Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bg 1.8, SB 1.16.31,
SB 2.6.21, SB 2.7.9,
SB 2.7.20, SB 2.8.17,
SB 2.9.46, SB 3.12.2,
SB 3.12.11, SB
4.22.8, SB 6.6.41, SB
6.11.20, SB 6.16.50,
SB 7.5.43-44, SB
37167 _ca_ ca tanto como. as well as 7.10.14, SB 7.14.30-
33, SB 8.2.26, SB
8.5.36, SB 8.15.6, SB
8.17.19, SB 9.18.32,
SB 9.19.20, SB
10.1.62-63, SB
10.3.37-38, SB 10.5.5,
CC Madhya 19.119,
CC Madhya 24.350
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
Bg 2.31, SB 7.3.7, SB
7.9.11, SB 7.9.14, SB
37168 _ca_ ca Por supuesto. indeed 9.9.8, SB 9.19.18, SB
9.24.58, SB 10.1.59,
SB 10.3.47
Bg 4.5, SB 2.6.12, SB
37169 _ca_ ca y también. and also 7.14.20-23, SB
10.71.11
37170 _ca_ ca respectivamente. respectively Bg 5.18, SB 1.11.20
SB 1.10.24, SB
1.15.37, SB 2.5.20,
37171 _ca_ ca como también. as also
SB 2.6.24, SB 2.6.24,
SB 2.6.27, SB 3.9.25
SB 3.10.26, SB
37188 _ca_ ca pero. but
11.5.38-40
37189 _ca_ ca y Devahuti. and Devahūti SB 3.24.11
y (los cinco elementos materiales burdos y los diez
and (the five gross material elements and the ten
37190 _ca_ ca sentidos de actuación y recopilación de SB 6.4.27-28
acting and knowledge-gathering senses)
conocimiento).
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 7.10.49, SB
10.16.65-67, SB
10.37.15-20, SB
10.71.29, SB 10.71.41-
37191 _ca_ ca también. as well
42, SB 11.2.5, SB
11.6.17, SB 11.30.21,
SB 12.3.9-13, SB
12.8.40, SB 12.11.39
CC Madhya 1.205, CC
Madhya 1.280, CC
Madhya 3.105, CC
Madhya 7.21, CC
Madhya 8.148, CC
Madhya 9.112, CC
Madhya 9.136, CC
Madhya 11.164, CC
Madhya 12.19, CC
37306 _cahe_ cāhe quiere. wants
Madhya 13.86, CC
Madhya 13.96, CC
Madhya 14.172, CC
Madhya 25.49, CC
Antya 3.91, CC Antya
3.252-253, CC Antya
4.61, CC Antya 4.96,
CC Antya 13.14, CC
Antya 18.19
CC Madhya 13.142,
37307 _cahe_ cāhe desear. want
CC Antya 18.96
37308 _cahe_ cāhe Él quería. He wanted CC Madhya 16.85
CC Madhya 20.82, CC
37309 _cahe_ cāhe aspecto. looks
Antya 6.171
37310 _cahe_ cāhe el quiere. he wants CC Antya 18.19
37311 _cahe dite_ cāhe dite quiere ofrecer. wants to offer CC Antya 3.188
37312 _cahe rakhite’_ cāhe rākhite’ quería proteger. wanted to protect CC Antya 18.96
37313 _cahena_ cāhena querido. wanted CC Adi 17.290
37314 _cahena_ cāhena el quiere. he wants CC Madhya 6.117
CC Madhya 9.116, CC
37315 _cahena_ cāhena quiere. wants
Antya 4.87
37316 _cahena_ cāhena aspecto. looks CC Antya 17.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Madhya 10.68, CC
37318 _cahi_ cāhi queremos. we want Madhya 12.18, CC
Madhya 17.11
37319 _cahi_ cāhi desear. want CC Madhya 12.19
37320 _cahi_ cāhi se busca is wanted CC Madhya 15.154
37321 _cahi ami_ cāhi āmi Quiero. I want CC Antya 9.49
37322 _cahi chadite_ cāhi chāḍite Quiero rendirme. I want to give up CC Antya 17.56
37323 _cahi nisedhite_ cāhi niṣedhite Quiero detener esto. I want to stop this CC Antya 12.68
37324 _cahila_ cāhilā Él miró. He looked CC Madhya 1.66
37325 _cahila_ cāhilā sierra. saw CC Madhya 7.92
37326 _cahila_ cāhila sierra. saw CC Madhya 5.106
37327 _cahiña_ cāhiñā vocación. calling CC Madhya 4.132
37328 _cahiya_ cāhiyā buscando. looking CC Antya 1.23
37329 _cahiyacha_ cāhiyācha usted deseaba you desired CC Madhya 5.130
37330 _cahiyache_ cāhiyāche ha prometido. has promised CC Madhya 5.61
CC Madhya 7.21, CC
37331 _cahiye_ cāhiye Quiero. I want
Madhya 10.19
37332 _cahiye_ cāhiye Yo deseo. I desire CC Madhya 8.186
37333 _cahiye_ cāhiye Necesitas. You require CC Madhya 12.77
37334 _cahiye_ cāhiye desear. want CC Antya 6.150
37335 _cahiye_ cāhiye buscando. looking CC Antya 18.38
37336 _cahiye_ cāhiye queremos. we want CC Antya 20.55
37337 _cahiye sañcaya_ cāhiye sañcaya requiere ahorrar algo de dinero. requires to save some money CC Madhya 15.95
37338 _cahi’_ cāhi’ deseando desiring CC Madhya 8.105
37339 _cahi’_ cāhi’ requiriendo requiring CC Madhya 11.109
CC Antya 1.24, CC
37340 _cahi’_ cāhi’ buscando. looking for
Antya 15.30
37341 _cahi’_ cāhi’ buscando. searching for CC Antya 14.61
37342 _cahi’_ cāhi’ preguntando inquiring CC Antya 15.31
37343 _cai_ cāi Quiero. I want CC Adi 14.82
37344 _cai_ cāi queremos. we want CC Madhya 24.280
37345 _caidya_ caidya Rey Śiśupāla. King Śiśupāla SB 1.10.29
37346 _caidya_ caidya Caidya (Damaghoṣa). Caidya (Damaghoṣa) SB 9.24.2
SB 10.52.16-17, SB
37347 _caidya_ caidya de Śiśupāla. of Śiśupāla
10.53.17, SB 10.74.45
37382 _caitanya_ caitanya la suprema fuerza viva. the supreme living force CC Adi 7.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37384 _caitanya_ caitanya Señor Śrī Caitanya. Lord Śrī Caitanya CC Adi 8.12
37385 _caitanya_ caitanya del Señor Caitanya. Lord Caitanya’s CC Adi 8.33
37386 _caitanya_ caitanya Caitanya Mahaprabhu. Caitanya Mahāprabhu CC Adi 12.76
37387 _caitanya_ caitanya conciencia. conscious CC Madhya 2.39
37388 _caitanya_ caitanya conciencia. consciousness CC Madhya 6.7
CC Madhya 12.3, CC
37389 _caitanya_ caitanya de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 7.1
37390 _caitanya_ caitanya Caitanya. Caitanya CC Madhya 17.117
37391 _caitanya_ caitanya caitanya. caitanya CC Madhya 17.129
CC Adi 1.5, CC Adi
37392 _caitanya-akhyam_ caitanya-ākhyam conocido como Śrī Caitanya. known as Śrī Caitanya
4.55
CC Adi 3.58, CC Adi
37393 _caitanya-akrtih_ caitanya-ākṛtiḥ teniendo la forma del Señor Caitanya Mahāprabhu. having the form of Lord Caitanya Mahāprabhu 3.63, CC Adi 4.52, CC
Adi 4.275
37394 _caitanya-ananda_ caitanya-ānanda del nombre Caitanyananda Bharatī. of the name Caitanyānanda Bhāratī CC Madhya 10.105
37395 _caitanya-arpitam_ caitanya-arpitam ofrecido a Śrī Caitanya Mahāprabhu. offered unto Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.282
37396 _caitanya-arpitam_ caitanya-arpitam ofrecido a Śrī Caitanya Mahāprabhu. offered to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.155
37397 _caitanya-astake_ caitanya-aṣṭake en la oración llamada Caitanyāṣṭaka. in the prayer named Caitanyāṣṭaka CC Madhya 13.206
CC Adi 3.40, CC Adi
37398 _caitanya-avatara_ caitanya-avatāra la encarnación del Señor Caitanya. the incarnation of Lord Caitanya
6.113
37399 _caitanya-avatare_ caitanya-avatāre por la encarnación de Śrī Caitanya Mahāprabhu. by the incarnation of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.254
37400 _caitanya-avatare_ caitanya-avatāre en la encarnación de Śrī Caitanya Mahāprabhu. in the incarnation of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.262
37401 _caitanya-avese_ caitanya-āveśe siendo poseído por Śrī Caitanya Mahāprabhu. being possessed by Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.24-25
37402 _caitanya-bhakta_ caitanya-bhakta devotos del Señor Caitanya. devotees of Lord Caitanya CC Adi 10.121
37403 _caitanya-bhakta-gana_ caitanya-bhakta-gaṇa devotos del Señor Caitanya. devotees of Lord Caitanya CC Adi 10.159
37404 _caitanya-bhakti-mandape_ caitanya-bhakti-maṇḍape en la sala devocional de Śrī Caitanya Mahāprabhu. in the devotional hall of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 11.10
37405 _caitanya-bhrtya_ caitanya-bhṛtya sirvientes del Señor Caitanya Mahāprabhu. servants of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.81
37406 _caitanya caitanya_ caitanya caitanya Caitanya, Caitanya. Caitanya, Caitanya CC Madhya 17.126
37407 _caitanya-candrera_ caitanya-candrera del Señor Caitanya Mahāprabhu. of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 8.46
CC Madhya 13.61, CC
37408 _caitanya-candrera_ caitanya-candrera del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 6.41
los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya
37409 _caitanya-candrera lila_ caitanya-candrera līlā the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.363
Mahāprabhu.
37411 _caitanya-carana_ caitanya-caraṇa los pies de loto del Señor Caitanya Mahāprabhu. the lotus feet of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37412 _caitanya-carana_ caitanya-caraṇa de los pies de loto del Señor Caitanya. of the lotus feet of Lord Caitanya CC Adi 12.57
CC Madhya 10.189,
CC Madhya 16.149,
el refugio de los pies de loto de Śrī Caitanya the shelter of the lotus feet of Śrī Caitanya
37414 _caitanya-carana_ caitanya-caraṇa CC Madhya 19.5, CC
Mahāprabhu. Mahāprabhu
Antya 1.222, CC
Antya 6.128
el refugio de los pies de loto del Señor Śrī Caitanya the shelter of the lotus feet of Lord Śrī Caitanya
37415 _caitanya-carana_ caitanya-caraṇa CC Antya 6.143
Mahāprabhu. Mahāprabhu
refugio a los pies de loto de Śrī Caitanya
37416 _caitanya-carana_ caitanya-caraṇa shelter at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 18.120
Mahāprabhu.
CC Madhya 9.360, CC
Madhya 11.19, CC
37417 _caitanya-carane_ caitanya-caraṇe a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu. at the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu Madhya 19.256, CC
Antya 5.131, CC
Antya 10.160
el refugio de los pies de loto de Śrī Caitanya the shelter of the lotus feet of Śrī Caitanya
37418 _caitanya-carane_ caitanya-caraṇe CC Antya 6.135
Mahāprabhu. Mahāprabhu
37419 _caitanya carane_ caitanya caraṇe de los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.173
37420 _caitanya-carita_ caitanya-carita de los pasatiempos del Señor Caitanya Mahāprabhu. of the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 8.42
37421 _caitanya-carita_ caitanya-carita pasatiempos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 2.87
37422 _caitanya-carita_ caitanya-carita las actividades del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. the activities of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 9.361
CC Madhya 9.364, CC
37423 _caitanya-carita_ caitanya-carita los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 2.171
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Adi 1.110, CC Adi
2.121, CC Adi 3.114,
CC Adi 4.277, CC Adi
5.235, CC Adi 6.120,
CC Adi 7.171, CC Adi
8.85, CC Adi 9.55, CC
Adi 10.164, CC Adi
11.61, CC Adi 12.96,
CC Adi 14.97, CC Adi
15.34, CC Adi 16.111,
CC Madhya 1.287, CC
Madhya 3.219, CC
Madhya 4.213, CC
Madhya 5.161, CC
Madhya 6.286, CC
Madhya 7.155, CC
Madhya 8.313, CC
37424 _caitanya-caritamrta_ caitanya-caritāmṛta el libro llamado Caitanya-caritāmṛta. the book named Caitanya-caritāmṛta
Madhya 9.365, CC
Madhya 10.190, CC
Madhya 11.243, CC
Madhya 12.222, CC
Madhya 13.209, CC
Madhya 14.257, CC
Madhya 15.302, CC
Madhya 16.290, CC
Madhya 17.234, CC
Madhya 18.229, CC
Madhya 19.257, CC
Madhya 20.406, CC
Madhya 21.149, CC
Madhya 22.169, CC
Madhya 23.127, CC
Madhya 24.355, CC
Antya 1.223, CC
37425 _caitanya-caritamrta_ caitanya-caritāmṛta Caitanya-caritāmṛta. Caitanya-caritāmṛta CC Madhya 15.3
los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya
37426 _caitanya-caritamrta_ caitanya-caritāmṛta the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.281
Mahāprabhu.
esta literatura trascendental se conoce como this transcendental literature known as Caitanya-
37427 _caitanya-caritamrta_ caitanya-caritāmṛta CC Antya 5.89
Caitanya-caritāmṛta. caritāmṛta
la descripción de los pasatiempos del Señor Śrī
37428 _caitanya-caritamrta_ caitanya-caritāmṛta the description of Lord Śrī Caitanya’s pastimes CC Antya 20.151
Caitanya.
37429 _caitanya-caritamrta_ caitanya-caritāmṛta el libro llamado Śrī Caitanya-caritāmṛta. the book named Śrī Caitanya-caritāmṛta CC Adi 17.335-336
37430 _Caitanya-caritamrta_ Caitanya-caritāmṛta el libro llamado Śrī Caitanya-caritāmṛta. the book named Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi 17.336
37431 _caitanya-caritamrtam_ caitanya-caritāmṛtam el libro conocido como Caitanya-caritāmṛta. the book known as Caitanya-caritāmṛta CC Madhya 25.282
la vida trascendental y las características de Śrī the transcendental life and characteristics of Śrī
37432 _caitanya-caritamrtam_ caitanya-caritāmṛtam CC Antya 12.1
Caitanya Mahāprabhu. Caitanya Mahāprabhu
que contiene las actividades nectáreas del Señor Śrī containing the nectarean activities of Lord Śrī
37433 _caitanya-caritamrtam_ caitanya-caritāmṛtam CC Antya 20.155
Caitanya Mahāprabhu. Caitanya Mahāprabhu
CC Adi 8.61, CC Adi
37434 _caitanya-carite_ caitanya-carite en los pasatiempos del Señor Caitanya. in the pastimes of Lord Caitanya
8.67
37435 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra las actividades de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 8.304
37436 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 18.228
las características del Señor Śrī Caitanya
37437 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra the characteristics of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.238
Mahāprabhu.
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Antya 8.101, CC
37438 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra el carácter de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the character of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 8.102
37439 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra comportamiento del Señor Caitanya. behavior of Lord Caitanya CC Antya 9.151
la vida y las características de Śrī Caitanya the life and characteristics of Śrī Caitanya
37440 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra CC Antya 11.106
Mahāprabhu. Mahāprabhu
la vida y las características de Śrī Caitanya
37441 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra life and characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 11.107
Mahāprabhu.
37442 _caitanya-caritra_ caitanya-caritra de las características de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of the characteristics of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.78
37443 _caitanya-cintana_ caitanya-cintana pensando en el Señor Caitanya. thinking of Lord Caitanya CC Madhya 19.131
37444 _caitanya-dasa_ caitanya-dāsa sirviente del Señor Caitanya. servant of Lord Caitanya CC Adi 6.45
CC Adi 8.69, CC Adi
10.62, CC Adi 12.59,
37445 _caitanya-dasa_ caitanya-dāsa Caitanya dasa. Caitanya dāsa
CC Madhya 16.23, CC
Antya 10.144
37446 _caitanya-dasa_ caitanya-dāsa el hijo de Śivananda Sena. the son of Śivānanda Sena CC Antya 10.148
37447 _caitanya-dasa nama_ caitanya-dāsa nāma el nombre es Caitanya dāsa. the name is Caitanya dāsa CC Antya 10.142
37448 _caitanya-dasera_ caitanya-dāsera del sirviente de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of the servant of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 11.20
37449 _caitanya-dasere_ caitanya-dāsere hasta el día de Caitanya. unto Caitanya dāsa CC Antya 10.151
ten la amabilidad de conceder el refugio del Señor kindly give the shelter of Lord Śrī Caitanya
37450 _caitanya deha’_ caitanya deha’ CC Antya 6.132
Śrī Caitanya Mahāprabhu. Mahāprabhu
37451 _caitanya-devah_ caitanya-devaḥ Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 13.1
37452 _caitanya-devam_ caitanya-devam al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 8.1
CC Madhya 19.134,
37453 _caitanya-devasya_ caitanya-devasya de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 1.212
37454 _caitanya-gana_ caitanya-gaṇa los seguidores de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the followers of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.15
37455 _caitanya-gananam_ caitanya-gaṇānām de los asociados de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of the associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.1
37456 _caitanya gao_ caitanya gāo canta sobre Śrī Caitanya Mahāprabhu. chant about Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.29
CC Adi 2.9, CC Adi
37457 _caitanya-gosañi_ caitanya-gosāñi Señor Caitanya Mahaprabhu. Lord Caitanya Mahāprabhu
12.18
CC Adi 10.40, CC
Madhya 25.45, CC
Madhya 25.163, CC
37459 _caitanya-gosañi_ caitanya-gosāñi Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 2.62, CC Antya
5.114, CC Antya
14.62
37460 _caitanya-gosañi_ caitanya-gosāñi Caitanya Mahaprabhu. Caitanya Mahāprabhu CC Adi 17.295
37461 _caitanya-gosañi_ caitanya-gosāñi el maestro supremo, el Señor Caitanya Mahāprabhu. the supreme master, Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.27
37469 _caitanya-gosañira lila_ caitanya-gosāñira līlā los pasatiempos del Señor Caitanya Mahāprabhu. the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 16.110
37470 _caitanya-isvara_ caitanya-īśvara Señor Caitanya, la Suprema Personalidad de Dios. Lord Caitanya, the Supreme Personality of Godhead CC Adi 6.84
consideren a Śrī Caitanya Mahāprabhu como su consider Śrī Caitanya Mahāprabhu their life and
37471 _caitanya-jivana_ caitanya-jīvana CC Madhya 11.93
vida y su alma. soul
37472 _caitanya-jivana_ caitanya-jīvana la vida de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the life of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 14.3
cuya vida y alma fue el Señor Caitanya
37473 _caitanya-jivanan_ caitanya-jīvanān whose life and soul was Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 12.1
Mahāprabhu.
habla de los pasatiempos de Śrī Caitanya talks about the pastimes of Śrī Caitanya
37474 _caitanya-katha_ caitanya-kathā CC Madhya 19.131
Mahāprabhu. Mahāprabhu
en la felicidad de las conversaciones del Señor
37475 _caitanya-katha-sukhe_ caitanya-kathā-sukhe in the happiness of talks of Lord Caitanya CC Antya 12.99
Caitanya.
37476 _caitanya-kinkara_ caitanya-kiṅkara sirvientes de Caitanya Mahāprabhu. servants of Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.61
del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, el depósito de of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the reservoir of
37477 _caitanya-krpa-dhama_ caitanya-kṛpā-dhāma CC Adi 10.78-79
la misericordia. mercy
el resultado de la misericordia de Śrī Caitanya
37478 _caitanya-krpa-phala_ caitanya-kṛpā-phala the result of Śrī Caitanya Mahāprabhu’s mercy CC Antya 13.135
Mahāprabhu.
por la misericordia del Señor Śrī Caitanya CC Antya 3.270, CC
37479 _caitanya-krpate_ caitanya-kṛpāte by the mercy of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Mahāprabhu. Antya 6.135
37480 _caitanya-krsna_ caitanya-kṛṣṇa Kṛṣṇa con el nombre de Śrī Caitanya. Kṛṣṇa with the name of Śrī Caitanya CC Adi 17.315
CC Adi 14.5, CC Adi
37481 _caitanya-krsnasya_ caitanya-kṛṣṇasya del Señor Caitanya, quien es Kṛṣṇa mismo. of Lord Caitanya, who is Kṛṣṇa Himself
15.4
37482 _caitanya-krsnera_ caitanya-kṛṣṇera del Señor Kṛṣṇa como el Señor Caitanya. of Lord Kṛṣṇa as Lord Caitanya CC Adi 3.65
37483 _caitanya-krsnera_ caitanya-kṛṣṇera de Śrī Kṛṣṇa Caitanya. of Śrī Kṛṣṇa Caitanya CC Adi 4.227-228
CC Adi 8.44, CC Adi
13.44, CC Adi 14.70,
37484 _caitanya-lila_ caitanya-līlā los pasatiempos del Señor Caitanya. the pastimes of Lord Caitanya
CC Madhya 2.84, CC
Antya 7.169
37485 _caitanya-lila_ caitanya-līlā pasatiempos del Señor Caitanya. pastimes of Lord Caitanya CC Madhya 9.359
CC Madhya 18.226,
37486 _caitanya-lila_ caitanya-līlā los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 15.98
37487 _caitanya-lila_ caitanya-līlā pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.271
37488 _caitanya-lila_ caitanya-līlā pasatiempos del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.170
37497 _caitanya-lilate_ caitanya-līlāte al describir los pasatiempos del Señor Caitanya. in describing the pastimes of Lord Caitanya CC Adi 8.82
37498 _caitanya-lilate_ caitanya-līlāte en los pasatiempos del Señor Caitanya. in the pastimes of Lord Caitanya CC Adi 11.55
37499 _caitanya-lilaya_ caitanya-līlāya en los pasatiempos del Señor Caitanya Mahāprabhu. in the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 17.309
37500 _caitanya-lilaya_ caitanya-līlāya en los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. in the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.82
37501 _caitanya-mahima_ caitanya-mahimā la gloria del Señor Caitanya Mahāprabhu. the glory of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 2.118
37502 _caitanya-mahima_ caitanya-mahimā las glorias de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.87
37503 _caitanya-mali_ caitanya-mālī el jardinero de nombre Śrī Caitanya Mahāprabhu. the gardener of the name Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 9.11
37504 _caitanya-mali_ caitanya-mālī el jardinero, el Señor Caitanya. the gardener, Lord Caitanya CC Adi 9.27
37505 _caitanya-mali_ caitanya-mālī el jardinero Señor Caitanya. the gardener Lord Caitanya CC Adi 12.67
37506 _caitanya-malira_ caitanya-mālīra del jardinero llamado Caitanya. of the gardener named Caitanya CC Adi 12.5
del jardinero conocido como Śrī Caitanya
37507 _caitanya-malira_ caitanya-mālīra of the gardener known as Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 12.93
Mahāprabhu.
37508 _caitanya-mangala_ caitanya-maṅgala el libro de este nombre. the book of this name CC Adi 8.33
CC Adi 8.35, CC Adi
37509 _caitanya-mangala_ caitanya-maṅgala el libro llamado Caitanya-maṅgala. the book named Caitanya-maṅgala
8.38
CC Adi 8.44, CC Adi
37510 _caitanya-mangala_ caitanya-maṅgala el libro del nombre Caitanya-maṅgala. the book of the name Caitanya-maṅgala
11.54
37511 _caitanya-mangala_ caitanya-maṅgala el libro Caitanya-maṅgala. the book Caitanya-maṅgala CC Adi 8.63
CC Adi 15.7, CC Adi
37512 _caitanya-mangale_ caitanya-maṅgale en su libro Caitanya-maṅgala. in his book Caitanya-maṅgala 17.330, CC Madhya
1.11-12
37513 _caitanya-mangale_ caitanya-maṅgale en el libro del nombre Caitanya-maṅgala. in the book of the name Caitanya-maṅgala CC Adi 15.33
CC Madhya 3.217, CC
37514 _caitanya-mangale_ caitanya-maṅgale en el libro llamado Caitanya-maṅgala. in the book named Caitanya-maṅgala Madhya 4.7, CC Antya
20.85
en el libro conocido como Caitanya-maṅgala in the book known as Caitanya-maṅgala (Caitanya-
37515 _caitanya-mangale_ caitanya-maṅgale CC Antya 3.96
(Caitanya-bhāgavata). bhāgavata)
en su libro Caitanya-maṅgala, ahora conocido como in his book Caitanya-maṅgala, now known as
37516 _caitanya-mangale_ caitanya-maṅgale CC Antya 10.50
Caitanya-bhāgavata. Caitanya-bhāgavata
en el libro llamado Caitanya-maṅgala, ahora in the book named Caitanya-maṅgala, now known
37517 _caitanya-mangale_ caitanya-maṅgale CC Antya 20.87
conocido como Caitanya-bhāgavata. as Caitanya-bhāgavata
37518 _caitanya-nama_ caitanya-nāma Nombre del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu’s name CC Adi 8.22
37519 _caitanya-nama_ caitanya-nāma el nombre del Señor Caitanya Mahāprabhu. the name of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.29
37520 _caitanya-nistha_ caitanya-niṣṭhā fe en Śrī Caitanya Mahāprabhu. faith in Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.59
37521 _caitanya-nitai_ caitanya-nitāi Señor Caitanya y Nityānanda Prabhu. Lord Caitanya and Nityānanda Prabhu CC Adi 10.115
del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda
37522 _caitanya-nitaira_ caitanya-nitāira CC Adi 8.36
Prabhu. Prabhu
37523 _caitanya-nityananda_ caitanya-nityānanda El Señor Caitanya y Nityānanda están situados. Lord Caitanya and Nityānanda are situated CC Adi 8.70
37527 _caitanya pana_ caitanya pāṅa Puedo tener el refugio de Śrī Caitanya Mahāprabhu. I may get the shelter of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.133
37528 _caitanya-parsada_ caitanya-pārṣada asociado del Señor Caitanya. associate of Lord Caitanya CC Adi 10.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37529 _caitanya-prabhava_ caitanya-prabhāva la opulencia de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the opulence of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.83
CC Adi 10.46, CC Adi
37530 _caitanya-prabhu_ caitanya-prabhu Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
13.21
37531 _caitanya-prabhum_ caitanya-prabhum Señor Caitanya Mahaprabhu. Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 15.1
37532 _caitanya-prabhum_ caitanya-prabhum Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 16.1
37533 _caitanya-prabhura_ caitanya-prabhura del Señor Caitanya Mahāprabhu. of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 2.119
37534 _caitanya-prabhura_ caitanya-prabhura de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 6.39
37535 _caitanya-prabhura_ caitanya-prabhura del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 16.76
37536 _caitanya prabhura lagi’_ caitanya prabhura lāgi’ para Śrī Caitanya Mahāprabhu. for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 2.60
los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya
37537 _caitanya-prabhura lila_ caitanya-prabhura līlā the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 7.165
Mahāprabhu.
37538 _caitanya-prabhute_ caitanya-prabhute al Señor Caitanya. unto Lord Caitanya CC Adi 5.173
37539 _caitanya-prana-dhana_ caitanya-prāṇa-dhana su vida y alma era el Señor Caitanya Mahāprabhu. their life and soul was Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.81
37543 _caitanya-rasa-vigrahah_ caitanya-rasa-vigrahaḥ la forma de todas las melosidades trascendentales. the form of all transcendental mellows CC Madhya 17.133
37544 _caitanya-rupe_ caitanya-rūpe en la forma del Señor Caitanya Mahāprabhu. in the form of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 2.109
37545 _caitanya samarpila_ caitanya samarpilā ofrecido a Śrī Caitanya Mahāprabhu. offered to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.62
37546 _caitanya seva_ caitanya seva servir a Śrī Caitanya Mahāprabhu. serve Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.29
37547 _caitanya-sevana_ caitanya-sevana servicio al Señor Caitanya Mahāprabhu. service to Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 17.300
del Señor Caitanya Mahāprabhu, semejante a un
37548 _caitanya-simhera_ caitanya-siṁhera of the lionlike Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 3.30
león.
37549 _caitanya-tattva_ caitanya-tattva la verdad de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the truth of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 7.168
descripción de la verdad de Śrī Caitanya
37550 _caitanya-tattva-nirupana_ caitanya-tattva-nirūpaṇa description of the truth of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 17.314
Mahāprabhu.
37551 _caitanya-thakura_ caitanya-ṭhākura Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.36
Śrī Caitanya Mahāprabhu, que es como el horizonte Śrī Caitanya Mahāprabhu who is like the eastern
37552 _caitanya-udaya-acalah_ caitanya-udaya-acalaḥ CC Madhya 24.1
oriental, donde sale el sol. horizon, where the sun rises
al médico conocido como el Señor Śrī Caitanya to the physician known as Lord Śrī Caitanya
37553 _caitanya-vaidyam_ caitanya-vaidyam CC Antya 5.1
Mahāprabhu. Mahāprabhu
37554 _caitanya-vallabha_ caitanya-vallabha Caitanya-vallabha. Caitanya-vallabha CC Adi 12.87
37555 _caitanya-varnana_ caitanya-varṇana descripción del Señor Caitanya Mahāprabhu. description of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Antya 14.4
sobre los pasatiempos del Señor Caitanya
37556 _caitanya-vihara_ caitanya-vihāra about the pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 7.170
Mahāprabhu.
los pasatiempos del Señor Śrī Caitanya
37557 _caitanya-vihara_ caitanya-vihāra the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 5.104-105
Mahāprabhu.
37558 _caitanya-vilasa-sindhu_ caitanya-vilāsa-sindhu del océano de los pasatiempos del Señor Caitanya. of the ocean of the pastimes of Lord Caitanya CC Madhya 2.95
37559 _caitanya-vimukha_ caitanya-vimukha contra Śrī Caitanya Mahāprabhu. against Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 12.71
aquel que está en contra del culto de Śrī Caitanya one who is against the cult of Śrī Caitanya
37560 _caitanya-vimukha_ caitanya-vimukha CC Adi 12.72
Mahāprabhu. Mahāprabhu
37561 _caitanya-viraha_ caitanya-viraha de separación de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of separation from Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 13.64
37562 _caitanya-virahe_ caitanya-virahe en separación del Señor Caitanya. in separation from Lord Caitanya CC Antya 13.63
37563 _caitanyacandrera_ caitanyacandrera del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.41
CC Adi 3.66, CC Adi
37564 _caitanyah_ caitanyaḥ Señor Caitanya. Lord Caitanya
4.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37565 _caitanyah_ caitanyaḥ Señor Caitanya Mahaprabhu. Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 16.3
37566 _caitanyah_ caitanyaḥ Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 15.97
37567 _caitanyam_ caitanyam Señor Caitanya Mahaprabhu. Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 9.6
CC Adi 17.1, CC
37568 _caitanyam_ caitanyam Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu
Madhya 7.1
37569 _caitanyam_ caitanyam al Señor Caitanya. unto Lord Caitanya CC Antya 11.1
37570 _caitanyamangale_ caitanyamaṅgale en su libro llamado Caitanya-maṅgala. in his book named Caitanya-maṅgala CC Adi 17.138
37571 _caitanyapratapa_ caitanyapratāpa la fuerza de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the strength of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 14.58
CC Adi 1.3, CC Adi
37572 _caitanyat_ caitanyāt que el Señor Caitanya. than Lord Caitanya
2.5
37573 _caitanye_ caitanye al Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.29
CC Adi 1.27, CC Adi
1.44, CC Adi 3.48, CC
Adi 3.72, CC Adi
3.110, CC Adi 4.226,
37574 _caitanyera_ caitanyera del Señor Caitanya Mahāprabhu. of Lord Caitanya Mahāprabhu
CC Adi 8.41, CC Adi
8.48, CC Madhya
19.132, CC Antya
12.99
CC Adi 6.34, CC Adi
6.37, CC Adi 6.86, CC
Adi 10.11, CC Adi
10.59, CC Madhya
1.26, CC Madhya
1.28, CC Madhya
2.83, CC Madhya
37575 _caitanyera_ caitanyera del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu 7.30, CC Madhya
8.308, CC Madhya
11.22, CC Madhya
11.105, CC Madhya
13.58, CC Madhya
19.133, CC Antya
5.132, CC Antya
6.206
CC Adi 6.49-50, CC
Adi 17.309, CC
Madhya 2.83, CC
Madhya 14.16, CC
Madhya 17.54, CC
37576 _caitanyera_ caitanyera de Śrī Caitanya Mahāprabhu. of Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 2.22, CC Antya
11.102, CC Antya
12.95, CC Antya
12.101, CC Antya
13.58
37577 _caitanyera_ caitanyera con Caitanya Mahaprabhu. with Caitanya Mahāprabhu CC Adi 7.4
37578 _caitanyera anucara_ caitanyera anucara seguidor del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. a follower of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 6.93
37579 _caitanyera arya_ caitanyera ārya respetado por el Señor. respected by the Lord CC Antya 11.7
37580 _caitanyera bhrtya_ caitanyera bhṛtya los sirvientes de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the servants of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.102
37581 _caitanyera dasa_ caitanyera dāsa el sirviente del Señor Caitanya. the servant of Lord Caitanya CC Adi 5.134
37582 _caitanyera dasa_ caitanyera dāsa sirvientes de Śrī Caitanya. servants of Śrī Caitanya CC Adi 6.51
37583 _caitanyera dasa_ caitanyera dāsa un sirviente del Señor Caitanya. a servant of Lord Caitanya CC Adi 6.86
37584 _caitanyera dasa_ caitanyera dāsa sirviente del Señor Caitanya. servant of Lord Caitanya CC Adi 10.76
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37585 _caitanyera dasa_ caitanyera dāsa un sirviente de Śrī Caitanya Mahāprabhu. a servant of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 11.242
37586 _caitanyera dasa muñi_ caitanyera dāsa muñi Soy un sirviente de Caitanya Mahāprabhu. I am a servant of Caitanya Mahāprabhu CC Adi 6.86
en el amor extático emocional de ser un sirviente de in the emotional ecstatic love of being a servant of
37587 _caitanyera dasya-preme_ caitanyera dāsya-preme CC Adi 6.48
Śrī Caitanya Mahāprabhu. Śrī Caitanya Mahāprabhu
37588 _caitanyera gana_ caitanyera gaṇa asociados de Śrī Caitanya Mahāprabhu. associates of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 11.93
todos los deseos del Señor Śrī Caitanya
37589 _caitanyera kama_ caitanyera kāma all the desires of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 5.156
Mahāprabhu.
la narración de las actividades de Śrī Caitanya the narration of the activities of Śrī Caitanya
37590 _caitanyera katha_ caitanyera kathā CC Antya 10.160
Mahāprabhu. Mahāprabhu
37591 _caitanyera khela_ caitanyera khelā las actividades de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the activities of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 5.87
37592 _caitanyera krpaya_ caitanyera kṛpāya por la misericordia de Śrī Caitanya Mahāprabhu. by the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.100
37593 _caitanyera lila_ caitanyera līlā los pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 3.47
actuación dramática del Señor Śrī Caitanya dramatic performance of Lord Śrī Caitanya
37594 _caitanyera nata_ caitanyera nāṭa CC Antya 18.30
Mahāprabhu. Mahāprabhu
37595 _caitanyera parisada_ caitanyera pāriṣada asociado de Śrī Caitanya Mahāprabhu. associate of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 12.35
37596 _caitanyera prana_ caitanyera prāṇa a la vida y el alma de Śrī Caitanya Mahāprabhu. to the life and soul of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 11.6
37597 _caitanyera sange_ caitanyera saṅge con Śrī Caitanya Mahāprabhu. with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 5.91
37598 _caitanyera sange_ caitanyera saṅge en la asociación de Caitanya. in the association of Caitanya CC Madhya 17.119
37599 _caitanyera srsti_ caitanyera sṛṣṭi la creación del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu. the creation of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 11.97
37600 _caitanyera vani_ caitanyera vāṇī las palabras de Śrī Caitanya Mahāprabhu. the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.35
37601 _caitanyere_ caitanyere del Señor Caitanya Mahāprabhu. of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.179
CC Madhya 1.58, CC
37602 _caitra-ksapah_ caitra-kṣapāḥ noches de luna del mes de Caitra. moonlit nights of the month of Caitra Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
37603 _caitra-ratham_ caitra-ratham Jardín de Caitraratha. Caitraratha garden SB 5.16.13-14
37604 _caitraratha-adisu_ caitraratha-ādiṣu en los mejores jardines, como Caitraratha. in the best gardens, like Caitraratha SB 9.14.24
37605 _caitrarathye_ caitrarathye en Caitrarathya. in Caitrarathya SB 3.23.40
CC Madhya 7.6, CC
37606 _caitre_ caitre en el mes de Caitra (marzo-abril). in the month of Caitra (March-April)
Madhya 20.199
SB 11.29.6, CC Adi
37607 _caittya_ caittya de la Superalma. of the Supersoul 1.48, CC Madhya
22.48
37608 _caittya-rupe_ caittya-rūpe en la forma de la Superalma. in the form of the Supersoul CC Adi 1.58
37609 _caitya_ caitya lugares de descanso resting places SB 4.25.16
37610 _caitya_ caitya templos temples SB 5.24.9
37611 _caitya_ caitya plataformas elevadas. raised platforms SB 9.11.27
SB 3.26.61, SB
37612 _caityah_ caityaḥ la deidad que preside la conciencia. the deity presiding over consciousness
3.26.70
37613 _caityam_ caityam condición mental. mental condition SB 3.21.23
37614 _caityam_ caityam la fuente del ego. the source of the ego SB 3.31.19
37615 _caityasya_ caityasya de la entidad viviente. of the living entity SB 3.28.28
SB 3.12.28, SB
37616 _cakame_ cakame deseado. desired 10.29.37, SB
10.58.36, SB 10.86.7
37617 _cakame_ cakame Anhelado. longed for SB 3.14.8
37618 _cakame_ cakame siendo atraído being attracted SB 4.24.11
37619 _cakame_ cakame sexo deseado. desired sex SB 9.1.34, SB 9.1.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37620 _cakame_ cakame deseaba conseguir como su marido. desired to get as her husband SB 9.19.5-6
37621 _cakame_ cakame anhelado. hankered for SB 10.42.24
37622 _cakampe_ cakampe tembló shook SB 10.67.26
37623 _cakampe_ cakampe tembló trembled SB 10.77.20
37624 _cakampire_ cakampire empezó a temblar. began to tremble SB 4.8.78
37625 _cakampire_ cakampire tembló shook SB 10.15.34
SB 1.9.49, SB 7.5.42,
37628 _cakara_ cakāra ejecutado. executed
SB 8.1.6, SB 10.7.4
SB 3.5.16, SB
37629 _cakara_ cakāra realizado. performed
10.8.11, SB 10.69.45
SB 3.15.43, SB
5.5.33, SB 8.7.43, SB
8.11.29, SB 10.59.16,
37631 _cakara_ cakāra hecha. made SB 10.89.37, CC
Madhya 7.1, CC
Madhya 12.1, CC
Madhya 24.115
37636 _cakara_ cakāra experimentó que hay peligro en todas partes. he experienced that there is danger everywhere SB 9.5.25
SB 3.21.10, SB 6.1.34-
36, SB 6.4.35-39, SB
10.56.6, SB 10.59.25,
SB 10.66.17, SB
11.27.38-41, CC Adi
14.7, CC Adi 17.13,
CC Madhya 20.224,
CC Madhya 20.225,
CC Madhya 20.225,
CC Madhya 20.227,
CC Madhya 20.227,
CC Madhya 20.228,
CC Madhya 20.228,
CC Madhya 20.229,
CC Madhya 20.229,
37672 _cakra_ cakra desct. disc
CC Madhya 20.230,
CC Madhya 20.230,
CC Madhya 20.231,
CC Madhya 20.231,
CC Madhya 20.232,
CC Madhya 20.232,
CC Madhya 20.233,
CC Madhya 20.233,
CC Madhya 20.234,
CC Madhya 20.234,
CC Madhya 20.235,
CC Madhya 20.235,
CC Madhya 20.236,
CC Madhya 20.236,
CC Madhya 20.238
SB 3.28.13, SB
37673 _cakra_ cakra disco. discus
10.39.51-52
37674 _cakra_ cakra una multitud. a multitude SB 4.9.20-21
SB 7.7.37, SB
37675 _cakra_ cakra el ciclo. the cycle
10.49.29
37676 _cakra_ cakra llevando Su disco. carrying His disc SB 8.3.31
37677 _cakra_ cakra con discos with discs SB 8.10.36
SB 10.44.39, MM
37678 _cakra_ cakra el arma del disco. the disc weapon
mantra 28-29
37679 _cakra_ cakra por el disco. by the disc SB 10.59.14
37680 _cakra_ cakra Oh Tú cuyo disco arma. O You whose disc weapon SB 10.70.30
37681 _cakra_ cakra el circulo completo. the complete circle SB 10.71.3
37682 _cakra_ cakra el disco Sudarśana. the Sudarśana disc SB 10.89.51
37683 _cakra_ cakra la rueda. the wheel SB 10.90.47
SB 11.11.46, SB
37684 _cakra_ cakra disco Sudarśana. Sudarśana disc
11.14.36-42
37685 _cakra_ cakra pájaros cakravaka. cakravāka birds CC Adi 2.2
37686 _cakra_ cakra la rueda en la parte superior. the wheel on the top CC Madhya 11.195
37687 _cakra_ cakra y disco and disc CC Madhya 20.238
37688 _cakra_ cakra la rueda en la parte superior del templo. the wheel on the top of the temple CC Antya 4.51
37689 _cakra_ cakra del arma de disco. of the disc weapon MM mantra 22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37690 _cakra-adi_ cakra-ādi el disco. the disc CC Adi 6.38
37691 _cakra-adi_ cakra-ādi del disco y otras armas. of the disc and other weapons CC Madhya 20.195
37692 _cakra-adi_ cakra-ādi de armas, empezando por el disco. of weapons, beginning with the disc CC Madhya 20.221
37693 _cakra-adi_ cakra-ādi empezando por el disco. beginning with the disc CC Madhya 20.222
37694 _cakra-adi-dharana_ cakra-ādi-dhāraṇa sujeción de las armas, comenzando por el disco. holding of the weapons, beginning with the disc CC Madhya 20.223
37695 _cakra-adi-dharana_ cakra-ādi-dhāraṇa la tenencia de armas, comenzando por el disco. the holding of weapons, beginning with the disc CC Madhya 20.237
estampando el cuerpo con diferentes nombres y stamping the body with different names and symbols
37696 _cakra-adi-dharana_ cakra-ādi-dhāraṇa CC Madhya 24.332
símbolos del Señor. of the Lord
37697 _cakra-adibhih_ cakra-ādibhiḥ el disco y así sucesivamente. the disc and so on SB 10.89.54-56
37698 _cakra-adika_ cakra-ādika la rueda, etc. the wheel, etc CC Adi 2.29
37699 _cakra-aksa_ cakra-akṣa las dos ruedas y el eje. the two wheels and the axle SB 10.7.7
37700 _cakra-anila_ cakra-anila torbellino. whirlwind SB 3.14.25
37701 _cakra-apadesat_ cakra-apadeśāt de esa arma llamada el cakra Sudarśana. from that weapon named the Sudarśana cakra SB 5.24.14
37702 _cakra-ayudham_ cakra-āyudham portando el arma del disco. bearing the disc weapon SB 4.16.21
37703 _cakra-ayudham_ cakra-āyudham al Señor Kṛṣṇa, portador del arma de disco. to Lord Kṛṣṇa, wielder of the disc weapon SB 10.63.33
37704 _cakra-ayudhe_ cakra-āyudhe a Aquel cuya arma es el disco. at Him whose weapon is the disc SB 10.63.31
37705 _cakra-ayudhe_ cakra-āyudhe el titular del disco. the holder of the disc MM mantra 23
37706 _cakra-bhrami_ cakra-bhrami haciendo un movimiento circular como una rueda. making a circular movement like a wheel CC Madhya 13.82
37707 _cakra-danda-adi_ cakra-daṇḍa-ādi la rueda, la varilla, etc. the wheel, the rod, and so on CC Adi 5.64
37708 _cakra-hastam_ cakra-hastam disco en la mano. disc in hand Bg 11.46
37709 _cakra-kara_ cakra-kara el disco en la mano. the disc in the hand CC Madhya 20.224
37710 _cakra-kutah_ cakra-kūṭaḥ que engaña a la entidad viviente en la rueda. which deceives the living entity into the wheel SB 5.11.6
el río Cakranadī (generalmente conocido como the Cakranadī River (generally known as the
37711 _cakra-nadi_ cakra-nadī SB 5.7.10
Gaṇḍakī). Gaṇḍakī)
37712 _cakra-paneh_ cakra-pāṇeḥ del Señor Viṣṇu, que tiene un disco en Su mano. of Lord Viṣṇu, who has a disc in His hand SB 7.5.14
37714 _cakra-tapitah_ cakra-tāpitaḥ siendo muy acosado por el cakra Sudarśana. being very much harassed by the Sudarśana cakra SB 9.5.1
37715 _cakra-vatena_ cakra-vātena por el demonio en forma de torbellino (Tṛṇāvarta). by the demon in the shape of a whirlwind (Tṛṇāvarta) SB 10.11.25
37772 _cakravarti-sambandhe_ cakravartī-sambandhe debido a una relación con Nīlāmbara Cakravartī. because of a relationship with Nīlāmbara Cakravartī CC Antya 6.195
SB 3.10.4, SB 4.22.4,
SB 9.11.11, SB
37784 _cakre_ cakre realizado. performed
9.24.60, SB 10.45.42-
44, SB 10.71.40
SB 3.17.19, SB
4.6.40, SB 4.9.66, SB
4.18.29, SB 9.14.10,
SB 9.15.14, SB
9.16.17, SB 10.26.12,
37785 _cakre_ cakre hecha. made
SB 10.56.15, SB
10.89.3, SB 10.90.47,
CC Madhya 11.1, CC
Madhya 15.1, CC
Antya 4.1
SB 10.57.21, SB
10.59.4, SB 10.59.10,
37815 _cakrena_ cakreṇa con Su disco. with His disc
SB 10.59.21, SB
10.63.32
37816 _cakrena_ cakreṇa con Su arma de disco. with His disc weapon SB 10.74.43
37817 _cakrena_ cakreṇa con Su disco Sudarśana. with His Sudarśana disc SB 10.78.12
37818 _cakri_ cakrī el portador del disco. the carrier of the disc SB 10.6.22-23
37819 _cakrina_ cakriṇā el Señor (llevando el disco). the Lord (carrying the disc) SB 1.9.4
37820 _cakrinam_ cakriṇam con discos with discs Bg 11.17
37821 _cakrire_ cakrire llevar a cabo su orden. carry out his order SB 9.16.5
37822 _cakrma_ cakṛma realizo. do I perform SB 3.9.14
37823 _cakruh_ cakruḥ otorgó. did bestow SB 1.5.24
37824 _cakruh_ cakruḥ realizó. did perform SB 1.7.58
SB 4.13.11, SB
10.11.35, SB
10.18.20, SB
37825 _cakruh_ cakruḥ ellos hicieron. they made 10.68.13, SB
10.82.16, SB
10.87.11, SB 11.9.6,
SB 12.8.24
37826 _cakruh_ cakruḥ empezó a hacer. began to do SB 4.14.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 6.7.18, SB 7.2.59,
SB 10.22.4, SB
37827 _cakruh_ cakruḥ realizado. performed
10.71.36, SB
11.30.11, CC Adi 6.64
SB 7.3.19, SB 7.7.2,
37828 _cakruh_ cakruḥ ejecutado. executed
SB 10.6.20
SB 8.6.32, SB
37829 _cakruh_ cakruḥ lo hicieron. they did
10.73.30
SB 8.18.5, SB
37831 _cakruh_ cakruḥ hecha. made
10.64.3, SB 10.68.11
37832 _cakruh_ cakruḥ también lo hizo. did so SB 9.4.8
37833 _cakruh_ cakruḥ ellos aceptaron. they accepted SB 9.16.35
37834 _cakruh_ cakruḥ ellos crearon. they created SB 9.23.6
SB 10.15.39, SB
37835 _cakruh_ cakruḥ desempeñaron. they performed
10.24.32-33
37836 _cakruh_ cakruḥ se han comprometido. have committed SB 10.25.3
37837 _cakruh_ cakruḥ han actuado have acted SB 10.25.5
37838 _cakruh_ cakruḥ promulgaron. they enacted SB 10.37.26
37839 _cakruh_ cakruḥ efectuado. effected SB 10.53.12
37840 _cakruh_ cakruḥ ellos ejecutaron they executed SB 10.75.8
37841 _cakruh_ cakruḥ comprometido. committed CC Antya 5.137
37842 _caksate_ cakṣate ver como. see as SB 10.73.11
37843 _caksate_ cakṣate ver. see SB 12.10.22
37844 _cakse_ cakṣe en los ojos. in the eyes CC Adi 17.219
Bg 5.27-28, Bg 11.8,
37845 _caksuh_ cakṣuḥ ojos. eyes Bg 15.9, SB 1.13.29,
SB 10.39.21
37846 _caksuh_ cakṣuḥ de los ojos (sentidos). of eyes (senses) SB 2.1.30
SB 2.6.3, SB 2.10.21,
37847 _caksuh_ cakṣuḥ los ojos. the eyes SB 6.3.16, SB
8.12.17, SB 11.15.20
SB 3.25.8, SB 3.25.9,
SB 8.1.11, SB 8.5.36,
37848 _caksuh_ cakṣuḥ ojo. eye
SB 10.70.46, SB
10.80.4
37849 _caksuh_ cakṣuḥ sentido de la vista. sense of sight SB 3.26.38
SB 3.26.48, SB
37850 _caksuh_ cakṣuḥ el sentido de la vista. the sense of sight
3.26.55
37851 _caksuh_ cakṣuḥ llamado Cakṣuḥ. named Cakṣuḥ SB 4.13.15-16
37852 _caksuh_ cakṣuḥ Cakṣu. Cakṣu SB 5.17.5, SB 9.23.1
37853 _caksuh_ cakṣuḥ la rama conocida como Cakṣu. the branch known as Cakṣu SB 5.17.7
37854 _caksuh_ cakṣuḥ el ojo del conocimiento. the eye of knowledge SB 8.22.5
37855 _caksuh_ cakṣuḥ visión. sight SB 11.3.36
SB 11.14.26, SB
37856 _caksuh_ cakṣuḥ el ojo. the eye
12.4.33, Bs 5.52
37857 _caksuh_ cakṣuḥ es el ojo is the eye SB 11.20.4
37858 _caksuh_ cakṣuḥ los ojos (descrito en el verso anterior). the eyes (described in the previous verse) SB 11.22.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37859 _caksuh_ cakṣuḥ un ojo que percibe. a perceiving eye SB 12.4.24
37860 _caksuh-mat_ cakṣuḥ-mat como si tuviera ojos. as if possessed of eyes SB 3.23.19
37861 _caksuh-sravah_ cakṣuḥ-śravāḥ Kaliya. Kāliya SB 10.16.8
SB 8.7.27, SB
37863 _caksumsi_ cakṣūṁṣi tus ojos. your eyes
10.30.22
37864 _caksumsi_ cakṣūṁṣi el poder de la visión. the power of vision SB 10.7.21
37865 _caksumsi_ cakṣūṁṣi ojos. eyes SB 11.26.34
37866 _caksurbhih_ cakṣurbhiḥ por los ojos by the eyes SB 3.12.17
37867 _caksurbhyam_ cakṣurbhyām con ambos ojos. with both eyes SB 3.19.8, SB 4.2.8
37868 _caksurbhyam_ cakṣurbhyām con ojos with eyes SB 7.2.2
SB 10.43.21-22, SB
37869 _caksurbhyam_ cakṣurbhyām con sus ojos with their eyes
10.73.1-6
37870 _caksurbhyam_ cakṣurbhyām por los ojos by the eyes SB 11.7.7
SB 1.3.4, SB 3.11.17,
37871 _caksusa_ cakṣuṣā por los ojos by the eyes
SB 11.22.54-55
SB 1.4.17-18, SB
37872 _caksusa_ cakṣuṣā visión. vision
10.38.18
37873 _caksusa_ cakṣuṣā con sus ojos with his eyes SB 1.9.11, SB 3.27.10
SB 3.23.33, SB
37874 _caksusa_ cakṣuṣā con ojos with eyes
5.26.35, SB 7.8.3-4
SB 3.26.64, SB
37875 _caksusa_ cakṣuṣā con el sentido de la vista. with the sense of sight
4.29.10
37876 _caksusa_ cakṣuṣā viendo by viewing SB 3.29.27
37877 _caksusa_ cakṣuṣā a través de los ojos through the eyes SB 4.7.3, SB 8.17.7
37878 _caksusa_ cakṣuṣā por sus ojos by his eyes SB 6.8.36
37879 _caksusa_ cakṣuṣā por el ojo by the eye SB 7.2.23
37880 _caksusa_ cakṣuṣā con la vista with eyesight SB 7.12.26-28
37881 _caksusa_ cakṣuṣā por ojos iluminados. by enlightened eyes SB 7.15.56
37882 _caksusa_ cakṣuṣā por la mirada. by the glance SB 10.51.41
37883 _caksusa_ cakṣuṣā ojo. eye SB 10.75.34-35
37884 _caksusa_ cakṣuṣā con el ojo with the eye SB 10.84.36
37885 _caksusa_ cakṣuṣā de los ojos from the eyes CC Antya 20.39
37886 _caksusa_ cākṣuṣa Cākṣuṣa. Cākṣuṣa SB 1.3.15
37887 _caksusa amsena_ cakṣuṣā aṁśena por la parte de la vista. by the part of the eyesight SB 3.6.15
37888 _caksusa-atma-jah_ cākṣuṣa-ātma-jāḥ los hijos de Cākṣuṣa. the sons of Cākṣuṣa SB 8.5.7
37889 _caksusa vayunena_ cakṣuṣā vayunena con el ojo del conocimiento trascendental. with the eye of transcendental knowledge SB 10.13.38
37890 _caksusah_ cakṣuṣaḥ del sentido de la vista. of the sense of sight SB 3.31.45-46
37891 _caksusah_ cakṣuṣaḥ de Caksu. of Cakṣu SB 8.5.7
37892 _caksusah_ cakṣuṣaḥ mis ojos. my eyes SB 10.14.10
37893 _caksusah_ cakṣuṣaḥ aquellos cuyos ojos. those whose eyes SB 11.21.28
37894 _caksusah_ cakṣuṣaḥ del ojo of the eye SB 12.4.32
37895 _caksusah_ cākṣuṣaḥ Cākṣuṣa. Cākṣuṣa SB 8.5.7
37896 _caksusah_ cākṣuṣaḥ fue llamado Cākṣuṣa. was named Cākṣuṣa SB 9.2.23-24
37897 _caksusah_ cākṣuṣāḥ los Cākṣuṣas. the Cākṣuṣas SB 8.13.34
37898 _caksusam_ cakṣuṣām sus ojos. their eyes SB 4.30.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
37899 _caksusam_ cakṣuṣām para sus ojos. for their eyes SB 10.71.35
37900 _caksusam_ cakṣuṣām cuya percepción. whose perception SB 10.84.10
37901 _caksusam_ cakṣuṣām de ojos of eyes SB 11.28.34
37902 _caksuse_ cākṣuṣe llamado Cākṣuṣa. named Cākṣuṣa SB 4.30.49
37903 _caksuse_ cākṣuṣe en el Cākṣuṣa-manvantara. in the Cākṣuṣa-manvantara CC Madhya 20.326
37904 _caksusi_ cakṣuṣi en los ojos de uno. in one’s eyes SB 11.15.20
37905 _caksusmata_ cakṣuṣmatā por una persona que tiene ojos. by a person having eyes SB 5.1.15
37906 _caksusoh_ cakṣuṣoḥ por los ojos by the eyes SB 4.28.63
37907 _caksvahe_ cakṣvahe encontramos. we find SB 7.5.49
SB 10.33.7, SB
37908 _cala_ cala Moviente. moving
10.53.51-55
37909 _cala_ cala voluble. fickle SB 10.90.24
37910 _cala_ cala por favor vete please depart CC Madhya 1.222
37911 _cala_ cala amablemente ven. kindly come CC Madhya 3.38
CC Madhya 4.48, CC
Madhya 6.28, CC
37912 _cala_ cala Déjanos ir. let us go
Madhya 18.156, CC
Madhya 18.168
37913 _cala_ cala por favor venga. please come CC Madhya 5.122
37914 _cala_ cala ambos se están moviendo. both of them are moving CC Madhya 10.166
CC Madhya 15.293,
37915 _cala_ cala Vamos. go CC Antya 13.96, CC
Antya 14.75
37916 _cala_ cala siempre vas You always go CC Madhya 16.283
37917 _cala_ cala inestable. unsteady CC Antya 1.171
37918 _cala_ calā móvil. movable SB 11.27.13
37919 _cala_ cāla arroz. rice CC Adi 14.51
37920 _cala-acala_ cala-acala moviéndose y sin moverse. moving and not moving CC Madhya 10.163
37921 _cala-adharam_ cala-adharam labios en movimiento. moving lips CC Madhya 14.181
37922 _cala-apanga_ cala-apāṅgā tener ojos inquietos. having restless eyes CC Madhya 23.87-91
37944 _calam_ calam parpadeo, sujeto a terminar en cualquier momento. flickering, subject to end at any moment SB 9.13.3
CC Madhya 2.9, CC
Madhya 4.147, CC
Madhya 7.57, CC
Madhya 11.108, CC
Madhya 12.138, CC
Madhya 13.26, CC
Madhya 13.27, CC
Madhya 13.28, CC
37991 _cale_ cale va. goes
Madhya 13.118, CC
Madhya 16.22, CC
Madhya 16.24, CC
Madhya 25.231, CC
Antya 1.17, CC Antya
1.17, CC Antya 10.13,
CC Antya 13.90, CC
Antya 18.42
CC Madhya 16.16-17,
37996 _cale_ cale se fue. went CC Madhya 16.18, CC
Madhya 16.126
CC Adi 14.77, CC
Madhya 1.91, CC
Madhya 3.212, CC
Madhya 3.212, CC
Madhya 4.50, CC
Madhya 5.34, CC
Madhya 6.3, CC
Madhya 6.4, CC
Madhya 7.97, CC
Madhya 8.9, CC
Madhya 9.286, CC
Madhya 9.343, CC
38029 _calila_ calilā se fue. went
Madhya 12.80, CC
Madhya 16.21, CC
Madhya 16.22, CC
Madhya 18.157, CC
Antya 5.54, CC Antya
6.42, CC Antya 10.5,
CC Antya 10.9-11, CC
Antya 10.12, CC
Antya 13.93, CC
Antya 14.91, CC
Antya 17.24, CC
Antya 19.78
CC Madhya 1.163, CC
Madhya 3.4, CC
Madhya 3.216, CC
Madhya 4.10, CC
Madhya 9.163, CC
38030 _calila_ calilā procedió. proceeded
Antya 13.41, CC
Antya 13.68, CC
Antya 13.89, CC
Antya 13.90, CC
Antya 14.90
CC Madhya 1.231, CC
Madhya 1.237, CC
Madhya 1.237, CC
Madhya 4.111, CC
38031 _calila_ calilā empezado. started
Madhya 5.101, CC
Madhya 9.302, CC
Madhya 16.125, CC
Madhya 17.21
CC Madhya 4.142, CC
Antya 3.138, CC
38032 _calila_ calilā izquierda. left
Antya 3.260, CC
Antya 6.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Madhya 4.209, CC
Madhya 5.139, CC
Madhya 8.53, CC
Madhya 8.261, CC
Madhya 9.20, CC
Madhya 9.335, CC
Madhya 9.336, CC
Madhya 9.340, CC
Madhya 9.341, CC
Madhya 10.3, CC
Madhya 10.31, CC
38033 _calila_ calilā salido. departed Madhya 11.14, CC
Madhya 11.40, CC
Madhya 14.22, CC
Madhya 16.13, CC
Madhya 16.14-15, CC
Madhya 16.96, CC
Madhya 16.250, CC
Madhya 18.33, CC
Madhya 18.210, CC
Madhya 19.77, CC
Madhya 19.243, CC
Madhya 25.177
CC Madhya 5.156, CC
38034 _calila_ calilā empezó a ir. began to go
Madhya 9.164
38035 _calila_ calilā siguió. went on CC Madhya 7.93
38036 _calila_ calilā empezó de nuevo. again started CC Madhya 7.134
38037 _calila_ calilā viajado. traveled CC Madhya 9.38
38038 _calila_ calilā ellos fueron they went CC Madhya 11.105
38039 _calila_ calilā movido. moved CC Madhya 13.178
38040 _calila_ calilā empezó a ir started to go CC Madhya 16.130
CC Madhya 17.24, CC
38041 _calila_ calilā comenzó a caminar. began to walk
Madhya 25.164
38042 _calila_ calilā ha ido. has gone CC Madhya 19.32
38043 _calila_ calilā comenzó a proceder. began to proceed CC Madhya 25.184
38044 _calila_ calilā devuelto returned CC Antya 1.93
38045 _calila_ calilā el salió. he went out CC Antya 6.166
38046 _calila_ calilā procedieron. they proceeded CC Antya 12.14
38047 _calila_ calilā Continuó. He went on CC Antya 13.81
38048 _calila_ calila procedió. proceeded CC Madhya 4.154
CC Madhya 10.88, CC
38049 _calila_ calila salido. departed
Madhya 13.190
38050 _calila_ calila comenzó a proceder. began to proceed CC Madhya 11.218
38051 _calila_ calila comenzó a moverse. began to move CC Madhya 14.55
38052 _calila_ calila movido. moved CC Madhya 14.56
38053 _calila_ calila empezó por. started for CC Madhya 16.50
38054 _calila_ calila fue junto. went along CC Madhya 16.198
38055 _calila_ calila se fue. went CC Madhya 24.236
38056 _calila alaya_ calilā ālaya volvió a su lugar. returned to His place CC Antya 10.52
38057 _calila apane_ calilā āpane se levantaron. rose up CC Antya 11.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38058 _calila bhavane_ calilā bhavane regresó a Su residencia. returned to His residence CC Madhya 15.258
38059 _calila dhaña_ calilā dhāñā empezó a correr. began to run CC Antya 17.61
38060 _calila ekala_ calilā ekalā Empezó a viajar solo. began to travel alone CC Madhya 20.36
38061 _calila nilacale_ calilā nīlācale partió hacia Jagannātha Purī. departed for Jagannātha Purī CC Madhya 9.174
38062 _calila prabhu_ calilā prabhu el Señor partió. the Lord departed CC Madhya 16.118
38063 _calila vrndavana_ calilā vṛndāvana partió para Vṛndāvana. departed for Vṛndāvana CC Madhya 19.30
38064 _calilama_ calilāma Yo empecé. I started CC Madhya 3.174
38065 _calilan_ calilāṅ se fue. went CC Madhya 7.19
38066 _calilana_ calilāṅa Fui. I went CC Madhya 16.272
38067 _calilana_ calilāṅa han ido. have gone CC Madhya 19.33
38068 _calilana range_ calilāṅa raṅge Empecé con mucho gusto. I started with great pleasure CC Madhya 17.73
38069 _calimu_ calimu iré. will go CC Antya 6.261
38070 _caliña_ caliñā caminando. walking CC Madhya 5.110
38071 _calita_ calita desviado deviated Bg 6.37
38072 _calitah_ calitaḥ quien se movió who moved SB 8.20.16
38073 _calitah_ cālitaḥ empujado hacia abajo. pushed down SB 11.10.26
38074 _calite_ calite dejar. to leave CC Adi 7.160
38075 _calite_ calite mientras va while going CC Adi 14.78
38076 _calite_ calite mientras camina. while walking CC Madhya 1.165
CC Madhya 1.226, CC
Madhya 3.193, CC
38077 _calite_ calite para llevar. to go
Madhya 16.12, CC
Madhya 16.85
38078 _calite_ calite para pasar a través. to pass through CC Madhya 16.258
38079 _calite_ calite viajar. to travel CC Madhya 17.3
38080 _calite_ calite yendo. going CC Madhya 17.152
38081 _calite_ calite para irme to go away CC Antya 11.95
38082 _calite_ calite para mover. to move CC Antya 14.91
38083 _calite_ calite caminar. to walk CC Antya 20.94
38084 _calite calite_ calite calite caminando una y otra vez. walking on and on CC Madhya 5.3
38085 _calite calite_ calite calite caminando de esta manera. walking in this way CC Madhya 5.147
38086 _calite na para_ calite nā pāra no puedes caminar you cannot walk CC Antya 4.124
38087 _calite nariba_ calite nāribā No podrás ir. You will not be able to go CC Madhya 16.93
38088 _calitechila_ calitechilā estaba listo para ir. was ready to go CC Antya 2.45
38089 _calitum_ calitum para mover. to move SB 10.30.37
CC Madhya 19.207-
38090 _calitum_ calitum caminar. to walk
209
38091 _caliya_ caliyā Moviente. moving CC Madhya 13.193
38092 _caliya_ caliyā caminando. walking CC Antya 4.4
38093 _caliyache_ caliyāche Estaba yendo. was going CC Madhya 16.23
38094 _caliyachena_ caliyāchena Estaba yendo. was going CC Madhya 19.38
38095 _caliyachi_ caliyāchi Yo voy. I am going CC Madhya 16.274
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Adi 17.224, CC
Madhya 5.103, CC
Madhya 9.166, CC
Madhya 9.234, CC
Madhya 10.153, CC
Madhya 16.99, CC
38096 _cali’_ cali’ caminando. walking Madhya 16.122, CC
Madhya 16.153, CC
Madhya 18.40, CC
Madhya 18.222, CC
Madhya 20.16, CC
Antya 1.25, CC Antya
3.42, CC Antya 3.165
38165 _camatkara-kastham_ camatkāra-kāṣṭhām la plataforma de la maravilla. the platform of wonder CC Madhya 23.95-98
38166 _camatkara paya_ camatkāra pāya quedó muy asombrado. became very much astonished CC Madhya 15.25
38167 _camatkarayati_ camatkārayati parecen muy importantes. they appear very important CC Madhya 19.165
38168 _camatkare_ camatkāre asombro. astonishment CC Madhya 7.115
38169 _camatkaritam_ camatkāritām la locura. the madness CC Antya 1.145
38170 _camatkrti_ camatkṛti preguntarse. wonder CC Adi 16.80
38171 _camatkrti-param_ camatkṛti-param lleno de maravillas. full of wonder CC Antya 1.164
38172 _camikara_ cāmīkara oro. gold SB 7.8.19-22
38173 _camikara_ cāmīkara de oro. of gold SB 10.64.6
38174 _campa-puri_ campā-purī el municipio conocido como Campāpurī. the township known as Campāpurī SB 9.8.1
38175 _campah_ campaḥ con el nombre de Campa. by the name Campa SB 9.8.1
38176 _campaka_ campaka campaka. campaka SB 3.15.19
38177 _campaka_ campaka flores campaca. campaka flowers SB 3.21.42-43
38178 _campaka_ campaka de una flor dorada. of a golden-hued flower CC Antya 3.210
El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu, que tiene la tez Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who has a
38179 _campaka-gaurah_ campaka-gauraḥ CC Madhya 24.349
del color de una flor campaka (dorada). complexion the color of a campaka flower (golden)
38189 _camuh_ camūḥ los ejércitos, parafernalia, soldados y séquitos. the armies, paraphernalia, soldiers and retinues SB 10.3.21
38245 _candana-adi laña_ candana-ādi lañā aceptando la pulpa de sándalo y otros artículos. accepting the sandalwood pulp and other items CC Antya 12.141
38246 _candana-adi taila_ candana-ādi taila aceite destilado de sándalo y otras sustancias. oil distilled from sandalwood and other substances CC Antya 12.102
38247 _candana-adi-taila_ candana-ādi-taila aceite de sándalo perfumado. scented sandalwood oil CC Antya 12.105
38248 _candana-akta_ candana-akta untado con pulpa de sándalo. smeared with the pulp of sandalwood CC Madhya 10.171
CC Adi 3.49, CC
38249 _candana-angadi_ candana-aṅgadī cuyo cuerpo estaba untado con sándalo. whose body was smeared with sandalwood
Madhya 10.170
38250 _candana-angadi_ candana-aṅgadī untado con pulpa de sándalo. smeared with the pulp of sandalwood CC Madhya 6.104
38251 _candana aniya_ candana āniyā trayendo pulpa de sándalo. bringing sandalwood pulp CC Antya 6.96
38252 _candana-bhara_ candana-bhāra la carga de sándalo. the load of sandalwood CC Madhya 4.181
38253 _candana-bindu_ candana-bindu la gota de pulpa de sándalo. the drop of sandalwood pulp CC Madhya 21.127
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38254 _candana dile_ candana dile en ofrecer esta candana. in offering this candana CC Madhya 4.160
38255 _candana dile_ candana dile cuando se le dará sándalo. when sandalwood will be given CC Madhya 4.164
38256 _candana-gireh_ candana-gireḥ de las colinas de Malaya. from the Malaya Hills CC Antya 1.158
38257 _candana-isvara_ candana-īśvara del nombre Candaneśvara. of the name Candaneśvara CC Madhya 6.33
38258 _candana-jalete_ candana-jalete con agua de sándalo. with sandalwood water CC Madhya 13.16
with sandalwood pulp and kuṅkuma, a reddish
38259 _candana-kunkuma_ candana-kuṅkuma con pulpa de sándalo y kuṅkuma, un polvo rojizo. SB 8.8.18
powder
38260 _candana lagi’_ candana lāgi’ para sándalo. for sandalwood CC Madhya 4.150
38261 _candana laña_ candana lañā tomando el sándalo. taking the sandalwood CC Madhya 4.154
38262 _candana-pankete_ candana-paṅkete entre pulpa de sándalo y barro. between sandalwood pulp and mud CC Antya 4.179
38263 _candana pari’_ candana pari’ poniéndose el sándalo. putting on the sandalwood CC Madhya 4.177
38264 _candana-sama_ candana-sama como pulpa de sándalo. like sandalwood pulp CC Antya 4.187
38265 _candana-sitalam_ candana-śītalam tan fresco como la pulpa de sándalo. as cool as sandalwood pulp CC Adi 4.259
38266 _candana-vane_ candana-vane en el bosque de sándalo. in the sandalwood forest SB 7.5.17
38267 _candanaih_ candanaiḥ árboles de sándalo. sandalwood trees SB 8.2.9-13
38268 _candanam_ candanam sándalo. sandalwood SB 1.8.32
38269 _candane_ candane en sándalo. in sandalwood CC Madhya 3.104
38270 _candanera_ candanera de sándalo. of sandalwood CC Adi 3.46
38271 _candanera sama_ candanera sama exactamente como la de la pulpa de sándalo. exactly like that of sandalwood pulp CC Antya 4.198
38272 _candanesvara_ candaneśvara Candaneśvara. Candaneśvara CC Madhya 10.45
38273 _candapure_ cāndapure en el pueblo conocido como Cāndapura. in the village known as Cāndapura CC Antya 3.165
38274 _candavega_ caṇḍavega de Caṇḍavega. of Caṇḍavega SB 4.27.15
38275 _candavegah_ caṇḍavegaḥ Caṇḍavega. Caṇḍavega SB 4.27.13
38276 _candera_ cāndera de las lunas llenas. of the full moons CC Madhya 21.128
38277 _candera hata_ cāndera hāṭa el mercado de las lunas llenas. the marketplace of full moons CC Madhya 21.130
38278 _candesah_ caṇḍeśaḥ Caṇḍeśa. Caṇḍeśa SB 4.5.17
38279 _candi_ caṇḍi altivo. haughty one SB 3.14.39
38280 _candidasa_ caṇḍīdāsa el poeta Caṇḍīdāsa. the poet Caṇḍīdāsa CC Madhya 2.77
un poeta vaiṣṇava bengalí nacido en el pueblo de a Bengali Vaiṣṇava poet born in the village of
38281 _candidasa_ caṇḍīdāsa CC Madhya 10.115
Nānnura, en el distrito de Birbhum. Nānnura, in the Birbhum district
38282 _candidasa_ caṇḍīdāsa el autor Caṇḍīdāsa. the author Caṇḍīdāsa CC Antya 17.6
38283 _candidasera_ caṇḍīdāsera Caṇḍīdāsa. Caṇḍīdāsa CC Adi 13.42
38284 _candika_ caṇḍikā el nombre Caṇḍikā. the name Caṇḍikā SB 10.2.11-12
38285 _candika-annam_ caṇḍikā-annam comida ofrecida a la diosa Kālī. food offered to the goddess Kālī SB 6.18.49
38286 _candika-grham_ caṇḍikā-gṛham al templo de la Diosa Kālī. to the temple of Goddess Kālī SB 5.9.14
38287 _candoya_ cāṅdoyā pabellón. canopy CC Madhya 13.20
SB 4.12.25, SB
38288 _candra_ candra la luna. the moon
10.84.12, CC Adi 1.97
SB 10.30.42, SB
38289 _candra_ candra de la luna. of the moon 10.32.11-12, SB
10.65.18, SB 10.85.7
38290 _candra_ candra con la luna with the moon SB 12.8.21
38291 _candra_ candra lunas moons CC Adi 1.85-86
CC Adi 1.102, CC
38292 _candra_ candra luna. moon
Antya 19.38
38293 _candra_ candra como la luna. like the moon CC Antya 15.63
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
at the time of the eclipse of either the moon or the
38294 _candra-aditya-uparage_ candra-āditya-uparāge en el momento del eclipse de la luna o el sol. SB 7.14.20-23
sun
38295 _candra-amsu_ candra-aṁśu como los rayos de la luna. like the rays of the moon SB 7.8.19-22
38296 _candra-arkabhyam_ candra-arkābhyām tanto por la luna como por el sol. by both the moon and the sun SB 8.9.24
38297 _candra-arkau_ candra-arkau tanto la luna como el sol. both the moon and the sun SB 8.9.26
38298 _candra-bimbe_ candra-bimbe desde la Luna. from the moon CC Madhya 13.109
38299 _candra-gana_ candra-gaṇa otras lunas. other moons CC Adi 13.5
38300 _candra-gana_ candra-gaṇa las diferentes lunas llenas. the different full moons CC Madhya 21.128
38301 _candra-grahana_ candra-grahaṇa Eclipse lunar. lunar eclipse CC Adi 13.20
38302 _candra haya_ candra haya son como la luna. are like the moon CC Madhya 21.125
38303 _candra-jyotsna_ candra-jyotsnā la iluminación de la luna llena. the illumination of the full moon CC Antya 19.41
38304 _candra-kanti_ candra-kānti una especie de pan hecho de urad dhal. a kind of bread made from urad dhal CC Madhya 14.31
38305 _candra-kantye_ candra-kāntye por el brillo de la luna. by the shining of the moon CC Antya 18.27
38306 _candra-lalama_ candra-lalāma Señor Siva. Lord Śiva SB 3.16.9
38307 _candra-lalamasya_ candra-lalāmasya del Señor Śiva, quien está decorado con la luna. of Lord Śiva, who is decorated with the moon SB 12.10.26
38308 _candra-lekham_ candra-lekhām la cresta de una media luna. the crest of a half-moon SB 4.6.36
38309 _candra-mandala-caruna_ candra-maṇḍala-cāruṇā tan hermoso como el círculo de la luna. as beautiful as the circle of the moon SB 6.7.2-8
38310 _candra-maulih_ candra-mauliḥ quien lleva en su frente el emblema de la luna. who carries on his forehead the emblem of the moon SB 8.18.28
SB 3.12.11, SB
5.23.7, SB 8.10.16-18,
SB 9.10.44, SB
38324 _candrah_ candraḥ la luna. the moon
10.63.35-36, SB
10.68.14-15, SB
12.2.24, SB 12.11.6-8
CC Antya 9.30, CC
38368 _cange_ cāṅge en el cāṅga. on the cāṅga Antya 9.63, CC Antya
9.86, CC Antya 9.110
38369 _cange cada_ cāṅge caḍā la elevación en el cāṅga. the raising on the cāṅga CC Antya 9.98
38370 _cange cadaila_ cāṅge caḍāila lo crió en el cāṅga. raised him on the cāṅga CC Antya 9.13
38371 _cange cadaña_ cāṅge caḍāñā levantándose en el cāṅga. raising on the cāṅga CC Antya 9.28
38372 _cange haite_ cāṅge haite desde la plataforma cāṅga. from the cāṅga platform CC Antya 9.51
38373 _cangera upara_ cāṅgera upara en el cāṅga. on the cāṅga CC Antya 9.134
38374 _cangera upare_ cāṅgera upare en el cāṅga. on the cāṅga CC Antya 9.135
38375 _cankramana_ caṅkramaṇa el gateo the crawling CC Adi 14.21
38376 _cankramana_ caṅkramaṇa movimienot. movement CC Adi 14.23
38377 _cankramanam_ caṅkramaṇam el Tour. the tour SB 3.21.50
38378 _cankramanam_ caṅkramaṇam movimientos movements SB 4.31.5
38379 _cankramanena_ caṅkramaṇena al gatear. by crawling SB 1.10.26
38380 _canpa-kala_ cāṅpā-kalā una especie de plátano conocido como cāṅpā-kalā. a kind of banana known as cāṅpā-kalā CC Madhya 3.55
38381 _canpa-kala_ cāṅpā-kalā una especie de plátano. a kind of banana CC Madhya 15.217
38382 _canpa-kala_ cāṅpā-kalā un tipo especial de plátano. a special type of banana CC Antya 6.58
38383 _canura_ cāṇūra por el asura llamado Cāṇūra. by the asura named Cāṇūra SB 10.2.1-2
38384 _canura-mustikau_ cāṇūra-muṣṭikau Cāṇūra y Muṣṭika. Cāṇūra and Muṣṭika SB 10.36.22-23
38385 _canurah_ cānūraḥ el luchador demoníaco Cāṇūra. the demonic wrestler Cāṇūra SB 10.43.31
38386 _canurah_ cāṇūraḥ Cāṇūra. Cāṇūra SB 10.44.20
38387 _canurah mustikah kutah_ cāṇūraḥ muṣṭikaḥ kūṭaḥ los luchadores Cāṇūra, Muṣṭika y Kūṭa. the wrestlers Cāṇūra, Muṣṭika and Kūṭa SB 10.42.37
38388 _canurah uvaca_ cāṇūraḥ uvāca Cāṇūra dijo. Cāṇūra said SB 10.43.39
SB 10.37.15-20, SB
38389 _canuram_ cāṇūram Cāṇūra. Cāṇūra 10.44.1, SB 10.44.22-
23
38390 _canure mustike kute_ cāṇūre muṣṭike kūṭe Cāṇūra, Muṣṭika y Kūṭa. Cāṇūra, Muṣṭika and Kūṭa SB 10.44.28
38391 _capa_ cāpa El arcoiris. the rainbow SB 1.11.27
38392 _capa_ cāpa arco. bow SB 4.7.20, SB 6.8.12
38393 _capa_ cāpa del arco from the bow SB 4.10.17
38394 _capa_ cāpa por arcos. by bows SB 9.10.19
38395 _capa_ cāpa arcos bows SB 9.15.32
38396 _capa-isuh_ cāpa-iṣuḥ su arco y flechas. his bow and arrows SB 12.8.22
38397 _capada khaña_ cāpada khāñā recibiendo la bofetada. getting the slap CC Madhya 13.95
CC Madhya 1.68, CC
38398 _capada mariya_ cāpaḍa māriyā rápido. slapping Madhya 13.95, CC
Madhya 18.100
38399 _capada mari’_ cāpaḍa māri’ dando una palmada suave. giving a mild slap CC Antya 1.83
38400 _capade_ cāpaḍe bofetadas slaps CC Adi 5.164
38401 _capala_ cāpala impotencia. impotence CC Madhya 2.62
38402 _capala-drk_ capala-dṛk la vista inquieta. the restless eyesight SB 7.9.40
38403 _capala-drk_ capala-dṛk los ojos volubles. the fickle eyes SB 11.9.27
38404 _capala-mati_ capala-mati mente inquieta restless mind CC Madhya 2.69
38405 _capalah_ cāpalāḥ no es grave. not serious SB 10.67.12
38406 _capalaih_ cāpalaiḥ inquietud. restlessness SB 8.12.20
38407 _capalam_ cāpalam difícil. tricky SB 12.2.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38408 _capale_ cāpale propensiones proclivities SB 1.5.24
38409 _capalya_ cāpalya comportamiento astuto. cunning behavior CC Adi 14.61
38410 _capalya_ cāpalya desobediencia. naughtiness CC Adi 14.71
38411 _capalya_ cāpalya el comportamiento travieso. the mischievous behavior CC Adi 14.83
38412 _capalya_ cāpalya descaro. impudence CC Adi 16.103
38413 _capalya_ cāpalya impotencia. impotence CC Madhya 2.63
CC Madhya 2.76, CC
38414 _capalya_ cāpalya inquietud. restlessness
Madhya 3.127
38415 _capalya-adi_ cāpalya-ādi hablando en éxtasis y así sucesivamente. talking in ecstasy and so on CC Madhya 25.69
38416 _capam_ cāpam el arco. the bow Bg 1.46, SB 10.83.21
SB 1.9.15, SB 9.1.23-
38417 _capam_ cāpam arco. bow
24
38418 _capam_ cāpam arcos bows SB 1.11.36
38419 _capam_ cāpam un arco a bow SB 4.15.18
SB 10.68.6, SB
38420 _capam_ cāpam su arco his bow
10.68.9-10
38421 _capaye_ cāpaye viene sobre mi comes over me CC Antya 18.58
38422 _cape anga_ cāpe aṅga apretó el cuerpo. pressed the body CC Antya 10.91
38423 _capila_ cāpila presionado. pressed CC Antya 10.90
38424 _capite lagila_ cāpite lāgilā comenzó a presionar. began to press CC Antya 9.83
38425 _cara_ cara el movimiento. the moving Bg 11.7
Bg 11.43, SB 4.8.81,
SB 6.16.43, SB 7.3.9-
38426 _cara_ cara Moviente. moving
10, SB 10.59.30, SB
10.86.56
38427 _cara_ cara animales en movimiento. moving animals SB 3.8.30
SB 10.14.11, CC Adi
38428 _cara_ cara aire. air
5.72
38429 _cara_ cara que pastan (las vacas). who graze (the cows) SB 10.31.7
38430 _cara_ cara móvil. mobile SB 10.48.20
38431 _cara_ cara el que se mueve. that which moves SB 10.85.23
38432 _cara_ cara y en movimiento and moving SB 10.87.29
38433 _cara_ cara deambular. wander SB 10.87.44
38434 _cara_ cara seres en movimiento. moving beings SB 12.7.12
38435 _cara_ cara mensajeros messengers CC Madhya 19.31
38436 _cara_ cāra carnada. bait CC Antya 15.71
38437 _cara-acara_ cara-acara del mundo entero (tanto animado como inanimado). of the whole world (both animate and inanimate) SB 4.2.2
38438 _cara-acara_ cara-acara de todos los seres móviles e inmóviles. of all moving and nonmoving beings SB 10.16.30
38439 _cara-acara_ cara-acara de todos los seres vivos móviles e inmóviles. of all moving and nonmoving living beings SB 12.2.17
38440 _cara-acara-akhyam_ cara-acara-ākhyam y todo, móvil e inmóvil. and everything, moving and nonmoving SB 8.12.11
38441 _cara-acara-atma_ cara-acara-ātmā Kṛṣṇa, la Superalma omnipresente. Kṛṣṇa, the all-pervading Supersoul SB 10.6.8
38442 _cara-acarah_ cara-acarāḥ muebles e inmuebles. movable and immovable SB 3.6.5
38443 _cara-acarah_ cara-acarāḥ moviéndose y sin moverse. moving and not moving SB 6.15.5
38444 _cara-acarah_ cara-acarāḥ entidades vivientes móviles e inmóviles. moving and nonmoving living entities SB 7.15.80
the moving and the nonmoving (like trees and
38445 _cara-acarah_ cara-acarāḥ lo móvil y lo inmóvil (como árboles y plantas). SB 8.3.22-24
plants)
38446 _cara-acaraih_ cara-acaraiḥ tanto el móvil como el inmóvil. both the moving and the nonmoving SB 10.13.51
38447 _cara-acaram_ cara-acaram lo móvil y lo inmóvil. the moving and the nonmoving Bg 9.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38448 _cara-acaram_ cara-acaram móviles e inmóviles. moving and nonmoving Bg 10.39
38449 _cara-acaram_ cara-acaram animado e inanimado. animate and inanimate SB 3.16.22
38450 _cara-acaram_ cara-acaram todo lo animado e inanimado. everything animate and inanimate SB 3.29.44
38451 _cara-acaram_ cara-acaram todas las entidades vivientes. all living entities SB 4.4.29
38452 _cara-acaram_ cara-acaram entidades vivientes móviles e inmóviles. moving and nonmoving living entities SB 4.17.31
38453 _cara-acaram_ cara-acaram lo móvil y lo estacionario. the moving and the stationary SB 5.18.32
38454 _cara-acaram_ cara-acaram moviéndose y sin moverse. moving and not moving SB 7.2.39
con todas las entidades vivientes móviles e
38455 _cara-acaram_ cara-acaram with all the moving and nonmoving living entities SB 7.14.27-28
inmóviles.
todo lo que se mueve o no se mueve dentro de este
38456 _cara-acaram_ cara-acaram all that is moving or nonmoving within this universe SB 7.14.34
universo.
38457 _cara-acaram_ cara-acaram con sus entidades móviles e inmóviles. with its moving and nonmoving entities SB 10.14.54
38458 _cara-acaranam_ cara-acarāṇām de todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles. of all living entities, moving and nonmoving SB 8.5.37
de diferentes cuerpos, unos móviles y otros of different bodies, some moving and some not
38459 _cara-acarasya_ cara-acarasya SB 5.12.8
inmóviles. moving
38460 _cara-acarasya_ cara-acarasya móviles e inmóviles. moving and nonmoving SB 10.2.29
38461 _cara-acarasya_ cara-acarasya de todas las entidades vivientes, móviles e inmóviles. of all living entities, moving and nonmoving CC Madhya 20.145
38462 _cara-acarasya_ cara-acarasya de objetos animados e inanimados. of animate and inanimate objects Bs 5.62
38463 _caradbhih_ caradbhiḥ mientras viajaba. while traveling SB 1.13.9
38464 _caradhvam_ caradhvam practicas. you practice SB 4.24.79
38465 _carah_ carāḥ seguidores. followers SB 4.29.23-25
38466 _carah_ carāḥ los que se mueven. those who move SB 10.20.37
38467 _carah_ carāḥ los que viajan. those who travel SB 10.41.35
38468 _carah_ carāḥ vivir. living SB 11.12.22-23
38482 _carama-udbhavah_ carama-udbhavaḥ la fuente de cien hijos (encabezados por Śatajit). the source of one hundred sons (headed by Śatajit) SB 5.15.16
SB 3.4.12, SB
38483 _caramah_ caramaḥ el último. the ultimate
10.87.17
38484 _caramah_ caramaḥ último. ultimate SB 3.11.1
38485 _caramah_ caramaḥ ultimo. last SB 3.28.37
38486 _caramam_ caramam último. ultimate SB 3.30.33
38487 _caramam_ caramām ultimo. last SB 10.4.6
38488 _caramaya_ caramayā último. ultimate SB 3.28.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38489 _carame_ carame mientras que el último sacrificio. while the last sacrifice SB 4.16.24
38490 _carame ahani_ carame ahani en el último día. on the final day SB 6.19.21
38491 _caramena_ carameṇa por el último. by the last one SB 4.19.11
38492 _carami_ carāmi muévete do move SB 1.6.32
38493 _carami_ carāmi viaja do travel SB 3.1.42
38494 _carami_ carāmi voy a dar una vuelta. I shall go about SB 4.27.30
38495 _carami_ carāmi Voy aquí y allá. I go here and there SB 5.12.15
38496 _carami_ carāmi puedo viajar I may travel SB 10.69.18
38497 _carami_ carāmi Puedo vagar. I may wander SB 10.85.45
38498 _caran_ caran actuando sobre. acting upon Bg 2.64
SB 1.16.18, SB
3.31.15, SB 4.29.30-
38499 _caran_ caran errante. wandering
31, SB 8.19.5, SB
9.9.20-21, SB 9.18.18
SB 1.17.7, SB
38500 _caran_ caran Moviente. moving
3.17.26, SB 9.6.51
SB 3.23.41, SB
38501 _caran_ caran de viaje. traveling
12.11.46
por la práctica de la autorrealización y la by practice of self-realization and understanding of
38502 _caran_ caran SB 7.12.16
comprensión de la Verdad Absoluta. the Absolute Truth
38503 _caran_ caran mientras deambula (hacia el lago). while wandering (toward the lake) SB 8.2.20
38504 _caran_ caran comportarse behaving SB 8.24.6
38505 _caran_ caran caminando. walking SB 9.11.8
38506 _caran_ caran mientras camina. while walking SB 9.14.42
38507 _caran_ caran vagando de esa manera. wandering in that way SB 9.21.36
38508 _caran_ caran mientras caminaba. while walking by SB 10.30.12
38509 _caran_ caran montando. riding SB 10.51.50
38510 _caran_ caran llevando a cabo carrying out SB 10.59.43
38511 _caran_ caran al pasar. while passing CC Antya 15.51
38512 _carana_ caraṇa a los pies to the feet SB 1.9.36
SB 2.2.37, SB 3.7.18,
SB 3.14.26, SB
3.16.7, SB 3.19.35,
SB 5.5.31, CC Adi
1.103, CC Adi 10.94,
38513 _carana_ caraṇa pies. feet CC Adi 16.41, CC
Madhya 6.40, CC
Madhya 15.148, CC
Antya 3.40, CC Antya
4.193, CC Antya
16.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 3.13.5, SB 4.9.28,
SB 4.21.38, SB
10.27.9, CC Adi 1.19,
CC Adi 6.41, CC Adi
7.73, CC Adi 7.87, CC
Adi 8.4, CC Adi 8.74,
CC Adi 8.74, CC Adi
10.18, CC Adi 10.150,
CC Adi 11.41, CC Adi
13.73, CC Adi 13.122,
CC Adi 14.11, CC Adi
16.108, CC Adi
38514 _carana_ caraṇa pies de loto lotus feet
17.219, CC Madhya
1.14, CC Madhya
1.82, CC Madhya
1.165, CC Madhya
3.65, CC Madhya
9.128, CC Madhya
10.44, CC Madhya
16.226, CC Madhya
17.28, CC Madhya
17.85, CC Antya 5.5,
CC Antya 8.2, CC
Antya 13.72
SB 6.9.43, SB
10.47.15, SB
10.69.15, SB
38523 _carana_ caraṇa de los pies of the feet
10.73.15, SB
10.81.19, SB 10.83.3,
MM mantra 18
38524 _carana_ caraṇa para los pies for the feet SB 10.60.46
38525 _carana_ caraṇa de tus pies. from Your feet SB 10.70.44
SB 10.87.21, CC
38526 _carana_ caraṇa a los pies at the feet
Madhya 25.71
CC Adi 1.35, CC
38527 _carana_ caraṇa a los pies de loto. unto the lotus feet
Antya 11.46
38529 _carana_ caraṇa Sus pies de loto. His lotus feet CC Madhya 1.167
38530 _carana_ caraṇa en los pies de loto. on the lotus feet CC Madhya 10.45
CC Madhya 10.60, CC
38531 _carana_ caraṇa Sus pies. His feet
Madhya 19.51
38532 _carana_ caraṇa las piernas. the legs CC Madhya 11.37
CC Madhya 12.46, CC
38533 _carana_ caraṇa Tus pies de loto. Your lotus feet
Madhya 23.122
38534 _carana_ caraṇa de las rodillas of the knees CC Madhya 14.194
38535 _carana_ caraṇa hasta los pies. unto the feet CC Antya 8.8
38536 _carana_ caraṇa y pies. and feet MM mantra 8
SB 2.1.36, SB 6.7.2-8,
38537 _carana_ cāraṇa los Caranas. the Cāraṇas SB 6.12.5, SB 7.4.5-7,
SB 11.12.3-6
38538 _carana_ cāraṇa los habitantes del planeta Cāraṇa. the inhabitants of the Cāraṇa planet SB 2.10.37-40
38539 _carana_ cāraṇa por los Cāraṇas. by the Cāraṇas SB 3.33.34, SB 4.12.1
los habitantes de los planetas donde la gente es por the residents of the planets where people are by
38542 _carana_ cāraṇa SB 6.3.19
naturaleza grandes músicos y cantantes. nature great musicians and singers
38543 _carana_ cāraṇa los habitantes de Cāraṇaloka. the inhabitants of Cāraṇaloka SB 8.2.5, SB 8.8.19
38544 _carana_ cāraṇa ángeles angels SB 11.2.23
los cantantes profesionales de los planetas
38545 _carana_ cāraṇa the professional singers of the heavenly planets CC Adi 13.106
celestiales.
38546 _carana_ cāraṇa pasto. grazing CC Madhya 21.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38547 _carana_ cāraṇa cuidando tending CC Madhya 21.108
38548 _carana_ caraṇā pies. feet CC Adi 16.41
38549 _carana-abharana_ caraṇa-ābharaṇa de los adornos en los pies. of the ornaments on the feet SB 5.2.5
38550 _carana-alayan_ caraṇa-ālayān que residen a los pies de loto. who reside at the lotus feet SB 11.22.61
38551 _carana-ambhoja_ caraṇa-ambhoja del loto de los pies. from the lotus of the feet SB 9.9.14
38552 _carana-ambhoja_ caraṇa-ambhoja a los pies de loto. at the lotus feet CC Antya 7.1
38553 _carana-ambhojam_ caraṇa-ambhojam los pies de loto de la Personalidad de Dios localizada. the lotus feet of the localized Personality of Godhead SB 1.6.16
SB 3.21.11, SB
38554 _carana-ambhojam_ caraṇa-ambhojam pies de loto lotus feet
8.12.6, SB 10.86.33
38555 _carana-ambhojam_ caraṇa-ambhojam a los pies de loto del Señor. to the lotus feet of the Lord SB 9.13.9
38556 _carana-ambhojam_ caraṇa-ambhojām con pies de loto. with lotus feet SB 3.20.29
38557 _carana-ambhoje_ caraṇa-ambhoje a los pies de loto. at the lotus feet SB 11.29.40
SB 10.31.19, CC Adi
4.173, CC Madhya
38558 _carana-ambu-ruham_ caraṇa-ambu-ruham pies de loto lotus feet
8.219, CC Madhya
18.65, CC Antya 7.40
38643 _caranam_ caraṇam los pies de loto. the lotus feet SB 4.31.28
38644 _caranam_ caraṇam a los pies to the feet SB 10.38.15
SB 10.75.8, SB
38645 _caranam_ caraṇam el pie. the feet
10.87.33
38646 _caranam_ caraṇam pie de loto lotus foot SB 11.30.33
38647 _caranam_ carāṇām de los que se mueven en alas. of those that move on wings SB 6.4.9
38648 _caranam_ carāṇām de los que se mueven. of those that move SB 12.7.13
38649 _caranan_ caraṇān sus piernas. his legs SB 10.37.7
y Cāraṇas, miembros de una clase de semidioses
38650 _caranan_ cāraṇān and Cāraṇas, members of a class of minor demigods SB 10.84.55-56
menores.
38651 _caranau_ caraṇau los dos pies de loto. the two lotus feet SB 3.15.37
38652 _caranau_ caraṇau los órganos para viajar (piernas). the organs for traveling (legs) SB 3.26.13
SB 3.26.67, SB
38653 _caranau_ caraṇau Sus dos pies. His two feet
10.26.5
38654 _caranau_ caraṇau a los pies de loto. at the lotus feet SB 7.12.3
SB 9.5.18, SB
38655 _caranau_ caraṇau el pie. the feet
9.17.13, SB 10.69.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 10.6.11, SB
38656 _caranau_ caraṇau dos piernas. two legs
10.15.31
38657 _caranau_ caraṇau sus dos piernas. her two legs SB 10.6.13
SB 10.73.12-13, MM
38658 _caranau_ caraṇau los dos pies the two feet
mantra 6*
38659 _caranau_ caraṇau a los pies at the feet SB 11.31.15
38660 _caranau udaksipat_ caraṇau udakṣipat lleno de ira, echó Sus dos piernas de un lado a otro. out of anger, threw His two legs hither and thither SB 10.7.6
SB 3.5.3, SB 6.15.11,
38711 _caranti_ caranti deambular. wander
SB 6.15.12-15
SB 3.14.23, SB 4.9.20-
38712 _caranti_ caranti Muevete. move
21, SB 11.28.35
38847 _cari gosañira_ cāri gosāñira de los cuatro gosāñis, o maestros espirituales. of the four gosāñis, or spiritual masters CC Madhya 11.34
CC Madhya 7.33, CC
38848 _cari-jana_ cāri-jana cuatro hombres. four men
Antya 11.84
38849 _cari-jana_ cāri-jana las cuatro personas. the four persons CC Madhya 18.179
38850 _cari jana_ cāri jana Expansiones cuádruples. quadruple expansions CC Madhya 20.210
38851 _cari-jana mili’_ cāri-jana mili’ los cuatro. all four of them CC Madhya 25.63
38852 _cari-jana-sathe_ cāri-jana-sāthe con las otras cuatro personas. with the other four persons CC Madhya 3.216
38853 _cari-janara_ cāri-janāra de las cuatro personalidades. of the four personalities CC Madhya 20.210
38854 _cari-jane_ cāri-jane cuatro personas. four persons CC Madhya 10.67
38855 _cari jane_ cāri jane a estas cuatro personas. to these four persons CC Madhya 13.35
CC Madhya 11.231,
38856 _cari janera_ cāri janera de las cuatro personas. of the four persons
CC Antya 11.79
38857 _cari-janera_ cāri-janera del original de las cuatro expansiones. of the original of the four expansions CC Madhya 20.194
38858 _cari-janere_ cāri-janere las cuatro personas. the four persons CC Madhya 18.166
38859 _cari kaya_ cāri kāya cuatro cuerpos. four bodies CC Adi 5.9
38860 _cari kopina-bahirvasa_ cāri kopīna-bahirvāsa cuatro juegos de taparrabos y ropa exterior. four sets of loincloths and external clothing CC Madhya 7.60
38861 _cari kundi_ cāri kuṇḍī cuatro tinajas de barro. four earthen pots CC Antya 6.83
38862 _cari kundira_ cāri kuṇḍīra de las cuatro ollas. of the four pots CC Antya 6.94
38863 _cari-laksa grantha_ cāri-lakṣa grantha 400.000 versos. 400,000 verses CC Antya 4.231
38864 _cari mahantere_ cāri mahāntere a cuatro grandes personalidades. to four great personalities CC Madhya 11.226
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Madhya 1.47, CC
38865 _cari-masa_ cāri-māsa cuatro meses. four months Madhya 1.255-256,
CC Madhya 15.16
CC Antya 10.106, CC
38866 _cari-masa_ cāri-māsa durante cuatro meses. for four months
Antya 10.152
CC Madhya 9.107, CC
Madhya 16.47, CC
38867 _cari masa_ cāri māsa durante cuatro meses. for four months
Madhya 16.285, CC
Antya 6.248
38868 _cari masa_ cāri māsa cuatro meses. four months CC Antya 1.214
38869 _cari-masa rahi’_ cāri-māsa rahi’ restante durante cuatro meses. remaining for four months CC Antya 10.157
38870 _cari mase_ cāri māse cuatro meses. four months CC Madhya 9.86
38871 _cari-mase_ cāri-māse durante cuatro meses. for four months CC Antya 16.77
38872 _cari masera dina_ cāri māsera dina los días de cuatro meses. the days of four months CC Madhya 14.68
38873 _cari paika_ cāri pāika cuatro vigilantes. four watchmen CC Madhya 20.33
38874 _cari-pana_ cāri-paṇa cuatro veces ochenta caracolas pequeñas. four times eighty small conchshells CC Antya 8.41
38875 _cari pase_ cāri pāśe en cuatro lados. on four sides CC Adi 5.40
38876 _cari-pase_ cāri-pāśe todo al rededor. all around CC Adi 5.190
38877 _cari pichada_ cāri pichāḍā cuatro sirvientes porteadores. four carrier servants CC Antya 11.77
38878 _cari-prahara_ cāri-prahara generalmente después de cuatro praharas. generally after four praharas CC Madhya 20.390
38879 _cari purusa-artha_ cāri puruṣa-artha los cuatro tipos de los llamados objetivos de la vida. the four kinds of so-called goals of life CC Madhya 24.64
38880 _cari-putra-sange_ cāri-putra-saṅge con cuatro de sus hijos. with four of his sons CC Madhya 10.49
38881 _cari-sabda_ cāri-śabda cuatro palabras four words CC Madhya 24.304
38882 _cari sabdera artha_ cāri śabdera artha los significados de estas cuatro palabras. the meanings of these four words CC Madhya 24.293
38883 _cari-sahasra_ cāri-sahasra 4000. 4000 CC Madhya 20.322
38884 _cari sampradaya_ cāri sampradāya los cuatro grupos. the four groups CC Madhya 11.225
38885 _cari sampradaya_ cāri sampradāya cuatro partidos. four parties CC Madhya 13.34
38886 _cari sampradaya_ cāri sampradāya cuatro grupos de grupos de saṅkīrtana. four groups of saṅkīrtana parties CC Madhya 14.234
38887 _cari sampradaya gaya_ cāri sampradāya gāya cuatro grupos estaban cantando. four groups were chanting CC Madhya 13.47
38888 _cari sampradaye_ cāri sampradāye en los cuatro partidos. in the four parties CC Madhya 13.33
38889 _cari-sata bisa_ cāri-śata biśa 420. 420 CC Madhya 20.321
CC Antya 6.259, CC
38890 _cari-sata mudra_ cāri-śata mudrā cuatrocientas monedas. four hundred coins
Antya 6.267
38891 _cari sevaka_ cāri sevaka cuatro sirvientes personales. four personal servants CC Madhya 16.229
38892 _cari-sloke_ cāri-śloke en cuatro versos. in four verses CC Adi 5.12
38893 _cari vadana_ cāri vadana cuatro caras. four faces CC Madhya 21.84
38894 _cari vaisnava_ cāri vaiṣṇava cuatro vaiṣṇavas. four Vaiṣṇavas CC Antya 11.77
38895 _cari varna_ cāri varṇa cuatro colores four colors CC Madhya 20.330
seguidores de las cuatro órdenes sociales y
38896 _cari varna-asrami_ cāri varṇa-āśramī followers of the four social and spiritual orders of life CC Madhya 22.26
espirituales de la vida.
38897 _cari varna dhari’_ cāri varṇa dhari’ aceptando estos cuatro colores. accepting these four colors CC Madhya 20.330
38898 _cari-vatsara_ cāri-vatsara Por cuatro años. for four years CC Antya 13.117
las cuatro divisiones de los Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg y the four divisions of the Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg and
38899 _cari-veda_ cāri-veda CC Madhya 25.98
Atharva). Atharva)
38900 _cari-vidha_ cāri-vidha los cuatro tipos. the four kinds CC Madhya 24.60
38901 _cari-vidha jana_ cāri-vidha jana también son de cuatro variedades. they are also of four varieties CC Madhya 24.290
38902 _cari-vidha prakasa_ cāri-vidha prakāśa se manifiestan en cuatro variedades. they are manifested in four varieties CC Madhya 24.289
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
38903 _cari-yuga_ cāri-yuga cuatro edades. four ages CC Adi 3.7
38904 _cari-yuga-avatare_ cāri-yuga-avatāre de las encarnaciones en los cuatro yugas diferentes. of the incarnations in the four different yugas CC Madhya 20.349
38905 _cari-yuge_ cāri-yuge en las cuatro edades. in the four ages CC Adi 3.7
38906 _carih_ carīḥ que deambulan. who wander SB 10.47.59
38907 _carim_ carīm Moviente. moving SB 10.52.42
38908 _carim_ carīm quedarse staying SB 10.53.28
CC Adi 1.4, CC Adi
38909 _carim_ carīm haber sido anteriormente. having been formerly
3.4, CC Antya 1.132
38910 _carinam_ cāriṇām vivir. living SB 10.70.12
38911 _carinam_ cāriṇam Moviente. moving SB 10.77.29
38912 _carinau_ cāriṇau soplo. blowing Bg 5.27-28
38913 _carinim_ cāriṇīm quien se mueve who moves SB 10.65.26
38914 _carinya_ cāriṇyā quien viajaba. who was traveling SB 10.55.25
SB 2.6.42, CC Adi
38915 _carisnu_ cariṣṇu móvil. movable 5.83, CC Madhya
20.267
38916 _carisnu_ cariṣṇu Moviente. moving SB 10.14.56
38917 _carisnuh_ cariṣṇuḥ móvil. mobile SB 10.46.43
38918 _carisnuh_ cariṣṇuḥ móvil. movable CC Madhya 25.37
38919 _carisyami_ cariṣyāmi Me holgazanearé o vagaré por el bosque. I shall loiter or wander in the forest SB 9.19.19
38920 _carisyati_ cariṣyati ejecuta executes SB 10.78.31-32
38921 _carisye_ cariṣye deambularé. I shall wander SB 3.24.34
38922 _carisye_ cariṣye voy a ejecutar I will execute SB 10.78.33
38923 _carisye_ cariṣye ejecutará. shall execute SB 12.6.62
SB 3.5.7, CC Adi
38924 _carita_ carita características. characteristics
10.43
38925 _carita_ carita de los pasatiempos. of the pastimes SB 10.87.21
38926 _carita_ carita actividades. activities CC Adi 13.15
CC Adi 17.329, CC
38927 _carita_ carita el personaje. the character
Madhya 8.187
38928 _carita_ carita las actividades. the activities CC Madhya 2.32
38929 _carita_ carita característica. characteristic CC Madhya 2.50
38931 _carita-adi_ carita-ādi carácter, pasatiempos, etc. character, pastimes and so forth NoI: verse 7
38932 _carita-adi_ carita-ādi carácter, pasatiempos, etc. character, pastimes and so on NoI: verse 8
38933 _caritah_ caritaḥ cuyo carácter. whose character SB 9.10.54
SB 10.15.10-12, SB
38934 _caritah_ caritaḥ Sus pasatiempos. His pastimes
10.65.23
38935 _caritaih_ caritaiḥ servicios devocionales. devotional services SB 3.16.21
38936 _caritaih_ caritaiḥ actividades. activities SB 4.8.57
38937 _caritaih_ caritaiḥ por Sus actividades. by His activities SB 10.15.19
38938 _caritaih_ caritaiḥ por actos. by acts CC Adi 3.87
SB 1.3.40, SB
38939 _caritam_ caritam actividades. activities 1.18.15, SB 7.1.4-5,
SB 8.23.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 3.13.3, SB
3.14.29, SB 4.12.44,
38940 _caritam_ caritam personaje. character SB 4.12.48, SB
4.23.30, SB 4.23.37,
SB 9.5.28
SB 1.15.10, SB
1.19.26, SB 4.8.45,
SB 4.10.18-19, SB
4.12.20, SB 4.21.20,
SB 4.24.45-46, SB
39012 _caru_ cāru hermoso. beautiful 4.24.51, SB 5.25.5,
SB 8.18.2, SB
10.31.6, SB 10.58.58,
SB 10.61.3, CC
Madhya 8.176, CC
Antya 1.191
39019 _caru_ caru granos para ser ofrecidos en un sacrificio de fuego. grains to be offered in a fire sacrifice SB 7.12.19
39079 _cataka-giri_ caṭaka-giri la duna de arena conocida como Caṭaka-parvata. the sand dune known as Caṭaka-parvata CC Antya 14.119
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39080 _cataka parvata_ caṭaka parvata las dunas de arena the sand dunes CC Madhya 2.9
39081 _cataka-parvata_ caṭaka-parvata la duna de arena Caṭaka-parvata. the Caṭaka-parvata sand dune CC Antya 14.84
39082 _cataka-parvata_ caṭaka-parvata la colina conocida como Caṭaka-parvata. the hill known as Caṭaka-parvata CC Antya 20.125
39083 _cataka-parvate_ caṭaka-parvate a Cataka-parvata. to Caṭaka-parvata CC Antya 18.36
39084 _catake_ caṭake el pájaro cataka. the caṭaka bird CC Antya 17.43
SB 3.1.40, SB 4.1.34,
39085 _catasrah_ catasraḥ cuatro four SB 6.6.33-36, SB
12.6.50
39086 _catasrsu_ catasṛṣu en los cuatro. in the four SB 5.20.30
39087 _catasrsu_ catasṛṣu a los cuatro. to the four SB 5.21.12
39088 _catasrsu_ catasṛṣu en los cuatro. on the four SB 7.14.20-23
39089 _catasrsu_ catasṛṣu sobre los cuatro. over the four SB 9.18.4
39090 _catasrsu asasu_ catasṛṣu āśāsu en las cuatro direcciones. in the four directions SB 5.20.39
39091 _cate_ cāṭe lamió licked CC Madhya 17.195
39092 _cati’ khaya_ cāṭi’ khāya él lame. he licks up CC Antya 16.12
39093 _catu-karaih_ cāṭu-kāraiḥ con palabras halagadoras. with flattering words SB 10.47.16
SB 1.15.22-23, SB
2.9.11, SB 3.8.12, SB
10.51.1-6, SB
39095 _catuh_ catuḥ cuatro four
10.59.37, SB 10.73.1-
6, SB 10.83.32, SB
11.7.22
39096 _catuh_ catuḥ cuatro, a saber, prakṛti, puruṣa, mahat y ego. four, namely prakṛti, puruṣa, mahat and ego SB 2.9.17
39097 _catuh-aksaram_ catuḥ-akṣaram las cuatro sílabas (nā-rā-ya-ṇa). the four syllables (nā-rā-ya-ṇa) SB 6.2.8
39098 _catuh-ananah_ catuḥ-ānanaḥ con cuatro cabezas. with four heads SB 9.1.9
39099 _catuh-anginim_ catuḥ-aṅginīm cuatro divisiones defensivas. four defensive divisions SB 1.10.32
protegido por un ejército de cuatro divisiones protected by an army of four divisions (chariots,
39100 _catuh-anginim_ catuḥ-aṅgiṇīm SB 10.83.13-14
(carros, caballos, elefantes e infantería). horses, elephants and infantry)
39101 _catuh-angulaih_ catuḥ-aṅgulaiḥ cuatro dedos por medida. four fingers by measure SB 3.11.9
39102 _catuh-asram_ catuḥ-asram cuadrangular. quadrangular Bs 5.5
39103 _catuh-asram_ catuḥ-asraṁ lugar cuadrangular. quadrangular place Bs 5.5
39104 _catuh-bahu_ catuḥ-bāhu a los de cuatro brazos. unto the four-armed SB 4.24.45-46
SB 8.17.4, CC
39105 _catuh-bahuh_ catuḥ-bāhuḥ con cuatro brazos. with four arms
Madhya 20.333
SB 11.5.21, CC
39106 _catuh-bahuh_ catuḥ-bāhuḥ teniendo cuatro brazos. having four arms
Madhya 20.332
39107 _catuh-bahuh_ catuḥ-bāhuḥ cuatro brazos. four-armed SB 11.5.24
39108 _catuh-bahum_ catuḥ-bāhum cuatro manos four-handed SB 1.12.9
39109 _catuh-bahuta_ catuḥ-bāhutā forma de cuatro brazos. four-armed form CC Adi 17.293
39110 _catuh-bhedah_ catuḥ-bhedāḥ teniendo cuatro divisiones. having four divisions CC Madhya 23.84-85
SB 10.51.23-26, SB
39125 _catuh-bhujam_ catuḥ-bhujam cuatro brazos. four-armed
10.86.54, SB 11.30.34
39126 _catuh-bhujam_ catuḥ-bhujam teniendo cuatro brazos. having four arms SB 11.27.38-41
39127 _catuh-bhujau_ catuḥ-bhujau con cuatro brazos. with four arms SB 4.12.20
39128 _catuh-bhujau_ catuḥ-bhujau teniendo cuatro brazos. having four arms SB 12.8.33-34
39129 _catuh-bhujena_ catuḥ-bhujena cuatro manos four-handed Bg 11.46
SB 3.11.23, SB
4.24.67, SB 12.1.28,
39130 _catuh-dasa_ catuḥ-daśa catorce. fourteen
SB 12.13.4-9, SB
12.13.4-9
39131 _catuh-dha_ catuḥ-dhā teniendo cuatro aspectos. having four aspects SB 3.26.14
39132 _catuh-dhama_ catuḥ-dhāma compuesto por cuatro moradas. consisting of four abodes Bs 5.5
39133 _catuh-dik_ catuḥ-dik las cuatro direcciones. the four directions CC Madhya 1.276
39134 _catuh-dik_ catuḥ-dik todas las direcciones. all directions CC Antya 14.102
39135 _catuh-dike_ catuḥ-dike todo al rededor. all around CC Madhya 13.190
39136 _catuh-disam_ catuḥ-diśam los cuatro lados. the four sides SB 5.16.11, SB 5.21.7
39137 _catuh-disam_ catuḥ-diśam las cuatro direcciones (este, oeste, norte y sur). the four directions (east, west, north and south) SB 5.17.5
los cuatro aspectos del sacrificio ritual realizado por the four aspects of ritual sacrifice performed by the
39138 _catuh-hotra_ cātuḥ-hotra SB 12.6.44
los sacerdotes de cada uno de los cuatro Vedas. priests of each of the four Vedas
por los principios regulativos del sacrificio dirigidos by the regulative principles of sacrifice directed by
39139 _catuh-hotra-vidhina_ cātuḥ-hotra-vidhinā SB 5.7.5
por cuatro clases de sacerdotes. four kinds of priests
de los cuatro tipos de sacerdotes védicos, conocidos of the four kinds of Vedic priests, known as hotā,
39140 _catuh-hotraka_ catuḥ-hotraka SB 7.3.30
como hotā, adhvaryu, brahma y udgātā. adhvaryu, brahma and udgātā
39141 _catuh-hotram_ cātuḥ-hotram cuatro personas dirigiendo la actuación. four persons conducting the performance SB 2.6.25
39142 _catuh-hotram_ cātuḥ-hotram cuatro tipos de actividades fruitivas. four kinds of fruitive activities SB 3.13.35
39143 _catuh-hotraya_ cātuḥ-hotrāya los sacrificios védicos del nombre. the Vedic sacrifices of the name SB 4.24.37
39144 _catuh-krtam_ catuḥ-kṛtam dividida en cuatro partes. divided into four parts Bs 5.5
39145 _catuh-laksah_ catuḥ-lakṣaḥ cuatrocientos mil. four hundred thousand SB 12.13.4-9
39146 _catuh-masyani_ cātuḥ-māsyāni los votos y sacrificios de cāturmāsya. the vows and sacrifices of cāturmāsya SB 11.18.8
39147 _catuh-mukhah_ catuḥ-mukhaḥ cuatro caras. four-faced Bs 5.22
39148 _catuh-mukhat_ catuḥ-mukhāt de las cuatro bocas. from the four mouths SB 3.12.34
39149 _catuh-mukuta-koti-bhih_ catuḥ-mukuṭa-koṭi-bhiḥ con las puntas de sus cuatro coronas. with the tips of his four crowns SB 10.13.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
de las cuatro expansiones primarias (Vāsudeva, of the four primary expansions (Vāsudeva,
39150 _catuh-murteh_ catuḥ-mūrteḥ Bs 5.5
Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha). Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha)
en Sus cuatro aspectos personales (Vāsudeva, in His four personal features (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa,
39151 _catuh-murtih_ catuḥ-mūrtiḥ SB 12.11.23
Saṅkarṣaṇa, Pradyumna y Aniruddha). Pradyumna and Aniruddha)
39152 _catuh-pada_ catuḥ-pada eres de cuatro patas. you are four-legged SB 1.17.12
39153 _catuh-padah_ catuḥ-pādaḥ de cuatro patas. four-legged SB 3.29.30
39154 _catuh-padah_ catuḥ-padaḥ los de cuatro patas (toros). the four-legged (bulls) SB 5.1.14
39155 _catuh-padah_ catuḥ-padaḥ de cuatro patas. four-legged SB 5.18.27
39156 _catuh-padah_ catuḥ-padaḥ los animales de cuatro patas como el venado. the four-legged animals like the deer SB 6.4.9
39157 _catuh-padam_ catuḥ-padām de los que tienen cuatro patas. of those who have four legs SB 1.13.47
39158 _catuh-padam_ catuḥ-pādam con cuatro patas. with four legs SB 4.29.2
39159 _catuh-padam_ catuḥ-pādam en cuatro partes. in four parts SB 8.14.5
39160 _catuh-pañca_ catuḥ-pañca cuatro o cinco four or five SB 10.37.29
39161 _catuh-pat_ catuḥ-pāt completa cuatro dimensiones. complete four dimensions SB 3.11.21
39162 _catuh-pat_ catuḥ-pāt con cuatro patas. with four legs SB 12.3.18
39163 _catuh-patham_ catuḥ-patham e intersecciones. and intersections SB 10.53.8-9
39164 _catuh-rasah_ catuḥ-rasaḥ cuatro rasas, o gustos*. four rasas, or tastes* SB 10.2.27
39165 _catuh samudrah_ catuḥ samudrāḥ los cuatro océanos. the four oceans SB 12.9.12
los cuatro solteros llamados Sanat-kumāra, Sanaka, the four bachelors named Sanat-kumāra, Sanaka,
39166 _catuh-sanah_ catuḥ-sanaḥ SB 2.7.5
Sanandana y Sanātana. Sanandana and Sanātana
39167 _catuh-sasti anga_ catuḥ-ṣaṣṭi aṅga sesenta y cuatro partes. sixty-four parts CC Madhya 22.127
39179 _catuh-uttaraih_ catuḥ-uttaraiḥ cada uno tiene cuatro sílabas más que el anterior. each having four syllables more than the previous SB 11.21.38-40
39180 _catuh-varnya_ cātuḥ-varṇya de los cuatro órdenes ocupacionales. of the four occupational orders SB 10.50.50-53
39181 _catuh-varnyam_ cātuḥ-varṇyam las cuatro divisiones de la sociedad humana. the four divisions of human society Bg 4.13
CC Madhya 19.50, CC
39182 _catuh-vedi_ catuḥ-vedī un erudito en los cuatro Vedas. a scholar in the four Vedas
Madhya 20.58
39183 _catuh-vedi_ catuḥ-vedī un erudito de los cuatro Vedas. a scholar of the four Vedas CC Antya 16.25
39184 _catuh-vedi_ catuḥ-vedī versado en los cuatro Vedas. versed in the four Vedas Bs 5.22
39185 _catuh-vidha_ catuḥ-vidhā cuádruple. fourfold SB 10.24.21
39186 _catuh-vidha_ catuḥ-vidha de cuatro tipos. of four kinds SB 12.6.67
CC Adi 3.17, CC Adi
39187 _catuh-vidha_ catuḥ-vidha cuatro tipos. four kinds
4.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39188 _catuh-vidha_ catuḥ-vidha cuatro tipos de. four kinds of CC Adi 17.275
39189 _catuh-vidhah_ catuḥ-vidhāḥ cuatro tipos de. four kinds of Bg 7.16
entidades vivientes nacidas de embriones, huevos, living entities born from embryos, eggs, perspiration
39190 _catuh-vidhah_ catuḥ-vidhāḥ SB 2.10.37-40
transpiración y semillas. and seeds
39191 _catuh-vidhah_ catuḥ-vidhāḥ cuatro tipos. four kinds CC Madhya 24.94
39192 _catuh-vidhah_ catuḥ-vidhaḥ cuatro tipos de. four kinds of SB 1.17.38
39193 _catuh-vidhah_ catuḥ-vidhaḥ de cuatro tipos de entidades vivientes. of four kinds of living entities SB 8.5.32
cuádruple (es decir, las metas cuádruples de la vida fourfold (ie, the fourfold goals of human life:
39194 _catuh-vidhah_ catuḥ-vidhaḥ humana: religiosidad, desarrollo económico, religiosity, economic development, sense gratification SB 11.29.33
gratificación de los sentidos y liberación). and liberation)
39198 _catuh-vidham_ catuḥ-vidham cuatro tipos de. four kinds of SB 4.19.9, SB 4.24.64
39240 _catur-mukha brahma_ catur-mukha brahmā el Señor Brahmā de cuatro caras de este universo. the four-faced Lord Brahmā of this universe CC Madhya 21.69
39241 _catur-mukha brahmara_ catur-mukha brahmāra del Brahmā de cuatro cabezas de este universo. of the four-headed Brahmā of this universe CC Madhya 21.81
39293 _caturmasya gela_ cāturmāsya gela Pasaron los cuatro meses de la temporada de lluvias. the four months of the rainy season passed CC Antya 12.65
39294 _caturmasya gonaila_ cāturmāsya goṅāilā pasaron los cuatro meses de la temporada de lluvias. passed the four months of the rainy season CC Antya 10.133
39295 _caturmasya rahi’_ cāturmāsya rahi’ cuatro meses restantes para Cāturmāsya. remaining four months for Cāturmāsya CC Antya 1.93
39296 _caturmasyam_ cāturmāsyam Cāturmāsya. Cāturmāsya SB 6.18.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
observando cuatro meses de principios
39297 _caturmasyam_ cāturmāsyam observing four months of regulative principles SB 7.15.48-49
reglamentarios.
39298 _caturmasye_ cāturmāsye durante este período de Cāturmāsya. during this period of Cāturmāsya CC Madhya 9.85
39299 _caturmasye_ cāturmāsye en los cuatro meses de la temporada de lluvias. in the four months of the rainy season CC Madhya 14.67
39321 _catustayam_ catuṣṭayam cuatro características especiales. four special features CC Madhya 23.84-85
39322 _catustayam_ catuṣṭayam los cuatro tipos de. the four kinds of CC Madhya 24.183
39323 _catvara_ catvara cuadriláteros. quadrangles SB 4.9.57
39324 _catvara_ catvara pequeños parques. small parks SB 4.21.2
39325 _catvara_ catvara plazas. squares SB 4.25.16
39326 _catvara_ catvara escuelas. schools SB 5.24.9
SB 8.15.16, SB
39327 _catvara_ catvara patios. courtyards
10.50.50-53
39328 _catvara_ catvara intersecciones. intersections SB 10.69.1-6
39329 _catvara-prangana_ catvara-prāṅgaṇa el patio y el lugar elevado para sentarse. the yard and the raised sitting place CC Madhya 12.120
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
Bg 10.6, SB 1.4.20,
SB 3.11.10, SB
3.12.35, SB 3.29.31,
SB 4.22.1, SB 5.16.13-
14, SB 5.20.3-4, SB
7.4.30, SB 9.23.3-4,
39330 _catvarah_ catvāraḥ cuatro four
SB 9.23.3-4, SB
9.23.20-21, SB
9.24.21-23, SB
10.63.1, SB 10.63.49,
SB 10.68.11, SB
11.5.2, SB 12.7.7
39420 _ceruh_ ceruḥ vagó (para ver el alcance de los disturbios). wandered (to see the extent of the disturbances) SB 7.2.16
SB 1.2.19, SB
3.22.21, SB 9.20.12,
39491 _cetah_ cetaḥ la mente. the mind SB 10.64.27-28, SB
11.13.17, SB
11.13.25, SB 11.13.25
SB 3.2.17, SB 3.9.23,
39492 _cetah_ cetaḥ corazón. heart SB 4.1.26-27, CC
Madhya 20.180
39520 _cetana-acetana_ cetana-acetana entidades vivientes e incluso las piedras y la madera. living entities and even the stones and wood CC Madhya 24.58
39521 _cetana ha-ile_ cetana ha-ile cuando había conciencia. when there was consciousness CC Antya 17.21
39522 _cetana karaite_ cetana karāite para inspirar a la conciencia espiritual. to inspire to spiritual consciousness CC Antya 5.115
39523 _cetana paite_ cetana pāite después de llegar a la conciencia. after coming to consciousness CC Antya 14.71
39524 _cetana paña_ cetana pāñā llegando a la conciencia. coming to consciousness CC Madhya 17.221
39525 _cetana paña_ cetana pāñā recuperando sus sentidos. getting His senses back CC Madhya 18.73
39526 _cetana-ujjhitah_ cetana-ujjhitāḥ desprovisto de vida. devoid of life SB 12.10.23
39527 _cetanah_ cetanaḥ aquel cuya conciencia. he whose consciousness SB 10.1.41
39528 _cetanah_ cetanaḥ su mente. his mind SB 11.26.6
SB 4.21.35, SB
39529 _cetanam_ cetanām conciencia. consciousness
4.22.30
39530 _cetanaya_ cetanayā por la fuerza viva. by living force SB 4.21.41
39531 _cetanaya_ cetanayā con la entidad viviente. with the living entity SB 4.29.74
39532 _cetasa_ cetasā por la conciencia by consciousness Bg 3.30, SB 3.32.6
39533 _cetasa_ cetasā por la mente y la inteligencia. by the mind and intelligence Bg 8.8
39534 _cetasa_ cetasā por inteligencia. by intelligence Bg 18.57
Bg 18.72, SB 1.14.22,
SB 2.1.19, SB
39535 _cetasa_ cetasā por la mente by the mind
3.28.19, MM mantra
17
todas las actividades mentales (pensar, sentir y
39536 _cetasa_ cetasā all mental activities (thinking, feeling and willing) SB 1.6.16
querer).
SB 3.23.22, SB
39537 _cetasa_ cetasā con un corazón with a heart
3.24.11
39538 _cetasa_ cetasā con la mente with the mind SB 3.24.47
39539 _cetasa_ cetasā con la inteligencia. with the intelligence SB 4.3.22
SB 6.19.10, SB
39540 _cetasa_ cetasā con una mente with a mind
6.19.16
39541 _cetasa_ cetasā pero por tal mentalidad. but by such a mentality SB 10.2.30
39542 _cetasa_ cetasā con una mente totalmente controlada. with a fully controlled mind SB 10.3.34-35
39543 _cetasa_ cetasā corazón. heart SB 11.14.23
39544 _cetasa_ cetasā cuyo corazón. whose heart SB 11.29.7
39545 _cetasa_ cetasā mentalmente. mentally MM mantra 24
Bg 1.37-38, SB
39546 _cetasah_ cetasaḥ sus corazones their hearts 7.2.58, SB 10.84.57-
58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39547 _cetasah_ cetasaḥ cuya sabiduría. whose wisdom Bg 4.23
39548 _cetasah_ cetasaḥ por el corazón by the heart SB 1.7.24
39549 _cetasah_ cetasaḥ ya sea por la mente. either by the mind SB 1.17.23
39550 _cetasah_ cetasaḥ sus pensamientos. their thoughts SB 3.25.23
39551 _cetasah_ cetasaḥ de la conciencia of consciousness SB 3.26.22
39552 _cetasah_ cetasaḥ aquellos cuyas mentes. those whose minds SB 4.2.6
39553 _cetasah_ cetasaḥ en el corazón. in the heart SB 4.24.19
39554 _cetasah_ cetasaḥ su corazón. his heart SB 4.27.5
39555 _cetasah_ cetasaḥ conciencia. consciousness SB 4.27.12
39556 _cetasah_ cetasaḥ cuya conciencia. whose consciousness SB 4.29.39-40
SB 5.1.5, SB
39557 _cetasah_ cetasaḥ cuyos corazones. whose hearts 10.20.45, SB
10.41.28, SB 10.68.53
SB 8.8.9, SB
10.18.31, SB
39558 _cetasah_ cetasaḥ sus mentes. their minds
10.22.13, SB 10.35.4-
5
39559 _cetasah_ cetasaḥ el centro de cuyo corazón. the core of whose heart SB 9.8.22
39560 _cetasah_ cetasaḥ los núcleos de cuyos corazones. the cores of whose hearts SB 9.8.25
SB 10.14.44, SB
10.35.1, SB 10.35.8-
39561 _cetasah_ cetasaḥ cuyas mentes. whose minds 11, SB 10.53.51-55,
SB 10.80.30, SB
10.90.46
39562 _cetasah_ cetasaḥ su conciencia their consciousness SB 10.15.49-50
39563 _cetasah_ cetasaḥ cuya inteligencia. whose intelligence SB 10.27.8
39564 _cetasah_ cetasaḥ en sus mentes in their minds SB 10.34.19
39565 _cetasah_ cetasaḥ del corazón. of the heart SB 10.38.18
39566 _cetasah_ cetasaḥ cuya mente. whose mind SB 10.55.6
39567 _cetasah_ cetasaḥ cuya intención. whose intent SB 10.82.41
39568 _cetasah_ cetasaḥ su mente. her mind SB 11.8.27
39569 _cetasah_ cetasaḥ conciencia. awareness SB 11.25.18
39570 _cetasah_ cetasaḥ mi conciencia my consciousness SB 11.26.7
39571 _cetasah_ cetasaḥ su inteligencia their intelligence SB 12.3.43
39572 _cetasam_ cetasām de aquellos cuyas mentes. of those whose minds Bg 12.5, Bg 12.6-7
de aquellos cuyos corazones están absortos de esa
39573 _cetasam_ cetasām of those whose hearts are absorbed in that way SB 1.10.20
manera.
39574 _cetasam_ cetasām de esa situación mental. of that mental situation SB 1.15.22-23
39575 _cetasam_ cetasām de aquellos de quienes las mentes. of those of whom the minds SB 3.4.2
de las funciones de la mente, como la determinación of the functions of the mind, such as determination
39576 _cetasam_ cetasām SB 5.18.18
y el esfuerzo mental. and mental effort
39577 _cetasam_ cetasām o por la conciencia. or by consciousness SB 8.3.10
SB 10.15.26, SB
39578 _cetasam_ cetasām cuyas mentes. whose minds
10.89.14-17
SB 10.39.28, SB
39579 _cetasam_ cetasām cuyos corazones. whose hearts
12.3.7
39580 _cetasam_ cetasām para aquellos cuyas mentes. for those whose minds SB 10.86.47
39581 _cetasam_ cetasām y de la mente material. and of the material mind SB 11.13.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39582 _cetasam_ cetasām de la mente. of the mind SB 11.18.17
por parte de las facultades conscientes de la on the part of the conscious faculties of intelligence
39583 _cetasam_ cetasām SB 11.25.17
inteligencia y los sentidos. and the senses
39584 _cetasam_ cetasām sus mentes. their minds SB 11.30.13
39585 _cetasam_ cetasam del corazón. of the heart SB 3.9.27-28
39586 _cetasam_ cetasam cuyo corazón. whose heart SB 4.12.22
que han decidido aceptar la bienaventuranza de los who have decided to accept the bliss of
39587 _cetasam api_ cetasām api SB 10.13.2
sujetos trascendentales como fin y objeto de la vida. transcendental subjects as the aim and object of life
39588 _cetasi_ cetasi en el asiento del corazón. on the seat of the heart SB 1.6.33
39589 _cetasi_ cetasi dentro de su mente. within his mind SB 10.86.56
SB 11.2.50, SB
39590 _cetasi_ cetasi en la mente. in the mind
11.13.25
39591 _cetasi_ cetasi dentro de la mente. within the mind SB 11.13.17
CC Madhya 23.40, CC
39592 _cetasi_ cetasi en el corazón. in the heart
Antya 19.105
39593 _cetasi_ cetasi dentro de tu corazón. within your heart MM mantra 16
39594 _cetasoh_ cetasoḥ cuyas mentes. whose minds SB 10.45.8
39595 _cetayan_ cetayan vivificante enlivening CC Antya 5.112
39596 _cetayate_ cetayate se pone en animación. is brought into animation SB 8.1.9
39597 _cetayate_ cetayate anima animates SB 8.1.9
39598 _cetobhih_ cetobhiḥ por los sentidos de adquisición de conocimiento. by the knowledge-acquiring senses SB 5.11.4
39600 _chabbise_ chābbiśe las veintiséis variedades descritas anteriormente. the formerly described twenty-six varieties CC Madhya 24.294
39601 _chada_ chadā la cubierta (sus labios). the covering (her lips) SB 10.32.6
39602 _chada_ chada bloqueo blocking SB 10.83.36
CC Madhya 1.281, CC
Madhya 3.71, CC
Madhya 3.72, CC
Madhya 3.82, CC
39603 _chada_ chāḍa abandonar. give up Madhya 3.106, CC
Madhya 8.278, CC
Madhya 20.366, CC
Antya 2.125, CC
Antya 16.133
39604 _chada_ chāḍa por favor ríndete please give up CC Antya 17.37
39605 _chadah_ chadāḥ pétalos y hojas. petals and leaves SB 10.13.8
39606 _chadah_ chadaḥ disfrazándose. disguising themselves SB 12.2.19-20
39607 _chadaha_ chāḍaha por favor ríndete please give up CC Madhya 3.77
39608 _chadaih_ chadaiḥ hojas. leaves SB 4.6.28
39609 _chadaila_ chāḍāila me dio alivio de. gave me relief from CC Madhya 11.18
39610 _chadaila ghara_ chāḍāilā ghara me he visto obligado a renunciar a mi vida familiar. have I been obliged to give up my household life CC Antya 6.229
39611 _chadaimu toma’_ chāḍāimu tomā’ Haré que te liberen. I shall get you released CC Antya 6.30
39612 _chadaio_ chaḍāio esparcir. strew CC Madhya 3.87
39613 _chadaite_ chāḍāite para obtener liberación. to get release CC Madhya 4.153
39614 _chadaite_ chāḍāite como exorcizar. how to exorcise CC Antya 18.61
39615 _chadaiya_ chāḍāiyā liberándolos. liberating them CC Adi 10.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39616 _chadaña_ chāḍāñā evitando avoiding CC Adi 16.18
39617 _chadaña_ chāḍāñā separando separating CC Madhya 13.151
39618 _chadaña_ chāḍāñā haciendo que se dé por vencido. causing to give up CC Madhya 24.198
39619 _chadaña_ chāḍāñā haciendo que se deje ir. causing to be let go CC Antya 12.17
39620 _chadaña_ chāḍāñā induciendo a rendirse. inducing to give up CC Antya 17.35
39621 _chadaña_ chāḍāñā quitando removing CC Antya 18.73
CC Madhya 15.150,
39622 _chadana na yaya_ chāḍāna nā yāya no se puede renunciar. cannot be given up
CC Madhya 15.154
39623 _chadana na yaya_ chāḍāna nā yāya es imposible darse por vencido. it is impossible to give up CC Antya 4.42
39624 _chadanaya_ chādanāya quien disfraza. who disguises SB 10.16.46
39625 _chadaya_ chādaya por favor cubra please cover SB 6.8.26
CC Madhya 12.31, CC
39626 _chadaya_ chāḍaya se rinde. gives up
Madhya 20.120
39627 _chadaya_ chāḍaya uno se da por vencido one gives up CC Madhya 24.39
39628 _chadaya_ chāḍāya causas para rendirse. causes to give up CC Madhya 24.64
39629 _chadaya_ chāḍāya retirar. remove CC Antya 3.57
39630 _chadaya_ chāḍāya vence vanquishes CC Antya 15.23
39631 _chadaya_ chāḍāya induce a rechazar. induces to reject CC Antya 17.36
39632 _chadaya_ chāḍāya induce a renunciar. induces to give up CC Antya 17.36
39633 _chadaya_ chāḍāya él puede hacer que se vaya. he can cause to leave CC Antya 18.56
39634 _chadayam asuh_ chādayām āsuḥ cubierto. covered SB 8.11.24
39635 _chadayan_ chādayan cubriendo todo el espacio hasta eso. covering all of space up to that SB 8.10.38
39636 _chadayantah_ chādayantaḥ cubierta. covering SB 11.6.6
CC Madhya 20.42, CC
39637 _chada’_ chāḍa’ abandonar. give up Madhya 25.195, CC
Antya 17.55
CC Madhya 5.63, CC
Madhya 14.137, CC
39638 _chade_ chāḍe se rinde. gives up
Antya 4.46, CC Antya
4.46
39639 _chade_ chāḍe él se da por vencido he gives up CC Madhya 11.117
CC Madhya 16.148,
39640 _chade_ chāḍe abandonar. give up
CC Antya 3.59
39641 _chade_ chāḍe uno suelta. one releases CC Madhya 20.6
39642 _chade_ chāḍe hojas. leaves CC Antya 14.68
39643 _chade_ chāḍe separarse. become separated CC Antya 18.69
39644 _chade mana_ chāḍe māna abandona el orgullo. gives up pride CC Antya 20.54
39645 _chadena_ chāḍena se rinde. gives up CC Madhya 3.88
39646 _chadi_ chadi hojas. leaves SB 3.21.18
39647 _chadi_ chāḍi renunciando. giving up CC Adi 15.12
39648 _chadi dila_ chāḍi dila se ha dado por vencido he has given up CC Antya 6.280
39649 _chadiba_ chāḍiba abandonar. give up CC Adi 7.50
CC Madhya 3.176, CC
39650 _chadiba_ chāḍiba me rendiré I shall give up
Madhya 9.187
39651 _chadiba_ chāḍiba se rendirá will give up CC Madhya 5.41
39652 _chadiba_ chāḍiba Me rendiré. I will give up CC Madhya 11.48
39653 _chadiba_ chāḍiba soltaría. I would release CC Madhya 20.9
39654 _chadibara_ chāḍibāra de rendirse of giving up CC Antya 4.42
39655 _chadibe_ chāḍibe debería darse por vencido should give up CC Madhya 15.156
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39656 _chadibe_ chāḍibe se rendirá will give up CC Madhya 16.139
39657 _chadibena_ chāḍibena me dará por vencido will give me up CC Madhya 19.201
39658 _chadiche jivana_ chāḍiche jīvana va a morir. is going to die CC Madhya 15.272
CC Adi 13.49, CC
Madhya 16.144, CC
39659 _chadila_ chāḍilā Renunció. gave up
Madhya 20.16, CC
Antya 9.70
39660 _chadila_ chāḍilā abandonar. give up CC Madhya 10.125
39661 _chadila_ chāḍilā renunciado relinquished CC Madhya 19.15
39662 _chadila_ chāḍilā Déjalo ir. let go CC Antya 18.89
39663 _chadila_ chāḍila abandonar. give up CC Madhya 9.107
CC Madhya 16.137,
39664 _chadila_ chāḍila Renunció. gave up CC Madhya 20.128,
CC Antya 2.144
39665 _chadila_ chādila Renunció. gave up CC Madhya 10.125
39666 _chadila bhojana_ chāḍila bhojana dejó de comer. gave up eating CC Antya 8.60
39667 _chadila simha-dvara_ chāḍila siṁha-dvāra ha dejado de estar en el Siṁha-dvāra. he has given up standing at the Siṁha-dvāra CC Antya 6.284
39668 _chadile_ chāḍile si me rindo if I give up CC Antya 17.55
39669 _chadileka prana_ chāḍileka prāṇa renunciaron a sus vidas. gave up their lives CC Madhya 12.32
39670 _chadilena_ chāḍilena salió. he left CC Antya 20.83
39671 _chadilun_ chāḍiluṅ me disculpo I excuse CC Antya 9.105
CC Antya 3.249, CC
39672 _chadimu_ chāḍimu ¿Me rendiré? shall I give up
Antya 4.38
39673 _chadimu_ chāḍimu me rendiré I shall give up CC Antya 4.11
39674 _chadimu parana_ chāḍimu parāṇa renunciaré a la vida. I shall give up life CC Antya 11.34
39675 _chadinu_ chāḍinu abandono I abandon CC Antya 9.100
CC Madhya 3.176, CC
Madhya 5.84, CC
Madhya 7.7-8, CC
39676 _chadite_ chāḍite rendirse. to give up Madhya 8.240, CC
Madhya 8.306, CC
Antya 4.83, CC Antya
17.56
39677 _chadite_ chāḍite rendirse,. to give up, CC Madhya 7.27
39678 _chadite_ chāḍite dejar. to leave CC Antya 19.11
39679 _chadite nare_ chāḍite nāre no les gusta irse. they do not like to leave CC Madhya 13.146
39680 _chadite pariye_ chāḍite pāriye puedo rendirme I can give up CC Antya 4.55
39692 _chadi’ adhyayana_ chāḍi’ adhyayana renunciando a los llamados estudios de Vedānta. giving up so-called studies of Vedānta CC Madhya 25.22
39693 _chadi’ dila_ chāḍi’ dila Déjalo ir. let go CC Madhya 12.103
39694 _chadi’ dila_ chāḍi’ dila liberado. released CC Madhya 18.179
39695 _chadi’ dila_ chāḍi’ dila Se ha detenido. has stopped CC Antya 6.273
39696 _chadi’ dila_ chāḍi’ dila se ha detenido he has stopped CC Antya 6.277
39697 _chadi’ dila_ chāḍi’ dilā Renunció. gave up CC Antya 6.271
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39698 _chadi’ diye_ chāḍi’ diye Me rindo. I give up CC Antya 17.55
39699 _chadi’ gela_ chāḍi’ gelā ha dejado. has left CC Antya 15.48
39700 _chadi’ saba kama_ chāḍi’ saba kāma renunciando a todo tipo de deseos materiales. giving up all sorts of material desires CC Madhya 24.218
39701 _chadma_ chadma del disfraz of the disguise SB 10.18.2
39702 _chadma_ chadma pretexto. pretext CC Madhya 19.15
39703 _chadma_ chadma petición. plea CC Madhya 25.194
39704 _chadma kaila_ chadma kaila fingido. pretended CC Madhya 10.155
39705 _chadma kari’_ chadma kari’ con algún pretexto. on some pretext CC Antya 9.28
39706 _chadma-vesinah_ chadma-veṣiṇaḥ vistiendo ropas falsas. wearing false garbs SB 7.5.27
39707 _chaga-prayasu_ chāga-prāyāsu no mejor que las cabras. no better than goats SB 12.2.12-16
39708 _chagi_ chāgī una cabra. one she-goat CC Madhya 15.179
CC Adi 9.18, CC Adi
39709 _chaila_ chāila cubierto. covered
9.22, CC Adi 11.6
39710 _chala_ chala interpretaciones imaginarias. imaginary interpretations CC Madhya 6.177
39711 _chala_ chala pretensión. pretense CC Madhya 7.13
39712 _chala-grahah_ chala-grahaḥ el juego the gambling SB 11.16.31
39713 _chalah_ chalaḥ una religión tramposa. a cheating religion SB 7.15.12
39714 _chalah_ chalaḥ un sistema religioso tramposo. a cheating religious system SB 7.15.13
39715 _chalaih_ chalaiḥ pretenciosamente pretentiously SB 8.22.29-30
39716 _chalam_ chalam engaño. deceit SB 10.61.32
39717 _chalayatam_ chalayatām de todos los engaños. of all cheats Bg 10.36
39718 _chale_ chale bajo diferentes alegatos. under different pleas CC Adi 13.22
39719 _chale_ chale en el pretexto. on the pretense CC Adi 13.103
39720 _chale_ chale con el pretexto de. on the pretense of CC Adi 14.22
CC Adi 14.65, CC Adi
39721 _chale_ chale en la súplica de. on the plea of
17.7
CC Adi 17.172, CC
39722 _chale_ chale por trucos by tricks
Antya 8.81
39723 _chale_ chale con el pretexto on the pretext CC Madhya 17.53
39724 _chalena_ chalena por pretensión. by pretension SB 2.7.17
39725 _chalena_ chalena con el pretexto on the pretext SB 10.53.51-55
39726 _chambat-kari_ chambaṭ-karī destruyendo destroying SB 3.18.26
CC Madhya 3.48, CC
39727 _chana_ chānā Cuajada. curd
Madhya 14.26
39728 _chana-bada_ chānā-baḍā un pastel suave hecho de cuajada frita. a mild cake made of fried curd CC Madhya 15.210
39729 _chanda_ chanda según el deseo. according to the desire SB 10.27.11
39730 _chanda_ chanda los deseos the desires SB 10.49.4
39731 _chanda-anuvartinah_ chanda-anuvartinaḥ que son seguidores de los caprichos de la muerte. who are followers of the whims of death SB 8.16.4
39739 _chandah-mayah_ chandaḥ-mayaḥ que comprende todos los metros védicos sagrados. comprising all the sacred Vedic meters SB 11.21.38-40
39740 _chandah-mayam_ chandaḥ-mayam en forma de himnos védicos. in the form of the Vedic hymns SB 4.18.14
influenciado principalmente por las instrucciones de
39741 _chandah-mayam_ chandaḥ-mayam chiefly influenced by the directions in the Vedas SB 7.9.21
los Vedas.
39742 _chandah-mayam_ chandaḥ-mayam que consta de los metros védicos. consisting of the Vedic meters SB 12.11.11-12
39743 _chandah-mayaya_ chandaḥ-mayāya al disfrutador de todas las ceremonias rituales. unto the enjoyer of all ritualistic ceremonies SB 5.18.18
39744 _chandah-namanah_ chandaḥ-nāmānaḥ teniendo los diferentes nombres de metros védicos. having the different names of Vedic meters SB 5.21.15
39745 _chandah-stutah_ chandaḥ-stutaḥ que adora al Señor con oraciones védicas. who worships the Lord by Vedic prayers SB 5.20.8
Bg 15.1, SB 1.4.28-
29, SB 2.1.31, SB
39746 _chandamsi_ chandāṁsi los himnos védicos. the Vedic hymns
8.20.25-29, SB 12.8.7-
11
39747 _chandamsi_ chandāṁsi el mantra Gāyatrī y otros. the Gāyatrī mantra and others SB 3.13.35
39748 _chandamsi_ chandāṁsi los mantras the mantras SB 4.13.27
39749 _chandamsi_ chandāṁsi todas las diferentes partes de los Vedas. all the different parts of the Vedas SB 5.15.11
mantras en los Vedas, como el Hare Kṛṣṇa mahā- mantras in the Vedas, like the Hare Kṛṣṇa mahā-
39750 _chandamsi_ chandāṁsi SB 7.12.3
mantra y el Gāyatrī mantra. mantra and the Gāyatrī mantra
SB 8.7.28, SB
39751 _chandamsi_ chandāṁsi mantras védicos. Vedic mantras
10.80.42, SB 8.5.39
39752 _chandamsi_ chandāṁsi himnos védicos. Vedic hymns SB 10.45.48
39753 _chandamsi_ chandāṁsi cantando mantras confidenciales. chanting confidential mantras SB 11.12.1-2
39754 _chandamsi_ chandāṁsi mantras mantras SB 12.6.66
deseando enseñarle mantras védicos durante los desiring to teach him Vedic mantras during the
39755 _chandamsi adhyapayisyan_ chandāṁsi adhyāpayiṣyan meses que comienzan con Śrāvaṇa o durante el months beginning with Śrāvaṇa or during the period SB 5.9.5
período de Cāturmāsya. of Cāturmāsya
observando el celibato o estudiando la literatura
39756 _chandasa_ chandasā by observing celibacy or studying Vedic literature SB 5.12.12
védica.
39757 _chandasam_ chandasām de toda poesía. of all poetry Bg 10.35
39758 _chandasam_ chandasām de los himnos védicos, como Gāyatrī. of the Vedic hymns, such as Gāyatrī SB 2.6.1
39759 _chandasam_ chandasām entre metros sagrados. among sacred meters SB 11.16.12
39760 _chandasam_ chandasām de los versos sagrados. of the sacred verses SB 12.6.60
39761 _chandasam api_ chandasām api incluso de la literatura védica. even of the Vedic literature SB 8.24.5
39762 _chandasam lokam_ chandasām lokam el planeta Maharloka. the Maharloka planet SB 11.17.31
39763 _chandasat_ chāndasāt porción de los Vedas. portion of the Vedas SB 1.4.13
39764 _chandayam asa_ chandayām āsa pacificado pacified SB 4.17.1
39765 _chandayam asa_ chandayām āsa pidió que se hiciera cargo del reino. requested to take charge of the kingdom SB 9.22.16-17
39766 _chandayam asa_ chandayām āsa lo complació. gratified him SB 10.62.3
39767 _chandayam asa_ chandayām āsa le hizo elegir. had him choose SB 10.76.5
39768 _chandayam asatuh_ chandayām āsatuḥ Ellos satisfechos. They satisfied SB 10.45.35-36
39769 _chandobhih_ chandobhiḥ por himnos védicos. by Vedic hymns Bg 13.5
39770 _chandobhih_ chandobhiḥ por los himnos védicos. by the Vedic hymns SB 10.28.17
39771 _chandobhih_ chandobhiḥ junto con los arreglos métricos. along with the metrical arrangements SB 11.21.38-40
39772 _chandobhyah_ chandobhyaḥ los mantras védicos. the Vedic mantras SB 6.7.33
39773 _chandoga-samhitam_ chandoga-saṁhitām la saṁhitā llamada Chandoga. the saṁhitā named Chandoga SB 12.6.52-53
39774 _chandomayena_ chandomayena con la velocidad que Él deseaba. with the speed He desired SB 8.3.31
CC Antya 6.57, CC
39775 _chanila_ chānila mezclado. mixed
Antya 6.58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39776 _chaniña_ chāniñā filtración. filtering CC Madhya 4.55
39777 _chaniya_ chāniyā prensado. pressing CC Antya 10.35
39778 _chani’_ chāni’ filtración. filtering CC Antya 19.41
SB 3.20.29, SB
39779 _channa_ channa cubierto. covered
8.3.16, SB 10.70.37
39780 _channa_ channa invisible. invisible SB 10.46.8
39781 _channa_ channa trastornado. deranged CC Madhya 15.51
SB 3.31.14, SB
39782 _channah_ channaḥ cubierto. covered
7.9.38, SB 10.20.19
39783 _channah_ channaḥ siendo cubierto. being covered SB 4.19.19
39784 _channah_ channaḥ ocultado. concealed SB 11.7.46
39785 _channah_ channāḥ cubierto. covered over SB 10.20.16
39786 _channam_ channām cubierto. covered SB 4.30.44
SB 7.13.29, SB
39787 _channam_ channam cubierto. covered
10.54.4
39788 _chaoyala_ chāoyāla hijo. son CC Adi 17.111
39789 _chara_ chāra más insignificante. most insignificant CC Madhya 8.185
39790 _chara_ chāra muy caído. very much fallen CC Madhya 11.23
39791 _chara_ chāra abominable. abominable CC Madhya 11.165
39792 _chara_ chāra más abominable. most abominable CC Madhya 12.161
CC Madhya 15.243,
39793 _chara_ chāra sin valor. worthless
CC Madhya 21.8
39794 _chara_ chāra más caídos. most fallen CC Madhya 17.78
39795 _chara_ chāra los más condenados. most condemned CC Antya 3.255
CC Antya 5.104-105,
39796 _chara_ chāra condenado. condemned
CC Antya 8.25
39797 _chara_ chāra poco. little CC Antya 9.96
CC Antya 18.15, CC
39798 _chara_ chāra insignificante. insignificant
Antya 18.21
39799 _charakhara_ chārakhāra desmantelado dismantled CC Adi 12.75
39800 _charakhara_ chārakhāra arruinado. spoiled CC Adi 16.68
39801 _charakhara_ chārakhāra arruinar to ruin CC Madhya 2.34
39802 _charditva_ charditvā vómitos vomiting SB 12.6.64-65
39803 _chataya_ chaṭāya por el brillo. by the luster CC Adi 3.59
39804 _chataya_ chaṭāya por los rayos. by the rays CC Antya 15.21
SB 10.71.17, CC
39805 _chatra_ chatra paraguas umbrellas
Madhya 14.109
39806 _chatra_ chatra sombrilla. umbrella CC Adi 5.123
39807 _chatra_ chatra de sombrillas of umbrellas CC Madhya 14.129
39808 _chatra-bhoga_ chatra-bhoga el lugar llamado Chatrabhoga. the place named Chatrabhoga CC Antya 6.185
39809 _chatrabhoga-pathe_ chatrabhoga-pathe en el camino de Chatrabhoga. on the path of Chatrabhoga CC Madhya 3.216
39810 _chatrakam_ chatrākam un champiñon. a mushroom SB 10.25.19
39811 _chatram_ chatram un paraguas. an umbrella SB 8.18.15
39812 _chatram_ chatram sombrilla. umbrella SB 8.18.23
39813 _chatram_ chatram el paraguas. the umbrella SB 10.59.23
39814 _chatre_ chatre en la casa de beneficencia. at the almshouse CC Antya 6.219
39815 _chatre_ chatre en el puesto de caridad. at the charity booth CC Antya 6.283
39816 _chatre_ chatre de los centros de distribución de alimentos. from centers for the distribution of food CC Antya 9.72
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
yendo al stand para la distribución gratuita de
39817 _chatre yai_ chatre yāi going to the booth for free food distribution CC Antya 6.286
alimentos.
39818 _chatre yai’_ chatre yāi’ ir a una caja de limosnas. going to an alms booth CC Antya 6.281
39819 _chatri_ chatrī Keśava Chatrī. Keśava Chatrī CC Madhya 1.171
39820 _chauni_ chāuni choza pequeña. small hut CC Antya 13.70
39821 _chaya_ chāyā proteccion. protection SB 1.13.8
39822 _chaya_ chāyā por la sombra by the shade SB 5.1.3
39823 _chaya_ chāyā Chāyā, otra esposa del dios sol. Chāyā, another wife of the sun-god SB 6.6.41
39834 _chaya-atapau_ chāyā-ātapau el refugio para todos los que sufren por ignorancia. the shelter for all who are suffering from ignorance SB 8.5.27
39835 _chaya darsana haite_ chaya darśana haite de los seis principios filosóficos. from the six philosophical principles CC Madhya 25.56
39836 _chaya-jana_ chaya-jana seis personas. six persons CC Madhya 24.150
39837 _chaya mata_ chaya mata seis tesis diferentes. six different theses CC Madhya 25.53
39838 _chaya prakara_ chaya prakāra seis tipos. six kinds CC Madhya 24.158
39839 _chaya-rtu_ chaya-ṛtu las seis estaciones. the six seasons CC Adi 17.238
CC Adi 2.99, CC Adi
39840 _chaya-rupe_ chaya-rūpe en seis formas. in six forms
2.100
39841 _chaya-sata_ chaya-śata seiscientos. six hundred CC Madhya 20.388
39842 _chaya-sita_ chāyā-sītā la forma ilusoria de Sītā. the illusory form of Sītā CC Madhya 9.211-212
39843 _chaya-sitam_ chāyā-sītām la forma ilusoria de madre Sītā. the illusory form of mother Sītā CC Madhya 9.211-212
SB 10.33.28, SB
39933 _chindhi_ chindhi por favor corte please cut
10.48.27, SB 12.8.2-5
39934 _chindhi chindhi_ chindhi chindhi picar en pedazos, picar en pedazos. chop to pieces, chop to pieces SB 6.8.26
39935 _chindiya_ chiṇḍiyā rotura. breaking CC Adi 17.62
39936 _chindiya_ chiṇḍiyā rompiendo en pedazos. tearing to pieces CC Madhya 6.253
39937 _chindyam_ chindyām cortaría. would cut off SB 3.16.6
39938 _chindyat_ chindyāt debe cortar. must cut off SB 2.1.15
39939 _chindyat_ chindyāt debería cortar. he should cut SB 4.4.17
39940 _chindyat_ chindyāt uno debe cortar. one should cut off SB 7.5.37
39941 _chindyat_ chindyāt debería cortar should cut SB 11.17.24
39942 _chinna_ chinna habiendo arrancado. having torn off Bg 5.25
39943 _chinna_ chinna Rasgado. torn Bg 6.38
39944 _chinna_ chinna haber cortado. having cut off Bg 18.10
39945 _chinna_ chinna siendo separados. being separated SB 4.23.12
SB 6.12.4, SB 7.2.29-
39946 _chinna_ chinna cortar. cut off
31
39947 _chinna_ chinna cortar. cut up SB 8.10.37
39948 _chinna_ chinna dispersos y cortados. scattered and cut off SB 9.15.31
39949 _chinna_ chinna Corte. cut SB 10.50.24
39950 _chinna_ chinna roto. broken SB 10.63.21
SB 11.11.12-13, CC
39951 _chinna_ chinna cortado en pedazos. cut to pieces
Madhya 6.233
39952 _chinna_ chinna destruido. destroyed SB 11.13.41
39953 _chinna_ chinna quebrado. broken off SB 12.6.9-10
39954 _chinna-bandhanah_ chinna-bandhanaḥ completamente despojado de toda servidumbre. completely cut off from all bondage SB 4.23.8
39955 _chinna-paksah_ chinna-pakṣaḥ cuyas alas están cortadas. whose wings are cut SB 6.12.26
39956 _chinna-paksah_ chinna-pakṣaḥ cuyas alas han sido quitadas. whose wings have been taken away SB 8.11.12
39957 _chinna-samsayah_ chinna-saṁśayaḥ libre de dudas. freed from doubts SB 3.27.28-29
39958 _chinnah_ chinnāḥ resuelto. resolved SB 3.22.5
39959 _chinnah_ chinnāḥ Corte. cut SB 6.10.25
39960 _chinnah_ chinnaḥ acabado. finished SB 4.29.85
39961 _chinnah_ chinnaḥ roto. broken SB 9.8.26
39962 _chinnaih_ chinnaiḥ que estaban rotas. which were broken SB 10.19.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39963 _chinnam_ chinnam cortado en pedazos. cut to pieces SB 10.50.18
39964 _chit_ chit el que corta. that which cuts apart SB 11.10.10
Bg 4.42, SB 3.24.18,
SB 6.16.12, SB
39965 _chittva_ chittvā cortando. cutting off 11.8.43, SB 11.28.17,
SB 11.28.23, SB
12.4.34
39966 _chittva_ chittvā corte. cutting Bg 15.3-4, SB 6.3.9
39967 _chittva_ chittvā rompiendo by breaking SB 1.13.29
39968 _chittva_ chittvā después de cortar en pedazos. after cutting to pieces SB 10.6.33
SB 10.54.26, SB
39969 _chittva_ chittvā rotura. breaking
10.54.31
39970 _chittva_ chittvā cortar severing SB 10.77.35
39971 _chittva_ chittvā perforación. piercing SB 10.83.25-26
39972 _chohara_ chohārā fruta seca. dried fruit CC Madhya 14.27
39973 _cholaña_ cholāñā recorte. clipping CC Madhya 15.73
39974 _cholanga_ cholaṅga pomelos. grapefruits CC Madhya 14.27
39975 _chonye_ choṅye toca touches CC Antya 18.23
39976 _chota_ choṭa pequeña. small CC Madhya 2.93
39977 _chota_ choṭa más joven. younger CC Madhya 11.148
CC Madhya 13.197,
39978 _chota_ choṭa neófito. neophyte
CC Antya 16.10
39979 _chota-bada_ choṭa-baḍa júnior y mayor. junior and senior CC Madhya 10.149
39980 _chota-bada_ choṭa-baḍa pequeño y grande small and big CC Madhya 13.198
39981 _chota-bada-mandira_ choṭa-baḍa-mandira todos los templos pequeños y grandes. all the small and big temples CC Madhya 12.83
39982 _chota bhai_ choṭa bhāi hermano menor. younger brother CC Adi 5.151
CC Madhya 19.36, CC
39983 _chota-bhai_ choṭa-bhāi hermano menor. younger brother
Antya 2.89
39984 _chota haña_ choṭa hañā siendo júnior. being junior CC Madhya 11.140
39985 _chota haridasa_ choṭa haridāsa Choṭa Haridāsa. Choṭa Haridāsa CC Adi 10.147
39986 _chota-haridasa nama_ choṭa-haridāsa nāma un devoto llamado Choṭa Haridāsa. a devotee named Choṭa Haridāsa CC Antya 2.102
39987 _chota haridase_ choṭa haridāse a Junior Haridāsa. unto Junior Haridāsa CC Madhya 1.259
39988 _chota haridase_ choṭa haridāse Choṭa Haridāsa. Choṭa Haridāsa CC Antya 2.113
39989 _chota-haridase_ choṭa-haridāse Junior Haridasa. Junior Haridāsa CC Antya 20.105
39990 _chota-haridasera_ choṭa-haridāsera de Junior Haridasa. of Junior Haridāsa CC Antya 2.111
CC Antya 12.45, CC
39991 _chota-putre_ choṭa-putre el hijo menor. the youngest son
Antya 16.65
CC Madhya 5.17, CC
39992 _chota-vipra_ choṭa-vipra el brāhmaṇa más joven. the younger brāhmaṇa
Madhya 5.21
CC Madhya 5.26, CC
Madhya 5.34, CC
39993 _chota-vipra_ choṭa-vipra el joven brāhmaṇa. the young brāhmaṇa Madhya 5.64, CC
Madhya 5.81, CC
Madhya 5.83
39994 _chota-vipra_ choṭa-vipra joven brāhmaṇa. young brāhmaṇa CC Madhya 5.87
39995 _chota-vipra bale_ choṭa-vipra bale respondió el brāhmaṇa más joven. the younger brāhmaṇa replied CC Madhya 5.33
39996 _chota-vipra kahe_ choṭa-vipra kahe responde el brāhmaṇa más joven. the younger brāhmaṇa replies CC Madhya 5.31
39997 _chota-vipre_ choṭa-vipre al joven brāhmaṇa. unto the young brāhmaṇa CC Madhya 5.112
39998 _chuilan_ chuilaṅ Toqué. I touched CC Madhya 21.98
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
39999 _chuli’_ chuli’ recorte. clipping CC Madhya 15.74
40000 _chuniha_ chuṅiha tocar. touch CC Madhya 20.52
40001 _chunila_ chuṅilā Has tocado. You have touched CC Adi 14.74
40002 _chunila_ chuṅila tocado. touched CC Madhya 6.193
40003 _chunilun_ chuṅiluṅ he tocado I have touched CC Antya 20.81
40004 _chunilun_ chuṅiluṅ tocado. touched CC Antya 20.90-91
40005 _chunite_ chuṅite conmovedor. touching CC Adi 7.29-30
CC Madhya 14.171,
40006 _chunite_ chuṅite tocar. to touch
CC Madhya 23.121
40007 _chuniya_ chuṅiyā conmovedor. touching CC Adi 17.216
40008 _chuni’_ chuṅi’ conmovedor. touching CC Adi 17.219
SB 10.15.42, SB
40009 _churita_ churita manchado smeared
10.39.30
40010 _churita_ churita en polvo. powdered SB 10.35.22-23
40011 _churita_ churita teñido tinged Bs 5.38
40012 _churitam_ churitam cubierto. covered SB 7.8.19-22
40013 _churitesu_ churiteṣu lleno. filled SB 10.69.1-6
40014 _chuta pana_ chuṭā pāna el betel the betel CC Antya 13.124
40015 _chuta-pana-vida_ chuṭā-pāna-viḍā betel sin especias. unspiced betel CC Antya 13.123
40016 _chutaya_ chuṭāya afloja loosens CC Antya 19.96
40017 _chute_ chuṭe se va. goes away CC Adi 8.18
40018 _chute_ chuṭe fluye flows CC Madhya 13.104
40019 _chutiba_ chuṭiba obtendrá la liberación. shall get release CC Madhya 16.235
40020 _chutila_ chuṭila se hizo libre. became free CC Adi 17.97
40021 _chutila_ chuṭila han ido. have gone CC Antya 6.141
40022 _chutilana_ chuṭilāṅa Estoy aliviado. I am relieved CC Madhya 20.30
40023 _chutile_ chuṭile siendo separados. being separated CC Antya 18.53
40024 _chuti’_ chuṭi’ consiguiendo libre getting free CC Madhya 19.33
40025 _chuti’_ chuṭi’ siendo liberado getting released CC Madhya 19.35
40026 _cibilakah_ cibilakaḥ Cibilaka. Cibilaka SB 12.1.21-26
40027 _cibilakat_ cibilakāt de Cibilaka. from Cibilaka SB 12.1.21-26
40028 _cibuke_ cibuke su barbilla her chin SB 10.42.7
40029 _ciccheda_ ciccheda Cortó en pedazos. He cut to pieces SB 3.19.14
40030 _ciccheda_ ciccheda separarse. become separated SB 4.23.11
SB 6.12.25, SB
40031 _ciccheda_ ciccheda cortado en pedazos. cut to pieces
8.10.42, SB 9.15.34
40032 _ciccheda_ ciccheda rompió. broke SB 10.54.28
40033 _ciccheda_ ciccheda separar. split SB 10.63.19
40034 _ciccheda_ ciccheda cortar. cut off SB 10.63.32
40035 _cicchiduh_ cicchiduḥ perforado en pedazos. pierced to pieces SB 4.28.26
40036 _cicchiduh_ cicchiduḥ se rompió en pedazos. broke to pieces SB 6.10.26
40037 _cicchiduh_ cicchiduḥ reducir. cut down SB 7.2.15
40038 _cicchiduh_ cicchiduḥ cortar. cut off SB 8.10.36
40039 _cicheda_ cicheda separar. split SB 10.68.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Madhya 1.283, CC
Madhya 15.88, CC
Antya 6.51, CC Antya
6.53, CC Antya 6.76,
40040 _cida_ ciḍā arroz salteado chipped rice
CC Antya 6.77, CC
Antya 6.78, CC Antya
6.84, CC Antya 6.91,
CC Antya 6.93
CC Antya 6.56, CC
40041 _cida_ ciḍā el arroz picado. the chipped rice
Antya 6.57
40042 _cida bhijaya_ ciḍā bhijāya remoja el arroz picado. soak chipped rice CC Antya 6.68
40043 _cida-dadhi-mahotsava_ ciḍā-dadhi-mahotsava el festival de comer arroz frito y yogur. the festival of eating chipped rice and yogurt CC Antya 6.100
40044 _cida-dugdha bhojana_ ciḍā-dugdha bhojana comiendo el arroz frito y la leche. eating of the chipped rice and milk CC Antya 6.140
40045 _cida kari’_ ciḍā kari’ haciendo arroz plano. making flat rice CC Antya 10.27
40046 _cida-mahotsava kaila_ ciḍā-mahotsava kailā realizó el festival del arroz salteado. performed the festival of chipped rice CC Antya 20.112
40047 _cidara_ ciḍāra de arroz picado. of chipped rice CC Antya 6.79
40048 _cihna_ cihna síntoma. symptom CC Adi 4.197
CC Adi 14.6, CC Adi
40049 _cihna_ cihna marcas. marks
14.11
CC Adi 16.55, CC
Madhya 6.144, CC
40050 _cihna_ cihna síntomas. symptoms
Madhya 9.276, CC
Madhya 23.17
CC Madhya 8.34, CC
Madhya 19.224, CC
40051 _cihna_ cihna el síntoma the symptom
Antya 7.39, CC Antya
7.41
CC Madhya 23.38, CC
40052 _cihna_ cihna los síntomas. the symptoms
Madhya 23.38
40053 _cihna dekhi’_ cihna dekhi’ al ver las marcas. by seeing the marks CC Adi 14.13
40054 _cihna-dhrk_ cihna-dhṛk decorado como. decorated like SB 1.16.5
40055 _cihna-yukta_ cihna-yukta con notas positivas. with positive marks CC Adi 14.16
40056 _cihnaih_ cihnaiḥ por símbolos. by symbols SB 4.1.24
40057 _cihnam_ cihnam Marcos. mark SB 4.15.9-10
40058 _cihnani_ cihnāni simbolos symbols SB 10.66.6
40059 _cihnani_ cihnāni los simbolos the symbols SB 10.66.8
40060 _cihnitaih_ cihnitaiḥ marcado. marked SB 10.38.28-33
40061 _cihnitan_ cihnitān ser reconocido. being recognized SB 4.1.24
40062 _cihnitau_ cihnitau marcado. marked SB 10.50.21
40063 _cikirsamanam_ cikīrṣamāṇam el niño Dhruva, que estaba tratando de levantarse. the child Dhruva, who was trying to get up SB 4.8.10
SB 6.14.12, SB 7.2.25-
26, SB 11.8.27, SB
11.9.3, SB 11.23.17,
40153 _cinta_ cintā ansiedad. anxiety
CC Madhya 5.43, CC
Antya 11.14, CC
Antya 14.53
SB 4.27.17, SB
4.28.8, SB 6.18.59,
40163 _cintam_ cintām ansiedad. anxiety SB 7.5.43-44, SB
10.29.28, SB
10.60.22, SB 11.23.12
40169 _cintamani-gana-mayi_ cintāmaṇi-gaṇa-mayī hecho de la joya de la piedra de toque trascendental. made of the transcendental touchstone jewel CC Madhya 14.227
SB 5.6.19, SB
40274 _cira_ cira por mucho tiempo. for a long time
10.51.32, SB 10.65.2
40275 _cira_ cira después de mucho tiempo. after a long time SB 10.82.32
40276 _cira_ cīra en una tira de tela. in a strip of cloth SB 10.81.8
40277 _cira-agatam_ cira-āgatam regresó después de muchos años de destierro. returned after many years of banishment SB 9.10.41
40278 _cira-agatam_ cira-āgatam volvió después de mucho tiempo. returned after a long time SB 9.11.30
40279 _cira-ayuh_ cira-āyuḥ tiene una larga duración de vida. has a long duration of life SB 8.8.22
40280 _cira-ayusam_ cira-āyuṣam que tiene una vida útil extraordinariamente larga. having an extraordinarily long life span SB 12.8.2-5
40281 _cira-dine_ cira-dine después de muchos días. after many days CC Madhya 3.114
40282 _cira-ghate snana_ cīra-ghāṭe snāna bañándose en Cīra-ghāṭa. bathing at Cīra-ghāṭa CC Madhya 18.75
40283 _cira-jivi_ cira-jīvī larga vida. live long CC Adi 13.117
CC Adi 3.14, CC
40284 _cira-kala_ cira-kāla por mucho tiempo. for a long time Madhya 9.113, CC
Antya 13.39
40285 _cira-kala_ cira-kāla mucho tiempo. a long time CC Madhya 5.119
40286 _cira-kalera_ cira-kālera todo mayor all older CC Adi 15.6
40287 _cira-kanksitam_ cira-kāṅkṣitam lo que has deseado durante mucho tiempo. what You have desired for a long time SB 8.17.12
40288 _cira-loka-pala_ cira-loka-pāla gobernadores permanentes de los mundos. permanent governors of the worlds CC Madhya 21.58
40289 _cira-loka-pala_ cira-loka-pāla gobernadores permanentes del universo. permanent governors of the universe CC Madhya 21.93-94
SB 2.9.20, SB
3.13.16, SB 3.21.45-
47, SB 3.23.39, SB
3.27.21, SB 3.28.22,
SB 3.28.31, SB
4.5.23, SB 6.14.57,
SB 6.16.32, SB
8.2.31, SB 9.6.50, SB
40298 _ciram_ ciram por mucho tiempo. for a long time 9.10.39-40, SB
10.5.12, SB 10.13.43,
SB 10.51.11, SB
10.51.15, SB
10.51.57, SB 10.65.3,
SB 10.82.12-13, SB
12.8.1, SB 12.10.27,
CC Madhya 24.128,
CC Antya 1.175
40299 _ciram_ ciram por un largo tiempo. for a very long time SB 3.29.5
40300 _ciram_ ciram desde hace mucho tiempo. since a long time SB 4.9.51
40301 _ciram_ ciram perdiendo el tiempo. wasting time SB 4.30.15
40302 _ciram_ ciram después de mucho tiempo. after a long time SB 6.9.11
SB 7.2.4-5, SB
40303 _ciram_ ciram demora. delay
10.1.21
40304 _ciram_ ciram durante mucho tiempo debido al cariño. for a long time due to affection SB 7.5.20
SB 10.14.29, CC
40305 _ciram_ ciram durante un largo período. for a long period Madhya 6.84, CC
Madhya 11.104
40306 _ciram_ ciram constantemente. constantly SB 10.68.37
40307 _ciram_ ciram durante algún tiempo. for some time SB 10.84.15
40308 _ciram_ ciram lejos. far away SB 11.7.62
CC Adi 5.141, CC
40309 _ciram_ ciram eternamente. eternally Madhya 20.306, Bs
5.32
40310 _ciram_ ciram Siempre. forever CC Antya 1.146
40311 _ciram_ ciram en cada momento at every moment CC Antya 17.51
40312 _ciram_ ciram de larga duración. long-lasting MM mantra 10
40313 _ciram_ cīram taparrabo. loincloth SB 7.13.39
40314 _ciram kalam_ ciram kālam mucho tiempo. a long time SB 6.1.67
40315 _cirani_ cīrāṇi ropa desgarrada. torn clothes SB 2.2.5
40316 _cirani_ cīrāṇi Rasgado. torn SB 11.23.34
40317 _cirani_ cīrāṇi ropa vieja rota. torn old clothes CC Madhya 23.114
CC Adi 10.78-79, CC
40318 _cirañjiva_ cirañjīva Cirañjīva. Cirañjīva Adi 10.119, CC
Madhya 11.92
40319 _cirasya_ cirasya por mucho tiempo. for a long time SB 10.13.63
Bg 12.6-7, SB
6.15.28, SB 8.16.2,
40320 _cirat_ cirāt después de mucho tiempo. after a long time SB 10.71.25, SB
10.82.39, CC Adi
4.153
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 5.6.3, SB
10.29.33, SB 10.85.32-
40321 _cirat_ cirāt por mucho tiempo. for a long time 33, CC Adi 1.4, CC
Adi 3.4, CC Madhya
23.1, CC Antya 1.132
40322 _cirat_ cirāt tomando mucho tiempo taking a long time SB 6.1.55
40323 _ciraya_ cirāya después de mucho tiempo. after a long time CC Madhya 11.151
40324 _cirayati_ cirāyati demorado. delayed SB 10.60.57
40325 _cirayitan_ cirāyitān habiendo permanecido mucho tiempo. having remained long SB 10.82.41
40326 _cirayu_ cirāyu nacido con una larga vida. born with a long life CC Adi 14.55
40327 _cirayu-parvata_ cirāyu-parvata de Cataka-parvata. of Caṭaka-parvata CC Antya 18.41
40328 _cirena_ cireṇa mucho tiempo. very long time SB 1.19.4
40329 _cirinam_ cīriṇam vestido con harapos. clothed in rags SB 3.33.14
40330 _ciri’ ciri’_ ciri’ ciri’ desgarrando y desgarrando. tearing and tearing CC Antya 13.18
40331 _cirna-niskrtah_ cīrṇa-niṣkṛtāḥ que han realizado el tipo correcto de expiación. who have performed the right type of atonement SB 6.1.19
CC Adi 2.107, CC
Madhya 8.137, CC
40346 _cit_ cit conocimiento absoluto. absolute knowledge
Madhya 20.154, CC
Madhya 21.35, Bs 5.1
40370 _cit-atmakam_ cit-ātmakam se mueve debido a la conciencia (el alma espiritual). is moving due to consciousness (the spirit soul) SB 8.3.2
40378 _cit-matrasya_ cit-mātrasya del todo espiritual completo. of the complete spiritual whole SB 3.7.2
CC Adi 17.242, CC
40384 _cit-sakti_ cit-śakti la potencia espiritual. the spiritual potency Madhya 6.158, CC
Madhya 6.160
CC Madhya 8.151, CC
40385 _cit-sakti_ cit-śakti potencia espiritual. spiritual potency Madhya 20.111, CC
Madhya 21.103
40386 _cit-sakti_ cit-śakti potencia interna. internal potency CC Madhya 20.149
40387 _cit-sakti_ cit-śakti de la energía espiritual. of the spiritual energy CC Madhya 21.55
40388 _cit-sakti_ cit-śakti de la potencia espiritual. of the spiritual potency CC Madhya 21.96
40389 _cit-sakti-asraya_ cit-śakti-āśraya el refugio de la potencia espiritual. the shelter of the spiritual potency CC Adi 5.42
40390 _cit-sakti-dvaraya_ cit-śakti-dvārāya por la energía espiritual. by the spiritual energy CC Madhya 20.256
40391 _cit-sakti-vikara_ cit-śakti-vikāra cambio de la energía espiritual. change of the spiritual energy CC Adi 5.33
40392 _cit-sakti-vilasa_ cit-śakti-vilāsa pasatiempos de energía espiritual. pastimes of spiritual energy CC Adi 5.37
40393 _cit-sakti-vilasa_ cit-śakti-vilāsa pasatiempos en la energía espiritual. pastimes in the spiritual energy CC Adi 5.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
40394 _cit-sakti-vilasa_ cit-śakti-vilāsa disfrute en la potencia espiritual. enjoyment in the spiritual potency CC Madhya 6.161
40395 _cit-sakti-vilasa_ cit-śakti-vilāsa pasatiempos de la energía espiritual eterna. pastimes of the eternal spiritual energy CC Madhya 20.257
40396 _cit-sakti-vilasa_ cit-śakti-vilāsa actividades de las potencias espirituales. activities of spiritual potencies CC Madhya 25.34
40397 _cit-saktya_ cit-śaktyā a fuerza de potencia interna. by dint of internal potency SB 1.7.23
40398 _cit-saktya_ cit-śaktyā con Su potencia espiritual. with His spiritual potency Bs 5.19
40399 _cit-samah_ cit-samaḥ espíritu igualmente. equally spirit SB 12.4.29
40400 _cit-svarupa_ cit-svarūpa lleno de conocimiento full of knowledge CC Adi 5.33
40401 _cit-svarupa_ cit-svarūpa la identidad espiritual. the spiritual identity CC Antya 5.118
40402 _cit-ullasaih_ cit-ullāsaiḥ aumento del placer celestial. increasing celestial pleasure SB 9.11.31-34
40403 _cit-vibhuti_ cit-vibhūti opulencia espiritual. spiritual opulence CC Adi 7.112
40404 _cit-vibhutih_ cit-vibhūtīḥ potencias espirituales. spiritual potencies CC Madhya 8.206
40405 _cit-vyaktam_ cit-vyaktam manifestado espiritualmente. spiritually manifested SB 8.18.12
40406 _cita_ citā de la pira funeraria. of the funeral pyre SB 4.2.14-15
40407 _cita_ cita corazón. heart CC Adi 8.56
CC Madhya 2.67, CC
40408 _cita_ cita mente. mind
Madhya 11.106
40409 _cita_ cita paciencia o conciencia. patience or consciousness CC Antya 17.38
40410 _citah_ citaḥ establecido. established SB 9.20.24-26
40411 _citam_ citām al fuego. unto the fire SB 4.23.21
40412 _citam_ citām la pira funeraria. the funeral pyre SB 11.31.19
40413 _citam_ citam untado. spread SB 10.66.18
40414 _citayah_ citayaḥ conjunto de todos los deseos. aggregate of all desires SB 3.13.37
40415 _cite_ cite en el corazón. in the heart CC Adi 13.117
40416 _cite_ cite dentro del corazón. within the heart CC Adi 16.9
40417 _cite_ cite dentro de tu mente. within your mind CC Madhya 5.71
40418 _cithi_ ciṭhi una lista. a list CC Antya 6.152
40419 _citim_ citim pira funeraria. funeral pyre SB 4.28.50
40420 _citkara_ citkāra llorando. crying CC Madhya 14.53
40421 _citra_ citra pintado. painted SB 1.11.13
40422 _citra_ citra hermoso. beautiful SB 3.18.9
SB 4.6.28, SB 10.5.6,
40423 _citra_ citra jaspeado. variegated SB 10.18.7, SB
10.53.8-9
SB 7.4.9-12, SB
10.39.16, SB
10.54.55, SB
10.65.13, SB
40424 _citra_ citra maravilloso. wonderful 10.83.36, CC Adi
17.306, CC Adi
17.306, CC Adi
17.306, CC Madhya
2.83
40425 _citra_ citra con variedades de. with varieties of SB 8.2.7
40426 _citra_ citra varios. various SB 8.18.7
40427 _citra_ citra increíble. amazing SB 10.16.30
40428 _citra_ citra de maravillosa variedad. of wonderful variety SB 10.44.13
40429 _citra_ citra vistoso. colorful SB 10.71.31-32
40430 _citra_ citra de varios colores. of various colors SB 10.75.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
40431 _citra_ citra encantador. charming SB 11.6.6
40432 _citra_ citra fotos. pictures CC Madhya 13.21
40433 _citra-akhya_ citrā-ākhyā llamado Citra. named Citrā SB 12.8.17
40434 _citra-ambarah_ citra-ambarāḥ vestidos con variedades de bordados de colores. dressed with varieties of colored embroidery SB 10.5.11
40435 _citra-bahuh virupah ca_ citra-bāhuḥ virūpaḥ ca Citrabahu y Virupa. Citrabāhu and Virūpa SB 10.90.33-34
40436 _citra-bhanuh_ citra-bhānuḥ el dios del fuego. the fire-god SB 5.24.17
40437 _citra-bhanuh vrkah arunah_ citra-bhānuḥ vṛkaḥ aruṇaḥ Citrabhanu, Vṛka y Aruṇa. Citrabhānu, Vṛka and Aruṇa SB 10.90.33-34
40438 _citra-candrera_ citra-candrera de la hermosa luna. of the beautiful moon CC Antya 15.67
40439 _citra-caritra_ citra-caritra de variedades de actividades. of varieties of activities CC Madhya 15.298
40440 _citra-dhatu_ citra-dhātu minerales valiosos como el oro, la plata y el cobre. valuable minerals like gold, silver and copper SB 1.6.12
40441 _citra-dhvaja-pataih_ citra-dhvaja-paṭaiḥ con banderas y pabellones muy bien decorados. with very nicely decorated flags and canopies SB 8.10.13-15
40442 _citra-dhvajaih_ citra-dhvajaiḥ con banderas decoradas. with decorated flags SB 9.10.35-38
40443 _citra-jalpa_ citra-jalpa varias charlas locas. various mad talks CC Madhya 23.59
40444 _citra-jalpa_ citra-jalpa citra-jalpa. citra-jalpa CC Antya 14.16
40445 _citra-jalpera_ citra-jalpera de las locas conversaciones. of the mad talks CC Madhya 23.60
de todos nosotros que hemos tenido variedades de of all of us who have had varieties of reactions to our
40446 _citra-karmanam_ citra-karmaṇām SB 10.5.25
reacciones a nuestro karma pasado. past karma
40447 _citra-katham_ citra-katham cuya historia es maravillosa. whose story is wonderful SB 6.5.6-8
CC Adi 4.117, CC
40448 _citra-keli_ citra-keli con variados pasatiempos. with variegated pastimes
Madhya 8.190
SB 5.19.16, SB
40449 _citra-kutah_ citra-kūṭaḥ Citrakūṭa. Citrakūṭa
5.20.15
40450 _citra-lila_ citra-līlā maravillosos pasatiempos. wonderful pastimes CC Adi 7.152
40451 _citra-lila_ citra-līlā variedad de pasatiempos. varieties of pastimes CC Madhya 15.297
40452 _citra-padam_ citra-padam decorativo. decorative SB 1.5.10
40453 _citra-padam_ citra-padam florido. flowery SB 4.21.20
40454 _citra-padam_ citra-padam palabras decorativas. decorative words SB 12.12.51
capaz de hablar palabras agradables que agradan al able to speak palatable words that are pleasing to
40455 _citra-priya-kathah_ citra-priya-kathaḥ SB 7.13.19
corazón. the heart
40456 _citra-rathah_ citra-rathaḥ Dhruva Mahārāja, cuyo carro era muy hermoso. Dhruva Mahārāja, whose chariot was very beautiful SB 4.10.22
SB 4.1.41, SB
40481 _citraketuh_ citraketuḥ Citraketu. Citraketu 6.14.10, SB 6.15.9,
SB 6.17.1, SB 9.11.12
SB 6.14.59, SB
6.16.15, SB 6.16.27,
40482 _citraketuh_ citraketuḥ Rey Citraketu. King Citraketu SB 6.17.16, SB
6.17.25, SB 6.17.34-
35
40483 _citraketuh uvaca_ citraketuḥ uvāca El rey Citraketu respondió. King Citraketu replied SB 6.14.23
SB 6.16.34, SB
40484 _citraketuh uvaca_ citraketuḥ uvāca Dijo el rey Citraketu. King Citraketu said
6.17.6, SB 6.17.17
SB 6.16.49, SB
40485 _citraketum_ citraketum Rey Citraketu. King Citraketu
6.16.65
40486 _citrakrt_ citrakṛt Citrakṛt. Citrakṛt SB 9.17.11
40487 _Citralekha_ Citralekhā citralekha. citralekhā SB 10.62.12
40488 _citralekha_ citralekhā Citralekhā. Citralekhā SB 10.62.20
40489 _citralekha uvaca_ citralekhā uvāca Citralekhā dijo. Citralekhā said SB 10.62.16
SB 1.4.5, SB 1.19.20,
40490 _citram_ citram asombroso. astonishing
SB 6.18.29
40491 _citram_ citram muy maravilloso very wonderful SB 3.5.19, SB 8.23.8
40492 _citram_ citram de todas las variedades. of all varieties SB 4.29.12
SB 5.1.35, SB 5.18.5,
SB 8.2.29, SB
10.50.29, SB 10.69.1-
6, SB 10.84.30, SB
40493 _citram_ citram maravilloso. wonderful
10.90.47, CC Adi
1.71, CC Adi 13.77,
CC Madhya 8.211, CC
Madhya 20.170
SB 10.35.4-5, SB
40496 _citram_ citram preguntarse. wonder 10.68.24, SB 11.29.4,
CC Madhya 13.1
40511 _citraya_ citrāya para aumentar la maravilla. for increasing the wonder CC Madhya 8.195
40512 _citriyate_ citrīyate está actuando como una imagen. is acting like a picture CC Madhya 20.180
40513 _citrotpala-nadi_ citrotpalā-nadī al río llamado Citrotpalā. to the river named Citrotpalā CC Madhya 16.119
40514 _citta_ citta por ansiedades. by anxieties Bg 16.16
SB 3.28.34, SB
40515 _citta_ citta la mente. the mind 11.15.8-9, CC Adi
2.118
40516 _citta_ citta cuyas mentes. whose minds SB 4.17.36
SB 4.29.63, SB
40517 _citta_ citta de la conciencia of consciousness 4.31.11, SB 11.19.40-
45
SB 5.17.19, CC
40518 _citta_ citta del corazón. of the heart
Madhya 23.5
40519 _citta_ citta por la conciencia by consciousness SB 10.44.15
40520 _citta_ citta (el corazón de Akrūra). (Akrūra’s) heart SB 10.57.35-36
40521 _citta_ citta dentro de la mente. within the mind SB 11.13.26
CC Adi 4.71, CC
40522 _citta_ citta mente. mind
Madhya 3.126
40523 _citta_ citta la conciencia the consciousness CC Adi 7.87
CC Adi 7.99, CC
Madhya 2.30, CC
40524 _citta_ citta conciencia. consciousness
Madhya 21.18, CC
Antya 3.252-253
40525 _citta_ citta de corazones. of hearts CC Madhya 8.143
CC Madhya 9.127, CC
40526 _citta_ citta corazones. hearts
Antya 17.46
40527 _citta_ citta en el corazón. in the heart CC Madhya 10.119
40528 _citta_ citta pensamiento. thought CC Madhya 15.109
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
CC Madhya 15.164,
CC Madhya 18.186,
40529 _citta_ citta corazón. heart
CC Antya 2.85, CC
Antya 6.201
CC Madhya 16.174,
40530 _citta_ citta el corazón. the heart
CC Antya 2.96
40531 _citta_ citta deseo. desire CC Antya 11.107
40532 _citta_ citta los corazones. the hearts CC Antya 15.14
40533 _citta_ citta Oh mente. O mind MM mantra 9
40534 _citta_ citta de tu mente of your mind MM mantra 23
40535 _citta-akarsaka_ citta-ākarṣaka el atractor de las mentes. the attractor of the minds CC Madhya 8.139
40536 _citta-atma_ citta-ātmā mente e inteligencia. mind and intelligence Bg 4.21
40537 _citta-badisam_ citta-baḍiśam con el corazón como un anzuelo de pesca. with the heart like a fishing hook CC Madhya 24.157
40538 _citta-bhrama_ citta-bhrama brebaje mental. mental concoction CC Madhya 21.145
40539 _citta-bhrngah_ citta-bhṛṅgaḥ mi conciencia, como una abeja. my consciousness, like a honeybee CC Madhya 6.255
40540 _citta-bhumim_ citta-bhūmim dentro del corazón. within the heart CC Antya 1.145
40541 _citta-guhara_ citta-guhāra del núcleo del corazón. of the core of the heart CC Adi 1.101
40542 _citta haila_ citta haila había un deseo. there was a desire CC Madhya 21.75
40543 _citta-hara_ citta-hara el encantador de la mente. the enchanter of the mind CC Madhya 2.68
40544 _citta-hari_ citta-hārī el ladrón de corazones. the stealer of the hearts CC Madhya 17.214
40545 _citta haya_ citta haya hay un deseo. there is a desire CC Madhya 2.89
40546 _citta-jah_ citta-jāḥ manifiesta dentro de la mente. manifest within the mind SB 11.25.12
40547 _citta-jah_ citta-jāḥ que se manifiestan desde la mente. which are manifested from the mind SB 11.25.32
40548 _citta-jatuni_ citta-jatunī las dos mentes como goma laca. the two minds like shellac CC Madhya 8.195
40549 _citta-jña_ citta-jñā entender la mente de su marido. understanding the mind of her husband SB 9.3.10
40550 _citta-jñah_ citta-jñaḥ quien puede entender los corazones. who can understand the hearts SB 6.4.42
40551 _citta kadhi’_ citta kāḍhi’ retirando la conciencia. withdrawing the consciousness CC Madhya 13.140
40552 _citta-karnera_ citta-karṇera del corazón y del oído. of the heart and the ear CC Antya 1.194
40553 _citta-mana_ citta-mana la mente y la intención. the mind and intention CC Madhya 7.71
40554 _citta-mana_ citta-mana mente y conciencia. mind and consciousness CC Madhya 13.174
40555 _citta-mohini_ citta-mohinī el atractor de la mente. the attractor of the mind CC Madhya 17.212
40556 _citta-prana_ citta-prāṇa mente y corazón. mind and heart CC Adi 4.245
40557 _citta-sthah_ citta-sthaḥ situado dentro del corazón. situated within the heart SB 12.3.45
40558 _citta-suddhi_ citta-śuddhi limpieza del corazón. cleansing of the heart CC Antya 20.13
40559 _citta-tanvoh_ citta-tanvoḥ tanto en la mente como en el cuerpo. in both mind and body SB 3.15.43
CC Madhya 17.142,
40560 _citta-tanvoh_ citta-tanvoḥ de la mente y el cuerpo. of the mind and body
CC Madhya 24.45
40561 _citta-tanvoh_ citta-tanvoḥ tanto en la mente como en el cuerpo. in both the mind and body CC Madhya 24.115
40562 _citta-tanvoh_ citta-tanvoḥ de la mente y el cuerpo. of the mind and the body CC Madhya 25.158
40563 _citta-vijaye_ citta-vijaye conquistando la mente. conquering the mind SB 7.15.30
junto con la conciencia (lo que implica no solo la along with consciousness (implying not only
conciencia condicionada junto con el objeto de esa conditioned consciousness together with the object
conciencia y la Deidad regente Vāsudeva, sino of that consciousness and the presiding Deity
también la mente junto con el objeto del Vāsudeva, but also the mind together with the object
40564 _citta-yuktam_ citta-yuktam SB 11.22.32
pensamiento y el dios de la luna Candra, la of thought and the moon-god Candra, intelligence
inteligencia con el objeto de la inteligencia y el Señor with the object of intelligence and Lord Brahmā, and
Brahmā, y ego falso junto con la identificación del false ego together with the identification of false ego
ego falso y Lord Rudra). and Lord Rudra)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
40565 _cittah_ cittaḥ concentrando la mente. concentrating the mind Bg 6.13-14
40566 _cittah_ cittaḥ estar en la conciencia. being in consciousness Bg 18.58
40567 _cittah_ cittaḥ pensamientos y acciones. thoughts and actions SB 1.15.49
40568 _cittah_ cittaḥ inteligencia. intelligence SB 3.8.21
SB 7.4.33, SB
40569 _cittah_ cittaḥ cuya conciencia. whose consciousness 10.84.24-25, SB
11.17.43, SB 11.18.26
SB 3.26.14, SB
3.26.21, SB 3.26.61,
SB 4.22.31, SB
4.29.55, SB 6.5.22,
40590 _cittam_ cittam conciencia. consciousness SB 7.12.29-30, SB
7.15.35, SB 11.14.43,
SB 11.14.44, SB
11.15.18, SB
11.19.25, SB 11.19.26
40614 _cittayah_ cittayaḥ todos los sentidos de recopilación de conocimiento. all the knowledge-gathering senses SB 6.16.48
40615 _cittayah_ cittāyāḥ en ella cuya mente. on her whose mind SB 10.42.10
40616 _cittayah_ cittāyāḥ cuya mente. whose mind SB 11.8.28
40617 _citte_ citte a la conciencia. unto the consciousness SB 4.29.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ESPAÑOL ENGLISH REF
SB 6.9.33, CC Adi
2.117, CC Adi 4.263,
CC Adi 17.228, CC
Madhya 4.32, CC
Madhya 4.178, CC
40618 _citte_ citte en la mente. in the mind
Madhya 12.20, CC
Madhya 16.281, CC
Madhya 23.20, CC
Antya 2.72, CC Antya
17.57
40619 _citte_ citte dentro del centro del corazón. within the core of the heart SB 9.2.15
40620 _citte_ citte la mente. the mind SB 10.46.41
40621 _citte_ citte en mi corazón. in my heart CC Adi 4.235
40622 _citte_ citte en tu corazón. in your heart CC Adi 8.15
40754 _cumbana-ananda_ cumbana-ānanda la dicha trascendental de ser besado por el Señor. the transcendental bliss of being kissed by the Lord CC Antya 1.163
40817 _cyuta-prasuna-anugatih_ cyuta-prasūna-anugatiḥ fue seguida por las flores que caían tras ella. she was followed by the flowers falling after her SB 10.9.10
SB 8.22.29-30, SB
40819 _cyutah_ cyutaḥ caído. fallen
10.60.48, SB 10.74.40