Está en la página 1de 32

Manual de Usuario

Serie FWSP
2
BOMBAS SUMERGIBLES PARA
AGUAS NEGRAS
Felicidades!

Usted acaba de adquirir un producto Franklin Electric desarrollado con la más


alta tecnología.

Para facilitar el manejo del equipo y aclarar cualquier duda, Franklin Electric
elaboró este Manual que contiene información importante sobre la correcta
instalación, operación y mantenimiento de las bombas sumergibles; además, de
consejos útiles para que usted obtenga el mejor rendimiento de su equipo. Al
final del Manual encontrará información sobre el Sello de Garantía. Para obtener
indicaciones de Asistencias Técnicas Autorizadas, entre en contacto con nuestro
Soporte Técnico, a través del 01-800-801-FELE(3353) - Opción 2, +52 (81) 8000
1000 - Opción 2.

Lea atentamente las instrucciones antes de instalar su bomba y guarde el


Manual para cualquier consulta y servicio de garantía.

3
Índice
Normas de
Seguridad .......................................................................................................................
................ 4
Procedimientos de Seguridad
Obligatorios ........................................................................................................... 4
Información
General ..........................................................................................................................
.............. 6

1. Entrega, Transporte, Almacenamiento y Manejo de


Residuos ................................................................................ 6
1.1.
Entrega ......................................................................................................................................................................
.................................................................................. 6 1.2.
Transporte .................................................................................................................................................................
................................................................................. 6 1.3.
Almacenamiento .......................................................................................................................................................
................................................................................ 6
1.4. Manejo de
Residuos .....................................................................................................................................................................
..............................................................7

2.
Aplicación ......................................................................................................................
............................ 7
3. Placa de
Identificación .................................................................................................................
................. 8
4. Especificaciones
Técnicas .........................................................................................................................
...... 8
4.1. Componentes de la Bomba
Sumergible .................................................................................................................................................................
................................. 9

4
4.2. Componentes del
Pedestal .....................................................................................................................................................................
................................................10

5. Instalación y Operación de la
Bomba ...............................................................................................................11
5.1. Preparación para
Instalación .................................................................................................................................................................
...................................................11 5.2. Instalación Hidráulica de la
Bomba ........................................................................................................................................................................
................................ 12 5.2.1. Esquema de Instalación de la
Bomba ........................................................................................................................................................................
.......................... 12 5.3. Instalación Eléctrica de la
Bomba ........................................................................................................................................................................
................................... 15 5.3.1. Esquema de Instalación
Eléctrica .....................................................................................................................................................................
....................................16 5.3.2. Cables de
Control .......................................................................................................................................................................
........................................................... 17 5.3.2.1. Cable Café - Sensor de
Humedad ...................................................................................................................................................................
................................... 17
5.3.2.2. Cables TB1 (Azul), TB2 (Negro) y Protector Térmico en el
Motor .................................................................................................................................................... 17

6. Instrucciones para Operación y


Mantenimiento ................................................................................................. 18
7. Defectos Más Comunes en Instalaciones y sus Causas Más
Probables ..................................................................... 19
Servicio de
Garantía .........................................................................................................................
...............22
Simbología

Normas de Seguridad

Alerta
Este es un símbolo de alerta y seguridad. Si usted ve este símbolo en la bomba o en el manual, lea
atentamente la información referente del símbolo y manténgase atento al peligro que pueda causar el
incumplimiento de las instrucciones, como daños al equipo o lesiones personales.

5
Peligro
Este símbolo advierte sobre los peligros que puede causar el equipo, como daños al mismo, lesiones graves
o muerte.
El incumplimiento de las normas de seguridad puede provocar daños físicos,
materiales y medioambientales. La falta de atención en las normas de seguridad
anulará la garantía del producto.

Nota: Antes de instalar y usar el equipo lea cuidadosamente las instrucciones


que son descritas a continuación, observando las indicaciones de seguridad para
prevenir accidentes y/o lesiones.

Procedimientos de Seguridad Obligatorios


Atención
• Antes de conectar cualquier cable, realizar inspección, limpieza y/o
mantenimiento del sistema, asegúrese que la energía esté desconectada y
que no exista riesgo de ser conectada accidentalmente.
• La instalación eléctrica deberá seguir las instrucciones de la NBR 5410 y ser
ejecutada por un profesional capacitado según la NR 10.
• Asegúrese que la tensión de la red eléctrica sea compatible con la tensión
del producto.
• En caso de alguna falla ó defecto de producto, comuníquese
inmediatamente con un centro de Servicio Autorizado o con su distribuidor.
No utilice el equipo en caso de sospecha de algún defecto.
Cuidados y
Precauciones
Atención
• Es obligatorio la puesta a tierra del motor eléctrico según la norma NBR 5410
o norma equivalente del país donde el producto será instalado. Este
6
procedimiento protege a las personas contra un posible choque eléctrico
cuando las partes metálicas entran en contacto con la energía eléctrica,
asegura el correcto funcionamiento del equipo y permite el uso confiable y la
correcta instalación.
• En el circuito eléctrico de la bomba, según la norma NBR 5410 es obligatorio
hacer la instalación de un interruptor diferencial residual o disyuntor
diferencial residual (“DR”), con una corriente de desarme no mayor que
30mA en las instalaciones eléctricas. Estos dispositivos poseen una alta
sensibilidad, que aseguran protección contra choques eléctricos.
• Nunca sostenga o toque la bomba mientras esté encendida.
• Nunca entre al agua ni mueva la bomba mientras el sistema esté encendido.
Peligro de descarga eléctrica.
• No instale la bomba en piscinas u otros depósitos de agua frecuentados por
personas o animales.
• En caso de incendio del motor, no toque la unidad mientras el interruptor
principal que alimenta el sistema eléctrico esté conectado. Llame a un
electricista para retirar el equipo y evaluar la instalación.
• Al instalar o remover la bomba utiliza una cadena, cable de acción o cuerda
de nylon atada a la manija. Nunca use el cable eléctrico para esa operación,
pues esto puede interrumpir la conexión cable/motor, y en consecuencia, la
pérdida de la garantía.
• No encienda la bomba si el cable eléctrico se encuentra dañado.
• La bomba y sus componentes son pesados. El levantamiento inadecuado de
este equipo puede causar lesiones personales y daños al producto.
• En las instalaciones donde el suministro de agua no puede ser interrumpido,
es obligatorio mantener dos bombas en paralelo, una en operación y otra en
reserva con operación intercalada.
• En instalaciones donde existe un riesgo inminente de inundación es
obligatorio contar con un sistema automático para encender la bomba de
7
reserva, así como el mantenimiento periódico para verificar el
funcionamento del sistema.
• Para la instalación y el mantenimiento del producto, recomendamos revisar
las normas de seguridad ambiental vigentes.
Información General, Entrega, Transporte, Almacenamiento y Desechos

Información General
Este manual contiene recomendaciones importantes sobre el uso correcto y
eficiente del equipo. Es necesario respetar tales recomendaciones para asegurar
la confiabilidad, vida de útil del producto, así como evitar accidentes causados
por mal uso.

El modelo, límites de operación y el número de serie están indicados en la placa


de identificación del producto. Es importante proporcionar esta información en
caso de consulta en un Centro de Servicio Autorizado y/o a la fábrica en relación
con el mantenimiento o la garantía del producto.

El producto no debe utilizarse fuera de los límites descritos en las


especificaciones técnicas. Recomendamos que usted respete las condiciones de
aplicación del producto relacionado a la: naturaleza del líquido bombeado,
densidad, temperatura, flujo y presión de funcionamiento, velocidad y sentido
de rotación, potencia del motor, así como todas las demás instrucciones
contenidas en este manual.

Motores Franklin S.A. de C.V. se exime de cualquier responsabilidad en caso de


accidente y/o daños causados por negligencia, mal uso, incumplimiento de las
instrucciones contenidas en este manual y/o condición de uso distinto al que se
especifica en la placa del producto.

1 . Entrega, Transporte, Almacenamiento y


Manejo de Residuos
8
1.1 . Entrega
Inspeccione todos los artículos dentro del paquete para verificar la cantidad,
código y modelo del producto, asegurándose de que no haya daños al momento
de la entrega.

En caso de que el producto se dañara en el transporte, informe al transportista al


momento de la entrega informando y documentando los tipos de daños.

Contacte inmediatamente a su distribuidor y/o a Franklin Electric. En caso de que


la entrega haya sido enviada por un distribuidor Franklin Electric, contacte al
distribuidor.

1.2 . Transporte
El producto debe transportarse de acuerdo con las indicaciones de seguridad de
las normas de operación del cabrestante y la grúa. Mueva siempre la bomba con
el asa del transporte.

Asegúrese de que el equipo de elevación y sus componentes estén


seguros antes de comenzar el transporte. Nunca use el cable de
alimentación para levantar, ya que esto dañará el producto y anulará la
garantía.

1.3 . Almacenamiento
Almacene el producto en un lugar plano, seco y cubierto, alejado de fuentes de
calor, protegido de la suciedad y las vibraciones. No almacene el producto en un
lugar húmedo para evitar la posible oxidación de los componentes y/o la
contaminación de los mismos. Evite almacenar la bomba sin abrigo en ambiente
exterior. Protéjala, cubriendo y aislándola del contacto con agua, humedad y
polvo. Cada 30 días a partir del almacenamiento, gire el eje del equipo para
mantener en buen estado los rodamientos.
9
Aplicación

1.4 . Manejo de Residuos


Antes de desinstalar el equipo, retire todos los fluidos y deséchelos
adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales.

El equipo puede contener fluidos contaminantes que son perjudiciales para la


salud y el medio ambiente. Haga uso apropiado del equipo de seguridad para
manejar estos fluidos. Algunos líquidos pueden estar calientes, lo que representa
un riesgo para su manipulación. Deseche el equipo contaminante después del
desmontaje.

Separe las piezas de acuerdo con su material para su desecho adecuado.

2 . Aplicación
Las bombas sumergibles de la Serie FWSP están diseñadas para bombear agua
con sólidos suspendidos en proporción específica y tamaño máximo, lo que
permitirá el correcto funcionamiento del equipo, como se especifica en la Tabla
1.

Serie Ø Descarga Paso de sólido esférico

100 mm (4”) 63.5 mm (2 1/2” )


FWSP
150 mm (6”) 76.2 mm (3” )
Tabla 1 - Paso de sólidos

La Serie FWSP está diseñada para bombear agua no tratada, aguas residuales y
agua de lluvia a una temperatura máxima de 40ºC. La Serie FWSP se puede
utilizar para el drenaje de áreas de contención, bombeo de efluentes no fibrosos,
bombeo de aguas residuales domésticas en condominios, edificios, industrias,
10
hospitales, estaciones de bombeo de aguas residuales (EE) y plantas de
tratamiento de efluentes (ETE).

Atención

• Está prohibido el uso de las bombas sumergibles Serie FWSP para bombear
agua potable.
• Las bombas Serie FWSP no se pueden utilizar bajo ninguna circunstancia
para la descarga de líquidos inflamables o donde tal infiltración pueda
ocurrir y en ambientes con riesgo de explosión.
• El uso de cualquier bomba está prohibido para bombear alimentos,
medicamentos y aplicación en hemodiálisis.
• Las bombas solo deben usarse para bombear líquidos compatibles con los
materiales de sus componentes.
En caso de que el líquido bombeado muestre presencia de fibras y/o para el uso
del producto fuera de las aplicaciones descritas en este manual o en el catálogo
de producto, consulte a Soporte Técnico a través del 01-800-801-FELE(3353) -
Opción 2 o +52 (81) 8000 1000 - Opción 2.
Identificación y Especificaciones Técnicas

3.Placa de Identificación

11
A. Código del producto J. Voltaje del motor
B. Descripción del eléctrico
Modelo de la Bomba K. Diámetro del impulsor
C. Altura manométrica L. Corriente máxima del
mínima motor
D. Altura manométrica M. Potencia nominal del
máxima motor
E. Flujo (Caudal) mínimo N. No. de Serie del
F. Flujo (Caudal) máximo producto
G. Presión máxima sin O. Flecha indicativa del
flujo sentido de reacción
H. Frecuencia máxima sin de arranque del
flujo producto
I. Diámetro de boquilla P. Flecha indicativa del
de descarga sentido de rotación
del producto

4.Especificaciones Técnicas
Descarga Motor (IP 68) 4 polos (Rotación nominal 1740 rpm) Cable eléctrico
(PVC/PVC)

12
Conductores x sección
Potencia Nominal Tensión Nominal Corriente (mm²) 500 V 70
Fase °C
(cv / kW) (V) Nominal ( A )
Energía Control
Trifásico 15 / 11 230/380/460 37.2/21.5/18.6 4x6 3 x 1.5
4”
Trifásico 20 / 15 230/380/460 49.8/28.8/24.9 4 x 10 3 x 1.5
Trifásico 7.5 / 5.5 230/380/460 19.7/11.4/9.84 4x4 3 x 1.5
Trifásico 10 / 7.5 230/380/460 26.2/15.2/13.1 4x4 3 x 1.5
6” Trifásico 12.5 / 9.2 230/380/460 32.1/18.6/16.1 4x6 3 x 1.5
Trifásico 15 / 11 230/380/460 37.2/21.5/18.6 4x6 3 x 1.5
Trifásico 20 / 15 230/380/460 49.8/28.8/24.9 4 x 10 3 x 1.5
Tabla 2 - Informaciones técnicas del motor
Especificaciones Técnicas y Componentes del Producto

Aceite Dieléctrico H32

Serie Descarga Cantidad en la Cámara de Aceite (ml)


4” 1000
FWSP
6” 1000
Tabla 3 - Información sobre la cantidad y el tipo de aceite de la cámara de sellado

13
4. . Componentes de la Bomba
1 Sumergible Punto de izaje

Tapa con manija

Caja de conexiones

Eje

Carcasa de motor
Motor eléctrico IP-68

Electrodo
Cámara de Aceite
Sello Mecánico

Carcasa
Impulsor
Descarga
Placa de desgaste

Succión

Figura Componentes de la Bomba


Componentes
1: del Producto
Sumergible

14
4.2 . Componentes del Pedestal

Figura Componentes del


*2:El pedestal
pedestal
no es una parte integral del producto.

15
Instalación y Operación

5 . Instalación y Operación de la Bomba


5.1 . Preparación para Instalación

Atención
Verifique visualmente si existe algún daño o defecto en el producto, principalmente en la brida de
descarga, pie de apoyo y cables eléctricos . En caso de identificar algún daño, entre inmediatamente en
contacto con Soporte Técnico a través del 01-800-801-FELE(3353) - Opción 2 o al +52 (81) 8000 1000 -
Opción 2 ó con su distribuidor.
• No utilice el equipo en caso de que exista alguna sospecha de que el producto
tenga algún defecto.
• Verifique si el voltaje del producto es compatible con el voltaje de la fuente de
alimentación.
• Consulte las normas del Concesionario de Energía local sobre el sistema de
partida eléctrica que debe ser utilizado.
• Siempre que haya alguna duda en la instalación eléctrica de la bomba o en la
comprensión de las tablas y diagramas presentados, consulte a un profesional
calificado o comuníquese con Soporte Técnico a través del 01-800-801-
FELE(3353) - Opción 2 o +52(81) 8000 1000 - Opción 2.
• Es obligatorio el uso de llave de partida con protección equipada de relé de
sobrecarga adecuada para dar una mayor seguridad al motor eléctrico contra
efectos externos, tales como: subtensión, sobretensión, sobrecarga, etc. El relé
debe estar configurado para la corriente de funcionamiento del motor. En
sistemas trifásicos, además del relé de sobrecarga, se requiere el uso del relé
de fase perdida. Los problemas causados por la falta de relés anularán la
garantía.
• La tensión de red no debe variar más que la especificada en NBR 5410. De lo
contrario, se dañará el motor eléctrico y por consiguiente la pérdida de
garantía.
• Los motores también están equipados con un sensor de humedad,
normalmente abierto, (Electrodo Di) en la cámara de sellado . El sensor de
unidad deberá estar conectado a un relé de control, para ordenar apagar la
bomba en caso de que el flujo de corriente se produzca debido a la
penetración de agua en la cámara de sellado . El relé de control no viene
incluido en la bomba.

16
Instalación y Operación

• Para garantizar el funcionamiento correcto de la bomba del motor, es de vital


importancia conectar y mantener las protecciones operativas para evitar daños
al equipo y al cableado.
• Antes de conectar los cables de alimentación del motor, asegúrese de que el
eje del motor gire libremente.

5.2 . Instalación Hidráulica de la Bomba

• Reduzca al mínimo el uso de conexiones en la instalación.


• Mantenga la mayor distancia posible entre el canal de abastecimiento y el
lugar donde se instale la bomba, evitando así, la succión de burbujas de aire.
• Instale válvulas de retención en la tubería de descarga a cada 20 m c .a . (altura
sobre la pérdida de carga) conforme a la norma vigente en el país donde se
encuentre la instalación.
• Los diámetros de las tuberías de entrada (succión) y salida (descarga) de la
bomba deben ser ampliados siempre que sea necesario.
• No es recomendado utilizar tuberías de diámetros menores que el de las
boquillas de la bomba para no perjudicar el paso de sólidos.
• La instalación puede ser movible con un tubo flexible o una manguera usando
el soporte base (figura 5), o un pedestal con Sistema de Acoplamiento Directo
(figura 3).
• Al instalar con un pedestal, se recomienda usar un perno de anclaje químico de
5/8 ”.

Alerta
Nunca use el cable eléctrico para mover la bomba, pues esto puede interrumpir la conexión cable/motor, y
en consecuencia, la pérdida de la garantía. Al instalar o quitar la bomba utilice una cadena, cable de acción
o cuerda de nylon atada al asa.

5.2.1 . Esquema de Instalación de la Bomba

• La instalación de la bomba puede ser con o sin pedestal, dependiendo de la


serie del producto.

17
Instalación y Operación

• Para la instalación con pedestal monte la bomba en el tubo guía y desciéndala


lentamente con ayuda de una cadena, cable de acción o cuerda de nylon atada
al asa, como se muestra en las figuras 3 y 4.
• Para la instalación sin pedestal, descienda la bomba lentamente con ayuda de
una cadena, cable de acción o cuerda de nylon atado al asa.

Guía de montaje
Bomba descendiendo
en ángulo por el tubo guía

Bomba acoplada en el pedestal

Conjunto pedestal

Figura Diagrama de instalación de la bomba con sistema de acoplamiento directo a


3: pedestal

18
Instalación y Operación

Suspensión

Nivel de agua
Cable eléctrico y Tierra
Cabo de control

Tubería de descarga

Figura Diagrama de instalación del motor con sistema de acoplamiento de tubería


5: flexible

Entrada

Pasaje de cables
eléctricos Soporte Apertura mínima
tubo guía
60 x 60 cm

Válvula de retención Suspensión

Alarma flotador

Registro Flotador de nivel (encendido


Salida automático)

Nivel mínimo (apagado


1 cm automático)
Nivel de profundidad 0
mínima

Tubo guía

Tubo de descarga

Bomba
Pedestal

Figura Diagrama de instalación de la bomba con pedestal en


4: elevación

19
Instalación y Operación

5.3 . Instalación Eléctrica de la Bomba

Atención
La instalación eléctrica debe seguir las instrucciones de la NBR 5410 y realizada por un profesional calificado
de acuerdo con la NR 10.
• Siempre que sea posible, instale un control de nivel automático (por ejemplo,
flotador eléctrico, sensor ultrasónico, etc.), que debe instalarse de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante. Prohibido el uso de flotadores que
contengan mercurio en su interior.
• Verifique las condiciones de puesta a tierra con cuidado y periódicamente.
• La longitud normal de suministro de cable eléctrico de la bomba es de 20
metros. En caso de necesitar hacer modificaciones en los cables de energía y
de control, deberán ser realizadas por un profesional capacitado, realizando la
modificación con aislamiento térmico retráctil y resina interna.
• El retroceso de arranque debe ser en sentido contrario de las manecillas del
reloj si se es visto desde arriba, sobre la cubierta del motor. De no ser así,
consulte a un profesional calificado para que invierta la posición de los cables
de conexión.

20
Instalación y Operación

Figura 6: Sentido de rotación

5.3.. Esquema de Instalación


1 Eléctrica Cables de Potencia

Negro Azul Café


R S T

Cables de Control
1 - Azul

2 - Negro

3 - Café

Figura Diagrama trifásico del


7: motor

21
Instalación y Operación

5.3.2 . Cables de Control


5.3.2.1 . Cable Café - Sensor de Humedad
El sensor de humedad está instalado en las bombas de la Serie FWSP, en
potencias a partir de 7.5 HP, y su función es detectar la presencia de humedad
en la cámara de aceite. Para su funcionamiento, debe conectarse junto con un
Relé Electrónico de Control de Nivel (Control Electrónico de Humedad) que
utiliza el principio de medición de conductividad de líquidos conductivos y no
explosivos.

En relés con temporizadores, se requiere una señal constante durante unos


segundos antes de que se active el contacto de salida.

Existen diferentes tipos de relés electrónicos de control de nivel de acuerdo a su


función, por ejemplo: temporizador, bomba, vaciado y llenado . Cuando se
detecta la presencia de líquido conductor (agua) en la cámara de aceite, la
resistencia de la mezcla entre el líquido y el aceite disminuirá, conduciendo
electricidad y cerrando el contacto del relé .

Es importante comprender que la cámara de aceite es una protección intermedia


entre la bomba y el motor; Una protección que evita la contaminación
(presencia) de humedad (agua) en el compartimento del motor. El relé se puede
conectar a una alerta o para activar el contactor del motor apagando la bomba.

Diagrama de Conexión del Sensor de Humedad


Para su instalación, conecte la terminal de referencia del relé de control de nivel
en la toma de tierra del cuerpo de la bomba. El sensor de humedad de la bomba
será conectado a la terminal del nivel superior del relé de control de nivel. Las
demás características del relé, por ejemplo, alimentación y otras funciones,
deberán ser configuradas de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Revise el esquema de conexión del sensor de humedad utilizando como ejemplo


la imagen del manual COEL AN5.

22
Instalación y Operación

+24V +12V
A1 A3 15

A2 16 18
0V

ER Ref.

ES
Sensor

Figura Imagen tomada del Manual COEL


10: AN5
5.3.2.2 . Cables TB1 (Azul), TB2 (Negro) y Protector Térmico en
el Motor
El protector térmico del motor está conectado a los cables TB1 y TB2, en serie a
un contacto Normalmente Cerrado (N/C) en la bobina del contactor que
enciende el motor, el cual apagará la bomba al aumentar la temperatura del
embobinado. Ésta conexión permite que la bomba vuelva a operar una vez que
el protector logra enfriar el mecanismo.

23
Instrucciones para Operación y Mantenimiento

6 . Instrucciones para Operación y


Mantenimiento
• Los motores están equipados con termostatos, normalmente encapsulados
(uno en cada bobina), para protegerlos contra el sobrecalentamiento . Cada
vez que hay un aumento de temperatura en la clase de aislamiento del motor,
el termostato de la bobina más caliente se abre y, a través del interruptor,
apaga el sistema . Después de aproximadamente 15 minutos, el sistema estará
listo para trabajar de nuevo . Si el problema persiste, contacte a un profesional
calificado.
• El pH del agua debe estar entre 5 y 9. La temperatura máxima del líquido a ser
bombeado es de 40°C.
• Para operación en régimen de servicio S1, las bombas de la Serie FWSP siempre
deben operar dentro de la inmersión mínima indicada en la figura 4
(totalmente sumergida). Eventualmente, si es necesario operar
intermitentemente en operación no constante, es posible trabajar con la
bomba con una inmersión mínima por debajo del valor recomendado, siempre
que el líquido esté por encima de la línea del caracol, para evitar problemas de
succión (cavitación).
• Inmersión máxima 20 m.c.a.
• Para lograr un bombeo en sistema continuo es obligatoria la sumersión total
del producto.
• Revise y limpie periódicamente el depósito/tanque para evitar la
sedimentación de sólidos en el interior.
• Instale filtros o rejillas (sistema de rejilla) para contener los efluentes sólidos de
acuerdo con el diámetro máximo de paso de sólidos de cada modelo para
evitar obstrucciones y daños a la bomba.
• Si la bomba permanece apagada durante mucho tiempo en una ubicación
sujeta a asentamiento de sólidos, necesita retirarla para verificar si hay un
posible bloqueo y limpiar el lugar antes de encenderlo.
• El buen funcionamiento de las bombas sumergibles Serie FWSP está
directamente relacionado a las condiciones de la instalación, tales como: altura
de succión, longitud de la tubería de succión, temperatura del líquido

24
bombeado, régimen de funcionamiento (continuo o cíclico), altura en relación
al nivel del mar, uso de tubería y conexiones adecuadas, entre otras . Por lo
tanto, es indispensable la orientación de profesionales capacitados en el ramo
hidráulico y eléctrico.
• En las instalaciones donde el suministro de agua no puede ser interrumpido, es
obligatorio mantener dos bombas en paralelo, una en operación y otra en
reserva con operación intercalada.
• En instalaciones donde existe riesgo de inundación, es obligatoria la presencia
de un sistema automático para accionar la bomba de repuesto, así como el
mantenimiento periódico para verificar el funcionamiento del sistema.
7 . Defectos Más Comunes
Problemas, Posibles Causas y Soluciones

en Instalaciones y sus Causas Más Probables


Síntomas Posible Causa Verificación - Acción

• Verifique que la red tenga alimentación


eléctrica.
Suministro eléctrico • Asegúrese de que los conductores del cable
interrumpido. eléctrico de la bomba estén conectados y apretados
correctamente en las terminales del panel.
• Verifique los fusibles y disyuntores.
• Verifique si hay daños en el cable eléctrico.

• Verifique el dimensionamiento.
• Compruebe que la tensión de alimentación
Bomba no Sistema de protección coincida con la indicada en la placa de la bomba.
enciende o del panel • Verifique si hay tensión desequilibrada.
para de desactivado. • Verifique si existe baja tensión o sobretensión .
funcionar • Verifique si la bomba está operando fuera de la
curva de rendimiento.
• Verifique si la bomba está obstruída.
• Verifique si los sensores de temperatura y
humedad están acusando alguna anomalía.

• Si el cable de alimentación de la bomba se dañó,


Cable eléctrico dañado.
proporcione un reemplazo.

• Desconecte la bomba de la red eléctrica . Retire la


Obstrucción en bomba. bomba del lugar de instalación, colóquela
horizontalmente y retire el material de obstrucción por
25
Problemas, Posibles Causas y
Soluciones
Síntomas Posible Causa Verificación - Acción
la abertura de succión. Si no consigue retirar el material,
envíe la bomba a una Asistencia Técnica Autorizada.
Bomba conectada a
Nivelador • Verifique si el voltaje de la bomba es compatible con la fuente
equivoca
tensión
automático/flotadorde alimentación.
da. • Limpie el nivelador automático/flotador.
con basura y
Sistemaescombros
de protección
• Coloque la protección con corriente nominal compatible
subdimension
eléctrica
con la de la bomba.
ado. en el nivelador
Falla • Apague el nivelador automático y pruebe si la bomba
automático/ funciona directamente por medio del panel. Si la bomba
flotador. • Verifique si el rotor
funciona, de la bomba
reemplace está bloqueado
el nivelador automático.
•porVerifique la tensión de alimentación de la red, si se encuentra
obstrucción.
Motor en cortocircuito corrija
baja, su
o investigue y
Bomba se causa.• Envíe la bomba a una Asistencia Técnica Autorizada.
Motor sumergible
quemado. se
apaga
enciende y protectores
calienta y lostérmicos se - Caída de tensión debido a la
constantemente Ejempl
disparan. - Transformador muy distante y cables mal
sobrecarga
o: de la red.
- Desequilibrio entre
dimensionados.
- Falta de una de las
fases.
fases.

Rotación • Corrija el sentido de rotación, véase la sección


invertida. 5.3, figura 6.
Nivelador
• Reacomode el nivelador
posiciona
automático/flotador mal
automático/flotador.
do
Altura de descarga mayor a
•Confirme el punto de operación en la curva
suministra la
la que
de la bomba.
bomba.
Rotación •Corrija el sentido de rotación, véase la sección
invertida. 5.3, figura 6.
Tubería de descarga •Verifique que la tubería de descarga no tenga diámetro menor
el
oprimiendo la bomba,
que véasede
la boquilla
flujo. Tabla 1.
Bomba se
pero el flujo es
enciende Tubería de • Revise la apertura de válvulas y
bajo succión parcialmente
descarga o •registros.
Verifique si hay material bloqueando la tubería o la
obstruidos. succión de la bomba.
• Sumerja más la
Nivel del líquido a
•bomba.
Instale el sistema de nivelador
descargar bajo.
automático.
• Verifique si el cálculo del punto de trabajo (flujo y altura de
Dimensionamiento del
considerando
carga) las longitudes y diámetros de las tuberías y
fue definido
punto operaci
de específic
los desniveles
ón.
os.

26
Soporte y Asistencias

Técnicas Red de Asistencia Técnica Franklin Electric


Estimado Usuario:
Para obtener información sobre Asistencias Técnicas Autorizadas, entre en
contacto con Soporte Técnico, a través del 01-800 801- FELE (3353) - Opción 2 o
+52 (81) 8000 1000 - Opción 2.

Para agilizar el servicio, al


contactarnos, tenga a la mano el
modelo de la bomba en cuestión.

www.franklinagua.com

MÉXICO
Importador: Motores Franklin S.A. de C.V.
Av. Churubusco 1600 Bodega 16 Monterrey - NL - México C.P. 64560
Teléfonos: +52 (81) 8000 1000 - Fax +52 (81) 8864 8445

COLOMBIA
Importador: Franklin Electric S.A.S

27
Autopista Medellín Km 2.7 Costado Sur, Vía Siberia - Bogotá.
Parque Industrial Los Nogales, Bodega 11 Cota-Cundinamarca Tel: +57 (1) 823 7630

PERÚ
Importador: Franklin Electric Perú S.A.C.
Carretera Panamericana Sur, Km 29.5
Unidades C-09 y C-20, Lurín-Lima, Perú. Tel. +51 (1) 743 8838

La información puede cambiar sin previo aviso, de acuerdo con los avances tecnológicos. Imágenes de carácter
ilustrativo.
Termino de Garantía y Observaciones

Servicio de Garantía
Todo producto de Motores Franklin S.A. de C.V. están garantizados contra
defectos de fabricación dentro del plazo descrito en el Sello de Garantía del
Producto, contando a partir de la fecha de emisión de la Factura del consumidor.

La garantía incluye la recuperación y / o reemplazo de la parte defectuosa, así


como la mano de obra para realizar el servicio en una de las asistencias técnicas
acreditadas por el fabricante.

Asegúrese que su bomba sea instalada por un profesional calificado para evitar
inconvenientes y anular la garantía. Para el servicio de garantía, es esencial
presentar la Factura de Venta.

Si el equipo tiene un problema, la responsabilidad y los gastos de extracción y


posterior reinstalación y devolución al representante de servicio autorizado son
responsabilidad exclusiva del consumidor.

Producto: BOMBA SUMERGIBLE


Marca: FPS
Modelo: Serie FWSP
País de Origen: BRASIL

EXCLUSIVO PARA MÉXICO


El usuario puede hacer válida la garantía directamente con el representante
donde fue adquirido el producto. Para compras en México, puede contactar al
importador Motores Franklin S.A. de C.V. En cualquier caso, deberá presentar el
producto acompañado de la factura de compra o la presente póliza de garantía.

28
EXCLUSIVO PARA MÉXICO
Para poder acceder a componentes, consumibles y accesorios, el usuario puede
acudir directamente con el representante donde fue adquirido el producto. Para
compras en México, puede contactar al importador Motores Franklin S.A. de C.V.

La cancelación de la garantía ocurrirá cuando se encuentre:


1. Daños causados por mal uso y/o instalación incorrecta, contrario a las
instrucciones contenidas en este manual;
2. Daño causado por almacenamiento y/o manipulación inadecuados;
3. Daños o defectos causados por el apagado prolongado del equipo o la falta de
mantenimiento.
4. Desgaste de piezas por tiempo de operación, incluido el desgaste causado por
abrasión, erosión o corrosión;
5. Desgaste prematuro del equipo debido a un desajuste entre los materiales de
los componentes de la bomba y el líquido bombeado. Ejemplos: presencia de
material abrasivo, incompatibilidad química, bombeo de arena, entre otros;
6. De acuerdo con las especificaciones del fabricante del motor, la garantía no se
otorgará cuando se determine que el defecto se debe a: problemas de la red
eléctrica tales como sobrevoltaje, subvoltaje, fluctuaciones de voltaje y / o falla
de fase (motores trifásicos) cables conductores de tamaño deficiente; ausencia
o falla de dispositivos de protección; llamada equivocada; sobrecarga ingreso
de agua y/u objetos extraños en el motor; bloqueo de los cojinetes debido a la
humedad y/o corrosión excesiva.
7. Que la bomba funcionó en seco (sin líquido);
8. Que el uso del producto está fuera de la curva de rendimiento indicada para
cada modelo de bomba de motor y/o potencia del motor.
9. Violaciones, modificaciones o reparaciones al equipo por parte de personas y/o
empresas no autorizadas, así como la falta de cualquier componente del
producto.
10. Daños causados por agentes externos como descargas eléctricas,
tormentas de viento, inundaciones, incendios o accidentes en general.

29
Término de Garantía y Observaciones
Observaciones

• Este Término de garantía no puede modificarse por acuerdo verbal, ya sea por
parte de los vendedores, distribuidores, representantes o empleados del
fabricante. Las obligaciones del fabricante y los derechos del consumidor están
sujetos a este plazo de garantía, que garantiza el reemplazo de la pieza
defectuosa, solo cuando se haya encontrado el defecto de fabricación de la
bomba;
• Antes de instalar el producto, el usuario debe asegurarse de que el producto
cumple con el uso previsto, asumiendo todos los riesgos y responsabilidades;
• Motores Franklin S.A. de C.V. tiene el derecho de cambiar las especificaciones
del producto sin previo aviso y sin incurrir en la obligación de hacerlo para los
productos vendidos anteriormente.

30
Franklin Electric
Línea de Servicio Técnico
01-800-801- FELE (3353)
+52 (81) 8000 1000
Opción 2

www.franklinagua.co

31
Identificación del Distribuidor
Empresa:

Vendedor:

Fecha:

Nota Fiscal:

Sello de
Garantia

Revisión
08/201
01
987201051
53

32

También podría gustarte