Está en la página 1de 33

SCENERA NEXT CORREA DE

ASIENTO CONVERTIBLE PARA AUTOS SUJECIÓN


SIMPLE SMART FUN Página 39
Mirando hacia atrás: 5-40 lbs y 19-40
pulg. (2,3-18 kg y 48-101,6 cm)
Mirando hacia adelante: 22-40 lbs y
29-43 pulg. (10,1-18 kg y 73,6-110 cm) y
al menos 2 años de edad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU
USO FUTURO. Lea todas las instrucciones
antes de usar el asiento de seguridad para LATCH PORTAVASOS
Página 21 Página 17
niños.

Para ver los vídeos de instalación, ADVERTENCIA:


El incumplimiento de las advertencias en
escanear el código QR o visitar las etiquetas y en el manual de
www.coscokids.com. instrucciones puede resultar en lesiones S4358-6590A
graves o la muerte del niño. 3.22.16
©2016 Dorel Juvenile. Todos los derechos reservados.
Símbolos importantes Elegir “Mirando hacia adelante” o “Mirando hacia atrás”
La altura, peso y edad del niño determinan cómo el asiento de seguridad debe
colocarse en el vehículo.
Instalación con el
sistema LATCH
5-22 lbs Página 31
(2,3 -10,1 kg) Instalación con el
Cinturones de LATCH Correa de Almacenamiento

recomendado
19-29 pulg. cinturón del vehículo
seguridad Belts Consulte la sujeción del Manual de (48-73,6 cm) La silla de seguridad Página 35
Consulte las página 21 para Consulte la Instrucciones mira hacia atrás.
páginas 23-26 información sobre página 39 para Consulte la página Consulte la página 3
para información el sistema LATCH información 2 para su punto de para preparar el asiento.
Instalación con el
sobre cinturones y su punto de sobre la correa almacenamiento. 22-40 lbs sistema LATCH
de seguridad de almacenamiento. de sujeción y (10,1-18 kg) Página 40
vehículos. su punto de
almacenamiento. 29-43 pulg.
(73,6-110 cm) Instalación con
Para ayudarle a reconocer las instrucciones que son más el cinturón del
críticas para la seguridad del niño, usamos este símbolo. y al menos 2 La silla de seguridad
años de edad mira hacia adelante. vehículo
El no acatar estas advertencias puede resultar en Consulte la página 3 Página 44
lesiones graves o la muerte del niño. para preparar el asiento.
Índice
Cómo empezar ........... 1 Instalación del sistema de arnés . 14 seguridad de su vehículo............ 23 vehículo..................................... 44
Partes de la silla de seguridad .... 1 Accesorios ............................... 17 Información sobre aviones .......... 27 Información general .... 47
Prepare la silla de seguridad para Información de Consejos de seguridad ............... 29 Cómo usar un broche de
ajustarla at tamaño del niño ....... 3 seguridad .................... 18 sujeción .................................... 47
Mirando hacia atrás .... 30
¿Cabe bien el niño? ................... 4 Uso de la silla de seguridad........ 18 Información sobre Dorel Juvenile
Instalación con el sistema
Cambio de la posición de la Ubicación en los asientos del LATCH ................................ 31 Group ........................................ 50
hebilla ....................................... 5 vehículo..................................... 19 Registro y avisos de seguridad ... 53
Instalación con el cinturón del
Cambio de la posición de la correa Instalación en el vehículo ........... 19 vehículo .............................. 35 Formulario de pedido de piezas de
de hombro del arnés .................. 7 repuesto .................................... 56
Colocación segura del niño en la Información sobre el Mirando hacia adelante
vehículo....................... 20 ................................... 38 Garantía .................................... 58
silla de seguridad....................... 9
Lo que debe saber de su Uso de la correa de sujeción 39 Resolución de problemas ........... 60
Uso general ................ 11 vehículo..................................... 20
Instalación con el sistema
Retiro del sistema de arnés ........ 11 Elección entre LATCH o cinturones de LATCH ................................ 40
Retiro del cojín del asiento para su seguridad ................................... 21
Instalación con el cinturón del
limpieza..................................... 13 Acerca de los cinturones de
Partes de la silla de seguridad XXxxxxxx
Vista frontal Vista lateral Vista posterior
P
B Q
I
C A
D

Cómo empezar
E E
F M
G J K
N
H L
O R

A. Ranuras de hombro del arnés F. Ranuras de cadera del arnés K. Almacenaje del LATCH O. Armazón
(debajo del armazón) (silla de seguridad)
B. Correa del arnés G. Palanca de liberación del arnés
(debajo de la solapa) L. Trayectoria de la correa P. Correa de sujeción (consulte la
C. Broche de pecho mirando hacia atrás página 39)
D. Hebilla H. Correa de ajuste del arnés
M. Trayectoria de la correa Q. Almacenamiento del Manual de
E. Soporte del portavasos I. Portavasos (consulte la página 17) mirando hacia adelante Instrucciones
(debajo del cojín) J. LATCH (consulte la página 21) N. Línea de nivel mirando hacia R. Placa de separación
1 atrás 2
Prepare la silla de seguridad para ajustarla at tamaño del niño ¿Cabe bien el niño?
1. Afloje el arnés 3. Suelte el broche Utilice las pautas a continuación para determinar si la hebilla y la correa
de pecho del arnés están en el lugar correcto para el niño.
Empuje hacia abajo la
palanca de liberación Presione el botón de Mirando hacia atrás Mirando hacia adelante
del arnés (debajo de liberación del broche
la solapa en el frente Utilice la ranura más Utilice la ranura más
de pecho y sepárelo. cercana al niño. cercana al niño.
del cojín del asiento) Aparte la correa del
1 1

Cómo empezar
a la vez que la correa
2
Se DEBE utilizar la 2 Se puede utilizar
arnés para que no 1ra. o 2da. ranura.
3
cualquier ranura.
del arnés se tira hacia estorbe.
afuera tal como se
muestra.
4. Coloque al niño La correa del arnés La correa del arnés
dentro de la silla DEBE estar a la altura DEBE estar a la altura
2. Desabroche el de seguridad para o por encima de los
arnés o por debajo de los hombros. Si las ranuras
determinar si cabe hombros. Si las ranuras
Presione hacia la adecuadamente de hombro más altas
de hombro del arnés están por del arnés están por debajo de los
parte superior del dentro del arnés encima de los hombros del niño, no
botón rojo. hombros del niño, no utilice esta silla
La espalda y las nalgas utilice esta silla de seguridad. de seguridad.
Hale las lengüetas del niño deberán quedar planas contra la silla
de la hebilla hacia de seguridad. Consulte la página 4 para las Para realizar cambios en la hebilla, consulte las páginas 5-6.
fuera. pautas sobre el ajuste de la silla. Para realizar cambios en la correa del arnés, consulte las páginas 7-8.
3 4
Cambio de la posición de la hebilla
1. Voltee el 3. Desde la parte 4. Inserte el retén 6. Revise la
asiento hacia de arriba del de metal de la hebilla
abajo asiento, tire de la hebilla dentro de Tire de la hebilla
1
hebilla fuera del 2
la ranura más hacia arriba para
Ubique el retén de 3 cercana al niño
metal de la hebilla armazón asegurarse de que
en la parte inferior La hebilla DEBE esté bien fijada.
estar de cara hacia fuera.

Cómo empezar
del armazón. La hebilla no DEBE
Usted DEBE utilizar la 1ra. o 2da. salirse.
ranura de la hebilla cuando la silla
de seguridad se utiliza mirando hacia
atrás. Se puede utilizar cualquier ranura
2. Gire el retén de
cuando mira hacia adelante. ADVERTENCIA:
metal y empújelo 5. Hale el El no pasar el retén de metal
a través del retén de metal de la hebilla completmente a
armazón y el completamente a través del cojín y el armazón
cojín través del cojín y podría resultar en lesiones
el armazón graves o la muerte.
5 6
Cambio de la posición de la correa de hombro del arnés

1. Afloje por 4. Vuelva a pasar 5. Fije las ADVERTENCIA:


completo la la correa del presillas de la
correa del arnés correa del arnés El sistema de arnés debe volv-
arnés dentro de la erse a colocar correctamente.
ranura de hombro a la placa de
Extremo separación No utilice esta silla de
del arnés correcta cosido
para el niño Los extremos seguridad mirando hacia
atrás si la parte superior

Cómo empezar
2. Desde la parte cosidos de las
Si va a utilizar presillas de la de la cabeza del niño está por
de atrás, retire las ranuras de encima de la silla de seguridad.
las presillas de la correa de arnés
hombro más bajas DEBEN festar de No utilice esta silla de
correa del arnés del arnés como
de la placa de cara hacia usted. seguridad mirando hacia
se indica, DEBE adelante si el punto
separación volver a pasar las
NO doble la correa del arnés ni la medio de la cabeza del niño
3. Hale la correa correas del sistema está por encima de la silla de
del arnés fuera del arnés. correa de ajuste del arnés.
seguridad.
de la ranuras de Para retirar la correa del arnés, Asegúrese de que las presillas
hombro del arnés consulte las páginas 11-12. de la correa del arnés encajen El no seguir estos pasos puede
COMPLETAMENTE SOBRE ambos resultar en lesiones graves o la
Para instalar la correa del arnés, muerte.
consulte las páginas 14-16. lados de la placa de separación.
7 8
Colocación segura del niño en la silla de seguridad
1. Coloque al 3. Cierre el broche 5. Coloque el 6. Compruebe el
niño en la silla de de pecho broche de pecho ajuste del arnés
seguridad en su lugar Trate de pellizcar
Inserte la mitad
La espalda y las derecha del broche El broche de verticalmente
nalgas del niño de pecho dentro de pecho debe el arnés en los
deberán quedar la mitad izquierda y colocarse a la hombros usando

Cómo empezar
planas contra la silla de seguridad. abróchelas. mitad del pecho el dedo índice y el
Coloque la correa del arnés por encima (a la altura de las axilas) y apartado pulgar como se muestra.
de los hombros del niño. del cuello del niño. Si sus dedos se deslizan, el arnés
2. Abroche el 4. Apriete el arnés esté bien apretado.
arnés Si puede pellizcar la correa del
Tire de la correa arnés, apriétela más.
Empuje las lengüetas de ajuste del arnés
de la hebilla dentro Una correa de arnés ajustada no debe Para retirar al niño de la silla de
para que el arnés permitir ninguna holgura. Se encuentra seguridad:
de la hebilla hasta quede cómodamente
escuchar un “clic”. en una línea relativamente recta y sin 1. Afloje la correa del arnés
apretado. ningún colgamiento. No presiona sobre 2. Desabroche el arnés
Tire de la correa del arnés hacia arriba la carne del niño ni tampoco empuja
para asegurarse de que la hebilla está 3. Suelte el broche de pecho.
el cuerpo del niño a una posición 4. Retire al niño.
abrochada. anormal.
9 10
Retiro del sistema de arnés
El sistema del arnés sólo debe retirarse para limpiar el cojín del asiento.
1. Afloje por 3. Hale la correa 6. Hale la correa 8. Gire el retén
completo la del arnés fuera del arnés fuera de metal y
correa del arnés de la ranuras de de la ranuras de empújelo a
hombro del arnés cadera del arnés través del
armazón y el
cojín

Uso general
4. Saque la correa
del broche de
2. Desde la parte pecho
de atrás, retire 7. Voltee el 9. Desde la
las presillas de la asiento hacia parte de arriba
correa del arnés del asiento,
de la placa de 5. Saque la correa abajo 1 tire de la
separación de la hebilla Ubique el retén de 2 hebilla fuera
No desabroche la metal de la hebilla 3
del armazón
hebilla. en la parte inferior
del armazón.
11 12
Retiro del cojín del asiento para su limpieza
XXxxxxxx Instalación del sistema de arnés
XXxxxxxx
Debe sacar el sistema del arnés para sacar el cojín del armazón. Consulte 1. Inserte el 3. Revise la
las páginas 11-12. retén de metal hebilla
Limpieza del cojín 1 de la hebilla Tire de la hebilla
Retire el cojín 2
Lávelo por separado en la lavadora con dentro de la hacia arriba para
Tire del cojín 3
agua fría usando un ciclo suave. No utilice ranura más asegurarse de que
para despegarlo lejía. Séquelo por separado en la secadora cercana al niño esté bien fijada.
del fondo de la durante 10-12 minutos a calor bajo. La hebilla DEBE estar de cara hacia La hebilla no DEBE salirse.
silla de seguridad Sáquelo inmediatamente.

Uso general
fuera. Usted DEBE utilizar la 1ra. o
y sáquelo. Limpieza de la correa del arnés 2da. ranura de la hebilla cuando la 4. Vuelva a
silla de seguridad se utiliza mirando pasar la correa
Limpie las manchas utilizando agua tibia del arnés por las
jabonosa y un paño húmedo. hacia atrás. Se puede utilizar cualquier
ranura cuando mira hacia adelante. ranuras
ADVERTENCIA: Vuelva a colocar el cojín en su sitio
Con el extremo
Comenzando desde la parte de abajo de 2. Hale el cosido de la
No utilice la silla de seguridad la silla de seguridad, deslice el cojín sobre retén de metal
sin el cojín del asiento. presilla de la correa del arnés de
el armazón. Tire de la correa de ajuste del completamente a cara hacia la hebilla, pase la correa
El no acatar esto puede resultar armazón a través del cojín. Envuelva el través del cojín y del arnés hacia abajo a través de la
en lesiones graves o la muerte. cojín sobre la parte superior del armazón. el armazón
Instale el sistema del arnés; consulte las ranura de cadera del armazón.
13 páginas 14-16. continúa en la página siguiente 14
5. Tire de la 6. Empareje la 8. Enhebrar la
correa del arnés correa del arnés correa del arnés ADVERTENCIA:
a través de la en la ranura
parte inferior del Los extremos correcta del El no colocar la
armazón cosidos de las hombro para su correa de ajuste
presillas de la hijo del arnés detrás
La correa de ajuste correa del arnés de la correa del
del arnés DEBE DEBEN estar uno arnés como se
lquedar detrás de la correa del arnés frente al otro. 9. Fije las indica puede
como se muestra. presillas de la resultar en lesiones graves o la

Uso general
7. Pase la correa correa del arnés
Empuje la correa del arnés hacia arriba a través de la muerte.
a través de la otra ranura de cadera. a la placa de
hebilla y el broche Extremo separación El sistema de arnés debe insta-
de pecho cosido larse correctamente.
a. Si va a utilizar Los extremos
las ranuras de Los extremos de cosidos de las El no acatar estas advertencias
hombro más bajas la correa del arnés presillas de la correa de arnés puede resultar en lesiones
del arnés, usted pasan a través de la DEBEN estar de cara hacia usted. graves o la muerte.
DEBE trenzar la parte posterior de
correa del arnés las lengüetas de la NO doble la correa del arnés ni la correa de ajuste del arnés.
hacia dentro y hacia hebilla y a través del broche de pecho
fuera del armazón como se muestra. de adelante hacia atrás como se Asegúrese de que las presillas de la correa del arnés encajen COMPLETAMENTE
muestra. SOBRE ambos lados de la placa de separación.
15 16
Accesorios
XXxxxxxx Uso de la silla de seguridad
No utilice esta silla de seguridad No lubrique las hebillas y
Portavasos a menos que el niño tenga 5-40 lb sujetadores.
El portavasos puede fijarse a (2,3-18 kg) y 19-43 pulg. (48-110 No utilice ningún accesorio para
cm).

Información de seguridad
cualquier lado del armazón. sillas de seguridad que no sean
Tire del cojín en una esquina Nunca saqué al niño fuera de la aquellos aprobados por Dorel
del armazón. silla de seguridad mientras el Juvenile Group.
vehículo esté en marcha. Nunca permita que su niño
Alinee el símbolo en el Nunca dejé al niño desatendido. juegue con esta silla de seguridad; no
portavasos con el símbolo en es un juguete.
el armazón. Colocar al niño en una silla de
seguridad caliente podría resultar en No quite ni cubra ninguna de las
Encaje a presión la parte quemaduras. etiquetas de advertencia u otras
superior del portavasos sobre No utilice una silla de seguridad etiquetas en esta silla de seguridad.
el borde del armazón. con piezas dañadas o faltantes. Lea todas las instrucciones para
Enganche la parte inferior del No utilice arneses cortados, otras advertencias adicionales.
portavasos debajo del borde deshilachados o dañados. Al lado de la silla de seguridad
del armazón. hay una etiqueta con la fecha de
No sustituya piezas ni trate de
Vuelva a colocar el cojín en modificar la silla de seguridad de fabricación. No utilice esta silla de
su lugar. manera alguna. seguridad más allá de 8 años
17
después de la fecha de fabricación. 18
Ubicación en los asientos del vehículo Lo que debe saber de su vehículo
Nunca coloque a un niño del propietario del vehículo o póngase en
mirando hacia atrás en un asiento contacto con el Departamento de Relaciones Las características de su vehículo pudieran ser considerablemente diferentes a las
del vehículo con una bolsa de aire con el Consumidor de Dorel Juvenile o visite mostradas en esta foto.
frontal activa. una estación de inspección de asientos de
autos (consulte la página 60).

Información
Consulte el manual del propietario
del vehículo para mayor información Instalación en el vehículo
acerca del uso de las bolsas de aire y las Antes de cada uso, revise el cinturón

Safety Information
sillas de seguridad. del vehículo o el cinturón del sistema
Utilice la silla de LATCH. Úsese solamente si el cinturón
seguridad únicamente en está apretado de manera correcta y

sobre el vehículo
asientos de vehículos que segura.
miran hacia adelante. Esta silla de seguridad deberá estar Recodo del asiento
En lo posible, utilice el asiento firmemente sujetada con el cinturón en Consulte el manual del propietario de su vehículo para ayudarle a identificar las
central. el vehículo incluso cuando no esté en características y ubicaciones específicas del mismo.
No la utilice en asientos que uso. En un choque o una parada
dan cara hacia los lados o hacia la repentina, una silla de seguridad que no Bolsas de aire Anclas superiores de la
parte trasera del vehículo. esté sujetada podría lesionar a los correa de sujeción
Para vehículos sin un asiento ocupantes. Para la correa de anclaje superior
No utilice una silla de seguridad que Anclas LATCH (correa de sujeción) (mirando hacia
trasero, consulte el manual del propi-
haya estado involucrada en un acciden- Ubicadas en el recodo del asiento. adelante solamente)
etario del vehículo.
Si no está seguro donde colocar de la silla de te. Deberá conseguir una silla de Cinturones de seguridad del
seguridad en su vehículo, consulte el manual seguridad nueva. vehículo
19 20
Elección entre LATCH o cinturones de seguridad
El sistema LATCH
El sistema LATCH (Anclas inferiores y correas de sujeción Cinturones de seguridad
para niños) es un sistema universal para instalar sillas de Si el sistema LATCH no es una opción, deberá
seguridad sin utilizar los cinturones de seguridad del vehículo. utilizar el sistema de cinturones de seguridad del

Información sobre el vehículo


El sistema LATCH puede utilizarse SOLAMENTE en vehículos vehículo para instalar a silla de seguridad.
que cuentan con barras de anclas LATCH instaladas en
Barras de anclaje del asientos específicos del vehículo. La mayoría de los vehículos Existen algunos cinturones de seguridad que
sistema LATCH
fabricados a partir de septiembre 2002 vienen equipados con no funcionan con las sillas de seguridad o que
el sistema LATCH. Consulte el manual del propietario de su vehículo para determinar cuáles requieren de atención especial.
asientos vienen equipados con el sistema LATCH. Consulte el manual del propietario de su vehículo
Ajustador Para almacenar el sistema LATCH en para las instrucciones específicas.
esta silla de seguridad: Cuando se
utiliza mirando hacia atrás, pase el
Almacenamiento del cinturón LATCH a través de la trayectoria Cuando se utilizan correctamente, el sistema de anclaje LATCH y
Ganchos del sistema LATCH del cinturón de seguridad que mira hacia
sistema LATCH
adelante. Cuando se utiliza mirando hacia las correas de seguridad son igualmente seguros.
adelante, pase el cinturón LATCH a través de la trayectoria del cinturón de seguridad que No utilice el cinturón LATCH y el cinturón de seguridad al mismo
mira hacia atrás. Luego, conecte los ganchos a los puntos de fijación cerca de la trayectoria tiempo.
del cinturón de seguridad que mira hacia atrás como se indica.Tire suavemente del extremo
libre del cinturón de seguridad para eliminar cualquier holgura.
21 22
Acerca de los cinturones de seguridad de su vehículo

Revise el manual del propietario de silla de seguridad. • Cinturones de o un choque, y por sí solos no
su vehículo respecto al uso de las Cinturones de seguridad seguridad en el aseguran adecuadamente una silla
correas de seguridad del mismo con centro de la puerta de seguridad.

Información sobre el vehículo


sillas de seguridad. Esta es la mejor • Cinturones de seguridad au- o panel lateral
fuente de información concerniente a tomáticos/pasivos
Debe mover la silla de seguridad a ADVERTENCIA:
su vehículo. Se DEBE tener una correa de regazo otro asiento. Los cinturones de seguridad
No todas las correas de seguridad de para instalar cualquier silla de seguri- ELR de tipo solo regazo NO
dad. Una correa de hombro automáti- • Cinturones de seguridad DEBEN utilizarse con esta
vehículo funcionarán con esta silla de que se encuentran delante del
seguridad. ca (pasiva) pudiera o no tener una silla de seguridad.
correa de regazo separada. recodo del asiento
Esta silla de seguridad debe estar Necesitará mover la silla de seguri-
firmemente fijada en su lugar en todo • No utilizarse con cinturones de Para determinar si se tiene este
seguridad inflables dad a otro asiento. tipo de cinturón, con cuidado hale
momento.
• Cinturones de seguridad tipo el cinturón completamente fuera
Usted debe Pudiera requerirse del retractor (carrete), deje que
mover el asiento ELR (Retractor que se inmovili-
determinar si los za en una emergencia) regrese unos cuantos centímetros,
cinturones de su de seguridad a otro y luego tire de ella de nuevo. Si se
vehículo son com- asiento o utilizar sol- Estos cinturones de hombro y mueve libremente, entonces es un
patibles con esta amente las correas regazo solamente se trancan a cinturón del tipo ELR. Si se tranca
del sistema LATCH. causa de una parada repentina
23 continúa en la página siguiente 24
no permite que salga más cinturón, completamente hacia afuera para Placas de cierre del vehículo deslizable. Si usted tiene un retractor
es un retractor intercambiable. cambiar el retractor a la modalidad • Revise las placas de cierre tipo ELR y una placa de cierre de-
Si cuenta con un cinturón de segu- ALR antes de apretar. Alimente el slizable, DEBE utilizar un broche de
cinturón flojo de vuelta al retractor Agarre la porción de la lengüeta de sujeción para instalar la silla de segu-
ridad de hombro y regazo tipo ELR, la placa de cierre (la parte que va
revise la sección sobre la “Placa del mientras aprieta. ridad. Consulte las páginas 47-49.
dentro de la hebilla) y tire de ella
cierre del vehículo” en la página 26 • ALR (retractor de inmovili- directamente hacia fuera, en línea
para determinar si usted necesitará zación automática) con el cinturón de regazo. Placa de cierre
un broche de sujeción para fijar el Estos cinturones se bloquean con agarre
cinturón de seguridad. Si la placa de cierre no se desliza
después de tirar de la correa y dejar hacia arriba y abajo del cinturón de
• Retractor intercambiable que regrese dentro del retractor una seguridad del vehículo, se tiene de
Estos cinturones cambian de ELR a pulgada o dos. una placa de cierre con agarre. Placa de cierre
ALR (retractor de inmovilización au- Con un cinturón tipo ALR, hale el En este caso no necesitará un broche deslizante
tomática). Para utilizarlos, se DEBEN cinturón completamente hacia afuera de sujeción para fijar el cinturón de
tener los cinturones de seguridad del antes de pasarlo a través de la silla seguridad. Quizás no necesite utilizar un broche
vehículo en la modalidad de cierre. de seguridad. de sujeción para fijar el cinturón de
Si la placa de cierre se desliza hacia seguridad con un retractor intercam-
Con un retractor intercambiable, tire arriba y abajo del cinturón de segu-
del cinturón de seguridad de hombro biable o del tipo ALR.
ridad, se tiene una placa de cierre
25 26
Información sobre aviones

Esta silla de seguridad está certificada para uso en Algunas aerolíneas pueden pedir ver una etiqueta

Información sobre aviones


aviones. que indique que esta silla de seguridad está
certificada para usarse en aviones.
Úsese solamente en asientos que miran hacia adelante.
Hay una etiqueta de certificación para uso en
Para su instalación mirando hacia atrás, siga las aviones ubicada en un lado de esta silla de
instrucciones en las páginas 35-37. seguridad como se muestra.
Para su instalación mirando hacia adelante, siga las
instrucciones en las páginas 44-46.
Póngase en contacto con la aerolínea para consultar
sobre sus políticas específicas.

27 28
Consejos de seguridad: Mirando hacia atrás
Los niños del tipo normal o de diseño 5-40 lb (2,3-18 kg) and 19-40 pulg. (48-101,6 cm)
están más avanzado.
seguros Para evitar que el niño se
cuando queme gravemente, tome las
se encuentran debidamente siguientes precauciones:

Mirando hacia atrás


sujetados en los asientos
traseros que en los asientos 1. Estaciónese en la sombra
delanteros. o donde el sol no pegue
directamente sobre la silla de
De acuerdo con la seguridad. El cinturón del Cinturón de regazo/ Cinturón de
información suministrada 2. Cubra la silla de seguridad con
por la Administración sistema LATCH hombro regazo
una sábana o manta cuando no
Nacional de Seguridad Vial, esté en uso.
estadísticamente los niños en ADVERTENCIA:
los asientos traseros están 3. Antes de colocar el niño en la
más seguros, se tengan o no silla de seguridad, compruebe Nunca coloque a un niño mirando hacia atrás en un asiento
bolsas de aire, sean estas que el asiento y las hebillas no del vehículo con una bolsa de aire frontal activa. Esto puede
estén calientes. resultar en lesiones graves o la muerte.
Esta silla de seguridad debe mirar siempre hacia la parte trasera
Para ayudar a evitar que la tapicería del asiento del vehículo se dañe, utilice del vehículo cuando el niño tenga menos de dos años de edad.
29 una toalla extendida en una sola capa debajo y detrás de la silla de seguridad. 30
Instalación con el sistema Consejo para facilitar el uso:
5. Coloque
3. Meta la mano
LATCH Asegúrese de que el arnés y la por debajo del la silla de
hebilla se ajusten correctamente cojín y hale el seguridad que
Revise el manual del propietario de al niño antes instalar la silla de 1
su vehículo para el uso del cinturón 2 gancho hasta el mira hacia
seguridad. Consulte las páginas 3-4. atrás en el
LATCH. lado opuesto
1. Saque el asiento de
No tuerza el
ADVERTENCIA: sistema LATCH cinturón.
atrás
Para los niños que no pueden

Mirando hacia atrás


No utilice el sistema de anclaje del sitio de El cinturón DEBE estar en frente de la
LATCH junto con el cinturón de almacenamiento sentarse sin ayuda, la línea de nivel
regazo o de regazo y hombro.
correa de la hebilla. en el armazón DEBE estar paralela
Se DEBE utilizar la 1ra o 2da ranura con el piso.
Revise el cinturón LATCH antes de Para los niños que puedan sentarse
cada uso. Úsese sólo si el cinturón de la hebilla.
2. Pase el cinturón sin ayuda, puede rotar la silla de
puede ajustarse correctamente y No coloque el cinturón sobre las seguridad para quede más vertical.
con seguridad. LATCH través de piernas del niño.
la trayectoria del 6. Enganche el
Almacene el gancho de sujeción 4. Enrutamiento
cuando se use mirando hacia cinturón que mira sistema LATCH
hacia atrás terminado del al ancla del
atrás. sistema LATCH
El ajustador de vehículo en
El no acatar estas advertencias el recodo del
puede resultar en lesiones graves LATCH puede estar
ubicado en cualquiera de los lados. asiento
o la muerte.
31 continúa en la página siguiente 32
7. Apriete el cinturón trayectoria de la cinta. Empuje y tire de más toallas grandes enrolladas o fideos el cinturón LATCH empujándolo
Coloque la mano en la lado a lado. de espuma para piscinas debajo de la hacia abajo por el lado de la silla
silla de seguridad. Si se mueve más de 1 pulgada (2,5 parte delantera de la silla de seguridad de seguridad con el ajustador del
cm), intente volver a instalar la silla de para ayudar a que la línea de nivel sistema LATCH.
Empújela firmemente seguridad o intente ubicarla en otro quede paralela con el piso.
hacia abajo y hacia A continuación, presione el botón
el asiento trasero del asiento del vehículo. Revísese a menudo para asegurarse de de ajuste para aflojar el cinturón.
vehículo al tiempo que tira del extremo libre 9. Coloque y que el relleno se encuentra aún en su Desenganche el sistema LATCH

Mirando hacia atrás


del cinturón para apretarlo. amarre el niño lugar y que el cinturón esté apretado. de la barra apretando la palanca
Podría ser más fácil en la silla de de resorte, empujándolo hacia el
apartar el cojín del seguridad Para retirar recodo del asiento y girando el
armazón y apretar el el sistema de gancho.
Vuelva a revisar la anclaje LATCH
cinturón a través de la A continuación, tire de él hacia
abertura de la trayectoria línea de nivel. del ancla del
del cinturón como se Repita los pasos 5-8 vehículo afuera para sacarlo del asiento del
muestra. si la línea de nivel vehículo.
Retire al niño
8. Compruebe la no está paralela con de la silla de Guarde el sistema LATCH cuando
tirantez del cinturón el piso. seguridad. no esté en uso. Consulte la
Puede que tenga página 21.
Con su mano más
débil, sostenga la silla que colocar una o Elimine la
de seguridad por la tensión en
33 34
Instalación con el cinturón Consejo para facilitar el uso:
del vehículo 2. Pase el cinturón de la hebilla. No coloque el cinturón
Asegúrese de que el arnés y la de regazo o de sobre las piernas del niño.
hebilla se ajusten correctamente regazo/hombro del Abroche el cinturón del vehículo.
ADVERTENCIA: al niño antes instalar la silla de vehículo a través
No utilice el sistema de anclaje seguridad. Consulte las páginas de la trayectoria
3-4. 4. Apriete el
LATCH junto con el cinturón de re- del cinturón que cinturón
gazo o de regazo y hombro. Guarde mira hacia atrás
1. Coloque Coloque la
el sistema LATCH cuando se utili- Revise las páginas 23 a 26 y el manual

Mirando hacia atrás


la silla de mano en la silla
cen los cinturones del vehículo. seguridad que del propietario de su vehículo para
determinar qué tipo de cinturones tiene. de seguridad.
Revise el cinturón de seguridad del mira hacia atrás
vehículo antes de cada uso. Úsese en el asiento de 3. Alcance el
sólo si el cinturón puede ajustarse atrás cinturón del Empújelo firmemente hacia abajo
correctamente y quede bien fijo. 1 vehículo con la y hacia el asiento trasero del vehí-
Para los niños mano por debajo culo al tiempo que tira del cinturón
2
Almacene el gancho de sujeción que no pueden sentarse sin ayuda, del cojín y tire de de hombro o el extremo libre del
cuando se use mirando hacia la línea de nivel en el armazón DEBE él hacia el otro
estar paralela con el piso. cinturón de regazo para apretarlo.
atrás. lado del armazón
El no acatar estas advertencias Para los niños que puedan El cinturón DEBE estar en frente de la
puede resultar en lesiones graves sentarse sin ayuda, puede rotar la correa de la hebilla.
silla de seguridad para quede más
o la muerte. vertical. Se DEBE utilizar la 1ra o 2da ranura
35 continúa en la página siguiente 36
Instalación mirando hacia adelante
5. Compruebe Repita los pasos 2-5 si la línea de nivel 22-40 lbs (10,1-18 kg) and 29-43 pulg. (73,6-110 cm) y al menos 2 años de edad
la tirantez del no está paralela con el piso.
cinturón Puede que tenga
Con su mano más que colocar una o
débil, sostenga la más toallas grandes
silla de seguridad enrolladas o fideos

Instalación mirando hacia


por la trayectoria de la cinta. de espuma para
piscinas debajo de El cinturón LATCH Cinturón de regazo/ Cinturón de regazo
Empuje y tire de lado a lado. Con correa de sujeción hombro Con correa de Con correa de sujeción
la parte delantera
Si se mueve más de 1 pulgada (2,5 sujeción

adelante
de la silla de seguridad para ayudar a
cm), intente volver a instalar la silla que la línea de nivel quede paralela con
de seguridad, intente ubicarla en otro el piso. ADVERTENCIA: Consejos de seguridad:
asiento del vehículo o trate de utilizar En esta silla de seguridad el niño Los expertos coinciden en que
el cinturón del sistema LATCH. Revísese a menudo para asegurarse de debe tener al menos 2 años de los niños deben permanecer
que el relleno se encuentra aún en su edad antes de sentarlo miran- mirando hacia atrás el mayor
6. Coloque y lugar y que el cinturón esté apretado.
amarre el niño do hacia delante. Sin embargo, tiempo posible. En esta silla
en la silla de nunca deberá colocar a un niño de seguridad, el niño puede
seguridad de menos de 1 año de edad o que permanecer mirando hacia
pese menos de 22 libras (10,1 kg) atrás hasta pesar 40 libras
Vuelva a revisar mirando hacia adelante sea cual (18 kg) y medir 40 pulgadas
la línea de nivel. fuese la silla de seguridad. (101,6 cm).
37 38
Uso de la correa de sujeción Instalación con el Consejo para facilitar el
La correa de anclaje superior (correa de Apriétela con cuidado para eliminar la uso:
sujeción) sólo se utiliza para la posición holgura. sistema LATCH Asegúrese de que el arnés
mirando hacia el frente. Para ajustar la correa de sujeción: Revise el manual del propietario de y la hebilla se ajusten
Le recomendamos encarecidamente que Para apretarla: Una su vehículo para el uso del cinturón correctamente al niño antes
utilice la correa de sujeción en la posición Tire del LATCH. instalar la silla de seguridad.
extremo libre vez que la silla de
mirando hacia el frente. Si su vehículo no Consulte las páginas 3-4.

Instalación mirando hacia


para apretar seguridad quede
tiene un soporte de anclaje, consulte a su
distribuidor o a un mecánico calificado para
fijada en su lugar con ADVERTENCIA: 1. Saque el
que le instale uno.
el sistema LATCH o el
No utilice el sistema de sistema LATCH
cinturón del vehículo, anclaje LATCH junto con el

adelante
La correa de sujeción puede mejorar en presione la silla hacia del sitio de
gran medida el desempeño de esta silla de cinturón de regazo o de regazo almacenamiento
abajo y tire suavemente del extremo y hombro.
seguridad. libre de la correa de sujeción.
Almacenamiento de Revise el cinturón LATCH antes O sáquela de la
la correa de sujeción: de cada uso. Úsese sólo si el trayectoria del
Levante para
Para aflojarla: cinturón que mira
Levante el ajustador cinturón puede ajustarse cor-
Cuando la correa aflojar rectamente y con seguridad. hacia atrás si
de sujeción no esté de traba de la LATCH se utilizó
en uso, conecte el correa de sujeción El no acatar estas adver-
tencias puede resultar en mirando hacia
gancho de la misma y empújelo hacia el atrás.
a su punto de almacenamiento en la parte gancho de la misma. lesiones graves o la muerte
posterior del armazón como se muestra. del niño.
39 continúa en la página siguiente 40
2. Pase el 4. Coloque la silla 6. Enganche el Podría ser más
cinturón LATCH de seguridad sistema LATCH fácil apartar el
través de la mirando hacia al ancla del cojín del armazón
trayectoria del adelante a ras vehículo y apretar el
cinturón que mira contra el asiento Fije los ganchos cinturón a través
hacia adelante trasero del a las anclas en de la abertura de

Instalación mirando hacia


vehículo el asiento del la trayectoria del
No tuerza el cinturón. cinturón como se muestra.
vehículo situadas en el recodo del
El ajustador de LATCH puede estar asiento.
ubicado en cualquiera de los lados.

adelante
3. Enrutamiento 5. Fije, sin apretar, 7. Apriete el 8. Apriete
terminado del el gancho de la cinturón la correa de
sistema LATCH cuerda de sujeción sujeción
Coloque al niño
Consulte el manual en la silla de Con la rodilla
del propietario seguridad todavía en la silla
del vehículo para de seguridad,
Empuje firmemente presione
determinar la hacia abajo mientras tira extremo libre
ubicación específica. firmemente sobre la parte
del cinturón para apretarlo. posterior de la silla y apriete la
correa de sujeción
41 continúa en la página siguiente 42
Instalación con el Consejo para facilitar el
9. Compruebe Retire al niño de la silla de seguridad. uso:
la tirantez del Elimine la tensión en el cinturón LATCH cinturón del vehículo Asegúrese de que el arnés
cinturón empujándolo hacia abajo por el lado de y la hebilla se ajusten
Con su mano más la silla de seguridad con el ajustador ADVERTENCIA: correctamente al niño antes
débil, sostenga la del sistema LATCH. A continuación, instalar la silla de seguridad.
No utilice el sistema de ancla- Consulte las páginas 3-4.
silla de seguridad presione el botón de ajuste para aflojar je LATCH junto con el cinturón

Instalación mirando hacia


por la trayectoria de la cinta. Empuje y el cinturón. de regazo o de regazo y
tire de lado a lado. hombro. Guarde el sistema
Desenganche el
Si se mueve más de 1 pulgada (2,5 sistema LATCH LATCH cuando se utilicen los 1. Coloque

adelante
cm), intente volver a instalar la silla de de la barra cinturones del vehículo. la silla de
seguridad o intente ubicarla en otro apretando la Revise el cinturón de seguridad
asiento del vehículo. palanca de resorte, seguridad del vehículo antes mirando hacia
empujándolo hacia el recodo del de cada uso. Úsese sólo si adelante a
asiento y girando el gancho. el cinturón puede ajustarse ras contra
Para retirar correctamente y quede bien el asiento
el sistema de A continuación, tire de él hacia afuera fijo.
anclaje LATCH para sacarlo del asiento del vehículo. trasero del
del ancla del Guarde el sistema LATCH cuando no El no acatar estas adver- vehículo
vehículo. esté en uso. tencias puede resultar en
lesiones graves o la muerte
Consulte la página 21. del niño.
43 continúa en la página siguiente 44
2. Fije, sin apretar, Revise las páginas 23 a 26 y el 5. Apriete la 6. Compruebe
el gancho de manual del propietario de su vehículo correa de la tirantez del
la cuerda de para determinar qué tipo de cinturones sujeción cinturón
sujeción tiene. Con su mano más
Con la rodilla
Consulte el manual No tuerza el cinturón. Abroche el todavía en la silla débil, sostenga la
del propietario cinturón del vehículo. de seguridad, silla de seguridad

Instalación mirando hacia


del vehículo para presione por la trayectoria
determinar la ubicación específica. firmemente sobre de la cinta.
la parte posterior Empuje y tire de lado a lado.

adelante
de la silla y
3. Pase el cin- 4. Apriete el apriete la correa Si se mueve más de 1 pulgada (2,5
turón de regazo o cinturón de sujeción. cm), intente volver a instalar la silla
de regazo/hom- de seguridad o intente ubicarla en
Coloque la mano en otro asiento del vehículo.
bro del vehículo la silla de seguridad.
a través de la
trayectoria del Empújela firme-
cinturón que mira mente hacia abajo
hacia adelante y hacia el asiento trasero del vehículo
al tiempo que tira del extremo libre del
cinturón para apretarlo.
45 46
Cómo usar un broche de sujeción 1. Determine 2. Coloque el
Rara vez necesitará usar un broche de También puede enviarnos un correo la posición del broche de
sujeción, salvo en algunos vehículos más electrónico a consumer@djgusa.com broche de sujeción
antiguos. o llamarnos al 1-800-544-1108 para sujeción
solicitar uno. Pase ambas partes
A partir de 1996 se ha requerido que los Sujete juntos am- del cinturón del ve-
vehículos lleven incorporados sistemas Un broche de sujeción no solucionará bos cinturones del hículo por el broche
de sujeción para sillas de seguridad, y todos los tipos de problemas con los vehículo justo de- de sujeción, tan
muchos vehículos ya los tenían incluso cinturones de seguridad. Usted DEBE trás de la placa de cierre para marcar cerca de la placa
antes. tener un cinturón de regazo y hombro la posición del broche de sujeción. de cierre como sea
Revise las páginas 23 a 26 y el man- para utilizar un broche de sujeción. posible.
Desabroche el cinturón.
ual del propietario del vehículo para Para la instalación mirando hacia
determinar si los cinturones del vehículo atrás, siga las Advertencias y los
requieren un broche de sujeción. Pasos 1-4 de las páginas 35 a 36 NOTA: Si la placa de cierre termina 3. Posicione el
antes de comenzar a instalar el broche justo en la abertura de la trayectoria broche de
Si usted necesita un broche de sujeción del cinturón de manera que no pueda sujeción
de inmediato, es probable que el mismo de sujeción.
agarrar el cinturón del vehículo en la Deberá estar alred-
esté disponible en un concesionario Para la instalación mirando hacia placa de cierre, agarre los cinturones g.
ul )
de automóviles, una tienda de partes adelante, siga las Advertencias y los 1 p,5 cm edor de 1 pulg. (2,5
del vehículo por el lado opuesto de (2
cm) de la placa de
automotrices, o donde adquirió esta silla Pasos 1-4 de las páginas 44 a 45 la silla de seguridad, tan cerca de la
de seguridad. antes de comenzar a instalar el broche cierre del cinturón
placa de cierre como sea posible. del vehículo.
47 de sujeción.
continúa en la página siguiente 48
4. Vuelva a Cuando se instale Información sobre Dorel Juvenile Group
abrochar el mirando hacia Gracias por elegir esta silla de correcto de una silla de seguridad
cinturón del atrás, tla línea de seguridad. La familia DJG está puede reducir el riesgo de que un niño
vehículo nivel en el armazón comprometida en crear una silla de sufra lesiones o muera en la mayoría de
DEBE estar paralela seguridad con el máximo confort y los accidentes.
con el piso. comodidad disponibles en la actualidad. Por la seguridad del niño vale la pena
5. Compruebe Recuerde, los padres son los primeros dedicarle el tiempo que se tardará en
la tirantez del Cuando se instale maestros y modelos de ejemplo para leer y seguir estas instrucciones.
cinturón mirando hacia un niño. Si usted siempre se coloca el
adelante, asegúrese cinturón de seguridad, su niño pensará
Con su mano más de apretar la correa que eso es lo más natural. Haga que
débil, sostenga la de sujeción. sea una regla firme que el vehículo
silla de seguridad no arrancará hasta tanto todos no
por la trayectoria de se hayan colocado los cinturones de
la cinta. seguridad. Sin excepciones.
Empuje y tire de lado a lado. Retire el broche de sujeción cuando
el cinturón de seguridad del vehículo Nadie puede predecir si el uso de una
Si se mueve más de 1 pulgada (2,5 silla de seguridad evitará lesiones o la
cm), intente volver a instalar la silla de no se esté utilizando con una silla de
seguridad. muerte en un accidente en particular.
seguridad o intente ubicarla en otro Sin embargo, cuando se combina
asiento del vehículo. con una conducción prudente, el uso
49 continúa en la página siguiente 50
Después de leerlas, si usted todavía tuviese
preguntas o si tuviese algún problema con
esta silla de seguridad, por favor póngase
en contacto con nuestro Departamento de
Relaciones con el Consumidor en:

Página web: www.coscokids.com


Correo electrónico: consumer@djgusa.
com
Teléfono: 1-800-544-1108
L-J de 8 a.m. a 6 p.m. hora del Este
VIE de 8 a.m. a 4:30 p.m. hora del Este
Dirección postal:
Dorel Juvenile Group, Inc.
Consumer Relations Department
P.O. Box 2609, Columbus, IN 47202-2609
Fax: 1-800-207-8182

51 52
Registro y avisos de seguridad
Por favor complete y remítanos la Dorel Juvenile Group, Inc. Si usted no tiene la
tarjeta de registro con franqueo Consumer Relations Department tarjeta o si cambia
pagado que se incluye con la silla de PO Box 2609 Número Fecha de
de dirección,
Código de usted encontrará
seguridad. Columbus, IN 47202-2609 de fabricación
modelo línea el número de
Las sillas de seguridad pueden ser o llame al 1-800-544-1108 or modelo, la fecha
retiradas del mercado por razones de register online at www.djgusa.com/ COSCO SCENERA NEXT de fabricación, y
seguridad. registration/carseat/us. el código de la línea en la etiqueta
Debe registrar esta silla de seguridad Para obtener información sobre el situada en el lado del armazón.
para poder contactarlo en caso de Ejemplo de número de modelo,
retiro del mercado, llame a la línea fecha de fabricación, y código de
retiro. directa del Gobierno de los EE.UU. línea.
Envíe su nombre, dirección, dirección para la Seguridad de los Vehículos
de correo electrónico si tiene una al 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–
disponible, y el número de modelo y 424–9153), o vaya a http://www.
fecha de fabricación de la silla a: NHTSA.gov.

53 continúa en la página siguiente 54


Formulario de pedido de piezas de repuesto
Complete el formulario. El número de para pagar con Visa o MasterCard. No
modelo con código de color y el código de aceptamos dinero en efectivo o cheques
fecha del fabricante DEBERÁN incluirse en personales. Toda compra proveniente de
el formulario para asegurarse de recibir las fuera de EE.UU. y Canadá deberá realizarse
piezas de repuesto apropiadas. Los códigos con tarjeta de crédito.
se pueden encontrar en una etiqueta en el Destinatario: (Letra de molde)
lado de la silla infantil. Nombre:_______________________
El pago en dólares debe acompañar a su Dirección:______________________
pedido. Escoja las piezas que requiere de Ciudad:________________________
la lista en la página siguiente. Remita el Estado/provincia:_________________
formulario con el pago a:
Código postal:___________________
Dorel Juvenile Group, Inc.
Consumer Relations Department Teléfono: ______________________
P.O. Box 2609 Correo electrónico: _______________
Columbus, IN 47202-2609 OBLIGATORIAMENTE necesitamos esta i
Los pedidos por fax a: 1-800-207-8182 nformación:
Número de modelo
Por favor, remita los giros postales a (8-9 caracteres): _________________
nombre de Dorel Juvenile Group, Inc. Fecha de fabricación
Rellene el área en la página siguiente
(mm/dd/aaaa):___________________
55 56
Lista de piezas de repuesto Impuesto sobre la venta ...............
NOTA: Si el color solicitado no está $_______ Garantía
disponible, el mismo será sustituido por un (Residentes de Arizona, California, Georgia, Dorel Juvenile Group, Inc. (DJG) 2609, Columbus, IN 47202-2609;

CORTE EN LA LÍNEA DE PUNTOS


color similar. Los precios están sujetos a Indiana, Missouri, South Carolina, y Texas garantiza este producto al comprador o llamarnos al 1-800-544-1108 de
cambios. agregar el impuesto sobra la venta aplicable)
Pieza Costo Cant. Costo Total al detalle original de la siguiente 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora del Este
Gran total ...........$_______ manera: Este producto está de lunes a jueves y de 8:00 am a 4:30
Conjunto de la hebilla...$7,99 ___ $_______ garantizado contra defectos de pm los viernes.
Correa del arnés..$2,99 .... ___ $_______ Sin cargo por los gastos de envío para las
instrucciones en cantidades menores de materiales o fabricación durante un Se requiere una prueba de
Cojín de la silla..$24,00..... ___ $_______ 6. Agregue $0,50 por cada instrucción por año a partir de la fecha de compra compra y los gastos de envío son
Broche de pecho ..$1,50 .. ___ $_______ encima de 6, y luego añada los gastos de envío original. Se requiere un recibo responsabilidad del consumidor.
Juego de cuerda de sujeción ....... ..$6,50___ aplicables.
original para validar la garantía. Limitaciones de la garantía: Esta
$_______ Rellene los datos de la tarjeta DJG proporcionará, a su opción,
de crédito garantía no incluye daños y perjuicios
Juego de sistema LATCH..$7,99 ___$_______ piezas de repuesto o reemplazará este que se deriven de un mal uso o
Instrucciones............$0,00___ $_______ ‰ Visa ‰ MasterCard producto. DJG se reserva el derecho abuso de este producto. Limitación
Broche de sujeción...$2,50 ___ $_______ Exp. de la tarjeta Fecha: de sustituir si la pieza o modelo ha de daños y perjuicios: La garantía
Total de la mercancía: $_______ _________________________ sido descontinuado. y los recursos de acuerdo a lo
Envío y manipulación:..... ..... $_______ Nombre del tarjetahabiente: Para hacer una reclamación bajo esta estipulado son exclusivos y en lugar
Hasta $25,00 .............$5,95 $150,01 a $200,00.....$11,95 _________________________ garantía nos puede enviar un email a de todos los demás, orales o escritos,
$25,01 a $50,00 ........$6,95 $200,01 y más ......... $13,95 Número de la tarjeta: consumer@djgusa.com; enviarnos un expresos o implícitos. En ningún
$50,01 a $75,00 ........$8,95 Fuera de EE.UU. continental _________________________ fax al 1-800-207-8182 las 24 horas caso DJG o el distribuidor que venda
$75,01 a $100,00 .......$9,95 $10,00 del día; escribirnos a DJG, Consumer este producto serán responsables
$100,01 a $150,00 .....$10,95 Firma: Relations Department, P.O. Box
_________________________ ante usted por cualesquier daños
57 continúa en la página siguiente 58
y perjuicios, incluyendo daños legales específicos y usted pudiera Resolución de problemas
incidentales o consecuentes, que tener otros derechos que varían
surjan del uso o la imposibilidad de de estado en estado. Ni DJG ni el 1. Ubique una Estación de Inspec- con agua tibia y/o retire el objeto con
usar este producto. Límite de las distribuidor que venda este producto ción de Sillas de Seguridad para pinzas. Si no lograse ajustar el arnés y
garantías y otros términos de la autorizan a persona alguna a crear en Niños para recibir entrenamiento este permanece apretado con la hebilla
garantía y los derechos según nombre de ellos ninguna otra garantía, práctico sobre el uso de las mis- debidamente cerrada, no utilice la silla
las leyes estatales: Cualesquier obligación o responsabilidad en mas: Visite la Estación de Inspección de seguridad.
garantías implícitas, incluyendo las relación con este producto. de Sillas de Seguridad local o vaya a 3. Si no puede insertar las lengüe-
garantías implícitas de comerciabilidad http://www.safercar.gov/cpsApp/cps/ tas de la hebilla en la hebilla, cám-
y adecuación para un propósito en index.htm para encontrar la estación bielas de lado y vuelva a intentarlo.
particular, se limitarán a la duración y más cercana a usted.
a los términos de la garantía expresa 2. Si la hebilla o la palanca de 4. Si el arnés se tuerce:
por escrito.
liberación del arnés de la silla de Enderece el arnés cada vez que ponga
Algunos estados no permiten seguridad se atascasen o usted
limitaciones en cuanto a la duración al niño en la silla de seguridad para
de una garantía implícita o la exclusión no lograse apretar las correas lo ayudar a prevenir que se tuerza.
o limitación de daños incidentales suficiente alrededor del niño:
Enganche la hebilla y ajuste el arnés y
o consecuentes, por lo que las NO LUBRICAR. Revise alrededor de esta quedará listo para el próximo uso.
limitaciones anteriores podrían no la palanca y el retractor para ver si le
aplicarse en su caso. han caído alimentos, bebidas pega-
Esta garantía le otorga derechos josas, suciedad, hojas, etc. Límpiese
59 60

También podría gustarte