Está en la página 1de 1

Los valores de "cum"

a) Cum puede ser una preposición y acompañar a un ablativo: Caesar cum militibus
venit. Cum es una preposición, va con el ablativo plural militibus y junto es un CC:
César llegó con los soldados.

b) Pero también puede ser una conjunción o nexo.

Si esa conjunción introduce una subordinada con el verbo en indicativo, cum es


temporal y la subordinada es adverbial temporal:

Cum Caesar in Galliam venit, principes erant Haedui...

Cuando César vino a la Galia, los cabecillas eran los eduos....

Aquí el verbo venit está en tercera del singular del pretérito perfecto de indicativo, por
eso cum es temporal y lo he traducido "cuando"

Si el verbo de la subordinada va en subjuntivo, cum puede tener distintos valores, pero


el que más te interesa para traducir Higino (porque aparece muchas veces) es el Cum
histórico.

Un cum histórico va siempre con imperfecto o pluscuamperfecto de subjuntivo,


introduce una subordinada adverbial que tiene matiz temporal o causal, según las
ocasiones, y se traduce como te voy a poner en el ejemplo:

Cum Caesar in Galliam veniret,...

Al llegar César a la Galia,.../ Llegando César a la Galia,.../ Como César llegara a la


Galia,,,

En este caso el verbo veniret está en imperfecto de subjuntivo.

Cum Caesar in Galliam venisset,...

Al haber llegado César a la Galia,.../ Habiendo llegado César a la Galia,... /Como César
hubiera llegado a la Galia,...

En este caso el verbo venisset está en pluscuamperfecto de subjuntivo.

También podría gustarte