Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Servicio A1000 Espa帽ol
Manual de Servicio A1000 Espa帽ol
quimioluminiscente
automatizado
A1000 ServiceManual
(V1.0)
1
2
Los derechos de autor de este menú están reservados por Autobio Diagnostics Co.,
parcial de este manual, excepto con el consentimiento por escrito del custodio de este manual
Editor a cargo:
Cong LIU
sucesivo, Autobio), Autobio Laboratory Instrument Co., Ltd (en lo sucesivo, compañía
ABLI), que es una corporación subsidiaria de propiedad total de Autobio, es una empresa
avanzados internacionales y ha sido certificado por ISO 13845 e ISO9001 : 2000. Hay
una galaxia de talentos, que poseen una rica experiencia en la formación formal desde el
lo que hace que el usuario final no se preocupe cuando utilizan los productos de nuestro
empresa.
CONTÁCTENOS:
Agregar: No.199, 15th Ave, National Eco & Tech Zone, ciudad de Zhengzhou, China
450016
Fax: 0371-66780883
Información de Seguridad
Icono Informacion
Producció
Humedad
excesiva o con n de calor
1. Limpieza después de
exceso de / ELEC 5 cada servicio
polvo, lo que eléctrica
provoca un fuga
cortocircuito
Falta el
etiquetado de 1. Entrenamiento especial
los cables, lo Mal antes de la asignación de
que puede funciona ELEC trabajo.
2
provocar errores miento 2. Verifique el
en el etiquetado después de
siguiente cambiar los cables
servicio
1. Vuelva a comprobar los
Producci
ón de cables de los módulos en
Rayas entre las Módu
partes calor / lo movimiento, vuelva a
desgastadas y fuga móvi 2 apretar la fijación de los
móviles u eléctri l cables si existen arañazos.
otros ca 2. Limpie todos los
obstáculos
obstáculos relacionados
con el movimiento de
módulos
3. Introducción del instrumento
Exterior
12 11 10
17 1
9
2
18
8 13
14
19
3 4 5 6 7 15
16
CE2 ⑾ CE1 BF
⑽ ⑿
Abastecimiento y desperdicio de
consumibles
Vista posterior del instrumento
4. Instalación del sistema
Requerimiento de espacio
El tamaño del instrumento y los accesorios enumerados en la siguiente
tabla y el espacio deberían ser suficientes para instalar este sistema.
Instrumento: las trampillas y Largo=147 0mm
las puertas están cerradas Altura=685
mm ancho=83
3mm
Instrumento: las trampillas y Largo=1470 mm
las puertas están abiertas Altura=1100
mm
ancho=833 mm
Espacio requerido para atrás=400 mm
enfriamiento, operación y Altura=600 mm
mantenimiento Adelante=800mm
Controlador del sistema ancho=600 mm
(escritorio o carro que contiene Altura=1700
PC y accesorios) mm
Largo=930 mm
Especificaciónes
Nombre Inmunoensayo de quimioluminiscencia
automatizado
Principio Micropartícula quimioluminiscente
Análisis Acceso aleatorio
Capacidad máxima de 100 muestras (capaces de carga continua).
muestra
Item maximo 24 Items a bordo
Número de posiciones de 24 posiciones
reactivo
Rendimiento 200T/h
Muestreo Sonda recubierta con teflón (sensor de
nivel de líquido
Carga de muestra Por racks de muestras (máximo 20 racks,
5 muestras por rack) (con capacidad de
carga continua)
4.1.1 Instrumento
4.1.2 Computadora
PRECAUCIÓN:
Si necesita desconectar todas las partes del instrumento, primero debe
desconectar las fuentes de alimentación del equipo.
Instalacion
El AutoLumo A1000 debe ser instalado por un representante autorizado o
personal técnico de AUTOBIO. No desembale el instrumento antes de que
llegue el ingeniero.
Numero Nombre Nume Nombre
ro
1 Instrumento 2 Cubierta del instrumento
3 PC 4 LCD
5 Entrada de 6 Puerto de computadora
alimentación
7 Fuente de Poder 8 Cable de poder
9 Cable de red
Precaución de la instalación del instrumento:
1. El suelo de la posición de instalación del instrumento debe ser
plano y duro, y su capacidad de carga no inferior a 300 kg / m2. La
dimensión del suelo debe ser: la longitud no inferior a 1400 mm;
2. El equipo debe colocarse donde el interruptor de encendido y el
dispositivo de parada de emergencia sean fáciles de operar.
3. Comuníquese con un especialista cuando el instrumento deba ser
transportado o movido.
4. Antes de encender el instrumento, su carcasa lateral debe estar
completamente instalada.
5. Los conductores que puedan tocarse o causar descargas eléctricas
deben estar conectados a tierra. Conecte el cable de alimentación
suministrado por el fabricante a la red eléctrica con una toma de tierra
protectora.
6. No cumplir con el método de uso del instrumento especificado por el
fabricante puede dañar la función protectora del instrumento.
7. El instrumento utiliza líneas de comunicación conectadas a la
computadora, y las líneas de comunicación deben estar de acuerdo con las
etiquetas del instrumento correspondientes a las etiquetas de la
computadora para conectarse.
8. Antes de utilizar el analizador, utilice un destornillador o una
llave hexagonal para asegurar de que todos los tornillos y sujetadores
estén bien fijados en el analizador.
9. El instrumento debe ser nivelado por un especialista antes de ejecutarlo.
10. Durante el funcionamiento normal del analizador, asegúrese de que la
puerta y todas las cubiertas del analizador estén cerradas.
11. El instrumento debe coincidir con el dispositivo estándar para
lavado y residuos líquidos. Autobio se reserva el derecho de rechazar la
garantía por los daños de bombas y válvulas causados por la conexión
privada de lavado o desagüe.
12. Si es necesario quitar la puerta y todas las cubiertas del
analizador, comuníquese con el fabricante. El personal de servicio o el
ingeniero del fabricante utilizarán un destornillador especificado, una
llave hexagonal controlada por el fabricante para quitarlos.
Protocolo de desembalaje
4.1.6 Desembalaje
Quita los sujetadores de la tabla y quita las cinco tablas. Quita los
tanques y la caja de accesorios.
Retire la cinta adhesiva de las carcasas y todas las cubiertas.
anormal
14. Quite los tornillos de fijación de la bandeja SRK para llevar en la siguiente
imagen.
15. Abra la tapa del disco RDT, retire la espuma fija de las bandejas
superior e inferior de la rejilla de reactivos, compruebe si hay niebla de
agua o polvo en la ventana de exploración de la botella de reactivo y
retire
5. Ajuste de la unidad
Advertencia: esta función está diseñada solo para ingenieros de
Autobio o el personal autorizado por Autobio. Siga las instrucciones en
consecuencia para evitar daños en el hardware al realizar el ajuste de la
unidad. ¡Autobio no es responsable de los daños debidos a un funcionamiento
incorrecto!
NOTA: No coloque las manos sobre la plataforma móvil para evitar
ser herido o apuñalado al realizar el protocolo.
Para desactivar
el método RDTM
Elija “RDTM” en
la lista de
unidades, elija
“Coff-Off” en
la lista de
acciones, luego
haga clic en el
botón ¨realizar
acción¨ en el
lado derecho
(ajuste de unidad
fácil de
realizar)
Para apagar el
RDTM
Método 2 Haga
clic en "Reactivo"
en la parte
superior de la
interfaz de
usuario principal,
haga clic en
Botón
“Desactivar
mezcla de R1”.
Seleccionar módulo
móvil
Seleccionar acción
específica
Guardar pausa
actual Pausa actual
Pausa actual
Pausa más /
menos
5.3 Modificación del pulso de acción
Rfl+'ucj 1
PMT_OFC]
RPPV(PMC] modificación
CE1V¡PMC]
CEIH C]
5.4 Confirmación del estado del sensor
Confirme el estado de los sensores siguiendo la lista de sensores (la imagen de abajo)
Figure 3.5
N Sensor name Confirmation
o
[Ajuste de la unidad] - [SRK_CARRYIN]
1 SRK_CARRYIN STB El motor puede realizar una accion de
unidad de origen.
[Ajuste de unidad] -[SRK_SAMP_STOP]
2 SRK_SAMP_STOP STB El motor puede realizar una accion de
unidad de origen.
[Ajuste de la unidad] -
3 SRK_CARRYOUT STB [SRK_CARRYOUT] El motor puede
realizar una accion de unidad de
origen.
[Ajuste de la unidad] -
4 SRK_RACK_STOP STB [SRK_RACK_STOP] El motor puede
realizar una acción de unidad de
origen.
Coloque una gradilla de muestras y
5 SAMPLE_RACK_FULL
confirme ON / OFF
Vista de
[mantenimiento] - [unidad
ajuste] - [RDT] - [R3] La tapa del vial más
La tapa del vial más pequeño (R3) en la ranura 1
R3 pequeño (R3) en la está en concordancia con
ranura 1 está en el orificio R3 de la tapa
concordancia con el del RDT.
orificio R3 de la tapa
del RDT.
[mantenimiento] - [unidad
ajuste]-[RDT]-[R4] La tapa del vial más
La tapa del vial más pequeño (R4) en la ranura 1
R4 pequeño (R4) en la está en concordancia con
ranura 1 está en el orificio R4 de la tapa
concordancia con el del RDT.
orificio R4 de la tapa
RDT.
NOTA: realice "Unit Orig" de RDT y vuelva a la posición "Home" después del ajuste
5.8 Ajuste de SRK
Vista de
[Mantenimiento] - [unidad
ajuste] - [SAMP_STOP] - [RackBarcode] El código de barras de
la gradilla de muestras
RackBar Ajuste el pulso para mover está directamente
co de SAMP_STOP a la posición opuesto a la posición
RackBarcode, luego coloque del lector de códigos
un rack en la línea de de barras. La tasa de
muestreo y ajuste el pulso éxito del escaneo del
para mover SAMP_TRANS hasta código de barras es
que el escáner pueda leer 100%.
el código de barras del
rack.
SampInte
r Set as 575 Set as 575
Val
[Mantenimiento] - [unidad
ajuste] - [SAMP_STOP] - [PushOut]
El Rack puede ser
PushOut Mueva una gradilla de
descargado
muestras a la posición de
normalmente.
descarga donde el sensor
pueda detectar la gradilla de
muestras.
[Mantenimiento] - [unidad
ajuste] - [SAMP_STOP] - [Sample]
Mueva SPPH a la posición SPP está en el
SL, coloque una gradilla de centro de la copa
Sample muestra en la línea de o tubo
muestreo y coloque una copa o
un tubo en la posición 1.
Ejecute SAMP_TRANS para que
el SPP vaya sobre la copa o
el tubo.
Vista de
BF
Ajuste Requerimiento
Posicion
Orig Set as 0 Set as 0
en
Inic Set as 0 Set as 0
io
[Mantenimiento] - [ajuste de la Las sondas de
unidad] - [BFHV] - [Spit Top] inyección BF son
Spit Top horizontales a la boca
Mueva la sonda de inyección a
Posición superior de la celda. de la taza, luego más
1000 pulsos.tope + 3000
pulsos
[Mantenimiento] - [unidad Spit Top+5000. Top +
Spit 10000
ajuste] - [BFHV] - [Spit Bottom]
Botto
m Spit Top+5000. Top + 10000
[Mantenimiento] - [ajuste de la Las sondas de succión
unidad] - [BFHV] - [Suck Top] BF son horizontales a
Suck Top la boca de la taza,
Mueva la sonda de succión
posición superior de la celda luego más 4000 pulsos.
[Mantenimiento] - [unidad Las sondas de succión
Suck ajuste] - [BFHV] - [Suck bottom] BF tocan la parte
Botto Mueva la sonda de succión a inferior del RV
m la posición inferior de la
celda.
[Mantenimiento] - [unidad Suck Bottom+Suck Top-
Suck 4000/2
ajuste] - [BFHV] - [Chupar medio]
Middl
e (Suck Bottom+Suck Top-4000)/2
Coloque 6 copas vacías debajo de
las sondas de succión BF.
1. Mueva el modulo:
Sitio del movimiento
BFHV:
Spit Top Spit Bottom
Haga clic en "BFTT" en la zona 1
Introduzca "800" en la zona 5
Seleccione "+" en la zona 5
Los RV se moverán a la posición justo
debajo de la sonda de expiración BE y
la sonda de sustrato.
NOTA: Realice “Unit Orig” de BFHV y BFTT y vuelva a la posición “Home” después del
ajuste.
5.10 Ajuste de CE1
Vista de CE1
+951
Figure1
Figure 2
Parte B
Si CE1 está en la posición
correcta:
Haga clic en "CE1H" en la zona 1
Haga clic en "SS1" en la zona 4
Seleccione "Guardar" en la zona 5
(guardar como la posición de
rotación de la parte móvil en la
posición actual) Si CE1 no está en
la posición correcta:
Levante CE1 a la posición más alta
manualmente,
Seleccione "CE1H" en la zona 1 para
ingresar el número de pulsos que
desea mover en el ajuste de pulso, y
luego haga clic en "+" o "-"
Seleccione Guardar en la zona 5
Luego presione CE1 hacia abajo con
las manos para ver si hay alguna
desviación en el CE1H por encima
del SS1.
Repita la operación anterior hasta
que no haya desviación en la
dirección horizontal y guarde en la
posición de destino.
Parte C
Confirme que CE1H esté en la
posición SS1.
Haga clic en "CE1V" en la zona 1
Haga clic en "Coff-on" en la zona 2
Haga clic en "realizar acción" en la zona 3 Haga
clic en "origen de la unidad" en la zona 2 Haga
clic en "realizar acción" en la zona 3 Haga clic
en "SS1" en la zona 4
Nota: después del ajuste, debe inicializar CE1V y CE1H a su vez para volver a la posición inicial.
Vista de CE2
El CE2 se encuentra
[Mantenimiento] - [ajuste directamente encima del RV en
de la unidad] - [CE2H] - el BF. Cuando el CE2 agarra /
ORT [OT] coloca el RV, el RV siempre no
El CE2 está en la tiene colisión evidente con
posición ORT el agujero de OBF.
sumando y restando
pulsos.
[Mantenimiento] - [ajuste] - [CE2H] CE2 está directamente encima
- [RT1] del RV en la posición de RT1.
RT1 Haz el CE2 en el RT1 Cuando CE2 agarra / coloca el
posición sumando y
RV, no hay una colisión obvia
restando pulsos
entre el RV y el agujero de
RT.
CE2 está directamente
[Mantenimiento] - [ajuste] - [CE2H] encima del RV en la
- [RT2] posición de RT2 Cuando CE2
RT2 Hacer el CE2 en el agarra / coloca el RV, no
RT2
hay una colisión obvia
posición sumando y
restando pulsos entre el RV y el
agujero de RT.
CE2 está directamente
[Mantenimiento] - [ajuste] - [CE2H] encima del RV en la
- [RT 3] posición de RT3. Cuando
RT3 Haz el CE2 en el RT3 CE2 agarra / coloca el RV,
posición sumando y
no hay una colisión obvia
restando pulsos
entre el RV y el
agujero de RT.
RT_GAP Set as 682 Set as 682
Nota: después del ajuste, inicialice CE2V y CE2H a su vez, y mueva CE2V a la posición de
inicio.
5.12 Ajuste de SPP
Vista de
SPP
[Maintenance]-[adjustment]-[SPPV]-
SS [Wash] (SS Bottom+SS Top)/2
Middle (SS Bottom+SS Top)/2
[Maintenance]-[adjustment]-[SPPV]-[SS
Top]
Mueva la aguja de La punta de la aguja
muestra a la de muestra está
SS Top alineada con la boca
SS1 y coloque la aguja
de muestra en la del RV, luego más 200
posición SSTop sumando pulsos.
y restando pulsos. Top de la cubeta
reaccion
[Maintenance]-[adjustment]-[SPPV]-
[Dilution2 Top] La punta de la aguja
Mueva la aguja de muestra a de muestra está
Diluen la alineada con la boca
t2 Top DB2 y coloque la aguja de de la botella de
muestra en la posición dilución pequeña,
Dilution2 Top sumando y luego más 150 pulsos.
restando pulsos.
[Maintenance]-[adjustment]-[SPPV]-
[Dil ution2 bottom] El SPP toca la
Mueva la aguja de muestra a posición inferior de
Diluen la la botella de
t2 DB2 y coloque la aguja de dilución pequeña (el
Bottom muestra en la posición resorte anticolisión
inferior de Dilución2 no es deformable).
sumando y restando pulsos.
Diluent2
Set as 75 Set as 75
Inside
Partes móviles: SPPH Posición
de movimiento: Inicio Partes
móviles: SPPV Posición de
movimiento: Inicio
Requisitos de calibración: la
aguja de muestra se encuentra en
el centro de la estación de
lavado. Para obtener más
información, consulte "5.12.1
Ajuste SPPH" y "5.12.2 Ajuste
SPPV".
Partes móviles: SPPH Posición
de movimiento: WP Partes
móviles: SPPV Posición de
movimiento: WP
Requisitos de calibración: para
obtener más información,
consulte "5.12.1 Ajuste de SPPH"
y "5.12.2 Ajuste de SPPV".
Nota: después del ajuste, debe inicializar SPPV y SPPH a su vez para volver a la
posición inicial.
5.13 Ajuste de RPP
Vista de RPP
Nota: después del ajuste, inicialice RPPV y RPPT a su vez, y mueva RPPV a la posición
de inicio.
5.14 Reinicialización
BFWP(1- [Change
6)SUCK Establecer como 1000
role]-[maintainer]-[F4]
Power
[maintaining]-
[unit 1400 predeterminado,
Intensi Adjustment ]- cámbielo de acuerdo
dad de [system parameter con la situación real
mezcla setting]-[MMT]-[MIX
High Speed]
5.14.4.1 Preparacion:
(1) Vaso vacío (el vaso es anhidro y seco): Vaso, tubo, frascos de dilución
grandes y pequeños Cada R1, R3 y R4 dos viales.
(2) 2 gradillas para muestras y 2 gradillas para reactivos.
5.14.4.2 Procedimiento
1) Llene 20-30 ml de agua pura en una botella de dilución grande, luego colóquela
en la posición DB.
(2) Llene 5-7ml de agua pura en la botella de dilución pequeña, coloque la botella
de dilución pequeña en la posición DB después de la detección de la botella de
dilución grande.
(3) Coloque los viales vacíos de R1, R3, R4 en la rejilla de reactivos 1, luego
coloque la rejilla 1 en la ranura RDT 1.
(4) Coloque los viales R1, R3 y R4 (llenos de agua pura cuyo volumen sea
superior al 60%) en la gradilla de reactivos 2 y luego coloque la gradilla 2 en la ranura
RDT 2.
(5) Coloque la taza en la posición n. ° 1 de la gradilla de muestras 1.
(6) Coloque el tubo en la posición n. ° 1 de la gradilla de muestras 2.
5.14.4.3 La calibración de la detección de nivel de líquido (llene el registro de
depuración de detección de nivel de líquido después de la depuración)
calibración Volum
de detección en:150ul
Reinicializacion Establecer
Diagnóstico de nivel de parámetros
líquido
Vece
s:3
Tabla 1
Nota: El criterio para la calificación de la prueba cuantitativa es si el valor CV y la precisión
están dentro del rango especificado, sin considerar la fluctuación del valor único.
Bombas de jeringa
Válvulas solenoides
Bombas
peristálticas
Bombas de diafragma
6.1.2 Reemplazo de electroválvula para SP, DP y RP
- Desenchufe el correspondiente
enchufe del circuito del solenoide
válvula y retire la entrada y
conector de salida en la válvula
cuerpo al mismo tiempo.
- Reemplace la nueva
electroválvula del mismo modelo y
fíjela con tornillos.
Figura 3
7. Fallos comunes y mantenimiento
Precaución:
1. Conectar y desconectar el circuito mientras el instrumento está encendido
puede dañar la bomba, la válvula, el motor y el circuito; asegúrese de apagar la
fuente de alimentación.
2. Al retirar la válvula de la bomba y la tubería, puede haber un
desbordamiento de líquido de la válvula de la bomba, la junta y la tubería.
Utilice papel absorbente para la protección contra la adsorción.
3. Durante el proceso de mantenimiento, existe el riesgo de que las partes
metálicas y los cables circundantes se rayen en las manos y los brazos. Es
necesario llevar guantes protectores.
4. Durante la operación de mantenimiento de la caja de alimentación, existe el
riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de apagar el instrumento, desenchufe
el cable de alimentación y espere 30 segundos antes de la operación.
5. Si es necesario realizar reparaciones y mantenimiento durante el
movimiento del módulo, preste atención para evitar poner las manos en las
partes de conexión del movimiento y las pistas de carrera, para evitar pellizcos
y magulladuras.
1.Compile
Por rules of controller error code
ejemplo: -21122520
Número de PMC
El número de módulo
2. Lista de PMC
Númer
Nombre del motor Instruccion
o de
motor
1 PMC_SPPV Dirección vertical SPP
2 PMC_SPPH Dirección horizontal SPP
3 PMC_SPP Bomba SPP
Codig
o de Instruccion
error
1 Verificación y error
2 El número de comando no existe
3 Error de modelo de clase
4 El valor excede el rango
5 Bloqueda placa de circuito EEPROM
6 Se detectó un comando invalido
7 Error de actualización en línea
Confirmar en [unit
Válvula
6 OUT_WV2 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de lavado
interior
de RPP
Cerca del Confirmar en[unit
7 OUT_R5VB sustrato adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
blanco
válvula de
botella
Válvula de
Confirmar en[unit
descarga de adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
8 OUT_VV6
líquido de
RPP
estación
de lavado
Bomba de
Confirm in [unit
descarga de adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
9 OUT_WVP3
líquido de
RPP
estación
de lavado
Descarga de Confirmar en [unit
10 OUT_VV1 líquidos adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
residuales
válvula de
BF
Confirmar en [unit
Válvula
11 OUT_BFV7 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de
inyecció
n BF
Válvula de
interruptor
de
inyección
BF (Cambio
entre agua Confirmar en [unit
12 OUT_BFV pura y adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
loción
alcalina.
El agua
pura se usa
para el
mantenimien
to diario y
la loción
alcalina se
usa para
limpieza
diaria.)
Confirmar en [unit
Bomba de
13 OUT_BFP2 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
almacenam
iento de
líquidos
BF
Confirmar en [unit
BF
14 OUT_BFV1 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
injection
valve 1
Confirmar en [unit
Válvula
15 OUT_BFV2 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de
inyecció
n BF 2
Confirmar en [unit
Válvula
16 OUT_BFV3 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de
inyección
BF 3
Confirmar en [unit
Válvula
17 OUT_BFV4 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de
inyección
BF 4
Confirmar en [unit
Válvula
18 OUT_BFV5 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de
inyección
BF 5
Confirmar en [unit
Válvula
19 OUT_BFV6 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de
inyección
BF 6
Descarga de Confirmar en [unit
20 OUT_VV4 líquidos adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
residuales
válvula de
RDT
Cerca del Confirmar en [unit
21 OUT_R6VB sustrato adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
negro
válvula de
botella
Confirmar en [unit
Válvula
22 OUT_WV1 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de lavado
interior
de SPP
Confirmar en [unit
Bomba de
23 OUT_WP1 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
lavado
interior
de SPP
Confirmar en [unit
Bomba de
24 OUT_WP4 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
lavado
exterior
de SPP
Descarga de Confirmar en [unit
25 OUT_VV2 líquidos adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
residuales
válvula de
SPP
Válvula de
Confirm in [unit
descarga de adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
26 OUT_VV5
líquido de
SPP
estación de
lavado
Bomba de
Confirmar en [unit
descarga de adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
27 OUT_WVP2
líquido de
SPP
estación de
lavado
Confirmar en [unit
Bomba de
28 OUT_WP5 adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
lavado
alcalina de
SPP
Confirmar en [unit
Cerradu
29 OUT_COVER_LOC adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
ra de
K cubiert
a SRK
Descarga
de
líquidos Confirmar en [unit
30 OUT_WVP1 residuales adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
de la
estación
de lavado
(SPP
y RPP), BF
y RDT
Confirmar en [unit
31 OUT_T2_HAND CE2 adjustment]-[OutPort]-PortON/OF
F
Cerca del Confirmar en [unit
32 OUT_R5VA sustrato adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
blanco
válvula de
aguja
Cerca del Confirmar en [unit
33 OUT_R6VA sustrato adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
negro
válvula de
aguja
Bomba de
agua
purificada
(las tres
Confirmar en [unit
siguientes adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
34 OUT_DWP
están
reservadas
temporalment
e para el
suministro
automático
de agua
Tareas)
Reflujo de Confirmar en [unit
35 OUT_WV agua pura adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
obstáculo
Confirmar en [unit
Bomba de
36 OUT_DVP adjustment]-[OutPort]-PortON/OFF
residuos
líquidos
Descripción
de Análisis de mal Solución de
Funcionamiento funcionamiento problemas
defectuoso
2. Error de
reconocimient
o de
TUBO/COPA
3. El rack
de Muestra
cambia en
la linea de
muestreo
.
La faja de la línea
de muestreo The home position of
normalmente corre CARRYIN
normalmente. no está configurado
correctamente, lo que hace
que el empujador de
muestras aprieta también
la gradilla de muestras
herméticamente.
Descripción
del mal
Análisis de mal Solución de
funcionamien funcionamiento problemas
to
1.El sensor está Reemplace el sensor
activado falsamente: o los cables
SPP no chocó correspondientes
verticalmente El
estado del sensor no
1.El cambió si el SPP se
sensor de levantó o cayó
SPP
limitado
está
activado 2.SPP se estrelló Apriete los
verticalmente debido tornillos y reajuste
al cambio de SPPH y el PUNTO
los tornillos para
la base se afloja
Descripción
del mal
Análisis de mal Solución de
funcionamient funcionamiento problemas
o
1.RPPV es falsamente
activado: RPP no
chocar verticalmente.
el estado del sensor
hizo
no cambiar si el RPP
levantado o caído
Reemplace el sensor o
cables correspondientes
1.RPPV es
activado
Descripción
del mal
Análisis de mal Solución de
funcionamient funcionamiento problemas
o
1.La pinza no se Reemplace el
puede aflojar controlador
correctamente: haga electromagnético en
1.CE1 no clic en "Ajuste de CE1
pudo la unidad"
sujetar o - "puerto outport-
colocar TI_Hand on / off",
correctame las pinzas no
nte los corresponden
Racks
2.CE1H está Apriete los tornillos y
cambiando: los aplique gel para tornillos
tornillos de la
pinza están
aflojar
Descripción
del mal
Análisis de mal Solución de
funcionamiento funcionamiento problemas
1.RV colocados en el
RT:
A. RV con
sustrato ——
CE1 / CE2
averiado Consulte la resolución
B. RV con de problemas del módulo
conjugado correspondiente
—— CE2
mal
funcionam
iento
RV con solución de
lavado BF —— RV
1.BF chocado
contra RV / transportado por
anti-cr ash agujas BF, agujas
está rayado a la caravana
activado 2.BF se afloja: BF Apriete o reemplace
se puede agitar con la parte suelta
la mano de manera
significativa, el
espacio entre el
motor BF y el
engranaje de
transmisión es
grande
3.Cristal existente Limpiar el BF
en BF
4.Los imanes debajo Reemplace los imanes BF
de BF se gastan por y el cubo de basura BF
sí mismos debido a
la oxidación: el
RV se desplazará
al moverse
en BF
5.El módulo BF Retire los tornillos de BF,
está aflojado aplique gel de tornillo y
vuelva a apretar todos los
tornillos
6.La posición de
Suck Bottom es Reajuste de acuerdo con
5.9.4
demasiado baja
Descripción
del mal
Análisis de mal Troubleshooting
funcionamiento funcionamiento
Descripción
del mal
Análisis de mal Solución de
funcionamient funcionamiento problemas
o
1.Posición Ajustar la posición del
incorrecta del sensor
sensor RTT STB:
2.Fuera del apague el motor RT y
origen de RT gire el RT durante 1
hay señal ronda, el RTT STB se
durante el activa mediante
origen de la varias posiciones
unidad de RT
2.El sensor RT STB no Reemplace el sensor
funciona o los cables
correctamente: apague correspondientes
el motor RT y gire el
RT durante 1 ronda,
el RT STB siempre
está encendido
4. 1.Pobre / incorrecto Reemplace el motor y
conexión de los cables correspondientes
cables del motor
Ruido anormal
cuando
RTOR está en
"Unidad
Orig ”
8. Mantenimiento
Darse cuenta:
La frecuencia
de reemplazo
está
relacionada con
la cantidad de
Eje 12 meses o prueba y la
giratorio Y0501-2609-a00 143 mil frecuencia de
CELL, pruebas reemplazo está
rodaje de de acuerdo con
goma la prueba
diaria promedio
de 700, que se
puede
reemplazar de
acuerdo con la
prueba real
cantidad y la
situación
real.
Use una gasa para mojar una pequeña cantidad de alcohol médico 75% para
limpiar la plataforma del instrumento y el polvo y las manchas de la
computadora cuando el instrumento esté apagado.
1) Limpie las agujas SPP, RPP, BF y el cuerpo de las agujas del sustrato de
arriba hacia abajo con alcohol 75%.
2) Limpie la superficie de la sonda de las sondas SPP, RPP y de sustrato
con 75% de alcohol 3)
3) Quite los tornillos de fijación de las agujas BF y sumérjalos en la
loción del sistema, limpie la pared interior con una jeringa
4)Sumerja las agujas BF en agua purificada, vuelva a lavar la pared
interior de las agujas con una jeringa Seque las agujas BF e instálelas de
nuevo
se muestran a continuación:
Nombre SP RP R5 R6 BF
Volumen (ul) 50 20 50 50 450
Tiempos /
repeticiones 10 10 10 10 10
Limpie la correa de transmisión SRK con papel de seda con alcohol de 75%
debajo del apagado.
1) Retirar los tornillos de fijación de la rejilla del filtro y sacar. Sustituir por
uno nuevo.
.
2) Re-limpie la pantalla del filtro extraída con agua purificada y seque.
2.Limpiar
bandeja
BF, RT y
RDT
bandeja
3.Limp
ia el
pipeta
s
4.Cheque
tubos de
liquido
5.Verifiq
ue la
temperatu
ra en el
cliente
6.Comprue
be la
fecha de
validez
del
reactivo
y
calibraci
ón
7.Cheque
los
consumibles
8.Limpiar
residuos
sólidos
y
residuos
líquido
9.Realiza
r
limpieza
diaria
acción
10.Realic
e el
mantenimi
ento
diario
después
de la
prueba
Persona para
mantenimiento
Registros de mantenimiento mensual de AutoLumo A1000
S/N: Year:
En Febrer Marz Abril Mayo Junio Ju Ago Septiembr octubr Noviem Diciemb
ero o o lio sto e e bre re
Elementos de
mantenimient
o de cada mes
1.Limpiar las
pipetas
2.Limpiar el
líquido
de tubería
3.Estado del
sensor
4.El
escenario de
cada
movimiento
posición
del módulo
5.Prueba de
motor
y bomba
6,.Correa de
transmisión
limpia
de la línea
de muestreo
7.Limpiar RVs
por dentro
del instrumento
8.limpiar
estación de
lavado
9.Filtro limpio
pantalla
10. Limpiar
posicion de
dilución
11.Limpiar
escaneo
ventana de RDT
12.Revisa el gas
primavera
Persona para
mantenimiento:
Registros de mantenimiento anual de AutoLumo A1000
S/N: Year:
Elementos de
mantenimiento de
cada semestre El primer semestre El segundo semestre
1.Mantenimiento de
tuberías, válvulas
y bombas para
líquidos
2.Revisa la pinza
estado
3.Limpiar el interior
de
el instrumento
Persona para
mantenimiento
y fecha:
9.2 Almacenamiento
El instrumento debe almacenarse en una habitación con gas no químico, no corrosivo,
buena ventilación, saneamiento, rango de temperatura entre
-40 ℃ ~ + 55 ℃, y la humedad relativa es 5 -70%RH.
Apéndice 1
Bandera fatal
Fla Information Correcti
g on
1. Para obtener resultados derivados,
revise cada resultado de prueba
Causado por: utilizado en la fórmula de resultado
●La fórmula derivado. Si un resultado falló,
derivada contiene solucione el problema de acuerdo con la
una prueba que no marca para ese resultado.
puede generar una Revise el registro de eventos y la
CC fecha
R result. Revise el registro de eventos con una
fecha y un elemento similares a este
●El sistema no
evento. Solucione el problema de
puede calcular el
acuerdo con los eventos de error o
resultado causado
comuníquese con el soporte técnico.
por otro error.
Repita la prueba
Exporte repetidamente todos los
resultados de las pruebas de la
fórmula para una prueba
determinada.
● El resultado de
la prueba se ubica
en la posición de
dosis baja de la
curva para el
ensayo sándwich.
Los resultados no
se pueden separar
del error del
sistema porque la
RLU o la
concentración son
demasiado bajas.
1. Si se va a reiniciar el instrumento
o se abre la cubierta del instrumento,
debe esperar como máximo 10 minutos
Cuando se asigna el para que la temperatura vuelva a la
sustrato y la normalidad. más de una hora, para que
temperatura del la temperatura vuelva a la normalidad.
sustrato está 2. Repita la prueba cuando la
TRS fuera del rango temperatura de la incubadora alcance un
H aceptable, indica rango aceptable.
que la temperatura Si la temperatura no vuelve a la
del sustrato es normalidad o si el problema persiste,
demasiado alta.
comuníquese con el soporte técnico.
1. Si se va a reiniciar el instrumento
o se abre la cubierta del instrumento,
debe esperar como máximo 10 minutos
para que la temperatura vuelva a la
normalidad. más de una hora, para que
la temperatura vuelva a la normalidad.
La temperatura 2. Repita la prueba cuando la
TR de temperatura de la incubadora alcance un
RH almacenamiento rango aceptable.
del reactivo es Si la temperatura no vuelve a la
demasiado alta.
normalidad o si el problema persiste,
comuníquese con el soporte técnico.
Non-Fatal Flag
Fla Information Correcti
g on
CE La curva de Repita la prueba y vuelva a calibrar el
X calibración o el ensayo.
valor de corte expira.
La RLU anormal es Si el instrumento es anormal al realizar
rechazada y no el ensayo de calibración en el
RE registro.
J participará en la
Recalibrar
cálculo.
El resultado es la
prueba El software ya se multiplica
OV automáticamente por el factor
D resultado después
de la dilución de dilución.
por exceso
El resultado diluido
es menor que el
OL límite de dilución. Sin dilución, se recomienda volver a
R No se sugiere hacer la probar.
prueba de dilución.
Los resultados de las
pruebas de los Este es un resultado de
CR prueba válido. No es
H pacientes superan el
necesaria ninguna acción
límite superior del
correctiva.
rango crítico.
El control de calidad
1.El proyecto está fuera de control
final de las pruebas la última vez. Sugiera rehacer el
de muestra pierde el control o la calibración.
control.
(Independientemente
de que la prueba
pierda el control, la
LQC marca de resultado de
F la prueba de muestra
de seguimiento está
marcada
como LQCF).
Gran parte del control
1. Agregue un nuevo número de
de calidad vencido, lote de control de calidad que
que es válido solo no esté vencido.
para la calidad. 2. Repita la (s) prueba (s).
QE pruebas de control.
X
El % CV del 1. Repita la (s) prueba (s).
estándar 2. Si el problema persiste,
El resultado de la comuníquese con el soporte
HC prueba está más técnico.
V allá del alcance
permitido.