Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ifu 6000 C PDF
Ifu 6000 C PDF
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no
se hace responsable de los errores que pudiera haber, ni de los daños accidentales o
consecuentes de la provisión, aplicación o uso de este manual.
I
ADVERTENCIA
Es importante que el hospital o la organización que utilicen este equipo lleven a
cabo un plan razonable de reparación/mantenimiento. De lo contrario, pueden
producirse averías en el dispositivo o lesiones personales.
NOTA
Este equipo sólo deben manejarlo profesionales clínicos cualificados y con la
formación pertinente.
II
Garantía
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se
incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso
o los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuados del
producto o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa tampoco se responsabiliza
de las reparaciones realizadas por personal no autorizado por Mindray.
III
Departamento de atención al cliente
Tel.: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
IV
Índice
Garantía ........................................................................................................................... III
1-1
Índice
1-2
Índice
1-3
Índice
1-4
Índice
1-5
Índice
1-6
Índice
Appendix E Uso con el software de gestión de datos del laboratorio .................. E-1
1-7
1 Información
PRECAUCIÓN
Durante el uso cotidiano del instrumento, y especialmente durante el proceso de
limpieza, el operador debe procurar que no se estropeen las etiquetas.
Si ve… Significa…
Precaución
Nota: Indica la necesidad de que el usuario
consulte las instrucciones de uso para leer
información importante, como advertencias y
precauciones que, por diversos motivos, no se
pueden incluir en el propio dispositivo médico.
Riesgos biológicos
(Apagado) Alimentación
(Encendido) Alimentación
Red informática
1-1
Información
Corriente alterna
Límite de temperatura
Límite de humedad
Número de serie
1-2
Información
Fecha de fabricación
Fabricante
LA SIGUIENTE DEFINICIÓN DE LA
ETIQUETA WEEE (RESIDUOS DE
APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS) SE APLICA SÓLO A LOS
ESTADOS MIEMBROS DE LA UE: EL USO
DE ESTE SÍMBOLO INDICA QUE ESTE
PRODUCTO NO DEBE TRATARSE COMO
RESIDUO DOMÉSTICO. AL ASEGURARSE
DE QUE SE HA DESHECHO DE ESTE
PRODUCTO CORRECTAMENTE, AYUDARÁ
A PREVENIR POSIBLES CONSECUENCIAS
NEGATIVAS PARA EL MEDIO AMBIENTE Y
PARA LA SALUD DEL SER HUMANO. PARA
OBTENER MÁS INFORMACIÓN
DETALLADA RELATIVA AL RETORNO Y
RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
DISTRIBUIDOR AL QUE HA COMPRADO EL
PRODUCTO.
1-3
Información
Figura 1-1 Etiqueta de posición del tubo y recordatorio sobre el destape del tubo para
muestras capilares o prediluidas (solo para el analizador de tipo de muestreo cerrado).
1-4
Información
① Advertencia
1. Conéctelo a un enchufe con toma de corriente de tierra adecuada.
2. Para evitar una descarga eléctrica, desconecte la alimentación antes de realizar el
mantenimiento.
3. Para evitar incendios, utilice únicamente un fusible del tipo y potencia especificados.
② RIESGO BIOLÓGICO
Riesgo biológico
1-5
Información
1-6
Información
Aviso
Para evitar lesiones personales, no coloque su mano debajo de la jeringa o dentro de la
ranura.
1-7
Información
Figura 1-5 Nota y señales de advertencia sobre el autocargador (para ambos modelos)
①
Nota:
② RIESGO BIOLÓGICO
Riesgo biológico
1-8
Información
Figura 1-6 Advertencia del láser del conjunto óptico (para ambos tipos)
①
Precaución:
Radiación láser de clase 3B cuando está abierto y los bloqueos internos desactivados
Evite la exposición al haz.
1-9
Información
Si ve… Significa…
Lea el mensaje que aparece bajo el símbolo. La información
le advierte de un caso potencial de peligro biológico.
ADVERTENCIA
Antes de poner en marcha el sistema, compruebe que todas las puertas y
cubiertas estén perfectamente cerradas.
1-10
Información
PRECAUCIÓN
Instale la edición original del software para evitar que el equipo resulte infectado
por virus.
Adopte las medidas necesarias para evitar que los reactivos resulten
contaminados.
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
1-11
Información
funcionamiento
ADVERTENCIA
Los reactivos provocan irritación en los ojos, en la piel y en las vías
respiratorias. Lleve un instrumento de protección personal adecuado (como
guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice procedimientos de laboratorio
seguros cuando manipule estas sustancias y las áreas que hayan estado en
contacto con ellas en el laboratorio.
1-12
Información
PRECAUCIÓN
Adopte las medidas necesarias para evitar que los reactivos resulten
contaminados.
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
1-13
Información
1-14
Información
preciso.
Las muestras de sangre completa que se van a analizar para los recuentos de
PLT o el diferencial de WBC deben almacenarse a temperatura ambiente y
procesarse durante las 8 horas posteriores a su obtención.
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
1-15
Información
ADVERTENCIA
Los reactivos provocan irritación en los ojos, en la piel y en las vías
respiratorias. Lleve un instrumento de protección personal adecuado (como
guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice procedimientos de laboratorio
seguros cuando manipule estas sustancias y las áreas que hayan estado en
contacto con ellas en el laboratorio.
1-16
Información
Para evitar que los residuos rebosen del contenedor, quite la tapa del
contenedor de residuos y sustituya el contenedor únicamente cuando el
indicador de encendido no esté parpadeando.
PRECAUCIÓN
Cada uno de los paquetes de reactivo debe examinarse antes de utilizarlo. Es
posible que se ponga en peligro la integridad del producto en paquetes que
hayan sufrido daños. Examine los paquetes para comprobar que no hay indicios
de pérdidas ni de humedad. Si hay indicios de pérdidas o de una manipulación
inadecuada, no utilice el reactivo.
Procure que el envase del diluyente no se golpee ni colisione con otros objetos.
De lo contrario, las alarmas podrían no funcionar correctamente.
Almacene y utilice los reactivos tal como se indica en las instrucciones acerca
del uso de reactivos.
Cuando haya cambiado el diluyente, los lisantes o los limpiadores, efectúe una
secuencia de fondo para ver si los resultados cumplen los requisitos.
Preste atención a las fechas de caducidad y al número de días que los reactivos
se mantendrán estables con el envase abierto. Asegúrese de no utilizar
reactivos caducados.
1-17
Información
ADVERTENCIA
Instale la edición original del software para evitar que el equipo resulte infectado
por virus.
PRECAUCIÓN
La instalación, autorización, actualización y modificación del software del
sistema debe llevarla a cabo el personal autorizado por Mindray.
1-18
Información
Hay 2 formas de conexión para eliminar los residuos, una es usar el contenedor
de residuos, otra es descargar los residuos directamente. Si los residuos se
descargan directamente, asegúrese de que la bomba de residuos se encuentra
en una posición inferior a la de la salida de residuos del analizador.
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
mantenimiento
1-19
Información
PRECAUCIÓN
El mantenimiento incorrecto podría dañar el analizador. Los operadores deben
seguir las instrucciones de este manual del operador a la hora de realizar
operaciones de mantenimiento.
Una vez apagado el analizador, espere por lo menos 30 segundos para liberar la
presión y el vacío acumulados en las líneas neumáticas. No realice ninguna
operación de mantenimiento o sustitución justo después de apagar el
analizador.
1-20
Información
ADVERTENCIA
Cuando realice las tareas de mantenimiento, tome precauciones para evitar el
contacto con la parte punzante de la sonda de muestras.
NOTA
Es responsabilidad del fabricante proporcionar información sobre
compatibilidad electromagnética al cliente o usuario.
1-21
Información
ADVERTENCIA
Antes del mantenimiento, transporte o servicio del instrumento, limpie y
esterilice la tapa del instrumento, así como las piezas y componentes con
riesgos biológicos (como la sonda de muestras). Recuerde los riesgos
asociados al personal que manipule el instrumento.
1-22
2 Uso del manual
2.1 Introducción
En este capítulo, se explica cómo utilizar el manual del operador, que se adjunta al
analizador BC-6000/BC-6000Plus que se envía junto con el instrumento e incluye
información de referencia sobre el analizador y los procedimientos de funcionamiento,
solución de problemas y mantenimiento del instrumento. Lea detenidamente este manual
antes de poner en funcionamiento el analizador y siga de forma estricta las instrucciones que
se proporcionan en él para su utilización.
Esta serie de analizadores contiene dos modelos. Los dos modelos son diferentes solo en
apariencia y en los paneles de prueba.
CBC
CBC+DIFF
CBC+DIFF+RET
CBC+RET
RET
Cada modelo de analizador tiene dos tipos basados en diferentes modos de carga de
muestras: tipo de muestreo cerrado y tipo de muestreo abierto.
NOTA
Este manual describe el uso, las funciones y los métodos de funcionamiento de
los analizadores en función de la configuración más completa y parte del
contenido podría no ser aplicable a su analizador. Póngase en contacto con
Mindray si tiene alguna duda.
2-1
Uso del manual
2-2
Uso del manual
Si desea… Consulte…
conocer los mensajes de seguridad del Capítulo 1 Información
analizador
conocer el uso previsto y los parámetros del Capítulo 3 Conocimiento del sistema
analizador
conocer el hardware y el software del analizador Capítulo 3 Conocimiento del sistema
saber cómo funciona el analizador Capítulo 4 Descripción de los principios
del sistema
conocer los requisitos de instalación del Capítulo 5 Instalación y conexión del
analizador sistema
saber cómo definir/ajustar la configuración del Capítulo 6 Personalización del software
sistema del analizador
saber cómo recopilar, preparar y analizar las Capítulo 7 Funcionamiento del
muestras. analizador
aprender a usar el analizador para realizar las Capítulo 7 Funcionamiento del
tareas de funcionamiento diario analizador
saber cómo revisar los resultados de análisis Capítulo 8 Revisión de los resultados de
guardados las muestras
saber cómo utilizar los programas de control de Capítulo 9 Uso de programas de CC
calidad del analizador
saber cómo calibrar el analizador Capítulo 10 Uso de programas de
calibración
conocer las funciones de impresión Capítulo 11 Uso de las funciones de
impresión
saber cómo mantener y reparar el analizador Capítulo 12 Servicio del analizador
conocer el modo de resolver los problemas del Capítulo 13 Solución de problemas
analizador
conocer las especificaciones técnicas del Apéndice B Especificaciones
analizador
saber cómo utilizar el software labXpert para Appendix E Uso con el software de
manejar el analizador gestión de datos del laboratorio
2-3
Uso del manual
Formato Significado
[××] todas las letras en mayúsculas que aparecen entre corchetes
indican el nombre de una tecla (del teclado emergente o del
teclado externo), como [ENTER].
"××" las letras en negrita que aparecen entre comillas reproducen
texto que aparece en la pantalla del analizador
Todas las ilustraciones de este manual se proporcionan sólo a modo de ejemplo. No tienen
por qué reflejar necesariamente la configuración del analizador o los datos mostrados.
2-4
Uso del manual
2-5
3 Descripción del sistema
NOTA
Entre los subtipos de líquidos corporales admitidos por BC-6000/BC-6000Plus
se incluyen líquido cefalorraquídeo, líquido de cavidades serosas (líquido
pleural y líquido ascítico) y líquido sinovial. Si se analizan muestras de líquidos
corporales distintos de los indicados, podrían obtenerse resultados inexactos.
3-1
Descripción del sistema
3.2 Parámetros
NOTA
El propósito de este analizador es identificar todos los parámetros normales
generados por el sistema correspondientes a un paciente normal, así como
identificar y marcar aquellos resultados de los análisis efectuados a un paciente
que requieran estudios ulteriores.
3-2
Descripción del sistema
Hematocrito HCT
Número de eritrocitos nucleados NRBC%
Porcentaje de eritrocitos nucleados NRBC%
Recuento de trombocitos PLT
Grupo de trombocitos (7)
3-3
Descripción del sistema
2. CBC+DIFF
3. *CBC+DIFF+RET
4. *CBC+ RET
5. *RET
*: Solo es aplicable a BC-6000Plus.
corporal
Recuento total de células nucleadas en TC-BF#
líquido corporal
Número de células mononucleares MN#
Porcentaje de células mononucleares MN%
Número de células polimorfonucleares PMN#
Porcentaje de células polimorfonucleares PMN%
3-4
Descripción del sistema
Nota: El parámetro del informe RBC-BF muestra 3 decimales, mientras que el parámetro
RUO RBC-BF muestra 4 decimales.
3-5
Descripción del sistema
PRECAUCIÓN
No golpee ni utilice objetos afilados en la pantalla táctil.
Limpie la pantalla táctil con un paño limpio y suave, y con un producto de
limpieza neutro o etanol en lugar de soluciones químicas o soluciones ácidas o
básicas.
Figura 3-1 BC-6000/BC-6000Plus tipo de muestreo abierto, parte frontal del analizador
3-6
Descripción del sistema
Apagado: indicador de
apagado
3-7
Descripción del sistema
Figura 3-2 BC-6000/BC-6000Plus tipo de muestreo cerrado, parte frontal del analizador
Error: el indicador se
ilumina en rojo.
3-8
Descripción del sistema
Suspensión: el indicador
permanece de color
naranja.
Apagado: indicador de
apagado
3-9
Descripción del sistema
3-10
Descripción del sistema
3-11
Descripción del sistema
3-12
Descripción del sistema
3.3.3 Accesorios
El analizador BC-6000/BC-6000Plus tiene los siguientes accesorios configurados u
opcionales.
Configurado Opcional
Soportes de tubos
Impresora
Seguimiento de transporte de la
muestra
PRECAUCIÓN
Solo utilice accesorios y consumibles que haya fabricado o recomendado
Mindray para obtener el rendimiento y la seguridad del sistema óptimos
garantizados. Para obtener más información, póngase en contacto con el
departamento de atención al cliente de Mindray o con el distribuidor local.
3-14
Descripción del sistema
PRECAUCIÓN
No utilice microtubos BD ni tubos de ensayo de jeringa para procesar muestras
en el modo de tubo cerrado.
Para el modo de muestreo de vial abierto, la altura del tubo sin tapón no debe ser mayor de
85 mm.
PRECAUCIÓN
Destape el tubo antes de los análisis de muestras capilares o prediluidas.
3-15
Descripción del sistema
① Adaptadores de color
3-16
Descripción del sistema
① Menú
Toque el botón situado en la parte superior izquierda de la pantalla del software para
abrir el menú del sistema.
Para proteger la configuración y los datos, se proporcionan dos niveles de acceso al
operador del analizador. El nivel de acceso de administrador proporciona al operador acceso
a más funciones u opciones de configuración, algunas de las cuales se pueden configurar
para que sean accesibles a los operadores. A continuación, se describen las funciones del
software y el acceso del operador de BC-6000/BC-6000Plus .
Estructura de menús
N.º Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3
1. Recuento /
Revisión de /
2.
tabla
CC Cc L-J Config
Recuento
3.
Cc X-B Config
Gráfico
4. Calibración Suspensión
3-17
Descripción del sistema
Calibrador (administradores)
Historial de calibración
Estado Estadísticas
Info versión
Config Configuración de la
impresión
Comunicación
(administradores)
Configuración del sistema
Cód bar (administradores)
Conf fecha/hora
Gestión usuario
Configuración auxiliar
Configuración de unidades
de parámetros
6. Configuración de referencia
de parámetros
norm Config
Parám RUO Confi
(administradores)
Mantenim (administradores)
Config react
Carga autom. (administrador)
Inicio/apagado auto
3-18
Descripción del sistema
Mantenimiento
7.
Cal pant
Registros
Cierre de /
8.
sesión
9. Desconex /
Nota: Cuando una función va seguida de la palabra "administradores", significa que esa
función solo está disponible para los operadores con el nivel de administrador.
② Botones de utilidades
3-19
Descripción del sistema
③ Área de operaciones
⑤ Otra info
3-20
Descripción del sistema
PRECAUCIÓN
Cada uno de los paquetes de reactivo debe examinarse antes de utilizarlo. Es
posible que se ponga en peligro la integridad del producto en paquetes que
hayan sufrido daños. Examine los paquetes para comprobar que no hay indicios
de pérdidas ni de humedad. Si hay indicios de pérdidas o de una manipulación
inadecuada, no utilice el reactivo.
Almacene y utilice los reactivos tal como se indica en las instrucciones acerca
del uso de reactivos.
Cuando haya cambiado el diluyente, los lisantes o los limpiadores, efectúe una
secuencia de fondo para ver si los resultados cumplen los requisitos.
Preste atención a las fechas de caducidad y al número de días que los reactivos
se mantendrán estables con el envase abierto. Asegúrese de no utilizar
reactivos caducados.
3.5.1 Reactiv
DILUYENTE DS
3-21
Descripción del sistema
*DILUYENTE M-6DR
LISANTE M-6LD
El LISANTE M-6LD se utiliza para la diferenciación de WBC en el canal DIFF junto con el
COLORANTE M-6FD.
Este producto se usa para la lisis de eritrocitos y el procesamiento de leucocitos en la
medición de leucocitos, la amplificación de las diferencias entre subpoblaciones de WBC, así
como para facilitar los efectos de tinción de los leucocitos por medio del COLORANTE
M-6FD. Participa en la medición de parámetros relacionados con WBC, medición que se
realiza utilizando la tecnología de análisis celular SF Cube (análisis en 3D que utiliza
información sobre la dispersión de la luz láser en dos ángulos y señales fluorescentes).
LISANTE M-6LH
El LISANTE M-6LH se usa para medir los parámetros relacionados con la hemoglobina.
Este producto se usa para la lisis de eritrocitos, la liberación de hemoglobina y su
transformación en metahemoglobina, lo que permite la medición de los parámetros
relacionados con la hemoglobina con un método colorimétrico.
LISANTE M-6LN
Este producto se utiliza para la medición de parámetros relacionados con NRBC junto con el
COLORANTE M-6FN.
Este producto se usa para la lisis de eritrocitos en la medición de células sanguíneas y
facilitar el efecto de tinción del COLORANTE M-6FN. Participa en la medición de parámetros
relacionados con NRBC, medición que se realiza utilizando la tecnología de análisis celular
SF Cube (análisis en 3D que utiliza información sobre la dispersión de la luz láser en dos
ángulos y señales fluorescentes).
COLORANTE M-6FD
3-22
Descripción del sistema
*COLORANTE M-6FR
Se utiliza en la medición de parámetros relacionados con los reticulocitos (RET) junto con el
DILUYENTE M-6DR.
Este producto se usa en la tinción de reticulocitos con la ayuda del DILUYENTE M-6DR.
Participa en la medición de parámetros relacionados con RET, medición que se realiza
utilizando la tecnología de análisis celular SF Cube (análisis en 3D que utiliza información
sobre la dispersión de la luz láser en dos ángulos y señales fluorescentes).
COLORANTE M-6FN
LIMPIADOR DE SONDAS
Control hematológico BR60 Alto, bajo, normal Mindray Todos los parámetros del
BR60 informe1*
Controles BC-6D Alto, bajo, normal Otros Todos los parámetros del
parámetros RET2*
Controles hematológicos BC-RET Alto, bajo, normal Otros Parámetros del informe del
BC-RET
grupo RET 4*
Nota:
1.Para los parámetros y sus objetivos, consulte las hojas de objetivos de los controles de los
lotes correspondientes;
2.Para los parámetros y sus objetivos, consulte las hojas de objetivos de los controles de los
lotes correspondientes;
3.Solo es aplicable a BC-6000Plus. Para los parámetros y sus objetivos, consulte las hojas
de objetivos de los controles de los lotes correspondientes.
Nombre Modelo
3-24
4 Descripción de los principios
del sistema
4.1 Introducción
Los principios que utiliza BC-6000/BC-6000Plus para la medición son los siguientes:
Método de impedancia, dispersión láser y tecnología de análisis celular SF Cube
(análisis en 3D que utiliza información sobre la dispersión de la luz láser en dos ángulos
y señales de fluorescencia) para la diferenciación y el recuento de células;
Método colorimétrico para la medición de HGB.
4-1
Descripción de los principios del sistema
4-2
Descripción de los principios del sistema
Rayo láser
Dispersión frontal
El tamaño de los linfocitos es menor y el núcleo ocupa su mayor parte. Los linfocitos tienen
una relación núcleo-citoplasma alta, pero su contenido de ácidos nucleicos es bajo; por
consiguiente, se encuentran en una posición inferior en la dirección de la fluorescencia y de
la dispersión lateral. El tamaño de los monocitos es mayor, con una relación
núcleo-citoplasma alta, gran contenido de ácidos nucleicos y una estructura menos compleja;
por consiguiente, se sitúan en una posición más alta en la dirección de la fluorescencia y
muestran una dispersión lateral más acusada. El tamaño de los neutrófilos y los basófilos es
mayor, con una relación núcleo-citoplasma media y bajo contenido de ácidos nucleicos; por
consiguiente, se sitúan en una posición más baja en la dirección de la fluorescencia aunque
4-3
Descripción de los principios del sistema
muestran una dispersión lateral más acusada. Aunque las características de los eosinófilos
son similares a las de los neutrófilos, contienen muchos gránulos alcalinos, y por
consiguiente una dispersión lateral muy acusada. Los blastocitos, los linfocitos atípicos y los
granulocitos inmaduros tienen un gran contenido de ácidos nucleicos, por lo que en el
diagrama de dispersión se sitúan en una posición más alta en la dirección de la
fluorescencia.
En las muestras de líquido corporal, las células mononucleares (MN) son menos complejas
en cuanto a granularidad intracelular, de modo que la dispersión lateral es más suave,
mientras que las células polimorfonucleares son más complejas en cuanto a granularidad
intracelular, por lo que muestran una dispersión lateral más acusada.
4-4
Descripción de los principios del sistema
Burbujas Recuento de WBC = Suma de todas las partículas de la región WBC del canal 109/L
leucocitos WNB
Bas# Número de Bas# 109/L
basófilos = Suma de todas las partículas de la región WBC del canal WNB
Bas% Porcentaje de Bas%="Bas#" /"WBC" ×100% %
basófilos
Lym% Porcentaje de Linf%= (Partículas en la región Linf en el canal DIFF)/"Suma de %
linfocitos todas las partículas en el canal DIFF excepto las de la región
fantasma" ×100%
Neu% Porcentaje de Neu%="100%-Bas%-Linf%-Mon%-Eos%" %
neutrófilos
Mon% Porcentaje de Mon%= (Partículas en la región Mon en el canal DIFF)/"Suma de %
monocitos todas las partículas en el canal DIFF excepto las de la región
fantasma" ×100%
4-5
Descripción de los principios del sistema
4-6
Descripción de los principios del sistema
Cada impulso se amplifica y se compara con el canal de tensión de referencia interno, que
solo admite impulsos de una amplitud determinada. Solo se incluyen el líquido
cefalorraquídeo y el líquido de cavidades serosas (líquido pleural y líquido ascítico). El ancho
de distribución del tamaño de la celda está representado por el número de partículas que hay
en cada canal. El diagrama de la distribución bidimensional (diagrama de dispersión), donde
el eje X representa el volumen celular y el eje Y representa el número de células relativo,
muestra la distribución de la población de células.
4-7
Descripción de los principios del sistema
abertura.
eritrocitos
eritrocitos: coeficiente de
variación
estándar
4-8
Descripción de los principios del sistema
macrotromboci
tos
Nota:
1.La relación de células grandes de trombocitos (P-LCR) se obtiene del histograma
de trombocitos; representa la relación entre el número de trombocitos, con un
tamaño de más de 12 fL, y el número total de trombocitos. La relación se representa
en %. En la figura siguiente, S2 representa el número de macrotrombocitos y S1+S2
representa el recuento total de trombocitos.
4-9
Descripción de los principios del sistema
4-10
Descripción de los principios del sistema
4-11
Descripción de los principios del sistema
4.6 Lava
Después de cada ciclo de análisis, se lavan todos los elementos del analizador en contacto
con la muestra para garantizar que no queden residuos.
4-12
5 Instalación y conexión del
sistema
ADVERTENCIA
La instalación por parte de personal no autorizado o formado por Mindray puede
generar lesiones personales o daños materiales en el analizador. Instale el
analizador únicamente en presencia de personal autorizado por Mindray.
PRECAUCIÓN
Al instalar o utilizar el analizador, asegúrese de que al menos dos de los
soportes internos del autocargador estén sobre la mesa sobre la que se apoya el
analizador.
5-1
Instalación y conexión del sistema
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el analizador está conectado a tierra correctamente.
PRECAUCIÓN
El uso de una regleta de enchufes podría generar interferencias eléctricas y los
resultados del análisis podrían no ser fiables. Coloque el analizador cerca de la
toma de electricidad para no tener que utilizar una regleta.
5-2
Instalación y conexión del sistema
ADVERTENCIA
Instale únicamente fusibles del tipo indicado en el sistema.
ADVERTENCIA
La instalación por parte de personal no autorizado o formado por Mindray puede
generar lesiones personales o daños materiales en el analizador. Instale el
analizador únicamente en presencia de personal autorizado por Mindray.
PRECAUCIÓN
Una vez instalado el autocargador, no le aplique demasiada presión ni
transporte el analizador sujetándolo por el autocargador.
5-3
Instalación y conexión del sistema
ADVERTENCIA
Asegúrese de desechar los reactivos, los residuos, las muestras, los
consumibles, etc. de acuerdo con las disposiciones legales aplicables.
PRECAUCIÓN
Hay 2 formas de conexión para eliminar los residuos, una es usar el contenedor
de residuos, otra es descargar los residuos directamente. Si los residuos se
descargan directamente, asegúrese de que la bomba de residuos se encuentra
en una posición inferior a la de la salida de residuos del analizador.
NOTA
Al conectar los reactivos, asegúrese de que el color de la tapa del contenedor
del reactivo es igual que el de la entrada del reactivo a la que esté conectada.
Conecte los envases de reactivos al analizador tal y como se muestra en la figura siguiente.
5-4
Instalación y conexión del sistema
Tipos
① *Colorante FR
② Colorante FD
③ Colorante FN
5-5
Instalación y conexión del sistema
Tipos
① DILUYENTE DS
② *DILUYENTE DR
③ Lisante LD
④ Lisante LN
⑤ LISANTE LH
⑥ Contenedor de residuos
* Solo aplicable a BC-6000Plus.
5-6
Instalación y conexión del sistema
Tomas de Conexiones
corriente
5-7
Instalación y conexión del sistema
NOTA
Los puertos USB situados en la parte posterior del analizador únicamente deben
utilizarse para conectar los periféricos especificados en este manual. Consulte
B.7 Dispositivos de entrada/salida para obtener más información sobre los
dispositivos y modelos compatibles.
PRECAUCIÓN
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
5-8
6 Personalización del software
del analizador
6.1 Introducción
El analizador es un instrumento flexible de laboratorio que se puede adaptar a su entorno de
trabajo. Puede personalizar las opciones de software, como se indica en este capítulo.
Nivel de Nivel de
administrador operador
Configuración de códigos de
barras incorporados
Conf fecha/hora
Eliminación de un usuario
Camb. contraseña
Teclado
emergente
Habil. descarga
dir. residuos
Habilitar sensor
6-1
Personalización del software del analizador
detec. react.
fluores.
Monitoriz. fecha
cad. reactivo
Señales
Volum alarm
Configuración de parámetros
microscópicos
Config mantenim
Config react
Carga autom.
Conf ganan
Inicio/apagado
auto
6-2
Personalización del software del analizador
Toque “Sí
”.
4.
La nueva configuración se guarda.
6-3
Personalización del software del analizador
6-4
Personalización del software del analizador
Modo de transmisión
Siga estas instrucciones:
6-5
Personalización del software del analizador
Para obtener información sobre los límites de longitud y el bit de comprobación de los
distintos tipos de códigos, consulte B.18 Especificaciones de códigos de barras.
1. Toque Menú - "Confi" — "Config sist" - "Cód bar" para acceder a la pantalla de
configuración "Cód bar".
NOTA
Si utiliza ITF, CODE39 o CODABAR con bit de comprobación, los
“Dígitos” deberán ser la suma de la longitud del código de barras y el
bit de comprobación.
NOTA
En los tipos de códigos que admiten bit de comprobación, utilice el bit de
comprobación en las etiquetas de código de barras si es posible para reducir el
índice de lecturas erróneas.
6-7
Personalización del software del analizador
fecha/hora")
Los usuarios pueden configurar la fecha y hora en la pantalla "Fech/Hora".
1. Toque Menú - "Confi" — "Config sist" - "Confi info lab" para acceder a la pantalla
"Confi info lab".
6-8
Personalización del software del analizador
Camb. contraseña
NOTA
Los usuarios en el nivel del administrador o del operador solo pueden cambiar
las contraseñas de los usuarios que tienen la sesión iniciada en ese momento.
6-9
Personalización del software del analizador
NOTA
El ID de usuario no puede ser nulo y se pueden introducir hasta 12 caracteres.
NOTA
No se puede eliminar un usuario incorporado.
3. Toque “Sí”.
El usuario seleccionado se elimina.
1. Toque Menú" - "Confi" - "Config auxiliar" - "Obtener info. muestra" para acceder a la
pantalla "Obtener info. muestra".
2. En el apartado "Config. primera muestra tras inicio", configure los modos de análisis
para la primera muestra después del inicio.
automática
1. Toque Menú" - "Confi" - "Config auxiliar" - "Obtener info. muestra" para acceder a
la pantalla "Obtener info. muestra".
6-12
Personalización del software del analizador
6-13
Personalización del software del analizador
automáticamente
información del LIS/HIS.
No es necesario que
introduzca el ID de
muestra o el número de
soporte.
NOTA
Para conocer los requisitos de la especificación y la colocación de las etiquetas
de códigos de barras, consulte 7.5.5 Colocación de etiquetas de códigos de
barras .
6-14
Personalización del software del analizador
1. Toque Menú" - "Confi" - "Config auxiliar" - "Obtener info. muestra" para acceder a la
pantalla "Obtener info. muestra".
NOTA
El valor establecido para "Long. prefijo" no puede ser mayor que 20.
6-15
Personalización del software del analizador
1. Toque Menú - "Confi" - "Carga autom." para acceder a la pantalla "Carga autom.".
6-16
Personalización del software del analizador
Configuración de las reglas de reexamen (Menú > "Confi" > "Conf. reg
rep. exám") (administradores)
NOTA
Las reglas de reexamen solo se aplican a los análisis de carga automática.
abierto/tubo cerrado
Antes de la operación, acceda a Menú - "Confi"- "Config auxiliar"- pantalla "Obtener info.
muestra" y asegúrese de marcar "C LIS/HIS bi" como método para "Obtener info.
muestra".
6-18
Personalización del software del analizador
Antes de la operación, acceda a Menú - "Confi"- "Config auxiliar"- pantalla "Obtener info.
muestra" y asegúrese de que no ha marcado "C LIS/HIS bi" como método para
"Obtener info. muestra".
1. Toque Menú" - "Confi" - "Config auxiliar" - "Obtener info. muestra" para acceder
a la pantalla "Obtener info. muestra".
6-19
Personalización del software del analizador
"Confi lab")
1. Toque Menú - "Confi" - "Confi param."- "Conf. unidad parám." para acceder a la pantalla
"Conf. unidad parám.".
6-20
Personalización del software del analizador
6-21
Personalización del software del analizador
NOTA
Los usuarios con nivel de operador solo pueden revisar el sistema de
unidades y las unidades de parámetros.
Toque "Predet" para restaurar las unidades predeterminadas para todos los
parámetros.
6-22
Personalización del software del analizador
1. Toque Menú" - "Confi" - "Aju. rango referencia" para acceder a la pantalla "Aju. rango
referencia".
6-23
Personalización del software del analizador
Rel. grupo Marque "Rel. grupo ref. Cuando "Rel. grupo ref.
ref. persona. persona. primero" para persona. primero" está
primero activar esta opción. activada, el analizador busca
primero el grupo
correspondiente en los
grupos de referencia
personalizados en función de
la edad/sexo.
Cuando "Rel. grupo ref.
persona. primero" no está
activada, el analizador busca
primero el grupo
correspondiente en los
grupos de referencia
predefinidos en función de la
edad/sexo.
6-24
Personalización del software del analizador
NOTA
BC-6000 admite 20 parámetros RUO para el análisis de muestras de sangre y 11
parámetros RUO para el análisis de muestras de líquido corporal.
1. Toque Menú - "Confi" - "Confi param."- "Parám RUO " para acceder a la pantalla
"Conf parám RUO".
6-25
Personalización del software del analizador
1. Toque Menú - "Confi" - "Confi param." - "Confi param. microscóp." para acceder
a la pantalla "Confi param. microscóp.".
6-26
Personalización del software del analizador
NOTA
BC-6000/BC-6000Plus puede guardar un máximo de 40 parámetros
microscópicos.
Los administradores pueden configurar la hora de inicio y apagado automático del analizador
en la pantalla "Inicio/apagado auto".
Cuando se haya establecido la hora de inicio y apagado automático, el analizador se inicia y
apaga automáticamente a la hora establecida.
2. Marque los días en que desea que el analizador se inicie y apague automáticamente.
6-27
Personalización del software del analizador
NOTA
Para utilizar la función de inicio automático, no apague el analizador.
"Mantenimiento")(administradores)
Los administradores pueden configurar el tiempo antes de que el analizador active el estado
de espera en la pantalla de configuración "Mantenim".
Cuando se cumpla el tiempo para que el analizador concluya las operaciones fluídicas, este
pasará automáticamente al estado en espera.
NOTA
El intervalo permitido es de entre 30 y 60 minutos. Asegúrese de introducir el
período de tiempo válido y en el formato necesario.
(administradores)
Los administradores pueden configurar la hora de inicio del mantenimiento diario del
limpiador de sondas en la pantalla de configuración "Mantenim".
6-28
Personalización del software del analizador
2. Configure la hora de inicio del mantenimiento diario del limpiador de sondas según
sea necesario.
NOTA
El intervalo permitido es de 0:00 a 23:59. Asegúrese de introducir el período de
tiempo válido y en el formato necesario.
1. Toque Menú - "Confi" - "Con. ganan" - "WB" para acceder a la pantalla WB "Con.
ganan".
NOTA
Cuando modifique de nuevo la ganancia predeterminada de HGB, el voltaje
blanco cambiará en consonancia.
6-29
Personalización del software del analizador
señ.") (administradores)
El analizador proporciona 14 señalizadores para la morfología de células de sangre
anómala.
6-31
Personalización del software del analizador
2. Defina los valores del umbral de alarma en los cuadros de edición " Valor" según
sea necesario.
NOTA
El intervalo permitido para todos los valores de umbral de alarma es
[0, 100].
6.3.15 Otros ajustes ("Menú" > "Confi" > "Config auxiliar" >
"Otras configur")
Puede realizar las siguientes funciones en la pantalla "Otras configur".
6-32
Personalización del software del analizador
6-33
Personalización del software del analizador
NOTA
Si los residuos se descargan directamente, asegúrese de que la bomba de
residuos se encuentra en una posición inferior a la de la salida de residuos del
analizador.
6-34
7 Funcionamiento del analizador
7.1 Introducción
En este capítulo se proporcionan los procedimientos paso a paso para utilizar el analizador
diariamente.
Comprobaciones iniciales
7.2 Comprobaciones iniciales
Inicio
7.3 Encendido e inicio de sesión
CC
7.4 Control de calidad diario
Análisis de muestras
Modo de muestreo CT/OV Modo de carga automática
7.6 Procesamiento de muestras en el modo 7.7 Procesamiento de muestras en
CT/OV el modo de carga automática
Desconex
7.10 Apagado
7-1
Funcionamiento del analizador
7-2
Funcionamiento del analizador
7-3
Funcionamiento del analizador
ADVERTENCIA
Los reactivos provocan irritación en los ojos, en la piel y en las vías
respiratorias. Lleve un instrumento de protección personal adecuado (como
guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice procedimientos de laboratorio
seguros cuando manipule estas sustancias y las áreas que hayan estado en
contacto con ellas en el laboratorio.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los reactivos indicados por el fabricante. Almacene y utilice
los reactivos tal como se indica en las instrucciones acerca del uso de
reactivos.
7-4
Funcionamiento del analizador
7-5
Funcionamiento del analizador
NOTA
El tiempo necesario para inicializar los sistemas fluídicos depende del
modo en que se apagó el analizador la última vez. Por lo general, el
proceso de inicio tarda unos 10 minutos.
7-6
Funcionamiento del analizador
Toque "OK".
2. Aparecerá el cuadro de diálogo "Inic".
Introduzca el ID del usuario y la contraseña y toque "OK" para iniciar sesión con
3. la cuenta nueva.
7-7
Funcionamiento del analizador
7-8
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
No reutilice los productos desechables, como tubos de extracción, tubos de
ensayo, tubos capilares, etc.
7-9
Funcionamiento del analizador
1. Utilice tubos de extracción con anticoagulante EDTAK 2 o EDTAK3 (1,5 ~ 2,2 mg/m de
sangre) para extraer muestras de sangre venosa.
PRECAUCIÓN
Las muestras almacenadas refrigeradas (2 ℃ -8 ℃ ) deben mantenerse a
temperatura ambiente durante al menos 30 minutos antes del análisis.
microscópica
Para obtener resultados precisos en los análisis, asegúrese de que el volumen de la muestra
cumple los siguientes requisitos:
1. Utilice tubos de extracción anticoagulante EDTAK2 (1,5 ~ 2,2 mg/m de sangre) para
extraer muestras de sangre venosa.
7-10
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Las muestras almacenadas refrigeradas (2 ℃ -8 ℃ ) deben mantenerse a
temperatura ambiente durante al menos 30 minutos antes del análisis.
7-11
Funcionamiento del analizador
NOTA
El número del botón “Cancel” muestra el número de dispensaciones de
diluyente desde la última vez que tocó el botón “Diluyen”.
7-12
Funcionamiento del analizador
7. Una vez preparada la muestra prediluida, toque el botón “Cancel” para dejar de
dispensar diluyente.
El analizador limpia la sonda de muestras y deja de dispensar el diluyente.
NOTA
El analizador dispensa 100 uL de diluyente a la vez.
8. Añada sangre capilar al diluyente, cierre el tapón del tubo y agítelo para mezclar la
muestra.
7-13
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya polvo en el diluyente preparado; de lo contrario, los
resultados pueden no ser fiables.
1. Utilice tubos de extracción limpios o jeringas para recoger las muestras de líquidos
corporales.
PRECAUCIÓN
Para garantizar la estabilidad de la muestra, procese muestras de
líquido de cavidades serosas (líquido pleural y líquido ascítico) y
muestras de líquido sinovial con anticoagulante EDTA.
7-14
Funcionamiento del analizador
NOTA
Mezcle ligeramente las muestras de líquido corporal.
PRECAUCIÓN
Los siguientes errores pueden provocar la lectura incorrecta de códigos de
barras:
NOTA
Se recomienda utilizar papel de etiquetas mate en lugar de brillante para
imprimir las etiquetas.
7-15
Funcionamiento del analizador
7-16
Funcionamiento del analizador
7-17
Funcionamiento del analizador
Significado Nota
NOTA
Las pruebas R(Ret) solo se aplican a BC-6000 Plus.
NOTA
Si ha establecido "Introd de ID sigu muest" en "Aumento auto.", solo
tendrá que introducir un ID para la primera muestra. Los siguientes ID
de muestra se incrementarán automáticamente de uno en uno a partir
del anterior.
5. Toque "OK".
El analizador guarda los ajustes del modo y vuelve a la pantalla "Recue".
Si utiliza el analizador de tipo de muestreo cerrado, el compartimento de la
muestra se abre.
7-18
Funcionamiento del analizador
NOTA
Cuando se cambia el modo de análisis de "SangCom" a "Prediluir" o cambia el
modo de muestreo, el analizador cambiará el modo automáticamente y mostrará
un mensaje.
ADVERTENCIA
La punta de la sonda de muestra es punzante y puede contener materiales que
comporten riesgos biológicos. Procure evitar el contacto con la sonda cuando
trabaje cerca de ella.
PRECAUCIÓN
Antes de procesar muestras, asegúrese de que los resultados de fondo del
analizador estén dentro del intervalo aceptable.
7-19
Funcionamiento del analizador
Asegúrese de que la sonda de muestras entre en contacto con la parte inferior del
tubo al aspirar la muestra. De lo contrario, el volumen aspirado podría no ser
preciso.
Las muestras de sangre completa que se van a analizar para los recuentos de PLT
o el diferencial de WBC deben almacenarse a temperatura ambiente y procesarse
durante las 8 horas posteriores a su obtención.
Las muestras que no se van a analizar en cuanto a diferencial de WBC, MCV o PLT
se pueden almacenar en un refrigerador a una temperatura entre 2℃-8℃ durante
24 horas después de la recogida. Las muestras refrigeradas deben mantenerse a
temperatura ambiente durante al menos 30 minutos antes del análisis.
NOTA
Asegúrese de que la sonda de muestras entre en contacto con la parte inferior
del tubo al aspirar la muestra. De lo contrario, el volumen aspirado podría no ser
preciso.
7-20
Funcionamiento del analizador
Figura 7-2 Posiciones de los tubos en el modo de análisis CT: posición del tubo de WB
Figura 7-3 Posiciones de los tubos en el modo de análisis CT: posición del tubo de
PD/Micro-WB
7-21
Funcionamiento del analizador
Figura 7-4 Posiciones de los tubos en el modo de análisis CT: posición del tubo de
PD/Micro-WB
①Posición de tubos de WB
Tipos de tubos admitidos:
Tubo de extracción vacío de Ф12 ~
15×75 mm (sin tapa)
Modos de muestreo y muestras:
CT-WB
CT-BF
7-22
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
No utilice microtubos BD ni tubos de ensayo de jeringa para procesar muestras
en el modo de tubo cerrado.
7-23
Funcionamiento del analizador
Análisis de muestras CT-WB (Micro WB) con analizador de tipo de muestreo cerrado
ADVERTENCIA
Una vez iniciado el análisis, no abra la cubierta frontal del analizador.
NOTA
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
7-24
Funcionamiento del analizador
1. Mezcle la muestra.
7-25
Funcionamiento del analizador
3. Pulse la tecla [Procesar] en la cubierta frontal del analizador para iniciar el análisis
de muestras.
7-26
Funcionamiento del analizador
El analizador está listo para procesar muestras (es decir, el indicador del analizador está
en verde). El compartimento de muestras está abierto.
El área inferior de la pantalla "Recue" muestra el "Modo" como "CT-PD". El área inferior
de la pantalla "Recue" se ilumina de color naranja.
ADVERTENCIA
Una vez iniciado el análisis, no abra la cubierta frontal del analizador.
NOTA
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
7-27
Funcionamiento del analizador
NOTA
Para obtener más información acerca de la activación o
desactivación del aviso de modo de predilución, consulte 6.3.15
Otros ajustes ("Menú" > "Confi" > "Config auxiliar" > "Otras
configur").
4. Pulse la tecla [Procesar] en la cubierta frontal del analizador de nuevo para iniciar
el análisis de muestras.
7-28
Funcionamiento del analizador
ADVERTENCIA
Una vez iniciado el análisis, no abra la cubierta frontal del analizador.
7-29
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
1. Mezcle la muestra.
Si se trata de una muestra recogida en un tubo de vacío, agite el tubo como se indica
en la imagen siguiente para mezclar bien la muestra.
PRECAUCIÓN
Pueden producirse resultados equívocos si la muestra de líquido
corporal presenta flóculos, coágulos, crioglobulina, cúmulos de
leucocitos, bacterias o proteínas altas. Siga el protocolo de su
laboratorio para tratar esas muestras.
7-30
Funcionamiento del analizador
3. Pulse la tecla [Procesar] en la cubierta frontal del analizador para iniciar el análisis de
muestras.
7-31
Funcionamiento del analizador
El analizador está listo para procesar muestras (es decir, el indicador del analizador está
en verde). El compartimento de muestras está abierto.
ADVERTENCIA
Una vez iniciado el análisis, no abra la cubierta frontal del analizador.
NOTA
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
ADVERTENCIA
Al procesar muestras con ESR alta en el modo de tubo cerrado, no utilice el
modo de "análisis continuo". Mezcle bien la muestra con ESR alta y colóquela
en el compartimento de muestras DESPUÉS del resultado de la muestra para
que la muestra anterior aparezca en la pantalla.
7-32
Funcionamiento del analizador
NOTA
Si ha establecido el método de entrada del ID de la muestra en
"Aumento auto.", no es necesario que introduzca el ID de muestra.
4. Pulse la tecla [Procesar] en la cubierta frontal del analizador para iniciar el análisis
de muestras.
7-33
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la sonda de muestras entre en contacto con la parte inferior
del tubo al aspirar la muestra. De lo contrario, el volumen aspirado podría no ser
preciso.
NOTA
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
1. Mezcle la muestra.
muestra.
3. Pulse la tecla [Aspirar] en la cubierta frontal del analizador de nuevo para iniciar el
análisis de muestras.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente se encuentra fuera del intervalo de
funcionamiento especificado, el analizador activará la alarma de temperatura
ambiente anómala; además, es posible que los resultados del análisis no sean
fiables. Consulte las soluciones en el capítulo 13 Solución de problemas.
7-35
Funcionamiento del analizador
NOTA
Si el analizador detecta una obstrucción o burbujas durante el análisis,
aparecerán los mensajes de error correspondientes en el área de mensaje de
error y los resultados de todos los parámetros relacionados quedarán
invalidados. Consulte el Capítulo 13 Solución de problemas del analizador.
ADVERTENCIA
La sonda de muestras es punzante y potencialmente biopeligrosa.
7-36
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la sonda de muestras entre en contacto con la parte inferior
del tubo al aspirar la muestra. De lo contrario, el volumen aspirado podría no ser
preciso.
NOTA
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
7-37
Funcionamiento del analizador
2. Abra el tapón del tubo de muestras con cuidado y coloque la muestra en la sonda
de muestras.
NOTA
Para obtener más información acerca de la activación o
desactivación del aviso de modo de predilución, consulte 6.3.15
Otros ajustes ("Menú" > "Confi" > "Config auxiliar" > "Otras
configur").
4. Pulse la tecla [Aspirar] en la cubierta frontal del analizador de nuevo para iniciar el
análisis de muestras.
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente se encuentra fuera del intervalo de
funcionamiento especificado, el analizador activará la alarma de temperatura
ambiente anómala; además, es posible que los resultados del análisis no sean
fiables. Consulte las soluciones en el capítulo 13 Solución de problemas.
7-38
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Si el analizador detecta una obstrucción o burbujas durante el análisis,
aparecerán los mensajes de error correspondientes en el área de mensaje de
error y los resultados de todos los parámetros relacionados quedarán
invalidados. Consulte el Capítulo 13 Solución de problemas del analizador.
ADVERTENCIA
La sonda de muestras es punzante y potencialmente biopeligrosa.
7-39
Funcionamiento del analizador
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la sonda de muestras entre en contacto con la parte inferior
del tubo al aspirar la muestra. De lo contrario, el volumen aspirado podría no ser
preciso.
NOTA
Si inicia el análisis de las muestras inmediatamente después de seleccionar el
modo de trabajo, el rango de referencia predeterminado es "General”. Una vez
finalizado el análisis, el analizador señalará los resultados según el rango de
referencia "General".
7-40
Funcionamiento del analizador
1. Mezcle la muestra.
PRECAUCIÓN
Pueden producirse resultados equívocos si la muestra de líquido
corporal presenta flóculos, coágulos, crioglobulina, cúmulos de
leucocitos, bacterias o proteínas altas. Siga el protocolo de su
laboratorio para tratar esas muestras.
3. Pulse la tecla [Aspirar] en la cubierta frontal del analizador de nuevo para iniciar el
análisis de muestras.
7-41
Funcionamiento del analizador
PRECAUCIÓN
Cuando la temperatura ambiente se encuentra fuera del intervalo de
funcionamiento especificado, el analizador activará la alarma de temperatura
ambiente anómala; además, es posible que los resultados del análisis no sean
fiables. Consulte las soluciones en el capítulo 13 Solución de problemas.
NOTA
Si el analizador detecta una obstrucción o burbujas durante el análisis,
aparecerán los mensajes de error correspondientes en el área de mensaje de
error y los resultados de todos los parámetros relacionados quedarán
invalidados. Consulte las soluciones en el capítulo 13 Solución de problemas.
ADVERTENCIA
La sonda de muestras es punzante y potencialmente biopeligrosa.
7-42
Funcionamiento del analizador
NOTA
Si ha establecido el método de entrada del ID de la muestra en
"Aumento auto.", no es necesario que introduzca el ID de muestra.
7-43
Funcionamiento del analizador
Significado Nota
NOTA
Las pruebas R(Ret) solo se aplican a BC-6000 Plus.
NOTA
Si es necesario, seleccione la casilla de verificación "Mod person." e
introduzca manualmente el ID de muestra.
5. Toque "OK".
El analizador guarda los ajustes y vuelve a la pantalla "Recue".
NOTA
El ID de muestra admite un máximo de 20 caracteres (incluido el prefijo); el ID
debe terminar con un número y no debe estar formado únicamente por "0".
7-45
Funcionamiento del analizador
ADVERTENCIA
El impulsor empujará el soporte hacia el interior del autocargador. Retire las
manos del soporte antes de poner en marcha el autocargador.
PRECAUCIÓN
Antes de procesar muestras, asegúrese de que los resultados de fondo del
analizador estén dentro del intervalo aceptable.
Las muestras de sangre completa que se van a analizar para los recuentos de
PLT o el diferencial de WBC deben almacenarse a temperatura ambiente y
procesarse durante las 8 horas posteriores a su obtención.
NOTA
El rango de referencia adecuado se debe especificar en la pantalla "Confi"-
"Parám. Confi” - "Aju. rango referencia" antes del análisis. De lo contrario, los
resultados se podrían marcar de forma incorrecta.
Si una vez iniciado el análisis se produce un corte de corriente, debe retirar los
soportes manualmente y abrir la cubierta frontal para comprobar si hay tubos
caídos que haya que retirar.
7-47
Funcionamiento del analizador
Cuando seleccione "Leer auto ID muest" como método de entrada del ID de la muestra,
asegúrese de que las etiquetas de código de barras sean transparentes, estén
completas y correctamente pegadas en los tubos de muestras.
1. Coloque el soporte con los tubos en la bandeja derecha del autocargador, de modo
que el lateral quede orientado hacia el analizador.
7-48
Funcionamiento del analizador
NOTA
Para obtener información sobre cómo activar o desactivar la opción
"Mostrar resumen tras finalizar carga auto.", consulte 6.3.6
Configuración de las funciones relacionadas con la carga automática
(Menú > "Confi" > "Carga autom.") (administradores).
7-49
Funcionamiento del analizador
Una vez finalizados los análisis de autocarga, todos los soportes de tubos se
4. desplazan automáticamente a la bandeja izquierda del autocargador, donde puede
retirarlos de forma segura.
NOTA
Si selecciona "Leer auto ID muest" como método de entrada del ID de la
muestra, pero el ID de la muestra escaneado no es válido, "Hora prueba
no válida_posición tubo" será el ID de la muestra.
1. Durante el proceso de análisis, el botón "Inic. recu." pasa a ser "Dete. recu". Toque el
botón "Dete. recu".
El analizador detendrá el procesamiento después de analizar la muestra actual.
El soporte de tubos se desplazará a la bandeja de descarga situada a la
izquierda del autocargador.
Si se vuelve a examinar una muestra, la pantalla de revisión del gráfico de la muestra para la
segunda prueba (reexamen) muestra "Resultados de reexamen".
Importante
Cuando la función "Autoexamen" está activada, si desea añadir más soportes para tubos
durante un ciclo de análisis de carga automática, coloque siempre los nuevos soportes de
7-50
Funcionamiento del analizador
tubos en el área situada detrás de los impulsores de soportes de tubo (área sombreada que
se muestra a continuación). De lo contrario, la ruta para la devolución de los soportes de
tubos de reexamen puede bloquearse.
Figura 7-1 Coloque los nuevos soportes de tubos en el área verde detrás de los impulsores
de soportes del tubo
NOTA
Para configurar las reglas del reexamen en el modo de carga automática,
consulte 6.3.7 Configuración de las reglas de reexamen (Menú >
"Confi" > "Conf. reg rep. exám") (administradores)-Configuración de las
reglas de reexamen (Menú > "Confi" > "Conf. reg rep. exám")
(administradores).
7-51
Funcionamiento del analizador
7.8 STAT
Utilice la función para insertar muestras STAT (urgentes) durante el proceso de análisis de
carga automática.
NOTA
Para obtener información sobre la configuración de la orden de análisis
en el modo OV (para analizador de tipo de muestreo abierto)/CT (para el
analizador de tipo de muestreo cerrado) consulte 7.6.1 Configuración
de órdenes de análisis.
NOTA
Para obtener información sobre el procesamiento de muestras en el
modo OV (para analizador de tipo de muestreo abierto)/TC (para
analizador de tipo de muestreo cerrado) consulte 7.6.2 Realización del
análisis de las muestras.
4. Cuando finalice el análisis de todas las muestras STAT, toque el botón "Sal. STAT"
en la pantalla "Recue", o pulse la tecla [Cambio modo] en la cubierta frontal del
analizador.
El analizador vuelve al modo de carga automática y, a continuación, puede
continuar con el análisis en el modo de carga automática.
7-52
Funcionamiento del analizador
Cuando se cumpla el tiempo para que el sistema fluídico del analizador concluya sus
operaciones configuradas en la pantalla "Confi"-"Mantenim" del analizador, este pasará
automáticamente al estado en espera.
Toque la pantalla para salir del modo en espera.
NOTA
Consulte 6.3.11 Configuración del tiempo antes de que el analizador active el
estado de espera (Menú > "Confi" > "Mantenimiento")(administradores) para
saber cómo cambiar el tiempo de espera que debe transcurrir antes de pasar al
modo de espera.
7-53
Funcionamiento del analizador
7.10 Desconex
ADVERTENCIA
La punta de la sonda de muestra es punzante y puede contener materiales que
comporten riesgos biológicos. Procure evitar el contacto con la sonda cuando
trabaje cerca de ella.
PRECAUCIÓN
No encienda el analizador inmediatamente después del apagado. Espere al
menos 10 segundos.
7-54
Funcionamiento del analizador
NOTA
Para utilizar la función de inicio automático, no apague el analizador.
7-55
8 Revisión de resultados de
muestras
8.1 Introducción
Después de cada ciclo de análisis, el analizador guarda automáticamente los resultados del
análisis en la base de datos de muestras.
En el analizador se pueden guardar hasta 30.000 resultados analíticos. Cuando se alcanza
el número máximo, el resultado más reciente sustituirá al más antiguo.
Todos los resultados analíticos, diagramas de dispersión e histogramas se pueden consultar.
8-1
Revisión de resultados de muestras
derecha).
8-2
Revisión de resultados de muestras
La posición del resultado de la muestra actual y los resultados totales de las muestras
aparecen como "Posición/Total" en la parte inferior de la pantalla.
8-3
Revisión de resultados de muestras
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-4
Revisión de resultados de muestras
8-5
Revisión de resultados de muestras
4. Toque "OK".
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-6
Revisión de resultados de muestras
NOTA
Para configurar los grupos de referencia, consulte la sección 6.3.9 ,
Configuración del rango de referencia de parámetros (administradores).
(administradores)
Validación o cancelación (administradores)
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-7
Revisión de resultados de muestras
no validados .
NOTA
No se pueden validar los resultados de las pruebas de fondo ni los resultados de
muestras no válidos.
Antes de exportar los registros de muestras, asegúrese de haber insertado una unidad
flash USB de forma segura en los puertos USB del lado izquierdo del analizador.
PRECAUCIÓN
Los puertos USB situados en la parte izquierda del analizador únicamente deben
utilizarse para conectar los periféricos especificados en este manual. Consulte
la sección B.7 Dispositivo de entrada/salida para conocer los detalles de los
equipos y modelos soportados.
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-8
Revisión de resultados de muestras
3. Toque "Export".
5. (Opcional) Para exportar los señalizadores con los resultados de las muestras,
active la opción "Seña.".
6. Toque "OK".
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-9
Revisión de resultados de muestras
2. Toque "Export".
4. (Opcional) Para exportar los señalizadores con los resultados de las muestras,
active la opción "Seña.".
5. Toque "OK".
8-10
Revisión de resultados de muestras
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
2. Toque para seleccionar los registros de muestras cuyos valores CV desee calcular.
3. Toque "CV".
NOTA
Para calcular los valores CV, seleccione al menos 3 muestras.
8.2.8 Comunicación
Antes de transmitir los registros de muestras, asegúrese de que la conexión de red está en
buen estado.
Transmisión de datos seleccionados
8-11
Revisión de resultados de muestras
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para
acceder directamente a la pantalla "Revis tabla".
Toque "Elimin".
3. Aparecerá el cuadro de diálogo "Elimin".
8-12
Revisión de resultados de muestras
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
2. Toque "Elimin".
4. Toque "OK".
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para
acceder directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-13
Revisión de resultados de muestras
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para
acceder directamente a la pantalla "Revis tabla".
5. Toque la pestaña "Parám RUO." para revisar los resultados de los parámetros RUO.
NOTA
Para obtener información sobre la definición de los parámetros microscópicos,
consulte la sección 6.3.9 , Configuración de parámetros RUO (administradores).
8-14
Revisión de resultados de muestras
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
5. Toque "Parám. microscóp." para revisar los resultados del parámetro microscópico o
toque la celda "Result" de un parámetro determinado para introducir los resultados
del parámetro microscópico.
7. (Opcional) Si es necesario, toque el botón "Imprimir" para imprimir los resultados del
parámetro microscópico.
NOTA
Para obtener información sobre la definición de los parámetros microscópicos,
consulte la sección 6.3.9 , Configuración de parámetros RUO (administradores).
No puede editar los resultados del parámetro microscópico de las muestras que
ya se han revisado.
Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
1. directamente a la pantalla "Revis tabla".
Toque para seleccionar las muestras cuya información especial desee revisar.
2.
8-15
Revisión de resultados de muestras
(Opcional) Toque la lista desplegable "Inform. de error" para revisar los registros de
5. error (si existen) al analizar la muestra actual.
8-16
Revisión de resultados de muestras
Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
1. directamente a la pantalla "Revis tabla".
Toque para seleccionar las muestras cuya información de trazabilidad desee revisar.
2. El registro de la muestra seleccionada se resalta.
Toque "Gráf" para entrar en la pantalla de revisión del gráfico.
3.
Los administradores deben tocar en para acceder a la segunda pantalla de la
barra de herramientas y, a continuación, tocar en "Gráf".
Toque "Trazabilidad".
4.
Los administradores deben tocar en para acceder a la segunda pantalla de la
barra de herramientas y, a continuación, tocar en "Trazabilidad".
La pantalla "Trazabilidad" muestra información sobre los reactivos y los controles al
analizar la muestra actual.
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
2. Toque para seleccionar los registros de muestras cuyos resultados de análisis desee
editar.
8-17
Revisión de resultados de muestras
5. Toque el cuadro de edición "Resultados" del parámetro que desee editar y modificar
su resultado.
NOTA
No puede editar los resultados de las muestras que ya se han validado.
Siga estas instrucciones para restaurar los resultados editados a los resultados del análisis
original:
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
8-18
Revisión de resultados de muestras
2. Toque para seleccionar los registros de muestras cuyos resultados de análisis desee
editar.
5. Toque "Restaur".
8-19
Revisión de resultados de muestras
Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
1. directamente a la pantalla "Revis tabla".
2. Toque para seleccionar los registros de muestras cuyos resultados de análisis desee
editar.
8-20
Revisión de resultados de muestras
"@" Señalizador de fuera del El resultado del análisis está fuera del
intervalo de linealidad intervalo de linealidad
"++++" Señalizador de fuera del El resultado del análisis está fuera del
intervalo de intervalo de visualización de resultados del
visualización de parámetro
resultados del
parámetro
8-21
Revisión de resultados de muestras
NOTA
Los resultados de la comprobación de fondo no se marcan con señaladores de
parámetros anómalos ni de morfología o diferencial anómalos de células
sanguíneas.
morfología
PRECAUCIÓN
Las células anómalas podrían no activar las señales durante el análisis; se
recomienda realizar un reexamen de acuerdo con las instrucciones de
funcionamiento de su laboratorio.
8-22
Revisión de resultados de muestras
NRBC presente NRBC detectado en el canal WNB NRBC% > 1% y NRBC# > 0,01
Histogr RBC anóm Distribución anómala del histograma Distribución anómala del
de RBC histograma de RBC
Población dimórfica RBC muestra la población dimórfica Dos o más picos de ondas en el
histograma de RBC
8-23
Revisión de resultados de muestras
Histogr PLT anóm Distribución anómala del histograma La distribución del histograma
de PLT de PLT es anómala
Pancitopenia WBC, RBC y PLT bajos WBC < 4,0 y RBC < 3,5 y PLT <
100
8-24
9 Uso del programa de CC
9.1 Introducción
El Control de calidad (CC) consiste en estrategias y procedimientos que miden la precisión y
estabilidad del analizador. Los resultados suponen la fiabilidad de los resultados de muestra.
El CC implica la medición de materiales con características estables conocidas en intervalos
frecuentes. El análisis de los resultados con métodos estadísticos permite deducir que los
resultados de muestra son fiables. Mindray recomienda ejecutar el programa de Cc a diario
con controles de nivel normal.
De forma paralela al lote actual, se debería analizar un lote nuevo de controles antes de las
fechas de caducidad correspondientes.
Esto puede realizarse procesando el lote nuevo de controles durante cinco días mediante
cualquier archivo de Cc vacío. Los archivos de CC calculan la media, la desviación estándar
y el coeficiente de variación de todos los parámetros seleccionados. Las medias calculadas
mediante instrumentos de estos diez controles deberían estar dentro de los intervalos
esperados publicados por el fabricante.
Este analizador incluye 2 programas de Cc: L-J QC y X-B QC.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los controles y los reactivos indicados por el fabricante.
Almacene y use los controles y los reactivos como se indica en sus
instrucciones de uso.
9-1
Uso del programa de CC
9.2 Cc L-J
El Cc L-J recibe su nombre de S. Levey y E.R. Jennings, que en 1950 introdujo el control
estadístico en los laboratorios clínicos.
En un gráfico de Cc L-J, los datos de control de calidad se representan en un gráfico y
permiten determinar si el instrumento funciona correctamente.
Los laboratorios pueden definir desviaciones permitidas (por desviaciones estándar (SD) o
coeficiente de variación [CV%]) de los destinos para llevar a cabo el control en función de su
situación real. A continuación, los puntos de Cc se muestran en gráficos, de modo que los
operadores pueden observar fácilmente la desviación de los resultados de Cc reales con
respecto a sus destinos. El eje X indica la fecha y hora del Cc, mientras que el eje Y indica
los destinos, asícomo los límites definidos. Hay líneas que recorren el gráfico en el destino,
asícomo en los límites superior e inferior a cualquier lado del valor destino del control. La
distancia de los puntos de Cc con respecto al valor destino se mide en SD o CV%.
CT AL-WB, CT-WB
9-2
Uso del programa de CC
9-3
Uso del programa de CC
9-4
Uso del programa de CC
de control.
Si introduce los ID de forma manual,
asegúrese de que los ID de muestras de
Cc definidos en la pantalla del archivo de
Cc son los mismos que los ID de muestras
introducidos en la pantalla "Modo".
Comu. ID. Si está utilizando LIS, LIS
identifica los resultados de
Cc e función del ID de
comunicación establecido
aquí.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc
L-J.
9-5
Uso del programa de CC
NOTA
Para obtener información sobre cómo introducir información del
archivo de Cc, consulte Tabla 9-1 Configuración del archivo de Cc.
NOTA
Para obtener información sobre cómo introducir información del
archivo de Cc, consulte Tabla 9-1 Configuración del archivo de Cc.
9-6
Uso del programa de CC
Puede activar o desactivar la opción "En uso" en la pantalla de la tabla del archivo
de Cc para activar o desactivar los archivos de Cc.
NOTA
En el caso de archivos con el mismo "ID muestr Cc" y el mismo modo
de presentación, solo uno de ellos puede estar "En uso".
En el caso de los archivos con el mismo nivel y tipo de Cc, solo uno
de ellos puede estar "En uso".
Edición de archivos de Cc
Solo se pueden editar los archivos de Cc vacíos.
NOTA
No se pueden editar los archivos de Cc que ya tienen datos de Cc.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc
L-J.
9-7
Uso del programa de CC
NOTA
Para obtener información sobre cómo introducir información del
archivo de Cc, consulte Tabla 9-1 Configuración del archivo de Cc.
NOTA
Puede activar o desactivar la opción "En uso" en la pantalla de la
tabla del archivo de Cc para activar o desactivar los archivos de Cc.
En el caso de los archivos con el mismo nivel y tipo de Cc, solo uno
de ellos puede estar "En uso".
9-8
Uso del programa de CC
cerrado
Las muestras, los controles, los calibradores y los residuos son focos
potenciales de infección. Lleve un instrumento de protección personal
adecuado (como guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice
procedimientos de laboratorio seguros cuando manipule estas sustancias y las
áreas que hayan estado en contacto con ellas en el laboratorio.
Los tubos de extracción rotos pueden ocasionar lesiones personales y/o riesgo
de peligro biológico. Extreme la precaución cuando coloque los tubos de
extracción en el soporte o cuando los retire de él, procurando que los tubos no
se rompan.
ADVERTENCIA
Mantenga la ropa, el pelo y las manos alejados de los componentes móviles
para evitar lesiones.
9-9
Uso del programa de CC
PRECAUCIÓN
El procesamiento de la muestra de Cc con un error puede generar resultados
poco fiables. Si se registran errores durante el análisis de Cc, asegúrese de
eliminar los errores primero y, a continuación, continúe con el análisis.
NOTA
Cuando se cambia el modo de análisis de "SangCom" a "Prediluir" o cambia el
modo de muestreo, el analizador cambiará el modo automáticamente y
mostrará un mensaje.
Consulte las instrucciones de uso del control para obtener información sobre
su uso y almacenamiento.
Si una vez iniciado el análisis se produce un corte de corriente, debe retirar los
soportes manualmente y abrir la cubierta frontal para comprobar si hay tubos
caídos que haya que retirar.
9-10
Uso del programa de CC
AL-WB
Siga las instrucciones siguientes:
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Recue" para acceder a la pantalla de recuento de Cc
L-J.
NOTA
La fecha de caducidad de los controles se muestra en rojo.
4. Prepare el control siguiendo las instrucciones de uso de los controles y pegue las
etiquetas de los códigos de barras en los viales de control (para obtener información
9-11
Uso del programa de CC
detallada sobre cómo pegar los códigos de barras, consulte 7.5.5 Colocación de
etiquetas de códigos de barras ).
NOTA
En cada archivo de Cc se pueden guardar hasta 372 resultados de Cc.
6. Lleve a cabo los procedimientos anteriores para continuar procesando los análisis de
Cc si fuera necesario.
CT- WB
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Recue" para acceder a la pantalla de recuento de Cc
L-J.
2. Seleccione el "Nº arch." del archivo de Cc que desee en la lista desplegable "Nº
9-12
Uso del programa de CC
arch.".
NOTA
La fecha de caducidad de los controles se muestra en rojo.
NOTA
En cada archivo de Cc se pueden guardar hasta 372 resultados de Cc.
6. Lleve a cabo los procedimientos anteriores para continuar procesando los análisis de
Cc si fuera necesario.
9-13
Uso del programa de CC
9-14
Uso del programa de CC
NOTA
Asegúrese de que el modo de análisis es el mismo que el que definió en
el archivo de Cc para el control.
NOTA
Asegúrese de que el ID de muestra que ha introducido es el mismo que
el ID de muestra de Cc definido en el archivo de Cc para el control
NOTA
Para conocer los procedimientos de análisis de muestras normales,
consulte 7.6.2 Realización del análisis de las muestras-Análisis de
muestras con el analizador de tipo de muestreo cerrado o 7.7
Procesamiento de muestras en el modo de carga automática.
abierto
Las muestras, los controles, los calibradores y los residuos son focos
potenciales de infección. Lleve un instrumento de protección personal
adecuado (como guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice
procedimientos de laboratorio seguros cuando manipule estas sustancias y las
áreas que hayan estado en contacto con ellas en el laboratorio.
9-15
Uso del programa de CC
Los tubos de extracción rotos pueden ocasionar lesiones personales y/o riesgo
de peligro biológico. Extreme la precaución cuando coloque los tubos de
extracción en el soporte o cuando los retire de él, procurando que los tubos no
se rompan.
ADVERTENCIA
Mantenga la ropa, el pelo y las manos alejados de los componentes móviles
para evitar lesiones.
PRECAUCIÓN
El procesamiento de la muestra de Cc con un error puede generar resultados
poco fiables. Si se registran errores durante el análisis de Cc, asegúrese de
eliminar los errores primero y, a continuación, continúe con el análisis.
9-16
Uso del programa de CC
NOTA
Cuando se cambia el modo de análisis de "SangCom" a "Prediluir" o cambia el
modo de muestreo, el analizador cambiará el modo automáticamente y mostrará
un mensaje.
Consulte las instrucciones de uso del control para obtener información sobre su
uso y almacenamiento.
Si una vez iniciado el análisis se produce un corte de corriente, debe retirar los
soportes manualmente y abrir la cubierta frontal para comprobar si hay tubos
caídos que haya que retirar.
9-17
Uso del programa de CC
AL-WB
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Recue" para acceder a la pantalla de recuento de Cc
L-J.
2. Seleccione el "Nº arch." del archivo de Cc que desee en la lista desplegable "Nº
arch.".
NOTA
La fecha de caducidad de los controles se muestra en rojo.
4. Prepare el control siguiendo las instrucciones de uso de los controles y pegue las
etiquetas de los códigos de barras en los viales de control (para obtener detalles
sobre cómo pegar los códigos de barras, consulte 7.5.5 Colocación de etiquetas de
códigos de barras ).
NOTA
En cada archivo de Cc se pueden guardar hasta 372 resultados de Cc.
6. Lleve a cabo los procedimientos anteriores para continuar procesando los análisis de
Cc si fuera necesario.
9-19
Uso del programa de CC
NOTA
Asegúrese de que el modo de análisis es el mismo que el que definió en
el archivo de Cc para el control.
NOTA
Asegúrese de que el ID de muestra que ha introducido es el mismo que
el ID de muestra de Cc definido en el archivo de Cc para el control.
9-20
Uso del programa de CC
NOTA
Para conocer los procedimientos de análisis de muestras normales,
consulte 7.6 Modo o 7.7 Procesamiento de muestras en el modo de
carga automática.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
9-21
Uso del programa de CC
Revisión de la tabla de Cc
Revisión de la tabla de Cc
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
3. Toque "Tabla CC" para acceder a la pantalla Tabla CC del archivo de Cc especificado.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc
L-J.
9-22
Uso del programa de CC
3. Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de
Cc.
5. Toque "Elimin".
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc
L-J.
3. Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de
Cc.
4. Toque "Elimin"
5. Toque para seleccionar "Tod regist." y, a continuación, toque "OK" para eliminar
todos los registros.
Comunicación de datos
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc
L-J.
3. Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de
Cc.
4. Toque "Comu".
Aparecerá el cuadro de diálogo de comunicación.
9-23
Uso del programa de CC
NOTA
Los datos de Cc guardados en el proceso de transmisión no se transmitirán.
NOTA
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
9-24
Uso del programa de CC
3. Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de Cc.
5. Toque "Export".
Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
6. Toque para seleccionar "Registr. selecc." y, a continuación, toque "OK" para eliminar los
registros seleccionados.
9-25
Uso del programa de CC
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
3. Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de Cc.
4. Toque "Export"
5. Toque para seleccionar "Tod regist." y, a continuación, toque "OK" para exportar todos
los registros.
9-26
Uso del programa de CC
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Recue" o directamente toque el botón de utilidad "Cc"
para acceder al a pantalla de recuento de Cc L-J.
(Opcional) Si es necesario, toque "Sig." y "Anterior" para cambiar entre los registros de
3. Cc.
9-27
Uso del programa de CC
1— La media, SD y CV% de todos los resultados de Cc de cada parámetro del gráfico actual.
2—La fecha y hora de grabación de los puntos de Cc de la línea verde.
3— El resultado de Cc correspondiente al punto de Cc en la línea verde.
4—La línea que conecta todos los puntos de Cc del mismo parámetro para mostrar la
tendencia. Los puntos de Cc de cada gráfico se muestran de izquierda a derecha, del más
antiguo al más reciente.
5—Punto de Cc actualmente seleccionado. El resultado del análisis del punto de Cc
seleccionado se indica debajo del parámetro. Un punto de Cc negro indica que el valor está
dentro del límite. Un punto de Cc rojo indica que el valor está fuera del límite.
6— La línea vertical verde se utiliza para identificar los puntos de Cc del mismo análisis, los
cuales se muestran en la línea cuando se selecciona uno de ellos.
7—El número de orden de los puntos de Cc en la línea verde y el número total de grupos de
puntos de Cc guardados en ese momento.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
3. Toque "Gráf CC" para acceder a la pantalla de revisión del gráfico de Cc del archivo
de Cc seleccionado.
9-28
Uso del programa de CC
NOTA
Puede introducir hasta 200 caracteres en el cuadro de edición "Otros".
6. Haga clic en "OK" para guardar los motivos y salir del cuadro de diálogo.
9-29
Uso del programa de CC
9.3 Cc X-B
El análisis X-B es un análisis medio móvil ponderado que utiliza valores obtenidos de
muestras de pacientes. Utiliza tres índices de glóbulos rojos, MCV, MCH y MCHC para
indicar el funcionamiento del instrumento hematológico.
Se recomienda activar el Cc X-B cuando el volumen de muestras del laboratorio sea superior
a 100 muestras diarias. Para hacer un uso eficaz de X-B, es necesario seleccionar muestras
al azar y obtener una sección transversal normal de pacientes; de este modo, se evita que
los valores de los índices resulten sesgados. Observa la tendencia de los resultados de Cc
en el rango de referencia formado por los límites y el destino específicos.
El analizador implementa Cc X-B en los tres parámetros: MCV, MCH y MCHC; cada grupo
de muestras para el análisis X-B consta de 20 a 200 resultados de muestras obtenidos del
análisis normal tanto en modo WB como en modo PD. El analizador puede guardar hasta
1.000 resultados de de Cc X-B. Cuando los resultados de CC guardados alcanzan el número
máximo, el resultado más reciente sobrescribe los más antiguos.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Config" para acceder a la pantalla de configuración
del archivo de Cc.
9-30
Uso del programa de CC
9-31
Uso del programa de CC
9-32
Uso del programa de CC
9-33
Uso del programa de CC
Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
1. —La media, SD y CV% de todos los resultados de Cc de cada parámetro del gráfico
actual.
2—La fecha y hora de grabación de los puntos de Cc de la línea verde.
3—La línea que conecta todos los puntos de Cc del mismo parámetro para mostrar la
tendencia. Los puntos de Cc de cada gráfico se muestran de izquierda a derecha, del más
antiguo al más reciente.
4—Punto de Cc actualmente seleccionado. El resultado del análisis del punto de Cc
seleccionado se indica debajo del parámetro. Un punto de Cc negro indica que el valor está
dentro del límite. Un punto de Cc rojo indica que el valor está fuera del límite.
5—La línea vertical verde se utiliza para identificar los puntos de Cc del mismo análisis, los
cuales se muestran en la línea cuando se selecciona uno de ellos.
6—El número de orden de los puntos de Cc en la línea verde y el número total de grupos de
puntos de Cc guardados en ese momento.
9-34
Uso del programa de CC
Revisión de la tabla de Cc
Revisión de la tabla de Cc
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
9-35
Uso del programa de CC
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
PRECAUCIÓN
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de
3. Cc.
Seleccione los registros de Cc que desee exportar.
4. Los registros de Cc seleccionados se resaltan.
Toque "Export".
5.
6. Toque para seleccionar "Registr. selecc." y, a continuación, toque "OK" para exportar
los registros seleccionados.
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
3. Toque el botón "Tabla CC" para acceder a la pantalla de la tabla Cc del archivo de Cc.
Toque "Export".
4. Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo.
5. Toque para seleccionar "Tod regist." y, a continuación, toque "OK" para exportar todos
los registros.
9-37
Uso del programa de CC
9-38
10 Calibración del analizador
10.1 Introducción
La calibración es un procedimiento para estandarizar el analizador determinando su
desviación en ciertas condiciones. Para obtener resultados precisos en los análisis de
muestras, calibre el analizador siempre que sea necesario siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación.
En este analizador, hay tres programas de calibración disponibles: calibración manual,
calibración automática con calibradores y calibración automática con muestras sanguíneas
recientes.
Los programas de calibración pueden calibrar todos los parámetros WBC, RBC, HGB, MCV
y PLT, o parte de ellos.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los calibradores y reactivos indicados por el fabricante.
Almacene y use los calibradores y reactivos como se indica en sus
instrucciones de uso.
10-1
Calibración del analizador
los resultados del control de calidad indican que puede que haya un problema.
PRECAUCIÓN
Es preciso calibrar todos los parámetros de la medición antes de poder utilizar
las lecturas del analizador como resultados válidos de análisis.
10-2
Calibración del analizador
NOTA
Para obtener información sobre las especificaciones del recuento de blanco, la
repetibilidad y los remanentes, consulte 0
Especificaciones de rendimiento.
10-3
Calibración del analizador
Se recomienda crear una tabla de registro para el analizador. Esta tabla de registro
debería contener toda la información necesaria y pertinente para el analizador. Los
elementos sugeridos que quizás desee incluir en la tabla de registro son: fecha de
calibración, proveedor del calibrador, número de lote, resultados esperados y límites, y
el resultado de la comprobación de fondo.
ADVERTENCIA
Los reactivos provocan irritación en los ojos, en la piel y en las vías
respiratorias. Lleve un instrumento de protección personal adecuado (como
guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice procedimientos de laboratorio
seguros cuando manipule estas sustancias y las áreas que hayan estado en
contacto con ellas en el laboratorio.
10-4
Calibración del analizador
PRECAUCIÓN
No reutilice los productos desechables, como tubos de extracción, tubos de
ensayo, tubos capilares, etc.
NOTA
Si inicia sesión en el nivel de acceso del operador, solo podrá revisar los
factores de calibración en la pantalla de calibración manual, pero no podrá
editar los factores de calibración manuales.
1. Seleccione un calibrador o una muestra de sangre reciente con valor asignado que
cumpla con los requisitos de las muestras para la calibración manual. Después,
procese la muestra de forma consecutiva durante x veces (no menos de 3 veces), en
modo de sangre completa o de predilución.
10-5
Calibración del analizador
NOTA
Puede revisar los valores medios y de CV mediante la pantalla "Revis
tabla". Consulte 8.2.7 Cálculo de valores CV para obtener más
información.
NOTA
Si el valor de CV de cualquier parámetro supera el rango aceptable,
compruebe si el analizador muestra un error. Si hay errores,
soluciónelos y vuelva a probar. Si el problema no se soluciona,
póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de
Mindray.
5. Calcule los nuevos factores de calibración para los parámetros según la siguiente
ecuación. Los factores calculados deben incluir 2 decimales.
10-6
Calibración del analizador
Por lo tanto:
Nuevo factor de calibración="98,90%×8,40"/"8,16" ="101,81%"
NOTA
Los factores de calibración introducidos deben estar comprendidos entre
el 75.00% y el 125.00% (con una precisión de dos decimales).
10-7
Calibración del analizador
10-8
Calibración del analizador
NOTA
Cuando se utilizan calibradores para calibrar una analizador de tipo de muestreo
abierto, solo se puede realizar la calibración en el modo AL-WB.
10-9
Calibración del analizador
Si hay algún parámetro cuyos datos de calibración estén fuera del intervalo de
visualización, la lista mostrará los valores del parámetro no numéricos "***".
10-10
Calibración del analizador
NOTA
Cuando se utilizan calibradores para calibrar una analizador de tipo de muestreo
cerrado, solo se puede realizar la calibración en el modo CT-WB.
10-11
Calibración del analizador
10-12
Calibración del analizador
calibración válidos.
Si hay algún parámetro cuyos datos de calibración estén fuera del intervalo de
visualización, la lista mostrará los valores del parámetro no numéricos "***".
10-13
Calibración del analizador
2) Toque "Sí
" para guardar los nuevos factores de calibración.
Si los factores de calibración introducidos no son válidos, se mostrará un cuadro de
diálogo que indica que la entrada no es válida cuando intente cambiar a otra
pantalla.
(administradores)
Requisitos para muestras de sangre reciente usadas para la calibración
Si está utilizando muestras de sangre reciente con valores asignados, asegúrese de que
cumplan los siguientes requisitos:
Deben presentar una morfología normal de eritrocitos, leucocitos y trombocitos.
Los resultados de las pruebas deben estar dentro de los intervalos correspondientes.
El volumen de muestra es suficiente para todo el procedimiento de calibración.
NOTA
Cuando se utilizan calibradores para calibrar una analizador de tipo de muestreo
abierto, solo se puede realizar la calibración en el modo AL-WB.
10-14
Calibración del analizador
10-15
Calibración del analizador
Marque la casilla "Selecc" de las células de los resultados de calibración que deben
participar en el cálculo de los factores de calibración. Seleccione al menos 5 grupos
de resultados de calibración.
Si hay algún parámetro cuyos datos de calibración estén fuera del intervalo de
visualización, la lista mostrará los valores del parámetro no numéricos "***".
10-16
Calibración del analizador
10-17
Calibración del analizador
Pulse "Sí" para cerrar el cuadro de diálogo y salir con los datos de calibración
actuales vacíos y, a continuación, cambie a otra pantalla.
Toque "No" para volver a la pantalla actual. Los factores de calibración medios no
válidos incluyen una "?" y se muestran en rojo.
NOTA
Cuando se utilizan calibradores para calibrar una analizador de tipo de muestreo
cerrado, solo se puede realizar la calibración en el modo CT-WB.
10-18
Calibración del analizador
Marque la casilla "Selecc" de las células de los resultados de calibración que deben
participar en el cálculo de los factores de calibración. Seleccione al menos 5 grupos
de resultados de calibración.
Si hay algún parámetro cuyos datos de calibración estén fuera del intervalo de
visualización, la lista mostrará los valores del parámetro no numéricos "***".
10-19
Calibración del analizador
Toque "OK" para cerrar el cuadro de mensaje; los datos se eliminarán de la tabla y
no se guardarán automáticamente.
10-20
Calibración del analizador
Ejecute el calibrador al menos 3 veces y compruebe si los resultados están dentro del
rango permitido.
Ejecute los controles de cada nivel (alto, bajo y normal) al menos 3 veces y compruebe
si los resultados están dentro del rango permitido.
Procese al menos 3 muestras de sangre reciente de pacientes normales al menos 3
veces y compruebe si los resultados están dentro del rango permitido.
10-21
Calibración del analizador
PRECAUCIÓN
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
10-22
11 Uso de la función de impresión
Puede configurar las plantillas de impresión para el informe de resultados de muestras, los
gráficos, los resultados de control de calidad, los gráficos, de control de calidad, los factores
de calibración manual, etc. e imprimirlos con las plantillas.
Toque Menú - "Confi" — "Config sist" - "Conf. impre" para acceder a la pantalla "Conf.
1. impre".
11-1
Uso de la función de impresión
11-2
Uso de la función de impresión
11-3
Uso de la función de impresión
11-4
Uso de la función de impresión
NOTA
El analizador imprime hasta 700 registros a la vez.
actuales
Cuando finaliza un ciclo de análisis de muestras, toque el botón "Impr" de la pantalla
"Recue".
El analizador imprime automáticamente los resultados de la muestra actual de acuerdo
con los ajustes de impresión.
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
2. (Opcional) Toque para seleccionar uno o varios registros de muestra para imprimirlos.
11-5
Uso de la función de impresión
Patrón Impr tabla Seleccione "Impr tabla" solo para imprimir los
impre resultados de muestra, pero no para imprimir
gráficos (diagramas de dispersión o
histogramas).
5. Toque "OK".
11-6
Uso de la función de impresión
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para
acceder directamente a la pantalla "Revis tabla".
2. Seleccione uno o varios registros de muestras cuyos datos gráficos desee revisar.
Toque Menú - "Confi" - "Confi param."- "Parám RUO " para acceder a la pantalla
1. "Conf parám RUO".
Marque la opción "Imprimir parám RUO".
2.
3. (Opcional) Active o desactive la opción "Most. indicación".
Cuando está activada la opción "Most. indicación", la indicación de RUO se
muestra en los informes impresos de resultados de la muestra.
NOTA
Puede modificar la indicación de RUO en el apartado "Cont. indicación".
4. Toque otro botón para guardar los ajustes y salir de la pantalla "Confi parám
microscóp.
Los informes de resultados de muestras impresos después de la configuración
incluyen los resultados de los parámetros RUO.
11-7
Uso de la función de impresión
microscópicos
Siga estas instrucciones:
1. Toque Menú - "Revis tabla" o toque el botón de utilidad "Revis tabla" para acceder
directamente a la pantalla "Revis tabla".
5. Toque el botón "Impr" en la pantalla para imprimir los resultados del parámetro
microscópico.
11-8
Uso de la función de impresión
Antes de imprimir los informes de resultados de Cc, confirme las siguientes cuestiones:
La impresora está correctamente configurada y conectada.
Hay bastante papel en la impresora.
Para imprimir los resultados de Cc L-J, asegúrese de que haya datos de resultados en
el archivo de Cc L-J.
Para imprimir los resultados de Cc X-B, asegúrese de que la opción Cc X-B esté
activada y que los resultados de Cc X-B sean válidos.
de Cc L-J especificados
Siga estas instrucciones:
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
NOTA
Cuando se imprimen los resultados de Cc desde la pantalla de la tabla de
Cc, el informe impreso no incluye los gráficos de Cc.
11-9
Uso de la función de impresión
Cc L-J
Siga estas instrucciones:
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Confi" para acceder a la pantalla del archivo Cc L-J.
3. Toque "Gráf CC" para acceder a la pantalla de revisión del gráfico de Cc del archivo
de Cc seleccionado.
Cc X-B
Siga estas instrucciones:
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
11-10
Uso de la función de impresión
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc X-B" - "Gráf" para acceder a la pantalla "Gráf CC" de X-B.
11-11
Uso de la función de impresión
Antes de imprimir los factores de calibración manual, confirme las siguientes cuestiones:
La impresora está bien configurada y conectada.
La impresora tiene papel suficiente.
11-12
12 Mantenimiento de su
analizador
12.1 Introducción
Los procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo son necesarios para mantener
el analizador en buenas condiciones de funcionamiento. Este analizador proporciona varias
funciones de mantenimiento con este objetivo.
En este capítulo, se indica el modo de utilización de las funciones proporcionadas para
mantener y solucionar los problemas del analizador.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento incorrecto podría dañar el analizador. Los operadores deben
seguir las instrucciones de este manual del operador a la hora de realizar
operaciones de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todas las operaciones de mantenimiento se realizan
estrictamente según las instrucciones de este manual. En caso contrario, se
pueden producir lesiones o averías en el instrumento.
12-1
Mantenimiento de su analizador
12-2
Mantenimiento de su analizador
12-3
Mantenimiento de su analizador
12-4
Mantenimiento de su analizador
registran errores
de cámara de
flujo.
12-5
Mantenimiento de su analizador
LN. tubos.
Reemplace el lisante
LD.
Reemplace el diluyente
DR.
Reemplace el colorante
FN.
Reemplace el colorante
FD.
Reemplace el colorante
FR.
Cebado del reactivo Cebado con diluyente Cuando los Reemplace los
(Servicio-Mantenimie Cebado con lisante LH reactivos reactivos
nto-Reactivo) Cebado con lisante LN estén residuales que
12-6
Mantenimiento de su analizador
colorante FR.
Efectúe el cebado de
todos los reactivos.
12-7
Mantenimiento de su analizador
funcionamiento
Sonda perfor. Después de 100 000 horas de
funcionamiento
Jering SP (250ul) Después de 1 000 000 horas de
funcionamiento
Jering ASP (100ul) Después de 1 000 000 horas de
funcionamiento
Jering DIL (10ml) Después de 1 000 000 horas de
funcionamiento
Bomba de residuos de Después de 3000 horas de
WC funcionamiento
Limpiar la bomba de Después de 3000 horas de
residuos funcionamiento
Bomba de aire Después de 3000 horas de
funcionamiento
ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan daños al analizador o lesiones personales, para el
mantenimiento solo pueden utilizarse piezas suministradas por Mindray.
12-8
Mantenimiento de su analizador
ADVERTENCIA
Asegúrese de desechar los reactivos, los residuos, las muestras, los
consumibles, etc. de acuerdo con las disposiciones legales aplicables.
PRECAUCIÓN
Para garantizar la exactitud de la medición, no mezcle el nuevo envase de
reactivo con los restos del envase sustituido.
Procure que el envase del diluyente no se golpee ni colisione con otros objetos.
De lo contrario, las alarmas podrían no funcionar correctamente.
12-9
Mantenimiento de su analizador
"Config react")
Puede revisar las fechas de caducidad, las fechas de consumo preferente, las fechas de
apertura, los días de validez y los volúmenes restantes en la pantalla "Gestión de los
reactivos".
Toque Menú - "Confi" - "Config react" para acceder a la página de configuración de reactivos.
Puede revisar las fechas de caducidad, las fechas de consumo preferente, las fechas de
apertura, los días de validez y los volúmenes de los reactivos de análisis en la pantalla
"Gestión de los reactivos".
PRECAUCIÓN
Para garantizar la exactitud de la medición, no mezcle el nuevo envase de
reactivo con los restos del envase sustituido.
12-10
Mantenimiento de su analizador
ADVERTENCIA
Los reactivos provocan irritación en los ojos, en la piel y en las vías
respiratorias. Lleve un instrumento de protección personal adecuado (como
guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice procedimientos de
laboratorio seguros cuando manipule estas sustancias y las áreas que hayan
estado en contacto con ellas en el laboratorio.
Toque el cuadro de edición "Cód bar" y utilice el teclado emergente para introducir
4. el código de barras del reactivo; o
12-11
Mantenimiento de su analizador
Lea el código de barras de las etiquetas del reactivo con un lector externo de
códigos de barras.
Toque "Aplic".
5. Si el código de barras es válido, la información del reactivo se actualiza; y el
área "Info del reactivo" muestra los campos "Fecha caducidad" y "Volumen" del
nuevo reactivo.
NOTA
Si el área "Info del reactivo" no muestra los campos "Fecha caducidad" y
"Volumen" del nuevo reactivo, es posible que el código de barras sea
incorrecto o no sea válido. Compruebe la información del código de
barras.
1. Toque Menú - "Confi" - "Config react" o toque el botón de la utilidad "Config react"
directamente para acceder a la ventana "Config react".
NOTA
Para los procedimientos de instalar nuevos contenedores o bolsas de
reactivos, consulte 12.3 Sustitución del envase de reactivo.
12-12
Mantenimiento de su analizador
4. Toque el cuadro de edición "Cód bar" y utilice el teclado emergente para introducir el
código de barras del reactivo; o
Lea el código de barras de las etiquetas del reactivo con un lector externo de códigos
de barras.
5. Toque "Aplic".
Si el código de barras es válido, la información del reactivo se actualiza; y el área
"Info del reactivo" muestra los campos "Fecha caducidad" y "Volumen" del nuevo
reactivo.
NOTA
Si el área "Info del reactivo" no muestra los campos "Fecha caducidad" y
"Volumen" del nuevo reactivo, es posible que el código de barras sea
incorrecto o no sea válido. Compruebe la información del código de
barras.
12-13
Mantenimiento de su analizador
Las muestras, los controles, los calibradores y los residuos son focos
potenciales de infección. Lleve un instrumento de protección personal
adecuado (como guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice
procedimientos de laboratorio seguros cuando manipule estas sustancias y las
áreas que hayan estado en contacto con ellas en el laboratorio.
ADVERTENCIA
Si algún reactivo entra en contacto con la piel, lávela con abundante agua y, en
caso necesario, sométase a una revisión médica; si los reactivos entran
accidentalmente en contacto con los ojos, lávelos con abundante agua y
sométase inmediatamente a una revisión médica.
PRECAUCIÓN
Tras sustituir el recipiente/la bolsa de reactivos, revise los tubos conectados al
conjunto del tapón para comprobar que no están doblados.
12-14
Mantenimiento de su analizador
3. Gire el tapón del envase antiguo en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga
el conjunto del tapón con cuidado.
5. Instale la placa de apoyo debajo del tapón tal y como se indica a continuación.
6. Tape el envase antiguo con el tapón del envase nuevo y deséchelo correctamente.
12-15
Mantenimiento de su analizador
12-16
Mantenimiento de su analizador
4. Gire el tapón de la bolsa antigua en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el
conjunto del tapón con cuidado.
5. Inserte el tubo de recogida del conjunto del tapón verticalmente en el nuevo envase y, a
continuación, gire el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté
asegurado.
6. Ponga la bolsa nueva en el soporte de apoyo procurando que quede bien colocada.
12-17
Mantenimiento de su analizador
ADVERTENCIA
Al cambiar la bolsa de colorante fluorescente, sujétela por las esquinas
superiores o por la parte inferior de la boca (donde está situado el tubo interior)
para no derramar el reactivo.
NOTA
Si el tubo de recogida del conjunto del tapón se atasca al sacarlo de la bolsa de
colorante fluorescente, muévalo ligeramente e intente sacarlo de nuevo. No tire
de él demasiado fuerte.
2. Gire el tapón del envase antiguo en sentido contrario a las agujas del reloj y
extraiga el conjunto del tapón con cuidado.
12-18
Mantenimiento de su analizador
12-19
Mantenimiento de su analizador
NOTA
Puede tocar para sustituir "Tod lisa." o "Tod tint" o para efectuar un
cebado con "Tod reacts".
Las muestras, los controles, los calibradores y los residuos son focos
potenciales de infección. Lleve un instrumento de protección personal
adecuado (como guantes, bata de laboratorio, gafas, etc.) y realice
procedimientos de laboratorio seguros cuando manipule estas sustancias y las
áreas que hayan estado en contacto con ellas en el laboratorio.
ADVERTENCIA
Para evitar que los residuos rebosen del contenedor, quite la tapa del
contenedor de residuos y sustituya el contenedor únicamente cuando el
indicador de encendido no esté parpadeando.
3. Gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj y retire con cuidado el
conjunto del tapón del recipiente antiguo.
12-20
Mantenimiento de su analizador
5. Instale la placa de apoyo debajo del tapón tal y como se indica a continuación.
6. Tape el envase antiguo con el tapón del envase nuevo y deseche los residuos
correctamente.
12-21
Mantenimiento de su analizador
3. Coloque el tubo con el limpiador de sondas debajo de la sonda de muestras, según las
instrucciones.
Si está utilizando un analizador de tipo de muestreo cerrado, coloque el tubo con el
limpiador de sondas sin tapar en la posición del tubo WB, en el compartimento.
Si está utilizando un analizador de tipo de muestreo cerrado, coloque el tubo con el
limpiador de sondas sin tapar bajo la sonda de muestras.
12-22
Mantenimiento de su analizador
5. Coloque el tubo con el limpiador de sondas debajo de la sonda de muestras, según las
instrucciones.
Si está utilizando un analizador de tipo de muestreo cerrado, coloque el tubo con el
limpiador de sondas sin tapar en la posición del tubo WB, en el compartimento.
Si está utilizando un analizador de tipo de muestreo cerrado, coloque el tubo con el
limpiador de sondas sin tapar bajo la sonda de muestras.
12-23
Mantenimiento de su analizador
componentes
Puede llevar a cabo el mantenimiento del limpiador de sondas de piezas y componentes
cuando sea necesario.
12-24
Mantenimiento de su analizador
Pulse los botones de las piezas y los componentes que requieren el mantenimiento del
2. limpiador de sondas.
El analizador se prepara para el mantenimiento del limpiador de sondas. Cuando
finaliza la preparación para el mantenimiento del limpiador de sondas, se muestra
un cuadro de diálogo.
Si utiliza un analizador de tipo de muestreo cerrado, el compartimento de la muestra
se abre.
Cuando se utiliza un analizador de tipo de muestreo abierto, la sonda de muestreo
baja a la posición de aspiración.
4. Coloque el tubo con el limpiador de sondas debajo de la sonda de muestras, según las
instrucciones.
Si está utilizando un analizador de tipo de muestreo cerrado, coloque el tubo con el
limpiador de sondas sin tapar en la posición del tubo WB, en el compartimento.
Si está utilizando un analizador de tipo de muestreo cerrado, coloque el tubo con el
limpiador de sondas sin tapar bajo la sonda de muestras.
12-25
Mantenimiento de su analizador
Limpieza del sistema de Cuando los resultados de fondo no Limpieza del sistema
fluidos cumplen los requisitos. completo
Limpieza baño HGB Cuando se registra con frecuencia Limpieza baño HGB
un error de voltaje blanco HGB.
Limpieza baño DIFF Cuando hay una gran cantidad Limpie los baños de
Limpieza baño RBC Cuando se registra con frecuencia Limpieza del baño de
el error de obstrucción recuento de RBC
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar la barrera de sangre flotante y el soporte de la barrera de
sangre, asegúrese de que el analizador está apagado.
12-27
Mantenimiento de su analizador
12-28
Mantenimiento de su analizador
PRECAUCIÓN
No utilice agentes de descontaminación o limpieza que puedan suponer un
PELIGRO por reaccionar con partes del equipo o con el material del que está
fabricado.
PRECAUCIÓN
El usuario deberá limpiar y esterilizar frecuentemente la cubierta del sistema.
Para esterilizar el equipo, emplee únicamente los materiales especificados. Si
se producen daños en el instrumento u otros accidentes debido al uso de
otros materiales distintos de los especificados, Mindray no facilitará ninguna
garantía.
12-29
Mantenimiento de su analizador
12-30
Mantenimiento de su analizador
12-31
Mantenimiento de su analizador
PRECAUCIÓN
No golpee ni utilice objetos afilados en la pantalla táctil.
NOTA
No haga clic con el ratón para calibrar la pantalla táctil.
12-32
Mantenimiento de su analizador
12-33
Mantenimiento de su analizador
12-34
Mantenimiento de su analizador
PRECAUCIÓN
Los puertos USB situados en la parte izquierda del analizador únicamente deben
utilizarse para conectar los periféricos especificados en este manual. Consulte
la sección B.7 Dispositivo de entrada/salida para conocer los detalles de los
equipos y modelos soportados.
El usuario debe garantizar la seguridad de los datos de los dispositivos USB que
se conectan al analizador.
Toque "Export".
2. Aparecerá un cuadro de diálogo.
12-35
Mantenimiento de su analizador
4. Toque "OK".
El analizador exporta automáticamente los registros del intervalo de tiempo
especificado en el dispositivo USB.
Después de la exportación, la pantalla muestra el cuadro de diálogo "Export.
Correcta".
12-36
13 Solución de problemas
13.1 Introducción
En este capítulo encontrará información que puede serle útil para localizar y corregir los
posibles problemas que surjan durante el funcionamiento del analizador.
NOTA
Este capítulo no es un manual de reparación completo ya que se limita a los
problemas del analizador que el usuario ha diagnosticado o corregido ya.
13-1
Solución de problemas
Puede comprobar la información del analizador desde el menú "Estado", incluidas las
estadísticas, la temperatura y la presión, el estado del flotador, el estado del sensor, el voltaje
y la corriente, asícomo la información de versión. Comprobar la información del estado en la
pantalla Estado resulta útil para localizar y eliminar errores del analizador.
Cicl muestr
Cicl Cc
Cicl muestr válid
Cicl Cc
Ciclos calibrac.
Ciclos válidos tras últ. inicio
Ejecuciones tras el mantenimiento
del limpiador de sondas
Obstruc canal impedancia
Ciclos de fondo
Piez. coloca.
Temperatura y Muestra la temperatura actual y la Menú - Estado - Tem. y Nivel de
presión presión, así como el rango Presión administrador
aceptable para diversos elementos.
Los valores que están fuera del
rango se resaltan con el fondo en
color rojo.
Estado del Muestra si los baños y la cisterna de Menú - Estado - Estado Nivel de
flotador residuos están llenos o vacíos. flotad. administrador
Estado del sensor Revise el estado de los sensores de Menú - Estado - Nivel de
la detección de colorantes Sensores administrador
fluorescentes y los sensores de la
placa controladora, la placa del
autocargador y la placa de control
principal.
13-2
Solución de problemas
13-3
Solución de problemas
Elimin error
Toque el botón "Elim error" para borrar todos los errores que se puedan eliminar
automáticamente. Para los errores que no se pueden eliminar automáticamente, siga el
método de resolución de problemas para resolverlos.
Pulse el botón "Cerrar" para cerrar el cuadro de diálogo, pero los errores se seguirán
mostrando en el área de información de errores de la pantalla. Si toca el área de información
de errores de nuevo, se mostrará el cuadro de diálogo.
13-4
Solución de problemas
13-5
Solución de problemas
13-6
Solución de problemas
13-7
Solución de problemas
13-8
Solución de problemas
13-9
Solución de problemas
13-11
Solución de problemas
13-12
Solución de problemas
13-13
Solución de problemas
13-14
Solución de problemas
13-15
Solución de problemas
0x32060202 Funcionam conj Error conj. 1. Extraiga sop. tubos (si hubiera) de
muestreo muestreo al salir zona análisis del carg. autom.
anómalo de posición de 2. Toque el botón "Elimin error" para
inicio en dir. eliminar este error.
vertical 3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060203 Funcionam conj Error conj. 1. Extraiga sop. tubos (si hubiera) de
muestreo muestreo al volver zona análisis del carg. autom.
anómalo a la posición de 2. Toque el botón "Elimin error" para
inicio en dir. eliminar este error.
horizontal 3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060204 Funcionam conj Error conj. 1. Extraiga sop. tubos (si hubiera) de
muestreo muestreo al salir zona análisis del carg. autom.
anómalo de posición de 2. Toque el botón "Elimin error" para
inicio en dir. eliminar este error.
horizontal 3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060205 Funcionam conj Sensores confirm 1. Extraiga sop. tubos (si hubiera) de
muestreo de conj muestreo zona análisis del carg. autom.
anómalo en dirección 2. Toque el botón "Elimin error" para
horizontal eliminar este error.
anormalm. 3. Si el error persiste, póngase en
bloqueados contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060206 Funcionam conj Saltos recuento 1. Extraiga sop. tubos (si hubiera) de
muestreo de conj muestr en zona análisis del carg. autom.
anómalo dirección 2. Toque el botón "Elimin error" para
horizontal eliminar este error.
anómalos 3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
13-16
Solución de problemas
13-17
Solución de problemas
13-18
Solución de problemas
13-19
Solución de problemas
13-20
Solución de problemas
13-21
Solución de problemas
13-22
Solución de problemas
13-23
Solución de problemas
13-24
Solución de problemas
13-25
Solución de problemas
13-26
Solución de problemas
13-27
Solución de problemas
13-28
Solución de problemas
0x32060410 Estado sist. Pres líquidos 1. Toque el botón "Elimin error" para
fluídicos fuera interv. eliminar este error.
anómalo 2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060411 Error al abandon Error al abandon 1. Toque el botón "Elimin error" para
estad esper. estad esper. eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060412 Error al abandon Error al abandon 1. Toque el botón "Elimin error" para
estad esper. estad esper. eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060413 Ini. auto incorrec Ini. auto incorrec 1. Toque el botón "Elimin error" para
eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060500 120kPa presión 120kPa presión 1. Toque el botón "Elimin error" para
fuera rango fuera rango eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060501 90kPa presión 90kPa presión 1. Toque el botón "Elimin error" para
fuera rango fuera rango eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060502 50kPa presión 50kPa presión 1. Toque el botón "Elimin error" para
fuera rango fuera rango eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060503 -40kPa presión -40kPa presión 1. Toque el botón "Elimin error" para
fuera rango fuera rango eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
13-29
Solución de problemas
0x32060504 -30kPa presión -30kPa presión 1. Toque el botón "Elimin error" para
fuera rango fuera rango eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060510 Liberación pres. Liberación pres. 1. Toque el botón "Elimin error" para
FCM anómala FCM anómala eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32060511 Liberación pres. Liberación pres. 1. Toque el botón "Elimin error" para
IM anómala IM anómala eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061000 Control de temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción WBC eliminar este error.
WBC anómalo fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
superior de contacto con nuestro departamento
recuento de Atención al cliente.
0x32061001 Control de temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción RET eliminar este error.
RET anómalo fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
superior de contacto con nuestro departamento
recuento de Atención al cliente.
0x32061002 Control temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño precalent. fuera eliminar este error.
precalentamient de límite superior 2. Si el error persiste, póngase en
o anómalo de recuento contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061003 Control temp. Temp. del sistema 1. Toque el botón "Elimin error" para
del sistema óptico fuera de eliminar este error.
óptico anómalo límite superior de 2. Si el error persiste, póngase en
recuento contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061004 Temp. interior Temp. interior del 1. Toque el botón "Elimin error" para
del analizador analizador fuera eliminar este error.
anómala de límite superior 2. Si el error persiste, póngase en
de recuento contacto con nuestro departamento
13-30
Solución de problemas
0x32061005 Temperatura Temp. PMT fuera 1. Toque el botón "Elimin error" para
PMT anómala de límite superior eliminar este error.
de recuento 2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061010 Control de temp. Temp. baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción WBC eliminar este error.
WBC anómalo fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
inferior de contacto con nuestro departamento
recuento de Atención al cliente.
0x32061011 Control de temp. Temp. baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción RET eliminar este error.
RET anómalo fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
inferior de contacto con nuestro departamento
recuento de Atención al cliente.
0x32061012 Control temp. Temp. baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño precalentam. eliminar este error.
precalentamient fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
o anómalo inferior de contacto con nuestro departamento
recuento de Atención al cliente.
0x32061013 Control temp. Temp. sistema 1. Toque el botón "Elimin error" para
del sistema óptico fuera de eliminar este error.
óptico anómalo límite inferior de 2. Si el error persiste, póngase en
recuento contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061014 Temp. interior Temp. int. del 1. Toque el botón "Elimin error" para
del analizador analizador fuera eliminar este error.
anómala de límite inferior 2. Si el error persiste, póngase en
de recuento contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061015 Temperatura Temp. PMT fuera 1. Toque el botón "Elimin error" para
PMT anómala de límite inferior eliminar este error.
de recuento 2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061020 Error de temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción WBC eliminar este error.
WBC fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
superior de contacto con nuestro departamento
13-31
Solución de problemas
0x32061021 Error de temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción RET eliminar este error.
RET fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
superior de contacto con nuestro departamento
alarma de Atención al cliente.
0x32061022 Temp. baño Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
precalentamient precalent. fuera eliminar este error.
o anómala de límite superior 2. Si el error persiste, póngase en
de alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061023 Cambio temp. Temp. del sistema 1. Toque el botón "Elimin error" para
sistema óptico óptico fuera de eliminar este error.
límite superior de 2. Si el error persiste, póngase en
alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061024 Temp. interior Temp. interior del 1. Toque el botón "Elimin error" para
del analizador analizador fuera eliminar este error.
anómala de límite superior 2. Si el error persiste, póngase en
de alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061025 Temperatura Temp. PMT fuera 1. Toque el botón "Elimin error" para
PMT anómala de límite superior eliminar este error.
de alarma 2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061030 Error de temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción WBC eliminar este error.
WBC fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
inferior de alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061031 Error de temp. Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción reacción RET eliminar este error.
RET fuera de límite 2. Si el error persiste, póngase en
inferior de alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061032 Temp. baño Temp. del baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
precalentamient precalent. fuera eliminar este error.
o anómala de límite inferior 2. Si el error persiste, póngase en
de alarma contacto con nuestro departamento
13-32
Solución de problemas
0x32061033 Temperatura Temp. del sistema 1. Toque el botón "Elimin error" para
sistema óptico óptico fuera de eliminar este error.
anómala límite inferior de 2. Si el error persiste, póngase en
alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061034 Temp. interior Temp. interior del 1. Toque el botón "Elimin error" para
del analizador analizador fuera eliminar este error.
anómala de límite inferior 2. Si el error persiste, póngase en
de alarma contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061035 Temperatura Temp. PMT fuera 1. Toque el botón "Elimin error" para
PMT anómala de límite inferior eliminar este error.
de alarma 2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061040 Control de temp. Baño de reacción 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción WBC no alcanza eliminar este error.
WBC anómalo la temp. de 2. Si el error persiste, póngase en
destino tras el contacto con nuestro departamento
proced. de inicio de Atención al cliente.
0x32061041 Control de temp. Baño de reacción 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño reacción RET no alcanza la eliminar este error.
RET anómalo temp. de destino 2. Si el error persiste, póngase en
tras el proced. de contacto con nuestro departamento
inicio de Atención al cliente.
0x32061042 Control temp. Baño 1. Toque el botón "Elimin error" para
baño precalentam. no eliminar este error.
precalentamient alcanza la temp. 2. Si el error persiste, póngase en
o anómalo de destino tras el contacto con nuestro departamento
proced. de inicio de Atención al cliente.
0x32061043 Control temp. El sist. óptico no 1. Toque el botón "Elimin error" para
del sistema alcanza la temp. eliminar este error.
óptico anómalo de destino tras el 2. Si el error persiste, póngase en
proced. de inicio contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061044 Temperatura PMT no alcanza 1. Toque el botón "Elimin error" para
PMT anómala la temp. de eliminar este error.
destino tras el 2. Si el error persiste, póngase en
proced. de inicio contacto con nuestro departamento
13-33
Solución de problemas
13-34
Solución de problemas
0x32061057 Láser anómalo Pot. láser 1. Toque el botón "Elimin error" para
anómala eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061058 Láser anómalo Corriente imp. 1. Toque el botón "Elimin error" para
láser anómala eliminar este error.
2. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061060 Contamin. Voltaje blanco FS 1. Toque "Mantenimiento"- "Fluídicos"
cámara flujo anóm. en canal y realice el procedimiento de limpieza
DIFF diaria de la sonda.
2. Cuando el procedimiento de
mantenimiento de limpieza de la
sonda acabe, toque el botón "Elimin
error" para eliminar este error.
3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061061 Contamin. Voltaje blanco FS 1. Toque "Mantenimiento"- "Fluídicos"
cámara flujo anóm. en canal y realice el procedimiento de limpieza
WNB diaria de la sonda.
2. Cuando el procedimiento de
mantenimiento de limpieza de la
sonda acabe, toque el botón "Elimin
error" para eliminar este error.
3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
de Atención al cliente.
0x32061062 Contamin. Voltaje blanco FS 1. Toque "Mantenimiento"- "Fluídicos"
cámara flujo anóm. en canal y realice el procedimiento de limpieza
RET diaria de la sonda.
2. Cuando el procedimiento de
mantenimiento de limpieza de la
sonda acabe, toque el botón "Elimin
error" para eliminar este error.
3. Si el error persiste, póngase en
contacto con nuestro departamento
13-35
Solución de problemas
13-36
Solución de problemas
13-37
Appendix A Índice
Cc L-J
A configurar archivos de Cc .......... 9-2
A-1
Índice
labXpert2-5, 6-6, 6-6, 6-13, 6-17, 7-51, E-1 microscópicos .............. 6-26, 8-14, 8-15
imprimir resultados de
M parámetros microscópicos .............. 11-8
introducir y revisar resultados de
Mantenimiento del limpiador de sonda
parámetros microscópicos .............. 8-14
............................................................. 12-22
parámetros relacionados con
mantenimiento y servicio
NRBC ................................................... 4-5
frecuencia y propósitos ............... 12-3
parámetros relacionados con RBC4-8, 4-10
limpieza automática .................. 12-26
parámetros relacionados con WBC4-4
limpieza manual ............... 12-7, 12-27
parámetros RUO de la prueba de
mantenimiento limpiador de sonda12-22
líquidos corporales ............................... 3-5
mantenimiento limpiador de sondas
parámetros RUO de la prueba de
para piezas y componentes ............. 12-24
muestra de sangre................................ 3-3
piezas y componentes ................ 12-3
Prep para envío ............................. 12-31
sustituir contenedores de residuos12-20
principio del sistema
sustituir piezas y componentes ... 12-7
método colorimétrico ..................... 4-6
sustituir y cebar con reactivos ... 12-19
método de impedancia eléctrica .... 4-7
N tecnología de análisis celular SF
CUBE ............................................4-2, 4-8
niveles de acceso de configuración
principios del sistema ........................ 4-1
del software .............................................. 6-1
R
P
reactivos .......................................... 3-21
paneles de prueba
calibrador............................. 3-24, B-1
prueba de muestras de sangre ..... 3-4
cambio y cebado .............. 12-6, 12-19
Paneles de prueba por modelos ....... 2-1
COL M-6FN .................................. B-1
parámetro
COL M-6FR .................................. B-1
parámetros relacionados con PLT 4-8
COLORANTE M-6FN . 3-22, 3-23, B-1
parámetros .................................3-2, B-3
controles .............................. 3-24, B-1
diagrama de dispersión de la
Diluyente DS ....................... 3-21, B-1
prueba de líquidos corporales .............. 3-5
DILUYENTE M-6DR ............ 3-22, B-1
diagramas de dispersión de la
Limpiador de sondas ........... 3-23, B-1
prueba de muestras de sangre ............ 3-4
Lisante M-60LD ............................ B-1
HGB .............................................. 4-6
Lisante M-6LD ............................. 3-22
histogramas de la prueba de
LISANTE M-6LH.................. 3-22, B-1
muestras de líquidos corporales .......... 3-5
LISANTE M-6LN.................. 3-22, B-1
histogramas de la prueba de
sustituir reactivos....................... 12-10
muestras de sangre ............................. 3-4
Reactivos.......................................... B-1
panel de pruebas de muestras de
registro
líquidos corporales ............................... 3-5
A-3
Índice
A-4
Appendix B Especificación
B.1 Clasificación
Con arreglo a la clasificación de la CE, el analizador BC-6000/BC-6000Plus es un dispositivo
médico de diagnóstico in vitro distinto a los que incluye el Anexo II y a los dispositivos para la
evaluación del rendimiento.
B.2 Reactivos
Tabla B-1 Análisis de reactivos usados con el analizador
NOTA
Algunos tubos no se pueden adaptar al soporte de tubos (por ejemplo, tubos
con tapones especiales). En este caso, póngase en contacto con el
departamento de atención al cliente de Mindray.
Tabla B-3 Especificaciones del tubo para modos de muestreo con tubo cerrado/carga
automática
Tabla B-4 Tubos recomendados para modos de muestreo con tubo cerrado/carga automática
Diámetro Modo de
externo × presentación
N.º de Materia
Anticoag Volume longitud
Fabricante Producto product l del
ulante n (ml) (sin
o tubo
tapón)
(mm)
Vacutainer AL, CT
BD 367835 Plástico EDTA-K2 3 13x75
Plus
Vacutainer AL, CT
B-2
Especificación
Microtainer AL, CT
04.190 AL, CT
S-Monovette Sarstedt Plástico EDTA K3 1 13x65
1.001
Tubo de AL, CT
vacío para
extracción
Distrito de
de sangre 80715 Vidrio EDTA-K2 2 12,6×75
Huangpu
con
anticoagulan
te
anticoagulan
Jiangsu te para 12×75
/ Plástico EDTA K2 2
Changjian análisis de
sangre
rutinarios
anticoagulan
Jiangsu te para 13×75
/ Plástico EDTA K3 3
Changjian análisis de
sangre
rutinarios
B.4 Parámetros
Tabla B-5 Parámetros de muestra de sangre
B-3
Especificación
B-4
Especificación
AL-WB ≤80 μl
Muestras ≤20 μl
B.5.3 Rendimiento
CBC 110 60
CBC+DIFF 110 60
*CBC+DIFF+RET 65 45
*CBC+RET 65 45
*RET 65 45
* Nota: Solo para BC-6000Plus.
B-5
Especificación
importantes
RBC 0,00~99,99×1012/l
HGB 0~300 g/l
PLT 0~9999×109/l
HCT 0,0~100,0%
MCV 0,0~250,0 fl
*RET% 0~100,00%
*RET# 0,0000~9,9999×1012/l
NRBC% 0~9999,99%
NRBC# 0-9999,99×109/l
*Nota: Solo se aplica a BC-6000 Plus.
Tabla B-12 Mostrar intervalos para los parámetros de líquidos corporales más importantes
B-6
Especificación
HGB ≤1g/l
PLT ≤ 5 109/l
Tabla B-14 Requisitos del recuento de fondo/blanco para muestras de líquido corporal
B-7
Especificación
B.6.4 Comparabilidad
Cuando se compara con el instrumento de referencia, la desviación aceptable oscila entre
este intervalo: WBC≤±3 %, RBC≤±2 %, HGB≤±2 %, PLT≤±5 %, HCT/MCV≤±2 %.
B.6.5 Repetibilidad
MCH — ≤ 1,5% —
MCHC — ≤ 1,5% —
RDW-SD — ≤ 2,0% —
RDW-CV — ≤ 2,0% —
PDW — ≤ 10,0% —
MPV — ≤ 3,0% —
P-LCR — ≤ 15,0% —
P-LCC — ≤ 15,0% —
PCT — ≤ 5,0% —
B-8
Especificación
Neu%≥30,0%
Neu% ≤ 6,0% ≤ 12,0%
WBC ≥ 4×109/l
Lym%≥15,0%
Lym% ≤ 6,0% ≤ 12,0%
WBC ≥ 4×109/l
Mon%≥5,0%
Mon% ≤ 16,0% ≤ 32,0%
WBC ≥ 4×109/l
RBC ≥ 3×1012/l
*RET# ≤ 15% ≤ 30%
RET%1%~4%
RBC ≥ 3×1012/l
*RET% ≤ 15% ≤ 30%
RET%1%~4%
RBC ≥ 3×1012/l
LFR≥20%
RBC ≥ 3×1012/l
MFR≥20%
RBC ≥ 3×1012/l
*HFR ≤100 % o ±2,0 %(d) —
RET%1%~4%
RBC ≥ 3×1012/l
IRF≥20%
WBC≥ 4×109/l —
IMG% ≤25,0% o ±1,5%(d)
IG% ≥ 2%
≤25,0% o —
IMG# ≥ 0,10×109/l
±0,12×109/L(d)
*IPF PLT ≥ 50×109/l ≤ 25% —
B-9
Especificación
FPI ≥ 3%
*RHE RET#≥ 0,02×1012/l ≤ 5% —
* Nota: Solo para BC-6000Plus.
Parámetros
Repetibilidad CV% / desviación
de Intervalos de medición
absoluta (d)
medición
WBC-BF (0,015-0,100)×109/l ≤ 30%
RBC-BF (0,003-0,050)×1012/l ≤40 % o ≤7000/μl (d)
B.6.6 Remanente
El concepto de "remanente" se refiere a la medida en la que la contaminación cruzada se
arrastra desde una muestra de concentración alta a una muestra de concentración baja.
Tabla B-19 Requisitos relacionados con los remanentes para muestras de sangre
Tabla B-20 Requisitos relacionados con los remanentes para muestras de líquido corporal
B-10
Especificación
*RET# ≥ 0,90
*IPF ≥ 0,80
* Nota: Solo para BC-6000Plus.
ADVERTENCIA
Asegúrese de utilizar sólo los dispositivos especificados.
B-11
Especificación
B.8 Interfaces
NOTA
Los puertos USB situados en la parte izquierda del analizador únicamente deben
utilizarse para conectar los periféricos especificados en este manual. Consulte
la sección B.7 Dispositivo de entrada/salida para conocer los detalles de los
equipos y modelos soportados.
1 puerto de red
4 puertos USB
B-12
Especificación
Unidad
principal 100 V-240 V~ 50 Hz/60 Hz 500 VA
(analizador)
B.10 Fusible
ADVERTENCIA
Instale únicamente fusibles del tipo indicado en el sistema.
NOTA
Es responsabilidad del fabricante proporcionar información sobre
compatibilidad electromagnética al cliente o usuario.
B-13
Especificación
NOTA
No olvide utilizar y almacenar el analizador en el entorno especificado.
B-14
Especificación
Altura
Profu
ndida
Ancho
d
Unidad principal (analizador)
Ancho (mm) ≤ 700
Fondo (mm) ≤ 850
Alto (mm) ≤ 800
Peso (kg) ≤ 100
B.17 Contraindicaciones
Ninguna
Tipo de
Dígito de control Número de dígitos
código
Autocontrol (el dígito de control
CODE128 Máximo de 20 dígitos (ID de muestra)
siempre se incluye)
B-15
Especificación
NOTA
El fabricante recomienda utilizar dígitos de control para reducir las posibilidades
de que se realicen lecturas erróneas.
B-16
Especificación
B-17
Especificación
B-18
Appendix C Accesorios
C.1 Accesorios estándar del analizador
Soportes de tubos
Conjunto del tapón del contenedor del reactivo
Conjunto del tubo de residuos
Cables de alimentación principal
C-1
Appendix D Transmisión
La función LIS/HIS del BC-6000/BC-6000Plus permite la comunicación entre el analizador y
el PC en el laboratorio a través de Ethernet, incluido el envío de resultados analíticos y la
recepción de listas de trabajo desde el PC.
Hay tres tipos de protocolos de comunicación que se utilizan en el proceso de comunicación
LIS/HIS del BC-6000/BC-6000Plus: el protocolo 15ID, el protocolo HL7 y el protocolo ASTM.
Para obtener información detallada sobre el control de la conexión y la introducción,
definición de mensajes y ejemplos, póngase en contacto con el departamento de atención al
cliente de Mindray o con su distribuidor local.
D-1
Appendix E Uso con el software de g
estión de datos del laboratorio
El software de gestión de datos de laboratorio de Mindray (labXpert) recibe los resultados de
los productos de IVD de Mindray (por ejemplo, los analizadores hematológicos y el
analizador de proteínas específicas que se utiliza con el sistema de procesamiento de
muestras de Mindray). A continuación, selecciona y clasifica los resultados según los ajustes
configurados por el usuario y genera salidas en los formatos que requiera el usuario. El
software ayuda a los laboratorios a conseguir la clasificación automática de resultados y
mejora la eficiencia del trabajo.
La tecnología del motor de reglas ofrece las funciones de diseño central del software, lo que
permite a los usuarios personalizar las reglas con el fin de automatizar la validación de la
muestra y obtener señalizadores profesionales de las muestras anómalas. El software
admite el uso de datos de muestras de laboratorio adquiridas, convirtiéndolos en estadísticas
y evaluaciones, así como reglas aplicadas, con el fin de mantener el ritmo de las
necesidades cambiantes de los laboratorios. La validación automática garantiza la
coherencia de los informes, lo que desempeña un papel importante a la hora de asegurar la
calidad del trabajo de laboratorio. Los consejos del experto ayudan a identificar las muestras
anómalas, lo que ayuda a mejorar la capacidad de los laboratorios y ofrece una forma de
transmitir el conocimiento.
Puede seleccionar el uso del software labXpert con el analizador para configurar las órdenes
de análisis, revisar y gestionar los resultados de las muestras, realizar controles de calidad y
configurar las reglas de reexamen.
Para obtener información detallada sobre la configuración y el funcionamiento del software,
consulte las instrucciones de uso del software.
E-1
Breve introducción al uso de labXpert con el
analizador para hematología
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
Índice
1 Introducción al software labXpert .......................................................................................................... 1 - 1
5.1 Uso del recuento de WBC para actualizar los resultados DIFF ........................................................................ 5 - 1
5.2 Introducción de nuevos resultados DIFF directamente .................................................................................... 5 - 3
5.3 Incorporación de información morfológica ........................................................................................................... 5 - 4
5.4 Confirmación de validación de parámetros ........................................................................................................... 5 - 5
1
6 Descripción general de las reglas de validación .................................................................................... 6 - 1
2
1 Introducción al software labXpert
El software de gestión de datos de laboratorio de Mindray (o el software labXpert) se utiliza para gestionar,
procesar y analizar los datos de las pruebas del analizador para hematología.
Mediante el software labXpert puede configurar y ajustar el orden de análisis, revisar, editar y gestionar los
resultados de las muestras, así como configurar y editar archivos de Cc y revisar los resultados de Cc. También
permite configurar las reglas de repetición de exámenes y la comunicación del analizador con los sistemas LIS/HIS.
El software labXpert consta de dos partes: la interfaz del operador y la interfaz de gestión de datos.
La interfaz del operador se utiliza para las siguientes tareas:
■ Crear y editar listas de trabajo de tubos y el orden de los soportes de tubos.
■ Ver los mensajes de operación.
■ Actualizar ID de muestra no válidos.
1-1
Introducción al software labXpert
En la interfaz de gestión de datos, haga clic en para cambiar a la interfaz del operador.
En la interfaz del operador, haga clic en para cambiar a la interfaz de gestión de datos.
1-2
Introducción al software labXpert
Figura 1-4 Categorías de revisión de muestras de labXpert cuando está activa la comunicación
directa de muestras
Tod Haga clic en "Todo" y se mostrarán en el área de lista de muestras todas las muestras analizadas el
mismo día.
Por hacer Haga clic en "Por hacer" y se mostrarán en el área de la lista de muestras aquellas que se deben analizar.
Exam Haga clic en "Microscópico" y se mostrarán en el área de la lista de muestras las de los exámenes
microscópicos.
Reexami Haga clic en "Reexami" y se mostrarán en el área de la lista de muestras las reexaminadas.
Resultados de Haga clic en "Buscar resul" y se mostrarán en el área de la lista de muestras las encontradas de acuerdo
búsqueda con los últimos criterios de búsqueda.
Versión 2: Sin la función de comunicación directa de muestras (el sistema solo comunica los resultados de
muestras validados a LIS)
Figura 1-6 Categorías de revisión de muestras de labXpert cuando no está activa la comunicación
directa de muestras
1-3
Introducción al software labXpert
Tod Haga clic en "Todo" y se mostrarán en el área de lista de muestras todas las muestras analizadas el
mismo día.
Por hacer Haga clic en "Por hacer" y se mostrarán en el área de la lista de muestras aquellas que se deben analizar.
Revis. Haga clic en "Revis." y se mostrarán en el área de la lista de muestras aquellas que se deben revisar
manualmente.
Exam Haga clic en "Microscópico" y se mostrarán en el área de la lista de muestras aquellas que se deben
examinar con un microscopio.
Comu. Haga clic en "Com." y se mostrarán en el área de la lista de muestras las muestras que se deben
comunicar.
Resultados de Haga clic en "Buscar resul" y se mostrarán en el área de la lista de muestras las encontradas de acuerdo
búsqueda con los últimos criterios de búsqueda.
NOTA
• Todas las imágenes, gráficos y pantallas de este manual del operador tienen únicamente fines
ilustrativos.
• Para obtener más información acerca de las distintas versiones del software de gestión de datos de
laboratorio, consulte a su representante de ventas.
1-4
2 Uso diario
Comprobación
antes del inicio
Preparativos Comprobación
Suficientes soportes ● Suficiente reactivo
para tubos ● Todos los tubos están bien y no
están doblados
● Contenedor de residuos vacío
Comprobación
Inicio Cc L-J diarioķ
antes del uso
Revisión de resultados
Desconex Análisis de muestras
de muestras
Nota:
① Los analizadores para hematología automáticos de la serie BC-6000 series admiten 2 programas de CC,
específicamente Cc L-J y Cc X-B. Para obtener información sobre el programa Cc X-B, consulte 4.3 Cc X-B.
② Para obtener instrucciones sobre los procedimientos de análisis de muestras en closed-tube/el modo de
muestreo con vial y para el procedimiento de emergencia, consulte el manual del operador del analizador para
hematología.
2-1
Uso diario
NOTE
• El software labXpert solo admite la configuración de orden de tubos para el modo AL-WB. Configure
el orden del análisis del modo de recuento OV/CT en la pantalla "Recuento" del software de la
unidad principal del analizador. Para obtener más información, consulte el manual del operador del
analizador para hematología.
2-2
Uso diario
NOTE
• Durante el análisis, si el sistema detecta un orden de muestra con el ID de muestra coincidente en el
orden, analiza la muestra de acuerdo con el orden; de lo contrario, analiza la muestra en el modo
predeterminado.
• Si el análisis de una muestra con una lista de trabajo de tubos ya ha comenzado o finalizado, la lista
se marca como "Usado"; si no se ha iniciado el análisis, la lista de trabajo se marca como "No usado".
2-3
Uso diario
Cuando el sistema detecta una muestra con un código de barras no válido u otro problema, la pestaña "Operac."
aparece en color naranja.
Haga clic en la pestaña "Operac" para ver "Mensajes" y obtener más información. En caso de que el ID de
muestra no sea válido, actualice el ID de la muestra en el área "Edit ID muestra".
2-4
Uso diario
2-5
Uso diario
2-6
3 Revisión y procesamiento de los resultados de las
muestras
Tras finalizar el análisis de una muestra, el sistema almacena automáticamente los resultados en los
instrumentos que han procesado la muestra y los trasmite al software labXpert en tiempo real.
Los operadores pueden utilizar el software labXpert para revisar, ordenar y generar informes de los resultados de
las muestras de todos los analizadores.
Consulte las instrucciones de uso del software labXpert para obtener más información.
② ③ ⑥
① Barra de herramientas
3-1
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
NOTE
• La función admite búsqueda aproximada. Por ejemplo, si introduce "6014", se visualizarán todas las
muestras que contengan "6014" en su ID de muestra.
2. Introduzca la información de "Fecha análisis", "ID muestr", "Nomb", "ID pac", "Dpto", "Operado por",
"Validado por", "Entreg. Por", "Info. diagnóstico" y "Nota", si es necesario.
3. Haga clic en "OK".
√ En el área de la lista de muestras aparecen todas las muestras elegibles.
√ El número de la pestaña "Buscar resul" indica el número total de muestras que cumplen las condiciones de
búsqueda.
3-2
Revisión y procesamiento
NOTE
• La función admite búsqueda aproximada. Por ejemplo, si introduce "6014", se visualizarán todas las
muestras que contengan "6014" en su ID de muestra.
Actualizar Cuando aparece un punto rojo junto a la pestaña "Actuali", significa que el software labXpert ha
recibido resultados de muestras nuevos.
Pulse el botón "Actuali" o pulse F5 en el teclado para actualizar la lista de muestras.
Imprimir 1. Seleccione uno o más registros de muestras del área de la lista de muestras y haga clic en
"Imprimir" para imprimir los informes de resultados.
2. En el cuadro de diálogo "Guar", introduzca un nombre de archivo válido para el informe y una
dirección para guardarlo. A continuación, haga clic en "Guar".
3. Vaya a la ubicación del informe guardado y ábralo con el visor de XPS.
4. Haga clic en "Archivo"-"Imprimir" para imprimir el informe.
Editar Haga clic en "Editar" para editar los resultados de las muestras seleccionadas en la sección
"Resultad informes" o "Parámetros de RUO".
1. Seleccione un registro de muestra del área de la lista de muestras y haga clic en "Editar".
√ El botón "Editar" cambia a "Finalizar edición".
√ Puede editar los resultados de parámetros marcados en color azul en las secciones "Resultad
informe" y "Parámetros de RUO".
2. Modifique los resultados cuando sea necesario.
3. Haga clic en "Finalizar edición" para guardar y completar el cambio.
También puede hacer doble clic en un informe o un parámetro de RUO para editarlo directamente.
Los resultados de una muestra validada no se pueden editar.
Restaurar Si es necesario, seleccione un informe de muestra que haya editado y haga clic en "Restaurar".
√ Todos los parámetros de la muestra que se hayan modificado se restablecen a sus valores
originales.
Validar Seleccione uno o varios registros de muestras y haga clic en "Validar" o pulse F9 en el teclado.
√ La muestra seleccionada adquiere el estado "Validado" y aparece el símbolo al lado del ID
de la muestra en el área de la lista de muestras.
Cito. válida. En el área de resultados de informes, haga clic en "Microscópico". El botón "Validar" pasará a ser
"Cito. válida.".
Seleccione un registro de muestra y haga clic en "Cito. válida.".
√ La muestra seleccionada adquiere el estado "Validado con microscopio." y aparece el
símbolo al lado del ID de la muestra en el área de la lista de muestras.
Deshacer valid. Seleccione uno o más registros de muestra que hayan sido validados y haga clic en "Deshacer
valid.".
√ La muestra seleccionada regresa al estado sin revisar y desaparecen los símbolos o .
Comu. Seleccione uno o más registros de muestra que hayan sido validados y haga clic en "Com.".
√ Las muestras seleccionadas se comunican a LIS.
No se pueden comunicar las muestras que no se han validado.
3-3
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
Editar el ID de Solo puede editar el ID de muestra de las muestras de ese día que no se hayan validado.
la muestra 1. Seleccione un registro de muestra del área de la lista de muestras y haga clic en "Edit ID
muestra".
Importar Haga clic en "Importar" para importar los datos del historial desde el PC.
Rep bús LIS Haga clic en "Rep bús LIS" para obtener la muestra y la información del paciente de LIS.
3-4
Revisión y procesamiento
Haga clic en las pestañas de la barra de herramientas que indican los distintos estados de las muestras para que
se vean las muestras de un estado determinado en el área de la lista de muestras.
Comprobación de los estados de muestra
En la columna "Estado" se indican los estados actuales de las muestras.
3-5
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
3-6
Revisión y procesamiento
STAT Si hay un "valor crítico", se muestra el En la interfaz de gestión de datos de labXpert, haga clic en
(Urgente) símbolo en la columna de "Reglas validac."-"Valor crítico" para definir los rangos de los
estado. valores críticos de diferentes parámetros.
His. 1 Resultado más reciente del historial Los resultados históricos muestran los dos últimos registros de
de un parámetro del informe resultados de análisis (si existen) correspondientes al mismo
paciente. El registro más reciente se muestra como "Histo 1" y el
His. 2 Segundo resultado más reciente del otro como "Histo 2".
historial de un parámetro del informe
Nota
Si ha introducido la morfología u otra información de WBC DIFF en la pestaña "Microscopic" (Microscópico),
la información se muestra en esta zona.
Registro de reglas
Si una muestra ha activado alguna regla de repetición de exámenes establecidas durante el análisis, las reglas
que se hayan activado se muestran en esta área. Para obtener más información acerca de la configuración de las
condiciones de la repetición de exámenes, consulte las instrucciones de uso del software labXpert.
3-7
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
STAT Si hay un "valor crítico", se muestra En la interfaz de gestión de datos de labXpert, haga clic en
(Urgente) el símbolo en la columna de "Reglas validac."-"Valor crítico" para definir los rangos de los
estado. valores críticos de diferentes parámetros.
3-8
Revisión y procesamiento
Delta La información de Compr Delta de En la interfaz de gestión de datos de labXpert, haga clic en
los resultados de Histo 1 y de los "Reglas validac." - "Compr. delta rango normal" para definir las
resultados actuales reglas de la comprobación delta.
Si una Compr Delta aparece con
una fuente de color negro significa
que el resultado ha superado la
comprobación delta.
Si una comprobación delta aparece
con una fuente de color rojo significa
que el resultado no ha superado la
comprobación delta.
His. 1 Resultado más reciente del historial Los resultados históricos muestran los dos últimos registros de
de un parámetro resultados de análisis (si existen) correspondientes al mismo
paciente. El registro más reciente se muestra como "His 1" y el
His. 2 Segundo resultado más reciente del otro "His 2".
historial de un parámetro
3-9
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
3. Para usar los resultados de referencia en el informe, haga clic en "Informar res. ref.".
Haga clic en "Result. nuevo análisis" para acceder a la pantalla "Result. nuevo análisis".
② Los resultados que se estén utilizando en ese momento aparecen marcados con .
Únicamente el grupo seleccionado de resultados de informes se muestra en la pestaña
"Resultad informe".
Para seleccionar un grupo de resultados y establecerlos como resultados de informe, haga
clic en cualquier resultado de parámetro del grupo.
3 - 10
Revisión y procesamiento
3 - 11
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
Sates Si hay un "valor crítico", se muestra el En la interfaz de gestión de datos del software de gestión de datos
símbolo en la columna de de laboratorio, haga clic en "Reglas validac." - "Valor crítico" para
estado. definir el intervalo de valor crítico de distintos parámetros.
3 - 12
Revisión y procesamiento
His. 1 Resultado más reciente del historial Los resultados históricos muestran los dos últimos registros de
de un parámetro resultados de análisis (si existen) correspondientes al mismo
paciente. El registro más reciente se muestra como "His 1" y el
His. 2 Segundo resultado más reciente del otro "His 2".
historial de un parámetro
Nota
Si ha introducido la morfología u otra información de WBC DIFF en la pestaña "Microscopic" (Microscópico), la
información se muestra en esta zona.
Registro de reglas
Si una muestra ha activado alguna regla de repetición de exámenes establecida durante el análisis, las reglas
que se hayan activado se muestran en esta área. Para obtener más información acerca de la configuración de las
condiciones de la repetición de exámenes, consulte el capítulo 6 Descripción general de las reglas de validación y
las instrucciones de uso del software labXpert.
3 - 13
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
3 - 14
Revisión y procesamiento
Sugerencias avanzadas
Si una muestra ha activado alguna sugerencia avanzada establecida durante el análisis, las reglas que se hayan
activado se muestran en esta área.
Para obtener más información acerca de la configuración de sugerencias avanzadas, consulte las instrucciones
de uso del software labXpert.
① ②
3 - 15
Revisión y procesamiento de los resultados de las muestras
Comunicación
Haga clic en el botón "Comunicación" para introducir los mensajes que necesite comunicar a otros usuarios.
Cuando se resalte "Comunicación", haga clic en el botón para leer los mensajes de otros operadores.
Actualización de muestra
Cuando otro operador haya editado o procesado los resultados de la muestra que está revisando, aparece el
mensaje: “Muestra actualizada. Actual siste." Haga clic en "Actualizar muestra" para actualizar la muestra.
3 - 16
4 Programas de Cc del analizador para hematología
4.2 Cc L-J
El Cc L-J recibe su nombre de S. Levey y E.R. Jennings, que en 1950 introdujeron el control estadístico en los
laboratorios clínicos.
En un gráfico de Cc L-J, los datos de control de calidad se representan en un gráfico y permiten determinar si el
instrumento funciona correctamente.
Los laboratorios pueden definir desviaciones permitidas (por desviaciones estándar (SD) o coeficiente de
variación [CV%]) de los destinos para llevar a cabo el control en función de su situación real. A continuación, los
puntos de Cc se muestran en gráficos, de modo que los operadores pueden observar fácilmente la desviación de
los resultados de Cc reales con respecto a sus destinos. El eje X indica la fecha y hora del Cc, mientras que el eje Y
indica los destinos, así como los límites definidos. Hay líneas que recorren el gráfico en el destino, así como en los
límites superior e inferior a cualquier lado del valor destino del control. La distancia de los puntos de Cc con
respecto al valor destino se mide en SD o CV%.
4-1
Programas de Cc del analizador para hematología
Si utiliza el software labXpert para realizar el procedimiento de Cc, el diagrama de flujo básico es el siguiente:
Preparar los controles de acuerdo con las instrucciones de uso de los controles
Ini recuent
NOTE
• Los archivos de Cc que se pueden seleccionar se muestran con el formato "Nº lote (nivel)".
7. Seleccione un archivo de Cc y haga clic en "OK" para cerrar el cuadro de diálogo y volver al cuadro de
diálogo "Leer archivo". Se mostrará la ruta de acceso seleccionada.
4-2
Programas de Cc del analizador para hematología
8. Haga clic en "OK" para leer la información de Cc seleccionada del archivo de Cc actual.
9. Introduzca información como "Source" (Fuente), "Presentation Mode" (Modo de presentación), "Test
Panel" (Panel de prueba) y "Communication ID" (ID de comunicación).
NOTE
• No puede editar la información "Nº arch", "Sample Mode" (Modo de muestra), "Editor", "Data/
Capacity" (Datos/capacidad).
• Si utiliza controles BR60, seleccione "Mindray"; si utiliza controles BC-6D o BC-RET, seleccione
"Otros".
NOTE
• En el caso de archivos con el mismo "ID muestr Cc", solo uno de ellos puede estar "En uso". Cuando
hay más de un archivo de CC con el mismo ID de muestra de CC, el archivo más reciente es el archivo
"En uso" de forma predeterminada.
NOTE
• La fecha de caducidad no puede ser anterior a la fecha actual del sistema.
Entrada manual
1. En la interfaz de gestión de datos de labXpert, haga clic en "Menú"-"Cc" para acceder a la pantalla "Cc".
2. Seleccione el modelo del analizador al que se le va a realizar el Cc en la lista desplegable "Analizador" y
seleccione "Cc L-J" en "Tipo Cc".
3. Seleccione un archivo de Cc vacío (de 1 a 100) en la tabla "Info arch".
4. Introduzca el número de lote de los controles de una de las siguientes formas:
• Entrada manual
• Con un lector de códigos de barras externo
NOTE
• El número de lote no puede estar vacío, y se pueden introducir hasta 16 dígitos. Puede introducir
caracteres, números, letras y caracteres especiales.
5. Introduzca información como "Nivel", "Fecha cad.", "Fuente", "Modo presentación", "Panel de pruebas" e
"ID comunicac".
NOTE
• No puede editar la información "Nº arch.", "Modo muestra", "Editor", "Datos/capacid".
• Si utiliza controles BR60, seleccione "Mindray"; si utiliza controles BC-6D o BC-RET, seleccione "Otros".
• La fecha de caducidad no puede ser anterior a la fecha actual del sistema.
NOTE
• En el caso de los archivos con el mismo "Nº lote" e "ID muestr Cc", solo uno de ellos puede estar
"En uso". Cuando hay más de un archivo de CC con el mismo ID de muestra de CC, el archivo más
reciente es el archivo "En uso" de forma predeterminada.
7. Introduzca manualmente el destino y los límites en los cuadros de edición de acuerdo con el prospecto del
lote de controles.
8. Haga clic en "Guar".
4-3
Programas de Cc del analizador para hematología
NOTE
• El número de lote no puede estar vacío, y se pueden introducir hasta 16 dígitos. Puede introducir
caracteres, números, letras y caracteres especiales.
6. Introduzca información como "Nivel", "Fecha cad.", "Fuente", "Modo presentación", "Panel de pruebas" e
"ID comunicac".
NOTE
• No puede editar la información "Nº arch", "Sample Mode" (Modo de muestra), "Editor", "Data/
Capacity" (Datos/capacidad).
• Si utiliza controles BR60, seleccione "Mindray"; si utiliza controles BC-6D o BC-RET, seleccione
"Otros".
• La fecha de caducidad no puede ser anterior a la fecha actual del sistema.
NOTE
• En el caso de los archivos con el mismo "Nº lote" e "ID muestr Cc", solo uno de ellos puede estar "En
uso". Cuando hay más de un archivo de CC con el mismo ID de muestra de CC, el archivo más reciente
es el archivo "En uso" de forma predeterminada.
8. Haga clic en el botón "Obt valores pred" para incorporar los destinos y los límites predeterminados
guardados (correspondientes al nivel actual) al archivo de Cc actual.
NOTE
• Si algunos de los parámetros que deben incluirse en el análisis de Cc no tienen valores
predeterminados, debe introducir manualmente el destino y los límites; si no desea incluir en el
análisis de Cc algunos parámetros con valores predeterminados, puede cancelar manualmente el
destino y los límites de dichos parámetros después de incorporar los valores predeterminados.
4-4
Programas de Cc del analizador para hematología
AL-WB
Siga las instrucciones siguientes:
1. En el software de la unidad principal del analizador, haga clic en "Cc"- "Cc L-J"- "Recuento", o pulse el botón
de utilidad "Cc" en el software para acceder a la pantalla de recuento de Cc L-J.
2. Seleccione el "Nº arch." del archivo de Cc correspondiente de la lista desplegable "Nº arch.".
3. Asegúrese de que la información del archivo de Cc que aparece en la pantalla es correcta. Asegúrese de
que el nivel del control que se va a procesar sea el mismo que el del archivo de Cc actual, y de que el control
no esté caducado.
NOTE
• La fecha de caducidad de los controles se muestra en rojo.
4. Prepare el control siguiendo las instrucciones de uso de los controles y pegue las etiquetas de los códigos
de barras en los viales de control.
5. Para realizar los recuentos de Cc:
a Ponga los controles preparados en el soporte para tubos.
b Coloque los soportes con los controles en la bandeja derecha del autocargador, con el reverso de la
marca "MINDRAY" en el portador frente al analizador.
c Haga clic en "Recuento" para comenzar.
√ El analizador ejecutará de forma automática la muestra.
d Una vez terminado el procesamiento, puede retirar los soportes por el lado izquierdo del autocargador.
√ Cuando termine el análisis, los resultados de Cc se mostrarán en la pantalla actual y se guardarán
automáticamente en el archivo de Cc.
6. Lleve a cabo los procedimientos anteriores para continuar procesando los análisis de Cc si fuera necesario.
CT-WB
Siga las instrucciones siguientes:
1. Toque Menú - "Cc" - "Cc L-J" - "Recue" para acceder a la pantalla de recuento de Cc L-J.
2. Seleccione el "Nº arch." del archivo de Cc que desee en la lista desplegable "Nº arch".
3. Asegúrese de que la información del archivo de Cc que aparece en la pantalla es correcta. Asegúrese de
que el nivel del control que se va a procesar sea el mismo que el del archivo de Cc actual, y de que el control
no esté caducado.
NOTE
• La fecha de caducidad de los controles se muestra en rojo.
4-5
Programas de Cc del analizador para hematología
4.2.2.2 Ponga los controles con muestras normales y procese los controles en la pantalla
"Recuento"
Después de configurar un "ID muestr" especial en el software labXpert para un control en la pantalla de
configuración de Cc, puede poner el control con las muestras normales y procesarlo desde la pantalla
"Recuento".
Compruebe lo siguiente antes de realizar el análisis:
■ Asegúrese de que ha preparado los controles de acuerdo con sus protocolos de laboratorio y los requisitos
de las instrucciones de uso de los controles.
■ El analizador está listo para procesar muestras (es decir, el indicador del analizador está iluminado en verde).
■ Asegúrese de que el analizador no presenta ningún error.
■ Asegúrese de que ha definido un archivo de Cc adecuado y correcto para el control, así como de que el
archivo de Cc esté "En uso".
Cuando defina el ID de muestra del control, tenga en cuenta lo siguiente:
■ Si utiliza un lector de códigos de barras externo para escanear los ID de muestras, asegúrese de que los ID
de la muestra de Cc definidos en la pantalla del archivo de CC son los mismos que los de las etiquetas de
número de lote de los viales de control.
■ Si introduce los ID de forma manual, asegúrese de que los ID de muestras de Cc definidos en la pantalla del
archivo de Cc son los mismos que los ID de muestras introducidos en la pantalla "Modo".
NOTE
• Asegúrese de que el modo de análisis es el mismo que el que definió en el archivo de Cc para el
control.
3. Introduzca manualmente el ID de la muestra o utilice un lector de códigos de barras externo para escanear
la etiqueta de códigos de barras del tubo e introducir el ID de la muestra en el campo "ID muestr".
NOTE
• Asegúrese de que el ID de muestra que ha introducido es el mismo que el ID de muestra de Cc
definido en el archivo de Cc para el control.
4-6
Programas de Cc del analizador para hematología
NOTE
• Para conocer los procedimientos de análisis de la muestra, consulte los apartados 7.6 Running
Sample under CT/OV Mode y 7.7 Procesamiento de muestras en el modo de carga automática del
manual del operador del analizador para hematología.
②
①
③
⑦
⑤
④
1—La media, SD y CV% de todos los resultados de Cc de cada parámetro del gráfico actual.
2—La fecha y hora de grabación de los puntos de Cc de la línea verde.
3—El operador que procesó el análisis de Cc y obtuvo los puntos de Cc de la línea verde.
4—La línea que conecta todos los puntos de Cc del mismo parámetro para mostrar la tendencia. Los puntos de
Cc de cada gráfico se muestran de izquierda a derecha, del más antiguo al más reciente.
5—Punto de Cc actualmente seleccionado. El resultado del análisis del punto de Cc seleccionado se indica
debajo del parámetro. Un punto de Cc negro indica que el valor está dentro del límite. Un punto de Cc rojo
indica que el valor está fuera del límite.
6—La línea vertical verde se utiliza para identificar los puntos de Cc del mismo análisis, los cuales se muestran en
la línea cuando se selecciona uno de ellos.
7—El número de secuencia de los puntos de Cc en la línea verde.
4-7
Programas de Cc del analizador para hematología
Eliminar (administradores)
Un punto de Cc rojo indica que el valor está fuera del límite.
Si es necesario, siga las siguientes instrucciones para introducir los motivos de los datos atípicos.
1. En la interfaz de gestión de datos de labXpert, haga clic en "Menú"-"Cc" para acceder a la pantalla "Cc".
2. Seleccione un analizador en la lista desplegable "Analizador"
3. y seleccione "Cc L-J" en "Tipo Cc".
4. Haga clic en "Gráf." para acceder a la pantalla de revisión del gráfico de CC.
5. Haga clic en el botón "Elimin" para abrir el siguiente cuadro de diálogo.
6. Seleccione si desea eliminar los “Datos actuales” o “Tod datos”.
NOTE
• Si elige eliminar los "Datos actuales", asegúrese de seleccionar los datos correctos.
7. Haga clic en el botón "OK" para eliminar los datos especificados y cerrar el cuadro de diálogo.
4-8
Programas de Cc del analizador para hematología
NOTE
• El cálculo y la visualización de los valores predeterminados únicamente está disponible cuando un
parámetro (dentro del intervalo de cálculo) tiene 3 o más resultados dentro del límite. En caso
contrario, los valores predeterminados estarán vacíos.
• En total, se pueden guardar tres conjuntos de valores predeterminados (para los niveles alto, normal
y bajo de los controles respectivamente).
NOTE
• Para obtener más información sobre la configuración de los parámetros del gráfico de CC, consulte
Figura 4-2 Gráfico de Cc de parámetros.
4-9
Programas de Cc del analizador para hematología
① ②
② Área de ajuste del Parámetro: seleccione el parámetro para trazar el gráfico de Cc en la lista desplegable
gráfico de CC "Parámetro".
Calcular destino:
Haga clic en el botón "Calcular destino" para calcular los valores de SD y media X de un
periodo concreto (para saber cómo calcular destinos, consulte Calcular destinos).
4 - 10
Programas de Cc del analizador para hematología
③ Área del gráfico El software traza automáticamente el gráfico de Cc del parámetro en función de los
de Cc ajustes definidos en el área del gráfico de CC.
④ Área de análisis En esta área se muestran los resultados de los análisis de CC. Puede editar el texto si es
de Cc y señal necesario.
Calcular destinos
1. En la interfaz de gestión de datos de labXpert, haga clic en "Menú"-"Cc" para acceder a la pantalla "Cc".
2. Seleccione un analizador en la lista desplegable "Analizador"
3. y seleccione "Cc L-J" en "Tipo Cc".
4. Haga clic en "Gráf CC parám" para abrir la pantalla de revisión de Cc de parámetros.
5. Seleccione el número del archivo de CC. La información del archivo y la tabla de CC se mostrarán en la
pantalla.
6. Haga clic en el botón "Calcular destino"; aparecerá la siguiente pantalla.
7. Seleccione el "Rango fecha" que desee.
√ Después de seleccionar el intervalo de fechas, se calcularán la media X, la desviación estándar y el
coeficiente de variación, y se mostrarán automáticamente en los cuadros correspondientes.
8. Haga clic en "Aplicar".
√ Los destinos calculados se introducen en la pantalla de Cc de parámetros.
9. Haga clic en "OK" para cerrar el cuadro de diálogo.
4 - 11
Programas de Cc del analizador para hematología
4 - 12
Programas de Cc del analizador para hematología
① ②
① Área de configuración En esta área se muestra el "Año de CC", el "Mes de CC", "Parám.", el "Nivel" y los
de la información métodos de trazado de "Punto Cc".
de Cc
Año de CC/Mes de CC: seleccione el año y el mes de la lista desplegable "Año de CC"
y "Mes de CC".
Nivel: seleccione la lista desplegable "Nivel" para definir los niveles de control que
desea revisar.
② Área del gráfico de Cc El área del gráfico de Cc muestra el gráfico de Cc en función de la configuración de Cc
4 - 13
Programas de Cc del analizador para hematología
4.3 Cc X-B
El Cc X-B es un análisis medio móvil ponderado que utiliza valores obtenidos de muestras de pacientes. Utiliza
tres índices de glóbulos rojos, MCV, MCH y MCHC para indicar el funcionamiento del instrumento hematológico.
Se recomienda habilitar el Cc X-B cuando el volumen de muestras del laboratorio sea superior a 100 muestras
diarias. Para hacer un uso eficaz de X-B, es necesario seleccionar muestras al azar y obtener una sección
transversal normal de pacientes; de este modo, se evita que los valores de los índices resulten sesgados. Observa
la tendencia de los resultados de Cc en el rango de referencia formado por los límites y el destino específicos.
El analizador implementa Cc X-B en los tres parámetros: MCV, MCH y MCHC; cada grupo de muestras para el
análisis de Cc X-B consta de 20 a 200 resultados de muestras obtenidos del análisis normal tanto en modo WB
como en modo PD. El analizador puede guardar hasta 1000 resultados de de Cc X-B. Cuando los resultados de CC
guardados alcanzan el número máximo, el resultado más reciente sobrescribe los más antiguos.
4 - 14
Programas de Cc del analizador para hematología
■ Resultados de fondo;
■ Resultados de muestras no conformes con el conjunto de reglas de "Config valid muestr";
■ Resultados del Cc L-J
■ Datos de calibración.
Activación/ Seleccione "ACT" o "DES" Si selecciona "DES", el analizador no ejecuta el programa de Cc X-B.
desactivación para activar/desactivar el
del Cc X-B Cc X-B.
Configuración Introduzca el destino/límite • No deje en blanco ninguno de los destinos y límites de los
del límite/ de cada parámetro. parámetros de Cc.
destino • Las unidades de destino/límite de todos los parámetros son las
mismas que las de la pantalla "Conf. unidad parámetros" del
analizador para hematología.
Config valid En "Config valid muestr" de • La función "Config validez muestra" sirve para configurar los
muestr la pantalla de configuración rangos de validez de los resultados de RBC, MCV, MCH y MCHC.
de Cc X-B, especifique los Los resultados de muestra sólo se podrán utilizar para un cálculo
límites superior e inferior de de Cc, cuando estos cuatro parámetros se encuentren dentro de
los 4 parámetros en el área los rangos especificados.
de configuración de la • En la configuración de la validez de las muestras, el límite superior
validez de las muestras. no puede ser menor que el límite inferior. En caso contrario, se
mostrará un mensaje donde se le pedirá que lo revise.
• Los intervalos válidos de los parámetros RBC son sus intervalos
de linealidad; los intervalos válidos de los demás parámetros son
sus intervalos de visualización.
• Todas las entradas deben ser números con un solo signo decimal.
La longitud del número introducido no puede ser mayor que la
longitud del cuadro de texto.
• Las unidades de los límites superior e inferior de todos los
parámetros son los mismos que los de la pantalla "Conf. unidad
parámetros".
Restauración de Haga clic en "Restaur val Si selecciona "Por SD(#)", los límites se muestran en el formato del
los valores pred" para restaurar los valor de SD.
predeterminados destinos y límites de Si selecciona "Por CV (%)", los límites se muestran en formato de
acuerdo con los valores porcentaje de CV.
predeterminados.
4 - 15
Programas de Cc del analizador para hematología
4 - 16
5 Examen microscópico
5.1 Uso del recuento de WBC para actualizar los resultados DIFF
1. En labXpert, seleccione la muestra para un examen microscópico en el área de la lista de muestras y haga
clic en "Microscópico" en la zona de informes de resultados.
2. Haga clic en la parte inferior de la zona "Fórmula leucocitaria".
3. Haga clic en el botón "Total" de la zona de estado y seleccione el número total de células requeridas para el
recuento en la lista desplegable.
4. Examine la citología sanguínea al microscopio. Cuente las células con subtipo WBC pulsando las teclas
adecuadas del teclado hasta alcanzar el número total.
5-1
Examen microscópico
■ Seleccione uno de los resultados del recuento de subtipos y haga clic en "-" para reducir el recuento en 1.
■ Haga clic en "Rstab" para reiniciar el recuento de células.
■ Haga clic en "Cancel" para salir del contador.
5. Haga clic en "OK" para confirmar los resultados del recuento DIFF.
√ El área "DIFF Results" (Resultados DIFF) muestras los resultados DIFF actualizados.
6. Para actualizar los resultados DIFF del informe de resultados:
a Haga clic en la parte inferior de la zona "Fórmula leucocitaria".
b Seleccione los elementos de los parámetros que desea actualizar y haga clic en "OK".
√ Los resultados de los parámetros correspondientes se actualizan en la pantalla "Microscópico" y en los
"Resultad informe", en los que los resultados actualizados están señalados con la marca "Validado con
microscopio".
7. Para mostrar los resultados del examen microscópico en el área "Nota":
Después de actualizar los resultados DIFF, haga clic en el botón "Finalizar edición" de la barra de herramientas.
√ Se muestra la "Fórmula leucocitaria" actualizada en la columna "Nota".
5-2
Examen microscópico
3. Haga clic para seleccionar uno o más parámetros de morfología y haga clic en "OK".
4. Haga clic en la celda "Grado" después del parámetro y se mostrará un cuadro de diálogo de selección de
grado. Seleccione la descripción de grado que desee.
5. Haga clic en "End Editing" (Finalizar edición).
√ La información morfológica se actualiza en el área "Nota".
5-3
Examen microscópico
5-4
6 Descripción general de las reglas de validación
6.1 Referencias
NOTE
• La definición inadecuada de las reglas puede dar lugar a una categorización incorrecta de la
muestra. Se recomienda encarecidamente a los usuarios que lean atentamente las referencias
enumeradas a continuación y las recomendadas por el laboratorio, así como que se aseguren de que
configuran las reglas de forma apropiada y razonable.
The International Consensus Group for Hematology Review: Suggested Criteria for Action Following Automated CBC
and WBC Differential Analysis; P. W. BARNES, S. L. MCFADDEN, S. J. MACHIN, E. SIMSON; Lab Hematol. 2005;11:83-90.
1 Área de botones de • Haga clic en "Importar" para importar reglas de validación automática desde un disco de PC.
función • Haga clic en "Export" para exportar el conjunto de reglas de validación automática del
software a un disco de PC.
• Haga clic en "Modo depurac." para probar las reglas de validación automática actuales.
2. Árbol de reglas En el árbol de reglas se muestran las reglas de validación automática actuales
3. Área de configuración En el área, configure las reglas de validación de cada punto de control.
de reglas
6-1
Descripción general de las reglas de validación
NOTE
• Para obtener más información sobre la configuración y el uso de las reglas de validación, consulte
las instrucciones de uso del software labXpert.
• En función de la configuración del sistema, puede que la pantalla real del software sea diferente de
la ilustración del manual.
6-2
Descripción general de las reglas de validación
Puntos de control
Puntos de
Reglas de comprobación Criterios de aprobación Notas
control
Comprobación Comprobar si hay alguna señal Ausencia de señales de Los analizadores de diferentes
de muestras de anomalías relacionada con la anomalías de la muestra tipos proporcionan diferentes
anómalas muestra señales. Para obtener más
datos, consulte el manual del
operador del analizador.
Comprobación Comprobar si los resultados de Todos los parámetros El valor del resultado y las
de parámetros los parámetros están dentro de implicados se encuentran señales están relacionadas con
y señales los rangos de validación dentro de sus rangos de el analizador y el modo de
correspondientes; comprobar si validación y no se han análisis. Para obtener más
hay una señal especial para detectado señales datos, consulte el manual del
alguno de los resultados de la preocupantes operador del analizador.
muestra
Compr. delta Comprobar los resultados de los Las variaciones de los Los parámetros y señales que
rango normal parámetros de la muestra y las resultados de todos los superen la Compr. delta rango
señales para ver si superan los parámetros y las señales anormal o la comprobación de
límites permitidos de variación correspondientes en excepción no se incluyen
comparación con los datos del
historial se encuentran en
rangos permitidos
6-3
Descripción general de las reglas de validación
Puntos de
Reglas de comprobación Criterios de aprobación Notas
control
Compr. delta Comprobar los resultados de Los resultados de los Esta comprobación es solo
rango anormal los parámetros de la muestra parámetros de la muestra y las para resultados y señales que
y las señales para ver si son señales son coherentes con los no han superado la
coherentes con los datos del datos del historial "Comprobación parámetros y
historial señales"
Excepción Comprobar si los resultados de Los resultados de los Esta comprobación es solo
clínica los parámetros de la muestra y parámetros de la muestra y las para resultados y señales que
las señales son coherentes con el señales son coherentes con el no han superado la "Compr.
diagnóstico clínico y la función diagnóstico clínico y la función delta rango anormal"
Revis. Las muestras que lleguen a este punto Puede mover una muestra a la pestaña
necesitarán comprobaciones y validaciones "Microscópico" si es necesario mediante el
adicionales botón de conmutación
Exam Las muestras que lleguen a este punto Puede mover una muestra a la pestaña "Revis."
necesitarán comprobaciones con un si es necesario mediante el botón de
microscopio conmutación
Si una muestra cumple las reglas de repetición de exámenes, se volverá a examinar mediante el método
correspondiente.
Siga las instrucciones para configurar las reglas de repetición de exámenes:
1. En el área de la lista de reglas, haga clic en "Nuevo".
√ Se añade un nuevo registro a la lista de reglas.
2. En el área de edición de reglas, haga clic en "Nombre regla" para introducir un nombre para la nueva regla.
3. Si es necesario, seleccione un Modo Reexam en la lista desplegable "Modo Reexam".
4. (Opcional) Si es necesario, escriba un mensaje en el cuadro de edición "MSJ".
5. (Opcional) Defina las "Condiciones aplicables", "Exenciones", "Reglas de parám", "Reglas de señales" y
"Reglas de compr. delta" en función de las necesidades reales de su laboratorio.
6. Haga clic en otra pestaña y siga las instrucciones del software para guardar la configuración.
6-4
Descripción general de las reglas de validación
El analizador para hematología de la serie BC-6000BC-6800Plus proporciona las siguientes reglas de repetición de
exámenes:
Modos de repetición de
Significados
exámenes
Reproc. muestra conc. Este modo se utiliza cuando el resultado de WBC de una muestra es
baja claramente bajo. Cuando el analizador repite el procesamiento de dichas
muestras, aumenta el tiempo de aspiración normal de la muestra para
garantizar un volumen suficiente de la muestra.
Confirmación del estado En este modo, el software labXpert solicita a los operadores que comprueben
del analizador si hay errores en el sistema y si el sistema funciona correctamente
CDR/RET/CR/CD/CBC Durante la repetición del examen, el sistema analiza la muestra con el nuevo
panel de pruebas especificado por las reglas de repetición de exámenes.
Por ejemplo, la configuración del panel de pruebas original es "CDR" y la
muestra activa las reglas de repetición de exámenes "CD". Cuando se vuelve a
examinar la muestra, el panel de pruebas es CD.
6-5
Descripción general de las reglas de validación
NOTE
• Para obtener más información sobre la configuración y el uso de las reglas de validación, consulte
las instrucciones de uso del software labXpert.
NOTE
• Para obtener más información acerca de la configuración del TAT, consulte las instrucciones de uso
del software labXpert.
6-6
Descripción general de las reglas de validación
6-7
N.º ref.: 046-011817-00 (1.0)