollar ciertos programas.

Cuando una secretaria o presidenta dice: Yo quiero que esta institución sea un ejemplo de equi-
dad, la imagen que la gente se forma es diferente.

38
No es lo mismo, pero surte el mismo efecto discriminatorio, que una mujer o un hombre hablen en
masculino. Lo correcto es que las mujeres hablen en femenino para referirse a ellas mismas o que
al menos, no usen el masculino.

Decir: Hemos hecho un gran esfuerzo por atender la inequidad laboral, para nada se parece a
decir: nosotros hemos hecho un gran esfuerzo por atender la inequidad laboral.

Con el nosotros se pierde la persona que está haciendo ese esfuerzo. ¿A quién se le adjudica?
¿Quién está definiendo los lineamientos? ¿Quién dirige esa institución? ¿Da lo mismo que la direc-
ción esté a cargo de un hombre o de una mujer? ¿Es eso lo que queremos transmitir? O ¿se trata de
comunicar a la gente que lo menos importante es que sea una mujer quien dirige esa Instancia ?

Este tema merece ser reflexionado, pues existen suficientes burlas, chistes y depredadores de la
propuesta sobre el lenguaje no sexista. Hay así quien en broma se dedica a decir cuando habla
“él, la, los que estamos aquí...”, o algún que otro presidente que, queriendo ser gracioso o más
feminista que nadie, al hacer su discurso anuncia que va a ser en femenino y habla de si mismo
como si fuera mujer. Evidentemente, cuando el Sr. Presidente se refiere a si mismo diciendo “yo
estoy sorprendida”, lo que produce son risas, y un desprecio por el tema que para nada se corres-
ponde con el respeto a las personas, a su diferencia y sus derechos.

Y quizá es por falta de información pero, lo que se pretende al promover un uso no sexista del
lenguaje, no es, que se invierta el uso del masculino por el femenino. Ninguna feminista es tan
irrespetuosa de si misma y de los y las demás, ni tan incoherente como para pedir que a los
hombres se les imponga la invisibilización, la infravaloración o la discriminación que las mujeres
han sufrido. Se trata sencillamente de promover un lenguaje adecuado a la realidad sin negar a
ninguna persona.

Nosotras, las que hemos elaborado este material, pensamos que todas las Instancias de Gobierno,
desde las Secretarias hasta la dependencia más pequeña, tienen la obligación de eliminar las dis-
tintas formas de discriminación contra las mujeres y el uso sexista del lenguaje es una de ellas. Por
ello les ofrecemos algunas alternativas que pueden implementar en sus respectivos documentos.

Documentos Abiertos
• Si no sabemos a quién va dirigido, tenemos dos opciones:

A la Jefatura del servicio/ A la Dirección del servicio/ A la asesoría del


departamento/ A la Secretaría del Tribunal/ A la Coordinación ...

• Si sabemos a quién nos dirigimos es mucho más fácil. Porque en este caso no habrá ningún
problema en poner: A la Jefa de área. Mercedes,.........

• Lo que se hace a veces de manera errónea es poner el nombre de la mujer y a continuación el


cargo en masculino. Se ruega no hacer nunca esto. Si se trata de una mujer, el cargo debe estar
en femenino.

La misma forma se debe utilizar para quien firme el documento.


Es incorrecto firmar:
Victoria Aldame. Subdirector (parece que estamos firmando por ausencia, en nombre de otro).

39
Documentos para Personas Usuarias de un Servicio
En estos casos tenemos diferentes posibilidades, según de quien se trate.

NO UTILIZAR UTILIZAR    
El Solicitante Solicitante o Firma de quien solicita
El que suscribe   Firma Firma de quien suscribe
El compareciente   Comparece Firma de quien comparece
El Denunciante   Denuncia   Firma de quien denuncia Don/Doña

Es probable que en la última opción la mayoría de los hombres borre el “doña” pero la cuestión es
que las mujeres tengan reconocida su existencia (también jurídicamente).

Por otro lado, sabemos que no es común en México el uso del don/doña (palabras sin connotación
sexista) esto no supone impedimento alguno para empezar a utilizarlos en nuestro lenguaje coti-
diano, ya que como vimos la lengua no es estática sino que día a día se nutre de nuevas palabras
y expresiones.

Documentos Cerrados
Generalmente son documentos concretos, puntuales que se envían a personas de las que cono-
cemos su cargo y si se trata de hombre o mujer. Así que aquí no hay justificación.

Si es mujer el cargo o puesto que ocupe deberá ir en femenino. Y el tratamiento deberá ser del
mismo nivel que se le daría si fuese hombre.

Si a un Jefe de sección lo tratamos como “Don” a una Jefa de sección la trataremos como “Doña”.

[1] Mercedes Bengoechea. (2002).Una propuesta de manual de crítica textual desde la lingüística
feminista. En Femenino y en Masculino. Madrid: Instituto de la Mujer. Pp 61-64.

[2] Luce Irigaray (1992) El sexismo y el androcentrismo en el lenguaje. Cuadernos para la Coeduca-
ción No.3. Institut de ciències de l´Educación.

40
Capítulo 9:
Documentos con Lenguaje Sexista.

Pocas palabras bastan.....¡si son las palabras adecuadas!

41
Este último capítulo se convierte en la parte práctica del manual, ya que en él se analizan do-
cumentos específicos utilizados en la administración pública, en los medios de comunicación
escritos y en documentos de Organismos Internacionales. Se trata de ver cuales son algunas de
las palabras o términos que más usualmente aparecen en dichos escritos y aportar, desde hechos
concretos, alternativas para ir cambiando algunas prácticas.

En ningún caso se ha pretendido señalar a ninguna persona o institución. Sabemos que hablar en
masculino, invisibilizando o infravalorando a las mujeres, es algo aprendido y que la mayoría de las
personas reproducimos de manera inconciente.

También sabemos que mucha gente está dispuesta a cambiar ese tipo de lenguaje de su práctica
cotidiana. De ahí este manual, que ofrece herramientas para que esas personas materialicen su
deseo de utilizar un lenguaje más equitativo.

Por todo lo anterior, se han quitado de los documentos los nombres de quienes los escribieron y en
general, los de la instituciones sustituyéndolos por “XXXX o YYYY o algún símbolo”. Sólo en los casos
donde quien escribe hace mención de alguna persona, pero esta no es la autora del documento,
se han dejado los nombres, ya que en estos casos sirven como ejemplo de lo se ha argumentado
o reflejan con claridad lo que se quiere decir.

Los nombres que aparecen seguidos de xxxxx o apellidos, son inventados y no corresponden a
ninguna persona concreta.

Habría muchísimos otros documentos que se podrían incluir en este manual pero no se pudo ha-
cer por falta de espacio. En la mayoría de ellos aparecen ejemplos de todo lo que hemos estado
hablando. Así en los referidos a clases, o cursos, parece que solo asisten hombres, ya que en ellos
se habla de los alumnos. En otros, como la encuesta elaborada por el Centro de Estudios de la
Mujer de la Escuela Nacional de Trabajo Social de la UNAM, todo está redactado en masculino,
hasta el punto que hay preguntas que no se pueden responder pues sólo hablan de El director, los
trabajadores, el coordinador... Nos dimos cuenta que el hecho de ser un Centro de Estudios de la
Mujer no implica tener perspectiva de género y mucho menos, tener conciencia de la importancia
que tiene no utilizar un lenguaje estereotipado y sexista. Desde aquí, queremos hacer un llamado
a estas organizaciones ya que es muy desafortunado que una organización que se dedica, supo-
nemos, al estudio de la mujer, sea quien la excluya en sus textos.

Dicho esto, pasemos a ver algunos de esos textos.

Documento 1
Entrevista con Directora

Conduce: nombre del conductor de la entrevista XX julio de 2005

XX: A partir de hoy y hasta el 20 de julio se realizará el encuentro Hacia la corresponsabilidad, es el


primer foro de este tipo que se realiza en nuestro país y tiene como objetivo principal promover un
espacio de diálogo entre las organizaciones de la sociedad civil, con el objetivo de fomentar la
corresponsabilidad en el desarrollo del país, pero es un encuentro con el Gobierno Federal.

Para hablar de este tema nos acompaña YYY, titular de.............muy buenos días y gracias por estar
con nosotros.

YYY: Buenos días, gracias por la invitación.

42
XX: ¿En qué consiste este evento, este primer encuentro?

YYY: Pues sí, es el primer evento que hemos tenido en este país y parece ser que no hay muchos
parecidos en otras partes del mundo. Es un evento en que todo el Gobierno Federal va a compa-
recer frente a las organizaciones de la sociedad civil y les va a informar lo que está haciendo en
relación con el fomento a lo que ellos hacen. Es un evento que da continuidad a lo que es la ley
de fomento a las organizaciones que apenas el Presidente firmó el año pasado, una ley que fue
el anhelo por más de 12 años de las organizaciones de la sociedad civil, ellos tocaron todas las
puertas, finalmente en este sexenio se cumplió gracias a que diputados y legisladores en general
pudieron apoyarla.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 1.
Entrevista con Directora

Conduce: nombre del conductor de la entrevista XX julio de 2005

XX: A partir de hoy y hasta el 20 de julio se realizará el encuentro Hacia la corresponsabilidad, es el


primer foro de este tipo que se realiza en nuestro país y tiene como objetivo principal promover un
espacio de diálogo entre las organizaciones de la sociedad civil, con el objetivo de fomentar la
corresponsabilidad en el desarrollo del país, pero es un encuentro con el Gobierno Federal.

Para hablar de este tema nos acompaña Doña YYY, titular de.............muy buenos días y gracias
por estar aquí, por aceptar la invitación.

YYY: Buenos días, gracias por la invitación.

XX: ¿En qué consiste este evento, este primer encuentro?

YYY: Pues sí, es el primer evento que hemos tenido en este país y parece ser que no hay muchos
parecidos en otras partes del mundo. Es un evento en que todo el Gobierno Federal va a compa-
recer frente a las organizaciones de la sociedad civil y les va a informar lo que está haciendo en
relación con el fomento a lo que hacen. (no es necesario poner ellas o ellos pero en todo caso,
para mantener la concordancia en género, como está hablando de las organizaciones, se puede
decir “lo que ellas hacen” pero no, lo que ellos hacen).

Es un evento que da continuidad a lo que es la ley de fomento a las organizaciones que apenas el
Presidente firmó el año pasado, una ley que fue el anhelo por más de 12 años de las organizacio-
nes de la sociedad civil, tocaron todas las puertas, finalmente en este sexenio se cumplió gracias
a que en general, la cámara federal - pudieron apoyarla. (Aquí, diputados y legisladores sí es una
reiteración. Otra cosa es que hubiera dicho diputados y diputadas, o en general, quienes legislan,
o las personas que legislan....)

Documento 2.
Artículo de Prensa

Los gobiernos de Néstor Kirchner y de su esposa Cristina Fernández han promovido el turismo en
El Calafate, el poblado más cercano al famoso glaciar Perito Moreno. Ello no es gratuito: directa-
mente o “por medio de familiares y testaferros”, ambos poseen hoteles y participan en negocios
de obras públicas y bienes raíces.

Revista Proceso. 20 de abril de 2009. “Negocios de familia” Santiago Igartúa. Pag. 46.

43
ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 2.

Como se ha hablado ya a lo largo del manual es muy común que las mujeres seamos valoradas
en función de ser las esposas o mujeres de los hombres. Este fragmento del artículo “Negocios de
familia” es una prueba de ello. A pesar de que la señora Cristina Fernández era ya presidenta de
Argentina cuando se escribió dicho artículo sigue siendo valorada en función de su matrimonio
con el señor Kirchner, cosa que en el caso contrario no se hace, pues en ninguna parte del artículo
aparece la señora Cristina Fernández y su esposo Néstor Kirchner.

Lo correcto en este artículo, si lo que se quiere es tratar de manera igualitaria al hombre y a la mujer
es poner “los gobiernos del señor Néstor Kirchner y de la señora Cristina Fernández”

Documento 3.
Desplegado en Prensa

Asamblea Legislativa del Distrito Federal

IV LEGISLATURA

Para que

Funcione

El Distrito Federal

Los Diputados Locales ponemos a la vanguardia la legislación en materia de Salud Pública.

En la Ciudad de México, a dos años de aprobarse la interrupción legal del embarazo hasta antes
de las 12 semanas de gestación, más de 23 mil mujeres ha hecho valer su Derecho a Decidir.

Publicado en la Revista Proceso. 20 de abril de 2009. “Negocios de familia” Santiago Igartúa. Pag.
46.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 3.

La Asamblea Legislativa del Distrito Federal está conformada por mujeres y hombres, escribir los
Diputados Locales está invisibilizando a las mujeres diputadas. Lo correcto es poner: Los diputados
y diputadas locales o Las y los diputados locales.

Documento 4.
Dirección General Adjunta de Fomento y Profesionalización para las OSC

Objetivo:

Promover y coordinar acciones y programas de capacitación, formación, asesoría, información


y profesionalización dirigidos al fortalecimiento de las capacidades de los actores del desarrollo,

44
para que participen de manera articulada en las acciones del desarrollo social y la superación de
la pobreza

Acciones:

Fomentar la participación de las organizaciones sociales vinculadas por su naturaleza con los pro-
gramas y tareas del desarrollo social, especialmente en las regiones más pobres del país y con los
actores más vulnerables.

· Planear y programar acciones de formación y capacitación dirigidas a servidores públicos y a


organizaciones de la sociedad civil.

· Proporcionar asesoría, capacitación y orientación en materia de organización y participación


social a los gobiernos de las entidades federativas, así como a los sectores social y privado.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 4.
Objetivo:

Promover y coordinar acciones y programas de capacitación, formación, asesoría, información


y profesionalización dirigidos al fortalecimiento de las capacidades de quienes intervienen en el
desarrollo para que participen de manera articulada en las acciones de desarrollo social y supe-
ración de la pobreza

Acciones:

Fomentar la participación de las organizaciones sociales vinculadas por su naturaleza a los pro-
gramas y tareas del desarrollo social, especialmente en las regiones más pobres del país y con el
sector más vulnerable.

· Planear y programar acciones de formación y capacitación dirigidas al funcionariado y a organi-


zaciones de la sociedad civil.

· Proporcionar asesoría, capacitación y orientación en materia de organización y participación


social a los gobiernos de las entidades federativas, así como al sector social y privado.

Documento 5.
Comunicados

Ayuda a damnificados por el huracán Stan

Se han inscrito más de mil organizaciones de 27 estados de la República para participar en el


espacio de diálogo “Hacia la corresponsabilidad. Encuentro sociedad civil - Gobierno Federal”

Del 18 al 20 de julio se llevará a cabo el espacio de diálogo “Hacia la corresponsabilidad. Encuen-


tro sociedad civil - Gobierno Federal”.

Continúa el Registro de Organizaciones de la Sociedad Civil

Concluyó el Tercer Encuentro de Investigación Aplicada Sobre Desarrollo Social

Firma de Convenio Sedesol- Asociación Nacional del Notariado Mexicano, A.C.

45
Se conforma el Consejo Técnico Consultivo que dará seguimiento al Registro Federal de Organiza-
ciones de la Sociedad Civil. Tomarán Protesta Miembros del Consejo Técnico Consultivo de la Ley
de organizaciones Civiles

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 5
Damnificados. Se sustituye por: personas damnificadas

Miembros. Se sustituye por: integrantes, quienes integran,

Tomará protesta el Consejo Técnico...

Documento 6.
Dirección Ejecutiva de Género, Investigación y Desarrollo de Modelos

Objetivos:

Diseñar, coordinar y operar la estrategia de atención y promoción a las instituciones y organizacio-


nes referente a su participación en el programa de investigación para el desarrollo local y en la
implementación de políticas sociales con enfoque de género.

Encauzar las capacidades y conocimientos de las instituciones con vocación académica hacia el
desarrollo de investigaciones y estudios que contribuyan a fortalecer acciones públicas de política
social.

Integrar la perspectiva de género en los programas de desarrollo social e institucionalizar los criterios
de equidad al interior de la Secretaría de Desarrollo Social, así como impulsar proyectos a favor de
la equidad de género presentados por Organizaciones de la Sociedad Civil (OSC) e instituciones
académicas.

Coordinar el trabajo interinstitucional para contar con un sistema de información que permita ela-
borar las estadísticas de género de la Secretaría de Desarrollo Social y dar seguimiento a los com-
promisos del tema con otras instancias del gobierno.

Asesorar y apoyar a la Dirección General y a las demás áreas a través de la realización, análisis,
investigaciones puntuales, dictámenes, propuestas y presentación de los programas, proyectos y
acciones del instituto, así como la exposición en diferentes foros.

Acciones:

Introducción a la perspectiva de género en todas las reglas de operación, y monitoreo en la intro-


ducción de dicha perspectiva en la operación de los programas. Capacitación sobre perspectiva
de género a funcionarios de la SEDESOL y a representantes de OSC, capacitación a distancia a
través de teleconferencias y talleres vivenciales. Elaboración de material didáctico y de difusión en
colaboración con las OSC e instituciones educativas.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 6.
Este es un documento que podría servir de modelo de lenguaje incluyente o no sexista. Se ha es-
capado un funcionarios que es fácilmente sustituible por al personal de la...

46
Documento 7.
Artículo de Prensa

Más de 5 mil maestros no obtuvieron ni 25 aciertos de 80 reactivos; pasaron sólo 30 mil.

REPROBARON EXAMEN PARA PLAZA DOCENTE 75% DE LOS ASPIRANTES, INDICAN RESULTADOS.

De acuerdo con los resultados del examen nacional para la obtención de plazas docentes, 92 mil
770 maestros (74,9 por ciento) reprobaron o fueron enviados a clases para su nivelación académi-
ca, mientras sólo 31 mil 86 docentes (25,1 por ciento) acreditaron la evaluación.

Este año, el número de maestros rechazados fue mayor que los reprobados en 2008, cuando 47
mil 809 profesores (67 por ciento) no acreditaron la prueba y 23 mil 245 ( 323,7 por ciento ) si la
pasaron.(…)

La información divulgada destaca también que, de los sustentantes, 7mil 420 tienen nivel de
postgrado, de los cuales 204 reprobaron y 4 mil 562 necesitan, según la prueba, una “nivelación”.
En contraste, 4 mil 513 profesores no titulados de licenciatura aprobaron el examen y 811 lo repro-
baron (…)

Publicado en La Jornada. 24 de agosto de 2009, pág. 37.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 7.

Artículo de prensa.

Más de 5 mil maestras y maestros no obtuvieron ni 25 aciertos de 80 reactivos; pasaron sólo 30 mil.

REPROBARON EXAMEN PARA PLAZA DOCENTE 75% DE LAS PERSONAS ASPIRANTES, INDICAN RESULTA-
DOS.

De acuerdo con los resultados del examen nacional para la obtención de plazas docentes, 92
mil 770 maestras y maestros (74,9 por ciento) reprobaron o fueron enviados a clases para su nive-
lación académica, mientras sólo 31 mil 86 docentes (25,1 por ciento) acreditaron la evaluación.

Este año, el número de personal docente rechazado fue mayor que el reprobado en 2008, cuan-
do 47 mil 809 profesores (67 por ciento) no acreditaron la prueba y 23 mil 245 ( 323,7 por ciento )
si la pasaron.(…)

La información divulgada destaca también que, las personas sustentantes, 7mil 420 tienen nivel
de postgrado, de las cuales 204 reprobaron y 4 mil 562 necesitan, según la prueba, una “nivela-
ción”. En contraste, 4 mil 513 profesores no titulados de licenciatura aprobaron el examen y 811 lo
reprobaron (…)

Publicado en La Jornada. 24 de agosto de 2009, pág. 37.

47
Documento 8.

Esta tercera entrega del Manual Ciudadano refrenda el compromiso de la Secretaría de Desarrollo
Social de trabajar con estricto apego a los principios de la ética pública. Queremos que la política
social sea un espacio donde la opacidad no tenga cabida y donde cada acción genere bienes
públicos, confianza y legitimidad. Cuando se desvía un recurso, cuando se politiza un programa
con fines electorales, cuando se manipula un padrón de beneficiarios, se afecta a los más po-
bres. Ellos son los que pagan más cara la violación del Estado de derecho. La corrupción no sólo
privatiza recursos públicos, sino que se constituye en una fuente de injusticia y ahonda las brechas
de desigualdad. Para garantizar un manejo honesto y transparente de la política social no hace
falta crear pesadas estructuras burocráticas, sino dotar a los ciudadanos de instrumentos que les
permitan participar activamente en la supervisión, control y seguimiento de la entrega y aplicación
de los recursos federales de los programas sociales. Ese es el propósito de este Manual Ciudada-
no, una eficaz herramienta que ponemos en manos de los beneficiarios de los programas, de las
comunidades y de la sociedad civil para que puedan verificar cómo se hacen las cosas en la
política social.

Por ello, el propósito fundamental de la política social es que cada individuo y cada familia alcan-
cen un desarrollo humano integral.

El Programa Nacional de Desarrollo Social 2001-2006, Superación de la Pobreza: Una Tarea Contigo
sintetiza los objetivos de la política social del gobierno de la República:

1. Reducir la pobreza extrema.

2. Generar igualdad de oportunidades para los más vulnerables*.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 8

Manual Ciudadano puede cambiarse por ...Manual de Ciudadanía o de la Ciudadanía

Los beneficiarios puede sustituirse por ...........personas beneficiarias o de quienes se benefician de

Cada Individuo se sustituirá por ....................cada persona

Los más vulnerables se cambia por ............personas vulnerabilizadas o grupos en situación de


vulnerabilidad *

NOTA *Aunque la expresión “vulnerables” no está relacionada estrictamente con el lenguaje (salvo
en lo que respecta al uso del artículo “los” delante del adjetivo) queremos hacer una sugerencia
que nos parece útil, sobre todo en la administración.

Se refiere a cómo hay palabras que van colocando, con el uso de las mismas, a las personas en un
determinado nivel social del imaginario colectivo que las deteriora como personas y la denigra. Así,
cuando decimos “los vulnerables” pareciera que estamos hablando de un sector de la población
que ha nacido así, que pertenece a ese gremio o área social y que ya están como en el lugar
que les ha tocado.

48
Queremos matizar aquí la necesidad de cambiar esa imagen y sugerir que no usemos ese término
en la forma que lo hacemos pues, si bien hay personas que están en situaciones precarias, injustas,
de extrema pobreza, no están en esa condición por su voluntad, sino por una situación social, eco-
nómica o cultural que no depende estrictamente de su voluntad. Mas bien, la sociedad injusta, la
inequidad, la falta de garantías a sus derechos han sido las causas de que hoy, un gran sector de
la población esté, (no es) en situación de vulnerabilidad o de marginalidad.

Documento 9.

Reseña de libros y manuales.

Crear y manejar un huerto escolar. Un manual para profesores, padres y comunidades. Roma,
2006, 208 págs. ISBN 978-92-5-305408-4 .Una nutrición y una educación adecuadas son esencia-
les para el desarrollo de los niños y para sus medios de vida futuros. Sin embargo, la realidad a la
que se enfrentan millones de niños es que estas necesidades primordiales están lejos de haber
sido satisfechas. Las escuelas pueden hacer una contribución importante a los esfuerzos de un país
para combatir el hambre y la malnutrición, y los huertos escolares pueden ayudar a mejorar la nu-
trición y la educación de los niños y de sus familias, tanto en las zonas rurales como en las urbanas.
La FAO promueve la creación de huertos escolares concebidos como una plataforma de apren-
dizaje, y también como vehículo de una nutrición mejor. La Organización alienta a las escuelas a
establecer huertos con fines didácticos de tamaño mediando que puedan ser manejados fácil-
mente por los mismos alumnos, profesores y padres, pero que aseguren asimismo la producción
de una variedad de hortalizas y frutas nutritivas (y, cuando sea posible, de pequeños animales de
granja como gallinas y conejos). Los métodos de producción que se exponen en este manual son
sencillos, de modo que los escolares y sus padres puedan reproducirlos fácilmente en sus hogares.

Guía de nutrición de la familia. Por: Ann Burgess, Peter Glasauer. Roma, 2006, 150 págs. ISBN 92-5-
305233-3. La Guía de nutrición de la familia está orientada a mejorar la alimentación y nutrición de
las familias de países en desarrollo. Ha sido diseñada para trabajadores de la salud, nutricionistas,
extensionistas agrícolas u otras personas que realizan actividades de educación en nutrición con
la comunidad. También es útil para madres o personas que tienen a cargo el cuidado de la fami-
lia que quieran saber más sobre la alimentación familiar, y para la capacitación de trabajadores
comunitarios. La guía es dividida en 11 temas, que cubren nutrición básica, seguridad alimentaria
familiar, planes de alimentación, higiene de los alimentos y necesidades especiales de alimenta-
ción de niños, mujeres, hombres, y de personas adultas, enfermes y/o desnutridas. Los contenidos
sobre nutrición de cada tema son complementados con sugerencias que describen las etapas
necesarias para preparar una sesión educativa y promover la participación de las personas, fami-
lias y grupos comunitarios.

http://www.fao.org.mx/index_archivos/Publicaciones.htm

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 9

En estas reseñas de manuales y guías publicadas por la FAO, Fondo para la Alimentación de Na-
ciones Unidas en su página web puede observarse también la utilización de un lenguaje masculino
y por tanto invisibilizador de las mujeres.

La alternativa a este documento sería:

49
Los profesores: se sustituye por el profesorado.

Los padres: se sustituye por las madres y los padres.

Los niños: se sustituye por las niñas y los niños.

Los trabajadores de la salud, nutricionistas, extensionistas agrícolas: se sustituye por las personas
que trabajan en la salud, la nutrición y en la extensión agrícola.

Documento 10
Acciones en favor de los campesinos 2003-2004

ALTERNATIVA: Acciones a favor del campesinado 2003-2004

Acciones en favor de los adultos mayores 2002-2003

ALTERNATIVA: Acciones a favor de personas mayores 2002-2003

Documento 11.

Comunicado de Indice de Desarrollo Humano (IDH) 2009. Programa de las Naciones Unidas
para el Desarrollo (PNUD)

“Superando Barreras: Movilidad y Desarrollo Humano”

- México gana un puesto en el índice de Desarrollo Humano debido a mayores ingresos


promedio y a una mejora en la alfabetización de los adultos.

- El PNUD recomienda a través de este Informe que las políticas migratorias amplíen las libertades
de las personas en lugar de controlar o restringir el movimiento humano.

México, D. F., 05 de octubre 2009.- Se llevó a cabo en la Residencia Oficial de Los Pinos, en pre-
sencia del Sr. Presidente de la República Mexicana, el Lic. Felipe Calderón, el lanzamiento para
América Latina y el Caribe del Informe Global de Desarrollo Humano 2009, realizado por el Progra-
ma de las Naciones Unidas para el Desarrollo (…).

En este Informe, México ganó un puesto en el índice de Desarrollo Humano debido a mayores
ingresos promedio y a una mejora en la alfabetización de los adultos. México está 10 puestos por
encima de su promedio en esperanza de vida y veinte puestos por encima en desnutrición de
menores de 5 años. Pero el país acumula rezagos en igualdad de género, se trate de la esperanza
de vida, la alfabetización o la escolarización de las niñas, así como también de la representación
política de las mujeres (…)

En todo el mundo, Naciones Unidas está llamando a la solidaridad social en estos tiempos difíciles.
México, América Latina y el mundo debaten la manera para hacer frente a la pobreza generada
por las múltiples crisis. En México, se hace un llamado para que la sociedad sea solidaria ya que
existen poblaciones vulnerables, por ejemplo el millón de mexicanos que ya no reciben remesas
de sus familiares migrantes, que no pueden esperar a que la economía se recupere.

50
ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 11

Los adultos: se sustituye por las personas adultas.


Mexicanos: se sustituye por mexicanas y mexicanos o por personas mexicanas.

Documento 12 ¡Tú eres


Servidor publico de la Sedesol: el principal invitado!
Actualmente, para las organizaciones competitivas, es clave enfatizar la gestión estratégica de
su capital intelectual. Dada la responsabilidad social encomendada a la Sedesol, ésta necesita
gestionar de manera estratégica el gran capital intelectual con que cuenta, ¡y tú formas parte de
ese capital!

La Dirección General de Organización ha preparado un importante evento de capacitación, en el


cual tú eres el invitado más importante.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 12.


¡ TÚ ERES LA PERSONA INVITADA!
Personal laboral de la Sedesol.
..............................................................................................

en el cual tú eres la persona invitada.

Documento 13
SECRETARIA DE DESARROLLO SOCIAL
OFICIALÍA MAYOR
DIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS HUMANOS DIRECCIÓN DE NEGOCIACION,
PROCEDIMIENTOS Y GESTIÓN INTERNA
OFICIO 412.3.- 2774
México, D. F., a 10 de noviembre de 2005.

LIC.
PRESENTE.´

En atención a su oficio No. DO0140/094/2005 de fecha 31 de octubre del año en curso, mediante
el cual solicita un espacio dentro de las oficinas centrales de esta Dependencia, para llevar a
cabo los días martes y jueves de las 09:00 a las 11:00 horas reuniones de los Grupos de Reflexión
de Mujeres Jefas de Familia de la SEDESOL, para ofrecer apoyo psicológico institucional en forma
gratuita a las trabajadoras de esta Secretaría, para lo cual se tiene contemplado dos grupos que
recibirán de 8 a 10 sesiones en los días y horario citado.

Le comunico, que derivado del programa de capacitación determinado para este año, las aulas
destinadas para ese fin, se encuentran ocupadas por las mañanas; sin embargo, a partir de las
15:00 horas quedan a su disposición para llevar a cabo las reuniones de apoyo psicológico insti-
tucional.

51
No omito mencionarle, que con fundamento en el Articulo 31, Fracción IV del Reglamento Interior
de la Secretaria, las trabajadoras que participen en los Grupos de Reflexión de Mujeres Jefas de
Familia de la SEDESOL, deben registrar su asistencia en los controles que se destinen para ese fin,
mismos que deben ser validados por la Dirección a su cargo y remitidos a la Dirección General de
Recursos Humanos para su’ registro en los controles de asistencia de las trabajadoras en comento.

ALTERNATIVA AL DOCUMENTO 13
De nuevo vemos en este documento como, cuando se trata de una reunión específica para mu-
jeres, se utilizan palabras que dejan claridad de a qué nos estamos refiriendo. En este caso, incluso
se específica para qué grupo de mujeres están pidiendo las aulas. Esta claridad debería utilizarse
siempre que se tratara de grupos de mujeres o de grupos en los que hay mujeres y hombres.

El documento solo tiene un pequeño fallo en el inicio. Y es que, a pesar de que quien escribe el
oficio conoce a la perfección que va dirigido a una mujer, el título se lo pone en masculino cuando
lo correcto es poner en lugar de LIC., LICENCIADA.

52
Bibliografía y Anexos
Adrianne Rich. (1983). Sobre mentiras, secretos y silencios. Barcelona: Icaria.

Carmen Alario et al. (1997). Nombra, la representación del femenino y el masculino en el lenguaje.
Madrid: Instituto de la Mujer.

Cristina Pérez Fraga. (1997). El género como metáfora sexual. En jornadas las mujeres y los medios
de comunicación. Madrid: Dirección General de la Mujer, Consejería de Sanidad y Servicios Socia-
les y Comunidad de Madrid. Pp 129-133.

De mujeres y diccionarios. (2004). Evolución de lo femenino en la 22ª. Edición del DRAE. Madrid:
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. Instituto de la Mujer.

Diccionario consultor Espasa. (2001). Madrid: Ed. Espasa Calpe.

Eulalia Lledó López. (1992). El sexismo y el androcentrismo en la lengua. Análisis y propuestas de


cambio. Barcelona: ICE. Universidad Aútonoma de Barcelona.

María Moliner. (1966). Diccionario de uso del español. Gredos. 2 vols. Madrid: DUE.

María J. Escudero, Pulido, Mara y Venegas, Paki. (2003). Guía didáctica Un mundo por compartir.
Granada: ASPA.

Mª Luisa Calero. (2002). Del silencio al lenguaje (perspectivas desde la otra orilla). En Femenino y en
Masculino. Madrid: Instituto de la mujer. Pp 7-11.

Mercedes Bengoechea. (2002).Una propuesta de manual de crítica textual desde la lingüística


feminista. En Femenino y en Masculino. Madrid: Instituto de la mujer. Pp 61-64

Teresa Meana. (2004). Palabras no se las lleva el viento… Por un uso no sexista de la lengua. Valen-
cia: Ayuntamiento de Quart de Poblet.

Organización Panamericana de la Salud. (1997). Taller sobre género, salud y desarrollo: guía para
facilitadores. Washington: OPS.

Paki Venegas. (2004). Voces de mujeres inmigrantes: educación intercultural desde una perspectiva
de género. Granada: EQUAL-ITACA.

Varias autoras. (2002) En femenino y en masculino. Cuaderno de educación no sexista número 8.


Madrid: Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. Instituto de la Mujer.

ANEXOS
Se adjuntan algunos documentos utilizados como consultas a la RAE (Real Academia Española).

Fecha: Fri, 02 Dec 2005 11:28:04 +0100


De: ”Consulta2” <consu2@rae.es>
Asunto: consulta RAE: formación del femenino en profesiones]

53
Sobre la formación del femenino, le enviamos la información que aparecerá en el artículo género
del Diccionario panhispánico de dudas, de próxima publicación:

Formación del femenino en profesiones, cargos, títulos o actividades humanas. Aunque en el


modo de marcar el género femenino en los sustantivos que designan profesiones, cargos, títulos o
actividades influyen tanto cuestiones puramente formales -la etimología, la terminación del mas-
culino, etc.- como condicionamientos de tipo histórico y sociocultural, en especial el hecho de que
se trate o no de profesiones o cargos desempeñados tradicionalmente por mujeres, se pueden
establecer las siguientes normas, atendiendo únicamente a criterios morfológicos:

a) Aquellos cuya forma masculina acaba en -o forman normalmente el femenino sustituyendo esta
vocal por una -a: bombero/bombera, médico/médica, ministro/ministra, ginecólogo/ginecóloga.

Hay excepciones, como piloto, modelo, testigo o sobrecargo, que funcionan como comunes: el/
la piloto, el/la modelo, el/la testigo, el/la sobrecargo (no debe considerarse una excepción el sus-
tantivo reo, cuyo femenino etimológico y aún vigente en el uso es rea, aunque funcione asimismo
como común: la reo).

También funcionan normalmente como comunes los que proceden de acortamientos: el/la fisio,
el/la otorrino. En algún caso, el femenino presenta la terminación culta -isa (del lat. -issa), por prove-
nir directamente del femenino latino formado con este sufijo: diácono/diaconisa.

b) Los que acaban en -a funcionan en su inmensa mayoría como comunes: el/la atleta, el/la
cineasta, el/la guía, el/la logopeda, el/la terapeuta, el/la pediatra. En algunos casos, por razones
etimológicas, el femenino presenta la terminación culta -isa: profetisa, papisa.

En el caso de poeta, existen ambas posibilidades: la poeta/poetisa. También tiene dos femeni-
nos la voz guarda, aunque con matices significativos diversos: la guarda/guardesa. Son asimismo
comunes en cuanto al género los sustantivos formados con el sufijo -ista: el/la ascensorista, el/la
electricista, el/la taxista. Es excepcional el caso de modista, que a partir del masculino normal el
modista ha generado el masculino regresivo modisto.

c) Los que acaban en -e tienden a funcionar como comunes, en consonancia con los adjetivos
con esta misma terminación, que suelen tener una única forma (afable, alegre, pobre, inmune,
etc): el/la amanuense, el/la cicerone, el/la conserje, el/la orfebre, el/la pinche. Algunos tienen for-
mas femeninas específicas a través de los sufijos -esa, -isa o -ina: alcalde/alcaldesa, conde/con-
desa, duque/duquesa, héroe/heroína, sacerdote/sacerdotisa (aunque sacerdote también se usa
como común: la sacerdote). En unos pocos casos se han generado femeninos en -a, como en
jefe/jefa, sastre/sastra, cacique/cacica.

Dentro de este grupo están también los sustantivos terminados en -ante o -ente, procedentes en
gran parte de participios latinos de presente, y que funcionan en su gran mayoría como comunes,
en consonancia con la forma única de los adjetivos con estas mismas terminaciones (complacien-
te, inteligente, pedante, etc.): el/la agente, el/la conferenciante, el/la dibujante, el/la estudiante. No
obstante, en algunos casos se han generalizado en el uso femenino en -a, como clienta, depen-
dienta o presidenta. A veces se usan ambas formas, con matices significativos diversos: la gober-
nante (‘mujer que dirige un país’) / la gobernanta (en una casa, un hotel o una institución, ‘mujer
que tiene a su cargo el personal de servicio’). d) Los pocos que terminan en -i o en -u funcionan
también como comunes: el/la maniquí, el/la saltimbanqui, el/la gurú. e) En cuanto a los terminados
en -y, el femenino de rey es reina, mientras que los que toman modernamente esta terminación
funcionan como comunes: el/la yóquey.

f) Los que acaban en -or forman el femenino añadiendo una -a:compositor/compositora, escritor/
escritora, profesor/profesora, gobernador/gobernadora. En algunos casos, el femenino presenta la

54
terminación culta -triz (del lat. -trix, tricis), por provenir directamente de femeninos latinos formados
con este sufijo: actor/actriz, emperador/emperatriz.

g) Los que acaban en -ar o -er, así como los pocos que acaban en -ir o -ur, funcionan hoy nor-
malmente como comunes, aunque en algunos casos existen también femeninos en -esa o en
-a: el/la auxiliar, el/la militar, el/la escolar (pero el juglar/la juglaresa), el/la líder (raro lideresa), el/la
chofer o el/la chófer (raro choferesa),el/la ujier, el/la sumiller, el/la bachiller (raro hoy bachillera), el/
la mercader (raro hoy mercadera), el/la faquir, el/la augur.

h) Los agudos acabados en -n y en -s forman normalmente el femenino añadiendo una -a: guar-
dián/guardiana, bailarín/bailarina, anfitrión/anfitriona, guardés/guardesa, marqués/marquesa, dios/
diosa. Se exceptúan barón e histrión, cuyos femeninos se forman a través de los sufijos -esa e -isa,
respectivamente: baronesa, histrionisa. También se apartan de esta regla la palabra rehén, que
funciona como epiceno masculino (el rehén) o como común (el/la rehén), y la voz edecán, que es
común en cuanto al género (el/la edecán). Por su parte, las palabras llanas con esta terminación
funcionan como comunes: el/la barman.

i) Los que acaban en -l o -z tienden a funcionar como comunes: el/la cónsul, el/la corresponsal,
el/la timonel, el/la capataz, el/la juez, el/la portavoz, en consonancia con los adjetivos terminados
en estas mismas consonantes, que tienen, salvo poquísimas excepciones, una única forma, váli-
da tanto para el masculino como para el femenino: dócil, brutal, soez, feliz (no existen las formas
femeninas *dócila, *brutala, *soeza, *feliza). No obstante, algunos de estos sustantivos han desa-
rrollado con cierto éxito un femenino en -a, como es el caso de juez/jueza, aprendiz/aprendiza,
concejal/concejala o bedel/bedela.

j) Los terminados en consonantes distintas de las señaladas en los párrafos anteriores, funcionan
como comunes: el/la chef, el/la médium, el/la pívot. Se exceptúa la voz abad, cuyo femenino es
abadesa. Es especial el caso de huésped, pues aunque hoy se prefiere su uso como común (el/la
huésped), su femenino tradicional es huéspeda.

k) Independientemente de su terminación, funcionan como comunes los nombres que designan


grados de la escala militar: el/la cabo, el/la brigada, el/la teniente, el/la brigadier, el/la capitán, el/
la coronel, el/la alférez; los sustantivos que designan por el instrumento al músico que lo toca: el/
la batería, el/la corneta, el/la contrabajo; y los sustantivos compuestos que designan persona: el/la
mandamás, un/una cazatalentos, un/una sabelotodo, un/una correveidile.

Reciba un cordial saludo.

Fecha: Tue, 4 Dec 2005 14:48:35 +0100


De: ”Consulta 1” <consu1@rae.es>
Para: jupece@yahoo.es
Asunto: Consulta RAE (género)

género.

1. Los sustantivos en español pueden ser masculinos o femeninos. Cuando el sustantivo designa
seres animados, lo más habitual es que exista una forma específica para cada uno de los dos
géneros gramaticales, en correspondencia con la distinción biológica de sexos, bien por el uso
de desinencias o sufijos distintivos de género añadidos a una misma raíz, como ocurre en gato/
gata, profesor/profesora, nene/nena, conde/condesa, zar/zarina; bien por el uso de palabras de
distinta raíz según el sexo del referente (heteronimia), como ocurre en hombre/mujer, caballo/ye-
gua, yerno/nuera; no obstante, son muchos los casos en que existe una forma única, válida para
referirse a seres de uno u otro sexo: es el caso de los llamados “sustantivos comunes en cuanto al

55
género” (véase a) y de los llamados “sustantivos epicenos” (véase b). Si el referente del sustantivo
es inanimado, lo normal es que sea solo masculino (cuadro, césped, día) o solo femenino (mesa,
pared, libido), aunque existe un grupo de sustantivos que poseen ambos géneros, los denomina-
dos tradicionalmente “sustantivos ambiguos en cuanto al género” (véase c).

a) Sustantivos comunes en cuanto al género. Son los que, designando seres animados, tienen una
sola forma, la misma para los dos géneros gramaticales. En cada enunciado concreto, el género
del sustantivo, que se corresponde con el sexo del referente, lo señalan los determinantes y ad-
jetivos con variación genérica: el/la pianista; ese/esa psiquiatra; un buen/una buena profesional.
Los sustantivos comunes se comportan, en este sentido, de forma análoga a los adjetivos de una
sola terminación, como feliz, dócil, confortable, etc., que se aplican, sin cambiar de forma, a sus-
tantivos tanto masculinos como femeninos: un padre/una madre feliz, un perro/una perra dócil, un
sillón/una silla confortable.

b) Sustantivos epicenos. Son los que, designando seres animados, tienen una forma única, a la que
corresponde un solo género gramatical, para referirse, indistintamente, a individuos de uno u otro
sexo. En este caso, el género gramatical es independiente del sexo del referente. Hay epicenos
masculinos (personaje, vástago, tiburón, lince) y epicenos femeninos (persona, víctima, hormiga,
perdiz). La concordancia debe establecerse siempre en función del género gramatical del sus-
tantivo epiceno, y no en función del sexo del referente; así, debe decirse La víctima, un hombre
joven, fue trasladada al hospital más cercano, y no *La víctima, un hombre joven, fue trasladado al
hospital más cercano. En el caso de los epicenos de animal, se añade la especificación macho o
hembra cuando se desea hacer explícito el sexo del referente: “La orca macho permanece cerca
de la rompiente [...], zarandeada por las aguas de color verdoso” (Bojorge Aventura [Arg. 1992]).

c) Sustantivos ambiguos en cuanto al género. Son los que, designando normalmente seres inani-
mados, admiten su uso en uno u otro género, sin que ello implique cambios de significado: el/la
armazón, el/la dracma, el/la mar, el/la vodka. Normalmente la elección de uno u otro género va
asociada a diferencias de registro o de nivel de lengua, o tiene que ver con preferencias dialecta-
les, sectoriales o personales. No deben confundirse los sustantivos ambiguos en cuanto al género
con los casos en que el empleo de una misma palabra en masculino o en femenino implica
cambios de significado: el cólera (‘enfermedad’) o la cólera (‘ira’); el editorial (‘artículo de fondo no
firmado’) o la editorial (‘casa editora’). De entre los sustantivos ambiguos, tan solo ánade y cobaya
designan seres animados.

Reciba un cordial saludo.

Departamento de Español al día RAE


RAE. Usual. Resultado de Listado de Usual gramática.(Del lat. grammatica).
1. f. Ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus combinaciones.
2. f. Tratado de esta ciencia. La biblioteca tiene una buena colección de gramáticas.
3. f. gramática normativa.
4. f. Arte de hablar y escribir correctamente una lengua.
5. f. Libro en que se enseña.
6. f. Antiguamente, estudio de la lengua latina.~ comparada.
1. f. La que estudia las relaciones que pueden establecerse entre dos o más lenguas.~ descriptiva.
1. f. Estudio sincrónico de una lengua, sin considerar los problemas diacrónicos.~ especulativa.

56
1. f. Modalidad de la gramática que desarrolló la filosofía escolástica, la cual trataba de explicar
los fenómenos lingüísticos por principios constantes y universales.~ estructural.
1. f. Estudio de una lengua regido por el principio de que todos sus elementos mantienen entre sí
relaciones sistemáticas.~ funcional.
1. f. La que se basa en el estudio de las funciones de los elementos que constituyen una lengua.~
general.
1. f. Aquella que trata de establecer los principios comunes a todas las lenguas.~ generativa.
1. f. La que trata de formular una serie de reglas capaces de generar o producir todas las oraciones
posibles y aceptables de un idioma.~ histórica.
1. f. La que estudia las evoluciones que una lengua ha experimentado a lo largo del tiempo.~
normativa.
1. f. La que define los usos correctos de una lengua mediante preceptos.~ parda.
1. f. coloq. Habilidad para conducirse en la vida y para salir a salvo o con ventaja de situaciones
comprometidas.~ tradicional.
1. f. Cuerpo de doctrina gramatical constituido por las ideas que sobre el lenguaje y su estudio
aportaron los filósofos griegos, y que se desarrolló, en los siglos posteriores, prácticamente hasta
la aparición de la gramática estructural, en la primera mitad del siglo XX.~ transformacional, o ~
transformativa.
1. f. La que, siendo generativa, establece que de un esquema oracional se pasa a otro u otros por
la aplicación de determinadas reglas.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
RAE. Usual. Resultado de Listado de Usual nombre.
(Del lat. nomen, -inis).
1. m. Palabra que designa o identifica seres animados o inanimados;
p. ej., hombre, casa, virtud, Caracas.
2. m. nombre propio.
3. m. Fama, opinión, reputación o crédito.
4. m. Gram. Clase de palabras con género inherente que puede funcionar, sola o con algún de-
terminante, como sujeto de la oración.
5. m. Gram. Tradicionalmente, categoría de palabras que comprende el nombre sustantivo y el
nombre adjetivo.
1. m. Gram. nombre común en cuanto al género.~ común en cuanto al género.
2. m. Gram. El que no posee género gramatical determinado y se construye con
artículos, adjetivos y pronombres masculinos y femeninos para aludir a personas
de sexo masculino y femenino respectivamente; p. ej., el mártir y la mártir; el
artista y la artista.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

57
Equipo de Trabajo
Las que hemos elaborado este manual somos mujeres interesadas en construir una sociedad más
equitativa para las mujeres para lo cual consideramos fundamental tener una idea lo más clara
posible de la realidad. De ahí el empeño en que la descripción del mundo, de la vida cotidiana,
sea adecuada con la vida real.

Con la propuesta de alternativas para un lenguaje no sexista, creemos aportar “un granito de
arena” para que el cambio social que necesitamos avance desde todos los lugares y aspectos
de la vida.

Estamos convencidas de que, hablar con mayor claridad, sin excluir, denigrar y enjuiciar a las
mujeres, será un beneficio para todas las personas. No solo para las mujeres sino para la sociedad
en su conjunto.

Las autoras de este documento somos:

Paki Venegas Franco. Pedagoga y Maestra en Estudios de la Mujer. Ha trabajado con diferentes
organizaciones no gubernamentales en temas de género y desarrollo. Asimismo, ha publicado
diversos artículos sobre genero, empoderamiento y salud reproductiva y tres guías didácticas, “Un
mundo por compartir: la educación para el desarrollo desde el enfoque de género”, “Voces de
mujeres inmigrantes, la educación intercultural desde una perspectiva de género” y “Equidad de
género en salud: manual para conducir talleres de sensibilización”.

Julia Pérez Cervera. Licenciada en Derecho. Master en Género y Desarrollo. Integrante del Grupo
de Educación Popular con Mujeres (GEM), responsable de la línea “Acceso a la Justicia y Ciudada-
nía”.Fundadora y Co-coordinadora de Defensa Jurídica y educación para Mujeres (Vereda Themis).

Desde aquí queremos dar nuestro agradecimiento a Doña. Teresa Meana, filóloga, lingüista e
incansable mujer en la lucha por impulsar un lenguaje no sexista, quien nos ha proporcionado do-
cumentos y textos fundamentales para este trabajo. Nuestro agradecimiento a Doña. Ana Mañeru,
incondicional en estas tareas quien también nos ha facilitado este trabajo con sus aportaciones,
trabajo y apoyo solidario.

Ojala este material sea útil y con las sugerencias y aportaciones que nos hagan llegar desde cual-
quier lugar al que llegue, se pueda ir enriqueciendo y mejorando permanentemente. De antema-
no, gracias a quienes nos ayuden.

58
MANUAL DE
COMUNICACIÓN
NO SEXISTA.
HACIA UN LENGUAJE
INCLUYENTE
Manual de comunicación no sexista. Hacia un lenguaje incluyente

Autora: Claudia Guichard Bello

© Instituto Nacional de las Mujeres

INMUJERES

Boulevard Adolfo López Mateos N° 3325 Piso 5

Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200

Ciudad de México

Segunda edición: abril de 2015

Primera reimpresión de la segunda edición: julio de 2016

Segunda reimpresión de la segunda edición: noviembre de 2016

Tercera reimpresión de la segunda edición: junio de 2017

Cuarta reimpresión de la segunda edición: octubre de 2017

Quinta reimpresión de la segunda edición: diciembre de 2017

Sexta reimpresión de la segunda edición: julio de 2018

ISBN: 978-607-7825-53-1

Las opiniones expresadas en esta obra son responsabilidad exclusiva de su autora y no

coinciden necesariamente con las del Instituto Nacional de las Mujeres, las de sus inte-

grantes o las de su Junta de Gobierno.

Impreso en México/Printed in Mexico

EJEMPLAR GRATUITO. PROHIBIDA SU VENTA


Acerca de la autora
Claudia Guichard Bello
Es editora, docente y feminista, egresada de la Licenciatura en Lingüís-
tica y Literatura Hispánica por la Benemérita Universidad Autónoma
de Puebla.

Se ha desempeñado en la administración pública como editora en el


Fondo Editorial del Instituto Estatal de Educación Pública de Oaxaca
(ieepo). En el Instituto de la Mujer Oaxaqueña (IMO) fue jefa del De-
partamento de Producción Editorial, especializada en equidad de gé-
nero, y Directora de Institucionalización de la Perspectiva de Género.
En la Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca (Seculta), colaboró
como jefa del Departamento Editorial y Fomento a la Lectura, y en
Lluvia Oblicua Ediciones como editora.

En su trayectoria, destacan las siguientes actividades: desarrollo de


cursos, talleres y seminarios de corrección de estilo, redacción, coe-
ducación, violencia de género, derechos humanos de las mujeres,
perspectiva de género, historia del feminismo y lenguaje incluyente.
 
En 2006 se incorpora al Instituto de la Mujer Oaxaqueña en 2006,
donde profundiza en el tema del lenguaje incluyente.
ÍNDICE

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CAPÍTULO 1. ¿Natural o social?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Desde los estudios de género. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
¿En qué consiste el patriarcado?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Si damos tratos desiguales, discriminamos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
El papel de los estereotipos de género. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Estereotipos de género y su relación con el lenguaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

CAPÍTULO 2. Sobre nuestra lengua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


Las palabras y el género. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sobre la concordancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sobre el uso del masculino genérico para referir a personas de uno y otro sexo. . . . . . . 50

CAPÍTULO 3. El androcentrismo. Sólo lo que se nombra existe. . . . . . . . . 56


Acerca del androcentrismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Características del androcentrismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Recursos para evitar el masculino genérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Recomendaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

CAPÍTULO 4. El sexismo. Dime cómo te nombran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


y te diré cómo te valoran
Acerca del sexismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Características del sexismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Designación asimétrica de mujeres y hombres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pares duales o duales aparentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Vacíos léxicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Orden de aparición de las palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Referencia a las mujeres como categoría aparte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Expresiones que lesionan los derechos de las mujeres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Imágenes estereotipadas de las mujeres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Figuras retóricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Conceptos sexistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

CAPÍTULO 5. Hacia un lenguaje incluyente y no sexista. . . . . . . . . . . . . . 132


¿Por qué nombrar a las mujeres?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Uso de lenguaje incluyente y no sexista en el periodismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

CAPÍTULO 6. El femenino y el masculino en profesiones, . . . . . . . . . . . . 146


cargos y oficios
Formas del femenino y el masculino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Recursos para evitar el uso androcéntrico y sexista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

CAPÍTULO 7. Apuntes para una representación gráfica. . . . . . . . . . . . . . . 168


o visual incluyente
El androcentrismo en la expresión gráfica y no sexista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
El sexismo y sus diversas expresiones gráficas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Elementos para el análisis del sexismo y el androcentrismo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

CAPÍTULO 8. Marco normativo nacional e internacional en materia. . . 180


de lenguaje incluyente
Instrumentos internacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Instrumentos nacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

CAPÍTULO 9. Profesiones, cargos y oficios en lenguaje incluyente . . . . . 208

Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Presentación

E l lenguaje expresa una compleja trama de dimensiones


humanas que van desde lo cotidiano y práctico hasta
lo simbólico; abarca sentimientos, mandatos, experien-
cias, circunstancias históricas y situaciones actuales. En el len-
guaje también se manifiestan las asimetrías, las desigualdades y
las brechas entre los sexos. Esto es así porque el lenguaje forma
un conjunto de construcciones abstractas en las cuales inciden
juicios, valores y prejuicios que se aprenden y se enseñan, que
conforman maneras de pensar y de percibir la realidad.

El uso del idioma es un reflejo de las sociedades; transmi-


te ideología, modos y costumbres, valores. En las sociedades
patriarcales, el lenguaje está plagado de androcentrismo que
se manifiesta en el uso del masculino como genérico, lo que
produce un conocimiento sesgado de la realidad, coadyuvan-
do a la invisibilidad y la exclusión de las mujeres en todos los
ámbitos. El sexismo se observa en el uso diferenciado en los
tratamientos, en los usos de cortesía, en la enorme cantidad de
formas peyorativas que existen para nombrar a las mujeres, en
las designaciones asimétricas, los vacíos léxicos, las figuras re-
tóricas, el orden de aparición de las palabras y en la referencia a
las mujeres como categoría aparte, subordinada o dependiente
en las ciencias, la historia y las artes, en las leyes y las religio-
nes; en lo privado y lo público.
Instituto Nacional de las Mujeres

Sin embargo, no debemos perder de vista que el lenguaje obe-


dece a un espacio y a un tiempo siempre contemporáneo. Es
dinámico, cambiante, y ciertamente es capaz de avivar fuegos
de exclusión  e intransigencia reforzando injusticias, discri-
minación y estereotipos, pero también puede contribuir a lo-
grar la igualdad, pues no se trata de una herramienta inerte,
acabada, sino de una energía en permanente transformación
que evoluciona para responder a las necesidades de la socie-
dad que lo utiliza.

Por ello, reconociendo que las sociedades se integran por


hombres y mujeres, no es incorrecto ni redundante nombrar
en femenino y en masculino. Una sociedad democrática re-
quiere de un lenguaje incluyente, donde mujeres y hombres
se visibilicen. En este campo, hay una multitud de alternativas
por explorar para crear usos no sexistas del lenguaje que coad-
yuven a incrementar la igualdad.

Para contribuir al logro de la igualdad sustantiva en México, el


Instituto Nacional de las Mujeres reedita este Manual cuyo obje-
tivo inmediato es proporcionar herramientas que apunten a un
cambio cultural que reduzca las asimetrías en materia de género,
considerando al lenguaje como medio cotidiano de sensibiliza-
ción, inclusión y visibilización de mujeres y hombres.

Por su sencillez y referencias a la vida diaria, el libro que usted


tiene en sus manos resulta de gran valor educativo. A lo largo
de sus siete capítulos, aporta las bases conceptuales, ideológi-
cas y operativas necesarias para transformar el lenguaje sexis-
ta, excluyente y discriminatorio que se ha naturalizado en la
sociedad mexicana, en otro incluyente y respetuoso. Esta se-
gunda edición contiene además un capítulo sobre imágenes no
sexistas, pues también éstas contienen múltiples estereotipos
de género que es necesario erradicar.

Les invitamos a leer y a poner en práctica esta obra de Claudia


Guichar Bello, a quien le agradecemos el esfuerzo de traducir
conceptos y conocimientos que en rigor son muy complejos,
posibilitando con ello reflexiones profundas en un lenguaje
claro. Hacemos votos porque esta propuesta de lenguaje inclu-
yente llegue a la familia, a la comunidad y a las instituciones
escolares y laborales, allí donde debemos modificar las men-
talidades y las prácticas que discriminan y desvalorizan a las
mujeres.

No podemos comunicarnos eficientemente con otra persona


si no la reconocemos como igual ante la ley y ante la comu-
nidad, igual en sus derechos. El primer derecho de cualquier
persona es existir como ser humano, y eso implica el dere-
cho a ser nombrada. Tenemos que seguir pugnando porque
el lenguaje sea un instrumento para la igualdad de mujeres
y niñas. Esta nueva edición del Manual de comunicación no
sexista. Hacia un lenguaje incluyente es nuestra manera de
dar un paso más hacia la igualdad, ni más ni menos.

Instituto Nacional de las Mujeres


Prólogo
Rosa Cobo Bedia1

Las sociedades están formadas por estructuras materiales y


simbólicas. Ninguna comunidad humana puede existir sin
entramados institucionales e imaginarios colectivos. Ambas
realidades son la condición de posibilidad de la existencia de
cualquier sociedad. No es suficiente con que los entramados
materiales existan, se necesitan también definiciones socia-
les que hagan posible que los individuos no cuestionen esas
estructuras.

Entre esas dos realidades sociales, la simbólica y la material, tie-


ne que existir congruencia, pues si no hay coherencia entre las
estructuras sociales y los imaginarios colectivos sobrevendrá
una crisis de legitimidad. Y con ello, los conflictos sociales. En
efecto, cada realidad social tiene como correlato ideas que sirven
para justificar su existencia. Si no existiese esa dimensión simbó-
lica, las estructuras aparecerían desnudas y los individuos las in-

1
Doctora en Ciencias Políticas y Sociología, profesora titular de Sociología del Género y Directora
del Centro de Estudios de Género y Feministas en la Universidad de La Coruña (España). Dirigió
el Máster Género y políticas de igualdad de la Universidad de La Coruña de 2005 a 2008. Actual-
mente es directora académica del máster en línea Igualdad y equidad en el desarrollo (Cooperac-
ció y Universidad de Vic, España). Ganadora del premio “Carmen de Burgos” al mejor artículo de
divulgación feminista publicado en 1997 (Ciudadana mujer). Imparte cursos y conferencias sobre
género y feminismo en España y en América Latina. Es autora de Las mujeres españolas: lo privado
y lo público (1992), Fundamentos del patriarcado moderno. Jean Jacques Rousseau (1995), Interculturali-
dad, feminismo y educación (2007) y Educar en la ciudadanía. Perspectivas feministas (2008). Su último
libro, Hacia una nueva política sexual, se publicó en 2011.
Instituto Nacional de las Mujeres

terpelarían críticamente. En ese caso, patriarcal le corresponde un lenguaje


la anomia se instalaría en la sociedad sexista y misógino.
y el desorden ocuparía todos los espa-
cios. Esa es la función principal de los El lenguaje, como otras prácticas so-
centros simbólicos de las sociedades. ciales, es un campo de disputa que
revela las luchas de distintas minorías
Pues bien, en el mundo de las es- y grupos oprimidos por la hegemonía
tructuras simbólicas ocupa un lugar y control del centro simbólico social.
primordial el lenguaje. El uso de las A través de los usos y expresiones se
palabras, expresiones o conceptos no identifican las relaciones de poder.
es un hecho ajeno a la ideología do- Cuando se dice “qué día tan negro”,
minante. Con el lenguaje se constru- “trabajas como un negro” o “qué día
yen las definiciones sociales. Y estas tan negro he tenido hoy”, el color negro
definiciones, desde las más simples, tiene una connotación negativa; y en
como los proverbios o los prejuicios, consecuencia, en nuestro inconsciente
hasta las más elaboradas, como las asociamos, sin darnos cuenta, lo negro
construcciones científicas, son parte con lo negativo. Y con este mecanismo
central de ese imaginario simbólico. aparentemente neutro se contribuye a
reproducir la discriminación racial.
El objetivo de las definiciones sociales
es contribuir a la reproducción de las Cuando nos referimos a colectivos y
estructuras materiales. Y una de esas grupos en los que están presentes los
estructuras es la jerarquía de género. dos sexos y se usa el masculino para re-
Por eso, precisamente, se necesitan presentar también lo femenino se está
prejuicios, ideas, conceptos, teorías, enviando un subtexto a la sociedad
doctrinas teológicas o filosóficas, que sobre la secundariedad de las mujeres
aporten legitimidad a esa estructura en el lenguaje y en la vida social. La ex-
patriarcal. En otros términos, las de- clusión de las mujeres del lenguaje es
finiciones de una sociedad son fabri- el correlato de su exclusión de espacios
cadas en el seno de comunidades en relevantes de la vida social. Y aún más,
las que existen relaciones de poder. se envía otro mensaje asociado al ante-
En este caso, relaciones de poder pa- rior: el varón es la medida de lo huma-
triarcal. Y quien tiene el poder, tiene no. Por eso lo humano se nombra en
la palabra. Por eso, a una sociedad masculino.

| 14
Manual de comunicación no sexista
Cuando se habla de la intuición feme- xista y por eso el lenguaje es un cam-
nina también se está enviando un men- po de disputa en el que tienen lugar
saje muy explícito a la sociedad: las luchas entre quienes quieren acabar
mujeres son fundamentalmente sen- con la desigualdad de género y quie-
timentales, sensibles, intuitivas. ¿Con nes, sostenidos y alentados por las éli-
sensibilidad, sentimientos e intuición tes patriarcales, saben que el lenguaje
se hace política, se hace ciencia, se es un instrumento de invisibilización
pueden hacer trabajos que requieren e inferiorización de las mujeres.
rigor científico y precisión técnica? ¿O
esa afirmación precisamente está pre- Las teorías políticas que se articulan
sente en el imaginario patriarcal para en torno a la idea de igualdad, como
señalar que la característica que define el feminismo, aspiran a que el lengua-
a los varones es la razón y a las mujeres je no sea un instrumento de repro-
es el sentimiento? ¿Estas definiciones ducción social sino de emancipación,
tienen efectos sobre la construcción de en el que tengan cabida palabras, ex-
la normatividad femenina y la mascu- presiones y conceptos que no enmas-
lina? ¿Qué efectos tendrá no nombrar caren la opresión de las mujeres. Des-
en las aulas a las niñas porque siem- de las teorías críticas de la sociedad,
pre se les subsume en el masculino? el lenguaje es analizado como una he-
¿Existe lo que no se nombra? Nada en rramienta reivindicativa y crítica que
el lenguaje es inocente ni banal. Y no sea capaz de devolvernos en palabras
lo es porque existe un estrecho vínculo una imagen exacta de la realidad. Lo
entre lenguaje y poder. demás es sexismo.

El lenguaje no es una realidad neu-


tra y ajena a las relaciones sociales
que existen en cada sociedad. Por el
contrario, el lenguaje es un poderoso
agente de socialización, forma par-
te del entramado simbólico de cada
sociedad, y su función es emitir una
variedad de mensajes que impidan la
crisis de legitimidad de las sociedades
patriarcales. Por eso el lenguaje es se-

Prólogo | 15
Introducción
Que hoy día el uso del lenguaje incluyente y no sexista sea una
práctica impulsada a través de programas y políticas públicas,
constituye uno de los logros del movimiento feminista para la
institucionalización y el cambio cultural en favor de la igual-
dad entre mujeres y hombres en México.

El uso del lenguaje incluyente es hoy por hoy un tema de debate


público en las redes sociales, medios de comunicación impre-
sos y electrónicos. Su trascendencia ha llegado a tal punto que
en los gobiernos de muchos países de habla castellana, el uso
del lenguaje incluyente y no sexista forma parte de sus políticas
públicas con miras a convertirlo en una práctica recurrente.

México no ha sido la excepción. En el Programa Nacional para


la Igualdad de Oportunidades y no Discriminación contra las
Mujeres 2013-2018 (Proigualdad), el lenguaje incluyente es el
eje de diversas líneas de acción que el Instituto Nacional de
las Mujeres (Inmujeres) ha puesto en marcha en coordinación
con la Secretaría de Gobernación (Segob), dependencia del
Gobierno Federal que tiene entre sus facultades velar por que
los medios masivos de comunicación observen estrictamente
la normatividad aplicable para evitar la desigualdad entre mu-
jeres y hombres, además de erradicar roles y estereotipos que
fomenten cualquier forma de discriminación o violencia hacia
las mujeres y las niñas.

Como nunca antes, en esta administración se ha reconocido


el poder transformador de la cultura para alcanzar la igualdad
sustantiva en beneficio de las mujeres. El Manual de comuni-
Instituto Nacional de las Mujeres

cación no sexista. Hacia un lenguaje ta avances destacados, aunque aún no


incluyente corresponde a una de esas suficientemente equitativos.
acciones, que nos encamina hacia un
cambio cultural irreversible, que tras- Para esta segunda edición, se ha agre-
cienda en la vida de las mujeres y, so- gado un capítulo que aborda un tema
bre todo, en las futuras generaciones. de fundamental importancia para im-
pulsar el cambio cultural en favor de la
El Manual de comunicación no sexista. igualdad entre mujeres y hombres: la
Hacia un lenguaje incluyente se divide reproducción del sexismo y el andro-
en nueve grandes apartados. En los centrismo en la representación visual.
primeros cinco capítulos, se desarro-
lla de manera clara y con abundantes En el capítulo octavo de la obra, se
ejemplos, los conceptos y fundamen- citan también algunos fragmentos de
tos básicos que sustentan el uso no los principales instrumentos jurídicos
sexista del lenguaje, desde el punto de nacionales e internacionales, en cuyo
vista de diversas autoras especialistas contenido se han incorporado direc-
en la teoría de género. trices y mandatos relacionados con
el uso de un lenguaje incluyente y su
En el sexto capítulo, se aborda específi- papel transformador.
camente el uso no sexista en profesio-
nes, cargos y oficios, en las que, como En el último capítulo, el nueve, se
explica la autora Claudia Guichard, se presenta una breve sección de con-
han proyectado sesgos sexistas y dis- sulta con los usos preferentes de más
criminatorios cuando son realizados de doscientas profesiones, cargos y
por mujeres, y más aún cuando con- oficios, y en algunos casos con co-
notan poder e importancia, no obstan- mentarios de la autora sobre las con-
te que hoy día la participación de las notaciones sexistas que subyacen en
mujeres en el ámbito público manifies- algunos de ellos.

| 18
Capítulo
¿NATURAL
O SOCIAL?

Desde los estudios de género


Por mucho tiempo, la sociedad justificó las relaciones desigua-
les entre mujeres y hombres usando una cuestión meramente
biológica: el sexo, hecho mediante el cual se explicó la división
de los seres humanos en hombres y mujeres. Esta “naturaleza”
confinó a las mujeres al ámbito privado, a las actividades del
hogar, a la atención de hijos e hijas, y justificó que fueran rele-
gadas de los espacios públicos, de las universidades, de ejercer
todo tipo de profesiones y de la capacidad de decidir sobre sí
mismas. El argumento: una “natural” inferioridad de las mu-
jeres. En tanto que a los hombres, esta misma “naturaleza” los
capacitó para ser los únicos que pudieran ejercer el poder en
todos los ámbitos. Este razonamiento es el fundamento básico
del patriarcado –explican las feministas– que ha regido nues-
tras vidas y las de muchas más mujeres durante siglos.

Los estudios feministas o de género han develado las injustas


relaciones entre mujeres y hombres. Con este propósito han
acuñado el concepto de género, que no es sinónimo del con-
cepto de sexo. El género es una construcción cultural y, como
Instituto Nacional de las Mujeres

lo menciona Rosa Cobo, “la categoría central de la teoría femi-


nista” (Amorós, 1995:55). Estos estudios han fundamentado,
con suficientes argumentos, las diferencias entre el sexo y el
género de las personas y las condiciones desiguales que, a raíz
de éstas, se han dado a las mujeres de todo el mundo.

El sexo alude a las características físicas y biológicas que dife-


rencian a las hembras de los machos. El género es una cons-
trucción simbólica que parte de la diferenciación por sexo,
mediante la cual se atribuyen a mujeres y varones capacidades,
emociones y conductas distintas, además de tratos desiguales
en toda la sociedad. Esta diferencia se ha traducido en des-
igualdad para las mujeres. De esta manera, con el concepto
género, los estudios feministas han conseguido desentrañar el
sistema patriarcal vigente y fundamentar que las diferencias
biológicas no tienen por qué dar origen a desigualdades entre
mujeres y varones. Así, mientras el sexo es un hecho biológico,
natural, el género es un hecho cultural que ha marcado el des-
tino de cada mujer.

Al respecto, Victoria Sau, en su Diccionario ideológico feminis-


ta, caracteriza al género desde los siguientes aspectos:

| 22
Manual de comunicación no sexista
a) Solo hay dos géneros, tantos como sexos, en una especie,
la humana, que se define como sexuada en el sentido de la
reproducción […]
b) El género es vinculante […] lo masculino depende de lo
femenino y viceversa.
c) Los géneros están jerarquizados. El masculino es el do-
minante y el femenino el subordinado. Es el masculino
el que debe diferenciarse del femenino para que se man-
tenga la relación de poder. Esto explica que los hombres
«femeninos», o «feminizados» por el propio poder, apa-
rezcan como más despreciables que las mujeres viriles o
virilizadas (Nicole Loraux, Façons tragiques de tuer une
femme –Maneras trágicas de matar a una mujer–).
d) La estructura de los géneros es invariable en el tiempo y en
el espacio […] Esto quiere decir que las características an-
teriores se mantienen constantes a pesar de los cambios,
variaciones, permutaciones, etc., a corto, medio o largo
plazo, y también las simultáneamente observables en so-
ciedades diferentes.

No es lo mismo afirmar que de la propia realidad anató-


mica y biofisiológica del sexo se derivan aptitudes, inte-
reses y rasgos de personalidad consecuentes con dicha
anatomía y biofisiología, que advertir cómo y de qué
manera los propios seres humanos han observado, aso-
ciado, interpretado, temido, deseado, envidiado y odiado
las diferencias entre los sexos resultantes del imperativo
genético. Dicho de otro modo, el sexo ofreció y ofrece to-
davía las diferencias necesarias y suficientes para que los
humanos estructurasen sobre las mismas las relaciones de
género. Cuando el sexo deje de ser un factor estructurante

Capítulo 1 | 23
Instituto Nacional de las Mujeres

quedarán las diferencias funcionales pertinentes y los dos


géneros desaparecerán (Sau, 2000: 136-137).1

Otra definición sobre género y sexo la aporta Nuria Varela:

La noción de género surge a partir de la idea de que lo


“femenino” y lo “masculino” no son hechos naturales o
biológicos, sino construcciones culturales. Por género se
entiende, como decía Simone de Beauvoir, “lo que la hu-
manidad ha hecho con la hembra humana”. Es decir, todas
las normas, obligaciones, comportamientos, pensamien-
tos, capacidades y hasta carácter que se han exigido que
tuvieran las mujeres por ser biológicamente mujeres. Gé-
nero no es sinónimo de sexo. Cuando hablamos de sexo
nos referimos a la biología –a las diferencias físicas entre
los cuerpos de las mujeres y de los hombres–, y al hablar
de género, a las normas y conductas asignadas a hombres
y mujeres en función de su sexo (Varela, 2005:181).

Los estudios de género parten del análisis crítico de las “cons-


trucciones teóricas patriarcales” para establecer “nuevas cate-
gorías analíticas con el fin de explicar aspectos de la realidad
que no habían sido tenidos en cuenta antes de que se desvelase
el aspecto social de los géneros” (Cobo, en Amorós, 1995:60).
La perspectiva de género se fundamenta en esto.

1
Las cursivas son de la autora.

| 24
¿En qué consiste el patriarcado?

Manual de comunicación no sexista


El sistema patriarcal, en una primera aproximación, podemos
definirlo como el orden lógico, natural y divino por el que de-
bía regirse la vida de las personas, y en el que el hombre es la
medida de todas las cosas.

[…] el concepto de patriarcado es el primer macroconcepto que


acuña la teoría feminista. Heidi Hartmann explica el patriarcado
como el conjunto de relaciones sociales entre los varones, rela-
ciones que, si bien son jerárquicas, establecen vínculos de inter-
dependencia y solidaridad entre ellos para dominar a las mujeres
(Cobo en Amorós, 1995:62).

Sobre este mismo concepto, Adrianne Rich, citada por Sau,


dice:

El patriarcado consiste en el poder de los padres: un sistema fami-


liar y social, ideológico y político con el que los hombres –a través
de la fuerza, la presión directa, los rituales, la tradición, la ley o el
lenguaje, las costumbres, la etiqueta, la educación y la división del
trabajo– determinan cuál es o no es el papel que las mujeres de-
ben interpretar con el fin de estar en toda circunstancia sometidas
al varón (Nacida de mujer) (2000:238).

Aunque en fechas recientes algunos estudios feministas han


dejado de hablar del patriarcado y centrar su atención en el
género, como señala Cristina Molina (Tubert, 2011), conside-
ramos necesario mantener este concepto dado que, siguien-
do a Molina, dicho planteamiento impide dar cuenta de todas
las relaciones de poder que intervienen en las situaciones de
opresión hacia las mujeres. De acuerdo con esta autora: “El pa-
triarcado, como poder de los hombres sobre las mujeres, daría
cuenta del género y, en su dimensión histórica, en la historia
de sus complicidades para mantener sus intereses de dominio

Capítulo 1 | 25
Instituto Nacional de las Mujeres

daría cuenta igualmente del entrecruzamiento del género con


otras variables” (Tubert, 2011:124) como la sexualidad, la raza,
la clase y la religión.

Por tanto, de acuerdo con Molina, definiremos el patriarcado


como:

…el poder de asignar espacios no sólo en su aspecto práctico, co-


locando a las mujeres en lugares de sumisión, sino en su aspecto
simbólico, es decir, nombrando y valorando esos espacios de las
mujeres como ‘lo femenino’. Y más allá de su dimensión genérica,
el patriarcado consistiría en este poder de ‘nombrar’, de establecer
la diferencia entre él y lo que no es él, de establecerse como dife-
rencia y como referencia, como sujeto y como dueño del lenguaje.
(Molina en Tubert, 2011:124-125)

¿Cómo se mantiene este poder? A través de la transmisión


de una ideología patriarcal, concepto que podemos entender,
dice Victoria Sau, como aquellos recursos culturales y meca-
nismos políticos, como la disuasión, la amenaza, el castigo,
la obligación, la prohibición, etc., que tienen como propó-
sito mantener y seguir reproduciendo bajo nuevas formas la
organización patriarcal de nuestra sociedad (Sau, 2001:74),
y de cuya ideología participan todas las instituciones de la
sociedad: familia, Estado, ejército, Iglesia, Derecho, ciencia,
lenguaje, educación. En consecuencia, el patriarcado es un
sistema social y cultural que decide lo que es legítimo y lo
que no lo es, para cuyo fin “actúa sobre las prohibiciones y la
mentalidad que las justifican” (Sau, 2001:67).

En síntesis, como sujetas y sujetos sociales recibimos de las


generaciones antecesoras –desde el momento mismo del na-
cimiento–, y compartimos con las que nos proceden, una serie
de ideas, creencias y prácticas “validadas por la generalidad”,

| 26
Manual de comunicación no sexista
en torno a lo que se considera debe ser una mujer y lo que
debe ser un hombre, y cuya reproducción favorece nuestra in-
tegración a la comunidad, o bien la inhibe cuando se rechaza.
Éstas las aprendemos de distintas formas, desde las más explí-
citas y violentas hasta las más sutiles, en la familia, la escuela,
la comunidad, la cultura, los medios de comunicación… De la
misma forma que aprendemos los castigos, las recriminacio-
nes, los señalamientos, las sanciones para quien no se ajuste a
lo que se ha creído verdad incuestionable. En consecuencia,
socialización e ideología van de la mano en la aprobación y
rechazo de la formación de mujeres y varones, y por tanto, son
dos ejes estructurales en la reproducción del patriarcado.

[…] las religiones en un principio, como las ciencias médicas con


posterioridad han contribuido a la creación de un sinfín de ar-
gumentos que avalan los privilegios de los varones en nuestras
sociedades. Hombres sabios y religiosos de acuerdo a la historia
patriarcal han estigmatizado a la mujer como un ser inferior y
sucio por sus flujos menstruales. Le han negado su calidad de
humana al señalarla como criatura sin alma y han legitimado la
violencia en su contra por ser el instrumento del diablo. Otros su-
puestamente célebres por sus aportes a las ciencias como Darwin,
Spencer y otros han mantenido esta línea de argumentación al
decir que las mujeres son seres incompletos en su evolución lo
que se demostraría en la existencia de períodos menstruales y en
la subsecuente inmadurez emocional.

Los productos culturales de la sociedad son resultado y están


en función del sistema de valores patriarcal. Las tareas feme-
ninas asignadas a las mujeres por dicha cultura, aunque no son
cultura masculina propiamente dicha sí son en cambio cultu-
ra patriarcal puesto que están al servicio de la misma. Dicha
cultura exalta lo masculino e ignora, ridiculiza y/o escarnece lo
femenino. (Sau, 2001:74)

Capítulo 1 | 27
Instituto Nacional de las Mujeres

Como resultado de esta mentalidad, las mujeres han sido limi-


tadas en sus posibilidades de vida y sometidas a grandes car-
gas de violencia a lo largo de sus vidas y en todos sus ámbitos
de acción. Desigualdad y violencia han sido parte de la pro-
longada historia de discriminación hacia las mujeres y del ma-
yor acto discriminatorio hacia esta población, que representa
más de la mitad, y que es una injusticia aún no reconocida.

Si damos tratos desiguales,


discriminamos
Antes de entrar en materia, es necesario recuperar dos con-
ceptos básicos: diferencia y desigualdad. Si bien a partir de las
diferencias biológicas se determina el sexo de las personas,
éste no ha tenido por qué entenderse como desigualdad. La
diferencia no es sinónimo de desigualdad, sólo la desigualdad
conlleva discriminación contra las mujeres.

La Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de


Discriminación contra la Mujer (CEDAW, por sus siglas en in-
glés) define “discriminación contra la mujer” como:

toda aquella distinción, exclusión o restricción basada en


el sexo que tenga por objeto o por resultado menoscabar
o anular el reconocimiento, goce o ejercicio por la mujer,
independientemente de su estado civil, sobre la base de la
igualdad del hombre y la mujer, de los derechos humanos y
las libertades fundamentales en las esferas política, econó-
mica, social, cultural y civil o en cualquier otra esfera.

La Recomendación General número 23 (16º periodo de sesio-


nes, 1997) expresa en su párrafo 10 que:

| 28
Manual de comunicación no sexista
En todas las naciones, los factores más importantes que han im-
pedido la capacidad de la mujer para participar en la vida pública
han sido los valores culturales y las creencias religiosas, la falta de
servicios y el hecho de que el hombre no ha participado en la or-
ganización del hogar ni en el cuidado y la crianza de los hijos. En
todos los países, las tradiciones culturales y las creencias religiosas
han cumplido un papel en el confinamiento de la mujer a activida-
des del ámbito privado y la han excluido de la vida pública activa.

La discriminación de género, como vemos, ha excluido a las


mujeres de los ámbitos públicos y de decisión –donde se regula
la vida diaria y el destino de la población– y se ha justificado
con base en valores culturales y creencias religiosas o de otra
índole que siempre han considerado a las mujeres seres infe-
riores. En consecuencia, se ha favorecido que el ejercicio del
poder permanezca en manos de los hombres y que las muje-
res, bajo dichos argumentos, queden subordinadas y someti-
das a las decisiones de éstos, excluidas de cualquier beneficio y
negado su reconocimiento como personas. Con base en estas
creencias, ha surgido una amplia gama de ideas con las cuales
nos han “educado” a todas las mujeres.

George Snyder, psicopedagogo francés, empieza su libro No es


fácil amar a los hijos (1981) estableciendo cinco equiparaciones
entre otros tantos grupos desvalorizados: esclavos, negros coloni-
zados, domésticos, obreros y mujeres. A todos se les atribuyen ca-
racterísticas infantiles con afán de inferiorizarlos, tomando como
modelo un sexto grupo, la infancia, históricamente desvaloriza-
da. Algunas de estas características comunes son: dependencia,
obediencia, incapacidad intelectual, imprevisión, emotividad,
debilidad. (Sau, 2001:49)

Tales ideas se han traducido en comportamientos, conductas y


actitudes de lo que debían ser varones y mujeres y que hemos

Capítulo 1 | 29
Instituto Nacional de las Mujeres

asumido como norma inmodificable para vivir en sociedad y


que, además, contribuimos a reproducir unas y otros creyendo
que “por naturaleza” debía ser así. Estas prácticas se conocen
como roles y estereotipos de género y están presentes en cada
espacio de nuestras vidas. Roles y estereotipos que en la actua-
lidad tienen entre sus principales difusores la educación, los
medios de comunicación y nuestra lengua.

En el caso de las mujeres, su ubicación como inferiores y su


discriminación en consecuencia es justificada por una razón
de “naturaleza”: la fisiología del cuerpo femenino y su capaci-
dad para la maternidad. Por tanto, el criterio de exclusión del
contrato social es un criterio biologicista, como lo afirma Rosa
Cobo. La naturalización ha sido “uno de los métodos patriar-
cales para justificar abusos, agravios y/o instituciones indesea-
bles (guerra, prostitución, esclavitud…)”. (Sau, 2001:49-50)

Estos patrones de comportamiento los vamos aprendiendo


desde la cuna, de generación en generación, a través de la fa-
milia, la escuela y los sistemas de representaciones, y ello ha
otorgado a las mujeres mucho menor margen de actuación que
a los hombres para acceder a la política, a estudios, a la propie-
dad, a disponer de dinero propio, etc., medidas que tienden a
homogeneizar al grupo […] (Sau, 2001:50).

Estas manifestaciones discriminatorias hacia las mujeres ple-


namente identificadas son el sexismo y el androcentrismo. So-
bre estos conceptos volveremos más adelante, por el momento
sólo anticiparemos que el sexismo se relaciona con manifes-
taciones en las que las mujeres son consideradas inferiores,
como dependientes de o como subordinadas a un varón. Des-
de el sexismo, la contribución de las mujeres a la sociedad se
desvaloriza a partir de la idea de que mujeres y hombres no son
iguales, y de que quienes tienen el derecho a ejercer el poder

| 30
Manual de comunicación no sexista
son ellos. Ellas existen pero no se les reconocen las mismas
capacidades que a los hombres, son concebidas como personas
de menor categoría que todos ellos.

Por ello, el androcentrismo consiste en asumir como modelo o


representante del ser humano al hombre, lo que determina que
en cualquier trabajo o investigación, únicamente se les tome a
ellos como medida de la población y las mujeres queden invi-
sibles, inexistentes, excluidas y ocultas tras la población mas-
culina. Toda la realidad está concebida desde un modelo mas-
culino que se impone a mujeres y hombres.

El papel de los estereotipos de género


En nuestra sociedad se han asignado sistemas de valores, pautas
de comportamiento y roles diferentes para mujeres y hombres,
es decir, conductas distintas para cada persona en una situación
particular en función de su sexo. A las mujeres se les ha identifi-
cado en roles de amas de casa, madre, maestra, enfermera, etc., y
a los hombres en roles de jefe, administrador o representante de
la familia, etc. Cuando estos roles forman parte de la identidad
de un grupo humano se conocen como estereotipos.

Los estereotipos se caracterizan por su estaticidad y anquilo-


samiento. Los hay positivos y negativos en relación con ambos
sexos, si bien es un hecho que la mayoría de los que aluden a
las mujeres las conciben de manera negativa. Rosa Cobo define
estereotipo como:

[…] un conjunto de ideas simples, pero fuertemente arraigadas


en la conciencia, que escapan al control de la razón. Los estereoti-
pos de género varían según las épocas y las culturas, pero algunos
temas son constantes (Cobo, en Amorós, 1995:66).

Capítulo 1 | 31
Instituto Nacional de las Mujeres

Asimismo identifica el estereotipo sexual como:

En efecto, independientemente de la realidad de las diferencias


sexuales, suelen existir creencias de que los sexos son diferentes
en cuanto a una serie de caracteres variados. Estas creencias cons-
tituyen estereotipos sexuales cuando son compartidos por colec-
tividades (Cobo, en Amorós, 1995:66).

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF,


por sus siglas en inglés) y el Fondo de Desarrollo de las Na-
ciones Unidas para la Mujer (UNIFEM, por sus siglas en
inglés), en un texto publicado en Nosotras, nosotros (2000),
refiere que:

Los estereotipos son ideas, prejuicios, creencias y opiniones


preconcebidas, impuestas por el medio social y la cultura, que
se aplican en forma general a todas las personas pertenecientes
a la categoría a la que hacen referencia, que puede ser naciona-
lidad, etnia, edad o sexo. Conforman un modelo rígido que es
considerado aplicable a todos los miembros de dicha categoría,
desestimando las cualidades individuales y más bien supeditán-
dolas a ese modelo como sucede en los modelos masculino y
femenino.

Los estereotipos, a fuerza de repetirse, imprimen a sí mismos tal


fuerza que llegan a considerarse como propios de los individuos
del grupo y se aplican de una manera irreflexiva y generalizada a
todos sus miembros […].

Los sociólogos han estudiado que los estereotipos sexistas tie-


nen la función social de justificar la situación de inferioridad y
discriminación social, económica, cultural y política que vive la
mujer, contribuyendo a la vez a mantener las prácticas discrimi-
natorias hacia ella.

| 32
Manual de comunicación no sexista
En todas las sociedades contemporáneas, los estereotipos justifi-
can la subordinación, dependencia y desigualdad social de la mu-
jer, que tienen su origen en la división sexual del trabajo. (UNI-
CEF-UNIFEM, 2000:12-13)

De acuerdo con Victoria Sau:

[…] Los estereotipos son conjuntos de ideas «empaquetadas», basadas


en pre-juicios, sobre las que por comodidad la mayoría de las personas
no ejercen ningún juicio crítico (2001:48).

Encontramos que a las mujeres se les relaciona con estereo-


tipos de belleza, seducción, dulzura, sumisión, abnegación,
sacrificio, que exaltan el matrimonio y la maternidad, y a los
hombres con estereotipos de fortaleza, de insensibilidad, de
proveedor, de jefe de familia, orientados hacia la competitivi-
dad. Los estereotipos, como refiere unicef-unifem, “se convier-
ten en agentes de discriminación” (2000:14).

Sobre ello, la CEDAW, en su Recomendación General 23 punto


12 (16º periodo de sesiones, 1997), señala que: “La creación de
estereotipos, hasta en los medios de información, limita la vida
política de la mujer a cuestiones como el medio ambiente, la
infancia y la salud, y la excluye de responsabilidades en materia
de finanzas, control presupuestario y solución de conflictos”.

Capítulo 1 | 33
Instituto Nacional de las Mujeres

Estereotipos de género
y su relación con el lenguaje
Uno de los mecanismos de reproducción de los estereotipos que
discriminan e invisibilizan a las mujeres es el lenguaje, que es
el espejo de nuestras prácticas socioculturales. Los estereotipos
dominantes reproducen las percepciones de quien tiene el poder
y, como consecuencia, las relaciones desiguales entre los sexos.

El lenguaje es el medio fundamental para la expresión del pen-


samiento, por tanto, es el vehículo para la expresión de nues-
tras ideas. A través del lenguaje nombramos, interpretamos y
creamos. El lenguaje refuerza y refleja la ideología patriarcal,
aunque también puede contribuir a modificarla. Por medio del
lenguaje creamos identidad.

Como refiere el Fondo de las Naciones Unidas para la Educa-


ción, la Ciencia y la Cultura (unesco, por sus siglas en inglés)
en la introducción a Recomendaciones para un uso no sexista
del lenguaje:

A pesar de que el papel de las mujeres en la sociedad ha ex-


perimentado desde principios de nuestro siglo [siglo XX],
particularmente en las últimas décadas, profundas transfor-
maciones, los mensajes que el lenguaje sigue transmitiendo
sobre ellas refuerzan su papel tradicional y dan una imagen
de ellas relacionada con el sexo y no con sus capacidades y
aptitudes, intrínsecas a todos los seres humanos. […] pese
a su dimensión conservadora y su carga tradicional, el len-
guaje, por su estrecha relación dialéctica con el pensamien-
to, puede cambiar gracias a la acción educativa y cultural, e
influir positivamente en el comportamiento humano y en
nuestra percepción de la realidad. (unesco, s/f: 2)

| 34
Manual de comunicación no sexista
Para Victoria Sau (Sau, 2001:252): “Es obvio, pero necesario
recordarlo, que el ser humano no se ve a sí mismo ni al mundo
de forma directa sino a través de las imágenes y palabras con
las que dice dicho mundo”.

A pesar de que en cada cultura el grado de inferioridad de las


mujeres con respecto a los hombres y los argumentos para jus-
tificarla pueden ser distintos, todas las culturas conocidas com-
parten ciertos rasgos comunes, nos dice Alda Facio (1999:21),
de los cuales Janet Saltzman ha identificado tres:

1. Una ideología y su expresión en el lenguaje que explícita-


mente devalúa a las mujeres dándoles a ellas, a sus roles, sus
labores, sus productos y su entorno social, menos prestigio
y/o poder que el que se le da a los de los hombres;
2. Significados negativos atribuidos a las mujeres y sus ac-
tividades a través de hechos simbólicos o mitos (que no
siempre se expresan de forma explícita); y
3. Estructuras que excluyen a las mujeres de la participación
en, o el contacto con los espacios de los más altos poderes,
o donde se cree que están los espacios de mayor poder
tanto en lo económico y lo político como en lo cultural.
(1999:21-22)

A estos rasgos, Facio agrega:

4. El pensamiento dicotómico, jerarquizado y sexualizado,


que lo divide todo en cosas o hechos de la naturaleza o de
la cultura, y que al situar al hombre y lo masculino bajo
la segunda categoría, y a la mujer y lo femenino bajo la
primera, erige al hombre en parámetro o paradigma de
lo humano, al tiempo que justifica la subordinación de las
mujeres en función de sus pretendidos “roles naturales”.
(Facio, 1999: 21-22)

Capítulo 1 | 35
Instituto Nacional de las Mujeres

Sobre este tema, la filósofa Estela Serret señala:

Cuando el lenguaje nombra, inevitablemente delimita, or-


dena, clasifica y valora; genera significaciones que existen
como tales gracias al lugar que ocupan entre otras signifi-
caciones; produce, por tanto, una realidad cultural allí don-
de sólo había naturaleza, que es el reino del sinsentido: «La
lengua re-produce la realidad. Esto hay que entenderlo de
la manera más literal; la realidad es producida de nuevo por
la mediación del lenguaje» (Benveniste, 1989:26).

Cultura y sociedad sólo son posibles por el lenguaje, en


tanto que éste es expresión máxima de la facultad pro-
ductora de la condición humana, la de simbolizar; esto es,
la facultad de representar lo real por su signo y así esta-
blecer entre ambos una relación de significación. (Serret,
2006:31-32)

La lengua castellana, al igual que todas las lenguas, procede de


una larga tradición patriarcal. Como en el resto del mundo, en
los países hablantes de la lengua española las mujeres no tenían
derecho a la propiedad ni al voto ni tenían capacidad de deci-
sión sobre sí mismas: eran propiedad de un hombre. Entonces,
si quienes existían o valían para una sociedad patriarcal eran
sólo los hombres, ¿quiénes podían ser nombrados o quiénes
tenían derecho a ser nombrados? Parece que la posibilidad de
que las mujeres lo fueran es muy restringida. ¿Cómo el lengua-
je pudo haberse mantenido imparcial si los que existían en el
mundo público sólo eran los hombres? ¿Cómo el lenguaje iba
a referir a mujeres y hombres en igualdad cuando ellas estaban
limitadas al mundo privado, como propiedad de un hombre?
Baste recordar, además, que es hasta mediados del siglo xx que
las mujeres consiguen el derecho al voto y empiezan a insertar-
se de forma masiva en el ámbito laboral:

| 36
Manual de comunicación no sexista
Así, en una cultura en que el lenguaje no registra la existencia
de un sujeto femenino podríamos concluir que o no existen
las mujeres o éstas no son vistas como sujetos en dicha cul-
tura. Al mismo tiempo el uso de un lenguaje que prescinde
del sujeto femenino consolida y proyecta hacia el futuro una
sociedad en donde la mujer no vale lo mismo que el varón.

En las sociedades patriarcales el lenguaje refleja estos dos


efectos. Por una parte da cuenta de la situación de la mu-
jer en la cultura patriarcal, y por otra la mantiene y repro-
duce. El poder de nombrar –es decir de crear y definir las
palabras, de crear y definir las reglas gramaticales de un
lenguaje determinado, de proporcionar a las cosas iden-
tidad, evocándolas y estableciéndolas como puntos de re-
ferencia o relacionándolas unas con otras– es el poder de
conformar una cultura determinada, de establecer lo que
existe y lo que no existe, lo que se considera natural y lo
que no lo es, lo bueno y lo malo. El poder de la palabra es
el poder de escoger los valores que guiarán a una deter-
minada sociedad, pero más aún es el poder de crear una
determinada realidad. (Facio, 1999:47)

Por tanto, si los hombres tenían toda la autoridad sobre ellas,


este cambio no podía permanecer ajeno en el lenguaje, que es
también un producto social. Por consiguiente, el castellano ha
sido fiel reflejo de una sociedad en la que sólo figuraban los
hombres, manteniendo un carácter conservador.

En la actualidad, el lenguaje continúa reconociendo sólo a los


hombres a través de diversos recursos lingüísticos, que invisi-
bilizan, excluyen, desvalorizan o subordinan a las mujeres.

Recuperando las tesis de Freud, parece claro pensar que la


conceptualización del Otro le hace, por lo general, no solo

Capítulo 1 | 37
Instituto Nacional de las Mujeres

errado sino peligroso; Otro es, en consecuencia, no yo,


negación del sujeto, amenaza de su existencia. Pero tam-
bién un referente límite del que no se puede prescindir.

De este modo, toda construcción cultural se ha definido


con base en una organización simbólica que expresa de
múltiples formas esta separación entre lo propio y lo ex-
traño, a tal punto que todo otro elemento de significación
se produce dentro de esta escisión primaria. Tal demar-
cación entre exclusión e inclusión se expresa de diversos
modos, entre los cuales el más conspicuo es la división
simbólica del mundo en géneros, femenino y masculino.
Estos términos no se reducen a diferenciar entre lo que
llamamos “hombres” y “mujeres”, sino que clasifican a
todo el mundo relevado por la significación.

En efecto, nada de lo pensable puede dejar de ser referi-


do a esta clasificación primaria. Incluso aquellos elemen-
tos de sentido o de lenguaje calificados como “neutros”
tienen al género como referencia negativa («se dice del
género gramatical que no es ni femenino ni masculino»
Enciclopedia Grijalbo, Madrid, 1986), por lo que podemos
afirmar que el género es un referente simbólico primario.
(Serret, 2001:91-92)

Un claro ejemplo de esta visión patriarcal se encuentra en la


defensa a ultranza que la Real Academia de la Lengua Española
(RAE) hace del masculino genérico para referir a mujeres y
hombres, si bien a la fecha existen ya varias propuestas, desa-
rrolladas en diversos países de habla castellana, que promue-
ven la visibilización de las mujeres en nuestra lengua (entre
otras, las desarrolladas en España por Carmen Alario Trigue-
ros, Mercedes Bengoechea Bartolomé, Eulalia Lledó Cunill,
Ana Vargas Martínez, Ma. Ángeles Calero Fernández, Antonia

| 38
Manual de comunicación no sexista
Ma. Medina Guerra y Gloria Rodríguez Hevia). Este manual
parte de ellas.

Para Van Dijk, especialista en análisis del discurso, el lenguaje


oral o escrito forma parte de un triángulo en el que confluyen
discurso, cognición y sociedad, y ninguno de estos elementos
actúa con independencia del otro. Cualquier acontecimiento
comunicativo se desarrolla de acuerdo con las creencias y los
objetivos, las valoraciones y las emociones, junto con cual-
quier otra estructura, representación o proceso mental que
haya intervenido, en un contexto social que puede ser definido
en términos de grupos, de relaciones de grupo (como las de
dominación y desigualdad), de movimientos, de instituciones,
de organizaciones, de procesos sociales o de sistemas políticos,
junto con otras propiedades más abstractas de las sociedades
y de las culturas.

El discurso discriminatorio hacia las mujeres es un problema


sociopolítico, sociocultural y sociocognitivo, dice Van Dijk,
debido a que las estructuras de dominación mediante las cua-
les se ejerce el control por parte de quienes detentan el poder,
son una construcción cultural, social y, por tanto, política, in-
fluida también por la subjetividad de cada individuo.

Recordemos que la lengua es un producto social, y como ex-


presa el lingüista Ferdinand de Saussure, surge en el momento
en que es necesario comunicarse con la otra persona, y asienta
su existencia sólo allí, en el seno de una sociedad, en el inter-
cambio entre las personas. Es allí donde se transforma, cons-
truye y reconstruye cada vez que emitimos un nuevo mensaje.
Condición que le da a la lengua otra característica, el ser una
lengua viva, y que sean las usuarias y usuarios de esa lengua
quienes puedan modificarla a partir de sus necesidades de co-
municación, razón ésta que nos permite negar la asepsia de

Capítulo 1 | 39
Instituto Nacional de las Mujeres

nuestros usos del lenguaje en relación con las creencias, ideas,


prejuicios y pautas de comportamiento de nuestras socieda-
des. Vivir en sociedad parecería imposible si no contamos con
un recurso de comunicación como éste. Así que socialización,
ideología y comunicación han debido crecer juntas. De allí
nuestro interés por visibilizar las desigualdades de género en el
lenguaje como recurso fundamental de comunicación, dada su
omnipresencia en todos los espacios, y como medio en el que
podemos incidir para empezar a modificar prácticas y concep-
ciones sobre las mujeres.

Nuestra lengua, como todas las lenguas, podemos describir-


la de manera general como una estructura que está integrada
por elementos de distintos niveles. Así, una idea está com-
puesta por enunciados, que a su vez se constituye de estruc-
turas menores, que a su vez están compuestas por palabras. Y
las palabras, por elementos aún menores que aportan matices
particulares al significado. Si bien ésta es una explicación muy
general, tiene el propósito de subrayar que las expresiones dis-
criminatorias del lenguaje pueden manifestarse en alguno de
estos niveles.

En este sentido, los significados de las palabras, las estructu-


ras de los enunciados, la elección de unas palabras por sobre
otras, las formas, la primacía que se le da o no a cierta palabra o
segmento, se relacionan directamente con la intención del o la
hablante y con los modelos mentales que cada uno tenga de los
acontecimientos, o de las creencias que comparta con su gru-
po social. Analizar estos elementos, nos permite identificar los
significados implícitos relacionados con las creencias, aunque
no se expresen de forma directa.

Con las propuestas de lenguaje incluyente buscamos referirnos


sólo a aquellas construcciones que impiden el reconocimiento

| 40
Manual de comunicación no sexista
de las mujeres como personas al no ser nombradas o bien en
la forma en que se les nombra. Estamos conscientes del gran
número de denostaciones que el lenguaje incluyente ha reci-
bido, incluso por autoridades de la lengua que, en el afán de
desacreditar las propuestas para la visibilización de las mujeres
en el lenguaje, han querido confundir nuestro propósito entre
la población mediante ejemplos que se salen completamente
del campo de atención, que son ilógicos y hasta absurdos. Sin
embargo, sabemos que son muchas las personas interesadas en
ser parte de este cambio cultural, quienes encontrarán en este
manual una amplia gama de posibilidades para llevar a la prác-
tica esta convicción.

Capítulo 1 | 41
Capítulo
SOBRE
NUESTRA
LENGUA
Las palabras y el género
Con el propósito de conocer el concepto de género plantea-
do por la Real Academia Española, (máxima autoridad sobre
la lengua castellana y principal entidad cuestionadora de la
propuesta de lenguaje incluyente), revisaremos brevemente
algunos conceptos clave, acompañados de observaciones para
favorecer el lenguaje incluyente.

Entre los diversos significados que la Real Academia Española


(RAE) atribuye al término género, establece los siguientes:

[…] 7. m. Gram. Clase a la que pertenece un nombre sus-


tantivo o un pronombre por el hecho de concertar con él
una forma y, generalmente solo una, de la flexión del ad-
jetivo y del pronombre. En las lenguas indoeuropeas estas
formas son tres en determinados adjetivos y pronombres:
masculina, femenina y neutra. ║ 8. m. Gram. Cada una de
estas formas. ║ 9. m. Gram. Forma por la que se distin-
guen algunas veces los nombres sustantivos según perte-
Instituto Nacional de las Mujeres

nezcan a una u otra de las tres clases. [….] ~ femenino.


║ 1. m. Gram. En los nombres y en algunos pronombres,
rasgo inherente de las voces que designan personas del
sexo femenino, muchos animales hembra, seres inanima-
dos y algunos conceptos abstractos. ║ 2. m. Gram. En al-
gunos adjetivos, determinantes y otras clases de palabras,
rasgo gramatical de concordancia con los sustantivos de
género femenino. ║ […] ~ masculino. 1. m. Gram. En los
nombres y en algunos pronombres, rasgo inherente de las
voces que designan personas del sexo masculino, algunos
animales macho, seres inanimados y algunos conceptos
abstractos. ║ 2. m. Gram. En algunos adjetivos, determi-
nantes y otras clases de palabras, rasgo gramatical de con-
cordancia con los sustantivos de género masculino. ║ ~
neutro. 1. m. Gram. En algunas lenguas indoeuropeas, gé-
nero de los sustantivos no clasificados como masculinos
ni femeninos y el de los pronombres que los representan
o que designan conjuntos sin noción de persona. En espa-
ñol no existen sustantivos neutros, ni hay formas neutras
especiales en la flexión del adjetivo; sólo el artículo [lo], el
pronombre personal de tercera persona [ello], los demos-
trativos [esto, eso, aquello] y algunos otros pronombres
tienen formas neutras diferenciadas en singular. (Artícu-
lo enmendado. Avance de la vigésima tercera edición).
(RAE, 2013)

El Diccionario panhispánico de dudas, sobre el mismo concep-


to, acota que:

Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual


los seres vivos son masculinos o femeninos, debe emplear-
se el término sexo […] Por lo tanto las palabras tienen gé-
nero (y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y
no género). (Real Academia Española, 2005:310)

| 44
Manual de comunicación no sexista
Y en el Manual Nueva gramática de la lengua española (2010)
refiere:

Atendiendo al género, los sustantivos se clasifican en


masculinos y femeninos. Con muchos sustantivos que
designan seres animados, el género sirve para diferenciar
el sexo del referente (gato/gata; niño/niña; presidente/
presidenta; alcalde/alcaldesa). En el resto de los casos, el
género de los sustantivos es una propiedad gramatical in-
herente, sin conexión con el sexo. (RAE, 2010:24)

Desde el punto de vista de la gramática, el género gramatical


nada tiene que ver con el sexo de las personas, sin embargo,
cuando revisamos las terminaciones de las palabras que desig-
nan a las personas, el género coincide en su mayoría con el sexo.
Al respecto, el mismo Diccionario panhispánico de dudas (2005)
puntualiza que para los sustantivos, es decir, para aquellas pa-
labras que designan seres animados, habitualmente existe una
forma específica para cada uno de los dos géneros gramaticales, en
correspondencia con la distinción biológica de sexo.1 Así, los sus-
tantivos en español pueden ser masculinos o femeninos, y éstos
adoptan formas específicas para indicar cada uno de los géne-
ros gramaticales que hacen referencia a las personas, mujeres y
hombres. Dichas formas son las siguientes:

Uso de terminaciones diferentes para cada uno de los sexos


Ejemplos:

• Profesor/Profesora
• Nene/Nena
• Conde/Condesa
• Zar/Zarina

1
Las cursivas son de la autora.

Capítulo 2 | 45
Instituto Nacional de las Mujeres

De estos ejemplos, podemos concluir que si empleamos ambas


terminaciones, o si nombramos de acuerdo con el sexo de las
personas, no excluimos ni invisibilizamos.

Uso de palabras distintas según el sexo del referente (heteronimia)


Ejemplos:

• Hombre/Mujer
• Padre/Madre
• Yerno/Nuera

Notemos que si utilizamos ambas formas, en este caso, para


nombrar a las personas, estamos siendo incluyentes.

Empleo de una forma única para referir a seres de uno u otro


sexo (sustantivos comunes en cuanto al género)

Los sustantivos comunes en cuanto al género son aquellas pa-


labras que tienen una sola forma para designar a uno y otro
sexo, y cuyo género es especificado por los artículos y adjetivos
que le acompañan (que en este caso resaltan en negritas).

Ejemplos:

• El/la pianista
• Ese/esa psiquiatra
• Un buen/una buena profesional

Si en los ejemplos anteriores omitimos los adjetivos y artículos


que acompañan a este tipo de sustantivos, tenemos palabras
sin marca de género.

Utilización de sustantivos epicenos


Los sustantivos epicenos son palabras a las que corresponde

| 46
Manual de comunicación no sexista
un sólo género gramatical para referir indistintamente a uno u
otro sexo. Así tenemos sustantivos con género gramatical mas-
culino y, por otro, con género gramatical femenino.

Ejemplos:

• Epicenos masculinos: personaje, vástago, profesora-


do, alumnado, pueblo, ser humano, funcionariado.
• Epicenos femeninos: persona, víctima, gente, pobla-
ción, infancia, niñez.

Con estas palabras podemos aludir a la generalidad o a la per-


sona sin distinción de su sexo. Empleando estas formas, no
discriminamos.

Artículos y adjetivos
Otras palabras que contribuyen a identificar el sexo del refe-
rente son aquellas que acompañan al sustantivo: los artículos y
los adjetivos, los cuales deben concordar en género y número.
Ejemplos:

• Un buen/Una buena profesional


• El profesor/La profesora
• La investigadora comprometida/El investigador
comprometido

Así, cuando queramos señalar el sexo de la persona a la que


nos referimos, podemos emplear también adjetivos y artículos.

Sobre la concordancia
En Esbozo de una nueva gramática de la lengua española (1985)
se dice que en toda unidad de sentido se establecen relaciones
internas entre los elementos que la componen. Una de estas

Capítulo 2 | 47
Instituto Nacional de las Mujeres

relaciones internas es la concordancia, la cual es definida en


castellano o español –para el tema que nos interesa–, como “la
igualdad de género y número entre adjetivo o artículo y sus-
tantivo, y la igualdad de número y persona entre el verbo y el
sujeto” (rae, 1985).

Al respecto, la RAE señala dos reglas generales de concordan-


cia gramatical; éstas son:

1ª regla general. […] cuando el adjetivo se refiere a un


solo sustantivo, concierta con él en género y número (RAE,
1985: 386).2 Ejemplos:

• El investigador comprometido.
• Los investigadores comprometidos recibirán…

2ª regla general. […] Cuando el adjetivo se refiere a varios


sustantivos, va en plural. Si los sustantivos son de diferen-
te género, predomina el masculino (RAE, 1985: 386-387).3
Ejemplos:

• Carlos y Carmen comerán juntos.


• Carlos, Carmen y yo iremos al cine juntos.
• Isabel, María y Juan son talentosos.

Es esta segunda regla en la que se establece como genérico el


masculino para referir a los dos sexos. Sin embargo, es un he-
cho que con este recurso las mujeres quedan invisibilizadas.
Por ello, para estos casos, recomendamos usar los recursos de
la lengua más adecuados para nombrar a los dos sexos.

2
Cursivas de la autora.
3
Cursivas de la autora.

| 48
Manual de comunicación no sexista
Planteamiento igual al Esbozo mantiene el Diccionario pan-
hispánico de dudas de la RAE (2013), si bien aquí ya habla de
concordancia nominal:

Es la coincidencia obligada de determinados accidentes grama-


ticales (género, número y persona) entre distintos elementos
variables de la oración. […]:
a) Concordancia nominal (coincidencia de género y número).
Es la que establece el sustantivo con el artículo o los adjetivos
que lo acompañan: la blanca paloma; esos libros viejos; el pro-
nombre con su antecedente o su consecuente: A tus hijas las
vi ayer; Les di tu teléfono a los chicos; o el sujeto con el atribu-
to, con el predicativo o con el participio del verbo de la pasiva
perifrástica: Mi hijo es un santo; Ella se encontraba cansada;
Esas casas fueron construidas a principios de siglo. […]
b) La coordinación de dos o más sustantivos o pronombres de
diferente género gramatical forma un grupo que concuerda
en masculino con el adjetivo o con el pronombre: «Se fríen
las rajitas junto con la cebolla y el ajo picados» (Ramos Pla-
tillos [Méx. 1976]); «Ahora la casa y el jardín eran otros»
(Mendoza Verdad [Esp. 1975]). (RAE, 2005)

Dada la confirmación para utilizar el masculino genérico, una


propuesta para evitar su uso sería que el adjetivo adopte el gé-
nero del grupo con mayor presencia. Así:

• Juan, Isabel y María son talentosas.

Otra alternativa consiste en sustituir el adjetivo por otra pala-


bra que no tenga una carga de género.

• Isabel, Juan y María tienen talento.

Capítulo 2 | 49
Instituto Nacional de las Mujeres

Sobre el uso del masculino


genérico para referirse a
personas de uno y otro sexo
El masculino gramatical “no solo se emplea para referirse a
los individuos de sexo masculino, sino también para desig-
nar la clase, esto es, a todos los individuos de la especie, sin
distinción de sexos” (rae, 2005). Esta designación, refiere la
RAE, puede ser en singular o en plural, como se muestra
enseguida.

Ejemplos:

• El hombre es el único animal racional.


• El gato es un buen animal de compañía.
• Los hombres prehistóricos se vestían con pieles de
animales.

En estos ejemplos, la RAE hace la acotación que, de la referen-


cia, no quedan excluidas ni las mujeres prehistóricas ni las ga-
tas. Y que un sustantivo como: Los alumnos, agrega también la
RAE, puede referir a un colectivo formado exclusivamente por
alumnos varones, pero también a un colectivo mixto formado
por hombres y mujeres.

Desafortunadamente, en estas reglas se ha olvidado que el pa-


triarcado ha dominado nuestra percepción del entorno, y que
la lengua, como producto social, no se ha construido de for-
ma ajena a la sociedad. Al mismo tiempo, con estos ejemplos,
queda manifiesta la ausencia de sensibilidad hacia las desigual-
dades de género, cuando al presentar estos ejemplos, compara

| 50
Manual de comunicación no sexista
animales, en particular las gatas con la situación de la supuesta
“inclusión” de las mujeres. Pone a mujeres y gatas en la misma
categoría. Una muestra de ello se observa en la siguiente cita.
Para nuestro propósito, hemos destacado en cursivas las aseve-
raciones que enfatizan esta postura.

A pesar de ello, [continúa la RAE] en los últimos tiem-


pos, por razones de corrección política, que no de co-
rrección lingüística, se está extendiendo la costumbre
de hacer explícita en estos casos la alusión a ambos se-
xos: «Decidió luchar ella, y ayudar a sus compañeros y
compañeras» (Excélsior [Méx.] 5.9.96). Se olvida que
en la lengua está prevista la posibilidad de referirse a
colectivos mixtos a través del género gramatical mascu-
lino, posibilidad en la que no debe verse intención dis-
criminatoria alguna, sino la aplicación de la ley lingüís-
tica de la economía expresiva; así pues, en el ejemplo
citado pudo –y debió– decirse, simplemente, ayudar a
sus compañeros. Sólo cuando la oposición de sexos es
un factor relevante en el contexto, es necesaria la pre-
sencia explícita de ambos géneros: La proporción de
alumnos y alumnas en las aulas se ha ido invirtiendo
progresivamente: En las actividades deportivas de-
berán participar por igual alumnos y alumnas. […]”.
(rae, 2005)

Al respecto tendríamos que empezar a preguntarnos: ¿quién


estableció esta ley?, ¿esta ley ha pervivido por siglos de ma-
nera idéntica?, ¿es acaso una ley divina o suprema imperfec-
tible?, ¿es imposible considerar que la gramática sea perfecti-
ble o susceptible de cambios?, ¿qué, acaso niegan el hecho de
que es un producto social?, ¿no es una lengua viva?, ¿afirman
con ello que la lengua es inmodificable? La historia nos da
otras respuestas.

Capítulo 2 | 51
Instituto Nacional de las Mujeres

Y en aras de la economía lingüística,¿no sería válido un feme-


nino genérico que nombre aquellos colectivos integrados ma-
yoritariamente por mujeres?

En el Manual Nueva gramática de la lengua española, publica-


do en 2010, acerca del empleo del masculino genérico señala
que:

2.1.3a El masculino es en español el género no marcado, y


el femenino, el marcado. En la designación de personas y
animales, los sustantivos de género masculino se emplean
para referirse a los individuos de ese sexo, pero también
para designar a toda la especie, sin distinción de sexos,
sea en singular o en plural. Así, están comprendidas las
mujeres en Un estudiante universitario tiene que esforzarse
mucho hoy en día para trabajar y estudiar a la vez o en Los
hombres prehistóricos se vestían con pieles de animales. Se
abarca asimismo a las osas en El oso es un animal plan-
tígrado o En los bosques quedan pocos osos. Estos casos
corresponden al uso genérico del masculino. Sin embar-
go, razones extralingüísticas o contextuales pueden dar a
entender que se habla solo de varones, como en el núme-
ro de mexicanos que han sido ordenados sacerdotes en los
últimos diez años, o en Los hombres solo dicen mentiras
(Delibes, Ratas) (RAE, 2012:25)

Y el uso del masculino genérico es precisamente un recurso


que favorece la ambigüedad en la información, pues cuando se
nombra en masculino es imposible saber si existe la presencia
femenina. Esto es, se mantiene invisible. Y continúa la RAE:

2.1.3b En el lenguaje político, administrativo y periodís-


tico se percibe una tendencia a construir series coordi-
nadas constituidas por sustantivos de persona que mani-

| 52
Manual de comunicación no sexista
fiesten los dos géneros: los alumnos y las alumnas; a todos
los chilenos y a todas las chilenas; tus hijos y tus hijas; Una
masiva ovación de los diputados y las diputadas […] cierra
el presunto debate (País [Esp.] 2/4/1999). El circunloquio
es innecesario en estos casos, puesto que el empleo del gé-
nero no marcado es suficientemente explícito para abar-
car a los individuos de uno y otro sexo. Se prefiere, por lo
tanto, Los alumnos de esta clase se examinarán el jueves;
Es una medida que beneficiará a todos los chilenos; ¿Cómo
están tus hijos? En cambio, la doble mención se interpreta
como señal de cortesía en ciertos usos vocativos: señoras
y señores, amigas y amigos, etc., acaso por extensión de
la fórmula damas y caballeros, basada en una oposición
heteronímica.

2.1.3c Cuando no queda suficientemente claro que el masculino


plural comprende por igual a los individuos de ambos sexos,
son necesarios ciertos recursos para deshacer la posible am-
bigüedad: fórmulas desdobladas, como en Los españoles y las
españolas pueden servir en el Ejército, pero también modifica-
dores restrictivos del sustantivo (empleados de ambos sexos) o
apostillas diversas (empleados, tanto hombres como mujeres).
(RAE, 2012: 25).

Un dato que cabe resaltar del Manual de la RAE de 2012,


es precisamente este último párrafo, en donde ya plantea la
necesidad de evitar ambigüedades mediante fórmulas des-
dobladas, de modificadores restrictivos del sustantivo y de
apostillas diversas, aunque sólo para “cuando no queda sufi-
cientemente claro”.

Así, la rae sólo acepta la oposición de sexos cuando es un factor


relevante en el contexto, cuando es necesaria la presencia
explícita de ambos sexos; en caso contrario, reafirma que sólo

Capítulo 2 | 53
Instituto Nacional de las Mujeres

es importante nombrar a los varones. Pero ¿quién define lo re-


levante del contexto?, ¿cuándo los temas que competen a las
mujeres serán relevantes, si la perspectiva desde la que se defi-
ne lo relevante y no relevante es patriarcal? A la fecha el mas-
culino genérico es la norma inmutable para la rae, pero no lo
debe ser para las y los hablantes.

Las reglas establecidas por la rae tienen su origen en el uso,


que la academia sólo se ha ocupado de registrarlo y normali-
zarlo, es decir, de establecer una norma colectiva “más o me-
nos consciente, que la lengua impone a todos como imagen o
modelo ideal” (rae, 1985: 387). Un modelo ideal, por supuesto
hay que mencionarlo, basado en el hombre como medida de
todas las cosas.

| 54
Capítulo
EL ANDROCENTRISMO.
SÓLO LO QUE SE
NOMBRA EXISTE

Acerca del androcentrismo


A lo largo de nuestras vidas, varones y mujeres hemos creí-
do que lo realizado por las mujeres no tenía valor ni tenía por
qué ser objeto de mención, que la presencia importante era la
masculina y que lo digno de reconocimiento era todo aquello
realizado por un hombre. Baste sólo recordar, por ejemplo, que
las familias en las que no existe un padre de familia se han ca-
lificado como “disfuncionales”, o que sólo a la voz masculina
se le otorgue credibilidad y la capacidad para decidir sobre la
comunidad; o que el modelo de cuerpo humano que aparece
en los textos de biología siempre es el masculino y no ambos,
o que siempre se nos oculte tras palabras en masculino como
“nosotros”, “los oaxaqueños” o “los ciudadanos” siendo que las
mujeres integramos también cada uno de esos grupos. Desde
estas creencias y desde la diversidad de sus expresiones, hemos
contribuido a que la voz con autoridad fuera siempre la mas-
culina, que sólo ésta se escuchara, y que la voz femenina se in-
cluyera en ella. E incluso llegamos a pensar que las decisiones
de ellos eran también las nuestras.

De esta manera, el sector masculino ha asumido como un


derecho incuestionable el asumirse como el único referente y
el único modelo en la ciencia, el único sujeto de derechos en
las leyes, el único sujeto pensante capacitado para tomar las
Instituto Nacional de las Mujeres

decisiones de un gobierno, y el único al que valía la pena re-


conocerle su obra, y, por tanto, el único que merecía ser nom-
brado, práctica que aún se percibe como “lo correcto” o “lo
normal”. En suma, cada una de estas prácticas, en lo privado
y en lo público, han contribuido a que la población mascu-
lina se adjudique la condición de ser el representante de la
humanidad. Concepción que se refuerza a través de los roles
y estereotipos de género, es decir, de todas aquellas asigna-
ciones de lo que se ha creído erróneamente deben ser y hacer
las mujeres y los hombres. Desafortunadamente, a través de
los roles y estereotipos contribuimos a seguir manteniendo
un orden androcéntrico en el que las mujeres quedan invi-
sibles y al margen de todos los beneficios y reconocimientos
a los que como personas tienen derecho. El androcentrismo
ha sido una de las estrategias, a veces consciente y en otras
inconsciente, para ocultar y negar a las mujeres sus derechos
e impedir su plena participación.

Una explicación muy clara sobre este concepto la aporta Nuria


Varela:

El mundo se define en masculino y el hombre se atri-


buye la representación de la humanidad entera. Eso es
el androcentrismo: considerar al hombre como medida
de todas las cosas. El androcentrismo ha distorsionado
la realidad, ha deformado la ciencia y tiene graves con-
secuencias en la vida cotidiana. Enfocar un estudio, un
análisis o una investigación desde la perspectiva mas-
culina únicamente y luego utilizar los resultados como
válidos para todo el mundo, hombres y mujeres, ha su-
puesto que ni la Historia ni la Etnología, la Antropolo-
gía, la Medicina o la Psicología, entre otras, sean ciencias
fiables o, como mínimo, que tengan enormes lagunas y
confusiones. (Varela, 2005:175)

| 58
Manual de comunicación no sexista
A cuya idea contribuye Alda Facio, al referir que: “Una cultu-
ra androcéntrica es aquella en la que el hombre, sus intereses
y sus experiencias son el centro del universo. Algo tan falso
como cuando la gente creía que el Sol daba vueltas alrededor
de la Tierra […]”. En consecuencia, continúa, cuando el varón
se concibe como el representante de la humanidad, las insti-
tuciones son pensadas sólo desde la perspectiva masculina,
y, por tanto, responden sólo a las necesidades e intereses del
varón y, cuando mucho, a las necesidades o intereses que los
varones creen que tienen las mujeres.

Cualquier estudio, investigación, y, en suma, la ciencia toda, se


realiza desde una orientación o enfoque que sólo ve a los varo-
nes como sujetos de atención, dejando excluidas a las mujeres de
este derecho. En tanto que los resultados son retomados como
válidos para mujeres y varones (Facio, s/f:11), desde cuya mira-
da el referente siempre es el sector masculino, y en función de él
se definen sus opuestos, lo que sale de la “normalidad”:

El sistema de asignación de una identidad de género dia-


metralmente opuesta para cada sexo es dicotómico y je-
rarquizado pero además, el lado masculino es el referen-
te, el que domina y define a su opuesto en la negación:
la sensibilidad es definida como la ausencia de raciona-
lidad; la subjetividad como ausencia de objetividad, la
pasividad es ausencia de actividad; el pensamiento debe
estar exento de sentimientos; la razón debe dominar las
emociones, etc. La condición de existencia del varón
se consolida en la negación de lo otro, lo devaluado, lo
carente. La mujer presenta entonces un conjunto de ca-
racterísticas que además de ser devaluadas frente a las
del varón, son consideradas como las negativas de éste.
Es más, muchas de las características y valores que se
asocian con el lado masculino son precisamente las que

Capítulo 3 | 59
Instituto Nacional de las Mujeres

hasta hace muy poco tiempo eran las que se decían que
distinguían al ser humano del resto de los animales: in-
telecto, razón, cultura, pensamiento, etc. Asimismo mu-
chas de las características asociadas a las mujeres decían
tener relación con aquello sobre lo cual se ejerce el po-
der: la naturaleza. (Facio, s/f:15)

Características del androcentrismo


A continuación, explicaremos la prevalencia de dos caracterís-
ticas principales en el androcentrismo: la invisibilización y la
exclusión.

La invisibilización
Esta característica puede definirse como aquella manifesta-
ción en donde las mujeres y sus obras no son visibles, pasan
inadvertidas, desaparecen por completo o simplemente no se
contemplan. Ni siquiera se plantea su existencia, presencia o
participación, a pesar de sus contribuciones.

En función de una idea considerada verdad incuestionable en


torno del ser mujer y ser varón en nuestro mundo, no se ha con-
cebido la necesidad de que las mujeres deban aparecer como
sujetas dignas de ser reconocidas. Dicho rasgo puede ser iden-
tificado en diversos ámbitos de nuestro entorno. Por ejemplo:

• En la historia, las artes y la ciencia, cuando queda


anulada o minimizada la aportación de las mujeres.
Al respecto revisemos cualquier libro de texto de his-
toria o ciencias, o de historia del arte, y cuantifíque-
mos el número de veces que se reconoce el aporte de
las mujeres. Sus contribuciones, cuando mucho, son
precariamente mencionadas.

| 60
Manual de comunicación no sexista
• En el lenguaje, cuando nos encontramos con expre-
siones en las que se usa el masculino genérico para
nombrar a mujeres y hombres, por ejemplo, “los
alumnos”, aunque el grupo está integrado por alum-
nas y alumnos, e incluso si está compuesto en su ma-
yoría por mujeres.
• Cuando se da por sentado que quienes serán recep-
tores de un mensaje o de una acción siempre son del
sexo masculino. Como en los libros de texto, en don-
de se alude siempre a referentes masculinos: “Pídele a
tu maestro […]”, “Trabaja con tus compañeros […]”.
• En los diccionarios, donde la mayoría de las pala-
bras que refieren a las personas están denominadas
en masculino. Asimismo, las definiciones de los
diccionarios están construidas desde la perspectiva
masculina.

Como bien sabemos, estas manifestaciones discriminatorias


pasan desapercibidas en nuestra vida cotidiana, pues nos he-
mos formado desde una mirada androcéntrica. Y como conse-
cuencia de esta perspectiva sólo lo que se ajusta a ella se acepta
como válida, y cualquier propuesta que no se corresponda con
ella se descalifica. Nada más claro para explicar las resistencias
que lo que académicos de la lengua han manifestado en torno
al lenguaje incluyente.

• En la gramática, en donde se toma como modelo


el término masculino, al cual, dice la regla, hay que
agregarle una terminación para el femenino.

La exclusión
Ésta consiste en la omisión de las mujeres abierta y delibera-
damente, como señala Victoria Sau (2001:158). Es un recurso

Capítulo 3 | 61
Instituto Nacional de las Mujeres

mediante el cual quitamos a las mujeres el lugar que les co-


rresponde. En síntesis, rechazamos o negamos su calidad de
personas autónomas e independientes. Ejemplos:

• En la vida cotidiana, cuando se le otorga valor al traba-


jo realizado por los varones en el ámbito público, y se
le niega al que es efectuado en casa tradicionalmente
por las mujeres; de forma automática se les excluye de
cualquier reconocimiento por su contribución al bien-
estar familiar, y, por ende, de cualquier retribución.

En síntesis, exclusión e invisibilización contribuyen a ocultar


y negar la participación femenina tanto en el entorno público
como en el privado.

En cuanto a las manifestaciones androcéntricas en el lengua-


je, un recurso muy utilizado es el empleo del masculino como
genérico, que consiste en el uso del masculino como la forma
para referir a un grupo de mujeres y hombres, o para aludir a
una persona desconocida, con lo que se anula en automático la
posibilidad de que sean mujeres.

Cuando leemos o escuchamos un discurso que usa el masculi-


no genérico, sólo tenemos certeza de una realidad: que dichos
sustantivos hacen referencia a un grupo que en principio está
compuesto por hombres. Las mujeres quedan invisibles y
excluidas. Así, en el enunciado:

Serán 8 los marchistas mexicanos que asistirán en mayo a


la Copa del Mundo de la disciplina en China […]
(La Afición, 9 de marzo de 2014:12)

Sólo tenemos la certeza de que en ella participan hombres,


pero ¿competirán también mujeres? (quizás quienes respalden

| 62
Manual de comunicación no sexista
el masculino genérico quieran argumentar que nuestro cono-
cimiento previo nos permite inferir que por supuesto, también
participan mujeres, ¿pero sólo podemos quedarnos con ello
como posibilidad, sin confirmar si efectivamente es así?). A
través de dicha inferencia siempre mantenemos la idea como
posibilidad, nunca con certeza. Quizás podríamos pensar que
sea un porcentaje igual de mujeres que de hombres quienes
compitan, sin embargo, debido a que en general la participa-
ción de las mujeres en los deportes ha sido menos favorecida,
podríamos pensar que quizás no haya incorporada alguna mu-
jer o que son las menos. En cambio, cuando leemos:

Serán 2 las marchistas mexicanas que asistirán en mayo a


la Copa del Mundo de la disciplina en China […]

No tenemos duda alguna de que las personas aludidas son mu-


jeres. Mientras que, si hubiéramos redactado el primer enun-
ciado como sigue:

Serán 8 los marchistas mexicanos (2 mujeres y 6 hom-


bres) que asistirán en mayo a la Copa del Mundo de la
disciplina en China […]

Serán 2 mujeres y 6 hombres los marchistas mexicanos


que asistirán en mayo a la Copa del Mundo de la disci-
plina en China […]

Precisamos que en la selección de marchistas concurren tam-


bién mujeres. De esta forma, con la especificación de los hom-
bres y las mujeres no excluimos ni invisibilizamos a nadie, ni
permitimos la ambigüedad en la información.

En estos ejemplos, observamos que el androcentrismo recurre


a diversos recursos para ocultar y negar a las mujeres. Asimis-

Capítulo 3 | 63
Instituto Nacional de las Mujeres

mo, el recurso más común del androcentrismo en el lenguaje


es el uso del masculino genérico, es decir, términos en mascu-
lino para aludir a toda la población, mujeres y hombres, con
excepción de aquellos casos en que si la población de referen-
cia es femenina, entonces el término siempre irá en femeni-
no. Otro inconveniente del uso del masculino genérico que es
importante subrayar, es que puede generar ambigüedades en la
interpretación del mensaje.

Un ejemplo más de androcentrismo es aquel en el que se con-


sidera como únicos destinatarios posibles del mensaje a la po-
blación masculina, e ignora a la femenina.

Nuevamente Alda Facio es puntual en lo que respecta a las


distintas formas de discriminación hacia las mujeres desde el
lenguaje:

Un rol importante lo juega el fenómeno de los térmi-


nos “marcados” en la consolidación de lo femenino y las
mujeres como “lo otro”, lo no universal, lo particular y
específico. Así la mujer es sentida como perteneciente al
campo de lo específico y el hombre al campo de lo uni-
versal. Cuando esta “especificidad” o “particularidad” de
lo femenino es llevada al campo de los derechos huma-
nos, nos encontramos con el hecho de que el principio
de igualdad es entendido como el deber de otorgarle a las
mujeres los mismos derechos que tienen los hombres y
no otros derechos que necesitamos las mujeres precisa-
mente por ser personas subvaloradas. Los derechos que
necesitamos las mujeres en tanto que personas subva-
loradas, son entendidos como demasiado “específicos”
para formar parte de los derechos humanos universales.
Esto es grave.” (Facio, s/f:17-18)

| 64
Manual de comunicación no sexista
Otro uso muy socorrido en el uso del masculino genérico es
en la denominación de las profesiones, cargos y oficios. En los
casos en que históricamente las profesiones habían sido ocu-
padas por los varones, en la actualidad continúan denominán-
dose en masculino aunque éstas sean ejercidas por mujeres,
a diferencia de aquellas que, en tanto que extensión del ám-
bito doméstico y consideradas tradicionalmente parte de las
labores del sector femenino, se denominan en femenino, tras
la asunción de que sólo son ejercidas por mujeres. Sobre este
tema volveremos en el capítulo 6.

Al respecto, la Unión Europea, en el Tratado de Ámster-


dam, define “barreras invisibles” como «actitudes resul-
tantes de las expectativas, normas y valores tradicionales
que impiden la capacitación (de la mujer) para los pro-
cesos de toma de decisiones/para su plena participación
en la sociedad» y que, cuando se habla de lenguaje, pode-
mos identificar en los genéricos masculinos (Bach y Altés,
2000:119).

A la fecha, los estudios sobre las expresiones discriminatorias


en el lenguaje han ofrecido diversos recursos que permiten
hacer visibles a las mujeres en el lenguaje y deshacernos del
masculino genérico, tema del siguiente apartado.

A las mujeres nos han impedido ejercer el poder, poder


que nos definiría como sujetos de una sociedad, sujetos
que en las sociedades patriarcales no hemos sido. Una de
las expresiones más claras del ejercicio del poder masculi-
no en el lenguaje es el que progresivamente la voz hombre
sirviera para denominar tanto al varón de la especie como
a la especie toda y la creación de reglas gramaticales que
permitieran que lo masculino pudiera tanto excluir como
incluir/ocultar a lo femenino, mientras que relegan lo fe-

Capítulo 3 | 65
Instituto Nacional de las Mujeres

menino a la categoría de “específico” y “particular” de ese


sexo. (Facio, s/f:17-18)

Recursos para evitar el masculino genérico


Hemos visto que el androcentrismo en el lenguaje propicia la
invisibilización y discriminación de las mujeres. Sin embargo,
es pertinente subrayar que nuestra lengua, rica como es, pro-
porciona recursos y alternativas que, a diferencia de lo seña-
lado por la RAE, posibilitan nombrar al género femenino sin
demérito del lenguaje escrito o hablado. Veamos algunas de
estas alternativas.

• El desdoblamiento
• Uso de sustantivos comunes o epicenos
• Parafrasear para evitar el masculino genérico o bus-
car un sinónimo sin carga de género
• Agregar las palabras “mujeres y hombres”
• Agregar la palabra “personas”
• Emplear pronombres
• Modificar los verbos
• Omitir el masculino genérico

Desdoblamiento. Consiste en presentar pares de palabras que


sólo se diferencian por su género, con el propósito de referir
a hombres y mujeres, y con lo cual no se duplica el lenguaje,
pues como refiere Mercedes Bengoechea, cada palabra alude
a un referente distinto, uno masculino y otro femenino. Este
recurso también se conoce como dobles formas. Así:

| 66
Manual de comunicación no sexista
Masculino genérico Desdoblamiento de sustantivos

Los profesores Profesoras y profesores


Los alumnos Alumnos y alumnas
El ciudadano Ciudadanas y ciudadanos
El cliente Cliente o clienta
Los oaxaqueños Las oaxaqueñas y los oaxaqueños
El hombre La mujer y el hombre
Locatarios Locatarios y locatarias
Los usuarios Las usuarias y los usuarios

Veamos algunos ejemplos de desdoblamiento tomados de los


medios escritos y digitales.

El Auditorio Guelaguetza cuenta con una capacidad de


11,500 espectadores.
El Auditorio Guelaguetza cuenta con una capacidad de
11,500 espectadoras y espectadores.

Los usuarios de internet pagan una cuota para conectarse


a la web […]
(Reporte Índigo, 28 de febrero de 2014:33)
Los usuarios y las usuarias de internet pagan una cuota
para conectarse a la web […]

Coronación de los reyes infantiles en el carnaval de Veracruz.


(La Jornada, 28 de febrero de 2014:9a)
Coronación de la reina y el rey infantiles en el carnaval de
Veracruz.

Capítulo 3 | 67
Instituto Nacional de las Mujeres

Diputados instan a Ifetel a cumplir con declarar agentes


preponderantes.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:33)
Diputados y diputadas instan a Ifetel a cumplir con decla-
rar agentes preponderantes.

Trabajadores informales ganan más que el promedio.


(El Financiero, 28 de febrero de 2014:4)
Trabajadores y trabajadoras informales ganan más que el
promedio.

[…] todos los tipos de familia deben ser respetados y apo-


yados, consideraron expertos en el tema.
(La Jornada, 2 de marzo de 2014:34)
[…] todos los tipos de familia deben ser respetados y apo-
yados, consideraron expertas y expertos en el tema.

Los padres de familia de los 21 mil niños del programa Sa-


ludArte, […] ahora podrán preparar también los platillos
que consumen sus hijos […]
(El Universal, 28 de febrero de 2014: C3)
Los padres y madres de familia de los 21 mil infantes del
programa SaludArte, […] ahora podrán preparar tam-
bién los platillos que consumen (sus hijas e hijos/en la es-
cuela/en el programa) […]

El desdoblamiento puede presentarse también mediante el


uso de artículos gramaticales desdoblados en masculino y
femenino, cuando se trata de sustantivos comunes (sustanti-
vos que se mantienen invariables y cuyo género es determi-
nado por las palabras que le acompañan, como los adjetivos
o artículos). Es el caso de:

| 68
Manual de comunicación no sexista
Masculino genérico Desdoblamiento de sustantivos comunes

Los integrantes Las y los integrantes


Los estudiantes Las y los estudiantes
El solicitante La o el solicitante
El cliente El o la cliente
Los habitantes Los y las habitantes
Los participantes Las y los participantes
El paciente Los y las pacientes
El adolescente Las y los adolescentes
El declarante El o la declarante
El denunciante La y el denunciante
Estudiantes especializados Estudiantes especializados y especializadas

Ejemplos:

[…] han convertido a México en un país atractivo para los


inversionistas estadounidenses que buscan evitar la vola-
tilidad de otros países […]
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:19)
[…] han convertido a México en un país atractivo para las
y los inversionistas estadounidenses que buscan evitar la
volatilidad de otros países […]

En cuanto al uso del desdoblamiento, recomendamos emplear-


lo en menor medida, con el propósito de evitar las repeticiones
de sonidos en el párrafo.

Capítulo 3 | 69
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso de sustantivos comunes o epicenos. Son palabras con las que


se alude a mujeres y hombres, ya sea con términos colectivos
o con términos abstractos que incluyan a mujeres y varones.

Masculino genérico Sustantivos comunes o epicenos

Los ciudadanos La ciudadanía


Los profesores El profesorado
Los alumnos El alumnado
El niño La infancia, la niñez
Los estudiantes Estudiantes, las y los estudiantes
Los artistas Artistas
El hombre La humanidad
Los electores El electorado
Los pobladores Las poblaciones

Ejemplos:

El compromiso, derecho y obligación de los científicos y


de la sociedad es preservar el maíz […].
(La Jornada, 28 de febrero de 2014)
El compromiso, derecho y obligación de la ciencia y de la
sociedad es preservar el maíz […].

La [SEP] divulgó la convocatoria para licitar la adquisi-


ción de […] tabletas electrónicas, las cuales se distribui-
rán a alumnos de quinto grado.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014)
La [SEP] divulgó la convocatoria para licitar la adquisi-
ción de […] tabletas electrónicas, las cuales se distribui-
rán a alumnado de quinto grado.

| 70
Manual de comunicación no sexista
Una manera de paliar esta situación es concientizar a los
consumidores para que puedan aprovechar todos los ali-
mentos que compran.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:31)
Una manera de paliar esta situación es concientizar a la
población consumidora para que puedan aprovechar todos
los alimentos que compran.

Los usuarios tienen en su mayoría entre 21 y 40 años de


edad, 60% son mujeres.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:39)
La población usuaria tiene en su mayoría entre 21 y 40
años de edad, 60% son mujeres.

Orienta Expo Profesiográfica del IPN al alumno para ele-


gir una carrera.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:41)
Orienta Expo Profesiográfica del IPN al alumnado para
elegir una carrera.

[…] han convertido a México en un país atractivo para los


inversionistas estadounidenses que buscan evitar la vola-
tilidad de otros países […] .
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:19)
[…] han convertido a México en un país atractivo para
inversionistas estadounidenses que buscan evitar la vola-
tilidad de otros países […].

Desarrollan modelo de casa ecoeficiente alumnos de


UNAM.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:36)
Desarrollan modelo de casa ecoeficiente alumnado de
UNAM.

Capítulo 3 | 71
Instituto Nacional de las Mujeres

Parafrasear para evitar el masculino genérico o buscar un sinó-


nimo sin carga de género. Se refiere a la posibilidad de elegir
una o más palabras con las cuales se nombre a las personas o al
grupo, pero sin la carga de género.

El imperio romano, la cultura romana, el pueblo ro-


Los romanos
mano, la civilización romana

Las sociedades mesoamericanas, las civilizaciones


Los mesoamericanos
mesoamericanas, los pueblos mesoamericanos

La cultura griega, el pueblo griego, la civilización


Los griegos
griega.

(SEP, 2012:52)

Ejemplos:

La flora y la fauna que encontraron los primeros pobladores


eran muy diferentes de las actuales.
(SEP, 2012:26)
La flora y la fauna que encontraron los primeros grupos pobla-
cionales eran muy diferentes de las actuales.

[…] los fabricantes buscan nuevos dispositivos de bajo costo


que puedan vender al público por 100 dólares o menos. […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:2a)
[…] las empresas fabricantes buscan nuevos dispositivos de
bajo costo que puedan vender al público por 100 dólares o
menos. […]

| 72
Manual de comunicación no sexista
La vida de los primeros cazadores-recolectores en América.
(SEP, 2012:26)
La vida de los primeros grupos cazadores-recolectores en
América.

Agregar las palabras “mujeres y hombres”

Masculino genérico Agregar “mujeres y hombres”

Los estudiantes Los estudiantes, mujeres y hombres…


Los solicitantes Los solicitantes, hombres y mujeres…
Los artistas Los artistas, mujeres y hombres…
Los usuarios Los usuarios, hombres y mujeres…

Ejemplos:

Ley de organizaciones ganaderas


Artículo 4º. […]
II. Asociación ganadera local general: organización que agrupa a ganaderos
que se dedican a la explotación racional de cualquier especie animal, en un
municipio determinado;
[…]
(Última reforma publicada DOF 09-04-2012)

Ley de organizaciones ganaderas


Artículo 4º. […]
II. Asociación ganadera local general: organización que agrupa a ganaderos,
hombres y mujeres, que se dedican a la explotación racional de cualquier
especie animal, en un municipio determinado;
[…]

Capítulo 3 | 73
Instituto Nacional de las Mujeres

Había poca expectativa entre los altos ejecutivos de la fir-


ma, […], de que resultaría un gran éxito entre los hombres
de negocios.
(El Financiero, 25 de febrero de 2014)
Había poca expectativa entre los altos ejecutivos de la fir-
ma, hombres y mujeres, […], de que resultaría un gran éxi-
to entre las personas de negocios.

Agregar la palabra “persona”


Masculino genérico Agregar “persona”

El emprendedor Persona emprendedora


El solicitante Persona solicitante
El declarante Persona declarante
Adultos Personas adultas
El denunciante La persona que denuncia

Ejemplos:

El que acuda lo más pronto a estas instalaciones, recibirá


el libro…
La persona que acuda lo más pronto a estas instalaciones,
recibirá el libro…

[…] beneficio exclusivo para adultos mayores de 60 años


habitantes del DF
(La Prensa, 6 de marzo de 2014:14)
[…] beneficio exclusivo para personas adultas mayores de
60 años habitantes del DF

| 74
Manual de comunicación no sexista
[…] se pueden deducir las 3.3 millones de horas-hombre
perdidas diariamente en esta ciudad.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:15)
[…] se pueden deducir las 3.3 millones de horas-persona
perdidas diariamente en esta ciudad.

El Servicio de Administración Tributaria (SAT) realizará


devoluciones por unos 6 mil millones de pesos a asalaria-
dos que hayan presentado saldos a favor […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:29)
El Servicio de Administración Tributaria (SAT) realizará
devoluciones por unos 6 mil millones de pesos a personas
asalariadas que hayan presentado saldos a favor […]

Emplear pronombres. Éstos pueden ser posesivos (nos, nuestro,


nuestra, nuestros, nuestras, su, sus, consigo, se), reflejos (se, te,
nos), personales (yo, tú, ustedes), indefinidos (alguien, cual-
quiera, nadie), y relativos (quien, quienes):

Los conductores de esta vía.


Quienes conduzcan por esta vía.

Previa lectura de la presente y no habiendo más hechos


que hacer constar, se da por concluida, […], firmando
para su constancia los que en ella intervinieron.
Previa lectura de la presente y no habiendo más hechos
que hacer constar, se da por concluida, […], firmando
para su constancia quienes en ella intervinieron.

Esta unidad cuenta con personal médico al servicio del


usuario de los parques.
Esta unidad cuenta con personal médico a su servicio.

Capítulo 3 | 75
Instituto Nacional de las Mujeres

Por gestiones del licenciado Gómez […] el señor presi-


dente de la República […] acordó la construcción del Au-
ditorio del Cerro del Fortín […] con objeto de presentar
la máxima fiesta de los oaxaqueños […]
Por gestiones del licenciado Fernando Gómez Sandoval
[…] el señor presidente de la República […] acordó la
construcción del Auditorio del Cerro del Fortín […] con
objeto de presentar nuestra máxima fiesta […]

Para sustituir el pronombre impersonal uno, sugerimos utili-


zar los pronombres alguien, cualquiera, la persona, una perso-
na, el ser humano:

Cuando uno escucha por primera vez este tema…


Cuando alguien/una persona/cualquiera escucha por pri-
mera vez este tema…

Para evitar el uso de el, los, aquel, aquellos y el relativo con


sentido general, sustituir por quien, quienes, las personas que:

El que acuda lo más pronto a estas instalaciones, recibirá


el libro…
Quien acuda lo más pronto a estas instalaciones, recibirá
el libro…

Aquellos que aún no cuenten con sus certificados de es-


tudios…
Quienes/Las personas que aún no cuenten con sus certifi-
cados de estudios…

Los participantes deberán registrarse…


Quienes participen deberán registrarse…

En este caso, el denunciante no está obligado a presentar

| 76
Manual de comunicación no sexista
pruebas de la falta ni se le pedirán sus datos personales. 
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a)
En este caso, quien denuncia no tiene la obligación de presen-
tar pruebas de la falta ni se le pedirán sus datos personales. 

Modificar los verbos. Por ejemplo, pasar los verbos a segunda


o tercera persona del singular, primera o segunda del plural, o
establecer la redacción en forma impersonal, o pasar el verbo
a forma imperativa.

Asimismo, cuando el empleado tenga que realizar trámi-


tes, tendrá que requisitar su pase de salida.
Asimismo, cuando se tengan que realizar trámites, tendrá
que requisitarse el pase de salida.

Cuando uno escucha por primera vez sobre este tema…


Cuando escuchamos/ se escucha por primera vez sobre
este tema…

Los interesados deberán acudir a la dirección…


Si le interesa, acudir a…

Con tus compañeros discute.


Discute en equipo.

Comenta con tus compañeros y tu profesor […]


(SEP, 2012:103)
Comenta con el grupo y tu profesor o profesora […]

Quien sea el proveedor de las soluciones tecnológicas de


Femsa debe sentirse muy orgulloso.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:6)
Quien provea las soluciones tecnológicas de Femsa debe
sentirse muy orgulloso u orgullosa.

Capítulo 3 | 77
Instituto Nacional de las Mujeres

De esta manera, para hacer visibles a mujeres y hombres de-


beremos seguir la propuesta de Nombra: “utilizar las palabras
que nombran a cada cual” (1999). Veamos las posibilidades en
los siguientes ejemplos.

Ejemplos:

Había poca expectativa entre los altos ejecutivos de la fir-


ma, […], de que resultaría un gran éxito entre los hombres
de negocios.
(El Financiero, 25 de febrero de 2014)
Opciones incluyentes:
Había poca expectativa (entre los altos ejecutivos, hombres
y mujeres,/en las altas esferas ejecutivas) de la firma, […],
de que resultaría un gran éxito entre (las personas de nego-
cios/ las mujeres y los hombres de negocios).

Aída Nabila Román Arroyo es parte de la mejor genera-


ción de arqueros que ha tenido México en la historia.
(Excélsior, 8 de marzo de 2014a)
Opciones incluyentes:
Aída Nabila Román Arroyo es parte de la mejor genera-
ción de (arqueras y arqueros/tiro con arco) que ha tenido
México en la historia.

Ley agraria
Artículo 117. […] Para los efectos de esta ley, se conside-
ran árboles frutales las plantas perennes de tronco leñoso
productoras de frutos útiles al hombre.
(Última reforma publicada DOF: 09-04-2012)
Opciones incluyentes:
Artículo 117. […] Para los efectos de esta ley, se consideran
árboles frutales las plantas perennes de tronco leñoso produc-
toras de frutos útiles (a hombres y mujeres/al ser humano).

| 78
Manual de comunicación no sexista
Ley de organizaciones ganaderas
Artículo 4º. […] V. Especie animal: aquella cuya repro-
ducción sea controlada por el hombre, con el objeto de
propagarla, para obtener satisfactores de necesidades vi-
tales o de desarrollo humano; […].
(Última reforma publicada DOF 09-04-2012)

Opciones incluyentes:

Artículo 4º. […] V. Especie animal: aquella cuya repro-


ducción sea controlada por el ser humano, con el objeto
de propagarla, para obtener satisfactores de necesidades
vitales o de desarrollo humano; […].

Ley de organizaciones ganaderas


Artículo 4º. […]
II. Asociación ganadera local general: organización que
agrupa a ganaderos que se dedican a la explotación ra-
cional de cualquier especie animal, en un municipio de-
terminado;
[…]
VI. Ganadero: persona física o moral que se dedica a la
cría, producción, fomento y explotación racional de algu-
na especie animal; […]
(Última reforma publicada DOF 09-04-2012)
Opciones incluyentes:
Artículo 4º. […]
II. Asociación ganadera local general: organización que
agrupa a (ganaderos, hombres y mujeres;/ganaderos y ga-
naderas) que se dedican a la explotación racional de cual-
quier especie animal, en un municipio determinado;
[…]

Capítulo 3 | 79
Instituto Nacional de las Mujeres

VI. Ganadero o ganadera: persona física o moral que se


dedica a la cría, producción, fomento y explotación racio-
nal de alguna especie animal; […]

En el lugar recién se detectó el ADN del hombre más


antiguo del mundo, anunció Nature.
(La Jornada, 27 de diciembre de 2013)
Opciones incluyentes:
En el lugar recién se detectó el ADN del ser humano más
antiguo del mundo, anunció Nature.

La literatura mexicana debe a Juan José Arreola valiosos


aportes que han enriquecido el cuento como género lite-
rario y el lenguaje como forma de designar y aprehender
tanto la realidad que circunda al hombre, como la de su
misteriosa y compleja interioridad. […].
(SEP, 2011b:24).
Opciones incluyentes:
La literatura mexicana debe a Juan José Arreola valiosos
aportes que han enriquecido el cuento como género lite-
rario y el lenguaje como forma de designar y aprehender
tanto la realidad que circunda al (a la persona/al ser hu-
mano/a hombres y mujeres), como la de su misteriosa y
compleja interioridad. […]

Para que un niño o un adolescente adquiera el vicio de la


lectura, antes deben adquirirlo los padres y los maestros,
[…].
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:24)
Opciones incluyentes:
Para que un niño, una niña o adolescente adquiera el vicio
de la lectura, antes deben adquirirlo los padres, las madres
y docentes, […].

| 80
Manual de comunicación no sexista
Un ejemplo importante es el siguiente. Observemos que con la
utilización del masculino genérico “hombre” se crea una ambi-
güedad sobre el referente aludido. ¿A quién se refiere? Con la
palabra “hombre”, ¿se alude al antepasado de la especie humana
o sólo de los sujetos masculinos? El artículo impide deducirlo.

Ejemplo:

El pequeño “hombre mono” sudafricano Little Foot, el


fósil de australopiteco más completo jamás descubierto,
está de regreso en la carrera por el título de antepasado del
primer hombre, anunciaron este viernes científicos fran-
ceses y sudafricanos.
(La Jornada, 14 de marzo de 2014)

Omitir el masculino genérico. Muchas veces el masculino ge-


nérico puede eliminarse simplemente omitiéndolo. En estos
casos deberemos cuidar que el texto plantee con claridad el
referente.

Al terminar, muestra el dibujo a tus compañeros y explícalo.


(SEP, 2012:27)
Al terminar, muestra el dibujo al grupo y explícalo.

En conferencia de prensa, los investigadores explicaron


que el cáncer de mama es un grave problema de salud pú-
blica mundial.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:2a)
En conferencia de prensa, explicaron que el cáncer de
mama es un grave problema de salud pública mundial.

La aplicación […] incluye un lector de PDF que permite a


los usuarios anotar y resaltar texto.
(El Financiero, 25 de febrero de 2014)

Capítulo 3 | 81
Instituto Nacional de las Mujeres

La aplicación […] incluye un lector de PDF que permite


anotar y resaltar texto.

Cuando un proveedor de bienes o servicios afecta tus de-


rechos como consumidor, existen dos formas de empren-
der acciones en su contra: la denuncia y la queja. 
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a)
Cuando la empresa proveedora de bienes o servicios afecta
tus derechos, existen dos formas de emprender acciones
en su contra: la denuncia y la queja. 

Errónea o sesgada interpretación de lo que significa el recono-


cimiento de las mujeres como personas
Para concluir este capítulo, es necesario abordar un tema pre-
ocupante en la comunicación: la interpretación que difunden
desde los medios a las acciones para el reconocimiento de los
derechos de las mujeres en todos los ámbitos. Nos encontra-
mos con expresiones que plantean que el reconocimiento se
alcanzará cuando seamos iguales que los hombres o logremos
trabajar como los hombres, donde nuevamente estamos ubi-
cando como sujeto de referencia al sujeto masculino. Esta in-
terpretación es errónea.

También nos encontramos con otras afirmaciones en las que


el reconocimiento sólo se merece si las mujeres se esfuerzan el
doble o el triple. Veamos los siguientes ejemplos:

Iguales a los hombres:


[Ahora] “Somos tan competitivas como los hombres”.

Si, y sólo si, se esfuerzan, merecen reconocimiento:

Amelia, al igual que las demás mujeres en esta lista de re-


presentantes nacionales, no ha dejado que nada se inter-

| 82
Manual de comunicación no sexista
ponga para conseguir sus metas y es un claro ejemplo de
por qué el 8 de marzo, Día Internacional de la Mujer, sí es
digno de celebrarse.
(Reporte Índigo, 7 de marzo de 2014) 

Alexis Yessel Herrera Ruiz, Karla Patricia Núñez Ovando,


Vanessa Vázquez Centeno y María Goreti Ramírez Sán-
chez integran un pókar de reynas en el deporte oaxaqueño,
que muestran con su liderazgo el porqué la Organización
de las Naciones Unidades (ONU) estableció el ocho de
marzo como el “Día Internacional de la Mujer”, como un
reconocimiento a la igualdad de género.
(Noticiasnet.com, 7 de marzo de 2014)

Mujeres fuertes toman el poder


De Boadicea, reina guerrera, a Isabel I, forjadora de In-
glaterra o Indira Gandhi, que consolidó India, la historia
y las leyendas están llenas de ejemplos de mujeres fuertes.
Pie de foto: La canciller alemana, Angela Merkel, es una
de las mujeres que ha demostrado su fuerza y determina-
ción al frente de un gobierno.
(Excélsior, 8 de marzo de 2014c)

Recomendaciones generales
La concordancia de género gramatical es una condición nece-
saria en toda redacción que contribuye a confirmar la expre-
sión incluyente. Esto es, que los adjetivos, los artículos y los
pronombres concuerden en género con las personas referentes
del mensaje. Así, en el mensaje:

El titular de la Sedesa dijo que la gente merece vivir y mo-


rir con dignidad ya que cada vez hay más personas ma-

Capítulo 3 | 83
Instituto Nacional de las Mujeres

yores con padecimientos degenerativos, y que tanto para


ellos como para sus familias el sufrimiento se vuelve un
gasto enorme, tanto emocional como económico.
(La prensa, 6 de marzo de 2014:14)

Si el género de “personas” es femenino, entonces el género del


pronombre que las refiere adelante (“ellos”) debe ser femenino:

El titular de la Sedesa dijo que la gente merece vivir y mo-


rir con dignidad ya que cada vez hay más personas ma-
yores con padecimientos degenerativos, y que tanto para
ellas como para sus familias el sufrimiento se vuelve un
gasto enorme, tanto emocional como económico.

Si el género de la palabra “persona” es femenino, los pronom-


bres que la aluden deben ser femeninos, así como los términos
que continúen aludiendo a ese referente:

La diferencia de ingresos entre una persona que trabaja en


el sector informal respecto a una que lo hace en el formal,
efectivamente es mínima en términos salariales, pero se
hace mayor cuando se analiza que el primero no tiene las
deducibilidades que posee el segundo.
Los informales tampoco tienen acceso a servicios de salud
pública del IMSS (casi ninguno se da de alta), […] (El Fi-
nanciero, 28 de febrero de 2014)
La diferencia de ingresos entre una persona que trabaja en el
sector informal respecto a una [persona] que lo hace en el
formal efectivamente es mínima en términos salariales, pero
se hace mayor cuando se analiza que la primera [persona]
no tiene las deducibilidades que posee la segunda [persona].
Las [personas] informales tampoco tienen acceso a ser-
vicios de salud pública del IMSS (casi ninguna se da de
alta), […]

| 84
Manual de comunicación no sexista
Este problema de concordancia se realiza, seguramente, por
asociación con el masculino genérico, pero gramaticalmente
es incorrecto.

Soluciones no recomendables
Arroba, barra y paréntesis. Es necesario aclarar que algunas
propuestas para favorecer el uso incluyente del lenguaje han
sugerido otros recursos que, sin embargo, plantean algunas di-
ficultades para la escritura y lectura.

Arroba (@). Quienes recomiendan la arroba para aludir a gru-


pos mixtos, olvidan que con este signo no se indica grafía al-
guna, lo que imposibilita la lectura. Recordemos que a cada
grafía (registro gráfico) corresponde un sonido, característica
que no se cumple con la arroba porque no tiene una referencia
en la oralidad.

Barra (/) y paréntesis ( ). El impedimento para usarlos es que a


cada palabra con marcas de género habría que agregarle la ba-
rra (o los paréntesis) y la terminación masculina y femenina,
con lo cual los párrafos se saturarían de estos recursos, además
de no tener alternativas sobre cómo leer esas formas. Veamos
los ejemplos:

El emprendedor no tiene disciplina con el tema de los trá-


mites, aseguran expertos.
(El Universal, 17 de diciembre de 2013)

Usos inadecuados:
El/la emprendedor/a no tiene disciplina con el tema de los
trámites, aseguran expertos/as.
El@ emprended@r no tiene disciplina con el tema de los
trámites, aseguran expert@s.

Capítulo 3 | 85
Instituto Nacional de las Mujeres

En los ejemplos, las complicaciones de lectura son muchas.


Incorporarlas supondría que por cada elemento lingüístico
susceptible de ser modificado para referir el género deberemos
agregar una barra o paréntesis, o una arroba, lo que originaría
una estructura escrita muy compleja sin una convención para
su lectura.

¿Cuándo utilizar la barra y los paréntesis? Éstos tienen una


utilidad muy práctica en los formularios, cuando se modifican
una o dos palabras; en especial para documentos administrati-
vos, comerciales y jurídicos. Ejemplos:

Firma del beneficiario(a)


Testigas/os

Por último, recordemos que estas propuestas sólo tienen la


función de orientar, no son reglas fijas ni estrictas. Cada dis-
curso oral o escrito tiene propósitos particulares; en función
de su contexto y de la intención comunicativa cada quien de-
cidirá adoptar las sugerencias que más le convengan. Nuestra
lengua nos ofrece una gran riqueza con la que podemos suplir
con holgura cada expresión androcéntrica.

| 86
Capítulo
EL SEXISMO. DIME
CÓMO TE NOMBRAN
Y TE DIRÉ CÓMO TE
VALORAN
Acerca del sexismo
Cuando observamos o escuchamos a mujeres y hombres en
sus prácticas cotidianas, podemos apreciar diferencias en las
formas de relacionarse entre sí. Por ejemplo, es muy común
que quienes reciban piropos sean las mujeres y no los hombres;
que a quienes se les reprima sexualmente sea a las mujeres; que
quienes ocupen el lugar principal en la mesa o en la sala sean
los varones; que en el ámbito laboral a ellas se les denomine
por su diminutivo, en tanto que a ellos por su grado académi-
co, con un “don” o como “señor”; que a las mujeres se les nom-
bre como “señora” o “señorita”, en función de su estado civil;
que se conciba que los hombres son los señores y ellas sólo “las
mujeres”; que a las mujeres se les acuse de histéricas, pero nun-
ca a ellos; que se exprese que quienes tienen capacidad para
las ciencias son los varones, pero difícilmente las mujeres; que
su intelecto es menor que el de los varones; que se crea que
las mujeres existen para servir a los hombres; que las mujeres
“están hechas” para la cocina o para curar o educar infantes, y
que los varones nunca tendrán esas habilidades.

En este mismo orden de ideas, revisemos la división sexual del


trabajo; la distinción entre los salarios de las mujeres y los va-
rones, la doble y triple jornada de trabajo femenina, el otorga-
miento del apellido masculino en primer lugar a la descenden-
Instituto Nacional de las Mujeres

cia; la división de las profesiones por sexos, y la presentación


de las mujeres como objetos sexuales, entre muchas otras asig-
naciones. En fin, que al repetir cada una de estas prácticas, en
las que se ubica en una posición de inferioridad y desvaloriza-
ción a las mujeres por el simple hecho de ser mujeres, estamos
cometiendo sexismo.

Una constante en prácticas como las antes mencionadas, tiene


que ver con la diferente valoración de mujeres y varones, y con
el ejercicio del poder de la población masculina. Quien detenta
el poder, asume la potestad para decidir sobre cada uno o una
de sus subordinadas, y para nombrar la realidad.

Sobre el sexismo, Victoria Sau recupera del sociólogo


Martín Sagrera esta reflexión: “Ni el esclavo ni la mujer
hubieran podido ser mantenidos, siquiera sea por la fuer-
za, en el estado abyecto en que fueron sumidos si no hu-
bieran sido convencidos poco a poco de su inferioridad.
Y esta falta de conciencia de clase hizo que fueran ellos
mismos los peores enemigos de su propia regeneración
[…] ”. (Sau, 2000:257)

Victoria Sau define al sexismo como el “conjunto de todos y


cada uno de los métodos empleados en el seno del patriarcado
para poder mantener en situación de inferioridad, subordina-
ción y explotación al sexo dominado: el femenino”. (Sau, 2000)

Otra definición la aporta unifem y unicef: “una actitud o
una acción que subvalora, excluye, subrepresenta y este-
reotipa a las personas por su sexo, favoreciendo a uno en
detrimento del otro, generalmente desfavorable al feme-
nino”. (2000:11)

| 90
Características del sexismo

Manual de comunicación no sexista


Dos características muy claras que podemos relacionar de for-
ma directa con las expresiones sexistas son: subordinación y
desvalorización.

Subordinación
Podemos definirla como la sujeción de las mujeres al orden
o dominio de los varones. Se relaciona con manifestaciones
en las que las mujeres aparecen sometidas a los designios de
un varón. Para Victoria Sau, desde el sexismo las mujeres apa-
recen en posición de objeto pasivo, de objeto del habla. (Sau,
2001:158)

Sobre la subordinación, el ABC de la igualdad menciona que


es el sometimiento de la mujer al control y la dependencia del
varón. Es la pérdida del control de la mujer sobre diversos as-
pectos de su vida, tales como: su sexualidad, su capacidad re-
productiva, su capacidad de trabajo (2005:34).

En el lenguaje nos encontramos con diversas expresiones que


reflejan esta subordinación. Ejemplos:

• Cuando el nombre de ellas queda subordinado al de


ellos, como en las invitaciones:
Señor González y familia
Señor y señora González

• La atribución para denominar a los otros es también


una actitud que históricamente ha sido asumida por
quien tiene el poder. Es el caso de la definición de los
términos en femenino y masculino en los dicciona-
rios, como dice Victoria Sau. Al respecto, revisemos
sólo la definición de ayudante y ayudanta, o de mu-

Capítulo 4 | 91
Instituto Nacional de las Mujeres

jer y hombre en el diccionario, o lo que se entiende


de manera coloquial por “hombre público” y “mu-
jer pública”. En cuanto a la definición de jueza (véa-
se página [definición de juez, jueza]) una de las dos
acepciones que se le atribuyen es “Mujer del juez”. Es
evidente la subordinación.

• En los nombres de mujeres casadas, a los cuales se les


agrega la preposición “de” y el apellido del marido, es
también una forma de subordinación.

Desvalorización
A través de la desvalorización se quita valor, consideración
o prestigio a las mujeres. Al respecto, Victoria Sau dice que
a las mujeres se las menciona como inferiores o como ejem-
plo de inferioridad cuando se trata de una comparación (Sau,
2001:158).

Expresiones de ello las encontramos en todos los ámbitos. Bas-


te con revisar la definición que sobre femenino (puntos 4 y 6) y
masculino (puntos 1 y 3) se registra en el diccionario:

| 92
Manual de comunicación no sexista
Femenino Masculino
(Del lat. feminīnus). (Del lat. masculīnus).

1. adj. Propio de mujeres. 1. adj. Dicho de un ser: Que está


2. adj. Perteneciente o relativo a dotado de órganos para fecundar.
ellas. 2. adj. Perteneciente o relativo a
3. adj. Que posee los rasgos propios este ser.
de la feminidad. 3. adj. Varonil, enérgico.
4. adj. Dicho de un ser: Dotado de V.
órganos para ser fecundado. género masculino
5. adj. Perteneciente o relativo a seudohermafrodita masculino
este ser.
6. adj. Débil, endeble.
7. adj. Gram. Perteneciente al
género femenino. Nombre
femenino. Terminación femenina.
U. t. c. s.
8. m. Gram. género femenino.
V.
el eterno femenino
seudohermafrodita femenino

Marina Yaguello (citada por Sau, 2001:158) llama «lenguaje


del desprecio» a la forma con que se refiere a las mujeres, y
que parte, como es obvio, de hablantes masculinos. “El grupo
dominante tiene la prerrogativa de nombrar al dominado”.

Ejemplos de desvalorización en el lenguaje son:


• La cantidad de formas para designar peyorativamen-
te al grupo dominado. Revísese el número de sinó-
nimos para prostituta, los epítetos, los refranes, los

Capítulo 4 | 93
Instituto Nacional de las Mujeres

proverbios, los chistes, las blasfemias, las injurias. Se


trata de expresiones directamente identificadas con
el discurso del desprecio.

Y en este orden, aparecen también diversas expresiones para


señalar a quienes no se ajustan a dichos cánones, como ser una
“marimacha”.

• La mujer considerada como un objeto (muñequita).


• La atribución a la población femenina de metáforas
animales: zorra, vaca, perra, araña, lagartona, tigresa,
coneja.
• Cuando se le ve desde su papel de madre o como se-
res sexuales. Se reduce su presencia a ser sólo madres
o seres para la satisfacción sexual.
• Cuando se estereotipa a las mujeres como seres in-
capaces, infantiles o poco aptas. Desde la RAE, dice
Elena Urrutia (citada por Facio), las mujeres pueden
ser caracterizadas como: débiles, delicadas, con afi-
ción al regalo, y no aptas para el trabajo, en tanto que
el varón es todo lo contrario. Caben también en esta
línea los mitos de la menopausia, los calificativos de
histéricas, los términos de niña o nena, la princesa,
la damita, etc.
• Cuando no se atribuye valor a lo que dicen las mu-
jeres y la conversación se califica mediante el verbo
“chismear”, por ejemplo.
• El manejo de estereotipos que ensalzan valores como
la bondad, el sacrificio, la abnegación, la perfección
de las mujeres. Expresiones que se relacionan con el
discurso de la excelencia: el ángel del hogar, la per-
fecta ama de casa, la reina del hogar, la diosa, etc.

| 94
Manual de comunicación no sexista
Cada una de estas expresiones puede tener como propósito,
dice Victoria Sau, impedir el acceso de las mujeres a dichos
campos de actividad y la ocultación perseverante de aquello
que las mujeres, a pesar de todo, han logrado realizar (Sau,
2000:258-259).

En el análisis del lenguaje, el sexismo se refleja en:

• Designación asimétrica de mujeres y hombres


• Pares duales o duales aparentes
• Vacíos léxicos
• Orden de aparición de las palabras
• Referencia a las mujeres como categoría aparte
• Empleo de imágenes estereotipadas de las mujeres
• Figuras retóricas
• Conceptos sexistas

Un recurso para demostrar el sexismo:


la regla de inversión
Una forma de comprobar si un enunciado es sexista es
aplicando la regla de la inversión: sustituir el término
femenino por el masculino. Si la idea permanece con el
mismo sentido para ambos, entonces no se comete sexismo,
pero si resulta inadecuada para el sector masculino, estaremos
ante una frase sexista. Como en:

El licenciado González y Lolita


Regla de inversión: La licenciada Hernández y Juanito
El señor Flores y su queridísima esposa
Regla de inversión: La señora Jiménez y su queridísimo
esposo

Capítulo 4 | 95
Instituto Nacional de las Mujeres

En los siguientes apartados, la totalidad de ejemplos fueron


tomados de la prensa nacional, y los nombres de las personas
citadas se modificaron.

DESIGNACIÓN ASIMÉTRICA DE
MUJERES Y HOMBRES
En esta manifestación discriminatoria, encontramos expresio-
nes muy comunes en nuestras comunidades que otorgan todo
el reconocimiento a los hombres por sobre las mujeres. Por
ejemplo, las fórmulas de cortesía: a ellas sólo se las menciona
como “la esposa de…”, “la señora de…”, o a través del apellido
del esposo. O se les designa mediante un diminutivo, o como
una mujer. En general, siempre por su relación de parentesco
con un hombre y por su condición de ser mujer. Hasta la ac-
tualidad, estas expresiones se aceptan como “normales”, “natu-
rales” e incluso, en los casos excepcionales en que se nombra a
las mujeres y no a los hombres, resulta ofensivo para muchos.
Por ejemplo, pensemos en una tarjeta de invitación en la que
se nombra sólo a la esposa. En suma, con estas expresiones las
mujeres, como personas, quedan anuladas o relegadas a un si-
tio junto a un hombre. Sus nombres, apellidos y capacidades
quedan subordinados y desvalorizados.

Dado que estas expresiones dan un tratamiento asimétrico a


las personas en función de su sexo, estamos ante una fórmu-
la más del sexismo, que evita el reconocimiento pleno de las
mujeres como personas con capacidades y derechos. Veamos
algunas de sus manifestaciones.

| 96
Cuando el artículo precede al apellido

Manual de comunicación no sexista


de las mujeres
Las numerosas ocasiones en que hemos escuchado o leído
que se refieran a una mujer mediante un artículo y su apellido
(como “la D’Alessio”), pero no se emplea para un hombre, es
una muestra más de las asimetrías. Podemos encontrarnos
que hablan de “la D’Alessio”, pero no de “el Fernández”; de
“la Guzmán”, pero no de “el Iglesias”, lo cual es inadecuado
en cualquier contexto. Por tanto, se recomienda siempre dar
un trato simétrico, esto es, mencionar tanto a mujeres como
hombres por sus apellidos, o por sus nombres y apellidos, o a
ambos por sus nombres de pila.

“[…] Con Trezeguet salimos alguna vez”, dijo la Gallardo


a la prensa rosa de su país.
(Récord, 6 de marzo de 2014:21)

Fórmulas de cortesía
Como formas de cortesía en nuestra sociedad, es común
escuchar que se denomine a las mujeres como señora o se-
ñorita, y a los varones sólo como señor. De estas formas de
cortesía hay que destacar que en el caso de las formas para las
mujeres éstas se emplean en función de su relación con un
varón. Así será:

Señora si la mujer es casada.


Señorita, si no es casada, o aun, en algunos lugares, si ésta
no ha mantenido relaciones sexuales.

Por el contrario:

Señor, ¡no se define en función de relación con persona


alguna!

Capítulo 4 | 97
Instituto Nacional de las Mujeres

Lo recomendable es referirnos a señoras y señores, sin impor-


tar la relación que mantengan o no con persona alguna.

Usar el diminutivo para referirse


a las mujeres
Estas expresiones es muy común escucharlas. A los varones
se les denomina por su grado académico, por su cargo o su
apellido, y a las mujeres mediante el diminutivo, aun si tienen
un grado académico o un cargo en la institución.

“El licenciado y Lupita”

Un uso simétrico exige que ella y él reciban el mismo trata-


miento, como:

“El licenciado y la licenciada”


“La licenciada y el licenciado”
“Juan y Guadalupe”
“La licenciada Hernández y el licenciado González”

Eliminación de títulos y apellidos de la mujer


Una forma de subordinar y ubicar a las mujeres como depen-
dientes de los hombres tiene que ver con el hecho de presen-
tarlas como “esposas de…” o “novias de” (es decir, “propiedad
de…”), o con el apellido de él. Incluso, se omiten su nombre y
apellidos. Ellas existen en función de ellos, sin nombre ni ape-
llidos y sin personalidad propia: se convierten en un apéndice
de ellos. Uno de los ejemplos más comunes son las invitaciones
y las tarjetas de felicitación.

Identificar a mujeres y hombres con sus nombres y apellidos co-


rrespondientes –eliminando el “de…”– es la mejor forma de pro-
mover su reconocimiento. Revisemos los siguientes ejemplos:

| 98
Manual de comunicación no sexista
Emotiva reunión familiar
Don Juan Gómez y su querida esposa Victoria junto a sus
hijos compartieron un delicioso desayuno.
(El Imparcial,18 de mayo de 2007)

El doctor Ramón Hernández y esposa se encargaron de po-


ner ¡saborrrrr! en la reunión en casa de la familia Alarcón
Pérez.
(El Imparcial, 9 de abril de 2007)

En los ejemplos anteriores, el nombre del varón está precedido


por el “don”, en un caso, y por su grado de estudios o profe-
sión, en otro, y además, aportan su nombre y apellidos. Para
las mujeres sólo alcanza a aparecer el nombre para el primer
ejemplo y, para el segundo, sólo se le refiere como “esposa”. Un
uso incluyente habría denominado de igual forma a hombres y
mujeres, como se muestra enseguida:

Don Juan Gómez y doña Victoria Almazán junto a sus hi-


jos [¿e hijas?] compartieron un delicioso desayuno.
El doctor Ramón Hernández y la doctora Alicia Gómez se
encargaron de poner ¡saborrrrr! en la reunión en casa de
la familia Alarcón Pérez.

En otros casos, la asimetría se observa cuando a ellas se les


denomina por sus nombres y a ellos, por sus apellidos.

Un recurso más, muy extendido, tiene que ver con el uso del
“de…” seguido del apellido del marido, otorgado a las mujeres
casadas y que, por supuesto, en su origen señalaba propiedad y,
en consecuencia, subordinación o dependencia. Este uso aún
pervive en nuestros días. Para romper con esta asimetría, se re-
comienda utilizar el nombre y apellidos de ellas, sin establecer
el vínculo con los hombres. En:

Capítulo 4 | 99
Instituto Nacional de las Mujeres

Señora de González o señora Carmen de González

Se es incluyente cuando la reconocemos por su nombre:

Señora Hernández
Señora Carmen Hernández

Finalmente:

Va por presidencia esposa de Kirchner.


(El Imparcial, 2 de julio de 2007)

En esta última expresión, tenemos que la mujer es denominada


sólo por su relación de parentesco con un hombre. Si nuestra
intención es buscar la igualdad, debemos denominarla a ella
por su nombre y apellidos, independientemente de la relación
que tenga con hombre alguno.

Además de estas formas, el sentido de posesión se mantiene


en expresiones, muy comunes en los medios, en donde se las
refiere a ellas por su relación, presente o pasada, con un perso-
naje masculino, y donde incluso llega a omitirse su nombre o a
registrarlo sólo al final:

Una exposición muestra el legado que la mujer de Napo-


león dejó en el arte y la moda.
(El Universal, 23 de marzo de 2014a)

Ronaldo y ex de Neymar. […] Antes de disputar su duelo


benéfico en Suiza, el ex astro del futbol brasileño Ronaldo
acudió a uno de los desfiles del carnaval de Río de Janeiro
(Brasil), donde coincidió con la ex novia del jugador del
Barcelona, Neymar, Bruna Marquezine […]
(Récord, 6 de marzo de 2014:16)

| 100
Manual de comunicación no sexista
Otra extensión del uso de la preposición “de” se encuentra en
la forma de nombrar a las mujeres que han enviudado, quienes,
aún en nuestros días, en ciertos grupos sociales no dejan de
pertenecer a un hombre, a pesar de que ya haya fallecido:

Marcela Aragón viuda de Escobedo

Estas expresiones sexistas son tan vigentes como podrán ob-


servar en los ejemplos siguientes y que fueron recuperados de
algunos medios en fechas recientes:

Esposa de Vergara becará a la ‘Niña Jobs’


[…] Paloma Marlene Noyola Bueno, la niña genio mata-
morense que cobró fama al ser comparada con Steve Jobs,
fue visitada por el dueño del Club Chivas, Jorge Vergara, y
su esposa, Angélica Fuentes, […]
(El Universal, 19 de marzo de 2014)

Esposa de Schumacher modifica casa para atender al ex


piloto
La mujer del alemán manda construir una sala con equi-
pamiento médico con un costo de 12 millones de euros.
(Terra. Deportes, 31 de marzo de 2014)

La novia de Mick Jagger le hereda toda su fortuna


(CNN México, 27 de marzo de 2014)

Pie de foto.
Creativo
Pedro Torres, productor de TV, y su esposa Roberta López
Negrete.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014)

Para ella no hay referencia alguna a su profesión.

Capítulo 4 | 101
Instituto Nacional de las Mujeres

Referirse a ellas sólo como mujeres


Otra forma de expresar la desigualdad entre mujeres y hombres
es mediante la designación de ellas con un término con el que se
nombra a la población de sexo femenino: “mujer” o “mujeres”, y
en el caso de citar su nombre y apellidos, sólo se registran des-
pués de varias líneas o frases. Una variante de esta modalidad
es también agregar la palabra “mujer” al término que la califi-
ca. Así encontramos expresiones como: mujer escritora, mujer
política, o mujer científica, frases donde la palabra “mujer” es
reiterativa de la condición femenina de la profesión, pues en su
terminación “-a” nos lo indica. Mientras que al sexo masculino,
en el mismo texto, no se le alude como “varón” u “hombre”, sino
como señor o con su nombre y apellidos, o sólo por su profesión
sin el acompañamiento de la palabra “hombre”.

Un texto publicado hace algunos años en los libros de educación


básica ejemplifica el uso discriminatorio entre “mujer” y “señor”.

Para ir de México a Durango, una mujer tomó el San Mar-


queño; al llegar a Zacatecas tomó El Centauro del Norte…

Un señor que vive en México necesita ir a Oaxaca… (SEP,


2000:66).

En el ejemplo, a ellos se les denomina como “señor”, un título


o término de cortesía. Lo adecuado habría sido denominar a
estas personas con la misma categoría, como “una mujer” y
“un hombre”, o como “una señora” y “un señor”.

Ejemplos:

Actualmente, P. A. es un luchador vigente gracias al públi-


co, casado, con un hijo que es “Brazo de Plata” y dos mujeres.
(El Imparcial, 19 de abril de 2007)

| 102
Manual de comunicación no sexista
Lo mismo dan clases de pole dance, que realizan proyec-
tos arquitectónicos, hornean repostería o diseñan zapatos,
conoce a las 15 mujeres propietarias de los negocios más
trendy de la ciudad. […] Amelia, al igual que las demás
mujeres en esta lista de representantes nacionales, no ha
dejado que nada se interponga para conseguir sus metas
y es un claro ejemplo de por qué el 8 de marzo, Día Inter-
nacional de la Mujer, sí es digno de celebrarse. […] Por
eso, El Wiken festeja el Día Internacional de la Mujer con
15 representantes muy bien ocupadas, mujeres mexicanas
que marcan tendencia, rompen estereotipos e inspiran
con sus trayectorias en diferentes ámbitos.
(Reporte Índigo, 7 de marzo de 2014)

Hillary Rodham-Clinton es uno de los más visibles ros-


tros de mujeres políticas en el mundo.
(Excélsior, 8 de marzo de 2014c)

[…] se potencializará el mercado de las mujeres trabaja-


doras para adquirir bienes de consumo con pagos fijos y
una tasa de interés preferencial.
(El Financiero, 19 de marzo de 2014)

Considerar que las mujeres sólo pueden


ejercer profesiones “femeninas”
Pensar que las mujeres ejercen únicamente determinadas pro-
fesiones u oficios es una de las formas de tratar de encasillar-
las en ciertas actividades; por supuesto son actividades que
históricamente se han tenido como prolongación del ámbito
doméstico, y, por ende, de menor reconocimiento. La femini-
zación de las profesiones busca que las mujeres sólo se desem-
peñen en ciertas áreas del conocimiento.

Capítulo 4 | 103
Instituto Nacional de las Mujeres

Ejemplos:

Más de mil 800 médicos y enfermeras capacitados: SS.


(CGCSEV, 12 de marzo de 2014)

Entre los asistentes a la plática impartida por la también


modelo estuvieron enfermeras y médicos quienes salieron
motivados con las palabras de Sainz.
(El Gráfico, 19 de marzo de 2014)

Esto representa menos de lo que un lavacoches gana al


mes […] o lo que gana incluso una vendedora de verduras
en la calle.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014)

Empresa solicita:
Químico biólogo titulado
Secretaria
Interesados presentarse con solicitud de empleo.
(Noticias, 18 de abril de 2007)

Los ex alumnos son cantera de experiencia. En la asociación


hay médicos, enfermeras, abogados, ingenieros, contadores, y
todos dispuestos a cooperar desinteresadamente porque ya
fueron actores en sus diferentes campos y lo que aprendieron
está ahí, presente, con el ánimo de ofrecerlo a la sociedad.
(El Imparcial,11 de junio de 2007)

Estos ejemplos son una muestra de un tratamiento asimétrico.


Ser incluyentes nos lleva a hablar de: doctoras, doctores, mé-
dicos, médicas, enfermeras, enfermeros, abogadas, abogados,
ingenieros, ingenieras, contadoras, contadores, secretarias, se-
cretarios, químicos biólogos, químicas biólogas, vendedoras y
vendedores de verduras, etc.

| 104
PARES DUALES O DUALES APARENTES

Manual de comunicación no sexista


Los pares duales consisten en aquellas palabras sobre las que
pesa un significado diferente según se utilicen en femenino
o en masculino, y generalmente con un sentido peyorativo o
de menor categoría para el término femenino. Pensemos, por
ejemplo, con qué significado asociamos “zorro” cuando aludi-
mos a un varón, y con cuál relacionamos “zorra” cuando se le
adjudica a una mujer. Es el mismo caso con “mujer pública”
y “hombre público”, o de “ayudanta” y “ayudante”. Veamos las
definiciones transcritas del Diccionario de la Real Academia
Española.

Mujer Hombre
~ perdida, o ~ pública. ~ público.
f. prostituta. 1. m. El que tiene presencia e
influjo en la vida social.

Capítulo 4 | 105
Instituto Nacional de las Mujeres

Ayudanta Ayudante
1. f. Mujer que realiza trabajos (Del ant. part. act. de ayudar).
subalternos, por lo general 1. adj. Que ayuda. U. m. c. s.
en oficios manuales. 2. m. Mil. Oficial destinado personalmente a las
órdenes de un general o jefe superior. Ayudante
general, mayor, de campo, de plaza.
3. com. En algunos cuerpos y oficinas, oficial
subalterno.
4. com. Maestro subalterno que enseña en las escuelas,
bajo la dirección de otro superior, y le suple en
ausencias y enfermedades.
5. com. Profesor subalterno que ayuda a otro superior
en el ejercicio de su facultad.
~ de montes.
1. com. Facultativo que con título profesional está a
las órdenes de un ingeniero de montes.
~ de obras públicas.
1. com. ayudante que, con ciertos conocimientos
facultativos, auxilia oficialmente a los ingenieros de
caminos, canales y puertos.

Observemos la pobreza en la definición, cuando se trata del


concepto que se refiere a mujer… Además ninguna de las de-
finiciones establecidas para “ayudante” es semejante a la de
“ayudanta”. ¡Cuántos renglones quedan vacíos!

VACÍOS LÉXICOS
De la misma forma en que las desigualdades de género se re-
producen en todos los ámbitos, éstas también se reflejan en el
léxico para denominar a las mujeres a diferencia de los varo-

| 106
Manual de comunicación no sexista
nes. Es el caso de las palabras que definen una condición de
las mujeres, pero que no tienen un correspondiente similar
para el sector masculino. Con la palabra “señorita”, se define
en función de la relación de una mujer con un varón, o el de
“marido”, que alude también a una condición del varón, pero
que no tiene su correspondiente para el femenino. Si bien “mu-
jer” se define como “casada en relación con el marido”, es un
vocablo con el que se alude en principio a la población de sexo
femenino.

-Artículo 176.- El marido y la mujer…


(Código Civil del Estado de Oaxaca)
-Al ser declarados marido y mujer,…

ORDEN DE APARICIÓN DE LAS PALABRAS


Tradicionalmente y en función del poder y el reconocimiento,
cuando hay que nombrar a mujeres y varones juntos, por regla
general se nombra primero a los varones y en segundo lugar
a las mujeres. Por supuesto, es también una muestra del lugar
que se les ha otorgado a las mujeres en la sociedad. Ante esta
situación, la propuesta de lenguaje incluyente plantea que no
se otorgue el lugar privilegiado ni a hombres ni a mujeres, sino
alternar a una y otro en primer lugar a lo largo del mismo texto.

Servidoras y servidores públicos


Servidores y servidoras públicas

Diputadas y diputados
Diputados y diputadas

Las y los asistentes


Los y las asistentes

Capítulo 4 | 107
Instituto Nacional de las Mujeres

REFERENCIA A LAS MUJERES COMO


CATEGORÍA APARTE
La encontramos cuando se cita a las mujeres como seres sin
decisión y sin voz, como objetos distantes de la categoría per-
sona, sobre las cuales ellos deciden. Así, los hombres aparecen
como únicos sujetos de acción y referencia y, la mujer, como
dependienta o subordinada. Cuando su principal rasgo es ser
mujeres, pero no personas, estamos ante una clara expresión
de desigualdad.

Con la entrada del miércoles de ceniza en Brasil, dio por


finalizado el desfile del Carnaval de Río de Janeiro, que re-
unió a algunas de las mujeres más hermosas del país suda-
mericano, […] (Récord, 6 de marzo de 2014:21)

Pie de foto sobre la tenista Dominika Cibulkoba:


La joven posa con la ´pelota´ que se le da a la mujer gana-
dora (Récord, 2 de marzo de 2014:28)

[Ernst Klim] se había casado con la vienesa Anna Finster,


que le había dado siete hijos, el segundo de los cuales fue
Gustav (tres varones que intentó orientar hacia su profe-
sión y cuatro hembras) (Cardona, 2002:7)

Observemos el papel subordinado de Anna Finster, quien


“le había dado siete hijos”. Una forma incluyente es “pro-
crearon o tuvieron siete hijos e hijas”. Por otro lado, notemos
la desigualdad cuando a los hijos los denomina como “varo-
nes” y a las hijas como “hembras”.

En el siguiente ejemplo, cabe preguntarnos ¿en qué catego-


ría están ubicadas las mujeres?, ¿con qué seres y objetos se
las compara?, ¿quiénes tienen la categoría de personas o ciu-
dadanos?

| 108
Manual de comunicación no sexista
Los nómadas se trasladaban con sus enseres, mujeres, an-
cianos y niños de un lugar a otro. (Nombra, s/f)

Para ser incluyentes, señala Nombra, esta oración podría re-


dactarse de la siguiente forma:

Los grupos nómadas se trasladaban con sus enseres de un


lugar a otro.

Muy similar es el tratamiento del siguiente fragmento, en don-


de las mujeres están ubicadas en el mismo rubro de los co-
ches y los hoteles. Por tanto, como objetos para la satisfacción,
pero no como personas. Observemos además los adjetivos que
acompañan a cada referencia:

South Beach: La playa de las tentaciones


Específicamente South Beach es el lugar donde se concen-
tra lo mejor de Miami: coches último modelo, bellas muje-
res que están en sesiones de fotos y por supuesto hoteles de
Gran Turismo.
(El Universal, 18 de marzo de 2014a)

Se organizarán actividades culturales para las esposas de


los congresistas. (Nombra, s/f)

¿Acaso todos los congresistas son hombres? ¿Son siempre las


esposas quienes les acompañan? ¿Quiénes detentan el poder?
¿Y por qué no es posible que las mujeres sean también congre-
sistas? Una forma incluyente sería, de acuerdo con Nombra:

Se organizarán actividades culturales para las personas


que acompañan a las y los congresistas.

Capítulo 4 | 109
Instituto Nacional de las Mujeres

Uno más:

Se otorga a la mujer el derecho al voto en 1953.


(SEP, 2011a:119)

Nuevamente, ¿quiénes se ubican en un papel pasivo en esta


idea?, ¿a quiénes se le asigna el poder para conceder? Una ex-
presión no sexista sería:

Las mujeres ganaron el derecho al voto en 1953.

Y en el ejemplo:

Los embajadores (o los delegados) y sus esposas. (UNES-


CO, s/f)

¿A quiénes se les atribuye el poder?, ¿quiénes son los sujetos


de referencia? ¿Por qué atribuir siempre el desempeño de estos
cargos a los hombres? Para ser incluyente, la idea debería re-
dactarse, señala la unesco, como sigue:

Las embajadoras y los embajadores (o los delegados y las


delegadas) y sus cónyuges.
(UNESCO, s/f).

En el ejemplo que sigue, observemos a qué grupos se les nom-


bra en femenino y a cuáles en masculino. Si la gramática seña-
la que a los grupos mixtos hay que nombrarlos en masculino,
aquí no se cumple la regla. ¿Por qué la distinción? ¿Por qué las
mujeres conforman un grupo distinto y no se incluyen en los
demás grupos? La redacción es ambigua. Entonces, ¿existen
grupos de hombres campesinos organizados o no? ¿Por qué se
contempla sólo para la población femenina? Ello es opuesto a
la condición de igualdad entre mujeres y hombres que dicta la

| 110
Manual de comunicación no sexista
Constitución. Para empezar, la redacción es discriminatoria.
¿Existen ejidatarias, hijas de ejidatarios y ejidatarias, comune-
ras, avecindadas y pequeñas productoras? La redacción nos
impide saberlo. Por tanto, la interrogante es ¿están las mujeres
contempladas en la ley con iguales derechos cuando reciben
un tratamiento distinto al ser nombradas?

Ley Agraria
Artículo 108. […] Los ejidos y comunidades, de igual
forma podrán establecer empresas para el aprovecha-
miento de sus recursos naturales o de cualquier índo-
le, así como la prestación de servicios. En ellas podrán
participar ejidatarios, grupos de mujeres campesinas or-
ganizadas, hijos de ejidatarios, comuneros, avecindados
y pequeños productores.
(Última reforma publicada DOF 09-04-2012)

El siguiente caso es relevante en tanto muestra muy claramente


la ausencia de un tratamiento simétrico de las mujeres en la
historia: en pequeñas cápsulas, y como un dato aparte, ubica-
das hacia el final de cada capítulo. Con el título “Un dato inte-
resante” se les hace presentes con datos muy generales que no
profundizan en la real y concreta participación de las mujeres,
y en el contenido del capítulo tampoco se las menciona.

Un dato interesante
Durante la Edad Media muchas mujeres tuvieron una par-
ticipación destacada en la sociedad como terratenientes,
propietarias, escritoras e incluso guerreras. […]
(SEP, 2012:119)

Capítulo 4 | 111
Instituto Nacional de las Mujeres

EXPRESIONES QUE LESIONAN LOS


DERECHOS DE LAS MUJERES
Como último tema de este apartado, acercaremos a un aspecto
que seguramente merecerá más atención en el futuro, pero que
aquí sólo esbozamos brevemente: las expresiones que lesionan
los derechos de las mujeres, pero que no son abordados como
tales, sino que se minimizan, se les resta importancia o se ocul-
tan, o incluso se omiten nombrar como expresiones violentas,
discriminatorias, sexistas o androcéntricas. Sobre todo cuando
sus protagonistas son sujetos masculinos con cierta presencia
o reconocimiento en algún sector de nuestra sociedad, como
los deportes, la política, la religión, etc. Un ejemplo muy claro
es el siguiente:

“La mujer no va con el oficio de dirigir”: asegura el músi-


co Yuri Temirkanov. El director de la Orquesta Filarmó-
nica de San Petersburgo, que se presenta hoy y mañana
en Bellas Artes, es conocido por sus declaraciones polémi-
cas. […] Temirkanov goza de gran fama en el mundo, pero
no sólo por su maestría a la hora de tomar la batuta sino
también por sus radicales —“conservadoras”, las llama
él— opiniones sobre los derechos de la mujer y la diversi-
dad sexual. […] El director, que estuvo por primera vez en
México hace 40 años al lado de la Orquesta Sinfónica de
Moscú, tardó poco en mostrar sus ideas.
(Excélsior, 8 de marzo de 2014b)

En este ejemplo, es muy claro que las afirmaciones que vio-


lentan los derechos humanos de las mujeres se suavizan con
las expresiones: “es conocido por sus declaraciones polémicas”,
“goza de gran fama en el mundo, pero no sólo por su maestría
a la hora de tomar la batuta sino también por sus radicales
—“conservadoras”, las llama él— opiniones sobre los derechos
de la mujer y la diversidad sexual”, “tardó poco en mostrar sus

| 112
Manual de comunicación no sexista
ideas”. Con cada una de ellas hay una omisión deliberada, se
resta importancia a la problemática y a los temas relacionados
con la población femenina. ¿Qué se habría dicho si los aludi-
dos hubieran sido los hombres?

[…] sin embargo la democracia hoy es distinta de la grie-


ga, pues en la actualidad no se considera ciudadanos sólo a
los hombres, también a las mujeres.
(SEP, 2012:54)

En este segundo ejemplo, si bien se habla del cambio de la de-


mocracia griega a la actual, no queda clara la trascendencia de
este hecho. La manera en que se plantea la idea, que ubica como
referente al sujeto masculino e introduce a las mujeres con la
palabra “también”, trivializa el hecho. Las mujeres nuevamente
quedan en una categoría aparte, y con ello no se muestra que la
mitad de la población del mundo a lo largo de la historia vivió
una condición de sometimiento y explotación igual a la escla-
vitud, ni tampoco contribuye a reafirmar la igualdad como un
derecho humano fundamental.

Este movimiento fue apoyado por mujeres y hombres,


como Emiliano Zapata, quien luchó por que las tierras
que trabajaban los campesinos les pertenecieran. […]
(SEP, 2013:68)

En este tercer ejemplo, es evidente la percepción de que al in-


cluirlas con la palabra “mujeres” se cumple con la demanda
de reconocimiento, aunque no se incluyan sus nombres ni sus
acciones. Acción que no contribuye a dar importancia a los lo-
gros de las mujeres en los distintos momentos de la historia, y,
por ende, los trivializa.

Capítulo 4 | 113
Instituto Nacional de las Mujeres

Imágenes estereotipadas
de las mujeres
Cada sociedad ha construido a lo largo de su historia una idea
de lo que deben ser las mujeres y de lo que deben ser los varo-
nes, y a cuyos cánones deben sujetarse. Muchas expresiones en
el lenguaje contribuyen a reforzarlos, como relacionar al sector
femenino con la maternidad (aunque no necesariamente todas
las mujeres tienen por qué vivirla), con la equivocada idea de
la poca capacidad de las mujeres para desarrollar otras habili-
dades, como conducir un auto, véase en el ejemplo el empleo
de “guiado”; con hacer alusión a ellas siempre por la belleza
(como objeto sexual), pero no como practicantes de un depor-
te de la misma manera que se alude a los varones; o como “la
esposa de” y relacionar este hecho con la única posibilidad de
ser de las mujeres, o de ser admiradoras (¿no habrá admirado-
res?), entre otros. A continuación se muestran algunos ejem-
plos encontrados en los medios, organizados por temáticas.
Para todos los casos no olvidemos aplicar la regla de inversión:

Estereotipo de la madre
Imagina Iglesias a Anna como madre. Reconoce que por
el momento no quiere casarse ni tener hijos, porque “se-
ría una locura con mi actual estilo de vida profesional, es
algo que he aprendido muy bien, además Anna sólo tiene
24 años”. El artista español Enrique Iglesias aseguró que
su novia Anna Kournikova es la única mujer que puede
imaginar como madre de sus hijos.
(El Imparcial, 19 de abril de 2007)

Hablar de la mujer es hablar de la vida. Ellas son la vida


y cualquier otra opinión, como dijera el filósofo guana-

| 114
Manual de comunicación no sexista
juatense José Alfredo Jiménez, “sale sobrando”. La poesía
más hermosa escrita en español dedicada a la madre, se
llama “Mater admirabilis”, y fue escrita por el poeta yuca-
teco Antonio Mediz Bolio […] (Noticias, voz e imagen de
Oaxaca, 8 de marzo de 2014, pág. 10A)

[…] En el Instituto Mexicano del Seguro Social la priori-


dad es brindar la mejor atención a sus derechohabientes
[…] y ejemplo de ello son sus 550 guarderías […] con lo
que no sólo se ayuda a las madres trabajadoras en el cui-
dado y desarrollo de sus hijos, sino también se contribuye
al crecimiento económico del país […]
(Noticias, 22 de marzo de 2007)

¿Habrá ayudas para los padres trabajadores que empiezan a


tener un papel más activo en la atención de su descendencia?

Considerarlas sólo como amas de casa


Derechos de las amas de casa. En el mercado y tiendas de
autoservicio […]
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014b)

¿Aún no hay hombres que también realicen las compras en


el mercado y supermercado? ¿Para ellos no existen estos
derechos?

Un ama de casa junto con su hija resultaron con lesiones


al impactarse la motocicleta en la que viajaban.
(Noticiasnet.mx, 22 de marzo de 2014)

¿Todas las mujeres son amas de casa? ¿No existirán casos


donde se inviertan los papeles y sean ellos los amos de casa? A
ellas siempre se les refiere como amas de casa, a los hombres

Capítulo 4 | 115
Instituto Nacional de las Mujeres

nunca; mientras que a ellos se les denomina jefes de familia, y


sólo en su ausencia este lugar se cede a las mujeres.

Estereotipo de mujer incapaz


Choca motociclista en el columpio (de Ixcotel). Se impac-
ta contra vehículo guiado por una dama.
(Noticias, 29 de marzo de 2007)

En este ejemplo, si utilizamos la regla de inversión, ¿será po-


sible que en el caso de ser un varón el protagonista se hubiera
empleado la siguiente expresión?

Choca motociclista en el columpio [de Ixcotel]. Se impac-


ta contra vehículo guiado por un caballero.

¿O, en este caso, se habría empleado “conducido”?

Relacionar a las mujeres con la belleza y la


sexualidad y no con sus capacidades
“Seguiremos con mi línea editorial, con el mismo estilo y
un manejo natural de lo cotidiano”, adelantó la bella joven,
[…] (El Sol de México, 28 de febrero de 20148E)

La árbitro más sexy del futbol.


(El Universal, 6 de marzo de 2014a)

Kelly Hall, una joven y muy sexy estudiante, ha acaparado


la atención de diferentes equipos de basquetbol gracias a

| 116
Manual de comunicación no sexista
su habilidad para anotar canastas de tres puntos. Aunque
aún no milita en ningún equipo profesional en Estados
Unidos, su belleza también ha atraído a diferentes publi-
caciones para caballeros.
(El Gráfico, 11 de marzo de 2014)

El sable más ‘sexy’ del chavismo


Modelo, esgrimista olímpica y ahora ministra de Deporte
del gobierno de Nicolás Maduro.
(El País, 24 de abril de 2013)

Natalia Poklonskaya, la sexy fiscal de Crimea.


(El Universal, 24 de marzo de 2014)

Las fuertes princesas, que distan mucho de parecerse a las


de Disney, llaman la atención, especialmente de los hom-
bres, pues les gusta ver mujeres con trajes entallados que,
con esta disciplina, proporcionan un poco, o un mucho,
de violencia
(El Universal, 23 de marzo de 2014b)

Breves deportivas. En esta columna aparecen seis fotogra-


fías de deportistas, cinco hombres y una mujer. Los nom-
bres de ellos aparecen al pie de la foto. Ellos son: Michael
Phelps, Sebastián Loeb, Ricky Williams, Richard Ham-
ilton y Ronaldinho. Al pie de foto de la deportista dice
“Una bella en los relevos de atletismo de la ESEF”.
(El Imparcial, 2 de abril de 2007)

Pie de foto [mujeres en una mesa]: Belleza. Participación


multicolor de ideas

Capítulo 4 | 117
Instituto Nacional de las Mujeres

Pie de foto [hombres en una mesa]: Sorpresa. Líderes ante


el escenario.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:5)

Observemos la distinción entre el pie de foto donde se presen-


tan mujeres, del de la foto que presenta a hombres. ¿Será que
sólo merecen ser nombradas por su belleza y una participa-
ción multicolor de ideas? ¿Será que todas ellas sólo son amas
de casa, sin desempeño en el ámbito público o en la iniciativa
privada?, ¿no existen empresarias o funcionarias que merez-
can ser nombradas o elogiadas por su capacidad? ¿Qué dirían
los personajes varones de la segunda foto si se hubieran inver-
tido los pies de foto?

Lo femenino
Primeras damas. El lado femenino del poder. Esposas de
los gobernadores.
(El Imparcial, 4 de abril de 2007)

Como princesas, coquetas y delicadas

Mi princesa cumple diez años.


Las pequeñas de casa siempre serán las princesas para
papá y qué mejor que luzcan como tal desde pequeñas, así
que los diseñadores se han preocupado por hacer vestidos
que las hagan brillar, lucir elegantes y lindas en los eventos
sociales.
(El Universal, 7 de marzo de 2014)

[…] Con este vestido las pequeñas lucirán coquetas.


(El Universal, 7 de marzo de 2014)

| 118
Manual de comunicación no sexista
[…] Un bonito vestido con tela de organza al fondo y tul
que le da volumen y un diseño estilo fiesta, el cinturón
rosa le da el toque para que la princesa brille.
(El Universal, 7 de marzo de 2014)

[…] Coqueta y elegante lucirá tu princesa con este vestido.


(El Universal, 7 de marzo de 2014)

Reflexionemos sobre las características con que relacionamos


a una niña cuando le atribuimos este calificativo, a diferencia
de si la nombramos como astronauta, científica, ingeniera, fut-
bolista, etc.

Por sus atributos físicos o por su


vestimenta, antes que por su capacidad
La británica Nicola Adams, la irlandesa Katie Taylor y la
estadounidense Claressa Maria Shields, pioneras doradas
del boxeo femenino, demostraron que las chicas, en faldas
o pantalones cortos, también son capaces de emocionar al
graderío con sus combates.
(Esto, 18 de marzo de 2014)

Apoyada en sus impresionantes tacones y embutida en


un vestido ceñido que resalta su figura, Nadine Heredia,
esposa del presidente, Ollanta Humala, entra sin asomo
de protocolo, en el restaurante peruano Astrid & Gastón,
uno de los locales de moda de la capital.
(Lainformación.mx, 15 de abril de 2013)

Ruido de tacones en el Despacho Oval


Kathryn Ruemmler, consejera legal de Obama, irrumpe
en el circuito más influyente del presidente y se convierte,

Capítulo 4 | 119
Instituto Nacional de las Mujeres

a su pesar, en un icono de estilo […] Y sin embargo, cuan-


do se trata de asesorar al que es probablemente el hombre
más poderoso del mundo, siempre es una voz femenina la
que le susurra al oído.

[…] Ruemmler también ha hecho ruido por motivos que


nada tienen que ver con su abultado currículum y que ya
hacen que se la conozca más por ellos: a la jefa de los abo-
gados de la Casa Blanca la enloquecen los zapatos, cuanto
más alto el tacón mejor y de renombrado estilista. […] La
abogada de los abogados, una de las personas con la ca-
beza más fría de la Casa Blanca, recorre las salas del Ala
Oeste sobre sobrios y carísimos Manolo Blahnik o unos so-
fisticados (y todavía más caros) Christian Louboutin (no
los de la suela roja que ya han hecho escuela, que también,
sino la última creación del diseñador francés).
(El País, 29 de mayo de 2013)

Figuras retóricas
Estas formas de expresión con las que hablantes y escritoras y
escritores buscan embellecer las ideas para deleitar, persuadir o
conmover a quien oye o lee, de igual forma que en los casos ante-
riores, reflejan nuestra concepción del mundo y de las personas.
Por lo que en algunos casos resultan imágenes de las mujeres
crueles, y sobre o subvaloradas en función de los estereotipos
tradicionalmente asignados a ellas. Debemos estar muy pen-
dientes de qué comunicamos con cada adjetivo que atribuimos a
una y a otro o con cada imagen con la que las relacionamos. Las
mujeres son ciudadanas con capacidades, sueños, deseos y per-
sonalidades distintas, a las que es muy injusto que siempre se les
represente como débiles, indefensas e incapaces; o como objetos
sexuales; o que se les relacione con la belleza y la perfección; o se
les adjudique toda la maldad del mundo.

| 120
Manual de comunicación no sexista
[…] En plena vía pública golpean a indefensa mujer.
(Noticias, 22 de marzo de 2007)

[…] en tanto que Jesús C. […] huyó a la Ciudad de México


junto con su esposa, quien fue la manzana de la discordia.
(Noticias, 13 de abril de 2007)

Ramillete de lindas edecanes apoyaron para premiar a los


primeros lugares en las diferentes pruebas de natación.
(Noticias, 20 de abril de 2007)

“Es un orgullo servir a la patria”, aseguran bellas mujeres


que integran las filas de las fuerzas armadas, donde se han
ganado el respeto de todos, por su innegable capacidad y
profesionalismo. La mirada, los gestos y la sonrisa, dela-
tan el mundo afable del trato femenino.
(Noticias, voz e imagen de Oaxaca, 8 de marzo de 2014, p. 16A)

Ni el porte marcial, ni el uniforme de camuflaje, ni los ros-


tros impasibles logran esconder la natural coquetería de
las mujeres soldados. […]

Su nombre es Marissa Mayer y en El Universal Go2USA


te damos algunos datos para que conozcas a la rubia que
busca renovar al buscador de 30 mil millones de dólares.
Ella se considera geek, pero rompe el estereotipo con be-
lleza y elegancia. A pesar de ser una geek, como ella se
define, Marissa no tiene ese estereotipo. La rubia CEO de
Yahoo! viste a la moda y con un estilo glamoroso.
(El Universal, 18 de marzo de 2014b)

Belleza natural
La oficinista del Escuadrón Aéreo 103, de 25 años de
edad, Abigail Cruz Córdova, no puede ocultar su natu-

Capítulo 4 | 121
Instituto Nacional de las Mujeres

ral picardía. De cabello corto, ojos cafés claros y rostro de


facciones finas, la soldado luce su belleza a pesar del tosco
uniforme militar.
(Noticias, voz e imagen de Oaxaca, 8 de marzo de 2014, p. 16A)

Aparecen como títulos en la fotogalería de Central depor-


tiva...
Fotogalería: La chicas de la jornada 9 en la Liga MX. En
una jornada de muy pocos goles, sin duda resulta ser un
bálsamo la belleza presente en cada uno de los estadios del
balompié nacional.
(Excélsior, 3 de marzo de 2014)

Las mujeres son las reinas del hogar y de las finanzas, no


sólo cuando se habla de economizar y ahorrar, sino tam-
bién a la hora de pedir préstamos.
(El Financiero, 14 de marzo de 2014)

[…] donde bellezas como la de Jennifer López, Naomi


Campbell y uno que otro caballero como Kevin Spacey re-
ciben el lujoso ritual llamado The Art of Youth, […]
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:85)

Como objetos sexuales


Los dos ejemplos siguientes dan un tratamiento de objetos se-
xuales a las mujeres y no como personas.

Los turistas y jarochos se dieron un taco de ojo y disfru-


taron a través de la pantalla de estas bellezas veracruzanas
disponibles en los paseos de carros alegóricos.
Sin duda, las Diosas de la Alegría han puesto alegre el
corazón de más de uno, desde sus presentaciones en los
eventos de coronaciones hasta los desfiles, las simpáticas

| 122
Manual de comunicación no sexista
jovencitas incendiaron el cuerpo de los asistentes.
(El Universal Veracruz, 3 de marzo de 2014)

El placer carnal provocado por estas diosas, ha exhibido


hasta a los rabos verdes que, sin importar el entorno, mi-
ran a placer los voluptuosos cuerpos de estas jovencitas.
(El Universal Veracruz, 3 de marzo de 2014)

Conceptos sexistas
La rae recoge los significados que la comunidad de habla his-
pana asigna a cada palabra, los cuales reflejan diversas con-
cepciones de nuestra sociedad, y una de ellas es precisamente
la que se tiene sobre el sector femenino y de lo femenino.
Pero este razonamiento es inaceptable para asumirlas sin
cuestionamiento o para eliminarlas del diccionario, como se
ha propuesto recientemente, en tanto que estereotipan y dis-
criminan a las mujeres en él y fuera de sus páginas. Debemos
ser críticas y críticos. De la misma manera que el DRAE re-
gistra si una acepción es irónica, despectiva, coloquial, o eu-
femística, también deberá señalarse su uso sexista; junto a la
deconstrucción de las percepciones sexistas que prevalecen
en la propia mirada de la academia. Dado que, como seña-
la Mercedes Bengoechea (2009), la rae “se pronuncia desde
una posición de poder” que legitima y perpetúa este tipo de
prácticas.

En principio, veamos la diferencia en cuanto a la extensión de


las definiciones que aparecen en la página [definir página]. En
este caso, si aplicamos la regla de inversión, veremos que “juez”
como “hombre de la jueza”, queda completamente fuera de lu-
gar. Esto muestra el carácter sexista del concepto. Por tanto,
¿por qué mantener esta definición como la segunda entrada
en “jueza”?

Capítulo 4 | 123
Instituto Nacional de las Mujeres

En cuanto a las definiciones de “padre” y “madre” ([señalar pá-


gina]), observemos las diferencias. ¿Un padre sólo engendra y
una madre sólo pare? ¿A ambos se les puede considerar cabeza
de familia? ¿Y cómo llamamos a las mujeres cuando son auto-
ras de una obra de ingenio o inventoras de otra cosa cualquie-
ra? ¿Qué concepto tiene valores negativos? ¿Y a la mujer que
ha brindado especiales servicios al pueblo, cómo la llamamos?

En el caso de “hombre” y “mujer” ([señalar página]), fijémonos


en qué definición se habla de valor, firmeza, serenidad, etc., y
en cuál existen referencias negativas.

Juez Jueza

1. com. Persona que tiene autoridad 1. f. Mujer que desempeña el cargo


y potestad para juzgar y de juez.
sentenciar. 2. f. coloq. p. us. Mujer del juez.
2. com. Miembro de un jurado o
tribunal.
[…]
~ arbitrador. 1. com. juez en
quien las partes se comprometen
para que por vía de equidad
ajuste y transija sus diferencias.
~ árbitro.
1. com. Der. juez designado por las
partes litigantes, y que ha de
ser letrado, pero no juez oficial,
para fallar el pleito conforme a
derecho.
2. com. Der. amigable componedor.

| 124
Manual de comunicación no sexista
Padre. Madre.
(Del lat. pater, -tris) (Del lat. mater, -tris)

1. m. Varón o macho que ha 1. f. Hembra que ha parido.


engendrado. 2. f. Hembra respecto de su
2. m. Varón o macho, respecto hijo o hijos.
de sus hijos. […] 3. f. Título que se da a ciertas
4. m. Cabeza de una religiosas.
descendencia, familia o 4. f. En los hospitales y casas de
pueblo. […] recogimiento, mujer a cuyo
7. m. Autor de una obra de cargo está el gobierno en todo
ingenio, inventor de otra cosa o en parte.
cualquiera.[…] 5. f. Matriz en que se desarrolla
11. adj. coloq. Muy grande. Se el feto.
armó un escándalo padre. 6. f. Causa, raíz u origen de
12. adj. coloq. Méx. estupendo. donde proviene algo.
Beatísimo Padre. 7. f. Aquello en que
1. m. Tratamiento que se da al figuradamente concurren
Papa. […] ~ de familia, o ~ algunas circunstancias propias
de familias. de la maternidad. Sevilla es
1. m. Jefe de una familia madre de forasteros. La madre
aunque no tenga hijos. ~ de patria. […].
la patria. 10. f. Alcantarilla o cloaca maestra.
1. m. Título de honor dado a 11. f. Heces del mosto, vino o
alguien por los especiales vinagre, que se sientan en
servicios prestados al pueblo. el fondo de la cuba, tinaja,
2. m. irón. Diputado a Cortes o etc. […]
senador. ~ del yermo. 13. f. coloq. Mujer anciana del
1. m. anacoreta. […] pueblo.[…]

Capítulo 4 | 125
Instituto Nacional de las Mujeres

Mujer. Hombre.
(Del lat. mulĭer, -ēris). (Del lat. homo, -ĭnis).
1. f. Persona del sexo femenino. 1. m. Ser animado racional, varón o
2. f. mujer que ha llegado a la mujer.
pubertad o a la edad adulta. 2. m. varón (‖ ser humano del sexo
3. f. mujer que tiene las masculino).
cualidades consideradas 3. m. Varón que ha llegado a la edad
femeninas por excelencia. ¡Esa adulta.
sí que es una mujer! 4. m. Grupo determinado del género
4. f. mujer que posee determinadas humano. El hombre europeo.
cualidades. Mujer DE honor, DE El hombre del Renacimiento.
tesón, DE valor. 5. m. Individuo que tiene las
5. f. mujer casada, con relación cualidades consideradas
al marido. varoniles por excelencia, como
[…] el valor y la firmeza.
~ de digo y hago. ¡Ese sí que es un hombre!
1. f. mujer fuerte, resuelta y osada. 6. m. U., unido con algunos
~ de gobierno. sustantivos por medio de la
1. f. Criada que tenía a su cargo el preposición de, para designar al
gobierno económico de la casa. que posee las cualidades o cosas
~ del arte. significadas por tales sustantivos.
1. f. prostituta. Hombre de honor, de tesón, de valor.
[…] 7. m. coloq. marido.
~ del partido, o ~ de punto. 8. m. p. us. Persona que en ciertos
1. f. prostituta. juegos de naipes dice que entra y
~ de su casa. juega contra los demás.
1. f. La que con diligencia se ocupa 9. m. p. us. Juego de naipes
de los quehaceres domésticos y semejante al tresillo, de origen
cuida de su hacienda y familia. español, que se extendió por
~ fatal. Europa en el siglo XVI.
~ bueno.

| 126
Mujer. Hombre.

Manual de comunicación no sexista


(Del lat. mulĭer, -ēris). (Del lat. homo, -ĭnis).
1. f. Aquella cuyo poder de 1. m. Der. El mediador en los actos
atracción amorosa acarrea de conciliación.
fin desgraciado a sí misma o 2. m. desus. El que pertenecía al
a quienes atrae. U. referido estado llano.
principalmente a personajes ~ de a pie.
de ficción, sobre todo de 1. m. Pluralidad de personas en
cine, y a las actrices que los cuanto representativas de las
representan. opiniones y gustos de la mayoría.
~ mundana. ~ de armas.
1. f. prostituta. 1. m. desus. Jinete armado de todas
~ objeto. piezas.
1. f. La que es valorada ~ de barba.
exclusivamente por su belleza 1. m. desus. El que tiene entereza y
o atractivo sexual. serenidad.
~ perdida, o ~ pública. ~ de campo.
1. f. prostituta. 1. m. El que con frecuencia se
pobre ~. ejercita en la caza o en las faenas
1. f. La de cortos talentos e agrícolas.
instrucción. ~ de capa y espada.
2. f. La de poca habilidad y sin vigor 1. m. Seglar que no profesaba de
ni resolución. propósito una facultad.
buena ~. ~ de guerra.
1. expr. rur. U. para llamar o dirigirse 1. m. El que sigue la carrera de las
a una desconocida. armas o profesión militar.
~ de la bolsa.

Capítulo 4 | 127
Instituto Nacional de las Mujeres

Mujer. Hombre.
(Del lat. mulĭer, -ēris). (Del lat. homo, -ĭnis).
1. m. Arg. hombre del saco.
~ de letras.
1. m. El que cultiva la literatura o
las ciencias humanas.
~ del saco.
1. m. Personaje ficticio con que se
asusta a los niños.
[…]
~ objeto.
1. m. El que es valorado
exclusivamente por su belleza o
atractivo sexual.
[…]
de ~ a ~.
1. loc. adv. Con sinceridad.
2. loc. adv. De igual a igual

| 128
Manual de comunicación no sexista
Para concluir este capítulo, recordemos que el sexismo y el
androcentrismo, que ubican a las mujeres en condiciones de
subordinación e inferioridad y las excluyen e invisibilizan, son
reforzados por los estereotipos sexuales. Estos antivalores se
reproducen en todos los ámbitos de la sociedad.

Como ya se ha dicho, el lenguaje como medio fundamental de


comunicación oral o escrita no queda excluido de reproducir
estas desigualdades. Asimismo, debe aclararse que es su uso,
la forma como se utiliza, la que reproduce estereotipos discri-
minatorios y excluyentes de las mujeres, y no la lengua en sí
misma. Es importante tener presente que la lengua castellana
cuenta con vastos recursos (semánticos, morfológicos y sin-
tácticos) para referir a mujeres y hombres con igualdad.

Un aspecto clave en esta transformación educativa tiene que ver


con los cambios en el lenguaje, partimos de la premisa de Anna
María Piussi, destacada teórica de la “pedagogía de la diferencia”:
“El lenguaje también crea la realidad”. La forma en cómo se es
nombrado/a marcará en gran medida la personalidad de los indi-
viduos. También la forma como fue mirado/a y como se percibió
y reflejó en la mirada de otro/a, igual, pero diferente.

Hemos visto cómo social y culturalmente lo femenino es sinóni-


mo de devaluado, inexistente, de falta, lo cual se expresa de múl-
tiples maneras en la vida de las mujeres. Ellas siempre tendrán
que hacer un esfuerzo especial, imprimirle un plus a su trabajo y
actividad. “Siempre es necesario demostrar la capacidad, la sufi-
ciencia”, “siempre se está a prueba”. Es por ello que la necesidad de
pensar sobre el lenguaje que se utiliza es fundamental. Feminizar
el lenguaje y la práctica educativa, pero en un sentido resignifica-
do de lo femenino.” (UNICEF-UNIFEM, 2000:79-80)

Capítulo 4 | 129
Instituto Nacional de las Mujeres

Y somos lo que nos dicen y nos hacen al decirnos cosas. Por ello,
como señala Deborah Tannen (2), “las palabras importan. Aun-
que creamos que estamos utilizando el lenguaje, es el lenguaje
quien nos utiliza. De forma invisible moldea nuestra forma de
pensar sobre las demás personas, sus acciones y el mundo en
general”. Por ello, el uso del lenguaje –lo que se dice y se hace
al decir y al nombrar el mundo con palabras– es un acto nada
inocente ya que el modo en que utilizamos el lenguaje no sólo
afecta al intercambio comunicativo entre las personas, sino tam-
bién al modo en que designamos la realidad y en consecuencia a
la manera en que accedemos al conocimiento del mundo en que
vivimos. (Lomas, s/f)

| 130
Capítulo
HACIA UN
LENGUAJE
INCLUYENTE Y
NO SEXISTA
¿Por qué nombrar
a las mujeres?
La historia del lenguaje se ha desarrollado de forma paralela a la historia de la
sociedad. En nuestra historia reciente tenemos palabras como computadora,
internet, correo electrónico, chatear, que surgieron durante las últimas décadas
del siglo xx para denominar nuevas realidades de la tecnología. Y de la misma
manera que en la tecnología, también en las artes, y en muchas otras áreas del
conocimiento, ha existido la necesidad de generar nuevas palabras, y se han
creado, se han incorporado y las usamos sin mayor cuestionamiento.

Aprendemos el lenguaje conforme crecemos, pero también vamos aprendien-


do a nombrar o a no hacerlo desde nuestra formación religiosa, étnica, de clase
y, por supuesto, de género, dice Débora Tannen (1999).

Ante la búsqueda de reconocimiento de los derechos de poco más de la mitad


de la población, las mujeres, nombrarlas se torna imperioso y un acto de justi-
cia. La historia, una historia construida desde la mirada patriarcal, las ocultó y
las negó, pero ahí han estado siempre.
Instituto Nacional de las Mujeres

A través del lenguaje se expresan intenciones, percepciones y


se nombra o se omite la realidad, así como las concepciones
que sobre la sociedad hemos ido construyendo a lo largo de
la historia de la humanidad, concepciones que por supuesto
no siempre han sido equitativas e incluyentes. Ahora debemos
aprender a nombrar a las mujeres nuevamente, como personas
que participan en el desarrollo económico, político, social y
cultural de cada pueblo.

Aprender a nombrar a las mujeres es un acto de justicia, de


respeto y reconocimiento pleno de sus derechos de ciudada-
nía. El mundo está en deuda con ellas. Un discurso que refiere
o reconoce a mujeres y varones, avanza en la búsqueda de la
igualdad que debe instaurarse en todos los ámbitos de la vida
social. Es una muestra de madurez.

Es justo acotar también, para quienes opinan que propuestas


como ésta rompen las reglas gramaticales, que la lengua espa-
ñola no ha permanecido inmodificable durante su existencia.
Ésta ha debido cambiarse de acuerdo con las necesidades de
comunicación de sus hablantes. Nunca se ha conservado inal-
terable, e incluso ahora, que se tiene un registro muy completo
de ella, tampoco ha podido mantenerse aséptica. La lengua está
en constante cambio, y son sus usuarias y usuarios quienes im-
pondrán los siguientes cambios como lo han hecho en el pasado,
y quienes adoptarán o rechazarán un término, un significado o
un uso sobre otro. Por ese proceso de aceptación o rechazo de-
berán someterse a propuestas como la que presentamos aquí, y
su aprobación o rechazo se dará en función de la necesidad de la
sociedad mundial de ser incluyente o no en el futuro de más de
la mitad de la población y de la exigencia de esta parte.

Parafraseando un subtítulo de Deborah Tannen (“El habla


hace nuestros mundos”), el lenguaje hace nuestros mundos.

| 134
Manual de comunicación no sexista
El lenguaje como principal medio de comunicación manifiesta
nuestras concepciones de la realidad, en la medida en que la
enunciamos damos existencia o la negamos.

Nombrar el mundo en masculino y en femenino no sólo es


posible sino también deseable e ineludible si deseamos contri-
buir a una mayor equidad entre mujeres y hombres. Pero hay
también otros argumentos que no son sólo de naturaleza ética
sino estrictamente lingüística.

En efecto, cuando nombramos el mundo en masculino y en fe-


menino utilizamos el lenguaje con una mayor precisión léxica
y por tanto con una mayor adecuación referencial. (Lomas, s/f)

La propuesta desarrollada en las siguientes páginas sintetiza las


recomendaciones generales para hacer presentes a las mujeres
en el lenguaje, así como una serie de ejemplos para no discri-
minarlas desde el lenguaje.

Es importante recalcar nuevamente que este material es sólo


una guía de orientación. Las sugerencias finales para evitar el
sexismo y el androcentrismo deberán surgir de cada uno o una
de ustedes.

Para practicar un lenguaje incluyente y no sexista


Primero, visibilizar y no excluir:
• Recordar siempre que la población está compuesta
por mujeres y varones.
• Que las mujeres deben ser visibles en el lenguaje, de-
ben ser nombradas.
• Buscar favorecer la representación de las mujeres y
los varones en el lenguaje en relaciones de igualdad
y colaboración.

Capítulo 5 | 135
Instituto Nacional de las Mujeres

• Evitar el uso del masculino genérico.


• Tener presente que la lengua cuenta con los recursos
suficientes para evitar el androcentrismo.
• Nombrar de acuerdo con el sexo de cada persona.

Segundo, no subordinar ni desvalorizar:


• Considerar que mujeres y varones merecen el mismo
trato, en tanto que personas.
• Evitar estereotipar a las mujeres como objetos sexua-
les, o como víctimas.
• No emplear términos peyorativos para referirnos a
ellas, pues con éstos también se discrimina.
• No presentarlas subordinadas a un varón. Dar trata-
mientos simétricos a varones y mujeres.
• Evitar relacionarlas con la pasividad, obediencia, de-
pendencia y docilidad mediante el uso de estereoti-
pos y figuras retóricas. Por tanto, referir a mujeres y
hombres con recursos no estereotipados.
• Evitar el uso de refranes, canciones, chistes y concep-
tos sexistas, etc.
• Cuestionar siempre el sexismo y el androcentrismo
en los discursos orales o escritos.

| 136
Uso de lenguaje incluyente y

Manual de comunicación no sexista


no sexista en el periodismo
Los siguientes ejemplos muestran que es posible ser incluyen-
tes en el lenguaje, y que no todos los mensajes orales y escritos
que recibimos son sexistas y androcéntricos. Estos fragmentos
fueron tomados de diversos periódicos.

Se es incluyente cuando se nombra al colectivo de personas, o


la actividad misma, o los lugares (todos sustantivos epicenos),
en lugar de los términos que incluyen la referencia al sexo de
las personas.

Patricia Inés Castillo es homenajeada.


La profesora Patricia Inés C. F. cumplió 31 años de servi-
cio, motivo por el cual directivos, personal administrativo
y alumnado de la escuela “España” le organizaron un me-
recido homenaje.
(Noticias, 9 de febrero de 2007)

Empresa importante solicita:


Personal para labores de limpieza.
Primaria terminada
Edad de 18 a 40 años
Disponibilidad de horario
Ofrecemos prestaciones superiores a las de la ley. Pago
puntual. Presentarse en […]
(Noticias, 9 de febrero de 2007)

[…] este equipo está conformado por personas multidis-


ciplinarias, dedicadas dentro de la normatividad jurídica,
a la asesoría, consultoría y capacitación en el ámbito em-
presarial, tanto público como privado.
(El Imparcial, 22 de marzo de 2007)
Capítulo 5 | 137
Instituto Nacional de las Mujeres

No hay prórroga para los cabildos a fin de comprobar los


recursos de los ramos 28 y 33.
(El Imparcial, 19 de abril de 2007)

Mientras las historias de amor y las comedias entretienen


a la audiencia, las películas inspiradas en hechos reales las
emocionan.
(Reporte Índigo, 28 de febrero de 2014:40)

Al argumentar en favor de la reforma la diputada […] in-


dicó que la ciudadanía no se atreve a denunciar, […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:24)

Pie de foto [aparecen mujeres y hombres):


Proyecto Casa. Pertenecen a Ingeniería, Arquitectura, Cien-
cias Políticas, Química, Trabajo Social y Artes Plásticas.
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:36)

Clavadistas, por pase a Olímpicos de la Juventud


(El Universal, 28 de febrero de 2014: D7)

Se es incluyente con el manejo de los verbos y omitiendo


el sujeto

No lo olvides, si el 5 de agosto o antes cumples 18 años


solicita tu credencial para votar con fotografía. El plazo
vence el 31 de marzo.
(Noticias, 29 de marzo de 2007)

7 hábitos para cuidar el agua.


1. Cierre la llave al lavar los platos, al cocinar, hágalo con poca
agua, descongele a temperatura ambiente, no use agua.

| 138
Manual de comunicación no sexista
2. Riegue el jardín una vez por semana y con agua de
reuso, como la utilizada para enjuagar ropa, riegue el
jardín después de las 8 de la noche.
3. Si lava a mano no tire el agua del primer enjuague, le
servirá para enjuagar otra cantidad de ropa o para re-
gar el jardín por la noche.
4. Cierre la llave de la regadera mientras se enjabona.
5. Utilice una tina o cubeta, para el lavado del auto.
6. Reporte todas las fugas en el departamento de mante-
nimiento.
7. Ahorre agua descargando el sanitario sólo cuando sea
necesario.
(El Imparcial, 7 de junio de 2007)

Si usas agua de ríos, lagos, norias o pozos:


1. Revisa en la carátula de tu título de concesión cuándo
vence, y si la fecha es entre 2007 y 2009 solicita tu pró-
rroga cuanto antes.
2. Acude a cualquiera de las ventanillas únicas o centros
integrales de servicios de Conagua con el número de
tu título o copia del mismo, y una identificación oficial
con fotografía y firma.
3. Y si pagas derechos de agua, con el comprobante de
pago del trámite.
(Noticias, 12 de junio de 2007)

Si te encuentras fuera del país, y has realizado alguna


transacción con alguna empresa mexicana que te haya
incumplido, también puedes presentar tu queja vía tele-
fónica o por internet.
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a)

Para levantar una queja, es necesario que acudas perso-


nalmente a tu delegación Profeco más cercana, […]
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a)
Capítulo 5 | 139
Instituto Nacional de las Mujeres

¿Y tu aceite para qué es bueno? ¿Para el colesterol o el co-


razón? Conoce a fondo la calidad del aceite con que coci-
nas. Te decimos, de paso, qué tanto puedes confiar en sus
promesas de salud.
(Revista del Consumidor, octubre de 2010)

No hay que creer entonces a quienes nos dicen que sólo


debemos aceptar lecturas serias o edificantes, […] (La
Jornada, 28 de febrero de 2014:24)

Consulta equipamiento y especificaciones técnicas.


(El Financiero, 28 de febrero de 2014)

Recuerda que tienes hasta el 31 de marzo y 3 mil lugares


para realizar tu pago.
(La Razón, 28 de febrero de 2014:31)

Se es incluyente cuando, en los sustantivos comunes, se omiten


los artículos o los adjetivos

Acuden miles de paseantes a los ríos en estas vacaciones.


Miles de paseantes se dieron cita en los lugares recreativos
que se encuentran en Tuxtepec.
(El Imparcial, 10 de abril de 2007)

[…] invitó a titulares de los centros estatales de cultura a


presentar proyectos de mejoramiento, […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:5a)

Especialistas llamaron a profundizar en el problema y no


a criminalizar […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:40)

| 140
Manual de comunicación no sexista
Si bien El Financiero siempre fue muy favorecido por sus
audiencias y anunciantes, […]
(El Financiero. Suplemento, 28 de febrero de 2014:2)

Nuevas plumas. Rivapalacio y Schettino, columnistas.


(El Financiero. Suplemento, 28 de febrero de 2014:5)

Se es incluyente cuando se emplea la palabra “persona”, “per-


sonas” o seres humanos

Venta de boletos para la Guelaguetza.


Para las personas interesadas en adquirir los boletos en la
entidad, próximamente se dará a conocer los sitios para
su compra.
(El Imparcial, 10 de abril de 2007)

La revista científica Nature reveló que el ADN humano más


antiguo del mundo se encuentra en un fémur de 400 mil
años de antigüedad, descubierto en los años 70 en la Sima
de los Huesos de Atapuerca (provincia de Burgos, España).
(La Jornada, 27 de diciembre de 2013)

Se inventó la imprenta, que permitió a las personas comu-


nicarse y difundir los conocimientos y las opiniones de
forma masiva. […]
(SEP, 2012:141)

Reflexiones acerca de la trascendencia de la escritura para


el mundo antiguo […] (SEP, 2012:50)
Comenten en grupo cuáles son las primeras diferencias
entre la forma de vida de los seres humanos en la prehisto-
ria y la actual, […]
(SEP, 2012)

Capítulo 5 | 141
Instituto Nacional de las Mujeres

Cualquier persona puede subir contenido a internet o


crear su propia página […].
(Reporte Índigo, 28 de febrero de 2014:33)

Algunas personas pueden obtener más de 100 mil pesos al mes.


(El Financiero, 28 de febrero de 2014:4)

Cada día Locatel recibe hasta 18 mil llamadas de personas


que requieren información […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014)

Se es incluyente cuando se desdoblan las palabras en femenino


y masculino

Arriban a Oaxaca 2 mil 920 migrantes


Como parte del operativo que se llevó a cabo de mane-
ra coordinada con otras instancias del gobierno estatal y
federal, en el Aeropuerto Internacional de Xoxocotlán se
contó con el Módulo “Bienvenido oaxaqueño y oaxaque-
ña migrante”
(El Imparcial, 10 de abril de 2007)

[Se] anunció que del 24 al 28 de abril se efectuará en la


capital oaxaqueña una expoferia, donde las trabajadoras y
los trabajadores podrán adquirir artículos electrodomés-
ticos, blancos, muebles, herramientas y hasta vehículos
nuevos o seminuevos, con bajas tasas de interés.
(Noticias, 18 de abril de 2007)
El ganarse la estatuilla dorada del Óscar es el deseo máxi-
mo para la mayoría de los actores y actrices del ambiente
artístico.
(El Universal, 28 de febrero de 2014:E4)

| 142
Manual de comunicación no sexista
Se es incluyente cuando se incluyen las palabras
“mujeres y varones”

Avanza programa de corrección de actas


Hombres y mujeres agradecen recibir su documento de
manos de la directora general del registro civil.
(El Imparcial, 7 de junio de 2007)

Artículo 23. Son ciudadanos del estado de Oaxaca los


hombres y las mujeres que hayan nacido en su territorio,
quienes sean hijos [e hijas] de padre o madre oaxaqueños
y quienes teniendo una residencia mínima de cinco años
[…].
(Constitución Política del Estado libre y soberano de Oaxaca)

¿Sazón o corazón?
Aplicamos un sondeo en línea a hombres y mujeres que
normalmente realizan la compra de despensa en casa,
para conocer qué es lo que consideran al momento de
comprar el aceite con que preparan sus alimentos.
(Revista del Consumidor, octubre 2010)

60 mil hombres y mujeres salvaguardan la soberanía de las


aguas nacionales.
(Excélsior, 9 de marzo de 2014:16)
Los equipos mexicanos varonil y femenil, modalidad
compuesto, también avanzaron a las semifinales del cer-
tamen […]
(El Universal, 28 de febrero de 2014:D7)

Capítulo 5 | 143
Instituto Nacional de las Mujeres

Se es incluyente y no sexista cuando se nombran las profesio-


nes, cargos, oficios, etc., de acuerdo con el sexo de la persona
de referencia

Yesenia P., nueva médica cirujana.


(El Imparcial, 5 de julio de 2007)

En una reunión con pasantes de psicología que prestan su


servicio social en diferentes comunidades de la Cuenca, la
funcionaria dijo que uno de los compromisos de los Ser-
vicios de Salud de Oaxaca, […].
(El Imparcial, 20 de abril de 2007)

Con todo, tal vez se hallaría en buena compañía con per-


sonajes como Angela Merkel, la canciller alemana; Dilma
Rousseff, la presidenta de Brasil; Christine Lagarde, la
directora-gerente del Fondo Monetario Internacional o
Nancy Pelosi, lideresa de la minoría demócrata en la Cá-
mara baja del Congreso estadunidense.
(Excélsior, 8 de marzo de 2014c)

El papá de Verónica hizo algunas reparaciones en su casa:


le ayudaron don Raúl, que es herrero; don Juan, que es
albañil, y doña Josefa, que es plomera.
(SEP, 2013:99)

Maite Ramos, presidenta de la Comisión de Movilidad de


la Confederación Patronal de la República Mexicana de la
Ciudad de México
(El Financiero, 28 de febrero de 2014: 15)

| 144
Manual de comunicación no sexista
Se elimina el sexismo cuando se nombra a las mujeres por sí
mismas, y se evita denominarlas por su relación con algún su-
jeto masculino

París recuerda la huella de la emperatriz Josefina.


(El Universal, 23 de marzo de 2014a)

La joya Moreno, boxeadora y madre.


(El Universal, 6 de marzo de 2014b)

México también es fuente de inspiración y trabajo para


estas emprendedoras.
(Reporte Índigo, 7 de marzo de 2014)

Se refiere como emprendedoras y no como mujeres em-


prendedoras.

Capítulo 5 | 145
Capítulo
EL FEMENINO Y
EL MASCULINO
EN PROFESIONES,
CARGOS Y OFICIOS

La forma de nombrar las profesiones, cargos y oficios, como ya


se ha demostrado, integra un aspecto de la realidad en el que,
de la misma manera que se expresa en todas las instituciones
de nuestra sociedad, las capacidades y derechos de las mujeres
continúan sin ser reconocidos. El androcentrismo y el sexismo
impregnan las formas. Esto es evidente en prácticas como la de
exigir el nombramiento de las profesiones de prestigio en mas-
culino, aun cuando la ejerza una mujer, a diferencia de aquellas
que, como una prolongación del ámbito doméstico, se señalan
como inferiores y propias del sector femenino, y se nombran
en femenino, aun cuando pueden ser también ejercidas por va-
rones. Basta para ejemplo empezar a observar cómo se refiere a
quienes ejercen la profesión de la medicina y de la enfermería:
sólo médicos y únicamente enfermeras; la denominación de ar-
quitecto, para una mujer titulada en esta profesión; o de jefe,
aunque sea una mujer quien lo ocupa. Veamos los ejemplos.
Instituto Nacional de las Mujeres

Se solicita contador público o administrador.


• Sexo femenino
• Buena presentación
• Responsable
• Con experiencia en administración y contabilidad […]
(El Imparcial, 2 de junio de 2007)

Constructora B s.a. de c.v.


Solicita: Ingeniero o Arquitecto, que sepa manejar los pro-
gramas: Autocat, Neodate, Excel, realizar concursos, esti-
maciones, supervisión de obras, […]
(Noticias, 24 de abril de 2007)

La verdad es que Oaxaca no puede quedarse atrás en la


modernización de los sistemas nacionales de impartición
de justicia, por lo que a partir de ahora estamos abriendo
todos los programas de actualización que sean necesarios,
dijo la magistrado presidente del Tribunal de lo Conten-
cioso Administrativo del Estado de Oaxaca, Xóchitl Ra-
quel Pérez Cruz.
(El Imparcial, 30 de abril de 2007)

Hace siete años, Abigaíl descubrió su vocación dejando a


un lado su traje de oficina para convertirse en la primera
mujer mecánico automotriz de esta ciudad
(Noticias, voz e imagen de Oaxaca, 8 de marzo de 2014,
p. 8A)

Una de las acciones en las que puedes colaborar para cui-


dar el lugar donde vives es ser inspector de una brigada.
[…]
(SEP, 2013:125)

El poblamiento del continente americano

| 148
Manual de comunicación no sexista
Los antropólogos y arqueólogos han desarrollado varias
teorías para explicar el origen del ser humano en América.
(SEP, 2012:24)

Por supuesto que este comportamiento social es parte de las


manifestaciones, conscientes o inconscientes, que invisibilizan
y desvalorizan al sector femenino en relación con la población
masculina. Expresiones de ello nos las encontramos a diario,
baste observar cómo se denominan las profesiones, cargos y
oficios en nuestro entorno.

Nombrar las profesiones, cargos u oficios en femenino cuando


son practicadas por una mujer es parte del derecho al recono-
cimiento que como ciudadanas se merecen. Su negación es una
muestra muy clara del poco reconocimiento que se les otorga a
las mujeres en nuestras sociedades. El hecho de negarlas como
personas se inscribe dentro de los tipos de acciones que im-
piden su incorporación a ciertos sectores productivos, de los
que favorecen salarios desiguales para las mujeres a funciones
idénticas de ambos sexos, así como de los requerimientos de
doble esfuerzo al sector femenino para acceder a puestos de
dirección, junto a todas las expresiones, actitudes y compor-
tamientos que ubican siempre a las mujeres bajo el concepto
de débil, incapaz, o “hábil sólo para algunos tipos de funciones
ligadas al ámbito doméstico”, o como objetos sexuales.

En este apartado se ha considerado pertinente empezar con


una breve revisión de las principales formas que adoptan los
términos que designan las actividades humanas, sean éstas
profesiones, cargos u oficios según se realicen por un varón o
por una mujer. Así, en el apartado siguiente se clasifican estos
términos de acuerdo con la forma que adoptan: si éstos sufren
modificaciones según se refieran a personas del sexo mascu-
lino o femenino; o si se mantienen igual independientemente

Capítulo 6 | 149
Instituto Nacional de las Mujeres

del sexo al que aluden. Para explicar este aspecto, he partido


de la caracterización que hace la Real Academia de la Lengua
Española de las denominaciones en femenino y masculino, en
sus “Reglas básicas para la construcción del femenino en pro-
fesiones, títulos u oficios”,1 con el propósito de hacer patente
que la lengua cuenta con los recursos para nombrar a las muje-
res a pesar de las objeciones que la propia RAE señala, y que ha
sido resultado de las prácticas o usos sociales el hecho de que
no acudamos a los nombres de las profesiones, cargos u oficios
en femenino, cuando la lengua ya cuenta con ellos o que, en
todo caso, es posible generarlos, para denominar y reconocer
la labor de la población femenina.

De igual forma, en los casos, que son los menos, en los que
aún no existe el correspondiente nombre de la actividad en fe-
menino reconocido por la RAE, es posible proponer la forma
adecuada para visibilizar al sector femenino. Con esta finali-
dad recupero las propuestas de feministas y lingüistas como
Mercedes Bengoechea, Eulalia Lledó, Antonia Medina Guerra,
Marta Concepción Ayala Castro y Susana Guerrero Salazar.2
Y para cerrar, en el Capítulo 8, presentamos un registro de
algunas de las profesiones, cargos y oficios más comunes en
nuestro contexto, para los cuales se proponen algunas formas
incluyentes.

1
Tomado de Diccionario panhispánico de dudas, RAE, Colombia, 2005.
2
Consúltese el Manual de lenguaje administrativo (2002), coordinado por Antonia M. Medina Gue-
rra, Área de la Mujer del Ayuntamiento de Málaga; Nombra en red (s/f), de Mercedes Bengoechea,
España: Instituto de la Mujer; Las profesiones de la A a la Z (2006), de Eulalia Lledó Cunill, Col. En
femenino y en masculino, serie Lenguaje núm. 4, España: Instituto de la Mujer.

| 150
Formas del femenino y

Manual de comunicación no sexista


el masculino
Para iniciar, conviene hacer algunas aclaraciones respecto a la
aplicabilidad de esta propuesta:

Uno, ha de partirse de la idea de que las formas que aquí se


proponen son única y exclusivamente para aquellas palabras
que denominan a las personas, fuera de estos referentes (las
mujeres y los hombres) su uso es inapropiado.

Dos, aunque ya se ha dicho, es importante recordar que, en


general, para la mayoría de las palabras existe una terminación
para el femenino y otra para el masculino.

Y tres, que existe un grupo de palabras que no hacen referencia


al sexo de las personas, y que, gramaticalmente, tendrán un
género masculino o femenino independientemente del sexo de
la persona o personas aludidas.

Por tanto, las profesiones, cargos y oficios, en general, es posi-


ble clasificarlos en dos grandes grupos en función de las for-
mas que adoptan para designar el femenino y el masculino: el
grupo designado como A, el de mayor frecuencia, distingue
el sexo femenino y masculino de las personas por medio de la
terminación de la palabra, y el grupo B, que se caracteriza por
ser palabras que no muestran cambios cuando designan a uno
u otro sexo; el sexo de la persona de referencia es indicado por
las palabras que le acompañan (artículos o adjetivos).

Capítulo 6 | 151
Instituto Nacional de las Mujeres

Grupo A. Cuando la profesión, cargo u oficio en femenino y


masculino tiene diferente terminación

En este grupo se identifican diversos tipos de terminaciones


que señalan el sexo de la persona de referencia.

Terminación del masculino en -o y del femenino en -a, como en:

ingeniero, ingeniera
cajero, cajera
abogado, abogada

Algunos casos pueden presentar una terminación culta -isa:


diaconisa/diácono; o tener dos terminaciones femeninas -a y
-esa, como en: diablo, diabla o diablesa; y en vampiro, vampira
o vampiresa.

Entre las excepciones, señala la RAE, se encuentran: piloto,


modelo o testigo, que funcionan como comunes: el/la piloto,
el/la modelo, el/la testigo. Aunque sobre esta última, ya em-
pieza a utilizarse una terminación -a para el femenino: testiga.
También se incluyen como excepciones los que proceden de
acortamientos: el/la fisio, el/la otorrino.

Terminación del femenino en -ina y del masculino en -y:

reina, rey

En las excepciones están las palabras que más recientemente


se han integrado con esta terminación, que funcionan como
comunes, es el caso de: el/la yóquey.

| 152
Manual de comunicación no sexista
Terminación del masculino en -e y del femenino en -a, -ina,
-isa, -esa:

Alcalde, alcaldesa
Héroe, heroína
Sacerdote, sacerdotisa (aunque también puede emplearse
como común:3 la sacerdote).
Jefe, jefa
Sastre, sastra
Cacique, cacica

Terminación del femenino en -enta y del masculino en -ente:

Gerenta, gerente
Clienta, cliente
Dependienta, dependiente
Presidenta, presidente

Terminaciones del masculino en -z y -l, y del femenino en -a:

Juez, jueza
Aprendiz, aprendiza
Concejal, concejala
Bedel, bedela
Fiscal, fiscala
General, generala
Coronel, coronela

3
Nombre o sustantivo genérico o común, lo define el DRAE como: El que no posee género grama-
tical determinado y se construye con artículos, adjetivos y pronombres masculinos y femeninos
para aludir a personas de sexo masculino y femenino respectivamente; p. ej., el mártir y la mártir;
el artista y la artista. (http://buscon.rae.es/draeI/)

Capítulo 6 | 153
Instituto Nacional de las Mujeres

Femenino en -ora y del masculino en -or:

profesora, profesor
gobernadora, gobernador
alineadora, alineador
asesora, asesor

Existen algunas palabras con una terminación culta para el fe-


menino -triz, como en: actor, actriz; emperador, emperatriz;
institutor, institutriz.

El masculino en -n o -s (cuando la mayor fuerza de voz se ubica


sobre la última sílaba), y el femenino en -a:

patrón, patrona
capitán, capitana
guardián, guardiana
bailarín, bailarina

Excepto barón e histrión, que forman los femeninos con las


terminaciones -esa e -isa: baronesa, histrionisa. También se
apartan de esta regla edecán, que es común en cuanto al géne-
ro (el/la edecán).

Como han podido constatar, en este grupo el sexo de la per-


sona de referencia está dado por las diversas terminaciones
de la palabra. De igual forma, a diferencia de la propuesta ori-
ginal de la RAE, en donde se toma como modelo el término
masculino para luego adaptar el femenino, aquí, a partir de los
planteamientos de Eulalia Lledó, se describen ambas termina-
ciones como posibilidades a definirse en función del referente
al que denominará.

| 154
Manual de comunicación no sexista
Grupo B. Cuando la profesión, cargo u oficio se denomina de
una sola forma (sustantivos comunes)

En este grupo, la profesión, cargo u oficio se denomina de una


sola forma y el sexo de la persona de referencia se marca por
las palabras que acompañan al nombre de la profesión, oficio
o cargo (artículos y adjetivos). Las palabras de este grupo se
denominan sustantivos comunes.
Profesiones, cargos y oficios terminados en -a:

el/la atleta
el/la cineasta
el/la guía
el/la terapeuta
el/la pediatra
el/la policía

Algunos casos presentan para el femenino una terminación


culta -isa, como en: profeta, profetisa; papa, papisa; poeta, poe-
tisa; y guarda, guardesa.

Terminados en -ista, el género también lo dará el artículo o el


adjetivo:

el/la almacenista
el/la camarista
el/la taxista
electricista arriesgada/arriesgado
el/la ascensorista
el/la capturista

Excepción: modista, su masculino es modisto.

Capítulo 6 | 155
Instituto Nacional de las Mujeres

Terminados en -e:

el/la conserje
el/la orfebre
el/la pinche

Excepciones: Algunos tienen formas femeninas específi-


cas a través de las terminaciones -esa, -isa o -ina: alcalde,
alcaldesa; héroe, heroína; sacerdote, sacerdotisa (aunque
también puede emplearse como común:4 la sacerdote).

En pocos casos se tienen femeninos en -a: jefe, jefa; sastre, sas-


tra; cacique, cacica; gerente, gerenta.

Terminados en -ante o -ente:

el/la agente
el/la conferenciante
el/la dibujante (también podemos emplear dibujanta)
el/la estudiante

Excepciones: Se han generalizado en algunos casos el uso


de femeninos en -a: cliente, clienta; dependiente, depen-
dienta; presidente, presidenta.

Cabe subrayar también que en algunos casos se tienen varia-


ciones en sus significados, según se usen en femenino o en
masculino, y por supuesto, que se atribuye al término en fe-
menino las funciones de menor reconocimiento social, como
en la gobernante (‘mujer que dirige un país’) o la gobernanta

4
Nombre o sustantivo genérico o común, lo define el DRAE como: Gram. El que no posee género
gramatical determinado y se construye con artículos, adjetivos y pronombres masculinos y feme-
ninos para aludir a personas de sexo masculino y femenino respectivamente; p. ej., el mártir y la
mártir; el artista y la artista. (http://buscon.rae.es/draeI/)

| 156
Manual de comunicación no sexista
(en una casa, un hotel o una institución, ‘mujer que tiene a su
cargo el personal de servicio’).

Terminados en -i o en -u:

el/la maniquí
el/la saltimbanqui
el/la gurú
Terminados en -ar, -er, -ir o -ur, aunque existen también feme-
ninos en -esa o en -a:

el/la auxiliar
el/la militar (en desuso, militara)
el/la escolar (pero el juglar/la juglaresa)
el/la líder (aunque se señala como raro lideresa, en Méxi-
co su uso es común)
el/la chofer o el/la chofer (también de uso: choferesa)
el/la ujier
el/la bachiller (raro hoy, bachillera)
el/la mercader (raro hoy, mercadera)
el/la faquir
el/la augur

Profesiones, cargos y oficios que acaban en -n o -s y con la ma-


yor fuerza de voz en la sílaba penúltima:

el/la barman

Terminados en -l o -z:

el/la cónsul (en desuso, consulesa)


el/la corresponsal
el/la timonel

Capítulo 6 | 157
Instituto Nacional de las Mujeres

el/la capataz (en desuso, capataza)


el/la juez (es común jueza)
el/la portavoz

En algunos ya se ha desarrollado un femenino en -a: juez, jue-


za; aprendiz, aprendiza; concejal, concejala; bedel, bedela; fis-
cal, fiscala; general, generala; coronel, coronela.

Terminadas en consonantes distintas de las señaladas:

el/la chef
el/la médium
el/la pívot

Excepto abad, cuyo femenino es abadesa. Sobre huésped


(hoy el/la huésped), su femenino tradicional es huéspeda.

La mayoría de los nombres que designan grados de la escala


militar:

el/la cabo
el/la brigada
el/la brigadier (en desuso, brigadiera)
el/la alférez

Los sustantivos que designan por el instrumento a quien lo toca:

el/la batería (aunque también se emplea baterista)


el/la corneta (aunque también se emplea cornetista)
el/la contrabajo (aunque también se emplea contrabajista)

Y los sustantivos compuestos que designan persona:

el/la mandamás

| 158
Manual de comunicación no sexista
el/la sobrecargo
un/una cazatalentos
un/una sabelotodo

Como habrán observado, en los casos en que existen dos o más


formas para denominar un oficio, cargo o profesión, sólo cabe
recomendarles que empleen la opción que mejor visibilice a la
población femenina.

En cuanto a los extranjerismos, sólo hay que considerar que


una vez incorporados a nuestra lengua, éstos se regirán por las
mismas reglas que ya hemos enumerado antes.

Recursos para evitar el uso


androcéntrico y sexista
Una práctica muy común son las expresiones sexistas y andro-
céntricas en las profesiones, cargos y oficios en todos los ám-
bitos. Aún es posible encontrarnos con títulos profesionales de
las mujeres en masculino o nombramientos laborales de éstas,
también en masculino, por mencionar algunos casos. Por ello,
lo que encontrarán adelante son algunos recursos para ser in-
cluyentes a partir de ejemplos muy prácticos.

Veamos a continuación algunos de los recursos y ejemplos dis-


ponibles para evitar el uso androcéntrico y sexista en las profe-
siones, cargos y oficios.

Emplear únicamente el sustantivo común

Capítulo 6 | 159
Instituto Nacional de las Mujeres

Este tipo de palabras nos permiten ser incluyentes mediante la


elección de la profesión, cargo u oficio, sin incluir algún artícu-
lo o adjetivo, como en los ejemplos siguientes:

Ejemplo:
Serán 8 los marchistas mexicanos que asistirán en mayo a
la Copa del Mundo de la disciplina en China […]
(La Afición, 9 de marzo de 2014:12)
Forma incluyente:
Serán 8 marchistas mexicanos quienes asistirán en mayo a
la Copa del Mundo de la disciplina en China […]

Desdoblamiento en femenino y masculino

Ejemplos:
Somos la cara amable del gobierno, del servidor público
que te contesta y te resuelve lo que necesites.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:39)
Forma incluyente:
Somos la cara amable del gobierno, del servidor y servi-
dora pública que te contesta y te resuelve lo que necesites.
o
Somos la cara amable del gobierno, del servicio público
que te contesta y te resuelve lo que necesites.

La Secretaría de Educación Pública convoca a los diver-


sos actores involucrados en la educación normal del país:
maestros, padres de familia, alumnos, legisladores, investi-
gadores y estudiosos de la educación, autoridades educa-
tivas locales, organizaciones de la sociedad civil y a todo
interesado en aportar propuestas, […]
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:39)
Forma incluyente:
La Secretaría de Educación Pública convoca a los diver-

| 160
Manual de comunicación no sexista
sos actores involucrados en la educación normal del país:
maestros, maestras, padres y madres de familia, alumna-
do, legisladoras y legisladores, investigadoras e investiga-
dores y personas estudiosas de la educación, autoridades
educativas locales, organizaciones de la sociedad civil y a
toda persona interesada en aportar propuestas, […]

Agregar la palabra persona o personal

Ejemplos:
Con el propósito de coadyuvar a la profesionalización de
los servidores públicos, así como de sus hijos, el gobierno
del Estado, a través del Instituto de Innovación y Calidad
Gubernamental, suscribió un convenio de colaboración
con la Universidad […]
(El Imparcial, 2 de abril de 2007)
Forma incluyente:
Con el propósito de coadyuvar a la profesionalización del
personal del servicio público, así como de sus hijos e hijas,
el gobierno del Estado, a través del Instituto de Innova-
ción y Calidad Gubernamental, suscribió un convenio de
colaboración con la Universidad […]

En este caso, el denunciante no está obligado a presentar


pruebas de la falta ni se le pedirán sus datos personales. 
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a)
Forma incluyente:
En este caso, la persona denunciante no está obligada a
presentar pruebas de la falta ni se le pedirán sus datos
personales. 

Los usuarios de este servicio tienen en su mayoría entre 21


y 40 años de edad, 60 por ciento son mujeres.

Capítulo 6 | 161
Instituto Nacional de las Mujeres

(La Jornada, 28 de febrero de 2014)


Forma incluyente:
Las personas usuarias de este servicio tienen en su mayo-
ría entre 21 y 40 años de edad, 60 por ciento son mujeres.

Sustituir el masculino genérico por un sustantivo que denomine


a la institución o a la profesión o al colectivo de personas o al
lugar sin una carga de género

[…] ocho grandes arquitectos de la actualidad abrieron las


puertas de sus casas como parte de la exposición “Donde
los arquitectos viven” […]
(Excélsior, 19 de marzo de 2014)
Forma incluyente:
[…] ocho grandes de la arquitectura de la actualidad
abrieron las puertas de sus casas como parte de la expo-
sición “Donde los arquitectos y las arquitectas viven” […]

Ejemplos:
Zuzul. Paraíso de los chinantecos.
(El Imparcial, 12 de abril de 2007)
Forma incluyente:
Zuzul. Paraíso de la Chinantla.

El procedimiento abarca desde la presentación de tu que-


ja, hasta el acuerdo entre tú y el proveedor, y serás acom-
pañado durante todo el proceso por un abogado concilia-
dor de Profeco.
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a)
Forma incluyente:
El procedimiento abarca desde la presentación de tu que-
ja, hasta el acuerdo entre tú y la empresa proveedora, y te
acompañará durante todo el proceso una abogada o un
abogado conciliador de Profeco.

| 162
Manual de comunicación no sexista
Recuerda Price que en el devenir histórico de las empre-
sas coloniales primero llega la infantería, siguen los inge-
nieros mineros y los agrónomos, después los misioneros y,
por último, los antropólogos.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:21)
Forma incluyente:
Recuerda Price que en el devenir histórico de las empre-
sas coloniales primero llega la infantería, siguen la inge-
niería minera y la agronomía, después los misioneros y,
por último, la antropología.

Se trata de ingresos que el agricultor latinoamericano de-


jará de recibir por un producto que no podrá vender.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:31)
Forma incluyente:
Se trata de ingresos que el sector agricultor latinoamerica-
no dejará de recibir por un producto que no podrá vender.

Locatel cuenta con 276 operadores telefónicos, entre ellos


45 psicólogos, 14 médicos y 17 abogados, quienes son capa-
citados constantemente.
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:39)
Forma incluyente:
Locatel cuenta con 276 personas operadoras, entre éstas 45
profesionistas en psicología, 14 en medicina y 17 en dere-
cho, quienes son capacitadas constantemente.

Hacer cambios en la redacción

Ejemplos:
Los nadadores Mariana Alvarado, Amauri Rodríguez,
Mariana Guerrero, César Uribe, Susana Escobar y Luis
González, destacaron en la primera jornada de la Olim-
piada Nacional 2007.

Capítulo 6 | 163
Instituto Nacional de las Mujeres

(Noticias, voz e imagen de Oaxaca, miércoles 18 de abril


de 2007)
Forma incluyente:
Mariana Alvarado, Amauri Rodríguez, Mariana Guerre-
ro, César Uribe, Susana Escobar y Luis González, desta-
caron en la primera jornada de natación de la Olimpiada
Nacional 2007.

En este caso, el denunciante no está obligado a presentar


pruebas de la falta ni se le pedirán sus datos personales. 
(Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014)
Forma incluyente:
En este caso, tú no tienes la obligación de presentar prue-
bas de la falta ni se te pedirán tus datos personales.

Para contrarrestar la creciente incidencia del cáncer de


mama, investigadores del […] Cinvestav del Instituto Po-
litécnico Nacional (IPN) desarrollaron una terapia que,
dijeron, recuerda al caballo de Troya […] Por estos ha-
llazgos, Daniel Martínez Fong y Rosa Angélica Castillo
Rodríguez fueron galardonados […]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014)
Forma incluyente:
Para contrarrestar la creciente incidencia del cáncer de
mama, el […] Cinvestav del Instituto Politécnico Nacio-
nal (IPN) desarrolla una terapia que, dijeron, recuerda al
caballo de Troya […] Por estos hallazgos, Daniel Martínez
Fong y Rosa Angélica Castillo Rodríguez recibieron un ga-
lardón […]

Parafrasear la idea original

Ejemplos:
Francia tendrá su primer presidente nacido después de la

| 164
Manual de comunicación no sexista
Segunda Guerra Mundial, ya que Royal tiene 53 años y
Sarkozy 52.
(El Imparcial, 23 de abril de 2007)
Forma incluyente:
Francia recibirá por primera vez en su presidencia a al-
guien que nació después de la Segunda Guerra Mundial.
Royal tiene 53 años y Sarkozy 52.

Los científicos lo explican diciendo que el cerebro tiene


dos partes, y que cada una gobierna los músculos del lado
contrario del cuerpo…
(Noticias, 9 de febrero de 2007)
Forma incluyente:
Las investigaciones científicas lo explican diciendo que
el cerebro tiene dos partes, y que cada una gobierna los
músculos del lado contrario del cuerpo…

El Código de Nuremberg insistía en que los científicos tra-


bajando con seres humanos, tanto en la guerra como en
la paz, debían obtener de ellos su autorización informada,
[…]
(La Jornada, 28 de febrero de 2014:21)
Forma incluyente
El Código de Nuremberg insistía en que la investigación
científica que trabajara con seres humanos, tanto en la
guerra como en la paz, debía obtener su autorización in-
formada, […]

Realizarán taller dirigido a empresarios, abogados, conta-


dores, estudiantes de derecho, contaduría y a todos aquellos
inmersos en la actividad económica y privada.
(Síntesis, 3 de marzo de 2014:14)
Forma incluyente:
Realizarán taller dirigido a personas del ámbito empresa-

Capítulo 6 | 165
Instituto Nacional de las Mujeres

rial, derecho, contaduría y a todas aquellas inmersas en la


actividad económica y privada.

Nombrar en femenino cuando el referente es una mujer

Ejemplos:
La síndico segundo municipal
Forma incluyente:
La síndica segunda municipal

Cirujano oftalmólogo, Dra. Carmen Hernández Pérez


Forma incluyente:
Cirujana oftalmóloga, Dra. Carmen Hernández Pérez

Noemí Coria García, Director de Administración y Finanzas


(El Financiero, 28 de febrero de 2014:15)
Forma incluyente:
Noemí Coria García, Directora de Administración y Finanzas

L.A.F. Guillermina Sánchez Ruiz, Contralor


(El Financiero, 28 de febrero de 2014:11)
Forma incluyente:
L.A.F. Guillermina Sánchez Ruiz, Contralora

Georgina Patricia Olavarría Cabrer, Presidente del Conse-


jo de Administración
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:13)
Forma incluyente:
Georgina Patricia Olavarría Cabrer, Presidenta del Conse-
jo de Administración
Secretario del Consejo Directivo, Lic. María Elsa Ramírez
Martínez
(El Financiero, 28 de febrero de 2014:22)
Forma incluyente:

| 166
Manual de comunicación no sexista
Secretaria del Consejo Directivo, Lic. María Elsa Ramírez
Martínez

A partir de esta revisión, debemos tener presente siempre que:

• Cuando nuestro referente sea una persona, debere-


mos aludirla de acuerdo con su sexo. Atender siem-
pre de quién estamos hablando y cómo la denomi-
namos.
• Las reglas revisadas son aplicables sólo a aquellos
términos con los que aludamos a las personas, no
son aplicables a los animales ni a cualquier otro refe-
rente, a menos que éstos se personifiquen.
• Al escribir o hablar, cuando el nombre de una pro-
fesión o cargo está formado por un sustantivo y
un adjetivo, ambos deben concordar, es decir, en
masculino o femenino según el sexo del referente
(la primera ministra, una ingeniera comprometida,
una detective privada, etc.; mas no la primera mi-
nistro ni una ingeniero comprometido ni una de-
tective privado, etc.).

Capítulo 6 | 167
Capítulo
APUNTES
PARA UNA
REPRESENTACIÓN
GRÁFICA O VISUAL
INCLUYENTE Y NO
SEXISTA
Una reflexión pendiente en la primera edición de este libro (si
bien implícita), fue la relacionada con el tema de la reproduc-
ción del androcentrismo y del sexismo a través de la imagen.
Cabe aquí recordar que de la misma manera que el lenguaje
refleja nuestra percepción de la realidad, las imágenes también
lo hacen. Un ejemplo muy claro de la reproducción de roles y
estereotipos de género en este ámbito es el que encontré, hace
algunos años, en un libro de texto para primer año de prima-
ria. La actividad se titulaba “El tendedero de las letras”. La ilus-
tración ocupaba más de la mitad de la página y consistía en un
tendedero con algunas letras colgadas y una niña con un reci-
piente con letras en las manos, encaminándose a colgarlas. El
mensaje sexista que se transmitía a las niñas y niños cautivos
de ese libro es indudable.
Instituto Nacional de las Mujeres

Otra imagen muy cuestionada por su androcentrismo es la


representación del cuerpo humano desde un cuerpo mascu-
lino. Como este caso, encontramos muchos otros en diversos
medios. Por ejemplo, en textos de divulgación de la ciencia, la
representación visual androcéntrica de sujetos varones como
hacedores de la ciencia. En la publicidad, el sexismo se en-
cuentra en la utilización de mujeres sexualmente atractivas
para promover la venta de vehículos, servicios de talleres me-
cánicos o ferreterías o ferias; o en páginas deportivas pero sin
ser deportistas; y que cuando se les presenta como deportistas,
aparecen en un número reducido de imágenes, o en tamaños
menores al resto, o hasta al final del material. De la misma ma-
nera que cuando se aluden asuntos relacionados con el ámbito
doméstico, o sobre el cuidado de hijas e hijos, en su mayoría se
representan con mujeres.

En los años recientes, estas prácticas van modificándose y, jun-


to a protestas de grupos de mujeres que han logrado sacar de
circulación algunas imágenes que hacían una apología de la
violencia y del sometimiento de las mujeres a los varones, ya
encontramos miradas sensibles a la inclusión, pero ello es in-
suficiente para lograr eliminar estas prácticas que mantienen
la desigualdad entre mujeres y hombres. Aún no existe una éti-
ca de la imagen que plantee los lineamientos indispensables en
torno al reconocimiento de mujeres y hombres como personas
dignas, dado el predominio de la imagen en el mundo actual y
la pervivencia de las desigualdades.

En este capítulo nos enfocaremos en los mensajes no verbales


que contribuyen a reproducir y reforzar ideas y prejuicios sobre
lo que es ser hombre o ser mujer, y que restringen, por tanto,
la actuación de cada uno y una sobre el mundo. Se entenderá
como mensajes no verbales las expresiones gráficas como el vi-
deo, la ilustración, la pintura y la fotografía, principalmente; y

| 170
Manual de comunicación no sexista
serán objeto de atención todas aquellas expresiones que hagan
referencia o que tengan como motivo central a las personas,
mujeres y hombres de todas las edades. El propósito es estable-
cer algunas orientaciones generales para evitar la transmisión
de gráfica sexista y androcéntrica. De esta manera, fortalece-
remos las acciones que ya se realizan desde el lenguaje, y los
esfuerzos que se aplican en la educación, la administración pú-
blica, la ciencia, la jurisprudencia, la salud, etc.

El androcentrismo en la
expresión gráfica
Como se explicó en el capítulo 3, desde el androcentrismo se
asume que la representación del mundo corresponde sólo a
los sujetos varones, y, por tanto, las mujeres quedan completa-
mente invisibles y excluidas.

El androcentrismo se reproduce cuando:


• Al ser presentado el hombre como el referente único
para enfrentar la realidad, y, por tanto, las mujeres
están ausentes de todos los actos capturados en las
imágenes.
• Cuando los personajes masculinos representan a la
población y las mujeres quedan excluidas o en un se-
gundo plano o de relleno.
• Cuando los varones aparecen como los profesionis-
tas, como la autoridad (en el ámbito público y en el
privado), o como los protagonistas en la ciencia, la
justicia, el derecho, el gobierno, etc., y se excluye a las
mujeres de estas representaciones.

Capítulo 7 | 171
Instituto Nacional de las Mujeres

• Cuando se muestra sólo a ellos ocupando cargos y


desempeñando los diversos oficios, pero no a ellas.
• Cuando el mayor número de imágenes corresponde
a hombres, junto a la variable de mayor tamaño.

En suma, una mirada androcéntrica excluirá de su registro la


presencia femenina, así como los espacios tradicionalmente
ocupados por las mujeres, por considerarlos demasiado espe-
cíficos, parafraseando a Alda Facio. Así que la imagen mostrará
los ámbitos masculinos e invisibilizará y negará los ocupados
por las mujeres; o sólo capturará aquello que es significativo
desde la mirada masculina. Lo otro no tendrá importancia.
Esta misma mirada sólo considerará como sujetos de derechos
a los varones, es decir, como los únicos dignos de atención en
la imagen e ignorará a la mitad de la población.

Para evitar el androcentrismo


Éste se anula al visibilizar e incluir a mujeres y hombres en to-
dos los ámbitos y en todas las actividades. Por tanto, cada vez
que se trabaje en una representación gráfica o visual de las per-
sonas, debe partirse de los siguientes principios:

a) Que la población se compone de mujeres y varones, por


tanto en la imagen debe haber un equilibrio en el número
de ellas y ellos, así como en primero y segundo planos y
en el número de imágenes destinadas a unas y otros.
b) Que las mujeres son también personas constructoras
o hacedoras del mundo, en consecuencia, mujeres y
hombres deben ocupar el papel protagónico así como
papeles jerarquizados. Una propuesta incluyente repre-
sentará a mujeres y hombres desempeñando la misma
actividad, oficio, cargo, profesión, etc.; trabajando en
equipo, en igualdad de condiciones, y siendo corres-
ponsables.

| 172
Manual de comunicación no sexista
c) Que las mujeres constituyen la mitad de la población.
d) Que la representación del mundo corresponde a mujeres
y hombres por igual, y que, por tanto, ni hombres ni mu-
jeres tienen un derecho superior para asumir la represen-
tación del mundo ni la de su especie.

El sexismo y sus diversas


expresiones gráficas
Desde el sexismo, se asume como “normal” o “natural” que
las mujeres estén subordinadas a un varón, que sus activida-
des y logros sean menos valorados que los de los hombres, que
no existan como personas, y que se les considere seres para la
satisfacción sexual. En la reproducción de esta situación, los
roles y estereotipos de género –conjunto de ideas impuestas
por la sociedad y la cultura acerca de lo que se considera el
deber hacer y deber ser de cada sexo– cumplen un papel fun-
damental. Sobre este tema, revísese el apartado El papel de los
estereotipos de género.

Cuándo se reproduce el sexismo


Un recurso para comprobar el sexismo es aplicando la regla de
inversión, que consiste en ubicar a los varones en los papeles
desempeñados por las mujeres. Una gráfica será sexista si re-
sulta incómodo o inadecuado para los varones. El sexismo lo
encontraremos:

• Cuando en la imagen se reproducen actividades tra-


dicionalmente asignadas a unos y otras por ser mu-
jeres u hombres. De esta manera, la presentación de

Capítulo 7 | 173
Instituto Nacional de las Mujeres

ellas y ellos únicamente en profesiones, cargos y oficios


“propios” de cada sexo; por ejemplo, las profesiones fe-
minizadas, como la enfermería y la docencia, cuyas re-
presentaciones siempre son realizadas con mujeres. En
contraparte, las ingenierías son representadas con suje-
tos varones en su mayoría.
• Cuando a las mujeres se les exhibe en cargos de menor
categoría, y pocos casos en situación inversa.
• Cuando las imágenes que refieren a hombres aparecen
en mayor tamaño o en mayor número, y las de las mu-
jeres se relegan o se reproducen en menor tamaño, y en
menor número.
• Al mostrar a las mujeres subordinadas a ellos mediante
su ubicación en segundos planos, mas nunca en el pri-
mero. Esta posición se refuerza también cuando ellas
aparecen tomándolos del brazo, con la mirada hacia
abajo, y en los retratos de parejas, es muy común que
ellas aparezcan sentadas y ellos de pie, o ellas de menor
estatura que ellos, etc.
• Al no ser digno de un registro gráfico lo que realizan las
mujeres.
• Al mostrarlas como seres poco inteligentes, tontas o in-
genuas, y más preocupadas por su aspecto físico, o como
seres consumistas.
• Al exhibirlas como seres ambiciosos y cegados por las
pasiones, tal es el caso de las gráficas de mujeres calcu-
ladoras y frías.
• Cuando se les muestra con una carga de maldad, como
la mujer fatal.
• Al mostrarlas sólo como cuerpos u objetos sexuales. El
enfocar sólo partes de sus cuerpos con fines eróticos; la
atención en aspectos de su vestimenta, actitud, compor-
tamiento, etc., y no como personas con una responsabi-

| 174
Manual de comunicación no sexista
lidad laboral o social; o mostradas como recompensa de los hombres,
son parte de esta galería.
• En la reproducción de un ideal de belleza que se identifica con cuer-
pos muy delgados y perfectos, o sensuales, que ignora que son perso-
nas con virtudes y defectos.
• Cuando en la imagen se infantiliza a las mujeres e impide que se les
perciba como personas adultas, sensatas, seguras.
• En la representación de personas incapaces de sobrevivir por sí mis-
mas, asociadas a la delicadeza, debilidad, el temor, el sometimiento, etc.
Una expresión clásica son las mujeres personificadas como princesas.
• Cuando se muestra a los hombres como los sujetos de autoridad
en todos los ámbitos, incluso los del hogar. En cuyos casos, ellas
aparecen denotando, entre otros, sólo su situación de esposas o se-
cretarias (recreando su posición de sujeto pasivo en la sociedad).
Claros son los ejemplos en las dicotomías: médicos/enfermeras;
jefe/secretaria, etc.
• Al relacionar al sector femenino con el ámbito doméstico, y propo-
niéndola, mediante la imagen, como sinónimo de madre, esposa, ama
de casa. Así, son comunes los registros de mujeres atendiendo a hijas
e hijos, o desempeñando trabajo doméstico.
• Con la representación de hombres seguros de sí mismos desempe-
ñándose en el ámbito público, ajenos a emociones; o incapaces de
desempeñar una labor en el ámbito doméstico.
• En la representación de la supermujer, aquella que es capaz de asumir
las responsabilidades del ámbito doméstico, pero también las de su
ejercicio profesional.

En suma, la mirada sexista determinará qué es digno de capturarse en una


imagen y qué no lo es, pues permea la percepción sobre los temas, los encua-
dres, los planos, etc. La mirada sexista aprehende en la escena elementos que
tradicionalmente han estado asociados a uno u otro sexo para reproducir la
realidad. Recordemos siempre: cuando exista duda sobre si una expresión es
sexista, apliquemos la regla de inversión.

Capítulo 7 | 175
Instituto Nacional de las Mujeres

Para anular el sexismo


Es fundamental partir de la igualdad de condiciones y dere-
chos a mujeres y hombres, y sustituir el argumento de “por ser
mujer” o “por ser hombre”, por el de ser solamente persona.
La desigualdad se origina en la percepción de que las mujeres
valen menos. Subordinación y desvalorización son sus princi-
pales rasgos. Deconstruir estas miradas en la imagen, empieza
por tener presente las siguientes reflexiones:

a) Que mujeres y hombres merecen igual reconocimiento y trato


en la imagen, en tanto que personas. Por tanto, nunca subor-
dinar ni desvalorizar por ser mujeres. El tratamiento simétrico
consiste en alternar, de manera proporcional, a mujeres y hom-
bres en primeros y segundos planos y en papeles protagónicos
y secundarios; en presentar a mujeres y hombres en igualdad,
nunca en posición de superioridad ni en plan de venganza o
revancha de una de las partes ni como opuestos.
b) Que las mujeres son diversas en pensamientos, comple-
xión, edades, etc., por lo que un trato no sexista empieza
por mostrarlas, en su pluralidad, como personas reales y
equilibradas, al igual que a los hombres. El reconocimiento
de esta diversidad significa que las imágenes deben mostrar
a mujeres y hombres de diversos rasgos relacionándose.
c) Que las mujeres son personas adultas con la capacidad e
inteligencia para desempeñarse en cualquier actividad,
para lo que se requiere mostrarlas como personas autóno-
mas, independientes, seguras.
d) Que las mujeres no son objetos sexuales ni decorativos,
son personas. Por tanto, nunca exponerlas como recom-
pensa de los hombres ni utilizar sus cuerpos con fines de
seducción comercial ni propósitos eróticos.
e) Que su representación como un ideal de belleza, restringe
la percepción de las mujeres como personas con virtudes
y defectos.

| 176
Manual de comunicación no sexista
f) Que las relaciones entre mujeres y hombres deben esta-
blecerse sobre la base de la igualdad y la colaboración.
g) Que hombres y mujeres pueden desempeñarse en las pro-
fesiones, cargos y oficios más diversos del mundo, por lo
que es condición indispensable romper con los roles de
género mediante la representación en actividades tra-
dicionalmente realizadas por el otro sexo. Así, mujeres
llevando a cabo labores tradicionalmente masculinas; y
hombres ocupándose de las labores consideradas femeni-
nas de manera recurrente. Y evitar ensalzar como ideal la
imagen de la súper mujer.
h) Que los roles y estereotipos de género limitan la vida de
las personas a ciertos espacios y actividades. Para romper
con esta mirada, se requiere representar a mujeres y hom-
bres colaborando de manera equitativa en el hogar y en el
trabajo; evitar relacionarlas con la pasividad, obediencia,
dependencia y docilidad. Por tanto, se debe referir a mu-
jeres y hombres con recursos no estereotipados.
i) Que cuando se representan tratamientos asimétricos en-
tre mujeres y hombres, por lo general la desventaja es para
ellas.
j) Que la igualdad se construye mediante la presentación de
relaciones entre hombres y mujeres libres de roles y este-
reotipos de género.

Elementos para el análisis del sexismo


y el androcentrismo
Para contribuir a la deconstrucción de estas prácticas fuerte-
mente asentadas en nuestra percepción de la realidad, termi-
namos este apartado con una propuesta sobre algunos elemen-
tos básicos de la imagen que nos permitirán su análisis en dos
niveles: hacia el exterior en torno al tratamiento de la imagen

Capítulo 7 | 177
Instituto Nacional de las Mujeres

en relación con otras imágenes, y hacia sí misma con respecto


a las características de la gráfica.

Tratamiento de la imagen hacia el exterior


Este primer nivel gira en torno a la valoración de la gráfica en rela-
ción con los elementos que aparecen en el resto del material porta-
dor y sus características: ubicación, color, tamaño y contexto.

Ubicación espacial o temporal de la imagen. Deberá verificarse


que no exista preferencia para la ubicación espacial o temporal
de la gráfica según se trate de mujeres o de hombres.

El color denota importancia de una imagen sobre otra. ¿A qué


tipo de gráfica se le otorga color y cuál aparece en blanco y ne-
gro?, ¿existió alguna preferencia por las imágenes de mujeres
o de hombres?, y ¿existe alguna relación de éstas con estereo-
tipos de género?

Tamaño. Debe observarse un tratamiento equitativo entre la


gráfica que presente a uno y otro sexo, además de los estereo-
tipos de género.

Contexto. Es necesario atender en relación con qué asuntos o


temas se insertan gráficas de mujeres u hombres.

Tratamiento de la imagen hacia sí misma


Un segundo aspecto es la observación de las características
de la gráfica en relación con los personajes, hombres y muje-
res, que aparecen. En este caso, los elementos a analizar son:
planos, personajes (hombres y mujeres), roles de género que
desempeñan, estereotipos, contexto y propósitos de la imagen.

Planos. ¿Quiénes aparecen en primer plano, medio plano, tres


cuartos, general, gran plano general, etc.?, ¿existe alguna dife-

| 178
Manual de comunicación no sexista
rencia con respecto a la utilización de los planos entre hombres
y mujeres?

Personajes. ¿Están presentes mujeres y hombres?, ¿qué aspec-


to físico tienen los personajes capturados en la gráfica?, ¿son
cuerpos vestidos o desnudos?, ¿cuál es su vestimenta?, ¿cuál
es la gesticulación de unos y otras (mirada, postura, gustos)?,
¿reproducen en su vestimenta y en su gesticulación estereoti-
pos de género?, ¿cuántas mujeres y hombres aparecen y con
qué rasgos?

Roles de género. ¿Cuáles son las actividades o papeles que des-


empeñan mujeres y hombres en la gráfica?, ¿corresponden a
actividades tradicionalmente asignadas a cada sexo?

Estereotipos de género. ¿Reproducen conductas, comporta-


mientos, actitudes, etc., en suma, formas de ser que se definan
como masculinas o femeninas?, o ¿reproducen una imagen
real y equilibrada de mujeres y hombres?

Contexto. ¿Cuál es el entorno en el que se presentan mujeres y


hombres?, ¿están directamente relacionados con los espacios
públicos y privados tradicionalmente asignados a mujeres y
hombres?

Propósito de la imagen. Es necesario identificar cuál es la fina-


lidad de la expresión gráfica, pues ésta será un elemento que
nos permitirá confirmar la existencia o no de estereotipos de
género, y en dónde reside el sexismo o el androcentrismo.

Capítulo 7 | 179
Capítulo
MARCO
NORMATIVO
NACIONAL E
INTERNACIONAL
EN MATERIA
DE LENGUAJE
INCLUYENTE
Este apartado presenta algunas referencias normativas de ins-
trumentos internacionales y nacionales que refieren la nece-
sidad e importancia de modificar los estereotipos de género
y de hacer un uso no sexista del lenguaje, como una forma de
contribuir a favorecer el reconocimiento pleno de las mujeres
como ciudadanas. Se ha resaltado con cursivas los aspectos
que interesa subrayar.

En el ámbito internacional, la preocupación por las desigual-


dades de género se ha expresado en dos tipos: uno, en con-
ferencias y declaraciones, que si bien no implican obligación
Instituto Nacional de las Mujeres

jurídica para los países, sí llaman la atención sobre la proble-


mática y establecen un compromiso moral para éstos; y, dos,
en convenciones, que sí conllevan obligación para los países
firmantes y de cuyos planteamientos derivan acciones y docu-
mentos jurídicos en los países.

Esta revisión se inicia con la recuperación de un artículo de


nuestra Constitución Política, norma suprema de nuestro país,
y posteriormente, con fragmentos de los instrumentos inter-
nacionales y nacionales que abordan el tema fundamental de
este libro: el uso del lenguaje incluyente.

constitución política de los estados unidos mexicanos


(Última reforma publicada Diario Oficial de la Federación 11-
06-2013)

Título primero, capítulo I, De los Derechos Humanos y


sus Garantías, artículo 1:
Queda prohibida toda discriminación motivada por origen
étnico o nacional, el género, la edad, las discapacidades, la
condición social, las condiciones de salud, la religión, las
opiniones, las preferencias sexuales, el estado civil o cual-
quier otra que atente contra la dignidad humana y tenga
por objeto anular o menoscabar los derechos y libertades
de las personas.

Título primero, capítulo I, artículo 4:


El varón y la mujer son iguales ante la ley […].

| 182
Instrumentos

Manual de comunicación no sexista


internacionales
Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de
Discriminación contra la Mujer (CEDAW, por sus siglas en
inglés)
Esta Convención es una de las principales referencias en cuan-
to a las líneas de acción a seguir por parte de los países para eli-
minar la discriminación contra las mujeres. Define de manera
precisa la discriminación contra la mujer y plantea modificar
los patrones socioculturales de hombres y mujeres, entre otros.

Artículo 1. A los efectos de la presente Convención, la


expresión “discriminación contra la mujer” denotará toda
distinción, exclusión o restricción basada en el sexo que
tenga por objeto o resultado menoscabar o anular el reco-
nocimiento, goce o ejercicio por la mujer, independiente-
mente de su estado civil, sobre la base de la igualdad del
hombre y la mujer, de los derechos humanos y las liber-
tades fundamentales en las esferas política, económica,
social, cultural y civil o en cualquier otra esfera.

Artículo 2. Los Estados Partes condenan la discrimina-


ción contra la mujer en todas sus formas, convienen en
seguir, por todos los medios apropiados y sin dilaciones,
una política encaminada a eliminar la discriminación con-
tra la mujer y, con tal objeto, se comprometen a:
[…]
b) Adoptar medidas adecuadas, legislativas y de otro ca-
rácter, con las sanciones correspondientes, que prohí-
ban toda discriminación contra la mujer;
[…]

Capítulo 8 | 183
Instituto Nacional de las Mujeres

d) Abstenerse de incurrir en todo acto o práctica de dis-


criminación contra la mujer y velar por que las autori-
dades e instituciones públicas actúen de conformidad
con esta obligación;
e) Tomar todas las medidas apropiadas para eliminar la
discriminación contra la mujer practicada por cuales-
quiera personas, organizaciones o empresas;

Artículo 3. Los Estados Partes tomarán en todas las esfe-


ras, y en particular en las esferas política, social, econó-
mica y cultural, todas las medidas apropiadas, incluso de
carácter legislativo, para asegurar el pleno desarrollo y ade-
lanto de la mujer, con el objeto de garantizarle el ejercicio
y el goce de los derechos humanos y las libertades funda-
mentales en igualdad de condiciones con el hombre.

Artículo 5. Los Estados Partes tomarán todas las medidas


apropiadas para:
a) Modificar los patrones socioculturales de conducta de
hombres y mujeres, con miras a alcanzar la elimi-
nación de los prejuicios y las prácticas consuetudi-
narias y de cualquier otra índole que estén basados
en la idea de la inferioridad o superioridad de cual-
quiera de los sexos o en funciones estereotipadas de
hombres y mujeres;

Recomendación General Nº 23 (16º periodo de sesiones, 1997)


La CEDAW ha emitido algunas recomendaciones generales a
los países miembros, con el propósito de reorientar o generar
nuevas acciones en favor de la igualdad entre mujeres y hom-
bres. En este caso se retoma un párrafo de la recomendación
23, que señala la condición limitante de los estereotipos en la
formación de las mujeres.

| 184
Manual de comunicación no sexista
12. La creación de estereotipos, hasta en los medios de información,
limita la vida política de la mujer a cuestiones como el medio
ambiente, la infancia y la salud, y la excluye de responsabilida-
des en materia de finanzas, control presupuestario y solución de
conflictos.

Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erra-


dicar la Violencia contra la Mujer, Convención Belém do Pará
Adoptada y abierta a la firma, ratificación y adhesión por la
Asamblea General de la Organización de Estados Americanos,
del 9 de junio de 1994, en Belém do Pará, Brasil, y entrada en
vigor el 5 de marzo de 1995.

Capítulo II
Derechos protegidos
Artículo 6
El derecho de toda mujer a una vida libre de violencia in-
cluye, entre otros:
a. el derecho de la mujer a ser libre de toda forma de dis-
criminación, y
b. el derecho de la mujer a ser valorada y educada libre de
patrones estereotipados de comportamiento y prácticas
sociales y culturales basadas en conceptos de inferioridad
o subordinación.

Artículo 8
Los Estados Partes convienen en adoptar, en forma pro-
gresiva, medidas específicas, inclusive programas para:
[…]
b. modificar los patrones socioculturales de conducta de
hombres y mujeres, incluyendo el diseño de progra-
mas de educación formales y no formales apropiados
a todo nivel del proceso educativo, para contrarrestar
prejuicios y costumbres y todo otro tipo de prácticas

Capítulo 8 | 185
Instituto Nacional de las Mujeres

que se basen en la premisa de la inferioridad o supe-


rioridad de cualquiera de los géneros o en los papeles
estereotipados para el hombre y la mujer que legiti-
man o exacerban la violencia contra la mujer;

Declaración y Plataforma de Acción de Beijing


La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, reunida en
Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, aprueba la Decla-
ración y Plataforma de Acción de Beijing y recomienda a la
Asamblea General de las Naciones Unidas que las adopte en la
forma aprobada por la Conferencia. La Plataforma de Acción
“es un programa encaminado a crear las condiciones necesa-
rias para la potenciación del papel de la mujer en la sociedad”.
Su objetivo “es acelerar la aplicación de las Estrategias de Nai-
robi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer y
eliminar todos los obstáculos que dificultan la participación
activa de la mujer en todas las esferas de la vida pública y pri-
vada mediante una participación plena y en pie de igualdad en
el proceso de adopción de decisiones en las esferas económi-
ca, social, cultural y política” (Plataforma de acción, capítulo I,
Declaración de objetivos). En su capítulo III, Esferas de espe-
cial preocupación, plantea lo siguiente:

44. Para lograr este fin, se exhorta a los gobiernos, a la co-


munidad internacional y a la sociedad civil, inclusive las
organizaciones no gubernamentales y el sector privado, a
que adopten medidas estratégicas en las siguientes esferas
decisivas de especial preocupación:
[…]
- Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y par-
ticipación de la mujer en todos los sistemas de comunica-
ción, especialmente en los medios de difusión.

| 186
Manual de comunicación no sexista
Programa de Acción Regional para las Mujeres de América
Latina y el Caribe, 1995-2001. CEPAL
El Programa de Acción Regional 1995-2001 es un producto de
la Sexta Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer
en el Desarrollo Económico y Social de América Latina y el
Caribe (Mar del Plata, 1994) y un aporte a la Cuarta Confe-
rencia Mundial sobre la Mujer (Beijing, 1995), que se desarro-
lla a partir de las recomendaciones de los Estados miembros
de las Naciones Unidas para complementar los instrumentos
existentes en razón de los cambios en la región y la necesidad
de implementar acciones complementarias. El Programa de
Acción refleja las prioridades de los países miembros de Amé-
rica Latina y el Caribe. En este programa se plantea de manera
precisa la preocupación por el lenguaje sexista:

Área VII: Reconocimiento de la pluralidad cultural de la


región
Objetivo estratégico VII.6
Eliminar las expresiones sexistas del lenguaje y contribuir
a la creación de un discurso que exprese la realidad de las
mujeres.
Acción estratégica VII.6.a
Promover la adopción de medidas destinadas a eliminar las
expresiones sexistas en el lenguaje y contribuir a la creación
de un discurso que exprese la realidad de las mujeres, espe-
cialmente en los currículos y material educativo.

Consenso de Quito
Corresponde a la Décima Conferencia Regional sobre la Mujer
de América Latina y el Caribe, convocada por la CEPAL y rea-
lizada en Quito, Ecuador, el 9 de agosto de 2007.

Los gobiernos de los países participantes en la décima Con-


ferencia Regional de la Mujer de América Latina y el Caribe,

Capítulo 8 | 187
Instituto Nacional de las Mujeres

representados por ministras y mecanismos para el adelanto de


las mujeres del más alto nivel, reunidos en Quito, Ecuador, del
6 al 9 de agosto de 2007,
[…]
24. Considerando necesaria la eliminación del lenguaje se-
xista en todos los documentos, declaraciones, informes
nacionales, regionales e internacionales y la necesidad
de promover acciones para la eliminación de los estereo-
tipos sexistas de los medios de comunicación,
25. Habiendo examinado el documento titulado “El apor-
te de las mujeres a la igualdad de América Latina y el
Caribe”,
1. Acordamos lo siguiente:
[…]
xii) Adoptar políticas públicas, incluidas leyes cuando
sea posible, para erradicar contenidos sexistas, estereo-
tipados, discriminatorios y racistas en los medios de co-
municación y estimular su función como promotores de
relaciones y responsabilidades igualitarias entre mujeres
y hombres;
[…]
xxx) Desarrollar programas integrales de educación pú-
blica no sexista encaminados a enfrentar estereotipos de
género, raciales y otros sesgos culturales contra las muje-
res y promover relaciones de apoyo mutuo entre mujeres
y hombres;

Consenso de Brasilia
Es la Undécima Conferencia Regional sobre la Mujer de Amé-
rica Latina y el Caribe, organizada por la CEPAL, en Brasilia,
el 16 de julio de 2010.

Los gobiernos de los países participantes en la undécima


Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y

| 188
Manual de comunicación no sexista
el Caribe, representados por ministras, delegadas y dele-
gados del más alto nivel dedicados a la promoción y de-
fensa de los derechos de las mujeres, reunidos en Brasilia,
del 13 al 16 de julio de 2010, para discutir el tema de los
logros y desafíos para alcanzar la igualdad de género con
énfasis en la autonomía y el empoderamiento económico
de las mujeres,
[…]
Considerando que los avances en materia de igualdad en
la región son heterogéneos y que aún persisten desafíos
para el logro de la igualdad de género que demandan in-
versiones permanentes y políticas de Estado en lo relativo
a la división sexual del trabajo, el trabajo doméstico no
remunerado, la eliminación de la discriminación en el
mercado laboral y la protección social de las mujeres, la
prevalencia y persistencia de la violencia contra las mu-
jeres, el racismo, el sexismo, la impunidad y la lesbofobia,
la paridad en todos los espacios de toma de decisión y el
acceso a servicios públicos, universales y de calidad en
materia de concientización, educación y salud, incluida la
salud sexual y reproductiva,

Deciden, a fin de enfrentar los desafíos para la promoción


de la autonomía de las mujeres y la igualdad de género,
adoptar los siguientes acuerdos para la acción,
[…]
2. Fortalecer la ciudadanía de las mujeres
[…]
q) Fomentar la ruptura de estereotipos de género a través
de medidas dirigidas a los sistemas educativos, los medios
de comunicación y las empresas;
[…]
4. Enfrentar todas las formas de violencia contra las mu-
jeres

Capítulo 8 | 189
Instituto Nacional de las Mujeres

[…]
h) Promover políticas dirigidas al cambio de los patrones
socioculturales que reproducen la violencia y la discri-
minación hacia las mujeres;
[…]
5. Facilitar el acceso de las mujeres a las nuevas tecnologías
y promover medios de comunicación igualitarios, demo-
cráticos y no discriminatorios
[…]
b) Formular políticas orientadas a eliminar contenidos se-
xistas y discriminatorios en medios de comunicación y
capacitar a los profesionales de la comunicación en tal
sentido, valorizando las dimensiones de género, raza,
etnia, orientación sexual y generación;
c) Construir mecanismos de monitoreo del contenido
transmitido en los medios de comunicación social,
así como en los espacios de regulación de Internet,
asegurando la participación activa y constante de la
sociedad con el fin de eliminar contenidos sexistas y
discriminatorios; […]

Declaración de los Mecanismos de la Mujer de América La-


tina y el Caribe frente al 57º Período de Sesiones de la Comi-
sión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (CSW)
Por invitación de ONU Mujeres y del Gobierno de El Salvador,
se reunieron en San Salvador, El Salvador, el 11 de febrero de
2013, las Ministras y Autoridades de Alto Nivel responsables
de las políticas públicas a favor de los derechos y empodera-
miento de las mujeres de América Latina y el Caribe, en una
consulta previa al 57º Período de Sesiones de la Comisión de
la Condición Jurídica y Social de la Mujer (CSW), con la fina-
lidad de propiciar un diálogo y una guía de recomendaciones
que orienten las negociaciones de las “conclusiones acorda-
das”, identifiquen los temas críticos que afronta la región para

| 190
Manual de comunicación no sexista
la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas en
todas sus dimensiones.

[…]
Solicitamos a la Comisión de la Condición Jurídica y So-
cial de la Mujer que incluya las siguientes recomendacio-
nes en el marco de las Conclusiones Acordadas:
Instar a los Estados a seguir fortaleciendo la importan-
te función que desempeñan los mecanismos nacionales
para el adelanto de la mujer que deberían estar ubicados
en los más altos niveles posibles de gobierno y con los re-
cursos financieros y técnicos adecuados para garantizar la
implementación de medidas tanto legislativas como ad-
ministrativas y de cualquier otra índole, para garantizar
que todos los programas y los presupuestos de gobierno
tengan incorporados perspectivas de género a fin de eli-
minar las desigualdades tanto de jure como de facto que
siguen afectando la plena vigencia de los derechos de las
mujeres y las niñas y sus libertades fundamentales;

1. Sistemas de prevención a mujeres y niñas que enfrentan


la violencia
[…]
4. Alentar a los medios de comunicación y generadores de
opinión a implementar mecanismos de difusión orienta-
dos a disminuir la impunidad de delitos de violencia de
género; que promuevan la no utilización de la imagen este-
reotipada de las mujeres y la no discriminación; y la utili-
zación de un lenguaje adecuado de género;
5. Favorecer una cultura de inclusión y de respecto que
elimine prejuicios, estereotipos, costumbres y lenguaje
sexista, y adoptar medidas en el sector educativo para
garantizarla;
[…]

Capítulo 8 | 191
Instituto Nacional de las Mujeres

Consenso de Santo Domingo


Corresponde a la Duodécima Conferencia Regional sobre la
Mujer de América Latina y el Caribe, convocada por la CE-
PAL. Realizada en Santo Domingo, del 15 a 18 de octubre de
2013.

Las delegaciones de los Estados miembros de la Comisión


Económica para América Latina y el Caribe participantes
en la XII Conferencia Regional sobre la Mujer de América
Latina y el Caribe, reunidas en Santo Domingo, del 15 al
18 de octubre de 2013.
[…]
Acuerdan:
A. Igualdad de Género, Empoderamiento de las Mujeres y
Tecnologías de la Información y las Comunicaciones
[…]
46. Fomentar desde el Estado y el sector privado medidas
legislativas y educativas para erradicar y penalizar conteni-
dos sexistas, estereotipados, discriminatorios y racistas en
los medios de comunicación, software y juegos electrónicos,
así como promover el uso de imágenes positivas y los apor-
tes de las mujeres a la sociedad, e impulsar desde las mis-
mas instancias relaciones y responsabilidades igualitarias
entre mujeres y hombres en el ámbito de las ciencias y la
tecnología;
[…]
51. Eliminar el sexismo y los estereotipos de género de los
sistemas educativos, de los libros y materiales didácticos,
así como los sesgos en la percepción de maestros y maes-
tras sobre el desempeño de los niños y las niñas en cien-
cias, incluidas las matemáticas y tecnología, ampliando la
formación de educadoras y educadores para la igualdad y
promoviendo prácticas pedagógicas libres de prejuicios y
estereotipos;

| 192
Manual de comunicación no sexista
[…]

D. Igualdad de Género y Eliminación de la Violencia con-


tra las Mujeres
[…]
98. Propiciar, favoreciendo la creación de redes estraté-
gicas, que los medios de comunicación y los gremios de
comunicadores y comunicadoras sociales se comprome-
tan a proyectar una imagen positiva de las mujeres, supe-
rando los estereotipos y los contenidos violentos que repro-
ducen la discriminación y la violencia contra las mujeres,
niñas, adolescentes, jóvenes, adultas mayores, indígenas,
afrodescendientes, rurales, LGBTTI y mujeres con disca-
pacidad;
[…]

Otros textos que reflejan también la preocupación por el len-


guaje son las Resoluciones dirigidas al director general de la
unesco:

Resolución 14.1 La condición de la mujer, aprobada por la


Conferencia General de la UNESCO, en su 24ª reunión, en
1987
Una muestra muy clara de la preocupación en torno al lengua-
je desde la década de los ochenta es la siguiente cita, en ella
se insta al director general de la unesco a evitar el uso de un
lenguaje que invisibilice a las mujeres.

Gran Programa XIV: La condición de la mujer


[…]
2. Invita al Director General:
1) a adoptar, en la redacción de todos los documentos de
trabajo de la Organización, una política encaminada a evi-
tar, en la medida de lo posible, el empleo de términos que

Capítulo 8 | 193
Instituto Nacional de las Mujeres

se refieren explícita o implícitamente a un solo sexo, salvo si


se trata de medidas positivas en favor de la mujer;

Resolución 109 aprobada por la Conferencia General de la


UNESCO, en su 25a reunión, en 1989
En el mismo tenor que la anterior resolución, es la invitación
que se dirige nuevamente al director general.

3. Invita, además, al Director General a:


[…]
b) seguir elaborando directrices sobre el empleo de un vocabu-
lario que se refiera explícitamente a la mujer, y promover su
utilización en los Estados Miembros;
c) velar por el respeto de esas directrices en todas las comuni-
caciones, publicaciones y documentos de la Organización;
[…]

Instrumentos
nacionales
Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de
Violencia
(Última reforma DOF 15-01-2013)

[...]
Capítulo II, del programa integral para prevenir, atender, san-
cionar y erradicar la violencia contra las mujeres
Artículo 38. El Programa contendrá las acciones con perspec-
tiva de género para:

| 194
Manual de comunicación no sexista
[...]
II. Transformar los modelos socioculturales de conducta
de mujeres y hombres, incluyendo la formulación de pro-
gramas y acciones de educación formales y no formales,
en todos los niveles educativos y de instrucción, con la
finalidad de prevenir, atender y erradicar las conductas
estereotipadas que permiten, fomentan y toleran la vio-
lencia contra las mujeres;
[...]
Sección Primera. De la Federación
Artículo 41. Son facultades y obligaciones de la Federa-
ción:
[...]
XVIII. Vigilar que los medios de comunicación no pro-
muevan imágenes estereotipadas de mujeres y hombres, y
eliminen patrones de conducta generadores de violencia;
[...]
Sección Quinta. De la Secretaría de Educación Pública
Artículo 45. Corresponde a la Secretaría de Educación
Pública:
[...]
VII. Incorporar en los programas educativos, en todos los
niveles de la instrucción, el respeto a los derechos huma-
nos de las mujeres, así como contenidos educativos ten-
dientes a modificar los modelos de conducta sociales y
culturales que impliquen prejuicios y que estén basados
en la idea de la inferioridad o superioridad de uno de los
sexos y en funciones estereotipadas asignadas a las muje-
res y a los hombres;
[...]
XII.
Eliminar de los programas educativos los materiales que
hagan apología de la violencia contra las mujeres o contri-
buyan a la promoción de estereotipos que discriminen y

Capítulo 8 | 195
Instituto Nacional de las Mujeres

fomenten la desigualdad entre mujeres y hombres;


[...]
Sección Séptima. De la Procuraduría General de la Re-
pública
Artículo 47. Corresponde a la Procuraduría General de
la República:
I. Especializar a las y los agentes del Ministerio Público,
peritos, personal que atiende a víctimas a
través de programas y cursos permanentes en:

d) Eliminación de estereotipos sobre el rol social de las
mujeres, entre otros.

Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación


(Última reforma publicada DOF 24-12-2013)
Como su nombre lo dice, busca prevenir y eliminar todas las
formas de discriminación, señala la participación del estado
en su eliminación y prohíbe todas aquellas prácticas que me-
noscaben el reconocimiento y ejercicio de los derechos de las
personas.

Capítulo I
Disposiciones Generales
Artículo 1.- Las disposiciones de esta Ley son de orden
público y de interés social. El objeto de la misma es pre-
venir y eliminar todas las formas de discriminación que se
ejerzan contra cualquier persona en los términos del Ar-
tículo 1 de la Constitución Política de los Estados Unidos
Mexicanos, así como promover la igualdad de oportuni-
dades y de trato.
Artículo 2.- Corresponde al Estado promover las condi-
ciones para que la libertad y la igualdad de las personas
sean reales y efectivas. Los poderes públicos federales debe-
rán eliminar aquellos obstáculos que limiten en los hechos

| 196
Manual de comunicación no sexista
su ejercicio e impidan el pleno desarrollo de las personas
así como su efectiva participación en la vida política, eco-
nómica, cultural y social del país y promoverán la parti-
cipación de las autoridades de los demás órdenes de Go-
bierno y de los particulares en la eliminación de dichos
obstáculos.
[…]
Capítulo II
Medidas para Prevenir la Discriminación
Artículo 9.- Queda prohibida toda práctica discriminato-
ria que tenga por objeto impedir o anular el reconocimiento
o ejercicio de los derechos y la igualdad real de oportuni-
dades.
A efecto de lo anterior, se consideran como conductas
discriminatorias:
[…]
II. Establecer contenidos, métodos o instrumentos peda-
gógicos en que se asignen papeles contrarios a la igualdad
o que difundan una condición de subordinación;…

Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres


(Última reforma publicada DOF 14-11-2013)

En agosto de 2006, el gobierno de México aprobó esta Ley Ge-


neral, de la cual se reproducen a continuación los párrafos que
refieren la preocupación por la eliminación de las formas de
discriminación contra las mujeres:

Artículo 5. Para los efectos de esta Ley se entenderá por:


I. Acciones Afirmativas. Es el conjunto de medidas de ca-
rácter temporal correctivo, compensatorio y/o de promo-
ción, encaminadas a acelerar la igualdad sustantiva entre
mujeres y hombres;

Capítulo 8 | 197
Instituto Nacional de las Mujeres

II. Discriminación. Toda distinción, exclusión o restric-


ción que, basada en el origen étnico o nacional, sexo,
edad, discapacidad, condición social o económica, con-
diciones de salud, embarazo, lengua, religión, opiniones,
preferencias sexuales, estado civil o cualquier otra, tenga
por efecto impedir o anular el reconocimiento o el ejerci-
cio de los derechos y la igualdad real de oportunidades de
las personas;
III. Discriminación contra la Mujer. Toda distinción, ex-
clusión o restricción basada en el sexo que tenga por obje-
to o por resultado menoscabar o anular el reconocimien-
to, goce o ejercicio por la mujer, independientemente de
su estado civil, sobre la base de la igualdad del hombre y
la mujer, de los derechos humanos y las libertades funda-
mentales en las esferas política, económica, social, cultu-
ral y civil o en cualquier otra esfera;
IV. Igualdad de Género. Situación en la cual mujeres y
hombres acceden con las mismas posibilidades y oportu-
nidades al uso, control y beneficio de bienes, servicios y
recursos de la sociedad, así como a la toma de decisiones
en todos los ámbitos de la vida social, económica, política,
cultural y familiar;
V. Igualdad Sustantiva. Es el acceso al mismo trato y opor-
tunidades para el reconocimiento, goce o ejercicio de los
derechos humanos y las libertades fundamentales;
VI. Perspectiva de Género. Concepto que se refiere a la
metodología y los mecanismos que permiten identifi-
car, cuestionar y valorar la discriminación, desigualdad
y exclusión de las mujeres, que se pretende justificar con
base en las diferencias biológicas entre mujeres y hom-
bres, así como las acciones que deben emprenderse para
actuar sobre los factores de género y crear las condiciones
de cambio que permitan avanzar en la construcción de la
igualdad de género;

| 198
Manual de comunicación no sexista
[...]
Artículo 6.- La igualdad entre mujeres y hombres implica
la eliminación de toda forma de discriminación en cual-
quiera de los ámbitos de la vida, que se genere por perte-
necer a cualquier sexo.
[…]
Título III, Capítulo primero, de la política nacional en
materia de igualdad
Artículo 17.- La Política Nacional en Materia de Igualdad
entre mujeres y hombres deberá establecer las acciones
conducentes a lograr la igualdad sustantiva en el ámbito
económico, político, social y cultural.
La Política Nacional que desarrolle el Ejecutivo Federal
deberá considerar los siguientes lineamientos:
I. Fomentar la igualdad entre mujeres y hombres en todos
los ámbitos de la vida;
[…]
V. Promover la igualdad entre mujeres y hombres en la vida
civil;
VI. Promover la eliminación de estereotipos establecidos en
función del sexo;
VII. Adoptar las medidas necesarias para la erradicación
de la violencia contra las mujeres;
[...]
IX. La utilización de un lenguaje no sexista en el ámbito
administrativo y su fomento en la totalidad de las relacio-
nes sociales;
X. En el sistema educativo, la inclusión entre sus fines de
la formación en el respeto de los derechos y
libertades y de la igualdad entre mujeres y hombres, así
como en el ejercicio de la tolerancia y de la libertad den-
tro de los principios democráticos de convivencia; así
como la inclusión dentro de sus principios de calidad, de
la eliminación de los obstáculos que dificultan la igualdad

Capítulo 8 | 199
Instituto Nacional de las Mujeres

efectiva entre hombres y mujeres,


[...]
Capítulo tercero, del sistema nacional para la igualdad en-
tre mujeres y hombres
Artículo 26. El Sistema Nacional tiene los siguientes ob-
jetivos:
I. Promover la igualdad entre mujeres y hombres y contri-
buir a la erradicación de todo tipo de discriminación;
II. Contribuir al adelanto de las mujeres;
III. Coadyuvar a la modificación de estereotipos que discri-
minan y fomentan la violencia de género,
[…]
Capítulo cuarto, de la igualdad de acceso y el pleno disfru-
te de los derechos sociales para las mujeres y los hombres
Artículo 37. Con el fin de promover la igualdad en el ac-
ceso a los derechos sociales y el pleno disfrute de éstos,
serán objetivos de la Política Nacional:
[...]
IV. Modificar los patrones socioculturales de conducta de
hombres y mujeres con miras a alcanzar la eliminación de
los prejuicios y las prácticas consuetudinarias y de cual-
quier otra índole que estén basados en la idea de la in-
ferioridad o superioridad de cualquiera de los sexos o en
funciones estereotipadas de hombres y mujeres.
[...]
Capítulo sexto, de la eliminación de estereotipos estableci-
dos en función del sexo
Artículo 41. Será objetivo de la Política Nacional la elimi-
nación de los estereotipos que fomentan la discriminación y
la violencia contra las mujeres.
Artículo 42. Para los efectos de lo previsto en el artículo
anterior, las autoridades correspondientes desarrollarán
las siguientes acciones:
I. Promover acciones que contribuyan a erradicar toda

| 200
Manual de comunicación no sexista
discriminación, basada en estereotipos de género;
II. Desarrollar actividades de concientización sobre la im-
portancia de la igualdad entre mujeres y hombres;
III. Vigilar la integración de una perspectiva de género en
todas las políticas públicas;
IV. Promover la utilización de un lenguaje con perspectiva
de género en la totalidad de las relaciones sociales, y
V. Velar por que los medios de comunicación transmitan
una imagen igualitaria, plural y no estereotipada de muje-
res y hombres en la sociedad, promuevan el conocimiento y
la difusión del principio de igualdad entre mujeres y hom-
bres y eviten la utilización sexista del lenguaje.
[…]

Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y no


Discriminación contra las Mujeres, PROIGUALDAD 2013-
2018
(DOF: 30/08/2013)
II. Políticas culturales y medios de comunicación
[...]
La cultura mexicana está permeada por visiones sexistas
y discriminatorias que violentan los derechos de las mu-
jeres y de las niñas, y han construido un modelo de mas-
culinidad que exalta el uso de la violencia y la discrimina-
ción. Los medios de comunicación masiva con frecuencia
reproducen esas visiones en perjuicio de las mujeres, “na-
turalizando” la desigualdad de género. Ante esta realidad
prensa, radio, televisión y las nuevas tecnologías tienen
un nuevo papel que desempeñar en favor de la igualdad
entre mujeres y hombres, el combate a la discriminación
y la erradicación de la violencia.
Se trata de un gran cambio cultural que exige el trabajo
de la sociedad en su conjunto; se trata de los medios de
comunicación, pero también de los materiales educativos,

Capítulo 8 | 201
Instituto Nacional de las Mujeres

de los planes y programas educativos que contribuyen a


forjar nuestra identidad nacional. Se trata de cambiar el
enfoque, de la invisibilización, segregación y discrimina-
ción de mujeres y niñas, a una respetuosa visibilidad; de
la eliminación de los estereotipos, del diseño creativo con
perspectiva de género y de la eliminación de imágenes de-
nigrantes.
Los estereotipos de género forman parte del imaginario
colectivo simbólico y con frecuencia no se perciben los
componentes de discriminación, subordinación y violen-
cia que contienen.
[...]
La transformación de las prácticas culturales, a partir de
políticas que desalienten el uso de estereotipos de género
y fomenten una imagen equilibrada de los diversos estilos
de vida de las mujeres y de sus aportes a la sociedad, con-
tribuirá a modificar los patrones y fomentará el respeto
entre mujeres y hombres.
[...]
V. Bienestar y desarrollo humano
[...]
V.1 Educación
[...]
Para lograr una educación de calidad es necesario dismi-
nuir las brechas de género y eliminar la segregación por
áreas de estudio, establecer acciones para incrementar el
índice de absorción y disminuir las tasas de deserción, es-
pecialmente en las niñas, adolescentes y jóvenes indíge-
nas, rurales y de sectores populares urbanos que enfren-
tan problemas para completar su educación.
[...]
Adicionalmente, las acciones deben dirigirse a la moder-
nización de los planes, los programas de estudio y el ma-
terial didáctico (libros de texto), eliminando estereotipos,

| 202
Manual de comunicación no sexista
con lenguaje incluyente, sin discriminación de género;
hay que promover acciones educativas afirmativas que
beneficien a las mujeres para cerrar las brechas de des-
igualdad; capacitar al personal docente en los derechos de
las mujeres; promover la cultura de la igualdad, la crea-
ción artística y el deporte, así como la reducción de las
relaciones violentas al interior de las escuelas.
[...]
Objetivos transversales
Alcanzar la igualdad sustantiva entre mujeres y hombres
y erradicar la violencia contra las mujeres en la socie-
dad mexicana, exige transformar a profundidad, estruc-
turalmente, las diversas formas de relaciones de género
imperantes que generan desigualdades entre mujeres y
hombres, y reconocer que la población femenina tiene los
mismos derechos que los varones, lo cual impide que se
les margine, discrimine, segregue, excluya o violente.
[...]

Objetivo transversal 1: Alcanzar la igualdad sustantiva


entre mujeres y hombres y propiciar un cambio cultural
respetuoso de los derechos de las mujeres.
[...]

Capítulo 8 | 203
Instituto Nacional de las Mujeres

Estrategia 1.5 Promover valores que contribuyan al cambio social y cultural en favor de la
igualdad y el respeto de los derechos humanos
Dependencia/entidad
Líneas de acción Tipo de línea de acción
encargada del seguimiento
1.5.1 Desarrollar lineamientos y
códigos de conducta para que
Específica
los medios de comunicación Inmujeres
(Segob)
eliminen estereotipos e imágenes
denigrantes de las mujeres.
1.5.2 Emprender en medios
masivos una campaña
permanente de igualdad Específica
Segob
entre mujeres y hombres y no (Segob e Inmujeres)
discriminación por razones de
género.
1.5.3 Eliminar el lenguaje sexista
y excluyente en la comunicación
Inmujeres
gubernamental escrita y General
Segob
cotidiana. [...]

1.5.5 Difundir en la APF códigos


de conducta en contra de
la discriminación hacia las General Inmujeres
mujeres y en favor del lenguaje
incluyente.

| 204
Manual de comunicación no sexista
[...]
Objetivo transversal 2: Prevenir, atender, sancionar y
erradicar la violencia contra mujeres y niñas, y garanti-
zarles acceso a una justicia efectiva.
[...]

Estrategia 2.1 Incrementar, promover y fortalecer la prevención integral y


eficaz de la violencia contra mujeres y niñas
Dependencia/entidad
Líneas de acción Tipo de línea de acción
encargada del seguimiento
[...]
2.1.4 Eliminar cualquier imagen,
contenido o estereotipo sexista Inmujeres
Específica (SEP)
y/o misógino de libros de texto Conapred
en educación básica, media y
media superior.
2.1.5 Promover la elaboración
de códigos de conducta y
Conapred
guías para la eliminación Específica (Segob)
Inmujeres
de contenidos misóginos y
discriminatorios.
2.1.6 Eliminar estereotipos
sexistas y/o misóginos en Específica
Inmujeres
los mensajes o anuncios de (Segob)
publicidad.

Capítulo 8 | 205
Instituto Nacional de las Mujeres

[...]
Objetivo transversal 6: Incorporar las políticas de igual-
dad de género en los tres órdenes de gobierno y fortale-
cer su institucionalización en la cultura organizacional
[…]

Estrategia 6.7 Promover y dirigir el cambio organizacional a favor de la igualdad y la


no discriminación de género
Dependencia/entidad
Líneas de acción Tipo de línea de acción
encargada del seguimiento
[...]
6.7.3 Promover el uso de lenguaje
General Inmujeres
incluyente en los informes y
documentos oficiales.

Para terminar, destacaremos que las líneas recuperadas de di-


versos instrumentos permiten ubicar y reconocer la importan-
cia del trabajo con el lenguaje, pues mediante la modificación
de las prácticas lingüísticas de mujeres y hombres es posible
contribuir también a la reflexión y cambio de prácticas socia-
les porque, como ya se ha dicho, sociedad y lenguaje van de la
mano. Así queda definida la pauta para la inclusión de criterios
lingüísticos no discriminatorios en todas las formas de comu-
nicación, orales, escritas y visuales, y nos permite promover en
diversos espacios, públicos y privados, nacionales y locales, el
uso de un lenguaje no estereotipado, de un lenguaje incluyente
y no sexista.

| 206
Capítulo
PROFESIONES,
CARGOS Y OFICIOS
EN LENGUAJE
INCLUYENTE
Antes de entrar en materia, es pertinente advertir que este
registro no pretende ser exhaustivo ni impositivo, ni erigirse
como reglas fijas, sino sólo como una guía de posibilidades…
Una propuesta inicial para empezar la búsqueda propia de los
recursos más adecuados para conseguir el reconocimiento de
las mujeres en el lenguaje.

Finalmente, la opción para nombrar a las mujeres en el dis-


curso quedará en la decisión de quien redacta, del contexto,
y de las recomendaciones básicas de redacción para evitar re-
peticiones de palabras, de sonidos y de construcciones poco
comprensibles para quien nos lea o escuche.

En este apartado encontrarán para cada una de las profesiones


y oficios, una lista de opciones para denominarlos de manera
incluyente: desdoblamiento de la palabra, agregar la palabra
“persona”, mencionar la ciencia en lugar de la actividad, etc.

En algunos casos se encontrarán con dos formas para señalar el


masculino y el femenino de la misma palabra: mediante el uso
Instituto Nacional de las Mujeres

de un sustantivo común o con las terminaciones de la palabra.


Ambas son correctas siempre y cuando visibilicen a las mujeres
que ejercen dicha profesión. O como señalan lingüistas como
Eulalia Lledó y Mercedes Bengoechea: la forma más adecuada
será la que adopte una terminación específica para cada sexo.

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Abogada Abogacía
Abogado Abogada o abogado
Abogada y abogado
Abogado o abogada
Abogado y abogada
Asesoría legal
Atención jurídica
El bufete de abogacía
El bufete de abogadas y
abogados
El ejercicio de la abogacía
El ejercicio del derecho
Practicantes de la
jurisprudencia
Profesionales del derecho
Quien ejerce la abogacía

| 210
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Académica Academia
Académico Académica o académico
Académica y académico
Académico o académica
Académico y académica
Corporación académica
Persona de la academia
Personal de la academia

Acomodador Acomodador o acomodadora


Acomodadora Acomodador y acomodadora
Acomodadora o acomodador
Acomodadora y acomodador
Persona acomodadora
Personal acomodador
Quienes acomodan

Adivina Adivina o adivino


Adivino Adivina y adivino
Adivino o adivina
Adivino y adivina
Persona adivina

Capítulo 9 | 211
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Administrador Administración
Administradora Administrador o
administradora
Administrador y
administradora
Administradora o
administrador
Administradora y
administrador
El ejercicio de la
administración
Parte administradora
Persona administradora
Persona de administración
Personal administrativo

Afanador Afanador o afanadora


Afanadora Afanadora y afanador
Afanador y afanadora
Afanadora o afanador
Persona afanadora
Persona de limpieza
Personal afanador
Personal de limpieza

Afilador Afilador o afiladora


Afiladora Afilador y afiladora
Afiladora o afilador
Afiladora y afilador
Persona afiladora
Personal afilador

| 212
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Agente Agencia
Agente
El o la agente
El y la agente
La o el agente
La y el agente
Persona de la agencia
Personal de la agencia

Ajustador Ajustador o ajustadora


Ajustadora Ajustador y ajustadora
Ajustadora o ajustador
Ajustadora y ajustador
Ajuste
Persona ajustadora
Personal ajustador

Capítulo 9 | 213
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Albañil Albañil o albañila En relación con este caso,


Albañila Albañila o albañil nos encontramos con
Albañil y albañila dos formas para referir el
Albañila y albañil término en femenino: una
Albañilería es mediante el uso de una
El o la albañil única forma (sustantivo
El y la albañil común) y la otra es
La o el albañil agregando la terminación
La y el albañil -a (albañila). Ambas podrán
Persona que realiza trabajos ser correctas en tanto que
de albañilería se visibilice a las mujeres
Personal de albañilería que ejercen esta profesión.
Es importante destacar que
lingüistas como Eulalia Lledó
y Mercedes Bengoechea
señalan que la forma
correcta es albañila.

Alcalde Alcalde o alcaldesa


Alcaldesa Alcalde y alcaldesa
Alcaldesa o alcalde
Alcaldesa y alcalde
Alcaldía
Titular de la alcaldía

Alineador Alineación
Alineadora Alineador o alineadora
Alineador y alineadora
Alineadora o alineador
Alineadora y alineador
Persona alineadora
Personal de alineación

| 214
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Almacenista Almacén
Almacenista
El o la almacenista
El y la almacenista
La o el almacenista
La y el almacenista
Persona de almacén
Personal de almacén

Analista Análisis
Analista
El y la analista
La y el analista
La o el analista
El o la analista
Persona analista
Personal analista

Anaquelera Anaquelera o anaquelero


Anaquelero Anaquelera y anaquelero
Anaquelero o anaquelera
Anaquelero y anaquelera
Persona anaquelera
Personal anaquelero

Capítulo 9 | 215
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Anestesióloga Anestesióloga o
Anestesiólogo anestesiólogo
Anestesióloga y
anestesiólogo
Anestesiología
Anestesiólogo o
anestesióloga
Anestesiólogo y
anestesióloga
Anestesista
Especialista en anestesia
Personal anestesiólogo

Animador Animación En este oficio, es común


Animadora Animador o animadora que se considere como una
Animador y animadora actividad “propiamente”
Animadora o animador femenina, por lo que es una
Animadora y animador constante su aparición en
Especialista en animación femenino.
Persona animadora
Personal de animación
Quien anima

| 216
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Antropóloga Antropóloga o antropólogo


Antropólogo Antropóloga y antropólogo
Antropología
Antropólogo o antropóloga
Antropólogo y antropóloga
Persona antropóloga
Persona que profesa la
antropología
Personal antropólogo
Personal de antropología
Profesionista de la
antropología

Aprendiz Aprendiz o aprendiza El diccionario de la Real


Aprendiza Aprendiza o aprendiz Academia Española reconoce
Aprendiz y aprendiza ya el uso de aprendiza, en el
Aprendiza y aprendiz nivel culto.
Persona aprendiz
Personal aprendiz

Arqueóloga Arqueóloga o arqueólogo


Arqueólogo Arqueóloga y arqueólogo
Arqueología
Arqueólogo o arqueóloga
Arqueólogo y arqueóloga
Persona que profesa la
arqueología
Personal de arqueología
Profesionista de la
arqueología

Capítulo 9 | 217
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Arquitecta Arquitecta o arquitecto


Arquitecto Arquitecta y arquitecto
Arquitecto o arquitecta
Arquitecto y arquitecta
Arquitectura
Persona arquitecta
Persona que profesa la
arquitectura
Profesionista de la
arquitectura

Artesana Artesana o artesano


Artesano Artesana y artesano
Artesanado
Artesanía
Artesano o artesana
Artesano y artesana
Persona artesana
Personal artesano

Artista Artista
El o la artista
El y la artista
La o el artista
La y el artista
Persona artista
Personal artístico

| 218
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Ascensorista Ascensorista
El o la ascensorista
El y la ascensorista
La o el ascensorista
La y el ascensorista
Persona ascensorista
Personal ascensorista

Asesor Asesor o asesora


Asesora Asesor y asesora
Asesora o asesor
Asesora y asesor
Asesoría
Entidad asesora
Persona asesora
Personal asesor

Capítulo 9 | 219
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Asistenta Asistencia A pesar de que tenemos


Asistente Asistenta o asistente un uso generalizado del
Asistenta y asistente término como sustantivo
Asistente común, más recientemente
Asistente o asistenta empieza a promoverse el uso
Asistente y asistenta de asistenta. Aunque este
El asistente o la asistente término debe luchar contra
El asistente y la asistente toda la carga de significado
La asistente o el asistente asignada, en relación con
La asistente y el asistente mujer que sirve como criada,
Persona asistente a diferencia de asistente
Persona de asistencia que refiere principalmente
Personal asistente el servicio de un varón o de
Quienes asisten alguien con un alto cargo,
o como persona titulada o
funcionaria.

Atleta Atleta
Atletismo
El o la atleta
El y la atleta
La o el atleta
La y el atleta
Persona atleta
Persona atlética
Persona que practica el
atletismo

| 220
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Auditor Auditor o auditora


Auditora Auditor y auditora
Auditora o auditor
Auditora y auditor
Auditoría
Equipo auditor
Persona auditora
Personal auditor
Quien audita

Auxiliar Auxiliar
El o la auxiliar
El y la auxiliar
La o el auxiliar
La y el auxiliar
Persona auxiliar
Personal auxiliar

Ayudanta Ayudanta o ayudante Ayudanta ha sido empleada


Ayudante Ayudanta y ayudante para designar a la persona
Ayudante o ayudanta que realiza trabajos
Ayudante y ayudanta subalternos, por lo general
Ayudantía en oficios manuales.
El o la ayudante Habrá que luchar contra
El y la ayudante la minusvaloración de las
La o el ayudante actividades femeninas.
La y el ayudante
Persona ayudante

Capítulo 9 | 221
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Bachiller Bachiller o bachillera


Bachillera Bachiller y bachillera
Bachillera o bachiller
Bachillera y bachiller
El o la bachiller
El y la bachiller
Estudiante de bachillerato
La o el bachiller
La y el bachiller

Bailarín Bailarín o bailarina


Bailarina Bailarín y bailarina
Bailarina o bailarín
Bailarina y bailarín
Persona bailarina
Profesional del baile
Persona que baila

Balconera Balconera o balconero


Balconero Balconera y balconero
Balconería
Balconero o balconera
Balconero y balconera

Banquera Banquera o banquero


Banquero Banquera y banquero
Banquero o banquera
Banquero y banquera
Persona de la banca

| 222
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Barman Barman Es un término trasladado


El o la barman del inglés, originalmente
El y la barman en masculino, pero al
La o el barman castellanizarse se convierte
La y el barman en un sustantivo común.
Persona del bar
Personal del bar

Barnizador Barnizador o barnizadora


Barnizadora Barnizador y barnizadora
Barnizadora o barnizador
Barnizadora y barnizador
Persona barnizadora
Personal barnizador

Barón Barón o baronesa


Baronesa Barón y baronesa
Baronesa o barón
Baronesa y barón

Barrillera Barrillera o barrillero


Barrillero Barrillera y barrillero
Barrillero o barrillera
Barrillero y barrillera
Persona productora de
barrilla
Personal productor de
barrilla

Capítulo 9 | 223
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Basquetbolista Basquetbol
Basquetbolista
El o la basquetbolista
El y la basquetbolista
La o el basquetbolista
La y el basquetbolista

Batería Batería
El o la batería
El y la batería
La o el batería
La y el batería
Persona para batería

Beisbolista Beisbol
Beisbolista
El o la beisbolista
El y la beisbolista
La o el beisbolista
La y el beisbolista
Profesional del beisbol

Bibliotecaria Biblioteca
Bibliotecario Bibliotecaria o bibliotecario
Bibliotecaria y bibliotecario
Bibliotecario o bibliotecaria
Bibliotecario y bibliotecaria
Persona bibliotecaria
Persona de la biblioteca
Personal bibliotecario
Personal de la biblioteca
Responsable de la biblioteca

| 224
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Billetera Billetera o billetero


Billetero Billetera y billetero
Billetero o billetera
Billetero y billetera

Bióloga Bióloga o biólogo


Biólogo Bióloga y biólogo
Biología
Biólogo o bióloga
Biólogo y bióloga
Especialista en biología
Persona que profesa la
biología
Personal biólogo
Profesionista de la biología

Bodeguera Bodega
Bodeguero Bodeguera o bodeguero
Bodeguera y bodeguero
Bodeguero o bodeguera
Bodeguero y bodeguera
Persona de bodega
Personal de bodega
Responsable de bodega

Boletera Boletera o boletero


Boletero Boletera y boletero
Boletería
Boletero o boletera
Boletero y boletera
Persona del boletaje

Capítulo 9 | 225
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Botarguera Botarguera o botarguero


Botarguero Botarguera y botarguero
Botarguero o botarguera
Botarguero y botarguera
Persona que elabora botargas
Personal que elabora
botargas

Botones Botones
El o la botones
El y la botones
La o el botones
La y el botones

Boxeador Boxeador o boxeadora


Boxeadora Boxeador y boxeadora
Boxeadora o boxeador
Boxeadora y boxeador
Boxeo
Practicante del boxeo

Brigada Brigada
El o la brigada
El y la brigada
La o el brigada
La y el brigada

| 226
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Brigadier Brigadier
Brigadiera Brigadier o brigadiera
Brigadier y brigadiera
Brigadiera o brigadier
Brigadiera y brigadier
El o la brigadier
El y la brigadier
La o el brigadier
La y el brigadier

Cabo Cabo
El o la cabo
El y la cabo
La o el cabo
La y el cabo

Cacica Cacica o cacique


Cacique Cacica y cacique
Cacique o cacica
Cacique y cacica

Cajera Caja ¡Cuidado con el sexismo!


Cajero Cajera o cajero Se acurruca donde puede.
Cajera y cajero Se solicita cajera, pero en
Cajero o cajera menor medida cajero.
Cajero pagador, cajera
pagadora
Cajero y cajera
Persona de caja
Personal de caja

Capítulo 9 | 227
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Camarista Camarista
El o la camarista
El y la camarista
La o el camarista
La y el camarista
Persona camarista
Personal camarista

Camionera Camionera o camionero


Camionero Camionera y camionero
Camionero o camionera
Camionero y camionera

Campesina Campesina o campesino


Campesino Campesina y campesino
Campesinado
Campesino o campesina
Campesino y campesina
Campo
Persona campesina
Persona del campo
Población campesina

Candidata Candidata o candidato


Candidato Candidata y candidato
Candidato o candidata
Candidato y candidata
Candidatura
Persona candidata

| 228
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Cantante Cantante
El o la cantante
El y la cantante
La o el cantante
La y el cantante
Quien canta

Capataz Capataz o capataza


Capataza Capataz y capataza
Capataza o capataz
Capataza y capataz
El o la capataz
El y la capataz
La o el capataz
La y el capataz

Capitán Capitán o capitana


Capitana Capitán y capitana
Capitana o capitán
Capitana y capitán
Capitanía

Capturista Capturista
El o la capturista
El y la capturista
La o el capturista
La y el capturista
Persona capturista
Personal capturista

Capítulo 9 | 229
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Cargador Cargador o cargadora


Cargadora Cargador y cargadora
Cargadora o cargador
Cargadora y cargador
Persona que carga
Personal de carga

Carnicera Carnicera o carnicero


Carnicero Carnicera y carnicero
Carnicería
Carnicero o carnicera
Carnicero y carnicera
Persona de carnicería
Personal de carnicería

Carpintera Carpintera o carpintero


Carpintero Carpintera y carpintero
Carpintería
Carpintero o carpintera
Carpintero y carpintera
Persona carpintera
Personal de carpintería

Cartera Cartera o cartero


Cartero Cartero o cartera
Cartera y cartero
Cartero y cartera
Persona repartidora de cartas
Personal repartidor de cartas

| 230
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Catedrática Cátedra
Catedrático Catedrática o catedrático
Catedrática y catedrático
Catedrático o catedrática
Catedrático y catedrática
Titular de cátedra

Cazatalentos Cazatalentos
El o la cazatalentos
El y la cazatalentos
La o el cazatalentos
La y el cazatalentos

Cerillo Cerillo
El o la cerillo
El y la cerillo
La o el cerillo
La y el cerillo

Chef Chef
El chef o la chef
El chef y la chef
La chef o el chef
La chef y el chef

Capítulo 9 | 231
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Chofer Chofer o choferesa


Choferesa Chofer y choferesa
Choferesa o chofer
Choferesa y chofer
El o la chofer
El y la chofer
La o el chofer
La y el chofer
Persona conductora

Ciclista Ciclismo
Ciclista
El o la ciclista
El y la ciclista
La o el ciclista
La y el ciclista
Persona aficionada al
ciclismo
Persona ciclista

Científica Ciencia
Científico Científica o científico
Científica y científico
Científico o científica
Científico y científica
Comunidad científica
Gremio científico
Investigación científica
Personal científico
Profesional de las ciencias

| 232
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Cineasta Cineasta
El o la cineasta
El y la cineasta
La o el cineasta
La y el cineasta

Cirquera Cirquera o cirquero


Cirquero Cirquera y cirquero
Cirquero o cirquera
Cirquero y cirquera
Persona del circo

Cirujana Cirugía
Cirujano Cirujana o cirujano
Cirujana y cirujano
Cirujano o cirujana
Cirujano y cirujana
Persona que profesa la
cirugía
Personal de cirugía

Clienta Clienta o cliente


Cliente Clienta y cliente
Cliente o clienta
Cliente y clienta
Clientela

Capítulo 9 | 233
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Cobrador Cobrador o cobradora


Cobradora Cobrador y cobradora
Cobradora o cobrador
Cobradora y cobrador
Cobranza
Persona de cobranza
Persona de cobro
Personal de cobro

Cocinera Cocina ¡Ojo con las categorías que


Cocinero Cocinera o cocinero se asignan a uno u otro sexo!
Cocinera y cocinero Cuando se habla de mujeres,
Cocinero o cocinera generalmente se piensa en
Cocinero y cocinera cocinera, pero no en chef.
Persona de cocina
Personal de cocina

Colocador Colocador o colocadora


Colocadora Colocador y colocadora
Colocadora o colocador
Colocadora y colocador
Persona colocadora de
publicidad
Personal colocador de
publicidad

| 234
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Comisionista Comisionista
El o la comisionista
El y la comisionista
La o el comisionista
La y el comisionista
Persona comisionista
Personal comisionista

Comunicóloga Comunicación
Comunicólogo Comunicóloga o
comunicólogo
Comunicóloga y
comunicólogo
Comunicología
Comunicólogo o
comunicóloga
Comunicólogo y
comunicóloga
Especialista en comunicación
Profesionista de la
comunicación

Concejal Concejal o concejala


Concejala Concejal y concejala
Concejala o concejal
Concejala y concejal
Concejalía

Conde Conde o condesa


Condesa Conde y condesa
Condesa o conde
Condesa y conde

Capítulo 9 | 235
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Conductor Conducción
Conductora Conducir
Conductor o conductora
Conductor y conductora
Conductora o conductor
Conductora y conductor
Persona conductora
Personal conductor

Conferencista Conferencia
El o la conferencista
El y la conferencista
La o el conferencista
La y el conferencista
Personal conferencista

Conserje Conserje
Conserjería
El o la conserje
El y la conserje
La o el conserje
La y el conserje
Personal de conserjería
Responsable del cuidado y
limpieza

| 236
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Conservador Conservación
Conservadora Conservador o conservadora
Conservador y conservadora
Conservadora o conservador
Conservadora y conservador
Persona conservadora
Personal conservador

Cónsul Cónsul o consulesa


Consulesa Cónsul y consulesa
Consulado
Consulesa o cónsul
Consulesa y cónsul
El o la cónsul
El y la cónsul
La o el cónsul
La y el cónsul
Persona titular del consulado

Consultor Consultor o consultora


Consultora Consultor y consultora
Consultora o consultor
Consultora y consultor
Consultoría
Persona de consultoría
Personal consultor

Capítulo 9 | 237
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Contador Contador o contadora


Contadora Contador y contadora
Contadora o contador
Contadora y contador
Contaduría
Personal para contaduría

Contrabajo Contrabajo
El o la contrabajo
El y la contrabajo
La o el contrabajo
La y el contrabajo

Contralor Contralor o contralora


Contralora Contralor y contralora
Contralora o contralor
Contralora y contralor
Contraloría

Coordinador Coordinación
Coordinadora Coordinador o coordinadora
Coordinador y coordinadora
Coordinadora o coordinador
Coordinadora y coordinador
Persona coordinadora
Personal coordinador

Corneta Corneta
El o la corneta
El y la corneta
La o el corneta
La y el corneta

| 238
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Coronel Coronel o coronela El Diccionario de la Real


Coronela Coronel y coronela Academia Española sólo
Coronela o coronel recupera el uso coloquial de
Coronela y coronel coronela, como “mujer del
coronel”.
Desde una mirada
androcéntrica, jamás se
concibió que las mujeres
pudieran ser jefas militares.

Corresponsal Corresponsal
Corresponsalía
El o la corresponsal
El y la corresponsal
La o el corresponsal
La y el corresponsal
Persona corresponsal
Personal corresponsal

Cosmetóloga Cosmetóloga o cosmetólogo


Cosmetólogo Cosmetóloga y cosmetólogo
Cosmetología
Cosmetólogo o cosmetóloga
Cosmetólogo y cosmetóloga
Especialista en cosmética
Persona de cosmetología
Personal de cosmetología
Profesionista en cosmética

Capítulo 9 | 239
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Costurera Costura
Costurero Costurera o costurero
Costurera y costurero
Costurero o costurera
Costurero y costurera
Persona de costura
Personal de costura

Cubreturnos Cubreturnos
El o la cubreturnos
El y la cubreturnos
La o el cubreturnos
La y el cubreturnos
Persona cubreturnos
Personal cubreturnos

Cuidador Cuidador o cuidadora “Se solicita cuidadoras del


Cuidadora Cuidador y cuidadora área de juego”.
Cuidadora o cuidador Comúnmente se piensa que
Cuidadora y cuidador quien debe desempeñar esta
Persona cuidadora función es una mujer, sin
Personal cuidador embargo, debemos observar
que el sector varonil también
puede realizar este tipo de
labores. ¡Ojo con lo que
damos por sentado o con
lo que asumimos como un
hecho!

| 240
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Decana Decana o decano


Decano Decana y decano
Decano o decana
Decano y decana
Decanato

Delegada Delegación
Delegado Delegada o delegado
Delegada y delegado
Delegado o delegada
Delegado y delegada
Persona delegada
Personal de delegación

Demostrador Demostrador o demostradora A partir de lo que se


Demostradora Demostrador y demostradora considera propio de las
Demostradora o demostrador mujeres y los hombres,
Demostradora y demostrador se asignan y denominan
Persona demostradora las profesiones y oficios.
Personal demostrador La constante de solicitar
demostradora y no
demostrador es prueba
de ello. ¡Atención con
lo que aceptamos sin
cuestionamiento!

Capítulo 9 | 241
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Dentista Dentista
El o la dentista
El y la dentista
La o el dentista
La y el dentista
Persona dentista
Personal dentista

Dependienta Dependienta o dependiente


Dependiente Dependienta y dependiente
Dependiente o dependienta
Dependiente y dependienta
Persona dependiente
Personal dependiente

Desmontador Desmontador o
(Talachero) desmontadora
Desmontadora Desmontador y
desmontadora
Desmontadora o
desmontador
Desmontadora y
desmontador
Persona desmontadora
Personal desmontador

Despachador Despachador o despachadora


Despachadora Despachador y despachadora
Despachadora o despachador
Despachadora y despachador
Persona despachadora
Personal despachador

| 242
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Dibujanta Dibujanta o dibujante


Dibujante Dibujanta y dibujante
Dibujante o dibujanta
Dibujante y dibujanta
Dibujo
El o la dibujante
El y la dibujante
La o el dibujante
La y el dibujante
Profesionista del dibujo

Diputada Diputación
Diputado Diputada o diputado
Diputada y diputado
Diputado o diputada
Diputado y diputada
Integrante del Congreso
Persona diputada
Responsable de la diputación

Director Dirección
Directora Director jurídico
Director o directora
Director y directora
Directora jurídica
Directora o director
Directora y director
Responsable de la dirección

Capítulo 9 | 243
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Diseñador Diseñador gráfico


Diseñadora Diseñador o diseñadora
Diseñador y diseñadora
Diseñadora gráfica
Diseñadora o diseñador
Diseñadora y diseñador
Diseño
Persona de diseño
Persona diseñadora
Personal de diseño
Personal diseñador
Profesionistas del diseño

Distribuidor Distribución
Distribuidora Distribuidor o distribuidora
Distribuidor y distribuidora
Distribuidora o distribuidor
Distribuidora y distribuidor
Persona distribuidora
Personal distribuidor

Docente Docencia
El o la docente
El y la docente
La o el docente
La y el docente
Persona docente
Personal docente
Profesionista de la docencia
Responsable de la enseñanza

| 244
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Doctor Doctor o doctora


Doctora Doctor y doctora
Doctora o doctor
Doctora y doctor
Doctorado

Economista Economía
El o la economista
El y la economista
La o el economista
La y el economista
Persona economista
Profesionista de la economía

Edecán Edecán
El o la edecán
El y la edecán
La o el edecán
La y el edecán
Persona edecán
Personal edecán

Educador Educación ¡Mucho ojo! Cuando, por


Educadora Educador o educadora concebirse como una
Educador y educadora extensión de las labores
Educadora o educador del hogar, asignamos al
Educadora y educador sexo femenino profesiones
Persona educadora como ésta, y las reforzamos
Personal educador nombrándolas en femenino,
estamos siendo sexistas.

Capítulo 9 | 245
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Ejecutiva Agencia ejecutiva


Ejecutivo Comisión ejecutiva
Ejecutiva o ejecutivo
Ejecutiva y ejecutivo
Ejecutivo o ejecutiva
Ejecutivo y ejecutiva
Persona ejecutiva
Personal ejecutivo

Electricista El o la electricista
El y la electricista
La o el electricista
La y el electricista
Persona electricista
Personal electricista

Eléctrica Eléctrica o eléctrico


Eléctrico Eléctrica y eléctrico
Eléctrico o eléctrica
Eléctrico y eléctrica
Persona eléctrica
Personal eléctrico

| 246
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Electromecánica Electromecánica o
Electromecánico electromecánico
Electromecánica y
electromecánico
Electromecánico o
electromecánica
Electromecánico y
electromecánica
Persona electromecánica
Personal de electromecánica
Profesional de
electromecánica

Embajador Embajada
Embajadora Embajador o embajadora
Embajador y embajadora
Embajadora o embajador
Embajadora y embajador
Persona que preside una
embajada
Representante de la
embajada
Titular de la embajada

Empleada Empleada o empleado Los estereotipos sexistas se


Empleado Empleada y empleado muestran cuando se asume
Empleado o empleada que el desempeño de ciertas
Empleado y empleada actividades sólo pueden
Empleo realizarlas las mujeres.
Persona empleada

Capítulo 9 | 247
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Empresaria Empresa
Empresario Empresaria o empresario
Empresaria y empresario
Empresariado
Empresario o empresaria
Empresario y empresaria
Persona empresaria

Encargada Encargada o encargado Cuando se piensa que los


Encargado Encargada y encargado varones, por ser varones,
Encargado o encargada no tienen que estar
Encargado y encargada desempeñando funciones
Persona encargada de limpieza o de enseñanza
Personal encargado o de atención al público,
Quien se encarga de porque son labores propias
de las mujeres, se comete
sexismo.

Encuestador Encuesta
Encuestadora Encuestador o encuestadora
Encuestador y encuestadora
Encuestadora o encuestador
Encuestadora y encuestador
Persona encuestadora
Personal encuestador

| 248
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Enfermera Enfermería Cuando nos percatemos


Enfermero Enfermera o enfermero de que las mujeres no sólo
Enfermera y enfermero son enfermeras y de que
Enfermero o enfermera los varones no sólo son
Enfermero y enfermera médicos, deberemos hacer
Persona enfermera incluyente nuestro lenguaje
Personal de enfermería y tirar a la basura el sexismo
y el androcentrismo.

Entrenador Entrenador o entrenadora


Entrenadora Entrenador y entrenadora
Entrenadora o entrenador
Entrenadora y entrenador
Entrenamiento
Persona entrenadora
Personal entrenador

Envasador Envasador o envasadora


Envasadora Envasador y envasadora
Envasadora o envasador
Envasadora y envasador
Persona envasadora
Personal envasador

Equipajera Equipajera o equipajero


Equipajero Equipajera y equipajero
Equipajero o equipajera
Equipajero y equipajera
Persona que transporta
equipaje
Personal de equipaje

Capítulo 9 | 249
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Escolar El o la escolar
El y la escolar
Escolar
La o el escolar
La y el escolar

Escritor Escritor o escritora


Escritora Escritor y escritora
Escritora o escritor
Escritora y escritor
Persona escritora
Personal escritor

Especialista El o la especialista
El y la especialista
Equipo especialista
Especialista
La o el especialista
La y el especialista
Persona especialista
Personal especialista

Estibador Estibador o estibadora


Estibadora Estibador y estibadora
Estibadora o estibador
Estibadora y estibador
Estibar
Persona estibadora
Personal estibador

| 250
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Estilista El o la estilista
El y la estilista
Estilismo
Estilista
La o el estilista
La y el estilista
Persona estilista
Personal estilista
Profesional del estilismo

Estudiante Comunidad estudiantil


El o la estudiante
El y la estudiante
Estudiantado
Estudiante
La o el estudiante
La y el estudiante
Sector estudiantil

Farmacéutica Farmacéutica o farmacéutico


Farmacéutico Farmacéutica y farmacéutico
Farmacéutico o farmacéutica
Farmacéutico y farmacéutica
Farmacia
Persona farmacéutica
Persona que ejerce la
farmacia
Personal farmacéutico

Capítulo 9 | 251
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Filósofa Filosofa o filósofo


Filósofo Filosofa y filósofo
Filosofía
Filósofo o filósofa
Filósofo y filósofa
Persona filósofa
Persona que ejerce la
filosofía
Profesionista de la filosofía

Fiscal Fiscal o fiscala


Fiscala Fiscal y fiscala
Fiscala o fiscal
Fiscala y fiscal
Fiscalía
Responsable de la fiscalía

Fisiatra El o la fisiatra
El y la fisiatra
Fisiatra
Fisiatría
La o el fisiatra
La y el fisiatra
Persona que practica la
fisiatría

Física Física (como disciplina)


Físico Física o físico
Física y físico
Físico o física
Físico y física
Profesionista de la física

| 252
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Fisioterapeuta El o la fisioterapeuta
El y la fisioterapeuta
Fisioterapeuta
Fisioterapia
La o el fisioterapeuta
La y el fisioterapeuta
Persona fisioterapeuta
Personal de fisioterapia

Fotógrafa Fotógrafa o fotógrafo


Fotógrafo Fotógrafa y fotógrafo
Fotografía
Fotógrafo o fotógrafa
Fotógrafo y fotógrafa
Persona fotógrafa
Personal de fotografía

Funcionaria Funcionaria o funcionario


Funcionario Funcionaria y funcionario
Funcionariado
Funcionario o funcionaria
Funcionario y funcionaria
Persona funcionaria

Futbolista El o la futbolista
El y la futbolista
Futbol
Futbolista
La o el futbolista
La y el futbolista
Persona futbolista

Capítulo 9 | 253
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Garrotera Garrotera o garrotero


Garrotero Garrotera y garrotero
Garrotero o garrotera
Garrotero y garrotera
Persona garrotera

Gastrónoma Especialista en gastronomía


Gastrónomo Gastrónoma o gastrónomo
Gastrónoma y gastrónomo
Gastronomía
Gastrónomo o gastrónoma
Gastrónomo y gastrónoma
Persona de gastronomía
Personal de gastronomía

General El o la general
Generala El y la general
General o generala
General y generala
Generala o general
Generala y general
La o el general
La y el general

| 254
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Gerenta El o la gerente
Gerente El y la gerente
Gerencia
Gerenta o gerente
Gerenta y gerente
Gerente o gerenta
Gerente y gerenta
La o el gerente
La y el gerente
Titular de gerencia

Gestor Gestión
Gestora Gestor o gestora
Gestor y gestora
Gestora o gestor
Gestora y gestor
Gestoría
Persona gestora
Personal gestor

Ginecóloga Ginecóloga o ginecólogo


Ginecólogo Ginecóloga y ginecólogo
Ginecología
Ginecólogo o ginecóloga
Ginecólogo y ginecóloga
Persona ginecóloga
Personal de ginecología
Profesionista de la
ginecología

Capítulo 9 | 255
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Gobernador Gobernador o gobernadora


Gobernadora Gobernador y gobernadora
Gobernadora o gobernador
Gobernadora y gobernador
Gobierno
Gubernatura
Quien ocupa la gubernatura
Titular del gobierno

Gobernanta Gobernanta y gobernante


Gobernante Gobernante y gobernanta
Gobernanta o gobernante
Gobernante o gobernanta
Persona gobernante
Quien gobierna

Gondolera Gondolera o gondolero


Gondolero Gondolera y gondolero
Gondolero o gondolera
Gondolero y gondolera

Guardia El o la guardia
El y la guardia
Guardia
La o el guardia
La y el guardia
Persona de guardia
Personal de guardia

| 256
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Guía El o la guía
El y la guía
Guía
La o el guía
La y el guía
Persona guía
Persona que guía
Quien guía

Guionista El o la guionista
El y la guionista
Guionista
La o el guionista
La y el guionista
Persona guionista
Personal guionista

Gurú El o la gurú
El y la gurú
Gurú
La o el gurú
La y el gurú

Capítulo 9 | 257
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Halterófila Halterófila
Halterófilo o halterófilo
Halterófila
y halterófilo
Halterofilia
Halterófilo o halterófila
Halterófilo y halterófila
Persona de halterofilia
Personal de halterofilia

Herrera Herrera o herrero


Herrero Herrera y herrero
Herrería
Herrero o herrera
Herrero y herrera
Persona que ejerce la
herrería
Personal de herrería

Historiador Historia
Historiadora Historiador e historiadora
Historiador o historiadora
Historiadora e historiador
Historiadora o historiador
Investigación histórica
Persona historiadora
Personal de historia
Profesionista de la historia
Quien estudia la historia

| 258
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Histrión Histrión e histrionisa


Histrionisa Histrión o histrionisa
Histrionisa e histrión
Histrionisa o histrión

Hojalatera Hojalatero e hojalatera


Hojalatero Hojalatero o hojalatera
Hojalatera e hojalatero
Hojalatera o hojalatero
Hojalatería
Persona hojalatera
Personal de hojalatería

Homeópata El o la homeópata
El y la homeópata
Homeopatía
La o el homeópata
La y el homeópata
Persona homeópata
Personal de homeopatía
Especialista de homeopatía

Horticultora Horticultora u horticultor


Horticultor Horticultora y horticultor
Horticultura
Horticultor u horticultora
Horticultor y horticultora
Persona horticultora

Capítulo 9 | 259
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Ilustrador Ilustración
Ilustradora Ilustradora e ilustrador
Ilustradora o ilustrador
Ilustrador e ilustradora
Ilustrador o ilustradora
Persona ilustradora
Personal ilustrador

Impresor Impresión
Impresora Impresora e impresor
Impresora o impresor
Impresor e impresora
Impresor o impresora
Persona impresora
Personal impresor

Informática Informática
Informático Informática e informático
Informática o informático
Informático e informática
Informático o informática
Persona de informática
Personal de informática
Profesionista de la
informática

| 260
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Ingeniera Ingeniera e ingeniero


Ingeniero Ingeniera o ingeniero
Ingeniería
Ingeniero e ingeniera
Ingeniero o ingeniera
Persona ingeniera
Personal de ingeniería
Profesionista de la ingeniería

Instructor Instrucción
Instructora Instructor e instructora
Instructor o instructora
Instructora e instructor
Instructora o instructor
Persona instructora
Personal instructor

Intendenta El o la intendente
Intendente El y la intendente
Intendencia
Intendenta e intendente
Intendenta o intendente
Intendente e intendenta
Intendente o intendenta
La o el intendente
La y el intendente
Persona intendente
Personal de intendencia

Capítulo 9 | 261
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Interventor Interventor e interventora


Interventora Interventor o interventora
Interventora e interventor
Interventora o interventor
Persona interventora
Personal interventor

Investigador Equipo investigador


Investigadora Investigación
Investigador e investigadora
Investigador o investigadora
Investigadora e investigador
Investigadora o investigador
Persona investigadora
Personal investigador

Jarciera Jarciería
Jarciero Jarciera o jarciero
Jarciera y jarciero
Jarciero o jarciera
Jarciero y jarciera
Persona jarciera

| 262
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Jardinera Jardín
Jardinero Jardinera o jardinero
Jardinera y jardinero
Jardinería
Jardinero o jardinera
Jardinero y jardinera
Persona dedicada a la
jardinería
Persona jardinera
Personal jardinero

Jefa Jefa o jefe


Jefe Jefa y jefe
Jefatura
Jefe o jefa
Jefe y jefa
Personal de jefaturas
Quien ocupa la jefatura
Responsable de jefatura
Titular de la jefatura

Jornalera Jornalera o jornalero


Jornalero Jornalera y jornalero
Jornalero o jornalera
Jornalero y jornalera

Capítulo 9 | 263
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Juez El o la juez
Jueza El y la juez
Judicatura
Juez o jueza
Juez y jueza
Jueza o juez
Jueza y juez
Juzgado
La o el juez
La y el juez

Jugador Jugador o jugadora


Jugadora Jugador y jugadora
Jugadora o jugador
Jugadora y jugador
Persona jugadora

Jurisconsulta Jurisconsulto o jurisconsulta


Jurisconsulto Jurisconsulto y jurisconsulta
Jurisconsulta o jurisconsulto
Jurisconsulta y jurisconsulto
Persona jurisconsulta
Jurista

Lavador Lavador o lavadora


Lavadora Lavador y lavadora
Lavadora o lavador
Lavadora y lavador
Persona lavadora
Personal lavador

| 264
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Lavalozas El o la lavalozas
El y la lavalozas
La o el lavalozas
La y el lavalozas
Lavalozas
Persona lavalozas

Lavandera Lavandera o lavandero


Lavandero Lavandera y lavandero
Lavandería
Lavandero o lavandera
Lavandero y lavandera
Persona lavandera
Personal de lavandería

Lavatrastes El o la lavatrastres
El y la lavatrastres
La o el lavatrastes
La y el lavatrastes
Lavatrastes
Persona lavatrastes
Personal lavatrastes

Legislador Cuerpo legislativo


Legisladora Legislación
Legislador o legisladora
Legislador y legisladora
Legisladora o legislador
Legisladora y legislador
Legislatura
Persona que legisla

Capítulo 9 | 265
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Licenciada Licenciada o licenciado


Licenciado Licenciada y licenciado
Licenciado o licenciada
Licenciado y licenciada
Licenciatura
Persona licenciada
Quien se ha licenciado

Líder El o la líder
Lideresa El y la líder
La o el líder
La y el líder
Líder o lideresa
Líder y lideresa
Liderazgo
Lideresa o líder
Lideresa y líder
Persona líder

Lingüista El o la lingüista
El y la lingüista
La o el lingüista
La y el lingüista
Lingüista
Lingüística
Persona lingüista
Profesionista de la lingüística

| 266
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Maestra Maestra o maestro


Maestro Maestra y maestro
Maestría
Maestro o maestra
Maestro y maestra
Personal con maestría

Magistrada Magistrada o magistrado


Magistrado Magistrada y magistrado
Magistrado o magistrada
Magistrado y magistrada
Magistratura
Persona magistrada

Malabarista El o la malabarista
El y la malabarista
La o el malabarista
La y el malabarista
Malabarismo
Malabarista
Persona malabarista
Personal malabarista

Mandamás El o la mandamás
El y la mandamás
La o el mandamás
La y el mandamás
Mandamás
Persona mandamás

Capítulo 9 | 267
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Manicurista El o la manicurista
El y la manicurista
La o el manicurista
La y el manicurista
Manicurista

Maniobrista El o la maniobrista
El y la maniobrista
La o el maniobrista
La y el maniobrista
Maniobrista
Persona maniobrista

Maratonista El o la maratonista
El y la maratonista
La o el maratonista
La y el maratonista
Maratonista
Persona maratonista

Marqués Marqués o marquesa


Marquesa Marqués y marquesa
Marquesa o marqués
Marquesa y marqués
Marquesado

| 268
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Masajista El y la masajista ¿En cuál sexo piensan


El y la masajista cuando ven o escuchan la
La y el masajista palabra masajista?
La y el masajista
Masajista
Persona masajista
Profesional del masaje

Matemática Academia de matemáticas


Matemático Especialista en matemáticas
Matemática o matemático
Matemática y matemático
Matemáticas
Matemático o matemática
Matemático y matemática
Persona matemática

Mayordoma Mayordoma o mayordomo


Mayordomo Mayordoma y mayordomo
Mayordomía
Mayordomo o mayordoma
Mayordomo y mayordoma

Mecánica Mecánica
Mecánico Mecánica o mecánico
Mecánica y mecánico
Mecánico o mecánica
Mecánico y mecánica
Persona de mecánica
Personal mecánico
Profesionistas de la mecánica

Capítulo 9 | 269
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Mecanógrafa Mecanógrafa o mecanógrafo Profesión, a lo largo de


Mecanógrafo Mecanógrafa y mecanógrafo mucho tiempo, asignada
Mecanografía a las mujeres. El uso que
Mecanógrafo o mecanógrafa hacemos hoy de ella lo
Mecanógrafo y mecanógrafa refleja. Se denomina
Persona mecanógrafa generalmente en femenino,
Personal mecanógrafo a diferencia de otras
profesiones de mayor
categoría.

Médica Médica o médico


Médico Médica y médico
Medicina
Médico o médica
Médico y médica
Personal médico
Profesionista de la medicina

Médium El o la médium
El y la médium
La o el médium
La y el médium
Médium

Mensajera Mensajera o mensajero


Mensajero Mensajera y mensajero
Mensajería
Mensajero o mensajera
Mensajero y mensajera
Persona mensajera
Personal mensajero

| 270
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Mercader El o la mercader
Mercadera El y la mercader
La o el mercader
La y el mercader
Mercader o mercadera
Mercader y mercadera
Mercadera o mercader
Mercadera y mercader

Mercadóloga Mercadóloga o mercadólogo


Mercadólogo Mercadóloga y mercadólogo
Mercadología
Mercadólogo o mercadóloga
Mercadólogo y mercadóloga
Persona mercadóloga
Personal mercadólogo

Mesera Mesera o mesero


Mesero Mesera y mesero
Mesero o mesera
Mesero y mesera
Persona mesera
Personal mesero

Capítulo 9 | 271
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Militar El ejército
Militara El o la militar
El y la militar
Integrante de las fuerzas
armadas
La o el militar
La y el militar
Militar
Militar o militara
Militar y militara
Militara o militar
Militara y militar
Persona militar
Personal militar

Ministra Ministerio
Ministro Ministra o ministro
Ministra y ministro
Ministro o ministra
Ministro y ministra
Titular del ministerio

Modelo El o la modelo
El y la modelo
La o el modelo
La y el modelo
Modelaje
Modelo
Persona modelo

| 272
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Modista Modista o modisto


Modisto Modista y modisto
Modisto o modista
Modisto y modista
Persona modista

Molinera Molinera o molinero


Molinero Molinera y molinero
Molinero o molinera
Molinero y molinera
Persona del molino
Personal del molino

Motociclista El o la motociclista
El y la motociclista
La o el motociclista
La y el motociclista
Motociclista
Persona motociclista
Personal motociclista

Movedor Movedor o movedora


Movedora Movedor y movedora
Movedora o movedor
Movedora y movedor
Persona movedora
Personal movedor

Capítulo 9 | 273
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Muellera Muellera o muellero


Muellero (o Muellera y muellero
ayudante) Muellero o muellera
Muellero y muellera
Persona muellera
Personal muellero

Música Música o músico


Músico Música y músico
Músico o música
Músico y música
Personal músico
Profesionales de la música

Nadador Equipo de natación


Nadadora Nadador o nadadora
Nadador y nadadora
Nadadora o nadador
Nadadora y nadador
Natación
Persona nadadora

| 274
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Negociador Equipo negociador


Negociadora Negociador o negociadora
Negociador y negociadora
Negociadora o negociador
Negociadora y negociador
Negociación
Persona negociadora
Persona que negocia
Personal negociador
Quien negocia

Neumóloga Neumólogo o neumóloga


Neumólogo Neumólogo y neumóloga
Neumóloga o neumólogo
Neumóloga y neumólogo
Neumología
Persona neumóloga
Especialista en neumología

Neurocirujana Neurocirujano o
Neurocirujano neurocirujana
Neurocirujano y
neurocirujana
Neurocirujana o
neurocirujano
Neurocirujana y
neurocirujano
Neurocirugía
Persona neurocirujana
Especialista en neurocirugía

Capítulo 9 | 275
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Niñera Niñera o niñero


Niñero Niñera y niñero
Niñero o niñera
Niñero y niñera
Personal niñero

Notaria Notaría
Notario Notaria o notario
Notaria y notario
Notario o notaria
Notario y notaria
Persona notaria
Personal notario
Titular de notaría

Nutricionista Nutrición
El o la nutricionista
El y la nutricionista
La o el nutricionista
La y el nutricionista
Persona nutricionista
Especialista en nutrición

Obrera Obrera u obrero


Obrero Obrera y obrero
Obrero u obrera
Obrero y obrera
Persona obrera
Personal obrero

| 276
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Odontóloga Especialista en odontología


Odontólogo Odontóloga u odontólogo
Odontóloga y odontólogo
Odontología
Odontólogo u odontóloga
Odontólogo y odontóloga
Profesionista de la
odontología

Oficial El o la oficial
Oficiala El y la oficial
La o el oficial
La y el oficial
Oficial u oficiala
Oficial y oficiala
Oficiala u oficial
Oficiala y oficial
Oficialía

Operador Equipo operador


Operadora Operador u operadora
Operador y operadora
Operadora u operador
Operadora y operador
Persona operadora
Personal operador

Capítulo 9 | 277
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Optometrista El o la optometrista
El y la optometrista
La o el optometrista
La y el optometrista
Optometría
Optometrista
Persona optometrista
Personal optometrista

Orfebre El o la orfebre
El y la orfebre
La o el orfebre
La y el orfebre
Orfebre
Orfebrería
Persona orfebre
Personal orfebre

Orientador Orientación
Orientadora Orientador u orientadora
Orientador y orientadora
Orientadora u orientador
Orientadora y orientador
Persona orientadora
Personal orientador

| 278
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Ortopedista El o la ortopedista
El y la ortopedista
Especialista en ortopedia
La o el ortopedista
La y el ortopedista
Ortopedista
Persona ortopedista
Personal ortopedista
Profesionista de la ortopedia
Otorrinolaringóloga Otorrinolaringóloga u
Otorrinolaringólogo otorrinolaringólogo
Otorrinolaringóloga y
otorrinolaringólogo
Otorrinolaringología
Otorrinolaringólogo u
otorrinolaringóloga
Otorrinolaringólogo y
otorrinolaringóloga
Persona de
otorrinolaringología
Personal de
otorrinolaringología

Capítulo 9 | 279
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Panadera Panadera o panadero


Panadero Panadera y panadero
Panadería
Panadero o panadera
Panadero y panadera
Persona panadera
Personal panadero

Pasante El o la pasante
El y la pasante
La o el pasante
La y el pasante
Pasante
Pasantía
Persona pasante
Personal pasante

Pastelera Pastelera o pastelero


Pastelero Pastelera y pastelero
Pastelería
Pastelero o pastelera
Pastelero y pastelera
Persona pastelera
Personal pastelero

| 280
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Pastor Pastor o pastora


Pastora Pastor y pastora
Pastora o pastor
Pastora y pastor
Pastoreo
Persona pastorera
Personal pastorero

Patóloga Especialista patólogo


Patólogo Patóloga o patólogo
Patóloga y patólogo
Patología
Patólogo o patóloga
Patólogo y patóloga

Patrón Patrón o patrona


Patrona Patrón y patrona
Patrona o patrón
Patrona y patrón

Pedagoga Especialista en pedagogía ¿Y por qué sólo se hace


Pedagogo Pedagoga o pedagogo referencia mayormente
Pedagoga y pedagogo a pedagogas y no a
Pedagogía pedagogos?
Pedagogo o pedagoga También ha sido una
Pedagogo y pedagoga profesión aceptada como
Personal pedagogo prolongación del ámbito
doméstico.

Capítulo 9 | 281
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Pediatra El o la pediatra
El y la pediatra
Especialista en pediatría
La o el pediatra
La y el pediatra
Pediatra
Pediatría
Profesionista de la pediatría

Pedicurista El o la pedicurista
El y la pedicurista
La o el pedicurista
La y el pedicurista
Pedicurista
Persona pedicurista
Personal pedicurista

Peluquera Peluquera o peluquero


Peluquero Peluquera y peluquero
Peluquería
Peluquero o peluquera
Peluquero y peluquera
Persona peluquera
Personal peluquero

| 282
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Penalista El o la penalista
El y la penalista
Especialista en derecho penal
La o el penalista
La y el penalista
Penalista
Personal penalista
Profesionista del derecho
penal

Periodista El o la periodista
El y la periodista
La o el periodista
La y el periodista
Periodismo
Periodista
Persona periodista
Personal periodista
Profesional del periodismo

Piloto El o la piloto
El y la piloto
La o el piloto
La y el piloto
Piloto

Pinche El o la pinche
El y la pinche
La o el pinche
La y el pinche
Pinche

Capítulo 9 | 283
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Pintor Persona pintora


Pintora Pintor o pintora
Pintor y pintora
Pintora o pintor
Pintora y pintor

Planchador Planchador o planchadora


Planchadora Planchador y planchadora
Planchadora o planchador
Planchadora y planchador

Planificador Persona planificadora


Planificadora Personal planificador
Planificación
Planificador o planificadora
Planificador y planificadora
Planificadora o planificador
Planificadora y planificador

Plomera Persona plomera


Plomero Personal plomero
Plomera o plomero
Plomera y plomero
Plomería
Plomero o plomera
Plomero y plomera

| 284
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Poeta El o la poeta
El y la poeta
La o el poeta
La y el poeta
Persona que escribe poesía
Poeta o poetisa
Poeta y poetisa
Poetisa o poeta
Poetisa y poeta

Policía El o la policía
El y la policía
La o el policía
La y el policía
Personal policiaco
Policía

Politóloga Personal politólogo


Politólogo Politóloga o politólogo
Politóloga y politólogo
Politología
Politólogo o politóloga
Politólogo y politóloga

Portavoz El o la portavoz
El y la portavoz
La o el portavoz
La voz
La y el portavoz
Persona portavoz
Portavoz

Capítulo 9 | 285
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Prefecta Persona prefecta


Prefecto Personal de prefectura
Prefecta o prefecto
Prefecta y prefecto
Prefecto y prefecta
Prefecto o prefecta
Prefectura

Preparador Persona preparadora


Preparadora Personal preparador
Preparador o preparadora
Preparador y preparadora
Preparadora o preparador
Preparadora y preparador

Presidenta Persona presidenta


Presidente Presidencia
Presidenta o presidente
Presidenta y presidente
Presidente o presidenta
Presidente y presidenta
Quien asume el cargo
presidencial
Quien ejerce la presidencia
Quien preside
Titular de la presidencia

| 286
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Procurador Persona procuradora


Procuradora Procurador o procuradora
Procurador y procuradora
Procuradora o procurador
Procuradora y procurador
Procuraduría
Titular de la procuraduría

Productor Comunidad productora


Productora Persona productora
Personal productor
Población productora
Productor o productora
Productor y productora
Productora o productor
Productora y productor

Profesionista El o la profesionista
El y la profesionista
La o el profesionista
La y el profesionista
Persona profesionista
Personal profesionista
Profesionista

Capítulo 9 | 287
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Profesor Cuerpo docente La profesión docente para el


Profesora Personal docente nivel básico también ha sido
Profesor o profesora considerada femenina. Por
Profesor y profesora ello, puede llegar a ser más
Profesora o profesor común solicitar profesora
Profesora y profesor de educación primaria, que
Profesorado profesora de computación o
de música, por ejemplo.

Profeta El y la profeta
Profetisa El y la profeta
La y el profeta
La y el profeta
Profeta
Profeta o profetisa
Profeta y profetisa
Profetisa o profeta
Profetisa y profeta

Programador Persona programadora


Programadora Personal programador
Programación
Programador o
programadora
Programador y programadora
Programadora o
programador
Programadora y programador

| 288
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Promotor Organismo promotor


Promotora Persona promotora
Persona responsable de la
promoción
Personal promotor
Promoción
Promotor o promotora
Promotor y promotora
Promotora o promotor
Promotora y promotor
Quienes promueven

Proyectista El o la proyectista
El y la proyectista
La o el proyectista
La y el proyectista
Persona proyectista
Personal proyectista
Proyectista

Psicóloga Persona psicóloga


Psicólogo Personal psicólogo
Profesionista de la psicología
Psicóloga o psicólogo
Psicóloga y psicólogo
Psicología
Psicólogo o psicóloga
Psicólogo y psicóloga

Capítulo 9 | 289
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Psiquiatra El o la psiquiatra
El y la psiquiatra
Especialista en psiquiatría
La o el psiquiatra
La y el psiquiatra
Personal psiquiatra
Profesionista de la psiquiatría
Psiquiatra
Psiquiatría

Publicista El o la publicista
El y la publicista
La o el publicista
La y el publicista
Persona publicista
Personal publicista
Publicidad
Publicista

Puericultor Puericultor o puericultora Puericultora es otro ejemplo


Puericultora Puericultor y puericultora de profesión feminizada y
Puericultora o puericultor de la concepción sexista
Puericultora y puericultor de las profesiones, que se
Puericultura expresa en el uso sexista de
la lengua.

| 290
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Pulidor Persona pulidora


Pulidora Personal pulidor
Pulido
Pulidor o pulidora
Pulidor y pulidora
Pulidora o pulidor
Pulidora y pulidor

Quesera Quesera y quesero


Quesero Quesera o quesero
Quesero y quesera
Quesero o quesera
Persona quesera
Quesería

Química Personal químico


Químico Profesionista de la química
Química
Química o químico
Química y químico
Químico o química
Químico y química

Capítulo 9 | 291
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Quinesióloga Personal quinesiólogo


Quinesiólogo Profesionista de la
quinesiología
Quinesióloga o quinesiólogo
Quinesióloga y quinesiólogo
Quinesiólogo o quinesióloga
Quinesiólogo y quinesióloga
Quinesiología
Especialista en quinesiología

Quiropráctica Personal quiropráctico


Quiropráctico Quiropráctica o quiropráctico
Quiropráctica y quiropráctico
Quiropráctico o quiropráctica
Quiropráctico y quiropráctica
Quiropráctica
Especialista en quiropráctica
Persona quiropráctica

Recamarera Persona recamarera También es un oficio


Recamarero Personal recamarero tradicionalmente asignado
Recamarera o recamarero a las mujeres, en tanto
Recamarera y recamarero que ha sido parte de las
Recamarero o recamarera labores domésticas, y, por
Recamarero y recamarera consiguiente, “no digno” de
los varones.

| 292
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Recepcionista El o la recepcionista
El y la recepcionista
La o el recepcionista
La y el recepcionista
Persona recepcionista
Personal recepcionista
Recepcionista

Rector Rector o rectora


Rectora Rector y rectora
Rectora o rector
Rectora y rector
Rectorado
Rectoría
Titular de rectoría

Redactor Persona redactora


Redactora Personal redactor
Profesionista de la redacción
Redacción
Redactor o redactora
Redactor y redactora
Redactora o redactor
Redactora y redactor

Rejoneador Persona rejoneadora


Rejoneadora Personal rejoneador
Rejoneador o rejoneadora
Rejoneador y rejoneadora
Rejoneadora o rejoneador
Rejoneadora y rejoneador

Capítulo 9 | 293
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Repartidor Persona repartidora


Repartidora Personal repartidor
Repartidor o repartidora
Repartidor y repartidora
Repartidora o repartidor
Repartidora y repartidor

Representante El o la representante
El y la representante
La o el representante
La y el representante
La parte representante
Persona representante
Personal representante
Quien representa
Representación
Representante

Responsable El o la responsable
El y la responsable
La o el responsable
La y el responsable
Persona responsable
Personal responsable
Responsable

| 294
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Restaurador Persona restauradora


Restauradora Personal restaurador
Restauración
Restaurador o restauradora
Restaurador y restauradora
Restauradora o restaurador
Restauradora y restaurador

Revelador Persona reveladora


Reveladora Personal revelador
Revelador o reveladora
Revelador y reveladora
Reveladora o revelador
Reveladora y revelador

Reina Monarquía
Rey Reina o rey
Reina y rey
Reinado
Rey o reina
Rey y reina

Rotulista El o la rotulista
El y la rotulista
La o el rotulista
La y el rotulista
Persona rotulista
Personal rotulista
Rotulista

Capítulo 9 | 295
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Sacerdote Clero
Sacerdotisa El o la sacerdote
El y la sacerdote
La o el sacerdote
La y el sacerdote
Representación de una orden
religiosa
Sacerdocio
Sacerdote o sacerdotisa
Sacerdote y sacerdotisa
Sacerdotisa o sacerdote
Sacerdotisa y sacerdote

Saltimbanqui El o la saltimbanqui
El y la saltimbanqui
La o el saltimbanqui
La y el saltimbanqui
Persona saltimbanqui
Saltimbanqui

Sastra Persona de sastrería


Sastre Personal de sastrería
Sastra o sastre
Sastra y sastre
Sastre o sastra
Sastre y sastra
Sastrería

| 296
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Secretaria Quien ocupa la secretaría Desde el sexismo social,


Secretario Titular de la secretaría el oficio de secretaria
Secretaría como responsable de los
Secretaria o secretario documentos de una oficina,
Secretaria y secretario tradicionalmente, se ha
Secretariado asignado a las mujeres.
Secretario o secretaria Cuando se presenta en
Secretario y secretaria masculino, lo asociamos con
un varón responsable de la
dirección de una Secretaría.
Con secretaria también
se alude a la mujer del
secretario. ¿Podemos usarlo
como secretario, hombre de
la secretaria?

Senador Integrante del Senado


Senadora Representante del Senado
Senador o senadora
Senador y senadora
Senadora o senador
Senadora y senador
Senaduría

Serigrafista El o la serigrafista
El y la serigrafista
La o el serigrafista
La y el serigrafista
Persona serigrafista
Personal serigrafista
Serigrafía
Serigrafista

Capítulo 9 | 297
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Sobrecargo El o la sobrecargo
El y la sobrecargo
La o el sobrecargo
La y el sobrecargo
Persona sobrecargo
Personal de sobrecargo
Sobrecargo

Socióloga Persona socióloga


Sociólogo Profesionista de la sociología
Socióloga o sociólogo
Socióloga y sociólogo
Sociología
Sociólogo o socióloga
Sociólogo y socióloga

Soldador Persona soldadora


Soldadora Personal soldador
Soldador o soldadora
Soldador y soldadora
Soldadora o soldador
Soldadora y soldador
Soldadura

| 298
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Supervisor Persona supervisora


Supervisora Personal de supervisión
Personal supervisor
Quien supervisa
Supervisión
Supervisor o supervisora
Supervisor y supervisora
Supervisora o supervisor
Supervisora y supervisor

Surtidor Personal surtidor


Surtidora Surtidor o surtidora
Surtidor y surtidora
Surtidora o surtidor
Surtidora y surtidor

Talachera Persona talachera


Talachero Personal talachero
Talachera o talachero
Talachera y talachero
Talachería
Talachero o talachera
Talachero y talachera

Capítulo 9 | 299
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Tapicera Persona tapicera


Tapicero Personal tapicero
Tapicera y tapicero
Tapicera y tapicero
Tapicería
Tapicero y tapicera
Tapicero y tapicera

Taquera Persona taquera


Taquero Personal de taquería
Taquera o taquero
Taquera y taquero
Taquería
Taquero o taquera
Taquero y taquera

Taquillera Persona para taquilla


Taquillero Personal para taquilla
Taquilla
Taquillera o taquillero
Taquillera y taquillero
Taquillero o taquillera
Taquillero y taquillera

Taxista El o la taxista
El y la taxista
La o el taxista
La y el taxista
Persona conductora de taxi
Taxista

| 300
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Técnica Equipo técnico


Técnico Persona técnica
Personal técnico
Técnica o técnico
Técnica y técnico
Técnico o técnica
Técnico y técnica

Telefonista El o la telefonista
El y la telefonista
La o el telefonista
La y el telefonista
Persona telefonista
Personal telefonista
Telefonista

Terapeuta El o la terapeuta
El y la terapeuta
La o el terapeuta
La y el terapeuta
Persona terapeuta
Personal terapeuta
Terapeuta
Terapéutica

Timonel El o la timonel
El y la timonel
La o el timonel
La y el timonel
Timonel

Capítulo 9 | 301
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Titular El o la titular
El y la titular
La o el titular
La y el titular
Persona titular
Personal titular
Titular

Topil El o la topil Dado que a la fecha se


Topila El y la topil sigue valorando como
La o el topil una actividad masculina,
La y el topil conforme las mujeres se
Topil o topila vayan incorporando a su
Topil y topila desempeño, el uso decidirá
Topila o topil si se acepta como sustantivo
Topila y topil común (topil: el/ la topil)
o como un sustantivo que
modifica su terminación
para referir a las mujeres
(topil/topila). Actualmente
la migración masculina está
incidiendo para que las
mujeres asuman este cargo.

Tortillera Persona de tortillería Éste es un término que


Tortillero Personal de tortillería generalmente se denomina
Tortillera o tortillero en femenino, en tanto que
Tortillera y tortillero es parte de las actividades
Tortillería tradicionalmente asignadas a
Tortillero o tortillera las mujeres.
Tortillero y tortillera

| 302
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Trabajador Personal trabajador Se solicita sólo trabajadoras


Trabajadora Población trabajadora domésticas y no trabajadores
Quienes trabajan domésticos. Las mujeres
Trabajador o trabajadora desde niñas fueron
Trabajador y trabajadora adiestradas con la escoba, las
Trabajadora o trabajador muñecas y la cocinita.
Trabajadora y trabajador

Vacunador Persona vacunadora


Vacunadora Personal vacunador
Quien vacuna
Vacunación
Vacunador o vacunadora
Vacunador y vacunadora
Vacunadora o vacunador
Vacunadora y vacunador

Valuador Persona valuadora


Valuadora Personal valuador
Valuación
Valuador o valuadora
Valuador y valuadora
Valuadora o valuador
Valuadora y valuador

Capítulo 9 | 303
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Velador Velador o veladora


Veladora Velador y veladora
Veladora o velador
Veladora y velador
Personal velador

Vendedor Persona vendedora


Vendedora Personal vendedor
Quien vende
Vendedor o vendedora
Vendedor y vendedora
Vendedora o vendedor
Vendedora y vendedor

Verdulera Persona verdulera


Verdulero Verdulería
Verdulera o verdulero
Verdulera y verdulero
Verdulero o verdulera
Verdulero y verdulera

Veterinaria Especialista en veterinaria


Veterinario Persona de veterinaria
Personal de veterinaria
Veterinaria
Veterinaria o veterinario
Veterinaria y veterinario
Veterinario o veterinaria
Veterinario y veterinaria

| 304
Manual de comunicación no sexista
Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Vigilante El o la vigilante
El y la vigilante
La o el vigilante
La y el vigilante
Persona de vigilancia
Personal de vigilancia
Vigilante

Voleibolista El o la voleibolista
El y la voleibolista
La o el voleibolista
La y el voleibolista
Practicante de voleibol
Voleibolista

Yóquey Yóquey
El y la yóquey
La y el yóquey
El o la yóquey
La o el yóquey

Zapatera Persona zapatera


Zapatero Zapatera o zapatero
Zapatera y zapatero
Zapatero o zapatera
Zapatero y zapatera

Capítulo 9 | 305
Instituto Nacional de las Mujeres

Uso común Lenguaje incluyente Comentarios

Zoóloga Especialista en zoología


Zoólogo Persona de zoología
Personal de zoología
Zoóloga o zoólogo
Zoóloga y zoólogo
Zoología
Zoólogo o zoóloga
Zoólogo y zoóloga

| 306
REFERENCIAS

Manual de comunicación no sexista


Bibliografía

Amorós, Celia (dir.) (1995). 10 palabras clave sobre mujer. Pamplona: Verbo
divino.

Bach Arús, Marta; Altés Rufias, Elvira et al. (2000). El sexo de la noticia. Bar-
celona: Icaria.

Bengoechea Bartolomé, Mercedes (s/f). Nombra en red. Madrid: Instituto de


la Mujer.

Calero Fernández, Ma. Ángeles (1999). Sexismo lingüístico. Análisis y propues-


tas ante la discriminación sexual en el lenguaje. Madrid: Narcea.

Cobo Bedia, Rosa (1995). Género, en Celia Amorós (dir.), 10 palabras clave
sobre mujer. Pamplona: Verbo divino.

Facio, Alda (1995). Cuando el género suena, cambios trae. Área de Estudios de
las Mujeres- Universidad de los Andes: GAIA.

Facio, Alda, y Fries Lorena (1999). Género y derecho. Chile: LOM ediciones.

Haro Gómez, Dolores (coord.) (2005). ABC de la igualdad. Define igualdad:


125 conceptos para descubrir la igualdad de oportunidades. España: Con-
sejo Comarcal del Bierzo.

Referencias | 307
Instituto Nacional de las Mujeres

Instituto Cervantes (2012). Guía de comunicación no sexista.


México: Aguilar.

Lledó Cunill, Eulalia (2006). Las profesiones de la A a la Z. Col.


En femenino y en masculino, serie Lenguaje, núm. 4.
España: Instituto de la Mujer.

Loría Saviñón, Cecilia; Álvarez Mosso, Lucía et al. (2000). No-


sotras, nosotros. Reconociendo nuestros roles al interior
de la familia. Oaxaca: IEEPO.

Medina Guerra, Antonia (coord.) (2002). Manual de lenguaje


administrativo no sexista. Málaga: Área de la Mujer del
Ayuntamiento de Málaga.

Real Academia Española, Diccionario de la lengua española


(2001). Real Academia Española. Vigésima segunda
edición. Madrid: Espasa.

_____, Diccionario panhispánico de dudas (2005). Colombia:


Real Academia Española-Asociación de Academias de
la Lengua Española.

_____, Diccionario panhispánico de dudas (2013). Real Aca-


demia Española. 1a edición. Consultado en: http://lema.
rae.es/dpd/?key=g%C3%A9nero, el 19 de noviembre de
2013.

_____, Esbozo de una nueva gramática de la lengua española


(1985). Real Academia Española. Décima reimpresión,
Madrid: Espasa-Calpe.

_____, Manual. Nueva gramática de la lengua española (2010).


Real Academia Española. México: Espasa.

| 308
Manual de comunicación no sexista
Sau, Victoria (2000). Diccionario ideológico feminista. 3ª ed.
vol. I. Barcelona: Icaria.

_____ (2001). Diccionario ideológico feminista. 3ª ed. vol. II.


Barcelona: Icaria.

Serret, Estela (2006). El género y lo simbólico. La constitución


imaginaria de la identidad femenina. Oaxaca: Instituto
de la Mujer Oaxaqueña.

Tannen, Deborah (1996). Género y discurso. Barcelona: Paidós.

Tubert, Silvia (ed.) (2011). Del sexo al género. Los equívocos de


un concepto. Col. Feminismos, Segunda edición. Ma-
drid: Cátedra-Universitat de Valencia-Instituto de la
Mujer.

UNIFEM-UNICEF (2000) “Los modelos masculinos y fe-


meninos en el material educativo”, en: Loría Saviñón,
Cecilia y Ma. Guadalupe López Hernández. Nosotras,
nosotros. Reconociendo nuestros roles en el interior de la
familia y cómo transformarlos. Carpeta didáctica. Oaxa-
ca, México: ieepo, Col. Voces del Fondo.

Varela, Nuria (2005). Feminismo para principiantes, Barcelona:


Ediciones B.

Wodak Ruth y Meyer, Michael (2003). Métodos de análisis crí-


tico del discurso. Barcelona: Gedisa.

Referencias | 309
Instituto Nacional de las Mujeres

Consultas electrónicas
Acuerdo Nacional para la Igualdad entre Mujeres y Hom-
bres. Tomado de: http://www.inmujeres.gob.mx/home/
home/animh.pdf)

Alario, Carmen; Bengoechea, Mercedes; Lledó, Eulalia y Ana


Vargas (s/f). Nombra. La representación del femenino y el
masculino en el lenguaje. Instituto de la Mujer. Consulta-
do en: http://www.migualdad.es/mujer/publicaciones/
docs/nombra.pdf.

Bengoechea Bartolomé, Mercedes (coord.) (2009). Efectos de


las políticas lingüistas anti-sexistas y feminización del
lenguaje. Madrid: Secretaría de Estado de Igualdad-Uni-
versidad de Alcalá. Alcalá de Henares. Tomado de:
http://www.inmujer.gob.es/areasTematicas/estudios/
estudioslinea2010/docs/efectosPoliticasLinguistas.pdf

Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos. Con-


sultada en: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/
pdf/1.pdf.

Constitución Política del Estado Libre y Soberano de Oaxaca.


Consultada en: http://www.e-local.gob.mx/wb2/ELO-
CAL/ELOC_const_oax.

Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Dis-


criminación contra la Mujer (CEDAW). Tomada de:
http://www.cinu.org.mx/biblioteca/documentos/dh/c_
elim_disc_mutxt.htm.

| 310
Manual de comunicación no sexista
Facio, Alda. “Lectura de apoyo I. Feminismo, género y patriar-
cado”. Consultado en: http://justiciaygenero.org/Nov07/
Publicaciones/Pasantia/Manual_CEDAW/LecturadeA-
poyo1.pdf.

Fundación Pública Andaluza. Fondo de Formación y Empleo.


Consejería de Empleo. Junta de Andalucía (2010). Guía de
comunicación incluyente. Junta de Andalucía-Fundación
Pública Andaluza-Fondo de Formación y Empleo-Funda-
ción Mujeres. España. Consultado en: http://www.aprende-
raemprender.es/wp-content/uploads/2011/04/GuiaComu-
niconIncluyente.pdf.

Generalitat Valenciana (s/f). Género y comunicación. Libro de


estilo para el buen uso de la imagen de la mujer en los me-
dios de comunicación. Generalitat Valenciana. España.
Consultado en: http://www.bsocial.gva.es/web/mujer/
pub.-de-la-dgfm1bb.

Ley de organizaciones ganaderas (última reforma publicada


DOF 09-04-2012), Cámara de Diputados del H. Con-
greso de la Unión. Tomado de: http://www.diputados.
gob.mx/LeyesBiblio/pdf/57.pdf

Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación. To-


mada de: http://www.cddhcu.gob.mx/LeyesBiblio/
pdf/262.pdf.

Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos In-


dígenas (2003). Tomada de http://www.diputados.gob.
mx/LeyesBiblio/pdf/257.pdf.

Referencias | 311
Instituto Nacional de las Mujeres

Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres. Toma-


da de: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/
LGIMH.pdf.

Lomas, Carlos (s.f.), El derecho a las palabras y la igualdad en-


tre hombres y mujeres. Consultado en: http://web.edu-
castur.princast.es/proyectos/coeduca/?page_id=103)

Manual de Buenas Prácticas. Lenguaje administrativo con


perspectiva de género. Ayuntamiento de Avilés, España,
2003. Consultado en: http://www.wim-network.org/ar-
t%EDculos%20en%20word/manual%20de%20lengua-
je%20y%20genero.pdf.

Manual de comunicación no sexista (2004). Ajuntament de Te-


rrassa. Consultado en: http://rol.ibit.org/docs/Doc-I.2-
Manual_paridad.pdf.

Nuevas medidas e iniciativas para la aplicación de la Declara-


ción y Plataforma de Acción de Beijing (2000). Informe
del Comité Especial Plenario del vigésimo tercer periodo
extraordinario de sesiones de la Asamblea General, Na-
ciones Unidas, Nueva York. Consultado en: http://www.
un.org/spanish/conferences/Beijing/as2310rev1.pdf.

Plan Estatal de Desarrollo Sustentable 2004-2010. Tomado


de: http://www.matiasromero.gob.mx/work/resources/
LocalContent/17156/2/Plan%20Estatal%20de%20De-
sarrollo%20Sustentable%202004-2010.pdf.

Programa de Acción Regional para las Mujeres de América La-


tina y el Caribe 1995-2001, CEPAL. Tomado de: http://
www.eclac.org/publicaciones/xml/7/24427/lcl2239e.
pdf.

| 312
Manual de comunicación no sexista
Porras, Lydia y Molina, Silvina (s/f). Manual de género para
periodistas. Recomendaciones básicas para el ejercicio
del periodismo con enfoque de género. América Latina
Genera-Fondo España-PNUD. Consultado en: http://
www.americalatinagenera.org/es/documentos/Folleto_
ManualdeGenero.pdf .

Real Academia Española, Diccionario de la lengua española


(2013). Consultado en: http://lema.rae.es/drae/?val=-
GENERO, el 19 de noviembre de 2013.

Real Academia Española, Diccionario de la lengua española


(2001). Real Academia Española. Vigésima segunda
edición. Consultado en: http://buscon.rae.es/draeI/.

Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas


(2013). Real Academia Española. 1ra edición. Consulta-
do en: http://lema.rae.es/dpd/?key=g%C3%A9nero, el
19 de noviembre de 2013.

Recomendación General Nº 23 (16º período de sesiones,


1997). Consultado en http://www.un.org/womenwatch/
daw/cedaw/recommendations/recomm-sp.htm.

Revista de la Fundación del Español Urgente. (2006).


Donde dice…, FUNDEU. Madrid. Consultado
en: http://www.fundeu.es/IMAGENES/revistaP-
DF/632992762459062500.pdf

SEGOB (2011). Publicidad con equidad. Manual de criterios


e instrumentos para la evaluación y la incorporación de
la perspectiva de género en las campañas del gobierno
federal. Segob-PNUD-Inmujeres. col. Tejiendo igual-
dad. México. Consultado en: http://www.gobernacion.

Referencias | 313
Instituto Nacional de las Mujeres

gob.mx/work/models/SEGOB/Resource/946/4/images/
CRITERIOS.pdf.

SEP (2011a). Historia. Quinto grado, México: Dirección Gene-


ral de Materiales Educativos (DGME). SEP, Primera re-
impresión. Tomado de: http://issuu.com/sbasica/docs/
ab-hist-5-baja1.

SEP (2011b). Español. Sexto grado, México, Dirección Gene-


ral de Materiales Educativos (DGME). SEP. Tomado
de: http://issuu.com/sbasica/docs/espanol6_71d87c-
9d9506d8.

SEP (2012). Historia, Sexto grado, Segunda reimpresión,


México: Dirección General de Materiales Educativos
(DGME), SEP. Tomado de: http://issuu.com/sbasica/
docs/historia6_f7073b98749c63

SEP (2013). Exploración de la naturaleza y la sociedad. Pri-


mer grado, México: Dirección General de Materiales
Educativos (DGME), SEP. Tercera edición. Tomado
de: http://issuu.com/sbasica/docs/exp_naturaleza1_
e37840576871c7.

UNESCO (s/f). Recomendaciones para un uso no sexista del


lenguaje, UNESCO. Consultado en http://www.usal.
es/~igualdad/documentacion/UnesSex.pdf.

| 314
Hemerografía

Manual de comunicación no sexista


El Imparcial, 2 de marzo de 2007.
El Imparcial, 22 de marzo de 2007.
El Imparcial, 2 de abril de 2007.
El Imparcial, 4 de abril de 2007.
El Imparcial, 9 de abril de 2007.
El Imparcial, 10 de abril de 2007.
El Imparcial, 12 de abril de 2007.
El Imparcial, 19 de abril de 2007.
El Imparcial, 20 de abril de 2007.
El Imparcial, 23 de abril de 2007.
El Imparcial, 30 de abril de 2007.
El Imparcial, 18 de mayo de 2007.
El Imparcial, 2 de junio de 2007.
El Imparcial, 7 de junio de 2007.
El Imparcial, 2 de julio de 2007.
El Imparcial, 5 de julio de 2007.
El Imparcial, 9 de julio de 2007.

El Financiero, 28 de febrero de 2014.


El Financiero. Suplemento, 28 de febrero de 2014.
El Universal, 28 de febrero de 2014.
Excélsior, 9 de marzo de 2014.
La Afición, 9 de marzo de 2014
La Jornada, 28 de febrero de 2014.
La Jornada, 2 de marzo de 2014.
La Prensa, 6 de marzo de 2014.

Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 9 de febrero de 2007.


Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 22 de marzo de 2007.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 29 de marzo de 2007.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 13 de abril de 2007.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 16 de abril de 2007.

Referencias | 315
Instituto Nacional de las Mujeres

Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 18 de abril de 2007.


Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 20 de abril de 2007.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 24 de abril de 2007.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 12 de junio de 2007.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 8 de marzo de 2014.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 8 de marzo de 2014.
Noticias, Voz e imagen de Oaxaca, 8 de marzo de 2014.

Récord, 2 de marzo de 2014.


Récord, 6 de marzo de 2014.
Reporte Índigo, 28 de febrero de 2014.
Síntesis, 3 de marzo de 2014.

Hemerografía digital
CNN México, 27 de marzo de 2014. Tomado de: http://mexi-
co.cnn.com/entretenimiento/2014/03/27/la-novia-de-
mick-jagger-le-hereda-toda-su-fortuna
Coordinación General de Comunicación Social del Estado de
Veracruz (CGCSEV), 12 de marzo de 2014. Tomado de:
http://www.comsocialver.gob.mx/2014/03/12/110292/
El Financiero, 25 de febrero de 2014. Tomado de: http://www.
elfinanciero.com.mx/financial-times/ipad-se-vuelve-
mas-util-para-los-usuarios-comerciales.html
El Financiero, 14 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
elfinanciero.com.mx/mis-finanzas/las-mujeres-rei-
nas-de-los-prestamos-personales.html
El Financiero, 19 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
elfinanciero.com.mx/economia/infonacot-presen-
ta-tarjeta-mujer-fonacot.html

| 316
Manual de comunicación no sexista
El Gráfico, 11 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.elgra-
fico.mx/deportes/11-03-2014/la-basquetbolista-mas-
habil-y-sexy-del-mundo
El Gráfico, 19 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.el-
grafico.mx/deportes/14-03-2014/ines-sainz-la-comen-
tarista-deportiva-mas-cara-de-mexico
El País, 24 de abril de 2013. Tomado de: http://elpais.com/el-
pais/2013/04/24/gente/1366796115_685390.html
El País, 29 de mayo de 2013. Tomado de: http://elpais.com/el-
pais/2013/05/29/gente/1369847130_022328.html
El Universal, 17 de diciembre de 2013. Tomado de: http://www.
eluniversal.com.mx/finanzas-cartera/2013/impreso/
evita-pagar-novatada-en-los-negocios-106931.html
El Universal Veracruz, 3 de marzo de 2014. Tomado de:
http://www.eluniversalveracruz.com.mx/turis-
mo-veracruz/2014/fotos-las-bellas-y-sensuales-jaro-
chas-del-carnaval-20028.html
El Universal, 6 de marzo de 2014a, sección: central deportiva.
Tomado de: http://www.centraldeportiva.com/galerias/
fotogaleria/La%20%C3%A1rbitro%20m%C3%A1s%20
sexy%20del%20futbol-5310a1578c103a315b000009
El Universal, 6 de marzo de 2014b, sección: central deportiva.
Tomado de: http://www.centraldeportiva.com/galerias/
fotogaleria/La%20Joya%20Moreno,%20boxeadora%20
y%20madre%20-51ed80578c103a4d1900027f
El Universal, 7 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
eluniversalsanantonio.mx/compras-shopping/2014/
vestidos-con-glamour-de-princesa-para-las-peque-
nas-de-papa-20137.html
El Universal, 18 de marzo de 2014a. Tomado de: http://www.
eluniversalsanantonio.mx/viaja-disfruta/2013/south-
beach-la-playa-de-las-tentaciones-18364.html

Referencias | 317
Instituto Nacional de las Mujeres

El Universal, 18 de marzo de 2014b. Tomado de: http://www.


eluniversalsanantonio.mx/economia-negocios/2013/
marissa-mayer-la-mujer-yahoo-19813.html
El Universal, 19 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
eluniversal.com.mx/estados/2014/esposa-de-verga-
ra-becara-a-la-39ninia-jobs-39-996296.html
El Universal, 23 de marzo de 2014a. Tomado de: http://www.
eluniversal.com.mx/cultura/2014/paris-exposicion-jo-
sefina-napoleon-997441.html
El Universal, 23 de marzo de 2014b. Tomado de: http://www.
eluniversal.com.mx/estados/2014/impreso/bellas-y-pe-
ligrosas-94251.html
El Universal, 24 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
eluniversal.com.mx/el-mundo/2014/natalia-poklons-
kaya-sexy-fiscal-crimea-997701.html
Esto, 18 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.oem.com.
mx/esto/notas/n2654540.htm
Excélsior, 3 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.excel-
sior.com.mx/adrenalina/2014/03/03/946644
Excélsior, 8 de marzo de 2014a. Tomado de: http://www.excel-
sior.com.mx/adrenalina/2014/03/08/947566
Excélsior, 8 de marzo de 2014b. Tomado de: http://www.excel-
sior.com.mx/expresiones/2014/03/08/947553
Excélsior, 8 de marzo de 2014c. Tomado de: http://www.excel-
sior.com.mx/global/2014/03/08/947582
Excélsior, 19 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.excel-
sior.com.mx/global/2014/03/19/949445#imagen-1
Lainformación.mx, 15 de abril de 2013. Tomado de: http://
noticias.mexico.lainformacion.com/estilo-de-vi-
da-y-tiempo-libre/gastronomia-restaurantes-y-cocina/
soy-una-activista-de-las-politicas-sociales_6JDYP-
VHUEFggqFKWnCpsh6/
La Jornada, 27 de diciembre de 2013. Tomado de: http://www.
jornada.unam.mx/2013/12/27/cultura/a02n1cul

| 318
Manual de comunicación no sexista
La Jornada, 14 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
jornada.unam.mx/ultimas/2014/03/14/peque-
no-201chombre-mono201d-sudafricano-pelea-titu-
lo-del-antepasado-del-primer-hombre-6880.html
Noticiasnet.com, 7 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
noticiasnet.mx/portal/oaxaca/deportes/otros-depor-
tes/198554-pokar-de-reynas
Noticiasnet.mx, 22 de marzo de 2014. Tomado de: http://
www.noticiasnet.mx/portal/oaxaca/roja/acciden-
tes/201091-madre-e-hija-lesionadas-en-percance
Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014a. Toma-
do de: http://www.consumidor.gob.mx/wordpress/?pa-
ge_id=757
Portal del consumidor. Profeco, 19 de marzo de 2014b. Toma-
do de: http://www.consumidor.gob.mx/wordpress/?pa-
ge_id=3498
Revista del consumidor, octubre de 2010. Tomado de: http://
www.consumidor.gob.mx/wordpress/wp-content/
uploads/2012/03/Aceites_vegetales.pdf
Reporte Índigo, 7 de marzo de 2014. Tomado de: http://www.
reporteindigo.com/el-wiken/breik/15-mujeres-15-retos
Terra. Deportes, 31 de marzo de 2014. Tomado de: http://
deportes.terra.com.mx/automovilismo/formula1/
esposa-de-schumacher-modifica-casa-para-aten-
der-al-expiloto,b0f91ae740a15410VgnVCM3000009af-
154d0RCRD.html

Referencias | 319
El MANUAL DE COMUNICACIÓN NO SEXISTA. HACIA UN
LENGUAJE INCLUYENTE se imprimió en el mes de julio de 2018, en
los talleres de Impresora y Encuadernadora PROGRESO, S.A. de C.V.,
San Lorenzo 244, Col. Paraje San Juan, Del. Iztapalapa, C.P. 09830,
Ciudad de México.

El tiraje consta de mil ejemplares


Bienvenidas(os)

Evento en directo, aún no ha iniciado.


Espera unos minutos.
TEMAS

1 Marco normativo.

2 Antecedentes.

3 Lenguaje inclusivo en cuanto al género.

4 Importancia del Lenguaje incluyente y


no sexista.
REFLEXIONES
Haz utilizado algunas de estás expresiones:
“Los Mexicanos”.
Para referirte a hombres y mujeres.

“Damitas”.
Para referirte a las mujeres.

“Algún viejito” .
Para referirte a una persona adulta mayor.

“Estás en tus días”.


Para referirte al estado de ánimo de una mujer.
REFLEXIONES
“ La muchacha que me ayuda”.
Para referirte a una trabajadora doméstica.

“Qué no la esperan en su casa”.


Para referirte al tiempo que una mujer le dedica a su trabajo.

“Una persona de color”.


Para referirte a una persona afrodescendiente.

“Que escriba una mujer ellas tienen bonita letra”.


Para referirte a la asignación de actividades en una dinámica de trabajo.
REFLEXIONES
“Mujer al volante, peligro constante”.
Para referir que las mujeres no saben manejar.

“Para referirte a maestra/o, o un @”.


Para incorporar a maestras y maestros.

“Tú sola hiciste el trabajo”.


Para referirte a la calidad de trabajo que presenta una mujer.
¿Por qué hablar de Lenguaje incluyente y
no sexista?
¿POR QUÉ DEBEMOS HABLAR DE
LENGUAJE INCLUYENTE?

El lenguaje es una expresión de nuestro pensamiento,


un reflejo de los usos y costumbres de una sociedad y
cultura determinadas, por lo tanto ha sido también fuente
de violencia simbólica, y una herramienta más a través
de la cual se ha naturalizado la discriminación y la
desigualdad que históricamente ha existido entre
mujeres y hombres, las cuales tienen su origen en los
roles y estereotipos de género.
¿QUIÉN O QUIÉNES HAN IMPULSADO EL
LENGUAJE INCLUYENTE?

Los grupos de feministas, para nombrar lo que existe en


la sociedad y así hacer visibles a las mujeres.

¿HACIA DÓNDE NOS LLEVA EL LENGUAJE


INCLUYENTE Y NO SEXISTA?

Construir modelos de identificación que influyan sobre


las generaciones futuras para erradicar la discriminación
contra las mujeres y la violencia de género.
¿PARA QUÉ NOS SIRVE EL LENGUAJE
INCLUYENTE Y NO SEXISTA?

1. Dar visibilidad a las mujeres y otras poblaciones


excluidas históricamente.
2. Conlleva a generar comunicación mas igualitaria y
libre de discriminación.
3. Fomentar una sociedad que reconocer e integrar
la igualdad de género en el lenguaje.
EL PAPEL ACTIVO DEL LENGUAJE COMO
AGENTE SOCIALIZADOR
DEL GÉNERO
¿EL LENGUAJE
ES NEUTRO?

El lenguaje es un:
• Poderoso agente de socialización.
• Instrumento de invisibilización e inferiorización de las
mujeres.
¿QUÉ ES EL
LENGUAJE?

El lenguaje es una construcción social e histórica que


varia de una cultura a otra, se aprende, se enseña y
conforma nuestra manera de pensar y percibir la realidad.

A través del lenguaje se aprenden:


• Las diferencias que están en función del sexo.
• Las jerarquizaciones.
• Transmite la ideología imperante.
• Refleja la discriminación hacia las mujeres a través del
androcentrismo y del sexismo y hacia otros grupos
vulnerables.
MARCO
NORMATIVO
EN ÁMBITO
INTERNACIONAL

La igualdad de género se ha expresado en dos vertientes:

Las conferencias y declaraciones que presentan una serie de


recomendaciones, que si bien no implica obligación jurídica para los
países, sí establecen un compromiso moral.

Convenciones que conllevan obligaciones jurídicas para


los países firmantes.
CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS
FORMAS DE
DISCRIMINACIÓN CONTRA LA
MUJER (CEDAW).
Es una referencia en cuanto a las líneas de acción a seguir por parte de los países
para eliminar la discriminación:

Artículo 1.

“… discriminación contra la mujer denotará toda distinción, exclusión o


restricción basada en el sexo que tenga por objeto o resultado menoscabar o
anular el reconocimiento, goce o ejercicio por la mujer…”.

Artículo 2.

b) Adoptar medidas adecuadas, legislativas y de otro carácter, con la


sanción correspondientes, que prohíban la discriminación Mujer. […]

d) Abstenerse todo acto o práctica de discriminación Mujer;

e) Eliminar la discriminación contra la mujer practicada por cuales quiera


personas, organizaciones o empresa.
CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS
FORMAS DE
DISCRIMINACIÓN CONTRA LA
MUJER (CEDAW).
Artículo 3.
[…] “…esferas políticas, social, económico y cultural, todas las medidas apropiadas,
incluso de carácter legislativo, para asegurar el pleno desarrollo y adelanto de la mujer,
con el objeto de garantizar el ejercicio y el goce de los derechos humanos y las
libertades fundamentales en igualdad de condiciones con el hombre”.

Artículo 5.
a) “Modificar los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, con
miras a alcanzar la eliminación de los prejuicios y prácticas consuetudinarias y de
cualquier otra índole que estén basadas en la idea de inferioridad o superioridad
de cualquiera de los sexos o en función estereotipada de hombres y mujeres”. […]

Recomendación General No 23

12. La creación de estereotipos, hasta en los medios de comunicación, limita la vida


política de la mujer a cuestiones como el medio ambiente, la infancia y la salud, y
https://mexico.uwomen.org/es/digiteca/pu excluye de responsabilidades en materia de finanzas, control presupuestario y solución
blicaciones/2011/12/cedaw de conflictos.
CONVENCIÓN INTERAMERICANA PARA PREVENIR,
SANCIONAR Y ERRADICAR LA
VIOLENCIA CONTRA LA MUJER
BELÉM DO PARÁ.
Se establece por primera vez el derecho de las mujeres a vivir una vida libre de violencia.

Artículo 6.
El derecho de toda mujer a una vida libre de violencia incluye, entre otros:

a.el derecho de la mujer a ser libre de toda forma de discriminación, y

b.el derecho de la mujer a ser valorada y educada libre de patrones y


estereotipados de comportamiento y prácticas sociales y culturales basadas en
conceptos de inferioridad o subordinación”.

Artículo 8.

modificar patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres, incluyendo el


diseño de programas de educación formales y no formales apropiados a todo nivel del
proceso educativo, para contrarrestar prejuicios y costumbres y todo tipo de prácticas
que se basen en la premisa de inferioridad o superioridad de cualquiera de los
géneros o en los papeles estereotipados para el hombre y la mujer.
https://www.oas.org/es/mesecvi/docs/BelemDo
Para-ESPANOL.pdf
DECLARACIÓN Y PLATAFORMA DE

ACCIÓN DE BEIJING.

Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer 1995, propone una serie


de recomendaciones para crear las condiciones necesarias para la
protección del papel de la mujer en sociedad:

En su capítulo III, Esfera de especial preocupación, plantea lo siguiente:

[…]

44 …Exhorta a los gobiernos, a la comunidad internacional y a la


sociedad civil inclusive a las organizaciones no gubernamentales y el
sector privado, a que adopten medidas estratégicas en:

[…]

Estereotipos sobre la mujer y desigualdad de acceso y participación


de la mujer en todos los sistemas de comunicación,
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa especialmente en los medios de difusión..”
d/101265.pdf
PROGRAMA DE ACCIÓN REGIONAL PARA LAS

MUJERES DE AMÉRICA LATINA Y


EL CARIBE.

CEPAL (1995-2001), producto de la 6ta Conferencia Regional sobre la


integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de América
Latina y el Caribe.

Plantea la preocupación por el lenguaje sexista:


• Área VII. Reconocimiento de la pluralidad cultural de la región.

• Objetivo estratégico VII.6

• “Eliminar las expresiones del lenguaje y contribuir a la creación de


un discurso que exprese la realidad de las mujeres”.

http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa
d/101265.pdf
CONCENSO DE QUITO.
Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el Caribe.
CEPAL 2007.
Surgen una serie de recomendaciones orientados a eliminación del
lenguaje sexista en todos los documentos, declaraciones, informes
nacionales, regionales e internacionales para eliminar los estereotipos
sexista en los medios de comunicación.

•[…] 24. … eliminación del lenguaje sexista en todos los


documentos, declaraciones, informes nacionales, regionales e
internacionales y la necesidad de promover acciones para la
eliminación de los estereotipos sexistas de los medios de
comunicación,
•[…] xii) Adoptar políticas públicas, incluidas leyes cuando sea posible,
para erradicar contenidos sexistas, estereotipados, discriminatorios
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa y racistas en los medos de comunicación…
d/101265.pdf
CONCENSO DE BRASILIA.

Cuarta 11 Conferencia Regional sobre la Mujer de América Latina y el


Caribe CEPAL 2010.
El propósito fue discutir logros y desafíos para alcanzar la igualdad de
género con énfasis en la autonomía y el empoderamiento económico de
las mujeres.

Fortalecer la ciudadanía de las mujeres


[…]
q) Fomentar la ruptura de estereotipos de género a través de
medidas dirigidas a los sistemas educativos, los medios de
comunicación y las empresas”.

http://cedoc.inmujeres.gob.mx/docum
entos_download/101265.pdf
DECLARACIÓN DE LOS MECANISMOS DE

AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE.


57 Período de Sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la
Mujer (CSW). Surgen una serie de recomendaciones para la eliminación de la
violencia contra las mujeres y las niñas en todas sus dimensiones.

[…] Sistema de prevención a mujeres y niñas que enfrentan la violencia: “los


medios de comunicación … promuevan la no utilización de la imagen
estereotipada de las mujeres y la no discriminación; y la utilización de un
lenguaje adecuado de género.
Favorecer una cultura de inclusión y de respeto que elimine prejuicios,
estereotipos, costumbres y lenguaje sexista.

[…] Igualdad de Género, Empoderamiento de las Mujeres y Tecnologías de


Información y las Comunicaciones: “penalizar contenido sexista.

[…]Resolución 14.1
La condición de la mujer, aprobada por la Conferencia General de la
UNESCO.
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa Preocupación en torno al lenguaje, evitar que se invisibilice a las mujeres.
d/101265.pdf
EN ÁMBITO
NACIONAL
CONSTITUCIÓN POLÍTICA DE LOS

ESTADOS UNIDOS MEXICANOS


(CPEUM).

Todas las autoridades, en el ámbito de sus competencias, tienen la


obligación de promover, respetar, proteger y garantizar los derechos
humanos de conformidad con los principios de universalidad,
interdependencia, indivisibilidad y progresividad. En consecuencia, el
Estado deberá prevenir, investigar, sancionar y reparar las violaciones a
los derechos humanos, en los términos que establezca la ley. (p3)

Artículo 1.

“Queda prohibida toda discriminación motivada por origen


étnico o nacional, el género, la edad, las discapacidades, la
condición social, las condiciones de salud, la religión, las opiniones,
las preferencias sexuales, el estado civil o cualquier otra que atente
contra la dignidad humana y tenga por objeto anular o menoscabar
los derechos y libertades de las personas”.
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa
d/101265.pdf
LEY GENERAL DE ACCESO DE LAS MUJERES A UNA

VIDA LIBRE DE VIOLENCIA.

(Última reforma DOF 15-01-2013)


Artículo 41. Son facultades y obligaciones de la Federación:

[…]

XVIII Vigilar que los medios de comunicación no promuevan


imágenes estereotipadas de mujeres y hombres, y eliminen
patrones de conductas generadoras de violencia.

http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa
d/101265.pdf
LEY FEDERAL PARA PREVENIR Y

ELIMINAR LA DISCRIMINACIÓN.

Busca prevenir y eliminar todas las formas de discriminación.


(Última reforma publicada DOF 24-12-2013)

Artículo 1.
“… eliminar todas las formas de discriminación que se ejerzan contra
cualquier persona en los términos del Artículo 1 de la Constitución…”.

[…]
Artículo 9.
“Queda prohibido toda práctica discriminatoria que tenga por objeto impedir
o anular el reconocimiento o ejercicios de los derechos y la igualdad real de
oportunidades”.

[…]
“II. Establecer contenidos, métodos o instrumentos pedagógicos en que se
asignen papeles contrarios a la igualad o que difundan una condición de
subordinación...”.
LEY GENERAL PARA LA IGUALDAD

ENTRE MUJERES Y HOMBRES.


Preocupación por eliminar las formas de discriminación contra las
mujeres.
(Última reforma publicada DOF 14-11-2013)
Refieren la preocupación por la eliminación de las formas de
discriminación contra las mujeres:

Artículo 5.
“I. Acciones afirmativas. El conjunto de medidas de carácter
temporal correctivo, compensatorio y/o de promoción, encaminadas
a acelerar la igualdad sustantiva entre mujeres y hombres”.
[…]

Artículo 6.
“La igualdad entre mujeres y hombres implica la eliminación de toda
forma de discriminación en cualquiera de los ámbitos de la vida,
que se genere por pertenecer a cualquier sexo”.
[…]
LEY GENERAL PARA LA IGUALDAD

ENTRE MUJERES Y HOMBRES.

Artículo 17.

La Política Nacional en Materia de Igualdad entre mujeres y hombres


deberá establecer acciones conducentes a lograr la igualdad
sustantiva en el ámbito económico, político, social y cultural.
[…]

IX. “La utilización de un lenguaje no sexista en el ámbito


administrativo y su fomento en la totalidad de las relaciones
sociales”.
LEY FEDERAL PARA PREVENIR Y

ELIMINAR LA DISCRIMINACIÓN.

Artículo 1.
Eliminar todas las formas de discriminación que se ejerzan contra
cualquier persona en los términos del 1 constitucional.
[…]
Artículo 9.
Queda prohibido toda práctica discriminatoria que tenga por objeto
impedir o anular el reconocimiento o ejercicios de los derechos y
la igualdad real de oportunidades.
[…]
FII. Establecer contendidos, métodos o instrumentos pedagógicos en
que se asignen papeles contrarios a la igualad o que difundan una
condición de subordinación.
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa
d/101265.pdf
LEY GENERAL PARA LA IGUALDAD ENTRE

MUJERES Y HOMBRES.

Fracción reformada DOF 04-06-2015


Artículo 5.

I. Acciones afirmativas. El conjunto de medidas de carácter temporal


correctivo, compensatorio y/o de promoción, encaminadas a acelerar
la igualdad sustantiva entre mujeres y hombres.

[…]

Artículo 6.

La igualdad entre mujeres y hombres implica la eliminación de toda


forma de discriminación en cualquiera de los ámbitos de la vida, que
se genere por pertenecer a cualquier sexo.

[…]
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_downloa
d/101265.pdf
LEY GENERAL PARA LA IGUALDAD ENTRE

MUJERES Y HOMBRES.

Artículo 17.

La Política Nacional en Materia de Igualdad entre mujeres y hombres


deberá establecer acciones conducentes a lograr la igualdad
sustantiva en el ámbito económico, político, social y cultural.

[…]

IX. La utilización de un lenguaje no sexista en el ámbito


administrativo y su fomento en la totalidad de las relaciones sociales.
ANDROCENTRISMO, ROLES Y
ESTEREOTIPOS DE
GÉNERO.
¿QUÉ ES EL ANDROCENTRISMO Y
CÓMO SE RELACIONA
CON EL LENGUAJE?
Androcentrismo
• La visión androcéntrica segmenta a mujeres y hombres
según los roles que deben cumplir en diversos ámbitos de la
vida pública y privada, reforzando estereotipos.
• Pensamiento científico, filosófico, religioso y político que
tiene como punto de partida el mundo masculino.
• Patrones socioculturales de conductas basados en la
inferioridad o superioridad de los géneros (roles
estereotipados).
• Utilizar el genérico masculino para ambos sexos ha hecho
invisible la presencia de las mujeres en la historia y en la
vida cotidiana.

(Guzmán, G. y Bolio, M., 2010).


ANDROCENTRISMO.

Visión del mundo y de las relaciones sociales


centrada en el punto de vista masculino.
Características:
1. Invisibilización:
Aquella manifestación en la que las mujeres y
sus obras no son visibles, pasan
inadvertidas, desaparecen por completo o
simplemente no se contemplan.

2. Exclusión:
Omisión de las mujeres abierta y
deliberadamente, como los señala Victoria Sau:
Recurso mediante el cual quitamos a las
mujeres el lugar que les corresponde.
Rechazamos o negamos su calidad de
Manual de Comunicación no sexista. Hacia un lenguaje incluyente:
http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_download/101265.pdf personas autónomas e independientes.
ANDROCENTRISMO.

Estereotipos de Género
• Creencias sociales y culturales de las características de una mujer
o un hombre.
• Prejuicios.

Roles de Género
• Poner en práctica los estereotipos en la sociedad.
• Comportamientos, pensamientos, emociones, sentimientos, todo
aquello que se espera que hagamos como mujer y hombre.
ANDROCENTRISMO.

Ser amorosa, débil, sentimental, Ser fuerte, inteligente, trabajador,


abnegada, tierna, bella, dócil, responsable, guía, violento, audaz,
expresan mucho afecto, expresan poco afecto, sexualmente
sexualmente pasiva o receptora y activo e independiente.
dependiente.
“El hombre debe ser el principal
“La crianza de hijas e hijos es proveedor de la economía familiar”
cosa de las madres…”
TRABAJO PRODUCTIVO
TRABAJO REPRODUCTIVO
LENGUAJE INCLUSIVO EN CUANTO
AL GÉNERO.
DEFINICIONES.

Lenguaje inclusivo en cuanto al género:


La manera de expresarse oralmente y por escrito sin discriminar a un
sexo, género social o identidad de género en particular y sin perpetuar
estereotipos de género.

El lenguaje es uno de los factores clave que determinan las actitudes


culturales y sociales, emplear un lenguaje inclusivo en cuanto al género
es una forma sumamente importante de promover la igualdad de
género y combatir los prejuicios de género una condición de
subordinación.

Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje:


https://www.conapred.org.mx/documentos_cedoc/GuiaBasica-Uso_Lenguaje_INACCSS.pdf
Naciones Unidas:
https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/
DEFINICIONES.

Lenguaje sexista:
Aquellos usos del lenguaje que invisibilizan a las mujeres, las
subordinan, las humillan y las estereotipan.

Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje:


https://www.conapred.org.mx/documentos_cedoc/GuiaBasica-Uso_Lenguaje_INACCSS.pdf
Naciones Unidas:
https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/
DEFINICIONES.

Lenguaje incluyente:
• Usos del lenguaje que permite la construcción discursos orales,
escritos y visuales que reconocen la igualdad entre las mujeres y
los hombres, elimina los usos de expresiones sexistas y
discriminatorios del lenguaje; manifiesta la diversidad social,
visibiliza y nombra de manera adecuada a los grupos y personas
históricamente discriminados y contribuye a equilibrar las
desigualdades.
• Herramienta concreta y efectiva para incorporar una perspectiva de
igualdad y no discriminación en la comunicación de acciones,
programas, políticas públicas, leyes o cualquier otro texto, con la
finalidad de reconocer, incluir y valorar la diversidad de la población.

Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje:


https://www.conapred.org.mx/documentos_cedoc/GuiaBasica-Uso_Lenguaje_INACCSS.pdf
Naciones Unidas:
https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/
CONCLUSIONES.
Lenguaje inclusivo no sexista apunta a lo político social de las
personas y no a lo gramatical.
HERRAMIENTAS PARA EL USO
NO SEXISTA.
USO DE GENÉRICO
UNIVERSAL

Práctica recurrente en el sexismo es generalizar


en masculino y esto invisibiliza a las mujeres.

a) Utiliza sustantivos colectivos no sexuados.

Expresión sexista Alternativa no sexista


El hombre ha creado La humanidad ha creado
sistemas… sistemas…
Los derechos del hombre Los derechos humanos
Los ciudadanos La ciudadanía
USO DE GENÉRICO
UNIVERSAL

b) Recurrir a la doble forma femenino –


masculino cuando se considere conveniente.

Expresión sexista Alternativa no sexista


Hombres que trabajan Hombres y Mujeres que trabajan en
en el cultivo de la tierra el cultivo de la tierra
Los investigadores han Las investigadoras y los
avanzado en la cura… investigadores han avanzado en la
cura…
Los niños tienen Las niñas y los niños tienen
derechos derechos
USO DE GENÉRICO
UNIVERSAL

c) Cuando se utilice sustantivos con forma


única, hay que tener en cuenta lo siguiente.

Sustantivos Ejemplos
Los sustantivos comunes en cuanto al el/la policía
género tienen una sola forma para referirse la/el joven
al género femenino y al masculino, por lo el/la pediatra
que la distinción se realizará con el artículo la/el chef
que se les anteponga.
Los sustantivos epicenos tienen una forma la víctima
única a la que corresponde un solo género la persona
gramatical. En este caso, el uso del artículo la comunidad
no varía, pero su empleo, en algunos casos,
feminiza el contenido
USO DE
ABSTRACTOS

Hacer referencia cargos o puestos como si


todas las personas que los ocupan fueran
hombres, invisibilizando a las mujeres.
Ejemplos:
• Evitar nombrar al sujeto de la acción:

Expresión sexista Alternativa no sexista


Enviar los documentos a Enviar los documentos a las
los coordinadores… coordinaciones…
Es responsabilidad de cada Es responsabilidad de las
jefe de departamento… jefaturas de departamento…
Se van a reunir todos los Se van a reunir los y las
directores… titulares de las direcciones…
USO DE
ABSTRACTOS

Si no se conoce el sexo de la persona, evita el


uso de pronombres masculino y utilice quien o
quienes:

Expresión sexista Alternativa no sexista


Será el juez el que lo Quien juzgue lo
determine… determinará…
El supervisor emitirá su Quién supervise emitirá su
opinión… opinión…
Tras la planeación, los Tras la planeación, quienes
administradores iniciarán administren iniciarán el
el proceso… proceso…
USO DE ARTÍCULOS Y
PRONOMBRES

Los artículos se usan para la diferenciación de


género sin repetir el sustantivo.
Ejemplos:

Expresión sexista Alternativa no sexista


Los enfermeros realizaran Los y las enfermeras
una importante labor para la realizaran una importante
sociedad. Ellos son pieza labor para la sociedad. Ellas
clave de las estrategias y ellos son piezas claves de
preventivas de salud. las estrategias preventivas
de salud.
Los periodistas se dedican a Las y los periodistas se
buscar información… dedican a buscar
información…
USO DE ARTÍCULOS Y
PRONOMBRES

a) Sustituir el genérico universal por


pronombres posesivos tales como: nos,
nuestro, nuestra, nuestros, su, sus.

Expresión sexista Alternativa no sexista


Es bueno para el bienestar • Es bueno para el bienestar
del hombre… de la humanidad…
• Es bueno para el bienestar
de nuestra humanidad…
• Es bueno para nuestro
bienestar…
El hombre debe cuidar el Debemos cuidar nuestro
medio ambiente. medio ambiente.
Esta autopista cuenta con Esta autopista cuenta con un
un seguro de accidentes al seguro de accidentes a su
servicio de los usuarios. servicio.
USO DE ARTÍCULOS Y
PRONOMBRES

b) De igual forma, podemos usar los


pronombres relativos: quien y quienes, como
se muestra a continuación:

Expresión sexista Alternativa no sexista


Los que participen en este Quienes participen en este
proyecto… proyecto…

Los que asistan… Quienes no asistan…

Los que tengan boletos Quienes tengan boletos


podrán pasar. podrán pasar.
USO DE ARTÍCULOS Y
PRONOMBRES

c) Y finalmente, podemos usar los pronombres


indefinidos: alguien, cualquiera y nadie.

Expresión sexista Alternativa no sexista


Cuando uno hace un Cuando alguien hace un
viaje… viaje…
Ninguno de los chicos del Nadie del grupo comparte mis
grupo comparte mis ideas. ideas.
Los asistentes podrán Cualquiera de los asistentes
participar en la rifa. podrá participar en la rifa.
USO DE DIAGONALES Y
PARÉNTESIS

Se favorece las palabras incluyentes o el


desdoblamiento en femenino.

Expresión sexista Alternativa no sexista


Se ofrece trabajo a Se ofrece trabajo a profesional
ingeniero/a de la ingeniería
Se ofrece trabajo a ingenieras o
ingenieros
USO TÍTULOS ACADÉMICOS, CARGOS Y
OCUPACIONES

Un error generalizado es mencionar los títulos


académicos, cargos y ocupaciones en
masculino, lo que continúa invisibilizando a las
mujeres.
Expresión sexista Alternativa no sexista
La médico Teresa Paralta… La médica Teresa Peralta…
Teresa Peralta, asesor del Teresa Peralta, asesora del
presidente… presidente…
El presidente Ángela… La presidenta Ángela…
USO DE LAS FORMAS DE
CORTESÍA

Sexismo oculto en las formas de cortesía,


señorita y señora para referirse a una mujer
soltera o casada. Y para el hombre se ha
utilizado el señor con independencia del
estado civil.

Expresión sexista Alternativa no sexista


Señora de Pérez Erika Gómez
Señora Pérez Señora Gómez
Señora Erika Gómez de
Pérez
USO DE LA
ARROBA

No utilice el arroba para designar de manera


indistinta a mujeres y hombres, no es un signo
lingüístico. El uso del arroba pone a las mujeres
en un papel secundario y no puede sustituir a
las letras para representar un fonema.

Expresión sexista Alternativa no sexista


Funcionari@s... Funcionarios y funcionarias
Director@s... Directores y directoras
Maestr@s.. Las y los maestros…
SIGNIFICADOS
SEXISTAS

El sexismo cristaliza los significados que se


atribuyen a ciertas palabras y expresiones que
refuerzan concepciones androcéntricas.

Mujeres Hombres
Aventurera: prostituta Aventurero: osado, valiente,
arriesgado
Mujerzuela: prostituta Hombrezuelo: hombrecillo
Soltera: anda buscando, Soltero: codiciado
quedada
EVITAR.

Y reducir la misoginia arraigada a la cultura:


• “El último es vieja”.
• “Mujer al volante, peligro constante”.
• “El hombre propone, Dios dispone”.
Uso de refranes y dichos excluyentes y sexistas:
No debemos ampararnos en el humor o el derecho a la libertad de
expresión para ofender o discriminar a ninguna persona.
• Calladita te ves más bonita.
• Mujer sin varón, ojal sin botón.
EVITAR.

Uso de imágenes no sexistas.

Las imágenes son parte del lenguaje y reproducen o amplían la carga


sexista.
En la mayoría de los casos las imágenes que muestran las instituciones
son:
• Una división de trabajo entre mujeres y hombres.
• Un modelo de mujer donde las protagonistas son jóvenes, blancas y
delgadas.
RECOMENDACIONES EN USO DE

IMÁGENES.

1. Incluir en la imagen la mayor diversidad de personas posible.


Presentar personas con distintas características físicas, de edad,
étnicas, culturales y socioeconómicas.
2. Hacer visibles a los grupos de población históricamente
discriminados y socialmente excluidos.
3. Procurar un equilibrio numérico en el uso de imágenes de mujeres
y hombres, cuidando el tamaño de las imágenes para que sean
iguales o tendiendo al equilibrio.
4. Colocar a mujeres y hombres en planos similares para reforzar la
idea de igualdad.
5. Presentar a las mujeres en actividades, profesiones y oficios no
tradicionales, en el ámbito público y con posiciones de
responsabilidad.
RECOMENDACIONES EN USO DE

IMÁGENES.

6. Será mucho mejor que en la imagen se muestre a mujeres y


hombres compartiendo responsabilidades y trabajando en equipo.
7. Evitar utilizar imágenes que hagan referencia a la violencia o
maltrato. Se debe cuidar la dignidad de las personas en la forma en
que se les representa.
8. Incluir en las imágenes a hombres que realizan actividades de
cuidado de niñas, niños, personas adultas mayores, personas con
discapacidad y tareas del hogar, así como en actividades que se
consideran tradicionalmente femeninas.
9. Utilizar imágenes que reflejen que mujeres y hombres son
corresponsables de las tareas del hogar, y, en su caso, del cuidado
y crianza de las hijas e hijos.
10. Evitar presentar el estereotipo de la mujer asociada a la
maternidad, o la abnegación de ser madre en la crianza de las hijas
e hijos, como símbolo su existencia plena como persona.
HERRAMIENTAS PARA EL USO
LENGUAJE INCLUYENTE.
USO DE PALABRA
PERSONA
Una manera de una amplia diversidad de identidades
culturales es anteponer la palabra persona.
Expresión excluyente Alternativa incluyente
Personas con preferencias Población lésbico, gay, bisexual, transexual,
distintas a la heterosexual transgénero, trasvesti e intersexual (LGBTTTI)
Persona homosexual
Amanerado Hombre homosexual
Afeminado Persona gay
Hombre gay
Persona lesbiana
Machorra Mujer homosexual
Mujer lesbiana
PERSONAS CON
DISCAPACIDAD
En caso de tener certeza de cuál es la discapacidad
persona seguida de la descripción de la discapacidad.
Expresión excluyente Alternativa incluyente
Discapacitado Persona con discapacidad
Inválido Persona con discapacidad física
Minusválido Persona con discapacidad motriz
Persona con capacidades diferentes Persona con discapacidad auditiva
Persona con capacidades especiales Persona con discapacidad visual
Persona con discapacidad sensorial
Persona con discapacidad psíquica
Persona con discapacidad psicosocial
Persona con discapacidad intelectual
Invidente, cieguita Persona ciega
Sordomuda, sordita Persona sorda
Down, mongol, mongolita Persona con discapacidad intelectual
Loca, trastornado Persona con síndrome de Down
Persona con discapacidad psicosocial
PERSONAS
AFRODESCENDIENTES.
Personas descendientes de población africana.

Expresión excluyente Alternativa incluyente


Personas de color Población afrodescendiente
Afros Personas afrodescendientes
Negros Personas afromexicanas
Los pueblos de origen afrodescendiente en México
Personas de origen africano
PERSONAS
INDÍGENAS.
Al reconocer que los pueblos indígenas y tribales convenio 169 de la
Organización Internacional del Trabajo (OIT), artículo 3. Los pueblos
indígenas tienen el derecho de gozar plenamente de los derechos
humanos y libertades fundamentales, sin obstáculos y discriminación.

Expresión excluyente Alternativa incluyente


Indios Personas indígenas
Minorías étnicas Las y los indígenas
Las comunidades indígenas
Los pueblos indígenas
Los pueblos originarios de México
PERSONAS
ADULTAS MAYORES.
Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores son aquellas que
tienen 60 años de edad o más, y que se encuentran domiciliadas o
transito nacional.

Expresión excluyente Alternativa incluyente


Abuelos
Viejos Personas adultas mayores
Ancianos
Personas de la tercera edad
PERSONAS
CON VIH.
Las prácticas discriminatorias hacia personas con VIH se encuentran
presentes en todos los ámbitos de la sociedad, por lo que su prevención
y eliminación implica la transformación de las condiciones estructurales
de desigualdad e injusticia, y un compromiso de modificación de pautas
culturales y sociales.
Expresión excluyente Alternativa incluyente
Enfermos de VIH Personas con VIH
Personas con VIH/sida
Sidosos, sidosas
PERSONAS
MIGRANTES.
En 2008 se despenalizó la migración irregular, derogando 119 al 124 de
la Ley General de Población, lo anterior con la finalidad de que las
personas migrantes no fueran denominadas como ilegales o
consideradas como delincuentes.

Expresión excluyente Alternativa incluyente


Ilegales Personas migrantes
Infractores Mujeres migrantes
Mojados Niñas migrantes
Braceros
PERSONAS DE LA
DIVERSIDAD RELIGIOSA.
Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público.
Art. 2 reitera el reconocimiento del derecho a la libertad de creencias.

Expresión excluyente Alternativa incluyente


Sectas religiosas Grupos religiosos
Personas de la diversidad religiosa
Iglesias y comunidades religiosas
PERSONAS
TRABAJADORAS DEL HOGAR.
OIT 189 sobre el Trabajo Decente para las Trabajadoras y los Trabajadores
Domésticos, adoptado en 2001 el trabajo doméstico es realizado dentro de uno o
varios hogares y abarca tareas de limpieza de la casa, cocinar alimentos, lavar y
planchar, higiene y cuidado de niñas, niños, adolescentes y personas adultas
mayores o algún integrante de la familia con condición de salud delicada.
Expresión excluyente Alternativa incluyente
Sirvienta, sirviente Trabajadora de hogar
Doméstica, doméstico Trabajador de hogar
Muchacha, muchacho
Criada, criado
Chacha, Chacho
Gata, gato
Mozo
Mucama

Los cuadros se obtuvieron de: Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje:

https://www.conapred.org.mx/documentos_cedoc/GuiaBasica-Uso_Lenguaje_INACCSS.pdf
IMPORTANCIA DEL LENGUAJE
INCLUYENTE Y NO
SEXISTA.
APUNTES
FINALES

• El lenguaje es una expresión de nuestro pensamiento, un reflejo


de los usos y costumbres de una sociedad y cultura
determinadas.
• El lenguaje ha sido fuente de violencia simbólica, una herramienta
más a través de la cual se ha naturalizado la discriminación y la
desigualdad que históricamente o entre M y H.
• Las cuales tienen su origen en los roles y estereotipos de
género que limitan y encasillan a las personas partiendo de sus
diferencias sexuales y biológicas.
• La sociedad justificó las relaciones desiguales entre mujeres y
hombres –confinando a las mujeres a las actividades del hogar, la
atención de las hijas e hijos y al rol reproductivo y de cuidados— .
APUNTES
FINALES

• No es de extrañar que el lenguaje que por años hemos utilizado


esté caracterizado por expresiones sexistas y excluyentes que
han invisibilizado la presencia de la mujer.
• Lenguaje incluyente, establece nuevas reglas que se adaptan a
una sociedad igualitaria y que fomentan una cultura del respeto y
la no violencia hacia las mujeres.
¿POR QUÉ ES IMPORTANTE UTILIZAR EL LENGUAJE
INCLUYENTE Y NO SEXISTA?

• Muchas formas de lenguaje y expresiones sexistas que abundan


en nuestro vocabulario:
• Han pasado de generación en generación perpetuando patrones
de comportamiento.
• Construyen estereotipos de género, asociando a las personas
con roles y expectativas sociales entorno a lo que deben ser/hacer
las mujeres y los hombres.
¿POR QUÉ ES IMPORTANTE UTILIZAR EL LENGUAJE
INCLUYENTE Y NO SEXISTA?

Muchas formas de lenguaje y expresiones sexistas que abundan en


nuestro vocabulario:
• Han pasado de generación en generación perpetuando patrones
de comportamiento.
• Construyen estereotipos de género, asociando a las personas
con roles y expectativas sociales entorno a lo que deben ser/hacer
las mujeres y los hombres.
• El lenguaje sexista o excluyente ha reforzado la idea errónea de
que las mujeres tienen un papel de inferioridad o subordinación
con respecto al hombre.
• Estas formas sutiles de desvalorización de la mujer en el
lenguaje son las que, en el inconsciente colectivo, se suman a las
muchas formas que contribuyen a reforzar la desigualdad y, en el
peor de los casos, a justificar la violencia ejercida hacia las
mujeres.
FUENTES DE INFORMACIÓN..

• Naciones Unidas: https://www.un.org/es/gender-inclusive-language/


• Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer:
https://mexico.unwomen.org/es/digiteca/publicaciones/2011/12/cedaw
• Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer: https://www.oas.org/es/mesecvi/docs/BelemDoPara-
ESPANOL.pdf
• ONU MUJERES https://beijing20.unwomen.org/es/about
• La mujer y los medios de comunicación:
https://beijing20.unwomen.org/~/media/headquarters/attachments/sections/csw/bpa_s_final_web.pdf#page=177
• Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/1_060320.pdf
• Ley General de Acceso de las Mujeres una vida libre de violencia: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LGAMVLV_130418.pdf
• Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LGIMH_140618.pdf
• Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación: http://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/262_210618.pdf
• Manual de Comunicación no Sexista Hacia un lenguaje incluyente. http://cedoc.inmujeres.gob.mx/documentos_download/101265.pdf
• Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje: https://www.conapred.org.mx/documentos_cedoc/GuiaBasica-
Uso_Lenguaje_INACCSS.pdf
• Micrositio de Igualdad de Género CNDH: http://uig.cndh.org.mx/
• Guía para el uso de un Lenguaje Incluyente y No Sexista: http://uig.cndh.org.mx/Content/Files/sec04_C/libros_informes/GUIALINS2017.pdf
Todos somos INEGI
Recomendaciones
para el uso incluyente y
no sexista del lenguaje

INMUJERES
instituto nacional de las mujeres
Autoras del apartado “Lenguaje no sexista”: Yamileth Ugalde y Blanca Bellón.
Autora del apartado “Lenguaje incluyente”: Georgina Diédhiou Bello.

Revisión de contenidos: Aurora Morales Delgadillo, Gabriela Lara Torres


y Joaquín Iván Torres Acosta.

Coordinación editorial: Carlos Sánchez Gutiérrez.


Cuidado de la edición: Armando Rodríguez Briseño, Carlos Sánchez Gutiérrez
y Carlos Martínez Gordillo.
Diseño y formación: Génesis Ruiz Cota y Rocío Preciado Quintana.

Primera edición: octubre de 2015.

© 2015. Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación.


Dante 14, col. Anzures,
del. Miguel Hidalgo,
11590, México, D. F.
www.conapred.org.mx

isbn: 978-607-8418-16-9 (Guías Básicas)


isbn: 978-607-8418-18-3 (Recomendaciones para el uso incluyente
y no sexista del lenguaje)

Se permite la reproducción total o parcial


del material incluido en esta obra, previa
autorización por escrito de la institución.

Ejemplar gratuito. Prohibida su venta.


Impreso en México. Printed in Mexico.
Índice

Presentación ........................................................................................................................ 5
Introducción........................................................................................................................ 7
Lenguaje no sexista ............................................................................................................. 11
Uso del genérico universal............................................................................................... 13
Uso de abstractos ............................................................................................................ 15
Uso de artículos y pronombres ........................................................................................ 16
Uso de diagonales y paréntesis en los vocativos............................................................... 19
Uso de títulos académicos, académicos y ocupaciones..................................................... 20
Uso de las formas de cortesía .......................................................................................... 22
Uso de la arroba .............................................................................................................. 23
Signifcados sexistas ........................................................................................................ 24
Uso de imágenes no sexistas............................................................................................ 26
Lenguaje incluyente ............................................................................................................ 29
Uso de la palabra “persona”.............................................................................................. 31
Población lésbico, gay, bisexual, transexual, transgénero, travesti e intersexual................. 32
Personas con discapacidad............................................................................................... 34
Personas afrodescendientes ............................................................................................. 35
Personas indígenas .......................................................................................................... 36
4 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Personas adultas mayores ................................................................................................37


Personas con vih.............................................................................................................37
Personas migrantes..........................................................................................................38
Personas de la diversidad religiosa...................................................................................38
Personas trabajadoras del hogar ......................................................................................39
Glosario ............................................................................................................................... 41
Normatividad básica sobre el uso incluyente y no sexista del lenguaje.............................. 53
Bibliografía.......................................................................................................................... 57
Presentación

E
l Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (Conapred), el Instituto Nacional de
las Mujeres (Inmujeres) y la Comisión Nacional para Prevenir y Erradicar la Violencia
contra las Mujeres (Conavim) unen sus esfuerzos en la publicación de Recomendaciones
para el uso incluyente y no sexista del lenguaje, que constituye una herramienta para promover la
igualdad sustantiva y el desarrollo de una cultura basada en el respeto a la diversidad humana y
el derecho a la no discriminación.
La transformación del lenguaje ha sido una meta de distintos programas de acción global
impulsados por el sistema de Naciones Unidas. Su importancia se expresa en diversos instru-
mentos internacionales en materia de derechos, como la Convención sobre la Eliminación de
Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, la Convención Interamericana para Pre-
venir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer y la Plataforma de Acción de Beijing,
los cuales establecen, entre otros aspectos, la necesidad de transformar los estereotipos de géne-
ro, los usos y las prácticas culturales que discriminan a las mujeres y que representan obstáculos
para el ejercicio de los derechos humanos.
Asimismo, el Programa Nacional para la Igualdad de Oportunidades y No Discriminación
contra las Mujeres 2013-2018, el Programa Nacional para Prevenir la Discriminación 2014-
2018 y el Programa Integral para Prevenir, Atender, Sancionar y Erradicar la Violencia contra
las Mujeres 2014-2018, incluyen líneas de acción que buscan la transformación de la cultu-
ra como una condición indispensable para que la igualdad sustantiva sea una realidad vigente y
cotidiana en la vida de las y los mexicanos.
6 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Con esta publicación, el Conapred, el Inmujeres y la Conavim ponen a disposición de las


personas servidoras públicas y del público en general un compendio de herramientas gramatica-
les y semánticas que dan opciones para prescindir de expresiones sexistas y excluyentes en el
habla oral y escrita, como una forma consciente de contribuir al desarrollo de una sociedad de
derechos para todas las personas.
Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje tiene como antecedente la se-
gunda edición de 10 recomendaciones para el uso no sexista del lenguaje, elaborado por el Conapred
y el Inmujeres con la colaboración de Aurora Morales, Yamileth Ugalde, María de la Paz Valen-
zuela y Celia Barreto. El presente volumen incorpora una serie de modifcaciones que, a nuestro
juicio, constituyen un avance respecto de la publicación de origen: se amplían las recomendacio-
nes para evitar la generalización en masculino, que es una estrategia recurrente de la dominación
masculina, así como para mejorar el uso de los pronombres y artículos; se enriquecen las reco-
mendaciones para captar el sexismo y la exclusión de los signifcados sociales moldeados y ex-
presados por el lenguaje, y se adiciona un nuevo apartado sobre lenguaje incluyente que visibili-
za y nombra de manera digna a grupos históricamente discriminados, tales como las personas
con discapacidad, personas indígenas y afrodescendientes, personas adultas mayores y perso-
nas trabajadoras del hogar, entre otras. Esta modifcación es relevante, ya que existen pocos do-
cumentos que tratan este tema de forma expresa.
Esperamos que esta guía sea de utilidad para promover la utilización de un lenguaje inclu-
yente y no sexista como un asunto de derechos humanos que contribuya a la construcción de la
igualdad sustantiva y la no discriminación de todos los grupos sociales.

Consejo Nacional para Prevenir la Discriminacion Instituto Nacional de las Mujeres

Comision Nacional para Prevenir y Erradicar


la Violencia Contra las Mujeres
Introducción

E
n su sentido más llano, los lenguajes se defnen como sistemas de comunicación que
se componen de códigos, símbolos y signos que cobran signifcado en el contexto de las
comunidades que los utilizan. Las complejas facultades de representación y comunica-
ción que intervienen en el lenguaje son distintivas de los seres humanos y son una de las claves
del desarrollo de nuestra especie. A través de la palabra, oral y escrita, las sociedades transmiten
ideas, sentimientos, modos de pensar y esquemas de percepción y valoración, para consolidar
las relaciones entre lengua, pensamiento y cultura.
En la lengua española, la distinción entre lo femenino y masculino, por defecto, no es indi-
cativa de sexismo ni de discriminación, ya que en ocasiones resulta necesario nombrar separada-
mente a las mujeres de los hombres. El sexismo se produce cuando estas distinciones se tornan
jerárquicas y excluyentes, valorando a una de las partes sobre la otra por su sexo.
El problema se ubica en las sociedades y culturas cuando a la representación y signifcación
de lo masculino se le asigna un valor superior y universal que invisibiliza y descalifca lo femeni-
no. En dichos casos, los sistemas lingüísticos presentan una marcada óptica masculina, que se ha
denominado androcentrismo. Esta palabra se deriva del griego andros (hombre) e implica la preva-
lencia de la mirada masculina, centrada en la consideración de que el hombre es el modelo, la
medida y la representación de la humanidad. Tal visión proviene de una falsa idea según la cual se
justifca la desigualdad de género como resultado de las diferencias biológicas y las funciones re-
8 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

productivas de hombres y mujeres; visión que ha sido construida a través de la lengua mediante
explicaciones que refejan el peso de dichas creencias, cuya infuencia se manifesta, a su vez, en la
mentalidad y la manera de sentir y actuar de las personas.
El androcentrismo ha consolidado una visión que segmenta la participación de las mujeres
y los hombres según los roles que deben cumplir en diversos ámbitos de la vida pública y priva-
da. Así, se asocia indefectiblemente a las mujeres con la maternidad, la vida íntima de las familias
y el mundo de las emociones, mientras que los hombres se conciben como proveedores, raciona-
les y arquitectos del orden social y la vida pública.
La visión androcéntrica también impone un tipo de masculinidad que anula el reconoci-
miento de la diversidad entre los propios hombres. El modelo masculino que aparece como re-
presentación de la humanidad reúne un conjunto de atributos prototípicos de cierta condición
social, preferencias sexuales, credo religioso y apariencia física. Así, la representación de la fgura
masculina se distingue por ser joven, jefe de familia, profesional, sin discapacidades, blanco y
heterosexual. De ahí que todas aquellas personas que no cumplen con dichos atributos son invi-
sibilizadas o estigmatizadas con expresiones lingüísticas o imágenes que refuerzan la vigencia de
estereotipos sexistas y discriminatorios.
En suma, el sexismo y la exclusión en el lenguaje son expresiones de convenciones sociales
construidas en torno a las experiencias, mensajes y discursos que se gestan en una sociedad
y estigmatizan las formas de ser y actuar de mujeres y hombres, desconociendo el carácter social
e histórico de las identidades. Tales concepciones son recreadas en la comunicación cotidiana,
generalmente sin tener conciencia de ello, por lo que circulan como expresiones del sentido co-
mún. Por ello, es necesario cobrar conciencia de los usos sexistas y excluyentes del lenguaje y
promover formas alternativas de expresión y comunicación.
En esta tesitura, eliminar el sexismo en el lenguaje persigue dos objetivos: visibilizar a las
mujeres para equilibrar las asimetrías de género y valorar la diversidad que compone nuestra
Introducción 9

sociedad. El primero implica evitar expresiones sexistas que denotan desprecio, subordinación o
ridiculización de las mujeres y reafrmar su construcción como personas activas, independientes,
conscientes de sus deberes y derechos en las esferas públicas y privadas. El segundo corresponde
a la función modeladora del lenguaje, que incide en los esquemas de percepción de la realidad y
contribuye a forjar una sociedad que reconozca e integre la diversidad y la igualdad de trato.
En este texto se propone una serie de recomendaciones de utilidad práctica para transfor-
mar, de manera deliberada y consciente, los usos sexistas y discriminatorios del lenguaje e intro-
ducir en la sociedad formas de comunicación incluyente, afnes con las nuevas y diversas reali-
dades de las mujeres y los hombres del siglo xxi. Por último, es importante tomar en cuenta que
la aplicación de las alternativas no sexistas e incluyentes que se proponen en este documento
deben estudiarse, en cada caso, de acuerdo con el contexto y no utilizarlas de manera automática.
Lenguaje no sexista
Lenguaje no sexista 13

Uso del genérico universal

Una práctica frecuente del sexismo es generalizar en masculino, con lo que se incurre en el error
de invisibilizar a las mujeres o las cualidades femeninas. Un buen número de sustantivos en es-
pañol se utilizan con el género gramatical masculino para referirse a la totalidad de las personas
presentes en una determinada situación. Existen diferentes opciones para evitar este uso:

a) Utilizar sustantivos colectivos no sexuados.

Expresión sexista Alternativa no sexista

El hombre ha creado sistemas… La humanidad ha creado sistemas…

Los derechos del hombre Los derechos humanos

Los ciudadanos La ciudadanía

Los mexicanos La población mexicana

Los campesinos Las personas que trabajan en el campo

Los niños de México La niñez de México

Es importante tomar en cuenta que, en ciertos contextos, hay que emplear con cuidado
algunas palabras colectivas, como niñez, ya que restan importancia a la distinción de ambos se-
xos. Es mejor usar niñas y niños cuando se quiera visibilizar a ambos sexos en situaciones con-
cretas o mencionarlos en leyes y documentos legales, por ejemplo, como aparecen en el nombre
de la Ley General de los Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes en México.
14 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

b) Recurrir a la doble forma femenino-masculino cuando se considere conveniente.

Expresión sexista Alternativa no sexista

Hombres y mujeres que trabajan en el cultivo


Hombres que trabajan en el cultivo de la tierra
de la tierra

Las investigadoras y los investigadores han


Los investigadores han avanzado en la cura…
avanzado en la cura…

Los niños tienen derechos Las niñas y los niños tienen derechos

c) Cuando se utilicen sustantivos con forma única, hay que tener en cuenta lo siguiente:1

Sustantivos Ejemplos

Los sustantivos comunes en cuanto al género la/el pianista


tienen una sola forma para referirse al género el/la policía
femenino y al masculino, por lo que la distinción la/el joven
se realizará con el artículo que se les el/la pediatra
anteponga. la/el chef

la víctima
la persona
Los sustantivos epicenos tienen una forma
la comunidad
única a la que corresponde un solo género
la hormiga
gramatical. En este caso, el uso del artículo
el personaje
no varía, pero su empleo, en algunos casos,
el vecindario
feminiza el contenido.
el pueblo
el sujeto

1
Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas. <http://lema.rae.es/dpd/?key=genero>. [Consulta: 5 de mayo, 2015.]
15

(Continúa tabla)
Sustantivos Ejemplos

el/la mar
Los sustantivos ambiguos en cuanto al la/el radio
género admiten su uso en uno u otro género, el/la lente
sin que ello implique cambios de significado. la sartén/el sartén
el maratón/la maratón

Uso de abstractos

Otra práctica frecuente del uso sexista del lenguaje es hacer referencia a los cargos o pues-
tos como si todas las personas que los ocupan fueran hombres, invisibilizando a las mujeres. Para
corregir esto, se recomienda utilizar abstracciones que eviten nombrar al sujeto de la acción:

Expresión sexista Alternativa no sexista

Enviar los documentos a las


Enviar los documentos a los coordinadores…
coordinaciones…

Es responsabilidad de cada jefe de Es responsabilidad de las jefaturas de


departamento… departamento…

Se van a reunir los y las titulares de las


Se van a reunir todos los directores…
direcciones…

Si no se conoce el sexo de la persona a quien se hace referencia, evite el uso de los pronom-
bres masculinos y utilice las palabras quien o quienes:
16 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Expresión sexista Alternativa no sexista

Será el juez el que lo determine… Quien juzgue lo determinará…

El supervisor emitirá su opinión… Quien supervise emitirá su opinión…

Tras la planeación, los administradores iniciarán Tras la planeación, quienes administren


el proceso… iniciarán el proceso…

Uso de artículos y pronombres

Los artículos se pueden utilizar para enunciar la diferenciación de género sin repetir el sustanti-
vo. Es recomendable alternar el orden de los artículos y cuidar la concordancia entre el último
artículo con el sustantivo:

Expresión sexista Alternativa no sexista


Los y las enfermeras realizan una importante
Los enfermeros realizan una importante labor
labor para la sociedad. Ellas y ellos son
para la sociedad. Ellos son pieza clave de las
piezas claves de las estrategias preventivas
estrategias preventivas de salud.
de salud.

Los periodistas se dedican a buscar Las y los periodistas se dedican a buscar


información… información…

Cuando se considere necesario, y no implique repeticiones excesivas en la redacción, tam-


bién se puede recurrir a la repetición del sustantivo, por ejemplo: los enfermeros y las enfermeras,
las maestras y los maestros, las meseras y los meseros.
Lenguaje no sexista 17

En relación con el uso de pronombres, deben considerarse las siguientes propuestas:

a) Sustituir el genérico universal por pronombres posesivos tales como: nos, nuestro, nues-
tra, nuestros, su, sus.

Expresión sexista Alternativa no sexista

Es bueno para el bienestar de la humanidad...

Es bueno para el bienestar de nuestra


Es bueno para el bienestar del hombre...
humanidad…

Es bueno para nuestro bienestar...

El hombre debe cuidar el medio ambiente. Debemos cuidar nuestro medio ambiente.

Esta autopista cuenta con un seguro de Esta autopista cuenta con un seguro de
accidentes al servicio de los usuarios. accidentes a su servicio.

b) De igual forma, podemos usar los pronombres relativos quien y quienes, como se mues-
tra a continuación:

Expresión sexista Alternativa no sexista

Los que participen en este proyecto… Quienes participen en este proyecto…

Los que no asistan… Quienes no asistan…

Los que tengan boleto podrán pasar. Quienes tengan boleto podrán pasar.
18 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

(Continúa tabla)
Expresión sexista Alternativa no sexista

El que suscribe… Quien suscribe…

c) Y, fnalmente, podemos usar los pronombres indefnidos alguien, cualquiera y nadie.

Expresión sexista Alternativa no sexista

Cuando uno hace un viaje… Cuando alguien hace un viaje…

Ninguno de los chicos del grupo


Nadie del grupo comparte mis ideas.
comparte mis ideas.

Cualquiera de los y las asistentes podrá


Los asistentes podrán participar en la rifa.
participar en la rifa.

Una alternativa para evitar las generalizaciones en masculino es utilizar la tercera perso-
na del singular (véase el primer ejemplo del cuadro siguiente), o bien, recurrir a formas imper-
sonales, empleando el verbo en voz pasiva refeja, es decir, con el verbo conjugado en tercera
persona precedido por la palabra se, como se muestra en el segundo ejemplo.
19

Expresión sexista Alternativa no sexista

Le solicitamos que envíe su currículum al


siguiente correo electrónico…
Los participantes deberán enviar su
currículum al siguiente correo electrónico…
Se solicita que envíe su currículum al siguiente
correo electrónico…

Uso de diagonales y paréntesis en los vocativos

El uso de las diagonales o los paréntesis en los vocativos2 queda limitado a los formularios de
carácter abierto, y no han de utilizarse en otros tipos de redacciones, en los cuales se debe favo-
recer siempre el uso de palabras incluyentes o el desdoblamiento en femenino y masculino, con
el objetivo de fortalecer la visibilización de las mujeres.

Expresión sexista Alternativa no sexista

Se ofrece trabajo a profesional de la


ingeniería.
Se ofrece trabajo a ingeniero/a.
Se ofrece trabajo a ingenieras o ingenieros.

2
Sustantivo o adjetivo con el que se llama o nombra a alguien.
20 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Uso de títulos académicos, cargos y ocupaciones

Un error generalizado es mencionar los títulos académicos, cargos y ocupaciones en masculino,


con lo que se continúa invisibilizando a las mujeres que los ejercen.3 Evite el uso del mascu-
lino cuando las profesiones y cargos se referan a las mujeres, por jemeplo, la Real Academia
Española acepta la utilización de la palabra presidenta, que se utiliza coloquialmente en algunos
sectores.4

Expresión sexista Alternativa no sexista

La médico Teresa Peralta… La médica Teresa Peralta…

Teresa Peralta, asesor del presidente… Teresa Peralta, asesora del presidente…

El presidente Ángela… La presidenta Ángela…

También hay que evitar el uso exclusivo del género gramatical femenino para las profesio-
nes tradicionalmente asociadas con las mujeres. Una opción es anteponer la palabra personal al
sustantivo:

3
Se recomienda revisar la obra de Eulàlia Lledó Cunill, Las profesiones de la A a la Z. En femenino y en masculino. Madrid, Insti-
tuto de la Mujer-Ministerio del Trabajo y Asuntos Sociales, 2006. (Lenguaje, 4)
4
Presidenta se incorporó al diccionario de la Real Academia Española en 1803, reconociéndolo como un sustantivo común,
diferenciándolo del adjetivo presidente y defniéndolo como mujer del presidente, mujer que preside, jefa de Estado y cabeza de
un gobierno, consejo, tribunal, junta, sociedad, etc. Vid. Diccionario de la Real Academia Española. <http://lema.rae.es/drae/srv/
search?key=presidenta>. [Consulta: 5 de mayo, 2015.]
21

Expresión sexista Alternativa no sexista

Las secretarias… El personal secretarial…

Las enfermeras… El personal de enfermería…

Las maestras…. El personal docente…

La feminización de las palabras está determinada por los cambios en la realidad social y en
el consenso de la comunidad de hablantes; para promoverlo, evite el uso exclusivo del masculino
para nombres que tienen su correspondiente género femenino y use los artículos y concordancias
correspondientes:

Expresión sexista Alternativa no sexista

La senador Mayra Hernández La senadora Mayra Hernández

La juez Mayra Hernández La jueza Mayra Hernández

La jefe de sección Mayra Hernández La jefa de sección Mayra Hernández

El ingeniero Mayra Hernández La ingeniera Mayra Hernández

La arquitecto Mayra Hernández La arquitecta Mayra Hernández


22 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Uso de las formas de cortesía

Hay un sexismo oculto en las formas de cortesía, ya que regularmente se emplea señorita y seño-
ra para referirse a la mujer soltera y casada, respectivamente; no obstante, para el hombre se ha
utilizado señor, con independencia de su estado civil. En nuestro lenguaje, los hombres disponen
de personalidad y respeto por sí mismos, mientras que las mujeres lo adquieren por su relación
con ellos, es decir, depende de si están casadas o tienen algún otro parentesco. Asimismo, el tér-
mino señora suele utilizarse para denotar una relación de subordinación y propiedad vinculada
con el esposo, empleando el antenombre seguido del apellido del hombre, Señora de Pérez o Se-
ñora Pérez, situación inexistente en el caso de los hombres casados.
Para evitar la preservación de las desigualdades y asimetrías entre mujeres y hombres en las
formas de cortesía, se sugiere utilizar el término señora sin distinción de edad o estado civil, a
manera de un vocablo de respeto para todas las mujeres, cuando el contexto de las formas de
cortesía lo permita y tal como se hace en otros países. Asimismo, al referirse a una mujer casada,
no debe utilizarse el apellido de su cónyuge ni usarse la preposición de.

Expresión sexista Alternativa no sexista

Señora de Pérez
Érika Gómez
Señora Pérez
Señora Gómez
Señora Érika Gómez de Pérez

Cuando se dirige una invitación a una pareja, suele emplearse Sr. Pérez y esposa o Sr. y Sra.
Pérez, lo cual soslaya el hecho de que la mujer es una persona singular, independientemente de
23

su relación marital. En estos casos se recomienda incluir el nombre y apellido de las personas,
antecedidos por las abreviaturas Sra. y Sr., o bien, referirse simplemente al nombre de cada uno
de los cónyuges, como se muestra a continuación:

Expresión sexista Alternativa no sexista

Sra. Gómez y Sr. Pérez


Sr. Pérez y esposa
Sr. Pedro Pérez y Sra. Érika Gómez
Sr. y Sra. Pérez
Pedro Pérez y Érika Gómez

Uso de la arroba

No utilice la arroba (@) para designar de manera indistinta a hombres y mujeres; no es un signo
lingüístico y, en términos de un uso incluyente del lenguaje, nuestro idioma es rico en vocablos
para recrear la igualdad y equidad entre las personas. Además, ese símbolo carece de sonido y no
puede sustituir a las letras para representar un fonema. En algunas ocasiones se utiliza en men-
sajes publicitarios, pero no se debe utilizar en redacciones y escritos comunes.
El uso de la arroba coloca a las mujeres en un papel secundario o de subordinación en una
visión masculina, que las deja sin ser percibidas, representadas, distinguidas y visualizadas en
documentos públicos, y anula los signifcados femeninos de las palabras, como sustantivos y
adjetivos.
24 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Expresión sexista Alternativa no sexista

Funcionari@s… Funcionarias y funcionarios…

Director@s… Directores y directoras…

Maestr@s… Las y los maestros…

Beneficiari@s... Las personas beneficiarias…

Significados sexistas

Una de las dimensiones en las que el sexismo se cristaliza es a través de los signifcados que se
atribuyen a ciertas palabras o expresiones cuyos sentidos, explícita o implícitamente, refuerzan
concepciones androcéntricas y excluyentes, ya que ocultan o menosprecian la presencia de lo
femenino, o bien, refuerzan roles y estereotipos de género. Para evitar el sexismo y la exclusión
en los signifcados que damos a las palabras o ideas que transmitimos es conveniente:

a) Estar alerta para evitar el uso sexista de palabras con un doble signifcado de género,
como en los ejemplos que se presentan a continuación:
25

Mujeres Hombres

Aventurera: prostituta Aventurero: osado, valiente, arriesgado

Mujerzuela: prostituta Hombrezuelo: hombrecillo

Hombre público: el que interviene en los


Mujer pública: prostituta
negocios o la política

Soltera: anda buscando, quedada Soltero: codiciado

b) Evitar reproducir la misoginia arraigada en la cultura cuando se hace referencia a ciertos


comportamientos atribuidos a las mujeres:

• El último en llegar es vieja


• Mujer al volante, peligro constante…

En este aspecto, es muy importante evitar el uso de refranes y dichos claramente


excluyentes y sexistas:

• Calladita te ves más bonita.


• Mujer sin varón, ojal sin botón.
• Al hombre de más saber, la mujer lo echa a perder.
• La cobija y la mujer suavecitas han de ser.
• La mujer, cuando piensa sola, mal piensa.
26 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

c) Evitar el uso de estereotipos cuando se hace referencia a roles y tareas que desempeñan
las personas.

Expresión sexista Alternativa no sexista

Padres y madres deben vigilar que sus hijos


e hijas se laven las manos.

Las madres deben vigilar que los hijos


se laven las manos.
Los hábitos de higiene son una
responsabilidad educativa de padres
y madres.

Uso de imágenes no sexistas

Las imágenes también son parte del lenguaje y reproducen o amplían la carga sexista en el uso
del mismo. En la mayoría de los casos, las imágenes que se utilizan en las instituciones públicas
y privadas muestran:

• Una división del trabajo entre hombres y mujeres: aquéllos en la economía, los de-
portes, la política; las mujeres en la casa o en empleos subordinados, cuidando a los
demás.
• Un modelo físico de mujer donde las protagonistas son jóvenes, blancas, delgadas y
ricas, preocupadas sólo por su aspecto físico y desvalorizadas en sus capacidades inte-
27

lectuales, invisibilizando a las mujeres de medios rurales, de alguna etnia, con pocos
recursos económicos o con alguna discapacidad, entre otras.
• Mujeres como objetos sexuales, asociadas a la publicidad de todo tipo de productos.
• Mujeres que compiten con otras mujeres por la seducción y aprobación masculina.
• Mujeres que son las únicas responsables de la salud sexual y reproductiva, así como del
cuidado de niñas, niños y otros integrantes de la familia.
• Mujeres revictimizadas en situaciones de violencia o procuración de justicia.

Como se observa, de forma reiterada se reproducen estereotipos que, en la mayoría de los


casos, refuerzan relaciones desiguales y sesgos sexistas en las concepciones de lo humano. Algu-
nos criterios que nos pueden orientar en el uso no discriminatorio del material visual con el que
trabajamos son:

• Presentar a mujeres y hombres participando en actividades de una manera libre de es-


tereotipos, igualitaria y equivalente.
• Mostrar a los hombres haciendo tareas del hogar y cuidando a niñas, niños y otros in-
tegrantes de la familia.
• Presentar a mujeres y hombres haciendo trabajos de limpieza y cuidado del hogar o
utilizando productos asociados con esas actividades.
• Desasociar a las mujeres de los roles de limpieza y cuidado del hogar y de las estrategias
de publicidad y mercadotecnia de todo tipo de productos relacionados con ellos.
• Presentar a las mujeres en el mundo público, la vida económica y la participación política.
• Incluir de forma igualitaria y equivalente a las mujeres y a los hombres en espacios
profesionales prestigiados social y económicamente.
• Evitar imágenes de hombres en actitud de superioridad y representar la igualdad de
capacidades entre mujeres y hombres.
28 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

• Mostrar a las mujeres con metas personales y voluntad propia.


• Eliminar la presentación de las mujeres como recompensas del éxito masculino o de sus
prácticas de consumo.
• Evitar el uso del sexo para fnes comerciales. “El sexo vende” es una frase muy trillada
en el ambiente de la publicidad. Es necesario derribar ese paradigma para no cosifcar
el cuerpo de la mujer y verlo como un objeto sexual.
• Mostrar la diversidad de mujeres que existe.
• Evitar el humor que denigre o discrimine como recurso publicitario, por ejemplo, no
usar términos como el indio, la chacha, el maricón, pues son estereotipos que la cultura
mexicana utiliza con frecuencia para provocar una risa fácil, pero que denigran a las
personas.
• Eliminar la representación de todo tipo de conductas discriminatorias y estereotipos.
• Se recomienda no censurar las imágenes de lactancia materna en público. Existe dis-
criminación y violencia hacia mujeres que amamantan en público, pues algunas perso-
nas, por desconocimiento y prejuicios, consideran esa actividad como exhibicionista e
indecente, y amedrentan a las mujeres que la realizan, cuando se trata de una actividad
natural. Es importante señalar que en algunos países se protege la lactancia materna
en público.5

5
Véase la Ley de Igualdad 2010, Reino Unido. <http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2010/15>. [Consulta: 5 de mayo, 2015.]
Lenguaje incluyente
Lenguaje incluyente 31

U
na de las formas más sutiles de promover la desigualdad entre las personas es a través
del lenguaje, como refejo del pensamiento y la cultura de una sociedad que histórica-
mente ha colocado en situaciones de desventaja inmerecida a algunas personas o gru-
pos. El lenguaje suele expresar reiteradamente relaciones desiguales, jerárquicas e inequitativas,
mismas que refuerzan estereotipos, estigmas y roles de género. Todas estas circunstancias evi-
dencian la necesidad de fomentar el uso incluyente del lenguaje y evitar actos de distinción,
restricción, exclusión, negación o imprecisión en las comunicaciones orales y escritas utilizadas
en las instituciones públicas y privadas.
Existen numerosas identidades culturales que son estigmatizadas y estereotipadas con usos
del lenguaje que no están armonizados con la dignidad y los derechos humanos. Muchos de los
términos de uso común que se referen a los grupos históricamente discriminados o a las iden-
tidades emergentes refejan un distanciamiento poco empático,6 además de reforzar representa-
ciones que facilitan la discriminación en términos de negación de derechos e igualdad de trato.
Es importante refexionar no sólo de dónde vienen y cuál es el origen histórico de muchos
de esos términos de uso común, sino también procurar armonizar el lenguaje con los instrumen-
tos nacionales e internacionales en materia de derechos humanos.

Uso de la palabra “persona”

Una manera práctica de referirse a la amplia diversidad de identidades culturales es anteponer


la palabra persona, evitando así invisibilizar la dignidad humana de quienes son referidos. Es

6
Quienes históricamente han sufrido las consecuencias de la discriminación son personas indígenas, afrodescendientes, mi-
grantes, refugiadas, con discapacidad, con vih, adultas mayores, trabajadoras del hogar, en situación de calle, en situación de
reclusión, mujeres, niñas, niños y jóvenes, personas de la diversidad sexual, de la diversidad religiosa y todas aquellas identidades
no reconocidas que permanecen invisibles ante el Estado y la sociedad.
32 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

importante recordar que en mucho contribuye a la representación social de las poblaciones


históricamente discriminadas el hecho de que no las defna su condición (vih, discapacidad,
situación migratoria, etcétera). Además, el uso de la palabra persona se armoniza con una de las
modifcaciones más relevantes de la reforma constitucional en materia de derechos humanos
de 2011, que se refere al cambio del concepto individuo, que era la forma específca para de-
signar al ser humano en todo el marco jurídico nacional, por el de persona, refriendo con ello a
la igualdad, la dignidad y el respeto que merecen todas las personas sin importar su condición.

Población lésbico, gay, bisexual, transexual, transgénero,


travesti e intersexual (LGBTTTI)

Las expresiones excluyentes para referirse a esta población refejan y refuerzan la hegemonía de
la heterosexualidad frente a las otras expresiones de la diversidad sexual, la cual abarca a toda la
gama de orientaciones, preferencias, expresiones e identidades relacionadas con la sexualidad
humana e incluye a la heterosexualidad; por ello es importante reconocer que el uso de las si-
glas lgbttti enfatiza y visibiliza a aquellas identidades que históricamente han sido discrimi-
nadas por un orden heteronormativo y patriarcal.
Para nombrar a la población lgbttti se recomienda tomar en cuenta los siguientes usos:

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Personas con preferencias distintas a la Población lésbico, gay, bisexual, transexual,


heterosexual transgénero, travesti e intersexual (LGBTTTI)
Lenguaje incluyente 33

(Continúa tabla)
Expresión excluyente Alternativa incluyente

Persona homosexual
Amanerado Hombre homosexual
Afeminado Persona gay
Hombre gay

Persona lesbiana
Machorra Mujer homosexual
Mujer lesbiana*

Bicolor Persona bisexual


Bicicleto Hombre bisexual
Dobletero Mujer bisexual

* Aunque puede considerarse un pleonasmo, se utiliza en un sentido de reivindicación de género.

La transexualidad y la transgeneridad son condiciones inherentes a las personas, por lo que


no es necesario decir “mujer transgénero” u “hombre transexual”, a menos que se justifque resal-
tar esa condición. Por ejemplo, basta decir: “Esther, la mujer que trabaja en mi ofcina”, en lugar
de: “Esther, la mujer transexual que trabaja en mi ofcina”.
Se recomienda utilizar la identidad sexo-genérica que la persona ha elegido expresar y no
el sexo de origen.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Hermafrodita Persona intersexual


34 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Personas con discapacidad

La denominación utilizada en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapaci-
dad es personas con discapacidad. En caso de que se tenga la certeza de cuál es la discapacidad a la
que se quiere referir, es importante usar persona seguida de la descripción de la discapacidad.
Es conveniente evitar el uso de diminutivos, ya que fomentan la minusvaloración o infan-
tilización de las personas con discapacidad.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Persona con discapacidad


Persona con discapacidad física
Discapacitado Persona con discapacidad motriz
Inválido Persona con discapacidad auditiva
Minusválido Persona con discapacidad visual
Persona con capacidades diferentes Persona con discapacidad sensorial
Persona con capacidades especiales Persona con discapacidad psíquica
Persona con discapacidad psicosocial
Persona con discapacidad intelectual

Invidente, cieguita Persona ciega


Sordomuda, sordito Persona sorda
Retrasado mental Persona con discapacidad intelectual
Down, mongol, mongolita Persona con síndrome de Down
Loca, trastornado Persona con discapacidad psicosocial
Lenguaje incluyente 35

Personas afrodescendientes

El término afrodescendiente se refere a las personas descendientes de las poblaciones africanas


que fueron víctimas de la esclavización transatlántica entre los siglos xvi y xix, es decir, perso-
nas que no nacieron en el continente africano, pero que son parte de la conformación de comu-
nidades afrodescendientes en diferentes partes del mundo.7 Este vocablo es una alternativa
incluyente para que su cultura, tradiciones e historia sean consideradas como elementos esen-
ciales de identifcación y que su identidad no sólo se defna a partir de sus rasgos físicos.
De igual forma, los términos afromexicanos y afromexicanas fueron creados para dignifcar
a las personas mexicanas que tienen ascendencia africana. No obstante, hay grupos y personas
que han decidido adoptar palabras para referirse a sí mismos que se siguen utilizando en los
lugares donde habitan: negras, mulatas, morenas, mascogas, jarochas, costeñas, prietas, afromes-
tizas, etcétera.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Población afrodescendiente
Personas afrodescendientes
Personas de color
Personas afromexicanas
Afros
Los pueblos de origen afrodescendiente
Negros*
en México
Personas de origen africano
* No es conveniente usar este término en documentos públicos. Su uso no es incorrecto, pero puede ser considerado despectivo si no se
toma en cuenta el contexto en que aparece, así como el lugar donde habitan y la nacionalidad de las personas a las que se refiere.

7
El término afrodescendiente fue propuesto por Sueli Carneiro en el Instituto de Filosofía y Ciencias Sociales de la Universidad
Federal de Río de Janeiro en 1996. De acuerdo con Carlos Minott, se refere a las personas descendientes de las poblaciones
africanas que fueron víctimas de la esclavización transatlántica. Véase Documentos especializados sobre racismo y activismo afrodes-
cendiente. San José, Costa Rica, iidh, 2008. OEA/Ser.G. CAJP/GT/RDI/ INF.9/08.
36 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Personas indígenas

Al reconocer que los pueblos indígenas y tribales son proclives a sufrir discriminación, el primer
principio general y fundamental del Convenio 169 de la Organización Internacional del Traba-
jo es la no discriminación. El artículo 3 del Convenio establece que los pueblos indígenas tienen
el derecho de gozar plenamente de los derechos humanos y libertades fundamentales, sin obs-
táculos ni discriminación.
Las culturas e identidades indígenas y tribales forman parte del desarrollo integral de las
personas. Su modo de vida, sus costumbres, tradiciones, instituciones, leyes consuetudinarias,
modos de uso de la tierra y formas de organización social son diferentes a las de otras poblacio-
nes; por ese motivo, es necesario un uso incluyente del lenguaje que las dignifque con la fnali-
dad de reconocer su autonomía, la interculturalidad, el autorreconocimiento étnico, la autode-
terminación identitaria y la autoadscripción voluntaria de las personas que viven en territorio
nacional y que conforman la diversidad cultural de México.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Personas indígenas
Las y los indígenas
Indios
Las comunidades indígenas
Minorías étnicas
Los pueblos indígenas
Los pueblos originarios de México
Lenguaje incluyente 37

Personas adultas mayores

Según la Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores, son aquellas personas que tie-
nen sesenta años de edad o más, y que se encuentran domiciliadas o en tránsito en el territorio
nacional. Como todas las personas, tienen reconocidos los derechos humanos previstos en la
Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos y en los tratados internacionales.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Abuelos
Viejos
Personas adultas mayores
Ancianos
Personas de la tercera edad

Personas con VIH

Las prácticas discriminatorias hacia personas con vih se encuentran presentes en todos los
ámbitos de la sociedad, por lo que su prevención y eliminación implica no sólo la transforma-
ción de las condiciones estructurales de desigualdad e injusticia, sino también un compromiso
con la modifcación de las pautas culturales y sociales refejadas en el uso que las personas hacen
del lenguaje. Las personas con vih no necesariamente desarrollan el sida, por lo que es prejui-
cioso asociar ambos términos.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Enfermos de VIH
Personas con VIH/sida Personas con VIH
Sidosos, sidosas
38 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Personas migrantes

El marco jurídico que defne los derechos de las personas migrantes sufrió un cambio signifca-
tivo cuando, en 2008, se aprobó la reforma legislativa que despenalizó la migración irregular, al
derogar los artículos 119 a 124 de la Ley General de Población, con la fnalidad de evitar que las
personas migrantes fueran denominadas ilegales o consideradas delincuentes, evitando así las de-
tenciones arbitrarias bajo esta categorización. Este proceso creó una nueva terminología, situa-
ción que las seguía colocando en desventaja, pues se designaba a las y los migrantes como
irregulares o infractores. Por disposiciones administrativas, se les siguió dejando al margen del
sistema jurídico y carentes de derechos.
Para evitar la exclusión en el signifcado que damos a la palabra migrante es conveniente
decir personas migrantes; de esa forma, no destacamos su situación y acentuamos el derecho a
que sean tratadas con dignidad, sin discriminación y con el debido respeto a sus derechos.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Ilegales
Personas migrantes
Infractores
Mujeres migrantes
Mojados
Niñas migrantes
Braceros

Personas de la diversidad religiosa

La Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público es el ordenamiento reglamentario de la


Constitución mexicana en materia de asociaciones y agrupaciones religiosas, Iglesias y culto
Lenguaje incluyente 39

público. En su artículo 2, reitera el reconocimiento del derecho a la libertad de creencias religio-


sas, que implica que nadie puede ser objeto de medidas coercitivas que puedan menoscabar su
libertad de tener, adoptar, abandonar o cambiar de religión o creencias. Además, promueve la
tolerancia, el pluralismo, la inclusión y la no discriminación por motivos religiosos. El uso inco-
rrecto de términos y las expresiones no recomendables dirigidas a las personas que conforman la
diversidad religiosa puede generar efectos negativos en la dignidad de las personas, en específco
en sus convicciones personales. Por eso resulta importante evitar la reproducción de estereotipos
al referirse a las personas que profesan o no una religión.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Grupos religiosos
Sectas religiosas Personas de la diversidad religiosa
Iglesias y comunidades religiosas

Personas trabajadoras del hogar

De acuerdo con el Convenio 189 sobre el Trabajo Decente para las Trabajadoras y los Trabaja-
dores Domésticos, adoptado en 2011 por la Conferencia Internacional del Trabajo de la Or-
ganización Internacional del Trabajo, el trabajo doméstico es el realizado dentro de uno o varios
hogares y abarca tareas como la limpieza de la casa; cocinar alimentos; lavar y planchar ropa;
higiene y cuidado de niñas, niños, jóvenes, personas adultas mayores o algún integrante de la
familia con una condición de salud delicada; cultivo y jardinería; vigilancia de la casa; desempe-
40 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

ñarse como chofer de la familia e incluso el cuidado de mascotas o animales domésticos. Este
tipo de trabajo puede ser remunerado o no remunerado.
En México, las personas que realizan esta labor de manera remunerada preferen que se les
designe con el término trabajadoras y trabajadores del hogar, para reivindicar su actividad eco-
nómica productiva, pues consideran que las palabras doméstico y doméstica tienen algunas
connotaciones despectivas en ciertos sectores de la sociedad.

Expresión excluyente Alternativa incluyente

Sirvienta, sirviente
Doméstica, doméstico
Muchacha, muchacho
Criada, criado Trabajadora del hogar
Chacha, chacho Trabajador del hogar
Gata, gato
Mozo
Mucama
Glosario
Glosario 43

Androcentrismo
Organización del orden simbólico y de las estructuras económicas y socioculturales a partir de
la idea del hombre como sujeto central y dominante.

Bisexualidad
Atracción erótico-afectiva y manera de autodefnición que se dirige hacia hombres y mujeres por
igual. Esto no implica que sea con la misma intensidad, al mismo tiempo o de manera indiscri-
minada.

Discriminación contra la mujer


De acuerdo con la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discrimina-
ción contra la Mujer (cedaw, por sus siglas en inglés), es “toda distinción, exclusión o restricción
basada en el sexo que tenga por objeto o por resultado menoscabar o anular el reconocimiento,
goce o ejercicio por la mujer, independientemente de su estado civil, sobre la base de la igualdad
del hombre y la mujer, de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las esferas
política, económica, social, cultural y civil o en cualquier otra esfera”.

Discriminación directa
Es la práctica de desprecio, anulación, menoscabo o restricción del reconocimiento, goce o ejer-
cicio de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, que afecta a personas o a gru-
pos en particular.

Discriminación indirecta
Consiste en actitudes y prácticas que propagan ideas, teorías o símbolos de superioridad de al-
gún grupo o que alientan el desprecio hacia personas o grupos determinados. Aun cuando el
objeto inmediato y tangible de esas actividades y práctivas no sea anular o limitar el acceso de las
44 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

personas y los grupos a los derechos y a las oportunidades, sí contribuyen a recrear las condicio-
nes sociales y culturales que legitiman su exclusión.
También se consideran discriminación indirecta aquellos actos que favorecen la negación
de derechos y oportunidades al establecer condiciones que no puede cumplir una parte específ-
ca de la población.

Diversidad sexual
Todas las posibilidades de asumir y vivir la sexualidad —distinta en cada cultura y persona—, así
como la práctica, la orientación y la identidad sexogenéricas. Suele referirse a prácticas o identi-
dades no heterosexuales. Es el reconocimiento de que todos los cuerpos, todas las sensaciones y
todos los deseos tienen derecho a existir y manifestarse sin más límite que el respeto a los dere-
chos de las demás personas.

Derechos humanos
Derechos inherentes a todas las personas, sin distinción alguna de nacionalidad, lugar de resi-
dencia, sexo, origen nacional o étnico, color, religión, lengua o cualquier otra condición. Son
universales, interdependientes, indivisibles, inalienables y progresivos.

Desigualdad de trato
Condición por la cual las personas tienen un acceso desigual a bienes indispensables para la vida,
servicios, oportunidades y otros recursos dentro de una sociedad. Esa distinción en el trato que recibe
una persona frente a otras puede deberse a su posición social o económica, religión, sexo, preferencia
u orientación sexual, origen nacional o étnico, apariencia física o color de piel, entre otros motivos.
Ese trato desfavorable otorgado por la sociedad genera un desprecio inmerecido a una persona o a un
grupo de personas, por atribuirles características devaluadas, y tiene como efecto desventajas y la li-
mitación o impedimento en el acceso a la igualdad real de trato, a oportunidades y derechos.
Glosario 45

Estereotipo
Creencia comunmente aceptada por un grupo o sociedad que asigna modelos fjos o atributos
que caracterizan a determinado grupo poblacional, sobre el que hay un acuerdo básico en rela-
ción con sus aspectos físicos, mentales o de comportamiento. Los estereotipos son negativos y
suelen empobrecer y desfgurar la realidad de acuerdo con los criterios de un supuesto “nosotros”.

Estado
Organización política y jurídica de la sociedad que se generaliza como forma de dominación
poblacional y territorial autónoma respecto de otros Estados. El Estado debe garantizar los de-
rechos de las personas dentro de su territorio.

Estigma
Marca que hace parecer a una persona como inferior al resto y que produce rechazo social. Se
alimenta de percepciones sin fundamento lógico-racional. En la actualidad, el estigma prevalece
y se basa en una o más condiciones como la edad, la clase, el grupo étnico, las creencias religiosas,
las preferencias, orientaciones y prácticas sexuales, entre otros.

Gay
Expresión alternativa a homosexual que se prefere por su connotación política y uso popular.
Se utiliza como sinónimo de la identidad de los hombres homosexuales, aunque algunas mujeres
también lo utilizan. Es una construcción identitaria y resulta también una manera de auto-
denominación.

Género
Desde el punto de vista gramatical, el género es una categoría que permite clasifcar los nom-
bres en masculinos y femeninos, y que en español no siempre se asocia con la referencia extra-
46 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

lingüística al sexo biológico. También es un conjunto de ideas, creencias y representaciones


sociales de la diferencia sexual entre hombres y mujeres que suelen establecer relaciones desi-
guales de poder y un orden jerárquico donde lo masculino (ser hombre) es superior a lo feme-
nino (ser mujer). Además, alude a las formas históricas y socioculturales en que mujeres y
hombres construyen su identidad, interactúan y organizan su participación en la sociedad.

Heteronormatividad
Conjunto de las relaciones de poder por medio del cual la sexualidad se normaliza y se regla-
menta en nuestra cultura y las relaciones heterosexuales idealizadas se institucionalizan y se
equiparan con lo que signifca ser humano”.8 No sólo implica un prejuicio contra la homosexua-
lidad, sino que constituye un conjunto de normas sociales que ejercen presión para construir una
sexualidad idealizada.

Homofobia
Es la aversión, miedo o intolerancia hacia las personas que no cumplen con el papel establecido
para cada uno de los sexos o géneros. Se expresa en rechazo, discriminación, ridiculización y
otras formas de violencia que dan pie a prácticas que pueden ser violatorias de los derechos hu-
manos. Se hace extensivo para incluir el rechazo a todas las expresiones sociales que no cumplen
con los roles y las prácticas tradicionales de género.

Homosexualidad
Deseo o práctica de relaciones sexuales-erótico-afectivas entre personas del mismo sexo o géne-
ro. Este término se acuñó en 1868, en Alemania, durante los debates en torno a la ley prusiana

8
Defnición de Michael Warner citada en “Concepto heteronormatividad”, en Bloque Alternativo de Revolución Sexual [en lí-
nea]. Sevilla, 2012. <https://bloquealternativorevsex.fles.wordpress.com/2012/02/heteronormatividad1.pdf>. [Consulta: 10 de
septiembre, 2015.]
Glosario 47

contra la sodomía. Luego, se utilizó en el Reino Unido como parte de ensayos históricos que
apelaban a la existencia de prácticas homosexuales desde la Antigüedad.

Identidad
Designa aquello que es propio de una persona o grupo y lo singulariza. Las expresiones de la
identidad varían en función de las referencias culturales, profesionales, religiosas, geográfcas y
lingüísticas, entre otras. A pesar de su vaguedad semántica, la utilización del concepto de iden-
tidad permite esclarecer las relaciones entre la persona y su entorno.

Identidad sexogenérica
Concepto y sentimientos que se tienen de uno mismo como ser sexual. Cada persona la defne
de acuerdo con su estilo de vida, sus prácticas y deseos sexuales, su adscripción de género, su
preferencia sexual, actitudes y manifestaciones de comportamiento.

Igualdad sustantiva
Es el acceso al mismo trato y oportunidades para el reconocimiento, goce o ejercicio de los de-
rechos humanos y las libertades fundamentales.

Interculturalidad
Proceso de comunicación e interacción entre personas y grupos de personas en el que las opi-
niones, proposiciones, experiencias, conocimientos y prácticas alternativas rompen el discurso
de la cultura dominante, recuperando espacios para las personas más invisibilizadas. La inter-
culturalidad no es un concepto o representación abstracta y mental de una cosa, sino un proceso
social en el que no se permite que un grupo cultural esté por encima de otro, favoreciendo en
todo momento la integración de las distintas culturas a través del diálogo y la coexistencia ar-
mónica de las diferencias y desigualdades construidas a lo largo de la historia entre diferentes
48 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

grupos socioculturales, étnico-raciales, de género y de orientación sexual, entre otros. La inter-


culturalidad contribuye a la construcción de sociedades que asuman las diferencias como parte
de la democracia y que sean capaces de construir nuevas relaciones humanas, verdaderamen-
te igualitarias, entre las personas que forman parte de diferentes grupos sociales, lo que supone
empoderar aquellos que históricamente han sido considerados inferiores.

Intersexualidad
Presencia en la anatomía de una persona de órganos sexuales que corresponden a características
de ambos sexos o estructuras que son difíciles de defnir o resultan ambiguas desde la lógica que
reconoce sólo dos sexos.

Lenguaje
Conjunto de signos y símbolos que nos permiten crear y transmitir un mensaje. Es una capaci-
dad exclusiva del ser humano (los animales sólo tienen sistemas de comunicación) que lo capa-
cita para abstraer, conceptualizar y comunicarse. Los seres humanos podemos crear un número
infnito de proposiciones a partir de un número fnito de elementos y también recreamos la
lengua, por ejemplo, a través de esquemas y mapas conceptuales. La representación de dicha
capacidad en la forma de un código es lo que conocemos como lengua o idioma.

Lenguaje incluyente
Conjunto de usos del lenguaje que permite la construcción de discursos orales, escritos y visuales
que reconocen la igualdad entre las mujeres y los hombres; elimina los usos y expresiones sexis-
tas y discriminatorios del lenguaje; manifesta la diversidad social; visibiliza y nombra de mane-
ra adecuada a los grupos y personas históricamente discriminados y contribuye a equilibrar las
desigualdades. El uso incluyente del lenguaje no impide respetar las normas gramaticales de
nuestro idioma, sino que aprovecha las posibilidades lingüísticas que ofrece para que todas y
Glosario 49

todos podamos ser nombrados y considerados de una manera respetuosa y digna, libre de pre-
juicios, estigmas y discriminación. Es una herramienta concreta y efectiva para incorporar una
perspectiva de igualdad y no discriminación en la comunicación de acciones, programas, políti-
cas públicas, leyes o cualquier otro texto, con la fnalidad de reconocer, incluir y valorar la diver-
sidad de la población.

Lenguaje sexista
Aquellos usos del lenguaje que invisibilizan a las mujeres, las subordinan, las humillan y estereotipan.

Lesbiana
Mujer que se relaciona erótico-afectiva-amorosa-vitalmente con mujeres. Se utiliza como sinó-
nimo de la identidad de las mujeres homosexuales. Es una construcción identitaria y resulta
también una manera de autodenominación.

Orientación sexual
Deseo o atracción erótico-afectiva hacia otras personas. Existe a lo largo del continuo que
va desde la heterosexualidad exclusiva hasta la homosexualidad exclusiva e incluye diversas for-
mas de bisexualidad. Puede manifestarse en forma de comportamientos, pensamientos y fanta-
sías o deseos sexuales, o en una combinación de estos elementos.

Patriarcado
Etimológicamente signifca “el gobierno de los padres”. En los estudios de género se refere al
sistema de relaciones sociales caracterizado por la distribución desigual del poder entre hombres
y mujeres, en el cual los varones tendrían preeminencia en varios aspectos sociales, principal-
mente la participación en el espacio público y la atribución de estatus a las distintas ocupaciones
de hombres y mujeres determinadas por la división sexual del trabajo.
50 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Prejuicio
Noción que, sin estar respaldada en una experiencia directa o información comprobable, orienta
de manera negativa la percepción de una persona o un grupo.

Roles de género
Normas o papeles socialmente asignados a las personas, determinados por su sexo biológico y
según los cuales se debe comportar cada sexo (mujer/femenino-hombre/masculino). Cada per-
sona los asume o no al construir su identidad, afectividad y autoestima.

Sexismo
Es la discriminación hacia las personas de un sexo por considerarlo inferior al otro. Alude a un
conjunto de nociones, expresiones y prácticas sociales que, con base en la diferencia sexual, legi-
timan y afanzan la desigualdad social entre las personas. Quienes han sido históricamente dis-
criminadas son las mujeres. También es considerado una valoración asimétrica entre ser hombre
o mujer, o entre lo masculino y lo femenino; generalmente se traduce en prácticas discriminato-
rias hacia un sexo (casi siempre las mujeres) por considerarse inferior al otro.

Transexualidad
Condición humana por la que una persona, habiendo nacido con un sexo biológico determina-
do, tiene una identidad de género (sexo psicológico) distinta a la que le corresponde, de acuerdo
con los patrones sociales y culturales predominantes. La condición de ser transexual no depende
de si se realiza o no la reasignación sexo-genérica.

Transgénero
Condición humana por la que una persona tiene cualidades y comportamientos de género (el ser
masculina o femenina) que no coinciden con su sexo, de acuerdo con los patrones sociales y
Glosario 51

culturales predominantes, por lo que se identifca o adopta los del sexo opuesto. El uso del
atuendo del sexo opuesto es la conducta más ostensible de la transgeneridad.

Travestismo
Es una identidad en la que una persona de determinado sexo biológico utiliza la vestimenta
socialmente asignada al sexo opuesto. El travestismo puede implicar un deseo transexual del
individuo en el que anhela que se le reconozca como una persona del sexo contrario, o bien,
puede presentarse por diversos motivos que implican el uso temporal de esa vestimenta y sólo en
contextos determinados.
Normatividad básica
sobre el uso incluyente y
no sexista del lenguaje
Normatividad básica sobre el uso incluyente y no sexista del lenguaje 55

• Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, artículos 1 y 4.

• Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación


Racial. onu, 1965.

• Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Traba-


jadores Migratorios y de sus Familiares. onu, 1990.

• Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la


Mujer (cedaw). onu, 1979.

• Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, artículo 5. onu, 2006.

• Convenio 159 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la Readaptación


Profesional y el Empleo de las Personas con discapacidad, artículo 4. oit, 1983.

• Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre Pueblos Indígenas y


Tribales en Países Independientes. oit, 1989.

• Convenio 189 de la Organización Internacional del Trabajo sobre el Trabajo Decente


para las Trabajadoras y los Trabajadores Domésticos [en línea]. oit, 2011. <http://www.
ilo.org/dyn/normlex/es/f ?p=NORMLEXPUB:12100:0::NO::P12100_ILO_
CODE:C189>. [Consulta: 6 de octubre, 2015.]

• Ley de los Derechos de las Personas Adultas Mayores. Última reforma publicada en el
DOF, 20 de marzo de 2014.
56 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

• Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación. Última reforma publicada en


el DOF, 20 de marzo de 2014.

• Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, artículos 41 y 42. México, 2006.

• Ley de Migración. Última reforma publicada en el DOF, 30 de abril de 2014.

• Recomendación general No. 34. Aprobada por el Comité de la Convención Internacional


sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial (cerd). onu, 2011.

• Reforma constitucional en materia de derechos humanos, publicada en el DOF, 10 de


junio de 2011.

• Resolución 14.1. Aprobada por la Conferencia General de la unesco, en su vigésimo


cuarta reunión, apartado 1 del párrafo 2. onu, 1987.

• Resolución 109. Aprobada por la Conferencia General de la unesco, en su vigésimo


quinta reunión, párrafo 3. unesco, 1989.
Bibliografía
Bibliografía 59

Bengoechea, Mercedes, Sexismo y androcentrismo en los textos administrativos normativos [en


línea]. Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, s. f. <http://www.upm.es/sfs/Rectora
do/Gerencia/Igualdad/Lenguaje/sexsismo%20y%20androcentrismo%20en%20texto%20
administrativos.pdf>. [Consulta: 10 de septiembre, 2015.]
Bloque Alternativo de Revolución Sexual, “Concepto heteronormatividad”, en Bloque
Alternativo de Revolución Sexual [en línea]. Sevilla, 2012. <https://bloquealternativorevsex.
fles.wordpress.com/2012/02/heteronormatividad1.pdf>. [Consulta: 10 de septiembre,
2015.]
Calero Fernández, María de los Ángeles, Sexismo lingüístico: análisis y propuestas ante la dis-
criminación sexual en el lenguaje. Madrid, Narcea, 1999.
Conapred, Guía para la acción pública: Afrodescendencia. Población afrodescendiente en México.
México, Consejo Nacional para Prevenir y Eliminar la Discriminación, 2011.
Conapred, Guía para la acción pública contra la homofobia. México, Consejo Nacional para Pre-
venir la Discriminación, 2012.
Conapred, 10 criterios básicos para eliminar el lenguaje sexista en la administración pública federal.
México, Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, 2007. (Textos del Caracol, 1)
Fornet-Betancourt, Raúl, La interculturalidad a prueba. Aquisgrán, Verlag Mainz, 2006.
(Monografías, 43)
Inmujeres, Manual de comunicación no sexista. Hacia un lenguaje incluyente. México, Instituto
Nacional de las Mujeres, 2015.
Inmujeres, Situación de las personas adultas mayores en México. México, Instituto Nacional de las
Mujeres, 2015.
Inmujeres, Expresiones y contextos de la violencia contra las mujeres en México. México, Instituto
Nacional de las Mujeres, 2014.
Inmujeres, Aproximaciones básicas a los estudios de género. México, Instituto Nacional de las Mu-
jeres, 2014.
60 Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje

Lomas, Carlos, ¿Iguales o diferentes? Género, diferencia sexual, lenguaje y educación. Barcelona,
Paidós, 1999.
Minott Maitland, Carlos Leonardo, Documentos especializados sobre racismo y activismo afro-
descendiente. San José, Costa Rica, iidh, 2008.
Panikkar, Raimundo, Paz e interculturalidad: una refexión flosófca. Trad. de Germán Anco-
chea. Barcelona, Herder, 2006.
Instituciones invitadas
Centro Nacional para la Prevención
y el Control del VIH/Sida

Consejo Nacional para el Desarrollo

DIRECTORIO
y la Inclusión de las Personas con
Discapacidad

SECRETARÍA DE GOBERNACIÓN Comisión Nacional para el Desarrollo


Miguel Ángel Osorio Chong de los Pueblos Indígenas
Secretario
Instituto Mexicano de la Juventud
CONSEJO NACIONAL PARA
PREVENIR LA DISCRIMINACIÓN Instituto Nacional de Migración
José de Jesús Daniel Ponce Vázquez
Encargado del despacho de Presidencia Instituto Nacional de las Personas
Adultas Mayores
JUNTA DE GOBIERNO
Representantes del Sistema Nacional para el Desarrollo
Poder Ejecutivo Federal Integral de la Familia

Roberto Rafael Campa Cifrián Órgano de vigilancia


Secretaría de Gobernación Manuel Galán Jiménez
Sergio Federico Gudiño Valencia
Fernando Galindo Favela Secretaría de la Función Pública
Secretaría de Hacienda y Crédito Público
Asamblea Consultiva
Pablo Antonio Kuri Morales
Secretaría de Salud Mauricio Merino Huerta
Presidente
Secretaría de Educación Pública
Elena Azaola Garrido
José Adán Ignacio Rubí Salazar Santiago Corcuera Cabezut
Secretaría del Trabajo y Previsión Social Sarah Corona Berkin
Katia D’Artigues Beauregard
Ernesto Javier Nemer Álvarez Rogelio Alberto Gómez-Hermosillo Marín
Secretaría de Desarrollo Social Clara Jusidman Rapoport
Marta Lamas Encabo
Lorena Cruz Sánchez Esteban Moctezuma Barragán
Instituto Nacional de las Mujeres Rebeca Montemayor López
José Antonio Peña Merino
Representantes designados por la Luis Perelman Javnozon
Asamblea Consultiva Juan Martín Pérez García
Santiago Corcuera Cabezut Jacqueline Peschard Mariscal
Clara Jusidman Rapoport Alejandro Ramírez Magaña
Mauricio Merino Huerta Ricardo Miguel Raphael de la Madrid
Luis Perelman Javnozon Pedro Salazar Ugarte
Juan Martín Pérez García Tiaré Scanda Flores Coto
Ricardo Miguel Raphael de la Madrid Regina Tamés Noriega
Gabriela Warkentin de la Mora Gabriela Warkentin de la Mora
Recomendaciones para el uso incluyente y no sexista del lenguaje
se terminó de imprimir en octubre de 2015 en los talleres gráfcos de
Impresora y Encuadernadora Progreso (iepsa), S. A. de C. V., San Lorenzo 244,
col. Paraje San Juan, del. Iztapalapa, 09830, México, D. F.

Se tiraron 2 000 ejemplares.

También podría gustarte