Está en la página 1de 927

ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

124080 sa sā that is Bg 2.69


Bg 6.19, SB 11.10.13,
124081 sa sā this
SB 11.25.8

Bg 11.12, Bg 17.2, Bg
18.30, Bg 18.31, Bg
18.32, Bg 18.33, Bg
18.34, Bg 18.35, SB
1.8.31, SB 4.6.4, SB
4.29.49, SB 5.8.4, SB
5.12.15, SB 10.46.44,
SB 10.54.56, SB
11.15.32, CC Adi
8.17, CC Adi 17.293,
CC Madhya 1.76, CC
124082 sa sā that
Madhya 6.142, CC
Madhya 6.142, CC
Madhya 22.105, CC
Madhya 22.150, CC
Madhya 22.154, CC
Madhya 24.172, CC
Antya 1.79, CC Antya
1.114, CC Antya
1.189, MM mantra
19, MM mantra 19,
Bs 5.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.6.7, SB 3.14.30,
SB 3.21.28, SB
3.23.24, SB 3.23.26,
SB 3.23.48, SB
3.23.49, SB 3.33.1,
SB 3.33.13, SB 4.1.4,
SB 4.4.10, SB 4.8.15,
SB 4.8.16, SB 4.9.23,
SB 4.13.38, SB
4.23.20, SB 4.23.21,
SB 4.23.26, SB
4.26.16, SB 4.27.20,
SB 4.27.21, SB
4.28.43, SB 4.28.47,
SB 5.2.18, SB 5.2.20,
SB 5.5.18, SB 5.9.17,
124083 sa sā she SB 6.6.40, SB
6.14.30, SB 6.18.12-
13, SB 6.18.27-28,
SB 6.18.55, SB
6.18.60, SB 8.17.6,
SB 8.17.7, SB 8.17.7,
SB 10.6.37-38, SB
10.8.44, SB 10.8.45,
SB 10.8.50, SB
10.42.8, SB 10.45.22,
SB 10.48.3, SB
10.52.23, SB
10.53.31, SB
10.53.40-41, SB
10.53.51-55, SB
10.55.7-8, SB 10.55.7-
8, SB 10.55.10, SB
124084 sa sā she (the goddess of fortune) SB 1.16.32-33
124085 sa sā those topics of Kṛṣṇa, or kṛṣṇa-kathā SB 3.5.13
124086 sa sā that external energy SB 3.5.25
124087 sa sā she (Diti) SB 3.17.18
124088 sa sā that mace SB 3.19.3
124089 sa sā that very person SB 3.23.57
124090 sa sā she (material nature) SB 3.26.19
SB 3.33.30, SB
124091 sa sā she (Devahūti)
3.33.31
124092 sa sā she (Satī) SB 4.4.1, SB 4.4.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124093 sa sā Satī SB 4.4.25
124094 sa sā that bliss SB 4.9.10
124095 sa sā the cow-shaped earth SB 4.17.16
124096 sa sā that devotional service SB 4.22.22
124097 sa sā that (you, my wife) SB 4.26.23
124098 sa sā she (Pūrvacitti) SB 5.2.4
124099 sa sā such a woman SB 5.18.21
124100 sa sā that tree SB 5.20.8
124101 sa sā she (the maidservant) SB 6.14.46
124102 sa sā the female bird SB 7.2.52
124103 sa sā she (my mother) SB 7.7.13
124104 sa sā the goddess of fortune, Lakṣmī SB 7.9.2
124105 sa sā the goddess of fortune SB 8.8.18
124106 sa sā as such You are SB 8.9.6
SB 8.9.16-17, SB
8.12.29-30, SB
10.30.35-36, SB
10.30.38, CC Adi
124107 sa sā She
4.215, CC Madhya
8.99, CC Madhya
18.8, CC Antya
1.191, NoI: verse 10
124108 sa sā that battlefield SB 8.10.39
SB 8.12.26, CC Adi
124109 sa sā that woman
6.74
124110 sa sā the woman SB 8.12.29-30
124111 sa sā that insurmountable SB 8.12.40
124112 sa sā the same SB 8.16.16
124113 sa sā that lady SB 8.17.1
124114 sa sā that day SB 8.18.6
124115 sa sā that water SB 8.21.4
124116 sa sā that small fish SB 8.24.14
124117 sa sā that fish SB 8.24.17
124118 sa sā the fish SB 8.24.21
124119 sa sā that daughter SB 9.1.16
124120 sa sā Sudyumna in the form of a woman SB 9.1.33
124121 sa sā Sudyumna, transformed into a woman SB 9.1.35
124122 sa sā that cow SB 9.2.5-6
124123 sa sā that Sukanyā SB 9.3.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124124 sa sā she, Queen Madayantī SB 9.9.39
124125 sa sā the place known as Laṅkā SB 9.10.17
124126 sa sā mother Sītā SB 9.11.10
124127 sa sā Sītādevī SB 9.11.11
124128 sa sā Tārā SB 9.14.11
124129 sa sā Urvaśī SB 9.14.31
124130 sa sā she (Satyavatī) SB 9.15.12-13
124131 sa sā she (Devayānī) SB 9.18.24
124132 sa sā the she-goat SB 9.19.5-6
124133 sa sā Devayānī SB 9.19.27-28
124134 sa sā she (Śakuntalā) SB 9.20.17
124135 sa sā she (Kuntī, or Pṛthā) SB 9.24.32
124136 sa sā she (Kuntī) SB 9.24.36
124137 sa sā the country and the city known as Mathurā SB 10.1.28
124138 sa sā that omen SB 10.1.54
124139 sa sā that female child SB 10.4.9
124140 sa sā that (Pūtanā) SB 10.6.4
124141 sa sā she (Pūtanā Rākṣasī) SB 10.6.11
SB 10.7.6, SB
10.7.37, SB 10.8.33,
124142 sa sā mother Yaśodā
SB 10.8.37-39, SB
10.9.5, SB 10.11.14
124143 sa sā she, Trivakrā SB 10.48.5
124144 sa sā she (Citralekhā) SB 10.62.18-19
124145 sa sā that (is) SB 10.80.3
124146 sa sā that Vedic knowledge SB 11.14.4
CC Madhya 1.58, CC
124147 sa sā that one Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
CC Madhya 6.155,
124148 sa sā that potency
CC Madhya 20.114
124149 sa sā She (Rādhārāṇī) CC Madhya 14.189
CC Madhya 14.194,
CC Madhya 19.207-
124150 sa sā Śrīmatī Rādhārāṇī
209, CC Madhya
19.207-209
124151 sa sā she (mother Yaśodā) CC Madhya 19.204
124152 sa sā that material nature CC Madhya 20.274
124153 sa sā she, mother Yaśodā CC Antya 7.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124154 sa sā she (devotion) MM mantra 51
NBS 2*, NBS 25, NBS
124155 sa sā it
33
124156 sa sā that devotional service in pure love of God NBS 7*
124157 sa sā that (sugar candy of the holy name) NoI: verse 7
Bg 7.2, Bg 11.7, SB
1.10.34-35, SB
3.1.12, SB 3.1.14, SB
3.7.23, SB 3.17.4, SB
4.16.21, SB 4.21.44,
SB 4.22.3, SB
4.22.44, SB 7.15.46,
SB 8.2.21, SB
8.11.26, SB 8.18.9-
10, SB 10.15.10-12,
SB 10.21.1, SB
10.35.2-3, SB
10.36.31, SB
10.44.16, SB
10.50.11, SB
10.50.11, SB
124158 sa sa with 10.50.20, SB
10.51.23-26, SB
10.54.7, SB 10.54.7,
SB 10.54.8, SB
10.55.24, SB
10.55.24, SB 10.58.9,
SB 10.58.39, SB
10.64.14-15, SB
10.66.27-28, SB
10.66.41, SB
10.66.41, SB
10.66.41, SB
10.68.42-43, SB
10.68.42-43, SB
10.68.52, SB
10.71.13, SB
10.71.13, SB
124159 sa sa both Bg 9.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.13.8, SB 1.15.8,
SB 1.15.13, SB
1.18.21, SB 4.7.16,
SB 4.27.17, SB
10.16.65-67, SB
10.42.19, SB
10.43.17, SB
10.46.17, SB
10.56.14, SB
10.70.33, SB
124160 sa sa along with
10.70.33, SB
10.83.20, SB
10.83.40, SB
10.84.49, SB
10.85.23, SB
10.86.40, SB
10.87.41, SB
10.89.38, SB 11.6.2-
4, SB 11.29.15, SB
12.9.15, SB 12.13.1
124161 sa sa he SB 1.19.29
124162 sa sa that SB 3.5.4, Bs 5.8
SB 3.19.19, SB
124163 sa sa accompanied by
10.45.42-44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.24.16, SB
10.24.34, SB
10.25.26, SB
10.41.13, SB
10.42.13, SB
10.43.26-27, SB
10.44.33, SB
10.44.45, SB 10.45.2,
SB 10.45.33, SB
10.49.1-2, SB
10.53.34, SB
10.53.34, SB
10.55.29, SB
10.58.37, SB 10.59.2-
124164 sa sa together with
3, SB 10.59.22, SB
10.59.23, SB
10.59.38-39, SB
10.65.3, SB 10.66.23,
SB 10.66.40, SB
10.67.26, SB
10.67.26, SB 10.75.1-
2, SB 10.78.22, SB
10.78.25-26, SB
10.82.23-26, SB
10.85.35, SB
10.85.36, SB
10.86.27-29, MM
mantra 9

124165 sa sa accompanied SB 10.33.3


SB 10.41.12, SB
10.45.27, SB
124166 sa sa having
10.89.54-56, MM
mantra 18
SB 10.41.30, SB
124167 sa sa and
10.49.1-2
SB 10.48.7, SB
124168 sa sa she
10.48.8, SB 10.53.29
124169 sa sa together SB 10.52.13
SB 10.63.52, SB
124170 sa sa and with
10.68.52
124171 sa-abharanaih sa-ābharaṇaiḥ decorated with ornaments SB 8.10.39
124172 sa-abhilasah sa-abhilāṣaḥ became desirous SB 9.15.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124173 sa-adarah sa-ādarāḥ with respect SB 4.4.7
124174 sa-adaram sa-ādaram with great delight SB 3.13.10
124175 sa-adaram sa-ādaram along with respect SB 4.4.8
124176 sa-adaram sa-ādaram with proper respect SB 6.9.46
124177 sa-adaram sa-ādaram with great respect (as befitting Lord Śiva) SB 8.12.3
124178 sa-adaram sa-ādaram with great respect SB 8.17.5, SB 9.5.19
124179 sa-adaram sa-ādaram with reverence SB 10.16.64
SB 10.45.2, SB
124180 sa-adaram sa-ādaram respectfully 10.45.24, SB
11.27.47
and the governing principle of the material
124181 sa-adhibhuta sa-adhibhūta Bg 7.30
manifestation
124182 sa-adhibhutah sa-ādhibhūtaḥ the present objectives SB 3.6.9
124183 sa-adhibhutam sa-adhibhutam of the material elements SB 10.40.4
124184 sa-adhidaivah sa-ādhidaivaḥ and the controlling demigods of the senses SB 3.6.9
124185 sa-adhidaivam sa-adhidaivam of the controlling demigods SB 10.40.4
124186 sa-adhikam sa-adhikām a little more than SB 3.11.24
124187 sa-adhipatin sa-adhipatīn with the great directors and leaders SB 8.8.25
124188 sa-adhiyajñam sa-adhiyajñam and governing all sacrifices Bg 7.30
124189 sa-adhyatmah sa-ādhyātmaḥ the body and mind with all the senses SB 3.6.9
124190 sa-adhyatmam sa-adhyātmam (the witness of) the living entities SB 10.40.4
124191 sa-adri sa-adri with the mountains SB 10.8.37-39
124192 sa-adrih sa-adriḥ with the mountains SB 10.6.12
CC Antya 2.1, CC
124193 sa-advaitam sa-advaitam with Advaita Ācārya
Antya 3.1
124194 sa-agnayah sa-agnayaḥ those whose means is by fire SB 4.1.63
124195 sa-agra-jah sa-agra-jaḥ together with His elder brother, Balarāma SB 10.15.41
CC Antya 2.1, CC
124196 sa-agra-jatam sa-agra-jātam with his elder brother, Śrī Sanātana Gosvāmī
Antya 3.1
124197 sa-agrajah sa-agrajaḥ and with His elder brother SB 10.57.10
124198 sa-agrajam sa-agrajam together with His elder brother SB 10.23.20-21
124199 sa-ahankarasya sa-ahaṅkārasya accepted under false ego SB 3.27.16
124200 sa-ahankarena sa-ahaṅkāreṇa with ego Bg 18.24
124201 sa-akara-gosañi sa-ākāra-gosāñi the personal feature of the Lord CC Madhya 18.200
established as the Supreme Personality of
124202 sa-akara nirupana sa-ākāra nirūpaṇa CC Madhya 25.54
Godhead, a person
124203 sa-aksa-sutram sa-akṣa-sūtram and prayer beads made of lotus seeds SB 12.8.7-11
124204 sa-aksepam sa-ākṣepam insultingly SB 10.41.34
124205 sa-alankara sa-alaṅkāra with metaphorical use of words CC Adi 16.86
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124206 sa-alankara sa-alaṅkāra with metaphors and other ornaments CC Antya 1.198
124207 sa-amarah sa-amaraḥ with the demigods SB 8.7.4
124208 sa-amarsam sa-amarṣam with anger SB 10.44.12
124209 sa-amatyah sa-amātyaḥ and with His ministers SB 10.74.49
124210 sa-ambuja-karam sa-ambuja-karam his trunk, along with a lotus flower SB 8.3.32
124211 sa-amisam sa-āmiṣam mixed with flesh SB 6.18.49
124212 sa-amisam sa-āmiṣam having meat SB 11.9.2
124213 sa-amrta sa-amṛta nectarean SB 10.16.65-67
124214 sa-analat sa-analāt on fire SB 4.28.14
124215 sa-anande sa-ānande with great pleasure CC Antya 14.102
124216 sa-anga sa-aṅga along with supplementary parts SB 7.12.13-14
124217 sa-anga sa-aṅga including the limbs of His transcendental body SB 11.3.52-53
SB 11.5.32, CC Adi
124218 sa-anga sa-aṅga along with associates 3.52, CC Madhya
11.100
124219 sa-anga sa-aṅga accompanied by personal expansions CC Madhya 6.103
CC Madhya 20.342,
124220 sa-anga sa-aṅga with associates
CC Antya 20.10
124221 sa-angadam sa-aṅgadam with decorations and armor SB 1.17.15
124222 sa-angam sa-aṅgam in all aspects SB 11.3.52-53
124223 sa-añjalih sa-añjaliḥ with joined palms SB 10.69.14
124224 sa-añjana sa-añjana mixed with the eye ointment SB 6.14.53
124225 sa-anubandhah sa-anubandhaḥ with friends and assistants SB 8.15.31
124226 sa-anubandhah sa-anubandhaḥ with his relatives SB 11.7.73
124227 sa-anubandham sa-anubandham together with family members SB 1.7.48
124228 sa-anubandhasya sa-anubandhasya with that which is related SB 3.30.3
124229 sa-anubandhe sa-anubandhe due to becoming entangled SB 3.5.44
124230 sa-anubandhe sa-anubandhe with bodily relationships SB 3.27.9
124231 sa-anubandhe sa-anubandhe together with its relations SB 11.5.15
124232 sa-anubandhe sa-anubandhe along with bodily relations SB 11.7.16
124233 sa-anucaraih sa-anucaraiḥ with their followers SB 10.2.25
124234 sa-anucaram sa-anucaram with followers SB 3.3.13
SB 9.18.28, SB
124235 sa-anuga sa-anugā with her friends
9.18.29
124236 sa-anuga sa-anuga with His servants SB 10.71.43
124237 sa-anugah sa-anugāḥ with the younger brothers SB 1.9.4
124238 sa-anugah sa-anugāḥ along with their followers SB 4.2.4
124239 sa-anugah sa-anugāḥ with their respective followers SB 8.21.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124240 sa-anugah sa-anugāḥ with our followers SB 10.11.27
124241 sa-anugah sa-anugaḥ followed by his disciples SB 4.2.33
SB 4.22.2, SB 8.4.11-
124242 sa-anugah sa-anugaḥ with his associates
12
124243 sa-anugah sa-anugaḥ going along with SB 4.22.8
124244 sa-anugah sa-anugaḥ with other assistants SB 9.11.25
124245 sa-anugah sa-anugaḥ together with His companions SB 10.15.9
124246 sa-anugah sa-anugaḥ together with his followers SB 10.47.39
124247 sa-anugah sa-anugaḥ together with his brothers and other followers SB 10.48.17
124248 sa-anugah sa-anugaḥ with his followers SB 10.54.17
124249 sa-anugam sa-anugam with your associates SB 8.22.35
124250 sa-anugasya sa-anugasya one of the associates SB 3.5.21
124251 sa-anugasya sa-anugasya together with His companions SB 10.23.17
124252 sa-anugayoh sa-anugayoḥ of the two, together with Their companions SB 10.41.44
124253 sa-anujah sa-anujaḥ along with younger brothers SB 1.13.38
124254 sa-anujah sa-anujaḥ with his younger brothers SB 1.14.26
124255 sa-anujah sa-anujaḥ with Your younger brother SB 10.11.16
124256 sa-anujah sa-anujaḥ with His younger brother (Lord Kṛṣṇa) SB 10.38.37-38
124257 sa-anukampah sa-anukampāḥ feeling compassion SB 10.44.6
124258 sa-anukampam sa-anukampam with great affection CC Madhya 24.349
124259 sa-anukrosa sa-anukrośa compassionate SB 10.38.28-33
124260 sa-anukula sa-anukūla all favorable SB 1.12.12
SB 4.16.9, SB
124261 sa-anuraga sa-anurāga affectionate
10.58.3
one who is looking toward the devotees with great
124262 sa-anuraga-avalokanam sa-anurāga-avalokanam SB 4.8.51
affection
124263 sa-anuragam sa-anurāgam with great affection SB 5.4.4
124264 sa-anvayah sa-anvayaḥ along with descendants SB 4.28.12
124265 sa-anvayanam sa-anvayānām with different gradations SB 3.5.50
124266 sa-apatyam sa-apatyam along with his one hundred sons SB 3.20.2
124267 sa-apatyanam sa-apatyānām with their offspring SB 6.6.3
124268 sa api sā api she also SB 10.5.29
124269 sa-arbha-vatsakam sa-arbha-vatsakam along with the cowherd boys and the calves SB 10.12.30
124270 sa-ardham sa-ardham as his companion SB 11.7.53
124271 sa-arjunah sa-arjunaḥ along with Arjuna SB 1.12.36
124272 sa-arkah sa-arkaḥ together with the sun SB 10.77.35

124273 sa-arthah sa-arthaḥ the living entity falsely seeking sense gratification SB 5.13.1

124274 sa-arthah sa-arthaḥ the living being searching for his own interest SB 5.13.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124275 sa-arthah sa-arthaḥ having an object SB 5.14.1
124276 sa-arthah sa-arthaḥ the self-interested living entities SB 5.14.38
124277 sa-arthakam sa-arthakam worthwhile SB 10.41.45
the conditioned souls, who are interested in false
124278 sa-artham sa-artham SB 5.13.2
ideas
124279 sa-artham sa-artham taking interest in that life SB 5.13.19
124280 sa-arthan sa-arthān those working for bodily maintenance SB 11.18.24
the conditioned soul who is seeking material profits
124281 sa-arthikam sa-arthikam SB 5.13.2
to maintain the body and soul
124282 sa-aruna-apanga-viksitaih sa-aruṇa-apāṅga-vīkṣitaiḥ by the clear glances of Their reddish eyes SB 10.13.50
124283 sa-asma sa-aśma great pieces of stone SB 4.10.25
124284 sa-asram sa-asram with tears CC Antya 1.145
124285 sa-asravah sa-aśravaḥ with tears in their eyes SB 4.13.49
124286 sa-asru sa-aśru full of tears SB 10.82.34
124287 sa-asuh sa-asuḥ along with the senses SB 3.28.38
124288 sa-asuh sa-asuḥ along with the vital air and senses SB 11.13.37
124289 sa-asura sa-asura with the demons SB 9.14.6
124290 sa-asva sa-aśva along with the horses SB 11.30.44
124291 sa-atmam sa-ātmam including Yourself SB 10.14.17
124292 sa-atmanah sa-ātmanaḥ along with Me SB 10.13.36
124293 sa-atmatam sa-ātmatām to the position of demigods SB 6.18.19
124294 sa-atmatam sa-ātmatām the same state of existence SB 11.9.23
124295 sa-atmyam sa-ātmyam to demigods SB 6.18.20
124296 sa-attalena sa-aṭṭālena with places for fighting SB 8.15.14
124297 sa-avadhanam sa-avadhānam approximately SB 3.11.18
CC Antya 2.1, CC
124298 sa-avadhutam sa-avadhūtam with Nityānanda Prabhu
Antya 3.1
124299 sa-avajñam sa-avajñam contemptuously SB 10.37.4
124300 sa-avajñam sa-avajñam neglectfully SB 10.44.26
124301 sa-avaranah sa-avaraṇāḥ having different coverings CC Madhya 21.15
124302 sa-avarane sa-āvaraṇe along with His associates CC Adi 1.43
124303 sa-avayavam sa-avayavam with all paraphernalia SB 8.11.22
124304 sa-ayudha sa-āyudhā with weapons SB 10.4.9
124305 sa-bahu-manam sa-bahu-mānam with great respect SB 5.1.20
124306 sa-bahu-manam sa-bahu-mānam with great regard SB 5.3.3
124307 sa-bahu-manam sa-bahu-mānam with great honor SB 5.17.3
124308 sa-bahu-manam sa-bahu-mānam always respectfully SB 5.23.1
124309 sa-balah sa-balaḥ along with Baladeva SB 2.7.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124310 sa-balah sa-balaḥ with Baladeva SB 3.2.26
124311 sa-balah sa-balaḥ accompanied by Lord Balarāma SB 10.20.25
SB 10.25.33, SB
124312 sa-balah sa-balaḥ together with Lord Balarāma
10.36.15
124313 sa-balah sa-balaḥ with Balarāma SB 10.35.6-7
124314 sa-balam sa-balam along with His assistants, the cowherd boys SB 10.12.14
124315 sa-balam sa-balam and Lord Balarāma SB 10.19.8
124316 sa-bandhavan sa-bāndhavān along with friends Bg 1.36
124317 sa-baspa sa-bāṣpa filled with tears SB 11.30.42
124318 sa-bha-ganam sa-bhā-gaṇam along with all the celestial bodies SB 12.9.15
124319 sa-bhandam sa-bhāṇḍam in the same pot SB 1.18.34
124320 sa-bhartrkah sa-bhartṛkāḥ along with their husbands SB 4.3.4
124321 sa-bharya sa-bhārya along with his wife SB 10.86.43
SB 3.21.36, SB
124322 sa-bharyah sa-bhāryaḥ along with his wife 3.22.26-27, SB
3.22.33
124323 sa-bharyah sa-bhāryaḥ with his wife SB 8.1.7, SB 9.8.2
SB 9.10.8, SB
124324 sa-bharyah sa-bhāryaḥ with His wife
10.57.10
124325 sa-bharyah sa-bhāryaḥ with His wives SB 10.74.49
124326 sa-bharyah sa-bhāryaḥ together with his wife SB 10.86.39
124327 sa-bharyam sa-bhāryam with His wife SB 10.59.15
SB 10.71.34, SB
124328 sa-bharyam sa-bhāryam with His wives
10.71.43
124329 sa-bharyasya sa-bhāryasya with his wife SB 9.7.24
124330 sa-bhavam sa-bhavam with Lord Śiva SB 8.23.3
124331 sa-bhaya sa-bhaya afraid CC Antya 6.23
124332 sa-bhaya-nayana sa-bhaya-nayana just now sitting there with fearful eyes SB 10.8.31
124333 sa-bhayah sa-bhayāḥ fearful SB 10.44.18
124334 sa-bhindipalaih sa-bhindipālaiḥ with the bhindipāla weapons SB 8.10.36
124335 sa-bhrataram sa-bhrātaram with his brother SB 4.9.53
124336 sa-bhratari sa-bhrātari with his brothers SB 9.16.10
124337 sa-bhudhara sa-bhūdharā with mountains SB 3.13.40
124338 sa-bodha-nisthah sa-bodha-niṣṭhāḥ those who have developed intelligence SB 5.5.21-22
124339 sa-brahma-cara-acaram sa-brahma-cara-acaram all the living entities, including the brāhmaṇas SB 6.13.8-9
124340 sa-cala sa-cala moving Brahman CC Madhya 10.163
124341 sa-cara-acarah sa-cara-acaraḥ with all others, moving and nonmoving SB 8.7.40
124342 sa-cara-acaram sa-cara-acaram whatever is moving and nonmoving SB 10.13.55
124343 sa-catuh-mukhah sa-catuḥ-mukhāḥ as well as Lord Brahmā, who has four faces SB 10.4.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124344 sa-cele sa-cele without leaving the clothes CC Adi 17.74
124345 sa-cetah sa-cetāḥ in my consciousness Bg 11.51
124346 sa-cetana sa-cetana spiritually cognizant CC Adi 9.33
124347 sa-cetana sa-cetana conscious living beings CC Antya 16.124
CC Antya 16.124, CC
124348 sa-cetana sa-cetana conscious
Antya 18.97
124349 sa-citke sa-citke being conscious SB 12.11.5
124350 sa-cittah sa-cittāḥ entities with developed consciousness SB 3.29.28
124351 sa-daihikan sa-daihikān happenings of the body and the mind SB 1.14.10
124352 sa-dainya sa-dainya humble CC Madhya 15.255
124353 sa-dainye sa-dainye in humility CC Adi 3.101
124354 sa-daksinah sa-dakṣiṇāḥ with proper remuneration SB 10.4.39
124355 sa-dandam sa-daṇḍam with the rod SB 8.18.23
124356 sa-darah sa-dāraḥ with his wife SB 4.23.1-3
124357 sa-darah sa-dāraḥ together with His wife SB 10.56.36
124358 sa-darah sa-dārāḥ with their wives SB 10.82.23-26
SB 3.24.24, SB
124359 sa-daran sa-dārān with their wives
10.84.55-56
124360 sa-daranam sa-dārāṇām with their wives CC Adi 1.73-74
124361 sa-daya sa-daya with compassion SB 5.1.10
SB 10.44.16, SB
10.45.17-18, CC Adi
13.122, CC Adi
124362 sa-daya sa-daya merciful
17.183, CC Madhya
5.88, CC Madhya
9.172
124363 sa-daya sa-daya compassionate CC Adi 1.85-86
CC Adi 1.102, CC
124364 sa-daya sa-daya kind
Antya 5.6
124365 sa-daya sa-daya very merciful CC Madhya 6.232
124366 sa-daya sa-daya favorably disposed CC Madhya 12.8
124367 sa-daya sa-daya favorable CC Madhya 17.77
124368 sa-daya sa-dayā merciful CC Madhya 9.269
124369 sa-daya-avalokam sa-daya-avalokām whose merciful glance SB 5.14.44
124370 sa-dayam sa-dayam mercifully SB 10.29.42
124371 sa-dayita-anujah sa-dayitā-anujaḥ along with His wife and younger brother SB 2.7.23
124372 sa-deham sa-deham in the same body SB 11.31.12
124373 sa devaki sā devakī that Devakīdevī SB 10.2.19
124374 sa-dhanah sa-dhanāḥ with their cows SB 10.25.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124375 sa-dhanañjayah sa-dhanañjayaḥ with Dhanañjaya (Arjuna) SB 1.9.3
124376 sa-dharmah sa-dharmāḥ similar in nature (prone to die) SB 7.2.37
124377 sa-dhumah sa-dhūmaḥ surrounded with smoke SB 3.33.28
124378 sa-dhumah sa-dhūmaḥ with smoke SB 7.3.4
124379 sa-dipakaih sa-dīpakaiḥ with burning lamps SB 4.9.55
124380 sa-divam sa-divam along with the heavenly planets SB 12.9.15
124381 sa-divaukasah sa-divaukasaḥ along with the demigods SB 4.5.18
124382 sa-dosam sa-doṣam with fault Bg 18.48
124383 sa-dvijah sa-dvijaḥ accompanied by brāhmaṇas SB 10.80.16-17
124384 sa-dvipa sa-dvīpa with the islands SB 7.3.5
124385 sa-dvitiyah sa-dvitīyāḥ with their wives SB 3.20.11
124386 sa esa sā eṣā this same SB 10.87.3
124387 sa esa sā eṣā this very SB 12.6.29
124388 sa-gadam sa-gadam with his club SB 7.8.25
124389 sa-gadam sa-gadam carrying his club SB 10.77.35
124390 sa-gadgadam sa-gadgadam with a faltering voice Bg 11.35
124391 sa-ganah sa-gaṇaḥ with full strength SB 3.3.5
124392 sa-ganah sa-gaṇaḥ with his associates SB 8.12.41
124393 sa-ganah sa-gaṇaḥ with his followers, the stars SB 10.33.18
124394 sa-ganah sa-gaṇāḥ with soldiers SB 6.9.19
124395 sa-ganah sa-gaṇāḥ with their attendants SB 10.74.13-15
SB 11.4.7, SB
124396 sa-ganam sa-gaṇam with his associates
12.10.14
124397 sa-ganam sa-gaṇam along with his associates SB 12.8.31
124398 sa-ganan sa-gaṇān with their hordes SB 6.11.17
124399 sa-ganaya sa-gaṇāya with my company of dogs SB 9.21.8
124400 sa-ganaya sa-gaṇāya together with his associates SB 12.10.15
124401 sa-gane sa-gaṇe with His followers CC Adi 17.74
124402 sa-gane sa-gaṇe with His associates CC Madhya 19.77
124403 sa-garudam sa-gāruḍam along with the Garuḍa Purāṇa SB 12.7.23-24
124404 sa-garva vacane sa-garva vacane words full of pride CC Antya 9.25
124405 sa-gaurava-priti sa-gaurava-prīti affection with awe and reverence CC Madhya 11.146
124406 sa-ghana sa-ghana constant CC Antya 10.72
124407 sa-ghana hunkara sa-ghana huṅkāra a sound like that of a cloud CC Antya 2.19
124408 sa-ghrna sa-ghṛṇa with mercy SB 4.30.7
124409 sa-ghrna sa-ghṛṇa with hatred CC Madhya 16.79
124410 sa-ghrnah sa-ghṛṇaḥ very merciful SB 5.5.17
124411 sa-ghrnah sa-ghṛṇaḥ who has a soft heart for the good of all people SB 6.2.5-6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124412 sa-ghrnam sa-ghṛṇam begging for compassion SB 11.4.9
124413 sa-ghrnena sa-ghṛṇena by Your causeless mercy SB 8.9.5
124414 sa-ghrta sa-ghṛta mixed with ghee CC Antya 12.125
124415 sa-ghrta-payasa sa-ghṛta-pāyasa sweet rice mixed with ghee CC Madhya 3.53
with many mountains, trees, oceans and living
124416 sa-giri-sarit-samudra-sattvam sa-giri-sarit-samudra-sattvam SB 5.25.12
entities
124417 sa-giribhih sa-giribhiḥ with its mountains SB 3.29.42

124418 sa-girijah sa-girijaḥ along with the daughter of the Himālaya Mountains SB 1.15.12

124419 sa-godhanah sa-godhanāḥ together with your cows SB 10.25.20


124420 sa-gopalaih sa-gopālaiḥ with the cowherd men SB 10.41.12
124421 sa-gopurani sa-gopurāṇi with towers SB 10.76.9-11
124422 sa-gosavam sa-gosavam type of sacrifice SB 3.12.40
124423 sa-gosthi sa-goṣṭhī with their companion SB 4.22.23
124424 sa-graha sa-grahā with the stars SB 10.6.12
124425 sa-grahah sa-grahāḥ with the planets SB 7.3.5
124426 sa-graham sa-grāham with the crocodile SB 8.3.33

124427 sa-grha-kupitah sa-gṛha-kupitaḥ He becomes angry at the residents of the house SB 10.8.29

124428 sa-gudam sa-guḍam with molasses SB 8.16.40


124429 sa-guna sa-guṇa O You who are endowed with qualities SB 10.87.40
124430 sa-guna sa-guṇa fully qualified with spiritual attributes CC Madhya 25.54
124431 sa-gunah sa-guṇaḥ in the material world SB 3.32.34-36
124432 sa-gunah sa-guṇaḥ material nature with its three modes SB 7.9.48
124433 sa-gunam sa-guṇam possessing spiritual qualities SB 3.32.12-15
124434 sa-gunam sa-guṇam the material modes of nature SB 6.9.34
124435 sa-gunam sa-guṇam with the material qualities of nature SB 10.20.4
124436 sa-gunasya sa-guṇasya with material qualities SB 3.26.15
124437 sa-haihayah sa-haihayaḥ with his own men, the Haihayas SB 9.15.25
124438 sa-harsam sa-harṣam with great pleasure CC Madhya 13.207
124439 sa-hasa sa-hāsa in her smiling SB 5.2.6
124440 sa-hasa sa-hāsa smiling SB 10.32.15
124441 sa-hastanam sa-hastānām of those who are endowed with hands SB 1.13.47
124442 sa-indrah sa-indrāḥ with Indra SB 8.5.15-16
124443 sa-indran sa-indrān along with Indra SB 3.17.23
124444 sa-indran sa-indrān including Indra SB 10.59.38-39
124445 sa-irsyam sa-īrṣyam envy SB 4.4.13
124446 sa-irsyam sa-īrṣyam with envy SB 4.8.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124447 sa-isah sa-īśaḥ and also Lord Śiva SB 11.6.20
124448 sa-isan sa-īśān along with Lord Śiva SB 1.19.6
124449 sa-istah sa-iṣṭaḥ with friends and relatives SB 8.16.44-45
124450 sa-isvarah sa-īśvarāḥ with their rulers SB 7.10.56
124451 sa-isvarah sa-īśvarāḥ with the Supreme Lord SB 8.7.19
124452 sa-isvarah sa-īśvarāḥ including Lord Śiva SB 10.4.42
with the powerful demigods like Lord Śiva and Lord
124453 sa-isvaram sa-īśvaram SB 10.9.19
Brahmā
124454 sa-isvaran sa-īśvarān with their chief rulers SB 7.10.54-55
124455 sa-isvaranam sa-īśvarāṇām including all the demigods SB 6.3.7
124456 sa-isvarinam sa-īśvarīṇām with your mistress SB 4.26.14
124457 sa-itihasani sa-itihāsāni along with the histories SB 1.1.6
124458 sa iyam sā iyam such a statement SB 3.7.9
124459 sa iyam sā iyam this same SB 12.2.42
124460 sa-jalam sa-jalam filled with water SB 8.18.23
124461 sa-jatiya sa-jātīya similar CC Madhya 22.131
CC Antya 2.1, CC
124462 sa-jivam sa-jīvam with Jīva Gosvāmī
Antya 3.1
124463 sa-kalam sa-kalam along with His expansions SB 10.13.40
124464 sa-kalanka sa-kalaṅka with contamination CC Adi 13.91
124465 sa-kalatrakah sa-kalatrakāḥ along with their wives SB 10.17.17
124466 sa-kamah sa-kāmaḥ being sexually inclined SB 3.12.28
124467 sa-kañcuka sa-kañcuka wearing armor SB 10.69.9-12
124468 sa-kantakam sa-kaṇṭakam a place full of thorns SB 8.2.20
124469 sa-karam ṣa-kāram the syllable sa SB 6.8.8-10
124470 sa-karana sa-kāraṇa having a cause SB 10.86.48
124471 sa-karenuh sa-kareṇuḥ along with a she-elephant SB 3.18.6
124472 sa-karma sa-karma engaged in work SB 2.10.36
124473 sa-karmakam sa-karmakam full of ritualistic ceremonies SB 4.29.48
124474 sa-karmakena sa-karmakeṇa for fulfillment of material desires SB 5.20.32
124475 sa-karnikam sa-karṇikam with the whorl of the lotus SB 11.14.36-42
124476 sa-karunam sa-karuṇam full of mercy SB 1.7.49
SB 5.8.15, SB
124477 sa-karunam sa-karuṇam piteously
5.13.24
124478 sa-karunena sa-karuṇena with favorable mercy SB 8.8.25
124479 sa-ketubhih sa-ketubhiḥ with flags SB 10.41.20-23
124480 sa-krcchram sa-kṛcchram with great struggle SB 11.9.26
CC Antya 5.116, CC
124481 sa-krodha vacana sa-krodha vacana angry words
Antya 12.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124482 sa-krodha vacane sa-krodha vacane talking in an angry mood CC Madhya 1.270
124483 sa-krodha vacane sa-krodha vacane angry words CC Antya 9.38
124484 sa-krsnah sa-kṛṣṇāḥ along with Draupadī SB 1.8.1
124485 sa-ksanah sa-kṣaṇāḥ with time at our disposal SB 1.1.21
along with her family members, Bakāsura and
124486 sa-kula sa-kulā SB 10.14.35
Aghāsura
124487 sa-kundalam sa-kuṇḍalam with earrings SB 10.66.25
124488 sa-kuñjaram sa-kuñjaram together with your elephant SB 10.43.4
124489 sa-kutumbasya sa-kuṭumbasya even with his family members SB 9.21.3-5
124490 sa-lajja sa-lajja shyly SB 10.39.24
124491 sa-laksmanah sa-lakṣmaṇaḥ with His brother Lakṣmaṇa SB 6.8.15
124492 sa-lalanah sa-lalanāḥ along with their wives SB 3.15.17

124493 sa-lankam sa-laṅkam along with all the soldiers of his kingdom, Laṅkā SB 11.4.21

124494 sa-lavana sa-lavaṇa salty CC Madhya 14.33


124495 sa-lavana sa-lavaṇa with salt CC Antya 2.108
124496 sa-lilam sa-līlam playfully SB 10.42.17
124497 sa-lingan sa-liṅgān with their rituals and external regulations SB 11.18.28
124498 sa-loka-palah sa-loka-pālāḥ along with the demigods (headed by Indra) SB 4.6.39
124499 sa-loka-palah sa-loka-pālāḥ all the great demigods from different planets SB 4.8.80
124500 sa-lokah sa-lokāḥ with the inhabitants of all the worlds SB 12.10.20-21
124501 sa-lokan sa-lokān with the inhabitants of all the planets SB 11.6.26-27
124502 sa-lokatam sa-lokatām promotion to the same planet SB 5.2.22
124503 sa-lomadhih sa-lomadhiḥ along with Lomadhi SB 12.1.21-26
124504 sa-madaya sa-madayā full of ecstasy CC Madhya 10.119
124505 sa-maha-rsayah sa-mahā-ṛṣayaḥ with the great sages SB 6.12.30
124506 sa-maharsi-sanghah sa-maharṣi-saṅghāḥ with the assembly of saintly persons SB 6.12.34
124507 sa-manam sa-mānam along with passionate wrath SB 1.16.35
124508 sa-matuh sa-mātuḥ of the stepmother SB 4.8.26
124509 sa-mekhalam sa-mekhalam along with the ritual belt of a brahmacārī SB 12.8.7-11
124510 sa-midhvat sa-mīḍhvat with Lord Śiva SB 4.7.7
124511 sa-mithuna sa-mithuna in pairs SB 5.24.10
124512 sa-mudgaraih sa-mudgaraiḥ with the weapons known as mudgara SB 8.10.36
124513 sa-mulah sa-mūlaḥ based on evidence SB 5.10.21
124514 sa-mulam sa-mūlam to the root SB 10.64.34
124515 sa-nabham sa-nābham brother SB 5.5.20
124516 sa-nadena sa-nādena with sound vibration SB 7.12.26-28
124517 sa-nagam sa-nagam together with the trees SB 10.15.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124518 sa-naradah sa-nāradaḥ with Nārada Muni SB 6.14.61
124519 sa-narma sa-narma joyful CC Antya 15.14
124520 sa-narma sa-narma with deep meaning CC Antya 17.40
CC Madhya 1.206,
124521 sa-natha sa-nātha with a fitting master
CC Madhya 8.73
124522 sa-natha sa-nāthā having good masters NBS 71
124523 sa-nathah sa-nāthāḥ to be under the protection of the master SB 1.11.8
124524 sa-nathah sa-nāthāḥ having a master SB 10.27.19
124525 sa-nimittani sa-nimittāni which are imbued with motivating desires SB 11.3.6
124526 sa-niruktam sa-niruktām along with a glossary explaining obscure terms SB 12.6.58
124527 sa-niyamah sa-niyamāḥ along with secondary regular duties SB 11.19.33-35
124528 sa-omkaran sa-oṁkārān along with the seed, om SB 12.6.44
124529 sa-palah sa-pālaḥ with the rulers SB 1.9.14
124530 sa-palah sa-pālaḥ with their controllers SB 4.6.6
124531 sa-palah sa-pālaḥ along with its ruling demigods SB 12.9.6
124532 sa-palah sa-pālāḥ including their leaders SB 1.13.41
124533 sa-palah sa-pālāḥ with respective governors SB 2.8.11
124534 sa-palah sa-pālāḥ with their demigods SB 4.21.10
124535 sa-palah sa-pālāḥ with their chief deities or controllers SB 6.12.8
124536 sa-palah sa-pālāḥ with the rulers of the various planets SB 6.13.1
124537 sa-palah sa-pālāḥ with their governors SB 6.14.20
124538 sa-palah sa-pālāḥ together with their protecting demigods SB 10.40.15
124539 sa-palaih sa-pālaiḥ with the governors SB 2.8.11
124540 sa-palakah sa-pālakāḥ along with the governors SB 4.19.9
124541 sa-palakah sa-pālakāḥ with their principal rulers SB 7.4.21
124542 sa-palan sa-pālān with their rulers SB 3.14.39
124543 sa-palan sa-pālān along with their protectors SB 3.17.19
124544 sa-palan sa-pālān as well as their rulers SB 9.4.51
124545 sa-palan sa-pālān along with their presiding demigods SB 11.24.11
124546 sa-pallavaih sa-pallavaiḥ with leaves SB 10.41.20-23
124547 sa-pani-kavalah sa-pāṇi-kavalaḥ carrying His yogurt and rice in His hand SB 10.13.14
124548 sa-pani-kavalam sa-pāṇi-kavalam with a morsel of food in His hand SB 10.13.61
124549 sa-paricchadah sa-paricchadaḥ along with all servants and followers SB 4.28.12
124550 sa-paricchadam sa-paricchadam with your paraphernalia SB 8.22.35
124551 sa-paricchadam sa-paricchadam with all the paraphernalia kept on it SB 10.7.12
124552 sa-paricchadam sa-paricchadam along with my kingdom and all paraphernalia SB 11.26.10
accompanied by his personal associates and the
124553 sa-parsada-yaksah sa-pārṣada-yakṣāḥ SB 4.4.4
Yakṣas
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124554 sa-parsadam sa-pārṣadām along with His personal associates SB 11.3.52-53
124555 sa-patañjalih sa-patañjaliḥ with Patañjali Ṛṣi SB 6.15.12-15
124556 sa-patnikam sa-patnīkam Aniruddha with His wife SB 10.63.51
124557 sa-patninam sa-patnīnām of the co-wives SB 3.14.11
124558 sa-patnya sa-patnyā by her co-wife SB 4.8.15
124559 sa-patnyah sa-patnyāḥ of her co-wife (Sunīti) SB 4.8.10
SB 4.8.14, SB 4.9.29,
124560 sa-patnyah sa-patnyāḥ of the co-wife
SB 4.11.28
124561 sa-patnyah sa-patnyāḥ spoken by her co-wife SB 4.8.16
SB 7.9.40, SB
124562 sa-patnyah sa-patnyaḥ co-wives
11.9.27
124563 sa-patra sa-patra with leaves SB 3.13.40
124564 sa-pattikaih sa-paṭṭikaiḥ with ribbons SB 10.41.20-23
124565 sa-paurah sa-pauraḥ along with all the citizens SB 4.28.12
wearing rings made of kuśa grass (on the ring
124566 sa-pavitrah sa-pavitraḥ SB 6.8.4-6
finger of each hand)
124567 sa-phala sa-phala fulfilled CC Adi 3.102
CC Adi 4.113, CC Adi
4.113, CC Madhya
124568 sa-phala sa-phala fruitful
8.189, CC Madhya
10.18
CC Adi 4.115, CC Adi
16.108, CC Madhya
1.200, CC Madhya
1.202, CC Madhya
2.53, CC Madhya
8.33, CC Madhya
124569 sa-phala sa-phala successful
14.16, CC Madhya
15.228, CC Antya
5.133, CC Antya
12.30, CC Antya
16.135, CC Antya
20.152
124570 sa-phala kariba sa-phala karibā make successful CC Madhya 16.64
CC Adi 4.117, CC
124571 sa-phali-karoti sa-phalī-karoti makes successful
Madhya 8.190
124572 sa-pinda sa-piṇḍa and in blood relationships SB 10.82.29-30
124573 sa-prajah sa-prajaḥ along with his subjects SB 3.22.33
124574 sa-prajapatayah sa-prajāpatayaḥ along with the Prajāpatis SB 1.3.27
124575 sa-prajapatayah sa-prajāpatayaḥ with Lord Brahmā and other prajāpatis SB 6.12.30
124576 sa-prajapatayah sa-prajāpatayaḥ with all the prajāpatis SB 8.8.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124577 sa-prajesaih sa-prajeśaiḥ along with the lords of the living entities SB 4.6.8
124578 sa-pranava-sirah sa-praṇava-śiraḥ headed by oṁkāra SB 5.9.5
124579 sa-pranavam sa-praṇavam together with the syllable om MM mantra 16
124580 sa-pranayoh sa-prāṇayoḥ both alive SB 8.2.29
124581 sa-prapañcam sa-prapañcam with its expansions SB 3.28.38
124582 sa-prapañcam sa-prapañcam with its variety of manifestations SB 11.13.37
124583 sa-prasrayam sa-praśrayam very humbly in a gentle voice SB 6.9.2
124584 sa-pratah-asau sa-prātaḥ-āśau finishing breakfast in the morning SB 10.11.45
124585 sa-prema sa-prema with great devotion SB 3.8.5
SB 10.61.3, SB
124586 sa-prema sa-prema loving
11.29.7
124587 sa-prema sa-prema with love SB 11.27.32
124588 sa-prema sa-prema of ecstatic love CC Adi 5.191
124589 sa-prema vacana sa-prema vacana words with great affection and love CC Antya 12.128
124590 sa-premaih sa-premaiḥ full of love SB 10.39.35
124591 sa-presthah sa-preṣṭhāḥ along with their husbands SB 4.3.5-7
124592 sa-priyanam sa-priyāṇām who were with their beloved SB 10.33.5
124593 sa-putrah sa-putrāḥ along with their sons SB 1.14.31
124594 sa-rabhasa sa-rabhasa full of wrath SB 3.30.19
CC Adi 4.146, CC
124595 sa-rabhasam sa-rabhasam impetuously
Madhya 8.149
124596 sa-ragah sa-rāgaḥ with sound SB 1.13.22
124597 sa-rahasyah sa-rahasyaḥ confidential SB 1.7.44
124598 sa-rahasyam sa-rahasyam with devotional service SB 2.9.31
124599 sa-rahasyam sa-rahasyam with the confidential portion SB 5.2.9
124600 sa-rahasyam sa-rahasyam along with its confidential portion SB 10.45.34
124601 sa-rahasyam sa-rahasyam along with mystery CC Adi 1.51
124602 sa-rahasyam sa-rahasyam with mystery CC Madhya 25.105
124603 sa-rahvoh sa-rāhvoḥ during eclipses SB 3.17.8
124604 sa-rajam sa-rajam dirty SB 3.23.24
124605 sa-ramah sa-rāmaḥ along with Balarāma SB 10.13.28
124606 sa-ramah sa-rāmaḥ together with Lord Balarāma SB 10.23.17
124607 sa-ramah sa-rāmaḥ with Balarāma SB 10.39.39
124608 sa-ramah sa-rāmaḥ accompanied by Balarāma SB 11.1.1
124609 sa-rasa sa-rasa is palatable CC Adi 4.246
124610 sa-rasa sa-rasa very relishable CC Madhya 15.68
124611 sa-ratha sa-ratha with his chariot SB 8.11.24
124612 sa-rathah sa-rathāḥ with chariots SB 8.10.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124613 sa-ratham sa-ratham along with his chariot SB 4.10.11-12
124614 sa-rosa sa-roṣa with anger CC Adi 14.84
124615 sa-rosa-antare sa-roṣa-antare in an angry mood CC Antya 4.157
124616 sa-rosa vacana sa-roṣa vacana angry words CC Antya 3.193
with all the priests and members of the sacrificial
124617 sa-rtvik-sabhyah sa-ṛtvik-sabhyāḥ SB 4.6.1-2
assembly
124618 sa-rupa sa-rūpa who exactly resembled SB 10.55.40
124619 sa-rupah sa-rūpāḥ with forms SB 3.26.5
124620 sa-rupan sa-rūpān all of them equally beautiful SB 9.3.16
CC Madhya 24.151,
124621 sa-rupanam sa-rūpāṇām of words of the same form
CC Madhya 24.297
124622 sa-rupatam sa-rūpatām forms resembling (the qualities of nature) SB 10.87.38
124623 sa-rupinam sa-rūpiṇam manifesting the form SB 5.20.16
who was accompanied by the members of the
124624 sa-sadasya sa-sadasya SB 11.2.32
sacrificial assembly
124625 sa-sadasyebhyah sa-sadasyebhyaḥ along with the members of the assembly SB 10.74.47
124626 sa-sadhvasah sa-sādhvasāḥ with fear SB 3.17.25
124627 sa-sadhvasah sa-sādhvasāḥ having fear of Him SB 4.7.23
124628 sa-sagara sa-sāgara with the oceans CC Madhya 13.83
124629 sa-saila sa-śaila like raised hills CC Antya 15.21
124630 sa-sainya sa-sainya with his soldiers SB 9.15.24
124631 sa-sainyam sa-sainyam with His army SB 10.71.43
124632 sa-sambhramaih sa-sambhramaiḥ in a flurry SB 10.71.37
124633 sa-samudram sa-samudram almost near the ocean SB 4.24.20
124634 sa-sankarsanam sa-saṅkarṣaṇam together with Lord Balarāma SB 10.23.14
124635 sa-sankulaih sa-saṅkulaiḥ being mixed with SB 1.14.17
124636 sa-saram sa-śaram along with arrows Bg 1.46
124637 sa-sarasanah sa-śarāsanaḥ with his bow SB 10.54.19-20
124638 sa-sarire sa-śarīre with their bodies CC Madhya 9.313
124639 sa-sarire sa-śarīre with the material body CC Madhya 9.315
124640 sa-sarpih sa-sarpiḥ with ghee (clarified butter) SB 8.16.40
124641 sa-sarvah sa-śarvaḥ with Lord Śiva SB 8.6.3-7
124642 sa-satvataih sa-sātvataiḥ along with the devotees SB 10.38.8
124643 sa-saubhah sa-saubhaḥ with Saubha SB 10.76.23
124644 sa-sibiran sa-śibirān with camps SB 4.18.31
124645 sa-siddhah sa-siddhāḥ with the inhabitants of Siddhaloka SB 6.3.14-15
124646 sa-sisyah sa-śiṣyaḥ along with disciples SB 1.9.6-7
124647 sa-sisyah sa-śiṣyāḥ along with their disciples SB 1.19.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124648 sa-sisyah sa-śiṣyāḥ with their disciples SB 8.18.24-25
124649 sa-sisyesu sa-śiṣyeṣu with their disciples SB 8.18.23

124650 sa-smasru-kesam sa-śmaśru-keśam leaving some of his mustache and hair remaining SB 10.54.35

124651 sa-smita sa-smita with smiling SB 6.18.27-28


124652 sa-smita sa-smita with smiles CC Antya 15.73
124653 sa-smitaih sa-smitaiḥ smiling SB 10.33.7
SB 4.12.22, SB
124654 sa-smitam sa-smitam smilingly
4.27.27
124655 sa-smitam sa-smitam while smiling SB 10.22.18
124656 sa-smitam sa-smitam smiling SB 10.48.28
mother Yaśodā was smiling and observing the
124657 sa-smitam iksati mukham sa-smitam īkṣatī mukham SB 10.9.5
smiling face of Kṛṣṇa
124658 sa-smitena sa-smitena with a smiling face SB 1.10.31
124659 sa-sneham sa-sneham with great affection SB 10.25.29
124660 sa-sneham sa-sneham affectionately SB 10.50.39
124661 sa-snusa sa-snuṣā with the wife of Hiraṇyākṣa SB 7.2.61
124662 sa-snusa sa-snuṣā together with her daughter-in-law (Draupadī) SB 10.71.38
124663 sa-stri sa-strī including the women SB 10.16.23
124664 sa-stribhih sa-strībhiḥ along with their wives SB 3.22.33
124665 sa-strikah sa-strīkāḥ along with their wives SB 10.33.4
124666 sa-strikam sa-strīkam with their wives SB 9.6.19
124667 sa-strikam sa-stṛīkam along with His wives SB 10.82.23-26
124668 sa-strinam sa-strīṇām as along with their own wives SB 8.8.26
124669 sa-sugrivah sa-sugrīvaḥ with Sugrīva SB 9.10.42-43
124670 sa-sumangalaih sa-sumaṅgalaiḥ with all-auspicious signs SB 1.11.18
124671 sa-sunrtena sa-sūnṛtena along with mild words SB 3.16.23

124672 sa-sura-asura-manavah sa-sura-asura-mānavāḥ the demigods, the demons and the human beings SB 8.8.9

124673 sa-sutah sa-sutāḥ along with their sons SB 1.13.3-4


124674 sa-sutah sa-sutāḥ with their sons SB 10.82.23-26
124675 sa-sutah sa-sutaḥ along with son, Kṛtavarmā SB 1.14.28-29
together with his son (Kārtikeya, the general of the
124676 sa-sutah sa-sutaḥ SB 10.63.6
demigods’ army)
124677 sa-sutan sa-sutān with their children SB 10.84.55-56
124678 sa-sutram sa-sūtram with the belt SB 8.12.23
124679 sa-tadit sa-taḍit with lightning SB 10.59.15
124680 sa-tadit-ghanam sa-taḍit-ghanam with the lightning and the clouds SB 4.6.27
124681 sa-taksakah sa-takṣakaḥ along with Takṣaka SB 12.6.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124682 sa-tala sa-tāla in perfect tune SB 8.15.21
124683 sa-tala-agraih sa-tāla-agraiḥ with the tops of the palm trees SB 10.15.38

124684 sa-tanka-sikharah sa-ṭaṅka-śikharāḥ having edges with points as sharp as stone picks SB 8.10.46

124685 sa-tasthusam sa-tasthuṣām nonmoving SB 3.13.42


124686 sa-tattva sa-tattva with all details SB 2.7.19
124687 sa-tattvah sa-tattvaḥ with all knowable facts SB 5.1.6
124688 sa-toyah sa-toyaḥ bearing water SB 8.11.23
124689 sa-tri-nayanah sa-tri-nayanaḥ with Lord Śiva, who has three eyes SB 10.1.19
CC Adi 6.107, CC
Madhya 8.20, CC
124690 sa-trsna sa-tṛṣṇa very eager
Madhya 10.176, CC
Madhya 14.193
124691 sa-trsna sa-tṛṣṇa very anxious CC Madhya 13.159
124692 sa-trsna sa-tṛṣṇa very inquisitive CC Madhya 21.14
124693 sa-tulya sa-tulya characterized by (the rivalry of) equals SB 11.3.20
124694 sa-tunam sa-tūṇam along with a quiver SB 9.15.28
124695 sa-tvarah sa-tvarāḥ rapidly SB 10.16.18

124696 sa-udapanah sa-udapānāḥ with the drinking water of the lakes and the wells SB 3.17.7

124697 sa-udarah sa-udaraḥ born of the same womb SB 3.31.10


124698 sa-udvega sa-udvega with anxiety CC Antya 9.59
124699 sa-udvegah sa-udvegaḥ with great anxiety SB 3.12.10
124700 sa-udyamah sa-udyamaḥ one who endeavors SB 7.13.16-17
124701 sa-umaya sa-umayā with Umā SB 8.12.3
124702 sa-umaya sa-umayā and with Umā SB 12.10.14
124703 sa-upadhyayah sa-upādhyāyāḥ together with their instructors SB 10.42.36
124704 sa-upadhyayah sa-upādhyāyaḥ along with the priests SB 11.5.43
124705 sa-upadhyayasya sa-upādhyāyasya along with all the priests SB 4.20.37
together with their dependents (such as their
124706 sa-upajivinah sa-upajīvinaḥ SB 10.25.22
servants and brāhmaṇa priests)
124707 sa-upalambham sa-upālambham with reproach SB 5.10.3
124708 sa-utsargam sa-utsargam with all dedication SB 1.15.41
124709 sa-utsavah sa-utsavaḥ joyfully SB 10.41.26
124710 sa-utsavam sa-utsavām in the midst of a festival SB 9.10.45-46
124711 sa-vadhvah sa-vadhvaḥ with His wife SB 10.63.50
124712 sa-vadyaih sa-vādyaiḥ with concert instruments SB 8.15.21
124713 sa-vaham sa-vāham with his carrier SB 8.10.56
124714 sa-vahan sa-vāhān with their carriers SB 6.8.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124715 sa-vajram sa-vajram with the thunderbolt SB 9.3.25
124716 sa-vaktavyam sa-vaktavyām with the subject matter of speaking SB 7.12.26-28
124717 sa-valayah sa-valayāḥ with bangles on their hands SB 10.5.11
124718 sa-vamanam sa-vāmanam together with the Vāmana Purāṇa SB 12.7.23-24
124719 sa-vamse sa-vaṁśe with all family members CC Adi 10.11
124720 sa-vamse sa-vaṁśe along with your family CC Adi 17.185
124721 sa-vamse sa-vaṁśe with all the members of the family CC Madhya 7.123
CC Madhya 9.83, CC
124722 sa-vamse sa-vaṁśe with all the family members
Madhya 19.86
124723 sa-vamse sa-vaṁśe with family members CC Madhya 10.58
124724 sa-vamse sa-vaṁśe with all his family CC Madhya 15.34
124725 sa-vamse sa-vaṁśe with his whole family CC Madhya 17.88
124726 sa-vamse sa-vaṁśe along with his family CC Madhya 17.91
124727 sa-vamse sa-vaṁśe with his family CC Antya 9.15
124728 sa-vamse laña sa-vaṁśe lañā with his family CC Antya 9.34
124729 sa-vamsi sa-vaṁśī with the flute CC Madhya 8.270
124730 sa-vanaspatayah sa-vanaspatayaḥ along with flowers and leaves SB 2.6.24
124731 sa-varnah sa-varṇāḥ having the same corresponding colors SB 11.23.43
124732 sa-varnam sa-varṇām suitable SB 11.4.14
124733 sa-varnam sa-varṇām the first wife who is of the same caste SB 11.17.39
124734 sa-varnena sa-varṇena by a similar sequence SB 3.3.3
124735 sa-varsan sa-varṣān along with the continents SB 12.9.28-29
SB 10.12.26, SB
124736 sa-vatsah sa-vatsāḥ along with their calves
10.13.41
124737 sa-vatsah sa-vatsāḥ together with their calves SB 10.64.13
124738 sa-vatsam sa-vatsām with the calf SB 9.15.26
124739 sa-vatsam sa-vatsām with her calf SB 9.15.35-36
124740 sa-vatsanam sa-vatsānām together with their calves SB 10.70.7-9
124741 sa-vayasan sa-vayasān along with His companions SB 10.13.38
124742 sa-vayu sa-vāyu with the blowing wind SB 10.8.37-39
124743 sa-vepathuh sa-vepathuḥ with trembling of the body SB 9.4.61
124744 sa-vepathuh sa-vepathuḥ his body trembling SB 10.13.64
124745 sa-vidham sa-vidham with perfect rituals SB 3.3.8
124746 sa-viduram sa-viduram and also Vidura SB 10.57.2
124747 sa-vidyadhara-caranah sa-vidyādhara-cāraṇāḥ along with Vidyādharas and Cāraṇas SB 11.14.5-7
124748 sa-vidyam sa-vidyām full of knowledge SB 3.5.40
124749 sa-vidyut sa-vidyut with electric lightning SB 2.9.13
124750 sa-vidyut sa-vidyut along with lightning SB 10.20.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124751 sa-vigraha sa-vigraha with form CC Adi 2.25
124752 sa-vijñanam sa-vijñānam for practical application SB 4.17.5
124753 sa-vijñanam sa-vijñānam along with direct realization SB 11.5.12
124754 sa-vikalpah sa-vikalpaḥ along with the duration of the universes SB 2.10.46
124755 sa-vikalpakah sa-vikalpakaḥ along with variation and alternation SB 11.13.9-10
124756 sa-vikaram sa-vikāram with interactions Bg 13.6-7
124757 sa-vikarani sa-vikārāṇi along with the sense organs SB 3.7.21
124758 sa-vikasam sa-vikāśam with respective developments SB 3.7.22
124759 sa-vilasa-hasam sa-vilāsa-hāsam with smiles of enjoyment SB 9.24.65
124760 sa-vilasa-hasam sa-vilāsa-hāsam smiling with an enjoying spirit CC Madhya 21.123
124761 sa-vimanah sa-vimānaḥ with his airplane SB 6.8.40
124762 sa-vimanah sa-vimānaḥ along with his heavenly airplane SB 12.6.22
124763 sa-vinaya sa-vinaya very mild and well-behaved SB 5.8.23
124764 sa-vinayakan sa-vināyakān together with Vināyakas SB 10.63.10-11
124765 sa-virodha sa-virodha opposing element CC Madhya 2.86
124766 sa-virudham sa-vīrudhām and the plants and trees SB 5.20.46
124767 sa-visarga sa-visarga releasing SB 1.7.44
124768 sa-visargam sa-visargam with the visarga (ḥ) SB 6.8.8-10
124769 sa-visesa sa-viśeṣa full of varieties CC Adi 5.34
124770 sa-visesa sa-viśeṣa in the personality CC Madhya 6.144
124771 sa-visesa sa-viśeṣa personal CC Madhya 6.151
124772 sa-visesa sa-viśeṣa personal God CC Madhya 18.189
124773 sa-visesah sa-viśeṣaḥ specific SB 2.8.18
124774 sa-visesam sa-viśeṣam personality CC Madhya 6.142
124775 sa-visesam sa-viśeṣam personal variety CC Madhya 6.142
124776 sa-vismaya sa-vismaya with amazement CC Adi 13.101
124777 sa-vistaram sa-vistaram in all details SB 3.3.2
124778 sa-viviktam sa-viviktam clearly elucidated SB 11.29.25
124779 sa-vrajah sa-vrajāḥ and with their wagons SB 10.25.22
124780 sa-vrajah sa-vrajaḥ with the people of Vraja SB 10.84.67-68
124781 sa-vrajam sa-vrajam together with the other men of Vraja SB 10.45.24
SB 4.25.25, SB
124782 sa-vrida sa-vrīḍa with shyness 4.25.30, SB 8.22.14,
SB 10.47.3
124783 sa-vrida sa-vrīḍa with shame SB 10.15.43
124784 sa-vrida sa-vrīḍa and bashful SB 10.47.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.48.5, SB
10.60.33, SB
10.69.44, SB
124785 sa-vrida sa-vrīḍa shy
10.70.16, SB
10.75.16, SB
10.83.28
124786 sa-vrida sa-vrīḍa bashful SB 10.55.10
124787 sa-vrida sa-vrīḍa out of shame SB 11.4.9
124788 sa-vrida-hasa sa-vrīḍa-hāsa smiling with shyness SB 8.8.24
124789 sa-vrida-hasam sa-vrīḍa-hāsam smiling with shyness SB 8.8.17
124790 sa-vrida-smita sa-vrīḍa-smita smiling with shyness SB 8.8.41-46
124791 sa-vridah sa-vrīḍaḥ feeling modest SB 3.22.1
124792 sa-vridam sa-vrīḍam with bashfulness SB 5.25.5
124793 sa-vridam sa-vrīḍam shyly SB 10.54.4
124794 sa-vrnda sa-vṛnda with bunches of flowers SB 10.41.20-23
124795 sa-vrndaih sa-vṛndaiḥ with bunches of fruits and flowers SB 4.9.54
124796 sa-vrndaih sa-vṛndaiḥ along with fruits and flowers SB 4.21.3
124797 sa-vrntaih sa-vṛntaiḥ with bunches of flowers and fruits SB 9.11.28
124798 sa-vrscikah sa-vṛścikāḥ with scorpions SB 8.10.47
along with the vyāhṛtis (the invocations of the
124799 sa-vyahrtikan sa-vyāhṛtikān names of the seven planetary systems: bhūḥ, SB 12.6.44
bhuvaḥ, svaḥ, mahaḥ, janaḥ, tapaḥ and satya)
124800 sa-yajñam sa-yajñam along with his sacrifice SB 4.5.4
124801 sa-yanah sa-yānaḥ with his airplane SB 8.11.12
124802 sa-yatna kariya sa-yatna kariyā with great attention CC Madhya 14.106
124803 sa-yauna sa-yauna in relationships through marriage SB 10.82.29-30
124804 sa-yosanah sa-yoṣaṇaḥ along with wives SB 3.12.14
124805 sa-yuktika vakye sa-yuktika vākye by talks full of pleasing logic and arguments CC Madhya 25.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.29, CC Adi
1.30, CC Adi 1.88-89,
CC Adi 1.90, CC Adi
1.96, CC Adi 1.108-
109, CC Adi 2.26, CC
Adi 2.48, CC Adi
2.49, CC Adi 2.68, CC
Adi 2.70, CC Adi
2.79, CC Adi 2.86, CC
Adi 2.90, CC Adi
2.108, CC Adi 2.112,
CC Adi 2.116, CC Adi
2.116, CC Adi 2.118,
CC Adi 3.16, CC Adi
3.34, CC Adi 3.38, CC
Adi 3.47, CC Adi
124806 saba saba all 3.53, CC Adi 3.65, CC
Adi 3.71, CC Adi
3.73, CC Adi 4.10, CC
Adi 4.17, CC Adi
4.32, CC Adi 4.32, CC
Adi 4.67, CC Adi
4.93, CC Adi 4.175,
CC Adi 4.217, CC Adi
4.223, CC Adi 4.226,
CC Adi 4.231, CC Adi
4.234, CC Adi 5.45,
CC Adi 5.94, CC Adi
5.95, CC Adi 5.142,
CC Adi 5.191, CC Adi
5.193, CC Adi 6.84,
CC Adi 6.94, CC Adi
6.114, CC Adi 7.9, CC
124807 saba saba of everything CC Adi 2.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 4.249, CC Adi


7.100, CC Adi 7.112,
CC Adi 17.170, CC
Madhya 4.116, CC
Madhya 9.324, CC
Madhya 11.69, CC
Madhya 11.177, CC
Madhya 12.57, CC
Madhya 12.77, CC
124808 saba saba everything Madhya 12.219, CC
Madhya 16.159, CC
Madhya 19.21, CC
Madhya 19.22, CC
Madhya 20.174, CC
Madhya 20.279-280,
CC Antya 4.210, CC
Antya 6.34, CC Antya
6.257, CC Antya
13.35

CC Adi 7.8, CC Adi


124809 saba saba everyone 16.24, CC Madhya
25.74
CC Adi 17.65, CC
124810 saba saba all kinds of Madhya 14.111, CC
Madhya 24.266
124811 saba saba all incidents CC Madhya 1.257
124812 saba saba all of it CC Madhya 4.167
124813 saba saba all of you CC Madhya 6.45
CC Madhya 11.93,
CC Madhya 11.95,
CC Madhya 13.49,
124814 saba saba all of them
CC Antya 2.11, CC
Antya 12.9, CC Antya
14.76
124815 saba saba we all CC Madhya 12.19
124816 saba saba to all CC Madhya 16.68
124817 saba saba everywhere CC Madhya 20.285
124818 saba saba all of CC Antya 1.116
CC Adi 2.40, CC Adi
7.38, CC Adi 7.38, CC
124819 saba sabā all
Madhya 1.133, CC
Madhya 6.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124820 saba sabā to all CC Adi 7.59
CC Madhya 1.221,
CC Madhya 4.87, CC
Madhya 7.32, CC
Madhya 10.48, CC
124821 saba sabā all of them
Madhya 11.132, CC
Madhya 16.46, CC
Madhya 25.184, CC
Antya 12.17
CC Madhya 6.31, CC
124822 saba sabā all the devotees
Antya 12.61
124823 saba sabā all of you CC Madhya 21.75
124824 saba sabā everyone CC Madhya 21.141
124825 saba akarana saba akāraṇa everything useless CC Madhya 11.49
CC Madhya 16.245-
124826 saba alingana kari’ sabā āliṅgana kari’ embracing every one of them
246
124827 saba alingiya sabā āliṅgiyā embracing all of them CC Madhya 25.230
124828 saba-ange saba-aṅge all over the body CC Madhya 17.195
124829 saba-avatari saba-avatāri the source of all the incarnations CC Madhya 21.115
124830 saba bauddha saba bauddha all the Buddhist disciples CC Madhya 9.60
CC Antya 5.157, CC
Antya 10.3, CC Antya
124831 saba bhakta saba bhakta all the devotees 10.49, CC Antya
11.45, CC Antya
12.66
CC Antya 9.146, CC
124832 saba bhakta saba bhakta all devotees
Antya 12.8
CC Madhya 3.22, CC
Madhya 14.76, CC
Madhya 16.245-246,
CC Antya 2.152, CC
124833 saba bhakta-gana saba bhakta-gaṇa all the devotees
Antya 8.60, CC Antya
10.42, CC Antya
10.106, CC Antya
13.6

124834 saba bhakta-gana saba bhakta-gaṇa all the other devotees CC Madhya 12.147
124835 saba bhakta-gana saba bhakta-gaṇa as well as all the other devotees of Navadvīpa CC Antya 1.14
124836 saba bhakta-gana saba bhakta-gaṇa all the devotees present there CC Antya 1.133
124837 saba bhakta-gana-thañi saba bhakta-gaṇa-ṭhāñi from all the devotees CC Antya 13.42
124838 saba bhakta-gane saba bhakta-gaṇe all the devotees CC Madhya 25.231
124839 saba bhakta-gane saba bhakta-gaṇe all the other devotees CC Antya 2.137
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124840 saba bhakta-gane saba bhakta-gaṇe among all the devotees CC Antya 2.144
124841 saba bhakta-gane saba bhakta-gaṇe unto all the devotees CC Antya 6.134
124842 saba bhakta-jane saba bhakta-jane in the lives of all devotees CC Madhya 19.217
CC Madhya 14.239,
124843 saba bhakta laña saba bhakta lañā with all the devotees
CC Antya 12.52
124844 saba bhakta meli’ saba bhakta meli’ all the devotees, meeting together CC Antya 19.67
124845 saba bhakte saba bhakte unto all devotees CC Adi 17.230
CC Antya 6.95, CC
124846 saba bhakte saba bhakte to all the devotees
Antya 11.100
CC Madhya 12.187,
124847 saba bhaktera saba bhaktera of all the devotees
CC Antya 6.192
124848 saba-bhaktera saba-bhaktera of all the devotees CC Madhya 14.6
124849 saba bhata saba bhāta all the rice CC Madhya 15.59
124850 saba bhrtya-gana kahe saba bhṛtya-gaṇa kahe all the servants said CC Madhya 14.212
124851 saba brahma saba brahmā all the Brahmās CC Madhya 21.70
124852 saba brahmanda saba brahmāṇḍa all the universes CC Madhya 15.178
124853 saba brahmanda saba brahmāṇḍa the entire universe CC Antya 7.70
124854 saba brahmande saba brahmāṇḍe in all the universes CC Madhya 20.393
124855 saba caritra saba caritra all characteristics CC Antya 12.33
124856 saba chadaya saba chāḍāya cause one to give up everything else CC Madhya 24.104
124857 saba chadi’ saba chāḍi’ giving up everything CC Madhya 24.188
124858 saba chadi’ saba chāḍi’ leaving aside everything CC Antya 14.47
124859 saba charakhara saba chārakhāra all distortions CC Madhya 25.45
124860 saba desa saba deśa the whole country CC Antya 3.164
124861 saba-desera saba-deśera of all countries CC Antya 5.152
124862 saba dhana saba dhana all riches CC Adi 13.109
124863 saba dina saba dina all the days CC Madhya 18.63
124864 saba dravya saba dravya all kinds of ingredients CC Madhya 15.202
124865 saba dravya chadon saba dravya chāḍoṅ I shall give up all the dues CC Antya 9.94

124866 saba dravyera saba dravyera of every preparation CC Antya 10.125-126

124867 saba dravyera saba dravyera of all the articles CC Antya 10.130
124868 saba dvara saba dvāra the whole door CC Antya 10.85
124869 saba-gana saba-gaṇa all the associates CC Madhya 12.80
124870 saba-gane saba-gaṇe all the followers of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.101
124871 saba gopi-gana saba gopī-gaṇa all the gopīs of Vṛndāvana CC Madhya 13.124
124872 saba gosthike saba goṣṭhīke whole family CC Antya 12.51
124873 saba gramya-lokera saba grāmya-lokera of all the people of the village CC Madhya 18.6
124874 saba guna saba guṇa all the good qualities CC Madhya 15.181
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 6.69-70, CC
124875 saba haite sabā haite than all of them
Madhya 12.91
124876 saba haite sabā haite than anything CC Antya 6.193
124877 saba jagat saba jagat of the whole world CC Madhya 10.164
124878 saba jagatera saba jagatera of all the universes CC Madhya 20.282
124879 saba jane saba jāne knows everything CC Madhya 15.127
124880 saba jani’ saba jāni’ knowing all (past, present and future) CC Madhya 20.354
124881 saba jhali saba jhāli all the bags CC Antya 10.37
CC Antya 3.77, CC
124882 saba jiva saba jīva all living entities
Antya 3.254
124883 saba-kame saba-kāme for everyone who wanted something CC Madhya 12.113
124884 saba kanta-gana saba kāntā-gaṇa all the beloved gopīs CC Antya 18.100
124885 saba karaila saba karāila had them all prepared CC Madhya 15.219
124886 saba karma saba karma all activities CC Madhya 15.203
124887 saba kasi-vasi saba kāśī-vāsī all the inhabitants of Kāśī (Vārāṇasī) CC Madhya 25.165
124888 saba kaudi saba kauḍi all dues CC Antya 9.100
124889 saba kaya saba kāya the whole body CC Antya 18.71
124890 saba khandi’ saba khaṇḍi’ refuting everything CC Madhya 18.196

124891 saba ksaya gela saba kṣaya gela the effects of all those offenses have been destroyed CC Madhya 25.75

124892 saba kunde saba kuṇḍe in every lake CC Madhya 18.58


CC Adi 5.144-145,
CC Madhya 1.143,
CC Madhya 11.130,
CC Madhya 11.213,
CC Madhya 16.44,
CC Madhya 16.48,
124893 saba laña sabā lañā taking all of them
CC Madhya 18.159,
CC Madhya 25.231,
CC Antya 1.26, CC
Antya 6.243, CC
Antya 6.244, CC
Antya 10.49
124894 saba laña sabā lañā with all the devotees CC Madhya 14.241
124895 saba laña sabā lañā taking them all CC Madhya 16.44
CC Antya 1.26, CC
124896 saba laña sabā lañā with all of them
Antya 6.243
124897 saba laña sabā lañā accompanied by his followers CC Antya 3.162
124898 saba laña sabā lañā in the company of other devotees CC Antya 5.111
124899 saba laña sabā lañā taking all the devotees CC Antya 10.54
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124900 saba laña sabā lañā taking everyone with Him CC Antya 14.117
124901 saba laña sabā lañā taking everyone CC Antya 18.70
124902 saba laña saba lañā with all of them CC Antya 10.81
124903 saba laña asi’ sabā lañā āsi’ accompanied by all of them CC Antya 10.80
CC Madhya 20.381,
124904 saba lila saba līlā all these pastimes
CC Madhya 20.393
124905 saba lila saba līlā all pastimes CC Madhya 20.383
CC Madhya 3.138,
CC Madhya 4.145,
124906 saba loka saba loka all people
CC Madhya 14.64,
CC Madhya 21.130
CC Madhya 4.47, CC
Madhya 4.51, CC
124907 saba loka saba loka all the people Madhya 5.82, CC
Madhya 18.19, CC
Antya 9.12
124908 saba loka saba loka all the village inhabitants CC Madhya 5.54
124909 saba loka saba loka all persons CC Madhya 7.78
124910 saba loka saba loka all the people gathered there CC Madhya 25.162
124911 saba loka saba loka everyone CC Antya 7.135
124912 saba loka saba loka every person CC Antya 10.76
124913 saba loka saba loka all the members of the party CC Antya 12.17
124914 saba-loka saba-loka all the people CC Madhya 19.109
124915 saba-loka saba-loka all men CC Antya 5.152
124916 saba-loka saba-loka all people CC Antya 10.69
124917 saba loke saba loke all the people CC Madhya 9.15
124918 saba loke saba loke all persons CC Madhya 10.62
124919 saba loke saba loke everyone CC Antya 3.12
124920 saba-loke nistarila saba-loke nistārilā delivered all conditioned souls CC Antya 5.153
124921 saba lokera saba lokera of every person CC Antya 10.76
124922 saba lokere saba lokere unto the people in general CC Adi 14.61
124923 saba lopa haya saba lopa haya all of them are rejected CC Madhya 24.298
124924 saba lopa kari’ saba lopa kari’ rejecting all CC Madhya 24.296
124925 saba mahanta saba mahānta all the great devotees CC Madhya 16.30
124926 saba mili’ saba mili’ all meeting together CC Madhya 23.52
124927 saba pasarire saba pasārire to all the shopkeepers CC Antya 11.78
124928 saba phala saba phala all the results of different processes CC Madhya 24.92
124929 saba-prapti saba-prāpti availability of all CC Antya 18.105
124930 saba puri saba purī all of Guṇḍicā Purī CC Madhya 12.133
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124931 saba radha-dese saba rāḍha-deśe all of the tract of land known as Rāḍha-deśa CC Madhya 3.5
124932 saba rasa saba rasa all the mellows CC Adi 4.44
124933 saba rasa saba rasa all such transcendental mellows CC Antya 1.204
124934 saba ratri saba rātri throughout the whole night CC Antya 4.39
124935 saba ratri saba rātri all night CC Antya 14.59
124936 saba ratri saba rātri the whole night CC Antya 18.114
124937 saba-ratri saba-rātri all night CC Antya 17.9
124938 saba sadhi’ saba sādhi’ executing all these processes CC Madhya 22.59
124939 saba sahita sabā sahita with all of them CC Madhya 6.32
124940 saba samacara saba samācāra all information CC Antya 3.117
124941 saba samadhana saba samādhāna all arrangements CC Madhya 16.26
124942 saba sammana saba sammāna all respects CC Madhya 4.156
124943 saba-sane sabā-sane along with everyone CC Madhya 11.170
CC Madhya 17.203,
124944 saba-sane sabā-sane with all of them CC Antya 4.108-110,
CC Antya 7.61
CC Madhya 1.134,
CC Madhya 7.76, CC
124945 saba-sange sabā-saṅge with all of them Madhya 9.345, CC
Madhya 25.237, CC
Antya 4.107
CC Madhya 10.127,
124946 saba-sange sabā-saṅge with all
CC Madhya 25.236
124947 saba sange sabā saṅge with all the devotees CC Madhya 16.53
124948 saba sange laña sabā saṅge lañā taking all of them CC Madhya 25.235
124949 saba sastrera saba śāstrera of all scriptures CC Madhya 1.34
124950 saba satya haya saba satya haya all that you have said is correct CC Madhya 18.95
124951 saba siddhi haila saba siddhi haila everything was perfectly executed CC Antya 7.171
124952 saba siva-alaye saba śiva-ālaye in all the temples of Lord Śiva CC Madhya 9.76
124953 saba slokera saba ślokera of all verses CC Madhya 13.133
124954 saba srota saba śrotā all readers CC Antya 20.78
124955 saba-sthane sabā-sthāne from all of you CC Madhya 7.10
124956 saba tanra dasa saba tāṅra dāsa all His servants CC Adi 6.85
124957 saba tattva saba tattva all such truths CC Madhya 20.103
124958 saba tattva saba tattva all truths CC Madhya 20.104
124959 saba thakurani saba ṭhākurāṇī all the wives of the devotees CC Madhya 16.21
124960 saba thakurani saba ṭhākurāṇī all the wives of the great devotees CC Madhya 16.25
124961 saba tyaji’ saba tyaji’ giving up everything CC Madhya 24.310
124962 saba tyaji’ saba tyaji’ leaving everything aside CC Antya 19.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Antya 2.131, CC
124963 saba vaisnava saba vaiṣṇava all the Vaiṣṇavas
Antya 7.61
124964 saba vaisnava-sane saba vaiṣṇava-sane with all the Vaiṣṇavas CC Antya 14.116
124965 saba vaisnave saba vaiṣṇave all the Vaiṣṇavas CC Antya 11.81
124966 saba vidaya diya sabā vidāya diyā asking everyone to return home CC Madhya 3.193
124967 saba vivarana saba vivaraṇa all of the description CC Antya 9.16
124968 saba vrttanta kahila saba vṛttānta kahila explained the whole incident CC Madhya 25.61
124969 saba yatra saba yātrā all the festivals CC Antya 12.62
CC Madhya 9.43, CC
124970 sabai sabāi all of them
Madhya 9.51
124971 sabai sabāi every one of Them CC Madhya 21.23
CC Antya 9.129, CC
124972 sabai sabāi all
Antya 10.9-11
124973 sabai rahila sabāi rahila all of them stayed CC Antya 12.77
CC Adi 7.153, CC Adi
124974 sabakara sabākāra all of them
7.170
124975 sabakara sabākāra of all of you CC Madhya 1.271
CC Madhya 3.168,
124976 sabakara sabākāra of all of them CC Antya 1.113, CC
Antya 1.208
CC Madhya 10.26,
124977 sabakara sabākāra of everyone
CC Antya 7.122
124978 sabakara sabākāra of all of Them CC Madhya 20.212
124979 sabakara iccha sabākāra icchā everyone’s desire CC Madhya 16.284
124980 sabakara sane sabākāra sane with all the Vaiṣṇavas assembled there CC Madhya 11.133
CC Adi 7.150, CC
Madhya 3.16, CC
124981 sabakare sabākāre all of them
Madhya 7.42, CC
Antya 12.80
124982 sabakare sabākāre to everyone CC Adi 9.36
124983 sabakare sabākāre for all CC Adi 12.53
CC Madhya 3.158,
CC Madhya 11.172,
124984 sabakare sabākāre to all of them
CC Madhya 12.92,
CC Antya 9.144
CC Madhya 3.169,
124985 sabakare sabākāre unto all of them CC Madhya 10.30,
CC Madhya 12.199
124986 sabakare sabākāre everyone CC Madhya 3.171
124987 sabakare sabākāre to all the devotees CC Madhya 3.192
124988 sabakare sabākāre to all CC Antya 6.98
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124989 sabake sabāke to all CC Adi 14.54
124990 sabake sabāke everyone CC Adi 17.84
124991 sabake sabāke unto everyone CC Madhya 4.149
124992 sabake sabāke all others CC Madhya 5.30
124993 sabake sabāke all of them CC Madhya 14.42
124994 sabala śabala discolored SB 3.23.25
124995 sabala śabala with a faltering voice SB 5.3.6
124996 sabala-cetanah śabala-cetanaḥ whose mind was bewildered SB 7.4.39
124997 sabalam śabalam pale SB 6.14.21
124998 sabalya śābalya contradiction CC Madhya 2.63
124999 sabalya śābalya mixing of all emotions CC Madhya 13.172
125000 sabalyam śābalyam the crowded condition SB 10.20.34

CC Adi 2.114, CC Adi


6.96, CC Adi 8.56, CC
Adi 17.259, CC Adi
17.334, CC Madhya
1.139, CC Madhya
1.279, CC Madhya
2.63, CC Madhya
2.94, CC Madhya
6.32, CC Madhya
7.154, CC Madhya
125001 sabara sabāra of all 8.42, CC Madhya
10.78, CC Madhya
12.91, CC Madhya
20.211, CC Antya
4.111, CC Antya
5.156, CC Antya
7.67, CC Antya 9.43,
CC Antya 11.50, CC
Antya 15.64, CC
Antya 16.9, CC Antya
18.90
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 3.94, CC Adi
4.227-228, CC Adi
10.124-126, CC Adi
12.90, CC Adi 13.5,
CC Adi 17.105, CC
Adi 17.259, CC
Madhya 1.220, CC
Madhya 3.14, CC
Madhya 4.96, CC
Madhya 8.41, CC
Madhya 8.135, CC
Madhya 9.252, CC
Madhya 11.159-160,
CC Madhya 11.219,
CC Madhya 14.151,
CC Madhya 15.21,
125002 sabara sabāra of all of them CC Madhya 15.241,
CC Madhya 16.20,
CC Madhya 16.127-
129, CC Madhya
18.159, CC Madhya
18.206, CC Madhya
21.78, CC Antya
1.58, CC Antya
1.206, CC Antya
4.22, CC Antya
4.111, CC Antya
5.116, CC Antya
7.77, CC Antya
10.79, CC Antya
11.52, CC Antya
12.39, CC Antya
12.76, CC Antya
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.101, CC Adi
7.105, CC Adi 8.71,
CC Adi 16.79, CC Adi
17.257, CC Madhya
1.141, CC Madhya
3.151, CC Madhya
6.34, CC Madhya
7.14, CC Madhya
8.42, CC Madhya
8.44, CC Madhya
10.24, CC Madhya
10.85, CC Madhya
12.13, CC Madhya
13.174, CC Madhya
13.176, CC Madhya
14.238, CC Madhya
125003 sabara sabāra of everyone 16.12, CC Madhya
16.27, CC Madhya
16.31, CC Madhya
16.37, CC Madhya
19.79, CC Madhya
19.123, CC Madhya
21.23, CC Madhya
25.20, CC Madhya
25.89, CC Antya
1.16, CC Antya
1.121, CC Antya
3.261, CC Antya
5.94, CC Antya 6.78,
CC Antya 8.56, CC
Antya 8.83, CC Antya
12.16, CC Antya
12.75, CC Antya
CC Adi 7.167, CC Adi
125004 sabara sabāra everyone
14.52
CC Adi 8.4, CC Adi
125005 sabara sabāra all
8.5, CC Adi 10.104
CC Adi 8.56, CC Adi
13.109, CC Madhya
125006 sabara sabāra everyone’s 13.174, CC Madhya
15.167, CC Antya
16.108-109
125007 sabara sabāra of everyone of them CC Adi 11.59
CC Madhya 2.93, CC
125008 sabara sabāra all of them
Madhya 20.264
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125009 sabara sabāra to all the devotees CC Madhya 3.172
CC Madhya 7.14, CC
Antya 1.55, CC Antya
125010 sabara sabāra of all the devotees
5.156, CC Antya
7.116
125011 sabara sabāra for all of them CC Madhya 11.172
125012 sabara sabāra of all of you CC Madhya 12.17
125013 sabara sabāra of all of Them CC Madhya 20.218
125014 sabara sabāra of all of the devotees CC Antya 1.111
125015 sabara śabara the lowest of men (the hunter class) CC Madhya 19.145
CC Antya 4.101, CC
125016 sabara age sabāra āge before everyone
Antya 6.65
125017 sabara agrahe sabāra āgrahe due to the eagerness of all of them CC Antya 8.86
125018 sabara agrete sabāra agrete in front of all the devotees CC Madhya 16.255
125019 sabara ange sabāra aṅge on everyone’s body CC Madhya 12.79
125020 sabara carana sabāra caraṇa the lotus feet of all of them CC Antya 6.150

125021 sabara carana vandi’ sabāra caraṇa vandi’ offering respect to the feet of all the other devotees CC Madhya 16.192

125022 sabara darsane sabāra darśane everyone’s audience CC Antya 7.59


125023 sabara ha-ila smarana sabāra ha-ila smaraṇa everyone could remember CC Antya 6.87
125024 sabara ha-ila smarana sabāra ha-ila smaraṇa everyone remembered CC Antya 11.57
125025 sabara haila camatkara sabāra haila camatkāra everyone became struck with wonder CC Antya 9.147
125026 sabara haya sukha sabāra haya sukha everyone will be happy CC Madhya 17.18
125027 sabara iccha haila sabāra icchā haila everyone desired CC Antya 10.107
125028 sabara icchaya sabāra icchāya because of everyone’s desire CC Madhya 16.285
125029 sabara kusala sabāra kuśala the well-being of all of them CC Antya 4.25
125030 sabara madhye sabāra madhye among all of them CC Madhya 16.34
125031 sabara mana sabāra mana everyone’s mind CC Madhya 24.64
125032 sabara mana sabāra mana everyone was thinking CC Antya 10.61
125033 sabara mana sabāra mana the minds of all CC Antya 16.115
125034 sabara mathe sabāra māthe on everyone’s head CC Antya 8.55
125035 sabara milana sabāra milana meeting everyone CC Antya 12.42
125036 sabara nama sabāra nāma everyone’s name CC Antya 10.124
125037 sabara nistara sabāra nistāra liberation of all of them CC Madhya 17.54
125038 sabara priya sabāra priya dear to everyone CC Antya 4.112
125039 sabara sahita sabāra sahita with everyone CC Madhya 16.247
125040 sabara sathe sabāra sāthe with all of them CC Madhya 6.33
125041 sabara udaya sabāra udaya anyone becomes a devotee CC Madhya 24.205
125042 sabara ullasa sabāra ullāsa everyone was jubilant CC Antya 13.77
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125043 sabara upare sabāra upare above all CC Madhya 8.152
125044 sabarah śabarāḥ the Siberians, or those lower than the śūdras SB 2.7.46
125045 sabarah śabarāḥ and hunters CC Madhya 24.190
CC Adi 3.20, CC
125046 sabare sabāre to all
Madhya 10.86
CC Adi 5.133, CC Adi
17.41, CC Madhya
125047 sabare sabāre to everyone
16.26, CC Antya
10.81
CC Adi 7.25, CC
Madhya 3.153-155,
CC Madhya 6.29, CC
Madhya 11.72, CC
125048 sabare sabāre all of them
Madhya 12.130, CC
Antya 6.64, CC Antya
10.45, CC Antya
11.89
CC Adi 17.73, CC
Madhya 1.48, CC
Madhya 11.132, CC
Madhya 11.214, CC
Madhya 11.239, CC
Madhya 11.240, CC
125049 sabare sabāre unto everyone
Madhya 12.12, CC
Madhya 15.181, CC
Madhya 16.31, CC
Madhya 16.45, CC
Madhya 18.81, CC
Antya 12.43
CC Adi 17.214, CC
125050 sabare sabāre unto all of them Antya 12.43, CC
Antya 16.106
CC Madhya 1.30, CC
Madhya 11.71, CC
Madhya 12.12, CC
Madhya 15.108, CC
Madhya 16.19, CC
125051 sabare sabāre everyone Madhya 16.42, CC
Madhya 17.6, CC
Madhya 20.134, CC
Antya 1.27, CC Antya
5.145, CC Antya
12.83
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.139,
125052 sabare sabāre all the devotees CC Madhya 1.142,
CC Madhya 11.199
CC Madhya 3.188,
CC Madhya 11.120-
125053 sabare sabāre to all of them 121, CC Madhya
15.40, CC Madhya
25.180
CC Madhya 11.63,
125054 sabare sabāre all CC Antya 4.211, CC
Antya 12.96
125055 sabare sabāre on everyone CC Madhya 11.210
125056 sabare sabāre unto every one of them CC Madhya 12.80
125057 sabare sabāre to all devotees CC Madhya 16.253
125058 sabare sabāre all of us CC Madhya 18.171
125059 sabare sabāre of everyone CC Antya 1.16
125060 sabare sabāre unto all the personal associates CC Antya 1.103-104
125061 sabare sabāre all others CC Antya 7.160
125062 sabare sabāre to every one of them CC Antya 12.80
125063 sabare sabāre for all of them CC Antya 12.148
125064 sabare sabāre all of you CC Antya 18.59
125065 sabare kahiha sabāre kahiha inform all of them CC Antya 2.43
125066 sabare kahila sabāre kahila informed everyone CC Antya 2.160
125067 sabare laña sabāre lañā taking all of them CC Antya 10.12
125068 sabare milila sabāre mililā met all the devotees CC Antya 6.245
125069 sabare milila sabāre mililā met every one of them CC Antya 7.3
125070 sabare milila sabāre mililā he met everyone CC Antya 13.72
125071 sabare mohilun sabāre mohiluṅ captivated everyone CC Antya 3.251
125072 sabare palana kari’ sabāre pālana kari’ maintaining everyone CC Antya 12.15
125073 sabare paraila sabāre parāilā offered to everyone CC Madhya 16.42
125074 sabare sammani’ sabāre sammāni’ respecting everyone CC Madhya 11.161
125075 sabate sabāte in every one of them CC Adi 5.67
125076 sabate sabāte among all CC Adi 6.48
125077 sabate sabāte among all of them CC Madhya 23.53
CC Adi 6.49-50, CC
Madhya 7.7-8, CC
125078 sabaya sabāya all of them Madhya 9.342, CC
Antya 9.146, CC
Antya 12.76
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 10.188,
125079 sabaya sabāya every one of them
CC Antya 6.242
125080 sabaya sabāya to everyone CC Madhya 15.97
125081 sabaya sabāya unto everyone CC Madhya 17.23
125082 sabaya sabāya to all of them CC Antya 1.54
CC Antya 1.133, CC
125083 sabaya sabāya everyone
Antya 11.88
125084 sabaya sabāya all the devotees CC Antya 8.56
CC Antya 10.54, CC
125085 sabaya sabāya all Antya 10.77, CC
Antya 12.143
125086 sabaya sabāya unto all of them CC Antya 12.44
125087 saba’ sabā’ all CC Madhya 2.68
125088 saba’ puja kari’ sabā’ pūjā kari’ worshiping all the Vaiṣṇavas CC Antya 7.71
SB 2.5.26-29, CC
Madhya 13.12, CC
Antya 14.60, CC
125089 sabda śabda sound Antya 15.15, CC
Antya 17.13, CC
Antya 17.43, CC
Antya 17.44
125090 sabda śabda by the word SB 3.32.32
125091 sabda śabda by the sounds SB 10.46.9-13
125092 sabda śabda with the sound SB 10.46.46
SB 10.83.27, CC
125093 sabda śabda the sound
Antya 18.75
125094 sabda śabda in sound SB 11.24.22-27
125095 sabda śabda such a word CC Adi 16.64
125096 sabda śabda these words CC Adi 16.65
125097 sabda śabda the words CC Madhya 17.95
125098 sabda śabda sounds CC Madhya 21.144
125099 sabda śabda words CC Madhya 24.65
CC Madhya 24.150,
125100 sabda śabda vibration
CC Antya 11.55
125101 sabda śabda the word CC Antya 3.58
125102 sabda śabda the sound vibration CC Antya 11.56
125103 sabda śabda of the sound CC Antya 17.42
125104 sabda-adayah śabda-ādayaḥ sound and so on SB 6.15.21-23
125105 sabda-adi śabda-ādi sound and so on SB 3.32.28
125106 sabda-adibhih śabda-ādibhiḥ by sounds SB 1.14.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125107 sabda-adin śabda-ādīn sound vibration, etc Bg 4.26
125108 sabda-adin śabda-ādīn such as sound Bg 18.51-53
125109 sabda-alankara śabda-alaṅkāra ornaments of sound or ornaments of words CC Adi 16.72
125110 sabda-alankara śabda-alaṅkāra ornamentation of sound CC Adi 16.73
125111 sabda-alankara śabda-alaṅkāra ornamental use of different sounds CC Adi 16.75
125112 sabda-alankara śabda-alaṅkāra ornamental use of words CC Adi 16.77
125113 sabda-amrta śabda-amṛta nectarean sound vibrations CC Antya 17.48
125114 sabda-artha śabda-artha the word’s intended meaning CC Adi 16.59
125115 sabda-artha śabda-artha the meaning of the words CC Madhya 9.98
125116 sabda-bhit śabda-bhit by word jugglery SB 7.15.13
125117 sabda-brahma śabda-brahma ritualistic principles of scriptures Bg 6.44
125118 sabda-brahma śabda-brahma transcendental sound SB 3.12.48
the transcendental sound vibration (the Hare Kṛṣṇa
125119 sabda-brahma śabda-brahma SB 6.16.51
mantra)
125120 sabda-brahma śabda-brahma of the Vedic scripture SB 10.20.43
125121 sabda-brahma śabda-brahma the transcendental sound of the Vedas SB 11.21.36
125122 sabda-brahma śabda-brahma divine sound Bs 5.26
125123 sabda-brahma iti śabda-brahma iti the sounds of the Vedas SB 3.11.35
SB 4.29.45, SB
125124 sabda-brahmani śabda-brahmaṇi in the Vedic literature
11.11.18
125125 sabda-gam śabda-gam which catches sound SB 3.26.32
who is understood by transcendental sound
125126 sabda-gocarah śabda-gocaraḥ SB 3.15.11
vibration
125127 sabda-gocarah śabda-gocaraḥ understood through the Vedic literature SB 3.15.15
125128 sabda-guna śabda-guṇa the quality of sound CC Madhya 19.217
125129 sabda-gune śabda-guṇe by the qualities of the sound CC Antya 20.132
125130 sabda haila śabda haila the news spread CC Madhya 4.89
125131 sabda-matram śabda-mātram the subtle element sound SB 3.26.32
125132 sabda-sabdite śabda-śabdite known by the word SB 11.15.16
125133 sabda-tanmatrat śabda-tanmātrāt which evolves from the subtle element sound SB 3.26.35
125134 sabda-vidah śabda-vidaḥ those perceiving sound SB 3.29.29
125135 sabda-yantyah śabda-yantyaḥ making sweet vibrations SB 7.4.9-12
125136 sabda-yonih śabda-yoniḥ the origin and source of Vedic literature SB 8.7.25
125137 sabda-yonim śabda-yonim the cause of the Ṛg Veda SB 3.1.34

125138 sabda-yonina śabda-yoninā by one who is the source of all Vedic knowledge SB 3.4.32

125139 sabdah śabdaḥ combined sound Bg 1.13


125140 sabdah śabdaḥ sound vibration Bg 7.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.1.29, SB 2.5.25,
SB 2.8.12, SB
125141 sabdah śabdaḥ sound
11.22.16, SB
11.24.22-27
125142 sabdah śabdaḥ speculative sound SB 2.7.47
SB 10.33.5, SB
125143 sabdah śabdaḥ a sound
10.74.44
SB 10.42.18, SB
10.44.38, SB
10.72.38, SB
125144 sabdah śabdaḥ the sound 10.75.39, SB
10.88.36, SB
10.88.36, SB
10.88.36
125145 sabdah śabdaḥ the name SB 10.47.15
125146 sabdah śabdaḥ the authoritative sound of the Vedas SB 11.3.36
125147 sabdah śabdaḥ the sound vibration SB 11.16.34
125148 sabdah śabdaḥ the transcendental sound vibration SB 11.21.43
125149 sabdah śabdaḥ word CC Madhya 9.30
CC Madhya 20.147-
125150 sabdah śabdaḥ the Vedas
148
125151 sabdaih śabdaiḥ by the words CC Madhya 20.399

125152 sabdam śābdam which is to be understood only through the Vedas SB 3.21.8

SB 4.10.22, SB
125153 sabdam śabdam sound
12.4.15-19
125154 sabdam śabdam the sound SB 10.15.29
125155 sabdasya śābdasya of the Vedic sound SB 2.2.2
125156 sabdasya śabdasya of the sound SB 3.6.17
125157 sabdasya śabdasya of sound SB 3.26.33
125158 sabdat śabdāt from studying or understanding the Vedas SB 7.9.49
125159 sabdavan śabdavān full of sound SB 2.5.26-29
125160 sabdavat śabdavat with sound also SB 2.5.26-29
125161 sabdayoh śabdayoḥ of all sounds SB 2.6.3
125162 sabde śābde sound transcendental SB 2.4.10
125163 sabde śābde in the Vedas SB 11.3.21
125164 sabde śabde by this word CC Adi 7.111
125165 sabde śabde by sounds CC Adi 17.207
125166 sabde śabde by the words CC Madhya 6.133
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 6.274,
125167 sabde śabde by the word CC Madhya 21.58,
CC Madhya 24.298
125168 sabde śabde in sound vibration CC Madhya 21.140
125169 sabde śabde by vibrating CC Madhya 24.150
125170 sabde śabde in the words CC Madhya 25.116
125171 sabde śabde with the sound vibration CC Antya 11.58
125172 sabde śabde the word CC Antya 16.100
125173 sabdena śabdena with a sound SB 10.7.21
125174 sabdena śabdena with the sound SB 10.36.8
CC Madhya 6.134,
125175 sabdera śabdera of the words CC Madhya 24.14,
CC Madhya 24.162
125176 sabdera artha śabdera artha the meaning of the word CC Madhya 24.71
125177 sabditam śabditam known as SB 4.3.23
125178 sabditam śabditam celebrated SB 8.24.38
125179 sabditena śabditena vibrated by SB 1.18.16
125180 sabdyate śabdyate it so sounded SB 1.2.11
125181 sabdyate śabdyate called SB 2.10.7
CC Adi 2.11, CC Adi
2.63, CC Madhya
125182 sabdyate śabdyate is known 20.158, CC Madhya
24.74, CC Madhya
24.81
125183 sabdyate śabdyate it is described CC Madhya 25.132
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.11-12, CC
Adi 4.43, CC Adi
5.191, CC Adi 5.222,
CC Adi 7.13, CC Adi
8.72, CC Adi 10.54,
CC Adi 12.26, CC Adi
13.104, CC Adi
13.105, CC Adi
17.119, CC Adi
17.120, CC Adi
17.124, CC Adi
17.246, CC Adi
17.254, CC Madhya
1.48, CC Madhya
1.100, CC Madhya
1.132, CC Madhya
125184 sabe sabe all 1.218, CC Madhya
3.156, CC Madhya
3.206, CC Madhya
3.207, CC Madhya
4.84, CC Madhya
4.90, CC Madhya
4.97, CC Madhya
5.145, CC Madhya
6.28, CC Madhya
6.36, CC Madhya
6.37, CC Madhya
6.281, CC Madhya
7.36, CC Madhya
7.92, CC Madhya
8.126, CC Madhya
9.231, CC Madhya
9.275, CC Madhya
125185 sabe sabe to all CC Adi 4.151
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 5.144-145,
CC Adi 5.144-145,
CC Adi 14.61, CC Adi
17.134, CC Madhya
1.213, CC Madhya
125186 sabe sabe everyone 9.41, CC Madhya
11.91, CC Madhya
13.29, CC Madhya
13.177, CC Madhya
16.13, CC Antya
1.28, CC Antya 12.96

125187 sabe sabe all those CC Adi 7.39


125188 sabe sabe all the parts CC Adi 9.33
125189 sabe sabe all present CC Adi 12.53
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 13.106, CC
Madhya 1.138, CC
Madhya 6.36, CC
Madhya 7.86, CC
Madhya 7.89, CC
Madhya 9.57, CC
Madhya 9.89, CC
Madhya 9.90, CC
Madhya 9.91, CC
Madhya 10.40, CC
Madhya 10.48, CC
Madhya 11.68, CC
Madhya 11.105, CC
Madhya 11.196, CC
Madhya 12.16, CC
Madhya 13.204, CC
125190 sabe sabe all of them Madhya 14.77, CC
Madhya 15.18, CC
Madhya 16.37, CC
Madhya 16.120, CC
Madhya 16.164, CC
Madhya 17.48-49, CC
Madhya 17.60, CC
Madhya 17.184, CC
Madhya 19.19, CC
Madhya 19.80, CC
Madhya 19.109, CC
Madhya 21.22, CC
Madhya 21.80, CC
Madhya 25.185, CC
Madhya 25.226, CC
Antya 1.207, CC
Antya 2.126, CC
125191 sabe sabe just CC Adi 16.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.214, CC
Madhya 1.217, CC
Madhya 1.271, CC
Madhya 1.281, CC
Madhya 2.93, CC
Madhya 5.153, CC
Madhya 9.59, CC
Madhya 11.182, CC
Madhya 15.39, CC
125192 sabe sabe all of you
Madhya 16.245-246,
CC Madhya 16.248,
CC Madhya 21.76,
CC Antya 1.199, CC
Antya 6.135, CC
Antya 8.84, CC Antya
12.67, CC Antya
15.41, CC Antya
16.114
CC Madhya 1.194,
125193 sabe sabe in all
CC Madhya 9.277

CC Madhya 1.199,
CC Madhya 5.44, CC
Madhya 5.153, CC
Madhya 8.202, CC
125194 sabe sabe only Madhya 16.276, CC
Madhya 21.133, CC
Madhya 24.280, CC
Antya 1.76, CC Antya
5.7, CC Antya 20.52

125195 sabe sabe all other people CC Madhya 3.58


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 6.17, CC
Madhya 11.107, CC
Madhya 11.184, CC
Madhya 11.241, CC
Madhya 13.116, CC
Madhya 15.16, CC
Madhya 16.35, CC
125196 sabe sabe all the devotees Antya 1.25, CC Antya
1.55, CC Antya
2.121, CC Antya
2.126, CC Antya
2.128, CC Antya
10.112, CC Antya
11.89, CC Antya
14.61
125197 sabe sabe all together CC Madhya 9.61
125198 sabe sabe to everyone CC Madhya 11.184
125199 sabe sabe all the Vaiṣṇavas CC Madhya 11.211
125200 sabe sabe every one of them CC Madhya 11.216
CC Antya 2.138, CC
125201 sabe sabe all of us Antya 18.114, CC
Antya 18.115
125202 sabe sabe only this CC Antya 14.78
125203 sabe sabe unto everyone CC Antya 16.77
125204 sabe sabe fully CC Antya 18.22
125205 sabe sabe in everyone CC Antya 18.43
125206 sabe asi’ sabe āsi’ everyone coming CC Madhya 10.26
125207 sabe asi’ sabe āsi’ all coming together CC Antya 1.15
125208 sabe bale sabe bale all the Vaiṣṇavas say CC Madhya 1.220
125209 sabe bale sabe bale every one of them said CC Antya 1.122
125210 sabe cahe sabe cāhe every one of them wanted CC Madhya 25.180
125211 sabe cala’ sabe cala’ let all of us go CC Madhya 12.15
125212 sabe dekhe sabe dekhe everyone sees CC Madhya 11.230
125213 sabe gaya sabe gāya everyone chanted CC Antya 11.99
CC Madhya 12.14,
125214 sabe kahe sabe kahe everyone said CC Madhya 13.53,
CC Antya 3.182
125215 sabe kahe sabe kahe everyone says CC Madhya 25.171
125216 sabe kahe sabe kahe everyone spoke CC Antya 2.151
125217 sabe kahe sabe kahe they all say CC Antya 15.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125218 sabe kare sabe kare all of them did CC Madhya 9.342
125219 sabe meli’ sabe meli’ meeting them all CC Madhya 6.22
125220 sabe meli’ sabe meli’ meeting all together CC Madhya 6.35
125221 sabe meli’ sabe meli’ all combining together CC Madhya 7.10
CC Madhya 10.85,
CC Antya 2.93, CC
125222 sabe meli’ sabe meli’ all together
Antya 9.43, CC Antya
18.74
125223 sabe meli’ sabe meli’ altogether CC Madhya 16.277
125224 sabe meli’ sabe meli’ all the devotees, coming together CC Antya 2.122
125225 sabe meli’ sabe meli’ when all the devotees came together CC Antya 8.86
CC Madhya 1.126,
125226 sabe mili’ sabe mili’ meeting all together
CC Antya 1.103-104
125227 sabe mili’ sabe mili’ meeting together CC Antya 1.14
125228 sabe sukhi sabe sukhī everyone became happy CC Antya 13.20
CC Adi 10.81, CC
125229 sabei sabei all of them Madhya 9.7-8, CC
Madhya 25.184
125230 sabei sabei every one of them CC Adi 17.81
CC Madhya 10.69,
125231 sabei sabei all
CC Antya 5.94
CC Antya 3.59, CC
125232 sabera sabera of all
Antya 13.36
125233 sabe’ sabe’ all CC Madhya 25.274
125234 sabha sabhā assembly house SB 1.15.8
SB 4.25.16, SB
125235 sabha sabhā assembly houses
9.11.27
125236 sabha sabhā legislative meeting rooms SB 5.24.9
125237 sabha sabhā with assembly houses SB 8.15.16
125238 sabha sabhā its assembly halls SB 10.66.41
125239 sabha sabhā assembly hall SB 10.71.44-45
125240 sabha sabhā of the royal assembly SB 10.72.1-2
125241 sabha sabhā in the assembly SB 10.74.18
125242 sabha sabhā of the assembly SB 10.74.51
125243 sabha sabhā the assembly (of the Rājasūya sacrifice) SB 10.77.17-18
125244 sabha sabhā assembly CC Adi 8.64
125245 sabha sabhā of the parliament CC Madhya 24.348
125246 sabha-agatam sabhā-āgatam entering the assembly SB 6.7.2-8
125247 sabha kari’ sabhā kari’ calling a meeting of all the men CC Madhya 5.91
125248 sabha-madhye sabhā-madhye in the assembly of CC Adi 7.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125249 sabha-madhye sabhā-madhye in the assembly of the sannyāsīs CC Madhya 25.23
125250 sabha-patih sabhā-patiḥ the president of an assembly SB 6.17.7
125251 sabha-sadah sabhā-sadaḥ members of the assembly SB 9.2.28
125252 sabha-sadah sabhā-sadaḥ the members of the assembly SB 10.74.39
125253 sabha-sadam sabhā-sadām of the members of the assembly SB 10.74.26
125254 sabha-sadera sabhā-sadera of all the members of the assembly CC Antya 5.128
125255 sabha-sahite sabhā-sahite with all the members of the assembly CC Antya 3.204
125256 sabha-sat sabhā-sat all the members of the assembly CC Antya 3.200
125257 sabhabhih sabhābhiḥ with the assembly halls SB 10.41.20-23
125258 sabhajayam asa sabhājayām āsa respectfully greeted SB 10.48.3
125259 sabhajayan sabhājayan worshiping SB 3.24.11
125260 sabhajayan sabhājayan praising SB 11.23.1
125261 sabhajayan sabhājayan giving respect SB 11.29.13-14
125262 sabhajayan san sabhājayan san praising SB 6.18.22
125263 sabhajayante sabhājayante glorify SB 3.25.34
125264 sabhajayanti sabhājayanti they praise SB 11.5.36
125265 sabhajayanti sabhājayanti worship CC Madhya 20.347
125266 sabhajayasi sabhājayasi show honor SB 10.84.20
125267 sabhajayitva sabhājayitvā honoring SB 10.32.15
125268 sabhajayitva sabhājayitvā worshiping SB 10.70.34
125269 sabhajayitva sabhājayitvā fully worshiping Me SB 11.13.41
125270 sabhajita sabhājita greatly worshiped SB 5.14.46
125271 sabhajitah sabhājitaḥ being pleased by the penance of Brahmā SB 2.9.9
125272 sabhajitah sabhājitaḥ being worshiped SB 6.7.25
125273 sabhajitah sabhājitaḥ well received SB 8.12.3
125274 sabhajitah sabhājitaḥ being honored by Aditi SB 8.16.3
SB 10.38.43, SB
10.69.43, SB
125275 sabhajitah sabhājitaḥ honored 10.71.18, SB 10.86.4,
SB 10.87.48, SB
11.7.31
125276 sabhajitah sabhājitaḥ shown honor SB 10.47.68
125277 sabhajitah sabhājitāḥ being worshiped SB 4.1.32
125278 sabhajitah sabhājitāḥ being properly worshiped SB 4.20.35-36
125279 sabhajitah sabhājitāḥ honored SB 10.74.52
125280 sabhajitaih sabhājitaiḥ properly honored SB 8.16.44-45
125281 sabhajitam sabhājitam being praised SB 4.21.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.74.29, SB
125282 sabhajitam sabhājitam honored
10.80.24
125283 sabhajitan sabhājitān shown honor SB 10.45.15-16
125284 sabham sabhām assembly house SB 1.14.38
125285 sabham sabhām the assembly SB 6.2.2, SB 8.18.18
125286 sabham sabhām an assembly SB 10.44.10
125287 sabham sabhām an assembly hall SB 10.58.27
125288 sabham sabhām the royal assembly hall SB 10.70.17
125289 sabham sabhām to the court SB 10.89.2
125290 sabhanarah sabhānaraḥ Sabhānara SB 9.23.1
125291 sabhanarat sabhānarāt from Sabhānara SB 9.23.1
CC Adi 1.82, CC Adi
125292 sabhara sabhāra of the assembly
2.52, CC Adi 2.105
CC Adi 2.104, CC Adi
125293 sabhara sabhāra of the whole assembly
2.104
125294 sabhare sabhāre to the assembly CC Adi 17.252
125295 sabhasu sabhāsu in great assemblies SB 7.8.54
125296 sabhasu sabhāsu in the scholarly assemblies SB 10.60.44
125297 sabhate sabhāte among all of them CC Adi 1.79-80
CC Madhya 17.104,
125298 sabhate sabhāte in the assembly
CC Antya 7.112
125299 sabhate sabhāte in the meeting CC Madhya 25.160
125300 sabhate sabhāte in the presence of all the devotees CC Antya 2.76
125301 sabhate sabhāte in the assembly room CC Antya 5.54
125302 sabhate aila sabhāte āilā came to the assembly room CC Antya 5.27
125303 sabhate vasiya sabhāte vasiyā sitting in an assembly CC Madhya 19.17
CC Adi 7.64, CC
125304 sabhaya sabhāya in the assembly
Antya 7.110-111
125305 sabhaya sabhāya at the assembly CC Antya 3.172
125306 sabhaya sabhāya in that assembly CC Antya 3.174
125307 sabhayah sabhāyāḥ assembly SB 1.8.24
125308 sabhayam sabhāyām in the great assembly SB 1.15.10
125309 sabhayam sabhāyām the assembly SB 3.1.7
SB 3.1.9, SB 4.7.15,
125310 sabhayam sabhāyām in the assembly SB 5.25.8, SB
11.17.5-6
125311 sabhayam sabhāyām royal assembly SB 3.1.36
125312 sabhayam sabhāyām in an assembly SB 6.17.6
125313 sabhayam sabhāyām within the assembly SB 7.8.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125314 sabhayam sabhāyām in the assembly house SB 7.8.34
125315 sabhayam sabhāyām into the royal assembly SB 10.56.38
125316 sabhayam sabhāyām in the royal assembly SB 10.66.4
125317 sabhayam sabhāyām in the royal court SB 10.66.36
125318 sabhayam sabhāyām of the assembly SB 10.68.53
125319 sabhayam sabhāyām in the assembly hall SB 10.75.34-35
125320 sabhe sabhe all of Them CC Adi 2.54
125321 sabhe sabhe all of us CC Adi 7.136
125322 sabhe sabhe all together CC Adi 7.151
CC Adi 17.133, CC
125323 sabhe sabhe all
Adi 17.175
125324 sabhe sabhe all of them CC Adi 17.139
125325 sabhe sabhe all the gopīs CC Adi 17.287
125326 sabhya sabhya member of a learned society SB 1.1.10
125327 sabhya sabhya of the assembly members SB 10.44.10
125328 sabhya sabhya O learned Uddhava SB 11.14.12
125329 sabhyah sabhyāḥ persons who are gentle SB 4.15.23
125330 sabhyah sabhyāḥ addressing the ladies and gentlemen SB 4.21.21
125331 sabhyah sabhyāḥ everyone assembled there SB 6.17.9
125332 sabhyah sabhyāḥ the members of the assembly SB 10.66.7
125333 sabhyah sabhyāḥ O members of the assembly SB 10.74.20-21
125334 sabhyah sabhyaḥ most civilized SB 4.22.4
125335 sabhyah sabhyaḥ the members of the assembly SB 10.70.33
125336 sabhyanam sabhyānām of the members of the royal assembly SB 10.71.1
125337 sabijasya sabījasya authorized SB 3.28.1
125338 saci śacī Śacīmātā CC Adi 3.95
125339 saci śacī Śacī CC Adi 13.60
125340 saci śacī the wife of King Indra CC Adi 13.105
125341 saci śacī Śacīdevī CC Adi 13.118
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 14.10, CC Adi


14.24, CC Adi 14.25,
CC Adi 14.26, CC Adi
14.30, CC Adi 14.41,
CC Adi 14.76, CC
Madhya 3.140, CC
Madhya 3.141, CC
125342 saci śacī mother Śacī
Madhya 3.143, CC
Madhya 3.160, CC
Madhya 3.169, CC
Madhya 3.180, CC
Madhya 3.202, CC
Madhya 10.99, CC
Antya 1.14

CC Adi 14.20, CC Adi


125343 saci śacī of mother Śacī
15.13
CC Adi 14.44, CC Adi
125344 saci śacī mother Śacīdevī 17.17, CC Madhya
3.200
125345 saci śacī before Śacīmātā CC Adi 14.71
125346 saci śacī of mother Śacīdevī CC Adi 16.22
125347 saci-age śacī-āge in front of mother Śacī CC Madhya 3.140
125348 saci ai śacī āi mother Śacī CC Madhya 10.72
125349 saci-ai-pasa śacī-āi-pāśa before mother Śacī CC Madhya 10.75
125350 saci asi’ śacī āsi’ mother Śacī, coming there CC Adi 14.74
125351 saci bale śacī bale mother Śacī said CC Adi 14.77
CC Adi 14.72, CC
125352 saci-devi śacī-devī mother Śacī
Madhya 3.167
125353 saci-devi śacī-devī mother Śacīdevī CC Madhya 1.233
125354 saci-garbha śacī-garbha of the womb of Śrīmatī Śacī-devī CC Adi 1.6
125355 saci-garbha śacī-garbha of the womb of Śacī-devī CC Adi 4.230
125356 saci-garbha śacī-garbha the womb of Śacī CC Adi 4.271-272
125357 saci-ghare śacī-ghare in the home of Śacīdevī CC Adi 13.122
125358 saci-grhe śacī-gṛhe in the house of mother Śacī CC Adi 13.115
125359 saci-grhe śacī-gṛhe at the house of Śacīmātā CC Antya 2.79
125360 saci-gune sācī-guṇe on an excellent site SB 9.20.24-26
125361 saci-jagannatha śacī-jagannātha mother Śacīdevī and Jagannātha Miśra CC Adi 13.119
125362 saci kahe śacī kahe mother Śacīdevī replied CC Adi 13.83
CC Adi 14.80, CC Adi
125363 saci kahe śacī kahe mother Śacī said
15.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 3.137,
CC Madhya 3.139,
125364 saci-mata śacī-mātā mother Śacī
CC Madhya 3.163,
CC Madhya 16.210
125365 saci-mata dekhi’ śacī-mātā dekhi’ seeing Śacīmātā CC Antya 12.14
CC Madhya 10.77,
125366 saci-matara śacī-mātāra of mother Śacī
CC Madhya 10.88
125367 saci-nandana śacī-nandana the son of mother Śacī CC Madhya 2.35
CC Adi 1.4, CC Adi
125368 saci-nandanah śacī-nandanaḥ the son of mother Śacī
3.4, CC Antya 1.132
125369 saci-pasa śacī-pāśa before mother Śacī CC Madhya 3.179
125370 saci-putra śacī-putra the son of mother Śacī CC Adi 14.3
125371 saci-saha śacī-saha mother Śacī CC Madhya 3.22
125372 saci-stambhita-kandharam sāci-stambhita-kandharam whose neck is fixed in a curve to the side CC Antya 1.166
125373 saci-sthane śacī-sthāne in the presence of Śacīdevī-mātā CC Adi 13.81
125374 saci-sthane śacī-sthāne in the presence of mother Śacī CC Adi 14.41
125375 saci-sthane śacī-sthāne at the place of Śacīmātā CC Adi 15.29
125376 saci-sunuh śacī-sūnuḥ the son of mother Śacī CC Antya 18.1
125377 saci-suta śacī-suta the son of Śacī CC Madhya 1.6
125378 saci-suta śacī-suta the son of Śrīmatī Śacīmātā CC Madhya 2.44
125379 saci-suta śacī-suta to the son of mother Śacī CC Antya 5.2
125380 saci-suta śacī-sūta the son of mother Śacī CC Madhya 6.258

125381 saci-suta-akhyah śacī-suta-ākhyaḥ known as Śacīnandana, the son of mother Śacī CC Antya 1.177

125382 saci-vistirna-drstim sāci-vistīrṇa-dṛṣṭim with a broad sideways glance CC Adi 5.224


125383 sacidevi śacīdevī Śacīdevī CC Adi 17.294
125384 sacike śacīke unto mother Śacīdevī CC Adi 17.10
125385 sacimata-sane śacīmātā-sane with mother Śacī CC Antya 12.95
CC Adi 13.72, CC Adi
125386 sacira śacīra of Śacīmātā 16.23, CC Madhya
3.204
125387 sacira śacīra and of Śacīdevī CC Adi 13.80
CC Adi 17.84, CC Adi
17.87, CC Adi
125388 sacira śacīra of mother Śacī 17.100, CC Adi
17.225, CC Adi
17.275
125389 sacira ingite śacīra iṅgite by the indication of mother Śacī CC Adi 15.30
125390 sacira mandire śacīra mandire in the household temple of mother Śacī CC Antya 2.34-35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 15.30, CC
Madhya 9.63, CC
Madhya 9.74, CC
Madhya 9.165, CC
Madhya 9.279, CC
Madhya 11.215, CC
Madhya 13.115, CC
125391 sacira nandana śacīra nandana the son of mother Śacī Madhya 15.113, CC
Madhya 15.297, CC
Madhya 16.41, CC
Madhya 16.109, CC
Madhya 16.208, CC
Madhya 16.251, CC
Antya 1.33, CC Antya
2.167
125392 sacira nandana śacīra nandana the son of Śacīmātā CC Adi 17.315
125393 sacira nandana śacīra nandana the son of Śacī CC Madhya 11.240
125394 sacira nandana śacīra nandana Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.61

125395 sacira nandana śacīra nandana the son of mother Śacī, Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.272

125396 saciva saciva the personal secretaries SB 12.3.3-4


125397 sacivah sacivaḥ the prime minister SB 5.24.24
125398 sacivah sacivaḥ whose adviser SB 10.67.2
125399 sacivah sacivāḥ the attendants SB 11.2.6
125400 sacivaih sacivaiḥ by the counsel of ministers SB 8.21.22
125401 sacivam sacivam counsel SB 1.9.20
125402 sacivyah sacivyaḥ friends SB 5.2.16
125403 sacivyam sācivyam assistance SB 10.71.2
125404 sad-acara sad-ācāra good behavior CC Adi 10.89
125405 sad-udbhava sad-udbhava the creation of the material world SB 2.4.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 5.27-28, Bg 6.28,
Bg 8.6, Bg 10.17, Bg
18.56, SB 1.1.1, SB
1.4.26, SB 1.11.6, SB
1.19.28, SB 3.1.19,
SB 3.11.1, SB
3.22.38, SB 3.24.32,
SB 3.29.21, SB 4.6.9,
SB 4.23.10, SB
5.1.13, SB 5.11.7, SB
5.16.20-21, SB 5.21.8-
9, SB 6.8.32-33, SB
6.12.7, SB 6.13.22-
23, SB 7.4.33, SB
7.5.5, SB 7.7.42, SB
7.11.18-20, SB
125406 sada sadā always 7.13.22, SB 7.15.17,
SB 8.22.35, SB
9.4.21, SB 9.4.52, SB
10.4.18, SB 10.22.35,
SB 10.46.17, SB
10.52.30, SB
10.54.42, SB
10.60.42, SB
10.82.48, SB
10.90.17, SB 11.5.33,
SB 11.6.12, SB
11.7.64, SB 11.17.29,
CC Adi 1.4, CC Adi
2.55, CC Adi 3.4, CC
Adi 3.54, CC Adi
3.66, CC Adi 4.98, CC
Adi 4.124, CC Adi
Bg 6.15, SB 4.3.1, CC
125407 sada sadā constantly Madhya 23.32, MM
mantra 43
125408 sada sadā eternally SB 3.4.17
125409 sada sadā at all times SB 3.7.3
125410 sada sada always SB 10.62.2
125411 sada atma-sthaih sadā ātma-sthaiḥ by those who are situated in eternity SB 1.11.38
125412 sada avasthana sadā avasthāna always resides CC Antya 6.124
125413 sada bhaya sadā bhāya always very pleasing CC Madhya 12.141
125414 sada-gandhe saḍā-gandhe because of a rotten smell CC Antya 6.316
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

125415 sada-sthah sada-sthaḥ while situated in the assembly of the Viśvasṛks SB 4.5.20

125416 sadah sadaḥ assembly SB 4.2.5


125417 sadah sadaḥ the sacrificial arena SB 4.5.14
125418 sadah sadaḥ amongst the members of the assembly SB 4.21.19
125419 sadah sadaḥ the assembly houses SB 9.10.17
125420 sadah sadaḥ the members SB 10.43.38
125421 sadah sadaḥ those seated SB 10.74.18
125422 sadah-pate sadaḥ-pate leader of the great sages SB 4.21.8
125423 sadah-patin sadaḥ-patīn leaders of the assembly SB 10.74.33-34
CC Adi 4.128, CC Adi
125424 sadai sadāi always
4.262
125425 sadam sadām persons present SB 10.44.7
125426 sadana sadana the reservoir CC Adi 4.119-120
125427 sadana sadana the residence CC Adi 4.225
125428 sadana sadana place CC Madhya 13.138
125429 sadana sadana home CC Madhya 21.131
125430 sadana-uttamam sādana-uttamam sacrificial vessel SB 4.7.25
125431 sadanam sādanam to your home SB 10.10.42
125432 sadanam sādanam to the abode SB 10.43.4
125433 sadanam sadanam the residence SB 10.53.44
125434 sadanani sadanāni the residential places SB 5.24.4
125435 sadanani sadanāni and personal abodes of the Supreme Lord SB 10.87.35
125436 sadanat sadanāt up to that place SB 2.7.40

125437 sadanat sadanāt from the place (from the root of the material world) CC Madhya 24.21

125438 sadane sadane in the house of CC Adi 14.39


125439 sadanesu sadaneṣu within the bodies of the living beings SB 10.38.11
125440 sadaraih sadāraiḥ with their wives SB 1.11.23
SB 4.2.7, SB
125441 sadasah sadasaḥ of the assembly
10.74.17
125442 sadasah sadasaḥ amongst the assembly members SB 4.21.14
125443 sadasah sadasaḥ in the assembly SB 10.84.8
125444 sadasah-patayah sadasaḥ-patayaḥ my dear priests SB 4.13.30
125445 sadasah-patayah sadasaḥ-patayaḥ O leaders of the assembly SB 10.74.32
persons eligible to become presidents of learned
125446 sadasah patayah sadasaḥ patayaḥ SB 7.15.21
assemblies
125447 sadasah-patayah ucuh sadasaḥ-patayaḥ ūcuḥ the head priests said SB 4.13.31
125448 sadasah-patih satam sadasaḥ-patiḥ satām the dean of the assembly of great persons SB 5.15.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125449 sadasi sadasi in the assembly of SB 2.3.14
SB 4.5.19, SB
125450 sadasi sadasi in the midst of the assembly
10.74.30
125451 sadasi sadasi in his assembly SB 5.2.3, SB 11.4.16
125452 sadasi sadasi in that assembly SB 6.7.10
125453 sadasi sadasi in this assembly SB 6.7.11
125454 sadasi sadasi in an assembly of great saintly persons SB 6.17.8
SB 6.17.9, SB 7.2.3,
SB 8.1.33, SB
125455 sadasi sadasi in the assembly 8.23.13, SB 9.1.6, SB
10.74.42, SB
12.12.57
125456 sadasi sadasi into the assembly SB 11.1.19
125457 sadasiva sadāśiva Sadāśiva CC Antya 6.61
125458 sadasiva-pandita sadāśiva-paṇḍita Sadāśiva Paṇḍita CC Adi 10.34
125459 sadasivam sadāśivam unto the lotus feet of Lord Śiva SB 8.7.19
125460 sadasivera amsa sadāśivera aṁśa part and parcel of Sadāśiva CC Adi 6.79
125461 sadasya sadasya the members of the assembly SB 4.7.45
125462 sadasya sadasya associates or followers SB 4.22.3
125463 sadasya sadasya associates SB 5.3.3
125464 sadasya sadasya of the members of the assembly SB 10.74.18
the prominent members of the assembly who
125465 sadasya sadasya SB 10.75.8
helped officiate in the sacrifice
125466 sadasya sadasya the officiating witnesses SB 10.75.13
125467 sadasya sadasya the officiating members of the assembly SB 10.75.22
125468 sadasya sadasya the officials of the sacrificial assembly SB 10.84.55-56
125469 sadasya-mukhyaih sadasya-mukhyaiḥ by the members of the sacrifice SB 4.2.19
125470 sadasyah sadasyāḥ the members of the assembly SB 4.2.6, SB 4.7.28

125471 sadasyah sadasyāḥ all the persons assembled in the sacrificial arena SB 4.5.7

125472 sadasyah sadasyāḥ all the members assembled in the sacrifice SB 4.5.18
125473 sadasyah sadasyāḥ all the members of the assembly SB 8.18.22
125474 sadasyah sadasyāḥ members for executing the sacrifice SB 9.4.23
125475 sadasyah sadasyāḥ the officials of the sacrifice SB 10.75.25-26
125476 sadasyah sadasyāḥ the officiating members of the assembly SB 10.84.49
125477 sadasyan sadasyān to the priests SB 4.13.29
125478 sadasyebhyah sadasyebhyaḥ unto the sadasyas, the associate priests SB 9.16.21-22
SB 10.15.8, CC Adi
125479 sadaya sadaya merciful
10.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.147,
125480 sadaya sadāya always CC Antya 5.47, CC
Antya 8.76
125481 sadaya-avalokaih sadaya-avalokaiḥ because of Your merciful glances CC Madhya 24.206
125482 sadaya-hrdaya sadaya-hṛdaya very kindhearted CC Antya 5.130
125483 sadayam sadayam kindly SB 5.3.16
125484 sadayitva sādayitvā after killing SB 3.19.31
125485 sadbhih sadbhiḥ gradually elevated in position SB 3.21.13
125486 sadbhih sadbhiḥ by those of gentle manner SB 4.2.10
125487 sadbhih sadbhiḥ by honest men SB 6.2.27
125488 sadbhih sadbhiḥ by the association of such saintly persons SB 10.10.17
125489 sadbhih sadbhiḥ by well-behaved persons SB 10.74.36
125490 sadbhih sadbhiḥ by My pure devotees SB 11.11.25
125491 sadbhih sadbhiḥ by Your pure devotees such as Nārada SB 11.11.26-27
125492 sadbhih ṣaḍbhiḥ within six months SB 3.31.4
125493 sadbhih ṣaḍbhiḥ six SB 4.3.17, SB 4.9.30
125494 sadbhih ṣaḍbhiḥ with six (arrows) SB 10.54.26

by the six (purification of place, time, substance,


125495 sadbhih ṣaḍbhiḥ SB 11.21.15
the doer, the mantras and the work)

125496 sadbhih ṣaḍbhiḥ with his six types of associates SB 12.11.46


NoI: verse 2, NoI:
125497 sadbhih ṣaḍbhiḥ by these six
verse 3
125498 sadbhyah sadbhyaḥ saintly SB 10.64.14-15
125499 sade sata prahara sāḍe sāta prahara 75 praharas (one prahara equals three hours) CC Antya 6.310
125500 sade tina sāḍe tina three and a half CC Antya 2.105
125501 sadha sādha execution CC Adi 12.94
125502 sadhaka sādhaka the beginner CC Madhya 24.108
125503 sadhaka sādhaka practicers CC Madhya 24.118
125504 sadhaka sādhaka the devotee CC Antya 4.60
CC Madhya 22.156-
125505 sadhaka-dehe sādhaka-dehe with the body of a neophyte devotee
157
those practicing devotional service are of two
125506 sadhaka dui bheda sādhaka dui bheda CC Madhya 24.288
varieties
125507 sadhaka-gana sādhaka-gaṇa prospective devotees CC Adi 1.64
and devotees already engaged in the devotional
125508 sadhaka-gana ara sādhaka-gaṇa āra CC Madhya 24.287
service of the Lord
with the external body as a devotee practicing
125509 sadhaka-rupena sādhaka-rūpeṇa CC Madhya 22.158
regulative devotional service
125510 sadhakah sādhakaḥ the executor SB 10.46.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125511 sadhakah sādhakaḥ trying to achieve SB 10.86.4
125512 sadhakam sādhakam leading to achievement SB 11.20.12
125513 sadhakam sādhakam who can render CC Adi 7.1
125514 sadhakam sādhakam bringing about CC Madhya 21.1

125515 sadhakanam sādhakānām of the devotees practicing Kṛṣṇa consciousness CC Madhya 23.14-15

125516 sadhakau sādhakau fulfilling SB 10.64.18


125517 sadhakera sādhakera of the student engaged in spiritual activities CC Madhya 6.197
125518 sadhana sādhana as the accomplishment CC Adi 3.67
CC Adi 16.10, CC Adi
125519 sadhana sādhana process
16.13
125520 sadhana sādhana means CC Adi 16.83
125521 sadhana sādhana the collecting CC Madhya 4.148
125522 sadhana sādhana and of the process CC Madhya 8.118
125523 sadhana sādhana the process of achievement CC Madhya 9.271
125524 sadhana sādhana process of achievement CC Madhya 9.272
125525 sadhana sādhana performance CC Madhya 16.69
125526 sadhana sādhana how to approach it CC Madhya 18.202
125527 sadhana sādhana of the process of obtaining that goal CC Madhya 20.103
CC Madhya 22.156-
125528 sadhana sādhana such processes of execution
157
125529 sadhana sādhana the execution of regulative devotional service CC Madhya 24.30
125530 sadhana sādhana practice for perfection CC Madhya 24.92
125531 sadhana sādhana execution of spiritual life CC Madhya 24.93
125532 sadhana sādhana practice CC Madhya 24.109
125533 sadhana sādhana activities of devotional service CC Madhya 24.172
125534 sadhana sādhana instrument CC Antya 4.78
125535 sadhana sādhana how to execute it CC Antya 6.234
125536 sadhana sādhana of the performances CC Antya 20.13
125537 sadhana sādhana the agency Bs 5.44
called sādhana-bhakti, or devotional service in
125538 sadhana-abhidha sādhana-abhidhā CC Madhya 22.105
practice
the essential parts of the practice of devotional
125539 sadhana-anga-sara sādhana-aṅga-sāra CC Madhya 22.114
service
another name of this process, “devotional service in
125540 sadhana-bhakti sādhana-bhakti CC Adi 7.142
practice”
the process of regularly rendering devotional
125541 sadhana-bhakti sādhana-bhakti CC Madhya 19.177
service
regulative principles for executing devotional
125542 sadhana-bhakti sādhana-bhakti CC Madhya 22.104
service
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125543 sadhana-bhakti sādhana-bhakti process of devotional service CC Madhya 22.108
devotional service performed by means of the body
125544 sadhana-bhakti sādhana-bhakti CC Madhya 22.167
and senses
125545 sadhana-bhakti sādhana-bhakti devotional service in practice CC Madhya 22.168
125546 sadhana-bhakti sādhana-bhakti the practice of devotional service CC Madhya 25.103
125547 sadhana-bhakti sādhana-bhakti of devotional service CC Madhya 25.121
125548 sadhana-bhaktira sādhana-bhaktira of regulative devotional service CC Madhya 22.114
125549 sadhana-bhaktira sādhana-bhaktira of the process of executing devotional service CC Madhya 25.120
125550 sadhana-bhaktira sādhana-bhaktira of the discharge of devotional service CC Madhya 25.259
the authorized means of executing devotional
125551 sadhana bhaktira vidhana sādhana bhaktira vidhāna CC Madhya 24.352
service
125552 sadhana-bhaktye sādhana-bhaktye by devotional service CC Madhya 23.10
even executing devotional service according to the
125553 sadhana karile sādhana karile CC Madhya 19.175
regulative routine
125554 sadhana pradhana sādhana pradhāna the chief processes of devotion CC Madhya 24.193
the execution of service and the achievement of the
125555 sadhana-prayojana sādhana-prayojana CC Madhya 25.147
ultimate goal
125556 sadhana-riti sādhana-rīti process of devotional service CC Adi 10.103
125557 sadhana-sahasraih sādhana-sāhasraiḥ execution of thousands of sacrifices CC Adi 8.17
liberated to the position of associates by perfection
125558 sadhana-siddha sādhana-siddha CC Madhya 24.287
in devotional service
those who have perfected themselves by devotional
125559 sadhana-siddha sādhana-siddha CC Madhya 24.290
service
125560 sadhana vinu sādhana vinu without practicing the process CC Madhya 8.197
125561 sadhanam sādhanam the cause SB 8.11.9
125562 sadhanam sādhanam who executes SB 10.36.29
125563 sadhanam sādhanam the cause of achieving SB 10.36.38
125564 sadhanam sādhanam who fulfilled SB 10.59.41
125565 sadhanam sādhanam the means of attainment SB 10.89.18
125566 sadhanam sādhanam the means NBS 28
125567 sadhanani sādhanāni the means of development NBS 34
125568 sadhane sādhane in the preparation SB 10.55.7-8
125569 sadhane sādhane in procuring SB 10.75.4-7
125570 sadhane sādhane in the earning SB 11.23.17
125571 sadhane sādhane in execution CC Adi 10.102
125572 sadhane sādhane in the regulative principles CC Antya 11.24
125573 sadhanera sādhanera of the processes of spiritual life CC Madhya 20.157
125574 sadhanera sādhanera of methods of spiritual activities CC Madhya 22.18
125575 sadhanera sādhanera of the execution CC Madhya 22.148
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125576 sadhanera katha sādhanera kathā the discussion of the process CC Madhya 8.200
125577 sadhanera phala sādhanera phala the result of devotional service CC Madhya 25.104
125578 sadharana sādhāraṇa general CC Adi 8.57
125579 sadharana-preme sādhāraṇa-preme in general love of Godhead CC Madhya 8.110
125580 sadharanah sādhāraṇaḥ general SB 2.8.18
125581 sadharanah sādhāraṇaḥ in summary SB 2.10.46
125582 sadharanam sādhāraṇam common property SB 10.10.12
125583 sadharmyam sādharmyam same nature Bg 14.2
125584 sadhau sādhau with a devotee CC Madhya 22.131
SB 1.5.11, SB
125585 sadhavah sādhavaḥ the purified men who are honest
12.12.52
125586 sadhavah sādhavaḥ honest SB 1.9.45
SB 1.18.50, SB
125587 sadhavah sādhavaḥ saints 10.48.31, SB
10.84.11
SB 3.14.46, SB
4.6.48, SB 4.22.10,
SB 4.29.39-40, SB
5.8.10, SB 6.1.17, SB
125588 sadhavah sādhavaḥ saintly persons 8.7.44, SB 9.9.6, SB
10.10.17, SB
10.27.20, SB 11.2.6,
SB 11.6.24, SB
11.20.34
125589 sadhavah sādhavaḥ abiding by scriptures SB 3.25.21
SB 3.25.24, SB
125590 sadhavah sādhavaḥ devotees 5.19.24, SB 6.3.27,
SB 8.7.39
125591 sadhavah sādhavaḥ sādhus SB 4.4.12
125592 sadhavah sādhavaḥ who are inclined to perform welfare activities SB 4.20.3
125593 sadhavah sādhavaḥ all saintly persons SB 4.20.29
125594 sadhavah sādhavaḥ all great souls SB 4.21.21
125595 sadhavah sādhavaḥ all the saintly persons present SB 4.21.45
125596 sadhavah sādhavaḥ all pious SB 4.24.19

125597 sadhavah sādhavaḥ qualified devotees, without abominable behavior SB 5.5.2

125598 sadhavah sādhavaḥ endowed with all good qualities SB 6.2.3


125599 sadhavah sādhavaḥ the devotees SB 6.9.39
persons who are very well-behaved (perfect in all
125600 sadhavah sādhavaḥ SB 7.9.54
respects)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125601 sadhavah sādhavaḥ decorated with all good qualities SB 7.10.19
125602 sadhavah sādhavaḥ whose behavior is very exalted SB 7.11.4
SB 8.20.7, SB
125603 sadhavah sādhavaḥ the saintly persons
10.44.30
125604 sadhavah sādhavaḥ the pure devotees SB 9.4.66, SB 9.4.68
125605 sadhavah sādhavaḥ both of you are great saintly persons SB 10.4.23
SB 10.8.17, SB
125606 sadhavah sādhavaḥ those who were honest
10.26.20
125607 sadhavah sādhavaḥ purified persons SB 10.40.4
125608 sadhavah sādhavaḥ saintly devotees SB 10.48.30
125609 sadhavah sādhavaḥ saintly in behavior SB 12.10.20-21
SB 12.12.51, CC Adi
125610 sadhavah sādhavaḥ the saints
1.62
125611 sadhavah sādhavaḥ following the injunctions of the śāstra CC Madhya 22.81
who are endowed with all good qualities, or who do
125612 sadhavah sādhavaḥ CC Madhya 22.82
not look for faults in others
125613 sadhave sādhave a great saint SB 7.4.44
125614 sadhave sādhave saintly SB 11.29.31
125615 sadhaya sādhaya place SB 4.8.13
125616 sadhaya sādhaya execute the sacrifice to get SB 4.13.32
125617 sadhayanti sādhayanti execute SB 4.23.27
125618 sadhayati sādhayati brings under control SB 11.14.20
125619 sadhayati sādhayati he is striving SB 11.23.38-39
CC Adi 17.76, CC
Madhya 20.137, CC
125620 sadhayati sādhayati causes to remain satisfied
Madhya 25.137, CC
Antya 4.59
125621 sadhayati sādhayati leads Bs 5.60
125622 sadhaye sādhaye I shall execute SB 6.7.37
125623 sadhaye sādhaye I shall arrange SB 10.25.16
125624 sadhaye sādhaye I shall make happen SB 10.78.34
125625 sadhaye sādhaye can I achieve SB 11.23.25
125626 sadhayet sādhayet he should arrange SB 11.27.21
125627 sadhayet sādhayet one should perform Bs 5.60

I shall execute (because he wanted Me to come face


125628 sadhayisyami sādhayiṣyāmi SB 10.10.25
to face with the yamala-arjuna, I shall do so)

125629 sadhayisyati sādhayiṣyati will rule SB 8.13.29


125630 sadhayisyati sādhayiṣyati will he accomplish SB 10.46.49
125631 sadhayisyati sādhayiṣyati it will accomplish SB 10.66.30-31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125632 sadhayisye sādhayiṣye shall achieve SB 7.3.9-10
125633 sadhayisye sādhayiṣye I shall execute SB 8.8.37, SB 9.1.20
125634 sadhayisye sādhayiṣye I shall act in such a way SB 9.6.41-42
125635 sadhayitva sādhayitvā having executed SB 1.8.5
125636 sadhayitva sādhayitvā making sexually fit SB 5.24.16
125637 sadhayitva sādhayitvā after executing SB 8.10.2
125638 sadhayitva sādhayitvā accomplishing SB 10.74.48
CC Adi 5.144-145,
125639 sadhe sādhe executes CC Madhya 22.134,
CC Madhya 22.134
125640 sadhe sādhe request CC Madhya 18.132
125641 sadhe sādhe collects CC Antya 6.19
125642 sadhi śādhi just instruct Bg 2.7
125643 sadhi śādhi give instruction SB 3.13.9
125644 sadhi śādhi please tell SB 3.23.27
SB 10.85.46, SB
125645 sadhi śādhi please order
10.86.49
125646 sadhi śādhi please instruct SB 11.2.9
125647 sadhi sādhi derive CC Madhya 6.81
125648 sadhibara tare sādhibāra tare to induce CC Antya 6.164
125649 sadhibe sādhibe you must solicit CC Madhya 12.41
125650 sadhikani sādhikāni twenty-five thousand more SB 5.21.10
125651 sadhila sādhila requested CC Antya 9.148
125652 sadhilena sādhilena fulfilled CC Adi 4.50
125653 sadhilena sādhilena solicited CC Madhya 12.45
125654 sadhimu sādhimu shall carry out CC Antya 4.78
125655 sadhita sādhitā produced SB 8.5.10
125656 sadhita sādhita having accomplished SB 10.42.12
125657 sadhitah sādhitaḥ appointed SB 4.17.10-11
125658 sadhitaih sādhitaiḥ which are gained (by that wealth) SB 11.3.19
125659 sadhite lagila sādhite lāgilā began to solicit CC Madhya 12.40
125660 sadhitum sādhitum in order to secure SB 10.53.18-19
125661 sadhi’ sādhi’ inducing CC Antya 6.168
125662 sadhi’ sādhi’ soliciting CC Antya 9.18
125663 sadhi’ sādhi’ collecting CC Antya 9.32
125664 sadho sādho O sage SB 1.1.11
125665 sadho sādho O honest one SB 3.4.12
125666 sadho sādho O good one SB 3.5.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125667 sadho sādho O Vidura SB 3.19.9
SB 5.10.18, SB
125668 sadho sādho O great saintly person
7.10.18, SB 8.16.17
125669 sadho sādho the great saint SB 9.16.15
125670 sadho sādho O pious one SB 10.47.42
125671 sadho sādho O saintly one SB 11.7.4
SB 11.18.48, SB
125672 sadho sādho O saintly Uddhava
11.21.21
125673 sadho sādho O saint SB 12.8.1
125674 sadhoh sādhoḥ a saintly person SB 3.1.8
125675 sadhoh sādhoḥ saintly person SB 4.13.21
125676 sadhoh sādhoḥ of the devotee SB 4.23.10
125677 sadhoh sādhoḥ of such a saintly person SB 7.8.10
125678 sadhoh sādhoḥ of the saintly person SB 8.7.43
125679 sadhoh sādhoḥ of the great saintly person SB 9.9.31
125680 sadhoh sādhoḥ for the devotee SB 11.26.30
125681 sadhricinah sadhrīcīnaḥ just appropriate SB 6.1.17
125682 sadhricinah sadhrīcīnaḥ the most appropriate SB 11.29.19
125683 sadhricinam sadhrīcīnam completely correct SB 6.5.33
125684 sadhricinena sadhrīcīnena completely SB 4.29.36-37
125685 sadhryak sadhryak artificial mental speculation or meditation SB 2.7.48
125686 sadhryak sadhryak perfectly SB 4.22.21
SB 4.27.1, SB 5.5.10-
125687 sadhryak sadhryak completely
13
125688 sadhryak sadhryak perfect SB 10.36.38
125689 sadhu sādhu this is relevant SB 1.2.5
125690 sadhu sādhu well and good SB 1.19.4
125691 sadhu sādhu quite all right SB 1.19.19
SB 2.3.25, SB 4.29.4,
125692 sadhu sādhu very good SB 8.19.31, CC Antya
4.43
125693 sadhu sādhu your goodness SB 2.7.19
125694 sadhu sādhu well-behaved SB 3.1.30

SB 3.2.4, SB 4.25.12,
SB 7.5.3, SB 7.5.36,
125695 sadhu sādhu good SB 10.48.35, SB
10.56.40-42, SB
10.61.39, SB 12.3.35

125696 sadhu sādhu all good SB 3.5.18


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125697 sadhu sādhu as good as it should be SB 3.7.16
125698 sadhu sādhu devotee SB 3.14.5
SB 4.2.7, SB 4.24.62,
SB 5.10.4, SB
10.14.45, SB
125699 sadhu sādhu properly
10.32.16, SB
10.70.38, SB
11.19.40-45
125700 sadhu sādhu proper SB 4.3.22
SB 4.8.37, CC
125701 sadhu sādhu honest
Madhya 17.15
125702 sadhu sādhu saintly SB 4.22.18
125703 sadhu sādhu saintly, beautifully SB 4.26.12
125704 sadhu sādhu befitting SB 5.5.4
125705 sadhu sādhu of the exalted devotees SB 6.7.36
125706 sadhu sādhu pious activities SB 6.18.20
125707 sadhu sādhu excellent SB 7.1.4-5
125708 sadhu sādhu the best SB 7.5.4
125709 sadhu sādhu very good, or the best part of life SB 7.5.5
125710 sadhu sādhu really good SB 7.5.53
125711 sadhu sādhu what is auspicious SB 9.4.39-40
125712 sadhu sādhu duly SB 9.22.40
125713 sadhu sādhu beautiful SB 10.12.7-11
125714 sadhu sādhu clearly SB 10.24.7
125715 sadhu sādhu as excellent SB 10.24.31
125716 sadhu sādhu excellently SB 10.31.2
125717 sadhu sādhu honestly SB 10.42.2
125718 sadhu sādhu well SB 10.63.46
125719 sadhu sādhu as appropriate SB 10.64.36
125720 sadhu sādhu correctly SB 10.84.35
125721 sadhu sādhu “well done!” SB 10.88.36
125722 sadhu sādhu very nicely SB 11.11.16
125723 sadhu sādhu with all superior qualities SB 11.11.47
125724 sadhu sādhu very much purified CC Madhya 3.7
125725 sadhu sādhu of saintly persons CC Madhya 20.120

125726 sadhu sādhu a devotee CC Madhya 22.14-15

125727 sadhu sādhu of devotees CC Madhya 24.161


125728 sadhu sādhu of the devotees CC Antya 1.101
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125729 sadhu sādhu saint CC Antya 13.58
125730 sadhu-abhimanyuna sādhu-abhimanyunā by the hero Abhimanyu SB 3.3.17
125731 sadhu-alankrtah sādhu-alaṅkṛtaḥ highly decorated with ornaments SB 4.15.13
125732 sadhu anugrhnata sādhu anugṛhṇatā showing mercy in goodness SB 3.5.18
125733 sadhu asadhu va sādhu asādhu vā whether honest or dishonest SB 8.9.12
125734 sadhu asadhu va sādhu asādhu vā either good or bad things SB 11.11.17
please walk evenly so that there will not be
125735 sadhu atikramata sādhu atikramata SB 5.10.2
bouncing
125736 sadhu-bhaktanam sādhu-bhaktānām of devotees and saintly persons SB 7.7.30-31
125737 sadhu-bhave sādhu-bhāve in the sense of the nature of the devotee Bg 17.26-27
125738 sadhu-bhusanah sādhu-bhūṣaṇāḥ adorned with sublime characteristics SB 3.25.21
125739 sadhu-bhusanah sādhu-bhūṣaṇāḥ who are decorated with good character CC Madhya 22.81
in an assembly where saintly persons gather or
125740 sadhu-gatha-sadasi sādhu-gāthā-sadasi SB 7.4.35
exalted characteristics are discussed
by the mercy of saintly persons and devotees in the
125741 sadhu-guru-prasade sādhu-guru-prasāde CC Madhya 25.277
transcendental position
125742 sadhu-hrt-sayah sādhu-hṛt-śayaḥ stake in the hearts of all honest persons SB 7.8.51
SB 10.30.18, SB
125743 sadhu iti sādhu iti “excellent!”
10.59.22
125744 sadhu-krpa sādhu-kṛpā the mercy of the devotee CC Antya 3.266
125745 sadhu-krpaya sādhu-kṛpāya by the mercy of a devotee CC Madhya 24.175
125746 sadhu-krta sādhu-kṛta having performed everything worthy of a saint SB 1.15.46
125747 sadhu-laksana sādhu-lakṣaṇa the symptoms of a devotee CC Madhya 24.339
125748 sadhu-laksanam sādhu-lakṣaṇam the symptom of a devotee SB 6.17.37
125749 sadhu-lingena sādhu-liṅgena wearing the dress of a saintly person SB 6.5.36
125750 sadhu-loka sadhu-loka of all saintly devotees SB 10.40.19
125751 sadhu-lokasya sādhu-lokasya of the saintly persons SB 10.4.44
pure devotees and saintly persons, who are
125752 sadhu mahanta-megha-gana sādhu mahānta-megha-gaṇa CC Madhya 25.276
compared to clouds
125753 sadhu manayet sādhu mānayet one should highly esteem SB 7.7.32
125754 sadhu-marga sādhu-mārga the path of transcendental devotional service CC Madhya 22.115
125755 sadhu prstam sādhu pṛṣṭam I have been very much honored by your inquiry SB 10.13.1
which is discussed in assemblies of great devotees
125756 sadhu sabha-sabhajitam sādhu sabhā-sabhājitam SB 7.11.1
like Lord Brahmā and Lord Śiva
125757 sadhu sadhu sādhu sādhu well done, well done SB 4.7.6
125758 sadhu sadhu sādhu sādhu very nice, very nice SB 10.11.30
125759 sadhu sadhu sādhu sādhu “very wonderful, very wonderful” SB 10.18.30
125760 sadhu sadhu sādhu sādhu all glories unto you CC Madhya 15.153
125761 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti exclaiming, “Very good, very good” SB 10.11.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125762 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti “very good, very good” SB 10.18.13
125763 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti crying “excellent, excellent” SB 10.18.32
125764 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti saying, “excellent, excellent” SB 10.33.9
125765 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti (exclaimed) “Excellent! Excellent!” SB 10.44.30
125766 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti the exclamation “Excellent! Well done!” SB 10.67.27
125767 sadhu sadhu iti sādhu sādhu iti “excellent, excellent!” SB 10.74.25
125768 sadhu-samagamah sādhu-samāgamaḥ the association of saintly devotees SB 12.10.7
125769 sadhu-samasrayah sādhu-samāśrayaḥ the shelter of the good and virtuous CC Madhya 23.75
125770 sadhu-sammatah sādhu-sammataḥ who is an approved sādhu SB 6.5.44
125771 sadhu-sanga sādhu-saṅga association with advanced devotees CC Madhya 22.83
CC Madhya 22.128,
125772 sadhu-sanga sādhu-saṅga association with devotees CC Madhya 23.9, CC
Madhya 24.339
125773 sadhu-sanga sādhu-saṅga the association of devotees CC Madhya 24.104
125774 sadhu-sanga sādhu-saṅga of the association of devotees CC Madhya 24.282
125775 sadhu-sanga haite sādhu-saṅga haite from association with devotees CC Madhya 23.10
125776 sadhu-sanga-krpa sādhu-saṅga-kṛpā by the mercy of association with devotees CC Madhya 24.97
125777 sadhu-sanga paya sādhu-saṅga pāya one obtains the association of devotees CC Madhya 24.310
125778 sadhu-sanga sadhu-sanga sādhu-saṅga sādhu-saṅga association with pure devotees CC Madhya 22.54

125779 sadhu-sangah sādhu-saṅgaḥ association with pure devotees CC Madhya 23.14-15

125780 sadhu-sange sādhu-saṅge by association with devotees CC Madhya 22.45


CC Madhya 22.49,
125781 sadhu-sange sādhu-saṅge by the association of devotees
CC Madhya 24.165
125782 sadhu-sange sādhu-saṅge by association with a devotee CC Madhya 22.54
125783 sadhu-sange sādhu-saṅge the contact of real devotees CC Madhya 24.124
CC Madhya 24.188,
125784 sadhu-sange sādhu-saṅge in the association of devotees
CC Madhya 24.216
125785 sadhu-sange sādhu-saṅge by the association of a saintly person CC Madhya 24.227
125786 sadhu-sevana sādhu-sevana offering service to devotees CC Madhya 24.339
125787 sadhu-socyanam sādhu-śocyānām who are to be pitied by the saintly persons SB 8.11.9
125788 sadhu-socyanam sādhu-śocyānām who are to be pitied by saintly personalities SB 10.16.52
125789 sadhu-svabhava sādhu-svabhāva the characteristic of saintly persons CC Antya 3.237
125790 sadhu-ucchistam sādhu-ucchiṣṭam remnants of the foodstuffs of saintly persons SB 4.22.43
125791 sadhu-vada sādhu-vāda things approved by saints and sages SB 3.1.4
to the Lord, who is like a stone for examining all
125792 sadhu-vada-nikasanaya sādhu-vāda-nikaṣaṇāya SB 5.19.3
the good qualities of a sādhu
125793 sadhu-vadah sādhu-vādaḥ joyful exclamation SB 4.5.25
125794 sadhu-vadah sādhu-vādaḥ appropriate for a saintly person SB 6.5.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125795 sadhu-vadah sādhu-vādaḥ the opinion of learned persons SB 9.8.12
125796 sadhu-vadam sādhu-vādam pious questions SB 10.1.14
125797 sadhu-vadena sādhu-vādena by glorification SB 1.12.18
125798 sadhu-vadena sādhu-vādena by expressing congratulations SB 4.21.45
125799 sadhu-vadinah sādhu-vādinaḥ speaking praise SB 12.6.15
125800 sadhu-varjitah sādhu-varjitaḥ being away from saintly persons SB 5.14.38
125801 sadhu varta sādhu vārtā actual conversation SB 10.13.2
125802 sadhu-varya sādhu-varya O great one amongst the saints SB 3.5.4

125803 sadhu-varya sādhu-varya thus one becomes the best of honest gentlemen CC Madhya 24.272

125804 sadhu-vat sādhu-vat like a saintly person SB 10.51.10


125805 sadhu-viprebhyah sādhu-viprebhyaḥ unto the brāhmaṇas and saintly persons SB 9.4.33-35
125806 sadhubhih sādhubhiḥ the devotees SB 6.16.34
125807 sadhubhih sādhubhiḥ by great saintly persons SB 6.17.14
125808 sadhubhih sādhubhiḥ by the saintly persons SB 7.8.53
by pure devotees, completely free from all material
125809 sadhubhih sādhubhiḥ SB 9.4.63
desires
125810 sadhubhih sādhubhiḥ with the saintly persons SB 9.4.64
SB 10.51.54, SB
125811 sadhubhih sādhubhiḥ saintly
11.7.69, SB 11.29.10
125812 sadhuh sādhuḥ a saint Bg 9.30
125813 sadhuh sādhuḥ devotee SB 1.6.22
125814 sadhuh sādhuḥ a person who is advanced in devotional service SB 5.11.2
well-behaved (no one could find any fault in his
125815 sadhuh sādhuḥ SB 6.1.56-57
character)
125816 sadhuh sādhuḥ who is a great saintly person SB 7.10.28

125817 sadhuh sādhuḥ any person who is innocent and free from sinful life SB 10.7.31

SB 11.7.38, SB
125818 sadhuh sādhuḥ a saintly person 11.11.26-27, SB
11.23.2
125819 sadhuh api sādhuḥ api even a saintly person SB 7.9.14
125820 sadhumah sadhūmāḥ with smoke SB 5.11.8
125821 sadhun sādhūn about the devotees SB 1.16.31
125822 sadhun sādhūn great devotees SB 7.4.46
125823 sadhun sādhūn saintly SB 10.52.33
125824 sadhun sādhūn the saintly sages SB 10.63.27
125825 sadhun sādhūn saintly devotees SB 11.26.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.32.22, CC Adi
125826 sadhuna sādhunā by the good activity itself
4.180, CC Antya 7.44

125827 sadhuna sādhunā pure devotee SB 12.10.7


125828 sadhuna sādhunā by pious activities CC Madhya 8.93
Bg 4.8, SB 9.5.15, CC
125829 sadhunam sādhūnām of the devotees
Adi 3.23
125830 sadhunam sādhūnām of the honest SB 1.17.13
125831 sadhunam sādhūnām of the honest persons SB 1.17.14
SB 3.3.16, CC Adi
125832 sadhunam sādhūnām of the saints
1.62
125833 sadhunam sādhūnām of the gentle SB 4.2.9
125834 sadhunam sādhūnām of honest persons SB 4.11.10
SB 4.22.18, SB
125835 sadhunam sādhūnām of the saintly persons
7.4.24
SB 4.22.19, SB
125836 sadhunam sādhūnām of devotees
10.10.41
125837 sadhunam sādhūnām of the society of devotees and great sages SB 6.5.36
who are honest (because we honestly seek elevated
125838 sadhunam sādhūnām SB 6.5.42
social standards and bodily comfort)
125839 sadhunam sādhūnām and of the devotees SB 8.24.5
125840 sadhunam sādhūnām of the pure devotees also SB 9.4.68
125841 sadhunam sādhūnām for saintly persons SB 10.1.58

125842 sadhunam sādhūnām of the brāhmaṇas, who were all Vaiṣṇava devotees SB 10.3.1-5

SB 10.10.18, SB
125843 sadhunam sādhūnām of saintly persons
10.24.4, SB 10.37.13
SB 10.46.17, SB
125844 sadhunam sādhūnām saintly
10.89.14-17
125845 sadhunam sādhūnām of His saintly devotees SB 10.46.39
125846 sadhunam sādhūnām of the saintly SB 10.50.9
125847 sadhunam sādhūnām of the saintly devotees SB 10.50.13-14
125848 sadhunam sādhūnām of saintly devotees SB 10.80.10
125849 sadhunam sādhūnām that of saints SB 11.2.5
125850 sadhunam sādhūnām of those who are free from material hankering SB 11.20.36
125851 sadhunam sādhūnām of saintly men SB 12.2.17
125852 sadhura sādhura of a saintly person CC Madhya 20.105
125853 sadhura bhusana sādhura bhūṣaṇa ornament of devotees CC Antya 4.129-130
125854 sadhura sangama sādhura saṅgama there is association with devotees CC Madhya 24.226
125855 sadhura vyavahara sādhura vyavahāra behavior of a devotee CC Madhya 17.185
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125856 sadhusu sādhuṣu unto the pious Bg 6.9
SB 3.23.55, SB
125857 sadhusu sādhuṣu with saintly persons
11.3.23
125858 sadhusu sādhuṣu to the devotees SB 3.25.20
125859 sadhusu sādhuṣu with devotees SB 6.2.39
125860 sadhusu sādhuṣu unto the saintly persons SB 7.4.27, SB 9.4.17
125861 sadhusu sādhuṣu unto devotees SB 9.4.69
125862 sadhusu sādhuṣu such saintly persons SB 9.6.51
125863 sadhusu sādhuṣu those who are fixed in saintly behavior SB 11.3.29
125864 sadhusu sādhuṣu among the saintly demigods and devotees SB 11.6.13
125865 sadhutaya sādhutayā as a saintly person SB 10.48.4
125866 sadhutve sādhutve in virtue, or success SB 12.2.5
125867 sadhuvat sādhuvat like an honest person SB 4.2.11
125868 sadhvasa sādhvasa by being puzzled SB 4.12.21
125869 sadhvasa sādhvasa some emotional feelings CC Adi 17.285
125870 sadhvasah sādhvasāḥ all-respectful SB 1.11.18
125871 sadhvasah sādhvasaḥ whose astonishment SB 10.89.57
125872 sadhvasam sādhvasam fear of material existence SB 2.9.9
125873 sadhvasam sādhvasam fear SB 3.18.21
125874 sadhvasam sādhvasam the trouble of the material world SB 4.24.52
125875 sadhvasam sādhvasam anxiety SB 10.29.20
125876 sadhvasam sādhvasam the disturbed condition SB 10.66.37
125877 sadhvasat sādhvasāt from all fear SB 6.8.36
SB 1.13.30, SB
125878 sadhvi sādhvī the chaste
1.17.27
125879 sadhvi sādhvī the chaste lady SB 1.13.58
125880 sadhvi sādhvī the virtuous lady SB 3.17.2
SB 3.23.1, SB
125881 sadhvi sādhvī the chaste woman
8.22.19
125882 sadhvi sādhvī Satī SB 4.2.16
125883 sadhvi sādhvī the chaste wife SB 6.19.21
125884 sadhvi sādhvī a chaste woman SB 7.11.26-27
125885 sadhvi sādhvī that chaste woman SB 9.3.16
SB 1.17.10-11, SB
125886 sadhvi sādhvi O chaste one
3.14.24
125887 sadhvi sādhvi virtuous lady SB 3.25.24
125888 sadhvi sādhvi O virtuous lady SB 3.26.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.54.38, SB
125889 sadhvi sādhvi O saintly lady 10.60.49, SB
10.83.18
125890 sadhvi sādhvi O saintly lady (Draupadī) SB 10.83.41-42
125891 sadhvi haña sādhvī hañā being so chaste CC Madhya 9.112
125892 sadhvibhih sādhvībhiḥ by the most chaste women CC Antya 1.152
125893 sadhvim sādhvīm the chaste girl SB 3.22.19
125894 sadhvim sādhvīm the chaste woman SB 4.23.23
125895 sadhvim sādhvīm chaste SB 10.45.7
125896 sadhvinam sādhvīnām good-natured SB 10.70.7-9
125897 sadhvyah sādhvyaḥ the saintly ladies SB 10.16.32
125898 sadhvyah sādhvyaḥ O pious girls SB 10.22.25
125899 sadhvyah sādhvyaḥ O all of you chaste ladies CC Adi 14.69
125900 sadhya sādhya by the residents of Sādhyaloka SB 5.1.8
125901 sadhya sādhya Sādhyas SB 11.2.23
125902 sadhya sādhya to be established CC Adi 2.83
CC Adi 16.10, CC
125903 sadhya sādhya objective
Madhya 9.272
125904 sadhya sādhya objective of life CC Adi 16.13
125905 sadhya sādhya subject matter CC Adi 16.83
125906 sadhya sādhya of the ultimate goal CC Madhya 8.118
CC Madhya 8.204-
125907 sadhya sādhya the goal
205
CC Madhya 8.204-
125908 sadhya sādhya achievement
205
125909 sadhya sādhya the goal of life CC Madhya 9.271
125910 sadhya sādhya the ultimate goal of life CC Madhya 18.202
125911 sadhya sādhya of the goal of spiritual life CC Madhya 20.103
125912 sadhya sādhya to be gained CC Madhya 22.107
125913 sadhya sādhya duty CC Antya 6.234
125914 sadhya sādhyā Sādhyā SB 6.6.4
125915 sadhya-avadhi sādhya-avadhi the highest limit of perfection CC Madhya 8.96
125916 sadhya-bhava sādhya-bhāvā by which love of Godhead is acquired CC Madhya 22.105
125917 sadhya-sadhana sādhya-sādhana objective and means CC Adi 16.11
125918 sadhya-sadhana sādhya-sādhana the objective and the process CC Adi 16.15
125919 sadhya-sadhana sādhya-sādhana objectives and transcendental practices CC Madhya 6.197
CC Madhya 9.255,
125920 sadhya-sadhana sādhya-sādhana the aim of life and how to achieve it
CC Madhya 9.255
125921 sadhya-sadhanayoh sādhya-sādhanayoḥ both in the means and the end SB 11.20.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
the ultimate object of life and the process to
125922 sadhya-sadhane sādhya-sādhane CC Madhya 18.204
achieve it
125923 sadhya-sara sādhya-sāra the essence of all perfection CC Madhya 8.61
125924 sadhya-sara sādhya-sāra is the essence of perfection CC Madhya 8.64
125925 sadhya-sara sādhya-sāra the essence of the perfection of life CC Madhya 8.66
125926 sadhya-siromani sādhya-śiromaṇi the topmost perfection CC Madhya 8.98
125927 sadhya-srestha haya sādhya-śreṣṭha haya is the highest achievement of the goal of life CC Madhya 9.257
125928 sadhya-vastu sādhya-vastu the goal of life CC Madhya 8.197
125929 sadhya-vastura sādhya-vastura of the object of life CC Madhya 8.196
Bg 11.22, SB 6.6.15,
125930 sadhyah sādhyāḥ the Sādhyas
SB 10.25.31
125931 sadhyah sādhyāḥ the demigods SB 6.3.14-15
125932 sadhyah-ganah sādhyaḥ-gaṇaḥ the demigods named the Sādhyas SB 6.6.7
SB 6.7.2-8, SB
125933 sadhyaih sādhyaiḥ by the Sādhyas
6.10.17-18
125934 sadhyan sādhyān the Sādhya demigods SB 2.3.2-7
125935 sadhyan sādhyān the demigods SB 3.20.42
125936 sadhyata sādhyatā potentiality CC Madhya 22.105
125937 sadhyatam sādhyatām may it be carried out SB 10.24.25
125938 sadhyatam sādhyatām should be strived for NBS 42, NBS 42
125939 sadhyate sādhyate is to be accomplished SB 10.24.3
125940 sadhyate sādhyate is realized SB 10.47.24
125941 sadhyayah sādhyāyāḥ from the womb of Sādhya SB 6.6.7
125942 sadhyebhyah sādhyebhyaḥ to the Sādhyas SB 3.20.43
125943 sadhyera sādhyera of the aim of life CC Madhya 8.57
125944 sadi sādi and cavalry SB 10.71.14
125945 sadi-puriya gopala sādi-puriyā gopāla Sādipuriyā Gopāla CC Adi 12.85
125946 sadi’ yaya saḍi’ yāya becomes decomposed CC Antya 6.315
125947 sadma sadma of residences SB 10.69.7-8
125948 sadma sadma home SB 10.71.31-32
125949 sadmana sadmanā by building a temple for the Lord SB 11.27.52
125950 sadmasu sadmasu the homes SB 12.2.12-16
125951 sadmasu sadmasu in abodes CC Adi 5.22, Bs 5.29
125952 sadrksah sadṛkṣaḥ similar SB 3.1.30
125953 sadrksaya sadṛkṣāya unto a suitable person SB 3.22.24
125954 sadrsa sadṛśa such SB 5.5.31
125955 sadrsa sadṛśa suitable CC Madhya 3.121
125956 sadrsa sadṛśa equal to CC Madhya 19.140
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
125957 sadrsa sadṛśa like CC Antya 19.76
Bg 16.13-15, SB
125958 sadrsah sadṛśaḥ like
3.25.19
125959 sadrsaih sadṛśaiḥ qualified SB 4.27.8
125960 sadrsaih sadṛśaiḥ compatible SB 10.69.32
125961 sadrsam sadṛśam accordingly Bg 3.33
125962 sadrsam sadṛśam in comparison Bg 4.38
SB 3.23.11, SB
125963 sadrsam sadṛśam suitable
10.52.23
125964 sadrsam sadṛśam similar SB 4.1.65
125965 sadrsam sadṛśam on an equal level SB 9.20.15
125966 sadrsam sadṛśam just like SB 10.37.31
125967 sadrsani sadṛśāni equally qualified SB 3.13.11
125968 sadrsau sadṛśau similar SB 11.11.6
125969 sadrsaya sadṛśāya to a state of similarity with MM mantra 40
125970 sadrse sadṛśe to his equals SB 7.4.31-32
125971 sadrsi sadṛśī like that Bg 11.12
125972 sadrsi sadṛśī suitable SB 10.80.28
125973 sadrsim sadṛśīm suitable SB 10.52.24
125974 sadrsim sadṛśīm compatible SB 10.58.47
125975 sadrsim sadṛśīm possessing similar characteristics SB 11.17.39
125976 sadrsim sadṛśīm befitting Bs 5.55
125977 sadrsya sādṛśya similarity SB 7.15.61
125978 sadvala śādvala on the grass in the forest SB 10.14.60
125979 sadvala śādvala a grassy patch SB 10.20.30-31
125980 sadvale śādvale in a place of green, tender grasses SB 10.13.7
125981 sadvalitam śādvalitam the greenness SB 10.18.6
SB 1.1.2, SB 1.1.14,
SB 1.1.15, SB 3.12.7,
SB 3.15.35, SB
125982 sadyah sadyaḥ at once 3.16.9, SB 3.26.5, CC
Adi 1.91, CC Madhya
24.100, CC Madhya
25.149
SB 1.13.20, SB
125983 sadyah sadyaḥ forthwith
2.4.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.19.20, SB
1.19.34, SB 3.14.44-
45, SB 3.16.6, SB
3.16.7, SB 3.16.12,
SB 3.33.6, SB 4.1.46-
47, SB 4.3.25, SB
4.7.9, SB 4.14.3, SB
4.21.31, SB 4.28.3,
SB 5.15.13, SB
6.2.43, SB 6.2.45, SB
6.8.27-28, SB 6.8.36,
SB 6.13.1, SB
6.15.28, SB 8.4.3-4,
SB 8.19.40, SB
8.22.36, SB 9.3.25,
SB 9.4.45, SB 9.9.15,
125984 sadyah sadyaḥ immediately SB 9.20.8-9, SB
9.24.35, SB 10.3.46,
SB 10.4.9, SB
10.11.50, SB
10.17.11, SB
10.29.10-11, SB
10.34.17, SB
10.34.17, SB 10.64.6,
SB 10.71.33, SB
10.75.21, SB
10.85.35, SB 11.2.12,
SB 11.6.36, SB
11.23.20, SB 11.24.1,
SB 12.6.13, CC Adi
13.1, CC Madhya 1.1,
CC Madhya 16.186,
CC Madhya 18.125,
125985 sadyah sadyaḥ instantly SB 1.19.33
125986 sadyah sadyaḥ within no time SB 2.7.25
125987 sadyah sadyaḥ then and there SB 3.3.7
125988 sadyah sadyaḥ directly SB 3.9.17
125989 sadyah sadyaḥ immediately after SB 3.11.31
125990 sadyah sadyaḥ quickly SB 3.16.26
125991 sadyah sadyaḥ on the same day SB 3.23.48
125992 sadyah sadyaḥ at that very time SB 3.31.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.32.21, SB
6.8.40, SB 10.42.8,
SB 10.47.13, SB
125993 sadyah sadyaḥ suddenly 10.48.3, SB 10.50.11,
SB 10.65.11-12, SB
10.70.26, SB
10.89.38, SB 12.9.33

125994 sadyah sadyaḥ soon SB 4.4.27


after all these philosophical speculations, mother
125995 sadyah sadyaḥ Yaśodā fully surrendered to the Supreme SB 10.8.44
Personality of Godhead
125996 sadyah sadyaḥ quick SB 10.88.12
125997 saganah sagaṇaḥ along with his followers SB 5.26.6
125998 saganah sagaṇaḥ Sagaṇa SB 9.12.3-4
125999 sagara sāgara and the ocean SB 10.79.11-15
SB 12.3.3-4, CC
126000 sagara sāgara the ocean Antya 5.75, CC Antya
7.20
CC Adi 13.59, CC
126001 sagara sāgara ocean
Madhya 10.102
MM mantra 49, MM
126002 sagara sāgara in the ocean
mantra 50
126003 sagara-akhyah sagara-ākhyaḥ by the name Sagara SB 9.8.4
126004 sagara-atma-jaih sagara-ātma-jaiḥ by the sons of Mahārāja Sagara SB 5.19.29-30
126005 sagara-atmajah sagara-ātmajāḥ the sons of Sagara SB 9.9.12, SB 9.9.13
126006 sagara-atmajah sagara-ātmajāḥ the sons of King Sagara SB 10.41.15
126007 sagara-atmajan sagara-ātmajān the sons of Sagara SB 9.9.11
126008 sagarah sāgaraḥ the ocean Bg 10.24, SB 11.8.6
126009 sagarah sāgaraḥ the place known as Gaṅgāsāgara SB 9.8.4
126010 sagarah sagarāḥ Sagara SB 2.7.43-45
126011 sagarah sagaraḥ King Sagara SB 9.8.4, SB 9.8.29
126012 sagaram sāgaram an ocean SB 10.50.5-6
126013 sagaram sāgaram the ocean CC Adi 2.1
126014 sagaran sāgarān and oceans SB 12.9.28-29
126015 sagarasya sagarasya of Sagara SB 12.12.23
126016 sagarat sāgarāt from the ocean Bg 12.6-7
126017 sagarau sāgarau two oceans SB 8.10.13-15
126018 sagarbha sagarbha sagarbha CC Madhya 24.155
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.89-90, CC
126019 sagare sāgare in the ocean
Antya 17.39
126020 sagarena sagareṇa with poisonous fumes SB 5.26.34
126021 sagavyuti-uttaram sagavyūti-uttaram augmented by two krośas (four miles) SB 5.21.19
126022 saghana saghana with great gravity CC Adi 13.71
126023 saghana saghana repeatedly CC Madhya 17.157
126024 saghana saghana very deep CC Antya 16.103
126025 sagram sāgram a little more than SB 3.20.15
Bg 1.13, Bg 1.19, Bg
2.21, Bg 6.24, Bg
7.19, Bg 18.9, SB
1.2.6, SB 1.2.30, SB
1.3.6, SB 1.3.32, SB
1.7.8, SB 1.9.29, SB
1.11.2, SB 1.12.31,
SB 1.13.19, SB
1.14.8, SB 1.15.20,
SB 1.17.43-44, SB
1.18.41, SB 2.7.7, SB
2.7.50, SB 2.9.33, SB
3.4.12, SB 3.6.3, SB
3.6.7, SB 3.7.12, SB
3.8.2, SB 3.8.14, SB
3.9.38, SB 3.11.1, SB
126026 sah saḥ that 3.11.4, SB 3.11.4, SB
3.11.6, SB 3.11.21,
SB 3.11.32, SB
3.13.29, SB 3.16.3,
SB 3.16.5, SB
3.16.24, SB 3.16.25,
SB 3.22.16, SB
3.23.6, SB 3.26.48,
SB 3.29.45, SB
3.31.5, SB 3.31.16,
SB 3.31.18, SB
4.1.57, SB 4.4.17, SB
4.5.13, SB 4.7.15, SB
4.8.30, SB 4.8.35, SB
4.8.40, SB 4.13.39,
SB 4.20.25, SB
4.24.65, SB 4.27.12,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.27, Bg 2.15, Bg
2.71, Bg 3.6, Bg 3.7,
Bg 3.12, Bg 3.16, Bg
3.21, Bg 3.42, Bg 4.9,
Bg 4.14, Bg 4.18, Bg
4.18, Bg 4.20, Bg 5.3,
Bg 5.5, Bg 5.10, Bg
5.21, Bg 5.23, Bg
5.23, Bg 5.24, Bg 6.1,
Bg 6.30, Bg 6.31, Bg
6.44, Bg 6.47, Bg
7.17, Bg 7.18, Bg
7.22, Bg 8.5, Bg 8.10,
Bg 8.13, Bg 9.30, Bg
9.30, Bg 10.3, Bg
10.7, Bg 11.14, Bg
126027 sah saḥ he 11.55, Bg 12.13-14,
Bg 12.16, Bg 13.4, Bg
13.24, Bg 13.28, Bg
13.30, Bg 14.19, Bg
14.22-25, Bg 14.26,
Bg 15.1, Bg 15.19, Bg
16.23, Bg 17.3, Bg
18.8, Bg 18.11, Bg
18.16, Bg 18.17, Bg
18.71, SB 1.3.8, SB
1.3.14, SB 1.4.10, SB
1.4.11, SB 1.4.15, SB
1.4.16, SB 1.7.9, SB
1.7.17, SB 1.7.18, SB
1.7.45, SB 1.9.43, SB
1.12.2, SB 1.12.14,
SB 1.12.30, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 2.70, SB 3.16.6,
SB 4.11.12, SB
4.23.31, SB 5.26.8,
SB 5.26.28, SB
5.26.38, SB 6.1.7, SB
6.1.45, SB 6.4.14, SB
6.10.8, SB 6.17.41,
SB 7.9.28, SB
7.15.36, SB 8.8.22,
SB 9.1.32, SB 9.5.9,
126028 sah saḥ that person SB 10.48.32, CC
Madhya 11.118, CC
Madhya 19.50, CC
Madhya 20.58,
Madhya 23.107, CC
Madhya 23.110, CC
Madhya 24.184, CC
Antya 16.25, CC
Antya 20.154, Iso
mantra 8, CC Madhya
23.106-107

126029 sah saḥ that knowledge Bg 4.2


126030 sah saḥ the same Bg 4.3
Bg 5.27-28, Bg 12.17,
126031 sah saḥ he is
SB 1.13.27

Bg 6.32, SB 11.23.57,
126032 sah saḥ such
CC Madhya 3.6

126033 sah saḥ these Bg 8.19


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 8.22, SB 1.3.12,
SB 1.3.15, SB 1.9.3,
SB 1.9.24, SB 1.9.38,
SB 1.10.22, SB
1.10.23, SB 1.10.24,
SB 1.11.1, SB
1.13.41, SB 1.13.41,
SB 1.16.32-33, SB
2.1.34, SB 2.4.19, SB
2.4.21, SB 2.4.23, SB
2.5.20, SB 2.6.39, SB
2.6.39, SB 2.7.4, SB
2.7.11, SB 2.7.49, SB
2.8.10, SB 2.10.7, SB
2.10.36, SB 2.10.42,
SB 3.4.19, SB 3.6.6,
126034 sah saḥ He SB 3.8.15, SB 3.9.22,
SB 3.12.32, SB
3.13.17, SB 3.13.31,
SB 3.13.32, SB
3.13.47, SB 3.14.47,
SB 3.15.46, SB
3.16.37, SB 3.18.6,
SB 3.19.11, SB
3.22.4, SB 3.24.4, SB
3.26.17, SB 3.29.38,
SB 4.7.42, SB
4.11.19, SB 4.11.25,
SB 4.11.25, SB
4.17.30, SB 4.17.34,
SB 4.17.35, SB
4.29.51, SB 4.31.21,
SB 5.4.19, SB 5.5.32,
126035 sah saḥ anyone Bg 12.15
126036 sah saḥ thus Bg 17.3, SB 1.5.6

Bg 17.11, SB 3.20.15,
SB 10.56.11, SB
10.64.6, SB 10.75.10,
126037 sah saḥ it
SB 10.83.19, SB
11.24.22-27, SB
11.24.22-27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.3.36, SB 3.8.11,
SB 3.16.19, SB
126038 sah saḥ the Supreme Lord 3.16.21, SB 4.9.26,
SB 8.7.9, SB 8.24.57,
SB 10.8.43
126039 sah saḥ He alone SB 1.3.38
126040 sah saḥ the son of Vyāsadeva SB 1.3.42
126041 sah saḥ that very thing SB 1.3.44
126042 sah saḥ he (Śukadeva Gosvāmī) SB 1.4.8, SB 2.8.27
126043 sah saḥ he alone SB 1.5.38
126044 sah saḥ that Transcendence SB 1.7.24
126045 sah saḥ He (Kṛṣṇa) SB 1.10.21, SB 3.4.3
SB 1.10.31, SB
2.5.35, SB 2.6.18, SB
2.7.5, SB 2.7.36, SB
126046 sah saḥ He (the Lord) 2.10.10, SB 3.3.13,
SB 3.6.1, SB 3.9.25,
SB 7.9.8, SB 8.18.12,
SB 8.24.47
SB 1.11.35, SB
4.20.32, SB 6.9.23,
SB 6.9.38, SB 7.2.38,
SB 7.8.8, SB 8.5.23,
126047 sah saḥ He (the Supreme Personality of Godhead)
SB 8.5.40, SB 8.5.40,
SB 8.5.45, SB
10.1.22, SB 10.3.14,
SB 10.12.39

126048 sah saḥ child Parīkṣit SB 1.12.7


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.13.26, SB
4.8.33, SB 4.20.8, SB
5.5.18, SB 5.26.10,
SB 5.26.14, SB
5.26.17, SB 5.26.18,
SB 6.2.5-6, SB
6.2.29, SB 6.2.35, SB
6.2.47-48, SB
6.18.36, SB 7.4.27,
SB 7.10.4, SB 7.10.4,
126049 sah saḥ such a person
SB 7.11.13, SB
7.15.66, SB 8.8.20,
SB 8.19.42, SB
8.24.60, SB 9.19.20,
SB 11.11.14, SB
11.12.22-23, SB
11.23.47, CC Madhya
18.116, CC Madhya
22.70, CC Madhya
25.80

SB 1.13.33, SB
126050 sah saḥ Dhṛtarāṣṭra
1.13.53
126051 sah saḥ that Supreme Lord SB 1.13.49
126052 sah saḥ the very same SB 1.15.21
SB 1.18.30, SB
1.19.7, SB 4.15.13,
SB 4.22.41, SB
126053 sah saḥ the King 4.28.30, SB 8.24.15,
SB 8.24.19, SB
8.24.23, SB 9.4.41,
SB 9.6.10
126054 sah saḥ the boy SB 1.18.40
126055 sah saḥ he (the muni) SB 1.18.49

SB 1.19.4, SB 9.5.24,
126056 sah saḥ he, the King SB 9.6.39-40, SB
9.8.2, SB 9.9.38

SB 1.19.4, SB
126057 sah saḥ he (the King) 6.14.50-51, SB
8.24.39, SB 9.9.37
126058 sah saḥ Śrī Śukadeva Gosvāmī SB 1.19.30
126059 sah saḥ He (the Supreme Person) SB 2.1.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126060 sah saḥ he (the devotee) SB 2.2.30, SB 7.9.10
126061 sah saḥ the very same thing SB 2.5.24
126062 sah saḥ He (the Personality of Godhead) SB 2.7.14, SB 3.5.6
SB 2.7.42, SB 3.3.1,
SB 3.18.8, SB
126063 sah saḥ the Lord
3.18.17, SB 3.19.31,
SB 8.24.44
126064 sah saḥ he (Brahmājī) SB 2.9.39
126065 sah saḥ he (Vidura) SB 3.1.16, SB 3.1.17
126066 sah saḥ Vidura SB 3.1.22, SB 3.4.24
126067 sah saḥ he, Vidura SB 3.1.25
126068 sah saḥ Uddhava SB 3.2.3, SB 3.2.4
SB 3.2.29, SB
126069 sah saḥ He (Lord Kṛṣṇa) 9.24.67, CC Madhya
8.107
126070 sah saḥ Mahārāja Yudhiṣṭhira SB 3.3.18
126071 sah saḥ so myself SB 3.4.20
126072 sah saḥ the Personality of Godhead SB 3.5.16, SB 3.5.24
126073 sah saḥ mahat-tattva SB 3.5.28
126074 sah saḥ he (Maitreya Muni) SB 3.7.8
126075 sah saḥ Brahmā SB 3.8.16

SB 3.8.19, SB 3.8.33,
SB 3.9.26, SB 3.12.6,
126076 sah saḥ he (Brahmā) SB 3.12.33, SB
3.12.36, SB 4.6.8, SB
5.5.21-22, Bs 5.26

126077 sah saḥ they are SB 3.10.21


126078 sah saḥ he (Manu) SB 3.12.56
126079 sah saḥ therefore that obedient son SB 3.13.11
126080 sah saḥ Dakṣa SB 3.14.14
126081 sah saḥ Varuṇa SB 3.17.29
126082 sah saḥ the demon SB 3.18.13
SB 3.19.1, SB 4.9.4,
126083 sah saḥ the Supreme Personality of Godhead SB 8.5.48, SB
10.12.12
126084 sah saḥ that Hiraṇyākṣa SB 3.19.4
SB 3.19.4, SB
126085 sah saḥ Hiraṇyākṣa
3.19.10, SB 3.19.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.19.7, SB
126086 sah saḥ that demon
10.11.43
SB 3.20.17, SB
3.20.25, SB 3.20.44,
126087 sah saḥ Lord Brahmā SB 3.20.45, SB
3.20.49, SB 3.20.50,
SB 8.5.19-20
126088 sah saḥ the Supreme Lord, Hari SB 3.20.28
126089 sah saḥ Kardama Muni SB 3.21.4
126090 sah saḥ that Kardama Muni SB 3.21.9
SB 3.21.15, Iso
126091 sah saḥ myself
mantra 16
126092 sah saḥ Svāyambhuva Manu SB 3.21.26
126093 sah saḥ yourself SB 3.22.8
SB 3.22.21, SB
126094 sah saḥ he (Kardama)
3.23.4-5, SB 3.24.42
126095 sah saḥ he (Emperor Manu) SB 3.22.22
126096 sah saḥ he (Svāyambhuva Manu) SB 3.22.36
126097 sah saḥ the sage SB 3.23.36-37
126098 sah saḥ the same thing SB 3.23.55
126099 sah saḥ the sage Kardama SB 3.24.26
126100 sah saḥ the living entity SB 3.26.5
126101 sah saḥ that very living entity SB 3.27.2
126102 sah saḥ the yogī SB 3.28.36

SB 3.29.14, SB
11.9.26, SB 11.16.40,
SB 11.17.20, SB
126103 sah saḥ this 11.18.47, SB
11.20.26, SB 11.21.2,
SB 11.22.45, SB
11.22.45

126104 sah saḥ the pure devotee SB 3.32.25

SB 3.33.3, SB 3.33.4,
126105 sah saḥ that very person SB 4.17.19, SB
4.29.55, SB 11.11.25

126106 sah saḥ he (Agastya) SB 4.1.36


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.2.17, SB 4.2.19,
126107 sah saḥ he (Dakṣa)
SB 4.2.23, SB 4.3.3

126108 sah saḥ that insult SB 4.3.25


SB 4.5.2, SB 5.5.21-
126109 sah saḥ he (Lord Śiva)
22, SB 9.1.38-39
SB 4.5.5, SB 4.5.6,
126110 sah saḥ he (Vīrabhadra)
SB 4.5.24
126111 sah saḥ that banyan tree SB 4.6.32
SB 4.6.40, SB
4.24.26, SB 8.12.12,
126112 sah saḥ Lord Śiva
SB 8.12.28, SB
8.12.35
126113 sah saḥ King Dakṣa SB 4.7.16
SB 4.7.30, SB
126114 sah saḥ You
4.30.31
SB 4.7.47, SB
126115 sah saḥ that same person
10.51.42
126116 sah saḥ Myself SB 4.7.51
SB 4.8.79, SB 4.9.2,
126117 sah saḥ Dhruva Mahārāja
SB 4.9.5, SB 4.10.8
SB 4.9.27, SB 4.9.60,
126118 sah saḥ he (Dhruva Mahārāja)
SB 4.11.5
SB 4.10.21, SB
126119 sah saḥ Dhruva
4.12.35
126120 sah saḥ the SB 4.11.18
126121 sah saḥ he (Dhruva) SB 4.12.9
126122 sah saḥ his son Utkala SB 4.13.7
126123 sah saḥ he (Sarvatejā) SB 4.13.15-16
126124 sah saḥ that boy of the name Vena SB 4.13.40
126125 sah saḥ King Vena SB 4.14.4
126126 sah saḥ that spiritual life SB 4.14.16
SB 4.19.17, SB
126127 sah saḥ King Indra
4.19.21
126128 sah saḥ the aforesaid SB 4.19.38
SB 4.19.39, SB
126129 sah saḥ King Pṛthu
4.21.7, SB 4.22.52
126130 sah saḥ he (King Pṛthu) SB 4.21.9
126131 sah saḥ that king SB 4.21.24
SB 4.25.11, SB
126132 sah saḥ that King Purañjana
4.25.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126133 sah saḥ King Purañjana SB 4.26.1-3
126134 sah saḥ King Malayadhvaja SB 4.28.40
126135 sah saḥ that swan SB 4.28.55
126136 sah saḥ he (the individual soul) SB 4.28.64
SB 4.29.46, CC
126137 sah saḥ such a devotee
Madhya 25.128
SB 5.1.8, SB 7.9.34,
126138 sah saḥ he (Lord Brahmā) SB 7.9.35, SB
11.13.19
126139 sah saḥ he (one who is not self-controlled) SB 5.1.17
126140 sah saḥ he (Mahārāja Priyavrata) SB 5.1.36
126141 sah saḥ he (King Āgnīdhra) SB 5.2.2
126142 sah saḥ that King (Mahārāja Bharata) SB 5.7.4
126143 sah saḥ Mahārāja Bharata SB 5.7.6
126144 sah saḥ Bharata Mahārāja SB 5.7.11
126145 sah saḥ that calf SB 5.8.16
SB 5.8.26, SB
126146 sah saḥ he (Mahārāja Bharata) 9.20.24-26, SB
9.20.33
126147 sah saḥ he (Jaḍa Bharata) SB 5.9.5
126148 sah saḥ he (Mahārāja Rahūgaṇa) SB 5.10.15
that Supreme Personality of Godhead or His
126149 sah saḥ SB 5.10.20
incarnation Kapiladeva
126150 sah saḥ the living being SB 5.13.14
126151 sah saḥ that brāhmaṇa SB 5.13.24

126152 sah saḥ the self-realized devotee (Śrī Śukadeva Gosvāmī) SB 5.14.1

SB 5.14.1, SB
126153 sah saḥ he (the conditioned soul)
5.14.14
SB 5.14.12, SB
126154 sah saḥ that conditioned soul
5.14.20
126155 sah saḥ that King Gaya SB 5.15.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.15.13, SB
6.4.27-28, SB 6.4.27-
28, SB 6.4.27-28, SB
6.4.29, SB 6.4.35-39,
SB 7.5.12, SB
126156 sah saḥ that Supreme Personality of Godhead
7.15.76, SB 8.1.13,
SB 8.3.4, SB 8.3.6,
SB 8.3.22-24, SB
8.5.34, SB 8.5.36, CC
Madhya 25.37
126157 sah saḥ therefore he SB 5.18.20
126158 sah saḥ that Manu SB 5.18.24
126159 sah saḥ that mountain SB 5.20.37, SB 8.2.4
126160 sah saḥ the sun-god SB 5.21.19
126161 sah saḥ Śukadeva Gosvāmī SB 5.22.2
126162 sah saḥ that portion SB 5.22.5
126163 sah saḥ he (Venus) SB 5.22.12
126164 sah saḥ that planet of Dhruva Mahārāja SB 5.23.2
126165 sah saḥ that person, king or government officer SB 5.26.16
126166 sah saḥ that Ajāmila SB 6.1.27
126167 sah saḥ that person (Ajāmila) SB 6.1.28-29
126168 sah saḥ that position SB 6.1.55
126169 sah saḥ he (the great man) SB 6.2.4
126170 sah saḥ he (Ajāmila) SB 6.2.40, SB 6.2.45
126171 sah saḥ that Lord Brahmā SB 6.4.49-50
126172 sah saḥ Prajāpati Dakṣa SB 6.5.1, SB 6.5.24
126173 sah saḥ the moon-god SB 6.6.23
SB 6.7.2-8, SB
6.13.15, SB 6.13.21,
126174 sah saḥ he (Indra)
SB 8.10.42, SB
8.11.28
126175 sah saḥ he (Viśvarūpa) SB 6.9.2, SB 6.9.3
126176 sah saḥ he (Vṛtra) SB 6.9.19
SB 6.11.12, SB
126177 sah saḥ he (Vṛtrāsura)
6.11.13
126178 sah saḥ he (King Indra) SB 6.12.25
126179 sah saḥ he (Nahuṣa) SB 6.13.16
SB 6.14.22, SB
126180 sah saḥ he (King Citraketu)
6.17.4-5
126181 sah saḥ he (Aṅgirā Ṛṣi) SB 6.14.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126182 sah saḥ that system of religion SB 6.16.41
SB 6.17.2-3, SB
126183 sah saḥ he (Citraketu)
6.17.37
126184 sah saḥ he (that hunter) SB 7.2.56
SB 7.3.2, SB 7.3.24,
SB 7.4.5-7, SB
7.4.15, SB 7.4.19, SB
126185 sah saḥ he (Hiraṇyakaśipu)
7.8.16, SB 7.8.26, SB
7.8.46, SB 7.8.49, SB
7.8.50
126186 sah saḥ Hiraṇyakaśipu SB 7.3.23
SB 7.4.42, SB 7.5.54,
126187 sah saḥ he (Prahlāda Mahārāja)
SB 7.9.6
126188 sah saḥ he (Hiraṇyakaśipu, the King of the Daityas) SB 7.8.18
that one (the supreme independent person who,
through His external energy, has created the
126189 sah saḥ SB 7.9.22
material mind, which is the cause of all suffering in
this material world)
126190 sah saḥ he (my father) SB 7.9.23
126191 sah saḥ the same personality SB 7.9.38
126192 sah saḥ that (Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa) SB 7.10.49
126193 sah saḥ that (great demon Maya Dānava) SB 7.10.54-55
126194 sah saḥ whether that person SB 7.13.14
126195 sah saḥ that saintly person (lying down) SB 7.13.20
126196 sah saḥ the same Personality of Godhead SB 7.15.77
126197 sah saḥ He (Satyasena) SB 8.1.26
SB 8.2.23-24, SB
126198 sah saḥ he (the leader of the elephants)
8.2.26
126199 sah saḥ that same Supreme Personality of Godhead SB 8.3.7
126200 sah saḥ he (Gajendra) SB 8.3.32
126201 sah saḥ he (King Hūhū) SB 8.4.5
126202 sah saḥ this elephant (Gajendra) SB 8.4.7
126203 sah saḥ that Indradyumna Mahārāja SB 8.4.8
126204 sah saḥ someone SB 8.5.6
126205 sah saḥ he (Garuḍa) SB 8.6.39
126206 sah saḥ he, so celebrated SB 8.10.16-18
126207 sah saḥ I am the same powerful person SB 8.11.6
126208 sah saḥ Jambhāsura SB 8.11.14
SB 8.12.11, SB
126209 sah saḥ Your Lordship
10.3.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.15.3, SB 8.15.7,
SB 8.15.23, SB
126210 sah saḥ he (Bali Mahārāja)
8.15.35, SB 8.18.28,
SB 8.19.28
SB 8.16.3, SB
126211 sah saḥ Kaśyapa Muni
8.17.22
126212 sah saḥ he (Vāsudeva) SB 8.16.21
126213 sah saḥ He (the Supreme Lord) SB 8.16.22
126214 sah saḥ Kaśyapa SB 8.17.23
126215 sah saḥ He (Vāmanadeva) SB 8.18.18
SB 8.19.10, SB
126216 sah saḥ He (Lord Viṣṇu)
10.4.42
126217 sah saḥ that Hiraṇyakaśipu SB 8.19.11
126218 sah saḥ such a person as I am SB 8.20.3
126219 sah saḥ that time factor SB 8.21.21
126220 sah saḥ he, Prahlāda Mahārāja SB 8.22.10
126221 sah saḥ Prahlāda Mahārāja SB 8.22.15
126222 sah saḥ the fish SB 8.24.21
126223 sah saḥ His Lordship SB 8.24.43

126224 sah saḥ His Lordship the Supreme Personality of Godhead SB 8.24.47

126225 sah saḥ that Śrāddhadeva SB 9.1.11-12


126226 sah saḥ Vasiṣṭha SB 9.1.21
SB 9.1.23-24, SB
126227 sah saḥ Sudyumna
9.1.38-39
126228 sah saḥ he (Budha) SB 9.1.35
SB 9.1.37, SB 9.13.1,
126229 sah saḥ he, Vasiṣṭha
SB 9.13.2
126230 sah saḥ Revata SB 9.3.28
126231 sah saḥ he (Nābhāga) SB 9.4.4-5
SB 9.4.18-20, CC
126232 sah saḥ he (Mahārāja Ambarīṣa)
Madhya 22.137-139
126233 sah saḥ he (Ambarīṣa Mahārāja) SB 9.4.26

SB 9.4.37, SB 9.4.46,
126234 sah saḥ Durvāsā Muni
SB 9.4.51, SB 9.4.52

126235 sah saḥ he, Mahārāja Ambarīṣa SB 9.5.2, SB 9.5.25


126236 sah saḥ he, Durvāsā Muni SB 9.5.13
126237 sah saḥ he (Durvāsā) SB 9.5.19
126238 sah saḥ that king (Mahārāja Ikṣvāku) SB 9.6.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126239 sah saḥ Vikukṣi SB 9.6.7
126240 sah saḥ Mahārāja Ikṣvāku SB 9.6.10
126241 sah saḥ he, Purañjaya SB 9.6.15-16
SB 9.6.41-42, SB
126242 sah saḥ he, Saubhari Muni
9.6.49
126243 sah saḥ he, Saubhari Ṛṣi SB 9.6.45-46
126244 sah saḥ that Hariścandra SB 9.7.8

SB 9.7.10, SB 9.7.11,
126245 sah saḥ he, Varuṇa
SB 9.7.12, SB 9.7.14

SB 9.7.11, SB 9.7.12,
126246 sah saḥ he, Hariścandra
SB 9.7.13, SB 9.7.14

126247 sah saḥ he, Rohita SB 9.7.18


126248 sah saḥ he, Mahārāja Sagara SB 9.8.7
126249 sah saḥ that brother SB 9.9.20-21
126250 sah saḥ that Saudāsa SB 9.9.23-24
126251 sah saḥ he, the brāhmaṇa SB 9.9.30
126252 sah saḥ a son SB 9.9.39
SB 9.10.12, SB
126253 sah saḥ He, Lord Rāmacandra 9.10.45-46, SB
9.11.22
126254 sah saḥ such a personality SB 9.10.14
126255 sah saḥ that arrow SB 9.10.23
126256 sah saḥ he, Rāvaṇa SB 9.10.23
126257 sah saḥ He (Lord Rāmacandra) SB 9.11.2
126258 sah saḥ He, the Lord SB 9.11.24
126259 sah saḥ he, Soma SB 9.14.4
126260 sah saḥ he (Soma, the moon-god) SB 9.14.5
SB 9.14.17-18, SB
126261 sah saḥ he, Purūravā 9.14.33, SB 9.14.44-
45
SB 9.14.40, SB
126262 sah saḥ he, King Purūravā
11.26.25
126263 sah saḥ he (Purūravā) SB 9.14.42
126264 sah saḥ the fire SB 9.14.46
126265 sah saḥ he (Ṛcīka) SB 9.15.8
126266 sah saḥ he, Kārtavīryārjuna SB 9.15.23
126267 sah saḥ he (Jamadagni) SB 9.15.24
126268 sah saḥ he (Kārtavīryārjuna) SB 9.15.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126269 sah saḥ he, Lord Paraśurāma SB 9.16.17
126270 sah saḥ he, Jamadagni SB 9.16.24
126271 sah saḥ the middle son of Viśvāmitra SB 9.16.34
126272 sah saḥ that Dyumān SB 9.17.6
126273 sah saḥ he (Śukrācārya) SB 9.18.25
126274 sah saḥ that father (Yayāti) SB 9.18.45
SB 9.19.1, SB
126275 sah saḥ Mahārāja Yayāti
9.19.25
SB 9.19.5-6, SB
126276 sah saḥ that he-goat
9.19.9
126277 sah saḥ King Yayāti SB 9.19.24
126278 sah saḥ the father SB 9.20.21
126279 sah saḥ the son SB 9.20.21
126280 sah saḥ the King’s son SB 9.20.23
126281 sah saḥ he (Rantideva) SB 9.21.6
SB 9.21.9, SB
126282 sah saḥ he (King Rantideva)
9.21.16
126283 sah saḥ he (King Nīpa) SB 9.21.25
126284 sah saḥ that Brahmadatta SB 9.21.25
126285 sah saḥ he (Devāpi) SB 9.22.16-17
SB 9.22.36, SB
126286 sah saḥ he (Janamejaya)
12.6.28
126287 sah saḥ he (Ṛṣyaśṛṅga) SB 9.23.7-10
126288 sah saḥ that son SB 9.23.38
126289 sah saḥ he (Śūra) SB 9.24.28-31
126290 sah saḥ he (the sun-god) SB 9.24.35
SB 10.1.35, SB
126291 sah saḥ he (Kaṁsa)
10.1.46, SB 10.1.68
126292 sah saḥ one such as your good self SB 10.1.37
126293 sah saḥ a person (Kaṁsa) SB 10.1.44
SB 10.1.57, SB
126294 sah saḥ he (Vasudeva)
10.2.17, SB 10.6.32
126295 sah saḥ he (Vasudeva, also known as Ānakadundubhi) SB 10.3.11
126296 sah saḥ he (that uncivilized Kaṁsa) SB 10.3.22
126297 sah saḥ that Supreme Person SB 10.3.24
126298 sah saḥ that (Supreme Personality of Godhead) SB 10.3.31
126299 sah saḥ he (King Kaṁsa) SB 10.4.3
126300 sah saḥ that person (Kaṁsa) SB 10.4.16
126301 sah saḥ the monkey SB 10.8.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126302 sah saḥ he (Droṇa) SB 10.8.50
126303 sah saḥ the same Supreme SB 10.10.34-35
126304 sah saḥ that creature SB 10.11.48
126305 sah saḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.11.51
126306 sah saḥ he (Aghāsura) SB 10.12.14
126307 sah saḥ Aghāsura SB 10.12.16
126308 sah saḥ Kṛṣṇa SB 10.13.21
126309 sah saḥ Kṛṣṇa Himself SB 10.13.27
126310 sah saḥ He (Baladeva) SB 10.13.38
126311 sah saḥ he, Kāliya SB 10.16.2
126312 sah saḥ Kāliya SB 10.16.25

SB 10.16.54, SB
10.37.5, SB 10.57.28,
126313 sah saḥ He, Lord Kṛṣṇa
SB 10.58.28, SB
10.58.57

126314 sah saḥ he, Garuḍa SB 10.17.7


126315 sah saḥ this (hot season) SB 10.18.3
126316 sah saḥ he, Pralambāsura SB 10.18.29
126317 sah saḥ he, Indra SB 10.27.28
126318 sah saḥ he, Nanda Mahārāja SB 10.34.6
126319 sah saḥ he, Śaṅkhacūḍa SB 10.34.29
SB 10.37.1-2, SB
126320 sah saḥ he, Keśī
10.37.3, SB 10.37.5
126321 sah saḥ he, the demon SB 10.37.31
SB 10.38.26, SB
126322 sah saḥ he, Akrūra
10.41.2, SB 10.57.14
126323 sah saḥ he (Nanda Mahārāja) SB 10.39.11-12
126324 sah saḥ being such SB 10.40.28
SB 10.43.6, SB
126325 sah saḥ He, Kṛṣṇa
10.43.7
126326 sah saḥ he, the elephant SB 10.43.7
126327 sah saḥ he, Kuvalayāpīḍa SB 10.43.11
126328 sah saḥ he, Cāṇūra SB 10.44.21
126329 sah saḥ he, Muṣṭika SB 10.44.24-25
126330 sah saḥ he, Kaṁsa SB 10.44.39
SB 10.48.13-14, SB
126331 sah saḥ he (Akrūra)
10.49.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.50.3, SB
126332 sah saḥ he, Jarāsandha 10.50.32-33, SB
10.71.5
SB 10.51.9, SB
126333 sah saḥ he, Kālayavana
10.51.12
126334 sah saḥ he (the brāhmaṇa) SB 10.52.27
126335 sah saḥ those religious principles SB 10.52.31
126336 sah saḥ he, Dāruka SB 10.53.5
126337 sah saḥ he, Bhīṣmaka SB 10.53.7
126338 sah saḥ he, Rukmī SB 10.54.27
126339 sah saḥ he (Śambara) SB 10.55.3
126340 sah saḥ he (the fish) SB 10.55.4
SB 10.55.18, SB
126341 sah saḥ he, Śambara
10.55.21
126342 sah saḥ he, King Satrājit SB 10.56.4
SB 10.56.12, SB
126343 sah saḥ he, Satrājit
10.56.39
126344 sah saḥ he, Jāmbavān SB 10.56.15
126345 sah saḥ he (Śatadhanvā) SB 10.57.11
126346 sah saḥ he, Śatadhanvā SB 10.57.14
126347 sah saḥ he, Mura SB 10.59.9
126348 sah saḥ he, Bhauma SB 10.59.15
126349 sah saḥ he, Bāṇa SB 10.62.3
126350 sah saḥ he, Bāṇāsura SB 10.62.4
126351 sah saḥ He, Aniruddha SB 10.62.31
126352 sah saḥ he (Pauṇḍraka) SB 10.66.24
SB 10.67.4, SB
126353 sah saḥ he, Dvivida 10.67.14-15, SB
10.67.25
126354 sah saḥ he, Uddhava SB 10.68.17
SB 10.69.20-22, SB
126355 sah saḥ he, Nārada
12.4.41
126356 sah saḥ he, Duryodhana SB 10.75.39
126357 sah saḥ he, Śālva SB 10.76.9-11
SB 10.77.1, SB
126358 sah saḥ He (Pradyumna)
10.90.36
126359 sah saḥ he, Śiśupāla SB 10.77.17-18
SB 10.79.2, SB
126360 sah saḥ he, Balvala
10.79.6
126361 sah saḥ He, Lord Balarāma SB 10.79.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126362 sah saḥ that (is) SB 10.80.3
126363 sah saḥ he, Arjuna SB 10.86.2-3
126364 sah saḥ he (Śrutadeva) SB 10.86.58
126365 sah saḥ that (ignorance) SB 10.87.25
126366 sah saḥ he (the individual living entity) SB 10.87.38
SB 10.87.45, SB
126367 sah saḥ he (Nārada)
10.88.15
126368 sah saḥ he (Vṛka) SB 10.88.35
126369 sah saḥ he (Bhṛgu) SB 10.89.5
126370 sah saḥ he (Arjuna) SB 10.89.36
126371 sah saḥ he (Aniruddha) SB 10.90.37
126372 sah saḥ he (Jarā) SB 11.1.23
126373 sah saḥ that pain SB 11.2.54
126374 sah saḥ he (the individual living being) SB 11.3.5
126375 sah saḥ he (Cupid) SB 11.4.7
126376 sah saḥ he, the yogī SB 11.15.15
126377 sah saḥ he, the devotee-yogī SB 11.15.30
126378 sah saḥ that (knowledge of religious principles) SB 11.17.3-4
126379 sah saḥ a person SB 11.19.17
126380 sah saḥ this (time) SB 11.21.9
126381 sah saḥ he, Brahmā SB 11.24.11
126382 sah saḥ that same dream SB 11.28.14
126383 sah saḥ he (Uddhava) SB 11.29.35
126384 sah saḥ he (Nanda) SB 12.1.9
126385 sah saḥ he (Cāṇakya) SB 12.1.12
126386 sah saḥ He, Lord Śrī Kṛṣṇa SB 12.2.30
126387 sah saḥ that one quarter SB 12.3.24
126388 sah saḥ that air SB 12.4.15-19
126389 sah saḥ he (Bāṣkala) SB 12.6.54-56
126390 sah saḥ he, the disciple of Sumantu SB 12.7.1
SB 12.8.2-5, SB
126391 sah saḥ he, Mārkaṇḍeya 12.8.36, SB 12.10.1,
SB 12.10.39

126392 sah saḥ He (Lakṣmaṇa, the brother of Lord Rāmacandra) CC Madhya 10.145

126393 sah saḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 11.47


126394 sah saḥ He, Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 14.1
126395 sah saḥ that (having the above symptoms) CC Madhya 19.174
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126396 sah saḥ along with CC Madhya 19.186
126397 sah saḥ he (the serpent) CC Madhya 25.77
126398 sah saḥ that personality NoI: verse 1
126399 sah saḥ that (jīva) Bs 5.21
126400 sah saḥ that (path) Bs 5.34
126401 sah aham saḥ aham I am the same Arjuna SB 1.15.21
126402 sah aham saḥ aham myself (the great Brahmā) SB 2.6.35
126403 sah aham saḥ aham therefore, I SB 3.1.42
126404 sah aham saḥ aham thus myself SB 3.4.21
126405 sah aham saḥ aham that also I SB 3.8.9
SB 3.31.12, SB
126406 sah aham saḥ aham I myself
3.31.20
126407 sah aham saḥ aham myself SB 11.7.70
126408 sah aham saḥ aham I SB 11.23.29
SB 5.20.25, SB
126409 sah api saḥ api he also
6.9.49
126410 sah api saḥ api that very person SB 10.51.33
126411 sah asau saḥ asau that SB 10.22.25
126412 sah asau saḥ asau that same person SB 10.68.35
126413 sah asau asau iti saḥ asau asau iti “That’s the one! That’s the one!” SB 10.62.18-19
126414 sah asi saḥ asi so You are CC Madhya 15.11
126415 sah asmi saḥ asmi I am that SB 4.22.37
126416 sah ayam saḥ ayam therefore, this thunderbolt SB 8.11.36
126417 sah ayam saḥ ayam this SB 10.25.18
126418 sah ayam saḥ ayam this same personality SB 11.6.15
126419 sah ayam saḥ ayam that same (mahat-tattva) SB 11.6.16
126420 sah bhagavan saḥ bhagavān the worshipful Lord Brahmā SB 3.20.24
126421 sah ca saḥ ca he also SB 5.9.9-10
126422 sah caitanyah saḥ caitanyaḥ that Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.207
126423 sah esah saḥ eṣaḥ that same Supreme Personality of Godhead SB 3.26.4
126424 sah esah saḥ eṣaḥ He Himself SB 11.12.17
126425 sah esah saḥ eṣaḥ He alone SB 12.11.24
the same Personality of Godhead, Kṛṣṇa, who is
126426 sah esah bhagavan saḥ eṣaḥ bhagavān SB 7.10.51
Parabrahman
126427 sah eva saḥ eva that very same SB 3.24.29
126428 sah eva saḥ eva that same SB 3.25.20
126429 sah eva saḥ eva that very dream SB 3.27.25
He is therefore my only shelter (I am simply
126430 sah me gatih saḥ me gatiḥ SB 10.8.42
instrumental)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126431 sah svayam saḥ svayam himself SB 5.20.31
Your Lordship, who are the same person, the
126432 sah tvam saḥ tvam SB 10.3.20
Transcendence
Bg 1.21-22, SB
10.24.36, SB 10.48.9,
126433 saha saha together SB 10.58.7, SB
10.69.31, SB 10.81.1-
2
Bg 3.10, SB 1.1.20,
SB 1.3.43, SB 1.7.58,
SB 1.8.38, SB 1.9.28,
SB 1.12.36, SB
1.13.51, SB 1.13.60,
SB 1.14.27, SB
1.17.6, SB 2.2.22, SB
2.2.30, SB 2.7.25, SB
2.10.6, SB 3.1.11, SB
3.4.27, SB 3.5.8, SB
3.6.34, SB 3.7.24, SB
3.12.17, SB 3.12.35,
SB 3.12.41, SB
3.13.23, SB 3.13.42,
SB 3.16.9, SB 3.17.4,
SB 3.23.34, SB
126434 saha saha along with 3.32.12-15, SB
4.2.18, SB 4.7.56, SB
4.24.39, SB 5.9.5, SB
5.18.34, SB 5.21.11,
SB 5.22.7, SB
5.22.12, SB 5.25.8,
SB 6.1.58-60, SB
8.23.18, SB 9.2.34,
SB 10.4.43, SB
10.8.37-39, SB
10.11.43, SB
10.14.46, SB 10.26.4,
SB 10.41.50, SB
10.57.12-13, SB
10.75.19, SB
10.84.46, SB
10.86.25, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.26-27, Bg
11.26-27, Bg 13.24,
SB 1.4.7, SB 1.4.11,
SB 1.7.55, SB 1.8.17,
SB 1.9.48, SB 3.1.3,
SB 3.6.40, SB
3.13.20, SB 3.21.32,
SB 3.29.41, SB
3.31.29, SB 4.1.17,
SB 4.3.9, SB 4.8.65,
SB 4.22.43, SB
5.1.17, SB 5.1.38, SB
5.4.5, SB 5.6.8, SB
5.8.12, SB 5.8.27, SB
5.9.18, SB 5.9.18, SB
5.10.1, SB 5.10.4, SB
126435 saha saha with 5.11.1, SB 5.16.1, SB
5.16.15, SB 5.16.20-
21, SB 5.18.7, SB
5.18.28, SB 5.18.29,
SB 5.19.1, SB 5.19.2,
SB 5.21.11, SB
5.22.2, SB 5.22.2, SB
5.22.11, SB 5.24.17,
SB 5.25.4, SB 6.5.31,
SB 6.7.2-8, SB
6.16.21, SB 6.16.37,
SB 6.19.7, SB
6.19.22, SB 6.19.24,
SB 7.4.5-7, SB
7.7.45, SB 8.1.25, SB
8.3.31, SB 8.5.24, SB
8.6.3-7, SB 8.6.9, SB
126436 saha saha also with SB 1.9.4
SB 4.15.9-10, SB
126437 saha saha accompanied
5.1.9
126438 saha saha with her SB 4.25.57-61
126439 saha saha all together SB 7.10.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.21.16, SB
10.30.7, SB 10.34.31,
SB 10.35.2-3, SB
10.36.19, SB
10.37.15-20, SB
10.41.10, SB
10.41.52, SB
10.44.13, SB
126440 saha saha together with
10.45.25, SB
10.48.33, SB 10.55.4,
SB 10.58.37, SB
10.61.40, SB 10.70.7-
9, SB 10.72.13, SB
10.78.13-15, SB
10.84.59, SB 11.18.1,
SB 12.10.11-13

126441 saha saha or all together SB 10.22.11


126442 saha saha sharing SB 10.68.25
126443 saha saha accompanying SB 10.86.58
126444 saha saha together with (the celestial girls) SB 11.15.6-7
126445 saha saha being endowed SB 11.24.21
126446 saha saha simultaneously Iso mantra 11
126447 saha saha from Bs 5.7
126448 saha adribhih saha adribhiḥ along with the hills and mountains SB 1.14.15
126449 saha-agnayah saha-agnayaḥ along with the fire-gods SB 4.2.6
126450 saha-agnayah saha-agnayaḥ O fire-gods SB 4.2.9
126451 saha-agnibhih saha-agnibhiḥ with the fire sacrifice SB 8.18.24-25
126452 saha-agrajah saha-agrajaḥ together with His brother Balarāma SB 10.22.29

126453 saha-agrajam saha-agrajam who was playing with His elder brother, Balarāma SB 10.11.14

126454 saha ambhasa saha ambhasā along with the water SB 3.10.6
126455 saha-anugah saha-anugaḥ along with his retinue SB 3.22.26-27
126456 saha-anugah saha-anugāḥ with their followers SB 8.11.25
126457 saha anugaih saha anugaiḥ along with their followers SB 4.19.4
126458 saha-anugam saha-anugam accompanied by great souls SB 4.24.24-25
126459 saha-anujah saha-anujaḥ along with his younger brothers SB 1.13.3-4
126460 saha-anujaih saha-anujaiḥ with his younger brothers SB 1.10.1
126461 saha-anujam saha-anujam with his younger brothers SB 1.8.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.13.60, CC
126462 saha asan saha āsan live together
Madhya 17.39
126463 saha asuraih saha asuraiḥ with his asura associates SB 8.23.3
126464 saha-atma-ja saha-ātma-jā along with my children SB 1.8.23
126465 saha-atmajah saha-ātmajaḥ along with his daughter SB 3.21.45-47
126466 saha-atmajah saha-ātmajāḥ along with their children SB 10.71.15
126467 saha-atmana saha-ātmanā along with himself SB 10.13.58
126468 saha-atmanam saha-ātmānam along with herself SB 10.8.37-39
and with weapons in their hands, although the
126469 saha-ayudhaih saha-āyudhaiḥ SB 8.10.39
hands were severed
126470 saha-balah saha-bālaḥ with the child SB 10.7.28
126471 saha-balah saha-balaḥ together with Balarāma SB 10.35.12-13
126472 saha-bandhavah saha-bāndhavaḥ with his family members SB 10.84.67-68
126473 saha bandhubhih saha bandhubhiḥ accompanied by friends SB 9.2.15
126474 saha-bhratuh saha-bhrātuḥ along with his companions SB 12.12.30
CC Madhya 1.76, CC
Antya 1.79, CC Antya
126475 saha-cari saha-cari O My dear friend
1.114, CC Antya
1.190

126476 saha-deva-martyah saha-deva-martyāḥ with the demigods and the mortal human beings SB 7.9.49

126477 saha-devah saha-devāḥ O demigods SB 4.2.9


126478 saha devya saha devyā with Umā SB 8.12.1-2
126479 saha-dharmam saha-dharmam along with religious principles SB 3.15.24
126480 saha-gadah saha-gadaḥ the carrier of the club SB 10.6.22-23
CC Antya 2.1, CC
126481 saha-gana saha-gaṇa with associates
Antya 3.1
126482 saha-gana saha-gaṇa with Their associates CC Antya 3.1

126483 saha-gana-raghunatha-anvitam saha-gaṇa-raghunātha-anvitam with Raghunātha dāsa Gosvāmī and his associates CC Antya 2.1

126484 saha-godhanah ca saha-godhanāḥ ca with the cows and calves SB 10.8.42


with other boys of the same profession (cowherd
126485 saha gopala-darakaih saha gopāla-dārakaiḥ SB 10.11.38
boys)
126486 saha-guhyakah saha-guhyakāḥ along with the Guhyakas SB 4.4.34
126487 saha-indrah saha-indrāḥ with King Indra SB 6.7.19
126488 saha-indrah saha-indraḥ with King Indra SB 6.11.11
126489 saha indrena saha indreṇa together with Indra SB 12.6.21
126490 saha-isvarah saha-īśvarāḥ with their leaders SB 7.8.6
126491 saha-isvarah saha-īśvarāḥ along with Kṛṣṇa SB 10.13.10
126492 saha-isvaran saha-īśvarān along with the Supreme Lord Himself SB 11.5.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126493 saha jagat saha jagat along with the universe SB 3.21.31
126494 saha-jam saha-jam born simultaneously Bg 18.48
126495 saha-kinnarah saha-kinnarāḥ along with the Kinnaras SB 7.8.37-39
SB 10.21.11, CC
126496 saha-krsna-sarah saha-kṛṣṇa-sārāḥ accompanied by the black deer (their husbands)
Madhya 17.36
126497 saha-krsnah saha-kṛṣṇāḥ together with Lord Kṛṣṇa SB 10.24.38
126498 saha laksmya saha lakṣmyā together with Goddess Lakṣmī SB 10.89.8-9
126499 saha-loka-palah saha-loka-pālāḥ with the predominant deities of all the planets SB 8.20.32-33
126500 saha mrga-jahuna saha mṛga-jahunā with the deer calf SB 5.8.11
126501 saha-naradah saha-nāradaḥ with Nārada SB 3.24.20
126502 saha panibhyam saha pāṇibhyām resting on Their hands SB 10.8.21
in the company of the cowherd boys and Lord
126503 saha-pasu-pala-balah saha-paśu-pāla-balaḥ SB 10.21.2
Balarāma
126504 saha-purohitah saha-purohitāḥ with the priests SB 10.11.31-32
126505 saha-putram saha-putram with his son (namely, Somadatta) SB 10.49.1-2
126506 saha-rama saha-rāma including Lord Balarāma SB 10.84.7
SB 10.8.27, SB
126507 saha-ramah saha-rāmaḥ along with Balarāma
10.8.52
SB 10.19.15, SB
126508 saha-ramah saha-rāmaḥ together with Lord Balarāma
10.57.1
126509 saha-ramam saha-rāmam with Balarāma SB 10.11.20
126510 saha rsibhih saha ṛṣibhiḥ with all the great sages, headed by Bhṛgu SB 4.7.7
126511 saha rsibhih saha ṛṣibhiḥ with the great sages SB 6.13.4
126512 saha-rsibhih saha-ṛṣibhiḥ with great sages SB 4.11.6
with all the priests, ācāryas and members of the
126513 saha-rtvik-acarya-sadasyah saha-ṛtvik-ācārya-sadasyaḥ SB 8.20.22
holy assembly
126514 saha-sainikah saha-sainikaḥ with his soldiers SB 10.76.23
126515 saha-sankarsanah saha-saṅkarṣaṇaḥ along with Saṅkarṣaṇa (Baladeva) SB 9.24.60
126516 saha-sarathim saha-sārathim along with his charioteer SB 4.10.11-12
126517 saha-srih saha-śrīḥ with the goddess of fortune SB 3.15.37
126518 saha-sutah saha-sutaḥ together with his sons SB 10.74.10-11
126519 saha-taksakam saha-takṣakam with Takṣaka SB 12.6.23
126520 saha tena saha tena with that poison SB 9.8.4
126521 saha-tumburuh saha-tumburuḥ along with his tumburu (musical instrument) SB 1.13.38
126522 saha uddhavena saha uddhavena together with Uddhava SB 10.48.10

CC Adi 1.2, CC Adi


126523 saha-uditau saha-uditau simultaneously arisen
1.84, CC Madhya 1.2

126524 saha-udubhih saha-uḍubhiḥ with the luminaries or stars SB 8.21.30


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126525 saha-umaya saha-umayā with his wife, Umā SB 8.12.17
126526 saha umaya saha umayā with Umā, his wife SB 9.1.25
126527 saha umaya saha umayā together with Umā SB 12.10.15
126528 saha-upavistah saha-upaviṣṭāḥ sitting with Kṛṣṇa SB 10.13.8
126529 saha-utaje saha-uṭaje along with the thatched cottage SB 1.13.58
126530 saha utpattya saha utpattyā by our very birth SB 10.16.56
126531 saha-vahanam saha-vāhanam with his carrier, the elephant SB 6.12.27-29
along with the demigods, who are products of false
126532 saha vaikarikaih saha vaikārikaiḥ SB 11.3.15
ego in the mode of goodness
126533 saha-vasi saha-vāsī living together with the cakravāka birds CC Antya 18.98
126534 saha vatapih saha vātāpiḥ with his brother, Vātāpi SB 8.10.32-34
with his spiritual duties, such as nonviolence,
126535 saha-yamah saha-yamāḥ SB 5.8.8
tolerance and simplicity
126536 sahadeva sahadevā Sahadevā SB 9.24.21-23
126537 sahadeva-sutah sahadeva-sutaḥ the son of Sahadeva SB 9.22.30-31
Bg 1.16-18, SB
1.7.50, SB 9.12.11,
SB 9.17.17, SB
126538 sahadevah sahadevaḥ Sahadeva 9.22.1, SB 9.22.9, SB
9.22.27-28, SB
10.74.25, SB 10.75.4-
7
Sahadeva, the younger brother of Mahārāja
126539 sahadevah sahadevaḥ SB 10.74.18
Yudhiṣṭhira
126540 sahadevam sahadevam Sahadeva SB 10.72.13
126541 sahadevam sahadevam named Sahadeva SB 10.72.46
126542 sahadevasya sahadevasya the son of Sahadeva SB 9.22.46-48
126543 sahadevat sahadevāt from Sahadeva SB 9.22.30-31
126544 sahadevaya sahadevayā in the wife named Sahadevā SB 9.24.52
126545 sahadevena sahadevena by Sahadeva, the son of Jarāsandha SB 10.73.25
126546 sahadevena sahadevena by Sahadeva SB 10.73.31
126547 sahah sahaḥ power SB 1.15.15
126548 sahah sahaḥ determination SB 1.16.26-30
126549 sahah sahaḥ fat SB 2.5.26-29
126550 sahah sahaḥ mental force SB 2.10.15
126551 sahah sahaḥ strength SB 4.5.5
SB 5.20.6, SB 7.3.23,
126552 sahah sahaḥ mental strength SB 10.85.8, SB
11.8.4
126553 sahah sahaḥ Saha SB 6.6.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126554 sahah sahaḥ the strength of the mind SB 6.12.9, SB 7.8.8
126555 sahah sahaḥ the basic principle of life SB 8.5.37
126556 sahah sahaḥ energy SB 8.15.27
126557 sahah sahaḥ tolerating SB 10.52.4
126558 sahah sahaḥ the mental strength SB 10.56.26
126559 sahah sahaḥ and mental strength SB 11.16.32
126560 sahah sahāḥ accompanying SB 10.71.35
126561 sahah-masam sahaḥ-māsam the month of Sahas (Mārgaśīrṣa) SB 12.11.41
CC Adi 17.299, CC
Madhya 4.95, CC
Madhya 4.95, CC
Madhya 8.215,
126562 sahaja sahaja natural
Madhya 14.118, CC
Antya 5.78, CC Antya
8.84, CC Madhya
14.117-118
CC Madhya 2.86, CC
126563 sahaja sahaja simple Madhya 2.86, CC
Antya 1.153
126564 sahaja sahaja rightly CC Madhya 15.257
126565 sahaja sahaja the direct CC Madhya 25.49
126566 sahaja sahaja and brothers MM mantra 13
126567 sahaja-abhirupe sahaja-abhirūpe who was naturally very beautiful CC Madhya 19.121
126568 sahaja-artha sahaja-artha the clear, simple meaning CC Adi 7.133
126569 sahaja gamana sahaja gamana natural walking CC Madhya 14.224
126570 sahaja lokera katha sahaja lokera kathā the talks of all the plain people CC Madhya 14.224
126571 sahaja-nivahah sahaja-nivahāḥ like brothers CC Madhya 22.6
126572 sahaja-pranaya sahaja-praṇaya natural friendly love Bs 5.55
126573 sahaja prema sahaja prema natural love CC Madhya 14.167
126574 sahaja-premera sahaja-premera of natural love CC Antya 1.149
126575 sahaja svabhava sahaja svabhāva natural characteristic CC Antya 2.34-35
126576 sahajanyah sahajanyaḥ Sahajanya SB 12.11.36
CC Adi 17.171, CC
Madhya 4.5, CC
Madhya 14.175, CC
126577 sahaje sahaje naturally Madhya 21.91, CC
Antya 5.115, CC
Antya 9.102, CC
Antya 12.78
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 3.97, CC
Madhya 15.274, CC
126578 sahaje sahaje by nature
Antya 4.152, CC
Antya 6.49
CC Madhya 8.304,
126579 sahaje sahaje generally
CC Madhya 24.9
126580 sahaje asthira sahaje asthira very easily agitated CC Madhya 9.125
126581 sahajei sahajei by nature CC Madhya 1.25
CC Madhya 6.56, CC
Antya 3.146, CC
126582 sahajei sahajei naturally
Antya 9.103, CC
Antya 9.126
126583 sahajei sahajei generally CC Antya 8.51
CC Adi 14.64, CC
126584 sahajika sāhajika natural
Madhya 14.219
126585 sahajika sāhajika spontaneous CC Antya 1.149
126586 sahajika-vana sāhajika-vana natural forest CC Madhya 14.222
126587 sahamanau sahamānau by enduring SB 10.3.34-35
CC Madhya 7.30, CC
126588 sahana sahana toleration Madhya 7.31, CC
Madhya 8.53
126589 sahana sahana enduring CC Madhya 7.48
126590 sahana sahana tolerable CC Madhya 16.148
126591 sahana sahana to tolerate CC Madhya 16.155
126592 sahana sahana tolerating CC Antya 15.17
126593 sahantah sahantaḥ tolerating SB 10.22.31-32

Bg 1.13, SB 1.4.33,
SB 1.6.18, SB
1.11.31, SB 1.18.22,
SB 3.13.18, SB 4.9.2,
126594 sahasa sahasā all of a sudden
SB 4.24.66, SB
8.3.33, SB 8.6.2, SB
8.17.5, SB 10.11.48,
CC Madhya 3.175

126595 sahasa sahasā just at that time SB 1.7.55


126596 sahasa sahasā circumstantially SB 1.18.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.8.14, SB
3.15.31, SB 3.19.23,
SB 3.23.27, SB
3.31.23, SB 5.8.4, SB
5.9.17, SB 6.1.61, SB
126597 sahasa sahasā suddenly 6.2.23, SB 6.7.9, SB
6.14.47, SB 7.2.51,
SB 10.5.21, SB
10.34.7, SB 10.43.11,
SB 10.51.49, SB
12.10.11-13

SB 3.9.15, SB
3.28.35, SB 4.7.22,
SB 6.1.30, SB
10.13.17, SB
126598 sahasa sahasā immediately 10.16.27, SB
10.44.35, SB
10.57.25, SB
10.69.14, SB
10.80.18, SB 10.84.6
SB 3.17.16, SB
126599 sahasa sahasā quickly
9.18.9, SB 11.23.21
126600 sahasa sahasā at once SB 4.5.2
126601 sahasa sahasā very soon SB 5.5.7
126602 sahasa sahasā suddenly within the mouth of her son SB 10.7.37
126603 sahasa sahasā hastily SB 11.1.17
126604 sahasa sāhasa energy CC Adi 8.83
126605 sahasa eva sahasā eva immediately SB 5.1.9
126606 sahasa eva sahasā eva quite suddenly SB 10.30.1
SB 10.60.24, CC
126607 sahasa eva sahasā eva suddenly
Madhya 19.202
126608 sahasa kariya sāhasa kariyā with great courage CC Madhya 14.6
126609 sahasah sahasaḥ than the strongest SB 11.23.47
126610 sahasam sāhasam due to audacity SB 10.33.29
126611 sahase sahase the powerful SB 5.18.18
126612 sahase sahase the origin of all mental power SB 5.18.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 8.17, SB 1.1.4, SB
1.6.30, SB 2.1.28, SB
126613 sahasra sahasra one thousand 2.9.8, SB 3.6.6, SB
4.2.34, SB 5.24.31,
SB 10.62.2
126614 sahasra sahasra thousands of SB 1.3.4, SB 2.5.35

SB 1.3.4, SB 2.5.35,
SB 3.1.17, SB 3.33.3,
SB 4.28.54, SB
5.17.4, SB 10.39.44-
45, SB 10.39.44-45,
SB 10.89.54-56, CC
Adi 1.38, CC Adi
1.41, CC Adi 5.100-
126615 sahasra sahasra thousands 101, CC Adi 5.100-
101, CC Adi 5.118,
CC Adi 8.53, CC
Antya 18.88, CC
Antya 18.88, CC
Antya 18.88, CC
Antya 18.88, CC
Antya 18.88, CC
Antya 18.88
SB 1.14.37, SB
3.7.22, SB 5.16.7, SB
10.69.44, SB
126616 sahasra sahasra thousand
10.89.53, CC Adi
10.99, CC Adi 10.99,
CC Madhya 21.67
SB 4.5.3, SB
10.69.13, SB
10.89.48-49, CC Adi
126617 sahasra sahasra a thousand 17.166, CC Adi
17.253, CC Madhya
4.180, CC Madhya
21.4
126618 sahasra sahasra thousands and thousands SB 7.9.36
SB 8.6.1, CC Adi
126619 sahasra sahasra of thousands
5.22, Bs 5.29
SB 10.43.39, SB
126620 sahasra sahasra of one thousand
12.2.34
126621 sahasra sahasra with thousands SB 10.89.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126622 sahasra sahasra many thousands CC Adi 8.53
126623 sahasra sāhasra thousands SB 3.8.6, SB 3.8.30
126624 sahasra sāhasra by thousands SB 8.7.14
126625 sahasra sāhasra thousand SB 10.90.1-7
126626 sahasra-adhi sahasra-adhi more than a thousand times SB 7.14.30-33
126627 sahasra-adi sahasra-ādi one thousand times CC Antya 9.57
126628 sahasra-aksah sahasra-akṣaḥ the thousand-eyed demigod, Indra SB 6.7.40
126629 sahasra-aksah sahasra-akṣaḥ the thousand-eyed King Indra SB 6.8.1-2

126630 sahasra-aksah sahasra-akṣaḥ Indra, who is endowed with one thousand eyes SB 6.13.14

126631 sahasra-aksah sahasra-akṣaḥ possessing thousands of eyes Bs 5.11


126632 sahasra-aksam sahasra-akṣam Lord Indra, who has one thousand eyes SB 6.14.7
126633 sahasra-amsah sahasra-aṁśaḥ the source of thousands of avatāras Bs 5.11
126634 sahasra-amsah sahasra-aṁśaḥ with thousands of portions Bs 5.12
126635 sahasra-antam sahasra-antām similarly, ending after one thousand Bg 8.17
126636 sahasra-antare sahasra-antare at an interval of one thousand SB 5.25.1
126637 sahasra-ante sahasra-ante of thousands of years SB 2.5.34
SB 3.6.38, SB
126638 sahasra-ante sahasra-ante at the end of one thousand
8.12.44
126639 sahasra-ante sahasra-ante at the end of a thousand SB 4.30.4
126640 sahasra-ara sahasra-ara O you who have thousands of spokes SB 9.5.4
126641 sahasra-arka sahasra-arka a thousand suns SB 3.20.16
126642 sahasra-ayusah sahasra-āyuṣaḥ living for one thousand years SB 5.20.3-4
126643 sahasra-baho sahasra-bāho O thousand-handed one Bg 11.46
126644 sahasra-bahuh sahasra-bāhuḥ exhibiting thousands of hands SB 8.7.12
126645 sahasra-bahuh sahasra-bāhuḥ possessing thousands of arms Bs 5.11
126646 sahasra-dala-sampanne sahasra-dala-sampanne on a lotus of a thousand petals Bs 5.26
126647 sahasra-guna sahasra-guṇa one thousand times CC Madhya 17.227
126648 sahasra-jati sahasra-jāti thousands of varieties CC Antya 18.105
126649 sahasra-jihvah sahasra-jihvaḥ although having thousands of tongues SB 5.25.12
126650 sahasra-krtvah sahasra-kṛtvaḥ a thousand times Bg 11.39
126651 sahasra-mukhe sahasra-mukhe with thousands of mouths CC Adi 10.41

126652 sahasra-mukhe sahasra-mukhe Anantadeva, who possesses thousands of mouths CC Antya 17.64

126653 sahasra-murdha sahasra-mūrdhā possessing thousands of heads Bs 5.14


126654 sahasra-murdhan sahasra-mūrdhan O thousand-headed Lord SB 10.68.46
126655 sahasra-murdhnah sahasra-mūrdhnaḥ of Ananta, who has thousands of hoods SB 5.25.12
126656 sahasra-murdhne sahasra-mūrdhne who has thousands of hoods SB 6.16.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126657 sahasra-nama sahasra-nāma one thousand names CC Adi 17.90
126658 sahasra-namabhih sahasra-nāmabhiḥ with the one thousand names CC Madhya 9.32
126659 sahasra-name sahasra-nāme in the Viṣṇu-sahasra-nāma CC Adi 3.47
126660 sahasra-namnam sahasra-nāmnām of one thousand names CC Madhya 9.33
126661 sahasra-nayana sahasra-nayana thousands of eyes CC Adi 5.100-101
126662 sahasra-nih sahasra-nīḥ the leader of thousands of sages SB 3.18.21
126663 sahasra-pada sahasra-pāda thousands of legs SB 1.3.4
126664 sahasra-padavim sahasra-padavīm which branches out in thousands of directions SB 11.21.38-40
the thousand-legged Supreme Being (the universal
126665 sahasra-pat sahasra-pāt SB 3.22.3
form)
126666 sahasra-pat sahasra-pāt possessing thousands of legs Bs 5.11
126667 sahasra-patra sahasra-patra possessing a thousand petals Bs 5.2
126668 sahasra-patram sahasra-patram with thousands of petals CC Madhya 20.258
126669 sahasra-prakara sahasra-prakāra hundreds and thousands of varieties CC Antya 10.33
CC Madhya 4.102,
126670 sahasra sahasra sahasra sahasra thousands and thousands
CC Madhya 9.3
126671 sahasra-sakham sahasra-śākham with thousands of branches SB 3.8.29
126672 sahasra-samhita sahasra-saṁhitā of one thousand collections SB 12.6.76-77
126673 sahasra-sirasah sahasra-śirasaḥ who has thousands of hoods SB 5.25.2
126674 sahasra-sirasah sahasra-śirasaḥ who has thousands of heads SB 9.14.2
126675 sahasra-sirasam sahasra-śirasam with a thousand heads SB 3.26.25
126676 sahasra-sirsa sahasra-śīrṣā possessing thousands of heads Bs 5.11
by the Vedic hymns beginning with sahasra-śīrṣā
126677 sahasra-sirsa-adi kari’ sahasra-śīrṣā-ādi kari’ CC Madhya 20.292
(Ṛg Veda-saṁhitā 10901)
also the Personality of Godhead known as
126678 sahasra-sirsa api sahasra-śīrṣā api SB 4.9.1
Sahasraśīrṣā
126679 sahasra-sirsnah sahasra-śīrṣṇaḥ the Personality of Godhead, Kṛṣṇa SB 3.13.5
126680 sahasra-sirsnah sahasra-śīrṣṇaḥ of Lord Kṛṣṇa CC Antya 19.70
126681 sahasra-srotah sahasra-srotaḥ Sahasrasrota SB 5.20.26
126682 sahasra-srutih sahasra-śrutiḥ Sahasra-śruti SB 5.20.10
126683 sahasra-srutih sahasra-srutiḥ Sahasra-śruti SB 5.20.26
126684 sahasra-suh sahasra-sūḥ the creator of thousands of individual souls Bs 5.11

126685 sahasra-upari-sankhyaya anvitan sahasra-upari-saṅkhyayā anvitān numbering over a thousand SB 10.12.2

126686 sahasra vadana sahasra vadana thousands of faces CC Adi 5.100-101


126687 sahasra-vadana sahasra-vadana Lord Śeṣa, who has thousands of mouths CC Adi 10.163
the thousand-mouthed Śeṣa Nāga, on whom Lord
126688 sahasra-vadana sahasra-vadana CC Adi 11.60
Viṣṇu lies
126689 sahasra-vadana sahasra-vadana Lord Śeṣa Nāga, who has thousands of hoods CC Madhya 8.303
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126690 sahasra-vadana sahasra-vadana the thousand-mouthed Śeṣa CC Madhya 14.202
CC Madhya 14.256,
126691 sahasra-vadana sahasra-vadana Lord Śeṣa, who has thousands of hoods
CC Madhya 18.223
126692 sahasra-vadana sahasra-vadana possessing thousands of mouths CC Madhya 15.158
126693 sahasra-vadanah sahasra-vadanaḥ having thousands of hoods SB 10.1.24
CC Adi 5.121, CC Adi
5.234, CC Madhya
126694 sahasra-vadane sahasra-vadane in thousands of mouths 16.289, CC Madhya
21.12, CC Antya
18.13
126695 sahasra-vadane sahasra-vadane with thousands of mouths CC Adi 6.78
126696 sahasra-vadane sahasra-vadane by thousands of mouths CC Adi 13.45
126697 sahasra-vadane sahasra-vadane as if with a thousand mouths CC Antya 1.192
126698 sahasra-vadane sahasra-vadane with His thousands of faces CC Antya 20.70
126699 sahasra vadane sahasra vadane in thousands of mouths CC Adi 10.162
126700 sahasra-vatsaram sāhasra-vatsaram continuously for one thousand years SB 9.22.49
126701 sahasra yojana sahasra yojana thousands of miles CC Madhya 5.146
126702 sahasra-yojana-unnahah sahasra-yojana-unnāhāḥ one thousand yojanas high SB 5.16.12

SB 6.10.25, SB
126703 sahasradha sahasradhā into thousands of pieces 8.11.31, SB 10.59.10,
SB 10.77.34

SB 9.6.22, SB
126704 sahasraih sahasraiḥ thousands
10.69.7-8
126705 sahasrajit sahasrajit Sahasrajit SB 9.23.20-21
126706 sahasrajit sahasrājit Sahasrājit SB 9.24.6-8

126707 sahasrajit-satajit-bhanu-mukhyah sahasrajit-śatajit-bhānu-mukhyaḥ headed by Sahasrajit, Śatajit and Bhānu SB 11.30.17

SB 2.10.11, SB
3.8.12, SB 5.24.2, SB
8.2.29, SB 9.15.5-6,
126708 sahasram sahasram one thousand SB 10.61.29, SB
10.62.6, SB 10.68.50-
51, SB 12.2.26, SB
12.4.2
SB 3.8.6, SB 9.20.24-
126709 sahasram sahasram thousands
26, SB 10.75.33
126710 sahasram sahasram a thousand SB 4.30.17
126711 sahasram sahasram thousand SB 10.61.4
SB 3.11.22, SB
126712 sahasram sāhasram one thousand
4.9.22, SB 6.13.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.12.13, SB
126713 sahasram sāhasram thousand 10.69.1-6, SB
10.90.29
SB 3.21.6, SB
126714 sahasranam sahasrāṇām of thousands 4.30.17, SB 6.14.11,
SB 9.23.32
126715 sahasranam sahasrāṇām of many thousands SB 7.7.29
126716 sahasranam sahasrāṇām thousands SB 10.80.16-17
126717 sahasranam sahasrāṇām thousand SB 10.90.41

SB 1.11.30, SB
3.11.19, SB 3.30.24,
SB 6.14.11, SB
9.23.26, SB 9.23.32,
SB 10.58.50-51, SB
126718 sahasrani sahasrāṇi thousands
10.58.50-51, SB
10.61.19, SB
10.64.39, SB 12.9.19,
SB 12.11.49, SB
12.13.4-9

SB 4.1.39, SB 8.1.22,
126719 sahasrani sahasrāṇi thousand
SB 10.3.36
126720 sahasrani sahasrāṇi such thousands SB 4.24.14
Bhīṣmadeva (who was expert in thousands of
126721 sahasranih sahasraṇīḥ SB 1.9.30
sciences and arts)
126722 sahasranikah sahasrānīkaḥ Sahasrānīka SB 9.22.39
126723 sahasrasah sahasraśaḥ thousands Bg 11.5, SB 5.26.37
126724 sahasrasah sahasraśaḥ thousands of SB 1.3.26

SB 1.10.29, SB
4.4.33, SB 4.5.12, SB
6.10.19-22, SB
10.12.2, SB 10.51.36,
126725 sahasrasah sahasraśaḥ by the thousands
SB 10.53.17, SB
10.53.42-43, SB
10.58.58, SB
10.83.20

126726 sahasrasah sahasraśaḥ hundreds and thousands SB 2.1.2


126727 sahasrasah sahasraśaḥ by thousands SB 4.4.4, SB 7.8.31
SB 4.23.23, SB
126728 sahasrasah sahasraśaḥ in thousands
4.25.7, SB 5.11.11
126729 sahasrasah sahasraśaḥ by thousands upon thousands SB 5.26.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.20.20, SB
126730 sahasrasah sahasraśaḥ by thousands and thousands
9.10.24
126731 sahasrasah sahasraśaḥ many thousands and millions SB 9.4.56
126732 sahasrasah sahasraśaḥ by hundreds and thousands of times CC Madhya 20.249
126733 sahasrasya sahasrasya of many thousands Bg 11.12
126734 sahasreka sahasreka thousands CC Madhya 1.163
126735 sahasreka sahasreka more than one thousand CC Madhya 8.41
126736 sahasreka sahasreka thousands of men CC Madhya 16.257
126737 sahasreka jana sahasreka jana thousands of men CC Madhya 14.43
126738 sahasrena sahasreṇa by a thousand SB 3.23.36-37
126739 sahasrena sahasreṇa one thousand SB 10.63.31
126740 sahasresu sahasreṣu out of many thousands Bg 7.3
126741 sahasresu sahasreṣu in many thousands SB 6.14.4
126742 sahasrim sāhasrīm one thousand SB 5.16.28
126743 sahasrinah sahasriṇaḥ numbering one thousand SB 6.5.24
126744 sahaya sahāya companion CC Adi 4.71
CC Adi 4.73, CC Adi
126745 sahaya sahāya helper
4.80, CC Antya 6.9
CC Adi 4.210, CC
126746 sahaya sahāya helpers
Antya 11.40
CC Adi 5.5, CC Adi
126747 sahaya sahāya assistance 5.64, CC Madhya
5.16
126748 sahaya sahāya means CC Adi 7.141
126749 sahaya sahāya the assistant CC Adi 17.296
126750 sahaya sahāya assistant CC Madhya 5.18
CC Madhya 14.123,
126751 sahaya sahāya assistants
CC Madhya 15.43
CC Madhya 17.4, CC
126752 sahaya sahāya help Antya 11.15, CC
Antya 18.91
126753 sahaya sahaya tolerates CC Adi 17.150
126754 sahaya sahaya can tolerate CC Madhya 7.15
126755 sahaya ha-iya sahāya ha-iyā helping CC Madhya 15.267
126756 sahaya karena sahāya karena He helps CC Adi 6.11
126757 sahaya-pradhana sahāya-pradhāna the best helper CC Antya 6.10
126758 sahaya-prakara sahāya-prakāra all kinds of assistance CC Madhya 16.191
126759 sahaya-van sahāya-van assisted SB 10.50.45
126760 sahayah sahāyāḥ assistants SB 9.11.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126761 sahayah sahāyāḥ helpers CC Adi 4.211
126762 sahayena sahāyena with a helper SB 8.6.22-23
126763 sahayena sahāyena whose companion SB 10.47.49
126764 sahayye sāhāyye for assistance SB 10.57.11
126765 sahe sahe tolerates CC Antya 20.24
126766 sahejei sahejei naturally CC Antya 13.29
126767 sahena laksmana sahena lakṣmaṇa Lakṣmaṇa tolerates CC Adi 5.150
126768 saheran saheran can tolerate SB 1.10.11-12
SB 1.16.35, SB
126769 saheta saheta can tolerate
3.2.19, SB 10.68.39
126770 sahi sahi I can tolerate CC Madhya 7.48
126771 sahila sahilā you tolerated CC Antya 7.161
126772 sahimu sahimu shall I tolerate CC Antya 4.83
126773 sahisnu sahiṣṇu tolerant CC Adi 8.55
126774 sahisnuh sahiṣṇuḥ tolerant SB 1.12.22
126775 sahisnum sahiṣṇum very tolerant SB 4.1.38
126776 sahisnum sahiṣṇum capable of coping with SB 4.5.5
CC Adi 17.31, CC
126777 sahisnuna sahiṣṇunā with tolerance
Antya 20.21
126778 sahisnuna sahiṣṇunā with more tolerance CC Antya 6.239
126779 sahisnuta sahiṣṇutā forbearance CC Adi 17.27
126780 sahisnuta sahiṣṇutā tolerance CC Antya 20.22
CC Adi 7.108, CC Adi
126781 sahita sahita along with
13.42
CC Madhya 1.85, CC
Madhya 3.127, CC
126782 sahita sahita with
Antya 3.161, CC
Antya 15.96
126783 sahitah sahitaḥ along with SB 3.11.40
126784 sahitah sahitaḥ together CC Adi 15.27
126785 sahitam sahitam with Bg 9.1, SB 11.19.5
126786 sahitam sahitam also with MM mantra 16
126787 sahite sahite associated with CC Adi 1.81
126788 sahite sahite accompanied by CC Adi 6.34
CC Adi 7.50, CC
126789 sahite sahite to tolerate Madhya 19.239, CC
Antya 13.6
CC Adi 12.12, CC
126790 sahite sahite with Madhya 1.45, CC
Madhya 4.196
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126791 sahite sahite with you CC Madhya 5.154
126792 sahite sahite to bear CC Madhya 18.151
126793 sahite sahite tolerate CC Antya 4.166
CC Antya 3.4-5, CC
126794 sahite na pare sahite nā pāre could not tolerate
Antya 3.10
126795 sahite na pare sahite nā pāre he could not tolerate CC Antya 3.103
CC Antya 3.213, CC
126796 sahite na pare sahite nā pāre cannot tolerate
Antya 5.97
126797 sahite na pari sahite nā pāri I cannot tolerate CC Madhya 7.126
126798 sahite na pari sahite nā pāri cannot tolerate CC Madhya 18.148
126799 sahite na parimu sahite nā pārimu I shall not be able to tolerate CC Madhya 17.183
126800 sahite nari sahite nāri we cannot tolerate CC Antya 16.149
126801 sahiyan sahīyān stronger SB 11.23.47
126802 sahodara sahodara own brothers CC Adi 10.9
by those who are friendly and whose minds are
126803 sahrdaya-sumanobhih sahṛdaya-sumanobhiḥ CC Madhya 25.283
very clean
126804 sahya-sanuni sahya-sānuni on a ridge of the mountain known as Sahya SB 7.13.12-13
126805 sahyah sahyaḥ Sahya SB 5.19.16
126806 saibya śaibyā Śaibyā, the wife of Jyāmagha SB 9.23.35-36
126807 saibya śaibyā the wife of Jyāmagha SB 9.23.38
126808 saibya-patih śaibyā-patiḥ because he was the husband of Śaibyā SB 9.23.35-36
śaibya-sugrīva-meghapuṣpa-
126809 saibya-sugriva-meghapuspa-balahakah named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka SB 10.89.48-49
balāhakāḥ
śaibya-sugrīva-meghapuṣpa-
126810 saibya-sugriva-meghapuspa-balahakaih named Śaibya, Sugrīva, Meghapuṣpa and Balāhaka SB 10.53.5
balāhakaiḥ
126811 saibyah śaibyaḥ Śaibya Bg 1.5
126812 saibyam śaibyām the descendant of King Śibi SB 10.71.41-42
126813 saibye śaibye O Mitravindā SB 10.83.6-7
126814 saighrya śaighrya swiftness SB 5.21.3
SB 5.22.7, SB
126815 saighrya śaighrya speedy
5.22.12
126816 saikati saikatī made of sand SB 11.27.12

SB 10.22.2, SB
126817 saikatim saikatīm made of earth
10.22.3, SB 10.22.2-3

126818 saila śaila the hills and mountains SB 5.18.32


126819 saila śaila mountain SB 6.9.13-17
126820 saila śaila and on the hills SB 10.24.24
SB 10.44.8, SB
126821 saila śaila mountains
11.18.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.46.22, SB
126822 saila śaila hills 10.47.49, CC Antya
4.210
126823 saila śaila the hill CC Madhya 4.23
126824 saila śaila hills and mountains CC Madhya 13.83
126825 saila-chidre śaila-chidre in the space between the hills CC Antya 15.75
126826 saila dekhi’ śaila dekhi’ seeing a hill CC Madhya 17.55
126827 saila-upari śaila-upari the top of the hill CC Madhya 4.42
SB 5.19.16, SB
126828 sailah śailāḥ mountains
5.19.16
126829 sailah śailāḥ the hills and mountains SB 7.4.18, SB 7.8.33
126830 sailah śailaḥ a big mountain SB 8.10.45
126831 sailah śailaḥ the mountain SB 10.24.35
126832 sailah śailaḥ hill SB 10.24.36
SB 10.38.28-33, SB
126833 sailah śailaḥ a mountain
10.79.6
126834 sailaih śailaiḥ with large stones SB 10.67.7
126835 sailam śailam hill SB 10.25.28
126836 sailam śailam the hill, Govardhana SB 10.26.25
SB 10.57.16, CC
126837 sailam śailam a mountain
Antya 1.1
126838 sailam śailam the mountain CC Madhya 18.25
126839 sailan śailān mountains SB 10.67.4
126840 saile śaile on this hill SB 5.2.7
126841 saile śaile the hill SB 10.27.1
126842 sailesu śaileṣu near the mountains SB 8.12.34
126843 saili śailī made of stone SB 11.27.12
126844 sailusi śailūṣī expert dancer CC Adi 4.125
126845 saimhikeyah saiṁhikeyaḥ being the son of Siṁhikā SB 5.24.1
126846 saina-patyam sainā-patyam post of commander-in-chief SB 4.22.45
126847 saindhava saindhava King Jayadratha SB 1.15.16
126848 saindhavam saindhavam born in the Sindhupradeśa SB 9.1.23-24
126849 saindhavam saindhavam of the Sindh country SB 10.69.35
126850 saindhavayanah saindhavāyanaḥ Saindhavāyana SB 12.7.3
126851 saineya śaineya Sātyaki SB 1.8.7
126852 sainikah sainikāḥ the defenders SB 3.17.25
SB 4.28.1, SB
126853 sainikah sainikāḥ the soldiers
10.76.20
126854 sainikah sainikāḥ soldiers SB 4.29.23-25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126855 sainikah sainikaḥ with soldiers SB 4.27.30
126856 sainikan sainikān officers SB 10.76.18-19
126857 sainikanam sainikānām of all the soldiers SB 9.3.5
SB 10.50.20, CC Adi
3.65, CC Adi 3.65, CC
Adi 3.75, CC Madhya
2.63, CC Madhya
126858 sainya sainya soldiers
3.127, CC Madhya
9.333, CC Madhya
16.198, CC Madhya
16.274
126859 sainya sainya armies SB 10.79.3-4
126860 sainya sajaña sainya sājāñā accompanied by soldiers CC Madhya 14.139
126861 sainyah sainyaḥ with an army SB 10.63.5
126862 sainyaih sainyaiḥ by armies SB 10.53.15
126863 sainyaih sainyaiḥ with armies SB 10.54.13
126864 sainyaih sainyaiḥ with their armies SB 10.75.12
SB 10.50.22, SB
126865 sainyam sainyam army
10.62.33
SB 10.54.35, SB
126866 sainyam sainyam the army
10.59.20
126867 sainyanam sainyānām among the soldiers SB 10.50.16
126868 sainyani sainyāni soldiers SB 10.77.2
126869 sainyasya sainyasya of the soldiers Bg 1.7
126870 sainyasya sainyasya of the armies SB 10.52.7
126871 sainyasya sainyasya of the army SB 12.12.37
126872 sainyayoh sainyayoḥ Their soldiers SB 10.53.34
126873 sainye sainye among soldiers CC Madhya 13.171
126874 sainyena sainyena by an army SB 10.58.34
126875 sainyesu sainyeṣu fighting soldiers SB 2.1.4
126876 sairandhri uvaca sairandhrī uvāca the maidservant said SB 10.42.3
126877 sairandhryah sairandhryāḥ of the serving girl, Trivakrā SB 10.48.1
126878 saisava śaiśava childish CC Adi 16.103
126879 saisavam śaiśavam childhood SB 3.31.28
CC Madhya 2.61, CC
126880 saisavam śaiśavam early age
Madhya 23.31
126881 saisnan śaiṣṇān and of the genitals SB 11.4.11
126882 saisumaram śaiśumāram named Śiśumāra SB 2.2.24
126883 saithilya śaithilya made soft SB 10.84.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126884 saithilyah śaithilyaḥ laxity SB 5.7.12
126885 saityam śaityam cold SB 3.26.36
126886 saiva śaiva devotees of Lord Śiva CC Madhya 9.76
126887 saiva-gana śaiva-gaṇa the devotees of Lord Śiva CC Madhya 9.68
126888 saivakam śaivakam the Śiva Purāṇa SB 12.13.4-9
126889 saivalah śaivalāḥ as the aquatic weeds SB 10.50.25-28
126890 saivalaih śaivālaiḥ by moss CC Madhya 24.348
126891 saivam śaivam the Śiva Purāṇa SB 12.7.23-24
126892 saiyada saiyada named Saiyada CC Madhya 25.187
126893 sajaila sājāila decorated CC Madhya 1.155
126894 sajana sājana performance CC Madhya 4.75
126895 sajana sājana so much decoration CC Madhya 14.206

126896 sajaña sājāñā assorting CC Madhya 16.16-17

126897 sajaña sājāñā decorating CC Madhya 16.194


126898 sajani sājani decoration CC Madhya 13.19
126899 sajila sājila are prepared CC Madhya 18.27
126900 sajivah sajīvaḥ with your life SB 9.22.34
126901 sajja sajja worshipable paraphernalia CC Adi 14.53
126902 sajjamanah sajjamānaḥ becoming attached SB 11.25.12
126903 sajjamanah sajjamānaḥ associating Bs 5.19
126904 sajjante sajjante they become engaged Bg 3.29
126905 sajjantya sajjantyā being attached SB 3.23.54
Bg 3.28, SB 5.18.13,
126906 sajjate sajjate becomes attached SB 6.2.46, SB
11.13.12
126907 sajjate sajjate is affected by SB 1.3.36
126908 sajjate sajjate becomes attached to it SB 1.10.24
126909 sajjate sajjate is attracted SB 4.19.24-25
126910 sajjate sajjate mix SB 7.2.43
126911 sajjate sajjate becomes entangled SB 10.51.45
126912 sajjate sajjate attaches itself SB 11.2.51
126913 sajjate sajjate he becomes entangled SB 11.3.5
126914 sajjayet sajjayet may not be perplexed SB 2.2.15
126915 sajjet sajjet be attached SB 2.1.39
126916 sajjet sajjet becomes attracted SB 4.25.42
one should be attached or should indulge in
126917 sajjeta sajjeta SB 7.13.7
reading
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126918 sajjeta sajjeta would become attracted SB 9.14.20
126919 sajjeta sajjeta one should be attached SB 11.17.52
126920 sajjeta sajjeta he should become attached SB 11.26.26
126921 sajjeta sajjeta one should associate CC Adi 1.59
126922 sajji-krtena sajjī-kṛtena by equipping the bow SB 1.15.7
126923 sajjitah sajjitāḥ becoming completely attached to Him SB 10.22.23
126924 sajjyi-krtam sajjyī-kṛtam fastened the string of the bow SB 9.10.6-7
126925 sajuh sajūḥ with SB 6.18.66-67
126926 sajyam sajyam the stringing SB 10.42.17
SB 10.83.22, SB
126927 sajyam sajyam strung
10.83.23
126928 sajyam sajyam the bowstring SB 10.89.36
126929 sajyam krtva sajyam kṛtvā stringing it SB 10.83.25-26
126930 saka śāka Śāka SB 5.1.32
126931 saka śāka leaves SB 12.2.9
CC Adi 17.29, CC
126932 saka śāka vegetables Madhya 9.183, CC
Antya 6.226

CC Madhya 3.39, CC
Madhya 15.54-55, CC
126933 saka śāka spinach Madhya 15.88, CC
Madhya 15.202, CC
Madhya 17.57

126934 saka-anna-sistam śāka-anna-śiṣṭam remnants of foodstuff SB 1.15.11

126935 saka dui-cari śāka dui-cāri spinach of two to four kinds CC Antya 10.135-136

126936 saka-dvipah śāka-dvīpaḥ another island, known as Śākadvīpa SB 5.20.24


126937 sakah śākaḥ śāka SB 5.20.24
126938 sakala sakala over all SB 2.5.8
126939 sakala sakala total SB 2.7.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.18.12, SB
4.31.20, SB 5.1.6, SB
5.1.27, SB 5.3.4-5,
SB 5.3.12, SB 5.6.16,
SB 6.9.42, SB
6.16.47, SB 10.59.32,
SB 10.69.14, CC Adi
1.31, CC Adi 2.111,
CC Adi 3.15, CC Adi
3.96, CC Adi 4.93, CC
Adi 5.53, CC Adi
5.112, CC Adi 7.54,
CC Adi 7.135, CC Adi
7.147, CC Adi 7.154,
CC Adi 7.158, CC Adi
8.6, CC Adi 8.23, CC
126940 sakala sakala all Adi 8.33, CC Adi
9.12, CC Adi 9.18, CC
Adi 9.33, CC Adi
9.48, CC Adi 10.23,
CC Adi 10.57, CC Adi
10.88, CC Adi
10.161, CC Adi
11.11, CC Adi 13.69,
CC Adi 13.93, CC Adi
13.119, CC Adi
14.47, CC Adi 14.92,
CC Adi 17.6, CC Adi
17.124, CC Adi
17.130, CC Adi
17.190, CC Madhya
1.227, CC Madhya
2.30, CC Madhya
126941 sakala sakala whole SB 5.1.7
SB 8.8.11, SB
126942 sakala sakala all kinds of 8.17.10, CC Madhya
13.159
SB 10.14.24, SB
126943 sakala sakala of all
11.1.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.127, CC Adi
8.44, CC Madhya
2.30, CC Madhya
4.76, CC Madhya
126944 sakala sakala everything 7.13, CC Madhya
14.20, CC Antya
3.163, CC Antya
7.161, CC Antya
19.15
126945 sakala sakala in all CC Adi 7.139
126946 sakala sakala everyone CC Adi 17.117
126947 sakala sakala all varieties CC Antya 18.102
126948 sakala-abhaya-pradah sakala-abhaya-pradaḥ who is the source of fearlessness for everyone SB 10.12.27
126949 sakala-amse sakala-aṁśe in every respect CC Adi 6.69-70
126950 sakala-anubhutih sakala-anubhūtiḥ aware of everything SB 11.28.35
126951 sakala-asisam sakala-āśiṣām of all benediction SB 3.13.49
126952 sakala bauddha sakala bauddha all the Buddhists CC Madhya 9.52
126953 sakala bhajane sakala bhājane all the cooking pots CC Madhya 15.62
126954 sakala bhakte sakala bhakte all the devotees CC Madhya 14.76
126955 sakala bhaktera sakala bhaktera of all the devotees CC Antya 14.68
126956 sakala brahmane sakala brāhmaṇe to all the brāhmaṇas CC Madhya 4.83
126957 sakala brahmane sakala brāhmaṇe all the brāhmaṇas who were present there CC Madhya 4.87
126958 sakala chadila sakala chāḍila gave up everything CC Antya 9.71
126959 sakala cit-maya sakala cit-maya everything spiritual CC Adi 5.44
126960 sakala dekhila sakala dekhilā saw everything CC Antya 10.129
126961 sakala dekhiye sakala dekhiye I see everything CC Madhya 17.107
which includes all different types of occupational
126962 sakala-dharmam sakala-dharmam SB 5.4.16
duties
126963 sakala duhkha sakala duḥkha all material anxieties and miseries CC Madhya 25.275
126964 sakala-grahanam sakala-grahāṇām of all the planets Bs 5.52
CC Madhya 4.115,
CC Madhya 6.179,
126965 sakala-i sakala-i all
CC Antya 13.43, CC
Antya 18.24
126966 sakala-i ajñana sakala-i ajñāna all ignorance CC Antya 2.99
126967 sakala-indriya sakala-indriya of all the organs Bs 5.32
126968 sakala-jagat sakala-jagat of all the universe SB 5.8.19
126969 sakala-jagat sakala-jagat of the whole universe SB 6.9.38
126970 sakala jagate sakala jagate all over the universe CC Antya 3.72
126971 sakala-jiva-nikaya sakala-jīva-nikāya of all the masses of living entities SB 5.26.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
126972 sakala jivera sakala jīvera of all living entities CC Madhya 15.163
126973 sakala kahila sakala kahilā described everything CC Madhya 9.323
126974 sakala kahila sakala kahilā told everything CC Antya 2.50
126975 sakala kahila sakala kahila told everything CC Madhya 16.178
126976 sakala karila sakala karila he executed everything CC Madhya 24.265
126977 sakala khaila sakala khāila ate everything CC Madhya 15.60
126978 sakala kundira sakala kuṇḍīra from all the pots CC Antya 6.79
126979 sakala-loka sakala-loka all other planets SB 3.9.18
126980 sakala loka sakala loka all the people in general CC Adi 9.49
126981 sakala loka sakala loka all the people CC Madhya 9.62
CC Antya 3.101, CC
126982 sakala loka sakala loka all people
Antya 3.211
126983 sakala-loka-anubhavasya sakala-loka-anubhāvasya who is auspicious for all planetary systems SB 5.24.30
the causes of the maintenance of the different
126984 sakala-loka-sthiti-hetavah sakala-loka-sthiti-hetavaḥ SB 5.20.39
planets within the universe
126985 sakala-loka-svastaye sakala-loka-svastaye for the benefit of all the planetary systems SB 5.20.40
126986 sakala-lokera sakala-lokera of everyone CC Antya 6.77
126987 sakala majila sakala mājila cleansed everything CC Madhya 12.82
126988 sakala mandale sakala maṇḍale through all the groups CC Antya 6.81
126989 sakala mangala sakala maṅgala all auspiciousness CC Antya 4.44
126990 sakala nagare sakala nagare in the whole town CC Adi 17.127
126991 sakala nagare sakala nagare all over the city CC Antya 11.72
126992 sakala-sadhana sakala-sādhana of all items for executing devotional service CC Madhya 22.129
126993 sakala sambhave sakala sambhave all possibilities CC Adi 2.115
126994 sakala sambhave krsne sakala sambhave kṛṣṇe everything is possible in Kṛṣṇa CC Adi 5.132
126995 sakala sampad sakala sampad all opulence CC Madhya 13.147
126996 sakala-sampat sakala-sampat of all kinds of opulence SB 5.7.8
126997 sakala samsara sakala saṁsāra all the material world CC Adi 6.13
126998 sakala-satvata-parivrdha sakala-sātvata-parivṛḍha of all the best devotees SB 6.16.25
126999 sakala-siddhaye sakala-siddhaye unto the master of all mystic perfections SB 6.19.4
127000 sakala vaisnava sakala vaiṣṇava all other Vaiṣṇavas CC Adi 5.163
127001 sakala vaisnava sakala vaiṣṇava all the Vaiṣṇavas CC Antya 11.87
CC Antya 6.109, CC
127002 sakala vaisnave sakala vaiṣṇave to all the Vaiṣṇavas
Antya 8.55
127003 sakala vaisnavera sakala vaiṣṇavera of all the Vaiṣṇavas present CC Antya 1.24
127004 sakala vyañjana sakala vyañjana all vegetables CC Madhya 3.49
127005 sakala-yamena sakala-yāmena in which all the hours SB 5.8.29
127006 sakala-yonisu sakala-yoniṣu in any type of body SB 7.9.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127007 sakalam sakalām all over SB 4.28.4
127008 sakalam sakalam all of them SB 8.2.30
127009 sakalam sakalam complete SB 8.23.4
SB 10.14.54, SB
127010 sakalam sakalam all
11.2.36
127011 sakalam sakalam with complete concentration SB 11.9.22
127012 sakalam sakalam entire MM mantra 31
127013 sakalan sakalān all SB 10.69.34
127014 sakalani sakalāni all kinds of SB 2.7.9
127015 sakale śakale parts SB 9.22.8
127016 sakale śakale the two broken pieces SB 10.42.20
127017 sakale śakale two pieces SB 10.72.44
127018 sakale sakale all of them CC Adi 11.58
127019 sakale sakale everyone CC Adi 13.13
127020 sakale sakale all CC Antya 7.79
127021 sakalesu sakaleṣu all SB 10.69.17
CC Adi 4.139, CC Adi
6.33, CC Madhya
127022 sakali sakali all
22.75, CC Madhya
23.115
127023 sakali sakali all of them CC Madhya 19.149
CC Madhya 20.41,
127024 sakali sakali everything
CC Madhya 25.211
127025 sakali kahila sakali kahila explained everything CC Antya 1.141
127026 sakali khaila sakali khāila ate everything CC Antya 3.34
127027 sakali khandila sakali khaṇḍila refuted everything CC Madhya 18.188
127028 sakalyah śākalyaḥ Śākalya SB 12.6.57

SB 1.11.31, SB
3.24.9, SB 4.1.61, SB
4.20.1, SB 4.25.29,
127029 sakam sākam along with
SB 10.12.7-11, SB
10.12.7-11, SB
10.12.7-11, SB 12.6.8

SB 1.14.15, SB
127030 sakam sākam with 6.16.26, SB 8.6.3-7,
SB 8.24.56
127031 sakam sākam along with this SB 3.20.51
127032 sakam sākam with Me SB 3.25.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.32.10, SB
127033 sakam sākam together 4.11.35, SB 10.58.13-
14
127034 sakam sākam along SB 6.2.44
127035 sakam sākam all together SB 10.2.25
127036 sakam sākam accompanied by SB 10.12.2
SB 10.14.18, SB
127037 sakam sākam together with 10.57.28, SB
10.86.17
127038 sakam sākam accompanied SB 10.27.22-23
127039 sakam sākam together with Him SB 10.47.20
127040 sakam sākam in friendship CC Antya 7.32

127041 sakama-bhakte sakāma-bhakte to devotees who still have material desires to fulfill CC Madhya 24.102

127042 sakama-bhitare sakāma-bhitare in the division of material activities CC Madhya 24.95


127043 sakan śakān another class of atheist SB 9.8.5-6
127044 sakan śakān the Śakas SB 9.20.30
127045 sakapata sakapaṭa with a cheating propensity CC Antya 20.51
127046 sakara-mallika sākara-mallika and Sanātana Gosvāmī CC Madhya 1.184
127047 sakarana sakāraṇa the cause CC Madhya 24.329
127048 sakarunah sakaruṇaḥ compassionate SB 1.13.13
127049 sakasam sakāśam to My presence SB 3.16.26
127050 sakasam sakāśam near SB 4.8.14
127051 sakasam sakāśam in the presence SB 6.1.68
127052 sakasam sakāśam visible SB 11.13.19
127053 sakata śakaṭa upon their wagons SB 10.25.27
127054 sakata śakaṭa of the cart SB 12.12.28-29
127055 sakata-yatim śakaṭā-yatīm another, who was imitating a cart SB 10.30.15
127056 sakatah apavrttah śakaṭaḥ apavṛttaḥ turned over the cart SB 2.7.27
127057 sakataih śakaṭaiḥ by the bullock carts SB 10.11.35
127058 sakataih śakaṭaiḥ in their wagons SB 10.39.33
127059 sakatam śakaṭam the handcart SB 10.7.8
to the place where the wagons had been
127060 sakatam śakaṭam SB 10.42.23
unharnessed
127061 sakatan śakaṭān all the carts SB 10.11.29
127062 sakatani śakaṭāni the wagons SB 10.39.11-12
127063 sakati śakati strength CC Madhya 3.194
127064 sake śake in the Śaka Era CC Adi 13.9
127065 sake śake in the year of the Śaka Era CC Adi 13.80
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127066 sake śāke in the Śakābda Era CC Antya 20.157
Bg 4.3, Bg 11.41-42,
SB 2.9.30, SB 3.5.12,
SB 3.25.38, SB
4.25.10, SB 4.28.51,
SB 9.23.7-10, SB
9.24.20, SB 10.36.36,
SB 10.46.1, SB
127067 sakha sakhā friend 10.67.2, SB 10.81.34,
CC Adi 4.21-22, CC
Adi 5.135, CC Adi
6.82, CC Madhya
19.199-200, CC
Madhya 22.162, CC
Antya 7.25, CC Antya
7.30
127068 sakha sakhā a friend SB 3.4.9
127069 sakha sakhā the eternal friend SB 4.29.3
SB 6.4.24, SB
10.15.20, SB
127070 sakha sakhā the friend
10.46.16, SB 10.80.9,
CC Adi 4.25
127071 sakha sakhā well-wishing friend SB 10.56.3
127072 sakha sakhā my friend SB 10.77.17-18
127073 sakha sakhā friend (named Sudāmā) SB 10.80.6
127074 sakha sakhā My friend SB 10.81.6-7
127075 sakha sakhā and friend SB 11.11.49
CC Adi 3.12, CC
127076 sakha sakhā friends Madhya 22.161, CC
Madhya 24.290
127077 sakha sakhā cowherd boyfriends CC Madhya 11.233
127078 sakha sakha the companions SB 3.23.39
127079 sakha sakha of the friend SB 10.47.14
127080 sakha sakha O friend SB 10.47.20
127081 sakha śākhā whose branches SB 8.15.12
127082 sakha śākhā of the toes SB 11.2.54
127083 sakha śākhā of the branches of the Vedas SB 12.12.45
127084 sakha śākhā other branches CC Adi 9.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 9.18, CC Adi
9.19, CC Adi 9.22, CC
Adi 9.26, CC Adi
10.16, CC Adi 10.84,
127085 sakha śākhā branches
CC Adi 10.86, CC Adi
11.5, CC Adi 12.4, CC
Adi 12.56, CC Adi
12.66
CC Adi 9.21, CC Adi
10.12, CC Adi 10.12,
CC Adi 10.24, CC Adi
10.37, CC Adi 10.49,
127086 sakha śākhā branch
CC Adi 10.105, CC
Adi 10.106, CC Adi
12.27, CC Adi 12.56,
CC Adi 12.69

127087 sakha śākhā one-sided CC Adi 10.20


127088 sakha śākhā another branch (the tenth branch) CC Adi 10.31
127089 sakha śākhā the eleventh branch CC Adi 10.33
127090 sakha śākhā the seventeenth branch CC Adi 10.39
CC Adi 10.40, CC Adi
127091 sakha śākhā another branch
10.53
127092 sakha śākhā the next branch CC Adi 10.73
127093 sakha śākhā the branches CC Adi 12.7
127094 sakha-adi śākhā-ādi of the branches, etc CC Adi 17.323
127095 sakha-avala sakhā-āvala friends CC Adi 4.113
by the example of the moon and the branches of a
127096 sakha-candra-nyaya śākhā-candra-nyāya CC Madhya 20.248
tree
the logic of showing the moon through the
127097 sakha-candra-nyaya śākhā-candra-nyāya CC Antya 17.65
branches of a tree
by the logic of showing the moon through the
127098 sakha-candra-nyaye śākhā-candra-nyāye CC Madhya 20.404
branches of a tree
according to the logic of seeing the moon through
127099 sakha-candra-nyaye śākhā-candra-nyāye CC Madhya 21.30
the branches of a tree
CC Adi 9.54, CC Adi
127100 sakha-gana śākhā-gaṇa branches
12.67
127101 sakha-gana śākhā-gaṇa the branches CC Adi 11.6
127102 sakha-gana sakhā-gaṇa boyfriends CC Madhya 13.150
127103 sakha-gana sakhā-gaṇa the friends CC Madhya 23.93
127104 sakha-ganera śākhā-gaṇera of the branches CC Adi 9.20
127105 sakha-ganera sakhā-gaṇera of the friends CC Madhya 24.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127106 sakha guru kanta-gana sakhā guru kāntā-gaṇa friends, superiors and beloved damsels CC Madhya 24.289
127107 sakha iva sakhā iva like a friend Bg 11.44
127108 sakha iva sakhā iva just like a friend SB 1.15.19
127109 sakha-jñane sakhā-jñāne by accepting as a friend CC Madhya 9.129
127110 sakha-mrgah śākhā-mṛgaḥ the ape (“the animal who lives on branches”) SB 10.67.11
127111 sakha-mrgaih śākhā-mṛgaiḥ with monkeys SB 4.6.19-20
127112 sakha-pranayanam śākhā-praṇayanam the expansion of the branches SB 12.7.25
127113 sakha-rupan śākhā-rūpān represented as branches CC Adi 10.7
127114 sakha-rupan śākhā-rūpān in the form of different branches CC Adi 11.4
127115 sakha-rupan śākhā-rūpān in the form of branches CC Adi 12.3
127116 sakha saba śākhā saba all the branches CC Antya 15.49
127117 sakha-sange sakhā-saṅge with the friends CC Madhya 21.108
127118 sakha-srestha śākhā-śreṣṭha the chief branch CC Adi 12.80
127119 sakha-upasakha śākhā-upaśākhā branches and subbranches CC Adi 12.78
127120 sakha-upasakhara ganana śākhā-upaśākhāra gaṇana description of branches and subbranches CC Adi 12.89
127121 sakha-vrnda sakhā-vṛnda hundreds of friends CC Madhya 15.241
127122 sakhadgah sakhaḍgāḥ rhinoceroses SB 8.2.21
Bg 15.2, SB 1.3.21,
127123 sakhah śākhāḥ branches SB 10.63.32, SB
12.6.74
127124 sakhah sakhaḥ accompanied by SB 4.9.14
SB 4.25.47, SB
127125 sakhah sakhaḥ with his friend
4.25.48
127126 sakhah sakhaḥ the friend Kṛṣṇa SB 10.39.30
127127 sakhah śākhaḥ branches SB 11.12.22-23
127128 sakhaih sakhaiḥ with the friends SB 10.85.45
127129 sakham śākham branches Bg 15.1
127130 sakham sakham friend SB 4.28.53
127131 sakham sakham where the friends were present SB 10.14.42
127132 sakham sakham his friend SB 10.66.23
127133 sakham śākhām a branch SB 10.67.11
127134 sakham śākhām a tree branch SB 10.72.43
127135 sakhanam śākhānām and of the branches SB 8.5.49
127136 sakhanam śākhānām whose branches SB 10.22.36
127137 sakhara sakhāra of the friends CC Adi 6.62
127138 sakhara śākhāra of other branches CC Adi 9.12
127139 sakhara śākhāra branches CC Adi 10.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.43, CC Adi
127140 sakhara śākhāra of the branch
17.324
127141 sakhara śākhāra branch CC Adi 10.162
127142 sakhara śākhāra of branches CC Adi 12.77
127143 sakhara ganana śākhāra gaṇana enumeration of the branches CC Adi 12.91
127144 sakhara samana sakhāra samāna as good as friends CC Antya 15.37
127145 sakhasya sakhasya of you, the friend SB 5.10.25
127146 sakhate śākhāte in the branch CC Adi 9.19
127147 sakhate śākhāte branch CC Adi 10.160
127148 sakhate śākhāte on the subbranches CC Adi 12.7
127149 sakhate śākhāte of the branch CC Adi 12.79
127150 sakhayah sakhāyaḥ male friends SB 4.25.35
127151 sakhayah sakhāyaḥ the male friends SB 4.29.6
127152 sakhayam sakhāyam his friend SB 4.28.25
127153 sakhayam sakhāyam friend SB 4.28.52
127154 sakhayam sakhāyam his intimate friend SB 8.11.13
127155 sakhayam śākhāyām upon a branch SB 12.9.21
SB 4.28.54, SB
127156 sakhayau sakhāyau friends
11.11.6
127157 sakhe sakhe unto the friend SB 1.9.35
127158 sakhe sakhe friend SB 1.15.18
127159 sakhe sakhe O my friend SB 3.1.45

SB 4.28.53, SB
10.29.35, SB
10.30.39, SB 10.31.4,
127160 sakhe sakhe O friend
SB 10.31.6, SB
10.81.9, SB 11.29.29,
CC Antya 16.87

127161 sakhe sakhe my friend SB 5.10.6


127162 sakhe sakhe My dear friend, Uddhava SB 11.19.40-45
CC Adi 5.224, CC Adi
127163 sakhe sakhe O dear friend 6.67, CC Madhya
20.180
127164 sakhe sakhe O My friend CC Adi 6.71
127165 sakhe sakhe O my dear friend CC Antya 4.64
127166 sakhi sakhi O my friend SB 1.10.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.10.28, SB
10.21.10, SB
10.30.11, SB
127167 sakhi sakhi O friend 10.90.15, CC Adi
4.224, CC Madhya
8.144, CC Antya
1.166
CC Madhya 2.24, CC
Madhya 8.194, CC
Antya 1.143, CC
Antya 15.16, CC
127168 sakhi sakhi My dear friend
Antya 15.65, CC
Antya 16.119, CC
Antya 17.40, CC
Antya 17.42
127169 sakhi sakhi My dear friends CC Madhya 3.114
127170 sakhi sakhi O dear friend CC Madhya 23.65
CC Antya 1.152, CC
Antya 1.162, CC
Antya 15.63, CC
127171 sakhi sakhi O My dear friend
Antya 19.35, CC
Antya 19.38, CC
Antya 19.43
CC Antya 1.168, CC
127172 sakhi sakhi O my dear friend
Antya 15.44
127173 sakhi sakhi My friend CC Antya 15.78
127174 sakhi sakhi friends CC Antya 17.53
127175 sakhi sakhi O My dear friends CC Antya 19.91
127176 sakhi sakhī of her maidservant SB 10.60.7
127177 sakhi sakhī the girlfriend SB 10.62.12
127178 sakhi sakhī confidantes CC Adi 4.210
127179 sakhi sakhī of a friend CC Madhya 8.177
127180 sakhi sakhī gopīs CC Madhya 8.177
CC Madhya 8.202,
127181 sakhi sakhī the gopīs CC Madhya 8.203,
CC Madhya 8.203
127182 sakhi-age sakhī-āge in front of the friends of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 14.172
CC Madhya 8.204-
127183 sakhi-bhave sakhī-bhāve in the mood of the gopīs
205
127184 sakhi-bhave sakhī-bhāve in mood of the gopīs CC Madhya 8.229
127185 sakhi-caya sakhī-caya friends of the gopīs CC Antya 18.91
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.209,
127186 sakhi-gana sakhī-gaṇa the gopīs CC Antya 14.109, CC
Antya 18.94
CC Antya 15.30, CC
Antya 18.100, CC
127187 sakhi-gana sakhī-gaṇa all the gopīs
Antya 18.107, CC
Antya 18.108
127188 sakhi-gana sakhī-gaṇa friends CC Antya 17.52
127189 sakhi-gana-age sakhī-gaṇa-āge before the friends, the gopīs CC Antya 20.45
127190 sakhi-gana-sange sakhī-gaṇa-saṅge with Her personal friends CC Adi 5.220
127191 sakhi-gana-sange sakhī-gaṇa-saṅge accompanied by gopīs CC Antya 14.108
127192 sakhi-gana-sange sakhī-gaṇa-saṅge with the gopīs CC Antya 18.82
127193 sakhi-gane sakhī-gaṇe to other gopīs CC Antya 18.82
CC Madhya 8.202,
127194 sakhi-ganera sakhī-gaṇera of the gopīs
CC Antya 18.86
127195 sakhi he sakhi he (My dear) friend CC Madhya 2.20
CC Madhya 2.30, CC
127196 sakhi he sakhi he O My dear friend Antya 19.37, CC
Antya 19.93
127197 sakhi he sakhi he my dear friend CC Madhya 21.114
127198 sakhi he sakhi he O dear friend CC Madhya 21.126
127199 sakhi he sakhi he O My dear friends CC Antya 18.84
127200 sakhi he sakhi he My dear friend CC Antya 20.49
127201 sakhi-janaih sakhī-janaiḥ together with her female companions SB 10.60.1
127202 sakhi-janaih sakhī-janaiḥ and with my female companions SB 10.83.15-16
127203 sakhi-kare sakhī-kare in the hands of their gopī friends CC Antya 18.83
127204 sakhi-madhye sakhī-madhye among the friends CC Antya 18.93
127205 sakhi murali sakhi murali O dear friend the flute CC Antya 1.163
127206 sakhi-pranaya sakhī-praṇaya Her love for Her associates CC Madhya 8.170

127207 sakhi-pranayita-vasa sakhī-praṇayitā-vaśā controlled by the love of Her gopī friends CC Madhya 23.87-91

127208 sakhi-praya sakhī-prāya like friends CC Antya 15.38


127209 sakhi saba kahe sakhī saba kahe all the friends say CC Antya 20.42
127210 sakhi-sahasra-samyukta sakhī-sahasra-saṁyuktā accompanied by thousands of friends SB 9.18.6-7
127211 sakhi-vacah sakhi-vacaḥ command of the friend SB 1.9.35
CC Madhya 8.203,
127212 sakhi vina sakhī vinā without the gopīs CC Madhya 8.204-
205
127213 sakhibhih sakhībhiḥ by her friends SB 9.3.3
127214 sakhibhih sakhībhiḥ with her female companions SB 10.48.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127215 sakhibhih sakhībhiḥ by her female companions SB 10.53.40-41
127216 sakhibhih sakhibhiḥ by His friends SB 10.15.47

127217 sakhibhih sakhibhiḥ and by their friends (such as Bhīma and Arjuna) SB 10.75.16

127218 sakhibhih samam sakhibhiḥ samam along with Their friends SB 10.15.1
127219 sakhim sakhīm their friend SB 10.30.40
127220 sakhim sakhīm her girīfriend SB 10.62.12
127221 sakhin sakhīn friends Bg 1.26
127222 sakhin sakhīn and His friends, the boys SB 10.13.61
127223 sakhin sakhīn to the friends SB 10.38.15
127224 sakhin sakhīn and dear friends SB 10.46.18
127225 sakhin sakhīn their friends SB 10.75.17
127226 sakhinah śākhinaḥ different branches SB 1.4.23
127227 sakhinah śākhinaḥ of the tree CC Adi 11.4
127228 sakhinam sakhīnām for the friends SB 10.47.14
127229 sakhinam sakhīnām of her girlfriends SB 10.62.11
127230 sakhinam sakhīnām for his friends SB 10.77.37
CC Adi 4.117, CC
127231 sakhinam sakhīnām Her friends
Madhya 8.190
127232 sakhinam sakhīnām of the personal associates CC Madhya 8.206
CC Madhya 8.207,
CC Madhya 8.207,
127233 sakhira sakhīra of the gopīs
CC Madhya 8.212,
CC Antya 18.93
127234 sakhira sakhīra dear friends CC Antya 15.41
127235 sakhire sakhīre to the friends CC Antya 17.56
127236 sakhire sakhīre to Her gopī friends CC Antya 19.90
127237 sakhya sakhyā by my friend SB 1.15.20
127238 sakhya sakhyā by Kuvera SB 4.6.34
127239 sakhya sakhyā by his friend, Śrī Kṛṣṇa SB 10.58.18
127240 sakhya sakhyā together with His friend (Arjuna) SB 10.83.11
127241 sakhya sakhyā with His friend Arjuna CC Adi 6.74
127242 sakhya sakhya to think of the Lord as a friend SB 1.16.16
SB 10.81.36, CC Adi
3.11, CC Adi 4.42, CC
Madhya 19.185, CC
127243 sakhya sakhya friendship Madhya 22.121, CC
Madhya 23.45, CC
Madhya 23.53, CC
Antya 7.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.296, CC
127244 sakhya sakhya fraternity
Adi 17.299
127245 sakhya sakhya of fraternity CC Madhya 8.86
127246 sakhya sakhya in friendship CC Madhya 23.55
127247 sakhya sakhya in the mellow of friendship CC Madhya 23.56
127248 sakhya sakhya to friendship NBS 82
127249 sakhya-bhakta sakhya-bhakta devotees in fraternity CC Madhya 19.190
127250 sakhya-bhava sakhya-bhāva a friendly relationship CC Madhya 9.110
127251 sakhya-bhava sakhya-bhāva by fraternal love CC Antya 2.85
127252 sakhya-bhave sakhya-bhāve as a friend CC Madhya 19.198
127253 sakhya-maya sakhya-maya fraternal affection CC Adi 6.62
127254 sakhya-prema sakhya-prema friendship CC Adi 10.116
127255 sakhya-prema sakhya-prema transcendental loving service in fraternity CC Madhya 8.74
127256 sakhya-prema-rasi sakhya-prema-rāśi full of fraternal love CC Adi 11.16
127257 sakhya-priti sakhya-prīti very intimate friendship CC Madhya 16.77
127258 sakhya-rasera sakhya-rasera of the platform of fraternity CC Madhya 19.224
127259 sakhya-rasera sakhya-rasera by the mellow of fraternity CC Madhya 19.225
CC Madhya 19.183-
127260 sakhya-rati sakhya-rati attachment by friendly appreciation
184
127261 sakhya-vyavahara sakhya-vyavahāra dealings just like those of a friend CC Antya 2.85
127262 sakhyah sakhyaḥ female associates SB 4.25.35
127263 sakhyah sakhyaḥ female friends SB 4.29.6
SB 10.21.7, SB
10.21.19, SB
127264 sakhyah sakhyaḥ O friends 10.32.20, CC Adi
4.155, CC Madhya
24.207
127265 sakhyah sakhyaḥ friends SB 10.32.17
SB 10.49.8, SB
127266 sakhyah sakhyaḥ girlfriends
10.82.41
127267 sakhyah sakhyaḥ friends like Lalitā and Viśākhā CC Madhya 8.211
127268 sakhyah sakhyāḥ of her friend SB 9.18.31
127269 sakhyaih sakhyaiḥ of all kinds of friendship SB 10.47.17
127270 sakhyam sakhyam well-wishing SB 1.15.4

SB 5.6.3, SB 5.13.16,
SB 6.11.27, SB
127271 sakhyam sakhyam friendship 8.13.23, SB 9.10.12,
SB 9.14.36, SB
10.8.8-9, SB 10.18.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127272 sakhyam sakhyam fraternity SB 6.4.24
127273 sakhyam sakhyam becoming the best friend SB 7.5.23-24
127274 sakhyam sakhyam to consider as a friend SB 7.11.8-12
127275 sakhyam sakhyam attraction to association SB 10.7.1-2
making friends with the Supreme Personality of CC Madhya 9.259-
127276 sakhyam sakhyam
Godhead 260
127277 sakhyani sakhyāni friendship SB 8.9.10
SB 5.19.7, CC
127278 sakhye sakhye in friendship
Madhya 22.136
127279 sakhye sakhye to his friend, Arjuna SB 10.58.27
CC Madhya 19.222,
127280 sakhye sakhye on the platform of fraternity
CC Madhya 19.222
127281 sakhye sakhye in the transcendental mellow of friendship CC Madhya 23.93
127282 sakhyera sakhyera of fraternity CC Madhya 9.110
127283 sakhyera sakhyera of the platform of fraternity CC Madhya 19.231
127284 sakhyera guna sakhyera guṇa the quality of fraternity CC Madhya 19.227
127285 sakhyuh sakhyuḥ with a friend Bg 11.44
SB 1.7.52, SB
127286 sakhyuh sakhyuḥ of His friend
10.80.19
127287 sakhyuh sakhyuḥ unto a friend SB 1.15.19
127288 sakhyuh sakhyuḥ unto the friend SB 2.9.30
127289 sakhyuh sakhyuḥ Your friend SB 4.30.38
127290 sakhyuh sakhyuḥ of the supreme friend SB 6.4.24
127291 sakhyuh sakhyuḥ of the well-wishing friend SB 7.7.38
127292 sakhyuh sakhyuḥ of his friend SB 8.11.13
127293 sakhyuh sakhyuḥ a friend SB 9.24.28-31
127294 sakhyuh sakhyuḥ for his friend SB 10.21.16
127295 sakhyuh sakhyuḥ of a friend SB 10.36.8

127296 sakhyuh sakhyuḥ of his friend (Naraka, whom Lord Kṛṣṇa had killed) SB 10.67.3

127297 sakhyuh sakhyuḥ of the friend (Śiśupāla) SB 10.77.17-18


127298 sakhyuh sakhyuḥ for His friend SB 10.80.20-22
127299 sakhyuh sakhyuḥ to his friend SB 10.84.66
127300 sakhyuh sakhyuḥ friend SB 11.31.21
127301 saki śaki I am able CC Madhya 3.54
127302 saknomi śaknomi am I able Bg 1.30
127303 saknosi śaknoṣi you are able Bg 12.9
127304 saknoti śaknoti is able Bg 5.23
127305 saknumah śaknumaḥ could do it SB 3.5.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127306 saknumah śaknumaḥ we are able SB 7.3.6
127307 saknumah śaknumaḥ are we able SB 10.47.50
127308 saknuvanti śaknuvanti are able SB 6.12.11
127309 saknuvanti śaknuvanti were able SB 10.89.30-31
SB 6.11.20, SB
127310 sakra śakra O Indra
6.11.23, SB 10.27.17
127311 sakra śakra King Indra SB 8.6.34
SB 8.11.1, SB
127312 sakra śakra Indra
10.35.14-15
SB 10.24.31, SB
127313 sakra śakra of Indra
12.8.23
127314 sakra śakra by Indra SB 11.4.8
127315 sakra śākrā vegetables CC Madhya 15.211
127316 sakra-adayah śakra-ādayaḥ Indra and other demigods SB 10.68.34
127317 sakra-ha śakra-hā the killer of Indra SB 6.18.54
127318 sakra-parsni-grahena śakra-pārṣṇi-grāheṇa who was helping Lord Indra SB 6.18.23
127319 sakra-prastham śakra-prastham to Indraprastha SB 10.71.22
127320 sakra-vadha śakra-vadha killing the King of heaven SB 4.19.27
SB 6.18.59, SB
6.18.61, SB 8.10.42,
127321 sakrah śakraḥ Indra
SB 10.27.1, SB
11.4.16
SB 9.7.18, SB
127322 sakrah śakraḥ King Indra
10.27.28
127323 sakrah śakraḥ Lord Indra SB 12.6.19
127324 sakram śakram another name of Indra SB 6.10.17-18
SB 8.11.14, SB
127325 sakram śakram Indra
8.11.24, SB 11.4.19
127326 sakram śakram unto Indra SB 8.11.37
127327 sakrasya śakrasya by Indra SB 12.12.31-33
127328 sakrat śakrāt from King Indra SB 4.24.3
127329 sakraya śakrāya unto your enemy, Lord Indra SB 8.19.32
127330 sakrena śakreṇa Indra, who is also called Śakra SB 6.13.1
127331 sakrena śakreṇa by Lord Indra SB 9.13.1
127332 sakrodha sakrodha angry CC Adi 14.57
127333 sakrt sakṛt once upon a time SB 1.5.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.6.22, SB
1.10.11-12, SB 3.3.2,
SB 6.1.19, SB
127334 sakrt sakṛt once only
10.12.39, CC Madhya
22.34, CC Antya
3.181
SB 3.23.10, SB
3.32.43, SB 4.4.14,
SB 5.14.10, SB
5.24.20, SB 6.18.66-
67, SB 10.45.35-36,
127335 sakrt sakṛt once SB 10.46.19, SB
10.47.13, SB
10.65.10, SB 12.8.7-
11, CC Madhya
18.12, CC Madhya
24.98, NoI: verse 11
SB 4.20.26, SB
127336 sakrt sakṛt even once
10.87.35
127337 sakrt sakṛt sometimes SB 4.31.16
SB 5.1.35, SB 6.9.39,
SB 6.16.44, SB
127338 sakrt sakṛt only once
10.70.30, SB
10.83.25-26
127339 sakrt sakṛt once, at one time SB 8.11.22
127340 sakrt sakṛt once only, immediately SB 9.24.62
127341 sakrt sakṛt at one time SB 10.13.55
SB 10.16.51, SB
127342 sakrt sakṛt just once
10.47.18
127343 sakrt sakṛt once (daily) SB 10.76.4
127344 sakrt sakṛt one time SB 10.81.10
127345 sakrt śakṛt dung SB 3.17.12
SB 3.30.19, SB
127346 sakrt śakṛt stool
10.36.2
127347 sakrt śakṛt of stool SB 9.3.5
127348 sakrt śakṛt and feces SB 10.36.14
127349 sakrt śakṛt with stool SB 10.67.6
127350 sakrta śakṛtā with the cow dung SB 10.6.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.75, SB 1.5.30,
SB 1.7.6, SB 1.7.23,
SB 1.9.19, SB 1.9.22,
SB 1.12.19, SB
1.17.15, SB 1.18.46,
SB 2.4.25, SB 2.7.11,
SB 2.9.23, SB 3.4.26,
SB 3.8.2, SB 3.14.42,
SB 3.26.25, SB 4.1.4,
SB 4.1.35, SB
4.13.33, SB 4.15.6,
SB 4.16.19, SB
4.19.3, SB 4.24.28,
SB 4.28.41, SB
4.29.22, SB 4.29.42-
44, SB 4.30.32, SB
127351 saksat sākṣāt directly 4.30.36, SB 4.30.38,
SB 5.8.26, SB 5.9.17,
SB 5.9.20, SB 5.11.3,
SB 5.14.2, SB
5.14.29, SB 5.17.1,
SB 5.17.1, SB 5.18.1,
SB 5.18.13, SB
5.20.17, SB 5.20.28,
SB 5.22.3, SB
5.24.19, SB 5.26.38,
SB 6.2.30, SB 6.3.19,
SB 6.6.21-22, SB
6.7.29-30, SB 6.9.42,
SB 6.15.17, SB
6.17.6, SB 6.19.12,
SB 7.4.8, SB 7.7.10,
SB 7.9.2, SB 7.10.15-
127352 saksat sākṣāt original SB 1.9.18
127353 saksat sākṣāt without doubt SB 3.11.42
SB 3.25.1, SB
127354 saksat sākṣāt in person 10.75.34-35, SB
12.10.9
perceivable by hearing from the authorities and by
127355 saksat sākṣāt SB 5.11.13-14
direct perception
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 7.1.2, SB 10.1.23,
SB 10.18.3, SB
127356 saksat sākṣāt personally 10.80.23, CC Adi
2.22, CC Madhya
1.180, CC Antya 15.7

127357 saksat sākṣāt directly or factually SB 9.9.26-27


127358 saksat sākṣāt directly manifest SB 10.23.10-11
127359 saksat sākṣāt literal SB 10.48.22
SB 10.61.22, SB
127360 saksat sākṣāt manifest
12.10.5
SB 10.64.26, SB
127361 saksat sākṣāt directly visible
10.88.25-26
127362 saksat sākṣāt herself SB 10.68.36
SB 10.81.6-7, SB
10.87.47, CC Adi
8.51, CC Adi 16.13,
127363 saksat sākṣāt direct
CC Madhya 6.98, CC
Madhya 10.180, CC
Madhya 11.113
127364 saksat sākṣāt in His personal presence SB 10.85.4
127365 saksat sākṣāt absolutely SB 10.88.5
127366 saksat sākṣāt personally manifest SB 10.88.40
127367 saksat sākṣāt in its direct manifestations SB 10.89.14-17
127368 saksat sākṣāt directly herself SB 11.1.13-15
SB 11.2.55, SB
127369 saksat sākṣāt Himself
11.16.1
127370 saksat sākṣāt direct experience CC Adi 1.58
127371 saksat sākṣāt clearly CC Adi 4.202
CC Adi 7.98, CC
127372 saksat sākṣāt meeting
Madhya 24.37
127373 saksat sākṣāt direct audience CC Madhya 16.271
127374 saksat-anubhave sākṣāt-anubhave directly experienced CC Antya 16.79
127375 saksat bhagavan sākṣāt bhagavān directly the Supreme Personality of Godhead CC Antya 7.8

127376 saksat bhagavatah sākṣāt bhagavataḥ of the Supreme Personality of Godhead directly SB 5.15.6

127377 saksat-darsana sākṣāt-darśana direct meeting CC Antya 2.4


127378 saksat-darsane sākṣāt-darśane by direct meeting CC Antya 2.5-6
127379 saksat-darsane sākṣāt-darśane by direct meetings CC Antya 2.7
127380 saksat harim sākṣāt harim directly the Supreme Personality of Godhead SB 5.10.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.147, CC Adi
6.6, CC Madhya 8.37,
127381 saksat isvara sākṣāt īśvara directly the Supreme Personality of Godhead
CC Antya 7.17, CC
Antya 7.20
127382 saksat isvara sākṣāt īśvara directly the Lord CC Madhya 9.157
127383 saksat isvara tumi sākṣāt īśvara tumi You are the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 24.315
127384 saksat-kara sākṣāt-kāra a meeting CC Adi 1.98
127385 saksat-karana sākṣāt-karaṇa by meeting CC Antya 3.197
127386 saksat-kartari sākṣāt-kartari directly the performer SB 5.7.6
127387 saksat-krtam sākṣāt-kṛtam directly offered SB 5.5.27
127388 saksat-krtam sākṣāt-kṛtam to the directly manifest fruit SB 10.22.20
directly the Supreme Personality of Godhead,
127389 saksat narayana sākṣāt nārāyaṇa CC Madhya 25.24
Nārāyaṇa
127390 saksat pandu sākṣāt pāṇḍu directly Mahārāja Pāṇḍu CC Madhya 10.53
127391 saksat prahlada sākṣāt prahlāda incarnation of Prahlāda Mahārāja CC Madhya 15.165
127392 saksat-saktye sākṣāt-śaktye when there is direct power CC Madhya 20.368
127393 saksat vamana sākṣāt vāmana Lord Vāmanadeva CC Adi 5.129
127394 saksat vrajendra-nandana sākṣāt vrajendra-nandana personally the son of Mahārāja Nanda CC Antya 14.31
CC Adi 10.57, CC
Madhya 5.105, CC
127395 saksate sākṣāte directly
Madhya 13.61, CC
Antya 12.92
CC Madhya 2.73, CC
127396 saksatkara sākṣātkāra direct meeting
Madhya 10.181
127397 saksatkara sākṣātkāra directly manifest CC Madhya 4.86
127398 saksatkarah sākṣātkāraḥ the direct result SB 5.24.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 9.18, SB 1.5.7, SB
4.20.7, CC Adi
10.120, CC Madhya
5.33, CC Madhya
5.33, CC Madhya
5.43, CC Madhya
5.43, CC Madhya
5.76, CC Madhya
127399 saksi sākṣī witness 5.77-78, CC Madhya
5.85, CC Madhya
5.90, CC Madhya
5.90, CC Madhya
5.92, CC Madhya
5.94, CC Madhya
5.112, CC Madhya
13.179, CC Antya
3.65
SB 8.3.4, SB
10.14.14, SB
10.37.10-11, SB
10.66.38, SB
127400 saksi sākṣī the witness 10.86.31, CC Adi
2.30, CC Adi 3.69, CC
Adi 6.23, CC Madhya
5.74, CC Madhya
5.109
127401 saksi sākṣī a witness CC Madhya 5.42
CC Madhya 9.324,
127402 saksi sākṣī evidence CC Antya 16.63, CC
Antya 20.60
127403 saksi sākṣī the evidence CC Madhya 21.116
127404 saksi sākṣī giving evidence CC Antya 8.32
127405 saksi sākṣi witness CC Adi 2.44
the witness of everything within the heart of
127406 saksi-bhutaya sākṣi-bhūtāya SB 8.16.34
everyone
127407 saksi bolaimu sākṣī bolāimu I shall call as a witness CC Madhya 5.75
127408 saksi dite sākṣī dite to give witness CC Madhya 5.80
CC Madhya 5.5, CC
Madhya 5.8, CC
127409 saksi-gopala sākṣi-gopāla the witness Gopāla
Madhya 5.119, CC
Madhya 5.133
127410 saksi-gopala sākṣi-gopāla by the name Sākṣi-gopāla CC Madhya 5.118
127411 saksi-gopala sākṣi-gopāla Sākṣi-gopāla CC Madhya 25.247
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127412 saksi-gopala dekhi’ sākṣi-gopāla dekhi’ after seeing the Deity known as Sākṣi-gopāla CC Madhya 16.35
127413 saksi-gopala-vivarana sākṣi-gopāla-vivaraṇa the description of witness Gopāla CC Madhya 1.97
127414 saksi-gopalam sākṣi-gopālam the Gopāla known as the witness Gopāla CC Madhya 5.1
127415 saksi-gopalera sākṣi-gopālera of the witness Gopāla CC Madhya 5.9
127416 saksi-gopalera sākṣi-gopālera of the Deity known as Sākṣi-gopāla CC Madhya 16.36
127417 saksinah sākṣiṇaḥ the witness SB 3.26.7
127418 saksinah sākṣiṇaḥ witnesses SB 6.1.42
127419 saksinah sākṣiṇaḥ who is the direct observer SB 10.2.36
127420 saksinah sākṣiṇaḥ to the witness SB 10.64.11
127421 saksinam sākṣiṇam the witness SB 4.28.40
127422 saksinam sākṣiṇam an observer SB 6.12.15
127423 saksine sākṣiṇe unto the supreme witness SB 4.30.26
SB 5.19.12, SB
127424 saksine sākṣiṇe the witness of everything
8.16.29

127425 saksine sākṣiṇe who is situated in everyone’s heart as a witness SB 8.3.10

127426 saksine sākṣiṇe who are the witness, Paramātmā, or antaryāmī SB 8.3.13
SB 10.16.41, SB
127427 saksine sākṣiṇe to the witness
10.40.12
127428 saksine sākṣiṇe the supreme witness SB 12.13.20
127429 saksira sākṣīra of the witness CC Madhya 5.104
127430 saksitvena sākṣitvena with the characteristic of being a witness SB 11.13.27
127431 saksivat sākṣivat just as the witness SB 2.8.23
127432 saksyah sākṣyaḥ testimony SB 5.11.7
127433 saksye sākṣye giving witness SB 5.26.28
127434 saktah saktāḥ being attached Bg 3.25
Bg 5.12, SB 5.19.6,
127435 saktah saktaḥ attached
SB 11.7.74
127436 saktah saktaḥ being attracted SB 4.2.22
127437 saktah śaktāḥ able to do so SB 4.14.39-40
127438 saktah śaktāḥ very strong SB 8.6.33
127439 saktah śaktaḥ is able SB 8.15.29
127440 saktaih saktaiḥ by those who are too attached SB 8.3.18
127441 saktam saktam attached Bg 18.22
127442 saktam saktam attracted SB 3.25.15
127443 saktam saktam very much attached SB 7.6.9
127444 saktam saktam (I am already) attached SB 7.10.2
127445 saktam saktām who was attracted SB 10.58.30
127446 saktanam saktānām of persons who are too attached SB 1.13.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127447 saktasya saktasya being attached SB 4.8.27
127448 saktasya saktasya of a person attached SB 5.1.4
127449 saktasya saktasya of one who is too attached SB 7.6.8
127450 saktau śaktau potencies SB 4.11.30
127451 saktau śaktau in the sense of potency CC Madhya 24.24
SB 4.9.16, SB
127452 saktayah śaktayaḥ energies 4.31.16, SB 4.31.17,
CC Madhya 20.113
SB 10.85.6, CC
127453 saktayah śaktayaḥ potencies
Madhya 6.108
127454 saktayah śaktayaḥ the energies (are impelling) SB 11.22.5
127455 saktayah śaktayaḥ the energies SB 12.4.22
127456 saktaye śaktaye one who possesses these energies SB 4.17.33
127457 saktaye śaktaye who possesses different potencies SB 7.8.40
127458 saktaye śaktaye who possesses the potencies SB 10.16.42-43
127459 saktaye śaktaye whose potencies SB 10.40.29
127460 saktaye śaktaye whose energies SB 10.59.28
127461 saktaye śaktaye the possessor of potencies SB 10.64.29
127462 sakteh śakteḥ of the powerful SB 3.9.24
127463 sakteh śakteḥ of potency SB 4.6.42
127464 sakteh śakteḥ of the potency CC Madhya 8.211
SB 2.4.12, SB
10.68.23, CC Adi
2.16, CC Adi 10.162,
CC Adi 16.38, CC Adi
16.90, CC Adi
16.102, CC Adi
17.163, CC Madhya
4.6, CC Madhya
6.191, CC Madhya
127465 sakti śakti power 6.213, CC Madhya
9.191, CC Madhya
9.315, CC Madhya
13.54, CC Madhya
17.233, CC Madhya
24.20, CC Antya
1.57, CC Antya
4.168, CC Antya
11.91-93, CC Antya
14.91
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 2.5.33, SB 2.9.27,
SB 4.9.6, CC Adi 1.79-
127466 sakti śakti energy 80, CC Adi 4.91, CC
Adi 5.45, CC Adi
5.59, CC Adi 7.117

SB 3.12.21, SB
7.3.34, CC Adi 7.17,
CC Adi 7.124, CC Adi
7.127, CC Adi 7.127,
127467 sakti śakti potency CC Madhya 6.163,
CC Madhya 7.109,
CC Madhya 18.124,
CC Madhya 20.108-
109, CC Antya 20.109

SB 3.12.48, SB
4.11.23, SB 10.68.48,
SB 10.87.20, CC Adi
127468 sakti śakti energies
2.103, CC Adi 2.104,
CC Adi 5.27-28, CC
Madhya 20.108-109

127469 sakti śakti with pikes SB 4.10.11-12


SB 4.28.58, CC Adi
127470 sakti śakti the energy
4.86
127471 sakti śakti with the śakti weapons SB 8.10.36
127472 sakti śakti pike SB 10.54.29
127473 sakti śakti spears SB 10.59.13
127474 sakti śakti pikes SB 10.66.16
127475 sakti śakti the energies SB 10.87.14
127476 sakti śakti of the potencies SB 10.87.28
127477 sakti śakti with his energy, material nature SB 10.88.3
SB 10.88.40, CC
127478 sakti śakti of energies
Madhya 20.111
127479 sakti śakti with My energies SB 11.7.21
SB 11.31.13, CC
127480 sakti śakti potencies Madhya 6.153, CC
Madhya 20.252
127481 sakti śakti the potencies CC Adi 1.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 3.15, CC
Madhya 17.54, CC
127482 sakti śakti the power
Madhya 20.371, CC
Antya 7.169
127483 sakti śakti spiritual potency CC Madhya 7.99
127484 sakti śakti the potency CC Madhya 7.109
127485 sakti śakti mystic power CC Madhya 13.52
127486 sakti śakti His internal potency CC Madhya 13.64
CC Madhya 15.180,
127487 sakti śakti of potencies
CC Madhya 22.7
127488 sakti śakti strength CC Antya 10.86
127489 sakti śakti capacity CC Antya 14.6
127490 sakti-adayah śakti-ādayaḥ sons headed by Śakti SB 4.1.41
CC Adi 1.67, CC
127491 sakti-avesa śakti-āveśa empowered incarnations
Madhya 20.368
127492 sakti-avesa śakti-āveśa of the empowered CC Adi 2.98
CC Adi 1.65-66, CC
127493 sakti-avesa-avatara śakti-āveśa-avatāra empowered incarnations
Madhya 20.246
127494 sakti-avesa-avatara śakti-āveśa-avatāra incarnations especially empowered by the Lord CC Madhya 20.367
127495 sakti-avesa-avatara śakti-āveśa-avatāra the incarnations specifically empowered CC Madhya 20.377
127496 sakti-avesa-avatarera śakti-āveśa-avatārera of the especially empowered incarnations CC Madhya 20.366
127497 sakti deha śakti deha please give me power CC Madhya 12.3
127498 sakti deha’ śakti deha’ please give strength CC Antya 14.4
127499 sakti-dharaya śakti-dharāya the reservoir of all potencies SB 8.16.32
127500 sakti diya śakti diyā giving power CC Antya 1.196
127501 sakti diya śakti diyā empowering them CC Antya 1.202
127502 sakti-gunaya śakti-guṇāya controlling the three modes of material nature SB 8.17.9
127503 sakti-gune śakti-guṇe by the power and quality CC Madhya 24.39
127504 sakti haila śakti haila there was strength CC Madhya 20.94
127505 sakti-hrasam ca śakti-hrāsam ca and deterioration of natural power SB 1.4.17-18
127506 sakti-karya haya śakti-kārya haya they are all activities of Kṛṣṇa’s potencies CC Madhya 20.150
127507 sakti-karyera śakti-kāryera of the activities of the external potency CC Madhya 20.150
127508 sakti-man śakti-mān the possessor of the energies CC Adi 7.117
127509 sakti-matram śakti-mātram to our ability SB 8.7.34
127510 sakti prakasila śakti prakāśilā manifested His spiritual energy CC Madhya 18.221
127511 sakti-preranam śakti-preraṇam manipulating the subpotencies of māyā SB 11.15.4-5
127512 sakti-sañcarana śakti-sañcāraṇa infusion of the energy CC Adi 6.20
127513 sakti-sañcarana śakti-sañcāraṇa invoking of transcendental power CC Madhya 1.258
127514 sakti-sañcarana śakti-sañcāraṇa empowering to spread devotional service CC Madhya 25.257
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127515 sakti-sañcare śakti-sañcāre endowment of all power CC Madhya 23.102
127516 sakti sañcarila śakti sañcārilā infused spiritual strength CC Madhya 19.117
127517 sakti sañcarila śakti sañcārilā empowered him CC Antya 1.216
127518 sakti sañcariya śakti sañcāriyā endowing him with potency CC Madhya 19.114
127519 sakti sañcariya śakti sañcāriyā bestowing upon him the necessary potency CC Madhya 19.135
127520 sakti sañcari’ śakti sañcāri’ giving him special powers CC Madhya 20.303

127521 sakti sañcari’ śakti sañcāri’ empowering him with My transcendental potency CC Antya 1.89

127522 sakti-sara śakti-śara śakti arrows SB 9.10.19


127523 sakti-traya śakti-traya three kinds of energies SB 4.24.43
127524 sakti-traya śakti-traya of the three energies CC Adi 2.96

127525 sakti-trayam śakti-trayam the effect of the three modes of material nature SB 6.1.51

unto the Supreme Person, who has threefold


127526 sakti-trayaya śakti-trayāya SB 8.3.28
potencies
127527 sakti-urmaye śakti-ūrmaye the waves of material nature SB 6.16.20
127528 sakti-yuktah śakti-yuktaḥ associated with material nature CC Madhya 20.312
127529 saktibhih śaktibhiḥ by the energies SB 2.9.17
127530 saktibhih śaktibhiḥ with the energies SB 2.10.6
127531 saktibhih śaktibhiḥ by His own potencies SB 4.17.33
127532 saktibhih śaktibhiḥ by the power SB 6.10.13-14
127533 saktibhih śaktibhiḥ by His potencies SB 7.10.65-66
127534 saktibhih śaktibhiḥ with weapons called śaktis SB 9.15.30
127535 saktibhih śaktibhiḥ with His transcendental potencies SB 10.32.10
SB 10.48.19, SB
127536 saktibhih śaktibhiḥ energies
10.70.4-5
127537 saktibhih śaktibhiḥ by energies SB 10.70.37
127538 saktibhih śaktibhiḥ with His energies SB 10.86.44
127539 saktibhih śaktibhiḥ powers SB 10.86.47
127540 saktibhih śaktibhiḥ His energies SB 10.87.12-13
127541 saktibhih śaktibhiḥ by the potencies SB 11.7.58
127542 saktibhih śaktibhiḥ the energies (marginal and external) CC Madhya 24.135
127543 saktibhih śaktibhiḥ with potencies Bs 5.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.18.19, SB
3.5.16, CC Adi 7.119,
CC Madhya 6.154,
CC Madhya 8.153,
127544 saktih śaktiḥ potency
CC Madhya 20.112,
CC Madhya 24.308,
Bs 5.8, Bs 5.35, Bs
5.44
127545 saktih śaktiḥ material energy SB 3.5.24
SB 3.5.25, SB 3.9.24,
127546 saktih śaktiḥ energy
SB 4.24.63
SB 3.21.50, SB
127547 saktih śaktiḥ the energy 7.9.22, CC Madhya
20.110
127548 saktih śaktiḥ possessing energies SB 3.33.3
127549 saktih śaktiḥ the feminine (marginal and external) energies SB 4.7.59
127550 saktih śaktiḥ His potencies SB 10.69.44
127551 saktih śaktiḥ whose energy SB 10.82.29-30
127552 saktih śaktiḥ potencies SB 11.12.20
CC Madhya 6.156,
127553 saktih śaktiḥ the potency
CC Madhya 20.115
potencies like wealth, influence, power, knowledge,
127554 saktih śaktīḥ SB 6.8.32-33
beauty and renunciation
CC Adi 1.1, CC Adi
127555 saktih śaktīḥ unto the potencies
1.34
127556 saktim śaktim energies SB 2.4.7
127557 saktim śaktim potency SB 3.6.2
127558 saktim śaktim energy SB 3.8.11
127559 saktim śaktim the seeds SB 3.11.15
127560 saktim śaktim who is powerful SB 3.24.33
127561 saktim śaktim the śakti weapon SB 8.10.43
127562 saktim śaktim whose potencies SB 10.63.25
127563 saktim śaktim his spear SB 10.77.12
127564 saktiman śaktimān full with potencies SB 3.6.7
127565 saktiman śaktimān generator SB 3.10.16
127566 saktiman śaktimān joined to his female consort Bs 5.10
127567 saktira śaktira of the spiritual energy CC Madhya 20.260
127568 saktisu śaktiṣu of the energies SB 1.10.21
127569 saktisu śaktiṣu the material potencies SB 11.9.17-18
127570 saktitah śaktitaḥ by the potency SB 11.22.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127571 saktite śaktite by the energy CC Adi 2.41
CC Madhya 6.145-
127572 saktite śaktite on the energy
146
127573 saktite śaktite in the category of potency CC Madhya 22.9
127574 saktite śaktite as the marginal potency CC Madhya 24.307
127575 saktya śaktyā with potency to work SB 3.5.51
127576 saktya śaktyā by the potency SB 3.11.30
127577 saktya śaktyā with full capacity SB 3.13.10
127578 saktya śaktyā to the best of one’s ability SB 3.28.2
127579 saktya śaktyā by the force SB 4.11.18
127580 saktya śaktyā to His potency SB 4.12.6
127581 saktya śaktyā potencies SB 4.24.18
127582 saktya śaktyā potency SB 6.4.1-2
127583 saktya śaktyā as far as possible SB 8.16.54
127584 saktya śaktyā by His internal pleasure potency SB 10.39.53-55
127585 saktya śaktyā with his spear SB 10.59.20
127586 saktya śaktyā by relative potency SB 11.21.11
127587 saktya śaktyā by His potency CC Adi 1.77
127588 saktya anvitani śaktyā anvitāni empowered by the energy SB 8.13.7
127589 saktyam śaktyām unto the energy SB 3.5.50
127590 saktye śaktye by potency CC Adi 9.12
127591 saktye śaktye by the power CC Madhya 7.31
127592 saktye śaktye in the power CC Madhya 16.287

127593 saktye śaktye by the strength CC Madhya 20.95-96

127594 saktye śaktye with great force CC Madhya 24.20


127595 saktye śaktye by His potency CC Madhya 24.22
127596 sakuna śakuna Śakuna SB 7.2.4-5
127597 sakuneh śakuneḥ from Śakuni SB 9.24.5
127598 sakuneh śakuneḥ of Śakuni SB 10.88.14
127599 sakuneya śākuneya O son of Śakuni SB 10.88.29
127600 sakunih śakuniḥ Śakuni SB 8.10.19-24
127601 sakunikah śākunikaḥ who could kill even a vulture SB 7.2.56
127602 sakunim śakunim Śakuni SB 7.2.18-19
127603 sakunta śakunta a large bird of prey SB 5.14.5
127604 sakuntah śakuntaḥ a bird SB 3.31.9
127605 sakuntah śakuntāḥ vultures SB 5.17.22-23
127606 sakuntaih śakuntaiḥ with the chirping of birds SB 8.2.14-19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127607 sakuntala śakuntalā your wife, Śakuntalā SB 9.20.22
127608 sakuntalam śakuntalām the girl Śakuntalā SB 9.20.16
127609 sakuntalam śakuntalām Śakuntalā SB 9.20.21
127610 sakya śakyā able CC Adi 17.293
127611 sakyah śakyaḥ practical Bg 6.36
127612 sakyah śakyaḥ can Bg 11.48
127613 sakyah śakyaḥ it is possible Bg 11.53
127614 sakyah śakyaḥ possible Bg 11.54
127615 sakyah śakyaḥ able SB 4.16.11
127616 sakyah śākyaḥ Śākya SB 9.12.14
127617 sakyam śakyam is able Bg 11.4, SB 8.21.12
127618 sakyam śakyam is possible Bg 18.11
127619 sakyase śakyase are able Bg 11.8
SB 7.2.49, SB
127620 sakyate śakyate is able
10.4.38
127621 sakyate śakyate one is able SB 9.1.7
127622 sala śāla logs of the śāla tree SB 10.34.28
127623 sala śālā of the sacrificial arena SB 10.42.21
127624 sala-sabhabhih śālā-sabhābhiḥ with assembly houses SB 10.69.1-6
127625 sala-talaih śāla-tālaiḥ with śālas and tālas SB 4.6.14-15
127626 sala-talaih śāla-tālaiḥ palm fruits SB 8.2.9-13
127627 sala-vrkah sālā-vṛkaḥ a dog SB 5.8.18
127628 salabha śalabha locusts SB 5.14.5
127629 salabhan śalabhān (gave birth to) locusts SB 6.6.21-22
127630 salagrama śālagrāma śālagrāma-nārāyaṇa-śilā CC Adi 13.86
127631 salagrama-laksana śālagrāma-lakṣaṇa characteristics of the śālagrāma-śilā CC Madhya 24.335
127632 salagramam śālagrāmam the village known as Śālagrāma SB 5.8.30

127633 salagrame śālagrāme unto Lord Viṣṇu in the form of the śālagrāma CC Madhya 15.54-55

127634 salagrame samarpiya śālagrāme samarpiyā after offering to the śālagrāma-śilā CC Madhya 18.134
127635 salagramera śālagrāmera of Lord Śālagrāma CC Madhya 15.204
127636 salah śalaḥ the wrestler Śala SB 10.44.27
127637 salah ca śalaḥ ca a son named Śala SB 9.22.18-19
127638 salah tosalah śalaḥ tośalaḥ Śala and Tośala SB 10.42.37
127639 salam śālam a śāla tree SB 10.67.17
127640 salam śālām the pavilion SB 10.84.44-45
127641 salavrka śālāvṛka wolves SB 8.2.22
127642 salavrkanam sālāvṛkāṇām of monkeys, jackals and dogs SB 8.9.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127643 salayam śālāyām upon the arena SB 10.79.2
127644 sale tosalake śale tośalake Śala and Tośala SB 10.44.28

127645 sali-anna śāli-anna cooked rice made of śāli paddy CC Madhya 15.54-55

127646 sali-anna śāli-anna the rice of fine quality CC Antya 2.109


127647 sali-anna śāli-anna very fine rice CC Antya 12.125
127648 sali-annam śāli-annam fine rice SB 8.16.40
127649 sali-annera śāli-annera of very fine cooked rice CC Madhya 3.44
127650 sali-dhanyera śāli-dhānyera of rice of a fine quality CC Antya 10.29-30
127651 sali-dhanyera kha-i śāli-dhānyera kha-i parched rice from fine paddy CC Antya 10.31
127652 salikacuti-dhanyera śālikācuṭi-dhānyera of a kind of fine rice CC Antya 10.27
SB 3.8.30, SB
127653 salila salila water
4.24.20, SB 5.3.6
127654 salila salila in the water SB 4.14.36
127655 salila salila filled with tears SB 7.4.41
127656 salila salila of water SB 8.18.4
127657 salila salila in the water of the Causal Ocean SB 11.24.10
127658 salila-adibhih salila-ādibhiḥ by offerings of water and so on SB 11.27.16-17
127659 salila-ante salila-ante at the edge of the water SB 10.15.49-50
127660 salila-antike salila-antike near the water SB 10.20.29
127661 salila-asanah salila-āśanaḥ only drinking water SB 8.24.10
127662 salila-asaye salila-āśaye on the Garbhodaka Ocean SB 3.20.17
127663 salila-kukkuta salila-kukkuṭa water fowl SB 5.2.4
127664 salila-okasah salila-okasaḥ because I am a big aquatic SB 8.24.22
127665 salila-sravam salila-srāvam dropping particles of water SB 4.15.14
127666 salilaih salilaiḥ by use of water SB 4.8.55
127667 salilaih salilaiḥ by tears SB 4.9.50
127668 salilaih salilaiḥ water SB 4.22.5
127669 salilaih salilaiḥ with the waters SB 4.28.35-36
127670 salilaih salilaiḥ and water SB 7.5.43-44
127671 salilaih salilaiḥ by different kinds of water SB 11.27.30-31
127672 salilaih api salilaiḥ api even by offering a glass of water SB 8.16.7
SB 1.7.20, SB
3.14.32, SB 8.22.23,
127673 salilam salilam water SB 10.77.1, SB
10.89.52, SB 11.2.41,
SB 11.3.13
127674 salilam salilam water of devastation SB 3.8.14
127675 salilam salilam the water (of the river Ganges) SB 10.48.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127676 salilam salilam the water SB 12.9.34
127677 salilam salīlam playfully SB 2.7.32
127678 salilasya salilasya of the reservoir of waters SB 2.8.5
127679 salilasya salilasya of the water SB 3.18.8

SB 3.8.17, SB 3.18.7,
127680 salilat salilāt from the water SB 3.26.70, SB
4.30.44, SB 10.65.31

127681 salilatvaya kalpate salilatvāya kalpate becomes water SB 11.3.13


127682 salile salile while in the water SB 1.15.11
SB 2.7.12, SB 3.8.11,
SB 3.9.37, SB 4.8.43,
SB 9.4.37, SB
127683 salile salile in the water 10.22.7, SB 10.39.42-
43, SB 11.1.21, SB
11.3.11, CC Antya
10.47
SB 3.11.32, SB
127684 salile salile water
4.7.42, SB 10.39.41
SB 3.13.46, SB
127685 salile salile on the water
3.26.53
127686 salile salile in water SB 10.84.13
127687 salile salile for the water SB 11.27.16-17
127688 salin śālīn rice SB 11.9.6

127689 salina śālīna livelihood without asking anyone for cooperation SB 3.12.42

127690 salina śālīna livelihood achieved without effort SB 7.11.16


127691 salina śālinā bringing the presence SB 10.60.3-6
127692 salini śālini O beautiful woman SB 3.20.36
127693 salinim śālinīm who was worthy of praise SB 3.24.1
127694 salinim śālinīm with the buildings SB 10.66.41
127695 salisukah śāliśūkaḥ Śāliśūka SB 12.1.13
127696 sallakan śallakān and porcupines SB 10.58.15
127697 sallakau śallakau sajāru (with thorns on the body) SB 3.10.24
127698 salmalah śālmalaḥ known as Śālmala SB 5.20.7
127699 salmali śālmali Śālmali SB 5.1.32
127700 salmali śālmalī a śālmalī tree SB 5.20.8
127701 salokya sālokya living on the same planet SB 3.29.13
127702 salokya sālokya residence on a Vaikuṇṭha planet CC Adi 3.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.207, CC
127703 salokya sālokya being on the same planet as Me
Madhya 19.173
127704 salokya sālokya the liberation called sālokya CC Adi 5.30
127705 salokya sālokya of the name sālokya CC Madhya 6.266
the liberation of living in the same planet as the
127706 salokya sālokya CC Madhya 6.270
Lord
to live on the same planet as the Supreme
127707 salokya sālokya CC Madhya 9.268
Personality of Godhead
127708 salokya sālokya to live on the same planet CC Antya 3.189

the five types of liberation, beginning from sālokya


127709 salokya-adi sālokya-ādi CC Adi 4.204
(residing on the same spiritual planet as the Lord)

127710 salokya-adi sālokya-ādi liberation, beginning sālokya CC Adi 4.208


127711 salokya-adi sālokya-ādi beginning with sālokya CC Madhya 6.267
127712 salokya-adi sālokya-ādi liberation, beginning with sālokya CC Madhya 24.183
the four different types of liberation (sālokya,
127713 salokya-adi-catustayam sālokya-ādi-catuṣṭayam sārūpya, sāmīpya and sārṣṭi, what to speak of SB 9.4.67
sāyujya)
127714 salshyai salshyai to her girlfriend, Ūṣā SB 10.62.21
SB 2.7.34-35, SB
127715 salva śālva King Śālva
3.3.10
127716 salva śālva of Śālva SB 10.76.25
127717 salva śālva by Śālva SB 10.77.28
127718 salva-adin śālva-ādīn Śālva and others SB 10.52.16-17
127719 salva-amatyah śālva-amātyaḥ Śālva’s minister SB 10.76.26
127720 salva-rajam śālva-rājam the King of the Śālva province SB 10.77.9
127721 salvah śālvaḥ named Śālva SB 10.76.2
SB 10.76.3, SB
10.76.8, SB 10.76.9-
11, SB 10.76.23, SB
10.76.24, SB
127722 salvah śālvaḥ Śālva
10.77.12, SB
10.77.15, SB
10.77.21, SB
10.77.34
śālvaḥ jarāsandhaḥ dantavakraḥ
127723 salvah jarasandhah dantavakrah vidurathah Śālva, Jarāsandha, Dantavakra and Vidūratha SB 10.53.17
vidūrathaḥ
SB 10.76.5, SB
10.76.18-19, SB
127724 salvam śālvam Śālva 10.77.20, SB
10.77.33, SB
10.78.13-15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127725 salvan śālvān the countries occupied by the Śālvas SB 10.2.3
127726 salvanam śālvānām of the followers of Śālva SB 10.76.16
127727 salvanam śālvānām and the followers of Śālva SB 10.77.5
127728 salvanam śālvānām and of Śālva SB 12.12.40-41
SB 10.76.18-19, SB
127729 salvasya śālvasya of Śālva 10.77.10, SB
10.77.35
127730 salvasya śālvasya Śālva SB 10.78.1-2
127731 salvaya śālvāya to Śālva SB 10.76.7
SB 10.77.22, SB
127732 salvena śālvena by Śālva
10.77.24
SB 1.15.15, SB
127733 salya śalya Śalya
1.15.16
127734 salyah śalyāḥ porcupines SB 8.2.22
127735 salyakan śalyakān porcupines SB 4.26.10
127736 salye śalye on his arrow SB 11.1.23
127737 sam śam mercy SB 1.6.10
SB 1.17.34, SB
127738 sam śam welfare
3.2.25
127739 sam śam well-being SB 3.3.1
127740 sam śam auspicious SB 3.5.4
SB 3.13.45, SB
3.15.9, SB 4.10.29,
127741 sam śam good fortune
SB 6.9.26-27, SB
8.6.15, SB 12.12.55
SB 3.16.29, SB
127742 sam śam happiness
10.44.47
127743 sam śam real happiness SB 4.22.19
SB 5.22.17, SB
127744 sam śam the good fortune
5.24.28
127745 sam śam the good fortune we need SB 8.5.23
SB 8.9.6, SB 8.17.8,
SB 8.24.43, SB
127746 sam śam auspiciousness
9.4.57-59, SB
10.56.29-30
127747 sam śam the benefit SB 10.48.35
127748 sam śam benefit SB 10.70.31
SB 10.76.12, SB
127749 sam śam peace
10.86.8
127750 sam śam transcendental fortune SB 11.6.14
127751 sam sam completely SB 2.10.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 1.2, CC Adi


127752 sam-dau śam-dau bestowing benediction
1.84, CC Madhya 1.2

127753 sam-padyatam sam-padyatām please assure MM mantra 18


127754 sam-tamaih śam-tamaiḥ (his rays) which give great comfort SB 10.29.2
127755 sam-tamam śam-tamam giving the highest satisfaction SB 10.31.13
127756 sam-tamani śam-tamāni most auspicious SB 11.31.28
127757 sam tanoti śam tanoti expands the auspiciousness SB 5.19.28
127758 sam-utpatya sam-utpatya slipped upward SB 10.4.9
127759 sama sama unaltered Bg 2.15
Bg 6.8, SB 10.89.14-
127760 sama sama equipoised
17

Bg 12.13-14, Bg
14.22-25, SB 3.24.47,
SB 8.9.28, SB
10.20.45, SB
10.51.51, SB
10.57.40, SB 10.72.6,
SB 10.72.19, SB
10.72.39, SB
10.79.27, SB
10.87.23, CC Adi
1.81, CC Adi 2.24, CC
Adi 3.45, CC Adi 4.21-
22, CC Adi 8.66, CC
127761 sama sama equal
Adi 10.15, CC
Madhya 3.42, CC
Madhya 9.267, CC
Madhya 17.135, CC
Madhya 18.113, CC
Madhya 18.115, CC
Madhya 20.189, CC
Madhya 21.34, CC
Madhya 22.78-80, CC
Madhya 22.119, CC
Madhya 24.71, CC
Antya 4.178, CC
Antya 7.18

Bg 14.22-25, SB
127762 sama sama equally
4.25.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.29.33, CC Antya
127763 sama sama same
4.179
127764 sama sama symmetrical SB 4.24.51
SB 5.14.5, CC Adi
3.79, CC Adi 6.45, CC
127765 sama sama equal to
Madhya 6.263, CC
Antya 6.134
127766 sama sama and equal SB 5.22.7
127767 sama sama equal or proper SB 6.9.37
127768 sama sama equal (with her) SB 10.49.15
CC Adi 3.89, CC
127769 sama sama of equal
Antya 3.92
127770 sama sama the same CC Adi 4.25
CC Adi 5.188, CC Adi
6.38, CC Adi 7.97, CC
Adi 16.37, CC
Madhya 1.158, CC
Madhya 2.31, CC
Madhya 2.32, CC
Madhya 3.143, CC
127771 sama sama like Madhya 8.18, CC
Madhya 9.307, CC
Madhya 11.7, CC
Madhya 13.102, CC
Madhya 13.107, CC
Madhya 18.112, CC
Antya 3.210, CC
Antya 6.252
127772 sama sama equal level CC Adi 6.53
127773 sama sama just like CC Antya 17.48
127774 sama sāma the Sāma Veda Bg 9.17, SB 5.2.9
127775 sama sāma gentle SB 4.29.54
127776 sama sāma according to the Sāma Veda SB 10.7.13-15
127777 sama samā level SB 4.17.4
127778 sama samā years SB 8.12.44
CC Madhya 14.152,
127779 sama samā equipoised
CC Madhya 14.161
127780 sama śama control of the mind SB 5.9.1-2
127781 sama śama and self-control SB 10.87.6
127782 sama śama self-control of the mind SB 11.3.26
127783 sama śama the ability to fix his intelligence on Me SB 11.22.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
sāma, dama, titikṣā (controlling the mind,
127784 sama-adibhih sāma-ādibhiḥ controlling the senses, practicing tolerance) and so SB 5.4.16
on
127785 sama-adibhih sāma-ādibhiḥ by diplomacy and other such means SB 8.21.22
127786 sama-adibhih śama-ādibhiḥ by his qualities of sense control and so on SB 11.25.9
127787 sama-balam sama-balam equal in strength SB 10.71.5
127788 sama-buddhayah sama-buddhayaḥ equally disposed Bg 12.3-4
127789 sama-buddhih sama-buddhiḥ having equal intelligence Bg 6.9
127790 sama-caturasram sama-caturasrām of the same length on all sides SB 5.16.28
127791 sama-cetasah sama-cetasaḥ whose consciousness is equal everywhere SB 11.14.13
127792 sama-citta sama-citta in one who is equipoised SB 4.20.16

127793 sama-cittah sama-cittāḥ persons who see everyone in a spiritual identity SB 5.5.2

127794 sama-cittah sama-cittāḥ equally disposed to all CC Madhya 22.82


with his consciousness on the spiritual platform
127795 sama-cittah sama-cittaḥ SB 11.9.33
and thus equal everywhere
127796 sama-cittanam sama-cittānām of those who are equal to everyone SB 10.10.18
127797 sama-cittanam sama-cittānām who are equally disposed toward everyone SB 10.10.41
who maintain steady spiritual consciousness in all
127798 sama-cittanam sama-cittānām SB 11.20.36
circumstances

127799 sama-cittasya sama-cittasya who has attained the stage of being equipoised SB 7.13.9

127800 sama-cittatvam sama-cittatvam equilibrium Bg 13.8-12


127801 sama-darsanah sama-darśanaḥ seeing equally Bg 6.29
SB 4.13.7, SB
127802 sama-darsanah sama-darśanaḥ equipoised
4.28.37
127803 sama-darsanah sama-darśanaḥ with equal vision everywhere SB 11.18.20
127804 sama-darsanah sama-darśanāḥ who are equal to everyone SB 9.4.66
127805 sama-darsanam sama-darśanam equipoised in vision SB 3.32.25
127806 sama-darsanam sama-darśanam equal to everyone SB 7.1.43
127807 sama-darsanam sama-darśanam equal consciousness everywhere SB 11.14.16
127808 sama-darsanam sama-darśanam seeing the Supreme Lord everywhere SB 11.19.36-39
127809 sama-darsinah sama-darśinaḥ who see with equal vision Bg 5.18
SB 7.10.19, CC Antya
127810 sama-darsinah sama-darśinaḥ equipoised
4.177
although sādhus are equal to everyone, to the poor
127811 sama-darsinah sama-darśinaḥ and the rich, the poor man can take advantage of SB 10.10.17
their association
127812 sama-darsinah sama-darśinaḥ endowed with equal vision SB 11.26.27
127813 sama-darsinah sama-darśinaḥ seeing equally SB 12.10.20-21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127814 sama-darsisu sama-darśiṣu equal to everyone SB 6.17.34-35
127815 sama-dharmanam sama-dharmaṇām exactly like SB 4.29.54
127816 sama-drk sama-dṛk equibalanced SB 1.4.4, SB 2.7.10
127817 sama-drk sama-dṛk seeing equality SB 3.24.44
127818 sama-drk sama-dṛk equipoised SB 4.14.41
127819 sama-drk sama-dṛk sees equally SB 6.17.34-35
127820 sama-drk sama-dṛk seeing everything with equal vision SB 11.7.6
127821 sama-drk sama-dṛk seeing things equally SB 11.11.16
127822 sama-drk sama-dṛk having equal vision SB 11.29.13-14
127823 sama-drsah sama-dṛśaḥ of one who is equally kind to one and all SB 1.9.21
127824 sama-drsah sama-dṛśaḥ equipoised SB 4.12.37
127825 sama-drsah sama-dṛśaḥ and who are equal toward all SB 8.23.8
127826 sama-drsah sama-dṛśaḥ possessed of equal vision SB 12.3.19
CC Madhya 8.224,
127827 sama-drsah sama-dṛśaḥ having the same ecstatic emotions
CC Madhya 9.123
127828 sama-drsah sabde sama-dṛśaḥ śabde by the word sama-dṛśaḥ CC Madhya 8.225
127829 sama-drsteh sama-dṛṣṭeḥ because of being equipoised SB 9.19.15
127830 sama-drsti sama-dṛṣṭi seeing everything on the same platform CC Antya 4.179
Madhya 23.107, CC
127831 sama-duhkha-sukhah sama-duḥkha-sukhaḥ equal in distress and happiness (peaceful)
Madhya 23.106-107
127832 sama-gah sāma-gaḥ that of the Sāma Veda SB 1.4.21

127833 sama-gah sāma-gaḥ engaged as the reciter of the Sāma Veda mantras SB 9.7.22

127834 sama-gah sāma-gāḥ the singer of the Sāma Veda SB 12.6.78


127835 sama-gah sāma-gāḥ the singers of the Sāma Veda SB 12.13.1
127836 sama-gasya sama-gasya the singer of the Sāma Veda SB 12.6.75

127837 sama-gaya sāma-gāya unto the udgātā priest, who sings the Sāma Veda SB 9.11.2

127838 sama-kala sama-kāla simultaneously CC Madhya 13.101


127839 sama-kale sama-kāle at the same time CC Adi 1.101
127840 sama-kanti sama-kānti same luster CC Adi 3.41
127841 sama kanti sama kānti the luster like CC Antya 19.41
127842 sama-karna sama-karṇa equally beautiful ears SB 4.24.45-46
127843 sama-kayah sama-kāyaḥ sitting with the body straight and erect SB 11.14.32-33
127844 sama-matibhih sama-matibhiḥ by persons who have conquered the mind SB 6.16.34
127845 sama-priyam samā-priyam and which was equally pleasing in all seasons SB 10.13.59
127846 sama-rasa sama-rasa equal mellows CC Adi 4.257
127847 sama-rg-yajuh sāma-ṛg-yajuḥ of the Sāma, Ṛg and Yajur Vedas SB 10.53.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

127848 sama-rk-yajurbhih sāma-ṛk-yajurbhiḥ with the hymns of the Sāma, Ṛg and Yajur Vedas SB 12.11.47-48

CC Madhya 25.143-
127849 sama-rupah sāma-rūpaḥ the best (like the Sāma among the Vedas)
144
127850 sama-sankhyatah sama-saṅkhyātāḥ having the same numerical strength SB 6.14.3
127851 sama-silah sama-śīlāḥ of the same categories SB 1.2.27
127852 sama-tula sama-tula on an equal level CC Madhya 8.291
127853 sama-veda-taroh sāma-veda-taroḥ of the tree of the Sāma Veda SB 12.6.76-77
127854 sama-vedah sāma-vedaḥ the Sāma Veda Bg 10.22
127855 sama-vibhutaye sama-vibhūtaye for gaining opulence like His SB 11.6.10
127856 sama-vrttau sama-vṛttau equally round SB 4.25.24
127857 samabhasata samabhāṣata he spoke SB 3.24.26
127858 samabhasata samabhāṣata he said SB 10.89.26-27
127859 samabhasata samabhāṣata He spoke at length SB 11.6.50
127860 samabhasata samabhāṣata spoke SB 12.10.4
SB 6.14.16, SB
127861 samabhasya samābhāṣya addressing
10.43.31
127862 samabhavam samabhavam appeared SB 11.24.10
127863 samabhavan samabhavan appeared SB 3.26.59
127864 samabhavan samabhavan were produced SB 4.1.61
127865 samabhavat samabhavat occurred SB 3.19.23
127866 samabhavat samabhavat were born SB 4.8.3
127867 samabhavat samabhavat was generated SB 6.4.17
127868 samabhavat samabhavat generated SB 9.1.9
127869 samabhavat samabhavat became fully manifest SB 10.20.32
127870 samabhavat samabhavat He became SB 11.24.3
127871 samabhavat samabhavat arose SB 11.24.6
CC Adi 5.155, Bs
127872 samabhavat samabhavat appeared
5.39
127873 samabhidhimahi samabhidhīmahi I meditate with full attention SB 12.6.68
127874 samabhih sāmabhiḥ with sweet words SB 4.14.13
127875 samabhih sāmabhiḥ by very agreeable words SB 7.5.8
127876 samabhih sāmabhiḥ by attempts to pacify him (Kaṁsa) SB 10.1.46
127877 samabhih sāmabhiḥ with conciliatory words SB 10.57.40
127878 samabhih sāmabhiḥ by songs from the Sāma Veda SB 11.27.30-31
127879 samabhihitah samabhihitaḥ completely instructed SB 5.1.20
127880 samabhistutah samabhiṣṭutaḥ fully praised SB 10.16.54
127881 samabhojayat samabhojayat fed sumptuously SB 9.5.18
127882 samabhut samabhūt took place SB 1.4.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127883 samabhut samabhūt became manifested SB 2.5.24
127884 samabhut samabhūt became SB 4.17.35
127885 samabhut samabhūt was born SB 6.4.48
127886 samabhut samabhūt arose SB 10.89.1
127887 samabhyah samābhyaḥ time Iso mantra 8
127888 samabhyarcya samabhyarcya after offering worship SB 8.18.19
127889 samabhyarcya samabhyarcya having worshiped SB 10.28.1
127890 samabhyarcya samabhyarcya worshiping SB 10.46.44
127891 samabhyarcya samabhyarcya correctly worshiping SB 10.53.10
127892 samabhyasat samabhyasat undergo the studies SB 1.7.9
127893 samabhyaset samabhyaset one should practice SB 3.28.8
127894 samabhyaset samabhyaset one should carefully practice SB 11.14.35
127895 samabhyavarsan samabhyavarṣan sufficiently rained SB 8.7.15
127896 samabhyetya samabhyetya coming near SB 10.6.18
127897 samabhyetya samabhyetya approaching (Nanda Mahārāja) SB 10.26.1
127898 samabhyetya samabhyetya arriving SB 10.52.27
127899 samabhyetya samabhyetya going forward to meet SB 10.53.16
127900 samabhyetya samabhyetya approaching SB 10.54.10
127901 samabhyudyanti samabhyudyanti rise SB 5.21.11
127902 samabruvan samabruvan they spoke SB 10.30.26
127903 samabudhyata samabudhyata he could understand (their position) SB 10.10.5
127904 samacakhyuh samācakhyuḥ they described in detail SB 10.20.1
127905 samacaksva samācakṣva clearly explain SB 1.4.13
127906 samacaksva samācakṣva just deliberate SB 9.1.28
127907 samacaksva samācakṣva please explain SB 11.27.1
127908 samacara samācara do perfectly Bg 3.9
127909 samacara samācara perform Bg 3.19
127910 samacara samācara execute SB 11.11.22
CC Madhya 1.123,
CC Madhya 6.20, CC
Madhya 10.79, CC
127911 samacara samācāra news Madhya 10.89, CC
Madhya 19.12, CC
Antya 12.39, CC
Antya 18.45
127912 samacara samācāra the narration CC Madhya 7.53
127913 samacara samācāra information CC Antya 3.127
127914 samacara samācāra the news CC Antya 12.150
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127915 samacaran samācaran practicing Bg 3.26
127916 samacaran samācaran executing SB 4.22.53
127917 samacaran samācaran just to perform friendly duties SB 8.11.13
127918 samacaran samācaran doing accordingly SB 9.6.10
127919 samacaran samacaran executing SB 1.16.32-33
SB 10.33.30, SB
127920 samacaret samācaret should perform
10.33.31
127921 samacaret samācaret should practice SB 11.10.1
127922 samacaret samācaret he should perform SB 11.18.16
127923 samacaret samācaret perform SB 11.20.10
127924 samacodayat samacodayat instructed SB 9.14.26
127925 samacurnayat samacūrṇayat he devastated SB 10.67.4
127926 samadadhe samādadhe composed SB 10.54.50
127927 samadaduh samādaduḥ gave SB 9.17.14
127928 samadadyat samādadyāt Bali Mahārāja tried to use SB 8.10.44
127929 samadahat samadahat burned to death SB 10.66.40
127930 samadanti samadanti will eat SB 6.11.16
127931 samadanti samadanti and partake of SB 10.87.28
127932 samadat samadāt gave SB 11.4.20
127933 samadaya samādāya accepting SB 3.23.24
127934 samadaya samādāya carrying very carefully SB 10.3.47
SB 10.32.11-12, SB
127935 samadaya samādāya taking
10.85.52
CC Adi 4.189, CC
127936 samadhana samādhāna solution
Antya 7.105
CC Madhya 1.95, CC
127937 samadhana samādhāna adjustments
Madhya 3.214
CC Madhya 2.68, CC
127938 samadhana samādhāna adjustment
Madhya 3.158
127939 samadhana samādhāna calculation CC Madhya 3.111
127940 samadhana samādhāna execution CC Madhya 4.62
CC Madhya 6.65, CC
127941 samadhana samādhāna arrangements
Madhya 6.66
127942 samadhana samādhāna service CC Madhya 10.148
CC Madhya 11.68,
127943 samadhana samādhāna arrangement
CC Antya 1.16
127944 samadhana samādhāna distribution CC Madhya 11.172
127945 samadhana samādhāna all arrangements CC Madhya 13.65
127946 samadhana samādhāna care CC Madhya 15.93
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127947 samadhanam samādhānam samādhi SB 3.28.6
127948 samadhane samādhāne accommodation CC Madhya 11.171
127949 samadhane samādhāne distribution CC Madhya 11.174
127950 samadhatsva samādhatsva completely absorb SB 11.14.28
127951 samadhatta samādhatta made it a point to fulfill SB 8.23.18
127952 samadhatum samādhātum to fix Bg 12.9
127953 samadhatum samādhātum to restrain SB 6.1.62
127954 samadhatum samādhātum to compose SB 11.23.2
127955 samadhau samādhau in the controlled mind Bg 2.44
in transcendental consciousness, or Kṛṣṇa
127956 samadhau samādhau Bg 2.53
consciousness
127957 samadhau samādhau into trance SB 4.12.17
127958 samadhau samādhau in trance SB 10.1.21
127959 samadhau samādhau in yoga-samādhi SB 11.12.12
127960 samadhaya samādhāya fixing Bg 17.11
127961 samadhaya samādhāya fixing firmly SB 6.11.21
127962 samadhaya samādhāya controlling SB 6.16.33
127963 samadhaya samādhāya for concentration SB 8.3.1
127964 samadhaya samādhāya keeping full attention SB 8.17.2-3
127965 samadhaya samādhāya settling SB 10.50.48
127966 samadhaya samādhāya fixing in trance SB 10.52.3
127967 samadhaya samādhāya placing SB 12.6.9-10
127968 samadhayah samādhayaḥ remaining in trance SB 7.9.46
127969 samadheh samādheḥ his trance SB 8.16.2
127970 samadheh samādheḥ by meditation SB 9.16.6
127971 samadheh samādheḥ from his trance SB 12.10.11-13
127972 samadhi samādhi knowledge SB 2.2.23
127973 samadhi samādhi trance SB 2.4.21
127974 samadhi samādhi concentration of mind SB 3.16.26
127975 samadhi samādhi deep meditation SB 3.20.53
127976 samadhi samādhi in meditation SB 3.23.7
127977 samadhi samādhi in ecstasy SB 5.2.5
127978 samadhi samādhi by meditation SB 9.8.21
127979 samadhi samādhi the stage of perfection SB 11.13.37
127980 samadhi-ja-agnina samādhi-ja-agninā by fire produced by meditation SB 4.4.27
127981 samadhi-sthasya samādhi-sthasya of one situated in trance Bg 2.54
127982 samadhi-yogah samādhi-yogaḥ in meditation on the Lord SB 3.8.21
127983 samadhi-yogena samādhi-yogena by practicing yoga in complete absorption SB 5.1.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
127984 samadhi-yogena samādhi-yogena by full samādhi SB 5.4.5

127985 samadhi-yogena samādhi-yogena by absorption of the mind in the service of the Lord SB 5.18.17

127986 samadhi-yogena samādhi-yogena by mystic meditation SB 8.17.22


127987 samadhi-yuktena samādhi-yuktena in trance SB 3.21.7
127988 samadhibhih samādhibhiḥ as also by concentration of the mind SB 3.9.26
127989 samadhibhih samādhibhiḥ and by meditation SB 4.29.42-44
and by samādhi (trance, transcendental
127990 samadhibhih samādhibhiḥ SB 6.14.23
meditation)
and by trance or meditation (in all respects, you
127991 samadhibhih samādhibhiḥ SB 7.11.3
are the best)

127992 samadhibhih samādhibhiḥ by becoming absorbed in transcendental existence SB 10.2.34

127993 samadhigacchanti samadhigacchanti they attain SB 5.22.4


127994 samadhigacchati samadhigacchati attains Bg 3.4
127995 samadhigamah samadhigamaḥ the complete understanding SB 5.13.26
127996 samadhigamya samadhigamya fully accepting SB 10.15.43
127997 samadhigamya samadhigamya obtaining SB 11.6.16
127998 samadhigatah samadhigataḥ one who has obtained CC Adi 2.21
127999 samadhigatah asmi samadhigataḥ asmi I have undergone trance in meditation SB 1.9.42
128000 samadhih samādhiḥ trance SB 1.18.31
128001 samadhih samādhiḥ meditation on the Supreme in trance SB 11.23.45
128002 samadhih samādhiḥ the yogic perfection of meditation CC Madhya 19.165
128003 samadhim samādhim in trance SB 4.6.39
128004 samadhina samādhinā by complete absorption Bg 4.24

SB 1.5.13, SB 3.4.32,
128005 samadhina samādhinā by trance SB 3.9.41, SB 4.8.31,
SB 5.20.27

128006 samadhina samādhinā concentration of the mind SB 2.9.37


128007 samadhina samādhinā in trance SB 4.1.3, SB 4.8.74
128008 samadhina samādhinā by practicing yoga in trance SB 4.9.30
128009 samadhina samādhinā with full concentration SB 4.21.42
128010 samadhina samādhinā always keeping himself in ecstasy SB 4.24.7
128011 samadhina samādhinā by meditation SB 4.27.28
128012 samadhina samādhinā by a meditational trance SB 5.8.21
128013 samadhina samādhinā absorption in thoughts of the Lord SB 5.26.5
128014 samadhina samādhinā with attention SB 6.7.38
128015 samadhina samādhinā by practicing the trance SB 7.3.9-10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128016 samadhina samādhinā and trance SB 7.3.9-10
128017 samadhina samādhinā by trance or meditation SB 7.15.24
by constant meditation and complete absorption (in
128018 samadhina samādhinā thoughts of You, the Supreme Personality of SB 10.2.30
Godhead)
128019 samadhina samādhinā attention SB 10.66.27-28
128020 samadhitvat samādhitvāt from trance SB 3.33.27
128021 samadhiyita samadhīyīta recites loudly SB 11.29.27
128022 samadhyagam samadhyagām I have thoroughly learned SB 12.7.6
CC Adi 10.40, CC
128023 samadhyayi samādhyāyī class friend
Madhya 6.53
128024 samadisa samādiśa please instruct SB 10.73.15
128025 samadisan samādiśan gave their opinions SB 1.16.1
128026 samadisan samādiśan imparted SB 12.6.45
128027 samadisat samādiśat foretold SB 3.21.37
128028 samadisat samādiśat ordered as follows SB 10.2.6
128029 samadisat samādiśāt ordered SB 10.39.11-12
128030 samadistah samādiṣṭaḥ being advised SB 4.19.39
128031 samadistah samādiṣṭāḥ being ordered SB 6.5.25
128032 samadistah samādiṣṭāḥ being fully advised SB 7.5.39-40
128033 samadisya samādiśya after instructing SB 6.10.1
SB 8.6.26, SB
128034 samadisya samādiśya advising
10.26.23
128035 samadisya samādiśya after fully instructing SB 10.8.20
128036 samadisya samādiśya fully instructing SB 10.48.36
rendering service to saintly persons who make no
distinctions between one living being and another
128037 samadrk-seva samadṛk-sevā SB 7.11.8-12
and who see every living being as a spirit soul
(paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ)
128038 samadrsah samadṛśaḥ who see everyone equally SB 6.3.27
128039 samadrsyata samadṛśyata he saw SB 7.2.51
128040 samadrsyata samadṛśyata King Satyavrata saw it SB 8.24.41
128041 samadrsyata samadṛśyata has been seen SB 12.9.4
128042 samadrtah samādṛtāḥ with great respect SB 8.21.5
128043 samagamah samāgamaḥ meeting SB 4.30.37
SB 5.13.21, SB
128044 samagamah samāgamaḥ the association
10.51.53
128045 samagamah samāgamaḥ association Bs 5.6
128046 samagaman samagaman they went SB 11.1.11-12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128047 samagamat samāgamāt by the visit and association SB 5.13.22
128048 samagamat samāgamat arrived SB 8.4.9
128049 samagame samāgame by the presence of SB 2.3.16
128050 samagamya samāgamya assembled, came together SB 10.11.21
128051 samagamya samāgamya approaching SB 10.46.14
128052 samagat samagāt fully surrendered SB 1.17.29
128053 samagat samagāt achieved SB 4.31.27
128054 samagat samagāt approached SB 9.4.52
128055 samagat samagāt returned SB 9.24.67
128056 samagat samagāt he attained SB 12.8.31
128057 samagata-srih samāgata-śrīḥ possessing all kinds of opulence SB 5.15.9
Bg 1.23, SB 1.19.23,
SB 4.10.29, SB
128058 samagatah samāgatāḥ assembled 4.19.42, SB 8.16.54,
SB 10.53.51-55, SB
10.75.1-2
128059 samagatah samāgatāḥ we have arrived SB 8.6.14
SB 10.7.8, SB
128060 samagatah samāgatāḥ assembled there
10.8.28
128061 samagatah samāgatāḥ had come SB 10.75.25-26
128062 samagatah samāgataḥ arrived SB 1.13.19
128063 samagatam samāgatam arrived SB 10.58.36
128064 samagatan samāgatān who were assembled there SB 9.13.7
128065 samagatan samāgatān to the assembled guests SB 10.7.6
128066 samagatan samāgatān assembled SB 11.6.33
128067 samagatau samāgatau arrived SB 6.15.10
128068 samagatya samāgatya coming up SB 10.17.17
128069 samagatya samāgatya by coming back SB 10.46.35
128070 samagatya samāgatya going SB 10.58.7
128071 samagayata samagāyata he sang SB 10.89.25
128072 samagra samagra complete SB 10.53.18-19
128073 samagra samagra all CC Adi 10.163
128074 samagra-angam samagra-aṅgam all the limbs SB 3.28.18
128075 samagrahit samagrahīt perfectly chanted SB 6.2.13
128076 samagrahit samagrahīt married SB 9.24.37
128077 samagrahit samagrahīt seized SB 10.44.36
128078 samagralaksanam samagralakṣaṇam possessing all good qualities SB 6.19.26-28
128079 samagram samagram in total Bg 4.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128080 samagram samagram completely Bg 7.1
128081 samagram samagram all Bg 11.30
128082 samagram samagram in sum total SB 3.4.18
128083 samagram samagram the whole CC Madhya 23.23
128084 samagran samagrān all Bg 11.30
128085 samagranih samagraṇīḥ the very best SB 9.15.33
128086 samagrena samagreṇa all SB 3.32.27
CC Adi 8.52, CC Adi
128087 samagri sāmagrī ingredients
10.26
128088 samagri sāmagrī ingredients of the foods CC Adi 10.28
Ādi 17.38, CC Adi
128089 samagri sāmagrī ingredients, paraphernalia
17.37-38
128090 samagri sāmagrī paraphernalia CC Madhya 7.38
128091 samagri sāmagrī items CC Madhya 16.193
128092 samagri sāmagrī articles CC Antya 6.55
128093 samagri sāmagrī of ingredients CC Antya 12.134
128094 samagri ana sāmagrī āna bring more ingredients CC Antya 2.73
128095 samagri dekhiya sāmagrī dekhiyā seeing these ingredients CC Antya 10.149
128096 samagri kariya sāmagrī kariyā making all arrangements CC Antya 2.46
128097 samagri-milane sāmagrī-milane by mixing with other ingredients CC Madhya 23.47
128098 samagrnan samagṛṇan praised SB 3.15.45
128099 samagrye sāmagrye with food CC Madhya 16.111
128100 samah samāḥ equal Bg 1.4, SB 10.87.23

Bg 6.41, SB 3.2.26,
SB 3.21.6, SB
4.25.37, SB 4.25.43,
SB 4.27.16, SB
6.1.23, SB 8.2.29, SB
8.21.34, SB 9.9.39,
128101 samah samāḥ years SB 9.18.39, SB
9.20.32, SB 9.22.14-
15, SB 9.23.26, SB
10.57.26, SB 11.7.53,
SB 12.1.6-8, SB
12.1.10, SB 12.1.14,
Iso mantra 2

128102 samah samāḥ many years SB 1.18.11


128103 samah samāḥ suitable SB 3.23.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128104 samah samāḥ equal to in years SB 4.21.48
128105 samah samāḥ for many years SB 4.28.27
128106 samah samāḥ equal to everyone SB 6.2.3
128107 samah samāḥ equipoised SB 11.5.22
128108 samah samāḥ equal to SB 11.12.11
CC Madhya 8.224,
128109 samah samāḥ equal to them
CC Madhya 9.123
Bg 2.48, Bg 12.18-19,
SB 4.20.13, SB
128110 samah samaḥ equipoised 5.4.14, SB 7.13.19,
CC Madhya 23.111-
112
128111 samah samaḥ steady Bg 4.22
Bg 9.29, Bg 18.54, SB
10.48.34, SB
10.49.18, CC Madhya
128112 samah samaḥ equally disposed
8.65, CC Madhya
24.132, CC Madhya
25.155
Bg 12.18-19, SB
4.16.6, SB 6.12.14,
SB 7.1.1, SB 8.16.14,
SB 9.10.51, SB
128113 samah samaḥ equal
10.49.25, SB 10.71.5,
SB 11.2.52, CC
Madhya 23.73, CC
Madhya 23.111-112

128114 samah samaḥ equally good SB 1.12.23


SB 3.13.22, SB
128115 samah samaḥ like
7.12.9
128116 samah samaḥ Sama SB 9.22.46-48
128117 samah samaḥ equally situated SB 9.24.10-11
128118 samah samaḥ evenly matched SB 10.72.32
whose consciousness is equal both in happiness
128119 samah samaḥ SB 11.11.29-32
and in distress
128120 samah śamaḥ cessation of all material activities Bg 6.3
Bg 10.4-5, SB
3.31.33, SB 5.5.24,
128121 samah śamaḥ control of the mind
SB 7.11.21, SB
10.4.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.42, SB
128122 samah śamaḥ peacefulness
11.17.16
128123 samah śamaḥ fixing of the mind SB 1.16.26-30
128124 samah śamaḥ equilibrium of mind SB 4.8.35
control of the mind (not allowing the mind to act
128125 samah śamaḥ SB 7.11.8-12
whimsically)
128126 samah śamaḥ equanimity SB 11.18.42
SB 11.19.28-32, SB
128127 samah śamaḥ mental equilibrium
11.19.36-39
128128 samah śamaḥ mind control SB 11.25.2-5
CC Adi 3.49, CC
128129 samah śamaḥ equipoised
Madhya 10.170
128130 samah śamaḥ self-controlled CC Madhya 6.104
128131 samah śamaḥ equilibrium CC Madhya 19.211
128132 samah śamaḥ equality or neutrality CC Madhya 19.212
128133 samah śamaḥ neutrality CC Madhya 19.213

128134 samah śamaḥ controlling the mind CC Madhya 22.88-90

128135 samah śamaḥ controlling the mind without being disturbed CC Madhya 24.159
128136 samah sabde samāḥ śabde by the word samāḥ CC Madhya 8.225
128137 samaharah samāhāraḥ manifest amalgamation SB 12.7.12
128138 samaharat samāharat withdrew SB 10.41.1
128139 samahare samāhāre in the sense of aggregation CC Madhya 24.67
128140 samahartum samāhartum in destroying Bg 11.32
128141 samahinot samahinot ordered (to fight with the enemies) SB 9.10.18
128142 samahita samāhitā fixed in samādhi SB 3.33.13
128143 samahita samāhita always fixed in the mind SB 4.24.71
128144 samahita samāhita steadied SB 7.4.22-23
128145 samahita samāhita completely fixed SB 11.14.45
128146 samahita samāhita perfectly concentrated SB 11.29.41-44
128147 samahita-atma samāhita-ātmā he whose mind is fixed SB 3.32.30
128148 samahita-atmanah samāhita-ātmanaḥ whose mind was perfectly fixed SB 12.6.37
being fully in trance upon the Supreme Personality
128149 samahita-manah samāhita-manāḥ SB 8.17.23
of Godhead
128150 samahita-manah samāhita-manāḥ with great attention SB 9.8.20
128151 samahita-manasa samāhita-manasā with an attentive mind SB 5.24.19
128152 samahitah samāhitaḥ approached completely Bg 6.7
128153 samahitah samāhitaḥ being in concentration SB 1.7.20
128154 samahitah samāhitaḥ self-realized SB 2.6.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128155 samahitah samāhitaḥ thus situated SB 2.9.8
128156 samahitah samāhitaḥ being completely absorbed SB 3.9.31
128157 samahitah samāhitaḥ fixed in trance SB 3.33.35
128158 samahitah samāhitaḥ with concentrated mind SB 4.7.56
128159 samahitah samāhitaḥ perfect attention SB 4.8.71
128160 samahitah samāhitaḥ completely dedicated SB 4.22.51
128161 samahitah samāhitaḥ applied SB 4.29.36-37
128162 samahitah samāhitaḥ controlling his mind and senses SB 6.14.15
128163 samahitah samāhitaḥ with attention SB 6.19.18
128164 samahitah samāhitaḥ being fully absorbed SB 7.12.2
SB 8.16.28, SB
128165 samahitah samāhitaḥ with full attention
10.1.20, SB 11.23.61
128166 samahitah samāhitaḥ is capable SB 8.23.2
128167 samahitah samāhitaḥ with great attention SB 9.1.15
128168 samahitah samāhitaḥ always in trance SB 9.2.11-13
128169 samahitah samāhitaḥ being very contemplative SB 9.3.9
128170 samahitah samāhitaḥ liberal and good SB 10.7.13-15
128171 samahitah samāhitaḥ with great attention and precaution SB 10.8.19
128172 samahitah samāhitaḥ his mind concentrated SB 10.13.64
128173 samahitah samāhitaḥ fully concentrated SB 10.51.62
128174 samahitah samāhitaḥ carefully SB 10.64.42
128175 samahitah samāhitaḥ with concentration SB 10.66.43
128176 samahitah samāhitaḥ concentrating one’s attention SB 11.3.50-51
128177 samahitah samāhitaḥ with fixed attention SB 11.5.52
128178 samahitah samāhitaḥ with complete attention SB 11.11.46
128179 samahitah samāhitaḥ with mind fixed in Me SB 11.11.47
128180 samahitah samāhitaḥ with fixed consciousness SB 11.17.26
128181 samahitah samāhitāḥ being attentive SB 4.30.10
128182 samahitah samāhitāḥ all gathered together SB 6.9.20
128183 samahitah samāhitāḥ full of faith SB 7.5.6
128184 samahitah samāhitāḥ absorbed in trance SB 10.28.15
128185 samahitaih samāhitaiḥ which are perfectly concentrated in meditation SB 11.28.25
128186 samahitaih samāhitaiḥ by those who meditate upon Him in trance SB 12.6.32
128187 samahitam samāhitam completely in trance SB 3.14.9
128188 samahitam samāhitam has been fixed SB 3.21.28
128189 samahitam samāhitam fixed SB 5.8.29
concentrated the mind (without being agitated by
128190 samahitam samāhitam SB 8.1.17
material conditions)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128191 samahitam samāhitam fully transferred SB 10.2.18
128192 samahitam samāhitam collected SB 10.50.7-8
128193 samahitam samāhitam perfectly fixed SB 11.23.46
128194 samahitanam samāhitānām for those who are fixed in awareness of Him MM mantra 48
128195 samahitena samāhitena with proper attention SB 1.17.21
128196 samahitena samāhitena by full adjustment SB 8.5.19-20
128197 samahrtah samāhṛtaḥ performed completely SB 3.10.9
128198 samahutah samāhutāḥ invited SB 3.3.3
128199 samahutah samāhutāḥ called forward SB 10.42.38
128200 samahutah samāhūtaḥ invited SB 5.3.15
128201 samahutah samāhūtāḥ invited SB 10.74.13-15
128202 samahuya samāhūya calling together SB 10.36.21
128203 samahuya samāhūya calling SB 10.56.38
128204 samahvayat samāhvayat called him SB 10.55.17
128205 samahvayati samāhvayati calls SB 10.35.6-7
128206 samaiksata samaikṣata glanced over SB 4.21.19
128207 samajah samājaḥ assembly SB 4.21.13
128208 samajah samājaḥ association SB 10.60.38
128209 samajahruh samājahruḥ collected SB 4.15.12
CC Adi 1.6, CC Adi
128210 samajani samajani took birth
4.230
128211 samajasya samājasya company SB 10.44.9
128212 samajavena samajavena by equally powerful SB 5.1.30
128213 samajayata samajāyata did continue SB 2.10.19
128214 samajayata samajāyata awakened SB 3.3.22
128215 samajayata samajāyata took birth SB 6.14.32
128216 samajayata samajāyata was thus born SB 9.13.12
128217 samajayata samajāyata was born SB 9.21.23
128218 samajivayat samajīvayat brought back to life SB 10.15.49-50
128219 samajivayat samajīvayat revived CC Madhya 16.1
128220 samajñaya samājñāya fully realizing SB 10.53.31
128221 samakala-yugbhih samakāla-yugbhiḥ who are engaged at the time SB 5.23.1
128222 samakarayat samakārayat He arranged to be performed SB 10.44.49
128223 samakarayat samakārayat had performed SB 10.45.26
128224 samakarnya samākarṇya hearing SB 11.30.10
128225 samakhya samākhyā designation SB 5.20.36
128226 samakhyata samākhyātā called SB 5.25.1
128227 samakhyata samākhyātā named SB 10.58.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128228 samakhyatah samākhyātaḥ is thoroughly enunciated SB 12.12.5
128229 samakhyatam samākhyātam thoroughly described SB 12.7.25
128230 samakhyatum samākhyātum to explain SB 10.62.1
128231 samakiran samākiran showered flowers SB 10.11.52
128232 samakiran samākiran showered him SB 10.68.7
128233 samakocayat samakocayat reduced CC Antya 8.1
128234 samakramya samākramya embracing SB 10.6.37-38
128235 samakramya samākramya treading SB 10.36.13
128236 samakrandan samākrandan crying out SB 10.63.24
128237 samaksah samakṣaḥ before his eyes SB 10.16.38
128238 samaksam samakṣam before the very eyes SB 7.9.47
SB 9.15.22, SB
128239 samaksam samakṣam in the presence
10.29.36
128240 samaksam samakṣam directly SB 10.8.35
128241 samaksam samakṣam in His presence SB 10.81.34
128242 samaksatah samakṣataḥ in the presence SB 4.3.15
128243 samala śamala all inauspicious qualities SB 3.15.17
128244 samala-grahah śamala-grahaḥ accepting the sinful activities SB 5.26.36
128245 samala-saila śamala-śaila the mountain of sin SB 3.28.22
128246 samalalayat samalālayat maintained them SB 3.24.24
128247 samalam śamalam offenses SB 1.13.33
material qualities like lust, anger, avarice and
128248 samalam śamalam SB 2.8.5
hankering
128249 samalam śamalam accumulated sins SB 3.9.15
128250 samalam śamalam material affection SB 3.9.23
128251 samalam śamalam sinful reaction SB 3.30.32
128252 samalam śamalam impious SB 4.21.24
128253 samalam śamalam contamination SB 11.5.52
128254 samalani śamalāni all contamination SB 11.6.19
128255 samalankrta-angi samalaṅkṛta-aṅgī one whose body is so decorated SB 1.16.32-33
128256 samalankrtah samalaṅkṛtāḥ decorated SB 5.24.9
128257 samalankrtam samalaṅkṛtam nicely decorated SB 4.21.3
128258 samalankrtam samalaṅkṛtam decorated SB 10.53.8-9
128259 samalankrtam samalaṅkṛtam and adorned with ornaments SB 10.63.51
128260 samalankrtam samalaṅkṛtam beautified SB 10.69.7-8
128261 samalankrtam samalaṅkṛtām fully decorated SB 10.63.52
128262 samalankrtan samalaṅkṛtān well decorated SB 10.73.26
128263 samalankrte samalaṅkṛte fully decorated with ornaments SB 10.1.31-32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128264 samalankrte samalaṅkṛte completely decorated SB 10.5.3
128265 samalankrtesu samalaṅkṛteṣu being so decorated SB 3.1.18
128266 samalasya śamalasya who was sinful SB 10.16.32
128267 samalokya samālokya observing minutely SB 8.19.8
128268 samam samam in equanimity Bg 5.19
128269 samam samam straight Bg 6.13-14
Bg 6.32, Bg 13.28, Bg
13.29, SB 3.14.44-45,
128270 samam samam equally SB 4.11.20, SB
8.8.18, SB 10.13.7,
SB 11.10.7
128271 samam samam years SB 1.1.4
128272 samam samam equity SB 1.7.49
128273 samam samam equally merciful SB 1.8.28
SB 1.15.34, SB 2.5.6,
128274 samam samam equal SB 7.8.9, SB
10.36.38, SB 10.62.6
128275 samam samam similarly SB 1.18.23
128276 samam samam impartial SB 1.19.22
128277 samam samam accompanied by SB 2.7.3
128278 samam samam without distinction SB 2.7.47
SB 3.25.16, SB
6.9.22, SB 7.15.31,
128279 samam samam equipoised
SB 8.23.14, SB
10.63.44
SB 4.18.29, SB
128280 samam samam level
5.9.11
128281 samam samam the same SB 6.4.32
128282 samam samam equally situated, or equipoised SB 8.5.30
SB 9.10.24, SB
128283 samam samam with 9.10.48, SB 9.15.33,
CC Madhya 19.120
128284 samam samam in concert SB 10.1.33
128285 samam samam simultaneously (from the upper planets) SB 10.3.1-5
SB 10.3.6, SB
128286 samam samam along with
10.6.10, SB 11.31.1
128287 samam samam equal to you SB 10.3.41
128288 samam samam equally as important as Yaśodā and Rohiṇī SB 10.6.19
SB 10.33.9, SB
128289 samam samam together 10.33.15, SB
10.65.20, SB 12.9.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.36.31, SB
128290 samam samam together with 10.66.30-31, SB
10.75.20
128291 samam samam appropriate SB 10.68.23
128292 samam samam undifferentiated SB 10.87.19
128293 samam samam equally present SB 10.87.30

128294 samam samam balanced, all the parts of the body proportionate SB 11.14.36-42

on the same line of celestial longitude, as their


128295 samam samam SB 12.2.27-28
midpoint
128296 samam samam equal in all respects CC Madhya 19.143
128297 samam śamam mental tranquillity Bg 11.24
128298 samam śamam cessation SB 3.7.14
SB 4.21.40, SB
128299 samam śamam peace
10.68.32-33
128300 samam śamam peaceful SB 7.4.42
128301 samam śamam pacification SB 10.68.4
128302 samam śamam real peace SB 11.8.38
128303 samam śamam peacefulness SB 11.14.10
128304 samam samām level SB 4.16.22
128305 samam samām equally level SB 4.18.11
128306 samam samām for one year SB 9.7.18
128307 samamananti samāmananti they fully describe SB 5.21.13
128308 samamananti samāmananti the experienced scholars describe SB 5.22.7
128309 samamananti samāmananti they say SB 8.5.34
128310 samamnata samāmnātā is called SB 3.11.8
128311 samamnatam samāmnātam is perfectly described SB 7.10.45
128312 samamnatam samāmnātam described SB 7.12.11
128313 samamnaya samāmnāya the Vedas SB 10.87.43
in the chain of disciplic succession of Vedic
128314 samamnaya-mayah samāmnāya-mayaḥ SB 2.6.35
wisdom
128315 samamnaya-vidhau samāmnāya-vidhau in the process of the Vedic scriptures SB 3.22.16
128316 samamnayah samāmnāyaḥ the entire Vedic literature SB 10.47.33
128317 samamnayaih samāmnāyaiḥ and with destruction SB 7.7.24
128318 samamnayam samāmnāyam the total collection SB 12.6.43
128319 samamnayamnatam samāmnāyāmnātam mentioned in the scriptures SB 5.4.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.15.27, SB
10.69.13, SB
11.21.17, CC Madhya
128320 samana samāna equal
2.33, CC Madhya
6.85-86, CC Madhya
15.235
128321 samana samāna all equal SB 4.20.13
128322 samana samāna straight SB 4.31.3
128323 samana samāna or of staying in the middle SB 5.21.3
128324 samana samāna equally adjusted SB 8.8.41-46
128325 samana samāna even SB 10.42.8
128326 samana samāna alike SB 11.14.36-42
128327 samana samāna not equaled by anyone CC Adi 7.111
CC Adi 9.52, CC
128328 samana samāna like
Antya 4.185
128329 samana samāna the equal CC Adi 16.103
128330 samana samāna on an equal level CC Madhya 9.31
128331 samana samāna equal to CC Antya 15.41
CC Madhya 20.316,
128332 samana-dharma samāna-dharmā equally powerful
Bs 5.46
128333 samana-prakasa samāna-prakāśa equal manifestation CC Adi 5.175
128334 samana-silam samāna-śīlām a girl of like disposition SB 3.21.15
128335 samana-silesu samāna-śīleṣu who were equally as qualified as their father SB 9.5.26
SB 5.21.8-9, SB
128336 samana-sutra-nipate samāna-sūtra-nipāte at the diametrically opposite point
5.21.8-9
128337 samanabhih samānābhiḥ and by equality SB 5.21.3
128338 samanah samānāḥ equal to SB 5.1.33
128339 samanah śamanaḥ which subdues SB 12.13.23
128340 samanandan samanandan rejoiced SB 10.45.50
128341 samanani samānāni equal SB 5.21.3
128342 samanani samānāni equal in duration SB 5.21.4
128343 samanantarah samanantaraḥ the next son, Vidhātā SB 6.18.3-4
128344 samanarcuh samānarcuḥ they properly worshiped SB 10.22.5
128345 samanasah samanasaḥ with a mind SB 4.29.68
128346 samanasya samānasya for Him who has all respect for others SB 10.46.37
128347 samanat samānāt with an equal SB 4.8.34
128348 samanau samānau in equilibrium SB 4.4.25
128349 samanayat samanayat brought SB 11.7.56
128350 samanayya samānāyya having him brought back SB 10.57.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.20.7, SB
128351 samanena samānena equal in width
5.20.13, SB 5.20.29
128352 samanena samānena of equal length SB 5.20.24
128353 samanesu samāneṣu being the same SB 11.13.23
128354 samanesu samāneṣu of the same category SB 11.21.3
128355 samani sāmāni the Sāma Veda SB 2.6.25
128356 samani sāmāni all the Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg and Atharva) SB 8.20.25-29
128357 samani sāmāni and those of the Sāma Veda SB 12.12.63
128358 samanim śamanīm ending SB 3.24.40
128359 samanita samānīta assembled SB 12.12.37
128360 samanitam samānītam sent SB 10.20.29
128361 samanitam samānītam brought together SB 10.50.7-8
SB 7.7.12, SB
128362 samaniya samānīya bringing
10.85.36
CC Madhya 9.211-
128363 samaniya samānīya bringing back
212
128364 samañjasa samañjasa O source of all opportunities SB 6.11.25
128365 samañjasa-darsanah samañjasa-darśanaḥ not deprived of full spiritual potencies SB 6.9.35
named Samanta-pañcaka (within the sacred
128366 samanta-pañcakam samanta-pañcakam SB 10.82.2
district of Kurukṣetra)
128367 samanta-pañcake samanta-pañcake at the place known as Samanta-pañcaka SB 9.16.18-19
Bg 11.17, SB 9.8.8,
128368 samantat samantāt everywhere
CC Antya 1.128
128369 samantat samantāt from all directions Bg 11.30
128370 samantat samantāt being assembled together SB 3.12.16
128371 samantat samantāt from all sides SB 4.6.41
SB 5.5.33, SB
5.16.18, SB 5.16.23,
128372 samantat samantāt all around
SB 5.20.40, SB
6.12.33, SB 8.2.4

SB 6.8.23, SB 6.8.34,
128373 samantat samantāt on all sides SB 10.6.22-23, SB
10.19.7, SB 10.52.11

SB 8.15.23, SB
128374 samantat samantāt in all directions
12.4.10, SB 12.11.46
128375 samantat samantāt including all parts SB 9.22.37
128376 samantat samantāt totally SB 10.63.3-4
128377 samantat samantāt completely CC Madhya 25.283
128378 samantatah samantataḥ from all sides Bg 6.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128379 samantatah samantataḥ everywhere SB 4.1.18
SB 4.21.19, SB
128380 samantatah samantataḥ all around
5.1.32, SB 6.10.24
128381 samantatah samantataḥ entirely SB 5.18.20

SB 5.20.29, SB
10.18.6, SB 10.63.15,
128382 samantatah samantataḥ on all sides
SB 10.90.1-7, SB
12.9.12, Bs 5.5

128383 samantatah samantataḥ taken together SB 8.22.27


SB 10.4.33, SB
128384 samantatah samantataḥ here and there
10.13.16
128385 samantatah samantataḥ covering it entirely SB 11.2.19
128386 samantrinah samantriṇaḥ with the ministers SB 4.13.11
128387 samanu-vratena samanu-vratena accepting the same line of action SB 3.1.41
128388 samanudhyayan samanudhyāyan meditating SB 10.86.8
128389 samanugrhya samanugṛhya holding back firmly SB 10.16.21
128390 samanujñapya samanujñāpya having asked permission SB 3.33.33
128391 samanujñatah samanujñātaḥ given permission to leave SB 10.49.30
128392 samanujñatah samanujñātaḥ given leave SB 10.58.28
128393 samanukramya samanukramya having gone through SB 3.30.34
128394 samanumantritah samanumantritaḥ advised SB 10.50.57
128395 samanupasyeran samanupaśyeran seeing SB 5.21.8-9
128396 samanuprapte samanuprāpte on the advent of SB 1.4.14
128397 samanusistena samanuśiṣṭena fully instructed SB 5.9.6
128398 samanutaptasya samanutaptasya because of his being regretful SB 10.4.25
128399 samanuvarnita samanuvarṇita being elaborately described SB 10.35.8-11
128400 samanuvartate samanuvartate properly maintained SB 3.11.21
128401 samanuvartate samanuvartate factually begins SB 5.6.16
128402 samanuvratah samanuvratāḥ followers SB 3.1.35
128403 samanuvratah samanuvratāḥ following SB 4.2.28
128404 samanuvratam samanuvratām fully devoted SB 3.23.4-5
128405 samanuvratesu samanuvrateṣu unto those who are strictly in the line of SB 1.19.20
128406 samanvayat samanvayāt in order SB 3.26.49
128407 samanvayat samanvayāt from conjunction SB 7.7.22
128408 samanvayat samanvayāt as a natural consequence SB 7.15.54
as a result of the different contacts (with different
128409 samanvayena samanvayena SB 11.7.42
bodies)
128410 samanvayena samanvayena in each of them, one after another SB 11.28.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128411 samanveti samanveti exists SB 3.26.18
128412 samanvita samanvitā full of SB 3.22.29-30
128413 samanvita samanvitā full SB 10.62.12
128414 samanvitah samanvitaḥ qualified Bg 18.26
128415 samanvitah samanvitaḥ followed SB 4.6.8
SB 4.25.52, SB
128416 samanvitah samanvitaḥ accompanied 4.25.53, SB 4.25.55,
SB 10.41.17
128417 samanvitah samanvitaḥ decorated SB 9.22.2
128418 samanvitam samanvitam dovetailed with bhakti-yoga SB 1.5.35
128419 samanvitam samanvitam coordinated SB 2.9.31
128420 samanvitam samanvitam bedecked with SB 3.23.13
128421 samanvitam samanvitam is maintained SB 3.26.3
128422 samanvitam samanvitam seated SB 12.13.13
CC Adi 1.51, CC
128423 samanvitam samanvitam fully endowed with
Madhya 25.105
128424 samanvitau samanvitau together SB 10.39.41
128425 samanya sāmānya in terms of general cause SB 12.4.28
CC Adi 1.23, CC
128426 samanya sāmānya generally
Antya 1.75
CC Adi 1.83, CC Adi
128427 samanya sāmānya general 2.68, CC Adi 17.315,
CC Madhya 24.344
128428 samanya sāmānya small CC Antya 10.37
128429 samanya sāmānya ordinary CC Antya 16.99
128430 samanya-buddhi-yukta sāmānya-buddhi-yukta endowed with common intelligence CC Madhya 24.186
128431 samanya laksane sāmānya lakṣaṇe common symptoms CC Madhya 15.105
128432 samanyatah sāmānyataḥ generally SB 7.7.38
128433 samanye sāmānye in general CC Adi 1.33
128434 samapadyata samapadyata perfectly executed SB 3.12.53
128435 samapadyata samapadyata sprang up SB 3.26.23-24
128436 samapadyata samapadyata took birth SB 4.15.1
128437 samapadyata samapadyata achieved SB 6.12.35
128438 samapadyata samapadyata has been gotten by chance SB 10.5.23
128439 samapadyata samapadyata returned SB 11.6.32
128440 samapadyata samapadyata arrived SB 11.8.25-26
128441 samapaiti samapaiti he achieves SB 11.26.1
128442 samapana samāpana finishing CC Antya 20.78
128443 samapasyat samapaśyat saw SB 10.77.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128444 samapayat samāpayat executed SB 9.8.29
128445 samapitah samāpitaḥ finished SB 7.8.51
128446 samapnosi samāpnoṣi You cover Bg 11.40
128447 samapraksit samaprākṣīt inquired in detail SB 9.14.13
128448 samaprcchanta samapṛcchanta they questioned SB 7.5.8
128449 samaprcchat samapṛcchat inquired SB 10.53.29
128450 samapta samāpta already fulfilled SB 10.37.22
128451 samapta samāpta ending CC Madhya 11.210
CC Antya 3.125, CC
128452 samapta samāpta finished Antya 3.241, CC
Antya 3.241
128453 samapta ha-ibe samāpta ha-ibe will be finished CC Antya 3.125
128454 samapta habe samāpta habe it will end CC Antya 3.126
128455 samapta haile samāpta haile when finished CC Antya 3.242

128456 samapte satra-yage samāpte satra-yāge at the end of the sacrifice known by the name Satra SB 9.13.7

CC Antya 3.114-115,
128457 samapti samāpti finishing
CC Antya 3.114-115
128458 samapti karilun samāpti kariluṅ now I have finished CC Antya 20.75
128459 samapujayan samapūjayan glorified SB 6.11.10
128460 samapujayat samapūjayat he gave proper respects SB 4.17.2
128461 samapujayat samapūjayat performed worshiped SB 10.53.33
128462 samapujayat samapūjayat performed worship SB 10.53.47-48
128463 samapya samāpya finishing SB 10.34.19
128464 samapyate samāpyate satisfied SB 1.5.40
SB 10.78.30, SB
128465 samapyate samāpyate is completed
11.17.30
128466 samapyate samāpyate are used up SB 11.10.26
128467 samara-bhiravah samara-bhīravaḥ who are afraid of fighting SB 10.4.32
128468 samaradhya samārādhya after sufficiently pleasing SB 8.19.19
128469 samaradhya samārādhya fully worshiping SB 10.48.11
128470 samarah samaraḥ battle SB 6.12.17
128471 samarah samaraḥ a fight SB 9.6.13, SB 9.14.7
128472 samarambhah samārambhāḥ attempts Bg 4.19
128473 samarathah samarathaḥ a son named Samaratha SB 9.13.24
128474 samarcanam samarcanam rigid and firm worship CC Madhya 11.31
128475 samarcaret samarcaret one should properly worship SB 11.27.7
128476 samarcatam samarcatām persons who are engaged in worshiping them SB 4.8.50
128477 samarcaya samarcaya serve MM mantra 20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128478 samarcayam asa samarcayām āsa was worshiping SB 8.4.8
128479 samarcitah samarcitaḥ perfectly worshiped SB 1.10.28
128480 samarcitah samarcitaḥ have been worshiped SB 3.21.23
128481 samarcya samarcya worshiping SB 8.21.2-3
SB 6.14.7, SB
128482 samare samare in battle
10.54.19-20
SB 8.17.13, SB
128483 samare samare in the fight
9.12.8
128484 samare samare on the Battlefield of Kurukṣetra SB 10.1.5-7
128485 samarebhe samārebhe began SB 4.3.3
128486 samarebhe samārebhe attempted SB 10.89.5
128487 samarhana samarhaṇa auspicious offerings SB 10.75.8
128488 samarhanah samarhaṇāḥ appropriate tokens of honor SB 10.82.27
by pādya, arghya and other such items for
128489 samarhanaih samarhaṇaiḥ SB 8.21.6-7
worshiping the Lord
128490 samarhanaih samarhaṇaiḥ with abundant offerings SB 10.53.32
128491 samarhanaih samarhaṇaiḥ with elaborate paraphernalia of worship SB 10.57.25
128492 samarhanam samarhaṇam method of worship SB 7.8.9
128493 samarhanam samarhaṇam befitting respect SB 8.22.14
128494 samarhanam samarhaṇam the respectful offering SB 10.38.17
128495 samarhanam samarhaṇam items of worship SB 10.80.20-22
128496 samarhayam asa samarhayām āsa worshiped SB 10.85.37
128497 samarhayat samarhayat he honored them SB 10.53.35
128498 samarhayat samarhayat fully worshiped SB 10.74.26
128499 samaropita samāropita well equipped SB 1.17.4
128500 samaropitam samāropitam seated SB 4.4.26
128501 samaropya samāropya properly placing SB 7.12.24
128502 samaropya samāropya lifting her SB 10.53.56
SB 10.61.40, SB
128503 samaropya samāropya placing
11.18.11
CC Adi 3.108, CC Adi
4.182, CC Madhya
4.75, CC Madhya
5.100, CC Madhya
128504 samarpana samarpaṇa offering
13.197, CC Madhya
13.199, CC Madhya
15.74, CC Madhya
17.204
128505 samarpana samarpaṇa to dedicate CC Madhya 9.256
128506 samarpana samarpaṇa delivery CC Madhya 12.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128507 samarpana samarpaṇa full dedication CC Antya 4.192
128508 samarpana kaila samarpaṇa kailā entrusted CC Antya 6.204
128509 samarpana kari’ samarpaṇa kari’ offering CC Madhya 15.77
128510 samarpanam samarpaṇam ultimate offering SB 2.6.27
128511 samarpanam samarpaṇam dedication SB 7.15.64
128512 samarpane samarpaṇe presentation CC Madhya 5.125
128513 samarpanena samarpaṇena with the offering SB 10.85.37
128514 samarpayanti samarpayanti dedicate CC Madhya 23.23
128515 samarpayat samarpayat delivered SB 9.15.35-36
128516 samarpayet samarpayet he should offer SB 11.2.36
128517 samarpayisye samarpayiṣye I shall deliver to you SB 10.1.54
CC Adi 1.4, CC Adi
128518 samarpayitum samarpayitum to bestow
3.4, CC Antya 1.132
128519 samarpila samarpila handed over CC Adi 10.92
128520 samarpila samarpila he offered CC Adi 11.27
128521 samarpila samarpila were offered CC Madhya 4.65
128522 samarpila samarpila entrusted CC Madhya 4.104
128523 samarpila samarpila offered CC Madhya 15.63
128524 samarpila samarpila supplied CC Antya 18.91
CC Madhya 1.284,
128525 samarpila samarpilā handed over
CC Antya 6.241
128526 samarpila samarpilā offered CC Antya 6.307
128527 samarpila samarpilā delivered CC Antya 10.55

128528 samarpilena samarpilena offered CC Madhya 15.54-55

128529 samarpilun samarpiluṅ surrender CC Madhya 10.55


SB 5.15.12, SB
128530 samarpita samarpita offered
10.35.2-3
128531 samarpitam samarpitam being informed of SB 10.3.22
128532 samarpite samarpite to give CC Madhya 5.28
128533 samarpiya samarpiyā offering CC Antya 2.61
128534 samarpiya samarpiyā entrusting CC Antya 18.83
128535 samartha samartha proper SB 4.4.8
128536 samartha samartha competent CC Adi 4.274
128537 samartha samartha capable CC Madhya 15.161
128538 samartha samartha full of all abilities CC Madhya 22.95
128539 samartha samartha complete CC Madhya 24.163
CC Madhya 24.316,
128540 samartha samartha able
CC Antya 9.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128541 samarthah samarthaḥ being able SB 3.16.29
SB 7.6.17-18, SB
128542 samarthah samarthaḥ able 8.15.29, MM mantra
28-29
128543 samarthah samarthaḥ capable SB 11.6.42
128544 samarthyam sāmarthyam ability Bg 2.36
128545 samarthye sāmarthye in the capacity CC Antya 17.50
128546 samasa samāsa generally SB 1.9.27
128547 samasa samāsa has become SB 10.6.32
128548 samasa samāsa in brief SB 11.29.23
128549 samasa kariye samāsa kariye make a compound word CC Madhya 24.295
128550 samasadhayat samasādhayat achieved SB 11.23.30
SB 6.12.27-29, SB
128551 samasadya samāsādya reaching
10.43.2

128552 samasadya samāsādya getting the opportunity to fight between themselves SB 8.10.6

SB 10.45.20, SB
128553 samasadya samāsādya approaching
10.47.65
128554 samasajjanta samasajjanta began to fight together on an equal level SB 8.10.8
128555 samasakan samaśakan were able SB 10.61.3
128556 samasamyat samaśāmyat was neutralized SB 1.8.15
128557 samasan samāsan sufficiently became SB 5.11.3
128558 samasankhyah samasaṅkhyāḥ of equal number (fourteen) SB 5.23.5
128559 samasarat samasarat came forward SB 10.16.8
128560 samasata samāsata came and sat down SB 10.42.36
128561 samasatah samāsataḥ in summary Bg 13.19, SB 12.4.39
128562 samasate samāsate reside SB 5.18.12
128563 samasate samāsate become manifested CC Adi 8.58
128564 samasate samāsate live CC Madhya 22.76
CC Adi 16.59, CC Adi
128565 samase samāse in the compound word
16.60
128566 samasena samāsena in summary Bg 13.4, Bg 13.6-7
128567 samasena samāsena summarily Bg 18.50
128568 samasena samāsena in brief SB 2.7.50
128569 samasikah sāmāsikaḥ briefly SB 6.4.1-2
128570 samasikasya sāmāsikasya of compounds Bg 10.33
128571 samasiksayat samaśikṣayat taught SB 5.9.4
128572 samasinam samāsīnam sitting (in meditation) SB 10.79.16-17
128573 samasinam samāsīnam seated Bs 5.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128574 samasniyat samaśnīyāt one should eat SB 11.18.5
128575 samasnute samaśnute perfects CC Adi 15.27
128576 samasnuvanam samaśnuvānam all-pervasive SB 10.89.51
128577 samasprsat samaspṛśat He touched SB 10.70.10
128578 samasravya samāśrāvya clearly addressing SB 10.85.27-28
128579 samasraya samāśraya the original shelter CC Adi 5.46
128580 samasraya samāśraya shelter CC Madhya 6.272
128581 samasraya samāśraya shelters CC Madhya 16.90
128582 samasraya samāśraya the only shelter CC Madhya 18.192
128583 samasraya samāśraya the original source CC Madhya 20.150
128584 samasrayet samāśrayet should take SB 11.18.30
128585 samasritah samāśritāḥ having taken shelter SB 10.14.58
128586 samasritah samāśritāḥ having taken positions SB 10.50.21
128587 samasritah samāśrītāḥ taken shelter of SB 10.65.8
128588 samasritya samāśritya resorting to SB 10.55.21
128589 samasta samasta all-inclusive SB 1.5.6
128590 samasta samasta all kinds of SB 1.19.7
128591 samasta samasta on the whole SB 3.33.23
SB 4.11.30, SB
4.22.27, SB 4.25.28,
SB 5.5.35, SB 5.6.16,
SB 6.19.26-28, SB
7.5.49, SB 7.10.27,
SB 8.12.46, SB
10.21.10, SB
10.23.29, SB
128592 samasta samasta all 10.38.19, SB
10.38.23, SB
10.60.38, SB
11.29.34, CC Adi
17.70, CC Madhya
10.105, CC Madhya
20.145, CC Madhya
22.103, CC Antya
4.194
128593 samasta samasta from all SB 4.29.84
128594 samasta samasta all other SB 6.8.34
128595 samasta samasta from whom all SB 6.9.36
128596 samasta samasta in all SB 10.87.14
128597 samasta samasta with all SB 11.13.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 12.11.1, MM
128598 samasta samasta of all
mantra 53
128599 samasta-atmani samasta-ātmani the universal being SB 4.4.11
from all material obstacles on the path of
128600 samasta-bandhanah samasta-bandhanaḥ SB 7.7.36
devotional service
128601 samasta-bhagah samasta-bhagaḥ all kinds of opulences CC Madhya 15.180

128602 samasta brahmanda-ganera samasta brahmāṇḍa-gaṇera of the aggregate of the brahmāṇḍas, or universes CC Madhya 20.282

128603 samasta divasa samasta divasa all day CC Antya 6.186


128604 samasta-drk samasta-dṛk seer or knower of everything SB 4.6.49
128605 samasta-duhkha samasta-duḥkha all miseries SB 3.5.13
128606 samasta-jagatam samasta-jagatām of all the universes SB 3.9.22
128607 samasta-kamah samasta-kāmaḥ all desires SB 3.2.21
128608 samasta-kamah samasta-kāmaḥ all desirable objects CC Madhya 21.33
128609 samasta-kilbisah samasta-kilbiṣaḥ having all sins SB 6.16.31
128610 samasta-kuksau samasta-kukṣau everything is within the abdomen SB 3.15.33
128611 samasta ratri samasta rātri all night CC Antya 3.125
128612 samasta-rephan samasta-rephān all sound vibrations SB 8.20.25-29
128613 samasta-sangah samasta-saṅgaḥ all contamination SB 9.19.25
128614 samasta-sura samasta-sura of all the demigods Bs 5.52
SB 10.14.18, MM
128615 samastah samastāḥ all
mantra 14
128616 samastam samastam in total SB 3.13.45
128617 samastam samastam everything SB 6.16.46
128618 samastan samastān all SB 7.8.31
128619 samastera samastera of all CC Adi 4.95
128620 samasthaya samāsthāya having practiced SB 3.33.35
128621 samasthaya samāsthāya properly executing SB 11.29.47
128622 samasthitah samāsthitaḥ having mounted SB 10.39.27
128623 samasu sāmasu to the singing SB 4.29.53
128624 samasvasya samāśvāsya consoling them SB 10.45.15-16
128625 samasya samasya who is equal SB 6.17.22
128626 samasya samasya equipoised SB 7.8.10
128627 samata samatā equilibrium Bg 10.4-5

CC Adi 4.190, CC Adi


128628 samata samatā equality 6.100, CC Adi 16.60,
CC Madhya 8.110

128629 samatadayat samatāḍayat struck with full force SB 10.51.10


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128630 samatistha samātiṣṭha remain fixed SB 2.9.37
128631 samatitani samatītāni completely past Bg 7.26
128632 samatitya samatītya transcending Bg 14.26
128633 samatra api samātrā api by your stepmother SB 4.8.19
128634 samatrasat samatrasat he became fearful SB 12.9.13
128635 samatvam samatvam equanimity Bg 2.48, SB 11.3.24
being equipoised, undisturbed in distress or
128636 samatvam samatvam SB 10.1.59
happiness
128637 samatve samatve in equanimity SB 10.49.19
128638 samatvena samatvena by seeing equally SB 3.27.7
128639 samatvena samatvena by equilibrium SB 4.11.13
128640 samatvena samatvena being equal to everyone SB 10.7.31
128641 samatvena samatvena seeing Him equally everywhere SB 11.11.43-45
CC Madhya 18.116,
128642 samatvena samatvena on an equal level
CC Madhya 25.80
128643 samau samau in suspension Bg 5.27-28
128644 samavadharitam samavadhāritam sufficiently understood SB 11.29.29
128645 samavagacchanti samavagacchanti very easily obtain SB 5.14.39
128646 samavagata samavagata having completely understood SB 5.13.25
128647 samavahara samavahāra by a mixture of both SB 5.14.1
128648 samavahaya samavahāya abandoning SB 10.87.33
128649 samavakiran samavākiran covered SB 8.18.9-10
128650 samavanaya samavanāya to rule SB 5.4.1
128651 samavandata samavandata respectfully offered his obeisances SB 9.7.20
128652 samavardhayat samavardhayat perfectly improved SB 1.17.42
128653 samavarnayat samavarṇayat properly described SB 1.13.12
128654 samavartayat samavartayat executed SB 3.6.32
equally round, or having a length and breadth of
128655 samavartulah samavartulaḥ SB 5.16.5
the same measurement
128656 samavaruddha samavaruddha complete SB 10.87.14
128657 samavaruddha samavaruddha possessing CC Madhya 15.180
128658 samavasan samāvasan settling among them to advance spiritually SB 5.14.30
128659 samavasat samāvasat he lived in previously SB 3.22.32
128660 samavasthanam samavasthānam equal situation SB 4.20.10
128661 samavasthitah samavasthitaḥ stood firmly SB 3.19.11
128662 samavasthitah samavasthitaḥ situated (in front) SB 6.11.14
128663 samavasthitam samavasthitam equally situated Bg 13.29
128664 samavasthitam samavasthitam standing before Him SB 10.34.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128665 samavasyati samavasyati can achieve SB 2.7.41
128666 samavasyati samavasyati reaches CC Madhya 21.13
128667 samavaya samavāya of the process of conglomeration Bs 5.19
128668 samavayah samāvāyaḥ accumulation SB 2.8.14
128669 samavayah samavāyaḥ the cooperation SB 6.9.34
128670 samavaye samavāye in the association SB 4.12.48
128671 samaveksitum samavekṣitum to look upon Him directly SB 10.74.27-28
128672 samavesita samāveśita completely dedicated SB 5.1.6
128673 samavesitam samāveśitam fully established SB 5.8.29
128674 samavesya samāveśya fixing SB 9.19.27-28
128675 samavesya samāveśya absorbing SB 10.46.32-33
128676 samavesya samāveśya resettling SB 11.31.25
128677 samaveta samaveta appropriate SB 10.85.22
by substituting the direct meaning of such
128678 samaveta-anukalpena samaveta-anukalpena SB 5.13.26
incidents
(the ceremony was observed) among the assembled
128679 samaveta-yositam samaveta-yoṣitām SB 10.7.4
women, a ceremony of mothers
128680 samavetah samavetāḥ assembled Bg 1.1
128681 samavetah samavetāḥ joined together SB 10.30.44
128682 samavetan samavetān assembled Bg 1.25, SB 3.12.34
128683 samavijayan samavījayan perfectly fanned Him SB 10.15.17
128684 samavijayan samavījayan fanned very pleasingly CC Adi 6.64
128685 samavindata samavindata achieved SB 11.9.2
128686 samavisan samāviśan contacting SB 5.13.17
128687 samavisat samāviśat entered SB 4.4.6
128688 samavisat samāviśat became absorbed SB 4.4.24
128689 samavisat samāviśat He entered (the arena) SB 10.43.15
128690 samavisat samāviśat he entered SB 10.77.27
128691 samavisat samāviśat He entered SB 10.83.36
128692 samavisati samāviśati enters SB 5.8.12
128693 samaviset samāviśet should enter SB 11.18.11
128694 samavistah samāviṣṭaḥ absorbed Bg 18.10
128695 samavisya samāviśya having entered SB 4.7.51
128696 samavocata samavocata submitted SB 10.1.18
128697 samavrtah samāvṛtaḥ covered Bg 7.25
128698 samavrtah samāvṛtāḥ surrounded Bg 16.16
128699 samavrttena samāvṛttena returned SB 10.80.28
128700 samavyayat samavyayat put on the body SB 9.18.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128701 samaya samāya who is equal to everyone SB 4.30.42
CC Adi 4.269, CC
128702 samaya samaya the time
Madhya 11.128
128703 samaya samaya at the time CC Madhya 1.48
128704 samaya-anurupam samaya-anurūpam according to the time and circumstances SB 4.19.37
128705 samaya bujhiya samaya bujhiyā understanding the time CC Madhya 12.142
128706 samaya bujhiya samaya bujhiyā understanding the time and circumstances CC Madhya 12.166
to protect the people strictly according to the Vedic
128707 samaya-setu-raksayam samaya-setu-rakṣāyām SB 5.4.5
principles of religious life
128708 samaya-visesena samaya-viśeṣeṇa by the particular times SB 5.21.7
128709 samayacata samayācata begged properly SB 9.1.14
128710 samayaceran samayāceran begged SB 10.72.17
128711 samayah samayaḥ promise SB 3.23.10
128712 samayah samayaḥ a stipulation SB 10.58.42
128713 samayah samayaḥ time Bs 5.56
128714 samayajat samayajat perfectly worshiped SB 1.12.34
128715 samayam samayam accepting one another SB 4.25.43
128716 samayam samayam equilibrium SB 8.9.22
128717 samayam samayam the condition SB 10.58.45
128718 samayam asa śamayām āsa pacified SB 4.30.46
128719 samayam asa śamayām āsa neutralized them SB 10.63.12
128720 samayan śamayan pacifying SB 1.11.1
128721 samayan śamayan removing SB 3.9.27-28
SB 3.17.29, SB
128722 samayan śamayan controlling
7.9.25
128723 samayan śamayan mitigating SB 4.30.4
128724 samayan śamayan relieving SB 10.35.16-17
128725 samayate samāyāte having arrived and joined them SB 10.47.9-10
SB 4.29.1a, SB
128726 samayatta samāyattā resting on 4.29.2a, SB 4.29.1a-
2a, Texts 29.1a-2a
128727 samayayuh samāyayuḥ came there SB 10.5.8
128728 samaye samaye at the time of SB 2.7.12

SB 6.9.12, CC Antya
128729 samaye samaye at the time
1.184, MM mantra 33

128730 samayena samayena in due course SB 3.1.8


128731 samayena samayena on the conditions SB 3.22.19
128732 samayisyami śamayiṣyāmi I shall pacify SB 4.17.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128733 samayitum śamayitum to curb SB 6.9.41
128734 samayocitah samayocitaḥ suitable to the present time SB 6.7.27
128735 samayoh samayoḥ equal SB 10.41.47
128736 samayoji samayoji was arranged SB 3.21.23
128737 samayujya samāyujya assembling SB 10.11.30
128738 samayuktah samāyuktaḥ keeping in balance Bg 15.14
128739 samayuyujan samayūyujan they yoked their horses SB 11.6.39
128740 samba sāmba Sāmba SB 1.10.29
128741 samba-adin sāmba-ādīn headed by Sāmba SB 10.75.29
128742 samba-adyah sāmba-ādyāḥ headed by Sāmba SB 10.61.10-12
sāmba-pradyumna-cāru-bhānu- Sāmba, Pradyumna, Cāru, Bhānu, Gada and
128743 samba-pradyumna-caru-bhanu-gada-adayah SB 10.64.1
gada-ādayaḥ others
128744 samba-pradyumnaka-adayah sāmba-pradyumnaka-ādayaḥ Sāmba, Pradyumna and others SB 10.61.26
128745 sambabhuva sambabhūva so he became SB 10.2.17
128746 sambabhuva ha sambabhūva ha so he became SB 9.3.1
128747 sambaddha-vrsanah sambaddha-vṛṣaṇaḥ rejoined with his testicles SB 9.19.11
128748 sambaddhah sambaddhāḥ connected SB 10.68.25
128749 sambaddham sambaddham bondage SB 7.1.35
SB 1.11.16-17, SB
1.14.31, SB 3.1.30,
128750 sambah sāmbaḥ Sāmba SB 10.68.1, SB
10.68.6, SB 10.76.14-
15
128751 sambah madhuh brhat-bhanuh sāmbaḥ madhuḥ bṛhat-bhānuḥ Sāmba, Madhu and Bṛhadbhānu SB 10.90.33-34
sāmbaḥ sumitraḥ purujit śatajit ca
128752 sambah sumitrah purujit satajit ca sahasrajit Sāmba, Sumitra, Purujit, Śatajit and Sahasrajit SB 10.61.10-12
sahasrajit
128753 sambala-sahite sambala-sahite with the necessary expenditure CC Madhya 4.152
128754 sambam sāmbam against Sāmba SB 10.68.5
128755 sambam sāmbam Sāmba SB 10.68.42-43
128756 sambam jambavati-sutam sāmbam jāmbavatī-sutam Sāmba, the son of Jāmbavatī SB 11.1.13-15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.21.40, CC Adi
4.199, CC Adi 6.24,
CC Adi 7.139, CC Adi
7.146, CC Madhya
2.33, CC Madhya
6.178, CC Madhya
9.130, CC Madhya
128757 sambandha sambandha relationship 9.275, CC Madhya
9.289, CC Madhya
9.291, CC Madhya
17.172, CC Madhya
17.173, CC Madhya
20.143, CC Madhya
25.135, CC Antya
8.27, CC Antya 9.68

128758 sambandha sambandha connection CC Adi 2.52


CC Adi 4.172, CC Adi
128759 sambandha sambandha the relationship 15.30, CC Antya
19.50

128760 sambandha sambandha the conditioned soul’s relationship with the Lord CC Madhya 20.124

128761 sambandha sambandha the original relationship CC Madhya 20.124


128762 sambandha sambandha the central connection CC Madhya 20.130
128763 sambandha sambandha central point or central attraction CC Madhya 20.144
128764 sambandha sambandha a personal relationship with God CC Madhya 25.102
128765 sambandha sambandha shows a relationship CC Madhya 25.147
first one’s relationship, then activities in devotional
sambandha-abhidheya-prayojana-
128766 sambandha-abhidheya-prayojana-maya service, and then achieving the highest goal of life, CC Madhya 25.131
maya
love of Godhead
128767 sambandha kahila sambandha kahila explained the relationship CC Madhya 17.174
128768 sambandha-tattva sambandha-tattva the center of all relationships CC Madhya 25.103
128769 sambandha-tattvera vicara sambandha-tattvera vicāra consideration of one’s relationship with Kṛṣṇa CC Madhya 22.3
128770 sambandhah sambandhaḥ relation with the material body SB 2.9.1

SB 6.16.7, SB 6.16.7,
128771 sambandhah sambandhaḥ relationship
SB 9.18.20-21

CC Madhya 22.133,
128772 sambandhah sambandhaḥ connection
CC Madhya 24.195
128773 sambandham sambandham related Bs 5.22
128774 sambandhan sambandhān and other relations SB 10.45.15-16
128775 sambandhat sambandhāt out of kinship SB 7.1.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.63, CC Adi
128776 sambandhe sambandhe in relationship
14.52
128777 sambandhe sambandhe by the relationship CC Madhya 6.246
128778 sambandhe sambandhe in connection with CC Madhya 7.108
128779 sambandhi sambandhi in-laws SB 10.72.1-2
128780 sambandhi sambandhi family members SB 10.75.28
128781 sambandhi sambandhi immediate relations SB 10.83.37
128782 sambandhi sambandhi immediate family members SB 10.84.57-58
128783 sambandhinah sambandhinaḥ relatives Bg 1.32-35
128784 sambandhinah sambandhinaḥ and relatives SB 10.82.12-13
128785 sambara śambara King Śambara SB 2.7.34-35
128786 sambara śambara O Śambara SB 6.10.31
128787 sambara śambara Śambara SB 7.2.4-5
128788 sambara śambara by Śambara SB 10.55.36
SB 6.6.29-31, SB
6.10.19-22, SB
8.6.31, SB 8.10.19-
128789 sambarah śambaraḥ Śambara
24, SB 8.10.29, SB
10.36.36, SB
10.55.13
128790 sambarah śambaraḥ the demon Śambara SB 10.55.3
128791 sambarah dvividah pithah śambaraḥ dvividaḥ pīṭhaḥ the demons Śambara, Dvivida and Pīṭha SB 12.12.40-41
SB 3.3.11, SB 7.2.18-
128792 sambaram śambaram Śambara
19, SB 10.55.17
128793 sambarasya śambarasya of Śambara SB 10.55.24
128794 sambaraya śambarāya to Śambara SB 10.55.5
SB 10.55.7-8, SB
128795 sambarena śambareṇa by Śambara
10.55.12
128796 sambarila sambarilā checked CC Madhya 3.120
SB 10.63.8, SB
128797 sambasya sāmbasya of Sāmba
11.1.17
128798 sambhala sāmbhāla caution CC Antya 5.138
128799 sambhala-grama śambhala-grāma in the village Śambhala SB 12.2.18
128800 sambhalite sambhālite to understand CC Adi 13.107
128801 sambhara sambhāra all kinds of articles CC Antya 18.101
128802 sambharah sambhāraḥ ingredients SB 1.12.34
128803 sambharah sambhāraḥ equipped myself well SB 2.6.28
128804 sambharah sambhāraḥ the paraphernalia SB 11.27.19
SB 2.6.27, SB
128805 sambharah sambhārāḥ the ingredients
10.24.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128806 sambharan sambhārān ingredients SB 2.6.23
128807 sambharan sambhārān the paraphernalia SB 10.72.9
128808 sambhasa sambhāṣa address CC Adi 5.169
128809 sambhasamanasu sambhāṣamāṇāsu as they were conversing SB 10.84.2-5
128810 sambhasana sambhāṣaṇa discussion SB 4.22.19
128811 sambhasana sambhāṣaṇa address CC Madhya 11.130
128812 sambhasana-adibhih sambhāṣaṇa-ādibhiḥ by directly speaking with, and so on SB 12.10.25
128813 sambhasane sambhāṣaṇe conversation CC Adi 7.43
128814 sambhasane sambhāṣaṇe addressing CC Madhya 9.250
128815 sambhasaniyah sambhāṣaṇīyaḥ fit for being addressed SB 7.13.23
128816 sambhasile sambhāṣile when You talk with him CC Madhya 7.65
128817 sambhasile sambhāṣile in talking together CC Madhya 7.67
128818 sambhasitah sambhāṣitaḥ spoken to SB 10.51.35
128819 sambhasya sambhāṣya addressing SB 1.6.37
128820 sambhasya sambhāṣya conferring SB 10.89.46
128821 sambhava sambhava births SB 11.9.29
128822 sambhava sambhava creation SB 11.31.13
128823 sambhavah sambhavaḥ production Bg 3.14
128824 sambhavah sambhavaḥ the possibility Bg 14.3
SB 2.6.35, SB
128825 sambhavah sambhavaḥ generated
10.30.10
SB 2.8.15, SB 2.8.22,
128826 sambhavah sambhavaḥ appearance
SB 3.11.26
SB 3.31.44, SB
128827 sambhavah sambhavaḥ birth
9.24.40, SB 10.80.32
128828 sambhavah sambhavaḥ born of SB 4.14.10
128829 sambhavah sambhavaḥ born SB 5.17.22-23
128830 sambhavah sambhavaḥ accepting birth SB 7.2.25-26
SB 8.1.4, SB
128831 sambhavah sambhavaḥ the appearance
12.12.24
128832 sambhavah sambhavaḥ entering would have been possible SB 10.3.15-17
128833 sambhavah sambhavaḥ the source SB 10.45.5
128834 sambhavah sambhavaḥ chance to arise SB 11.2.50
128835 sambhavah sambhavaḥ reason for living SB 11.7.38
128836 sambhavah sambhavaḥ the generation SB 12.7.11
128837 sambhavah sambhavāḥ produced of Bg 14.5
128838 sambhavah sambhavāḥ creation SB 1.5.20
SB 10.72.10, SB
128839 sambhavah sambhavāḥ born
10.77.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128840 sambhavaih sambhavaiḥ produced SB 4.29.23-25
128841 sambhavam sambhavam born of Bg 10.41
128842 sambhavam sambhavam origin SB 4.11.23
128843 sambhavam sambhavam birth SB 11.5.38-40
128844 sambhavam sambhavam the place of generation SB 11.25.33
128845 sambhavam sambhavam creation CC Madhya 20.258
128846 sambhavam sambhavam exhibition CC Madhya 20.375
128847 sambhavam sambhavam produced Bs 5.2
128848 sambhavam sambhavām wherein there is a possibility SB 6.16.58
128849 sambhavami sambhavāmi I do incarnate Bg 4.6
128850 sambhavami sambhavāmi I do appear Bg 4.8
128851 sambhavami sambhavāmi I appear CC Adi 3.23
128852 sambhavan sambhavān produced of Bg 13.20
128853 sambhavan sambhavān incarnations of SB 4.1.15
128854 sambhavan sambhavān based upon SB 12.3.45
128855 sambhavana sambhāvanā possibility CC Madhya 24.69
CC Adi 3.89, CC
128856 sambhavanam sambhāvanam by which the adequacy
Antya 3.92
128857 sambhavane sambhāvane in the matter of exposition CC Madhya 24.153
128858 sambhavanti sambhavanti they appear Bg 14.4
128859 sambhavanti sambhavanti there are SB 6.1.44
128860 sambhavanti sambhavanti become possible SB 8.22.32
128861 sambhavanti sambhavanti arise SB 11.26.28
128862 sambhavantu sambhavantu should take birth SB 10.1.23
128863 sambhavat sambhavāt which will appear SB 8.6.25
128864 sambhavat sambhavāt from the contamination of low birth SB 11.14.21
128865 sambhavat sambhavāt because of the possibility SB 11.22.9
from all faults due to birth and other
128866 sambhavat sambhavāt CC Madhya 20.138
circumstances
128867 sambhavat sambhavāt from all faults due to birth and so on CC Madhya 25.136
by worshiping the Supreme Lord, the cause of all
128868 sambhavat sambhavāt Iso mantra 13
causes
128869 sambhavaya sambhavāya and creation SB 8.3.8-9
128870 sambhave sambhave the breeding place SB 3.31.5
128871 sambhave sambhave possibilities CC Adi 2.111
CC Adi 5.127, CC
128872 sambhave sambhave possible Madhya 5.63, CC
Madhya 8.43
128873 sambhavisnuh sambhaviṣṇuḥ the generator of everyone SB 8.17.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128874 sambhavisyati sambhaviṣyati will appear SB 8.13.32
128875 sambhavisyati sambhaviṣyati would also appear SB 10.1.25
128876 sambhavisyati sambhaviṣyati will be SB 12.2.22
128877 sambhavita-matih sambhāvita-matiḥ considering himself highly esteemed SB 6.17.14
128878 sambhavitah sambhāvitaḥ considered great SB 4.14.4
128879 sambhavitah sambhāvitaḥ having been welcomed by everyone SB 8.18.18
128880 sambhavitasya sambhāvitasya for a respectable man Bg 2.34
128881 sambhavitasya sambhāvitasya most respectable SB 4.3.25
128882 sambhavitavyani sambhāvitavyāni to be respected SB 5.5.26
128883 sambhavyamanena sambhāvyamānena being prevalent SB 3.25.7
128884 sambho śambho O Lord Śiva SB 8.6.18
CC Adi 4.166, CC Adi
128885 sambhoga sambhoga enjoyment
17.4
128886 sambhoga sambhoga of meeting (enjoyment together) CC Madhya 23.62
128887 sambhoga-sadhana sambhoga-sādhana brings about the enjoyment CC Adi 4.182
128888 sambhoge sambhoge in actually meeting CC Madhya 23.58
128889 sambhogera sambhogera of the stage of sambhoga, or meeting CC Madhya 23.62
128890 sambhoh śambhoḥ of Śambhu (Lord Śiva) SB 4.7.60
SB 7.10.65-66, SB
128891 sambhoh śambhoḥ of Lord Śiva 8.7.45, SB 10.88.23,
SB 10.88.34
128892 sambhoh śambhoḥ of Śambhu SB 8.13.23
128893 sambhoh śambhoḥ of Lord Śambhu (Śiva) SB 10.62.2
128894 sambhoja sambhoja by eating SB 7.5.38
128895 sambhojaniya sambhojanīya as requiring support SB 10.49.22
128896 sambhojaniyaih sambhojanīyaiḥ who would take meals with Him SB 10.20.29
128897 sambhojyan sambhojyān deserving to dine together SB 1.14.43
128898 sambhrama sambhrama perturbed SB 1.8.31
128899 sambhrama sambhrama with great respect CC Adi 5.22, Bs 5.29
CC Madhya 14.188,
128900 sambhrama sambhrama respect
CC Antya 14.113
128901 sambhrama sambhramā excited SB 10.81.25
128902 sambhrama-gaurava sambhrama-gaurava awe and veneration CC Madhya 19.220
128903 sambhrama-gaurava sambhrama-gaurava with awe and veneration CC Madhya 19.222
128904 sambhramah sambhramaḥ misconception SB 1.18.4
128905 sambhramah sambhramaḥ eagerness for material gain SB 3.31.47

128906 sambhramah sambhramaḥ wishing to welcome the Lord with great respect SB 10.3.11

128907 sambhramah sambhramaḥ flurry of activity SB 10.24.3


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128908 sambhramah sambhramaḥ whose agitation SB 10.38.26
128909 sambhramah sambhramaḥ bewilderment SB 10.77.10
128910 sambhramah sambhramāḥ excited and bewildered SB 10.68.42-43
128911 sambhramat sambhramāt out of excitement SB 10.54.58
128912 sambhramat sambhramāt because of respectfulness CC Madhya 14.197
CC Madhya 13.181,
CC Madhya 19.19,
128913 sambhrame sambhrame with great respect
CC Antya 1.95, CC
Antya 2.129
128914 sambhrame sambhrame in great respect CC Madhya 19.19
128915 sambhranta sambhrānta agitated and going here and there SB 8.7.18
128916 sambhranta sambhrānta agitated SB 9.10.13
128917 sambhranta sambhrānta disturbed SB 12.6.22
128918 sambhrantah sambhrāntāḥ fearful SB 6.11.1
128919 sambhrantah sambhrāntāḥ agitated SB 10.17.22
128920 sambhriyate saṁbhriyate is assumed SB 10.50.10
128921 sambhrta sambhṛta collected SB 1.12.34
128922 sambhrta sambhṛta executed SB 2.6.28
128923 sambhrta sambhṛta intensified SB 3.16.26
128924 sambhrta sambhṛta equipped with SB 4.21.4
128925 sambhrta sambhṛta endowed with SB 5.1.29
128926 sambhrta sambhṛta having collected SB 11.27.19
128927 sambhrta sambhṛta complete Bs 5.52
128928 sambhrta-tejasam sambhṛta-tejasam in full effulgence SB 7.8.34
128929 sambhrtah sambhṛtaḥ particularly served SB 2.6.5
128930 sambhrtah sambhṛtaḥ served reverentially SB 10.80.25-26
128931 sambhrtah sambhṛtāḥ were arranged SB 2.6.27
128932 sambhrtam sambhṛtam fully filled SB 2.2.37
128933 sambhrtam sambhṛtam born by SB 4.8.12
128934 sambhrtam sambhṛtam filled SB 5.2.11
128935 sambhrtam sambhṛtam collected SB 11.29.48
128936 sambhrtam sambhṛtām full SB 5.19.25
128937 sambhrtan sambhṛtān filled SB 10.39.33
128938 sambhrtaya sambhṛtayā endowed with SB 3.27.21
128939 sambhrtaya sambhṛtayā performed SB 5.3.6
128940 sambhrtya sambhṛtya collecting SB 10.72.9
128941 sambhuh śambhuḥ Lord Śiva SB 6.3.20-21
128942 sambhuh śambhuḥ Śambhu SB 8.13.22, Bs 5.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
128943 sambhuh śambhuḥ by the name Śambhu SB 9.6.1
128944 sambhuh śambhuḥ Śiva SB 12.13.16
128945 sambhum śambhum Śambhu Bs 5.15
128946 sambhuna śambhunā (and what is the fear) from Lord Śiva SB 10.4.36
128947 sambhutaih sambhūtaiḥ created SB 11.22.20
128948 sambhutam sambhūtam arisen Bg 16.8
128949 sambhutam sambhūtam thus there was the creation of SB 1.3.1
CC Adi 5.84, CC
128950 sambhutam sambhūtam created
Madhya 20.266
CC Madhya 20.310,
128951 sambhutam śambhutām the nature of Lord Śiva
Bs 5.45
128952 sambhutih sambhūtiḥ the further creation SB 4.11.15
128953 sambhutih sambhūtiḥ expansion SB 4.15.3
128954 sambhutih sambhūtiḥ the construction SB 12.12.9
128955 sambhutih sambhūtīḥ expanded manifestations SB 10.70.10
128956 sambhutim sambhūtim the summation SB 12.13.3

the eternal Personality of Godhead, His


128957 sambhutim sambhūtim transcendental name, form, pastimes, qualities and Iso mantra 14
paraphernalia, the variegatedness of His abode, etc

128958 sambhutyam sambhūtyām in the womb of the wife SB 9.23.12


128959 sambhutyam sambhūtyām in the Absolute Iso mantra 12
128960 sambodhana sambodhana address CC Adi 17.175
128961 sambodhana sambodhana addressing CC Madhya 2.64
128962 sambodhayanti sambodhayanti pacify SB 3.16.11
128963 samdrastuh saṁdraṣṭuḥ of the perfect seer SB 3.5.25
128964 samdrstah saṁdṛṣṭaḥ being looked at SB 7.10.15-17
128965 samdrsya saṁdṛśya by observing SB 10.9.7
128966 same same in equanimity Bg 2.38
128967 same same level SB 7.15.31
128968 same same having a level surface SB 11.14.32-33
128969 samedhamanena samedhamānena expanding SB 10.37.7
128970 samedhate samedhate it increases SB 11.12.18
128971 samedheta samedheta would flourish SB 3.21.55
128972 samedhitah samedhitaḥ greatly increased SB 4.27.9
128973 samedhitah samedhitāḥ sufficiently agitated SB 8.7.13
128974 samedhitah samedhitāḥ have flourished SB 8.11.44
SB 10.8.17, SB
128975 samedhitah samedhitāḥ flourished
10.26.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
made prosperous by the activities (brahminical
128976 samedhitam samedhitām SB 7.2.10
culture and Vedic government)
128977 samedhitam samedhitam made prosperous SB 10.48.17
128978 samedhitan samedhitān we who were brought up by you SB 1.13.8
128979 samekhale samekhale on the level fighting grounds SB 10.72.34
SB 6.1.13-14, SB
128980 samena śamena by controlling the mind
11.5.22

128981 samena samena equal to everyone (both the demigods and demons) SB 7.2.6

128982 samena samena with Him who is equal SB 10.62.8


128983 samena samena who is perfectly equipoised SB 12.6.1
128984 samesu sameṣu same SB 3.32.24
128985 samesu sameṣu which are equal SB 11.21.6
128986 samesyanti sameṣyanti will all come SB 10.70.42
128987 samesyanti sameṣyanti will enter simultaneously SB 12.2.24
128988 samesyati sameṣyati will come near CC Antya 6.285
128989 sameta sametā joined SB 8.12.40
128990 sametabhih sametābhiḥ who were all joined together SB 10.29.43
128991 sametah sametāḥ were assembled SB 4.2.4
SB 8.24.49, SB
128992 sametah sametāḥ all together
10.7.29
128993 sametah sametāḥ in a body SB 10.15.42
128994 sametah sametāḥ joining together SB 10.39.17-18
SB 10.44.6, SB
128995 sametah sametāḥ assembled
10.63.3-4
128996 sametah sametaḥ joined SB 10.86.36
128997 sametan sametān assembled together SB 1.9.9, SB 1.19.11
SB 4.13.49, SB
128998 sametan sametān assembled
10.61.22
128999 sametan sametān all assembled SB 11.1.2
129000 sametanam sametānām who had assembled SB 10.53.35
129001 sametaya sametāya unto the reservoir SB 4.24.43
129002 sameti sameti achieves SB 7.7.36
129003 sameti sameti comes SB 11.23.47
129004 sameti sameti comes near CC Antya 6.285

SB 4.16.25, SB
10.17.15, SB 10.41.9,
129005 sametya sametya meeting
SB 10.68.53, SB
10.83.5, SB 11.30.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129006 sametya sametya combined SB 5.18.27
129007 sametya sametya assembling SB 10.13.31
129008 sametya sametya meeting Him SB 10.15.30
129009 sametya sametya coming SB 10.52.41
129010 sametya sametya reaching SB 10.87.18
CC Madhya 24.166,
129011 sametya sametya having achieved
CC Madhya 24.213
129012 samghatana saṁghaṭanā chains of events CC Antya 1.71
129013 samhanana saṁhanana well-built body SB 5.2.21
129014 samhanana-angah saṁhanana-aṅgaḥ whose limbs were firm SB 5.9.9-10
129015 samhanana-angah saṁhanana-aṅgaḥ having very firm limbs SB 5.10.1
129016 samhanana-angah saṁhanana-aṅgaḥ having a firm, tolerant body SB 5.10.6
129017 samhara-arthe saṁhāra-arthe for the purpose of dissolution CC Madhya 20.307
129018 samharah saṁhāraḥ the withdrawal SB 12.12.42-43
129019 samharam saṁhāram withdrawal SB 1.7.20
129020 samharam saṁhāram retraction SB 1.7.27
129021 samharat saṁharat completely eradicating CC Antya 3.181
129022 samharate saṁharate winds up Bg 2.58
129023 samharimu saṁhārimu shall kill CC Adi 17.130
129024 samharite saṁhārite to kill CC Adi 17.53
129025 samhari’ saṁhāri’ killing CC Adi 17.53
129026 samharsayan saṁharṣayan enhancing their pleasure SB 4.21.19
129027 samhartum saṁhartum to destroy SB 11.1.10
129028 samhata saṁhata respectfully joined SB 4.12.21
129029 samhata saṁhata held firmly together SB 10.86.25
129030 samhata-añjalih saṁhata-añjaliḥ with folded hands SB 4.1.26-27
129031 samhatah saṁhatāḥ jointly SB 3.20.11
129032 samhatah saṁhatāḥ together in a group SB 10.30.4
129033 samhatah saṁhatāḥ joining all together SB 10.53.18-19
129034 samhatah saṁhatāḥ amalgamated SB 11.22.18
129035 samhatah saṁhatāḥ being assembled together CC Madhya 25.130
129036 samhatam saṁhatam formed SB 11.18.27
129037 samhatau saṁhatau composed SB 11.26.21
129038 samhati saṁhati combination CC Madhya 10.46

129039 samhati saṁhati in stock CC Madhya 17.62-63

129040 samhatih saṁhatiḥ accumulation SB 2.6.10


129041 samhatya saṁhatya by combination of SB 1.7.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129042 samhatya saṁhatya being assembled SB 2.5.33
129043 samhatya saṁhatya having combined SB 3.20.14
129044 samhatya saṁhatya mixing together SB 8.10.35
129045 samhatya saṁhatya with others SB 11.11.34-41
129046 samhatya saṁhatya by amalgamation SB 11.24.9
Vedic complementary studies like the Brahma-
129047 samhitah saṁhitāḥ SB 8.21.2-3
saṁhitā
129048 samhitah saṁhitāḥ descriptions SB 9.21.28-29
SB 12.6.50, SB
129049 samhitah saṁhitāḥ collections
12.6.79, SB 12.6.80
129050 samhitah saṁhitāḥ the collections SB 12.6.60
SB 1.4.3, SB 1.7.6,
129051 samhitam saṁhitām Vedic literature
SB 1.7.8
129052 samhitam saṁhitām the doctrine SB 3.21.32
the Vedic instructions contained in Brahma-
129053 samhitam saṁhitām SB 8.24.55
saṁhitā and other saṁhitās
129054 samhitam saṁhitām the essential compendium SB 12.4.41
129055 samhitam saṁhitām the anthology SB 12.4.42
129056 samhitam saṁhitām the scripture SB 12.6.35
129057 samhitam saṁhitām a collection SB 12.6.51
SB 12.6.52-53, SB
12.6.54-56, SB
129058 samhitam saṁhitām the collection
12.6.54-56, SB
12.6.57, SB 12.6.59
SB 12.6.75, SB
129059 samhitam saṁhitām collection
12.7.1
129060 samhitam saṁhitām the collection of the Purāṇas SB 12.7.6
129061 samhitam saṁhitām literature SB 12.12.61
129062 samhite saṁhite collections SB 12.7.3
129063 samhradam saṁhrādam Saṁhlāda SB 6.18.12-13
129064 samhradasya saṁhrādasya of Saṁhlāda SB 6.18.14
129065 samhrsta saṁhṛṣṭa stolen by happiness CC Adi 4.260
129066 samhrstah saṁhṛṣṭaḥ perfectly satisfied SB 1.2.1
129067 samhrstah saṁhṛṣṭaḥ delighted SB 10.86.38
129068 samhrstah saṁhṛṣṭāḥ with great pleasure SB 3.3.25
129069 samhrsyan saṁhṛṣyan sometimes being pleased SB 5.14.38
129070 samhrtam saṁhṛtam dissipated SB 9.5.7
129071 samhrtya saṁhṛtya closing SB 3.4.29
129072 samhrtya saṁhṛtya withdrawing SB 11.6.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129073 samhrtya saṁhṛtya withdrawing within Himself SB 11.9.16
129074 samhrtya saṁhṛtya winding it up SB 11.31.11
129075 sami-garbham śamī-garbham produced from the womb of the śamī tree SB 9.14.44-45
129076 sami-prayesu śamī-prāyeṣu just like śamī trees SB 12.2.12-16
129077 samicinah samīcīnaḥ effective SB 10.56.40-42
129078 samicinam samīcīnam perfectly right SB 2.4.5
129079 samidbhih samidbhiḥ with sacrificial offerings SB 8.18.19
129080 samiddha samiddha blazing SB 12.6.17
129081 samiddhah samiddhaḥ blazing Bg 4.37
129082 samiddhah samiddhaḥ inflamed SB 9.16.28
129083 samiddham samiddham blazing SB 8.18.19
129084 samiddhe agnau samiddhe agnau in the burning fire SB 9.9.36
129085 samide samīḍe offered prayers SB 8.17.24
129086 samidham samidham the wood CC Antya 1.139
129087 samidhyamanah samidhyamānaḥ being brightly inflamed SB 5.24.17
129088 samidire samīḍire also congratulated Him SB 10.11.52
129089 samiditah samīḍitaḥ being praised SB 3.19.31
129090 samiditah samīḍitaḥ properly worshiped SB 8.17.18
129091 samihamanah samīhamānaḥ performing SB 5.7.11
129092 samihante samīhante they endeavor SB 11.7.27
129093 samihase samīhase you are praying for SB 9.5.14
129094 samihase samīhase You endeavor SB 10.27.6
129095 samihata samīhatā which is struggling SB 11.23.44
129096 samihatah samīhataḥ of Him who is acting SB 6.9.25
129097 samihate samīhate plans SB 8.24.47
129098 samihate samīhate offers (its obligation unto You) SB 10.2.34
129099 samihate samīhate one accomplishes SB 10.88.30
129100 samihate hatum samīhate hātum endeavors to give up CC Antya 20.156
129101 samiheta samīheta desire SB 5.5.16
129102 samiheta samīheta one should endeavor SB 11.18.34
129103 samihitah samīhitaḥ performed SB 6.1.45
129104 samihitam samīhitam his purpose SB 3.14.28
129105 samihitam samīhitam activities, plan SB 4.17.32
129106 samihitam samīhitam desire SB 4.20.28
129107 samihitam samīhitam which has been created (by You) SB 8.12.11
129108 samihite samīhite effects SB 10.50.29
129109 samije samīje worshiped SB 9.24.66
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129110 samikam śamīkam Śamīka SB 9.24.28-31
129111 samikat samīkāt from King Samīka SB 9.24.44
129112 samiksa samīkṣā full realization SB 11.28.34
129113 samiksamanah samīkṣamāṇaḥ one who sees practically SB 2.2.3
129114 samiksanah samīkṣaṇaḥ the complete seer SB 8.24.50
129115 samiksatam samīkṣatām as they looked on SB 10.53.51-55
129116 samiksate samīkṣate look upon SB 10.39.22
129117 samiksaya samīkṣayā particularly seeing me SB 3.4.10
129118 samiksaya samīkṣayā by Your glance SB 10.16.49
129119 samiksayan samīkṣayan showing CC Madhya 20.180
129120 samiksya samīkṣya after seeing Bg 1.27
129121 samiksya samīkṣya looking over SB 4.1.21
129122 samiksya samīkṣya by observing SB 8.21.1
129123 samiksya samīkṣya considering SB 12.5.11-12
129124 samindhata samindhata blazed SB 10.3.1-5
129125 samipa-gasya samīpa-gasya for one who has come into the proximity SB 11.29.37
129126 samipe samīpe nearby SB 10.13.6
129127 samipe samīpe most near (in my heart) SB 11.8.31
129128 samipe samīpe near CC Antya 14.120
129129 samipya sāmīpya to be a personal associate SB 3.29.13
129130 samipya sāmīpya personal association with the Lord CC Adi 3.18
CC Adi 4.207, CC
129131 samipya sāmīpya having direct association with Me
Madhya 19.173
129132 samipya sāmīpya the liberation called sāmīpya CC Adi 5.30
129133 samipya sāmīpya of the name sāmīpya CC Madhya 6.266
129134 samipya sāmīpya to associate always with the Lord CC Madhya 6.270
to always associate with the Supreme Personality
129135 samipya sāmīpya CC Madhya 9.268
of Godhead
129136 samipya sāmīpya to live always near the Supreme Lord CC Antya 3.189
129137 samira samīra of the wind SB 12.9.12
129138 samira samīra breezes CC Madhya 1.159
129139 samira-vega samīra-vega by the force of the wind SB 5.6.8
129140 samira-vega-anugatam samīra-vega-anugatam being forced by the movements of the wind SB 10.1.43
129141 samirana samīraṇa Vāyu SB 8.11.1
129142 samirayan samīrayan sounding SB 10.18.29
129143 samirena samīreṇa by the wind SB 8.24.36
129144 samiritah samīritāḥ spoken SB 6.19.23
129145 samiritah samīritaḥ driven SB 10.19.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129146 samiritam samīritām vibrated SB 10.1.21
129147 samit samit firewood SB 5.8.12
129148 samit samit wood for the sacrificial fire SB 6.18.57

129149 samit-darbha-patrani samit-darbha-pātrāṇi the fuel, the kuśa grass and the sacrificial pots SB 4.7.45

129150 samit-kusan samit-kuśān two kinds of grass, known as samit and kuśa SB 6.1.58-60
129151 samiti-salinah samiti-śālinaḥ all very powerful SB 2.7.34-35
129152 samitih samitiḥ the combination SB 11.25.8
129153 samitim-jayah samitim-jayaḥ always victorious in battle Bg 1.8
129154 samitim-jayah samitim-jayaḥ victorious in battle SB 10.68.1
129155 samitra śāmitra suppressing SB 1.16.7
129156 samiyat samīyāt would go SB 10.48.26
129157 samiyat samīyāt can go SB 11.29.38
129158 samiyat samīyāt would take CC Madhya 22.96
129159 samiyat samiyāt should go SB 11.18.14
129160 samiyat samiyāt one may come SB 11.18.48
129161 samiyate samīyate appears SB 12.4.31
129162 samiyatuh samīyatuḥ merged or went into the lotus feet of the Lord SB 7.10.38
129163 samiyatuh samīyatuḥ met together SB 11.30.16
129164 samiyaya samiyāya had arrived CC Antya 1.136
129165 samiyuh samīyuḥ realized SB 5.1.27
129166 samiyuh samīyuḥ came forward SB 10.25.29
129167 samiyuh samīyuḥ came forward together SB 10.41.24
129168 samiyuh sma samīyuḥ sma they came SB 10.74.13-15
129169 samiyusam samīyuṣām of the surrendered soul SB 2.6.36
129170 samjivanya saṁjīvanyā by the Saṁjīvanī mantra SB 8.11.47
129171 samjña saṁjñā Saṁjñā SB 6.6.40, SB 8.13.8
129172 samjña saṁjñā name SB 6.18.25
129173 samjña saṁjñā the designation SB 12.2.41
CC Adi 7.119, CC
Madhya 6.154, CC
129174 samjña saṁjñā known as Madhya 8.153, CC
Madhya 20.112, CC
Madhya 24.308
129175 samjña-artham saṁjñā-artham for information Bg 1.7
129176 samjña-sutah trayah saṁjñā-sutāḥ trayaḥ three issues of Saṁjñā SB 8.13.9
129177 samjñabhih saṁjñābhiḥ by different names SB 5.21.3
129178 samjñah saṁjñāḥ different features SB 1.2.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.1.32, SB
129179 samjñah saṁjñāḥ known as
5.20.11
129180 samjñah saṁjñāḥ the names SB 5.2.23
SB 5.20.3-4, SB
129181 samjñah saṁjñāḥ named
5.20.16
129182 samjñah saṁjñāḥ endowed with the names SB 5.20.22
129183 samjñah saṁjñaḥ named SB 5.4.14
SB 10.37.5, SB
129184 samjñah saṁjñaḥ consciousness
10.76.28
129185 samjñaih saṁjñaiḥ named Bg 15.5
CC Adi 1.1, CC Adi
129186 samjñakam saṁjñakam named
1.34
129187 samjñake saṁjñake which is called Bg 8.18
129188 samjñam saṁjñām a name SB 4.7.51
129189 samjñam saṁjñām trace SB 6.7.17
129190 samjñam saṁjñam consciousness SB 6.14.61
129191 samjñan saṁjñān named SB 5.2.19
129192 samjñan saṁjñān having as names SB 5.20.25
showing full symptoms of life, knowledge and
129193 samjñana-laksanam saṁjñāna-lakṣaṇam SB 9.16.24
remembrance
129194 samjñana-matram saṁjñāna-mātram only the consciousness of the living entities SB 6.4.47
129195 samjñapanam saṁjñapanam for the killing of the animals in the sacrifice SB 4.5.24
129196 samjñapitan saṁjñāpitān killed SB 4.25.7
129197 samjñaptah saṁjñaptāḥ killed SB 4.28.26
129198 samjñau saṁjñau which designations SB 10.14.26
129199 samjñaya saṁjñayā by such names SB 5.9.9-10
129200 samjñaya saṁjñayā by different names SB 9.10.2
129201 samjñaya saṁjñayā as a sign SB 10.72.41
129202 samjñayam saṁjñāyām in the womb of Saṁjñā (the wife of Vivasvān) SB 9.1.11-12
CC Madhya 6.156,
129203 samjñita saṁjñitā known by the name
CC Madhya 20.115
129204 samjñitah saṁjñitaḥ is called Bg 8.3
129205 samjñitah saṁjñitaḥ so nominated SB 4.24.3
129206 samjñitah saṁjñitaḥ most celebrated SB 9.22.12-13
SB 10.51.50, SB
129207 samjñitah saṁjñitaḥ named 10.51.50, SB
10.84.61
129208 samjñitah saṁjñitaḥ that which is indicated by the term SB 11.9.17-18
129209 samjñitah saṁjñitāḥ designated SB 9.21.31-33
129210 samjñitah saṁjñitāḥ known as such SB 9.23.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

129211 samjñitah saṁjñitāḥ are so-called because of those different persons SB 9.23.30-31

129212 samjñitah saṁjñitāḥ these five sons were named SB 9.23.34


129213 samjñitam saṁjñitam in the matter of Bg 11.1
129214 samjñitam saṁjñitam is described as SB 4.29.13
SB 9.9.29, SB
129215 samjñitam saṁjñitam known as
12.7.23-24
129216 samjñitam saṁjñitam so designated SB 9.21.31-33
129217 samlabhyate saṁlabhyate is obtained SB 7.7.33
129218 samlaksya saṁlakṣya observing well SB 10.45.37
129219 samlaksyate saṁlakṣyate becomes visible SB 3.15.21
129220 samlalitah saṁlālitaḥ in this way cared for by the mothers SB 10.13.23
129221 samlalitam saṁlālitam massaged SB 3.28.23
SB 1.10.11-12, SB
129222 samlapa saṁlāpa conversing
11.17.33
129223 samlapa saṁlāpa by talking SB 5.24.16
129224 samlapa saṁlāpa the specific knowledge CC Adi 16.32
129225 samlapaih saṁlāpaiḥ by conversations SB 10.60.58
CC Adi 5.176, CC Adi
7.62, CC Adi 12.39,
CC Adi 13.82, CC Adi
17.144, CC Adi
17.230, CC Madhya
129226 sammana sammāna respect 3.188, CC Madhya
5.20, CC Madhya
7.119, CC Madhya
15.111, CC Madhya
17.88, CC Antya
16.16
129227 sammana sammāna with great respect CC Adi 7.65

CC Madhya 2.66, CC
129228 sammana sammāna honor
Madhya 11.159-160

129229 sammana sammāna great respect CC Madhya 9.82


129230 sammana dibe sammāna dibe should give respect CC Antya 20.25
129231 sammana karila sammāna karila offered so much respect CC Madhya 20.23
129232 sammana kariña sammāna kariñā showing all respect CC Madhya 3.192
129233 sammana karite nari sammāna karite nāri I cannot receive them properly CC Madhya 15.197
129234 sammana kariya sammāna kariyā giving all respect CC Madhya 10.185
129235 sammana kariya sammāna kariyā with great respect CC Madhya 15.98
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129236 sammana kariya sammāna kariyā with all respect CC Antya 5.28
129237 sammana kari’ sammāna kari’ giving all honor CC Adi 17.103
129238 sammana-karta sammāna-kartā respectful CC Adi 8.56
129239 sammanam sammānam offering respects SB 4.8.27
129240 sammanila sammānila showed respect CC Madhya 15.92
129241 sammani’ sammāni’ congratulating CC Adi 13.118
129242 sammantrya sammantrya after considering very elaborately SB 10.4.43
129243 sammantrya sammantrya after consulting SB 10.45.37
129244 sammantrya sammantrya inviting Him SB 10.50.15
129245 sammantrya sammantrya consulting SB 10.50.49
129246 sammardanam sammardanam Sammardana SB 9.24.53-55
129247 sammarjana sammārjana by cleaning SB 7.11.26-27
129248 sammarjana sammārjana by thoroughly sweeping and dusting SB 11.11.34-41
CC Madhya 11.158,
CC Madhya 12.90,
129249 sammarjana sammārjana cleansing
CC Madhya 13.15,
CC Madhya 20.55
129250 sammarjana sammārjana washing CC Madhya 12.86
129251 sammarjana sammārjana mopping CC Madhya 12.104
129252 sammarjane sammārjane washing CC Antya 14.100
CC Madhya 12.77,
129253 sammarjani sammārjanī brooms
CC Madhya 12.78
129254 sammarjani-kare sammārjanī-kare do the cleansing work CC Madhya 12.84
129255 sammarjati iva sammārjatī iva appearing like a sweeper SB 3.15.21
129256 sammarjayan sammārjayan washing CC Madhya 12.1
129257 sammarjita sammārjita thoroughly cleansed SB 1.11.14
129258 sammarsah sammarṣaḥ tolerating SB 11.19.36-39
129259 sammarsah sammarṣaḥ endurance CC Madhya 19.213
129260 sammata sammatā in a summary SB 2.1.22
129261 sammata sammatā respected SB 10.42.3
129262 sammata sammata approved SB 2.3.12
129263 sammata sammata agreeable CC Madhya 3.172
129264 sammata sammata purpose CC Madhya 6.170
129265 sammata amara sammata āmāra accepted by Me CC Madhya 10.37
129266 sammata ha-ila sammata ha-ilā became agreeable CC Madhya 7.55
129267 sammatah sammataḥ approved SB 2.1.1
129268 sammatah sammataḥ recognized SB 3.5.21
SB 3.21.1, SB
129269 sammatah sammataḥ esteemed
4.11.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129270 sammatah sammataḥ conclusive SB 4.22.19
129271 sammatah sammataḥ agreed upon as the best SB 7.11.3
129272 sammatah sammataḥ is accepted SB 10.16.34
129273 sammatah sammataḥ honored SB 10.50.32-33
129274 sammatah sammataḥ sanctioned SB 10.52.30
129275 sammatah sammataḥ chosen SB 10.74.32
129276 sammatah sammataḥ the settled conclusion SB 11.19.2
129277 sammatah sammataḥ universally accepted (as the expert knower) SB 12.8.2-5
129278 sammatah sammatāḥ favored SB 10.61.10-12
129279 sammatam sammatām just the proper way SB 2.9.5
129280 sammatam sammatām accepted SB 8.12.42
129281 sammatam sammatam approved of SB 4.9.66
SB 4.12.44, SB
129282 sammatam sammatam approved
11.27.3-4
129283 sammatan sammatān according to his desire SB 4.22.53
129284 sammatanam sammatānām since approved by them SB 4.22.23
129285 sammatau sammatau confidential servants SB 4.12.22
129286 sammatau sammatau approved (by śāstra and great personalities) SB 6.10.33
129287 sammatau sammatau appointed SB 10.15.1
129288 sammatau sammatau are well respected SB 10.43.32
129289 sammataya sammatāya which is highly esteemed SB 3.24.36
129290 sammati sammati consent CC Madhya 5.27
129291 sammati sammati the agreement CC Madhya 5.82
129292 sammati sammati permission CC Madhya 16.10
129293 sammatum sammātum place on equal footing SB 1.18.42
129294 sammilana sammilana meeting CC Madhya 1.250
129295 sammilane sammilane by the combining CC Madhya 14.175
129296 sammilya sammīlya opening SB 10.7.37
129297 sammitah sammitaḥ measured SB 5.21.14
129298 sammitan sammitān comparable SB 10.50.44
129299 sammitani sammitāni to the measurement of SB 8.19.16
129300 sammoha-vimudha-cetah sammoha-vimūḍha-cetāḥ whose mind was stupefied SB 3.22.17
129301 sammohah sammohaḥ perfect illusion Bg 2.63
129302 sammohah sammohaḥ the illusion Bg 18.72
129303 sammohah sammohaḥ total bewilderment SB 11.26.9
129304 sammohah sammohaḥ delusion SB 11.28.36
129305 sammoham sammoham into delusion Bg 7.27
129306 sammoham sammoham delusion SB 3.25.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129307 sammohanaya sammohanāya for charming SB 3.28.32
129308 sammohat sammohāt from illusion Bg 2.63
129309 sammohaya sammohāya for the purpose of deluding SB 1.3.24
129310 sammohayan sammohayan wanting to mystify SB 10.13.44
129311 sammohayan sammohayan completely enchanting SB 10.48.28
CC Adi 4.83, CC
129312 sammohini sammohinī whose character completely bewilders Lord Kṛṣṇa
Madhya 23.68
129313 sammohita sammohitā completely bewildered SB 10.29.40
CC Madhya 24.56,
129314 sammohita sammohitā being captivated
CC Antya 17.31
129315 sammohitah sammohitaḥ illusioned SB 1.7.5
129316 sammohitah sammohitāḥ being bewildered SB 3.15.24
129317 sammohitah sammohitāḥ were captivated SB 8.12.13
129318 sammohitah sammohitāḥ totally bewildered SB 10.61.3
129319 sammohitam sammohitam captivated SB 10.1.25
129320 sammrjyamane sammṛjyamāne being cleansed SB 3.5.42
129321 sammrsta sammṛṣṭa very nicely cleaned SB 10.5.6
129322 sammrsta sammṛṣṭa thoroughly cleaned SB 10.53.8-9
129323 sammrsya sammṛśya considering SB 10.83.17
129324 sammudha sammūḍha bewildered Bg 2.7
129325 sammudhah sammūḍhāḥ befooled by material identification Bg 3.29
129326 sammudhah sammūḍhaḥ completely bewildered SB 11.22.51
129327 sammuhya sammuhya being overpowered by SB 1.11.36
129328 sammuhyantu sammuhyantu let them remain attached SB 4.2.25
129329 sammukha sammukha by standing right in front of them SB 10.67.13
129330 sammukhah sammukhāḥ directly facing SB 10.54.2
129331 sammukhah sammukhaḥ directly facing SB 11.27.19
129332 sammukham sammukham facing (the Deity) SB 11.3.49
CC Adi 12.20, CC Adi
14.60, CC Adi
17.116, CC Madhya
129333 sammukhe sammukhe in front
4.35, CC Madhya
8.269, CC Madhya
15.24
129334 sammukhe sammukhe in the front CC Madhya 5.58
129335 sammukhe asiya sammukhe āsiyā coming before him CC Antya 1.41
129336 sammumoha sammumoha was overwhelmed SB 1.18.2
129337 sammumuhuh sammumuhuḥ often fainted SB 1.10.28
129338 sammumuhuh sammumuhuḥ were captivated SB 3.20.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129339 sammumuhuh sammumuhuḥ all of them became enchanted SB 8.9.18
SB 10.39.16, SB
129340 sammumuhuh sammumuhuḥ fainted
10.50.21
129341 samna sāmnā mitigating words SB 4.28.51
129342 samnam sāmnām of the Sāma Veda songs Bg 10.35
129343 samnam sāmnām the mantras of the Sāma Veda SB 12.6.52-53
129344 samnam sāmnām of the sāma-mantras SB 12.6.76-77
CC Madhya 5.24, CC
129345 sampad sampad the opulence Madhya 14.204, CC
Madhya 14.213
129346 sampada sampadā opulences SB 10.61.1
129347 sampada sampada opulence CC Madhya 3.203
129348 sampadah sampadaḥ opulence SB 1.12.5, SB 1.14.9
129349 sampadah sampadaḥ all opulences SB 4.21.44
SB 4.22.11, SB
129350 sampadah sampadaḥ opulences 6.11.22, SB 6.19.9,
SB 10.81.37
129351 sampadah sampadaḥ and opulence SB 6.9.55
129352 sampadah sampadaḥ the great opulences SB 6.14.13
129353 sampadah sampadaḥ possessions SB 6.14.25
129354 sampadah sampadaḥ prosperities SB 6.15.21-23
129355 sampadah sampadaḥ and riches SB 10.20.10
129356 sampadah sampadaḥ the riches SB 10.42.21
129357 sampadah sampadaḥ (material) treasures SB 10.60.53
129358 sampadah sampadaḥ assets SB 10.73.10
129359 sampadah sampadaḥ riches SB 10.81.6-7
129360 sampadam sampadam the qualities Bg 16.1-3, Bg 16.4
129361 sampadam sampadam assets Bg 16.5
129362 sampadam sampadam the treasure SB 10.60.53
SB 10.81.19, SB
129363 sampadam sampadām of opulences
10.81.29-32
129364 sampadaya sampādaya please allow to happen SB 10.72.3
129365 sampadayan sampādayan for executing SB 1.16.34
129366 sampadaye sampādaye shall fulfill SB 6.18.36
129367 sampadbhih sampadbhiḥ endowed with riches SB 10.83.38
129368 sampadbhyah sampadbhyaḥ from his material assets SB 10.27.16
129369 sampadi sampadi opulent SB 4.25.18
129370 sampaditah sampāditaḥ fulfilled SB 10.45.47
129371 sampadya sampadya by surrendering SB 10.87.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129372 sampadya sampadya achieving SB 11.12.24
129373 sampadyamanam sampadyamānam having merged into SB 1.9.44
129374 sampadyamanasya sampadyamānasya of one who is becoming completely opulent SB 11.15.33
129375 sampadyatam sampādyatām let it be executed SB 6.7.27
129376 sampadyatam sampādyatām please let it be granted SB 10.63.45
129377 sampadyate sampadyate he attains Bg 13.31
129378 sampadyate sampadyate attains success SB 2.1.21
129379 sampadyate sampadyate is worshiped SB 4.21.34
129380 sampadyate sampadyate becomes successful SB 8.17.20
129381 sampadyate sampadyate achieves equal opulences SB 11.18.37
129382 sampadyate sampadyate is achieved SB 11.21.15
129383 sampadyate sampadyate he achieves SB 11.25.35
129384 sampadyate sampadyate attains SB 12.5.5
129385 sampadyeta sampadyeta can be fulfilled SB 8.16.13
129386 sampanna sampannā endowed SB 10.42.9
129387 sampanna-vat sampanna-vat like having merged SB 4.7.35
129388 sampannah sampannaḥ enriched with SB 1.3.34
129389 sampannah sampannaḥ fully restored SB 7.3.23
SB 11.18.46, SB
129390 sampannah sampannaḥ endowed
11.19.1
129391 sampannah sampannaḥ accomplished SB 11.19.5
129392 sampannah sampannāḥ fully equipped SB 8.7.3
129393 sampannam sampannam being enriched SB 4.8.52
129394 sampannam sampannam endowed SB 4.12.12
129395 sampannam sampannam acquired SB 11.23.35
129396 sampannasya sampannasya endowed SB 6.14.12
129397 sampannaya sampannayā characterized by flourishing SB 11.20.20
129398 sampanne sampanne fully equipped Bg 5.18
129399 sampanne sampanne endowed with CC Antya 4.177
129400 samparaya-vidhim sāmparāya-vidhim the method of giving up this material body SB 5.6.6
129401 samparaye sāmparāye in the next birth SB 4.20.14
129402 samparaye sāmparāye for the benefit of the living entity after death SB 5.14.2
129403 samparaye sāmparāye in the next world SB 8.19.2
129404 samparayikam sāmparāyikam rituals for the next life SB 2.1.14
129405 samparayikam sāmparāyikam the funeral ceremony SB 7.2.59
129406 samparayikam sāmparāyikam ritualistic ceremonies performed after death SB 7.10.24
duties to be performed after a person’s death to
129407 samparayikam sāmparāyikam SB 9.10.29
save him from the path to hell
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129408 samparayikam sāmparāyikam the funeral rites SB 11.31.22
129409 samparayikih sāmparāyikīḥ for the time of one’s departure from this world SB 10.57.28
129410 samparetah samparetaḥ is dead SB 10.2.22

129411 samparetah samparetaḥ even though the child was practically lost in death SB 10.7.32

129412 samparetam samparetām dead SB 4.7.11


129413 samparetam samparetam after your death SB 4.25.8
SB 6.16.1, SB
129414 samparetam samparetam dead
10.44.38
129415 samparetam samparetam one who is already dead SB 8.20.6
129416 samparetan samparetān having died SB 5.26.24
129417 samparetanam samparetānām of the dead SB 1.8.1
129418 samparetasya samparetasya of the dead body SB 1.9.46
129419 samparetasya samparetasya deceased SB 7.2.17
129420 samparete pitari samparete pitari after the departure of their father SB 5.2.23
129421 samparetesu sampareteṣu dead SB 5.26.6
SB 4.9.37, SB
129422 samparetya samparetya after dying
5.26.22
129423 samparikampayan samparikampayan making shake all around SB 10.15.28
129424 samparitasya samparītasya who was overwhelmed SB 3.21.38-39
129425 samparivartate samparivartate turns away SB 5.5.9
129426 samparkat samparkāt because of contact SB 10.23.27
129427 samparyacaran samparyacaran perfectly served SB 10.90.27
129428 sampasyamah sampaśyāmaḥ are actually seeing SB 9.24.9
129429 sampasyan sampaśyan considering Bg 3.20
129430 sampasyan sampaśyan seeing clearly SB 11.13.11
129431 sampasyan saṁpaśyan conceiving SB 9.21.6
129432 sampasyatah sampaśyataḥ so observing SB 3.9.8
129433 sampasyatam sampaśyatām who were looking on SB 8.3.33
129434 sampasyatam sampaśyatām for those who are fully seeing SB 10.42.24
129435 sampasyatoh sampaśyatoḥ while both His father and mother were seeing SB 8.18.12
129436 sampat sampat assets Bg 16.5
129437 sampat sampat of so much wealth SB 6.13.16
129438 sampat sampat opulent assets SB 10.81.11
129439 sampat sampat in opulent features SB 10.90.1-7
129440 sampat sampat opulence CC Madhya 12.181
129441 sampat-sindhu sampat-sindhu ocean of opulence CC Madhya 14.219
129442 sampatitam sampatitam hopelessly fallen SB 11.19.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129443 sampatsu sampatsu happiness SB 4.20.12
129444 sampatti sampatti the wealth CC Madhya 8.247
129445 sampatti vistara sampatti vistara the great opulence CC Madhya 14.203
129446 sampattira sampattira riches CC Madhya 8.247
129447 sampattira sampattira of the opulence CC Madhya 21.96
129448 sampattya sampattyā with the asset SB 10.34.12-13
129449 sampatyate sampātyate is thrown SB 5.26.28
129450 sampayayanti sampāyayanti force to drink SB 5.26.26
129451 sampidya sampīḍya by blocking SB 4.23.14
129452 samplava samplava in the inundation SB 2.7.5
129453 samplava samplava of the total deluge SB 10.14.13
129454 samplava samplava by the inundation CC Antya 15.14
129455 samplavah samplavaḥ the perfect means or complete devastation SB 2.8.21
129456 samplavah samplavaḥ annihilation by flood SB 12.8.2-5
129457 samplavah samplavaḥ a revolution SB 12.12.52
129458 samplavakah samplāvakaḥ inundating CC Antya 15.14
129459 samplavam samplavam (within whom is) the total immersion SB 10.83.4
129460 samplavam samplavam annihilation SB 12.4.34
129461 samplave samplave inundation SB 1.3.15
129462 samplave samplave in the ocean of SB 1.6.17
129463 samplustah sampluṣṭaḥ being burnt SB 3.3.17
129464 sampluta samplutā drowned SB 10.32.8
129465 sampluta-udake sampluta-udake in a great reservoir of water Bg 2.46
129466 samplutah samplutaḥ thoroughly assimilated SB 3.2.5
129467 samplutah samplutaḥ absorbed SB 10.59.43
129468 samplutah samplutaḥ being drowned SB 12.9.8-9
SB 10.8.14, SB
129469 sampracaksate sampracakṣate also say that Kṛṣṇa is Vāsudeva
10.26.17
129470 sampracaksate sampracakṣate declare SB 12.4.35
129471 sampracaratsu sampracaratsu when beginning to perform SB 5.7.6
129472 sampradadyat sampradadyāt instructs SB 11.29.26
129473 sampradarsayan sampradarśayan showing SB 10.67.11
129474 sampradaya sampradāya parties CC Adi 17.135
CC Madhya 9.275,
129475 sampradaya sampradāya party
CC Madhya 13.46
CC Madhya 11.215,
129476 sampradaya sampradāya groups
CC Madhya 11.221
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 13.38,
CC Madhya 13.40,
129477 sampradaya sampradāya group CC Madhya 13.42,
CC Madhya 13.45,
CC Antya 10.78
129478 sampradaya sampradāya groups of men CC Madhya 13.75
129479 sampradaya-anurodhe sampradāya-anurodhe but for the sake of our party CC Adi 7.136
129480 sampradaya-bhitara sampradāya-bhitara in the middle of a group CC Madhya 11.228
CC Adi 17.136, CC
129481 sampradaye sampradāye in the party Adi 17.137, CC
Madhya 9.277
129482 sampradaye sampradāye to the community CC Madhya 6.76
129483 sampradaye sampradāye in the community CC Madhya 9.276
129484 sampradaye sampradāye in a group CC Madhya 11.227
129485 sampradayera sampradāyera of a community CC Madhya 6.73
129486 sampradayika sāmpradāyika of the community CC Adi 7.67
129487 sampradhavati sampradhāvati perfectly entering SB 3.7.15
129488 sampradisya sampradiśya fully instructing Brahmājī SB 2.9.38
129489 sampradravat samprādravat hurried towards (the sacrifice of Dakṣa) SB 4.5.6
129490 sampragamyah sampragamyaḥ extending over Bs 5.34
129491 sampraharah samprahāraḥ good lashing SB 1.13.30
129492 samprahasya samprahasya loudly laughing SB 10.66.37
129493 samprahrstau samprahṛṣṭau elated SB 10.89.60-61
129494 samprakasitam samprakāśitam was fully revealed SB 12.13.10
129495 samprakirtitah samprakīrtitaḥ is declared Bg 18.4
129496 sampraksyate samprakṣyate He will inquire SB 10.38.23
129497 sampraliyante sampralīyante become completely merged SB 11.24.22-27
129498 sampraliyante sampralīyante merge totally SB 12.4.22
129499 sampramatta sampramatta to the point of intoxication SB 10.34.25
129500 sampramosat sampramoṣāt due to the destruction SB 6.4.26
129501 samprapatsyate samprapatsyate will enter SB 3.24.2
129502 samprapede samprapede served SB 3.21.7
129503 samprapitah samprāpitaḥ suffered SB 8.22.8
129504 samprapitah samprāpitaḥ brought SB 10.64.8
129505 samprapta samprāpta which exhibited SB 10.42.5
129506 sampraptah samprāptaḥ reaching SB 1.4.6
129507 sampraptah samprāptaḥ arrived SB 10.39.38
129508 sampraptah samprāptaḥ arrived together (with me) SB 10.51.27
129509 sampraptam samprāptam having appeared in the assembly SB 6.7.2-8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129510 sampraptam samprāptam as available SB 7.13.39
129511 sampraptam samprāptam obtained SB 10.55.33
129512 sampraptam samprāptam now SB 10.86.24
129513 sampraptan samprāptān come SB 10.86.51
129514 sampraptau samprāptau approached SB 4.12.24
129515 sampraptau samprāptau brought SB 10.36.22-23
129516 samprapte samprāpte when available SB 7.15.5
129517 samprapya samprāpya finding SB 10.19.5
129518 samprapya samprāpya after obtaining SB 10.20.7
129519 samprapya samprāpya having gained Bs 5.36
129520 samprarthitah samprārthitaḥ being eagerly requested SB 10.8.11
129521 samprasanne samprasanne upon satisfaction SB 4.11.14
129522 samprasidati samprasīdati completely satisfied SB 3.7.35
129523 samprasidati samprasīdati becomes very satisfied SB 4.11.13
129524 samprasidatu samprasīdatu may He bestow His causeless mercy CC Madhya 1.1
129525 samprasideyam samprasīdeyam I shall fulfill SB 3.9.40
129526 samprasna sampraśna perfect inquiries SB 1.2.1
129527 samprasna sampraśna with the greetings SB 4.4.8
129528 samprasnah sampraśnaḥ relevant question SB 1.2.5
129529 samprasnah sampraśnaḥ question and answer SB 4.22.19
129530 samprasnah sampraśnaḥ questions SB 10.52.36
129531 samprasnaih sampraśnaiḥ by inquiries SB 8.24.38
129532 samprasnam sampraśnam the inquiry SB 6.4.3
129533 samprasnam sampraśnam the perfect question SB 6.14.8
129534 samprasraya sampraśraya with humility SB 3.23.9
129535 samprasthite samprasthite having gone to SB 1.14.1
129536 samprasthite sukle samprasthite śukle when the Lord had gone SB 3.21.35
129537 samprasutam samprasūtām produced SB 11.10.13
129538 sampratam sāmpratam recently SB 1.13.22
129539 sampratam sāmpratam very recently SB 1.16.26-30
129540 sampratam sāmpratam nowadays SB 4.3.8
129541 sampratam sāmpratam at present SB 8.5.50
129542 sampratam sāmpratam at the present moment SB 10.10.34-35
129543 sampratam sāmpratam now CC Madhya 22.16
SB 3.4.30, SB 6.7.23,
129544 samprati samprati at the present moment SB 8.15.31, CC
Madhya 15.134
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.15.47, SB
129545 samprati samprati now 10.90.23, CC Madhya
19.98
129546 samprati samprati even until now SB 7.1.18
129547 samprati samprati at this time CC Madhya 9.182
129548 samprati samprati recently CC Madhya 10.9
129549 samprati samprati presently CC Madhya 21.77
129550 sampraticcha sampratīccha You may take SB 8.18.32
129551 sampratika sāmpratika at the present moment CC Madhya 10.163
129552 sampratiksante sampratīkṣante are awaiting SB 4.25.8
129553 sampratimuktah sampratimuktaḥ completely bound SB 5.24.23
129554 sampratipaditasya sampratipāditasya which was given SB 5.24.19
129555 sampratisrutya sampratiśrutya promising SB 10.57.4
129556 sampratistha sampratiṣṭhā the foundation Bg 15.3-4
129557 sampratisthapya sampratiṣṭhāpya properly establishing SB 11.27.50
129558 sampratita sampratīta regaining perfectly SB 10.15.51
129559 sampravahah sampravāhaḥ the great flux SB 10.27.4
129560 sampravaksyami sampravakṣyāmi I shall describe SB 3.26.1
129561 sampravaksyami sampravakṣyāmi I shall speak SB 11.24.1
129562 sampravartayisyate sampravartayiṣyate will introduce SB 5.6.9
129563 sampravistasya saṁpraviṣṭasya of Him who has entered (Mathurā) SB 10.39.23
129564 sampravistau sampraviṣṭau entering SB 10.41.24
129565 sampravisya sampraviśya after entering SB 10.11.35
129566 sampravrttah sampravṛttaḥ commenced SB 10.33.3
129567 sampravrttah sampravṛttaḥ being perfectly engaged SB 11.10.4
129568 sampravrttah sampravṛttaḥ was begun CC Adi 1.72
129569 sampravrttani sampravṛttāni although developed Bg 14.22-25
129570 sampravrttayam sampravṛttāyām was just on the point of beginning SB 9.14.43
129571 sampravrtte sampravṛtte having ensued SB 1.3.24
129572 sampravrtte sampravṛtte took to the path of liberation SB 5.2.1
129573 samprayanam samprayāṇam departure for the ultimate goal SB 1.15.51
129574 samprayasah samprayāsaḥ great endeavor SB 6.11.22
129575 samprayuktam samprayuktam treated SB 11.14.26
129576 samprcche sampṛcche wish to inquire SB 4.22.15
129577 sampreksya samprekṣya looking Bg 6.13-14
129578 sampresitah sampreṣitaḥ has gone to SB 1.14.6
129579 sampresitah sampreṣitaḥ sent SB 10.39.9
129580 samprinana samprīṇana coddling SB 10.82.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129581 sampritah samprītaḥ overjoyed SB 10.82.33
129582 sampriyate samprīyate is pacified or interested in SB 7.9.39
129583 samprkta sampṛktā becoming mixed SB 10.64.16
129584 samprsta sampṛṣṭa asked SB 10.52.36
129585 samprstah sampṛṣṭaḥ being questioned SB 8.5.14
129586 samprstah sampṛṣṭaḥ inquired from SB 10.49.3
SB 10.64.9, SB
129587 samprstah sampṛṣṭaḥ questioned
12.4.43
129588 samprstah sampṛṣṭaḥ well questioned SB 10.80.5
129589 sampujayam cakre sampūjayām cakre he fully worshiped them SB 11.2.26
129590 sampujayet sampūjayet should worship SB 6.19.9
129591 sampujayet sampūjayet one should fully worship SB 10.24.18
129592 sampujayet sampūjayet should fully worship SB 11.3.54
129593 sampujitah sampūjitāḥ fully honored SB 10.83.21
129594 sampujya sampūjya worshiping SB 7.10.32
129595 sampujya sampūjya worshiping them SB 10.45.27
129596 sampujya sampūjya fully worshiping SB 10.69.16
129597 sampujya sampūjya properly worshiping SB 10.74.47
129598 sampujya sampūjya completing the worship SB 11.3.52-53
129599 sampujya sampūjya perfectly worshiping that form SB 11.27.24
129600 sampujya sampūjya worshiped MM mantra 31
129601 sampurna sampūrṇa complete CC Madhya 15.165
129602 samputite sampuṭite filled CC Antya 1.154
129603 samrabdha saṁrabdha very angry SB 8.10.6
129604 samrabdhah saṁrabdhaḥ being very angry SB 6.12.4, SB 8.11.2
129605 samrabdhah saṁrabdhaḥ furious SB 10.15.31
129606 samrabdhah saṁrabdhaḥ enraged SB 10.68.30
129607 samrabdhah saṁrabdhaḥ infuriated SB 10.77.20
129608 samrabdhah saṁrabdhāḥ enraged SB 10.15.36
129609 samrabdhah saṁrabdhāḥ those who are predominated SB 10.85.41-43
129610 samrabdhah saṁrabdhāḥ agitated SB 11.23.21
129611 samrabdhah saṁrabdhāḥ thoroughly agitated SB 11.30.14
129612 samrabdhan saṁrabdhān even though they were very angry SB 8.21.18
129613 samrabdhau saṁrabdhau furious SB 10.79.25
129614 samrabdhaya saṁrabdhayā obsessed SB 10.74.46
129615 samrabhya saṁrabhya having become angry SB 4.27.22
129616 samraddham saṁrāddhām all-opulent SB 8.13.20
129617 samradhitah saṁrādhitaḥ being perfectly served SB 3.5.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129618 samradhyam saṁrādhyam who is found SB 3.26.28
129619 samrajam samrājam an emperor SB 8.5.37
129620 samrajam saṁrājam a king SB 10.87.12-13
129621 samrajya sāmrājya imperial SB 3.1.36
129622 samrajya sāmrājya the entire empire SB 4.22.52
129623 samrajya sāmrājya a great empire SB 6.14.25
129624 samrajya sāmrājya influence MM mantra 51
129625 samrajyam sāmrājyam rulership over the entire earth SB 10.83.41-42
129626 samraksamanam saṁrakṣamāṇam protecting SB 5.9.13
129627 samraksana saṁrakṣaṇa protecting SB 5.26.36
129628 samraksanaya saṁrakṣaṇāya for the protection SB 3.21.50
129629 samraksanaya saṁrakṣaṇāya for the complete protection SB 10.50.9
129630 samraksyamanam saṁrakṣyamāṇam although protected SB 5.14.3
129631 samramasva saṁramasva just become my companion SB 9.14.19
129632 samrambha saṁrambha enmity SB 3.2.24
129633 samrambha saṁrambha by anger SB 3.16.26
129634 samrambha saṁrambha of anger SB 4.26.19
129635 samrambha saṁrambha with anger SB 4.26.25
129636 samrambha saṁrambha because of great anger SB 7.8.30
129637 samrambha saṁrambha with agitation SB 10.29.30
129638 samrambha saṁrambha by the fury SB 10.32.6
129639 samrambha saṁrambha and His absorption SB 10.44.12
129640 samrambha saṁrambha by the agitation SB 10.60.30
129641 samrambha-bhaya-yogena saṁrambha-bhaya-yogena through intense fear and enmity SB 7.1.28-29
eyes staring in anger (although the heads were
129642 samrambha-drgbhih saṁrambha-dṛgbhiḥ SB 8.10.39
severed from their bodies)
129643 samrambha-yogena saṁrambha-yogena by practice of mystic yoga in anger SB 3.16.31
129644 samrambham saṁrambham the aggravation SB 8.11.45
129645 samrambhat saṁrambhāt in rage SB 3.18.16
129646 samrambhena saṁrambheṇa because of anger SB 5.9.18
129647 samrambhena saṁrambheṇa by being agitated in anger SB 8.6.24
129648 samrambhi saṁrambhī angry SB 3.29.8
129649 samramsye saṁraṁsye I shall enjoy sexual union SB 9.14.21
129650 samrañjayan saṁrañjayan pleasing SB 4.22.55
SB 1.4.10, SB
129651 samrat samrāṭ the Emperor 1.17.21, SB 1.18.7,
SB 3.21.25
129652 samrat samrāṭ Emperor SB 1.18.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129653 samrat samrāṭ the king of all kings SB 3.13.2
129654 samrat samrāṭ Emperor Manu SB 3.22.1
129655 samrat samrāṭ the Emperor (Manu) SB 3.22.24
129656 samrat samrāṭ named Samrāṭ SB 5.15.14-15
129657 samrat samrāṭ the emperor, Yudhiṣṭhira SB 10.75.18
129658 samrat samrāṭ the great emperor SB 11.26.4
129659 samrat saṁrāṭ the emperor SB 9.20.33
129660 samrddha samṛddha with full Bg 11.29
129661 samrddha samṛddha flourishing SB 11.8.6
129662 samrddha samṛddha increased CC Madhya 3.138
129663 samrddha-vegah samṛddha-vegāḥ with full speed Bg 11.29
129664 samrddham samṛddham flourishing Bg 11.33
129665 samrddhan samṛddhān prosperous SB 8.18.32
129666 samrddhanam samṛddhānām being yourselves very opulent SB 6.7.22
129667 samrddhayam samṛddhāyām which was rich SB 10.90.1-7
129668 samrddhayam samṛddhāyām very rich SB 11.6.5
129669 samrddhaye samṛddhaye for fulfilling SB 6.19.19-20
129670 samrddhaye samṛddhaye for the prospering SB 10.81.11
129671 samrddhi samṛddhi of the prosperity SB 10.81.33
129672 samrddhi-man samṛddhi-mān very rich CC Madhya 23.75
129673 samrddhibhih samṛddhibhiḥ by the prosperity SB 3.14.11
129674 samrddhibhih samṛddhibhiḥ by the pious reputation, etc SB 4.3.21
129675 samrddhih samṛddhīḥ the flourishing SB 10.81.29-32
129676 samrddhim samṛddhim about the prosperity SB 10.81.29-32
129677 samrddhya samṛddhyā opulence SB 11.21.11
129678 samrodha saṁrodha and dissolution SB 10.63.25
129679 samrodha saṁrodha by their bondage SB 10.73.1-6
129680 samrodhana saṁrodhana of imprisonment SB 10.73.7
129681 samrohayitva saṁrohayitvā seedling of the dynasty SB 1.10.2
129682 samruddha saṁruddha congested SB 3.30.16
129683 samruddha saṁruddha covered SB 4.6.21
SB 10.70.31, SB
129684 samruddhah saṁruddhāḥ imprisoned
10.72.46
129685 samruddham saṁruddham besieged SB 10.50.5-6
129686 samruruce saṁruruce appeared very splendid SB 3.13.31
129687 samsa śaṁsa kindly explain SB 4.25.26
129688 samsa śaṁsa kindly describe SB 10.1.2
129689 samsabda saṁśabda with prayers SB 5.3.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129690 samsadhakah saṁsādhakaḥ what fulfills the wishes SB 2.3.2-7
129691 samsadhayami saṁsādhayāmi may execute SB 11.7.16
129692 samsadi saṁsadi in the meeting SB 2.8.27
129693 samsadya saṁsādya surpassing SB 2.2.30
129694 samsaktah saṁsaktaḥ being too much attached SB 4.25.56
129695 samsanta-vigraham saṁśānta-vigraham the grave and saintly Lord Śiva SB 4.6.34
129696 samsantah śaṁsantaḥ glorifying SB 3.16.28
129697 samsantah śaṁsantaḥ eulogizing SB 4.22.48
129698 samsantah śaṁsantaḥ while praising SB 8.4.1
SB 10.74.52, SB
129699 samsantah śaṁsantaḥ praising
10.84.55-56
129700 samsanti śaṁsanti praised SB 10.30.18
129701 samsantu śaṁsantu kindly tell SB 10.30.9
129702 samsantu śaṁsantu please tell CC Antya 15.32

Bg 9.3, Bg 12.6-7, SB
129703 samsara saṁsāra in material existence
5.6.17, SB 11.13.29

SB 3.25.11, SB
4.25.6, SB 8.12.46,
129704 samsara saṁsāra of material existence SB 11.3.2, SB
11.12.21, SB 12.4.40,
MM mantra 49

129705 samsara saṁsāra of repeated birth and death SB 3.27.3


SB 5.14.23, SB
129706 samsara saṁsāra of material life 10.69.18, SB 11.2.49,
SB 11.23.42
129707 samsara saṁsāra of miserable conditions SB 5.14.38
129708 samsara saṁsāra of this conditioned life SB 6.9.43
SB 8.24.46, CC Adi
129709 samsara saṁsāra material bondage 17.97, CC Madhya
18.194
129710 samsara saṁsāra of birth and death SB 10.49.29
SB 11.8.41, CC Adi
129711 samsara saṁsāra material existence
3.96, CC Adi 7.73
129712 samsara saṁsāra in the material world CC Adi 3.78
129713 samsara saṁsāra for the essence of enjoyment (rāsa-līlā) CC Adi 4.219
129714 samsara saṁsāra the material creation CC Adi 5.85
129715 samsara saṁsāra all the world CC Adi 8.40
129716 samsara saṁsāra material life CC Adi 17.270
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129717 samsara saṁsāra the whole world CC Madhya 1.26
CC Madhya 4.40, CC
129718 samsara saṁsāra the material world
Madhya 10.159
129719 samsara saṁsāra conditioned life CC Madhya 22.45
129720 samsara saṁsāra the conditioned life in material existence CC Madhya 22.49
129721 samsara saṁsāra the bondage of material existence CC Madhya 22.51
129722 samsara saṁsāra the bondage to material existence CC Antya 3.76
129723 samsara saṁsāra the material existence CC Antya 3.83
MM mantra 16, MM
129724 samsara saṁsāra of the cycle of material existence
mantra 41
129725 samsara saṁsāra the cycle of birth and death MM mantra 31
129726 samsara-adhvani saṁsāra-adhvani on the path of material existence SB 5.14.41
129727 samsara-akhye saṁsāra-ākhye called saṁsāra MM mantra 13
129728 samsara-atavyam saṁsāra-aṭavyām in the forest of material life SB 5.14.1
129729 samsara-atavyam saṁsāra-aṭavyām the material world, which is like a great forest SB 5.14.8
129730 samsara bhramite saṁsāra bhramite wandering throughout the universe CC Madhya 22.43
the root cause of being present in this material
129731 samsara-bijesu saṁsāra-bījeṣu SB 7.10.3
world
129732 samsara-cakra saṁsāra-cakra of the cycle of birth and death SB 7.9.16
the wheel of repeated birth and death in different
129733 samsara-cakram saṁsāra-cakram SB 7.9.21
species of life
129734 samsara-cakre saṁsāra-cakre in the cycle of birth and death SB 6.11.27
129735 samsara-cakre saṁsāra-cakre in the wheel of material existence SB 6.17.18
129736 samsara-cakre saṁsāra-cakre within the cycle of material existence SB 10.16.38
129737 samsara-cakre asmin saṁsāra-cakre asmin in this world of birth and death SB 10.5.24
129738 samsara-duhkha saṁsāra-duḥkha miserable condition of material existence CC Adi 8.43
129739 samsara-duhkha saṁsāra-duḥkha miseries of material existence CC Madhya 20.117
129740 samsara-duhkham saṁsāra-duḥkham miseries of material existence SB 3.5.39
129741 samsara ha-ite saṁsāra ha-ite from material bondage CC Madhya 20.6

129742 samsara-hetu saṁsāra-hetu the cause of the conditioned state of existence SB 2.2.6

129743 samsara-ksaya saṁsāra-kṣaya annihilation of bondage to the material world CC Antya 3.70
SB 10.82.48, CC
129744 samsara-kupa saṁsāra-kūpa the dark well of material existence
Madhya 1.81
129745 samsara-kupa saṁsāra-kūpa in the dark well of material existence CC Madhya 13.136
129746 samsara-kupa saṁsāra-kūpa blind well of material life CC Madhya 13.142
129747 samsara-kupe saṁsāra-kūpe into the well of material existence SB 7.15.46
129748 samsara nahi jini saṁsāra nāhi jini one cannot escape the material clutches CC Madhya 25.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
repetition of birth and death within the material
129749 samsara-paryavartah saṁsāra-paryāvartaḥ SB 6.9.39
world
129750 samsara-sarani saṁsāra-saraṇī on the path of material existence CC Antya 1.128
129751 samsara-sarpa saṁsāra-sarpa by the snake of material existence SB 12.13.21
129752 samsara-sukha saṁsāra-sukha material happiness CC Adi 17.63
129753 samsara-tapa saṁsāra-tāpa of the miseries of this material world SB 5.11.16
miseries due to the cycle of repeated birth and CC Madhya 6.155,
129754 samsara-tapan saṁsāra-tāpān
death CC Madhya 20.114
129755 samsara-tarana saṁsāra-tāraṇa liberation from this material bondage CC Madhya 3.8
129756 samsara-tarana saṁsāra-tāraṇa deliverance from material existence CC Madhya 18.193
129757 samsara-tarana-hetu saṁsāra-tāraṇa-hetu for delivering the entire world CC Antya 5.150

129758 samsara-vasana saṁsāra-vāsanā desirous of the essence of enjoyment (rāsa-līlā) CC Madhya 8.106

129759 samsara-vasanam saṁsāra-vāsanām to desire material enjoyment CC Madhya 25.76


129760 samsarah saṁsāraḥ material, conditional life SB 6.16.57
material existence, in which one suffers threefold
129761 samsarah saṁsāraḥ SB 7.7.27
miseries
129762 samsarah saṁsāraḥ the material bondage of birth and death SB 10.6.39-40
SB 11.10.10, SB
129763 samsarah saṁsāraḥ material existence
11.28.12
129764 samsarah saṁsāraḥ the material life SB 11.22.54-55
129765 samsarah saṁsāraḥ material life SB 11.23.59
129766 samsaram saṁsāram the cycle of material existence SB 11.22.51
129767 samsaran saṁsaran rotating in the cycle of birth and death SB 8.22.25

129768 samsarana saṁsaraṇa of his rotation in the cycle of material existence SB 10.40.28

129769 samsarantam saṁsarantam undergoing the material way of life SB 6.5.15


129770 samsaranti saṁsaranti do rotate SB 3.9.10
129771 samsaranti saṁsaranti they move through the cycle of birth and death SB 10.85.15
129772 samsaranti saṁsaranti undergo material existence SB 11.21.1
129773 samsarantu saṁsarantu let them take birth again and again SB 4.2.24
129774 samsarat saṁsārāt from the entanglement of material existence SB 6.16.44
129775 samsarat saṁsārāt and rebirth SB 10.49.12
129776 samsarat saṁsārāt from material life SB 10.88.10
(the conditioned soul) caught in the cycle of birth
129777 samsaratah saṁsarataḥ SB 10.70.39
and death
for those traveling through the cycle of birth and
129778 samsaratam saṁsaratām SB 10.73.15
death

129779 samsaratam saṁsaratām who are caught up in the cycle of birth and death SB 10.86.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129780 samsarate saṁsarate undergoes material existence SB 11.9.20

129781 samsarayati saṁsārayati causes to experience the cycle of birth and death SB 10.54.45

129782 samsare saṁsāre in the cycle of birth and death SB 11.2.30


129783 samsare saṁsāre in material life SB 11.28.16
129784 samsare saṁsāre the whole material world CC Adi 4.40
129785 samsare saṁsāre all the three worlds CC Adi 13.121
129786 samsare saṁsāre all over the world CC Madhya 2.82
CC Madhya 22.85,
129787 samsare saṁsāre in the material world
CC Madhya 24.184

129788 samsarera ksaya saṁsārera kṣaya annihilation of entanglement in the material world CC Madhya 15.109

129789 samsarera ksaya saṁsārera kṣaya deliverance from material bondage CC Antya 3.63
129790 samsaresu saṁsāreṣu into the ocean of material existence Bg 16.19
129791 samsaresu saṁsāreṣu in this material world CC Madhya 25.40
129792 samsarga saṁsarga contamination (doṣa) due to his touching SB 4.7.17
129793 samsarga-dusitah saṁsarga-dūṣitaḥ contaminated by the association SB 6.1.21
129794 samsargan saṁsargān material association SB 3.28.11
129795 samsargena saṁsargeṇa by connection SB 5.1.36
129796 samsargikah sāṁsargikaḥ resulting from intimate association SB 5.10.5
129797 samsargikanam sāṁsargikāṇām persons associated with him SB 5.10.5
129798 samsari saṁsārī persons entangled in this material world CC Antya 2.12
129799 samsari saṁsārī materially contaminated CC Antya 5.151
129800 samsari saṁsārī materialistic CC Antya 20.31
129801 samsari jana saṁsārī jana engaged in material activities CC Madhya 24.122
129802 samsarika sāṁsārika conditioned CC Madhya 10.11
129803 samsarike sāṁsārike of repeated birth and death SB 3.31.15
129804 samsarinam saṁsāriṇām of the materialistic men SB 1.2.3
129805 samsasi śaṁsasi You are praising Bg 5.1
129806 samsasi śaṁsasi speaking nicely SB 1.18.11
129807 samsatah śaṁsataḥ indicating SB 1.14.10
129808 samsatah śaṁsataḥ praising SB 6.11.1
129809 samsatah śaṁsataḥ as I speak SB 11.25.1
129810 samsati śaṁsati indicates SB 4.29.66
129811 samsaya saṁśaya of doubts Bg 4.40, SB 11.24.29
129812 samsaya saṁśaya doubtful Bg 4.40
129813 samsaya saṁśaya and of doubt SB 3.24.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.29.32, SB
11.13.33, CC Adi
129814 samsaya saṁśaya doubts
17.305, CC Antya
18.34
129815 samsaya saṁśaya the doubts SB 10.89.19
CC Adi 2.56, CC Adi
16.13, CC Madhya
1.180, CC Madhya
5.25, CC Madhya
5.30, CC Madhya
129816 samsaya saṁśaya doubt
5.63, CC Madhya
9.141, CC Madhya
21.64, CC Madhya
25.196, CC Antya
6.125
129817 samsaya śaṁsaya describe SB 9.4.4-5
129818 samsaya-artham saṁśaya-artham the subject matter that is not clear to me SB 5.12.3
129819 samsaya-cchidah saṁśaya-cchidaḥ expert in legal advice SB 7.15.21
129820 samsaya haila saṁśaya haila there was doubt CC Madhya 15.62
129821 samsaya haya saṁśaya haya there is a doubt CC Madhya 24.239
129822 samsaya kari’ saṁśaya kari’ doubting CC Madhya 3.31
129823 samsaya-padam saṁśaya-padam position of doubtfulness SB 4.23.11

Bg 8.5, Bg 10.7, Bg
12.8, SB 3.26.30, SB
4.29.57, SB 4.29.85,
129824 samsayah saṁśayaḥ doubt SB 5.1.4, SB 6.14.7,
SB 7.1.3, SB
10.41.33, SB
11.12.16, SB 12.8.2-5

Bg 18.10, SB 12.6.9-
129825 samsayah saṁśayaḥ all doubts
10
SB 3.7.15, SB
129826 samsayah saṁśayaḥ doubts
11.11.12-13
129827 samsayah saṁśayaḥ any doubt SB 8.19.40
129828 samsayah saṁśayaḥ of doubts SB 10.52.3
129829 samsayah saṁśayaḥ his doubts SB 11.29.24
SB 1.2.21, SB
129830 samsayah saṁśayāḥ misgivings
11.20.30
129831 samsayah saṁśayāḥ from their doubts SB 10.89.14-17
129832 samsayam saṁśayam doubts Bg 4.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 4.42, Bg 6.39, SB
129833 samsayam saṁśayam doubt 7.6.29-30, SB
11.22.27
129834 samsayam śaṁśayam doubt SB 10.33.28
129835 samsayam pratyapadyata saṁśayam pratyapadyata she was amazed SB 3.23.35
129836 samsayan saṁśayān doubts SB 3.10.2
129837 samsayasya saṁśayasya of the doubt Bg 6.39
129838 samsayisthah saṁśayiṣṭhāḥ doubt SB 6.11.19
129839 samse śāṁse with pulp CC Madhya 15.78
129840 samsevatah saṁsevataḥ for one who is serving SB 11.26.31
129841 samsevatam saṁsevatām for those who properly worship SB 10.72.6
according to the degree of service rendered by the
129842 samsevaya saṁsevayā SB 7.9.27
devotee
129843 samsevaya saṁsevayā such devotional service SB 7.9.50
129844 samsevyah saṁsevyāḥ ought to be heard SB 1.18.10
129845 samsiddhah saṁsiddhaḥ he who is mature Bg 4.38
129846 samsiddhah saṁsiddhaḥ having achieved perfection Bg 6.45
129847 samsiddhah saṁsiddhaḥ perfected SB 6.4.43
129848 samsiddhah saṁsiddhaḥ completely perfected SB 6.16.50
129849 samsiddhah saṁsiddhāḥ completely perfected SB 11.19.3
129850 samsiddhasya saṁsiddhasya of one who is all-perfect SB 1.19.36
129851 samsiddhau saṁsiddhau for perfection Bg 6.43
129852 samsiddhih saṁsiddhiḥ the highest perfection SB 1.2.13
129853 samsiddhih saṁsiddhiḥ perfect accomplishment SB 11.15.6-7
129854 samsiddhim saṁsiddhim in perfection Bg 3.20
Bg 8.15, Bg 18.45, SB
129855 samsiddhim saṁsiddhim perfection 3.33.31, SB 11.16.3,
SB 12.10.5
129856 samsiddhim saṁsiddhim the way of perfection SB 1.19.37
129857 samsiddhim saṁsiddhim the supreme perfection SB 11.19.6
129858 samsiddhyam sāṁsiddhyam the complete success SB 3.21.13
129859 samsidhyati saṁsidhyati one becomes spiritually perfect SB 11.18.25
129860 samsikta saṁsikta very nicely washed SB 10.5.6
SB 10.41.20-23, SB
129861 samsikta saṁsikta sprinkled with water 10.69.1-6, SB
10.71.31-32
129862 samsikta saṁsikta and sprinkled abundantly with water SB 10.53.8-9
129863 samsinah saṁśinaḥ announcing SB 10.16.12
129864 samsisire saṁśiśire expressed doubt SB 10.66.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129865 samsisrksatam saṁsisṛkṣatām who are in charge of creation SB 4.24.72
129866 samsita-vratah saṁśita-vratāḥ taken to strict vows Bg 4.28
129867 samsitum śaṁsitum to explain SB 1.1.9
129868 samskara saṁskāra reformation SB 10.13.53
129869 samskara saṁskāra execution of ritual purification SB 11.21.14
129870 samskara saṁskāra of the remnants SB 12.13.2
129871 samskara saṁskāra purification CC Adi 12.12
129872 samskara saṁskāra reformatory process CC Madhya 6.76
129873 samskara saṁskāra cleansing CC Madhya 24.333
129874 samskara saṁskāra cleaning CC Antya 18.103
129875 samskara-adi-matam saṁskāra-ādi-matām who possess such purification and so forth SB 10.23.43-44
at the proper time indicated for Vedic reformatory
129876 samskara-kalah saṁskāra-kālaḥ SB 7.14.26
performances
129877 samskara karaila saṁskāra karāila had clipped and cleaned CC Madhya 15.85
129878 samskara kariya saṁskāra kariyā cleansing CC Madhya 11.181
129879 samskara kariya saṁskāra kariyā after cleansing CC Madhya 15.79
129880 samskara kariya saṁskāra kariyā cleansing and repairing CC Antya 13.70
129881 samskara kari’ saṁskāra kari’ trimming CC Madhya 15.87
129882 samskara kari’ saṁskāra kari’ cleansing CC Antya 3.37

129883 samskara-yugala saṁskāra-yugala by both previous and current purificatory methods CC Madhya 23.95-98

129884 samskarah saṁskārāḥ reformatory processes SB 7.11.13


129885 samskarah saṁskāraḥ rituals for purification SB 11.13.4
129886 samskarah saṁskāraḥ the purificatory rituals SB 12.8.7-11
129887 samskarah saṁskāraḥ the process of purification SB 12.11.17
129888 samskaraih saṁskāraiḥ by such purificatory processes SB 7.15.52

129889 samskaraih saṁskāraiḥ by purificatory processes (birth becomes purified) SB 10.5.4

129890 samskaran saṁskārān the purificatory processes SB 5.9.4

ceremonies performed for reformation (because by


129891 samskaran saṁskārān these reformatory activities one takes one’s second SB 10.8.6
birth: saṁskārād bhaved dvijaḥ)

129892 samskarau saṁskārau initiation (Kṛṣṇa and Balarāma) SB 10.45.29


129893 samskarena saṁskāreṇa by ritual performance SB 11.21.10
129894 samskari’ saṁskari’ cleansing CC Madhya 15.74
129895 samskrta saṁskṛta purified SB 10.40.7
129896 samskrta saṁskṛta Sanskrit language CC Madhya 2.88
129897 samskrta-atmanah saṁskṛta-ātmānaḥ persons who are purified CC Madhya 20.173
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129898 samskrtah saṁskṛtaḥ purified SB 7.15.52
129899 samskrtah saṁskṛtaḥ being refined SB 11.3.41
129900 samskrtah saṁskṛtaḥ initiated Bs 5.27
129901 samskrtam saṁskṛtam having undergone the purificatory process SB 10.8.7
129902 samslista saṁśliṣṭa attached SB 5.2.4
129903 samslokayam asa saṁślokayām āsa described in verses SB 5.25.8
129904 samsmaran saṁsmaran remembering SB 1.14.24
129905 samsmaran saṁsmaran remembering all these SB 1.15.4
129906 samsmaran saṁsmaran remembering again and again SB 8.5.19-20
SB 1.19.33, CC Antya
129907 samsmaranat saṁsmaraṇāt by remembrance
7.10
129908 samsmarati saṁsmaratī remembering SB 3.25.6
remembering (constantly thinking of the Lord’s
129909 samsmarayan saṁsmarayan SB 10.2.37
lotus feet and His form)
129910 samsmarayan saṁsmārayan inspiring remembrance SB 10.47.56
129911 samsmaret saṁsmaret may remember SB 9.4.12
SB 10.16.61, SB
129912 samsmaret saṁsmaret remembers
10.63.53
129913 samsmarisyasi saṁsmariṣyasi you will be able to remember SB 4.9.24
129914 samsmaritah saṁsmāritaḥ remembering SB 4.3.15
129915 samsmaritah saṁsmāritaḥ made to remember SB 11.2.10
129916 samsmaritah saṁsmāritaḥ have been made to remember SB 12.12.57
129917 samsmrtah saṁsmṛtaḥ remembered CC Antya 3.85
129918 samsmrtim saṁsmṛtim remembrance MM mantra 21
Bg 18.76, Bg 18.76,
Bg 18.77, Bg 18.77,
129919 samsmrtya saṁsmṛtya remembering
SB 6.3.34, SB
10.89.36
129920 samsmrtya samsmrtya saṁsmṛtya saṁsmṛtya intensely and repeatedly remembering SB 10.46.27
129921 samsmrtya samsmrtya saṁsmṛtya saṁsmṛtya intensely remembering again and again SB 10.47.9-10
129922 samsnapayan saṁsnapayan and bathing them SB 8.2.26
129923 samspandate saṁspandate comes to life SB 12.8.40
129924 samspardha saṁspardhā rivalry SB 11.23.18-19
129925 samspardhaya saṁspardhayā by violent passion SB 3.1.21
129926 samspardhini saṁspārdhinī feeling competitive SB 11.6.12
129927 samsparsa saṁsparśa being touched SB 4.9.42-43
129928 samsparsa saṁsparśa by the touch SB 10.85.55-56
129929 samsparsa-jah saṁsparśa-jāḥ by contact with the material senses Bg 5.22
129930 samsparsa-nirvrtah saṁsparśa-nirvṛtaḥ feeling great joy by contact with the Lord SB 7.4.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129931 samsparsah saṁsparśaḥ the touch SB 10.83.15-16
129932 samsparsaih saṁsparśaiḥ whose contact SB 10.76.24
129933 samsparsam saṁsparśam touch SB 3.6.16
129934 samsparsanena saṁsparśanena with touching SB 10.32.15
129935 samsprhayanti saṁspṛhayanti verily desire SB 3.2.19
129936 samsprsan saṁspṛśan touching SB 10.62.4
129937 samsprsan saṁspṛśan massaging SB 10.86.30
129938 samsprsantam saṁspṛśantam touching SB 3.15.39
129939 samsprsatam saṁspṛśatām of those touching SB 5.18.11
129940 samsprset saṁspṛśet may touch SB 6.8.36
129941 samsprsta-salilah saṁspṛṣṭa-salilāḥ touching a cup of water and drinking SB 10.6.21
129942 samsprsya saṁspṛśya by touching Him SB 10.12.6
129943 samsraddhaya saṁśraddhāya with great faith SB 7.14.40
129944 samsrantau saṁśrāntau exhausted SB 10.52.10
129945 samsravayam asa saṁśrāvayām āsa make them audible SB 1.3.42
129946 samsravayan saṁśrāvayan addressing SB 10.74.30
129947 samsravayet saṁśrāvayet causes anyone to hear SB 12.10.42
129948 samsraya saṁśrayā who is sheltered CC Madhya 8.78
129949 samsraya saṁśraya take full shelter MM mantra 34
129950 samsrayah saṁśrayāḥ those who have taken shelter of SB 1.1.15
129951 samsrayah saṁśrayaḥ the shelter SB 10.58.21
129952 samsrayaih saṁśrayaiḥ who take shelter SB 10.36.31
129953 samsrayam saṁśrayam friction with one another SB 3.1.21
129954 samsrayat saṁśrayāt by strength SB 1.15.7
129955 samsrayet saṁśrayet should take shelter of SB 7.13.7
129956 samsritah saṁśritāḥ having taken shelter of Bg 16.18
129957 samsritah saṁśritaḥ full of SB 2.10.49-50
129958 samsrjatah saṁsṛjataḥ generating SB 3.9.35
129959 samsrjya saṁsṛjya joining up SB 10.44.29
129960 samsrnuta saṁśṛṇuta please hear with attention SB 6.5.30
129961 samsrnuyat saṁśṛṇuyāt himself hears SB 12.10.42
129962 samsrtau saṁsṛtau in the material world SB 2.2.33
129963 samsrtayah saṁsṛtayaḥ created aspects of existence SB 11.25.32
129964 samsrtaye saṁsṛtaye for the repetition SB 6.17.23
129965 samsrteh saṁsṛteḥ in the midst of material miseries SB 1.7.22
129966 samsrteh saṁsṛteḥ material existence SB 1.15.33
129967 samsrteh saṁsṛteḥ of the cycle of birth and death SB 3.23.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.29.1b, Text
129968 samsrteh saṁsṛteḥ from the bondage of material life
29.1b
129969 samsrteh saṁsṛteḥ of the continuation of material existence SB 8.19.25
129970 samsrteh saṁsṛteḥ of material existence SB 10.31.5
129971 samsrteh saṁsṛteḥ from material existence SB 10.73.8
129972 samsrti saṁsṛti material existence SB 1.5.34
129973 samsrti saṁsṛti of continual birth and death SB 3.31.20

129974 samsrti saṁsṛti of the actions and reactions of material existence SB 5.11.6

129975 samsrti saṁsṛti of material existence SB 7.7.37


129976 samsrti saṁsṛti from material existence SB 10.83.40
129977 samsrti saṁsṛti of material entanglement SB 10.85.19
129978 samsrti saṁsṛti of material intelligence or material existence SB 11.13.28
129979 samsrti saṁsṛti to material existence SB 11.23.56
129980 samsrti-cakravalam saṁsṛti-cakravālam the cycle of repeated birth and death SB 5.18.14

129981 samsrti-hetu-bhutaya saṁsṛti-hetu-bhūtayā who is the source of increasing material conditions SB 8.22.9

129982 samsrti-hetubhih saṁsṛti-hetubhiḥ by the causes of material existence SB 11.28.26


129983 samsrtibhih saṁsṛtibhiḥ from repeated births and deaths SB 10.88.40
129984 samsrtih saṁsṛtiḥ the influence of material existence SB 3.9.9
129985 samsrtih saṁsṛtiḥ conditioned life SB 3.26.7
SB 3.27.4, SB
129986 samsrtih saṁsṛtiḥ the material existential condition
11.28.13
SB 4.29.35, SB
4.29.36-37, SB
129987 samsrtih saṁsṛtiḥ material existence 4.29.73, SB 11.11.2,
SB 11.22.56, SB
11.28.10
129988 samsrtih saṁsṛtiḥ the material condition of life SB 7.2.25-26
129989 samsrtih saṁsṛtiḥ the continuation of conditioned life SB 10.4.20
129990 samsrtih saṁsṛtiḥ the cycle of repeated birth and death SB 11.5.37
129991 samsrtih saṁsṛtiḥ the experience of material life SB 11.28.11
129992 samsrtih saṁsṛtiḥ the material existence SB 12.5.6
129993 samsrtih saṁsṛtiḥ the cycle of material life SB 12.10.42
129994 samsrtih saṁsṛtīḥ repetition of birth and death SB 3.29.3
129995 samsrtih saṁsṛtīḥ courses of material existence SB 3.32.38
129996 samsrtim saṁsṛtim in the hurdle of birth and death SB 1.1.14
SB 1.5.19, SB
129997 samsrtim saṁsṛtim material existence
4.21.32
129998 samsrtim saṁsṛtim to repeated birth and death SB 3.31.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
129999 samsrtim saṁsṛtim in material existence SB 7.13.28
130000 samsrtim saṁsṛtim prolongation of material existence SB 9.19.20
130001 samsrtya saṁsṛtya having attained SB 3.32.12-15
130002 samstabhya saṁstabhya by steadying Bg 3.43
130003 samstabhya saṁstabhya by checking the force SB 1.15.3
130004 samstabhya saṁstabhya pacifying SB 4.7.12
130005 samstabhya saṁstabhya after settling SB 4.18.1
130006 samstambhitah saṁstambhitaḥ kept SB 12.6.19
130007 samstavaih saṁstavaiḥ with beautiful hymns SB 11.13.41
130008 samstavane saṁstavane in offering prayers SB 8.7.34
130009 samstha saṁsthā situation SB 2.8.8
130010 samstha saṁsthā the situation SB 5.26.40
130011 samstha saṁsthā the actual situation SB 11.10.14-16
130012 samstha saṁsthā the annihilation SB 12.7.9-10
130013 samstha saṁsthā the dissolution SB 12.7.17
130014 samstha-bhedah saṁsthā-bhedaḥ different situations of habitation SB 3.10.9
130015 samstha-vibhedah saṁsthā-vibhedāḥ seven varieties of sacrifices SB 3.13.38
130016 samstha-vidhim saṁsthā-vidhim the funeral rituals SB 10.66.27-28
130017 samsthabhih saṁsthābhiḥ as well as with their different situations SB 5.20.38
130018 samsthah saṁsthaḥ situated SB 11.12.21
130019 samstham saṁsthām renunciation of the world SB 1.7.12
130020 samstham saṁsthām destruction SB 1.12.16
130021 samstham saṁsthām end SB 1.15.32
130022 samstham saṁsthām death SB 2.4.3-4
130023 samstham saṁsthām situation SB 3.7.26
130024 samstham saṁsthām his death SB 7.7.10
130025 samstham saṁsthām culmination SB 9.12.16
130026 samstham saṁsthām an end to them SB 9.22.44-45
130027 samstham saṁstham conserved SB 2.5.2
130028 samstham saṁstham the particular situation SB 11.15.11
SB 2.8.8, CC Madhya
130029 samsthana saṁsthāna situation
10.35
130030 samsthana saṁsthāna combinations of the atoms SB 3.11.3
130031 samsthana saṁsthāna positions CC Adi 4.46
130032 samsthana-visese saṁsthāna-viśeṣe having a particular disposition SB 5.10.6
130033 samsthanaih saṁsthānaiḥ situated in SB 1.3.3
130034 samsthanam saṁsthānam existence SB 3.7.38
130035 samsthanam saṁsthānam situation SB 6.1.4-5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130036 samsthanam saṁsthānam the arrangement SB 12.12.16
130037 samsthapana-arthaya saṁsthāpana-arthāya to reestablish Bg 4.8
130038 samsthapana-arthaya saṁsthāpana-arthāya for the purpose of establishing CC Adi 3.23
130039 samsthapanaya saṁsthāpanāya for the establishment SB 10.33.26-27
130040 samsthapaya enam saṁsthāpaya enām raise this earth SB 3.13.42
130041 samsthapayati saṁsthāpayati maintains SB 3.7.4
130042 samsthapayisyan saṁsthāpayiṣyan maintaining SB 4.17.34
130043 samsthapya saṁsthāpya by establishing SB 3.5.5
130044 samsthapya saṁsthāpya after killing SB 3.18.4
130045 samsthapya saṁsthāpya having killed SB 3.18.12
130046 samsthapya saṁsthāpya placing SB 7.15.31
130047 samsthasyate saṁsthāsyate will dissolve SB 3.22.20
130048 samsthatum saṁsthātum to be stopped SB 4.14.42
130049 samsthaya saṁsthayā situated in the self SB 3.10.6
130050 samsthaya saṁsthayā by intelligence SB 3.20.17
130051 samsthaya saṁsthayā by the position of his limbs SB 12.11.9

130052 samsthayam saṁsthāyām at the time of death, or while quitting this body SB 6.10.3

130053 samsthitah saṁsthitaḥ died SB 9.9.1


130054 samsthitam saṁsthitam situated SB 3.10.12
130055 samsthitam saṁsthitam fixed upon SB 3.28.20
130056 samsthitam saṁsthitam to establish (without deviation) SB 8.1.16
130057 samsthitam saṁsthitām dead CC Antya 11.1
130058 samsthitau saṁsthitau which was situated SB 11.24.10
130059 samsthite saṁsthite after the demise SB 1.9.13
130060 samsthite saṁsthite are killed SB 3.18.5
130061 samsthite saṁsthite when he had been killed SB 10.77.6-7
130062 samsthite saṁsthite when they are all dead SB 12.1.29-31
130063 samsthitih saṁsthitiḥ actual position SB 1.18.3
130064 samsthitih saṁsthitiḥ the winding up of creation SB 12.12.8
130065 samsthitim saṁsthitim situations SB 3.7.33
130066 samsthitim saṁsthitim death SB 3.19.27
130067 samsthitya saṁsthityā being completely fixed SB 4.22.49
130068 samsthiyeta saṁsthīyeta should be stopped SB 12.6.27
130069 samstunvatah saṁstunvataḥ who were offering prayers SB 11.4.19
130070 samstutah saṁstutaḥ perfectly praised SB 2.3.19
130071 samstutah saṁstutaḥ who is described as equal SB 5.26.18
130072 samstutah saṁstutaḥ being worshiped SB 6.16.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130073 samstutah saṁstutaḥ profusely glorified SB 10.48.28
130074 samstutah saṁstutaḥ perfectly glorified SB 11.13.42
130075 samstutah saṁstutaḥ properly glorified SB 12.9.1
130076 samstutam saṁstutam worshiped with prayers SB 9.11.5
130077 samstutya saṁstutya offering praise SB 10.32.15
130078 samstutya saṁstutya sincerely praising SB 10.79.7
130079 samstuvadbhih saṁstuvadbhiḥ who were offering their prayers also SB 8.3.31
130080 samstuvanti saṁstuvanti offer prayers SB 5.21.17
130081 samstuvanti saṁstuvanti glorify SB 12.11.47-48
130082 samstuvatah saṁstuvataḥ of Dakṣa, who was offering prayers SB 6.4.35-39
130083 samstuvatah saṁstuvataḥ being prayed to SB 9.5.12
130084 samstuvatah saṁstuvataḥ offering prayers SB 9.14.42
130085 samstuya saṁstūya congratulating SB 1.4.1
130086 samstuyamanah saṁstūyamānaḥ being worshiped SB 4.12.1
130087 samstuyamanah saṁstūyamānaḥ being glorified with the chanting of prayers SB 10.67.28
130088 samstuyamanah saṁstūyamānaḥ being glorified SB 10.71.30
130089 samstuyamanah saṁstūyamāṇaḥ being nicely praised SB 10.73.17
130090 samstuyate saṁstūyate is worshiped SB 4.30.36
130091 samsucita saṁsūcita indicated SB 2.2.12
130092 samsucitam saṁsūcitam decided by the learned SB 1.5.32
130093 samsuddha saṁśuddha washed off Bg 6.45

130094 samsuddhah saṁśuddhaḥ being very advanced and purified in self-realization SB 5.15.4

130095 samsuddham saṁśuddham completely transcendental SB 5.25.10


130096 samsuddhe saṁśuddhe which has become completely purified SB 11.27.23
130097 samsuddhih saṁśuddhiḥ purification Bg 17.16
130098 samsupta-vat saṁsupta-vat like one who is fast asleep SB 12.4.20-21
130099 samsuptasya saṁsuptasya one who has enjoyed sound sleep SB 3.7.13
130100 samucatuh samūcatuḥ they addressed her SB 10.82.36
130101 samuccaya samuccaya aggregation CC Madhya 24.152
130102 samuccayah samuccayaḥ aggregate SB 3.11.11
130103 samuccaye samuccaye in aggregate understanding CC Madhya 24.67
130104 samuccaye samuccaye aggregation CC Madhya 24.69
130105 samuccaye samuccaye in the sense of an aggregate CC Madhya 24.185
130106 samuccaye samuccaye in the sense of aggregation CC Madhya 24.202
CC Madhya 24.221,
130107 samuccaye samuccaye in aggregation
CC Madhya 24.301
130108 samucchvasan samucchvasan breathing loudly SB 10.16.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130109 samucita samucita accumulated MM mantra 31
130110 samucitah samucitaḥ properly SB 3.23.6
130111 samucitah samucitaḥ most suitable SB 10.53.37
130112 samucitah samucitaḥ appropriate SB 10.60.38
130113 samucitah samucitāḥ prescribed SB 9.20.18
130114 samucitam samucitam required SB 5.3.7
130115 samucitani samucitāni suitable SB 10.41.33
130116 samudacarah samudācārāḥ equally magnanimous SB 7.10.19
130117 samudaharanti samudāharanti recommend MM mantra 15
130118 samudahrtah samudāhṛtaḥ described fully SB 7.11.8-12
130119 samudahrtam samudāhṛtam described in all details SB 8.16.58
130120 samudajahara samudājahāra chanted SB 5.14.45
130121 samudbhava samudbhavā the source of generation SB 10.20.3
130122 samudbhavah samudbhavaḥ born of Bg 3.14, Bg 3.37
130123 samudbhavah samudbhavaḥ being born of SB 2.8.9
130124 samudbhavah samudbhavaḥ produced SB 6.14.37
130125 samudbhavah samudbhavaḥ generated SB 10.55.2
130126 samudbhavah samudbhavaḥ whose birth SB 12.5.1
130127 samudbhavah samudbhavaḥ the generation SB 12.12.10
130128 samudbhavam samudbhavam directly manifested Bg 3.15
130129 samudbhavam samudbhavam produced of Bg 14.7
130130 samudbhavam samudbhavām the source SB 3.20.19
130131 samudbhavan samudbhavān produced of Bg 14.20
130132 samudbhutah samudbhūtaḥ generated SB 7.3.4
130133 samuddhara samuddhara please uplift SB 11.19.10
130134 samuddharanti samuddharanti they deliver SB 11.7.19
130135 samuddharanti samuddharanti uplift SB 11.17.44
130136 samuddharatam samuddharatam please save SB 10.64.19-20
130137 samuddharet samuddharet must uplift SB 11.17.45
130138 samuddharta samuddhartā the deliverer Bg 12.6-7
130139 samuddhartum samuddhartum to lift out SB 10.64.4
130140 samuddhrtah samuddhṛtaḥ distilled SB 10.87.43
130141 samuddhrtam samuddhṛtam taken out SB 1.3.41
130142 samuddhrtam samuddhṛtam is collected (in Śrīmad-Bhāgavatam) CC Madhya 25.145
130143 samuddhrtya samuddhṛtya by selection SB 1.1.11
130144 samuddisya samuddiśya by referring to SB 10.85.22
130145 samudirayantam samudīrayantam which was creating SB 12.9.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130146 samuditah samuditaḥ addressed SB 3.24.41
130147 samudra samudra the Indian Ocean SB 1.3.22
SB 1.19.17, SB
130148 samudra samudra the sea 2.8.15, CC Antya
18.26
130149 samudra samudra the oceans SB 5.18.32
SB 5.26.40, CC Adi
130150 samudra samudra oceans
5.110
130151 samudra samudra oceans and seas SB 6.1.4-5
SB 6.9.39, SB
10.67.5, SB 11.1.21,
130152 samudra samudra of the ocean
SB 11.30.26, CC
Madhya 12.184
SB 8.3.20-21, SB
130153 samudra samudra in the ocean
8.24.7
130154 samudra samudra of the Ocean of Milk SB 8.7.15
130155 samudra samudra the ocean SB 10.52.13
130156 samudra samudra ocean SB 11.29.48
130157 samudra samudra sea CC Antya 11.64
130158 samudra samudra of the sea CC Antya 14.116
130159 samudra-antah samudra-antāḥ leading to the ocean SB 10.47.33
130160 samudra-avaranam samudra-āvaraṇām bounded by the ocean SB 12.3.5
130161 samudra-gambhira samudra-gambhīra as deep as the ocean CC Antya 2.170
130162 samudra-jale samudra-jale in the water of the sea CC Antya 11.64
130163 samudra-patana samudra-patana the falling into the sea CC Antya 18.120
130164 samudra-pathe samudra-pathe on the path by the sea CC Antya 4.122
CC Madhya 1.62, CC
130165 samudra-snana samudra-snāna a bath in the sea
Madhya 6.40
130166 samudra-snana samudra-snāna bathing in the sea CC Madhya 11.183
130167 samudra-snana samudra-snāna bath in the sea CC Antya 1.80
130168 samudra-snana kari’ samudra-snāna kari’ after bathing in the sea CC Madhya 11.197
130169 samudra-snane samudra-snāne bathing in the sea CC Antya 2.153-154
130170 samudra-tire samudra-tīre on the shore of the sea CC Madhya 7.59
130171 samudra-tire samudra-tīre to the seashore CC Antya 15.28
130172 samudra-unmathana-adibhih samudra-unmathana-ādibhiḥ by activities of churning the ocean SB 8.6.17
130173 samudra-valu samudra-vālu the sand by the sea CC Antya 4.118
130174 samudra-vat samudra-vat like the ocean SB 11.21.36
SB 1.10.5, CC
130175 samudrah samudrāḥ oceans
Madhya 23.76
130176 samudrah samudrāḥ the oceans SB 2.1.32, SB 8.7.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130177 samudrah samudrāḥ seas SB 2.10.29
130178 samudrah samudrāḥ the seas SB 4.15.12
130179 samudrah samudraḥ ocean SB 1.12.21
SB 3.26.60, SB
8.8.15, SB 8.24.41,
SB 10.20.40, SB
10.61.31, SB
130180 samudrah samudraḥ the ocean
10.63.35-36, SB
11.7.3, SB 11.16.20,
SB 11.30.47, SB
11.31.23
SB 4.10.27, SB
130181 samudrah samudraḥ the sea
4.22.58, SB 8.10.51
130182 samudrah samudraḥ the demigod of the ocean SB 4.15.19
Bg 2.70, Bg 11.28, SB
130183 samudram samudram the ocean
10.74.37
SB 10.16.60, SB
10.23.19, SB
130184 samudram samudram to the ocean
10.60.12, SB
10.72.31
130185 samudram sāmudram on the ocean SB 10.79.11-15
130186 samudram sāmudram of the ocean SB 12.4.8
130187 samudran samudrān all the oceans SB 8.19.11
130188 samudran samudrān within the seas SB 9.4.51
130189 samudran samudrān and oceans SB 11.2.41
130190 samudrayanti samudrāyanti create an ocean NBS 45
SB 8.24.23, SB
10.60.35, CC Madhya
130191 samudre samudre in the ocean 12.134, CC Antya
14.95, CC Antya
20.14
130192 samudre samudre the sea SB 10.50.49
130193 samudre samudre into the ocean SB 10.77.4
CC Madhya 10.187,
CC Antya 10.80, CC
130194 samudre samudre in the sea
Antya 11.71, CC
Antya 18.112
130195 samudre samudre to the seaside CC Antya 1.102
130196 samudre samudre to the sea CC Antya 6.211
130197 samudre samudre toward the sea CC Antya 11.44
130198 samudre samudre to the seashore CC Antya 11.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130199 samudre samudre the ocean CC Antya 14.94
130200 samudre patana samudre patana the Lord’s falling into the ocean CC Antya 20.134
130201 samudre yaite samudre yāite while going to the sea CC Antya 14.84
130202 samudrena samudreṇa by the ocean SB 3.33.34
130203 samudrena samudreṇa by an ocean SB 5.20.29
130204 samudrera jale samudrera jale in the water of the sea CC Antya 18.65
130205 samudrera madhye samudrera madhye in the midst of the great ocean CC Antya 20.81
130206 samudrera pani samudrera pānī the water of the sea CC Antya 20.90-91
130207 samudrera tarange samudrera taraṅge by the waves of the sea CC Antya 18.112
130208 samudrera tire samudrera tīre on the beach by the ocean CC Madhya 9.343
130209 samudrera tire samudrera tīre to the beach by the sea CC Antya 15.93
CC Antya 18.37, CC
130210 samudrera tire samudrera tīre on the seashore
Antya 18.41
130211 samudrim sāmudrīm unto the daughter of the ocean SB 4.24.11
130212 samudvigna samudvigna full of anxieties SB 7.5.5
130213 samudvije samudvije I am full of anxiety SB 10.3.29
130214 samudviksya samudvīkṣya seeing him perfectly SB 9.4.47
130215 samudviksya samudvīkṣya seeing SB 9.19.5-6
130216 samudvodhum samudvoḍhum to marry SB 10.52.24
130217 samudya samudya being equally enthusiastic SB 4.25.43
130218 samudyamah samudyamaḥ the endeavor SB 8.12.46
130219 samudyamah samudyamaḥ endeavor SB 8.15.27
130220 samudyamah samudyamaḥ only an endeavor SB 8.23.2
130221 samudyame samudyame in the attempt Bg 1.21-22
130222 samudyatah samudyatāḥ enlivened SB 8.7.9
130223 samudyatah samudyatāḥ aroused to action SB 10.59.11
130224 samudyatah samudyataḥ was preparing SB 9.9.23-24
130225 samudyatah samudyataḥ when Saudāsa was prepared to do it SB 9.9.37
130226 samudyatam samudyatam prepared SB 3.22.14
130227 samudyatena samudyatena endeavor SB 7.8.23
130228 samuha samūha kindly withdraw Iso mantra 16
130229 samuhah samūhaḥ bunch SB 3.20.36
130230 samuhena samūhena by the aggregate SB 5.12.9
130231 samuhet samūhet one should build up SB 11.27.36
130232 samuhya samuhya tying together SB 10.43.3
130233 samuhya samuhya gathering SB 10.60.26
130234 samuhyamanah samuhyamānaḥ being carried SB 8.3.31
130235 samujhe samujhe can understand CC Adi 12.54
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130236 samujjihanam samujjihānam now appearing before us with all glories SB 8.6.13
130237 samujjihanaya samujjihānayā gradually increased SB 4.20.19
130238 samujjihirsuh samujjihīrṣuḥ wanting to remove SB 10.75.39
130239 samujjvalam samujjvalam brilliant SB 10.59.22
130240 samunnaddha samunnaddha increasingly SB 1.15.3
130241 samunnaddha samunnaddha resulting arise SB 2.9.30
130242 samunnaddha samunnaddha manifest SB 4.17.33
130243 samunnamati samunnamati would rise up SB 10.16.29
130244 samunnatam samunnatam prominently elevated SB 10.68.54
130245 samunnesye samunneṣye I shall lift SB 3.13.16
130246 samupadravat samupādravat he rushed SB 10.17.5
130247 samupagaman samupāgaman arrived SB 9.1.29
130248 samupagatah samupāgatāḥ assembled there SB 1.19.19
130249 samupagatah samupāgataḥ greeted SB 10.79.29
130250 samupagatam samupāgatam arrived here SB 10.47.4
because they have assembled there for the
130251 samupagatan samupāgatān SB 8.16.55
ceremony
130252 samupaharat samupāharat presented SB 8.8.15
130253 samupaiti samupaiti achieves SB 11.17.43
130254 samupaiti samupaiti completely achieves SB 11.18.46
CC Madhya 20.310,
130255 samupaiti samupaiti accepts
Bs 5.45
130256 samupanayat samupānayat he brought them forward SB 10.63.50
130257 samupasate samupāsate worship SB 8.12.6
130258 samupasate samupāsate engage in decorating CC Adi 4.184
130259 samupasinam samupāsīnam sitting in yogic meditation SB 12.8.23
130260 samupasiran samupāsīran devote themselves SB 11.10.33
130261 samupasnute samupāśnute he obtains SB 11.15.26
130262 samupasritah samupāśritaḥ having taken shelter of Bg 18.51-53
130263 samupasrnoti samupaśṛṇoti he hears with great attention SB 5.19.2
130264 samupasthitah samupasthitaḥ has come SB 6.18.38
130265 samupasthitam samupasthitam present Bg 1.28
130266 samupasthitam samupasthitam arrived Bg 2.2
130267 samupasthitam samupasthitam present before SB 2.9.19
130268 samupasthite samupasthite being present SB 4.8.32
130269 samupavisat samupāviśat He entered within it SB 11.22.20
130270 samupeksakah samupekṣakaḥ grossly neglecting SB 4.14.41
130271 samupeksitah samupekṣitaḥ being neglected SB 10.4.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

130272 samupeta-mrtyum samupeta-mṛtyum one who is on the path of repeated birth and death SB 5.5.18

130273 samupetah samupetaḥ who have approached SB 10.51.57


130274 samupetya samupetya after returning SB 9.15.35-36
130275 samupetya samupetya going up to Him SB 10.39.28
130276 samupetya samupetya going up to SB 10.65.4-6
130277 samupeyatuh samupeyatuḥ being welcomed, entered the palace SB 9.10.45-46
130278 samupositah samupoṣitaḥ after completely observing the fast SB 9.4.30
130279 samusitah samuṣitaḥ passed on SB 3.4.27

CC Madhya 23.18-19,
130280 samutkantha samutkaṇṭhā eagerness
CC Madhya 23.30

CC Madhya 1.58, CC
130281 samutkanthate samutkaṇṭhate is very eager to go Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
130282 samutkrsya samutkṛṣya having pulled SB 10.83.22
130283 samutksipya samutkṣipya uprooting SB 10.67.19-21
130284 samutpadya samutpādya after being created SB 10.3.15-17
130285 samutpatitam samutpatitam suddenly awakened SB 6.4.14
130286 samutpattih samutpattiḥ the descendants SB 12.12.14-15
130287 samutpetuh samutpetuḥ sprang up SB 7.8.33
130288 samutpetuh samutpetuḥ fell upon them SB 8.10.47
130289 samutsahe samutsahe am I able to tolerate SB 11.6.43
130290 samutsrjan samutsṛjan discharging SB 9.2.7
130291 samutsrjan samutsṛjan profusely excreting SB 10.36.14
130292 samutsrjan samutsṛjan gushing SB 10.79.6
130293 samutsukah samutsukāḥ extremely eager SB 10.29.5
130294 samuttasthuh samuttasthuḥ stood SB 10.74.41
130295 samuttham samuttham sprung up SB 3.17.29
130296 samuttham samuṭtham fully experienced SB 10.60.56
130297 samutthapya samutthāpya having picked up SB 4.9.46
SB 8.18.24-25, SB
130298 samutthaya samutthāya standing up 10.41.43, SB
10.85.35
130299 samutthaya samutthāya getting up SB 9.1.30
130300 samutthaya samutthāya waking up SB 10.12.1
130301 samutthaya samutthāya rising up SB 10.15.51
130302 samutthaya samutthāya rising from sleep SB 10.46.44
130303 samutthaya samutthāya rising SB 10.48.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130304 samutthena samutthena arisen from Bg 7.27
130305 samutthitah samutthitaḥ thus generated SB 2.10.13
130306 samutthitah samutthitaḥ arose SB 4.14.38
130307 samutthitah samutthitaḥ appeared SB 7.8.19-22
130308 samutthitah samutthitaḥ when it is fully risen SB 11.26.34
130309 samutthitah samutthitāḥ awakened SB 10.4.1
130310 samutthitam samutthitam arose SB 3.26.38
130311 samutthitam samutthitam caused by this incident SB 9.6.49
130312 samutthitam samutthitam risen MM mantra 43
130313 samutthitan samutthitān ready (to injure Dakṣa) SB 4.4.10
130314 samutthitan samutthitān developed SB 11.6.33
130315 samutthitan samutthitān which had appeared SB 11.30.4
130316 samutthite samutthite rising SB 10.42.32
130317 samuttirya samuttīrya perfectly crossing SB 10.2.31
130318 samuttirya samuttīrya successfully crossing SB 10.75.30
130319 samuttisthet samuttiṣṭhet has fully arisen SB 10.44.9
130320 samuvaha samuvāha executed SB 9.5.25
130321 samuvasa samuvāsa enjoyed her company in sex SB 9.14.41
130322 samvada saṁvāda and agreement SB 6.4.31
130323 samvada saṁvāda message CC Adi 2.80
130324 samvada saṁvāda the message CC Adi 2.82
130325 samvada saṁvāda of agreement CC Madhya 6.108
130326 samvadah saṁvādaḥ discussion SB 1.4.7, SB 3.1.3
130327 samvadah saṁvādaḥ news SB 2.10.49-50
130328 samvadah saṁvādaḥ conversation SB 3.33.36
SB 6.1.20, SB
130329 samvadah saṁvādaḥ the discussion 12.12.8, SB 12.12.42-
43
SB 12.12.6, SB
130330 samvadah saṁvādaḥ the conversation
12.12.7, SB 12.12.13
130331 samvadah saṁvādaḥ his conversation SB 12.12.14-15
130332 samvadah saṁvādāḥ associating regularly SB 12.3.37
Bg 18.70, SB 4.31.25,
130333 samvadam saṁvādam conversation
SB 7.13.11
Bg 18.74, SB 7.2.27,
130334 samvadam saṁvādam discussion
SB 9.6.10
130335 samvadam saṁvādam message Bg 18.76
130336 samvadam saṁvādam the description or dealings SB 8.24.59
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.63.29, SB
130337 samvadam saṁvādam the conversation 10.87.4, SB 11.2.14,
SB 11.7.24
130338 samvadatam saṁvadatām conversing SB 10.86.46
130339 samvadatoh saṁvadatoḥ were conversing SB 3.20.5
130340 samvadisyamah saṁvadiṣyāmaḥ we shall converse SB 12.10.7
130341 samvahana saṁvāhana with massaging SB 10.46.15
SB 10.81.18, CC
130342 samvahana saṁvāhana massaging
Antya 9.82
130343 samvahana saṁvāhana by massaging SB 10.90.27
130344 samvahya saṁvāhya massaging SB 10.38.39
130345 samvandanau saṁvandanau full respects (by standing with joined palms) SB 10.44.51
CC Madhya 3.196,
130346 samvarana samvaraṇa checking CC Madhya 19.64,
CC Madhya 19.82
130347 samvarana samvaraṇa restraining CC Madhya 8.28
130348 samvarana saṁvaraṇa checking CC Madhya 12.217
CC Madhya 19.63,
130349 samvarana kaila samvaraṇa kaila restrained Himself
CC Antya 16.95
130350 samvarana karena samvaraṇa karena restricts CC Antya 16.103
130351 samvaranah saṁvaraṇaḥ Saṁvaraṇa SB 9.22.4-5
130352 samvaranam saṁvaraṇam Saṁvaraṇa SB 6.6.41
130353 samvaranam saṁvaraṇam whose factual envelopment SB 10.87.20
130354 samvaranasya saṁvaraṇasya of King Saṁvaraṇa SB 8.13.10
130355 samvardhayanti saṁvardhayanti increase happiness SB 9.4.25
130356 samvaribe tumi samvaribe tumi You will close CC Antya 11.31
130357 samvarta-agnih saṁvarta-agniḥ the fire known as saṁvarta SB 8.15.26
130358 samvarta-ambhasi saṁvarta-ambhasi in the water of destruction SB 8.24.33
130359 samvarta-arkah saṁvarta-arkaḥ the sun at the time of destruction SB 7.3.3
130360 samvartah saṁvartaḥ Saṁvarta SB 9.2.26
130361 samvartakah saṁvartakaḥ the fire of devastation SB 4.30.45
130362 samvartakah saṁvartakaḥ of annihilation SB 11.3.11
130363 samvartakah saṁvartakaḥ of destruction SB 12.4.9
the fire named Sāṁvartaka, which appears during
130364 samvartakah sāṁvartakaḥ SB 8.10.50
the time of dissolution
130365 samvartakah sāṁvartakaḥ annihilating SB 12.4.8
130366 samvartakah sāmvartakaḥ causing annihilation SB 12.4.11
the name of the fire which devastates during the
130367 samvartakam sāṁvartakam SB 1.7.31
annihilation of the universe
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130368 samvartakam nama sāṁvartakam nāma named Sāṁvartaka SB 10.25.2
130369 samvasa saṁvāsa of the association CC Madhya 22.91
130370 samvasah saṁvāsaḥ the living together SB 7.2.21
130371 samvasah saṁvāsaḥ association (dwelling together) SB 10.49.20
130372 samvasantah saṁvasantaḥ living together SB 3.2.8
130373 samvasatah saṁvasataḥ of the one living with SB 6.4.24
130374 samvatsara saṁvatsara years SB 3.3.22
130375 samvatsara saṁvatsara celestial years SB 3.6.38
130376 samvatsara saṁvatsara total years SB 4.29.18-20
130377 samvatsara saṁvatsara of a year SB 10.76.5
130378 samvatsara-ante saṁvatsara-ante at the end of the year SB 5.18.15
130379 samvatsara-ante saṁvatsara-ante after one year SB 6.9.6
130380 samvatsara-ante saṁvatsara-ante at the end of every year SB 9.14.39
130381 samvatsara-atmakam saṁvatsara-ātmakam consisting of one saṁvatsara SB 5.20.30
130382 samvatsara-atmakam saṁvatsara-ātmakam whose nature is a saṁvatsara SB 5.21.13
130383 samvatsara-avasanena saṁvatsara-avasānena by the end of one year SB 3.11.13
130384 samvatsara-avayavah saṁvatsara-avayavaḥ a part of a year SB 5.22.5
130385 samvatsara-avayavan saṁvatsara-avayavān the parts of the whole year SB 5.22.5
130386 samvatsara-bhuktim saṁvatsara-bhuktim the passage of one year of enjoyment SB 5.22.8
130387 samvatsara-ganena saṁvatsara-gaṇena by the years SB 12.6.67
130388 samvatsara-satam saṁvatsara-śatam one hundred years SB 3.11.12
130389 samvatsarah saṁvatsaraḥ orbit of the sun SB 3.11.14
130390 samvatsarah saṁvatsaraḥ year SB 4.29.21
130391 samvatsarah saṁvatsaraḥ one complete year SB 9.5.23
130392 samvatsarah saṁvatsaraḥ the year SB 11.16.27
130393 samvatsaram saṁvatsaram Saṁvatsara SB 5.22.7
130394 samvatsaram saṁvatsaram for a year SB 6.18.45
130395 samvatsaram saṁvatsaram a year SB 6.18.66-67
130396 samvatsaram saṁvatsaram year SB 9.7.20
130397 samvatsaram saṁvatsaram for one complete year SB 9.16.1
SB 6.18.54, SB
130398 samvatsaram sāṁvatsaram for one year
9.4.29
130399 samvatsarasya saṁvatsarasya known as Saṁvatsara SB 5.18.17
130400 samvavrdhe saṁvavṛdhe increased greatly in size SB 10.37.6
130401 samvesa saṁveśa bedrooms SB 3.23.21
130402 samvesayet saṁveśayet one should join together SB 11.14.34
SB 10.14.11, CC Adi
130403 samvestita saṁveṣṭita surrounded by
5.72
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130404 samvibhagah saṁvibhāgaḥ equal distribution SB 7.11.8-12
130405 samvibhajan saṁvibhajan offering SB 7.15.6
130406 samvibhajet saṁvibhajet should divide SB 7.14.11
130407 samvibhajya saṁvibhajya distributing SB 10.70.13
130408 samvibhavyam saṁvibhāvyam meditated upon, perceived SB 3.33.8
130409 samvida samvidā by the samvit potency CC Antya 5.127
130410 samvidah saṁvidaḥ by discussion of SB 3.25.25
130411 samvidah saṁvidaḥ conversations SB 10.31.10
130412 samvidam saṁvidam indicating SB 8.6.32
130413 samvidam saṁvidam confidential discussions SB 10.31.17
130414 samvidam saṁvidam intimate talks SB 10.47.48
130415 samvide saṁvide who is the bestower SB 8.3.11
130416 samvide saṁvide who is known SB 10.16.46
130417 samvidhaya saṁvidhāya performing SB 4.2.34
130418 samvidite saṁvidite in spite of being informed SB 3.14.30
130419 samvigna saṁvigna distressed Bg 1.46
130420 samvigna saṁvigna agitated SB 4.24.50
130421 samvigna saṁvigna anxious SB 4.28.46
130422 samvigna saṁvigna contorted SB 12.9.22-25
130423 samvignah saṁvignāḥ very anxious SB 3.15.3
130424 samvignah saṁvignāḥ being full of anxieties SB 6.13.4
130425 samvignah saṁvignāḥ disturbed SB 7.4.21
130426 samvignah saṁvignaḥ being anxious SB 3.20.21
130427 samvignah saṁvignaḥ very disturbed SB 12.6.17
130428 samvignaih saṁvignaiḥ greatly distressed SB 10.68.49
130429 samvihartum saṁvihartum to play with SB 6.14.57
130430 samvijana saṁvījana fanning CC Antya 14.97
130431 samviksate saṁvīkṣate puts His merciful glance CC Madhya 11.47
130432 samviksya saṁvīkṣya so seeing it SB 2.7.30
130433 samviksya saṁvīkṣya looking at Her SB 8.9.18
130434 samviksya saṁvīkṣya observing SB 9.6.47
130435 samviksya saṁvīkṣya noticing SB 10.52.2
130436 samviksya saṁvīkṣya seeing SB 10.82.15
130437 samvisan saṁviśan entering into such activities SB 7.13.27
130438 samvisan saṁviśan or lying on his bed SB 10.2.24
130439 samvistah saṁviṣṭaḥ eating together, lying together SB 9.11.22
130440 samvistam saṁviṣṭam seated SB 10.46.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130441 samvisya saṁviśya entering SB 10.15.46
130442 samvisya saṁviśya sitting SB 10.20.30-31
130443 samvit samvit the full energy of knowledge CC Adi 4.62
130444 samvit samvit knowledge potency CC Adi 4.63
CC Madhya 6.157,
130445 samvit samvit the knowledge potency
CC Madhya 8.155
130446 samvit samvit the samvit potency CC Madhya 6.159
130447 samvit samvit the potency of knowledge CC Madhya 8.156
CC Antya 15.54, CC
130448 samvit samvit consciousness
Antya 15.82
130449 samvit saṁvit by the saṁvit potency CC Madhya 18.114
130450 samvita saṁvīta girded SB 3.23.36-37
130451 samvita saṁvīta spread SB 8.8.41-46
130452 samvita saṁvita knowledge (consciousness) CC Adi 12.22
130453 samvitah saṁvītaḥ surrounded CC Madhya 1.84
130454 samvitera saṁvitera of the knowledge potency CC Adi 4.67
130455 samvivesa saṁviveśa took rest SB 4.26.11
130456 samvivisatuh saṁviviśatuḥ They entered SB 10.85.34
130457 samvrnate saṁvṛṇate achieves SB 4.21.44

SB 10.32.22, CC Adi
130458 samvrscya saṁvṛścya cutting
4.180, CC Antya 7.44

130459 samvrscya saṁvṛścya cutting off CC Madhya 8.93


130460 samvrta saṁvṛta covered SB 4.16.10
130461 samvrta saṁvṛta restrained SB 8.6.16
those whose intelligence is covered by such illusory
130462 samvrta-cetasah saṁvṛta-cetasaḥ SB 10.2.28
energy
130463 samvrtah saṁvṛtaḥ surrounded by SB 1.19.30
130464 samvrtah saṁvṛtaḥ enclosed SB 3.31.8
SB 10.18.8, SB
10.50.4, CC Madhya
130465 samvrtah saṁvṛtaḥ surrounded
18.114, CC Antya
5.127
130466 samvrtah saṁvṛtaḥ enwrapped SB 10.84.48
130467 samvrtah saṁvṛtaḥ prayed to SB 10.88.3
130468 samvrtah saṁvṛtāḥ encompassed SB 10.71.15
130469 samvrtam saṁvṛtam surrounded SB 4.25.31
130470 samvrtan saṁvṛtān surrounded SB 11.7.65
130471 samvrte saṁvṛte covering SB 1.7.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130472 samvrttah saṁvṛttaḥ settled Bg 11.51
130473 samvrttah saṁvṛttaḥ ensued SB 10.87.10
130474 samvyabhajat saṁvyabhajat after dividing, gave his share SB 9.21.6
130475 samvyuham saṁvyūham specific divisions SB 3.7.27
130476 samya sāmya equal status SB 2.4.14
SB 3.14.27, SB
130477 samya sāmya equality 10.59.43, CC Adi
4.242-243
130478 samya sāmya equal to everyone SB 5.4.1

130479 samya sāmya seeing everyone equally by spiritual understanding SB 5.5.10-13

130480 samya sāmya being equally situated everywhere SB 11.13.40


130481 samya sāmya being equipoised CC Madhya 14.153
130482 samya-bhak sāmya-bhāk which is similar to CC Madhya 23.5
130483 samyabhih sāmyābhiḥ equal SB 5.22.12
130484 samyaccha saṁyaccha just control SB 4.11.31
130485 samyacchate saṁyacchate winds up SB 2.4.7
130486 samyacchati saṁyacchati absorbs SB 2.6.39
Bg 5.4, SB 2.9.20, SB
130487 samyak samyak complete
3.24.5
Bg 8.10, Bg 9.30, SB
4.18.4, SB 4.22.41,
SB 4.23.35, SB
5.5.14, SB 7.5.7, SB
7.12.24, SB 9.16.6,
SB 10.1.15, SB
10.6.19, SB 10.20.40,
130488 samyak samyak completely
SB 10.45.47, SB
10.57.38-39, SB
10.73.23, SB
11.14.22, SB
11.18.12, CC Madhya
10.79, CC Madhya
23.7

SB 1.5.38, SB 1.7.4,
SB 2.5.9, SB 4.1.32,
SB 4.8.59-60, SB
130489 samyak samyak perfectly
4.25.33, SB 4.29.1,
SB 10.61.21, SB
10.72.7, SB 11.29.20
130490 samyak samyak in fullness SB 2.6.40-41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130491 samyak samyak in complete SB 2.7.5

SB 3.2.19, SB
10.3.18, CC Adi
4.158, CC Madhya
130492 samyak samyak fully 14.142, CC Antya
3.85, CC Antya 18.16-
17, CC Antya 20.80,
MM mantra 16

SB 3.21.30, SB
130493 samyak samyak properly 10.25.16, SB
10.82.27
130494 samyak samyak perfect SB 3.24.28
130495 samyak samyak equal SB 4.20.10
130496 samyak samyak proper SB 7.15.4
130497 samyak samyak in the proper manner SB 10.24.27
130498 samyak samyak all together SB 10.24.32-33
130499 samyak samyak totally SB 10.53.40-41
130500 samyak samyak thoroughly SB 10.69.43
130501 samyak samyak altogether SB 10.76.30
130502 samyak samyak correctly SB 11.2.11
130503 samyak samyak that actually works SB 11.11.48
CC Adi 10.159, CC
130504 samyak samyak full
Adi 13.51
SB 9.18.46, SB
130505 samyak saṁyak completely
11.7.6, SB 11.16.43
130506 samyak saṁyak perfectly SB 11.13.42
130507 samyak cirnena samyak cīrṇena executed properly SB 8.16.59
130508 samyak-darsanaya samyak-darśanayā endowed with right vision SB 3.31.48
who has perfectly fixed his determination (that the
130509 samyak-sankalpah samyak-saṅkalpaḥ object of his endeavor will be the Personality of SB 11.27.11
Godhead)
130510 samyak-sara samyak-sāra the complete and essential CC Madhya 8.113
by faith consisting of complete control of the senses
130511 samyak-sraddhaya samyak-śraddhayā SB 5.10.15
and the mind
130512 samyam sāmyam indiscrimination between friend and foe SB 1.16.26-30
130513 samyam sāmyam to equilibrium SB 11.9.17-18
130514 samyam sāmyam material equilibrium SB 11.16.10
130515 samyam sāmyam the original equilibrium SB 11.22.12

130516 samyam sāmyam and the original, undifferentiated state of nature SB 11.28.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130517 samyama saṁyama of restraint Bg 4.26
130518 samyama saṁyama restraint SB 4.22.6
130519 samyama saṁyama winding up SB 5.18.38
130520 samyama saṁyama and annihilation SB 8.5.22
130521 samyama saṁyama and destruction SB 12.12.67
130522 samyama-ambhasi saṁyama-ambhasi in the water of inundation SB 6.9.24
130523 samyama-arthe saṁyama-arthe with a view to perfect control SB 3.5.16
130524 samyama-arthe saṁyama-arthe for the dissolution also SB 3.5.43
130525 samyama-ekantah saṁyama-ekāntāḥ the ultimate aim of subjugating SB 7.15.28
130526 samyamah saṁyamaḥ annihilation SB 4.11.16
130527 samyamah saṁyamaḥ regulation SB 11.17.34-35
130528 samyamah saṁyamaḥ complete control SB 11.18.22
130529 samyamah saṁyamaḥ perfect discipline SB 11.19.36-39
130530 samyamaih saṁyamaiḥ controlling the mind and senses SB 4.21.42
SB 10.47.24, SB
130531 samyamaih saṁyamaiḥ and regulative principles
12.8.32, SB 12.9.2
130532 samyamaih saṁyamaiḥ and self-control SB 10.84.19
130533 samyamaih saṁyamaiḥ and by following regulative principles SB 12.10.24
130534 samyamam saṁyamam annihilation SB 5.17.21
SB 7.8.40, SB
130535 samyaman saṁyamān and annihilation
10.3.19
130536 samyamana saṁyamana for subduing SB 10.16.6
130537 samyamanah saṁyamanaḥ controller of death SB 3.5.20
130538 samyamanah saṁyamanaḥ the restrainer SB 10.45.42-44
130539 samyamanam saṁyamanam for ruling the world SB 4.15.15
and of all the directors controlling the various
130540 samyamanam saṁyamānām SB 8.12.7
departments of the cosmic manifestation
130541 samyamanam saṁyamānām and annihilation SB 11.6.15
130542 samyamani-patim saṁyamanī-patim the master of the city Saṁyamanī SB 6.3.3
130543 samyamanim saṁyamanīm Saṁyamanī SB 5.21.7
130544 samyamanim saṁyamanīm to the heavenly city Saṁyamanī SB 10.89.42
130545 samyamanim nama saṁyamanīm nāma known as Saṁyamanī SB 10.45.42-44
130546 samyamat saṁyamāt from he who was named Saṁyama SB 9.2.34
130547 samyamatam saṁyamatām of all regulators Bg 10.29
130548 samyamatam saṁyamatām among those who punish and suppress SB 11.16.18
130549 samyamau saṁyamau and death SB 11.22.50
130550 samyamaya saṁyamāya and annihilation SB 8.17.9

130551 samyame saṁyame when he was finally able to bring under control SB 11.26.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130552 samyami saṁyamī the self-controlled Bg 2.69
130553 samyamya saṁyamya keeping under control Bg 2.61
Bg 3.6, Bg 8.12, SB
130554 samyamya saṁyamya controlling
4.1.19, SB 8.11.45
130555 samyamya saṁyamya completely subduing Bg 6.13-14
130556 samyanti saṁyānti obtain SB 3.9.15
130557 samyanti saṁyānti they achieve SB 5.19.23
130558 samyanti saṁyānti come together SB 6.15.3
130559 samyanti saṁyānti and enter into SB 8.3.22-24
130560 samyaprasah śamyāprāsaḥ the place named Śamyāprāsa SB 1.7.2
130561 samyasyati saṁyāsyati will go together SB 11.14.46
130562 samyat śāmyat mitigating CC Madhya 10.119
130563 samyata saṁyata controlled Bg 4.39, SB 11.23.32
130564 samyata saṁyata self-controlled SB 9.2.11-13
130565 samyata saṁyata completely controlling SB 11.20.18
130566 samyata-atmanah saṁyata-ātmānaḥ having controlled minds SB 7.4.22-23
130567 samyata-gire saṁyata-gire who has controlled his speech SB 12.8.47
130568 samyata-indriyah saṁyata-indriyaḥ completely controlling the senses SB 11.18.20
130569 samyata-indriyah saṁyata-indriyaḥ with controlled senses SB 11.29.41-44
130570 samyata-pranah saṁyata-prāṇaḥ controlling the mind and senses SB 6.16.16
130571 samyatah saṁyatāḥ with great control SB 4.24.15
130572 samyatah saṁyatāḥ brought under control SB 10.68.4
130573 samyatah saṁyataḥ being fully controlled SB 11.17.28
130574 samyatam saṁyatam remained silent SB 3.21.49
130575 samyatam sāmyatām qualitative equality SB 4.29.82

130576 samyatam sāmyatām possessing the same bodily feature as the Lord SB 6.18.66-67

130577 samyati saṁyāti verily accepts Bg 2.22


130578 samyati saṁyāti goes away Bg 15.8
130579 samyati śāmyati be satisfied SB 1.6.35
SB 11.13.7, SB
130580 samyati śāmyati is pacified
11.13.7
130581 samyati śāmyati subsides SB 11.22.6
130582 samyati śāmyati is destroyed SB 11.22.38
130583 samyati śāmyati becomes pacified SB 11.26.23
130584 samyati śāṁyati can be pacified SB 9.19.14
130585 samyati śāṁyati is pacified SB 11.10.13
130586 samyatih saṁyātiḥ Saṁyāti SB 9.18.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130587 samyatih saṁyātiḥ a son named Saṁyāti SB 9.20.3
130588 samyattah saṁyattāḥ ready SB 10.83.34
130589 samyattan saṁyattān ready to strike SB 10.44.41
130590 samyattau saṁyattau fixed in concentration SB 10.45.35-36
an oblong cake made of wheat, ghee and milk and
130591 samyava saṁyāva SB 11.27.34
covered with sugar and spices
130592 samyava-apupa saṁyāva-āpūpa fried and baked cakes SB 10.24.26
130593 samyavam saṁyāvam varieties of food grains SB 9.21.3-5
130594 samyavam saṁyāvam cakes made of flour SB 10.29.5
Lord Buddha, the form of nirvāṇa, wherein the
130595 samyaya sāmyāya SB 8.3.12
material qualities stop
130596 samye sāmye in equanimity Bg 5.19
130597 samye sāmye in the matter SB 1.12.23
130598 samye sāmye in appearing equal to CC Madhya 8.215
130599 samyena sāmyena generally Bg 6.33
130600 samyena sāmyena because of Your equipoised position SB 5.3.15
130601 samyena sāmyena because of your mental equilibrium SB 5.10.25
130602 samyoga saṁyoga union SB 1.13.43
130603 samyoga saṁyoga simultaneously SB 4.1.23
130604 samyoga saṁyoga and combination SB 7.9.17
130605 samyoga saṁyoga of the accepting SB 10.1.51
130606 samyoga-anugrhitah saṁyoga-anugṛhītāḥ supported by the combined efforts SB 5.23.3
130607 samyogah saṁyogaḥ contact SB 10.54.46
130608 samyogah saṁyogaḥ the combination SB 12.5.7
130609 samyogam saṁyogam connection Bg 5.14
130610 samyogat saṁyogāt by the union between Bg 13.27
130611 samyogat saṁyogāt from the combination Bg 18.38
130612 samyogat saṁyogāt because of the connection SB 11.26.22
130613 samyojayam asa saṁyojayām āsa engaged to work SB 3.6.3
130614 samyojayam asa saṁyojayām āsa married SB 4.27.8
130615 samyojitah saṁyojitāḥ being yoked SB 5.23.3
130616 samyojya saṁyojya perfectly fixing SB 1.13.55
130617 samyojya saṁyojya applying SB 4.23.13
SB 10.39.19, SB
130618 samyojya saṁyojya bringing together
10.82.43
SB 11.15.20, SB
130619 samyojya saṁyojya merging
11.30.26
130620 samyojya saṁyojya fixing SB 11.31.5
130621 samyojya saṁyojya making connections CC Antya 19.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130622 samyudhyatoh saṁyudhyatoḥ fighting vigorously SB 10.72.37
130623 samyuga saṁyuga having gotten a chance for SB 1.16.10
130624 samyugah saṁyugaḥ a fight SB 10.63.8

SB 3.17.27, SB
130625 samyugam saṁyugam battle 10.62.8, SB 10.63.53,
SB 10.66.20

130626 samyugam saṁyugam the competition SB 10.36.24


130627 samyugam saṁyugam fight SB 10.54.21
130628 samyugani saṁyugāni battles SB 10.54.13
130629 samyugat saṁyugāt resulting from battles SB 10.57.12-13
130630 samyugaya saṁyugāya to battle SB 10.55.17
130631 samyuge saṁyuge in the fight SB 3.2.24
130632 samyuge saṁyuge in battle SB 3.17.30
130633 samyuge saṁyuge on the battlefield SB 8.10.8
130634 samyuge saṁyuge in the battle SB 10.79.22
130635 samyujam saṁyujām meeting CC Madhya 8.93
130636 samyujyante saṁyujyante they are united SB 6.15.3
130637 samyujyat saṁyujyāt should fix the mind SB 3.28.20
130638 samyujyatam saṁyujyatām should be readied SB 10.53.4
130639 samyuktah saṁyuktāḥ engaged Bg 17.5-6
130640 samyuktah saṁyuktaḥ being decorated with SB 4.22.6
SB 10.66.11, SB
130641 samyuktah saṁyuktaḥ joined
10.70.15
130642 samyuktah saṁyuktaḥ fully endowed SB 11.7.10
130643 samyuktah saṁyuktaḥ fully engaged in SB 11.10.31
130644 samyuktah saṁyuktaḥ perfectly engaged SB 11.18.48
130645 samyuktah saṁyuktaḥ conjoined SB 11.24.16
130646 samyuktam saṁyuktam joined SB 11.14.35
130647 samyuktau saṁyuktau engaged SB 10.72.34
130648 samyunakti saṁyunakti gets together SB 1.13.41
130649 samyuñjyat saṁyuñjyāt one should fix SB 11.9.11
130650 samyuta saṁyutā adorned SB 6.18.52
SB 1.8.7, SB 4.29.8,
130651 samyutah saṁyutaḥ accompanied SB 10.71.44-45, SB
10.73.31
130652 samyutah saṁyutaḥ along with SB 4.8.64
130653 samyutah saṁyutaḥ being accompanied SB 4.20.13
130654 samyutah saṁyutaḥ attached SB 4.22.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.24.1, SB
130655 samyutah saṁyutaḥ joined
11.22.46
130656 samyutah saṁyutaḥ conjoined SB 11.24.6
130657 samyutah saṁyutaḥ endowed SB 11.29.41-44
130658 samyutah saṁyutaḥ full SB 12.8.7-11
SB 3.33.17, SB
130659 samyutah saṁyutāḥ decorated
10.81.29-32
130660 samyutah saṁyutāḥ held by SB 4.9.62
130661 samyutah saṁyutāḥ equally related SB 11.21.5
130662 samyutam saṁyutam perfect in all respects SB 1.1.3
130663 samyutam saṁyutam having SB 10.39.49-50
130664 samyutam saṁyutam united SB 11.14.45
130665 samyutam saṁyutam including SB 12.12.4
130666 samyutam saṁyutam full SB 12.13.11-12
130667 samyute saṁyute having so done SB 2.1.25
130668 sam sam bhūtyā in the eternal kingdom of God Iso mantra 14
Bg 4.6, Bg 4.6, SB
130669 san san being so
2.7.8
SB 3.9.42, SB
3.21.19, SB 4.23.8,
130670 san san being
CC Madhya 4.1, NBS
65
130671 san san being situated in that position SB 10.3.18
130672 san san being (real) SB 11.24.17
130673 san api san api although in touch SB 10.3.15-17
130674 sanabhi sanābhi of my brother SB 10.83.9
130675 sanadvajah sanadvājaḥ Sanadvāja SB 9.13.22
130676 sanadvajat sanadvājāt from Sanadvāja SB 9.13.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 6.25, SB 3.7.12,
SB 3.26.28, SB
3.27.5, SB 3.28.5, SB
4.4.25, SB 4.8.44, SB
4.23.14, SB 4.28.35-
36, SB 5.26.39, SB
6.1.12, SB 7.11.8-12,
SB 7.11.32, SB 9.3.8,
130677 sanaih śanaiḥ gradually SB 9.4.26, SB
10.13.26, SB
10.13.34, SB
10.13.64, SB
10.55.29, SB
10.68.32-33, SB
10.86.52, SB 10.88.8,
SB 11.28.40, SB
12.3.20

130678 sanaih śanaiḥ step by step Bg 6.25


130679 sanaih śanaiḥ without delay SB 1.6.16, SB 3.8.21
SB 3.23.50, SB
3.31.40, SB 6.9.29-
30, SB 10.12.44, SB
10.15.18, SB
130680 sanaih śanaiḥ slowly 10.25.27, SB
10.39.56-57, SB
10.51.11, SB
10.53.51-55, SB
10.53.56, SB 10.58.5
130681 sanaih śanaiḥ gradually, by practice SB 7.15.32-33
130682 sanaih śanaiḥ again and again SB 8.17.7
130683 sanaih śanaiḥ for the time being SB 10.7.5
130684 sanaih śanaiḥ very slowly, cautiously SB 10.9.8
130685 sanaih śanaiḥ very slowly SB 10.11.42

SB 10.31.19, CC Adi
130686 sanaih śanaiḥ gently 4.173, CC Madhya
18.65, CC Antya 7.40

130687 sanaih śanaiḥ gradually, step by step SB 11.13.13


130688 sanaih śanaiḥ following the process step by step SB 11.14.32-33
130689 sanaih śanaiḥ very carefully CC Madhya 8.219
130690 sanaih sanaih śanaiḥ śanaiḥ very gradually SB 10.20.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130691 sanaih sanaih śanaiḥ śanaiḥ gradually, step by step SB 11.9.12
130692 sanaiscarah śanaiścaraḥ the planet Saturn SB 5.22.16
130693 sanaiscarah śanaiścaraḥ Saturn SB 5.23.7
130694 sanaiscarah śanaiścaraḥ the demigod Śani, or Saturn SB 8.10.32-34
130695 sanaiscarah śanaiścaraḥ Śanaiścara SB 8.13.10
130696 sanaiscaram śanaiścaram Saturn SB 6.6.41

SB 3.15.12, SB
130697 sanaka-adayah sanaka-ādayaḥ headed by Sanaka
4.19.6, SB 4.29.42-44

130698 sanaka-adayah sanaka-ādayaḥ headed by Sanaka Ṛṣi SB 11.13.16


130699 sanaka-adayah sanaka-ādayaḥ headed by Sanaka-kumāra SB 11.13.41
130700 sanaka-adayah ucuh sanaka-ādayaḥ ūcuḥ the sages headed by Sanaka said SB 11.13.17
CC Adi 1.67, CC
130701 sanaka-adi sanaka-ādi the four Kumāras Madhya 20.369, CC
Madhya 24.113

130702 sanaka-adi sanaka-ādi the great sages headed by Sanaka, Sananda, etc CC Adi 5.122

130703 sanaka-adi sanaka-ādi the four Sanas CC Madhya 6.198


130704 sanaka-adi sanaka-ādi the four Kumāras and so on CC Madhya 21.10
130705 sanaka-adi sanaka-ādi the Kumāras and others CC Antya 3.262
130706 sanaka-adi ara sanaka-ādi āra and the four Kumāras, headed by Sanaka CC Madhya 19.189
all the great personalities, such as Sanaka and
130707 sanaka-adi saba muni-jana sanaka-ādi saba muni-jana CC Madhya 24.203
Sanātana
130708 sanaka-adibhih sanaka-ādibhiḥ by Sanaka Kumāra and his brothers SB 10.39.53-55
130709 sanaka-adibhih sanaka-ādibhiḥ headed by Sanaka-kumāra SB 11.13.14
130710 sanaka-adibhyah sanaka-ādibhyaḥ to Sanaka, etc SB 11.13.15
130711 sanaka-adira sanaka-ādira of the four Kumāras CC Madhya 24.204
the minds of saintly sages like Sanaka and
130712 sanaka-adira mana sanaka-ādira mana CC Madhya 24.44
Sanātana
130713 sanaka-adyah sanaka-ādyāḥ those headed by Sanaka SB 4.8.1
130714 sanaka-adye sanaka-ādye in the four Kumāras CC Madhya 20.371
130715 sanaka-adyera sanaka-ādyera of the four Kumāras, headed by Sanaka CC Madhya 24.114
130716 sanaka-pita sanaka-pitā the father of the four Kumāras CC Madhya 21.61
130717 sanakaih śanakaiḥ by increasing SB 1.6.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.18.39, SB 3.2.6,
SB 3.27.23, SB
3.28.7, SB 3.28.34,
SB 4.20.9, SB
130718 sanakaih śanakaiḥ gradually
4.26.20, SB 7.14.3-4,
SB 10.16.55, SB
10.86.21, SB 12.4.7,
CC Madhya 24.157

SB 2.2.20, SB
10.13.6, SB 10.51.23-
130719 sanakaih śanakaiḥ slowly 26, SB 10.75.33, SB
10.83.29, SB
10.86.30
130720 sanakaih śanakaiḥ very soon SB 4.11.30
130721 sanakaih śanakaiḥ little by little SB 6.14.31
SB 7.9.4, SB 9.14.13,
130722 sanakaih śanakaiḥ very slowly
SB 10.10.24
130723 sanakaih śanakaiḥ without becoming impetuous SB 11.29.9
130724 sanakam sanakam Sanaka SB 3.12.4
130725 sananda-adayah sananda-ādayaḥ the four brahmacārīs headed by Sanandana SB 4.9.30
130726 sanandam sanandam Sananda SB 3.12.4
130727 sanandana-adayah sanandana-ādayaḥ Sanandana and the others SB 7.1.36
like Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-
130728 sanandana-adyah sanandana-ādyāḥ SB 8.21.1
kumāra
130729 sanandana-adyaih sanandana-ādyaiḥ the four Kumāras, headed by Sanandana SB 4.6.34

by such personalities as the four Kumāras (Sanat-


130730 sanandana-adyaih sanandana-ādyaiḥ SB 9.8.23
kumāra, Sanaka, Sanandana and Sanātana)

130731 sanandana-mukhan sanandana-mukhān the great saintly persons headed by Sanandana CC Antya 1.164

130732 sanandanam sanandanam the sage Sanandana SB 10.87.42


CC Madhya 18.13,
130733 sanariya saṅariyā remembering
CC Antya 14.42
130734 sanat sanāt from the Personality of Godhead SB 2.7.5
130735 sanat-kumarah sanat-kumāraḥ Sanat-kumāra SB 4.23.9
130736 sanat-kumarah sanat-kumāraḥ the great brahmacārī named Sanat-kumāra SB 6.8.17
130737 sanat-kumarah sanat-kumāraḥ the Kumāra known as Sanat-kumāra SB 8.18.22
and the four Kumāras (Sanaka, Sanātana, Sanat-
130738 sanat-kumarah ca sanat-kumāraḥ ca SB 9.4.57-59
kumāra and Sananda)
130739 sanat-kumarah uvaca sanat-kumāraḥ uvāca Sanat-kumāra said SB 4.22.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.12.4, SB
130740 sanat-kumaram sanat-kumāram Sanat-kumāra
4.16.25
130741 sanat-kumarat sanat-kumārāt from Sanat-kumāra SB 4.17.5
130742 sanat-kumaraya sanat-kumārāya unto Sanat-kumāra SB 3.8.7
130743 sanatana sanātana eternal SB 10.85.3
CC Adi 1.36, CC Adi
8.80, CC Madhya
1.244, CC Madhya
19.125, CC Madhya
20.3, CC Madhya
20.4, CC Madhya
20.21, CC Madhya
20.25, CC Madhya
20.50, CC Madhya
20.52, CC Madhya
20.71, CC Madhya
20.95-96, CC Madhya
20.98, CC Madhya
20.349, CC Madhya
23.115, CC Madhya
23.119, CC Madhya
130744 sanatana sanātana Sanātana Gosvāmī 24.3, CC Madhya
24.314, CC Madhya
24.324, CC Madhya
25.63, CC Madhya
25.212, CC Madhya
25.213, CC Madhya
25.214, CC Madhya
25.216, CC Antya
1.200, CC Antya 4.3,
CC Antya 4.18, CC
Antya 4.19, CC Antya
4.22, CC Antya 4.25,
CC Antya 4.51, CC
Antya 4.112, CC
Antya 4.113, CC
Antya 4.115, CC
Antya 4.118, CC
130745 sanatana sanātana and Sanātana Kumāra CC Adi 6.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.47, CC Adi
7.153, CC Adi 10.84,
CC Adi 10.105, CC
Adi 11.50, CC
Madhya 16.265-266,
130746 sanatana sanātana Sanātana
CC Madhya 16.268,
CC Madhya 20.22,
CC Madhya 20.23,
CC Madhya 20.67,
CC Antya 1.3-4
CC Adi 9.4, CC
130747 sanatana sanātana Śrīla Sanātana Gosvāmī
Madhya 2.94
130748 sanatana sanātana Śrī Sanātana CC Madhya 1.208
130749 sanatana sanātana his elder brother CC Madhya 19.9
CC Madhya 20.62,
CC Madhya 20.68,
CC Madhya 20.152,
CC Madhya 22.104,
130750 sanatana sanātana My dear Sanātana CC Madhya 22.167,
CC Madhya 24.14,
CC Antya 4.55, CC
Antya 4.183, CC
Antya 4.199
CC Madhya 20.80,
CC Madhya 20.203,
CC Madhya 20.221,
130751 sanatana sanātana O Sanātana CC Madhya 20.296,
CC Madhya 20.366,
CC Madhya 22.148,
CC Madhya 23.6
CC Madhya 20.243,
130752 sanatana sanātana O Sanātana Gosvāmī CC Madhya 20.319,
CC Madhya 20.329
CC Madhya 21.102,
130753 sanatana sanātana O My dear Sanātana
CC Madhya 21.137
130754 sanatana-anusandhane sanātana-anusandhāne to search for Sanātana Gosvāmī CC Madhya 25.208
130755 sanatana-dvara sanātana-dvārā through Sanātana Gosvāmī CC Antya 5.86
130756 sanatana-gosañi sanātana-gosāñi the elder brother, Sanātana Gosvāmī CC Madhya 19.13
130757 sanatana-gosañi sanātana-gosāñi Sanātana Gosvāmī CC Madhya 25.185
130758 sanatana gosañi sanātana gosāñi Sanātana Gosāñi CC Madhya 25.210
130759 sanatana-gosañira sanātana-gosāñira of Sanātana Gosvāmī CC Madhya 1.260
130760 sanatana-hata dhari’ sanātana-hāta dhari’ catching the hand of Sanātana Gosvāmī CC Madhya 21.111
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130761 sanatana janila sanātana jānila Sanātana Gosvāmī could understand CC Madhya 20.83
CC Madhya 19.23,
130762 sanatana kahe sanātana kahe Sanātana Gosvāmī replied CC Antya 4.125, CC
Antya 4.144

CC Madhya 19.26,
CC Madhya 20.64,
130763 sanatana kahe sanātana kahe Sanātana Gosvāmī said CC Antya 4.28, CC
Antya 4.84, CC Antya
4.99, CC Antya 13.58

CC Madhya 20.10-11,
130764 sanatana kahe sanātana kahe Sanātana replied
CC Madhya 20.81

130765 sanatana kahe sanātana kahe Sanātana said CC Madhya 20.364


130766 sanatana-krpaya sanātana-kṛpāya by the mercy of Sanātana Gosvāmī CC Adi 5.203
130767 sanatana-mukhe sanātana-mukhe from the mouth of Sanātana CC Madhya 17.74
130768 sanatana-rupera sanātana-rūpera of Śrī Sanātana Gosvāmī and Rūpa Gosvāmī CC Madhya 25.221
130769 sanatana-sangame sanātana-saṅgame the meeting with Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.237
130770 sanatana-sange sanātana-saṅge with Sanātana Gosvāmī CC Antya 13.38
130771 sanatana-sangei sanātana-saṅgei in the association of Sanātana Gosvāmī CC Antya 13.36
130772 sanatana-thañi sanātana-ṭhāñi to Sanātana Gosvāmī CC Madhya 19.32
130773 sanatanah sanātanāḥ eternal Bg 1.39
130774 sanatanah sanātanaḥ eternally the same Bg 2.24

Bg 8.20, Bg 11.18, Bg
15.7, SB 2.5.39, SB
3.16.18, SB 4.2.31,
130775 sanatanah sanātanaḥ eternal
SB 4.30.4, SB 8.8.39-
40, SB 8.14.4, Bs 5.8,
Bs 5.14

130776 sanatanah sanātanaḥ traditional or eternal SB 10.4.39


130777 sanatanam sanātanam eternal atmosphere Bg 4.30
130778 sanatanam sanātanam original, eternal Bg 7.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.5.4, SB 3.14.32,
SB 4.2.32, SB 6.12.7,
SB 7.11.5, SB 9.4.10,
SB 10.14.32, SB
10.28.15, SB
10.39.41, SB
130779 sanatanam sanātanam eternal
10.84.18, SB
11.29.25, SB 12.6.40-
41, CC Madhya
6.149, CC Madhya
21.51, CC Madhya
21.88, Bs 5.26

130780 sanatanam sanātanam Sanātana SB 3.12.4


130781 sanatanam sanātanam the eternal SB 4.6.37
130782 sanatanam sanātanam without beginning SB 4.21.42
130783 sanatanam sanātanam common and eternal (for everyone) SB 7.11.2
130784 sanatanam sanātanam who is eternal SB 8.17.24
130785 sanatanam sanātanam eternally existing SB 8.24.56
130786 sanatanam sanātanam primeval SB 10.87.5
CC Madhya 19.119,
CC Madhya 24.349,
130787 sanatanam sanātanam Sanātana Gosvāmī
CC Madhya 24.350,
CC Madhya 25.1
SB 11.17.8, SB
130788 sanatanan sanātanān eternal
12.12.1
130789 sanatanat sanātanāt eternal person Bs 5.12
130790 sanatanaya sanātanāya to the eternal Lord SB 12.12.68
130791 sanatanaya sanātanāya unto Śrī Sanātana CC Madhya 20.97
130792 sanatane sanātane in the matter of eternal truth SB 2.2.32
130793 sanatane sanātane dedicated to My eternal form SB 11.11.23-24
CC Madhya 20.19,
130794 sanatane sanātane to Sanātana
CC Antya 13.65
CC Madhya 20.72,
130795 sanatane sanātane Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.19, CC
Antya 13.49
CC Madhya 20.76,
130796 sanatane sanātane unto Sanātana
CC Madhya 25.218
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 20.79,
CC Madhya 21.147,
CC Madhya 24.346,
CC Madhya 24.347,
130797 sanatane sanātane unto Sanātana Gosvāmī CC Madhya 24.351,
CC Madhya 25.213,
CC Antya 4.54, CC
Antya 4.93, CC Antya
4.204
130798 sanatane sanātane your elder brother, Sanātana Gosvāmī CC Antya 1.217
CC Antya 4.22, CC
130799 sanatane sanātane to Sanātana Gosvāmī
Antya 13.50
130800 sanatane sanātane from Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.24
130801 sanatane sanātane Sanātana CC Antya 4.107
130802 sanatane sanātane for Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.117
130803 sanatane sanātane in Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.212
130804 sanatane bhiksa deha sanātane bhikṣā deha give Sanātana lunch also CC Madhya 20.73
130805 sanatane dekhi’ sanātane dekhi’ seeing Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.18
130806 sanatane dila sanātane dila delivered to Sanātana CC Madhya 20.75
130807 sanatane kahe sanātane kahe he said to Sanātana Gosvāmī CC Madhya 19.28
130808 sanatane kahila sanātane kahilā He advised Sanātana Gosvāmī CC Madhya 25.182
CC Madhya 19.57,
CC Madhya 20.74,
CC Madhya 20.82,
CC Antya 4.72, CC
130809 sanatanera sanātanera of Sanātana Gosvāmī Antya 4.108-110, CC
Antya 4.187, CC
Antya 4.195, CC
Antya 13.38, CC
Antya 13.73
130810 sanatanera gophate sanātanera gophāte in the cave where Sanātana Gosvāmī stayed CC Antya 13.46
130811 sanatanera mana sanātanera mana the mind of Sanātana CC Antya 4.106
130812 sanatanera milana sanātanera milana meeting with Sanātana Gosvāmī CC Madhya 25.258
130813 sanatanera varta sanātanera vārtā news of Sanātana CC Madhya 19.55
130814 sanatanera varta sanātanera vārtā news of Sanātana Gosvāmī CC Antya 1.50
130815 sanatanere bandhila sanātanere bāndhilā he arrested Sanātana CC Madhya 19.27
130816 sanatanere milila sanātanere mililā met Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.135
130817 sanca sāṅcā more powerful CC Adi 17.148
130818 sañcakasti sañcakāsti illuminates SB 10.63.39
130819 sañcaksanah sañcakṣāṇaḥ staring SB 3.19.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130820 sañcara sañcāra because of the movements SB 8.2.14-19
130821 sañcara sañcāra the advent CC Adi 3.93
130822 sañcara sañcāra advent CC Adi 3.102
130823 sañcara sañcāra growing CC Adi 12.7
130824 sañcarana sañcāraṇa investing CC Madhya 20.372
130825 sañcaranti sañcaranti move SB 3.15.29
130826 sañcaranti sañcaranti they wander SB 10.86.51
130827 sañcaranti sañcaranti wander about CC Antya 8.49
130828 sañcarat sañcarat wandering about CC Adi 4.196
130829 sañcarayan sañcārayan making them graze SB 10.15.9
130830 sañcarayan sañcārayan grazing SB 10.26.8
130831 sañcarayantam sañcārayantam herding together SB 10.21.16
130832 sañcarayanti sañcārayanti reestablish SB 8.14.5
130833 sañcare sañcāre He infuses CC Adi 4.40
130834 sañcare sañcāre infuses CC Adi 6.19
130835 sañcare sañcāre sprinkle CC Adi 12.69
130836 sañcare sañcāre appear CC Madhya 22.75
130837 sañcari sañcārī the continuously existing ecstasies CC Madhya 8.174
130838 sañcari sañcārī impetuses for all kinds of emotion CC Madhya 13.172
130839 sañcari sañcārī ecstatic emotion CC Madhya 14.173
130840 sañcari sañcārī passing CC Antya 5.23
130841 sañcari vikara sañcārī vikāra the transient transformations CC Madhya 25.69
130842 sañcarila sañcārilā infused CC Madhya 19.116
130843 sañcarila sañcārila has spread CC Antya 16.94
130844 sañcarila sañcārila have become transferred CC Antya 16.112
CC Adi 17.281, CC
130845 sañcarinah sañcāriṇaḥ which provokes
Madhya 9.150
130846 sañcariya sañcāriyā infusing CC Adi 5.59
130847 sañcariya sañcāriyā bestowing CC Madhya 1.73
130848 sañcariya sañcāriyā investing CC Madhya 7.99
130849 sañcariya sañcāriyā combining CC Antya 16.127
130850 sañcariya sañcāriyā giving him CC Antya 20.109
130851 sañcari’ sañcāri’ introducing CC Adi 17.210
130852 sañcari’ sañcāri’ creating all logical truths CC Antya 1.116
130853 sañcarya sañcārya by empowering CC Madhya 8.1
130854 sañcarya sañcārya infusing CC Madhya 19.1
130855 sañcaya sañcaya professional duty SB 3.12.42
130856 sañcaya sañcaya collection CC Madhya 4.151
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130857 sañcaya karila sañcaya karilā he collected CC Madhya 19.8
130858 sañcaya na kaile sañcaya nā kaile without saving money CC Madhya 15.95
130859 sañcayan sañcayān accumulation Bg 16.11-12
130860 sañcayana sañcayana accumulation CC Antya 10.111
130861 sañchannah sañchannāḥ being completely covered SB 6.10.24
130862 sañchannam sañchannam covered SB 3.23.25
130863 sañchidya sañchidya completely cutting off SB 11.8.44
130864 sañchidya sañchidya cutting off SB 11.13.33
130865 sañchidyamana sañchidyamāna being cut to pieces SB 10.50.25-28
130866 sañchidyamananam sañchidyamānānām of the Yakṣas who were cut to pieces SB 4.10.18-19
130867 sañchinna sañchinna cut Bg 4.41
130868 sañchinna sañchinna being completely cut off SB 1.15.31
130869 sañchinna sañchinna perfectly cut off SB 1.15.40
130870 sañchinna sañchinna having broken off SB 10.65.11-12
130871 sañchinna sañchinna cut through SB 10.77.4
130872 sañchinna-bhinna-sarva-angah sañchinna-bhinna-sarva-aṅgāḥ all the limbs wounded SB 4.6.1-2
130873 sañchinnah sañchinnaḥ cut off SB 3.7.15
130874 sañchinnah sañchinnaḥ answered SB 4.29.52
130875 sañchinnah sañchinnaḥ cleared SB 4.29.57
130876 sañcintayan sañcintayan always thinking of SB 6.13.15
130877 sañcintayan sañcintayan he thought SB 9.9.20-21
130878 sañcintayan sañcintayan considering SB 10.8.8-9
130879 sañcintayan sañcintayan thinking deeply SB 10.38.24
130880 sañcintayet sañcintayet he should concentrate SB 3.28.21
SB 3.28.27, SB
130881 sañcintayet sañcintayet one should meditate on
3.28.29
130882 sañcintitah sañcintitaḥ made up his mind SB 5.7.1
130883 sañcintya sañcintya thinking within Himself SB 3.3.16
SB 6.14.44, SB
130884 sañcintya sañcintya thinking 6.18.44, SB 10.80.12-
13
130885 sañcintya sañcintya considering to Himself SB 10.28.14
130886 sañcintya sañcintya having thought SB 10.72.41
130887 sañcintya sañcintya meditating Bs 5.55
130888 sañcinuyat sañcinuyāt should gather SB 11.18.6
130889 sañcitam sañcitam is accumulated SB 11.8.15
130890 sañcodita sañcodita agitated SB 7.9.33
130891 sañcodita sañcoditā encouraged SB 10.71.41-42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130892 sañcoditah sañcoditaḥ inspired by SB 1.4.3
130893 sañcoditah sañcoditaḥ being so infused SB 3.7.42
130894 sañcoditah sañcoditaḥ being enlivened SB 3.10.3
130895 sañcoditah sañcoditaḥ being encouraged SB 6.13.10
130896 sañcoditah sañcoditaḥ being influenced SB 7.9.20

130897 sañcoditah sañcoditaḥ being encouraged (to kill his mother and brothers) SB 9.16.6

130898 sañcoditah sañcoditāḥ impelled SB 11.24.9


130899 sañcoditau sañcoditau urged SB 10.85.34
130900 sanda ṣaṇḍa trees SB 1.7.3
130901 sanda ṣaṇḍa group SB 3.15.41
130902 sanda-amarkau ṣaṇḍa-amarkau Ṣaṇḍa and Amarka SB 7.5.1
130903 sanda-amarkau śaṇḍa-amarkau Ṣaṇḍa and Amarka SB 7.5.48
130904 sandadhat sandadhat fixing SB 10.50.23
130905 sandadhate sandadhate performs SB 7.8.40
130906 sandadhati api sandadhati api although she was joining one after another SB 10.9.17
130907 sandadhatyah sandadhatyāḥ who was placing SB 10.33.12
130908 sandadhe sandadhe chanted the hymns SB 1.7.20
130909 sandadhe sandadhe acted on SB 1.7.29
SB 4.11.1, SB
4.17.13, SB 4.19.21,
130910 sandadhe sandadhe fixed
SB 9.9.42, SB
9.15.33
130911 sandadhe sandadhe concluded peace SB 4.19.39
130912 sandadhe sandadhe amalgamated SB 4.23.17
SB 9.19.10, SB
130913 sandadhe sandadhe joined
10.9.15
130914 sandadhe sandadhe she joined SB 10.9.16
SB 10.63.18, SB
130915 sandadhe sandadhe he fixed
12.8.25
130916 sandadhuh sandadhuḥ executed SB 4.7.8
130917 sandagdham sandagdham burned SB 4.14.12
130918 sandahya sandahya completely burning up SB 11.10.13
130919 sandahyamana sandahyamāna burning SB 3.30.7
130920 sandahyamanah sandahyamānaḥ being burned by the heat SB 9.4.61
of the queens, who were constantly burning in
130921 sandahyamananam sandahyamānānām SB 6.14.42
lamentation
130922 sandahyamanayam sandahyamānāyām was ablaze SB 4.28.12
130923 sandam ṣaṇḍam a grove SB 10.39.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130924 sandamsah sandaṁśaḥ Sandaṁśa SB 5.26.7
130925 sandamsaih sandaṁśaiḥ with tongs SB 5.26.19
130926 sandarasana sandaraśana by the meeting SB 10.71.18
130927 sandarbhe sandarbhe thesis CC Madhya 24.18
130928 sandarsa sandarśa by the seeing SB 10.82.22
130929 sandarsana sandarśana in having very beautiful forms SB 5.20.3-4
130930 sandarsana sandarśana audience SB 10.64.25
130931 sandarsana sandarśana by the personal audience SB 10.65.9
130932 sandarsana sandarśana from the seeing SB 10.82.14
130933 sandarsana sandarśana the seeing SB 10.84.71
130934 sandarsana sandarśana because of seeing SB 12.8.36
130935 sandarsanam sandarśanam seeing SB 3.20.35
130936 sandarsanam sandarśanam the audience SB 10.71.20
130937 sandarsanam sandarśanam the seeing (for some material purpose) CC Madhya 11.8
130938 sandarsanat sandarśanāt by sight SB 3.22.5
130939 sandarsayam asa sandarśayām āsa manifested SB 2.9.9
130940 sandarsayam asa sandarśayām āsa caused to see SB 4.19.20
130941 sandarsayan sandarśayan showing SB 10.61.29
130942 sandarsita sandarśita direction to SB 1.13.29
130943 sandarsita sandarśita revealed SB 4.20.38
130944 sandarsita sandarśita being shown SB 11.3.48
130945 sandarsita sandarśitā was exhibited SB 10.9.19
130946 sandarsita sandarśitā exhibited CC Adi 17.293
130947 sandarsitah sandarśitaḥ meeting SB 1.1.22
130948 sandasati sandaśati is bitten SB 11.23.50
130949 sandasta sandaṣṭa bitten SB 7.2.2
130950 sandasta sandaṣṭa biting SB 10.32.6
130951 sandasta sandaṣṭa for those who have been bitten MM mantra 31
130952 sandastah sandaṣṭaḥ bitten SB 6.2.15
130953 sandasya sandaśya capturing SB 10.9.6
130954 sandasya sandaśya biting SB 10.16.9
130955 sandehah sandehaḥ all doubts Bg 18.73
130956 sandehah sandehaḥ doubts SB 1.12.17
SB 10.71.7, SB
130957 sandehah sandehaḥ doubt
10.88.2
130958 sandehah sandehāḥ all their doubts SB 11.13.41
130959 sandeham sandeham doubt SB 11.28.23
130960 sandesa sandeśa the order SB 6.1.58-60
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.47.38, CC
130961 sandesa sandeśa message Antya 2.44, CC Antya
13.65
130962 sandesa sandeśa of the message SB 10.53.23
CC Adi 14.24, CC Adi
130963 sandesa sandeśa sweetmeat
14.28
130964 sandesa sandeśa the sweetmeats CC Adi 14.51
CC Madhya 4.64, CC
Madhya 15.88, CC
130965 sandesa sandeśa sweetmeats
Antya 6.53, CC Antya
6.91
130966 sandesa sandeśa a sweetmeat CC Madhya 15.218
130967 sandesa-adi sandeśa-ādi sweetmeats CC Madhya 4.58
130968 sandesa-haram sandeśa-haram the message carrier SB 10.47.3
130969 sandesa kahila sandeśa kahilā sent a message CC Antya 19.17
130970 sandesah sandeśaḥ message SB 10.39.9
130971 sandesah sandeśaḥ the message SB 10.47.28
130972 sandesah sandeśāḥ messages SB 10.52.44
130973 sandesaih sandeśaiḥ by messages SB 10.46.3
130974 sandesaih sandeśaiḥ by the promises SB 10.46.6
130975 sandesaih sandeśaiḥ with the messages SB 10.47.22
130976 sandesaih sandeśaiḥ by the confidential messages SB 10.65.16
130977 sandesam sandeśam the direction SB 3.24.5
130978 sandesam sandeśam our desire SB 6.7.31
SB 10.46.7, SB
130979 sandesam sandeśam the message
10.66.4
130980 sandesam sandeśam the confidential message SB 10.53.1
130981 sandesat sandeśāt beginning from his being ordered (by Kaṁsa) SB 10.38.27
130982 sandhah ṣaṇḍhaḥ neuter SB 8.3.22-24
130983 sandhana sandhāna by yoking the arrows to the bow SB 8.11.22
130984 sandhana sandhāna the junctions CC Madhya 16.20
130985 sandhana sandhāna fixing CC Madhya 21.105
130986 sandhana sandhāna junctions CC Antya 12.16
130987 sandhana-adi sandhāna-ādi condiments and other items CC Antya 10.36
130988 sandharayamanah sandhārayamāṇaḥ manifesting this form SB 5.20.40
130989 sandharayet sandhārayet must apply SB 2.1.23
130990 sandharyamanayam sandhāryamāṇāyām and thus being fixed in the habit of SB 2.1.21
130991 sandharyate sandhāryate the conception is made SB 2.1.22
130992 sandharyate sandhāryate one may concentrate SB 2.1.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
130993 sandhau sandhau in the state of marginal existence SB 7.13.5
130994 sandhaya sandhāya placing SB 4.17.15
SB 7.10.57, SB
130995 sandhaya sandhāya fixing
10.83.25-26
130996 sandhaya sandhāya joining together SB 7.10.67
130997 sandhaya sandhāya joining SB 9.16.20
130998 sandhe sandhe fixes CC Madhya 2.22
130999 sandheyah sandheyāḥ eligible for a truce SB 8.6.20
131000 sandheyam sandheyam should I make reconciliation SB 10.47.16
131001 sandhi sandhi for making negotiations SB 8.6.28
CC Madhya 2.12, CC
Madhya 2.12, CC
131002 sandhi sandhi joints Antya 14.65-66, CC
Antya 14.67, MM
mantra 37
131003 sandhi sandhi meeting CC Madhya 2.63
131004 sandhi sandhi the junction of different emotions CC Madhya 13.172
131005 sandhi sandhi a peace proposal CC Madhya 16.173
131006 sandhi kari’ sandhi kari’ making peaceful negotiations CC Madhya 16.160
131007 sandhih sandhiḥ joints SB 3.13.38
131008 sandhih sandhiḥ a truce SB 8.6.19
131009 sandhih sandhiḥ a son named Sandhi SB 9.12.7
like the fire, arising from the friction, that spreads
131010 sandhih sandhiḥ SB 11.10.12
throughout the firewood
131011 sandhim sandhim reconciliation SB 10.69.31
131012 sandhini sandhinī the existence-expanding energy CC Adi 4.62
131013 sandhini sandhinī existence potency CC Adi 4.63
131014 sandhini sandhinī the eternity potency CC Madhya 6.157
131015 sandhini sandhinī the sandhinī potency CC Madhya 6.159
131016 sandhini sandhinī the creative potency CC Madhya 8.155
131017 sandhini sandhinī the potency of existence CC Madhya 8.156
131018 sandhinira sandhinīra of the existence potency CC Adi 4.64
131019 sandhita sandhita placed SB 10.35.8-11
131020 sandhitam sandhitam where the two parts join SB 5.21.2
131021 sandhitam sandhitam fixed an arrow SB 9.10.23
131022 sandhitum sandhitum to satisfy SB 9.19.9
131023 sandhiyamane sandhīyamāne being executed SB 4.7.9
131024 sandhiyamane sandhīyamāne while joining to his bow SB 4.11.2
131025 sandhya sandhyā transitional period before SB 3.11.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131026 sandhya sandhyā evening time SB 3.18.26
SB 6.1.42, CC
131027 sandhya sandhyā evening
Madhya 8.54
131028 sandhya sandhyā in the evening SB 6.9.13-17
131029 sandhya sandhyā at sunrise, noon and sunset SB 11.17.34-35
at the three junctures of the day (dawn, noon and
131030 sandhya sandhyā SB 11.27.11
sunset)
131031 sandhya sandhyā morning duties CC Madhya 6.223
131032 sandhya-abhra sandhyā-ābhra reddish SB 4.6.36
131033 sandhya-abhra-niveh sandhyā-abhra-nīveḥ of the dress of the evening sky SB 3.8.24
131034 sandhya-adi vandana sandhyā-ādi vandana regular chanting of the mantras CC Madhya 24.332
131035 sandhya-amsayoh sandhyā-aṁśayoḥ and transitional period after SB 3.11.20

131036 sandhya-dhupa sandhyā-dhūpa dhūpa-ārati just in the beginning of the evening CC Madhya 11.214

131037 sandhya ha-ite sandhyā ha-ite beginning from the evening CC Antya 3.127

CC Adi 13.89, CC Adi


17.125, CC Adi
17.133, CC Adi
17.135, CC Madhya
8.242, CC Madhya
131038 sandhya-kale sandhyā-kāle in the evening 8.261, CC Madhya
11.211, CC Madhya
14.65, CC Madhya
18.74, CC Madhya
20.37, CC Antya
5.68, CC Antya 6.174

131039 sandhya-krtya sandhyā-kṛtya the evening duties CC Antya 16.104


131040 sandhya-niyamah sandhyā-niyamaḥ the rules and regulations of evening SB 3.14.37
131041 sandhya paryanta sandhyā paryanta until evening CC Madhya 7.89
131042 sandhya-paryanta sandhyā-paryanta until the evening CC Antya 2.46
131043 sandhya snana kari’ sandhyā snāna kari’ after taking an evening bath CC Madhya 14.241
131044 sandhya-upagama sandhyā-upagama worship at dawn SB 10.70.6
131045 sandhyam sandhyām termination of day and night SB 2.1.34
SB 3.20.33, SB
131046 sandhyam sandhyām the evening twilight
8.20.24
131047 sandhyam sandhyām twilight SB 3.20.37
131048 sandhyam sandhyām the rituals of sunset SB 10.69.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.134, CC
Madhya 3.112, CC
131049 sandhyate sandhyāte in the evening
Madhya 16.117, CC
Madhya 16.118
131050 sandhyaya sandhyāya in the junction CC Adi 3.29
CC Adi 13.20, CC Adi
17.120, CC Madhya
131051 sandhyaya sandhyāya in the evening
4.23, CC Madhya
4.117
SB 3.14.8, SB 4.30.9,
131052 sandhyayam sandhyāyām in the evening
SB 6.18.50
131053 sandhyayam sandhyāyām at the junction of day and night (evening) SB 3.14.24
131054 sandhyayam sandhyāyām in the morning, noon and evening SB 5.23.8
131055 sandhyayam sandhyāyām during the evening twilight SB 6.18.60
131056 sandhyayam sandhyāyām at the juncture of the day SB 12.9.10
131057 sandhyayoh sandhyayoḥ at sunrise and sunset SB 6.18.51
131058 sandhyayoh sandhyayoḥ at the beginning and the end of the day SB 12.8.7-11
131059 sandhyayoh sandhyayoḥ at the junctures of the day SB 12.11.45
131060 sandhye sandhye morning and evening SB 7.12.2
131061 sandhye sandhye in the junctions of time SB 11.17.26
131062 sandhyoh sandhyoḥ junctures of the day SB 10.16.61
of the Supreme Personality of Godhead, when He
131063 sandidhaksoh sandidhakṣoḥ SB 9.4.53-54
desires to burn the whole universe
became doubtful about what could be done
131064 sandigdha-cetasah sandigdha-cetasaḥ (because Garga Muni had predicted that this child SB 10.11.5
would be equal to Nārāyaṇa)
131065 sandigdhah sandigdhāḥ obscured SB 10.20.16
131066 sandilyah śāṇḍilyaḥ Śāṇḍilya NBS 18
131067 sandipaneh sāndīpaneḥ of Sāndīpani Muni SB 3.3.2
131068 sandipaneh sāndīpaneḥ of Sāndīpani SB 12.12.35
131069 sandipanih sāndīpaniḥ Sāndīpani SB 10.80.39
131070 sandipanim nama sāndīpanim nāma named Sāndīpani SB 10.45.30-31
131071 sandipayata sandīpayata set fire SB 7.2.12
131072 sandipita sandīpita glowing SB 3.13.31
131073 sandipitah sandīpitaḥ lighted up CC Adi 1.4
CC Adi 3.4, CC Antya
131074 sandipitah sandīpitaḥ illuminated
1.132
131075 sandiset sandiśet should actually enjoy SB 9.19.20
131076 sandista sandiṣṭā having been ordered SB 10.2.14
131077 sandistah sandiṣṭaḥ being perfectly taught SB 3.4.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131078 sandistah sandiṣṭaḥ requested SB 10.58.24
131079 sandisya sandiśya giving instruction SB 4.25.1
131080 sandisya sandiśya after giving permission SB 10.4.44
131081 sandoha sandoha by the abundance SB 10.32.11-12
131082 sandohah sandohaḥ the totality SB 11.9.17-18
131083 sandohah sandohaḥ the sum SB 12.13.4-9
131084 sandohaih sandohaiḥ with torrents SB 10.77.14
SB 10.20.4, SB
131085 sandra sāndra dense
10.89.54-56
131086 sandra sāndra plentiful SB 10.75.15
131087 sandra sāndrā dense MM mantra 51
131088 sandra-atma sāndra-ātmā whose nature is very condensed CC Madhya 23.7
very beautiful, being present with the hue of
131089 sandra-payoda-saubhagam sāndra-payoda-saubhagam SB 10.3.9-10
blackish clouds
131090 sandra-unmada sāndra-unmāda of intense madness CC Antya 1.142
131091 sandram sāndram plentiful SB 10.42.4
131092 sandram sāndram intense CC Antya 1.163
131093 sandrsyante sandṛśyante are seen Bg 11.26-27
131094 sandrsyate sandṛśyate is observed SB 11.13.35
CC Adi 7.42, CC Adi
11.20, CC Madhya
1.183, CC Madhya
2.50, CC Madhya
4.151, CC Madhya
6.21, CC Madhya
6.163, CC Madhya
131095 sane sane with
10.55, CC Antya
1.15, CC Antya 2.41,
CC Antya 5.92, CC
Antya 11.12, CC
Antya 13.94, CC
Antya 16.130, CC
Antya 19.95
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 14.7, CC Adi 6.75,
CC Madhya 6.60, CC
Madhya 7.47, CC
Madhya 7.129, CC
131096 sanga saṅga association Madhya 12.184, CC
Antya 5.132, CC
Antya 12.81, CC
Antya 13.38, NoI:
verse 5
131097 sanga saṅga of association Bg 15.5
131098 sanga saṅga too much association with women SB 1.17.24
131099 sanga saṅga attachments SB 3.25.24
SB 4.26.18, SB
131100 sanga saṅga by association 4.28.27, CC Antya
15.44
131101 sanga saṅga in the association SB 7.4.42
SB 10.22.22, SB
131102 sanga saṅga by the association
11.11.25
SB 10.58.3, SB
131103 sanga saṅga by the contact
10.80.19
131104 sanga saṅga because of the contact SB 10.62.29-30
131105 sanga saṅga of material association SB 10.83.39
131106 sanga saṅga because of association SB 10.87.21
131107 sanga saṅga from attachment SB 11.9.33
131108 sanga saṅga material association SB 11.12.1-2
131109 sanga saṅga shelter CC Adi 10.54
131110 sanga saṅga associate CC Madhya 4.179
CC Madhya 8.240,
131111 sanga saṅga the association
CC Madhya 22.118
131112 sanga saṅga union CC Antya 3.126
131113 sanga saṅga group CC Antya 6.158
131114 sanga saṅga of (material) association NBS 35
131115 sanga sāṅga complete CC Adi 16.66
131116 sanga-adi saṅga-ādi the association CC Madhya 24.161
131117 sanga-bale saṅga-bale by the strength of association CC Madhya 24.8
131118 sanga-bandhah saṅga-bandhaḥ bondage by association SB 5.12.14
131119 sanga-bhaye saṅga-bhaye from fear of the association CC Madhya 17.103
131120 sanga chadi’ saṅga chāḍi’ giving up their association CC Antya 12.36
131121 sanga-dosa saṅga-doṣa the pernicious effects of material attachment SB 3.25.24
131122 sanga karaya saṅga karāya obliges Me to associate CC Madhya 13.155
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131123 sanga la-ite saṅga la-ite to take company CC Madhya 17.6
131124 sanga-labdham saṅga-labdham achieved by the association SB 5.18.11
131125 sanga-rahitam saṅga-rahitam without attachment Bg 18.23
131126 sanga-sukhe saṅga-sukhe for the happiness of association CC Antya 12.68
131127 sanga-tyagat saṅga-tyāgāt by giving up the association of nondevotees NoI: verse 3
freed from the contamination of fruitive activities
131128 sanga-varjitah saṅga-varjitaḥ Bg 11.55
and mental speculation
131129 sanga-varjitam saṅga-varjitam without the contamination of association SB 8.8.20
131130 sanga-vivarjitah saṅga-vivarjitaḥ free from all association Bg 12.18-19
CC Madhya 23.111-
131131 sanga-vivarjitah saṅga-vivarjitaḥ without affection
112
131132 sangacchante saṅgacchante become SB 5.6.2
Bg 2.47, Bg 2.62, SB
131133 sangah saṅgaḥ attachment
3.25.24, SB 11.21.19
SB 1.19.7, SB
3.23.55, SB 4.23.39,
SB 4.30.33, SB
131134 sangah saṅgaḥ association
11.26.24, SB
11.28.27, CC Madhya
22.131
131135 sangah saṅgaḥ material contamination SB 2.7.10
SB 4.29.82, SB
131136 sangah saṅgaḥ material association
11.21.17
131137 sangah saṅgaḥ from material association SB 5.1.19
131138 sangah saṅgaḥ association or attachment SB 5.18.10
131139 sangah saṅgaḥ from attachment SB 11.9.30
131140 sangah saṅgaḥ attached SB 11.19.40-45
131141 sangah saṅgaḥ from all material association SB 11.26.35
131142 sangah saṅgaḥ the association NBS 39
Bg 2.48, Bg 5.10, Bg
5.11, SB 1.18.22, SB
131143 sangam saṅgam attachment
2.4.16, SB 8.12.6, SB
9.9.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 18.6, Bg 18.9, SB
1.18.3, SB 3.31.34,
SB 3.31.39, SB
4.22.34, SB 5.5.2, SB
7.6.17-18, SB 7.14.3-
131144 sangam saṅgam association 4, SB 9.6.51, SB
9.19.27-28, SB
10.48.9, SB 11.3.23,
SB 11.14.29, SB
11.26.3, CC Madhya
22.88-90
131145 sangam saṅgam the association SB 7.6.11-13
131146 sangam saṅgam material association SB 11.14.2, NBS 46
131147 sangam saṅgam (the cause of) attachment SB 11.25.14
131148 sangama saṅgama by this association SB 10.22.23
131149 sangama saṅgama of contact SB 10.48.6
SB 10.59.44, CC
Madhya 1.197, CC
131150 sangama saṅgama association Madhya 9.112, CC
Madhya 9.116, CC
Madhya 13.138
131151 sangama saṅgama for intimate association SB 10.61.5
131152 sangama saṅgama association with Kṛṣṇa CC Madhya 8.212
131153 sangama saṅgama direct association CC Madhya 8.213
131154 sangama-gita saṅgama-gīta meeting songs CC Antya 19.54
131155 sangama ha-ite saṅgama ha-ite than direct embracing CC Madhya 14.179
131156 sangama haite su-madhura saṅgama haite su-madhura sweeter than direct union CC Antya 20.60
CC Madhya 1.76, CC
131157 sangama-sukham saṅgama-sukham the happiness of meeting Antya 1.79, CC Antya
1.114
131158 sangama-vihara saṅgama-vihāra mingling and enjoying with Kṛṣṇa CC Madhya 8.218
131159 sangamah saṅgamaḥ meeting SB 3.1.3, SB 4.24.16
SB 4.22.19, SB
4.24.17, SB 4.24.58,
131160 sangamah saṅgamaḥ association
SB 10.86.42, SB
11.17.53
131161 sangamah saṅgamaḥ confluence SB 6.5.3
131162 sangamah saṅgamaḥ the association, living together SB 11.17.53
131163 sangamat saṅgamāt even than embracing CC Madhya 14.181
131164 sangamayati saṅgamayati causes to meet CC Antya 1.188
131165 sangamayita saṅgamayitā caused to meet CC Antya 1.136
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131166 sangame saṅgame at the confluence SB 10.79.11-15
131167 sangame saṅgame in association CC Adi 4.255
131168 sangame saṅgame by meeting CC Adi 4.258
131169 sangame saṅgame union CC Antya 3.118
131170 sangame saṅgame in embracing CC Antya 18.88
131171 sangame saṅgame by union with Me CC Antya 20.59
131172 sangamena saṅgamena by association SB 4.30.38
131173 sangamya saṅgamya meeting with SB 10.57.2
131174 sangamya saṅgamya going up to SB 10.68.19
131175 sangamya saṅgamya obtaining association SB 10.84.21
131176 sangamya saṅgamya approaching by realized knowledge SB 11.10.11
of association with different types of sense
131177 sanganam saṅgānām SB 11.20.26
gratification
131178 sangarah saṅgaraḥ in battle SB 10.51.14
SB 1.2.20, SB
131179 sangasya saṅgasya of the association
1.18.13
131180 sangasya saṅgasya from attachment SB 3.22.12
131181 sangasya saṅgasya one who takes advantage of associating SB 4.24.57
131182 sangasya saṅgasya of association SB 4.30.34
131183 sangat saṅgāt from attachment Bg 2.62, SB 11.14.30
SB 4.28.59, SB
131184 sangat saṅgāt by association
5.1.15, SB 11.12.13
131185 sangat saṅgāt from association SB 5.8.31
131186 sangat saṅgāt because of the association SB 8.22.36
131187 sangat saṅgāt from bad association SB 9.8.15-16
131188 sangat saṅgāt due to association SB 11.10.27-29
131189 sangat saṅgāt from that material association SB 11.21.19

131190 sangat saṅgāt by the association CC Madhya 22.88-90

131191 sangat saṅgāt from material association NBS 45


131192 sangata saṅgatā in company SB 3.23.45
131193 sangata saṅgatā consorted with Bs 5.17
131194 sangata-atma saṅgata-ātmā fully absorbed in thought of Me SB 4.8.82
131195 sangatah saṅgataḥ association SB 2.3.11
131196 sangatah saṅgataḥ from the fellowship SB 3.31.35
131197 sangatah saṅgataḥ on account of meeting SB 10.20.14
131198 sangatah saṅgataḥ from the association SB 11.14.30
131199 sangatah saṅgataḥ Saṅgata SB 12.1.13
131200 sangatah saṅgatāḥ you come in My association SB 8.9.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131201 sangatah saṅgatāḥ getting His direct association SB 10.29.10-11
131202 sangatah saṅgatāḥ related to SB 11.8.39
131203 sangatam saṅgatam joined Bs 5.3
131204 sangatan saṅgatān having gathered SB 1.9.11
131205 sange saṅge by the association CC Adi 1.98
CC Adi 3.28, CC
Madhya 1.255-256,
CC Madhya 7.11, CC
131206 sange saṅge in association
Madhya 12.195, CC
Antya 13.37, CC
Antya 18.107
CC Adi 3.65, CC Adi
3.75, CC Adi 13.31,
CC Adi 13.110, CC
Adi 13.114, CC Adi
131207 sange saṅge along with
16.28, CC Adi
17.137, CC Madhya
7.16, CC Madhya
16.274
CC Adi 5.6, CC Adi
7.9, CC Adi 13.99, CC
Madhya 1.133, CC
Madhya 1.163, CC
Madhya 1.228, CC
Madhya 1.238, CC
Madhya 6.23, CC
Madhya 7.98, CC
131208 sange saṅge with Him
Madhya 9.309, CC
Madhya 13.191, CC
Madhya 14.121, CC
Madhya 14.124, CC
Madhya 16.96, CC
Madhya 16.136, CC
Madhya 16.250, CC
Antya 18.100
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.213, CC Adi
10.145, CC Adi 16.7,
CC Madhya 1.132,
CC Madhya 1.197,
CC Madhya 1.229,
CC Madhya 1.230,
CC Madhya 1.235,
CC Madhya 1.236,
CC Madhya 1.250,
CC Madhya 3.24, CC
Madhya 3.107, CC
Madhya 3.131, CC
Madhya 4.10, CC
Madhya 4.50, CC
Madhya 4.152, CC
Madhya 5.59, CC
131209 sange saṅge with Madhya 6.42, CC
Madhya 9.46, CC
Madhya 9.226, CC
Madhya 12.184, CC
Madhya 13.7, CC
Madhya 13.74, CC
Madhya 13.75, CC
Madhya 17.3, CC
Madhya 17.78, CC
Madhya 19.18, CC
Madhya 19.158, CC
Madhya 20.18, CC
Madhya 24.304, CC
Antya 4.32, CC Antya
4.33, CC Antya 4.35,
CC Antya 6.43, CC
Antya 6.75, CC Antya
CC Adi 7.4, CC
131210 sange saṅge in company with
Madhya 8.94
131211 sange saṅge in company with them CC Adi 7.46
131212 sange saṅge in Your company CC Adi 7.68
131213 sange saṅge company CC Adi 10.105
CC Adi 10.143, CC
Madhya 4.185, CC
Madhya 6.248, CC
131214 sange saṅge with him
Madhya 6.249, CC
Madhya 16.198, CC
Antya 17.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131215 sange saṅge along with her CC Adi 13.115
131216 sange saṅge along with Him CC Adi 16.5
131217 sange saṅge accompanying Him CC Adi 17.224
CC Adi 17.227, CC
Madhya 14.131, CC
131218 sange saṅge accompanied by
Madhya 15.184-185,
CC Antya 3.151
CC Adi 17.237, CC
Madhya 1.224, CC
Madhya 5.100, CC
131219 sange saṅge in the company
Madhya 13.130, CC
Madhya 16.269, CC
Antya 18.84
131220 sange saṅge in His company CC Adi 17.273
CC Madhya 1.131,
131221 sange saṅge with them
CC Madhya 11.107
131222 sange saṅge simultaneously CC Madhya 4.147
CC Madhya 5.60, CC
Madhya 5.60, CC
131223 sange saṅge in company
Madhya 16.126, CC
Madhya 16.177
CC Madhya 7.16, CC
Madhya 7.17, CC
Madhya 7.39, CC
131224 sange saṅge with You
Madhya 13.129, CC
Madhya 13.129, CC
Madhya 15.198
CC Madhya 11.108,
CC Madhya 17.11,
CC Madhya 17.12,
CC Madhya 17.18,
131225 sange saṅge along
CC Madhya 18.14,
CC Antya 6.170, CC
Antya 11.11, CC
Antya 16.66
CC Madhya 12.183,
131226 sange saṅge in the association of
CC Madhya 17.121
CC Madhya 16.257,
CC Madhya 16.270,
131227 sange saṅge with Me
CC Madhya 16.273,
CC Madhya 17.5
131228 sange saṅge along with Me CC Madhya 17.71
131229 sange saṅge with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 17.147
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131230 sange saṅge with Rūpa Gosvāmī CC Madhya 18.49
131231 sange saṅge in Śrī Caitanya Mahāprabhu’s association CC Madhya 19.84
131232 sange saṅge with you CC Madhya 20.25
131233 sange saṅge in the company of CC Madhya 21.126
131234 sange saṅge in His association CC Antya 6.8
Antya 7.52, CC Antya
131235 sange saṅge by association
7.50-52
131236 sange saṅge in the association CC Antya 13.44
131237 sange saṅge along with him CC Antya 13.90
131238 sange saṅge by embracing CC Antya 15.47
131239 sange cale saṅge cale go with Him CC Madhya 17.44
131240 sange kari’ nila saṅge kari’ nila took with Him CC Madhya 17.20
131241 sange laila saṅge laila He took with Him CC Madhya 16.95
131242 sange laña saṅge lañā taking with Him CC Antya 16.150
131243 sange rakhila saṅge rākhilā he kept with him CC Antya 11.77
131244 sange yaya saṅge yāya go with Him CC Madhya 17.198
131245 sangei saṅgei along CC Antya 10.143
131246 sangei saṅgei with CC Antya 10.157
Bg 14.6, Bg 14.6, SB
131247 sangena saṅgena by association
3.30.28
131248 sangena saṅgena in the association SB 5.24.29
131249 sangena saṅgena by the association SB 7.7.30-31
131250 sangena saṅgena by contacting the water of the Ganges SB 9.9.13
131251 sangera saṅgera of constant companionship CC Madhya 1.147
131252 sangera saṅgera of association CC Madhya 7.64
131253 sangera saṅgera the companion CC Madhya 18.4
131254 sangera saṅgera association CC Antya 10.6
131255 sangete saṅgete along with CC Adi 10.55
131256 sangete saṅgete along with Him CC Madhya 9.164
131257 sangete saṅgete with Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 16.130
131258 sangete saṅgete in the company CC Madhya 19.84
131259 sangete anila saṅgete ānilā he brought with him CC Antya 16.65
131260 sangete la-ila saṅgete la-ila took along CC Madhya 17.192
131261 sangete malini saṅgete mālinī accompanied by his wife, Mālinī CC Antya 12.11
131262 sangha saṅgha with hordes MM mantra 13
131263 sangha saṅgha the mass MM mantra 31
131264 sanghah saṅghāḥ the assemblies Bg 11.22
131265 sanghah saṅghāḥ all of them SB 1.19.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131266 sanghah saṅghāḥ stack SB 2.1.32
131267 sanghah saṅghāḥ combination SB 8.7.28
131268 sanghaih saṅghaiḥ the groups Bg 11.26-27
131269 sanghaih saṅghaiḥ by the assembly of SB 1.19.30
131270 sangharsa-jah saṅgharṣa-jaḥ generated by the friction SB 11.13.7
131271 sangharsah saṅgharṣaḥ friction SB 11.30.13
131272 sanghasah saṅghaśaḥ in groups SB 10.39.17-18
131273 sanghatah saṅghātaḥ the aggregate Bg 13.6-7
131274 sanghatah saṅghātaḥ combination SB 7.15.59
131275 sanghatah saṅghātaḥ the amalgamation SB 12.4.6
131276 sanghatah saṅghāṭaḥ the aggregate (as the subtle body) SB 10.63.26
131277 sanghatam saṅghātam combination SB 7.12.24
131278 sanghatat saṅghātāt from the bodies of demigods and others SB 7.1.9
CC Madhya 1.223,
131279 sanghatta saṅghaṭṭa crowd CC Madhya 3.138,
CC Madhya 18.70
131280 sanghatta saṅghaṭṭa crowds of men CC Madhya 1.228
131281 sanghatta saṅghaṭṭa a crowd CC Madhya 4.204
131282 sanghatte saṅghaṭṭe in crowds CC Madhya 3.111
131283 sanghatte saṅghaṭṭe in the crowding together CC Madhya 21.72
131284 sanghattinah saṅghaṭṭinaḥ co-workers SB 5.10.6
131285 sanghrsta saṅghṛṣṭa rubbed against SB 4.6.30
131286 sangi saṅgi associate SB 4.24.57
131287 sangi saṅgi with associates SB 4.30.34
131288 sangi saṅgi of associates SB 5.5.2
131289 sangi saṅgi of those attached SB 11.14.30
131290 sangi saṅgi connected CC Antya 1.166
CC Adi 8.67, CC
131291 sangi saṅgī associate
Madhya 17.14

131292 sangi-sangam saṅgi-saṅgam association with those who enjoy the association CC Madhya 22.82

131293 sanginam saṅginam affected SB 1.11.37

131294 sanginam saṅginām of those who are attached or intimately associated SB 11.14.29

CC Antya 1.99, CC
131295 sangini saṅginī being a companion
Antya 1.120
131296 sangita saṅgīta of singing SB 8.2.6
131297 sangita saṅgīta singing CC Adi 17.173
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

131298 sangita saṅgīta of songs CC Madhya 23.87-91

131299 sangita-vat saṅgīta-vat like singing SB 3.17.10


131300 sangitam saṅgītam songs SB 10.84.46
131301 sangitam saṅgītam with singing SB 12.8.18-20
131302 sangite saṅgīte in music CC Madhya 10.116
131303 sangiyamana saṅgīyamāna being praised SB 3.22.33
131304 sangiyate saṅgīyate is sung SB 12.3.15
131305 sangraha saṅgraha to receive SB 4.20.26
131306 sangraha kariya saṅgraha kariyā collecting CC Madhya 25.215
131307 sangrahah saṅgrahaḥ the accumulation Bg 18.18
131308 sangrahah saṅgrahaḥ is the accumulation of SB 2.7.51
131309 sangrahah saṅgrahaḥ perception SB 3.26.35
131310 sangrahah saṅgrahaḥ complete control SB 11.20.21
131311 sangrahah saṅgrahaḥ the survey SB 11.29.23
131312 sangraham saṅgraham who accepts SB 4.14.21
131313 sangraham saṅgraham collection SB 4.24.45-46
131314 sangrahayan saṅgrāhayan instructing SB 10.82.3-6
131315 sangrahe saṅgrahe aggregate SB 4.21.35
131316 sangrahe saṅgrahe or in protection SB 7.2.39
131317 sangrahena saṅgraheṇa in summary Bg 8.11, SB 4.8.5
131318 sangrahena saṅgraheṇa by total absorption SB 3.8.25
131319 sangrahi saṅgrahī a collector SB 11.8.11
131320 sangrahitah saṅgrāhitaḥ was made to accept SB 3.31.18
131321 sangrama saṅgrāma fight CC Madhya 5.120
131322 sangrama-murdhani saṅgrāma-mūrdhani in the midst of battle SB 1.15.30
131323 sangramajit brhatsenah saṅgrāmajit bṛhatsenaḥ Saṅgrāmajit and Bṛhatsena SB 10.61.17
131324 sangramam saṅgrāmam fighting Bg 2.33
131325 sangrame saṅgrāme in the battlefield SB 8.11.7
131326 sangrame saṅgrāme battle SB 10.50.43
131327 sangrame ulbane saṅgrāme ulbaṇe in the great blazing fire of battle SB 6.14.6
equipped with all kinds of weapons required for
131328 sangramika-upetam sāṅgrāmika-upetam SB 8.10.16-18
fighting with all different types of enemies
131329 sangrasana saṅgrasana to devour us altogether SB 10.12.19
131330 sangrathya saṅgrathya after stringing CC Antya 10.21
131331 sangrbhita saṅgṛbhita are fixed SB 3.21.24
131332 sangrhitah saṅgṛhītaḥ achieved (by devotional service) SB 9.5.15
131333 sangrhnan saṅgṛhṇan collecting SB 11.8.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131334 sangrhnati saṅgṛhṇāti collects CC Adi 3.1
SB 11.8.11, SB
131335 sangrhnita saṅgṛhṇīta should accept
11.8.12
131336 sani’ sāni’ mixing CC Antya 19.41
131337 sañjagrhatuh sañjagṛhatuḥ fully assimilated SB 10.45.35-36
131338 sañjagrhe sañjagṛhe have completely accepted SB 3.24.12
131339 sañjahara sañjahāra retracted SB 1.7.32
131340 sañjahara sañjahāra has unloaded SB 1.15.25-26
131341 sañjahre sañjahre withdrew SB 11.1.5
131342 sañjahrsuh sañjahṛṣuḥ all became happy SB 8.18.4
131343 sañjajñe sañjajñe arose SB 6.14.38
131344 sañjajñe sañjajñe was born SB 9.24.35
131345 sañjajñe sañjajñe You have taken birth SB 10.85.20
131346 sañjalpah sañjalpaḥ talking SB 1.10.20
131347 sañjalpitam sañjalpitam spoken together SB 4.8.24
131348 sañjalpitani sañjalpitāni such conversation SB 1.15.18
131349 sañjanayam asa sañjanayām āsa begot SB 6.6.1
131350 sañjanayan sañjanayan increasing Bg 1.12
131351 sañjanayan sañjanayan inciting SB 10.55.17
131352 sañjanayisyati sañjanayiṣyati will she give birth to SB 11.1.13-15
131353 sañjanite sañjānīte as you please SB 9.16.34
131354 sañjata sañjāta having developed SB 1.11.31
131355 sañjata sañjāta arisen SB 4.17.28
131356 sañjata sañjāta awakened SB 10.68.13
131357 sañjata sañjāta completely developed SB 11.9.30
131358 sañjata-harsah sañjāta-harṣaḥ being overjoyed SB 3.20.8
131359 sañjata-kopah sañjāta-kopaḥ in this way, Kṛṣṇa being very angry SB 10.9.6
131360 sañjata-nidra sañjāta-nidrā had become sleepy SB 10.7.5
131361 sañjata-vepathuh sañjāta-vepathuḥ whose heart was beating SB 10.7.37
131362 sañjatah sañjātaḥ was born SB 3.12.23, SB 9.8.4
131363 sañjatah sañjātaḥ has become SB 10.6.32
131364 sañjatah sañjātaḥ being saturated with SB 10.10.42
131365 sañjatah sañjātaḥ born SB 10.89.38
131366 sañjatah sañjātaḥ on being born Bs 5.23
131367 sañjatam sañjātam born again SB 10.1.68
131368 sañjatam sañjātam has come about SB 10.39.7
SB 11.3.31, CC
131369 sañjataya sañjātayā awakened
Madhya 25.140
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131370 sañjaya sañjaya O Sañjaya Bg 1.1
CC Adi 10.72, CC
131371 sañjaya sañjaya Sañjaya Madhya 3.153-155,
CC Madhya 11.90
131372 sañjaya purusottama sañjaya puruṣottama Sañjaya Puruṣottama CC Antya 10.9-11
SB 9.12.13, SB
131373 sañjayah sañjayaḥ Sañjaya
9.21.31-33
131374 sañjayah sañjayaḥ a son named Sañjaya SB 9.17.16
Bg 1.2, Bg 1.24, Bg
1.46, Bg 2.1, Bg 2.9,
131375 sañjayah uvaca sañjayaḥ uvāca Sañjaya said Bg 11.9, Bg 11.35, Bg
11.50, Bg 18.74, SB
1.13.37
131376 sañjayah vidurah krpah sañjayaḥ viduraḥ kṛpaḥ Sañjaya, Vidura and Kṛpa SB 10.82.23-26
131377 sañjayam sañjayam unto Sañjaya SB 1.13.32
131378 sañjayate sañjāyate develops Bg 2.62, Bg 14.17
131379 sañjayate sañjāyate comes into being Bg 13.27
131380 sañjayate sañjāyate arises SB 11.19.20-24
CC Madhya 20.310,
131381 sañjayate sañjāyate is transformed into
Bs 5.45
131382 sañjayati sañjayati binds Bg 14.9, Bg 14.9
131383 sañjihate sañjihate move about SB 10.40.15
131384 sañjihirsuna sañjihīrṣuṇā who desired to destroy SB 3.4.4
131385 sañjiva sañjīva live SB 4.21.48
131386 sañjivana sañjīvana for bringing the dead back to life MM mantra 32
131387 sañjivayan sañjīvayan bringing back to life SB 10.47.44
131388 sañjivayati sañjīvayati rejuvenates SB 4.9.6
131389 sañjivikaya sañjīvikayā which brings back to life SB 10.90.21
131390 sañjivitani sañjīvitāni given life SB 11.3.35
SB 10.26.14, CC Adi
131391 sanka śaṅkā doubt 13.117, CC Madhya
24.69
131392 sanka śaṅkā the doubt SB 10.26.15
131393 sanka-aspadam śaṅka-āspadam based on many doubts SB 1.15.1
131394 sankalpa saṅkalpa determination Bg 4.19, SB 2.9.28
131395 sankalpa saṅkalpa mental speculations Bg 6.24
131396 sankalpa saṅkalpa thoughts SB 3.26.27
131397 sankalpa saṅkalpa of his determination SB 4.9.27
131398 sankalpa saṅkalpa by determination SB 5.14.2
131399 sankalpa saṅkalpa lusty desires SB 8.12.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131400 sankalpa saṅkalpa of the imagined desire SB 10.28.12
131401 sankalpa saṅkalpa the mind’s function SB 11.12.19
131402 sankalpa saṅkalpa one’s determination SB 11.15.6-7
131403 sankalpa saṅkalpa decision SB 12.6.30-31
131404 sankalpa saṅkalpa desires CC Madhya 24.160
131405 sankalpa saṅkalpa he decided CC Antya 2.164
131406 sankalpa saṅkalpā Saṅkalpā SB 6.6.4
131407 sankalpa-jah saṅkalpa-jaḥ the son of Saṅkalpā SB 6.6.10-11
131408 sankalpa-jam saṅkalpa-jam the desired result SB 4.9.27
131409 sankalpa karila saṅkalpa karila decided definitely CC Antya 2.147
131410 sankalpa-vaisamyam saṅkalpa-vaiṣamyam discrepancy in the matter of determination SB 9.1.18
131411 sankalpa-vaisamyam saṅkalpa-vaiṣamyam discrepancy in the objective SB 9.1.20
having the functions of forming positive and
131412 sankalpa-vikalpakam saṅkalpa-vikalpakam SB 11.2.38
negative desires
131413 sankalpah saṅkalpaḥ desire for self-satisfaction Bg 6.2
131414 sankalpah saṅkalpaḥ the specific purpose SB 2.6.26
SB 2.10.30, SB
131415 sankalpah saṅkalpaḥ determination 3.10.30, SB 4.1.30,
SB 7.3.8
SB 4.27.24, SB
131416 sankalpah saṅkalpaḥ the determination
7.7.42
131417 sankalpah saṅkalpaḥ Saṅkalpa SB 6.6.10-11
131418 sankalpah saṅkalpaḥ the motivation SB 10.22.25
131419 sankalpah saṅkalpaḥ whose determination SB 10.25.24
131420 sankalpah saṅkalpaḥ whose desires SB 10.37.12
131421 sankalpah saṅkalpaḥ His determination SB 10.44.1
131422 sankalpah saṅkalpaḥ material determination SB 11.13.9-10
131423 sankalpah saṅkalpaḥ desire CC Adi 14.69
131424 sankalpah saṅkalpaḥ acceptance CC Madhya 22.100
131425 sankalpah saṅkalpāḥ all ambitions SB 8.24.60
131426 sankalpah saṅkalpāḥ their strong desires SB 10.29.28
131427 sankalpah saṅkalpāḥ material desire SB 11.11.14
131428 sankalpam saṅkalpam the motivation SB 10.22.24
131429 sankalpam saṅkalpam your intention SB 10.66.30-31
131430 sankalpana-mayim saṅkalpanā-mayīm proceeding from will SB 4.18.19
131431 sankalpanam saṅkalpanam the determination SB 4.19.38
131432 sankalpat saṅkalpāt from material desire SB 6.16.59
131433 sankalpayah saṅkalpāyāḥ from the womb of Saṅkalpā SB 6.6.10-11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131434 sankalpayet saṅkalpayet one may determine or resolve SB 11.15.26
131435 sankalpitah saṅkalpitaḥ was prayed for SB 6.18.70
131436 sankalpya saṅkalpya by determination SB 2.7.52
131437 sankalpya saṅkalpya imagining SB 11.21.31
131438 sankam śaṅkām doubts SB 2.5.7
131439 sankam śaṅkām with all doubts and wonder SB 10.8.37-39
131440 sankamana śaṅkamānā being doubtful SB 3.15.1
131441 sankara śaṅkara of Lord Śiva SB 10.63.10-11

CC Adi 10.80, CC Adi


10.124-126, CC Adi
11.52, CC Madhya
1.252, CC Madhya
10.127, CC Madhya
11.148, CC Madhya
12.157, CC Antya
2.153-154, Antya
131442 sankara śaṅkara Śaṅkara
7.52, CC Antya 7.68,
CC Antya 10.154-
155, CC Antya 11.84,
CC Antya 19.68, CC
Antya 19.71, CC
Antya 19.72, CC
Antya 19.73, CC
Antya 7.50-52

131443 sankara śaṅkara Śaṅkara Paṇḍita CC Antya 4.108-110


131444 sankara-adibhih śaṅkara-ādibhiḥ by Lord Śiva and others SB 2.4.19
of the mixed classes of men (those other than the
131445 sankara-jatinam saṅkara-jātīnām SB 7.11.30
four divisions)
131446 sankara narayana śaṅkara nārāyaṇa the temple of Śaṅkara-nārāyaṇa CC Madhya 9.243
131447 sankara-pandita śaṅkara-paṇḍita Śaṅkara Paṇḍita CC Adi 10.33
131448 sankara-pandite śaṅkara-paṇḍite Śaṅkara Paṇḍita CC Antya 19.67
131449 sankara-upare śaṅkara-upare upon Śaṅkara CC Madhya 11.147
131450 sankaracarya-sthane śaṅkarācārya-sthāne at the place of Śaṅkarācārya CC Madhya 9.244
131451 sankarah saṅkaraḥ such unwanted children Bg 1.41
Bg 10.23, SB 4.4.1,
131452 sankarah śaṅkaraḥ Lord Śiva
SB 11.14.15
131453 sankaram śaṅkaram Lord Śiva SB 9.1.37

131454 sankarananda-sarasvati śaṅkarānanda-sarasvatī one of the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.288

131455 sankarani śaṅkarāṇi pleasing SB 6.6.24-26


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.106, CC
131456 sankararanya śaṅkarāraṇya Śaṅkarāraṇya
Madhya 9.299
131457 sankararanyera śaṅkarāraṇyera of Śaṅkarāraṇya CC Madhya 9.300
131458 sankarasya saṅkarasya of unwanted population Bg 3.24, CC Adi 3.24
131459 sankarasya amsah śaṅkarasya aṁśaḥ partial expansion of Lord Śiva SB 4.1.33
131460 sankare śaṅkare Śaṅkara CC Madhya 11.147
131461 sankare dekhiya śaṅkare dekhiyā seeing Śaṅkara CC Madhya 11.146
131462 sankarena śaṅkareṇa with Lord Śaṅkara SB 10.63.53
131463 sankari-karanam saṅkarī-karaṇam the act of shrinking away CC Madhya 14.174
131464 sankarsana saṅkarṣaṇa from the mouth of Saṅkarṣaṇa SB 3.11.30
SB 10.47.49, SB
131465 sankarsana saṅkarṣaṇa Lord Balarāma
10.54.6
131466 sankarsana saṅkarṣaṇa with Lord Balarāma SB 10.48.36
131467 sankarsana saṅkarṣaṇa by Lord Balarāma SB 10.50.45
131468 sankarsana saṅkarṣaṇa O Balarāma SB 10.85.3
131469 sankarsana saṅkarṣaṇa of the Supreme Lord, Saṅkarṣaṇa SB 12.4.9
CC Adi 1.78, CC Adi
5.46, CC Adi 13.75,
CC Madhya 20.186,
131470 sankarsana saṅkarṣaṇa Saṅkarṣaṇa
CC Madhya 20.224,
CC Madhya 20.244,
CC Madhya 20.244
CC Adi 5.24, CC Adi
5.55, CC Adi 6.105-
131471 sankarsana saṅkarṣaṇa Lord Saṅkarṣaṇa 106, CC Madhya
20.255, CC Madhya
20.260
131472 sankarsana saṅkarṣaṇa the expansion named Saṅkarṣaṇa CC Adi 5.41
131473 sankarsana-acyutau saṅkarṣaṇa-acyutau to Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.85.1
131474 sankarsana-akhyam saṅkarṣaṇa-ākhyam Saṅkarṣaṇa by name SB 3.26.25
CC Adi 1.8, CC Adi
131475 sankarsana-akhyam saṅkarṣaṇa-ākhyam known as Saṅkarṣaṇa
5.13
131476 sankarsana-anvitah saṅkarṣaṇa-anvitaḥ accompanied by Lord Baladeva SB 10.15.10-12
131477 sankarsana-anvitah saṅkarṣaṇa-anvitaḥ in the company of Lord Balarāma SB 10.20.29
131478 sankarsana-anvitah saṅkarṣaṇa-anvitaḥ together with Lord Balarāma SB 10.41.19
131479 sankarsana-atmakah saṅkarṣaṇa-ātmakaḥ the subjective portion of Saṅkarṣaṇa Bs 5.12
131480 sankarsana-avatara saṅkarṣaṇa-avatāra an incarnation of Lord Saṅkarṣaṇa CC Adi 6.91
131481 sankarsana-icchaya saṅkarṣaṇa-icchāya by the will of Saṅkarṣaṇa CC Madhya 20.257
from the mouth of the Supreme Lord in His form as
131482 sankarsana-mukha saṅkarṣaṇa-mukha SB 11.3.10
Saṅkarṣaṇa
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131483 sankarsana nama saṅkarṣaṇa nāma named Saṅkarṣaṇa CC Adi 5.48
131484 sankarsana-samjñam saṅkarṣaṇa-saṁjñām known as Saṅkarṣaṇa SB 5.17.16
SB 6.11.21, CC Adi
131485 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Lord Saṅkarṣaṇa
6.102
Balarāma is none other than Saṅkarṣaṇa, the first
131486 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Deity in the quadruple group (Saṅkarṣaṇa, SB 10.1.8
Aniruddha, Pradyumna and Vāsudeva)
SB 10.38.37-38, SB
10.45.20, SB
131487 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Lord Balarāma
10.67.18, SB
10.89.32
SB 10.41.39, SB
131488 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Balarāma
10.54.36
131489 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Lord Balarāma, the supreme attractor SB 10.65.16
131490 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Lord Saṅkarṣaṇa (Balarāma) SB 10.89.30-31
131491 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ My direct expansion Lord Saṅkarṣaṇa SB 11.14.15
131492 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Mahā-Saṅkarṣaṇa in the spiritual sky CC Adi 1.7
131493 sankarsanah saṅkarṣaṇaḥ Mahā-saṅkarṣaṇa in the spiritual sky CC Adi 5.7
131494 sankarsanah nama sāṅkarṣaṇaḥ nāma named Sāṅkarṣaṇa SB 5.25.3
SB 3.8.3, SB 5.25.1,
131495 sankarsanam saṅkarṣaṇam Saṅkarṣaṇa
SB 9.24.53-55
131496 sankarsanam saṅkarṣaṇam the drawing together SB 5.25.1

131497 sankarsanam saṅkarṣaṇam the Supreme Personality of Godhead, Saṅkarṣaṇa SB 6.15.27

131498 sankarsanam saṅkarṣaṇam by the name Saṅkarṣaṇa SB 10.2.13

131499 sankarsanam saṅkarṣaṇam by the name Saṅkarṣaṇa, or uniting two families SB 10.8.12

SB 10.50.12, SB
131500 sankarsanam saṅkarṣaṇam to Lord Balarāma
10.61.34
131501 sankarsanam saṅkarṣaṇam Lord Balarāma SB 10.71.13
131502 sankarsanam saṅkarṣaṇam Balarāma SB 10.78.29
131503 sankarsanasya saṅkarṣaṇasya of Lord Balarāma SB 11.30.46
131504 sankarsanasya saṅkarṣaṇasya of Saṅkarṣaṇa Bs 5.13
131505 sankarsanaya saṅkarṣaṇāya unto the master of integration SB 4.24.35
131506 sankarsanaya saṅkarṣaṇāya unto Lord Saṅkarṣaṇa SB 6.16.18-19
131507 sankarsanaya saṅkarṣaṇāya to Lord Saṅkarṣaṇa SB 10.40.21
131508 sankarsanaya saṅkarṣaṇāya to Saṅkarṣaṇa SB 11.5.29-30
131509 sankarsanaya ca saṅkarṣaṇāya ca also to Lord Saṅkarṣaṇa CC Madhya 20.338
131510 sankarsanena saṅkarṣaṇena by Lord Balarāma SB 10.50.25-28
131511 sankarsanera saṅkarṣaṇera of Lord Saṅkarṣaṇa CC Adi 5.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131512 sankarsanera murti saṅkarṣaṇera mūrti the expansions of Saṅkarṣaṇa CC Madhya 20.196
131513 sankarsanera vilasa saṅkarṣaṇera vilāsa the pastime expansions of Saṅkarṣaṇa CC Madhya 20.205
131514 sankasaih saṅkāśaiḥ rivaling SB 10.81.21-23
131515 sankasam saṅkāśam comparable to SB 10.89.48-49
131516 sankasan saṅkāśān who rivaled in brilliance SB 11.2.25
131517 sankasau saṅkāśau as big as SB 10.67.24
131518 sankatah saṅkaṭaḥ Saṅkaṭa SB 6.6.6
131519 sankatam saṅkaṭam such a dangerous position SB 8.2.31
131520 sankatam saṅkaṭam dangerous position SB 9.18.29
131521 sankatam saṅkaṭam a dangerous situation SB 10.88.13
131522 sankatam saṅkaṭam difficulty SB 10.88.16
131523 sankatat saṅkaṭāt from the great danger SB 8.24.43
131524 sankatat saṅkaṭāt from danger SB 10.88.37
131525 sankate saṅkaṭe in distress SB 3.7.7
131526 sankate saṅkaṭe in such a dangerous condition SB 9.4.38
131527 sankate saṅkaṭe into a dilemma CC Antya 7.95
131528 sankate padila saṅkaṭe paḍila became very much perplexed CC Madhya 25.193
131529 sankathaya saṅkathayā while talking SB 10.82.17
131530 sankathayan saṅkathayan conversing SB 10.81.1-2
131531 sankathyamanena saṅkathyamānena being described SB 8.5.13
131532 sankaya śaṅkayā from fear SB 3.17.1
131533 sankaya śaṅkayā by the mistaken identification SB 10.36.3-4
131534 sankaya śaṅkayā because of anticipating the possibility NBS 13
131535 sanke śaṅke I am afraid SB 5.10.17
131536 sanketa śaṅketa is afraid SB 5.19.14
CC Adi 17.282, CC
131537 sanketa saṅketa indication
Madhya 12.113
131538 sanketa-upajivini saṅketa-upajīvinī she whose only income was from prostitution SB 11.8.25-26
131539 sanketa-venu-nade saṅketa-veṇu-nāde by the signal of the vibration of the flute CC Antya 17.24
131540 sankete saṅkete into her house of sex SB 11.8.23
131541 sankete saṅkete by intimation CC Antya 3.55
131542 sanketya sāṅketya of a prostitute SB 11.8.32
131543 sanketyam sāṅketyam as an assignation SB 6.2.14
by concoction or with no basis of authority
131544 sanketyena sāṅketyena SB 5.14.29
indicated by scripture
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.10.15, SB
1.11.18, SB 2.2.8, SB
4.7.20, SB 4.8.47, SB
4.24.47-48, SB 6.1.34-
36, SB 6.4.35-39, SB
131545 sankha śaṅkha conchshell 10.73.1-6, CC Adi
13.112, CC Adi 14.7,
CC Adi 17.13, CC
Madhya 6.136, CC
Madhya 20.224, CC
Madhya 20.224
SB 3.21.10, SB
3.28.13, CC Madhya
20.225, CC Madhya
20.225, CC Madhya
20.227, CC Madhya
20.227, CC Madhya
20.228, CC Madhya
20.228, CC Madhya
20.229, CC Madhya
20.229, CC Madhya
20.230, CC Madhya
20.230, CC Madhya
20.231, CC Madhya
131546 sankha śaṅkha conch 20.231, CC Madhya
20.232, CC Madhya
20.232, CC Madhya
20.233, CC Madhya
20.233, CC Madhya
20.234, CC Madhya
20.234, CC Madhya
20.235, CC Madhya
20.235, CC Madhya
20.236, CC Madhya
20.236, CC Madhya
20.238, CC Madhya
20.238, CC Antya
16.88
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.4.5, SB 4.21.5,
SB 8.8.13, SB 8.8.26,
SB 8.15.21, SB
8.18.7, SB 10.1.33,
SB 10.25.32, SB
131547 sankha śaṅkha conchshells 10.50.37-38, SB
10.58.49, SB
10.71.14, SB
10.71.29, SB 10.75.9,
SB 10.83.30, SB
10.84.46

SB 4.9.39-40, SB
131548 sankha śaṅkha of conchshells
8.10.7, SB 10.63.52
131549 sankha śaṅkha conches SB 4.15.8
131550 sankha śaṅkha Śaṅkha SB 5.24.31
131551 sankha śaṅkha of vibrating conchshells SB 8.21.6-7
SB 10.39.51-52, CC
131552 sankha śaṅkha a conchshell
Madhya 24.156
131553 sankha śaṅkha of a conch SB 10.45.40
SB 10.45.42-44, SB
131554 sankha śaṅkha of the conchshell
10.56.6, SB 10.59.25
131555 sankha śaṅkha of His conchshell SB 10.59.5
131556 sankha śaṅkha with conchshell SB 10.66.12-14
SB 11.11.46, SB
131557 sankha śaṅkha with the conchshell
11.14.36-42
131558 sankha śaṅkha with His conchshell SB 11.27.38-41
131559 sankha śaṅkha one trillion CC Madhya 21.20
131560 sankha śaṅkha of a conchshell CC Madhya 24.337
131561 sankha śaṅkha His conch MM mantra 9
131562 sankha śaṅkha or a conchshell MM mantra 19
CC Adi 5.27-28, CC
131563 sankha-cakra śaṅkha-cakra conchshell and disc
Adi 17.14
and holding the weapons of Viṣṇu (conchshell, disc
131564 sankha-cakra-gada-dhara śaṅkha-cakra-gadā-dharā SB 10.4.10-11
and club)
bearing the transcendental weapons: the
131565 sankha-cakra-gada-dharah śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ SB 6.9.28
conchshell, disc and club

131566 sankha-cakra-gada-dharah śaṅkha-cakra-gadā-dharaḥ bearing the conchshell, disc, club and lotus flower SB 8.17.4

131567 sankha-cakra-gada-padma śaṅkha-cakra-gadā-padma of the conchshell, disc, club and lotus SB 10.3.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
śaṅkha-cakra-gadā-rājīva-pāṇa- holding conchshell, disc, club and lotus flower in
131568 sankha-cakra-gada-rajiva-pana-yah SB 10.13.47-48
yaḥ Their hands
131569 sankha-cuda śaṅkha-cūḍa Śaṅkhacūḍa SB 5.24.31

131570 sankha-gada-abja-cakrah śaṅkha-gadā-abja-cakraḥ decorated with conchshell, club, lotus and disc SB 8.18.1

bearing a conchshell, club, disc and lotus (in those


131571 sankha-gada-adi śaṅkha-gadā-ādi SB 10.3.9-10
four hands)
in water scented with flowers and sandalwood pulp
131572 sankha-gandha-udake śaṅkha-gandha-udake CC Madhya 4.62
and kept within a conchshell
131573 sankha-kundala śaṅkha-kuṇḍala an earring of conchshell CC Antya 14.44
131574 sankha-praya śaṅkha-prāya like a conchshell CC Antya 14.95
to the holy place called Śaṅkhoddhāra (about
131575 sankha-uddharam śaṅkha-uddhāram SB 11.30.6
halfway between Dvārakā and Prabhāsa)
of the demons Śaṅkha (Pañcajana), Kālayavana
131576 sankha-yavana-muranam śaṅkha-yavana-murāṇām SB 10.37.15-20
and Mura
131577 sankhacudah śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa SB 10.34.25
131578 sankhacudam śaṅkhacūḍam the demon Śaṅkhacūḍa SB 10.34.32
131579 sankhacudasya śaṅkhacūḍasya of the demon Śaṅkhacūḍa SB 12.12.31-33
131580 sankhah śaṅkhāḥ conchshells Bg 1.13
131581 sankhah śaṅkhāḥ bracelets made of conchshell SB 11.9.6
131582 sankhah śaṅkhaḥ the carrier of the conchshell SB 10.6.22-23
Bg 1.12, SB 4.10.6,
131583 sankham śaṅkham conchshell SB 4.15.19, SB
10.68.26
131584 sankham śaṅkham the conch SB 3.28.27
SB 10.45.42-44, SB
131585 sankham śaṅkham the conchshell
10.45.42-44
SB 10.50.16, SB
131586 sankham śaṅkham His conchshell
10.63.19
Bg 1.16-18, SB
131587 sankhan śaṅkhān conchshells
8.10.19-24
131588 sankhan śaṅkhān their conchshells SB 10.73.32
131589 sankhan śaṅkhān the shell bracelets SB 11.9.7
131590 sankhau śaṅkhau conchshells Bg 1.14
131591 sankhya sāṅkhya analytical study of the material world Bg 5.4
131592 sankhya sāṅkhya complete knowledge of matter and spirit SB 2.1.6
131593 sankhya sāṅkhya of the Sāṅkhya philosophy SB 3.33.35
by the sāṅkhya-yoga system (the analytical study of
131594 sankhya sāṅkhya SB 5.19.10
material conditions)
131595 sankhya sāṅkhya the philosophical way of sāṅkhya-yoga SB 8.24.55
131596 sankhya sāṅkhya of sāṅkhya analysis SB 10.85.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
of the philosophical method of distinguishing
131597 sankhya sāṅkhya SB 11.13.38
matter from spirit
131598 sankhya sāṅkhya Sāṅkhya philosophy CC Adi 6.18
131599 sankhya sāṅkhya followers of Kapila CC Madhya 9.42
by the philosophers who analytically study the
131600 sankhya sāṅkhya CC Madhya 19.204
universe (as the Puruṣa)
by the philosophers who analytically study the
131601 sankhya sāṅkhya CC Antya 7.33
universe
131602 sankhya saṅkhyā the measurement SB 5.18.31
131603 sankhya saṅkhyā number SB 5.18.33
131604 sankhya saṅkhyā the counting SB 10.90.40
131605 sankhya saṅkhyā of the counting (of verses) SB 12.13.3
131606 sankhya saṅkhyā counting CC Madhya 20.348
131607 sankhya saṅkhyā the count CC Madhya 21.19
131608 sankhya-acaryaih sāṅkhya-ācāryaiḥ by ācāryas expert in Sāṅkhya philosophy SB 3.24.19
131609 sankhya alpa kara saṅkhyā alpa kara reduce your number CC Antya 11.24
131610 sankhya-atita saṅkhyā-atīta innumerable CC Adi 10.159
131611 sankhya-atitah saṅkhya-atītaḥ numbering beyond calculation CC Madhya 19.140
131612 sankhya-atmanah sāṅkhya-ātmanaḥ the origin of all Vedic literatures SB 8.7.30
131613 sankhya kahe sāṅkhya kahe the atheistic Sāṅkhya philosophers say CC Madhya 25.50
131614 sankhya-kirtana saṅkhyā-kīrtana the fixed amount of chanting CC Antya 11.19
131615 sankhya-kirtana saṅkhyā-kīrtana fixed amount of chanting CC Antya 11.23
131616 sankhya lagi’ saṅkhyā lāgi’ for counting CC Antya 9.57
having the form of the philosophy analyzing the
131617 sankhya-mayi sāṅkhya-mayī SB 9.8.13
material world (Sāṅkhya philosophy)
131618 sankhya-nama saṅkhyā-nāma the number of holy names CC Antya 3.114-115
131619 sankhya-nama saṅkhyā-nāma a fixed number of rounds CC Antya 7.83
131620 sankhya-nama-sankirtana saṅkhyā-nāma-saṅkīrtana numerical chanting of the holy name CC Antya 3.240

131621 sankhya-nidarsanaya sāṅkhya-nidarśanāya who is the revealer of this numerical knowledge SB 5.18.33

131622 sankhya sankirtana saṅkhyā saṅkīrtana chanting the fixed number of rounds CC Antya 11.17
who taught the Sāṅkhya philosophy or who
131623 sankhya-sirase sāṅkhya-śirase actually gives knowledge of Sāṅkhya to the people SB 5.14.45
of the world
131624 sankhya-vidhih sāṅkhya-vidhiḥ method of Sāṅkhya (analytic philosophy) SB 11.24.29
in the spiritual science composed of analytical
131625 sankhya-yoga sāṅkhya-yoga SB 11.7.21
knowledge and devotion to the Supreme
131626 sankhya-yoga-isvaraya sāṅkhya-yoga-īśvarāya the master of the principles of sāṅkhya-yoga SB 4.24.42
131627 sankhya-yogaih sāṅkhya-yogaiḥ by reading the literature of sāṅkhya-yoga SB 10.8.45
131628 sankhyaih sāṅkhyaiḥ by means of Sāṅkhya philosophy Bg 5.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131629 sankhyaka saṅkhyaka numbering CC Madhya 24.306
131630 sankhyam sāṅkhyam analytical study Bg 5.5
131631 sankhyam sāṅkhyam metaphysics SB 1.3.10
131632 sankhyam sāṅkhyam knowledge in Sāṅkhya philosophy SB 3.3.19
131633 sankhyam sāṅkhyam Sāṅkhya philosophy SB 3.25.31

the process of Sāṅkhya meditation, by which one


131634 sankhyam sāṅkhyam SB 10.47.33
learns to discriminate between spirit and matter

131635 sankhyam sāṅkhyam the doctrine of philosophic investigation SB 10.74.20-21


131636 sankhyam sāṅkhyam the analytic study of the material elements SB 11.12.1-2
131637 sankhyam sāṅkhyam the system of Sāṅkhya philosophy SB 11.14.20
the knowledge of the evolution of the elements of
131638 sankhyam sāṅkhyam SB 11.24.1
creation
131639 sankhyam sāṅkhyam the process of Sāṅkhya SB 12.11.11-12
CC Adi 17.76, CC
the process of gaining philosophical knowledge Madhya 20.137, CC
131640 sankhyam sāṅkhyam
about the Absolute Truth Madhya 25.137, CC
Antya 4.59
131641 sankhyam saṅkhyam number SB 3.5.37, SB 5.1.32
131642 sankhyam saṅkhyam in number SB 3.12.41
131643 sankhyanam sāṅkhyānām of the empiric philosophers Bg 3.3
131644 sankhyanam saṅkhyānam the counting SB 10.90.42
131645 sankhyanam saṅkhyānam counting SB 11.16.39
131646 sankhyanam saṅkhyānām of the different ways of counting the elements SB 11.22.1-3
131647 sankhyane saṅkhyāne in the enumeration SB 11.22.22
131648 sankhyasya sāṅkhyasya of analytical studies SB 3.7.30
131649 sankhyasya sāṅkhyasya of the system of analytic philosophy SB 11.13.39
131650 sankhyasya sāṅkhyasya of analytic knowledge SB 11.15.35
131651 sankhyata saṅkhyātā the expounder SB 3.25.1
131652 sankhyatah saṅkhyātaḥ enumerated SB 3.26.15
131653 sankhyatam saṅkhyātam counted SB 10.50.7-8
131654 sankhyatani saṅkhyātāni numbering SB 3.11.19
131655 sankhyatani saṅkhyātāni have been enumerated SB 11.22.1-3

131656 sankhyatitah saṅkhyātītāḥ beyond count CC Madhya 23.87-91

131657 sankhyayanah sāṅkhyāyanaḥ the great sage Sāṅkhyāyana SB 3.8.8


131658 sankhyayanaya sāṅkhyāyanāya unto the great sage Sāṅkhyāyana SB 3.8.7
131659 sankhyayate saṅkhyāyate it is enumerated SB 12.2.35
131660 sankhye saṅkhye in the battlefield Bg 1.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131661 sankhye saṅkhye in the fight Bg 2.4
SB 1.14.37, SB
131662 sankhye saṅkhye in the battle
8.10.16-18
SB 7.8.46, SB
131663 sankhye saṅkhye in battle
10.76.2
SB 8.11.23, SB
131664 sankhye saṅkhye on the battlefield
10.63.17
131665 sankhye sāṅkhye in analytical study Bg 2.39
131666 sankhye sāṅkhye in the Vedānta Bg 18.13
131667 sankhyena sāṅkhyena of philosophical discussion Bg 13.25
131668 sankhyena sāṅkhyena by the study of Sāṅkhya philosophy SB 4.31.12
131669 sankhyena sāṅkhyena by philosophical speculation SB 11.12.9
131670 sankhyena sāṅkhyena by analytic study SB 11.20.22
131671 sankhyesu sāṅkhyeṣu in Sāṅkhya philosophy SB 3.29.1-2
131672 sankini śaṅkīni possessing doubts CC Antya 18.40
131673 sankirna-sthala saṅkīrṇa-sthala very narrow place CC Antya 3.153
131674 sankirna-sthane saṅkīrṇa-sthāne in a small place CC Madhya 25.174
131675 sankirnam saṅkīrṇam covered SB 10.15.38
131676 sankirnau saṅkīrṇau bedecked CC Antya 1.161

SB 5.8.29, CC Adi
131677 sankirtana saṅkīrtana chanting 7.95-96, CC Madhya
11.98, CC Antya 3.69

131678 sankirtana saṅkīrtana of congregational chanting CC Adi 3.77


131679 sankirtana saṅkīrtana the congregational chanting of the holy name CC Adi 4.102
CC Adi 5.162, CC Adi
131680 sankirtana saṅkīrtana chanting the Hare Kṛṣṇa mantra
17.79
CC Adi 7.4, CC Adi
131681 sankirtana saṅkīrtana the saṅkīrtana movement
13.31
CC Adi 7.68, CC Adi
131682 sankirtana saṅkīrtana chanting of the holy name of the Lord 17.123, CC Adi
17.173
131683 sankirtana saṅkīrtana chanting of the holy name in assembly CC Adi 7.92
CC Adi 10.10, CC Adi
17.209, CC Madhya
131684 sankirtana saṅkīrtana congregational chanting 3.112, CC Madhya
11.214, CC Madhya
20.341
congregational chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-
131685 sankirtana saṅkīrtana CC Adi 17.34
mantra
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.121, CC
131686 sankirtana saṅkīrtana chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra Adi 17.221, CC Antya
14.100
131687 sankirtana saṅkīrtana performance of congregational chanting CC Madhya 1.94

131688 sankirtana saṅkīrtana congregational chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra CC Madhya 6.103

131689 sankirtana saṅkīrtana performance of saṅkīrtana CC Madhya 13.55


131690 sankirtana saṅkīrtana chanting of Hare Kṛṣṇa CC Madhya 17.34
and chanting the holy name of the Lord
131691 sankirtana saṅkīrtana CC Madhya 20.364
congregationally
131692 sankirtana saṅkīrtana chanting congregationally CC Madhya 22.123
131693 sankirtana saṅkīṛtana by the loud chanting SB 11.28.40
131694 sankirtana-adyaih saṅkīrtana-ādyaiḥ by congregational chanting, etc CC Adi 3.81
131695 sankirtana haite saṅkīrtana haite from the process of chanting the holy name CC Antya 20.13
131696 sankirtana-kolahale saṅkīrtana-kolāhale tumultuous roaring of congregational chanting CC Antya 10.62
131697 sankirtana pracariya saṅkīrtana pracāriyā by preaching the cult of saṅkīrtana CC Adi 6.114
131698 sankirtana-pravartaka saṅkīrtana-pravartaka the initiator of congregational chanting CC Adi 3.77
SB 11.5.32, CC Adi
3.52, CC Madhya
131699 sankirtana-prayaih saṅkīrtana-prāyaiḥ consisting chiefly of congregational chanting 11.100, CC Madhya
20.342, CC Antya
20.10
131700 sankirtana-range saṅkīrtana-raṅge in the matter of congregational chanting CC Madhya 3.201
131701 sankirtana-range saṅkīrtana-raṅge in the course of His saṅkīrtana movement CC Madhya 12.69
131702 sankirtana-yajñe saṅkīrtana-yajñe in the performance of congregational chanting CC Madhya 11.99
performing the yajña of chanting the Hare Kṛṣṇa
131703 sankirtana-yajñe saṅkīrtana-yajñe CC Antya 20.9
mantra
131704 sankirtanam saṅkīrtanam the congregational chanting SB 6.3.24
131705 sankirtanam saṅkīrtanam the congregational chanting of the holy name SB 6.3.31
131706 sankirtane saṅkīrtane in the performance of saṅkīrtana CC Madhya 14.70
131707 sankirtane saṅkīrtane chanting of the holy name CC Antya 18.74
by the congregational chanting of the holy names of
131708 sankirtanena saṅkīrtanena SB 11.5.36
the Supreme Lord
simply by performing the saṅkīrtana-yajña, the
131709 sankirtanena saṅkīrtanena CC Madhya 20.347
chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra
131710 sankirtayan saṅkīrtayan by chanting, repeating SB 9.5.27
131711 sankirtitah saṅkīrtitaḥ being glorified and praised SB 10.10.39
SB 10.27.14, SB
131712 sankirtitah saṅkīrtitaḥ glorified
12.3.46
131713 sankirtitah saṅkīrtitaḥ is fully glorified SB 12.12.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131714 sankirtitam saṅkīrtitam chanted SB 6.2.18
131715 sankirtya saṅkīrtya glorifying SB 9.5.22
131716 sankirtya saṅkīrtya simply by chanting CC Madhya 20.346
131717 sankirtyamanah saṅkīrtyamānaḥ being properly chanted about SB 12.12.48
131718 sankirtyamanam saṅkīrtyamānam chanted by SB 1.5.28
131719 sankita śaṅkitā being very much afraid SB 7.9.2
131720 sankita śaṅkita fearful SB 10.35.12-13
131721 sankita śaṅkita frightened SB 10.53.51-55
131722 sankita śaṅkita astonished SB 10.55.6
131723 sankita-manah śaṅkita-manāḥ doubtful in mind SB 2.7.30
131724 sankita-manasah śaṅkita-manasaḥ whose minds were afraid SB 5.10.3
131725 sankitah śaṅkitaḥ being afraid of SB 1.10.32
131726 sankitah śaṅkitaḥ being apprehensive SB 4.10.22
131727 sankitah śaṅkitaḥ thus being afraid SB 10.6.1
131728 sankitah śaṅkitaḥ having doubt SB 10.51.23-26
131729 sankitah śaṅkitaḥ fearing SB 10.53.20-21
131730 sankitah śaṅkitaḥ confused SB 12.9.26
131731 sankitah śaṅkitāḥ presuming him SB 10.56.5
131732 sankitanam śaṅkitānām of those who are afraid SB 3.2.17
131733 sankitau śaṅkitau apprehensive SB 10.44.51
131734 sankitau śaṅkitau being frightened CC Madhya 19.197
131735 sanklesa saṅkleśa sufferings SB 1.5.40
131736 sanklesa saṅkleśa five kinds of material afflictions SB 2.9.9
131737 sanklesa saṅkleśa miserable conditions SB 3.7.14
CC Madhya 18.114,
131738 sanklesa saṅkleśa of the threefold miseries
CC Antya 5.127
131739 sanklisyate saṅkliśyate suffers SB 11.23.26
131740 sankoca saṅkoca with hesitation CC Adi 8.47
CC Madhya 10.57,
131741 sankoca saṅkoca hesitation
CC Antya 13.98
131742 sankoca saṅkoca doubt CC Antya 8.52
131743 sankoca saṅkoca afraid CC Antya 13.11
131744 sankoca ha-ila saṅkoca ha-ila there was a little hesitation CC Madhya 18.176
131745 sankoca haila saṅkoca hailā felt some hesitation CC Antya 12.59
131746 sankoca-laje saṅkoca-lāje in shame and embarrassment CC Antya 1.130
131747 sankoca paña saṅkoca pāñā becoming a little hesitant CC Antya 1.176
131748 sankoca vyavahara saṅkoca vyavahāra dealings with great care CC Antya 3.44
131749 sankocana saṅkocana minimizing CC Madhya 19.195
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 2.52, CC
131750 sankocanah saṅkocanaḥ minimizing
Antya 1.148
131751 sankoce saṅkoce due to shyness CC Madhya 19.63
131752 sankrama saṅkrama appearance CC Madhya 20.396
131753 sankramamanah saṅkramamāṇaḥ traveling SB 5.6.7
131754 sankrame saṅkrame at the end of the month SB 4.12.49-50
131755 sankrandatah saṅkrandataḥ crying out SB 10.16.19
131756 sankrteh saṅkṛteḥ from Saṅkṛti SB 9.21.2
SB 9.17.17, SB
131757 sankrtih saṅkṛtiḥ Saṅkṛti
9.21.1
SB 4.19.13, SB
131758 sankruddhah saṅkruddhaḥ being very angry
6.11.2-3
131759 sankruddhah saṅkruddhaḥ being very angry at him SB 8.11.18
SB 10.43.7, SB
131760 sankruddhah saṅkruddhaḥ infuriated
10.78.1-2
131761 sankruddhah saṅkruddhaḥ extremely angry SB 12.6.16
131762 sankruddhau saṅkruddhau greatly angered SB 11.30.23
131763 sanksayah saṅkṣayaḥ complete diminution SB 4.12.46
131764 sanksayah saṅkṣayaḥ the destruction SB 12.12.30
131765 sanksayam saṅkṣayam which dissipates SB 4.30.27
131766 sanksayam saṅkṣayam to complete destruction SB 6.8.27-28
131767 sanksayam saṅkṣayam to destruction SB 10.25.6

131768 sanksayam saṅkṣayam complete destruction CC Madhya 22.88-90

CC Adi 10.121, CC
131769 sanksepa saṅkṣepa in brief Adi 12.77, CC Antya
1.187
CC Madhya 12.150,
131770 sanksepa saṅkṣepa briefly
CC Antya 20.84
131771 sanksepa-artha saṅkṣepa-artha a brief explanation CC Madhya 1.77
CC Madhya 25.6, CC
131772 sanksepa kariya saṅkṣepa kariyā in brief
Antya 3.270
131773 sanksepa-rupe saṅkṣepa-rūpe briefly CC Madhya 25.90
131774 sanksepatah saṅkṣepataḥ in brief SB 8.13.7
131775 sanksepatah saṅkṣepataḥ in summary MM mantra 16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.49, CC Adi
10.123, CC Adi
10.163, CC Adi
11.60, CC Adi 12.89,
CC Adi 13.51, CC Adi
13.53, CC Adi 14.4,
CC Adi 14.96, CC Adi
17.326, CC Adi
17.329, CC Madhya
1.75, CC Madhya
2.92, CC Madhya
8.150, CC Madhya
8.303, CC Madhya
131776 sanksepe saṅkṣepe in brief
13.123, CC Madhya
16.288, CC Madhya
19.255, CC Madhya
20.403, CC Madhya
22.114, CC Madhya
24.345, CC Madhya
25.263, CC Antya
1.74, CC Antya
6.238, CC Antya
10.39, CC Antya
10.102, CC Antya
14.9, CC Antya
14.122
CC Adi 7.162, CC
131777 sanksepe saṅkṣepe in short
Madhya 22.167
131778 sanksepe saṅkṣepe in summary CC Madhya 8.150
131779 sanksepe saṅkṣepe briefly CC Madhya 23.125
131780 sanksepe kahila saṅkṣepe kahila I have described very briefly CC Antya 20.74
131781 sanksepe kahila saṅkṣepe kahila I have described in brief CC Madhya 12.221
131782 sanksepe kahilun saṅkṣepe kahiluṅ I have described in brief CC Madhya 9.358
131783 sanksepe kahilun saṅkṣepe kahiluṅ briefly I have spoken CC Madhya 23.101
131784 sanksepe kahilun saṅkṣepe kahiluṅ I have described very briefly CC Antya 20.86
131785 sanksepena saṅkṣepeṇa briefly SB 11.16.41
131786 sanksepera saṅkṣepera of conciseness CC Adi 3.112
CC Antya 1.9, CC
131787 sanksepete saṅkṣepete in brief
Antya 1.10
unto the Lord, who had expanded His personal
131788 sanksipta-atma-vibhutaye saṅkṣipta-ātma-vibhūtaye opulence but had now reduced His size to the SB 8.21.5
Vāmana form
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131789 sanksiptah saṅkṣiptāḥ being diminished SB 8.18.24-25
131790 sanksiptam saṅkṣiptam in brief SB 11.27.6
SB 3.15.43, CC
131791 sanksobham saṅkṣobham agitation for change
Madhya 24.115
CC Madhya 17.142,
131792 sanksobham saṅkṣobham strong agitation CC Madhya 24.45,
CC Madhya 25.158
131793 sanksobhayan saṅkṣobhayan agitating SB 11.9.19
131794 sanksobhita saṅkṣobhita completely agitated SB 10.16.7
131795 sanku-karnat śaṅku-karṇāt wedgelike ears SB 7.9.15
131796 sankucita saṅkucita hesitant CC Madhya 3.105
131797 sankucita saṅkucita crippled CC Madhya 19.194
131798 sankucita haña saṅkucita hañā being ashamed CC Madhya 12.118
131799 sankucita mana saṅkucita mana hesitation in the mind CC Antya 13.95
131800 sankuh śaṅkuḥ Śaṅku SB 9.24.24
131801 sankula saṅkula congested SB 5.17.4
131802 sankula saṅkula filled SB 8.2.7
131803 sankula saṅkula crowded SB 10.90.1-7
131804 sankulah saṅkulāḥ endowed SB 7.10.68
SB 10.40.15, SB
131805 sankulah saṅkulāḥ crowded
10.50.25-28
131806 sankulaih saṅkulaiḥ crowded SB 10.53.15
131807 sankulam saṅkulam is pervaded SB 3.15.20
SB 7.8.36, SB
10.33.3, SB 10.37.1-
131808 sankulam saṅkulam crowded
2, SB 10.55.26, CC
Adi 1.73-74
131809 sankulam saṅkulam filled SB 10.15.21
131810 sankulam saṅkulam filled up SB 11.31.4
SB 4.6.27, SB
131811 sankulam saṅkulām crowded
10.66.41
131812 sankulam saṅkulām full of SB 4.10.5
131813 sankulam saṅkulām congested SB 4.25.14
131814 sankule saṅkule in the great assembly of SB 1.9.41
131815 sankule saṅkule congested SB 9.18.6-7
131816 sankule saṅkule crowded SB 10.71.34
131817 sankulita saṅkulita densely situated SB 3.2.27
SB 6.6.29-31, SB
131818 sankusirah śaṅkuśirāḥ Śaṅkuśirā 6.10.19-22, SB
8.10.19-24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131819 sanna sanna fatigued SB 6.11.12
131820 sanna-dhiyah sanna-dhiyaḥ depressed SB 3.17.25
131821 sanna-jihvah sanna-jihvāḥ having silent tongues SB 4.7.23
131822 sanna-vacam sanna-vācam silently SB 4.8.14
131823 sannadaih sannādaiḥ with the vibrations SB 8.2.6
131824 sannadayanti sannādayantī causing to vibrate SB 7.4.24
131825 sannaddhah sannaddhaḥ being protected SB 6.12.31
131826 sannaddhah sannaddhaḥ equipped SB 7.10.65-66
131827 sannaddhah sannaddhaḥ being well equipped SB 9.6.15-16
131828 sannaddhah sannaddhaḥ wearing armor SB 10.58.13-14
131829 sannaddhah sannaddhaḥ putting on His armor SB 10.83.32
131830 sannaddhaih sannaddhaiḥ armed and ready SB 10.53.40-41
131831 sannaddhan sannaddhān suited in armor SB 10.68.14-15
131832 sannahah sannāhāḥ and armor SB 10.82.7-8
131833 sannahaih sannāhaiḥ with harnesses SB 9.10.35-38
131834 sannahikah sānnāhikaḥ able to equip himself with a shield SB 9.7.14
131835 sannahya sannahya covering his body with armor SB 8.15.8-9
131836 sannahyatim sannahyatīm trying to bind SB 8.12.21
131837 sannahyet sannahyet put on oneself SB 6.8.4-6
131838 sannam sannām situated SB 3.13.16
131839 sannamayan sannamayan depressing SB 8.18.20
131840 sannamya sannamya bowing down SB 10.52.1
131841 sannanrtuh sannanṛtuḥ danced together SB 10.27.24
131842 sannata sannata always obedient SB 7.4.31-32
131843 sannata sannata level SB 10.76.18-19
131844 sannateyuh sannateyuḥ Sannateyu SB 9.20.4-5
obedience to the higher classes (the brāhmaṇas,
131845 sannatih sannatiḥ SB 7.11.24
kṣatriyas and vaiśyas)
131846 sannatim sannatim the offering of obeisances SB 10.28.10
131847 sannatim sannatim complete subservience SB 10.70.24
131848 sannatiman sannatimān Sannatimān SB 9.21.28-29
131849 sannatya sannatyā by offering obeisances SB 4.11.34
131850 sannayan sannayan offering SB 6.10.11
131851 sanne sanne they are merged SB 11.3.39
131852 sannibhah sannibhaḥ like SB 3.13.23
131853 sannibhah sannibhaḥ resembling SB 10.72.36
131854 sannibham sannibham exactly resembling SB 10.77.35
131855 sannibhani sannibhāni as if Bg 11.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131856 sannibhartsya sannibhartsya chastising very harshly SB 7.5.15
131857 sannibhau sannibhau whose appearance SB 10.44.8
131858 sannibhe sannibhe which is like SB 10.51.48
131859 sannidhana sannidhāna proximity CC Madhya 16.182
131860 sannidhana sannidhāna the residential places CC Madhya 20.212
131861 sannidhana sannidhāna residence CC Madhya 20.215
the conservation of all such energy when everything
131862 sannidhanam sannidhānam SB 10.2.28
is annihilated
131863 sannidhanat sannidhānāt by the presence SB 11.29.37
131864 sannidhane sannidhāne near CC Madhya 2.54
CC Madhya 11.234,
131865 sannidhane sannidhāne nearby
CC Madhya 25.8
131866 sannidhapya sannidhāpya bringing Him near SB 5.17.16
131867 sannidhapya sannidhāpya coming near SB 5.18.1
131868 sannidhapya sannidhāpya placing the Deity in His proper place SB 11.3.50-51
131869 sannidhapyate sannidhāpyate becomes visible SB 5.7.9
131870 sannidhau sannidhau being nearby SB 1.15.8
SB 6.18.6, SB
10.56.38, SB 10.71.7,
131871 sannidhau sannidhau in the presence
SB 11.1.19, SB
11.7.57
131872 sannidhau sannidhau in the proximity SB 7.5.14
131873 sannidhim sannidhim Your presence SB 10.30.39
131874 sannidhim sannidhim nearness to You CC Adi 6.71

131875 sannidhiyate sannidhīyate is near the devotees for accepting their services SB 5.17.14

131876 sannidhyam sānnidhyam being nearer SB 4.8.42


131877 sannidhyam sānnidhyam the personal association, face to face SB 10.10.20-22
131878 sannidhyam sānnidhyam manifestation SB 10.79.19-21
131879 sannidhyat sānnidhyāt on account of the presence SB 1.19.34
131880 sannihitah sannihitaḥ was present SB 8.12.34
131881 sannihitah sannihitaḥ intimately connected, living eternally SB 10.1.28
SB 10.79.11-15, SB
131882 sannihitah sannihitaḥ manifested
10.79.18
131883 sannihitah sannihitaḥ present SB 11.31.24
131884 sannihitam sannihitam situated nearby SB 8.22.35
131885 sannikarsa sannikarṣa of the attraction SB 10.47.34
131886 sannikarsah sannikarṣaḥ proximity SB 10.84.31
131887 sannikarsah sannikarṣaḥ the intermingling SB 11.25.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131888 sannikarsam sannikarṣam the point of neutralization SB 2.2.30
131889 sannikarsanam sannikarṣaṇam attraction SB 11.28.12
131890 sannikarsat sannikarṣāt from having connections with SB 5.10.22
131891 sannikarse sannikarṣe nearby SB 1.12.10
131892 sannikarsena sannikarṣeṇa by literal proximity SB 10.23.33
131893 sannikarsena sannikarṣeṇa by physical proximity SB 10.29.27
131894 sannikrstah sannikṛṣṭāḥ attracted SB 10.85.41-43
131895 sannikrste sannikṛṣṭe when he is near SB 10.47.35
131896 sannikrsya sannikṛṣya attracting SB 10.2.8
131897 sanninye sanninye arranged for restarting SB 4.7.48
131898 sannipatah sannipātaḥ the combination of the modes SB 11.25.6
131899 sannipatah sannipātaḥ the combination SB 11.25.6
131900 sannipatam sannipātam the combination of these SB 11.25.2-5
131901 sannipati sannipāti a disease of convulsions CC Madhya 21.137

131902 sannipatya sannipatya because of association with the spiritual energy SB 10.3.15-17

131903 sanniriksya sannirīkṣya noticing SB 10.69.14


131904 sannirodhaih sannirodhaiḥ by imprisonment SB 7.5.43-44
131905 sannirodham sannirodham completely suspended SB 2.2.30
131906 sanniruddhah sanniruddhaḥ was arrested SB 9.15.22
131907 sanniruddhah sanniruddhaḥ tied up SB 11.22.58-59
131908 sannirundhyat sannirundhyāt should stop SB 7.15.32-33
131909 sannivartya sannivartya politely persuaded SB 1.10.33
131910 sannivartya sannivartya turning back SB 10.19.15
131911 sannivasam sannivāsam living in the association SB 9.19.27-28
131912 sannivesa sanniveśa groups CC Adi 5.67
131913 sannivesah sanniveśaḥ as they are located SB 2.1.38
131914 sannivesah sanniveśaḥ arrangement SB 3.26.15
131915 sannivesah sanniveśaḥ Sanniveśa SB 6.6.44
131916 sannivesah sanniveśaḥ the elaborate arrangement SB 11.4.4
131917 sannivesah sanniveśaḥ the particular construction SB 12.4.20-21
131918 sannivesam sanniveśam combined together SB 7.9.36
131919 sannivesam sanniveśam the amalgamation SB 11.1.10
131920 sannivesaya sanniveśaya transfer without difficulty SB 10.2.8
131921 sannivesitam sanniveśitam being situated SB 6.4.27-28
131922 sannivesya sanniveśya giving full attention SB 9.9.15
131923 sannivesya sanniveśya placing SB 11.29.47
131924 sannivistah sanniviṣṭaḥ situated Bg 15.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 11.5.42, CC
131925 sannivistah sanniviṣṭaḥ entered
Madhya 22.144
being relieved of the fatigue of the hunting
131926 sannivrtta-parisramah sannivṛtta-pariśramaḥ SB 9.20.10
excursion
131927 sannivrttah sannivṛttaḥ refrained SB 10.2.23
131928 sannivrttayam sannivṛttāyām when it was withdrawn SB 10.77.21
131929 sanniyaccha sanniyaccha please pacify SB 4.18.2
131930 sanniyamya sanniyamya controlling Bg 12.3-4, SB 4.8.24
131931 sanniyamya sanniyamya keeping under full control SB 10.3.33
131932 sannyasa sannyāsa of renunciation Bg 9.28
by placing transcendental marks of tilaka on
131933 sannyasa sannyāsa SB 11.3.49
various places of the body
131934 sannyasa sannyāsa by the acceptance of the order of sannyāsa SB 11.7.14
CC Adi 7.35, CC Adi
131935 sannyasa sannyāsa the sannyāsa order
8.10
131936 sannyasa sannyāsa renounced order CC Adi 13.11
CC Adi 13.34, CC Adi
131937 sannyasa sannyāsa the renounced order 15.12, CC Madhya
3.147

CC Adi 15.14, CC Adi


15.18, CC Adi
17.265, CC Adi
17.272, CC Madhya
1.16, CC Madhya
131938 sannyasa sannyāsa the renounced order of life 6.56, CC Madhya
6.70, CC Madhya 7.4,
CC Madhya 9.299,
CC Madhya 10.107,
CC Madhya 15.48,
CC Antya 19.9

131939 sannyasa sannyāsa the sannyāsa order of life CC Madhya 3.3


131940 sannyasa sannyāsa sannyāsa CC Madhya 3.177
131941 sannyasa sannyāsa acceptance of the renounced order of life CC Madhya 25.245
131942 sannyasa-asrama sannyāsa-āśrama the renounced order of life CC Adi 7.33
131943 sannyasa-asramam sannyāsa-āśramam the renounced order of life CC Adi 3.83
131944 sannyasa dekhi’ sannyāsa dekhi’ when he saw the sannyāsa order CC Madhya 10.104
131945 sannyasa-dharma sannyāsa-dharma principles of a sannyāsī CC Madhya 6.74
131946 sannyasa-dharma sannyāsa-dharma regulative principles of sannyāsa CC Madhya 6.117

131947 sannyasa-dharma sannyāsa-dharma My regulative principles in the renounced order CC Madhya 7.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131948 sannyasa grahana kaila sannyāsa grahaṇa kaila he also accepted the renounced order of life CC Madhya 10.104
131949 sannyasa kailun sannyāsa kailuṅ I accepted the renounced order CC Madhya 15.51
131950 sannyasa-karana sannyāsa-karaṇa accepting the sannyāsa order CC Madhya 1.91
131951 sannyasa karila sannyāsa karilā accepted the sannyāsa order CC Madhya 10.108
Ādi 17.56, CC
131952 sannyasa kariya sannyāsa kariyā after accepting the renounced order of life Madhya 6.23, CC Adi
17.55-56
131953 sannyasa kariya sannyāsa kariyā after accepting the order of sannyāsa CC Madhya 1.17
131954 sannyasa kariya sannyāsa kariyā after accepting the renounced order CC Madhya 7.19
131955 sannyasa kariya sannyāsa kariyā even after taking the sannyāsa order CC Antya 19.14
CC Madhya 1.89, CC
131956 sannyasa kari’ sannyāsa kari’ after accepting the renounced order
Madhya 1.91
CC Madhya 3.4, CC
131957 sannyasa kari’ sannyāsa kari’ after accepting the sannyāsa order Madhya 7.44, CC
Madhya 16.223
CC Adi 3.49, CC
131958 sannyasa-krt sannyāsa-kṛt practicing the renounced order of life
Madhya 10.170
131959 sannyasa-krt sannyāsa-kṛt accepting the renounced order of life CC Madhya 6.104
131960 sannyasa la-iyacha sannyāsa la-iyācha You have accepted the renounced order of life CC Madhya 3.85
131961 sannyasah sannyāsaḥ renunciation of work Bg 5.2
131962 sannyasah sannyāsaḥ the renounced order of life Bg 5.6, SB 11.17.14
131963 sannyasah sannyāsaḥ renunciation Bg 18.7, SB 11.16.26
131964 sannyasah sannyāsaḥ the sannyāsa order of life SB 11.19.36-39
131965 sannyasaih sannyāsaiḥ or by taking the renounced order of life SB 11.12.9
131966 sannyasam sannyāsam renunciation Bg 5.1, Bg 6.2
Bg 18.2, CC Adi
131967 sannyasam sannyāsam the renounced order of life
17.164
131968 sannyasanat sannyasanāt by renunciation Bg 3.4
131969 sannyasasya sannyāsasya of renunciation Bg 18.1
131970 sannyasatah sannyasataḥ taking sannyāsa SB 11.18.14
131971 sannyase sannyāse in the renounced order CC Madhya 15.51
131972 sannyase sannyāse simply by accepting the renounced order of life CC Madhya 25.28
131973 sannyasena sannyāsena by the renounced order of life Bg 18.49
131974 sannyasena sannyāsena by renunciation SB 3.32.34-36
131975 sannyasera sannyāsera of the renounced order of life CC Adi 15.19
131976 sannyasera sannyāsera of the acceptance of the renounced order CC Madhya 3.71
131977 sannyaset sannyaset one should surrender SB 11.19.1
Bg 5.3, Bg 6.4, CC
131978 sannyasi sannyāsī renouncer
Madhya 6.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 6.1, CC Madhya
131979 sannyasi sannyāsī in the renounced order
10.8
CC Adi 7.41, CC
Madhya 8.127, CC
Madhya 8.129, CC
131980 sannyasi sannyāsī a person in the renounced order of life
Madhya 9.272, CC
Madhya 17.179, CC
Madhya 18.112
CC Adi 7.42, CC
131981 sannyasi sannyāsī one in the renounced order of life
Madhya 8.124
131982 sannyasi sannyāsī renouncers CC Adi 7.54
131983 sannyasi sannyāsī all the Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.61
131984 sannyasi sannyāsī Māyāvādī sannyāsī CC Adi 7.67
131985 sannyasi sannyāsī the renounced order of life CC Adi 7.68

CC Adi 7.135, CC Adi


131986 sannyasi sannyāsī the Māyāvādī sannyāsīs 7.151, CC Adi 7.154,
CC Madhya 25.166

131987 sannyasi sannyāsī the groups of Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.147


CC Adi 17.302, CC
Madhya 7.25, CC
Madhya 9.230, CC
Madhya 9.230, CC
Madhya 12.47, CC
131988 sannyasi sannyāsī in the renounced order of life
Madhya 12.190, CC
Madhya 15.193, CC
Madhya 17.120, CC
Antya 4.179, CC
Antya 5.35-36
CC Madhya 1.172,
131989 sannyasi sannyāsī mendicant CC Madhya 6.15, CC
Antya 9.64
CC Madhya 3.101,
CC Antya 9.68, CC
131990 sannyasi sannyāsī a sannyāsī
Antya 12.116, CC
Antya 13.50
131991 sannyasi sannyāsī a member of the renounced order CC Madhya 3.144
131992 sannyasi sannyāsī a mendicant CC Madhya 4.129
131993 sannyasi sannyāsī renunciant CC Madhya 8.17
131994 sannyasi sannyāsī person in the renounced order CC Madhya 11.7
131995 sannyasi sannyāsī a renounced person CC Madhya 12.50
131996 sannyasi sannyāsī this person in the renounced order CC Madhya 15.248
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
131997 sannyasi sannyāsī person in the renounced order of life CC Madhya 17.106
CC Madhya 18.183,
131998 sannyasi sannyāsī sannyāsī
CC Antya 7.16
131999 sannyasi sannyāsī renouncing CC Madhya 24.160
132000 sannyasi sannyāsī persons in the renounced order CC Antya 5.84
132001 sannyasi sannyāsī sannyāsīs CC Antya 9.140
132002 sannyasi sannyāsi of the mendicant, Mādhavendra Purī CC Madhya 4.127
132003 sannyasi-bhojane sannyāsi-bhojane in feeding the sannyāsīs CC Madhya 9.298
132004 sannyasi brahmana sannyāsī brāhmaṇa sannyāsīs and brāhmaṇas CC Antya 9.40
132005 sannyasi-buddhye sannyāsi-buddhye by consideration of a sannyāsī CC Adi 8.11
132006 sannyasi-buddhye sannyāsi-buddhye by thinking of Me as a sannyāsī CC Adi 17.265
132007 sannyasi-gana sannyāsi-gaṇa the Māyāvādī sannyāsīs of Vārāṇasī CC Madhya 25.9
132008 sannyasi-gana sannyāsi-gaṇa all the sannyāsīs CC Antya 7.69
132009 sannyasi-gosthi sannyāsi-goṣṭhī the association of Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.55
132010 sannyasi haña sannyāsī hañā although You are a sannyāsī CC Madhya 17.171
132011 sannyasi haña sannyāsī hañā being a sannyāsī CC Antya 8.44
132012 sannyasi manusa sannyāsī mānuṣa in the renounced order of life CC Antya 12.73
132013 sannyasi manusa sannyāsī mānuṣa a person in the renounced order of life CC Antya 13.15
132014 sannyasi-mukhan sannyāsi-mukhān headed by the sannyāsīs CC Madhya 25.1
132015 sannyasi-nimantrana sannyāsi-nimantraṇa invitation to the sannyāsīs CC Madhya 3.101
132016 sannyasi-pradhana sannyāsi-pradhāna chief of the Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.62
132017 sannyasi-svarupa sannyāsi-svarūpa form as a person in the renounced order CC Madhya 8.268
132018 sannyasi tumi sannyāsī tumi You are a sannyāsī CC Madhya 18.109
132019 sannyasike sannyāsīke sannyāsīs CC Antya 8.75
132020 sannyasinah sannyāsinaḥ saintly persons in the renounced order of life SB 7.4.22-23
132021 sannyasinah sannyāsinaḥ members of the renounced order of life SB 11.6.47
132022 sannyasinah sannyāsinaḥ who are in the renounced order of life CC Adi 2.17
132023 sannyasinam sannyāsinām for the renounced order Bg 18.12
132024 sannyasinam sannyāsinām of sannyāsīs CC Antya 8.49
132025 sannyasira sannyāsīra with other Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.46
132026 sannyasira sannyāsīra all the sannyāsīs CC Adi 7.58
132027 sannyasira sannyāsīra the Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.61
CC Adi 7.69, CC
Madhya 3.74, CC
Madhya 3.177, CC
132028 sannyasira sannyāsīra of a sannyāsī
Madhya 12.51, CC
Antya 8.64, CC Antya
8.66
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.103, CC
132029 sannyasira sannyāsīra of the Māyāvādī sannyāsīs Madhya 17.103, CC
Madhya 25.16
132030 sannyasira sannyāsīra of all the Māyāvādīs CC Adi 7.134
132031 sannyasira sannyāsīra all the Māyāvādī sannyāsīs CC Adi 7.149
132032 sannyasira sannyāsīra by a sannyāsī CC Madhya 3.70

132033 sannyasira sannyāsīra of the mendicants in the renounced order of life CC Madhya 6.58

CC Madhya 6.121,
132034 sannyasira sannyāsīra of a person in the renounced order
CC Madhya 12.190
132035 sannyasira sannyāsīra of one in the renounced order of life CC Madhya 6.127
132036 sannyasira sannyāsīra of the sannyāsī, Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 8.26
132037 sannyasira sannyāsīra of the sannyāsī CC Madhya 8.284
132038 sannyasira sannyāsīra of sannyāsīs CC Madhya 15.196
132039 sannyasira sannyāsīra for a sannyāsī CC Antya 12.108
132040 sannyasira dharma sannyāsīra dharma the religion of a sannyāsī CC Antya 8.65
CC Adi 7.51, CC
132041 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa the Māyāvādī sannyāsīs
Madhya 25.7
132042 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa all the groups of sannyāsīs CC Adi 7.99
132043 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa rank of sannyāsīs CC Madhya 11.203
132044 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa all the sannyāsīs CC Madhya 25.5
132045 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa all the Māyāvādī sannyāsīs CC Madhya 25.22
the groups of Māyāvādī sannyāsīs, headed by
132046 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa CC Madhya 25.70
Prakāśānanda Sarasvatī
all the sannyāsī associates of Śrī Caitanya
132047 sannyasira gana sannyāsīra gaṇa CC Antya 7.64
Mahāprabhu
132048 sannyasira gane sannyāsīra gaṇe all the sannyāsīs CC Madhya 25.11
132049 sannyasira mana sannyāsīra mana the minds of the Māyāvādī sannyāsīs CC Madhya 25.13
132050 sannyasira sange sannyāsīra saṅge with Māyāvādī sannyāsīs CC Madhya 19.251
132051 sannyasira sparse sannyāsīra sparśe by touching a sannyāsī CC Madhya 8.27
132052 sannyasira vese sannyāsīra veṣe in the dress of a mendicant CC Madhya 9.214
CC Adi 7.56, CC
132053 sannyasire sannyāsīre unto the Māyāvādī sannyāsīs
Madhya 1.245
132054 sannyasire sannyāsīre to the Māyāvādī sannyāsīs CC Madhya 25.18
132055 sannyasire sannyāsīre unto a sannyāsī CC Antya 8.16
132056 sannyasire krpa sannyāsīre kṛpā mercy upon the sannyāsīs CC Madhya 25.6
132057 sannyasire krpa sannyāsīre kṛpā the mercy shown to the Māyāvādī sannyāsīs CC Madhya 25.219
132058 sannyasire laña sannyāsīre lañā taking with Him the sannyāsīs CC Madhya 11.207
132059 sannyasire upadese sannyāsīre upadeśe advises persons in the renounced order of life CC Antya 5.80
132060 sannyasta sannyasta one who has renounced Bg 4.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132061 sannyasta sannyasta renounced SB 1.13.56
132062 sannyasta sannyasta completely surrendered SB 3.24.38
132063 sannyasta sannyasta dedicated SB 3.29.33
132064 sannyasta sannyasta having dedicated SB 10.65.4-6
having given up the king’s rod for punishing
132065 sannyasta-dandah sannyasta-daṇḍaḥ SB 5.13.20
criminals
132066 sannyasya sannyasya giving up completely Bg 3.30
Bg 5.13, Bg 12.6-7,
132067 sannyasya sannyasya giving up Bg 18.57, SB 4.22.51,
SB 7.12.24
132068 sannyasya sannyasya renouncing SB 2.4.3-4
132069 sannyasya sannyasya surrendering unto the lotus feet of Kṛṣṇa SB 5.19.23
132070 sannyasya sannyasya resigning SB 10.40.6
132071 sannyavarayat sannyavārayat stopped SB 10.25.24
132072 sannyavartata sannyavartata passed away SB 7.2.35
132073 sannyavartata sannyavartata restrained himself further SB 8.12.35
132074 sannyavartayan sannyavartayan turned them all back SB 10.19.5
132075 sannyavesayat sannyaveśayat made to lie down on the bed SB 10.6.30
132076 sanodiya sanoḍiyā a priest of the Sanoḍiyā community CC Madhya 17.179
132077 sanodiya-ghare sanoḍiyā-ghare in the house of a Sanoḍiyā (goldsmith) CC Madhya 17.179
132078 sanpinu tomare saṅpinu tomāre am entrusting to you CC Antya 6.202
132079 santa śāntā pacified SB 1.15.28
SB 4.28.44, SB
132080 santa śāntā peaceful
10.53.44
132081 santa śānta completed SB 3.21.37
132082 santa śānta serene SB 3.26.26
132083 santa śānta mild SB 3.26.45
SB 4.31.3, SB
11.15.29, SB
132084 santa śānta pacified 11.25.35, CC Adi
17.146, CC Adi
17.147
132085 santa śānta cold SB 10.63.28

CC Adi 3.45, CC Adi


8.55, CC Adi 13.120,
132086 santa śānta peaceful
CC Madhya 19.149,
CC Madhya 22.78-80

132087 santa śānta of neutrality CC Madhya 8.86


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 19.185,
132088 santa śānta neutrality
CC Madhya 23.53
132089 santa śānta the position of equilibrium CC Madhya 19.214
CC Madhya 23.45,
132090 santa śānta neutral
CC Madhya 24.164
132091 santa-adi rasera śānta-ādi rasera of the mellows beginning from neutrality CC Madhya 23.56
132092 santa-atma śānta-ātmā a peaceful attitude SB 9.2.11-13
132093 santa-atman śānta-ātman O You who are always peaceful SB 10.16.51
132094 santa-bhakta śānta-bhakta the neutral devotees CC Madhya 19.189

132095 santa bhakta śānta bhakta devotees in the neutral stage of devotional service CC Madhya 24.164

132096 santa-bhaktera śānta-bhaktera of devotees on the platform of neutrality CC Madhya 24.32


132097 santa-cittaya śānta-cittāya whose mind is peaceful SB 3.32.42
in the transcendental mellows of neutrality and
132098 santa-dasya-rase śānta-dāsya-rase CC Madhya 19.195
servitude
132099 santa-dhih śānta-dhīḥ very peaceful SB 6.17.36
132100 santa haila śānta haila became peaceful CC Antya 6.34
132101 santa haila śānta haila became pacified CC Antya 16.134
132102 santa haña śānta hañā being pacified CC Madhya 14.213
132103 santa haña yaya śānta hañā yāya will be decreased CC Antya 12.106
132104 santa iva śāntā iva as if fatigued SB 3.20.36
132105 santa kari’ śānta kari’ pacifying CC Adi 17.252
132106 santa kari’ śānta kari’ making pacified CC Madhya 15.259
132107 santa-medham śānta-medham the still sacrificial animals SB 4.7.33
132108 santa-rajasam śānta-rajasam his passion pacified Bg 6.27
132109 santa-rase śānta-rase in the stage of śānta-rasa, or neutrality CC Madhya 19.211
CC Madhya 19.219,
132110 santa-rase śānta-rase in the mellow of neutrality
CC Madhya 23.54
CC Madhya 19.183-
132111 santa-rati śānta-rati neutral appreciation
184
132112 santa-ratim śānta-ratim attachment on the platform of śānta-rasa CC Madhya 19.212
132113 santa-rayah śānta-rayaḥ the force of the blast reduced SB 10.7.26
none of the constellations were fierce (all of them
132114 santa-rksa śānta-ṛkṣa SB 10.3.1-5
were peaceful)
132115 santa-rupe śānta-rūpe O mother SB 3.25.38
132116 santa-rupe śānta-rūpe O mother, the symbol of peacefulness CC Madhya 22.162
132117 santa-senah śānta-senaḥ Śāntasena SB 10.90.38
132118 santa-vak śānta-vāk in silence SB 4.4.24
132119 santa-vigraham śānta-vigraham having a peaceful personality SB 4.2.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 3.13, SB 11.26.33,
SB 11.26.34, SB
132120 santah santaḥ the devotees
11.26.34, SB
11.26.34

132121 santah santaḥ sages SB 1.19.8


SB 3.25.35, SB
132122 santah santaḥ devotees
4.22.39, CC Adi 1.59
SB 10.14.28, SB
132123 santah santaḥ the saintly devotees
11.26.27
132124 santah santaḥ persons who are spiritually situated SB 10.14.28
132125 santah santaḥ mystic saints SB 10.32.7
132126 santah santaḥ saintly persons SB 11.26.26
132127 santah santaḥ saintly devotees SB 11.26.32
132128 santah santaḥ those saintly persons CC Antya 1.2
132129 santah santaḥ the pure devotees Bs 5.38
132130 santah santaḥ self-realized souls Bs 5.56

Bg 18.51-53, SB
3.27.8, SB 4.14.41,
SB 10.49.25, SB
10.52.4, SB 10.85.45,
SB 10.86.13, SB
11.2.52, SB 11.7.12,
132131 santah śāntaḥ peaceful
SB 11.23.31, SB
11.29.41-44, SB
12.8.7-11, CC Adi
3.49, CC Madhya
6.104, CC Madhya
10.170

132132 santah śāntaḥ peacefully SB 4.8.56


SB 6.2.36-37, SB
132133 santah śāntaḥ very peaceful
6.17.34-35
132134 santah śāntaḥ completely peaceful SB 7.13.3
132135 santah śāntaḥ controlling the mind SB 11.11.29-32
132136 santah śāntaḥ with a peaceful mind SB 11.18.1
132137 santah śāntāḥ all-blissful SB 1.2.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.25.21, SB
4.12.37, SB 7.4.22-
23, SB 7.11.4, SB
132138 santah śāntāḥ peaceful 11.5.22, SB 11.6.47,
SB 11.14.17, SB
11.26.32, CC Madhya
22.81
132139 santah śāntāḥ peaceful, free from material disturbances SB 9.9.6
132140 santah śāntāḥ undisturbed, steady, calm and quiet SB 10.3.1-5
132141 santah śāntāḥ peaceful (in the mode of goodness) SB 10.16.50
132142 santah śāntāḥ the peaceful persons in the mode of goodness SB 10.16.50
SB 10.20.35, SB
132143 santah śāntāḥ pacified
12.3.19
132144 santah śāntāḥ those who have attained spiritual peace SB 10.89.14-17

132145 santah śāntāḥ peaceful and free of envy and other bad qualities SB 12.10.20-21

132146 santah śāntāḥ equipoised in Brahman CC Adi 2.17


132147 santah śāntāḥ very peaceful CC Madhya 24.123
132148 santaih śāntaiḥ saintly SB 4.6.34
132149 santam śāntam all silent SB 1.18.24-25
132150 santam śāntam rest SB 2.2.31
132151 santam śāntam sober SB 3.26.21
132152 santam śāntam serene SB 3.28.16
132153 santam śāntam peaceful, calm and quiet SB 4.8.49
132154 santam śāntam without being agitated SB 4.28.44
132155 santam śāntam Śānta SB 5.20.3-4

SB 5.20.33, SB
10.39.46-48, SB
11.10.5, SB 11.11.46,
132156 santam śāntam peaceful
SB 11.14.16, SB
11.19.25, SB
11.27.38-41

132157 santam śāntam completely merged SB 9.6.55


132158 santam śāntam changeless SB 10.27.4
132159 santam śāntam put to rest SB 10.73.33
SB 3.28.17, SB
132160 santam santam situated
8.24.52
132161 santam santam being present SB 3.29.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.20.8, SB
4.24.64, SB 4.25.34,
132162 santam santam existing SB 6.3.16, SB
7.10.12, CC Madhya
25.130
132163 santam santam existing within oneself SB 7.13.28
132164 santam santam real SB 10.14.28
SB 10.30.4, SB
132165 santam santam present 10.69.41, SB
10.90.46, SB 12.8.48
132166 santam santam being SB 11.8.31
132167 santam śāntām Śāntā SB 9.23.7-10
132168 santamena śantamena most comforting SB 10.33.20
SB 10.52.33, SB
132169 santan śāntān peaceful
11.22.61
132170 santana santāna generation SB 3.12.21
SB 3.14.14, SB
132171 santana santāna children
10.53.46

132172 santana-bijam santāna-bījam the only seed left, the last descendant of the family SB 10.1.5-7

132173 santanah santānaḥ offspring SB 4.1.46-47


132174 santanah santānaḥ the progeny SB 12.12.12
SB 10.86.33, SB
132175 santanam śāntānām who are peaceful
10.88.25-26
132176 santanam śāntānām peaceful SB 10.89.14-17
132177 santanayam asa santānayām āsa began again SB 4.7.16
132178 santanikah sāntānikaḥ quite capable of begetting sons SB 6.14.11
132179 santanike sāntānike wanting a child SB 9.14.9
132180 santanoh śāntanoḥ from Śāntanu SB 9.22.18-19
132181 santanoh śāntanoḥ by Śāntanu SB 9.22.20
132182 santanoh śāntanoḥ of Mahārāja Śāntanu SB 12.2.37
132183 santanoh śāntanoḥ of King Śāntanu SB 12.12.25-26
132184 santanu santanu please describe SB 8.23.14
132185 santanuh śāntanuḥ King Śāntanu SB 9.21.36
SB 9.22.12-13, SB
132186 santanuh śāntanuḥ Śāntanu 9.22.12-13, SB
9.22.14-15
132187 santanuh śāntanuḥ known as Śāntanu SB 9.22.14-15
132188 santanvantah santanvantaḥ generating SB 10.73.22
132189 santanvatah santanvataḥ displaying SB 1.3.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132190 santapa santāpa and of pains SB 6.15.25
132191 santapa santāpa miserable conditions CC Antya 1.128
132192 santapah santāpaḥ whose affliction SB 5.8.15
132193 santapah santāpaḥ lamentation SB 6.14.41
132194 santapam santāpam great distress SB 11.7.52
132195 santape santāpe in lamentation CC Antya 14.42
132196 santapsyante santapsyante they will suffer great distress SB 12.2.10
132197 santapta santaptā burning SB 10.32.5
132198 santapta santapta molten SB 10.64.6
132199 santapyamanah santapyamānaḥ being scorched SB 3.30.22
132200 santapyamanasya santapyamānasya being tormented SB 11.19.9
132201 santara santarā another type of tangerine CC Antya 18.104
132202 santarajah śāntarajaḥ a son named Śāntaraja SB 9.17.12
132203 santardana-adayah santardana-ādayaḥ headed by Santardana SB 9.24.38
132204 santardana-adayah santardana-ādayaḥ Santardana and so on SB 10.75.4-7
132205 santardana-adibhih santardana-ādibhiḥ headed by Santardana SB 10.58.56
132206 santare sāṅtāre swims CC Madhya 17.233
132207 santaret santaret can swim CC Adi 9.1
132208 santarisyasi santariṣyasi you will cross completely Bg 4.36
132209 santarjana-adibhih santarjana-ādibhiḥ by scolding and so on SB 5.26.8
132210 santarpana santarpaṇa taking care CC Madhya 17.219
132211 santarpana santarpaṇa attention CC Antya 6.207
132212 santarpya santarpya gratifying SB 10.45.15-16
132213 santarpya santarpya and having honored SB 10.78.18
132214 santarpya santarpya propitiating SB 10.79.10
132215 santasya śāntasya who is peaceful SB 7.13.9
132216 santasya śāntasya peaceful SB 11.14.13

132217 santata santata always CC Madhya 23.87-91

132218 santatam santatam spread SB 6.16.52


132219 santatam santatam pervading SB 11.25.20
132220 santatam santatam always MM mantra 7
arising from suffering or enjoying various kinds of CC Madhya 6.155,
132221 santatan santatān
reactions to fruitive activities CC Madhya 20.114
132222 santataya santatayā without any gap SB 1.3.38
132223 santatih santatiḥ a son known as Santati SB 9.17.8
132224 santatih santatiḥ the progeny SB 12.12.17
132225 santatim santatim a son SB 6.14.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132226 santatrasuh sma santatrasuḥ sma became frightened SB 10.6.15-17
132227 santatvam śāntatvam serenity SB 3.26.22
132228 santatya santatya expanding SB 11.9.21
132229 santatyai santatyai to expand SB 1.4.19
132230 santatyai santatyai for performances SB 4.7.17
132231 santau śāntau peaceful SB 5.2.8
132232 santaya śāntāya the most gentle SB 1.8.27
132233 santaya śāntāya always peaceful SB 4.24.34
SB 4.30.23, SB
132234 santaya śāntāya unto the most peaceful
10.10.36
132235 santaya śāntāya and free from disturbances SB 6.16.18-19
unto Him who is above all material qualities and
132236 santaya śāntāya completely peaceful, or unto Vāsudeva, the SB 8.3.12
Supersoul in every living entity
132237 santaya śāntāya peaceful, as if completely inactive SB 9.19.29

132238 santaya śāntāya who was truly controlled from sense gratification SB 9.22.21-24

132239 santaya śāntāya to the peaceful SB 10.74.24


132240 santaya śāntāya peaceful SB 12.10.17
132241 santaye śāntaye to pacify SB 10.53.12
132242 santeh śānteḥ of Śānti SB 9.21.31-33
132243 santena śāntena satisfying SB 4.30.4
132244 santera śāntera of one on the neutrality platform CC Madhya 19.215
132245 santera śāntera of the platform of śānta-rasa CC Madhya 19.221
132246 santera guna śāntera guṇa qualities of śānta-rasa CC Madhya 19.222
132247 santera guna śāntera guṇa the qualities of śānta-rasa CC Madhya 19.226
132248 santera svabhava śāntera svabhāva the characteristic of śānta-rasa CC Madhya 19.218
132249 santesu śānteṣu peaceful SB 6.17.34-35

SB 2.1.2, SB 5.19.16,
SB 5.19.16, SB
8.19.4, SB 10.8.15,
SB 10.26.18, SB
132250 santi santi there are 10.51.36, SB
10.79.33, SB
10.85.58, SB 11.7.22,
SB 11.7.32, SB
11.10.14-16

132251 santi santi there is SB 2.2.5


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.10.12, SB
2.10.12, SB 4.20.23,
132252 santi santi exist SB 5.10.10, SB
10.85.14, SB
11.18.17
132253 santi santi are possible SB 4.5.8
132254 santi santi exists SB 4.22.14
SB 5.17.10, SB
5.26.37, SB 7.5.27,
SB 7.8.9, CC Madhya
132255 santi santi are
6.109, CC Madhya
8.211, CC Madhya
23.114
132256 santi santi are there SB 6.3.4
132257 santi santi can become SB 7.7.54
132258 santi santi what there is in stock SB 9.20.14
132259 santi santi may be SB 10.5.31
132260 santi santi become SB 10.11.57
SB 10.15.22, SB
10.60.50, SB
132261 santi santi they are
10.87.33, SB
11.22.35-36
132262 santi santi are alive SB 10.51.18
132263 santi santi they are present SB 11.22.4
CC Adi 3.49, CC
132264 santi śānti and of peace
Madhya 10.170
bringing peace by propagating the Hare Kṛṣṇa
132265 santi śānti CC Madhya 6.104
mahā-mantra
132266 santi-dhuram śānti-dhurām great toleration CC Antya 1.151
132267 santi-purim śānti-purīm to Śāntipura CC Madhya 3.1
132268 santi-rati śānti-rati spiritual attachment in peacefulness CC Madhya 23.54
132269 santideva śāntidevā Śāntidevā SB 9.24.21-23
132270 santideva-atmajah śāntidevā-ātmajāḥ the sons of another wife, named Śāntidevā SB 9.24.50

Bg 2.66, Bg 12.12, SB
132271 santih śāntiḥ peace 9.4.71, SB 10.51.57,
SB 10.89.14-17

132272 santih śāntiḥ tranquillity Bg 16.1-3


SB 4.1.7, SB 4.1.49-
132273 santih śāntiḥ Śānti
52, SB 9.21.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.56.40-42, NBS
132274 santih śāntiḥ pacification
31-32
132275 santih śāntiḥ Śāntikalpa SB 12.7.4
132276 santih darsah purnamasah śāntiḥ darśaḥ pūrṇamāsaḥ Śānti, Darśa and Pūrṇamāsa SB 10.61.14
Bg 2.70, Bg 4.39, Bg
6.15, Bg 18.62, SB
3.29.23, SB 4.7.54,
SB 4.20.10, SB
132277 santim śāntim peace 10.57.38-39, SB
10.57.42, SB
10.68.31, SB 11.1.4,
SB 11.5.37, SB
11.30.43
132278 santim śāntim perfect peace Bg 2.71, Bg 5.12
132279 santim śāntim relief from material pangs Bg 5.29
132280 santim śāntim Śānti SB 3.24.24
132281 santim śāntim cessation SB 7.4.25-26
132282 santim śāntim youthfulness for sense gratification SB 9.22.14-15
132283 santim śāntim liberation SB 11.17.43
132284 santipura śāntipura to the place known as Śāntipura CC Madhya 4.110
132285 santipura śāntipura to Śāntipura CC Madhya 16.231
132286 santipura-acarya śāntipura-ācārya of Advaita Ācārya CC Madhya 16.210
CC Madhya 16.216,
132287 santipura aila śāntipura āilā came to Śāntipura
CC Antya 3.214
132288 santipura aila śāntipura āilā went to Śāntipura CC Madhya 16.223
132289 santipure śāntipure in the city of Śāntipura CC Madhya 1.94
CC Madhya 1.232,
132290 santipure śāntipure to Śāntipura
CC Antya 6.13
CC Madhya 16.212,
132291 santipure śāntipure at Śāntipura
CC Madhya 16.234
132292 santipurera śāntipurera of Śāntipura CC Madhya 13.45
132293 santipurera loka śāntipurera loka all the people of Śāntipura CC Madhya 3.108
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.9.1-2, CC Adi
1.107, CC Adi 12.17,
CC Adi 16.45, CC Adi
17.30, CC Madhya
2.93, CC Madhya
5.117, CC Madhya
6.113, CC Madhya
132294 santosa santoṣa satisfaction 12.94, CC Madhya
12.154-155, CC
Madhya 13.157, CC
Madhya 14.35, CC
Madhya 15.30, CC
Madhya 16.133, CC
Madhya 17.64, CC
Antya 20.5
132295 santosa santoṣa there is satisfaction CC Adi 7.101
132296 santosa santoṣa pacification CC Adi 8.62
132297 santosa santoṣa great satisfaction CC Adi 10.118
132298 santosa santoṣa pacified CC Adi 14.44
CC Adi 14.56, CC Adi
132299 santosa santoṣa very much satisfaction 16.62, CC Madhya
4.26
132300 santosa santoṣa satisfied CC Madhya 12.124
132301 santosa santoṣa happy CC Madhya 14.153
132302 santosa santoṣa very much satisfied CC Madhya 16.138
132303 santosa santoṣa pleased CC Antya 3.18
132304 santosa santoṣa the happiness CC Antya 20.55
132305 santosa antare santoṣa antare satisfied within CC Antya 6.325
132306 santosa apara santoṣa apāra great satisfaction CC Madhya 14.9
132307 santosa apara santoṣa apāra very, very happy CC Antya 6.117
132308 santosa ha-ila santoṣa ha-ilā there was satisfaction CC Madhya 12.130
132309 santosa ha-ila santoṣa ha-ilā there was great satisfaction CC Antya 7.116
132310 santosa janmaiha santoṣa janmāiha give satisfaction CC Antya 3.29
132311 santosa paila santoṣa pāilā He became very satisfied CC Antya 2.69
132312 santosa paila santoṣa pāilā became very happy CC Antya 4.128
132313 santosah santoṣaḥ self-satisfaction SB 1.16.26-30
132314 santosah santoṣaḥ satisfied SB 3.28.2
132315 santosah santoṣaḥ Santoṣa SB 4.1.7
being satisfied with that which is available without
132316 santosah santoṣaḥ SB 7.11.8-12
severe endeavor
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 7.11.21, SB
132317 santosah santoṣaḥ satisfaction
8.19.25
SB 11.17.16, SB
132318 santosah santoṣaḥ full satisfaction
11.18.43
132319 santosah santoṣaḥ complete satisfaction SB 11.17.19
132320 santosam santoṣam satisfaction SB 11.3.25
132321 santosana santoṣaṇa the satisfaction CC Adi 4.183
132322 santose santoṣe satisfies CC Adi 16.48
132323 santose santoṣe in great satisfaction CC Madhya 12.40
132324 santositasya santoṣitasya very pleased SB 8.17.17
132325 santosite santoṣite to satisfy CC Antya 4.165
132326 santrana santrāṇa saving MM mantra 31
132327 santrasah santrāsaḥ horror SB 3.31.47
132328 santrasat santrāsāt from all kinds of fear SB 7.10.29
132329 santrasta-cittah santrasta-cittaḥ with a fearful heart SB 9.4.52
132330 santrastah santrastaḥ being afraid SB 9.14.29
SB 10.42.28-31, SB
132331 santrastah santrastaḥ terrified 10.57.20, SB
10.88.24
132332 santrastah santrastāḥ terrified SB 10.37.14
132333 santrastah santrastāḥ distraught SB 11.1.20
132334 santrptah santṛptaḥ being fully satisfied SB 6.16.61-62
SB 1.8.25, CC Adi
132335 santu santu let there be
3.27, CC Antya 7.15
132336 santu santu may become SB 6.19.14
132337 santu santu may they be SB 10.80.42
132338 santu santu let that become CC Antya 1.2
132339 santudati santudati gives distress SB 11.28.28
132340 santusta santuṣṭā always satisfied SB 7.11.28
132341 santusta santuṣṭā completely satisfied SB 11.8.40
132342 santusta santuṣṭa fully satisfied SB 10.52.30
132343 santusta santuṣṭa completely satisfied SB 11.14.13
132344 santusta santuṣṭa pleased CC Adi 15.15
CC Adi 17.84, CC
132345 santusta santuṣṭa satisfied
Madhya 20.31
132346 santusta ha-ilan santuṣṭa ha-ilāṅ am very satisfied CC Antya 10.150
132347 santusta haña santuṣṭa hañā being very much satisfied CC Madhya 1.73
132348 santusta haña santuṣṭa hañā being very satisfied CC Antya 10.124
132349 santusta hao santuṣṭa hao please be satisfied CC Madhya 3.82
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132350 santusta-manasah santuṣṭa-manasaḥ for a person who is self-satisfied SB 7.15.17
132351 santustah santuṣṭaḥ perfectly satiated Bg 3.17
Bg 4.22, Bg 12.13-14,
132352 santustah santuṣṭaḥ satisfied
Bg 12.18-19
132353 santustah santuṣṭaḥ pleased SB 1.16.13-15
SB 3.27.8, SB
10.52.31, SB
132354 santustah santuṣṭaḥ satisfied 10.52.32, Madhya
23.107, CC Madhya
23.106-107
132355 santustah santuṣṭaḥ pacified SB 4.12.49-50
132356 santustah santuṣṭaḥ very happily SB 7.15.11
132357 santustah santuṣṭaḥ a person who is always self-satisfied SB 7.15.18
132358 santustah santuṣṭaḥ one should be satisfied SB 8.19.24
CC Madhya 23.111-
132359 santustah santuṣṭaḥ always satisfied
112
132360 santustah santuṣṭāḥ being pleased SB 4.15.2
132361 santustah santuṣṭāḥ self-satisfied SB 12.3.19
132362 santustam santuṣṭam pleased CC Antya 10.1
132363 santustan santuṣṭān satisfied SB 10.52.33

132364 santustasya santuṣṭasya of one who is fully satisfied in Kṛṣṇa consciousness SB 7.15.16

132365 santustya santuṣṭyā by being satisfied SB 4.31.19


132366 santustya santuṣṭyā by satisfaction (the mind becomes purified) SB 10.5.4
132367 santusyet santuṣyet should be satisfied SB 11.7.39
132368 santva sāntva of ways of consoling SB 10.60.27-28
132369 santvaya sāntvayā by peaceful execution SB 8.6.24
SB 1.8.4, SB 10.89.6-
132370 santvayam asa sāntvayām āsa pacified
7
SB 1.9.48, SB
132371 santvayam asa sāntvayām āsa consoled 10.65.16, SB
11.31.21
132372 santvayam asa sāntvayām āsa He consoled them SB 10.39.35
132373 santvayam asa sāntvayām āsa He consoled SB 10.60.27-28
132374 santvayam asatuh sāntvayām āsatuḥ the two of them consoled SB 10.49.15
SB 1.7.15, SB
4.26.19, SB 4.28.51,
132375 santvayan sāntvayan pacifying
SB 9.14.13, SB
10.47.22
132376 santvayata sāntvayatā while pacifying SB 1.7.53-54
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132377 santvayema sāntvayema we should pacify SB 4.14.11
132378 santvayisyati sāntvayiṣyati will He console SB 10.49.10
132379 santvayitva sāntvayitvā satisfying SB 1.7.17
SB 1.17.28, SB
132380 santvayitva sāntvayitvā after pacifying
4.14.13
132381 santvayitva sāntvayitvā pleasing Bali Mahārāja very much SB 8.6.30
132382 santvayitva sāntvayitvā calming SB 10.68.14-15
132383 santvayitva sāntvayitvā having calmed SB 10.68.32-33
132384 santvayya sāntvayya consoling SB 10.45.24
132385 santvitah sāntvitaḥ (in spite of) being pacified SB 4.14.12
132386 santyagah santyāgaḥ renunciation SB 11.13.17
132387 santyai śāntyai for the stopping SB 10.86.34
132388 santyajami santyajāmi give up SB 6.10.7
132389 santyajya santyajya renouncing completely SB 10.29.31
132390 santyajya santyajya abandoning SB 10.36.5
SB 10.83.35, SB
11.11.29-32, CC
132391 santyajya santyajya giving up
Madhya 8.62, CC
Madhya 9.264
132392 santyajya santyajya leaving behind SB 11.7.69
132393 santyaksyate santyakṣyate are about to give up once and for all SB 11.6.42
SB 10.17.24, SB
132394 santyaktum santyaktum to give up
10.47.48
132395 sanubhih sānubhiḥ with summits SB 4.6.11
SB 4.23.21, SB
132396 sanuni sānuni on the top
4.23.24
132397 sanusu sānuṣu on their peaks SB 4.18.25
132398 sanusu sānuṣu on the ridges SB 4.25.13
SB 10.35.12-13, SB
132399 sanusu sānuṣu on the sides
10.37.26
132400 sanyasati sanyasati resigns NBS 48
132401 sanyasyati sanyasyati renounces NBS 49
132402 saoyasata saoyāśata 125 CC Madhya 20.392
132403 sapa śāpa by the curse of SB 1.15.22-23
132404 sapa śāpa by the curse SB 9.9.33, SB 11.7.3
132405 sapa śāpa from the curse SB 10.34.15
132406 sapa śāpa in cursing SB 10.88.12
132407 sapa śāpa curse CC Antya 12.22
132408 sapa dite śāpa dite cursing CC Madhya 15.251
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132409 sapa-moksaya śāpa-mokṣāya for being released from your curse SB 6.17.24
132410 sapa-muktaye śāpa-muktaye for freedom from the curse SB 7.1.45
132411 sapa-nirmuktau śāpa-nirmuktau freed from the curse SB 7.1.46
132412 sapa-prasadah śāpa-prasādaḥ whose curse and benediction SB 10.88.12
132413 sapa-sankitah śāpa-śaṅkitāḥ being afraid of being cursed SB 10.10.6
132414 sapa suni’ śāpa śuni’ hearing this curse CC Adi 17.63
132415 sapa-varta śāpa-vārtā the incident of the curse CC Adi 17.64
132416 sapa-visankita śāpa-viśaṅkitā being afraid of the curse SB 9.16.4
132417 sapa-vyajena śāpa-vyājena by the pretext of a curse SB 11.1.5
132418 sapada-koti-dvayam sapāda-koṭi-dvayam two and a quarter crores (22,500,000) SB 5.21.10
by stellar calculations, two and a quarter
132419 sapada-rksa-dvayam sapāda-ṛkṣa-dvayam SB 5.22.5
constellations
132420 sapada-rksabhyam sapāda-ṛkṣābhyām by two and a quarter days SB 5.22.8
132421 sapadi sapadi on the battlefield SB 1.9.35
132422 sapadi sapadi quickly SB 2.7.24
SB 5.8.22, SB 7.9.6,
SB 10.6.34, SB
132423 sapadi sapadi immediately 10.13.59, SB
10.38.19, SB
10.47.18
132424 sapadi sapadi that instant SB 5.25.11
SB 10.13.57, SB
132425 sapadi sapadi at once 10.18.29, SB
10.38.15
132426 sapadi sapadi suddenly SB 10.14.15
SB 3.16.26, SB
132427 sapah śāpaḥ curse 6.17.29, SB 7.1.34,
SB 9.9.19, SB 11.1.9
132428 sapah śāpaḥ a curse SB 6.17.20
SB 10.34.14, SB
132429 sapah śāpaḥ the curse
11.6.34
132430 sapalah sapālāḥ with their presiding deities SB 4.14.20
SB 1.18.46, SB
4.2.33, SB 4.27.22,
132431 sapam śāpam curse
SB 6.17.17, SB
8.4.10
SB 4.2.19, SB 4.2.20,
132432 sapam śāpam a curse SB 4.2.27, SB
10.10.7
SB 4.2.20, SB 4.2.27,
132433 sapam śāpam the curse
SB 6.17.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.56.35, SB
132434 sapantah śapantaḥ cursing
10.74.39
132435 sapantah ca śapantaḥ ca condemned SB 10.12.7-11
132436 sapantam śapantam (Dakṣa) who was cursing (Lord Śiva) SB 4.5.20
132437 sapantam śapantam cursing SB 10.64.41
132438 sapanti śapanti will do harm SB 1.18.44
132439 sapanti śapanti condemn SB 10.2.22
132440 sapanti śapanti they would curse SB 10.82.39
132441 sapanti śapanti curse CC Adi 4.153
132442 saparya saparyā for the personal service MM mantra 24
132443 saparyam saparyām with the whole body SB 1.19.29
132444 saparyam saparyām worshiping SB 2.3.21
SB 3.2.2, SB
132445 saparyam saparyām service
10.73.25
132446 saparyam saparyām worship, adoration SB 4.4.8
132447 saparyam saparyām worship by the prescribed method SB 4.8.54
132448 saparyam saparyām the worship SB 5.7.12
132449 saparyam saparyām respectful position SB 7.8.54
132450 saparyam saparyām with worship SB 8.22.23
SB 10.45.42-44, SB
10.71.36, SB
10.74.33-34, SB
132451 saparyam saparyām worship
10.74.35, SB
10.74.36, SB
12.10.15
132452 saparyaya saparyayā with honor SB 3.21.48
132453 saparyaya saparyayā by worship SB 5.3.6
132454 saparyaya saparyayā and with the required paraphernalia SB 7.14.40
132455 saparyaya saparyayā with respectful offerings SB 10.28.4
132456 saparyaya saparyayā and with worship SB 10.69.30
132457 saparyaya saparyayā with items of worship SB 10.86.41
132458 sapasya śāpasya of cursing SB 10.10.1
132459 sapat śāpāt as the result of a curse SB 1.13.15
132460 sapat śāpāt by his curse SB 3.5.20, SB 4.7.27
132461 sapat śāpāt because of being cursed SB 3.19.29
132462 sapat śāpāt by being cursed SB 4.24.4
132463 sapat śāpāt because of a curse SB 7.1.33
132464 sapat śāpāt from the curse SB 9.7.5-6
132465 sapat śāpāt by the curse SB 9.14.17-18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.18.22, SB
132466 sapat śāpāt because of the curse
10.45.13
132467 sapat śāpāt due to being cursed SB 9.22.27-28
132468 sapat śāpāt from his curse SB 10.37.15-20
132469 sapat śāpāt due to the curse SB 10.74.50
132470 sapat śāpāt from their curse SB 10.85.50
132471 sapati śapati as he cursed him SB 10.89.42
132472 sapatna sapatna competitors SB 1.14.9
132473 sapatna sapatna enemies SB 8.17.10
132474 sapatna sapatna of enemies SB 10.49.10
132475 sapatnah sapatnāḥ all of them becoming fighters SB 8.10.6
132476 sapatnaih sapatnaiḥ by our enemies SB 3.18.4
132477 sapatnaih sapatnaiḥ by our enemies, the demons SB 6.9.26-27
132478 sapatnaih sapatnaiḥ by the enemies* SB 7.2.6
132479 sapatnaih sapatnaiḥ by enemies SB 7.2.28
132480 sapatnaih sapatnaiḥ by the competitors SB 8.16.15
132481 sapatnaih sapatnaiḥ by the rivals SB 8.17.12
132482 sapatnaih sapatnaiḥ by their enemies SB 11.1.2
132483 sapatnaih sapatnaiḥ with his rivals or enemies SB 11.16.6
132484 sapatnam sapatnam enemy SB 3.19.2
132485 sapatnan sapatnān enemies Bg 11.34
132486 sapatnan sapatnān adversaries SB 5.1.18
132487 sapatnan sapatnān our rivals SB 6.7.32
132488 sapatnan sapatnān their rivals SB 8.10.19-24
132489 sapatnanam sapatnānām of their rivals, the demigods SB 8.10.3
132490 sapatni sapatni a co-wife SB 2.7.8
132491 sapatnibhih sapatnībhiḥ by co-wives SB 6.14.40
132492 sapatnibhih sapatnībhiḥ by the co-wives of the wife of Bāhuka SB 9.8.4
132493 sapatninam sapatnīnām of the co-wives SB 6.14.37
132494 sapatninam sapatnīnām of her co-wives SB 6.14.44
132495 sapatnyah sapatnyāḥ of the co-wife Kṛtadyuti SB 6.14.42
132496 sapatnyah sapatnyāḥ of the lover who is our rival SB 10.47.12
132497 sapatnyai sapatnyai unto the co-wife SB 5.9.7
132498 sapatnyat sāpatnyāt due to enmity SB 10.4.37
of both Śiśupāla and Dantavakra, who were
132499 sapatoh śapatoḥ SB 7.1.19
blaspheming
132500 sape śāpe cursing CC Adi 17.62
132501 sapena śāpena with the curse SB 8.5.15-16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132502 saphah śaphāḥ hoof SB 3.10.23
CC Madhya 3.203,
CC Madhya 4.177,
132503 saphala saphala successful
CC Madhya 11.23,
CC Antya 16.21
132504 saphalya sāphalya for the success MM mantra 31
SB 10.22.35, CC Adi
132505 saphalyam sāphalyam perfection
9.42
132506 saphalyam sāphalyam fruition SB 10.84.21
132507 saphari śapharī a small fish SB 8.24.12
132508 saphari-rupam śapharī-rūpam the form of a fish SB 8.24.9
132509 sapharim śapharīm that small fish SB 8.24.13
132510 sapharyah śapharyāḥ of the fish SB 8.24.15
132511 sapiba śapiba I shall curse CC Adi 17.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 10.6, SB 1.11.28,
SB 1.14.7, SB
1.14.27, SB 2.2.21,
SB 2.6.1, SB 2.10.31,
SB 3.11.8, SB
3.12.47, SB 3.21.25,
SB 3.31.4, SB 4.1.40,
SB 4.25.45, SB
4.26.1-3, SB 4.28.30,
SB 4.28.30, SB
4.29.18-20, SB
5.1.31, SB 5.1.31, SB
5.1.33, SB 5.1.33, SB
5.1.39, SB 5.16.2, SB
5.20.2, SB 5.20.3-4,
SB 5.20.15, SB
132512 sapta sapta seven 5.20.15, SB 5.20.20,
SB 5.20.20, SB
5.20.21, SB 5.20.21,
SB 5.20.26, SB
5.20.26, SB 5.21.15,
SB 5.21.18, SB
5.24.7, SB 5.24.31,
SB 6.18.72, SB
8.1.20, SB 8.1.24, SB
8.1.28, SB 8.4.17-24,
SB 8.7.28, SB 8.13.7,
SB 8.20.24, SB
9.9.39, SB 9.24.6-8,
SB 9.24.21-23, SB
10.5.3, SB 10.57.16,
SB 10.58.33, SB
10.58.43, SB
132513 sapta sapta sevenfold SB 2.1.25
132514 sapta sapta seven systems SB 2.5.36
132515 sapta sapta all together seven SB 3.26.50
132516 sapta sapta the seven SB 12.12.9
132517 sapta-aham sapta-aham continuously for one week SB 6.16.27
SB 10.25.23, SB
132518 sapta-aham sapta-aham for seven days 10.43.26-27, SB
10.46.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.15.30, SB
10.50.41, SB
132519 sapta-dasa sapta-daśa seventeen
10.54.13, SB 12.13.4-
9
SB 6.18.62, SB
132520 sapta-dha sapta-dhā into seven pieces
6.18.62
SB 6.18.72, SB
132521 sapta-dha sapta-dhā into seven
6.18.72
a distance measured by seven bows (approximately
132522 sapta-dhanuh sapta-dhanuḥ SB 6.11.11
fourteen yards)
132523 sapta-dinani sapta-dināni continuously for seven days SB 2.7.32
132524 sapta-dvipa sapta-dvīpa seven islands SB 4.21.12
132525 sapta-dvipa sapta-dvīpa of the seven islands SB 5.16.2
132526 sapta-dvipa sapta-dvīpa of the seven islands (the whole world) SB 9.23.24
132527 sapta-dvipa-adhipatayah sapta-dvīpa-adhipatayaḥ those who are proprietors of the seven islands SB 8.19.23
132528 sapta-dvipa-ambudhi sapta-dvīpa-ambudhi the oceans of the islands CC Madhya 20.387
the master of the entire world, consisting of seven
132529 sapta-dvipa-patih sapta-dvīpa-patiḥ SB 9.18.46
islands

132530 sapta-dvipa-vara-icchaya sapta-dvīpa-vara-icchayā by the desire to take possession of seven islands SB 8.19.22

132531 sapta-dvipa-vati sapta-dvīpa-vatī consisting of seven islands SB 7.4.16


Māndhātā, who was the King of the entire world,
132532 sapta-dvipa-vati-patih sapta-dvīpa-vatī-patiḥ SB 9.6.47
consisting of seven islands
SB 3.21.2, SB 9.6.33-
132533 sapta-dvipa-vatim sapta-dvīpa-vatīm consisting of seven islands
34
132534 sapta-dvipavatim sapta-dvīpavatīm consisting of seven islands SB 9.4.15-16
132535 sapta-dvipe sapta-dvīpe on seven islands CC Madhya 20.218
132536 sapta-dvipe sapta-dvīpe in seven islands CC Antya 9.9
people from all of the seven islands within the
132537 sapta-dvipera loka sapta-dvīpera loka CC Antya 2.10
universe
132538 sapta eva sapta eva seven in number SB 5.20.10
132539 sapta gauna sapta gauṇa seven indirect mellows CC Madhya 19.188
132540 sapta godavari sapta godāvarī to the place known as Sapta-godāvarī CC Madhya 9.318

132541 sapta-godavarim sapta-godāvarīm (going) to the convergence of the seven Godāvarīs SB 10.79.11-15

132542 sapta-hastaya sapta-hastāya who have seven hands SB 8.16.31


132543 sapta-hayanah sapta-hāyanaḥ seven years of age SB 10.26.3
132544 sapta-hayanah sapta-hāyanaḥ seven years old SB 10.26.14
132545 sapta-jihvah sapta-jihvaḥ having seven flames SB 5.20.2
132546 sapta-krt sapta-kṛt seven times SB 5.1.30
132547 sapta misra sapta miśra seven Miśras CC Adi 13.57-58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132548 sapta-mukhah sapta-mukhāḥ having seven hoods SB 5.26.33
132549 sapta-patalera sapta-pātālera of the seven lower planetary systems CC Antya 9.8
132550 sapta-prahara sapta-prahara seven praharas (twenty-one hours) CC Adi 10.102
132551 sapta-prahara sapta-prahara twenty-one hours CC Adi 17.18
132552 sapta-raktah sapta-raktaḥ seven reddish CC Adi 14.15
132553 sapta-rasa sapta-rasa seven kinds of mellows CC Madhya 19.187
132554 sapta-ratra-ante sapta-rātra-ante at the end of seven nights SB 6.16.28
132555 sapta-ratram sapta-rātram seven nights SB 4.8.53
132556 sapta-ratrat sapta-rātrāt after seven nights SB 6.15.27
132557 sapta rsayah sapta ṛṣayaḥ the seven great sages (beginning with Marīci) SB 5.17.3
132558 sapta-rsayah sapta-ṛṣayaḥ the seven saintly sages SB 5.23.5
SB 8.13.5, SB
132559 sapta-rsayah sapta-ṛṣayaḥ the seven sages 8.13.15-16, SB
8.18.16
132560 sapta-rsibhih sapta-ṛṣibhiḥ by the seven ṛṣis SB 8.24.34-35

of the constellation of the seven sages (the


132561 sapta-rsinam sapta-ṛṣīṇām SB 12.2.27-28
constellation known to Westerners as Ursa Major)

132562 sapta-samudra-vatyah sapta-samudra-vatyāḥ possessing seven seas SB 5.6.13


132563 sapta sapta sapta sapta forty-nine SB 6.18.70
132564 sapta sapta sapta sapta seven each SB 10.89.47
132565 sapta-satani sapta-śatāni seven hundred SB 5.26.27
132566 sapta-srotah sapta-srotaḥ seven sources SB 1.13.52
132567 sapta-tala sapta-tāla the seven palm trees CC Madhya 9.313
132568 sapta-tala dekhi’ sapta-tāla dekhi’ upon seeing the seven palm trees CC Madhya 9.313
132569 sapta-tala-vimocana sapta-tāla-vimocana deliverance of the Sapta-tāla trees CC Madhya 1.116
132570 sapta-tala-vrksa sapta-tāla-vṛkṣa seven palm trees CC Madhya 9.312

the seven kinds of Vedic ritualistic ceremonies,


132571 sapta-tantun sapta-tantūn SB 7.3.30
beginning from the agniṣṭoma-yajña

132572 sapta-trimsat sapta-triṁśat thirty-seven SB 12.1.14


having seven coverings (skin, blood, muscle, fat,
132573 sapta-tvak sapta-tvak SB 10.2.27
bone, marrow and semen)
132574 sapta urdhvam sapta ūrdhvam and seven systems upwards SB 2.5.36
132575 sapta-vadhrih sapta-vadhriḥ bound by the seven layers SB 3.31.11

132576 sapta-vadhrih sapta-vadhriḥ bound by the seven layers of material coverings SB 3.31.19

132577 sapta-varsa-namabhyah sapta-varṣa-nāmabhyaḥ for whom the seven tracts of land were named SB 5.20.2
132578 sapta-varsah sapta-varṣaḥ although He was only seven years old SB 2.7.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132579 sapta-varsani sapta-varṣāṇi seven tracts of land SB 5.20.9
132580 sapta varsani sapta varṣāṇi seven divisions of the island SB 5.20.25
132581 sapta-vitasti sapta-vitasti seven spans SB 10.14.11
132582 sapta-vitasti sapta-vitasti seven vitastis CC Adi 5.72
132583 saptabhih saptabhiḥ by seven (divisions) SB 1.13.52
132584 saptabhih saptabhiḥ with the seven (layers) SB 3.29.43
132585 saptabhih saptabhiḥ with seven SB 4.27.16
132586 saptabhih saptabhiḥ by the seven SB 5.16.2
132587 saptabhih saptabhiḥ by seven SB 6.14.17
132588 saptabhih saptabhiḥ seven SB 6.16.37
132589 saptabhyah saptabhyaḥ seven in number SB 5.20.9
132590 saptabhyah saptabhyaḥ unto seven SB 5.20.14
SB 10.57.12-13, SB
132591 saptadasa saptadaśa seventeen
11.22.1-3
132592 saptadasah saptadaśaḥ the seventeenth item SB 6.1.50
132593 saptadasah saptadaśaḥ as the seventeenth SB 11.22.22
132594 saptadasake saptadaśake in terms of seventeen elements SB 11.22.22
132595 saptadase saptadaśe in the seventeenth incarnation SB 1.3.21
CC Adi 17.327, CC
132596 saptadase saptadaśe in the seventeenth chapter Madhya 25.256, CC
Antya 20.131
132597 saptadha saptadhā seven branches SB 1.13.52
132598 saptadha saptadhā as seven SB 10.58.45
132599 saptadha saptadhā seven kinds CC Madhya 19.186
132600 saptagrama-mulukera saptagrāma-mulukera of the place known as Saptagrāma CC Antya 6.17
132601 saptagrame saptagrāme in the village named Saptagrāma CC Madhya 16.217
132602 saptah śaptāḥ being cursed SB 1.18.48
132603 saptah śaptaḥ cursed SB 6.17.16
132604 saptah śaptaḥ being cursed SB 8.20.16
132605 saptah śaptaḥ and cursed SB 8.22.29-30
132606 saptah śaptaḥ having been cursed SB 9.2.10
132607 saptaham saptāham seven days SB 2.1.14
132608 saptakah saptakaḥ the group of seven SB 12.11.27-28
132609 saptam śaptam cursed SB 1.18.41
132610 saptam śaptam was cursed SB 10.74.36
132611 saptama saptama seventh CC Adi 3.9
132612 saptama paricchede saptama paricchede in the seventh chapter CC Adi 17.320
132613 saptama-paricchede saptama-paricchede in the seventh chapter CC Antya 20.114
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132614 saptama slokera saptama ślokera of the seventh verse CC Adi 5.12
SB 3.10.19, SB
132615 saptamah saptamaḥ the seventh 9.16.24, SB 10.2.4-5,
SB 10.59.12
132616 saptamah saptamaḥ seventh SB 8.13.1
132617 saptamah saptamaḥ the seventh one SB 8.13.2-3
132618 saptamat masat saptamāt māsāt from the seventh month SB 3.31.10
132619 saptamayam saptamāyām at the seventh gate SB 3.15.27
132620 saptame saptame the seventh in the line SB 1.3.12
SB 1.18.37, SB
132621 saptame saptame on the seventh 8.24.32, SB 10.88.18-
19
132622 saptame saptame on the seventh day SB 11.7.3
132623 saptame saptame in the seventh SB 12.8.15
132624 saptame saptame in the seventh chapter CC Madhya 25.248
132625 saptanam saptānām of the seven SB 1.13.52
132626 saptasu saptasu seven SB 5.1.33
132627 saptau śaptau being cursed SB 7.1.39
132628 saptavati saptavatī Saptavatī SB 5.19.17-18
132629 saptoksa saptokṣa King Saptokṣa SB 2.7.34-35
SB 4.2.17, SB 9.9.23-
132630 saptum śaptum to curse
24
SB 8.4.11-12, SB
132631 saptva śaptvā after cursing
9.9.36
132632 saptva śaptvā by cursing SB 9.20.36
132633 sapyamane śapyamāne while being cursed SB 4.5.21
132634 sara śara weapons SB 1.7.30
132635 sara śara arrows SB 4.7.20
132636 sara śara with arrows SB 8.10.35
132637 sara śara by the arrows SB 10.50.24

SB 10.54.3, SB
10.54.4, SB 10.54.28,
132638 sara śara of arrows SB 10.58.54, SB
10.77.14, SB
10.89.37

132639 sara sāra strength SB 5.1.29


132640 sara sāra with the strength SB 10.44.8
132641 sara sāra the essential qualities SB 10.87.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 2.59, CC Adi


3.50, CC Adi 4.67, CC
Adi 4.68, CC Adi 4.74-
75, CC Adi 17.165,
CC Adi 17.310, CC
132642 sara sāra the essence Madhya 1.33, CC
Madhya 8.251, CC
Madhya 19.227, CC
Madhya 25.249, CC
Madhya 25.265, CC
Antya 7.22

132643 sara sāra the best CC Adi 3.78


132644 sara sāra the pith CC Adi 3.112
CC Adi 4.5, CC Adi
4.64, CC Adi 7.74, CC
Adi 7.93, CC Adi
132645 sara sāra essence 8.37, CC Adi 12.17,
CC Adi 17.267, CC
Antya 4.230, CC
Antya 19.41
132646 sara sāra essence of all Vedic knowledge CC Adi 7.72
132647 sara sāra active principle CC Adi 12.10
132648 sara sāra essential CC Adi 12.75
132649 sara sāra review CC Adi 16.50
132650 sara sāra the essential CC Madhya 8.159
132651 sara sāra the most important CC Madhya 8.245
132652 sara sāra best CC Madhya 15.90
132653 sara sāra the essence of knowledge in devotional service CC Antya 4.223
132654 sara sara solid cream collected over yogurt CC Madhya 4.74
132655 sara-adi śara-ādi arrows and so on SB 7.10.65-66
132656 sara-amsa sāra-aṁśa the active principle CC Madhya 8.211
132657 sara-artha sāra-artha essential meaning CC Adi 1.105
132658 sara-asana śara-asana His bow SB 10.50.22
132659 sara-asanam śara-asanam his bow SB 10.68.11
132660 sara-asara sāra-asāra real and not real CC Adi 12.1
132661 sara-bhaginah sāra-bhāginaḥ who are able to pick out the essence SB 11.5.36
132662 sara-bhaginah sāra-bhāginaḥ persons who accept the essence of life CC Madhya 20.347
132663 sara-bhaja sara-bhājā fried cream CC Madhya 14.29
132664 sara-bhrtah sāra-bhṛtaḥ those who are real CC Adi 12.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
those who are paramahaṁsas, who have accepted
132665 sara-bhrtam sāra-bhṛtām SB 10.13.2
the essence of life
132666 sara-bhuk sāra-bhuk one who accepts the substance SB 1.18.7
132667 sara-gham sāra-gham honey SB 4.24.64
132668 sara-jalaih śara-jālaiḥ by networks of arrows SB 6.10.24
132669 sara khela haña sara khela hañā being the manager CC Madhya 15.96
132670 sara-krt śara-kṛt the arrow maker SB 11.7.33-35
132671 sara-kuta-gudhah śara-kūṭa-gūḍhaḥ being covered by arrows SB 3.1.38
132672 sara-kutena śara-kūṭena by a dense shower of arrows SB 8.11.24
132673 sara-mayam sāra-mayam greatly powerful SB 8.11.35
132674 sara-nirbhinna śara-nirbhinna pierced by arrows SB 7.2.29-31
132675 sara-pañjare śara-pañjare on the bed of arrows SB 1.9.25
132676 sara-pupi sara-pūpī cakes made with cream CC Antya 10.118
132677 sara-puri sara-purī a kind of purī made with cream CC Madhya 14.29
132678 sara-puri sara-pūrī a sweet made from milk CC Antya 18.106
132679 sara-stambe śara-stambe on a clump of śara grass SB 9.21.35
132680 sara-vit sāra-vit one who knows the essence of SB 3.13.50
132681 sara-vit sāra-vit knowing to be perfectly correct SB 10.1.55
132682 sara-vrataih śara-vrātaiḥ by the multitude of arrows SB 10.4.33
132683 sarabhah śarabhaḥ bison SB 3.10.23
132684 sarabhah sarabhāḥ sarabhas SB 8.2.21
132685 sarabhaih śarabhaiḥ with forest asses SB 4.6.19-20
132686 sarabhaih śarabhaiḥ on the backs of śarabhas SB 8.10.10-12
132687 sarabhan śarabhān a species of deer SB 10.58.15
132688 sarabhasam sarabhasam voraciously SB 5.26.27
132689 sarabhasam sarabhasam impetuously CC Madhya 20.182
132690 sarabhyam śarābhyām with two arrows SB 10.59.9
132691 sarada śārada autumnal SB 3.26.28
132692 sarada śārada of autumn SB 10.29.1
132693 sarada śārada of the fall season MM mantra 6*
132694 sarada śāradā the name Śāradā SB 10.2.11-12
132695 sarada śaradā by the effect of the autumn season SB 10.20.33
132696 sarada śaradā because of the autumn SB 10.20.46
132697 saradah śaradaḥ autumns SB 3.23.46
132698 saradvan śaradvān Śaradvān SB 9.21.35
132699 saradvatah śāradvataḥ Kṛpācārya SB 1.13.3-4
132700 saradvatam śāradvatam unto Kṛpācārya SB 1.16.3
132701 saragham sāragham the honey SB 10.15.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132702 saraghayam saraghāyām in the womb of his wife Saraghā SB 5.15.14-15
132703 sarah śaraḥ pens SB 1.6.13
132704 sarah śaraḥ the arrow SB 1.8.10
132705 sarah śaraḥ an arrow SB 10.89.50
SB 3.8.32, SB 8.4.17-
132706 sarah saraḥ lake
24, NoI: verse 11
132707 sarah saraḥ the lake SB 3.23.25
132708 sarah saraḥ reservoir of water SB 4.24.20
132709 sarah saraḥ going SB 4.25.27
132710 sarah saraḥ of a lake or reservoir of water SB 6.16.15
132711 sarah saraḥ a lake SB 8.2.14-19
132712 sarah saraḥ from the lake SB 8.2.23-24
132713 sarah saraḥ water SB 8.24.26
132714 sarah saraḥ and the lakes SB 10.18.5
132715 sarah saraḥ its lakes SB 10.21.2
132716 sarah sārāḥ values of life SB 3.15.23
132717 sarah sārāḥ their hearts SB 10.21.12
SB 12.12.69, CC
132718 sarah sāraḥ whose heart Madhya 17.138, CC
Madhya 24.48
132719 sarah-gandha saraḥ-gandha by the aroma of the lotus flower SB 10.13.5
132720 sarah it saraḥ it like a lake SB 5.2.13
132721 sarah-ruham saraḥ-ruham the lotus flower SB 2.8.5
132722 sarah-ruham saraḥ-ruham like a lotus flower SB 10.31.5
132723 sarahsu saraḥsu lakes SB 3.1.18
132724 sarahsu saraḥsu and near the lakes SB 8.12.34
132725 sarahsu saraḥsu in lakes SB 9.6.45-46
132726 sarahsu saraḥsu along the lakes SB 10.18.16
132727 sarahsu saraḥsu upon the lakes SB 10.20.22
132728 sarahsu saraḥsu within lakes SB 10.69.1-6
SB 1.9.34, SB
132729 saraih śaraiḥ by the arrows 10.50.18, SB
10.76.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.10.10, SB
4.10.11-12, SB
8.11.20, SB 8.11.21,
SB 10.59.9, SB
132730 saraih śaraiḥ with arrows
10.59.17-19, SB
10.76.18-19, SB
10.89.37, SB
11.30.15
132731 saraih śaraiḥ by my arrows SB 4.17.27
132732 saraih śaraiḥ by arrows SB 8.10.41
132733 saraih śaraiḥ arrows SB 10.54.24
132734 saraih śaraiḥ with his arrows SB 10.58.15
SB 10.63.10-11, SB
132735 saraih śaraiḥ with His arrows
10.77.33
132736 saraih sāraiḥ by the essence CC Antya 1.128
CC Madhya 7.39, CC
Madhya 9.227, CC
132737 sarala sarala simple
Madhya 12.122, CC
Madhya 17.165
132738 sarala saralā simple CC Antya 1.162
132739 sarala-bhave sarala-bhāve by simplicity CC Antya 7.162
132740 sarala udara sarala udāra very simple and liberal CC Antya 16.6
132741 sarala-upara śaralā-upara on the dry bark CC Antya 13.12
132742 sarala vyavahara sarala vyavahāra plain dealings CC Madhya 14.146
132743 saralah saralāḥ sarala trees SB 8.7.14
132744 saralaih saralaiḥ with saralas SB 4.6.14-15
132745 saralaih saralaiḥ sarala trees SB 8.2.9-13
132746 saralate śaralāte on the dry bark of a plantain tree CC Antya 13.5
132747 saram sāram essence SB 1.1.11, SB 7.6.25
SB 1.2.3, SB 1.3.41,
132748 saram sāram cream
SB 1.3.41

SB 3.5.15, SB 4.18.2,
SB 4.18.13, SB
6.9.51, SB 11.8.10,
132749 saram sāram the essence
SB 11.29.49, SB
12.13.11-12, SB
12.13.15, NoI: verse 8

132750 saram sāram very substantial SB 4.22.17


132751 saram sāram patience SB 6.11.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132752 saram sāram firmness SB 9.7.24
132753 saram sāram essential CC Adi 1.106
SB 4.17.15, SB
132754 saram śaram an arrow
7.15.42
SB 7.10.57, SB
132755 saram śaram arrows
10.83.21
132756 saram śaram arrow SB 7.10.65-66
132757 saram śaram the arrows SB 7.10.67
132758 saram-ga sāram-ga realist, like the bees SB 1.18.7
132759 saram saram sāram sāram the essence of the essence CC Madhya 25.145
132760 sarama saramā Saramā SB 6.6.24-26
132761 sarama-sutah saramā-sutāḥ the children of Saramā SB 6.6.24-26
132762 saramah sarāmaḥ together with Lord Balarāma SB 10.26.8
132763 saramaya saramayā by Saramā SB 5.24.30
132764 sarameyadanam sārameyādanam Sārameyādana SB 5.26.7
132765 sarameyah sārameyaḥ dog SB 1.14.12
132766 sarameyah sārameyaḥ a dog SB 4.29.30-31
132767 sarameyah sārameyaḥ Sārameya SB 9.24.16-18
132768 saramrta sarāmṛta cream CC Madhya 14.29
132769 saramsi sarāṁsi reservoirs of water SB 1.14.18
132770 saramsi sarāṁsi lakes SB 7.14.30-33
SB 10.50.23, SB
132771 saran śarān arrows
10.59.13
132772 saran śarān their arrows SB 10.76.23
132773 saran śarān His arrows SB 12.11.16
132774 saran ca śarān ca and arrows SB 9.1.23-24
SB 10.37.30, SB
132775 sarana śaraṇa of shelter
10.51.57
SB 10.38.16, SB
10.71.2, CC Adi
11.12, CC Adi
16.107, Ādi 17.56,
CC Madhya 6.201,
CC Madhya 6.281,
132776 sarana śaraṇa shelter
CC Madhya 7.154,
CC Madhya 9.57, CC
Madhya 9.202, CC
Antya 7.97, CC Antya
9.74, CC Adi 17.55-
56
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132777 sarana śaraṇa for shelter SB 10.63.24
132778 sarana śaraṇa of those who are helpful (the trees) SB 10.85.45
132779 sarana śaraṇa shelter of his lotus feet CC Adi 17.59
132780 sarana śaraṇa shelter under Your lotus feet CC Madhya 5.47
132781 sarana sarāna directly CC Madhya 25.210
132782 sarana sarāṇa the royal road CC Antya 6.185
132783 sarana-agata-palakah śaraṇa-āgata-pālakaḥ protector of the surrendered souls CC Madhya 23.74
132784 sarana-agatah śaraṇa-āgataḥ fully surrendered CC Madhya 22.101
132785 sarana-agatih śaraṇa-āgatiḥ process of surrender CC Madhya 22.100
132786 sarana-apannan śaraṇa-āpannān who have taken shelter at your lotus feet SB 8.7.21
132787 sarana-apatti śaraṇa-āpatti surrender CC Madhya 22.127
132788 sarana-bhutasya śaraṇa-bhūtasya the one who is the only shelter SB 5.1.27
132789 sarana-da śaraṇa-da giving shelter SB 4.7.28
132790 sarana-da śaraṇa-da the everlasting bestower of shelter SB 7.8.56
132791 sarana-da śaraṇa-da O my Lord, supreme shelter of everyone SB 8.23.7
132792 sarana-dah śaraṇa-daḥ the giver of shelter SB 11.31.12
132793 sarana-dam śaraṇa-dam He who grants shelter SB 10.16.32
132794 sarana laila śaraṇa laila took shelter CC Antya 5.156
132795 sarana laña śaraṇa lañā taking shelter CC Madhya 22.102
132796 sarana-pradah śaraṇa-pradaḥ deserving protection SB 1.14.41
132797 sarana-upasrtam śaraṇa-upasṛtam having approached for protection SB 1.14.41

132798 saranagatera śaraṇāgatera of a person who has fully taken shelter of Kṛṣṇa CC Madhya 22.99

132799 saranah sāraṇāḥ Sāraṇa SB 1.14.28-29


132800 saranah śaraṇāḥ who have taken shelter SB 3.15.48
SB 7.4.21, SB
132801 saranah śaraṇāḥ shelter
10.71.9
132802 saranah śaraṇaḥ being sheltered SB 3.24.42
132803 saranah śaraṇaḥ his dwelling SB 11.18.21
132804 saranaih śaraṇaiḥ who take shelter SB 3.19.36
132805 saranam śaraṇam full surrender Bg 2.49
132806 saranam śaraṇam refuge Bg 9.18
132807 saranam śaraṇam for surrender Bg 18.66
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.1.23, SB 3.2.23,
SB 3.5.43, SB
3.25.11, SB 4.8.80,
SB 4.8.81, SB
4.12.52, SB 4.17.10-
11, SB 4.17.30, SB
4.25.11, SB 4.25.40,
SB 4.29.50, SB 6.2.3,
SB 6.9.26-27, SB
7.9.44, SB 7.10.53,
SB 8.5.23, SB 8.7.19,
SB 8.24.20, SB
132808 saranam śaraṇam shelter
8.24.49, SB 9.3.16,
SB 9.4.65, SB
9.10.26, SB 10.6.1,
SB 10.49.12, SB
10.66.9, SB 11.5.41,
SB 11.12.14-15, SB
11.19.9, CC Adi 1.7,
CC Adi 5.7, CC
Madhya 22.96, CC
Madhya 22.98, CC
Madhya 22.141, CC
Madhya 24.320

SB 3.31.12, SB
132809 saranam śaraṇam unto the shelter
3.32.11, SB 8.5.21
132810 saranam śaraṇam taking shelter SB 4.1.20

SB 4.9.8, SB 6.7.19,
SB 10.1.5-7, SB
132811 saranam śaraṇam the shelter
11.26.33, CC Madhya
22.6, MM mantra 11

132812 saranam śaraṇam resting place SB 4.25.34


SB 5.8.9, CC Madhya
8.63, CC Madhya
132813 saranam śaraṇam as shelter
9.265, CC Madhya
22.94
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 7.4.21, SB 9.4.55,
SB 10.16.32, SB
10.17.22, SB
10.25.11, SB
10.27.13, SB 10.36.5,
SB 10.48.26, SB
10.49.13, SB
10.60.12, SB 10.66.6,
132814 saranam śaraṇam for shelter
SB 10.68.42-43, SB
10.68.48, SB
10.70.25, SB
10.72.31, SB 10.76.5,
SB 11.8.39, SB
11.29.38, SB 12.6.17,
SB 12.6.19, SB
12.10.1

132815 saranam śaraṇam protector SB 7.8.13


132816 saranam śaraṇam shelter (protection) SB 7.9.19
132817 saranam śaraṇam a cottage SB 7.12.20
SB 8.8.36, SB
132818 saranam śaraṇam to take shelter
10.1.17
132819 saranam śaraṇam surrender SB 9.11.21
132820 saranam śaraṇam offering our full surrender SB 10.2.26
132821 saranam śaraṇam being their only shelter SB 10.26.25
132822 saranam śaraṇam to the shelter SB 10.66.20
132823 saranam śaraṇam who are the shelter CC Madhya 22.16
132824 saranam sāraṇam Sāraṇa SB 9.24.46
132825 saranam gaccha śaraṇam gaccha surrender Bg 18.62
132826 saranam prapadye śaraṇam prapadye I approach to take shelter SB 11.7.18
132827 saranam prapadye śaraṇam prapadye I take shelter of CC Antya 16.53
132828 saranam-prapannah śaraṇaṁ-prapannaḥ took shelter SB 10.60.40
132829 saranam yahi śaraṇam yāhi go to take shelter SB 9.4.57-59
132830 saranam yatah śaraṇam yātaḥ took shelter SB 9.7.8
132831 saranani śaraṇāni the dwellings SB 7.2.15
132832 saranasya śaraṇasya of fearlessness SB 2.6.7
132833 saranasya śaraṇasya who had taken shelter SB 5.8.29
132834 sarane śaraṇe under protection SB 1.17.5
132835 sarane śaraṇe the shelter SB 4.6.33
132836 sarane śaraṇe under the protection SB 4.29.53
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132837 sarane śaraṇe in the shelter SB 4.29.54
132838 saranesu śaraṇeṣu for those who take shelter SB 10.87.32
132839 sarangah sāraṅgaḥ a bee SB 4.30.32
of the devotees who talk and sing of the essence or
132840 saranganam sāraṅgāṇām SB 1.11.26
substance
132841 sarani sārāṇi good result SB 8.5.47
132842 saranya śaraṇya to the surrendered souls SB 4.30.43
132843 saranya śaraṇya the one who has taken shelter SB 5.8.9
O supreme maintainer of those who need to be
132844 saranya-pala śaraṇya-pāla SB 7.8.43
sheltered
132845 saranyah śaraṇyaḥ protector of the surrendered SB 1.12.20
132846 saranyah śaraṇyaḥ one who is qualified to accept surrender SB 1.17.30
132847 saranyah śaraṇyaḥ to be taken shelter of SB 4.16.16
SB 10.49.9, SB
132848 saranyah śaraṇyaḥ the giver of shelter
10.62.3, SB 10.73.17
132849 saranyah śaraṇyaḥ the best source of shelter SB 10.66.37
132850 saranyah śaraṇyaḥ willing to give shelter SB 10.80.9
SB 3.25.11, SB
132851 saranyam śaraṇyam worth taking shelter of
4.17.10-11
the person unto whom it is just worthy to
132852 saranyam śaraṇyam SB 4.8.46
surrender
132853 saranyam śaraṇyam worthy to be taken shelter of SB 4.8.81
132854 saranyam śaraṇyam suitable as shelter SB 6.9.26-27
132855 saranyam śaraṇyam most worthy of taking shelter of SB 11.5.33
the Supreme Personality of Godhead, who affords SB 11.5.41, CC
132856 saranyam śaraṇyam
shelter to all Madhya 22.141
132857 sarasa sārasa the sārasa SB 3.10.25
132858 sarasa sārasa crane SB 3.15.18
SB 4.24.21, SB
5.17.13, SB 8.15.13,
132859 sarasa sārasa cranes
CC Madhya 24.178,
CC Antya 17.43
132860 sarasa sārasa the cranes SB 10.35.8-11
132861 sarasa sarasa sweet words SB 5.2.12
132862 sarasah sarasaḥ of vast lakes SB 1.3.26
132863 sarasah sarasaḥ from the reservoir of water SB 3.11.36
SB 4.24.24-25, SB
132864 sarasah sarasaḥ from the water
8.3.33
132865 sarasah sarasaḥ from a lake CC Madhya 20.249
132866 sarasah sārasāḥ the cranes SB 10.20.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132867 sarasaih sārasaiḥ by cranes SB 3.21.42-43
132868 sarasaih sārasaiḥ and by cranes SB 4.9.64
132869 sarasaih sārasaiḥ cranes SB 8.2.14-19
132870 sarasaih sārasaiḥ and cranes SB 10.69.1-6
132871 sarasam sarasām of all reservoirs of water Bg 10.24
132872 sarasam sarasām among steady bodies of water SB 11.16.20
132873 sarasam sārasam and cranes SB 10.18.7
132874 sarasanah śarāsanaḥ the bow SB 4.17.13
132875 sarasanam śarāsanam arrows and bow SB 1.16.10
132876 sarasanam śarāsanam bows SB 1.17.36
132877 sarasanam śarāsanam his bow SB 4.13.40
SB 3.23.26, SB
132878 sarasi sarasi in the lake 10.35.8-11, MM
mantra 8
132879 sarasi sarasi in the water CC Madhya 24.178
132880 sarasi sarasī lake CC Madhya 18.12
132881 sarasi-ja sarasi-ja of the lotus flowers SB 10.31.2
132882 sarasi-ja sarasi-ja like the lotus flower born in a lake MM mantra 9
132883 sarasi-ja sarasi-ja like a lotus MM mantra 12
132884 sarasi-ruha sarasī-ruha like a lotus growing in a lake MM mantra 18
132885 sarasvat sarasvat of the river Sarasvatī SB 4.14.36
132886 sarasvata sārasvata Sārasvata SB 2.7.43-45
132887 sarasvata sarasvatā with a lake SB 10.15.3
132888 sarasvatah sārasvatāḥ living along the Sarasvatī River SB 10.89.19
132889 sarasvatan sārasvatān part of Punjab SB 1.10.34-35
SB 2.4.22, CC Adi
16.38, CC Madhya
18.97, CC Antya
132890 sarasvati sarasvatī the goddess of learning
5.135, CC Antya
5.136, CC Antya
5.146, Bs 5.24
132891 sarasvati sarasvatī the river of the name Sarasvatī SB 4.16.24
132892 sarasvati sarasvatī the river named Sarasvatī SB 4.19.1
SB 5.19.17-18, SB
132893 sarasvati sarasvatī Sarasvatī
5.20.10
132894 sarasvati sarasvatī the goddess of education SB 8.8.16
132895 sarasvati sarasvatī the goddess Sarasvatī SB 8.18.16
132896 sarasvati sarasvatī knowledge SB 10.2.19
132897 sarasvati sarasvatī the river Sarasvatī SB 11.30.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132898 sarasvati sarasvatī the wife of Lord Nṛsiṁhadeva CC Adi 13.105
CC Adi 16.89, CC Adi
16.90, CC Adi 16.94,
132899 sarasvati sarasvatī mother Sarasvatī
CC Adi 16.97, CC Adi
16.106
132900 sarasvati sarasvatī of mother Sarasvatī CC Adi 16.105
132901 sarasvati sarasvatī mother Sarasvatī, the goddess of learning CC Antya 5.139
132902 sarasvati-tire sarasvatī-tīre on the bank of the Sarasvatī SB 10.34.4
132903 sarasvatim sarasvatīm the mistress of learning SB 1.2.4
132904 sarasvatim sarasvatīm River Sarasvatī SB 1.16.36
SB 3.1.21, SB 3.4.3,
132905 sarasvatim sarasvatīm the river Sarasvatī SB 8.4.17-24, SB
10.71.22
132906 sarasvatim sarasvatīm speech SB 3.16.13
132907 sarasvatim sarasvatīm on the bank of the Sarasvatī SB 9.4.22
132908 sarasvatim sarasvatīm to the river Sarasvatī SB 10.78.18
132909 sarasvatim sarasvatīm the Sarasvatī River SB 10.78.19-20
132910 sarasvatira sarasvatīra of Sarasvatī CC Antya 5.154
132911 sarasvatira artha sarasvatīra artha the meaning of mother Sarasvatī CC Antya 5.147
132912 sarasvatira mana sarasvatīra mana the explanation of mother Sarasvatī CC Antya 5.144

SB 3.21.33, SB
132913 sarasvatya sarasvatyā by the river Sarasvatī
3.21.38-39, SB 3.24.9

132914 sarasvatyah sarasvatyāḥ on the bank of the Sarasvatī SB 1.4.15

SB 1.4.27, SB 2.9.45,
132915 sarasvatyah sarasvatyāḥ of the river Sarasvatī SB 3.22.26-27, SB
3.23.25, SB 10.89.1

132916 sarasvatyah sarasvatyāḥ of the Sarasvatī SB 3.33.13


132917 sarasvatyam sarasvatyām Sarasvatī SB 1.7.2
132918 sarasvatyam sarasvatyām on the bank of the Sarasvatī SB 3.4.6, SB 9.14.33
132919 sarasvatyam sarasvatyām on the bank of the river Sarasvatī SB 3.21.6
132920 sarasvatyam sarasvatyām in the womb of Sarasvatī SB 8.13.17
132921 sarasvatyam sarasvatyām on the bank of the great river Sarasvatī SB 9.16.23
132922 sarasvatyam sarasvatyām in the river Sarasvatī SB 10.34.2
132923 sarasya sārasya whose determination SB 10.49.4
SB 1.5.28, SB 3.2.34,
132924 sarat śarat autumn SB 4.24.52, CC Antya
15.63
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.8.5, SB
132925 sarat śarat the autumn season
10.20.34
SB 4.7.10, SB
132926 sarat śarat in the autumn
6.18.41
SB 6.9.29-30, SB
132927 sarat śarat of the autumn
10.33.25
132928 sarat śarat the fall season SB 10.20.32
SB 10.20.40, SB
132929 sarat śarat of the fall season
10.21.1
132930 sarat śarat in the fall SB 10.20.43
SB 10.31.2, SB
132931 sarat śarat of the autumn season
10.38.28-33
132932 sarat śarat autumnal SB 10.32.11-12
132933 sarat śarat in autumn CC Madhya 14.158
132934 sarat-amanda-candra-prabha śarat-amanda-candra-prabhā like the shine of the full moon in the autumn CC Antya 1.191
132935 sarat-arka śarat-arka of the autumn sun SB 10.20.42
132936 sarat-arka-jam śarat-arka-jam due to the sun in the autumn season SB 10.20.38
132937 sarat-jyotsna śarat-jyotsnā in the moonlight of autumn CC Antya 18.1
132938 sarat-kala haila śarat-kāla haila autumn arrived CC Madhya 17.3
132939 sarat-kalera śarat-kālera of autumn CC Antya 18.4
132940 sarat-satam śarat-śatam one hundred autumns SB 11.6.25
132941 saratheh sāratheḥ of His chariot driver SB 10.70.15
132942 saratheh sāratheḥ of the assistant SB 11.27.55
132943 sarathi sārathī and charioteers SB 10.50.20
132944 sarathi sārathi chariot driver CC Madhya 11.37
132945 sarathih sārathiḥ the charioteer SB 1.7.41
132946 sarathih sārathiḥ driver SB 2.1.18
132947 sarathih sārathiḥ the chariot driver SB 10.58.25
132948 sarathih sārathiḥ the driver, intelligence SB 11.18.40-41
132949 sarathih uvaca sārathiḥ uvāca the driver said SB 10.76.32
132950 sarathim sārathim charioteer SB 1.9.20
132951 sarathim sārathim and with his chariot driver SB 8.11.24
SB 10.53.4, SB
132952 sarathim sārathim to His driver
10.77.1
132953 sarathim sārathim to his driver SB 10.54.21
SB 10.63.19, SB
132954 sarathim sārathim the chariot driver
10.68.11
132955 sarathim sārathim to His chariot driver SB 10.76.28
132956 sarathim sārathim his charioteer SB 10.76.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
132957 sarathin sārathīn the chariot drivers SB 10.68.9-10
132958 sarathina sārathinā by its chariot driver, the wind SB 10.19.7
132959 sarathina sārathinā which is like the driver of a chariot SB 11.14.36-42
132960 sarathya sārathya acceptance of the post of a chariot driver SB 1.16.16
132961 sarathya-adisu sārathya-ādiṣu in becoming the chariot driver SB 1.15.4
132962 sarati sarati goes away SB 4.31.20
132963 sarau śarau arrows SB 10.63.18
132964 sarau śarau stems MM mantra 52
132965 saravati saravatī a kind of orange CC Madhya 14.29
132966 sarayu sarayū Sarayū SB 5.19.17-18
132967 sarayuh sarayūḥ the Sarayū River SB 10.79.9
132968 sarayum sarayūm along the Sarayū SB 10.79.10
132969 sarayvam sarayvām in the river Sarayū SB 9.8.15-16
132970 sardha sārdha and one half SB 5.21.10
132971 sardha sārdha with 5,000,000 SB 5.21.19
132972 sardha sārdha one and a half hours CC Adi 10.102
132973 sardha-cabbisa sārdha-cabbiśa twenty-four and a half CC Madhya 21.125
132974 sardham sārdham accompanied by SB 3.13.6
SB 4.9.41, SB
132975 sardham sārdham along with 10.1.29, SB 10.1.31-
32
132976 sardham sārdham and with SB 7.10.33
132977 sardham sārdham all together SB 8.24.37
SB 9.16.34, SB
132978 sardham sārdham with
10.1.9, SB 11.12.10
132979 sardham sārdham together with SB 10.53.20-21
132980 sardham sārdham accompanied SB 10.53.40-41
132981 sardham sārdham in friendship CC Madhya 8.75
132982 sardraka sārdraka pots with ginger dishes CC Madhya 3.45
132983 sardula śārdūla O tiger SB 10.54.11
132984 sardula-sankaya śārdūla-śaṅkayā mistaking it for the head of the tiger SB 9.2.5-6
132985 sardulah śārdūlaḥ a tiger SB 9.2.4
SB 4.29.54, SB
132986 sarena śareṇa by an arrow
7.2.56
132987 sarena śareṇa with an arrow SB 10.77.3
132988 saresu śareṣu the arrows SB 11.30.20
132989 sarga sarga at the time of creation SB 1.6.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.5.18, SB 3.7.28,
132990 sarga sarga creation SB 3.13.17, SB
7.8.40, SB 8.5.22
132991 sarga sarga generation SB 3.7.27
132992 sarga sarga which brings forth creation SB 4.17.36
132993 sarga sarga generating SB 4.30.50-51
SB 7.10.43-44, SB
132994 sarga sarga of creation
11.3.16, SB 11.22.17
132995 sarga sarga the creation SB 10.39.21
132996 sarga sarga in the creation SB 10.71.8
132997 sarga-adau sarga-ādau in creation, maintenance and destruction SB 2.6.31
132998 sarga-adau sarga-ādau in the creation, etc SB 6.12.11
132999 sarga-adeh sarga-ādeḥ of the creation, maintenance and destruction SB 12.7.18
133000 sarga-adi sarga-ādi the creation and so on SB 3.33.3
133001 sarga-adi sarga-ādi creation, maintenance and dissolution SB 4.17.33
133002 sarga-adisu sarga-ādiṣu in the matter of creation and so on SB 3.29.44
133003 sarga-adisu sarga-ādiṣu of the creation, maintenance and destruction SB 5.19.12
bringing about creation, maintenance and
133004 sarga-adyah sarga-ādyāḥ CC Madhya 20.113
annihilation
133005 sarga-pralayau sarga-pralayau birth and death SB 11.3.7
133006 sarga-sarga-visayah sarga-sarga-viṣayāḥ creations of the creation SB 8.7.34
133007 sarga-sthiti-apyayan sarga-sthiti-apyayān creation, maintenance and annihilation SB 8.7.23
133008 sargah sargaḥ birth and death Bg 5.19
133009 sargah sargaḥ the material creation SB 2.1.31
SB 2.8.22, SB
3.10.14, SB 3.10.15,
SB 3.10.16, SB
3.10.17, SB 3.10.17,
133010 sargah sargaḥ creation SB 3.10.19, SB
3.10.21, SB 3.11.26,
SB 4.1.11, SB
4.11.16, SB 11.22.29,
SB 12.7.11
133011 sargah sargaḥ statement of the creation of the universe SB 2.10.1
133012 sargah sargaḥ manifestation SB 2.10.3
SB 6.4.1-2, SB
11.24.20, SB
11.28.22, SB 12.7.9-
133013 sargah sargaḥ the creation
10, SB 12.12.9, SB
12.12.11, SB
12.12.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
creation, involving the birth of many sons and
133014 sargah sargaḥ SB 8.1.1
grandsons from the daughters of Manu
133015 sargah sargaḥ the process of creation SB 12.12.7
133016 sargah sargaḥ the creation of the ingredients of the universe CC Adi 2.91-92
133017 sargah sargāḥ creation SB 2.10.46
SB 3.10.18, SB
133018 sargah sargāḥ creations
3.10.28-29
133019 sargah sargāḥ the divisions SB 8.3.22-24
133020 sargaih sargaiḥ with their descendants SB 4.1.46-47
SB 1.3.6, SB 3.7.33,
133021 sargam sargam creation SB 3.12.21, SB
3.24.14
133022 sargam sargam the creation SB 3.12.50, SB 6.5.9
133023 sargam sargam creation of progeny SB 8.14.9
133024 sargan sargān generations SB 3.7.25
133025 sarganam sargāṇām of all creations Bg 10.32
133026 sargasya sargasya of the generative SB 2.6.8
133027 sargau sargau dispositions CC Adi 3.91
133028 sargaya sargāya in the matter of creation SB 3.12.49
133029 sargaya sargāya for the creation of the entire world SB 10.3.20
133030 sarge sarge while taking birth Bg 7.27
133031 sarge sarge being born of SB 1.3.9
133032 sarge sarge in the beginning of the creation SB 2.7.39
133033 sarge sarge for creation SB 3.9.29
133034 sarge sarge the creation SB 3.20.47
133035 sarge sarge creation SB 4.30.49
133036 sarge sarge in the creation SB 11.4.5
133037 sarge api sarge api even in the creation Bg 14.2
133038 sari śārī the female parrots CC Antya 19.80
133039 sari haña sāri hañā being in a line CC Madhya 16.118
133040 sari kahe śārī kahe the female parrot said CC Madhya 17.215
133041 sari kari’ sāri kari’ making a line CC Madhya 12.130
CC Madhya 15.209,
133042 sari sari sāri sāri one after another
CC Antya 18.103
CC Antya 7.66, CC
133043 sari sari sāri sāri in lines
Antya 11.81
133044 saridbhih saridbhiḥ with sanctified water SB 5.15.10
133045 saridbhih saridbhiḥ with the rivers SB 10.20.14
133046 saridbhih saridbhiḥ by the rivers SB 11.8.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133047 sarika sārikā pet bird SB 4.4.5
133048 sarika sārikā mynas SB 5.24.9
133049 sarika śārikā female parrot CC Madhya 17.211
133050 sarike śārike my dear śārī CC Madhya 17.214
133051 sarila sarila was finished CC Antya 15.10
133052 sarira śarīra bodily Bg 3.8
Bg 5.23, SB 6.19.13,
SB 7.4.33, CC
Madhya 2.13, CC
133053 sarira śarīra the body Antya 14.71, CC
Antya 17.21, CC
Antya 20.61, CC
Antya 20.123
133054 sarira śarīra by the body Bg 18.15
133055 sarira śarīra the bodily SB 3.13.38
133056 sarira śarīra of the body (gross and subtle) SB 8.3.22-24
133057 sarira śarīra and body SB 8.5.38
133058 sarira śarīra of the body SB 10.1.51
133059 sarira śarīra bodies SB 10.87.22
133060 sarira śarīra and the gross body SB 11.28.17
CC Adi 3.41, CC Adi
5.184, CC Adi 16.70,
CC Madhya 3.145,
133061 sarira śarīra body CC Madhya 13.173,
CC Antya 11.22, CC
Antya 14.51, CC
Antya 18.52
CC Madhya 9.346,
133062 sarira śarīra the whole body
CC Madhya 17.205
focused upon the material body and other external
133063 sarira-adisu śarīra-ādiṣu SB 10.20.39
objects
133064 sarira-bandhah śarīra-bandhaḥ bondage in this material body SB 5.5.5
133065 sarira-bhajam śarīra-bhājām of the conditioned soul SB 1.9.42
133066 sarira-bhajam śarīra-bhājām of the conditioned souls endowed with bodies CC Adi 2.21
133067 sarira-dandam śarīra-daṇḍam corporal punishment SB 5.26.16
133068 sarira-dhari śarīra-dhārī accepting the body CC Madhya 6.254
133069 sarira-matra śarīra-mātra the body only SB 5.5.28
133070 sarira-sthah śarīra-sthaḥ dwelling in the body Bg 13.32
133071 sarira-stham śarīra-stham situated within the body Bg 17.5-6
133072 sarira-stham śarīra-stham situated in the body Bg 17.5-6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133073 sarira-vadana śarīra-vadana heads on the body CC Madhya 21.86
133074 sarira-visesa śarīra-viśeṣa another specific transcendental body CC Adi 6.10
133075 sarirah śārīraḥ identifying the body SB 1.5.2
133076 sarirah śārīrāḥ pertaining to the body SB 3.22.37
133077 sarirah śārīrāḥ caused by the body SB 10.57.30

133078 sarirah śārīrāḥ used for the construction of the material bodies SB 11.21.5

133079 sarirah śarīraḥ whose body SB 5.26.14


133080 sarirah śarīraḥ the body SB 5.26.28
133081 sarirah śarīraḥ his body SB 10.89.38
133082 sariraka-bhasya śārīraka-bhāṣya the Māyāvāda commentary Śārīraka-bhāṣya CC Antya 2.95
133083 sarirake śārīrake agreeable and disagreeable sense perceptions SB 3.31.19
133084 sariram śārīram in keeping body and soul together Bg 4.21
133085 sariram śārīram pertaining to the body Bg 17.14
Bg 13.1-2, SB 7.2.42,
133086 sariram śarīram body Iso mantra 17, MM
mantra 37
Bg 15.8, SB 7.6.5, SB
7.15.41, SB 8.19.10,
133087 sariram śarīram the body
SB 11.2.41, SB
11.19.40-45
133088 sariram śarīram transcendental body, sac-cid-ānanda-vigraha SB 5.5.19
133089 sariram śarīram external body SB 7.3.33
133090 sariram śarīram your body SB 12.5.11-12
133091 sarirani śarīrāṇi bodies Bg 2.22
133092 sarirasya śarīrasya whose body SB 10.76.1
133093 sarirasya śarīrasya on the part of the material body SB 11.28.42
133094 sariratah śarīrataḥ from the material body SB 10.70.39
Bg 1.29, CC Madhya
133095 sarire śarīre on the body 18.105, CC Antya
4.138
133096 sarire śarīre the body Bg 2.20
133097 sarire śarīre in the universal form Bg 11.13
133098 sarire śarīre in the body of SB 2.1.25
133099 sarire śarīre in the transcendental body SB 3.8.11
SB 3.31.14, SB
133100 sarire śarīre in the material body
11.11.10
133101 sarire śarīre to the body SB 4.20.6
133102 sarire śarīre body SB 4.21.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 2.94, CC Adi
4.13, CC Adi 8.57, CC
Madhya 2.11, CC
133103 sarire śarīre in the body Madhya 2.14, CC
Madhya 2.22, CC
Madhya 3.128, CC
Madhya 6.90
133104 sarire śarīre in His body CC Madhya 6.16
133105 sarire śarīre within the body CC Madhya 16.232
133106 sarirena śarīreṇa by His body SB 8.20.32-33
133107 sarirena śarīreṇa with the material body SB 10.72.20
133108 sariresu śarīreṣu in different bodies, differently visible SB 10.10.34-35
133109 sariri śarīrī the embodied person SB 5.26.9
133110 sariri śarīrī possessor of the body CC Antya 5.114
133111 saririnah śarīriṇaḥ of the embodied soul Bg 2.18

133112 saririnah śarīriṇaḥ of a living entity who has accepted a material body SB 7.7.37

133113 saririnah śarīriṇaḥ for the embodied living entity SB 10.16.38


133114 saririnam śarīriṇam having a body SB 4.19.14
133115 saririnam śarīriṇām those who are encaged in material bodies SB 4.24.17
of all living entities who have accepted material
133116 saririnam śarīriṇām SB 5.18.13
bodies
SB 6.10.3, SB
133117 saririnam śarīriṇām of those who have material bodies
9.13.11
of the conditioned souls, who have accepted
133118 saririnam śarīriṇām SB 6.14.55
material bodies
for all living entities who have accepted material
133119 saririnam śarīriṇām SB 6.17.6
bodies
133120 saririnam śarīriṇām of all those who accept material bodies SB 6.17.23
133121 saririnam śarīriṇām of all embodied living entities SB 8.9.5
133122 saririnam śarīriṇām of all embodied souls SB 9.9.7
133123 saririnam śarīriṇām of all living entities SB 10.2.34
133124 saririnam śarīriṇām by embodied beings SB 10.18.2
for all embodied beings (beginning with the great
133125 saririnam śarīriṇām SB 11.7.10
demigods)
133126 saririnam śarīriṇām of all embodied beings SB 11.8.35
133127 saririnam śarīriṇām of the embodied living entities SB 11.11.3
133128 saririnam śarīriṇām for embodied souls SB 12.10.28
133129 saririni śarīriṇi the possessor of such a body SB 10.85.41-43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

133130 saririsu śarīriṣu in conditioned souls, who have material bodies SB 6.14.23

133131 saririsu śarīriṣu among the living entities CC Madhya 20.355


133132 sarisrp sarīsṛp snakes SB 7.14.9
SB 3.7.27, SB 4.9.13,
133133 sarisrpa sarīsṛpa reptiles
SB 11.9.28
133134 sarisrpa sarīsṛpa the insects and the serpents SB 5.20.46
133135 sarisrpa sarīsṛpa of the reptiles SB 5.22.10
133136 sarisrpah sarīsṛpāḥ reptiles SB 2.6.13-16
133137 sarisrpah sarīsṛpāḥ moving entities like worms and snakes SB 5.5.21-22
133138 sarisrpaih sarīsṛpaiḥ snakes SB 5.26.17
133139 sarisrpam sarīsṛpam reptiles SB 5.18.27
133140 sarisrpan sarīsṛpān reptiles SB 2.10.37-40
133141 sarisrpantau sarīsṛpantau crawling like snakes SB 10.8.22
133142 sarisrpebhyah sarīsṛpebhyaḥ from snakes or scorpions SB 6.8.27-28
133143 sarit sarit of the Ganges SB 1.8.2
SB 2.8.15, SB
133144 sarit sarit the river
10.90.47
SB 3.1.18, CC Adi
133145 sarit sarit river
16.1
SB 3.5.41, SB
5.19.16, SB 5.26.40,
133146 sarit sarit rivers
SB 10.21.2, SB
10.47.49
133147 sarit sarit a river SB 3.33.32
SB 4.15.12, SB
5.18.32, SB 10.46.22,
133148 sarit sarit the rivers
SB 10.47.56, SB
11.2.41
133149 sarit sarit water SB 4.21.31
133150 sarit sarit by rivers SB 5.1.40
SB 8.2.8, SB
133151 sarit sarit with rivers
11.18.24
133152 sarit sarit near the shores of the rivers SB 8.12.34
133153 sarit sarit of the river SB 10.15.9
133154 sarit sarit of the rivers SB 10.18.5
133155 sarit sarit of rivers SB 10.79.11-15
133156 sarit sarit of a river SB 11.23.35
133157 sarit sarit the river Ganges CC Madhya 24.217
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
the transcendental water within the banks of the
133158 sarit divah sarit divaḥ SB 4.1.14
Ganges
133159 sarit-jalaih sarit-jalaiḥ by the water of the river SB 9.15.21
133160 sarit-jale sarit-jale in the water of the river SB 8.24.14
133161 sarit-patim sarit-patim the ocean SB 5.17.7
133162 sarit-pravara sarit-pravara of the Ganges SB 3.28.22
133163 sarit-pravara sarit-pravarā the most important river of all SB 5.7.10
133164 sarit-pravara sarit-pravarā the great river SB 5.24.17
133165 sarit-pulinam sarit-pulinam to the bank of the river SB 10.13.4
133166 sarit-sresthah sarit-śreṣṭhāḥ the best of various sacred waters SB 8.8.10
133167 sarit-tate sarit-taṭe by the side of the river SB 4.14.36
133168 sarit-tira sarit-tīra to the riverside SB 10.11.12
SB 2.2.5, SB 3.17.7,
SB 4.1.53, SB
133169 saritah saritaḥ the rivers
10.27.26, SB 10.35.6-
7, SB 12.9.28-29
SB 3.29.42, SB
4.29.39-40, SB
133170 saritah saritaḥ rivers 5.13.6, SB 10.87.31,
SB 11.6.19, CC
Madhya 23.114
133171 saritah saritaḥ the water SB 10.12.7-11
133172 saritam saritam of the river SB 9.15.20
133173 saritau saritau two rivers SB 4.6.24
133174 sari’ sari’ being finished CC Madhya 4.121
133175 sari’ sari’ finishing CC Madhya 4.204
133176 sarkara śarkarā from pebbles SB 7.15.17
133177 sarkara śarkarā fruit sugar CC Madhya 3.48
CC Madhya 19.179,
133178 sarkara śarkarā sugar
CC Madhya 23.43
133179 sarkarabhih śarkarābhiḥ by the sands SB 10.7.23
133180 sarkarah śarkarāḥ and gravel SB 10.50.25-28
133181 sarkaravarta śarkarāvartā Śarkarāvartā SB 5.19.17-18
133182 sarma śarma grace Bg 11.25
133183 sarma śarma in happiness SB 3.5.40
133184 sarma śarma peace of mind SB 3.31.9
133185 sarma śarma happiness SB 5.13.1, SB 9.16.9
133186 sarma śarma peace SB 6.7.17
133187 sarma śarma delight SB 10.38.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133188 sarma śarma the benefit SB 10.50.13-14
133189 sarma śarma auspiciousness CC Antya 1.177
133190 sarma-datuh śarma-dātuḥ of one who awards good fortune SB 3.5.15
133191 sarma-kamah śarma-kāmaḥ a person desiring his own happiness SB 9.19.16
133192 sarma-krt śarma-kṛt auspicious SB 7.11.31
133193 sarmane śarmaṇe for the protection SB 10.24.37
133194 sarmani śarmaṇi in peace SB 3.18.28
SB 9.18.6-7, SB
133195 sarmistha śarmiṣṭhā Śarmiṣṭhā
9.18.17, SB 9.18.33
SB 9.18.10, SB
133196 sarmistha śarmiṣṭhā the daughter of Vṛṣaparvā 9.18.15, SB 9.18.29,
SB 9.18.31
133197 sarmistham śarmiṣṭhām Śarmiṣṭhā SB 6.6.32
133198 sarmistham śarmiṣṭhām Śarmiṣṭhā, the daughter of Vṛṣaparvā SB 9.18.30
133199 sarmisthaya śarmiṣṭhayā by Śarmiṣṭhā SB 9.18.24
Śarmiṣṭhā, the daughter of Vṛṣaparvā and servant
133200 sarmisthaya śarmiṣṭhayā SB 9.18.30
of Devayānī
133201 sarn-gini śārṅ-giṇi the possessor of the bow Śārṅga MM mantra 23
133202 sarnga śārṅga known as Śārṅga SB 10.50.22
133203 sarnga śārṅga of Śārṅga, Your bow SB 10.60.40
133204 sarnga śārṅga Śārṅga bow SB 10.66.12-14
133205 sarnga śārṅga from Lord Kṛṣṇa’s bow SB 10.83.35
133206 sarnga śārṅga bow CC Adi 17.13
133207 sarnga-dhanuh śārṅga-dhanuḥ from His bow, named Śārṅga SB 10.63.10-11
133208 sarnga-dhanva śārṅga-dhanvā one who bears the bow called Śārṅga SB 4.10.30
133209 sarnga-dhanvanah śārṅga-dhanvanaḥ of the Personality of Godhead SB 1.6.38
133210 sarnga-dhanvanah śārṅga-dhanvanaḥ of Śrī Kṛṣṇa, who bears a conch in His hand SB 1.10.9-10
of the Supreme Personality of Godhead, who
133211 sarnga-dhanvanah śārṅga-dhanvanaḥ SB 8.12.45
carries the Śārṅga bow
133212 sarnga-dhanvanah śārṅga-dhanvanaḥ as Kṛṣṇa, the wielder of the Śārṅga bow SB 10.55.33
133213 sarnga-dhanvanah śārṅga-dhanvanaḥ of Lord Kṛṣṇa, the possessor of the bow Śārṅga SB 10.59.1
133214 sarnga-dhanvanah śārṅga-dhanvanaḥ of Him who is called Śārṅga-dhanvā SB 10.77.15
133215 sarnga-panih śārṅga-pāṇiḥ the carrier of Śārṅga SB 10.63.12
SB 8.20.30, SB
133216 sarngam śārṅgam named Śārṅga
12.11.14-15
133217 sarngam śārṅgam the Lord’s bow, called Śārṅga SB 10.77.15
133218 sarngam śārṅgam the Śārṅga bow SB 10.77.15
133219 sarngam śārṅgam His bow, named Śārṅga SB 10.83.32
133220 sarnginah śārṅgiṇaḥ who has the bow named Śārṅga SB 4.12.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133221 sarnginah śārṅgiṇaḥ who had one horn on His head SB 8.24.59
133222 sarngine śārṅgiṇe against Lord Kṛṣṇa, the holder of Śārṅga SB 10.63.12
133223 sarobhih sarobhiḥ and lakes SB 8.2.8
133224 saroha-vahah sāroha-vāhāḥ carriers with the riders SB 8.10.37
SB 4.21.43, SB
133225 saroja saroja lotus
5.1.19, SB 10.87.21
133226 saroja saroja of the lotus flower SB 9.4.18-20
133227 saroja saroja of the lotus SB 10.60.42
133228 saroja saroja lotuslike SB 10.87.23
133229 saroja-gandham saroja-gandham fragrance of the lotus SB 1.3.38
133230 saroja-jah saroja-jaḥ the lotus-born (Brahmā) Bs 5.27
O Lord, whose navel resembles a lotus flower, or
133231 saroja-nabha saroja-nābha SB 8.6.13
from whose navel grows a lotus flower
133232 saroja-pitham saroja-pīṭham lotus sanctuary SB 3.5.42
133233 saroja-renum saroja-reṇum dust of the lotus SB 3.2.18
133234 saroja-sriya saroja-śriyā a face as beautiful as a lotus SB 4.8.16
133235 sarojam sarojam lotus flower SB 3.8.32
133236 sarojam sarojam lotus SB 10.86.20
SB 3.9.11, CC Adi
133237 saroje saroje on the lotus
3.111
133238 saroje saroje whose lotuses MM mantra 8
133239 saroruha saroruha lotus SB 3.28.21
133240 saroruha saroruha lotuslike SB 3.28.27
133241 saroruha saroruha of the lotuses SB 10.82.14
133242 saroruha-antikam saroruha-antikam near the lotus SB 2.2.37
133243 saroruham saroruham resembling lotuses SB 1.15.28
133244 saroruham saroruham lotus SB 3.11.36
133245 sarovara sarovara the lake CC Madhya 9.78
133246 sarovara-abhyasam sarovara-abhyāsam to the bank of the lake SB 8.2.23-24
133247 sarovara aksaya sarovara akṣaya a transcendental eternal lake CC Madhya 25.271
133248 sarovaram sarovaram to the lake SB 10.79.9
133249 sarovare sarovare in a lake SB 8.24.21
133250 sarovare sarovare from the lake CC Madhya 12.107
133251 sarovare sarovare in the lake CC Madhya 14.75
133252 sarpa sarpa by serpents SB 3.30.26
SB 4.14.3, SB
133253 sarpa sarpa from snakes
12.6.26
133254 sarpa sarpa My dear serpent SB 10.16.60
133255 sarpa sarpa snake (bites) SB 10.56.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133256 sarpa sarpa a snake CC Adi 11.20
133257 sarpa sarpa of snakes CC Antya 15.75
133258 sarpa-adi sarpa-ādi a snake, etc SB 6.9.37
133259 sarpa-cetasah sarpa-cetasaḥ who is thinking it to be a snake SB 11.26.17
133260 sarpa-grastah sarpa-grastaḥ one who is bitten by the snake SB 1.13.46
133261 sarpa-hradah sarpa-hradaḥ the serpent’s lake SB 10.16.7

SB 10.17.2, SB
133262 sarpa-janaih sarpa-janaiḥ by the serpent race
10.17.3, SB 10.17.2-3

133263 sarpa-rat sarpa-rāṭ the king of snakes SB 12.6.24


133264 sarpa-satrat sarpa-satrāt from the snake sacrifice SB 12.6.28
133265 sarpa-satre sarpa-satre in the snake sacrifice SB 12.6.17
133266 sarpa-vapuh sarpa-vapuḥ his snake body SB 10.34.9
133267 sarpa-vapuh sarpa-vapuḥ the body of a snake CC Madhya 25.77

133268 sarpa-yaga-agnau sarpa-yāga-agnau in the fire of the sacrifice for killing all the snakes SB 9.22.36

133269 sarpah sarpaḥ snake SB 1.6.9


133270 sarpah sarpaḥ a snake SB 7.8.3-4
133271 sarpah sarpaḥ serpent SB 10.34.6
SB 10.43.26-27, SB
133272 sarpah sarpaḥ the serpent
11.7.33-35
133273 sarpah sarpaḥ a serpent SB 11.9.15
133274 sarpah sarpaḥ the snake SB 12.6.19
SB 3.20.48, SB
133275 sarpah sarpāḥ snakes
10.76.9-11
133276 sarpah sarpāḥ cobras SB 4.18.22
133277 sarpah sarpāḥ reptiles SB 6.6.28
133278 sarpah sarpāḥ serpents SB 10.16.58
133279 sarpah sarpāḥ the serpents SB 12.6.27
133280 sarpah uvaca sarpaḥ uvāca the serpent said SB 10.34.12-13
133281 sarpam sarpam serpent SB 10.16.1
133282 sarpam sarpam the snake SB 10.34.7
133283 sarpan sarpān the inhabitants of Sarpaloka (snakes) SB 2.10.37-40
133284 sarpan sarpān the snakes SB 9.22.36
133285 sarpanam sarpāṇām of serpents Bg 10.28
133286 sarpanam sarpāṇām who are big snakes SB 5.24.29
133287 sarpanam sarpāṇām of snakes SB 8.9.19
133288 sarpanam sarpāṇām among serpents SB 11.16.18
133289 sarpat sarpāt than the snake SB 5.26.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133290 sarpat sarpāt from the snakes SB 9.7.3
133291 sarpat sarpāt from the serpent SB 10.46.20
133292 sarpimsi sarpīṁṣi and ghee SB 11.27.34
133293 sarpisa sarpiṣā ghee SB 6.19.22
133294 sarsapa-akara sarṣapa-ākāra like a mustard seed CC Adi 5.119
133295 sarsapayati sarṣapāyati become like seeds of mustard SB 6.16.48
133296 sarsti sārṣṭi having the same opulence SB 3.29.13
133297 sarsti sārṣṭi opulences equal with the Lord’s CC Adi 3.18
CC Adi 4.207, CC
133298 sarsti sārṣṭi having opulence equal to Mine
Madhya 19.173
133299 sarsti sārṣṭi the liberation called sārṣṭi CC Adi 5.30
133300 sarsti sārṣṭi of the name sārṣṭi CC Madhya 6.266
133301 sarsti sārṣṭi to have opulence exactly like that of the Lord CC Madhya 6.270
133302 sarsti sārṣṭi to possess opulence equal to the Lord’s CC Madhya 9.268
133303 sarsti sārṣṭi to acquire the same opulence CC Antya 3.189
133304 sartha sārtha resting places for pilgrims SB 5.5.30
133305 sarthaka sārthaka complete CC Adi 9.7
133306 sarthaka sārthaka fulfillment CC Adi 9.41
133307 sartham sārtham the company SB 10.18.28
133308 sarthan sārthān the mercantile class of men SB 5.26.27

133309 sarthasya sārthasya of the living entity interested in sense gratification SB 5.14.2

133310 saru saru lean and thin CC Antya 10.72


133311 sarupa sarūpā Sarūpā SB 6.6.17-18
133312 sarupya sārūpya having the same bodily features SB 3.29.13
133313 sarupya sārūpya the same form as the Lord’s CC Adi 3.18
CC Adi 4.207, CC
133314 sarupya sārūpya having the same form as Me
Madhya 19.173
133315 sarupya sārūpya the liberation called sārūpya CC Adi 5.30
133316 sarupya sārūpya of the name sārūpya CC Madhya 6.266
133317 sarupya sārūpya to achieve a body like that of the Lord CC Madhya 6.270
133318 sarupya sārūpya to possess bodily features like the Lord’s CC Madhya 9.268
133319 sarupya sārūpya to achieve the same bodily features CC Antya 3.189
133320 sarupyam sārūpyam the liberation of having the same form SB 10.41.42
133321 sarupyam sārūpyam the same appearance SB 10.55.33
133322 sarupyam sārūpyam a form like the forms CC Madhya 20.180
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.65, Bg 5.29, Bg
9.24, Bg 13.15, Bg
14.22-25, Bg 18.2, Bg
18.13, SB 4.29.2b,
SB 7.14.36, SB
7.15.64, SB 8.3.17,
SB 10.14.14, SB
10.30.35-36, SB
10.34.16, SB
10.37.10-11, SB
10.40.29, SB
10.40.30, SB 10.45.5,
SB 10.45.35-36, SB
10.45.42-44, SB
10.48.1, SB 10.48.11,
SB 10.51.63, SB
133323 sarva sarva of all 10.56.26, SB 10.62.3,
SB 10.63.25, SB
10.63.38, SB
10.64.11, SB
10.64.44, SB
10.68.48, SB
10.68.48, SB
10.70.33, SB
10.74.23, SB
10.74.24, SB
10.79.22, SB
10.80.34, SB
10.80.41, SB 10.81.1-
2, SB 10.81.6-7, SB
10.81.11, SB
10.84.35, SB
10.86.31, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.69, Bg 3.26, Bg
4.21, Bg 5.13, Bg
6.29, Bg 7.27, Bg
11.10-11, Bg 13.3, Bg
13.15, Bg 18.56, Bg
18.58, Bg 18.66, SB
1.2.2, SB 1.2.21, SB
1.3.13, SB 1.3.41, SB
1.4.17-18, SB 1.6.4,
SB 1.8.14, SB 1.8.16,
SB 1.8.18, SB 1.9.1,
SB 1.9.31, SB
1.10.20, SB 1.11.4-5,
SB 1.11.8, SB
1.11.12, SB 1.11.12,
SB 1.11.30, SB
133324 sarva sarva all 1.12.4, SB 1.12.12,
SB 1.12.23, SB
1.14.30, SB 2.2.35,
SB 2.2.36, SB 2.6.1,
SB 2.6.2, SB 2.6.19,
SB 2.8.6, SB 2.10.32,
SB 3.5.8, SB 3.7.6,
SB 3.8.15, SB 3.9.7,
SB 3.9.12, SB 3.9.32,
SB 3.9.40, SB 3.9.43,
SB 3.10.2, SB
3.12.18, SB 3.13.7,
SB 3.13.38, SB
3.14.18, SB 3.15.16,
SB 3.20.16, SB
3.23.13, SB 3.23.13,
SB 3.25.2, SB
Bg 3.13, SB 2.6.4, CC
133325 sarva sarva all kinds of
Madhya 24.160
133326 sarva sarva for all kinds of Bg 6.18

Bg 7.8, Bg 7.9, SB
3.21.40, SB 10.37.22,
SB 10.61.1, SB
133327 sarva sarva in all
10.69.41, SB
11.11.34-41, CC Adi
7.86

133328 sarva sarva because You are everything Bg 11.40


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.10.4, SB 8.3.13,
SB 10.33.29, SB
10.88.5, SB 11.7.45,
133329 sarva sarva everything
CC Adi 5.195, CC Adi
5.231, CC Madhya
8.254
SB 3.12.39, SB
133330 sarva sarva all around
10.3.1-5
SB 3.13.15, SB
133331 sarva sarva for all 10.22.33, SB
11.17.34-35
133332 sarva sarva all over SB 3.23.31
133333 sarva sarva of all demigods SB 4.31.14
133334 sarva sarva all kinds SB 8.11.35
133335 sarva sarva of all things SB 10.16.48
SB 10.40.12, SB
10.85.27-28, SB
133336 sarva sarva of everyone
10.85.45, CC Madhya
8.139
133337 sarva sarva to all SB 10.41.47
133338 sarva sarva of all varieties SB 10.45.30-31
133339 sarva sarva by all SB 10.47.45
SB 10.48.1, SB
11.18.45, CC Madhya
133340 sarva sarva of everything
6.150, CC Madhya
20.161
SB 10.66.43, SB
133341 sarva sarva from all 10.74.35, SB
10.74.54
133342 sarva sarva of all beings SB 10.72.6
133343 sarva sarva in all the parts of the body SB 11.14.43
133344 sarva sarva of all living entities SB 11.15.13
133345 sarva sarva with all SB 11.20.27-28
133346 sarva sarva in all respects CC Adi 8.59
133347 sarva sarva everyone CC Madhya 15.171
133348 sarva sarva of all kinds CC Madhya 20.380
133349 sarva sarva for everyone CC Antya 20.12
SB 4.2.24, SB
133350 sarva śarva Śiva
10.35.14-15
133351 sarva sarvā completely SB 8.21.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.65.34, CC
133352 sarva sarvā all
Madhya 21.56
133353 sarva- sastrete sarva- śāstrete in every scripture CC Madhya 8.98
indulges in sex life indiscriminately, with both men
133354 sarva-abhigamah sarva-abhigamaḥ SB 5.26.21
and animals
133355 sarva-abhista sarva-abhīṣṭa all ambition CC Adi 9.3
133356 sarva-adayah śarva-ādayaḥ great demigods like Lord Mahādeva SB 6.15.28
133357 sarva-adayah śarva-ādayaḥ Lord Śiva and the other chief demigods SB 10.14.33
133358 sarva-adbhuta sarva-adbhuta wonderful in every respect CC Adi 5.47

133359 sarva-adbhuta-camatkara sarva-adbhuta-camatkāra bringing wonder to all CC Madhya 23.82-83

133360 sarva-adhika sarva-adhikā above all CC Adi 4.214


133361 sarva-adhika sarva-adhika the highest of all CC Antya 7.24
133362 sarva-adi sarva-ādi the origin of everything CC Madhya 18.191
133363 sarva-adi sarva-ādi origin of everything CC Madhya 20.153
133364 sarva-ahladaka sarva-āhlādaka all-pleasing CC Madhya 24.38
133365 sarva-aisvarya sarva-aiśvarya all opulences CC Madhya 8.136
CC Adi 17.108, CC
133366 sarva-aisvarya-maya sarva-aiśvarya-maya full of all opulences
Madhya 11.135-136
133367 sarva-aisvarya-paripurna sarva-aiśvarya-paripūrṇa full with all opulences CC Madhya 6.140
133368 sarva-aisvarya-prakase sarva-aiśvarya-prakāśe manifestation of His full opulence CC Madhya 20.398
133369 sarva-aisvarya-purna sarva-aiśvarya-pūrṇa full of all opulence CC Madhya 18.190
133370 sarva-aisvarya-purna sarva-aiśvarya-pūrṇa full of all opulences CC Madhya 20.155
133371 sarva-akarsaka sarva-ākarṣaka all-attractive CC Madhya 24.38
133372 sarva akarsane sarva ākarṣaṇe attracting everyone CC Antya 19.92
133373 sarva-aksa sarva-akṣa of all material senses SB 4.30.22
133374 sarva-amara-ganaih sarva-amara-gaṇaiḥ accompanied by all the demigods SB 8.6.3-7
133375 sarva-amsa sarva-aṁśa all plenary portions CC Adi 5.131
133376 sarva-amsa-asraya sarva-aṁśa-āśraya the shelter of all other viṣṇu-tattvas CC Adi 5.131
133377 sarva-amsi sarva-aṁśī the source of all others CC Madhya 15.139
133378 sarva-amsi sarva-aṁśī sum total of all parts and parcels CC Madhya 20.153
133379 sarva-amsi sarva-aṁśī the original source of all of them CC Madhya 21.120
133380 sarva-ananda-dhama sarva-ānanda-dhāma the reservoir of all pleasure CC Madhya 23.13
133381 sarva-anartha-nasa sarva-anartha-nāśa destruction of all undesirable things CC Antya 20.11
133382 sarva-anga sarva-aṅga in all respects SB 3.25.14
SB 3.31.7, CC Adi
133383 sarva-anga sarva-aṅga all over the body
17.46
133384 sarva-anga sarva-aṅga all the parts of the body SB 11.14.36-42
133385 sarva-anga sarva-aṅga all parts of the body CC Antya 14.97
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133386 sarva anga sarva aṅga all different parts of the body CC Adi 13.116
the form that pleases everyone by all parts of the
133387 sarva-anga-ramyaya sarva-aṅga-ramyayā SB 9.24.63-64
body
133388 sarva-anga-sparsana sarva-aṅga-sparśana touching the whole body CC Madhya 18.62
133389 sarva-angah sarva-aṅgaḥ every part of the body SB 3.2.5
SB 3.31.6, SB
133390 sarva-angah sarva-aṅgaḥ all over the body
4.26.12
133391 sarva-angah sarva-aṅgaḥ whose entire body SB 5.26.15
133392 sarva-angah sarva-aṅgāḥ complete SB 4.7.4
133393 sarva-angaih sarva-aṅgaiḥ with all the parts of the body SB 8.6.3-7
133394 sarva-angaih sarva-aṅgaiḥ with all the limbs of the body SB 11.19.20-24

133395 sarva-angaih sarva-aṅgaiḥ by all the parts of the body CC Madhya 11.29-30

CC Adi 17.45, CC
Madhya 8.175, CC
Madhya 9.287, CC
133396 sarva-ange sarva-aṅge all over the body Madhya 15.8, CC
Madhya 15.255, CC
Antya 15.58, CC
Antya 16.93
CC Madhya 7.136,
133397 sarva-ange sarva-aṅge all over his body
CC Antya 16.32
133398 sarva-angesu sarva-aṅgeṣu all over the body SB 5.23.7
133399 sarva-angesu sarva-aṅgeṣu in all the parts of the body SB 11.14.36-42
133400 sarva-angim sarva-aṅgīm all the features of the body SB 4.24.11
133401 sarva-anubandhanah sarva-anubandhanaḥ all kinds of material bondage SB 6.2.39
133402 sarva-anugan sarva-anugān all followers of Rāvaṇa SB 9.10.18
133403 sarva-anusyutam sarva-anusyūtam entered into everything SB 3.27.11
133404 sarva-apadbhyah sarva-āpadbhyaḥ from all kinds of danger SB 6.8.30
133405 sarva-aradhya sarva-ārādhya worshipable by all living entities CC Adi 7.15
133406 sarva-aradhya sarva-ārādhya worshipable by everyone CC Madhya 18.193
133407 sarva-aradhyah sarva-ārādhyaḥ worshipable by everyone CC Madhya 23.75
133408 sarva-arambha sarva-ārambha of all endeavors Bg 12.16
133409 sarva-arambha sarva-ārambha all kinds of endeavor CC Madhya 23.109
133410 sarva-arambhah sarva-ārambhāḥ all ventures Bg 18.48
133411 sarva-artha sarva-artha including all sequences SB 1.5.3
133412 sarva-artha sarva-artha four kinds of achievements SB 4.22.33
133413 sarva-artha sarva-artha of all perfections SB 11.29.5
133414 sarva artha sarva artha all potencies CC Antya 9.44
133415 sarva-artha-vadhah sarva-artha-vadhaḥ killing all beneficial opportunities SB 9.9.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133416 sarva-arthah sarva-arthāḥ that which includes everything worthy SB 1.15.46
133417 sarva-arthah sarva-arthāḥ all desired ends SB 8.6.24
133418 sarva-arthah sarva-arthaḥ the meaning of everything SB 11.1.24
CC Madhya 20.106,
133419 sarva-arthah sarva-arthaḥ the goal of life
CC Madhya 24.170
133420 sarva-arthan sarva-arthān all things Bg 18.32
133421 sarva-ascarya-mayam sarva-āścarya-mayam wonderful in every respect SB 8.10.16-18
CC Adi 2.37, CC Adi
133422 sarva-asraya sarva-āśraya shelter of all
2.94
133423 sarva-asraya sarva-āśraya the shelter of all CC Adi 2.106
CC Adi 5.47, CC Adi
133424 sarva-asraya sarva-āśraya the shelter of everything
5.85
133425 sarva-asraya sarva-āśraya the reservoir of everything CC Adi 7.129
133426 sarva-asraya sarva-āśraya the reservoir of all energies CC Madhya 15.139
133427 sarva-asraya sarva-āśraya shelter of everyone CC Madhya 20.153
133428 sarva-asraya sarva-āśraya the shelter of the whole material creation CC Madhya 21.40
133429 sarva-asraya sarva-āśraya the shelter of all of them CC Madhya 21.120
the origin of everything, or that which controls
133430 sarva-asraya sarva-āśraya CC Madhya 24.318
everything
133431 sarva-asraya-dhama sarva-āśraya-dhāma the shelter of everything CC Adi 5.82
133432 sarva-asrayah sarva-āśrayaḥ the cause of different types of bodies SB 6.16.9
133433 sarva-astra-ghatin sarva-astra-ghātin O destroyer of all weapons SB 9.5.4
133434 sarva-asubha sarva-aśubha all inauspiciousness SB 12.12.58
133435 sarva-asura-camupatih sarva-asura-camūpatiḥ the master of all the chiefs of the demons SB 8.23.11-12
133436 sarva-atiratha-jit sarva-atiratha-jit a great fighter who could defeat the atirathas SB 9.22.33
133437 sarva-atisayaya sarva-atiśayayā in every respect extensively opulent SB 3.16.32
133438 sarva-atma sarva-ātmā who is all-pervading SB 1.18.47
133439 sarva-atma sarva-ātmā the Supersoul of all living entities SB 4.7.49
SB 4.11.13, SB
133440 sarva-atma sarva-ātmā the Supersoul
8.7.40
133441 sarva-atma sarva-ātmā the Supersoul of everyone SB 4.19.3

SB 4.22.60, SB 9.5.5,
133442 sarva-atma sarva-ātmā all-pervading
CC Madhya 18.191

133443 sarva-atma sarva-ātmā the Supreme Lord, the Supersoul of all SB 7.11.8-12
133444 sarva-atma sarva-ātmā the Supersoul, Kṛṣṇa SB 10.13.20
133445 sarva-atma sarva-ātmā the Supersoul within everyone’s heart SB 10.24.2
133446 sarva-atma sarva-ātmā the original soul of all SB 11.27.48
133447 sarva-atma sarva-ātmā the Supreme Soul SB 12.3.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
the all-pervasive Lord, who is situated in everyone’s
133448 sarva-atma sarva-ātmā CC Madhya 22.110
heart
133449 sarva-atma sarva-ātma wholehearted SB 10.47.27
133450 sarva-atma sarva-ātma with all souls Bs 5.22
133451 sarva-atma-bhavam sarva-ātma-bhāvam all different varieties of devotional service SB 9.4.21
133452 sarva-atma-bhavena sarva-ātma-bhāvena with exclusive devotion SB 11.12.14-15
133453 sarva-atmakam sarva-ātmakam one- hundred-percent SB 1.3.39
133454 sarva-atmakam sarva-ātmakam the Supersoul of everyone SB 9.6.35-36
133455 sarva-atmakam sarva-ātmakam the Supreme Soul of everyone SB 10.2.18
133456 sarva-atman sarva-ātman O Soul of all souls SB 3.18.26
133457 sarva-atman sarva-ātman O Supreme Soul SB 11.7.15
133458 sarva-atman sarva-ātman in the Supreme Personality of Godhead SB 11.14.45
133459 sarva-atman sarva-ātman the Supreme Soul CC Madhya 24.72
133460 sarva-atmana sarva-ātmanā by everyone SB 1.19.24
133461 sarva-atmana sarva-ātmanā by all means, without reservation SB 2.7.42
133462 sarva-atmana sarva-ātmanā with all his heart SB 3.20.3
133463 sarva-atmana sarva-ātmanā in every way SB 3.22.11
SB 4.11.27, SB
4.21.39, SB 5.15.7,
133464 sarva-atmana sarva-ātmanā in all respects
SB 9.6.51, SB
11.23.60
133465 sarva-atmana sarva-ātmanā with full understanding SB 4.23.25
133466 sarva-atmana sarva-ātmanā with all your senses SB 4.29.79
SB 5.19.8, SB
133467 sarva-atmana sarva-ātmanā wholeheartedly
10.63.43
133468 sarva-atmana sarva-ātmanā with all their heart and soul SB 6.3.26
133469 sarva-atmana sarva-ātmanā without diversion SB 6.12.19
133470 sarva-atmana sarva-ātmanā by all means SB 6.16.63
133471 sarva-atmana sarva-ātmanā in full surrender SB 7.9.12
in all respects, even in the modes of anger and
133472 sarva-atmana sarva-ātmanā SB 7.10.20
jealousy

133473 sarva-atmana sarva-ātmanā by other activities (not only the śrāddha ceremony) SB 7.14.24

133474 sarva-atmana sarva-ātmanā in full submission SB 8.15.3


133475 sarva-atmana sarva-ātmanā in every respect SB 10.4.40
133476 sarva-atmana sarva-ātmanā from the Soul of all existence SB 10.47.29
SB 11.5.41, CC
133477 sarva-atmana sarva-ātmanā with his whole being
Madhya 22.141
133478 sarva-atmana sarva-ātmanā the soul of all that exists SB 11.16.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133479 sarva-atmana sarva-ātmanā with all endeavor SB 12.3.49
133480 sarva-atmana sarva-ātmanā fully, without reservation CC Madhya 6.235
133481 sarva-atmanah sarva-ātmanaḥ of one who is present in everyone’s heart SB 1.9.21
133482 sarva-atmanah sarva-ātmanaḥ of the omnipresent SB 2.1.35
133483 sarva-atmanah sarva-ātmanaḥ of Your Lordship, who pervade all SB 8.23.8
133484 sarva-atmanah sarva-ātmanaḥ You are the root of everything SB 10.3.15-17
133485 sarva-atmanam sarva-ātmanām who see everyone as equal to themselves SB 10.24.4
133486 sarva-atmane sarva-ātmane to the Soul of all SB 10.40.12
133487 sarva-atmani sarva-ātmani the Absolute Whole SB 2.7.52
SB 4.12.11, SB
133488 sarva-atmani sarva-ātmani unto the Supersoul
9.2.11-13
133489 sarva-atmani sarva-ātmani in the all-pervading SB 5.17.3
133490 sarva-atmani sarva-ātmani in all respects SB 5.18.5
133491 sarva-atmani sarva-ātmani the Supersoul of all SB 6.9.39
in the supreme whole, the Supreme Personality of
133492 sarva-atmani sarva-ātmani SB 8.20.30
Godhead
133493 sarva-atmani sarva-ātmani the Supreme Soul of all SB 11.5.49
CC Adi 5.107, CC Adi
133494 sarva-avatamsa sarva-avataṁsa the source of all incarnations
5.116
133495 sarva-avatara-bija sarva-avatāra-bīja the seed of all different kinds of incarnations CC Adi 5.82
133496 sarva-avatara-bija sarva-avatāra-bīja the seed of all incarnations CC Adi 5.100-101
CC Adi 5.4, CC
133497 sarva-avatari sarva-avatārī the source of all incarnations
Madhya 8.134
133498 sarva-avayavam sarva-avayavam all the parts of his body SB 10.7.29
133499 sarva-avayavinam sarva-avayavinām of all constituted entities SB 12.4.27
133500 sarva bala sarva bala all potencies CC Madhya 15.168
133501 sarva-bandha-nasa sarva-bandha-nāśa freedom from all kinds of bondage CC Adi 10.29
133502 sarva-bhaga-bhuk sarva-bhāga-bhuk the enjoyer of the results of all sacrifices SB 4.7.49
133503 sarva-bhaksah sarva-bhakṣāḥ eating everything SB 4.2.26
CC Madhya 16.18,
133504 sarva-bhakta sarva-bhakta all the devotees
CC Antya 11.52
133505 sarva-bhakta sarva-bhakta of all the devotees CC Antya 11.54
CC Madhya 12.149,
133506 sarva-bhakta-gana sarva-bhakta-gaṇa all the devotees
CC Antya 11.60
133507 sarva-bhakta-jana sarva-bhakta-jana all the devotees CC Antya 1.63
133508 sarva-bhakte sarva-bhakte to every devotee CC Madhya 11.130
133509 sarva-bhakte sarva-bhakte to all the devotees CC Antya 12.66
133510 sarva-bhaktera sarva-bhaktera of all the devotees CC Madhya 15.181
133511 sarva-bhakti sarva-bhakti all types of bhakti CC Antya 7.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133512 sarva-bhakti sarva-bhakti all kinds of devotional service CC Antya 20.13
133513 sarva-bhauma sārva-bhauma O lord (or emperor) of the earth SB 1.17.36
133514 sarva-bhauma sārva-bhauma including all lands SB 4.13.6
133515 sarva-bhauma sārva-bhauma the emperor of the entire world SB 9.6.47
133516 sarva-bhaumah sārva-bhaumaḥ an emperor of the entire surface of the globe SB 6.14.10
133517 sarva-bhaumah sārva-bhaumaḥ although he was the king of the entire world SB 9.18.51

133518 sarva-bhaumam sārva-bhaumam sovereignty of the whole earthly planetary system SB 6.11.25

133519 sarva-bhaumam sārva-bhaumam supreme sovereignty SB 10.16.37


133520 sarva-bhaumam sārva-bhaumam sovereignty over the entire earth SB 11.27.52
133521 sarva-bhaumasya sārva-bhaumasya of the emperor SB 6.14.13
133522 sarva-bhava-udaya sarva-bhāva-udaya a manifestation of all ecstasies CC Madhya 2.79
133523 sarva-bhavanam sarva-bhāvānām of all types of creation CC Madhya 20.113
133524 sarva-bhavaya sarva-bhāvāya the source of all beings SB 10.64.29

CC Adi 4.269, CC Adi


133525 sarva-bhave sarva-bhāve in all respects 11.41, CC Adi 12.57,
CC Antya 17.69

133526 sarva-bhave purna sarva-bhāve pūrṇa complete in every respect CC Adi 6.109
Bg 15.19, Bg 18.62,
133527 sarva-bhavena sarva-bhāvena in all respects
SB 8.23.15
133528 sarva-bhavena sarva-bhāvena with loving ecstasy SB 3.32.22
in all respects, in different modes of devotional
133529 sarva-bhavena sarva-bhāvena SB 7.9.54
service
133530 sarva-bhavena sarva-bhāvena completely SB 11.22.40
133531 sarva-bhavena sarva-bhāvena with all one's feeling NBS 79
133532 sarva-bhrt sarva-bhṛt the maintainer of everyone Bg 13.15
133533 sarva-bhuma sarva-bhūmā the Lord of everything CC Madhya 6.1
Bg 5.7, SB 6.9.39, SB
133534 sarva-bhuta sarva-bhūta to all living entities
6.17.33
133535 sarva-bhuta sarva-bhūta for all living entities Bg 5.25

Bg 10.20, SB 4.30.26,
133536 sarva-bhuta sarva-bhūta of all living entities SB 6.2.36-37, SB
9.9.29, SB 9.10.51

SB 2.9.39, SB 4.12.5,
133537 sarva-bhuta sarva-bhūta all living entities
SB 4.22.18
133538 sarva-bhuta sarva-bhūta for all living beings SB 3.22.38
133539 sarva-bhuta sarva-bhūta of everyone SB 3.23.22
133540 sarva-bhuta sarva-bhūta of all beings SB 3.24.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.11.11, SB
133541 sarva-bhuta sarva-bhūta in all living entities
4.12.5
133542 sarva-bhuta sarva-bhūta of all living beings SB 10.21.6
133543 sarva-bhuta sarva-bhūta of all created beings SB 10.27.11
133544 sarva-bhuta sarva-bhūta all beings SB 10.43.35
133545 sarva-bhuta sarva-bhūta to all living beings SB 11.2.52
133546 sarva-bhuta sarva-bhūta to all creatures SB 11.7.12
present everywhere (within the heart of every living
133547 sarva-bhuta-adhivasaya sarva-bhūta-adhivāsāya SB 9.19.29
entity and within the atom also)
133548 sarva-bhuta-atma-bhavena sarva-bhūta-ātma-bhāvena by a merciful attitude toward all living entities SB 9.5.11
133549 sarva-bhuta-atma-bhutam sarva-bhūta-ātma-bhūtam the soul in all entities SB 7.1.43
133550 sarva-bhuta-atman sarva-bhūta-ātman O You, who are the Supersoul SB 9.8.26
133551 sarva-bhuta-atmanam sarva-bhūta-ātmanām of the Supersoul of all living entities SB 4.7.54
133552 sarva-bhuta-atmane sarva-bhūta-ātmane the Supersoul of all living beings SB 11.5.29-30
133553 sarva-bhuta-atmani sarva-bhūta-ātmani the Supersoul of all living entities SB 5.19.20
who is situated as the soul and Supersoul of all
133554 sarva-bhuta-atmani sarva-bhūta-ātmani SB 7.7.53
living entities
133555 sarva-bhuta-bhavaya sarva-bhūta-bhavāya for the auspiciousness of all living entities SB 8.23.20-21

133556 sarva-bhuta-gana-avrtah sarva-bhūta-gaṇa-āvṛtaḥ accompanied by all kinds of ghosts and hobgoblins SB 9.14.6

133557 sarva-bhuta-guha-avasam sarva-bhūta-guhā-āvāsam residing in the heart of all living entities SB 3.12.19
133558 sarva-bhuta-guha-vasam sarva-bhūta-guhā-vāsam living within the core of the heart of everyone SB 8.16.20
133559 sarva-bhuta-hite sarva-bhūta-hite for the welfare of all living entities Bg 12.3-4
133560 sarva-bhuta-mayah sarva-bhūta-mayaḥ all-pervading Personality of Godhead SB 8.4.16
133561 sarva-bhuta-nivasaya sarva-bhūta-nivāsāya the person who lives in everyone’s heart SB 8.16.29
133562 sarva-bhuta-stham sarva-bhūta-stham situated in all beings Bg 6.29
CC Adi 5.77, CC
133563 sarva-bhuta-stham sarva-bhūta-stham within the hearts of all living entities
Madhya 20.251
133564 sarva-bhuta-sthitam sarva-bhūta-sthitam situated in everyone’s heart Bg 6.31
133565 sarva-bhuta-suhrdah sarva-bhūta-suhṛdaḥ a well-wisher to all others SB 5.9.17
133566 sarva-bhuta-suhrt sarva-bhūta-suhṛt friendly to all living entities SB 6.1.56-57
133567 sarva-bhuta-suhrt sarva-bhūta-suhṛt becoming a well-wisher of all living entities SB 7.13.3
133568 sarva-bhuta-suhrt sarva-bhūta-suhṛt the friend of all living entities SB 8.7.36
133569 sarva-bhuta-suhrt-atma sarva-bhūta-suhṛt-ātmā who was thus the friend of all living entities SB 5.10.8
because of being a devotee, friendly and equal to
133570 sarva-bhuta-suhrt samah sarva-bhūta-suhṛt samaḥ SB 9.2.11-13
everyone
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 7.10, Bg 14.3, Bg
18.61, SB 2.9.25, SB
3.32.11, SB 4.16.16,
SB 6.4.42, SB
6.17.33, SB 6.18.33-
133571 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām of all living entities
34, SB 7.4.31-32, SB
7.6.2, SB 7.6.19, SB
8.16.49, SB 8.17.11,
SB 8.21.20, SB
10.10.30-31
133572 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām of all creations Bg 10.39
133573 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām toward all living entities Bg 12.13-14
SB 2.8.21, SB
133574 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām of all living beings
3.25.41, SB 10.34.23
133575 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām by all kinds of living entities SB 7.10.31
133576 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām in the presence of everyone SB 8.4.16
133577 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām all living entities SB 8.10.2
133578 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām all the people SB 9.20.20
133579 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām all the living creatures SB 10.25.28
133580 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām of all material bodies SB 11.22.44
133581 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām of all created beings SB 12.4.35
Madhya 23.107, CC
133582 sarva-bhutanam sarva-bhūtānām to all living entities in all parts of the world
Madhya 23.106-107
Bg 9.4, Bg 18.61, SB
133583 sarva-bhutani sarva-bhūtāni all living entities 4.15.12, SB 6.7.29-
30, SB 11.11.42
133584 sarva-bhutani sarva-bhūtāni all created entities Bg 9.7
133585 sarva-bhutani sarva-bhūtāni all living beings SB 3.24.46
133586 sarva-bhutani sarva-bhūtāni all manifestations SB 3.28.42
133587 sarva-bhutani sarva-bhūtāni expanded in different forms of living entities SB 6.16.51
133588 sarva-bhutani sarva-bhūtāni other living entities SB 8.23.26-27
133589 sarva-bhute sarva-bhūte to all living beings CC Adi 3.45
133590 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu among all living beings Bg 3.18
Bg 9.29, SB 4.31.19,
133591 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu to all living entities
SB 9.19.15
133592 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu among all living entities Bg 11.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 18.20, SB 3.29.25,
SB 11.17.32, SB
11.17.34-35, SB
133593 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in all living entities
11.18.44, SB
11.19.20-24, CC
Madhya 11.29-30

133594 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in all living beings SB 3.24.46


133595 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in all manifestations SB 3.28.42
133596 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in all creatures SB 3.29.27
133597 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in every living entity SB 7.12.15
133598 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu toward all living beings SB 10.54.42
in all objects (in matter, spirit, and combinations of
133599 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu SB 11.2.45
matter and spirit)
SB 11.11.43-45, SB
133600 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu within all living beings
11.29.12
133601 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu within all created beings SB 11.27.48
133602 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu within all living entities SB 11.29.19
CC Madhya 6.156,
133603 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in different types of bodies
CC Madhya 20.115
in all objects (in matter, spirit and combinations of CC Madhya 8.275,
133604 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu
matter and spirit) CC Madhya 22.72
in all objects (in matter, spirit, or combinations of
133605 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu CC Madhya 25.129
matter and spirit)
133606 sarva-bhutesu sarva-bhūteṣu in every living being Iso mantra 6
133607 sarva-bijaya sarva-bījāya who is the seed of all SB 10.27.11
133608 sarva-brahma-gane sarva-brahmā-gaṇe unto all the Brahmās CC Madhya 21.80
133609 sarva-brhat-tama sarva-bṛhat-tama the summum bonum among relative truths CC Madhya 24.71
the supreme observer, the Supersoul, the
133610 sarva-buddhi-drk sarva-buddhi-dṛk SB 10.3.13
intelligence of everyone
133611 sarva-catuh-vyuha sarva-catuḥ-vyūha of all other quadruple expansions CC Adi 5.24
133612 sarva-citta sarva-citta all hearts CC Madhya 2.85
133613 sarva-citta-jñata sarva-citta-jñātā one who knows the heart of everyone CC Antya 13.110
133614 sarva-darsanah sarva-darśanaḥ who is aware of everything SB 6.18.22
133615 sarva-darsanah sarva-darśanaḥ the omniscient SB 10.18.18
133616 sarva-darsanah sarva-darśanaḥ the omniscient Personality of Godhead SB 10.24.2
133617 sarva-dehinam sarva-dehinām of all embodied beings Bg 14.8, SB 11.2.4
SB 3.25.21, CC
133618 sarva-dehinam sarva-dehinām to all living entities
Madhya 22.81
SB 4.24.54, SB
133619 sarva-dehinam sarva-dehinām of all other living entities
7.15.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133620 sarva-dehinam sarva-dehinām toward all living entities SB 11.11.29-32
133621 sarva-dehinam sarva-dehinām of all conditioned souls SB 11.12.14-15
133622 sarva-dehinam sarva-dehinām of all living entities SB 11.15.36
133623 sarva-dehinam sarva-dehinām all embodied living beings SB 12.6.13
SB 12.10.8, SB
133624 sarva-dehinam sarva-dehinām of all embodied living beings
12.11.29
133625 sarva-desa sarva-deśa all the countries CC Madhya 7.108
133626 sarva-desa sarva-deśa everyone CC Madhya 9.41

133627 sarva dese sarva deśe in all countries CC Madhya 17.48-49

133628 sarva-dese sarva-deśe in all other countries CC Antya 2.14


133629 sarva-deva sarva-deva all the demigods SB 10.40.9
133630 sarva-deva sarva-deva the Supreme Lord SB 10.48.25
SB 11.17.27, CC Adi
133631 sarva-deva sarva-deva of all demigods
1.46
133632 sarva-deva-atmanah sarva-deva-ātmanaḥ the soul of all the demigods SB 8.16.9
133633 sarva-deva-avatamsa sarva-deva-avataṁsa the ornament of all the demigods CC Adi 6.79
133634 sarva-deva-gana sarva-deva-gaṇa by all the demigods SB 8.15.24
133635 sarva-deva-gana sarva-deva-gaṇa by all the different demigods SB 9.14.7
133636 sarva-deva-mayah sarva-deva-mayaḥ the embodiment of all the demigods SB 7.11.18-20
133637 sarva-deva-mayah sarva-deva-mayaḥ who comprises all the demigods SB 11.23.28
133638 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam consisting of all the demigods SB 9.6.35-36
133639 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam the heart and soul of all the demigods SB 9.11.1
133640 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam the reservoir of all demigods SB 9.14.47
133641 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam the embodiment of all the demigods SB 9.15.38
the all-pervading Supreme Personality of Godhead,
133642 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam SB 9.16.20
the master of all the demigods
133643 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam the reservoir of all the demigods SB 9.18.48
133644 sarva-deva-mayam sarva-deva-mayam who contains within Himself all the demigods SB 11.5.25
133645 sarva-devah sarva-devaḥ the Lord of all lords SB 11.5.26
133646 sarva-devamayah sarva-devamayaḥ comprising all demigods SB 4.14.26-27
133647 sarva-devanam sarva-devānām while all the demigods SB 6.12.35
133648 sarva-devanam sarva-devānām of all the demigods SB 8.23.22-23
133649 sarva-devanam sarva-devānām among the demigods SB 11.16.13
Devakī, to whom all the demigods and God Himself
133650 sarva-devata sarva-devatā SB 10.1.56
appeared
133651 sarva-devata-linganam sarva-devatā-liṅgānām which manifest all the demigods SB 5.7.6
133652 sarva-devata-mayam sarva-devatā-mayam consisting of all the demigods SB 5.23.8
133653 sarva-dhama sarva-dhāma the abode of all CC Adi 2.94
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133654 sarva-dharma-jña sarva-dharma-jña O perfect knower of the nature of all beings SB 10.19.10
133655 sarva-dharma-jña sarva-dharma-jña O supreme knower of religious principles SB 11.17.7
133656 sarva-dharma-vidam sarva-dharma-vidām of all religious persons SB 9.22.18-19
133657 sarva-dharmah sarva-dharmaḥ all kinds of religion SB 8.7.28
133658 sarva-dharman sarva-dharmān all varieties of religion Bg 18.66
CC Madhya 8.63, CC
133659 sarva-dharman sarva-dharmān all kinds of occupational duties Madhya 9.265, CC
Madhya 22.94

133660 sarva-dhi-vrtti sarva-dhī-vṛtti the process of realization by all sorts of intelligence SB 2.1.39

133661 sarva-dhisnya-pah sarva-dhiṣṇya-pāḥ the rulers of the heavenly planets SB 7.8.26

133662 sarva-dhisnyebhyah sarva-dhiṣṇyebhyaḥ than all the planets, including the heavenly planets SB 7.3.9-10

133663 sarva-dhiyam sarva-dhiyām of the varieties of intelligence SB 6.16.10


133664 sarva-diksu sarva-dikṣu in all directions SB 6.8.8-10
133665 sarva-dina sarva-dina the whole day CC Antya 6.218
133666 sarva-drk sarva-dṛk all-seeing SB 10.14.39
133667 sarva-drk sarva-dṛk the seer of everything CC Madhya 20.313
133668 sarva-drsah sarva-dṛśaḥ who know everything CC Antya 1.188
133669 sarva-drsam sarva-dṛśam the Supersoul SB 4.22.9
133670 sarva-drsam sarva-dṛśām of all sources of knowledge SB 8.24.50
SB 10.8.16, SB
133671 sarva-durgani sarva-durgāṇi all kinds of miserable conditions
10.26.19
133672 sarva-dvarani sarva-dvārāṇi all the doors of the body Bg 8.12
133673 sarva-dvaresu sarva-dvāreṣu in all the gates Bg 14.11
CC Adi 5.15, CC Adi
133674 sarva-ga sarva-ga all-pervading
5.18
capable of going anywhere in the spiritual or
133675 sarva-ga sarva-gā CC Madhya 6.155
material worlds
capable of going anywhere in the spiritual or the
133676 sarva-ga sarva-gā CC Madhya 20.114
material world
133677 sarva-gah sarva-gaḥ able to go everywhere SB 4.20.7
133678 sarva-gah sarva-gaḥ who is all-pervasive SB 6.8.32-33
qualified to go anywhere in the material or spiritual
133679 sarva-gah sarva-gaḥ SB 7.2.22
worlds
133680 sarva-gatah sarva-gataḥ all-pervading Bg 2.24
133681 sarva-gatah sarva-gataḥ who is seated in everyone’s heart SB 8.1.18
133682 sarva-gatah sarva-gatāḥ omnipresent SB 10.87.30
133683 sarva-gatah sarva-gatāḥ all-pervading CC Madhya 19.143
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 3.15, Bg 13.33, SB
133684 sarva-gatam sarva-gatam all-pervading
7.2.43
133685 sarva-gatresu sarva-gātreṣu on all the limbs of the body SB 10.13.49
133686 sarva-ge sarva-ge who am all-pervading SB 11.11.21
CC Adi 4.215, CC
133687 sarva-gopisu sarva-gopīṣu among all the gopīs Madhya 8.99, CC
Madhya 18.8
133688 sarva-graha-bhayam-karah sarva-graha-bhayam-karaḥ who is fearful to all evil planets SB 10.6.25-26
CC Adi 4.205, CC
133689 sarva-guha sarva-guhā in all hearts
Madhya 19.171
133690 sarva-guha-asaye sarva-guhā-āśaye residing in everyone’s heart SB 3.29.11-12
133691 sarva-guha-sayah sarva-guhā-śayaḥ one who lies in everyone’s heart SB 2.8.10
133692 sarva-guha-sayah sarva-guhā-śayaḥ who is situated in the core of everyone’s heart SB 10.3.7-8
133693 sarva-guhya-tamam sarva-guhya-tamam the most confidential of all Bg 18.64

133694 sarva-guhya-tamam sarva-guhya-tamam most confidential of all CC Madhya 22.57-58

133695 sarva-guna sarva-guṇa all good qualities SB 3.23.29


133696 sarva-guna sarva-guṇa of all respectable qualities SB 4.1.49-52
133697 sarva-guna sarva-guṇa with all transcendental qualities SB 5.18.18
of all the effects of the material modes of nature
133698 sarva-guna sarva-guṇa SB 6.9.38
(such as intelligence and the senses)
133699 sarva-guna sarva-guṇa of all good qualities CC Adi 4.69
although now the shelter of the modes of material
133700 sarva-guna-asrayah sarva-guṇa-āśrayaḥ SB 7.2.43
nature
133701 sarva-guna-asrayah sarva-guṇa-āśrayaḥ the reservoir of all transcendental qualities SB 9.5.11
133702 sarva-guna-sankhyanaya sarva-guṇa-saṅkhyānāya the reservoir of all transcendental qualities SB 5.17.17

133703 sarva-guna-upetah sarva-guṇa-upetāḥ being fully qualified by giving sufficient milk, etc SB 10.7.16

133704 sarva-guna-van sarva-guṇa-vān qualified in every respect CC Madhya 12.54


133705 sarva-guna-vinyasam sarva-guṇa-vinyāsam the reservoir of all qualities SB 4.23.18
133706 sarva-gunah sarva-guṇāḥ fully qualified SB 4.21.43
133707 sarva-gunaih sarva-guṇaiḥ with all transcendental qualities SB 8.8.23
133708 sarva-gune sarva-guṇe in all good qualities CC Madhya 11.140
133709 sarva-guru sarva-guru everyone’s spiritual master CC Antya 4.103
133710 sarva-harah sarva-haraḥ all-devouring Bg 10.34
133711 sarva-hetusu sarva-hetuṣu all causative existences SB 8.3.5
133712 sarva-ihah sarva-īhaḥ all of one’s efforts SB 11.7.38
SB 4.24.44, SB
133713 sarva-indriya sarva-indriya all the senses
4.31.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.16.33, SB
133714 sarva-indriya sarva-indriya of all the senses
10.40.2, SB 11.16.36
CC Adi 9.32, CC Adi
133715 sarva-indriya sarva-indriya all senses
16.110
unto the seer of all objectives pursued by the
133716 sarva-indriya-guna-drastre sarva-indriya-guṇa-draṣṭre SB 8.3.14
senses

133717 sarva-indriya-phala sarva-indriya-phala the fulfillment of the activities of all the senses CC Madhya 20.60

SB 3.26.37, CC Antya
133718 sarva-indriyanam sarva-indriyāṇām of all the senses
1.99, CC Antya 1.120

133719 sarva-indriye sarva-indriye with all the senses CC Madhya 19.168


133720 sarva-isah sarva-īśaḥ the Lord of all beings SB 10.48.10
133721 sarva-isvara sarva-īśvara the supreme controller SB 6.9.33
133722 sarva-isvara sarva-īśvara the master of everyone CC Madhya 20.153
133723 sarva-isvarah sarva-īśvaraḥ the controller of everything SB 6.9.38
of the Supreme Personality of Godhead, the
133724 sarva-jagat-nivasa sarva-jagat-nivāsa sustainer of all the universes (mat-sthāni sarva- SB 10.2.19
bhūtāni)
133725 sarva-jagatah sarva-jagataḥ of the three worlds SB 8.7.22
133726 sarva-jagate sarva-jagate all over the world CC Adi 8.54
133727 sarva jagatera sarva jagatera of all the universes CC Adi 4.89
133728 sarva-jana sarva-jana to all persons SB 10.16.35

CC Adi 1.104, CC Adi


133729 sarva-jana sarva-jana everyone 4.53, CC Madhya
10.6, CC Antya 6.118

133730 sarva-jana sarva-jana all fallen souls CC Adi 7.92


CC Madhya 2.88, CC
133731 sarva-jana sarva-jana all people Madhya 15.69, CC
Antya 5.37
CC Madhya 5.56, CC
133732 sarva-jana sarva-jana all the people
Madhya 18.30
133733 sarva-jana sarva-jana O all gentlemen present here CC Madhya 5.83
133734 sarva-jana sarva-jana all persons CC Madhya 6.280
133735 sarva-jana sarva-jana all kinds of living entities CC Madhya 17.210
133736 sarva jana sarva jana all people CC Adi 14.71
133737 sarva-janaih sarva-janaiḥ by all the people SB 10.44.38
133738 sarva-jane sarva-jane for everyone CC Madhya 12.61
133739 sarva-jantusu sarva-jantuṣu in all living entities SB 2.10.16
133740 sarva-jisnu sarva-jiṣṇu all-pervading CC Adi 5.75
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133741 sarva-jitah sarva-jitaḥ all-conquering SB 12.3.9-13
133742 sarva-jiva-nikayanam sarva-jīva-nikāyānām of all groups of living entities SB 5.20.46
133743 sarva-jiva-nivaha sarva-jīva-nivaha of the total living entities SB 5.22.9
133744 sarva-jivah sarva-jīvaḥ the source of life for all beings SB 10.16.35
133745 sarva jivera sarva jīvera of all living entities CC Adi 2.38
133746 sarva-jivera sarva-jīvera of all living entities CC Madhya 15.162
133747 sarva-jña sarva-jña one who knows everything SB 2.5.8
133748 sarva-jña sarva-jña because you know everything SB 10.1.12
133749 sarva-jña sarva-jña O omniscient one SB 11.22.27
CC Adi 17.103, CC
133750 sarva-jña sarva-jña who knows everything
Antya 4.73
133751 sarva-jña sarva-jña a man who knows past, present and future CC Adi 17.104
133752 sarva-jña sarva-jña knower of everything CC Adi 17.105
CC Adi 17.106, CC
133753 sarva-jña sarva-jña the all-knowing astrologer
Adi 17.112
CC Adi 17.259, CC
133754 sarva-jña sarva-jña all-knowing
Antya 4.74
CC Madhya 16.236,
CC Madhya 17.97,
CC Madhya 18.5, CC
133755 sarva-jña sarva-jña omniscient Madhya 18.191, CC
Antya 3.150, CC
Antya 7.88, CC Antya
16.48
133756 sarva-jña sarva-jña an astrologer CC Madhya 20.127
133757 sarva-jña sarva-jña the astrologer CC Madhya 20.131
133758 sarva-jña sarva-jña the omniscient CC Madhya 21.14

133759 sarva-jña bhagavan sarva-jña bhagavān the omniscient Supreme Personality of Godhead CC Antya 13.110

133760 sarva-jña munira vakya sarva-jña munira vākya the words of the omniscient muni (Vyāsadeva) CC Madhya 20.353
133761 sarva-jña prabhu sarva-jña prabhu the omniscient Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.168
133762 sarva-jña prabhu sarva-jña prabhu the Lord is omniscient CC Antya 12.40
Śrī Caitanya Mahāprabhu, the best of the
133763 sarva-jña-siromani sarva-jña-śiromaṇi CC Antya 1.65
omniscient
SB 6.8.32-33, CC
133764 sarva-jñah sarva-jñaḥ omniscient
Madhya 23.79-81
133765 sarva-jñah sarva-jñaḥ the knower of everything SB 10.16.59
133766 sarva-jñam sarva-jñam unto the omniscient SB 6.4.25

133767 sarva-jñam sarva-jñam who knows everything (past, present and future) SB 6.12.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133768 sarva-jñam sarva-jñam omniscient SB 11.7.18
133769 sarva-jñana sarva-jñāna in all sorts of knowledge Bg 3.32
133770 sarva-jñasya sarva-jñasya one who knows all SB 2.4.5
133771 sarva-jñatam sarva-jñatām all knowledge CC Madhya 1.1
133772 sarva-jñau sarva-jñau omniscient SB 10.45.30-31
133773 sarva-jñe sarva-jñe omniscient SB 3.24.45
133774 sarva-jñena sarva-jñena all-knowing SB 10.70.47
133775 sarva-kala sarva-kāla in all seasons SB 3.23.14-15
SB 10.20.30-31, CC
Madhya 25.10, CC
133776 sarva-kala sarva-kāla always
Antya 9.17, CC Antya
19.93
133777 sarva-kala sarva-kāla eternally CC Madhya 25.274
133778 sarva-kala sarva-kāla for all time CC Antya 6.217
133779 sarva-kala sarva-kāla all the time CC Antya 10.83-84
133780 sarva-kala sarva-kāla at all times CC Antya 18.77
133781 sarva-kala-sukha-avaham sarva-kāla-sukha-āvaham where in all seasons it is pleasing to live SB 10.11.35
133782 sarva-kale sarva-kāle in all times CC Madhya 8.90
133783 sarva-kale sarva-kāle always CC Madhya 25.10
133784 sarva-kama sarva-kāma all that we need SB 2.6.7
SB 4.18.26, SB
133785 sarva-kama sarva-kāma all desirables
4.18.28
SB 4.19.7, SB
133786 sarva-kama sarva-kāma all desires
6.19.19-20
133787 sarva-kama sarva-kāma all kinds of desirable objects SB 4.27.14
SB 10.2.10, SB
133788 sarva-kama sarva-kāma of all material desires
11.19.20-24
133789 sarva-kama sarva-kāma all kinds of lusty desires CC Madhya 8.180

133790 sarva-kama sarva-kāma all material desires CC Madhya 11.29-30

133791 sarva-kama sarva-kāma filled with all material desires CC Madhya 24.89
133792 sarva-kama sarva-kāma full of all material desires CC Madhya 24.218
because you are the best of the demigods who can
133793 sarva-kama-vara-isvarim sarva-kāma-vara-īśvarīm SB 10.2.10
fulfill all material desires
133794 sarva-kamah sarva-kāmaḥ one who has the sum total of material desires SB 2.3.10
one who has no end to his desires for material
133795 sarva-kamah sarva-kāmaḥ CC Madhya 22.36
enjoyment
CC Madhya 24.90,
133796 sarva-kamah sarva-kāmaḥ full of all material desires
CC Madhya 24.197
133797 sarva-kamebhyah sarva-kāmebhyaḥ from all material desires SB 7.13.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133798 sarva-kamikam sārva-kāmikam which fulfills all desires SB 6.19.2-3
133799 sarva-kamikam sārva-kāmikam fulfilling all kinds of tastes SB 9.5.19
133800 sarva-kanta sarva-kāntā of all the Lord’s lovers CC Adi 4.82
133801 sarva-kanti-sabdera sarva-kānti-śabdera of the word sarva-kānti CC Adi 4.94
CC Adi 4.83, CC
133802 sarva-kantih sarva-kāntiḥ in whom all splendor exists
Madhya 23.68
133803 sarva-karana sarva-kāraṇa all causes SB 3.11.42

CC Adi 2.107, CC
133804 sarva-karana-karanam sarva-kāraṇa-kāraṇam the cause of all causes Madhya 20.154, CC
Madhya 21.35, Bs 5.1

133805 sarva-karana-pradhana sarva-kāraṇa-pradhāna the supreme cause of all causes CC Madhya 8.134
133806 sarva-karma sarva-karma of all activities Bg 12.11
133807 sarva-karma sarva-karma all other activities, material and spiritual CC Madhya 22.60
133808 sarva-karma sarva-karma all activities CC Madhya 22.62
133809 sarva-karmanam sarva-karmaṇām all fruitive activities SB 3.24.40
133810 sarva-karmani sarva-karmāṇi all reactions to material activities Bg 4.37
133811 sarva-karmani sarva-karmāṇi all kinds of activities Bg 18.57
133812 sarva-karmani sarva-karmāṇi all activities SB 6.19.17
133813 sarva-karta sarva-kartā the creator of everything CC Madhya 20.253
133814 sarva karya sarva kārya all other responsibilities CC Madhya 10.184
133815 sarva karya sarva kārya all duties CC Antya 13.89
133816 sarva-karya sarva-kārya everything necessary to be done CC Madhya 16.20
133817 sarva kaya sarva kāya everything needed CC Madhya 16.113
133818 sarva-kratave sarva-kratave unto all kinds of sacrifices SB 3.13.39
CC Adi 6.89, CC
133819 sarva-ksana sarva-kṣaṇa always
Madhya 12.217
133820 sarva-ksetra sarva-kṣetra in all living entities SB 10.10.30-31
133821 sarva-labha sarva-lābha all that one acquires SB 11.11.34-41
133822 sarva-laksmi sarva-lakṣmī the word sarva-lakṣmī CC Adi 4.91
CC Adi 4.90, CC Adi
133823 sarva-laksmi-ganera sarva-lakṣmī-gaṇera of all the goddesses of fortune
4.92
CC Adi 4.83, CC
133824 sarva-laksmi-mayi sarva-lakṣmī-mayī presiding over all the goddesses of fortune
Madhya 23.68
133825 sarva-laksmi-sabda sarva-lakṣmī-śabda the word sarva-lakṣmī CC Adi 4.90
133826 sarva-loka sarva-loka of all planets and the demigods thereof Bg 5.29
133827 sarva-loka sarva-loka by the residents of all the material planets SB 3.15.13
133828 sarva-loka sarva-loka by all the inhabitants of every planet SB 3.28.17
133829 sarva-loka sarva-loka all over the world SB 4.1.26-27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133830 sarva-loka sarva-loka by all planetary systems SB 4.9.25
133831 sarva-loka sarva-loka in all planets SB 4.14.21
133832 sarva-loka sarva-loka of all the three worlds SB 6.14.6
133833 sarva-loka sarva-loka to all people SB 7.1.44
SB 11.6.2-4, SB
133834 sarva-loka sarva-loka of all planets
11.6.22
133835 sarva-loka sarva-loka to all the worlds SB 12.11.11-12
CC Adi 7.155, CC
133836 sarva-loka sarva-loka all the people
Madhya 15.25
CC Adi 13.67, CC Adi
13.82, CC Madhya
5.94, CC Madhya
133837 sarva-loka sarva-loka all people
9.236, CC Madhya
15.35, CC Madhya
18.110
133838 sarva-loka sarva-loka all persons CC Adi 17.32
CC Adi 17.187, CC
133839 sarva-loka sarva-loka everyone Adi 17.212, CC Antya
5.113
133840 sarva-loka sarva-loka of all people CC Madhya 6.58
133841 sarva-loka sarva-loka all men CC Madhya 9.88
133842 sarva-loka sarva-loka all the worlds CC Antya 2.3
133843 sarva-loka sarva-loka of all the devotees in Purī CC Antya 6.264
although They are the maintainers of all living
133844 sarva-loka-eka-palakau sarva-loka-eka-pālakau SB 10.11.45
beings throughout the whole universe

133845 sarva-loka-guruh sarva-loka-guruḥ the master of all planets, or the teacher of everyone SB 4.19.3

unto the supreme spiritual master of all living


133846 sarva-loka-gurum sarva-loka-gurum SB 7.10.15-17
beings
133847 sarva-loka hase sarva-loka hāse everyone began to laugh in pleasure CC Madhya 25.21
the Personality of Godhead, who is always
133848 sarva-loka-hitah sarva-loka-hitaḥ SB 9.9.9
auspicious to everyone

133849 sarva-loka-sarma sarva-loka-śarma which brings good fortune to all the various planets SB 7.8.56

133850 sarva-loka-sthane sarva-loka-sthāne to everyone CC Antya 8.45


133851 sarva-loka-sukha-avaham sarva-loka-sukha-āvaham by hearing of which everyone becomes happy SB 8.24.2-3
133852 sarva-lokanam sarva-lokānām while all the people SB 7.1.20
133853 sarva-lokasya sarva-lokasya of all planets and their inhabitants SB 8.24.52
133854 sarva-lokasya sarva-lokasya of everyone SB 10.10.34-35
133855 sarva-lokasya sarva-lokasya all those present SB 11.5.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.12, CC Adi
133856 sarva-loke sarva-loke all over the world
15.33
CC Adi 9.52, CC
133857 sarva-loke sarva-loke all people
Madhya 5.115
133858 sarva-loke sarva-loke every man CC Adi 13.33
133859 sarva-loke sarva-loke the general public CC Madhya 12.51
133860 sarva loke sarva loke all the three worlds CC Adi 14.16
CC Adi 14.19, CC Adi
16.5, CC Madhya
133861 sarva-lokera sarva-lokera of all people
10.25, CC Madhya
15.91
133862 sarva lokera sarva lokera of all the people there CC Madhya 7.114
133863 sarva-mana sarva-mana all minds CC Adi 4.148
133864 sarva-mangala sarva-maṅgala with all auspicious items SB 6.18.52
133865 sarva-mangala sarva-maṅgala of all auspicious things SB 11.31.24
133866 sarva-mantra-vicarana sarva-mantra-vicāraṇa consideration of the different types of mantras CC Madhya 24.330
133867 sarva-marma sarva-marma everything in detail CC Madhya 8.289
133868 sarva-marmasu sarva-marmasu on the tender parts of the body SB 7.5.39-40
133869 sarva-mayah sarva-mayaḥ all-pervading SB 5.22.10
133870 sarva-mayaya sarva-mayāya who is all-pervading SB 5.18.18
133871 sarva-nama sarva-nāmā who is the source of all names SB 6.4.27-28
133872 sarva nari sarva nārī all the ladies CC Adi 13.25
CC Adi 5.175, CC Adi
133873 sarva-nasa sarva-nāśa downfall
5.178
133874 sarva-nasa sarva-nāśa everything lost CC Adi 7.114
133875 sarva-nasa sarva-nāśa all destruction CC Madhya 6.169
133876 sarva-nasa sarva-nāśa destruction of everything CC Antya 3.202
133877 sarva-nasa sarva-nāśa loss of all auspiciousness CC Antya 5.117
133878 sarva-nasa sarva-nāśa total annihilation CC Antya 17.37
133879 sarva-nasa sarva-nāśa and total loss NBS 44
133880 sarva-nasa habe mora sarva-nāśa habe mora I shall be ruined CC Antya 4.127
133881 sarva-nasa haya sarva-nāśa haya everything becomes lost CC Madhya 25.82
133882 sarva-nase sarva-nāśe loss of everything auspicious CC Antya 4.154
133883 sarva-netranam sarva-netrāṇām to all eyes SB 11.30.2
133884 sarva-ninda-kara sarva-nindā-kara critic of all others CC Antya 8.31
133885 sarva-palika sarva-pālikā the protectress of all CC Adi 4.89
133886 sarva-papa sarva-pāpa of all sins SB 12.12.3
133887 sarva-papa sarva-pāpa all sins SB 12.13.23
133888 sarva-papa sarva-pāpa of all sinful reactions CC Madhya 15.107
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133889 sarva-papa sarva-pāpa of all reactions to sins CC Antya 3.61
133890 sarva-papa-haram sarva-pāpa-haram vanquishes the reactions of sinful activities SB 9.23.18-19
133891 sarva-papaih sarva-pāpaiḥ from all sinful reactions Bg 10.3, SB 10.16.62
133892 sarva-papaih sarva-pāpaiḥ from all reactions of sinful activities SB 9.23.18-19
SB 11.31.27, SB
133893 sarva-papaih sarva-pāpaiḥ from all sins
12.6.60
CC Madhya 8.63, CC
133894 sarva-papebhyah sarva-pāpebhyaḥ from all the reactions of sinful life Madhya 9.265, CC
Madhya 22.94
133895 sarva-patakat sarva-pātakāt from all sinful reactions SB 12.12.47
the Supreme Personality of Godhead, who can give
133896 sarva-phala-pradah sarva-phala-pradaḥ all kinds of fruit to everyone, had now become in SB 10.11.10
need of fruits
133897 sarva-prakare sarva-prakāre in all respects CC Madhya 6.60
133898 sarva prani sarva prāṇī all living entities CC Madhya 21.102
133899 sarva-pranira sarva-prāṇīra of all living entities CC Adi 9.45

because of being the Supersoul of every living


133900 sarva-pratyak-atmatvat sarva-pratyak-ātmatvāt SB 6.9.38
being, or being present in everything, even the atom

who is the solution to all doubts (and without


133901 sarva-pratyaya-hetave sarva-pratyaya-hetave whose help one cannot solve all doubts and SB 8.3.14
inabilities)
133902 sarva-pratyaya-saksinah sarva-pratyaya-sākṣiṇaḥ the witness of all different activities SB 6.9.42
133903 sarva-pujya sarva-pūjyā worshipable by all CC Adi 4.89
133904 sarva purna-ananda sarva pūrṇa-ānanda full of all transcendental bliss CC Madhya 24.41
133905 sarva-raksam sarva-rakṣām protection from all sides SB 6.8.12
133906 sarva-rasa-atmane sarva-rasa-ātmane unto the all-pervading Supersoul SB 4.24.38
133907 sarva-rasa-maya sarva-rasa-maya the reservoir of all pleasure CC Madhya 15.139
133908 sarva-rasa-purna sarva-rasa-pūrṇa the reservoir of all transcendental mellows CC Madhya 8.136
133909 sarva-rasan sarva-rasān all kinds of tastes SB 4.19.8
133910 sarva-rase sarva-rase the embodiment of all pleasures SB 10.87.34
133911 sarva-ratna sarva-ratna all sorts of jewels SB 3.23.13
CC Madhya 15.147,
133912 sarva-ratri sarva-rātri the whole night
CC Antya 19.60
133913 sarva-rtu sarva-ṛtu in all seasons SB 5.17.13
133914 sarva-rupe sarva-rūpe in all these forms CC Adi 5.11
133915 sarva-sadhya-sara sarva-sādhya-sāra the essence of all means of perfection CC Madhya 8.59
133916 sarva-sadhya-sara sarva-sādhya-sāra the essence of all perfection CC Madhya 8.68
133917 sarva-sadhya-sara sarva-sādhya-sāra the essence of perfection CC Madhya 8.71
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.74, CC
133918 sarva-sadhya-sara sarva-sādhya-sāra the highest perfectional stage Madhya 8.76, CC
Madhya 8.79
133919 sarva-sahah sarva-sahaḥ all-powerful SB 9.5.9
133920 sarva-sakha sarva-śākhā all branches CC Adi 11.58
133921 sarva-sakha-ganera sarva-śākhā-gaṇera of all branches CC Adi 17.323
133922 sarva-sakha-srestha sarva-śākhā-śreṣṭha the best of all the branches CC Adi 11.56
133923 sarva-saksi sarva-sākṣī the witness of all CC Madhya 24.77
133924 sarva-sakti sarva-śakti of all energies CC Adi 4.91
CC Madhya 1.73, CC
Madhya 8.136, CC
133925 sarva-sakti sarva-śakti all potencies
Madhya 25.90, CC
Antya 20.19
133926 sarva-samadhana sarva-samādhāna fulfillment of all necessities CC Madhya 10.35
133927 sarva samadhana sarva samādhāna all adjustments CC Antya 9.50
133928 sarva-sampat sarva-sampat all kinds of wealth SB 3.22.29-30
133929 sarva-sampat sarva-sampat with all opulences SB 9.22.2
133930 sarva-samrddhiman sarva-samṛddhimān became opulent with all kinds of riches SB 10.5.18
133931 sarva-samsayah sarva-saṁśayāḥ all doubts SB 3.22.5
133932 sarva-samsrayah sarva-saṁśrayaḥ the shelter of all beings SB 12.3.50
133933 sarva-samsraye sarva-saṁśraye the shelter of everything CC Madhya 6.157
133934 sarva-samsraye sarva-saṁśraye You are the reservoir of all potencies CC Madhya 8.156
133935 sarva-samsthitau sarva-saṁsthitau who are the basis of all things CC Adi 4.63
133936 sarva-samuccaye sarva-samuccaye taking all of them together CC Madhya 24.303
133937 sarva-sandhisu sarva-sandhiṣu on all the joints SB 6.8.8-10
133938 sarva-sangam sarva-saṅgam who is full of all kinds of material attachment SB 11.28.28

133939 sarva-sanghatah sarva-saṅghātaḥ the combination of all the twenty-four elements SB 7.7.23

133940 sarva-sankalpa sarva-saṅkalpa of all material desires Bg 6.4


133941 sarva-sankalpa-vit sarva-saṅkalpa-vit the knower of all desires SB 3.23.47
133942 sarva-sariri atma sarva-śarīrī ātmā the Supersoul of all living entities SB 6.19.13
CC Madhya 25.270,
133943 sarva-sastra sarva-śāstra of all revealed scriptures
CC Antya 7.86
133944 sarva-sastra sarva-śāstra all scriptures CC Antya 6.28
defeating all the false conclusions of different
133945 sarva-sastra khandi’ sarva-śāstra khaṇḍi’ CC Madhya 25.20
scriptures
133946 sarva-sastre sarva-śāstre all scriptures CC Adi 2.106
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 13.65, CC
Madhya 9.274, CC
133947 sarva-sastre sarva-śāstre in all revealed scriptures Madhya 20.139, CC
Antya 7.18, CC Antya
13.92
CC Adi 16.6, CC Adi
133948 sarva-sastre sarva-śāstre in all scriptures
16.34
CC Madhya 20.130,
133949 sarva-sastre sarva-śāstre all Vedic literatures
CC Madhya 22.5
CC Madhya 22.54,
133950 sarva-sastre sarva-śāstre all the revealed scriptures
CC Antya 16.61
CC Madhya 22.109,
133951 sarva-sastre sarva-śāstre all revealed scriptures
CC Madhya 23.17
133952 sarva-sastre sarva-śāstre in all the revealed scriptures CC Antya 3.65
133953 sarva-sastre kahe sarva-śāstre kahe is announced in every revealed scripture CC Madhya 9.263
133954 sarva-sastre kaya sarva-śāstre kaya described in every śāstra CC Madhya 20.385
133955 sarva-sat-guna-mahatmye sarva-sat-guṇa-māhātmye glorified by all godly attributes SB 1.12.24
133956 sarva-sat-laksana sarva-sat-lakṣaṇa all auspicious bodily marks CC Madhya 23.70
133957 sarva-sattva sarva-sattva all living entities lying with Him SB 3.6.6
133958 sarva-sattva sarva-sattva by all living entities SB 5.20.35
133959 sarva-sattva sarva-sattva all kinds of living entities SB 8.24.34-35
133960 sarva-sattva sarva-sattva of all living beings SB 10.20.3
whose form consists of śuddha-sattva,
133961 sarva-sattva-guna-visesanaya sarva-sattva-guṇa-viśeṣaṇāya SB 5.18.30
transcendental goodness
133962 sarva-sattva-patin sarva-sattva-patīn the masters of all the different planets SB 7.4.5-7
of persons who in their hearts always wish well to
133963 sarva-sattva-suhrt-atmanam sarva-sattva-suhṛt-ātmanām SB 5.9.20
all living entities
133964 sarva-satvatam sarva-sātvatām of all kinds of devotees SB 4.30.24
133965 sarva-satvatam sarva-sātvatām of all the Yadus SB 10.46.35
133966 sarva-saundarya sarva-saundarya of all beauty CC Adi 4.92
133967 sarva-senanyam sarva-senānyām among all military leaders SB 11.16.22
133968 sarva-sevya sarva-sevya worthy of being served by all CC Adi 6.83
133969 sarva-siddhi sarva-siddhi all success CC Madhya 22.54
133970 sarva siddhi haya sarva siddhi haya there is all perfection CC Antya 20.18

133971 sarva-siddhi-nisevitah sarva-siddhi-niṣevitaḥ attended by all mystic perfections CC Madhya 23.79-81

133972 sarva-sirodharya sarva-śirodhārya the topmost devotee CC Madhya 11.83


133973 sarva-srestha sarva-śreṣṭha the Supreme Truth CC Madhya 18.193
133974 sarva-srestha sarva-śreṣṭha the most important of all CC Antya 4.71
133975 sarva-sreya sarva-śreya of all good fortune SB 7.4.25-26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
133976 sarva-sreyah sarva-śreyaḥ for the supreme benefit of life SB 8.22.27
133977 sarva-subha-udaya sarva-śubha-udaya awakening of all good fortune CC Antya 20.11
133978 sarva-subham-karah sarva-śubham-karaḥ all-auspicious CC Madhya 23.74
133979 sarva-subhera sarva-śubhera of all good fortune CC Adi 1.82
133980 sarva-suhrt sarva-suhṛt the friend of everyone SB 8.24.30
133981 sarva-sukha sarva-sukha all happiness CC Antya 4.142
133982 sarva-sura-adhyaksah sarva-sura-adhyakṣaḥ the leader of all the demigods SB 10.4.42
133983 sarva-sutrera sarva-sūtrera of all the aphorisms of the Vedānta-sūtra CC Adi 7.147
CC Adi 1.15, CC
133984 sarva-sva sarva-sva everything Madhya 1.3, CC
Antya 1.5
133985 sarva-sva sarva-sva all possessions CC Adi 17.128
133986 sarva-sva-arthah sarva-sva-arthaḥ all interests of life CC Madhya 20.347
133987 sarva-sva-atma-nivedane sarva-sva-ātma-nivedane in fully dedicating oneself CC Madhya 22.136
133988 sarva-sva-bhak sarva-sva-bhāk which displays the all-in-all CC Adi 4.259
133989 sarva-svam sarva-svam everything they possess SB 10.20.35
133990 sarva-svam sarva-svam all one possesses SB 11.18.13
133991 sarva-svam sarva-svam the be-all and end-all CC Adi 4.51
created everything in detail as Himself, without any
133992 sarva-svarupah babhau sarva-svarūpaḥ babhau SB 10.13.19
change
133993 sarva-tattva sarva-tattva all conclusive truths CC Madhya 19.117
133994 sarva tattva sarva tattva all different elements CC Madhya 20.277
133995 sarva-tejasam sarva-tejasam named Sarvatejā (all-powerful) SB 4.13.14
CC Madhya 7.131-
133996 sarva-thañi sarva-ṭhāñi in all places
132
133997 sarva-tirtha sarva-tīrtha all the places of pilgrimage CC Madhya 1.32
133998 sarva-tirtha sarva-tīrtha all places of pilgrimage CC Madhya 17.16
133999 sarva-tirtha-gana sarva-tīrtha-gaṇa all other holy places of pilgrimage CC Madhya 16.280
134000 sarva-tirthe sarva-tīrthe in all places of pilgrimage CC Madhya 18.212
134001 sarva-tirthe snana sarva-tīrthe snāna bathing in all the holy places of pilgrimage CC Madhya 11.190
134002 sarva-tyaga kari’ sarva-tyāga kari’ giving up everything CC Adi 4.167-169
CC Adi 10.91, CC
134003 sarva tyaji’ sarva tyaji’ renouncing everything
Antya 4.228
134004 sarva tyaji’ sarva tyaji’ giving up all nonsensical activities CC Antya 5.158

free from all kinds of material designations, or free


134005 sarva-upadhi-vinirmuktam sarva-upādhi-vinirmuktam from all desires except the desire to render service CC Madhya 19.170
to the Supreme Personality of Godhead

134006 sarva-upakaraka sarva-upakāraka working for the welfare of everyone CC Madhya 22.78-80
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
always endeavoring as far as possible for the
134007 sarva-upakarakah sarva-upakārakaḥ SB 11.11.29-32
welfare of all others
then all sorts of necessities and whatever
134008 sarva-upakaranani ca sarva-upakaraṇāni ca SB 10.11.31-32
belongings they had
134009 sarva-upari sarva-upari above all of them CC Adi 5.17
CC Adi 10.53, CC
134010 sarva-upari sarva-upari above all
Madhya 9.161
134011 sarva-upari sarva-upari topmost CC Madhya 9.139
134012 sarva-upari sarva-upari in the topmost portion of the spiritual sky CC Madhya 21.7
134013 sarva-upari haya sarva-upari haya is the topmost CC Madhya 9.139

134014 sarva-upaskara-sampada sarva-upaskara-sampadā by all the paraphernalia for worshiping the Deity SB 9.4.31-32

one who knows how to deal with different


134015 sarva-upaya-vit sarva-upāya-vit SB 8.8.41-46
situations
134016 sarva-uttama sarva-uttama best of all CC Adi 4.49
134017 sarva-uttama sarva-uttama very exalted CC Adi 10.105
134018 sarva-uttama sarva-uttama first-class CC Madhya 6.72
134019 sarva-uttama sarva-uttama the best CC Madhya 8.83
134020 sarva-uttama sarva-uttama well accomplished CC Madhya 15.69
134021 sarva-uttama sarva-uttama first class, tasteful CC Madhya 15.89
134022 sarva-uttama sarva-uttama the most exalted CC Madhya 19.71
134023 sarva-uttama sarva-uttama the most attractive of all CC Madhya 21.101
134024 sarva-uttama sarva-uttama although standing above all CC Madhya 23.26
134025 sarva-uttama sarva-uttama above all CC Antya 7.43
134026 sarva-uttama sarva-uttama very respectable CC Antya 16.18
134027 sarva-uttama sarva-uttama first class CC Antya 16.91
134028 sarva-uttama sarva-uttamā first class CC Madhya 24.196
134029 sarva-vada sarva-vāda of all different philosophies SB 12.8.49
134030 sarva vaisnava sarva vaiṣṇava all the Vaiṣṇavas CC Madhya 11.170
134031 sarva vaisnava sarva vaiṣṇava all the devotees CC Madhya 11.238
134032 sarva vaisnava-gana sarva vaiṣṇava-gaṇa all Vaiṣṇavas CC Madhya 11.182
134033 sarva-vaisnava-milana sarva-vaiṣṇava-milana meeting of all kinds of devotees CC Madhya 25.250
134034 sarva-vaisnavera sarva-vaiṣṇavera unto all the Vaiṣṇavas CC Madhya 11.174
134035 sarva-vaisnavera sarva-vaiṣṇavera of all the Vaiṣṇavas CC Madhya 12.197
134036 sarva-vak-mayah sarva-vāk-mayaḥ consisting of all Vedic mantras SB 9.14.48
134037 sarva-vara-dah sarva-vara-daḥ who can give all kinds of benedictions SB 8.16.36
134038 sarva-varnanam sarva-varṇānām by all the occupational classes of society SB 11.27.3-4
134039 sarva-varnikah sārva-varṇikaḥ for all members of society SB 11.17.21
134040 sarva-vastuni sarva-vastuni in everything, material and spiritual SB 6.9.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134041 sarva-vastuni sarva-vastūni all objects SB 8.8.35
134042 sarva-veda sarva-veda of all Vedic knowledge SB 9.8.7
134043 sarva-veda sarva-veda of all the Vedas SB 11.21.43
134044 sarva-veda sarva-veda in all the Vedas SB 12.11.30
134045 sarva-veda sarva-veda all Vedic literature CC Madhya 6.174
134046 sarva-veda sarva-veda all Vedic literatures CC Madhya 24.315
134047 sarva-veda sarva-veda of all Vedic literature CC Madhya 25.145
CC Madhya 20.147-
134048 sarva-veda-arthah sarva-veda-arthaḥ the purport of the Vedas
148
134049 sarva-veda-mayah sarva-veda-mayaḥ the essence of all Vedic knowledge SB 7.11.7
134050 sarva-veda-mayah sarva-veda-mayaḥ learned in all the Vedic understandings SB 7.11.18-20
134051 sarva-veda-mayam sarva-veda-mayam the ultimate object of all Vedic knowledge SB 9.18.48
134052 sarva-veda-sutre sarva-veda-sūtre in all the aphorisms of the Vedānta-sūtra CC Adi 7.131
134053 sarva-vedanta sarva-vedānta of all the Vedānta SB 12.13.11-12
134054 sarva-vedanta sarva-vedānta of all Vedānta philosophy SB 12.13.15
134055 sarva-vedanta-saram sarva-vedānta-sāram the best part of all the Vedānta CC Madhya 25.146
134056 sarva-vibhutaye sarva-vibhūtaye for all purposes SB 8.23.22-23
134057 sarva-vidah sarva-vidaḥ all-knowing SB 12.3.9-13
134058 sarva-vidha bhagavan sarva-vidha bhagavān all types of Personalities of Godhead CC Madhya 24.285
134059 sarva-vidya-adhipataye sarva-vidyā-adhipataye the reservoir of all knowledge SB 8.16.32
134060 sarva-vidyanam sarva-vidyānām of all branches of knowledge SB 12.10.8
134061 sarva-vikara-kosah sarva-vikāra-kośaḥ the reservoir of all changes SB 2.1.34
134062 sarva-vipat sarva-vipat of all kinds of dangerous situations SB 8.10.55
134063 sarva-vismarana sarva-vismāraṇa forgetfulness of all other bliss CC Madhya 24.38
134064 sarva-visva sarva-viśva of all universes CC Adi 7.128
134065 sarva-visvera sarva-viśvera of all the universes CC Adi 2.94
134066 sarva-vit sarva-vit the knower of everything Bg 15.19
134067 sarva-vit sarva-vit full of knowledge SB 7.2.22
134068 sarva-vratam sarva-vratam all religious ceremonies SB 8.16.60
134069 sarva-vrksanam sarva-vṛkṣāṇām of all trees Bg 10.26
134070 sarva-vrttisu sarva-vṛttiṣu having all their senses SB 10.3.48-49
134071 sarva-vyakrta sarva-vyākṛta the creation and manifestation of all things SB 10.16.47
134072 sarva-vyapaka sarva-vyāpaka all-pervasive CC Madhya 24.77
134073 sarva-yadava sarva-yādava of all the Yadus SB 11.1.19

134074 sarva-yadava-bhubhujam sarva-yādava-bhūbhujām of all the kings who appeared in the Yadu dynasty SB 10.1.28

134075 sarva-yajña sarva-yajña all kinds of religious rituals and sacrifices SB 8.16.60
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

134076 sarva-yajña-bhuk sarva-yajña-bhuk the enjoyer of the results of all kinds of sacrifices SB 7.14.17

134077 sarva-yajña haite sarva-yajña haite than all other sacrifices CC Adi 3.78
134078 sarva-yajñah sarva-yajñaḥ personified sacrifice SB 6.19.12
134079 sarva-yonisu sarva-yoniṣu in all species of life Bg 14.4
CC Madhya 19.207-
134080 sarva-yositam sarva-yoṣitām among all the gopīs
209
134081 sarvabhauma sārvabhauma O emperor SB 10.51.58
CC Madhya 1.99, CC
Madhya 1.124, CC
Madhya 1.141, CC
Madhya 6.5, CC
Madhya 6.6, CC
Madhya 6.7, CC
Madhya 6.16, CC
Madhya 6.26, CC
Madhya 6.33, CC
Madhya 6.38, CC
Madhya 6.39, CC
Madhya 6.41, CC
Madhya 6.43, CC
Madhya 6.49, CC
Madhya 6.50, CC
Madhya 6.55, CC
134082 sarvabhauma sārvabhauma Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Madhya 6.64, CC
Madhya 6.68, CC
Madhya 6.92, CC
Madhya 6.124, CC
Madhya 6.204, CC
Madhya 6.257, CC
Madhya 6.259, CC
Madhya 6.282, CC
Madhya 7.42, CC
Madhya 7.46, CC
Madhya 7.59, CC
Madhya 7.61, CC
Madhya 7.70, CC
Madhya 8.32, CC
Madhya 8.46, CC
Madhya 9.344, CC
Madhya 9.350, CC
CC Madhya 6.68, CC
134083 sarvabhauma sārvabhauma of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Madhya 12.5, CC
Madhya 14.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 9.345,
CC Madhya 10.38,
CC Madhya 10.127,
CC Madhya 11.13,
134084 sarvabhauma sārvabhauma Sārvabhauma CC Madhya 11.50,
CC Madhya 16.4, CC
Madhya 16.7, CC
Madhya 16.254, CC
Madhya 25.234
134085 sarvabhauma sārvabhauma O Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 10.167
134086 sarvabhauma sārvabhauma My dear Sārvabhauma CC Madhya 11.6
134087 sarvabhauma sārvabhauma O Sārvabhauma CC Madhya 15.136
134088 sarvabhauma sārvabhauma the avatāra named Sārvabhauma CC Madhya 20.326
134089 sarvabhauma-adi sārvabhauma-ādi headed by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 10.130
CC Adi 10.130, CC
Madhya 8.30, CC
134090 sarvabhauma bhattacarya sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
Madhya 9.343, CC
Madhya 17.119
134091 sarvabhauma bhattacarya sārvabhauma bhaṭṭācārya with Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 4.3-4

134092 sarvabhauma bhattacaryera sārvabhauma bhaṭṭācāryera of the devotee named Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 1.141

134093 sarvabhauma-ghare sārvabhauma-ghare at the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 1.137


CC Madhya 6.29, CC
134094 sarvabhauma-ghare sārvabhauma-ghare to the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
Madhya 7.41
134095 sarvabhauma-ghare sārvabhauma-ghare at the home of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 9.352
134096 sarvabhauma-ghare sārvabhauma-ghare in the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 15.299
134097 sarvabhauma-ghare sārvabhauma-ghare at the house of Sārvabhauma CC Madhya 25.254
134098 sarvabhauma-grhe sārvabhauma-gṛhe at the home of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 6.25
CC Madhya 15.1, CC
134099 sarvabhauma-grhe sārvabhauma-gṛhe at the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
Madhya 15.284
134100 sarvabhauma kahe sārvabhauma kahe Sārvabhauma said CC Madhya 6.53
CC Madhya 6.72, CC
134101 sarvabhauma kahe sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya replied Madhya 11.9, CC
Madhya 12.181
134102 sarvabhauma kahe sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya says CC Madhya 6.88
CC Madhya 6.273,
134103 sarvabhauma kahe sārvabhauma kahe Sārvabhauma replied
CC Madhya 11.42
134104 sarvabhauma kahe sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continued to speak CC Madhya 10.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.5, CC
Madhya 12.15, CC
134105 sarvabhauma kahe sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya said Madhya 13.186, CC
Madhya 15.189, CC
Madhya 15.190
Madhya 6.285, CC
134106 sarvabhauma-milana sārvabhauma-milana meeting with Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
Madhya 6.284-285
134107 sarvabhauma-pasa sārvabhauma-pāśa in the care of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 12.37
134108 sarvabhauma-prema sārvabhauma-prema love of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 15.299
before Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda
134109 sarvabhauma-ramananda-sthane sārvabhauma-rāmānanda-sthāne CC Madhya 16.87
Rāya

134110 sarvabhauma-ramanande sārvabhauma-rāmānande Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda Rāya CC Antya 1.106

134111 sarvabhauma-sambandhe sārvabhauma-sambandhe because of a relation to Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 15.283

134112 sarvabhauma-sange sārvabhauma-saṅge in the company of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 8.125


CC Madhya 9.355,
134113 sarvabhauma-sange sārvabhauma-saṅge with Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 13.58,
CC Madhya 14.82
134114 sarvabhauma-sange sārvabhauma-saṅge by the association of Sārvabhauma CC Madhya 15.276
134115 sarvabhauma-sthana sārvabhauma-sthāna to the place of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 15.285
134116 sarvabhauma-sthane sārvabhauma-sthāne to the place of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 6.30
134117 sarvabhauma-sthane sārvabhauma-sthāne at the place of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 24.4
134118 sarvabhauma-vimocana sārvabhauma-vimocana liberation of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 7.6
134119 sarvabhaumah sārvabhaumaḥ Sārvabhauma SB 8.13.17
134120 sarvabhaumah sārvabhaumaḥ a son named Sārvabhauma SB 9.22.10
134121 sarvabhaumam sārvabhaumam empire on the earth SB 11.14.14
134122 sarvabhaumam sārvabhaumam Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 6.1
CC Madhya 1.101,
CC Madhya 8.34, CC
Madhya 10.26, CC
134123 sarvabhaume sārvabhaume unto Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
Madhya 11.41, CC
Madhya 12.178, CC
Madhya 16.143
CC Madhya 6.31, CC
Madhya 10.3, CC
134124 sarvabhaume sārvabhaume Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
Madhya 12.72, CC
Madhya 12.177
134125 sarvabhaume sārvabhaume for Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 11.41
134126 sarvabhaume sārvabhaume to Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 12.179
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 6.231,
134127 sarvabhaumera sārvabhaumera of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 6.256,
CC Madhya 7.3
134128 sarvabhaumera sārvabhaumera Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 25.248
134129 sarvabhaumera bhavana sārvabhaumera bhavana to the house of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya CC Madhya 6.28
134130 sarvabhyam śarvābhyām and by Lord Śiva SB 4.19.4
SB 2.2.36, SB 4.4.13,
SB 6.17.18, SB
10.8.7, CC Adi 1.56,
CC Adi 4.123, CC Adi
4.130, CC Adi 4.234,
CC Adi 5.88, CC
134131 sarvada sarvadā always
Madhya 22.34, CC
Madhya 23.34, CC
Madhya 23.36, CC
Madhya 24.224, CC
Madhya 25.123, NBS
79
134132 sarvada sarvadā in all circumstances SB 2.9.36
134133 sarvadai sarvadāi always CC Antya 6.25
134134 sarvagatah sarvagataḥ Sarvagata SB 9.22.30-31
Bg 3.5, SB 11.24.16,
134135 sarvah sarvaḥ all
SB 12.10.36
134136 sarvah sarvaḥ everything Bg 11.40
134137 sarvah sarvaḥ everyone SB 10.4.21
134138 sarvah sarvaḥ entire SB 10.74.22
134139 sarvah sarvaḥ all these SB 11.25.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 8.18, Bg 11.20, Bg
15.13, SB 1.10.5, SB
1.11.3, SB 3.15.8, SB
3.15.10, SB 3.17.4,
SB 3.23.26, SB
3.23.48, SB 3.24.8,
SB 4.25.12, SB
4.29.33, SB 5.14.46,
SB 5.19.19, SB
5.26.2, SB 6.4.53, SB
6.13.14, SB 6.14.13,
SB 7.3.21, SB 7.3.32,
SB 7.4.5-7, SB 8.2.2-
134140 sarvah sarvāḥ all
3, SB 9.19.15, SB
10.3.48-49, SB
10.4.1, SB 10.22.17,
SB 10.32.9, SB
10.45.50, SB
10.46.21, SB
10.74.19, SB
11.14.13, SB
11.16.41, SB
11.17.45, SB
11.24.13, CC Adi
4.153, CC Madhya
14.158

134141 sarvah sarvāḥ all over SB 1.7.31


134142 sarvah sarvāḥ one and all SB 1.17.10-11
SB 7.14.16, SB
134143 sarvah sarvāḥ everything
7.15.17
134144 sarvah sarvāḥ all such activities SB 7.15.28
SB 8.6.22-23, SB
134145 sarvah sarvāḥ all kinds of
8.24.34-35
SB 10.4.42, SB
10.21.6, SB 10.23.19,
SB 10.32.3, SB
134146 sarvah sarvāḥ all of them 10.47.1-2, SB
10.59.35, SB
10.82.39, SB 10.84.1,
SB 11.15.34
134147 sarvah sarvāḥ all (the nights) SB 10.33.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134148 sarvah sarvāḥ all the collections SB 12.7.6
SB 4.7.50, SB 8.23.6,
SB 8.23.26-27, SB
134149 sarvah śarvaḥ Lord Śiva
9.1.25, SB 10.41.15,
SB 10.71.8
Bg 15.15, SB 6.10.13-
14, SB 6.14.12, SB
134150 sarvaih sarvaiḥ all
6.19.5, CC Adi 8.58,
CC Madhya 22.76
134151 sarvaih sarvaiḥ all kinds of SB 5.4.17
SB 5.18.12, SB
134152 sarvaih sarvaiḥ with all 6.8.32-33, SB
10.53.35
SB 7.5.38, SB
134153 sarvaih sarvaiḥ by all
10.70.17
134154 sarvaih sarvaiḥ all varieties SB 10.79.30
134155 sarvajña-siromani sarvajña-śiromaṇi the best of the omniscient CC Antya 7.157
CC Madhya 20.129,
134156 sarvajñera sarvajñera of the astrologer
CC Madhya 20.130
134157 sarvakamah sarvakāmaḥ by the name Sarvakāma SB 9.9.16-17
134158 sarvam sarvam all of the body Bg 2.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 4.33, Bg 8.22, Bg
9.4, Bg 10.14, Bg
18.46, SB 1.1.8, SB
1.4.13, SB 1.5.5, SB
1.6.36, SB 1.13.12,
SB 1.15.19, SB
1.15.21, SB 2.1.14,
SB 3.23.51, SB
4.30.39-40, SB
5.24.12, SB 6.4.13,
SB 6.5.19, SB
6.17.39, SB 6.18.78,
SB 7.12.11, SB
7.14.7, SB 7.15.6, SB
7.15.25, SB 8.23.28,
SB 9.18.24, SB
134159 sarvam sarvam all
10.4.29, SB 10.13.55,
SB 10.14.17, SB
10.14.59, SB 10.41.2,
SB 10.50.2, SB
10.50.40, SB
10.50.56, SB 10.55.6,
SB 10.60.49, SB
10.62.1, SB 10.67.23,
SB 10.68.52, SB
10.85.17, SB 11.1.9,
SB 11.5.42, SB
11.7.6, SB 11.18.27,
SB 11.20.32-33, SB
12.4.8, CC Antya
20.39, Iso mantra 1,
MM mantra 21
134160 sarvam sarvam all such sinful reactions Bg 4.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 6.30, Bg 7.19, Bg
10.8, Bg 11.40, Bg
13.14, SB 1.15.40,
SB 2.1.13, SB 2.6.13-
16, SB 4.12.44, SB
4.22.43, SB 4.22.44,
SB 5.16.2, SB 6.2.21,
SB 6.4.25, SB 7.2.48,
SB 7.9.48, SB
7.10.41, SB 7.15.26,
SB 8.5.17-18, SB
8.6.30, SB 8.12.11,
SB 8.17.20, SB
8.19.41, SB 8.20.4,
SB 8.24.2-3, SB
9.2.27, SB 9.3.23, SB
134161 sarvam sarvam everything 9.4.8, SB 9.4.8, SB
9.6.19, SB 9.6.35-36,
SB 9.6.37, SB
9.11.13-14, SB
10.1.12, SB 10.13.17,
SB 10.13.39, SB
10.14.39, SB
10.24.32-33, SB
10.39.8, SB 10.45.35-
36, SB 10.46.43, SB
10.49.5-6, SB
10.52.35, SB
10.52.36, SB
10.53.14, SB
10.55.36, SB
10.58.19, SB
10.68.53, SB
134162 sarvam sarvam all that be Bg 7.7
Bg 7.13, SB 6.7.37,
134163 sarvam sarvam whole
SB 10.14.17
SB 1.9.14, SB
134164 sarvam sarvam all this
11.22.25, SB 12.8.28
134165 sarvam sarvam the sum total SB 1.15.42
134166 sarvam sarvam all and everything SB 2.5.3
134167 sarvam sarvam all that is inquired SB 2.5.8
SB 2.8.24, SB
134168 sarvam sarvam all these
8.23.16
134169 sarvam sarvam fully SB 2.8.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134170 sarvam sarvam the whole kingdom SB 6.14.60
134171 sarvam sarvam everything material SB 7.2.58
134172 sarvam sarvam each and every one of them SB 7.10.1
SB 8.10.44, SB
134173 sarvam sarvam all of them
8.16.12
134174 sarvam sarvam completely SB 8.19.42
134175 sarvam sarvam everything (he had obtained) SB 9.4.15-16
SB 9.9.23-24, SB
134176 sarvam sarvam everywhere
10.7.21
134177 sarvam sarvam everything in detail SB 10.13.19
SB 10.14.44, SB
10.24.16, SB
134178 sarvam sarvam entire 10.50.42, SB
10.65.19, SB
10.66.10
134179 sarvam sarvam entirely SB 12.8.41
134180 sarvam śarvam Śiva SB 4.2.6
134181 sarvam śarvam unto Lord Śiva SB 9.4.55

SB 8.21.9, SB
134182 sarvam sarvām all
10.66.42, NoI: verse 1

134183 sarvam sarvām everywhere SB 9.22.37


134184 sarvam etat sarvam etat of this entire cosmic manifestation SB 7.14.27-28
134185 sarvan sarvān all kinds of Bg 1.27
134186 sarvan sarvān of all varieties Bg 2.55
Bg 2.71, Bg 4.32, Bg
6.24, Bg 11.15, Bg
11.15, SB 1.6.22, SB
1.13.34, SB 3.25.39-
40, SB 10.3.27, SB
10.13.38, SB 10.39.1,
SB 10.45.15-16, SB
10.48.26, SB
134187 sarvan sarvān all
10.51.43, SB 10.72.9,
SB 10.83.1, SB
11.11.29-32, SB
12.3.45, CC Adi
15.27, CC Madhya
8.62, CC Madhya
9.264, CC Madhya
22.96
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.16.31, SB
134188 sarvan sarvān all of them 4.10.8, SB 10.68.9-
10, SB 10.74.47
134189 sarvan sarvān everything SB 5.3.15
134190 sarvan sarvān all twelve signs of the zodiac SB 5.22.16
134191 sarvan sarvān all varieties of SB 9.4.26
134192 sarvan ca sarvān ca and anyone else SB 10.1.67
134193 sarvan kaman sarvān kāmān all necessities or desirable things SB 9.20.32
134194 sarvanga mandana sarvāṅga maṇḍana decorating the whole body CC Antya 5.18
134195 sarvange sarvāṅge all over the body CC Madhya 13.104
134196 sarvange lepila sarvāṅge lepila smeared all over the body CC Antya 6.96

Bg 2.30, Bg 2.61, Bg
4.5, Bg 7.6, Bg 12.6-
7, Bg 15.16, SB 4.7.6,
SB 4.30.39-40, SB
5.5.26, SB 8.23.22-
23, SB 10.4.46, SB
134197 sarvani sarvāṇi all
10.27.27, SB 10.41.5,
SB 11.11.22, SB
11.29.9, CC Madhya
15.270, CC Madhya
25.84, Iso mantra 6,
Iso mantra 7

134198 sarvani sarvāṇi all sorts of Bg 3.30


134199 sarvani sarvāṇi of all Bg 4.27
SB 3.13.38, SB
134200 sarvani sarvāṇi all of them
8.20.25-29, SB 9.1.1
134201 sarvani sarvāṇi to all SB 11.29.13-14
134202 sarvani bhutani sarvāṇi bhūtāni all created beings Bg 9.6
134203 sarvani bhutani sarvāṇi bhūtāni all entities SB 11.16.9
134204 sarvani etani sarvāṇi etāni all these SB 6.8.27-28
134205 sarvara śārvara of the darkness SB 10.14.40
CC Adi 4.117, CC
134206 sarvari śarvarī of the night
Madhya 8.190
134207 sarvari-mukhe śarvarī-mukhe in the beginning of evening CC Antya 1.170
134208 sarvari-putrah śarvarī-putraḥ the son of his wife Śarvarī SB 6.6.14
Bg 1.16-18, SB
134209 sarvasah sarvaśaḥ all
5.20.45, SB 10.70.10
134210 sarvasah sarvaśaḥ altogether Bg 2.58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.68, SB 10.76.9-
134211 sarvasah sarvaśaḥ all around
11
Bg 3.23, Bg 4.11, Bg
10.2, Bg 13.30, SB
7.2.41, SB 7.10.22,
134212 sarvasah sarvaśaḥ in all respects
CC Adi 4.20, CC Adi
4.178, CC Madhya
8.91
134213 sarvasah sarvaśaḥ all kinds of Bg 3.27
134214 sarvasah sarvaśaḥ on all sides SB 4.4.6
134215 sarvasah sarvaśaḥ everywhere SB 4.14.6
134216 sarvasah sarvaśaḥ all professions or occupational duties SB 7.11.17
SB 8.5.17-18, SB
134217 sarvasah sarvaśaḥ all of them
10.71.41-42
134218 sarvasah sarvaśaḥ from everywhere SB 10.74.13-15
134219 sarvasah sarvaśaḥ in all sorts of ways SB 10.75.23
134220 sarvasah sarvaśaḥ fully SB 10.78.25-26
134221 sarvasah sarvaśaḥ all over SB 10.79.1

134222 sarvasah sarvaśaḥ in the cases of each of the different enumerations SB 11.22.8

134223 sarvasah sarvaśaḥ completely SB 12.12.46


SB 5.20.12, SB
134224 sarvasam sarvāsām of all
7.9.54
SB 10.81.19, SB
134225 sarvasam sarvāsām all
10.88.4
134226 sarvasam sarvāsām of all of them SB 11.15.35
134227 sarvasmai sarvasmai the Supreme Soul SB 4.24.33
134228 sarvasmai sarvasmai to Him who is everything SB 10.27.11
134229 sarvasu sarvāsu everywhere SB 8.21.8
134230 sarvasva sarvasva all possessions CC Antya 9.111
SB 8.19.33, SB
134231 sarvasvam sarvasvam everything
8.21.11
134232 sarvasvam sarvasvam everything he possessed SB 8.22.22
Bg 2.30, Bg 13.18, Bg
17.3, Bg 17.7, SB
134233 sarvasya sarvasya of everyone
4.9.4, CC Madhya
24.189
134234 sarvasya sarvasya to everyone Bg 7.25
Bg 8.9, SB 10.3.15-
134235 sarvasya sarvasya of everything
17, SB 11.28.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 10.8, Iso mantra
134236 sarvasya sarvasya of all
5, Iso mantra 5
134237 sarvasya sarvasya of all living beings Bg 15.15
134238 sarvasya sarvasya of all of them SB 5.26.2
134239 sarvasya sarvasya for everyone SB 8.9.29
134240 sarvasya sarvasya of all wealth and riches SB 9.19.23
134241 sarvasya sarvasya everyone SB 10.66.38
Bg 2.46, SB 3.3.9, SB
4.8.77, SB 5.8.14, SB
134242 sarvatah sarvataḥ in all respects 8.22.35, SB 10.41.34,
SB 11.14.2, SB
11.14.12
Bg 11.16, Bg 11.17,
SB 4.9.56, SB 5.8.23,
SB 10.17.21, SB
10.46.9-13, SB
134243 sarvatah sarvataḥ on all sides
10.59.2-3, SB
10.71.16, SB
10.81.21-23, SB
11.6.34
Bg 11.40, SB 7.13.32,
134244 sarvatah sarvataḥ from all sides SB 10.40.10, SB
11.13.14

Bg 13.14, Bg 13.14,
Bg 13.14, SB 1.14.16,
SB 1.18.5, SB
4.10.23, SB 4.12.36,
SB 4.21.3, SB
4.25.14, SB 5.7.10,
134245 sarvatah sarvataḥ everywhere
SB 5.26.17, SB 8.2.9-
13, SB 8.10.51, SB
8.12.17, SB 8.21.27,
SB 8.24.41, SB
10.24.23, SB 11.3.23,
SB 11.7.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.7.21, SB 1.7.26,
SB 1.17.26, SB
1.18.3, SB 4.25.21,
134246 sarvatah sarvataḥ all around SB 6.10.23, SB
8.10.19-24, SB
8.10.26, SB 8.11.24,
SB 10.11.31-32
134247 sarvatah sarvataḥ all SB 1.12.9
134248 sarvatah sarvataḥ anywhere and everywhere SB 1.17.14
SB 1.19.23, SB
134249 sarvatah sarvataḥ from all directions
4.15.11
134250 sarvatah sarvataḥ completely SB 3.29.3
SB 4.3.5-7, SB
6.8.41, SB 10.16.53,
134251 sarvatah sarvataḥ from all
SB 11.2.7, SB
11.8.10
SB 4.10.27, SB
134252 sarvatah sarvataḥ in all directions 10.41.38, SB
10.63.16
SB 4.18.2, SB
7.10.29, SB 10.67.22,
134253 sarvatah sarvataḥ from everywhere
SB 10.82.2, SB
10.83.20
SB 5.16.7, SB
134254 sarvatah sarvataḥ entirely
10.51.56
134255 sarvatah sarvataḥ all over SB 5.26.36
134256 sarvatah sarvataḥ from everything SB 6.3.18
134257 sarvatah sarvataḥ everywhere in the universe SB 6.10.32
in all directions, in all times and from all angles of
134258 sarvatah sarvataḥ SB 7.6.19
vision
134259 sarvatah sarvataḥ in all SB 7.7.4-5
134260 sarvatah sarvataḥ in every respect SB 9.5.12
134261 sarvatah sarvataḥ from all dangers SB 10.6.19
134262 sarvatah sarvataḥ in all aspects SB 10.55.2
134263 sarvatah sarvataḥ in all ways SB 10.71.11
134264 sarvatah sarvataḥ in all conditions SB 11.9.29
134265 sarvatah sarvataḥ in all limbs of the body SB 11.14.36-42
134266 sarvatah sarvataḥ in all cases SB 11.29.18
134267 sarvatah sarvataḥ all about SB 12.6.14
134268 sarvatah sarvataḥ in every direction Bs 5.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
always fearful of being cheated by others, even by
134269 sarvatah abhivisanki sarvataḥ abhiviśaṅkī SB 5.26.36
superiors
134270 sarvatah-bhadrah sarvataḥ-bhadraḥ Sarvatobhadra SB 5.20.21
134271 sarvatah-bhadrah sarvataḥ-bhadrāḥ completely auspicious CC Adi 3.27
134272 sarvatah bhadrah sarvataḥ bhadrāḥ completely auspicious CC Antya 7.15
134273 sarvatah-bhadram sarvataḥ-bhadram Sarvatobhadra garden SB 5.16.13-14
SB 4.10.25, SB
134274 sarvatah-disam sarvataḥ-diśam from all directions
4.14.38
134275 sarvatah-disam sarvataḥ-diśam from all sides SB 4.28.4
SB 10.50.4, SB
134276 sarvatah disam sarvataḥ diśam on all sides
10.63.3-4
134277 sarvatah-mrtyuh sarvataḥ-mṛtyuḥ being faced by death on all sides SB 11.2.2
Bg 6.31, CC Madhya
22.66, CC Madhya
134278 sarvatha sarvathā in all respects 22.127, CC Madhya
23.100, CC Antya
15.45
134279 sarvatha sarvathā in all ways Bg 13.24
134280 sarvatha sarvathā in all circumstances SB 1.13.44
SB 1.19.37, CC Adi
134281 sarvatha sarvathā in every way 4.70, CC Madhya
8.161
CC Adi 1.75, CC
134282 sarvatha sarvathā in every respect
Madhya 17.163
134283 sarvatha sarvathā without fail CC Antya 10.160
134284 sarvatha sarvathā in all its aspects NBS 43
134285 sarvatma sarvātmā the Supersoul SB 2.1.5
134286 sarvatmakena api sarvātmakena api by all means SB 1.4.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.57, Bg 6.29, Bg
6.30, Bg 6.32, Bg
12.3-4, Bg 13.29, Bg
13.33, Bg 18.49, SB
1.5.18, SB 1.8.28, SB
1.19.16, SB 2.2.36,
SB 3.15.29, SB
3.24.47, SB 3.27.27,
SB 4.18.13, SB
4.20.33, SB 4.21.12,
SB 4.22.29, SB
5.5.10-13, SB 5.5.10-
13, SB 6.8.32-33, SB
6.17.18, SB 6.17.22,
SB 6.17.34-35, SB
7.6.14, SB 7.7.53, SB
134287 sarvatra sarvatra everywhere 7.7.55, SB 7.13.4, SB
9.11.17, SB 11.3.25,
SB 11.3.38, SB
11.22.4, CC Adi 1.25,
CC Adi 1.56, CC Adi
2.59, CC Adi 13.27,
CC Adi 13.28, CC
Madhya 1.41, CC
Madhya 1.105, CC
Madhya 4.179, CC
Madhya 6.109, CC
Madhya 7.133, CC
Madhya 8.110, CC
Madhya 8.274, CC
Madhya 9.44, CC
Madhya 11.143, CC
Madhya 14.225, CC
134288 sarvatra sarvatra in every respect SB 1.7.9
134289 sarvatra sarvatra in all space and time SB 2.9.36
134290 sarvatra sarvatra everywhere (in any form of life) SB 7.6.3
134291 sarvatra sarvatra everywhere (all-pervading) SB 7.8.12
134292 sarvatra sarvatra always and everywhere within this universe SB 9.13.10
134293 sarvatra sarvatra everywhere in this material world SB 9.19.27-28

134294 sarvatra sarvatra everywhere, or in the heart of every living being SB 9.21.6

134295 sarvatra sarvatra in all cases SB 10.29.26


134296 sarvatra sarvatra on all sides SB 11.7.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134297 sarvatra sarvatra in all circumstances SB 12.9.8-9
134298 sarvatra sarvatra all over CC Adi 9.25
134299 sarvatra sarvatra all around CC Antya 14.32
134300 sarvatra-gah sarvatra-gaḥ blowing everywhere Bg 9.6
134301 sarvatra-gam sarvatra-gam all-pervading Bg 12.3-4
CC Madhya 1.177,
134302 sarvatra-i sarvatra-i everywhere
CC Madhya 21.76
134303 sarvatra sevaka apara sarvatra sevaka apāra similar innumerable servants everywhere CC Madhya 19.189
134304 sarvaya śarvayā by his consort, Śarvā SB 12.10.35
Bg 1.6, Bg 2.70, Bg
4.30, Bg 7.18, Bg
10.12-13, Bg 11.22,
Bg 11.26-27, Bg
11.32, Bg 11.36, Bg
14.1, SB 1.9.5, SB
1.10.13, SB 1.19.21,
SB 3.2.9, SB 3.5.48,
SB 3.15.14, SB
3.17.1, SB 3.18.5, SB
3.20.31, SB 3.21.52-
54, SB 4.1.54-55, SB
4.2.4, SB 4.2.35, SB
4.3.4, SB 4.4.34, SB
4.5.18, SB 4.6.1-2,
SB 4.7.22, SB 4.15.8,
134305 sarve sarve all SB 4.18.26, SB
4.19.9, SB 4.19.42,
SB 4.20.35-36, SB
4.24.13, SB 4.24.73,
SB 4.25.2, SB
4.29.68, SB 4.29.68,
SB 5.1.11, SB 5.1.14,
SB 5.2.9, SB 5.5.20,
SB 5.8.8, SB 5.23.7,
SB 5.26.37, SB
6.1.39, SB 6.1.43, SB
6.5.2, SB 6.6.28, SB
6.7.18, SB 6.8.31, SB
6.9.13-17, SB 6.9.20,
SB 6.9.26-27, SB
6.10.28, SB 6.11.7,
SB 6.13.4, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.9, SB 1.7.58, SB
1.12.29, SB 1.14.32-
33, SB 2.9.11, SB
4.10.9, SB 6.9.29-30,
SB 7.5.56-57, SB
7.7.4-5, SB 7.9.14,
SB 8.8.27, SB 8.8.35,
SB 8.9.14-15, SB
8.10.4, SB 8.10.19-
24, SB 8.14.2, SB
8.21.14, SB 8.21.16-
17, SB 9.1.27, SB
9.4.53-54, SB 9.5.28,
SB 9.6.23-24, SB
9.8.18, SB 9.10.20,
SB 9.10.52, SB
134306 sarve sarve all of them 9.21.13, SB 9.21.18,
SB 10.1.62-63, SB
10.6.27-29, SB
10.8.35, SB 10.15.49-
50, SB 10.17.2, SB
10.17.3, SB 10.17.13-
14, SB 10.19.4, SB
10.34.3, SB 10.54.1,
SB 10.56.37, SB
10.68.18, SB
10.83.21, SB 10.84.7,
SB 11.6.2-4, SB
11.7.17, SB 11.20.29,
SB 11.23.20, SB
11.30.10, SB
11.30.48, SB
11.31.26, SB 12.3.9-
134307 sarve sarve all respectively Bg 1.11
134308 sarve sarve all sorts of Bg 4.19
134309 sarve sarve all collectively SB 1.3.27
SB 1.5.34, SB
134310 sarve sarve everything
5.16.24, SB 8.24.29
134311 sarve sarve every one of them SB 1.8.2
134312 sarve sarve all together SB 1.9.2
134313 sarve sarve all present SB 1.9.44
134314 sarve sarve all his younger brothers SB 1.15.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.19.23, SB
4.24.71, SB 6.1.34-
134315 sarve sarve all of you 36, SB 6.1.34-36, SB
6.1.34-36, SB 8.6.18,
SB 8.11.44
134316 sarve sarve all other SB 2.1.35
SB 2.1.39, SB 8.8.9,
134317 sarve sarve everyone SB 10.77.11, SB
11.2.25
SB 3.5.43, SB
134318 sarve sarve all of us 5.17.22-23, SB
8.5.21, SB 8.6.13
134319 sarve sarve all kinds of SB 3.7.41
134320 sarve sarve all the Prajāpatis SB 3.20.11
134321 sarve sarve in all SB 4.22.9
134322 sarve sarve all these SB 5.1.25
134323 sarve sarve all (great political, social and religious leaders) SB 5.13.15
134324 sarve sarve all the soldiers (on both sides) SB 6.11.10
134325 sarve sarve all the demons SB 7.10.59
134326 sarve sarve all (such places) SB 7.14.30-33
134327 sarve sarve all of the demigods SB 8.11.45
134328 sarve sarve taken together SB 8.19.21
134329 sarve sarve all the demigods SB 9.3.26
134330 sarve sarve totally SB 9.4.57-59
134331 sarve sarve all the boys and Kṛṣṇa and Balarāma SB 10.11.46
134332 sarve sarve Kṛṣṇa and all the cowherd boys SB 10.12.18
134333 sarve sarve all the cowherd boys SB 10.13.10
134334 sarve api sarve api all of them SB 8.20.19
134335 sarve vayam sarve vayam all of us Bg 2.12
134336 sarvebhyah sarvebhyaḥ of all Bg 4.36
134337 sarvebhyah sarvebhyaḥ all together SB 3.12.39
134338 sarvena śarveṇa Lord Śiva SB 8.6.3-7
134339 sarvena sarveṇa everything SB 11.16.38
Bg 1.25, SB 4.29.1a,
SB 4.29.2a, SB
4.29.1a-2a, SB
134340 sarvesam sarveṣām all 4.30.16, SB 4.31.13,
SB 10.84.34, CC
Madhya 11.31, Texts
29.1a-2a
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134341 sarvesam sarveṣām all types of Bg 6.47
134342 sarvesam sarveṣām for each and every one SB 1.11.21
134343 sarvesam sarveṣām all others SB 1.13.14

SB 1.13.19, SB 4.3.2,
SB 4.22.19, SB
4.22.54, SB 4.30.50-
51, SB 4.31.13, SB
5.1.27, SB 5.5.35, SB
5.8.29, SB 5.23.2, SB
5.24.21, SB 6.16.5,
SB 7.3.37-38, SB
7.4.25-26, SB 7.7.49,
134344 sarvesam sarveṣām of all SB 7.11.8-12, SB
10.14.57, SB
10.33.35, SB
10.44.48, SB
10.46.42, SB
10.86.53, SB
11.10.14-16, SB
11.16.1, SB 11.17.1-
2, SB 11.17.40, SB
12.13.17

134345 sarvesam sarveṣām everyone SB 2.3.2-7


134346 sarvesam sarveṣām of everyone SB 2.5.20, SB 8.5.49
134347 sarvesam sarveṣām of all people SB 4.13.44
SB 4.21.20, SB
134348 sarvesam sarveṣām for all 10.14.50, SB
10.14.54, SB 10.72.8
134349 sarvesam sarveṣām of every person SB 4.24.75
134350 sarvesam sarveṣām of all other SB 5.10.5
SB 5.19.19, SB
5.20.6, SB 6.2.9-10,
134351 sarvesam sarveṣām of all of them
SB 8.11.7, SB 9.1.5,
SB 11.14.5-7
134352 sarvesam sarveṣām to all the inhabitants SB 5.22.16
134353 sarvesam sarveṣām in different mellows SB 7.10.21
134354 sarvesam sarveṣām of everyone in every status of life SB 7.11.17
134355 sarvesam sarveṣām of everything SB 8.14.9
134356 sarvesam sarveṣām on the part of all SB 10.26.13
134357 sarvesam sarveṣām among all SB 10.54.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134358 sarvesam sarveṣām of all human beings SB 11.18.43
134359 sarvesam sarveṣām while all SB 11.19.11
134360 sarvesam api sarveṣām api all kinds of SB 8.12.4
134361 sarvesu sarveṣu everywhere Bg 1.11
Bg 2.46, Bg 13.28, Bg
18.21, SB 3.29.21,
SB 3.29.22, SB
134362 sarvesu sarveṣu in all
7.7.32, SB 7.10.12,
SB 11.5.10, SB
11.29.17
134363 sarvesu sarveṣu at all Bg 8.7
Bg 8.20, SB 5.26.37,
SB 11.30.25, CC
134364 sarvesu sarveṣu all Madhya 8.65, CC
Madhya 24.132, CC
Madhya 25.155
Bg 18.54, SB 4.16.6,
134365 sarvesu sarveṣu to all
SB 7.6.24
134366 sarvesu sarveṣu all varieties SB 4.6.46
134367 sarvesu sarveṣu all of them SB 4.21.14
134368 sarvesu sarveṣu everyone present there SB 8.16.56
134369 sarvesu sarveṣu all the air within the body SB 10.12.32
134370 sarvesu sarveṣu in all of these SB 11.10.7
134371 sarvesu kalesu sarveṣu kāleṣu always Bg 8.27
134372 sarvesvara sarveśvara Sarveśvara CC Adi 13.57-58
134373 sarvottama sarvottama supreme CC Adi 8.12
134374 sarvottama sarvottama very great CC Adi 10.84
134375 saryateh śaryāteḥ of King Śaryāti SB 9.3.27
134376 saryateh śaryāteḥ that of Śaryāti SB 12.12.23
134377 saryatih śaryātiḥ Śaryāti SB 8.13.2-3
134378 saryatih śaryātiḥ the king named Śaryāti SB 9.3.1
134379 saryatih śaryātiḥ King Śaryāti SB 9.3.8, SB 9.3.18
134380 saryatih santanuh gayah śaryātiḥ śantanuḥ gayaḥ Śaryāti, Śantanu and Gaya SB 12.3.9-13
134381 sasa śaśa rabbit SB 3.10.24
134382 sasa śaśa rabbits SB 10.58.15
134383 sasa śāsa rule SB 3.13.11
134384 sasa-adah śaśa-adaḥ Śaśāda (“the eater of a rabbit”) SB 9.6.11
134385 sasa-adayah śaśa-ādayaḥ rabbits and others SB 8.2.22
134386 sasa-ankah śaśa-aṅkaḥ the moon Bg 11.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134387 sasabindoh śaśabindoḥ of a king known as Śaśabindu SB 9.6.38
134388 sasabinduh śaśabinduḥ Śaśabindu SB 9.23.30-31
134389 sasada-adyah śaśāda-ādyāḥ Śaśāda and others SB 12.12.22
134390 sasaih śaśaiḥ on the backs of big rabbits SB 8.10.10-12
SB 6.1.62, SB
134391 sasaka śaśāka was able
6.14.50-51
134392 sasaka śaśaka a rabbit CC Madhya 21.69
134393 sasam śaśam a rabbit SB 9.6.7
134394 sasamsa śaśaṁsa praised SB 4.7.12
134395 sasamsa śaśaṁsa she described SB 9.3.23
134396 sasamsa śaśaṁsa explained SB 9.9.3
134397 sasamsa śaśaṁsa informed (Kaṁsa, who was in doubt) SB 10.1.64
134398 sasamsa śaśaṁsa he reported SB 10.49.31
134399 sasamsa śaśaṁsa he related SB 10.53.30
134400 sasamsa śaśaṁsa He related SB 10.68.53
134401 sasamsatuh śaśaṁsatuḥ They praised SB 10.18.13
134402 sasamsire śaśaṁsire praised very much SB 8.7.45
134403 sasamsire śaśaṁsire praised all these activities of the Lord SB 8.23.26-27
134404 sasamsuh śaśaṁsuḥ praised SB 1.9.45
134405 sasamsuh śaśaṁsuḥ admiringly said SB 3.19.27
134406 sasamsuh śaśaṁsuḥ offered praise SB 4.9.51
134407 sasamsuh śaśaṁsuḥ praised highly SB 10.11.44
134408 sasamsuh śaśaṁsuḥ they offered prayers SB 10.18.32
134409 sasamsuh śaśaṁsuḥ they chanted His praises SB 10.44.42
134410 sasamsuh śaśaṁsuḥ they reported SB 10.56.5
134411 sasan śaśān rabbits SB 4.26.10
134412 sasana sāśana activities of lording it over SB 2.6.21
134413 sasana śāsana control SB 2.9.19
134414 sasana śāsana rulings SB 4.17.22
134415 sasana śāsana to the command SB 10.45.45
134416 sasana śāsana chastisement CC Adi 7.71
134417 sasanah śāsanaḥ whose ruling SB 7.4.9-12
134418 sasanah śāsanaḥ the chastiser SB 10.51.33
134419 sasanah śāsanaḥ his rulership SB 12.1.9
134420 sasanaih śāsanaiḥ by punishments SB 4.13.42
134421 sasanam śāsanam injunction SB 1.8.50
134422 sasanam śāsanam punisher SB 4.14.3
134423 sasanam śāsanam the ruling jurisdiction SB 6.1.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134424 sasanam śāsanam ruling order SB 7.8.6
134425 sasanka śaśāṅka of the moon SB 10.33.25
134426 sasanka śaśāṅka and because of the moon SB 10.47.43
134427 sasanka-amsu śaśaṅka-aṁśu with rays of moonshine CC Madhya 14.158
134428 sasanka-sekharam śaśāṅka-śekharam to Lord Śiva SB 4.6.41
134429 sasankah śaśāṅkaḥ the moon Bg 15.6, SB 10.33.18
134430 sasapa śaśāpa cursed SB 8.20.14, SB 9.2.9
134431 sasarirah saśarīraḥ while in this body SB 9.7.5-6
SB 1.2.30, SB 2.2.1,
SB 2.9.39, SB 3.5.5,
SB 3.5.34, SB 3.10.1,
SB 3.12.2, SB
3.12.15, SB 3.20.18,
134432 sasarja sasarja created SB 3.20.38, SB
3.20.49, SB 3.20.52,
SB 4.1.48, SB
4.30.49, SB 6.4.1-2,
SB 6.4.8, SB 6.4.18,
SB 6.9.25
134433 sasarja sasarja evolved SB 3.20.13
134434 sasarja sasarja propagated SB 3.21.4
134435 sasarja sasarja generated SB 3.21.5
134436 sasarja sasarja released SB 8.10.45
134437 sasarja sasarja He created SB 11.3.3
134438 sasarja sasarja produced SB 11.6.16
134439 sasarjitha sasarjitha created SB 4.6.44
134440 sasarktha sasarktha (You) created SB 7.8.43
134441 sasasa śaśāsa ruled over SB 1.10.3
SB 1.16.1, SB 3.1.20,
SB 4.12.13, SB
134442 sasasa śaśāsa ruled 4.21.7, SB 6.13.16,
SB 9.4.21, SB 9.6.33-
34
134443 sasat śāsat ruling SB 9.6.11
134444 sasatah śāsataḥ while ruling SB 1.17.16
Bg 10.21, SB
134445 sasi śaśī the moon 10.20.44, CC Antya
1.177
134446 sasi śaśī like the moon CC Antya 1.175
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.19, SB 3.11.29,
134447 sasi śaśi the moon
SB 3.15.38
134448 sasi śaśi of the moon SB 3.2.34, SB 3.17.8
134449 sasi-prabham śaśi-prabham as brilliant as the moon SB 4.15.14
134450 sasi-suryayoh śaśi-sūryayoḥ of the moon and the sun Bg 7.8
who distributes the scent of the lotus mixed with
134451 sasi-yuta-abja-gandha-prathah śaśi-yuta-abja-gandha-prathaḥ CC Antya 19.91
camphor
134452 sasisyati śāsiṣyati he will have sovereignty over SB 12.1.9
134453 sasitum śāsitum to bring under control SB 4.13.42
a kind of large, ear-shaped cake made of rice flour,
134454 saskuli śaṣkulī SB 11.27.34
sugar and sesame and fried in ghee
134455 saskulyah śaṣkulyaḥ large, round cakes made from rice flour SB 10.24.26
134456 sasmara sasmāra she thought of SB 3.23.34
SB 5.7.12, SB 9.1.36,
134457 sasmara sasmāra remembered
SB 10.79.3-4
134458 sasmaruh sasmaruḥ remembered SB 10.30.43
134459 sasmi śāsmi shall punish SB 1.18.35
SB 8.5.45, SB
134460 sasmitam sasmitam smiling
10.38.19
134461 sasnau sasnau bathed SB 4.7.56
134462 sasneha sasneha with affection CC Madhya 19.88
134463 sasnuh sasnuḥ took bath in the sacred rivers SB 3.33.7
SB 10.75.21, SB
134464 sasnuh sasnuḥ bathed
10.84.53
CC Madhya 11.192,
134465 sasnuh sasnuḥ have bathed in all holy places CC Madhya 19.72,
CC Antya 16.27
134466 sasnusah sasnuṣāḥ with their daughters-in-law SB 1.14.27
134467 saspaih śaṣpaiḥ because of the newly grown grass SB 10.20.11
134468 saspani carantam śaṣpāṇi carantam walking and eating the soft grasses SB 5.8.17
SB 3.12.39, SB
134469 sasrje sasṛje created
3.13.43
134470 sasrje sasṛje You produced SB 10.37.12
134471 sasrjuh sasṛjuḥ came into existence SB 2.5.33
134472 sasrjuh sasṛjuḥ they created SB 4.10.28, SB 6.4.5
134473 sasrjuh sasṛjuḥ emitted SB 10.20.9
134474 sasta śāstā chastiser SB 1.12.26
134475 sasta śāstā the chastiser SB 2.7.38, SB 4.16.4
134476 sasta śāstā the governor SB 5.10.23
134477 sasta śāstā the supreme ruler SB 6.3.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134478 sasta śāstā the supreme controller SB 6.17.11
134479 sasta śāstā a punisher SB 10.43.17
134480 sasta śasta the newly grown grass SB 4.8.55
134481 sastah śastāḥ useful animals like the cow SB 1.14.13
134482 sastaih śastaiḥ fresh SB 10.41.49
134483 sastarah śāstāraḥ give instructions concerning law and order SB 6.2.3
134484 sastarah śāstāraḥ controllers or rulers SB 6.3.4
134485 sastarah śāstāraḥ rulers or controllers SB 6.3.5
134486 sastari śāstari the ruler or subduer SB 1.17.9
134487 sastari śāstari the supreme ruler SB 1.18.35
134488 sastari śāstari as the punisher SB 10.36.7
134489 sastena śastena auspicious SB 3.29.15
134490 sastha ṣaṣṭha and the sixth CC Adi 1.26
134491 sastha ṣaṣṭha sixth CC Adi 4.101
134492 sastha paricchede ṣaṣṭha paricchede in the sixth chapter CC Adi 17.319
134493 sastha-slokera ṣaṣṭha-ślokera of the sixth verse CC Adi 4.229
134494 sastha slokera ṣaṣṭha ślokera of the sixth verse CC Adi 4.273
134495 sasthah ṣaṣṭhaḥ sixth SB 3.10.17
SB 4.7.37, SB 8.5.7,
134496 sasthah ṣaṣṭhaḥ the sixth
SB 11.22.20
134497 sastham ṣaṣṭham the sixth one SB 1.3.11
134498 sastham ṣaṣṭham sixth SB 9.4.3, SB 9.4.3
134499 sastham ṣaṣṭham the sixth SB 9.7.20
134500 sastham amsam ṣaṣṭham aṁśam one-sixth part SB 4.20.14
134501 sastham amsam ṣaṣṭham aṁśam one sixth SB 5.15.11
134502 sastham amsam ṣaṣṭham aṁśam one sixth of his orbit SB 5.22.5
134503 sasthani ṣaṣṭhāni the six Bg 15.7
CC Madhya 25.248,
134504 sasthe ṣaṣṭhe in the sixth chapter
CC Antya 20.112
134505 sasthe sasthe ṣaṣṭhe ṣaṣṭhe every sixth day SB 4.8.73
134506 sasthivara ṣaṣṭhīvara Ṣaṣṭhīvara CC Adi 10.109
SB 3.21.18, SB
4.1.39, SB 4.27.13,
SB 4.29.21, SB
134507 sasti ṣaṣṭi sixty
10.64.39, SB
10.68.50-51, CC
Madhya 24.306
134508 sasti śāsti rules SB 3.21.25
134509 sasti śāsti regulates SB 10.87.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134510 sasti saṣṭi sixty SB 12.1.6-8
134511 sasti-chale śāsti-chale on the pretext of chastisement CC Antya 12.28
134512 sasti-danda ṣaṣṭi-daṇḍa of sixty daṇḍas (a measure of time) CC Madhya 20.388
134513 sasti-pala ṣaṣṭi-pala sixty palas CC Madhya 20.389
SB 5.21.17, SB
134514 sasti-sahasrani ṣaṣṭi-sahasrāṇi sixty thousand
6.6.33-36
134515 sasti-sahasrinah ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ the sixty thousand sons of Sagara SB 9.8.9-10
134516 sastih ṣaṣṭiḥ sixty SB 12.11.49
SB 6.6.1, SB 9.17.7,
134517 sastim ṣaṣṭim sixty
SB 9.17.7
134518 sastr śāstṛ of governors or judges SB 6.3.6
134519 sastra śastra weapons Bg 1.9
SB 6.10.26, CC Adi
134520 sastra śastra and weapons
3.65
134521 sastra śastra consisting of weapons SB 10.59.2-3
SB 10.59.13, SB
10.76.9-11, SB
134522 sastra śastra of weapons 10.76.25, SB
10.77.33, SB 10.82.3-
6
134523 sastra śastra cutting weapons SB 10.59.17-19
134524 sastra śastra and other weapons SB 10.83.20
Bg 16.24, SB
134525 sastra śāstra of scripture
10.84.36, NBS 12
134526 sastra śāstra by scriptures SB 4.27.25
134527 sastra śāstra by unauthorized scriptures SB 6.9.36
134528 sastra śāstra of the holy scriptures SB 6.16.33
SB 8.7.30, CC
134529 sastra śāstra scriptures
Madhya 6.180
134530 sastra śāstra of the revealed scripture SB 10.16.44
SB 10.84.20, CC
134531 sastra śāstra the revealed scriptures
Madhya 9.28
134532 sastra śāstra which comprises the revealed scriptures SB 10.85.41-43
134533 sastra śāstra scriptural reference CC Adi 1.31
134534 sastra śāstra of the scriptures CC Adi 3.68
CC Adi 7.74, CC
134535 sastra śāstra revealed scriptures
Madhya 25.48
CC Adi 17.155, CC
Adi 17.169, CC Adi
134536 sastra śāstra scripture
17.170, CC Adi
17.170
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134537 sastra śāstra of the scripture CC Madhya 9.43
134538 sastra śāstra of revealed scriptures CC Madhya 10.119
134539 sastra śāstra scriptural CC Madhya 10.144
134540 sastra śāstra of scriptures CC Madhya 20.120
134541 sastra śāstra the authoritative scriptures CC Madhya 25.42
134542 sastra śāstra books CC Madhya 25.215
134543 sastra śāstra of the revealed scriptures CC Antya 1.101
134544 sastra śāstra according to the scriptural injunctions CC Antya 4.97
134545 sastra śāstra revealed scripture CC Antya 16.28
134546 sastra-abhyasa śāstra-abhyāsa long practice in the discussion of the śāstras CC Adi 16.92
134547 sastra-adisu śāstra-ādiṣu in the revealed scriptures CC Madhya 22.68
134548 sastra-agama śāstra-āgama and Vedic literatures CC Adi 3.38
134549 sastra-ajña śāstra-ājñā the direction of the revealed scripture CC Madhya 22.140

134550 sastra-ajña haya śāstra-ājñā haya there is such an order in the revealed scripture CC Madhya 15.236

134551 sastra-ajñaya śāstra-ājñāya on the order of the scripture CC Adi 17.157


134552 sastra-astra-pugaih śastra-astra-pūgaiḥ by the bunches of weapons and mantras SB 6.10.27
134553 sastra-astra-varsa-oghah śastra-astra-varṣa-oghāḥ showers of arrows and other weapons SB 6.10.25
134554 sastra-bhrtah śastra-bhṛtaḥ equipped with all weapons SB 3.3.4
134555 sastra-bhrtam śastra-bhṛtām of the carriers of weapons Bg 10.31
134556 sastra-caksuh śāstra-cakṣuḥ expert in the authoritative scriptures CC Madhya 23.72
134557 sastra-drstena śāstra-dṛṣṭena enjoined in the scripture SB 8.16.50

134558 sastra-drstye śāstra-dṛṣṭye according to the directions of revealed scriptures CC Adi 10.90

134559 sastra-drstye śāstra-dṛṣṭye according to the conclusion of scriptures CC Madhya 6.93


134560 sastra-drstye śāstra-dṛṣṭye according to the direction of the śāstra CC Antya 5.44
134561 sastra-durgani śastra-durgāṇi the weapon obstacles SB 10.59.4
134562 sastra-dvara śāstra-dvārā through the medium of revealed scriptures CC Madhya 20.353
134563 sastra-dvare jani śāstra-dvāre jāni one has to accept by reference to the śāstras CC Madhya 20.352
134564 sastra-gane śāstra-gaṇe in revealed scriptures CC Antya 14.46
in the form of the Vedic literature, the spiritual
134565 sastra-guru-atma-rupe śāstra-guru-ātma-rūpe CC Madhya 20.123
master and the Supersoul
134566 sastra-jña śāstra-jña well versed in Vedic scriptures CC Madhya 6.96
134567 sastra-jñana śāstra-jñāna the verdict of the scriptures CC Madhya 6.95
134568 sastra-jñana śāstra-jñāna knowledge of revealed scripture CC Madhya 18.197
134569 sastra-jñanavan śāstra-jñānavān well versed in Vedic knowledge CC Madhya 6.85-86
134570 sastra kahe śāstra kahe the Vedic literatures confirm CC Madhya 20.136
134571 sastra kari’ śāstra kari’ compiling various scriptures CC Antya 4.235
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134572 sastra-karta śāstra-kartā compilers of scripture CC Adi 17.167
134573 sastra-krt śāstra-kṛt the compiler of revealed scripture SB 1.10.22
beyond the conception of people and the revealed
134574 sastra-loka-atita śāstra-loka-atīta CC Antya 14.82
scriptures
134575 sastra-mata śāstra-mata the principles of authorized scriptures CC Madhya 6.190
134576 sastra-mata śāstra-mata sanctioned by the revealed scriptures CC Antya 3.221
134577 sastra-nirupana śāstra-nirūpaṇa the verdict of all revealed scriptures CC Madhya 9.257
134578 sastra-nirupana śāstra-nirūpaṇa the verdict of the revealed scriptures CC Madhya 20.60
134579 sastra-oghaih śastra-oghaiḥ different weapons SB 6.9.19
134580 sastra-panayah śastra-pāṇayaḥ those with weapons in hand Bg 1.45
134581 sastra-paramana śāstra-paramāṇa the evidence of revealed scripture CC Adi 4.96
134582 sastra-paramana śāstra-paramāṇa evidence of revealed scriptures CC Madhya 20.353

134583 sastra-parasiddhi śāstra-parasiddhi determined by reference to the revealed scriptures CC Madhya 20.168

134584 sastra-pramana śāstra-pramāṇa evidence of revealed scriptures CC Madhya 12.191


134585 sastra-pramana śāstra-pramāṇa the verdict of all Vedic literatures CC Madhya 24.75
134586 sastra-pramane śāstra-pramāṇe by the evidence of revealed scripture CC Madhya 11.101
134587 sastra-pramane śāstra-pramāṇe the verdict of all revealed scriptures CC Antya 7.14
persons devoid of all regulative principles stated in
134588 sastra-rikta-gana śāstra-rikta-gaṇa CC Madhya 24.17
the śāstra
134589 sastra-sampate śastra-sampāte in releasing his arrows Bg 1.20
134590 sastra-siddhanta śāstra-siddhānta the conclusion of the revealed scriptures CC Madhya 9.152
134591 sastra-vacana śāstra-vacana quotations from revealed scripture CC Adi 6.101
one has to accept according to the description of
134592 sastra-vakye mani śāstra-vākye māni CC Madhya 20.352
revealed scriptures
134593 sastra-vani śāstra-vāṇī the indication of revealed scriptures CC Madhya 12.56
134594 sastra-varsena śastra-varṣeṇa by a shower of weapons SB 4.10.13
134595 sastra-vartmabhih śāstra-vartmabhiḥ according to different scriptural injunctions SB 3.32.33
134596 sastra vicarite śāstra vicārite to talk on various scriptures CC Madhya 25.19
134597 sastra-vidhim śāstra-vidhim the regulations of the scriptures Bg 16.23
134598 sastra-vidhim śāstra-vidhim the regulations of scripture Bg 17.1
134599 sastra-viruddha śāstra-viruddha contrary to scripture CC Adi 2.73
134600 sastra-vivarana śāstra-vivaraṇa to the description of the scriptures CC Adi 2.7
134601 sastra-vyakhya śāstra-vyākhyā explanation of the scriptures CC Madhya 6.191
logical arguments on the basis of the revealed
134602 sastra-yukti śāstra-yukti CC Madhya 22.67
scripture
134603 sastra-yukti śāstra-yukti injunctions or reasonings of the śāstras CC Madhya 22.153
134604 sastra-yukti śāstra-yukti logic on the basis of revealed scripture CC Madhya 24.40
134605 sastra-yuktye śāstra-yuktye in argument and logic CC Madhya 22.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.5.23, SB
134606 sastraih śastraiḥ with weapons 6.10.23, SB 8.10.13-
15
134607 sastraih śastraiḥ by regular weapons SB 8.10.4
134608 sastraih śāstraiḥ by the scriptures CC Adi 3.87
134609 sastram śāstram revealed scripture Bg 15.20
134610 sastram śāstram the scriptures Bg 16.24
134611 sastram śāstram rulings of scriptures SB 1.17.16
134612 sastram śāstram Vedic hymns not pronounced before SB 3.12.37
134613 sastram śāstram scripture SB 4.29.13
134614 sastram śāstram the Vedic literature SB 6.5.18
SB 10.82.29-30, CC
134615 sastram śāstram the revealed scriptures
Adi 4.1
134616 sastram śāstram authoritative scripture SB 10.87.24
134617 sastram śāstram knowledge in the revealed scriptures CC Madhya 19.75
134618 sastram śāstram revealed scriptures CC Madhya 22.155
134619 sastram śastram weapon SB 8.10.44
134620 sastram śastram weapon (the disc) SB 9.4.57-59
134621 sastram ullanghya śāstram ullaṅghya transgressing the laws of śāstra SB 6.1.67
134622 sastrani śastrāṇi weapons Bg 2.23
134623 sastrani śāstrāṇi the scriptures NBS 69, NBS 76
134624 sastrasya śāstrasya of the scriptures SB 6.5.20
SB 11.3.26, CC Adi
134625 sastre śāstre in scripture 12.16, CC Antya
14.81
CC Adi 5.154, CC
Madhya 20.144, CC
134626 sastre śāstre in the revealed scriptures Madhya 21.42, CC
Madhya 22.66, CC
Antya 8.77
CC Adi 6.97, CC
134627 sastre śāstre the scriptures
Madhya 6.87
134628 sastre śāstre revealed scriptures CC Adi 7.86
134629 sastre śāstre in the scriptures CC Adi 16.64
134630 sastre śāstre in revealed scriptures CC Madhya 9.31
134631 sastre śāstre in discussions of the revealed scriptures CC Madhya 10.116
134632 sastre śāstre in the Koran CC Madhya 18.199
134633 sastre śāstre in the scripture CC Madhya 20.5

134634 sastre iha suni śāstre ihā śuni we get this information from revealed scriptures CC Madhya 9.120
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134635 sastre kahe śāstre kahe in the śāstra it is said CC Madhya 9.258
134636 sastre kahe śāstre kahe it is stated in the revealed scriptures CC Antya 3.195
134637 sastre kaya śāstre kaya are mentioned in the śāstras CC Antya 11.14
134638 sastre pravina śāstre pravīṇa experienced in the learning of the śāstras CC Antya 4.167
134639 sastrebhyah śāstrebhyaḥ from religious scriptures SB 11.8.10
134640 sastrena śastreṇa by the weapon of SB 2.1.15
134641 sastrena śāstreṇa by regular study of the scriptures SB 7.15.56
134642 sastrera śāstrera of revealed scriptures CC Adi 1.45
CC Adi 6.104, CC Adi
134643 sastrera śāstrera of the revealed scriptures 7.48, CC Madhya
25.49
134644 sastrera śāstrera on the śāstras CC Adi 16.104
134645 sastrera śāstrera of scripture CC Madhya 2.23
134646 sastrera śāstrera of all Vedic scriptures CC Madhya 6.97
134647 sastrera śāstrera of the scripture CC Madhya 6.237
according to the principles and regulations
134648 sastrera ajñaya śāstrera ājñāya CC Madhya 22.109
described in the revealed scriptures
134649 sastrera marma śāstrera marma the essence of scriptures CC Adi 17.167

134650 sastrera prakase śāstrera prakāśe according to the revelation of revealed scripture CC Madhya 21.29

134651 sastrera pramana śāstrera pramāṇa the verdict of all Vedic literature CC Madhya 6.147
134652 sastrera vacana śāstrera vacana quotations from the revealed scriptures CC Madhya 15.268
134653 sastrera vicara śāstrera vicāra discussion of śāstra CC Adi 16.94
134654 sastrera vicare śāstrera vicāre discussion of the revealed scriptures CC Madhya 19.16
134655 sastrera vicare śāstrera vicāre the verdict of the revealed scripture CC Antya 9.90
134656 sastrera vyakhyana śāstrera vyākhyāna the description in the revealed scriptures CC Adi 6.54
134657 sastresu śāstreṣu in the scriptures SB 4.22.21
134658 sastresu śastreṣu the missile weapons SB 11.30.20
134659 sastrete śāstrete the scriptures CC Adi 4.7
134660 sastrete śāstrete in revealed scriptures CC Madhya 9.254
134661 sastrete śāstrete in the revealed scripture CC Madhya 10.168
134662 sastri śāstrī into scriptures NBS 69
134663 sastrtvam śāstṛtvam departmental management SB 6.3.6
134664 sastuh śāstuḥ the order-giver SB 4.21.26
134665 sasvajate sasvajāte embraced CC Madhya 19.197
134666 sasvajate na sasvajāte na they did not embrace SB 10.44.51
134667 sasvaje sasvaje embraced SB 10.5.21
134668 sasvaje sasvaje he embraced Him SB 10.71.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.5.12, SB 3.9.7,
SB 3.28.3, SB 4.8.45,
SB 4.16.7, SB 5.5.10-
13, SB 8.8.6, SB
8.12.10, SB 9.24.63-
64, SB 10.60.14, SB
134669 sasvat śaśvat always 10.74.36, SB
10.81.33, SB 10.88.3,
SB 11.7.38, SB
11.19.20-24, SB
12.12.53, CC Madhya
10.119, CC Antya
9.1, CC Antya 19.76

134670 sasvat śaśvat again and again SB 1.8.25


SB 2.7.47, SB
134671 sasvat śaśvat eternal
3.28.17
134672 sasvat śaśvat forever SB 3.9.2
SB 3.9.14, SB
3.15.17, SB 8.17.9,
134673 sasvat śaśvat eternally
SB 11.5.10, CC
Madhya 20.312
SB 5.23.2, SB
10.86.46, SB 11.3.38,
134674 sasvat śaśvat constantly SB 12.3.34, SB
12.12.50, SB
12.12.56
134675 sasvat śaśvat perpetual SB 6.9.9
134676 sasvat śaśvat constantly, eternally SB 9.9.46
134677 sasvat śaśvat constant SB 10.18.4
SB 10.31.1, SB
134678 sasvat śaśvat perpetually 10.70.28, SB
10.73.14
SB 10.58.10, SB
134679 sasvat śaśvat continuously 10.62.23-24, CC
Antya 1.163
always (at the time of practicing and at the time of
134680 sasvat śaśvat CC Madhya 22.19
achieving the goal)
134681 sasvat-harita śaśvat-harita of evergreen SB 3.22.29-30
134682 sasvat-santim śaśvat-śāntim lasting peace Bg 9.31
134683 sasvata-dharma-gopta śāśvata-dharma-goptā maintainer of the eternal religion Bg 11.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134684 sasvatah śāśvatāḥ eternal Bg 1.42
134685 sasvatah śāśvataḥ permanent Bg 2.20
134686 sasvatah śāśvataḥ eternal SB 6.15.7
Bg 10.12-13, Bg
134687 sasvatam śāśvatam eternal
18.62
134688 sasvatam śāśvatam the eternal Bg 18.56
CC Madhya 21.51,
134689 sasvatam śāśvatam without being subjected to the control of time
CC Madhya 21.88
134690 sasvatasya śāśvatasya of the eternal Bg 14.27
134691 sasvate śāśvate of the Vedas Bg 8.26
134692 sasvati śāśvatī eternal SB 6.16.51
134693 sasvatibhyah śāśvatībhyaḥ immemorial Iso mantra 8
134694 sasvatih śāśvatīḥ many Bg 6.41
134695 sasvatih śāśvatīḥ eternal SB 1.18.11
134696 sasvatih śāśvatīḥ forever SB 4.21.48
134697 sasvatih śāśvatīḥ practically eternally SB 4.28.27
134698 sasvatih samah śāśvatīḥ samāḥ for many years SB 9.14.19
134699 sasya śaṣya with her grains SB 10.20.48
134700 sasya śasya the pulp CC Madhya 15.77
134701 sasya śasya like crops of grains CC Madhya 21.109
CC Madhya 15.77,
134702 sasya khaña śasya khāñā eating the pulp
CC Madhya 15.78
134703 sasya khaya śasya khāya eats the pulp of green coconut CC Antya 1.30
134704 sasya-sampadbhih śaṣya-sampadbhiḥ with their wealth of grains SB 10.20.12
134705 sasyani śasyāni food grains CC Madhya 10.1
134706 sasyata śāsyatā sovereignty SB 10.87.30
134707 sasyata śāsyatā controllable CC Madhya 19.143
134708 sasyate śasyate to be praised SB 3.22.12
134709 sasyate śasyate is advisable SB 4.17.23
134710 sasye śasye with the pulp CC Madhya 15.76
134711 sat sat spirit Bg 9.19
134712 sat sat cause Bg 13.13, SB 2.6.33
Bg 17.23, SB 2.5.6,
134713 sat sat eternal
SB 4.24.61
134714 sat sat the word sat Bg 17.26-27
Bg 17.26-27, Bg
134715 sat sat the Supreme
17.26-27
134716 sat sat the cause SB 1.2.30
134717 sat sat legitimate SB 1.13.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134718 sat sat resultant SB 2.1.24
134719 sat sat of the devotees or the pious SB 2.4.13
134720 sat sat result SB 2.6.42
134721 sat sat manifested or phenomenal SB 2.7.50
SB 2.9.33, CC Adi
1.53, CC Madhya
134722 sat sat the effect
24.76, CC Madhya
25.113
134723 sat sat respectable SB 3.1.14
134724 sat sat effect SB 3.11.1, SB 3.15.6
134725 sat sat to the great sages SB 3.15.37
134726 sat sat to the virtuous SB 3.17.31
SB 3.25.8, SB
10.80.2, SB 10.85.59,
134727 sat sat transcendental
SB 10.86.58, SB
11.6.9
134728 sat sat good SB 3.27.3, SB 3.28.5
134729 sat sat manifest SB 3.33.2
134730 sat sat by authorities on religion SB 4.11.8
134731 sat sat by exalted personalities SB 5.3.4-5
134732 sat sat right SB 5.12.2
SB 5.12.4, SB
134733 sat sat existing
5.12.10
134734 sat sat again the father or grandfather has come SB 5.14.17
134735 sat sat manifested SB 6.8.31
134736 sat sat always existing SB 7.15.57
134737 sat sat of reality SB 8.3.14
134738 sat sat manifestation SB 8.3.22-24
134739 sat sat which is existing, as the effect SB 8.12.8
SB 10.14.15, SB
10.14.22, SB
134740 sat sat real
10.87.26, SB 12.9.28-
29
134741 sat sat to the faithful devotees SB 10.14.20
SB 10.25.29, SB
134742 sat sat excellent 10.49.5-6, SB
10.75.18
SB 10.31.2, SB
134743 sat sat fine
10.73.28
134744 sat sat of pure devotees SB 10.40.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.46.39, SB
134745 sat sat pure
11.23.45, NBS 69
134746 sat sat of those who are pious SB 10.51.41
SB 10.51.53, SB
134747 sat sat of saintly devotees
10.77.32
134748 sat sat of the saintly SB 10.51.53
134749 sat sat underlying substance SB 10.56.27
134750 sat sat by great saints SB 10.60.42
SB 10.60.55, SB
134751 sat sat VERDADERO 10.80.41, SB
11.29.48
134752 sat sat spiritual SB 10.69.41
134753 sat sat the saintly SB 10.70.27
SB 10.74.25, SB
134754 sat sat of saintly persons 10.84.21, SB
10.85.51
134755 sat sat sanctified SB 10.80.32
134756 sat sat pure spiritual existence SB 10.84.19
134757 sat sat perfect SB 10.84.20
134758 sat sat of pure saints SB 10.86.59
134759 sat sat to material substance SB 10.87.1
134760 sat sat gross matter SB 10.87.24
134761 sat sat as real SB 10.87.26
134762 sat sat the truth SB 10.87.34
134763 sat sat permanent SB 10.87.36
SB 10.88.10, CC Adi
2.107, CC Madhya
134764 sat sat eternal existence 8.137, CC Madhya
20.154, CC Madhya
21.35
134765 sat sat which exists SB 11.3.35
134766 sat sat becoming SB 11.3.38
134767 sat sat of the devotees of the Lord SB 11.11.25
134768 sat sat the one eternal SB 11.19.16
134769 sat sat objects that exist SB 11.28.34
134770 sat sat against saintly persons SB 11.30.37
134771 sat sat of the absolute reality SB 12.9.6
134772 sat sat to Your devotees CC Adi 3.111
134773 sat sat auspicious CC Adi 13.19
134774 sat sat of permanent perfection MM mantra 34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134775 sat sat comprising eternal existence Bs 5.1
134776 sat sat substantiality Bs 5.32

SB 1.13.54, SB
3.10.18, SB 3.11.8,
SB 3.11.11, SB
3.15.27, SB 3.21.18,
SB 4.13.12, SB
4.13.17, SB 4.24.8,
SB 4.28.56, SB
5.1.18, SB 5.13.2, SB
5.21.13, SB 6.14.34,
SB 7.8.10, SB 8.1.4,
134777 sat ṣaṭ six SB 9.15.1, SB 9.18.1,
SB 9.21.28-29, SB
9.23.6, SB 9.24.51,
SB 10.51.57, SB
10.68.9-10, SB
10.85.47, SB
10.85.51, SB 11.22.1-
3, SB 11.22.20, SB
12.1.29-31, SB
12.7.5, SB 12.8.14,
CC Adi 7.138

the six (birth, existence, growth, transformation,


134778 sat ṣaṭ SB 7.7.18
dwindling and at last death)
six (to study the Vedas, to teach the Vedas, to
134779 sat ṣaṭ worship the Deity, to teach others how to worship, SB 7.11.14
to accept charity and to give charity)
134780 sat ṣaṭ six times SB 9.4.33-35
SB 10.70.17, SB
134781 sat ṣaṭ the six
11.18.40-41
134782 sat ṣāṭ enduring SB 7.12.20
134783 sat ṣāṭ tolerating SB 11.18.4
134784 sat-abhasam sat-ābhāsam manifest as a reflection SB 3.27.11
134785 sat-abhasena sat-ābhāsena by a reflection of Brahman SB 3.27.13
134786 sat-abhimaninah sat-abhimāninaḥ considering themselves saintly SB 11.5.14
134787 sat-acara sat-ācāra good behavior CC Madhya 24.344
134788 sat-acaraih sat-ācāraiḥ by theistic conduct Bs 5.59
134789 sat-acari sat-ācārī well behaved CC Madhya 16.218
134790 sat-aisvarya ṣaṭ-aiśvarya of six kinds of opulences CC Adi 2.23
134791 sat-aisvarya ṣaṭ-aiśvarya six kinds of opulence CC Madhya 21.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134792 sat-aisvarya ṣaṭ-aiśvarya six opulences CC Madhya 21.8
134793 sat-aisvarya ṣaṭ-aiśvarya the six opulences CC Madhya 21.96
134794 sat-aisvarya ṣaṭ-aiśvarya possessing six opulences CC Antya 5.119
134795 sat-aisvarya-bhandara ṣaṭ-aiśvarya-bhāṇḍāra the storehouse of six opulences CC Madhya 21.47
134796 sat-aisvarya-pati ṣaṭ-aiśvarya-pati the master of six opulences CC Madhya 15.179
134797 sat-aisvarya-purna ṣaṭ-aiśvarya-pūrṇa with six opulences in full CC Madhya 6.152
134798 sat-aisvarya-purna ṣaṭ-aiśvarya-pūrṇa full in six opulences CC Madhya 18.112
134799 sat-aisvarya-purna ṣaṭ-aiśvarya-pūrṇa full of six opulences CC Madhya 25.110
the Supreme Personality of Godhead, full in all six
134800 sat-aisvarya-purna bhagavan ṣaṭ-aiśvarya-pūrṇa bhagavān CC Madhya 25.33
opulences
134801 sat-aisvarya-sakti ṣaṭ-aiśvarya-śakti six kinds of opulence CC Madhya 25.107
134802 sat-aisvaryaih ṣaṭ-aiśvaryaiḥ with all six opulences CC Adi 1.3
134803 sat-aisvaryaih ṣaṭ-aiśvaryaiḥ with the six opulences CC Adi 2.5
134804 sat-aisvarye ṣaṭ-aiśvarye with the six opulences CC Madhya 21.48
134805 sat-amse sat-aṁśe in the eternal portion CC Adi 4.62
134806 sat-amse sat-aṁśe in the part of eternity CC Madhya 6.159
134807 sat-amse sat-aṁśe in eternity CC Madhya 8.155
134808 sat-anandah sat-ānandaḥ the own Self of eternal ecstasies Bs 5.6
of the eighteen-syllable mantra with sixfold
134809 sat-anga-sat-padi ṣaṭ-aṅga-ṣaṭ-padī Bs 5.3
divisions
134810 sat-angaya ṣaṭ-aṅgayā having six different parts SB 7.9.50
134811 sat-anghre ṣaṭ-aṅghre O bee (six-footed one) SB 10.47.14
SB 4.29.53, SB
134812 sat-anghri ṣaṭ-aṅghri of bumblebees
4.29.54
like the bee, who easily moves from one flower to
134813 sat-anghri-vat ṣaṭ-aṅghri-vat SB 11.15.23
another
134814 sat-anghribhih ṣaṭ-aṅghribhiḥ with bees SB 3.23.14-15
with food prepared with ghee and milk, which is
134815 sat-annena sat-annena SB 8.16.54
supposed to be very pure

134816 sat-anugrahah sat-anugrahaḥ who are always kind and merciful to the devotees SB 10.2.31

134817 sat-anugrahaya sat-anugrahāya for the sake of the devotees SB 3.9.2


134818 sat-anugrahaya sat-anugrahāya to show Your causeless mercy SB 3.9.11
134819 sat-anuvrttya sat-ānuvṛttyā by our gentle behavior SB 4.30.39-40
134820 sat-apadese sat-apadeśe called real SB 5.5.30
134821 sat-apatyat sat-apatyāt than a good son SB 4.13.46
134822 sat-asana sat-āsana with an excellent seat SB 10.48.3
134823 sat-asat sat-asat to cause and effect Bg 11.37
134824 sat-asat sat-asat in good and bad Bg 13.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134825 sat-asat sat-asat gross and subtle SB 1.3.33, SB 1.5.27
134826 sat-asat sat-asat manifest and unmanifest SB 3.26.9
134827 sat-asat sat-asat the Supreme Lord and His different energies SB 4.22.38
consisting of cause and effect (You are the cause,
134828 sat-asat sat-asat SB 7.9.31
and Your energy is the effect)
134829 sat-asat sat-asat in the cause and in the effect SB 7.13.4
134830 sat-asat sat-asat manifested and unmanifested SB 9.5.7
134831 sat-asat sat-asat as demigod, animal, and so on SB 11.7.47
CC Adi 5.83, CC
134832 sat-asat sat-asat cause and effect
Madhya 20.267
134833 sat-asat-atmakah sat-asat-ātmakaḥ the form of the cause and effect SB 3.22.4
134834 sat-asat-atmakam sat-asat-ātmakam consisting of cause and effect SB 3.26.10
134835 sat-asat-atmakam sat-asat-ātmakam consisting of both gross and subtle objects SB 11.2.22
134836 sat-asat-atmika sat-asat-ātmikā as both the cause and the effect SB 3.5.25
134837 sat-asat-atmikam sat-asat-ātmikām consisting of cause and effect SB 3.28.44
the cause of varieties of creation, its cause and
134838 sat-asat-bhava-bhavanam sat-asat-bhāva-bhāvanam SB 8.7.24
effect
134839 sat asat ca sat asat ca as both gross objects and their subtle causes SB 11.3.37

134840 sat-asat idam sat-asat idam this material manifestation of cause and effect SB 5.25.10

134841 sat-asat-parah sat-asat-paraḥ who is the cause of all causes (the supreme cause) SB 6.16.21

transcendental to the manifested and


134842 sat-asat-vimuktam sat-asat-vimuktam SB 9.8.24
nonmanifested modes of material nature
134843 sat-asat-visesam sat-asat-viśeṣam with varieties manifest and unmanifest SB 4.9.13
134844 sat-asatah sat-asataḥ of the cause and effect SB 2.7.47
134845 sat-asatah sat-asataḥ cause and effect SB 3.24.43
134846 sat-asatah sat-asataḥ the creation or cause of creation SB 7.13.4
134847 sat-asatah sat-asataḥ from gross and subtle matter SB 10.87.17
134848 sat-asati sat-asati the material world SB 4.22.25
134849 sat-asati sat-asatī the cause and the effect SB 7.9.47
134850 sat-asatoh sat-asatoḥ of the living entities, moving and not moving SB 8.7.34
134851 sat-asatoh sat-asatoḥ to both cause and effect SB 8.12.9
134852 sat-asattvam sat-asattvam primarily and secondarily SB 2.5.33
134853 sat-asvaih sat-aśvaiḥ drawn by first-class horses SB 1.9.2
134854 sat-asvaih sat-aśvaiḥ having very beautiful horses SB 9.10.35-38
134855 sat-asvam sat-aśvam drawn by very fine horses SB 4.9.39-40
six circumstances (lamentation, illusion, old age,
134856 sat-atma ṣaṭ-ātmā SB 10.2.27
death, hunger and thirst)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134857 sat-avadhyanam sat-avadhyānam neglecting a great personality like you SB 5.10.24
134858 sat-bhakta sat-bhakta of pure devotees CC Adi 2.2
134859 sat-bhakti sat-bhakti of devotional service without motives CC Madhya 19.74
134860 sat-bhaktim sat-bhaktim unflinching devotional service SB 11.11.47
134861 sat-bhava sat-bhāva with the mode of goodness SB 10.25.17
134862 sat bhavati sat bhavati becomes factual and permanent SB 8.9.29
134863 sat-bhave sat-bhāve in the sense of the nature of the Supreme Bg 17.26-27
134864 sat-bhuja ṣaṭ-bhuja six-armed CC Adi 17.13

134865 sat-bhuja-darsana ṣaṭ-bhuja-darśana a vision of the six-armed Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 17.12

of very good character, observing all necessary


134866 sat-carita sat-carita SB 9.6.50
rules and regulations
134867 sat-cit-ananda sat-cit-ānanda eternity, knowledge and bliss CC Adi 4.61
134868 sat-cit-ananda-akara sat-cit-ānanda-ākāra complete in eternity, cognizance and bliss CC Madhya 6.166
134869 sat-cit-ananda-deha sat-cit-ānanda-deha transcendental, blissful, spiritual body CC Madhya 18.191
134870 sat-cit-ananda-maya sat-cit-ānanda-maya full of eternity, knowledge and bliss CC Madhya 6.158
134871 sat-cit-ananda-maya sat-cit-ānanda-maya eternal bliss and knowledge CC Madhya 8.154
the concentrated form of eternity, knowledge and
134872 sat-cit-ananda-sandra-angah sat-cit-ānanda-sāndra-aṅgaḥ CC Madhya 23.79-81
bliss
Kṛṣṇa’s body is transcendental, full of knowledge,
134873 sat-cit-ananda-tanu sat-cit-ānanda-tanu CC Madhya 8.136
bliss and eternity
CC Madhya 18.114,
134874 sat-cit-anandah sat-cit-ānandaḥ always transcendentally blissful
CC Antya 5.127
134875 sat-cit-rupa-guna sat-cit-rūpa-guṇa such qualities are spiritual and eternal CC Madhya 24.41
CC Madhya 17.96,
134876 sat-darsana ṣaṭ-darśana of the six philosophical theses
CC Antya 7.21
134877 sat-darsane ṣaṭ-darśane in six philosophical theses CC Antya 7.21
134878 sat-dharma sat-dharma of the eternal occupation SB 3.25.11
instruction in the transcendental process of
134879 sat-dharma-siksa sat-dharma-śikṣā CC Madhya 22.115
devotional service
134880 sat-dharmah sat-dharmaḥ perfect occupational duty SB 2.10.4
134881 sat-dharmah sat-dharmaḥ pure devotional service SB 11.2.12
134882 sat-dharmam sat-dharmam superior religion SB 7.15.8
CC Madhya 20.106,
134883 sat-dharmasya sat-dharmasya of the path of progressive devotional service
CC Madhya 24.170
CC Madhya 22.133,
134884 sat-dhiyam sat-dhiyām of those who are intelligent and offenseless
CC Madhya 24.195
CC Madhya 22.46,
134885 sat-gatau sat-gatau the highest goal of life for the topmost devotees
CC Madhya 22.84
134886 sat-gati sat-gati good destination CC Antya 4.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134887 sat-gati se haya sat-gati se haya he must have achieved liberation CC Antya 2.159

134888 sat-gatim sat-gatim the most elevated position of spiritual existence SB 10.6.35-36

134889 sat-grahah sat-grahaḥ devotee of SB 1.12.25


CC Adi 8.57, CC Adi
134890 sat-guna sat-guṇa good qualities 13.59, CC Madhya
8.185
134891 sat-guna sat-guṇa endowed with all good qualities CC Madhya 13.144
134892 sat-guna sat-guṇa transcendental qualities CC Madhya 15.140
134893 sat-guna sat-guṇa spiritual qualities CC Madhya 21.10
134894 sat-guna-isah ṣaṭ-guṇa-īśaḥ master of the six senses SB 1.3.36
134895 sat-guna-pradhana sat-guṇa-pradhāna qualified with all good qualities CC Adi 13.56
134896 sat-guna-sagara sat-guṇa-sāgara ocean of transcendental attributes CC Antya 17.60

the six material qualities, namely hunger, thirst,


134897 sat-gunah ṣaṭ-guṇaḥ SB 11.11.29-32
lamentation, illusion, old age and death

134898 sat-gune sat-guṇe in good qualities CC Antya 4.112


134899 sat-guruh sat-guruḥ spiritual master SB 1.11.7
who are named the six senses (the mind and the
134900 sat-indriya-namanah ṣaṭ-indriya-nāmānaḥ SB 5.14.2
five knowledge-acquiring senses)
134901 sat-padaih ṣaṭ-padaiḥ by bees SB 10.47.6
134902 sat-padam ṣaṭ-padam bees SB 4.6.29
134903 sat-padam ṣaṭ-padām bumblebees, which have six legs SB 8.8.15
134904 sat-padam sat-padam with bees SB 10.32.11-12
134905 sat-padena ṣaṭ-padena by the bee MM mantra 52
134906 sat-pañca-varsah ṣaṭ-pañca-varṣaḥ five or six years old SB 4.12.43
134907 sat-pañcasat ṣaṭ-pañcāsat fifty-six SB 12.1.21-26
134908 sat-pate sat-pate O master of the devotees SB 10.34.16
134909 sat-pate sat-pate O Lord of the devotees SB 11.19.28-32
134910 sat-pateh sat-pateḥ of the highest truth SB 2.8.27
134911 sat-pathah sat-pathaḥ the path of Vedic civilization SB 6.7.2-8
134912 sat-patham sat-patham the path of the Absolute Truth SB 3.28.1
134913 sat-pathe sat-pathe on the path of truth SB 4.12.51
the Supreme Personality of Godhead, master of the
134914 sat-patim sat-patim SB 8.22.15
liberated souls
134915 sat-patim sat-patim unto the gentle husband SB 9.4.66
134916 sat-patra sat-pātra another plate CC Madhya 15.76
134917 sat-patram sat-pātram a Vaiṣṇava SB 7.14.27-28
134918 sat pradhananam ṣaṭ pradhānānām of whom there were six foremost sons SB 9.23.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134919 sat-prema sat-prema of real love CC Adi 4.140
134920 sat-prema sat-prema of eternal love of Godhead CC Adi 11.4
134921 sat-sabdah sat-śabdaḥ the sound sat Bg 17.26-27
134922 sat-sahasra ṣaṭ-sahasra six thousand SB 10.59.33
SB 9.24.10-11, SB
134923 sat-sahasrani ṣaṭ-sahasrāṇi six thousand
10.68.50-51
134924 sat-saktibhih ṣaṭ-śaktibhiḥ the six opulences SB 6.8.11
CC Madhya 22.46,
134925 sat-samagamah sat-samāgamaḥ association with devotees
CC Madhya 22.84
134926 sat sandarbhe ṣaṭ sandarbhe in the Ṣaṭ-sandarbha CC Antya 4.231
134927 sat-sanga sat-saṅga association with devotees CC Madhya 24.193
knowledge of the greatness of association with a
134928 sat-sanga-mahimara jñane sat-saṅga-mahimāra jñāne CC Madhya 24.229
great devotee
134929 sat-sangah sat-saṅgaḥ the association of devotees of the Lord SB 11.2.30
134930 sat-sangah sat-saṅgaḥ association with My devotees SB 11.12.1-2
134931 sat-sangah sat-saṅgaḥ association with devotees CC Madhya 22.85
134932 sat-sangama-akhyena sat-saṅgama-ākhyena known as association with devotees CC Madhya 24.125
134933 sat-sangamah sat-saṇgamaḥ saintly association SB 10.51.53
134934 sat-sangamah sat-saṅgamaḥ association with devotees CC Madhya 22.46
134935 sat-sangamah sat-saṅgamaḥ association with the devotees CC Madhya 22.84
SB 1.10.11-12, CC
134936 sat-sangat sat-saṅgāt by the association of pure devotees
Madhya 24.98
134937 sat-sangat sat-saṅgāt from such good association SB 7.14.3-4
134938 sat-sange sat-saṅge in the association of devotees CC Madhya 24.212
134939 sat-sange sat-saṅge in contact with devotees CC Madhya 24.214
which is made possible by association with My
134940 sat-sangena sat-saṅgena SB 11.11.48
devotees
134941 sat-sangena sat-saṅgena by association with My devotees SB 11.12.3-6
134942 sat-sangrahaya sat-saṅgrahāya understood only by pure devotees SB 6.9.45
134943 sat-sankalpasya sat-saṅkalpasya one whose determination is never lost SB 4.1.30
by Dhruva Mahārāja, who had only good desires in
134944 sat-sankalpena sat-saṅkalpena SB 4.9.18
his heart
134945 sat-sapatnah ṣaṭ-sapatnaḥ six co-wives SB 5.1.17
134946 sat-sapatnah ṣaṭ-sapatnaḥ the six enemies (the mind and five senses) SB 5.1.19

134947 sat-sastra-paripanthinah sat-śāstra-paripanthinaḥ diverted from transcendental scriptural injunctions SB 4.2.28

134948 sat-sevakah sat-sevakaḥ servant of the devotees SB 5.15.9


134949 sat-sevaniyah sat-sevanīyaḥ worthy to serve the pure devotees SB 3.8.1
134950 sat-sevaya sat-sevayā by service of the Absolute Truth SB 1.6.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134951 sat-sevyah sat-sevyāḥ eligible to serve the devotee SB 1.19.32
134952 sat-siñjitah sat-śiñjitaḥ the tinkling of whose ornaments CC Antya 17.40
134953 sat-sloke ṣaṭ-śloke in six verses CC Adi 5.3
134954 sat-sraddhaya sat-śraddhayā by developing faith in the scriptures SB 5.5.10-13
134955 sat-striyah sat-striyaḥ chaste women SB 9.4.66
134956 sat-suram sat-suram the saintly devotees and demigods SB 12.13.11-12
134957 sat-tama sat-tama O greatest of all good men SB 4.8.4
134958 sat-tama sat-tama the greatest of devotees SB 4.21.13
134959 sat-tama sat-tama O best of the best SB 8.22.10
134960 sat-tama sat-tama O most saintly Uddhava SB 11.21.7
134961 sat-tama sat-tama O best of saintly persons SB 11.29.21
134962 sat-tamah sat-tamāḥ O great souls SB 1.12.18
134963 sat-tamah sat-tamāḥ O purest ones SB 10.23.8
134964 sat-tamah sat-tamāḥ the most saintly SB 10.48.30
134965 sat-tamah sat-tamāḥ most saintly SB 10.82.18
134966 sat-tamah sat-tamaḥ of the highest quality SB 10.46.1
134967 sat-tamah sat-tamaḥ the most pure SB 10.53.28
134968 sat-tamah sat-tamaḥ the most saintly of personalities SB 10.70.6
134969 sat-tamah sat-tamaḥ most elevated SB 10.89.35
134970 sat-tamah sat-tamaḥ the best among saintly persons SB 11.11.29-32
134971 sat-tamah sat-tamaḥ a first-class person CC Madhya 8.62
134972 sat-tamah sat-tamaḥ first-class person CC Madhya 9.264
134973 sat-tamaih sat-tamaiḥ by those who are most saintly SB 10.84.62
134974 sat-tamasya sat-tamasya you who are the best among human beings SB 5.10.24
SB 4.9.22, SB
134975 sat-trimsat ṣaṭ-triṁśat thirty-six
4.12.13
134976 sat-trimsat-laksa-yojana-ayatah ṣaṭ-triṁśat-lakṣa-yojana-āyataḥ 3,600,000 yojanas long SB 5.21.15
and by the instructions of sages and the Vedic
134977 sat-ukti sat-ukti SB 11.13.33
literatures
134978 sat-uktibhih sat-uktibhiḥ by instructions that are factual, not temporary SB 6.15.1
134979 sat-uktibhih sat-uktibhiḥ with the transcendental words SB 11.31.21
134980 sat-unnatah ṣaṭ-unnataḥ six raised CC Adi 14.15
134981 sat-upalaksita sat-upalakṣita appearing in different symptoms SB 7.9.36
134982 sat-urmi ṣaṭ-ūrmi the six waves of material disturbance SB 11.15.18

134983 sat-vaidya sat-vaidya a good physician CC Madhya 20.90-91

134984 sat-vakyam sat-vākyam good advice SB 4.8.39


134985 sat-vamsatah sat-vaṁśataḥ very respectable family CC Antya 1.162
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
134986 sat-varga ṣaṭ-varga six senses SB 4.22.40
the six elements, namely the five working senses
134987 sat-varga ṣaṭ-varga SB 7.15.28
and the mind
134988 sat-varga ṣaṭ-varga six divisions CC Adi 13.90
134989 sat-vargah ṣaṭ-vargaḥ the mind and the senses SB 4.23.8
the six enemies of the mind (lust, anger, greed,
134990 sat-vargah ṣaṭ-vargaḥ SB 11.26.24
bewilderment, intoxication and envy)

by the six symptoms of the senses (lusty desires,


134991 sat-vargaih ṣaṭ-vargaiḥ SB 7.7.33
anger, greed, illusion, madness and jealousy)

134992 sat-vargam ṣaṭ-vargam the six senses, including the mind SB 9.19.24
the six senses (sight, hearing, smell, touch, taste
134993 sat-vargam ṣaṭ-vargam SB 11.18.23
and the mind)
134994 sat-vargam ṣaṭ-vargam the five senses and the mind SB 12.3.3-4

134995 sat-vargera vase ṣaṭ-vargera vaśe under the control of the six kinds of bodily changes CC Antya 5.80

134996 sat-vargikam ṣāṭ-vargikam endowed with all the potencies of His opulences SB 1.3.36

134997 sat-vasu ṣaṭ-vasu six kinds of enjoyable material opulence SB 9.23.26


134998 sat-vesa sat-veśa nice dress CC Adi 17.4
134999 sat-vesat sat-veṣāt by disguising herself as a devotee SB 10.14.35
CC Adi 2.97, CC Adi
135000 sat-vidha ṣaṭ-vidha six kinds 4.91, CC Madhya
6.161
135001 sat-vidha ṣaṭ-vidhā sixfold CC Madhya 22.100
135002 sat-vidha-aisvarya ṣaṭ-vidha-aiśvarya six kinds of opulences CC Adi 5.44
135003 sat-vidha prakara ṣaṭ-vidha prakāra six kinds CC Madhya 20.245
135004 sat-vidhah ṣaṭ-vidhaḥ six kinds of SB 3.10.19
135005 sat-vidham ṣaṭ-vidhām in six aspects SB 10.45.34
135006 sat-vidham ṣaṭ-vidham sixfold SB 12.7.15
135007 sat-vidham ṣaṭ-vidham six kinds NoI: verse 4
135008 sat-vimsatim ṣaṭ-viṁśatim twenty-six SB 11.22.1-3
135009 sat-visesanam sat-viśeṣaṇam distinguishing the open space SB 3.26.46
135010 sat-vyayam sat-vyayam proper utilization SB 3.2.32
135011 sata satā automatically SB 3.8.18
135012 sata saṭā hairs on the shoulder SB 3.13.44
135013 sata saṭā a flame SB 4.5.2
135014 sata saṭā by the hair on Lord Nṛsiṁhadeva’s head SB 7.8.32
135015 sata saṭā by the hairs of his mane SB 10.37.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.6.27, SB
135016 sata śata with hundreds 10.33.3, SB 10.55.26,
CC Adi 1.73-74

135017 sata śata of hundreds SB 4.25.20

SB 4.27.13, SB
4.29.21, SB 5.5.28,
CC Adi 16.36, CC Adi
135018 sata śata hundred
17.82, CC Madhya
12.78, CC Madhya
21.67, CC Antya 6.55

SB 5.24.31, SB
10.37.4, SB 10.57.18,
SB 10.62.2, SB
10.90.29, SB 12.1.14,
135019 sata śata one hundred SB 12.1.15-17, CC
Adi 16.40, CC
Madhya 4.61, CC
Madhya 6.206, CC
Madhya 12.105

135020 sata śata hundreds and thousands SB 7.10.68


SB 10.29.44, SB
10.48.24, SB
10.52.43, SB
10.55.14, SB
10.81.28, SB
135021 sata śata hundreds
11.12.22-23, CC
Madhya 6.176, CC
Madhya 14.130, CC
Antya 8.81, MM
mantra 37
135022 sata śata of one hundred (years) SB 10.45.5
135023 sata śata by one hundred SB 10.71.6
SB 10.87.33, CC Adi
135024 sata śata by hundreds
5.22, Bs 5.29
135025 sata śata one hundred times CC Adi 4.258
135026 sata śata hundreds of CC Madhya 12.84
135027 sata śata a hundred CC Madhya 21.4
CC Madhya 14.175,
135028 sata sāta seven CC Madhya 24.66,
CC Madhya 24.68
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135029 sata-aha śata-āha in one hundred days CC Madhya 5.1
135030 sata-amsa śata-aṁśa one hundred divisions CC Madhya 19.139
135031 sata-amsa śata-aṁśa a hundredth part CC Madhya 19.140
135032 sata-avrtti śata-āvṛtti hundreds of times CC Madhya 19.230
135033 sata-ayutaih śata-ayutaiḥ unlimitedly, by many hundreds of thousands SB 10.1.17
135034 sata-baho śata-bāho Śatabāhu (hundred-armed) SB 7.2.4-5
135035 sata-bhagah śata-bhāgaḥ one hundred truṭis SB 3.11.6
CC Madhya 19.140,
135036 sata-bhagasya śata-bhāgasya of one hundredth
CC Madhya 19.141
135037 sata bhakta-gana śata bhakta-gaṇa hundreds of devotees CC Madhya 12.108

135038 sata-candra śata-candra possessing brilliant circles like a hundred moons SB 6.8.26

by the maneuvers of his sword and his shield,


135039 sata-candra-vartmabhih śata-candra-vartmabhiḥ SB 7.8.28
which was marked with a hundred moonlike spots

135040 sata-candra-yuktah śata-candra-yuktaḥ with a shield decorated with hundreds of moons SB 8.20.31

135041 sata-candram śata-candram decorated with one hundred moons SB 4.15.17


135042 sata culaya śata culāya on one hundred stoves CC Madhya 15.226
135043 sata-dhara śata-dhāra with hundreds of branches CC Madhya 14.140
135044 sata-dhrtau śata-dhṛtau Lord Brahmā SB 3.24.21
SB 7.4.1, SB 11.4.5,
135045 sata-dhrtih śata-dhṛtiḥ Lord Brahmā
SB 11.6.20
135046 sata-dike sāta-dike in seven directions CC Antya 10.66
CC Madhya 1.233,
CC Madhya 6.123,
135047 sata dina sāta dina seven days
CC Madhya 6.124,
CC Madhya 16.209
135048 sata dina sāta dina for seven days CC Madhya 16.234
135049 sata-druh śata-drūḥ Śatadrū SB 5.19.17-18
135050 sata-eka śata-eka one hundred CC Madhya 19.139
135051 sata-eka-bijam śata-eka-bījam the root cause of hundreds SB 3.9.2
135052 sata-eka-sirsnah śata-eka-śīrṣṇaḥ of him who had 101 heads SB 10.16.28
135053 sata-ghata śata-ghaṭa hundreds of waterpots CC Madhya 4.56
135054 sata ghata śata ghaṭa one hundred pots CC Madhya 12.96
135055 sata ghate śata ghaṭe in a hundred waterpots CC Madhya 12.95
135056 sata-ghnim śata-ghnīm Śataghnī (the name of his śakti spear) SB 10.59.15
CC Adi 7.24, CC
135057 sata-guna śata-guṇa one hundred times
Madhya 17.226
135058 sata-gunam śata-guṇam a hundred times CC Madhya 8.211
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

135059 sata-gunan śata-guṇān one hundred times more (nine hundred thousand) SB 10.58.50-51

135060 sata-gunan śata-guṇān one hundred times more (ninety million) SB 10.58.50-51
135061 sata-gunan śata-guṇān one hundred times more (nine billion) SB 10.58.50-51
135062 sata-hajara sāta-hājāra seven thousand CC Madhya 20.14
135063 sata-haste śata-haste with one hundred hands CC Madhya 12.115
135064 sata-hradabhih śata-hradābhiḥ by lightning bolts SB 12.9.13
135065 sata jana śata jana about one hundred men CC Madhya 12.95
135066 sata jana śata jana hundreds of men CC Madhya 12.108
135067 sata jana śata jana one hundred men CC Madhya 15.226
135068 sata jana śata jana one hundred persons CC Madhya 18.169
CC Madhya 12.163-
135069 sata-jana sāta-jana seven persons
164
135070 sata jana sāta jana seven men CC Madhya 12.200
CC Antya 7.73-74,
135071 sata jana sāta jana seven persons
CC Antya 10.59
135072 sata-janera śata-janera of one hundred people CC Antya 10.111
135073 sata-janera śata-janera of one hundred persons CC Antya 10.127
135074 sata-janera kama śata-janera kāma the work of hundreds of men CC Madhya 12.114
135075 sata-janmabhih śata-janmabhiḥ for one hundred births SB 4.24.29
135076 sata-janmabhih śata-janmabhiḥ by hundreds of births CC Antya 4.63
135077 sata-kaumbhim śāta-kaumbhīm made entirely of gold SB 5.16.28
135078 sata-kesara saṭā-keśara by His mane SB 7.8.19-22
135079 sata-kesarah śata-kesaraḥ Śatakesara SB 5.20.26
CC Madhya 8.109,
135080 sata-koti śata-koṭi hundreds of thousands
CC Madhya 8.116
135081 sata-koti śata-koṭi one billion yojanas CC Madhya 21.85
135082 sata-kratuh śata-kratuḥ who performed one hundred sacrifices SB 4.16.24
King Indra, who had performed a hundred
135083 sata-kratuh śata-kratuḥ SB 4.19.2
sacrifices
135084 sata-kratuh śata-kratuḥ Indra, the King of heaven SB 6.8.42
135085 sata-kratum śata-kratum King Indra SB 4.20.18
135086 sata-krtvah śata-kṛtvaḥ one hundred times SB 5.4.17
135087 sata ksira sāta kṣīra seven pots of sweet rice CC Madhya 4.207
135088 sata-kundi sāta-kuṇḍī the seven big, big earthen pots CC Antya 6.59

135089 sata-manyoh śata-manyoḥ Indra, who performed one hundred such sacrifices SB 1.8.6

135090 sata mohara sāta mohara seven gold coins CC Madhya 20.24
135091 sata mudra śata mudrā one hundred coins CC Antya 6.146
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135092 sata-mukha śata-mukha as if with hundreds of mouths CC Antya 3.93
135093 sata-mukhe śata-mukhe in hundreds of mouths CC Adi 4.255
135094 sata-palasat śata-palāśat like lotus flowers with hundreds of petals SB 6.9.43
135095 sata-parva-dhrk śata-parva-dhṛk the controller of the thunderbolt (Indra) SB 3.14.41
135096 sata-parvana śata-parvaṇā possessing one hundred joints SB 6.12.3
135097 sata-parvana śata-parvaṇā having one hundred joints SB 6.12.25
135098 sata-parvana śata-parvaṇā which has hundreds of sharp edges SB 8.11.6
135099 sata-patra śata-patra lotus flower SB 2.9.11
135100 sata-patra śata-patra of hundred-petaled lotuses SB 10.15.3
135101 sata-patra-adi śata-patra-ādi lotus flowers with a hundred petals and so on SB 5.24.10
135102 sata-patra-netrah śata-patra-netraḥ Lord Śrī Kṛṣṇa SB 3.1.29

135103 sata-patra-patrau śata-patra-patrau having feathers like the petals of a lotus flower SB 5.2.8

135104 sata-patraih śata-patraiḥ with lotuses SB 4.6.16


135105 sata-patram śata-patram the lotus flower CC Antya 1.170
135106 sata-prakara śata-prakāra a hundred varieties CC Antya 10.24
135107 sata-sahasra-yojane śata-sahasra-yojane measuring 100,000 yojanas (800,000 miles) SB 5.26.18
135108 sata-sahasrasah śata-sahasraśaḥ many hundreds and thousands SB 5.19.16
135109 sata-sahasrasah śata-sahasraśaḥ by hundreds of thousands SB 11.12.13
135110 sata sampradaya sāta sampradāya all the seven parties CC Madhya 13.72
135111 sata sampradaya sāta sampradāya in seven groups CC Antya 7.72
135112 sata-sampradaya sāta-sampradāya seven groups CC Antya 10.58
135113 sata-sampradaya sāta-sampradāya the seven groups CC Antya 10.66
135114 sata sampradaye sāta sampradāye in seven groups CC Madhya 13.48
CC Antya 10.59, CC
135115 sata-sampradaye sāta-sampradāye in the seven groups
Antya 10.61
135116 sata-sankhyayoh śata-saṅkhyayoḥ hundreds of years SB 3.11.20
CC Adi 9.19, CC
135117 sata sata śata śata hundreds and hundreds
Madhya 7.105
135118 sata sata śata śata very many CC Adi 16.5
135119 sata sata śata śata many hundreds CC Adi 16.9
135120 sata sata śata śata hundreds of CC Madhya 12.110
135121 sata sata śata śata hundreds upon hundreds CC Madhya 13.20
135122 sata sata sāta sāta seven each CC Adi 14.55
135123 sata sata bhara śata śata bhāra hundreds of pots CC Madhya 3.75
135124 sata sata bhara śata śata bhāra hundreds of buckets CC Madhya 15.239
135125 sata-sata dhara śata-śata dhāra hundreds and hundreds of branches CC Antya 5.162
135126 sata sata dhare śata śata dhāre hundreds and hundreds of branches CC Antya 7.165
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135127 sata sata guna śata śata guṇa hundreds of qualities more CC Adi 4.240
135128 sata sata jana śata śata jana hundreds of men CC Madhya 12.107
135129 sata-senah śata-senaḥ Śatasena SB 10.90.38
135130 sata-srngah śata-śṛṅgaḥ Śataśṛṅga SB 5.20.10
135131 sata thañi sāta ṭhāñi in the seven places CC Madhya 13.51
135132 sata thañi sāta ṭhāñi in seven places CC Madhya 13.52
135133 sata-thañi sāta-ṭhāñi in seven groups CC Antya 7.73-74
135134 sata-tina śata-tina about three hundred CC Adi 12.32
135135 sata-trayam śata-trayam three hundred SB 12.1.6-8
the tree named Śatavalśa (because of having
135136 sata-valsah nama śata-valśaḥ nāma SB 5.16.24
hundreds of trunks)
135137 sata-varsa śata-varṣā lasting one hundred years SB 11.3.9
135138 sata-varsani śata-varṣāṇi for one hundred years SB 12.4.7
135139 sata vatsara paryanta śata vatsara paryanta up to one hundred years CC Madhya 2.25
135140 sata vatsarera sāta vatsarera seven years old CC Antya 16.75
CC Madhya 25.143-
135141 sata-viccheda-samyutah śata-viccheda-saṁyutaḥ having 335 chapters
144
135142 sata-yojana śata-yojana one hundred yojanas SB 5.16.12
135143 sata-yojana śata-yojana of one hundred yojanas SB 5.24.6

135144 sata-yojanam śata-yojanam up to one hundred yojanas (eight hundred miles) SB 5.16.23

135145 satabhisa śatabhiṣā Śatabhiṣā SB 5.23.6


135146 satabhyam śatābhyām with two hundred arrows SB 8.11.22
135147 satadha śatadhā in a hundred parts SB 10.65.26
SB 10.67.19-21, SB
135148 satadha śatadhā into hundreds of pieces
10.67.19-21
135149 satadha śatadhā in hundreds of pieces SB 10.77.13
135150 satadha śatadhā into one hundred parts CC Madhya 19.141
135151 satadhanoh śatadhanoḥ of Śatadhanvā SB 10.57.29
135152 satadhanu śatadhanu Śatadhanu SB 2.7.43-45
135153 satadhanuh śatadhanuḥ Śatadhanu SB 9.24.27
135154 satadhanuh śatadhanuḥ Śatadhanvā SB 10.57.22
SB 10.57.18, SB
135155 satadhanva śatadhanvā Śatadhanvā
12.1.13
SB 10.57.23, SB
135156 satadhanvana śatadhanvanā by Śatadhanvā
10.57.35-36
135157 satadhanvanah śatadhanvanaḥ of Śatadhanvā SB 10.57.27
135158 satadhanvanam śatadhanvānam to Śatadhanvā SB 10.57.3
135159 satadhanvanam śatadhanvānam Śatadhanvā SB 10.57.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
by personalities like Lord Brahmā and other
135160 satadhrti-adibhih śatadhṛti-ādibhiḥ SB 9.10.33
demigods
135161 satadrutim śatadrutim of the name Śatadruti SB 4.24.11
135162 satadrutyam śatadrutyām in the womb of Śatadruti SB 4.24.13
135163 satadyumnah śatadyumnaḥ Śatadyumna SB 9.13.20-21
135164 sataghni śataghni with weapons called śataghnis SB 9.15.30
135165 sataghnibhih śataghnībhiḥ by śataghnīs SB 6.10.23
135166 satah sataḥ of the eternal Bg 2.16
135167 satah sataḥ all good work SB 2.7.49
135168 satah sataḥ of all living beings in all planets SB 2.8.12
135169 satah sataḥ lying SB 3.9.24
135170 satah sataḥ of the effective manifestation SB 3.11.2
135171 satah sataḥ of the entire aggregate SB 3.11.4
135172 satah sataḥ who always exists SB 7.7.38

135173 satah sataḥ which are already present in their dormant state SB 10.16.49

135174 satah sataḥ residing SB 10.64.27-28


135175 satah sataḥ present SB 10.84.63
135176 satah sataḥ of that which is eternal SB 10.87.25
135177 satah sataḥ from that which is permanent SB 10.87.36
135178 satah sataḥ the saintly devotees SB 11.5.9
135179 satah sataḥ of the real (nature) SB 11.24.19
135180 satah sataḥ of the great previous ācāryas NoI: verse 3
135181 satah saṭāḥ hairs on the shoulder SB 3.13.27
SB 10.59.45, SB
135182 satah śatāḥ having hundreds
10.61.6
135183 satah bandhum sataḥ bandhum the support of the material cause SB 3.27.11
135184 sataih śataiḥ by hundreds Bg 16.11-12
135185 sataih śataiḥ hundred SB 4.27.16
135186 sataih śataiḥ with the hundreds SB 12.6.74
135187 sataisa sātāiśa twenty-seven CC Adi 3.9
SB 9.23.20-21, SB
135188 satajit śatajit Śatajit
12.11.43
135189 satajit śatājit Śatājit SB 9.24.6-8
135190 satajit-pravaram śatajit-pravaram headed by Śatajit SB 5.15.14-15
135191 satakaumbha śātakaumbha made of gold SB 3.21.36
135192 satakaumbha-mayam śātakaumbha-mayam made of gold SB 9.7.23
135193 satakaumbham śātakaumbham made of gold SB 10.46.47
135194 satakumbha śātakumbha golden SB 4.9.56
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.1.2, CC Adi
1.91, CC Madhya
135195 satam satām devotees
24.100, CC Madhya
25.149
135196 satam satām of the truthful SB 1.2.17
135197 satam satām of those who are to exist eternally SB 1.16.6
135198 satam satām of devotees SB 2.2.37

SB 2.3.14, SB 2.3.16,
SB 3.14.44-45, SB
3.19.34, SB 4.6.46,
SB 4.20.20, SB
4.22.63, SB 4.23.1-3,
SB 4.31.20, SB
135199 satam satām of the devotees
10.2.29, SB 10.12.28,
SB 10.13.2, SB
11.14.21, CC Adi
1.60, CC Madhya
22.86, CC Madhya
23.16

135200 satam satām of all devotees SB 2.4.20


135201 satam satām civilized gentlemen SB 2.7.38
135202 satam satām of the great devotees SB 3.13.26
135203 satam satām of the devotees of the Lord SB 3.14.27
135204 satam satām of the virtuous SB 3.21.50
SB 3.25.12, SB
135205 satam satām of the transcendentalists
10.12.7-11
SB 3.25.25, SB
135206 satam satām of pure devotees 10.60.27-28, SB
10.89.8-9
135207 satam satām of the saintly persons SB 4.2.32
135208 satam satām of the pious SB 4.3.17
135209 satam satām to the saintly SB 4.4.3
135210 satam satām of the great sages SB 4.6.37
SB 4.11.12, SB
135211 satam satām of saintly persons
10.4.45, SB 12.13.14
135212 satam satām by great devotees SB 4.12.44
135213 satam satām of great saintly persons SB 4.20.29
135214 satam satām good SB 6.7.28
135215 satam satām among elevated devotees SB 7.10.47
135216 satam satām of those who are spiritually fixed SB 8.24.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135217 satam satām of the most respectable SB 9.3.21
135218 satam satām of the Vaiṣṇavas SB 10.10.38
135219 satam satām of saintly personalities SB 10.15.7
SB 10.16.50, SB
10.69.15, SB 10.81.1-
135220 satam satām of the saintly devotees
2, SB 11.5.50, SB
12.10.18
135221 satam satām of the transcendental souls SB 10.23.45
135222 satam satām to saintly devotees SB 10.37.30
SB 10.52.29, SB
135223 satam satām of saintly devotees
10.90.28
135224 satam satām of the saintly SB 10.69.31
135225 satam satām by saints SB 10.72.20
135226 satam satām from the saintly persons SB 10.75.39
135227 satam satām of great saints SB 10.81.40
135228 satam satām for saintly persons SB 10.82.38
135229 satam satām to the saintly devotees SB 11.4.19
135230 satam satām of liberated souls SB 11.11.48
135231 satam satām of the sages SB 11.30.3
135232 satam satām of the pure souls SB 12.10.8
of persons who prefer the impersonal feature of the CC Madhya 8.75, CC
135233 satam satām
Lord Antya 7.32
CC Madhya 20.138,
135234 satam satām by the devotees
CC Madhya 25.136

SB 3.11.33, SB
4.16.24, SB 4.25.43,
SB 4.27.7, SB
4.28.39, SB 5.4.8, SB
7.3.19, SB 10.61.29,
135235 satam śatam one hundred SB 10.90.44, SB
11.2.16, SB 12.1.3,
SB 12.1.10, SB
12.2.26, SB 12.4.11,
SB 12.4.12, Iso
mantra 2

SB 3.15.1, SB 4.27.9,
SB 4.27.9, SB
135236 satam śatam hundred 4.27.16, SB 4.29.23-
25, SB 9.20.27, SB
12.13.4-9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.23.46, SB
135237 satam śatam a hundred
4.25.37
135238 satam śatam to one hundred SB 6.6.37
135239 satam śatam there were one hundred sons SB 9.23.15
135240 satam api satām api even for the most exalted persons SB 4.24.55
135241 satam margam satām mārgam the path of the great saintly personalities SB 6.4.11
135242 satam patih satām patiḥ Lord Kṛṣṇa, the master of the Vaiṣṇavas SB 10.11.51
135243 satam samah śatam samāḥ for one hundred years SB 9.2.1, SB 11.3.11
135244 satam satam śatam śatam each one hundred SB 12.6.79
135245 satanam śātanam completely stopping SB 7.7.37
135246 satananda-khanna śatānanda-khāṅna named Śatānanda Khān CC Antya 2.88
135247 satanandah śatānandaḥ Śatānanda SB 9.21.34
SB 3.11.19, SB
4.27.6, SB 10.73.1-6,
135248 satani śatāni hundreds SB 10.90.41, SB
12.1.19, SB 12.9.19,
Bs 5.41
135249 satani śatāni hundred SB 10.68.50-51
135250 satani dasa śatāni daśa ten hundred SB 3.23.26
135251 satanikah śatānīkaḥ a son named Śatānīka SB 9.22.29
SB 9.22.38, SB
135252 satanikah śatānīkaḥ Śatānīka
9.22.43
135253 satanikat śatānīkāt from Śatānīka SB 9.22.43
135254 satapatra śatapatra lotuses SB 4.6.19-20
135255 satapatra śatapatra and śatapatra flowers SB 8.2.14-19
135256 satapatraih śatapatraiḥ śatapatras SB 8.2.14-19
135257 satarakah satārakāḥ with all the stars SB 4.9.20-21
135258 satarupa śatarūpā of the name Śatarūpā SB 3.12.54
135259 satarupa śatarūpā Empress Śatarūpā SB 3.22.23
135260 satarupa śatarūpā by the wife of Svāyambhuva Manu SB 4.1.2
SB 11.16.25, SB
135261 satarupa śatarūpā Śatarūpā
12.12.12
135262 satarupa-pateh śatarūpā-pateḥ of Queen Śatarūpā and her husband, Manu SB 4.8.7
the husband of Śatarūpā, namely Svāyambhuva
135263 satarupa-patih śatarūpā-patiḥ SB 8.1.7
Manu
135264 satarupaya śatarūpayā called Śatarūpā SB 3.21.26
135265 satarupayam śatarūpāyām unto Śatarūpā SB 3.12.56
135266 satarupayam śatarūpāyām in his wife, Śatarūpā SB 4.1.1
Bg 11.5, SB 5.26.37,
135267 satasah śataśaḥ hundreds
SB 10.55.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135268 satasah śataśaḥ hundreds of SB 1.11.19
135269 satasah śataśaḥ in hundreds SB 5.11.11
135270 satasah śataśaḥ in the hundreds SB 5.17.10
135271 satasah śataśaḥ hundreds upon hundreds SB 8.10.48
SB 10.50.25-28, SB
135272 satasah śataśaḥ by the hundreds
10.82.12-13
135273 satasya śatasya of the one-hundredth SB 4.20.2
Bg 12.1, SB 11.9.25,
CC Adi 1.61, CC
135274 satata satata always Madhya 2.76, CC
Antya 2.79, CC Antya
15.6
135275 satata satata perpetual MM mantra 48
135276 satata nacaya satata nācāya always causes to dance CC Madhya 21.129
135277 satata-snigdhah satata-snigdhaḥ always pleasing CC Antya 6.263
Bg 10.10, CC Adi
1.49, CC Madhya
135278 satata-yuktanam satata-yuktānām always engaged
24.173, CC Madhya
24.192
135279 satatam satatam constantly Bg 3.19, Bg 6.10
Bg 8.14, Bg 9.14, Bg
12.13-14, Bg 17.24,
SB 4.29.1a, SB
4.29.2a, SB 4.29.1a-
2a, SB 8.21.12, SB
10.47.20, SB 11.4.5,
135280 satatam satatam always CC Adi 16.41, CC
Madhya 22.113, CC
Antya 19.76, MM
mantra 18, MM
mantra 31, MM
mantra 48, Texts
29.1a-2a
135281 satatam satatam twenty-four hours a day Bg 18.57
Madhya 23.107, CC
135282 satatam satatam continuously
Madhya 23.106-107
135283 sate śate hundred SB 10.1.31-32
135284 sateka kamane śateka kāmāne one hundred cannons CC Madhya 18.173
135285 sateka prakara śateka prakāra hundreds of varieties CC Madhya 14.28
135286 sateka sannyasi śateka sannyāsī one hundred sannyāsīs CC Madhya 3.100
135287 sateka vatsara haya śateka vatsara haya there are one hundred years CC Madhya 20.322
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135288 satena śatena to perform one hundred SB 4.19.1
135289 satena śatena numbering one hundred SB 8.10.30-31
135290 satena śatena by one hundred SB 8.15.34
135291 satena śatena with one hundred SB 10.76.18-19
135292 satha śaṭha very cunning SB 5.6.2
135293 satha śaṭha of a cheater SB 5.8.16
135294 satha śaṭha duplicitous SB 10.89.23
135295 satha śaṭha deceitful CC Antya 20.51
CC Adi 2.29, CC Adi
135296 satha sātha with 3.95, CC Madhya
2.53
135297 satha sātha the company CC Madhya 7.75
135298 satha sātha along with CC Antya 1.103-104
135299 satha sātha as companions CC Antya 20.51
135300 satha-paripati śaṭha-paripāṭī well-planned cheating behavior CC Antya 17.37
135301 sathah śaṭhaḥ deceitful Bg 18.28
135302 sathah śaṭhaḥ a cheater SB 11.23.37
135303 sathah śaṭhāḥ cheaters SB 8.15.22
135304 sathaya śaṭhāya to a cheat SB 11.29.30
135305 sathe sāthe with CC Adi 10.92
135306 sathe sāthe along with CC Madhya 14.130
CC Madhya 10.178,
135307 sathena śaṭhena by a cheater
CC Madhya 24.133
135308 sathera śaṭhera of a cheater CC Madhya 2.19
135309 sathera śaṭhera of the cheater CC Madhya 2.21
135310 sathi ṣāṭhī Ṣāṭhī, the daughter CC Madhya 1.137
the husband of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya’s
135311 sathi-kanyara bharta ṣāṭhī-kanyāra bhartā CC Madhya 15.245
daughter Ṣāṭhī
135312 sathi randi ha-uka ṣāṭhī rāṇḍī ha-uka let Ṣāṭhī become a widow CC Madhya 15.252
the mother of Ṣāṭhī, who was the daughter of
135313 sathira mata ṣāṭhīra mātā CC Madhya 1.137
Sārvabhauma Bhaṭṭācārya
CC Madhya 7.52, CC
Madhya 15.200, CC
135314 sathira mata ṣāṭhīra mātā the mother of Ṣāṭhī Madhya 15.201, CC
Madhya 15.203, CC
Madhya 15.252
135315 sathira mata-sane ṣāṭhīra mātā-sane with the mother of Ṣāṭhī CC Madhya 15.260
135316 sathira matara prema ṣāṭhīra mātāra prema the love of the mother of Ṣāṭhī CC Madhya 15.300
135317 sathire kaha ṣāṭhīre kaha inform Ṣāṭhī CC Madhya 15.264
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135318 sathya śāṭhya duplicity SB 1.14.4

Bg 18.16, SB 4.22.29,
135319 sati sati being
CC Madhya 6.142

SB 2.2.4, SB
135320 sati sati being present
10.42.28-31
135321 sati sati being existent SB 2.2.4
135322 sati sati O virtuous lady SB 3.26.29
135323 sati sati O virtuous mother SB 3.32.21
135324 sati sati being the proper engagement SB 4.15.23
135325 sati sati being situated SB 4.22.28
135326 sati sati O chaste one SB 4.25.26
135327 sati sati O most chaste one SB 6.17.24
135328 sati sati the part SB 7.15.61
135329 sati sati being so SB 8.6.20
135330 sati sati O chaste woman SB 8.16.8
135331 sati sati in this way SB 8.16.40
SB 10.3.32, SB
135332 sati sati O supremely chaste
10.3.43
135333 sati sati O pious lady (Yaśodā) SB 10.35.14-15
135334 sati sati O discriminating one SB 10.54.46
135335 sati sati have become SB 10.87.34
135336 sati sati when there is SB 11.10.34
135337 sati sati to the extent that there are SB 11.27.30-31
135338 sati sati if he has sufficient means SB 11.27.34
135339 sati satī the devoted SB 1.7.43
135340 sati satī chaste, devoted to the Lord SB 1.8.17
SB 1.17.26, SB
135341 sati satī being so done
1.17.27
135342 sati satī unflinching SB 2.1.10
SB 4.1.38, SB
4.23.26, SB 9.10.55,
135343 sati satī chaste
CC Adi 13.60, CC
Antya 3.16
135344 sati satī named Satī SB 4.1.65
SB 4.2.3, SB 4.3.5-7,
SB 4.4.3, SB 4.4.8,
135345 sati satī Satī SB 4.4.27, SB 4.4.28,
SB 4.4.29, SB 4.7.58,
SB 6.6.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135346 sati satī becoming SB 4.17.14
135347 sati satī the cow SB 4.19.7
SB 4.21.31, SB
135348 sati satī being 9.15.9, CC Madhya
23.29
SB 4.23.21, SB
135349 sati satī the chaste
8.18.17, SB 11.7.57
135350 sati satī the faithful woman SB 7.7.14
135351 sati satī the chaste woman SB 9.9.34
135352 sati satī the most chaste woman SB 9.16.13
135353 sati satī being in that position SB 9.18.31
135354 sati satī so being SB 10.2.19
SB 10.4.4, SB
135355 sati satī the chaste lady
10.17.19
SB 10.7.4, SB
135356 sati satī mother Yaśodā
10.7.18
135357 sati satī because I am his wife SB 10.8.42
135358 sati satī of saintly character SB 10.52.22
Satī, who, in her previous life as the daughter of
135359 sati satī SB 10.53.25
Dakṣa, chose to give up her body
135360 sati satī the saintly young woman SB 10.53.29
135361 sati satī saintly SB 10.54.32
135362 sati satī correct SB 10.85.10
135363 sati satī VERDADERO SB 11.28.34
135364 sati satī being in the mode of goodness CC Madhya 24.217
135365 sati śāṭī a cloth SB 9.9.7
135366 sati sāṭi garments CC Madhya 8.168
135367 sati ṣāṭi sixty CC Madhya 24.311
135368 sati dadhana satī dadhānā increasing SB 6.14.52
135369 sati karmani sati karmaṇi when material affairs continue SB 4.29.78
135370 sati-patih satī-patiḥ the husband of Satī (the chaste) SB 3.14.36
135371 sati uvaca satī uvāca Satī said SB 4.3.8
135372 satih satīḥ gentle ladies SB 4.9.58-59
135373 satih satīḥ all chaste and devoted to their husbands SB 5.15.10
135374 satih satīḥ being pure SB 10.22.27
135375 satih satīḥ O chaste women SB 10.29.21-22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 2.4.1, SB 4.28.61,
SB 6.2.27, SB 7.7.8,
135376 satim satīm chaste
SB 10.60.27-28, SB
10.71.41-42

135377 satim satīm excellent SB 3.16.14


135378 satim satīm virtuous SB 3.24.22-23
135379 satim satīm venerable SB 3.33.12
SB 4.2.1, SB 4.4.4,
135380 satim satīm Satī
SB 4.5.9
135381 satim satīm pure and simple SB 5.12.13
135382 satim satīm Pārvatī SB 6.17.16
135383 satim satīm unto Satīdevī SB 8.7.36
she who is most chaste, not knowing anyone but
135384 satim satīm SB 8.8.14
the Supreme Personality of Godhead
135385 satim satīm most exalted SB 8.22.23
135386 satim satīm Devayānī SB 9.18.17
135387 satim satīm very chaste girl SB 9.23.38
135388 satim smrtim satīm smṛtim potent memory SB 2.4.22
135389 satinam satīnām so situated SB 3.6.1
135390 satinam satīnām of chaste women SB 3.23.10
135391 satini satinī co-wives CC Adi 14.58
135392 satisayah sātiśayāḥ although more comfortable and pleasing SB 7.7.40
135393 satkaih ṣaṭkaiḥ by six CC Adi 4.276
135394 satkara satkāra honor SB 7.1.23
135395 satkara satkāra high praise CC Adi 16.37
135396 satkara satkāra reception CC Madhya 9.251
135397 satkarma satkarmā Satkarmā SB 9.23.12
135398 satmyam sātmyam the same form SB 7.10.40
135399 satmyam sātmyam equal bodily features SB 7.10.41
135400 satoh satoḥ who used to reside SB 10.80.27
135401 satpadah ṣaṭpadaḥ the honeybee SB 11.8.10
135402 satra-parisesanam satra-pariśeṣaṇam remnants of yajña SB 9.4.4-5
135403 satra-parisesitam satra-pariśeṣitam which remains after the end of the yajña SB 9.4.4-5
135404 satra-vardhanah satra-vardhanaḥ that which enlivens activities SB 1.7.2
135405 satra-yage satra-yāge in the performance of sacrifices SB 8.8.39-40
SB 10.56.9, SB
135406 satrajit satrājit King Satrājit
10.56.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.56.10, SB
135407 satrajit satrājit Satrājit
10.56.15, SB 10.57.4
135408 satrajitah satrājitaḥ Satrājita SB 9.24.13
135409 satrajitah satrājitaḥ King Satrājit SB 10.56.1
135410 satrajitah satrājitaḥ Satrājit SB 10.56.2
SB 10.56.3, SB
135411 satrajitah satrājitaḥ of Satrājit
10.57.37
SB 10.56.35, SB
135412 satrajitam satrājitam Satrājit
10.56.38, SB 10.57.5
SB 1.1.4, SB 9.4.3,
135413 satram satram sacrifice SB 10.78.38, SB
12.6.27

SB 4.2.34, SB 4.13.2,
135414 satram satram the sacrifice SB 9.13.1, SB 9.13.3,
SB 10.78.30

SB 10.23.3, SB
135415 satram satram a sacrifice
10.87.9
135416 satram satram the sacrificial performance SB 10.23.34
135417 satram satram an elaborate sacrifice SB 10.78.19-20
135418 satram satram a Vedic sacrifice SB 10.89.1
135419 satram satram to the sacrifice SB 10.89.13
135420 satram satram the soma sacrifice SB 11.2.24
135421 satrani satrāṇi sacrifices performed over twelve days SB 3.13.38
135422 satrau śatrau to an enemy Bg 12.18-19
CC Madhya 23.111-
135423 satrau śatrau to the enemy
112
SB 1.4.11, SB
135424 satravah śatravaḥ enemies 7.15.43-44, MM
mantra 43
135425 satravam śātravam of enemies SB 10.54.5
135426 satrave śatrave for creating an enemy SB 6.9.11
135427 satrave śatrave toward the enemy SB 6.11.9
135428 satrave śatrave at His enemy SB 10.55.20
135429 satraya satrāya in performing sacrifices SB 1.17.45
135430 satrayana satrāyaṇa O Śaunaka SB 6.18.22
135431 satrayanasya satrāyaṇasya of Satrāyaṇa SB 8.13.35
135432 satre satre in the sacrificial ceremony SB 2.7.11
135433 satre satre in the sacrifice SB 3.4.11
135434 satre satre at a sacrifice SB 4.2.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135435 satre satre in the sacrificial arena SB 4.12.40
135436 satre satre in the arena of sacrifice SB 9.3.1
135437 satre satre at a major fire sacrifice SB 10.89.26-27
135438 satre satre in a great sacrifice SB 12.6.16
135439 satrena satreṇa for performance of sacrifices SB 1.1.21
135440 satrena satreṇa in assembly SB 11.29.11
135441 satresu satreṣu in human society SB 3.5.11
135442 satresu satreṣu in the arenas of sacrifice SB 7.8.54
135443 satrinah satriṇaḥ the performers of sacrifices SB 4.14.7
who had been engaged in the sacrificial
135444 satrinah satriṇaḥ SB 10.78.21
performance

135445 satrinam satriṇām of those engaged in the performance of sacrifice SB 1.4.1

135446 satroh śatroḥ of His enemy (Hiraṇyākṣa) SB 3.19.9


SB 6.12.32, SB
135447 satroh śatroḥ of the enemy
8.15.28, SB 10.72.40
135448 satroh śatroḥ from enemies SB 7.13.33
135449 satroh śatroḥ from the enemy (Namuci) SB 8.11.33
135450 satroh śatroḥ of your enemy SB 8.15.30
135451 satroh śatroḥ of His enemy SB 10.77.33
135452 satru śatru O enemy SB 6.12.16
135453 satru śatru enemy SB 10.71.9
135454 satru śatru of enemies SB 10.72.7
135455 satru śatru of Our enemies SB 10.82.41
135456 satru śatru enemies MM mantra 31
135457 satru-balena śatru-balena by the superior power of their enemies SB 8.11.25
135458 satru-bhavanat śatru-bhavanāt from the enemy’s camp SB 9.23.35-36
135459 satru-gana haite śatru-gaṇa haite from enemies CC Madhya 13.157
135460 satru-han śatru-han O killer of the enemy, Vidura SB 3.24.10
135461 satru-han śatru-han O annihilator of enemies SB 4.4.24
135462 satru-han śatru-han O slayer of enemies SB 4.8.2
135463 satru-han śatru-han O killer of enemies SB 4.26.17
135464 satru-han śatru-han O killer of enemies (Parīkṣit) SB 10.71.13
135465 satru-hanane śatru-hanane in killing the enemies SB 9.11.20
135466 satru-vat śatru-vat as an enemy Bg 6.6
135467 satrubhih śatrubhiḥ by his enemies SB 8.22.29-30
135468 satrughnah śatrughnāḥ and Lord Śatrughna SB 9.10.2
135469 satrughnah śatrughnaḥ one of the brothers of Lord Rāmacandra SB 9.10.42-43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.11.13-14, SB
135470 satrughnah śatrughnaḥ Śatrughna
9.24.16-18
135471 satrughnasya śatrughnasya of Lord Śatrughna SB 9.11.13-14
Bg 16.13-15, SB
135472 satruh śatruḥ enemy
1.13.31
135473 satruh śatruḥ Śatru SB 6.6.38-39
135474 satruh śatruḥ an enemy SB 7.5.38
135475 satruh śatruḥ his enemy SB 10.24.17
SB 1.14.28-29, SB
135476 satrujit śatrujit Śatrujit
9.17.6
135477 satrum śatrum the enemy Bg 3.43, SB 6.10.15
135478 satrum śatrum your enemy SB 6.11.20
135479 satrum śatrum of His enemy SB 10.44.11
135480 satrum śatrum His enemy SB 10.44.17
SB 10.55.3, SB
135481 satrum śatrum enemy 10.55.14, SB
11.23.48
135482 satrum śatrum his enemy SB 10.72.42
135483 satrun śatrūn enemies Bg 11.33, SB 6.8.1-2
135484 satruna śatruṇā by the enemy SB 8.21.11
135485 satrura mitra śatrura mitra the friend of the enemy CC Antya 18.98
135486 satrutve śatrutve because of enmity Bg 6.6
135487 satsu ṣaṭsu six primary SB 2.2.19
135488 satsu ṣaṭsu in six SB 5.22.3
135489 satsu ṣaṭsu six SB 10.2.4-5
135490 satsu satsu are existing SB 3.27.19
135491 satsu satsu unto the noble men SB 4.21.21
135492 satsu satsu unto the devotees SB 4.31.21
135493 satsu satsu the great devotees SB 7.14.35
135494 satsu satsu among the pious SB 11.6.22
135495 satsu satsu to saintly devotees SB 11.26.26
135496 satsu satsu with the devotees CC Adi 1.59
135497 satta sattā and particular existence SB 10.85.7
135498 satta sattā the presence CC Adi 2.88
135499 satta sattā the existence CC Adi 4.64

135500 satta-matram sattā-mātram the original substance, the cause of everything SB 10.3.24

135501 sattama sattama situated in the quality of goodness SB 1.9.5


135502 sattama sattama O most pious one SB 2.6.25, SB 3.13.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135503 sattama sattama O purest SB 3.10.22
135504 sattama sattama O good Vidura SB 3.10.27
135505 sattama sattama O best SB 3.11.3
135506 sattama sattama O best of all SB 3.12.56
135507 sattama sattama O Vidura SB 4.18.14
135508 sattama-tam sattama-tām the position of a great devotee SB 4.23.32
135509 sattamah sattamaḥ the supreme SB 1.4.30
135510 sattamah sattamāḥ O great sages SB 2.4.3-4
135511 sattaya sattayā in the state of existence SB 10.86.44
135512 sattra sattra sacrifice SB 4.24.6
Bg 17.8, SB 3.5.8, SB
4.8.81, SB 4.23.11,
135513 sattva sattva existence
SB 4.24.39, SB
11.9.25
135514 sattva sattva in goodness Bg 18.10
SB 1.2.23, SB
1.13.54, SB 2.4.13,
SB 3.19.30, SB
4.24.63, SB 8.5.22,
135515 sattva sattva goodness
SB 8.7.30, SB
11.12.19, SB
11.21.32, SB
11.21.32
SB 2.5.23, SB 7.3.26-
135516 sattva sattva the mode of goodness 27, SB 10.86.41, SB
11.13.6
135517 sattva sattva transcendental SB 3.1.34
135518 sattva sattva power SB 3.12.15
SB 3.21.13, SB
135519 sattva sattva of goodness 10.85.41-43, SB
11.13.3
135520 sattva sattva of existence SB 3.26.46
135521 sattva sattva discretion SB 5.5.10-13
135522 sattva sattva steadiness SB 7.8.8
135523 sattva sattva to spiritual existence SB 7.9.8
135524 sattva sattva because of the conception of goodness SB 7.15.43-44
135525 sattva sattva of the strength SB 10.43.39
SB 10.48.21, SB
135526 sattva sattva and goodness
10.51.56
135527 sattva sattva and physical power SB 10.78.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135528 sattva sattva by the material mode of goodness SB 10.85.41-43
135529 sattva sattva created entities SB 10.87.27
135530 sattva sattva his situation in the mode of goodness SB 10.89.3
135531 sattva sattva in the mode of goodness SB 11.15.25
135532 sattva sattva by the mode of goodness SB 11.19.25
135533 sattva sattva of the mode of goodness SB 11.20.20
135534 sattva-adayah sattva-ādayaḥ goodness, passion and ignorance SB 12.4.15-19
135535 sattva-adi sattva-ādi of sattva, rajaḥ and tamaḥ SB 5.14.1
by nature’s modes of goodness, passion and
135536 sattva-adibhih sattva-ādibhiḥ SB 11.4.4
ignorance
135537 sattva-adibhih sattva-ādibhiḥ by means of goodness, passion and ignorance SB 11.22.17
135538 sattva-adisu sattva-ādiṣu the mode of goodness, etc SB 11.9.17-18
135539 sattva-adyah sattva-ādyāḥ headed by the sattva-guṇa SB 5.25.9
135540 sattva-anurupa sattva-anurūpā according to the existence Bg 17.3
135541 sattva-atmanam sattva-ātmanām of those who are situated in pure goodness SB 11.6.9
135542 sattva-atmani sattva-ātmani who is situated in pure goodness SB 6.12.21
135543 sattva-atmikam sattva-ātmikām produced of the mode of goodness SB 10.55.22
135544 sattva-avalambi sattva-avalambi the support of all existence Bs 5.41
135545 sattva-bhavanah sattva-bhāvanaḥ actually purifying one’s existence SB 6.2.12
in the Supreme Personality of Godhead, who is
135546 sattva-dhamani sattva-dhāmani SB 7.8.24
situated in pure goodness
in Kapila Muni, in whom the mode of goodness was
135547 sattva-dhamani sattva-dhāmani SB 9.8.12
predominant

135548 sattva-dhamnah sattva-dhāmnaḥ being always situated in the transcendental world SB 7.9.13

135549 sattva-eka-nisthe sattva-eka-niṣṭhe in full Kṛṣṇa consciousness SB 4.29.69


SB 11.19.40-45, CC
135550 sattva-guna sattva-guṇa of the mode of goodness
Madhya 20.314
135551 sattva-gunam sattva-guṇam the mode of goodness SB 3.26.21
135552 sattva-gunam sattva-guṇam the pure mode of goodness SB 10.48.23
135553 sattva-gunera sattva-guṇera of the quality of material goodness CC Madhya 6.166
135554 sattva-haram sattva-haram that which deteriorates the good qualities SB 1.1.22
135555 sattva-kadambesu sattva-kadambeṣu among the living entities SB 6.16.43
135556 sattva-kutam sattva-kūṭam dead python SB 10.12.19
135557 sattva-mayi sattva-mayī that which is in the mode of goodness SB 12.8.45
135558 sattva-murtau sattva-mūrtau in His transcendental form of pure goodness SB 12.2.22
135559 sattva-murte sattva-mūrte in this transcendental form of pure goodness SB 7.8.49
135560 sattva-nidheh sattva-nidheḥ of the ocean of goodness SB 1.3.26
135561 sattva-nidheh sattva-nidheḥ the reservoir of all goodness SB 3.16.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135562 sattva-nidheh sattva-nidheḥ who is the reservoir of spiritual energy CC Madhya 20.249
by developing brahminical qualifications or the
135563 sattva-nisevaya sattva-niṣevayā SB 7.15.24
mode of goodness
135564 sattva-pradhanah sattva-pradhānāḥ chiefly in the mode of goodness SB 6.3.14-15

135565 sattva-prakrtim sattva-prakṛtim a person whose nature is in the mode of goodness SB 11.25.10

135566 sattva-rajah-tamah sattva-rajaḥ-tamaḥ of the modes of goodness, passion and ignorance SB 11.28.26

135567 sattva-rajah-tamah-jusah sattva-rajaḥ-tamaḥ-juṣaḥ infected with sattva-guṇa, rajo-guṇa or tamo-guṇa SB 8.16.14

135568 sattva-rajah-tamah-mayam sattva-rajaḥ-tamaḥ-mayam made of the three modes of material nature SB 5.25.8
135569 sattva-samsevaya sattva-saṁsevayā by taking to the mode of goodness SB 11.25.34
135570 sattva-samsuddhih sattva-saṁśuddhiḥ purification of one’s existence Bg 16.1-3
135571 sattva-samyuktam sattva-saṁyuktam endowed with the mode of goodness SB 11.25.9
135572 sattva-sangat sattva-saṅgāt by association with the mode of goodness SB 11.22.52

135573 sattva-sargah sattva-sargāḥ although born in the mode of material goodness SB 8.12.10

135574 sattva-sthah sattva-sthāḥ those situated in the mode of goodness Bg 14.18

135575 sattva-sthaya sattva-sthāya who are in favor of the material quality of goodness SB 8.5.50

all such incarnations are transcendental (śuddha-


135576 sattva-upapannani sattva-upapannāni SB 10.2.29
sattva)
135577 sattva-van sattva-vān enduring SB 7.13.37
135578 sattva-vatam sattva-vatām of the strong Bg 10.36
135579 sattva-vatam sattva-vatām among those in the mode of goodness SB 11.16.31
135580 sattva-viryah sattva-vīryaḥ powerful existence SB 1.15.9
135581 sattva-yuktam sattva-yuktam endowed with (spiritual) goodness SB 10.20.43
135582 sattvah sattvāḥ whose existence SB 4.30.41
SB 10.56.25, SB
135583 sattvah sattvaḥ whose strength
10.72.42
135584 sattvah sattvaḥ having strength SB 10.72.32
135585 sattvah sattvaḥ whose physical power SB 10.78.1-2
135586 sattvah sattvaḥ existence SB 11.18.25
135587 sattvah sattvaḥ his existence SB 11.18.46
135588 sattvaih sattvaiḥ by creatures being used as vehicles SB 8.10.10-12
135589 sattvam sattvam the strength Bg 10.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 10.41, Bg 13.27,
Bg 18.40, SB 1.2.25,
SB 1.3.3, SB 1.10.23,
135590 sattvam sattvam existence SB 1.15.14, SB
3.18.8, SB 5.25.10,
SB 10.2.34, CC Adi
4.66
Bg 14.5, Bg 14.6, Bg
14.9, Bg 14.10, Bg
14.10, Bg 14.10, Bg
14.11, SB 1.2.24, SB
2.5.18, SB 2.9.10, SB
2.10.41, SB 3.15.15,
SB 5.5.24, SB
6.12.15, SB 7.1.7, SB
7.1.10, SB 7.1.12, SB
7.15.25, SB 8.5.23,
SB 8.7.31, SB
10.59.29, SB
135591 sattvam sattvam the mode of goodness
10.68.47, SB
10.84.18, SB
10.89.14-17, SB
10.89.18, SB 11.13.2,
SB 11.15.25, SB
11.16.37, SB
11.22.13, SB
11.25.12, SB
11.25.13, SB
11.25.16, SB
11.25.35, SB 12.4.20-
21, SB 12.8.46

135592 sattvam sattvam in goodness Bg 17.1

SB 1.2.23, SB
4.31.17, SB 10.24.22,
SB 10.40.11, SB
10.46.40, SB 11.3.37,
135593 sattvam sattvam goodness
SB 11.13.1, SB
11.22.12, SB 11.24.5,
SB 12.3.26, SB
12.8.45

135594 sattvam sattvam any living being SB 1.14.41


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135595 sattvam sattvam mundane goodness SB 2.2.17
SB 3.6.26, SB 4.3.23,
135596 sattvam sattvam consciousness
SB 7.15.41
135597 sattvam sattvam His internal potency SB 3.11.27
135598 sattvam sattvam entity SB 3.13.21
135599 sattvam sattvam regulation SB 4.14.39-40
135600 sattvam sattvam the heart SB 5.5.1
135601 sattvam sattvam with no tinge of the material modes of nature SB 5.5.19
135602 sattvam sattvam living being SB 7.8.18
135603 sattvam sattvam pure transcendental goodness SB 7.9.37
135604 sattvam sattvam patience SB 8.11.18
135605 sattvam sattvam śuddha-sattva, transcendental SB 10.2.35
135606 sattvam sattvam creatures SB 10.21.10
135607 sattvam sattvam soberness SB 10.39.56-57
135608 sattvam sattvam a creature SB 10.64.2
135609 sattvam sattvam strength SB 10.78.34
135610 sattvam sattvam the material mode of goodness SB 11.13.1
135611 sattvam sattvam the goodness SB 11.16.31
135612 sattvam sattvam material consciousness SB 11.28.24
135613 sattvam sattvam in the mode of goodness SB 12.11.13
135614 sattvam sattvam living entity CC Madhya 20.375

135615 sattvam ca sattvam ca the existential position in the core of the heart SB 10.7.1-2

135616 sattvam ca sattvam ca and the mode of goodness CC Madhya 20.270


135617 sattvam rajah tamah iti sattvam rajaḥ tamaḥ iti known as goodness, passion and ignorance SB 10.85.13
135618 sattvanam sattvānām living entities SB 3.6.8
135619 sattvanam sattvānām of all living entities SB 3.26.18
135620 sattvanam sattvānām of all existences SB 6.16.36
135621 sattvanam sattvānām together with the other creatures SB 10.15.13
135622 sattvanam sattvānām created beings SB 10.33.33
135623 sattvanam sattvānām whose good qualities SB 10.85.30
135624 sattvani sattvāni all living beings SB 11.2.41
135625 sattvasya sattvasya of truth SB 2.6.12
135626 sattvasya sattvasya in the śuddha-sattva qualities SB 5.15.6
135627 sattvasya sattvasya of the entity SB 5.26.11
135628 sattvasya sattvasya of goodness SB 7.1.8
135629 sattvasya sattvasya of the mode of goodness SB 11.25.2-5
135630 sattvasya sattvasya of the heart SB 12.12.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135631 sattvat sattvāt from the mode of goodness Bg 14.17, SB 11.13.2
135632 sattvat sattvāt by the mode of goodness SB 11.25.20
135633 sattvatah sattvataḥ transcendental SB 1.10.25
135634 sattvatah sattvataḥ infatuated with sattva-guṇa SB 9.10.14
135635 sattvaya sattvāya unto the existence SB 4.21.52
135636 sattvaya sattvāya who is in the transcendental position SB 4.30.42
135637 sattvaya sattvāya unto the pure transcendence SB 5.18.25
135638 sattvaya sattvāya the personification of material goodness SB 12.10.17
135639 sattve sattve the mode of goodness Bg 14.14
SB 1.2.19, SB
135640 sattve sattve in the mode of goodness
11.25.22, SB 12.3.27
135641 sattve sattve unto the mind or unto the Lord SB 3.25.32
135642 sattve sattve in consciousness SB 4.3.23
135643 sattve sattve of goodness SB 11.25.19
135644 sattve sattve in goodness CC Adi 4.66
135645 sattvena sattvena in the mode of goodness SB 1.2.34

SB 3.6.28, SB 3.9.22,
SB 3.29.16, SB
135646 sattvena sattvena by the mode of goodness 4.1.57, SB 5.11.4, SB
8.5.31, SB 11.9.12,
SB 11.25.21

135647 sattvena sattvena by Your form of pure goodness SB 3.15.47


135648 sattvena sattvena of pure goodness SB 3.16.22
135649 sattvena sattvena having an uncontaminated existence SB 3.24.10
135650 sattvena sattvena by goodness SB 3.32.6
135651 sattvena sattvena by existential position SB 4.22.58
135652 sattvena sattvena along with the existential conception SB 7.12.29-30
135653 sattvena sattvena by developing the mode of goodness SB 7.15.25
135654 sattvena sattvena by pure devotional service SB 8.3.11
135655 sattvena sattvena by the material mode of goodness SB 11.13.1
135656 sattvena sattvena by purified goodness SB 11.13.1
135657 sattvena sattvena in the pure mode of goodness SB 12.2.12-16
135658 sattvena sattvena by uncommon power CC Adi 3.87
135659 sattvera sattvera goodness CC Adi 7.113
135660 sattvika sāttvika to one in goodness Bg 17.8
135661 sattvika sāttvika of things in the mode of goodness SB 11.13.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 6.11, CC
Madhya 13.172, CC
135662 sattvika sāttvika transcendental
Antya 14.99, CC
Antya 15.58
135663 sattvika sāttvika transcendental symptoms CC Madhya 14.167
135664 sattvika sāttvika natural ecstasy CC Madhya 23.48
CC Madhya 23.51,
135665 sattvika sāttvika natural
CC Antya 5.23
worshiping like a perfect brāhmaṇa, or in the mode
135666 sattvika pujana sāttvika pūjana CC Antya 6.295
of goodness
135667 sattvika-seva sāttvika-sevā worship in goodness CC Antya 6.296
135668 sattvika vikara sāttvika vikāra all such transcendental transformations CC Antya 2.19
135669 sattvika-vyabhicari-bhavera sāttvika-vyabhicāri-bhāvera of sāttvika and vyabhicārī with sthāyibhāva CC Madhya 19.181
135670 sattvikah sāttvikāḥ in goodness Bg 7.12
135671 sattvikah sāttvikāḥ those who are in the mode of goodness Bg 17.4

Bg 17.11, Bg 18.9, Bg
18.26, SB 3.29.10,
135672 sattvikah sāttvikaḥ in the mode of goodness
SB 11.25.25, SB
11.25.26

Bg 14.16, Bg 17.17,
Bg 17.20, Bg 18.20,
Bg 18.23, Bg 18.37,
SB 11.13.5, SB
135673 sattvikam sāttvikam in the mode of goodness
11.25.23, SB
11.25.24, SB
11.25.28, SB
11.25.29
135674 sattvikani sāttvikāni things in the mode of goodness SB 11.13.6
135675 sattvikataya sāttvikatayā with the quality of predominant goodness CC Adi 3.87
135676 sattvike sāttvike the symptoms of transcendental love CC Antya 20.61
Bg 17.2, Bg 18.30, Bg
135677 sattviki sāttvikī in the mode of goodness 18.33, SB 11.25.27,
SB 12.2.23
135678 sattvikim sāttvikīm in the mode of goodness SB 11.23.41
135679 satvara satvara immediately CC Madhya 3.150
135680 satvara satvara very soon CC Madhya 13.155
135681 satvarah satvaraḥ very quickly SB 10.9.9
SB 10.22.9, SB
135682 satvarah satvaraḥ quickly 10.41.2, SB 10.54.21,
SB 10.78.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.11.10, SB
135683 satvaram satvaram very soon
10.13.24
135684 satvaram satvaram quickly SB 10.36.12
135685 satvaram satvaram with haste SB 10.45.41
CC Madhya 9.228,
135686 satvare satvare very soon
CC Madhya 10.95
135687 satvata sātvata in relation with the Supreme Truth SB 1.7.6
135688 satvata sātvata Sātvata SB 1.14.25
135689 satvata sātvata liberated souls SB 1.14.32-33
135690 satvata sātvata the Sātvata race SB 3.1.29
135691 satvata sātvata of devotional service SB 6.16.33
135692 satvata sātvata of the Sātvatas SB 10.38.13
135693 satvata sātvata of the Sātvata dynasty SB 10.45.2
135694 satvata sātvata of the Sātvata clan SB 10.51.22
135695 satvata sātvata O chief of the Sātvatas SB 10.66.6
SB 10.68.52, SB
135696 satvata sātvata of the Yādavas
10.80.9
135697 satvata sātvata of the Yadus SB 10.76.23
135698 satvata-pateh sātvata-pateḥ of the Lord of the Sātvatas (Kṛṣṇa) SB 10.75.8
135699 satvata-patim sātvata-patim the Lord of the Sātvatas, Śrī Kṛṣṇa SB 10.69.13
135700 satvata-pungave sātvata-puṅgave unto the leader of the devotees SB 1.9.32
135701 satvata-rsabha sātvata-ṛṣabha O chief of the Sātvatas SB 10.58.42
135702 satvata-rsabha sātvata-ṛṣabha O best of the Sātvata clan SB 11.2.11
135703 satvata-rsabha sātvata-ṛṣabha O master of the devotees SB 11.27.1
135704 satvata-rsabhah sātvata-ṛṣabhāḥ the chiefs of the Sātvatas SB 10.63.3-4
135705 satvata-rsabhah sātvata-ṛṣabhaḥ best of the Yadus SB 10.85.21
135706 satvata-rsabhaih sātvata-ṛṣabhaiḥ the best devotees SB 5.25.4
135707 satvatah sātvatāḥ devotees, or own men SB 3.2.9
135708 satvatah sātvatāḥ pure devotees SB 9.9.49
135709 satvatah sātvatāḥ the devotees SB 11.27.1
135710 satvatah sātvatāḥ the great devotees SB 12.8.46
135711 satvatah sātvataḥ Sātvata SB 9.24.6-8
135712 satvatah sātvataḥ the great devotee SB 10.39.56-57
by the great sages and devotees, or by reading
135713 satvataih sātvataiḥ SB 10.8.45
Vaiṣṇava-tantra, Pañcarātras
by the devotees of the Supreme Personality of
135714 satvataih sātvataiḥ SB 11.6.10
Godhead
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
by devotees who follow the method of worship
135715 satvataih sātvataiḥ mentioned in the Pañcarātra and other Vedic CC Madhya 19.204
literatures (as Bhagavān)
by devotees who follow the method of worship
135716 satvataih sātvataiḥ mentioned in the Pañcarātra and other Vedic CC Antya 7.33
literatures
135717 satvatam sātvatām of the pure devotees SB 1.1.12, SB 9.5.15
SB 1.2.14, SB
1.14.28-29, SB
135718 satvatam sātvatām of the devotees 3.1.34, SB 7.15.77,
SB 10.16.45, SB
10.34.8, SB 10.46.34
135719 satvatam sātvatām of the members of the Yadu dynasty SB 2.4.14
135720 satvatam sātvatām the Yadus SB 2.4.20
SB 2.9.15, SB
135721 satvatam sātvatām of the great devotees
7.10.50
135722 satvatam sātvatām on the head of the devotees SB 5.18.23
SB 10.27.10, SB
135723 satvatam sātvatām of the Yadu dynasty
10.37.10-11
135724 satvatam sātvatām of the Sātvatas SB 10.31.4
SB 10.40.21, SB
135725 satvatam sātvatām of the Yādavas
10.74.19
135726 satvatam sātvatām of the Vaiṣṇavas SB 10.58.34
135727 satvatam sātvatām among the devotees SB 11.16.32
135728 satvatam sātvatām among those devotees SB 11.16.32
135729 satvatam sātvatām of the Yadus SB 12.12.3

135730 satvatam sātvatam which is especially meant for devotional service SB 1.3.8

135731 satvatam bhartuh sātvatām bhartuḥ of the protector of the devotees SB 10.6.3
of the Supreme Personality of Godhead, the master
135732 satvatam pateh sātvatām pateḥ SB 8.5.13
of the devotees
135733 satvatam patih sātvatām patiḥ the master of all Vaiṣṇava devotees SB 10.1.9
135734 satvatam rsabham sātvatām ṛṣabham head of the family SB 3.2.9
135735 satvatasya sātvatasya of Sātvata SB 9.24.6-8
135736 satvati sātvatī transcendental SB 1.4.7
135737 satvatiyah sātvatīyāḥ the devotees SB 5.25.1
135738 satya satya the Satyaloka planet SB 3.13.25
135739 satya satya fire without sacrifice SB 3.13.37
135740 satya satya the Satyaloka planetary system SB 3.13.44
135741 satya satya spoken in scripture SB 3.24.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.9.17, CC Antya
135742 satya satya real
11.26
SB 4.19.41, SB
5.15.10, SB 7.1.11,
CC Adi 2.114, CC Adi
4.6, CC Adi 5.130, CC
Madhya 5.36, CC
Madhya 5.76, CC
Madhya 10.7, CC
135743 satya satya VERDADERO
Madhya 10.172, CC
Madhya 11.9, CC
Madhya 13.138, CC
Madhya 18.97, CC
Madhya 25.29, CC
Madhya 25.35, CC
Antya 8.15

SB 6.1.13-14, SB
135744 satya satya by truthfulness
11.18.16
SB 7.11.28, CC Adi
2.48, CC Madhya
135745 satya satya truthful 1.201, CC Madhya
5.85, CC Madhya
5.92
135746 satya satya Satyeyu SB 9.20.4-5
135747 satya satya eternal SB 10.13.54
135748 satya satya always realized in fact SB 10.37.12
135749 satya satya that they are real SB 10.40.24
135750 satya satya true to his vow SB 10.51.14
135751 satya satya of assurance SB 10.53.30
135752 satya satya fulfilled SB 10.80.44
135753 satya satya with truthfulness SB 11.14.22
SB 12.3.22, CC Adi
7.100, CC Adi
17.169, CC Madhya
2.23, CC Madhya
135754 satya satya truth 6.137, CC Madhya
7.110, CC Madhya
9.274, CC Madhya
24.75, CC Antya
16.28
135755 satya satya Satya CC Adi 3.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135756 satya satya in Satya-yuga CC Adi 3.37
CC Adi 3.71, CC Adi
6.58-59, CC Madhya
135757 satya satya the truth 25.44, CC Antya
5.128, CC Antya
20.87
CC Madhya 2.75, CC
135758 satya satya truly
Madhya 18.98
CC Madhya 6.264-
135759 satya satya as truth
265
135760 satya satya certainly CC Madhya 10.173
135761 satya satya pure Iso mantra 15
135762 satya satya truthfulness NBS 78
135763 satya satyā Satyā SB 10.58.32
135764 satya-adayah satya-ādayaḥ queens headed by Satyabhāmā SB 1.14.37
135765 satya-anande satya-ānande real pleasure CC Madhya 9.29
135766 satya-atmaja satya-ātmaja the son of Satyabhāmā SB 3.1.35
everything pertaining to the Lord is truth (sac-cid-
135767 satya-atmakam satya-ātmakam ānanda: His body is truth, His knowledge is truth, SB 10.2.26
and His pleasure is truth)
135768 satya-avalambasya satya-avalambasya one who embraced truth as shelter SB 3.1.8
135769 satya-bhrama satya-bhrama mistaking for the truth CC Madhya 18.98
135770 satya chadi’ satya chāḍi’ giving up the real truth CC Madhya 18.98
the religious principles of perfection (satya, śama,
135771 satya-dharma satya-dharmā CC Madhya 19.165
titikṣā and so on)
135772 satya-drk satya-dṛk the self-realized soul SB 3.27.13

135773 satya-drk satya-dṛk one who has actually realized the ultimate truth SB 7.13.44

135774 satya-girah satya-giraḥ that they have spoken the truth SB 10.8.35
CC Madhya 18.107,
135775 satya haya satya haya is true
CC Madhya 18.199
135776 satya haya satya haya it was a fact CC Antya 2.72
135777 satya kahe satya kahe Rāmacandra Khān says rightly CC Antya 3.155
CC Madhya 10.165,
135778 satya kahi satya kahi I speak the truth
CC Madhya 15.22
135779 satya-kamah satya-kāmaḥ whose desires are always fulfilled SB 10.33.25
135780 satya-kamah satya-kāmaḥ able to achieve anything desired SB 12.10.33
135781 satya-kamah satya-kāmaḥ the Absolute Truth CC Madhya 14.158
135782 satya kare satya kare fulfills as true CC Madhya 15.166
135783 satya kari’ satya kari’ as truth CC Adi 5.127
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135784 satya kari’ mana’ satya kari’ māna’ accepting it as true and correct CC Madhya 18.226
135785 satya kari’ mane satya kari’ māne took as truth CC Madhya 24.7
135786 satya-manena satya-mānena true understanding SB 6.8.32-33
135787 satya mani satya māni I accept as true CC Madhya 10.17
135788 satya mani satya māni I admit as truth CC Madhya 25.28
135789 satya mani satya māni we can accept as truth CC Madhya 25.56
135790 satya mani’ satya māni’ taking as a fact CC Antya 17.33
135791 satya nahi mane satya nāhi māne does not accept as true CC Madhya 15.53
who is the Absolute Truth (as stated in the
135792 satya-param satya-param beginning of Śrīmad-Bhāgavatam, satyaṁ paraṁ SB 10.2.26
dhīmahi)
of His father, who was bound by the promise to his
135793 satya-pasa-parivita-pituh satya-pāśa-parivīta-pituḥ SB 9.10.8
wife
135794 satya-ratah satya-rataḥ having taken the vow of truthfulness SB 1.5.13
135795 satya-sandhah satya-sandhaḥ truthful by promise SB 1.12.19
135796 satya-sandhah satya-sandhaḥ always situated in truth SB 4.16.16
135797 satya-sandhah satya-sandhaḥ determined to understand the Absolute Truth SB 7.4.31-32
135798 satya-sandhah satya-sandhaḥ truthful SB 10.62.2
135799 satya-sandham satya-sandham one who was fixed in his truthfulness SB 8.20.14
135800 satya-sandhesu satya-sandheṣu among those who seek after truth SB 11.6.22
135801 satya-sankalpah satya-saṅkalpaḥ desire may actually be fulfilled SB 8.16.22
135802 satya-sankalpah satya-saṅkalpaḥ whose desire always proves true SB 11.1.5

135803 satya-sara satya-sāra thoroughly truthful CC Madhya 22.78-80

one who lives by truth and whose strength and


135804 satya-sarah satya-sāraḥ SB 11.11.29-32
firmness come from truthfulness
who are endowed with perfect brahminical
135805 satya-silanam satya-śīlānām SB 10.7.13-15
qualifications (satya, śama, dama, etc)
135806 satya-sita satya-sītā real Sītā CC Madhya 9.206
of Satya-yuga, Tretā-yuga, Dvāpara-yuga and Kali-
135807 satya-treta-dvapara-kali-yugera satya-tretā-dvāpara-kali-yugera CC Madhya 20.329
yuga
135808 satya-vacana satya-vacana words in truth CC Madhya 5.31
135809 satya-vak satya-vāk always truthful SB 6.1.56-57
135810 satya-vak satya-vāk being true to his word SB 8.22.29-30
135811 satya-vakya satya-vākya always truthful CC Madhya 5.83
135812 satya-vakyah satya-vākyaḥ whose words are truthful CC Madhya 23.71
135813 satya-vati satya-vatī becomes true SB 4.21.46
135814 satya-vati satya-vatī truthful SB 10.74.31
135815 satya-vigraha satya-vigraha the form of the Lord as truth CC Madhya 9.277
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135816 satya-vikramah satya-vikramaḥ very pious and chivalrous SB 9.24.36
135817 satya-vrata satya-vrata Satyavrata SB 5.20.27
the Personality of Godhead, who never deviates
135818 satya-vratam satya-vratam SB 10.2.26
from His vow*
135819 satya-vratasya satya-vratasya of Mahārāja Bali, who is fixed in truthfulness SB 8.21.12
135820 satya-yuge satya-yuge in the millennium of Satya-yuga CC Madhya 20.334
135821 satyabhama satyabhāmā Queen Satyabhāmā SB 10.57.7
135822 satyabhama satyabhāmā of Satyabhāmā SB 10.61.10-12
CC Madhya 8.183-
135823 satyabhama satyabhāmā Satyabhāmā, one of the queens of Kṛṣṇa
184
135824 satyabhama satyabhāmā Satyabhāmā CC Antya 1.69
135825 satyabhama-krsne satyabhāmā-kṛṣṇe between Satyabhāmā and Kṛṣṇa CC Antya 12.152
135826 satyabhama-praya satyabhāmā-prāya like Satyabhāmā CC Antya 7.142
135827 satyabhama-pura satyabhāmā-pura Satyabhāmā-pura CC Antya 1.40
135828 satyabhamam satyabhāmām Satyabhāmā SB 10.56.44
135829 satyabhamara satyabhāmāra of Satyabhāmā CC Adi 10.21
135830 satyabhamara satyabhāmāra of Queen Satyabhāmā CC Madhya 14.138
135831 satyabhamara ajña satyabhāmāra ājñā the order of Śrīmatī Satyabhāmā CC Antya 1.43
135832 satyabhamayah satyabhāmāyāḥ of Satyabhāmā SB 10.59.40
135833 satyadharma-adayah satyadharma-ādayaḥ Satyadharma and others SB 8.13.24
SB 9.21.27, SB
135834 satyadhrtih satyadhṛtiḥ Satyadhṛti
9.21.35
135835 satyah satyāḥ all truths SB 1.10.19
135836 satyah satyāḥ of Satī SB 4.4.31, SB 4.6.22
SB 4.9.24, SB
135837 satyah satyāḥ VERDADERO 10.39.23, SB
10.58.36
135838 satyah satyāḥ infallible SB 4.15.19
135839 satyah satyāḥ in truth SB 5.26.5
SB 6.19.14, SB
135840 satyah satyāḥ fulfilled
10.80.42
135841 satyah satyāḥ the Satyas SB 8.1.24
135842 satyah satyāḥ real SB 10.13.43
135843 satyah satyāḥ becoming fulfilled SB 10.60.17
135844 satyah satyaḥ chaste SB 3.24.14
135845 satyah satyaḥ the ultimate truth SB 8.1.13
135846 satyah satyaḥ Satya SB 8.13.22
135847 satyah satyaḥ the Absolute Truth SB 10.14.23
135848 satyah satyaḥ VERDADERO SB 10.22.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135849 satyah satyaḥ successful CC Adi 14.69
135850 satyahitah satyahitaḥ Satyahita SB 9.22.7
135851 satyaih satyaiḥ truthful SB 7.11.26-27
SB 8.1.24, SB
135852 satyajit satyajit Satyajit 9.22.49, SB 9.24.41,
SB 12.11.44
135853 satyajit-sakhah satyajit-sakhaḥ with His friend Satyajit SB 8.1.26
135854 satyakah satyakāḥ the Satyakas SB 8.1.28
135855 satyakah satyakaḥ the son named Satyaka SB 9.24.13
135856 satyakeh sātyakeḥ of Sātyaki SB 10.63.8
135857 satyaketuh satyaketuḥ Satyaketu SB 9.17.8
135858 satyaki-pramukhaih sātyaki-pramukhaiḥ by those headed by Sātyaki SB 10.58.28
135859 satyaki-uddhava sātyaki-uddhava by Sātyaki and Uddhava SB 10.70.15
Sātyaki (the same as Yuyudhāna, the charioteer of
135860 satyakih sātyakiḥ Bg 1.16-18
Lord Kṛṣṇa)
135861 satyakih sātyakiḥ His driver SB 1.10.18
135862 satyakih sātyakiḥ the son of Satyaka SB 9.24.14
135863 satyakih sātyakiḥ Sātyaki SB 10.58.6
135864 satyakih carudesnah ca sātyakiḥ cārudeṣṇaḥ ca Sātyaki and Cārudeṣṇa SB 10.76.14-15
135865 satyakim sātyakim Sātyaki SB 10.63.17
135866 satyalokah satyalokaḥ the Satyaloka planetary system SB 2.5.39
Bg 10.4-5, Bg 16.1-3,
SB 1.16.26-30, SB
1.17.24, SB 1.17.25,
SB 3.28.4, SB
3.31.33, SB 5.5.24,
SB 7.10.8, SB
7.11.21, SB 7.11.24,
SB 8.20.25-29, SB
135867 satyam satyam truthfulness
8.22.29-30, SB
9.7.24, SB 10.4.41,
SB 11.3.26, SB
11.14.10, SB
11.17.21, SB
11.19.33-35, SB
11.25.2-5, CC
Madhya 22.88-90
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 16.7, SB 1.1.1, SB
1.7.53-54, SB
1.10.25, SB 2.6.40-
41, SB 3.12.41, SB
135868 satyam satyam truth
4.8.18, SB 7.6.26, SB
8.7.25, SB 9.4.10, SB
11.17.16, SB 12.2.1,
SB 12.3.18

Bg 17.15, SB 10.8.52,
135869 satyam satyam truthful
SB 10.10.24
Bg 18.65, CC Madhya
135870 satyam satyam truly 22.57-58, CC Antya
3.60
135871 satyam satyam the topmost planetary system SB 2.1.28
135872 satyam satyam the Supreme Truth SB 2.1.39
135873 satyam satyam indeed SB 3.18.10
135874 satyam satyam of the name Satya SB 4.24.8
135875 satyam satyam the correct thing SB 5.6.2
135876 satyam satyam Absolute Truth SB 5.12.11
135877 satyam satyam certainly SB 5.19.27
SB 6.18.70, SB 7.5.9,
SB 10.22.10, CC
Madhya 8.266, CC
135878 satyam satyam the truth Madhya 20.359, CC
Madhya 22.6, CC
Madhya 25.148, MM
mantra 40
SB 7.8.17, SB
10.14.14, SB
10.23.29, SB
10.33.31, SB
135879 satyam satyam VERDADERO
10.46.35, SB
10.60.35, SB
10.78.35, SB 11.24.3,
SB 12.12.49
135880 satyam satyam speaking the truth without distortion or deviation SB 7.11.8-12

SB 8.4.17-24, SB
135881 satyam satyam the Absolute Truth
8.12.5
135882 satyam satyam the eternal supreme truth SB 8.5.26
135883 satyam satyam the truth is SB 8.19.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135884 satyam satyam the factual truth SB 8.19.39
135885 satyam satyam it is truth SB 8.20.2
135886 satyam satyam the planet Satyaloka SB 8.21.1
135887 satyam satyam the ultimate truth SB 9.5.5
SB 9.20.22, SB
135888 satyam satyam truthfully 10.17.11, CC Adi
4.211
135889 satyam satyam the Lord is the original truth SB 10.2.26
135890 satyam satyam take as truth SB 10.3.43
now the boys decided that it was in fact a living
135891 satyam satyam SB 10.12.20
python
135892 satyam satyam indestructible SB 10.28.15
135893 satyam satyam and honesty SB 10.47.33
135894 satyam satyam in truth SB 10.54.19-20
135895 satyam satyam correct SB 10.60.49
SB 11.19.28-32, SB
135896 satyam satyam reality
11.19.36-39
135897 satyam satyam Satya SB 11.24.14
SB 11.24.18, SB
135898 satyam satyam real
12.4.27
135899 satyam satyam is the Absolute Truth SB 11.28.20
135900 satyam satyam the real SB 11.29.22
135901 satyam satyam Truth SB 11.31.7
135902 satyam satyam upon the truth SB 12.13.19
CC Adi 2.30, CC Adi
135903 satyam satyam highest truth
3.69, CC Adi 6.23
135904 satyam satyam actually CC Madhya 20.180
CC Madhya 22.40,
135905 satyam satyam it is true CC Madhya 24.103,
CC Madhya 24.199
135906 satyam satyām being in possession SB 2.2.4
135907 satyam satyām when existing SB 3.30.5
135908 satyam satyām Satyabhāmā SB 10.71.41-42
135909 satyam ca satyam ca and truthfulness SB 7.11.22
135910 satyam param satyam param the supreme Absolute Truth CC Madhya 25.147
135911 satyam sabde satyam śabde by the word satyam, or Absolute Truth CC Madhya 20.360
135912 satyambhara satyambharā Satyambharā SB 5.20.3-4
135913 satyanga satyāṅga Satyāṅga SB 5.20.3-4
135914 satyanrtabhyam api satyānṛtābhyām api even by the profession of satyānṛta SB 7.11.18-20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135915 satyanrtam satyānṛtam the occupation of satyānṛta SB 7.11.18-20
CC Adi 10.48, CC Adi
10.80, CC Madhya
135916 satyaraja satyarāja Satyarāja
10.89, CC Madhya
14.252
135917 satyaraja satyarāja Satyarāja Khān CC Madhya 13.44
135918 satyaraja bale satyarāja bale Satyarāja Khān said CC Madhya 15.105
135919 satyaraja-khana satyarāja-khāna Satyarāja Khān CC Madhya 11.91
CC Madhya 14.248,
135920 satyaraja khanna satyarāja khāṅna Satyarāja Khān
CC Madhya 15.102
135921 satyaraja-khanna satyarāja-khāṅna Satyarāja Khān CC Antya 10.60
135922 satyarathah satyarathaḥ Satyaratha SB 9.13.24
135923 satyasahasah satyasahasaḥ of Satyasahā SB 8.13.29
135924 satyasena satyasena the avatāra named Satyasena CC Madhya 20.325
135925 satyasenah satyasenaḥ Satyasena SB 8.1.25
135926 satyasravah satyaśravāḥ known by the name Satyaśravā SB 9.2.20
SB 5.20.5, SB
135927 satyasya satyasya of the Absolute Truth
11.7.17, SB 12.4.30
of all relative truths, which are emanations from
135928 satyasya satyasya SB 10.2.26
the Absolute Truth, Kṛṣṇa
135929 satyasya satyasya of all that is accepted as the truth SB 10.2.26
135930 satyasya satyasya of virtuous action SB 11.13.39
135931 satyasya satyasya of the Supreme Truth Iso mantra 15
135932 satyasya satyasya for one who is truthful NBS 81
135933 satyat satyāt from truthfulness SB 8.20.16
135934 satyatve satyatve in so-called truth SB 12.2.6
135935 satyatve satyatve in the truthfulness CC Antya 19.107
135936 satyavantam satyavantam Satyavān SB 4.13.15-16
Satyavatī (the mother of both Vicitravīrya and
135937 satyavati satyavatī SB 3.5.20
Vyāsadeva)
135938 satyavati satyavatī Satyavatī, the wife of Ṛcīka SB 9.15.9
135939 satyavati-sutah satyavatī-sutaḥ the son of Satyavatī SB 1.6.1
135940 satyavati-sutah satyavatī-sutaḥ Jamadagni, the son of Satyavatī SB 9.16.7
135941 satyavatim satyavatīm Satyavatī SB 9.15.5-6
135942 satyavatya satyavatyā by Satyavatī SB 9.15.11

SB 1.3.21, SB 2.7.36,
135943 satyavatyam satyavatyām in the womb of Satyavatī
SB 12.6.48-49

SB 8.24.10, SB
135944 satyavratah satyavrataḥ Satyavrata
8.24.58, SB 9.1.2-3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135945 satyavratah satyavrataḥ King Satyavrata SB 8.24.13
135946 satyavratah satyavrataḥ by the name Satyavrata SB 9.7.5-6
135947 satyavrataih satyavrataiḥ the Satyavratas SB 8.1.25
135948 satyavratam satyavratam unto Satyavrata SB 8.24.31
for the enlightenment of Satyavrata and the great
135949 satyavratanam satyavratānām SB 8.24.61
saintly persons
SB 8.24.55, SB
135950 satyavratasya satyavratasya of King Satyavrata
8.24.59
135951 satyaya satyayā with Satyā SB 10.58.55
135952 satyayam satyāyām in his wife, Satyā SB 5.15.14-15
135953 satyayoh satyāyoḥ of Satyāyu SB 9.15.2-3
135954 satyayuh satyāyuḥ Satyāyu SB 9.15.1
135955 satye satye in the Satyaloka planet SB 2.7.20
135956 satye satye in truthfulness SB 10.1.59
in the factors that create this material world
135957 satye satye (namely, the five elements earth, water, fire, air and SB 10.2.26
ether)
135958 satye satye whose desire always becomes truth SB 11.15.26
135959 satyena satyena with truth SB 1.17.33
135960 satyena satyena unalloyed SB 3.27.6
135961 satyena satyena by the truth SB 6.8.31
135962 sau-svarya sau-svarya with great humming SB 4.24.22
135963 saubalanam saubalānām Saubala SB 3.3.13
135964 saubalena saubalena with Śakuni SB 3.1.14
135965 saubalim saubalīm Gāndhārī SB 1.13.31
135966 saubha-pateh saubha-pateḥ of the master of Saubha SB 10.76.17
135967 saubha-pateh saubha-pateḥ of the master of Saubha (Śālva) SB 10.77.4
135968 saubha-patih saubha-patiḥ the lord of Saubha (Śālva) SB 10.76.1
135969 saubha-rat saubha-rāṭ lord of Saubha SB 10.77.10
135970 saubha-rat saubha-rāṭ the lord of Saubha SB 10.77.16
135971 saubha-rat saubha-rāṭ the master of Saubha (Śālva) SB 10.77.25
135972 saubha-stham saubha-stham sitting in the Saubha plane SB 10.77.29
135973 saubhadrah saubhadraḥ the son of Subhadrā Bg 1.6
135974 saubhadrah saubhadraḥ Abhimanyu, the son of Subhadrā Bg 1.16-18
135975 saubhaga saubhaga fortunate SB 4.24.49
135976 saubhaga saubhaga due to their good fortune SB 10.29.48
135977 saubhaga-adayah saubhaga-ādayaḥ sons beginning with Saubhaga SB 6.18.8
135978 saubhaga-madam saubhaga-madam pride due to great fortune CC Antya 15.81
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
135979 saubhaga-rddheh saubhaga-ṛddheḥ of the opulent SB 3.2.12
135980 saubhaga-rdheh saubhaga-ṛdheḥ of abundant good fortune CC Madhya 21.100
135981 saubhagam saubhagam auspiciousness SB 1.11.8
135982 saubhagam saubhagam fortune SB 1.16.24
135983 saubhagam saubhagam all-blissful SB 1.16.32-33
135984 saubhagam saubhagam beauty SB 4.18.17
135985 saubhagam saubhagam great fortune SB 5.19.7
135986 saubhagam saubhagam good fortune SB 6.19.25
135987 saubhagam saubhagam the cause of auspiciousness SB 10.29.40
135988 saubhagam saubhagam that which pleases the mind and senses SB 11.16.40
135989 saubhagasu saubhagāsu beautiful SB 3.23.39
135990 saubhagasya saubhagasya of all auspicious opportunities SB 2.6.4
CC Madhya 8.183-
135991 saubhagya saubhāgya of good fortune
184
CC Antya 4.161, CC
135992 saubhagya saubhāgya fortune Antya 6.11, CC Antya
20.50
135993 saubhagya-bharam saubhāgya-bharam the volume of My fortune CC Madhya 2.45
135994 saubhagya-bhuh saubhāgya-bhūḥ the ground of good fortune CC Antya 6.264
135995 saubhagya-tilaka saubhāgya-tilaka the tilaka of good fortune CC Madhya 8.176
135996 saubhagye saubhāgye in good fortune CC Adi 4.214
CC Antya 12.153, CC
135997 saubhagyera saubhāgyera of the fortune
Antya 12.153
135998 saubham saubham named Saubha SB 10.76.7
SB 10.76.22, SB
135999 saubham saubham Saubha 10.77.14, SB
10.77.27
SB 10.77.9, SB
136000 saubham saubham the vehicle Saubha
10.78.13-15
136001 saubham saubham the Saubha vehicle SB 10.77.33
136002 saubhareh saubhareḥ of Saubhari SB 12.12.23
136003 saubhari saubhari Saubhari SB 2.7.43-45
136004 saubhari-adi saubhari-ādi beginning with the sage named Saubhari CC Madhya 20.169
136005 saubhari-adibhyah saubhari-ādibhyaḥ to Saubhari and others SB 12.6.54-56
136006 saubharih saubhariḥ Saubhari SB 10.17.10
136007 saubharim saubharim unto the great sage Saubhari SB 9.6.38
136008 saubharina saubhariṇā by Saubhari Muni SB 10.17.9
136009 saubhe saubhe the Saubha vehicle SB 10.77.37
136010 saubhena saubhena by the airplane Saubha SB 10.76.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136011 saubheyah saubheyāḥ those who were standing inside Saubha SB 10.77.4
SB 1.19.33, SB
136012 sauca śauca washing 3.28.22, SB 10.59.45,
SB 10.61.6
136013 sauca śauca washed SB 4.22.5

SB 5.9.6, CC Madhya
136014 sauca śauca cleanliness
24.331, NBS 78

136015 sauca śauca which has washed SB 10.48.25


practice of cleanliness, washing of the mouth, legs
136016 sauca-acamana-adin śauca-ācamana-ādīn SB 5.9.4
and hands, etc

136017 sauca-acara-niyamah śauca-ācāra-niyamāḥ whose cleanliness, good behavior and regulated life SB 5.26.23

and by following regulative principles to keep


136018 saucabhyam śaucābhyām SB 6.1.13-14
oneself internally and externally clean
Bg 13.8-12, Bg 16.1-
3, Bg 16.7, Bg 17.14,
SB 1.16.26-30, SB
1.17.24, SB 1.17.42,
SB 3.28.4, SB
3.31.33, SB 7.7.51-
136019 saucam śaucam cleanliness 52, SB 7.11.21, SB
7.11.24, SB 11.3.24,
SB 11.17.16, SB
11.17.34-35, SB
11.19.36-39, SB
11.21.14, SB 12.2.1,
CC Madhya 22.88-90

136020 saucam śaucam purity Bg 18.42, SB 1.10.30


cleanliness (bathing regularly at least twice a day,
136021 saucam śaucam morning and evening, and remembering to chant SB 7.11.8-12
the holy name of God)
136022 saucam śaucam rituals of cleanliness SB 10.23.43-44
136023 saucam śaucam the bathing SB 10.69.15
136024 saucam śaucam (the water) which washes SB 10.90.47
136025 saucam śaucam general cleanliness SB 11.18.36

136026 saucam śaucam purity of mind without attachment or repulsion SB 11.18.43

136027 saucam śaucam internal and external cleanliness SB 11.19.33-35


136028 saucam śaucam purification SB 11.21.13
136029 saucat śaucāt refuse after cleaning SB 1.19.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136030 saucau śaucau purification SB 10.43.1
136031 saucena śaucena purification SB 10.41.13
136032 saudamani saudāmanī illuminating SB 1.6.27
136033 saudamani saudāmanī Saudāmanī SB 8.8.8
136034 saudamani saudāmanī in a cloud SB 10.49.27
136035 saudamanyah saudāmanyāḥ of lightning SB 11.31.9
136036 saudamini saudāminī lightning CC Antya 15.66
136037 saudarya saudarya of her sisters SB 4.4.8
SB 9.9.20-21, SB
136038 saudasah saudāsaḥ King Saudāsa
9.9.33
136039 saudasasya saudāsasya of Saudāsa SB 9.9.19
136040 saudhrteyah saudhṛteyaḥ from Sudhṛti SB 9.2.29
136041 saugandhika saugandhika very fragrant SB 9.6.45-46
136042 saugandhika saugandhika like an aromatic flower SB 10.38.17
136043 saugandhikam saugandhikam Saugandhika SB 4.6.23
136044 saugandhikam saugandhikam named Saugandhika SB 4.6.28
136045 saugandhya saugandhya the fragrance SB 4.9.12
136046 saugandhya saugandhya possessing a good fragrance SB 5.5.33
very fragrant, being decorated with various flower
136047 saugandhya saugandhya SB 7.15.70
garlands and sandalwood pulp
136048 sauhardam sauhārdam friendship SB 10.41.51
136049 sauhardena sauhārdena by deep friendship SB 1.15.28
136050 sauhardena sauhārdena by friendship SB 4.30.8
136051 sauhrda sauhṛda loving SB 10.16.20
136052 sauhrda sauhṛda in friendship SB 10.49.16
136053 sauhrda sauhṛda for friendship SB 10.58.40
136054 sauhrda sauhṛda and affectionate SB 10.69.44
136055 sauhrda sauhṛda love SB 10.81.36
136056 sauhrda sauhṛda with friendly affection SB 10.82.15
136057 sauhrda sauhṛda out of feelings of friendship SB 10.84.57-58
136058 sauhrda sauhṛda by intimate sympathy SB 10.84.65

a breaker of friendship (therefore not countable


136059 sauhrda-ghnam sauhṛda-ghnam SB 6.5.39
among the bhāgavatas, or devotees of the Lord)

136060 sauhrdah sauhṛdāḥ in good will SB 2.2.18


136061 sauhrdah sauhṛdāḥ friendship SB 10.87.27
136062 sauhrdah sauhṛdāḥ their conception of friendship SB 12.3.37
136063 sauhrdah sauhṛdāḥ friendly relations SB 12.3.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136064 sauhrdah sauhṛdāḥ their affection SB 12.6.32
SB 3.3.21, SB
136065 sauhrdah sauhṛdaḥ friendship
10.65.11-12
136066 sauhrdah sauhṛdaḥ in friendship or good will SB 7.12.1
136067 sauhrdah sauhṛdaḥ all friendship or family relationships SB 10.4.8
136068 sauhrdah sauhṛdaḥ of whose friendship SB 10.39.22
136069 sauhrdah sauhṛdaḥ whose friendship SB 10.90.24
136070 sauhrdaih sauhṛdaiḥ in affection for Them SB 10.34.21
136071 sauhrdam sauhṛdam regarding friendly well-wishers SB 1.14.4
136072 sauhrdam sauhṛdam intimately related SB 1.15.4
136073 sauhrdam sauhṛdam a friend SB 4.3.13
SB 4.30.9, SB
10.29.15, SB
136074 sauhrdam sauhṛdam friendship
10.32.18, SB 11.3.29,
SB 11.18.43
136075 sauhrdam sauhṛdam affectionate relationship SB 7.5.36
136076 sauhrdam sauhṛdam friendliness SB 7.6.24
136077 sauhrdam sauhṛdam very compassionate friendship SB 8.11.13
136078 sauhrdam sauhṛdam a good relationship SB 9.6.44
136079 sauhrdam sauhṛdam true friendship SB 10.32.17
136080 sauhrdam sauhṛdam act of friendship SB 10.78.1-2
136081 sauhrdam sauhṛdam goodwill SB 11.23.21
136082 sauhrdam sauhṛdam their friendship SB 11.30.18
136083 sauhrdat sauhṛdāt by good will SB 1.9.20
136084 sauhrdena sauhṛdena with love SB 3.23.2
136085 sauhrdena sauhṛdena by friendship SB 4.30.8
136086 saukanyam saukanyam the story of Sukanyā SB 12.12.23
136087 saukaram saukaram hoggish SB 1.3.7
136088 saukaram saukaram appearance like a boar SB 3.13.20
136089 saukaram saukaram the boar SB 3.13.41
136090 saukaram śaukaram the boarlike SB 7.1.41
SB 10.47.47, MM
136091 saukhyam saukhyam happiness
mantra 53
CC Adi 1.6, CC Adi
136092 saukhyam saukhyam the happiness
4.230
136093 sauklayanih brahmabalih śauklāyaniḥ brahmabaliḥ Śauklāyani and Brahmabali SB 12.7.2
136094 saukra śaukra by semen SB 4.31.10
136095 sauksmyat saukṣmyāt due to being subtle Bg 13.33
136096 sauksmye saukṣmye in the subtle SB 3.11.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136097 saukumaryat saukumāryāt because of tenderness SB 3.31.6
136098 saulabhyam saulabhyam ease of attainment NBS 58
136099 saumadattih saumadattiḥ the son of Somadatta Bg 1.8, SB 9.2.35-36
136100 saumanasya saumanasya of the scenery SB 3.8.24
136101 saumanasya saumanasya the fragrance and tenderness of flowers SB 11.26.18
136102 saumanasyaih saumanasyaiḥ with flowers SB 10.41.29
136103 saumanasyam saumanasyam pleasing to the mind SB 4.12.45
136104 saumanasyam saumanasyam Saumanasya SB 5.20.9
136105 saumangalya saumaṅgalyā with only the nose ring SB 9.11.4
whose chanting of mantras and hymns purified the
136106 saumangalya-girah saumaṅgalya-giraḥ SB 10.5.5
environment by their vibration
136107 saumya saumya one who is pure and simple SB 1.1.8
136108 saumya saumya grave SB 1.18.11
SB 2.5.9, SB 2.10.49-
50, SB 3.1.41, SB
7.6.29-30, SB
10.36.29, SB 10.39.4,
136109 saumya saumya O gentle one
SB 10.39.7, SB
10.46.3, SB 10.47.20,
SB 10.49.8, SB
10.49.27
136110 saumya saumya O grave one SB 3.1.30
136111 saumya saumya O sober one SB 3.1.35
SB 3.18.17, SB
136112 saumya saumya O gentle Vidura
3.33.32
136113 saumya saumya gentle SB 4.15.22
136114 saumya saumya O most sober SB 10.1.54
SB 10.47.21, CC Adi
136115 saumya saumya O great soul (Uddhava)
6.68
136116 saumya saumya O gentle (Uddhava) SB 10.47.40
SB 11.15.4-5, SB
136117 saumya saumya O gentle Uddhava
11.25.32
136118 saumya saumya My dear Uddhava SB 11.24.22-27
136119 saumya saumya O gentle Sūta SB 12.6.36
136120 saumya-vapuh saumya-vapuḥ the beautiful form Bg 11.50

136121 saumyah saumyāḥ the devotees, especially the consorts of Lord Kṛṣṇa SB 2.4.24

136122 saumyah saumyāḥ the Saumyas SB 4.1.63


136123 saumyah saumyaḥ of a grave bodily stature SB 4.21.15
136124 saumyaih saumyaiḥ very gentle SB 4.22.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136125 saumyam saumyam very beautiful Bg 11.51
136126 saumyam saumyam the city of the moon-god SB 10.89.43-44
136127 saumyam saumyām of the moon SB 5.21.7
136128 saumyam saumyām to the quarters where the moon lives SB 5.21.11
136129 saumyatvam saumyatvam being without duplicity towards others Bg 17.16
136130 sauna sauna an animal slaughterer SB 10.38.41
136131 saunaka-adayah śaunaka-ādayaḥ headed by the sage Śaunaka SB 1.1.4
136132 saunaka-adi muni-gana śaunaka-ādi muni-gaṇa the great sages headed by Śaunaka Muni CC Madhya 24.126
136133 saunaka-adibhih śaunaka-ādibhiḥ by the assembly led by Śaunaka SB 12.4.43
136134 saunakah śaunakaḥ of the name Śaunaka SB 1.4.1
SB 1.4.2, SB 3.20.1,
136135 saunakah śaunakaḥ Śaunaka
SB 9.17.1-3
136136 saunakah śaunakaḥ Śrī Śaunaka SB 1.7.1
136137 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca Śrī Śaunaka asked SB 1.7.9
136138 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca Śaunaka inquired SB 1.10.1
136139 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca the sage Śaunaka said SB 1.12.1
136140 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca Śaunaka Ṛṣi said SB 1.16.5
136141 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca Śaunaka said SB 2.3.13
136142 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca Śrī Śaunaka Muni said SB 2.10.48
136143 saunakah uvaca śaunakaḥ uvāca Śrī Śaunaka said SB 3.25.1
136144 saunakat śaunakāt from Śaunaka Ṛṣi SB 9.22.38
136145 saundaih śauṇḍaiḥ with the manifestations of boldness SB 10.61.4
136146 saundaih śauṇḍaiḥ by the impudent advances SB 11.6.18
SB 4.24.45-46, CC
Adi 17.4, CC Madhya
9.308, CC Madhya
18.37, CC Antya
136147 saundarya saundarya beauty
4.34, CC Antya
13.129, CC Antya
15.57, CC Antya
15.60
136148 saundarya saundarya of beauty CC Adi 4.259
CC Madhya 3.109,
CC Madhya 5.5, CC
Madhya 5.110, CC
136149 saundarya saundarya the beauty Madhya 6.6, CC
Madhya 9.41, CC
Madhya 20.178, CC
Antya 7.78
136150 saundarya saundarya the beautiful posture CC Madhya 3.152
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136151 saundarya saundarya Her personal beauty CC Madhya 8.170
136152 saundarya saundarya His beauty CC Antya 15.14
136153 saundarya saundarya displaying beauty MM mantra 30
CC Madhya 8.183-
136154 saundarya-adi saundarya-ādi such as beauty
184
136155 saundarya-adi saundarya-ādi the beauty of the body, etc CC Madhya 9.88
136156 saundarya-adi saundarya-ādi personal beauty and other qualities CC Madhya 19.76

136157 saundarya-adi-guna-grama saundarya-ādi-guṇa-grāma the transcendental qualities, headed by beauty CC Madhya 21.104

136158 saundarya dekhite saundarya dekhite to see the beauty CC Madhya 18.46
136159 saundaryam saundaryam the bodily beauty CC Madhya 17.210
136160 saundarye saundarye in beauty SB 4.22.61
136161 saundarye saundarye in the beauty CC Madhya 4.26
136162 saundarye saundarye by the beauty CC Antya 15.56
136163 saundih śauṇḍiḥ martial activities SB 1.16.10
136164 saundiram śauṇḍīram power SB 3.18.21
136165 saunika saunika a butcher SB 10.57.6
136166 saunikah saunikāḥ the killers SB 5.26.31
136167 saunikena saunikena by a butcher SB 10.77.22
136168 sauparnam sauparṇam the Garuḍa Purāṇa SB 12.13.4-9
136169 saurabha saurabha very fragrant SB 8.2.8

136170 saurabha-adi saurabha-ādi such as the transcendental aroma of His lotus feet CC Madhya 24.44

136171 saurabha-adi guna saurabha-ādi guṇa qualities like transcendental fragrance CC Madhya 24.43
136172 saurabha-alaye saurabha-ālaye in the abode of aroma CC Madhya 8.178
136173 saurabhah saurabhaḥ Saurabha (fragrance) SB 4.29.11
136174 saurabham saurabham of the name Saurabha SB 4.25.48
136175 saurabham saurabham the fragrance of which SB 10.33.11
136176 saurabhe saurabhe in (smelling) the fragrance SB 9.4.18-20
CC Madhya 22.137-
136177 saurabhe saurabhe in the fragrance
139
136178 saurabhe saurabhe the fragrance CC Madhya 24.114
SB 1.17.9, SB
136179 saurabheya saurabheya O son of Surabhi
1.17.12
136180 saurabheyinam saurabheyīṇām to the cows SB 3.18.22-23
136181 saurabhya saurabhya fragrant SB 3.26.45
136182 saurabhya saurabhya His fragrance CC Antya 15.14
136183 saurabhya saurabhya fragrance CC Antya 15.15
136184 saurabhya-bhara saurabhya-bhara full of fragrance CC Antya 15.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136185 saurabhya-madhurya saurabhya-mādhurya the sweetness and fragrance CC Antya 16.107
136186 saurabhya-slokera saurabhya-ślokera of a verse about the bodily fragrance CC Antya 20.137
136187 saurabhyam saurabhyam the fragrance SB 10.6.41
136188 saurah sauraḥ of the sun-god SB 12.11.27-28
136189 saurah rathah sauraḥ rathaḥ the chariot of the sun-god SB 5.21.12
136190 saurasah saurasāḥ from the womb of Surasā SB 6.6.28
136191 saurastra śaurāṣṭra residing in Śaurāṣṭra SB 12.1.36
136192 saurata saurata conjugal SB 10.60.58
136193 saurata saurata romantic SB 10.61.4
136194 saurata saurata of conjugal love SB 11.6.18
136195 saurata saurata based on sexual relationships SB 12.3.37
136196 sauratah saurataḥ conjugal feelings SB 10.33.25
136197 saurataih saurataiḥ with gestures indicative of conjugal attraction SB 10.55.10
136198 saureh śaureḥ of Lord Śrī Kṛṣṇa such as SB 1.14.32-33
SB 10.1.59, SB
136199 saureh śaureḥ of Vasudeva
10.6.1
SB 10.32.4, SB
10.56.33, SB
10.65.15, SB
136200 saureh śaureḥ of Lord Kṛṣṇa
10.71.20, SB
10.77.15, SB
10.82.23-26
136201 saureh śaureḥ of Kṛṣṇa SB 10.39.16
136202 saureh śaureḥ with Kṛṣṇa SB 10.54.13
136203 saureh śaureḥ Lord Kṛṣṇa’s SB 10.69.7-8
136204 saureh śaureḥ of Śauri SB 10.90.24
136205 saureh śaureḥ of Lord Śauri (Kṛṣṇa) SB 11.31.2-3
136206 sauri saurī the sun-god SB 9.15.40
136207 sauri-cinta śauri-cintā of Kṛṣṇa consciousness, or thought of Kṛṣṇa CC Madhya 22.91
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.10.33, SB
10.32.2, SB 10.43.3,
SB 10.53.6, SB
10.58.46, SB
10.63.10-11, SB
10.63.14, SB
136208 saurih śauriḥ Lord Kṛṣṇa
10.66.19, SB
10.77.13, SB
10.77.33, CC Adi
5.214, CC Madhya
8.81, CC Madhya
8.140
SB 3.1.27, SB
136209 saurih śauriḥ Vasudeva 10.1.52, SB 10.3.47,
SB 10.3.51
136210 saurih śauriḥ the demigod, descendant of Śūra SB 10.1.29
136211 saurina śauriṇā by Vasudeva SB 10.5.32
136212 saurina śauriṇā by Lord Kṛṣṇa SB 10.56.12
136213 saurya śaurya the strength SB 3.19.38
136214 saurya śaurya influence SB 4.24.56
SB 10.68.23, SB
136215 saurya śaurya courage
11.6.29
Bg 18.43, SB
11.17.17, SB
136216 sauryam śauryam heroism
11.19.28-32, SB
11.19.36-39
136217 sauryam śauryam chivalry SB 1.16.26-30
136218 sauryam śauryam power in battle SB 7.11.22
136219 sausilya sauśīlya gentleness SB 3.5.1
136220 sausthava sauṣṭhava excellence CC Madhya 4.114
136221 sausthavam sauṣṭhavam the perfection SB 10.39.21
136222 saute saute O Sūta Gosvāmī SB 3.20.1
136223 sautramanyah sautrāmaṇyāḥ outside of the sacrifice known as Sautrāmaṇi SB 10.23.8
136224 sautye sautye regarding a chariot driver SB 1.15.17
136225 sautye sautye of a charioteer SB 5.21.16
136226 sauvarna sauvarṇa gold SB 10.41.20-23
136227 sauvarnah sauvarṇaḥ made of gold SB 5.16.7
136228 sauvira sauvīra Saurastra SB 1.10.34-35
136229 sauvira sauvīra the kingdom of Sauvīra SB 3.1.24
136230 sauvira-patih sauvīra-patiḥ the King of the state of Sauvīra SB 5.13.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136231 sauvira-raja sauvīra-rājā the King of Sauvīra SB 5.12.5-6
136232 sava śava of a corpse SB 10.38.12
136233 sava-sayana śava-śayana dead bodies SB 4.7.33
136234 savadhana sāvadhāna attention CC Adi 13.108
136235 savadhana sāvadhāna carefully CC Adi 16.61
CC Madhya 2.19, CC
136236 savadhana sāvadhāna very careful
Madhya 13.4
136237 savadhana sāvadhāna always careful CC Madhya 8.32
136238 savadhana sāvadhāna careful CC Madhya 11.122
136239 savadhana sāvadhāna warning CC Madhya 13.185
136240 savadhana sāvadhāna care CC Antya 3.22
136241 savadhana sāvadhāna care of other rituals CC Antya 11.61
136242 savadhana ha-iba sāvadhāna ha-ibā you should be very careful CC Antya 13.87
CC Madhya 3.21, CC
136243 savadhane sāvadhāne very carefully
Madhya 6.88
136244 savadhane sāvadhāne with care CC Madhya 4.43
136245 savadhane sāvadhāne careful CC Madhya 13.183
136246 savadhane sāvadhāne with attention CC Madhya 24.229
CC Antya 6.312, CC
136247 savadhane sāvadhāne with great care
Antya 13.34
SB 2.3.23, SB
136248 savah śavaḥ a dead body
5.14.20
136249 savah śavaḥ still a dead body SB 2.3.23
136250 savah śāvāḥ the calves SB 10.21.13
136251 savala śavala distraught SB 10.90.20
136252 savalasvan savalāśvān named the Savalāśvas SB 6.5.24
136253 savam savam years SB 4.12.14
136254 savam śavam a corpse SB 10.60.45
136255 savana savana Savana SB 5.1.25
136256 savana-vit savana-vit the knower of these phases of time SB 11.3.38
136257 savanah savanaḥ Savana SB 5.1.26
136258 savanaih savanaiḥ movements SB 5.23.3
136259 savanani savanāni ritualistic performances of the morning SB 3.13.38
136260 savanasah savanaśaḥ with a variety of low, high and middle pitches SB 10.35.14-15
136261 savanasah savanaśaḥ at the three junctions of each day SB 11.6.10
136262 savanaspati savanaspati vegetables SB 1.10.5
SB 3.33.6, CC
136263 savanaya savanāya for performing Vedic sacrifices Madhya 16.186, CC
Madhya 18.125
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136264 savaniya savanīya meant for sacrifice SB 4.7.8
136265 savarna sāvarṇa Sāvarṇa SB 12.7.3
136266 savarnam savarṇām of the same caste SB 5.26.26
136267 savarneh sāvarṇeḥ unto Sāvarṇi Manu SB 5.19.10

136268 savarneh antarasya sāvarṇeḥ antarasya during the period of the Manu known as Sāvarṇi SB 8.22.31

136269 savarni sāvarṇi of Sāvarṇi SB 8.13.11


SB 8.13.10, SB
136270 savarnih sāvarṇiḥ Sāvarṇi
8.13.11, SB 12.7.7
136271 savarnih akrta-vranah sāvarṇiḥ akṛta-vraṇaḥ Sāvarṇi and Akṛtavraṇa SB 12.7.5
136272 savarnim sāvarṇim Sāvarṇi SB 6.6.41
136273 savarnye sāvarṇye in the Sāvarṇya-manvantara CC Madhya 20.326
136274 savau śāvau dead bodies SB 2.3.21
136275 savilasa savilāsa playful SB 10.35.16-17
136276 savita savitā Savitā SB 6.6.38-39
SB 8.18.6, SB
136277 savita savitā the sun
11.11.12-13
SB 8.18.14, SB
136278 savita savitā the sun-god
10.56.7
136279 savita savitā sun Bs 5.52
136280 savitah savitaḥ O lord of the sun SB 12.6.68
136281 savitari savitari the sun SB 10.39.32
136282 savitr savitṛ of the sun SB 11.3.40
136283 savitra sāvitra by initiation SB 4.31.10
136284 savitra savitrā with the sun-god SB 8.10.29
136285 savitram sāvitram the thread ceremony of the twice-born SB 3.12.42
136286 savitri sāvitrī Sāvitrī SB 5.20.3-4
136287 savitri sāvitrī the wife of Lord Brahmā CC Adi 13.105
136288 savitrim sāvitrīm the Gāyatrī mantra SB 5.9.5, SB 8.18.14
136289 savitrim sāvitrīm Sāvitrī SB 6.18.1
136290 savitryah sāvitryāḥ Gāyatrī SB 4.2.11
136291 savituh savituḥ of the sun SB 4.31.16
136292 savituh savituḥ of the one who illuminates the whole universe SB 5.7.14
136293 savituh savituḥ of the sun-god SB 5.21.16
136294 savituh savituḥ the sun globe SB 5.24.1
136295 savituh savituḥ to the sun SB 6.16.46
136296 savituh savituḥ of Savitā SB 6.18.1
136297 savituh savituḥ from the sun SB 8.3.22-24
136298 savituh savituḥ Savitā (the sun-god) SB 10.58.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136299 savituh yatha savituḥ yathā as by being face to face with the sun SB 10.10.41
136300 savya-asavye savya-asavye left and right SB 10.12.21
136301 savya-daksinatah savya-dakṣiṇataḥ to the left and then the right SB 10.43.9
136302 savya-itaratah savya-itarataḥ right and left SB 4.8.79
136303 savya-sacin savya-sācin O Savyasācī Bg 11.33
136304 savyam savyam on the left SB 1.14.13
136305 savyam savyam the left SB 4.6.38
136306 savyam savyam to the left SB 10.72.35
136307 savyam savyam left SB 10.77.15
136308 savyasacinam savyasācinam Arjuna SB 10.72.13
136309 savye savye on the left side SB 5.23.5
SB 3.19.9, SB
136310 savyena savyena left
10.17.7
136311 savyena savyena to the left side SB 5.21.8-9
136312 saya śaya resting CC Antya 4.64
136313 saya-ahne sāya-ahne in the late afternoon SB 10.19.15
136314 sayah śayaḥ sitting SB 10.37.10-11
136315 sayah śayaḥ lying down SB 11.18.3
136316 sayah śayaḥ lying CC Antya 17.51
136317 sayakaih sāyakaiḥ by the arrows SB 4.10.20
136318 sayakaih sāyakaiḥ and by the arrows SB 9.15.32
SB 10.59.4, SB
136319 sayakaih sāyakaiḥ with His arrows
10.77.13
136320 sayakaih sāyakaiḥ and arrows SB 10.59.14
136321 sayakaih sāyakaiḥ with his arrows SB 10.68.9-10
136322 sayakan sāyakān weapons SB 1.8.12
136323 sayakau sāyakau whose arrows SB 10.58.13-14
SB 1.3.29, SB
136324 sayam sāyam evening
10.13.23
136325 sayam sāyam the evening SB 1.10.36
SB 4.12.48, SB
4.30.10, SB 7.12.2,
SB 7.12.5, SB
136326 sayam sāyam in the evening
10.44.16, SB
11.17.28, SB 12.8.7-
11
SB 4.13.13, SB
136327 sayam sāyam Sāyam
6.18.3-4
136328 sayam sāyam the sixth part of the day SB 6.8.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136329 sayam sāyam at dusk SB 10.79.34
136330 sayam śayam being drowned SB 2.5.34
136331 sayam ca sāyam ca and in the evening SB 9.4.12
SB 1.10.11-12, CC
136332 sayana śayana sleeping Madhya 4.157, CC
Antya 8.42
SB 1.11.16-17, SB
5.8.11, SB 7.5.38, CC
Adi 14.6, CC Madhya
3.102, CC Madhya
3.135, CC Madhya
4.125, CC Madhya
136333 sayana śayana lying down
4.205, CC Madhya
7.23, CC Madhya
8.299, CC Antya
10.82, CC Antya
13.5, CC Antya
18.107
136334 sayana śayana beds SB 10.48.2
136335 sayana śayana putting to bed SB 10.59.45
136336 sayana śayana arranging His bed SB 10.61.6
136337 sayana śayana in taking rest SB 11.5.47
136338 sayana śayana in the activities of lying down SB 11.5.48
SB 12.3.39-40, CC
136339 sayana śayana rest
Madhya 4.126
136340 sayana śayana on the bed CC Adi 5.99
136341 sayana śayana lying down to rest CC Madhya 3.59
136342 sayana śayana lying down for rest CC Madhya 4.91
136343 sayana śayana lie down to rest CC Madhya 9.353
136344 sayana śayana resting CC Madhya 19.90
136345 sayana śayana lying down to sleep CC Madhya 19.127
136346 sayana śayāna lying down CC Madhya 14.7
136347 sayana kaila śayana kailā lay down CC Antya 18.108
136348 sayana karai’ śayana karāi’ making Him lie down CC Antya 17.8
136349 sayana karena śayana karena lies down CC Antya 13.20
136350 sayana karila śayana karila lay down CC Madhya 20.286
136351 sayana karila śayana karilā He lay down CC Antya 13.12
136352 sayanah śayānaḥ as if dreaming in sleep SB 2.2.2
136353 sayanah śayānaḥ lying fully stretched SB 3.20.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.30.17, SB
136354 sayanah śayānaḥ lying down 4.27.4, SB 4.28.52,
SB 5.5.32, SB 5.5.34
136355 sayanah śayānaḥ while lying down SB 7.4.38
136356 sayanah śayānaḥ a sleeping person SB 10.54.48
SB 10.59.6, SB
136357 sayanah śayānaḥ sleeping 10.84.24-25, SB
10.86.45
136358 sayanah śayānaḥ remaining peacefully SB 11.8.4
136359 sayanah śayānaḥ one who is lying down SB 11.21.17
136360 sayanah śayanaḥ lying SB 3.1.19
136361 sayanah śayānāḥ lying down SB 9.2.4
136362 sayanah śayānāḥ are sleeping SB 10.13.41
136363 sayanah śayānāḥ lying SB 10.20.9

SB 1.9.25, SB 2.7.31,
SB 3.3.13, SB
3.28.19, SB 4.8.66,
136364 sayanam śayānam lying down SB 6.14.45, SB
6.14.46, SB 7.2.29-
31, SB 7.13.12-13,
SB 11.28.31

136365 sayanam śayānam was lying SB 3.8.23

SB 3.19.27, SB
3.33.2, SB 10.51.9,
136366 sayanam śayānam lying SB 10.69.26, SB
12.8.2-5, SB 12.9.21,
SB 12.9.31-32

136367 sayanam śayānam lying down on a bed SB 4.29.61


136368 sayanam śayānam while sleeping SB 10.6.25-26
136369 sayanam śayānam who was lying asleep SB 10.34.5
SB 10.57.5, SB
136370 sayanam śayānam sleeping
10.87.12-13
136371 sayanam śayānam lying asleep SB 10.87.12-13
136372 sayanam śayānam who was lying down SB 10.89.8-9
136373 sayanam śayānām lying down SB 4.26.17
136374 sayanam śayanam a bed SB 10.48.4
136375 sayanam śayanam lying down CC Madhya 24.135
136376 sayanan śayānān lying down SB 9.6.27
136377 sayanan śayānān lying SB 10.44.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136378 sayanasya śayānasya lying down SB 1.3.2, SB 7.13.18
136379 sayanasya śayānasya of Him who was lying SB 10.26.5
136380 sayanau śayānau being laid down SB 7.10.37
136381 sayanayam śayānāyām while she was lying on the bed SB 4.25.57-61
136382 sayane śayāne having gone to lie down SB 1.6.29
136383 sayane śayāne while sleeping SB 8.1.9
136384 sayane śayane on the bedstead SB 9.14.32
136385 sayane śayane on the bed SB 10.3.52
136386 sayane śayane in lying or sleeping SB 11.11.11
136387 sayane śayane in a sleeping condition CC Adi 17.180
136388 sayane śayane for sleeping CC Madhya 19.130
136389 sayane śayane who lies down MM mantra 23
136390 sayane tvayi śayāne tvayi when you lie down for rest SB 3.21.55
136391 sayanera kale śayanera kāle at bedtime CC Antya 13.10
136392 sayaniya śayanīya on the couch MM mantra 50
136393 sayantana sāyantana of the evening SB 10.39.3
SB 11.8.11, SB
136394 sayantanam sāyantanam meant for the night
11.8.12
136395 sayantanim sāyantanīm the evening SB 3.20.37
136396 sayat śayāt lying SB 3.26.53
136397 sayayam śayāyām upon the bed (the ground) SB 10.44.44
136398 saye śaye shall I rest SB 6.18.24
SB 7.13.37, SB
136399 saye śaye I lie down
7.13.40
136400 saye śaye I have been lying SB 10.51.32
136401 sayine śāyine who lies MM mantra 50
136402 sayiran śayīran fall dead on the ground SB 5.13.15
136403 sayiran śayīran lying down SB 5.14.40
136404 sayisyamanah śayiṣyamāṇaḥ being about to conclude SB 7.1.10
136405 sayisyase śayiṣyase you will lie down SB 3.17.31
136406 sayisyase śayiṣyase you will lie SB 10.66.9
136407 sayita śayīta should lie down SB 6.18.51
136408 sayita śayīta will lie down SB 8.20.13
136409 sayita śayīta (the Supreme Lord) lies down SB 10.87.24
136410 sayita śayīta he should remain peacefully SB 11.8.3
136411 sayita śayīta would lie down SB 11.10.36-37
136412 sayitah śāyitaḥ laid down SB 3.31.26
136413 sayitesu śāyiteṣu sleeping very deeply SB 10.3.48-49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136414 sayithah śayīthaḥ you lie down SB 10.54.26
136415 sayujya sāyujya oneness with the Lord CC Adi 3.18
136416 sayujya sāyujya of the name sāyujya CC Madhya 6.266
136417 sayujya sāyujya liberation by merging into the effulgence CC Madhya 6.268
136418 sayujya sāyujya merging into the effulgence of the Lord CC Madhya 6.268
136419 sayujya sāyujya merging CC Madhya 6.269
136420 sayujyam sāyujyam merging SB 7.1.14-15
136421 sayujye sāyujye to become one with the Supreme CC Madhya 6.275
the liberation called sāyujya (oneness with the
136422 sayujyera sāyujyera CC Adi 5.38
Supreme)
136423 sayya śayyā in lying down Bg 11.41-42
136424 sayya śayyā of bedding for lying down SB 5.13.12
SB 5.16.24, SB
136425 sayya śayyā bedding
9.6.45-46
136426 sayya śayyā beds SB 10.68.25
136427 sayya śayyā lying down to take rest SB 10.82.29-30
136428 sayya śayyā with beds SB 10.83.37
136429 sayya śayyā of sleeping SB 10.90.46
136430 sayya śayyā resting SB 11.7.55
136431 sayya śayyā by taking rest with the spiritual master SB 11.17.29
136432 sayya śayyā bed CC Adi 5.123
136433 sayya śayyā a bedstead CC Madhya 4.81
136434 sayya śayya sleeping on one bed SB 1.15.19
136435 sayya sayyā in lying down SB 11.6.45
136436 sayya-asana śayya-āsana beds and seats CC Adi 4.65
CC Madhya 19.199-
136437 sayya-asana śayyā-āsana sitting or lying on the bed
200
136438 sayya-asana-asana-adi śayyā-āsana-aśana-ādi accommodations for sleeping, sitting or eating SB 5.14.36
136439 sayya upeksile śayyā upekṣile if You do not accept the bedding CC Antya 13.13
136440 sayya-utthana śayyā-utthāna the rising from bed of Lord Jagannātha CC Madhya 6.67
136441 sayya-utthane śayyā-utthāne at the time of rising early from bed CC Antya 10.57
SB 3.33.16, SB 7.4.9-
136442 sayyah śayyāḥ beds
12, SB 10.81.29-32
136443 sayyah śayyāḥ bedding SB 4.9.61
136444 sayyah śayyāḥ and beds SB 10.64.14-15
SB 3.3.27, SB
136445 sayyam śayyām bedding
11.18.35
136446 sayyam śayyām a bed SB 3.23.45
136447 sayyam śayyām this body SB 5.11.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136448 sayyam śayyām on the bed SB 10.48.6
136449 sayyam śayyām royal bed SB 10.68.26
136450 sayyam śayyām on her bed SB 11.8.43
136451 sayyate śayyāte on a bed CC Madhya 3.102
136452 sayyate śayyāte to the bed CC Antya 19.62
136453 sayyaya śayyāya on my bed CC Madhya 11.116
136454 sayyayam śayyāyām on the bed SB 3.32.4
136455 sayyayam śayyāyām upon bedding SB 10.15.46
136456 scyotat ścyotat pouring SB 3.16.8
CC Adi 1.22, CC Adi
4.128, CC Adi 4.172,
CC Adi 4.179, CC Adi
4.190, CC Adi 4.200-
201, CC Adi 5.157,
CC Adi 5.205, CC Adi
5.205, CC Adi 5.223,
CC Adi 6.10, CC Adi
6.82, CC Adi 7.57, CC
Adi 7.58, CC Adi
7.128, CC Adi 7.139,
CC Adi 8.14, CC Adi
12.31, CC Adi 12.48,
CC Adi 12.49, CC Adi
14.34, CC Adi 16.90,
CC Adi 17.201-202,
136457 se se that CC Adi 17.246, CC
Adi 17.271, CC
Madhya 1.165, CC
Madhya 1.200, CC
Madhya 1.230, CC
Madhya 2.29, CC
Madhya 2.31, CC
Madhya 2.32, CC
Madhya 2.33, CC
Madhya 2.47, CC
Madhya 2.48, CC
Madhya 2.56, CC
Madhya 2.56, CC
Madhya 2.79, CC
Madhya 4.106, CC
Madhya 4.138, CC
Madhya 4.160, CC
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.97, CC Adi
1.97, CC Adi 17.258,
136458 se se they
CC Adi 17.263, CC
Antya 10.7
136459 se se They CC Adi 2.48
CC Adi 2.90, CC Adi
136460 se se He 5.142, CC Antya
5.141
CC Adi 3.79, CC Adi
8.22, CC Adi 13.123,
CC Madhya 4.65, CC
Madhya 8.220, CC
Madhya 10.142, CC
Madhya 12.31, CC
Madhya 18.167, CC
136461 se se he Madhya 18.167, CC
Madhya 20.133, CC
Madhya 22.60, CC
Antya 2.7, CC Antya
3.206, CC Antya
5.106, CC Antya 7.9,
CC Antya 18.63, CC
Antya 20.90-91
CC Adi 3.102, CC
136462 se se this
Madhya 24.255
CC Adi 4.14, CC
136463 se se the
Antya 12.153
136464 se se only CC Adi 7.123
CC Adi 8.57, CC Adi
14.14, CC Madhya
1.257, CC Madhya
2.29, CC Madhya
2.29, CC Madhya
12.21, CC Madhya
136465 se se those 14.186, CC Madhya
25.271, CC Antya
4.211, CC Antya
16.130, CC Antya
16.131, CC Antya
17.48, CC Antya
18.10
136466 se se we CC Adi 16.102
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 2.34, CC
Madhya 18.227, CC
Madhya 22.26, CC
Madhya 25.93, CC
136467 se se that person
Antya 4.86, CC Antya
6.17, CC Antya
16.136, CC Antya
17.57
136468 se se these CC Madhya 4.8
136469 se se Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.14
CC Madhya 15.169,
136470 se se such a person
CC Madhya 22.69
136471 se se Him CC Madhya 17.114
136472 se se that Lord Kṛṣṇa CC Madhya 19.229

136473 se se Lord Kṛṣṇa CC Madhya 20.90-91

136474 se se she CC Antya 3.106


136475 se aksara se akṣara these syllables CC Madhya 21.125
136476 se amrtera se amṛtera of that nectar CC Antya 17.45
136477 se anandera se ānandera of that bliss CC Madhya 2.54
136478 se balaka se bālaka the boy CC Madhya 4.33
136479 se balaka se bālaka that boy CC Antya 3.10
136480 se-balaka se-bālaka that very boy CC Madhya 4.44
136481 se bhava se bhāva that ecstasy CC Madhya 13.125
136482 se bhiksaya se bhikṣāya by such alms CC Antya 14.49
136483 se chala se chala that trick CC Madhya 16.241
136484 se danda se daṇḍa the same punishment CC Adi 12.42
136485 se dasa se daśā that situation CC Antya 14.12
136486 se dasaya se daśāya by those transcendental transformations CC Antya 14.51
136487 se desera se deśera of that country CC Madhya 5.117
136488 se dhvani se dhvani that vibration CC Madhya 21.141
136489 se dina se dina on that day CC Adi 17.184
CC Madhya 16.35,
136490 se dina se dina that day
CC Antya 10.41
136491 se dine se dine on that day CC Antya 11.85
136492 se-dine se-dine on that day CC Antya 19.8
136493 se-divasa se-divasa that day CC Madhya 19.58
136494 se divasa haite se divasa haite beginning from that day CC Madhya 25.18
136495 se divasera se divasera of that day CC Antya 10.98
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136496 se garva se garva that pride CC Antya 7.123
136497 se-ghare se-ghare in that place CC Antya 3.160
136498 se granthera se granthera of that scripture CC Adi 17.311
136499 se ha-ila se ha-ila he has become CC Madhya 15.264
136500 se ha-uka se ha-uka let it take place CC Madhya 5.40
136501 se hao tumi se hao tumi whatever You may be CC Adi 17.114
136502 se jani se jāni he can understand CC Madhya 16.167
136503 se januka se jānuka let him know CC Madhya 21.25
136504 se januka se jānuka he may know CC Antya 3.87
136505 se kahe se kahe he replied CC Antya 9.56
136506 se kahiba se kahiba I shall speak to you CC Madhya 24.256
CC Adi 4.38, CC
136507 se kale se kāle at that time
Madhya 6.145-146
CC Madhya 10.91,
CC Madhya 11.57,
136508 se-kale se-kāle at that time
CC Madhya 16.241,
CC Madhya 19.61
CC Madhya 16.200,
136509 se-kale se-kāle in those days
CC Antya 14.8
136510 se-kane se-kāṇe in that ear CC Antya 17.43
136511 se kantite se kāntite by that luster CC Antya 19.41
136512 se karya se kārya those things CC Antya 4.95
136513 se kautuka se kautuka that amusement CC Madhya 13.179
136514 se khala se khāla that ditch CC Madhya 2.54
136515 se mandire se mandire in that temple CC Madhya 5.13
136516 se mane se māne he takes very seriously CC Madhya 19.203
136517 se manusya se manuṣya that messenger CC Antya 6.249
136518 se mohe se mohe he becomes illusioned CC Madhya 17.118
136519 se-mukha se-mukha of that face CC Madhya 21.132
136520 se niyama se niyama that is the regulation CC Antya 10.95
136521 se pathe calila se pathe calilā traveled on that path CC Madhya 25.209
136522 se phelara se phelāra of those remnants CC Antya 16.131
136523 se prema se prema that love of Godhead CC Antya 20.62
136524 se ratri se rātri that night CC Madhya 5.4
136525 se-ratri se-rātri that night CC Madhya 18.22
136526 se-rupa se-rūpa the same thing CC Adi 17.109
136527 se saba se saba all this CC Adi 5.232
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.26, CC Adi
10.123, CC Antya
136528 se saba se saba all those
13.18, CC Antya
18.10
136529 se saba se saba all of them CC Antya 18.10
136530 se-saba se-saba all these things CC Adi 10.28
CC Madhya 8.194,
136531 se-saba se-saba all those
CC Madhya 17.47
136532 se-saba laksana se-saba lakṣaṇa all those symptoms CC Madhya 17.110
136533 se sabda se śabda that transcendental vibration CC Antya 3.70
136534 se-sambandhe se-sambandhe by such a relationship CC Adi 17.149
136535 se-sambandhe se-sambandhe in that connection CC Antya 16.142
136536 se santosa se santoṣa Śrī Caitanya Mahāprabhu was very pleased CC Madhya 12.170
136537 se se se se that CC Adi 4.19
136538 se se se se those CC Adi 4.27-28
136539 se-se se-se those CC Madhya 20.383
136540 se-seva se-sevā that kind of service CC Madhya 13.18
136541 se-seva ha-ite se-sevā ha-ite because of that service CC Madhya 13.18
CC Antya 14.49, CC
136542 se sudha se sudhā that nectar
Antya 16.142
136543 se turuk se turuk that Turk CC Antya 6.19
136544 se upaya se upāya such means CC Antya 9.29
136545 se upaya se upāya such a means CC Antya 15.24
136546 se vaisnavera se vaiṣṇavera of all those Vaiṣṇavas CC Adi 5.230
136547 se varta se vārtā that news CC Antya 6.321
CC Madhya 1.59, CC
Madhya 16.21, CC
136548 se vatsara se vatsara that year Madhya 16.76, CC
Antya 12.56, CC
Antya 16.65
136549 se-vigrahe se-vigrahe about that form of the Lord CC Madhya 6.166
136550 se viyoge se viyoge by that feeling of separation CC Antya 14.51
136551 se yadi na jane se yadi nā jāne if they do not know CC Adi 4.236
136552 se yauvana se yauvana that youthfulness CC Madhya 2.25
136553 se yavanera se yavanera of the Muslim governor CC Madhya 16.161
136554 secana secana sprinkling CC Madhya 19.152
136555 secane secane by sprinkling CC Adi 12.5
136556 sece sece sprinkles CC Madhya 19.155
136557 sedhatah ṣedhataḥ from restrictions SB 2.1.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.94, CC Adi
2.18, CC Adi 14.28,
CC Madhya 2.46, CC
Madhya 6.213, CC
136558 seha seha that
Madhya 25.111, CC
Antya 4.95, CC Antya
6.310, CC Antya
9.108
CC Adi 4.257, CC
Madhya 2.87, CC
136559 seha seha he Madhya 17.125, CC
Antya 4.86, CC Antya
12.58
CC Adi 8.38, CC Adi
10.83, CC Madhya
6.128, CC Madhya
136560 seha seha he also
24.165, CC Madhya
24.227, CC Antya
12.56
CC Adi 10.102, CC
136561 seha seha that also
Madhya 3.181
136562 seha seha they also CC Adi 17.167
136563 seha seha He also CC Madhya 5.43
136564 seha seha that person CC Madhya 8.295
136565 seha seha all of them CC Madhya 15.284
136566 seha seha that much time CC Madhya 19.130
136567 seha seha such a person CC Madhya 24.212
136568 seha seha such a devotee CC Antya 4.61
136569 seha seha such a standard of material happiness CC Antya 6.135
136570 seha seha they CC Antya 10.78
136571 seha seha them CC Antya 20.84
136572 seha bale seha bale he also said CC Antya 16.84
136573 seha cari bara seha cāri bāra those four times CC Madhya 24.304
136574 seha kahe seha kahe he said CC Antya 16.82
136575 seha nahe seha nahe that cannot be CC Adi 5.62
136576 seha rahu seha rahu leave aside such negative arguments CC Madhya 21.16
SB 1.15.19, SB
136577 sehe sehe tolerated
8.11.18
136578 sehe sehe tolerate SB 3.1.37
136579 sehe sehe was able SB 10.7.18
136580 sehire sehire tolerate SB 1.10.9-10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136581 seho seho He CC Adi 3.70
CC Adi 3.71, CC Adi
136582 seho seho that
4.181
136583 seho seho he CC Adi 4.161
136584 seho seho such persons CC Adi 9.53
136585 seho seho he also CC Madhya 12.117
136586 seho rahu seho rahu let Him (Ananta) alone CC Madhya 21.14
CC Adi 1.64, CC Adi
1.85-86, CC Adi
1.103, CC Adi 2.50,
CC Adi 2.56, CC Adi
2.57, CC Adi 3.7, CC
136587 sei sei these
Adi 3.73, CC Adi
4.57, CC Madhya
6.264-265, CC
Madhya 25.45, CC
Antya 1.74
CC Adi 2.7, CC Adi
136588 sei sei this
3.61, CC Adi 3.95
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 2.9, CC Adi
2.15, CC Adi 2.16, CC
Adi 2.28, CC Adi
2.47, CC Adi 2.81, CC
Adi 2.93, CC Adi
2.105, CC Adi 2.109,
CC Adi 2.111, CC Adi
3.31, CC Adi 4.26, CC
Adi 4.35, CC Adi
4.54, CC Adi 4.101,
CC Adi 4.103, CC Adi
4.104, CC Adi 4.106,
CC Adi 4.108, CC Adi
4.110, CC Adi 4.132,
CC Adi 4.132, CC Adi
4.195, CC Adi 4.220,
136589 sei sei that CC Adi 4.221, CC Adi
4.223, CC Adi 4.263,
CC Adi 5.27-28, CC
Adi 5.38, CC Adi
5.40, CC Adi 5.54, CC
Adi 5.55, CC Adi
5.55, CC Adi 5.58, CC
Adi 5.80, CC Adi
5.91, CC Adi 5.94, CC
Adi 5.107, CC Adi
5.111, CC Adi 5.116,
CC Adi 5.116, CC Adi
5.117, CC Adi 6.22,
CC Adi 6.43, CC Adi
6.84, CC Adi 6.85, CC
Adi 6.115, CC Adi
7.86, CC Adi 7.95-96,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 3.77, CC Adi
3.78, CC Adi 4.154,
CC Adi 5.132, CC Adi
7.2, CC Adi 10.82, CC
Adi 12.71, CC Adi
12.74, Ādi 17.38, CC
Madhya 6.167, CC
Madhya 6.167, CC
Madhya 8.247, CC
Madhya 12.113, CC
Madhya 13.179, CC
Madhya 15.127, CC
Madhya 15.301, CC
Madhya 20.10-11, CC
Madhya 22.65, CC
Madhya 22.67, CC
136590 sei sei he Madhya 25.239, CC
Antya 1.205, CC
Antya 3.190, CC
Antya 3.191, CC
Antya 3.193, CC
Antya 4.67, CC Antya
5.15, CC Antya 5.47,
CC Antya 5.49-50,
CC Antya 5.104-105,
CC Antya 5.144, CC
Antya 6.46, CC Antya
6.125, CC Antya 7.8,
CC Antya 7.13, CC
Antya 7.114, CC
Antya 7.168, CC
Antya 8.37, CC Antya
9.68, CC Antya 9.69,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.214, CC Adi
4.267, CC Adi 5.76,
CC Adi 7.9, CC Adi
7.20-21, CC Adi 8.49,
CC Adi 12.6, CC Adi
12.73, CC Adi 12.76,
CC Adi 16.94, CC
Madhya 1.209, CC
Madhya 2.80, CC
Madhya 4.139, CC
Madhya 5.113, CC
Madhya 5.150, CC
Madhya 6.97, CC
Madhya 6.98, CC
Madhya 7.16, CC
Madhya 8.121, CC
136591 sei sei those Madhya 9.208, CC
Madhya 9.271, CC
Madhya 9.276, CC
Madhya 12.202, CC
Madhya 13.133, CC
Madhya 13.153, CC
Madhya 13.157, CC
Madhya 14.93, CC
Madhya 17.32, CC
Madhya 17.183, CC
Madhya 18.218, CC
Madhya 19.31, CC
Madhya 19.89, CC
Madhya 20.210, CC
Madhya 21.106, CC
Madhya 23.92, CC
Madhya 24.79, CC
CC Adi 4.233, CC
Madhya 7.104, CC
Madhya 7.130, CC
136592 sei sei that man
Madhya 18.121-122,
CC Madhya 18.123,
CC Madhya 20.18
136593 sei sei in that CC Adi 7.59
136594 sei sei anyone CC Adi 7.100
136595 sei sei that truth CC Adi 7.108
136596 sei sei he is CC Adi 11.2
136597 sei sei by that CC Adi 12.66
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 13.122, CC
Adi 17.332, CC
Madhya 1.29, CC
Madhya 4.212, CC
Madhya 8.128, CC
Madhya 8.305, CC
Madhya 9.126, CC
Madhya 13.59, CC
Madhya 13.208, CC
Madhya 15.117, CC
136598 sei sei that person Madhya 17.118, CC
Madhya 18.83, CC
Madhya 18.219, CC
Madhya 18.227, CC
Madhya 19.256, CC
Madhya 21.148, CC
Madhya 22.168, CC
Madhya 24.279, CC
Antya 5.95, CC Antya
17.56, CC Antya
19.51
136599 sei sei those very CC Adi 14.11
136600 sei sei that is CC Adi 16.49
CC Adi 17.215, CC
Madhya 9.7-8, CC
136601 sei sei He Madhya 15.233, CC
Antya 9.79, CC Antya
12.134
CC Adi 17.244, CC
136602 sei sei that woman
Antya 3.234
136603 sei sei such CC Madhya 2.33
136604 sei sei that King CC Madhya 5.123
CC Madhya 6.272,
CC Madhya 8.249,
CC Madhya 11.26,
CC Madhya 12.194,
CC Madhya 16.72,
136605 sei sei such a person
CC Madhya 20.405,
CC Madhya 24.354,
CC Antya 5.49-50,
CC Antya 9.33, CC
Antya 17.48
136606 sei sei that Vaiṣṇava CC Madhya 7.103
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136607 sei sei that officer CC Madhya 16.157
CC Madhya 16.192,
136608 sei sei the governor
CC Madhya 16.194
136609 sei sei that mahā-pātra CC Madhya 16.197
CC Madhya 17.32,
CC Madhya 24.13,
CC Antya 3.69, CC
136610 sei sei they
Antya 3.71, CC Antya
6.93, CC Antya
14.121
136611 sei sei that Kṛṣṇadāsa CC Madhya 18.88
136612 sei sei that saintly person CC Madhya 18.187
136613 sei sei that Vijulī Khān CC Madhya 18.209
136614 sei sei that Śrīkānta CC Madhya 20.40
136615 sei sei that personality CC Madhya 20.365
136616 sei sei all of them CC Madhya 24.129
136617 sei sei the disciple of Prakāśānanda Sarasvatī CC Madhya 25.46
136618 sei sei Prakāśānanda Sarasvatī CC Madhya 25.67
136619 sei sei that boy CC Antya 3.6
136620 sei sei to those CC Antya 5.25
136621 sei sei unto the CC Antya 6.265
136622 sei abhilase sei abhilāṣe for that purpose CC Madhya 11.231
136623 sei acariba sei ācariba I shall behave in that way CC Antya 3.221
136624 sei ajña sei ājñā that order CC Madhya 11.178
136625 sei akrti sei ākṛti that feature CC Madhya 20.171
136626 sei ama sei āma that mucus CC Antya 10.20
136627 sei ami sei āmi I am the same Rādhārāṇī CC Madhya 13.126
136628 sei amogha sei amogha that same Amogha CC Madhya 15.296
136629 sei amrta sei amṛta that nectar CC Antya 18.86
136630 sei amsa laña sei aṁśa lañā taking that plenary portion CC Adi 5.154
136631 sei anna sei anna that prasādam CC Madhya 12.201
136632 sei anna sei anna that rice CC Antya 6.318
136633 sei aparadhe sei aparādhe by that offense CC Adi 5.226
136634 sei aparadhe sei aparādhe because of the offense CC Antya 8.26
136635 sei artha sei artha that same meaning CC Madhya 25.94
136636 sei artha sei artha the same purport CC Madhya 25.96
136637 sei artha haya sei artha haya that is the only meaning CC Madhya 24.311
136638 sei arthe sei arthe in that meaning CC Antya 1.77
136639 sei arthera adhina sei arthera adhīna comes under that different import CC Madhya 24.147
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136640 sei asane sei āsane on that seat CC Antya 6.108
136641 sei ase sei āśe with that hope CC Antya 17.45
136642 sei ase sei āśe by that hope CC Antya 19.99
136643 sei atmarama sei ātmārāma that ātmārāma CC Madhya 24.154
136644 sei baladeva sei baladeva the selfsame Baladeva CC Adi 17.295
136645 sei balaka sei bālaka the very same boy CC Madhya 4.35
CC Antya 3.9, CC
136646 sei balaka sei bālaka that boy
Antya 16.68
CC Adi 5.6, CC Adi
136647 sei balarama sei balarāma that Lord Balarāma
5.11
136648 sei bhagera sei bhāgera of that portion CC Madhya 1.11-12
CC Antya 5.9, CC
136649 sei bhagyavan sei bhāgyavān he is very fortunate
Antya 10.161
CC Madhya 18.44,
136650 sei bhakta sei bhakta that devotee
CC Antya 4.46
136651 sei bhakta-gana sei bhakta-gaṇa those devotees CC Madhya 19.126
136652 sei bhata sei bhāta that food CC Antya 6.316
136653 sei bhata sei bhāta that rejected rice CC Antya 6.317
136654 sei bhattacaryera sei bhaṭṭācāryera of that Bhaṭṭācārya CC Madhya 6.210
136655 sei bhava sei bhāva that mood CC Adi 4.50
136656 sei bhava sei bhāva that circumstance CC Madhya 1.80
136657 sei bhava sei bhāva that emotional condition CC Madhya 23.13
136658 sei bhave sei bhāve in that way CC Adi 4.21-22
CC Adi 6.88, CC
136659 sei bhave sei bhāve in that ecstasy
Antya 17.50
136660 sei bhave sei bhāve in such ecstasy CC Madhya 13.162
136661 sei bhave sei bhāve under such a conception CC Antya 14.14
136662 sei bhave sei bhāve in that ecstatic mood CC Antya 20.46
136663 sei-bhave sei-bhāve in that transcendental emotion CC Adi 5.134
136664 sei bhaye sei bhaye fearing that CC Madhya 4.142
136665 sei bhite sei bhite on that ceiling CC Madhya 15.83
136666 sei bhoga sei bhoga that wonderful food CC Madhya 4.119
136667 sei bhuñara sei bhūñāra the landlord CC Madhya 20.18
136668 sei bhuta sei bhūta that ghost CC Antya 18.59
136669 sei bija sei bīja that seed CC Antya 3.144
136670 sei bindu sei bindu that drop CC Madhya 2.49
136671 sei brahma sei brahma that Supreme CC Madhya 6.139
136672 sei brahmane sei brāhmaṇe the Sanoḍiyā brāhmaṇa CC Madhya 18.139
136673 sei buddhi sei buddhi that intelligence CC Madhya 24.191
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136674 sei bujhe sei bujhe one can understand CC Madhya 5.158
CC Antya 7.169, CC
136675 sei bujhe sei bujhe he understands
Antya 9.151
136676 sei bujhe sei bujhe he can understand CC Antya 14.6
136677 sei cara sei cara that messenger CC Madhya 16.168
136678 sei chale sei chale under that plea CC Madhya 9.4
136679 sei chale sei chale on that plea CC Madhya 10.11
136680 sei chidra sei chidra that hole CC Madhya 5.130
136681 sei damodara sei dāmodara that Svarūpa Dāmodara CC Madhya 10.118
CC Madhya 10.177,
136682 sei dasa sei daśā that condition
CC Antya 18.78
136683 sei dasa jane sei daśa jane those ten men CC Antya 6.181
136684 sei deha sei deha that body CC Antya 4.193
136685 sei dehe sei dehe in that body CC Madhya 9.134
136686 sei desa sei deśa this country CC Madhya 5.120
136687 sei dese sei deśe in that region of East Bengal CC Adi 16.10
136688 sei desera sei deśera of those countries CC Madhya 9.4
136689 sei dhuli sei dhūli that dust CC Antya 16.32
CC Adi 17.188, CC
136690 sei dina sei dina on that day Madhya 9.20, CC
Madhya 15.199
136691 sei dina sei dina on that very day CC Madhya 9.234
136692 sei dina sei dina that day CC Madhya 16.286
CC Madhya 18.74,
136693 sei-dina sei-dina that day
CC Antya 8.57-58
136694 sei-dina sei-dina on that very day CC Antya 3.134
136695 sei dina haite sei dina haite from that date CC Madhya 3.160
136696 sei dine sei dine that day CC Madhya 9.216
136697 sei dine sei dine on that very day CC Madhya 15.94
136698 sei dine haite sei dine haite from that day on CC Antya 19.30
136699 sei dose sei doṣe because of this fault CC Madhya 22.13
136700 sei dravya sei dravya that very thing CC Madhya 12.171
136701 sei dravye sei dravye in such material things CC Antya 16.110
136702 sei dugdha sei dugdha that milk CC Antya 6.175
CC Madhya 7.31, CC
136703 sei duhkha sei duḥkha that unhappiness Madhya 7.31, CC
Antya 20.52
136704 sei dui sei dui these two persons CC Madhya 4.104
136705 sei dui sei dui those two CC Madhya 21.127
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.120-
136706 sei dui jane sei dui jane to those two persons
121
136707 sei dui-jane sei dui-jane to those two persons CC Madhya 11.123
136708 sei dunhe sei duṅhe those two CC Antya 5.14
136709 sei durga-mandape sei durgā-maṇḍape at that very place of the Durgā-maṇḍapa CC Antya 3.160
136710 sei-dvara sei-dvārā by that CC Antya 7.167
136711 sei dvare sei dvāre by that CC Adi 4.40
136712 sei dvare sei dvāre in that way CC Adi 4.226
136713 sei gade sei gāḍe in that ditch CC Antya 16.42
136714 sei gandha sei gandha that fragrance CC Antya 19.94
136715 sei gandha paña sei gandha pāñā getting that aroma CC Antya 19.88
136716 sei ghara sei ghara that room CC Madhya 11.176
CC Antya 3.140, CC
136717 sei ghare sei ghare in that room
Antya 3.162
136718 sei gopha ughadiya sei gophā ughāḍiyā by excavating the cave CC Madhya 18.61
136719 sei gopi sei gopī that gopī CC Adi 17.304
136720 sei grama haite sei grāma haite from the village known as Pichaldā CC Madhya 16.200
CC Madhya 9.285,
136721 sei grame sei grāme in that village CC Madhya 18.26,
CC Antya 1.40
136722 sei grame sei grāme to that village CC Madhya 18.36
136723 sei grame sei grāme in the village CC Antya 3.167
136724 sei-guna sei-guṇa that quality CC Antya 16.49
136725 sei gune sei guṇe by that attribute CC Antya 12.60
CC Adi 7.149, CC Adi
17.200, CC Madhya
136726 sei haite sei haite from that time
4.43, CC Madhya
6.236
CC Adi 15.10, CC
136727 sei haite sei haite from that day Madhya 12.68, CC
Antya 6.155
CC Madhya 5.133,
136728 sei haite sei haite since that time
CC Madhya 9.27
136729 sei haite sei haite from that CC Antya 8.31
136730 sei hana sei haṅa I am that CC Madhya 8.21
136731 sei hate sei hāte with that hand CC Madhya 15.81
136732 sei hetu sei hetu for that reason CC Madhya 16.278
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 12.7, CC
Madhya 7.122, CC
Madhya 9.83, CC
136733 sei jala sei jala that water Madhya 12.123, CC
Madhya 12.126, CC
Madhya 24.275, CC
Antya 16.44
136734 sei jala sei jala of that water CC Madhya 12.102
CC Adi 5.96, CC
136735 sei jale sei jale with that water
Madhya 12.98
CC Adi 12.5, CC
136736 sei jale sei jale by that water
Madhya 12.103
136737 sei jale sei jale on that water CC Madhya 20.286
CC Adi 4.240, CC
136738 sei-jana sei-jana that person Madhya 7.100, CC
Madhya 8.221
136739 sei jana sei jana that person CC Madhya 9.131
136740 sei jana sei jānā that prince CC Antya 9.99
CC Madhya 2.51, CC
136741 sei jane sei jāne he knows
Madhya 9.308
136742 sei jane sei jāne he can understand CC Madhya 25.277
CC Madhya 20.117,
136743 sei jiva sei jīva that living entity
CC Madhya 23.9
136744 sei jiva sei jīva such living entities CC Antya 3.80
136745 sei jive sei jīve in that living being CC Antya 2.14
136746 sei jñana sei jñāna that original consciousness CC Madhya 24.201
136747 sei kahe sei kahe the Muslim governor said CC Madhya 16.188
136748 sei kahe sei kahe he said CC Madhya 20.86
CC Adi 4.270, CC Adi
13.99, CC Madhya
6.219, CC Madhya
11.55, CC Madhya
13.188, CC Madhya
136749 sei-kale sei-kāle at that time
17.83, CC Antya
4.192, CC Antya
10.43, CC Antya
12.137, CC Antya
13.78
136750 sei-kale sei-kāle at that moment CC Adi 13.20
136751 sei-kale sei-kāle at the same time CC Antya 10.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.52, CC
Madhya 2.37, CC
136752 sei kale sei kāle at that time
Madhya 16.161, CC
Antya 16.146
136753 sei kalidasa sei kālidāsa that Kālidāsa CC Antya 16.39
of the lotus feet of Kṛṣṇa, which are compared to a
136754 sei kalpa-vrksera sei kalpa-vṛkṣera CC Madhya 19.163
desire tree
136755 sei kana sei kāṇa those ears CC Antya 17.48
CC Madhya 10.73,
136756 sei kara sei kara do that
CC Antya 9.29
136757 sei karma karaya sei karma karāya causes one to act in that way CC Antya 6.199
136758 sei katha sei kathā that narration CC Madhya 5.9
136759 sei katha sei kathā that incident CC Madhya 16.34
136760 sei katha sei kathā those topics CC Antya 5.60
CC Antya 5.111, CC
136761 sei kavi sei kavi that poet
Antya 5.158
136762 sei kaya sei kāya that body CC Antya 18.51
136763 sei-khane sei-khāne on that spot CC Madhya 4.142
CC Antya 3.170, CC
136764 sei krpa sei kṛpā that mercy
Antya 9.138
136765 sei krpa sei kṛpā that favor CC Antya 3.220
CC Adi 5.6, CC Adi
136766 sei krsna sei kṛṣṇa that original Kṛṣṇa
5.156
136767 sei krsna sei kṛṣṇa that very Lord Kṛṣṇa CC Adi 7.9
CC Adi 17.304, CC
136768 sei krsna sei kṛṣṇa that Kṛṣṇa Madhya 1.80, CC
Antya 19.50
CC Madhya 9.104,
136769 sei krsna sei kṛṣṇa that Lord Kṛṣṇa
CC Madhya 15.142

136770 sei krsna sei kṛṣṇa the same Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa CC Madhya 9.157

136771 sei krsna sei kṛṣṇa that Kṛṣṇa Deity CC Madhya 9.247
136772 sei krsne sei kṛṣṇe unto that Kṛṣṇa CC Madhya 9.149
136773 sei ksane sei kṣaṇe that very second CC Adi 5.199
136774 sei ksane sei kṣaṇe immediately CC Adi 14.10
136775 sei ksane sei kṣaṇe at that very moment CC Madhya 6.27
136776 sei-ksane sei-kṣaṇe at that time CC Adi 13.94
CC Adi 17.245, CC
136777 sei-ksane sei-kṣaṇe immediately Madhya 7.140, CC
Antya 6.52
136778 sei-ksane sei-kṣaṇe immediately thereupon CC Antya 2.148
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136779 sei-ksane sei-kṣaṇe at that moment CC Antya 18.92
136780 sei ksetre sei kṣetre in that holy place CC Madhya 9.93
136781 sei kundala sei kuṇḍala that earring CC Antya 14.44
136782 sei kunde sei kuṇḍe in that lake CC Madhya 18.10
136783 sei kuñje sei kuñje in the bushes in that forest CC Madhya 13.143
136784 sei laghu-vipra sei laghu-vipra the junior brāhmaṇa CC Madhya 5.54
136785 sei likhi sei likhi I write that CC Adi 8.79
CC Madhya 4.7, CC
136786 sei lila sei līlā those pastimes
Madhya 16.214-215
136787 sei lila sei līlā the same pastime CC Madhya 12.165
136788 sei lila sei līlā that pastime CC Antya 11.32
136789 sei loka sei loka that person CC Madhya 7.98
CC Madhya 7.117,
136790 sei loka sei loka those persons
CC Antya 9.16
136791 sei madhu sei madhu that ambrosia CC Madhya 21.140
CC Madhya 7.131-
136792 sei maha-jane sei mahā-jane to such a great personality
132
136793 sei mala sei mālā that garland CC Antya 13.124
136794 sei malajathya danda pata sei mālajāṭhyā daṇḍa pāṭa the place called Mālajāṭhyā Daṇḍapāṭa CC Antya 9.105
136795 sei mane sei māne he understands CC Antya 12.101
136796 sei mane sei māne he recognizes CC Antya 20.28
136797 sei manusya sei manuṣya that messenger CC Antya 6.257
136798 sei manusyere sei manuṣyere unto that person who brought the message CC Antya 9.55
136799 sei-mata sei-mata exactly like that CC Adi 13.41
136800 sei-mata sei-mata similarly CC Madhya 18.56
136801 sei-mata sei-mata in that way CC Madhya 18.221
that explanation is actually the essence of Vedic
136802 sei mata sara sei mata sāra CC Madhya 25.45
knowledge
136803 sei maya sei māyā that material energy CC Madhya 20.265
136804 sei mleccha sei mleccha of that Muslim caudhurī CC Antya 6.24
136805 sei mleccha-madhye sei mleccha-madhye among those Muslims CC Madhya 18.185
136806 sei mlecchera sei mlecchera of that Muslim CC Antya 6.29
136807 sei mukhe sei mukhe in that very mouth CC Madhya 12.183
136808 sei mukti sei mukti that liberation CC Madhya 22.21
136809 sei murari-gupta sei murāri-gupta that Murāri Gupta CC Madhya 15.157
136810 sei murti sei mūrti exactly that same form CC Madhya 14.235
136811 sei nama sei nāma that holy name CC Antya 5.155
136812 sei nama sei nāma that name CC Antya 10.145
136813 sei name sei nāme by that name CC Adi 17.175
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136814 sei nanda-suta sei nanda-suta the same son of Nanda Mahārāja CC Adi 17.295
CC Antya 3.243, CC
136815 sei nari sei nārī that woman Antya 14.27, CC
Antya 20.55
136816 sei nari-gane sei nārī-gaṇe unto these women CC Antya 20.50
136817 sei nauka cadi’ sei naukā caḍi’ boarding the same boat CC Madhya 16.202
We are meeting in the same new spirit as in the
136818 sei nava sangama sei nava saṅgama CC Madhya 13.126
beginning
136819 sei netre sei netre in his eyes CC Adi 5.165

136820 sei nityananda-rama sei nityānanda-rāma that person is known as Balarāma or Nityānanda CC Adi 5.48

136821 sei pada sei pada that special line CC Antya 10.67
136822 sei pada sei pada that verse CC Antya 15.88
136823 sei pada-padma sei pāda-padma those lotus feet CC Madhya 7.124
136824 sei padma-nale sei padma-nāle within the stem of that lotus flower CC Adi 5.103
136825 sei padma-nale sei padma-nāle within the stem of that lotus CC Madhya 20.288
136826 sei padme sei padme on that lotus CC Adi 5.102
136827 sei padme sei padme on that lotus flower CC Madhya 20.287
136828 sei pani-laksye sei pānī-lakṣye on account of this water CC Antya 4.203
136829 sei papa ha-ite sei pāpa ha-ite from those sinful activities CC Madhya 16.189
136830 sei pape sei pāpe on account of that sinful activity CC Antya 2.156
136831 sei parama-pramane sei parama-pramāṇe that is the foremost proof CC Antya 20.85
136832 sei pathana sei pāṭhāna the Pāṭhāna soldiers CC Madhya 18.166
136833 sei pathe sei pathe by that way CC Madhya 9.336
136834 sei pathe sei pathe that way CC Madhya 18.144
CC Antya 6.167, CC
136835 sei pathe sei pathe on that path
Antya 13.84
136836 sei-pathe sei-pathe by that path CC Antya 4.118
136837 sei-pathe sei-pathe on the very path CC Antya 4.209
136838 sei-pathe sei-pathe on the path CC Antya 4.211
136839 sei pati sei pati that husband CC Madhya 13.153
136840 sei patra sei patra those leaves CC Madhya 9.210
136841 sei patra sei pātra that leaf plate CC Antya 16.12
136842 sei patre sei patre on that palm leaf CC Antya 1.98
136843 sei patri sei patrī that letter CC Madhya 12.12
136844 sei patrira sei patrīra of that note CC Adi 12.30
CC Madhya 8.204-
136845 sei paya sei pāya he gets
205
136846 sei paya sei pāya he got CC Antya 9.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136847 sei phala paya sei phala pāya one gets the same achievement CC Madhya 20.343
136848 sei phena sei phena that foam CC Madhya 13.110
136849 sei prabhu sei prabhu that Personality of Godhead CC Antya 4.46
136850 sei prasada-anna sei prasāda-anna those remnants of food CC Madhya 6.218
CC Madhya 2.43, CC
136851 sei prema sei premā that love of Godhead
Madhya 23.13
136852 sei prema sei premā that love CC Madhya 2.48
136853 sei prema sei prema that love CC Madhya 13.155
136854 sei prema-ankurera sei prema-aṅkurera of that seed of ecstatic love for Kṛṣṇa CC Antya 8.36
136855 sei preme sei preme by that love of Godhead CC Madhya 25.104
136856 sei pujya sei pūjya he is worshipable CC Madhya 15.106
136857 sei punthi sei puṅthi that scripture CC Madhya 9.241
136858 sei punye sei puṇye by those pious activities CC Adi 17.111
136859 sei purusa sei puruṣa the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 20.268
136860 sei purusa sei puruṣa that Supreme Personality of Godhead CC Madhya 20.272
136861 sei purusa sei puruṣa that Personality of Godhead, Mahā-Viṣṇu CC Madhya 20.284
136862 sei purusera sei puruṣera of that Supreme Personality of Godhead CC Adi 5.46
136863 sei raja sei rājā that King (Mahārāja Puruṣottama-deva) CC Madhya 5.121
136864 sei raja-putrera sei rāja-putrera of that prince CC Antya 9.24
136865 sei rama sei ramā that goddess of fortune CC Madhya 21.116
136866 sei range sei raṅge in those pastimes CC Antya 18.32
136867 sei range sei raṅge that pastime CC Antya 18.82
136868 sei rani sei rāṇī the Queen CC Madhya 5.131
136869 sei rasa sei rasa those same transcendental mellows CC Antya 1.204
CC Adi 5.180, CC Adi
17.178-179, CC
136870 sei ratre sei rātre on that night
Madhya 4.157, CC
Madhya 8.244
CC Madhya 1.228,
136871 sei ratre sei rātre that night
CC Madhya 15.266
CC Madhya 4.17, CC
Madhya 5.7, CC
Madhya 7.90, CC
Madhya 7.134, CC
136872 sei ratri sei rātri that night
Madhya 8.8, CC
Madhya 9.218, CC
Madhya 9.354, CC
Madhya 16.30
136873 sei ratrye sei rātrye on that night CC Madhya 16.80
136874 sei rk sei ṛk those same Vedic mantras CC Madhya 25.99
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136875 sei-rupa sei-rūpa that supernatural beauty CC Madhya 21.120
136876 sei-rupe sei-rūpe in that form CC Adi 17.113
136877 sei rupe sei rūpe in that way CC Antya 6.265
136878 sei saba sei saba all this CC Adi 5.232
CC Adi 7.29-30, CC
Madhya 12.8, CC
136879 sei saba sei saba all of them Madhya 15.10, CC
Madhya 24.286, CC
Antya 20.72
CC Madhya 6.282,
136880 sei saba sei saba all these CC Madhya 8.141,
CC Antya 20.70
136881 sei saba sei saba all such persons CC Madhya 7.107
CC Madhya 8.117,
CC Madhya 9.4, CC
Madhya 9.5, CC
136882 sei saba sei saba all those
Madhya 9.12, CC
Madhya 21.122, CC
Antya 3.270
136883 sei-saba sei-saba all of those CC Antya 20.73
136884 sei-saba sei-saba all those CC Antya 20.75
136885 sei saba guna sei saba guṇa all those transcendental qualities CC Madhya 22.77
136886 sei saba loka sei saba loka all those people CC Madhya 9.10
CC Madhya 16.166,
136887 sei saba loka sei saba loka all those persons
CC Madhya 16.251
136888 sei saba loke sei saba loke unto all those persons CC Madhya 18.127
136889 sei sabde sei śabde by hearing that sound CC Madhya 5.99
136890 sei-sabde sei-śabde in those words CC Antya 5.135
136891 sei-sabde sei-śabde by those words CC Antya 5.136
136892 sei sabera sei sabera of all those worshipers of different demigods CC Madhya 24.124
136893 sei sahi sei sahi I tolerate that CC Antya 7.158
136894 sei sakti sei śakti that potency CC Madhya 8.157
136895 sei-sange sei-saṅge with them CC Antya 6.179
136896 sei sarire sei śarīre in that body of Kṛṣṇa CC Madhya 21.23
going to that lake where the clusters of lotus
136897 sei sarovare giya sei sarovare giyā CC Madhya 25.275
flowers exist
136898 sei sarva-vedera sei sarva-vedera that is the essence of all Vedic literature CC Adi 7.142
136899 sei sastre sei śāstre in the scripture (the Koran) CC Adi 17.156
136900 sei sata mohara sei sāta mohara these seven gold coins CC Madhya 20.26
136901 sei sati sei satī that chaste wife CC Madhya 13.153
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136902 sei satya sei satya that is right CC Madhya 9.158
136903 sei se sei se whoever CC Madhya 2.83
136904 sei se sei se that CC Madhya 6.122
136905 sei se sei se that indeed CC Madhya 6.135
136906 sei se sei se such person CC Madhya 7.110
136907 sei se sei se that person only CC Madhya 11.102
136908 sei sei sei sei whoever CC Adi 12.74
136909 sei sei sei sei that respective CC Adi 17.301
136910 sei sei sei sei under different divisions CC Madhya 4.87
CC Madhya 24.328,
136911 sei sei sei sei that
CC Antya 12.100
136912 sei sei sei sei in that particular CC Antya 20.67-68
136913 sei sei bhave sei sei bhāve in that particular emotion CC Antya 20.6
136914 sei sei bhave sei sei bhāve in those ecstatic emotions CC Antya 20.67-68
136915 sei sei haya sei sei haya They are CC Madhya 20.208
136916 sei sei loka sei sei loka those persons CC Madhya 3.12
the service of śānta-rasa, dāsya-rasa and sakhya-
136917 sei sei sevanera sei sei sevanera CC Madhya 19.226
rasa
136918 sei sei sthane sei sei sthāne in those places CC Adi 13.49
136919 sei sei svabhave sei sei svabhāve in those transcendental qualities CC Madhya 14.153
136920 sei siddha haya sei siddha haya that is perfectly done CC Madhya 24.327
136921 sei sila sei śilā that stone CC Antya 6.306
136922 sei sire dhari sei śire dhari I accept that CC Madhya 18.151
136923 sei skandhe sei skandhe on that branch CC Adi 12.6
CC Madhya 13.135,
CC Madhya 13.159,
CC Madhya 14.12,
136924 sei sloka sei śloka that verse
CC Antya 1.85, CC
Antya 15.13, CC
Antya 19.34
136925 sei sloka sei śloka that particular verse CC Antya 1.119
136926 sei sloka sei śloka those verses CC Antya 20.7
136927 sei sloka-artha sei śloka-artha the meaning of that verse CC Antya 1.73
136928 sei sloka-astakera sei śloka-aṣṭakera of the same eight verses CC Antya 20.139
136929 sei sloke sei śloke in that same verse CC Adi 1.26
136930 sei sloke sei śloke in that verse CC Madhya 9.145
CC Madhya 1.57, CC
136931 sei slokera sei ślokera of that verse
Antya 17.50
136932 sei sthala sei sthala that place CC Madhya 18.68
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136933 sei sthale sei sthale in that place CC Madhya 13.196
136934 sei sthana sei sthāna that place CC Antya 13.70
136935 sei sthane sei sthāne in that garden CC Madhya 1.135
136936 sei sthane sei sthāne in that very place CC Madhya 5.98
136937 sei sthane sei sthāne at that place CC Antya 12.141
136938 sei-sthane sei-sthāne that place CC Antya 4.234
136939 sei sudha sei sudhā that nectar CC Antya 16.144
136940 sei sukha sei sukha that happiness CC Antya 18.109
136941 sei sukhe sei sukhe in such happiness CC Adi 6.105-106
136942 sei sutra sei sūtra that synopsis CC Adi 5.231
136943 sei svapna sei svapna that dream CC Madhya 18.87
136944 sei svarajya-laksmi sei svārājya-lakṣmī that personal opulence CC Madhya 21.97
136945 sei ta sei ta that indeed CC Madhya 13.113
136946 sei ta brahmana sei ta brāhmaṇa indeed that brāhmaṇa CC Madhya 17.219
136947 sei ta kukkure sei ta kukkure that very same dog CC Antya 1.28
136948 sei tarja sei tarjā that competition of poetry between two parties CC Antya 14.46
136949 sei tattva sara sei tattva sāra that is the essence of all spiritual knowledge CC Madhya 25.58
136950 sei ta’ sei ta’ that certainly CC Adi 5.81
CC Adi 5.91, CC Adi
136951 sei ta’ sei ta’ that
5.120, CC Adi 5.125
136952 sei ta’ sei ta’ He certainly CC Madhya 1.169
136953 sei ta’ sei ta’ he certainly CC Madhya 6.83
136954 sei ta’ sei ta’ such a person CC Madhya 11.99
136955 sei ta’ sei ta’ such persons CC Antya 20.9
136956 sei ta’ akhyana sei ta’ ākhyāna that narration CC Madhya 4.19
136957 sei ta’ kariba sei ta’ kariba that I shall do CC Madhya 24.256
136958 sei ta’ kumara sei ta’ kumāra that son CC Antya 12.48
136959 sei ta’ madhurya-sara sei ta’ mādhurya-sāra that is the quintessence of sweetness CC Madhya 21.117
136960 sei ta’ niscaya sei ta’ niścaya it is a fact CC Madhya 24.240
136961 sei ta’ pramana sei ta’ pramāṇa that is evidence CC Madhya 1.179
136962 sei ta’ vaisnava sei ta’ vaiṣṇava he is a Vaiṣṇava CC Madhya 15.111
136963 sei thakura sei ṭhākura that master CC Antya 4.47
136964 sei thaña sei ṭhāña in the same place CC Madhya 7.137
136965 sei thañi sei ṭhāñi in that place CC Madhya 7.90
136966 sei thañi sei ṭhāñi to Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.148
136967 sei tina sei tina those three CC Madhya 17.147
136968 sei tuli sei tūli that quilt CC Antya 13.12
136969 sei tumi sei tumi You are the same Kṛṣṇa CC Madhya 13.126
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136970 sei upasaka sei upāsaka those devotees CC Madhya 24.89
136971 sei vacana suna sei vacana śuna please hear those statements CC Antya 20.85
136972 sei vakya sei vākya that statement CC Antya 8.15
136973 sei-vakye sei-vākye by those words CC Antya 5.146
136974 sei vane sei vane in that forest CC Madhya 8.12
136975 sei vanya sei vanyā that inundation CC Adi 7.29-30
CC Madhya 2.34, CC
136976 sei vapu sei vapu that body
Madhya 20.183
136977 sei vapu sei vapu that form CC Madhya 20.171
136978 sei vastra sei vastra that new dress CC Madhya 20.71
136979 sei vesya sei veśyā that prostitute CC Antya 3.116
136980 sei vibhinna-amsa sei vibhinna-aṁśa that separated part and parcel of Kṛṣṇa CC Madhya 22.10
136981 sei vidhi-dharma sei vidhi-dharma that is a regulative principle CC Madhya 11.112
136982 sei vipra sei vipra the elderly brāhmaṇa CC Madhya 5.51
136983 sei vipra sei vipra the young brāhmaṇa CC Madhya 5.53
CC Madhya 9.19, CC
Madhya 9.22, CC
Madhya 9.107, CC
Madhya 9.179, CC
Madhya 9.217, CC
Madhya 17.122, CC
136984 sei vipra sei vipra that brāhmaṇa Madhya 17.181, CC
Madhya 17.187, CC
Madhya 17.190, CC
Madhya 17.224, CC
Madhya 25.11, CC
Madhya 25.61, CC
Antya 6.267
136985 sei vipra sei vipra the other brāhmaṇa CC Madhya 17.19
136986 sei vipra sei vipra the Sanoḍiyā brāhmaṇa CC Madhya 18.167
136987 sei vipra-ghare sei vipra-ghare in the home of a brāhmaṇa CC Madhya 9.169
136988 sei vipra-ghare sei vipra-ghare in the house of the Sanoḍiyā brāhmaṇa CC Madhya 18.69
CC Madhya 9.103,
136989 sei vipre sei vipre that brāhmaṇa
CC Madhya 17.146
136990 sei vipre sei vipre unto that brāhmaṇa CC Madhya 18.132
136991 sei vipre sei vipre to the Sanoḍiyā brāhmaṇa CC Madhya 18.215
136992 sei vipre sei vipre unto that brāhmaṇa who was their servant CC Antya 3.200
136993 sei vipre sei vipre this brāhmaṇa CC Antya 3.203
136994 sei vrksa sei vṛkṣa that tamarind tree CC Madhya 18.76
136995 sei vrksa-mule sei vṛkṣa-mūle under that tree CC Antya 6.126
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
136996 sei vrndavana sei vṛndāvana that Vṛndāvana CC Madhya 1.80
CC Madhya 17.228-
136997 sei vrndavane sei vṛndāvane in that Vṛndāvana
229
136998 sei vyadha-sthane sei vyādha-sthāne to the place of that hunter CC Madhya 24.269
136999 sei vyañjana sei vyañjana that half-finished vegetable CC Madhya 3.89
137000 sei vyañjana kari’ sei vyañjana kari’ preparing those vegetables CC Antya 12.63
137001 sei yavana sei yavana that Muslim governor CC Madhya 16.178
CC Adi 2.22, CC
Madhya 1.55, CC
Madhya 16.281, CC
137002 seita seita that Madhya 17.179, CC
Madhya 18.129, CC
Madhya 18.201, CC
Madhya 20.250
137003 seita seita indeed that CC Madhya 17.192
137004 seita seita he CC Madhya 18.115
137005 seita seita they CC Madhya 18.210
137006 seita brahmana seita brāhmaṇa that Sanoḍiyā brāhmaṇa CC Madhya 18.158
137007 seita kariba seita kariba must act accordingly CC Madhya 18.154
137008 seita’ kariha seita’ kariha do that CC Madhya 14.112
137009 seka seka by sprinkling scented water SB 11.11.34-41
137010 seka-jala seka-jala sprinkling water CC Madhya 19.160
137011 sekate śekāte able SB 10.8.25
SB 4.28.14, SB
137012 seke śeke was able
9.18.35
137013 seke seke throw CC Antya 18.88
137014 sekhara śekhara summit CC Adi 7.7
137015 sekhara śekhara at the head CC Adi 17.118
CC Madhya 20.70,
137016 sekhara śekhara Candraśekhara CC Madhya 25.63,
CC Madhya 25.217
137017 sekhara tapana śekhara tapana Candraśekhara and Tapana Miśra CC Madhya 25.12
137018 sekharera śekharera of Candraśekhara CC Antya 13.102
137019 sekharera ghare vasa śekharera ghare vāsā residence in the house of Candraśekhara CC Madhya 25.218
137020 sekharera sangi śekharera saṅgī a friend of Candraśekhara’s CC Madhya 25.4
137021 sekharesu śekhareṣu at the toe nails CC Adi 1.57
137022 sekharita śekharita placed upon the heads SB 10.83.8
137023 sekharita-anghri-renuh śekharita-aṅghri-reṇuḥ the dust of whose lotus feet is the crown CC Adi 6.73
137024 sekuh śekuḥ was able SB 1.11.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137025 sekuh śekuḥ made possible SB 2.7.6
SB 3.22.34, SB
137026 sekuh śekuḥ were able 10.58.33, SB
10.89.40
137027 sekuh śekuḥ able SB 5.18.27
137028 sela-dhara śela-dhāra a thunderbolt CC Madhya 18.178
137029 sena sena Śivānanda Sena CC Antya 12.45
137030 sena kahe sena kahe Śivānanda Sena replied CC Antya 10.145
137031 sena-pati senā-pati captains CC Adi 3.75
137032 sena-pati senā-pati as commanders in chief CC Adi 7.164
CC Adi 10.60, CC
137033 sena sivananda sena śivānanda Śivānanda Sena
Madhya 10.81
137034 sena srikanta sena śrīkānta Śrīkānta Sena CC Adi 10.63
137035 senajit senajit Senajit SB 9.6.25
137036 senam senām army SB 3.21.52-54
137037 senaninam senānīnām of all commanders Bg 10.24
137038 senaya senayā army SB 10.58.52
137039 senaya senayā by His army SB 10.71.14
137040 senaya senayā with an army SB 10.76.9-11
Bg 1.21-22, Bg 1.24,
137041 senayoh senayoḥ of the armies
Bg 1.26, Bg 2.10
137042 senayoh senayoḥ of the two parties of soldiers SB 8.10.10-12
137043 senoti seṅoti a sweetmeat made of a kind of fragrant flower CC Madhya 14.30
SB 3.3.24, SB
137044 sepuh śepuḥ cursed
7.15.72
137045 sepuh śepuḥ they cursed SB 4.13.19-20
137046 serate śerate is taking shelter SB 7.3.18
137047 serate śerate lay down to rest SB 10.87.10
137048 serate śerate they lay SB 11.31.16-17
SB 3.30.10, CC Adi
137049 sesa śeṣa remnants
13.50
137050 sesa śeṣa surplus SB 4.29.39-40
137051 sesa śeṣa of the remainder SB 5.17.11
CC Adi 3.48, CC
137052 sesa śeṣa final
Madhya 1.88
137053 sesa śeṣa of Lord Śeṣa CC Adi 5.99
137054 sesa śeṣa the incarnation Śeṣa CC Adi 5.120
137055 sesa śeṣa ultimate end CC Adi 5.234
CC Adi 6.105-106,
137056 sesa śeṣa Lord Śeṣa
CC Madhya 20.370
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 13.37, CC Adi
13.80, CC Madhya
137057 sesa śeṣa last
1.286, CC Madhya
20.90-91
137058 sesa śeṣa balance CC Adi 13.39
137059 sesa śeṣa Lord Śeṣa Nāga CC Adi 17.331
CC Madhya 1.51, CC
Madhya 2.3, CC
137060 sesa śeṣa at the end
Madhya 2.89, CC
Madhya 3.3
137061 sesa śeṣa the remnants CC Madhya 7.86
137062 sesa śeṣa remaining CC Madhya 15.10
137063 sesa śeṣa the balance CC Madhya 19.89

137064 sesa śeṣa the last part CC Madhya 20.90-91

137065 sesa śeṣa last bit CC Madhya 20.93


137066 sesa śeṣa the remnants of food CC Antya 10.83-84
CC Antya 12.147, CC
137067 sesa śeṣa remnants of food
Antya 12.149
137068 sesa śeṣa the limit CC Antya 18.14
137069 sesa-adhisthana śeṣa-adhiṣṭhāna the abode of Śeṣa Nāga CC Madhya 14.251
137070 sesa-akhyam śeṣa-ākhyam known as Śeṣa, the plenary expansion of Kṛṣṇa SB 10.2.8
CC Madhya 7.123,
137071 sesa-anna śeṣa-anna remnants of food
CC Madhya 17.91
137072 sesa astadasa vatsara śeṣa aṣṭādaśa vatsara the remaining eighteen years CC Madhya 25.241
137073 sesa-bhaksanera śeṣa-bhakṣaṇera of eating the remnants of food CC Antya 16.57
137074 sesa-bhoga śeṣa-bhoga body of Śeṣa-nāga SB 3.8.23
137075 sesa dravya śeṣa dravya something valuable left CC Madhya 20.34
137076 sesa haila śeṣa haila came to an end CC Antya 3.123
137077 sesa-kale śeṣa-kāle at the end CC Madhya 4.196
137078 sesa-kale śeṣa-kāle at the last stage of his life CC Antya 11.103
137079 sesa-lila śeṣa-līlā pastimes in the last portion of His life CC Adi 8.48
137080 sesa-lila śeṣa-līlā last portion of the pastimes CC Adi 8.65
the last portions of Caitanya Mahāprabhu’s
137081 sesa-lila śeṣa-līlā CC Adi 8.71
pastimes
137082 sesa-lila śeṣa-līlā pastimes at the end CC Adi 13.16
137083 sesa-lila śeṣa-līlā the pastimes at the end CC Madhya 1.17
137084 sesa-lila śeṣa-līlā the last pastimes CC Madhya 1.88
137085 sesa-lilara śeṣa-līlāra the last part of the pastimes CC Adi 13.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.10, CC
137086 sesa-lilara śeṣa-līlāra of the pastimes at the end Madhya 1.14, CC
Madhya 2.89
137087 sesa-lilara śeṣa-līlāra of the śeṣa-līlā, or pastimes at the end CC Madhya 1.18
the synopsis of the antya-līlā, Śrī Caitanya
137088 sesa-lilara sutra-gana śeṣa-līlāra sūtra-gaṇa CC Madhya 25.243
Mahāprabhu’s pastimes at the end
137089 sesa-lilaya śeṣa-līlāya in His final pastimes CC Adi 3.34
137090 sesa-lilaya śeṣa-līlāya in the final pastimes CC Adi 4.107
137091 sesa nama dhare śeṣa nāma dhare assumes the name Śeṣa Nāga CC Adi 5.124
137092 sesa-patra śeṣa-pātra the plate of remnants CC Madhya 20.75
137093 sesa-patra śeṣa-pātra plates of remnants CC Antya 16.11
137094 sesa-patra śeṣa-pātra the remnants of food CC Antya 16.56
137095 sesa-prasada śeṣa-prasāda remnants of food CC Antya 1.64
137096 sesa-rasa śeṣa-rasa the remnants of the nectarean juice CC Antya 16.147
137097 sesa-ratre śeṣa-rātre at the end of the night CC Madhya 4.34
137098 sesa-ratre śeṣa-rātre near the end of night CC Madhya 17.21
137099 sesa-ratre śeṣa-rātre at the end of night CC Antya 6.166
137100 sesa-ratri śeṣa-rātri at the end of the night CC Madhya 4.157
137101 sesa-rupe śeṣa-rūpe the form of Lord Śeṣa CC Adi 5.10
137102 sesa-rupe śeṣa-rūpe in form of Lord Śeṣa CC Adi 5.117
137103 sesa-sankarsana śeṣa-saṅkarṣaṇa Lord Śeṣa, the incarnation of Saṅkarṣaṇa CC Adi 6.78
137104 sesa-sankarsana śeṣa-saṅkarṣaṇa Lord Śeṣa Saṅkarṣaṇa CC Adi 6.95
137105 sesa-sayi śeṣa-śāyī for seeing Śeṣaśāyī CC Madhya 18.64
137106 sesa-sayi-lila śeṣa-śāyī-līlā the pastimes of Śeṣaśāyī Viṣṇu CC Madhya 14.89
137107 sesa-sayya śeṣa-śayyā the Śeṣa Nāga bed CC Madhya 14.88
137108 sesa-sayyaya śeṣa-śayyāya on the bed of Lord Śeṣa CC Madhya 20.286
137109 sesa ye achila śeṣa ye āchila whatever remained CC Antya 6.98
137110 sesah śeṣaḥ known as Śeṣa SB 2.7.41
137111 sesah śeṣaḥ He is the end SB 8.3.22-24
137112 sesah śeṣaḥ Ananta-nāga SB 10.3.48-49
137113 sesah śeṣaḥ some remnant SB 11.1.10
CC Adi 1.7, CC Adi
137114 sesah śeṣaḥ Śeṣa Nāga, the couch of Viṣṇu
5.7
137115 sesah śeṣaḥ Ananta Śeṣa CC Madhya 21.13
137116 sesah śeṣāḥ those remaining SB 10.44.28
137117 sesah śeṣāḥ who remained SB 10.54.17
137118 sesah śeṣāḥ the remaining (collections) SB 12.6.80
137119 sesam śeṣam that which was taken from SB 3.3.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137120 sesam śeṣam the balance SB 6.16.3, SB 7.5.37
137121 sesam śeṣam the remnant SB 6.19.24
137122 sesam śeṣam the remaining years of life SB 7.6.8
the remaining (namely skin, bones and the other
137123 sesam śeṣam SB 7.12.25
hard things in the body)
137124 sesam śeṣam the resting place Śeṣa Nāga SB 8.4.17-24

SB 8.16.44-45, SB
137125 sesam śeṣam the remnants
9.6.8, SB 10.85.55-56

137126 sesam śeṣam remnants SB 11.18.19


137127 sesam śeṣām the balance SB 9.11.3
SB 10.53.49, SB
137128 sesam śeṣām the remnants 10.53.49, SB
11.27.47
137129 sesam śeṣām the remnants of worship SB 11.3.54
137130 sesan śeṣān the survivors SB 11.31.25
137131 sesani śeṣāṇi the rest SB 10.41.39
137132 sesasya śeṣasya Lord Śeṣa SB 6.16.29
137133 sesat śeṣāt than Lord Śeṣa SB 5.25.11
137134 sesata śeṣatā ultimate end CC Adi 5.124
137135 sese śeṣe taking rest SB 4.7.42
137136 sese śeṣe You act as if sleeping SB 7.9.32
137137 sese śeṣe you lie down SB 7.13.19
SB 7.14.14, CC Adi
3.10, CC Madhya
1.16, CC Madhya
4.189, CC Madhya
7.5, CC Madhya
18.189, CC Madhya
137138 sese śeṣe at the end 18.190, CC Madhya
18.198, CC Madhya
22.59, CC Madhya
24.296, CC Antya
6.102, CC Antya
18.24, CC Antya
19.108
137139 sese śeṣe You lie SB 10.68.46
137140 sese śeṣe at the end of CC Adi 13.11
CC Adi 13.62, CC
137141 sese śeṣe at last Madhya 5.12, CC
Antya 7.153-154
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137142 sese śeṣe any balance CC Madhya 15.94
137143 sese śeṣe in Lord Śeṣa CC Madhya 20.372
137144 sese śeṣe rest CC Madhya 23.65
137145 sese śeṣe the end CC Antya 3.124
137146 sesena śeṣeṇa by the remnants SB 10.24.10
SB 10.57.37, SB
137147 sesitam śeṣitam remaining
11.31.13
137148 setavah setavaḥ religious codes SB 3.21.52-54
137149 setavah setavaḥ respect for the varṇāśrama institution SB 4.6.44
whose laws of morality concerning the varṇāśrama
137150 setavah setavaḥ SB 7.8.48
system in human society
137151 setavah setavaḥ the dikes SB 10.20.23
137152 sete śete lie down SB 2.4.23
137153 sete śete does lie on SB 2.8.10
SB 3.5.6, SB 4.9.14,
SB 4.29.23-25, SB
137154 sete śete lies down 5.13.9, SB 7.8.49, SB
7.14.37, SB 9.14.29,
SB 12.4.4
137155 sete śete sleeps SB 3.20.17, SB 7.6.6
137156 sete śete remains SB 3.31.5
137157 sete śete lies SB 3.32.4, SB 7.2.44
137158 sete śete rests SB 4.3.19
137159 sete śete he used to lie down SB 4.25.57-61
137160 sete śete he lies down SB 5.14.20
137161 sete śete sometimes lies SB 5.26.14
137162 sete śete are sleeping SB 10.3.27
137163 sete śete He lay down SB 10.15.16
137164 sete śete is lying down SB 10.51.10
137165 sete śete he rests SB 10.52.32
137166 sete śete You have lain down SB 10.60.35
CC Adi 1.9, CC Adi
137167 sete śete He lies
5.50
137168 sete sma śete sma You lay down SB 3.33.4
137169 setu setu obligations SB 3.9.19
137170 setu setu religious rites SB 3.14.29
137171 setu setu bridges SB 7.2.15
137172 setu setu codes of religion SB 10.38.13
137173 setu setu the codes of religion SB 10.58.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

137174 setu-bandhaih setu-bandhaiḥ by constructing an artificial bridge on the ocean SB 10.11.59

137175 setu-bandhaih setu-bandhaiḥ with the building of bridges SB 10.14.61


137176 setu-bandhe setu-bandhe at Cape Comorin CC Madhya 1.116
the ranges of mountains marking the borders of the
137177 setu-sailah setu-śailāḥ SB 5.20.3-4
varṣas
the place where Lord Rāmacandra constructed His
137178 setubandha setubandha CC Adi 7.167
bridge
137179 setubandha setubandha Cape Comorin CC Adi 13.36
137180 setubandha setubandha and from Cape Comorin CC Madhya 1.19
137181 setubandha setubandha the extreme southern point of India CC Madhya 7.12
137182 setubandha haite setubandha haite from Rāmeśvara CC Madhya 9.171
137183 setubandhe setubandhe to the southernmost part of India CC Madhya 7.108
137184 setubandhe asi’ setubandhe āsi’ coming to Setubandha CC Madhya 9.199
137185 setubhih setubhiḥ with dikes SB 10.20.41
Setubandha, where Lord Rāmacandra constructed
137186 setuh setuḥ SB 7.14.30-33
a bridge between India and Laṅkā
137187 setuh setuḥ Setu SB 9.23.14
137188 setuh setuḥ the walls of a paddy field SB 10.33.22
137189 setuh setuḥ a bridge SB 10.56.28
137190 setuh setuḥ the protector SB 11.4.5
137191 setum setum the respect of religion SB 3.1.36
137192 setum setum Vedic principles SB 4.2.30
SB 9.10.15, SB
137193 setum setum a bridge
9.10.16
137194 setum setum to the bridge (Setubandha) SB 10.79.11-15
137195 setun setūn the protector SB 1.18.35
137196 setun setūn the codes of religion SB 10.63.27
137197 setunam setūnām of the laws SB 10.60.2
137198 setusu setuṣu respective social orders SB 4.21.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.7.20, SB
4.21.31, SB 7.11.8-
12, SB 7.11.24, CC
Adi 4.204, CC Adi
8.53, CC Adi 10.11,
CC Adi 10.140, CC
Adi 10.143, CC Adi
10.144, CC Adi
13.86, CC Madhya
4.173, CC Madhya
5.18, CC Madhya
5.118, CC Madhya
5.119, CC Madhya
6.257, CC Madhya
11.32, CC Madhya
12.73, CC Madhya
137199 seva sevā service 12.76, CC Madhya
13.16, CC Madhya
13.60, CC Madhya
15.69, CC Madhya
16.188, CC Madhya
17.17, CC Madhya
17.168, CC Madhya
18.194, CC Madhya
19.220, CC Madhya
19.222, CC Madhya
22.158, CC Madhya
22.159, CC Madhya
24.182, CC Antya
4.80, CC Antya
4.222, CC Antya
5.38, CC Antya
6.164, CC Antya
SB 10.72.5, CC
137200 seva sevā of service Madhya 4.40, CC
Madhya 5.23
SB 10.72.6, CC
137201 seva sevā with the service
Madhya 4.104
137202 seva sevā by service SB 10.77.32
137203 seva sevā process of service CC Adi 8.53
CC Madhya 1.32, CC
Madhya 11.81, CC
137204 seva sevā the service
Madhya 17.168, CC
Madhya 22.125
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 3.135,
137205 seva sevā services CC Madhya 5.34, CC
Madhya 17.175
137206 seva sevā and service CC Madhya 16.139
137207 seva sevā in devotional service CC Madhya 22.117
137208 seva sevā worship CC Antya 6.294
137209 seva-ajña sevā-ājñā order for service CC Madhya 14.252
137210 seva-amrta sevā-amṛta of the nectar of service CC Antya 20.14
137211 seva-ananda seva-ānanda the joy of service CC Adi 4.200-201
137212 seva-ananda sevā-ānanda of pleasure from rendering service unto Him CC Madhya 20.126
137213 seva-anurakta sevā-anurakta attracted by the loving service SB 5.14.44
137214 seva-anurakta sevā-anurakta engaged in the service CC Madhya 9.269
according to the category of service one renders to
137215 seva-anurupam sevā-anurūpam SB 7.9.27
the Lord
137216 seva-aparadha-khandana sevā-aparādha-khaṇḍana rejecting offenses in worshiping the Deity CC Madhya 24.336
137217 seva atisaya sevā atiśaya an improved rendering of service CC Madhya 19.231
137218 seva-aupayikam sevā-aupayikam which is the means of serving SB 5.19.21
137219 seva chadibe sevā chāḍibe you will give up the service CC Madhya 16.133
137220 seva chadiyache sevā chāḍiyāche he has left that service CC Antya 6.164
137221 seva-dvara sevā-dvāra a means of rendering service to the Lord CC Madhya 6.267
137222 seva kaila sevā kailā rendered service CC Antya 13.117
137223 seva kara sevā kara just be engaged in service CC Madhya 16.133
137224 seva kare sevā kare worship CC Madhya 9.248
CC Madhya 15.128-
137225 seva kare sevā kare serves
129
CC Madhya 17.65,
137226 seva kare sevā kare renders service
CC Antya 20.60
137227 seva kare sevā kare render service CC Antya 18.100
137228 seva karite lagila sevā karite lāgilā began to worship CC Antya 6.298
CC Madhya 16.126,
137229 seva kari’ sevā kari’ rendering service
CC Madhya 17.87
137230 seva kari’ sevā kari’ serving CC Antya 20.58
137231 seva-karya sevā-kārya activities in devotion CC Adi 5.168
137232 seva lagi’ sevā lāgi’ for the matter of service CC Antya 10.96
137233 seva-madhye sevā-madhye in rendering service CC Madhya 4.87
137234 seva na kariha sevā nā kariha please do not serve CC Antya 13.96
137235 seva sari’ sevā sāri’ after finishing their service CC Antya 6.215
137236 seva-sukha sevā-sukha the happiness of service CC Madhya 22.11
137237 seva-sukha-rasa sevā-sukha-rasa the mellow of devotional service CC Adi 7.145
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137238 seva-unmukhe sevā-unmukhe to one engaged in His service CC Madhya 17.136
137239 seva-yogya nahi sevā-yogya nahi I am not fit to render service CC Antya 4.151
137240 sevadhih śevadhiḥ a great treasure SB 11.2.30
137241 sevadhih sevadhiḥ a treasure CC Madhya 22.85
the bestower of all that is desired, who is just like a
137242 sevadhim śevadhim SB 3.24.16
vast treasure
137243 sevah sevāḥ the taking SB 11.5.11
CC Adi 5.192, CC
137244 sevaka sevaka a servant
Madhya 7.119
137245 sevaka sevaka servitors CC Adi 8.53
137246 sevaka sevaka servitor CC Adi 8.80

CC Adi 10.52, CC Adi


10.74, CC Madhya
4.42, CC Madhya
15.79, CC Madhya
137247 sevaka sevaka servant 15.122, CC Antya
3.151, CC Antya
6.97, CC Antya
6.170, CC Antya
6.176, CC Antya 9.15

137248 sevaka sevaka the priest CC Madhya 4.137


137249 sevaka sevaka the priest or servant CC Madhya 4.156
CC Madhya 4.167,
CC Madhya 9.348,
CC Antya 4.127, CC
137250 sevaka sevaka servants
Antya 6.215, CC
Antya 15.54, CC
Antya 16.95
137251 sevaka sevaka the priestly servants of the Lord CC Madhya 12.220

CC Madhya 15.80,
CC Antya 1.20, CC
137252 sevaka sevaka the servant
Antya 4.47, CC Antya
5.12, CC Antya 16.91

137253 sevaka sevaka the priests CC Madhya 16.30


137254 sevaka sevaka different servants CC Antya 4.9
137255 sevaka sevaka the servants CC Antya 6.266
137256 sevaka sevaka one servant CC Antya 13.90
137257 sevaka-adi-gana sevaka-ādi-gaṇa servants and friends CC Antya 9.74
137258 sevaka-ancale sevaka-āṅcale in the pocket of the servant CC Madhya 20.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137259 sevaka-anucara sevaka-anucara servants of the servants CC Adi 6.83
137260 sevaka bale sevaka bale the servant said CC Antya 3.152
137261 sevaka-gana sevaka-gaṇa the servants of Lord Jagannātha CC Madhya 10.30
137262 sevaka-gana sevaka-gaṇa the personal servants CC Madhya 14.211
137263 sevaka-gana sevaka-gaṇa the servants CC Antya 16.89
137264 sevaka-gane sevaka-gaṇe to the servitors CC Madhya 4.162
137265 sevaka-gane sevaka-gaṇe all the servants CC Madhya 14.61
137266 sevaka-gane sevaka-gaṇe all the priests CC Madhya 16.29
137267 sevaka kahe sevaka kahe the servant of Nityānanda Prabhu said CC Antya 6.46
137268 sevaka kahila sevaka kahilā the servant informed CC Antya 5.27
137269 sevaka kahila sevaka kahila the servant informed CC Antya 5.66
137270 sevaka-prabhava sevaka-prabhāva the power of the servant CC Adi 5.179
137271 sevaka-prabhu sevaka-prabhu the servant and the master CC Antya 4.135
137272 sevaka sane sevaka sane with the priests of the temple CC Madhya 16.29
137273 sevaka tomara sevaka tomāra Your servants CC Madhya 12.74
137274 sevaka tomara sevaka tomāra your servant CC Antya 9.46
137275 sevakah sevakaḥ a professional servant SB 7.6.10
137276 sevakaih sevakaiḥ by the servants SB 10.60.35
137277 sevakayoh sevakayoḥ and the servitor SB 7.10.6
137278 sevake sevake from the servant CC Antya 1.21
137279 sevake sevake to the servant CC Antya 3.157
137280 sevake sevake unto the servant CC Antya 5.12
137281 sevakera sevakera of the servants CC Madhya 4.165
137282 sevakera sevakera of the servitor CC Madhya 15.154
137283 sevakera pracara sevakera pracāra traffic of the servants CC Antya 4.126
137284 sevakera prana-danda sevakera prāṇa-daṇḍa to condemn a servant to death CC Antya 9.46
137285 sevam sevām transcendental loving service SB 1.19.5
CC Antya 1.108, NoI:
137286 sevam sevām service
verse 9
137287 sevamanah sevamānaḥ enjoying SB 9.6.48
137288 sevamanam sevamānam practicing SB 10.69.29
engaging the mind constantly in the service of the
137289 sevana sevana SB 1.16.16
Lord
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.167-169,
CC Adi 5.8, CC Adi
5.215, CC Adi 6.78,
CC Adi 8.28, CC Adi
8.74, CC Adi 10.93,
CC Adi 10.100, CC
Adi 10.127, CC Adi
13.79, CC Adi 15.15,
CC Adi 15.20, CC
Madhya 3.136, CC
Madhya 3.165, CC
Madhya 4.17, CC
137290 sevana sevana service Madhya 4.92, CC
Madhya 5.17, CC
Madhya 5.19, CC
Madhya 5.116, CC
Madhya 6.282, CC
Madhya 8.229, CC
Madhya 10.41, CC
Madhya 10.150, CC
Madhya 13.15, CC
Madhya 13.17, CC
Madhya 19.232, CC
Madhya 22.156-157,
CC Madhya 25.104
CC Adi 6.94, CC Adi
17.98, CC Madhya
4.105, CC Madhya
137291 sevana sevana worship
15.136, CC Madhya
18.30, CC Antya
7.148
137292 sevana sevana rendering service CC Adi 10.155
137293 sevana sevana services CC Madhya 1.148
CC Madhya 4.39, CC
137294 sevana sevana serving
Madhya 19.221
137295 sevana sevana worshiping CC Antya 3.100
137296 sevana kare sevana kare she worshiped CC Antya 3.141
137297 sevana-vrata sevana-vrata decision to serve CC Madhya 3.7
137298 sevanam sevanam dwelling SB 3.28.3
SB 3.29.13, CC
137299 sevanam sevanam devotional service
Madhya 9.268
137300 sevanam sevanam serving SB 11.18.42
137301 sevanam sevanam service CC Madhya 6.270
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137302 sevanam sevanam the service to satisfy the senses CC Madhya 19.170
137303 sevanat sevanāt than the service SB 10.51.55
137304 sevane sevane service CC Madhya 10.56
137305 sevane sevane in service CC Antya 20.59
137306 sevantah sevantaḥ accepting SB 10.73.22
137307 sevante sevante worship SB 9.9.13
137308 sevara sevāra of the service CC Adi 8.54
137309 sevara sevāra of worship CC Adi 10.90
137310 sevara sevāra of the worship CC Madhya 4.114
137311 sevara sevāra to serve him CC Madhya 10.101
137312 sevara karana sevāra kāraṇa for the purpose of service CC Adi 5.152
the arrangements for executing the daily routine of
137313 sevara nirbandha sevāra nirbandha CC Madhya 4.109
the worship of the Lord
137314 sevatah sevataḥ enjoying SB 9.19.18
137315 sevatah sevataḥ who was serving SB 11.26.14
137316 sevatam sevatām for those who are serving SB 11.4.10
137317 sevate sevate renders service Bg 14.26
137318 sevate sevate serves NBS 46, NBS 47
137319 sevaya sevayā by the rendering of service Bg 4.34
SB 1.2.18, SB 3.5.47,
137320 sevaya sevayā by serving SB 4.21.39, SB
7.15.68
137321 sevaya sevayā by the service of SB 1.6.35

SB 3.1.31, SB 3.7.18,
SB 3.7.19, SB 6.2.17,
SB 10.84.12, SB
10.89.19, SB
137322 sevaya sevayā by service
11.11.47, CC Adi
4.208, CC Adi 4.208,
CC Madhya 24.183,
CC Madhya 24.183

137323 sevaya sevayā by such service SB 3.2.3


137324 sevaya sevayā by the service SB 3.16.7, SB 7.5.50
137325 sevaya sevayā by hearing SB 4.16.1
137326 sevaya sevayā simply by devotional service SB 9.4.67
CC Madhya 5.17, CC
137327 sevaya sevāya by the service
Madhya 5.65
137328 sevaya sevāya in the service CC Madhya 10.147
137329 sevaya rahiba sevāya rahibā should remain engaged in His service CC Madhya 16.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137330 sevayai sevāyai to devotional service SB 3.23.56
137331 sevayai sevāyai for service MM mantra 17
137332 seve seve serve CC Adi 7.14
CC Adi 11.41, CC
137333 seve seve worships
Madhya 14.251
137334 seve seve used to worship CC Madhya 9.109
137335 sevena sevena worships CC Adi 6.69-70
137336 sevena sevena renders service CC Antya 19.14
137337 severan severan serve SB 10.63.28
137338 seveta seveta come in contact SB 1.17.41
137339 seveta seveta worship SB 1.19.6
137340 seveta seveta would render service SB 3.19.36
137341 seveta seveta would serve SB 5.18.11
137342 seveta seveta should accept SB 7.15.36
137343 seveta seveta can accept SB 9.14.23
137344 seveta seveta one should perform SB 11.10.4
137345 seveta seveta one should observe SB 11.10.5
137346 seveta seveta he should cultivate SB 11.13.6
137347 sevi ami narayana sevi āmi nārāyaṇa I always worship Lord Nārāyaṇa CC Madhya 13.154
137348 seviha seviha render service CC Madhya 10.133
137349 sevila sevilā served CC Adi 12.13
137350 sevilena sevilena served CC Antya 6.308
137351 sevita sevitā resorted to SB 3.33.32
137352 sevita sevita served SB 11.29.48
SB 3.21.38-39, SB
137353 sevitam sevitam served
12.12.51
137354 sevitam sevitam ornamented SB 10.68.24
137355 sevitam sevitām inhabited SB 4.10.5
137356 sevitan sevitān graced SB 10.74.37
137357 sevitani sevitāni served by you SB 1.13.9
137358 sevite sevite served SB 10.65.18
137359 sevitum sevitum to enjoy SB 5.18.3
137360 sevitvam sevitvam aspiring Bg 13.8-12
137361 sevon sevoṅ let me serve CC Antya 4.41
137362 sevya sevya worshipable CC Madhya 18.200

137363 sevya-bhagavan sevya-bhagavān the Supreme Personality of Godhead is worshipable CC Madhya 24.330

137364 sevya-bhavaih sevya-bhāvaiḥ and with the attitude of willing service Bs 5.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137365 sevya-buddhi aropiya sevya-buddhi āropiyā considering worshipable CC Antya 5.20
the Kṛṣṇa conscious attitude that the Lord is the
137366 sevya-sevaka-bhava sevya-sevaka-bhāva CC Antya 2.95
master and the living entity is His servant
137367 sevyam sevyam a very happy, very suitable place SB 10.11.28
137368 sevyamana sevyamāna is worshipable CC Adi 8.14
137369 sevyamanam sevyamānām being waited upon SB 3.23.36-37
137370 sevyamanam sevyamānam being served CC Adi 5.22, Bs 5.29
CC Adi 1.16, CC
137371 sevyamanau sevyamānau being served Madhya 1.4, CC
Antya 1.6
137372 sevyatam sevyatām be frequented SB 5.19.24
137373 sevyate sevyate is served SB 4.31.9
137374 sevye sevye capable of being served MM mantra 17
137375 seya-kulera kanta seyā-kulera kāṅṭā it is like the thorn of the seyā berry tree CC Antya 19.40
137376 sibeh śibeḥ of Śibi SB 9.23.3-4
137377 sibi śibi Śibi SB 2.7.43-45
137378 sibi śibi Mahārāja Śibi SB 8.20.7
SB 1.12.20, SB
137379 sibih śibiḥ Śibi
9.23.3-4
137380 sibih balih śibiḥ baliḥ Śibi and Bali SB 10.72.21
137381 sibika śibikā palanquin SB 5.12.5-6
137382 sibika-vaha śibikā-vāha to become a carrier of the palanquin SB 5.10.1
137383 sibikabhih śibikābhiḥ with palanquins SB 10.71.15
137384 sibikam śibikām a palanquin SB 4.9.41
137385 sibikam śibikām the palanquin SB 5.10.1, SB 5.10.6
137386 sibim śibim Śibi SB 4.13.15-16
137387 sibira śibira military encampments SB 5.5.30
137388 sibiram śibiram camp SB 1.7.41
137389 sibirat śibirāt from the camp SB 1.7.56
137390 sibiraya śibirāya on the way to the military camp SB 1.7.34
137391 sica śicā by a net SB 6.12.8
137392 sica śicā by the net SB 11.7.66
137393 sicah sicaḥ of the net SB 7.2.52

137394 sici sthitam śici sthitam situated in the butter pot hanging on the swing SB 10.9.8

137395 sicyamanah sicyamānaḥ being squirted with water SB 10.90.8-9


137396 sidamana sīdamānā distressed SB 10.80.8
137397 sidan sīdan being bereft (of all material opulences) SB 8.22.28
137398 sidan sīdan suffering SB 11.17.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137399 sidantam sīdantam terrified SB 1.17.2
137400 sidantam sīdantam suffering (from poverty) SB 11.17.44
137401 sidanti sīdanti are quivering Bg 1.28
137402 sidanti sīdanti suffer SB 10.60.13
137403 sidanti sīdanti suffer frustration SB 10.60.41
137404 sidanti sīdanti suffer distress SB 10.89.24
137405 sidanti sīdanti they suffer SB 11.5.17
137406 sidantyah sīdantyāḥ aggrieved SB 1.8.34
137407 sidantyah sīdantyāḥ now lamenting SB 8.16.23
137408 sidat sīdat suffering SB 10.26.25
137409 sidat sīdat distressed SB 10.64.14-15
137410 sidat sīdat dissolving SB 11.22.38
137411 sidat sīdat failing SB 11.25.18
137412 sidatah sīdataḥ suffering very much SB 9.21.3-5
137413 sidate sīdate becomes despondent SB 3.9.8
137414 sidate sīdate suffering SB 10.80.10
137415 sidati sīdati he laments SB 5.14.18
137416 sidati sīdati are experiencing pain SB 10.31.11
137417 siddha siddha and the perfected demigods Bg 11.22
137418 siddha siddha the inhabitants of the Siddha planet SB 2.10.37-40
137419 siddha siddha by persons desiring perfection SB 3.33.32
137420 siddha siddha by the Siddhas SB 3.33.34, SB 8.9.4
137421 siddha siddha of Siddhaloka SB 4.1.22
SB 4.20.35-36, SB
137422 siddha siddha inhabitants of Siddhaloka
5.25.7
SB 4.24.12, SB
137423 siddha siddha the denizens of Siddhaloka
8.4.13
137424 siddha siddha by the residents of Siddhaloka SB 5.1.8
137425 siddha siddha completely perfect SB 5.5.35
137426 siddha siddha and the inhabitants of Siddhaloka SB 6.3.27
137427 siddha siddha and perfected human beings SB 6.5.3
SB 6.7.2-8, SB 6.17.4-
137428 siddha siddha by the inhabitants of Siddhaloka
5, SB 8.2.5
137429 siddha siddha the Siddhas SB 7.4.5-7
SB 7.10.68, SB
137430 siddha siddha the residents of Siddhaloka
8.20.19
SB 8.8.19, SB 8.18.9-
137431 siddha siddha the inhabitants of Siddhaloka
10, CC Adi 13.106
137432 siddha siddha achieved SB 10.45.30-31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137433 siddha siddha having achieved SB 10.56.36
SB 10.59.41, SB
137434 siddha siddha fulfilled
10.61.40
137435 siddha siddha advanced mystics SB 10.67.27
137436 siddha siddha by perfected mystics SB 10.78.13-15
137437 siddha siddha perfected mystics SB 11.2.23
137438 siddha siddha manifest phenomena SB 11.22.31
137439 siddha siddha by perfected sages SB 11.27.23
137440 siddha siddha accepted CC Adi 8.14
CC Adi 8.84, CC
137441 siddha siddha successful Madhya 6.197, CC
Antya 4.96
137442 siddha siddha mystic yogī CC Adi 14.86
137443 siddha siddha mystic CC Adi 14.88
137444 siddha siddha rejuvenated CC Adi 17.161
137445 siddha siddha perfected CC Madhya 12.185
137446 siddha siddha complete CC Madhya 16.139
137447 siddha siddha perfect CC Antya 8.66
137448 siddha siddhā successful SB 3.23.8
the demons, thus being touched by the powerful
137449 siddha-amrta-rasa-sprstah siddha-amṛta-rasa-spṛṣṭāḥ SB 7.10.60
mystic nectarean liquid
137450 siddha-arthah siddha-arthaḥ having achieved his purposes SB 11.7.72
137451 siddha-artham siddha-artham a mustard seed SB 5.17.21
137452 siddha-arthan siddha-arthān self-satisfied, without waiting for any worship SB 9.4.31-32
137453 siddha-arthan siddha-arthān all the objects of perfection CC Antya 1.139

137454 siddha-ausadhinam siddha-auṣadhīnām which is like perfect herbs that can control snakes CC Madhya 19.165

of the planets known as Siddhaloka and


137455 siddha-carana siddha-cāraṇa SB 5.24.4
Cāraṇaloka
137456 siddha-carana siddha-cāraṇa the Siddhas and Cāraṇas SB 11.6.2-4
137457 siddha-carana-gandharvaih siddha-cāraṇa-gandharvaiḥ by the Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas SB 10.4.10-11
137458 siddha-carana-gandharvaih siddha-cāraṇa-gandharvaiḥ by Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas SB 10.39.44-45
137459 siddha-carana-pannagan siddha-cāraṇa-pannagān Siddhas, Cāraṇas and Pannagas SB 10.62.17
the Siddhas and Cāraṇas, other inhabitants of the
137460 siddha-caranah siddha-cāraṇāḥ SB 10.3.6
heavenly planets
137461 siddha-caranah siddha-cāraṇāḥ the Siddha and Cāraṇa demigods SB 10.63.9
137462 siddha-caranaih siddha-cāraṇaiḥ by the Siddhas and Cāraṇas SB 6.17.2-3
CC Madhya 22.156-
137463 siddha-deha siddha-deha eternal body or self-realized position
157
137464 siddha-deha siddha-deha spiritual body CC Antya 5.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137465 siddha-deha paña siddha-deha pāñā obtaining a spiritual body CC Antya 1.32
137466 siddha-deha tumi siddha-deha tumi you are already liberated CC Antya 11.24
137467 siddha-dehe siddha-dehe in the perfected stage CC Madhya 8.229
137468 siddha-gana siddha-gaṇa of the perfected sages SB 3.24.19
137469 siddha-ganah siddha-gaṇāḥ the Siddhas SB 4.6.41
137470 siddha-gandharva-caranaih siddha-gandharva-cāraṇaiḥ by the Siddhas, Gandharvas and Cāraṇas SB 6.4.35-39
by such celestial persons as the inhabitants of
137471 siddha-gandharva-caranaih siddha-gandharva-cāraṇaiḥ SB 9.16.26
Gandharvaloka, Siddhaloka and Cāraṇaloka
SB 10.74.13-15, SB
137472 siddha-gandharvah siddha-gandharvāḥ the Siddhas and Gandharvas
11.31.2-3
137473 siddha-gandharvah siddha-gandharvāḥ Siddhas and Gandharvas SB 11.14.5-7
137474 siddha haya siddha haya has been prepared CC Madhya 15.232
137475 siddha-isah siddha-īśāḥ the masters of mystic power SB 6.15.12-15
137476 siddha-isah siddha-īśāḥ all of them perfect in their knowledge SB 9.4.57-59
137477 siddha-isvara siddha-īśvara leaders of the Siddhaloka planets (spacemen) SB 2.6.43-45
137478 siddha-isvara siddha-īśvara by liberated souls SB 3.21.34
137479 siddha-isvara-mandalaih siddha-īśvara-maṇḍalaiḥ by the most perfect devotees SB 6.16.30
137480 siddha-isvaran siddha-īśvarān masters of all mystic power SB 4.22.2
137481 siddha-isvaranam siddha-īśvarāṇām among perfected beings SB 11.16.15
137482 siddha-lokah siddha-lokaḥ Siddhaloka, or impersonal Brahman CC Adi 5.39
137483 siddha-lokam siddha-lokam to Siddhaloka SB 4.29.80
137484 siddha-mantra siddha-mantrā perfected in chanting mantras CC Antya 17.35
137485 siddha-mantra-japa siddha-mantra-japa chanting of a perfect mantra CC Antya 16.143
137486 siddha-margah siddha-mārgaḥ the way to the spiritual world SB 3.21.34
137487 siddha-mukhyah siddha-mukhyāḥ the chief leaders of Siddhaloka SB 6.3.19
137488 siddha-padam siddha-padam Siddhapada SB 3.33.31
137489 siddha-pathe siddha-pathe in the sky SB 6.10.25
CC Madhya 16.162-
137490 siddha-purusa siddha-puruṣa liberated persons
163
with a body suitable for eternal, self-realized
137491 siddha-rupena siddha-rūpeṇa CC Madhya 22.158
service
137492 siddha-rupi siddha-rūpī perfectly self-realized SB 4.22.16
137493 siddha-sanghah siddha-saṅghāḥ perfect beings Bg 11.21
137494 siddha-sanghah siddha-saṅghāḥ the perfect human beings Bg 11.36
137495 siddha-sanghah siddha-saṅghāḥ and the society of Siddhas SB 6.12.5

137496 siddha-sat-tamah siddha-sat-tamāḥ the best of the perfect beings, the pure devotees SB 6.1.33

assuming the form of liberated persons like Sanaka


137497 siddha-svarupa-dhrk siddha-svarūpa-dhṛk SB 8.14.8
and Sanātana
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137498 siddha-vata siddha-vaṭa to the place known as Siddhavaṭa CC Madhya 9.22
137499 siddha-vidyadhara-caranah siddha-vidyādhara-cāraṇāḥ the Siddha, Vidyādhara and Cāraṇa demigods SB 10.85.41-43

137500 siddha-vinirmite siddha-vinirmite which is especially meant for all kinds of perfection SB 9.3.13

137501 siddha-yositam siddha-yoṣitām of the damsels of the mystics SB 4.6.11


Bg 16.13-15, SB
137502 siddhah siddhaḥ perfect 3.5.1, SB 4.31.2, SB
12.9.2, NBS 4*
137503 siddhah siddhaḥ fully represented SB 2.2.6
137504 siddhah siddhaḥ the realized soul SB 3.28.37
137505 siddhah siddhaḥ one who is perfect SB 11.13.36
137506 siddhah siddhaḥ one perfected in yoga practice SB 11.15.23
137507 siddhah siddhaḥ satisfied SB 11.23.29
137508 siddhah siddhaḥ fully successful SB 12.6.2
137509 siddhah siddhāḥ persons who are perfect in mystic powers SB 3.10.28-29
SB 4.7.35, SB
137510 siddhah siddhāḥ the Siddhas
10.25.31
137511 siddhah siddhāḥ the personalities from Siddhaloka SB 4.15.7
SB 4.18.19, SB
137512 siddhah siddhāḥ the inhabitants of Siddhaloka
7.4.14
SB 4.19.5, SB 7.8.37-
137513 siddhah siddhāḥ the residents of Siddhaloka
39, SB 8.23.26-27
the inhabitants of Siddhaloka, who have all mystic
137514 siddhah siddhāḥ SB 5.5.21-22
powers
137515 siddhah siddhāḥ liberated SB 6.2.31
137516 siddhah siddhāḥ perfected SB 6.5.25
137517 siddhah siddhāḥ and the Siddhas SB 6.12.34
137518 siddhah siddhāḥ who have attained perfection or full knowledge SB 7.9.8
137519 siddhah siddhāḥ the inhabitants of the Siddha planet SB 8.4.2
137520 siddhah siddhāḥ perfected persons SB 10.20.49
137521 siddhah siddhāḥ having achieved your desire SB 10.22.27
137522 siddhah siddhāḥ perfectly fulfilled SB 10.45.17-18
137523 siddhah siddhāḥ perfectly satisfied SB 10.87.42
137524 siddhah siddhāḥ the perfect sages headed by Kavi SB 11.5.44
137525 siddhah siddhāḥ residents of Siddhaloka SB 11.12.3-6
137526 siddhah siddhāḥ achieving the perfection of life SB 11.12.8
137527 siddhah siddhāḥ the perfected yogīs SB 12.12.62
137528 siddhah siddhāḥ the spiritually perfect CC Adi 5.39
137529 siddhah aham siddhaḥ aham I am the greatest and most elevated person SB 5.24.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137530 siddhah aham siddhaḥ aham I shall feel full satisfaction SB 8.19.27
137531 siddhah asi siddhaḥ asi you are now perfect SB 6.12.19
137532 siddhaih siddhaiḥ perfected SB 3.15.45
137533 siddhaih siddhaiḥ by the Siddhas SB 3.23.39
137534 siddhaih siddhaiḥ with the perfected living beings SB 3.32.12-15
137535 siddhaih siddhaiḥ with perfected beings SB 4.6.9
137536 siddhaih siddhaiḥ by the liberated souls (like Sanaka, etc) SB 4.7.42
137537 siddhaih siddhaiḥ perfected persons SB 6.3.8
137538 siddhaih siddhaiḥ things obtained by the grace of the Lord SB 7.14.14
137539 siddhaih siddhaiḥ produced SB 10.24.9
137540 siddhaih siddhaiḥ the Siddha demigods SB 10.35.2-3
137541 siddhaih siddhaiḥ by the mystics of heaven SB 10.66.23
137542 siddham siddham cooked SB 4.13.36
137543 siddhan siddhān the Siddhas SB 3.20.44
137544 siddhan siddhān perfected personalities SB 4.20.15
137545 siddhanam siddhānām of those who have achieved perfection Bg 7.3
137546 siddhanam siddhānām of all those who are perfected Bg 10.26
137547 siddhanam siddhānām of all the residents of Siddhaloka SB 4.10.14
who are perfect (because they understand the
137548 siddhanam siddhānām SB 6.14.5
insignificance of bodily comforts)
and the inhabitants of Siddhaloka, who are expert
137549 siddhanam siddhānām SB 6.17.26
in yogic power
137550 siddhanam siddhānām of the great mystics SB 9.4.25
137551 siddhanam siddhānām (the place) of those striving for liberation SB 11.24.12
CC Madhya 19.150,
137552 siddhanam siddhānām of persons who have achieved perfection
CC Madhya 25.83
CC Adi 2.1, CC
137553 siddhanta siddhānta of conclusions
Madhya 8.1

CC Adi 2.108, CC Adi


137554 siddhanta siddhānta conclusions 2.116, CC Adi 4.231,
CC Madhya 6.106
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 2.117, CC Adi
3.21, CC Adi 4.160,
CC Adi 6.104, CC Adi
6.110, CC Madhya
137555 siddhanta siddhānta conclusion 9.44, CC Madhya
9.239-240, CC
Madhya 9.324, CC
Antya 3.193, CC
Antya 7.101
137556 siddhanta siddhānta of conclusion CC Adi 3.1
137557 siddhanta siddhānta transcendental conclusions CC Adi 4.234
137558 siddhanta siddhānta the ultimate conclusions CC Madhya 19.116
CC Madhya 23.115,
137559 siddhanta siddhānta conclusive statements
CC Antya 1.116
137560 siddhanta-amrta-sindhu siddhānta-amṛta-sindhu the ocean of the ambrosia of conclusive truth CC Madhya 23.121
137561 siddhanta phiraiya siddhānta phirāiyā turning the whole conversation CC Madhya 9.151
137562 siddhanta-samudra-taranga siddhānta-samudra-taraṅga the waves of the ocean of devotional service CC Antya 5.132
137563 siddhanta-sanga siddhānta-saṅga acceptance of the conclusion CC Madhya 12.194
137564 siddhanta-sara siddhānta-sāra mature understanding CC Antya 4.220
CC Madhya 9.239-
137565 siddhanta-sastra siddhānta-śāstra conclusive scripture
240

137566 siddhanta sikhaila siddhānta śikhāilā You have taught the topmost conclusions in detail CC Madhya 23.120

137567 siddhanta-vicara siddhānta-vicāra consideration of logical conclusions CC Madhya 24.40


137568 siddhanta-virodha siddhānta-virodha against the principles of the bhakti cult CC Antya 5.97
137569 siddhanta-viruddha siddhānta-viruddha against the conclusive understanding CC Antya 5.102
CC Madhya 9.117,
137570 siddhantatah siddhāntataḥ in reality
CC Madhya 9.146
137571 siddhante siddhānte by the conclusions CC Adi 2.118
137572 siddhante siddhānte by transcendental conclusions CC Adi 4.233
137573 siddhante siddhānte with the conclusions CC Madhya 6.113
137574 siddhante siddhānte in conclusion CC Madhya 20.145
137575 siddhante siddhānte conclusive statements CC Antya 1.116
CC Adi 8.36, CC Adi
137576 siddhantera siddhāntera of the conclusion
17.310
137577 siddhantera siddhāntera conclusive CC Adi 12.17
CC Madhya 25.249,
137578 siddhantera siddhāntera of conclusions
CC Madhya 25.270
137579 siddhantera khani siddhāntera khani a mine of conclusive statements CC Antya 1.123
137580 siddhantera sara siddhāntera sāra essences of ultimate realization CC Antya 1.193
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137581 siddhartha siddhārtha white mustard seed SB 4.9.58-59
the revealed scripture named the Siddhārtha-
137582 siddhartha-samhita siddhārtha-saṁhitā CC Madhya 20.223
saṁhitā
137583 siddharthah iva siddhārthaḥ iva and like a white mustard seed SB 5.25.2
137584 siddhasya siddhasya of a perfect yogī SB 3.27.30
137585 siddhatvat siddhatvāt because of being established SB 7.6.19
137586 siddhau siddhau in success Bg 4.22
137587 siddhau siddhau two perfect persons SB 10.10.28
137588 siddhau siddhau in the achievement NBS 62
137589 siddhavata siddhavaṭa to Siddhavaṭa CC Madhya 9.17
137590 siddhayah siddhayaḥ satisfaction SB 4.21.33
137591 siddhayah siddhayaḥ the mystic perfections of yoga SB 11.15.1
SB 11.15.2, SB
137592 siddhayah siddhayaḥ perfections 11.15.8-9, SB
11.15.34
SB 11.15.3, SB
137593 siddhayah siddhayaḥ mystic perfections
11.15.4-5
137594 siddhayah siddhayaḥ the mystic perfections SB 11.15.31
137595 siddhayah siddhayaḥ accomplished SB 11.22.16
137596 siddhaye siddhaye for perfection Bg 7.3, SB 4.24.62
137597 siddhaye siddhaye for the perfection Bg 18.13
137598 siddhaye siddhaye for the matter of SB 3.6.33
to Him who can be understood as existent on the
137599 siddhaye siddhaye SB 10.16.47
basis of
137600 siddhaye siddhaye for assuring the result SB 10.22.8
137601 siddhaye siddhaye for the realization SB 10.28.12
137602 siddhaye siddhaye for facilitating the exercise of authority SB 10.50.56
SB 11.21.6, SB
137603 siddhaye siddhaye for the achievement 11.27.25-26, MM
mantra 34
137604 siddhaye siddhaye for the achievement of material perfections SB 11.28.41
137605 siddhe siddhe for success SB 2.2.3
137606 siddhe siddhe in that āśrama SB 3.4.9
137607 siddhe siddhe being so passed SB 3.4.36
137608 siddhe siddhe in the attainment SB 11.23.17
137609 siddheh siddheḥ than salvation SB 3.25.32
137610 siddhena siddhena by perfection SB 4.23.8
137611 siddhesah siddheśaḥ the foremost amongst the perfect SB 1.3.10
137612 siddhesvara-yusta-dhisnyam siddheśvara-yuṣṭa-dhiṣṇyam airplanes used by the great purified souls SB 2.2.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137613 siddhi siddhi in perfection Bg 18.26
137614 siddhi siddhi of liberation SB 3.33.1
CC Adi 10.46, CC
137615 siddhi siddhi perfection Madhya 12.181, CC
Madhya 22.135
137616 siddhi siddhi the perfection CC Madhya 1.177
137617 siddhi siddhi of perfection CC Madhya 7.13
137618 siddhi siddhi success CC Madhya 16.65
137619 siddhi siddhi of perfection in yogic performance CC Madhya 19.149
137620 siddhi siddhi of achieving mystic power CC Madhya 22.35
137621 siddhi siddhi mystic power CC Madhya 23.24
137622 siddhi siddhi the perfection of doing something CC Madhya 24.27
137623 siddhi siddhi the yogic perfections CC Madhya 24.28
137624 siddhi siddhi the perfection of mystic yoga CC Madhya 24.39
137625 siddhi-asiddhyoh siddhi-asiddhyoḥ in success and failure Bg 2.48
137626 siddhi-asiddhyoh siddhi-asiddhyoḥ in both success and failure SB 10.36.38
137627 siddhi-da siddhi-dā conferring perfection SB 3.33.32
137628 siddhi-dah siddhi-daḥ the giver of mystic perfections SB 11.15.2
137629 siddhi-dah siddhi-daḥ will award perfection SB 11.20.8
137630 siddhi-dah siddhi-daḥ the bestower of perfection SB 12.10.5
137631 siddhi-dah siddhi-daḥ bestowing perfection CC Madhya 22.50
137632 siddhi-dam siddhi-dam giving the perfection SB 11.20.14
137633 siddhi-prapti siddhi-prāpti passing away CC Madhya 1.257
CC Madhya 4.196,
137634 siddhi-prapti siddhi-prāpti attainment of perfection
CC Madhya 9.300
at the time of his departure from this mortal world
137635 siddhi-prapti-kale siddhi-prāpti-kāle CC Madhya 10.133
to achieve the highest perfection of life
of the groups of material perfections of the yogīs
137636 siddhi-vraja siddhi-vraja CC Madhya 19.165
(aṇimā, laghimā, prāpti and so on)
mystic perfections (aṇimā, laghimā, prāpti,
137637 siddhibhih siddhibhiḥ prākāmya, mahimā, īśitva, vaśitva, and Bs 5.5
kāmāvasāyitā)
137638 siddhih siddhiḥ success Bg 4.12, SB 3.2.19
137639 siddhih siddhiḥ perfection of liberation SB 3.14.17
SB 5.1.4, SB 5.17.3,
137640 siddhih siddhiḥ perfection SB 5.20.6, SB
11.15.32
137641 siddhih siddhiḥ Siddhi SB 6.18.2
137642 siddhih siddhiḥ result SB 6.18.73
137643 siddhih siddhiḥ ultimate purpose SB 11.3.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137644 siddhih siddhiḥ mystic perfection SB 11.15.2
137645 siddhih siddhiḥ the source of manifestation SB 11.22.31
137646 siddhih siddhiḥ fulfillment Bs 5.25
137647 siddhih siddhiḥ realization Bs 5.61
137648 siddhim siddhim success Bg 3.4, SB 4.30.1

Bg 4.12, Bg 12.10, Bg
14.1, Bg 16.23, Bg
18.45, Bg 18.46, Bg
18.50, SB 1.15.51,
SB 3.6.17, SB
137649 siddhim siddhim perfection 4.23.35, SB 8.13.13,
SB 8.22.6-7, SB
9.6.32, SB 10.29.13,
SB 11.19.4, SB
11.27.49, MM mantra
48

137650 siddhim siddhim yogic perfection SB 4.18.19


137651 siddhim siddhim the perfection SB 11.3.46
137652 siddhinam siddhīnām of mystic perfections SB 10.81.19
137653 siddhinam siddhīnām of the mystic perfections SB 11.15.35
137654 siddhyanti siddhyanti become successful SB 1.18.7
137655 siddhyasi siddhyasi you will become successful SB 10.88.15
137656 siddhyati siddhyati becomes successful SB 5.18.10
137657 siddhyet siddhyet may accomplish it SB 11.29.1
137658 siddhyeta siddhyeta it may be rendered fit SB 3.23.11
137659 sidhu sīdhu intoxicating SB 3.21.17
137660 sidhu sīdhu the ocean of wine SB 7.4.17
137661 sidhuna sīdhunā by the nectar SB 4.22.24
137662 sidhuna sīdhunā with the nectar SB 10.31.8
137663 sidhyanti sidhyanti are generated SB 8.5.33
137664 sidhyanti sidhyanti are very successful SB 8.6.24
137665 sidhyanti sidhyanti become successful SB 8.24.60
137666 sidhyanti sidhyanti maintain their existence SB 10.24.23
137667 sidhyanti sidhyanti become perfect SB 11.23.25
137668 sidhyasi sidhyasi you will become the most perfect SB 6.16.64
137669 sidhyati sidhyati becomes perfect SB 4.12.49-50
137670 sidhyati sidhyati someone is perfect SB 6.14.4
137671 sidhyati sidhyati cause the manifestation of each other SB 11.22.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 20.106,
137672 sidhyati sidhyati becomes fulfilled
CC Madhya 24.170
137673 sigbhih śigbhiḥ some actually in the basket or packet SB 10.13.9
137674 sigbhih śigbhiḥ by the net SB 11.7.71
CC Adi 13.100, CC
Adi 17.82, CC Adi
17.132, CC Madhya
4.31, CC Madhya
6.39, CC Madhya
6.40, CC Madhya
10.93, CC Madhya
137675 sighra śīghra very soon 15.58, CC Madhya
16.70, CC Madhya
16.233, CC Madhya
25.208, CC Antya
1.45, CC Antya
4.234, CC Antya
5.27, CC Antya 9.51,
CC Antya 12.25
137676 sighra śīghra immediately CC Madhya 3.20
CC Madhya 3.212,
CC Madhya 4.129,
137677 sighra śīghra very quickly
CC Antya 13.71, CC
Antya 19.73
137678 sighra śīghra very fast CC Madhya 7.71
137679 sighra śīghra very swiftly CC Madhya 7.75
137680 sighra śīghra so soon CC Madhya 15.226
CC Madhya 18.138,
137681 sighra śīghra hastily
CC Antya 12.146
CC Madhya 19.34,
137682 sighra śīghra as soon as possible
CC Antya 13.39
CC Antya 2.29, CC
137683 sighra śīghra quickly Antya 19.37, CC
Antya 19.63
137684 sighra aila śīghra āilā very soon returned CC Antya 4.216
137685 sighra asi śīghra āsi coming back very soon CC Madhya 15.288
137686 sighra asi’ śīghra āsi’ very hastily returning CC Madhya 19.12
137687 sighra asi’ śīghra āsi’ coming quickly CC Antya 2.62
137688 sighra asi’ śīghra āsi’ coming hastily CC Antya 12.150
137689 sighra cale śīghra cale walks very fast CC Madhya 6.150
137690 sighra cale śīghra cale goes very fast CC Madhya 13.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137691 sighra-gati śīghra-gati very swiftly CC Madhya 5.156
137692 sighra giya śīghra giyā going hastily CC Madhya 11.39
137693 sighra karibare śīghra karibāre to execute without delay CC Madhya 12.75
137694 sighra kariya śīghra kariyā hastily CC Antya 11.45
137695 sighra kari’ śīghra kari’ making great haste CC Madhya 16.37
137696 sighra kari’ śīghra kari’ very soon CC Antya 3.26
137697 sighra-vikramah śīghra-vikramaḥ was practiced to oppress very soon SB 8.10.42
137698 sighra yaha śīghra yāha go hastily CC Antya 5.54
137699 sighrah śīghraḥ Śīghra SB 9.12.5
SB 1.6.33, SB
137700 sighram śīghram very soon
1.18.18
137701 sighram śīghram without the least delay SB 1.13.18
137702 sighram śīghram very swiftly SB 10.10.6
137703 sighram śīghram quickly CC Antya 3.60
137704 sijera badi sijera bāḍi thorny hedges CC Antya 13.81
137705 sik śik lunch bags SB 10.12.2
137706 sikara śīkara drops SB 3.15.38
137707 sikara śīkara by the drops of water SB 10.18.4
137708 sikara śīkara of the spray MM mantra 50
137709 sikara-ambubhih śīkara-ambubhiḥ and sprinkling the water SB 8.2.26
137710 sikaram śīkaram a small portion CC Madhya 21.1
137711 sikaran śīkarān the drops of mist SB 12.8.18-20
137712 sikatah sikatāḥ grains of sand SB 10.64.12
137713 sikdara-pasa sikdāra-pāśa to the commander CC Madhya 18.168
137714 sikha śikhā your hair SB 3.20.36
137715 sikha śikhā flames SB 4.28.44
137716 sikha śikhā from bunches of hair SB 5.2.9
137717 sikha śikhā hair SB 6.9.13-17
137718 sikha śikhā by the flames SB 8.7.15
137719 sikha śikhā the tuft of hair on whose head SB 10.66.32-33
137720 sikha śikhā whose topknot SB 10.79.3-4
137721 sikha śikhā tuft of hair CC Madhya 10.108
137722 sikha śikha learn CC Antya 6.234
137723 sikha-cyuta śikhā-cyuta fell from their hair SB 10.5.11
137724 sikha-dhrtavatah śikhā-dhṛtavataḥ of one who has kept it on his head SB 2.7.18
137725 sikha-manih śikhā-maṇiḥ the crest jewel SB 10.71.30
SB 11.26.9, MM
137726 sikha-manih śikhā-maṇiḥ the crown jewel
mantra 30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137727 sikha-manih śikhā-maṇiḥ brilliant crown jewel CC Madhya 23.27
137728 sikha-manim śikhā-maṇim the crest jewel (Lord Kṛṣṇa) SB 10.83.5
137729 sikha-uddhuta śikha-uddhūta sustained by the tip of the hair SB 3.13.44
137730 sikhabhih śikhābhiḥ by the flames SB 5.8.25
137731 sikhabhih śikhābhiḥ with their heads SB 10.15.5
137732 sikhabhih śikhābhiḥ with the flames SB 12.4.10
137733 sikhah śikhāḥ the locks of hair SB 3.22.25
137734 sikhah śikhāḥ the flame SB 5.11.8
137735 sikhah śikhaḥ having flames SB 9.4.50
137736 sikhaha anyere śikhāha anyere teach others CC Madhya 12.117
137737 sikhaila śikhāila I taught CC Adi 4.265
CC Adi 7.75, CC
137738 sikhaila śikhāila taught Madhya 16.73, CC
Madhya 19.115
137739 sikhaila śikhāila has taught CC Adi 7.93
137740 sikhaila śikhāila He taught CC Madhya 2.81
CC Madhya 23.105,
137741 sikhaila śikhāila instructed CC Madhya 23.117-
118
137742 sikhaila śikhāilā the Lord taught him CC Adi 7.48
137743 sikhaila śikhāilā instructed everyone CC Adi 13.39

CC Madhya 1.22, CC
Madhya 3.16, CC
Madhya 25.3, CC
137744 sikhaila śikhāilā instructed
Antya 4.207, CC
Antya 7.36, CC Antya
7.167, CC Antya 8.32

CC Madhya 17.74,
137745 sikhaila śikhāilā gave instructions
CC Antya 13.33
137746 sikhaila more śikhāilā more you have taught Me CC Madhya 19.105
137747 sikhaimu śikhāimu I shall teach CC Adi 3.20
CC Adi 4.99-100, CC
137748 sikhaite śikhāite to teach Madhya 10.162, CC
Antya 20.139
137749 sikhaite śikhāite to instruct CC Madhya 1.210
CC Adi 14.30, CC
137750 sikhala śikhāla taught
Madhya 1.279
137751 sikhale śikhāle give education CC Adi 14.87
137752 sikhalun śikhāluṅ have instructed CC Madhya 23.123
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137753 sikham śikham hair SB 10.18.27
137754 sikham śikhām the flames SB 10.53.3
137755 sikhamanayah śikhāmaṇayaḥ the crown jewels SB 10.60.41
137756 sikhamane śikhāmaṇe O crest jewel SB 12.9.6
137757 sikhan śikhān the tips of their branches SB 10.15.4
137758 sikhana śikhāna the teaching CC Adi 3.21
137759 sikhanda-khandam śikhaṇḍa-khaṇḍam some peacock feathers CC Antya 1.145
137760 sikhandi śikhaṇḍī Śikhaṇḍī Bg 1.16-18
137761 sikhandi śikhaṇḍi of birds like peacocks SB 8.15.20
SB 4.11.3, SB
137762 sikhandinah śikhaṇḍinaḥ peacocks
10.69.9-12
137763 sikhandinah śikhaṇḍinaḥ the peacocks SB 10.20.20
137764 sikhandinyam śikhaṇḍinyām in Śikhaṇḍinī, his wife SB 4.24.3
137765 sikhara śikhara the roof SB 1.10.16
137766 sikhara śikhara domes SB 4.9.56
137767 sikhara śikhara to the roofs SB 10.41.29
137768 sikharebhyah śikharebhyaḥ from the tops SB 5.17.6
137769 sikharesu śikhareṣu on the domes SB 3.23.18
137770 sikharinam śikhariṇām of all mountains Bg 10.23
137771 sikharini śikhariṇī a sweet preparation made with yogurt CC Madhya 4.74

137772 sikharini śikhariṇī a preparation made of fried yogurt and sugar candy CC Madhya 14.33

exactly like a combination of yogurt and sugar


137773 sikharini śikhariṇī CC Antya 1.128
candy
137774 sikhaya śikhayā on the śikhā on the head SB 6.8.8-10
137775 sikhaya śikhayā by the “crown” mantra SB 11.27.22
137776 sikhaya śikhāya teaches CC Madhya 22.47
137777 sikhaya śikhāya gives direction CC Antya 5.14
137778 sikhaya śikhāya was teaching CC Antya 5.24
137779 sikhaya śikhāya You teach CC Antya 17.36
137780 sikhaya śikhāya instructs CC Antya 19.81
137781 sikhayena śikhāyena He teaches CC Madhya 13.187
137782 sikha’na sabare śikhā’na sabāre teaching all others CC Madhya 12.84
CC Madhya 8.183-
137783 sikhe śikhe learn
184
137784 sikhi-adi śikhi-ādi Śikhi Māhiti and others CC Madhya 16.254
Kṛṣṇa, whose head is decorated with a peacock
137785 sikhi-candraka-alankrtih śikhi-candraka-alaṅkṛtiḥ CC Antya 19.35
feather
137786 sikhi-gana śikhi-gaṇa peacocks CC Madhya 17.199
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137787 sikhi mahati śikhi māhāti Śikhi Māhiti CC Madhya 10.42
137788 sikhi-mahatira śikhi-māhātira of Śikhi Māhiti CC Madhya 10.44
CC Madhya 1.130,
137789 sikhi-mahiti śikhi-māhiti Śikhi Māhiti
CC Antya 2.106
CC Adi 10.137, CC
137790 sikhi-mahitira śikhi-māhitira of Śikhi Māhiti
Antya 2.103
137791 sikhi-pakha śikhi-pākhā the plume of a peacock CC Adi 11.21
137792 sikhi-pakha śikhi-pākhā the peacock feather CC Antya 15.66
137793 sikhi-piccha śikhi-piccha with a peacock feather on the head CC Adi 17.279
137794 sikhi-piccha śikhi-piccha some peacock feathers CC Madhya 14.204
137795 sikhi-piccha śikhi-piccha peacock feathers CC Madhya 15.123
137796 sikhi-piñcha śikhi-piñcha with peacock feathers CC Adi 1.57
137797 sikhi-piñchera udana śikhi-piñchera uḍāna upon which there is a peacock feather CC Antya 19.39
137798 sikhiba śikhiba I shall learn CC Antya 13.59
137799 sikhila śikhila learned CC Adi 14.94
137800 sikhilun śikhiluṅ have learned CC Antya 7.49
137801 sikhina śikhinā on his peacock carrier SB 10.63.15
137802 sikhinah śikhinaḥ peacocks SB 10.15.7
137803 siksa śikṣā instructive SB 4.26.21
137804 siksa śikṣā for the instruction SB 10.68.47
137805 siksa śikṣā whose training SB 10.72.39
SB 11.7.33-35, CC
Adi 7.47, CC Adi
137806 siksa śikṣā instruction 12.35, CC Adi 12.53,
CC Madhya 6.112,
CC Madhya 13.140
CC Adi 14.87, CC Adi
137807 siksa śikṣā education
14.88
137808 siksa śikṣā lesson CC Adi 17.183
137809 siksa śikṣā teaching CC Madhya 6.111
137810 siksa śikṣā enlightenment CC Madhya 7.130
137811 siksa śikṣā the instruction CC Madhya 16.242
137812 siksa śikṣā instructions CC Madhya 19.135
137813 siksa-artham śikṣa-artham to teach them lessons SB 7.4.45
137814 siksa-artham śikṣā-artham just to instruct CC Madhya 6.254
137815 siksa-astaka śikṣā-aṣṭaka of the eight instructions CC Antya 20.65
137816 siksa-astaka śikṣā-aṣṭaka eight instructions CC Antya 20.139
137817 siksa-danda śikṣā-daṇḍa a stick for My education CC Madhya 7.25
137818 siksa deha’ śikṣā deha’ you are instructing CC Antya 8.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137819 siksa diye śikṣā diye I shall give some lessons CC Antya 19.46
137820 siksa-guru śikṣā-guru instructing spiritual masters CC Adi 1.37
137821 siksa-guru śikṣā-guru the spiritual master who instructs CC Adi 1.58
137822 siksa-guru-gana śikṣā-guru-gaṇa all the instructing spiritual masters CC Adi 1.35
137823 siksa-guruh śikṣā-guruḥ instructing spiritual master CC Adi 1.57
137824 siksa-guruke śikṣā-guruke the spiritual master who instructs CC Adi 1.47
137825 siksa ha-ila śikṣā ha-ila he has gotten a sufficient lesson CC Antya 2.123
137826 siksa karaila śikṣā karāila He instructed CC Antya 8.100
137827 siksa kara’na śikṣā karā’na teaches CC Madhya 19.114
137828 siksa lagi’ śikṣā lāgi’ for instruction CC Madhya 12.125
137829 siksa-rupe śikṣā-rūpe as an instruction CC Madhya 16.236
137830 siksah śikṣāḥ trained by SB 2.7.46
137831 siksah śikṣāḥ whose teachings SB 10.35.14-15
137832 siksan śikṣan studying SB 11.3.33
CC Adi 14.89, CC
137833 siksana śikṣaṇa instruction Madhya 1.244, CC
Madhya 9.106
137834 siksana śikṣaṇa instructions CC Antya 7.46
137835 siksaya śikṣayā by the will of SB 1.5.36
137836 siksaya śikṣayā by their instructions SB 1.16.1
137837 siksaya śikṣayā in terms of training SB 10.79.26
137838 siksaya śikṣayā with instruction SB 10.82.47
137839 siksayam śikṣāyām in education SB 4.22.59
137840 siksayan śikṣayan teaching (by personal behavior) SB 9.10.54
137841 siksayan śikṣayan teaching SB 10.69.40
137842 siksayantam śikṣayantam to teach (the real path of life) SB 8.1.16
137843 sikset śikṣet should learn SB 11.3.22
137844 sikseta śikṣeta should learn SB 11.7.38
137845 sikseta śikṣeta one should learn SB 11.8.17
137846 siksita śikṣitā learned SB 11.9.24
137847 siksitah śikṣitaḥ learned SB 1.7.44
137848 siksitah śikṣitaḥ has been taught SB 7.13.36
137849 siksitah śikṣitāḥ taught SB 10.82.47
137850 siksitam śikṣitam taught SB 2.9.29
137851 siksitam śikṣitam that was learned SB 8.6.30
137852 siksitam śikṣitaṁ what was learned SB 11.8.22
137853 siksitena śikṣitena by being instructed SB 5.10.13
137854 siksu śikṣu within the net SB 11.7.71
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137855 sikta sikta sprinkled with water SB 10.50.37-38
137856 sikta sikta sprinkled SB 10.54.57
137857 sikta sikta mixed CC Madhya 15.208
137858 siktam siktām moistened with SB 1.11.14
137859 siktayam siktāyām when sprinkled CC Madhya 8.211
137860 sikya śikya hanging by a swing SB 10.8.30
137861 sikya-adin śikya-ādīn lunch bags and other belongings SB 10.12.5
137862 sikyani śikyāni their bags of eatables and other paraphernalia SB 10.13.7
SB 2.6.5, SB 10.76.9-
137863 sila śilā stones
11
137864 sila śilā of (hail)stones SB 10.25.14
SB 10.48.31, SB
137865 sila śilā and stone
10.84.11
137866 sila śilā of stones SB 10.67.23
137867 sila śilā the peak SB 12.8.17
137868 sila śilā stone CC Antya 6.292
137869 sila śilā the stone from Govardhana Hill CC Antya 6.298
137870 sila śilā like stone CC Antya 16.52
SB 2.7.46, SB 5.2.18,
137871 sila śīla behavior SB 9.10.6-7, SB
9.14.15-16
137872 sila śīla with character SB 3.21.27
137873 sila śīla noble character SB 3.22.10
137874 sila śīla with godly qualities SB 4.12.12
137875 sila śīla good behavior SB 4.27.7, SB 9.9.29
SB 5.1.24, SB
10.52.38, CC Adi
137876 sila śīla character
3.87, CC Madhya
12.192
137877 sila śīla in character SB 5.9.1-2
137878 sila śīla of good character SB 6.1.56-57
137879 sila śīla proper behavior SB 10.52.24
137880 sila śīla of fine character SB 10.56.44
137881 sila śīla with good behavior SB 10.64.13
137882 sila śīla and character SB 10.64.14-15
137883 sila śīla obtained by begging or gleaning SB 11.18.25
137884 sila śīla (imitating) the character SB 12.1.41
137885 sila śīlā well-behaved SB 4.30.16
137886 sila śila the collecting of grains left in the field SB 6.7.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
picking up the grains left in the field by the
137887 sila śila SB 7.11.16
proprietor
137888 sila śila by sharp edges of grain SB 10.31.11
137889 sila-adayah śīla-ādayaḥ high character, etc SB 4.12.47
all blessed with good behavior and good
137890 sila-adi-guna-sampannah śīla-ādi-guṇa-sampannāḥ SB 8.8.28
characteristics
with the transcendental qualities of good character
137891 sila-audarya-gunaih śīla-audārya-guṇaiḥ SB 10.3.41
and magnanimity
137892 sila-dhanam śīla-dhanam one whose wealth is good behavior SB 4.21.44
137893 sila-dharah śīla-dharaḥ qualified SB 3.14.49
137894 sila diya śilā diyā by offering this stone CC Antya 6.307
137895 sila-guñja-mala śilā-guñjā-mālā stone and the garland of small conchshells CC Antya 6.288
137896 sila-mala śilā-mālā the stone and the garland of conchshells CC Antya 6.293
137897 sila-mala śilā-mālā the stone and the garland CC Antya 6.293
137898 sila-mangalam śīla-maṅgalam good behavior or auspiciousness SB 8.8.22
137899 sila-mayam śilā-mayam full of hailstones SB 10.25.15
137900 sila-nidheh śīla-nidheḥ reservoir of good characteristics SB 4.13.21
137901 sila-prsthe śilā-pṛṣṭhe on the surface of a stone SB 10.4.8
137902 sila-salinam śīla-śālinām who were the best of well-behaved persons SB 6.5.23
137903 sila-sampannah śīla-sampannaḥ possessing all good qualities SB 7.4.31-32
137904 sila-sampannan śīla-sampannān very well behaved SB 4.24.26
137905 sila-sange śilā-saṅge along with the śālagrāma-śilā CC Adi 14.9
137906 sila-sarah śīla-sārāḥ qualitatively powerful SB 1.19.19
137907 sila-siksah śīla-śikṣāḥ characteristics and education CC Madhya 24.190
137908 sila-svabhavatah śīla-svabhāvataḥ personal character SB 3.7.29
137909 sila-uñcha śila-uñcha of gleaning grains SB 11.17.43
137910 sila-uñchah śila-uñchaḥ picking up rejected grains SB 3.12.42
137911 silah śīlāḥ good qualities SB 3.15.25
137912 silah śīlāḥ whose character SB 10.87.11
137913 silah śilāḥ and stones SB 8.10.46
137914 silah śilāḥ stones SB 8.20.25-29
137915 silaih śilaiḥ by collecting rejected grains in the field SB 11.17.41
137916 silaih śīlaiḥ with natural poetic decorations CC Antya 1.138
137917 silam śīlam mannerliness SB 1.16.26-30
SB 3.14.14, CC
137918 silam śīlam behavior
Madhya 17.210
SB 3.14.46, SB
137919 silam śīlam character
4.22.48
137920 silam śīlam disposition SB 3.16.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137921 silam śīlam their behavior SB 5.13.17
137922 silam śīlam the good character SB 5.14.30
137923 silam śīlam and character SB 10.21.12
137924 silam śīlam whose personal nature SB 12.8.49
137925 silanam śīlānām whose character SB 4.30.16
137926 silare śilāre the stone CC Antya 6.292
137927 silavatam śīlavatām among the gentle SB 4.2.1
137928 silavatam śīlavatām of the respectable gentlemen SB 4.22.5
137929 silaya śilayā with a stone SB 10.37.29
137930 silaya śilāya in the stone from Govardhana CC Antya 6.300
SB 10.7.29, SB
137931 silayam śilāyām on a slab of stone
10.11.25
137932 silayam śīlāyām on a stone SB 10.20.29
137933 silayoh śīlayoḥ whose characters SB 10.88.2
137934 silena śīlena by good behavior SB 2.9.41
137935 silena śīlena by such good character SB 9.10.55
137936 silena śīlena by good character SB 10.49.18
137937 silena śīlena by gentle behavior CC Antya 1.108
137938 sili-mukhaih śilī-mukhaiḥ arrows SB 4.11.4
137939 sili-mukhaih śilī-mukhaiḥ by the arrows SB 4.26.9
137940 silimukha śilīmukha of their arrows SB 10.50.22
137941 silimukhaih śilīmukhaiḥ by the arrows SB 4.3.19
137942 silimukhaih śilīmukhaiḥ with arrows SB 10.59.16
137943 silinam śīlinām of those who possess such characteristics SB 4.24.58
137944 silpa śilpa art and workmanship SB 1.15.8
137945 silpa śilpa by artistic engravings SB 3.23.17
137946 silpa śilpa in architecture SB 10.50.50-53
137947 silpah śilpāḥ grasping or releasing SB 5.11.10
craftsmanship or the capacity to work with the
137948 silpam śilpam SB 7.12.26-28
hands
137949 silpani śilpāni and manufacture SB 11.22.16
137950 sima sīmā boundaries SB 5.1.40
CC Adi 3.53, CC
Madhya 7.65, CC
Madhya 7.125, CC
137951 sima sīmā the limit
Madhya 9.160, CC
Antya 12.153, CC
Antya 16.76
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 4.138, CC Adi


137952 sima sīmā limit 8.36, CC Adi 10.162,
CC Antya 12.133

137953 sima sīmā the limitation CC Adi 5.3


137954 sima sīmā the highest degree CC Madhya 6.78
137955 sima sīmā the ultimate goal CC Madhya 8.239
137956 sima sīmā a limit CC Madhya 13.57
137957 sima sīmā limitation CC Antya 4.93
137958 sima sīmā the limit of ecstatic love CC Antya 5.160
137959 sima sīmā the extreme limit CC Antya 17.67
CC Adi 3.89, CC
137960 sima sīma the limitations
Antya 3.92
137961 sima-girayah sīmā-girayaḥ border mountains SB 5.20.15
137962 simanam sīmānam the border SB 5.16.10
SB 4.10.26, SB
137963 simha siṁha lions
8.10.47
137964 simha siṁha a lion SB 4.24.49
137965 simha siṁha O lion SB 10.52.38
137966 simha siṁha by a lion SB 10.68.28
CC Adi 3.31, CC Adi
137967 simha siṁha lion 5.190, CC Adi 17.178-
179
CC Adi 13.90, CC Adi
13.90, CC Adi
137968 simha siṁha the lion
17.183, CC Adi
17.186
137969 simha-asana siṁha-āsana throne CC Adi 5.123
137970 simha-asana siṁha-āsana the throne CC Madhya 5.121
CC Madhya 10.178,
137971 simha-asana siṁha-āsana on the throne
CC Madhya 24.133
CC Adi 1.16, CC
137972 simha-asana-sthau siṁha-āsana-sthau sitting on a throne Madhya 1.4, CC
Antya 1.6
137973 simha-asane siṁha-āsane on a throne CC Madhya 4.54
137974 simha-dvara siṁha-dvāra at the main gate of the temple CC Madhya 14.131
137975 simha-dvara siṁha-dvāra the lion gate CC Madhya 16.43
137976 simha-dvara siṁha-dvāra at the gate known as Siṁha-dvāra CC Antya 6.217
137977 simha-dvara siṁha-dvāra of the gate named Siṁha-dvāra CC Antya 17.12
gave up standing at the gate known as Siṁha-
137978 simha-dvara chadila siṁha-dvāra chāḍilā CC Antya 6.281
dvāra
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
137979 simha-dvara dahine siṁha-dvāra ḍāhine on the right side of the lion gate CC Madhya 11.125
at the gate of the temple of Jagannātha, known as
137980 simha-dvare siṁha-dvāre CC Madhya 2.8
Siṁha-dvāra
137981 simha-dvare siṁha-dvāre at the entrance door of the Jagannātha temple CC Madhya 6.14

137982 simha-dvare siṁha-dvāre in front of the main gate, known as Siṁha-dvāra CC Antya 4.126

137983 simha-dvare siṁha-dvāre at the main gate CC Antya 6.214


137984 simha-dvare siṁha-dvāre at the Siṁha gate CC Antya 6.216
CC Antya 6.221, CC
Antya 6.255, CC
137985 simha-dvare siṁha-dvāre at the Siṁha-dvāra gate
Antya 6.282, CC
Antya 6.283
CC Antya 6.316, CC
137986 simha-dvare siṁha-dvāre at the gate known as Siṁha-dvāra Antya 14.74, CC
Antya 16.80
137987 simha-dvare siṁha-dvāre to the gate named Siṁha-dvāra CC Antya 17.15

137988 simha-dvare siṁha-dvāre at the Siṁha-dvāra gate of the Jagannātha temple CC Antya 20.129

137989 simha-dvare asi’ siṁha-dvāre āsi’ coming in front of the Siṁha-dvāra CC Antya 11.73
137990 simha-dvare bhiksa-vrtti siṁha-dvāre bhikṣā-vṛtti to beg alms standing at the Siṁha-dvāra CC Antya 6.284
137991 simha-dvare patana siṁha-dvāre patana falling down by the Siṁha-dvāra gate CC Antya 20.124
137992 simha-dvare raya siṁha-dvāre raya stand at the gate known as Siṁha-dvāra CC Antya 6.219
137993 simha-dvarera siṁha-dvārera of the gate known as Siṁha-dvāra CC Antya 14.62
137994 simha-dvarera siṁha-dvārera of the Siṁha-dvāra CC Antya 16.41
137995 simha-dvarera patha siṁha-dvārera patha the path of the Siṁha-dvāra gate CC Antya 4.123
137996 simha-griva siṁha-grīva having the neck of a lion CC Adi 3.30
137997 simha-mukha siṁha-mukha having a face like a lion’s CC Adi 17.178-179
137998 simha-nadam siṁha-nādam roaring sound, like that of a lion Bg 1.12
137999 simha-nadan siṁha-nādān vibrations like those of lions SB 8.10.19-24
138000 simha-nadena siṁha-nādena with a sound like a lion SB 6.10.19-22
138001 simha-rupina siṁha-rūpiṇā in the form of a lion (Lord Narasiṁha) SB 7.1.41
138002 simha-vahah siṁha-vāhaḥ being carried by a lion SB 8.11.14
138003 simha-vat siṁha-vat like a lion SB 10.78.7
138004 simha-vikramah siṁha-vikramaḥ strong like a lion SB 8.8.33
138005 simha-virya siṁha-vīrya the strength of a lion CC Adi 3.30
138006 simhah siṁhaḥ lion SB 3.10.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.50.30, SB
10.58.54, SB
138007 simhah siṁhaḥ a lion 10.60.40, SB 10.68.6,
SB 10.68.8, SB
10.74.38
138008 simhaih siṁhaiḥ by lions SB 10.70.18
138009 simhalah siṁhalaḥ Siṁhala SB 5.19.29-30
138010 simham siṁham another lion SB 10.50.30
CC Adi 8.50, CC
138011 simhasana siṁhāsana throne
Madhya 12.104
CC Madhya 12.82,
138012 simhasana siṁhāsana the sitting place of the Lord
CC Madhya 12.97
138013 simhasana siṁhāsana the throne CC Madhya 13.5
138014 simhasane siṁhāsane on thrones CC Madhya 14.62
138015 simhasane siṁhāsane on His throne CC Madhya 14.254
138016 simhasane siṁhāsane on the throne CC Madhya 21.126
138017 simhasanera marjana siṁhāsanera mārjana washing of the sitting place of the Lord CC Madhya 12.99
138018 simhaya siṁhāya to the lion SB 10.40.19
138019 simhena siṁhena with the mark of a lion SB 8.15.5
138020 simhera garjana siṁhera garjana the roaring of a lion CC Madhya 17.112
138021 simhera hunkara siṁhera huṅkāra the roar of a lion CC Adi 3.30
CC Adi 10.148, CC
138022 simhesvara siṁheśvara Siṁheśvara
Madhya 10.45
138023 simhika siṁhikā Siṁhikā SB 6.18.12-13
138024 simhikayam siṁhikāyām in the womb of his wife Siṁhikā SB 6.6.37
138025 simni sīmni to the tip Bs 5.34
138026 simsapa śiṁśapā of the tree known as Siṁśapā SB 9.10.30
138027 simulera taru śimulera taru the śimula tree CC Antya 10.72
138028 simulira śimulīra of the śimula tree CC Antya 13.7
138029 simulira vrksa śimulīra vṛkṣa cotton tree CC Madhya 13.102
138030 siñca siñca please pour SB 10.29.35
138031 siñca siñca just sprinkle water CC Antya 4.64
138032 siñcan siñcan sprinkling SB 10.90.11
138033 siñcan siñcan pouring water CC Madhya 16.1
138034 siñcana siñcana sprinkling CC Antya 14.97
138035 siñcantau siñcantau sprinkling SB 10.45.11
138036 siñcantyah siñcantyaḥ sprinkling with water SB 4.6.25
138037 siñcantyah siñcantyaḥ moistening SB 7.2.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.5.12, SB
138038 siñcantyah siñcantyaḥ sprinkling
10.90.10
138039 siñcatih siñcatīḥ throwing water SB 9.18.8
138040 siñcaya siñcaya sprinkles CC Madhya 8.210
138041 siñce siñce sprinkled CC Madhya 13.174
138042 siñce siñce sprinkles CC Madhya 14.76
CC Madhya 14.76,
138043 siñce siñce sprinkle
CC Antya 18.86
138044 siñce siñce drenches CC Antya 15.68
138045 siñci siñci sprinkle CC Adi 9.38
138046 siñciya siñciyā sprinkling CC Madhya 12.197
138047 siñci’ siñci’ watering CC Adi 9.9
138048 sindhau sindhau into the sea SB 10.55.13
CC Adi 1.6, CC Adi
138049 sindhau sindhau in the ocean
4.230
138050 sindhavah sindhavaḥ all the oceans SB 3.11.31
SB 3.12.26, SB
138051 sindhavah sindhavaḥ the seas
4.15.20
138052 sindhavah sindhavaḥ the oceans SB 4.19.9
138053 sindhavah sindhavaḥ oceans SB 5.1.31, SB 5.16.2
138054 sindhavah sindhavaḥ the oceans and seas SB 9.10.52
138055 sindhoh sindhoḥ from the Ocean of Milk SB 8.7.16
138056 sindhoh sindhoḥ of the Ocean of Milk SB 8.12.45
138057 sindhoh sindhoḥ of the river Sindhu SB 12.1.37
138058 sindhoh sindhoḥ of the sea CC Antya 18.1
SB 3.21.14, CC Adi
5.157, CC Madhya
138059 sindhu sindhu the ocean
19.137, CC Madhya
21.135
SB 4.9.14, CC Adi
138060 sindhu sindhu ocean
7.85, CC Adi 7.97
SB 10.90.23, MM
138061 sindhu sindhu of the ocean
mantra 44
138062 sindhu sindhu to the ocean CC Madhya 11.197
138063 sindhu-agni-vana-indau sindhu-agni-vāṇa-indau in 1537 CC Antya 20.157
138064 sindhu-jale sindhu-jale into the water of the sea CC Antya 18.28
138065 sindhu-jalera sindhu-jalera of the water of the ocean CC Antya 18.20
138066 sindhu-mathyam sindhu-mathyam produced from the Ocean of Milk SB 8.12.47
138067 sindhu-nire sindhu-nīre in the water of the sea CC Madhya 2.8
138068 sindhu-pataye sindhu-pataye unto the king of the province of Sindhu SB 5.13.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138069 sindhu-samudrayoh sindhu-samudrayoḥ of the river Sindhu and the sea SB 6.5.3
of the ruler of the states known as Sindhu and
138070 sindhu-sauvira-pateh sindhu-sauvīra-pateḥ SB 5.10.1
Sauvīra
the King of the states known as Sindhu and
138071 sindhu-sauvira-patih sindhu-sauvīra-patiḥ SB 5.10.15
Sauvīra
138072 sindhu-tire sindhu-tīre on the shore of the sea CC Antya 14.90
138073 sindhu-tire sindhu-tīre on the seashore CC Antya 18.42
138074 sindhudvipah sindhudvīpaḥ by the name Sindhudvīpa SB 9.9.16-17
138075 sindhuh sindhuḥ the ocean or ocean-god SB 3.26.68
138076 sindhuh sindhuḥ Sindhu SB 5.19.17-18
SB 9.10.13, SB
138077 sindhuh sindhuḥ the ocean
10.20.14
138078 sindhuh sindhuḥ the (presiding demigod of the) ocean SB 10.45.38
138079 sindhuh sindhuḥ the sea SB 11.7.33-35
138080 sindhuh iva sindhuḥ iva like the ocean SB 10.3.50
SB 6.9.22, SB
138081 sindhum sindhum the sea
10.78.3
138082 sindhum sindhum the Ocean of Milk SB 8.8.1
SB 10.40.10, SB
138083 sindhum sindhum the ocean
12.4.40
138084 sindhun sindhūn oceans SB 8.20.24
138085 sindhun sindhūn their oceans SB 10.89.47
138086 sindhusu sindhuṣu in the state of Sindhu SB 5.12.5-6
CC Adi 13.110, CC
138087 sindura sindūra vermilion
Adi 17.39
138088 singa vamsi śiṅgā vāṁśī horns and flutes CC Adi 5.192
138089 singabhatta siṅgābhaṭṭa Siṅgābhaṭṭa CC Adi 10.149
138090 sinih śiniḥ a son named Śini SB 9.21.19-20
SB 9.24.12, SB
138091 sinih śiniḥ Śini
9.24.13, SB 9.24.26
SB 4.1.34, SB
138092 sinivali sinīvālī Sinīvālī
5.20.10, SB 6.18.3-4
SB 4.12.49-50, SB
138093 sinivalyam sinīvālyām on the dark-moon day
8.16.26
138094 siñjat śiñjat humming SB 3.23.14-15
138095 siñjat siñjat tinkling SB 10.53.51-55
138096 siñjitaih śiñjitaiḥ with the light resounding SB 8.8.18
138097 siñjitena śiñjitena with the sound SB 8.9.16-17
138098 sinye siṅye sewing CC Adi 17.231
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

138099 sipi-vistaya śipi-viṣṭāya to the Lord, who is situated in the sacrificial fire SB 4.13.35

who are within the cores of the hearts of all living


138100 sipi-vistaya śipi-viṣṭāya SB 8.17.26
entities
unto the Supersoul, who is situated in the heart of
138101 sipivistaya śipiviṣṭāya SB 8.16.51-52
every living entity
CC Madhya 2.7, CC
138102 sira śira head
Madhya 2.13
138103 sira-agratah śīra-agrataḥ from the front portion of the plow SB 9.13.18
138104 siradhvajah śīradhvajaḥ a son named Śīradhvaja SB 9.13.18
138105 siradhvajah śīradhvajaḥ was known as Śīradhvaja SB 9.13.18

Bg 6.13-14, SB
1.7.16, SB 4.5.26, SB
4.7.8, SB 6.3.29, SB
6.11.18, SB 8.7.27,
138106 sirah śiraḥ head
SB 10.44.3, SB
10.57.21, SB
10.72.27, SB 10.80.4,
MM mantra 19

Bg 13.14, SB 7.9.36,
138107 sirah śiraḥ heads
SB 10.16.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.7.38, SB 2.7.33,
SB 3.31.8, SB 6.2.5-
6, SB 6.9.5, SB
6.12.32, SB 6.18.14,
SB 7.8.13, SB 8.9.25,
SB 8.9.26, SB
8.10.57, SB 8.11.6,
SB 8.11.18, SB
8.11.31, SB 8.11.40,
SB 9.2.5-6, SB 9.4.18-
20, SB 9.15.35-36,
SB 9.16.20, SB
10.10.38, SB
10.34.31, SB
138108 sirah śiraḥ the head
10.41.37, SB
10.55.24, SB
10.59.21, SB
10.66.22, SB
10.66.25, SB
10.68.24, SB
10.68.38, SB
10.74.43, SB 10.77.3,
SB 10.77.27, SB
10.77.36, SB
10.78.12, SB
10.87.27, CC Madhya
22.137-139, CC
Antya 1.195

138109 sirah śiraḥ the cerebral passage SB 2.1.31


138110 sirah śiraḥ tip SB 3.13.22
138111 sirah śiraḥ a head SB 3.31.3, SB 4.7.3
SB 3.31.23, SB
4.5.24, SB 10.66.21,
138112 sirah śiraḥ his head SB 10.88.18-19, SB
11.27.46, SB
11.29.45
138113 sirah śiraḥ the head of Jamadagni SB 9.16.12
138114 sirah śiraḥ their heads SB 10.25.12
138115 sirah śiraḥ upon the head SB 10.34.30
138116 sirah śiraḥ on the head SB 10.77.33
138117 sirah śiraḥ to the head SB 10.87.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138118 sirah śiraḥ of one’s head SB 12.5.4
138119 sirah śiraḥ His head SB 12.11.6-8
CC Madhya 24.166,
138120 sirah śiraḥ the top of the head
CC Madhya 24.213
138121 sirah śiraḥ O head MM mantra 34
138122 sirah śiraḥ of the head MM mantra 46
138123 sirah śirāḥ having heads SB 10.63.22
138124 sirah śirāḥ his head SB 10.88.36
138125 sirah-dhara śiraḥ-dhara necks SB 4.11.5
138126 sirah-dhara śiraḥ-dhara neck SB 5.12.5-6
138127 sirah-dharah śiraḥ-dharaḥ neck SB 3.31.8
138128 sirah-dharam śiraḥ-dharam the neck SB 3.13.37
138129 sirah-dharani śiraḥ-dharāṇi necks SB 9.5.8
138130 sirah-dhra śiraḥ-dhra and necks SB 10.59.16
138131 sirah-kanduka śiraḥ-kanduka using the heads as balls SB 5.9.18
138132 sirah-manayah śiraḥ-maṇayaḥ the gems on the hoods SB 5.24.12
between the head and the hands and other parts of
138133 sirah-pani-adisu śiraḥ-pāṇi-ādiṣu SB 4.7.53
the body
138134 sirah-ratnam śiraḥ-ratnam the crown jewel CC Madhya 23.67
138135 sirah-ruha śiraḥ-ruhā her hair SB 10.63.20
138136 sirah-ruhah śiraḥ-ruhaḥ hair SB 3.19.26
138137 sirah-ruhah śiraḥ-ruhāḥ the hair on Your head SB 10.40.13-14
138138 sirahsu śiraḥsu among the heads SB 10.16.29
138139 sirahsu śiraḥsu on the heads SB 10.29.41
SB 1.7.13-14, SB
138140 siramsi śirāṁsi heads 6.9.1, SB 8.10.36, SB
10.54.8

SB 6.11.15, SB
138141 siramsi śirāṁsi the heads 10.54.7, SB 10.56.28,
SB 10.59.10

Bg 11.14, SB 6.19.23,
138142 sirasa śirasā with the head SB 6.19.23, SB
7.13.15, SB 10.10.28

138143 sirasa śirasā His head SB 1.11.28

SB 1.17.29, SB
138144 sirasa śirasā by the head 5.17.2, SB 6.2.42, SB
7.12.3, SB 8.4.3-4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138145 sirasa śirasā bowed his head to the ground SB 1.19.11
138146 sirasa śirasā with bowed head SB 1.19.29
SB 4.6.40, SB 7.3.24,
SB 10.41.43, SB
10.48.15-16, SB
138147 sirasa śirasā with his head 10.63.50, SB
10.77.21, SB 11.6.40-
41, SB 11.30.34, SB
12.10.14
SB 4.20.17, SB
138148 sirasa śirasā on the head
4.24.19, SB 4.29.33
138149 sirasa śirasā by his head SB 5.10.15
138150 sirasa śirasā by bowing his head SB 6.2.22
SB 7.2.13, SB
138151 sirasa śirasā with their heads
10.68.19
138152 sirasa śirasā by bowing the head SB 7.10.32
138153 sirasa śirasā with his head (bowed down) SB 8.22.15
138154 sirasa śirasā bowing my head SB 9.4.9
138155 sirasa śirasā (by bowing down) with his head SB 9.8.29
SB 9.10.8, SB
138156 sirasa śirasā on His head
10.80.20-22
SB 10.41.15, SB
138157 sirasa śirasā on his head 10.48.15-16, SB
10.74.27-28
138158 sirasa śirasā with Their heads SB 10.44.50
138159 sirasa śirasā with My head SB 10.52.33
138160 sirasa śirasā on her head SB 10.58.37
SB 10.69.14, SB
138161 sirasa śirasā with His head
10.89.8-9
138162 sirasa śirasā on their heads SB 10.74.2
138163 sirasa śirasā upon one’s head SB 11.3.54
138164 sirasa śirasā upon my head, with devotion SB 11.8.39
138165 sirasa śirasā with our heads MM mantra 18
138166 sirasa śirasa on his head SB 10.70.47
138167 sirasah śirasaḥ head SB 10.42.28-31
138168 sirasah śirasaḥ and heads SB 10.61.38
138169 sirasah śirasaḥ with their heads SB 11.4.9
138170 sirasam śirasam having heads SB 10.39.44-45
138171 sirasi śirasi by the head SB 4.7.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.8.4-6, SB
7.9.26, SB 8.16.43,
SB 9.10.35-38, SB
138172 sirasi śirasi on the head
10.59.31, SB
10.88.33, CC Adi
16.41
138173 sirasi śirasi on his head SB 9.10.13
SB 10.18.28, SB
138174 sirasi śirasi upon the head
10.38.16
138175 sirasi śirasi the head SB 10.30.21
138176 sirasi śirasi on the heads SB 10.31.5
138177 sirasi śirasi on your head SB 10.47.16
138178 sirasi śirasi in the head SB 11.17.14
138179 sirasi śirasi on one’s head SB 11.27.47
138180 sirasi śirasī the two heads SB 8.11.28
CC Adi 4.227-228,
CC Adi 17.334, CC
138181 sire śire on my head
Madhya 1.14, CC
Madhya 2.94
CC Adi 5.117, CC Adi
5.185, CC Adi 11.21,
CC Adi 13.124, Ādi
17.336, CC Madhya
7.48, CC Madhya
10.60, CC Madhya
138182 sire śire on the head 15.252, CC Madhya
23.124, CC Antya
1.220, CC Antya
13.57, CC Antya
16.151, CC Antya
20.55, CC Adi 17.335-
336
138183 sire śire on My head CC Madhya 3.65
138184 sire dhari śire dhari taking on my head CC Madhya 25.281
138185 sire dhari’ śire dhari’ holding it on my head CC Madhya 21.74
138186 sire hasta dhari’ śire hasta dhari’ keeping His hand on their heads CC Madhya 3.14
138187 sire kare śire kare He puts on His head CC Antya 6.291
138188 sire la-ila śire la-ila put on their heads CC Madhya 24.275
138189 sirera śirera on the head CC Antya 8.97
138190 sirera upare śirera upare over the head CC Madhya 15.24
138191 sirisaih śirīṣaiḥ śirīṣas SB 8.2.14-19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138192 sirna śīrṇa smashed SB 3.18.5
138193 sirna śīrṇa rejected, dry SB 10.3.34-35
138194 sirna śīrṇa shattered SB 10.76.27
138195 sirnaih śīrṇaiḥ which were dry SB 4.8.73
138196 siro-manim śiro-maṇim the crown jewel CC Antya 19.1
138197 sirobhih śirobhiḥ with heads SB 4.10.18-19
138198 sirobhih śirobhiḥ by the heads SB 8.10.39
138199 sirobhyah śirobhyaḥ from their heads SB 1.15.14
138200 sirodhara śirodhara necks SB 8.10.37
138201 sirodharah śirodharaḥ his head SB 5.1.20
138202 sirodharam śirodharām the neck SB 3.17.10
138203 siromani śiromaṇi crown jewel CC Adi 4.69
CC Adi 4.82, CC
138204 siromani śiromaṇi the crown jewel Antya 7.24, CC Antya
11.97
CC Adi 7.132, CC Adi
13.111, CC Madhya
138205 siromani śiromaṇi topmost
21.106, CC Antya
16.48
CC Adi 16.99, CC
Madhya 9.111, CC
138206 siromani śiromaṇi the topmost
Madhya 9.201, CC
Madhya 21.14
138207 siromani śiromaṇi crown jewels CC Antya 11.40
138208 siromani śiromaṇi the topmost jewel CC Antya 19.14
138209 siroruha śiroruhā her hair SB 4.28.44
138210 siroruha śiroruhā all the hair on Her head SB 8.12.29-30
SB 6.14.48, SB
138211 siroruha śiroruha hair
6.14.50-51
138212 siroruhah śiroruhāḥ and hair on the head SB 7.5.39-40
SB 4.25.21, SB
138213 sirsa śīrṣa heads
10.50.25-28
138214 sirsa śīrṣa their heads SB 10.59.14
138215 sirsa-hinah śīrṣa-hīnaḥ without the head SB 4.7.36
138216 sirsabhih śīrṣabhiḥ by the heads cut off from their bodies SB 9.16.17
138217 sirsah śīrṣaḥ his heads SB 10.59.11
138218 sirsakah śīrṣakaḥ his head SB 10.44.27
138219 sirsakam śīrṣakam head SB 3.13.37
138220 sirsam śīrṣam the head SB 10.63.35-36
138221 sirsanah śīrṣāṇaḥ their heads SB 5.3.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138222 sirsanam śīrṣāṇām of those possessing hoods SB 5.24.31
138223 sirsani śīrṣāṇi the head SB 2.1.28
138224 sirsani śīrṣāṇi heads SB 6.9.4
138225 sirsani śīrṣāṇi their heads SB 10.44.43
138226 sirsani śīrṣaṇi skull SB 3.18.5
138227 sirsani śīrṣaṇi between the two eyebrows SB 4.23.14
138228 sirsani śīrṣaṇi hood SB 5.25.2
138229 sirsanya śīrṣaṇya by the leading personalities SB 5.4.15
138230 sirsanyah śīrṣaṇyāḥ other leaders SB 1.14.32-33
138231 sirsavan śīrṣavān with heads also SB 2.5.35
138232 sirse śīrṣe on the head CC Adi 13.117
138233 sirsna śīrṣṇā by the head SB 1.6.25, SB 3.22.6
SB 4.9.45, SB
138234 sirsna śīrṣṇā with his head
11.29.36
138235 sirsna śīrṣṇā with my head SB 6.7.15
138236 sirsna śīrṣṇā with head SB 10.44.3
138237 sirsna śīrṣṇā with His head SB 10.70.33
138238 sirsna śīrṣṇā by the “head” mantra SB 11.27.22
138239 sirsnah śīrṣṇaḥ one with heads SB 2.1.28
138240 sirsnah śīrṣṇaḥ head SB 3.6.27
138241 sirsnah śīrṣṇaḥ from the top of the head SB 8.5.40, SB 8.5.40
138242 sirsnam śīrṣṇām whose heads SB 5.9.18
SB 5.18.23, SB
138243 sirsni śīrṣṇi on the head
8.22.2, SB 10.88.21
138244 sirsni śīrṣṇi on his head SB 10.88.35
138245 sirsni śīrṣṇi upon his head SB 11.30.50
138246 sisadhayisavah siṣādhayiṣavaḥ desiring to fulfill SB 9.16.10
SB 6.14.57, SB
138247 sisavah śiśavaḥ children
10.83.13-14
138248 sisavah śiśavaḥ small children SB 10.4.5
138249 sisavah śiśavaḥ all the boys SB 10.12.26
138250 sisayisoh śiśayiṣoḥ lying of the Personality of Godhead (Nārāyaṇa) SB 1.6.29
138251 sisayisoh śiśayiṣoḥ desiring to lie down to sleep SB 8.24.8
138252 siseva siṣeva performed CC Madhya 14.158
138253 siseve siṣeve enjoyed SB 3.3.19
138254 siseve siṣeve He utilized SB 10.33.25
138255 sisicatuh siṣicatuḥ discharged SB 6.18.6
138256 sisicatuh siṣicatuḥ they moistened SB 10.65.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138257 sisicuh siṣicuḥ wet SB 1.11.29
138258 sisicuh siṣicuḥ they squirted SB 10.75.17
138259 sisicuh sma siṣicuḥ sma moisten SB 1.10.4
138260 sisira śiśira dew SB 4.21.19
138261 sisira śiśira taking away all miseries SB 5.5.31
138262 sisira śiśira cool SB 6.9.41
138263 sisira śiśira cooling SB 10.83.29
138264 sisira-santa śiśira-śānta which is so peaceful and cool SB 5.8.25
138265 sisire śiśire in winter SB 4.23.6
138266 sisire śiśire in the winter season SB 7.14.20-23
138267 sisire śiśire in the coldest part of winter SB 11.18.4
138268 sisna śiśna for the genitals SB 3.31.32
SB 4.29.8, CC Antya
138269 sisna śiśna genitals
6.227
138270 sisna śiśna the genitals SB 11.26.3
138271 sisna-udara śiśna-udara to the genitals and belly SB 12.3.32
138272 sisna-udaram śiśna-udaram their genitals and belly SB 12.3.42
SB 2.6.8, SB 2.10.26,
138273 sisnah śiśnaḥ the genitals SB 7.9.40, SB
11.9.27
SB 3.26.56, SB
138274 sisnam śiśnam genitals
4.29.9
138275 sisnam śiśnam the organ of generation SB 3.26.65
138276 sisoh śiśoḥ in the mouth of the child SB 10.6.10
138277 sisoh śiśoḥ for the baby SB 10.6.42
SB 10.7.7, SB
138278 sisoh śiśoḥ of the child
10.7.18
SB 12.9.27, SB
138279 sisoh śiśoḥ of the infant
12.9.30
138280 sisoh śiśoḥ by the child SB 12.12.28-29
138281 sisrksan sisṛkṣan willing to create progeny SB 3.8.33
138282 sisrksatah sisṛkṣataḥ desired to create again SB 1.6.30
138283 sisrksatah sisṛkṣataḥ desiring to increase SB 3.9.34
138284 sisrksatim sisṛkṣatīm while re-creating SB 1.10.22
138285 sisrksaya sisṛkṣayā on the intention of creating SB 1.3.1
138286 sisrksaya sisṛkṣayā desiring to create SB 2.7.5
138287 sisrksaya sisṛkṣayā for the matter of creating the universal affairs SB 2.9.5
138288 sisrksaya sisṛkṣayā for creating SB 2.9.20
138289 sisrksaya sisṛkṣayā generates the false ego SB 3.5.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138290 sisrksaya sisṛkṣayā for the sake of creation SB 3.5.48
138291 sisrksaya sisṛkṣayā with a desire to create SB 3.21.19
138292 sisrksaya sisṛkṣayā with the desire to create CC Adi 5.84, Bs 5.7
138293 sisrksaya sisṛkṣayā with a desire for the creation CC Madhya 20.266
138294 sisrksayam sisṛkṣāyām when there was the will to create Bs 5.18
138295 sisrksayam sisṛkṣāyām to the act of creation Bs 5.23
138296 sisrksmah sisṛkṣmaḥ we created SB 4.24.73
138297 sisrksuh sisṛkṣuḥ desirous of creating SB 4.24.72
SB 7.1.10, SB
138298 sisrksuh sisṛkṣuḥ desiring to create
10.59.29
138299 sista-loka śiṣṭa-loka gentlemen CC Adi 17.43
138300 sista sista jana śiṣṭa śiṣṭa jana all respectable persons CC Madhya 19.254
138301 sistah śiṣṭāḥ remaining SB 10.63.49
138302 sistaih śiṣṭaiḥ by gentlemen CC Madhya 6.226
138303 sisu śiśu playmates CC Adi 2.31
138304 sisu śiśu baby CC Adi 14.16
CC Adi 14.25, CC Adi
138305 sisu śiśu the child
14.27
138306 sisu śiśu children CC Adi 14.40
138307 sisu śiśu a boy CC Adi 16.34
138308 sisu śiśu the boys CC Madhya 3.18-19
138309 sisu śiśu child CC Madhya 18.60
138310 sisu śiśu the boy CC Antya 16.75
138311 sisu-dvare śiśu-dvāre through this boy CC Adi 16.95
138312 sisu-dvare śiśu-dvāre through a boy CC Adi 16.96
138313 sisu-gana śiśu-gaṇa O boys CC Madhya 3.18-19
138314 sisu-gane śiśu-gaṇe all the children CC Adi 14.23
138315 sisu haite śiśu haite from childhood CC Madhya 11.138
138316 sisu-kala haite śiśu-kāla haite from the beginning of childhood CC Antya 4.30
138317 sisu-lila śiśu-līlā childhood pastimes CC Adi 14.93
138318 sisu-praya śiśu-prāya like children CC Madhya 14.82
138319 sisu-praya śiśu-prāya like a child CC Antya 5.140
138320 sisu saba śiśu saba all the children CC Adi 14.41
138321 sisu-sange śiśu-saṅge along with other children CC Adi 14.48
138322 sisubhih śiśubhiḥ along with my children SB 10.49.11

138323 sisubhyah śiśubhyaḥ unto those great personalities who appear as boys SB 5.13.23

138324 sisuh śiśuḥ a baby SB 3.33.4


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.3.46, SB
138325 sisuh śiśuḥ a child
10.43.17
138326 sisum śiśum a baby was found SB 9.23.13
138327 sisum śiśum very young SB 10.45.7
138328 sisum śiśum the infant SB 10.55.7-8
138329 sisum śiśum an infant boy SB 12.9.21
138330 sisumara-samsthanena śiśumāra-saṁsthānena imagine this wheel to be a śiśumāra (dolphin) SB 5.23.4
138331 sisumarah śiśumāraḥ Śiśumāra SB 6.6.14
138332 sisumarasya śiśumārasya of Śiśumāra SB 4.10.1
138333 sisumarasya śiśumārasya of the dolphin SB 5.23.5
SB 1.7.51, SB 7.1.37,
138334 sisun śiśūn children SB 10.6.7, SB
10.45.22
138335 sisun śiśūn small children SB 1.13.34
138336 sisun śiśūn so many children SB 10.4.17
138337 sisun śiśūn all such children SB 10.4.31
138338 sisun śiśūn small babies SB 10.6.2
SB 10.29.6-7, SB
138339 sisun śiśūn their children
11.7.61
138340 sisun śiśūn infant SB 10.69.23
138341 sisunagah śiśunāgaḥ Śiśunāga SB 12.1.4
138342 sisunagah śiśunāgāḥ the Śiśunāgas SB 12.1.6-8
138343 sisunam śiśūnām of the children SB 1.7.15, SB 3.30.8
138344 sisunam śiśūnām of children SB 7.5.49
138345 sisunam śiśūnām to the small children SB 7.6.11-13
138346 sisunandih śiśunandiḥ Śiśunandi SB 12.1.29-31
SB 7.10.38, CC Antya
138347 sisupala śiśupāla Śiśupāla
5.146
138348 sisupala-jighamsavah śisupāla-jighāṁsavaḥ desiring to kill Śiśupāla SB 10.74.41
138349 sisupala-paundra-salva-adayah śiśupāla-pauṇḍra-śālva-ādayaḥ like Śiśupāla, Pauṇḍraka, Śālva, etc SB 11.5.48
138350 sisupala-sakhah śiśupāla-sakhaḥ a friend of Śiśupāla’s SB 10.76.2
138351 sisupalah śiśupālaḥ Śiśupāla SB 9.24.40
138352 sisupalam śiśupālam Śiśupāla SB 10.54.10
138353 sisupalasya śiśupālasya for Śiśupāla SB 10.78.1-2
138354 sisupalaya śiśupālāya to Śiśupāla SB 10.53.7
SB 10.74.44, SB
138355 sisupale śiśupāle Śiśupāla
10.77.6-7
138356 sisura śiśura of the child CC Adi 14.79
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.7.38, CC Adi
4.124, CC Adi 6.40,
CC Adi 8.59, CC Adi
8.60, CC Adi 8.66, CC
138357 sisya śiṣya disciple Adi 8.68, CC Madhya
18.129, CC Madhya
24.268, CC Antya
6.162, CC Antya
6.164
138358 sisya śiṣya of the disciples SB 12.7.25
138359 sisya śiṣya the disciple CC Adi 8.70
CC Adi 9.24, CC Adi
10.16, CC Adi
10.160, CC Adi 16.5,
138360 sisya śiṣya disciples
CC Madhya 2.76, CC
Madhya 6.8, CC
Madhya 6.107
138361 sisya śiṣyā students CC Adi 4.210
138362 sisya śiṣyā the disciples CC Antya 20.147
CC Adi 16.4, CC Adi
138363 sisya-gana śiṣya-gaṇa students
17.260
138364 sisya-gana śiṣya-gaṇa His disciples CC Adi 16.7
CC Adi 16.24, CC Adi
16.28, CC Madhya
9.46, CC Madhya
138365 sisya-gana śiṣya-gaṇa disciples 9.57, CC Madhya
12.184, CC Madhya
17.104, CC Antya
14.50
138366 sisya-gana śiṣya-gaṇa the disciples CC Adi 16.98
138367 sisya-gana kahe śiṣya-gaṇa kahe the disciples of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya said CC Madhya 6.80
138368 sisya-gana-sange śiṣya-gaṇa-saṅge with his disciples CC Madhya 25.67
138369 sisya-ganaih śiṣya-gaṇaiḥ by his disciples SB 8.4.9
138370 sisya-gane śiṣya-gaṇe disciples CC Adi 13.28
138371 sisya haña śiṣya hañā being a disciple CC Antya 8.20
138372 sisya kahe śiṣya kahe the disciples said CC Madhya 6.81
138373 sisya kari’ śiṣya kari’ initiating CC Madhya 4.104
138374 sisya kari’ śiṣya kari’ accepting as his disciple CC Madhya 17.167
138375 sisya kari’ śiṣya kari’ accepting him as his disciple CC Madhya 17.180
138376 sisya kari’ śiṣya kari’ making disciples CC Antya 14.47
138377 sisya-laksana śiṣya-lakṣaṇa the symptoms of a bona fide disciple CC Madhya 24.330
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138378 sisya laña śiṣya lañā taking disciples CC Antya 14.47
138379 sisya-prasisyanam śiṣya-praśiṣyāṇām and the subsequent disciples of his disciples SB 12.7.25
138380 sisya-praya śiṣya-prāya like your disciple CC Madhya 17.170
138381 sisya-sane śiṣya-sane with the disciples CC Antya 14.48
138382 sisya tomara śiṣya tomāra your disciple CC Antya 8.69
138383 sisya-vatsalah śiṣya-vatsalāḥ being very pleased with the disciple SB 8.15.34
138384 sisya-vrnda śiṣya-vṛnda all the disciples CC Madhya 25.66
138385 sisya-vrndah śiṣya-vṛndaḥ disciples CC Antya 14.41

138386 sisya-vyatikramam śiṣya-vyatikramam the disciple’s deviation from the order of the guru SB 9.13.4

Bg 2.7, SB 9.12.3-4,
138387 sisyah śiṣyaḥ disciple SB 9.18.12-14, SB
10.46.1
138388 sisyah śiṣyaḥ as a disciple SB 1.18.3
SB 8.15.3, SB
138389 sisyah śiṣyaḥ a disciple
10.78.25-26
138390 sisyah śiṣyaḥ his disciples SB 10.84.2-5
SB 12.6.54-56, SB
138391 sisyah śiṣyaḥ the disciple 12.6.80, SB 12.7.3,
SB 12.7.6
138392 sisyah śiṣyāḥ disciples, followers SB 5.2.9
SB 12.6.78, SB
138393 sisyah śiṣyāḥ the disciples
12.7.2
138394 sisyah śiṣyāḥ students CC Adi 4.211
138395 sisyaih śiṣyaiḥ disciples SB 1.4.23
138396 sisyaih śiṣyaiḥ by the disciples SB 1.9.8, SB 12.6.46
138397 sisyaih śiṣyaiḥ by disciples SB 10.80.41
138398 sisyam śiṣyam because of his being a disciple SB 8.15.34
138399 sisyam śiṣyam unto his disciple SB 8.19.29
138400 sisyam śiṣyam unto such a disciple SB 8.20.14
138401 sisyam śiṣyam unto his disciple, Vṛṣaparvā SB 9.18.27
138402 sisyam śiṣyam the disciple SB 10.78.22
138403 sisyam śiṣyam to his disciple SB 12.7.1
138404 sisyan śiṣyān the disciples SB 5.5.15
SB 7.13.8, SB
138405 sisyan śiṣyān disciples
12.6.51
138406 sisyan śiṣyān his disciples SB 10.80.39
138407 sisyan śiṣyān to the disciples SB 10.87.47
138408 sisyanam śiṣyāṇām of the disciples SB 3.7.36, SB 6.7.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138409 sisyara śiṣyāra of the disciples CC Antya 20.148
138410 sisyasya śiṣyasya of the disciple SB 1.1.8
138411 sisyasya śiṣyasya of your disciple SB 8.23.14
138412 sisyasya śiṣyasya of a disciple SB 10.13.3
138413 sisyat śiṣyāt from the disciple SB 4.7.60
138414 sisyat śiṣyāt can make disciples NoI: verse 1
138415 sisyatam śiṣyatām subordinate position SB 4.2.11
SB 10.3.25, SB
10.14.4, CC Madhya
138416 sisyate śiṣyate remains 22.22, CC Madhya
24.140, CC Madhya
25.31
138417 sisyate śiṣyate You now remain SB 10.14.18
138418 sisyau śiṣyau the two disciples SB 12.6.76-77
138419 sisyaya śiṣyāya unto the disciple SB 8.15.28
138420 sisye śiṣye lay down to sleep SB 10.51.13
138421 sisye śiṣye unto the disciple CC Madhya 17.170
138422 sisye śiṣye the disciples CC Antya 14.49
138423 sisyebhyah śiṣyebhyaḥ to his disciples SB 12.6.54-56
138424 sisyena śiṣyeṇa disciple Bg 1.3
138425 sisyena śiṣyeṇa such a disciple SB 12.6.63
CC Adi 13.29, CC
138426 sisyera śiṣyera of the disciple
Madhya 10.173
138427 sisyera śiṣyera of the disciples CC Adi 16.32
138428 sisyera śiṣyera of disciples CC Adi 16.103
138429 sisyera sisya sama śiṣyera śiṣya sama equal to the disciple of the disciple CC Madhya 25.72
138430 sisyeta śiṣyeta remains SB 11.19.16
138431 sisyete śiṣyete amongst My disciples CC Adi 16.33
138432 sita śīta winter Bg 2.14, SB 3.9.8
138433 sita śīta in cold Bg 6.7, Bg 12.18-19
SB 4.28.37, SB
138434 sita śīta cold
10.22.13
138435 sita śīta in the winter SB 5.9.9-10
138436 sita śīta severe cold SB 5.16.25
138437 sita śīta by the cold SB 10.25.11
138438 sita śīta by cold SB 12.2.10
CC Madhya 23.111-
138439 sita śīta in winter
112
138440 sita śīta more cooling CC Antya 15.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138441 sita śīta cool CC Antya 15.78
SB 1.9.38, SB
138442 sita śita sharp
10.50.23
SB 3.13.33, SB
3.21.9, SB 4.27.14,
138443 sita sita white
SB 10.41.41, SB
10.89.53
138444 sita sītā the branch known as Sītā SB 5.17.6
138445 sita sītā of the wife of Lord Rāmacandra SB 5.19.5
138446 sita sītā of mother Sītā SB 9.10.20
SB 9.10.42-43, SB
9.10.55, CC Madhya
9.183, CC Madhya
138447 sita sītā mother Sītā 9.191, CC Madhya
9.193, CC Madhya
9.202, CC Madhya
9.211-212
138448 sita sītā mother Sītādevī SB 9.11.15
138449 sita sītā mother Sītā, the wife of Lord Rāmacandra SB 9.13.18
138450 sita sītā of Goddess Sītā SB 10.83.10
138451 sita sītā Sītā CC Madhya 9.201
138452 sita sitā candy CC Madhya 19.179
CC Madhya 19.182,
138453 sita sitā sugar candy
NoI: verse 7
138454 sita-abhidham sītā-abhidhām the girl named Sītā SB 9.10.6-7
who is very pleasing to mother Sītā, or who is the
138455 sita-abhiramam sītā-abhirāmam SB 5.19.1
husband of Sītādevī
138456 sita-alakananda sītā-alakanandā Sītā and Alakanandā SB 5.17.5
138457 sita-amalaih sita-amalaiḥ most of them very clean and white SB 8.10.13-15
of freezing cold, scorching heat, strong wind and
138458 sita-atapa-vata-varsa śīta-ātapa-vāta-varṣa SB 5.13.11
excessive rainfall
138459 sita-atapatra sita-ātapatra white umbrella SB 1.11.27
138460 sita-atapatram sita-ātapatram soothing umbrella SB 1.10.17
138461 sita-ayudhaih śita-āyudhaiḥ by serpent weapons SB 8.5.15-16
138462 sita-damstrah sita-daṁṣṭraḥ white tusks SB 3.13.27
138463 sita-dharena śita-dhāreṇa having a sharp blade SB 4.5.22
138464 sita-go-vrsam sita-go-vṛṣam beautiful cows and bulls SB 3.2.29
138465 sita-karsitah śīta-karśitāḥ pained by the cold SB 10.22.17
138466 sita-katha sītā-kathā topics about Sītādevī SB 9.10.10
138467 sita-kisalaya sita-kisalaya twigs bearing new leaves SB 5.3.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138468 sita-krsna sita-kṛṣṇa not only beautiful but also black SB 2.7.26
138469 sita laña sītā lañā taking away mother Sītā CC Madhya 9.204
138470 sita-michari sitā-michari sugar candy CC Madhya 23.43

138471 sita-pateh sītā-pateḥ of Lord Rāmacandra, the husband of mother Sītā SB 9.10.3

138472 sita-pati sītā-pati Lord Rāmacandra CC Madhya 9.17


138473 sita-pati sītā-pati Lord Śrī Rāmacandra and Sītādevī CC Madhya 9.221
138474 sita-patih sītā-patiḥ Lord Rāmacandra, the husband of Sītā SB 11.4.21
138475 sita-rama sītā-rāma of Lord Rāmacandra and mother Sītā SB 7.14.30-33

138476 sita-saptamyam sita-saptamyām on the seventh lunar day of the bright fortnight SB 7.14.20-23

in the hall where mother Sītā stood to select her


138477 sita-svayamvara-grhe sītā-svayaṁvara-gṛhe SB 9.10.6-7
husband
138478 sita thakurani sītā ṭhākurāṇī mother Sītā CC Adi 13.111
138479 sita thakurani sītā ṭhākurāṇī mother Sītā, wife of Advaita Ācārya CC Adi 13.118
138480 sita-thakurani sītā-ṭhākurāṇī mother Sītā CC Madhya 9.188
138481 sita-usnam śīta-uṣṇam between cold and heat SB 10.20.45
138482 sita-varanam sita-vāraṇam the elephant Airāvata SB 8.4.17-24
138483 sita-vata-adi śīta-vāta-ādi such as cold and strong wind SB 5.14.25
138484 sita-vata-adi śīta-vāta-ādi such as extreme cold or wind SB 5.14.34
138485 sita-vepitah śīta-vepitāḥ shivering from the cold SB 10.22.17
138486 sita-vrsti śīta-vṛṣṭi in chilly cold and in showering rain CC Madhya 4.36
138487 sitabhra sitābhra camphor CC Antya 15.78
138488 sitaih śītaiḥ cold SB 4.9.44
138489 sitaih sitaiḥ white SB 10.46.9-13
138490 sitaih śitaiḥ sharp SB 10.66.21
138491 sitake sītāke unto mother Sītā CC Madhya 9.202
CC Adi 4.247, CC
Madhya 4.164, CC
138492 sitala śītala cool Madhya 12.106, CC
Madhya 12.133, CC
Madhya 14.97
CC Madhya 1.159,
138493 sitala śītala very cool
CC Antya 4.123
CC Madhya 4.38, CC
138494 sitala śītala cold Madhya 15.220, CC
Antya 14.100
138495 sitala samira śītala samīra very cool breeze CC Madhya 18.77
138496 sitala-vayu śītala-vāyu cool breeze CC Madhya 13.203
138497 sitalah śītalāḥ cool SB 10.22.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138498 sitalam śītalam cool and calm CC Madhya 12.1
138499 sitam śitam sharpened SB 5.13.20
138500 sitam sītām even Sītā SB 9.11.9
CC Madhya 9.211-
138501 sitam sītām the original mother Sītā
212
SB 11.26.31, SB
138502 sitam śītam cold
11.29.37
138503 sitan śitān very sharp SB 9.6.15-16
138504 sitara sītāra of mother Sītā CC Madhya 9.192
138505 sitare sītāre Sītā CC Madhya 9.205
138506 sitatam śītatām coldness SB 2.10.23
138507 sitaya sītayā with mother Sītā SB 9.11.35
CC Madhya 9.211-
138508 sitaya sītayā by mother Sītā
212
138509 sitaya śitayā sharpened SB 11.11.12-13
138510 sitayah sītāyāḥ of mother Sītā SB 9.10.27
138511 site śīte in the winter CC Madhya 7.23
138512 sitena śitena sharp SB 11.12.24
138513 sitena śitena which has been sharpened SB 11.28.17
SB 4.28.15, CC
138514 sithila śithila slackened Madhya 7.50, CC
Antya 18.72
138515 sithila ha-ila śithila ha-ila became slackened CC Madhya 16.244
138516 sithila haila śithila haila became slackened CC Madhya 9.321
138517 sithilah śithilāḥ slackened SB 10.46.21
138518 sithilita śithilitā slackened CC Antya 1.152
138519 siti śiti dark blue SB 10.89.53
138520 siti-kantha śiti-kaṇṭha O blue-throated one SB 4.3.12
138521 siti-kantha-garhinah śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ who have blasphemed Lord Śiva SB 4.4.18
138522 siti-kantham śiti-kaṇṭham blue throat SB 4.24.24-25
138523 siti-vasasam śiti-vāsasam wearing garments of blue silk SB 6.16.30
138524 siva śiva jackals SB 1.6.13
SB 3.13.44, SB
138525 siva śiva auspicious
3.21.38-39, NBS 84
138526 siva śiva sacred SB 3.23.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.7.10, CC Adi
1.67, CC Adi 6.80, CC
Adi 17.331, CC
Madhya 9.78, CC
Madhya 20.291, CC
138527 siva śiva Lord Śiva Madhya 20.311, CC
Madhya 20.317, CC
Madhya 21.8, CC
Madhya 21.10, CC
Madhya 24.118, CC
Antya 3.262
SB 4.12.17, SB
138528 siva śiva pure
10.86.41
138529 siva śiva by Lord Śiva SB 10.40.8
138530 siva śiva of Lord Śiva SB 12.10.27
138531 siva śiva the temple of Lord Śiva CC Madhya 9.280
138532 siva śivā jackal SB 1.14.12
138533 siva śivā of a jackal SB 10.74.38
138534 siva-akhyam śiva-ākhyam named Śiva SB 4.4.16
138535 siva-akhyam śiva-ākhyam celebrated by the name Śiva SB 8.7.29
138536 siva-apadesah śiva-apadeśaḥ who is śiva, or auspicious, only in name SB 4.2.14-15
138537 siva-bhakta śiva-bhakta a devotee of Lord Śiva CC Adi 17.99
138538 siva-bhakti śiva-bhakti in devotion for Lord Śiva SB 10.62.2
CC Adi 1.91, CC
138539 siva-dam śiva-dam giving well-being Madhya 24.100, CC
Madhya 25.149
CC Madhya 9.68, CC
138540 siva darasana śiva daraśana visiting the temple of Lord Śiva Madhya 9.72, CC
Madhya 9.220
138541 siva-darasane śiva-daraśane visiting Lord Śiva’s temple CC Madhya 9.38
138542 siva dekhi’ śiva dekhi’ seeing the deity of Lord Śiva CC Madhya 9.75
138543 siva-diksayam śiva-dīkṣāyām into initiation of worship of Śiva SB 4.2.29
138544 siva-durga śiva-durgā Lord Śiva and his wife, Durgā CC Madhya 9.175
138545 siva-dvisam śiva-dviṣam the enemy of Lord Śiva SB 4.4.10
138546 siva-guna śiva-guṇa the qualities of Lord Śiva CC Adi 17.99
138547 siva haite śiva haite from Lord Śiva CC Antya 3.256
138548 siva-itarah śiva-itaraḥ who are inauspicious SB 4.4.14
138549 siva-kañci śiva-kāñcī to the holy place named Śiva-kāñcī CC Madhya 9.68
138550 siva-ksetram śiva-kṣetram the place sacred to Lord Śiva SB 10.79.19-21
138551 siva-ksetre śiva-kṣetre at Śiva-kṣetra CC Madhya 9.78
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138552 siva-mayah śiva-mayāḥ auspicious SB 7.15.17
138553 siva-patnira śiva-patnīra of the wife of Lord Śiva CC Adi 16.64
138554 siva-rupinam śiva-rūpiṇam in the form of Lord Śiva SB 10.40.8
138555 siva-saktyoh śiva-śaktyoḥ being situated in your auspicious energy SB 4.6.43
138556 siva-sthane śiva-sthāne to the temple of Lord Śiva CC Madhya 9.73
138557 siva-svanasu śiva-svanāsu vibrating with auspicious sounds SB 3.23.39
138558 siva-tama śiva-tama most auspicious SB 5.8.23
138559 siva-tamam śiva-tamām most exalted SB 5.1.5
138560 siva-vayu śiva-vāyu favorable winds SB 3.15.38

138561 siva-viriñci śiva-viriñci by the greatest of demigods, Lord Śiva and Brahmā SB 11.5.33

138562 sivabhih śivābhiḥ on the backs of jackals SB 8.10.10-12


138563 sivadam śivadam well-being SB 1.1.2

SB 1.9.19, SB
3.28.22, SB 4.24.32,
SB 9.9.9, SB 10.88.3,
138564 sivah śivaḥ Lord Śiva SB 10.88.12, SB
10.88.23, SB
10.88.37, CC Madhya
20.312

SB 2.2.33, SB
3.16.23, SB 3.25.19,
138565 sivah śivaḥ auspicious
SB 3.28.22, SB
4.2.31, SB 9.18.12-14

138566 sivah śivaḥ all-auspicious SB 4.22.8


138567 sivah śivāḥ the she-jackals SB 3.17.9
138568 sivah śivāḥ favorable SB 5.2.16
138569 sivah śivāḥ wholesome SB 10.22.37
138570 sivai śivāi Śivāi CC Adi 11.49
138571 sivai śivāi Śivānanda Sena CC Antya 12.25
138572 sivaih śivaiḥ auspicious SB 4.9.50
138573 sivam śivam everything well SB 3.1.33
138574 sivam śivam causing all auspiciousness SB 3.22.6
SB 4.4.14, SB 4.6.33,
138575 sivam śivam Lord Śiva SB 10.88.1, SB
12.10.11-13
138576 sivam śivam all-auspicious SB 4.20.26
138577 sivam śivam auspiciousness SB 5.18.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138578 sivam śivam Śiva SB 5.20.3-4
138579 sivam śivam all good fortune SB 6.4.15
138580 sivam śivam well-being SB 6.18.59
138581 sivam śivam there is no danger (auspicious) SB 7.15.17
138582 sivam śivam Lord Śiva, the all-auspicious SB 9.9.8
138583 sivam śivam pure SB 10.20.36
SB 10.32.11-12, SB
138584 sivam śivam auspicious
11.25.13
138585 sivam śivam pleasing SB 10.33.13
138586 sivam śivam about their welfare SB 10.68.20
138587 sivam śivam the welfare SB 10.69.31
138588 sivam śivām the wife of Lord Śiva SB 10.53.46
138589 sivam astu śivam astu let there be all good fortune SB 5.13.23

CC Adi 10.63, CC
Antya 1.15, CC Antya
1.21, CC Antya 1.23,
CC Antya 1.31, CC
Antya 2.24-25, CC
Antya 2.27, CC Antya
2.58, CC Antya 2.74,
CC Antya 2.75, CC
Antya 2.162, CC
Antya 6.265, CC
138590 sivananda śivānanda Śivānanda Sena Antya 6.266, CC
Antya 12.16, CC
Antya 12.17, CC
Antya 12.21, CC
Antya 12.24, CC
Antya 12.32, CC
Antya 12.44, CC
Antya 12.46-47, CC
Antya 12.50, CC
Antya 16.65, CC
Antya 16.68

CC Madhya 11.87,
CC Madhya 16.20,
138591 sivananda śivānanda Śivānanda CC Antya 1.16, CC
Antya 2.45, CC Antya
2.47, CC Antya 2.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138592 sivananda aila śivānanda āilā Śivānanda Sena came CC Antya 2.22
138593 sivananda bali śivānanda bali calling loudly the name of Śivānanda CC Antya 2.28
138594 sivananda duhkhi haila śivānanda duḥkhī hailā Śivānanda became very unhappy CC Antya 1.19
138595 sivananda-ghara śivānanda-ghara to the house of Śivānanda Sena CC Madhya 16.206
138596 sivananda ghare gele śivānanda ghare gele when Śivānanda Sena returned home CC Antya 12.48
CC Antya 2.70, CC
138597 sivananda kahe śivānanda kahe Śivānanda Sena said
Antya 6.260
138598 sivananda kahe śivānanda kahe Śivānanda said CC Antya 6.182
138599 sivananda kahe śivānanda kahe Śivānanda Sena replied CC Antya 6.251
138600 sivananda kon śivānanda kon whoever is Śivānanda CC Antya 2.28
138601 sivananda-patni śivānanda-patnī the wife of Śivānanda CC Antya 12.12
138602 sivananda-sambandhe śivānanda-sambandhe because they were sons of Śivānanda Sena CC Antya 12.44
138603 sivananda-sane śivānanda-sane with Śivānanda Sena CC Antya 1.17
CC Madhya 16.22,
138604 sivananda-sange śivānanda-saṅge with Śivānanda Sena
CC Antya 20.104
CC Adi 10.54, CC
138605 sivananda sena śivānanda sena Śivānanda Sena Madhya 1.139, CC
Antya 2.29
CC Madhya 1.132,
CC Madhya 11.150,
CC Madhya 16.19,
CC Madhya 16.26,
138606 sivananda-sena śivānanda-sena Śivānanda Sena
CC Antya 6.246, CC
Antya 10.12, CC
Antya 12.8, CC Antya
12.15
138607 sivananda-sena-grhe śivānanda-sena-gṛhe to the house of Śivānanda Sena CC Antya 12.102
138608 sivananda sene śivānanda sene unto Śivānanda Sena CC Madhya 15.93
CC Madhya 19.118,
138609 sivananda-senera śivānanda-senera of Śivānanda Sena
CC Antya 10.142
138610 sivananda-senere śivānanda-senere from Śivānanda Sena CC Antya 6.249
138611 sivananda vina śivānanda vinā without Śivānanda Sena CC Antya 12.18
CC Madhya 11.149,
CC Antya 6.180, CC
138612 sivanande śivānande unto Śivānanda Sena
Antya 6.182, CC
Antya 12.31
CC Antya 1.20, CC
138613 sivanande śivānande Śivānanda Sena
Antya 12.41
138614 sivanande śivānande unto Śivānanda CC Antya 2.73
138615 sivanande gali pade śivānande gāli pāḍe was calling Śivānanda ill names CC Antya 12.19
138616 sivanande kahiha śivānande kahiha speak to Śivānanda Sena CC Antya 2.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.61, CC Adi
10.62, CC Antya
2.32, CC Antya 2.37,
CC Antya 2.78, CC
Antya 2.82, CC Antya
10.142, CC Antya
10.147, CC Antya
138617 sivanandera śivānandera of Śivānanda Sena
12.21, CC Antya
12.22, CC Antya
12.34, CC Antya
12.51, CC Antya
12.53, CC Antya
20.105, CC Antya
20.129
138618 sivanandera śivānandera of Śivānanda CC Antya 2.72
138619 sivanandera balaka śivānandera bālaka the son of Śivānanda CC Madhya 16.23
138620 sivanandera sange śivānandera saṅge with Śivānanda Sena CC Madhya 1.140
138621 sivanandera thañi śivānandera ṭhāñi to Śivānanda Sena CC Antya 6.259
138622 sivanandere kahila śivānandere kahila he said to Śivānanda Sena CC Antya 2.54
138623 sivanandere tadana śivānandere tāḍana the chastisement of Śivānanda Sena CC Antya 20.120
138624 sivara śivāra of Śivānanda Sena CC Antya 12.20
138625 sivaskandah śivaskandaḥ Śivaskanda SB 12.1.21-26
138626 sivasvatih śivasvātiḥ Śivasvāti SB 12.1.21-26
138627 sivasya śivasya of Śiva SB 4.6.42
SB 6.17.36, SB
138628 sivasya śivasya of Lord Śiva
8.4.17-24
138629 sivatama śivatama most auspicious SB 5.3.4-5
138630 sivaya śivāya welfare SB 1.4.11, SB 1.4.12
138631 sivaya śivāya for the well-being SB 1.5.21
138632 sivaya śivāya for welfare SB 3.5.15
138633 sivaya śivāya unto the all-auspicious SB 3.14.35
SB 3.18.27, SB
138634 sivaya śivāya for the welfare
11.4.17
138635 sivaya śivāya the incarnation named Lord Śiva SB 8.16.32
138636 sivaya śivāya to the all-auspicious SB 12.10.17
138637 sive śive which is very auspicious SB 4.8.43
138638 sivena śivena along with Lord Śiva SB 4.24.17
138639 sivena śivena Lord Śiva SB 4.31.6
138640 siyali bhairavi śiyālī bhairavī Śiyālī-bhairavī CC Madhya 9.74
138641 skanda skānda the Skanda Purāṇa SB 12.7.23-24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

138642 skanda darasana skanda daraśana visiting Lord Skanda (Kārttikeya, son of Lord Śiva) CC Madhya 9.21

138643 skanda-ksetra-tirthe skanda-kṣetra-tīrthe in the holy place known as Skanda-kṣetra CC Madhya 9.21
138644 skandah skandaḥ Kārttikeya Bg 10.24
138645 skandah skandaḥ Skanda SB 6.6.14
SB 10.63.15, SB
138646 skandah skandaḥ Kārtikeya
11.16.22
138647 skandam skandam Lord Skanda (Kārttikeya) SB 10.79.11-15
138648 skandam skāndam the Skanda Purāṇa SB 12.13.4-9
138649 skandha skandha shoulders SB 4.24.49
SB 4.31.14, SB
10.10.27, CC Adi
9.11, CC Adi 9.12, CC
138650 skandha skandha trunk
Adi 9.12, CC Adi
12.68, CC Madhya
22.63
SB 8.5.49, CC Adi
138651 skandha skandha of the trunk
11.8, CC Adi 12.77
138652 skandha skandha trunks CC Adi 9.21
138653 skandha skandha branch CC Adi 11.4
138654 skandha skandha main branch CC Adi 11.5
138655 skandha skandha big branch CC Adi 12.3
138656 skandha skandha branches CC Adi 12.5
138657 skandha skandha the trunk CC Adi 12.69
138658 skandha skandha of the shoulders CC Madhya 13.9
138659 skandhah skandhaḥ upper trunks SB 11.12.22-23
SB 4.30.5, SB
138660 skandham skandham the shoulder
10.33.10
CC Madhya 19.207-
138661 skandham skandham My shoulders
209
138662 skandhasya skandhasya whose portion SB 11.23.10
138663 skandhat skandhāt from his shoulder SB 8.6.39
138664 skandhayoh skandhayoḥ on the two shoulders SB 5.23.6
138665 skandhe skandhe upon His shoulder SB 10.22.18
138666 skandhe skandhe on My shoulder SB 10.30.38
SB 10.54.3, CC Adi
138667 skandhe skandhe on the shoulders
4.25, CC Adi 14.38
138668 skandhe skandhe on His shoulders CC Adi 6.63
138669 skandhe skandhe on the branches CC Adi 12.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.177,
CC Madhya 13.91,
138670 skandhe skandhe on the shoulder
CC Antya 7.30, CC
Antya 14.24
138671 skandhe skandhe the trunk CC Antya 1.146
138672 skandhebhyah skandhebhyaḥ from the thick branches SB 5.16.24
138673 skandhena skandhena on the shoulder SB 4.29.33
138674 skandhena skandhena by the shoulder SB 5.8.13
138675 skandhera skandhera trunks CC Adi 12.91
138676 skandhera upare skandhera upare upon the trunk CC Adi 9.17
138677 skanne skanne when fully discharged SB 8.12.35
138678 skhalan skhalan slipping SB 6.14.50-51
138679 skhalan skhalan voice faltering SB 12.3.44
138680 skhalana skhalana stumbling SB 5.3.12
138681 skhalana-vat skhalana-vat like jumping SB 5.14.13
138682 skhalat skhalat slipping CC Antya 1.2
138683 skhalat-padena skhalat-padena with symmetrical rhythm SB 3.8.6
138684 skhalita skhalita slackened SB 3.4.14
138685 skhalitah skhalitaḥ slipped SB 6.2.15
138686 skhalitah skhalitaḥ tripping SB 12.12.47
138687 slagha ślāghā the pride CC Adi 4.259
138688 slagha ślāghā praise CC Madhya 12.64
138689 slaghaniya ślāghanīya by the praiseworthy SB 9.24.63-64

138690 slaghaniya-gunah ślāghanīya-guṇaḥ a person who possesses praiseworthy qualities SB 10.1.37

138691 slaghayanti ślāghayanti glorify as very important SB 7.15.37


138692 slaghinah ślāghinaḥ being very proud of their strength SB 8.2.6
138693 slaghinah ślāghinaḥ of the glorifier SB 10.89.41
138694 slaghistha ślāghiṣṭha thus glorified SB 1.15.10
138695 slaghitah ślāghitāḥ praised SB 10.60.16
138696 slaghitani ślāghitāni most glorious SB 3.4.33
138697 slaghya ślāghya glorious CC Madhya 7.125
138698 slaghya kare ślāghya kare they glorify CC Madhya 21.114
138699 slaghya-tamam ślāghya-tamam supremely glorified SB 1.10.26
138700 slaghya-tamam ślāghya-tamam the most exalted SB 8.22.4
138701 slaghyah ślāghyaḥ glorious SB 6.11.4, SB 7.2.20
138702 slaghyah ślāghyaḥ superior SB 9.14.21
138703 slaghyah ślāghyaḥ praiseworthy SB 10.48.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138704 slaghyah ślāghyaḥ recognized CC Madhya 19.74
138705 slaghyah ślāghyāḥ praiseworthy SB 11.23.16
138706 slaghyani ślāghyāni laudable SB 4.16.3
138707 slaghyatamau ślāghyatamau the most praiseworthy SB 10.46.30
138708 slaksna ślakṣṇa lovely SB 3.23.33
138709 slaksnam ślakṣṇam gentle SB 3.29.6
138710 slaksnam ślakṣṇam very clear SB 4.21.20
138711 slaksnaya ślakṣṇayā pleasing to hear SB 1.6.20
SB 1.19.40, SB
138712 slaksnaya ślakṣṇayā by sweet
4.26.19
SB 3.21.49, SB
138713 slaksnaya ślakṣṇayā sweet
6.7.34
138714 slaksnaya ślakṣṇayā ecstatic SB 4.1.26-27
SB 4.1.29, SB
138715 slaksnaya ślakṣṇayā gentle
10.85.21
138716 slaksnaya ślakṣṇayā very sweet SB 7.2.18-19
138717 slaksnaya ślakṣṇayā with a very mild SB 7.5.8
138718 slaksnaya ślakṣṇayā with very pleasing SB 7.5.55
SB 8.6.30, SB
138719 slaksnaya ślakṣṇayā very mild
9.14.17-18
138720 slaksnaya ślakṣṇayā very beautiful and pleasing SB 9.20.10
138721 slaksnaya ślakṣṇayā with gentle SB 10.73.17
138722 slathat ślathat slipping or slackening SB 8.12.21
138723 slathat ślathat disarrayed SB 10.16.31
138724 slathat ślathat loosening SB 10.33.10
138725 slathat ślathat slipping SB 10.60.24
138726 slathat ślathat being loose CC Madhya 19.202
138727 slathat ślathat being slackened CC Antya 14.73
138728 slesaya śleṣayā because of clinging SB 3.20.30
SB 5.26.23, SB
138729 slesma śleṣma mucus
7.12.25
138730 slisyantah sliṣyantaḥ embracing SB 10.43.21-22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.1.9, CC Adi
2.59, CC Adi 2.64, CC
Adi 2.90, CC Adi
3.103, CC Adi 4.274,
CC Adi 7.75, CC Adi
7.93, CC Adi 16.40,
CC Adi 16.69, CC Adi
16.97, CC Adi 17.32,
CC Adi 17.77, CC
Madhya 1.57, CC
Madhya 1.66, CC
Madhya 2.27, CC
Madhya 2.35, CC
Madhya 2.44, CC
Madhya 4.191, CC
Madhya 4.193, CC
138731 sloka śloka verse Madhya 4.194, CC
Madhya 9.145, CC
Madhya 13.133, CC
Madhya 17.35, CC
Madhya 17.38, CC
Madhya 17.213, CC
Madhya 18.64, CC
Madhya 21.32, CC
Madhya 21.99, CC
Antya 1.75, CC Antya
1.81, CC Antya
1.118, CC Antya
5.95, CC Antya
15.62, CC Antya
16.73, CC Antya
16.75, CC Antya
17.50, CC Antya
CC Adi 3.105-106,
138732 sloka śloka of the verse
CC Madhya 6.189
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.276, CC Adi
16.36, CC Adi 16.38,
CC Adi 16.43, CC
Madhya 2.17, CC
Madhya 2.57, CC
Madhya 2.88, CC
Madhya 6.206, CC
Madhya 6.206, CC
Madhya 6.250, CC
Madhya 6.252, CC
Madhya 6.253, CC
Madhya 6.253, CC
Madhya 8.7, CC
138733 sloka śloka verses Madhya 10.112, CC
Madhya 14.8, CC
Madhya 19.47, CC
Madhya 19.73, CC
Madhya 19.95, CC
Madhya 21.122, CC
Antya 6.8, CC Antya
14.55, CC Antya
16.24, CC Antya
16.116, CC Antya
17.6, CC Antya
18.24, CC Antya
20.67-68, CC Antya
20.67-68
CC Adi 16.40, CC
Madhya 1.210, CC
Madhya 6.259, CC
Madhya 6.260, CC
Madhya 10.118, CC
138734 sloka śloka a verse
Madhya 11.150, CC
Madhya 21.111, CC
Antya 1.77, CC Antya
15.69, CC Antya
17.7, CC Antya 17.30

138735 sloka śloka one verse CC Adi 16.43


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 16.49, CC Adi


16.68, CC Madhya
1.60, CC Madhya
1.70, CC Madhya
1.83, CC Madhya
138736 sloka śloka the verse
1.83, CC Madhya
2.73, CC Madhya
14.10, CC Antya
1.80, CC Antya 1.98,
CC Antya 20.46

CC Madhya 1.60, CC
138737 sloka śloka another verse
Madhya 2.41
138738 sloka śloka a verse from the revealed scriptures CC Madhya 8.57
138739 sloka śloka the Sanskrit verse CC Madhya 9.137
138740 sloka śloka that verse CC Antya 1.75
138741 sloka śloka the verses CC Antya 20.65
138742 sloka-anurupa pada śloka-anurūpa pada other verses following that particular verse CC Antya 1.76
138743 sloka-artha śloka-artha the total meaning of the verse CC Madhya 24.70
138744 sloka-artha śloka-artha the meaning of the verse CC Madhya 25.260
138745 sloka-candre śloka-candre by the moonlike verse CC Madhya 4.191
138746 sloka-dvaye śloka-dvaye in two verses CC Adi 6.3
138747 sloka-gite śloka-gīte verses and songs CC Antya 15.27
138748 sloka-idya śloka-īḍya worshipable by prayers SB 1.1.16
138749 sloka kahila śloka kahilā recited a verse CC Antya 15.62
138750 sloka karaila śloka karāilā made to compose a verse CC Antya 20.129
138751 sloka karila śloka karilā composed another verse CC Antya 1.73
138752 sloka kari’ śloka kari’ composing the verse CC Madhya 1.61
138753 sloka-maya śloka-maya with various Sanskrit verses CC Madhya 2.85
138754 sloka-maya śloka-maya full of Sanskrit verses CC Madhya 2.88
138755 sloka pade śloka paḍe recites one verse CC Madhya 13.120
138756 sloka pade śloka paḍe Śrī Caitanya Mahāprabhu recited the full verse CC Madhya 19.105
138757 sloka pade śloka paḍe recites a verse CC Madhya 21.135
CC Antya 1.113, CC
138758 sloka padila śloka paḍila recited the verse
Antya 1.131
138759 sloka padiya śloka paḍiyā reciting the following verse CC Madhya 18.33
138760 sloka padiya śloka paḍiyā by reciting verses CC Antya 20.63
138761 sloka padi’ śloka paḍi’ reciting one verse CC Adi 14.68
138762 sloka padi’ śloka paḍi’ reading the verse CC Madhya 1.67
138763 sloka padi’ śloka paḍi’ reciting a verse CC Madhya 7.142
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138764 sloka padi’ śloka paḍi’ reciting these verses CC Madhya 13.162
138765 sloka padi’ śloka paḍi’ reading this verse CC Antya 1.82
138766 sloka padi’ padi’ śloka paḍi’ paḍi’ reciting verses CC Antya 15.31
138767 sloka pathana śloka paṭhana recitation of verses CC Antya 15.26
138768 sloka-pathana śloka-paṭhana reciting the verses CC Antya 20.7
138769 sloka rakhi’ śloka rākhi’ keeping the verse in that way CC Madhya 1.62
138770 sloka-sese śloka-śeṣe at the end of the verse CC Madhya 6.260
138771 sloka sunaña śloka śunāñā by reciting this verse CC Antya 1.133
138772 sloka suniya śloka śuniyā hearing this verse CC Antya 1.133
CC Antya 1.100, CC
138773 sloka suni’ śloka śuni’ hearing this verse
Antya 1.121
CC Antya 5.113, CC
138774 sloka suni’ śloka śuni’ hearing the verse
Antya 16.118
138775 sloka varnila śloka varṇilā composed verses CC Antya 6.265
the description of the ātmārāma-śloka explained by
138776 sloka-vivarana śloka-vivaraṇa CC Madhya 25.160
Śrī Caitanya Mahāprabhu
138777 sloka-vyakhya śloka-vyākhyā of the explanation of the verse CC Madhya 24.106
138778 slokah ślokāḥ verses SB 5.1.39
SB 9.20.37, SB
138779 slokam ślokam verse
12.12.59
SB 4.12.40, SB
138780 slokan ślokān verses
5.6.13
138781 slokau ślokau two verses SB 5.4.6, SB 9.24.9
138782 sloke śloke prayers SB 1.2.18
138783 sloke śloke verses CC Adi 1.23
CC Adi 1.26, CC Adi
138784 sloke śloke in the verses
1.104
138785 sloke śloke in verses CC Adi 1.27
CC Adi 1.83, CC Adi
2.72, CC Adi 16.56,
138786 sloke śloke in the verse
CC Madhya 6.194,
CC Madhya 24.10
138787 sloke śloke verse CC Adi 3.53
138788 sloke śloke or verse CC Adi 4.110
138789 sloke śloke in that verse CC Adi 16.46
138790 sloke śloke in eighteen thousand verses CC Madhya 25.99
138791 sloke śloke in this verse CC Madhya 25.114
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 1.104, CC Adi


2.4, CC Adi 2.66, CC
Adi 3.3, CC Adi 3.3,
CC Adi 3.112, CC Adi
3.113, CC Adi 4.3, CC
Adi 4.3, CC Adi 4.4,
CC Adi 4.5, CC Adi
4.54, CC Adi 4.54, CC
Adi 4.99-100, CC Adi
4.101, CC Adi 4.101,
CC Adi 5.49, CC Adi
5.49, CC Adi 5.108,
CC Adi 5.108, CC Adi
138792 slokera ślokera of the verse
16.42, CC Adi 16.45,
CC Adi 16.45, CC Adi
16.57, CC Madhya
1.59, CC Madhya
1.69, CC Madhya
1.77, CC Madhya
4.192, CC Madhya
6.192, CC Madhya
24.106, CC Madhya
24.306, CC Antya
1.100, CC Antya
15.13, CC Antya
17.7, CC Antya 17.32

CC Adi 4.274, CC Adi


138793 slokera ślokera of the verses 16.40, CC Madhya
8.108, CC Antya 20.6

CC Adi 16.39, CC
138794 slokera ślokera of a verse
Madhya 24.322
138795 slokera ślokera of the first verse CC Madhya 1.60
138796 slokera ślokera this verse CC Madhya 4.196
138797 slokera ślokera of the same verse CC Madhya 13.123
138798 slokera ślokera of verses CC Antya 18.10
138799 slokera artha ślokera artha the meaning of that verse CC Antya 1.76
CC Adi 1.25, CC Adi
138800 slokete ślokete in the verse
1.83
138801 slokyah ślokyaḥ one who is worthy of being sung SB 1.17.30
138802 slokyah ślokyaḥ very respectable and prominent SB 8.6.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138803 slokyah ślokyaḥ glorious SB 10.41.14

SB 1.3.35, SB 1.5.25,
SB 2.9.8, SB 3.5.48,
SB 3.8.15, SB 4.14.7,
SB 4.24.67, SB
4.31.3, SB 9.6.26, SB
9.6.37, SB 9.10.26,
138804 sma sma in the past SB 9.13.12, SB
9.18.37, SB 9.20.18,
SB 9.21.28-29, SB
10.1.5-7, SB
10.12.18, SB
10.12.44, SB
11.23.47

138805 sma sma shall be SB 1.7.13-14


SB 1.10.27, SB
138806 sma sma used to
4.22.58
138807 sma sma we had done so SB 1.11.6
138808 sma sma as we have become SB 1.11.8
SB 1.16.26-30, SB
138809 sma sma ever
11.28.32

SB 1.18.37, SB
2.6.36, SB 2.7.31, SB
3.3.15, SB 3.24.7, SB
4.20.32, SB 4.30.38,
SB 5.18.4, SB 7.2.29-
31, SB 7.8.46, SB
10.21.9, SB 10.21.11,
SB 10.39.21, SB
10.81.16, SB 11.9.25,
138810 sma sma certainly
CC Adi 3.81, CC Adi
6.67, CC Adi 8.19, CC
Adi 17.78, CC
Madhya 7.143, CC
Madhya 8.276, CC
Madhya 17.36, CC
Madhya 24.208, CC
Madhya 25.38, CC
Antya 16.140
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138811 sma sma as in the past SB 1.19.17
138812 sma sma distinctly SB 2.1.7
SB 2.7.36, SB 3.9.4,
138813 sma sma as it were
CC Antya 5.124-125
138814 sma sma shall SB 2.7.38
138815 sma sma from yore SB 3.1.34
138816 sma sma was SB 4.7.14
138817 sma sma did not SB 4.8.66
138818 sma sma as done in the past SB 4.19.34
138819 sma sma thus SB 5.5.32
138820 sma sma He did so SB 5.5.34

SB 5.6.18, SB 5.13.9,
SB 6.3.34, SB
6.13.11, SB 6.14.60,
SB 7.5.28, SB 8.1.33,
SB 8.7.27, SB 8.7.46,
SB 9.4.7, SB 9.16.35,
SB 10.8.23, SB
10.21.13, SB
10.29.29, SB 10.31.6,
SB 10.45.32, SB
10.47.1-2, SB
138821 sma sma indeed 10.57.32, SB 10.64.9,
SB 10.64.12, SB
10.69.1-6, SB
10.71.33, SB
10.72.30, SB
10.77.19, SB
10.82.38, SB 10.90.8-
9, SB 10.90.10, SB
11.3.11, SB 11.6.17,
SB 11.31.16-17, SB
12.11.23, SB
12.11.34, Bs 5.47

138822 sma sma formerly SB 7.10.59


138823 sma sma at all times SB 7.15.29
SB 8.5.15-16, SB
138824 sma sma so became
10.4.34
138825 sma sma then SB 10.29.30
138826 sma sma surely SB 10.47.23
138827 sma sma we have become SB 10.90.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138828 sma sma have become SB 12.9.3
138829 sma asan sma āsan occurred SB 3.19.6
138830 sma karoti sma karoti used to perform SB 5.9.5
138831 sma samakalpayan sma samakalpayan produced SB 3.20.11
138832 sma serate sma śerate were lying SB 9.9.10
138833 sma vyadrsyate sma vyādṛśyate could be seen SB 3.17.6
138834 smah smaḥ we are SB 7.8.45
138835 smara smara by the smiling SB 8.12.25
SB 10.21.12, SB
138836 smara smara by Cupid
10.60.11
138837 smara smara of Cupid SB 10.21.17
138838 smara smara due to the effects of Cupid SB 10.42.14
138839 smara smara of lust SB 10.47.19
138840 smara smara by lust SB 10.65.13
138841 smara smara of feelings of lust SB 10.90.10
Iso mantra 17, Iso
mantra 17, Iso
138842 smara smara please remember
mantra 17, Iso
mantra 17
138843 smara smara think of MM mantra 25
138844 smara-arta smara-ārta distressed by lusty desires CC Antya 15.78
138845 smara-dhanuh smara-dhanuḥ the bow of Cupid CC Antya 1.171
138846 smara-durmadanam smara-durmadānām all lusty in thought SB 1.15.7
138847 smara-jvala smara-jvālā the burning effect of lusty desire CC Antya 15.76
138848 smara-rujam smara-rujām sexual desires SB 2.7.33
138849 smara-sara smara-śara by the arrows of Cupid SB 9.14.15-16
138850 smara-udayam smara-udayam which gives rise to the influence of Cupid SB 10.21.3
138851 smara-udgithah parisvangah smara-udgīthaḥ pariṣvaṅgaḥ Smara, Udgītha and Pariṣvaṅga SB 10.85.51
138852 smara-vegena smara-vegena by the force of Cupid SB 10.21.4
138853 smara-vyaja smara-vyāja taking advantage of his thinking of her always SB 6.1.63
SB 10.43.17, SB
138854 smarah smaraḥ Cupid
12.8.22, SB 12.8.28
138855 smaram smaram Cupid (Kāmadeva) SB 3.1.28
SB 10.31.12, SB
138856 smaram smaram Cupid
12.8.18-20
138857 smaram smaram lust SB 10.90.19
138858 smarama smarāma may we remember SB 10.73.12-13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.16, CC
Madhya 1.4, CC
138859 smarami smarāmi I remember
Antya 1.6, MM
mantra 27

Bg 3.6, SB 7.6.11-13,
138860 smaran smaran thinking of
CC Madhya 22.160

Bg 8.5, Bg 8.6, SB
1.5.19, SB 3.6.10, SB
3.21.49, SB 3.31.9,
SB 4.7.11, SB 4.9.29,
SB 6.3.11, SB
6.11.13, SB 7.7.1, SB
7.10.14, SB 7.10.63,
138861 smaran smaran remembering
SB 9.11.16, SB
9.18.32, SB 9.21.7,
SB 10.16.62, SB
10.54.51, SB 10.76.8,
SB 10.82.33, SB
10.84.65, SB
11.27.42, SB 11.29.9

138862 smaran smaran constantly remembering SB 1.6.26


138863 smaran smaran recalling SB 3.24.1

SB 1.8.35, SB 5.1.27,
SB 5.9.3, CC Adi
1.20, CC Adi 11.29,
138864 smarana smaraṇa remembering
CC Madhya 8.252,
CC Madhya 22.121,
CC Antya 16.102

CC Adi 9.3, CC Adi


12.51, CC Madhya
1.92, CC Madhya
1.118, CC Madhya
138865 smarana smaraṇa remembrance
2.90, CC Madhya
5.44, CC Madhya
5.57, CC Antya 3.40,
CC Antya 6.278
138866 smarana smaraṇa of the remembrance MM mantra 9
138867 smarana smaraṇa to remembrance NBS 82
138868 smarana-janita smaraṇa-janita by remembering CC Antya 15.97
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138869 smarana karaiha smaraṇa karāiha make to remember CC Antya 3.29
138870 smarana kare smaraṇa kare remembers CC Antya 7.9
138871 smarana-patha-gatam smaraṇa-patha-gatam entered the path of remembrance CC Antya 3.60
138872 smaranah smaraṇaḥ and memory SB 9.23.26
138873 smaranam smaraṇam remembrances SB 2.4.15
138874 smaranam smaraṇam remembering SB 7.5.23-24
138875 smaranam smaraṇam remembering (His words and activities) SB 7.11.8-12

remembering the holy name, form and entourage, CC Madhya 9.259-


138876 smaranam smaraṇam
and inquiring about them, also only for Viṣṇu 260

138877 smaranam smaraṇam remembrance MM mantra 33


SB 3.33.6, SB
138878 smaranat smaraṇāt by remembering
10.87.23
CC Madhya 8.224,
138879 smaranat smaraṇāt from remembering
CC Madhya 9.123
CC Madhya 16.186,
138880 smaranat smaraṇāt from simply remembering
CC Madhya 18.125
138881 smaranaya smaraṇāya to remember SB 5.3.12
138882 smaranaya smaraṇāya just to remind you SB 10.3.44
CC Adi 1.21, CC
138883 smarane smaraṇe by remembrance Madhya 13.149, CC
Madhya 16.175
CC Adi 8.5, CC Adi
10.29, CC Adi 12.91,
138884 smarane smaraṇe by remembering
CC Adi 12.92, CC Adi
12.92
138885 smarane smaraṇe remembering CC Madhya 5.91
CC Madhya 22.136,
138886 smarane smaraṇe in remembering
CC Antya 20.16
138887 smarane smaraṇe in memory CC Madhya 24.8
138888 smaranera smaraṇera of remembrance CC Antya 9.137
at the time of remembering (when He was chanting
138889 smaranera kale smaraṇera kāle CC Antya 6.290
Hare Kṛṣṇa)
138890 smaraniyam smaraṇīyam that which is worth remembering SB 10.47.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.25.8, SB
4.28.26, SB 4.31.1,
SB 7.10.54-55, SB
11.3.31, SB 11.6.48-
138891 smarantah smarantaḥ remembering 49, SB 11.29.6, CC
Adi 1.48, CC Madhya
22.48, CC Madhya
23.23, CC Madhya
25.140
138892 smarantah smarantaḥ always remembering SB 9.16.9
SB 1.8.36, SB 4.9.12,
138893 smaranti smaranti remember
SB 8.4.17-24
138894 smaranti smaranti do remember SB 1.14.32-33
138895 smaranti smaranti do meditate upon Him SB 2.2.8
SB 5.26.32, SB
138896 smaranti smaranti they remember 10.49.8, CC Madhya
24.156
138897 smaranti smaranti will remember SB 7.9.14
138898 smaranti smaranti declare authoritatively SB 10.87.25
SB 10.9.1-2, SB
138899 smaranti smarantī remembering 10.49.7, SB 10.58.8,
SB 10.85.27-28
138900 smarantyah smarantyāḥ recalling SB 3.19.23

SB 6.16.14, SB
10.16.20, SB 10.21.4,
138901 smarantyah smarantyaḥ remembering
SB 10.39.16, SB
10.46.5, SB 10.65.15

138902 smarantyau smarantyau remembering SB 10.82.36


138903 smarasi smarasi are you mindful of SB 5.2.14
138904 smarasi smarasi you remember SB 10.80.31
138905 smarasi na smarasi na you do not remember MM mantra 22
138906 smarata smaratā who remembered SB 10.58.9
138907 smarata smaratā remembering SB 11.23.5
138908 smaratah smarataḥ by remembering SB 1.15.27
138909 smaratah smarataḥ while thinking of SB 3.2.17
138910 smaratah smarataḥ meditating SB 5.23.9
SB 6.2.24-25, SB
138911 smaratah smarataḥ remembering
6.16.56
138912 smaratah smarataḥ to one who remembers SB 10.80.11
138913 smaratam smaratām remembering SB 1.18.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.7.3, SB
138914 smaratam smaratām of those who remember
10.58.10
138915 smaratam smaratām of persons who always think of Him SB 9.11.19
SB 10.46.21, SB
138916 smaratam smaratām who are remembering
10.86.31
138917 smaratam smaratām for those who remember SB 12.11.45
138918 smaratam upetya smaratām upetya recollecting Bs 5.42
138919 smarate smarate He remembers SB 10.65.10
SB 1.13.8, SB
138920 smaratha smaratha you remember
10.82.41
138921 smaratha smaratha remember SB 10.65.7

Bg 8.14, SB 6.3.29,
SB 10.46.18, SB
10.47.21, SB
138922 smarati smarati remembers 10.47.42, SB 10.49.9,
SB 10.63.29, SB
10.65.10, CC Adi
6.68, CC Antya 15.84

SB 10.47.43, SB
138923 smarati smarati He remembers
10.90.24
138924 smarati smaratī while thinking of SB 1.16.23
138925 smarati smaratī remember SB 4.8.16
138926 smarayam asa smārayām āsa He reminded about SB 10.23.45
SB 11.3.31, CC
138927 smarayantah ca smārayantaḥ ca and reminding
Madhya 25.140
138928 smarayanti smārayanti they remind SB 10.47.50
138929 smare smare Cupid SB 10.55.40
138930 smare smare remembers CC Madhya 11.6
138931 smare smare remember CC Madhya 13.144
138932 smare smare one remembers CC Antya 20.140
138933 smaret smaret think of SB 2.1.19
138934 smaret smaret one should always remember SB 6.16.53-54
SB 10.80.3, SB
138935 smaret smaret remembers
11.22.39
138936 smaret smaret will remember SB 10.81.20
138937 smaret smaret one should meditate SB 11.14.36-42
138938 smaret smaret one should remember SB 11.18.27
138939 smaret smaret one should focus on SB 11.20.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.2.14, SB
138940 smareta smareta one should remember
3.28.28
138941 smareta smareta may remember SB 6.11.24
138942 smarita smārita remembrance SB 3.2.1
138943 smarita-ananta smārita-ananta as soon as Lord Kṛṣṇa was remembered SB 10.12.44
138944 smaritah smāritāḥ reminded SB 10.43.21-22
138945 smaritah smāritaḥ brought to memory SB 11.2.13
according to the authorized scriptures derived from
138946 smarta smārta SB 5.14.30
the Vedas
138947 smarta smārta connected with regulative principles CC Madhya 24.344
SB 2.1.5, CC Madhya
138948 smartavyah smartavyaḥ to be remembered 22.110, CC Madhya
22.113
138949 smartavyah smartavyaḥ be remembered SB 2.2.36
138950 smartavyam smartavyam that which is remembered SB 1.19.38
138951 smartuh smartuḥ by remembering them SB 1.15.18
138952 smaryate smaryate are remembered SB 10.80.35-36
138953 smasana śmaśāna burning crematorium SB 3.14.25
138954 smasana śmaśāna the crematorium SB 3.32.20
the time of death, when the body is burned to
138955 smasana śmaśāna SB 11.7.48
ashes
and at death, when the body is put into a
138956 smasana-antaih śmaśāna-antaiḥ SB 7.15.52
crematorium and burnt to ashes

138957 smasana-vat asivatamayam śmaśāna-vat aśivatamāyām like an inauspicious cemetery or place of burial SB 5.14.1

138958 smasane śmaśāne in the crematorium SB 4.4.16, SB 8.7.33


138959 smasru śmaśru facial hair SB 2.6.5, SB 11.18.3
138960 smasru śmaśru beard, mustache SB 3.26.56
138961 smasru śmaśru his mustache SB 4.5.19
138962 smasru śmaśru moustache SB 7.12.21
138963 smasru śmaśru whose mustache SB 10.55.24
138964 smasru śmaśru whiskers SB 10.60.45
138965 smasru-dharan śmaśru-dharān wearing mustaches SB 9.8.5-6
138966 smasru-kesanam śmaśru-keśānām of his mustache and hair SB 10.54.37
138967 smasrubhih śmaśrubhiḥ with the whiskers SB 10.47.12
138968 smasruh śmaśruḥ and whose beard SB 10.66.32-33
138969 smasrulam śmaśrulam having a very nice mustache and beard SB 9.19.5-6
138970 smasrum śmaśrum moustache and beard SB 6.9.13-17
138971 smasrum śmaśrum and beard SB 10.79.3-4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138972 smasruni śmaśrūṇi the mustache SB 4.5.19
138973 smasruni śmaśrūṇi mustache SB 4.6.51
138974 smaya smaya pride SB 1.17.24
SB 10.31.6, CC Adi
138975 smaya smaya the pride
6.67
138976 smaya smaya the arrogance SB 10.60.19
138977 smaya smāya with concealed laughter SB 10.61.4
138978 smaya smāya smiling SB 11.6.18
138979 smayah smayaḥ puffed up SB 4.3.2
138980 smayah smayaḥ perplexity SB 11.23.18-19
138981 smayah smayaḥ His smile SB 12.11.6-8
138982 smayam smayam Smaya SB 4.1.49-52
138983 smayam smayam very proud SB 4.4.10
SB 3.23.49, SB
138984 smayamana smayamānā smiling
10.62.18-19
138985 smayamana smayamānā smiling (because she was chaste) SB 9.3.22
SB 10.32.2, CC Adi
5.214, CC Madhya
138986 smayamana smayamāna smiling
8.81, CC Madhya
8.140
SB 4.22.17, SB 7.7.1,
SB 7.10.1, SB
138987 smayamanah smayamānaḥ smiling 7.13.20, SB 8.7.4, SB
8.11.17, SB 10.57.35-
36, SB 10.81.1-2

138988 smayamanah smayamānaḥ slightly smiling SB 5.10.8


138989 smayamanam smayamānam the Lord’s smiling SB 4.8.51
138990 smayamanan smayamānān who are laughing SB 11.29.16
138991 smayan smayan wondering SB 3.7.8
SB 3.17.27, SB
8.12.3, SB 8.16.18,
SB 10.38.23, SB
138992 smayan smayan smiling
10.54.26, SB 10.60.9,
SB 10.70.45, SB
12.9.7
138993 smayan smayan being bewildered SB 7.10.63
SB 10.15.4, SB
138994 smayan smayan laughing
10.71.27
138995 smayan smayan smiled SB 10.37.5
138996 smayan smayan while smiling SB 10.77.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
138997 smayan iva smayan iva apparently smiling SB 1.5.1
138998 smayantah smayantaḥ smiling SB 10.84.15
138999 smayanti smayantī smilingly SB 9.23.35-36
139000 smayanti smayantī mother Yaśodā was also smiling SB 10.9.17
139001 smayanti smayantī smiling SB 10.42.9
139002 smayatoh smayatoḥ were smiling SB 6.17.25
139003 smayena smayena by such pride SB 11.5.9
139004 smera smera mildly smiling CC Antya 1.171
139005 smera smera smiling CC Antya 17.51
139006 smeram smerām smiling CC Adi 5.224
139007 smerataya ujjvala smeratayā ujjvala brightened by mild smiling CC Madhya 14.180
SB 2.9.19, SB
3.15.20, SB 3.16.11,
SB 3.21.10, SB
3.25.12, SB 4.16.9,
SB 4.25.25, SB
4.25.30, SB 9.24.63-
64, SB 10.16.9, SB
10.16.20, SB
10.29.38, SB 10.30.3,
SB 10.38.9, SB
10.39.24, SB
10.39.30, SB
139008 smita smita smiling 10.44.16, SB
10.45.17-18, SB
10.51.23-26, SB
10.62.29-30, SB
10.65.13, SB
10.65.24-25, SB
10.82.15, CC Adi
3.63, CC Madhya
14.174, CC Madhya
21.135, CC Madhya
21.138, CC Madhya
23.51, CC Antya
17.44
SB 3.21.22, SB
139009 smita smita with a smile
6.9.41
SB 3.28.31, SB
139010 smita smita smiles
10.30.2
139011 smita smita by smiling SB 5.24.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.12.22, SB
139012 smita smita with smiling
11.30.28-32
SB 10.31.6, CC Adi
139013 smita smita whose smile
6.67
139014 smita smita and smiling SB 10.38.28-33
139015 smita smita by His smile SB 10.39.16
139016 smita smita with His smile SB 10.39.20
139017 smita smita a smile SB 10.39.23
139018 smita smita (where there were) smiles SB 10.39.29
SB 10.46.19, SB
139019 smita smita smile
10.60.9
139020 smita smitā with a smile SB 10.53.29
139021 smita-ankura-karambitaih smita-aṅkura-karambitaiḥ intermingled with the sprouts of gentle smiles CC Adi 4.196
139022 smita-avalokam smita-avalokam glance with the favor of sweet smiling SB 1.10.27
139023 smita-avalokena smita-avalokena by a glance with a sweet smile SB 3.3.20
139024 smita-avalokena smita-avalokena by attractive smiling SB 4.25.42
139025 smita-garbhah smita-garbhāḥ containing a gentle smiling attitude CC Madhya 14.200
139026 smita-iksanaih smita-īkṣaṇaiḥ by a glancing smile SB 1.11.22
139027 smita-jyotsna-amrte smita-jyotsnā-amṛte by the nectar of the moonrays of sweet smiling CC Madhya 21.130
139028 smita-kanti smita-kānti the sweetness of Her smile CC Madhya 8.170
139029 smita-kirana smita-kiraṇa the shining of Kṛṣṇa’s smile CC Madhya 21.140
139030 smita-sobhaya gira smita-śobhayā girā with smiling beauty and by words SB 8.9.12
139031 smita-sobhitani smita-śobhitāni decorated with a smiling face SB 1.15.18
139032 smita-sobhitena smita-śobhitena beautified by his smile SB 3.22.21
139033 smitah smitaḥ smiling SB 4.21.15
SB 10.30.6, SB
139034 smitah smitaḥ whose smile
11.29.7
139035 smitah smitāḥ whose smiling SB 5.25.5
139036 smitah smitāḥ whose smiles SB 10.22.16
139037 smitaih smitaiḥ and smiling SB 10.90.13
SB 10.51.1-6, SB
139038 smitam smitam with a smile
10.58.3
SB 10.58.39, SB
139039 smitam smitam a smile
10.89.57
139040 smitam smitam His smile SB 12.9.22-25
139041 smitam smitam smiling CC Madhya 14.181
139042 smitam smitām with a smile SB 10.53.51-55
139043 smitena smitena smiling SB 1.19.28
139044 smitena smitena by smiling SB 3.8.27, SB 3.9.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139045 smitena smitena with a smile SB 12.9.31-32
139046 smrta smṛtā is considered Bg 6.19
139047 smrta smṛtā it is remembered SB 11.27.12
139048 smrta-matra smṛta-mātra if he is remembered SB 9.17.4

Bg 17.23, SB 11.21.9,
SB 11.25.26, SB
139049 smrtah smṛtaḥ is considered
12.3.30, CC Madhya
22.74

139050 smrtah smṛtaḥ is described by the great sages SB 1.2.9


139051 smrtah smṛtaḥ recorded SB 1.7.51
SB 2.6.9, CC Madhya
139052 smrtah smṛtaḥ is understood
20.400
139053 smrtah smṛtaḥ it is so known SB 2.10.3
139054 smrtah smṛtaḥ considered SB 3.11.5
SB 3.11.6, SB
139055 smrtah smṛtaḥ is called
4.29.12, SB 11.2.47
139056 smrtah smṛtaḥ so called SB 3.11.6
139057 smrtah smṛtaḥ is so called SB 3.11.12
139058 smrtah smṛtaḥ understood SB 4.29.9
SB 6.3.22, SB
139059 smrtah smṛtaḥ recognized
7.11.31
SB 6.6.10-11, SB
8.13.2-3, SB 8.13.19,
139060 smrtah smṛtaḥ known
SB 9.17.5, SB 9.20.4-
5
139061 smrtah smṛtaḥ mentioned in scripture SB 7.2.25-26
139062 smrtah smṛtaḥ regarded SB 7.7.55
139063 smrtah smṛtaḥ planned SB 7.8.23
139064 smrtah smṛtaḥ consider SB 7.15.37
139065 smrtah smṛtaḥ accepted SB 7.15.58
SB 8.13.26, SB
139066 smrtah smṛtaḥ celebrated
9.13.18
139067 smrtah smṛtaḥ is considered fit SB 8.19.25
SB 9.6.23-24, SB
139068 smrtah smṛtaḥ well known
9.20.3, SB 11.17.10
SB 9.12.14, SB
139069 smrtah smṛtaḥ is well known
9.21.27
139070 smrtah smṛtaḥ it is said SB 9.14.21
139071 smrtah smṛtaḥ was well known SB 9.23.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139072 smrtah smṛtaḥ is thought SB 10.46.41
139073 smrtah smṛtaḥ is so remembered SB 11.2.15
139074 smrtah smṛtaḥ is to be understood SB 11.19.40-45
139075 smrtah smṛtaḥ thus declared SB 11.20.21
139076 smrtah smṛtaḥ is so considered SB 11.22.22
139077 smrtah smṛtaḥ is remembered SB 12.1.5
139078 smrtah smṛtaḥ remembered CC Adi 3.91
139079 smrtah smṛtāḥ are known SB 1.3.27
SB 4.29.21, SB
139080 smrtah smṛtāḥ are understood
11.19.33-35
139081 smrtah smṛtāḥ known as SB 6.4.7
139082 smrtah smṛtāḥ celebrated SB 6.6.13, SB 8.13.5
139083 smrtah smṛtāḥ are considered SB 6.18.74
139084 smrtah smṛtāḥ they were called SB 9.6.3
139085 smrtah smṛtāḥ been taken notice of SB 11.26.7
Bg 17.20, Bg 18.38,
SB 6.18.33-34, SB
139086 smrtam smṛtam is considered 11.19.36-39, SB
11.25.24, SB
11.25.28
139087 smrtam smṛtam is understood to be Bg 17.21
139088 smrtam smṛtam remembrance SB 3.5.43
139089 smrtam smṛtam regulative principles SB 3.7.30
139090 smrtam smṛtam calculated SB 3.11.16
139091 smrtam smṛtam it is so remembered SB 7.11.18-20
139092 smrtam smṛtam understood SB 8.16.60
139093 smrtam smṛtam is accepted (by such devotees) SB 9.4.17
139094 smrtam ca smṛtam ca and the scriptures SB 7.11.7
139095 smrtau smṛtau good sense SB 4.3.17
139096 smrtau smṛtau were said to be SB 9.11.12
139097 smrtayah smṛtayaḥ their memory SB 10.15.51
139098 smrte smṛte by remembrance CC Adi 8.84
139099 smrte smṛte by remembering CC Adi 14.1
139100 smrti smṛti of memory Bg 2.63, SB 11.13.32
139101 smrti smṛti and of remembrance SB 6.4.26
139102 smrti smṛti strength of memory SB 10.41.42
139103 smrti smṛti of his memory SB 10.84.24-25
139104 smrti smṛti from remembrance of what is what SB 11.25.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.11, CC
Madhya 12.61, CC
Antya 1.182, CC
139105 smrti smṛti remembrance
Antya 14.77, CC
Antya 17.49, CC
Antya 17.56
139106 smrti smṛti supplementary Vedic literatures CC Madhya 9.42
139107 smrti smṛti the Purāṇas CC Madhya 17.184
139108 smrti-bhramsa smṛti-bhraṁśa failure of memory NBS 44
139109 smrti-bhramsat smṛti-bhraṁśāt after bewilderment of memory Bg 2.63
139110 smrti-dharma smṛti-dharma regulative principles of the smṛti-śāstra CC Madhya 3.101
139111 smrti-ghnah smṛti-ghnaḥ destroying the memory of SB 3.15.36
CC Madhya 12.165,
139112 smrti haila smṛti haila there was remembrance
CC Madhya 17.38
139113 smrti haila smṛti haila was remembered CC Antya 10.67
139114 smrti-ksaye smṛti-kṣaye by destruction of remembrance SB 4.22.31
a birth enabling one to remember the lotus feet of
139115 smrti-mat janma smṛti-mat janma SB 5.19.28
the Lord

139116 smrti-paracara smṛti-paracāra propagation of the directions of Vaiṣṇava behavior CC Madhya 24.325

Bg 10.34, Bg 18.73,
SB 3.26.30, SB
139117 smrtih smṛtiḥ memory
3.31.15, SB 3.31.23,
SB 7.10.8, SB 12.2.1
Bg 15.15, SB 1.6.24,
SB 2.1.6, SB
10.10.20-22, SB
139118 smrtih smṛtiḥ remembrance 10.69.18, SB
10.73.15, SB
11.13.35, SB
11.22.38
139119 smrtih smṛtiḥ to find one’s proper duty SB 1.16.26-30

139120 smrtih smṛtiḥ remembrance of the activities of my previous life SB 5.12.15

139121 smrtih smṛtiḥ whose remembrance SB 5.14.10


139122 smrtih smṛtiḥ the remembrance SB 5.19.22
139123 smrtih smṛtiḥ the memory (of Nārada Muni’s instructions) SB 7.7.16
139124 smrtih smṛtiḥ constant remembrance SB 7.9.50
139125 smrtih smṛtiḥ the memory SB 10.64.25

139126 smrtih smṛtiḥ self-realization, remembering one’s eternal identity SB 11.13.6


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139127 smrtih smṛtiḥ observation of the past and future SB 11.25.2-5
the smṛti-śāstras, which explain the Vedic
139128 smrtih smṛtiḥ CC Madhya 22.6
literatures
139129 smrtih smṛtīḥ remembrance SB 2.1.36
139130 smrtih smṛtīḥ their memories SB 10.47.38
SB 1.6.4, SB 2.2.1,
139131 smrtim smṛtim remembrance SB 4.12.8, SB
4.20.25
139132 smrtim smṛtim Smṛti SB 4.1.49-52
139133 smrtim smṛtim real memory SB 4.28.64
139134 smrtim smṛtim their consciousness SB 11.31.18
139135 smrtim smṛtim corollary to the Vedic literature CC Madhya 19.96
139136 smrtinam smṛtīnām of those following different rituals SB 3.5.14
SB 6.16.59, SB
139137 smrtva smṛtvā remembering
6.17.41, SB 10.16.30
139138 smrtva smrtva smṛtvā smṛtvā remembering and remembering SB 10.13.63
139139 smrtva smrtva smṛtvā smṛtvā repeatedly remembering SB 10.90.20
139140 smrtya smṛtyā by remembering SB 4.22.24
139141 smrtya smṛtyā because of remembrance SB 11.2.49
139142 smrtya smṛtyā by remembrance SB 11.31.24
139143 smrtyam smṛtyām in remembrance always engaged in meditation SB 10.10.38
SB 1.10.28, SB
1.16.22, SB 4.26.11,
CC Adi 7.158, CC
Madhya 4.61, CC
Madhya 4.62, CC
Madhya 7.23, CC
Madhya 7.91, CC
139144 snana snāna bath Madhya 7.134, CC
Madhya 8.12, CC
Madhya 8.14, CC
Madhya 8.167, CC
Madhya 8.167, CC
Madhya 17.66, CC
Madhya 24.332, CC
Antya 18.101
139145 snana snāna by the bathing SB 4.6.22
SB 4.24.58, CC Adi
139146 snana snāna taking bath
10.101
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 5.8.11, SB
10.90.46, SB 11.6.45,
SB 11.27.16-17, SB
12.3.39-40, CC Adi
13.102, CC Adi
14.48, CC Adi 14.75,
CC Madhya 1.116,
CC Madhya 3.35, CC
Madhya 3.37, CC
139147 snana snāna bathing
Madhya 4.60, CC
Madhya 5.14, CC
Madhya 6.223, CC
Madhya 9.316, CC
Madhya 17.156, CC
Madhya 17.190, CC
Madhya 18.32, CC
Antya 5.68, CC Antya
14.39, CC Antya 15.6

SB 6.19.7, SB
139148 snana snāna water for bathing
11.3.52-53
139149 snana snāna bathing places SB 9.6.45-46
139150 snana snāna while bathing SB 11.17.24
SB 11.21.14, SB
139151 snana snāna by bathing
11.29.41-44
139152 snana snāna the bath CC Madhya 8.168
139153 snana snāna bathed CC Madhya 16.106
139154 snana-adi karaya snāna-ādi karāya he performs their bathing and so on CC Antya 5.39
139155 snana-adi-tarpana snāna-ādi-tarpaṇa bathing and offering oblations, etc CC Madhya 8.15
139156 snana-adibhih snāna-ādibhiḥ by bathing in and so on SB 5.24.13
139157 snana-artham snāna-artham for bathing SB 5.17.9
CC Madhya 17.228-
139158 snana-bhiksa-adi snāna-bhikṣā-ādi bathing and accepting food
229
139159 snana-bhoga snāna-bhoga bathing and offering food CC Madhya 14.62
139160 snana bhojana kara snāna bhojana kara take your bath and take prasādam CC Antya 2.140
139161 snana bhojana karaña snāna bhojana karāñā inducing to bathe and take prasādam CC Antya 2.141
finishing his bathing and seeing of Lord
139162 snana darsana kari’ snāna darśana kari’ CC Madhya 15.295
Jagannātha
139163 snana-dine snāna-dine on the day of bathing CC Adi 13.118
139164 snana kaila snāna kaila took a bath CC Madhya 5.141
139165 snana kaila snāna kailā took a bath CC Madhya 18.71
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139166 snana kara snāna kara take your bath CC Madhya 15.288
139167 snana karaila snāna karāilā bathed CC Antya 11.64
139168 snana karaña snāna karāñā bathing Him CC Antya 15.93
139169 snana karaña snāna karāñā causing to bathe CC Antya 18.119
139170 snana kari snāna kari taking a bath CC Madhya 4.23
139171 snana kari snāna kari bathing CC Madhya 9.197
CC Madhya 16.114-
139172 snana kariba snāna kariba I shall bathe
115
139173 snana karibare snāna karibāre for bathing CC Madhya 12.151
139174 snana karila snāna karilā took a bath CC Antya 6.211
139175 snana kariya snāna kariyā taking a bath CC Madhya 18.58
139176 snana kari’ snāna kari’ taking his bath before entering the Deity room CC Madhya 4.130
CC Madhya 9.80, CC
139177 snana kari’ snāna kari’ after bathing Antya 14.79, CC
Antya 19.102
CC Madhya 9.87, CC
Madhya 9.219, CC
Madhya 9.310, CC
139178 snana kari’ snāna kari’ taking a bath Madhya 14.70, CC
Madhya 16.114-115,
CC Madhya 17.193,
CC Madhya 18.21

CC Madhya 9.180,
139179 snana kari’ snāna kari’ bathing CC Madhya 9.234,
CC Madhya 9.303
139180 snana kari’ snāna kari’ taking my bath CC Madhya 15.293
139181 snana kari’ snāna kari’ after taking his bath CC Antya 1.82
139182 snana kari’ snāna kari’ taking his bath CC Antya 12.123
139183 snana kari’ snāna kari’ after taking a bath CC Antya 14.117
139184 snana-krt snāna-kṛt one who takes a bath CC Madhya 18.12
139185 snana-krtya snāna-kṛtya the daily duty of bathing CC Madhya 8.55
139186 snana-krtya kaila snāna-kṛtya kaila took His bath CC Madhya 16.123
by bathing (the body becomes purified) and by
139187 snana-saucabhyam snāna-śaucābhyām SB 10.5.4
cleansing (unclean things become purified)
CC Madhya 1.121,
139188 snana-yatra snāna-yātrā the bathing ceremony of Lord Jagannātha CC Madhya 11.60,
CC Madhya 11.62
139189 snana-yatra snāna-yātrā the bathing ceremony CC Madhya 1.133
on the day of the bathing ceremony of Lord
139190 snana-yatra-dine snāna-yātrā-dine CC Madhya 11.61
Jagannātha
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.23.31, SB
139191 snanam snānam bathing 8.16.48, SB 11.17.34-
35, SB 11.27.10
bathing in the Ganges, Yamunā or any other
139192 snanam snānam SB 7.14.25
sacred places
139193 snanam snānam his bath SB 10.39.40
139194 snanam snānam taking bath SB 11.18.36
139195 snanam snānam bath SB 11.27.10
139196 snanam snānam bathing with water SB 12.2.5
139197 snanam snānam the bathing MM mantra 21
139198 snane snāne bathing CC Madhya 9.311
139199 snane snāne bath CC Madhya 11.197
139200 snane snāne by bathing CC Madhya 15.134
139201 snane yana snāne yāna goes to bathe CC Madhya 25.175
139202 snanena snānena with bathing oils SB 3.23.28
SB 7.12.8, SB
139203 snapana snapana bathing 10.59.45, CC Antya
10.80
139204 snapana snapana bathing Him SB 10.61.6
139205 snapana snapana by bathing SB 11.30.7
SB 8.16.50, SB
139206 snapanam snapanam bathing 10.52.43, CC Antya
4.63
139207 snapanam snapanam the bathing SB 11.27.14
139208 snapayam asa snāpayām āsa he bathed SB 4.9.44
139209 snapayam cakre snāpayām cakre he bathed SB 10.86.40
139210 snapayam cakruh snāpayām cakruḥ they had him bathe SB 10.75.19
139211 snapayan snapayan bathing thoroughly SB 8.2.25
139212 snapayan snāpayan bathing SB 9.10.39-40
139213 snapayantah snāpayantaḥ bathing SB 5.6.17
139214 snapayet snapayet should bathe SB 8.16.39
139215 snapayet snāpayet one should bathe the Deity SB 11.27.30-31
139216 snapayitva snāpayitvā after bathing SB 3.23.28
139217 snapayitva snāpayitvā bathing the Deity SB 8.16.44-45
139218 snapayitva snāpayitvā after thoroughly washing SB 10.6.20
139219 snasyasi snāsyasi take your bath SB 1.7.16
139220 snatah snātāḥ completely merged in SB 4.24.13
139221 snatah snātāḥ and brahmacārī students SB 10.20.49
139222 snatah snātāḥ bathed SB 10.84.44-45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.14.33, SB
139223 snatah snātaḥ having bathed
10.79.32
139224 snatah snātaḥ bathing very nicely SB 7.13.41
139225 snatah snātaḥ bathing SB 8.16.44-45
139226 snatah snātaḥ after bathing SB 9.4.30
139227 snatah snātaḥ taking a full bath SB 10.5.1-2
139228 snatah snātaḥ after taking a bath SB 10.11.19
SB 10.74.51, SB
139229 snatah snātaḥ bathed
10.84.54
139230 snatam snātam fully acquainted SB 1.4.13
139231 snatam snātam bathed SB 3.23.31
139232 snatan snātān bathed SB 10.73.26
139233 snatasya snātasya having been absorbed in SB 1.5.7
139234 snatau snātau freshly bathed SB 10.38.28-33
139235 snati snāti she would take her bath SB 4.28.19
139236 snatuh snātuḥ of one who has bathed NoI: verse 11
139237 snatum snātum to bathe SB 9.15.8
139238 snatum snātum in order to bathe SB 10.22.6
in order to bathe (before breaking the fast at its
139239 snatum snātum SB 10.28.1
prescribed completion)
139240 snatva snātvā taking a bath SB 1.6.14
SB 1.13.53, SB
139241 snatva snātvā by taking bath
3.3.26
139242 snatva snātvā after taking bath SB 4.8.43
139243 snatva snātvā bathing in that river SB 6.8.40
SB 6.16.16, SB
6.19.2-3, SB
10.16.62, SB 10.34.2,
139244 snatva snātvā bathing SB 10.79.9, SB
10.79.10, SB
10.79.11-15, SB
10.79.18, SB 10.82.9
139245 snatva snātvā having bathed SB 10.78.18
139246 snatva snātvā taking bath SB 11.6.36
139247 snayat snāyāt must bathe SB 6.18.48
139248 snayat snāyāt one should bathe SB 8.16.26
the brahmacārī should cleanse himself, comb his
139249 snayat snāyāt SB 11.17.37
hair, put on nice clothes, etc
139250 snayi snāyī bathing SB 10.78.40
139251 snayu snāyu muscle SB 11.26.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.8.47, SB 3.4.14,
SB 3.15.39, SB
4.14.25, SB 10.84.61,
CC Madhya 6.120,
CC Madhya 19.178,
139252 sneha sneha affection CC Madhya 23.42,
CC Madhya 25.213,
CC Antya 10.18, CC
Antya 10.20, CC
Antya 10.34, CC
Antya 12.56

139253 sneha sneha from affection SB 4.26.19


SB 10.8.44, SB
139254 sneha sneha by affection 10.38.34, SB 11.7.54,
SB 11.7.61
SB 10.13.25, SB
10.45.11, SB 10.47.5,
SB 10.53.7, SB
139255 sneha sneha of affection
10.61.25, SB
10.85.17, CC Madhya
10.139
SB 10.15.18, SB
139256 sneha sneha by love
10.55.15
139257 sneha sneha by their affection for Him SB 10.25.30
139258 sneha sneha by their affection SB 10.44.18
139259 sneha sneha due to loving affection SB 10.45.23
SB 10.46.28, SB
139260 sneha sneha out of love
10.55.30
139261 sneha sneha in affection SB 10.53.20-21
SB 10.58.52, SB
139262 sneha sneha with affection 11.30.42, CC Madhya
10.140
SB 10.61.39, CC
139263 sneha sneha the affection Madhya 12.177, CC
Madhya 16.287
139264 sneha sneha due to her affection SB 10.85.53
139265 sneha sneha by material affection SB 11.7.66

139266 sneha sneha (from Him) in whom he had reposed such affection SB 11.29.46

139267 sneha sneha of the oil SB 12.5.7


139268 sneha-anubaddha sneha-anubaddha captivated by affection SB 5.8.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139269 sneha-anubandha sneha-anubandha because of affection SB 6.14.50-51
139270 sneha-anubandhanam sneha-anubandhanam tied by affectionate bondage SB 1.6.6
139271 sneha-atisayam sneha-atiśayam very great affection SB 5.4.18
139272 sneha-baddham sneha-baddham influenced by this affection SB 8.16.18
139273 sneha-kalah sneha-kalāḥ the art of affection SB 2.1.31
139274 sneha kare sneha kare loves CC Madhya 12.28
139275 sneha karena sneha karena she was affectionate CC Madhya 9.298
139276 sneha kari’ sneha kari’ out of affection CC Madhya 12.178
139277 sneha kari’ sneha kari’ showing His affection CC Madhya 19.253
139278 sneha-nibaddha-dhih sneha-nibaddha-dhīḥ because of an intense spirit of love SB 10.11.20
139279 sneha-paripluta sneha-pariplutā with great affection and love SB 10.7.34
139280 sneha-pasa sneha-pāśa the bonds of affection SB 6.5.40
139281 sneha-pasah sneha-pāśaḥ bondage of affection SB 6.14.55
139282 sneha-pasah sneha-pāśaḥ binding rope of affection SB 11.29.39
139283 sneha-pasaih sneha-pāśaiḥ by the ropes of affection SB 7.6.9
139284 sneha-pasam sneha-pāśam tie of affection SB 1.8.41
139285 sneha-pasan sneha-pāśān strong network of affection SB 1.13.29
139286 sneha-patra sneha-pātra object of affection CC Madhya 15.283
139287 sneha-prasara sneha-prasara extensive love SB 3.2.5
139288 sneha-sambaddhah sneha-sambaddhāḥ bound by pure affection SB 1.10.13
139289 sneha-snuta sneha-snuta moistened by affection SB 1.11.29
139290 sneha-snuta sneha-snuta which was flowing because of intense love SB 10.13.22
which was flowing with milk because of intense
139291 sneha-snutam sneha-snutam SB 10.9.5
affection
139292 sneha-vaiklavyat sneha-vaiklavyāt mental derangement due to profound affection SB 1.13.35
139293 sneha-vaiklavyat sneha-vaiklavyāt from an exchange of love and affection SB 9.19.26
139294 sneha-valli sneha-vallī the creeper of affection SB 10.13.26
139295 sneha-vasa sneha-vaśa obliged by affection CC Madhya 10.139
139296 sneha-vasa sneha-vaśa controlled by love and affection CC Madhya 12.28
139297 sneha-vyavahara sneha-vyavahāra very intimate behavior CC Madhya 11.17
139298 sneha-vyavahara sneha-vyavahāra affectionate behavior CC Madhya 12.176
139299 sneha-yantrita-cetasa sneha-yantrita-cetasā his mind being controlled by such affection SB 9.7.15
139300 sneha-yantritah sneha-yantritaḥ being attached by affection SB 6.1.26
139301 snehah snehāḥ clarified butter SB 2.6.25
139302 snehah snehaḥ attachment to SB 4.28.9
SB 6.14.36, SB
139303 snehah snehaḥ affection
6.14.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.14.51, CC Adi
139304 snehah snehaḥ the affection
4.23
139305 snehah snehaḥ material affection SB 10.77.31
139306 snehah snehaḥ the love SB 10.82.44
SB 1.16.13-15, SB
139307 sneham sneham affection 6.16.13, SB 9.8.17,
SB 11.7.6
139308 sneham sneham loving affection SB 10.29.15
139309 sneham sneham love SB 10.55.7-8
SB 1.10.32, SB
139310 snehat snehāt out of affection
7.1.31, SB 7.2.52
139311 snehat snehāt due to affection SB 1.13.44
SB 4.4.2, SB 7.1.26,
139312 snehat snehāt from affection
SB 7.1.30
SB 9.14.6, SB
139313 snehat snehāt because of affection
11.9.22
139314 snehat snehāt out of love SB 10.77.23
139315 snehat snehāt or by affection CC Adi 5.35
139316 snehat snehāt by affection CC Antya 4.1
139317 snehaya snehayā whose affection SB 10.62.23-24
139318 snehe snehe in affection CC Madhya 7.123
139319 snehe snehe by love CC Madhya 12.28
139320 snehe snehe out of affection CC Madhya 12.175
CC Madhya 17.65,
139321 snehe snehe in great affection
CC Antya 2.108
139322 snehena snehena with affection SB 10.71.25
139323 snehera bhajana snehera bhājana an object of love and affection CC Antya 1.58
CC Madhya 15.200,
139324 snehete snehete in affection
CC Madhya 16.57
SB 1.11.8, SB
3.21.45-47, SB
9.24.63-64, SB
139325 snigdha snigdha affectionate 10.33.16, SB
10.39.17-18, SB
10.47.40, SB
10.60.33
SB 2.2.11, SB 3.21.9,
139326 snigdha snigdha slick
SB 4.21.17
139327 snigdha snigdha gentle SB 3.3.20
139328 snigdha snigdha lovely SB 3.20.30
139329 snigdha snigdha moist SB 3.23.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139330 snigdha snigdha loving SB 3.28.31
139331 snigdha snigdha wet SB 4.21.19
139332 snigdha snigdha glistening SB 4.24.45-46
139333 snigdha snigdha polished SB 8.8.33
139334 snigdha snigdha cool SB 10.82.11
139335 snigdha snigdha and affectionate SB 10.86.20
139336 snigdha snigdha pleasing CC Madhya 12.106
139337 snigdha snigdha softhearted CC Madhya 13.144
139338 snigdha snigdha very peaceful CC Madhya 17.14
139339 snigdha snigdha giving love CC Antya 1.142
139340 snigdha snigdha attractive CC Antya 15.64
139341 snigdha snigdhā affectionate SB 7.11.28
139342 snigdhabhyam snigdhābhyām affectionate SB 10.45.21
139343 snigdhah snigdhāḥ fatty Bg 17.8
139344 snigdhah snigdhāḥ very attractive SB 10.12.2
139345 snigdhah snigdhāḥ affectionate SB 10.23.14
139346 snigdhah snigdhāḥ and loved ones SB 10.90.47
139347 snigdhah snigdhaḥ affectionate SB 4.16.17
139348 snigdhah snigdhaḥ very affectionate SB 7.4.31-32
139349 snigdhah snigdhaḥ soft or softhearted SB 11.7.44
139350 snigdhan snigdhān full of affection SB 1.10.33
139351 snigdhasya snigdhasya of the one who is submissive SB 1.1.8
139352 snigdhasya snigdhasya submissive SB 10.13.3
139353 snigdhaya snigdhayā always pleased by her behavior SB 9.11.35
139354 snigdhe snigdhe advanced in devotional affection CC Madhya 22.131
139355 snigdhena snigdhena by sex desire SB 4.25.25

139356 snigdhesu snigdheṣu unto them who are malleable to the will of the Lord SB 1.16.16

SB 9.23.35-36, SB
139357 snusa snuṣā daughter-in-law
9.23.37
this child will be your daughter-in-law, the wife of
139358 snusa iyam tava snuṣā iyam tava SB 10.4.4
your future son
139359 snusah snuṣaḥ His daughter-in-law SB 10.68.52
139360 snusah snuṣāḥ the daughters-in-law SB 11.31.20
139361 snusam snuṣām who was accepted as daughter-in-law SB 9.23.38
139362 snusam snuṣām with her daughter-in-law, Draupadī SB 10.58.7
139363 snusayah snuṣāyāḥ of his nephew’s wife SB 3.1.7
139364 snuta snuta wet SB 10.20.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139365 snuta snuta exuding SB 10.21.13
139366 snuta snuta moistened SB 10.46.28
139367 snuta snuta having become moist SB 10.55.30
139368 snuta snuta flowing SB 10.85.53
139369 snutah snutaḥ from the sinews SB 3.12.45
allowed to suck the flowing milk from their breasts
139370 snuvantyau snuvantyau SB 10.8.23
very happily
139371 so so He CC Madhya 8.194
139372 sobha śobhā the splendor CC Adi 4.92
CC Adi 4.192, CC Adi
139373 sobha śobhā the beauty
4.192
139374 sobhah śobhāḥ beautified SB 3.15.49
139375 sobhah śobhāḥ who appeared so beautiful SB 10.5.11
139376 sobham śobhām beauty SB 10.53.51-55
139377 sobham śobham the charm SB 10.75.33
139378 sobham śobham whose loveliness Bs 5.30
139379 sobhamanau śobhamānau beautiful SB 3.28.24
139380 sobhana śobhana beautiful CC Adi 15.26
139381 sobhana śobhana very beautiful CC Madhya 12.86
139382 sobhanah śobhanāḥ (like) the decorating SB 10.38.12
139383 sobhanam śobhanam is true SB 4.3.16
139384 sobhanam śobhanam very good SB 4.4.13
SB 4.20.11, SB
139385 sobhanam śobhanam all good fortune
4.20.33
139386 sobhanam śobhanam pious, beautiful activities SB 5.19.21
139387 sobhanam śobhanam the resultant actions SB 5.19.28
139388 sobhanam śobhanam very auspicious SB 8.20.10
139389 sobhanam śobhanam beautiful SB 8.22.16
139390 sobhanam śobhanam extremely beautiful SB 9.2.27
139391 sobhanam śobhanam auspiciousness SB 10.24.11
SB 10.69.20-22, SB
139392 sobhanam śobhanam auspicious
10.70.3
139393 sobhanam śobhanām very beautiful SB 4.25.25
139394 sobhanam śobhanām transcendental SB 4.30.10
139395 sobhane śobhane my dear beautiful wife SB 4.3.16
139396 sobhane śobhane O very beautiful one SB 4.25.30
139397 sobhane śobhane O beautiful one SB 10.58.19
SB 1.5.12, SB
139398 sobhate śobhate look well
12.12.53
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139399 sobhate śobhate is beautiful SB 4.7.36
139400 sobhate śobhate looks beautiful CC Madhya 22.19
139401 sobhaya śobhayā by such beauty SB 8.8.41-46
139402 sobhaya śobhaya is beautiful CC Madhya 16.273
139403 sobhayantau śobhayantau beautifying SB 10.38.28-33
139404 sobhaye śobhaye becomes beautiful CC Madhya 1.230
139405 sobhe śobhe which were beautifully visible CC Adi 14.7
139406 sobhe śobhe looks beautiful CC Madhya 13.20
139407 sobhi śobhi beautiful SB 3.15.20
139408 sobhi śobhi beautified SB 10.65.21
139409 sobhina śobhinā adorning SB 10.42.5
139410 sobhina śobhinā beautified SB 10.53.51-55
139411 sobhisyate śobhiṣyate will appear beautiful SB 1.8.39
139412 sobhita śobhita beautiful SB 3.25.12
SB 1.11.10, SB
139413 sobhitam śobhitam decorated
12.9.20
139414 sobhitam śobhitam increased SB 4.24.47-48
139415 sobhitam śobhitam adorned SB 8.2.14-19
SB 10.29.21-22, SB
139416 sobhitam śobhitam beautified
10.44.12
139417 sobhitam śobhitam made beautiful SB 10.89.52
139418 sobhitam śobhitam shining Bs 5.5
139419 sobhitam śobhitām all beautifully set SB 8.6.3-7
139420 sobhitaya śobhitayā being decorated SB 3.15.39
139421 socami śocāmi I am thinking of SB 1.16.26-30
139422 socan śocan deeply lamenting SB 5.13.7
SB 5.14.38, SB
139423 socan śocan lamenting
6.5.23, SB 9.14.32
139424 socantah śocantaḥ lamenting SB 4.28.23
139425 socantam śocantam lamenting SB 4.28.22
SB 4.30.20, SB
139426 socanti śocanti lament
8.11.8, SB 10.89.28
139427 socanti śocanti they lament SB 7.2.37
139428 socanti śocanti they lament for SB 7.2.49
139429 socanti śocantī lamenting very much SB 9.9.34
139430 socantim śocantīm who is lamenting SB 10.49.10
139431 socantyah śocantyaḥ lamenting for SB 7.2.57
139432 socantyai śocantyai lamenting for SB 1.7.41
139433 socasi śocasi lamenting SB 1.5.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139434 socasi śocasi thinking of SB 1.16.19
139435 socasi śocasi if you are lamenting for that SB 1.16.20
139436 socasi śocasi you are feeling compassion SB 1.16.21
139437 socasi śocasi you are lamenting SB 4.28.52
139438 socata śocata lament for SB 7.2.60
139439 socatam śocatām of those prone to lamentation SB 7.2.49

Bg 12.17, Bg 18.54,
SB 3.30.2, SB 6.10.9,
139440 socati śocati laments SB 10.85.48-49, CC
Madhya 23.110, CC
Madhya 24.132

139441 socati śocati lamenting SB 1.17.27


139442 socati śocati he was also lamenting SB 4.25.57-61
139443 socati śocatī while lamenting SB 4.14.35
139444 socati śocatī lamenting SB 4.28.47
139445 socatih śocatīḥ feeling sorrow SB 10.44.44
139446 socatim śocatīm when she was lamenting SB 4.25.57-61
139447 soce śoce I am simply lamenting SB 7.9.43
139448 socih śociḥ illuminated SB 3.15.26
139449 socih śociḥ beauty SB 5.2.13
139450 socisa śociṣā illuminating SB 2.2.24
139451 socisa śociṣā with enlightening SB 2.9.19
Bg 2.26, Bg 2.27, Bg
139452 socitum śocitum to lament
2.30, SB 10.51.43
139453 socitum śocitum to lament about SB 7.2.20
139454 socya śocya pitiable SB 3.5.14
139455 socyah śocyāḥ subject for lamentation SB 1.13.44
139456 socyah śocyaḥ culprit SB 1.17.6
SB 6.10.8, SB
139457 socyah śocyaḥ pitiable 10.63.41, SB
10.72.20
139458 socyan śocyān of the pitiable SB 3.5.14
139459 socyan śocyān abominable SB 4.21.30
139460 socyan śocyān lamentable SB 5.12.7
139461 socyesu śocyeṣu pitiable SB 3.31.34

139462 socyesu śocyeṣu who are full of lamentation CC Madhya 22.88-90

139463 sodara-nasa-krt sodara-nāśa-kṛt the killer of my brother and sister SB 10.12.14


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.11.30, SB
4.1.48, SB 4.29.74,
SB 7.7.22, SB 7.9.21,
SB 10.61.4, SB
10.61.19, SB
10.69.44, SB 10.88.4,
139464 sodasa ṣoḍaśa sixteen
SB 10.90.1-7, SB
10.90.29, SB 11.22.1-
3, SB 12.1.27, CC Adi
5.84, CC Adi 10.93,
CC Madhya 20.266,
CC Madhya 24.334

139465 sodasa ṣoḍaśa in sixteen divisions SB 2.4.23


139466 sodasa ṣoḍaśa the sixteen SB 2.9.17
139467 sodasa ṣoḍaśa sixteenth CC Adi 17.327
with sixteen spokes (the five material elements, the
139468 sodasa-are ṣoḍaśa-are ten senses, and the leader of the senses, namely SB 7.9.22
the mind)

the chief of the sixteen material elements (the five


139469 sodasa-atma ṣoḍaśa-ātmā SB 5.11.5
gross elements, the ten senses and the mind)

139470 sodasa-atmakah ṣoḍaśa-ātmakaḥ being the generator of these sixteen SB 2.4.23


139471 sodasa bheda pracara ṣoḍaśa bheda pracāra there are sixteen varieties CC Madhya 24.291
139472 sodasa-kalah ṣoḍaśa-kalaḥ having all sixteen parts (the full moon) SB 5.22.10
139473 sodasa-kalam ṣoḍaśa-kalam sixteen primary principles SB 1.3.1
made of sixteen parts (namely the ten senses, the
139474 sodasa-kalam ṣoḍaśa-kalam SB 6.1.51
mind and the five sense objects)

whose parts are the sixteen original ingredients of


139475 sodasa-kalaya ṣoḍaśa-kalāya creation (namely the five objects of the senses and SB 5.18.18
the eleven senses, including the mind)

with the hymn Puruṣa-sūkta, consisting of sixteen


139476 sodasa-rca ṣoḍaśa-ṛcā SB 11.27.38-41
lines of verse
139477 sodasa-sahasram ṣoḍaśa-sahasram sixteen thousand yojanas SB 5.16.7
139478 sodasa-sahasram ṣoḍaśa-sahasram sixteen thousand SB 11.6.18
139479 sodasa-sankhyane ṣoḍaśa-saṅkhyāne in counting sixteen SB 11.22.23

139480 sodasa-upacara-pujaya ṣoḍaśa-upacāra-pūjāya by worshiping with sixteen kinds of paraphernalia CC Antya 6.302

139481 sodasa vibheda ṣoḍaśa vibheda divided into sixteen varieties CC Madhya 24.292
139482 sodasabhih ṣoḍaśabhiḥ by sixteen (servants) SB 6.9.29-30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.69.7-8, SB
139483 sodasabhih ṣoḍaśabhiḥ with sixteen
10.77.14
139484 sodasam ṣoḍaśam the sixteenth SB 2.9.6
139485 sodasame ṣoḍaśame the sixteenth SB 1.3.20
CC Madhya 25.255,
139486 sodase ṣoḍaśe in the sixteenth chapter
CC Antya 20.128
139487 sodasena ṣoḍaśena by these fifteen items and the mind SB 6.1.50
139488 sodasi-ukthau ṣoḍaśī-ukthau types of sacrifice SB 3.12.40
139489 sodha śodha purify CC Madhya 8.236
139490 sodhana śodhana payment CC Adi 3.107
CC Adi 9.5, CC
139491 sodhana śodhana purification Madhya 10.169, CC
Madhya 24.331
CC Madhya 12.81,
139492 sodhana śodhana cleansing
CC Madhya 12.93
139493 sodhana śodhana purifying CC Antya 7.140
139494 sodhana kari’ śodhana kari’ cleansing CC Madhya 12.87
139495 sodhavyah soḍhavyaḥ should be tolerated SB 10.16.51
139496 sodhayet śodhayet one should clear SB 3.28.9
139497 sodhayet śodhayet should purify SB 11.14.32-33
CC Madhya 12.84,
139498 sodhena śodhena cleanses
CC Madhya 12.85
139499 sodhena śodhena purifies CC Antya 7.118
139500 sodhibare śodhibāre to liquidate CC Adi 12.32
CC Madhya 12.83,
139501 sodhila śodhila cleansed CC Madhya 12.94,
CC Madhya 12.136
139502 sodhila śodhila were cleansed CC Madhya 12.135
139503 sodhila prangana śodhila prāṅgaṇa cleansed the yard CC Madhya 12.87
139504 sodhite śodhite to pay CC Adi 3.105-106
CC Adi 11.7, CC
139505 sodhite śodhite to purify Madhya 20.56, CC
Antya 18.23
CC Madhya 3.146,
139506 sodhite śodhite to repay
CC Antya 13.86
CC Madhya 8.46, CC
139507 sodhite śodhite to rectify
Madhya 8.51-52
139508 sodhite pare śodhite pāre can repay CC Antya 12.83
139509 sodhiya śodhiyā cleansing CC Madhya 12.105
139510 sodhum soḍhum to tolerate Bg 5.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139511 sodhum soḍhum tolerate Bg 11.44
139512 sodhum soḍhum to bear SB 8.20.4
139513 sohañjih sohañjiḥ Sohañji SB 9.23.22
139514 sohi sohi that CC Madhya 8.194
139515 soka śoka by lamentation Bg 1.46
139516 soka śoka misery Bg 17.9, SB 10.39.20

SB 1.7.7, SB 4.29.39-
40, SB 5.6.5, SB
5.14.27, SB 6.1.51,
SB 6.16.13, SB
7.13.34, SB 7.15.23,
SB 7.15.43-44, SB
9.10.53, SB 9.21.13,
SB 10.4.27, SB
10.77.31, SB 11.8.31,
139517 soka śoka lamentation
SB 11.11.2, SB
11.28.15, SB 12.3.30,
CC Adi 13.107, CC
Adi 15.23, CC Adi
17.228, CC Madhya
1.164, CC Antya
15.77, CC Antya
16.121-122, CC
Antya 20.5

139518 soka śoka bereavement SB 1.7.58


SB 1.13.59, SB
139519 soka śoka grief
10.31.14
139520 soka śoka by aggrievement SB 4.28.20
139521 soka śoka in lamentation SB 4.29.28
SB 5.11.16, SB
139522 soka śoka of lamentation
6.15.21-23
139523 soka śoka by the distress SB 6.10.9
SB 9.16.15, CC
139524 soka śoka and lamentation
Madhya 19.202
SB 10.16.13-15, SB
139525 soka śoka unhappiness
10.39.17-18
139526 soka śoka sorrow SB 10.50.3
139527 soka śoka and remorse SB 10.60.24
SB 10.62.33, SB
139528 soka śoka by sorrow
11.31.16-17
139529 soka śoka the sorrow SB 10.70.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139530 soka śoka in sorrow SB 10.78.11
SB 10.85.50, CC
139531 soka śoka the lamentation
Madhya 2.35
139532 soka śoka suffering SB 11.21.18
139533 soka śoka with lamentation SB 11.25.15
139534 soka śoka his lamentation SB 11.26.4
139535 soka śoka shock CC Adi 17.129
139536 soka-abhibhutam śoka-abhibhūtam very much aggrieved by lamentation SB 6.15.1
139537 soka-adira śoka-ādira of lamentation and so on CC Madhya 22.119
SB 5.14.15, SB
139538 soka-agnina śoka-agninā by the fire of lamentation
7.9.17
139539 soka-akula śoka-ākula overwhelmed with grief CC Madhya 16.147
139540 soka-amarsa śoka-amarṣa lamentation and grief SB 8.11.29
139541 soka-arnava śoka-arṇava the ocean of misery SB 12.12.50
139542 soka-artah śoka-ārtāḥ feeling the pain of lamentation SB 11.31.18
139543 soka-artam śoka-artām overtaken by bereavement SB 1.8.3
139544 soka-artan śoka-ārtān greatly lamenting SB 7.10.63
139545 soka-dava-agnina śoka-dāva-agninā by the fire of grief SB 4.8.16
139546 soka-dave śoka-dāve the forest fire of lamentation SB 4.7.28
139547 soka-diptena śoka-dīptena kindled by lamentation SB 6.18.23
139548 soka-harta śoka-hartā destroyer of lamentation SB 3.14.49
139549 soka-mohau śoka-mohau lamentation and delusion SB 11.25.2-5
139550 soka-nasanam śoka-nāśanam which vanquishes all lamentation CC Antya 16.117
139551 soka-taptam śoka-taptam affected by so much lamentation SB 6.14.56
139552 sokabhih śokābhiḥ of their distress SB 10.32.10
139553 sokah śokaḥ bereavement SB 2.2.27
SB 3.9.6, SB 7.2.25-
139554 sokah śokaḥ lamentation
26, SB 11.29.29
139555 sokah śokaḥ anxiety Iso mantra 7
Bg 2.8, Bg 18.35, SB
139556 sokam śokam lamentation
4.29.75, SB 6.16.12
139557 sokam śokam bereavement SB 3.4.23
139558 sokam śokam the lamentation SB 10.54.49
139559 sokam śokam depression SB 12.9.17-18
139560 sokam śokam the bereavement CC Adi 3.63
139561 sokaya śokāya for bereavement SB 5.1.13
139562 sokena śokena due to bereavement SB 1.15.2
139563 sokena śokena by bereavement SB 4.4.3
139564 sokena śokena with lamentation SB 6.11.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139565 sola-jana ṣola-jana sixteen personalities CC Madhya 20.237
139566 sola-krosa ṣola-krośa measuring sixteen krośas (thirty-two miles) CC Madhya 21.29
139567 sola-sahasra ṣola-sahasra sixteen thousand CC Madhya 15.240
CC Adi 10.116, CC
139568 solasa-angera ṣolasa-aṅgera of sixteen knots
Adi 11.16
139569 solluntha solluṇṭha smiling a little CC Madhya 14.146
139570 solluntha-vacana solluṇṭha-vacana of disrespect by sweet words CC Madhya 2.66
139571 soma soma of the moon SB 5.10.17
139572 soma soma of the moon-god SB 8.4.17-24
139573 soma soma moon SB 11.14.36-42
139574 soma soma the moon SB 12.9.8-9
139575 soma-adayah soma-ādayaḥ headed by the moon SB 5.21.11
139576 soma-ahutya soma-āhutyā with a share in the soma-yajña SB 9.3.26
139577 soma-girih soma-giriḥ Somagiri (the initiating guru) CC Adi 1.57
139578 soma-pah soma-pāḥ drinkers of soma juice Bg 9.20
139579 soma-pah soma-pāḥ drinking soma juice SB 3.32.3
139580 soma-pah soma-pāḥ drinkers of soma-rasa SB 6.18.66-67
139581 soma-pan soma-pān demigods SB 4.7.56
139582 soma-pithah soma-pīthaḥ drink soma-rasa SB 5.26.29
139583 soma-pitham soma-pītham used for drinking the beverage soma SB 6.9.1
139584 soma-pitham soma-pītham used for drinking soma-rasa SB 6.9.5
139585 soma-pithe soma-pīthe drinking the intoxicant called soma SB 5.15.12
139586 soma-rajah soma-rājaḥ the king of the moon planet SB 4.22.56
139587 soma-rajam soma-rājam the kingly SB 10.84.47
139588 soma-suryayoh soma-sūryayoḥ of the moon-god and the sun-god SB 10.1.1
139589 soma-suryayoh soma-sūryayoḥ of the sun-god and the moon-god SB 12.2.25
139590 soma-sutah soma-sutaḥ the son of the moon SB 5.22.13
139591 soma-vamsasya soma-vaṁśasya of the dynasty of the moon-god SB 12.12.25-26
139592 soma-vamse soma-vaṁśe when the dynasty of the moon-god SB 9.22.18-19
139593 somadattah somadattaḥ a son named Somadatta SB 9.2.35-36
139594 somadattah somadattaḥ Somadatta SB 9.22.18-19
Bg 15.13, SB 2.5.11,
SB 4.30.14, SB
139595 somah somaḥ the moon 6.1.42, SB 6.3.14-15,
SB 7.15.50-51, SB
8.7.27, SB 9.5.3
139596 somah somaḥ the king of the moon planet SB 4.1.33
139597 somah somaḥ the soma plant SB 4.7.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.14.26-27, SB
5.20.12, SB 6.6.24-
26, SB 8.10.30-31,
139598 somah somaḥ the moon-god
SB 8.18.15, SB
9.14.3, SB 9.14.10,
SB 10.51.28
139599 somah somaḥ the moon-demigod SB 4.15.17
139600 somah somaḥ predominating deity of the moon, Somadeva SB 6.4.6
139601 somah somaḥ Soma, the predominating deity of the moon SB 6.4.16
139602 somah somaḥ Soma SB 9.14.13
139603 somah tu retah somaḥ tu retaḥ Your semen is the sacrifice called soma SB 3.13.38
SB 9.22.1, SB
139604 somakah somakaḥ Somaka
10.61.14
139605 somam somam the demigod named Candra SB 2.3.9
139606 somam somam Soma (the moon-god) SB 4.1.15
139607 somam somam Soma SB 4.4.33, SB 6.18.1
SB 4.18.15, SB
139608 somam somam nectar
8.12.1-2
SB 8.4.17-24, SB
139609 somam somam the moon-god
9.14.8
SB 8.5.34, SB
139610 somam somam the moon
11.16.16
139611 somam somam the nectar SB 8.9.24

139612 somam atmanam somam ātmānam represented by the living entity known as Soma SB 5.20.11

139613 somapih somāpiḥ Somāpi SB 9.22.9


139614 somaraja-sutam somarāja-sutam unto the son of the king of the moon SB 9.1.35
139615 somasarma somaśarmā Somaśarmā SB 12.1.13
139616 somasya somasya of the moon SB 5.24.2
139617 somasya somasya of the nectar SB 8.10.19-24
139618 somasya somasya of soma-rasa SB 9.3.12, SB 9.3.26
139619 somasya somasya of the soma-rasa SB 9.3.24
139620 somasya somasya of the moon-god SB 9.14.1
139621 somasya somasya this son belongs to Soma, the moon-god SB 9.14.13
139622 somena somena by drinking the intoxicant soma-rasa SB 9.2.28
139623 somena somena with the soma SB 9.3.24
SB 10.60.8, SB
139624 sona śoṇa reddened
10.75.33
CC Adi 13.104, CC
139625 sona soṇā gold
Antya 6.153
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139626 sona soṇā in gold pieces CC Antya 6.146
139627 sona sonā gold CC Madhya 8.294
139628 sonah śoṇaḥ Śoṇa SB 5.19.17-18
CC Adi 10.73, CC Adi
139629 sonara soṇāra made of gold
17.119
139630 sonayamana śoṇāyamāna becoming reddened SB 10.53.51-55
139631 sonayita śoṇāyita reddened SB 12.9.22-25
139632 sonayitena śoṇāyitena acknowledging SB 3.8.27
139633 sone śoṇe in the Śoṇa River SB 10.79.11-15
139634 sone yabe śone yabe when one hears CC Madhya 13.152
139635 sonima śoṇimā reddened SB 1.11.2
SB 5.26.22, SB
139636 sonita śoṇita blood
10.78.39
139637 sonita-akhye śoṇita-ākhye known as Śoṇita SB 10.62.2
139638 sonita-kardamena śoṇita-kardamena with the bloodstains SB 3.28.28
139639 sonita-puram śoṇita-puram to Śoṇitapura, Bāṇāsura’s capital SB 10.62.21
139640 sonita-puram śoṇita-puram to Śoṇitapura SB 10.63.2
139641 sonita-udan śoṇita-udān filled with blood instead of water SB 9.16.18-19
139642 sonitam śoṇitam and blood SB 7.3.15-16
139643 sopanah sopānāḥ staircases SB 4.6.31
139644 sopanah sopānāḥ with staircases SB 4.9.64
139645 soro-ksetre soro-kṣetre to the holy place named Soro-kṣetra CC Madhya 18.144
139646 soro-ksetre soro-kṣetre to Soro-kṣetra CC Madhya 18.214
139647 sosa śoṣa drying up SB 10.54.49
139648 sosan śoṣān that which evaporates SB 2.6.46
139649 sosanam śoṣaṇam vanquishing SB 1.11.10
139650 sosanam śoṣaṇam evaporating SB 3.26.40
139651 sosanam śoṣaṇam that which dries SB 12.12.50
139652 sosayati śoṣayati dries Bg 2.23
139653 sosayisye śoṣayiṣye shall reduce to the minimum SB 11.23.29
139654 sosi’ śoṣi’ soaking CC Adi 14.32
139655 soyaiha śoyāiha ask to lie down CC Antya 13.8
CC Antya 11.66, CC
139656 soyaila śoyāilā put down
Antya 18.73
139657 soyaila śoyāila made to lie down CC Antya 19.67
139658 soyaña śoyāñā lying down CC Madhya 6.8
139659 soyaña śoyāñā making lie down CC Antya 19.56
139660 soyasti soyāsti rest CC Madhya 3.125
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139661 soyasti nahi soyāsti nāhi there is no rest CC Madhya 15.147
139662 soyatha soyātha rest CC Antya 9.60
139663 spandana spandana moving SB 5.2.6
139664 spandana spandana movement CC Madhya 6.9
139665 spandanti spandanti begin to act SB 12.8.40
SB 10.16.36, CC
Madhya 8.147, CC
139666 sparasa sparaśa for touching
Madhya 9.114, CC
Madhya 24.54
SB 10.21.18, CC
139667 sparasa sparaśa by the touch Madhya 18.34, CC
Antya 14.86
139668 sparasaih sparaśaiḥ whose touch SB 10.72.38
CC Madhya 22.137-
139669 sparase sparaśe in touching
139
139670 spardha spardhā by jealousy SB 11.10.21
139671 spardha spardhā the tendency to feel rivalry (against equals) SB 11.29.15
139672 spardha spardhā arising from rivalry SB 11.30.24
139673 spardhamanah spardhamānaḥ being envious SB 5.4.3
139674 spardhamanah spardhamānāḥ quarreling SB 12.3.8

139675 spardhamananam spardhamānānām of those who are becoming increasingly inimical SB 8.9.6

139676 spardhan spardhan being envious SB 4.19.11


139677 spardhantah spardhantaḥ becoming quarrelsome SB 10.83.31
139678 spardhanti spardhanti rival one another SB 6.16.35
139679 spardhat spardhat contending SB 4.30.7
139680 sparhah spārhāḥ aspirations SB 1.12.6
139681 sparsa sparśa senses SB 1.6.34
139682 sparsa sparśa roughly handled SB 1.8.5
SB 1.10.11-12, SB
1.19.33, SB 3.21.10,
SB 3.29.16, SB
139683 sparsa sparśa touching 4.9.49, SB 11.17.33,
CC Madhya 11.167,
CC Madhya 20.289,
CC Antya 7.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 2.5.26-29, SB
2.5.26-29, SB 2.5.26-
29, SB 2.6.4, SB
5.11.10, SB 11.16.36,
CC Adi 4.247, CC Adi
5.104, CC Adi 12.26,
139684 sparsa sparśa touch
CC Madhya 2.34, CC
Madhya 10.54, CC
Madhya 13.97, CC
Antya 4.9, CC Antya
15.15, CC Antya
16.112

139685 sparsa sparśa touched by SB 2.7.25


139686 sparsa sparśa from contact SB 5.16.18
139687 sparsa sparśa because of touching SB 10.16.26
139688 sparsa sparśa for the touch SB 10.22.24
139689 sparsa sparśa on account of being touched SB 10.30.10

SB 10.33.21, SB
139690 sparsa sparśa by the touch 10.34.9, SB 10.47.19,
SB 10.82.29-30

139691 sparsa sparśa because of the touch SB 10.85.54


139692 sparsa sparśa with the consonant stops SB 11.21.38-40
139693 sparsa sparśa by material contact SB 11.22.51
139694 sparsa sparśa and consonant stops SB 12.6.43
CC Adi 2.54, CC
139695 sparsa sparśa the touch
Madhya 2.34
139696 sparsa-anukulam sparśa-anukūlām happy for the touch SB 3.9.20
139697 sparsa-gandha sparśa-gandha even the slightest contact CC Adi 5.86
139698 sparsa ha-ila sparśa ha-ila there has been touching CC Madhya 13.182
139699 sparsa-jam sparśa-jam derived by touch sensation SB 4.9.9
139700 sparsa-mani sparśa-maṇi touchstone CC Madhya 2.34
139701 sparsa-mani sparśa-maṇi the touchstone CC Madhya 6.279
139702 sparsa-matre sparśa-mātre as soon as I touched it CC Antya 18.49
139703 sparsa-matrena sparśa-mātreṇa simply by touching SB 9.9.12
139704 sparsa nahi kare sparśa nāhi kare he does not touch CC Antya 9.72

which exhibits the forms of the different phonemes


139705 sparsa-rupina sparśa-rūpiṇā SB 11.21.38-40
of the alphabet, beginning with the sparśa letters

139706 sparsa-tanmatrat sparśa-tanmātrāt which evolves from the subtle element touch SB 3.26.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139707 sparsa-vedibhyah sparśa-vedibhyaḥ than those perceiving touch SB 3.29.29
who are devoid of any contact with material
139708 sparsa-vihinasya sparśa-vihīnasya SB 11.7.30
enjoyment
139709 sparsa-yogya sparśa-yogya fit to be touched CC Madhya 11.156
139710 sparsah sparśaḥ the set of letters from ka to ma SB 3.12.47
139711 sparsah sparśaḥ the subtle element touch SB 3.26.35
SB 11.12.19, SB
139712 sparsah sparśaḥ touch
11.22.16
139713 sparsaha sparśaha touch CC Antya 4.153
139714 sparsam sparśam touch SB 3.5.33
139715 sparsam sparśam the touch SB 10.83.43
139716 sparsan sparśān sense objects, such as sound Bg 5.27-28
SB 4.23.20, SB
10.82.29-30, SB
139717 sparsana sparśana touching 10.84.10, SB
11.11.11, SB
11.11.34-41
139718 sparsana sparśana by touching SB 5.14.2
139719 sparsana sparśana by the touching SB 5.17.20
139720 sparsana sparśana whose touch SB 6.8.24
139721 sparsana sparśana and touching your feet SB 9.5.20
139722 sparsana sparśana for the touch SB 10.83.11
139723 sparsana sparśana being touched SB 10.86.52
139724 sparsana sparśana the touching CC Madhya 8.287
139725 sparsanam sparśanam touch Bg 15.9
139726 sparsanam sparśanam the tactile sense SB 3.26.47
139727 sparsanam sparśanam touching SB 4.23.19
139728 sparsanat sparśanāt by the touch SB 10.88.18-19
139729 sparsanena sparśanena by touching SB 7.10.22
139730 sparsasya sparśasya of touch SB 3.26.35
139731 sparsasya sparśasya of the subtle element touch SB 3.26.36
139732 sparsatvam sparśatvam the distinguishing attributes SB 3.26.36
139733 sparsavat sparśavat with touch SB 2.5.26-29
CC Madhya 7.144-
139734 sparsa’ sparśa’ touch
145
139735 sparse sparśe in His touch SB 8.20.25-29
139736 sparse sparśe in touch SB 11.24.22-27
139737 sparse sparśe and touch CC Adi 4.183
139738 sparse sparśe the touch CC Adi 4.247
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139739 sparse sparśe in the touch CC Adi 4.260
CC Madhya 4.77, CC
Madhya 8.36, CC
139740 sparse sparśe by the touch Madhya 8.45, CC
Antya 15.76, CC
Antya 15.76
139741 sparse sparśe by touching each other CC Madhya 6.228
139742 sparse sparśe touches CC Madhya 8.287
CC Madhya 11.10,
CC Madhya 15.108,
139743 sparse sparśe by touching
CC Antya 4.129-130,
CC Antya 5.19
139744 sparsena sparśena with touch SB 7.12.26-28
SB 8.5.42, SB
139745 sparsena sparśena by the touch
10.30.8
139746 sparsena sparśena the touch SB 10.35.20-21
139747 sparsena sparśena by their contact SB 10.38.17
139748 sparsesu sparśeṣu in the sparśa letters SB 2.9.6
CC Adi 5.157, CC
139749 sparsi sparśi I touch Madhya 9.363, CC
Antya 20.71
139750 sparsi sparśi we touch CC Madhya 20.202
139751 sparsibara sparśibāra to touch CC Madhya 9.192
139752 sparsila sparśila touched CC Madhya 9.188
139753 sparsile sparśile You have touched CC Madhya 8.34
139754 sparsite sparśite to touch CC Antya 4.154
139755 sparsite narila sparśite nārila could not touch or understand CC Antya 8.43
CC Madhya 6.279,
CC Madhya 8.284,
139756 sparsi’ sparśi’ touching CC Madhya 9.4, CC
Madhya 13.93, CC
Madhya 15.283
139757 spastah spaṣṭaḥ manifest SB 11.7.46
139758 spharam sphāram wide CC Madhya 14.189
SB 3.15.21, SB
139759 sphatika sphaṭika crystal
4.25.15
SB 3.33.17, SB
139760 sphatika sphaṭika marble
9.11.31-34
139761 sphatika sphaṭika made of marble SB 4.9.62
139762 sphatika sphaṭika of crystal glass SB 10.81.29-32
139763 sphatika sphāṭika crystal SB 7.4.9-12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139764 sphatika sphāṭika of crystal SB 10.41.20-23
139765 sphatika sphāṭika made of crystal glass SB 10.69.1-6
139766 sphatika sphaṭikā of crystal quartz SB 10.50.50-53
139767 sphatika-gopuraih sphaṭika-gopuraiḥ with gates made of excellent marble SB 8.15.15
139768 sphatike sphaṭike in crystals CC Adi 2.19
139769 sphita-madhu-vratani sphīta-madhu-vratāni having many maddened bumblebees CC Antya 1.159
139770 sphitam sphītam excessively numerous SB 3.4.29
SB 3.22.13, SB
139771 sphitam sphītam widespread
4.21.7
139772 sphitam sphītām flourishing SB 10.74.53
139773 sphitan sphītān very flourishing SB 1.6.11
139774 sphotah sphoṭaḥ elemental sound SB 10.85.9
139775 sphotam sphoṭam unmanifest and eternal subtle sound SB 12.6.40-41
139776 sphulinga-samana sphuliṅga-samāna exactly equal to the spark CC Antya 5.119
139777 sphulingah sphuliṅgaḥ a spark MM mantra 14
139778 sphulingake sphuliṅgake in the spark of the fire SB 11.29.13-14
139779 sphulingera sphuliṅgera of the spark CC Adi 7.116
139780 sphulingera sphuliṅgera of a spark CC Madhya 18.113
139781 sphurabe sphurābe will show CC Madhya 16.241
139782 sphuradbhih sphuradbhiḥ shining SB 8.10.13-15
139783 sphuran sphuran glittering SB 10.51.1-6
139784 sphurana sphuraṇa coming into view SB 3.26.29
139785 sphurana sphuraṇa awakening CC Adi 13.40
139786 sphurana sphuraṇa impetus CC Madhya 2.66
139787 sphurana sphuraṇa manifesting CC Madhya 24.345
139788 sphurantam sphurantam while challenging SB 2.7.14
139789 sphurantam sphurantam moving his limbs SB 7.8.29
139790 sphurantau sphurantau illuminating by effulgence SB 10.10.28
139791 sphuranti sphuranti quivering SB 1.14.11
139792 sphuranti sphuranti being made manifest Bs 5.27
139793 sphuranti sphurantī appearing CC Adi 4.125
139794 sphurat sphurat blazing SB 1.12.8
SB 2.2.9, SB
139795 sphurat sphurat glowing
11.14.36-42
139796 sphurat sphurat brilliant SB 3.17.17
139797 sphurat sphurat shiny SB 4.24.47-48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.4.35-39, SB
139798 sphurat sphurat glittering 6.16.30, SB 10.51.23-
26
139799 sphurat sphurat flashing SB 7.8.19-22
SB 10.33.21, SB
139800 sphurat sphurat shining
11.27.38-41
SB 10.66.12-14, SB
139801 sphurat sphurat gleaming
10.73.1-6
139802 sphurat sphurat trembling SB 11.30.28-32
139803 sphurat sphurat appearing beautiful CC Antya 15.63
139804 sphurat sphurat beautiful CC Antya 15.97
139805 sphurat-kirita sphurat-kirīṭa with a brilliant helmet SB 8.20.32-33
139806 sphurat-kundala sphurat-kuṇḍala with brilliant earrings SB 3.14.50
decorated with brilliant earrings resembling
139807 sphurat-makara-kundalah sphurat-makara-kuṇḍalaḥ SB 8.15.8-9
sapphires
139808 sphurata sphuratā enlightening SB 4.28.41
139809 sphurati sphurati trembles SB 10.55.34
CC Adi 4.146, CC
139810 sphurati sphurati manifests Madhya 8.149, CC
Antya 1.168
139811 sphurati sphurati become manifest CC Madhya 17.136
139812 sphurati sphurati exists CC Madhya 24.128
CC Adi 1.4, CC Adi
139813 sphuratu sphuratu let Him be manifest
3.4, CC Antya 1.132
139814 sphuratu sphuratu manifests CC Madhya 20.182
139815 sphuraya sphuraya appear CC Madhya 8.277
139816 sphuraya sphuraya becomes manifest CC Madhya 10.179
139817 sphuraye antare sphuraye antare manifests within CC Madhya 19.236
CC Adi 4.85, CC
Madhya 8.102, CC
139818 sphure sphure manifests
Madhya 24.327, CC
Antya 12.4
139819 sphure sphure utter CC Adi 17.168
139820 sphure sphure manifested CC Madhya 6.278
139821 sphure sphure automatically comes CC Madhya 9.27
139822 sphure sphure is manifest CC Madhya 10.176
139823 sphure sphure is prominent CC Madhya 21.144
139824 sphure sphure manifest CC Antya 15.8
139825 sphure sphure appears CC Antya 16.79
139826 sphure sphure there awoke CC Antya 19.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139827 sphuri sphuri becoming manifest CC Madhya 25.125
139828 sphurila sphurila manifested CC Madhya 6.205
139829 sphurila sphurila there manifested CC Madhya 21.31
139830 sphurila sphurila has awakened CC Madhya 24.312
139831 sphurita sphurita flapping SB 3.1.14
SB 4.8.15, SB
139832 sphurita sphurita trembling
10.60.30
139833 sphurita sphurita which was manifested CC Madhya 13.207
139834 sphurita sphurita distinguished CC Antya 1.159
139835 sphurita-aruna-adharam sphurita-aruṇa-adharam swollen reddish lips SB 10.9.6
139836 sphuritam sphuritam manifested SB 4.9.2
139837 sphuriyache sphuriyāche has manifested CC Madhya 4.194
CC Madhya 2.3, CC
139838 sphurti sphūrti manifestation Madhya 8.274, CC
Madhya 13.154
139839 sphurti sphūrti exhibition CC Madhya 20.166
139840 sphurti sphūrti sudden appearance CC Antya 3.33
139841 sphurti sphūrti awakening CC Antya 17.50
139842 sphurti-jñane sphūrti-jñāne feeling My presence CC Madhya 15.53
139843 sphurtye sphūrtye on the appearance CC Antya 19.101
139844 sphuruka sakala sphuruka sakala let it be manifested CC Madhya 23.123
139845 sphuruka tomare sphuruka tomāre let it be manifested to you properly CC Madhya 23.124
139846 sphuruka tomare sphuruka tomāre let them be awakened in you CC Madhya 25.108
139847 sphuta sphuṭa snorting SB 3.15.28
139848 sphuta sphuṭa what was clear CC Adi 16.26
139849 sphuta sphuṭa distinctly CC Madhya 6.220
139850 sphuta kari’ sphuṭa kari’ making it clear CC Adi 17.177
139851 sphuta-kirana sphuṭa-kiraṇa radiant SB 5.3.3
SB 3.22.22, SB
139852 sphutam sphuṭam clearly
11.28.23
139853 sphutam sphuṭam the cosmic manifestation SB 5.20.28
139854 sphutam sphuṭam always factual, as it is SB 10.7.17
139855 sphutam sphuṭam clearly manifested CC Adi 3.58
CC Madhya 2.52, CC
139856 sphutam sphuṭam explicitly
Antya 1.148
139857 sphutam sphuṭām manifested CC Madhya 15.1
139858 sphutasya sphuṭasya which is visible SB 10.14.16
139859 sphutat sphuṭat in full bloom SB 10.13.5
139860 sprastum spraṣṭum to manifest SB 4.29.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139861 sprdha spṛdhā defeating SB 3.23.33
139862 sprdhah spṛdhaḥ desiring to usurp SB 1.10.1
139863 sprdhah spṛdhaḥ quarreling SB 10.73.12-13
139864 sprdhah spṛdhaḥ becoming quarrelsome SB 11.23.21
139865 sprdhoh spṛdhoḥ the two combatants SB 3.18.19
139866 sprdhoh spṛdhoḥ competing SB 4.20.27
139867 sprgbhih spṛgbhiḥ touching SB 10.50.50-53
139868 sprha spṛhā aspiration Bg 4.14
Bg 14.12, SB 3.9.6,
139869 sprha spṛhā desire SB 5.19.21, SB
6.11.5
139870 sprha spṛhā did desire the company SB 9.16.3
139871 sprha spṛhā maintains the desire SB 10.15.8
SB 10.31.17, SB
139872 sprha spṛhā hankering
11.28.15
139873 sprha spṛhā with hankering SB 10.31.18
139874 sprha spṛhā desires CC Madhya 19.176
139875 sprha spṛhā desirous CC Madhya 24.206
139876 sprha-matih spṛhā-matiḥ consciousness with attachment SB 5.1.3
139877 sprhah spṛhāḥ all material modes of anger and greed SB 7.10.20
139878 sprham spṛhām all desires SB 2.1.15
139879 sprham spṛhām the desire SB 7.13.34
SB 8.8.9, CC Antya
139880 sprham spṛhām desire
16.119
139881 sprham spṛhām aspiration SB 9.14.10
139882 sprham spṛhām their desires SB 11.6.44
139883 sprham cakre spṛhām cakre desired to possess SB 8.8.3, SB 8.8.6
139884 sprhaniya spṛhaṇīya to be desired SB 3.15.25
139885 sprhaniya spṛhaṇīya desirable SB 3.15.39
139886 sprhaniya-silah spṛhaṇīya-śīlaḥ desirable qualities SB 3.1.14
139887 sprhaniya-silah spṛhaṇīya-śīlāḥ decorated with desirable qualities CC Madhya 24.88
139888 sprhaniyam spṛhaṇīyām favorable SB 3.25.35
139889 sprhayamahe spṛhayāmahe do we hanker for SB 10.73.14
139890 sprhayantah spṛhayantaḥ desiring SB 8.16.37
139891 sprhayanti spṛhayanti they desire SB 3.25.34
139892 sprhayase spṛhayase you desire SB 10.90.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.6.15, CC
Madhya 1.76, CC
139893 sprhayati spṛhayati desires
Antya 1.79, CC Antya
1.114
139894 sprhayatih spṛhayatīḥ hankering for SB 10.35.6-7
139895 sprhayatim spṛhayatīm hankering for Him SB 10.62.15
139896 sprk spṛk touching CC Madhya 15.110
139897 sprsah spṛśaḥ receiving the touch SB 10.15.8
SB 10.31.10, SB
139898 sprsah spṛśaḥ touching 10.37.6, SB 10.37.6,
SB 10.39.16
139899 sprsam spṛśām of those who have been touched SB 12.2.21
Bg 5.8-9, SB 4.5.3,
SB 6.7.15, SB
7.13.15, SB 8.1.8, SB
139900 sprsan spṛśan touching 10.59.41, SB
10.84.60, SB 11.8.13,
SB 11.29.36, SB
12.2.30
139901 sprsan spṛśan endeared SB 1.10.30
139902 sprsan spṛśan shaking SB 2.9.19
139903 sprsani spṛśāni touching SB 1.15.18
139904 sprsantam spṛśantam touching SB 4.20.18
139905 sprsantam spṛśantam just touching SB 4.20.22
SB 4.29.39-40, SB
139906 sprsanti spṛśanti touch
12.8.42
139907 sprsanti spṛśanti can touch SB 6.16.23
139908 sprsantyah spṛśantyaḥ touching SB 10.21.13
139909 sprsantyam spṛśantyām while the wife was touching SB 4.25.57-61
139910 sprsat spṛśat touching SB 10.15.4
139911 sprsatam spṛśatām of those touching SB 5.20.23
139912 sprsate spṛśate is affecting SB 6.2.2
139913 sprsati spṛśati he was also touching SB 4.25.57-61
139914 sprsati spṛśati does touch SB 7.5.32
139915 sprsati spṛśati touched SB 9.22.12-13
CC Madhya 22.53,
139916 sprsati spṛśati touches
CC Madhya 25.85
SB 4.14.11, SB
139917 sprset spṛśet may touch
9.4.39-40
SB 10.43.38, SB
139918 sprset spṛśet should touch
11.8.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139919 sprsoh spṛśoḥ touching SB 2.7.27
139920 sprsta-dhiyah spṛṣṭa-dhiyaḥ bewildered SB 4.6.48
139921 sprsta-mayah spṛṣṭa-māyāḥ who are illusioned by the illusory energy SB 6.3.14-15
139922 sprstah spṛṣṭaḥ thus struck SB 1.6.9
139923 sprstah spṛṣṭaḥ thus pierced SB 4.25.25
139924 sprstah spṛṣṭaḥ being in contact SB 4.28.59
139925 sprstah spṛṣṭaḥ being touched SB 8.11.48
SB 9.11.22, SB
139926 sprstah spṛṣṭaḥ touched 10.34.14, SB
10.34.17
139927 sprstah spṛṣṭāḥ having overtaken SB 1.15.45
139928 sprstah spṛṣṭāḥ infected SB 3.2.10
139929 sprstah spṛṣṭāḥ contaminated SB 4.30.33
139930 sprstah spṛṣṭāḥ being attacked or being touched SB 7.10.59
139931 sprstah spṛṣṭāḥ touched SB 10.30.13
139932 sprstam spṛṣṭam being caught SB 1.15.10
139933 sprstam spṛṣṭam is touched SB 3.22.6
139934 sprstam spṛṣṭam protected SB 7.1.43
139935 sprstva spṛṣṭvā after touching SB 1.7.29, SB 4.4.24
139936 sprstva spṛṣṭvā by touching SB 4.8.25
SB 8.11.15, SB
10.13.62, SB
139937 sprstva spṛṣṭvā touching
10.64.30, SB
10.89.21
139938 sprsya spṛśya touching SB 10.44.50
139939 sprsyamanah spṛśyamānaḥ being touched SB 10.43.10
139940 sraddadhanah śraddadhānāḥ with faith Bg 12.20
139941 sraddadhanah śraddadhānāḥ seriously inquisitive SB 1.2.12
139942 sraddadhanah śraddadhānāḥ trusting SB 10.47.19
139943 sraddadhanah śraddadhānāḥ faithful SB 11.26.29
139944 sraddadhanah śraddadhānāḥ having faith and devotion CC Madhya 23.113
139945 sraddadhanah śraddadhānaḥ full of faith SB 2.4.3-4
possessing full faith in the instructions of the
139946 sraddadhanah śraddadhānaḥ SB 7.12.6
śāstra and the spiritual master
being very faithful in hearing about the Supreme
139947 sraddadhanah śraddadhānaḥ SB 7.14.3-4
Personality of Godhead
139948 sraddadhananam śraddadhānānām ready to receive with respect SB 1.1.17
139949 sraddadhananam śraddadhānānām who are very much respectful SB 1.12.3
139950 sraddadhananam śraddadhānānām to a receptive audience SB 4.12.49-50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139951 sraddadhananam śraddadhānānām who are faithful SB 12.11.27-28
139952 sraddadhanasya śraddadhānasya with care and attention SB 1.2.16
SB 1.5.29, SB 4.1.46-
139953 sraddadhanasya śraddadhānasya of the faithful
47
139954 sraddadhanasya śraddadhānasya of one who is anxious to hear SB 3.5.13
SB 3.25.3, SB
139955 sraddadhanasya śraddadhānasya faithful
4.29.38
of his disciple, who was so faithful in
139956 sraddadhanasya śraddadhānasya SB 6.14.8
understanding the truth
139957 sraddadhanaya śraddadhānāya unto one eager to receive SB 3.13.3
139958 sraddadhanaya śraddadhānāya unto a faithful person SB 3.14.4
SB 3.32.41, SB
139959 sraddadhanaya śraddadhānāya faithful
4.13.24

139960 sraddadhanaya śraddadhānāya because I am not envious but have all faith in Him SB 10.1.12

139961 sraddadhatam śraddadhatām of one who gives full respect and attention SB 2.1.10
139962 sraddadhate śraddadhate respect very much SB 4.6.44
139963 sraddadhate śraddadhate are eager SB 6.18.21
139964 sraddadhate śraddadhate you believe in SB 7.7.17
139965 sraddadhati śraddadhatī now having complete faith SB 11.8.40
139966 sraddadhe śraddadhe have any confidence SB 4.9.37
139967 sraddadhe śraddadhe trusted SB 10.89.39
139968 sraddadhimahi śraddadhīmahi can place faith SB 10.88.32
139969 sraddadhire śraddadhire put their faith (in such statements) SB 10.7.10
139970 sraddadhita śraddadhīta can endeavor SB 3.13.43
139971 sraddadhmah śraddadhmaḥ We have trust SB 10.70.46
139972 sraddadhuh śraddadhuḥ they put their faith SB 10.89.14-17
139973 sraddadhyat śraddadhyāt can aspire SB 3.6.35
139974 sraddadhyat śraddadhyāt take faith SB 11.28.43
139975 sraddadhyuh śraddadhyuḥ place faith in SB 6.7.14
139976 sraddha śraddhā the faith Bg 17.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 17.3, Bg 17.3, Bg
17.13, SB 4.21.41,
SB 4.21.42, SB
6.11.5, SB 10.4.41,
SB 10.52.3, SB
11.19.13, SB
11.19.20-24, SB
11.19.33-35, SB
11.20.9, SB 11.25.7,
SB 11.25.27, SB
11.25.27, SB
11.25.27, SB
11.25.30, CC Adi
1.60, CC Madhya
139977 sraddha śraddhā faith 3.203, Madhya 6.285,
CC Madhya 9.266,
CC Madhya 9.361,
CC Madhya 15.78,
CC Madhya 22.49,
CC Madhya 22.60,
CC Madhya 22.61,
CC Madhya 22.86,
CC Madhya 22.130,
CC Madhya 22.133,
CC Madhya 23.16,
CC Madhya 24.195,
CC Antya 6.235, Bs
5.61, CC Madhya
6.284-285
139978 sraddha śraddhā firm faith SB 3.25.25
SB 4.1.34, SB 4.1.49-
139979 sraddha śraddhā Śraddhā
52, SB 9.1.14
139980 sraddha śraddhā respect SB 4.22.6, SB 7.15.4

139981 sraddha śraddhā faith in goodness, not in passion and ignorance SB 5.4.17

139982 sraddha śraddhā by devotion SB 5.15.12


139983 sraddha śraddhā by faith SB 5.26.38
139984 sraddha śraddhā any faith SB 10.23.7
139985 sraddha śraddhā confidence SB 10.50.18
139986 sraddha śraddhā faith due to love SB 11.11.34-41
139987 sraddha śraddhā being faithfully attached SB 11.11.34-41

139988 sraddha śraddhā faith (in the guru and other bona fide authorities) SB 11.25.2-5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
139989 sraddha śraddhā faith develops SB 11.27.48
firm faith, or disinterest in material affairs and
139990 sraddha śraddhā CC Madhya 23.14-15
interest in spiritual advancement
139991 sraddha śraddhā with faith CC Antya 3.62
139992 sraddha-anurupam śraddhā-anurūpam according to one’s faith and devotion SB 8.17.17
139993 sraddha-anusari śraddhā-anusārī according to the proportion of faith CC Madhya 22.64
139994 sraddha-anvitah śraddhā-anvitāḥ with faith and conviction SB 4.24.62
139995 sraddha-anvitah śraddhā-anvitaḥ endowed with faith SB 6.13.8-9
139996 sraddha-anvitah śraddhā-anvitaḥ faithfully SB 10.33.39
139997 sraddha-anvitah śraddhā-anvitaḥ with transcendental faith CC Antya 5.48
139998 sraddha-bhaktye śraddhā-bhaktye with faith and devotion CC Madhya 7.121
the demigods presiding over śrāddha ceremonies in
139999 sraddha-devatah śrāddha-devatāḥ SB 4.18.18
honor of deceased relatives
140000 sraddha kari śraddhā kari with great faith CC Antya 19.110
140001 sraddha kari’ śraddhā kari’ with great faith CC Madhya 7.152
140002 sraddha kari’ śraddhā kari’ with great respect CC Madhya 15.219
CC Madhya 15.301,
CC Madhya 25.239,
CC Antya 5.163, CC
140003 sraddha kari’ śraddhā kari’ with faith and love
Antya 6.297, CC
Antya 11.107, CC
Antya 13.138
CC Madhya 18.226,
140004 sraddha kari’ śraddhā kari’ with faith
CC Madhya 19.256
140005 sraddha kari’ śraddhā kari’ having faith and love CC Madhya 25.269
140006 sraddha kari’ śraddhā kari’ with love and faith CC Antya 6.304
140007 sraddha kari’ śraddhā kari’ with great faith and love CC Antya 10.160
140008 sraddha-patra śrāddha-pātra prasādam offered to Lord Viṣṇu CC Adi 10.44
140009 sraddha-patra śrāddha-pātra the dish offered to the forefathers CC Antya 3.222
140010 sraddha-patra śrāddha-pātra the dish of the śrāddha ceremony CC Antya 11.30
140011 sraddha-sabde śraddhā-śabde by the word śraddhā CC Madhya 22.62
140012 sraddha-van śraddhā-vān a faithful man Bg 4.39
140013 sraddha-van śraddhā-vān in full faith Bg 6.47
140014 sraddha-van śraddhā-vān faithful Bg 18.71
140015 sraddha-van śraddhā-vān with great faith SB 11.18.39
140016 sraddha-van śraddhā-vān with faith SB 12.12.59
140017 sraddha-vantah śraddhā-vantaḥ with faith and devotion Bg 3.31
140018 sraddha yadi haya śraddhā yadi haya if there is faith CC Madhya 23.9
140019 sraddha-yukta śraddhā-yukta possessed of faith CC Madhya 4.212
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140020 sraddha-yukta śraddhā-yukta with faith and love CC Madhya 5.160
śraddhā, maitrī, dayā, śāntiḥ,
sraddha, maitri, daya, santih, tustih, pustih,
tuṣṭiḥ, puṣṭiḥ, kriyā, unnatiḥ,
140021 kriya, unnatih, buddhih, medha, titiksa, hrih, names of thirteen daughters of Dakṣa SB 4.1.49-52
buddhiḥ, medhā, titikṣā, hrīḥ,
murtih
mūrtiḥ
140022 sraddhadevah śrāddhadevaḥ as Śrāddhadeva SB 8.13.1
140023 sraddhadevah śrāddhadevaḥ Śrāddhadeva, another son SB 8.13.9
140024 sraddhadevah śrāddhadevaḥ by the name Śrāddhadeva SB 8.24.11
140025 sraddhadevam śrāddhadevam named Śrāddhadeva SB 6.6.40
140026 sraddhadevasya śrāddhadevasya of the name Śrāddhadeva SB 3.1.22
Bg 17.3, SB 11.20.8,
140027 sraddhah śraddhaḥ faith
SB 11.20.27-28
140028 sraddhah śraddhaḥ who has faith CC Madhya 22.66
140029 sraddhah śraddhaḥ having faith CC Madhya 22.70
140030 sraddhalave śraddhālave unto one who is faithful SB 3.8.9
140031 sraddhaluh śraddhāluḥ a faithful person SB 11.11.23-24
140032 sraddhaluh śraddhāluḥ being faithful SB 11.20.27-28
140033 sraddham śraddhām faith Bg 7.21, SB 11.3.26
140034 sraddham śraddhām Śraddhā SB 3.24.22-23
140035 sraddham śrāddham oblations SB 7.14.19
the performances of the śrāddha ceremony (offering
140036 sraddhani śrāddhāni of food grains to dead forefathers by a particular SB 7.8.44
process)
140037 sraddhara śraddhāra with faith and love CC Antya 10.132
140038 sraddhasya śrāddhasya of the periodical offerings of respects SB 3.7.33
140039 sraddhatah śraddhātaḥ because of firm faith SB 7.7.17
140040 sraddhate śraddhate is convinced by NBS 84
140041 sraddhatsva śraddhatsva you may rest assured SB 3.33.11
140042 sraddhatsva śraddhatsva accept it as fact SB 4.29.65
140043 sraddhavan śraddhāvān with affection CC Adi 17.64
140044 sraddhavan śraddhāvān faithful CC Madhya 22.67
140045 sraddhavan śraddhāvān full of faith CC Madhya 22.68
140046 sraddhavan jana śraddhāvān jana a person with faith CC Madhya 22.64
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 6.37, Bg 7.21, Bg
12.2, Bg 17.17, SB
3.22.11, SB 3.32.2,
SB 3.32.16, SB
3.32.30, SB 3.32.43,
SB 4.12.46, SB
4.18.4, SB 4.23.10,
SB 5.7.5, SB 6.2.47-
48, SB 6.17.41, SB
8.16.62, SB 10.6.35-
36, SB 10.16.53, SB
140047 sraddhaya śraddhayā with faith
10.84.35, SB
10.85.46, SB 10.86.5,
SB 10.86.57, SB
10.87.3, SB 10.87.44,
SB 11.2.7, SB
11.5.45, SB 11.27.8,
SB 11.27.16-17, SB
11.27.33, SB 11.29.8,
SB 11.29.28, SB
11.29.48, SB
11.31.27

140048 sraddhaya śraddhayā inspiration Bg 7.22


140049 sraddhaya śraddhayā full faith Bg 17.1
SB 1.5.26, SB
140050 sraddhaya śraddhayā respectfully
7.13.38
SB 1.15.51, SB
140051 sraddhaya śraddhayā with devotion
2.7.53
140052 sraddhaya śraddhayā in earnestness SB 2.8.4
140053 sraddhaya śraddhayā by eagerness SB 3.5.42

SB 3.6.34, SB 4.20.9,
SB 4.24.78, SB
140054 sraddhaya śraddhayā with faith and devotion 8.16.38, SB 8.20.9,
SB 9.9.13, SB 9.9.15,
SB 10.6.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.24.3, SB
4.18.18, SB 4.22.12,
SB 4.23.31, SB
140055 sraddhaya śraddhayā with great faith
4.24.76, SB 5.22.4,
SB 7.7.30-31, SB
7.10.46
SB 3.32.3, SB
140056 sraddhaya śraddhayā with reverence
10.70.34
140057 sraddhaya śraddhayā with great faith and care SB 4.13.27
SB 4.19.41, SB
140058 sraddhaya śraddhayā with great respect
4.23.35
140059 sraddhaya śraddhayā with faith and conviction SB 4.22.22
140060 sraddhaya śraddhayā with great faith and devotion SB 5.3.2

SB 5.5.23, SB 6.2.49,
CC Madhya 22.74,
140061 sraddhaya śraddhayā with faith and love
CC Antya 10.1, CC
Antya 20.154

140062 sraddhaya śraddhayā faith and confidence SB 5.19.26


140063 sraddhaya śraddhayā faith SB 5.24.19
140064 sraddhaya śraddhayā because of the attitudes SB 5.26.2
140065 sraddhaya śraddhayā by great faith SB 6.4.43
140066 sraddhaya śraddhayā with great faith and allegiance SB 6.16.64
140067 sraddhaya śraddhayā with love and affection SB 7.15.5
SB 10.3.37-38, SB
11.6.9, SB 11.14.21,
140068 sraddhaya śraddhayā by faith
CC Madhya 20.138,
CC Madhya 25.136

SB 10.38.39, SB
140069 sraddhaya śraddhayā faithfully 10.87.45, SB 11.2.47,
SB 11.6.37-38

140070 sraddhaya śraddhayā selflessly SB 10.84.37


140071 sraddhaya śraddhayā with faith and veneration CC Antya 3.56
CC Antya 3.64, CC
140072 sraddhaya śraddhayā with faith and reverence
Antya 3.187
140073 sraddhaya śraddhāya having faith in SB 3.24.5
140074 sraddhaya śraddhāya keeping faith SB 4.9.38
140075 sraddhaya śraddhāya with faith CC Madhya 9.364
140076 sraddhaya śraddhāya with faith and love CC Antya 5.161
140077 sraddhaya anvitah śraddhayā anvitāḥ with faith Bg 9.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140078 sraddhaya anvitah śraddhayā anvitāḥ endowed with faith SB 6.1.13-14
140079 sraddhaya anvitah śraddhayā anvitaḥ with great faith SB 3.27.6
140080 sraddhaya anvitah śraddhayā anvitaḥ and with faith SB 9.21.6
140081 sraddhayah śraddhāyāḥ of faith SB 5.26.3

140082 sraddhayam śraddhāyām in the womb of Śraddhā (the wife of Śrāddhadeva) SB 9.1.11-12

140083 sraddhe śrāddhe when offering oblations to the forefathers SB 7.15.3


140084 sraddhe śrāddhe in the performance of the śrāddha ceremony SB 7.15.7
140085 sraddhita śraddhita faithful SB 10.69.43
140086 sragbhih sragbhiḥ with wreaths SB 3.23.14-15
SB 4.21.1, SB
140087 sragbhih sragbhiḥ with garlands
9.11.28, SB 10.42.33
140088 sragbhih sragbhiḥ by flower garlands SB 8.21.6-7
140089 sragbhih sragbhiḥ and flower garlands SB 11.3.52-53
140090 sragvi sragvī decorated with garlands of flowers SB 7.13.41
140091 sragvi sragvī wearing a flower garland SB 8.8.32
CC Adi 5.214, CC
140092 sragvi sragvī decorated with a flower garland
Madhya 8.140
140093 sragvi sragvī garlanded with flowers CC Madhya 8.81
140094 sragvi-alankrtah sragvi-alaṅkṛtaḥ being decorated with a garland SB 9.10.49
140095 sraisthyam śraiṣṭhyam the supreme position SB 10.74.19
140096 sraisthyam śraiṣṭhyam in His supremacy SB 10.89.64
140097 sraja srajā by a garland of flowers SB 3.19.16
140098 sraja srajā with a flower garland SB 10.30.23
140099 srajah srajaḥ on which the flower garland SB 6.14.53
140100 srajah srajaḥ of whom the flowers SB 10.9.18
140101 srajah srajaḥ of the garland SB 10.30.11
140102 srajah srajaḥ the garlands SB 10.33.15
140103 srajah srajaḥ whose garland SB 10.33.22
140104 srajah srajaḥ wearing rows SB 10.46.45
140105 srajah srajaḥ and garlands SB 10.71.15
140106 srajah srajaḥ wearing garlands SB 10.84.44-45
140107 srajah srajaḥ the flower garland SB 12.8.26-27
140108 srajah srajaḥ from the flower garland CC Antya 18.25
SB 3.21.9, SB
140109 srajam srajam garland
4.15.15, SB 8.8.15
140110 srajam srajam flower garland SB 6.18.48
140111 srajam srajam garlands SB 7.2.29-31
140112 srajam srajam the garlands SB 10.34.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140113 srajam srajam a flower garland SB 10.62.29-30
140114 srajam srajam a necklace SB 10.65.31
140115 srajam srajam the flower garland SB 10.90.16
140116 srajam srajam a garland CC Antya 10.21
140117 srajam srajām of the flower garlands SB 8.15.18
140118 srajam srajām with necklaces SB 10.70.7-9
140119 sraji sraji on the rope SB 4.22.38
140120 sraji sraji in a garland SB 6.17.30
140121 srak srak the plate for sacrifice SB 3.13.36
140122 srak srak having a garland SB 4.2.14-15
140123 srak srak garland SB 4.4.5

SB 4.9.55, SB
10.48.15-16, SB
10.53.47-48, SB
10.71.31-32, SB
140124 srak srak flower garlands 10.71.41-42, SB
10.73.25, SB
10.75.14, SB
10.75.24, SB 10.82.9,
CC Madhya 15.237

SB 4.26.12, SB
10.16.65-67, SB
10.18.9, SB 10.42.13,
SB 10.43.19, SB
140125 srak srak garlands
10.48.5, SB 10.62.23-
24, SB 10.70.13, SB
11.27.32, SB
12.10.15

SB 5.9.15, SB
140126 srak srak a flower garland
10.35.12-13
SB 6.18.53, SB
6.19.19-20, SB
140127 srak srak with garlands 10.15.45, SB
10.41.30, SB
10.41.44
140128 srak srak decorating the body with garlands of flowers SB 7.12.12
140129 srak srak in which there was a garland SB 8.20.32-33
140130 srak srak of flower garlands SB 10.5.6
140131 srak srak with a garland SB 10.5.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.7.16, SB
140132 srak srak with flower garlands 10.48.2, SB 10.53.42-
43, SB 10.70.11
140133 srak srak wearing garlands SB 10.17.13-14
140134 srak srak His garland SB 10.35.22-23
140135 srak srak and His garlands SB 10.39.30
140136 srak srak and flower garland SB 10.44.22-23
140137 srak srak with jeweled necklaces SB 10.53.8-9
SB 10.58.49, SB
140138 srak srak and garlands
10.64.6
140139 srak srak having flower garlands SB 10.82.7-8
140140 srak srak a wreath of flowers SB 10.83.28
140141 srak srak on whose flower garland SB 10.90.11
140142 srak srak with the garlands SB 11.6.46

140143 srak-abhista-dhenubhih srak-abhīṣṭa-dhenubhiḥ by offering flower garlands and very desirable cows SB 10.7.5

140144 srak-dharah srak-dharaḥ wearing a flower garland SB 8.7.17


140145 srak-vara srak-vara excellent garlands SB 8.7.15
140146 srak-vi srak-vī wearing a flower garland SB 10.32.2
140147 srak-vi srak-vī having a garland SB 10.65.24-25
140148 srak-vinam srak-viṇam adorned with a garland SB 3.23.30
140149 srak-vinau srak-vinau wearing flower garlands SB 10.34.21
140150 srak-vinau srak-vinau wearing jeweled necklaces SB 10.38.28-33
140151 sraksyami srakṣyāmi will be able to create SB 3.9.22
140152 sraksyatha srakṣyatha you will beget SB 6.5.6-8
140153 srama śrama by troubles SB 4.4.10
140154 srama śrama unnecessary labor SB 7.13.34
140155 srama śrama because of the labor SB 10.9.3
140156 srama śrama by fatigue SB 10.15.16
140157 srama śrama and by fatigue SB 10.17.20
SB 10.35.22-23, SB
140158 srama śrama of fatigue
10.44.11
140159 srama śrama of great endeavor SB 11.11.18
140160 srama śrama exertion CC Madhya 1.192
CC Madhya 3.134,
CC Madhya 5.19, CC
140161 srama śrama fatigue Antya 10.79, CC
Antya 15.90, CC
Antya 15.92
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 14.238,
140162 srama śrama the fatigue CC Madhya 14.238,
CC Antya 20.148
CC Madhya 15.171,
140163 srama śrama labor
CC Antya 12.117
140164 srama śrama the weariness CC Antya 10.98
140165 srama śrama my labor CC Antya 20.152
140166 srama śrama exhaustion MM mantra 8
140167 srama-avahah śrama-āvahāḥ a waste of time and labor SB 7.15.28
140168 srama-yukta śrama-yukta feeling fatigued CC Adi 17.79
140169 srama-yutah śrama-yutaḥ tired and fatigued SB 1.18.46
140170 sramah śramaḥ useless labor SB 1.2.8
140171 sramah śramaḥ tiredness SB 1.6.14
SB 1.9.31, SB
140172 sramah śramaḥ fatigue
5.10.21, SB 9.21.13
140173 sramah śramaḥ much labor SB 3.5.47
SB 3.13.13, SB
140174 sramah śramaḥ labor 11.11.18, CC Antya
5.10
140175 sramah śramaḥ exertion SB 4.20.4
140176 sramah śramaḥ a waste of time and energy SB 5.19.14
140177 sramah śramāḥ fatigued SB 10.20.30-31
140178 sramam śramām fatigued SB 9.21.11
SB 10.33.22, CC
140179 sramam śramam fatigue
Antya 18.25
140180 sramam śramam the fatigue SB 10.38.17
140181 sramam śramam of fatigue SB 10.46.15
140182 sramam adhyagat śramam adhyagāt became very tired SB 4.26.10
140183 sramanah śramaṇāḥ thus exerting great endeavor SB 11.2.20-21
140184 sramanah śramaṇāḥ strict observers of spiritual practices SB 11.6.47
140185 sramanah śramaṇāḥ endeavoring diligently (for self-realization) SB 12.3.19
140186 sramanah śramanāḥ who perform severe physical penances CC Adi 2.17
140187 sramanan śramaṇān the ascetics SB 11.4.19
140188 sramananam śramaṇānām of the vānaprasthas SB 5.3.20
140189 sramasya śramasya laboring very hard SB 3.13.4
140190 sramavari śramavāri perspiration SB 1.9.34
140191 sramsat sraṁsat slipping SB 10.34.24
140192 sramsat sraṁsat loosening SB 10.39.14
140193 sramsate sraṁsate is slipping Bg 1.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140194 sranta śrānta fatigue SB 1.10.34-35
140195 sranta śrānta thirsty SB 1.15.17
140196 sranta śrāntā feeling tired SB 10.33.13
140197 sranta haila śrānta haila were fatigued CC Madhya 14.234
140198 sranta-vajinam śrānta-vājinam the horses being tired SB 1.7.19
SB 1.18.24-25, SB
140199 srantah śrāntaḥ fatigued
3.30.23, SB 10.51.32
140200 srantah śrāntaḥ when he was fatigued SB 9.6.7
SB 10.33.22, SB
140201 srantah śrāntaḥ tired
10.81.17
140202 srantah śrāntaḥ are fatigued SB 10.88.29
140203 srantah śrāntaḥ being fatigued CC Antya 18.25
140204 srantah śrāntāḥ being fatigued SB 8.6.34
140205 srantah śrāntāḥ and tired SB 10.19.5
140206 srantah śrāntāḥ fatigued SB 10.20.21
140207 srantam śrāntam being fatigued SB 4.8.66
140208 srantam śrāntam who was tired SB 10.38.39
140209 srantan śrāntān fatigued SB 10.86.27-29
140210 srantanam śrāntānām who were fatigued SB 10.33.20
140211 srantasya śrāntasya fatigued SB 3.29.5
140212 srapayitva śrapayitvā after causing to cook SB 6.14.27
140213 srapayitva śrapayitvā after cooking SB 9.15.8
140214 srapyamana śrapyamāṇa being heated and boiled SB 10.16.4
SB 3.10.30, SB
140215 srasta sraṣṭā the creator
10.56.27
140216 srasta sraṣṭā will create SB 3.12.18
140217 srasta srasta scattered SB 10.33.15
140218 srasta srasta disheveled SB 10.34.24
140219 srastr-palakah sraṣṭṛ-pālakāḥ were creators and protectors SB 10.13.50
140220 srastuh sraṣṭuḥ of Brahmā SB 3.12.34
140221 srastum sraṣṭum to produce SB 3.20.14
140222 srauta śrauta according to the Vedic principles SB 5.14.30
140223 srautena śrautena mentioned in the Vedas SB 11.18.7
by having received the second birth of Vedic
140224 srautena janmana śrautena janmanā SB 11.5.5
initiation
140225 srava-samplutah srava-samplutāḥ became wet in the water of the river SB 10.12.7-11
140226 sravadbhih sravadbhiḥ flowing SB 4.1.18
140227 sravah śravāḥ famous SB 1.5.13
140228 sravah śravāḥ celebrated SB 1.18.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140229 sravah śravāḥ whose fame SB 11.26.4
140230 sravah śravaḥ glorious activities SB 4.17.6-7
140231 sravah śravaḥ whose glories SB 12.11.25
140232 sravah sravāḥ flowing SB 10.27.26
140233 sravamsi śravāṁsi and sound SB 5.11.10

SB 1.2.17, SB 1.8.35,
SB 3.16.6, SB 3.33.6,
SB 5.9.3, SB
10.41.16, SB 11.2.13,
SB 11.11.11, SB
11.15.6-7, CC Adi
8.16, CC Adi 16.52,
CC Madhya 1.117,
CC Madhya 6.121,
CC Madhya 6.124,
140234 sravana śravaṇa hearing
CC Madhya 6.126,
CC Madhya 6.127,
Madhya 6.285, CC
Madhya 7.152, CC
Madhya 10.114, CC
Madhya 22.121, CC
Madhya 25.253, CC
Antya 3.69, CC Antya
9.82, CC Madhya
6.284-285
SB 1.3.4, SB 4.9.6,
140235 sravana śravaṇa ears
CC Antya 17.25
140236 sravana śravaṇa to hear SB 4.29.39-40

SB 5.14.2, SB
9.10.10, SB 10.90.50,
140237 sravana śravaṇa by hearing
SB 11.14.26, SB
12.12.54, NBS 37

140238 sravana śravaṇa to the ear SB 6.18.41


140239 sravana śravaṇa hearing about whom SB 8.17.8
140240 sravana śravaṇa and ears SB 10.34.23
140241 sravana śravaṇa hearing about SB 10.38.27
140242 sravana śravaṇa on their ears SB 10.41.25
140243 sravana śravaṇa through hearing SB 10.87.40
140244 sravana śravaṇa of the ears SB 10.89.20
140245 sravana śravaṇa just to hear about whom SB 12.11.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140246 sravana śravaṇa hearing power CC Adi 4.244
140247 sravana śravaṇa while hearing such blasphemy CC Adi 7.51
140248 sravana śravaṇa aural reception CC Adi 7.104
140249 sravana śravaṇa hear CC Adi 13.122
140250 sravana śravaṇa ear CC Madhya 2.31
140251 sravana śravaṇa topic of hearing CC Madhya 8.255
CC Madhya 16.186,
140252 sravana śravaṇa from hearing
CC Madhya 18.125
CC Madhya 17.51,
140253 sravana śravaṇa of hearing
CC Madhya 19.152
140254 sravana śravaṇa the ear CC Madhya 24.6
140255 sravana śravaṇa the aural reception CC Antya 3.271
140256 sravana śravaṇa the ears CC Antya 17.40
140257 sravana-adau śravaṇa-ādau in the matter of śravaṇam, kīrtanam and so on SB 11.20.9
CC Madhya 9.266,
140258 sravana-adau śravaṇa-ādau in the matter of śravaṇam, kīrtanam, and so on
CC Madhya 22.61
the ears, the sensation of sound and the demigods
140259 sravana-adi śravaṇa-ādi SB 11.22.32
of the directions
140260 sravana-adi śravaṇa-ādi devotional service, beginning with hearing CC Adi 7.141
140261 sravana-adi śravaṇa-ādi by hearing, etc CC Madhya 22.107
140262 sravana-adi śravaṇa-ādi consisting of chanting, hearing and so on CC Madhya 23.29
140263 sravana-adi jala śravaṇa-ādi jala the water of śravaṇa, kīrtana and so on CC Madhya 19.155
140264 sravana-adi-kriya śravaṇa-ādi-kriyā the process of hearing, chanting and so forth CC Madhya 22.106
140265 sravana-adibhih śravaṇa-ādibhiḥ by the ears and other senses SB 11.7.7
the activities of bhakti-yoga, beginning with
140266 sravana-adini śravaṇa-ādīni SB 10.6.3
hearing and chanting
140267 sravana-adye śravaṇa-ādye in hearing, chanting and so on CC Madhya 23.11
140268 sravana-adyera śravaṇa-ādyera of hearing, chanting and so forth CC Madhya 24.62
on the twelfth lunar day of the bright fortnight in
140269 sravana-dvadasyam śravaṇa-dvādaśyām the month of Bhādra, the day famous as the SB 8.18.5
Śravaṇa-dvādaśī
140270 sravana-iccha śravaṇa-icchā desire to hear CC Antya 1.137
140271 sravana kara śravaṇa kara go on hearing CC Madhya 17.121
140272 sravana karite śravaṇa karite to hear CC Antya 5.81

140273 sravana-kirtana śravaṇa-kīrtana O You, hearing and chanting the glories of whom SB 11.6.42

140274 sravana-kirtana śravaṇa-kīrtana the process of chanting and hearing CC Madhya 9.258
CC Madhya 9.261,
140275 sravana-kirtana śravaṇa-kīrtana hearing and chanting CC Madhya 22.156-
157, CC Antya 4.65
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140276 sravana-kirtana śravaṇa-kīrtana hearing, chanting and so on CC Madhya 23.10
140277 sravana-madhye śravaṇa-madhye out of all topics for hearing CC Madhya 8.255
140278 sravana-mangala śravaṇa-maṅgala all good simply by hearing the name SB 2.7.15
140279 sravana-mangalam śravaṇa-maṅgalam giving spiritual benefit when heard SB 10.31.9

140280 sravana-mangalam śravaṇa-maṅgalam giving all spiritual benefit to anyone who hears CC Madhya 14.13

140281 sravana-matre śravaṇa-mātre simply by hearing CC Adi 15.5


140282 sravana-priyam śravaṇa-priyam only enchanting to hear about SB 11.21.31
140283 sravana-purvasadhe śravaṇa-pūrvāṣāḍhe the stars named Śravaṇā and Pūrvāṣāḍhā SB 5.23.6
140284 sravana-putesu śravaṇa-puṭeṣu within the earholes SB 2.2.37
140285 sravana-sambhrtaya śravaṇa-sambhṛtayā which is reinforced by the process of hearing SB 11.6.9
being situated in hearing with great transcendental
140286 sravana-utsuke śravaṇa-utsuke SB 10.11.34
pleasure
140287 sravanah śravaṇaḥ the nakṣatra named Śravaṇa SB 7.14.20-23
140288 sravanaih śravaṇaiḥ by aural reception SB 9.11.23
140289 sravanam śravaṇam hearing about SB 2.4.15
140290 sravanam śravaṇam hearing and chanting SB 3.7.14
SB 7.5.23-24, SB
140291 sravanam śravaṇam hearing 7.11.8-12, SB 11.3.27-
28
140292 sravanam śravaṇam the ear (for hearing some sweet music) SB 7.9.40
140293 sravanam śravaṇam always hearing SB 7.9.50
140294 sravanam śravaṇam the ears SB 11.9.27
hearing of the holy name, form, qualities,
CC Madhya 9.259-
140295 sravanam śravaṇam entourage and pastimes, all of which must pertain
260
to Lord Viṣṇu
140296 sravanat śravaṇāt because of hearing SB 6.2.24-25
SB 6.16.44, SB
140297 sravanat śravaṇāt by hearing
10.23.33
140298 sravanat śravaṇāt by hearing (My glories) SB 10.29.27
140299 sravanat śravaṇāt from hearing SB 10.70.43
140300 sravanat śravaṇāt by hearing about SB 12.10.25
140301 sravanau śravaṇau the ear, or aural reception SB 10.10.38
140302 sravanaya śravaṇāya for the hearing SB 10.88.30
SB 2.4.3-4, SB
11.11.34-41, CC Adi
140303 sravane śravaṇe in hearing
4.148, CC Adi 4.157,
CC Madhya 22.136
140304 sravane śravaṇe during the Śravaṇa star’s appearance SB 4.12.49-50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.109, CC Adi
140305 sravane śravaṇe hearing 7.168, CC Madhya
6.123
CC Adi 8.35, CC Adi
8.42, CC Adi 11.19,
CC Adi 16.110, CC
Madhya 8.307, CC
140306 sravane śravaṇe by hearing
Madhya 10.140, CC
Madhya 21.18, CC
Madhya 24.51, CC
Antya 3.252-253
140307 sravane śravaṇe by the hearing CC Adi 10.28
140308 sravane śravaṇe in the ear CC Madhya 2.31
140309 sravane śravaṇe with the ears CC Madhya 2.90
CC Antya 3.271, CC
140310 sravane śravaṇe the hearing
Antya 19.42
140311 sravane śravaṇe to the ear CC Antya 8.101
140312 sravane śravaṇe within the hearing CC Antya 14.100
140313 sravane śravaṇe in the ears CC Antya 17.20
140314 sravane śrāvaṇe in the month of Śrāvaṇa (July-August) CC Madhya 20.200
SB 3.21.45-47, SB
140315 sravanena śravaṇena by hearing
3.27.6, SB 4.9.10
exactly like a cloud in the month of Śrāvaṇa (July-
140316 sravanera megha śrāvaṇera megha CC Madhya 12.139
August)
140317 sravaniya śravaṇīya most worthy of hearing about SB 11.23.1
140318 sravaniya-sat-kathah śravaṇīya-sat-kathaḥ hearing about Him is worthwhile SB 1.15.36
140319 sravantam sravantam oozing out SB 5.9.18
SB 3.29.42, SB
140320 sravanti sravanti flow
4.29.39-40
140321 sravanti sravanti slip out SB 5.24.15
140322 sravanti sravanti dwindle SB 7.15.19
140323 sravanti sravanti flow down SB 11.14.5-7
140324 sravanti sma sravanti sma are miscarried SB 10.36.3-4
140325 sravantyah sravantyaḥ spilling forth SB 10.16.21
140326 sravasah śravasaḥ whose fame SB 4.16.3
140327 sravase śravase one who is heard SB 2.4.15
140328 sravase śravase unto one who is heard SB 2.4.16
140329 sravase śravase hearing about Him SB 2.4.17
140330 sravasoh śravasoḥ of the two ears CC Antya 16.74
140331 sravastah śrāvastaḥ by the name Śrāvasta SB 9.6.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140332 sravasti śrāvastī of the name Śrāvastī SB 9.6.21
140333 sravastih śrāvastiḥ begotten by Śrāvasta SB 9.6.21
140334 sravat sravat flowing SB 8.10.25
140335 sravat sravat flowing out SB 10.20.41
140336 sravat sravat pouring SB 10.82.14
140337 sravat śravat shedding CC Madhya 23.23
140338 sravat audhasam payah sravat audhasam payaḥ abundant milk flowing from their milk bags SB 10.13.24
140339 sravate sravate diminishes SB 4.14.41
140340 sravati sravati run out SB 11.16.43
140341 sravati sravati flows Bs 5.56
SB 11.23.61, SB
140342 sravayan śrāvayan causing others to hear
11.27.44
140343 sravayati śrāvayati or explains SB 5.26.38
140344 sravayet śrāvayet one should recite SB 4.12.49-50
140345 sravayet śrāvayet explains SB 4.23.31
140346 sravayet śrāvayet must induce others to hear SB 4.23.37
140347 sravayet śrāvayet and gets others to hear SB 4.24.78
140348 sravayet śrāvayet may describe SB 4.29.83
SB 10.66.43, SB
140349 sravayet śrāvayet causes others to hear
10.85.59
140350 sravayet śrāvayet makes others hear SB 12.12.59
140351 sravayeta śravayeta also allows others to hear SB 3.13.48
140352 sravayisyami śrāvayiṣyāmi shall let you hear SB 1.3.44
140353 sravayitva śrāvayitvā after instructing SB 4.31.23
140354 sravitah śrāvitaḥ has been described aurally SB 12.6.2
140355 sravitam śrāvitam to the prayer SB 3.22.8
140356 sravitam śrāvitam what is said SB 4.18.2
140357 sravya śrāvya worth hearing MM mantra 24
140358 srayanam śrayaṇam shelter SB 3.15.44

140359 srayanat śrayaṇāt because of receiving benedictions or taking shelter SB 8.9.28

140360 srayata śrayatā taking shelter of SB 7.5.26


140361 srayatah śrayataḥ who are taking shelter SB 10.87.34
140362 srayate śrayate remain in SB 4.8.36
140363 srayate śrayate takes shelter of SB 5.11.8
140364 srayate śrayate he takes shelter of SB 5.13.5
140365 srayate śrayate accepts SB 10.2.34
140366 srayate śrayate is residing SB 10.31.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140367 srayati śrayati takes shelter of CC Madhya 8.206
140368 srayeran śrayeran take shelter of SB 11.29.3
140369 srayeta śrayeta take shelter of SB 2.7.7
140370 srayeta śrayeta the vānaprastha should take shelter of SB 7.12.20
140371 srayeta śrayeta would take shelter of SB 10.60.42
140372 sreni śreṇī of guilds SB 10.41.20-23
140373 sreni śreṇī of occupational guilds SB 10.71.36
140374 sreni śreṇī like swarms CC Adi 2.2
140375 sreni śreṇī rows CC Madhya 1.157
140376 srenibhih śreṇībhiḥ by such a line or procession SB 9.10.35-38
140377 srenih śreṇīḥ to different communities SB 4.17.2
140378 sreninam śreṇīnām of the particular three classes SB 2.8.18
140379 sreninam śreṇīnām of quantities CC Antya 1.139
140380 srenyah śreṇyaḥ merchants SB 6.14.19
SB 1.17.37, CC
140381 srestha śreṣṭha O chief
Madhya 20.113
140382 srestha śreṣṭha O best SB 10.52.30
140383 srestha śreṣṭha the Supreme Personality of Godhead CC Adi 7.120
CC Adi 11.41, CC
140384 srestha śreṣṭha chief
Madhya 23.92
140385 srestha śreṣṭha the topmost CC Adi 12.40
140386 srestha śreṣṭha about the best CC Adi 16.11
140387 srestha śreṣṭha the most important item CC Madhya 6.241
140388 srestha śreṣṭha most important CC Madhya 8.255
CC Madhya 8.256,
140389 srestha śreṣṭha the chief
CC Madhya 19.147
CC Madhya 9.255,
140390 srestha śreṣṭha the best CC Madhya 22.129,
CC Antya 4.70
140391 srestha śreṣṭha superior CC Madhya 11.140
140392 srestha śreṣṭha the supermost CC Madhya 19.101
140393 srestha śreṣṭha the supreme CC Madhya 19.102
CC Madhya 19.103,
140394 srestha śreṣṭha best CC Madhya 20.399,
CC Antya 16.28
140395 srestha śreṣṭha as supreme CC Madhya 19.104
140396 srestha śreṣṭha topmost CC Antya 3.94
140397 srestha śreṣṭhā the most perfect SB 6.14.28
140398 srestha śreṣṭhā topmost CC Madhya 8.162
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140399 srestha śreṣṭhā the chief CC Madhya 14.160
140400 srestha-gunah śreṣṭha-guṇaḥ qualified with the best attributes SB 5.4.9
140401 srestha haña śreṣṭha hañā being a more honorable person CC Madhya 25.73
140402 srestha kari’ śreṣṭha kari’ making the best CC Adi 4.43
140403 srestha sabakara śreṣṭha sabākāra the best of all human beings CC Madhya 15.106
140404 srestha sadhana śreṣṭha sādhana the best means of achievement CC Madhya 9.256
140405 sresthah śreṣṭhaḥ a respectable leader Bg 3.21
140406 sresthah śreṣṭhaḥ seniormost SB 1.1.7
SB 4.16.4, SB
140407 sresthah śreṣṭhaḥ the best 9.22.18-19, SB
10.29.17
140408 sresthah śreṣṭhaḥ the most powerful (the thunderbolt) SB 6.9.54
140409 sresthah śreṣṭhaḥ the best of all kings SB 9.24.10-11
140410 sresthah śreṣṭhaḥ you are the best SB 10.8.6
140411 sresthah śreṣṭhaḥ one of the best SB 10.86.13
CC Adi 3.25, CC
140412 sresthah śreṣṭhaḥ the best man
Madhya 17.178
SB 3.29.28, SB
140413 sresthah śreṣṭhāḥ better
3.29.29, SB 3.29.30
140414 sresthah śreṣṭhāḥ the best SB 10.74.32
140415 sresthah śreṣṭhāḥ most excellent SB 10.75.13
SB 10.78.37, SB
140416 sresthah śreṣṭhāḥ O best
10.80.42
140417 srestham śreṣṭham better SB 9.15.9
140418 srestham śreṣṭham first class SB 11.18.35
140419 srestham śreṣṭham the supreme object SB 11.19.3
140420 sresthan śreṣṭhān the greatest SB 10.48.13-14
140421 sresthau śreṣṭhau the best SB 10.45.35-36
140422 sresthe śreṣṭhe the best SB 4.2.1
140423 sreya śreya auspiciousness SB 7.14.27-28
140424 sreyah śreyaḥ good Bg 1.31
140425 sreyah śreyaḥ it is better Bg 2.5
140426 sreyah śreyaḥ all-good Bg 2.7
140427 sreyah śreyaḥ better engagement Bg 2.31
140428 sreyah śreyaḥ real benefit Bg 3.2
Bg 3.11, Bg 16.22, SB
140429 sreyah śreyaḥ benediction
4.25.4
140430 sreyah śreyaḥ better Bg 3.35, Bg 12.12
140431 sreyah śreyaḥ is more beneficial Bg 5.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140432 sreyah śreyaḥ ultimate good SB 1.1.9, SB 1.7.24
140433 sreyah śreyaḥ supreme benefit SB 1.4.25
140434 sreyah śreyaḥ well-being SB 1.7.37
140435 sreyah śreyaḥ the ultimate success SB 2.9.21
140436 sreyah śreyaḥ welfare SB 3.14.19, SB 5.3.9
140437 sreyah śreyaḥ the goal of life SB 4.8.41
140438 sreyah śreyaḥ ultimate goal SB 4.8.59-60
SB 4.18.3, SB
140439 sreyah śreyaḥ benefit 10.41.33, SB 10.42.2,
SB 10.82.2
140440 sreyah śreyaḥ auspicious SB 4.20.14
SB 4.24.74, SB
140441 sreyah śreyaḥ auspiciousness
7.14.24, SB 8.16.15
140442 sreyah śreyaḥ ultimate benediction SB 4.25.4
140443 sreyah śreyaḥ the ultimate benefit of life SB 5.22.4
140444 sreyah śreyaḥ the ultimate necessity SB 6.9.49
140445 sreyah śreyaḥ for religious principles SB 6.14.3
140446 sreyah śreyaḥ ultimate happiness SB 6.14.18
140447 sreyah śreyaḥ the ultimate benefit SB 7.13.42
140448 sreyah śreyaḥ (causing) auspiciousness SB 7.14.24
140449 sreyah śreyaḥ ultimate auspiciousness SB 8.6.9
SB 8.6.18, SB
140450 sreyah śreyaḥ good fortune 10.43.33, CC Madhya
10.146
140451 sreyah śreyaḥ activities of the utmost importance SB 8.20.7
140452 sreyah śreyaḥ that which is the most auspicious SB 8.23.17
140453 sreyah śreyaḥ of supreme auspiciousness SB 10.2.34
140454 sreyah śreyaḥ the most auspicious SB 10.8.16
auspicious activities, like performing penances and
140455 sreyah śreyaḥ SB 10.8.46
austerities
140456 sreyah śreyaḥ of supreme benefit SB 10.14.4
SB 10.22.35, CC Adi
140457 sreyah śreyaḥ eternal good fortune
9.42
SB 10.47.59, SB
140458 sreyah śreyaḥ the highest good 10.48.30, SB 11.7.46,
SB 11.21.23
140459 sreyah śreyaḥ for their welfare SB 10.48.32
SB 10.49.18, SB
140460 sreyah śreyaḥ perfection
11.20.6
140461 sreyah śreyaḥ pious work SB 10.58.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.73.10, SB
140462 sreyah śreyaḥ real benefit
11.7.20
140463 sreyah śreyaḥ for the ideals SB 10.74.22
140464 sreyah śreyaḥ ultimate perfection SB 10.83.15-16
140465 sreyah śreyaḥ about the highest good SB 10.84.30
140466 sreyah śreyaḥ the real benefit of life SB 10.84.64
140467 sreyah śreyaḥ what is good for people SB 11.14.9
140468 sreyah śreyaḥ superior SB 11.20.4
140469 sreyah śreyaḥ the means of achieving perfection SB 11.20.31
140470 sreyah śreyaḥ the ultimate good SB 11.21.23
140471 sreyah śreyaḥ with auspicious rituals SB 11.30.11
140472 sreyah śreyaḥ the benefits SB 12.6.30-31
CC Madhya 8.77, CC
140473 sreyah śreyaḥ auspicious activities
Antya 7.34
140474 sreyah śreyaḥ beneficial function CC Madhya 8.251
140475 sreyah śreyaḥ beneficial activity CC Madhya 8.251
140476 sreyah śreyaḥ beneficial CC Madhya 22.146
140477 sreyah śreyaḥ of good fortune CC Antya 20.12
140478 sreyah śreyaḥ ultimate benefit MM mantra 30
140479 sreyah śreyaḥ of supreme good MM mantra 32
140480 sreyah adhasyat śreyaḥ ādhāsyat will act all-auspiciously SB 10.26.19
140481 sreyah-arthi śreyaḥ-arthī one who desires the ultimate benefit of life SB 11.23.18-19
140482 sreyah-kamah śreyaḥ-kāmāḥ conscientious SB 6.18.35
140483 sreyah-kamah śreyaḥ-kāmāḥ persons who desire their own auspiciousness SB 8.4.15
persons desiring the ultimate auspiciousness, the
140484 sreyah-kamah śreyaḥ-kāmāḥ SB 8.12.6
ultimate goal of life
140485 sreyah-kamah śreyaḥ-kāmaḥ one who desires auspiciousness SB 7.14.30-33
140486 sreyah-kamah śreyaḥ-kāmaḥ one who desires the highest goal in life SB 11.22.58-59
140487 sreyah-karam śreyaḥ-karam superior well-being Bs 5.60
140488 sreyah-krt śreyaḥ-kṛt for doing good to him SB 1.13.14
140489 sreyah-madhye śreyaḥ-madhye among beneficial activities CC Madhya 8.251
140490 sreyah-pratipakah śreyaḥ-pratīpakāḥ hindrances to well-being SB 6.8.27-28
CC Madhya 22.22,
140491 sreyah-srtim śreyaḥ-sṛtim the auspicious path of liberation CC Madhya 24.140,
CC Madhya 25.31
140492 sreyah uttamam śreyaḥ uttamam about the highest good SB 11.3.21
140493 sreyamsi śreyāṁsi ultimate benefit SB 1.2.23
140494 sreyamsi śreyāṁsi benedictions SB 10.4.46
140495 sreyamsi śreyāṁsi processes for advancement in life SB 11.14.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 15.270,
140496 sreyamsi śreyāṁsi good fortune
CC Madhya 25.84
140497 sreyan śreyān far better Bg 3.35
140498 sreyan śreyān greater Bg 4.33
140499 sreyan śreyān better Bg 18.47, SB 3.29.32
140500 sreyan śreyān ultimate good SB 1.7.51
a first-class man with full knowledge of religious
140501 sreyan śreyān SB 6.2.4
principles
140502 sreyan śreyān the very best SB 10.48.32
140503 sreyan śreyān the best SB 10.86.53
140504 sreyas-kamah śreyas-kāmāḥ desiring the best benefit in life SB 7.9.54
140505 sreyasah śreyasaḥ of the path of good fortune SB 6.5.37
140506 sreyasah śreyasaḥ of auspiciousness SB 7.14.24
140507 sreyasam śreyasām all auspiciousness SB 2.7.49
140508 sreyasam śreyasām opportunities SB 4.8.32
140509 sreyasam śreyasām of all goodness SB 4.11.31
140510 sreyasam śreyasām of all benedictions SB 4.24.75
140511 sreyasam śreyasām of all benediction SB 4.24.77
140512 sreyasam śreyasām of auspicious activities SB 4.31.13
140513 sreyasam śreyasām of all auspiciousness SB 7.14.29
140514 sreyasam śreyasām of auspicious goals SB 10.80.45
140515 sreyasam śreyasām of benefits SB 10.84.21
140516 sreyasam śreyasām of all spiritual benefit SB 11.5.35
140517 sreyasam śreyasām of different kinds of benefit in life SB 11.27.3-4
140518 sreyase śreyase in the matter of the supreme interest SB 2.1.12
140519 sreyase śreyase for the ultimate happiness SB 7.3.13
140520 sreyase śreyase the source of all auspiciousness SB 8.16.36
140521 sreyasi śreyasi in the ultimate good SB 1.4.26
140522 sreyasi śreyasi of the path of auspiciousness SB 5.5.16
140523 sreyasi śreyasi in life’s genuine welfare SB 5.6.19
140524 sreyasi śreyasi in the ultimate benefit SB 12.6.70
SB 7.11.16, CC Antya
140525 sreyasi śreyasī better
1.142
140526 sreyaya bhavati śreyāya bhavati is to be considered better NBS 57
140527 sreyobhih śreyobhiḥ by auspicious activities SB 4.31.12
140528 sreyobhih śreyobhiḥ by auspicious practices SB 10.47.24
140529 sreyobhih śreyobhiḥ by processes for making life auspicious SB 11.20.32-33
SB 2.7.42, CC
140530 srgala śṛgāla jackals
Madhya 12.183
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140531 srgala śṛgāla of jackals SB 10.53.56
140532 srgala sṛgāla jackals SB 3.17.9
140533 srgalah sṛgālaḥ jackal SB 3.10.24
SB 1.16.26-30, SB
140534 sri śrī the goddess of fortune
8.8.8, SB 8.10.54
140535 sri śrī the goddess of fortune, or a beautiful calf SB 2.2.10
SB 2.3.23, SB
140536 sri śrī with opulence
10.84.63
SB 2.6.43-45, SB
140537 sri śrī beauty 9.15.17-19, CC
Madhya 21.121
140538 sri śrī fortune SB 3.3.20
140539 sri śrī Lakṣmī, the goddess of fortune SB 3.15.21
140540 sri śrī opulences SB 4.14.14
140541 sri śrī opulence or beauty SB 6.11.16
SB 8.18.3, SB
10.31.15, SB 12.9.22-
140542 sri śrī beautiful
25, CC Adi 16.41, CC
Antya 17.44
140543 sri śrī the treasury houses SB 9.10.17
140544 sri śrī because of opulence SB 10.25.3
140545 sri śrī based on their wealth SB 10.25.6
SB 10.27.16, CC
140546 sri śrī and opulence
Madhya 23.82-83
140547 sri śrī with the beauty SB 10.29.39
SB 10.29.39, SB
10.31.7, SB 10.39.2,
SB 10.39.25, SB
140548 sri śrī of the goddess of fortune 10.41.27, SB
10.47.46, SB
10.58.21, SB 10.79.8,
SB 10.83.12
140549 sri śrī the beauty SB 10.31.2
140550 sri śrī of the goddess of fortune, Lakṣmīdevī SB 10.31.5
SB 10.47.50, MM
140551 sri śrī divine mantra 14, MM
mantra 28-29
140552 sri śrī in their opulence SB 10.54.41
140553 sri śrī of the goddess of fortune, Queen Rukmiṇī SB 10.69.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.73.12-13, SB
140554 sri śrī of opulence 10.73.19, SB 10.81.6-
7
140555 sri śrī due to opulence SB 10.73.20
140556 sri śrī of Lakṣmī, the supreme goddess of fortune SB 10.80.25-26
140557 sri śrī of opulence and beauty SB 10.82.23-26
140558 sri śrī of the supreme goddess of fortune SB 10.83.8
140559 sri śrī named śrī CC Adi 5.27-28
140560 sri śrī the affluent CC Adi 7.124
140561 sri śrī transcendental CC Antya 4.21
140562 sri-acarya purandara śrī-ācārya purandara Śrī Ācārya Purandara CC Adi 10.30
140563 sri-acyuta śrī-acyuta Lord Acyuta CC Madhya 20.233
140564 sri-acyutanandera śrī-acyutānandera of Śrī Acyutānanda CC Adi 12.73
140565 sri-aditih uvaca śrī-aditiḥ uvāca Śrīmatī Aditi said SB 8.16.11
140566 sri-aditih uvaca śrī-aditiḥ uvāca Śrīmatī Aditi began to pray SB 8.16.22
140567 sri-aditih uvaca śrī-aditiḥ uvāca the demigoddess Aditi said SB 8.17.8
CC Adi 4.270, CC
140568 sri-advaita śrī-advaita Advaita Ācārya
Antya 20.96-98
140569 sri-advaita śrī-advaita unto Śrī Advaita Ācārya CC Adi 11.3
140570 sri-advaita acarya śrī-advaita ācārya to Śrī Advaita Ācārya CC Adi 6.118

140571 sri-advaita-acarya śrī-advaita-ācārya Śrī Advaita Prabhu CC Antya 20.144-146

140572 sri-advaitera pasa śrī-advaitera pāśa to the house of Śrī Advaita Ācārya CC Madhya 10.85
SB 10.36.38, SB
140573 sri-akrurah uvaca śrī-akrūraḥ uvāca Śrī Akrūra said 10.40.1, SB 10.41.4,
SB 10.41.11
140574 sri-anga śrī-aṅga His body CC Adi 3.64
140575 sri-anga śrī-aṅga My transcendental body CC Madhya 4.38
140576 sri-anga śrī-aṅga the body CC Madhya 4.60
140577 sri-anga śrī-aṅga the body of the Deity CC Madhya 4.62
140578 sri-anga śrī-aṅga the transcendental body of the Deity CC Madhya 4.63
CC Madhya 10.41,
140579 sri-anga śrī-aṅga of the transcendental body
CC Madhya 10.147
140580 sri-anga śrī-aṅga of His transcendental body CC Madhya 24.49
140581 sri-anga śrī-aṅga the transcendental body CC Antya 17.18
140582 sri-anga-gandhe śrī-aṅga-gandhe the aroma of the transcendental body CC Antya 19.88
140583 sri-anga-sanga śrī-aṅga-saṅga association with the transcendental body CC Antya 17.18
140584 sri-ange lagila śrī-aṅge lāgila smeared the body CC Antya 4.133
140585 sri-angirah uvaca śrī-aṅgirāḥ uvāca the great sage Aṅgirā said SB 6.15.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140586 sri-antariksah uvaca śrī-antarīkṣaḥ uvāca Śrī Antarīkṣa said SB 11.3.3
140587 sri-arjunah uvaca śrī-arjunaḥ uvāca Śrī Arjuna said SB 10.89.32
140588 sri-avirhotrah uvaca śrī-āvirhotraḥ uvāca the sage Āvirhotra said SB 11.3.43
Śrī Bādarāyaṇi (Śukadeva, the son of Badarāyaṇa
140589 sri-badarayanih śrī-bādarāyaṇiḥ SB 10.52.21
Vedavyāsa)
Śukadeva Gosvāmī, the son of Bādarāyaṇa
140590 sri-badarayanih śrī-bādarāyaṇiḥ SB 10.60.1
Vedavyāsa
140591 sri-badarayanih śrī-bādarāyaṇiḥ the son of Badarāyaṇa (Śukadeva Gosvāmī) SB 10.64.1
140592 sri-badarayanih śrī-bādarāyaṇiḥ Śukadeva Gosvāmī, the son of Bādarāyaṇa SB 11.1.10

140593 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, replied SB 6.1.11

140594 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, said SB 6.2.1
140595 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī said SB 6.3.11
SB 6.7.2-8, SB
140596 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī replied
9.15.17-19
SB 6.7.38, SB 6.8.3,
SB 6.10.1, SB
6.10.11, SB 6.16.1,
SB 6.16.12, SB
140597 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said 7.1.22, SB 8.3.1, SB
8.12.1-2, SB 9.11.25,
SB 9.15.1, SB 9.17.1-
3, SB 9.20.1, SB
11.6.20, SB 11.23.1

SB 10.28.1, SB
140598 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca Śrī Bādarāyaṇi (Śukadeva Gosvāmī) said
10.85.1
Śrī Śukadeva, the son of Śrīla Badarāyaṇa
140599 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca SB 10.29.1
Vedavyāsa, said
Śrī Śukadeva Gosvāmī, the son of Badarāyaṇa,
140600 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca SB 10.57.1
said
140601 sri badarayanih uvaca śrī bādarāyaṇiḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said SB 10.36.1
140602 sri-badarayanih uvaca śrī-bādarāyaniḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī said SB 10.68.29
140603 sri-badarayanih uvaca śrī-bāḍarāyaniḥ uvāca Śrī Bādarāyaṇi (Śukadeva Gosvāmī) said SB 10.75.3
140604 sri-bahu śrī-bāhu His transcendental arms CC Antya 10.70
140605 sri-bahulasvah uvaca śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said SB 10.86.31
CC Adi 5.4, CC Adi
140606 sri-balarama śrī-balarāma Lord Balarāma
5.73
140607 sri-balarama śrī-balarāma Balarāma CC Adi 5.8
CC Adi 12.27, CC
140608 sri-balarama śrī-balarāma Śrī Balarāma
Madhya 20.174
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140609 sri-balarame śrī-balarāme in Lord Balarāma CC Adi 6.88
SB 8.11.7, SB
8.18.29, SB 8.19.18,
140610 sri-balih uvaca śrī-baliḥ uvāca Bali Mahārāja said
SB 8.20.2, SB 8.22.2,
SB 8.23.2
140611 sri-bhadra uvaca śrī-bhadrā uvāca Śrī Bhadrā said SB 10.83.15-16
SB 1.7.27, CC Adi
140612 sri-bhagavan śrī-bhagavān the Supreme Personality of Godhead 7.138, CC Madhya
22.165
140613 sri-bhagavan śrī-bhagavān the Personality of Godhead SB 1.7.53-54
140614 sri-bhagavan śrī-bhagavān Lord Viṣṇu SB 4.7.50
140615 sri-bhagavan śrī-bhagavān O Supreme Personality of Godhead CC Adi 2.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.2, Bg 2.11, Bg
2.55, Bg 3.3, Bg 4.1,
Bg 6.40, Bg 8.3, Bg
9.1, Bg 10.1, Bg
10.19, Bg 11.5, Bg
11.47, Bg 11.52, Bg
12.2, Bg 14.1, Bg
14.22-25, Bg 15.1, Bg
16.1-3, Bg 17.2, Bg
18.2, SB 3.16.2, SB
3.18.10, SB 3.24.35,
SB 3.25.32, SB
3.26.10, SB 3.27.21,
SB 3.31.1, SB 4.30.8,
SB 5.3.17, SB 6.4.43,
SB 6.9.47, SB 7.9.52,
140616 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said SB 7.10.11, SB
7.10.18, SB 8.4.17-
24, SB 8.6.18, SB
8.12.15, SB 8.12.38,
SB 8.17.12, SB
8.19.2, SB 8.19.21,
SB 8.22.24, SB
8.24.32, SB 9.4.63,
SB 10.10.40, SB
10.22.16, SB
10.23.31, SB
10.24.13, SB
10.27.15, SB
10.29.18, SB
10.32.17, SB 10.39.4,
SB 10.48.29, SB
10.53.2, SB 10.58.40,
Bg 4.5, Bg 5.2, Bg
6.35, Bg 11.32, Bg
13.1-2, SB 2.9.31, SB
3.4.11, SB 3.25.13,
SB 3.26.1, SB 3.27.1,
140617 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Personality of Godhead said
SB 3.28.1, SB 4.9.19,
SB 8.23.9, SB
10.70.46, SB
10.85.22, SB 10.88.8,
SB 11.6.34

140618 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Lord said Bg 6.1


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 7.1, SB 3.21.23,
SB 10.41.17, SB
10.45.45, SB
10.47.29, SB
10.50.19, SB
10.51.36, SB
10.51.58, SB
10.60.10, SB
10.60.29, SB
10.60.49, SB
10.63.29, SB
10.63.46, SB
140619 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Supreme Lord said
10.69.40, SB 10.72.7,
SB 10.73.18, SB
10.77.19, SB
10.78.33, SB
10.78.36, SB
10.80.28, SB 10.81.3,
SB 10.84.9, SB
10.85.47, SB
10.86.51, SB 10.87.9,
SB 10.88.29, SB
10.88.32, SB
11.23.31

140620 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the all-beautiful Personality of Godhead said SB 2.9.20
140621 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Lord, the Personality of Godhead, said SB 3.9.29
SB 3.16.26, SB
140622 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead replied
4.8.82
140623 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Personality of Godhead replied SB 3.29.7
140624 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the great lord replied SB 4.3.16
the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu,
140625 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca SB 4.20.2
spoke
140626 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the supreme person, Lord Brahmā, said SB 5.1.11
140627 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the most powerful Lord Śiva says SB 5.17.17
the Supreme Personality of Godhead, Saṅkarṣaṇa,
140628 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca SB 6.16.50
replied
the Supreme Personality of Godhead replied (to
140629 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca SB 7.10.30
Brahmā)
the Supreme Personality of Godhead in the form of
140630 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca SB 8.9.9
Mohinī-mūrti said
140631 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the great personality Kapila Muni said SB 9.8.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

140632 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said to Devakī SB 10.3.32

140633 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca Lord Śrī Kṛṣṇa said SB 10.15.5
140634 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Supreme Lord (Kṛṣṇa) said SB 10.72.28
140635 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the Supreme Lord (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) said SB 10.87.42
140636 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca Lord Kṛṣṇa said SB 11.7.19
140637 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca the powerful lord said SB 12.10.6
140638 sri-bhagavan uvaca śrī-bhagavān uvāca Lord Śiva said SB 12.10.19
140639 sri-bhagavan uvaca śri-bhagavān uvāca the Personality of Godhead said Bg 3.37
140640 sri-bhagavat-vacah śrī-bhagavat-vacaḥ words of the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 19.212
CC Madhya 25.100,
140641 sri-bhagavata śrī-bhāgavata Śrīmad-Bhāgavatam
CC Madhya 25.150

who are interested in understanding the


140642 sri-bhagavata-raktanam śrī-bhāgavata-raktānām CC Madhya 23.95-98
transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam

140643 sri-bhagavata-sandarbha-nama śrī-bhāgavata-sandarbha-nāma the Bhāgavata-sandarbha CC Madhya 1.43


140644 sri-bhagavata-sastra śrī-bhāgavata-śāstra the revealed scripture Śrīmad-Bhāgavatam CC Madhya 13.67
140645 sri-bhagavata-sastra śrī-bhāgavata-śāstra the Vedic scripture Śrīmad-Bhāgavatam CC Antya 5.44
regularly hearing the recitation of Śrīmad-
140646 sri-bhagavata-sravana śrī-bhāgavata-śravaṇa CC Madhya 24.339
Bhāgavatam
the truth and transcendental taste of Śrīmad-
140647 sri-bhagavata-tattva-rasa śrī-bhāgavata-tattva-rasa CC Madhya 25.266
Bhāgavatam
SB 12.13.4-9, SB
140648 sri-bhagavatam śrī-bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam 12.13.4-9, SB
12.13.15
CC Antya 3.65, CC
140649 sri-bhagavate śrī-bhāgavate in Śrīmad-Bhāgavatam
Antya 19.107
140650 sri-bhagirathah uvaca śrī-bhagīrathaḥ uvāca Bhagīratha said SB 9.9.6
140651 sri-bhakta śrī-bhakta other devotees CC Antya 20.96-98
140652 sri-bhismah uvaca śrī-bhīṣmaḥ uvāca Śrī Bhīṣmadeva said SB 1.9.32
140653 sri-bhuje śrī-bhuje on His arms CC Madhya 10.171

SB 6.7.21, SB 7.3.17,
SB 7.4.2, SB 7.8.40,
SB 7.10.26, SB
140654 sri-brahma uvaca śrī-brahmā uvāca Lord Brahmā said
8.5.26, SB 8.6.8, SB
8.22.21, SB 9.4.53-
54, SB 10.14.1

140655 sri-brahma uvaca śrī-brahmā uvāca Lord Brahmā offered prayers SB 8.17.25
140656 sri-brahma uvaca śrī-brahmā uvāca Śrī Brahmā said SB 11.6.21
140657 sri-brahmanah uvaca śrī-brāhmaṇaḥ uvāca the brāhmaṇa replied SB 7.13.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.80.44, SB
140658 sri-brahmanah uvaca śrī-brāhmaṇaḥ uvāca the brāhmaṇa said 10.89.30-31, SB
11.7.32
140659 sri-brahmanah uvaca śrī-brāhmaṇaḥ uvāca the saintly brāhmaṇa said SB 11.8.1, SB 11.9.1
140660 sri-brahmanah uvaca śrī-brāhmaṇaḥ uvāca the avadhūta said SB 11.8.43
CC Adi 1.18, CC
140661 sri-caitanya śrī-caitanya to Śrī Caitanya
Antya 2.2
CC Adi 1.108-109,
140662 sri-caitanya śrī-caitanya of Lord Caitanya Mahāprabhu
CC Adi 13.5
CC Adi 2.3, CC Adi
140663 sri-caitanya śrī-caitanya to Lord Caitanya 4.2, CC Madhya 11.2,
CC Antya 6.2
CC Adi 3.2, CC Adi
14.2, CC Adi 17.2, CC
Madhya 7.2, CC
140664 sri-caitanya śrī-caitanya to Lord Caitanya Mahāprabhu Madhya 9.2, CC
Madhya 15.2, CC
Madhya 24.2, CC
Antya 17.2
CC Adi 5.2, CC
Madhya 21.2, CC
140665 sri-caitanya śrī-caitanya to Śrī Caitanya Mahāprabhu Madhya 25.2, CC
Antya 7.2, CC Antya
8.2, CC Antya 14.2
140666 sri-caitanya śrī-caitanya Lord Śrī Caitanya CC Adi 5.156

CC Adi 6.2, CC Adi


6.118, CC Madhya
3.2, CC Madhya 5.2,
CC Madhya 10.2, CC
Madhya 20.2, CC
140667 sri-caitanya śrī-caitanya to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 4.2, CC Antya
11.2, CC Antya 12.2,
CC Antya 13.2, CC
Antya 18.2, CC Antya
19.2

CC Adi 8.20, CC Adi


8.39, CC Adi 9.9, CC
140668 sri-caitanya śrī-caitanya Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Adi 10.1, CC Adi
12.3, CC Madhya 8.2

140669 sri-caitanya śrī-caitanya Lord Caitanya CC Adi 11.27


140670 sri-caitanya śrī-caitanya Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 15.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 2.94, CC
140671 sri-caitanya śrī-caitanya Śrī Caitanya Mahāprabhu Madhya 5.159, CC
Antya 20.96-98
140672 sri-caitanya śrī-caitanya of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 8.310
140673 sri-caitanya śrī-caitanya O Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 10.119
140674 sri-caitanya śrī-caitanya of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.172
140675 sri-caitanya śrī-caitanya to Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu CC Antya 16.2
140676 sri-caitanya-candra śrī-caitanya-candra Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 5.6

140677 sri-caitanya-caritamrta-srota-gana śrī-caitanya-caritāmṛta-śrotā-gaṇa to the listeners of Śrī Caitanya-caritāmṛta CC Madhya 15.3

140678 sri-caitanya daya-nidhe śrī-caitanya dayā-nidhe O Lord Caitanya, ocean of mercy CC Adi 2.2
140679 sri-caitanya-devah śrī-caitanya-devaḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.1
140680 sri-caitanya-gosañi śrī-caitanya-gosāñi Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 19.32
140681 sri-caitanya-krpa śrī-caitanya-kṛpā by the mercy of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.263
transcendental activities of Śrī Caitanya
140682 sri-caitanya-lila śrī-caitanya-līlā CC Antya 5.88
Mahāprabhu
140683 sri-caitanya-mahaprabhum śrī-caitanya-mahāprabhum unto Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 20.1
140684 sri-caitanya-mali śrī-caitanya-mālī Śrī Caitanya Mahāprabhu as the gardener CC Adi 17.322
Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda
140685 sri-caitanya-nityananda śrī-caitanya-nityānanda CC Adi 13.124
Prabhu
140686 sri-caitanya nityananda śrī-caitanya nityānanda Śrī Caitanya Mahāprabhu and Lord Nityānanda CC Madhya 25.280

śrī-caitanya-nityānanda-advaita- the lotus feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu,


140687 sri-caitanya-nityananda-advaita-carana CC Madhya 24.354
caraṇa Lord Nityānanda and Advaita Prabhu

140688 sri-caitanya paya śrī-caitanya pāya will achieve Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.208
140689 sri-caitanya-prabhum śrī-caitanya-prabhum to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 2.1
140690 sri-caitanya-prabhum śrī-caitanya-prabhum to Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 3.1
140691 sri-caitanya-prasadena śrī-caitanya-prasādena by the mercy of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 4.1
140692 sri-caitanya-sama śrī-caitanya-sama equal to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.268
Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu and
140693 sri-caitanya, nityananda, advaita śrī-caitanya, nityānanda, advaita CC Adi 7.169
Advaita Prabhu
140694 sri-caitanyam śrī-caitanyam unto Lord Śrī Caitanya CC Adi 7.1
140695 sri-caitanyam śrī-caitanyam Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 14.1
140696 sri-caitanyam śrī-caitanyam unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 21.1
140697 sri-caitanyera śrī-caitanyera of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 10.74
140698 sri-camasah uvaca śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa said SB 11.5.2
140699 sri-candrasekhara śrī-candraśekhara Candraśekhara CC Adi 7.45
140700 sri-candrasekhara śrī-candraśekhara Śrī Candraśekhara CC Adi 10.13
140701 sri-candresekhara vaidya śrī-candreśekhara vaidya Śrī Candraśekhara Vaidya CC Adi 10.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 13.124, CC
Madhya 2.93, CC
140702 sri-carana śrī-caraṇa the lotus feet
Madhya 2.94, CC
Antya 16.151
140703 sri-carana dila śrī-caraṇa dila placed His foot CC Madhya 18.209
140704 sri-carana-renu śrī-caraṇa-reṇu dust of the lotus feet CC Antya 12.29
140705 sri-carana-sange śrī-caraṇa-saṅge with Your Lordship CC Madhya 19.239
140706 sri-caranah ucuh śrī-cāraṇāḥ ūcuḥ the inhabitants of the Cāraṇa planet said SB 7.8.51
140707 sri-carane śrī-caraṇe under the shelter CC Madhya 10.188
in the quadruple expansions (Vāsudeva, CC Adi 1.8, CC Adi
140708 sri-catuh-vyuha-madhye śrī-catuḥ-vyūha-madhye
Saṅkarṣaṇa, Pradyumna and Aniruddha) 5.13
140709 sri-daitya-putrah ucuh śrī-daitya-putrāḥ ūcuḥ the sons of the demons said SB 7.6.29-30
140710 sri-daksah uvaca śrī-dakṣaḥ uvāca Prajāpati Dakṣa said SB 6.5.36
140711 sri-dasa-vrndavana śrī-dāsa-vṛndāvana Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura CC Adi 8.41
140712 sri-dasame śrī-daśame in the Tenth Canto CC Madhya 23.64
SB 6.7.27, SB 6.9.21,
140713 sri-devah ucuh śrī-devāḥ ūcuḥ the demigods said SB 6.9.31, SB 6.10.5,
SB 11.6.7
SB 10.3.24, SB
140714 sri-devaki uvaca śrī-devakī uvāca Śrī Devakī said
10.85.29
140715 sri-dharah śrī-dharaḥ the maintainer of the goddess of fortune MM mantra 10
140716 sri-dharam śrī-dharam the Lord of Śrī, the goddess of fortune MM mantra 20
140717 sri-draupadi uvaca śrī-draupadī uvāca Śrī Draupadī said SB 10.83.6-7
140718 sri-drumilah uvaca śrī-drumilaḥ uvāca Śrī Drumila said SB 11.4.2
140719 sri-dusmantah uvaca śrī-duṣmantaḥ uvāca King Duṣmanta replied SB 9.20.15
140720 sri-gadadhara dasa śrī-gadādhara dāsa Śrī Gadādhara dāsa CC Adi 10.53
140721 sri-gadadhara pandita śrī-gadādhara paṇḍita Śrī Gadādhara Paṇḍita CC Adi 12.79
140722 sri-gajendrah uvaca śrī-gajendraḥ uvāca Gajendra, the King of elephants, said SB 8.3.2
140723 sri-galima śrī-gālīma Śrī Gālīma CC Adi 10.112

the inhabitants of Gandharvaloka (who are usually


140724 sri-gandharvah ucuh śrī-gandharvāḥ ūcuḥ SB 7.8.50
engaged as musicians of the heavenly planets) said

SB 10.8.7, SB
140725 sri-gargah uvaca śrī-gargaḥ uvāca Garga Muni said
10.8.12

140726 sri-gaura-bhakta-vrnda śrī-gaura-bhakta-vṛnda the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.144-146

140727 sri-gaura-raya śrī-gaura-rāya Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 20.61


140728 sri-gaurah śrī-gauraḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 4.1
140729 sri-gaurahari śrī-gaurahari Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 2.27
140730 sri-gaurangah śrī-gaurāṅgaḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 14.73
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140731 sri-gita-govinda śrī-gīta-govinda the Gīta-govinda of Jayadeva Gosvāmī CC Madhya 2.77
140732 sri-gita-govinda śrī-gīta-govinda a celebrated poem by Jayadeva Gosvāmī CC Madhya 10.115

140733 sri-gita-govinda śrī-gīta-govinda the book Śrī Gīta-govinda, by Jayadeva Gosvāmī CC Antya 15.27

140734 sri-gita-govinda śrī-gīta-govinda the famous book by Jayadeva Gosvāmī CC Antya 17.6
140735 sri-gokula śrī-gokula the place known as Gokula CC Adi 5.17
140736 sri-goloka śrī-goloka the place named Goloka CC Adi 5.17
140737 sri-gopa-indra śrī-gopa-indra of Nanda Mahārāja CC Antya 15.14
140738 sri-gopah ucuh śrī-gopāḥ ūcuḥ the cowherd boys said SB 10.23.1
140739 sri-gopala śrī-gopāla Śrī Gopāla CC Adi 12.19
140740 sri-gopala bhatta śrī-gopāla bhaṭṭa Śrī Gopāla Bhaṭṭa CC Adi 10.105
140741 sri-gopala darasana śrī-gopāla daraśana visiting Lord Gopāla CC Madhya 18.53
140742 sri gopala-dasa śrī gopāla-dāsa Śrī Gopāla dāsa CC Adi 10.113
140743 sri-gopala-dasa śrī-gopāla-dāsa Śrī Gopāla dāsa CC Madhya 18.51
140744 sri-gopala dekhi’ śrī-gopāla dekhi’ by visiting the temple of Gopāla CC Madhya 5.14
140745 sri-gopala nama śrī-gopāla nāma the name Śrī Gopāla CC Madhya 4.41
140746 sri-gopala-nama śrī-gopāla-nāma named Śrī Gopāla CC Madhya 12.143
140747 sri-gopalah śrī-gopālaḥ Śrī Gopāla Deity CC Madhya 4.1
140748 sri-gopikanta śrī-gopīkānta Śrī Gopīkānta CC Adi 10.110
140749 sri-gopinathacarya śrī-gopīnāthācārya Śrī Gopīnātha Ācārya CC Adi 10.130
SB 10.21.7, SB
140750 sri-gopyah ucuh śrī-gopyaḥ ūcuḥ the gopīs said 10.32.16, SB 10.35.2-
3, SB 10.39.19
140751 sri-gopyah ucuh śrī-gopyaḥ ūcuḥ the beautiful gopīs said SB 10.29.31
140752 sri-govinda śrī-govinda Lord Rādhā-Govinda CC Adi 5.211
CC Adi 5.218-219,
140753 sri-govinda śrī-govinda Lord Govinda
CC Madhya 20.228
140754 sri-govinda śrī-govinda Śrī Govinda CC Adi 10.138
140755 sri-govinda śrī-govinda Śrī Govindadeva CC Antya 20.96-98

140756 sri-govinda-carana śrī-govinda-caraṇa the lotus feet of Śrī Govindajī CC Antya 20.142-143

140757 sri-govinda darasana śrī-govinda daraśana the audience of Lord Śrī Govinda CC Adi 5.217
140758 sri-govinda datta śrī-govinda datta Śrī Govinda Datta CC Adi 10.64
140759 sri-govinda-deva śrī-govinda-deva whose name is Govinda CC Adi 8.51
140760 sri-govindananda śrī-govindānanda Śrī Govindānanda CC Madhya 13.37
140761 sri-gundica śrī-guṇḍicā known as Guṇḍicā CC Madhya 12.1
of my initiating spiritual master or instructing
140762 sri-guroh śrī-guroḥ CC Antya 2.1
spiritual master
140763 sri-guroh śrī-guroḥ of my spiritual master CC Antya 3.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140764 sri-guru śrī-guru my spiritual master CC Antya 20.96-98

140765 sri-guru śrī-guru the spiritual master CC Antya 20.144-146

the son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu’s spiritual


140766 sri-guru-putrah uvaca śrī-guru-putraḥ uvāca SB 7.5.28
master, said
140767 sri-guruh uvaca śrī-guruḥ uvāca Bṛhaspati said SB 8.15.28
140768 sri-guruh uvaca śrī-guruḥ uvāca Their spiritual master, Sāndīpani Muni, said SB 10.45.47
unto the spiritual masters in the paramparā
system, beginning from Mādhavendra Purī down to CC Antya 2.1, CC
140769 sri-gurun śrī-gurūn
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura Antya 3.1
Prabhupāda
140770 sri-hari śrī-hari the Supreme Personality of Godhead CC Adi 4.50
140771 sri-hari śrī-hari Lord Kṛṣṇa CC Madhya 8.112
140772 sri-hari śrī-hari Lord Hari CC Madhya 20.235
140773 sri-hari śrī-hari Lord Śrī Kṛṣṇa CC Antya 18.100
140774 sri-hari acarya śrī-hari ācārya Śrī Hari Ācārya CC Adi 12.85
140775 sri-hari-dhvani śrī-hari-dhvani vibration of the sound Hari CC Madhya 1.276
140776 sri-haricandana śrī-haricandana Śrī Haricandana CC Madhya 16.126
140777 sri-haricarana śrī-haricaraṇa Śrī Haricaraṇa CC Adi 12.64
140778 sri-haridasa śrī-haridāsa Haridāsa Ṭhākura CC Antya 3.94
140779 sri-harih śrī-hariḥ Lord Viṣṇu SB 6.19.26-28
140780 sri-hasta śrī-hasta his hand CC Antya 18.61
140781 sri-hasta carana śrī-hasta caraṇa the palm and the sole CC Adi 14.16
by the touch of the transcendental hand of Lord
140782 sri-hasta-sparse śrī-hasta-sparśe CC Madhya 13.31
Caitanya
140783 sri-hasta-yuge śrī-hasta-yuge with His two arms CC Madhya 13.117
140784 sri-haste śrī-haste with His hands CC Madhya 7.7-8
CC Madhya 11.115,
140785 sri-haste śrī-haste with His transcendental hands CC Antya 11.68, CC
Antya 11.104
140786 sri-haste śrī-haste with His hand CC Madhya 11.132
CC Madhya 11.199,
140787 sri-haste śrī-haste by His own transcendental hand
CC Antya 6.298
CC Madhya 12.79,
140788 sri-haste śrī-haste by His own hand
CC Madhya 12.80
CC Madhya 12.99,
140789 sri-haste śrī-haste with His own hand
CC Madhya 12.199
140790 sri-haste śrī-haste by the hand of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 13.30
140791 sri-haste śrī-haste by the spiritual hand CC Madhya 20.55
140792 sri-haste śrī-haste in His own hand CC Antya 6.98
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140793 sri-haste śrī-haste in the transcendental hands CC Antya 11.82
140794 sri-hatta-nivasi śrī-haṭṭa-nivāsī a resident of Śrīhaṭṭa CC Adi 13.56
140795 sri-havih uvaca śrī-haviḥ uvāca Śrī Havir said SB 11.2.45
SB 7.2.20, SB 7.3.26-
140796 sri-hiranyakasipuh uvaca śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvāca Hiraṇyakaśipu said
27
140797 sri-hiranyakasipuh uvaca śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvāca Śrī Hiraṇyakaśipu said SB 7.2.58
140798 sri-hiranyakasipuh uvaca śrī-hiraṇyakaśipuḥ uvāca the blessed Hiraṇyakaśipu said SB 7.8.5, SB 7.8.11
140799 sri-indrah uvaca śrī-indraḥ uvāca King Indra said SB 7.7.9
140800 sri-indrah uvaca śrī-indraḥ uvāca Indra, the King of heaven, said SB 7.8.42
CC Madhya 9.117,
140801 sri-isa śrī-īśa of the husband of Lakṣmī, Nārāyaṇa
CC Madhya 9.146
140802 sri-isah śrī-īśaḥ the master of the goddess of fortune SB 10.68.36
140803 sri-isvara-puri śrī-īśvara-purī by the name Śrī Īśvara Purī CC Adi 9.11
140804 sri-isvara puri śrī-īśvara purī Śrī Īśvara Purī CC Adi 13.54-55
the place between the original temple and the
140805 sri-jagamohana śrī-jagamohana CC Madhya 12.83
kīrtana hall
140806 sri-jagamohana śrī-jagamohana in front of the temple CC Madhya 12.119
140807 sri-jagannatha-gehe śrī-jagannātha-gehe in the temple of Lord Jagannātha CC Madhya 11.1
140808 sri-jagannatha-samjñe śrī-jagannātha-saṁjñe named Śrī Jagannātha CC Antya 5.112
140809 sri-jagannathera śrī-jagannāthera of Lord Jagannātha CC Madhya 13.168
140810 sri-jambavati uvaca śrī-jāmbavatī uvāca Śrī Jāmbavatī said SB 10.83.10
140811 sri-janardana śrī-janārdana Śrī Janārdana CC Madhya 1.115
140812 sri-janardana śrī-janārdana to the temple of Śrī Janārdana CC Madhya 9.242
140813 sri-jiva śrī-jīva Śrīla Jīva Gosvāmī CC Adi 1.36
140814 sri-jiva śrī-jīva Śrī Jīva Gosvāmī CC Adi 9.4
140815 sri-jiva śrī-jīva Śrī Jīva CC Antya 1.3-4
Ādi 17.336, CC Antya
140816 sri-jiva-carana śrī-jīva-caraṇa the lotus feet of Śrī Jīva Gosvāmī 20.96-98, CC Adi
17.335-336

140817 sri-jiva-carana śrī-jīva-caraṇa the lotus feet of Śrīla Jīva Gosvāmī CC Antya 20.144-146

140818 sri-jiva-gosañi śrī-jīva-gosāñi Śrīla Jīva Gosvāmī Prabhupāda CC Madhya 1.42


140819 sri-jiva-gosañi śrī-jīva-gosāñi Śrī Jīva Gosvāmī CC Madhya 18.50
140820 sri-jiva pandita śrī-jīva paṇḍita Śrī Jīva Paṇḍita CC Adi 11.44
SB 10.58.20, SB
140821 sri-kalindi uvaca śrī-kālindī uvāca Śrī Kālindī said
10.83.11
140822 sri-kamah śrī-kāmaḥ one who desires beauty SB 2.3.2-7
140823 sri-kamya-vana śrī-kāmya-vana to Śrī Kāmyavana CC Madhya 18.55
140824 sri-kanu thakura śrī-kānu ṭhākura Śrī Kānu Ṭhākura CC Adi 11.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140825 sri-karabhajanah uvaca śrī-karabhājanaḥ uvāca Śrī Karabhājana said SB 11.5.20
SB 6.18.32, SB
140826 sri-kasyapah uvaca śrī-kaśyapaḥ uvāca Kaśyapa Muni said 6.18.45, SB 6.18.47,
SB 8.16.24
140827 sri-kavi-karnapura śrī-kavi-karṇapūra the poet named Kavi-karṇapūra CC Antya 6.262
140828 sri-kavih uvaca śrī-kaviḥ uvāca Śrī Kavi said SB 11.2.33
140829 sri-kesava śrī-keśava Lord Keśava CC Madhya 20.227
140830 sri-kimpurusah ucuh śrī-kimpuruṣāḥ ūcuḥ the inhabitants of Kimpuruṣa-loka said SB 7.8.53
140831 sri-kinnarah ucuh śrī-kinnarāḥ ūcuḥ the inhabitants of the Kinnara planet said SB 7.8.55
SB 1.8.43, SB
140832 sri-krsna śrī-kṛṣṇa O Śrī Kṛṣṇa
12.11.25
140833 sri-krsna śrī-kṛṣṇa O Lord Kṛṣṇa SB 10.14.40
CC Adi 2.85, CC Adi
3.99, CC Madhya
140834 sri-krsna śrī-kṛṣṇa Lord Kṛṣṇa 10.15, CC Madhya
20.235, CC Madhya
21.14
140835 sri-krsna śrī-kṛṣṇa about Lord Kṛṣṇa CC Adi 3.34
CC Adi 6.107, CC
Madhya 9.148, CC
140836 sri-krsna śrī-kṛṣṇa Lord Śrī Kṛṣṇa Madhya 10.179, CC
Madhya 24.29, CC
Antya 15.45
140837 sri-krsna śrī-kṛṣṇa Lord Śrī Kṛṣṇa’s name CC Madhya 7.81
CC Madhya 10.139,
140838 sri-krsna śrī-kṛṣṇa of Lord Śrī Kṛṣṇa
MM mantra 32
Lord Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of
140839 sri-krsna śrī-kṛṣṇa CC Madhya 20.130
Godhead
140840 sri-krsna śrī-kṛṣṇa personally Lord Kṛṣṇa CC Madhya 25.163
140841 sri-krsna śrī-kṛṣṇa O Kṛṣṇa, son of Devakī MM mantra 28-29
140842 sri-krsna śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa MM mantra 31
CC Adi 2.95, CC
140843 sri-krsna-akhyam śrī-kṛṣṇa-ākhyam known as Lord Śrī Kṛṣṇa
Madhya 20.151
140844 sri-krsna-bhajana śrī-kṛṣṇa-bhajana worshiping of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 19.126
140845 sri-krsna-bhajana śrī-kṛṣṇa-bhajana in the devotional service of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 24.227
140846 sri-krsna bhajaya śrī-kṛṣṇa bhajaya engage themselves in the service of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 24.216
140847 sri-krsna bhajaye śrī-kṛṣṇa bhajaye become engaged in the service of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 24.202
CC Adi 1.2, CC Adi
140848 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya to Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya
1.84
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.42, CC Adi
11.4, CC Madhya
140849 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu
6.258, CC Madhya
25.24
CC Adi 1.87, CC
140850 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Antya 11.55
CC Adi 3.34, CC Adi
7.2, CC Adi 12.2, CC
140851 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Śrī Kṛṣṇa Caitanya
Madhya 6.71, CC
Antya 11.56
140852 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 3.77
140853 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 4.99-100
CC Adi 5.133, CC Adi
7.155, CC Adi 7.163,
CC Adi 8.15, CC Adi
12.90, CC Adi 13.2,
140854 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 13.8, CC Adi
17.333, CC Madhya
14.2, CC Antya
18.22, CC Antya
20.144-146
140855 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya in the form of Lord Caitanya Mahāprabhu CC Adi 7.9
140856 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya the name Śrī Kṛṣṇa Caitanya CC Adi 7.66
140857 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu CC Adi 8.2
CC Adi 9.2, CC Adi
140858 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
10.7
CC Adi 10.2, CC
140859 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya to Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu
Madhya 13.2
140860 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya known as Kṛṣṇa Caitanya CC Adi 11.2
CC Adi 17.332, CC
Madhya 16.201, CC
140861 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya Śrī Caitanya Mahāprabhu
Madhya 18.213, CC
Antya 5.2
140862 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya to Lord Śrī Krsna Caitanya CC Madhya 1.2
140863 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 1.188
140864 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 6.254
140865 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya to Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 9.2
140866 sri-krsna-caitanya śrī-kṛṣṇa-caitanya to Lord Caitanya Mahāprabhu CC Antya 15.2
140867 sri-krsna-caitanya-devam śrī-kṛṣṇa-caitanya-devam unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 22.1
140868 sri-krsna-caitanya gosañi śrī-kṛṣṇa-caitanya gosāñi Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 4.222
140869 sri-krsna-caitanya gosañi śrī-kṛṣṇa-caitanya gosāñi Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 4.225
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.331, CC
140870 sri-krsna-caitanya-lila śrī-kṛṣṇa-caitanya-līlā the pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
Antya 5.162
to Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda
140871 sri-krsna-caitanya nityananda śrī-kṛṣṇa-caitanya nityānanda CC Madhya 22.2
Prabhu
140872 sri-krsna-caitanya-prabhu śrī-kṛṣṇa-caitanya-prabhu Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 5.153
140873 sri-krsna-caitanya prabhu śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 8.5
140874 sri-krsna-caitanya-rupe śrī-kṛṣṇa-caitanya-rūpe in the form of Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya CC Adi 6.109
the words and explanation given by Lord Śrī
140875 sri-krsna-caitanya-vacana śrī-kṛṣṇa-caitanya-vacana CC Madhya 25.44
Caitanya Mahāprabhu
140876 sri-krsna-caitanya-vakya śrī-kṛṣṇa-caitanya-vākya the words of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.28
140877 sri-krsna-caitanya-vani śrī-kṛṣṇa-caitanya-vāṇī the message of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.58
140878 sri-krsna-caitanyah śrī-kṛṣṇa-caitanyaḥ Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Adi 13.19
CC Madhya 19.54,
140879 sri-krsna-caitanyam śrī-kṛṣṇa-caitanyam unto Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu
CC Antya 16.1
140880 sri-krsna-caitanyam śrī-kṛṣṇa-caitanyam unto Lord Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu CC Antya 6.1
140881 sri-krsna-caitanyam śrī-kṛṣṇa-caitanyam to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Antya 10.1
140882 sri-krsna-carana śrī-kṛṣṇa-caraṇa the lotus feet of Lord Kṛṣṇa CC Adi 17.33
140883 sri-krsna-carana śrī-kṛṣṇa-caraṇa shelter at the lotus feet of the Lord, Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 16.70
CC Madhya 4.212,
140884 sri-krsna-carane śrī-kṛṣṇa-caraṇe at the lotus feet of Lord Śrī Kṛṣṇa
CC Antya 8.102
CC Madhya 24.165,
140885 sri-krsna-carane śrī-kṛṣṇa-caraṇe at the lotus feet of Lord Kṛṣṇa
CC Antya 20.26
140886 sri-krsna-carita śrī-kṛṣṇa-carita the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 10.106
140887 sri-krsna dekhila śrī-kṛṣṇa dekhila that they have seen Lord Kṛṣṇa CC Madhya 18.97
Lord Kṛṣṇa’s name, form, qualities, pastimes and
140888 sri-krsna-nama-adi śrī-kṛṣṇa-nāma-ādi CC Madhya 17.136
so on
140889 sri-krsna-nama-atmakah śrī-kṛṣṇa-nāma-ātmakaḥ consisting of the holy name of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 15.110
140890 sri-krsna-pada-ambujat śrī-kṛṣṇa-pāda-ambujāt from the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa MM mantra 42
of the transcendental form and pastimes of Lord
140891 sri-krsna-rupa-adi śrī-kṛṣṇa-rūpa-ādi CC Madhya 2.28
Śrī Kṛṣṇa
for the congregational chanting of the holy name of
140892 sri-krsna-sankirtanam śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam CC Antya 20.12
Kṛṣṇa
140893 sri-krsna-seva śrī-kṛṣṇa-sevā the service of the Lord CC Madhya 16.137
140894 sri-krsna-smarane śrī-kṛṣṇa-smaraṇe for remembering Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 12.59
140895 sri-krsna-sphurana śrī-kṛṣṇa-sphuraṇa manifestation of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 8.273
140896 sri-krsna-vacana śrī-kṛṣṇa-vacana the words of Lord Kṛṣṇa CC Adi 3.82
140897 sri-krsna-vijaya śrī-kṛṣṇa-vijaya the book named Śrī Kṛṣṇa-vijaya CC Madhya 15.99
140898 sri-krsnake dekhinu śrī-kṛṣṇake dekhinu saw Lord Kṛṣṇa personally CC Madhya 4.45
140899 sri-krsnera avatara śrī-kṛṣṇera avatāra incarnations of Lord Kṛṣṇa CC Adi 6.96
140900 sri-krsnere stuti śrī-kṛṣṇere stuti prayers to Lord Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 23.116
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140901 sri-kunkumena śrī-kuṅkumena by the transcendental kuṅkuma powder SB 10.21.17
140902 sri-laksmana uvaca śrī-lakṣmaṇā uvāca Śrī Lakṣmaṇā said SB 10.83.17
140903 sri-laksmi śrī-lakṣmī of the goddess of fortune CC Madhya 14.1
140904 sri-laksmi-sabde śrī-lakṣmī-śabde in the words śrī-lakṣmī CC Adi 16.73
140905 sri-lalana śrī-lalanā beautiful goddess of fortune SB 3.14.50
who is blinded by temporarily possessing riches
140906 sri-mada-andhasya śrī-mada-andhasya SB 10.10.13
and opulence
140907 sri-mada-andhau śrī-mada-andhau being blind with false prestige and opulence SB 10.10.7
140908 sri-mada-andhayoh śrī-mada-andhayoḥ who are blinded by celestial opulence SB 10.10.19
who had become mad after material opulence and
140909 sri-mada-andhayoh śrī-mada-andhayoḥ SB 10.10.40
had thus become blind

140910 sri-mada-vikriyam śrī-mada-vikriyām deterioration because of madness due to opulence SB 6.7.9

140911 sri-madam śrī-madam their pride in opulence SB 10.25.16


CC Adi 5.211, CC Adi
140912 sri-madana-gopala śrī-madana-gopāla Lord Madana Gopāla
5.212
140913 sri-madana-gopala śrī-madana-gopāla the Madana-mohana Deity of Vṛndāvana CC Antya 20.99

140914 sri-madana-mohana śrī-madana-mohana the Deity Madana-mohanajī CC Antya 20.142-143

140915 sri-madat śrī-madāt than riches SB 10.10.8


140916 sri-madbhih śrī-madbhiḥ opulent SB 10.60.10
140917 sri-madhava śrī-mādhava Lord Mādhava CC Madhya 20.228
140918 sri-madhava ghosa śrī-mādhava ghoṣa Śrī Mādhava Ghoṣa CC Adi 11.18
140919 sri madhava-puri śrī mādhava-purī unto Mādhavendra Purī CC Adi 9.10
140920 sri-madhava puri śrī-mādhava purī Śrī Mādhavendra Purī CC Adi 13.54-55
CC Madhya 4.21, CC
140921 sri-madhava-puri śrī-mādhava-purī Śrīla Mādhavendra Purī
Madhya 4.136
140922 sri-madhava-purira sange śrī-mādhava-purīra saṅge with Śrī Mādhavendra Purī CC Madhya 9.295
140923 sri-madhavendra-puri śrī-mādhavendra-purī Śrī Mādhavendra Purī CC Madhya 17.166
140924 sri-madhavendra sripada śrī-mādhavendra śrīpāda His Lordship Mādhavendra Purī CC Antya 8.26
CC Adi 10.111, CC
Adi 17.122, CC
140925 sri-madhusudana śrī-madhusūdana Śrī Madhusūdana
Madhya 20.216, CC
Madhya 25.64
140926 sri-madhusudana śrī-madhusūdana Madhusūdana CC Madhya 20.199
140927 sri-maha-sankarsana śrī-mahā-saṅkarṣaṇa the great Lord Mahā-saṅkarṣaṇa CC Adi 5.74
140928 sri-mahadevah uvaca śrī-mahādevaḥ uvāca Lord Śiva (Mahādeva) said SB 8.12.4
140929 sri-man śrī-mān glorious SB 6.18.10
SB 10.57.35-36, SB
140930 sri-man śrī-mān opulent
10.61.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140931 sri-man śrī-mān the possessor of all opulence SB 10.58.1
possessing beauty, or the beautiful goddess of
140932 sri-man śrī-mān SB 10.61.31
fortune
140933 sri-man śrī-mān most beautiful CC Adi 1.17
140934 sri-man śrī-man the possessor of all opulences SB 10.43.30
140935 sri-man śrī-man O honored one SB 10.90.20
140936 sri-man śrī-man O most fortunate Kṛṣṇa SB 11.19.28-32
all the Manus offered their respectful obeisances by
140937 sri-manavah ucuh śrī-manavaḥ ūcuḥ SB 7.8.48
saying
140938 sri-mandire śrī-mandire in the Jagannātha temple CC Madhya 25.251
140939 sri-manta śrī-manta Śrīmanta CC Adi 11.49
140940 sri-manuh uvaca śrī-manuḥ uvāca Svāyambhuva Manu chanted SB 8.1.9
SB 12.8.40, SB
140941 sri-markandeyah uvaca śrī-mārkaṇḍeyaḥ uvāca Śrī Mārkaṇḍeya said
12.10.2, SB 12.10.28
Bg 10.41, SB
140942 sri-mat śrī-mat beautiful
10.75.33
SB 10.34.9, SB
140943 sri-mat śrī-mat divine
10.83.41-42
SB 10.53.8-9, SB
140944 sri-mat śrī-mat opulent 10.53.34, SB 10.69.7-
8, SB 10.80.16-17
140945 sri-mat śrī-mat filled with all spiritual power CC Madhya 14.13
140946 sri-mat śrī-mat full of wealth CC Madhya 20.375
140947 sri-matam śrī-matām of the prosperous Bg 6.41
140948 sri-mitravinda uvaca śrī-mitravindā uvāca Śrī Mitravindā said SB 10.83.12
SB 10.51.27, SB
140949 sri-mucukundah uvaca śrī-mucukundaḥ uvāca Śrī Mucukunda said
10.51.45
140950 sri-mukha śrī-mukha such a beautiful face SB 10.8.31
140951 sri-mukha śrī-mukha His face CC Adi 3.64
140952 sri-mukha śrī-mukha of His beautiful face CC Madhya 12.214
140953 sri-mukha śrī-mukha from the mouth of the Supreme Lord CC Madhya 19.211
140954 sri-mukha-ambujam śrī-mukha-ambujām whose beautiful lotuslike face SB 8.6.3-7
140955 sri-mukha darasana śrī-mukha daraśana seeing the face of Lord Jagannātha CC Madhya 12.216
140956 sri-mukha darsana śrī-mukha darśana seeing the lotus face CC Madhya 12.210
140957 sri-mukha-kamala śrī-mukha-kamala the lotuslike face CC Madhya 13.168
140958 sri-mukha-vacane śrī-mukha-vacane by the words from the mouth CC Adi 4.179
140959 sri-mukha-vani śrī-mukha-vāṇī words from his mouth CC Adi 6.57
CC Adi 4.152, CC
140960 sri-mukham śrī-mukham beautiful face
Madhya 21.124
140961 sri-mukham api śrī-mukham api Her face also CC Madhya 14.189
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
140962 sri-mukhe śrī-mukhe from the mouth of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 4.170
140963 sri-mukhe śrī-mukhe in His own mouth CC Madhya 4.210
140964 sri-mukhe śrī-mukhe from Your own mouth CC Madhya 15.103
140965 sri-mukhe śrī-mukhe from his mouth CC Antya 5.160
140966 sri-mukhe śrī-mukhe through Your transcendental mouth CC Antya 6.232
140967 sri-mukhe kahila śrī-mukhe kahila Caitanya Mahāprabhu personally described CC Madhya 25.254
SB 10.90.48, CC
140968 sri-mukhena śrī-mukhena by His beautiful face
Madhya 13.79
140969 sri-mukhete śrī-mukhete in the beautiful mouths CC Madhya 13.100
140970 sri-mukunda śrī-mukunda Śrī Mukunda CC Adi 12.41
140971 sri-mukunda-datta śrī-mukunda-datta Śrī Mukunda Datta CC Adi 10.40
140972 sri-munayah ucuh śrī-munayaḥ ūcuḥ the great sages said SB 10.84.16
140973 sri-murari gupta śrī-murāri gupta Śrī Murāri Gupta CC Adi 10.49
140974 sri-murteh śrī-mūrteḥ of the Deity form of the Lord CC Madhya 22.130
140975 sri-murti śrī-mūrti Deity CC Adi 10.90
140976 sri-murti śrī-mūrti the Deity CC Madhya 24.343
140977 sri-murti-darsana śrī-mūrti-darśana seeing the Deity CC Madhya 22.124
140978 sri-murti-laksana śrī-mūrti-lakṣaṇa characteristics of the Deity CC Madhya 24.335
140979 sri-murti-nikate śrī-mūrti-nikaṭe by the side of the Deity CC Adi 5.168
140980 sri-murtira sraddhaya sevana śrī-mūrtira śraddhāya sevana worshiping the Deity with faith and veneration CC Madhya 22.128
the inhabitants of Nāgaloka, who look like
140981 sri-nagah ucuh śrī-nāgāḥ ūcuḥ SB 7.8.47
serpents, said
140982 sri-nama-mangala śrī-nāma-maṅgala the auspicious Hare Kṛṣṇa mahā-mantra CC Adi 10.75
140983 sri-nama-sravana śrī-nāma-śravaṇa hearing the holy name CC Antya 3.243
140984 sri-nama-sravane śrī-nāma-śravaṇe by hearing the holy name CC Madhya 16.184
140985 sri-nandah uvaca śrī-nandaḥ uvāca Nanda Mahārāja said SB 10.5.29
140986 sri-nandah uvaca śrī-nandaḥ uvāca Nanda Mahārāja said (to Garga Muni) SB 10.8.10
SB 10.24.8, SB
140987 sri-nandah uvaca śrī-nandaḥ uvāca Śrī Nanda Mahārāja said
10.26.15
140988 sri-narada śrī-nārada the great saintly person Nārada CC Madhya 24.230
140989 sri-naradah śrī-nāradaḥ Śrī Nārada SB 1.5.8
SB 6.15.27, SB
6.16.2, SB 7.1.23, SB
7.1.36, SB 7.2.1, SB
7.2.61, SB 7.3.22, SB
140990 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada Muni said 7.4.1, SB 7.8.1, SB
7.9.51, SB 7.10.53,
SB 7.11.5, SB 7.12.1,
SB 7.13.1, SB
7.13.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 7.3.1, SB 7.5.6,
SB 7.5.15, SB 7.5.29,
SB 7.10.1, SB
140991 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca Nārada Muni said 7.10.24, SB 7.10.31,
SB 7.15.1, SB
10.10.8, SB 11.2.11,
SB 11.5.43
SB 7.4.29, SB 7.7.1,
140992 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca the great saint Nārada Muni said SB 7.7.10, SB
7.13.20
140993 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca the great saint Nārada said SB 7.5.1, SB 7.9.55
140994 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca the great saintly sage Nārada Muni said SB 7.9.1
140995 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada Muni replied SB 7.14.2
140996 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca Nārada Muni prayed to the demigods SB 8.11.44
SB 10.69.17, SB
10.70.37, SB
140997 sri-naradah uvaca śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said
10.84.30, SB
10.87.46, SB 11.2.32
140998 sri-narahari śrī-narahari Śrī Narahari CC Madhya 15.112
140999 sri-narayana śrī-nārāyaṇa the Supreme Personality of Godhead CC Adi 7.106
141000 sri-narayana śrī-nārāyaṇa the form of the Lord as Nārāyaṇa CC Madhya 9.138
141001 sri-narayana śrī-nārāyaṇa Lord Nārāyaṇa CC Madhya 9.142
141002 sri-natha śrī-nātha O Lord of the goddess of fortune MM mantra 28-29
141003 sri-niketa śrī-niketa of the shelter of the goddess of fortune CC Adi 6.73
141004 sri-niketam śrī-niketam the shelter of the goddess of fortune SB 3.4.6
141005 sri-niketam śrī-niketam a lotus SB 3.28.30
141006 sri-niketam śrī-niketam the home of the goddess of fortune SB 4.1.57
from Lord Kṛṣṇa, the abode of the goddess of
141007 sri-niketam śrī-niketam SB 10.84.55-56
fortune
141008 sri-niketanah śrī-niketanaḥ the husband of the goddess of fortune SB 9.18.12-14
SB 10.81.16, CC
141009 sri-niketanah śrī-niketanaḥ the transcendental form of all opulence
Madhya 7.143
141010 sri-niketanam śrī-niketanam the abode of the goddess of fortune SB 11.14.36-42
141011 sri-niketau śrī-niketau the shelters of the goddess of fortune SB 10.38.28-33
141012 sri-nilacala śrī-nīlācala known as Nīlācala CC Madhya 4.143
141013 sri-nilacale śrī-nīlācale Jagannātha Purī CC Madhya 16.37
CC Adi 5.6, CC Antya
141014 sri-nityananda śrī-nityānanda Lord Nityānanda
20.96-98
141015 sri-nityananda śrī-nityānanda of Lord Nityānanda Prabhu CC Adi 17.318
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.8, CC Adi
1.9, CC Adi 1.10, CC
Adi 1.11, CC Adi
141016 sri-nityananda-ramam śrī-nityānanda-rāmam to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda
5.13, CC Adi 5.50, CC
Adi 5.93, CC Adi
5.109
141017 sri-nityananda-tattva śrī-nityānanda-tattva the truth of Śrī Nityānanda CC Adi 6.3
141018 sri-nityananda-vrksera śrī-nityānanda-vṛkṣera of the tree known as Śrī Nityānanda CC Adi 11.5
141019 sri-nityanandam śrī-nityānandam unto Lord Nityānanda CC Adi 5.1
141020 sri-nityanandera śrī-nityānandera of Nityānanda Prabhu CC Adi 11.36
unto Lord Viṣṇu, the abode of the goddess of
141021 sri-nivasam śrī-nivāsam SB 6.19.15
fortune
141022 sri-nrsimha śrī-nṛsiṁha Lord Nṛsiṁha with Lakṣmī CC Madhya 8.5
141023 sri-nrsimha śrī-nṛsiṁha Lord Nṛsiṁha CC Madhya 20.234
141024 sri-nrsimha-tirtha śrī-nṛsiṁha-tīrtha Śrī Nṛsiṁha Tīrtha CC Adi 9.13-15
141025 sri-nrsimha-upasaka śrī-nṛsiṁha-upāsaka the worshiper of Lord Nṛsiṁhadeva CC Adi 10.35
141026 sri-nrsimhananda śrī-nṛsiṁhānanda Śrī Nṛsiṁhānanda CC Madhya 11.87
141027 sri-pada śrī-pāda Your Holiness CC Madhya 9.288
141028 sri-pada śrī-pāda O Your Holiness CC Madhya 9.289
141029 sri-padma-carana śrī-padma-caraṇa the lotus feet of the Lord CC Madhya 13.9
141030 sri-pandita haridasa śrī-paṇḍita haridāsa Haridāsa Paṇḍita CC Adi 8.54
141031 sri-pariksit uvaca śrī-parīkṣit uvāca Mahārāja Parīkṣit said SB 6.1.1
141032 sri-pariksit uvaca śrī-parīkṣit uvāca King Parīkṣit inquired SB 6.14.1
SB 10.29.12, SB
141033 sri-pariksit uvaca śrī-parīkṣit uvāca Śrī Parīkṣit said
10.87.1
141034 sri-pariksit uvaca śrī-parīkṣit uvāca Śrī Parīkṣit Mahārāja said SB 10.33.26-27
141035 sri-parvati uvaca śrī-pārvatī uvāca the goddess Pārvatī said SB 6.17.11
141036 sri-pati śrī-pati the husband of the goddess of fortune CC Adi 3.37
141037 sri-patnyah ucuh śrī-patnyaḥ ūcuḥ the wives of the brāhmaṇas said SB 10.23.29
141038 sri-pippalayanah uvaca śrī-pippalāyanaḥ uvāca Śrī Pippalāyana said SB 11.3.35
141039 sri-pitarah ucuh śrī-pitaraḥ ūcuḥ the inhabitants of Pitṛloka said SB 7.8.44
141040 sri-prabhura paya śrī-prabhura pāya the lotus feet of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.9
141041 sri-prabuddhah uvaca śrī-prabuddhaḥ uvāca Śrī Prabuddha said SB 11.3.18
141042 sri-prahladah uvaca śrī-prahlādaḥ uvāca Prahlāda Mahārāja replied SB 7.5.5
141043 sri-prahradah uvaca śrī-prahrādaḥ uvāca Prahlāda Mahārāja replied SB 7.5.11, SB 7.8.7
SB 7.5.23-24, SB
7.5.30, SB 7.6.1, SB
141044 sri-prahradah uvaca śrī-prahrādaḥ uvāca Prahlāda Mahārāja said 7.7.2, SB 7.10.15-17,
SB 8.22.16, SB
8.23.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141045 sri-prahradah uvaca śrī-prahrādaḥ uvāca Prahlāda Mahārāja prayed SB 7.9.8
Prahlāda Mahārāja said (to the Supreme
141046 sri-prahradah uvaca śrī-prahrādaḥ uvāca SB 7.10.2
Personality of Godhead)

the great personalities who created the various


141047 sri-prajapatayah ucuh śrī-prajāpatayaḥ ūcuḥ SB 7.8.49
living beings offered their prayers by saying

141048 sri-prajapatayah ucuh śrī-prajāpatayaḥ ūcuḥ the prajāpatis said SB 8.7.21


141049 sri-prajapatih uvaca śrī-prajāpatiḥ uvāca the prajāpati Dakṣa said SB 6.4.23
CC Adi 1.9, CC Adi
141050 sri-puman śrī-pumān the Supreme Person
5.50
141051 sri-puri śrī-purī Śrī Mādhavendra Purī CC Madhya 4.142
141052 sri-puruh uvaca śrī-pūruḥ uvāca Pūru said SB 9.18.43

141053 sri-purusa-uttama śrī-puruṣa-uttama Lord Kṛṣṇa, the best of all Personalities of Godhead CC Antya 16.84

141054 sri-purusottama śrī-puruṣottama to Jagannātha Purī CC Madhya 3.197


141055 sri-purusottama śrī-puruṣottama Lord Jagannātha CC Madhya 15.135
Jagannātha Purī, or Nīlācala, the place of
141056 sri-purusottama śrī-puruṣottama CC Antya 6.188
Puruṣottama
141057 sri-purusottama-dasa śrī-puruṣottama-dāsa Śrī Puruṣottama dāsa CC Adi 11.38
CC Madhya 10.165,
141058 sri-purusottame śrī-puruṣottame at Jagannātha Purī
CC Antya 9.81
CC Adi 5.213, CC
141059 sri-radha śrī-rādhā Śrīmatī Rādhārāṇī
Madhya 18.12
141060 sri-radha-govinda śrī-rādhā-govinda the shelter of Śrī Rādhā and Govinda CC Adi 5.204
unto the lotus feet of the all-opulent Śrī Kṛṣṇa and
141061 sri-radha-krsna-padan śrī-rādhā-kṛṣṇa-pādān CC Antya 2.1
Rādhārāṇī
unto the lotus feet of the all-opulent Śrī Kṛṣṇa and
141062 sri radha-krsna-padan śrī rādhā-kṛṣṇa-pādān CC Antya 3.1
Rādhārāṇī
141063 sri-radha-madana-mohane śrī-rādhā-madana-mohane Rādhā-Madana-mohana CC Adi 5.216
CC Antya 20.142-
143, CC Antya 20.142-
141064 sri-radha-saha śrī-rādhā-saha with Śrīmatī Rādhārāṇī
143, CC Antya 20.142-
143
CC Adi 10.137, CC
Adi 13.41, CC
141065 sri-radhara śrī-rādhāra of Śrīmatī Rādhārāṇī Madhya 2.80, CC
Madhya 14.169, CC
Antya 19.107
141066 sri-radhathakurani śrī-rādhāṭhākurāṇī Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.69
141067 sri-radhaya śrī-rādhāya in Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.48
CC Adi 1.6, CC Adi
141068 sri-radhayah śrī-rādhāyāḥ of Śrīmatī Rādhārāṇī
4.230
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.132, CC Adi
141069 sri-radhika śrī-rādhikā Śrīmatī Rādhārāṇī 5.220, CC Madhya
1.78
141070 sri-radhika haite śrī-rādhikā haite from Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.74-75
CC Madhya 2.4, CC
141071 sri-radhikara śrī-rādhikāra of Śrīmatī Rādhārāṇī
Madhya 23.86

141072 sri-radhikara guna śrī-rādhikāra guṇa the transcendental quality of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.116

CC Madhya 8.211,
141073 sri-radhikayah śrī-rādhikāyāḥ of Śrīmatī Rādhārāṇī
CC Madhya 17.212
CC Adi 10.78-79, CC
141074 sri-raghunandana śrī-raghunandana Raghunandana
Madhya 13.46
CC Adi 10.119, CC
Madhya 11.92, CC
141075 sri-raghunandana śrī-raghunandana Śrī Raghunandana Madhya 15.112, CC
Madhya 15.113, CC
Madhya 16.18
141076 sri-raghunandana śrī-raghunandana Lord Śrī Rāmacandra CC Madhya 9.214
141077 sri-raghunatha śrī-raghunātha Śrī Raghunātha CC Adi 12.86

141078 sri-raghunatha śrī-raghunātha Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 20.144-146

141079 sri-raghunatha-carana śrī-raghunātha-caraṇa the lotus feet of Lord Rāmacandra CC Madhya 15.150
Ādi 17.336, CC Antya
141080 sri-raghunatha-dasa śrī-raghunātha-dāsa Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī 20.96-98, CC Adi
17.335-336
141081 sri-raja śrī-rājā the all-good king (Mahārāja Yudhiṣṭhira) SB 1.12.18
141082 sri-raja śrī-rājā the King (Parīkṣit Mahārāja) SB 10.56.2
141083 sri-raja śrī-rājā the glorious King (Parīkṣit) SB 10.67.1
141084 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca Parīkṣit Mahārāja replied SB 6.1.9

SB 6.3.1, SB 6.4.1-2,
SB 8.15.1-2, SB
10.14.49, SB 10.17.1,
SB 10.61.20, SB
141085 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King said
11.1.8, SB 11.3.1, SB
11.3.34, SB 11.3.41,
SB 11.4.1, SB
11.5.19

141086 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King inquired SB 6.7.1


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 6.8.1-2, SB
6.18.20, SB 8.1.31,
SB 8.14.1, SB 8.24.1,
141087 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said
SB 9.1.1, SB 9.9.19,
SB 10.1.1, SB
10.16.2, SB 12.3.16

SB 6.13.3, SB 8.5.11-
141088 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca King Parīkṣit inquired
12, SB 9.4.14
141089 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca King Citraketu said SB 6.15.10
SB 6.19.1, SB 7.1.1,
141090 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit said
SB 9.1.28
141091 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King (Mahārāja Parīkṣit) said SB 8.1.1
141092 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King offered prayers as follows SB 8.24.46
SB 9.11.24, SB
141093 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit inquired 9.15.16, SB 9.18.5,
SB 10.12.41
141094 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King (Purūravā) said SB 9.14.19
141095 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King inquired (from Śukadeva Gosvāmī) SB 10.7.1-2
Mahārāja Parīkṣit further inquired (from Śukadeva
141096 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca SB 10.8.46
Gosvāmī)
141097 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King further inquired SB 10.10.1
SB 10.51.13, SB
10.59.1, SB 10.75.1-
141098 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit) said
2, SB 10.80.1, SB
10.88.1
SB 10.52.18, SB
141099 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit Mahārāja) said
10.62.1
141100 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King, Nagnajit, said SB 10.58.41
141101 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the great King (Parīkṣit) said SB 10.86.1
141102 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the King spoke SB 11.2.44
141103 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca King Nimi said SB 11.3.17
141104 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca King Nimi inquired SB 11.5.1
141105 sri-raja uvaca śrī-rājā uvāca the king said SB 11.30.1
141106 sri-rama śrī-rāma Balarāma CC Madhya 2.53
141107 sri-rama śrī-rāma the Deity of Rāmacandra CC Madhya 9.224
141108 sri-rama-kinkara śrī-rāma-kiṅkara the servant of Śrī Rāma CC Madhya 15.156
141109 sri-rama-laksmana śrī-rāma-lakṣmaṇa the Deity of Lord Rāma and Lakṣmaṇa CC Madhya 9.220
141110 sri-rama-laksmana śrī-rāma-lakṣmaṇa Lord Rāmacandra and Lakṣmaṇa CC Madhya 9.222
141111 sri-rama-navami śrī-rāma-navamī the birthday ceremony of Lord Rāmacandra CC Madhya 24.341
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.8, CC
141112 sri-rama pandita śrī-rāma paṇḍita Śrī Rāma Paṇḍita
Madhya 13.39
141113 sri-rama pandita śrī-rāma paṇḍita Śrīrāma Paṇḍita CC Madhya 10.83
141114 sri-ramadasa śrī-rāmadāsa Śrī Rāmadāsa CC Adi 11.13
141115 sri-ramadasa-adi śrī-rāmadāsa-ādi headed by Śrī Rāmadāsa CC Antya 6.90
141116 sri-ramera śrī-rāmera of Rāmacandra CC Adi 6.90
141117 sri-ranga-akhyam śrī-raṅga-ākhyam known as Śrī-raṅga SB 10.79.11-15
141118 sri-ranga darsana śrī-raṅga darśana visiting the temple of Śrī Raṅga CC Madhya 9.87
141119 sri-ranga dekhiya śrī-raṅga dekhiyā after seeing this temple CC Madhya 1.107
141120 sri-ranga dekhiya śrī-raṅga dekhiyā visiting Śrī Raṅga CC Madhya 9.163
to the place where the temple of Raṅganātha is
141121 sri-ranga-ksetra śrī-raṅga-kṣetra CC Madhya 1.107
situated
141122 sri-ranga-ksetre śrī-raṅga-kṣetre to the holy place named Śrī Raṅga-kṣetra CC Madhya 9.79
141123 sri-ranga-ksetre śrī-raṅga-kṣetre in Śrī Raṅga-kṣetra CC Madhya 9.91
CC Madhya 1.113,
CC Madhya 9.285,
141124 sri-ranga-puri śrī-raṅga-purī Śrī Raṅga Purī CC Madhya 9.295,
CC Madhya 9.300,
CC Madhya 9.302
141125 sri-ranga-purira śrī-raṅga-purīra of Śrī Raṅga Purī CC Madhya 9.288
141126 sri-ratha-agre śrī-ratha-agre in the front of the car CC Madhya 13.1
141127 sri-rsayah ucuh śrī-ṛṣayaḥ ūcuḥ the great sages said SB 7.8.43
141128 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī continued to speak SB 6.7.34
141129 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the great saint Dadhīci said SB 6.10.7
141130 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said SB 6.12.1, SB 8.14.2
141131 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the sage Śrī Śukadeva Gosvāmī said SB 7.1.4-5
141132 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the great saint Śukadeva Gosvāmī said SB 8.1.4
141133 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the sage (Śukadeva) said SB 10.16.64
141134 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the great sage, Śukadeva, said SB 10.83.5
141135 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the sage (Śukadeva Gosvāmī) said SB 11.30.4
141136 sri-rsih uvaca śrī-ṛṣiḥ uvāca the sage said SB 12.9.4
SB 4.24.27, SB
141137 sri-rudrah uvaca śrī-rudraḥ uvāca Lord Śiva began to speak
4.24.33
SB 6.17.27, SB
141138 sri-rudrah uvaca śrī-rudraḥ uvāca Lord Śiva said
10.63.34
141139 sri-rudrah uvaca śrī-rudraḥ uvāca Lord Śiva offered his prayer SB 7.8.41
SB 10.52.37, SB
141140 sri-rukmini uvaca śrī-rukmiṇī uvāca Śrī Rukmiṇī said 10.54.33, SB
10.60.34, SB 10.83.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.36, CC Adi
1.110, CC Adi 2.121,
CC Adi 3.114, CC Adi
4.273, CC Adi 4.277,
CC Adi 5.235, CC Adi
6.120, CC Adi 7.171,
CC Adi 8.85, CC Adi
9.4, CC Adi 9.55, CC
Adi 10.164, CC Adi
11.61, CC Adi 12.96,
CC Adi 14.97, CC Adi
15.34, CC Adi
16.111, CC Madhya
1.287, CC Madhya
3.219, CC Madhya
4.213, CC Madhya
141141 sri-rupa śrī-rūpa Śrīla Rūpa Gosvāmī 5.161, CC Madhya
6.286, CC Madhya
7.155, CC Madhya
8.313, CC Madhya
9.365, CC Madhya
10.190, CC Madhya
11.243, CC Madhya
12.222, CC Madhya
13.209, CC Madhya
14.257, CC Madhya
16.290, CC Madhya
17.234, CC Madhya
18.229, CC Madhya
19.10, CC Madhya
19.257, CC Madhya
20.406, CC Madhya
21.149, CC Madhya
141142 sri-rupa śrī-rūpa Rūpa Gosvāmī CC Adi 8.84
CC Adi 10.84, CC
141143 sri-rupa śrī-rūpa Śrī Rūpa Madhya 1.241, CC
Antya 1.3-4
Ādi 17.336, CC
Madhya 15.302, CC
Madhya 19.32, CC
141144 sri-rupa śrī-rūpa Śrī Rūpa Gosvāmī
Antya 20.96-98, CC
Antya 20.144-146,
CC Adi 17.335-336
141145 sri-rupa-carana śrī-rūpa-caraṇa the lotus feet of Rūpa Gosvāmī CC Adi 5.210
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141146 sri-rupa-dvara śrī-rūpa-dvārā through Śrī Rūpa Gosvāmī CC Antya 5.87
CC Madhya 1.60, CC
141147 sri-rupa-gosañi śrī-rūpa-gosāñi Śrīla Rūpa Gosvāmī Antya 1.73, CC Antya
1.141
CC Madhya 13.134,
CC Madhya 18.54,
141148 sri-rupa-gosañi śrī-rūpa-gosāñi Śrī Rūpa Gosvāmī
CC Madhya 19.6, CC
Antya 15.96
141149 sri-rupa-gosañira śrī-rūpa-gosāñira of Śrī Rūpa Gosvāmī CC Adi 4.274
141150 sri-rupa-gosañira śrī-rūpa-gosāñira of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Adi 10.157
141151 sri-rupa-gosañira śrī-rūpa-gosāñīra of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Madhya 20.3
141152 sri-rupa-hrdaye śrī-rūpa-hṛdaye in the heart of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.117
141153 sri-rupa kahena śrī-rūpa kahena Śrīla Rūpa Gosvāmī says CC Antya 1.187
141154 sri-rupa kahena śrī-rūpa kahena Śrīla Rūpa Gosvāmī replies CC Antya 1.211
141155 sri-rupa-krpaya śrī-rūpa-kṛpāya by the mercy of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Adi 5.203
141156 sri-rupa-sanatana śrī-rūpa-sanātana the brothers named Rūpa and Sanātana CC Madhya 19.3

141157 sri-rupa-sanatana śrī-rūpa-sanātana of Śrīla Rūpa Gosvāmī and of Sanātana Gosvāmī CC Madhya 25.281

141158 sri-rupa sloka pade śrī-rūpa śloka paḍe Rūpa Gosvāmī recites the verse CC Antya 1.127
141159 sri-rupa-upare śrī-rūpa-upare upon Śrī Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.255

141160 sri-rupa-vallabha śrī-rūpa-vallabha the two brothers Rūpa Gosvāmī and Śrī Vallabha CC Madhya 19.45

141161 sri-rupam śrī-rūpam Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.120


CC Antya 2.1, CC
141162 sri-rupam śrī-rūpam unto Śrīla Rūpa Gosvāmī
Antya 3.1
CC Madhya 19.89,
141163 sri-rupe śrī-rūpe to Śrīla Rūpa Gosvāmī
CC Madhya 19.135
141164 sri-rupe dekhiya śrī-rūpe dekhiyā seeing Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.48
141165 sri-rupe milite śrī-rūpe milite to meet Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.103-104
141166 sri-rupe siksa karai’ śrī-rūpe śikṣā karāi’ teaching Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Madhya 1.243
141167 sri-rupera śrī-rūpera of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Adi 8.67
141168 sri-rupera aksara śrī-rūpera akṣara the handwriting of Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.97

141169 sri-rupera guna śrī-rūpera guṇa the transcendental qualities of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.106

141170 sri-rupere śrī-rūpere Śrī Rūpa Gosvāmī CC Madhya 25.257


141171 sri-sabde śrī-śabde by the word śrī CC Adi 16.76
141172 sri-saci bhagyavati śrī-śacī bhāgyavatī the most fortunate mother Śacīdevī CC Adi 12.42
141173 sri-saci-jagannatha śrī-śacī-jagannātha Śrīmatī Śacīdevī and Jagannātha Miśra CC Adi 13.54-55
141174 sri-sadasiva kaviraja śrī-sadāśiva kavirāja Śrī Sadāśiva Kavirāja CC Adi 11.38
141175 sri-sailah śrī-śailaḥ Śrī-śaila SB 5.19.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141176 sri-sailam śrī-śailam to Śrī-śaila SB 10.79.11-15
141177 sri-saile śrī-śaile to Śrī Śaila CC Madhya 9.174
appearing like a personal associate of the goddess
141178 sri-sakhim śrī-sakhīm SB 8.9.18
of fortune
141179 sri-sakuntala uvaca śrī-śakuntalā uvāca Śrī Śakuntalā replied SB 9.20.13
141180 sri-samudrah uvaca śrī-samudraḥ uvāca the ocean personified said SB 10.45.40
Śrī Sanandana (the exalted mind-born son of
141181 sri-sanandanah śrī-sanandanaḥ Brahmā who was chosen to reply to the sages’ SB 10.87.12-13
inquiry)
141182 sri-sanatana śrī-sanātana Sanātana Gosvāmī CC Adi 7.160
Ādi 17.336, CC Antya
141183 sri-sanatana śrī-sanātana Śrī Sanātana Gosvāmī 20.96-98, CC Adi
17.335-336

141184 sri-sanatana śrī-sanātana Śrīla Sanātana Gosvāmī CC Antya 20.144-146

141185 sri-sanatanam śrī-sanātanam Śrī Sanātana Gosvāmī CC Antya 4.1


141186 sri-sanatanera śrī-sanātanera of Sanātana Gosvāmī CC Antya 20.108
141187 sri-sandhitvat śrī-sandhitvāt from the joints of His transcendental body CC Antya 14.73
141188 sri-sankarah uvaca śrī-śaṅkaraḥ uvāca Lord Śiva said SB 9.4.56
141189 sri-sankarsana śrī-saṅkarṣaṇa Lord Saṅkarṣaṇa CC Adi 6.89
141190 sri-sankarsana śrī-saṅkarṣaṇa Lord Śrī Saṅkarṣaṇa CC Adi 6.112
141191 sri-sankarsana śrī-saṅkarṣaṇa Saṅkarṣaṇa CC Madhya 20.265
141192 sri-santakarnah śrī-śāntakarṇaḥ Śrī Śāntakarṇa SB 12.1.21-26
141193 sri-satya uvaca śrī-satyā uvāca Śrī Satyā said SB 10.83.13-14
141194 sri-satyabhama uvaca śrī-satyabhāmā uvāca Śrī Satyabhāmā said SB 10.83.9
141195 sri-saunakah uvaca śrī-śaunakaḥ uvāca Śrī Śaunaka Ṛṣi said SB 12.6.36
SB 12.8.1, SB
141196 sri-saunakah uvaca śrī-śaunakaḥ uvāca Śrī Śaunaka said 12.11.1, SB 12.11.27-
28
141197 sri-siddhah ucuh śrī-siddhāḥ ūcuḥ the inhabitants of Siddhaloka said SB 7.8.45
141198 sri-sikhi mahiti śrī-śikhi māhiti Śrī Śikhi Māhiti CC Adi 10.135-136
141199 sri-sivah uvaca śrī-śivaḥ uvāca Śrī Śiva said SB 8.7.37
141200 sri-srotr-vrnda śrī-śrotṛ-vṛnda the readers of this book CC Antya 20.96-98
141201 sri-srutayah ucuh śrī-śrutayaḥ ūcuḥ the Vedas said SB 10.87.14
141202 sri-suka varnila śrī-śuka varṇila Śrī Śukadeva Gosvāmī described CC Antya 19.69
141203 sri-sukah śrī-śukaḥ Śrī Śukadeva Gosvāmī SB 5.2.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.1.1, SB 2.2.1,
SB 2.3.1, SB 2.4.12,
SB 2.9.1, SB 2.9.38,
SB 2.10.1, SB 3.1.1,
SB 3.1.6, SB 3.4.27,
SB 3.4.29, SB 3.5.17,
SB 3.7.1, SB 3.7.8,
SB 3.7.42, SB 3.13.1,
SB 3.13.5, SB 3.14.1,
SB 4.31.26, SB
4.31.30, SB 5.1.5, SB
5.1.20, SB 5.3.16, SB
5.3.19, SB 5.4.1, SB
5.5.28, SB 5.8.1, SB
5.13.24, SB 5.17.1,
SB 5.21.1, SB 5.23.1,
141204 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said SB 5.24.1, SB 5.25.1,
SB 6.1.37, SB 6.2.20,
SB 6.4.35-39, SB
6.5.1, SB 6.5.10, SB
6.5.44, SB 6.6.1, SB
6.8.41, SB 6.9.1, SB
6.9.28, SB 6.9.46, SB
6.11.1, SB 6.12.18,
SB 6.12.23, SB
6.13.1, SB 6.13.4, SB
6.13.6, SB 6.13.10,
SB 6.14.9, SB
6.14.27, SB 6.14.59,
SB 6.15.1, SB 6.15.9,
SB 6.16.26, SB
6.16.49, SB 6.16.65,
SB 6.17.1, SB 6.17.9,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.1.23, SB 3.5.1,
SB 5.2.17, SB 5.3.1,
SB 5.7.1, SB 5.18.1,
SB 5.20.1, SB 6.3.3,
SB 6.4.4, SB 6.7.26,
SB 10.13.1, SB
10.17.2, SB 10.17.3,
SB 10.29.13, SB
10.29.28, SB
10.29.42, SB 10.30.1,
SB 10.35.26, SB
10.36.40, SB
10.37.24, SB 10.38.1,
SB 10.38.24, SB
10.39.1, SB 10.39.8,
SB 10.39.31, SB
141205 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī said 10.41.1, SB 10.41.18,
SB 10.42.1, SB
10.44.1, SB 10.44.49,
SB 10.45.1, SB
10.45.10, SB 10.46.1,
SB 10.46.7, SB
10.46.27, SB
10.47.22, SB
10.47.38, SB 10.49.1-
2, SB 10.49.30, SB
10.50.1, SB 10.50.20,
SB 10.51.1-6, SB
10.51.14, SB
10.51.44, SB 10.52.1,
SB 10.53.1, SB
10.53.4, SB 10.54.1,
SB 10.54.17, SB
SB 3.2.1, SB
141206 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva said
10.86.13, SB 11.6.39
141207 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śuka Gosvāmī said SB 3.4.23
SB 5.9.1-2, SB
141208 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī continued to speak 5.10.1, SB 5.10.14,
SB 6.4.54
SB 5.15.1, SB 5.19.1,
SB 5.19.29-30, SB
141209 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī continued to speak
10.10.23, SB
10.10.39
141210 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrīla Śukadeva Gosvāmī said SB 6.1.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued to speak (at the
141211 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca SB 10.7.4
request of Mahārāja Parīkṣit)
141212 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī replied SB 10.10.2-3
SB 10.72.12, SB
141213 sri-sukah uvaca śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śuka said 10.88.3, SB 11.1.1,
SB 11.2.1
SB 10.24.12, SB
141214 sri sukah uvaca śrī śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said
12.1.1-2
141215 sri-sukah uvaca śṛī-śukaḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī said SB 10.47.64
141216 sri-sukrah uvaca śrī-śukraḥ uvāca Śukrācārya said SB 8.19.30
141217 sri-sukrah uvaca śrī-śukraḥ uvāca Śrī Śukrācārya said SB 8.23.15
141218 sri-sutah uvaca śrī-sūtaḥ uvāca Sūta Gosvāmī said SB 6.4.3
SB 6.14.8, SB
6.18.22, SB 8.1.33,
141219 sri-sutah uvaca śrī-sūtaḥ uvāca Śrī Sūta Gosvāmī said SB 8.5.14, SB 8.24.4,
SB 9.1.6, SB
10.12.44
Śrī Sūta Gosvāmī spoke to the assembled saints at
141220 sri-sutah uvaca śrī-sūtaḥ uvāca SB 10.12.40
Naimiṣāraṇya
Śrī Sūta said (to the sages assembled at
Naimiṣāraṇya, to whom he was repeating the
141221 sri-sutah uvaca śrī-sūtaḥ uvāca SB 10.85.59
conversation between Śukadeva Gosvāmī and
Parīkṣit Mahārāja)
141222 sri-sutah uvaca śrī-sūtaḥ uvāca Śrī Suta said SB 10.89.20
Ādi 17.336, CC Adi
141223 sri-svarupa śrī-svarūpa Śrī Svarūpa Dāmodara
17.335-336

CC Antya 20.96-98,
141224 sri-svarupa śrī-svarūpa Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
CC Antya 20.144-146

141225 sri-svarupa-asraya śrī-svarūpa-āśraya shelter at the feet of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Adi 5.202

141226 sri-tulasi śrī-tulasī tulasī leaves SB 1.19.6


141227 sri-uddhava-dasa śrī-uddhava-dāsa Śrī Uddhava dāsa CC Madhya 18.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.46.30, SB
10.47.23, SB 10.71.2,
SB 11.6.42, SB
11.7.14, SB 11.10.35,
SB 11.11.26-27, SB
11.12.16, SB 11.13.8,
SB 11.13.15, SB
11.14.1, SB 11.14.31,
SB 11.15.2, SB
141228 sri-uddhavah uvaca śrī-uddhavaḥ uvāca Śrī Uddhava said
11.16.1, SB 11.17.1-
2, SB 11.19.8, SB
11.19.28-32, SB
11.20.1, SB 11.22.1-
3, SB 11.22.26, SB
11.22.35-36, SB
11.22.60, SB 11.27.1,
SB 11.28.10, SB
11.29.1, SB 11.29.37

141229 sri-upendra-misra-nama śrī-upendra-miśra-nāma by the name of Upendra Miśra CC Adi 13.56


141230 sri-vadana-ambujah śrī-vadana-ambujaḥ having a beautiful lotus face SB 8.18.2
141231 sri-vadane śrī-vadane from Your beautiful face CC Madhya 5.94
141232 sri-vaikuntha-dhama śrī-vaikuṇṭha-dhāma to the spiritual kingdom, known as Vaikuṇṭha CC Madhya 9.315
141233 sri-vaikuntha-puri śrī-vaikuṇṭha-purī a spiritual Vaikuṇṭha planet CC Madhya 3.156
141234 sri-vaikunthe asi’ śrī-vaikuṇṭhe āsi’ coming to Śrī Vaikuṇṭha CC Madhya 9.222
devotees following the disciplic succession of Śrī
141235 sri-vaisnava śrī-vaiṣṇava CC Madhya 9.11
Rāmānujācārya
141236 sri-vaisnava śrī-vaiṣṇava a devotee of the Rāmānuja-sampradāya CC Madhya 9.109

141237 sri-vaisnava eka śrī-vaiṣṇava eka a devotee belonging to the Rāmānuja-sampradāya CC Madhya 9.82

141238 sri-vaisnava trimalla-bhatta śrī-vaiṣṇava trimalla-bhaṭṭa Trimalla Bhaṭṭa was a Śrī Vaiṣṇava CC Madhya 1.109
141239 sri-vaisnavam śrī-vaiṣṇavam the Viṣṇu Purāṇa SB 12.13.4-9
141240 sri-vaisnavera śrī-vaiṣṇavera of the followers of Rāmānujācārya CC Madhya 9.139
141241 sri-vaisnavera sane śrī-vaiṣṇavera sane with the Śrī Vaiṣṇavas CC Madhya 1.110
with the Vaiṣṇavas in the disciplic succession of
141242 sri-vaisnavera sange śrī-vaiṣṇavera saṅge CC Madhya 9.77
Rāmānuja
141243 sri-vaitalikah ucuh śrī-vaitālikāḥ ūcuḥ the inhabitants of Vaitālika-loka said SB 7.8.54
141244 sri-vallabha śrī-vallabha Śrī Vallabha CC Madhya 19.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

141245 sri-vallabha śrī-vallabha O beloved of Lakṣmī (the Supreme Lord's consort) MM mantra 1*

141246 sri-vallabha-anupama śrī-vallabha-anupama named Śrī Vallabha or Anupama CC Antya 4.227


141247 sri-vallabha-sena śrī-vallabha-sena Śrīvallabha Sena CC Adi 10.63
141248 sri-vamana śrī-vāmana Lord Vāmana CC Madhya 20.230
141249 sri-vana śrī-vana Śrīvana CC Madhya 18.67
141250 sri-varunah uvaca śrī-varuṇaḥ uvāca Śrī Varuṇa said SB 10.28.5
141251 sri-vasudeva-priyah śrī-vāsudeva-priyaḥ very dear to Śrī Vāsudeva Datta Ṭhākura CC Antya 6.263
141252 sri-vasudevah uvaca śrī-vasudevaḥ uvāca the great personality Vasudeva said SB 10.1.37
SB 10.1.54, SB
10.82.20, SB
141253 sri-vasudevah uvaca śrī-vasudevaḥ uvāca Śrī Vasudeva said
10.84.29, SB
10.84.61, SB 11.2.4
141254 sri-vasudevah uvaca śrī-vasudevaḥ uvāca Śrī Vasudeva prayed SB 10.3.13
141255 sri-vasudevah uvaca śrī-vasudevaḥ uvāca Śrī Vasudeva replied SB 10.5.31
141256 sri-vatsa śrī-vatsa the unique curl of hair on the Lord’s chest SB 11.14.36-42
141257 sri-vatsa śrī-vatsa the emblem of the goddess of fortune SB 11.27.38-41
141258 sri-vatsa-adibhih śrī-vatsa-ādibhiḥ such as Śrīvatsa CC Madhya 20.337
141259 sri-videhah uvaca śrī-videhaḥ uvāca King Videha said SB 11.2.28
141260 sri-vidyadharah ucuh śrī-vidyādharāḥ ūcuḥ the inhabitants of Vidyādhara-loka prayed SB 7.8.46
141261 sri-vigraha śrī-vigraha the form CC Madhya 6.166
141262 sri-vigraha śrī-vigraha the form of the Lord CC Madhya 6.167
141263 sri-vigraha śrī-vigraha of the transcendental form of the Lord CC Madhya 25.114
141264 sri-vijaya-dasa śrī-vijaya-dāsa Śrī Vijaya dāsa CC Adi 10.65
141265 sri-vindhyavalih uvaca śrī-vindhyāvaliḥ uvāca Vindhyāvali, the wife of Bali Mahārāja, said SB 8.22.20
141266 sri-virabhadra gosañi śrī-vīrabhadra gosāñi Śrī Vīrabhadra Gosāñi CC Adi 11.8
141267 sri-visnoh śrī-viṣṇoḥ of Lord Viṣṇu CC Adi 16.41
141268 sri-visnoh śrī-viṣṇoḥ of Lord Śrī Viṣṇu CC Madhya 22.136

141269 sri-visnu-parsadah ucuh śrī-viṣṇu-pārṣadāḥ ūcuḥ the associates of Lord Viṣṇu in Vaikuṇṭhaloka said SB 7.8.56

141270 sri-visnu smarana śrī-viṣṇu smaraṇa remembering Lord Viṣṇu CC Madhya 6.57
141271 sri-visnudutah ucuh śrī-viṣṇudūtāḥ ūcuḥ the blessed messengers of Lord Viṣṇu spoke SB 6.1.38
141272 sri-visnudutah ucuh śrī-viṣṇudūtāḥ ūcuḥ the Viṣṇudūtas said SB 6.2.2

141273 sri-visvarupah uvaca śrī-viśvarūpaḥ uvāca Śrī Viśvarūpa said SB 6.7.35, SB 6.8.4-6

CC Adi 5.210, CC
141274 sri-vrndavana śrī-vṛndāvana to Vṛndāvana Madhya 1.161, CC
Madhya 19.10
141275 sri-vrndavana śrī-vṛndāvana toward Vṛndāvana CC Madhya 1.91
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141276 sri-vrndavana śrī-vṛndāvana Śrī Vṛndāvana-dhāma CC Madhya 17.4
141277 sri-vrndavana-dasa śrī-vṛndāvana-dāsa Śrī Vṛndāvana dāsa Ṭhākura CC Antya 3.96
CC Madhya 17.98,
141278 sri-vrndavane śrī-vṛndāvane to Vṛndāvana
CC Madhya 18.54
141279 sri-vrtrah uvaca śrī-vṛtraḥ uvāca the great hero Vṛtrāsura said SB 6.11.14
141280 sri-yadava-acarya śrī-yādava-ācārya Śrī Yādava Ācārya CC Madhya 18.50
141281 sri-yaduh uvaca śrī-yaduḥ uvāca Yadu, the eldest son to Yayāti, replied SB 9.18.40
141282 sri-yaduh uvaca śrī-yaduḥ uvāca King Yadu said SB 11.7.26
141283 sri-yadunandana śrī-yadunandana Śrī Yadunandana CC Adi 10.119
141284 sri-yadunandana-acarya śrī-yadunandana-ācārya Śrī Yadunandana Ācārya CC Adi 12.56
141285 sri-yajñavalkyah uvaca śrī-yājñavalkyaḥ uvāca Śrī Yājñavalkya said SB 12.6.67
141286 sri-yaksah ucuh śrī-yakṣāḥ ūcuḥ the inhabitants of the Yakṣa planet prayed SB 7.8.52
141287 sri-yamah uvaca śrī-yamaḥ uvāca Śrī Yamarāja said SB 7.2.37
141288 sri-yasoda-stanam-dhaye śrī-yaśodā-stanam-dhaye sucking the breast of mother Yaśodā CC Antya 7.86
141289 sri-yayatih uvaca śrī-yayātiḥ uvāca King Yayāti said SB 9.18.37
SB 7.1.16, SB 7.1.34,
141290 sri-yudhisthirah uvaca śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca Mahārāja Yudhiṣṭhira said
SB 7.1.48
141291 sri-yudhisthirah uvaca śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca Mahārāja Yudhiṣṭhira inquired SB 7.4.44, SB 7.11.2
141292 sri-yudhisthirah uvaca śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca Yudhiṣṭhira Mahārāja said SB 7.14.1
SB 10.72.3, SB
141293 sri-yudhisthirah uvaca śrī-yudhiṣṭhiraḥ uvāca Śrī Yudhiṣṭhira said
10.74.2
141294 sri-yukta laksmi śrī-yukta lakṣmī Lakṣmī, possessed of opulence CC Adi 16.77
141295 sri-yuta śrī-yuta with all beauty and opulence CC Adi 6.90
141296 sri-yuta śrī-yuta all-opulent CC Madhya 18.12

141297 sri-yuta nityananda śrī-yuta nityānanda Lord Nityānanda CC Antya 20.144-146

CC Antya 2.1, CC
141298 sri-yuta-pada-kamalam śrī-yuta-pada-kamalam unto the opulent lotus feet
Antya 3.1
141299 sribhanuh śrībhānuḥ Śrībhānu SB 10.61.10-12
141300 sribhih śrībhiḥ by the possession of beauty SB 1.8.26
141301 sribhih śrībhiḥ by the auspicious signs SB 1.14.21
141302 sribhih śrībhiḥ with flowers and fruits SB 3.15.16
141303 sribhih śrībhiḥ by the beauty SB 5.24.10
141304 sribhih śrībhiḥ and in beauty SB 8.15.10-11
141305 sribhih śrībhiḥ as well as the opulence SB 8.17.13
141306 sridama-adi śrīdāmā-ādi Kṛṣṇa’s friends, headed by Śrīdāmā CC Adi 6.62
141307 sridama-adi śrīdāmā-ādi Śrīdāmā and others CC Madhya 19.190
141308 sridama nama śrīdāmā nāma named Śrīdāmā SB 10.15.20
141309 sridama-vrsabha-adayah śrīdāma-vṛṣabha-ādayaḥ Śrīdāmā, Vṛṣabha and others (such as Subala) SB 10.18.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141310 sridaman subala arjuna śrīdāman subala arjuna O Śrīdāmā, Subala and Arjuna SB 10.22.31-32
141311 sridamanam śrīdāmānam His devotee and friend Śrīdāmā SB 10.18.24
141312 sridamanam śrīdāmānam Śrīdāmā CC Madhya 19.206
141313 srideva śrīdevā Śrīdevā SB 9.24.21-23
141314 sridevayah śrīdevāyāḥ born of another wife, named Śrīdevā SB 9.24.51
141315 sridhara śrīdhara of the maintainer of the goddess of fortune SB 12.12.54
141316 sridhara śrīdhara Śrīdhara Prabhu CC Adi 10.67
CC Adi 11.48, CC
Madhya 3.153-155,
CC Madhya 10.83,
141317 sridhara śrīdhara Śrīdhara
CC Madhya 11.90,
CC Madhya 20.197,
CC Madhya 20.200
141318 sridhara śrīdhara Lord Śrīdhara CC Madhya 20.231
141319 sridhara-anugata śrīdhara-anugata following in the footsteps of Śrīdhara Svāmī CC Antya 7.136
141320 sridhara brahmacari śrīdhara brahmacārī Śrīdhara Brahmacārī CC Adi 12.80
141321 sridhara-svami śrīdhara-svāmī the great commentator Śrīdhara Svāmī CC Madhya 24.101
141322 sridhara-svami śrīdhara-svāmī a great commentator on Śrīmad-Bhāgavatam CC Antya 7.132
CC Antya 7.132, CC
141323 sridhara-svami śrīdhara-svāmī Śrīdhara Svāmī
Antya 7.133
141324 sridhara-svami śrīdhara-svāmi of Śrīdhara Svāmī CC Antya 7.133
141325 sridhara-upare śrīdhara-upare above Śrīdhara Svāmī CC Antya 7.134
141326 sridhare śrīdhare the Lord of Śrī MM mantra 23
141327 sridharera śrīdharera of Śrīdhara CC Adi 17.70
141328 sridharera śrīdharera of Śrīdhara Svāmī CC Antya 7.135
141329 srih śrīḥ opulence or beauty Bg 10.34
Bg 18.78, SB 6.12.13,
141330 srih śrīḥ opulence
SB 7.10.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.11.33, SB
2.9.14, SB 3.16.7, SB
4.15.6, SB 4.20.26,
SB 4.23.25, SB
4.25.29, SB 6.19.13,
SB 7.9.2, SB 8.5.40,
SB 8.5.40, SB 8.8.25,
SB 8.23.6, SB
10.9.20, SB 10.15.8,
SB 10.16.36, SB
10.23.47, SB
10.42.24, SB
10.47.20, SB
141331 srih śrīḥ the goddess of fortune 10.58.41, SB
10.68.36, SB
10.68.37, SB
10.81.25, SB
10.90.47, SB 11.4.13,
SB 11.14.15, CC Adi
5.141, CC Adi 6.102,
CC Madhya 8.78, CC
Madhya 8.147, CC
Madhya 9.114, CC
Madhya 20.306, CC
Madhya 24.54, CC
Madhya 24.206, Bs
5.17

141332 srih śrīḥ Lakṣmījī SB 1.16.32-33


141333 srih śrīḥ prosperity SB 3.31.33
SB 4.21.18, SB
7.15.72, SB 8.16.16,
141334 srih śrīḥ beauty SB 11.19.28-32, SB
11.19.40-45, CC
Madhya 22.88-90
SB 6.11.20, SB
141335 srih śrīḥ opulences
8.15.3
141336 srih śrīḥ all opulence SB 8.22.11
141337 srih śrīḥ the opulence SB 10.20.11
141338 srih śrīḥ the goddess of fortune, wife of Lord Nārāyaṇa SB 10.29.37
141339 srih śrīḥ the supreme goddess of fortune SB 10.47.48
141340 srih śrīḥ the goddess of fortune (Rukmiṇī-devī) SB 10.81.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141341 srih śrīḥ fortune SB 10.84.64
141342 srih śrīḥ Goddess Śrī SB 10.86.32
141343 srih śrīḥ Lakṣmīdevī, the goddess of fortune SB 11.6.12
141344 srih śrīḥ beautiful, valuable things SB 11.16.40
141345 srih śrīḥ the beauty SB 11.30.3
141346 srih śrīḥ Beauty SB 11.31.7
141347 srih śrīḥ Śrī SB 12.11.20
141348 srih śṛīḥ the goddess of fortune SB 10.58.37
141349 srih ca śrīḥ ca and the goddess of fortune SB 8.16.37
SB 7.11.29, SB
141350 srih iva śrīḥ iva exactly like the goddess of fortune
7.11.29
141351 sriharsa śrīharṣa Śrīharṣa CC Adi 12.86
CC Madhya 11.89,
141352 srikanta śrīkānta Śrīkānta CC Madhya 20.38,
CC Antya 12.38
141353 srikanta śrīkānta Śrīkānta Sena CC Antya 2.44
CC Antya 12.36, CC
141354 srikanta śrīkānta the nephew of Śivānanda Sena
Antya 12.39
141355 srikanta śrīkānta my dear Śrīkānta CC Antya 12.37
CC Antya 2.37, CC
141356 srikanta-sena nama śrīkānta-sena nāma named Śrīkānta Sena
Antya 12.34
141357 srikanta, vallabha-sena śrīkānta, vallabha-sena Śrīkānta and Vallabha Sena CC Madhya 13.41
141358 srikara śrīkara Śrīkara CC Adi 10.111
CC Antya 17.1, CC
141359 srila śrīla most opulent
Antya 20.154
CC Adi 1.10, CC Adi
141360 srila-garbha-uda-sayi śrīla-garbha-uda-śāyī Garbhodakaśāyī Viṣṇu
5.93
CC Adi 1.16, CC
141361 srila-govinda-devau śrīla-govinda-devau and Śrī Govindadeva Madhya 1.4, CC
Antya 1.6

141362 srila sri-gopinatha śrīla śrī-gopīnātha the all-beautiful and opulent Gopīnāthajī CC Antya 20.142-143

141363 srimad-bhagavata śrīmad-bhāgavata of the Śrīmad-Bhāgavatam CC Madhya 22.131


CC Madhya 25.143-
141364 srimad-bhagavata-abhidhah śrīmad-bhāgavata-abhidhaḥ named Śrīmad-Bhāgavatam
144
141365 srimad-bhagavatam śrīmad-bhāgavatam the great literature about Bhagavān CC Madhya 25.146
141366 srimadbhih śrīmadbhiḥ by the all-auspicious SB 1.17.26
141367 srimadbhih śrīmadbhiḥ very beautiful to see SB 8.15.12
SB 4.21.18, CC Adi
141368 sriman śrīmān beautiful
3.66
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.2.1, SB 10.8.14,
141369 sriman śrīmān very beautiful
SB 10.26.17
141370 sriman śrīmān the fortunate (Uddhava) SB 10.46.8
141371 sriman śrīmān glorious SB 10.51.33
141372 sriman śrīmān opulent SB 10.52.15
141373 sriman śrīmān the most beautiful form CC Madhya 1.5
141374 sriman śrīmān Śrīmān CC Madhya 13.39
141375 sriman śrīmān most beautiful CC Antya 1.7
141376 sriman-madana-gopala śrīman-madana-gopāla of the Deity named Śrīman Madana-gopāla CC Madhya 25.282
in Mathurā, where Kṛṣṇa specifically performs His
141377 sriman-mathura-mandale śrīman-mathurā-maṇḍale CC Madhya 22.132
pastimes
CC Adi 10.37, CC
141378 sriman-pandita śrīmān-paṇḍita Śrīmān Paṇḍita Antya 10.9-11, CC
Antya 10.122
CC Madhya 10.83,
141379 sriman pandita śrīmān paṇḍita Śrīmān Paṇḍita
CC Madhya 11.89
141380 sriman sena śrīmān sena Śrīmān Sena CC Adi 10.52
CC Antya 10.9-11,
141381 sriman-sena śrīmān-sena Śrīmān Sena
CC Antya 10.122

SB 1.1.2, SB 10.15.9,
SB 10.45.17-18, SB
10.90.50, SB 12.9.22-
141382 srimat śrīmat beautiful
25, CC Adi 1.91, CC
Madhya 24.100, CC
Madhya 25.149

141383 srimat śrīmat enriched SB 1.12.9


141384 srimat śrīmat the owner of all opulence SB 1.16.32-33
141385 srimat śrīmat valuable, beautiful SB 4.9.56
141386 srimat śrīmat of the Supreme Personality of Godhead SB 5.1.27
SB 10.18.7, CC Adi
141387 srimat śrīmat very beautiful 1.16, CC Madhya 1.4,
CC Antya 1.6
SB 10.51.1-6, SB
141388 srimat śrīmat effulgent
11.29.4
141389 srimat śrīmat opulent SB 10.56.10
141390 srimat śrīmat all-opulent SB 12.9.5
CC Adi 1.16, CC
141391 srimat śrīmat most beautiful Madhya 1.4, CC
Antya 1.6
141392 srimat śrīmat with all opulences CC Adi 6.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141393 srimat śrīmat with all opulence CC Adi 9.1
141394 srimat śrīmat the all-glorious CC Adi 12.3
CC Madhya 22.137-
141395 srimat śrīmat most auspicious
139
141396 srimat śrīmat all-beautiful CC Antya 20.155
141397 srimat śrīmat blessed MM mantra 47
141398 srimat śṛīmat filled with spiritual power SB 10.31.9
141399 srimat-bhagavat śrīmat-bhagavat of the Supreme Personality of Godhead SB 11.31.23
SB 12.13.17, SB
141400 srimat-bhagavatam śrīmat-bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam
12.13.18
of the feet, which are just like the most beautiful
141401 srimat-carana-aravinda śrīmat-caraṇa-aravinda SB 5.1.5
fragrant lotus flowers
141402 srimat-pada-sparsa śrīmat-pāda-sparśa by the touch of the lotus feet CC Madhya 25.77

141403 srimat pada-yugam śrīmat pāda-yugam the most auspicious and beautiful pair of lotus feet SB 8.20.18

141404 srimat-tulasyah śrīmat-tulasyāḥ of the tulasī leaves SB 9.4.18-20


141405 srimati śrīmatī all-beautiful CC Madhya 8.182
141406 srimati radhika śrīmatī rādhikā Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 6.69-70
141407 srinatha cakravarti śrīnātha cakravartī Śrīnātha Cakravartī CC Adi 12.84
141408 srinatha misra śrīnātha miśra Śrīnātha Miśra CC Adi 10.110
141409 srinatha pandita śrīnātha paṇḍita Śrīnātha Paṇḍita CC Adi 10.107
CC Adi 10.9, CC Adi
141410 srinidhi śrīnidhi Śrīnidhi
10.110
141411 sriniketanah śrīniketanaḥ the shelter of the goddess of fortune CC Adi 17.78
141412 srinivasa śrīnivāsa O abode of the goddess of fortune SB 4.7.36
of Lord Viṣṇu, the resting place of the goddess of
141413 srinivasa śrīnivāsa SB 6.18.65
fortune
141414 srinivasa śrīnivāsa Śrīvāsa Paṇḍita CC Adi 4.227-228
CC Madhya 1.278,
CC Madhya 13.92,
141415 srinivasa śrīnivāsa Śrīvāsa Ṭhākura CC Madhya 13.93,
CC Madhya 13.94,
CC Madhya 14.229
141416 srinivasa śrīnivāsa My dear Śrīnivāsa (Śrīvāsa Ṭhākura) CC Madhya 1.281
141417 srinivasa śrīnivāsa the home of Śrīvāsa Ṭhākura CC Madhya 16.205
141418 srinivasa-isvara śrīnivāsa-īśvara to the master of Śrīnivāsa (Śrīvāsa Ṭhākura) CC Antya 11.3
141419 srinivasah śrīnivāsaḥ Lord Viṣṇu SB 9.4.60
141420 srinivasasya śrīnivāsasya of the Personality of Godhead SB 3.7.28
CC Adi 7.63, CC Adi
141421 sripada śrīpāda Your Holiness
7.71, CC Adi 7.135
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141422 sripada śrīpāda sir CC Madhya 3.24
141423 sripada śrīpāda sannyāsī CC Madhya 4.145
141424 sripada śrīpāda O holy man CC Madhya 16.63
141425 sripada śrīpāda a great sannyāsī CC Madhya 17.104
141426 sripada śrīpāda His Holiness CC Madhya 17.166
141427 sripada kahe śrīpāda kahe Nityānanda Prabhu replied CC Madhya 3.24
141428 sripada-sevana śrīpāda-sevana service to Mādhavendra Purī CC Antya 8.28
141429 sripada-vacana śrīpāda-vacana the words of Śrī Nityānanda Prabhu CC Madhya 3.35
141430 sripati śrīpati Śrīpati CC Adi 10.9
141431 srirama śrīrāma Śrīrāma CC Adi 10.110
141432 sriranga śrīraṅga Śrīraṅga CC Adi 11.51
141433 srita śritā taken shelter of SB 2.9.14
141434 srita śritā situated on SB 3.23.45
141435 srita śritā attached SB 5.2.11
141436 srita-sattvaya śrita-sattvāya the shelter of the quality of goodness SB 4.7.40
141437 sritah śritāḥ taking shelter of Bg 9.12
141438 sritah śritāḥ taken shelter of SB 1.15.13
141439 sritah śritāḥ taken shelter SB 3.21.17
141440 sritah śritaḥ took shelter SB 3.20.3
141441 sritah śritaḥ has taken shelter SB 10.2.20
141442 sritam śritam situated in SB 4.7.30
141443 sritan śritān resorted to SB 11.29.10
141444 sritau śritau attaining SB 10.15.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 6.49-50, CC
Adi 13.108, CC Adi
17.40, CC Adi 17.41,
CC Adi 17.59, CC Adi
17.98, CC Adi
17.233, CC Adi
17.234, CC Adi
17.236, CC Adi
17.239, CC Adi
17.333, CC Madhya
141445 srivasa śrīvāsa Śrīvāsa Ṭhākura
1.219, CC Madhya
11.228, CC Madhya
12.157, CC Madhya
13.38, CC Madhya
14.203, CC Madhya
14.215, CC Antya
2.164, CC Antya
4.108-110, CC Antya
7.73-74, CC Antya
10.4
CC Adi 13.102, CC
Adi 17.11, CC
Madhya 1.255-256,
CC Madhya 3.153-
141446 srivasa śrīvāsa Śrīvāsa 155, CC Madhya
13.32, CC Madhya
13.73, CC Madhya
16.16-17, CC Madhya
16.56
141447 srivasa śrīvāsa of Śrīvāsa Ṭhākura CC Adi 17.228
141448 srivasa śrīvāsa My dear Śrīvāsa CC Madhya 14.216
141449 srivasa śrīvāsa my dear Śrīvāsa CC Madhya 14.218
141450 srivasa-adi śrīvāsa-ādi Śrīvāsa and others CC Adi 3.75
CC Adi 5.144-145,
141451 srivasa-adi śrīvāsa-ādi Śrīvāsa Ṭhākura and others
CC Madhya 1.269
CC Adi 6.38, CC
Madhya 10.77, CC
141452 srivasa-adi śrīvāsa-ādi headed by Śrīvāsa
Madhya 14.3, CC
Antya 10.139
CC Adi 7.16, CC
141453 srivasa-adi śrīvāsa-ādi devotees headed by Śrīvāsa Ṭhākura
Madhya 11.129
141454 srivasa-adi śrīvāsa-ādi unto Śrīvāsa Ṭhākura, etc CC Adi 8.4
141455 srivasa-adi śrīvāsa-ādi to Śrīvāsa and others CC Adi 9.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 17.300, CC
Madhya 12.3, CC
141456 srivasa-adi śrīvāsa-ādi headed by Śrīvāsa Ṭhākura Antya 8.5, CC Antya
12.11, CC Antya
14.4, CC Antya 15.3
141457 srivasa-adi śrīvāsa-ādi to all the devotees, headed by Śrīvāsa Ṭhākura CC Madhya 1.7
141458 srivasa-adi śrīvāsa-ādi the devotees, headed by Śrīvāsa Ṭhākura CC Madhya 3.168
141459 srivasa-adi śrīvāsa-ādi and all the devotees like Śrīvāsa CC Madhya 10.69
141460 srivasa-adi śrīvāsa-ādi beginning with Śrīvāsa CC Madhya 10.117
141461 srivasa-adira śrīvāsa-ādira of Śrīvāsa Ṭhākura and others CC Antya 2.161
141462 srivasa-adye śrīvāsa-ādye unto Śrīvāsa and his three brothers CC Madhya 11.144

141463 srivasa-aparadha śrīvāsa-aparādha the offense to the lotus feet of Śrīvāsa Ṭhākura CC Madhya 1.153

141464 srivasa balena śrīvāsa balena Śrīvāsa Paṇḍita said CC Adi 17.96
141465 srivasa-gadadhara śrīvāsa-gadādhara Śrīvāsa and Gadādhara CC Adi 7.169
141466 srivasa-grhete śrīvāsa-gṛhete in the house of Śrīvāsa Paṇḍita CC Adi 17.94
141467 srivasa kahena śrīvāsa kahena Śrīvāsa Ṭhākura replied CC Madhya 11.145
at the time of congregational chanting headed by
141468 srivasa-kirtane śrīvāsa-kīrtane CC Antya 2.34-35
Śrīvāsa Paṇḍita
141469 srivasa-nandana śrīvāsa-nandana sons of Śrīvāsa Ṭhākura CC Adi 17.229
141470 srivasa pandita śrīvāsa paṇḍita Śrīvāsa Paṇḍita CC Adi 10.8
141471 srivasa-pandita śrīvāsa-paṇḍita Śrīvāsa Paṇḍita CC Madhya 11.84
141472 srivasa pandita-sange śrīvāsa paṇḍita-saṅge with Śrīvāsa Paṇḍita CC Madhya 16.22
141473 srivasa-pandite śrīvāsa-paṇḍite unto Śrīvāsa Paṇḍita CC Madhya 15.45
141474 srivasa panditera śrīvāsa paṇḍitera of Śrīvāsa Ṭhākura CC Adi 17.57-58
141475 srivasa-panditera śrīvāsa-paṇḍitera of Śrīvāsa Paṇḍita CC Antya 10.119
141476 srivasa pradhana śrīvāsa pradhāna headed by Śrī Śrīvāsa CC Adi 1.38
141477 srivasa puchila śrīvāsa puchilā Śrīvāsa Ṭhākura inquired CC Antya 2.163
141478 srivasa-sahita śrīvāsa-sahita with Śrīvāsa Ṭhākura CC Madhya 14.81
CC Adi 17.52, CC Adi
141479 srivase śrīvāse unto Śrīvāsa Ṭhākura
17.95
141480 srivase śrīvāse unto Śrīvāsa CC Adi 17.233
CC Adi 17.34, Ādi
17.38, CC Adi
17.227, CC Adi
141481 srivasera śrīvāsera of Śrīvāsa Ṭhākura
17.228, CC Adi
17.231, CC Adi 17.37-
38
141482 srivasera brahmani śrīvāsera brāhmaṇī the wife of Śrīvāsa Ṭhākura CC Adi 13.110
141483 srivasera grhe śrīvāsera gṛhe in the house of Śrīvāsa Ṭhākura CC Antya 2.79
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 17.36, CC Adi


141484 srivasere śrīvāsere unto Śrīvāsa Ṭhākura
17.90, CC Adi 17.240

141485 srivatsa śrīvatsa of the transcendental marking SB 3.8.28


141486 srivatsa śrīvatsa of Śrīvatsa SB 3.16.21
141487 srivatsa śrīvatsa bearing the mark of Śrīvatsa SB 3.28.14
141488 srivatsa śrīvatsa called Śrīvatsa SB 5.3.3
141489 srivatsa śrīvatsa the mark on the chest of the Lord SB 5.7.7
141490 srivatsa śrīvatsa the hair named Śrīvatsa on His bosom SB 8.20.32-33
141491 srivatsa śrīvatsa wearing the Śrīvatsa mark SB 10.16.9
141492 srivatsa śrīvatsa carrying the mark known as Śrīvatsa SB 10.39.51-52
the mark of the goddess of fortune, consisting of a
141493 srivatsa śrīvatsa special swirl of hair and belonging to the Supreme SB 10.51.1-6
Lord alone
141494 srivatsa śrīvatsa the Śrīvatsa mark SB 10.51.23-26
141495 srivatsa śrīvatsa with the Śrīvatsa sign of hair on His chest SB 10.66.12-14
141496 srivatsa śrīvatsa by the distinctive sign known as Śrīvatsa SB 10.73.1-6
141497 srivatsa śrīvatsa with the Lord’s Śrīvatsa opulence SB 11.15.30
141498 srivatsa-adibhih śrīvatsa-ādibhiḥ by Śrīvatsa and others SB 11.5.27
141499 srivatsa-adibhih śrīvatsa-ādibhiḥ such as Śrīvatsa CC Adi 3.39
bearing the emblem of the goddess of fortune on
Their chests, armlets on Their arms, the
srivatsa-angada-do-ratna-kambu-kankana- śrīvatsa-aṅgada-do-ratna-kambu-
141500 Kaustubha gem on Their necks, which were SB 10.13.47-48
panayah kaṅkaṇa-pāṇayaḥ
marked with three lines like a conchshell, and
bracelets on Their hands
141501 srivatsa-ankam śrīvatsa-aṅkam the mark of Śrīvatsa on the chest of the Lord SB 4.8.47
upon the one who bears (on His chest) the special
141502 srivatsa-ankam śrīvatsa-aṅkam SB 10.90.20
mark known as Śrīvatsa
141503 srivatsa-ankam śrīvatsa-aṅkam with the mark of Śrīvatsa SB 11.30.28-32
141504 srivatsa-ankasya śrīvatsa-aṅkasya of the Lord, who bears the mark Śrīvatsa SB 3.19.34
who always carries the mark of Śrīvatsa on His
141505 srivatsa-ankena śrīvatsa-aṅkena SB 8.12.41
breast
the Lord, on whose chest the mark of Śrīvatsa is
141506 srivatsa-dhama śrīvatsa-dhāmā SB 6.8.22
resting
the jewel known as Kaustubha and the mark of
141507 srivatsa-kaustubhah śrīvatsa-kaustubhaḥ SB 6.4.35-39
Śrīvatsa
141508 srivatsa-kaustubhau śrīvatsa-kaustubhau the Śrīvatsa mark and Kaustubha jewel SB 6.9.29-30
decorated with a particular type of hair called
141509 srivatsa-laksmam śrīvatsa-lakṣmam Śrīvatsa, which is visible only on the chest of the SB 10.3.9-10
Supreme Personality of Godhead
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

141510 srivatsa-laksmam śrīvatsa-lakṣmam and displaying the special mark known as Śrīvatsa SB 10.89.54-56

141511 srivatsa-lañchanah śrīvatsa-lāñchanaḥ marked with Śrīvatsa SB 10.51.1-6


141512 srivatsa pandita śrīvatsa paṇḍita Śrīvatsa Paṇḍita CC Adi 12.62
141513 srivatsa-vaksah śrīvatsa-vakṣāḥ with the mark of Śrīvatsa on His bosom SB 8.18.2
141514 srivatsam śrīvatsam the mark named Śrīvatsa SB 8.4.17-24
141515 srivatsam śrīvatsam the decoration of Śrīvatsa on His chest SB 11.27.27
141516 srivatsam śrīvatsam of the Śrīvatsa mark SB 12.11.10
141517 sriya śriyā enrichment SB 1.2.27
SB 1.13.16, SB
141518 sriya śriyā opulence 4.22.52, SB 5.2.18,
SB 6.10.17-18
141519 sriya śriyā glories SB 1.17.43-44
141520 sriya śriyā with the goddess of fortune SB 2.9.16, SB 9.4.60
141521 sriya śriyā goddess of fortune SB 3.15.39
141522 sriya śriyā radiant SB 3.18.2
SB 3.21.40, SB
10.33.21, CC Madhya
141523 sriya śriyā by the beauty
24.50, CC Antya
15.70
141524 sriya śriyā with radiant SB 3.23.50
SB 3.24.32, SB
141525 sriya śriyā with beauty
4.25.15
141526 sriya śriyā beauty, wealth SB 3.30.12
141527 sriya śriyā with Lakṣmī SB 4.7.36
141528 sriya śriyā the goddess of fortune SB 4.8.23
SB 4.24.49, SB
141529 sriya śriyā beauty
10.72.11
141530 sriya śriyā whose beauty SB 4.30.7
141531 sriya śriyā by beauty SB 5.4.2
141532 sriya śriyā by good fortune SB 5.24.18
141533 sriya śriyā by the opulences SB 7.4.8
141534 sriya śriyā with the beauty SB 8.2.14-19
SB 8.6.29, SB
141535 sriya śriyā by opulence 8.23.25, SB 10.8.19,
SB 10.88.11
141536 sriya śriyā by the goddess of fortune, Lakṣmī SB 8.8.28
141537 sriya śriyā by all fortune SB 8.11.44
141538 sriya śriyā present with all beautiful features SB 8.22.13
141539 sriya śriyā by opulences SB 9.6.45-46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141540 sriya śriyā with these opulences SB 10.3.30
141541 sriya śriyā with beautification SB 10.10.28
141542 sriya śriyā by their opulences SB 10.25.6
141543 sriya śriyā by His opulence SB 10.26.22
141544 sriya śriyā with opulence SB 10.34.12-13
141545 sriya śriyā by Śrī SB 10.38.8
141546 sriya śriyā by the goddess of fortune SB 10.47.62
SB 10.51.47, SB
141547 sriya śriyā and opulence
11.6.29
141548 sriya śriyā by his opulence SB 10.57.12-13
141549 sriya śriyā with the opulences SB 10.75.34-35
141550 sriya śriyā of prosperity SB 10.80.25-26
141551 sriya śriyā by their opulence (wealth, etc) SB 11.5.9
141552 sriya śriyā with opulences SB 11.23.6
141553 sriya śriyā and with opulence SB 11.25.14
141554 sriya śriyā the opulence CC Adi 17.293
141555 sriya śrīyā with the beauty SB 10.15.4
141556 sriya śrīyā having the effulgence SB 10.60.23
141557 sriya śrīyā by the opulences SB 10.68.29
141558 sriya-adibhih śriya-ādibhiḥ wealth and so on SB 6.14.12
141559 sriya-anvitam śriyā-anvitam blessed with all kinds of opulence SB 9.6.47
141560 sriya anvitau śriyā anvitau very opulent SB 10.9.23
sriya pustya gira kantya kirtya tustya ilaya śrīyā puṣṭyā gīrā kāntyā kīrtyā by His internal potencies Śrī, Puṣṭi, Gīr, Kānti,
141561 SB 10.39.53-55
urjaya tuṣṭyā ilayā ūrjayā Kīrti, Tuṣṭi, Ilā and Ūrjā
141562 sriya saha śriyā saha with the goddess of fortune SB 6.19.2-3
141563 sriya saha śriyā saha with Lakṣmī SB 6.19.15
141564 sriya-ujjvalam śriyā-ujjvalam brilliant with beauty CC Antya 1.170
141565 sriya unmattasya śriyā unmattasya puffed up because of great opulence SB 9.4.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.10.26, SB
1.11.26, SB 2.9.15,
SB 6.18.33-34, SB
10.31.17, SB
10.33.14, SB
10.38.14, SB
10.47.60, SB
141566 sriyah śriyaḥ of the goddess of fortune 10.52.16-17, SB
10.58.44, SB 10.81.5,
SB 10.89.8-9, SB
10.90.1-7, SB 12.11.2-
3, CC Madhya 8.80,
CC Madhya 8.232,
CC Madhya 9.121,
CC Antya 7.29
SB 1.11.19, SB
141567 sriyah śriyaḥ beauty
1.14.20
141568 sriyah śriyaḥ beauties SB 1.11.25
141569 sriyah śriyaḥ all opulence SB 2.4.20
141570 sriyah śriyaḥ fortune SB 3.3.3
141571 sriyah śriyaḥ decorated with SB 6.1.34-36
141572 sriyah śriyaḥ the opulences SB 7.9.23
SB 8.8.25, CC
141573 sriyah śriyaḥ the goddess of fortune
Madhya 14.227
SB 8.17.15, SB
141574 sriyah śriyaḥ opulence
9.9.43
141575 sriyah śriyaḥ from all opulence SB 8.20.15
141576 sriyah śriyaḥ from that opulence SB 8.22.16
141577 sriyah śriyaḥ of all opulences SB 8.23.22-23
SB 10.33.15, SB
141578 sriyah śriyaḥ the beauty
10.75.24, SB 11.1.19
141579 sriyah śriyaḥ the luster SB 10.39.14
SB 10.44.14, SB
11.13.39, CC Adi
141580 sriyah śriyaḥ of beauty
4.156, CC Madhya
21.112
141581 sriyah śriyaḥ and opulences SB 10.52.23
141582 sriyah śriyaḥ of all opulence SB 10.54.60
141583 sriyah śriyaḥ from our opulence SB 10.73.12-13
141584 sriyah śriyaḥ of the supreme goddess of fortune SB 10.80.9
141585 sriyah śriyaḥ whose beauty SB 10.82.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141586 sriyah śriyaḥ their opulence SB 11.4.13
141587 sriyah śriyaḥ and material opulence SB 11.7.27
141588 sriyah śriyaḥ Lakṣmīs, goddesses of fortune Bs 5.56
141589 sriyah śrīyaḥ of the goddess of fortune SB 10.83.41-42
141590 sriyah śrīyaḥ whose opulence SB 10.90.23
unto Lord Rāmacandra, the husband of the
141591 sriyah pateh śriyaḥ pateḥ SB 10.3.50
goddess Sītā

141592 sriyah patih śriyaḥ patiḥ Lord Viṣṇu, the husband of the goddess of fortune SB 6.2.44

Nārāyaṇa, the husband of the goddess of fortune


141593 sriyah patih śriyaḥ patiḥ SB 10.6.25-26
(may protect)
141594 sriyam śriyam opulences SB 1.4.10, SB 1.4.11
141595 sriyam śriyam increasing the beauty SB 1.11.12
SB 3.16.28, SB
4.13.6, SB 6.19.25,
SB 8.15.36, SB
9.10.8, SB 10.2.21,
141596 sriyam śriyam opulence
SB 10.41.42, SB
10.41.52, CC Madhya
15.270, CC Madhya
25.84
141597 sriyam śriyam auspicious mark SB 3.21.11
141598 sriyam śriyam ornaments SB 3.22.16
141599 sriyam śriyam splendor SB 3.25.37
141600 sriyam śriyam a daughter named Śrī SB 4.1.43
141601 sriyam śriyam very beautiful SB 4.6.21, SB 8.8.14
141602 sriyam śriyam beauty and opulence SB 4.15.16
SB 4.31.22, SB
5.14.44, SB 6.18.52,
SB 6.19.9, SB
141603 sriyam śriyam the goddess of fortune
8.20.25-29, SB 9.10.6-
7, SB 10.6.5-6, SB
10.90.24
SB 6.7.39, SB 6.8.1-
141604 sriyam śriyam the opulence 2, SB 10.20.30-31,
SB 10.36.37
141605 sriyam śriyam bodily luster SB 7.5.48
141606 sriyam śriyam material opulences SB 7.9.24
141607 sriyam śriyam the material beauty SB 8.19.32
SB 9.4.15-16, SB
141608 sriyam śriyam beauty
10.4.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141609 sriyam śriyam all My six opulences SB 9.4.64
141610 sriyam śriyam kingdom SB 9.20.33
141611 sriyam śriyam beautified SB 10.39.46-48
141612 sriyam śriyam riches SB 10.43.29
CC Adi 1.4, CC Adi
141613 sriyam śriyam the treasure
3.4, CC Antya 1.132
141614 sriyam śriyam fortune CC Madhya 9.269
141615 sriyam śriyam good fortune CC Madhya 14.180
141616 sriyam śriyam kingly enjoyment CC Madhya 24.348
141617 sriyam śriyam the beauty CC Antya 1.150
141618 sriyam śrīyam which is made more beautiful SB 5.25.7
SB 10.60.9, SB
141619 sriyam śrīyam the goddess of fortune
10.80.25-26
141620 sriyam śrīyam the opulence SB 10.72.24-25
141621 sriyam śrīyam the opulences SB 10.74.53
141622 sriyam śrīyam opulence SB 10.75.31
141623 sriyam śriyām and opulence SB 12.12.54
141624 sriyam śriyām of the gopīs (headed by Śrīmatī Rādhārāṇī) Bs 5.4
141625 sriyam devim śriyam devīm the goddess of fortune SB 8.4.17-24
141626 sriyam urjitam śriyam ūrjitām the great opulences SB 8.14.7
141627 sriye śriye whose beauty SB 10.14.1
CC Adi 1.17, CC
141628 sriye śriye benediction
Antya 1.7
141629 sriye śriye the opulence of love and affection CC Madhya 1.5
141630 srja sṛja generate SB 3.9.43
141631 srja sṛja just generate SB 3.12.14
141632 srja sṛja beget SB 3.21.6
141633 srjah sṛjaḥ of the creator (Lord Brahmā) SB 10.70.37
141634 srjah sṛjaḥ the creators SB 10.87.28
141635 srjaila sṛjāila fructified CC Adi 12.68
141636 srjam sṛjām the engineers SB 1.3.2
141637 srjam sṛjām of those who created SB 3.12.36
SB 10.56.27, SB
141638 srjam sṛjām of the creators
10.85.29
141639 srjam sṛjām of creators SB 10.84.16
141640 srjam sṛjām the creative factors SB 10.85.6
SB 5.17.22-23, SB
141641 srjamah sṛjāmaḥ we create
7.8.49
141642 srjami sṛjāmi manifest Bg 4.7, CC Adi 3.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141643 srjami sṛjāmi do I discover SB 2.5.17
141644 srjami sṛjāmi do create SB 2.6.32
141645 srjami sṛjāmi I create SB 2.9.24
CC Madhya 20.318,
141646 srjami sṛjāmi create
CC Madhya 21.37
141647 srjan sṛjan giving out SB 3.18.14
141648 srjan sṛjan creating SB 4.7.51
CC Adi 4.150, CC
141649 srjana sṛjana creating Madhya 21.133, CC
Madhya 24.23
CC Adi 5.96, CC Adi
141650 srjana sṛjana creation 6.27, CC Madhya
20.254
141651 srjantam sṛjantam creating SB 1.14.23
141652 srjanti sṛjanti create SB 11.10.31
141653 srjanti sṛjanti they create SB 11.22.18
141654 srjantim sṛjantīm creating SB 11.9.20
141655 srjantyah sṛjantyaḥ creating SB 7.2.32
141656 srjasi sṛjasi you are creating SB 2.5.4
SB 3.21.19, SB
6.9.34, SB 10.37.12,
141657 srjasi sṛjasi You create
SB 10.48.21, SB
11.6.8
141658 srjasi sṛjasi create SB 4.6.43
141659 srjata sṛjata to create SB 3.12.5
141660 srjata sṛjatā along with their causes SB 12.6.30-31
141661 srjatah sṛjataḥ of the one who creates SB 3.7.28
141662 srjatah sṛjataḥ creating SB 3.9.23
141663 srjatah sṛjataḥ while engaged in creation SB 3.13.17
141664 srjatah sṛjataḥ who creates SB 10.70.38
141665 srjatah sṛjataḥ who am creating SB 11.16.39
141666 srjate sṛjate does create SB 2.4.6
141667 srjate sṛjate appears SB 6.16.9
141668 srjate sṛjate descends SB 9.24.56
141669 srjate sṛjate manifests SB 11.23.43
141670 srjate sṛjate produces SB 12.5.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 5.14, SB 1.3.36,
SB 1.5.6, SB 1.8.16,
SB 1.10.24, SB
2.6.39, SB 2.8.9, SB
3.10.30, SB 4.11.25,
SB 4.11.26, SB
141671 srjati sṛjati creates 6.15.6, SB 6.17.21,
SB 7.1.11, SB 7.2.39,
SB 7.3.26-27, SB
7.8.8, SB 7.9.21, SB
10.57.15, SB
10.87.32, CC Adi
1.12, CC Adi 6.4
141672 srjati sṛjati He (the Lord) creates SB 6.12.12
141673 srjati sṛjati manifests SB 7.1.10
SB 10.46.40, SB
10.74.20-21, SB
141674 srjati sṛjati He creates 10.84.17, SB
11.21.38-40, SB
12.11.24
141675 srjati sṛjati would produce SB 10.56.11
141676 srjati sṛjati sends forth SB 10.60.2
141677 srjati sṛjati He manifests SB 11.9.19
141678 srjati sṛjati and creates SB 11.28.6-7
141679 srjati sṛjati produces SB 12.5.6
141680 srjati sma sṛjati sma gave birth SB 3.20.23
141681 srjatim sṛjatīm creating SB 3.26.5
SB 5.17.22-23, SB
141682 srje sṛje I create
10.47.30
CC Adi 6.13, CC
141683 srje sṛje creates Madhya 20.256, CC
Madhya 20.259
141684 srjila sṛjilā invented CC Madhya 7.83
141685 srjila sṛjila created CC Madhya 20.277
141686 srjila prakara sṛjilā prakāra devised a means CC Antya 13.17
141687 srjila upaya sṛjilā upāya made a device CC Antya 10.77
141688 srjila upaya sṛjilā upāya devised a means CC Antya 13.6
141689 srjiya sṛjiyā creating CC Adi 5.94
141690 srjiya sṛjiyā after creating CC Madhya 20.284
141691 srjya sṛjya of creation SB 3.11.15
141692 srjyam sṛjyam that which is already created SB 2.5.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141693 srjyam sṛjyam to another production SB 11.19.16
141694 srjyam sṛjyam the created products of the material world SB 12.6.30-31
because of the creation of such an illusory
141695 srjyamanasu mayasu sṛjyamānāsu māyāsu SB 8.10.52
atmosphere
141696 srjyante sṛjyante create SB 1.3.5
141697 srjyat sṛjyāt from one production SB 11.19.16
141698 srjyate sṛjyate is created SB 11.28.6-7
141699 srkkabhyam sṛkkabhyām with the corners of the mouth SB 10.12.21
141700 srkvani sṛkvaṇī lips SB 10.16.25
141701 srkvani sṛkvaṇī both corners of his mouth SB 10.66.32-33
141702 srnavama śṛṇavāma I hear SB 5.2.10
141703 srnga śṛṅga with the peaks SB 6.10.26
141704 srnga śṛṅga of the buffalo horn SB 10.14.47
141705 srnga śṛṅga horn CC Adi 11.21
141706 srnga śṛṅga horns CC Madhya 21.21
141707 srnga-atakaih śṛṅga-āṭakaiḥ with crossroads SB 8.15.16
141708 srnga-ravena śṛṅga-raveṇa by sounding the bugle made of horn SB 10.12.1
141709 srnga-udha śṛṅga-ūḍha sustained by the peaks SB 3.13.41
141710 srnga-vetre śṛṅga-vetre both the horn bugle and the cow-driving stick SB 10.13.11
141711 srngah śṛṅgaḥ whose peak SB 10.59.11
141712 srngaih śṛṅgaiḥ with the peaks SB 4.6.10
141713 srngaih śṛṅgaiḥ with domes SB 4.25.14
141714 srngaih śṛṅgaiḥ by the peaks SB 6.10.27
141715 srngaih śṛṅgaiḥ peaks SB 8.2.2-3
141716 srngaih śṛṅgaiḥ with buffalo horns SB 10.18.10
141717 srngaih śṛṅgaiḥ with its peaks SB 10.39.44-45
141718 srngaih śṛṅgaiḥ having peaks SB 10.50.50-53
141719 srngaih śṛṅgaiḥ with platforms SB 10.71.31-32
141720 srngam śṛṅgam peaks SB 3.8.30
141721 srngam śṛṅgam on the summit SB 4.30.5
141722 srngam śṛṅgam the peak SB 9.15.35-36
141723 srngam śṛṅgam whose horns SB 10.36.3-4
SB 10.58.33, SB
141724 srngan śṛṅgān whose horns
10.83.13-14
141725 srngani śṛṅgāṇi the peaks SB 8.4.17-24
141726 srngani śṛṅgāṇi bugles or horns SB 10.11.31-32
141727 srngani śṛṅgāṇi the horn bugles SB 10.12.7-11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 3.11, CC Adi
141728 srngara śṛṅgāra conjugal love
4.42, CC Antya 7.25
141729 srngara śṛṅgāra amorous love CC Adi 4.222
141730 srngara śṛṅgāra of loving affairs CC Madhya 8.195
141731 srngara śṛṅgāra for dressing CC Madhya 14.228
141732 srngara-rasa śṛṅgāra-rasa the conjugal mellow CC Madhya 23.53
141733 srngara-rasa śrṅgāra-rasa of the mellow of conjugal love CC Antya 19.41
consisting of the mellow of conjugal love, which is
141734 srngara-rasa-raja-maya śṛṅgāra-rasa-rāja-maya CC Madhya 8.143
the king of mellows
CC Adi 4.224, CC
141735 srngarah śṛṅgāraḥ amorous love
Madhya 8.144
141736 srngare śṛṅgāre in conjugal love CC Adi 4.44
141737 srngat śṛṅgāt from the peak SB 5.17.8
141738 srngataka śṛṅgāṭakā and the crossroads SB 9.10.17
141739 srngataka śṛṅgāṭaka with crossways SB 10.41.20-23
141740 srngavan śṛṅgavān Śṛṅgavān SB 5.16.8
141741 srngavatah śṛṅgavataḥ of the mountain known as Śṛṅgavān SB 5.17.8
141742 srngayoh śṛṅgayoḥ within two horns SB 5.2.11
SB 10.36.11, SB
141743 srngayoh śṛṅgayoḥ by the horns
10.36.13
141744 srnge śṛṅge on the horn SB 6.9.23
141745 srnge śṛṅge to the horn SB 8.24.36
141746 srngebhyah śṛṅgebhyaḥ from the tops SB 3.30.27
141747 srngeri-mathe śṛṅgeri-maṭhe to the Śṛṅgeri monastery CC Madhya 9.244
141748 srngi śṛṅgī with the cows SB 10.8.25
141749 srngi-damstrinam śṛṅgi-daṁṣṭriṇām among animals with sharp horns or teeth SB 11.16.19
141750 srngih śṛṅgīḥ with horns SB 10.64.13
141751 srnginam śṛṅgīnām whose horns SB 10.70.7-9
141752 srñjaya sṛñjaya King Sṛñjaya SB 2.7.34-35
SB 8.1.23, SB 9.23.1,
141753 srñjayah sṛñjayaḥ Sṛñjaya
SB 9.24.42
141754 srñjayaih sṛñjayaiḥ the warriors of the Sṛñjaya clan SB 10.72.13
141755 srñjayam sṛñjayam Sṛñjaya SB 9.24.28-31
141756 srñjayanam sṛñjayānām of the party of the Pāṇḍavas SB 1.7.13-14
141757 srnkhala śṛṅkhalā the medium of bondage CC Madhya 8.113
141758 srnkhalah śṛṅkhalāḥ the chains CC Madhya 8.93
141759 srnkhalam śṛṅkhalām the iron shackles SB 6.16.12
141760 srnkhalam śṛṅkhalām who was like the chains CC Adi 4.219
141761 srnmahe śṛṇmahe we do hear of SB 9.3.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141762 srnomi śṛṇomi I can hear SB 6.14.58
141763 srnoti śṛṇoti hears of Bg 2.29

SB 1.15.51, SB
3.19.37, SB 10.57.42,
SB 10.69.45, SB
141764 srnoti śṛṇoti hears
10.80.3, SB 10.88.40,
SB 11.15.19, SB
12.6.40-41

141765 srnoti śṛṇoti he used to hear SB 4.25.57-61


141766 srnoti śṛṇoti or hears SB 5.26.38
141767 srnoti śṛṇoti one hears about NBS 55
Bg 2.39, Bg 10.1, Bg
16.6, Bg 18.29, Bg
18.64, SB 2.10.47,
SB 3.6.11, SB
141768 srnu śṛṇu just hear 3.10.18, SB 6.6.10-
11, SB 8.13.1, SB
8.19.38, SB 9.6.12,
SB 9.12.9, MM
mantra 20
141769 srnu śṛṇu try to hear Bg 7.1
141770 srnu śṛṇu understand Bg 13.4
141771 srnu śṛṇu hear from Me Bg 17.2
Bg 17.7, Bg 18.4, Bg
18.19, Bg 18.36, SB
4.12.23, SB 6.6.29-
141772 srnu śṛṇu hear 31, SB 9.2.22, SB
10.90.32, CC Madhya
6.102, CC Madhya
22.57-58
141773 srnu śṛṇu listen Bg 18.45, SB 4.29.15
SB 2.10.14, SB
141774 srnu śṛṇu just hear from me
9.17.1-3, SB 9.17.11
141775 srnu śṛṇu just hear now SB 3.10.23
141776 srnu śṛṇu please listen SB 3.22.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 6.4.18, SB 6.6.3,
SB 6.6.24-26, SB
9.19.2, SB 10.76.1,
SB 10.83.5, SB
10.90.14, SB 11.5.31,
141777 srnu śṛṇu please hear
SB 11.7.32, SB
11.8.28, SB 11.9.24,
SB 11.10.22, SB
11.25.2-5, SB 12.7.2,
CC Adi 3.51

141778 srnu śṛṇu now hear of SB 6.6.4


141779 srnu śṛṇu hear from me SB 6.8.3, SB 9.17.17
141780 srnu śṛṇu kindly hear from me SB 8.5.1
141781 srnu śṛṇu just hear about SB 8.13.9
141782 srnu śṛṇu please hear (their names) SB 9.23.34
141783 srnu śṛṇu now hear SB 12.4.1, SB 12.7.4
141784 srnu śṛṇu kindly hear CC Madhya 1.203
141785 srnudhvam śṛṇudhvam please hear SB 6.10.31
141786 srnumah śṛṇumaḥ we have heard SB 9.24.9
141787 srnusva śṛṇuṣva please hear SB 6.14.9, SB 12.7.8
141788 srnusva śṛṇuṣva just hear from me SB 9.4.69
141789 srnusva śṛṇuṣva just hear SB 10.51.39-40
141790 srnusva śṛṇusva please hear SB 10.13.3
141791 srnuta śṛṇuta please hear SB 2.10.51
141792 srnuta śṛṇuta kindly hear SB 4.21.21
SB 7.2.4-5, SB
141793 srnuta śṛṇuta just hear 10.1.21, MM mantra
15
SB 8.6.18, SB
141794 srnuta śṛṇuta hear
10.35.4-5
141795 srnuta śṛṇuta please hear us SB 10.23.6
141796 srnuta śṛṇuta just hear about MM mantra 16
141797 srnuyat śṛṇuyāt does hear Bg 18.71, SB 1.1.16
SB 3.32.43, SB
141798 srnuyat śṛṇuyāt may hear
4.29.83, SB 6.8.41
SB 4.23.31, SB
141799 srnuyat śṛṇuyāt hears 4.31.31, SB 6.2.47-
48, SB 10.66.43
141800 srnuyat śṛṇuyāt must hear SB 4.23.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141801 srnuyat śṛṇuyāt personally chants and hears SB 4.24.78
141802 srnuyat śṛṇuyāt should hear SB 10.6.44
141803 srnuyat śṛṇuyāt he should hear SB 11.8.17
141804 srnuyat śṛṇuyāt listens SB 11.29.28
141805 srnuyat śṛṇuyāt one should hear SB 12.3.15
141806 srnvadbhih śṛṇvadbhiḥ who were accustomed to hear SB 9.4.24
Bg 5.8-9, SB 4.9.58-
59, SB 4.23.39, SB
7.14.3-4, SB
10.14.60, SB
10.74.40, SB
141807 srnvan śṛṇvan hearing
10.86.21, SB 11.2.39,
SB 11.11.23-24, SB
12.12.60, SB
12.13.18, MM mantra
35
141808 srnvan śṛṇvan listening to SB 3.22.33
141809 srnvan śṛṇvan if one continues to hear SB 8.23.30
constantly hearing about the Lord (śravaṇaṁ
141810 srnvan śṛṇvan SB 10.2.37
kīrtanaṁ viṣṇoḥ)
141811 srnvan śṛṇvan while hearing SB 10.88.6
141812 srnvan śṛṇvan himself hearing SB 11.23.61
141813 srnvan śṛṇvan hearing himself SB 11.27.44
141814 srnvan api śṛṇvan api although you are continuously hearing SB 10.13.1
141815 srnvanah śṛṇvānaḥ thus learning SB 1.11.10
141816 srnvanah śṛṇvānaḥ hearing SB 10.52.20
SB 3.16.14, SB
141817 srnvantah śṛṇvantaḥ hearing
10.23.9, SB 11.6.24
141818 srnvantam śṛṇvantam hearing SB 10.69.28
141819 srnvantau śṛṇvantau listening SB 11.7.59
SB 1.5.11, SB
141820 srnvanti śṛṇvanti do hear
12.12.52
SB 1.8.36, SB
3.15.23, SB 9.5.28,
141821 srnvanti śṛṇvanti hear
SB 11.26.29, CC
Madhya 24.176
SB 3.25.23, SB
141822 srnvanti śṛṇvanti they hear
3.32.19, SB 10.21.14
141823 srnvanti śṛṇvanti continue to hear SB 6.13.22-23
141824 srnvanti śṛṇvantī as she heard SB 10.46.28
141825 srnvantu śṛṇvantu they should hear MM mantra 41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141826 srnvantyah śṛṇvantyāḥ was hearing SB 6.17.4-5
141827 srnvantyah śṛṇvantyāḥ just to hear them again and again SB 10.8.28
141828 srnvantyam śṛṇvantyām while she was engaged in hearing SB 4.25.57-61

Bg 10.18, SB 3.22.35,
141829 srnvatah śṛṇvataḥ hearing
SB 4.1.46-47

141830 srnvatah śṛṇvataḥ which was heard SB 1.7.38


141831 srnvatah śṛṇvataḥ heard SB 2.3.20
141832 srnvatah śṛṇvataḥ thus hearing SB 2.7.53
141833 srnvatah śṛṇvataḥ of those who hear SB 2.8.4
141834 srnvatah śṛṇvataḥ while hearing SB 4.8.10
141835 srnvatah śṛṇvataḥ of one who is hearing SB 4.29.38
141836 srnvatah śṛṇvataḥ to you who are listening SB 11.11.49
141837 srnvatah śṛṇvataḥ of the one who is hearing SB 11.12.16
141838 srnvatah śṛṇvataḥ or who is hearing SB 12.12.62
141839 srnvatam śṛṇvatām by continuous hearing SB 1.1.19
those who have developed the urge to hear the
141840 srnvatam śṛṇvatām SB 1.2.17
message of
141841 srnvatam śṛṇvatām being heard SB 1.13.7
141842 srnvatam śṛṇvatām continuously hearing SB 3.5.7
141843 srnvatam śṛṇvatām of those who listen SB 3.19.38
SB 4.6.37, SB 7.1.14-
141844 srnvatam śṛṇvatām listening
15
SB 6.3.32, CC
141845 srnvatam śṛṇvatām of those hearing Madhya 24.52, CC
Madhya 25.152
SB 6.14.32, SB
141846 srnvatam śṛṇvatām hearing
8.4.16
141847 srnvatam śṛṇvatām were listening SB 6.17.26
141848 srnvatam śṛṇvatām who are very eager to hear SB 8.1.2
141849 srnvatam śṛṇvatām who desired to hear SB 8.1.33
141850 srnvatam śṛṇvatām of persons who hear this narration SB 8.4.14
141851 srnvatam śṛṇvatām while hearing SB 9.20.20
141852 srnvatam śṛṇvatām for those who hear SB 10.52.37
141853 srnvatam śṛṇvatām while they listened SB 10.54.19-20
SB 10.72.1-2, SB
141854 srnvatam śṛṇvatām as they listened 10.76.3, SB 10.84.34,
SB 10.87.8
141855 srnvatam śṛṇvatām for those who are hearing SB 10.86.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 11.4.16, SB
141856 srnvatam śṛṇvatām while they were listening
12.12.57
141857 srnvate śṛṇvate who was listening SB 12.11.27-28
141858 srnvatyah tat-sadah śṛṇvatyāḥ tat-sadaḥ in the presence of the assembly members SB 7.1.22
141859 srnvita śṛṇvīta hears SB 3.13.48
141860 srona śroṇa of Śravaṇa-nakṣatra SB 7.14.20-23
when the moon was situated in the Śravaṇa lunar
141861 sronayam śroṇāyām SB 8.18.5
mansion
141862 sroni śroṇi lower part of the waist SB 4.24.51
141863 sroni śroṇi and hips SB 10.39.49-50
141864 sroni śroṇi her hips SB 10.42.8
141865 sroni śroṇī of their hips SB 10.75.33
141866 sroni-dese śroṇi-deśe on the region of the belt SB 2.1.35
141867 sroni-tata śroṇī-taṭa because of big hips SB 8.9.16-17
141868 sronim śroṇim His loins and hips SB 3.28.16
141869 sronyoh śroṇyoḥ on the hips SB 3.23.32
141870 sronyoh śroṇyoḥ loins SB 5.23.6
141871 srosyasi śroṣyasi will hear SB 7.1.45
141872 srosyati śroṣyati will hear SB 4.16.26
SB 7.2.44, CC
141873 srota śrotā the hearer Madhya 5.159, CC
Madhya 8.200
SB 7.2.45, CC Antya
141874 srota śrotā the listener
5.65
141875 srota śrotā hearers or audience CC Adi 1.30
141876 srota śrotā O readers CC Antya 20.100
141877 srota-gana śrotā-gaṇa to the listeners CC Madhya 13.3
141878 srota-gana śrotā-gaṇa to the hearers CC Madhya 14.3
141879 srota-ganera śrotā-gaṇera of the hearers CC Adi 2.116
141880 srota-ganera śrotā-gaṇera of the readers CC Antya 20.150
141881 srotah srotaḥ passage of food SB 3.10.26
141882 srotah srotaḥ waves SB 8.17.27
141883 srotah srotaḥ of the mighty current SB 12.4.36
141884 srotah-ganah srotaḥ-gaṇāḥ the waves of sense enjoyment SB 4.22.39
141885 srotah-vegena srotaḥ-vegena by the force of waves SB 6.15.3
141886 srotara śrotāra of the audience CC Antya 20.152
141887 srotasa srotasā by the waves SB 5.8.7
141888 srotasah srotasaḥ of the waves SB 10.5.25
141889 srotasam srotasām of flowing rivers Bg 10.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141890 srotasam srotasām of all rivers SB 3.33.32
141891 srotasam srotasām among flowing things SB 11.16.20
141892 srotasam srotasām of the currents of a river SB 11.22.44
141893 srotasam srotasām of the currents flowing in a river SB 11.22.45
141894 srotasi srotasi in the flowing water SB 5.8.5
141895 srotasi srotasi in a flowing river SB 8.16.26
141896 srotavya śrotavya and to be heard CC Madhya 25.122
141897 srotavya-adini śrotavya-ādīni subject matters for hearing SB 2.1.2
141898 srotavya-adisu śrotavya-ādiṣu in all kinds of hearing SB 2.1.1
141899 srotavyah śrotavyaḥ is to be heard SB 1.2.14, SB 2.1.5
141900 srotavyah śrotavyaḥ must be heard SB 2.2.36
141901 srotavyah śrotavyaḥ to be heard about (from bona fide sources) CC Madhya 22.110
141902 srotavyam śrotavyam worth hearing SB 1.19.38
141903 srotavyam śrotavyam that which is to be heard SB 11.12.14-15
141904 srotavyani śrotavyāni to be learned SB 1.1.11
141905 srotavyasya śrotavyasya toward all that is to be heard Bg 2.52
141906 srote srote in the waves of CC Madhya 21.146
141907 srotena srotena its current SB 10.79.10
141908 srotobhih srotobhiḥ by currents SB 1.13.52
141909 srotra śrotra the process of aural reception SB 10.1.4
141910 srotra-adini śrotra-ādīni such as the hearing process Bg 4.26

141911 srotra-añjalih śrotra-añjaliḥ in the form of hearing the transcendental message SB 9.24.62

141912 srotra-dvaya śrotra-dvaya O two ears MM mantra 20


141913 srotra-mulam gatam śrotra-mūlam gatam entered the roots of the ears CC Antya 3.60
141914 srotra-sparsisu śrotra-sparśiṣu pleasing to the ear SB 4.29.47
141915 srotram śrotram ears Bg 15.9
SB 2.1.29, SB 2.6.3,
141916 srotram śrotram the sense of hearing SB 3.26.13, SB
3.26.32, SB 11.22.15
141917 srotram śrotram the sense for hearing SB 2.5.31
141918 srotram śrotram the power of hearing SB 2.10.22
SB 3.26.47, SB
141919 srotram śrotram the auditory sense
3.26.55
141920 srotram śrotram the aural sense SB 7.12.26-28
141921 srotrat śrotrāt by hearing SB 4.29.13
141922 srotrat śrotrāt from the ears SB 8.5.38
141923 srotrena śrotreṇa by vibration of the ear SB 2.2.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141924 srotrena śrotreṇa with the sense of hearing SB 3.26.64
141925 srotrena amsena śrotreṇa aṁśena with the hearing principles SB 3.6.17
and, between them, the listeners hearing about the
141926 srotrn śrotṝn SB 10.1.16
topics
141927 srotrn śrotṝn hearers SB 10.34.17
141928 srotrnam śrotṝṇām of the audience SB 8.23.28
SB 10.60.29, SB
141929 srotu śrotu to hear
10.60.49
141930 srotu-kamanam śrotu-kāmānām eager to hear SB 3.25.14
141931 srotu-kamanam śrotu-kāmānām to us, who are very eager to hear about it SB 7.5.10
141932 srotu-kamena śrotu-kāmena by the desire to hear SB 6.10.7
141933 srotuh śrotuḥ of the hearer SB 4.12.47

SB 1.12.3, SB 6.13.3,
SB 6.14.7, SB 7.11.2,
SB 8.24.1, SB
141934 srotum śrotum to hear
10.52.19, SB 10.67.1,
SB 10.80.1, SB
11.3.16, SB 12.5.13

141935 srotum śrotum to listen SB 3.22.8


141936 srotum arhatha śrotum arhatha please listen SB 10.84.29
141937 srotum icchamahe śrotum icchāmahe desire to hear SB 8.1.31
141938 srotum icchami śrotum icchāmi I wish to hear (from you) SB 9.4.14
141939 srsta sṛṣṭā created SB 4.28.61
141940 srsta-srsta-srstesu sṛṣṭa-sṛṣṭa-sṛṣṭeṣu amongst all living entities begotten SB 3.31.37
141941 srstabhih sṛṣṭābhiḥ generated SB 3.12.17
SB 2.5.17, SB
141942 srstah sṛṣṭaḥ created
8.10.50
141943 srstah sṛṣṭaḥ arranged SB 4.7.33
were created (the demigods, Gandharvas, etc, who
141944 srstah sṛṣṭāḥ SB 3.20.50
were created earlier)
SB 4.18.6, SB 8.5.31,
141945 srstah sṛṣṭāḥ created SB 10.89.18, SB
11.7.22
141946 srstah sṛṣṭāḥ propagated SB 5.24.16
141947 srstaih sṛṣṭaiḥ created SB 10.85.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 4.13, SB 2.5.2, SB
2.10.43, SB 7.15.41,
SB 9.10.10, SB
141948 srstam sṛṣṭam created
10.16.57, SB 10.85.5,
SB 10.87.12-13, SB
11.7.47, SB 11.9.16

141949 srstam sṛṣṭam in the creation SB 4.24.64


141950 srstam sṛṣṭam was created SB 9.18.12-14
141951 srstam sṛṣṭam created (body) SB 11.3.5
141952 srstan sṛṣṭān created SB 4.1.57
141953 srstanam sṛṣṭānām of created entities SB 10.56.27
SB 4.17.24, SB
141954 srstani sṛṣṭāni created
11.3.4
141955 srstani sṛṣṭāni among those creations SB 7.14.37
141956 srstasu sṛṣṭāsu in the matter of creation SB 2.10.11
141957 srstau sṛṣṭau for creation SB 4.1.17
141958 srstau sṛṣṭau in the birth SB 6.15.2
141959 srstau sṛṣṭau in the matter of creation SB 10.14.19
141960 srstaya sṛṣṭayā endowed SB 3.31.19
141961 srste sṛṣṭe being so manifested SB 2.10.35
SB 6.5.16, CC Adi
2.49, CC Adi 6.7, CC
Adi 6.8, CC Madhya
18.192, CC Madhya
141962 srsti sṛṣṭi creation 20.261, CC Madhya
20.290, CC Madhya
20.303, CC Madhya
21.17, CC Madhya
21.134, Bs 5.44
SB 10.28.6, CC Adi
141963 srsti sṛṣṭi the creation
5.103
141964 srsti sṛṣṭi of Your creation SB 11.29.39
141965 srsti sṛṣṭi of creation CC Adi 2.16
141966 srsti sṛṣṭi worlds CC Madhya 20.255
141967 srsti sṛṣṭi the material creation CC Madhya 20.288
the masters of material creation, maintenance and
141968 srsti-adi-isvara sṛṣṭi-ādi-īśvara CC Madhya 21.36
dissolution
for the cause of creation, maintenance and
141969 srsti-adi-nimitte sṛṣṭi-ādi-nimitte CC Adi 5.81
annihilation
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
transactions in reference to the creation,
141970 srsti-adi-vyavahara sṛṣṭi-ādi-vyavahāra CC Madhya 20.301
maintenance and dissolution
141971 srsti-adika seva sṛṣṭi-ādika sevā service in the matter of creation CC Adi 5.10
141972 srsti-hetu sṛṣṭi-hetu for the purpose of creation CC Madhya 20.263
141973 srsti kari’ sṛṣṭi kari’ after creating CC Madhya 25.111
141974 srsti-lila sṛṣṭi-līlā of the pastimes of creation CC Adi 5.9
141975 srsti nahe sṛṣṭi nahe the cosmic manifestation is not possible CC Madhya 20.260
141976 srsti-sakti sṛṣṭi-śakti power for creation CC Adi 6.19
141977 srsti-sakti sṛṣṭi-śakti the power of creation CC Madhya 20.371
141978 srsti-sthiti sṛṣṭi-sthiti creation and maintenance CC Adi 6.8
141979 srsti-sthiti-pralaya sṛṣṭi-sthiti-pralaya creation, maintenance and annihilation CC Adi 5.105
141980 srsti-sthiti-pralayera sṛṣṭi-sthiti-pralayera of creation, maintenance and annihilation CC Adi 5.80
of the three functions, namely creation,
141981 srsti-sthiti-pralayera sṛṣṭi-sthiti-pralayera CC Madhya 20.291
maintenance and dissolution
141982 srstih sṛṣṭiḥ creation SB 10.85.54
141983 srstih sṛṣṭiḥ material advancement CC Madhya 6.181
141984 srstim sṛṣṭim my birth SB 1.19.16
141985 srstim sṛṣṭim creation SB 3.12.3

141986 srstira purve sṛṣṭira pūrve before the creation of this cosmic manifestation CC Madhya 25.110

Bg 3.10, SB 7.3.9-10,
SB 7.9.30, SB
10.49.29, SB
141987 srstva sṛṣṭvā creating 10.86.44, SB
10.86.45, SB
11.31.11, SB
12.10.31-32

SB 3.7.21, SB 3.20.9,
141988 srstva sṛṣṭvā after creating
SB 4.9.7, SB 10.3.14

SB 3.20.40, SB
141989 srstva sṛṣṭvā having created 11.9.26, SB 11.9.28,
SB 12.8.41
141990 srstva sṛṣṭvā having sent forth SB 10.87.50
141991 srstva sṛṣṭvā sending forth SB 11.22.20
because of the creation (of identification with a new
141992 srstya sṛṣṭyā SB 11.22.42
body)
141993 srstye sṛṣṭye in the creations CC Adi 2.36
141994 srtam śṛtam cooked SB 8.16.40
141995 srtau sṛtau in the material world SB 3.2.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
141996 srtayah sṛtayaḥ hellish conditions of life SB 5.26.3
141997 srtayah sṛtayaḥ created conditions SB 11.23.43
141998 srti sṛtī different paths Bg 8.27
141999 srti sṛtī way SB 2.2.32
142000 srti sṛtī the destination of the living entities SB 2.6.21
by the various movements (from one species of life
142001 srtibhih sṛtibhiḥ SB 10.60.43
to another)
142002 srtim sṛtim the path SB 10.14.4
SB 4.29.1a, SB
142003 srtya sṛtyā by the path 4.29.2a, SB 4.29.1a-
2a, Texts 29.1a-2a
142004 sruk-hastan sruk-hastān with the sacrificial ladle in hand SB 4.19.29
142005 sruk-sruva-adi sruk-sruva-ādi the sacrificial wooden ladle, spoon and so on SB 11.5.24
decorated with the sacrificial spoon, ladle and so
142006 sruk-sruva-adi-upalaksanah sruk-sruva-ādi-upalakṣaṇaḥ CC Madhya 20.333
on
142007 sruta śruta the Vedas SB 1.2.12
142008 sruta śruta Vedic literatures SB 1.5.40
SB 1.8.26, SB
142009 sruta śruta education
4.31.21, SB 9.23.25
142010 sruta śruta learning SB 3.22.10
142011 sruta śruta hearing SB 3.27.21
142012 sruta śruta by hearing SB 3.29.19
142013 sruta śruta in education SB 5.9.1-2
142014 sruta śruta and sound SB 6.9.39
142015 sruta śruta knowledge from studying the Vedas SB 7.9.9
142016 sruta śruta Vedic knowledge SB 7.9.46
142017 sruta śruta and Vedic knowledge SB 8.7.3
142018 sruta śruta Śruta SB 9.24.53-55
142019 sruta śruta because of hearing SB 10.23.20-21
SB 10.23.23, SB
142020 sruta śruta heard 10.27.3, CC Adi
3.111
142021 sruta śruta by hearing from scripture SB 10.48.19
142022 sruta śruta what is heard SB 10.52.20
142023 sruta śruta having heard of SB 10.62.28
142024 sruta śruta well known SB 10.64.14-15
142025 sruta śruta heard of SB 10.86.23
142026 sruta śruta in hearing from the Vedas SB 10.87.11
142027 sruta śruta upon what he had heard SB 10.87.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142028 sruta śruta heard about SB 10.90.26

142029 sruta śruta hearing and obeying the injunctions of the Vedas SB 11.6.9

142030 sruta śruta things invisible,, about which one only hears SB 11.15.4-5
142031 sruta śruta and preliminary scriptural knowledge SB 11.19.1
142032 sruta śruta being heard about SB 12.12.48
142033 sruta śruta hearing of sacred scripture SB 12.12.54
142034 sruta-anubhavam śruta-anubhāvam whose glories you have heard SB 3.32.11
142035 sruta-devasya śruta-devasya the master of the Vedas SB 3.25.2
142036 sruta-dhara-anvitah śruta-dhara-anvitaḥ along with his friend Śrutadhara SB 4.25.50
142037 sruta-dhara-anvitah śruta-dhara-anvitaḥ with his friend Śrutadhara SB 4.25.51
those who have taken to the idea of the Lord by
142038 sruta-dharanah śruta-dhāraṇāḥ SB 2.7.46
hearing about Him
persons advanced in the education of Vedic
142039 sruta-dharanah ye śruta-dhāraṇāḥ ye CC Madhya 24.190
knowledge
142040 sruta-dharat śruta-dharāt by the companion named Śrutadhara SB 4.29.13
142041 sruta-iksita śruta-īkṣita seen through the ear SB 3.9.11
142042 sruta-jñah śruta-jñāḥ who are expert in Vedic knowledge CC Madhya 24.120
142043 sruta-prayam śruta-prāyam heard almost in full SB 4.1.10
142044 sruta-purvah śruta-pūrvaḥ heard before SB 6.3.2
142045 sruta-purvaya śruta-pūrvāya but who was heard about from the Vedas SB 8.5.25
142046 sruta-sampannah śruta-sampannaḥ well educated in Vedic knowledge SB 6.1.56-57
142047 sruta-vinda śruta-vindā Śrutavindā SB 5.20.15
142048 srutabhih śrutābhiḥ or understood by information from authorities SB 6.16.61-62

142049 srutabhyam śrutābhyām also by hearing (from the scriptures or lawbooks) SB 6.1.9

142050 srutabhyam śrutābhyām and by hearing a description of something else SB 10.1.41


SB 1.14.32-33, SB
142051 srutadeva śrutadeva Śrutadeva
2.7.43-45
142052 srutadeva śrutadevā Śrutadevā SB 9.24.28-31
SB 6.15.12-15, SB
10.86.13, SB
10.86.24, SB
142053 srutadevah śrutadevaḥ Śrutadeva
10.86.25, SB
10.86.38, SB
10.86.43
142054 srutadevah sunandanah śrutadevaḥ sunandanaḥ Śrutadeva and Sunandana SB 10.90.33-34
142055 srutadevah uvaca śrutadevaḥ uvāca Śrutadeva said SB 10.86.44
142056 srutadevam śrutadevām unto Śrutadevā, a sister of Kuntī’s SB 9.24.37
142057 srutadhara śrutadhara Śrutadhara SB 5.20.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142058 srutah śrutāḥ or by hearing about them SB 1.13.11
142059 srutah śrutāḥ are heard SB 3.15.23
SB 3.14.7, SB
142060 srutah śrutaḥ heard
11.2.12, SB 12.3.46
142061 srutah śrutaḥ I have heard (from you) SB 8.1.1
142062 srutah śrutaḥ known, celebrated SB 8.13.1
142063 srutah śrutaḥ a son named Śruta SB 9.9.16-17
142064 srutah śrutaḥ I am known SB 10.3.41
142065 srutah śrutaḥ well known SB 10.34.12-13
142066 srutah śrutaḥ known SB 10.86.13
142067 srutah api śrutaḥ api nor heard of SB 8.24.26
142068 srutah kavih vrsah virah śrutaḥ kaviḥ vṛṣaḥ vīraḥ Śruta, Kavi, Vṛṣa and Vīra SB 10.61.14
142069 srutah tatah śrutaḥ tataḥ and the son of Subhāṣaṇa was Śruta SB 9.13.25
142070 srutakarma śrutakarmā Śrutakarmā SB 9.22.30-31
142071 srutakirteh śrutakīrteḥ of Śrutakīrti SB 10.58.56
142072 srutakirtih śrutakīrtiḥ a son named Śrutakīrti SB 9.22.29
142073 srutakirtih śrutakīrtiḥ Śrutakīrti SB 9.24.28-31
142074 srutakirtim śrutakīrtim a sister of Kuntī’s named Śrutakīrti SB 9.24.38
Bg 18.72, SB 3.6.36,
SB 5.25.11, SB
6.14.9, SB 6.18.7, SB
7.6.28, SB 10.46.43,
SB 10.52.18, SB
142075 srutam śrutam heard
10.75.1-2, SB
10.90.47, SB
11.25.31, SB
12.12.57, CC Antya
1.142
142076 srutam śrutam following scriptural injunctions SB 1.16.26-30
142077 srutam śrutam have heard SB 3.12.28
SB 4.7.60, SB
142078 srutam śrutam was heard
4.29.56
142079 srutam śrutam which I have heard SB 7.11.5
142080 srutam śrutam Vedic knowledge SB 7.15.26
SB 8.19.23, SB
142081 srutam śrutam has been heard
10.90.41
142082 srutam śrutam the education SB 8.19.32
142083 srutam śrutam I have already heard SB 9.1.2-3
142084 srutam śrutam have all been heard SB 9.10.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

material enjoyment as promised to the fruitive


142085 srutam śrutam workers for future happiness (either in this life or SB 9.19.20
in the next, in the heavenly planets and so on)

142086 srutam śrutam heard about SB 10.41.28


142087 srutam śrutam they had heard SB 10.43.21-22
142088 srutam śrutam what he had heard SB 10.87.48
142089 srutam śrutam material happiness which is heard of SB 11.10.21
142090 srutam śrutam that which has been heard SB 11.12.14-15
142091 srutam śrutam listening to scripture SB 11.23.45
142092 srutam śrutam experienced by hearing CC Madhya 25.37
142093 srutan śrutān which you have heard SB 11.5.45
142094 srutan śrutān heard SB 11.19.13
SB 3.5.10, SB
142095 srutani śrutāni heard
11.31.28
142096 srutani śrutāni have been listened to SB 9.1.1
142097 srutañjayah śrutañjayaḥ a son named Śrutañjaya SB 9.15.2-3
SB 9.11.13-14, SB
142098 srutasenah śrutasenaḥ Śrutasena
9.22.29, SB 9.22.35
142099 srutasravah śrutaśravāḥ a son named Śrutaśravā SB 9.22.9
SB 9.22.46-48, SB
142100 srutasravah śrutaśravāḥ Śrutaśravā
9.24.28-31
142101 srutasravasam śrutaśravasam Śrutaśravā, another sister SB 9.24.39
142102 srutasya śrutasya all that is already heard Bg 2.52
142103 srutasya śrutasya by dint of study of the Vedas SB 1.5.22
142104 srutasya śrutasya of the codes of scriptures SB 3.7.32
142105 srutasya śrutasya of persons who are in the process of hearing SB 3.13.4
142106 srutat śrutāt heard (in the next world) SB 3.25.26
142107 srutau śrutau have been heard Bg 11.2
142108 srutavan śrutavān have heard Bg 18.75
142109 srutavan śrutavān who heard SB 1.7.1
142110 srutavatya śrutavatyā simply by hearing SB 3.5.42
142111 srutayah śrutāyāḥ of the Vedas SB 4.2.25
142112 srutayah śrutayaḥ the scriptures SB 10.20.16
142113 srutayah śrutayaḥ the revealed scriptures SB 10.32.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.87.1, SB
10.87.10, SB
142114 srutayah śrutayaḥ the Vedas 10.87.12-13, SB
10.87.41, CC Madhya
25.57, Bs 5.53

142115 srutayah śrutayaḥ the original texts of the Vedas SB 11.4.17


142116 srutayah śrutayaḥ Vedas CC Madhya 17.186
142117 srutayah śrutayaḥ great personalities who understand the Vedas CC Madhya 21.15
142118 srutaye śrutaye to hear properly SB 11.2.31
142119 srutayoh śrutāyoḥ of Śrutāyu SB 9.15.2-3
142120 srutayuh śrutāyuḥ a son named Śrutāyu SB 9.13.23
142121 srutayuh śrutāyuḥ Śrutāyu SB 9.15.1
142122 srute śrute when heard CC Madhya 22.155
142123 sruteh śruteḥ of the ear SB 3.6.37
142124 sruteh śruteḥ of the Vedas CC Antya 1.188
142125 srutena śrutena by Vedic evidences SB 2.10.2
142126 srutena śrutena by hearing SB 4.11.31
142127 srutena śrutena by Vedic education SB 4.31.11
142128 srutena śrutena or heard of SB 10.62.10
142129 srutena śrutena of having studied the scriptures SB 11.26.12
142130 srutena śrutena by prayer CC Adi 2.91-92
in things heard of (especially elevation to heavenly
142131 srutesu śruteṣu SB 7.4.33
planets because of pious activities)
142132 sruti śruti of Vedic revelation Bg 2.53

SB 1.2.3, SB 1.10.20,
142133 sruti śruti the Vedas
CC Madhya 17.184

142134 sruti śruti by hearing SB 3.29.11-12


142135 sruti śruti the aim of understanding SB 10.13.2
SB 10.14.34, SB
142136 sruti śruti by the Vedas
10.82.29-30
142137 sruti śruti of the scriptures SB 10.64.26
142138 sruti śruti hearing SB 11.16.36
CC Madhya 6.135,
142139 sruti śruti the Vedic version
CC Madhya 6.135
142140 sruti śruti Vedic mantras CC Madhya 6.151
142141 sruti-dhara śruti-dhara one who can immediately remember CC Adi 16.44
142142 sruti-dharau śruti-dharau expert in knowledge of the Vedas MM mantra 52
142143 sruti-gana śruti-gaṇa the Vedas CC Madhya 6.141
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142144 sruti-gana śruti-gaṇa Vedic authorities CC Madhya 9.122
142145 sruti-gana śruti-gaṇa the authorities of Vedic hymns CC Madhya 9.133
142146 sruti-ganah śruti-gaṇāḥ the Vedic literatures SB 11.12.7
142147 sruti-ganam śruti-gaṇam Vedic records SB 8.24.61
all the different Vedas (Sāma, Yajur, Ṛg and
142148 sruti-ganan śruti-gaṇān SB 7.9.37
Atharva)
142149 sruti-ganan śruti-gaṇān the Vedic instruction SB 8.14.4
142150 sruti-gatam śruti-gatām received by hearing SB 10.14.3
142151 sruti-gatam śruti-gatām received aurally CC Madhya 8.67
whose songs defeat the Vedic hymns and are
142152 sruti-hari-gitah śruti-hāri-gītāḥ CC Antya 1.159
pleasing to the ear
142153 sruti-kane śruti-kaṇe particle of sound CC Antya 17.41
142154 sruti-mat śruti-mat having ears Bg 13.14
SB 9.5.16, CC
142155 sruti-matrena śruti-mātreṇa simply by hearing
Madhya 8.72
CC Adi 4.205, CC
142156 sruti-matrena śruti-mātreṇa only by hearing
Madhya 19.171
142157 sruti-parayanah śruti-parāyaṇāḥ inclined to the process of hearing Bg 13.26
142158 sruti paya śruti pāya the Vedic authorities got admission CC Madhya 9.124
the Vedas, the Upaniṣads, the Brahma-sūtra and
142159 sruti-purana kahe śruti-purāṇa kahe CC Madhya 25.34
the Purāṇas confirm
142160 sruti-sirasam śruti-śirasām of the topmost Vedic knowledge CC Madhya 24.120
142161 sruti-sukhah śruti-sukhāḥ simply pleasing to hear of SB 7.9.25
142162 sruti-vakye śruti-vākye in the words of the Vedic version CC Madhya 6.136
142163 sruti-vata-nitam śruti-vāta-nītam carried by the air of Vedic sound SB 3.9.5
142164 srutibhih śrutibhiḥ pleasing sounds SB 5.2.4
SB 5.2.22, SB
142165 srutibhih śrutibhiḥ by the Vedas 10.47.61, CC Antya
7.47
142166 srutibhih śrutibhiḥ by the ears SB 5.18.11
142167 srutibhih śrutibhiḥ with the ears SB 11.6.19
142168 srutibhih srutibhiḥ by particles SB 8.10.38
142169 srutih śrutiḥ essence of the Vedas SB 1.4.7
142170 srutih śrutiḥ the Vedas SB 4.21.46
142171 srutih śrutiḥ sense of hearing SB 10.40.13-14
142172 srutih śrutiḥ the sense of hearing SB 10.63.35-36
142173 srutih śrutiḥ hearing SB 11.12.19
SB 11.19.17, CC
142174 srutih śrutiḥ Vedic knowledge
Madhya 22.6
142175 srutih śrutiḥ the Vedic hymns CC Madhya 6.142
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142176 srutih śrutiḥ Vedic mantras CC Madhya 19.141
142177 srutih srutiḥ the revealed statement of the Vedas SB 10.74.31
142178 srutim śrutim his ear SB 9.4.18-20
142179 srutim śrutim whose ear CC Adi 4.260
CC Madhya 19.96,
142180 srutim śrutim Vedic literature
CC Antya 1.1
CC Madhya 22.137-
142181 srutim śrutim the ears
139
142182 srutim śrutim hearing CC Madhya 24.120
142183 srutira śrutira of the persons known as the śrutis CC Madhya 8.225

Bg 2.29, SB 3.4.33,
SB 4.8.5, SB
10.29.42, SB
10.57.34, SB 10.80.2,
SB 10.84.42, SB
142184 srutva śrutvā having heard 10.85.2, SB 10.85.27-
28, SB 11.1.17, SB
11.5.43, SB 11.5.51,
SB 11.9.33, SB
11.19.12, CC Adi
4.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.35, SB 4.2.27,
SB 4.9.65, SB
4.23.36, SB 6.12.18,
SB 6.14.50-51, SB
6.17.9, SB 6.17.36,
SB 6.17.40, SB 7.5.6,
SB 7.8.1, SB 7.8.15,
SB 7.10.47, SB
7.11.1, SB 9.2.5-6,
SB 9.3.31, SB
9.10.34, SB 9.11.16,
SB 9.19.26, SB
10.4.1, SB 10.11.1,
SB 10.11.10, SB
10.12.30, SB
10.12.40, SB
142185 srutva śrutvā hearing 10.15.27, SB 10.17.5,
SB 10.19.6, SB
10.20.9, SB 10.21.6,
SB 10.21.12, SB
10.23.18, SB
10.26.24, SB 10.33.1,
SB 10.33.36, SB
10.34.7, SB 10.39.10,
SB 10.42.18, SB
10.43.1, SB 10.43.32,
SB 10.44.18, SB
10.45.41, SB
10.50.44, SB
10.52.37, SB
10.53.20-21, SB
10.53.32, SB
10.54.59, SB
Bg 13.26, SB 1.18.32,
SB 2.7.16, SB
3.14.51, SB 4.12.46,
142186 srutva śrutvā by hearing SB 8.24.59, SB
9.14.15-16, CC
Madhya 14.1, CC
Antya 1.151
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.7.29, SB 4.1.29,
SB 4.7.6, SB 4.13.29,
SB 4.14.3, SB
7.15.79, SB 8.11.19,
SB 8.18.20, SB
142187 srutva śrutvā after hearing 8.21.25, SB 9.3.8, SB
9.7.17, SB 9.15.37,
SB 10.3.22, SB
10.3.22, SB 10.6.42,
SB 10.11.54, CC
Antya 17.1

142188 srutva śrutvā on hearing SB 1.18.39


142189 srutva śrutvā hearing this news SB 4.10.4
142190 srutva śrutvā after hearing of (from the disciplic succession) SB 5.26.39
142191 srutva śrutvā after properly hearing (from the right source) SB 7.10.46
142192 srutva śrutvā thus hearing SB 7.13.46
142193 srutva śrutvā when he heard SB 9.15.27
142194 srutva śrutvā simply by hearing SB 9.23.18-19
142195 srutva śrutvā and hearing (this news) SB 10.8.8-9
142196 srutva śrutvā Kṛṣṇa hearing them SB 10.12.25
142197 srutva śrutvā hearing such sounds SB 10.12.35
SB 10.57.29, SB
142198 srutva śrutvā hearing about
11.1.20
142199 srutva śrutvā hearing of SB 10.74.1
142200 srutva śrutvā and hearing SB 12.8.31
142201 srutva śrutva hearing SB 10.62.8
142202 sruva-hastasya sruva-hastasya with the sacrificial ladle in his hand SB 4.5.19
142203 sruvah sruvaḥ another plate for sacrifice SB 3.13.36
142204 sruyamanayam śrūyamāṇāyām simply by giving aural reception SB 1.7.7
142205 sruyat śrūyāt one should hear SB 10.90.49
142206 sruyatam śrūyatām please hear me SB 3.1.5
142207 sruyatam śrūyatām just hear SB 3.20.7
142208 sruyatam śrūyatām hear SB 4.2.9
142209 sruyatam śrūyatām listen SB 4.7.1

SB 4.8.53, SB
142210 sruyatam śrūyatām please hear 4.24.31, SB 10.26.15,
SB 10.47.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.6.38-39, SB
142211 sruyatam śrūyatām let it be heard 7.3.8, CC Antya 12.1,
CC Antya 12.1
142212 sruyatam śrūyatām kindly hear SB 8.21.19
142213 sruyatam śrūyatām just hear from me SB 9.1.7, SB 9.14.1
SB 4.29.59, SB
142214 sruyate śrūyate is heard
12.13.14
SB 10.28.6, SB
142215 sruyate śrūyate is heard of
10.76.29
142216 sruyate śrūyate are heard SB 10.72.24-25
142217 sta sta to himself SB 10.86.24
142218 sta-gadam sta-gadām His own club SB 10.55.20
142219 stabaka stabaka bunches SB 5.24.10
142220 stabaka stabaka bunches of small flowers SB 10.18.9
142221 stabaka stabaka bunches of flowers SB 10.21.8
142222 stabaka stabaka by the clusters SB 10.22.36
142223 stabaka stabaka with the tail feathers SB 10.35.6-7
142224 stabaka stabaka and blossoms SB 12.8.21
142225 stabdha stabdha dull SB 5.10.13
142226 stabdha stabdha motionless SB 7.8.19-22
142227 stabdha stabdha fixed SB 10.16.24
SB 10.36.2, SB
142228 stabdha stabdha glaring
10.36.10
CC Adi 17.168, CC
142229 stabdha stabdha stunned
Madhya 17.195
142230 stabdha haña stabdha hañā becoming stopped CC Madhya 19.160
142231 stabdha-matih stabdha-matiḥ possessing blunt intelligence SB 8.4.10
142232 stabdha-matih stabdha-matiḥ such an unintelligent person SB 8.22.11
142233 stabdha-sadbe stabdha-śadbe by the word stabdha (“impudent”) CC Antya 5.141
142234 stabdhah stabdhāḥ impudent Bg 16.17
142235 stabdhah stabdhāḥ being proud SB 4.3.17
142236 stabdhah stabdhāḥ puffed up by false pride SB 11.5.6
142237 stabdhah stabdhāḥ presumptuous SB 11.5.14
142238 stabdhah stabdhaḥ obstinate Bg 18.28
142239 stabdhah stabdhaḥ inconsiderate SB 4.14.4
142240 stabdhah stabdhaḥ proud upstart SB 4.29.49
SB 6.17.14, SB
142241 stabdhah stabdhaḥ impudent
8.20.15
142242 stabdhah stabdhaḥ being dull-minded SB 8.22.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142243 stabdhah stabdhaḥ stunned (in ecstasy) NBS 6*
142244 stabdham stabdhām very much puffed up SB 4.17.27
142245 stabdham stabdham most obstinate SB 7.8.5
142246 stabdham stabdham arrogant SB 10.25.5
142247 stabdham stabdham impudent CC Antya 5.137
142248 stabdhaya stabdhāya to the proud SB 3.32.39
142249 stabdhena stabdhena being devoid of proper actions SB 4.2.10
142250 stah staḥ are SB 10.14.26
142251 stah staḥ exist SB 11.9.3
142252 stainye stainye engaged in stealing SB 10.26.7
142253 stamba-paryantanam stamba-paryantānām and extending down to the blades of grass SB 12.6.67
142254 stambah stambaḥ big straws SB 4.22.30
142255 stambha stambha of pillars SB 7.4.9-12
142256 stambha stambha impudence SB 7.4.31-32
142257 stambha stambha Stambha SB 8.1.20
142258 stambha stambha because of this impudence SB 8.22.27
142259 stambha stambha false pride SB 10.27.17
142260 stambha stambha columns SB 10.81.28
142261 stambha stambha of columns SB 10.89.52
CC Madhya 2.72, CC
Madhya 3.162, CC
Madhya 9.238, CC
142262 stambha stambha being stunned
Madhya 12.63, CC
Madhya 13.84, CC
Madhya 15.279
142263 stambha stambha shock CC Madhya 4.202
142264 stambha stambha a stunned condition CC Madhya 6.208
142265 stambha stambha paralysis CC Madhya 8.24
142266 stambha stambha stunned CC Madhya 13.107
CC Madhya 16.114-
142267 stambha stambha a memorial column
115
CC Madhya 25.68,
142268 stambha stambha becoming stunned
CC Antya 2.19
142269 stambha-adi stambha-ādi being stunned and others CC Madhya 23.51
142270 stambha-arambham stambha-ārambham the beginning of stupefaction CC Adi 4.202
142271 stambha-bhava stambha-bhāva the emotion of being stunned CC Antya 14.91
142272 stambhah stambhaḥ pride SB 8.22.26
142273 stambhah stambhaḥ my false pride SB 10.27.13
142274 stambhah stambhaḥ false pride SB 11.25.2-5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142275 stambhaih stambhaiḥ with pillars SB 3.23.13
142276 stambhaih stambhaiḥ with columns SB 4.9.54
142277 stambhaih stambhaiḥ by pillars SB 10.69.9-12
142278 stambham stambham the column SB 7.8.14
142279 stambham stambham pride due to a prestigious position SB 9.6.47
142280 stambham stambham their false pride SB 10.25.6
142281 stambhasya stambhasya of the pillar SB 7.8.18
142282 stambhayam asa stambhayām āsa paralyzed SB 9.3.25
142283 stambhayan stambhayan trying to control SB 6.1.62
142284 stambhe stambhe in the pillar before me SB 7.8.12
142285 stambhe stambhe in the pillar SB 7.8.17
142286 stambhera stambhera of the column CC Madhya 2.54
142287 stambhila stambhila stopped CC Antya 20.57
142288 stambhini stambhinī astounding CC Madhya 17.210
142289 stambhita stambhita choked up CC Adi 16.87
142290 stambhita stambhita stunned CC Madhya 6.183
142291 stambhitah stambhitaḥ fixed SB 9.7.5-6
142292 stana stana of her breast SB 3.2.23
142293 stana stana of your breasts SB 3.20.36
SB 5.2.6, SB
142294 stana stana breasts 10.46.45, CC Madhya
14.197
142295 stana stana of the two breasts SB 8.12.19
142296 stana stana from their udders SB 10.21.13
142297 stana stana the breasts SB 10.21.17
142298 stana stana and breasts SB 10.29.45-46
142299 stana stana her breasts SB 10.48.7
142300 stana stana from her breasts SB 10.62.29-30
142301 stana stana chest SB 10.72.44
142302 stana stana from the breasts SB 10.90.11
142303 stana stana of her breasts SB 12.8.26-27
CC Adi 14.10, CC Adi
142304 stana stana breast
14.34
142305 stana stana her breast CC Adi 14.11
142306 stana stana on the two breasts CC Madhya 22.98
142307 stana-antare stana-antare in the middle of his chest SB 10.78.8
Kṛṣṇa, who was hankering to drink His mother’s
142308 stana-arthi stana-arthī SB 10.7.6
milk by sucking her breast
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.14.53, SB
142309 stana-dvayam stana-dvayam her two breasts
8.8.18
142310 stana-dvayat stana-dvayāt beginning from the breast SB 2.5.39
142311 stana pana stana pāna sucking the nipple CC Adi 14.35
142312 stana-stavaka stana-stavaka the multitude of breasts CC Adi 4.196
142313 stanabhyam stanābhyām from both breasts SB 4.9.50
142314 stanah stanaḥ breast SB 2.1.32
142315 stanah stanaḥ the breast SB 10.26.4
142316 stanah stanāḥ their udders SB 10.20.26
142317 stanaih stanaiḥ with breasts SB 10.82.15
142318 stanaih stanaiḥ on your breasts (peaks) SB 10.90.22
142319 stanam stanam breast SB 1.14.19
142320 stanam stanam breasts SB 3.23.25
142321 stanam stanam at the breast (of your mother) SB 6.14.57
SB 10.6.10, SB
142322 stanam stanam the breast
10.8.23
142323 stanam stanam the breasts of whom SB 10.6.15-17
142324 stanam stanam the nipple SB 10.6.30
SB 10.6.35-36, SB
142325 stanam stanam her breast 10.7.11, SB 10.7.34,
SB 10.9.5
142326 stanam stanam the breast milk SB 10.8.46
142327 stanam stanam the milk of my breast SB 10.11.15
142328 stanam stanam from the breast SB 10.30.15
142329 stanam stanam from her breast SB 10.85.54
142330 stanam stanam by the breasts CC Madhya 8.77
142331 stanam stanam the breasts CC Antya 7.34
142332 stanan stanān breasts SB 10.82.15
142333 stanantah stanantaḥ roaring SB 10.25.9
142334 stanat stanāt from the breast SB 3.12.25
142335 stanat stanāt from her breast SB 3.19.23
142336 stanat stanāt from His bosom SB 8.5.40, SB 8.5.40
SB 4.25.24, SB
142337 stanau stanau breasts
10.60.23
142338 stanau stanau your breasts SB 4.26.25
SB 4.28.47, SB
142339 stanau stanau her breasts
10.60.27-28
142340 stanayan stanayan resounding like SB 3.13.29
142341 stanayitnavah stanayitnavaḥ the sound of the clouds SB 2.6.13-16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142342 stanayitnavah stanayitnavaḥ all the clouds SB 6.6.5
142343 stanayitnavah stanayitnavaḥ with the sound of thunder SB 8.10.49
142344 stanayitnavah stanayitnavaḥ thundering SB 10.80.35-36
142345 stanayitnu stanayitnu by the thundering sound SB 4.5.10
142346 stanayitnu stanayitnu the resounding of assembled clouds SB 8.20.30
142347 stanayitnubhih stanayitnubhiḥ thundering sound without any cloud SB 1.14.15
SB 3.19.19, SB
142348 stanayitnubhih stanayitnubhiḥ and thunder
10.20.4
142349 stanayitnubhih stanayitnubhiḥ with thunder SB 10.25.9
142350 stanayitnuna stanayitnunā with thundering SB 4.10.23
142351 stanayoh stanayoḥ of nipples SB 3.28.25
142352 stanayoh stanayoḥ on the two breasts SB 5.23.7
142353 stanayoh stanayoḥ on the bosom SB 8.20.25-29
142354 stanayoh stanayoḥ on her breasts SB 10.32.5
142355 stanayoh stanayoḥ upon her breasts SB 10.33.13

SB 10.29.41, SB
10.31.13, SB
10.31.19, CC Adi
142356 stanesu staneṣu on the breasts
4.173, CC Madhya
8.219, CC Madhya
18.65, CC Antya 7.40

142357 stanesu staneṣu on their breasts SB 10.47.62


142358 stani stanī whose breasts SB 10.85.53
142359 stanim stanīm with breasts SB 3.23.36-37
142360 stanim stanīm whose breasts SB 10.53.51-55
142361 stanita stanita by the loud sound SB 5.1.29
142362 stanya stanya the breast milk SB 10.14.31

142363 stanya-kamah stanya-kāmaḥ Kṛṣṇa, who was desiring to drink her breast milk SB 10.9.4

142364 stanya-payah stanya-payaḥ their breast milk SB 10.13.22


142365 stanyam stanyam the milk from the udder SB 6.11.26
142366 stanye stanye for drinking breast milk SB 9.6.31
142367 stanyena stanyena fed by the breast milk SB 4.8.18
142368 stat stāt let there be SB 3.13.9, SB 5.8.14
142369 stat stāt let it be SB 3.15.49
142370 staumi staumi praise SB 7.13.42
142371 stauti stauti praise SB 11.28.8
142372 stauti stauti praises MM mantra 19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142373 stava stava praise SB 7.1.23
142374 stava stava prayers CC Madhya 1.278
142375 stava-patha stava-pāṭha recitation of different prayers CC Madhya 22.123
142376 stavah stavaḥ praise SB 4.15.22
142377 stavaih stavaiḥ with prayers from the scriptures SB 11.27.45
142378 stavaih stavaiḥ prayers SB 12.13.1
142379 stavaih ca stavaiḥ ca and by offering prayers SB 10.12.34
142380 stavaih stutva stavaiḥ stutvā honoring the Deity by offering prayers SB 11.3.52-53
142381 stavaka stavaka bunches SB 10.12.4
142382 stavakaih stāvakaiḥ by followers SB 4.15.24
142383 stavakan stāvakān engaged in offering prayers SB 4.15.21
142384 stavakini stavakinī like a bouquet of flowers CC Madhya 14.180
142385 stavam stavam prayer SB 4.24.79
142386 stavam stavam whose praises SB 12.12.67
142387 stavana stavana offering of prayers SB 1.16.16
CC Madhya 1.103,
142388 stavana stavana praying
CC Madhya 3.186
142389 stavana stavana prayer CC Madhya 1.277
142390 stavana stavana praising CC Madhya 3.27
142391 stavana stavana of prayers CC Madhya 4.66
CC Madhya 5.4, CC
Madhya 7.113, CC
Madhya 9.18, CC
142392 stavana stavana prayers
Madhya 14.8, CC
Madhya 17.81, CC
Madhya 18.6
CC Madhya 9.65, CC
142393 stavana stavana offering prayers
Madhya 15.5
142394 stavana stavana offer praise CC Antya 4.170
142395 stavanaih stavanaiḥ by offering prayers SB 8.21.6-7
142396 stavanam stavanam formal prayers SB 11.19.20-24
142397 stavayanti stavayanti offer prayers SB 4.15.23
142398 stavayate stāvayate causes to be praised SB 4.15.24
142399 stave stave in the prayer CC Adi 17.91
142400 stenah stenaḥ thief Bg 3.12, SB 11.23.36
142401 stenah stenaḥ one who steals SB 6.2.9-10
142402 stenah stenaḥ a thief SB 7.14.8
142403 stenah stenāḥ thieves SB 10.14.36
142404 stene stene in the thief SB 11.29.13-14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
and by inventing different devices to steal butter
142405 steya-upayaih steya-upāyaiḥ SB 10.8.31
and milk
142406 steya-yogaih steya-yogaiḥ by some sort of stealing process SB 10.8.29
142407 steyam steyam obtained by stealing SB 10.8.29
142408 steyam steyam thievery SB 11.17.20
142409 steyam steyam theft SB 11.23.18-19
142410 steyena steyena by thievery SB 5.26.19
SB 4.24.30, SB
142411 stha stha you are
5.20.23
142412 stha stha you are living SB 10.38.41
142413 stha stha placed SB 10.82.31
142414 sthagita sthagita stunned SB 10.90.18

142415 sthagita-kutila sthagita-kuṭilā stopped and assumed an attitude of crookedness CC Madhya 14.189

142416 sthagitam sthagitam held stationary SB 10.21.15


Bg 10.11, SB 3.30.5,
SB 4.20.8, SB
10.42.35, SB
10.86.47, SB 11.6.8,
SB 11.7.51, SB
11.11.8, SB 11.11.8,
142417 sthah sthaḥ situated SB 11.11.8, SB
11.11.8, SB 11.11.12-
13, SB 11.11.14, SB
11.12.16, SB
11.20.10, SB
11.20.11, CC Adi
4.116
142418 sthah sthaḥ remaining SB 10.24.18
142419 sthah sthaḥ staying SB 10.45.4
142420 sthah sthaḥ seated SB 10.51.51
SB 10.67.5, SB
142421 sthah sthaḥ standing
10.86.10, SB 11.7.29
142422 sthah sthaḥ remaining firm SB 11.23.41
142423 sthah sthaḥ (the soul) who is situated SB 11.28.3
142424 sthah sthāḥ situated SB 11.9.6
142425 sthairya-gatani sthairya-gatāni fixed CC Madhya 24.184
142426 sthairyam sthairyam steadfastness Bg 13.8-12
142427 sthairyam sthairyam immovability SB 1.16.26-30
142428 sthairyam sthairyam gravity SB 1.16.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.28.5, SB
10.20.17, SB
142429 sthairyam sthairyam steadiness
11.17.17, SB
11.19.33-35
142430 sthairyam sthairyam permanence SB 10.85.7
142431 sthairyam sthairyam the steadiness SB 11.16.33
SB 2.6.13-16, SB
142432 sthala sthala land
2.10.37-40
142433 sthala sthala on the land SB 6.4.19
SB 10.20.13, SB
142434 sthala sthala and the land
10.33.24
142435 sthala sthala and dry ground SB 10.58.27
142436 sthala sthala solid ground SB 10.75.37
142437 sthala sthala or on land CC Madhya 16.203
142438 sthala-cara sthala-cara living entities who can move on land CC Madhya 19.144
142439 sthala-nalinikam sthala-nalinīkam compared to a red lotus flower SB 5.8.25
142440 sthala-sthena sthala-sthena situated on the wall SB 3.27.12
142441 sthala-vihangama sthala-vihaṅgama of land birds SB 5.2.4
142442 sthalaih sthalaiḥ with floors SB 9.11.31-34
142443 sthalaih sthalaiḥ having floors SB 10.50.50-53
142444 sthalam sthalam place (the chest) SB 2.1.28
142445 sthalam sthalam land SB 5.26.28
142446 sthalani sthalāni the places of land SB 10.20.39
142447 sthale sthale on solid ground SB 10.75.37
142448 sthale sthale and in another place SB 10.75.37
142449 sthalesu sthaleṣu on the land SB 6.8.13
142450 sthali sthāli on the cooking pot SB 5.10.22
142451 sthali-purisa-adini sthālī-purīṣa-ādīni burned rice stuck to the pot and so on SB 5.9.11
142452 sthali-sthanam sthālī-sthānam the place where Agnisthālī was left SB 9.14.44-45
142453 sthalim sthālīm the woman Agnisthālī SB 9.14.43
142454 sthalya sthalyā with a floor SB 3.23.17

SB 3.28.25, SB
10.60.1, SB 10.77.27,
142455 stham stham situated
SB 11.10.11, SB
11.15.25

142456 stham stham present SB 10.62.4


142457 stham stham standing SB 10.66.38
SB 10.68.1, SB
142458 stham sthām situated
11.27.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142459 stham sthām seated SB 10.80.25-26
142460 stham sthām riding SB 10.86.9
142461 sthan sthān situated SB 4.1.24
142462 sthan sthān standing SB 10.33.37
142463 sthana sthāna exist SB 1.5.20
SB 1.18.26, CC Antya
142464 sthana sthāna places
4.211
142465 sthana sthāna its maintenance SB 2.4.12
SB 4.30.23, SB
142466 sthana sthāna maintenance
7.7.24, SB 10.63.25
142467 sthana sthāna of a residential house SB 5.13.12
142468 sthana sthāna of the maintenance SB 5.18.5
SB 11.6.45, SB
142469 sthana sthāna standing 11.7.55, CC Madhya
14.187
CC Adi 4.65, CC Adi
5.95, CC Adi 7.123,
CC Adi 17.44, CC
Madhya 10.19, CC
Madhya 10.132, CC
142470 sthana sthāna place
Madhya 11.166, CC
Madhya 11.184, CC
Madhya 12.107, CC
Madhya 15.275, CC
Antya 6.69
142471 sthana sthāna favorable place CC Adi 7.23
CC Adi 7.113, CC
142472 sthana sthāna abode
Madhya 21.8
Ādi 17.38, CC
Madhya 15.63, CC
142473 sthana sthāna the place
Madhya 19.60, CC
Adi 17.37-38
142474 sthana sthāna the places CC Madhya 1.105
142475 sthana sthāna the proper place CC Madhya 2.18
142476 sthana sthāna situation CC Madhya 12.191
142477 sthana sthāna the place for offering CC Antya 3.37
142478 sthana sthāna that place CC Antya 3.232
CC Madhya 22.42,
142479 sthana-abhilasi sthāna-abhilāṣī desiring a very high position in the material world
CC Madhya 24.219
142480 sthana-agatam sthāna-āgatam going to their own place SB 10.11.53
142481 sthana-asthana sthāna-asthāna a suitable place or unsuitable place CC Madhya 2.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142482 sthana-asthana sthāna-asthāna the proper place or improper place CC Madhya 2.81
142483 sthana-asthana sthāna-asthāna a proper place or not CC Madhya 4.22
142484 sthana-asthana sthāna-asthāna proper or improper place CC Madhya 13.140
142485 sthana-cyavanat sthāna-cyavanāt from falling from a position SB 8.20.5

142486 sthana-jayat sthāna-jayāt than achievement of the place or planetary systems SB 5.19.23

142487 sthana jhadi’ sthāna jhāḍi’ cleansing the place CC Madhya 24.271
142488 sthana lepi’ sthāna lepi’ mopping that place CC Madhya 4.131
142489 sthana na paña sthāna nā pāñā not having gotten a place CC Antya 6.68
the three conditions of life (deep sleep, dreaming
142490 sthana-traya sthāna-traya SB 6.16.61-62
and wakefulness)
142491 sthana-vibhagah sthāna-vibhāgāḥ the division of the places they were to hold SB 8.7.5
142492 sthanaih sthānaiḥ by standing and humbly waiting upon the guru SB 11.17.29
Bg 5.5, SB 1.17.22,
SB 1.17.37, SB
2.2.13, SB 8.13.17,
142493 sthanam sthānam place
SB 8.16.16, SB
9.1.32, SB 10.81.21-
23
Bg 8.28, SB 1.15.47-
142494 sthanam sthānam abode
48
142495 sthanam sthānam ground Bg 9.18
142496 sthanam sthānam the abode Bg 18.62, SB 3.22.31
142497 sthanam sthānam the planetary systems SB 2.10.1
SB 3.13.14, SB
142498 sthanam sthānam the place
6.1.39, SB 10.42.15
142499 sthanam sthānam own place SB 3.19.29
142500 sthanam sthānam constructing places of residence SB 3.26.46
142501 sthanam sthānam the proper place SB 6.1.43
142502 sthanam sthānam place, throne SB 7.10.23
SB 8.16.27, SB
142503 sthanam sthānam a place
8.22.31, NBS 47
142504 sthanam sthānam the land in possession SB 8.19.32
142505 sthanam sthānam the place where I am SB 9.4.53-54
142506 sthanam sthānam to the place SB 9.11.22
142507 sthanam sthānam that place SB 9.24.28-31
142508 sthanam sthānam to our proper places SB 10.82.21
142509 sthanam sthānam status SB 11.10.22
142510 sthanam sthānam the maintenance of the creation CC Adi 2.91-92
142511 sthanam sthānam the place of manifestation Bs 5.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142512 sthanam sthānām among those who resided SB 10.87.9
142513 sthananam sthānānām of the various planets or places to live SB 7.10.43-44
SB 1.17.38, SB
142514 sthanani sthānāni places
1.17.40, SB 3.12.8
142515 sthanani sthānāni all these places SB 3.12.11
142516 sthanani sthānāni as well as places SB 3.12.14
142517 sthanani sthānāni to their own places SB 7.3.3
142518 sthanani sthānāni the places SB 7.4.5-7
142519 sthanani sthānāni in different places SB 10.2.11-12
142520 sthanasya sthānasya of the place SB 3.31.45-46
142521 sthanat sthānāt from the residence SB 1.7.57
142522 sthanat sthānāt from his superior position SB 8.22.29-30
142523 sthanat sthānāt from the heavenly planets SB 9.18.3
142524 sthanat sthānāt from their positions SB 10.73.20
142525 sthanat sthānāt from the place SB 10.85.32-33
142526 sthanat sthānāt from their position SB 11.5.3
142527 sthanat sthānāt from his place SB 12.6.22
CC Madhya 22.28,
142528 sthanat sthānāt from their proper place CC Madhya 22.112,
CC Madhya 24.142
142529 sthanaya sthānāya for maintenance SB 10.59.29
142530 sthandila-samvesana sthaṇḍila-saṁveśana from lying down on the ground SB 5.9.9-10
142531 sthandile sthaṇḍile unto the altar SB 8.16.28
SB 11.11.43-45, SB
142532 sthandile sthaṇḍile in the earth
11.27.9
142533 sthandile sthaṇḍile on the earth SB 11.18.3

142534 sthandile sthaṇḍile in the case of the Deity traced upon the ground SB 11.27.14

142535 sthandile sthaṇḍile for the Deity drawn upon the ground SB 11.27.16-17
142536 sthandile-sayah sthaṇḍile-śayaḥ lying down on the floor SB 4.23.6
142537 sthandile-sayam sthaṇḍile-śayam lying down on a grass mattress, or kuśāsana SB 9.10.34
142538 sthandileyuh sthaṇḍileyuḥ Sthaṇḍileyu SB 9.20.4-5
142539 sthane sthāne rightly Bg 11.36
SB 1.4.3, CC Madhya
142540 sthane sthāne in the place
2.12
142541 sthane sthāne in the middle while maintaining the creation SB 2.7.39
142542 sthane sthāne when necessary SB 3.21.51
142543 sthane sthāne in their material position SB 10.14.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 11.27.29, CC Adi
142544 sthane sthāne place 7.59, CC Adi 7.63, CC
Adi 13.63
CC Adi 3.90, CC
142545 sthane sthāne in a place
Madhya 6.8
142546 sthane sthāne on the place CC Adi 7.157
CC Adi 10.156, CC
142547 sthane sthāne at the place Madhya 10.151, CC
Antya 3.247
142548 sthane sthāne in the presence CC Adi 14.92
142549 sthane sthāne at the lotus feet CC Adi 17.57-58
CC Madhya 1.214,
CC Madhya 1.284,
CC Madhya 6.67, CC
142550 sthane sthāne to the place Madhya 6.68, CC
Madhya 9.246, CC
Madhya 12.16, CC
Madhya 16.169
142551 sthane sthāne in place CC Madhya 25.117
142552 sthane sthane sthāne sthāne from one place to another CC Madhya 13.11
142553 sthane sthane sthāne sthāne in different places CC Madhya 21.110
142554 sthane-sthane sthāne-sthāne in various places CC Madhya 19.122
142555 sthane-sthane sthāne-sthāne in several places CC Antya 20.85
142556 sthane-sthane sthāne-sthāne in many places CC Antya 20.87
142557 sthane sthitah sthāne sthitāḥ situated in their own positions CC Madhya 8.67
142558 sthane vasaila sthāne vasāilā caused to sit CC Antya 2.48-49
of the special location (the recreational area at its
142559 sthanena sthānena SB 10.59.2-3
peak, known as Maṇi-parvata)
142560 sthanesu sthāneṣu in the places SB 2.2.19
142561 sthanesu sthāneṣu in positions SB 5.21.3
142562 sthanesu sthāneṣu in those circumstances SB 6.16.24
142563 sthanete sthānete in the place CC Madhya 8.29
142564 sthani sthāni situated Bg 15.7
142565 sthanu sthāṇu not moving SB 5.18.27
142566 sthanu-puruse sthāṇu-puruṣe the dry tree and a person CC Madhya 18.108
142567 sthanuh sthāṇuḥ unchangeable Bg 2.24
SB 1.13.56, SB
142568 sthanuh sthāṇuḥ immovable
4.28.39
142569 sthanuh sthāṇuḥ just like a column SB 4.8.76
142570 sthanuh iva sthāṇuḥ iva like a post SB 5.23.2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142571 sthapana sthāpana placing CC Adi 2.7
CC Adi 4.53, CC
Madhya 25.48, CC
142572 sthapana sthāpana establishing
Antya 3.45, CC Antya
7.101
142573 sthapana sthāpana situation CC Adi 12.31
142574 sthapana sthāpana establishment CC Madhya 1.44
142575 sthapana sthāpana the installation CC Madhya 1.96
142576 sthapana sthāpana installment CC Madhya 4.38
142577 sthapana sthāpana establish CC Madhya 4.109
142578 sthapana sthāpana confirmation CC Madhya 6.141
142579 sthapana sthāpana setting down CC Madhya 12.82
142580 sthapana sthāpanā establishing CC Adi 7.122
142581 sthapanaih sthāpanaiḥ holding stationary SB 10.44.5
142582 sthapane sthāpane in the installation SB 11.11.34-41
142583 sthapatyam sthāpatyam architectural SB 3.12.38
142584 sthapaya sthāpaya please keep Bg 1.21-22
142585 sthapaya sthāpaya establishes CC Madhya 9.44
142586 sthapayam asa sthāpayām āsa He put SB 10.25.28
142587 sthapayan sthāpayan after establishing SB 2.10.42
142588 sthapayisyanti sthāpayiṣyanti are going to establish SB 10.89.45
142589 sthapayisyati sthāpayiṣyati will reestablish SB 9.22.18-19
142590 sthapayisyati sthāpayiṣyati he will make SB 12.1.35
142591 sthapayitva sthāpayitvā placing Bg 1.24
142592 sthapa’ sthāpa’ establish CC Madhya 9.271
142593 sthape sthāpe wanted to establish CC Madhya 18.186
CC Madhya 18.189,
142594 sthape sthāpe establishes CC Madhya 18.196,
CC Madhya 25.41
142595 sthape sthāpe they establish CC Madhya 25.55
142596 sthapila sthāpila established CC Madhya 6.177
142597 sthapita sthāpitā established SB 4.21.22
142598 sthapita sthāpita installed CC Madhya 4.41
SB 10.59.40, SB
142599 sthapitah sthāpitaḥ established
11.6.22

142600 sthapitam sthāpitam again assembled with the pots situated properly SB 10.7.12

142601 sthapite sthāpite establish CC Madhya 9.49


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 20.219,
142602 sthapite sthāpite to establish CC Madhya 25.47,
CC Antya 7.110-111
142603 sthapiyache sthāpiyāche he established CC Adi 12.34
142604 sthapiyache sthāpiyāche has established CC Madhya 6.172
142605 sthapiyache sthāpiyāche established CC Madhya 18.189
142606 sthapya sthāpya installing SB 3.3.16
142607 sthapya sthāpya placing SB 4.4.25
142608 sthapya sthāpya establishing SB 9.19.23
142609 sthapya sthāpya establishing Him SB 11.27.24
142610 sthapya sthāpya to be kept CC Antya 4.88
142611 sthapya rakhila sthāpya rākhilā kept deposited CC Madhya 19.8
SB 2.6.42, CC Adi
142612 sthasnu sthāsnu immovable 5.83, CC Madhya
20.267
SB 4.9.20-21, SB
142613 sthasnu sthāsnu stationary
10.14.56
142614 sthasnu sthāsnu maintenance of nonmoving entities SB 10.8.37-39
142615 sthasnuh sthāsnuḥ stationary SB 10.46.43
142616 sthasnuh sthāsnuḥ immovable CC Madhya 25.37
142617 sthasnusu sthāsnuṣu all the trees SB 12.2.12-16
142618 sthasya sthasya who was standing SB 10.33.10
142619 sthasya sthasya who was seated SB 10.59.21
142620 sthasyati sthāsyati remains Bg 2.53
142621 sthatuh sthātuḥ who are present SB 10.16.50
SB 2.5.13, SB 7.3.6,
142622 sthatum sthātum to stay
SB 8.15.29
SB 9.18.40, CC
142623 sthatum sthātum to remain
Madhya 22.32
142624 sthatum sthātum to stand SB 10.29.36
142625 sthatum arhasi sthātum arhasi you may remain SB 4.27.22
142626 sthaulyam sthaulyam being very stout and strong SB 5.10.10
142627 sthaulye sthaulye in the gross forms SB 3.11.3
Bg 13.27, CC Antya
142628 sthavara sthāvara not moving
3.67
142629 sthavara sthāvara of nonmoving living entities SB 5.11.13-14
CC Adi 9.32, CC Adi
142630 sthavara sthāvara immovable
13.97
142631 sthavara sthāvara immobile CC Madhya 19.144
142632 sthavara sthāvara the trees and plants CC Madhya 24.203
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142633 sthavara sthāvara dead CC Antya 16.144
142634 sthavara-adayah sthāvara-ādayaḥ starting with the nonmoving creatures SB 10.40.11
142635 sthavara-adinam sthāvara-ādīnām down to the nonmoving creatures SB 11.21.5
142636 sthavara-adira sthāvara-ādira of the immovable elements CC Madhya 24.204
beginning with the nonmoving forms of life, the
142637 sthavara-adisu sthāvara-ādiṣu SB 7.6.20-23
trees and plants
142638 sthavara-deha sthāvara-deha the body of a tree CC Madhya 8.257
living entities who cannot move and living entities
142639 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama CC Madhya 8.139
who can move
142640 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama the movable and inert CC Madhya 8.273
142641 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama movable and inert CC Madhya 8.274
142642 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama moving and not moving CC Madhya 17.46
142643 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama all living entities, moving and not moving CC Madhya 17.202
142644 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama all living entities, nonmoving and moving CC Madhya 17.206
CC Antya 3.68, CC
142645 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama nonmoving and moving living entities
Antya 3.80
CC Antya 3.78-79,
142646 sthavara-jangama sthāvara-jaṅgama nonmoving and moving
CC Antya 14.48
142647 sthavara-jangama prani sthāvara-jaṅgama prāṇī all living entities, moving and not moving CC Madhya 21.108
142648 sthavara-jangame sthāvara-jaṅgame the moving and nonmoving CC Madhya 24.200
142649 sthavara-jangame sthāvara-jaṅgame moving and nonmoving creatures CC Antya 3.268
142650 sthavara-jangamera sthāvara-jaṅgamera of all living entities, moving and nonmoving CC Antya 3.69
142651 sthavara-svarupa sthāvara-svarūpa nonmoving identity CC Antya 5.148
142652 sthavaraih sthāvaraiḥ by the immobile creatures SB 6.10.8
142653 sthavarajangama sthāvarajaṅgama all living entities, nonmoving and moving CC Antya 3.72
142654 sthavaranam sthāvarāṇām of immovable things Bg 10.25
142655 sthavaratam sthāvaratām immobility like that of a tree SB 10.10.20-22
142656 sthavare sthāvare unto the nonmoving living entities CC Antya 3.70
142657 sthavare sthāvare the unmovable CC Antya 16.69
142658 sthavirah sthaviraḥ a very old man SB 9.7.19
142659 sthavirah sthavirāḥ and old people SB 10.25.27
142660 sthaviraih sthaviraiḥ invalid SB 1.11.23
142661 sthaviraih sthaviraiḥ by the elders SB 10.39.27
142662 sthaviram sthaviram old SB 10.36.34
142663 sthavirau sthavirau elderly SB 12.3.42
142664 sthavisthah sthaviṣṭhaḥ grossly material SB 2.1.24
142665 sthavisthah sthaviṣṭhaḥ the gross form SB 11.12.17
142666 sthavisthah sthaviṣṭhaḥ abundant SB 12.2.22
142667 sthavisthah sthaviṣṭhāḥ solid SB 12.9.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142668 sthavistham sthaviṣṭham gross universal SB 4.9.13
142669 sthavistham sthaviṣṭham the gross SB 5.26.38
142670 sthavisthe sthaviṣṭhe in the gross SB 2.1.38
142671 sthaviyah sthavīyaḥ the gross materialist SB 2.2.14
142672 sthaviyasam sthavīyasām of all matter SB 2.1.24
142673 sthaviyase sthavīyase unto the material world SB 4.24.39
142674 sthayi sthāyī prevalent CC Madhya 13.172
142675 sthayi sthāyī permanently existing CC Madhya 19.188
142676 sthayi sthāyi continuously existing CC Antya 5.23
142677 sthayi-bhava sthāyi-bhāva continuous existence of ecstasy CC Madhya 19.180
142678 sthayi-bhava sthāyi-bhāva the permanent ecstasies CC Madhya 23.47
142679 sthayi-bhava sthāyi-bhāva permanent ecstasy CC Madhya 23.48
142680 sthayi bhava sthāyī bhāva permanent ecstatic moods CC Madhya 23.46
142681 sthayi-bhava-nama sthāyi-bhāva-nāma called sthāyi-bhāva CC Madhya 23.4
142682 sthayi-bhave sthāyi-bhāve in this continuous existence of ecstasy CC Madhya 19.180
142683 sthena sthena held SB 10.78.28
142684 stheyam stheyam We must stay SB 3.18.11
142685 stheyam stheyam should be staying SB 10.5.31
142686 stheyam stheyam should remain SB 10.16.60
142687 stheyam stheyam should stay SB 10.29.19
142688 sthira sthira fixed Bg 12.18-19
142689 sthira sthira not moving SB 4.31.15
142690 sthira sthira nonmoving SB 6.16.43
142691 sthira sthira motionless SB 10.35.4-5
142692 sthira sthira within the unmoving SB 10.80.3
142693 sthira sthira stationary SB 10.87.29
142694 sthira sthira all nonmoving living bodies SB 11.7.42
142695 sthira sthira pacified CC Madhya 1.126

CC Madhya 8.199,
CC Madhya 23.111-
112, CC Antya 1.168,
142696 sthira sthira steady
CC Antya 5.35-36,
CC Antya 14.54, CC
Antya 20.93

CC Madhya 10.121,
142697 sthira sthira patient
CC Antya 17.52
CC Madhya 13.28,
142698 sthira sthira still
CC Antya 15.66
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 22.78-80,
142699 sthira sthira fixed
CC Antya 18.86
142700 sthira sthira peaceful CC Antya 19.54
142701 sthira-buddhih sthira-buddhiḥ self-intelligent Bg 5.20
142702 sthira-cara sthira-cara of the stationary and moving living beings SB 12.8.42
142703 sthira-cara sthira-cara nonmoving and moving CC Antya 3.76
142704 sthira-cara-nikaranam sthira-cara-nikarāṇām of all the nonmoving and moving living beings SB 12.6.69
the destroyer of all the ill fortune of all living SB 10.90.48, CC
142705 sthira-cara-vrjina-ghnah sthira-cara-vṛjina-ghnaḥ
entities, moving and not moving Madhya 13.79

142706 sthira-caran sthira-carān to the living entities, both moving and not moving CC Madhya 18.1

142707 sthira-caranam sthira-carāṇām of the immobile and mobile manifestations SB 3.32.12-15


142708 sthira-caresu sthira-careṣu in the inanimate and animate objects SB 3.31.16
142709 sthira haila sthira hailā became still CC Madhya 11.226
142710 sthira haña sthira hañā being pacified CC Madhya 6.212
142711 sthira haña sthira hañā being patient CC Madhya 16.237
142712 sthira haña sthira hañā being without movement CC Antya 2.45
142713 sthira haya sthira haya becomes patient CC Antya 17.54

142714 sthira jangama sthira jaṅgama of both the nonmoving and the moving living beings SB 12.12.68

142715 sthira-jangamah sthira-jaṅgamāḥ moving or nonmoving living entities SB 7.8.7


142716 sthira-jangamah sthira-jaṅgamāḥ both nonmoving and moving SB 10.16.5
142717 sthira-jangaman sthira-jaṅgamān all moving and nonmoving creatures SB 10.19.7
142718 sthira-jangamanam sthira-jaṅgamānām of all the moving and nonmoving SB 1.17.34
142719 sthira-jangamanam sthira-jaṅgamānām either stationary or moving SB 8.17.28
142720 sthira-jangamani sthira-jaṅgamāni moving and stationary SB 8.20.25-29
142721 sthira-jangamani sthira-jaṅgamāni nonmoving and moving SB 10.7.35-36
142722 sthira kaila sthira kaila stopped CC Madhya 13.99
142723 sthira nahe mana sthira nahe mana the mind is not steady CC Antya 19.65

142724 sthira-prajñam sthira-prajñam but was all the same determined in his decision SB 8.21.28

142725 sthirah sthiraḥ still Bg 6.13-14


SB 4.28.39, CC
142726 sthirah sthiraḥ steady
Madhya 23.73
142727 sthirah sthiraḥ remaining steady in one’s prescribed duty SB 11.11.29-32
142728 sthirah sthirāḥ enduring Bg 17.8
142729 sthiram sthiram firm Bg 6.11-12
142730 sthiram sthiram steadily Bg 12.9
142731 sthiram sthiram without being disturbed SB 2.2.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.25.44, SB
142732 sthiram sthiram steady
3.28.9
142733 sthiram sthiram very steady SB 7.15.31
142734 sthiram sthiram fixed SB 11.28.41
142735 sthiram sthirām stable Bg 6.33
142736 sthirayam sthirāyām for the permanently established Deity SB 11.27.13
142737 sthire sthire still CC Madhya 13.118
142738 sthire sthire pacified CC Antya 18.67
SB 1.13.58, SB
142739 sthita sthitā situated
8.17.6
142740 sthita sthitā staying SB 8.8.25
142741 sthita sthitā are present SB 12.2.36
142742 sthita sthita there remaining SB 11.1.10
142743 sthita sthita situated CC Adi 10.39
142744 sthita sthita situated at CC Antya 20.32
142745 sthita-dhih sthita-dhīḥ one fixed in Kṛṣṇa consciousness Bg 2.54
142746 sthita-dhih sthita-dhīḥ whose mind is steady Bg 2.56
142747 sthita-prajñah sthita-prajñaḥ transcendentally situated Bg 2.55

142748 sthita-prajñasya sthita-prajñasya of one who is situated in fixed Kṛṣṇa consciousness Bg 2.54

142749 sthitah sthitāḥ are situated Bg 5.19


142750 sthitah sthitāḥ situated SB 5.17.22-23
142751 sthitah sthitāḥ remaining SB 10.14.3
142752 sthitah sthitāḥ sitting SB 10.43.20
142753 sthitah sthitāḥ situated within MM mantra 16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 5.20, Bg 6.13-14,
Bg 6.20-23, Bg 18.73,
SB 3.27.12, SB
3.28.43, SB 4.20.8,
SB 7.2.41, SB 7.2.43,
SB 7.3.33, SB 9.3.30,
SB 10.51.62, SB
142754 sthitah sthitaḥ situated 10.58.10, SB
11.17.14, SB
11.28.30, SB 12.3.47,
CC Adi 2.20, CC
Madhya 20.163, CC
Madhya 20.376, CC
Madhya 22.42, CC
Madhya 24.219

Bg 6.10, Bg 6.20-23,
SB 4.4.19, SB
4.16.13, SB 9.6.15-
142755 sthitah sthitaḥ being situated
16, SB 11.13.28, SB
11.13.29, CC Madhya
1.5
142756 sthitah sthitaḥ am situated Bg 10.42
142757 sthitah sthitaḥ fixed SB 1.5.15
142758 sthitah sthitaḥ placed SB 1.7.23
142759 sthitah sthitaḥ thus situated SB 2.9.30
142760 sthitah sthitaḥ remained SB 4.1.17
142761 sthitah sthitaḥ existing SB 5.25.13
142762 sthitah sthitaḥ keeping (Yourself) SB 7.9.32
142763 sthitah sthitaḥ thus being situated SB 7.13.44
142764 sthitah sthitaḥ you are situated SB 8.12.38
142765 sthitah sthitaḥ present in front of them SB 10.12.12
142766 sthitah sthitaḥ established SB 10.14.57
SB 10.15.31, CC Adi
142767 sthitah sthitaḥ standing
1.17, CC Antya 1.7
142768 sthitah sthitaḥ he was present SB 12.9.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 5.19, Bg 13.17, SB
2.2.20, SB 3.2.31, SB
3.9.32, SB 4.13.31,
142769 sthitam sthitam situated
SB 5.17.21, SB
9.9.46, SB 10.39.44-
45
142770 sthitam sthitam situated in the body Bg 15.10
142771 sthitam sthitam being fixed SB 1.2.19
142772 sthitam sthitam standing SB 3.28.19
SB 3.28.37, SB
142773 sthitam sthitam sitting
10.59.15
142774 sthitam sthitam having been placed SB 4.4.25
142775 sthitam sthitam although situated SB 7.2.40
142776 sthitam sthitam situated on SB 7.4.14
142777 sthitam sthitam remaining SB 10.61.2
142778 sthitam sthitam seated MM mantra 34
142779 sthitan sthitān standing Bg 1.26
142780 sthitan sthitān situated SB 7.10.9
142781 sthitan sthitān staying SB 8.7.4
142782 sthitasya sthitasya of the situation SB 1.8.31
SB 3.27.24, CC Antya
142783 sthitasya sthitasya situated
3.197
CC Adi 7.98, CC
142784 sthitasya sthitasya being situated Madhya 20.110, CC
Madhya 24.37
142785 sthitat sthitāt being situated SB 7.8.9
142786 sthitau sthitau situated Bg 1.14, SB 4.12.20
142787 sthitau sthitau for the purpose of maintaining SB 3.19.30
142788 sthitau sthitau for the maintenance SB 4.8.7
142789 sthitau sthitau for maintaining (the universe) SB 4.9.15
142790 sthitau sthitau during the maintenance of this material world SB 10.2.34
142791 sthitau sthitau in maintenance SB 11.4.5
142792 sthitavati sthitavati while staying there SB 1.9.35
142793 sthitaya sthitāya who was situated SB 12.13.10
142794 sthitaye sthitaye for its maintenance SB 5.25.13
142795 sthitayoh sthitayoḥ of the two who are situated SB 11.11.5
142796 sthite sthite standing SB 1.9.30
142797 sthite sthite situated SB 10.83.25-26
142798 sthite sthite is firmly situated SB 11.20.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142799 sthite sthite when He is situated SB 12.2.22
142800 sthitena sthitena being situated SB 7.10.35

SB 2.5.18, SB 2.8.10,
SB 3.5.16, SB 3.5.22,
SB 3.5.43, SB 3.7.28,
SB 3.9.14, SB 3.9.16,
SB 3.16.37, SB
4.1.16, SB 4.1.26-27,
SB 4.7.39, SB
4.29.79, SB 5.1.22,
SB 5.25.9, SB 6.9.42,
SB 6.16.35, SB
142801 sthiti sthiti maintenance 7.8.40, SB 7.10.43-
44, SB 8.5.22, SB
8.12.7, SB 8.17.9, SB
10.3.19, SB 10.68.47,
SB 11.3.16, SB
11.6.15, SB 11.11.20,
SB 11.19.15, SB
12.12.67, CC Adi
2.45, CC Madhya
18.192, CC Madhya
20.290

142802 sthiti sthiti of the created world SB 4.1.57


SB 5.17.21, SB
5.18.38, SB 6.3.12,
142803 sthiti sthiti the maintenance
SB 10.50.29, SB
11.16.9
142804 sthiti sthiti and maintenance SB 6.12.7
SB 6.16.47, SB
142805 sthiti sthiti of the maintenance
10.63.44
SB 8.24.28, SB
142806 sthiti sthiti of maintenance 10.24.22, SB
10.68.45, SB 11.3.35
142807 sthiti sthiti duration of life SB 9.24.58
142808 sthiti sthiti by maintenance SB 10.69.17
142809 sthiti sthiti in maintenance SB 11.4.4
142810 sthiti sthiti the life-giver SB 11.16.1
142811 sthiti sthiti of the maintenance of universal creation SB 11.22.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142812 sthiti sthiti in the maintenance SB 11.31.13
CC Adi 2.45, CC
142813 sthiti sthiti staying
Madhya 1.22
142814 sthiti sthiti the existence CC Adi 2.104
142815 sthiti sthiti existence CC Adi 2.112
142816 sthiti sthiti situated CC Adi 5.16
142817 sthiti sthiti resident CC Adi 13.103
142818 sthiti sthiti composition CC Adi 16.74
142819 sthiti sthiti peace CC Madhya 1.50
142820 sthiti sthiti established CC Madhya 2.69
142821 sthiti sthiti the establishment CC Madhya 5.133
CC Madhya 5.135,
CC Madhya 25.107,
CC Antya 3.78-79,
142822 sthiti sthiti situation
CC Antya 8.42, CC
Antya 18.93, CC
Antya 20.60
142823 sthiti sthiti position CC Madhya 16.77
142824 sthiti sthiti rest CC Madhya 17.47
142825 sthiti sthiti residence CC Madhya 18.26
142826 sthiti sthiti stay CC Madhya 19.250
CC Madhya 23.105,
142827 sthiti sthiti the situation
CC Madhya 25.135
142828 sthiti sthiti existing CC Antya 1.201
142829 sthiti sthiti living CC Antya 14.83
142830 sthiti sthiti preservation Bs 5.44
for the matter of creation, maintenance and
142831 sthiti-adaye sthiti-ādaye SB 1.2.23
destruction, etc
142832 sthiti-antah sthiti-antaḥ until the end of its maintenance SB 11.24.20
142833 sthiti-artha sthiti-artha wealth for maintenance CC Antya 4.214
142834 sthiti-janma-nasam sthiti-janma-nāśam creation, maintenance and annihilation SB 8.12.11
142835 sthiti-karta sthiti-kartā the maintainer CC Adi 4.8
142836 sthiti-laya-udaya sthiti-laya-udaya of maintenance, destruction and creation SB 12.8.45
142837 sthiti-padah sthiti-padaḥ the reservoir of all material opulence SB 2.6.19
the time for maintenance, or for establishing His
142838 sthiti-palana-ksanah sthiti-pālana-kṣaṇaḥ SB 8.5.23
rule
142839 sthitih sthitiḥ situation Bg 2.72
Bg 17.26-27, SB
142840 sthitih sthitiḥ the situation
12.12.16
142841 sthitih sthitiḥ the right situation SB 2.10.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.11.16, SB
142842 sthitih sthitiḥ maintenance
7.9.31, SB 10.2.39
142843 sthitih sthitiḥ the maintenance SB 11.16.35
CC Madhya 22.132,
142844 sthitih sthitiḥ residence
CC Antya 1.162
142845 sthitim sthitim situation Bg 6.33, SB 3.4.19
142846 sthitim sthitim your residence MM mantra 22
142847 sthitira sthitira of the existence CC Madhya 25.114
142848 sthitira sthitira of the situation CC Antya 8.39
142849 sthitva sthitvā being situated Bg 2.72
142850 sthitva sthitvā by keeping SB 2.2.21
142851 sthitva sthitvā remaining SB 10.16.23
142852 sthityai sthityai for its maintenance SB 10.89.59
142853 sthivana ṣṭhīvana spitting on the body SB 5.5.30
142854 sthivanti ṣṭhīvanti they spit SB 11.23.35
142855 sthiyatam sthīyatām you may remain SB 10.27.17
142856 sthula sthūla from the gross SB 11.10.8
CC Adi 16.84, CC
142857 sthula sthūla gross
Madhya 18.192
142858 sthula sthūla thick CC Madhya 13.10
CC Madhya 22.22,
142859 sthula sthūla bulky CC Madhya 24.140,
CC Madhya 25.31
142860 sthula-bhiksa sthūla-bhikṣā full meals CC Madhya 19.128
persons whose intelligence is dulled by
142861 sthula-dhiyah sthūla-dhiyaḥ SB 11.3.17
materialistic attachments
142862 sthula-dravya sthūla-dravya cash money CC Antya 9.20
142863 sthula-matibhih sthūla-matibhiḥ to those whose intelligence is dull SB 11.7.51
142864 sthula-rupe sthūla-rūpe the gross form SB 5.16.3
142865 sthula-suksma sthūla-sūkṣma gross and subtle CC Madhya 21.39
142866 sthula-suksmah sthūla-sūkṣmaḥ fat and skinny SB 5.11.7
142867 sthula-suksmasya sthūla-sūkṣmasya gross and subtle SB 12.12.10
142868 sthula-tusa sthūla-tuṣa empty husks SB 10.14.4
142869 sthulah sthūlāḥ massive SB 10.25.10
142870 sthulah sthūlaḥ stout SB 11.24.16
SB 2.10.33, SB
142871 sthulam sthūlam gross
5.26.39, SB 5.26.40
142872 sthulam sthūlam fat SB 5.12.10
142873 sthulam sthūlam cosmic manifestation SB 7.3.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142874 sthule sthūle in the gross matter SB 2.1.23
142875 sthule sthūle physical SB 4.12.17
142876 sthule sthūle the gross form SB 5.26.39
142877 sthule sthūle grossly CC Madhya 24.284
142878 sthuna sthūṇā like columns SB 10.25.10
142879 sthunam sthūṇam the bones in the hands and legs SB 11.8.33
142880 stimita stimita stopped SB 10.35.6-7
142881 stimita stimita calm SB 11.8.5
142882 stimitam stimitam checked SB 11.26.23
142883 stobham stobham as musical entertainment SB 6.2.14
142884 stobhitah stobhitaḥ encouraged, induced SB 10.11.7
142885 stoka-ayusam stoka-āyuṣām of the short-living persons SB 2.7.36
142886 stokam stokam a small quantity SB 11.8.2
142887 stokam stokam stokam stokam always, a little bit SB 11.8.9
142888 stomam stomam hymns SB 3.21.34
142889 stota stotā praiser MM mantra 45
142890 stotra stotra prayers SB 10.12.35
142891 stotra-stobhah stotra-stobhaḥ who is glorified by selected verses and songs SB 6.8.29
142892 stotra-vajina stotra-vājinā whose wings are called Bṛhat and Rathantara SB 4.7.19
142893 stotraih stotraiḥ and with prayers written by human authors SB 11.27.45
142894 stotram stotram prayers SB 4.15.23
142895 stotram stotram praise SB 4.15.25
SB 4.25.2, SB
142896 stotram stotram prayer
6.19.10
142897 stotram stotram the prayer SB 8.3.31
142898 stotram stotram recitation of prayers SB 10.89.3
142899 stotram stotram praising CC Antya 1.150
142900 stotrena stotreṇa by the verses SB 3.9.40
142901 stotrena stotreṇa with prayers SB 6.19.16
142902 stotrena stotreṇa by the hymn Bs 5.28
142903 stotum stotum to praise SB 4.15.20
142904 straina straiṇa by her womanly nature SB 4.4.3
142905 strainah straiṇaḥ a person who is henpecked SB 9.11.9
142906 strainah straiṇaḥ very much attached to woman SB 9.19.1
142907 strainah straiṇaḥ henpecked SB 9.19.9
142908 strainah straiṇaḥ a woman-hunter SB 11.10.27-29
142909 strainah straiṇaḥ lusty to enjoy women SB 11.17.56
142910 strainah straiṇāḥ effeminate SB 12.3.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142911 strainam straiṇam one who is dominated by his wife SB 1.11.39
of the father who was very much attached to his
142912 strainasya straiṇasya SB 9.10.8
wife
142913 strainat straiṇāt from lusty woman-hunters SB 11.8.32

142914 strainayoh straiṇayoḥ because they have become so attached to women SB 10.10.19

142915 strainena straiṇena one who is too addicted to his wife SB 4.8.65
142916 strainesu straiṇeṣu with men who are attached to women SB 11.26.22
142917 strainesu straiṇeṣu with men attached to women SB 11.26.24
142918 stri strī the woman class SB 1.4.25
142919 stri strī such as women SB 2.7.46
142920 stri strī with women SB 3.3.21
SB 3.12.54, CC Antya
142921 stri strī the woman
13.83

SB 4.1.4, SB 4.29.29,
142922 stri strī female
SB 9.1.38-39

SB 4.8.12, SB
4.28.56, SB 8.3.22-
24, SB 10.29.40, SB
142923 stri strī woman 10.60.45, CC Antya
13.80, CC Antya
14.24, CC Antya
17.31
142924 stri strī wives SB 4.12.16
SB 6.2.9-10, SB
9.6.45-46, SB
10.10.8, SB 10.53.8-
9, SB 10.65.18, CC
Adi 7.25, CC Madhya
142925 stri strī women 3.138, CC Madhya
7.81, CC Madhya
9.135, CC Madhya
18.121-122, CC
Madhya 24.190, CC
Antya 12.42
142926 stri strī by women SB 6.13.5
SB 6.19.25, SB
142927 stri strī a woman
10.8.8-9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 7.7.17, SB
8.15.20, SB 10.33.2,
SB 10.55.29, SB
142928 stri strī of women
10.56.40-42, SB
10.90.30, SB 12.1.39-
40
142929 stri strī your women SB 10.25.26
SB 10.25.27, SB
142930 stri strī the women
11.31.25
142931 stri strī of the women SB 10.44.18
142932 stri strī by a woman (Sītādevī) SB 10.47.17
142933 stri strī for wives SB 10.60.20
142934 stri strī to women SB 11.14.29
142935 stri strī for women SB 11.27.3-4
CC Madhya 5.36, CC
Madhya 5.41, CC
142936 stri strī wife Madhya 18.90, CC
Antya 6.39, CC Antya
12.71
142937 stri strī the wife CC Madhya 25.193
142938 stri stri and women SB 10.26.25
to glance over a woman or to paint a woman’s
142939 stri-avalekha strī-avalekha SB 7.12.12
picture
142940 stri-bhava-prakasa strī-bhāva-prakāśa exhibition of feminine postures CC Antya 3.246
142941 stri-bhavah strī-bhāvaḥ transformation into a female SB 5.17.15
142942 stri-darasana strī-daraśana meeting a woman CC Madhya 11.7
142943 stri-dhana strī-dhana women CC Madhya 9.227
142944 stri-dharman strī-dharmān duties of women SB 1.9.27
142945 stri-gana strī-gaṇa of females SB 5.17.16
142946 stri-gana strī-gaṇa the women CC Madhya 4.30
142947 stri-gana strī-gaṇa all the women CC Madhya 4.56
142948 stri-ganah strī-gaṇāḥ varieties of women SB 5.24.16
142949 stri-gane strī-gaṇe all the ladies CC Madhya 16.117
142950 stri-ganera strī-gaṇera of the ladies of Vṛndāvana CC Madhya 24.57
142951 stri gaya strī gāya a woman is singing CC Antya 13.83
142952 stri-jana strī-jana of the women SB 10.65.9
142953 stri-janaih strī-janaiḥ with women SB 10.10.2-3
142954 stri-janaih strī-janaiḥ by the womenfolk SB 10.34.21
142955 stri-janam strī-janam the women SB 10.34.29
142956 stri-jati strī-jāti belonging to the class of women CC Antya 15.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142957 stri-jitah strī-jitaḥ conquered by women SB 4.27.18
142958 stri-jitasya strī-jitasya conquered by a woman SB 4.8.67
142959 stri kahe strī kahe the wife replied CC Madhya 25.192
142960 stri-kama strī-kāma O you who have lusty desires for women SB 9.18.36
142961 stri-kamah strī-kāmaḥ one who desires a good wife SB 2.3.2-7
142962 stri-kamah strī-kāmaḥ attached to sex life SB 4.2.23
142963 stri-krtam strī-kṛtam obtained because of His wife SB 5.19.6
142964 stri-mayyah strī-mayyāḥ in the shape of a woman SB 3.31.38
142965 stri-nama strī-nāma the word “woman” CC Antya 13.84
142966 stri-nirjitesu strī-nirjiteṣu men who are henpecked, controlled by women SB 7.12.6
142967 stri-parasa haile strī-paraśa haile if I had touched a woman CC Antya 13.85
142968 stri-preksana strī-prekṣaṇa by glancing at that beautiful woman SB 8.12.22
142969 stri-preksana strī-prekṣaṇa (consisting of) the glances of women SB 11.4.7
142970 stri-pum strī-pum male and female SB 1.4.5
attraction between husband and wife, or man and
142971 stri-pum-prasangah strī-pum-prasaṅgaḥ SB 9.11.17
woman
142972 stri-pumbhih strī-pumbhiḥ by men and women SB 9.11.31-34
142973 stri-pumsoh strī-puṁsoḥ between the husband and wife SB 9.19.26
142974 stri-puruse strī-puruṣe husband and wife CC Madhya 24.275
142975 stri-put strī-put wife and children CC Antya 18.55
142976 stri-putra strī-putra wife and sons CC Madhya 5.26
142977 stri-putra strī-putra wife and children CC Madhya 5.69
142978 stri-putra strī-putra his wife and children CC Antya 3.161
142979 stri-putra-dhane strī-putra-dhane with wives, sons and wealth CC Madhya 13.157
woman who is competent to become a wife of the
142980 stri-ratna strī-ratna SB 1.11.35
Lord
142981 stri-ratna strī-ratna of the gopīs CC Adi 4.116
142982 stri-ratnaih strī-ratnaiḥ by beautiful women SB 9.15.20
142983 stri-ratnani strī-ratnāni beautiful wives SB 7.8.47
142984 stri-rupaya strī-rūpayā appearance like a woman SB 8.12.38
142985 stri-saba strī-saba all the women CC Madhya 4.30
142986 stri-sahasra strī-sahasra by a thousand maids SB 3.23.35
142987 stri-sahasrena strī-sahasreṇa with thousands of other women SB 9.18.29
142988 stri-sambhasane strī-sambhāṣaṇe talk with women CC Antya 2.144
142989 stri-sangatah strī-saṅgataḥ from attachment to a woman SB 3.31.41

142990 stri-sangi strī-saṅgī who associates with women for sense gratification CC Madhya 22.87

142991 stri-sanginam strī-saṅginām of persons attracted to or connected with women SB 9.10.11


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
142992 stri-sudra-adibhih api strī-śūdra-ādibhiḥ api even by women, śūdras, etc SB 1.4.28-29
142993 stri-sukham strī-sukham the happiness of sexual intercourse SB 9.9.38
142994 stri-vesaih strī-veṣaiḥ in a woman’s clothes and ornaments SB 11.1.13-15
142995 stri-vivada strī-vivāda disagreeing with a woman SB 8.9.22
SB 2.7.3, SB 4.25.44,
SB 6.18.33-34, SB
7.15.72, SB 9.9.40,
SB 10.29.25, SB
142996 stribhih strībhiḥ by women
10.65.11-12, SB
10.90.1-7, SB
11.26.12, SB
11.26.13
142997 stribhih strībhiḥ the maidservants SB 3.23.34
142998 stribhih strībhiḥ by many beautiful women SB 6.8.39
142999 stribhih strībhiḥ by other women SB 9.1.34
143000 stribhih strībhiḥ by the women SB 9.10.44
143001 stribhih strībhiḥ by the gopīs SB 10.8.31
143002 stribhih strībhiḥ their wives SB 10.23.34
143003 stribhih strībhiḥ women SB 10.29.19
143004 stribhih strībhiḥ with the women SB 10.65.30
SB 10.81.21-23, SB
143005 stribhih strībhiḥ with women
10.84.2-5
143006 stribhih strībhiḥ with heavenly women SB 11.10.25
143007 stribhih strībhiḥ together with the women SB 12.12.31-33
143008 stribhyah strībhyaḥ to the ladies SB 10.20.1
143009 strike strīke the woman CC Antya 14.25

SB 1.8.51, SB 3.2.34,
SB 3.14.36, SB
3.14.40, SB 4.22.63,
143010 strinam strīṇām of the women
SB 7.15.70, SB
9.15.22, SB 10.47.63,
SB 10.70.16

143011 strinam strīṇām all the ladies SB 1.10.20


143012 strinam strīṇām of the fair sex SB 1.19.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.30.8, SB
4.29.54, SB 6.18.41,
SB 7.11.25, SB
9.14.36, SB 10.29.32,
SB 10.47.35, SB
143013 strinam strīṇām of women
10.60.44, SB
10.90.26, SB
11.14.29, SB
12.12.12, CC Madhya
11.11

143014 strinam strīṇām to women SB 6.18.42


143015 strinam strīṇām by the women SB 9.6.41-42
143016 strinam strīṇām of a woman SB 9.14.21
SB 10.16.52, SB
143017 strinam strīṇām for women
10.29.24
143018 strinam strīṇām of their wives SB 10.23.39
143019 strinam strīṇām among all women SB 10.29.47
143020 strinam strīṇām of ordinary women SB 10.30.34
SB 10.39.32, SB
143021 strinam strīṇām the women
10.46.49
143022 strinam strīṇām for the women SB 10.43.17
143023 strinam strīṇām as the women SB 10.57.6
143024 strinam strīṇām and of the wives SB 10.71.40
143025 strinam strīṇām of the wives SB 10.90.13
143026 strinam strīṇām among ladies SB 11.16.25
143027 strinam strīṇām in relation to women SB 11.17.33
143028 strinam ca strīṇām ca and of women SB 8.9.10
143029 strire strīre woman CC Antya 14.26
143030 strire strīre the woman CC Antya 14.33
143031 strisu strīṣu by the womanhood Bg 1.40
SB 4.17.20, SB
143032 strisu strīṣu women
10.84.2-5
143033 strisu strīṣu unto women SB 7.12.6

143034 strisu strīṣu to encourage a woman and bring her under control SB 8.19.43

143035 strisu strīṣu the women SB 10.44.17


143036 strisu strīṣu for women SB 10.47.6
SB 11.26.22, SB
143037 strisu strīṣu with women
11.26.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143038 stritvam strītvam womanhood SB 1.10.30
143039 stritvam strītvam the state of being a woman SB 3.31.41
143040 stritvam strītvam femininity SB 9.1.36
143041 stritvat strītvāt because of being a woman SB 7.7.16
143042 stritve strītve in being a woman SB 12.2.3
143043 striya striyā in the form of a woman SB 1.3.17
143044 striya striyā by a woman SB 4.28.55
143045 striya striyā with a wife SB 4.29.85
143046 striya striyā in the form of one’s girlfriend or wife SB 5.14.28
SB 6.18.29, SB
143047 striya striyā by the woman
6.18.31, SB 10.42.11
143048 striya striyā with my wife SB 7.2.53

Bg 9.32, SB 1.8.20,
SB 1.16.21, SB
1.18.44, SB 1.19.29,
SB 4.26.14, SB
5.26.31, SB 6.9.9, SB
6.18.53, SB 6.19.19-
20, SB 7.7.54, SB
9.14.37, SB 10.11.31-
32, SB 10.30.35-36,
SB 10.39.16, SB
143049 striyah striyaḥ women
10.47.15, SB
10.47.59, SB
10.50.21, SB
10.53.49, SB 10.59.1,
SB 10.59.42, SB
10.65.13, SB 10.69.1-
6, SB 10.87.23, SB
11.4.12, SB 11.5.4,
SB 11.12.3-6, SB
12.8.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.8.1, SB 4.5.9,
SB 6.14.43, SB
9.11.30, SB 10.30.42,
SB 10.33.3, SB
10.34.30, SB
10.41.24, SB
10.42.14, SB
10.55.27-28, SB
10.55.38, SB
10.59.34, SB
143050 striyah striyaḥ the women
10.59.44, SB 10.61.2,
SB 10.61.5, SB
10.65.15, SB 10.67.8,
SB 10.71.35, SB
10.75.38, SB
10.82.15, SB 10.83.5,
SB 10.83.43, SB
10.84.54, SB
11.15.25, SB 11.30.6,
SB 12.3.31

143051 striyah striyaḥ also other ladies of the palace SB 1.10.9-10


143052 striyah striyaḥ ladies SB 1.10.14
SB 1.13.3-4, SB
143053 striyah striyaḥ the ladies
10.23.20-21
SB 1.15.10, SB
3.12.13, SB 4.16.21,
143054 striyah striyaḥ wives SB 10.90.12, SB
11.5.18, CC Adi
4.211
143055 striyah striyaḥ illicit association with women SB 1.17.38
143056 striyah striyaḥ the damsels SB 3.23.27
143057 striyah striyaḥ females SB 3.23.48
143058 striyah striyaḥ the beautiful damsels SB 4.1.54-55
143059 striyah striyaḥ women (the Apsarās) SB 4.15.7
143060 striyah striyaḥ all women SB 5.18.19
143061 striyah striyaḥ heavenly society women SB 7.8.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 8.17.14, SB
143062 striyah striyaḥ the wives 9.24.25, SB 10.44.43,
SB 11.31.19

143063 striyah striyaḥ the young girls SB 9.18.9


143064 striyah striyaḥ wives or other women SB 9.19.13
143065 striyah striyaḥ all the women, the gopīs SB 10.7.29
143066 striyah striyaḥ the women (demigoddesses) SB 10.33.18
143067 striyah striyaḥ their wives SB 10.44.42
SB 10.54.41, SB
143068 striyah striyaḥ of a woman
11.26.19-20
143069 striyah striyaḥ and women SB 10.73.24
143070 striyah striyaḥ these women SB 11.4.13
CC Adi 1.71, CC
143071 striyah striyaḥ all the queens
Madhya 20.170
CC Adi 1.73-74, CC
143072 striyah striyaḥ the gopīs Madhya 8.224, CC
Madhya 9.123
SB 3.31.1, SB
143073 striyah striyāḥ of a woman
4.25.42, SB 10.2.21
143074 striyah striyāḥ of a female SB 5.5.8
143075 striyah striyāḥ of the woman SB 6.4.12
143076 striyah striyāḥ for the woman SB 6.18.32
143077 striyah striyāḥ of that woman SB 8.12.23
143078 striyah striyāḥ (topics) of woman or sex SB 10.13.2
143079 striyah striyāḥ and a women SB 10.60.38
143080 striyah striyāḥ for a woman SB 10.60.54
143081 striyah ca striyaḥ ca other ladies SB 1.8.45
SB 1.7.36, SB
143082 striyam striyam woman
3.20.31
SB 1.14.41, SB
5.26.20, SB 6.5.6-8,
143083 striyam striyam the woman
SB 6.18.30, SB
8.12.28, SB 11.26.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.14.42, SB
3.20.37, SB 5.26.20,
SB 6.17.7, SB 6.17.8,
143084 striyam striyam a woman SB 10.4.4, SB
10.42.1, SB 10.47.8,
SB 11.8.7, SB
11.8.14, SB 11.25.10

143085 striyam striyam a female SB 4.28.61


143086 striyam striyam a doll SB 5.18.26
143087 striyam striyam upon a woman SB 6.14.40
143088 striyam striyam his wife SB 6.17.8
143089 striyam striyam a very beautiful and attractive woman SB 8.9.1
143090 striyam striyam female SB 9.1.26
143091 striyam striyam because you are a woman SB 9.14.9
143092 striyam striyam a beautiful woman SB 9.20.8-9
143093 striyam striyam especially a woman SB 10.1.37
143094 striyam striyam a woman (namely, Śūrpaṇakhā) SB 10.47.17
143095 striyam striyam this woman SB 11.26.11
143096 striyam striyām unto the wife SB 7.14.12
143097 striyam striyām among women SB 10.90.24
143098 striyam striyām in the feminine gender CC Madhya 24.309
143099 stunvanti stunvanti praise SB 12.13.1
143100 stupa stūpa a mound CC Madhya 3.44
143101 stupa kaila stūpa kailā stacked CC Antya 12.125
143102 stutah stutaḥ being praised SB 6.4.35-39
143103 stutah stutaḥ being worshiped by prayers SB 8.6.1
143104 stutah stutaḥ being worshiped SB 8.17.11
143105 stutah stutaḥ offered glorification SB 12.6.73
143106 stutah stutaḥ praised SB 12.10.18
143107 stutaye stutaye your prayer SB 8.7.32
143108 stuti stuti praying to SB 3.29.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 6.41, CC Adi
13.83, CC Adi
13.106, CC Madhya
6.212, CC Madhya
6.240, CC Madhya
143109 stuti stuti prayers 7.144-145, CC
Madhya 8.7, CC
Madhya 9.80, CC
Madhya 16.183, CC
Madhya 21.95, CC
Antya 5.147
CC Adi 14.81, CC
Madhya 6.204, CC
143110 stuti stuti prayer
Madhya 9.235, CC
Antya 1.179
143111 stuti stuti sometimes by praising CC Madhya 6.112
143112 stuti stuti and offering of prayers CC Madhya 8.4
143113 stuti stuti praise CC Madhya 8.47
143114 stuti stuti praising CC Madhya 8.127
143115 stuti stuti offering prayers CC Madhya 24.337
143116 stuti karaya stuti karāya one is induced to offer prayers CC Antya 4.170
CC Madhya 1.187,
143117 stuti kare stuti kare offer prayers
CC Madhya 19.52

143118 stuti kare stuti kare Lord Caitanya Mahāprabhu praised the behavior CC Madhya 3.15

143119 stuti kare stuti kare offers prayer CC Madhya 13.76


CC Madhya 15.9, CC
Madhya 16.104, CC
143120 stuti kare stuti kare offers prayers
Madhya 18.13, CC
Madhya 24.314
143121 stuti kari’ stuti kari’ praising very highly CC Madhya 10.51
CC Madhya 16.106,
143122 stuti kari’ stuti kari’ offering prayers
CC Madhya 21.24
143123 stuti kari’ stuti kari’ offering many prayers CC Antya 7.125
worshiping Your Lordship by offering prayers and
143124 stuti-karma-pujah stuti-karma-pūjāḥ SB 7.9.50
other devotional activities
143125 stuti-stomam stuti-stomam the subject matter of the reciters SB 3.12.37
143126 stuti suni’ stuti śuni’ after hearing the prayers CC Madhya 6.215
143127 stuti-vacana stuti-vacana words of praise CC Madhya 2.71
143128 stuti-vada stuti-vāda exaggeration CC Adi 17.73
143129 stutibhih stutibhiḥ with prayers Bg 11.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143130 stutibhih stutibhiḥ by prayers SB 8.7.20
143131 stutibhih stutibhiḥ by various prayers of glorification SB 8.16.42
143132 stutibhih stutibhiḥ by chanting auspicious mantras SB 8.16.57
143133 stutibhih stutibhiḥ with beautiful hymns SB 11.19.20-24
143134 stutibhih stutibhiḥ with Vedic prayers SB 12.11.49
143135 stutih stutiḥ and repute Bg 12.18-19
143136 stutih stutiḥ offering prayers of glorification SB 11.11.34-41
CC Madhya 23.111-
143137 stutih stutiḥ and praise
112
143138 stutim stutim prayers derived from Vedic literature SB 8.5.25
143139 stutva stutvā having prayed SB 3.9.26
143140 stutva stutvā praying SB 3.9.40
SB 7.10.25, SB
143141 stutva stutvā offering prayers
9.16.31
143142 stutva stutvā thus praying to the Lord SB 11.27.45
143143 stutya-vrata stutya-vrata Stutyavrata SB 5.20.14
143144 stutyam stutyām in the womb of Stutī, his wife SB 5.15.5
143145 stuvadbhih stuvadbhiḥ who were offering praise SB 10.55.25
143146 stuvan stuvan extolling SB 3.31.22
143147 stuvan stuvan praising SB 9.18.25
143148 stuvantah stuvantaḥ offering prayers SB 10.53.42-43
offering prayers to the Supreme Personality of
143149 stuvantah stuvantaḥ CC Madhya 23.23
Godhead
143150 stuvanti stuvanti are singing hymns Bg 11.21
143151 stuvanti stuvanti do pray SB 2.7.8
SB 4.30.10, SB
143152 stuvanti stuvanti offer prayers 8.4.25, CC Madhya
6.102
143153 stuvanti stuvanti they offer prayers SB 4.30.41
SB 11.5.31, SB
12.10.28, SB
143154 stuvanti stuvanti they praise
12.10.29, CC Adi
3.51
143155 stuvanti stuvanti praise SB 12.8.42
143156 stuvanti stuvanti they offer praise SB 12.11.49
143157 stuvanti stuvanti offer praise Bs 5.36
143158 stuvatah stuvataḥ while praying SB 10.41.1
143159 stuvatisu stuvatīṣu while glorifying SB 4.23.29
143160 stuvatoh stuvatoḥ who sang his glories SB 10.88.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143161 stuvita stuvīta prays SB 3.31.11
143162 stuvita stuvīta one should praise SB 6.19.16
143163 stuvita stuvīta should offer prayers SB 8.16.42
143164 stuya-manah stūya-mānaḥ being glorified SB 3.11.32
143165 stuyamana stūyamānā being praised SB 10.4.10-11
143166 stuyamanah stūyamānaḥ being extolled SB 3.33.34
SB 4.7.46, SB
143167 stuyamanah stūyamānaḥ being offered prayers 6.10.13-14, SB
9.10.44
143168 stuyamanah stūyamānaḥ and being so praised SB 4.9.53
SB 4.21.5, SB
143169 stuyamanah stūyamānaḥ being worshiped
7.10.69
SB 6.4.35-39, SB
143170 stuyamanah stūyamānaḥ being glorified
10.15.41
SB 6.17.2-3, SB
7.4.3, SB 10.36.15,
143171 stuyamanah stūyamānaḥ being praised
SB 10.37.33, SB
10.75.34-35
143172 stuyamanah stūyamānaḥ being sought SB 8.14.10
143173 stuyamanah stūyamānaḥ being praised very much SB 9.6.15-16
143174 stuyamanah ca stūyamānaḥ ca and being offered prayers SB 6.7.2-8
SB 10.28.17, SB
10.39.44-45, SB
143175 stuyamanam stūyamānam being praised
10.39.53-55, SB
10.69.26
SB 3.20.36, SB
4.21.15, SB 10.12.2,
SB 10.38.9, SB
143176 su su beautiful 10.39.46-48, SB
10.39.46-48, SB
10.46.19, SB 10.51.1-
6, SB 10.89.54-56
SB 10.28.17, SB
10.41.34, SB 10.83.2,
143177 su su very much SB 10.85.27-28, SB
10.85.57, SB
10.86.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.38.43, SB
10.45.27, SB
10.64.14-15, SB
10.69.28, SB
143178 su su well 10.71.15, SB 10.75.8,
SB 10.79.32, SB
10.81.21-23, SB
10.84.26, SB 10.90.1-
7

SB 10.46.9-13, SB
143179 su su finely
10.84.48
SB 10.47.3, SB
143180 su su properly
10.68.4, SB 10.73.26

SB 10.48.33, SB
10.54.24, SB
10.58.29, SB
10.58.33, SB
10.58.53, SB 10.59.7,
SB 10.68.49, SB
10.71.34, SB
10.73.18, SB
143181 su su very
10.75.30, SB
10.83.13-14, SB
10.84.28, SB
10.88.11, SB
10.88.35, SB
10.89.50, SB
10.90.43, MM mantra
14, MM mantra 19

SB 10.58.18, SB
143182 su su fine 10.63.51, SB
10.82.10
SB 10.58.50-51, SB
143183 su su excellent
10.62.21
143184 su su excellently SB 10.65.32
143185 su su carefully SB 10.83.17
143186 su su enthusiastically SB 10.87.10
143187 su su great SB 10.88.16
143188 su-accham su-accham clear SB 4.24.20
143189 su-adhvare su-adhvare in the sacrifice SB 4.7.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143190 su-agata su-āgata by words of greeting SB 12.10.15
143191 su-agatam su-āgatam auspicious appearance SB 4.7.36
SB 4.22.12, SB
4.31.5, SB 10.29.18,
SB 10.39.4, SB
143192 su-agatam su-āgatam welcome
10.80.20-22, SB
10.89.8-9, SB
10.90.24
143193 su-agatam su-āgatam all welcome SB 8.18.29
143194 su-agatam su-āgatam have come all the way back SB 10.14.45
143195 su-agatam su-āgatam auspicious welcome SB 10.23.25
143196 su-agatam su-āgatam about the comfort of his trip SB 10.38.37-38
143197 su-agatam su-āgatam comfortable arrival SB 10.82.16
143198 su-agatena su-āgatena by words of welcome SB 8.18.27
143199 su-akrtam su-akṛtam unmanifest as manufactured products SB 11.28.19
143200 su-alakam su-alakam with her face decorated with tilaka SB 3.15.22
143201 su-alaksita su-alakṣita veritably unseen SB 2.5.20
143202 su-alankrta su-alaṅkṛta properly dressed and decorated SB 9.6.45-46
143203 su-alankrta su-alaṅkṛta finely decorated SB 10.34.21
SB 10.41.20-23, SB
143204 su-alankrta su-alaṅkṛta nicely decorated
10.55.27-28
143205 su-alankrtah su-alaṅkṛtaḥ fully decorated like them SB 10.11.19
143206 su-alankrtah su-alaṅkṛtaḥ nicely ornamented SB 10.75.22
143207 su-alankrtah su-alaṅkṛtaḥ well ornamented SB 10.84.54
SB 10.23.15, SB
143208 su-alankrtah su-alaṅkṛtāḥ nicely ornamented
10.24.34
143209 su-alankrtah su-alaṅkṛtāḥ handsomely adorned SB 10.24.29
143210 su-alankrtah su-alaṅkṛtāḥ well ornamented SB 10.42.36
SB 10.71.16, SB
143211 su-alankrtah su-alaṅkṛtāḥ well decorated
10.75.14
143212 su-alankrtaih su-alaṅkṛtaiḥ decorated nicely SB 9.10.49
143213 su-alankrtaih su-alaṅkṛtaiḥ well ornamented SB 10.75.11
143214 su-alankrtam su-alaṅkṛtam very well decorated SB 1.16.11
143215 su-alankrtam su-alaṅkṛtam well decorated SB 3.8.28
143216 su-alankrtan su-alaṅkṛtān decorated with nice ornaments SB 10.11.19
143217 su-alankrtau su-alaṅkṛtau nicely decorated SB 10.41.41
143218 su-alankrtau su-alaṅkṛtau beautifully ornamented SB 10.41.50
143219 su-alankrtebhyah su-alaṅkṛtebhyaḥ to the well-ornamented (brāhmaṇas) SB 10.45.27
143220 su-alankrtebhyah su-alaṅkṛtebhyaḥ who were richly adorned SB 10.84.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143221 su-alpa su-alpa very meager SB 10.84.10
SB 11.23.16, CC
143222 su-alpah su-alpaḥ a little Madhya 22.133, CC
Madhya 24.195
143223 su-alpam su-alpam a little Bg 2.40
143224 su-amara-uttama su-amara-uttama the best among the gods (Kṛṣṇa) SB 1.19.27
143225 su-annam su-annam good food grains SB 1.12.14
143226 su-annam su-annam their desired foodstuff SB 4.18.27
143227 su-anuliptah su-anuliptāḥ anointed with auspicious sandalwood pulp SB 10.24.29
143228 su-anusthitah su-anuṣṭhitaḥ perfectly performed SB 9.5.10
143229 su-anusthitah su-anuṣṭhitaḥ properly executed CC Antya 5.10
143230 su-anusthitat su-anuṣṭhitāt perfectly done Bg 3.35, Bg 18.47
143231 su-arcitah su-arcitāḥ nicely decorated SB 11.4.12
143232 su-arcitah su-arcitaḥ being properly worshiped SB 11.9.32
being worshiped according to their respective
143233 su-arcitesu su-arciteṣu SB 4.21.14
positions
143234 su-arhanena su-arhaṇena by worship SB 3.16.23
143235 su-arhattamah su-arhattamāḥ by far the fittest persons SB 3.15.31
143236 su-bahavah su-bahavaḥ very many SB 10.58.43
143237 su-bahoh su-bāhoḥ from Subāhu SB 10.90.38
143238 su-bahu su-bahu very much SB 10.43.29
143239 su-bahu su-bahu excessively, time and time again SB 11.1.2
143240 su-bahu-vit su-bahu-vit highly experienced SB 3.1.5
143241 su-bhadra su-bhadra O good soul SB 10.64.8
143242 su-bhadra sravase su-bhadra śravase whose glory is very auspicious CC Madhya 22.20
143243 su-bhadrah su-bhadrāḥ which are all-auspicious SB 11.11.23-24
143244 su-bhadram su-bhadrām auspicious SB 3.13.48
143245 su-bhadram su-bhadram very auspicious SB 4.8.52
143246 su-bhadram su-bhadram good fortune SB 4.12.23
143247 su-bhadram su-bhadram very attractive SB 11.26.19-20
143248 su-bhadrani su-bhadrāṇi all-auspicious SB 11.2.39
143249 su-bhaga su-bhaga O most fortunate one SB 5.2.11
143250 su-bhaga su-bhaga lovely CC Antya 15.63
143251 su-bhaga su-bhagā fortunate SB 6.19.26-28
143252 su-bhagah su-bhagaḥ separated and beautiful SB 8.8.33
143253 su-bhagah su-bhagaḥ handsome SB 11.7.28
143254 su-bhagam su-bhagam delicate CC Madhya 21.123
143255 su-bhairavam su-bhairavam very fearful SB 4.5.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143256 su-bhrsam su-bhṛśam very greatly SB 4.5.18
SB 4.28.4, SB
143257 su-bhrsam su-bhṛśam greatly
10.39.56-57
143258 su-bhru su-bhru O beautiful-eyed one SB 4.25.27
143259 su-bhru su-bhru having nice eyebrows SB 4.25.31
143260 su-bhru su-bhru with beautiful eyebrows SB 4.26.23
143261 su-bhru su-bhru O my wife, with beautiful eyebrows SB 9.19.12
143262 su-bhru su-bhru O Śakuntalā, with beautiful eyebrows SB 9.20.15
143263 su-bhru su-bhru O you who have beautiful eyebrows SB 10.42.12
143264 su-bhru su-bhru O lovely-browed one SB 10.60.12
143265 su-bhru su-bhru O you whose eyebrows are beautiful SB 10.60.13
143266 su-bhru su-bhru O beautiful-browed one SB 10.62.13
143267 su-bhruh su-bhrūḥ O You with the beautiful eyebrows SB 8.9.5
143268 su-bhruh su-bhrūḥ very beautiful SB 9.1.35
143269 su-bhruh su-bhrūḥ who had very beautiful eyebrows SB 10.9.3
143270 su-bhruva su-bhruvā with charming eyebrows SB 3.23.33
143271 su-bhruvam su-bhruvam very nicely decorated eyebrows SB 4.8.45
143272 su-bhrva su-bhrvā and pleasing eyebrows SB 3.8.27
143273 su-bhuja su-bhuja very beautiful arms SB 8.8.41-46
143274 su-bodha su-bodha of proper knowledge SB 11.29.39
143275 su-bodham su-bodham so that it can be clearly understood SB 5.12.3
143276 su-buddhi su-buddhi very intelligent CC Madhya 12.122
143277 su-buddhi su-buddhi actually intelligent CC Madhya 22.35
143278 su-buddhi su-buddhi intelligent CC Madhya 24.194
143279 su-caksusa su-cakṣuṣā by the perfect eye SB 10.14.24
143280 su-camara su-cāmara beautiful white whisks CC Madhya 13.20
143281 su-caritam su-caritam pious work SB 10.53.38
143282 su-caru su-cāru very attractive SB 10.75.33
143283 su-caru su-cāru charming SB 11.14.36-42
143284 su-cikkana su-cikkaṇa very shiny CC Madhya 21.127

SB 5.10.6, SB
6.14.45, SB 10.16.36,
SB 10.23.23, SB
143285 su-ciram su-ciram for a long time 10.64.2, CC Madhya
8.147, CC Madhya
9.114, CC Madhya
24.54

143286 su-cirat api su-cirāt api even after a considerable duration of time CC Madhya 24.172
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143287 su-citra su-citra very charming CC Antya 15.63
143288 su-daksinah su-dakṣiṇaḥ being very charitable SB 10.66.27-28
143289 su-dala su-dala made from selected leaves CC Antya 16.119
143290 su-darsanah su-darśanāḥ auspicious to see SB 10.38.14
143291 su-darsanam su-darśanam very beautiful SB 4.24.51
143292 su-darsanam su-darśanam Sudarśana SB 5.7.2
143293 su-darsaniya su-darśanīya most attractive SB 10.67.9-10
143294 su-darunau su-dāruṇau ferocious SB 11.30.16
143295 su-dasta-ostha-putah su-daṣṭa-oṣṭha-puṭaḥ pressing his lips with his teeth SB 4.5.2
143296 su-data su-datā with beautiful teeth SB 3.23.33
143297 su-dati su-datī who has very nice teeth SB 4.15.5
143298 su-dati su-dati with beautiful teeth SB 4.26.23
143299 su-datih su-datīḥ having nice teeth SB 7.4.9-12
143300 su-datim su-datīm very beautiful teeth SB 4.25.22
143301 su-datim su-datīm with spotless teeth SB 10.53.11
143302 su-dehah su-dehaḥ very beautiful body SB 9.14.35
143303 su-dhanvan su-dhanvan O great bowman Vidura SB 3.21.37

143304 su-dharmayam su-dharmāyām in the legislative assembly called the Sudharmā SB 11.30.4

143305 su-dhih su-dhīḥ one who has come to his real senses SB 4.7.12
143306 su-dhiyah su-dhiyaḥ the most intelligent persons SB 4.20.3
143307 su-dhiyah su-dhiyaḥ those whose intelligence is sharp SB 6.3.26
143308 su-dhiyah su-dhiyaḥ those who are wise SB 10.87.32
143309 su-dinah su-dīnaḥ poor in thought, or very much aggrieved SB 7.5.15
143310 su-drdha su-dṛḍha very strong and tight SB 5.9.20
143311 su-drdha su-dṛḍha firmly SB 7.12.1
143312 su-drdha su-dṛḍha very firm CC Adi 2.117
143313 su-drdha su-dṛḍha fixed CC Adi 5.173
143314 su-drdha su-dṛḍha strong CC Adi 6.54
143315 su-drdha su-dṛḍha firm CC Madhya 13.208
143316 su-drdha su-dṛḍha firmly fixed CC Madhya 15.153
143317 su-drdha su-dṛḍha hard-and-fast CC Antya 10.83-84
143318 su-drdha kariya su-dṛḍha kariyā firmly CC Madhya 20.365
143319 su-drdha-vratah su-dṛḍha-vrataḥ firmly determined CC Madhya 23.72
143320 su-drdhah su-dṛḍhaḥ very firm SB 11.29.39
143321 su-drk su-dṛk with beautiful eyes SB 10.30.23
143322 su-drptah su-dṛptaḥ being very proud SB 4.26.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
being proud of that position and their beautiful
143323 su-drptau su-dṛptau SB 10.10.2-3
bodily features
143324 su-drstam su-dṛṣṭam perfectly seen SB 10.14.15
143325 su-duhkha su-duḥkha by the great unhappiness SB 10.60.24
143326 su-duhkha su-duḥkha with great struggle SB 11.8.16
143327 su-duhkha-bhaya su-duḥkha-bhaya due to great distress and fear CC Madhya 19.202
143328 su-duhkhitah su-duḥkhitāḥ very greatly lamenting SB 6.14.49
143329 su-duhkhitah su-duḥkhitāḥ very much distressed SB 10.16.11
143330 su-duhkhitam su-duḥkhitam who are very miserable SB 10.39.26
143331 su-duhkhitan su-duḥkhitān most unhappy SB 10.17.10
143332 su-duhkhitasya su-duḥkhitasya of one who is always unhappy SB 3.5.3
143333 su-duhsadhya su-duḥsādhyā incurable CC Antya 1.143
143334 su-duhsaham su-duḥsaham unbearable SB 4.27.22
143335 su-duhsaham su-duḥsaham most difficult to tolerate SB 11.22.61
143336 su-duhsaham su-duḥsahām very difficult to counteract SB 6.11.9
143337 su-duhsparsah su-duḥsparśaḥ unpleasant to touch SB 3.17.5
143338 su-duracarah su-durācāraḥ one committing the most abominable actions Bg 9.30
143339 su-duram su-dūram far away SB 3.5.44
143340 su-durasadam su-durāsadam very difficult to approach (Lord Nṛsiṁhadeva) SB 7.9.1
143341 su-durbhaga su-durbhagā unfortunate SB 6.19.26-28
143342 su-durbodham su-durbodham extremely difficult to comprehend SB 11.21.36
143343 su-durdarsam su-durdarśam very difficult to see Bg 11.52
CC Madhya 23.40,
143344 su-durgama su-durgamā difficult to understand
CC Antya 19.105
143345 su-durjayam su-durjayam impossible to conquer SB 12.8.7-11
143346 su-durlabha su-durlabhā which is very difficult to achieve SB 11.15.32
143347 su-durlabha su-durlabhā is very rare CC Adi 8.17
143348 su-durlabha su-durlabhā very difficult to obtain CC Madhya 24.172
143349 su-durlabhah su-durlabhaḥ very rare to see Bg 7.19
143350 su-durlabhah su-durlabhaḥ very difficult to obtain SB 3.4.15
143351 su-durlabhah su-durlabhaḥ very rarely found SB 6.14.5
CC Madhya 19.150,
143352 su-durlabhah su-durlabhaḥ very rare
CC Madhya 25.83
143353 su-durlabhah su-durlabhāḥ very rare CC Madhya 20.61
143354 su-durlabham su-durlabham not obtainable SB 6.18.36
143355 su-durlabham su-durlabham that which is very difficult to obtain SB 11.9.29
although impossible to obtain even with great
143356 su-durlabham su-durlabham SB 11.20.17
endeavor
143357 su-durlabhan su-durlabhān very rarely obtained SB 7.4.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143358 su-durmadah su-durmadaḥ very much deluded by pride SB 10.51.48
143359 su-durmadah su-durmadāḥ very much enraged SB 11.30.15
because they were very much fallen due to false
143360 su-durmadau su-durmadau SB 10.10.20-22
pride
143361 su-durmanah su-durmanāḥ very much depressed SB 1.19.1
143362 su-durmanah su-durmanāḥ aggrieved SB 4.13.42
143363 su-durmarsam su-durmarṣām intolerable SB 8.11.18
143364 su-durmateh su-durmateḥ whose mentality is most wicked SB 10.54.22
143365 su-durvibhavyam su-durvibhāvyam beyond our sense perception or consciousness SB 10.8.41
143366 su-duscaram su-duścaram that which is very difficult to perform SB 12.6.62
143367 su-duskara su-duṣkarā very difficult to do SB 10.60.54
143368 su-duskaram su-duṣkaram difficult Bg 6.34
143369 su-duskaram su-duṣkaram impossible to perform SB 4.8.69
143370 su-duskaram su-duṣkaram very difficult to perform SB 6.18.69
143371 su-duskaram su-duṣkaram an extremely difficult task SB 8.20.20
143372 su-dustaraih su-dustaraiḥ very difficult to avoid SB 5.1.14
143373 su-dustaram su-dustaram which is very difficult to cross SB 10.2.31
143374 su-dustaram su-dustarām very difficult to execute SB 11.29.1
143375 su-dustarat su-dustarāt from the insurmountable SB 10.17.24
143376 su-dustyaja su-dustyaja most difficult to give up SB 11.5.34
143377 su-dustyaja su-dustyaja impossible to give up SB 11.29.46
143378 su-dustyajah su-dustyajaḥ very difficult to abandon SB 10.47.5
143379 su-dustyajan su-dustyajān very difficult to give up SB 2.10.48
143380 su-dvijam su-dvijām beautiful teeth SB 3.20.30
143381 su-dvijam su-dvijam beautiful teeth SB 4.24.45-46
143382 su-gah su-gāḥ the celestial singers SB 10.12.34
143383 su-gamah su-gamaḥ easily performed SB 10.84.36
143384 su-gandha su-gandha sweet-smelling CC Adi 4.245
143385 su-gandhaih su-gandhaiḥ and fragrant SB 10.41.49
143386 su-gandhau su-gandhau in the fragrance CC Antya 1.158
CC Madhya 3.104,
143387 su-gandhi su-gandhi fragrant CC Madhya 15.208,
CC Antya 6.117
143388 su-gandhi su-gandhi very fragrant CC Madhya 3.104
143389 su-gandhi su-gandhi perfumed CC Madhya 8.166
143390 su-gandhi su-gandhi nicely scented CC Madhya 15.220
143391 su-gandhi su-gandhi aromatic CC Antya 10.130
143392 su-gandhi candana su-gandhi candana fragrant sandalwood pulp CC Madhya 15.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143393 su-gandhi kariya su-gandhi kariyā making aromatic CC Antya 12.103
143394 su-gandhi-salile su-gandhi-salile with scented water CC Madhya 15.8
143395 su-gandhi taila su-gandhi taila scented oil CC Antya 12.107
143396 su-gandhi taila su-gandhi taila perfumed oil CC Antya 12.108
143397 su-gandhi udvartana su-gandhi udvartana perfumed massage CC Madhya 8.166
143398 su-gandhina su-gandhinā with the sweet fragrance SB 10.21.1
143399 su-gitam su-gītam the art of singing sweet songs SB 4.15.19
143400 su-gopyam su-gopyam most confidential SB 11.11.49
143401 su-griva su-grīva a nice neck SB 8.8.41-46
143402 su-guptam su-guptam extremely confidential SB 7.13.45
143403 su-hrdah su-hṛdaḥ friend SB 4.22.15
143404 su-hrdah su-hṛdaḥ intimate friend SB 4.26.26
143405 su-hrdah su-hṛdaḥ friends SB 4.30.39-40
143406 su-hrdah su-hṛdaḥ His well-wishing relatives SB 10.83.1
143407 su-hrdam su-hṛdam the benefactor Bg 5.29
143408 su-hrdam su-hṛdam the well-wisher SB 11.13.40
SB 10.58.28, SB
143409 su-hrdbhih su-hṛdbhiḥ by His well-wishers
10.74.48
143410 su-hrdbhih su-hṛdbhiḥ by His well-wishers (the Kurus) SB 10.68.52
143411 su-hrdbhih su-hṛdbhiḥ by His well-wishing relatives SB 10.71.30
143412 su-hrt su-hṛt to well-wishers by nature Bg 6.9
143413 su-hrt su-hṛt most intimate friend Bg 9.18
143414 su-hrt su-hṛt intimate friend SB 2.7.24
143415 su-hrt su-hṛt well-wishing husband SB 4.28.60
143416 su-hrt su-hṛt the friend SB 6.4.12
143417 su-hrt su-hṛt their relations SB 10.16.10
143418 su-hrt su-hṛt a well-wisher SB 11.7.12
143419 su-hrt su-hṛt well-wishing friend SB 11.8.35
143420 su-hrt su-hṛt well-wisher SB 11.11.49
143421 su-hrt su-hṛt the well-wisher SB 11.16.9
143422 su-hutah su-hutāḥ properly offered oblations SB 8.18.31
143423 su-istah su-iṣṭāḥ being properly worshiped SB 4.14.22
143424 su-istah su-iṣṭaḥ properly executed SB 8.18.30
143425 su-istaih su-iṣṭaiḥ well performed SB 4.19.32
143426 su-istam su-iṣṭam worshiped SB 4.7.41
143427 su-istasya su-iṣṭasya of a perfect sacrifice SB 5.19.28
143428 su-jana su-jana from an elevated person SB 5.13.25
143429 su-janah iva su-janaḥ iva like a perfect gentle person SB 5.8.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143430 su-janasya iva su-janasya iva like a great personality SB 10.22.33
143431 su-janasya iva su-janasya iva like the great personalities CC Adi 9.46
143432 su-jata su-jāta ultimately beautiful SB 4.24.45-46
143433 su-jata su-jāta very fine SB 10.31.19
143434 su-jatau su-jātau so nice SB 4.26.25
143435 su-jataya su-jātayā easily brought forth SB 6.3.32
143436 su-jatena su-jātena very tender SB 10.60.23
143437 su-jayah su-jayaḥ whose glories SB 5.1.10
SB 10.14.7, CC
143438 su-kalpaih su-kalpaiḥ by great scientists
Madhya 21.11
143439 su-kalpam su-kalpām fit SB 10.85.16
143440 su-kalpam su-kalpam extremely well suited for its purpose SB 11.20.17
143441 su-kalpam su-kalpam fit SB 11.28.41
143442 su-kañcya su-kāñcyā with beautiful decorated belts SB 3.17.17
143443 su-kanthyah su-kaṇṭhyaḥ sweet-voiced SB 10.84.46
143444 su-kapola su-kapola beautiful forehead SB 4.24.45-46
143445 su-kapola su-kapola very beautiful cheeks SB 8.8.41-46
143446 su-kapola-kundalam su-kapola-kuṇḍalam her cheeks decorated with earrings SB 8.8.17
143447 su-kapolam su-kapolām nice forehead SB 4.25.22
143448 su-kapolam su-kapolam with fine cheeks SB 10.39.20
143449 su-kapolam su-kapolam beautiful forehead SB 11.14.36-42
143450 su-karmi su-karmī into auspicious works NBS 69
143451 su-karpure su-karpūre compared to camphor CC Madhya 21.140
143452 su-kesa-bharena su-keśa-bhāreṇa by the weight of beautiful hair SB 8.8.41-46
143453 su-kirane su-kiraṇe beam of moonlight CC Madhya 21.135
143454 su-kirtana su-kīrtana in discussing or chanting nicely NoI: verse 8
143455 su-komala su-komala soft CC Antya 15.64
143456 su-krtah su-kṛtāḥ results of their pious activities SB 3.32.21
143457 su-krtajñam su-kṛtajñam easily made grateful SB 5.19.8
143458 su-krtam su-kṛtam pious activities Bg 5.15
143459 su-krtasya su-kṛtasya pious Bg 14.16
143460 su-krtat su-kṛtāt from the pious activities SB 4.20.14
143461 su-krtat su-kṛtāt from the good results of his pious works SB 10.74.40
143462 su-krtinah su-kṛtinaḥ those who are pious Bg 7.16
143463 su-krtinam su-kṛtinām of the pious SB 11.30.39
143464 su-krtyam su-kṛtyam required pious activity SB 10.46.32-33
143465 su-kumara su-kumāra delicate SB 1.19.26
143466 su-kumara su-kumāra most delicate SB 10.16.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143467 su-kumara su-kumāra tender SB 10.44.8
143468 su-kumara su-kumārā delicate CC Madhya 14.192
143469 su-kumaram su-kumāram most delicate SB 11.14.36-42
143470 su-kumari su-kumārī very delicate body SB 4.23.19
143471 su-kumarinam su-kumārīṇām very young and beautiful unmarried girls SB 10.1.31-32
143472 su-kusumaih su-kusumaiḥ by fragrant and beautiful flowers SB 9.10.33
143473 su-labha su-labhā easily obtainable CC Adi 8.17
143474 su-labhah su-labhaḥ very easy to achieve Bg 8.14
143475 su-labhah su-labhaḥ easily obtained SB 4.20.16
143476 su-labhah su-labhāḥ very easily obtained SB 8.20.9
143477 su-labham su-labham effortlessly obtained SB 11.20.17
143478 su-labham su-labham who is easily attained MM mantra 10
143479 su-laksana su-lakṣaṇa symptoms of auspiciousness CC Adi 13.90
143480 su-lalita su-lalita attractive SB 5.17.13
143481 su-lalita su-lalita beautiful SB 5.18.16
143482 su-lalita su-lalita excellently composed SB 5.25.7
143483 su-lalita su-lalita very beautiful CC Antya 15.75
143484 su-lalitam su-lalitām very charming SB 10.39.17-18
143485 su-lalitam su-lalitam very sweet SB 10.67.8
CC Madhya 12.179,
143486 su-madhura su-madhura very sweet
CC Madhya 21.135
CC Madhya 21.138,
143487 su-madhura su-madhura still more sweet
CC Madhya 21.138
143488 su-madhura su-madhura still sweeter CC Madhya 21.139
143489 su-madhura su-madhura sweet CC Antya 18.60
143490 su-madhura su-madhurā very sweet CC Madhya 14.194
143491 su-madhura svare su-madhura svare in very sweet language CC Antya 3.111
143492 su-madhurah su-madhuraḥ very well behaved CC Antya 6.263
143493 su-madhuri su-mādhurī the essence of all sweetness CC Madhya 21.114
143494 su-madhurya su-mādhurya very, very palatable CC Madhya 25.277
143495 su-madhyama su-madhyamā a girl whose waist is slender SB 4.30.16
143496 su-madhyama su-madhyamā because of her thin waist SB 10.9.10
143497 su-madhyama su-madhyamā slender-waisted (Rukmiṇī) SB 10.54.4
143498 su-madhyamah su-madhyamāḥ thin-waisted SB 3.24.14
SB 10.22.11, SB
143499 su-madhyamah su-madhyamāḥ O slender-waisted girls
10.29.19
143500 su-madhyamah su-madhyamāḥ O slender-waisted ones SB 10.32.18
143501 su-madhyamam su-madhyamām whose waist was well-formed SB 10.53.51-55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143502 su-madhyame su-madhyame my dear young wife SB 4.3.22
143503 su-madhyame su-madhyame O thin-waisted woman SB 6.18.35
143504 su-madhyame su-madhyame O beautiful thin-waisted woman SB 8.9.6
143505 su-madhyame su-madhyame O most beautiful SB 9.20.12
143506 su-madhyame su-madhyame O fine-waisted one SB 10.60.14
143507 su-maha su-mahā greatly SB 10.39.51-52
143508 su-maha-atmana su-mahā-ātmanā the very great soul SB 10.46.20
143509 su-maha-atmana su-mahā-ātmanā the greatest of personalities SB 10.73.29
143510 su-maha-balah su-mahā-balaḥ the greatly powerful Jambhāsura SB 8.11.14
143511 su-maha-bhaga su-mahā-bhāga O glorious one SB 7.1.3
143512 su-maha-bhagah su-mahā-bhāgaḥ very fortunate SB 4.24.9
143513 su-maha-ghora su-mahā-ghora very fierce and heavy SB 10.7.21
143514 su-maha-pranah su-mahā-prāṇaḥ the most powerful Vṛtrāsura SB 6.11.6
143515 su-maha-tapah su-mahā-tapāḥ highly elevated in austerity and penance SB 10.8.1
143516 su-maha-utpatah su-mahā-utpātāḥ very great disturbances SB 11.6.34
143517 su-maha-yasah su-mahā-yaśāḥ greatly famous SB 9.23.32

SB 3.8.20, SB
6.18.38, SB 7.1.3, SB
143518 su-mahan su-mahān very great 10.75.39, SB 10.82.1,
SB 11.23.13, SB
11.30.13, Bs 5.56

143519 su-mahan su-mahān a very great SB 4.3.1


143520 su-mahan su-mahān tumultuous SB 4.4.28
143521 su-mahan su-mahān very great, devastating SB 8.10.50
143522 su-mahan su-mahān mighty SB 10.44.38

SB 4.23.31, SB
4.24.20, SB 6.5.3, SB
143523 su-mahat su-mahat very great
9.9.2, SB 10.15.39,
SB 10.80.35-36

143524 su-mahat su-mahat very expansive SB 10.15.21


143525 su-mahat su-mahat a very great SB 10.39.11-12
143526 su-mahat su-mahat huge SB 10.52.14
143527 su-mahat su-mahat vast SB 10.89.47
143528 su-mahat su-mahat very much SB 11.6.35
143529 su-mahata su-mahatā after very long SB 11.17.3-4
143530 su-manah su-manaḥ a flower CC Adi 15.1
143531 su-manasah su-manasaḥ good-minded, Vaikuṇṭha-minded SB 3.15.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143532 su-manasam su-manasām of the most liberal-minded CC Madhya 15.110

143533 su-manastvam su-manastvam the position of a devotee without material desires CC Adi 15.1

143534 su-manda-vataih su-manda-vātaiḥ and the gentle breezes SB 11.4.7


143535 su-mangalah su-maṅgalāḥ strict followers of Vedic principles SB 2.4.17
143536 su-mangalah su-maṅgalāḥ auspicious SB 2.8.2
143537 su-mangalah su-maṅgalāḥ very auspicious CC Madhya 22.20
143538 su-mangalah su-maṅgalaḥ auspicious in every respect SB 8.8.22
143539 su-mangalaih su-maṅgalaiḥ most auspicious SB 10.38.12
SB 2.6.36, SB 8.3.7,
143540 su-mangalam su-maṅgalam all-auspicious SB 8.18.28, SB
11.30.28-32
143541 su-mangalam su-maṅgalam and very auspicious (to hear) SB 8.3.20-21
143542 su-mangalam su-maṅgalam for the purpose of their auspicious departure SB 10.1.33
143543 su-mangalam su-maṅgalam most auspicious SB 10.57.42
143544 su-mangalam su-maṅgalam very auspicious SB 11.1.10
143545 su-mangalan su-maṅgalān most auspicious SB 11.29.8
143546 su-mangalani su-maṅgalāni most auspicious SB 11.1.11-12
143547 su-mantrita su-mantrita being well advised SB 8.15.32

143548 su-maryada su-maryādā respectful CC Madhya 23.87-91

143549 su-matayah su-matayaḥ intelligent persons SB 10.60.38


143550 su-matim su-matim Sumatim SB 5.7.2
143551 su-medha su-medhā intelligent CC Adi 3.78
143552 su-medha su-medhā sharply intelligent CC Madhya 11.99
143553 su-medha su-medhā greatly intelligent CC Antya 20.9
143554 su-medhasa su-medhasā and intelligent SB 11.7.31
SB 11.5.32, CC Adi
3.52, CC Madhya
143555 su-medhasah su-medhasaḥ intelligent persons 11.100, CC Madhya
20.342, CC Antya
20.10
143556 su-medhasah su-medhasaḥ those who are intelligent CC Madhya 6.103
143557 su-mrnala su-mṛṇāla sweet buds CC Madhya 25.274
143558 su-mrsta su-mṛṣṭa very dazzling SB 10.5.11
143559 su-mrsta su-mṛṣṭa well cleaned SB 10.59.36
whose earrings were well polished and made of
143560 su-mrsta-mani-kundalah su-mṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥ SB 8.8.33
pearls
143561 su-mrstah su-mṛṣṭāḥ very clear SB 10.22.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143562 su-mrstam su-mṛṣṭam clean and delicious SB 11.8.2
143563 su-mukhah su-mukhaḥ with a beautiful face SB 4.21.15
143564 su-mukhah su-mukhaḥ His beautiful mouth SB 5.5.31
143565 su-mukham su-mukham auspicious face SB 3.15.39
143566 su-mukham su-mukham beautiful face SB 4.24.24-25
143567 su-mukham su-mukham cheerful SB 11.14.36-42
143568 su-mukhau su-mukhau with attractive faces SB 10.38.28-33
143569 su-mukhi su-mukhi O beautiful-faced one CC Antya 1.167
143570 su-mukhim su-mukhīm with a smiling face SB 8.6.3-7
143571 su-nabha su-nābha O you who have an auspicious hub SB 9.5.6
143572 su-nasah su-nāsaḥ straight nose SB 4.21.15
143573 su-nasam su-nāsām shapely nose SB 3.20.30
143574 su-nasam su-nāsām very beautiful nose SB 4.25.22
143575 su-nasam su-nāsam very nicely constructed nose SB 4.8.45
143576 su-nasam su-nasam with beautiful nose SB 10.46.19
SB 11.26.19-20, SB
143577 su-nasam su-nasam having a beautiful nose
12.9.22-25
143578 su-nasena su-nasena by His pleasing nose SB 3.8.27
143579 su-nasikam su-nāsikam raised nose SB 4.24.45-46
CC Adi 17.31, CC
143580 su-nicena su-nīcena being lower Antya 6.239, CC
Antya 20.21
143581 su-nipuna su-nipuṇa very expert CC Madhya 22.65
143582 su-nipuna su-nipuṇā very expert CC Antya 5.13
143583 su-nirmala su-nirmala transcendental CC Adi 2.12
143584 su-nirmala su-nirmala very pure CC Adi 4.130
143585 su-nirmala su-nirmala without material contamination CC Madhya 2.48
143586 su-nirmala su-nirmala very clear CC Madhya 24.10
143587 su-nirmala su-nirmala very clear and bright CC Antya 3.230
143588 su-nirvrtam su-nirvṛtam full of joy SB 4.1.53
143589 su-nirvrtim su-nirvṛtim great pleasure SB 10.30.11
143590 su-nirvrtim su-nirvṛtim happiness CC Antya 15.44
143591 su-niscaya su-niścaya certainly CC Madhya 8.96
143592 su-niscaya su-niścaya conclusion CC Madhya 9.274
143593 su-niscitah su-niścitaḥ positively concluded SB 4.22.21
143594 su-niscitam su-niścitam definitely Bg 5.1
143595 su-niscitam su-niścitam perfectly ascertained SB 4.29.52
143596 su-niscite su-niścite very surely CC Adi 3.113
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143597 su-niskrtam su-niṣkṛtam perfect atonement SB 6.2.9-10
143598 su-nisthitah su-niṣṭhitaḥ very fixed SB 10.51.52
143599 su-nrta su-nṛtā pleasing SB 11.19.36-39
143600 su-nrtaih su-nṛtaiḥ truthful and pleasing SB 10.70.34
143601 su-nrtam sū-nṛtam very pleasing SB 8.19.1
143602 su-nrtam sū-nṛtam very true SB 8.19.2
143603 su-nrtaya sū-nṛtayā very true and pleasing SB 10.38.43
143604 su-pakva-yoganam su-pakva-yogānām who are mature mystics SB 3.15.7
143605 su-pandita su-paṇḍita very learned scholar CC Antya 2.84
143606 su-parnah su-parṇaḥ whose wings are very beautiful SB 11.5.23
143607 su-parnah su-parṇaḥ endowed with living consciousness SB 11.23.54
143608 su-parnena su-parṇena by him of the great wings (Garuḍa) SB 10.59.17-19
143609 su-parusaih su-paruṣaiḥ by unkind words SB 9.18.17
143610 su-pathan su-paṭhan properly chanting SB 12.13.18
143611 su-pathita su-paṭhita well-studied CC Adi 17.257
143612 su-patra su-pātra of fitness CC Madhya 23.72
143613 su-patram su-pātram the best person SB 7.14.41
143614 su-pesalah su-peśalāḥ most charming SB 10.33.1
143615 su-pesalah su-peśalāḥ most beautiful SB 12.6.64-65
143616 su-pesan su-peśān all pleasing to hear SB 2.6.46
143617 su-pesasah su-peśasaḥ growing youthful SB 2.9.11
143618 su-pesasam su-peśasām among beautiful things SB 11.16.30
143619 su-praja-tamah su-praja-tamaḥ surrounded by many children SB 4.23.33
143620 su-prajabhih su-prajābhiḥ who have sons SB 6.14.40
143621 su-prajah su-prajāḥ to become a devotee-citizen SB 7.10.22
143622 su-prajam su-prajam good son SB 4.13.32
143623 su-prajam su-prajām possessing nice children SB 9.18.31
143624 su-prajastvam su-prajastvam the most beautiful son SB 5.4.4
143625 su-prajastvam su-prajastvam having ten thousand well-behaved sons SB 6.5.23
143626 su-prajastvam su-prajāstvam which insures good progeny SB 6.19.24
143627 su-prajastvam su-prajāstvam a very nice son SB 9.1.20
143628 su-pranitam su-praṇītam (so that it may be) properly executed SB 11.6.12
143629 su-prasanna su-prasanna very satisfied CC Madhya 13.187
143630 su-prasanna citta su-prasanna citta being in a happy mood CC Antya 2.165
143631 su-prasanna haila su-prasanna haila became very pleased CC Antya 7.153-154
143632 su-pratikah su-pratīkaḥ possessing a very beautiful form SB 5.3.2
is now sitting down here like a very good, well-
143633 su-pratikah su-pratīkaḥ SB 10.8.31
behaved child
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143634 su-pritah su-prītaḥ being extremely pleased SB 7.15.78
143635 su-pritat su-prītāt from the Lord, who is very pleased SB 4.24.77
143636 su-prite su-prīte pleased SB 6.18.32
who were all received and worshiped with proper
143637 su-pujitaih su-pūjitaiḥ SB 10.7.5
respect
143638 su-punyam su-puṇyam very pious, transcendental activities SB 9.24.61
143639 su-purukha su-purukha of a beautiful person CC Madhya 8.194
143640 su-puskalam su-puṣkalam very complete SB 11.9.31
143641 su-puskalam su-puṣkalam liberally SB 11.29.26
143642 su-ramya-angah su-ramya-aṅgaḥ having the most beautiful transcendental body CC Madhya 23.70
143643 su-randhita su-randhita well regulated SB 2.2.19
143644 su-ranga su-raṅga buff color CC Madhya 12.213
CC Adi 1.15, CC
143645 su-ratau su-ratau most merciful, or attached in conjugal love Madhya 1.3, CC
Antya 1.5
143646 su-rddham su-ṛddhām very opulent SB 8.15.10-11
143647 su-rddham su-ṛddhām prosperity SB 8.15.36
143648 su-retasa su-retasā by spiritual potency SB 5.7.14
143649 su-rodhasoh su-rodhasoḥ the charming banks SB 3.22.26-27
143650 su-rucah su-rucaḥ greatly attractive SB 2.9.11
143651 su-rupata su-rūpatā exquisite beauty CC Madhya 17.212
those who are highly elevated in spiritual
143652 su-sadhavah su-sādhavaḥ SB 8.3.7
consciousness
143653 su-samadhina su-samādhinā by nice meditation SB 3.20.52
143654 su-samahita su-samāhitā with great attention SB 6.19.7
143655 su-samahitah su-samāhitaḥ in perfect discipline SB 2.5.7
143656 su-samahitah su-samāhitaḥ with great attention and care SB 6.16.27
very attentive (without diversion to any other
143657 su-samahitah su-samāhitaḥ SB 7.9.7
subject)
143658 su-samahitah su-samāhitaḥ becoming very careful SB 8.11.39
SB 8.16.44-45, SB
143659 su-samahitah su-samāhitaḥ with great attention
8.16.51-52
SB 10.74.17, SB
143660 su-samahitah su-samāhitaḥ with careful attention
11.23.4
143661 su-samahitah su-samāhitaḥ in a serious mood SB 10.78.40
143662 su-samahitah su-samāhitāḥ with proper rituals SB 2.6.29
143663 su-samahitah su-samāhitāḥ with concentrated minds SB 8.4.17-24
143664 su-samahitah su-samāhitāḥ being very careful and attentive SB 9.6.26
143665 su-samahitah su-samāhitāḥ with careful attention SB 10.82.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143666 su-samahitah su-samāhitāḥ fixing our minds SB 11.30.7
143667 su-samahitam su-samāhitam controlled SB 3.28.12
143668 su-samam su-samam equal in all respects SB 1.15.38
143669 su-samiddha-tejah su-samiddha-tejāḥ as luminous as blazing fire SB 4.7.41
143670 su-samiksamanah su-samīkṣamāṇaḥ earnestly hoping for SB 10.14.8
CC Madhya 6.261,
143671 su-samiksamanah su-samīkṣamāṇaḥ hoping for
CC Antya 9.77
143672 su-sammatah su-sammataḥ approved according to Vedic principles SB 3.24.19
143673 su-sammatah su-sammataḥ a very respectable person SB 7.15.69
143674 su-sammatah su-sammatāḥ very pleasing and suitable SB 9.20.34
143675 su-sammatam su-sammatam approved by everyone SB 4.24.3
143676 su-sammate su-sammate perfectly recognized SB 4.23.4
143677 su-sampannam su-sampannam well equipped with paraphernalia for fighting SB 8.11.3
143678 su-samrabdhah su-saṁrabdhāḥ greatly angered SB 10.54.1
143679 su-samrabdhah su-saṁrabdhaḥ extremely angry SB 10.54.19-20
143680 su-samrabdhan su-saṁrabdhān boiling with rage SB 10.68.32-33
143681 su-samrddha su-samṛddha improved SB 5.24.8
143682 su-samrddha su-samṛddha blazing SB 11.14.19
143683 su-samrddha-arcih su-samṛddha-arciḥ having a full flame CC Madhya 24.61
143684 su-samrddhah api su-samṛddhaḥ api even though one is very rich SB 7.15.3
143685 su-samrddhan su-samṛddhān completely opulent SB 8.17.15
143686 su-samskrtya su-saṁskṛtya completely purifying CC Madhya 25.1
143687 su-samvrtam su-saṁvṛtam very carefully kept confidential SB 8.17.20
143688 su-samyojya su-saṁyojya completely absorbing SB 11.15.21
143689 su-sanga su-saṅga by the association of devotees SB 5.12.16
143690 su-sangamah su-saṅgamaḥ appropriate SB 10.60.53
143691 su-sankruddhah su-saṅkruddhaḥ totally angered SB 10.67.19-21
143692 su-santam su-śāntam perfectly peaceful SB 10.86.35
143693 su-santrasta su-santrastā very much frightened SB 4.28.19
143694 su-sat-jana raya su-sat-jana rāya very respectable and rich gentleman CC Antya 16.23
143695 su-sattva su-sattva completely in goodness SB 4.24.58
143696 su-satya su-satya correct CC Madhya 10.180
143697 su-saubhagam su-saubhagam which insures good fortune SB 6.19.24
143698 su-sevyena su-sevyena very easy to execute SB 3.33.10
CC Madhya 23.117-
143699 su-siddhanta su-siddhānta proper conclusions
118
143700 su-sila su-śīla good character CC Adi 3.45
143701 su-sila su-śīla well-behaved CC Madhya 13.144
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143702 su-sila su-śīla well behaved CC Madhya 21.121
143703 su-silah su-śīlāḥ well-behaved SB 6.1.17
143704 su-silah su-śīlaḥ very polite and well-behaved SB 7.12.6
143705 su-silah su-śīlaḥ exhibiting saintly character SB 11.29.41-44
143706 su-silata su-śīlatā good behavior CC Madhya 17.212
143707 su-sitala su-śītala very, very cool CC Adi 4.247
CC Madhya 2.34, CC
143708 su-sitala su-śītala cool and pleasing
Antya 15.76
143709 su-sitala su-śītala very cool CC Antya 15.21
143710 su-sitala karite su-śītala karite to make it very cool CC Madhya 15.73
143711 su-sloka su-śloka auspicious SB 3.5.7
143712 su-slokam su-ślokam glorious SB 10.89.20
143713 su-slokam su-ślokām praised by the best verses SB 11.1.6-7
143714 su-slokyam su-ślokyam good behavior SB 3.12.31
143715 su-slokyam su-ślokyam laudable SB 6.18.17
143716 su-smayantinam su-smayantīnām were all taking pleasure in this funny affair SB 10.9.17
SB 10.90.48, CC
143717 su-smita su-smita always smiling
Madhya 13.79
143718 su-smitam su-smitam with a pleasing smile SB 10.55.27-28
143719 su-smitam su-smitam wonderfully smiling or laughing SB 11.14.43
143720 su-smitam su-smitam beautiful smile SB 11.26.19-20
143721 su-snatam su-snātām nicely bathed SB 4.27.2
143722 su-snatam su-snātām properly bathed SB 10.53.11
143723 su-snigdha su-snigdha affectionate CC Madhya 17.15
which are transcendentally decorated with the
143724 su-sobhanaih su-śobhanaiḥ SB 10.2.38
marks of conchshell, disc, lotus and club
143725 su-sobhanam su-śobhanam her natural beauty SB 8.8.17
143726 su-sona su-śoṇa red-hot SB 2.7.24
143727 su-sparsa su-sparśa soft to the touch SB 3.33.16
143728 su-sparsaih su-sparśaiḥ gentle to the touch SB 11.7.60
143729 su-srak-dharah su-srak-dharaḥ decorated with a nice garland SB 8.15.8-9
143730 su-sravah su-śravaḥ O highly glorified Lord SB 4.20.26
143731 su-sravasah su-śravasaḥ who is very pleasing to hear about SB 4.17.6-7
143732 su-sroni su-śroṇi O beautiful Pārvatī SB 6.17.27
143733 su-sroni su-śroṇi O you with the beautiful waist SB 10.58.19
143734 su-sroni su-śroṇī possessing very nice hips SB 9.19.5-6
143735 su-sronim su-śroṇīm beautiful waist SB 4.25.23
143736 su-srtam su-śṛtam very hot SB 10.9.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143737 su-stha haña su-stha hañā becoming steady CC Madhya 8.29
143738 su-sthah su-sthaḥ being undisturbed and mentally composed SB 10.3.27
143739 su-sthira su-sthira silent CC Madhya 4.46
143740 su-sthira su-sthira steady CC Madhya 6.35
143741 su-sthira su-sthira pacification CC Madhya 6.212
143742 su-sthira ha-ila su-sthira ha-ilā became patient CC Madhya 9.348
143743 su-sthira haña su-sthira hañā coming to their senses CC Madhya 9.322
143744 su-sthira haña su-sthira hañā being in a peaceful condition CC Antya 12.80
143745 su-sthira karaila su-sthira karāilā made Him pacified CC Antya 19.62
143746 su-sthira karila su-sthira karila pacified him CC Antya 18.62
143747 su-sthiram su-sthiram very steady SB 11.9.31
143748 su-sukham su-sukham very happy Bg 9.2
143749 su-suptam su-suptam deep sleep SB 11.13.27
143750 su-svagatam su-svāgatam heartfelt welcome SB 10.71.34
143751 su-svara-aksara su-svara-akṣara by her sweet voice SB 5.2.6
143752 su-svaram su-svaram in a very sweet voice SB 6.14.53
143753 su-svaram su-svaram it was very sweet to hear SB 9.10.25
SB 10.32.1, SB
143754 su-svaram su-svaram loudly 10.39.31, SB
10.44.44
143755 su-svare su-svare in a voice CC Madhya 3.126
143756 su-taptam su-taptam severe SB 4.30.39-40
143757 su-taptam su-taptam properly performed SB 10.16.35
143758 su-tara su-tāra with nice pupils SB 4.25.31
143759 su-thama su-ṭhāma very nice CC Antya 18.83
143760 su-tirtha su-tīrtha the best place of pilgrimage SB 3.16.6
143761 su-tivrena su-tīvreṇa extremely concentrated SB 11.14.46
143762 su-tumulam su-tumulam very furious SB 10.56.23
143763 su-tumulam su-tumulam very tumultuous SB 10.63.7
143764 su-tustah su-tuṣṭāḥ very much satisfied SB 4.14.22
143765 su-uddipta bhava su-uddīpta bhāva ecstasy known as sūddīpta CC Madhya 6.12
143766 su-uddipta sattvika su-uddīpta sāttvika sūddīpta-sāttvika CC Madhya 6.12
143767 su-uddipta-sattvika bhava su-uddīpta-sāttvika bhāva blazing ecstasies of goodness CC Madhya 8.174
143768 su-ukta su-ukta well-spoken SB 11.26.16
143769 su-ukta-vakaya su-ukta-vākāya for speaking eloquently SB 5.21.17
143770 su-uktasya su-uktasya of diligently studying the Vedic literature SB 5.19.28
143771 su-uktaya su-uktayā well-spoken SB 12.10.35
143772 su-upapannam su-upapannam quite appropriate SB 10.74.13-15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143773 su-upatasthe su-upatasthe he carefully worshiped SB 12.6.66
143774 su-upavistah su-upaviṣṭaḥ being comfortably situated SB 8.12.3
143775 su-upavistam su-upaviṣṭam when Garga Muni was seated very comfortably SB 10.8.3
143776 su-upavistan su-upaviṣṭān comfortably seated SB 10.86.43
glorious musical sounds of drums and other
143777 su-vadya su-vādya SB 10.12.35
instruments
143778 su-valitam su-valitam who is adorned with CC Adi 1.5
143779 su-varcasah su-varcasaḥ effulgent SB 2.9.11
143780 su-vasah su-vāsāḥ exquisitely dressed SB 4.15.13
143781 su-vasah su-vāsāḥ dressing with very nice garments SB 7.13.41
143782 su-vasah su-vāsāḥ being nicely dressed SB 9.10.49
143783 su-vasah su-vāsaḥ with fine clothing SB 10.58.49
143784 su-vasasah su-vāsasaḥ dressed in fine clothing SB 4.3.5-7
143785 su-vasasah su-vāsasaḥ dressed with fine clothing SB 8.8.7
143786 su-vasasah su-vāsasaḥ very nicely dressed SB 9.3.15
143787 su-vasasah su-vāsasaḥ well dressed with valuable garments SB 9.4.23
143788 su-vasasah su-vāsasaḥ very well dressed SB 10.11.33
143789 su-vasasah su-vāsasaḥ wearing fine garments SB 10.24.29
143790 su-vasasah su-vāsasaḥ well dressed SB 10.84.44-45
143791 su-vasasam su-vāsasam dressed in excellent robes SB 3.23.36-37
143792 su-vasasam su-vāsasam nicely painted or very attractively dressed SB 10.6.5-6
143793 su-vasasam su-vāsasām very nicely decorated with garments SB 9.4.33-35
143794 su-vasasam su-vāsasām decorated with colorful cloth SB 9.11.28
143795 su-vasasam su-vāsasām nicely dressed SB 10.70.7-9
143796 su-vasita su-vāsita scented CC Madhya 3.56
143797 su-vasita su-vāsita aromatic CC Antya 15.47
143798 su-vasobhih su-vāsobhiḥ dressed nicely SB 9.10.49
143799 su-vasobhih su-vāsobhiḥ well-dressed SB 10.69.9-12
143800 su-vastra su-vastra fine clothing SB 10.69.9-12
143801 su-vesa su-veṣa and fine dress SB 10.69.13
143802 su-vesa dhariya su-veśa dhariyā dressing herself very nicely CC Antya 3.109
143803 su-vigna su-vigna very much agitated SB 10.16.32

143804 su-vilasa su-vilāsā playful CC Madhya 23.87-91

143805 su-vimohitah su-vimohitaḥ very much bewildered SB 11.23.26


143806 su-vinirniya su-vinirṇīya perfectly ascertaining SB 6.2.20
143807 su-vipulam su-vipulam which was very large SB 8.2.14-19
143808 su-vipulam su-vipulam more expanded SB 8.24.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143809 su-virajitam su-virājitam resplendent SB 10.46.9-13
143810 su-virudha su-virūḍha strongly Bg 15.3-4
143811 su-visarada su-viśāradā very broad SB 11.7.26
and also being astonished by seeing such a
143812 su-vismita su-vismitā SB 10.3.23
wonderful child
143813 su-vismita su-vismitā astonished SB 10.7.37
being struck with great wonder because of what
143814 su-vismitah su-vismitāḥ SB 10.6.42
had happened
143815 su-vismitah su-vismitāḥ very surprised SB 10.15.51
143816 su-vismitah su-vismitāḥ most astonished SB 10.18.30
143817 su-vismitah su-vismitāḥ very astonished SB 10.26.1
143818 su-vismitah su-vismitāḥ quite astonished SB 10.47.1-2
143819 su-vismitah su-vismitaḥ very surprised SB 10.55.29
143820 su-vismitam su-vismitam most wonderful SB 5.18.4
143821 su-visrjya su-visṛjya completely abandoning SB 11.30.18
143822 su-vistara su-vistāra broad CC Antya 15.74
143823 su-vistara su-vistāra very voluminous CC Antya 20.72
143824 su-vivikta su-vivikta very confidential SB 10.60.57
143825 su-vivikta su-vivikta who has properly ascertained SB 11.28.25
143826 su-vrata su-vrata one who has taken a pious vow SB 4.9.19
143827 su-vrata su-vrata O Maitreya, who have taken an auspicious vow SB 4.13.2

143828 su-vrata su-vrata having the determination for spiritual advancement SB 7.4.44

143829 su-vrata su-vrata O most gentle one SB 8.16.15


143830 su-vrata su-vrata O faithful upholder of vows SB 10.33.28
143831 su-vrata su-vrata O you who are always true to your vow SB 11.2.9
143832 su-vratah su-vrataḥ being fixed in his vow SB 8.22.29-30
143833 su-vratah su-vratāḥ highly elevated in spiritual power SB 9.1.29
143834 su-vratah su-vratāḥ His faithful wives SB 10.71.15
143835 su-vratam su-vratām virtuous SB 6.18.2
143836 su-vratau su-vratau sincere in Their vows SB 10.45.29
143837 su-vrate su-vrate O my gentle mother SB 7.2.21
143838 su-vyagra-cittah su-vyagra-cittāḥ are busily engaged SB 10.8.30
143839 su-yantritah su-yantritaḥ faithful, well-behaved SB 7.12.3
143840 su-yantritan su-yantritān well controlled SB 5.4.19
143841 su-yasah su-yaśāḥ very famous SB 4.23.34
143842 su-yasasah su-yaśasaḥ very famous SB 4.1.15
143843 su-yasasah su-yaśasaḥ who has all transcendental qualities CC Madhya 24.88
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143844 su-yojitah su-yojitāḥ are engaged SB 5.1.14
SB 9.11.13-14, SB
143845 subahuh subāhuḥ Subāhu 10.61.14, SB
10.90.38
143846 subala subala Subala, one of the cowherd boyfriends of Kṛṣṇa CC Antya 6.9
143847 subala-adyera subala-ādyera of friends like Subala and others CC Madhya 23.55
143848 subala-putri subala-putrī Gāndhārī, the daughter of King Subala SB 10.84.1
143849 subala-stokakrsna-adyah subala-stokakṛṣṇa-ādyāḥ Subala, Stokakṛṣṇa and others SB 10.15.20
143850 subalah subalaḥ Subala SB 9.22.46-48
143851 subalasya subalasya of King Subala SB 1.13.30
143852 subalita subalita very strongly built CC Madhya 8.18
143853 subha śubha good Bg 2.57
143854 subha śubha from auspicious Bg 9.28
143855 subha śubha of the auspicious Bg 12.17
143856 subha śubhā all-auspicious CC Madhya 21.50
143857 subha-arthe śubha-arthe for the sake of the Lord SB 2.1.18
143858 subha-asubha śubha-aśubha auspicious or inauspicious CC Adi 1.94
143859 subha-asubha śubha-aśubha the materially auspicious and inauspicious CC Madhya 23.110
who discriminates between what is auspicious and
143860 subha-asubha-vivecanah śubha-aśubha-vivecanaḥ SB 6.3.7
inauspicious
143861 subha-asubhau śubha-aśubhau auspicious and inauspicious SB 11.21.3
143862 subha-asubhayoh śubha-aśubhayoḥ of the auspiciousness and inauspiciousness SB 10.87.40
143863 subha-dam śubha-dam giving auspiciousness CC Antya 20.154
143864 subha-drsti śubha-dṛṣṭi auspicious glance CC Madhya 1.282
143865 subha-karma śubha-karma pious activities CC Madhya 23.29

143866 subha-krt śubha-kṛt very auspicious to the inhabitants of the universe SB 5.22.13

143867 subha-ksana śubha-kṣaṇa auspicious moment CC Adi 13.88


143868 subha-ksana śubha-kṣaṇa an auspicious moment CC Adi 13.89
143869 subha samacara śubha samācāra this auspicious news CC Madhya 10.73
143870 subha-varta śubha-vārtā auspicious news CC Madhya 9.284
143871 subhadra subhadrā the sister of Kṛṣṇa SB 1.10.9-10
SB 1.13.3-4, CC
143872 subhadra subhadrā Subhadrā Madhya 1.85, CC
Madhya 2.53
143873 subhadra subhadrā a sister, Subhadrā SB 9.24.53-55
143874 subhadra subhadrā the sister of Lord Jagannātha CC Madhya 13.22
143875 subhadra subhadrā of the goddess Subhadrā CC Madhya 13.100
143876 subhadra subhadrā of the goddess of fortune Subhadrā CC Madhya 13.191
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143877 subhadra subhadrā His sister CC Madhya 14.124
143878 subhadra subhadrā His sister, Subhadrā CC Antya 14.33
143879 subhadra subhadra all-auspicious SB 2.4.15, SB 2.4.16
143880 subhadra subhadra auspicious SB 2.4.17
143881 subhadra-balarama subhadrā-balarāma Subhadrā and Balarāma CC Madhya 14.62
143882 subhadra-sangramajitau subhadra-saṅgrāmajitau Subhadra and Saṅgrāmajit SB 11.30.16
143883 subhadrah subhadraḥ Subhadra SB 9.24.47-48
143884 subhadram subhadram Subhadra SB 5.20.3-4
143885 subhadrayam subhadrāyām in the womb of Subhadrā SB 9.22.33
143886 subhaga subhaga beauty SB 5.5.31
143887 subhaga subhaga beautiful SB 5.8.23
SB 5.18.16, SB
143888 subhaga subhaga auspicious
5.25.7
143889 subhaga subhaga very beautiful SB 5.24.10
143890 subhaga subhaga indicating good fortune SB 5.25.5
143891 subhaga subhagā fortunate CC Adi 16.41
143892 subhaga-rsabham śubhaga-ṛṣabham the best of all auspicious persons SB 8.22.13
143893 subhagam subhagam declaring all opulences SB 9.24.65
143894 subhagayantam subhagayantam spreading good fortune SB 3.15.39
143895 subhah śubhāḥ auspicious SB 1.1.18
143896 subhah śubhāḥ pious SB 10.23.43-44
143897 subham śubham Śubha SB 4.1.49-52
143898 subham śubham all good SB 8.1.32
143899 subham śubham all-auspicious SB 9.21.35
143900 subham śubham very auspicious SB 9.23.38
143901 subham śubham pious reactions SB 10.64.23
143902 subham śubhām fair SB 10.56.43
143903 subham śubhām splendidly beautiful SB 10.65.31
143904 subhan śubhān the auspicious Bg 18.71
143905 subhan śubhān auspicious SB 3.22.38
CC Adi 10.110, CC
143906 subhananda śubhānanda Śubhānanda
Madhya 13.39
143907 subhananda śubhānanda a devotee named Śubhānanda CC Madhya 13.110
143908 subhani śubhāni auspicious SB 10.46.9-13
143909 subhasanah subhāṣaṇaḥ a son named Subhāṣaṇa SB 9.13.25
143910 subhe śubhe O blessed mother SB 3.29.28
143911 subhe śubhe O most auspicious one SB 4.26.21
143912 subhe śubhe very auspicious SB 9.4.37
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143913 subhe śubhe O all-auspicious Yoga-māyā SB 10.2.9
143914 subhera karana śubhera kāraṇa the cause of all good fortune CC Antya 20.150
143915 subhra śubhra pure SB 10.20.35
143916 subhra śubhra white CC Madhya 15.219
143917 subhra-atapatra śubhra-ātapatra the white umbrella SB 3.15.38
143918 subhra-pitha śubhra-pīṭha white sitting places CC Madhya 3.57
143919 subhrasya śubhrasya of Śubhra SB 8.5.4
SB 10.60.3-6, SB
143920 subhre śubhre shining
11.10.24
143921 subhru subhru nice brows SB 1.19.26
143922 subhru subhru O you with the beautiful eyebrows SB 4.3.20
143923 subodha subodha understanding CC Adi 16.79
143924 subuddhi misra subuddhi miśra Subuddhi Miśra CC Adi 10.111

143925 subuddhi-raya subuddhi-rāya a devotee of Lord Caitanya named Subuddhi Rāya CC Madhya 25.186

CC Madhya 25.187,
CC Madhya 25.194,
143926 subuddhi-raya subuddhi-rāya Subuddhi Rāya
CC Madhya 25.211,
CC Madhya 25.213
143927 subuddhi-rayere subuddhi-rāyere unto Subuddhi Rāya CC Madhya 25.189
143928 subuddhi-rayere subuddhi-rāyere Subuddhi Rāya CC Madhya 25.190
143929 suca śucā by sorrow SB 3.31.28
143930 suca śucā lamentation SB 4.10.4
143931 suca śucā out of lamentation SB 6.14.48
SB 6.14.50-51, SB
143932 suca śucā by lamentation
6.16.2
SB 7.2.1, SB
143933 suca śucā by grief
10.50.21
143934 suca śucā with sorrow SB 10.47.44
143935 suca śucā out of sorrow SB 10.54.34
143936 suca śucā by her sorrowful tears SB 10.60.27-28
143937 suca śucā in lamentation SB 11.10.33
143938 suca śucā with lamentation SB 11.14.11
143939 suca śuca with lamentation SB 6.14.52
143940 suca śuca with sorrow SB 10.44.18
143941 suca-apaham śucā-apaham vanishing all disparity SB 1.6.18
143942 suca-arpita śuca-arpitā distressed SB 1.8.23
143943 suca-arpita śucā-arpitā cast into sorrow SB 10.57.7
143944 suca arpitah śucā arpitaḥ distressed SB 1.8.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143945 suca-arpitam śucā-arpitam being put into grief SB 1.7.48
143946 suca-upahatau śucā-upahatau wet because of your tears SB 4.26.25
Bg 16.5, Bg 18.66,
CC Madhya 8.63, CC
143947 sucah śucaḥ worry
Madhya 9.265, CC
Madhya 22.94
SB 1.6.20, SB
143948 sucah śucaḥ grief
9.11.16
143949 sucah śucaḥ tears in grief SB 1.7.16
143950 sucah śucaḥ do you lament SB 1.13.41
143951 sucah śucaḥ all lamentations SB 1.13.60
143952 sucah śucaḥ of bereavement SB 1.15.3
143953 sucah śucaḥ tears in the eyes SB 1.17.8
SB 1.17.9, SB
143954 sucah śucaḥ lamentation
5.10.10, SB 6.14.57
143955 sucah śucaḥ tears of grief SB 3.2.5
SB 3.4.14, SB
143956 sucah śucaḥ tears
10.44.44
143957 sucah śucaḥ be aggrieved SB 4.8.68
143958 sucah śucaḥ lamentation due to separation from their sons SB 9.10.47
143959 sucah śucaḥ floods of sorrow SB 10.16.21
SB 10.29.2, SB
143960 sucah śucaḥ the unhappiness
10.47.54
143961 sucah śucaḥ out of sorrow SB 10.29.29
143962 sucah śucaḥ of their unhappiness SB 10.40.16
143963 sucah śucaḥ her sorrow SB 10.82.17
143964 sucah śucaḥ their sorrow SB 10.82.35
143965 sucakam sūcakam indicating SB 1.16.13-15
143966 sucakam sūcakam awakening SB 4.23.38
143967 sucakam sūcakam which referred to SB 10.85.2
143968 sucakasya sūcakasya of the identifier SB 1.17.22
143969 sucam śucām of grief SB 4.13.46
143970 sucam śucām of lamentation SB 6.5.23, SB 7.2.33
143971 sucam śucam grief SB 7.2.32
143972 sucam śucam and sorrow SB 10.38.27
143973 sucana sūcana indication CC Adi 4.102
143974 sucandra-suka-saranaih sucandra-śuka-sāraṇaiḥ with Sucandra, Śuka and Sāraṇa SB 10.82.3-6
143975 sucara sucārā Sucārā SB 9.24.16-18
143976 sucaritam sucaritam good characteristics SB 5.4.11-12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
143977 sucarpitan śucārpitān all shocked and affected SB 1.8.4
143978 sucaruh caruguptah ca sucāruḥ cāruguptaḥ ca Sucāru and Cārugupta SB 10.61.8-9
143979 sucau śucau in a sanctified Bg 6.11-12
143980 sucau śucau being purified SB 1.4.27
143981 sucau śucau cleansed SB 2.1.16
143982 sucau śucau when it was too hot SB 4.25.44
143983 sucau śucau very sacred SB 7.15.31
143984 sucau dese śucau deśe in a sanctified place SB 3.28.8

143985 sucayah śucayaḥ especially the brāhmaṇas, who are always clean SB 8.4.15

143986 sucayah śucayaḥ being purely spiritual SB 10.41.15


143987 sucayah śucayaḥ purified SB 10.72.4
143988 sucayah śucayaḥ cleansed SB 11.30.7
143989 sucayanti sūcayanti indicating SB 5.8.23
143990 sucayat sūcayat showing the signs of SB 10.68.54
143991 sucayati sūcayatī indicating SB 10.65.33
143992 sucaye śucaye perfectly cleansed SB 3.32.42
143993 sucaye śucaye pure SB 11.29.31
143994 suci śuci spotless SB 1.5.13
143995 suci śuci being purified SB 4.8.42
SB 4.18.14, SB
8.8.10, SB 10.53.29,
143996 suci śuci pure
SB 10.53.51-55, SB
10.89.36
143997 suci śuci of the summer SB 10.17.21
143998 suci śuci fresh SB 10.22.16
SB 10.51.1-6, CC
143999 suci śuci clean
Madhya 22.78-80
144000 suci śuci clear and transparent SB 11.29.27
144001 suci sūci on the points SB 4.5.10
144002 suci-masam śuci-māsam the month of Śuci (Āṣāḍha) SB 12.11.36
144003 suci-mukham sūcī-mukham Sūcīmukha SB 5.26.7
144004 suci-sadah śuci-ṣadaḥ those who are striving for purification SB 11.6.19
144005 suci-sade śuci-sade unto the most purified SB 4.24.37
who is realized only in the pure state of spiritual
144006 suci-sadmane śuci-sadmane SB 6.4.26
existence
144007 suci-smita śuci-smitā laughingly SB 9.3.22
144008 suci-smitam śuci-smitām smiling and brilliant SB 10.2.20
144009 suci-smitam śuci-smitam having a pure smile SB 11.14.36-42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144010 suci-smite śuci-smite O woman with lovely smiles SB 4.25.31
144011 suci-smite śuci-smite O most pious lady SB 8.16.54
144012 suci-smite śuci-smite O you whose smile is pure SB 10.54.49
144013 suci-sravah śuci-śravāḥ the most celebrated Vedic authority SB 8.21.2-3
144014 suci-vane śuci-vane in the dry forest SB 2.7.29
144015 sucibhih śucibhiḥ being purified SB 4.8.55
Bg 12.16, SB 3.30.34,
144016 sucih śuciḥ pure SB 9.10.54, SB
11.16.23
SB 1.4.15, SB 6.8.4-
144017 sucih śuciḥ being purified 6, SB 6.14.33, SB
6.18.52, SB 10.11.18
144018 sucih śuciḥ the most pure SB 2.10.10
144019 sucih śuciḥ of the name Śuci SB 4.24.4
144020 sucih śuciḥ always very neat and clean SB 6.1.56-57
144021 sucih śuciḥ always clean and pure SB 7.11.28
SB 8.13.34, SB
8.13.34, SB 9.13.22,
144022 sucih śuciḥ Śuci
SB 9.17.11, SB
9.24.19
144023 sucih śuciḥ becoming purified SB 8.16.44-45
144024 sucih śuciḥ is purified for being sacrificed SB 9.7.13
144025 sucih śuciḥ becomes purified SB 9.7.14
144026 sucih śuciḥ a son named Śuci SB 9.22.46-48
144027 sucih śuciḥ the pious (Pṛthā) SB 9.24.32
144028 sucih śuciḥ without pollution by dust SB 10.3.1-5
144029 sucih śuciḥ purifying himself SB 10.5.1-2
144030 sucih śuciḥ sanctified SB 10.53.44
SB 11.3.49, SB
144031 sucih śuciḥ clean 11.27.19, CC Madhya
23.109
144032 sucih śuciḥ always well-behaved SB 11.11.29-32
144033 sucih śuciḥ purified SB 11.17.26
144034 sucih śuciḥ cleansed of material contamination SB 11.20.11
144035 sucih śuciḥ cleansed SB 11.29.41-44
144036 sucih śuciḥ a brāhmaṇa purified internally and externally CC Madhya 19.74
144037 sucih śuciḥ very clean and neat CC Madhya 23.72
144038 sucih śucīḥ transcendental SB 2.10.10
144039 sucim ca śucim ca and Śuci SB 4.1.60
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144040 sucimukhe sūcīmukhe named Sūcīmukha SB 5.26.36
144041 sucinam śucīnām of the pious Bg 6.41
144042 sucinam śucīnām of all purifiers SB 11.16.23
144043 sucira sucira for a long time SB 3.13.4
144044 suciram suciram a very, very long time SB 2.10.19
144045 suciram suciram for such a long time SB 8.5.13
144046 suciram suciram for a long time Bs 5.26
144047 sucirat sucirāt after a long time SB 3.9.1
144048 sucirathah śucirathaḥ Śuciratha SB 9.22.40
CC Adi 4.117, CC
144049 sucita sūcita revealing
Madhya 8.190
144050 sucitah sūcitaḥ described SB 5.16.2
144051 sucitah sūcitaḥ was pointed out SB 8.9.24
144052 sucitaya sūcitayā (along the path) which was marked SB 10.16.17
144053 sucitena sūcitena by description SB 1.18.20
144054 sucyate sūcyate is indicated SB 7.4.36
144055 suda-odana sūda-odana of vegetables and rice SB 10.55.7-8
144056 suda-rupa-dharah sūda-rūpa-dharaḥ disguised himself as a cook SB 9.9.20-21
144057 sudah sūdāḥ the cooks SB 10.55.5
144058 sudaksinah sudakṣiṇaḥ named Sudakṣiṇa SB 10.66.27-28
144059 sudaksinam sudakṣiṇam Sudakṣiṇa SB 10.66.40
144060 sudama sudāmā Sudāmā SB 10.41.49
144061 sudamani sudāmanī in the womb of Sudāmanī, his wife SB 9.24.44
144062 sudamnah sudāmnaḥ of Sudāmā SB 10.41.43
144063 sudanah sūdanaḥ killer SB 9.15.31
O original vision of the Supreme Personality of
144064 sudarsana sudarśana SB 9.5.4
Godhead
144065 sudarsana-adibhih sudarśana-ādibhiḥ bearing the Sudarśana cakra and others SB 8.6.3-7
144066 sudarsana-astram sudarśana-astram the Sudarśana weapon SB 3.19.22
SB 1.9.6-7, SB
9.2.18, SB 10.34.12-
144067 sudarsanah sudarśanaḥ Sudarśana
13, SB 10.34.18, SB
11.16.29
144068 sudarsanah sudarśanaḥ from Dhruvasandhi, Sudarśana was born SB 9.12.5
144069 sudarsanam sudarśanam the wheel of Kṛṣṇa SB 5.24.3
144070 sudarsanam sudarśanam Sudarśana disc SB 8.4.17-24
144071 sudarsanam sudarśanam named Sudarśana SB 8.20.30
144072 sudarsanam sudarśanam the disc of the Lord SB 9.4.51
144073 sudarsanam sudarśanam of the name Sudarśana cakra SB 9.5.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.66.39, SB
144074 sudarsanam sudarśanam Sudarśana
10.66.42
144075 sudarsanam sudarśanam the Sudarśana disc SB 10.89.50
144076 sudarsanam sudarśanam the Lord’s disc SB 11.27.27
144077 sudarsanam sudarśanam His Sudarśana disc SB 12.11.14-15
144078 sudarsanam cakram sudarśanam cakram Sudarśana disc SB 4.15.16
144079 sudarsanena sudarśanena by the wheel of Śrī Kṛṣṇa SB 1.8.13
144080 sudasa-jah sudāsa-jaḥ the son of Sudāsa SB 9.22.43
144081 sudasah sudāsaḥ Sudāsa was born SB 9.9.18
144082 sudasah sudāsaḥ Sudāsa SB 9.22.1
144083 sudasasya sudāsasya of the name Sudāsa SB 3.1.22
144084 sudayadhvam sūdayadhvam just destroy SB 7.2.10
144085 sudayam asuh sūdayām āsuḥ began to kill vigorously SB 8.11.42
144086 sudayisyati sūdayiṣyati will kill SB 8.22.34
144087 suddha śuddha pure, transcendental SB 4.23.11
SB 10.22.18, SB
10.45.33, CC Adi
2.12, CC Adi 4.175,
CC Adi 4.209, CC Adi
4.271-272, CC Adi
10.145, CC Adi
16.64, CC Madhya
144088 suddha śuddha pure 8.51-52, CC Madhya
10.114, CC Madhya
17.107, CC Antya
7.31, CC Antya
7.142, CC Antya
7.144, CC Antya
12.60, CC Antya
14.44
SB 11.18.25, CC Adi
8.42, CC Adi 13.120,
144089 suddha śuddha purified CC Madhya 17.123,
CC Madhya 22.29,
CC Madhya 22.107
CC Adi 7.10, CC
144090 suddha śuddha transcendental
Madhya 13.173
144091 suddha-asuddha śuddha-aśuddha sometimes correct and sometimes not correct CC Madhya 9.98
CC Adi 4.27-28, CC
144092 suddha-bhakta śuddha-bhakta pure devotees
Adi 7.16
144093 suddha-bhakta śuddha-bhakta the pure devotee CC Adi 4.204
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144094 suddha-bhakta śuddha-bhakta a pure devotee CC Antya 9.75
144095 suddha-bhakti śuddha-bhakti pure devotion CC Adi 4.21-22
144096 suddha-bhakti śuddha-bhakti unalloyed devotional service CC Adi 17.310
CC Madhya 13.54,
CC Madhya 19.169,
144097 suddha-bhakti śuddha-bhakti pure devotional service CC Madhya 24.188,
CC Antya 20.27, CC
Antya 20.30
pure devotional service without material
144098 suddha-bhakti śuddha-bhakti CC Madhya 19.166
contaminations
144099 suddha-bhakti-karya śuddha-bhakti-kārya the matter of pure devotional service CC Madhya 12.193

144100 suddha-bhakti paya śuddha-bhakti pāya one obtains the platform of pure devotional life CC Madhya 24.97

144101 suddha-bhaktiman śuddha-bhaktimān pure devotees CC Madhya 24.96


144102 suddha-bhaktira śuddha-bhaktira of pure devotional service CC Madhya 19.166
144103 suddha bhava śuddha bhāva unalloyed love CC Antya 7.37
144104 suddha-bhave śuddha-bhāve in a purified state of mind CC Adi 3.101
144105 suddha-bhave śuddha-bhāve in complete purity CC Antya 6.296
CC Antya 7.30, CC
144106 suddha-bhave śuddha-bhāve in pure Kṛṣṇa consciousness
Antya 7.30
144107 suddha-bhavena śuddha-bhāvena pure SB 3.28.19
144108 suddha-bhavena śuddha-bhāvena by the good behavior SB 6.18.77
144109 suddha-bhavena śuddha-bhāvena in a pure state of mind SB 8.16.59
144110 suddha-cetasah śuddha-cetasaḥ of purified consciousness SB 3.32.5
144111 suddha-dasya-rasa śuddha-dāsya-rasa the pure and unalloyed mellow of service CC Madhya 2.78
144112 suddha-ganga-jala śuddha-gaṅgā-jala the pure water of the Ganges CC Madhya 2.48
144113 suddha haila śuddha haila became purified CC Antya 3.252-253
144114 suddha karaite śuddha karāite just to make pure CC Madhya 8.238
144115 suddha kare śuddha kare purifies CC Madhya 22.143
144116 suddha kevala-prema śuddha kevala-prema pure unalloyed affection CC Madhya 11.147
144117 suddha krpa śuddha kṛpā pure mercy CC Antya 9.139
144118 suddha-michari śuddha-michari rock candy CC Madhya 23.43
144119 suddha nahe śuddha nahe not purified CC Madhya 8.51-52
CC Madhya 2.49, CC
Madhya 19.203, CC
144120 suddha-prema śuddha-prema unalloyed love
Antya 7.39, CC Antya
7.41
144121 suddha-prema-gandha śuddha-prema-gandha a scent of pure devotional love CC Madhya 2.46
144122 suddha-prema-jñane śuddha-prema-jñāne knowledge of pure devotional service CC Madhya 9.307
144123 suddha-preme śuddha-preme in pure uncontaminated love CC Madhya 14.156
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144124 suddha-preme śuddha-preme in pure devotional service CC Madhya 14.217
144125 suddha-preme śuddha-preme pure love CC Antya 3.38
144126 suddha preme śuddha preme by pure devotional service CC Madhya 15.68
144127 suddha-premera taranga śuddha-premera taraṅga waves of pure devotional service CC Antya 3.19
144128 suddha-rasa śuddha-rasa pure transcendental mellows CC Madhya 14.230
144129 suddha-sakhya śuddha-sakhya pure friendship CC Adi 6.76
144130 suddha-sakhya śuddha-sakhya pure fraternity CC Madhya 2.78
144131 suddha-sakhye śuddha-sakhye in pure friendship CC Adi 4.25
144132 suddha-sattva śuddha-sattva śuddha-sattva (pure existence) CC Adi 4.64
144133 suddha-sattva śuddha-sattva by unadulterated goodness CC Madhya 23.5
144134 suddha-sattva-maya śuddha-sattva-maya of purely spiritual existence CC Adi 5.43
named śuddha-sattva, pure existence, free from
144135 suddha-sattva nama śuddha-sattva nāma CC Adi 5.43
material contamination
144136 suddha-sattvanam śuddha-sattvānām whose minds are purified SB 6.14.2
144137 suddha-sattvasya śuddha-sattvasya of one whose existence is purified SB 11.15.28
144138 suddha-sattvera śuddha-sattvera of the śuddha-sattva CC Adi 4.65
144139 suddha-udah śuddha-udāḥ and drinking water SB 5.1.33
144140 suddha-vaisnava śuddha-vaiṣṇava pure Vaiṣṇavas CC Antya 6.198
144141 suddha-vatsalye śuddha-vātsalye in transcendental paternal love CC Adi 6.55-56
144142 suddha-vraja-vasi śuddha-vraja-vāsī a pure inhabitant of Vṛndāvana CC Madhya 14.217
144143 suddhah śuddhāḥ cleansed, purified SB 4.12.37
SB 4.20.7, SB
10.47.31, SB
144144 suddhah śuddhaḥ pure 11.21.14, SB
11.28.11, CC Adi
4.131
144145 suddhah śuddhaḥ free from all contaminated activities SB 5.11.2
144146 suddhah śuddhaḥ purified SB 5.11.12
144147 suddhah śuddhaḥ with no material tinge SB 7.2.22
without the material contamination of attachment
144148 suddhah śuddhaḥ SB 7.7.19-20
and detachment
144149 suddhah śuddhaḥ Śuddha SB 8.13.34
144150 suddhah śuddhaḥ a son known as Śuddha SB 9.17.11
144151 suddhah śuddhaḥ pure, without material contamination CC Madhya 17.133
144152 suddham śuddhām transcendental SB 1.6.28
144153 suddham śuddhām pure CC Adi 3.66
144154 suddham śuddham perfectly correct SB 1.19.24
144155 suddham śuddham sacred SB 2.1.17
144156 suddham śuddham purified SB 2.5.40-41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144157 suddham śuddham uncontaminated SB 2.7.47
144158 suddham śuddham absolute SB 3.9.1
144159 suddham śuddham transcendental SB 3.14.44-45

SB 3.25.16, SB
4.2.32, SB 4.7.26, SB
6.2.24-25, SB 6.2.38,
144160 suddham śuddham pure
SB 11.23.16, SB
12.13.19, CC Antya
3.60, CC Antya 4.1

144161 suddham śuddham auspicious SB 4.21.10


144162 suddham śuddham having nothing to do with material activities SB 7.6.28
144163 suddham śuddham antiseptic Iso mantra 8
144164 suddhaya śuddhāya unto the unadulterated SB 4.30.23
144165 suddhaya śuddhāya who is never contaminated by sinful activities SB 4.30.42
144166 suddhaya śuddhāya who was pure and exalted SB 7.4.44
SB 10.40.22, SB
144167 suddhaya śuddhāya the pure
10.49.13
144168 suddhaye śuddhaye for the purpose of purification Bg 5.11
SB 2.7.28, SB 4.7.17,
144169 suddhaye śuddhaye for purification SB 10.84.31, SB
11.27.10
144170 suddhe śuddhe in the personification of goodness SB 11.15.18
144171 suddhena śuddhena pure, executed in devotional service SB 5.4.6
144172 suddhera śuddhera of a pure devotee CC Antya 7.35
SB 11.21.3, SB
144173 suddhi śuddhi purity
11.21.10
144174 suddhi-kamah śuddhi-kāmaḥ desiring deliverance from all sins SB 1.1.16
144175 suddhih śuddhiḥ purification SB 11.6.9
144176 suddhih śuddhiḥ the purification SB 11.21.15
SB 4.24.53, SB
144177 suddhim śuddhim purification
7.13.23, SB 12.3.48
144178 suddhim śuddhim the purification SB 12.12.55
144179 suddhodah śuddhodaḥ Śuddhoda SB 9.12.14
144180 suddhyanti śuddhyanti cleanses SB 1.19.33
144181 suddhyati śuddhyati purified SB 2.2.13
144182 suddhyati śuddhyati he will be purified SB 6.1.68
144183 suddhyati śuddhyati becomes purified SB 10.7.1-2
144184 suddhyeran śuddhyeran may be purified SB 6.13.8-9
144185 suddhyet śuddhyet becomes purified SB 5.5.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144186 suddhyet śuddhyet may be purified SB 6.3.32
SB 4.1.7, SB 9.24.21-
144187 sudevah sudevaḥ Sudeva
23
144188 sudevah sudevaḥ by the name Sudeva SB 9.8.1
144189 sudevi sudevi Sudevī SB 2.7.10
SB 3.16.11, SB
8.5.10, SB 8.7.16, CC
144190 sudha sudhā nectar
Madhya 1.158, CC
Antya 16.144
SB 4.20.25, CC
Madhya 2.52, CC
144191 sudha sudhā of nectar
Madhya 12.184, CC
Antya 1.148
144192 sudha sudhā by the nectar SB 10.41.28
144193 sudha sudhā nectarean SB 12.9.22-25
144194 sudha sudhā like nectar SB 12.9.31-32
144195 sudha-adi sudhā-ādi such as nectar SB 5.2.12
144196 sudha-amsu-vadana sudhā-aṁśu-vadana whose face is like the moon CC Adi 3.44
144197 sudha-asava sudhā-āsava drinking fragrant liquor SB 10.48.5
144198 sudha-asavam sudhā-āsavam tasting just like a nectarean beverage SB 10.13.22
144199 sudha-danam sudhā-dānam giving of the nectar SB 8.9.19
144200 sudha-jit sudhā-jit conquering the nectar CC Antya 16.119
144201 sudha-sara sudhā-sāra of the essence of all nectar CC Madhya 2.32
144202 sudha-sindhu sudhā-sindhu ocean of the nectar CC Antya 1.179
144203 sudhah sudhāḥ (relishing) the nectar SB 10.87.23
CC Madhya 8.224,
144204 sudhah sudhāḥ the nectar
CC Madhya 9.123
144205 sudhakara sudhākara like the moon CC Madhya 21.138
SB 3.32.19, SB
144206 sudham sudhām nectar 8.9.12, SB 10.58.57,
SB 10.60.9
144207 sudham sudhām such nectar SB 8.9.21
SB 10.45.19, SB
144208 sudham sudhām the nectar 10.47.13, CC Antya
1.177
144209 sudham sudhām the nectar of heaven SB 10.52.16-17
144210 sudham sudhām life-giving nectar MM mantra 38
144211 sudham sudham and the nectar SB 10.29.39
144212 sudhama sudhāmā Sudhāmā SB 5.20.21
144213 sudhama sudhāmā the avatāra named Sudhāmā CC Madhya 20.327
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144214 sudhamsu sudhāṁśu the moon CC Antya 15.78
144215 sudhanam sudhānām of the nectar CC Antya 1.128
144216 sudhanidhi sudhānidhi Sudhānidhi CC Adi 10.133
144217 sudhanusah sudhanuṣaḥ from Sudhanu SB 9.22.4-5

144218 sudharma sudharmā Sudharmā, the royal council-chamber of heaven SB 10.68.35

144219 sudharma-akhyam sudharmā-ākhyām known as Sudharmā SB 10.70.17


144220 sudharmam sudharmām Sudharmā SB 1.14.38
144221 sudharmam sudharmām the Sudharmā assembly hall SB 10.50.54
144222 sudharmayah sudharmāyāḥ of the Sudharmā assembly hall SB 12.12.38
144223 sudharmayam sudharmāyām pious assembly SB 1.14.34
SB 3.2.4, SB 8.9.25,
144224 sudhaya sudhayā by the nectar
SB 8.10.4
144225 sudhaya sudhayā nectarean SB 3.4.27
144226 sudhaya sudhayā with the nectar SB 10.21.5
144227 sudhayah sudhāyāḥ of the nectar SB 3.5.46
144228 sudhirah ca sudhīraḥ ca as well as Sudhīra SB 9.23.3-4
144229 sudhita sudhita made nectarean SB 10.33.21
144230 sudhite śudhite to pay back CC Antya 12.70
144231 sudhitina sudhitinā with a butcher knife SB 10.55.5
144232 sudhitina sudhitinā with a hatchet SB 10.88.18-19

by Kṛṣṇa consciousness, or purified consciousness,


144233 sudhiya sudhiyā uncontaminated by material desires, fruitive SB 5.19.4
activities and speculative philosophy

144234 sudhiyah sudhiyaḥ all wise men SB 7.9.49


144235 sudhrt-pita sudhṛt-pitā he became the father of King Sudhṛti SB 9.13.15
144236 sudhrteh sudhṛteḥ from Sudhṛti SB 9.13.15
144237 sudhrtih sudhṛtiḥ was named Sudhṛti SB 9.2.29
144238 sudhyanti śudhyanti at once purified SB 2.4.18
SB 10.5.4, CC
Madhya 24.179, CC
144239 sudhyanti śudhyanti become purified
Madhya 24.209, CC
Antya 7.10
144240 sudhyeran śudhyeran they become purified SB 12.10.25
144241 sudhyet śudhyet can be purified SB 11.14.23
144242 sudhyeta śudhyeta becomes purified SB 12.12.65
144243 suditam sūditam slain SB 10.63.48
144244 sudra śūdra the laboring class SB 1.4.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144245 sudra śūdra the lower caste SB 1.17.3
144246 sudra śūdra the laborer class of men SB 2.7.46
144247 sudra śūdra as a low-class man SB 10.38.4
SB 11.17.19, SB
144248 sudra śūdra of the śūdras
11.17.49
144249 sudra śūdra of the common workers SB 11.29.31
144250 sudra śūdra śūdras SB 12.2.35
144251 sudra śūdra born of a śūdra family CC Adi 7.45
144252 sudra śūdra the fourth social division CC Madhya 7.63
144253 sudra śūdra belonging to the śūdra community CC Madhya 8.21
CC Madhya 8.128,
144254 sudra śūdra a śūdra
CC Antya 13.97
144255 sudra śūdra fourth-class men CC Madhya 24.190
144256 sudra śūdra a fourth-class man CC Antya 5.84
144257 sudra-adayah śūdra-ādayaḥ śūdras and other fallen classes SB 11.5.4
144258 sudra-adhama śūdra-adhama worse than a śūdra, or fourth-class man CC Madhya 8.35

144259 sudra-dasa-uttarah śūdra-dāsa-uttarāḥ predominantly low-class laborers and barbarians SB 12.3.25

144260 sudra-garbha śūdrā-garbha in the womb of a śūdra woman SB 12.1.6-8


144261 sudra-kulam śūdra-kulam the society of śūdras SB 5.14.30
144262 sudra-maha-jana śūdra-mahā-jana devotees born in families other than brāhmaṇa CC Madhya 17.60
SB 12.1.6-8, SB
144263 sudra-prayah śūdra-prāyāḥ no better than śūdras
12.1.36
144264 sudra-prayesu śūdra-prāyeṣu mostly low-class śūdras SB 12.2.12-16
144265 sudra-sevaka śūdra-sevaka a servant who is a śūdra CC Madhya 10.136
144266 sudra-taditam śūdra-tāḍitam being beaten by a śūdra SB 1.17.2
144267 sudra-vaisnavera śūdra-vaiṣṇavera of Vaiṣṇavas born in śūdra families CC Antya 16.13
144268 sudrah śūdrāḥ lower-class men Bg 9.32
144269 sudrah śūdrāḥ lower class SB 1.17.27
144270 sudrah śūdrāḥ the laborer class SB 7.7.54
144271 sudrah śūdrāḥ and śūdras SB 10.75.25-26
144272 sudrah śūdrāḥ laborers SB 11.12.3-6
144273 sudrah śūdrāḥ śūdras, workers SB 11.17.13
144274 sudrah śūdrāḥ śūdras SB 12.1.37
144275 sudrah śūdrāḥ lowly, common workers SB 12.3.38
144276 sudrah śūdraḥ the laborer class SB 2.5.37
144277 sudrah śūdraḥ the servitors SB 3.6.33
144278 sudrah śūdraḥ the laborer class of men SB 4.23.32
144279 sudrah śūdraḥ a non-brāhmaṇa worker SB 9.18.12-14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144280 sudrah śūdraḥ the śūdra SB 10.24.20
144281 sudrah śūdraḥ a śūdra SB 11.17.49
144282 sudrah śūdraḥ a worker SB 12.12.65
144283 sudrah śūdraḥ belonging to the worker class CC Madhya 13.80
144284 sudrah tvam śūdraḥ tvam you have behaved like a śūdra SB 9.2.9
144285 sudrakah śūdrakaḥ lowest of the śūdras SB 1.16.5
144286 sudram śūdram the lower class SB 1.16.4
144287 sudram śūdram a fourth-class man, a śūdra SB 6.1.58-60
144288 sudran śūdrān the low-class men SB 11.4.22
144289 sudranam śūdrāṇām of the śūdras Bg 18.41
144290 sudranam śūdrāṇām and low-class workers SB 11.27.3-4
144291 sudranam śūdrāṇām and śūdras SB 12.2.7
144292 sudrasya śūdrasya of the śūdra Bg 18.44
144293 sudrasya śūdrasya of the fourth-grade persons, the workers SB 7.11.15
of the śūdra (the fourth grade of man in society, the
144294 sudrasya śūdrasya SB 7.11.24
worker)
144295 sudratam śūdratām a śūdra SB 7.15.72
144296 sudratvam śūdratvam the tabernacle of a śūdra SB 1.13.15
144297 sudrau śūdrau the worker class SB 8.5.41
144298 sudraya śūdrāya unto a śūdra SB 4.2.13
CC Adi 17.278, CC
144299 sudrdha sudṛḍha firm Madhya 22.62, CC
Antya 7.162
144300 sudrdha visvasi sudṛḍha viśvāsī possessing firm faith CC Adi 12.88
144301 sudre śūdre the śūdra guest SB 9.21.8
144302 sudre śūdre a śūdra, or worker CC Madhya 8.26
144303 sudrsam sudṛśām of the wives CC Antya 1.175
144304 sudurbharena sudurbhareṇa most unbearable SB 3.9.8
144305 sudurbhidam sudurbhidām which is very difficult to give up SB 5.19.15
144306 sudurbodha sudurbodha difficult to understand CC Adi 17.304
144307 sudurjayam sudurjayam insurmountable SB 3.24.38
144308 sudurjayam sudurjayam which is very, very difficult to overcome SB 4.9.52
144309 sudurjayam sudurjayam very difficult to achieve SB 4.12.25
144310 sudurlabham sudurlabham very rare SB 4.9.28
144311 sudurmanah sudurmanāḥ very morose SB 4.4.23
144312 sudurmanah sudurmanāḥ very much aggrieved in mind SB 4.13.29
144313 suduscikitsyasya suduścikitsyasya very difficult to cure SB 4.30.38
144314 sudyamnasya sudyamnasya (and the dynasty) of Sudyumna SB 12.12.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144315 sudyuh sudyuḥ by the name Sudyu SB 9.20.3
144316 sudyumna sudyumna Sudyumna SB 8.5.7
144317 sudyumnah sudyumnaḥ by the name Sudyumna SB 9.1.22
144318 sudyumnah sudyumnaḥ Prince Sudyumna SB 9.1.26
144319 sudyumnah sudyumnaḥ the male named Sudyumna SB 9.1.36
144320 sudyumnah sudyumnaḥ King Sudyumna SB 9.1.38-39
144321 sudyumnasya sudyumnasya of Sudyumna SB 9.1.37
144322 sudyumne sudyumne when Sudyumna SB 9.2.1
144323 sugandha-vatah sugandha-vātaḥ the wind, which becomes fragrant SB 5.16.18
144324 sugandhi sugandhi scented with other aromas SB 5.16.17
144325 sugandhi sugandhi fragrant CC Madhya 13.203
144326 sugatih sugatiḥ named Sugati SB 5.15.14-15
144327 sughosa-manipuspakau sughoṣa-maṇipuṣpakau the conches named Sughoṣa and Maṇipuṣpaka Bg 1.16-18
144328 sugriva sugrīva Sugrīva SB 9.10.16
144329 sugriva sugrīva by the monkey named Sugrīva SB 9.10.19
144330 sugriva sugrīva King Sugrīva SB 10.67.2
144331 sugriva-adyaih sugrīva-ādyaiḥ named Sugrīva and so on SB 10.70.14
144332 sugrivah sugrīvaḥ the monkey king Sugrīva SB 11.12.3-6
144333 suhma suhma Suhma SB 9.23.5
144334 suhotrah suhotraḥ Suhotra SB 9.22.4-5
144335 suhotram suhotram Suhotra SB 9.22.30-31
144336 suhotrasya suhotrasya of Suhotra SB 9.17.1-3
144337 suhrda suhṛdā by the well-wisher SB 1.15.20
144338 suhrda atmana suhṛdā ātmanā with friendly intelligence SB 3.31.21
Bg 1.26, SB 1.13.11,
SB 1.13.34, SB
144339 suhrdah suhṛdaḥ well-wishers 7.5.35, SB 10.1.62-
63, SB 10.73.32, SB
11.30.19
144340 suhrdah suhṛdaḥ intimate friends SB 1.8.37
SB 3.3.16, SB
144341 suhrdah suhṛdaḥ the friends
10.14.45
144342 suhrdah suhṛdaḥ friendly SB 3.25.21
144343 suhrdah suhṛdaḥ benefactor SB 3.25.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.12.16, SB
6.16.2, SB 7.14.6, SB
8.22.4, SB 9.10.8, SB
144344 suhrdah suhṛdaḥ friends 10.1.67, SB 10.49.1-
2, SB 10.56.34, SB
10.82.19, SB
11.23.20

SB 5.5.2, CC Madhya
144345 suhrdah suhṛdaḥ well-wishers of everyone
22.82
SB 7.9.18, CC
144346 suhrdah suhṛdaḥ well-wisher
Madhya 22.162
144347 suhrdah suhṛdaḥ those who are friends to everyone SB 8.3.7
144348 suhrdah suhṛdaḥ toward relatives and friends SB 10.5.28
144349 suhrdah suhṛdaḥ all His friends and relatives SB 10.8.12
144350 suhrdah suhṛdaḥ the cowherd boyfriends SB 10.12.32
144351 suhrdah suhṛdaḥ Your true friends SB 10.17.24
144352 suhrdah suhṛdaḥ and friends SB 10.23.30
144353 suhrdah suhṛdaḥ His well-wishers SB 10.46.18
144354 suhrdah suhṛdaḥ the well-wisher SB 10.48.26
144355 suhrdah suhṛdaḥ to Your well-wishing devotees SB 10.48.26
144356 suhrdah suhṛdaḥ of a family member SB 10.54.37
144357 suhrdah suhṛdaḥ to His friends SB 10.70.13
144358 suhrdah suhṛdaḥ and well-wishers SB 10.75.23
144359 suhrdah suhṛdaḥ their dear friends SB 10.82.12-13
144360 suhrdah suhṛdaḥ friendly to all SB 11.5.22
144361 suhrdah suhṛdaḥ who are well-wishers CC Madhya 22.81
144362 suhrdah suhṛdaḥ who are the friend of the devotees CC Madhya 22.96
144363 suhrdah suhṛdaḥ to Your well-wishers CC Madhya 22.96
144364 suhrdam suhṛdām of the friends SB 1.8.47
SB 1.10.7, SB
144365 suhrdam suhṛdām relatives
10.49.16
144366 suhrdam suhṛdām for the sake of the relatives SB 1.12.35

SB 1.15.22-23, SB
144367 suhrdam suhṛdām of friends and relatives
3.4.23, SB 9.19.27-28

144368 suhrdam suhṛdām of Your friends SB 3.18.27


144369 suhrdam suhṛdām of his friends SB 4.16.18
SB 10.5.25, SB
144370 suhrdam suhṛdām of friends
11.26.19-20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144371 suhrdam suhṛdām and well-wishing relatives and friends SB 10.29.32
144372 suhrdam suhṛdām to your loving friends SB 10.45.23
144373 suhrdam suhṛdām of the well-wishers SB 10.48.32
144374 suhrdam suhṛdām of Our dear ones SB 10.48.35
144375 suhrdam suhṛdām to your well-wishers SB 10.54.42
144376 suhrdam suhṛdām for the friends SB 10.72.8
144377 suhrdam suhṛdam friends SB 1.11.4-5
144378 suhrdam suhṛdam always a well-wisher SB 4.28.25
144379 suhrdam suhṛdam the greatest friend SB 6.12.19
144380 suhrdam suhṛdam upon his friend SB 10.35.12-13
144381 suhrdbhih suhṛdbhiḥ along with the cowherd friends SB 10.14.60
144382 suhrdbhih suhṛdbhiḥ with Your friends SB 10.41.12
144383 suhrdbhih suhṛdbhiḥ by his well-wishers SB 10.49.30
144384 suhrdbhih suhṛdbhiḥ well-wishers SB 10.57.28
144385 suhrdbhih suhṛdbhiḥ by His family members SB 10.86.11
144386 suhrdbhih suhṛdbhiḥ with well-wishers SB 11.30.19
144387 suhrdi suhṛdi the friend SB 6.9.39
144388 suhrdoh suhṛdoḥ who are well-wishing friends SB 10.41.47
144389 suhrt suhṛt benefactor SB 1.2.17
SB 1.8.49, SB
144390 suhrt suhṛt well-wishers
1.13.21, SB 1.14.4

SB 1.9.15, SB 1.11.7,
SB 1.13.33, SB
144391 suhrt suhṛt well-wisher
3.1.27, SB 3.1.41, SB
7.2.6, SB 7.10.49

SB 1.14.24, SB
4.9.12, SB 4.13.48,
SB 5.24.8, SB
5.24.29, SB 10.14.35,
SB 10.16.65-67, SB
144392 suhrt suhṛt friends
10.82.12-13, SB
10.84.57-58, SB
11.5.18, CC Madhya
23.25, CC Antya
6.137

144393 suhrt suhṛt kinsmen SB 3.1.21


144394 suhrt suhṛt a well-wisher SB 3.4.9
144395 suhrt suhṛt relatives SB 3.9.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.9.12, SB
144396 suhrt suhṛt well-wishing friend
10.70.46
144397 suhrt suhṛt intimate friend SB 3.20.2
144398 suhrt suhṛt dear SB 3.23.6
SB 4.20.20, SB
144399 suhrt suhṛt the well-wisher
7.15.76
144400 suhrt suhṛt of a friend SB 5.2.7
SB 5.8.9, SB
144401 suhrt suhṛt and friends
10.79.32
144402 suhrt suhṛt friends and well-wishers SB 5.14.43
SB 6.2.36-37, SB
144403 suhrt suhṛt friend
7.1.1, SB 10.87.22
144404 suhrt suhṛt the best well-wisher and friend SB 7.6.2
144405 suhrt suhṛt and constant well-wisher SB 8.11.13
144406 suhrt suhṛt the most well-wishing friend SB 8.24.52
144407 suhrt suhṛt of Their friends SB 10.15.27
144408 suhrt suhṛt to Their friends SB 10.15.27
SB 10.24.5, SB
144409 suhrt suhṛt a friend 10.54.43, CC Madhya
22.163
144410 suhrt suhṛt to His friends SB 10.35.22-23
144411 suhrt suhṛt to My well-wishers SB 10.41.17
144412 suhrt suhṛt of their well-wishers (their husbands) SB 10.44.43
144413 suhrt suhṛt to his friends SB 10.46.16
144414 suhrt suhṛt His well-wishers SB 10.47.45
144415 suhrt suhṛt of their dear ones SB 10.49.3
144416 suhrt suhṛt for the well-wisher SB 10.58.10
SB 10.63.44, SB
144417 suhrt suhṛt the friend 10.81.40, CC Antya
1.175
144418 suhrt suhṛt by His relatives SB 10.63.52
144419 suhrt suhṛt His well-wishing friends SB 10.65.1
144420 suhrt suhṛt by relatives SB 10.71.23
SB 10.75.28, SB
144421 suhrt suhṛt his friends
10.83.37
144422 suhrt suhṛt by a well-wishing friend SB 10.81.35
144423 suhrt suhṛt by his well-wishers SB 10.84.60
144424 suhrt suhṛt of their well-wishing friends SB 10.84.71
144425 suhrt suhṛt of his beloved well-wishers SB 11.19.12
144426 suhrt suhṛt of their friend SB 11.31.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144427 suhrt suhṛt well-wishing friends SB 12.3.37
144428 suhrt-didrksa suhṛt-didṛkṣā of the desire to see her relatives SB 4.4.2
144429 suhrt-didrksavah suhṛt-didṛkṣavaḥ desiring to meet the relatives SB 4.3.9
144430 suhrt-didrksaya suhṛt-didṛkṣayā for meeting them SB 1.11.9
144431 suhrt-didrksuh suhṛt-didṛkṣuḥ being anxious to see her relatives SB 4.4.1
144432 suhrt ekah suhṛt ekaḥ the one friend and philosopher SB 3.9.22
144433 suhrt-janah suhṛt-janāḥ allies SB 6.15.21-23
144434 suhrt-janah suhṛt-janāḥ dear relatives SB 10.65.8
144435 suhrt-linga-dharah suhṛt-liṅga-dharaḥ who has assumed the role of a friend SB 7.5.38
144436 suhrt-priyah suhṛt-priyaḥ dear to the relatives SB 4.3.15
144437 suhrt-pure suhṛt-pure in the city of Dvārakā SB 1.15.22-23
144438 suhrt-rupam suhṛt-rūpam pretending to be a friend SB 9.19.8
144439 suhrt-sucah suhṛt-śucaḥ the grief of my kinsmen SB 3.18.4
144440 suhrt-tama suhṛt-tama most beloved SB 3.15.31
144441 suhrt-tama suhṛt-tama O best of friends SB 5.2.12
144442 suhrt-tama suhṛt-tama O supreme well-wisher SB 10.41.12
144443 suhrt-tama suhṛt-tama the best of friends CC Antya 19.43
SB 5.19.6, SB 7.4.31-
144444 suhrt-tamah suhṛt-tamaḥ the best friend
32
144445 suhrt-tamah suhṛt-tamaḥ a supreme well-wisher SB 10.51.63
144446 suhrt-tamah suhṛt-tamaḥ best of friends CC Antya 19.35
144447 suhrt-tamah suhṛt-tamāḥ more dear CC Antya 1.152
144448 suhrt-tamam suhṛt-tamam ardent well-wisher SB 1.9.20
144449 suhrt-tamam suhṛt-tamam unto the greatest of all friends SB 4.30.21
144450 suhrt-tamam suhṛt-tamam the best of friends SB 10.38.20
144451 suhrt-tamam suhṛt-tamam their dearest friend SB 10.68.18
144452 suhrt-tamam suhṛt-tamam their dearmost friend SB 10.71.27
144453 suhrt-taman suhṛt-tamān the best well-wishing friends SB 10.52.33
144454 suhrt-tamena suhṛt-tamena the best of our friends SB 7.2.34
144455 suhrt-tamesu suhṛt-tameṣu and the best well-wishers SB 10.75.8
144456 suhrt-vadham suhṛt-vadham killing of his family members SB 9.16.8
SB 1.14.34, SB
144457 suhrt-vrtah suhṛt-vṛtaḥ surrounded by friends
10.5.26
144458 suhrt-vrtah suhṛt-vṛtaḥ surrounded by your friends and relatives SB 6.16.3
144459 suhrtsu suhṛtsu to the wife and children SB 7.6.11-13
144460 suhrtsu suhṛtsu toward His well-wishing relatives and friends SB 10.39.3
144461 suhrttamah suhṛttamaḥ best friend SB 10.38.22
144462 suhuh suhūḥ Suhū SB 9.24.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144463 suila śuilā You were blocking CC Antya 10.93
144464 suila śuilā lay down CC Antya 19.56
144465 suilena śuilena lay down CC Antya 14.58
144466 suite śuite lying down CC Antya 20.18
144467 suiya rahila śuiyā rahilā lay down CC Antya 12.120
144468 sujata sujāta nicely built SB 1.19.26
144469 sujata sujāta tender SB 10.30.30
CC Adi 4.173, CC
144470 sujata sujāta very fine Madhya 18.65, CC
Antya 7.40
144471 sujata sujāta delicate CC Madhya 8.219
144472 sujyesthah sujyeṣṭhaḥ Sujyeṣṭha SB 12.1.15-17
Śrīla Śukadeva Gosvāmī, the original speaker of
144473 suka śuka SB 1.1.3
Śrīmad-Bhāgavatam
144474 suka śuka parrot SB 3.15.18
SB 5.24.9, CC
144475 suka śuka parrots
Madhya 17.199
CC Adi 6.47, CC
Madhya 21.110, CC
144476 suka śuka Śukadeva Gosvāmī Madhya 24.113, CC
Antya 9.10, CC Antya
14.44
CC Madhya 17.213,
144477 suka śuka the male parrot
CC Madhya 17.213
144478 suka śuka of Śukadeva Gosvāmī CC Madhya 24.204
144479 suka śuka the male parrots CC Antya 19.80
144480 suka-adi śuka-ādi and other sages, such as Śukadeva Gosvāmī CC Antya 14.46
144481 suka-kanyayam śuka-kanyāyām who was the daughter of Śuka SB 9.21.25
144482 suka-mukhat śuka-mukhāt from the mouth of Śukadeva Gosvāmī CC Madhya 25.151
144483 suka-mukhe śuka-mukhe in the mouth of the male parrot CC Madhya 17.211
144484 suka-patha śuka-pāṭha the reciting of a parrot CC Madhya 8.122
144485 suka-saranau śuka-sāraṇau Śuka and Sāraṇa SB 10.76.14-15
144486 suka-sari śuka-śārī male and female parrots CC Madhya 17.208
144487 suka-sari śuka-śārī the male and female parrots CC Madhya 17.217
144488 suka-sarika śuka-śārikā the parrots, male and female CC Madhya 17.209
144489 suka-vyasa śuka-vyāsa Śukadeva Gosvāmī and Vyāsadeva CC Antya 7.31
144490 sukadeva śukadeva and Śukadeva Gosvāmī CC Madhya 6.198
144491 sukadeva-vani śukadeva-vāṇī the words of Śukadeva Gosvāmī CC Madhya 21.19
CC Madhya 24.46,
144492 sukadevera śukadevera of Śukadeva Gosvāmī
CC Madhya 24.116
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144493 sukah śukaḥ Śrī Śukadeva Gosvāmī SB 1.4.2, SB 1.12.3
144494 sukah śukaḥ Śuka Gosvāmī SB 9.1.6
SB 12.11.27-28, CC
144495 sukah śukaḥ Śukadeva Gosvāmī
Madhya 24.313
144496 sukaila śukāila dried up CC Madhya 7.14
144497 sukaite śukāite to dry CC Madhya 20.84
144498 sukaiya śukāiyā dried up CC Adi 12.69
144499 sukaiya śukāiyā drying up CC Adi 17.28
144500 sukam śukam Śukadeva Gosvāmī SB 1.7.8
144501 sukam śukam parrot SB 10.15.10-12
144502 sukaña śukāñā drying up CC Antya 20.23
144503 sukanya sukanyā Sukanyā SB 9.3.2
144504 sukanya sukanyā the girl Sukanyā SB 9.3.7
the girl named Sukanyā, the daughter of King
144505 sukanya sukanyā SB 9.3.10
Śaryāti
144506 sukara sūkara boar SB 3.13.21
144507 sukara sūkara appearing in the form of a boar SB 3.19.37
144508 sukara śūkara of a boar SB 10.40.17-18
144509 sukara śūkara of hogs SB 10.62.32
144510 sukara śūkara hogs CC Adi 10.83
144511 sukara śūkara a boar CC Madhya 24.232
144512 sukara-adayah sūkara-ādayaḥ the boar and other forms SB 3.33.5
144513 sukara-akrte sūkara-ākṛte the form of a boar SB 3.18.3
144514 sukara-atmanah sūkara-ātmanaḥ of the boar incarnation SB 3.14.1
144515 sukara-gana śūkara-gaṇa boars CC Madhya 17.26
144516 sukara-mrga śūkara-mṛga boars and other animals CC Madhya 24.240
144517 sukara-mukham sūkara-mukham Sūkaramukha SB 5.26.7
144518 sukarah sūkaraḥ hog SB 3.10.22
144519 sukarah sūkaraḥ the boar SB 4.17.34
144520 sukarah śūkaraḥ hog shape SB 3.11.37
144521 sukaraih sūkaraiḥ on the backs of boars SB 8.10.10-12
144522 sukaram sūkaram having the form of a boar SB 3.18.21
144523 sukaram sukaram easy CC Adi 14.1
144524 sukaramukhe sūkaramukhe named Sūkaramukha SB 5.26.16
144525 sukaran śūkarān boars SB 10.58.15
144526 sukarasya sūkarasya of Lord Boar SB 3.13.25
144527 sukarma sukarma the Sukarmās SB 8.13.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.24.16-18, SB
144528 sukarma sukarmā Sukarmā
12.6.76-77
144529 sukarmanah sukarmaṇaḥ of Sukarmā SB 12.6.76-77
144530 sukasya śukasya of Śukadeva SB 12.12.6
144531 sukaya śukaya Śukadeva Gosvāmī SB 12.13.21
144532 suke śuke unto the male parrot CC Madhya 17.215
144533 sukera śukera of the parrot CC Adi 8.78
144534 suketuh suketuḥ a son named Suketu SB 9.13.14
Bg 2.14, Bg 2.38, Bg
6.7, Bg 12.18-19, Bg
17.8, SB 3.9.7, SB
3.10.26, SB 4.28.37,
SB 10.37.25, SB
10.47.28, SB 11.3.6,
SB 11.8.27, SB
11.8.37, SB 11.10.12,
SB 11.13.35, CC Adi
4.110, CC Adi 4.133,
CC Adi 4.134, CC Adi
4.188, CC Adi 4.191,
CC Adi 4.195, CC Adi
4.236, CC Adi 4.258,
CC Adi 4.262, CC Adi
4.267, CC Adi 4.268,
144535 sukha sukha happiness CC Adi 6.111, CC Adi
10.19, CC Adi
13.104, CC Adi
14.61, CC Madhya
1.229, CC Madhya
2.70, CC Madhya
3.181, CC Madhya
3.185, CC Madhya
3.185, CC Madhya
5.89, CC Madhya
8.157, CC Madhya
8.158, CC Madhya
8.158, CC Madhya
8.192, CC Madhya
8.218, CC Madhya
9.97, CC Madhya
9.104, CC Madhya
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 13.21, SB 3.26.8,
SB 8.3.11, SB
10.14.2, SB 10.54.38,
SB 10.72.6, SB
144536 sukha sukha of happiness 10.87.16, SB
11.10.19, SB
11.23.42, SB
11.28.30, CC Antya
3.27

144537 sukha sukha with happiness Bg 14.6


144538 sukha sukha happily SB 1.19.12
144539 sukha sukha easily SB 3.19.36
144540 sukha sukha so-called happiness SB 5.14.27
144541 sukha sukha by happiness SB 7.7.42
SB 10.14.22, SB
144542 sukha sukha happy
11.29.41-44
144543 sukha sukha pleasure SB 10.20.30-31
144544 sukha sukha of personal happiness SB 10.25.23
SB 10.39.1, SB
144545 sukha sukha comfortably 10.60.3-6, SB
10.86.27-29
144546 sukha sukha in joy SB 10.54.12
144547 sukha sukha comfortable SB 10.89.54-56
144548 sukha sukha having happiness SB 11.19.10
144549 sukha sukha and material happiness SB 11.19.40-45
144550 sukha sukha on the happiness SB 11.19.40-45
SB 11.28.44, CC Adi
4.186, CC Adi 4.189,
CC Adi 4.194, CC
144551 sukha sukha the happiness
Madhya 8.208, CC
Madhya 8.210, CC
Madhya 8.217
CC Adi 4.263, CC
144552 sukha sukha of the happiness
Madhya 8.217
144553 sukha sukha happinesses CC Adi 5.152
CC Madhya 8.75, CC
144554 sukha sukha by the happiness
Antya 7.32
144555 sukha sukha the satisfaction CC Madhya 16.141
CC Madhya 23.111-
144556 sukha sukha in happiness
112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144557 sukha sukha the happiness derived from these things CC Madhya 24.39
144558 sukha sukha awakening of happiness CC Madhya 25.172
144559 sukha sukha in the happiness NBS 24
144560 sukha-anubhavah sukha-anubhavaḥ perception of happiness SB 6.9.33
144561 sukha-anubhavah sukha-anubhavaḥ experiencing the state of spiritual bliss SB 7.9.32
144562 sukha anubhavi’ sukha anubhavi’ feeling happiness CC Madhya 17.67
anyone thinking of Him immediately enjoys
144563 sukha-anubhuti sukha-anubhūti SB 10.12.39
transcendental pleasure
144564 sukha-anubhutih sukha-anubhūtiḥ who is realized by transcendental bliss SB 6.4.27-28
144565 sukha-anuvadaih sukha-anuvādaiḥ pleasure derived from mundane topics SB 3.5.12

144566 sukha-apah sukha-āpaḥ very easily obtainable, or an object of happiness SB 10.9.21

CC Madhya 8.227,
CC Madhya 9.132,
144567 sukha-apah sukha-āpaḥ easily available
CC Madhya 24.86,
CC Antya 7.27
144568 sukha-asinah sukha-āsīnaḥ when he comfortably sat on his seat SB 4.8.63
144569 sukha-asinam sukha-āsīnam comfortably situated SB 4.31.4
144570 sukha-asinam sukha-āsīnam who was seated very comfortably SB 6.14.15
144571 sukha-asvadana sukha-āsvādana taste of transcendental bliss CC Madhya 13.130
144572 sukha-avahaih sukha-āvahaiḥ increasing the happiness SB 1.16.25
SB 3.12.18, SB
144573 sukha-avaham sukha-āvaham bringing happiness
3.23.14-15
144574 sukha-avahanam sukha-āvahānām that which causes happiness SB 3.5.10
144575 sukha-avahani sukha-avahāni full of transcendental bliss SB 10.2.29
144576 sukha-avahe sukha-āvahe giving full happiness SB 9.10.51
144577 sukha-avahena sukha-āvahena which brings about happiness CC Madhya 24.125
144578 sukha-avaptih sukha-avāptiḥ attainment of all happiness SB 4.25.4
144579 sukha-avista haña sukha-āviṣṭa hañā being absorbed in happiness CC Madhya 14.182
144580 sukha-bhoga sukha-bhoga the enjoyment of Vaikuṇṭha CC Madhya 9.113
144581 sukha-bhoga sukha-bhoga enjoyment of happiness CC Madhya 20.140
144582 sukha-bhoga sukha-bhoga real enjoyment of happiness CC Madhya 20.140
144583 sukha-da-artha sukha-da-artha a meaning that is pleasing to accept CC Madhya 25.29
CC Madhya 9.151,
144584 sukha dite sukha dite to give happiness CC Madhya 20.219,
CC Antya 8.92
CC Madhya 12.186,
144585 sukha dite sukha dite to give pleasure
CC Antya 15.45
144586 sukha dite sukha dite to please CC Madhya 13.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 15.5, CC Adi
144587 sukha-duhkha sukha-duḥkha happiness and distress
4.106
144588 sukha-duhkha sukha-duḥkha happiness and miseries SB 4.8.35
144589 sukha-duhkha sukha-duḥkha of happiness and distress SB 11.23.52
144590 sukha-duhkha-bahye sukha-duḥkha-bāhye outside of happiness and distress SB 3.28.36
144591 sukha-duhkha-pradah sukha-duḥkha-pradaḥ giver of happiness and distress SB 11.23.59
144592 sukha-duhkha-upapattaye sukha-duḥkha-upapattaye for administering happiness and distress SB 8.21.20
144593 sukha-duhkhabhyam sukha-duḥkhābhyām with the distress and happiness SB 6.12.14
144594 sukha-duhkhayoh sukha-duḥkhayoḥ happiness or distress SB 4.8.33
144595 sukha-duhkhayoh sukha-duḥkhayoḥ in happiness and distress SB 5.9.9-10
SB 6.17.19, SB
11.10.14-16, SB
144596 sukha-duhkhayoh sukha-duḥkhayoḥ of happiness and distress 11.23.53, SB
11.23.54, SB
11.23.55, SB 12.6.25
144597 sukha-duhkhayoh sukha-duḥkhayoḥ of my happiness and distress SB 11.23.50

144598 sukha-duhkhinoh sukha-duḥkhinoḥ who experience material happiness and distress SB 10.60.38

144599 sukha-ghana-murtau sukha-ghana-mūrtau form of complete happiness CC Madhya 24.128


144600 sukha haya sukha haya there is happiness CC Madhya 17.10
144601 sukha haya sukha haya it will be great happiness for me CC Madhya 18.150
144602 sukha-hetave sukha-hetave for happiness SB 3.30.2
144603 sukha-hetu sukha-hetu cause of happiness CC Adi 4.218
144604 sukha-icchaya sukha-icchayā desiring to be happy within this material world SB 8.24.47
144605 sukha kari’ sukha kari’ as happiness CC Antya 6.197
144606 sukha-katha sukha-kathā words of happiness CC Antya 12.95

144607 sukha-kridana sukha-krīḍana the enjoyment of their transcendental pastimes SB 10.12.13

144608 sukha lagi’ sukha lāgi’ for happiness CC Madhya 2.20


144609 sukha-lesa-hetoh sukha-leśa-hetoḥ simply for temporary material happiness SB 5.5.16
144610 sukha-maya sukha-maya full of happiness CC Madhya 21.131
144611 sukha-mayah sukha-mayāḥ in a happy condition SB 9.19.15
144612 sukha-mayah sukha-mayāḥ full of happiness SB 11.14.13
144613 sukha pai sukha pāi I get happiness CC Madhya 9.35
144614 sukha pai sukha pāi we shall get pleasure CC Madhya 18.143
144615 sukha pai sukha pāi become very happy CC Antya 6.75
144616 sukha paila sukha pāila felt great happiness CC Madhya 12.66
144617 sukha paila sukha pāila felt very happy CC Madhya 13.18
144618 sukha paña sukha pāñā feeling this transcendental happiness CC Madhya 5.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144619 sukha paña sukha pāñā getting such transcendental happiness CC Madhya 9.35
144620 sukha pana sukha pāna obtains happiness CC Antya 20.54
CC Madhya 14.179,
144621 sukha paya sukha pāya enjoys happiness
CC Antya 19.100
144622 sukha paya sukha pāya obtains happiness CC Antya 20.54
144623 sukha-rukha śukhā-rukhā not very luxurious CC Madhya 3.39
144624 sukha-rupa sukha-rūpa embodiment of pleasure CC Madhya 8.158
144625 sukha-rupah sukha-rūpaḥ happiness personified CC Madhya 8.206
144626 sukha-samudrera sukha-samudrera of the ocean of transcendental bliss CC Madhya 13.130
144627 sukha-sindhu sukha-sindhu an ocean of happiness CC Madhya 2.49
144628 sukha-sindhuh sukha-sindhuḥ the ocean of happiness CC Madhya 14.228
144629 sukha-sparsah sukha-sparśaḥ very pleasing to the touch SB 10.3.1-5
144630 sukha-taram sukha-taram extremely pleasurable MM mantra 9
144631 sukha-udaya sukha-udaya rise of transcendental happiness CC Antya 6.302
144632 sukha-ullasa sukha-ullāsa happy CC Adi 13.102
CC Madhya 11.135-
144633 sukha-ullasa sukha-ullāsa great jubilation
136
144634 sukha-vañcha sukha-vāñchā desire for happiness CC Adi 4.186
144635 sukha-vat sukha-vat as happiness SB 3.30.9
144636 sukha-vidrutam sukha-vidrutam melted in transcendental bliss CC Madhya 8.69
144637 sukha-vrddhi sukha-vṛddhi increase of happiness CC Adi 4.194
Bg 12.13-14, Bg
144638 sukhah sukhaḥ and happiness 14.22-25, SB
10.49.15
144639 sukhaih sukhaiḥ happiness SB 9.6.48
144640 sukham sukham and happiness Bg 2.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.66, Bg 4.40, Bg
5.21, Bg 5.21, Bg
6.20-23, Bg 6.27, Bg
6.28, Bg 6.32, Bg
10.4-5, Bg 13.6-7, Bg
16.23, Bg 18.36, Bg
18.37, Bg 18.38, Bg
18.39, SB 1.13.14,
SB 1.14.30, SB
1.14.34, SB 2.7.47,
SB 3.7.17, SB 3.9.20,
SB 4.8.21, SB
4.24.75, SB 4.29.75,
SB 5.1.15, SB
5.16.25, SB 6.16.55,
SB 6.17.18, SB
144641 sukham sukham happiness 6.17.20, SB 6.17.21,
SB 6.17.29, SB 7.6.3,
SB 7.13.27, SB
7.13.30, SB 7.15.16,
SB 8.17.16, SB
8.19.24, SB 8.23.9,
SB 9.18.40, SB
10.24.13, SB
10.45.23, SB
10.70.28, SB
10.73.22, SB 11.8.1,
SB 11.8.44, SB
11.9.1, SB 11.9.2, SB
11.10.18, SB
11.10.27-29, SB
11.11.2, SB 11.14.12,
SB 11.14.17, SB
Bg 5.3, SB 1.14.25,
SB 6.18.24, SB
7.5.37, SB 10.15.46,
SB 10.44.48, SB
144642 sukham sukham happily 10.52.34, SB
10.58.12, SB 10.65.9,
SB 10.90.1-7, SB
11.8.44, SB 11.9.15,
SB 11.29.3
144643 sukham sukham in happiness Bg 5.13, SB 8.24.20
144644 sukham sukham material happiness SB 1.5.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144645 sukham sukham sense enjoyment SB 1.5.18
144646 sukham sukham amenities SB 1.13.14
144647 sukham sukham all right SB 1.14.28-29
144648 sukham sukham comfortable SB 2.2.15
SB 3.1.27, SB 3.1.28,
144649 sukham sukham happy
SB 10.39.23
144650 sukham sukham is all well SB 3.1.29
144651 sukham sukham all happiness SB 3.1.34
144652 sukham sukham any happiness SB 3.5.2
144653 sukham sukham easily SB 3.25.30
144654 sukham sukham Sukha SB 4.1.49-52
144655 sukham sukham convenient SB 4.18.32
144656 sukham sukham happiness due to pious activities SB 5.11.6
144657 sukham sukham transcendental happiness SB 7.7.37
SB 7.15.31, SB
10.42.25, SB
10.46.15, SB 10.60.1,
144658 sukham sukham comfortably
SB 10.65.4-6, SB
10.71.43, SB 10.84.8,
SB 12.8.39
144659 sukham sukham in pleasure SB 8.24.18
144660 sukham sukham the happiness SB 10.70.28
144661 sukham sukham to his satisfaction SB 10.81.12
144662 sukham sukham sense gratification SB 11.25.2-5
144663 sukham sukham without difficulty CC Adi 9.1
144664 sukham asane sukham āsane on a comfortable seat SB 1.13.7
144665 sukham asate sukham āsate if they are all happy SB 1.13.11
144666 sukham asinah sukham āsīnaḥ comfortably seated SB 1.5.1
144667 sukham asinah sukham āsīnaḥ having been given a place to sit comfortably SB 10.5.22
144668 sukham asinam sukham āsīnam comfortably seated SB 11.2.3
144669 sukhani sukhāni happiness thereof Bg 1.31
144670 sukhani sukhāni all happiness Bg 1.32-35
CC Adi 7.98, CC
144671 sukhani sukhāni happiness Madhya 24.37, CC
Antya 3.197
144672 sukhasya sukhasya of happiness Bg 14.27, SB 6.16.60
144673 sukhasya sukhasya from happiness SB 3.25.13
144674 sukhasya sukhasya of material happiness SB 11.19.20-24
144675 sukhasya sukhasya of the happiness CC Madhya 19.176
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144676 sukhaya sukhāya for attaining happiness SB 3.5.2
SB 3.8.2, SB 5.1.13,
144677 sukhaya sukhāya for happiness SB 6.16.60, CC
Madhya 8.69
144678 sukhaya sukhāya for the happiness SB 6.17.23
for achieving happiness by a so-called higher
144679 sukhaya sukhāya SB 7.7.42
standard of life
for the sake of pleasure, specifically the pleasure of
144680 sukhaya sukhāya SB 7.13.26
sex life
144681 sukhaya sukhāya for the sake of happiness SB 10.51.45
SB 10.51.52, SB
144682 sukhaya sukhāya happiness
11.17.42
144683 sukhaya sukhāya in happiness SB 11.2.5, SB 11.2.5
144684 sukhaya sukhāya that could make them happy SB 11.12.10
144685 sukhaya sukhāya lead to happiness SB 11.23.15
144686 sukhaya ca sukhāya ca and for gaining happiness SB 11.3.18
144687 sukhayanti sukhayanti give pleasure SB 6.13.11
SB 10.87.34, SB
144688 sukhayati sukhayati gives happiness
11.10.20
144689 sukhayisyati sukhayiṣyati give pleasure SB 5.8.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 14.9, SB 4.20.13,
SB 6.17.22, CC Adi
3.54, CC Adi 4.191,
CC Adi 4.250, CC Adi
4.256, CC Adi 4.256,
CC Madhya 3.202,
CC Madhya 4.134,
CC Madhya 6.41, CC
Madhya 6.207, CC
Madhya 7.45, CC
Madhya 8.241, CC
Madhya 8.298, CC
Madhya 9.86, CC
144690 sukhe sukhe in happiness
Madhya 10.92, CC
Madhya 16.19, CC
Madhya 16.160, CC
Madhya 21.32, CC
Madhya 21.122, CC
Madhya 25.61, CC
Antya 1.213, CC
Antya 6.169, CC
Antya 11.13, CC
Antya 12.15, CC
Antya 12.100, CC
Antya 12.130, CC
Antya 18.86

144691 sukhe sukhe who is happy SB 10.87.35


SB 11.6.8, CC
144692 sukhe sukhe happiness
Madhya 8.101
CC Adi 4.194, CC Adi
144693 sukhe sukhe in the happiness
4.200-201
144694 sukhe sukhe in the matter of happiness CC Adi 4.248
CC Adi 5.199, CC
Madhya 8.292, CC
Madhya 9.217, CC
Madhya 12.206, CC
144695 sukhe sukhe in great happiness Madhya 13.7, CC
Madhya 13.178, CC
Madhya 13.179, CC
Madhya 16.251, CC
Antya 1.82
144696 sukhe sukhe very pleasingly CC Adi 14.73
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144697 sukhe sukhe by the happiness CC Madhya 17.7
144698 sukhe sukhe in transcendental bliss CC Madhya 19.163
144699 sukhe sukhe without difficulty CC Madhya 25.30
144700 sukhe sukhe very happily CC Madhya 25.59
144701 sukhe sukhe in a very pleasing atmosphere CC Madhya 25.223
CC Antya 6.286, CC
144702 sukhe sukhe happily Antya 13.96, CC
Antya 18.90
144703 sukhe sukhe very nicely CC Antya 10.91
144704 sukhena sukhena in transcendental happiness Bg 6.28
144705 sukhena sukhena by the transcendental bliss SB 6.9.39
144706 sukhena sukhena easily SB 10.29.34
144707 sukhena sukhena who experiences happiness SB 10.81.13
144708 sukhena sukhena with happiness SB 11.25.13
144709 sukhera ullasa sukhera ullāsa awakening of happiness CC Antya 20.56
144710 sukhesu sukheṣu in happiness Bg 2.56
144711 sukhesu sukheṣu whose happiness SB 10.51.51
Bg 5.23, Bg 16.13-15,
CC Adi 9.40, CC
144712 sukhi sukhī happy Madhya 17.72, CC
Antya 17.55, CC
Antya 18.108
144713 sukhi sukhī always happy CC Madhya 23.74
CC Madhya 10.35,
CC Madhya 25.220,
144714 sukhi haila sukhī hailā became very happy
CC Antya 1.96, CC
Antya 12.60
144715 sukhi hao sukhī hao be happy CC Madhya 21.76
144716 sukhi karon sukhī karoṅ I make happy CC Antya 20.58
144717 sukhinah sukhinaḥ happy Bg 1.36
144718 sukhinah sukhinaḥ very happy Bg 2.32, SB 6.13.3
144719 sukhinalah sukhīnalaḥ Sukhīnala SB 9.22.41
144720 sukhitvam sukhitvam finding happiness NBS 24
144721 sukhi’ śukhi’ shriveling up CC Madhya 19.156
144722 sukhta sukhta vegetables made bitter CC Madhya 3.46
144723 sukim śukīm unto Śukī SB 4.24.11
144724 sukla śukla light Bg 8.26
144725 sukla śukla O embodiment of religion SB 3.21.16
144726 sukla śukla by Lord Viṣṇu SB 3.24.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144727 sukla śukla of the mode of goodness SB 5.19.19
144728 sukla śukla of the bright fortnight SB 8.16.48
CC Adi 3.37, CC
144729 sukla śukla white
Madhya 20.330
144730 sukla śukla whitish CC Madhya 20.334
144731 sukla śuklā Śuklā SB 5.20.21
144732 sukla-caula śukla-cāula white rice CC Antya 2.103
144733 sukla-datah śukla-dataḥ with very white tusks SB 9.20.28
144734 sukla-dati śukla-datī having cleaned the teeth SB 6.19.2-3
144735 sukla-krsnau śukla-kṛṣṇau one white and the other black SB 12.8.33-34
144736 sukla-krtam śukla-kṛtam created by Lord Viṣṇu SB 3.23.23
SB 6.14.31, CC
144737 sukla-pakse śukla-pakṣe during the fortnight of the waxing moon
Madhya 1.16
144738 sukla-pakse śukla-pakṣe in the bright fortnight of the month SB 7.14.20-23
144739 sukla-pakse śukla-pakṣe in the waxing period of the moon CC Madhya 3.3
144740 sukla-proktan śukla-proktān spoken by Lord Viṣṇu SB 3.22.19
144741 sukla-vastra śukla-vastra white cloth CC Antya 18.83
CC Madhya 2.48, CC
144742 sukla-vastre śukla-vastre on white cloth
Madhya 12.51
144743 suklah śuklaḥ the white fortnight Bg 8.24

SB 3.11.10, SB
11.5.21, CC Adi 3.36,
144744 suklah śuklaḥ white
CC Madhya 6.101,
CC Madhya 20.331

144745 suklah śuklaḥ the Personality of Godhead SB 3.24.4


the personality of the pure mode of goodness
144746 suklah śuklaḥ SB 5.10.16
(Kapiladeva)
144747 suklah śuklaḥ the bright fortnight of the moon SB 7.15.54
SB 10.8.13, SB
144748 suklah śuklaḥ sometimes white
10.26.16

144749 suklah śuklaḥ having a white color and bearing the name Śukla CC Madhya 20.332

144750 suklah vardhamanah śuklaḥ vardhamānaḥ Śukla and Vardhamāna SB 5.20.21


144751 suklaih śuklaiḥ white Bs 5.5
144752 suklam śuklam of the name Śukla SB 4.24.8
144753 suklam śuklam white SB 4.29.26-27
144754 suklam śuklam the white form of Viṣṇu in goodness SB 10.3.20
144755 suklam śuklam pure SB 10.84.19
144756 suklam śuklām transcendental SB 12.8.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 3.153-
155, CC Madhya
144757 suklambara śuklāmbara Śuklāmbara
11.90, CC Antya 10.9-
11
144758 suklambara-brahmacari śuklāmbara-brahmacārī Śuklāmbara Brahmacārī CC Adi 10.38
144759 suklambarera śuklāmbarera of Śuklāmbara Brahmacārī CC Adi 17.20
144760 suklan śuklān white SB 10.50.55
144761 suklani śuklāni white (in the mode of goodness) SB 11.23.43
144762 suklat śuklāt by goodness SB 4.29.28
144763 suklaya śuklāya unto Lord Viṣṇu SB 3.21.51
in His original spiritual form, which is above the
144764 suklaya tanuva śuklayā tanuvā SB 5.3.20
modes of material nature
144765 sukle śukle unto the pure SB 1.12.16
144766 sukle śukle waxing moon SB 1.12.31
144767 sukle śukle bright SB 6.19.2-3
144768 sukle śukle white SB 6.19.2-3
144769 suklena śuklena untainted SB 10.84.37
144770 suklena śuklena by one’s honest occupation SB 11.17.51
144771 sukra-masam śukra-māsam the month of Śukra (Jyaiṣṭha) SB 12.11.35
144772 sukra-vacah śukra-vacaḥ the warning of Śukrācārya SB 9.18.32
144773 sukrah śukraḥ Śukra SB 4.9.20-21
SB 8.15.6, SB
144774 sukrah śukraḥ Śukrācārya
9.18.36
144775 sukrah śukraḥ the demigod named Śukra SB 9.14.6
144776 sukrah citrasvanah śukraḥ citrasvanaḥ Śukra and Citrasvana SB 12.11.36
144777 sukram śukram the omnipotent Iso mantra 8
144778 sukrta-duskrte sukṛta-duṣkṛte good and bad results Bg 2.50
144779 sukrtah sukṛtaḥ pious activities SB 5.14.12
144780 sukrtah sukṛtaḥ Sukṛta SB 8.13.22
144781 sukrtaih sukṛtaiḥ by pious activities CC Madhya 8.70
144782 sukrtam sukṛtam well done SB 3.20.51
144783 sukrtam sukṛtam auspicious SB 8.23.31
144784 sukrtam sukṛtam his good reactions SB 10.49.21
CC Antya 16.114, CC
144785 sukrte sukṛte by pious activities
Antya 16.131
144786 sukrti sukṛti pious men CC Madhya 24.96
144787 sukrti sukṛti by great fortune CC Antya 16.96
144788 sukrti sukṛti sukṛti (pious activities) CC Antya 16.100
144789 sukrti sukṛti after many pious activities CC Antya 16.119
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144790 sukrti sukṛti one who performs pious activities CC Antya 16.131
144791 sukrti iva sukṛtī iva like a pious man SB 9.10.23

who have obeyed the principles of human life or the


144792 sukrtinah sukṛtinaḥ CC Madhya 24.94
regulative principles of varṇa and āśrama

SB 1.2.33, SB 3.8.13,
144793 suksma sūkṣma subtle SB 11.15.12, CC
Madhya 18.192
144794 suksma sūkṣma and the subtle SB 2.2.30
144795 suksma sūkṣma the objects of enjoyment SB 3.27.14
SB 4.21.17, CC
Madhya 19.139, CC
144796 suksma sūkṣma very fine
Madhya 19.140, CC
Antya 18.83
144797 suksma sūkṣma in detail CC Adi 16.84
CC Madhya 6.10, CC
Madhya 13.25, CC
144798 suksma sūkṣma fine
Madhya 15.219, CC
Antya 13.18
144799 suksma sūkṣmā difficult to understand SB 6.19.11
144800 suksma sūkṣmā subtle SB 10.10.30-31
144801 suksma-dehah sūkṣma-dehaḥ in his finer body SB 8.19.10
144802 suksma-dharma-marma sūkṣma-dharma-marma subtle intricacies of the religious system CC Madhya 11.112
144803 suksma dhuli sūkṣma dhūli fine dust CC Madhya 12.93
144804 suksma-jive sūkṣma-jīve the undeveloped living entities CC Antya 3.78-79
144805 suksma-jñah sūkṣma-jñāḥ expert knowers of subtle things SB 12.4.35
144806 suksma marma sūkṣma marma finer principles CC Antya 10.100
144807 suksma-mati sūkṣma-mati very finely intelligent CC Antya 18.93
144808 suksma-taram sūkṣma-taram very subtle SB 10.78.10
144809 suksma-taram sūkṣma-taram most subtle NBS 54
144810 suksma vastra sūkṣma vastra fine cloth CC Antya 13.7
144811 suksmah sūkṣmaḥ subtle SB 3.8.11
144812 suksmah sūkṣmaḥ very, very fine (not seen by the material eyes) SB 6.16.9
144813 suksmam sūkṣmām subtle SB 3.26.4
144814 suksmam sūkṣmām extremely difficult to understand SB 6.16.61-62
SB 8.4.17-24, SB
144815 suksmam sūkṣmām very subtle
8.5.31
144816 suksmam sūkṣmām transcendental SB 10.28.11
144817 suksmam sūkṣmām sublime SB 10.85.15
144818 suksmam sūkṣmām subtle and therefore difficult to understand SB 11.13.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.26.39, SB
144819 suksmam sūkṣmam subtle 10.88.10, SB 11.3.12,
SB 11.12.17
144820 suksmam sūkṣmam the subtle, spiritual form of the Lord SB 5.26.39
144821 suksmam sūkṣmam minute SB 8.3.20-21
144822 suksmam sūkṣmam spiritual, beyond all material conceptions SB 9.9.49
144823 suksmam sūkṣmam subtle, being nonmaterial SB 11.14.26
144824 suksmam sūkṣmam fine SB 12.8.26-27
144825 suksmam sūkṣmam small MM mantra 14
144826 suksmanam sūkṣmāṇām among subtle things SB 11.16.11
144827 suksmanam sūkṣmāṇām of the minute particles CC Madhya 19.142
144828 suksmat sūkṣmāt and the subtle SB 11.10.8
144829 suksmatamam sūkṣmatamam finer than the finest SB 2.10.34

144830 suksmatame sūkṣmatame in His smaller form as Paramātmā within the heart SB 5.16.3

144831 suksmatvat sūkṣmatvāt on account of being subtle Bg 13.16


144832 suksmatvat sūkṣmatvāt because of being very subtle SB 11.22.43

144833 suksmaya sūkṣmāya unto the subtle unmanifested material ingredients SB 4.24.35

144834 suksmaya sūkṣmāya transcendental SB 8.16.30


144835 suksmaya sūkṣmāya to the supremely subtle SB 10.16.42-43
144836 suksme sūkṣme by a subtle import CC Madhya 24.284
144837 sukta sūkta according to Vedic etiquette SB 5.1.10
144838 sukta-asina sūkta-asinā by the weapon of convincing words SB 3.7.15
144839 sukta-vakyaih sūkta-vākyaiḥ with Vedic mantras SB 8.8.14
144840 suktaih sūktaiḥ whose delightful words SB 3.25.36
144841 suktaih sūktaiḥ by Vedic hymns SB 10.7.11, Bs 5.36
144842 suktaih sūktaiḥ with Vedic prayers SB 10.15.7
144843 suktam sūktam Vedic conclusion SB 4.22.17
144844 suktam sūktam sweet words SB 9.14.33
144845 suktasya sūktasya spiritual education SB 1.5.22
144846 suktaya sūktayā prayers SB 4.1.26-27
144847 sukte sūkte Vedic hymns SB 9.4.4-5
by chanting the Vedic mantra known as Puruṣa-
144848 suktena sūktena SB 8.16.51-52
sūkta
144849 suktena sūktena the Vedic hymn SB 11.27.30-31
144850 suktiman śuktimān Śuktimān SB 5.19.16
144851 sukumara-vanam sukumāra-vanam the forest known as Sukumāra SB 9.1.25
144852 sukumarah sukumāraḥ a son named Sukumāra SB 9.17.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144853 sukuta sukutā sukutā CC Antya 10.17
144854 sukuta khaile sukutā khāile by eating the sukutā CC Antya 10.20
144855 sukuta pata sukutā pātā in leaves of sukutā CC Antya 10.18

144856 sukutara jhola sukutāra jhola a soup made of bitter melon CC Antya 10.135-136

144857 sukutaya sukutāya from sukutā CC Antya 10.17


144858 sula śūla trident SB 4.6.1-2
144859 sula śūla by the trident SB 7.2.7-8
144860 sula śūla tridents SB 8.21.14
144861 sula śūla by lances SB 9.10.19
144862 sula śūla a trident SB 10.79.2
144863 sula śūla with his trident SB 12.10.11-13
144864 sula-adisu śūla-ādiṣu on lances and so on SB 5.26.32
144865 sula-hastah śūla-hastāḥ every one of them with a trident in hand SB 8.10.48
144866 sula-panayah śūla-pāṇayaḥ having tridents in their hands SB 7.5.39-40
144867 sula-panih śūla-pāṇiḥ one who has a trident in his hand SB 1.15.12

144868 sula-panih śūla-pāṇiḥ even though as powerful as Lord Śiva (Śūlapāṇi) SB 5.10.25

144869 sula-panim śūla-pāṇim with a trident in his hand SB 8.19.8


144870 sula-panina śūla-pāṇinā by Lord Śiva, who carries a trident in his hand SB 8.12.14
144871 sula-protah śūla-protaḥ Śūlaprota SB 5.26.7
144872 sula-sutra-adisu śūla-sūtra-ādiṣu on a lance, thread, and so on SB 5.26.32
144873 sulabha sulabha very easily appreciated CC Madhya 21.119
144874 sulaih śūlaiḥ by spears SB 6.10.23
144875 sulaih śūlaiḥ with their tridents SB 7.5.39-40
144876 sulaih śūlaiḥ with tridents SB 10.66.16, Bs 5.5
144877 sulaksana-maya sulakṣaṇa-maya full of auspicious signs CC Adi 13.116
144878 sulalita sulalita in a very beautiful SB 5.2.5
SB 3.19.13, SB
144879 sulam śūlam trident 6.12.1, SB 7.2.3, SB
8.10.56
144880 sulam śūlam a trident SB 4.5.6, SB 5.25.3
144881 sulam śūlam the trident SB 6.12.2
SB 8.10.44, SB
144882 sulam śūlam lance
10.54.29
144883 sulam śūlam a spear SB 8.11.30
SB 10.59.8, SB
144884 sulam śūlam his trident 10.59.21, SB 10.89.6-
7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144885 sulani śūlāni and tridents SB 10.59.13
144886 sulbam śulbam ropes SB 2.7.30
144887 sule śūle on his spear SB 6.9.13-17
144888 sulena śūlena by his trident SB 8.11.17
144889 sulinyah śūlinyaḥ armed with tridents SB 3.19.20
144890 sulka śulka fines SB 4.24.6
144891 sulka śulka as the payment for the brides SB 10.37.15-20
144892 sulka-dah śulka-dāḥ givers of payment SB 10.58.40
144893 sulka-dan śulka-dān who could pay the price SB 11.8.24
144894 sulkam śulkam as a dowry SB 9.15.5-6
144895 sulkam śulkām the payment for whom SB 10.52.41
144896 sulkam śulkām whose price SB 10.83.13-14
144897 sulkena śulkena by payment of the price SB 1.10.29
CC Adi 10.78-79, CC
144898 sulocana sulocana Sulocana Adi 11.50, CC
Madhya 11.92
144899 sumadhura-svare sumadhura-svare in a very sweet voice CC Antya 13.79
144900 sumadhyame sumadhyame O beautiful girl SB 9.24.34
144901 sumahat sumahat highly praiseworthy SB 8.23.26-27
144902 sumahat-punya sumahat-puṇyā very great and sacred SB 9.15.12-13
144903 sumali-mali-pramukhah sumāli-māli-pramukhāḥ others, headed by Sumāli and Māli SB 6.10.19-22
144904 sumalya-pramukhah sumālya-pramukhāḥ headed by Sumālya SB 12.1.10
144905 sumanah sumanaḥ flowers SB 4.29.54
144906 sumanah sumanaḥ of flowers SB 5.2.9, SB 10.15.5
144907 sumanah sumanaḥ by flowers SB 8.7.12
144908 sumanah sumanaḥ beautiful flowers SB 10.12.4
144909 sumanah-dharah sumanaḥ-dhārāḥ showers of flowers SB 4.15.7
144910 sumanah-sarovara sumanaḥ-sarovara to the lake known as Sumanas CC Madhya 18.15
144911 sumanahsu sumanaḥsu for flowers SB 10.47.6
144912 sumanamsi sumanāṁsi very beautiful and fragrant flowers SB 10.3.7-8

SB 3.24.8, SB
6.18.57, SB 10.47.13,
144913 sumanasah sumanasaḥ flowers
SB 11.27.18, SB
11.27.33, SB 11.31.7

144914 sumanasah sumanasaḥ beautiful flowers SB 5.2.6


144915 sumanasam sumanasam Sumanā SB 4.13.17
144916 sumanasam sumanasām of a beautiful flower garden SB 4.29.53
144917 sumanasi sumanasi in the womb of his wife, Sumanā SB 5.15.14-15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
144918 sumanayante sumanāyante are transformed into gentlemen CC Adi 17.1
144919 sumanda-matayah sumanda-matayaḥ misguided SB 1.1.10
144920 sumanobhih sumanobhiḥ with flowers SB 10.35.12-13
144921 sumanobhih sumanobhiḥ by the flowers SB 12.8.18-20
144922 sumantave sumantave Sumantu SB 12.6.52-53
144923 sumantuh sumantuḥ also known as Sumantu Muni SB 1.4.22
SB 12.6.75, SB
144924 sumantuh sumantuḥ Sumantu
12.7.1
144925 sumantuh gotamah asitah sumantuḥ gotamaḥ asitaḥ Sumantu, Gotama and Asita SB 10.74.7-9
144926 sumateh sumateḥ from Sumati SB 9.20.7
144927 sumatih sumatiḥ of the name Sumati SB 9.2.17
SB 9.2.35-36, SB
144928 sumatih sumatiḥ a son named Sumati
9.21.28-29
SB 9.20.6, SB
144929 sumatih sumatiḥ Sumati
9.22.46-48
144930 sumatih jaiminih kratuh sumatiḥ jaiminiḥ kratuḥ Sumati, Jaimini and Kratu SB 10.74.7-9
144931 sumatih nama-abhihitah sumatiḥ nāma-abhihitaḥ named Sumati SB 5.15.1
144932 sumatyah tanayah sumatyāḥ tanayāḥ the sons born of Queen Sumati SB 9.8.8
144933 sumbhah śumbhāḥ another province SB 2.4.18
CC Madhya 24.179,
144934 sumbhah śumbhāḥ Śumbhas
CC Madhya 24.209
144935 sumbhah śumbhaḥ Śumbha SB 8.10.19-24
144936 sumbhanti śumbhanti make beautiful SB 10.38.12
144937 sumbhayoh śumbhayoḥ with Śumbha SB 8.10.30-31
144938 sumedhasah sumedhasaḥ who are all very intelligent SB 9.4.3
144939 sumeru-akara sumeru-ākāra as high as the mountain Sumeru CC Madhya 13.19
144940 sumitra sumitra O dear Vidura SB 3.19.32
144941 sumitra sumitra Sumitra SB 9.24.44
144942 sumitra-antah sumitra-antaḥ Sumitra being the last king of this dynasty SB 9.12.16
144943 sumitra-surathau sumitrā-surathau Sumitra and Suratha SB 11.30.16
144944 sumitrah sumitraḥ Sumitra, the son of Suratha SB 9.12.15
144945 sumitrah sumitraḥ Sumitra SB 9.24.12
144946 sumukha sumukha smiling SB 11.14.36-42
144947 sumukhah sumukhaḥ so inclined SB 2.7.23
144948 suna sūnā animal slaughter SB 1.17.38
144949 suna sūnā envy SB 4.29.18-20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.31, CC Adi
1.104, CC Adi 2.35,
CC Adi 2.43, CC Adi
2.66, CC Adi 2.90, CC
Adi 2.116, CC Adi
3.3, CC Adi 3.53, CC
Adi 3.67, CC Adi 4.3,
CC Adi 4.6, CC Adi
4.53, CC Adi 4.73, CC
Adi 4.137, CC Adi
4.229, CC Adi 5.49,
CC Adi 5.108, CC Adi
5.158, CC Adi 6.54,
CC Adi 6.119, CC Adi
9.20, CC Adi 16.53,
CC Adi 17.32, CC Adi
144950 suna śuna please hear 17.201-202, CC
Madhya 1.161, CC
Madhya 1.201, CC
Madhya 1.207, CC
Madhya 2.30, CC
Madhya 5.57, CC
Madhya 5.64, CC
Madhya 5.69, CC
Madhya 5.83, CC
Madhya 6.187, CC
Madhya 8.104, CC
Madhya 8.150, CC
Madhya 9.97, CC
Madhya 13.3, CC
Madhya 13.138, CC
Madhya 13.149, CC
Madhya 14.122, CC
CC Adi 2.7, CC Adi
144951 suna śuna please listen 2.39, CC Adi 2.64, CC
Madhya 19.136
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.92, CC Adi
7.101, CC Adi 9.31,
CC Adi 9.54, CC Adi
10.3, CC Adi 12.19,
CC Adi 13.51, CC Adi
14.52, CC Adi 16.61,
CC Adi 16.91, CC Adi
17.172, CC Madhya
1.77, CC Madhya
1.180, CC Madhya
1.248, CC Madhya
1.286, CC Madhya
2.71, CC Madhya
3.18-19, CC Madhya
3.145, CC Madhya
4.158, CC Madhya
144952 suna śuna hear 5.21, CC Madhya
5.66, CC Madhya
6.244, CC Madhya
8.308, CC Madhya
9.152, CC Madhya
9.361, CC Madhya
10.174, CC Madhya
13.70, CC Madhya
14.170, CC Madhya
15.69, CC Madhya
20.203, CC Madhya
20.319, CC Madhya
20.329, CC Madhya
20.366, CC Madhya
23.6, CC Madhya
23.94, CC Madhya
24.14, CC Madhya
CC Adi 7.71, CC Adi
16.54, CC Adi
17.176, CC Madhya
2.40, CC Madhya
144953 suna śuna kindly hear
2.41, CC Madhya
7.144-145, CC Antya
9.118, CC Antya
11.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 8.33, CC
Madhya 9.34, CC
Madhya 15.70, CC
144954 suna śuna just hear Madhya 20.9, CC
Antya 2.171, CC
Antya 3.193, CC
Antya 20.49
144955 suna śuna now please hear CC Madhya 8.200
144956 suna śuna kindly listen CC Madhya 11.182
144957 suna śuna listen CC Antya 3.228
144958 suna śuna simply hear CC Antya 19.106
144959 suña ache śuñā āche is lying CC Antya 17.56
144960 suna atahpara śuna ataḥpara just hear CC Antya 2.57
144961 suna bhattacarya śuna bhaṭṭācārya my dear Bhaṭṭācārya, kindly listen CC Madhya 11.66
144962 suna haridasa śuna haridāsa just hear, Haridāsa CC Antya 2.138
144963 suna haridasa śuna haridāsa My dear Haridāsa, please hear CC Antya 4.87
144964 suna iha śuna ihā hear this CC Madhya 18.226
144965 suna jagadananda śuna jagadānanda my dear Jagadānanda, just hear CC Antya 8.12
144966 suna mahasaya śuna mahāśaya please hear, My dear sir CC Madhya 9.181
144967 suna mahasaya śuna mahāśaya my dear sir, kindly hear me CC Madhya 16.190
144968 suna sanatana śuna sanātana please hear, Sanātana CC Madhya 23.38
144969 suna savadhane śuna sāvadhāne carefully please hear CC Madhya 14.218
144970 suna uddhava śuna uddhava my dear Uddhava, please hear me CC Adi 6.58-59
CC Madhya 20.300,
144971 suna vivarana śuna vivaraṇa hear the description
CC Madhya 24.204
144972 sunabha sunābha the wheel SB 3.2.24
144973 sunabha sunābha by the Sudarśana wheel SB 3.3.6
144974 sunabha sunābha the wheel of Kṛṣṇa SB 3.13.31
144975 sunabha sunābha with His Sudarśana weapon SB 3.14.42
144976 sunabham sunābham the Sudarśana cakra SB 3.19.5

144977 sunah śunaḥ or to the dogs and vultures that ultimately eat it SB 10.10.11

144978 sunah śunaḥ dogs SB 10.62.32


144979 sunah sepah śunaḥ śepaḥ the curved tail of a dog SB 7.5.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 4.159, CC Adi


7.135, CC Madhya
16.63, CC Madhya
20.283, CC Madhya
144980 sunaha śunaha please hear
21.57, CC Madhya
24.35, CC Madhya
24.268, CC Antya
2.131, CC Antya 4.34

144981 sunaha śunaha kindly hear CC Adi 7.63


CC Adi 16.12, CC Adi
16.72, CC Madhya
144982 sunaha śunaha just hear 5.97, CC Madhya
10.63, CC Madhya
20.319
144983 sunaha śunaha now hear CC Madhya 20.377
144984 sunaha vicara śunaha vicāra please hear the procedure CC Madhya 25.120
144985 sunahsephah tu śunaḥśephaḥ tu as well as Śunaḥśepha SB 9.16.32
SB 9.7.20, SB
144986 sunahsepham śunaḥśepham whose name was Śunaḥśepha
9.16.30
144987 sunahsephasya śunaḥśephasya about Śunaḥśepha SB 9.7.23
144988 sunaiba śunāiba I shall recite CC Madhya 6.75
144989 sunaiba śunāibā you should make heard CC Antya 1.130
CC Madhya 1.264,
144990 sunaila śunāila caused to hear
CC Antya 16.24
144991 sunaila śunāila made hear CC Madhya 6.243
144992 sunaila śunāila making Her hear CC Madhya 13.159
144993 sunaila śunāila made to hear CC Antya 5.93
144994 sunaila śunāilā described CC Madhya 20.65
144995 sunaila śunāilā spoke to him CC Antya 3.216
144996 sunaite śunāite to cause to hear CC Antya 5.94

SB 9.13.26, SB
144997 sunakah śunakaḥ Śunaka
9.17.1-3, SB 12.1.1-2

SB 9.12.12, SB
144998 sunaksatrah sunakṣatraḥ Sunakṣatra
9.22.46-48
144999 sunaksatrat sunakṣatrāt from Sunakṣatra SB 9.22.46-48
145000 sunam śunām of the dogs SB 1.18.33
145001 sunam śunām like dogs SB 1.18.45
145002 sunam śunām for dogs SB 10.66.9
145003 sunama sunāmā Sunāmā SB 9.24.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145004 sunaña śunāñā by chanting CC Madhya 3.15
145005 sunaña śunāñā making hear CC Madhya 4.170
CC Madhya 17.209,
145006 sunaña śunāñā causing to hear
CC Antya 7.160
145007 sunaña śunāñā making to hear CC Antya 15.83
145008 sunana śunāna explains CC Madhya 17.96
SB 1.14.32-33, SB
145009 sunanda sunanda Sunanda
2.9.15, SB 4.12.22
145010 sunanda-adi-anugaih sunanda-ādi-anugaiḥ by His followers, like Sunanda SB 8.22.15
145011 sunanda-kumuda-adayah sunanda-kumuda-ādayaḥ headed by Sunanda and Kumuda SB 7.8.37-39
145012 sunanda-mukhyah sunanda-mukhyāḥ the associates of the Lord headed by Sunanda SB 8.20.32-33
145013 sunanda-nanda-adi-anugaih sunanda-nanda-ādi-anugaiḥ by associates like Sunanda and Nanda SB 4.7.25
headed by Sunanda and Nanda, the chief of Lord
145014 sunanda-nanda-pramukhah sunanda-nanda-pramukhāḥ SB 4.19.5
Viṣṇu’s associates from Vaikuṇṭha
SB 10.39.53-55, SB
145015 sunanda-nanda-pramukhaih sunanda-nanda-pramukhaiḥ headed by Sunanda and Nanda
10.89.54-56
145016 sunanda-nandau ucatuh sunanda-nandau ūcatuḥ Sunanda and Nanda said SB 4.12.23
145017 sunandanah sunandanaḥ Sunandana SB 12.1.21-26
145018 sunandayam sunandāyām on the bank of the river Sunandā SB 8.1.8
145019 sunandena sunandena with Sunanda, His club SB 10.67.18
145020 sunasirah śunāsīrāḥ the demigods headed by King Indra SB 4.7.7
SB 5.15.5, SB
145021 sunavah sūnavaḥ sons
9.23.20-21
CC Madhya 21.145,
145022 sunaya śunāya causes to hear
CC Antya 15.13
145023 sunaya śunāya recites CC Antya 5.95
145024 sunaya anuksana śunāya anukṣaṇa was always causing to hear CC Antya 8.29
145025 sunaya-atmajah sunaya-ātmajaḥ the son of Sunaya SB 9.22.42
145026 sunaya gita śunāya gīta he was singing CC Antya 2.149
145027 sunayam sūnāyām at the last moment SB 5.9.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.11.10, SB
4.24.45-46, SB
5.18.16, SB 5.25.7,
SB 10.16.9, SB
10.29.38, SB
10.60.30, SB
11.14.36-42, SB
145028 sundara sundara beautiful 11.30.28-32, CC Adi
14.54, CC Adi 16.70,
CC Madhya 1.86, CC
Madhya 7.141, CC
Madhya 12.58, CC
Madhya 13.168, CC
Antya 6.117, CC
Antya 14.18, Bs 5.30
145029 sundara sundara lovely SB 5.5.31
145030 sundara sundara O most beautiful man SB 9.14.20
145031 sundara sundara O handsome one SB 10.42.3
145032 sundara sundara O beauty SB 10.52.37
145033 sundara sundara beautifully SB 10.65.13
145034 sundara sundara beautiful things SB 11.1.10
CC Adi 1.4, CC Adi
145035 sundara sundara more beautiful
3.4, CC Antya 1.132
CC Adi 7.152, CC
Madhya 6.69, CC
145036 sundara sundara very beautiful
Madhya 9.99, CC
Madhya 18.60
145037 sundara sundara O most beautiful one CC Antya 1.144
145038 sundara-bhruvam sundara-bhruvam whose eyebrows were very beautifully situated SB 8.6.3-7
145039 sundara-bhruvam sundara-bhruvam having beautiful eyebrows SB 12.9.22-25
145040 sundara-kanti sundara-kānti attractive luster CC Madhya 12.214
145041 sundara-sarira sundara-śarīra very beautiful body CC Antya 5.114
145042 sundara-tara sundara-tara more beautiful SB 3.15.44
145043 sundara-varam sundara-varam the most beautiful man SB 10.62.22
145044 sundara-varau sundara-varau the most beautiful SB 10.38.28-33
145045 sundaracale sundarācale to the Guṇḍicā temple CC Madhya 14.113
145046 sundaracale sundarācale to Sundarācala, the Guṇḍicā temple CC Madhya 14.120
145047 sundarah sundaraḥ beautiful SB 10.51.1-6
145048 sundaram sundaram good looking SB 4.8.45
SB 7.4.9-12, SB
145049 sundaram sundaram very beautiful
8.8.41-46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145050 sundaram sundaram more beautiful SB 10.31.11
SB 10.39.20, SB
145051 sundaram sundaram beautiful 11.14.36-42, CC Adi
16.71, Bs 5.38
145052 sundaram sundaram the greatest object of beauty SB 10.55.10
145053 sundaram sundaram beauty SB 10.62.29-30
CC Adi 11.23, CC
145054 sundarananda sundarānanda Sundarānanda
Antya 6.61
145055 sundari sundarī beautiful CC Adi 4.84
145056 sundari sundarī very beautiful CC Antya 3.16
145057 sundari sundarī attractive CC Antya 3.106
CC Madhya 2.52, CC
145058 sundari sundari beautiful friend
Antya 1.148
145059 sundari taruni sundarī taruṇī very beautiful and youthful CC Antya 5.38
145060 sundari-tatibhih abhih sundarī-tatibhiḥ ābhiḥ by the women of Vraja CC Adi 4.196
145061 sundarim sundarīm a very beautiful woman CC Antya 20.29

CC Adi 5.122, CC Adi


10.97, CC Adi
145062 sune śune hear
13.123, CC Madhya
2.44, CC Antya 18.88
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.206, CC Adi
8.63, CC Adi 17.64,
CC Adi 17.226, CC
Adi 17.310, CC
Madhya 2.77, CC
Madhya 3.218, CC
Madhya 4.212, CC
Madhya 5.7, CC
Madhya 5.9, CC
Madhya 5.160, CC
Madhya 6.123, CC
Madhya 9.200, CC
Madhya 9.360, CC
Madhya 9.364, CC
Madhya 10.112, CC
Madhya 10.189, CC
145063 sune śune hears Madhya 13.208, CC
Madhya 15.297, CC
Madhya 15.301, CC
Madhya 16.201, CC
Madhya 17.48-49, CC
Madhya 18.123, CC
Madhya 19.256, CC
Madhya 21.144, CC
Madhya 21.148, CC
Madhya 22.168, CC
Madhya 23.126, CC
Madhya 25.218, CC
Antya 2.98, CC Antya
3.122, CC Antya
4.31, CC Antya 5.45-
46, CC Antya 5.65,
CC Antya 6.328, CC
145064 sune śune hears (the Māyāvāda philosophy) CC Adi 7.114
145065 sune śune anyone hears CC Adi 8.38
145066 sune śune anyone who hears CC Adi 17.332
145067 sune śune will hear CC Madhya 5.94
CC Madhya 6.15, CC
145068 sune śune they hear Madhya 19.131, CC
Antya 12.99
CC Madhya 11.242,
145069 sune śune listens to
CC Antya 2.95
CC Madhya 16.149,
145070 sune śune listens
CC Antya 12.89
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145071 sune śune could hear CC Antya 2.153-154
145072 sune śune one could hear CC Antya 2.155
145073 sune śune or hears CC Antya 20.65
145074 sune bhakta-gana śune bhakta-gaṇa all the devotees hear CC Madhya 15.137
CC Adi 8.63, CC
145075 sunena śunena hear
Antya 18.79
145076 sunena śunena heard CC Adi 10.158
CC Madhya 15.71,
145077 sunena śunena hears
CC Antya 17.10
145078 sungah śuṅgāḥ the Śuṅgas SB 12.1.15-17
145079 sungam śuṅgam the Śuṅga king SB 12.1.18
145080 suni śuni in the dog Bg 5.18
CC Adi 3.82, CC Adi
17.193, CC Madhya
2.11, CC Madhya
145081 suni śuni we hear
16.121, CC Madhya
17.110, CC Antya
2.157
CC Adi 6.115, CC
Madhya 7.153, CC
Madhya 8.42, CC
Madhya 8.238, CC
Madhya 13.128, CC
Madhya 14.136, CC
145082 suni śuni I hear
Madhya 14.138, CC
Madhya 15.106, CC
Madhya 17.98, CC
Antya 4.8, CC Antya
5.7, CC Antya 5.35-
36
CC Adi 7.52, CC Adi
7.161, CC Adi 16.5,
CC Adi 16.27, CC
Madhya 2.41, CC
Madhya 5.9, CC
145083 suni śuni hearing Madhya 12.111, CC
Madhya 20.45, CC
Antya 2.72, CC Antya
6.54, CC Antya 9.85,
CC Antya 12.115, CC
Antya 15.67
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145084 suni śuni one can hear CC Adi 17.123
145085 suni śuni we heard CC Adi 17.204
145086 suni śuni hearing them CC Madhya 6.116
145087 suni śuni can hear CC Madhya 13.14
145088 suni śuni hears CC Madhya 13.50
145089 suni śuni so that I can hear CC Antya 1.127
145090 suni śuni and hear CC Antya 1.137
145091 suni śuni let us hear CC Antya 2.93
145092 suni śuni unto a dog CC Antya 4.177
145093 suni śuni hear CC Antya 5.52
CC Antya 8.15, CC
145094 suni śuni I have heard
Antya 8.65
145095 suni śuni we learn CC Antya 12.152
145096 suni śuni let Me hear CC Antya 17.29
145097 suni śuni we have heard of CC Antya 17.68
145098 suni iva śunī iva like a dog SB 9.18.11
145099 suniba śuniba shall we hear CC Adi 7.50
145100 suniba śuniba I shall hear CC Adi 16.104
145101 suniba śunibā you will hear CC Madhya 5.99
CC Antya 5.53, CC
145102 sunibara tare śunibāra tare to hear
Antya 5.56
145103 sunibare śunibāre to hear CC Antya 5.6
145104 sunila śunila was heard CC Madhya 6.25
CC Madhya 10.93,
145105 sunila śunila heard CC Madhya 16.33,
CC Madhya 19.10
CC Madhya 15.261,
145106 sunila śunila I have heard
CC Antya 3.269
145107 sunila śunila have heard CC Antya 18.116
CC Madhya 7.138,
CC Madhya 9.203,
CC Madhya 18.35,
145108 sunila śunilā heard
CC Antya 6.321, CC
Antya 8.70, CC Antya
19.60
145109 sunila śunilā you have heard CC Madhya 10.7
145110 sunila śunilā He heard CC Madhya 19.116
145111 sunila śunilā listened CC Madhya 25.249
145112 sunila śunilā have you heard CC Antya 5.33
145113 sunila śunilā they heard CC Antya 13.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145114 sunila apane śunilā āpane listened Himself CC Madhya 25.267
145115 sunilana śunilāṅa I have heard CC Madhya 10.5
145116 sunile śunile on one’s hearing CC Adi 1.107
145117 sunile śunile on hearing CC Adi 1.108-109
CC Adi 17.195, CC
145118 sunile śunile if hearing
Madhya 6.169
145119 sunile śunile if they hear CC Adi 17.212
145120 sunile śunile hearing CC Antya 1.118
145121 sunileha śunileha even by listening CC Madhya 11.103
145122 sunilei śunilei simply by hearing CC Madhya 2.87
145123 sunilena śunilena He heard CC Antya 8.50
145124 sunileo śunileo even though one hears CC Madhya 18.225
CC Adi 16.32, CC
145125 sunilun śuniluṅ I have heard
Madhya 2.84
145126 sunilun śuniluṅ as I have heard CC Madhya 8.239
145127 sunilun śuniluṅ heard CC Madhya 16.267
CC Antya 1.52, CC
145128 sunilun śuniluṅ I heard
Antya 5.75
CC Madhya 1.168,
CC Madhya 5.39, CC
Madhya 5.108, CC
145129 suniña śuniñā hearing
Madhya 5.117, CC
Madhya 7.139, CC
Madhya 9.207
145130 suniña śuniñā hearing this CC Madhya 5.110
145131 sunirmala sunirmala very pure CC Adi 16.86
145132 sunirmana sunirmāṇa well constructed CC Adi 13.116
145133 sunirvinna-manasah sunirviṇṇa-manasaḥ their minds being very disappointed SB 8.7.7
being very satisfied with getting the opportunity of
145134 sunirvrta-indriyah sunirvṛta-indriyaḥ SB 5.13.17
sense gratification
145135 suniscaya suniścaya certain CC Antya 3.199
145136 suniscita suniścita quite certainly CC Adi 4.129
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 7.51, CC Adi


8.49, CC Adi 8.71, CC
Adi 10.103, CC Adi
16.35, CC Adi 16.64,
CC Adi 17.90, CC
Madhya 6.70, CC
Madhya 6.187, CC
Madhya 6.241, CC
Madhya 8.50, CC
Madhya 8.101, CC
Madhya 8.118, CC
Madhya 8.186, CC
Madhya 10.113, CC
145137 sunite śunite to hear Madhya 14.116, CC
Madhya 17.208, CC
Madhya 25.162, CC
Antya 5.8, CC Antya
5.52, CC Antya 5.58,
CC Antya 5.101, CC
Antya 5.102, CC
Antya 5.107, CC
Antya 5.107, CC
Antya 5.108, CC
Antya 5.110, CC
Antya 7.82, CC Antya
10.161, CC Antya
16.139
CC Adi 17.239, CC
145138 sunite śunite hearing Adi 17.240, CC Antya
8.101
CC Madhya 6.268,
145139 sunite śunite even to hear
CC Antya 19.110
145140 sunite śunite listening CC Antya 6.167
145141 sunite caha śunite cāha do you want to hear CC Antya 5.59
145142 sunite haya mati śunite haya mati I wish to hear CC Madhya 25.90
CC Antya 17.28, CC
145143 sunite na painu śunite nā pāinu I could not hear
Antya 17.28
145144 sunite sunite śunite śunite hearing and hearing CC Madhya 2.87
145145 sunite sunite śunite śunite by hearing CC Madhya 14.9
145146 sunite sunite śunite śunite by hearing and hearing CC Antya 19.111
145147 sunite vasila śunite vasilā sat down to hear CC Antya 5.111
145148 suniteh sunīteḥ of Sunīti SB 4.12.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 16.65, CC
145149 sunitei śunitei hearing Madhya 15.249, CC
Antya 7.101
145150 sunitei śunitei upon hearing CC Madhya 12.149
145151 sunitei śunitei to hear CC Antya 1.181
145152 sunitha sunīthā Sunīthā SB 4.13.18
145153 sunitha sunīthā of Sunīthā, Vena’s mother SB 4.14.10
145154 sunitha sunīthā Sunīthā, the mother of King Vena SB 4.14.35
145155 sunitha-atmaja sunīthā-ātmaja of the son of Sunīthā, Vena SB 4.13.24
SB 9.17.8, SB
145156 sunithah sunīthaḥ Sunītha
9.22.41
145157 sunithah sunīthaḥ from Subala will come Sunītha SB 9.22.49
145158 sunitham sunīthām of the name Sunīthā SB 4.14.2
145159 sunitih sunītiḥ Sunīti SB 4.8.8
145160 sunitih sunītiḥ Queen Sunīti SB 4.8.15, SB 4.9.41
145161 sunitih sunītiḥ Sunīti, the real mother of Dhruva Mahārāja SB 4.9.49
145162 sunitim sunītim Sunīti SB 4.12.32
CC Adi 7.43, CC Adi
14.92, CC Adi 15.15,
145163 suniya śuniyā after hearing
CC Madhya 13.148,
CC Madhya 17.171
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.134, CC Adi
12.17, CC Adi 12.37,
CC Adi 16.87, CC Adi
17.72, CC Adi 17.77,
CC Adi 17.91, CC Adi
17.235, CC Madhya
1.152, CC Madhya
1.275, CC Madhya
3.126, CC Madhya
3.187, CC Madhya
7.115, CC Madhya
8.127, CC Madhya
9.46, CC Madhya
9.286, CC Madhya
10.77, CC Madhya
10.78, CC Madhya
145164 suniya śuniyā hearing 10.85, CC Madhya
11.44, CC Madhya
11.168, CC Madhya
12.22, CC Madhya
16.3, CC Madhya
16.34, CC Madhya
16.36, CC Madhya
16.38, CC Madhya
16.92, CC Madhya
16.231, CC Madhya
16.285, CC Madhya
17.115, CC Madhya
18.19, CC Madhya
18.29, CC Madhya
18.176, CC Madhya
19.12, CC Madhya
19.32, CC Madhya
CC Adi 7.147, CC Adi
145165 suniya śuniyā by hearing
17.124

CC Adi 12.48, CC Adi


16.36, CC Adi 16.37,
CC Madhya 1.118,
145166 suniya śuniyā hearing this CC Madhya 3.179,
CC Madhya 6.96, CC
Madhya 7.14, CC
Antya 1.178

145167 suniya śuniyā and hearing CC Adi 13.17


145168 suniya śuniyā hearing this explanation CC Madhya 6.277
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145169 suniya sabara śuniyā sabāra hearing of all the devotees CC Antya 7.56
145170 suniya vacana śuniyā vacana hearing these words CC Madhya 15.143
145171 suniyacha śuniyācha have heard CC Madhya 2.39
145172 suniyache śuniyāche he heard CC Madhya 15.86
CC Madhya 17.84,
145173 suniyachi śuniyāchi I have heard
CC Madhya 17.116
CC Antya 1.122, CC
145174 suniyachi śuniyāchi we have heard
Antya 11.96
145175 suniyachon śuniyāchoṅ I heard CC Madhya 24.4
145176 suniye śuniye I hear CC Madhya 21.18
CC Adi 4.33, CC Adi
7.82, CC Adi 7.102,
CC Adi 7.103, CC Adi
7.104, CC Adi 7.153,
CC Adi 10.49, CC Adi
12.14, CC Adi 12.26,
CC Adi 12.37, CC Adi
13.23, CC Adi 14.43,
CC Adi 14.78, CC Adi
16.39, CC Adi 16.91,
CC Adi 17.50, CC Adi
17.69, CC Adi 17.73,
CC Adi 17.104, CC
Adi 17.141, CC Adi
17.187, CC Adi
17.216, CC Adi
145177 suni’ śuni’ hearing 17.219, CC Adi
17.223, CC Adi
17.234, CC Adi
17.248, CC Adi
17.250, CC Adi
17.254, CC Madhya
1.60, CC Madhya
1.155, CC Madhya
1.278, CC Madhya
3.14, CC Madhya
3.84, CC Madhya
3.108, CC Madhya
4.50, CC Madhya
4.98, CC Madhya
4.119, CC Madhya
4.136, CC Madhya
4.150, CC Madhya
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.99, CC
Madhya 4.141, CC
Madhya 14.52, CC
145178 suni’ śuni’ after hearing
Madhya 17.169, CC
Madhya 17.174, CC
Antya 17.23
CC Adi 14.20, CC Adi
15.12, CC Adi 15.13,
CC Madhya 1.207,
CC Madhya 1.270,
CC Madhya 3.172,
CC Madhya 3.180,
CC Madhya 3.186,
CC Madhya 5.152,
CC Madhya 6.17, CC
145179 suni’ śuni’ hearing this Madhya 6.49, CC
Madhya 6.57, CC
Madhya 6.92, CC
Madhya 6.187, CC
Madhya 6.189, CC
Madhya 6.199, CC
Madhya 7.46, CC
Madhya 9.203, CC
Antya 1.113, CC
Antya 1.131

145180 suni’ śuni’ hearing that CC Adi 14.41


CC Adi 17.168, CC
145181 suni’ śuni’ by hearing
Antya 7.55
145182 suni’ śuni’ hearing of this CC Madhya 3.169
145183 suni’ śuni’ after hearing that CC Madhya 6.190
CC Madhya 16.263-
145184 suni’ śuni’ or even hearing about it
264
145185 suni’ śuni’ I have heard CC Madhya 17.119
145186 suni’ śuni’ hearing about CC Madhya 25.219
145187 suni’ suni’ śuni’ śuni’ hearing this CC Madhya 7.87
145188 suni’, śuni’, hearing this CC Adi 17.192
145189 sunke śuṅke sniff CC Antya 17.18
145190 sunoh sūnoḥ of his son SB 4.21.47
145191 sunoh sūnoḥ of her son SB 10.7.4
145192 sunoh sūnoḥ of the son SB 12.12.35
145193 sunoh tanau sūnoḥ tanau in the body of her son SB 10.8.37-39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145194 sunrta sūnṛta pleasing words SB 10.47.3
145195 sunrta sūnṛta with pleasing words SB 10.75.8
145196 sunrta sūnṛtā pleasing words SB 10.49.27
145197 sunrtah sūnṛtaḥ sweet words SB 1.18.28
145198 sunrtaih sunṛtaiḥ with pleasant SB 10.73.28
145199 sunrtam sunṛtam pleasant speech SB 11.16.26
145200 sunrtaya sūnṛtayā in sweet voices SB 1.19.31
145201 sunrtaya sūnṛtayā very sweet SB 10.8.3
145202 sunrtayah sunṛtāyāḥ of Sunṛtā SB 8.13.29
145203 sunrtayam sūnṛtāyām in the womb of his wife named Sūnṛtā SB 8.1.25
145204 sunthi-khanda nadu śuṇṭhi-khaṇḍa nāḍu sweetmeat balls made with dried ginger CC Antya 10.23
145205 sunubhih sūnubhiḥ his sons SB 3.13.23
145206 sunuh sūnuḥ the son of SB 2.7.10
145207 sunuh sūnuḥ the son SB 10.30.5
145208 sunun sūnūn the sons SB 10.89.45
SB 10.14.48, SB
145209 sununa sūnunā by the son
12.6.11
145210 sunya śūnya to a void SB 10.87.29
CC Madhya 15.75,
145211 sunya śūnya vacant CC Madhya 15.77,
CC Antya 3.35
145212 sunya śūnya without CC Madhya 19.137
145213 sunya śūnya devoid of CC Antya 7.122
CC Antya 14.51, CC
145214 sunya śūnya void
Antya 20.41
145215 sunya śūnya completely devoid NoI: verse 5
145216 sunya-agaresu śūnya-agāreṣu in secluded places SB 3.24.28
145217 sunya-aranye śūnya-araṇye in the isolated forest SB 5.14.20
in his home deprived of religiosity and sense
145218 sunya-avasathe śūnya-avasathe SB 11.23.7
gratification
devoid of material sight and other sensory
145219 sunya-drk śūnya-dṛk SB 12.6.40-41
functions
145220 sunya ghata śūnya ghaṭa an empty waterpot CC Madhya 12.108
145221 sunya-hate śūnya-hāṭe in the vacant marketplace CC Madhya 4.125
145222 sunya-kalpitam śūnya-kalpitam imagined to be void by less intelligent men SB 9.9.49
145223 sunya kene pata śūnya kene pāta why is the dish empty CC Madhya 15.59
145224 sunya-kuñja-mandapa-kone śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe in the corner of a pavilion in a solitary garden CC Antya 14.50
145225 sunya-pade śūnya-pade on the naked legs CC Adi 14.79
145226 sunya-patra dekhi’ śūnya-pātra dekhi’ seeing the dish empty CC Madhya 15.58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145227 sunya-prayesu śūnya-prāyeṣu devoid of religious life SB 12.2.12-16
145228 sunya-sthala śūnya-sthala the vacant place CC Madhya 9.314
145229 sunya-toya-hrada-udaram śūnya-toya-hrada-udaram whose abdomen was like a lake without water SB 10.6.15-17

145230 sunya vana śūnya vana the solitary forest CC Madhya 17.62-63

145231 sunya-vat śūnya-vat like a void SB 12.4.20-21


145232 sunyabandhuh śūnyabandhuḥ named Śūnyabandhu SB 9.2.33
145233 sunyah śūnyaḥ void SB 1.14.44
145234 sunyah śūnyaḥ vacant SB 1.15.20
145235 sunyam śūnyam void SB 1.14.14
145236 sunyam śūnyam vacant SB 8.19.11
SB 10.16.20, SB
145237 sunyam śūnyam empty
10.60.57
145238 sunyan śūnyān empty SB 12.4.9
145239 sunyata śūnyatā vacancy CC Madhya 2.14
145240 sunyaya śūnyāya to nothing SB 6.13.19-20
145241 sunyaya śūnyāya practically void SB 11.21.21
145242 sunyayitam śūnyāyitam appearing void CC Antya 20.39
SB 11.7.69, SB
145243 sunye śūnye empty
11.7.70
145244 supa sūpa liquid vegetables CC Madhya 3.39
145245 supa sūpa liquid CC Madhya 4.69
145246 supa sūpa soup CC Madhya 15.214
145247 supa-adi sūpa-ādi of all liquid vegetables CC Madhya 4.73
145248 supa-antah sūpa-antāḥ ending with liquid vegetable preparations SB 10.24.26
145249 supakva supakva mature SB 1.8.40
145250 supamara supāmara very, very fallen CC Madhya 23.120
145251 supan sūpān vegetable soups SB 11.27.34
145252 supandityah supāṇḍityaḥ very learned CC Madhya 23.71
SB 3.21.22, SB
145253 suparna suparṇa of Garuḍa
3.28.24, SB 10.17.8
145254 suparna suparṇa the Garuḍa bird SB 4.1.24
SB 4.18.23-24, SB
145255 suparna suparṇa Garuḍa
10.53.56
145256 suparna suparṇa of Garuḍa, the carrier of Lord Viṣṇu SB 4.30.5
with (the symbol of) Garuḍa (the bird who carries
145257 suparna suparṇa SB 10.50.21
Lord Viṣṇu)
145258 suparna suparṇa of birds SB 11.12.22-23
145259 suparna suparṇā the wife named Vinatā SB 6.6.21-22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145260 suparna-adayah suparṇa-ādayaḥ and other birds SB 5.24.6
145261 suparna-akhyah suparṇa-ākhyaḥ named Suparṇa, or Garuḍa SB 12.11.19

the Supreme Personality of Godhead, whose lotus


145262 suparna-amsa-krta-anghri-pallavah suparṇa-aṁsa-kṛta-aṅghri-pallavaḥ SB 8.10.54
feet spread over the two shoulders of Garuḍa

145263 suparna-amse suparṇa-aṁse on the shoulders of His carrier, Garuḍa SB 6.4.35-39


145264 suparna-ketau suparṇa-ketau who has a banner of Garuḍa SB 3.33.37

SB 3.3.3, SB 8.6.39,
SB 10.16.63, SB
145265 suparnah suparṇaḥ Garuḍa
10.43.8, SB 10.58.57,
SB 11.16.15

145266 suparnah suparṇaḥ Suparṇa SB 5.20.3-4


145267 suparnah suparṇāḥ the Suparṇas SB 8.18.9-10
145268 suparnaih suparṇaiḥ by the wings SB 3.5.41
145269 suparnam suparṇam towards Garuḍa SB 4.11.4
145270 suparnam suparṇam who accompanies the living entity as a friend SB 8.1.11
SB 8.4.17-24, SB
145271 suparnam suparṇam Garuḍa
10.17.6
145272 suparnasya suparṇasya of Garuḍa SB 10.17.1
145273 suparnau suparṇau Garuḍa, the carrier of Lord Viṣṇu SB 3.1.39
145274 suparnau suparṇau two birds SB 11.11.6

SB 10.17.2, SB
145275 suparnaya suparṇāya to Garuḍa
10.17.3, SB 10.17.2-3

145276 suparsva-krt supārśva-kṛt the father of Supārśva SB 9.21.27


which stands on the side of the mountain known
145277 suparsva-nirudhah supārśva-nirūḍhaḥ SB 5.16.22
as Supārśva
145278 suparsva-sikharat supārśva-śikharāt from the top of Supārśva Mountain SB 5.16.22
145279 suparsvah supārśvaḥ the mountain named Supārśva SB 5.16.11
145280 suparsvakah supārśvakaḥ Supārśvaka SB 9.13.23
145281 suparsvat supārśvāt from Supārśva SB 9.21.28-29
145282 supatha supathā by the right path Iso mantra 18
145283 supesa-krt supeśa-kṛt the wasp SB 11.7.33-35
145284 suprabham suprabhām Suprabhā SB 6.6.32
145285 suprasidati suprasīdati becomes fully satisfied SB 1.1.11
145286 suprasidati suprasīdati completely pleased SB 1.2.5
145287 suprasidati suprasīdati completely satisfied SB 1.2.6
145288 supratikah supratīkaḥ Supratīka SB 9.12.11
145289 suprktani supṛktāni thoroughly intermingled SB 10.30.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145290 supta supta unmanifested SB 3.5.24
145291 supta supta dormant SB 4.24.63
145292 supta supta inactive SB 4.31.16
145293 supta supta sleeping SB 5.6.19
145294 supta suptā lying dormant SB 4.7.59
145295 supta-bhata supta-bhātā Suptabhātā SB 5.20.3-4
145296 supta-prabuddhah supta-prabuddhaḥ a man rising from sleep SB 4.9.8
145297 supta-sakteh supta-śakteḥ who was inert because of sleeping SB 8.24.61
145298 supta-srotre supta-śrotre when the sense of hearing is asleep SB 12.6.40-41
145299 suptah suptaḥ sleeping SB 6.14.44
145300 suptah suptaḥ you have slept SB 6.14.57
145301 suptah suptaḥ asleep SB 10.51.11
145302 suptah suptaḥ a sleeping person SB 10.87.50
SB 1.7.36, SB
145303 suptam suptam asleep
10.62.21
SB 3.6.3, SB
145304 suptam suptam sleeping
10.17.21
SB 4.29.2b, Text
145305 suptam suptam a dream
29.2b
145306 suptam suptam while sleeping SB 10.6.8
145307 suptan suptān while sleeping SB 1.7.35
145308 suptan suptān sleeping SB 1.7.51
145309 suptasya suptasya of one who is sleeping SB 11.10.3
145310 suptayam suptāyām while sleeping SB 4.25.35
145311 supte supte sleeping SB 4.7.9
145312 supti supti in deep sleep SB 4.29.71
145313 supti supti in the state of unconsciousness SB 7.13.5
145314 supuru-hutaye supuru-hūtaye having varieties of transcendental names SB 6.9.31
145315 sura sura the theists SB 1.3.16, SB 1.3.24

SB 1.3.22, SB 1.8.43,
SB 2.6.13-16, SB
145316 sura sura the demigods
4.8.45, SB 6.12.5, SB
8.9.28, SB 10.74.52

145317 sura sura of the denizens of heaven SB 1.12.6


SB 2.9.10, SB 7.3.37-
145318 sura sura by the demigods
38, SB 10.27.22-23
145319 sura sura demigod SB 2.10.41
SB 4.16.27, SB
145320 sura sura of demigods
5.25.7, SB 10.46.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
the other demigods, headed by King Indra, Candra
145321 sura sura SB 5.18.22
and Varuṇa
SB 8.24.5, SB 9.14.7,
SB 10.27.24, SB
10.36.36, SB
10.50.50-53, SB
10.52.32, SB
10.59.38-39, SB
10.63.9, SB 10.67.27,
145322 sura sura of the demigods
SB 10.69.1-6, SB
10.74.51, SB
10.88.25-26, SB
11.2.23, SB 11.4.15,
SB 11.10.25, SB
11.15.25, SB
11.15.25
145323 sura sura and of all learned sages SB 9.8.7
SB 10.29.37, SB
145324 sura sura demigods 10.70.42, SB
10.85.41-43
SB 10.50.22, SB
10.77.24, SB
145325 sura sura by demigods
10.78.13-15, CC
Madhya 20.270
145326 sura sura like the demigods SB 10.75.24
145327 sura sura of deities SB 12.12.68
SB 4.18.16, SB
145328 sura surā liquor
5.1.33
145329 sura surā wine SB 10.78.39
145330 sura-adayah sura-ādayaḥ the demigods and others SB 3.6.27
145331 sura-adayah sura-ādayaḥ the groups of demigods SB 7.9.1
145332 sura-adayah sura-ādayaḥ all the demigods SB 8.6.15
145333 sura-adhama sura-adhama O lowest of the demigods SB 3.18.3
145334 sura-adhipah sura-adhipaḥ the king of the demigods, Indra SB 10.18.28
145335 sura-adibhih sura-ādibhiḥ by the demigodly incarnations SB 2.10.42
145336 sura-adibhih sura-ādibhiḥ by the demigods SB 7.4.9-12
145337 sura-adibhih sura-ādibhiḥ by the demigods and others SB 11.2.53
145338 sura-adin sura-ādīn the authorized demigods SB 1.16.20
145339 sura-alaya sura-ālaya constructing temples for demigods SB 7.15.48-49
145340 sura-alayat sura-ālayāt from the abode of the demigods SB 12.12.38
145341 sura-anakah sura-ānakāḥ the drums of the demigods SB 7.8.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

145342 sura-anika-upari sura-anīka-upari above the heads of the soldiers of the demigods SB 8.10.45

145343 sura-anikam sura-anīkam numbers of demigods SB 7.1.12


145344 sura-arcitam sura-arcitam adored by the demigods SB 1.16.24
145345 sura-ardanat sura-ardanāt disturbing to the demigods SB 3.15.1
145346 sura-arhanah sura-arhaṇaḥ presentations by the demigods SB 4.21.9
the other leaders of the demons (not only
145347 sura-ari-yutha-pah sura-ari-yūtha-pāḥ SB 7.8.16
Hiraṇyakaśipu)
145348 sura-arin sura-arīn the enemies of the demigods SB 8.12.47
145349 sura-arthe sura-arthe for the sake of the demigods SB 11.4.20
145350 sura-asavam sura-āsavam wine and liquor SB 4.2.29
145351 sura-asura sura-asura both the demigods and the demons SB 10.46.26
145352 sura-asura-ganah sura-asura-gaṇāḥ all the demigods and demons SB 12.13.1
145353 sura-asura-ganaih sura-asura-gaṇaiḥ by the demigods and asuras SB 8.6.38
145354 sura-asura-idyah sura-asura-īḍyaḥ worshiped by the demons and by the demigods SB 4.31.3

145355 sura-asura-indraih sura-asura-indraiḥ by the leaders of the demons and the demigods SB 8.7.10

145356 sura-asura-isaih sura-asura-īśaiḥ by the best of the demigods and demons SB 4.6.40
who is respected by both the demigods and the
145357 sura-asura-namaskrtam sura-asura-namaskṛtam SB 6.7.2-8
asuras
145358 sura-asurah sura-asurāḥ the demigods and the demons SB 8.7.9
145359 sura-asuran sura-asurān the saintly devotees and the demons SB 12.9.28-29
145360 sura-atmajau sura-ātmajau the two sons of the demigods SB 10.10.7
145361 sura-balam sura-balam the soldiers of the demigods SB 6.10.26
145362 sura-bindu-pate surā-bindu-pāte with simply a drop of liquor CC Madhya 12.53
145363 sura-danava sura-dānava between the demigods and the demons SB 9.14.5
145364 sura-darubhih sura-dārubhiḥ sura-dāru trees SB 8.2.9-13
145365 sura-drumah sura-drumaḥ a heavenly desire tree SB 10.38.22
145366 sura-dvisah sura-dviṣaḥ of the enemy of the demigods SB 7.7.9
145367 sura-dvisah sura-dviṣaḥ O demons SB 8.9.10
145368 sura-dvisam sura-dviṣām of those who are envious of the demigods SB 1.8.33
145369 sura-dvisam sura-dviṣām those who are against the will of the Lord SB 1.13.49
145370 sura-dvisam sura-dviṣām of the enemies of the demigods SB 6.7.39
145371 sura-gana-adayah sura-gaṇa-ādayaḥ the demigods and others SB 4.7.22
145372 sura-gana-isvarah sura-gaṇa-īśvaraḥ the king of the demigods SB 4.1.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 10.2, SB 4.18.15,
SB 6.6.45, SB 8.5.3,
145373 sura-ganah sura-gaṇāḥ the demigods SB 8.9.28, SB 8.10.4,
SB 8.14.2, MM
mantra 45

145374 sura-ganah sura-gaṇāḥ the inhabitants of the upper planetary systems SB 7.9.8

145375 sura-ganah sura-gaṇāḥ all the demigods SB 8.5.17-18


145376 sura-ganah sura-gaṇāḥ such demigods SB 9.10.14
145377 sura-ganaih sura-gaṇaiḥ with demigods SB 1.3.12
145378 sura-ganaih sura-gaṇaiḥ by the celestial demigods SB 3.9.12
SB 4.1.58, SB 6.7.34,
145379 sura-ganaih sura-gaṇaiḥ by the demigods SB 8.6.1, SB
10.51.15
145380 sura-ganaih sura-gaṇaiḥ with the demigods SB 7.1.2
145381 sura-ganam sura-gaṇam the demigods SB 5.15.16
145382 sura-ganan sura-gaṇān the demigods SB 4.1.57, SB 6.11.6
145383 sura-ganan sura-gaṇān unto the demigods SB 8.12.1-2
145384 sura-ganan sura-gaṇān the various classes of demigods SB 10.84.55-56
145385 sura-gayakaih sura-gāyakaiḥ by celestial musicians SB 3.22.33
145386 sura-gehe śūra-gehe in the house of Śūrasena SB 3.1.26
145387 sura-girim sura-girim the Sumeru Hill SB 5.1.30
145388 sura-grahaih surā-grahaiḥ and the acceptance of ritual cups of wine SB 11.5.11
145389 sura-helanam sura-helanam disobeying great demigods SB 3.15.36
145390 sura-indra sura-indra of Indra Bg 9.20
145391 sura-indra sura-indra the King of heaven SB 1.11.6, SB 8.7.31
145392 sura-indra sura-indra and of the kings of the demigods SB 10.75.32
145393 sura-indrah sura-indrāḥ and the demigods SB 8.10.35
145394 sura-indrah sura-indrāḥ the chief demigods SB 10.40.13-14
145395 sura-indraih sura-indraiḥ by demigods SB 4.30.6
145396 sura-indram sura-indram the King of heaven, Indra SB 6.12.1
145397 sura-ipsita sura-īpsita anxiously desired by the demigods SB 11.5.34
145398 sura-isa sura-īśa O King of the demigods SB 6.11.19
145399 sura-isa sura-īśa the controllers of the demigods SB 9.4.53-54
145400 sura-isah sura-īśāḥ demigods like Indra SB 3.11.25
145401 sura-isah sura-īśāḥ all the great demigods SB 6.17.32
145402 sura-isah sura-īśāḥ the best of the demigods SB 10.13.39
145403 sura-isah sura-īśāḥ the principal demigods SB 10.35.14-15
145404 sura-isaih sura-īśaiḥ by the chief demigods SB 10.39.53-55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145405 sura-isaih sura-īśaiḥ and by the rulers of the demigods SB 10.48.27
145406 sura-isanam sura-īśānām of the kings of the demigods CC Adi 4.51
145407 sura-isvara sura-īśvara O Lord of the suras, the civilized persons SB 10.3.22
145408 sura-isvarah sura-īśvarāḥ the chief demigods SB 4.1.32
145409 sura-isvarah sura-īśvarāḥ the demigods SB 9.18.12-14
145410 sura-isvarah sura-īśvarāḥ the different Indras SB 12.7.15
145411 sura-isvarah sura-īśvaraḥ the king of the demigods SB 6.9.4
the Lord of the demigods, the Supreme Personality
145412 sura-isvarah sura-īśvaraḥ SB 8.6.17
of Godhead
145413 sura-isvarah sura-īśvaraḥ Indra, king of the demigods SB 8.13.22
145414 sura-isvarah sura-īśvaraḥ and the chief demigods SB 10.59.22
145415 sura-isvaraih sura-īśvaraiḥ with the chiefs of all the heavenly planets SB 4.15.9-10
by the controllers of the universe like Brahmā and
145416 sura-isvaraih sura-īśvaraiḥ SB 9.24.60
Śiva
145417 sura-isvaraih sura-īśvaraiḥ by the mercy of Lord Viṣṇu or His associates SB 10.11.25
145418 sura-itara sura-itara other than godly persons SB 2.7.26
145419 sura-itara sura-itara demoniac SB 3.16.26
145420 sura-itara sura-itara of the opponents of the demigods SB 10.48.24
in a family of atheists or demons (who are
145421 sura-itara-kule sura-itara-kule SB 7.9.26
subordinate to the devotees)
145422 sura-itarah sura-itarāḥ other than the demigods SB 1.19.34
145423 sura-karyani sura-kāryāṇi for executing the interests of the demigods SB 8.12.15
145424 sura-karye sura-kārye the activities of the demigods SB 8.6.17
145425 sura-krtah sura-kṛtāḥ made by the demigods SB 11.4.10
145426 sura-kumbham surā-kumbham a pot containing liquor SB 6.1.18

145427 sura-lalana sura-lalanā of the wives of all the demigods and semidemigods SB 5.16.15

145428 sura-linginoh sura-liṅginoḥ dressed like inhabitants of Vaikuṇṭha SB 3.15.33


145429 sura-loka sura-loka of the planets of the demigods SB 10.29.41
145430 sura-loka-gitam sura-loka-gītām praised even in the heavenly planets SB 7.10.13
145431 sura-loka-vasinah sura-loka-vāsinaḥ the celestial denizens of the higher planets SB 10.11.52
145432 sura-loka-vibhusanam sura-loka-vibhūṣaṇam which decorates the heavenly planets SB 8.8.6
145433 sura-maninam śūra-māninām of persons who consider themselves heroes SB 6.11.4
145434 sura-nandanah śūra-nandanaḥ the son of King Śūra (Vasudeva) SB 10.46.16
with different forms like those of the demigods,
human beings, animals, mixtures and aquatics
sura-nara-mṛga-miśrita-jalacara-
145435 sura-nara-mrga-misrita-jalacara-akrtibhih (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, SB 6.9.40
ākṛtibhiḥ
Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṁha, Matsya and
Kūrma)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145436 sura-naraih sura-naraiḥ by demigods and human beings CC Adi 16.41
145437 sura-padapan sura-pādapān celestial trees SB 8.4.17-24
145438 sura-pah surā-paḥ a drunkard SB 6.2.9-10
145439 sura-pate sura-pate O King of the demigods SB 7.7.8
145440 sura-patina sura-patinā by the king of the demigods SB 8.11.32
145441 sura-pim surā-pīm with a woman accustomed to drinking wine SB 6.2.27
145442 sura-pitham surā-pītham used for drinking wine SB 6.9.1
145443 sura-pitham surā-pītham meant for drinking wine SB 6.9.5
145444 sura-priyah sura-priyaḥ being the friend of the demigods SB 7.1.12

145445 sura-priyah sura-priyaḥ because He is naturally very dear to the devotees SB 8.5.23

beautiful public women known as Apsarās,


145446 sura-priyah sura-priyāḥ SB 8.15.19
celestial girls
145447 sura-pujitam sura-pūjitam worshiped by the demigods SB 1.4.33
145448 sura-pujitani sura-pūjitāni who are worshiped by the demigods SB 6.3.18

145449 sura-raja-vajrat sura-rāja-vajrāt from the thunderbolt of the King of heaven, Indra SB 5.10.17

145450 sura-ripu sura-ripu of the enemies of the demigods CC Antya 1.175


145451 sura-rsabha sura-ṛṣabha of the best of the demigods (Lord Śiva) SB 8.12.29-30
145452 sura-rsayah sura-ṛṣayaḥ the demigods and the great sages SB 4.24.63
145453 sura-rse sura-ṛṣe O sage among the demigods SB 4.31.5
145454 sura-rsi-vara sura-ṛṣi-vara of the great sage Nārada SB 5.1.22
145455 sura-rsim sura-ṛṣim Nārada Muni SB 7.1.14-15
145456 sura-rsina sura-ṛṣiṇā by the great sage of the demigods (Nārada) SB 6.16.45
145457 sura-rsina sura-ṛṣiṇā by the great sage Nārada SB 7.1.13
145458 sura-rsina sura-ṛṣiṇā by the great saintly person (Nārada) SB 7.9.28
145459 sura-rsina sura-ṛṣiṇā by Nārada SB 9.14.15-16
145460 sura-sainikah sura-sainikāḥ the soldiers of the demigods SB 8.10.52
145461 sura-sainikan sura-sainikān the armies of the demigods SB 6.10.25
145462 sura-sainyam sura-sainyam the army of the demigods SB 6.11.8
145463 sura-sanghah sura-saṅghāḥ groups of demigods Bg 11.21
145464 sura-sankasaih sura-saṅkāśaiḥ appearing like the demigods SB 9.11.31-34
145465 sura-sat-tama sura-sat-tama the best among the demigods SB 1.14.38
145466 sura-sat-tamaih sura-sat-tamaiḥ demigods SB 8.5.4
145467 sura-sattama sura-sattama O best of the demigods SB 8.12.16
145468 sura-sevitah sura-sevitāḥ aspired to by the denizens of heaven SB 1.6.12
145469 sura-sevitah sura-sevitāḥ protected by the demigods SB 8.15.13
145470 sura-srestha sura-śreṣṭha O chief of the demigods SB 3.12.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145471 sura-sresthah sura-śreṣṭhāḥ chief demigods SB 4.1.16
145472 sura-sresthah sura-śreṣṭhāḥ O best of the demigods SB 6.7.21, SB 6.9.47
145473 sura-stri sura-strī of the women of the demigods SB 8.15.18
145474 sura-strinam sura-strīṇām to the celestial women of the heavenly planets SB 9.6.41-42

145475 sura-striyah sura-striyaḥ the celestial damsels along with their husbands SB 4.6.25

145476 sura-striyah sura-striyaḥ the wives of the demigods SB 7.8.35


145477 sura-striyah sura-striyaḥ all the wives of the demigods SB 10.1.23
145478 sura-sundarinam sura-sundarīṇām of the women of the demigods SB 5.17.13
145479 sura-sutah śūra-sutaḥ the son of Śūrasena (Vasudeva) SB 10.45.26
145480 sura-sutena śūra-sutena by Vasudeva, the son of Śūrasena SB 10.2.18
145481 sura-taroh sura-taroḥ of the heavenly desire tree SB 10.72.6
145482 sura-udena surā-udena by an ocean of liquor SB 5.20.7
145483 sura-udyana sura-udyāna in gardens maintained by the demigods SB 8.2.7
145484 sura-uttama sura-uttama O best among the demigods SB 3.12.17
and Lord Viṣṇu, Puruṣottama, the best of
145485 sura-uttaman sura-uttamān SB 7.12.2
personalities
145486 sura-uttamau sura-uttamau the two chief associates SB 4.12.33
145487 sura-vanditaya sura-vanditayā worshiped by the demigods SB 3.28.23
145488 sura-vara sura-vara of the great demigods SB 5.2.2
SB 5.14.44, CC
145489 sura-varaih sura-varaiḥ by the best of the demigods
Madhya 9.269
145490 sura-vare sura-vare the hero of the demigods MM mantra 23
145491 sura-varya sura-varya O best of the demigods SB 4.3.13
145492 sura-varya sura-varya O greatest of all suras (demigods) SB 8.22.2
145493 sura-vidvit sura-vidviṭ envious of Your devotees SB 4.7.32
145494 sura-viharesu sura-vihāreṣu in places resembling the heavenly parks SB 9.14.24
145495 sura-viprayoh sura-viprayoḥ belonging to the demigods or brāhmaṇas SB 11.27.54
145496 sura-yacñaya sura-yācñayā by the prayers of the demigods SB 9.11.20
145497 sura-yositam sura-yoṣitām of the damsels of the demigods SB 8.2.9-13
145498 sura-yuthapaih sura-yūthapaiḥ as well as by the heads of the demigods SB 6.4.35-39
CC Madhya 1.58, CC
145499 surabhayah surabhayaḥ fragrances Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
145500 surabheh surabheḥ from the womb of Surabhi SB 6.6.27
145501 surabheh surabheḥ along with the Surabhi cow SB 12.12.31-33
145502 surabhi surabhi by the aroma SB 5.5.33
SB 5.16.17, SB
145503 surabhi surabhi fragrant
10.32.11-12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145504 surabhi-karosi surabhī-karoṣi you are perfuming SB 5.2.11
145505 surabhi-madhye surabhi-madhye among the cows CC Antya 17.72
145506 surabhi-mat surabhi-mat fragrant SB 11.27.43
145507 surabhibhih surabhibhiḥ all of them extremely fragrant SB 8.21.6-7
145508 surabhibhih surabhibhiḥ very fragrant SB 9.11.31-34
SB 10.22.2, SB
145509 surabhibhih surabhibhiḥ fragrant 10.22.3, SB 10.48.2,
SB 10.22.2-3
145510 surabhibhih surabhibhiḥ aromatic SB 10.80.20-22
145511 surabhibhyah surabhībhyaḥ from surabhi cows Bs 5.56
SB 5.2.11, SB
145512 surabhih surabhiḥ fragrant
10.15.25
145513 surabhih surabhiḥ Surabhi SB 6.6.24-26
SB 10.27.1, SB
145514 surabhih surabhiḥ mother Surabhi
10.27.22-23
145515 surabhih surabhiḥ the mother of the cows, Surabhi SB 10.27.18
145516 surabhih surabhīḥ surabhi cows CC Adi 5.22, Bs 5.29
145517 surabhih uvaca surabhiḥ uvāca Surabhi said SB 10.27.19
145518 surabhim surabhim aromatic SB 5.5.33
145519 surabhini surabhīṇi fragrant SB 10.15.25
145520 surabhitam surabhitām a good fragrance CC Antya 1.128
145521 surabhu śūrabhū Śūrabhū SB 9.24.25
145522 surabhumyam śūrabhūmyām in the womb of Śūrabhūmi SB 9.24.42
145523 surabhya surabhyā fragrant SB 10.86.41
Bg 1.4, Bg 1.9, SB
10.50.19, SB
145524 surah śūrāḥ heroes
10.77.19, SB 12.3.9-
13
145525 surah śūrāḥ all the valiant kṣatriyas SB 3.3.28
145526 surah śūrāḥ residing in the Śūra province SB 12.1.36
145527 surah śūraḥ Śūrasena SB 1.14.26
SB 9.24.26, SB
145528 surah śūraḥ Śūra
9.24.28-31
145529 surah śūraḥ chivalrous CC Madhya 23.73
145530 surah surāḥ demigods SB 2.6.37
145531 surah surāḥ devotees of the Lord SB 3.11.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.6.33, SB
4.19.30, SB 7.3.6, SB
8.7.1, SB 8.12.13, SB
145532 surah surāḥ the demigods
8.13.25, SB 9.20.37,
CC Madhya 22.76,
MM mantra 14

SB 4.14.22, SB
5.18.12, SB 6.7.1, SB
145533 surah surāḥ all the demigods
6.12.30, SB 8.11.1,
SB 10.12.34
the demigods who execute My orders in different
145534 surah surāḥ SB 6.4.46
departments of the material world
145535 surah surāḥ O demigods SB 6.7.22, SB 8.6.24
the demigods (the demigods are enemies of the
demons, and since Prahlāda Mahārāja was born in
145536 surah surāḥ SB 7.4.35
a family of demons, the demigods should have been
his enemies)
145537 surah surāḥ for the demigods SB 8.6.18
145538 surah surāḥ all the other demigods SB 8.6.27
SB 10.41.13, SB
145539 surah surāḥ and the demigods
10.89.18
145540 surah surāḥ and demigods SB 10.75.1-2
145541 surah surāḥ with all the demigods CC Adi 8.58
145542 surah suraḥ demigod SB 5.19.8
145543 surah suraḥ the demigods SB 10.36.14
145544 surah praharanah arijit śūraḥ praharaṇaḥ arijit Śūra, Praharaṇa and Arijit SB 10.61.17
SB 4.12.34, SB
6.7.17, SB 7.7.4-5,
SB 8.5.11-12, SB
145545 suraih suraiḥ by the demigods
9.10.2, SB 9.20.39,
SB 10.37.8, SB
10.37.33, SB 11.4.22
145546 suraih suraiḥ demigods SB 10.38.8
145547 suraih suraiḥ by demigods SB 10.86.21
145548 suraih śūraiḥ by very powerful enemies SB 5.13.7
SB 8.19.15, SB
145549 suraih śūraiḥ by great heroes
10.1.37
145550 suraih śūraiḥ by the demigods SB 10.4.36
145551 suraih śūraiḥ valiant SB 10.53.40-41
145552 surakrtam surākṛtam impurity caused by the slight touch of wine SB 1.8.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145553 suram surām liquor SB 5.26.29
145554 suram śūram Śūrasena SB 10.62.18-19
SB 1.3.17, SB 4.6.8,
145555 suran surān the demigods SB 11.17.26, SB
11.27.29
SB 7.10.57, SB
145556 suran surān unto the demigods
8.5.24
145557 suran surān to the demigods SB 8.10.2
145558 suran surān as demigods SB 10.1.65-66
145559 suran surān and the demigods SB 11.6.37-38
145560 suran surān the worshipable demigods SB 11.18.40-41
145561 suran śūrān the heroes SB 10.86.10
Bg 2.8, SB 3.5.7, SB
3.5.50, SB 6.9.28, SB
6.10.16, SB 8.5.10,
145562 suranam surāṇām of the demigods
SB 10.25.17, SB
10.46.23, SB
10.59.41
145563 suranam surāṇām to the demigods SB 3.18.26
145564 suranam śūrāṇām of those who are actually great SB 7.2.20
145565 suranam śūrāṇām for heroes SB 10.84.61
145566 surantaka surāntaka Surāntaka SB 9.10.18
SB 5.19.17-18, SB
145567 surasa surasā Surasā
6.6.24-26
145568 surasane surasane in Surasana SB 3.23.40
145569 surasena śūrasena O King of Śūrasena SB 6.15.21-23
145570 surasena śūrasena and by the Śūrasenas SB 9.24.63-64
145571 surasena-isa śūrasena-īśa of the King of Śūrasena SB 6.14.31
145572 surasena-patim śūrasena-patim King of the Śūrasenas SB 1.15.39
145573 surasenah śūrasenaḥ Śūrasena SB 9.23.27
145574 surasenah śūrasenaḥ King Śūrasena SB 10.1.27
145575 surasenan śūrasenān part of the province of Uttar Pradesh SB 1.10.34-35
145576 surasenan śūrasenān all the states known as Śūrasena SB 10.1.69
145577 surasenan ca śūrasenān ca and the place known as Śūrasena SB 10.1.27
145578 surasenanam śūrasenānām of the inhabitants of Śūrasena SB 6.14.32
145579 surasenesu śūraseneṣu in the country known as Śūrasena SB 6.14.10
145580 surastram surāṣṭram the kingdom of Surat SB 3.1.24
145581 surasya śūrasya of Śūra SB 9.24.27
145582 surata surata for sex life SB 3.23.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145583 surata surata conjugal happiness SB 10.31.14

145584 surata-lobha surata-lobha lusty desires for enjoyment CC Antya 16.121-122

145585 surata-natha surata-nātha O Lord of love SB 10.31.2

145586 surata-vardhanam surata-vardhanam which increases the lusty desire for enjoyment CC Antya 16.117

CC Madhya 1.58, CC
145587 surata-vyapara surata-vyāpāra in intimate transactions Madhya 13.121, CC
Antya 1.78

like that of the desire tree in Vaikuṇṭhaloka (which


145588 surataroh iva surataroḥ iva SB 7.9.27
offers fruits according to the desire of the devotee)

SB 9.12.15, SB
145589 surathah surathaḥ Suratha
9.22.9
145590 suraya surayā by wine SB 1.8.52
145591 surayah sūrayaḥ great sages and demigods SB 1.1.1
SB 1.10.23, SB
145592 surayah sūrayaḥ great devotees
2.10.44
145593 surayah sūrayaḥ the great learned sages SB 3.4.13
145594 surayah sūrayaḥ great demigods SB 4.12.25
145595 surayah sūrayaḥ those who are advanced in knowledge SB 4.20.12
145596 surayah sūrayaḥ such intelligent persons SB 5.11.1

145597 surayah sūrayaḥ those who are intelligent by admission of the truth SB 8.11.8

145598 surayah sūrayaḥ wise saints SB 10.87.16


145599 surayah sūrayaḥ (even) great scholarly authorities SB 11.3.43
CC Madhya 8.266,
great personalities like Lord Brahmā and other
145600 surayah sūrayaḥ CC Madhya 20.359,
demigods or great brāhmaṇas
CC Madhya 25.148
145601 surayah surāyāḥ of wine SB 11.5.13
145602 surena śūreṇa by the powerful SB 1.18.8
Kṛṣṇa, whose bodily luster is like the jewel called
145603 surendra-nila-dyutih surendra-nīla-dyutiḥ CC Antya 19.35
indranīla
145604 suresa-lokah sureśa-lokaḥ a place inhabited by the denizens of heaven SB 5.19.24
145605 suresu sureṣu all the demigods SB 8.9.16-17
145606 suresu sureṣu among the demigods SB 10.14.20
145607 suribhih sūribhiḥ by the great souls SB 1.1.17
145608 suribhih sūribhiḥ by great devotees SB 3.5.11
145609 suribhih sūribhiḥ by devotees SB 3.7.39
145610 suribhih sūribhiḥ by pure devotees SB 3.13.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145611 suribhih sūribhiḥ by the great sages SB 3.24.32
145612 surin sūrīn the demigods (like Brahmā and the others) SB 6.17.13
SB 5.26.20, SB
145613 surmya sūrmyā by an image
5.26.20
145614 surocanam surocanam Surocana SB 5.20.9
145615 surocih ca surociḥ ca and Suroci SB 4.1.41
145616 surodat surodāt from the ocean of liquor SB 5.20.13
145617 surpanakhyah śūrpaṇakhyāḥ of the Rākṣasī (demoness) named Śūrpaṇakhā SB 9.10.4
145618 surparaka-tirthe sūrpāraka-tīrthe to the holy place named Sūrpāraka CC Madhya 9.280
145619 surparakam śūrpārakam to the holy district of Śūrpāraka SB 10.79.19-21
145620 suruceh suruceḥ of Queen Suruci SB 4.8.9
145621 surucih suruciḥ Suruci SB 4.8.8, SB 4.8.8
SB 4.8.10, SB 4.9.41,
145622 surucih suruciḥ Queen Suruci
SB 4.9.46
145623 surucya surucyā by Queen Suruci SB 4.8.18
145624 surucyah surucyāḥ of Queen Suruci SB 4.8.36
Bg 11.12, SB
145625 surya sūrya of suns
10.66.39
145626 surya sūrya and sun Bg 11.19
SB 3.8.31, SB
10.7.35-36, SB
10.20.47, SB
10.50.20, SB
10.59.15, SB
10.81.21-23, SB
145627 surya sūrya the sun
11.2.25, SB 11.14.36-
42, CC Adi 1.97, CC
Adi 2.13, CC Adi
2.27, CC Adi 5.118,
CC Madhya 1.280,
CC Madhya 3.110
145628 surya sūrya as the sun SB 4.22.1
SB 5.20.43, SB
10.59.7, SB 10.82.1,
145629 surya sūrya of the sun
SB 11.16.34, CC
Madhya 20.387
SB 10.50.11, CC
145630 surya sūrya like the sun
Madhya 23.5
SB 10.56.5, CC Adi
145631 surya sūrya the sun-god
2.25
145632 surya sūrya to the sun SB 10.57.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145633 surya sūrya (like) the sun SB 10.68.50-51
145634 surya sūrya suns CC Adi 1.85-86

CC Adi 1.102, CC Adi


145635 surya sūrya sun
2.19, CC Adi 7.60

145636 surya sūrya Sūrya CC Adi 11.48


145637 surya sūrya the destination of the sūris (great devotees) Iso mantra 16
145638 surya sūryā the sun SB 5.24.2
145639 surya-adinam sūrya-ādīnām of the sun planet SB 5.20.37
145640 surya-adinam sūrya-ādīnām headed by the sun SB 5.22.2
145641 surya-ahe sūrya-ahe on the day of the sun (Sunday) CC Antya 20.157
CC Madhya 20.108-
145642 surya-amsa sūrya-aṁśa part and parcel of the sun
109
145643 surya-atmanah sūrya-ātmanaḥ in His personal expansion as the sun-god SB 12.11.27-28
145644 surya-candra sūrya-candra the sun and the moon CC Adi 1.88-89
145645 surya-dvarena sūrya-dvāreṇa through the path of illumination SB 3.32.7
145646 surya-kanyayam sūrya-kanyāyām in the womb of the daughter of the sun-god SB 9.22.4-5
145647 surya-mandala sūrya-maṇḍala the sun globe CC Adi 5.34
145648 surya-mandalat sūrya-maṇḍalāt from the sun globe SB 7.10.58
145649 surya-mandale sūrya-maṇḍale the sun globe SB 5.7.13
145650 surya-rasmibhih sūrya-raśmibhiḥ with the dazzling illumination of the sunshine SB 8.10.13-15
145651 surya-rathasya sūrya-rathasya of the chariot of the sun-god SB 5.20.30
145652 surya-sama sūrya-sama like the sun planet CC Madhya 22.31
145653 surya-sata sūrya-śata hundreds of suns CC Madhya 8.18
145654 surya-sutam sūrya-sūtam the chariot driver of the sun-god SB 6.6.21-22
145655 surya-udaya sūrya-udaya the sun rises CC Madhya 20.390
145656 surya-udaya haite sūrya-udaya haite beginning from the sunrise CC Madhya 20.389
145657 surya-upama sūrya-upama compared to the sun CC Madhya 18.112
145658 surya-upama sūrya-upama like the sun CC Antya 1.173
145659 surya-vamsa sūrya-vaṁśa of the dynasty of the sun-god SB 12.12.22
145660 surya-vamsam sūrya-vaṁśam the descendants of the sun-god SB 9.12.6
with a bodily effulgence like the effulgence of the
145661 surya-varcasah sūrya-varcasaḥ SB 9.3.16
sun
145662 surya-varcasam sūrya-varcasam beautiful and effulgent like the sun SB 9.3.18
SB 4.16.6, SB
145663 surya-vat sūrya-vat like the sun-god
4.22.56
145664 surya-vat sūrya-vat just like the sun SB 11.28.8
145665 surya vina sūrya vinā without the sun CC Madhya 25.117
145666 surya yena sūrya yena exactly like the sun CC Madhya 20.159
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145667 suryadasa sarakhela sūryadāsa sarakhela Sūryadāsa Sarakhela CC Adi 11.25
Bg 15.6, SB 2.6.22,
SB 3.12.11, SB
3.25.9, SB 3.25.42,
SB 3.27.12, SB
8.11.26, SB 8.18.22,
SB 9.5.3, SB 9.6.37,
SB 10.38.24, SB
10.40.13-14, SB
145668 suryah sūryaḥ the sun
10.63.39, SB
10.77.14, SB
10.80.37, SB
10.84.12, SB
11.11.42, SB 11.26.8,
SB 12.2.24, SB
12.11.6-8, SB
12.11.30
SB 3.26.55, SB
4.15.18, SB 5.20.46,
SB 6.1.42, SB
145669 suryah sūryaḥ the sun-god
8.10.30-31, SB
9.24.35, SB 10.51.28,
SB 10.56.3
SB 3.29.40, SB
145670 suryah sūryaḥ sun
4.10.14, SB 7.15.54
145671 suryah sūryaḥ the sun globe SB 5.20.43
145672 suryah ca sūryaḥ ca and the sun globe SB 8.7.27
SB 1.14.17, SB
145673 suryam sūryam the sun 8.11.24, SB 8.20.25-
29, SB 10.86.19
145674 suryam sūryam the demigod Sūrya SB 5.20.5

SB 5.21.17, SB
145675 suryam sūryam the sun-god
5.21.18, SB 8.4.17-24

145676 suryam sūryam I am the sun SB 11.16.17


145677 suryam atmanam sūryam ātmānam the Supersoul, represented by the sun-god SB 5.20.3-4
145678 suryam iva sūryam iva like the sun SB 10.84.32-33
by the Vedic hymns worshiping the expansion of
145679 suryarca sūryarcā SB 5.7.13
Nārāyaṇa within the sun
SB 2.6.3, SB
145680 suryasya sūryasya of the sun
12.12.45
145681 suryat sūryāt from the sun SB 4.31.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145682 suryavarcah sūryavarcāḥ Sūryavarcā SB 12.11.44
145683 suryaya sūryayā by the new bride SB 4.24.12
145684 suryaya sūryayā his newly married wife SB 10.1.29
145685 suryaya sūryayā His bride SB 10.61.40
145686 suryayam sūryāyām through Sūryā SB 6.18.16
145687 suryayoh sūryayoḥ of the sun SB 3.17.8
145688 suryayoh sūryayoḥ and of the sun SB 12.4.10
145689 surye sūrye unto the sun SB 8.16.28
SB 10.42.32, SB
145690 surye sūrye the sun
10.46.47
145691 surye sūrye when the sun SB 10.83.25-26
SB 11.11.43-45, SB
145692 surye sūrye in the sun
11.27.9
145693 surye sūrye for the sun SB 11.27.16-17
145694 suryena sūryeṇa by the sun-god within the sun planet SB 5.20.45
CC Adi 3.86, CC
Madhya 6.138, CC
145695 suryera sūryera of the sun
Madhya 13.169, CC
Madhya 25.117
145696 suryera sūryera of the sun-god CC Adi 5.34
145697 suryera gati sūryera gati the movement of the sun CC Antya 20.57
145698 suryera prakasa sūryera prakāśa light of the sun CC Antya 3.180
145699 suryera udaya sūryera udaya sunrise CC Antya 3.183
145700 susamahitah susamāhitaḥ with great attention SB 9.4.12
145701 susampannam susampannam well versed SB 1.5.3
145702 susamrabdhau susaṁrabdhau enraged SB 3.18.18
145703 susamrddhaya susamṛddhayā much enriched by such exalted opulence SB 5.24.18
145704 susantih suśāntiḥ Suśānti SB 9.21.31-33
145705 susarmanam suśarmāṇam named Suśarmā SB 12.1.20
SB 5.24.29, SB
145706 susena suṣeṇa Suṣeṇa
8.1.19
SB 1.14.31, SB
145707 susenah suṣeṇaḥ Suṣeṇa
9.22.41
145708 susenah surucih suṣeṇaḥ suruciḥ Suṣeṇa and Suruci SB 12.11.39
145709 susenam ca suṣeṇam ca and Suṣeṇa SB 9.24.53-55
145710 susila suśīla well behaved CC Adi 8.55
145711 suska śuṣka withered SB 3.17.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.23.5, CC
Madhya 2.28, CC
Madhya 3.37, CC
Madhya 8.259, CC
Madhya 13.107, CC
145712 suska śuṣka dry Madhya 14.199, CC
Madhya 19.128, CC
Antya 8.27, CC Antya
13.67, CC Antya
16.129, CC Antya
18.73
145713 suska śuṣka dried up SB 10.73.1-6
145714 suska-indhana śuṣka-indhana dry wood CC Antya 16.124
so-called liberated in this life by dry, speculative
145715 suska-jñane jivan-mukta śuṣka-jñāne jīvan-mukta CC Madhya 24.130
knowledge
145716 suska kastha śuṣka kāṣṭha a piece of dry wood CC Antya 18.30
145717 suska-kastha ani’ śuṣka-kāṣṭha āni’ collecting dry wood from the forest CC Madhya 25.204
145718 suska-kastha-sama śuṣka-kāṣṭha-sama exactly like dry wood CC Adi 12.70
145719 suska-parna-trna-virudha śuṣka-parṇa-tṛṇa-vīrudhā by eating only the dry leaves and herbs SB 5.8.31
145720 suska-patra śuṣka-patra dry leaves CC Antya 13.17
145721 suska-rudita śuṣka-rudita dry, artificial crying CC Madhya 14.176
145722 suska-ruditam śuṣka-ruditam dry crying CC Madhya 14.200
145723 suska-tarka śuṣka-tarka of dry logic CC Madhya 14.87
145724 suska-vada śuṣka-vāda of useless topics SB 11.18.30
CC Madhya 23.105,
145725 suska-vairagya śuṣka-vairāgya dry renunciation
CC Antya 8.65
145726 suska-vairinah śuṣka-vairiṇaḥ prone to useless quarrel SB 12.3.25
145727 suska vasana śuṣka vasana dry garments CC Madhya 12.152
145728 suska-vastra śuṣka-vastra dry cloth CC Antya 18.101
145729 suska-vigrahah śuṣka-vigrahaḥ useless quarreling SB 11.17.20
145730 suskah śuṣkāḥ dried up SB 10.17.15
145731 suskaih śuṣkaiḥ by anything dry SB 8.11.37
145732 suskam śuṣkam when it completely dried up SB 10.12.36
145733 suskam śuṣkam dry CC Madhya 6.225
145734 suskayoh śuṣkayoḥ or by a dry medium SB 8.11.38
145735 suskena śuṣkeṇa by dry means SB 8.11.40
145736 susloka suśloka pious SB 3.6.37
145737 suslokaih suślokaiḥ poetic SB 10.87.12-13
145738 susmi śuṣmi maddened SB 10.21.2
145739 susmibhih śuśmibhiḥ sexually aroused SB 10.46.9-13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145740 susminah śuṣmiṇaḥ all very powerful SB 1.10.29
145741 susminah śuṣmiṇaḥ mad SB 8.12.32
145742 susminoh śuṣmiṇoḥ of two bulls SB 3.18.19
145743 susoca śuśoca lamented SB 6.14.53
145744 susoma suṣomā Suṣomā SB 5.19.17-18
SB 3.1.21, SB
145745 susrava śuśrāva heard
4.10.22
145746 susrava susrāva began to flow down SB 4.9.50
145747 susrava susrāva came out SB 9.3.4
SB 2.8.11, Iso mantra
145748 susruma śuśruma I heard
10
145749 susruma śuśruma I have heard SB 4.7.58
145750 susruma śuśruma have heard SB 4.12.7
145751 susruma śuśruma we have heard SB 6.1.40, SB 7.3.12
145752 susruma śuśruma I have heard by the paramparā system SB 6.9.1
145753 susruma śuśruma We have heard SB 10.48.33
145754 susruma śuśruma so I have heard SB 11.22.1-3
145755 susruma śuśruma I heard it Iso mantra 13
SB 3.6.33, SB 3.13.7,
145756 susrusa śuśrūṣā service
SB 3.24.13
145757 susrusa śuśrūṣā faithful service SB 3.32.41
145758 susrusadhvam śuśrūṣadhvam you must serve SB 10.29.21-22
145759 susrusam śuśrūṣām service SB 10.45.9
145760 susrusam śuśrūṣām reverential service SB 11.4.12
145761 susrusamanah śuśrūṣamāṇaḥ being desirous to hear SB 1.19.22
145762 susrusamanah śuśrūṣamāṇaḥ always ready to serve SB 2.9.41
145763 susrusamanah śuśrūṣamāṇaḥ engaged in serving SB 11.17.29
145764 susrusamananam śuśrūṣamāṇānām those who are endeavoring for SB 1.1.13
145765 susrusamane śuśrūṣamāṇe unto the faithful SB 1.5.24
145766 susrusana śuśrūṣaṇa administration of comforts SB 1.14.37
145767 susrusana śuśrūṣaṇa by faithful service SB 10.62.23-24
145768 susrusana-adi śuśrūṣaṇa-ādi the service, etc SB 5.9.6
145769 susrusanam śuśrūṣaṇam devotional service SB 3.13.12
SB 5.5.20, SB
10.78.39, SB
145770 susrusanam śuśrūṣaṇam service
11.11.34-41, SB
11.17.19
145771 susrusanam śuśrūṣaṇam faithful service SB 10.29.24
145772 susrusanam ca śuśrūṣaṇam ca and it is the way of serving SB 8.21.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145773 susrusane śuśrūṣaṇe in the service of SB 1.5.23
145774 susrusane śuśrūṣaṇe in serving SB 10.75.4-7
145775 susrusanena śuśrūṣaṇena with service SB 6.18.56
145776 susrusantam śuśrūṣantam rendering menial service SB 10.69.30
145777 susrusantyah śuśrūṣantyaḥ rendering personal service SB 10.29.6-7
145778 susrusatam śuśrūṣatām those who are receptive SB 1.18.15
145779 susrusatam śuśrūṣatām of those eager to hear SB 2.3.14

145780 susrusatam śuśrūṣatām for those who are always engaged in the service SB 7.8.42

145781 susrusatam śuśrūṣatām who are engaged in your service SB 9.1.4


145782 susrusatam śuśrūṣatām who are eager to hear SB 10.51.30
145783 susrusatinam śuśrūṣatīnām of those engaging in the service SB 7.2.34
145784 susrusavah śuśrūṣavaḥ eager listeners SB 10.87.11
145785 susrusave śuśrūṣave who am eager to hear SB 3.21.4
145786 susrusave śuśrūṣave very eager to hear SB 4.13.5
145787 susrusave śuśrūṣave who am ready to hear faithfully SB 10.24.4
145788 susrusave śuśrūṣave who was eager to hear SB 10.88.7
SB 3.23.2, SB
145789 susrusaya śuśrūṣayā with service 6.18.27-28, SB
10.81.18
145790 susrusaya śuśrūṣayā by the service SB 3.23.6
145791 susrusaya śuśrūṣayā by serving SB 4.23.20
145792 susrusaya śuśrūṣayā by rendering service SB 7.15.73
145793 susrusaya śuśrūṣayā by faithful service SB 10.80.34
145794 susrusaya śuśrūṣayā by practical service NoI: verse 5
145795 susrusitah śuśrūṣitaḥ being served SB 6.18.31
145796 susrusoh śuśrūṣoḥ one who is engaged in hearing SB 1.2.16
145797 susrusubhih śuśrūṣubhiḥ by culture SB 1.1.2
CC Adi 1.91, CC
145798 susrusubhih śuśrūṣubhiḥ desiring to hear Madhya 24.100, CC
Madhya 25.149
145799 susrusuh śuśrūṣuḥ very respectfully engaged in the service SB 6.1.56-57
145800 susruvan śuśruvān hearing CC Madhya 10.145
145801 susruve śuśruve heard SB 7.5.3
145802 sustha sustha completely healthy CC Madhya 19.20
145803 sustha sustha all right CC Antya 11.22
145804 sustha ha-ibena sustha ha-ibena will be cured CC Adi 14.46
145805 sustha haña sustha hañā being revived CC Adi 15.17
145806 sustha haña sustha hañā becoming patient CC Madhya 17.196
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145807 sustha haña sustha hañā coming to consciousness CC Madhya 24.263
145808 sustha hao sustha hao are you all right CC Antya 11.21
145809 sustha kaila sustha kaila pacified CC Madhya 17.222
145810 sustha kaila sustha kaila brought to their senses CC Madhya 24.263
145811 sustha kari sustha kari comforting him CC Madhya 16.107
145812 susthira susthira fixed up SB 4.28.45
145813 susthu suṣṭhu appropriate SB 4.22.17
145814 susthu suṣṭhu sufficiently SB 4.24.11
145815 susthu suṣṭhu abundantly SB 10.31.14
145816 susthu suṣṭhu well SB 10.69.17
SB 10.79.32, CC
145817 susthu suṣṭhu nicely
Antya 16.117
145818 susthu suṣṭhu elaborately SB 10.84.44-45
145819 susthu suṣṭhu perfectly CC Adi 17.293
CC Madhya 23.40,
145820 susthu suṣṭhu exceedingly
CC Antya 19.105
145821 susubhate śuśubhāte They appeared beautiful SB 10.42.5
145822 susubhe śuśubhe became very beautiful to see SB 8.10.25
145823 susubhe śuśubhe appeared splendid SB 10.72.35
145824 susubhe śuśubhe he appeared brilliant SB 10.74.51
145825 susumnaya suṣumṇayā by the Suṣumṇā SB 2.2.24
145826 susupatuh suṣupatuḥ the two of Them slept SB 10.15.46
145827 susupsuh suṣupsuḥ lying SB 3.13.30
145828 susuptah suṣuptaḥ sleeping SB 6.16.53-54
145829 susuptam suṣuptam deep sleep SB 12.4.20-21
145830 susupte suṣupte in deep dreamless sleep SB 11.13.32
145831 susupti suṣupti in deep sleep SB 10.47.31
deep sleep or cessation of all activities (although
145832 susuptih suṣuptiḥ SB 7.7.25
the living entity is the seer)
145833 susuptih suṣuptiḥ deep sleep SB 12.4.25
145834 susuptisu suṣuptiṣu in deep sleep or unconsciousness SB 11.3.35
145835 susuptisu suṣuptiṣu and deep sleep SB 12.7.19
SB 3.23.48, SB
145836 susuve suṣuve gave birth
4.1.13, SB 6.6.40
SB 4.13.18, SB
4.13.38, SB 6.18.12-
145837 susuve suṣuve gave birth to
13, SB 9.11.11, SB
9.23.38
145838 susuve suṣuve she delivered SB 11.7.57
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145839 susvapa suṣvāpa went to sleep SB 6.18.60
145840 susvapa suṣvāpa she slept SB 11.8.44
145841 susvaram susvaram loudly SB 4.28.47
145842 susyan sūṣyan generating SB 3.8.13
145843 susyanti śuṣyanti dry up SB 7.2.9
SB 10.29.29, SB
145844 susyat śuṣyat drying up
10.90.23
SB 10.54.10, SB
145845 susyat śuṣyat dried up
11.8.27
145846 susyat-vadana śuṣyat-vadana drying up of the mouth SB 1.15.2
145847 susyati śuṣyati dries up SB 8.19.40
145848 susyet śuṣyet dries up SB 8.19.40
145849 susyeta śuṣyeta dry up SB 11.8.6
SB 1.1.7, SB 1.1.12,
SB 1.1.15, SB
145850 suta sūta O Sūta Gosvāmī 1.18.11, SB 2.3.20,
SB 12.8.1, SB 12.8.2-
5
SB 1.4.9, SB 1.7.1,
145851 suta sūta O Sūta SB 2.10.48, SB
3.20.5
145852 suta sūta professional historians SB 1.11.20
145853 suta sūta Sūta Gosvāmī SB 2.3.14
145854 suta sūta chariot drivers SB 9.15.31
145855 suta sūta experts in reciting all the histories SB 10.5.5
145856 suta sūta drivers SB 10.50.24
145857 suta sūta by Purāṇic bards SB 10.50.35-36
SB 10.53.42-43, SB
145858 suta sūta bards 10.70.20, SB
10.71.29
145859 suta sūta by His driver SB 10.71.13
SB 10.76.28, SB
145860 suta sūta O driver
10.77.10
145861 suta sūta O chariot driver SB 11.30.46
145862 suta suta his son SB 1.18.39
SB 1.19.17, SB 2.4.2,
145863 suta suta son
CC Adi 12.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.30.6, SB 5.1.4,
SB 5.5.8, SB 5.14.44,
SB 10.29.33, SB
145864 suta suta children
10.31.16, SB
10.87.34, CC Madhya
9.269

SB 4.9.12, SB
11.2.16, CC Madhya
145865 suta suta sons
19.210, CC Antya
7.42, MM mantra 11
145866 suta suta of sons SB 5.14.28
145867 suta suta for children SB 10.48.27
145868 suta suta to children SB 10.51.47
SB 10.65.7, SB
145869 suta suta and children
10.84.38
145870 suta suta the son SB 10.85.32-33
145871 suta suta of her sons SB 10.85.54
145872 suta sutā his daughter SB 10.56.2
145873 suta sutā daughter SB 10.62.12
145874 suta sutā the daughter, Draupadī SB 10.75.32
145875 suta sutā the daughter (Lakṣmī) MM mantra 45
145876 suta-adayah suta-ādayaḥ children SB 1.10.29
145877 suta-adayah suta-ādayaḥ children and so on SB 7.7.39
145878 suta-adayah suta-ādayaḥ children and so forth SB 10.46.38
145879 suta-adayah suta-ādayaḥ children and others SB 10.49.23
145880 suta-adinam suta-ādīnām and children SB 7.15.65
145881 suta-adya sūta-ādya O persons headed by the sūta SB 4.15.26
145882 suta-dara-vatsalah suta-dāra-vatsalaḥ being attached to the children and wife SB 5.13.18
145883 suta-dara-vatsalah suta-dāra-vatsalaḥ very affectionate to the children and wife SB 5.14.32
145884 suta gosañi sūta gosāñi Sūta Gosvāmī CC Adi 2.69
145885 suta-iksanam suta-īkṣaṇam as a mother looks upon her child SB 10.6.39-40
145886 suta-karma suta-karma action taken by his son SB 3.1.7
145887 suta-magadha-vandibhih sūta-māgadha-vandibhiḥ by Sūta, Māgadha and Vandi reciters SB 10.90.8-9

unto the sūtas (the professional reciters of the old


histories), the māgadhas (the professional reciters
145888 suta-magadha-vandibhyah sūta-māgadha-vandibhyaḥ SB 10.5.15-16
of the histories of royal dynasties) and the vandīs
(general singers of prayers)

145889 suta-magadhah sūta-māgadhāḥ sūta and māgadha bards SB 10.84.46


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145890 suta-padavim suta-padavīm the place of her son SB 10.7.24
145891 suta-putrah sūta-putraḥ Karṇa Bg 11.26-27
145892 suta romaharasana sūta romaharaṣaṇa Romaharṣaṇa-sūta CC Adi 5.170
145893 suta-satani suta-śatāni hundreds of sons SB 9.24.66
145894 suta suta sūta sūta O Sūta Gosvāmī SB 1.4.2
145895 suta-udbhavam suta-udbhavam the birth of a male child SB 10.5.9
145896 suta-uktah suta-uktaḥ uttered by the son SB 1.19.4
145897 suta-utpattim suta-utpattim begetting children CC Adi 17.164
145898 suta-vacah suta-vacaḥ speech from his son SB 7.5.25
SB 1.2.2, SB 1.4.14,
SB 1.6.37, SB 1.7.29,
145899 sutah sūtaḥ Sūta Gosvāmī SB 1.7.40, SB 1.7.55,
SB 3.19.33, SB
12.4.43
145900 sutah sūtaḥ Sūta SB 1.5.1
145901 sutah sūtaḥ Śrī Sūta SB 1.7.2
SB 1.13.3-4, SB
145902 sutah sūtaḥ Sañjaya
1.13.35
145903 sutah sūtaḥ a professional who offers praises SB 4.15.20
145904 sutah sūtaḥ chariot driver SB 4.29.18-20
SB 10.70.14, SB
145905 sutah sūtaḥ His chariot driver
10.76.27
145906 sutah sūtaḥ a driver SB 10.76.32
SB 3.1.30, SB
3.25.38, SB 4.1.37,
SB 4.1.45, SB 4.8.8,
SB 4.8.65, SB 9.2.23-
24, SB 9.6.12, SB
9.12.3-4, SB 9.12.5,
SB 9.12.7, SB
145907 sutah sutaḥ son
9.12.10, SB 9.12.13,
SB 9.13.24, SB
9.20.2, SB 9.24.37,
SB 10.35.14-15, SB
10.57.33, SB
10.66.27-28, SB
10.90.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.21.5, SB 8.1.19,
SB 8.1.23, SB
8.13.26, SB 8.13.29,
SB 9.2.19, SB 9.2.21,
SB 9.2.23-24, SB
9.2.25, SB 9.2.26, SB
9.2.29, SB 9.2.34, SB
9.6.4, SB 9.22.2, SB
9.22.40, SB 9.22.42,
SB 9.23.16, SB
9.24.9, SB 9.24.40,
SB 10.3.41, SB
10.59.14, SB 10.62.2,
145908 sutah sutaḥ the son
SB 10.75.30, SB
10.78.38, SB
10.89.43-44, SB
11.2.15, SB 11.27.2,
SB 12.1.1-2, SB
12.1.4, SB 12.1.5, SB
12.1.6-8, SB 12.1.12,
SB 12.1.15-17, SB
12.1.15-17, SB
12.1.19, SB 12.1.21-
26, CC Madhya
22.162, CC Antya
15.14

145909 sutah sutaḥ her son SB 3.33.23


145910 sutah sutaḥ one son SB 5.15.3
145911 sutah sutaḥ a son (born of Lord Brahmā’s mind) SB 6.14.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 6.18.26, SB
6.18.54, SB 7.5.37,
SB 8.5.9, SB 9.1.10,
SB 9.7.10, SB
9.13.22, SB 9.13.22,
SB 9.13.25, SB
145912 sutah sutaḥ a son 9.14.2, SB 9.15.2-3,
SB 9.15.2-3, SB
9.17.8, SB 9.22.8, SB
9.22.20, SB 9.23.7-
10, SB 9.23.14, SB
9.24.3-4, SB 9.24.3-
4, SB 9.24.19

145913 sutah sutaḥ the son (Prahlāda) SB 7.5.28


145914 sutah sutaḥ the soma-yajña SB 7.15.48-49
145915 sutah sutaḥ was the son SB 9.2.20
145916 sutah sutaḥ his son SB 9.12.3-4

145917 sutah sutaḥ as Your son (you wanted a son exactly like Me) SB 10.3.37-38

145918 sutah sutaḥ son (Baladeva, born of Rohiṇī) SB 10.5.27


145919 sutah sutaḥ the son (Garuḍa) SB 10.37.4
145920 sutah sutaḥ His son SB 10.68.52
145921 sutah sutaḥ the son (Arjuna) MM mantra 45

SB 3.12.29, SB
3.15.12, SB 4.13.14,
SB 4.30.1, SB 6.6.29-
31, SB 8.5.2, SB
8.13.18, SB 8.13.24,
SB 9.1.2-3, SB
9.1.41, SB 9.15.12-
13, SB 9.16.9, SB
9.17.1-3, SB 9.21.31-
145922 sutah sutāḥ sons
33, SB 9.22.3, SB
9.23.1, SB 9.24.6-8,
SB 9.24.6-8, SB
9.24.38, SB 9.24.51,
SB 10.1.49-50, SB
10.4.15, SB 10.23.30,
SB 10.61.10-12, SB
12.1.10, SB 12.1.32-
33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.22.44, SB
145923 sutah sutāḥ children
10.51.18
145924 sutah sutāḥ My dear sons SB 5.5.26
SB 6.6.15, SB 9.22.4-
145925 sutah sutāḥ the sons 5, SB 10.57.37, SB
10.61.13
145926 sutah sutāḥ sons of the Manu SB 8.13.27
145927 sutah sutāḥ her sons SB 10.82.23-26
145928 sutah sūtāḥ the chariot driver (intelligence) SB 7.15.46
145929 sutah tasya sutaḥ tasya his son SB 9.13.17
145930 sutah trayah sutāḥ trayaḥ the three sons SB 9.6.1
SB 1.3.1, SB 1.6.1,
145931 sutah uvaca sūtaḥ uvāca Sūta said SB 1.8.1, SB 1.8.44,
SB 3.20.8

SB 1.7.10, SB 1.7.49,
SB 1.8.11, SB 1.9.43,
SB 1.11.1, SB
1.13.35, SB 1.15.1,
SB 1.15.28, SB
1.16.1, SB 1.16.10,
SB 1.17.21, SB
1.17.38, SB 1.18.18,
SB 1.19.1, SB 2.4.1,
SB 2.4.11, SB 3.25.4,
SB 4.13.1, SB 4.17.8,
SB 4.21.8, SB
10.1.14, SB 10.80.5,
145932 sutah uvaca sūtaḥ uvāca Sūta Gosvāmī said
SB 12.6.1, SB
12.6.28, SB 12.6.37,
SB 12.6.73, SB
12.7.1, SB 12.8.6, SB
12.9.1, SB 12.9.7, SB
12.10.1, SB 12.10.3,
SB 12.10.8, SB
12.10.18, SB
12.10.26, SB
12.10.35, SB
12.10.38, SB 12.11.4,
SB 12.11.29, SB
12.12.1, SB 12.13.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.9.1, SB 1.9.25,
SB 1.12.4, SB 1.13.1,
SB 1.14.1, SB 1.17.1,
145933 sutah uvaca sūtaḥ uvāca Śrī Sūta Gosvāmī said SB 1.17.35, SB
1.18.1, SB 1.19.40,
SB 3.1.5, SB 3.10.3,
SB 12.6.8

145934 sutah uvaca sūtaḥ uvāca Sūta Gosvāmī replied SB 1.10.2


145935 sutah uvaca sūtaḥ uvāca Śrīla Sūta Gosvāmī said SB 2.8.27
145936 sutah uvaca sūtaḥ uvāca Śrī Sūta Gosvāmī replied SB 2.10.51
145937 sutaih sutaiḥ by the sons SB 3.12.6
145938 sutaih sutaiḥ and by their sons SB 10.23.20-21
145939 sutaih sutaiḥ sons SB 10.84.50
145940 sutala-alayam sutala-ālayam to the place known as Sutala SB 8.23.9
145941 sutalam sutalam the planetary system named Sutala SB 2.1.27
145942 sutalam sutalam the third planetary system below SB 2.5.40-41
145943 sutalam sutalam Sutala SB 5.24.7
SB 8.22.32, SB
145944 sutalam sutalam in the planet known as Sutala
8.22.33
145945 sutalam sutalam the planet Sutala SB 8.23.3
the subterranean planet of Sutala, ruled by Bali
145946 sutalam sutalam SB 10.85.34
Mahārāja
145947 sutale sutale on the planet known as Sutala SB 5.24.18
145948 sutale sutale in the kingdom of Sutala SB 8.13.14
145949 sutam sūtam Śrī Sūta Gosvāmī SB 1.1.5
145950 sutam sūtam unto Sūta Gosvāmī SB 1.4.1
145951 sutam sūtam charioteer SB 7.10.65-66
SB 7.15.41, SB
145952 sutam sūtam the chariot driver
10.54.27
145953 sutam sūtam the driver SB 10.77.3
the son of a mixed marriage between a kṣatriya
145954 sutam sūtam SB 10.78.23
father and brāhmaṇa mother
145955 sutam sūtam to the driver SB 11.30.45
145956 sutam sutam unto his son SB 1.3.41, SB 7.5.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.6.37, SB 1.7.42,
SB 3.1.15, SB 3.3.6,
SB 4.1.49-52, SB
4.9.49, SB 4.13.11,
145957 sutam sutam son
SB 4.13.14, SB
4.13.15-16, SB
6.14.47, SB 9.7.20,
SB 10.7.11
SB 4.16.13, SB
145958 sutam sutam the son 6.14.52, SB 10.8.7,
SB 10.22.14
145959 sutam sutam for her son SB 6.14.53
SB 7.5.43-44, SB
145960 sutam sutam his son 7.8.14, SB 9.6.9, SB
10.3.47
SB 9.2.32, SB
145961 sutam sutam to a son
9.20.17
145962 sutam sutam to his son SB 9.6.6
SB 9.20.35, SB
145963 sutam sutam a son
9.21.25, SB 10.3.40
SB 9.23.13, SB
145964 sutam sutam as his son
10.3.11
145965 sutam sutam the son (Vasudeva’s son) SB 10.3.51
SB 10.7.18, SB
10.7.22, SB 10.9.8,
145966 sutam sutam her son
SB 10.9.12, SB
10.11.14
145967 sutam sutam as her son SB 10.11.20
145968 sutam sutam one’s child SB 10.45.7
145969 sutam sutam their son SB 10.68.4
SB 4.5.9, SB 9.3.36,
SB 9.18.30, SB
145970 sutam sutām his daughter 10.52.15, SB
10.58.47, SB
10.61.23
SB 4.7.11, SB
145971 sutam sutām daughter 10.56.43, SB
10.57.32
SB 9.15.12-13, SB
10.4.8, SB 10.36.17,
145972 sutam sutām the daughter
SB 10.58.56, SB
10.58.57
145973 sutam sutām her sons (the Pāṇḍavas) SB 10.77.6-7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
145974 sutam sutām with his daughter (Sarasvatī) SB 10.85.47
145975 sutam adaya sutam ādāya taking back his child SB 10.1.61
145976 sutam api sutām api even one’s daughter SB 7.12.9

SB 1.16.2, SB 3.1.6,
SB 4.1.15, SB 4.1.38,
SB 4.13.15-16, SB
4.24.8, SB 4.28.30,
145977 sutan sutān sons
SB 5.2.20, SB 6.1.23,
SB 6.18.12-13, SB
9.6.2, SB 9.24.52, SB
11.3.27-28

SB 4.28.34, SB
145978 sutan sutān children
10.39.22
145979 sutan sutān the sons SB 4.30.7, SB 8.13.9
SB 6.6.4, SB
145980 sutan sutān their sons
10.71.13
145981 sutan sutān to his own sons SB 9.16.30
145982 sutan sutān to the obedient sons SB 9.16.35
145983 sutan sutān their respective sons SB 10.13.32
145984 sutan sutān their children SB 10.25.12
145985 sutan sutān His children SB 10.69.23
145986 sutan apayayan sutān apāyayan began to feed their respective sons SB 10.13.22
SB 1.7.13-14, SB
145987 sutanam sutānām of the sons
1.7.15, SB 1.15.51
145988 sutanam sutānām of all the sons (known as Ādityas) SB 2.7.17
145989 sutanam sutānām of all the sons SB 7.11.3
145990 sutanam sutānām of sons SB 9.6.22
145991 sutanam sutānām to Your own sons SB 10.16.33
145992 sutañjayat sutañjayāt from Sutañjaya SB 9.22.46-48
145993 sutapa sutapā Sutapā SB 10.3.32
SB 9.12.12, SB
145994 sutapah sutapāḥ Sutapā
9.23.3-4
145995 sutapasah sutapasaḥ the Sutapās SB 8.13.12
145996 sutapasah sutapasaḥ of Sutapā SB 9.23.3-4
145997 sutaram sutarām specifically SB 3.3.21
145998 sutaram sutarām preliminarily SB 7.11.8-12
145999 sutaram sutarām excessively SB 8.10.13-15
146000 sutaram sutarām very much SB 9.4.43
146001 sutaram sutarām highly SB 9.11.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146002 sutaram sutarām excessively, completely SB 10.10.41
SB 10.60.54, SB
146003 sutaram sutarām especially
10.85.35, SB 11.7.15
146004 sutaram api sutarām api almost immediately SB 5.8.4
146005 sutaram eva sutarām eva especially SB 10.67.4
SB 1.4.5, SB 1.4.5,
SB 4.12.41, SB
146006 sutasya sutasya of the son
9.17.1-3, SB 10.8.15,
SB 10.26.18
SB 2.7.30, SB
146007 sutasya sutasya of her son
10.7.35-36
146008 sutasya sutasya of her child SB 10.7.6
146009 sutasya sutasya of the son, Bhīṣma SB 12.12.25-26
146010 sutat sutāt by the son (Vyāsadeva) SB 3.5.20
146011 sutat sutāt from the son SB 9.21.1
SB 3.21.2, SB 4.8.7,
SB 10.36.22-23, SB
146012 sutau sutau the two sons
10.36.30, SB
10.39.42-43
SB 6.18.37, SB
146013 sutau sutau two sons
9.11.11, SB 9.24.13
SB 7.5.1, SB 9.24.16-
146014 sutau sutau sons
18, SB 10.85.18
146015 sutau sutau their sons SB 10.82.35
146016 sutau sutau their two sons SB 11.31.18
146017 sutau sūtau drivers SB 10.50.11
146018 sutaya sutāya for his son (Śiśupāla) SB 10.53.14
146019 sutayah sutāyāḥ of a daughter SB 4.3.13
146020 sutayam sutāyām in the daughter SB 9.22.32
146021 sutaye sūtaye the source SB 4.7.40
SB 10.21.7, CC Adi
146022 sutayoh sutayoḥ of the two sons
4.155
146023 sute sute daughters SB 4.1.44
146024 sute sute his son SB 9.2.1
146025 sute sūte the chariot driver SB 11.30.44
146026 sute sūte brings forth Bs 5.41
146027 sutebhyah sutebhyaḥ to the sons (the demigods) SB 11.4.20
146028 sutena sūtena because of the driver SB 10.76.29
146029 sutera sūtera of Sūta Gosvāmī CC Adi 2.84
146030 sutesu suteṣu children SB 5.19.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146031 sutesu suteṣu in children SB 9.4.27
146032 suti-grham sūtī-gṛham to the maternity home SB 10.4.3
146033 suti-grhe sūtī-gṛhe in the maternity room SB 10.85.20
146034 suti-marutah sūti-mārutaḥ the wind for childbirth SB 3.31.22
146035 suti-vataih sūti-vātaiḥ by the winds for childbirth SB 3.31.10
146036 sutika-agaram sūtikā-āgāram the house where the birth was taking place SB 10.89.37
CC Adi 1.10, CC Adi
146037 sutika-dhama sūtikā-dhāma the birthplace
5.93
146038 sutika-grham sūtikā-gṛham the place where the Lord was born SB 10.3.12
SB 10.3.47, SB
146039 sutika-grhat sūtikā-gṛhāt from the maternity room
10.55.32
CC Adi 7.108, CC
146040 sutra sūtra the Vedānta-sūtra
Madhya 6.169
146041 sutra sūtra notes CC Adi 13.17
CC Adi 13.29, CC Adi
146042 sutra sūtra aphorisms
13.45
146043 sutra sūtra in summary CC Adi 14.3
CC Adi 14.96, CC Adi
15.3, CC Adi 17.3, CC
Adi 17.3, CC Adi
17.274, CC Madhya
146044 sutra sūtra synopsis
1.90, CC Madhya
1.91, CC Madhya
1.248, CC Madhya
1.248
146045 sutra sūtra of a synopsis CC Madhya 2.1
146046 sutra sūtra sacred thread CC Madhya 10.108
146047 sutra sūtra codes CC Madhya 24.345
146048 sutra sūtra the aphorisms CC Madhya 25.53
146049 sutra-anubandha sūtra-anubandha chronological synopsis CC Adi 16.4
the meaning of the Brahma-sūtra, or Vedānta
146050 sutra-artha sūtra-artha CC Madhya 25.47
philosophy
146051 sutra-artha sūtra-artha the meanings of the sūtras CC Madhya 25.92
146052 sutra-dhara sūtra-dhāra wire-puller CC Madhya 7.18
146053 sutra-dhara sūtra-dhāra the puller of the strings CC Madhya 8.132
146054 sutra-dhrta sūtra-dhṛta taking the synopsis CC Adi 8.47
146055 sutra-gana sūtra-gaṇa notes CC Adi 13.47
CC Madhya 1.8, CC
146056 sutra-gana sūtra-gaṇa the synopsis Madhya 1.14, CC
Madhya 2.89
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146057 sutra-gana sūtra-gaṇa synopsis CC Madhya 1.10
146058 sutra-gana sūtra-gaṇa a synopsis CC Madhya 1.286
146059 sutra kariya sūtra kariyā in summary form CC Madhya 18.224
CC Adi 8.45, CC
146060 sutra kari’ sūtra kari’ making a synopsis
Madhya 24.326
146061 sutra kari’ sūtra kari’ in the form of notes CC Adi 13.16
146062 sutra-karta sūtra-kartā maker of short notes CC Antya 14.10
146063 sutra likhi sūtra likhi I write a synopsis CC Adi 13.51
146064 sutra-madhye sūtra-madhye in the form of a synopsis CC Madhya 2.91
CC Madhya 13.132,
146065 sutra-madhye sūtra-madhye in the synopsis CC Madhya 16.214-
215
146066 sutra-madhyei kahilun sūtra-madhyei kahiluṅ I have already stated within the synopsis CC Madhya 1.9
146067 sutra-matra sūtra-mātra only the synopsis CC Madhya 1.9
146068 sutra-matra sūtra-mātra the synopsis only CC Madhya 1.11-12
146069 sutra-matra kaila sūtra-mātra kaila prepared only the synopsis CC Antya 20.73
146070 sutra-naddham sūtra-naddham bound with a belt SB 10.9.3
146071 sutra-prakasa sūtra-prakāśa manifestation of the synopsis CC Adi 15.31
CC Adi 13.7, CC
146072 sutra-rupe sūtra-rūpe in the form of a synopsis Madhya 4.7, CC
Madhya 19.136
146073 sutra-rupe sūtra-rūpe in the form of notes CC Adi 13.15
146074 sutra-sakala sūtra-sakala all the aphorisms of the Vedānta-sūtra CC Adi 7.137
146075 sutra-srutira sūtra-śrutira of the Vedic philosophy, the Brahma-sūtra CC Madhya 25.153
146076 sutra-upanisadera sūtra-upaniṣadera of the Vedānta-sūtra and the Upaniṣads CC Madhya 25.26
146077 sutra-vrtti-gana sūtra-vṛtti-gaṇa the aphorisms and their definitions CC Adi 15.5
146078 sutra-yantritah sūtra-yantritāḥ bound by rope SB 5.17.22-23
146079 sutraih sūtraiḥ by threads SB 5.26.36
the sacred thread belonging to the first-class
146080 sutram sūtram SB 5.10.16
brāhmaṇas
146081 sutram sūtram the power to act SB 11.3.37
the mahat-tattva distinguished by the power of
146082 sutram sūtram SB 11.9.19
action
the function of pradhāna, or the subtle cause of
146083 sutram sūtram SB 11.12.19
material nature
146084 sutram sūtram the primary sūtra-tattva SB 11.16.11
146085 sutram sūtram the mahat-tattva SB 11.22.13
the first transformation of nature, endowed with
146086 sutram sūtram SB 11.24.6
the potency of activity
146087 sutram sūtram the sūtra-tattva SB 11.28.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146088 sutram sūtram the sacred thread SB 12.2.3
146089 sutrama-samjñah sutrāma-saṁjñāḥ and the Sutrāmas SB 8.13.31
146090 sutre sūtre on a thread Bg 7.7
146091 sutre sūtre characterized by the chain of fruitive activities SB 11.15.14
146092 sutre sūtre in the aphorisms of the Vedānta CC Adi 7.146
146093 sutre sūtre in notes CC Adi 13.46
146094 sutre sūtre on the thread CC Adi 17.32
146095 sutre sūtre in the synopsis CC Madhya 4.8
146096 sutre sūtre in the Vedānta-sūtra CC Madhya 6.172
146097 sutrena sūtreṇa making him the cause SB 4.6.44
146098 sutrena sūtreṇa with this sūtra-tattva SB 11.24.6
CC Adi 14.4, CC
146099 sutrera sūtrera of the sūtras Madhya 6.131, CC
Madhya 6.132
CC Madhya 25.41,
146100 sutrera sūtrera of the aphorisms of the Vedānta-sūtra
CC Madhya 25.93
CC Madhya 25.89,
CC Madhya 25.97,
146101 sutrera sūtrera of the Brahma-sūtra
CC Madhya 25.97,
CC Madhya 25.142
146102 sutrera sūtrera of the Vedānta-sūtra CC Madhya 25.142
146103 sutrera artha sūtrera artha the meaning of the sūtras CC Madhya 6.130
146104 sutrera artha sūtrera artha meanings of the sūtras CC Madhya 6.131
146105 sutrete sūtrete in the aphorisms CC Adi 7.121
146106 sutva sūtvā after giving birth to SB 5.2.20
146107 sutvan sutvān Sutvān SB 12.6.75
146108 sutyai sūtyai for growing further harvests SB 7.11.33-34
146109 sutyam sūtyām at the time of his birth SB 1.16.1
146110 sutye sūtye when soma-rasa is taken SB 8.21.26
146111 sutye sūtye of extracting the soma juice SB 10.74.17
146112 suvah suvaḥ of the Svaḥ planetary system SB 5.20.23
146113 suvalita suvalita well-formed CC Adi 5.185
146114 suvalitam suvalitam who is adorned with CC Adi 4.55
146115 suvamsa suvaṁśa Suvaṁśa SB 9.24.51
146116 suvarcalayam suvarcalāyām in the womb of his wife, named Suvarcalā SB 5.15.3, SB 5.15.5
CC Adi 3.49, CC
146117 suvarna suvarṇa of gold
Madhya 10.170
146118 suvarna suvarṇa gold CC Adi 13.116
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 10.42,
146119 suvarna suvarṇa golden
CC Madhya 13.15
146120 suvarna apara suvarṇa apāra a large quantity of gold CC Madhya 18.164
146121 suvarna-kundala suvarṇa-kuṇḍala gold earrings CC Adi 5.186
146122 suvarna mohara suvarṇa mohara golden coins CC Madhya 20.27
146123 suvarna-parvata suvarṇa-parvata a golden mountain CC Madhya 13.85
146124 suvarna-punkhah suvarṇa-puṅkhāḥ (arrows) with golden shafts SB 4.11.3
146125 suvarna-sadana suvarṇa-sadana golden throne CC Adi 8.50
146126 suvarna-thalira suvarṇa-thālīra on golden plates CC Madhya 6.42
146127 suvarna-varnah suvarṇa-varṇaḥ whose complexion is like gold CC Madhya 6.104
SB 5.14.7, SB
146128 suvarnam suvarṇam gold 5.16.20-21, SB
5.24.17, SB 10.17.18
CC Adi 13.112, CC
146129 suvarnera suvarṇera made of gold Adi 13.112, CC
Madhya 14.128
146130 suvarnera suvarṇera of gold CC Madhya 20.19
146131 suvarnera sama suvarṇera sama like gold CC Antya 4.201
146132 suvasana suvāsana the Suvāsanas SB 8.13.22
146133 suvasasah suvāsasaḥ well dressed SB 10.84.44-45
146134 suvasasau suvāsasau with nice garments SB 4.12.20
146135 suvasita suvāsita scented CC Madhya 4.76
146136 suvasita jala suvāsita jala scented water CC Madhya 4.65
146137 suvibhaktani suvibhaktāni nicely divided from one another SB 5.16.6
SB 9.21.28-29, SB
146138 suvirah suvīraḥ Suvīra
9.24.41
146139 suvirasya suvīrasya of Suvīra SB 9.21.28-29
146140 suvrata suvrata O good soul SB 1.5.33
146141 suvratah suvrataḥ a son named Suvrata SB 9.22.46-48
146142 suvrate suvrate O trustworthy keeper of vows SB 10.57.38-39
146143 suyajñah suyajñaḥ Suyajña SB 2.7.2, SB 7.2.28
146144 suyajñah suyajñaḥ the king named Suyajña SB 7.2.44
146145 suyajñasya suyajñasya of King Suyajña SB 7.2.59
146146 suyaman suyamān headed by Suyama SB 2.7.2
146147 suyasah suyaśāḥ Suyaśā SB 12.1.13
146148 suyasah-sutah suyaśaḥ-sutaḥ the son of Suyaśā SB 12.1.13
146149 suyasasah suyaśasaḥ glories SB 3.15.25
146150 suyate sūyate manifests Bg 9.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.21.18, CC
146151 suyavasa sūyavasa very soft grass Madhya 18.34, CC
Antya 14.86
146152 suyodhanah suyodhanaḥ Duryodhana SB 10.57.26
146153 suyodhanah suyodhanaḥ Suyodhana (Duryodhana) SB 10.75.4-7
SB 3.3.13, SB
146154 suyodhanam suyodhanam Duryodhana
10.49.1-2
146155 suyodhanasya suyodhanasya of Suyodhana (Duryodhana) SB 10.75.40
146156 suyodhanena suyodhanena by Duryodhana SB 3.1.14
146157 sv-agata sv-āgata with greetings SB 10.84.7
146158 sv-alankrtah sv-alaṅkṛtāḥ well ornamented SB 10.53.42-43
146159 sv-anusthitah sv-anuṣṭhitaḥ excellently performed SB 11.10.22

SB 1.7.41, SB
1.10.22, SB 1.19.17,
SB 1.19.28, SB
2.10.9, SB 2.10.11,
SB 3.14.18, SB
4.11.23, SB 4.18.25,
SB 4.22.32, SB 5.9.6,
SB 5.24.25, SB
7.15.16, SB 10.50.32-
146160 sva sva own 33, SB 11.2.40, SB
11.29.6, CC Adi 1.48,
CC Adi 7.94, CC
Madhya 9.262, CC
Madhya 18.114, CC
Madhya 22.48, CC
Madhya 23.41, CC
Madhya 25.141, CC
Antya 3.179, CC
Antya 5.127

146161 sva sva personal, internal SB 1.11.35


146162 sva sva by your own SB 1.17.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.19.12, SB
3.29.25, SB 4.18.29,
SB 6.11.9, SB
10.42.28-31, SB
10.44.31, SB 10.45.6,
SB 10.49.24, SB
10.56.1, SB 10.56.43,
SB 10.57.32, SB
10.62.9, SB 10.66.39,
146163 sva sva his own SB 10.69.7-8, SB
10.75.34-35, SB
10.81.29-32, SB
10.83.36, SB
10.85.16, SB 10.86.4,
SB 10.86.10, SB
10.88.17, SB
10.88.23, SB
10.88.35, SB
11.10.24

146164 sva sva in his own SB 2.4.22

SB 3.18.8, SB 5.4.8,
SB 10.33.16, SB
10.37.33, SB
10.38.13, SB 10.50.5-
6, SB 10.50.22, SB
10.56.28, SB 10.60.2,
SB 10.63.52, SB
10.68.53, SB
146165 sva sva His own
10.69.15, SB 10.70.4-
5, SB 10.70.39, SB
10.81.40, SB
10.84.22, SB
10.84.32-33, CC
Madhya 16.1, CC
Madhya 21.100, CC
Madhya 24.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.30.31, SB
10.42.26-27, SB
10.43.12, SB
10.53.32, SB
10.56.10, SB
146166 sva sva his
10.59.14, SB
10.63.17, SB
10.66.32-33, SB
10.67.13, SB
10.74.30
SB 5.19.19, SB
10.64.39, SB
10.70.27, SB
146167 sva sva by himself
10.87.20, SB
10.88.23, SB
10.89.13, SB 12.8.28
146168 sva sva of their own SB 5.24.29
146169 sva sva with his wealth SB 6.10.10
SB 7.5.3, SB
146170 sva sva of one’s own
10.58.10
SB 7.9.41, SB
7.15.32-33, SB
146171 sva sva one’s own
7.15.62, SB 10.16.42-
43, SB 10.88.30
146172 sva sva personal, own SB 7.9.44
146173 sva sva to His own devotees SB 10.16.46
SB 10.16.60, SB
146174 sva sva your own 10.36.38, SB
10.88.33
SB 10.19.5, SB
10.20.30-31, SB
10.33.15, SB
10.45.22, SB
10.50.56, SB
10.52.33, SB
146175 sva sva their own
10.64.18, SB
10.72.38, SB
10.75.25-26, SB
10.77.30, SB
10.84.27, SB
10.87.16, SB 11.7.64
146176 sva sva relatives SB 10.23.27
146177 sva sva of His own (devotees) SB 10.27.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146178 sva sva in your own SB 10.27.17
146179 sva sva upon themselves SB 10.29.37
SB 10.31.18, SB
10.60.40, SB
10.68.46, SB
146180 sva sva Your own 10.70.37, SB
10.72.31, SB
10.86.32, SB
10.87.19
SB 10.38.42, SB
146181 sva sva of his own 10.42.28-31, SB
10.54.38
146182 sva sva for your well-wishing friends SB 10.39.4
146183 sva sva His (Kṛṣṇa’s) SB 10.39.9
146184 sva sva by Him SB 10.39.22
SB 10.42.5, SB
146185 sva sva Their own
10.50.15
146186 sva sva in their own SB 10.45.15-16
146187 sva sva to Their own SB 10.45.49
146188 sva sva after their own SB 10.46.9-13
146189 sva sva for His own SB 10.47.16
SB 10.48.10, SB
146190 sva sva to His own 10.48.36, SB
10.74.49
146191 sva sva his (Akrūra’s) SB 10.48.13-14
SB 10.48.19, SB
146192 sva sva with Your own
10.48.24
SB 10.48.33, SB
10.50.47, SB
146193 sva sva to his own
10.81.13, SB
10.89.34
SB 10.51.30, SB
146194 sva sva Your 10.84.18, SB
10.86.49
SB 10.53.46, SB
146195 sva sva your
10.60.11
146196 sva sva her own SB 10.53.51-55

SB 10.53.57, SB
10.54.2, SB 10.56.33,
146197 sva sva their
SB 10.58.30, SB
10.73.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.58.37, SB
10.81.35, SB
146198 sva sva by Himself
10.87.12-13, SB
10.87.26
SB 10.59.13, SB
146199 sva sva with His own 10.70.18, SB
10.84.50
146200 sva sva on her SB 10.60.1
146201 sva sva of her own SB 10.60.55
146202 sva sva in Himself SB 10.60.58
146203 sva sva in her own SB 10.62.22
146204 sva sva at his own SB 10.62.33
SB 10.63.38, SB
146205 sva sva by Your own
10.70.38
146206 sva sva with his SB 10.64.30
146207 sva sva with its own SB 10.65.19
146208 sva sva by himself (Sudakṣiṇa) SB 10.66.40

SB 10.67.28, SB
10.68.53, SB
10.71.13, SB 10.77.2,
SB 10.83.11, SB
146209 sva sva His
10.86.21, SB
10.86.21, SB
10.86.59, SB 10.89.8-
9, SB 10.89.46

146210 sva sva by Your own nature SB 10.70.38


146211 sva sva of their SB 10.71.9
146212 sva sva of own SB 10.72.6
SB 10.72.6, SB
146213 sva sva within Himself
10.81.13
SB 10.73.28, SB
146214 sva sva to their own
10.74.52
146215 sva sva of His own side SB 10.76.20
146216 sva sva together with His SB 10.79.32
SB 10.81.14, SB
146217 sva sva to his
10.86.27-29
146218 sva sva to His SB 10.83.12
146219 sva sva my SB 10.83.29
146220 sva sva (Lord Kṛṣṇa’s) own SB 10.84.1
146221 sva sva as his own SB 10.84.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146222 sva sva to their respective SB 10.84.57-58
146223 sva sva of his SB 10.85.37
146224 sva sva by Yourself SB 10.87.19
SB 10.87.34, SB
146225 sva sva by its very nature
10.87.34
146226 sva sva itself SB 10.89.4
146227 sva sva His personal SB 10.89.48-49
146228 sva sva in His own SB 10.90.1-7
146229 sva sva of His own parts and parcels SB 11.3.3
146230 sva sva of Your own (devotees) SB 11.11.28
146231 sva sva by one’s own SB 11.23.50
146232 sva sva specified according to one’s qualification SB 11.27.8
146233 sva sva by his own SB 11.28.30
146234 sva sva of the soul SB 11.28.44
146235 sva sva of Himself SB 11.31.12
146236 sva śva a dog SB 2.3.19
SB 2.7.42, SB
146237 sva śva dogs
10.60.44, SB 11.13.8
SB 5.26.24, SB
146238 sva śva of dogs
10.83.12
146239 sva śva of a dog SB 6.9.22
146240 sva śva the dog SB 7.14.11
SB 11.17.47, SB
146241 sva śva of the dog
11.17.48
146242 sva śva to the dogs SB 11.29.16
SB 3.10.24, CC Adi
146243 sva śvā dog
10.1
146244 sva-abhasaih sva-ābhāsaiḥ by its own reflections SB 3.27.13
146245 sva-abhasena sva-ābhāsena by its reflection SB 3.27.12
146246 sva-abhiprayam sva-abhiprāyam his own desire SB 9.3.30
146247 sva-acaritaih sva-ācaritaiḥ by their characteristic behavior SB 10.13.23
SB 3.33.6, SB 6.13.8-
9, CC Madhya
146248 sva-adah śva-adaḥ a dog-eater
16.186, CC Madhya
18.125
146249 sva-adhyaya sva-adhyāya of superior Vedic studies SB 11.17.31
146250 sva-adhyayah sva-adhyāyaḥ study of the Vedas SB 3.28.4
146251 sva-agamaih sva-āgamaiḥ with your own theses CC Madhya 6.181
146252 sva-agatena sva-āgatena with words of welcome SB 10.86.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146253 sva-agham sva-agham their own offense SB 10.23.52
146254 sva-aghena sva-aghena by his own sinful activities SB 5.26.22
146255 sva-akhyane sva-ākhyāne to announce himself SB 10.38.35
146256 sva-alankarana sva-alaṅkaraṇa by personal ornaments CC Madhya 14.189
146257 sva-alaya-antike sva-ālaya-antike in the vicinity of their own home SB 11.7.63
146258 sva-alayam sva-ālayam to his own abode SB 8.12.41
146259 sva-amsa sva-aṁśa of personal expansions CC Madhya 22.8
146260 sva-amsa-kalaya sva-aṁśa-kalayā My own plenary portion SB 3.21.32
146261 sva-amsa-vistara sva-aṁśa-vistāra the expansion of His personal forms CC Madhya 22.9
146262 sva-amsena sva-aṁśena by one’s own part SB 3.6.12
146263 sva-amsena sva-aṁśena with his own parts SB 3.6.22
146264 sva-amsena sva-aṁśena by His own plenary expansion SB 6.6.38-39
146265 sva-amsena sva-aṁśena by Your partial feature as Paramātmā SB 8.3.17
146266 sva-amsena sva-aṁśena by a plenary portion SB 8.13.23
146267 sva-amsena sva-aṁśena by My plenary portion SB 8.17.18
146268 sva-amsena sva-aṁśena in Their distinct forms SB 10.38.28-33

146269 sva-amsena sva-aṁśena in the manifestation of His own plenary expansion SB 11.4.3

146270 sva-ananda sva-ānanda in his own transcendental ecstasy SB 11.28.23


CC Madhya 10.178,
146271 sva-ananda sva-ānanda of self-realization
CC Madhya 24.133

146272 sva-ananda-tustah sva-ānanda-tuṣṭaḥ being fully self-satisfied by transcendental bliss SB 7.15.45

146273 sva-anga sva-aṅga his limbs SB 3.31.9


mental assignment of the eight parts of the body
146274 sva-anga-kara-nyasah sva-aṅga-kara-nyāsaḥ SB 6.8.4-6
and twelve parts of the hands
in the form of a specific shadow from His personal
146275 sva-anga-visesa-abhasa-rupe sva-aṅga-viśeṣa-ābhāsa-rūpe CC Madhya 20.273
body
146276 sva-angam sva-aṅgam her body SB 3.33.29
146277 sva-angam sva-aṅgam his own body SB 6.8.38
146278 sva-angam sva-aṅgam His own body SB 10.8.30
146279 sva-angesu sva-aṅgeṣu in his own body SB 4.7.53
146280 sva-ankam sva-aṅkam on her own lap SB 10.7.34
146281 sva-anke sva-aṅke on His lap CC Antya 11.1
146282 sva-antah-sthena sva-antaḥ-sthena having been situated in the heart SB 1.13.10
CC Adi 1.63, CC
146283 sva-antah-sthena sva-antaḥ-sthena being situated in their hearts
Madhya 10.12
146284 sva-antah-sthena sva-antaḥ-sthena situated within their hearts CC Madhya 20.57
146285 sva-antam sva-antam its own limit SB 2.6.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146286 sva-antara sva-antara his duration of life SB 3.22.35
146287 sva-antaram sva-antaram his own period SB 3.22.36
146288 sva-ante sva-ante at the time of death SB 11.9.26
146289 sva-ante sva-ante within Her heart CC Antya 1.151
146290 sva-anubhavam sva-anubhāvam self-assimilated (experienced) SB 1.2.3
146291 sva-anubhavat sva-anubhavāt by perception of the Supreme Soul SB 10.14.6
146292 sva-anubhuti-atmani sva-anubhūti-ātmani in self-realization SB 7.13.44
146293 sva-anubhutya sva-anubhūtyā by self-realization SB 3.33.24-25
146294 sva-anusargah sva-anusargaḥ creation of material opulences SB 4.23.1-3
146295 sva api śvā api even a dog CC Adi 9.1

146296 sva-arabdha-karmana sva-ārabdha-karmaṇā by the bad results of his unseen fruitive actions SB 5.8.26

146297 sva-arama sva-ārāma personal pleasure SB 9.11.35


146298 sva-arama sva-ārāma of those who are self-satisfied SB 11.4.9
146299 sva-arambhakam sva-ārambhakam begun by himself SB 3.28.38
146300 sva-arambhakam sva-ārambhakam that which initiates or perpetuates itself SB 11.13.37
146301 sva-arbhakasya sva-arbhakasya of her own son SB 10.9.15
146302 sva-artha sva-artha own interest SB 2.9.40
146303 sva-artha sva-artha interest SB 4.22.32
146304 sva-artha sva-artha in their own interest SB 6.18.74
146305 sva-artha sva-artha their own true benefit SB 10.23.26
146306 sva-artha sva-artha about their own true benefit SB 10.23.45
146307 sva-artha sva-artha for their own sake SB 10.32.17
146308 sva-artha sva-artha of their own benefit SB 10.32.17
146309 sva-artha sva-artha of self-interest SB 11.21.6
146310 sva-artha sva-artha from the goals of life SB 11.21.21

146311 sva-artha-gatim sva-artha-gatim the ultimate goal of life, or their own real interest SB 7.5.31

146312 sva-artha-kamayoh sva-artha-kāmayoḥ of one’s ultimate goal and benefit SB 7.15.65


146313 sva-artha-kusalah sva-artha-kuśalāḥ who are expert in the interest of life SB 6.9.39
interested only in sense gratification in this life or
146314 sva-artha-parah sva-artha-paraḥ SB 6.10.6
the next
146315 sva-artha-unmulita sva-artha-unmūlita uprooted because of intense selfishness SB 10.4.8
146316 sva-arthah sva-arthaḥ real interest SB 6.7.35
146317 sva-arthah sva-arthaḥ the ultimate goal of life SB 6.16.63
146318 sva-arthah sva-arthaḥ personal benefit SB 7.7.46
146319 sva-arthah sva-arthaḥ the real self-interest SB 7.7.55
146320 sva-arthah sva-arthaḥ selfish benefit SB 10.33.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146321 sva-arthah sva-arthaḥ desired goals SB 11.5.36
146322 sva-arthah sva-arthaḥ the desired goal of life SB 11.19.2
146323 sva-arthah sva-arthaḥ the goal of life SB 12.2.6
146324 sva-arthah sva-arthāḥ concerned with their personal interest SB 10.48.30
SB 4.21.25, SB
146325 sva-artham sva-artham own interest
7.13.28
146326 sva-artham sva-artham his self-interest SB 6.18.25
SB 8.19.18, SB
146327 sva-artham sva-artham self-interest
10.10.10
146328 sva-artham sva-artham his goals SB 10.36.29
146329 sva-artham sva-artham pursuing one’s self-interest SB 11.14.10
146330 sva-artham sva-artham of their own interest SB 11.21.25
146331 sva-artham sva-artham their own best interest SB 11.23.22
146332 sva-artham sva-artham his own best interest SB 12.2.41
146333 sva-arthan sva-arthān his desired interests SB 6.1.50
146334 sva-arthan api sva-arthān api even their own personal interests SB 5.8.10
146335 sva-arthasya sva-arthasya his own best interest SB 11.26.13
146336 sva-arthat sva-arthāt from his own interest SB 11.28.2
146337 sva-arthe sva-arthe in self-interest SB 5.5.7
146338 sva-arthe sva-arthe in what is good for me SB 6.18.40
146339 sva-arthe sva-arthe about our own real interest SB 10.23.41
146340 sva-arthe sva-arthe in the real self-interest SB 11.23.29
146341 sva-asisa sva-āśiṣā for their own interests SB 6.18.42
146342 sva-asrama-padam sva-āśrama-padam to their own respective hermitages SB 4.14.35
146343 sva-asrama-paribhrastam sva-āśrama-paribhraṣṭam who strayed from its āśrama SB 5.8.24
146344 sva-asraman sva-āśramān to their respective hermitages SB 1.9.47
146345 sva-asramaya sva-āśramāya to his own hermitage SB 3.23.43
146346 sva-asrame sva-āśrame at his own hermitage SB 12.9.8-9
146347 sva-asrame sva-āśrame in his own hermitage SB 12.9.34
146348 sva-asrayah sva-āśrayaḥ independent, being His own shelter SB 6.5.12
146349 sva-asrayam sva-āśrayam self-contained SB 10.37.23
146350 sva-astraih sva-astraiḥ with His weapons SB 8.6.3-7
146351 sva-astrena sva-astreṇa by the weapon SB 1.8.13
146352 sva-atma sva-ātma own self SB 3.4.18
146353 sva-atma sva-ātma regarding the self SB 3.4.25
146354 sva-atma sva-ātma of herself SB 10.23.47
146355 sva-atma sva-ātma from Yourself (in the form of time) SB 10.86.48
146356 sva-atma sva-ātma from one’s own body SB 11.9.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146357 sva-atma sva-ātma of the pure jīva soul SB 12.11.10
SB 10.14.50, SB
146358 sva-atma sva-ātmā one’s own self
10.14.54
146359 sva-atma-arpanam sva-ātma-arpaṇam the full surrendering of one’s self SB 7.6.26
146360 sva-atma-jan sva-ātma-jān her own offspring SB 11.7.65
146361 sva-atma-jan sva-ātma-jān his own children SB 11.7.67
146362 sva-atma-labha-adhigamah sva-ātma-lābha-adhigamaḥ who has achieved knowledge of the self SB 5.9.9-10
146363 sva-atma-mayaya sva-ātma-māyāyā by His internal potency SB 3.4.3
146364 sva-atma-mayaya sva-ātma-māyayā by Your own energy SB 6.9.40
146365 sva-atma-ratau sva-ātma-ratau enjoying in His internal potency SB 3.8.10

146366 sva-atma-vrttam sva-ātma-vṛttam the information of the history of self-realization SB 7.13.45

146367 sva-atma-yogena sva-ātma-yogena by My personal mystic power SB 10.25.18


146368 sva-atmajan sva-ātmajān his own sons SB 5.20.25
146369 sva-atmajayoh sva-ātmajayoḥ to his own two sons, Kṛṣṇa and Balarāma SB 10.5.22
146370 sva-atman sva-ātman in Your own Self SB 3.4.16
146371 sva-atman sva-ātman in the self SB 3.14.28
146372 sva-atman sva-ātman to his own self SB 3.28.36
146373 sva-atmana sva-ātmanā along with the self SB 2.2.35
146374 sva-atmanam sva-ātmānam the most dear SB 6.18.75
146375 sva-atmanam sva-ātmānam the very Soul SB 10.14.24
146376 sva-atmanam sva-ātmānam their own true self SB 11.5.15
146377 sva-atmanam sva-ātmānam your own self SB 11.19.5
146378 sva-atmani sva-ātmani in Him SB 8.3.4
146379 sva-atmataya sva-ātmatayā as if the self SB 3.14.28
146380 sva-avalokanaih sva-avalokanaiḥ by His personal glances CC Madhya 18.1
146381 sva-avatara sva-avatāra of His descent to this world SB 10.50.5-6
146382 sva-bahubhih sva-bāhubhiḥ by His own arms SB 11.1.3
146383 sva-bahum sva-bāhum My own arm SB 3.16.6
146384 sva-bala-nastim sva-bala-naṣṭim the destruction of his own soldiers SB 9.10.21

146385 sva-bandhane sva-bandhane in bondage to the reactions of one’s own activities SB 5.13.18

146386 sva-bandhane sva-bandhane in binding Him SB 10.9.18


146387 sva-bandhubhih sva-bandhubhiḥ by his relatives and friends SB 3.30.17
146388 sva-bandhubhih sva-bandhubhiḥ with all my friends SB 4.25.36
146389 sva-bandhubhih sva-bandhubhiḥ along with your relatives SB 11.30.47
146390 sva-bandhun sva-bandhūn all His relatives SB 10.7.32
146391 sva-bandhusu sva-bandhuṣu to His family members SB 10.38.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146392 sva-bhaga-dheyani sva-bhāga-dheyāni their shares in the sacrifice SB 4.13.33
146393 sva-bhagah sva-bhāgāḥ shares in the sacrifices SB 7.8.42
146394 sva-bhagam sva-bhāgam own share SB 3.3.3
146395 sva-bhagam sva-bhāgam his own share SB 10.60.40
146396 sva-bhagan sva-bhāgān the own shares (of the demigods) SB 11.4.10
146397 sva-bhakta-sahita sva-bhakta-sahita with His devotees CC Madhya 5.134
146398 sva-bhaktanam sva-bhaktānām to His pure devotees CC Madhya 8.6
146399 sva-bhaktebhyah sva-bhaktebhyaḥ unto His own devotees CC Adi 3.66
146400 sva-bhaktera sva-bhaktera of His devotees CC Antya 2.168
CC Adi 1.4, CC Adi
146401 sva-bhakti sva-bhakti of His own service
3.4, CC Antya 1.132
146402 sva-bhakti sva-bhakti of His own devotional service CC Madhya 8.1
146403 sva-bharana sva-bharaṇa to maintain them SB 3.30.13
146404 sva-bhartr-gaditam sva-bhartṛ-gaditam explained by their master (Yamarāja) SB 6.3.34
146405 sva-bhartra sva-bhartrā by her husband SB 8.17.1
146406 sva-bhartre sva-bhartre unto her husband SB 9.14.8
SB 3.16.12, SB
146407 sva-bhartuh sva-bhartuḥ of their master
8.21.9
146408 sva-bhartuh sva-bhartuḥ of her husband SB 4.4.27
146409 sva-bharyam sva-bhāryām his wife SB 6.1.65
146410 sva-bharyaya sva-bhāryayā his own wife SB 1.13.51
146411 sva-bharyaya sva-bhāryayā along with his wife SB 3.13.6
146412 sva-bhasa sva-bhāsā by his own luster SB 10.20.19
146413 sva-bhata sva-bhaṭa of his own servants SB 6.3.1
146414 sva-bhava sva-bhāva by his own acquired qualities SB 1.9.26
146415 sva-bhava sva-bhāva own constitution SB 2.7.49
146416 sva-bhava sva-bhāva natural SB 5.5.31
146417 sva-bhava sva-bhāva by nature as the cause of development SB 5.11.11
146418 sva-bhava sva-bhāva nature SB 5.12.10
146419 sva-bhava sva-bhāva whose nature SB 7.13.42
146420 sva-bhava sva-bhāva according to one’s own nature SB 7.15.14
146421 sva-bhava sva-bhāva personal natures SB 10.16.57
146422 sva-bhava-ja sva-bhāva-jā according to his mode of material nature Bg 17.2
146423 sva-bhava-jaih sva-bhāva-jaiḥ natural SB 4.29.41
146424 sva-bhava-jam sva-bhāva-jam born from one’s own modes of nature SB 7.11.32
performed according to one’s modes of material
146425 sva-bhava-krtaya sva-bhāva-kṛtayā SB 7.11.32
nature
prescribed, according to one’s material modes of
146426 sva-bhava-vihitah sva-bhāva-vihitaḥ SB 7.11.31
nature
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146427 sva-bhavah sva-bhāvaḥ intuition or nature SB 2.5.14
146428 sva-bhavah sva-bhāvaḥ habit SB 2.10.41
146429 sva-bhavah sva-bhāvaḥ the nature SB 7.2.49
146430 sva-bhavah sva-bhāvaḥ material nature SB 8.7.25
146431 sva-bhavah jivah sva-bhāvaḥ jīvaḥ the living entities SB 2.10.12
146432 sva-bhavam sva-bhāvam her nature SB 6.18.40
146433 sva-bhavam sva-bhāvam manifested from his conditioned nature SB 11.28.31
146434 sva-bhavan sva-bhāvān the distinctive characteristics SB 10.16.49
146435 sva-bhavana sva-bhavana to His own residence CC Antya 20.135
146436 sva-bhavanam sva-bhavanam personal palaces SB 1.11.30
146437 sva-bhavanam sva-bhavanam to His own abode SB 8.4.13
146438 sva-bhavanat sva-bhavanāt from his own abode SB 5.1.7
146439 sva-bhavanat sva-bhavanāt from their abode, Vaikuṇṭha SB 7.1.39
146440 sva-bhavane sva-bhavane to your own home CC Madhya 5.91
146441 sva-bhavane sva-bhavane to the palace of the King CC Madhya 5.128
146442 sva-bhavasya sva-bhāvasya having a nature SB 6.14.1
146443 sva-bhavena sva-bhāvena by the natural tendency SB 6.1.54
146444 sva-bhavete sva-bhāvete in character CC Madhya 14.161
146445 sva-bhojanam śva-bhojanam eatable by the dogs SB 3.14.28
146446 sva-bhratrbhih api sva-bhrātṛbhiḥ api even by his own stepbrothers SB 5.9.11
146447 sva-bhrtya sva-bhṛtya for Your dependents SB 3.25.11
146448 sva-bhrtya sva-bhṛtya of Your unalloyed servants SB 7.9.29
146449 sva-bhrtya-artha-krtah sva-bhṛtya-artha-kṛtaḥ for the interest of their servants SB 3.4.25
146450 sva-bhrtya-mukhyena sva-bhṛtya-mukhyena by the best of His devotees SB 11.17.8
unto one who is subordinate and deserves to be
146451 sva-bhrtyesu sva-bhṛtyeṣu SB 1.18.47
protected
146452 sva-bhujam sva-bhujam her arm SB 10.30.19
146453 sva-bhuvam sva-bhuvam to His own son (Brahmā) SB 10.14.42
146454 sva-bimbam sva-bimbam His own form SB 3.2.11
146455 sva-bodhah sva-bodhaḥ (although) fully self-cognizant SB 10.77.28
146456 sva-buddhya sva-buddhyā by one’s intelligence SB 2.1.38
146457 sva-buddhya sva-buddhyā by his own intelligence SB 2.2.16
146458 sva-buddhya sva-buddhyā by one’s devotional service SB 4.30.28
146459 sva-buddhya sva-buddhyā thinking them to be his own SB 10.49.23
146460 sva-caksuh sva-cakṣuḥ personal plan SB 3.5.51
146461 sva-caksusa sva-cakṣuṣā your own eyes Bg 11.8
in the body, which is moved by the subtle elements
146462 sva-carama-kalevare sva-carama-kalevare SB 5.10.6
(mind, intelligence and ego)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146463 sva-carana sva-caraṇa the shelter of His lotus feet CC Madhya 22.37
146464 sva-carana sva-caraṇa His own lotus feet CC Madhya 24.102
146465 sva-carana-amrta sva-caraṇa-amṛta the nectar of shelter at My lotus feet CC Madhya 22.39
146466 sva-carane sva-caraṇe at Your lotus feet CC Antya 11.7
146467 sva-carum sva-carum the oblation meant for herself (Satyavatī) SB 9.15.9
146468 sva-cestitam sva-ceṣṭitam seriously by one’s own endeavor SB 2.8.4
146469 sva-chanda sva-chanda independently SB 3.24.33
146470 sva-chanda sva-chanda according to one’s own desire SB 11.15.6-7
146471 sva-chanda-atma sva-chanda-ātmā full of self-desire SB 3.25.3
146472 sva-chanda-vartinah sva-chanda-vartinaḥ who acts according to His own desires SB 10.16.3
which he already desired to do and for which he
146473 sva-cikirsitam eva sva-cikīrṣitam eva SB 10.8.11
had gone there
146474 sva-citta-vat sva-citta-vat like His own heart CC Madhya 12.1
146475 sva-citte sva-citte in one’s own heart SB 2.2.6
146476 sva-damstra-agrena sva-daṁṣṭra-agreṇa by the edge of His tusks SB 3.14.3
146477 sva-damstraya sva-daṁṣṭrayā by His own tusks SB 3.13.31
146478 sva-damstraya sva-daṁṣṭrayā by His own tusk SB 6.8.15
146479 sva-danta-chadam sva-danta-chadam his own lip SB 3.19.7
146480 sva-dattam sva-dattām given previously by himself SB 11.27.54
146481 sva-daya sva-dayā Your own mercy CC Madhya 1.202
146482 sva-dayitam sva-dayitām most dear to them SB 12.8.46
146483 sva-deha sva-deha of his body SB 6.18.30
146484 sva-deha-antah sva-deha-antaḥ within the body SB 2.2.8
146485 sva-deha-antah sva-deha-antaḥ within one’s own body CC Madhya 24.156
146486 sva-deha-jah sva-deha-jaḥ born of one’s own body SB 7.5.37
146487 sva-deha-kuhare sva-deha-kuhare in the core of his heart SB 3.28.33
146488 sva-deha-nispadita sva-deha-niṣpādita performed by his own body SB 5.14.1
146489 sva-dehah sva-dehaḥ own body SB 7.15.37
146490 sva-deham sva-deham own body SB 3.29.43
146491 sva-deham sva-deham her own body SB 4.4.26
SB 5.1.16, SB
146492 sva-deham sva-deham his own body
9.16.24
146493 sva-dehat sva-dehāt from his body SB 3.17.18
146494 sva-dehe sva-dehe in His own body SB 3.8.12
146495 sva-dehe sva-dehe in his body SB 3.31.19
146496 sva-dehe sva-dehe within his own body SB 11.23.51
146497 sva-dehinam sva-dehinam the living being himself SB 5.11.6
146498 sva-desan sva-deśān your countrymen SB 4.14.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146499 sva-dhama sva-dhāma own abode SB 1.3.43
146500 sva-dhama sva-dhāma your own respective homes SB 4.8.82
146501 sva-dhama sva-dhāma to His abode SB 4.20.37
146502 sva-dhama sva-dhāma to His own abode SB 4.30.43
146503 sva-dhama sva-dhāma her real resort SB 8.8.24
146504 sva-dhama sva-dhāma to His own place SB 9.24.67
146505 sva-dhama sva-dhāma his own planet, known as Brahmaloka SB 10.1.26
SB 10.14.41, SB
146506 sva-dhama sva-dhāma to his personal abode
11.6.32
146507 sva-dhama sva-dhāma Your own abode SB 11.6.26-27
146508 sva-dhama sva-dhāma to Your own abode SB 11.6.43
146509 sva-dhama sva-dhāma to His personal abode CC Madhya 24.321
146510 sva-dhama-atyayam sva-dhāma-atyayam the destruction of their abodes SB 7.8.15
146511 sva-dhama-dyutih sva-dhāma-dyutiḥ the illumination of his own residence SB 8.21.1
146512 sva-dhamabhih sva-dhāmabhiḥ along with His Lordship’s paraphernalia SB 7.12.15
146513 sva-dhamani sva-dhāmani in His own abode SB 2.4.14
146514 sva-dhamani sva-dhāmani His own abode SB 11.31.8
146515 sva-dhamani sva-dhāmāni to their respective abodes SB 7.10.34
146516 sva-dhamatah sva-dhāmataḥ from their own residential quarters SB 8.17.12
from Your own domain (ie, from the abode of
146517 sva-dhamatah sva-dhāmataḥ SB 10.37.15-20
Death)
146518 sva-dhamna sva-dhāmnā by His internal potency SB 4.9.6
146519 sva-dhamna sva-dhāmnā by Your personal spiritual energy SB 7.9.22
146520 sva-dhamna sva-dhāmnā by his own illumination SB 10.12.33
146521 sva-dhamna sva-dhāmnā by the influence of His ecstatic love CC Madhya 11.1
146522 sva-dhamnah sva-dhāmnaḥ from his abode SB 10.12.35
146523 sva-dhamnah sva-dhāmnaḥ who is His own origin SB 12.6.40-41
146524 sva-dhamni sva-dhāmni in Your own abode SB 4.7.26
146525 sva-dhamni sva-dhāmni although in His own place, the spiritual world SB 6.1.41
146526 sva-dhamni sva-dhāmni in His place SB 11.3.54
146527 sva-dhanusi sva-dhanuṣi upon his bow SB 12.8.25
146528 sva-dharma sva-dharma particular occupational duty SB 2.1.6
146529 sva-dharma sva-dharma own religious life SB 3.23.7
146530 sva-dharma sva-dharma by one’s own occupational duties SB 3.32.6
146531 sva-dharma sva-dharma occupational duties SB 4.21.36
146532 sva-dharma sva-dharma executing varṇāśrama-dharma SB 7.9.46
146533 sva-dharma sva-dharma by performing his prescribed duty SB 11.18.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 11.18.48, SB
146534 sva-dharma sva-dharma in one’s prescribed duty
11.20.11
146535 sva-dharma sva-dharma in one’s prescribed duties SB 11.20.10
146536 sva-dharma sva-dharma in his own duty SB 11.23.41
146537 sva-dharma sva-dharma duty CC Adi 14.87
146538 sva-dharma-acaranam sva-dharma-ācaraṇam executing one’s prescribed duties SB 3.28.2
146539 sva-dharma-acarane sva-dharma-ācaraṇe by executing one’s occupational duty CC Madhya 8.57
146540 sva-dharma-akhya sva-dharma-ākhya known as the soul’s proper duty SB 12.6.70
146541 sva-dharma-ha sva-dharma-hā the killer of his own principles of religion SB 5.26.15
fully engaged in their respective occupational
146542 sva-dharma-niratah sva-dharma-niratāḥ SB 9.10.50
duties
one who is situated in his own dharma, or
146543 sva-dharma-nisthah sva-dharma-niṣṭhaḥ SB 4.24.29
occupation
146544 sva-dharma-patham sva-dharma-patham the path of religion SB 5.6.9
146545 sva-dharma-silaih sva-dharma-śīlaiḥ executing sacrificial duties SB 4.13.4
146546 sva-dharma-stha sva-dharma-stha one who is faithful to his prescribed duty SB 1.17.16
146547 sva-dharma-tyaga sva-dharma-tyāga relinquishing one’s occupational duties CC Madhya 8.61
146548 sva-dharmah sva-dharmaḥ one’s prescribed duties Bg 3.35
146549 sva-dharmah sva-dharmaḥ one’s own occupation Bg 18.47
146550 sva-dharmah sva-dharmaḥ consequential occupation SB 1.18.22
146551 sva-dharmah sva-dharmaḥ occupational duty SB 9.5.10
146552 sva-dharmah sva-dharmaḥ the proper religious duty SB 10.29.32
146553 sva-dharmah sva-dharmaḥ carrying out one’s prescribed duties SB 11.23.45
146554 sva-dharmam sva-dharmam one’s own religious principles Bg 2.31
146555 sva-dharmam sva-dharmam your religious duty Bg 2.33
146556 sva-dharmam sva-dharmam one’s own occupational engagement SB 1.5.17
146557 sva-dharmam sva-dharmam one’s own occupational duties SB 4.24.53
146558 sva-dharmam sva-dharmam one’s occupational duties SB 4.24.69
SB 5.10.23, SB
146559 sva-dharmam sva-dharmam one’s own occupational duty
9.10.54
146560 sva-dharmam sva-dharmam their own proper duty SB 11.5.13
being perfectly situated in his own occupational
146561 sva-dharmam anuvartamanah sva-dharmam anuvartamānaḥ SB 5.7.4
duty
146562 sva-dharman sva-dharmān their own occupational duties SB 3.32.5
from the regulative principles executed by a
146563 sva-dharmat sva-dharmāt SB 6.1.63
brāhmaṇa
146564 sva-dharmat sva-dharmāt from his prescribed duties SB 11.23.58
146565 sva-dharmatah sva-dharmataḥ being engaged in occupational service SB 1.5.17
146566 sva-dharme sva-dharme in one’s prescribed duties Bg 3.35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146567 sva-dharme sva-dharme in prescribed duties SB 11.25.8
146568 sva-dharmena sva-dharmeṇa by one’s own occupational duties SB 3.6.34
146569 sva-dharmena sva-dharmeṇa by one’s occupation SB 3.27.7
146570 sva-dharmena sva-dharmeṇa by executing one’s prescribed duties SB 3.27.21
146571 sva-dharmena sva-dharmeṇa by one’s prescribed duties SB 3.29.15
146572 sva-dharmena sva-dharmeṇa by his occupational duties SB 4.20.9
146573 sva-dharmena sva-dharmeṇa by his own duty SB 5.15.7
146574 sva-dharmena sva-dharmeṇa by discharging devotional service SB 5.24.18
146575 sva-dharmena sva-dharmeṇa by his constitutional activities SB 9.4.26
146576 sva-dharmena sva-dharmeṇa by one’s own occupational duty SB 11.17.1-2
146577 sva-dharmena sva-dharmeṇa by his prescribed duty SB 11.18.44
146578 sva-dharmesu sva-dharmeṣu in the duties of devotional service to the Lord SB 11.10.1
146579 sva-dhatu sva-dhātu forming elements SB 2.7.49
146580 sva-dhatun sva-dhātūn all elements SB 8.5.35
146581 sva-dhisnya-upagatam sva-dhiṣṇya-upagatam reaching their respective abodes SB 7.8.15
146582 sva-dhisnyam sva-dhiṣṇyam radiation SB 2.6.17
146583 sva-dhisnyam sva-dhiṣṇyam own position SB 3.6.19
146584 sva-dhisnyam sva-dhiṣṇyam own seat SB 3.8.21
146585 sva-dhisnyanam sva-dhiṣṇyānām within the vital air circles SB 3.28.6
146586 sva-dhisnyani sva-dhiṣṇyāni to their respective planets and homes SB 6.13.2
146587 sva-dhisnyat sva-dhiṣṇyāt from his own place SB 4.6.8
146588 sva-dhisnyatah sva-dhiṣṇyataḥ from their own airplanes SB 4.6.25
146589 sva-dhisnyebhyah sva-dhiṣṇyebhyaḥ from their own seats SB 4.2.6
146590 sva-dhisnyesu sva-dhiṣṇyeṣu on the altar SB 4.22.6
146591 sva-dhuram sva-dhuram all responsibilities SB 3.14.19
146592 sva-dorbhyam sva-dorbhyām own arms SB 3.1.36
146593 sva-drk sva-dṛk qualitatively like Him SB 1.13.48
146594 sva-drk sva-dṛk taking special care for His devotees SB 3.14.47
146595 sva-drk sva-dṛk seeing himself SB 3.24.44
146596 sva-drk sva-dṛk one who sees his constitutional position SB 3.32.34-36
146597 sva-drk sva-dṛk looking upon Himself SB 4.9.14
146598 sva-drk sva-dṛk one who can see his own welfare SB 4.29.26-27
146599 sva-drk sva-dṛk self-effulgent SB 6.16.9
146600 sva-drk sva-dṛk self-illuminated3 SB 7.7.19-20
146601 sva-drk sva-dṛk you manifest yourself SB 8.7.23
146602 sva-drk sva-dṛk self-manifesting SB 10.63.38
146603 sva-drk sva-dṛk self-illumined SB 10.86.31
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146604 sva-drk sva-dṛk self-enlightened SB 11.10.8
146605 sva-drohat sva-drohāt from being envious of one’s own self SB 6.16.42
146606 sva-drsa sva-dṛśā by knowledge of the self SB 3.27.28-29
146607 sva-drsah sva-dṛśaḥ who reveal Yourself SB 11.7.17
146608 sva-drsoh sva-dṛśoḥ or of him who has innate knowledge SB 11.28.10
146609 sva-drsta-vadbhih sva-dṛṣṭa-vadbhiḥ by those who have perfectly realized the self SB 2.9.9
146610 sva-drstya sva-dṛṣṭyā out of their own will SB 3.15.29
146611 sva-drstya sva-dṛṣṭyā by transcendental vision SB 4.9.15
146612 sva-duhitrh sva-duhitṝḥ his own daughters SB 3.24.21
146613 sva-dutan sva-dūtān to his own servants SB 6.3.11
146614 sva-gadaya sva-gadayā by means of His own club SB 1.12.10
146615 sva-gadaya sva-gadayā with his own club SB 3.19.8
146616 sva-gana sva-gaṇa own kinsmen SB 5.8.9
146617 sva-gana sva-gaṇa His personal associates CC Adi 6.34
146618 sva-gana-saha sva-gaṇa-saha with His associates CC Madhya 14.115
146619 sva-gana-sahita sva-gaṇa-sahita with His associates CC Antya 7.141
146620 sva-gana-sahite sva-gaṇa-sahite with His personal associates CC Madhya 16.125
146621 sva-gana-sahite sva-gaṇa-sahite accompanied by His personal associates CC Antya 7.121
146622 sva-ganaih sva-gaṇaiḥ by his entourage SB 12.10.3
146623 sva-ganan ca sva-gaṇān ca and his associates SB 8.12.22
146624 sva-gane sva-gaṇe with His associates CC Madhya 16.196
146625 sva-ganena sva-gaṇena from the flock of deer SB 5.8.6
146626 sva-garbha-jatam sva-garbha-jātam born of her womb SB 5.9.7
146627 sva-garbhasya sva-garbhasya of her embryo SB 7.7.14
146628 sva-garbhena sva-garbheṇa by her own womb SB 3.1.33
146629 sva-garhasthyam sva-gārhasthyam his home and household paraphernalia SB 3.33.15
146630 sva-garjitena sva-garjitena by His uncommon voice SB 3.13.24
146631 sva-gatim sva-gatim in His own abode SB 3.13.49
146632 sva-gatim sva-gatim one who knows his real self-interest SB 8.24.50
146633 sva-gatim sva-gatim His own abode SB 10.28.11
146634 sva-gatranam sva-gātrāṇām of his own limbs SB 3.30.25
146635 sva-geha-damani sva-geha-dāmāni all the ropes available in the household SB 10.9.17
146636 sva-ghosam sva-ghoṣam His personal associates CC Madhya 19.230
146637 sva-gobhih sva-gobhiḥ by expansion of his own illuminating rays SB 5.20.12
146638 sva-gobhih sva-gobhiḥ by his own rays SB 10.20.5
146639 sva-gokulam sva-gokulam His own community of Gokula SB 10.16.23
146640 sva-gokulam sva-gokulam His cowherd village SB 10.37.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146641 sva-gokule sva-gokule to the people of his Gokula SB 10.39.11-12

146642 sva-gostham sva-goṣṭham to the place where He was tending His own cows SB 10.25.33

146643 sva-granthe sva-granthe in his own book CC Madhya 19.118


146644 sva-granthe sva-granthe in his book CC Antya 17.71
146645 sva-grdhraih śva-gṛdhraiḥ by dogs and vultures SB 3.30.26
146646 sva-grdhrayoh śva-gṛdhrayoḥ of the dogs and vultures SB 11.26.19-20
146647 sva-grham sva-gṛham own house SB 3.1.1
146648 sva-grham sva-gṛham home SB 4.1.5
SB 6.7.9, SB
146649 sva-grham sva-gṛham to his home
10.26.23
146650 sva-grham sva-gṛham His own palace SB 9.11.31-34
146651 sva-grham sva-gṛham to her home SB 9.18.18
146652 sva-grham sva-gṛham to his own abode SB 10.8.20
146653 sva-grham sva-gṛham to Your home SB 10.45.48
146654 sva-grhan sva-gṛhān to their respective homes SB 10.11.17
146655 sva-grhan sva-gṛhān to their homes SB 10.33.38
146656 sva-grhan sva-gṛhān at his house SB 10.86.38
146657 sva-grhe sva-gṛhe at home CC Madhya 19.16
146658 sva-grhe aila sva-gṛhe āilā returned to his home CC Antya 6.154
along with its qualities (goodness, passion and
146659 sva-gunaih sva-guṇaiḥ SB 11.3.15
ignorance)
146660 sva-gune sva-guṇe within its own quality SB 11.24.22-27
146661 sva-gurave sva-gurave to Their guru SB 10.45.46
146662 sva-guroh sva-guroḥ for their own guru SB 12.6.61
146663 sva-gurum sva-gurum with the spiritual master SB 3.6.34
146664 sva-gurum sva-gurum his worshipable Lord SB 11.27.9
SB 3.12.15, SB
146665 sva-guruna sva-guruṇā by his own spiritual master
8.20.16
146666 sva-hasta sva-hasta own hand CC Antya 6.301
146667 sva-hasta-calane sva-hasta-cālane moving His own hand CC Madhya 21.135
146668 sva-hastaih sva-hastaiḥ by his own hands SB 9.15.34
146669 sva-hastat sva-hastāt from his own hand SB 6.12.6
CC Madhya 8.193,
146670 sva-haste sva-haste by His own hand
CC Madhya 13.29
146671 sva-haste sva-haste with His own hand CC Madhya 16.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Antya 5.17, CC
146672 sva-haste sva-haste with his own hand Antya 5.17, CC Antya
5.18, CC Antya 8.28

146673 sva-hatam sva-hatām had been killed by him SB 9.2.8


146674 sva-hrdaye sva-hṛdaye within the core of the heart SB 8.3.18
146675 sva-hrdaye sva-hṛdaye upon his heart CC Antya 11.54
146676 sva-hrdi sva-hṛdi in his own heart SB 3.29.25
146677 sva-hrdi sva-hṛdi in the core of the heart SB 9.9.46
146678 sva-iccha sva-icchā by His own supreme will SB 4.8.57
146679 sva-iccha-bhutaih sva-icchā-bhūtaiḥ all appearing by Your personal sweet will SB 8.5.46
which appears in response to the desires of Your
146680 sva-iccha-mayasya sva-icchā-mayasya SB 10.14.2
pure devotees
146681 sva-jana sva-jana kinsmen SB 1.9.36, SB 4.3.18
146682 sva-jana sva-jana family relationships SB 3.25.22
146683 sva-jana sva-jana of His own devotees SB 10.17.25
146684 sva-jana sva-jana followers SB 10.40.24
146685 sva-jana sva-jana for His dear ones SB 10.77.28
146686 sva-jana sva-jana of Your devotees SB 10.84.18
146687 sva-jana sva-jana relatives SB 10.86.43
146688 sva-jana sva-jana by his family SB 11.23.37
146689 sva-jana sva-jana of his own kinsmen CC Madhya 5.84
146690 sva-jana-arpanat sva-jana-arpaṇāt or due to inviting relatives SB 7.15.4
146691 sva-jana-artha-daran sva-jana-artha-dārān relatives, riches and a beautiful wife SB 5.14.44
146692 sva-jana-bandhusu sva-jana-bandhuṣu for your relatives and friends SB 11.7.6
146693 sva-jana-manamsi sva-jana-manāṁsi the minds of His devotees SB 5.25.10
146694 sva-jana-sangat sva-jana-saṅgāt from association with relatives and friends SB 5.9.3
146695 sva-janah sva-janāḥ relatives SB 1.14.25
146696 sva-janah sva-janāḥ relatives and friends SB 10.88.8
146697 sva-janah sva-janaḥ kinsman SB 3.14.26
146698 sva-janah sva-janaḥ a relative SB 5.5.18
146699 sva-janah sva-janaḥ their relative SB 10.43.17
146700 sva-janaih sva-janaiḥ by his family members SB 11.23.12
Bg 1.28, Bg 1.36, Bg
146701 sva-janam sva-janam kinsmen
1.44
146702 sva-janam sva-janam own kinsmen Bg 1.31
SB 10.47.61, CC
146703 sva-janam sva-janam family members
Antya 7.47
146704 sva-janam sva-janam her own relatives SB 10.49.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146705 sva-janam sva-janam His subjects SB 10.50.5-6
146706 sva-janam sva-janam a dear one SB 10.82.19
SB 10.39.22, SB
146707 sva-janan sva-janān relatives
10.47.26
146708 sva-janan sva-janān His relatives SB 10.46.19
146709 sva-janan sva-janān own people SB 10.65.11-12
146710 sva-janan sva-janān his kinsmen SB 10.84.64
146711 sva-jananam sva-janānām to Your own devotees SB 3.24.31
146712 sva-janat sva-janāt by your own relative SB 4.3.25
146713 sva-janat sva-janāt from relatives SB 7.13.33
146714 sva-janaya sva-janāya family members and friends SB 7.15.6
146715 sva-janaya ca sva-janāya ca and for maintaining one’s family members SB 8.19.37
146716 sva-jane sva-jane one’s own family CC Adi 4.167-169
146717 sva-janesu sva-janeṣu in his family members SB 11.21.24
146718 sva-janmana sva-janmanā by His appearance SB 1.10.26
146719 sva-jarasam sva-jarasam his own invalidity and old age SB 9.19.21
146720 sva-jata sva-jaṭā bunch of hairs SB 3.8.5
146721 sva-jihvaya sva-jihvayā with His tongue SB 7.8.30
146722 sva-jitah sva-jitāḥ conquered SB 7.8.10
146723 sva-jyotsna sva-jyotsnā by its own light SB 10.20.19
146724 sva-jyotsnaya sva-jyotsnayā with its own rays SB 10.79.32
146725 sva-kala-saktya sva-kāla-śaktyā by His own potency the time factor SB 10.1.22
146726 sva-kalaya sva-kalayā with plenary expansions SB 8.5.4
146727 sva-kalena sva-kālena in due course of time SB 10.11.37

146728 sva-kalevaram sva-kalevaram His own personal body, which is not at all material SB 5.6.6

146729 sva-kalpita sva-kalpita imaginative CC Madhya 6.138


146730 sva-kamaya sva-kāmāya according to the desire SB 3.8.26
146731 sva-kanika sva-kaṇikā from the seed SB 7.9.33
146732 sva-kanyam sva-kanyām Daśaratha’s own daughter SB 9.23.7-10
146733 sva-karat sva-karāt from the control of His hand SB 10.12.27
146734 sva-karma sva-karma in his own duty Bg 18.45
146735 sva-karma sva-karma his prescribed duties SB 3.29.32
146736 sva-karma sva-karma his own activities SB 9.15.37
146737 sva-karma sva-karma his own prescribed duty SB 10.24.18
146738 sva-karma sva-karma of one’s own fruitive activities CC Madhya 15.170
146739 sva-karma sva-karma of one's own fruitive activities Bs 5.54
146740 sva-karma-jan sva-karma-jān produced from one’s own work SB 2.2.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146741 sva-karma karite sva-karma karite performing his duty in life CC Madhya 22.26
146742 sva-karma-krt sva-karma-kṛt executing his own work SB 7.11.32
fallen because of the reactions of one’s own
146743 sva-karma-patitam sva-karma-patitam SB 7.9.41
material activities
sure to accept the resultant action of his fruitive
146744 sva-karma-phala-bhuk sva-karma-phala-bhuk CC Antya 2.163
activities
under the influence of the results of fruitive
146745 sva-karma-vasa-gam sva-karma-vaśa-gām SB 9.19.3
activities
146746 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by occupational duties SB 4.21.33
146747 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by their own ability SB 4.22.13
146748 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by the results of my own fruitive activities SB 6.11.27
146749 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by their own reactions SB 7.2.21

146750 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ the course by the reactions of my own activities SB 7.9.16

146751 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by one’s occupational duties SB 7.15.67


146752 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by his own prescribed duties SB 11.25.10
146753 sva-karmabhih sva-karmabhiḥ by his duties SB 11.25.11
146754 sva-karmana sva-karmaṇā by his own duties Bg 18.46
146755 sva-karmana sva-karmaṇā by your own activities SB 6.11.16
146756 sva-karmana sva-karmaṇā by his own sinful act SB 9.9.18
146757 sva-karmasu sva-karmasu if one is engaged in his own occupational duty SB 10.6.3
146758 sva-karna sva-karṇa on Her own two ears SB 8.12.20
146759 sva-karya sva-kārya of their own business CC Adi 3.67
146760 sva-kathah sva-kathāḥ His own words SB 1.2.17
146761 sva-keli-sampat sva-keli-sampat full with all paraphernalia for pastimes of play SB 10.13.5
146762 sva-ketam sva-ketam his home SB 11.20.15
146763 sva-kheda sva-kheda personal lamentation SB 3.13.25
146764 sva-khura-akrante sva-khura-ākrānte touched by His own hooves SB 3.13.46
146765 sva-kirti-mayya sva-kīrti-mayyā by His own glories SB 3.8.31
146766 sva-kirtim sva-kīrtim personal glories SB 2.7.20
146767 sva-kriya sva-kriyā personal duties SB 3.5.38
146768 sva-kriyayam sva-kriyāyām in one’s own prescribed duties SB 7.12.23
146769 sva-krpa sva-kṛpā of their own mercy CC Antya 1.2
146770 sva-krta sva-kṛta self-executed SB 1.8.37
146771 sva-krta sva-kṛta executed by oneself SB 6.9.35
146772 sva-krta sva-kṛta created by Himself SB 8.5.32
146773 sva-krta sva-kṛta the benefit you have given SB 11.29.5
146774 sva-krtah sva-kṛtaḥ own respective duty SB 10.12.34
146775 sva-krtaih sva-kṛtaiḥ which are manifested by Himself SB 7.7.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146776 sva-krtaih sva-kṛtaiḥ done by them SB 11.22.35-36
146777 sva-krtam sva-kṛtam self-produced SB 4.7.42
146778 sva-krtam sva-kṛtam made by them SB 8.9.22
146779 sva-krtam sva-kṛtam only because of their own acts SB 10.4.18
146780 sva-krtam sva-kṛtam the fruitive results of one’s own deeds SB 10.4.21
146781 sva-krtat sva-kṛtāt from my own activity SB 5.10.25
146782 sva-krtaya sva-kṛtayā by His own doing SB 10.47.44
146783 sva-krtena sva-kṛtena by your own mercy SB 4.7.15
146784 sva-krtena sva-kṛtena by your own activity SB 4.22.47
146785 sva-krttam sva-kṛttam done by himself SB 3.30.25
146786 sva-ksayam sva-kṣayam his own abode SB 1.15.49
146787 sva-ksetra-vyapadesakah sva-kṣetra-vyapadeśakaḥ giving the island its name SB 5.20.24
146788 sva-kulam sva-kulam His own family SB 3.4.4, SB 11.1.5
146789 sva-kulam sva-kulam own family SB 3.4.29
146790 sva-kulasya sva-kulasya of His own family SB 12.12.42-43
146791 sva-kule sva-kule His own family SB 11.30.2
enjoying simply by maintaining the members of the
146792 sva-kutumba-ramah sva-kuṭumba-rāmaḥ SB 7.6.14
family
146793 sva-kutumbam sva-kuṭumbam his family members SB 5.26.10
146794 sva-kutumbaya sva-kuṭumbāya unto his own family members SB 5.14.19
146795 sva-labdhaye sva-labdhaye for the sake of self-realization SB 10.38.15
146796 sva-laksana sva-lakṣaṇa Your own marks SB 1.8.39
146797 sva-lilaya sva-līlayā very easily SB 7.8.40
146798 sva-lilaya sva-līlayā by His transcendental pastimes SB 10.8.52
146799 sva-lilaya sva-līlayā as His own pastime SB 10.50.29
146800 sva-linga-vivaranena sva-liṅga-vivaraṇena by manifesting Your own form SB 6.9.41
which projects the image of the material world
146801 sva-lingam sva-liṅgam SB 11.23.44
upon him (the soul)
146802 sva-lokam sva-lokam His own planet or abode SB 2.9.9
146803 sva-lokam sva-lokam respective higher planetary systems SB 4.6.45
146804 sva-lokat sva-lokāt who am nondifferent from them SB 11.22.34
146805 sva-lokaya sva-lokāya in understanding himself SB 7.6.16
146806 sva-madhurya sva-mādhurya own sweetness CC Adi 4.137
146807 sva-madhurya sva-mādhurya His own conjugal love CC Adi 17.276
146808 sva-madhurya svā-mādhurya the sweetness of Himself CC Adi 6.108
146809 sva-madhurya pana sva-mādhurya pāna drinking the sweetness of Himself CC Adi 6.110
146810 sva-madhurye sva-mādhurye in His own sweetness CC Adi 5.215
146811 sva-madhurye sva-mādhurye His conjugal love CC Madhya 9.127
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146812 sva-madhurye sva-mādhurye by His sweetness CC Antya 15.23
whose own independence was subordinate to the
146813 sva-mahi-dhvasta-mahibhih sva-mahi-dhvasta-mahibhiḥ SB 10.13.53
potency of the Lord
146814 sva-mahima sva-mahima in His personal glory SB 5.5.30
146815 sva-mahima sva-mahima in His own glory SB 12.11.24
146816 sva-mahimanam sva-mahimānam Your personal glory SB 5.3.9
146817 sva-mahimani sva-mahimani Your own magnificence SB 4.9.10
146818 sva-mahisim sva-mahiṣīm his own Queen SB 4.26.18
146819 sva-mana sva-māna by His own measurement SB 3.8.25
146820 sva-manasi sva-manasi in his mind SB 6.9.39
146821 sva-mandire sva-mandire to His own temple CC Madhya 18.39
146822 sva-mandire sva-mandire to his own temple CC Antya 9.80
146823 sva-manena sva-mānena as the same measurement SB 5.20.18
146824 sva-manisaya sva-manīṣayā by their own mental speculation SB 5.15.1
146825 sva-manisitam sva-manīṣitam concluded by someone SB 4.21.21
146826 sva-mantratah sva-mantrataḥ by the Deity’s own mantra SB 11.3.52-53
146827 sva-mata sva-mata their own opinions CC Adi 12.9
146828 sva-mata sthapite sva-mata sthāpite to establish his own opinion CC Madhya 25.49
146829 sva-matarah sva-mātaraḥ Their mothers SB 9.10.47
146830 sva-mataram sva-mātaram His own mother (Kauśalyā) SB 9.10.45-46
146831 sva-matra sva-mātrā from His mother SB 3.33.12
146832 sva-matrbhih sva-mātṛbhiḥ by His own mothers SB 1.11.28
146833 sva-matre sva-mātre unto His own mother SB 2.7.3
146834 sva-matuh sva-mātuḥ of His mother SB 3.25.12

146835 sva-matuh sva-mātuḥ of His own mother (Kṛṣṇa’s mother, Yaśodādevī) SB 10.9.18

146836 sva-maya sva-māyā of His own energy SB 7.1.6


146837 sva-maya sva-māyā of His own illusory energy SB 12.10.30
of those whose minds have been bewildered by His
146838 sva-maya-mohita-atmanam sva-mayā-mohita-ātmanām SB 10.23.51
illusory potency
in the situation created by one’s mental
146839 sva-maya-racitesu sva-māyā-raciteṣu SB 10.1.43
concoctions
146840 sva-mayam sva-māyām His own energy SB 11.9.19
146841 sva-mayam sva-māyām His own material energy SB 12.11.11-12
146842 sva-mayasu sva-māyāsu his magic forces SB 3.19.24
146843 sva-mayaya sva-māyayā one’s own ignorance SB 1.5.27
146844 sva-mayaya sva-māyayā by the personal energy SB 1.8.14
SB 3.3.8, SB 6.9.26-
146845 sva-mayaya sva-māyayā by His internal potency
27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146846 sva-mayaya sva-māyayā by His divine potency SB 3.20.8
146847 sva-mayaya sva-māyayā by Your own energy SB 3.21.21
146848 sva-mayaya sva-māyayā by His own internal energy SB 3.24.16
SB 4.17.31, SB
146849 sva-mayaya sva-māyayā by His own potency 5.11.13-14, SB 8.3.8-
9, SB 11.9.16
146850 sva-mayaya sva-māyayā by expanding His spiritual energy SB 6.8.32-33
146851 sva-mayaya sva-māyayā by His own creative energy SB 7.1.10
146852 sva-mayaya sva-māyayā by His transcendental potencies SB 7.10.70
146853 sva-mayaya sva-māyayā by My own energy SB 8.8.37
146854 sva-mayaya sva-māyayā by Your personal energy (ātma-māyayā) SB 10.3.20
146855 sva-mayaya sva-māyayā by His own mystical potency SB 10.15.19
146856 sva-mayaya sva-māyayā by His material creative energy SB 10.38.11
146857 sva-mayaya sva-māyayā by His own mystic power SB 10.83.6-7
146858 sva-mayaya sva-māyayā by Your own mystic potency SB 10.86.48
146859 sva-mayaya sva-māyayā by His own material energy SB 11.7.47
146860 sva-mayaya sva-māyayā through Your illusory energy SB 11.29.39
146861 sva-mitre sva-mitre with his friend SB 10.36.17
146862 sva-moha-prabhavah sva-moha-prabhavāḥ created by one’s own illusion SB 7.8.10
146863 sva-mukhatah sva-mukhataḥ from his face SB 3.22.2
146864 sva-mukhya sva-mukhya by their own chiefs SB 4.18.26
146865 sva-murtibhih sva-mūrtibhiḥ by His different incarnations SB 3.11.27
146866 sva-murtim sva-mūrtim own subjective form Bs 5.47
146867 sva-murtya sva-mūrtyā by His own form SB 11.1.6-7
146868 sva-mustina sva-muṣṭinā by his fist SB 7.8.14
146869 sva-mustya sva-muṣṭyā with his fist SB 10.44.24-25
146870 sva-nagarim sva-nagarīm towards His own city (Dvārakā) SB 1.10.33
146871 sva-namabhih sva-nāmabhiḥ by His holy names SB 6.8.29
146872 sva-namna sva-nāmnā by their own names SB 9.23.6
146873 sva-namnam sva-nāmnām of their own names SB 10.19.6
146874 sva-nasa-agra sva-nāsā-agra the tip of one’s nose SB 3.28.12
146875 sva-nasa-agra sva-nāsa-agra on the tip of one’s own nose SB 11.14.32-33
146876 sva-nathan sva-nāthān those who accepted only Him as their master SB 10.15.49-50
146877 sva-nathaya sva-nāthāya unto their supreme master SB 8.21.5
146878 sva-navam sva-nāvam his own boat SB 6.9.23
146879 sva-nayakan sva-nāyakān his own captains and commanders SB 8.6.28
146880 sva-netra sva-netra by your eyes SB 8.7.32
146881 sva-nigamah sva-nigamaḥ the Vedic literatures compiled by Him SB 2.7.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
confidential knowledge of the Vedas in respect to
146882 sva-nigamam sva-nigamam SB 1.5.39
the Supreme Personality of Godhead
146883 sva-nigamam sva-nigamam own truthfulness SB 1.9.37
His own promise not to take a weapon and fight on
146884 sva-nigamam sva-nigamam CC Madhya 16.145
behalf of the Pāṇḍavas
146885 sva-nikatam sva-nikaṭam next to themselves SB 10.33.3
146886 sva-nikatam sva-nikaṭam situated at their own side CC Adi 1.73-74
146887 sva-niketat sva-niketāt from his paternal home SB 5.7.8
146888 sva-nilaya-abhyase sva-nilaya-abhyāśe near her residence SB 4.3.5-7
146889 sva-nimitta sva-nimitta for my personal self CC Antya 10.96
146890 sva-nindakam sva-nindakam a person who was criticizing Him CC Madhya 15.1
146891 sva-nirmitesu sva-nirmiteṣu in His own creation SB 1.2.33
146892 sva-nirvrtih sva-nirvṛtiḥ taking one’s pleasure from within SB 11.25.2-5
146893 sva-nisthaya sva-niṣṭhayā by being situated in one’s position SB 4.30.23
146894 sva-odhasam payah sva-odhasam payaḥ their own milk flowing from the milk bags SB 10.13.31
146895 sva-okah sva-okaḥ their own abode (the planets of the demigods) SB 11.4.10
SB 3.33.7, CC Antya
146896 sva-pacah śva-pacaḥ a dog-eater
16.27
CC Madhya 11.192,
146897 sva-pacah śva-pacaḥ dog-eaters
CC Madhya 19.72
CC Madhya 19.50,
146898 sva-pacah śva-pacaḥ even from a family of dog-eaters CC Madhya 20.58,
CC Antya 16.25
146899 sva-pacam śva-pacam one born in a low family, or a dog-eater SB 7.9.10
CC Madhya 20.59,
146900 sva-pacam śva-pacam a caṇḍāla, or a person accustomed to eating dogs
CC Antya 4.69
146901 sva-pacam śva-pacam a caṇḍāla, or person accustomed to eating dogs CC Antya 16.26
146902 sva-pada sva-pada because of the marks of His lotus feet SB 10.21.5
146903 sva-pada sva-pāda of His own feet SB 10.22.24
SB 11.5.42, CC
146904 sva-pada-mulam sva-pāda-mūlam the lotus feet of Kṛṣṇa, the shelter of the devotees
Madhya 22.144
146905 sva-pada-mule sva-pāda-mūle at His lotus feet SB 7.9.5
146906 sva-pada-pallavam sva-pāda-pallavam the petals of His lotus feet SB 9.11.19
146907 sva-pada-sparsana sva-pāda-sparśana of touching His feet CC Adi 6.74
146908 sva-pakah api śva-pākaḥ api even though born in a family of dog-eaters CC Madhya 19.74
146909 sva-pakam śva-pākam the fifth-grade caṇḍālas CC Madhya 23.27
146910 sva-pakan śva-pākān dog-eaters SB 11.14.21
the lowest of human beings, who are accustomed
146911 sva-pakan śva-pākān CC Madhya 20.138
to eating dogs
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
the lowest grade of human beings, who are
146912 sva-pakan śva-pākān CC Madhya 25.136
accustomed to eating dogs
146913 sva-pake śva-pāke in the dog-eater (the outcaste) Bg 5.18
146914 sva-pake śva-pāke unto a dog-eater CC Antya 4.177
146915 sva-paksah sva-pakṣaḥ ally SB 4.11.20
146916 sva-panina sva-pāṇinā with His own hand SB 10.9.11
146917 sva-papena sva-pāpena because of his own sinful activities SB 10.7.31

146918 sva-para sva-para this is my own business, and that is someone else’s SB 7.5.13

consisting of absorption in the bodily concept of


146919 sva-para-abhinivesena sva-para-abhiniveśena SB 7.2.60
oneself and others

146920 sva-para-druha sva-para-druhā which is envious of the performer and of others SB 6.16.42

146921 sva-para iti sva-parā iti this is another’s interest SB 10.4.26


146922 sva-pari-suhrdah sva-pari-suhṛdaḥ His own personal associates SB 10.13.11
146923 sva-parigraham sva-parigraham Their devotees SB 10.34.27
146924 sva-parsada sva-pārṣada own associates SB 2.9.15
146925 sva-parsada sva-pārṣada of His associates SB 3.19.6
146926 sva-parsada sva-pārṣada by his own associates SB 5.24.17
146927 sva-parsada sva-pārṣada His own associates SB 5.25.7
146928 sva-parsada-pravaraih sva-pārṣada-pravaraiḥ the best of personal assistants SB 5.20.40
146929 sva-parsada-sainyam sva-pārṣada-sainyam the soldiers of his own associates SB 4.5.1
146930 sva-parsadaih sva-pārṣadaiḥ along with his followers SB 4.27.18
146931 sva-parsadaih sva-pārṣadaiḥ her own associates SB 5.9.18
146932 sva-parsadaih sva-pārṣadaiḥ by His personal associates SB 10.89.54-56
146933 sva-parsnina sva-pārṣṇinā with the heel of one’s foot SB 2.2.19
146934 sva-parsva sva-pārśva at their own sides SB 10.33.37
146935 sva-pascat sva-paścāt behind CC Adi 4.125
146936 sva-pasum sva-paśum his animal SB 4.19.17
146937 sva-pataye śva-pataye unto the master of the dogs SB 9.21.9
146938 sva-patim sva-patim unto the soul of the living being (Kṛṣṇa) SB 1.10.27
146939 sva-patnibhih sva-patnībhiḥ with his wives SB 10.75.18
146940 sva-patyuh sva-patyuḥ with their own husband SB 9.6.55
146941 sva-patyuh sva-patyuḥ of her husband SB 11.7.57
146942 sva-pauruse sva-pauruṣe his valor SB 3.19.12
146943 sva-pauruse sva-pauruṣe with their own prowess SB 8.7.7
146944 sva-pautrena sva-pautreṇa with your grandson (Bali Mahārāja) SB 8.23.9
146945 sva-phanan sva-phaṇān his hoods SB 10.16.24
146946 sva-pindan sva-piṇḍān the forms they aspire for SB 10.20.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146947 sva-pitamaham sva-pitāmaham unto his grandfather SB 8.22.13
146948 sva-pitaram sva-pitaram His father SB 10.28.9
146949 sva-pitaram sva-pitaram his own father SB 12.6.16
146950 sva-pitari sva-pitari his own father SB 5.24.25
146951 sva-pitra sva-pitrā by his father SB 5.1.6
146952 sva-pitra sva-pitrā by his own father SB 8.22.8
146953 sva-pitre sva-pitre because of your father’s demoniac activities SB 7.9.3
146954 sva-pitrnam sva-pitṝṇām of his forefathers SB 9.9.10
146955 sva-pitroh sva-pitroḥ own parents SB 3.3.1
146956 sva-pitroh sva-pitroḥ for His parents SB 10.43.17
146957 sva-pituh sva-pituḥ of your own father SB 6.5.9

146958 sva-pituh vadham sva-pituḥ vadham their father’s having been killed (by Paraśurāma) SB 9.16.9

146959 sva-potanam sva-potānām to her young cubs CC Madhya 8.6


146960 sva-prabhave sva-prabhāve by His own influence CC Madhya 9.66
146961 sva-prabhaya sva-prabhayā by His own effulgence SB 4.7.19
146962 sva-prabhaya sva-prabhayā by its own brilliance SB 8.15.21
146963 sva-prabhaya sva-prabhayā by her own beauty SB 9.20.8-9
146964 sva-praja sva-prajā by his own subject SB 10.16.51
146965 sva-prakasa sva-prakāśa self-manifested CC Madhya 17.134
146966 sva-prakasah sva-prakāśaḥ self-effulgent CC Madhya 8.206
by Your personal energy (mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
146967 sva-prakrtya sva-prakṛtyā SB 10.3.14
sūyate sa-carācaram)
146968 sva-pramitike sva-pramitike self-manifest and blissful SB 10.13.57
146969 sva-pranan sva-prāṇān one’s own life SB 1.7.37
146970 sva-prane sva-prāṇe within oneself SB 11.18.13
146971 sva-prasthane sva-prasthāne as He was leaving SB 10.39.35
146972 sva-prayasam sva-prayāsam their own endeavors SB 6.10.29
146973 sva-prayasam sva-prayāsam his own attempt SB 9.4.49
146974 sva-prema sva-prema of love for Him CC Madhya 23.1

by the nectar of His personal devotional service,


146975 sva-prema-sampat-sudhaya sva-prema-sampat-sudhayā CC Madhya 19.54
which is an invaluable treasure of bliss

146976 sva-prsthe sva-pṛṣṭhe upon His own back SB 11.4.18


146977 sva-pumbhih sva-pumbhiḥ by His own associates SB 3.15.38
146978 sva-pumbhih sva-pumbhiḥ by My own attendants SB 3.16.4
146979 sva-pumsam sva-puṁsām of His own men SB 3.3.10
146980 sva-pumsam sva-puṁsām of the devotees SB 3.5.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
146981 sva-pumsam sva-puṁsām of Your own devotees SB 3.9.5
146982 sva-pura sva-pura in his own city SB 7.15.70
146983 sva-pura-trayah sva-pura-trayaḥ whose three cities SB 5.24.28
146984 sva-puram sva-puram own residence SB 1.8.45
146985 sva-puram sva-puram his own capital SB 3.22.26-27
146986 sva-puram sva-puram to his own abode SB 4.11.35
146987 sva-puram sva-puram to his city SB 4.12.9
146988 sva-puram sva-puram to his own house SB 4.20.38
146989 sva-puram sva-puram to his own residence SB 9.3.35
146990 sva-puram sva-puram his own abode SB 9.9.42
146991 sva-puram sva-puram to his own place SB 9.20.17
146992 sva-puram sva-puram to Their own city (Dvārakā) SB 10.52.13
146993 sva-puram sva-puram their city SB 10.68.12
146994 sva-purim sva-purīm his own town SB 4.28.7
146995 sva-purnah sva-pūrṇaḥ self-sufficient SB 4.31.22
146996 sva-purusa sva-pūruṣa own devotee SB 3.14.50
146997 sva-purusaih sva-puruṣaiḥ by his own messengers SB 5.26.6
146998 sva-purusaih sva-puruṣaiḥ by my own servants SB 6.3.30
146999 sva-purva sva-pūrva his own previous SB 5.9.3

147000 sva-purva-jah sva-pūrva-jāḥ their older brothers, who had previously gone there SB 6.5.25

147001 sva-purvesam sva-pūrveṣām about his own forefathers SB 1.16.13-15


147002 sva-puryah sva-puryāḥ from his own house SB 3.1.41
147003 sva-puryam sva-puryām along with their residential place SB 1.13.11
147004 sva-puryam sva-puryām in His own city SB 1.14.35-36
147005 sva-puryam sva-puryām along with His family SB 3.1.12
147006 sva-putram adaya sva-putram ādāya taking his son Kṛṣṇa on his lap SB 10.6.43
147007 sva-putran sva-putrān with his own sons SB 3.1.41
147008 sva-putrasya sva-putrasya of his own child SB 10.5.15-16
147009 sva-putraya sva-putrāya to his son SB 11.14.4
147010 sva-putrebhyah sva-putrebhyaḥ his own sons SB 5.20.14
147011 sva-putrebhyah sva-putrebhyaḥ to their own sons SB 12.6.45
147012 sva-rahasa sva-rahasā by His own leg SB 2.7.40
situated in his own constitutional position of
147013 sva-rajya svā-rājya SB 9.4.25
rendering service to the Lord
147014 sva-rajyam sva-rājyam the position of Lord Indra, King of heaven SB 10.83.41-42
147015 sva-rajye sva-rājye in his own kingdom SB 3.3.16
147016 sva-rasa-unmadita sva-rasa-unmādita inspired by their own mellows CC Antya 20.156
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

147017 sva-rasiki svā-rasikī appropriate for one’s own original aptitude of love CC Madhya 22.150

147018 sva-rat sva-rāṭ fully independent SB 1.1.1, SB 3.12.54


147019 sva-rat sva-rāṭ the emperor SB 1.15.38
147020 sva-rat sva-rāṭ the omnipotent (Lord Brahmā) SB 3.20.16
SB 3.24.10, CC
Madhya 8.266, CC
147021 sva-rat sva-rāṭ independent
Madhya 20.359, CC
Madhya 25.148
147022 sva-rat sva-rāṭ the individual consciousness SB 3.32.29
SB 4.19.17, SB
147023 sva-rat sva-rāṭ Indra
8.10.25
147024 sva-rat sva-rāṭ the independent Indra SB 4.19.21
147025 sva-rat sva-rāṭ but still fully independent SB 4.21.39
147026 sva-rat sva-rāṭ the Supreme Brahman or Lord Brahmā SB 7.15.54
147027 sva-rat sva-rāṭ sovereign ruler SB 10.51.52
147028 sva-rat sva-rāṭ self-effulgent SB 10.87.28
147029 sva-rat sva-rāṭ self-manifesting SB 12.6.39
147030 sva-rat sva-rāṭ King Indra SB 12.8.31
147031 sva-rat iva sva-rāṭ iva equal to the position of Indra SB 8.13.14
147032 sva-rat-vapuh sva-rāṭ-vapuḥ in the form of the king SB 8.14.9
147033 sva-rathe sva-rathe in His own car CC Madhya 13.119
147034 sva-ratih sva-ratiḥ satisfied within Himself SB 10.33.23
of Kṛṣṇa, who was his savior within the womb of
147035 sva-ratuh sva-rātuḥ SB 10.12.40
his mother, Uttarā
147036 sva-riktham sva-riktham own property SB 3.1.39
147037 sva-rocisa sva-rociṣā by His own effulgence SB 2.5.11, SB 8.18.3
147038 sva-rocisa sva-rociṣā by its own effulgence SB 3.8.14
147039 sva-rocisa sva-rociṣā by the effulgence of their hoods SB 5.24.31
147040 sva-rocisa sva-rociṣā by his bodily rays SB 7.3.26-27
147041 sva-rocisa sva-rociṣā by Your own effulgence SB 9.11.6
147042 sva-rocisa sva-rociṣā by the brilliance of His personal beauty SB 10.3.12
147043 sva-rocisah sva-rociṣaḥ as parts and parcels SB 8.3.22-24
147044 sva-rocisam sva-rociṣam self-effulgent SB 9.2.15
147045 sva-rocise sva-rociṣe unto the supreme illumination SB 4.24.34
147046 sva-ruca sva-rucā by self-effulgence SB 4.12.36
147047 sva-ruca sva-rucā by their own effulgence SB 11.2.27
147048 sva-rucah sva-rucaḥ Hiraṇyākṣa’s own splendor SB 3.18.2
147049 sva-rupa sva-rūpa natures SB 6.9.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147050 sva-rupa sva-rūpa the direct representative CC Adi 1.47
147051 sva-rupa sva-rūpa identity CC Adi 1.69-70
CC Adi 1.75, CC Adi
147052 sva-rupa sva-rūpa own form
4.61
147053 sva-rupa sva-rūpa own nature CC Adi 2.65
147054 sva-rupa sva-rūpa the real nature CC Adi 2.96
147055 sva-rupa-prakasa sva-rūpa-prakāśa personal manifestation CC Adi 1.40
147056 sva-rupaih sva-rūpaiḥ according to their own modes of nature SB 3.2.15
147057 sva-rupaih sva-rūpaiḥ His forms SB 6.8.32-33
147058 sva-rupakam sva-rūpakam in the expansion of a devotee CC Adi 1.14
147059 sva-rupam sva-rūpam original form SB 1.9.39
147060 sva-rupam sva-rūpam his real identity SB 3.28.37
147061 sva-rupam sva-rūpam form SB 5.18.36
147062 sva-rupam sva-rūpam his original spiritual form SB 6.2.43
147063 sva-rupam sva-rūpam the actual form of the Lord SB 6.4.29
147064 sva-rupam sva-rūpam real personality SB 6.17.32
147065 sva-rupam sva-rūpam his actual spiritual identity SB 11.13.36
147066 sva-rupam sva-rūpam the Lord’s own form CC Adi 1.77
147067 sva-rupasya sva-rūpasya Your actual identity SB 5.3.8
147068 sva-rupatah sva-rūpataḥ in an unconditioned state SB 2.8.22
147069 sva-rupatah sva-rūpataḥ in His own form SB 4.21.34
147070 sva-rupatam sva-rūpatām the same form SB 7.1.28-29
147071 sva-rupe sva-rūpe in the form of CC Adi 1.58
147072 sva-rupena sva-rūpeṇa in constitutional form SB 2.10.6
147073 sva-rupena sva-rūpeṇa in the self-realized position SB 3.28.44
147074 sva-rupena sva-rūpeṇa by Your forms SB 6.9.42
147075 sva-sadana sva-sadana of his own residence SB 10.16.8
147076 sva-sadana sva-sadana own home CC Antya 14.47

SB 10.32.22, CC Adi
147077 sva-sadhu-krtyam sva-sādhu-kṛtyam proper compensation
4.180, CC Antya 7.44

147078 sva-sadhu-krtyam sva-sādhu-kṛtyam your own honest activities CC Madhya 8.93


147079 sva-sadma sva-sadma of his palace SB 4.16.25
147080 sva-sadrsan sva-sadṛśān exactly like himself SB 9.2.2
147081 sva-sainya sva-sainya of your soldiers SB 3.21.52-54
147082 sva-sainyam sva-sainyam his own soldiers SB 9.15.32
147083 sva-sakhibhyah sva-sakhībhyaḥ to their intimate companions SB 10.21.3
147084 sva-saktibhih sva-śaktibhiḥ by its own energy SB 3.21.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147085 sva-saktibhih sva-śaktibhiḥ with His own spiritual potencies SB 6.4.27-28
147086 sva-saktibhih sva-śaktibhiḥ by His multifarious transcendental potencies SB 7.8.8
147087 sva-saktibhih sva-śaktibhiḥ Your personal potencies SB 10.48.21
147088 sva-saktibhih sva-śaktibhiḥ by His own energies SB 11.29.7
147089 sva-saktinam sva-śaktīnām own potency SB 3.6.1
147090 sva-saktya sva-śaktyā by His own energy SB 3.8.12
147091 sva-saktya sva-śaktyā by his own energy SB 3.11.15
147092 sva-saktya sva-śaktyā through His energy SB 4.11.26
147093 sva-saktya sva-śaktyā by Your own potency SB 4.24.64
147094 sva-saktya sva-śaktyā by the external energy of Your Lordship SB 8.7.23
147095 sva-samadhi-bhagyam sva-samādhi-bhāgyam visible simply by ecstatic trance SB 3.15.38
147096 sva-samanena sva-samānena equal in width SB 5.20.7
147097 sva-sambandhe sva-sambandhe his intimate friend SB 4.27.17
147098 sva-sambhavam sva-sambhavam the source of his appearance SB 3.9.26
147099 sva-sambhavat sva-sambhavāt produced from itself SB 3.28.40
147100 sva-samhitam sva-saṁhitām his own collection SB 12.6.54-56
147101 sva-samhitam sva-saṁhitām the collection he received SB 12.6.58

147102 sva-samstham sva-saṁsthām situation in my original constitutional position SB 5.10.13

147103 sva-samstham sva-saṁstham situated in one’s own body SB 9.8.22


147104 sva-samsthanam sva-saṁsthānam his abode SB 3.27.28-29
147105 sva-samsthaya sva-saṁsthayā with its arrangements SB 3.23.43
147106 sva-samsthaya sva-saṁsthayā by His internal potency SB 4.7.39
147107 sva-samsthaya sva-saṁsthayā His own original form SB 6.4.26
147108 sva-samsthaya sva-saṁsthayā in His original identity SB 10.37.22
147109 sva-samsthaya sva-saṁsthayā by His own nature SB 10.70.4-5
147110 sva-samvida sva-saṁvidā by self-realization SB 1.3.33
147111 sva-sanga sva-saṅga personal association CC Adi 16.18
147112 sva-sankhayoh sva-śaṅkhayoḥ from each set of two shell ornaments SB 11.9.8
147113 sva-santa-rupesu sva-śānta-rūpeṣu unto the peaceful devotees of the Lord SB 3.2.15
147114 sva-santanaih sva-santānaiḥ together with her progeny, the cows SB 10.27.18
147115 sva-sarah sva-sāraḥ own sisters SB 1.14.27
147116 sva-saranam sva-śaraṇam in his own abode SB 2.8.6
147117 sva-sarasa sva-śarāsa of his bow SB 4.16.22
147118 sva-sarathim sva-sārathim to his charioteer SB 4.10.22
147119 sva-sargasya sva-sargasya of her own children SB 3.14.37
147120 sva-sarira-agnina sva-śarīra-agninā by the fire emanating from their own bodies SB 9.8.11
147121 sva-sarira-avasesita sva-śarīra-avaśeṣita with only his own body remaining SB 5.24.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147122 sva-saspa-rocisa sva-śaṣpa-rociṣā by the effulgence of the young sprouting grass SB 5.20.13
147123 sva-sastra uthaña sva-śāstra uṭhāñā raising his scripture CC Madhya 18.186
147124 sva-sastraih sva-śastraiḥ by His own weapons SB 3.3.4
147125 sva-satram sva-satram their own sacrifices SB 10.23.28
147126 sva-satrum sva-śatrum your enemy SB 6.12.6
147127 sva-saubhagya sva-saubhāgya My own fortune CC Madhya 2.46
147128 sva-saubhagya sva-saubhāgya one’s own good fortune CC Madhya 21.104
147129 sva-sekat sva-sekāt than her own sprinkling CC Madhya 8.211
147130 sva-senaya sva-senayā along with infantry SB 1.16.11
147131 sva-sevana sakti sva-sevana śakti the power to serve the Lord personally CC Madhya 20.372
147132 sva-sibikam sva-śibikām his own palanquin SB 5.10.2
147133 sva-sibikayam sva-śibikāyām in his own palanquin SB 5.10.7
147134 sva-sibiram sva-śibiram his own camp SB 9.15.21
147135 sva-sibirat sva-śibirāt from His own camp SB 9.10.35-38
147136 sva-siddha sva-siddha by self-accomplished SB 5.9.9-10
147137 sva-siddhah sva-siddhāḥ automatically achieved SB 7.6.25
147138 sva-siddhe sva-siddhe being self-sufficient SB 2.2.4
147139 sva-sirah sva-śiraḥ own head SB 3.7.10
147140 sva-sirah-aksibhih sva-śiraḥ-akṣibhiḥ by the eyes in one’s head SB 8.10.40
147141 sva-sirah-chedane sva-śiraḥ-chedane when the chopping off of the head SB 5.9.20
147142 sva-sirasa sva-śirasā on their own heads SB 3.16.20
147143 sva-sisyan sva-śiṣyān his disciples SB 9.22.21-24
147144 sva-sisyaya sva-śiṣyāya to his disciple SB 12.6.52-53
147145 sva-sisyebhyah sva-śiṣyebhyaḥ to his own disciples SB 12.6.80
in the body, which is to be eaten by dogs and
147146 sva-srgala-bhaksye śva-śṛgāla-bhakṣye CC Madhya 6.235
jackals
147147 sva-stha sva-sthā reinstated in your natural mood SB 10.54.49
147148 sva-stha sva-stha of those who are fixed in Him SB 11.31.13
147149 sva-sthah sva-sthaḥ being situated in himself Bg 14.22-25

147150 sva-sthah sva-sthaḥ always situated in His transcendental position SB 4.11.21

147151 sva-sthah sva-sthaḥ situated in self-realization SB 4.28.64


147152 sva-sthah sva-sthaḥ fixed in the self SB 11.18.27
147153 sva-sthane sva-sthāne upon its place SB 10.25.28
147154 sva-sthaya sva-sthāya who is always situated in His original form SB 8.17.9
147155 sva-suhrdah sva-suhṛdaḥ unto the supreme friend SB 7.6.26
147156 sva-suhrdam sva-suhṛdām to His well-wishing friends SB 10.35.24-25
147157 sva-sukha sva-sukha for their own happiness SB 11.21.29-30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147158 sva-sukha sva-sukha in the happiness of the self SB 12.12.69
147159 sva-sukha sva-sukha in happiness of the self CC Madhya 17.138
147160 sva-sukha-artha sva-sukha-artha for the purpose of one’s own pleasure CC Adi 4.204
whose mind was always fully absorbed in the
147161 sva-sukha-nirbhrta-cetah sva-sukha-nirbhṛta-cetāḥ CC Madhya 24.48
happiness of self-realization
147162 sva-sukham sva-sukham self-satisfaction SB 1.9.32
147163 sva-sula sva-śūla his own trident SB 4.5.10
147164 sva-sule sva-śūle his trident SB 3.19.15
SB 3.25.6, SB
147165 sva-sutam sva-sutam her son
10.55.30
147166 sva-sutan sva-sutān his own sons SB 3.1.6
147167 sva-sutasya sva-sutasya of her own child SB 10.9.7
147168 sva-sutau sva-sutau their own two sons SB 10.8.25
147169 sva-sutaya sva-sutāya unto his own son SB 7.4.28
147170 sva-sutebhyah sva-sutebhyaḥ unto his sons SB 5.20.9
147171 sva-sva sva-sva their own SB 6.6.9
147172 sva-sva sva-sva each their own SB 10.24.15
different varieties of foodstuffs brought from home,
147173 sva-sva-bhojya-rucim prthak sva-sva-bhojya-rucim pṛthak SB 10.13.10
with their separate and different tastes
147174 sva-sva-mata sva-sva-mata their own personal opinions CC Madhya 25.55
147175 sva-sva-natha-sane sva-sva-nātha-sane with their own predominating deities CC Madhya 21.17
147176 sva-sva-prema-anurupa sva-sva-prema-anurūpa according to one’s own love CC Adi 4.143
147177 sva-svabhave sva-svabhāve by their own characteristics CC Madhya 14.152
147178 sva-svaka sva-svaka of each individual SB 10.14.51
147179 sva-svamya-bhavah sva-svāmya-bhāvaḥ the condition of servanthood and mastership SB 5.10.11
147180 sva-talu-mulam sva-tālu-mūlam at the root of the palate SB 2.2.20
147181 sva-tanau sva-tanau within Your body SB 10.3.31
147182 sva-tanaya sva-tanaya of His sons SB 5.5.28
147183 sva-tanayaih sva-tanayaiḥ by your own sons SB 8.17.14
147184 sva-tanayam sva-tanayam of your own son SB 4.8.68
147185 sva-tanayan sva-tanayān for your own sons SB 10.4.21
147186 sva-tanayebhyah sva-tanayebhyaḥ unto his own sons SB 5.7.8
147187 sva-tanayesu sva-tanayeṣu his own sons SB 5.1.29
147188 sva-tantra sva-tantra although independent CC Adi 5.150
147189 sva-tantra sva-tantra independently CC Adi 12.9
147190 sva-tantra sva-tantra completely independent CC Madhya 17.8
147191 sva-tantra sva-tantra independent CC Madhya 24.92
147192 sva-tantrah sva-tantrāḥ remaining independent SB 3.20.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
independent, not caring for the so-called scientists
147193 sva-tantram sva-tantram SB 6.5.19
and philosophers
147194 sva-tanum sva-tanum His own transcendental body SB 11.31.6
147195 sva-tanva sva-tanvā with His selfsame body SB 1.15.36
147196 sva-tapah sva-tapaḥ personal penances SB 2.7.6
147197 sva-tapasah sva-tapasaḥ by dint of my own penances SB 2.7.5
147198 sva-tejah sva-tejaḥ personal strength SB 2.7.20
147199 sva-tejah sva-tejaḥ by Your own potency SB 3.13.42
147200 sva-tejasa sva-tejasā by Your radiance Bg 11.19
147201 sva-tejasa sva-tejasā by its own effulgence SB 3.26.20
147202 sva-tejasa sva-tejasā by Your own potency SB 3.33.8
147203 sva-tejasa sva-tejasā by her order SB 4.4.10
147204 sva-tejasa sva-tejasā by personal influence SB 4.13.23
147205 sva-tejasa sva-tejasā by our prowess SB 4.14.12
SB 4.16.27, SB
147206 sva-tejasa sva-tejasā by his own prowess
4.21.52
147207 sva-tejasa sva-tejasā by His spiritual energy SB 4.31.18
147208 sva-tejasa sva-tejasā by my material strength SB 5.17.22-23
147209 sva-tejasa sva-tejasā by His own spiritual potency SB 5.19.4
147210 sva-tejasa sva-tejasā by His personal effulgence SB 6.8.34
147211 sva-tejasa sva-tejasā by His own effulgence SB 7.8.24
147212 sva-tejasa sva-tejasā by his personal effulgence SB 8.11.26
147213 sva-tejasa sva-tejasā by my own prowess SB 9.1.20
147214 sva-tejasa sva-tejasā by His own potency SB 10.37.22
147215 sva-tejasa sva-tejasā by His personal potency SB 10.38.11
147216 sva-tokesu sva-tokeṣu for their own sons SB 10.13.26
147217 sva-tulyah sva-tulyāḥ equal to Herself CC Madhya 8.211
147218 sva-udbhavesu sva-udbhaveṣu their own offspring SB 10.14.49
147219 sva-utsangat sva-utsaṅgāt from his lap SB 7.5.33
147220 sva-vacah sva-vacaḥ with their own words SB 10.33.31
147221 sva-vacana sva-vacana my statement CC Antya 7.110-111
147222 sva-vadanani sva-vadanāni their own faces SB 5.25.4
147223 sva-vadham prati sva-vadham prati fearing his own death from Viṣṇu SB 10.1.65-66
by your own enemies, who were previously defeated
147224 sva-vairibhyah sva-vairibhyaḥ SB 6.7.22
by you
147225 sva-vakya sva-vākya his own promise CC Madhya 5.84
147226 sva-vamsam sva-vaṁśam his original dynasty (the Pūru dynasty) SB 9.23.18-19
147227 sva-vapusa sva-vapuṣā out of his own body SB 10.21.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147228 sva-varsam sva-varṣam on His place SB 5.4.3
147229 sva-vasam sva-vāsam her own abode SB 1.16.32-33
147230 sva-vasamsi sva-vāsāṁsi your own garments SB 10.22.16
147231 sva-vasamsi sva-vāsāṁsi their own garments SB 10.22.23
147232 sva-vasena sva-vaśena who is within the control only of His own self SB 10.9.19
like a dog who takes food from the kitchen in the
147233 sva-vat śva-vat SB 9.10.22
absence of the proprietor
147234 sva-vatam sva-vāṭam at home SB 10.11.20
147235 sva-vatsakan sva-vatsakān personal calves SB 10.12.3
147236 sva-vibhutibhih sva-vibhūtibhiḥ with the expansions of Their own opulences SB 10.84.50

147237 sva-vibhutinam sva-vibhūtīnām who are his personal expansions and assistants SB 5.20.40

sva-vidhi-niyoga-śauca-cāritra- without character, cleanliness, and the rules and


147238 sva-vidhi-niyoga-sauca-caritra-vihinah SB 5.6.10
vihīnāḥ regulations given according to one’s own duty in life

147239 sva-vidhina sva-vidhinā according to their own ritualistic principles SB 5.9.15


147240 sva-viditam sva-viditam known by Him SB 5.4.16
147241 sva-vidyaya sva-vidyayā by his own achievement SB 8.11.47

147242 sva-vihara-tantram sva-vihāra-tantram the network of activities for one’s own pleasure SB 3.5.48

147243 sva-vijaye sva-vijaye in conquering the world SB 4.23.4


147244 sva-vikramam sva-vikramam with omnipotency SB 3.9.23
147245 sva-vilasa sva-vilāsa for their personal sense gratification SB 5.24.16
147246 sva-vilasa-rupe sva-vilāsa-rūpe who describes the pastimes of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 19.121
147247 sva-vimanena sva-vimānena by his own airplane SB 6.17.25
suffering from the disease of separation from Lord
147248 sva-viraha-vyadhim sva-viraha-vyādhim SB 9.10.30
Rāmacandra
147249 sva-virya sva-vīrya of his prowess SB 10.62.9
147250 sva-viryam sva-vīryam its own potency SB 8.7.43
147251 sva-viryam sva-vīryam about his own power SB 9.5.24
147252 sva-viryani sva-vīryāṇi own activities SB 1.6.33
147253 sva-visayam sva-viṣayam his own kingdom SB 5.26.6
SB 3.15.43, CC
147254 sva-vivarena sva-vivareṇa through their nostrils
Madhya 24.115
CC Madhya 17.142,
147255 sva-vivarena sva-vivareṇa through the nostrils CC Madhya 24.45,
CC Madhya 25.158
147256 sva-vrjinaih sva-vṛjinaiḥ by our own sinful activities SB 3.15.49
147257 sva-vrsaih sva-vṛṣaiḥ by their respective mates SB 10.20.46
147258 sva-vrttih śva-vṛttiḥ the occupation of the dogs SB 7.11.18-20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147259 sva-vrttya śva-vṛttyā by the profession of the dogs SB 7.11.18-20
147260 sva-vrttya sva-vṛttyā by one’s means of livelihood SB 7.14.15
147261 sva-vyatirekatah sva-vyatirekataḥ as if the body were independent of the soul SB 10.3.18
147262 sva-yage sva-yage his sacrifice SB 10.25.15
147263 sva-yasah sva-yaśaḥ His glories SB 10.15.2
147264 sva-yoga-maya-balam sva-yoga-māyā-balam potency of the internal energy SB 3.2.12
147265 sva-yogatah sva-yogataḥ as a result of their service to the Lord SB 8.13.15-16
147266 sva-yonisu sva-yoniṣu the source of manifestation SB 1.2.32
147267 sva-yonisu sva-yoniṣu in forms of wood SB 3.28.43
147268 sva-yonisu sva-yoniṣu in their sources, the demigods SB 11.24.22-27
147269 sva-yuthaih sva-yūthaiḥ by his own men SB 8.15.10-11
147270 sva-yuthena sva-yūthena by his own associates SB 8.2.23-24
147271 svabhava svabhāva their own nature Bg 18.41
SB 3.29.7, SB
11.28.1, CC Adi
4.185, CC Adi 7.11,
CC Adi 7.83, CC Adi
17.196, CC Madhya
9.110, CC Madhya
10.13, CC Madhya
10.174, CC Madhya
147272 svabhava svabhāva nature 12.31, CC Madhya
14.141, CC Madhya
14.153, CC Madhya
24.11, CC Madhya
24.12, CC Madhya
24.104, CC Madhya
24.110, CC Madhya
24.200, CC Antya
5.19
147273 svabhava svabhāva by spiritual nature SB 9.8.23
147274 svabhava svabhāva natural instinct SB 10.8.37-39
147275 svabhava svabhāva own nature SB 10.13.53
147276 svabhava svabhāva by their conditioned natures SB 10.24.15
147277 svabhava svabhāva of his conditioned nature SB 10.24.16
in the position corresponding to his own
147278 svabhava svabhāva SB 10.24.18
conditioned nature
147279 svabhava svabhāva one’s natural tendency to enjoy SB 11.19.36-39
147280 svabhava svabhāva personality SB 11.28.2
147281 svabhava svabhāva of natures CC Adi 4.79
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 5.179, CC
Madhya 9.127, CC
Antya 5.78, CC Antya
147282 svabhava svabhāva characteristic 5.83, CC Antya 8.17,
CC Antya 9.24, CC
Antya 15.80, CC
Antya 17.57

147283 svabhava svabhāva features CC Adi 10.59


147284 svabhava svabhāva original form CC Adi 17.292
CC Madhya 4.146,
CC Madhya 7.72, CC
147285 svabhava svabhāva the nature Madhya 8.272, CC
Madhya 14.127, CC
Madhya 20.105
147286 svabhava svabhāva natural CC Madhya 4.186
147287 svabhava svabhāva the natures CC Madhya 5.136
CC Madhya 8.111,
147288 svabhava svabhāva by nature
CC Madhya 14.163
147289 svabhava svabhāva natural inclination CC Madhya 8.207
147290 svabhava svabhāva practice CC Madhya 9.28
CC Madhya 11.135-
147291 svabhava svabhāva feature
136
147292 svabhava svabhāva natural emotion CC Madhya 13.172
CC Antya 3.59, CC
147293 svabhava svabhāva the characteristic
Antya 3.267
147294 svabhava svabhāva as is the custom CC Antya 8.38
147295 svabhava svabhāva the character CC Antya 20.43
147296 svabhava svabhāvā nature SB 1.7.42
147297 svabhava-gune svabhāva-guṇe a natural quality CC Madhya 24.40
Bg 18.42, Bg 18.43,
147298 svabhava-jam svabhāva-jam born of his own nature
Bg 18.44, Bg 18.44
147299 svabhava-janitaih svabhāva-janitaiḥ born of one's own nature NoI: verse 6
147300 svabhava-jena svabhāva-jena born of your own nature Bg 18.60
147301 svabhava-niyatam svabhāva-niyatam prescribed according to one’s nature Bg 18.47
147302 svabhava-raktasya svabhāva-raktasya naturally inclined SB 1.5.15
147303 svabhava-sthah svabhāva-sthaḥ according to the modes of nature SB 2.5.34
147304 svabhava-stham svabhāva-stham based on conditioned propensities SB 10.24.16
147305 svabhavah svabhāvaḥ characteristics Bg 2.7
147306 svabhavah svabhāvaḥ the modes of material nature Bg 5.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147307 svabhavah svabhāvaḥ eternal nature Bg 8.3
SB 2.6.42, CC
147308 svabhavah svabhāvaḥ space
Madhya 20.267
147309 svabhavah svabhāvaḥ mentality SB 3.15.32
nature (under the influence of different modes of
147310 svabhavah svabhāvaḥ SB 7.9.20
material nature)
147311 svabhavah svabhāvaḥ that is Your characteristic SB 8.23.8
147312 svabhavah svabhāvaḥ one’s material nature SB 10.16.56
147313 svabhavah svabhāvaḥ his propensities SB 10.63.26
147314 svabhavah svabhāvaḥ different natures of different living entities SB 11.10.34
147315 svabhavah svabhāvaḥ innate tendency, nature SB 11.22.13
SB 11.23.52, CC Adi
147316 svabhavah svabhāvaḥ nature
5.83
147317 svabhavah svabhāvāḥ and nature SB 6.3.17
147318 svabhavam svabhāvam material nature SB 1.17.19
SB 2.5.21, SB
147319 svabhavam svabhāvam nature
4.11.22
147320 svabhavam svabhāvam which is symptomized by a steady mind SB 5.19.15
147321 svabhavam svabhāvam his nature SB 10.24.16
CC Adi 3.89, CC
147322 svabhavam svabhāvam the real nature
Antya 3.92
147323 svabhavanam svabhāvānām for those whose natures SB 10.85.40
147324 svabhavat svabhāvāt according to one’s conditioned nature SB 11.2.36
147325 svabhavatah svabhāvataḥ from the nature SB 2.5.22
147326 svabhavatah svabhāvataḥ on the basis of nature SB 2.5.26-29
by the inherent energy of the Supreme Personality
147327 svabhavatah svabhāvataḥ SB 12.7.17
of Godhead
147328 svabhave svabhāve in the nature CC Adi 4.19
147329 svabhave svabhāve in a natural inclination CC Adi 6.82

CC Adi 7.87, CC Adi


147330 svabhave svabhāve by nature
7.88, CC Antya 14.39

147331 svabhave svabhāve nature CC Madhya 9.25


147332 svabhave svabhāve by Your nature CC Madhya 12.29
147333 svabhave svabhāve in nature CC Madhya 14.151
147334 svabhavena svabhāvena by nature SB 3.6.28
147335 svabhavena svabhāvena by such nature SB 3.6.29
147336 svabhavena svabhāvena and with a very furious mode of nature SB 3.12.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 4.147, CC Adi


4.197, CC Adi 4.209,
147337 svabhavika svābhāvika natural CC Madhya 8.23, CC
Madhya 20.111, CC
Antya 20.43

147338 svabhavika svābhāvika by nature CC Madhya 6.153


147339 svabhavika svābhāvika spontaneous CC Madhya 11.106
CC Madhya 20.108-
147340 svabhavika svābhāvika naturally
109
147341 svabhavika svābhāvika by his natural position CC Antya 5.20
which are produced by his own tendencies in
147342 svabhavikaih svābhāvikaiḥ SB 6.1.53
previous lives
147343 svabhavikani svābhāvikāni without being tried for SB 5.16.13-14
147344 svabhaviki svābhāvikī natural SB 3.25.32
147345 svabhih svābhiḥ by His personal SB 3.6.4
147346 svabhih svābhiḥ personal SB 7.10.65-66
147347 svabhih svābhiḥ their own SB 10.22.30
SB 3.17.31, SB
147348 svabhih śvabhiḥ by dogs
3.30.21
147349 svabhih avrtah śvabhiḥ āvṛtaḥ accompanied by dogs SB 9.21.8

147350 svabhre śvabhre holes, ditches of so-called happiness and distress SB 4.7.28

147351 svabhuh svabhūḥ Brahmā SB 3.12.5


147352 svabhyah śvabhyaḥ unto the dogs SB 9.21.9
147353 svabhyah śvabhyaḥ to the dogs SB 10.84.54
SB 3.33.17, CC Adi
147354 svaccha svaccha pure
4.170
SB 10.21.1, SB
147355 svaccha svaccha clear
10.81.29-32
147356 svaccha-ambu svaccha-ambu in which the water was clear SB 10.20.32
147357 svacchah svacchaḥ pure SB 11.7.44
147358 svacchaih svacchaiḥ very cleanly polished SB 9.11.31-34
147359 svaccham svaccham clear SB 3.26.21
147360 svaccham svacchām without material contamination SB 8.6.3-7
147361 svacchanda svacchanda free SB 8.6.26
147362 svacchanda svacchanda assumed independently SB 11.4.1
147363 svacchanda svacchanda carefree CC Adi 17.131
147364 svacchanda svacchanda without anxiety CC Madhya 3.215
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.120-
147365 svacchanda svacchanda convenient 121, CC Madhya
11.120-121
147366 svacchanda svacchanda spontaneous CC Madhya 21.108
147367 svacchanda-acarane svacchanda-ācaraṇe independent activities CC Antya 3.25
CC Madhya 11.120-
147368 svacchanda darsana svacchanda darśana convenient visit
121
CC Adi 4.224, CC
147369 svacchandam svacchandam without restriction
Madhya 8.144
147370 svacchande svacchande without disturbance or anxiety CC Adi 17.192
CC Madhya 14.112,
147371 svacchande svacchande freely
CC Antya 8.98
CC Madhya 18.79,
147372 svacchande svacchande without disturbance
CC Antya 13.34
147373 svacchande svacchande without restriction CC Antya 3.14
147374 svacchande svacchande in full freedom CC Antya 3.126
147375 svacchande svacchande with full freedom CC Antya 6.218
147376 svacchande svacchande in full independence CC Antya 8.98
147377 svacchande svacchande at his will CC Antya 11.57
147378 svacchata svacchatā transparency CC Adi 4.140
147379 svacchatvam svacchatvam clarity SB 3.26.22

CC Madhya 2.32, CC
Madhya 2.32, CC
147380 svada svāda the taste
Madhya 4.120, CC
Antya 10.125-126

CC Madhya 23.44,
CC Antya 12.131, CC
Antya 16.93, CC
147381 svada svāda taste
Antya 16.94, CC
Antya 16.108-109,
CC Antya 16.113
147382 svada-adhikya svāda-ādhikya increase of taste CC Madhya 8.86
CC Adi 4.45, CC
147383 svada-visesa svāda-viśeṣa of particular tastes
Madhya 8.84
147384 svadha svadhā oblation Bg 9.16
147385 svadha svadhā the ingredients to perform sacrifices SB 2.7.38
SB 4.1.63, SB 4.1.64,
147386 svadha svadhā Svadhā
SB 6.6.19
147387 svadha svadhā the offering to the forefathers SB 4.7.45
147388 svadha svadhā by offering the mantra svadhā SB 11.17.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147389 svadhama-akhyah svadhāmā-ākhyaḥ Svadhāmā SB 8.13.29
147390 svadhayati svadhayati is giving me pleasure SB 5.8.25
147391 svadhisnyam svadhiṣṇyam his lotus seat SB 2.9.5
147392 svadhisnyam svadhiṣṇyam on his lotus seat SB 2.9.7
147393 svadhitam svadhītam studied SB 4.30.39-40
147394 svadhitam svadhītam well learned SB 7.5.22
147395 svadhitina svadhitinā by a sword SB 5.26.31
147396 svadhyaya svādhyāya sacrifice in the study of the Vedas Bg 4.28
147397 svadhyaya svādhyāya of Vedic study Bg 17.15
147398 svadhyaya svādhyāya study of Vedic literature SB 3.32.34-36
147399 svadhyaya svādhyāya recitation of the Vedic literatures SB 5.9.1-2
147400 svadhyaya svādhyāya study of Vedic knowledge SB 7.2.10
147401 svadhyaya svādhyāya with Vedic study SB 8.7.3
147402 svadhyaya svādhyāya study of Vedic texts SB 10.47.24
147403 svadhyaya svādhyāya study SB 10.84.19
147404 svadhyaya svādhyāya personal study of the Veda SB 11.12.9
147405 svadhyaya svādhyāya and study SB 12.8.7-11
SB 12.8.32, SB
147406 svadhyaya svādhyāya study of the Vedas
12.9.2
147407 svadhyaya svādhyāya by study SB 12.10.24
147408 svadhyaya-adhyayane svādhyāya-adhyayane in study of the Vedic literature SB 12.3.23
147409 svadhyayah svādhyāyaḥ study of Vedic literature Bg 16.1-3
reading of transcendental literatures like Bhagavad-
gītā, Śrīmad-Bhāgavatam, Rāmāyaṇa and
147410 svadhyayah svādhyāyaḥ SB 7.11.8-12
Mahābhārata (or, for those not in Vedic culture,
reading of the Bible or Koran)
147411 svadhyayah svādhyāyaḥ chanting the Vedas SB 11.12.1-2
147412 svadhyayah svādhyāyaḥ Vedic study SB 11.14.20
CC Adi 17.76, CC
Madhya 20.137, CC
147413 svadhyayah svādhyāyaḥ study of the Vedas
Madhya 25.137, CC
Antya 4.59
147414 svadhyayam svādhyāyam study of the Vedas SB 11.3.24
147415 svadhyayayoh svādhyāyayoḥ and by study of Vedic literature SB 4.31.12
147416 svadhyaye svādhyāye in studying Vedic literature SB 7.15.1
147417 svaditam svāditam tasted CC Madhya 25.283
147418 svadu svādu relishing SB 1.1.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.1.19, SB
147419 svadu svādu palatable 7.13.38, CC Madhya
14.177
147420 svadu svādu very tasteful SB 10.8.29
147421 svadu svādu delicious SB 10.15.46
147422 svadu svādu sweet-tasting SB 10.22.37
147423 svadu svādu tasteful CC Antya 10.130
147424 svadu annam svādu annam very tasteful eatables SB 9.4.33-35
147425 svadu svadu svādu svādu more palatable CC Madhya 25.152
147426 svadu-udakena svādu-udakena possessing sweet water SB 5.20.29
CC Adi 4.45, CC
147427 svadvi svādvī sweet
Madhya 8.84
147428 svadvi svādvī relishable NoI: verse 7
147429 svadya svādya perceived CC Madhya 14.225
147430 svagana-sahita svagaṇa-sahita along with his personal associates CC Madhya 11.236
147431 svagatam svāgatam welcome SB 9.14.19
147432 svah svaḥ the abode of the Lord SB 1.15.32
147433 svah svaḥ as well as of heaven SB 2.6.7
SB 3.15.39, SB
147434 svah svaḥ heavenly planets
4.6.45
SB 4.15.7, SB
10.47.60, CC Madhya
147435 svah svaḥ of the heavenly planets 8.80, CC Madhya
8.232, CC Madhya
9.121, CC Antya 7.29

SB 6.16.10, SB
6.17.22, SB 6.17.33,
147436 svah svaḥ own
SB 8.1.12, SB
10.82.38
147437 svah svaḥ a kinsman or friend SB 7.5.11
SB 10.41.15, SB
147438 svah svaḥ to heaven 10.50.18, SB 11.7.69,
SB 11.25.22
SB 10.51.16, SB
147439 svah svaḥ of heaven
10.90.47
147440 svah svaḥ the spiritual world SB 10.81.12
147441 svah svaḥ heaven SB 11.24.12
147442 svah svaḥ to the spiritual world SB 11.31.12
SB 8.8.25, SB
147443 svah svāḥ own
11.3.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147444 svah svāḥ our own SB 10.73.12-13
147445 svah svāḥ His own entourage (the gopīs) CC Madhya 8.206
SB 10.39.11-12, SB
147446 svah śvaḥ tomorrow
10.50.46
147447 svah śvaḥ (I will go) tomorrow SB 10.84.66
for crossing beyond the heavenly planets of this
147448 svah-atikramaya svaḥ-atikramāya SB 11.6.10
world
147449 svah bhavini śvaḥ bhāvini tomorrow SB 10.52.41
147450 svah-bhute śvaḥ-bhūte on the following morning SB 6.19.22
147451 svah-bhute śvaḥ-bhūte in the morning SB 9.20.17
147452 svah-bhute śvaḥ-bhūte on the following day SB 10.81.13

147453 svah bhute śvaḥ bhūte at the end of the night, when the morning comes SB 8.16.44-45

147454 svah-gatah svaḥ-gataḥ in the heavenly planets SB 6.6.33-36


147455 svah-gatah svaḥ-gataḥ have gone to the heavenly planets SB 9.16.15
147456 svah-gatim svaḥ-gatim passage to heaven Bg 9.20
147457 svah-gatim svaḥ-gatim promotion to heaven SB 11.20.13
147458 svah-lokam svaḥ-lokam to the celestial planet SB 4.12.32
147459 svah-lokam svaḥ-lokam to the heavenly planets SB 11.10.23
147460 svah parah iti svaḥ paraḥ iti “mine” and “someone else’s” SB 11.2.52
147461 svah-patih svaḥ-patiḥ the ruler of heavenly planets SB 3.6.21
147462 svah-saritam svaḥ-saritam the celestial water of the Ganges SB 3.4.36
147463 svah-stri-yutha svaḥ-strī-yūtha of hoardes of heavenly women SB 12.8.22
147464 svah-striyah svaḥ-striyaḥ women from the heavenly planets SB 9.5.21
147465 svah-syandane svaḥ-syandane in the celestial chariot of Indra SB 9.10.21
147466 svah-vasam svaḥ-vāsam abode in Vaikuṇṭha SB 11.7.1
while going to their respective destinations in the
147467 svah yantah svaḥ yantaḥ SB 9.4.4-5
heavenly planets
147468 svah-yasasah svaḥ-yaśasaḥ the glories of the heavenly planets SB 1.10.27
147469 svah yatah svaḥ yātāḥ went to the heavenly planets SB 9.9.13
147470 svaha svāhā hymns to perform sacrifices SB 2.7.38
147471 svaha svāhā Svāhā, the wife of Agni SB 4.1.60
147472 svaha svāhā respectful oblations SB 5.18.8
147473 svaha svāhā hail SB 6.19.8
147474 svaha svāhā by offering the mantra svāhā SB 11.17.50
147475 svahitah svāhitaḥ Svāhita SB 9.23.30-31
147476 svahnah svahnaḥ Svahna SB 4.1.7
147477 svaih svaiḥ by your relatives SB 1.13.28
147478 svaih svaiḥ personal SB 2.9.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147479 svaih svaiḥ by his relatives SB 3.1.19
147480 svaih svaiḥ Your own SB 3.16.22
SB 3.24.14, SB
147481 svaih svaiḥ their own
3.24.27, SB 8.7.39

SB 4.1.24, SB 4.1.24,
147482 svaih svaiḥ own CC Madhya 18.12,
CC Antya 14.120

147483 svaih svaiḥ by one’s own belongings SB 4.7.44


147484 svaih svaiḥ by His own family members SB 9.11.31-34
147485 svaih svaiḥ His own SB 10.13.11
147486 svaih svaiḥ proper SB 10.22.6
SB 10.32.13, SB
147487 svaih svaiḥ with their own
10.61.3
147488 svaih svaiḥ by His personal associates CC Antya 18.1
by His own arms, or by His devotees like Arjuna
147489 svaih dorbhih svaiḥ dorbhiḥ SB 10.90.48
who are just like His own arms
by His own arms, or by His devotees like Arjuna,
147490 svaih dorbhih svaiḥ dorbhiḥ CC Madhya 13.79
who are just like His own arms
147491 svaih svaih svaiḥ svaiḥ by their own respective SB 5.17.13
147492 svaih svaih svaiḥ svaiḥ with their own respective SB 6.9.19
147493 svaih svaih svaiḥ svaiḥ each by his own SB 10.54.1
147494 svaih svaih svaiḥ svaiḥ each by His own SB 10.84.50
147495 svaih svaih svaiḥ svaiḥ own respective Bs 5.26
SB 9.14.38, SB
147496 svaira svaira independently
10.74.35
147497 svaira svaira voluntarily participated in SB 10.36.24
147498 svaira svaira free SB 10.47.42
147499 svaira svaira freely chosen SB 10.69.17
147500 svaira svaira completely independent CC Adi 17.1
147501 svaira-cari svaira-cārī acting irresponsibly SB 6.1.67
147502 svairam svairam pastimes SB 1.1.18
SB 4.26.26, SB
147503 svairam svairam independently
5.9.17, SB 10.19.1
147504 svairam svairam by His independent will SB 5.4.4
147505 svairam svairam very freely SB 5.17.13
147506 svairam svairam according to their own desire SB 5.24.16
147507 svairam svairam sufficiently SB 8.12.38
147508 svairam svairam fully independent SB 8.17.9
147509 svairam svairam freely SB 10.33.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147510 svairam svairam as They desired SB 10.34.25
147511 svairam svairam at Their will SB 10.42.23

147512 svairena svaireṇa independently, without reference to the goal of life SB 5.14.31

a prostitute who freely decorates herself with


147513 svairini svairiṇī SB 6.5.14
different types of cloths and ornaments
147514 svairini svairiṇī unchaste SB 10.47.47
147515 svairini svairiṇī the prostitute SB 11.8.23
147516 svairininam svairiṇīnām especially women who are independent SB 8.9.10
147517 svairinya svairiṇyā of the prostitute SB 6.1.65

147518 svairinyah svairiṇyaḥ svairiṇī (one who only marries in her same class) SB 5.24.16

147519 svairinyah svairiṇyaḥ independent in their social dealings SB 12.3.31


147520 svajana svajana with servants SB 10.87.34
147521 svajana svajana relatives and friends SB 11.10.7
147522 svajana svajana relatives CC Madhya 9.269
they who are actually plunderers but who pass by
147523 svajana-akhya-dasyubhih svajana-ākhya-dasyubhiḥ SB 8.22.9
the name of relatives
on all eight lotuslike parts of the body (face, navel,
147524 svaka-anga-nalina-astake svaka-aṅga-nalina-aṣṭake CC Antya 19.91
eyes, palms and feet)
147525 svaka-arthanam svaka-arthānām of the desires of His own devotees SB 10.13.50
147526 svakaih svakaiḥ their own SB 4.3.9
147527 svakaih svakaiḥ Their own SB 10.11.41
Bg 11.50, SB
147528 svakam svakam His own
10.14.42, SB 11.31.6
147529 svakam svakam to their own SB 4.28.23
147530 svakam svakam his SB 10.59.20
147531 svakam svakam their own SB 10.89.60-61
147532 svakam svakam to My own SB 11.13.42
SB 12.6.54-56, SB
147533 svakam svakām his own
12.7.1
147534 svakan svakān His own SB 1.11.1
147535 svakan svakān their own SB 1.12.29
147536 svakan svakān to His own devotees SB 8.10.2
147537 svakan svakān his own soldiers SB 8.21.18
147538 svakan svakān one’s own SB 11.11.29-32
147539 svakan svakān their own relatives SB 12.3.41
CC Madhya 8.62, CC
147540 svakan svakān own
Madhya 9.264
147541 svakan svakan svakān svakān following their respective mothers SB 10.13.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147542 svakanam svakānām of your kith and kin SB 3.18.12
who are recognized by the Supreme Personality of
147543 svakanam svakānām SB 6.11.22
Godhead as His own
147544 svakanam svakānām your relatives SB 6.14.57
147545 svakat svakāt by his own awakening SB 1.13.27
147546 svakesu svakeṣu unto my own kinsmen SB 1.8.41
147547 svakesu svakeṣu within one’s own SB 12.8.48
147548 svakiya svakīyā svakīyā (own) CC Adi 4.46
147549 svakiya svakīya personal CC Madhya 6.203
147550 svakiyasya svakīyasya His own CC Antya 19.76
147551 svalpa svalpa a small quantity CC Madhya 24.194
147552 svam svām of Myself Bg 4.6
147553 svam svām of My personal Self Bg 9.8

SB 1.1.23, SB 3.6.36,
SB 3.13.34, SB
147554 svam svām own 3.28.44, SB 4.4.30,
SB 5.1.5, CC Adi
4.52, CC Adi 4.275

SB 3.18.12, SB
3.18.25, SB 3.21.36,
147555 svam svām his own SB 3.31.36, SB
9.3.29, SB 10.28.13,
SB 12.6.57

SB 3.18.16, SB
147556 svam svām his 10.53.7, SB 10.56.32,
SB 12.6.54-56

147557 svam svām Your own SB 3.18.25


147558 svam svām your own SB 5.10.7

SB 5.25.7, SB
147559 svam svām His own 8.12.37, SB 10.47.13,
CC Madhya 24.320

147560 svam svām in your own SB 8.12.38


147561 svam svām His CC Madhya 15.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 6.13-14, SB
3.6.17, SB 3.11.24,
SB 3.19.31, SB
3.28.12, SB 4.9.26,
SB 4.9.28, SB
4.21.24, SB 4.22.46,
147562 svam svam own
SB 4.22.46, SB
4.22.46, SB 4.23.13,
SB 4.29.48, SB
5.20.2, SB 7.6.17-18,
SB 8.3.29, SB 8.9.27,
SB 9.6.18
SB 1.13.57, SB
1.18.3, SB 3.23.47,
SB 4.7.3, SB 5.20.14,
147563 svam svam his own SB 6.8.40, SB 8.4.5,
SB 8.19.14, SB 9.9.3,
SB 9.13.6, SB
9.18.19, SB 10.36.40

SB 3.8.4, CC Adi
147564 svam svam Himself 17.293, CC Madhya
18.25
147565 svam svam accordingly SB 3.11.24
SB 3.16.32, SB
147566 svam svam His own 10.28.14, CC Adi
3.104, CC Antya 8.1
147567 svam svam his SB 3.30.21
147568 svam svam its own original SB 5.11.8
SB 6.16.3, SB
147569 svam svam your own
8.21.31
147570 svam svam to his own SB 7.10.69

147571 svam svam his original position as an eternal servant of Kṛṣṇa SB 9.9.48

147572 svam svam or does it belong to me personally SB 10.10.11


SB 10.64.32, SB
147573 svam svam the property
11.26.19-20
SB 10.82.3-6, SB
147574 svam svam their own 11.12.12, SB
11.21.27
147575 svam svam its own SB 11.14.25
147576 svam svam that very SB 11.28.36
147577 svam atmajam svam ātmajam his own son Kṛṣṇa SB 10.11.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147578 svam atmanam svam ātmānam her own reflection SB 3.23.30
147579 svam atmanam svam ātmānam Himself SB 12.11.50
147580 svam bhagam svam bhāgam their own share SB 8.8.39-40
147581 svam ca svām ca his own SB 9.1.38-39
147582 svam okah svam okaḥ my destination in life SB 8.24.53
147583 svam padam svam padam His own desired position SB 11.1.6-7
147584 svam rajyam svam rājyam own kingdom SB 1.8.5
147585 svam svam svam svam in their own entrusted matters SB 1.4.23
SB 3.24.25, SB
147586 svam svam svam svam each to his own 10.54.17, SB
11.31.10
147587 svam svam svam svam their respective SB 4.2.35
147588 svam svam svam svam to their own SB 8.6.27
147589 svam svam svam svam own respective SB 10.11.46

SB 10.17.2, SB
10.17.3, SB 10.25.27,
147590 svam svam svam svam each his own
SB 11.30.48, SB
10.17.2-3

147591 svam svam svam svam each your own SB 10.22.10


SB 10.61.2, SB
147592 svam svam svam svam each their own
10.76.25
147593 svam upasthanam svam upasthānam their prayer glorifying Him SB 6.9.46
147594 svamadhurya svamādhurya His own transcendental sweetness CC Adi 17.317
147595 svamasan svamāsān his months SB 3.31.17
SB 7.10.5, CC
147596 svami svāmī the master
Madhya 20.295
147597 svami svāmī the real master SB 7.10.6
SB 10.64.17, MM
147598 svami svāmī master
mantra 10
147599 svami svāmī the owner SB 10.64.21
147600 svami svāmī the Supreme Lord CC Madhya 20.282
147601 svami svāmī Śrīdhara Svāmī CC Antya 7.114
147602 svami svāmī husband CC Antya 7.115
147603 svami svāmi of the husband CC Antya 7.106
147604 svamibhih va svāmibhiḥ vā or by the husband or relatives of the woman SB 5.14.22
SB 11.14.2, CC
147605 svamin svāmin O my Lord Madhya 22.42, CC
Madhya 24.219
147606 svamina svāmīnā master SB 10.56.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147607 svaminah svāminaḥ unto the husband SB 6.14.41
147608 svaminah svāminaḥ of the master SB 7.11.15
147609 svaminah svāminaḥ of the employer SB 11.26.19-20
147610 svaminam svāminam the master or proprietor SB 9.11.26
to her present husband, or to the former
147611 svaminam svāminam SB 9.19.8
maintainer
147612 svaminam svāminam his master SB 12.1.1-2
147613 svamine svāmine to his master SB 10.66.10
147614 svamini svāmini unto the master SB 1.18.33
147615 svamini svāmini from the master SB 7.10.5
147616 svamini svāmini to the master who maintains him SB 7.11.24
147617 svamira svāmīra of Śrīdhara Svāmī CC Antya 7.113
147618 svamsa svāṁśa personal expansion CC Madhya 20.184
147619 svamsa svāṁśa personal plenary expansion CC Madhya 20.314
147620 svamsera svāṁśera of the personal expansion CC Madhya 20.184
147621 svamsera svāṁśera of personal expansions CC Madhya 20.243
147622 svamyam svāmyam the prestigious position of being the master SB 7.10.5
147623 svamyam svāmyam proprietorship SB 8.22.20
147624 svan svān belonging to their own kind SB 3.23.20
147625 svan svān his SB 3.32.1
SB 4.13.28, SB
147626 svan svān own
7.5.35
147627 svan svān their own SB 7.4.45
147628 svan svān one’s own SB 7.14.12
147629 svan svān among themselves SB 8.8.39-40
147630 svan svān Your own devotees SB 10.17.24
147631 svan svān his own SB 10.25.24
SB 10.45.15-16, SB
147632 svan svān His
10.71.13
147633 svan svān His own (devotees) SB 10.74.43
147634 svan svān her own SB 10.85.48-49
147635 svan svān one’s own friends SB 11.29.16
147636 svan svan svān svān their own respective husbands SB 9.10.25
147637 svan svan svān svān own respective SB 10.11.30
147638 svan svan svān svān their own respective SB 10.12.2
147639 svan svan svān svān each their own SB 10.33.37
147640 svana svana by the sounds SB 5.13.5
147641 svana svana the sound SB 10.18.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147642 svana-adibhih svana-ādibhiḥ by vibrations SB 5.24.10
147643 svana-vat svana-vat exactly like intolerable sounds SB 5.14.11
147644 svanabhya svanābhya Brahmā SB 3.1.26
147645 svanah svanaḥ whose sounds (Vedic mantras) SB 5.18.26
147646 svanah svanaḥ sound SB 8.8.26
147647 svanah śvānaḥ dogs SB 5.26.27
SB 8.15.21, CC Adi
147648 svanaih svanaiḥ by the sounds
1.17, CC Antya 1.7
147649 svanaih svanaiḥ with the resounding SB 10.63.52
147650 svanaih svanaiḥ with the sounds SB 10.70.20
147651 svanam svānām of the friends SB 1.7.25
SB 1.7.58, SB
147652 svanam svānām of the kinsmen
1.12.20
147653 svanam svānām of the relatives SB 1.8.1, SB 10.39.5
SB 1.8.13, SB
147654 svanam svānām of His own devotees 3.15.42, SB 3.24.29,
SB 10.28.3
147655 svanam svānām according to one’s liberated position SB 2.8.5
147656 svanam svānām his own SB 3.1.25
SB 3.15.15, SB
147657 svanam svānām of His own associates
10.12.25
147658 svanam svānām of His own servants SB 3.15.37
147659 svanam svānām his relatives SB 3.30.18
147660 svanam svānām of relatives SB 4.3.19
147661 svanam svānām whose own devotees SB 4.22.16
147662 svanam svānām of Your devotees SB 4.24.44
147663 svanam svānām who am yours SB 4.26.23
147664 svanam svānām own SB 4.31.30
147665 svanam svānām of his own kind SB 5.8.20
147666 svanam svānām their own SB 5.26.5
147667 svanam svānām of my own men SB 6.3.30
147668 svanam svānām unto His own devotees SB 6.9.26-27
147669 svanam svānām His own persons SB 8.5.23
147670 svanam svānām of his own family members SB 9.10.29
147671 svanam svānām to the family members and the citizens SB 9.11.25
147672 svanam svānām of his own SB 9.18.29
147673 svanam svānām of His personal devotees SB 10.28.12
147674 svanam svānām and relatives SB 10.32.21
147675 svanam svānām of My close relative SB 10.39.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147676 svanam svānām for His own (devotees) SB 10.58.25
147677 svanam svānām for His devotees SB 10.58.29
SB 10.66.37, SB
147678 svanam svānām of His own men
10.77.9
147679 svanam svānām of dear ones SB 10.82.41
147680 svanam svānām her relatives SB 10.86.10
147681 svanam svānām own families CC Adi 4.176
147682 svanam svanam the sound SB 5.2.5, SB 9.16.14
147683 svanam svanam a sound SB 11.9.6
of His own relatives, the gopīs and other intimate
147684 svanam ca svānām ca SB 10.11.8
friends
147685 svanantah svanantaḥ resounding SB 12.9.11
147686 svanayan svanayan crying SB 5.26.16
by His roar or the vibration of His name by His
147687 svanena svanena SB 6.8.34
devotee Prahlāda Mahārāja
147688 svanena svanena by the vibration of the sound SB 10.6.12
147689 svani svāni own SB 8.23.26-27
147690 svanta-maruh svānta-maruḥ the desert of the heart CC Antya 9.1
147691 svanusthitah svanuṣṭhitaḥ executed in terms of one’s own position SB 1.2.8
147692 svanusthitasya svanuṣṭhitasya of one’s own prescribed duties SB 1.2.13
147693 svapaca śvapaca dog-eaters, the lowest of men CC Madhya 18.124
147694 svapadah śvāpadāḥ the ferocious animals like the lions and tigers SB 6.6.24-26
147695 svapah svāpaḥ sleep SB 3.26.30
of Your Lordship, who kill the demons on our own
147696 svapaksa-ksapanasya svapakṣa-kṣapaṇasya SB 8.22.10
side
147697 svapam svāpam the subject of a dream SB 6.16.55
147698 svapan svapan dreaming Bg 5.8-9
147699 svapan svapan dreaming in sleep SB 3.8.12
147700 svapan svapan sleeping SB 10.44.39
147701 svapan svapan sleeping, dreaming SB 11.13.30
CC Madhya 4.105,
147702 svapana svapana a dream CC Madhya 4.157,
CC Antya 14.17
147703 svapana dekhilun svapana dekhiluṅ I saw a dream CC Antya 3.35
CC Madhya 4.126,
147704 svapane svapane in a dream
CC Madhya 5.128
147705 svapantah svapantaḥ lying down SB 4.7.30
147706 svapantyah svapantyaḥ sleeping SB 10.41.26
147707 svapatam svapatām while sleeping SB 1.7.13-14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147708 svapau svāpau sleeping SB 7.15.61
147709 svaphalka-putrah śvaphalka-putraḥ the son of Śvaphalka, Akrūra SB 3.1.32
147710 svaphalka-tanayah śvaphalka-tanayaḥ Akrūra, the son of Śvaphalka SB 10.38.24
147711 svaphalka-tanayah śvaphalka-tanayaḥ the son of Śvaphalka SB 10.57.40
147712 svaphalkah śvaphalkaḥ Śvaphalka SB 9.24.15
147713 svaphalkatah śvaphalkataḥ from Śvaphalka SB 9.24.15
147714 svaphalkaya śvaphalkāya to Śvaphalka (Akrūra’s father) SB 10.57.32
147715 svaphalkina śvāphalkinā by Akrūra SB 11.12.10
147716 svapiti svapiti sleep SB 6.2.5-6
147717 svapiti svapiti is sleeping SB 10.90.15
147718 svapiti svapiti sleeps CC Madhya 23.65
SB 2.9.1, CC Adi
13.84, CC Adi 14.92,
147719 svapna svapna dream
CC Madhya 18.87,
CC Antya 3.31
SB 4.12.15, SB
10.40.24, SB 11.2.38,
SB 11.11.8, SB
147720 svapna svapna a dream 11.21.31, SB
11.22.40, CC Madhya
19.245, CC Antya
12.92
147721 svapna svapna dreams SB 6.15.21-23
147722 svapna svapna while asleep SB 10.42.28-31
147723 svapna svapna ordinary sleep SB 10.47.31
147724 svapna svapna as a dream SB 10.49.25
147725 svapna svapna in dream SB 11.3.35
147726 svapna svapna of a dream SB 11.13.31
147727 svapna svapna in a dream SB 11.14.28
SB 12.4.20-21, SB
147728 svapna svapna sleep
12.7.19
147729 svapna svapna dreaming while asleep CC Antya 8.67-68
147730 svapna-abham svapna-ābham like a dream SB 10.14.22
147731 svapna-aupamyena svapna-aupamyena by the analogy of a dream SB 9.19.27-28
147732 svapna-avabodhasya svapna-avabodhasya sleep and wakefulness Bg 6.17
147733 svapna-avese svapna-āveśe when absorbed in dreams CC Antya 14.38
147734 svapna-bhanga svapna-bhaṅga breaking of the dream CC Adi 5.197
147735 svapna dekhe svapna dekhe he dreamt CC Adi 14.84
147736 svapna dekhi’ svapna dekhi’ by seeing the dream CC Adi 16.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 4.108,
147737 svapna dekhi’ svapna dekhi’ after seeing the dream
CC Madhya 4.130
147738 svapna dekhi’ svapna dekhi’ after dreaming CC Antya 1.43
147739 svapna diya svapna diyā appearing in a dream CC Madhya 9.246
147740 svapna-drk svapna-dṛk a person who is seeing a dream SB 12.10.31-32
147741 svapna-drstah svapna-dṛṣṭāḥ the evil spirits that cause bad dreams SB 10.6.27-29
147742 svapna-drstah svapna-dṛṣṭāḥ things seen in a dream SB 11.22.54-55
147743 svapna-jana svapna-jana a person dreaming SB 2.1.39
147744 svapna-jñana haila svapna-jñāna haila could understand that it was a dream CC Antya 14.21
147745 svapna-maya svapna-māyā illusion, like a dream SB 9.18.49
147746 svapna-nirvrti-laksanam svapna-nirvṛti-lakṣaṇam the kind of happiness found in dreams SB 5.14.17
147747 svapna-praya svapna-prāya almost dreaming CC Madhya 2.39
147748 svapna-samstutam svapna-saṁstutam as if imagined in a dream SB 9.4.15-16
147749 svapna-silasya svapna-śīlasya of one who sleeps Bg 6.16
147750 svapna-upalabdha-arthah svapna-upalabdha-arthaḥ an object obtained in dreaming SB 6.4.54
SB 7.14.3-4, SB
147751 svapna-vat svapna-vat like a dream
9.21.17, SB 10.47.32
SB 4.29.34, SB
7.2.48, SB 7.7.27, SB
147752 svapnah svapnaḥ a dream
10.8.40, SB 11.11.2,
SB 11.17.53
dreaming (the activity of the senses without the
147753 svapnah svapnaḥ SB 7.7.25
gross body)
147754 svapnah svapnaḥ dreams SB 8.10.55
147755 svapnah svapnaḥ dreaming SB 11.13.27
147756 svapnah svapnaḥ merely a dream SB 11.13.34
147757 svapnah svapnaḥ sleep SB 12.4.25
147758 svapnam svapnam dreaming Bg 18.35
147759 svapnam svapnam a dream SB 11.22.41
147760 svapnam svapnam sleep SB 11.25.20
147761 svapnam svāpnam born in a dream SB 3.28.38
147762 svapnam svāpnam in a dream SB 10.77.29
147763 svapnam svāpnam dream SB 10.86.45
147764 svapnam svāpnam just like a dream SB 11.13.37
147765 svapnam svāpnam of a dream SB 11.28.32

147766 svapnan svapnān living conditions (wakefulness, dreaming and sleep) SB 7.15.62

SB 11.11.8, SB
147767 svapnat svapnāt from a dream
11.11.12-13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.29.2b, Text
147768 svapnavat svapnavat like a dream
29.2b
147769 svapnayitam svapnāyitam like a dream SB 10.70.28
SB 3.27.4, SB
3.33.27, SB 4.28.40,
SB 4.29.34, SB
4.29.35, SB 5.11.3,
SB 6.2.30, SB
7.15.61, SB 10.1.41,
SB 10.62.10, SB
147770 svapne svapne in a dream
11.13.30, SB
11.22.56, SB
11.28.13, SB 12.5.4,
CC Adi 5.181, CC Adi
16.12, CC Adi
16.106, CC Madhya
4.35
SB 4.22.27, SB
147771 svapne svapne in dream
4.29.73
147772 svapne svapne in the dreaming condition SB 6.16.53-54
147773 svapne svapne while asleep SB 10.42.28-31
147774 svapne svapne in my dream SB 10.62.14
SB 11.13.32, CC
147775 svapne svapne in dreams
Madhya 4.172
147776 svapne api svapne api even in dreams SB 6.1.19
147777 svapne dekhe svapne dekhe he dreamed CC Antya 1.41
147778 svapne dekhi’ svapne dekhi’ seeing the dream CC Madhya 5.131
147779 svapne dekhi’ svapne dekhi’ dreaming CC Antya 18.117
147780 svapne-ha svapne-ha even in dreams CC Antya 2.144
147781 svapneha svapneha even in dreams CC Madhya 10.8
CC Adi 16.14, CC
147782 svapnera svapnera of the dream
Antya 14.32
147783 svapnesvara-vipra svapneśvara-vipra the brāhmaṇa named Svapneśvara CC Madhya 16.100
147784 svapnete svapnete in dream CC Madhya 10.122
147785 svapni svāpni a dream SB 4.12.4
I am sitting silently, thinking deeply about these
147786 svapsyami svapsyāmi SB 7.13.27
material activities
147787 svara svara singing meter SB 1.6.32
147788 svara svara musical rhythm SB 2.1.36
147789 svara svara with the sweet sounds SB 4.6.29
147790 svara svara of musical tones SB 10.34.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147791 svara svara of musical sound SB 10.35.14-15
147792 svara svara tone of voice SB 10.55.33
SB 11.21.38-40, SB
147793 svara svara vowels
12.6.43
147794 svara svara sounds MM mantra 18
147795 svara-bhanga svara-bhaṅga faltering of the voice CC Madhya 15.279
147796 svara-bhanga svara-bhaṅga faltering voice CC Madhya 25.68
147797 svara-bhange svara-bhaṅge with faltering of the voice CC Madhya 15.164
147798 svara-bheda svara-bheda choking of the voice CC Madhya 2.72
147799 svara-brahmani svara-brahmaṇi in spiritual sound SB 6.5.22
147800 svara-jatih svara-jātīḥ pure musical tones SB 10.33.9
147801 svarah svaraḥ vowels SB 3.12.47
147802 svarah svaraḥ the different intonations SB 11.12.17
147803 svarah svarāḥ music SB 3.12.47
147804 svaraih svaraiḥ by their voices SB 10.72.22
147805 svarajya svārājya independent supremacy SB 3.2.21
147806 svarajya svārājya completely independent SB 8.5.44
147807 svarajya-laksmi svārājya-lakṣmī by His personal spiritual potency CC Madhya 21.33
147808 svarajyam svārājyam spiritual kingdom SB 3.9.33
147809 svarajyam svārājyam His devotional service SB 4.9.35
147810 svarajyasya svārājyasya of the King of heaven SB 4.24.54
147811 svaram svaram voice SB 6.14.47
147812 svaram svaram a sound SB 10.79.6
147813 svaram svaram the fifteen vibrations produced with anusvāra SB 11.14.34
147814 svaram svaram the sacred sound oṁkāra SB 12.11.11-12
147815 svarasah svarasaḥ Svarasa SB 5.20.10
147816 svarasikasya svārasikasya spontaneous CC Antya 1.150
SB 2.6.42, CC
147817 svarat svarāṭ Garbhodakaśāyī Viṣṇu
Madhya 20.267
SB 2.7.48, SB
147818 svarat svarāṭ fully independent
10.1.24
147819 svarat svarāṭ Brahmā SB 3.18.20
147820 svarat svarāṭ Lord Indra SB 3.26.58
147821 svarat svarāṭ completely independent SB 4.17.30
147822 svarat svarāṭ independent SB 6.7.17
147823 svarat svarāṭ complete independence CC Adi 5.83
147824 svarbhanoh svarbhānoḥ of Svarbhānu SB 6.6.32
147825 svarbhanuh svarbhānuḥ the planet known as Rāhu SB 5.24.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147826 svarbhanuh svarbhānuḥ Svarbhānu SB 6.6.29-31

147827 svarbhanuh svarbhānuḥ Rāhu (who attacks and eclipses the sun and moon) SB 8.9.24

147828 svardhuni svardhunī of the sacred Ganges SB 1.1.15


147829 svardhuni svardhunī the sacred Ganges SB 1.13.52

147830 svardhuni svardhunī the river named Svardhunī of the celestial world SB 8.21.4

147831 svardhuni svardhunī the Ganges CC Adi 2.2


147832 svardhuni-uda svardhunī-uda by the water of the Ganges SB 3.8.5
147833 svardhunyah svardhunyāḥ of the water of the Ganges SB 9.9.14
147834 svare svare in the vibration SB 7.15.53
147835 svare svare in a voice CC Adi 17.181
147836 svarena svareṇa with his voice SB 6.1.28-29
147837 svarga svarga of the heavenly planets Bg 2.32
147838 svarga svarga heaven SB 2.3.2-7
147839 svarga svarga elevation to the heavenly planets SB 4.21.30
SB 4.24.37, SB
147840 svarga svarga the heavenly planets
5.20.45
147841 svarga svarga heavenly SB 5.2.18
147842 svarga svarga in the higher planetary systems SB 6.17.28
147843 svarga svarga creation SB 7.7.24
147844 svarga svarga to the heavenly planets SB 7.13.25
SB 10.81.19, SB
147845 svarga svarga of heaven
11.4.14, SB 11.23.23
147846 svarga svarga of (desire for attaining) heaven SB 10.82.29-30
147847 svarga svarga to heaven SB 11.20.10
147848 svarga svarga promotion to heaven SB 11.20.32-33
147849 svarga svarga in the heavenly planetary system CC Madhya 9.270
147850 svarga svarga the heavenly kingdom CC Madhya 19.215
147851 svarga svarga in heavenly planets CC Madhya 19.216

147852 svarga-apaga svarga-apagā of the Ganges water flowing in the heavenly planets CC Antya 1.92

able to bestow happiness obtainable by living in the


147853 svarga-apavarga-adhipateh svarga-apavarga-adhipateḥ heavenly kingdom, by liberation, or by enjoyment of SB 5.5.25
material comfort and then liberation

who are desirous of achieving heavenly planets or


147854 svarga-apavarga-kamanam svarga-apavarga-kāmānām SB 5.8.23
liberation
147855 svarga-apavargayoh svarga-apavargayoḥ of the heavenly planets and liberation SB 5.3.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
of elevation to the heavenly planets or liberation
147856 svarga-apavargayoh svarga-apavargayoḥ SB 8.23.22-23
from material bondage
147857 svarga-dvaram svarga-dvāram the gateway to the heavenly planets SB 5.20.3-4
147858 svarga-kamah svarga-kāmaḥ desiring the heavenly planets SB 6.11.15
147859 svarga-kamyaya svarga-kāmyayā with the motive of promotion to heaven SB 10.23.3
147860 svarga-karmani svarga-karmaṇi in the creation of the universal affairs SB 6.4.49-50
147861 svarga-lokam svarga-lokam heaven Bg 9.21
147862 svarga-martya svarga-martya in heaven, the sky and the land CC Adi 7.159
147863 svarga-martya svarga-martya the upper and lower planetary systems CC Madhya 12.198
147864 svarga-martya bhari’ svarga-martya bhari’ overwhelming all the universe CC Madhya 25.65
147865 svarga-parah svarga-parāḥ aiming to achieve heavenly planets Bg 2.42-43
whatever remains after the enjoyment of heavenly
147866 svarga-sukha-avasesitam svarga-sukha-avaśeṣitam SB 5.19.28
happiness
from the gardens of the heavenly planets of the
147867 svarga-udyana svarga-udyāna SB 11.6.6
demigods
SB 3.30.29, SB
147868 svargah svargaḥ heaven 11.19.28-32, SB
11.19.40-45
147869 svargah svargaḥ Svarga SB 6.6.6
147870 svargah svargaḥ elevation to heavenly planets SB 6.17.20
147871 svargah svargaḥ elevation to the higher planetary system SB 8.21.33
147872 svargah svargaḥ life in the heavenly planets SB 9.4.24

147873 svargah svargaḥ the cause of all happiness in elevation to heaven SB 11.19.2

147874 svargam svargam the heavenly kingdom Bg 2.37


147875 svargam svargam into outer space SB 1.13.60
SB 1.18.13, SB
147876 svargam svargam heavenly planets 4.24.57, CC Madhya
22.55
147877 svargam svargam attainment of the heavenly planets SB 4.30.34
147878 svargam svargam to the heavenly planets SB 9.4.4-5
147879 svargam svargam to the heavenly planet SB 9.7.5-6
147880 svargam svargam the transcendental abode SB 10.6.37-38
147881 svargam svargam heaven SB 11.20.2
147882 svargam svargam to the spiritual world SB 11.30.39
SB 5.24.8, SB
147883 svargat svargāt than the heavenly planets
8.13.14
147884 svargat svargāt from heaven SB 10.59.40
147885 svargaya svargāya the Lord who is glorified in heaven SB 1.1.4
147886 svargaya svargāya for the attainment of heaven SB 11.6.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147887 svarge svarge in material heaven SB 11.8.1
SB 11.10.26, CC Adi
147888 svarge svarge in the heavenly planets
13.96
147889 svarge svarge to higher planetary systems CC Madhya 20.118

while the inhabitants of the heavenly planets,


147890 svarge loke misati svarge loke miṣati SB 10.13.11
Svargaloka, were watching this wonderful scene

147891 svargi svargī a resident of heaven SB 10.64.6


147892 svargibhih svargibhiḥ by the demigods SB 8.22.33
147893 svarginah svargiṇaḥ the residents of the heavenly planets SB 11.20.12
of the living entities elevated to the heavenly
147894 svarginam svargiṇām SB 5.17.11
planets by extraordinary pious activities
147895 svarginam svargiṇām of the inhabitants of the heavenly planets SB 8.8.7
gives promotion to the higher planetary systems
147896 svargya svargya SB 5.14.46
(the goal of the karmīs)
147897 svargyah svargyaḥ leading to the heavenly planets SB 6.11.4
147898 svargyam svargyam bestowing achievement of heavenly planets SB 4.12.45

147899 svargyam svargyam the source of elevation to the heavenly planets SB 4.23.35

147900 svargyam svargyam giving elevation to higher planetary systems SB 8.4.14


147901 svariktha svariktha the legal inheritance SB 1.10.1
147902 svarita svarita vibrated SB 10.31.14

147903 svarita-ñ-itah svarita-ñ-itaḥ of verbs having an indicatory ñ or a svarita accent CC Madhya 24.26

147904 svarita-venuna svarita-veṇunā by the vibrating flute CC Antya 16.117


147905 svarloka-palah svarloka-pālāḥ the leaders of the heavenly planets SB 2.6.43-45

147906 svarlokah svarlokaḥ the planetary systems occupied by the demigods SB 2.5.38

the higher planetary system, beginning with the


147907 svarlokah svarlokaḥ SB 2.5.42
heavenly planets
147908 svarlokah svarlokaḥ the upper planetary system SB 8.21.31
147909 svarlokatam svarlokatām the desire to live in the celestial world SB 10.10.20-22
SB 1.9.2, SB 4.25.14,
SB 10.12.4, SB
10.74.12, SB
147910 svarna svarṇa gold
10.76.18-19, CC Adi
13.113, CC Madhya
4.100
SB 3.11.9, SB
147911 svarna svarṇa of gold 10.56.11, SB 10.69.1-
6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.21.1, SB
147912 svarna svarṇa golden
4.24.51, SB 4.26.1-3
147913 svarna svarṇa of a golden color SB 10.42.28-31
147914 svarna-angada svarṇa-aṅgada golden armlets CC Adi 5.186
by the chapter of the Vedas known as Svarṇa-
147915 svarna-gharma-anuvakena svarṇa-gharma-anuvākena SB 11.27.30-31
gharma
147916 svarna-kaksa-patakabhih svarṇa-kakṣa-patākābhiḥ decorated with flags with golden embroidery SB 9.10.35-38
147917 svarna-mudrara svarṇa-mudrāra made of gold CC Adi 13.112
147918 svarna-prasthah svarṇa-prasthaḥ Svarṇaprastha SB 5.19.29-30
147919 svarna-punkhaih svarṇa-puṅkhaiḥ with golden feathers attached SB 8.11.23
147920 svarna svarṇa yūthībhiḥ svarṇa yūthīs SB 8.2.14-19
147921 svarnam svarṇam gold SB 7.7.21, SB 8.12.8
147922 svarnarna svarṇārṇa golden-colored SB 4.6.16
147923 svarnaroma svarṇaromā Svarṇaromā SB 9.13.17
147924 svarocisah svārociṣaḥ Svārociṣa SB 8.1.19
147925 svarocise svārociṣe in the Svārociṣa millennium SB 4.1.35
147926 svarocise svārociṣe in the Svārociṣa-manvantara CC Madhya 20.325
147927 svarupa svarūpa transcendental form SB 3.9.14
147928 svarupa svarūpa of the real form SB 4.17.29
147929 svarupa svarūpa of my personal form SB 10.34.12-13
147930 svarupa svarūpa the real identity SB 11.26.17
147931 svarupa svarūpa identical with CC Adi 1.61
147932 svarupa svarūpa the identity CC Adi 1.96
CC Adi 2.6, CC Adi
147933 svarupa svarūpa original form 2.28, CC Madhya
25.107
147934 svarupa svarūpa having the nature CC Adi 4.78
147935 svarupa svarūpa the real nature CC Adi 4.86
147936 svarupa svarūpa nature CC Adi 4.98
CC Adi 5.5, CC Adi
5.19, CC Adi 7.116,
147937 svarupa svarūpa identity CC Adi 17.109, CC
Madhya 24.77, CC
Antya 12.154
147938 svarupa svarūpa manifestation CC Adi 5.74
147939 svarupa svarūpa in His original form CC Adi 7.139
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.140, CC Adi
17.241, CC Madhya
6.203, CC Madhya
147940 svarupa svarūpa form
9.153, CC Madhya
20.175, CC Madhya
20.357
147941 svarupa svarūpa personification CC Adi 10.21
CC Adi 12.27, CC Adi
13.42, CC Madhya
10.108, CC Madhya
147942 svarupa svarūpa Svarūpa
13.32, CC Antya
2.153-154, CC Antya
7.68
CC Madhya 1.59, CC
Madhya 2.50, CC
Madhya 2.77, CC
Madhya 10.112, CC
Madhya 10.114, CC
Madhya 10.126, CC
Madhya 11.78, CC
Madhya 12.109, CC
Madhya 12.208, CC
147943 svarupa svarūpa Svarūpa Dāmodara Madhya 13.36, CC
Madhya 13.112, CC
Madhya 14.238, CC
Madhya 17.3, CC
Antya 2.93, CC Antya
4.108-110, CC Antya
6.323, CC Antya
7.153-154, CC Antya
7.155, CC Antya
17.5, CC Antya 17.62

147944 svarupa svarūpa Śrīla Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Madhya 2.94


147945 svarupa svarūpa the transcendental form CC Madhya 6.158
CC Madhya 8.119,
147946 svarupa svarūpa the transcendental features
CC Madhya 8.119
CC Madhya 8.150,
147947 svarupa svarūpa the original form
CC Madhya 25.142
147948 svarupa svarūpa the real transcendental form CC Madhya 8.154
147949 svarupa svarūpa His personal form CC Madhya 8.282
147950 svarupa svarūpa representation CC Madhya 10.111
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.33,
CC Antya 5.130, CC
Antya 6.231, CC
Antya 10.131, CC
Antya 11.12, CC
Antya 11.84, CC
Antya 13.10, CC
Antya 14.10, CC
Antya 14.40, CC
Antya 14.58, CC
147951 svarupa svarūpa Svarūpa Dāmodara Gosvāmī Antya 14.60, CC
Antya 14.89, CC
Antya 15.11, CC
Antya 16.106, CC
Antya 16.151, CC
Antya 17.61, CC
Antya 18.42, CC
Antya 19.56, CC
Antya 19.60, CC
Antya 19.61, CC
Antya 20.4
147952 svarupa svarūpa personality CC Madhya 17.131
147953 svarupa svarūpa original CC Madhya 18.126
147954 svarupa svarūpa the real form of the Lord CC Madhya 18.191
147955 svarupa svarūpa the actual form CC Madhya 19.139
CC Madhya 20.108-
147956 svarupa svarūpa the constitutional position
109
147957 svarupa svarūpa expansions of plenary portions CC Madhya 20.164
147958 svarupa svarūpa personal form CC Madhya 20.308
147959 svarupa svarūpa personal expansion CC Madhya 20.315
CC Madhya 20.402,
147960 svarupa svarūpa forms CC Madhya 20.404,
CC Antya 14.33
147961 svarupa svarūpa the real form CC Madhya 21.101
147962 svarupa svarūpa personal expansions CC Madhya 22.7
147963 svarupa svarūpa constitutional CC Madhya 23.6
147964 svarupa svarūpa the original identity CC Madhya 24.71
147965 svarupa svarūpa His personality CC Madhya 25.8
147966 svarupa svarūpa the very form CC Madhya 25.150
147967 svarupa svarūpa personal identity CC Antya 5.122
147968 svarupa svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.319
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147969 svarupa svarūpa to Svarūpa Dāmodara CC Antya 14.4
147970 svarupa svarūpa My dear Svarūpa CC Antya 17.62
147971 svarupa svarūpā the form CC Adi 4.69
147972 svarupa svarūpā having as its essence NBS 3*
147973 svarupa- damodara svarūpa- dāmodara Svarūpa Dāmodara CC Adi 13.16
CC Madhya 12.200,
147974 svarupa-adi svarūpa-ādi headed by Svarūpa Dāmodara CC Madhya 14.101,
CC Antya 6.192
147975 svarupa-adi svarūpa-ādi Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and others CC Madhya 16.41
147976 svarupa-adi svarūpa-ādi Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 1.103-104

147977 svarupa-adi svarūpa-ādi Svarūpa Dāmodara and other confidential devotees CC Antya 2.115

147978 svarupa-adi svarūpa-ādi devotees headed by Svarūpa Dāmodara CC Antya 2.166


147979 svarupa-adi svarūpa-ādi beginning with Svarūpa Dāmodara CC Antya 9.36
CC Antya 13.104, CC
147980 svarupa-adi svarūpa-ādi headed by Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
Antya 13.116
the devotees, headed by Svarūpa Dāmodara
147981 svarupa-adi svarūpa-ādi CC Antya 15.57
Gosvāmī
the devotees, headed by Svarūpa Dāmodara
147982 svarupa-adi-gana svarūpa-ādi-gaṇa CC Antya 14.98
Gosvāmī
147983 svarupa-adi-gana svarūpa-ādi-gaṇa the devotees headed by Svarūpa Dāmodara CC Antya 18.33
147984 svarupa-adi gana svarūpa-ādi gaṇa devotees like Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 18.22
in the minds of Svarūpa Dāmodara and other
147985 svarupa-adi-mane svarūpa-ādi-mane CC Antya 13.88
attendants
in the company of devotees, headed by Svarūpa
147986 svarupa-adi-saha svarūpa-ādi-saha CC Antya 6.189
Dāmodara
147987 svarupa-ajñaya svarūpa-ājñāya by the order of Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.305
147988 svarupa-akara svarūpa-ākāra in the form of a personal feature CC Madhya 20.317

147989 svarupa-anugah svarūpa-anugaḥ following in the footsteps of Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.263

staying in the same form even to the time of


147990 svarupa-avasthitasya svarūpa-avasthitasya SB 3.11.2
dissolution
147991 svarupa-buddhye svarūpa-buddhye by self-realization CC Madhya 19.211

147992 svarupa-carane svarūpa-caraṇe under the shelter of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.213

147993 svarupa-carane svarūpa-caraṇe unto the lotus feet of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.228

CC Adi 10.124-126,
CC Madhya 15.184-
147994 svarupa-damodara svarūpa-dāmodara Svarūpa Dāmodara
185, CC Madhya
16.127-129
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
147995 svarupa-damodara svarūpa-dāmodara his name is Svarūpa Dāmodara CC Madhya 11.76
147996 svarupa-damodara svarūpa-dāmodara Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Madhya 15.198
147997 svarupa damodara svarūpa dāmodara Svarūpa Dāmodara CC Madhya 10.102
147998 svarupa-deha svarūpa-deha actual body CC Madhya 8.162
147999 svarupa-dhrk svarūpa-dhṛk accepting the form SB 4.1.4
148000 svarupa dilena svarūpa dilena Svarūpa Dāmodara Gosvāmī delivered CC Antya 6.299
148001 svarupa-dvaraya svarūpa-dvārāya by Svarūpa Dāmodara CC Madhya 12.168
148002 svarupa-gamane svarūpa-gamane to approach your reality SB 8.7.34
148003 svarupa-gana svarūpa-gaṇa personal forms CC Adi 2.104
148004 svarupa-gana svarūpa-gaṇa transcendental personal expansions CC Madhya 21.106
148005 svarupa gaya svarūpa gāya Svarūpa Dāmodara sings CC Antya 15.26
CC Adi 4.105, CC
Madhya 11.202, CC
Antya 1.113, CC
Antya 14.56, CC
Antya 14.69, CC
148006 svarupa-gosañi svarūpa-gosāñi Svarūpa Dāmodara Gosāñi
Antya 16.70, CC
Antya 17.30, CC
Antya 18.45, CC
Antya 18.111, CC
Antya 18.119
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.160, CC
Madhya 12.163-164,
CC Madhya 13.134,
CC Madhya 14.40,
CC Madhya 17.23,
CC Antya 3.269, CC
Antya 6.10, CC Antya
6.303, CC Antya
11.49, CC Antya
11.61, CC Antya
11.76, CC Antya
11.77, CC Antya
11.78, CC Antya
148007 svarupa-gosañi svarūpa-gosāñi Svarūpa Dāmodara Gosvāmī 13.16, CC Antya
13.17, CC Antya
13.30, CC Antya
14.7, CC Antya
15.83, CC Antya
15.85, CC Antya
15.89, CC Antya
15.90, CC Antya
17.14, CC Antya
18.60, CC Antya
19.29, CC Antya
19.55, CC Antya
19.66, CC Antya
20.111
CC Madhya 12.173,
148008 svarupa-gosañi svarūpa-gosāñi Svarūpa Dāmodara CC Madhya 14.184,
CC Antya 1.13
148009 svarupa gosañi svarūpa gosāñi Svarūpa Gosāñi CC Madhya 11.208
148010 svarupa gosañi svarūpa gosāñi Svarūpa Dāmodara Gosāñi CC Madhya 12.128
CC Antya 1.76, CC
Antya 5.111, CC
148011 svarupa gosañi svarūpa gosāñi Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
Antya 11.15, CC
Antya 19.24
148012 svarupa gosañi svarūpa gosāñi Svarūpa Gosvāmī CC Antya 2.106
all the devotees, headed by Svarūpa Dāmodara
148013 svarupa-gosañi-adi svarūpa-gosāñi-ādi CC Antya 14.63
Gosvāmī
148014 svarupa-gosañi kahe svarūpa-gosāñi kahe Svarūpa Dāmodara Gosāñi said CC Antya 2.138
148015 svarupa-gosañi-saha svarūpa-gosāñi-saha with Svarūpa Dāmodara CC Antya 2.85
148016 svarupa-gosañike svarūpa-gosāñike to Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 13.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 13.163,
148017 svarupa-gosañira svarūpa-gosāñira of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
CC Antya 13.33
148018 svarupa-gosañira mata svarūpa-gosāñira mata the view of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Madhya 2.93
148019 svarupa-gosañire svarūpa-gosāñire unto Svarūpa Gosvāmī CC Madhya 1.70
CC Antya 13.27, CC
148020 svarupa-gosañire svarūpa-gosāñire to Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
Antya 15.82
148021 svarupa-gosañire svarūpa-gosāñire unto Svarūpa Gosāñi CC Antya 14.104
148022 svarupa-gosañire svarūpa-gosāñire Svarūpa Gosāñi CC Antya 18.110
148023 svarupa gosañire svarūpa gosāñire unto Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 2.92

148024 svarupa-govinda-dvara svarūpa-govinda-dvārā through Govinda and Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.230

knowledge of the constitutional position of one’s


148025 svarupa-jñana svarūpa-jñāna CC Madhya 19.219
self
148026 svarupa-jñana svarūpa-jñāna self-realization CC Madhya 25.52
CC Madhya 1.72, CC
Madhya 14.140, CC
148027 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa Dāmodara replied Antya 2.98, CC Antya
6.273, CC Antya
6.283
CC Madhya 10.123,
CC Madhya 14.218,
CC Antya 6.205, CC
148028 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa Dāmodara said
Antya 6.320, CC
Antya 11.83, CC
Antya 18.69
CC Madhya 14.122,
148029 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa replied
CC Antya 1.86
CC Madhya 14.127,
148030 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa Dāmodara Gosvāmī replied
CC Antya 14.75
CC Madhya 17.15,
CC Antya 5.101, CC
148031 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa Dāmodara Gosvāmī said Antya 5.113, CC
Antya 13.13, CC
Antya 18.64
148032 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa Dāmodara says CC Antya 1.90
Svarūpa Dāmodara replied on behalf of Rūpa
148033 svarupa kahe svarūpa kahe CC Antya 1.124
Gosvāmī
148034 svarupa kahe svarūpa kahe Svarūpa Dāmodara Gosvāmī began to speak CC Antya 5.116
148035 svarupa kahena svarūpa kahena Svarūpa Dāmodara said CC Antya 2.157
148036 svarupa kahila svarūpa kahilā Svarūpa Dāmodara Gosvāmī described CC Madhya 25.253
148037 svarupa-laksana svarūpa-lakṣaṇa the personal characteristics CC Madhya 20.356
148038 svarupa-laksana svarūpa-lakṣaṇa personal symptoms CC Madhya 20.357
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148039 svarupa-laksana svarūpa-lakṣaṇa personal characteristics CC Madhya 20.360
148040 svarupa-laksana svarūpa-lakṣaṇa symptoms of the nature CC Madhya 22.106
148041 svarupa-laksana svarūpa-lakṣaṇa the primary symptom CC Madhya 22.151
148042 svarupa-laksana svarūpa-lakṣaṇa natural characteristics CC Madhya 25.124
148043 svarupa-lila svarūpa-līlā the transcendental pastimes CC Antya 5.133
148044 svarupa-prakasa svarūpa-prakāśa manifestation of identity CC Adi 5.21
148045 svarupa prakasa svarūpa prakāśa manifesting His identity CC Adi 5.26
148046 svarupa-prana-natha svarūpa-prāṇa-nātha the master of the life of Svarūpa Dāmodara CC Antya 11.3
148047 svarupa puchila svarūpa puchilā Svarūpa Dāmodara Gosvāmī inquired CC Antya 19.62
148048 svarupa-purnata svarūpa-pūrṇatā fullness of spiritual value CC Madhya 24.42

148049 svarupa-rama-raya svarūpa-rāma-rāya My dear Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya CC Madhya 2.41

148050 svarupa-rama-raya svarūpa-rāma-rāya Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya CC Antya 15.24
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rāmānanda CC Antya 16.150, CC
148051 svarupa-rama-raya svarūpa-rāma-rāya
Rāya Antya 19.54
My dear Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and
148052 svarupa-rama-raya svarūpa-rāma-rāya CC Antya 20.8
Rāmānanda Rāya
148053 svarupa-rama-raya svarūpa-rāma-rāya O Svarūpa Dāmodara and Rāmānanda Rāya CC Antya 20.20
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rāmānanda
148054 svarupa-ramananda gaya svarūpa-rāmānanda gāya CC Antya 19.100
Rāya sing
both Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rāmānanda
148055 svarupa-ramananda-raya svarūpa-rāmānanda-rāya CC Antya 19.100
Rāya
in the company of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 12.6, CC
148056 svarupa-ramananda-sane svarūpa-rāmānanda-sane
and Rāmānanda Rāya Antya 15.25
with Svarūpa Dāmodara Gosvāmī and Rāmānanda
148057 svarupa-ramananda-sange svarūpa-rāmānanda-saṅge CC Antya 17.4
Rāya
Svarūpa Dāmodara, Rūpa Gosvāmī and
148058 svarupa-rupa-raghunathadasa svarūpa-rūpa-raghunāthadāsa CC Adi 13.124
Raghunātha dāsa Gosvāmī
148059 svarupa-sahita svarūpa-sahita with Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Madhya 16.77
CC Adi 2.101, CC Adi
148060 svarupa-sakti svarūpa-śakti personal energy
4.59
148061 svarupa-sakti svarūpa-śakti the personal energy CC Madhya 8.152
148062 svarupa-sakti svarūpa-śakti His spiritual personal potency CC Madhya 8.154
148063 svarupa-sakti svarūpa-śakti of the internal potency CC Madhya 20.150
148064 svarupa-saktye svarūpa-śaktye by His personal energy CC Madhya 20.361

148065 svarupa-sampraptah svarūpa-samprāptaḥ situated in one’s eternal nature CC Madhya 23.79-81

148066 svarupa sange svarūpa saṅge in the association of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Madhya 13.135

148067 svarupa-sthah svarūpa-sthaḥ being situated in one’s constitutional position SB 4.23.18


148068 svarupa-tattvera svarūpa-tattvera of personal bodily features CC Madhya 20.405
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148069 svarupa-thañi svarūpa-ṭhāñi before Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 5.96

who has completely removed all the contradictions


148070 svarupa-tucchikrta-vigrahaya svarūpa-tucchīkṛta-vigrahāya SB 5.12.1
of the scriptures by manifesting his true self

148071 svarupa-varnana svarūpa-varṇana description of personal features CC Madhya 25.258


148072 svarupa-vicara svarūpa-vicāra consideration of the eternal form CC Madhya 20.152

148073 svarupa-vicara svarūpa-vicāra consideration of His different forms and features CC Madhya 20.403

148074 svarupa-vigraha svarūpa-vigraha personal form CC Adi 5.27-28


148075 svarupa vina svarūpa vinā except for Svarūpa Dāmodara CC Madhya 13.122
148076 svarupah svarūpaḥ assuming the identity SB 11.7.47
148077 svarupah svarūpaḥ in the form CC Madhya 5.1
148078 svarupah svarūpaḥ identification CC Madhya 19.140
148079 svarupakam svarūpakam in the expansion of a devotee CC Adi 7.6
148080 svarupam svarūpam identity SB 3.7.38
SB 3.9.3, SB 4.7.31,
148081 svarupam svarūpam eternal form
CC Antya 5.124-125
SB 3.29.1-2, SB
148082 svarupam svarūpam the nature
3.29.4
148083 svarupam svarūpam the identity SB 3.32.37
148084 svarupam svarūpam constitutional position SB 4.13.8-9
148085 svarupam svarūpam the constitutional position SB 7.7.26
148086 svarupam svarūpam emanated from Your different energies SB 7.9.20
148087 svarupam svarūpam the true identity SB 10.40.3
148088 svarupam svarūpam true form SB 10.40.3
SB 10.66.24, CC
148089 svarupam svarūpam the personal form
Madhya 25.36
148090 svarupam svarūpam whose personal form SB 10.90.47
148091 svarupam svarūpam in its real form SB 12.4.33
148092 svarupam svarūpam the essential identity NBS 51
148093 svarupam svarūpam whose nature is endowed Bs 5.38
148094 svarupatam svarūpatām particular state of existence SB 11.9.22
148095 svarupatam svarūpatām similarity to My form CC Madhya 20.180
148096 svarupayoh svarūpayoḥ by your personal expansion SB 4.6.43
CC Madhya 9.117,
148097 svarupayoh svarūpayoḥ between the forms
CC Madhya 9.146
148098 svarupe svarūpe in nature CC Adi 4.164
148099 svarupe svarūpe in its original form CC Adi 7.126
148100 svarupe svarūpe features CC Adi 10.56
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148101 svarupe svarūpe unto Svarūpa Gosvāmī CC Madhya 1.71
148102 svarupe svarūpe unto Svarūpa Dāmodara CC Madhya 12.125
CC Madhya 14.182,
148103 svarupe svarūpe unto Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
CC Antya 6.327
148104 svarupe svarūpe original form CC Madhya 17.132
148105 svarupe svarūpe in identities CC Madhya 24.80
148106 svarupe svarūpe to Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.1
CC Antya 17.22, CC
148107 svarupe svarūpe to Svarūpa Dāmodara
Antya 17.29
148108 svarupe dekhaila svarūpe dekhāilā showed to Svarūpa Dāmodara CC Antya 1.85
148109 svarupe puchena svarūpe puchena inquired from Svarūpa Dāmodara CC Antya 19.33
148110 svarupe puchila svarūpe puchila inquired from Svarūpa Dāmodara CC Madhya 14.116
148111 svarupe puchila svarūpe puchilā inquired from Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.272
148112 svarupe puchila svarūpe puchilā inquired from Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 14.74
148113 svarupena svarūpeṇa in pure existence SB 3.9.33
148114 svarupena svarūpeṇa with these features SB 5.9.3
148115 svarupena svarūpeṇa with one’s own eternal form CC Madhya 24.135
148116 svarupera svarūpera of the form CC Adi 2.97
CC Adi 4.109, CC Adi
10.93, CC Madhya
1.284, CC Madhya
2.78, CC Madhya
148117 svarupera svarūpera of Svarūpa Dāmodara
2.84, CC Madhya
13.164, CC Madhya
13.167, CC Antya
5.110
CC Adi 10.92, CC Adi
148118 svarupera svarūpera Svarūpa Dāmodara 10.92, CC Madhya
13.74
CC Madhya 12.141,
148119 svarupera svarūpera of Svarūpa Dāmodara Gosvāmī
CC Antya 14.42
148120 svarupera svarūpera of the personal forms CC Madhya 21.3
148121 svarupera svarūpera of personal expansions CC Madhya 21.46
148122 svarupera svarūpera of Svarūpa Dāmodara Gosāñi CC Antya 1.85
148123 svarupera gana svarūpera gāna and singing by Svarūpa Dāmodara CC Madhya 14.231
148124 svarupera gana svarūpera gāna the songs of Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.6
148125 svarupera gane svarūpera gaṇe among the expansions of Kṛṣṇa’s personality CC Madhya 21.115
148126 svarupera haste svarūpera haste in the hands of Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.204
148127 svarupera raghu svarūpera raghu the Raghunātha of Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.203
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 13.161,
148128 svarupera sane svarūpera sane with Svarūpa Dāmodara CC Madhya 14.80,
CC Antya 6.241
148129 svarupera sange svarūpera saṅge from Svarūpa Dāmodara CC Antya 7.46
CC Antya 10.78, CC
148130 svarupera sange svarūpera saṅge with Svarūpa Dāmodara
Antya 10.78
148131 svarupera sthane svarūpera sthāne before Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 5.95
148132 svarupera sthane svarūpera sthāne unto Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.142
CC Antya 6.241, CC
148133 svarupera sthane svarūpera sthāne to Svarūpa Dāmodara
Antya 6.252
148134 svarupera thani svarūpera ṭhāṅi in the possession of Svarūpa Dāmodara CC Madhya 11.142
148135 svarupera thañi svarūpera ṭhāñi before Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 5.99
148136 svarupera thañi svarūpera ṭhāñi from Svarūpa Dāmodara CC Antya 6.238
148137 svarupere svarūpere unto Svarūpa Dāmodara CC Madhya 13.112
148138 svarupere svarūpere unto Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 10.67
148139 svarupere svarūpere Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 17.13
148140 svarupere ajña dila svarūpere ājñā dila He ordered Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 17.62
148141 svarupere dila svarūpere dila I have appointed Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.233
148142 svarupere kahena svarūpere kahena said to Svarūpa Dāmodara Gosvāmī CC Antya 6.201
148143 svarvithih svarvīthiḥ Svarvīthi SB 4.13.12
SB 3.15.7, CC Adi
5.68, CC Adi 5.69, CC
148144 svasa śvāsa breath
Madhya 18.162, CC
Antya 14.64
SB 3.30.16, SB
8.7.14, CC Madhya
148145 svasa śvāsa breathing
3.128, CC Madhya
13.108
148146 svasa śvāsa from the breathing SB 8.7.15
148147 svasa śvāsa by the sighing SB 10.39.14
SB 12.9.22-25, SB
148148 svasa śvāsa by His breath
12.9.22-25
148149 svasa śvāsa coming from the breathing SB 12.13.2
SB 3.22.9, SB 4.8.3,
SB 9.24.16-18, SB
148150 svasa svasā sister
10.52.22, SB
10.54.22
148151 svasa-anila śvāsa-anila through the breathing SB 8.19.10
148152 svasa-hatah śvāsa-hatāḥ being struck by Lord Nṛsiṁhadeva’s breathing SB 7.8.32
148153 svasa nahi śvāsa nāhi there was no breathing CC Antya 10.71
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148154 svasa-prasvasa śvāsa-praśvāsa breathing CC Madhya 6.9
148155 svasa-rahita śvāsa-rahita without breathing CC Madhya 12.145
148156 svasa-rodha śvāsa-rodha by practicing yoga, controlling the breath SB 10.3.34-35
148157 svasa-saha śvāsa-saha with that inhaled breath CC Adi 5.69
148158 svasa-vat bhati pasyata śvāsa-vat bhāti paśyata just see how it resembles his breath SB 10.12.23
148159 svasah svasaḥ O sister SB 10.82.21
SB 11.9.11, SB
148160 svasah śvāsaḥ the breathing process
11.13.13
Bg 5.8-9, SB 6.14.50-
148161 svasan śvasan breathing 51, SB 10.44.39, SB
10.45.7
148162 svasan śvasan while breathing SB 2.3.23
SB 3.1.11, SB 4.9.42-
148163 svasan śvasan breathing heavily 43, SB 7.7.35, SB
10.16.24

148164 svasan śvasan hissing SB 3.19.7, SB 7.8.3-4

148165 svasan śvasan breathing very heavily SB 4.8.14


148166 svasan śvasan while breathing or while alive SB 8.19.42
148167 svasan śvasan is breathing SB 11.21.22
148168 svasan śvāsān breaths SB 3.18.14
148169 svasana śvasana the air of devastation SB 3.8.17
SB 3.17.26, SB
148170 svasana śvasana by the wind
10.20.6
148171 svasana śvasana by controlling the life air SB 4.8.20
148172 svasana śvasana the air SB 10.7.35-36
148173 svasana śvasana blown by the wind SB 10.20.14
148174 svasana-randhra śvasana-randhra his nostrils SB 10.16.24
148175 svasana-sarathih śvasana-sārathiḥ being carried by the blasting wind SB 8.10.50
148176 svasanah śvasanaḥ interaction of the wind and the pipe plants SB 1.11.34
148177 svasanah śvasanaḥ breath SB 10.84.12
148178 svasanah śvasānaḥ let him breathe only SB 3.1.15
148179 svasanam śvasanam contact SB 2.2.29
148180 svasanam śvasanam the drying air SB 3.8.32
148181 svasanam śvasanam breathing SB 8.7.27
148182 svasanam śvasanam breathing air SB 8.20.25-29
148183 svasanatah śvasanataḥ from His breathing SB 11.4.4
148184 svasanena śvasanena by sighing SB 10.29.29
148185 svasantam śvasantam breathing SB 4.29.61
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148186 svasantam śvasantam endeavoring SB 6.16.48
148187 svasanti śvasanti breathe SB 2.3.18
148188 svasanti śvasanti live SB 6.12.8
148189 svasanti śvasanti also endeavor SB 6.16.48
148190 svasanti śvasanti they breathe SB 10.87.17
148191 svasanti śvasantī breathing SB 4.8.17
148192 svasanti śvasantī breathing very heavily SB 9.18.15
148193 svasarah svasāraḥ the sisters SB 9.6.38
148194 svasarah svasāraḥ sisters SB 9.24.21-23
SB 3.22.18, SB
148195 svasaram svasāram sister
10.54.25
148196 svasaram svasāram as his sister SB 4.29.22
SB 10.58.7, SB
148197 svasaram svasāram the sister
10.86.1
148198 svasatah śvasataḥ while breathing SB 2.7.11
148199 svasatam śvasatām to the living entities SB 3.29.43
148200 svaseya svaseya the sons of the sister SB 1.19.35
148201 svasitam śvasitam breathing SB 2.1.33
148202 svasitat śvasitāt by the breath SB 12.9.30
148203 svasitena śvasitena with the breathing SB 12.9.27
148204 svasiti śvasiti he sighs SB 3.30.12
148205 svasmai svasmai unto Himself CC Madhya 18.25
148206 svasmat svasmāt as well as from one’s self SB 7.13.33
148207 svasmin svasmin personal SB 1.5.39
148208 svasmin svasmin by His own self SB 3.6.5
SB 9.19.17, CC Antya
148209 svasra svasrā with one’s sister
2.119
148210 svasrah svasraḥ of his sister and brother-in-law SB 10.4.23
148211 svasraih svāsraiḥ by her tears SB 3.1.7
148212 svasreyasya svasreyasya of the sister’s son SB 10.70.40
148213 svasrh svasṝḥ own sisters SB 4.3.10
148214 svasrh svasṝḥ her own sisters SB 4.4.7
148215 svasrh svasṝḥ and sisters SB 10.82.17
148216 svasrh va svasṝḥ vā or the sisters SB 7.6.11-13
148217 svasriya svasrīya with the sons of sisters SB 11.30.19
148218 svasriyam svasrīyam the son of a daughter SB 6.6.45
148219 svasrn svasṝn sisters SB 10.65.11-12
148220 svasrnam svasṝṇām of the sisters SB 3.1.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148221 svasrva śvaśrvā by his mother-in-law SB 9.15.8
148222 svasrva śvaśrvā by her mother-in-law (Kuntī) SB 10.71.41-42
SB 11.8.11, SB
148223 svastanam śvastanam meant for tomorrow
11.8.12
148224 svastaye svastaye unto the auspicious SB 4.24.33
148225 svastaye svastaye for the benefit SB 5.22.3, SB 11.2.4
148226 svastaye svastaye for the welfare SB 5.25.6
148227 svastaye svastaye for the benefit of SB 7.11.6
148228 svastaye svastaye comfortable SB 8.24.22
148229 svastaye svastaye and for the welfare in the next life SB 10.87.6
148230 svastha svastha healthy SB 6.16.31
148231 svasthah svasthaḥ self-reposed SB 2.7.10
148232 svasthena svasthena with a careful SB 6.15.26
148233 svasti svasti all peace Bg 11.21
148234 svasti svasti all good SB 1.14.26
148235 svasti svasti doing well SB 1.14.32-33
SB 3.1.32, SB
148236 svasti svasti well
10.90.24
148237 svasti svasti all well SB 3.1.35
148238 svasti svasti all blessings SB 3.13.9
148239 svasti svasti well-being SB 3.18.3
148240 svasti svasti fortune SB 3.19.6
SB 4.5.11, SB
148241 svasti svasti good fortune
4.31.31
148242 svasti svasti happiness SB 4.14.9
SB 5.8.14, SB
148243 svasti svasti all auspiciousness
10.6.42
SB 5.18.9, SB
148244 svasti svasti auspiciousness
6.14.17, SB 10.84.37
148245 svasti svasti very auspicious SB 9.5.4
148246 svasti-ayanah svasti-ayanāḥ the ceremonies for good fortune SB 11.30.8
148247 svasti-ayanam svasti-ayanam all-blissful SB 1.3.40
148248 svasti-ayanam svasti-ayanam perception of all happiness SB 2.6.36
148249 svasti-ayanam svasti-ayanam creating auspiciousness SB 4.12.45
148250 svasti-ayanam svasti-ayanam auspiciousness SB 4.23.34
148251 svasti-ayanam svasti-ayanam the abode of auspiciousness SB 5.14.46
148252 svasti-ayanam svasti-ayanam the means of liberation SB 6.2.7
148253 svasti-ayanam svasti-ayanam brings good fortune for all SB 6.13.22-23
148254 svasti-ayanam svasti-ayanam Vedic mantras (by the brāhmaṇas) SB 10.5.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148255 svasti-ayanam svasti-ayanam auspicious hymns SB 10.7.13-15
148256 svasti-ayanam svasti-ayanam the auspicious chants SB 10.24.32-33
148257 svasti-man svasti-mān full of all auspiciousness SB 7.7.50
148258 svasti-matah svasti-mataḥ being very healthy SB 6.10.27
148259 svasti nahi mane svasti nāhi mane no peace of mind CC Antya 12.6
148260 svasti samasinah svasti samāsīnaḥ sitting in an easy posture SB 3.28.8
148261 svasti-vacakaih svasti-vācakaiḥ by offering prayers SB 8.16.57
by chanting the Vedic hymns to perform the
148262 svasti-vacana-purvakam svasti-vācana-pūrvakam SB 10.8.10
purificatory process
148263 svastih svastiḥ auspiciousness SB 4.24.33
148264 svastih svastiḥ welfare SB 8.7.40
148265 svastiman svastimān fully satisfied, relieved of the burning SB 9.5.13
148266 svastimantam svastimantam endowed with all auspiciousness SB 10.7.30
148267 svastyayanah svastyayanaḥ ritualistic performance SB 8.15.7
148268 svastyayanam svastyayanam good fortune SB 1.15.51
148269 svastyayanam svastyayanam pleasing SB 3.2.13
148270 svastyayanam svastyayanam auspicious SB 8.1.32
148271 svastye svastye in peace CC Antya 12.151
148272 svasuh svasuḥ the sister SB 1.10.7
148273 svasuh svasuḥ of his own sister Devakī SB 10.1.30
148274 svasuh svasuḥ of his sister (Devakī) SB 10.1.55
SB 10.2.21, SB
148275 svasuh svasuḥ of my sister
10.4.17
SB 10.4.8, SB
148276 svasuh svasuḥ of his sister 10.54.18, SB
10.61.23
148277 svasuh svasuḥ sister SB 10.38.42
148278 svasuh svasuḥ of the sister SB 10.58.31
148279 svasuh svasuḥ his sister SB 10.61.25
148280 svasuh svasuḥ of the sister (Kuntī) SB 10.71.40
148281 svasurah śvaśurāḥ fathers-in-law Bg 1.32-35
148282 svasuran śvaśurān fathers-in-law Bg 1.26
148283 svasurasya śvaśurasya of the father-in-law (Dakṣa) SB 4.2.3
148284 svasurasya śvaśurasya of the father-in-law SB 4.3.1
148285 svasurasya śvaśurasya of your father-in-law SB 4.3.8
SB 3.2.12, MM
148286 svasya svasya of His own
mantra 17
148287 svasya svasya of his own SB 3.20.53
148288 svasya svasya of one’s self or of the living entity SB 7.7.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148289 svasya svasya their own SB 10.68.12
148290 svasya svasya of the self SB 11.22.46
148291 svasya svasya of myself SB 12.8.40
148292 svasya svasya of Himself CC Madhya 10.1
148293 svasya svasya for Himself CC Madhya 21.100
148294 svasyah svasyāḥ by his own Bg 3.33
148295 svasyam svasyām His own SB 3.26.19
which belongs to the Supreme as one of His
148296 svasyam svasyām CC Madhya 20.274
energies
148297 svat svāt from his own SB 3.22.17
148298 svat svāt of his own SB 10.52.31
148299 svatah svataḥ by His omnipotency SB 2.2.6
148300 svatah svataḥ self-sufficiently SB 2.6.31
148301 svatah svataḥ by dream SB 3.7.5
148302 svatah svataḥ self-sufficient SB 3.7.39
148303 svatah svataḥ by himself SB 4.14.4
SB 4.21.40, SB
148304 svatah svataḥ automatically 11.20.5, CC Madhya
20.122
148305 svatah svataḥ by personal endeavor SB 5.1.12
148306 svatah svataḥ from themselves SB 5.11.11
148307 svatah svataḥ of your own accord SB 5.18.19
148308 svatah svataḥ due to yourself SB 6.14.21
148309 svatah svataḥ by yourself SB 7.5.10
148310 svatah svataḥ from their own understanding SB 7.5.30
148311 svatah svataḥ in himself SB 7.13.29
148312 svatah svataḥ obtained of itself, without extra endeavor SB 7.14.7
148313 svatah svataḥ on its own SB 10.84.32-33
148314 svatah svataḥ directly from Him SB 11.4.4
148315 svatah svataḥ on their own strength SB 11.6.17
148316 svatah svataḥ by oneself SB 11.11.34-41
148317 svatah svataḥ by its own nature SB 11.21.9
148318 svatah svataḥ by his own ability SB 11.22.10
148319 svatah svataḥ by its own power SB 11.22.31
148320 svatah svataḥ for one’s self CC Madhya 22.131
CC Adi 7.132, CC
148321 svatah-pramana svataḥ-pramāṇa self-evident
Madhya 6.179
148322 svatah-pramana svataḥ-pramāṇa self-evidence CC Madhya 6.137
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148323 svatah-pramanata svataḥ-pramāṇatā self-evidence CC Adi 7.132
148324 svatah-pramanya svataḥ-prāmāṇya self-evidential proof CC Madhya 6.137
148325 svatah-siddha-jñana svataḥ-siddha-jñāna self-illuminated perfect knowledge CC Adi 14.88
148326 svatah-trptasya svataḥ-tṛptasya for one who is self-satisfied SB 3.7.3
148327 svatantara svatantara independent CC Madhya 15.144
CC Adi 7.45, CC Adi
17.271, CC Madhya
1.271, CC Madhya
7.26, CC Madhya
7.33, CC Madhya
10.13, CC Madhya
10.15, CC Madhya
10.16, CC Madhya
10.137, CC Madhya
148328 svatantra svatantra independent
10.139, CC Madhya
12.29, CC Madhya
12.49, CC Madhya
17.79, CC Madhya
19.26, CC Antya
3.13, CC Antya 4.74,
CC Antya 7.151, CC
Antya 7.157, CC
Antya 11.94
CC Adi 8.21, CC
Madhya 7.144-145,
CC Madhya 12.26,
148329 svatantra svatantra fully independent CC Madhya 16.11,
CC Antya 6.124, CC
Antya 8.93, CC Antya
11.29
148330 svatantra svatantra independently CC Madhya 25.117
148331 svatantra bhagavan svatantra bhagavān the independent Personality of Godhead CC Antya 4.164
148332 svatantra isvara svatantra īśvara the fully independent Supreme Lord CC Adi 8.32
the most independent Supreme Personality of
148333 svatantra isvara svatantra īśvara CC Madhya 4.164
Godhead
CC Madhya 12.203,
148334 svatantra isvara svatantra īśvara the independent Personality of Godhead
CC Antya 2.139

148335 svatantra isvara svatantra īśvara the independent Supreme Personality of Godhead CC Antya 2.135

148336 svatantra isvara svatantra īśvara the fully independent Personality of Godhead CC Antya 12.84

148337 svatantra-isvara svatantra-īśvara the independent Supreme Personality of Godhead CC Madhya 7.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148338 svatantrya svātantrya independent behavior CC Antya 3.44
148339 svatantrya nai svātantrya nāi there was no independence CC Antya 8.90-91
148340 svatantryam svātantryam not to depend on others SB 1.16.26-30
148341 svatva svatva property SB 4.28.16
the wife is accepted as being identical with one’s
148342 svatva-grahah svatva-grahaḥ SB 7.14.11
self
148343 svatvam svatvam the concept of self SB 6.16.8
148344 svatvam svatvam proprietorship SB 7.14.8
148345 svatvam svatvam ownership SB 7.14.12
so-called proprietorship over one’s wife, children,
148346 svatvam svatvam SB 7.14.14
home, business and so on
148347 svavit śvāvit porcupines SB 3.21.44
148348 svaya svayā by their own Bg 7.20
148349 svaya svayā of His own SB 2.5.21
148350 svaya svayā with His internal potency SB 3.8.12
148351 svaya svayā his own SB 3.20.17
148352 svaya svayā by her own SB 3.22.16
148353 svaya svayā its SB 3.28.30
148354 svaya svayā his SB 4.30.50-51
148355 svaya svayā by his own SB 6.10.17-18
148356 svaya svayā emanated from Yourself SB 8.6.11
148357 svaya svayā uncommon SB 8.18.3
148358 svaya svayā by his (Brahmā’s) own SB 10.13.44
148359 svaya svayā Their own SB 10.38.28-33
148360 svaya svayā its own SB 10.63.39
148361 svaya svayā by His own SB 11.22.31
148362 svaya svayā own SB 11.30.28-32
148363 svaya svayā His own SB 12.11.24
148364 svaya dhiya svayā dhiyā by his reason SB 3.17.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 4.38, SB 1.7.3, SB
3.3.23, SB 3.20.16,
SB 3.30.10, SB
3.33.2, SB 5.1.38, SB
5.9.6, SB 5.14.10, SB
5.20.14, SB 5.20.20,
SB 5.20.25, SB
5.26.17, SB 5.26.30,
SB 6.5.41, SB 6.5.44,
SB 6.17.13, SB
148365 svayam svayam himself
6.19.17, SB 10.13.44,
SB 10.17.4, SB
10.49.3, SB 10.49.31,
SB 10.56.43, SB
10.72.20, SB
10.72.33, SB
10.81.28, SB 11.3.45,
SB 11.7.71, SB
11.18.6, SB 12.1.18,
SB 12.9.17-18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 10.12-13, Bg
10.15, Bg 18.75, SB
1.1.14, SB 1.5.20, SB
1.13.10, SB 1.14.27,
SB 1.18.49, SB
1.19.8, SB 3.3.10, SB
3.6.39, SB 3.12.25,
SB 3.13.28, SB
3.13.30, SB 3.13.49,
SB 3.14.27, SB
3.22.5, SB 3.23.22,
SB 4.16.23, SB
4.18.5, SB 4.20.31,
SB 4.21.37, SB
4.21.40, SB 4.22.62,
SB 4.29.60, SB
148366 svayam svayam personally 5.1.22, SB 5.3.9, SB
5.4.14, SB 5.5.16, SB
5.5.17, SB 5.5.28, SB
5.5.28, SB 5.7.8, SB
5.9.7, SB 5.11.17, SB
5.15.4, SB 5.15.7, SB
5.15.13, SB 5.19.21,
SB 5.19.26, SB
5.19.27, SB 5.20.2,
SB 5.24.1, SB
5.24.24, SB 5.24.27,
SB 5.26.10, SB
6.1.42, SB 6.2.5-6,
SB 6.7.10, SB 6.7.29-
30, SB 6.9.33, SB
6.9.50, SB 6.14.55,
SB 7.2.36, SB 7.6.20-
SB 1.3.28, SB 3.8.15,
148367 svayam svayam in person
SB 10.82.29-30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.11.23, SB
3.2.16, SB 3.2.21, SB
3.25.1, SB 4.29.50,
SB 6.8.32-33, SB
6.12.12, SB 7.1.1, SB
7.15.57, SB 10.23.36,
SB 10.28.12, SB
10.44.37, SB
10.70.13, SB
10.71.40, SB
10.74.43, SB
10.80.20-22, SB
10.81.8, SB 10.81.34,
SB 10.81.37, SB
10.83.6-7, SB
11.21.38-40, SB
148368 svayam svayam Himself 12.10.20-21, SB
12.11.21, CC Adi 1.3,
CC Adi 1.50, CC Adi
1.79-80, CC Adi 2.5,
CC Adi 2.8, CC Adi
2.10, CC Adi 2.67, CC
Adi 2.70, CC Adi
2.71, CC Adi 2.99, CC
Adi 2.106, CC Adi
5.79, CC Adi 7.7, CC
Adi 9.6, CC Adi 9.6,
CC Madhya 9.143,
CC Madhya 20.156,
CC Madhya 22.40,
CC Madhya 24.85,
CC Madhya 24.103,
CC Madhya 24.199,
148369 svayam svayam in its own way SB 1.13.13
SB 2.5.5, SB 7.3.12,
148370 svayam svayam yourself
SB 12.6.69
148371 svayam svayam personally Himself SB 2.10.25
SB 3.1.16, SB 5.9.6,
148372 svayam svayam he himself SB 5.14.12, SB
5.26.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.3.15, SB 6.5.10,
SB 7.2.37, SB
10.22.37, SB
148373 svayam svayam themselves 10.68.38, SB
10.82.11, CC Adi
1.63, CC Madhya
10.12
SB 3.8.22, SB 3.18.5,
SB 4.9.47, SB 5.11.3,
148374 svayam svayam automatically
SB 10.3.48-49, SB
12.7.21

148375 svayam svayam personality (as Viṣṇu) SB 3.9.16


148376 svayam svayam his own self SB 3.13.13
SB 3.18.28, SB
148377 svayam svayam of his own accord
10.83.15-16
SB 3.21.19, SB
148378 svayam svayam Yourself 4.7.34, SB 6.9.43, SB
11.29.4
148379 svayam svayam by himself SB 3.30.14
148380 svayam svayam personified SB 4.7.45
148381 svayam svayam self SB 4.20.7
148382 svayam svayam by Yourself SB 5.3.9
SB 5.6.17, SB 6.5.6-
8, SB 7.5.14, SB
148383 svayam svayam itself
7.11.33-34, SB
11.10.13, NBS 30
148384 svayam svayam personal SB 5.11.13-14
148385 svayam svayam his own life SB 5.14.40
148386 svayam svayam self-sufficient SB 5.18.20
148387 svayam svayam he, the living entity himself SB 6.1.50
independently (without asking permission from
148388 svayam svayam SB 6.13.2
Indra)
148389 svayam svayam is Himself SB 8.3.3
148390 svayam svayam personally deliberating SB 10.2.23
SB 10.7.8, SB
148391 svayam svayam by itself
11.17.25
148392 svayam svayam on our own SB 10.16.58
148393 svayam svayam Themselves SB 10.18.13
SB 10.21.9, CC Antya
148394 svayam svayam independently
16.140
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148395 svayam svayam himself (Akrūra) SB 10.39.9
148396 svayam svayam for himself SB 10.49.24
148397 svayam svayam on his own initiative SB 10.81.14
SB 11.7.66, SB
148398 svayam svayam herself
11.9.5
148399 svayam svayam Myself SB 11.15.36
148400 svayam svayam established in Himself SB 11.28.22
148401 svayam svayam oneself SB 12.5.4
148402 svayam svayam personally Lord Kṛṣṇa CC Adi 5.139

148403 svayam svayam personally the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 21.33

148404 svayam svayam myself MM mantra 40


148405 svayam svayam in its own right NBS 59
148406 svayam agatam svayam āgatām who has personally arrived SB 9.14.23
Kṛṣṇa, who is personally the Supreme Soul, the
148407 svayam atma svayam ātmā SB 10.13.20
Supersoul
148408 svayam-bhagavan svayam-bhagavān is the original Personality of Godhead CC Adi 1.42
CC Adi 2.85, CC Adi
148409 svayam-bhagavan svayam-bhagavān Himself the Supreme Personality of Godhead
2.120
CC Madhya 9.141,
CC Madhya 24.73,
148410 svayam-bhagavan svayam-bhagavān the Supreme Personality of Godhead
CC Madhya 24.75,
CC Madhya 25.52
CC Madhya 9.145,
CC Madhya 9.147,
148411 svayam bhagavan svayam bhagavān the Supreme Personality of Godhead
CC Madhya 20.240,
CC Madhya 21.92
148412 svayam bhagavan svayam bhagavān personally the Lord CC Madhya 14.220
148413 svayam bhagavan svayam bhagavān the original Personality of Godhead CC Madhya 17.79
148414 svayam bhagavan svayam bhagavān Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 21.97
148415 svayam bhagavan svayam bhagavān Himself the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.7

148416 svayam bhagavan svayam bhagavān the original Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa CC Madhya 24.285

148417 svayam bhagavan svayam bhagavān the Personality of Godhead Himself CC Antya 14.2

148418 svayam bhagavan krsna svayam bhagavān kṛṣṇa Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 15.139

148419 svayam-bhagavan-sabdera svayam-bhagavān-śabdera of the word svayaṁ-bhagavān CC Adi 2.88


148420 svayam-bhagavanera svayam-bhagavānera of the Supreme Personality of Godhead CC Adi 2.83

148421 svayam-bhagavanera svayam-bhagavānera of the original Supreme Personality of Godhead CC Adi 4.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

148422 svayam-bhagavatta svayam-bhagavattā being Himself the Supreme Personality of Godhead CC Adi 2.82

the quality of being Himself the Supreme


148423 svayam-bhagavatta svayam-bhagavattā CC Adi 2.83
Personality of Godhead
148424 svayam-bhagavattve svayam-bhagavattve in the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 24.84
self-born, self-sufficient (appearing only from the
148425 svayam-bhuh svayam-bhūḥ breath of Nārāyaṇa and not being learned from SB 6.1.40
anyone else)
148426 svayam-bhuh svayam-bhūḥ self-born Brahmā SB 11.6.32
without material birth (born directly from the body
148427 svayam-bhuh svayam-bhūḥ SB 11.13.18
of Garbhodakaśāyī Viṣṇu)
148428 svayam-bhuvam svayam-bhuvam self-born SB 3.8.15
148429 svayam ca svayam ca and personally SB 5.19.2
148430 svayam-drk svayam-dṛk self-sufficient SB 4.7.50
148431 svayam-drk svayam-dṛk who is self-illuminating SB 12.11.24
148432 svayam eva svayam eva personally Himself SB 2.7.21
148433 svayam eva svayam eva themselves SB 5.6.11
148434 svayam eva svayam eva directly, personally SB 9.24.53-55
SB 3.24.39, SB
148435 svayam-jyotih svayam-jyotiḥ self-effulgent 3.25.17, SB 3.26.3,
SB 7.3.26-27
148436 svayam-jyotih svayam-jyotiḥ self-illuminated SB 8.7.29
148437 svayam-jyotih svayam-jyotiḥ self-manifested SB 10.14.23
SB 10.70.4-5, SB
10.85.24, SB
148438 svayam-jyotih svayam-jyotiḥ self-luminous
11.28.11, SB
11.28.35, SB 12.5.8
148439 svayam-prabham svayam-prabham self-illuminating SB 3.16.27
148440 svayam-prakasa svayam-prakāśa the personal manifestation CC Madhya 20.166
148441 svayam-rupa svayam-rūpa His own original form (two-handed Kṛṣṇa) CC Adi 1.81
148442 svayam-rupa svayam-rūpa the original form CC Madhya 20.165
148443 svayam-rupa svayam-rūpa the original form of the Lord CC Madhya 20.166
148444 svayam-rupe svayam-rūpe in the original form CC Madhya 20.166
148445 svayam-rupera svayam-rūpera of the original form CC Madhya 20.177
148446 svayam-vare svayam-vare by her own choice SB 10.52.16-17
148447 svayam-vare svayam-vare during her ceremony to choose a husband SB 10.58.57
148448 svayam-vare svayam-vare in (your) svayaṁvara ceremony SB 10.83.19
during my svayaṁvara (the ceremony in which a
148449 svayam-vare svayaṁ-vare princess chooses a husband from a number of SB 10.83.12
eligible suitors)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148450 svayambhu svayambhu Svayambhu CC Madhya 17.191
148451 svayambhuh svayambhūḥ Brahmā SB 3.12.28
148452 svayambhuh svayambhūḥ Brahmā (the self-born) SB 3.24.9
SB 3.32.9, SB
4.19.29, SB 4.30.41,
148453 svayambhuh svayambhūḥ Lord Brahmā
SB 6.3.20-21, SB
6.4.48, SB 6.9.24
one who is self-manifested, who takes birth
148454 svayambhuh svayambhūḥ SB 9.1.9
without a mother
148455 svayambhuh svayambhūḥ self-sufficient Iso mantra 8
148456 svayambhuva svāyambhuva O son of Brahmā SB 1.6.3
148457 svayambhuva svāyambhuva the name of the Manu SB 4.1.8
148458 svayambhuva svāyambhuva Svāyambhuva Manu SB 8.1.4
148459 svayambhuva svāyambhuva O son of self-born Brahmā SB 10.87.9
SB 4.17.24, SB
148460 svayambhuva svayambhuvā by Lord Brahmā
4.30.47, SB 6.6.1

148461 svayambhuva-antaram svāyambhuva-antaram the change of the period of Svāyambhuva Manu SB 1.3.12

SB 3.12.23, SB
148462 svayambhuvah svayambhuvaḥ of Brahmā
3.13.2, Bs 5.27
148463 svayambhuvah svayambhuvaḥ of Lord Brahmā SB 7.11.1
148464 svayambhuvah svāyambhuvaḥ of the name Svāyambhuva SB 3.12.54
148465 svayambhuvah svāyambhuvaḥ Svāyambhuva Manu SB 3.13.2, SB 3.13.6
148466 svayambhuvah svāyambhuvaḥ Svāyambhuva SB 3.20.1
148467 svayambhuvah svāyambhuvaḥ the Manu named Svāyambhuva SB 4.1.5
148468 svayambhuvah svāyambhuvaḥ Lord Svāyambhuva Manu SB 4.11.35
SB 4.31.23, SB
148469 svayambhuvah svāyambhuvaḥ the son of Lord Brahmā
5.25.8
148470 svayambhuvah svāyambhuvaḥ directly the son of Lord Brahmā SB 6.1.3
148471 svayambhuvah manuh svāyambhuvaḥ manuḥ and Svāyambhuva Manu SB 3.20.10
148472 svayambhuvah manuh svāyambhuvaḥ manuḥ the great prajāpati Svāyambhuva Manu SB 11.16.25
148473 svayambhuvah manuh svāyambhuvaḥ manuḥ Svāyambhuva Manu SB 12.12.11
148474 svayambhuvam svāyambhuvam Svāyambhuva SB 3.22.34
148475 svayambhuvam svāyambhuvam belonging to Lord Brahmā SB 6.16.26
148476 svayambhuvam svāyambhuvam of Lord Brahmā SB 8.21.2-3
148477 svayambhuvam svayambhuvam unto the supreme self-sufficient SB 8.3.3
148478 svayambhuvasya svāyambhuvasya of Svāyambhuva SB 3.21.1, SB 4.8.6
148479 svayambhuvasya svāyambhuvasya of Svāyambhuva Manu SB 3.21.2
148480 svayambhuvasya svāyambhuvasya of the great personality Svāyambhuva Manu SB 8.1.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148481 svayambhuve svayambhuve unto Lord Brahmā SB 4.6.1-2
unto the Supreme Lord, who is manifest with no
148482 svayambhuve svayambhuve SB 6.4.23
cause
148483 svayambhuve svāyambhuve of Svāyambhuva Manu SB 6.4.1-2
148484 svayambhuve svāyambhuve the millennium of Svāyambhuva Manu SB 10.3.32
148485 svayambhuve svāyaṁbhuve in the Svāyambhuva-manvantara CC Madhya 20.325
148486 svayambhuvena svāyambhuvena by the Manu named Svāyambhuva SB 2.7.2
148487 svayamvara svayaṁvara in her svayaṁvara ceremony SB 10.68.1

148488 svayamvara-mukhe svayaṁvara-mukhe on the occasion of the selection of the bridegroom SB 1.15.7

148489 svayamvarat svayaṁvarāt from the arena of the svayaṁvara SB 9.22.21-24


148490 svayamvare svayaṁvare in the open selection of the bridegroom SB 1.10.29

148491 svayamvare svayaṁvare in the open competition to select the bridegroom SB 3.3.4

148492 svayamvare svayaṁvare a personal selection SB 9.6.39-40


148493 svayamvare svayaṁvare in her svayaṁvara ceremony SB 10.61.22
148494 svayamvare svayamvare in the ceremony of choosing her own husband SB 10.58.30
148495 sve sve of the self SB 1.3.34
SB 1.7.3, SB 2.9.17,
148496 sve sve own SB 4.18.23-24, SB
4.20.28
148497 sve sve of himself SB 2.9.3
148498 sve sve own self SB 3.1.45
148499 sve sve in His SB 3.5.6
SB 3.8.11, SB
148500 sve sve His own
10.69.14
148501 sve sve their own SB 3.9.17
148502 sve sve her own SB 4.1.66
148503 sve sve in his own SB 4.4.19
148504 sve sve in your own SB 4.4.19
148505 sve sve in Himself SB 5.19.5
148506 sve sve his own SB 5.20.20
SB 6.19.19-20, SB
148507 sve sve in His own
10.60.34
148508 sve sve in one’s own SB 7.7.38
148509 sve sve for their own SB 10.29.33
148510 sve sve their own (beneficial engagement) SB 10.70.26
148511 sve sve His own men SB 10.77.11
148512 sve sve in Your own SB 11.6.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148513 sve sve in his original form SB 11.7.51
148514 sve atmani sve ātmani within Himself SB 12.12.68
148515 sve mahimni sve mahimni in his own glory SB 3.27.24
148516 sve sve sve sve each his own Bg 18.45

SB 4.18.26, SB
148517 sve sve sve sve in their own
8.13.15-16, SB 8.14.5

148518 sve sve sve sve own SB 4.22.55


148519 sve sve sve sve in their own respective SB 5.7.4
SB 11.20.26, SB
148520 sve sve sve sve each in his own
11.21.2, SB 11.27.29
148521 sve sve kale sve sve kāle each in its own season SB 3.29.41

SB 3.7.27, SB
5.16.25, SB 5.24.13,
CC Adi 7.89-90, CC
Adi 8.27, CC Madhya
3.115, CC Madhya
3.123, CC Madhya
4.202, CC Madhya
6.208, CC Madhya
6.229, CC Madhya
7.79, CC Madhya
148522 sveda sveda perspiration
8.24, CC Madhya
9.96, CC Madhya
9.238, CC Madhya
9.346, CC Madhya
11.222, CC Madhya
12.63, CC Madhya
12.138, CC Madhya
13.84, CC Madhya
15.279, CC Madhya
25.68, CC Antya 2.19

148523 sveda sveda of (His own) perspiration SB 10.43.15


148524 sveda sveda of perspiration SB 10.65.24-25
148525 sveda sveda perspiring CC Madhya 12.217
148526 sveda-ja sveda-ja with creatures born from sweat SB 3.31.26
148527 sveda-jala sveda-jala water from perspiration CC Adi 5.96
148528 sveda-jale sveda-jale by emitting the water of perspiration CC Madhya 20.286
148529 sveda-jam sveda-jam one born from perspiration SB 5.18.32
148530 sveda-janitaih sveda-janitaiḥ produced from the perspiration CC Madhya 21.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148531 svedaih svedaiḥ by perspiration CC Madhya 8.195
Bg 18.60, SB 6.1.34-
148532 svena svena by your own
36
148533 svena svena self-sufficiently SB 1.1.1
148534 svena svena by Your own SB 1.7.24
SB 3.6.10, SB
148535 svena svena by His own
3.12.32, SB 6.9.22
148536 svena svena in His person SB 3.9.44
SB 3.17.23, SB
148537 svena svena his own 4.7.55, SB 4.20.18,
SB 7.5.45, SB 9.3.24
148538 svena svena own SB 3.31.18
SB 4.7.49, SB
148539 svena svena with His own
10.72.40
SB 4.7.56, SB
148540 svena svena with his own
10.56.39, SB 10.89.3
SB 4.7.57, SB 7.2.46,
SB 7.4.15, SB
148541 svena svena by his own
10.88.38-39, SB
12.6.25
148542 svena svena their own SB 4.14.18
148543 svena svena by one’s own SB 6.16.61-62
148544 svena svena by their own SB 8.1.29
148545 svena svena by self-realization SB 9.7.25-26
148546 svena svena because of my own SB 10.34.12-13
148547 svena svena because of his own SB 10.46.17
148548 svena svena with one’s own SB 10.49.20
148549 svena svena by one’s own conditioned nature SB 12.7.13
CC Madhya 8.266,
148550 svena svena His own personal CC Madhya 20.359,
CC Madhya 25.148
148551 svena eva svena eva by his own SB 10.54.39
148552 svesu sveṣu regarding kinsmen SB 1.13.29
148553 svesu sveṣu in their own SB 4.21.22
148554 svesu sveṣu to your relatives SB 10.49.18
148555 svesu sveṣu his SB 10.50.42
148556 svesu sveṣu in regard to their dear friends SB 10.65.4-6
148557 svesu sveṣu in its own SB 11.24.22-27
148558 svesu sveṣu His own SB 11.30.25
148559 svesu svesu sveṣu sveṣu in their own places SB 8.9.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.21.10, SB 8.8.4,
148560 sveta śveta white
CC Antya 14.95

148561 sveta śveta Śveta SB 5.24.31


148562 sveta-atapatra śveta-ātapatra white umbrella SB 4.4.5
148563 sveta-atapatra-sasina śveta-ātapatra-śaśinā with a white canopy like the moon SB 4.7.21
148564 sveta-balu śveta-bālu white sand CC Madhya 13.25
148565 sveta-chatram śveta-chatram a white umbrella SB 9.10.42-43
of the white island, the abode of Kṣīrodakaśāyī
148566 sveta-dvipa śveta-dvīpa SB 11.15.18
Viṣṇu
148567 sveta-dvipa śveta-dvīpa the white island CC Adi 5.17
148568 sveta-dvipa śveta-dvīpa Śvetadvīpa (the white island) Bs 5.5
148569 sveta-dvipam śveta-dvīpam known as the white island SB 8.4.17-24
148570 sveta-dvipam śveta-dvīpam Śvetadvīpa Bs 5.56
148571 sveta-kusthe śveta-kuṣṭhe with a white spot of leprosy CC Adi 16.70
148572 sveta-tanu śveta-tanu white body CC Antya 18.71
148573 sveta-varaha śveta-varāha the white boar incarnation CC Madhya 9.73
148574 svetadvipa nama śvetadvīpa nāma the island named Śvetadvīpa CC Adi 5.111
148575 svetadvipa-patih śvetadvīpa-patiḥ the master of Śvetadvīpa, Viṣṇu SB 10.6.24
148576 svetadvipa-patim śvetadvīpa-patim the Lord of Śvetadvīpa Bs 5.26
148577 svetadvipam śvetadvīpam to Śvetadvīpa SB 10.87.10
148578 svetah śvetaḥ Śveta SB 5.16.8
148579 svetaih śvetaiḥ with white Bg 1.14
148580 svetam śvetam white SB 10.39.44-45
148581 svetam śvetam Kailāsa Mountain SB 10.39.44-45
148582 svetan śvetān white SB 10.58.26
148583 svetatam śvetatām pure existence SB 11.15.18
148584 svi-karah svī-kāraḥ verbal acceptance SB 12.2.5
148585 svi-krtim svī-kṛtim the acceptance SB 11.22.40
148586 svi-krtya svī-kṛtya accepting SB 4.28.17
148587 svi-kuru svī-kuru just accept CC Antya 1.166
148588 svidyan svidyan perspiring SB 10.33.7
148589 svidyanti svidyanti perspiring SB 1.14.20
CC Madhya 5.30, CC
148590 svikara svīkāra acceptance
Madhya 5.68
148591 svikaranam svīkaraṇam accepting as SB 5.11.10

148592 svikarisyantam svīkariṣyantam while accepting the riches given by the great sages SB 9.4.6

148593 svikuryat svīkuryāt would accept SB 5.6.5


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148594 svinna svinna sweating SB 10.36.12
148595 svinna svinna perspiring SB 10.56.25
when Kṛṣṇa saw His mother perspiring all over
148596 svinna-gatrayah svinna-gātrāyāḥ SB 10.9.18
because of unnecessary labor
her hair was black like a cloud, so perspiration
148597 svinnam svinnam SB 10.9.3
was dropping like rain
148598 svistasya sviṣṭasya sacrifice SB 1.5.22
148599 svisti-krtam sviṣṭi-kṛtam the ritual of this name SB 11.27.38-41
148600 svit svit does it come SB 1.7.26
148601 svit svit possibly SB 1.8.37
148602 svit svit will it be SB 1.12.18
SB 1.16.20, SB
148603 svit svit whether 3.1.34, SB 3.1.35, SB
10.39.42-43
148604 svit svit if it is so SB 1.18.31
148605 svit svit may SB 3.7.37
148606 svit svit or SB 5.19.21
SB 10.38.42, SB
148607 svit svit indeed 11.19.28-32, SB
11.19.28-32
148608 svit svit perhaps SB 10.82.42
SB 7.1.19, SB
148609 svitrah śvitraḥ white leprosy
11.23.16
148610 svitrena śvitreṇa by a white spot of leprosy CC Adi 16.71
148611 sviya svīya my own SB 7.6.16
148612 sviya svīya to friends SB 10.87.11
148613 sviyah svīyaḥ one’s own SB 7.2.60
148614 sviyaih svīyaiḥ belonging to Himself SB 10.70.11
SB 3.20.50, CC
148615 sviyam svīyam his own Madhya 20.304, Bs
5.49
SB 3.24.30, SB
148616 sviyam svīyam Your own
4.24.52
148617 sviyam svīyam her own SB 9.18.10
148618 sviye svīye His personal associate CC Antya 6.327
148619 svrddhah svṛddhāḥ flourished SB 1.8.40
148620 svrddhan svṛddhān most prosperous SB 1.11.1
148621 syah syāḥ you should be SB 11.12.14-15
148622 syala śyāla and wives’ brothers SB 12.3.37
148623 syalah śyālāḥ brothers-in-law Bg 1.32-35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148624 syalah śyālaḥ his brother-in-law Kaṁsa SB 10.4.23
148625 syalaka śyālaka wife’s brother CC Madhya 6.112
148626 syale śyāle His brother-in-law SB 10.61.39
148627 syam syām would be Bg 3.24
148628 syam syām shall be Bg 18.70
148629 syam syām would become CC Adi 3.24
148630 syama syāma will we become Bg 1.36
148631 syama syāma shall exist SB 7.2.34
148632 syama śyāma black SB 1.16.11
148633 syama śyāma sky-bluish SB 2.9.11
SB 4.24.51, CC Adi
5.184, CC Madhya
148634 syama śyāma blackish 6.203, CC Madhya
8.168, CC Antya
18.86
148635 syama śyāma dark blue SB 10.50.55, Bs 5.38
148636 syama śyāma bluish CC Adi 17.15
148637 syama śyāma blackish color CC Adi 17.302
148638 syama śyāma Jagannātha CC Madhya 13.118
148639 syama śyāma Lord Jagannātha CC Madhya 13.118
148640 syama śyāmā the gopī named Śyāmā CC Madhya 8.142
148641 syama-avadatah śyāma-avadātaḥ whose body is blackish and free from inebriety SB 8.18.2
148642 syama-avadatam śyāma-avadātam beautiful with black color SB 3.4.7
148643 syama-gopa-rupa śyāma-gopa-rūpa form as Śyāmasundara, the cowherd boy CC Madhya 8.268
148644 syama-kalevara śyāma-kalevara bodily complexion is blackish CC Madhya 18.190
148645 syama-karnanam śyāma-karṇānām whose ear is black SB 9.15.5-6
148646 syama-rasa śyāma-rasa of the mellow of conjugal love CC Madhya 8.180
148647 syama-rupera śyāma-rūpera of the supreme form, Śyāmasundara CC Madhya 19.102
148648 syama-sundara śyāma-sundara Lord Kṛṣṇa, who has a bluish color CC Adi 17.279
148649 syama-sundara śyāma-sundara Śyāmasundara CC Antya 7.85
148650 syama-sundara śyāma-sundara the beautiful blackish youth CC Antya 17.60
148651 syama-tanu śyāma-tanu the blackish body CC Antya 19.39
148652 syama-varna śyāma-varṇa of blackish hue CC Madhya 10.166
148653 syama-varna śyāma-varṇa blackish color CC Madhya 24.235
SB 4.7.20, CC Adi
148654 syamah śyāmaḥ blackish 3.39, CC Madhya
20.337
SB 10.62.14, SB
148655 syamah śyāmaḥ dark blue
11.5.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148656 syamah śyāmāḥ possessing the quality of śyāmā SB 8.15.17
148657 syamaih śyāmaiḥ blue Bs 5.5
148658 syamakah śyāmakaḥ King Śyāmaka SB 9.24.42
148659 syamakam śyāmakam Śyāmaka SB 9.24.28-31
CC Adi 4.224, CC
148660 syamala śyāmala bluish black
Madhya 8.144
CC Madhya 9.99, CC
148661 syamala śyāmala blackish
Madhya 19.78
148662 syamala-svetau śyāmala-śvetau dark-blue and white SB 10.38.28-33
148663 syamala-varana śyāmala-varaṇa blackish complexion CC Madhya 12.58
148664 syamala-varna śyāmala-varṇa having a blackish complexion CC Madhya 10.164
148665 syamalah śyāmalaḥ blackish complexion SB 8.8.32
148666 syamalah śyāmalaḥ who is blackish MM mantra 2*
148667 syamalam śyāmalām dark green SB 8.2.4
SB 1.12.8, SB
148668 syamam śyāmam blackish
1.19.28
148669 syamam śyāmam bluish SB 3.26.28
148670 syamam śyāmam swarthy SB 3.28.13
SB 10.23.22, SB
148671 syamam śyāmam dark blue in complexion
10.62.29-30
SB 10.39.46-48, SB
10.51.1-6, SB
148672 syamam śyāmam dark blue 10.51.23-26, SB
10.73.1-6, SB 12.9.22-
25
148673 syamam śyāmam of dark blue complexion SB 10.55.27-28
148674 syamam śyāmam Śyāmasundara, Kṛṣṇa CC Madhya 19.101
148675 syamam śyāmam the form of Śyāmasundara CC Madhya 19.106
148676 syamam śyāmam Śyāmasundara Bs 5.31
148677 syamam śyāmām blackish SB 4.25.23
148678 syamam śyāmām Śyāmā SB 5.2.23
148679 syamam śyāmām uncontaminated beauty SB 10.53.51-55
148680 syamantakah syamantakaḥ the Syamantaka jewel SB 10.56.2
148681 syamantakah. manih syamantakaḥ. maniḥ the Syamantaka jewel SB 10.57.35-36
148682 syamantakam syamantakam named Syamantaka SB 10.56.3
148683 syamantakam syamantakam the Syamantaka jewel SB 10.57.41
148684 syamantakasya syamantakasya named Syamantaka SB 10.37.15-20
148685 syamantakena syamantakena known as Syamantaka SB 10.56.1
148686 syamasundara śyāmasundara O Lord Śyāmasundara SB 10.22.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148687 syamau śyāmau blackish SB 4.12.20
148688 syame śyāme unto the Lord with blackish color SB 3.15.39
148689 syamere śyāmere Lord Jagannātha CC Madhya 13.119
148690 syandana syandana in nice chariots SB 9.4.27
SB 10.66.17, SB
148691 syandana syandana chariots
10.75.11
148692 syandanaih syandanaiḥ with chariots SB 10.53.15
SB 3.21.36, SB
148693 syandanam syandanam the chariot
10.41.6, SB 12.11.16
148694 syandanam syandanam chariot SB 4.10.4
SB 10.53.6, SB
148695 syandanam syandanam His chariot
10.70.14
148696 syandanan syandanān to their chariots SB 11.6.39
148697 syandane syandane chariot Bg 1.14
148698 syandane syandane on the chariot SB 10.39.42-43
148699 syandena syandena with perspiration SB 5.21.8-9
148700 syandi syandi pouring CC Madhya 23.33
148701 syandolikaya syandolikayā with riding in swings SB 10.18.15
148702 syat syāt will there be Bg 1.32-35
Bg 2.7, SB 1.18.31,
SB 3.26.26, SB
6.9.42, SB 6.11.19,
SB 6.14.20, SB
10.69.18, SB
148703 syat syāt may be 10.81.36, SB
11.21.29-30, SB
11.28.10, SB
11.29.21, SB
11.29.40, CC Antya
3.60
148704 syat syāt remains Bg 3.17, SB 12.5.5
Bg 10.39, SB
148705 syat syāt exists
10.48.22
148706 syat syāt might be Bg 11.12
148707 syat syāt one becomes Bg 15.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 18.40, SB 1.8.25,
SB 6.2.8, SB 6.15.2,
SB 6.18.75, SB
11.11.20, SB 11.21.2,
148708 syat syāt is SB 11.26.11, CC
Madhya 8.188, CC
Madhya 24.172, CC
Madhya 25.146, NoI:
verse 7

148709 syat syāt is made possible SB 1.2.16


148710 syat syāt there shall be SB 1.8.49
148711 syat syāt may happen SB 1.10.14
148712 syat syāt will take place SB 1.17.14
148713 syat syāt it so happens SB 1.18.4, SB 3.11.6
SB 2.1.10, SB
148714 syat syāt it so becomes
7.15.61
SB 2.2.3, SB 4.12.46,
148715 syat syāt must be SB 7.11.15, SB
7.15.30
SB 2.9.36, SB
3.21.24, SB 10.52.43,
148716 syat syāt it may be SB 10.64.26, CC Adi
1.56, CC Madhya
25.123

148717 syat syāt has to be taken SB 3.5.47


SB 3.11.5, SB 5.11.3,
148718 syat syāt become
CC Adi 14.1
SB 3.13.12, SB
4.22.25, SB 7.11.18-
20, SB 7.15.7, SB
148719 syat syāt should be 7.15.13, SB 11.9.14,
SB 11.18.30, SB
11.23.52, CC Antya
1.135
SB 3.23.52, SB
148720 syat syāt there should be 4.5.11, CC Madhya
23.14-15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.27.30, SB
4.23.32, SB 4.29.38,
SB 4.29.38, SB
5.11.8, SB 5.22.15,
148721 syat syāt becomes SB 7.7.50, SB
8.19.43, SB 10.88.9,
SB 11.21.16, SB
11.23.55, SB 12.3.2,
CC Madhya 8.69
SB 3.28.10, SB
6.17.19, SB 10.88.38-
148722 syat syāt can be
39, SB 11.8.21, SB
11.9.31
148723 syat syāt comes into being SB 4.9.10
SB 4.14.9, SB 5.5.25,
148724 syat syāt can there be
SB 6.18.59

SB 4.15.22, SB 6.3.6,
SB 7.6.29-30, SB
10.56.40-42, SB
148725 syat syāt there may be
10.84.29, SB 11.2.38,
CC Madhya 6.181,
CC Madhya 22.44

148726 syat syāt may take place SB 4.20.27


148727 syat syāt may arise SB 4.20.28
SB 4.24.58, SB
148728 syat syāt let there be 4.30.33, SB 5.19.28,
SB 9.4.7
SB 4.26.15, SB 6.2.3,
SB 6.3.26, SB 11.6.9,
148729 syat syāt there is SB 11.10.32, SB
11.27.14, SB
12.13.15

SB 4.29.32, SB
148730 syat syāt is possible 6.5.40, SB 7.6.27, SB
8.19.39, SB 11.9.29

SB 4.29.1b, Text
148731 syat syāt it becomes
29.1b
SB 5.1.17, SB
148732 syat syāt there must be
5.18.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 5.5.18, SB 5.5.18,
SB 5.5.18, SB 5.5.18,
148733 syat syāt should become
SB 5.5.18, SB 5.5.18,
SB 9.7.10

148734 syat syāt it would have been SB 5.10.9


148735 syat syāt it had been SB 5.10.9
SB 5.18.20, SB
148736 syat syāt would be
11.23.52
148737 syat syāt there would be SB 5.19.5
148738 syat syāt appears SB 6.3.33
148739 syat syāt one should be SB 6.12.14
148740 syat syāt would adopt SB 7.1.32
SB 7.9.27, SB
148741 syat syāt there can be
10.72.6
148742 syat syāt it is possible SB 7.9.47
SB 7.14.20-23, SB
148743 syat syāt may occur 11.15.8-9, SB 11.15.8-
9
148744 syat syāt it should be done SB 7.15.2
SB 7.15.66, SB
148745 syat syāt it is so
12.4.29
SB 8.6.18, SB
148746 syat syāt shall be
9.14.22
148747 syat syāt it may happen SB 10.1.49-50
148748 syat syāt will be spread SB 10.8.49
148749 syat syāt may continue SB 10.10.20-22
148750 syat syāt can be possible SB 10.12.28
148751 syat syāt manifests SB 10.16.38
SB 10.24.6, SB
11.23.56, CC Madhya
148752 syat syāt arises 20.119, CC Madhya
24.137, CC Madhya
25.138
148753 syat syāt it may come about SB 10.38.5
148754 syat syāt develops SB 10.40.28
SB 10.60.43, SB
148755 syat syāt may they be
11.6.10
148756 syat syāt arose SB 10.60.47
148757 syat syāt there will be SB 10.63.53
148758 syat syāt will it happen SB 10.80.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148759 syat syāt comes into existence SB 10.85.4
148760 syat syāt it will arise SB 11.2.37
148761 syat syāt is to be considered SB 11.10.12
148762 syat syāt it must so be SB 11.13.9-10
148763 syat syāt could it be SB 11.14.12
148764 syat syāt there remains any (time) SB 11.23.29
148765 syat syāt actually is SB 11.28.21
148766 syat syāt if it is present SB 11.29.31
148767 syat syāt consists of SB 12.13.4-9
148768 syat syāt becomes possible CC Adi 13.1
148769 syat syāt it becomes so CC Adi 16.71
CC Madhya 20.1, CC
148770 syat syāt may become
Madhya 24.181
148771 syat syāt if it is possible CC Antya 4.63
148772 syatam syātām takes place SB 1.13.43
148773 syatam syātām appeared SB 3.26.60
148774 syatam syātām there may be SB 6.3.5
148775 syatam syātām they may become SB 10.10.20-22
148776 syatam syātām if they occur SB 10.48.22
148777 syena śyena hawk SB 3.10.25
148778 syena śyena eagles SB 5.24.6, SB 6.6.27
148779 syena śyena on the backs of hawks SB 8.10.10-12
148780 syena śyena of a hawk SB 10.44.21
148781 syena-adayah śyena-ādayaḥ birds such as the big eagle SB 5.23.3
148782 syena-vegam śyena-vegam possessing the speed of a hawk SB 7.8.28
148783 syenajit syenajit Syenajit SB 9.21.23
148784 syenam śyenam a hawk SB 10.44.36
148785 syenayoh śyenayoḥ between two hawks SB 10.56.23
Bg 9.32, SB 1.3.26,
SB 3.11.16, SB
5.11.11, SB 5.20.43,
148786 syuh syuḥ are SB 9.21.21, CC
Madhya 22.147, CC
Madhya 23.18-19, CC
Madhya 24.273
148787 syuh syuḥ derived SB 1.2.23
148788 syuh syuḥ it so happens SB 1.17.18
148789 syuh syuḥ may be SB 2.3.14
148790 syuh syuḥ must have been SB 2.3.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
148791 syuh syuḥ will take place SB 2.7.38
148792 syuh syuḥ can be available SB 3.21.14
SB 4.21.23, SB
7.8.11, SB 7.13.34,
148793 syuh syuḥ become
SB 10.47.15, SB
10.58.44
SB 6.3.5, SB
148794 syuh syuḥ there are
10.57.28, SB 10.74.2
148795 syuh syuḥ becomes SB 7.14.16
148796 syuh syuḥ can exist SB 7.15.60
148797 syuh syuḥ must be done SB 8.11.7
148798 syuh syuḥ may they be SB 10.47.66
148799 syuh syuḥ let them become (the husbands) SB 10.60.44
148800 syuh syuḥ become manifest SB 10.87.29
148801 syuh syuḥ they occur SB 11.2.42
148802 syuh syuḥ they could be SB 11.8.38
148803 syuh syuḥ they are SB 11.11.14
148804 syuh syuḥ could they have SB 11.19.7
148805 syuh syuḥ these offerings should be made SB 11.27.35
148806 syuh syuḥ let there be CC Adi 6.60
148807 syuh syuḥ must be CC Madhya 20.249
148808 syuh syuḥ should be CC Madhya 22.113
148809 syuh syuḥ may exist CC Madhya 23.78

También podría gustarte