Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Allatra 1 - 50 - Traducido
Allatra 1 - 50 - Traducido
revisión/corrección ortográfica de
este libro puedes unirte a nuestro
equipo escribiendonos a un
correo electrónico:
spain@allatra.tv
Muchas gracias!
Rigden Jyepo.
Esta Sabiduría eterna para una This eternal Wisdom for a spiritual
persona espiritual es como el agua fresca person is like vivifying water for a ripe
para la espiga madura crecida de la semilla ear of wheat grown from a good grain. It
buena. Le permite concebir cuál es la causa
de los problemas humanos y así mejorar la 5
atmósfera de la vida espiritual. Le da las
claves principales para el entendimiento de la allows one to realise the root of human
realidad compleja del ser humano y el mundo, troubles and to improve the atmosphere
sirve de fuente para crear tales condiciones of one’s spiritual life. It gives the main
únicas en las cuales la gente pueda crear una keys to understanding the complex
Sociedad Espiritual en el mundo cruel de la reality of a human being and the world
mente Animal material. La Sabiduría eterna and serves as the source of creating
permite a cada persona transformarse unique conditions for the human being to
espiritualmente, estar al corriente de los shape a Spiritual society in the cruel
acontecimientos pasados y venideros. world of the material Animal mind. The
Así,esta Sabiduría es el mismo principio eternal Wisdom allows the human being
constructivo creado por Él, que abre el camino to transform himself spiritually and to
hacia Su Eternidad para cada uno quién se lo know the hidden essence of past and
había aceptado. future events. This Wisdom is precisely
the constructive principle created by Him,
which opens for each person, who has
accepted It, the path to His Eternity.
7
6
Anastasia Novykh “AllatRa”
Anastasia: Sí, usted ha mencionado esto Anastasia: Yes, you have mentioned
antes. Sin embargo, sólo ahora, después de this before. However, it is only now, after
años de trabajar conmigo misma cada día, years of working on myself each day,
una vez que comencé a sentir y entender la once I started to feel and understand
información de manera integral, me he dado information in a comprehensive way, that
cuenta en la práctica de lo que es esta I’ve realised in practice what this spiritual
experiencia espiritual que está más allá de la experience which lies beyond the mind
mente. is. The spiritual understanding of the
world and myself helped me a lot in this,
La comprensión espiritual del mundo y de mí thanks to the unique Knowledge which
misma me ha ayudado mucho en esto, gracias has been entering the world through you.
al Сonocimiento único que viene al mundo a
Not that many years have passed
través de Usted.
since the publication of the first books
through which spiritual grains of Wisdom
have been shared with people. People
No han pasado muchos años desde la welcomed the books with more than just
publicación de los primeros libros, a través de gratitude. Encountering this Wisdom, the
los cuales se compartieron con la gente las souls of many of them, like a plucked
semillas espirituales de la Sabiduría. La gente string, are making an inaudible
recibió los libros con algo más que gratitud. Al triumphant sound. Even more than that,
toparse con esta Sabiduría las almas de these books are making even those
muchos de ellos, como una cuerda pulsada, people hesitate in their choice in whose
emiten un inaudible sonido solemne. Incluso consciousness the Animal nature
más que eso, estos libros hacen a la gente dominates. People started to work on
themselves more diligently, to try to
dudar de sus elecciones, aquellas en las que control
domina el principio Animal. Las personas
comenzaron a trabajar más diligentemente en 7
sí mismas, a tratar de controlar
Rigden: El ser humano es dual por Rigden: The human being is dual by
naturaleza. La mente humana puede moverse nature. The human mind can easily shift
fácilmente de un extremo a otro, creando así from one extreme to another, thus
en el individuo confusión e inestabilidad. El creating chaos and instability. The outer
is just a reflection of the inner.
exterior es sólo un reflejo del interior.
Anastasia: But there are those who
Anastasia: Pero también están aquellos que got imbued with the depth of the
se han imbuido en la profundidad del Knowledge. This has profoundly
Conocimiento. Eso cambió profundamente changed their lives. They do not need
sus vidas. Ellos no necesitan ninguna any proof of the evidence that the
evidencia para probar que lo espiritual spiritual prevails over the logic of the
prevalece sobre la lógica de la mente. Son mind. They are firm in their life choice.
firmes en su elección de la vida. Tales Such people are pure in their Souls, and
personas son puras en el Alma, y sus their consciousness is not bogged down
consciencias no se hallan empantanadas bajo in the behaviour patterns of world
patrones de comportamiento del mundo egocentrism and personal doubts. They
egocentrista y las dudas personales. Ellos are like lotus flowers: once they are lit up
son with sun rays, they reach out for the
Light. This is why the quality of their
9 questions regarding the inner is
completely different. Their questions
como las flores de loto: cuando se iluminan come neither from logic nor from the
con los rayos del sol, se extienden hacia la human mind, but rather from the deepest
luz. Es por eso que la calidad de sus feelings as if invisible communication is
preguntas sobre lo interior es completamente taking place between Souls.
diferente. Sus preguntas no provienen de la
lógica ni de la mente humana, sino de los
sentimientos más profundos, como si hubiera
una comunicación invisible entre las Almas.
Rigden: The deepest feelings are
Rigden: Los sentimientos profundos se
exactly the special language that differs
presentan un idioma especial y muy diferente
from the human one. When the person
al propio del humano. Cuando un hombre
supera lo más bajo de sí mismo, trabaja en sí 8
mismo cada día, se desarrolla,
transformándose espiritualmente como un ser
humano, se ilumina.
overcomes the lowest of the low within
Cuando una persona crece espiritualmente, se himself, works on himself each day,
enfrenta a las preguntas de su mente. La develops and transforms himself
experiencia de las prácticas espirituales le da spiritually as a human being, he
la comprensión de que el cerebro material es becomes enlightened. When the person
limitado en su percepción y se refiere al evolves spiritually, he encounters
cuerpo, y el cuerpo es perecedero y finito. questions from his mind. Experience in
spiritual practices makes him aware of
Pero el Alma, que mora dentro de él, es the fact that his material brain is limited
invisible, pero eterna. in its perception and is a part of the
body; the body is perishable and finite.
Entiende que es imposible expresar con As for the Soul dwelling inside him, it is
precisión la experiencia de sus sentimientos invisible, yet eternal. He understands
con las palabras de la mente. that it is impossible to precisely express
the experience of his feelings in the
Es que, las prácticas espirituales son sólo words of the mind. After all, spiritual
instrumentos para ayudar a descubrir, practices are only tools that help to
entender y desarrollar los sentimientos reveal, know and unfold the deepest
profundos del hombre, ya que es por medio de human feelings, through which his
ellos que pasa la comunicación hacia lo communication with the Superiors from
Supremo más allá de su idioma, y ahora usa the Beyond takes place in their
el idioma de los sentimientos profundos. Por lo language, the language of the deepest
tanto, no es posible hablar directamente de lo feelings. That is why the divine cannot
divino, porque cada pensamiento al respecto be spoken of directly since any thought
será sólo una simple alegoría. Porque lo would be just an allegory. For the divine
divino es un lenguaje diferente, un lenguaje no is a different language, a language not of
de la mente, sino de los sentimientos más the mind but of the deepest feelings,
profundos, los que sólo entiende el Alma de which is understood by the Soul of any
cada uno. Ese es el lenguaje común de las person. It is the universal language of
Almas humanas. Ese es el lenguaje de la human Souls. This is exactly the
Verdad. language of Truth.
las ciencias oficiales y dirigir a una mente Rigden: Yes, I see this question
inquisitiva a una evidencia científica de que el coming from a person who yearns for the
origen del mundo material proviene del mundo Truth... Well, if people are already asking
Espiritual, es decir, la creación del mundo por such a question, it means that it is time
Dios?” to reveal the answer to it. Yes, such
Knowledge does exist. It relates to the
branch of astronomy, or rather, the
science of astrophysics which studies
Rigden: Sí, veo que esta pregunta proviene phenomena in outer space as well as the
de una persona que anhela la Verdad ... evolution and interactions of celestial
bueno, ya que la gente hace esa pregunta, bodies and their systems. Taking into
entonces es hora de abrir una respuesta a account that at the current stage of its
ella. Sí, tal Conocimiento existe. Se relaciona development, astrophysics uses new
con la rama de la astronomía, o más bien a la discoveries in modern physics as well as
ciencia astrofísica, que estudia los fenómenos the most recent achievements of the
en el espacio exterior, la evolución y las scientific and technical advances, the
interacciones de los cuerpos espaciales y sus information which will enrich it will
sistemas. consequently in many ways aid the
development of physics itself as the
Teniendo en cuenta que en la etapa actual de science studying the general patterns of
desarrollo, la astrofísica utiliza nuevos natural phenomena. And if people
descubrimientos de la física moderna, así understand the laws of physics deeply
como se aplican los últimos avances enough, they will be
científicos y tecnológicos, por lo tanto, la
información, de que se enriquecerá, 10
contribuirá en gran medida al desarrollo de la
física misma, como la ciencia que estudia los
patrones generales de los fenómenos de la able to arrive, by means of science, to
naturaleza. the real proof that the Spiritual world is
primary and the material world is
Y si la gente profundizará suficientemente secondary. Consequently, this will
en las leyes de la física, pueden llegar change the quality and the meaning of
científicamente a una prueba real de la human life and will open another way to
primacía del mundo Espiritual y la secundaria the attainment of the Truth, namely,
del mundo material. Por lo tanto, cambiará la through science.
calidad y el significado de la vida de las
personas y abrirá un camino más hacia la
comprensión de la Verdad, a saber, a través
de la ciencia.
13
Anastasia: Yes.
Rigden: Creo que cuando entiendas el
principio del "funcionamiento" de un agujero Rigden: Let us go on then. When
negro, las preguntas desaparecerán por sí matter is attracted, fragments the size of
solas. Entonces, ¿cómo atrae un agujero the Moon, for example, begin to become
negro a la materia y a dónde desaparece ésta deformed already as they approach such
después? Un agujero negro, digamos, es una an anomalous area, due to an immense
especie de área anómala. Al ser una force of gravity. And, once matter begins
estructura no material, to enter the accretion zone, the most
aparece en las partes del Universo donde hay powerful gravitational field is created and
cierta perturbación de los campos. Su objetivo matter is torn to pieces. It becomes like a
es destruir la materia que causa estas kind of a mincing machine.
perturbaciones. El hecho mismo de la
presencia de un agujero negro en un lugar Anastasia: Please specify whether the
determinado en el Universo causa una term “accretion zone” is used here in the
deformación espacio-tiempo. Es decir, él same meaning as understood by
mismo activa cierto mecanismo, que contemporary scientists. You mean the
distorsiona el suave flujo del tiempo en un accretion disk as a powerful source of
área determinada del espacio. Ésto conduce a radiation, which revolves around the
ciertas interacciones, producto de lo cual black hole and forms during the fall
aparece una tremenda gravedad, que (accretion) of matter of a neighbouring
comienza a atraer la estructura material. star or of interstellar gas on this object
¿Se entiende? under the influence of its gravitational
field? Is this correct? In other words,
Anastasia: Sí. does matter, upon collision with a black
hole, begin to orbit it, forming this rapidly
Rigden: Entonces, seguimos. Cuando la rotating disk?
materia se atrae, entonces los fragmentos del
tamaño de la Luna, por ejemplo, comienzan a Rigden: Yes. A very important
deformarse a medida que se acercan, debido development happens during such
a una inmensa fuerza gravitacional. Y, una “matter grinding”. The force is such here
vez que la materia comienza a entrar en la that it simply pushes information building
zona de acreción, se crea el campo blocks away from one another so that
gravitatorio más poderoso y la materia se they can no longer remain in their strictly
rompe en pedazos. Se convierte en una specified position and that is why they
especie de máquina picadora. break away from their information order.
As soon as the information order, thanks
Anastasia: Especifique, por favor, si el to which matter was created as such,
término "zona de acreción" se usa aquí en el disappears, information gets discharged
mismo sentido que lo entienden los científicos from the material structure, and
contemporáneos. ¿Se refiere al disco de
acreción como una fuente poderosa de 29
radiación, que gira alrededor del agujero
negro y se forma durante la caída (acreción)
de materia matter disappears. There is a paradox
35 here because the black hole itself does
de una estrella más cercana o el gas not influence information building blocks,
interestelar en este objeto bajo la influencia yet it directly affects matter. The latter is
de su campo gravitacional? ¿Es así? En otras drawn with a great force, and information
palabras, ¿la materia, al colisionar con un building blocks are pushed away from
agujero negro, comienza a orbitarlo, formando each other, and as a consequence,
este disco que gira rápidamente? matter disappears.
Rigden: Sí. Durante tal "trituración de
materia", ocurre un momento muy importante. Anastasia: It means that information is
La fuerza aquí es tal, que not destroyed. Matter is created based
simplemente los ladrillos de información se on information, and, once information is
repelen mutuamente tal que ya no pueden discharged, matter ceases to exist.
encontrarse
en una determinada posición estrictamente Rigden: Correct. If we describe this
especificada, por lo tanto, se desprenden de entire process using the associative
su orden informacional. example of our conditional experiment,
Tan pronto se pierde el orden de la we will have the following. Imagine that
información, según el cual esta materia fue you have built a castle of invisible foam
creada, ocurre una descarga de la información plastic building blocks, thus making it
de la estructura material y la materia visible. Next, you carefully lift it up and
desaparece. Aquí hay una paradoja, ya que el simply throw it into the aquarium filled
agujero negro en sí mismo no influye en los with water. What will happen? Naturally,
ladrillos de información, pero directamente having collided with the water, the castle
afecta a la materia. Esta última es atraída will break into small components. In our
fuertemente y los ladrillos de información se case, it will shift to another state: matter
repelen, y como consecuencia la materia will disappear, and only information will
desaparece. remain in the form of those primary
invisible foam plastic building blocks
which will be left floating on the water
surface. The question is: “Where will the
Anastasia: Entonces, la información no se castle itself (matter) disappear to?” It is
destruye. La materia se crea en base de la clear why my question brings a smile to
información, y cuando se produce la descarga your face. You’ll say: “To the same place
de información, la materia deja de existir. where the doughnut hole disappears
once you eat the doughnut”. And you will
Rigden: Eso es correcto. Si demostrar todo el be perfectly right.
proceso en un ejemplo asociativo de nuestro
experimento condicional, obtenemos lo Now, imagine that the aquarium is a
siguiente. Imagínate que construiste un bit bigger, and there are at least ten
castillo de ladrillos invisibles de espuma de people like you standing above it with
poliestireno, de este modo, haciéndolo visible. castles in their hands. And all of you,
Luego, lo subiste suavemente y simplemente almost simultaneously, throw your
lo arrojaste en un acuario con agua. ¿Qué castles into the aquarium. When your
pasará? castles come in contact with water, the
Naturalmente, cuando el castillo colisione con foam plastic building blocks (individual
el agua, se romperá en partes pequeñas. Es information building blocks or blocks
decir, connected in clusters) do not remain
36 floating on the water surface but
Anastasia Novykh "AllatRa" immediately bounce off of it (as if off
en nuestro caso pasará a otro estado: something superdense) like a tennis ball
la materia desaparecerá, quedará sólo la off the asphalt. Have you imagined this?
información en forma de esos mismos ladrillos Well, this is exactly, albeit in a slightly
primarios invisibles de espuma de poliestireno distorted way, how a black hole
que permanecerán flotando en la superficie “operates”.
del agua. La pregunta es: "¿Y a dónde irá a
parar el castillo mismo (la materia)?" Anastasia: And what happens to
Está claro por qué mi pregunta te provoca una information building blocks, these
sonrisa. Tu dirás: "Allí donde va el agujero de clusters? They represent the smallest
una rosquilla, después de comértela".Y matter,
tendrás toda la razón.
30
Y ahora imagina que el acuario es un poco
más grande, y hay como tú al menos diez
personas más con castillos en las manos. Y
vosotros, casi al mismo tiempo, lanzáis but it is still visible nevertheless. They
vuestros castillos al acuario. Al momento de aren’t still separated into invisible
contacto de sus castillos con el agua, los information building blocks, are they?
ladrillos de espuma (ladrillos de información
individuales o unidos en bloques) no quedan Rigden (smiling): Well done, I see you
flotando en la superficie del agua, sino que de follow the situation... The form of the
inmediato rebotan en ella (como si fuera algo black hole is spherical. When information
super denso), como una pelota de tenis sobre gets discharged from matter, when
el asfalto. ¿Lo has podido imaginar? Bueno, information building blocks become
ése es el modelo de “trabajo" del agujero detached from the processed matter, a
negro, en forma algo distorsionada. certain part of them becomes detached
as whole groups, clusters. It is these
Anastasia: ¿Y qué pasa con los bloques de clusters that become the short- lived
información, con estos clústeres? Si son la objects having the mass of 0.8 gram,
materia más pequeña, pero aún visible. which come directly from the “poles” of
Todavía no están separados en ladrillos de this sphere as background radiation. And
the notion of “poles” in this sphere is
información invisibles, ¿verdad? relative because what matters here is the
observer’s position and the accumulation
Rigden (con una sonrisa): Bien hecho, veo of the processed matter in relation to this
que sigues la situación ... sphere.
La forma del agujero negro es esférica. Anastasia: Looks like the process
Durante la descarga de la información de la which takes place with matter near the
materia, cuando los ladrillos de información se black hole may well be compared to
separan de la materia procesada, parte de another formatting of a computer disk
ellos se separa por grupos enteros, los when all the information on the disk is
clústeres. deleted. Why are these objects
short-lived and why do they exist for just
fractions of a second?