Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Intoduccion
Ferven Love
Obtain Mercy
Proverbs 28:13
13
El que encubre sus pecados no prosperará; Mas el que los confiesa y se aparta alcanzará misericordia.
13
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Lc 15:1-32
Luke 15:1-2
1 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.
2
y los fariseos y los escribas murmuraban, diciendo: Este a los pecadores recibe, y con ellos come.
2
And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth with them.
y el menor de ellos dijo a su padre: Padre, dame la parte de los bienes que me corresponde; y les repartió
12
los bienes.
And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falleth to me. And he
12
And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and
13
Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia, y comenzó a faltarle.
14
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want.
14
Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que
15
apacentase cerdos.
And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
15
Y deseaba llenar su vientre de las algarrobas que comían los cerdos, pero nadie le daba.
16
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
16
Y volviendo en sí, dijo: !!Cuántos jornaleros en casa de mi padre tienen abundancia de pan, y yo aquí
17
perezco de hambre!
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to
17
Me levantaré e iré a mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti.
18
I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before
18
thee,
Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros.
19
And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants.
19
Y levantándose, vino a su padre. Y cuando aún estaba lejos, lo vio su padre, y fue movido a misericordia,
20
And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had
20
compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
21
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy
21
Pero el padre dijo a sus siervos: Sacad el mejor vestido, y vestidle; y poned un anillo en su mano, y
22
But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand,
22
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
23
porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; se había perdido, y es hallado. Y comenzaron a regocijarse.
24
For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
24
Y su hjo mayor estaba en el campo; y cuando vino, y llegó cerca de la casa, oyó la música y las danzas;
25
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and
25
dancing;
And he called one of the servants, and asked what these things meant.
26
Él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha hecho matar el becerro gordo, por haberle recibido bueno
27
y sano.
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath
27
Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase.
28
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.
28
Mas él, respondiendo, dijo al padre: He aquí, tantos años te sirvo, no habiéndote desobedecido jamás, y
29
And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any
29
time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:
Pero cuando vino este tu hijo, que ha consumido tus bienes con rameras, has hecho matar para él el
30
becerro gordo.
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him
30
Él entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas.
31
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine.
31
Mas era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este tu hermano era muerto, y ha revivido; se había
32
perdido, y es hallado.
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and
32