Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A Source selector
(not supplied)
Selector de fuente Supplied with the CD/MD changer
(no suministrado) Suministrado con el cambiador de CD/MD
杗㷴彭㉍◌ 斨ⶊᷲ!DE0NE!㋆䠃㚞
)曂斨彥*
Supplied with XA-C40
XA-C40
Suministrado con el XA-C40
AUDIO OUT REAR* 斨ⶊᷲ!YB.D51
*1
FM/MW/SW
Compact Disc Player BUS AUDIO IN L *1 RCA pin cord (not supplied)
*2 AUDIO OUT can be switched SUB or
R
REAR. For details, see the supplied
* AUDIO OUT SUB/REAR BUS AUDIO OUT Operating Instructions.
from car antenna (aerial) IN REAR/SUB
Bracket Bracket
1 2 3 Dashboard
Soporte
ㆼ㜚
Soporte
ㆼ㜚
Tablero
Existing parts supplied with your car Existing parts supplied with your car
Ṏ埌㛣
Fire wall Piezas existentes suministradas con su automóvil Piezas existentes suministradas con su automóvil
Cortafuegos 旳㯡廊斨彥䗨䌔㙭恌Ṛ 旳㯡廊斨彥䗨䌔㙭恌Ṛ
斖㿏⠥
182
mm
53 m
m
A B
Claws
Uñas
⋅䆎
Precautions Mounting the unit in a Japanese Precauciones Montaje de la unidad en un ợ䒌↱㱌びᷯ柝 ⭪㚐㚞⫭堩ᷲ㕉㚐ḋ㯡廊ᵮ!
• Choose the installation location carefully so that the car • Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que automóvil japonés •!Ḹ个彭⌺⫭堩ằ仒濇ṉợ㚐堩仒ᵱⷖ㇔㫇䗨槢槚
unit will not interfere with normal driving operations. la unidad no interfiera con las funciones normales de 㐱ỀɁ
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, You may not be able to install this unit in some makes of conducción. Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos 㙭䗨㕉㚐ḋ㯡廊ᵱ偡⫭堩㚐㚞Ɂ⚌弽䤱〩⻆ᵯ濇孛⍵!
•!忣₱⭪㚐㚞⫭堩⚌⌻㿔⭼濇㯅䇍⏰⺞䀬㊓∌⻕䗨
excessive vibration, or high temperatures, such as in Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. • Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su Tpoz!丳摤⒪␌孆Ɂ
⊞❃濇ㅺ⫭堩⚌樼㶍⡨濇⣦䙘⭨斗₭ᵯㅺ䁑㭸䬅德
direct sunlight or near heater ducts. Note a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas distribuidor Sony. 斨張Ɂ 㱌
To prevent malfunction, install only with the supplied screws . Nota ᶞ斖㫆⌵䒃㒩昀濇⫭堩㕚⍎偡ợ䒌斨彥䗨圞ᶁ!Ɂ
• Use only the supplied mounting hardware for a safe temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o •!ᶞᷪ⫭堩⫭⏰⍓曄濇⍎偡ợ䒌斨彥䗨⫭堩㛨ṚɁ
and secure installation. cerca de conductos de calefacción. Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .
• Para realizar una instalación segura y firme, utilice
How to detach and attach the solamente elementos de instalación suministrados. ⫭堩夶⸊ᶯ孧㓘 ⣦ẹ㈪⋜⏰堩悱↱曆㛣!
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
front panel Forma de extraer e instalar el 孛⚌!56ṉ⃩孧㓘⫭堩夶⸊Ɂ
Ajuste del ángulo de montaje ⫭堩㚐堩仒ᶯ↱濇孛€㈪⋜↱曆㛣Ɂ
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
panel frontal
Before installing the unit, detach the front panel. ㈪⋜ὁ㈈䌓⏰堩⋜㒓㜚!
Removing the protection collar .B!㈪⋜
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
and the bracket -A To detach Extracción del marco de frontal. ⫭堩㚐堩仒ᶯ↱濇孛€Ḳ㚐堩仒ᵮ⌺ᵯὁ㈈䌓!! ㈪⋜↱曆㛣↱濇柟㉭!Ɂ㉭! 濇䂚⍲⭪↱曆㛣
Before detaching the front panel, be sure to press . ⏰堩⋜㒓㜚!Ɂ ⍵「帏ặ㔝⍵㈭⅞Ɂ
Before installing the unit, remove the protection Press , and pull it off towards you. protección y del soporte -A Para extraerlo 1!!㈪⋜ὁ㈈䌓!Ɂ
collar and the bracket from the unit. !垸㌉摥搉≽!!⏰ὁ㈈䌓!Ɂ .C!堩悱
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de presionar
1 Remove the protection collar . -B To attach Antes de instalar la unidad, retire el marco de !㈭⅞摥搉≽!!ṉ⌺ᵯὁ㈈䌓!Ɂ
. Después presione y tire de él hacia usted. ⣦♢ㆤ䢞濇⭪↱曆㛣䗨!!恌Ⅺ㎑⚌㚐㚞䗨!!恌
Engage the release keys together with the protección y el soporte de la misma. 2!!㈪⋜堩⋜㒓㜚!Ɂ Ⅺᵮ濇䂚⍲㌌ⵊἋ䙘兗⎐夥ⓤ┶⡔Ɂ
Engage part of the front panel with part of the unit, !⭪!3!ᶎ摥搉≽!!㌶㚐堩仒⏰堩⋜㒓
protection collar . as illustrated, and push the left side into position until it 1 Retire el marco de protección .
Pull out the release keys to remove the clicks. Acople las llaves de liberación al marco de -B Para instalarlo 㜚!!ᶯ敘䙘↔⎐夥ⓤ┶⡔Ɂ
protection collar . protección . Coloque la parte del panel frontal en la parte de !⍵ᵯ㈭堩⋜㒓㜚!濇䂚⍲⍵ᵮ㈭⅞㚐堩仒
Retire las llaves de liberación para extraer ṉἣⅪ䤟Ɂ
「䗨㯡廊㐲㰅㙭!BDD!ằ仒㕚
2 Remove the bracket . la unidad, como se muestra en la ilustración, y después
Insert both release keys together between Warning if your car’s ignition el marco de protección . presione la parte izquierda hasta que encaje. 䗨嫊⎮
the unit and the bracket until they click. 2 Retire el soporte .
Pull down the bracket , then pull up the unit has no ACC position Inserte ambas llaves de liberación entre la 柵䋫彭㉍⃗ ⼩柟嬢⫾兎∌㔑䒙∃偡Ɂ孊个存㕲濇孛⌦敩㌴ỿ䗨
to separate. unidad y el soporte hasta que encajen. Advertencia: si el encendido del ợ䒌存㕲᷊Ɂ
㚐㚞⚌⃗㚞⍲Ṿ⚌嬢⫾䗨㕚敘⃩⫰ⷚ兎∌Ⅻ㔑䒙
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the Presione el soporte y, a continuación, ⵉ⋦柨嬢䗨!NX濃GN濄孧孴敘旸ᶞ!:!l濃61!l濄Ɂ⣦
supplied Operating Instructions. levante la unidad para separar ambos automóvil no dispone de una 㜀「♡⬚䗨柵䋫⫾ằ䱟乃㖓❞ᷲ!21!lI{濃311!lI{濄 㷴濇ṉ斖㫆䒙㯄㳬佻Ɂ
⣦㜀「㚎嬢⫾兎∌㔑䒙∃偡濇ⅽ⚌㬳㪅⃗救㐲㕚㉭
Frequency select switch The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
elementos. posición ACC 䗨敘旸濇孛⚌彂㌉↱⭪堩仒ⷹ恌䗨⃗Ⅻ㋆↔!21!l
濃311!l濄䗨ằ仒Ɂ ẳ!濇䙘兗㖢䢞䒟曆㳬⢕Ɂ
battery drain.
The MW (FM) tuning interval is factory-set to the 9 k Asegúrese de ajustar la función de desconexión
If you do not set the Auto Off function, press and hold
(50 k) position. If the frequency allocation system of until the display disappears each time you turn Selector de frecuencia automática. Para obtener más información, consulte el
SFTFU!㉭搒
your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set manual de instrucciones suministrado.
the ignition off.
the switch on the bottom of the unit to the 10 k (200 k) El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido ajustado La unidad se apagará completa y automáticamente en
position before making connections. en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el sistema de el tiempo establecido después de que se desconecte la ⺷⫭堩⏰彂㌉⫰ㅴ濇⌺ᵯ↱曆㛣⍲濇∅孛䒌♪䍄䩸䪭
asignación de frecuencias de su país se basa en el unidad, lo que evita que se desgaste la batería. ㉭⋯!SFTFU!㉭搒Ɂ
RESET button intervalo de 10 kHz (200 kHz), ponga este selector, Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 k mantenga presionado cada vez que apague
When the installation and connections are completed, (200 k) antes de realizar las conexiones. el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
be sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc., after detaching the front panel.
desaparezca. ⫭堩䢞ữ!
Botón RESET ⫭堩⚌Ṏ埌㛣愰
㱌
•!⣦㙭⼩壥濇⍵⡺⺓㙖⋅䆎ṉ䲋♞⫭堩濃.3濄Ɂ
Una vez finalizada la instalación y las conexiones,
Mounting example desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
•!孛䟒ὁὁ㈈䌓!!ᵮ䗨!5!ᶎ♞⫾䆫ᵲ㚐堩仒䗨⋅㥡㫇䟒垸㌉
濃.4濄Ɂ
un bolígrafo o un objeto similar.
Installation in the dashboard
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
Ejemplo de montaje
• Make sure that the 4 catches on the protection collar are
properly engaged in the slots of the unit (-3).
Instalación en el tablero
Notas
• Si es necesario, doble estos uñas hacia fuera para que encaje
firmemente (-2).
• Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén bien fijados en las ranuras de la unidad (-3).