Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
y
mantenimiento
ESPAÑOL
1 INTRODUCCIÓN
Este manual de uso y mantenimiento se refiere a la prensa “P 88”.
Es posible obtener la última versión solicitándola a nuestra Oficina Técnico-Comercial, o consultando nuestra
página web www.ghidini-gb.it.
El presente manual de uso y mantenimiento contiene informaciones importantes para la protección de la salud y la
seguridad del personal que vaya a utilizar esta máquina.
Es necesario leer con atención este manual y conservarlo correctamente para que esté siempre disponible a los
operarios que necesiten consultarlo.
Ghidini s.r.l. declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas en caso de no seguir las indicaciones del
presente manual. Eventuales modificaciones en los componentes del sistema u otras utilizaciones del mismo o de
sus partes sin autorización escrita de Ghidini s.r.l., la eximen de toda responsabilidad por daños a personas y/o
cosas y la liberan del vínculo de la garantía.
2 DESCRIPCIÓN GENERAL
La prensa P 88, es una máquina apropiada para planchar y dejar uniformes todo tipo de tejido y piel, porque
elimina las arrugas producidas por anteriores tratamientos.
La máquina está provista de un plato de trabajo muy funcional, incluso para el planchado de prendas que no son
de piel, ya que tiene una forma particularmente estudiada para satisfacer todas las exigencias del trabajo a
realizar. (ver capítulo 12).
En el panel frontal es posible regular la presión de empuje y los tiempos de trabajo (si está presente).
La prensa puede ser entregada de las siguientes maneras: con aspirador, con caldera, con compresor, con
plancha, con plato superior y/o inferior vaporizante, con activación a pedal o mediante pulsadores, con bastidor
salvamanos (obligatorio en la versión a pedales), con temporizadores.
3 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
En la parte lateral de la máquina hay una chapa en la que se indica el modelo, el número de serie, el año de
construcción y la tensión y la presión de alimentación.
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (modelo con ASPIRADOR)
Modelo plato U3 UGP-GP B-V1 CP
Motor aspirador 0,5 Hp
Cantidad aire emanada 350 m³ 400 m³ 350 m³ 350 m³
Nivel sonoro < 70 dB(A)
Peso neto 275 Kg 285 Kg 204 Kg 250 Kg
Peso bruto (con embalaje) 355 Kg 365 Kg 284 Kg 330 Kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (modelo con ASPIRADOR y CALDERA)
Modelo plato U3 UGP-GP B-V1 CP
Motor aspirador 0,5 Hp
Cantidad aire emanada 400 m³ 400 m³ 350 m³ 350 m³
Resistencia caldera 8 – 10 – 12 – 15 – 18 Kw
Motor bomba 0,75 Hp
Nivel sonoro < 70 dB(A)
Peso neto 315 Kg 325 Kg 244 Kg 290 Kg
Peso bruto (con embalaje) 395 Kg 405 Kg 324 Kg 370 Kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (modelo con ASPIRADOR, CALDERA y COMPRESOR)
Modelo plato U3 UGP-GP B-V1 CP
Motor aspirador 0,5 Hp
Cantidad aire emanada 400 m³ 400 m³ 350 m³ 350 m³
Resistencia caldera 8 – 10 – 12 – 15 – 18 Kw
Motor bomba 0,75 Hp
Motor compresor 2 Hp
Nivel sonoro < 70 dB(A)
Medidas (neto) 1370x1070x1500 mm 1620x1070x1500 mm 1370x1070x1500 mm 1370x1070x1500 mm
Peso neto 352 Kg 362 Kg 284 Kg 330 Kg
Peso bruto (con embalaje) 432 Kg 442 Kg 364 Kg 410 Kg
ATENCIÓN: no alimentar la máquina con tensiones diferentes a las indicadas en la tabla.
5 COMPONENTES DE LA MÁQUINA
Las partes principales que componen la máquina son:
3
P 88 AP – dos platos vaporizantes P 88 AP – plato inferior vaporizante
P 88 AP CP - temporizada
4
PB 88 AB – dos platos vaporizantes PB 88 AB – dos platos vaporizantes y bastidor salvamanos
PB 88 AB CP P 88 AB CP - temporizada
5
GRUPO ASPIRACIÓN PRENSA
6
GRUPO MOVIMIENTO PLATO A PULSADORES
7
Pos. CÓDIGO DESCRIPCIÓN Pos. CÓDIGO DESCRIPCIÓN
1 51P005 Junta elástica seeger 20E 183288 Tirante L190
14
2 174096 Juntura articulada inferior resorte 183287 Tirante L160
533184 Resorte para PB 88 CP 15 35C002 Cilindro DE D100x200
533185 Resorte para PB 88 B 16 38A020 Válvula purga rápida G1/4
3
533182 Resorte para PB 88 GP, UGP 17 36B010 Entrerrosca G1/2 – G1/4
533183 Resorte para PB 88 U3, UGP 18 35D003 Silenciador G1/4 Nylon®
4 38A010 Válvula bloqueo y desenganche 19 36C003 Racor a T G1/2
5 175001 Brida soporte válvula 20 36B004 Entrerrosca G1/2
6 184405 Eje para brazo 21 38A021 Válvula purga rápida G1/2
7 60B001 Cojinetes de rodillo 22 51P006 Junta elástica seeger 35I
8 184403 Eje para cilindro 23 60H002 Soporte móvil
9 344324 Levas 24 161068 Brazo sostiene plato superior
10 174003 Tirante superior resorte 25 160037 Bastidor prensa
11 184404 Eje amortiguador 26 60H001 Juntura articulada para cilindro M20x1,5
12 60B005 Cojinetes de esferas 27 342095 Soporte cilindro
13 183367 Pletina fijado plato superior
2 2
1
1
8
CONTROL NIVEL VISUAL
9
GRUPO VAPOR PARA PRENSA CON CALDERA
E. Toma vapor
F. Retorno condensados
H. Entrada agua
B. Retorno condensados
plato inferior
D. Retorno condensados
plato superior
E. Entrada vapor
F. Retorno condensados
10
PLANCHA “U”
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS
Alimentación eléctrica 220V 50 Hz
Resistencia plancha 0,830 Kw
Temperatura de ejercicio + 5 ÷ + 80 °C
Humedad de ejercicio 90 % max.
Temperatura de
- 20 ÷ + 50 °C
almacenaje
Peso neto 1,8 Kg
11
6 EMBALAJE E INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
ATENCIÓN: El equipo puede ser instalado, abierto y reparado únicamente por personal especializado.
6.1 DESEMBALAJE
Una vez identificado el lugar adecuado para la instalación, abrir el embalaje y sacar la máquina. Controlar que no
haya sufrido daños durante el transporte y almacenaje. El material de embalaje no requiere medidas especiales
para su eliminación, no siendo en ningún caso ni peligroso ni contaminante. Para su eliminación, seguir la
legislación local.
6.5 CONEXIÓN AGUA Y VACIADO DE LA CALDERA (sólo para máquinas con caldera)
Conectar la tubería de agua al portagoma Ø12 de la máquina. Montar una válvula de interceptación y un filtro en la
entrada del agua, que deberá cerrarse cada noche para evitar una eventual entrada de agua en la caldera. Roscar
el grifo del vaciado de la caldera (rosca presente G 1/2”) al desagüe.
12
1. GRIFO 3. SEPARADOR DE CONDENSADOS 5. GENERADOR DE VAPOR
2. PURGADOR DE CONDENSADOS 4. VÁLVULA DE RETENCIÓN 6. DEPÓSITO RECUPERACIÓN
CONDENSADOS
Se recomienda no doblar los tubos en ángulo recto (doblarlos lo más abiertos posible). Dar a los tubos siempre
una pendiente constante, especialmente a aquellos de retorno de condensados. No crear sifones, no montar
racores o grifos con paso inferior al del tubo, evitar tubos de más de 2,5 metros de largo. El agujero de la salida de
condensados de la máquina tiene que estar, al menos, 150mm más alto que el nivel de agua de la caldera.
N.B.: Después de hacer las conexiones asegurarse de que los tubos y los cables estén protegidos de eventuales
golpes y bien sujetos y aislados.
7 INSTRUCCIONES DE USO
13
o Después de pocos minutos la caldera alcanza la presión de ejercicio de 4,5 bar (verificar la
presión en el manómetro) y se apaga automáticamente el piloto correspondiente.
o El generador está a punto para suministrar el vapor.
• Máquinas sin caldera:
o Verificar la conexión a la línea de vapor ácueo.
o Activar el interruptor general de la máquina.
• Máquinas con plancha:
o Activar el interruptor de la plancha.
o Regular la temperatura de la plancha, usando la ruedilla, en el sector indicado con “vapor”.
o Excluir la vaporización de la plancha, si no es necesaria, mediante el interruptor.
• Máquinas con compresor:
o Verificar que el grifo del aire esté abierto y que el depósito esté completamente vacío de aire.
o Activar el interruptor de alimentación eléctrica del compresor
o Accionar el pulsador ubicado en la tapa superior del presostato alzándolo.
N.B.: Para detener el compresor, no interrumpir la alimentación eléctrica, sino presionar el
pulsador del presostato hacia abajo para obtener automáticamente el vaciado del aire excedente
en la cabeza y facilitar el siguiente inicio. Para utilizarlo con temperatura inferior a 0°C, para
facilitar la puesta en marcha, hace falta vaciar todo el aire comprimido del depósito antes de cada
puesta en marcha.
• Máquinas sin compresor:
o Verificar la conexión a la línea de aire comprimido.
• Una vez que la máquina está conectada y encendida, solo hace falta que se establezcan los parámetros
de trabajo (ver párrafo correspondiente).
• Aguardar algunos minutos, para dejar que la máquina alcance la temperatura de ejercicio.
• Verificar si el circuito del vapor está listo, accionando con intermitencia el interruptor manual del vapor.
• Puede suceder que al principio salga condensación. Accionando manualmente en forma continua el botón
vapor, se facilita la puesta en marcha normal del vapor.
• Prestar atención al peligro de quemaduras durante la maniobra.
• Cuando la máquina es nueva o lleva tempo parada, se aconseja realizar algunos ciclos de planchado sin
prendas.
7.3 REGULACIONES
• Regular los valores de presión de cierre plato a través de la manopla.
• Regular la cantidad de vapor que sale de la plancha a través del grifo puesto en la electroválvula. Girando
la manopla en el sentido de las agujas del reloj disminuye la cantidad de vapor, en sentido contrario,
aumenta.
• Regular la temperatura de la plancha, utilizando la ruedilla, en el sector deseado.
• Máquinas con ciclo de planchado temporizado:
14
7.4 UTILIZACIÓN PARA MÁQUINAS CON MANDO BAJADA PLATO A PULSADOR
• La bajada del plato superior es accionada por dos pulsadores ubicados sobre la mesa de la máquina, que
tienen que ser presionados al mismo tiempo.
• El pulsador de la izquierda, si se presiona solo, activa la vaporización del plato superior.
• La apertura del plato es accionada por el pulsador, ubicado siempre sobre la mesa, en la posición de
extrema derecha.
• Si está presente el bastidor salvamanos (opcional para el mando a pulsadores, el pulsador que acciona la
apertura del plato, funciona también para restablecer el bastidor salvamanos en caso que haya sido
accionado.
• La aspiración es accionada por el pedal o por el interruptor colocado en el cuadro de mandos. Sobre
pedido es posible montar un segundo pedal de aspiración.
• La vaporización del plato inferior es accionada por el pedal correspondiente.
• Está disponible la aplicación del dispositivo de soplado, que se acciona por el pedal correspondiente.
• Las versiones con ciclo de planchado temporizado disponen de un pulsador de emergencia montado
sobre la mesa que, si es presionado, interrumpe el ciclo y hace abrir el plato. El inicio del ciclo temporizado
de planchado, activado con el interruptor correspondiente, tiene lugar solo cuando el plato superior está
completamente cerrado.
7.5 UTILIZACIÓN PARA MÁQUINAS CON MANDO BAJADA PLATO A PEDAL
• La bajada del plato superior es accionada por el pedal correspondiente que, si se presiona con el plato
cerrado, acciona la vaporización del plato mismo.
• La máquina está dotada de un bastidor salvamanos que, si es accionado, hace abrir inmediatamente el
plato superior. Para restablecer el funcionamiento de la máquina, presionar el pulsador de restauración
colocado del lado izquierdo de la mesa.
• El bloqueo del plato en posición de cierre, se logra manteniendo presionado el pedal de bajada utilizando
la palanca de la válvula montada en el lado izquierdo del brazo que sostiene el plato superior (si el plato
está bloqueado quitar el pie del pedal), la misma palanca se usa para accionar la apertura con el
planchado ya iniciado. En las versiones temporizadas, la misma válvula determina el inicio del ciclo de
planchado temporizado, si previamente ha sido activado por su interruptor.
• La aspiración es accionada por el pedal o el interruptor colocado en el cuadro de mandos. Sobre pedido
es posible montar un segundo pedal de aspiración.
• La vaporización del plato inferior es accionada por el pedal correspondiente.
• Está disponible la aplicación del dispositivo de soplado, que se acciona por el pedal correspondiente.
• Las versiones con ciclo de planchado temporizado disponen de un pulsador de emergencia montado
sobre la mesa que, si es presionado, interrumpe el ciclo y hace abrir el plato. El inicio del ciclo temporizado
de planchado, activado con el interruptor correspondiente, tiene lugar solo cuando el plato superior está
completamente cerrado. Con el ciclo de planchado excluido, la vaporización del plato superior, es
accionada por la palanca de la válvula montada en el lado derecho del brazo que sostiene el plato
superior.
Interruptor general
15
7.6 UTILIZACIÓN DE LA PLANCHA MOD. ”U”
• Encender la plancha algunos minutos antes de comenzar el trabajo, para permitir que la base alcance la
temperatura establecida. Si es necesario mantener la temperatura de la base de la plancha muy alta,
aconsejamos montar una suela de Teflon® para evitar quemaduras en la ropa.
• Es posible montar un dispositivo de seguridad que impide que el plato superior se cierre mientras el
operador está planchando o si se deja la plancha inadvertidamente sobre el plato.
7.7 UTILIZACIÓN DE LA FORMA QUITAMANCHAS
• La forma quitamanchas está colocada bajo el plato inferior y está conectada al conducto de aspiración del
mismo. La aspiración en la forma quitamanchas se activa girándola para afuera hacia el operador.
7.8 UTILIZACIÓN DE LA PISTOLA AIRE VAPOR
• Colocar la prenda a tratar sobre la minibase quitamanchas, haciendo coincidir la mancha con la zona
aspirante.
• Presionar el pulsador del vapor dirigiendo el chorro hacia un recipiente para permitir que salga la
condensación, hasta que empiece a salir el vapor.
• Acercar la pistola a la zona a tratar y presionar contemporáneamente el pedal de la aspiración y el del
vapor.
• Cuando la mancha se haya disuelto, pasar al secado de la zona tratada presionando
contemporáneamente el pedal de la aspiración y el pulsador del aire en la pistola.
8 PROBLEMAS Y SOLUCIONES
A continuación encontrará una tabla diagnóstica en la que se describen las principales anomalías, las probables
causas y las posibles soluciones. En caso de duda y/o problema no resuelto, no desmonte partes de la máquina:
contacte con la Oficina Técnico-comercial o revendedor Ghidini.
TABLA DIAGNÓSTICA
PROBLEMAS PROBABLES CAUSAS INTERVENCIÓN
No se pone en marcha la Interruptor general desconectado Verificar conexión del interruptor general.
máquina: Fusibles quemados Verificar fusibles
Verificar presencia aire en el manómetro
No hay movimento neumático: Falta aire de alimentación
colocado en l reductor.
El plato superior sube Silenciadores en el cilindro obstruidos Cambiar silenciadores.
demasiado lentamente: Carga del resorte demasiado lenta Cargarla utilizando el tornillo.
Que lo cambie un técnico calificado,
asegurándose de eliminar las causas
El termofusible de protección está
No funciona la plancha: que han provocado la fusión del
intervenido
termofusible antes de encender la
plancha.
Máquinas sin caldera
No sale el vapor: Grifo entrada vapor cerrado Abrir el grifo entrada vapor
Verificar que el grifo del agua esté
Máquinas con caldera abierto.
El piloto del agua está Verificar que haya presión en la red de
encendido y la bomba sigue No entra agua en la caldera
agua.
cargando agua sin parar: Controlar que el filtro del agua no esté
obstruido.
Máquinas con caldera Pérdida por el desagüe de la Controlar que el grifo de purga de la
El piloto de las resistencias caldera caldera esté bien cerrado.
está siempre encendido y la
caldera no alcanza la presión Resistencia quemada o cubierta de
Verificar el estado de la resistencia.
de trabajo: cal.
16
9 PRECAUCIONES DE USO
Es necesario leer atentamente las advertencias y los riesgos que comporta el uso de una prensa. El operador
debe conocer el funcionamiento y debe comprender con claridad los riesgos posibles a través de este manual.
Si la máquina está provista de plancha, no dejarla encendida durante un largo tempo y colocarla siempre en su
apoyo y no accionar el cierre el plato superior cuando se está planchando en el plato inferior (aconsejamos
ponerle al apoya plancha el dispositivo de seguridad que impide que el plato superior se cierre mientras se está
utilizando la plancha).
Corriente eléctrica
No se debe efectuar ninguna intervención en la máquina sin antes desconectarla de la red de alimentación
eléctrica. Asegurarse de que nadie pueda re-conectarla durante la intervención.
Todos los aparatos instalados, eléctricos, electrónicos, chasis, etc. deben estar conectados a tierra.
Inflamabilidad
Se aconseja adoptar todas las medidas para evitar que la máquina esté en contacto con partes muy calientes o
con llama libre. Situar cerca de la máquina extintores para una rápida intervención en caso de incendio.
Presión / Vapor
Antes de cualquier intervención apagar la caldera, esperar que se enfríen los tubos y controlar la ausencia de
presión residual en la caldera y en cualquier parte del circuito hidráulico, que podría causar salpicaduras de vapor
en caso de desmontar racores o componentes.
Presión
Antes de cualquier intervención controlar la ausencia de presiones residuales en todas las partes del circuito
neumático.
Ruido
La máquina no emite un ruido excesivo siendo éste inferior a 70 dB(A).
10 ELIMINACIÓN
11 CONTRAINDICACIONES DE USO
La verificación de la conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y con las disposiciones previstas en la
directiva de máquinas se efectúan a través de la compilación de listas de control ya predispuestas y contenidas en
el archivo técnico.
Las listas utilizadas han sido de dos tipos:
• lista de peligros (extraído de la EN 1050 en referencia a la EN 292)
• aplicación de los requisitos esenciales de seguridad (Dir. Maquinas- anexo 1, parte 1)
17
Platos de trabajo universales con Platos de trabajo ovalados Platos de trabajo cuello y Plato caja pantalón
plato superior pulido de “hongos” con plato superior puños con plato superior
lavandería pulido pulido
12 DIMENSIONES Y ESQUEMAS
Platos combinados Platos pernera pantalón Platos universales Platos ovalados “hongos”
universales-pernera
18
VERSIÓN AUTÓNOMA
CENTRALIZADA
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
13 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
En caso de anomalía o mal funcionamiento contactar con el servicio técnico autorizado
Periódicamente es necesario controlar:
OPERACIÓN HORAS DE TRABAJO
Vaciar la caldera (*) 40
Limpiar el filtro del agua 1500
Limpiar la caldera y las resistencias 2500
Limpiar el filtro del retorno de condensados 500
Lubricación mástil pedales y partes en movimiento sujetas a fricción 2500
Control y rellenado aceite en el grupo lubricante del circuito neumático 200
Ajuste de bulones de la cabeza del compresor Primeras 3
Control nivel aceite del compresor Primeras 3
Cambio aceite del compresor con aceite API CC SAE 40 o similar Primeras 100
Purga de condensados del compresor 40
Limpieza filtro de aspiración del compresor 1500
Cambio aceite del compresor con aceite API CC SAE 40 o similar 1000
(*):Vaciar la caldera cuando tenga 1 bar de presión para eliminar la cal y las impurezas. Con la máquina apagada
abrir progresivamente el grifo de purga de la caldera. Aconsejamos realizar esta operación al inicio de la jornada
de trabajo, por la mañana, y no por la tarde cuando se finaliza la jornada ya que el agua nueva que entra en la
caldera es rica en oxígeno y, durante la noche, aumentaría el riesgo de corrosión de la caldera.
La máquina no requiere herramientas especiales para ninguna intervención de control y/o mantenimiento. Se
aconseja utilizar herramientas y protección personal idóneos referidos en el D. Lgs. 626/94, y en buen estado
(DPR 547/55) a fin de evitar daños a personas o a partes de la máquina.
Asegurarse de que la alimentación eléctrica y del agua estén desconectadas antes de efectuar cualquier
intervención de mantenimento.
15 MOVIMENTACIÓN Y TRANSPORTE
Para la expedición de la máquina ésta se embala adecuadamente dentro de una jaula de madera. En el
transportey en el almacenaje de las máquinas prestar atención a lo escrito en el embalaje (jaula de madera o
cartón presurizado). A la recepción controlar que el embalaje no esté dañado y guardar la máquina en lugar seco.
16 GARANTÍA
Para todos los productos Ghidini se da una garantía máxima de 12 meses desde la fecha de entrega, para
defectos constructivos y de materiales.
La garantía se basa en las siguientes condiciones:
En caso de mal funcionamiento es necesario contactar con su revendedor Ghidini e indicar con precisión el
defecto encontrado indicando el modelo, el número de serie, la matrícula y, además, condiciones de utilización del
producto en cuestión. A la recepción de la máquina y en base a un análisis cuidadoso del problema la Ghidini se
reserva el derecho de decidir si repara o sustituye el producto. Si la garantía está vigente y se repara o sustituye,
el revendedor Ghidini reparará o sustituirá la máquina a nuestro cargo. En el caso de que el producto no resulte
ser defectuoso la Ghidini decidirá si el cliente se debe hacer cargo de los gastos ocasionados (logísticos, etc). La
presente garantía no será válida en el caso de que el producto tenga daños derivados de un uso indebido,
negligencia, desgaste normal, corrosión química, instalación no conforme a las instrucciones expresamente
indicadas y al uso contrario a las recomendaciones del constructor. Eventuales modificaciones, manipulaciones y
alteraciones del aparato o de sus componentes efectuadas sin autorización escrita de parte de Ghidini, eximen a
la misma de toda responsabilidad y la liberan del vínculo de la garantía. Los componentes sujetos a desgaste
normal y los que se deterioran no están cubiertos por la garantía.
Se considera excluido de la garantía todo cuanto no esté expresamente indicado y también los daños, lesiones o
gastos derivados de los defectos del producto.
30
Las condiciones de validez de la garantía se entienden implícitamente aceptadas por el hecho de adquirir el
producto. Eventuales modificaciones o derogaciones de la presente garantía se considerarán válidas si existe
autorización escrita previa por parte de la Ghidini.
17 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Constructor :
GHIDINI
Compañía
Se certifica que:
La máquina:
Prensa - P 88
∗ está construida conforme a las DIRECTIVAS DEL CONSEJO DE LA COMUNIDAD EUROPEA referentes a las
máquinas (98/37/CE) y a la baja tensión (BT 73/23/CEE).
∗ está construida, para lo que le sea de aplicación, conforme a las siguientes normas y especificaciones técnicas
harmonizadas:
EN 292-1/2, EN 1050, EN 982, EN 11200, EN 60947, EN 894-1/2.
GHIDINI S.R.L.
Compañía
Giugno 2007
Firma Fecha
31