Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Copyright by
CESAB S. p. A.
INDICE
SECCIÓN MECÁNICA
DATOS TECNICOS pag. 6
JUEGO DE PEDALES pag. 8
MANDOS MOVIMIENTO CARGA pag. 9
SALPICADERO pag. 11
PLACA DE LAS CAPACIDADES pag. 12
GRUPO DE TRACCION pag. 13
Desmontar el reductor pag. 14
Sustitución del aceite pag. 15
Instrucción cambio aceite pag. 15
FRENOS pag. 16
Freno de servicio pag. 16
Grupo freno y diferencial pag. 17
Freno de estacionamento pag. 18
MOTORES ELECTRICOS pag. 19
RUEDAS pag. 20
Ajuste de los cojnetes pag. 21
MANDO DIRECCION pag. 22
Installación de la dirección hidraulica pag. 22
Eje trasero pag. 23
DISTRIBUDOR HIDRÁULICO pag. 24
Versión con mando palanca pag. 24
Versión con mando monoeje / joystick pag. 25
Esquema hidraulico versión con mando palanca pag. 26
Esquema hidraulico versión con mando monoeje / joystick pag. 27
DISTRIBUIDOR ELECTRÓNICO pag. 28
Filtro y aceite hidráulico pag. 30
MÁSTILES pag. 31
Sección mastil triplex pag. 32
Descripción de los componentes del cilindro pag. 33
Lubricación del mastil pag. 35
Control de las cadenas pag. 37
Control de las horquillas pag. 38
APARATO ELECTRICO pag. 39
Descripción componentes pag. 39
Fusibles y conectores pag. 40
Bateria y cargador de bateria pag. 41
LEVANTAR LA CARRETILLAS pag. 42
TABLAS pag. 43
Características aceite y grasas pag. 43
Momento de torsión pag. 43
Mantenimiento en la fase de rodaje pag. 44
Intervallos de mantenimiento pag. 45
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 5
SECCIÓN ELÉCTRICA
DATOS TECNICOS
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 7
DATOS TECNICOS
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 8
JUEGO DE PEDALES
Llave (H)
P
H B
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 9
PULSADORES EN LA COLUMNA
1 DEL VOLANTE
2 Se recomienda fuertemente evitar de operar
ambos pulsadores cuando la carretilla corre.
SALPICADERO
A
Cod. 0316004
CAPACIDAD EFECTIVA Kg
PLACA DE CAPACIDAD
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Identifica los datos técnicos de la carretilla
GRUPO DE TRACCION
DESMONTAR EL REDUCTOR
7 tornillos
F F
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN
DEL FRENO DE SERVICIO
Gioco
DISCOS Y
CONTRO DISCOS
FRENO
CONTRO DIFERENCIAL
DISCO
FRENO
DISCOS
FRENO
EXTERIORES
DISCO FRENO
CENTRAL
ENTRADA
ACEITE
FRENO
SERVICIO
PALANCA FRENO
DE APARCAMIENTO
I L
MOTORES ELECTRICOS
MOTOR DE TRACCIÓN
V 50 (nominal) Kw 14
Frequencia 40 Hz
Rpm nominal max. 1140 (rpm/min)
Servicio S2=60’ Classe IS F
N° polos 4
MOTOR DE LEVANTAMIENTO
V 50 (nominal) Kw 14
Frequencia 80 Hz
Rpm nominal max. 2300 (rpm/min)
Servicio S3=20% Classe IS F
N° polos 4
Las ruedas “NEUMATICAS” se sustituiran cuando la banda de rodamiento será inferior a 1,6 mm.
Las ruedas “SUPER-ELASTICAS” se sustituiran cuando la banda de rodamiento alcanzará el indicador “60J”
imprimido en el lado.
Las ruedas “CUSHION” se sustituiran cuando la banda de rodamiento será inferior a 20 or 30 mm.
PRESIÓNES DE INFLADO CU
RUEDAS NEUMÁTICAS CUSHION
Delantera 10 BAR ←
Trasera 10 BAR
SE
PARES DE APRIETE RUEDAS SUPERELASTICAS
Ruedas motrices 19 daNm ←
Ruedas directrices 24 daNm
PN
NEUMATICOS
←
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 21
El ajuste de los cojinetes de las ruedas directrices es efectuada una vez cada año.
Ruedas directrices
- levantar las ruedas directrices
- quitar la tapita (1);
- quitar la clavija (4);
- apretar la tuerca con par 6 dNm;
- hacer girar el cubo de 2-3 vueltas en ambas las direcciones;
- soltar la tuerca (3) y apretar otra vez con par de torsión 2-1 daNm;
- comprobar que las ruedas resulten bien deslizable (pares finales de rotodadura
max 0.2 dNm) y que no está juego lateral (juego axial máx. 0,05 mm);
- remontar la clavija;
- remontare la tapita (1);
- bajar de nuevo las ruedas y comprobar que sean bien apretado todas las tuercas
que fijan el disco (5) de la rueda en el cubo (2).
3
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 22
MANDO DIRECCION
La dirección utiliza el mismo aceite como la elevación por medio de una válvula prioritaria
en manera que un flujo suficiente de aceite siempre está asegurado en la servodirección.
La capacidad del aceite es controlada por el signal Ls (load - sersing - signal de carga)
proveniente del grupo de dirección y ocurre así que la capacidad del aceite enviada
a la servodirección es igual a su demanda efectiva.
El aceite excedente es enviado al distribuidor para las otras funciones.
Cuando el volante es girado, la unidad de dirección “mide” un volumen de aceite
proporcional a la rotación arriba mencionada y lo envia en el cilindro de dirección.
La unidad de dirección regresa automaticamente en su posición neutral, cuando la
maniobra está acabada (ver diagrama hidráulico página 26 y 27).
A
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 23
EJE TRASERO
B = 80° Normal
85° Max ángulo aceptado
F
D
TORNILLO DE AJUSTE
DEL FIN DE CARRERA
EJE TRASERO
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 24
DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO
(VERSIÓN CON MANDO PALANCA)
Desplazador lateral
Inclinación
4a.vía
Levantamiento
Válvula máx presión 130 Bar
Válvula máx presión 200 Bar
DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO
(VERSIÓN MONOEJE / JOYSTICK)
Valvula prioritaria
Tapón
Válvula proporcional
4a. vía
Desplazador lateral
Levantamiento
Inclinación
Válvula del alivio de la presión
ESQUEMA HIDRAULICO
(VERSIÓN CON MANDO PALANCA)
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 27
ESQUEMA HIDRAULICO
(VERSIÓN MONOEJE / JOYSTICK)
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 28
DISTRIBUIDOR ELECTRÓNICO
1. Válvula de seguridad para bajar la carga en caso de averia
10 de la electroválvula de levantamiento.
2. Válvula de máxima presión (220-240 bar).
9 3. Caja de elevación.
4. Válvula flujo de aceite: ¡NO LA TOQUEN!
8 5. Enchufe para el manómetro.
6. Válvula de máx. presión para inclinación, desplazamiento
7 lateral, 4a vía, 5a vía.
7. Caja de inclinación.
5 6 8. Caja de desplazamiento lateral.
9. Caja 4a vía.
11 10. Válvula proporcional (EV11).
13 11. Conexión tubo de drenaje.
12 12. Conexión tubo de elevación principal.
13. Conexión tubo válvula prioritaria.
1 2 3 4
Por medio de esta válvula es posible aumentar o reducir la sensibilidad del levantamiento obrando sobre el
retraso de la válvula en abertura y cierre (función de regulación MHYRIO).
DESCRIPCION DE LA CAJA DEL DISTRIBUIDOR
Caja de elevación usa una electroválvula EV1 ON/OFF para la elevación, una electroválvula EV2 para
el drenaje y una válvula de máx. presión (220-240 Bar).
Entre la caja de elevación y las otras hay una válvula que limita la presión a 150-160 bar. Ésta es regulada por
el proveedor. No es necesario aumentar el valor en Bar.
Caja de inclinación tiene un limitador de capacidad de aceite. En este modo la cantidad de aceite se
reduce cuando se usa la dobla función: elevación-inclinación. Ésta es necesaria visto que la lógica es regulada
para velocidades elevadas. Es decir, sin el limitador de presión la velocidad de las primeras funciones
activadas puede aumentar demasiado. En esta caja también hay una válvula OVER CENTER para evitar algun
desplazamiento hasta adelante del mástil con carga sobre las horquillas y el vaciado de los cilindros de
inclinación en caso de min. rpm del motor.
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 29
Caja de desplazamiento lateral tiene un limitador de capacidad de aceite. En este modo la cantidad de
aceite se reduce cuando se usa la dobla función: elevación-inclinación. Ésta es necesaria visto que la lógica es
regulada para velocidades elevadas.
NOTAS
E
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 31
MÁSTILES
La sección del mástil, proyecto CESAB con doble brida de refuerzo es caracterízado
por una elevada rigidez flexional y torsional.
Permite una grande visibilidad gracias a las dimensiones reducidas de la sección misma.
Los cilindros sono a simple efecto.
La instalación desplazador está colocado en el interior de las secciones.
El mástil a rodillos con distancia entre ejes variable (un rodillo fijo en el mástil exterior
y uno móvil en el interior, en lugar de un número de rodillos moviles solo en el mástil
interior ) Esta solución asegura una mejora presa y estabilidad en marcha.
Cilindros de elevación:
Mástil duplex ELN n° 2 cilindros laterales
ELT n° 2 cilindros centrales
n° 1 cilindro centrales
Tablero porta-
horquillas
Sección
interior
Sección
intermedio
Sección
exterior
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 33
Fig. A Fig. B
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 34
1° CONTROL
Quitar el tubo de drenaje del cilindro (fig. C)
2° CONTROL
(Tiene que ser efectuado déspues el resultado
positivo del 1° control y también después la
substitución de la junta).
LUBRICACION
D
Mastiles
Después de las primeras 50 horas
E - ajustar los patines guía, obrando en el tornillo allen
adecuado (D). Para el ajuste utilizar un espesor de
0,2÷0,5 mm, puesto desde abajo hasta el centro del
tornillo(D) pasando por detrás del rodillo (E) y rozando
el mástil exterior.
Cada 50 horas
- con los engrasadores lubricar con grasa las guías del
F desplazador.
G
Cada 250 horas
- lubricar con grasa los pernos y las muescas de colocación
horquillas;
- engrasar los rodillos guía Carrito (F).
H
- ajustar los patines guía
C
C) Traslador
(parte superior) nº 2 engrasadores
(parte inferior) sin engrasadores
Controlar que:
- los tirantes cadenas de elevación no tengan
defectos y que los tornillos de regulación estén
C bloqueados por las tuercas y clavijas de
seguridad (A);
- los finales de carrera de seguridad (B) del carrito
porta horquillas están presentes y bien apretados;
E - los collares de retén (C) estén presentes y bien
E apretados;
Pares de apriete
- Tuercas de los collares de retén 0,8 ÷1,2 daNm
Cada 500 horas (de todas formas controlar las cadenas cada 3 meses DPR 547/55)
- controlar las condiciones de las cadenas que no tienen que estar desgastadas ni ser defectuosas
Para controlar el desgaste de los eslabones utilizar la regleta especial
teniendo presente que cuando en un espacio correspondiente a 34 pasos se pueden contar 33 es
necesario sustituir las cadenas.
X = 76
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 38
E A B
D
E
C
PEDAL ACELERADOR
Ajustar el potenciómetro
Posicionar el tester set en OHM entre el cable
verde y el rojo.
180 mm
CAJA FUSIBLES
FUSIBLES 24 VOLT
Esta caja se localiza debajo del salpicadero y se usa por todos
los fusibles 24 V sólo.
1 Conector por la instalación eléctrica.
2 Las barras de conexión transfieren el polo positivo a todo
fusibles.
El fusible del claxon es el único uno disponible en la caja.
1 2 3 Si otro fusibles tienen que se conectar hay que asegurarse
que el alimentacción de los cables pertinentes es de
24Volt.
3 Conector del aparato de intermitencia de las luces de
dirección.
FUSIBLES 80 VOLT
Esta caja se localiza por encima de los módulos y se usa por
todos los fusibles 80 V sólo.
CONNEXIÓN 24 VOLT
1 2
1 Polo +24 V.
2 Polo negativo.
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 41
C C
LEVANTAMIENTO DE LA CARRETILLA CON
CABINA
A A
A- CADENAS: ø 10 mm - Grado 8 - UNI 9425
B- GANCHOS: para 3,2 t - UNI/ISO 7597
B C- N. 2 estribos superiores de contención cadena
&
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad
de sustituir las partes señaladas.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 46
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 47
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
MANUAL DE TALLER
Sección Eléctrica
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 49
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMENTO
- Control de velocidad.
- Comportamiento optimal sobre una rampa gracias al control retroactivo de,la velocidad :
- La velocidad del motor sigue el accelerador iniciando un frenado regenerativo si la velocidad sobrepasa la
pedida.
- Velocidad estable a cada posición del accelerador.
- Frenado regeneradivo a disparo basado sobre rampa de acceleración
- Frenado regeneradivo cuando el pedal accelador esta svelto parcialmente (deceleración)
- Inversion de marcha con frenado regenerativo basado sobre rampas de deceleración
- Frenado regeneradivo inversión de marcha sin teleructores:solo los dos teleructores principales estan presente
- La rampa del frenado a disparo plede ser modulado por una entrada analógica ast que plede obtener un frenado
proporcional.
- Optima sensibilidad a baja velocidad.
- Incremento del voltage a la salida y con sobrecarga para obtener mayor par (con control de corriente)
- Elevada efficiencia del motor y battería.
- Diagnóstico con indicación de la averia in discada por una luz intermitence.
- Modificación de los parámetros por medio de la consola.
- Cuentahoras interioe con valores que plenenser visualizado.
- Memorización de las últimos 5 alarmas con relativos cuentahoras y temperatura visualisada en la consola.
- Función test en la consola para comprobar loa pèarametros preincipales.
- Funcion hidráulica de dirección :
1) inverter de tracción
- el inverter de tracción envía un señal “función dirección hidráulica”al inverter bomba pe medio del CAN BUS
2) invertr bomba.
- el inverter bomba utiliza una “función dirección hidráulica”. Es decir manda la bomba motor a la velocidad
programada para tiempo programado.
DIAGNOSTICO
PRECAUCIÓNES GENERALES
- Nunca conecter un chopper a SCR baja frequencia con un inveter tipo asíncrono porque los
condensadores de filtro alternan el funcionamento del chopper SCR. Si es necesario utilizar dos o más
módulos (tracción + elevación por ejemplo), tienen que partenencer a la familia ZAPIMOS.
- No connecter el inverter a unam battería con valor nominal diferente del valor indicado en la placa del
chopper. Sin el valor de battería es mayor er modulo se puede dañar; si es masás bajo el mando no “se
conecta”.
- Durante la carga de la batería, disconectar el asíncrono de la batería.
- Alimentar el asíncrono solo con batería para traccíon; no utilizen un alimentador
- cuando el chopper es installado, ejecuter pruebas con las ruedas subida de tierra , para evitar
situaciones peligrosas a causa de errores de connexión.
- Después que el chopper es desconectado, los condensadores del filtro que da cargado para algunos
minutos; si necesiter trabajar en el modúlo descarcarlos utilizando una resistencia 10W ÷ 100W conectada
entre el +Batt y el -Batt
- Ante que ejecuter cualquier trabjao de soldatura en las carretillas, desconecter la battería y cortocircuiter
el módulo entre el positivo(+) y negativo (-).
PROTECCIÓNES
- Inversiones de batería:
Es necesario respectar las conexiones indicadas en los planos para no averiar la potencia. La lógica es
intrínsecamente protegida contra las inversiones de polaridad.
- Errores de conexión:
Todas las entradas son protegidas contra errores de conexión
- Térmica:
Si la temperatura sobrepasa 80°, la corriente máxima es reducida al prorrata del
incremento térmico. La temperatura nunca puede sobrepasar 85°C.
- Agentes externos:
El inverter es protegido contra polvo y chorros de líquidos con un grado de protección IP54.
DATOS TECNICOS
PANEL ELECTRÓNICO
Mando tracción Mando elevacción
AC3T AC3P
Inverter para motores trifásicoAC asíncronos
Función de frenado regenerador
Can-bus interfaz
Control digital a microcontrolador
Tensión 80V 80V
Corriente máxima 450A (RMS*) 450A (RMS*)
Todas las versiones diferentes tienen un booster de 50 Arms para algunos secundos
Frecuencia de trabajo 8kHz 8kHz
Temperatura ambiente de trabajo -30°C ÷ 40°C -30°C ÷ 40°C
Temperatura máxima alcanzable 75°C 75°C
RMS* (Root Mean Squared)
En la versión monoeje/joystick los monoeje, los joystick, el mando de la marcha adelante, el mando de la marcha
atrás y el mando del claxon, son llevadi a cabo por el CAN-BUS
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 52
MOTOR DE TRACCIÓN
ENCODER DE TRACCIÓN
MOTOR DE TRACCIÓN
V 50 (nominal) Kw 14
Frequencia 40 Hz
Rpm nominal max. 1140 (rpm/min)
Servicio S2=60’ Classe IS F
N° polos 4
MOTOR DE
ELEVACCIÓN
LADO DE LA
BOMBA
VISTA AÉREA
MOTOR DE LEVANTAMIENTO
COJINETE DE BOLAS / ENCODER
V 50 (nominal) Kw 14
DE ELEVACCIÓN
Frequencia 80 Hz
Rpm nominal max. 2300 (rpm/min)
Servicio S3=20% Classe IS F
N° pooes 4’
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 54
DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA
Descripción de la función de las teclas:
CONEXIÓN A LA CONSOLA
UNIDAD
LOGICA
ADAPTADOR
DE CONEXIÓN
CONECTOR DE LA CONSOLE
SEÑAL CAN-BUS
DE LA CARRETILLA
LEYENDA
MANDOS
DEL BRAZO
CIRCUITO IMPRESO
DEL BRAZO SALPICADERO
DISTRIBUIDOR
MECÁNICO
CIRCUITO IMPRESO CIRCUITO IMPRESO
FAROL TRASERO I/O
PEDALES Y
DETECTORES DE LA
TEMPERATURA
MODULO MANDOS
MHYRIO ELECTROVALVULAS
TRACCIÓN ELEVACIÓN
AC3 AC3
LEYENDA
- monoeje de la elevación
- monoeje de la inclinación
- monoeje del deplazador lateral
- monoeje de la 4° leva (opcional)
- monoeje de la 5° leva (opcional)
La tecnología del CAN BUS es una manera para congregar las partes electrónicas de las máqui-
nas. El CAN BUS ha sido ideado para evitar la cantidad enorme de cables que se usan normal-
mente al conectar dos o más componentes eléctricos.Por ejemplo, en caso de que se quiere co-
nectar todos los potenciómetros para controlar el distribuidor, está necesario arreglar muchos ca-
bles con reducción de espacio consiguiente. Normalmente, en una instalación eléctrica, se usa un
cable por una función única : o positivo, o negativo, o señal.
Para evitar el problema arriba se usa la NUEVA TECNOLOGIA para economizar en espacio
porque todas las informaciónes pasan sólo a través dos cables y son decodificadas por
microchips localizados en partes diferentes de la carretilla.
Una de las ventajas mayores es lo que todos los microchips pueden comunicar el uno con el otro
y controlar funciones que trabajan contemporáneamente por un tiempo breve.
El CAN BUS transfiere todos los datos dando prioridad a los señales más importantes.
El CAN BUS ser constituido por cuatro cables: dos por la alimentación y dos por los señales.
Amarillo +24Volt
Verde Negativo
Blanco Señal elevado
Marrón Señal bajo
Está necesario tener dos cables por la alimentación porque los microchips no tienen una alimentación indi-
vidual
BUS: En electrónica e informática el BUS indica un grupo de cables que une varios microchips y deja
intercambio de las informaciónes dentro del circuito.
BIT: Figura de la numeración binaria que puede tener sólo dos valores: 1 (alto)- 0 (bajo).
En informática define la unidad de las informaciónes. El bit/sec. define la capacidad de un canal, que es
la cantidad de información que puede ser transmitió por el canal en uno segundo.
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 61
FUNCIONES
9 CONFIGURACIÓN
7
1. Conector para el potenciómetro de elevación (finger/
8 joystick)
2. Conector para el potenciómetro de inclinación (finger/
joystick)
3. Conector para el potenciómetro de desplazamiento lateral
(finger/joystick)
4. Conector para el potenciómetro de la 4a vía (finger/joystick)
5. Conector para el potenciómetro de la 5a vía (finger/joystick)
6. Conector para las funciones auxiliares: botones para el
claxon y para las direcciones.
2 3 4 5 6 7. Conector para el CAN-BUS
1
8. Conector para la programación del circuito integrado.
9. Caja del interruptor
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 62
PB3
PB2
PB1
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 63
FUNCIONES
1. CAN-BUS.
2. CAN-BUS.
3. No usado.
4. Connector de los faroles traseros.
4 3 2 1
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 64
MÓDULO MHYRIO
El modulo Mhyrio recibe las entradas digitales del CAN-BUS y los convierte en
siños analógicos (24 Volts) para controlar los solenoides de las válvulas.
La alimentación llega al modulo por tres cables:
925 negativo
254 positivo
254 positivo
Los cables por el CAN-BUS (significa por entrada digital) llegan al mismo
conector usó por la alimentación:
En el lado izquierdo hay el conector más grande, este se usa para controlar los
solenoides de las válvulas por la elevación, inclinación y deplazador lateral.
Los conectores que llegan al módulo Myrio usan un particular modo de bloque y
para quitar los conectores está necesario empujar hacia abajo el bloque
DISTRIBUIDOR
HIDRÁULICO
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 65
CIRCUITO IMPRESO I / O
6 7 8
111 : 4,3 V
109 : 1,2 ÷ 4,3 V con pedal apretado
110 : 1,2 V
Amarillo 110
)
é
4,5KOhm
137 : 4,8 V
135 : 0 ÷ 4,8 V (tirando la palanca)
136 : 0V
137
1
5 KOhm 2 135
ç
3 136
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 68
è
è
è
è
PB2=PULSADOR DEL
è
CLAXON
è
PB3=PULSADOR DE
MARCHA ATRÁS
PB1=PULSADOR DE
MARCHA ADELANTE
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 69
MONOEJE
ROJO : 5V
VERDE : 0 ÷ 5 (EN POSICION DE REPOSO 2,5 V)
NEGRO : 0V
MÓDULO MHYRIO
FUNCIÓNES TESTER
MÓDULO TRACCIÓN AC3
MOTOR VOLTAGE: esto es el valoje suministrado al motor por el modulo y es expreso como
porcentaje devoltaje (que depende del completo voltaje de la batería)
FREQUENCY: etsa la frequencia de voltaje y de la corriente suministrada al motor
ENCODER: es la velocidad del motor expresa en el mismo grupo de la frequencia, esta
información proviene del captador de la velocidad.
SLIP VALUE: es la diferencia de la velocidad entre el campo rotativo y el rotor del motor,
expresa en el mismo grupo de la frequencia
CURRENT RMS: Root Mean Square esta il valor de la corriente del motor
TEMPERATURE: temperatura medida del modulo de tracción.
MOTOR TEMPERATURE: No utilizado(0°).
ACCELERATOR: el voltaje cursor del potenciómetro de acceleration (CPOT). En nivel del
voltage y el valor de porcentaje estan indicado
FORWARD SWITCH: el nivel micro de marcha adelante FW
ON / +VB = entrada activa de micro cerrado
OFF / GND = no entrada activa del micro abierto
BACKWARD SWITCH: el nivel micro marcha atras BW.
ON / +VB = entrada activa de micro cerrado
OFF / GND = no entrada activa del micro abierto.
BACKING FORW: No utilizado
BACKING BACK: No utilizado
CUTBACK SWITCH: el nivel del micro reducción de velocidad (No utilizado Optional Pin A3)
ON / GND = entrada activa de micro reducción velocidad.
OFF / +VB = no entrada activa de micro interuptor
BRAKE SWITCH: el nivel del micro del pedal del freno.
ON / +VB = entrada activa del micro del pedal del freno
OFF / GND = no entrada activa del micro del pedal del freno
SEAT SWITCH: el nivel de la entada del micro del assiento
ON / +VB = entrada activa del micro del asiento cerrado
OFF / GND = no entrada activa del micro del asiento cerrado
EXCLUSIVE HYDRO: No utilizado
HAND BRAKE: el nivel del micro del freno de apparcamiento
ON / GND = entrada activa del micro del freno de apparcamiento
OFF/ +VB = no entrada activa del micro del freno de apparcamiento
VOLTAGE BOOSTER: voltaje adicional suministrando al motor encodición de carga: es expreso en
un percentaje del voltaje.
BATTERY VOLTAGE: nivel del voltaje batería medido girando la lliave ( con la lliave conectada)
COS FI: ángulo de la defasaje visualizado en tiempo real entre la tensión y la corriente
del motor
BATTERY CURRENT: esta es la corriente de la battería ( no tiedida pero calculata )
BATTERY CHARGE: porcentaje del nivel de carga de la bataría
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 73
MOTOR VOLTAGE: esto es el valoje suministrado al motor por el modulo y es expreso como
porcentaje de voltaje (que depende del completo voltaje de la batería).
FREQUENCY: esta la frequencia de voltaje y de la corriente suministrada al motor
ENCODER: es la velocidad del motor expresa en el mismo grupo de la frequencia, esta
información proviene del captador de la velocidad.
SLIP VALUE: es la diferencia de la velocidad entre el campo rotativo y el rotor del motor,
expresa en el mismo grupo de la frequencia.
CURRENT RMS: Root Mean Square esta il valor de la corriente del motor.
TEMPERATURE: temperatura medida del modulo de tracción.
MOTOR TEMPERATURE: esta es la temperatura del motor; si la opción es programada “NONE” (per
capítulo 4.4.b) indica 0°.
ACCELERATOR: El nivel del voltage es indicado en el lado izquiero del la consola y el valor
en porcentaje es indicado en el lado derecho.
LIFTING SWITCH: estado del micro de elevación.
1 ST SPEED SWITCH: estado del micro de inclinación de la bomba.
2 ND SPEED SWITCH: estado del micro del desplazador lateral de la bomba.
th
3 RD SPEED SWITCH: estado del micro de la 4 palanca de la bomba.
th
4 TH SPEED SWITCH: estado del micro de la 5 palanca de la bomba.
HYDRO SPEED REQ.: estado de demanda activación de la bomba.
VOLTAGE BOOSTER: voltaje adicional suministrando al motor encodición de carga: es expreso en
un percentaje del voltaje.
BATTERY VOLTAGE: nivel del voltaje batería medido girando la lliave ( con la lliave conectada)
COS FI: ángulo de la defasaje visualizado en tiempo real entre la tensión y la corriente
del motor
BATTERY CURRENT: esta es la corriente de la battería ( no tiedida pero calculata )
BATTERY CHARGE: porcentaje del nivel de carga de la bataría
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 74
MÓDULO MHYRIO
45 SAFETY
46 CAN BUS KO Fracaso detectado desde el can-bus. Controlar:
- los cables de conexión etre las dos Unidades lógicas:
tracción yelevación.
- Substituir el módulo AC3 de elevación.
47 WAITING FOR NODES Fracaso detectado desde el can-bus. Controlar:
- los cables de conexión etre las dos Unidades lógicas:
tracción yelevación.
- Substituir el módulo AC3 de elevación.
48 AUX OUTPUT KO Avería en el teleruptor. Substituir el módulo AC3 de
elevación.
49 DRIVER SHORTED Avería en el teleruptor. Controlar:
- Teleruptores principales y respectivos cables.
50 CONTACTOR DRIVER Avería en el teleruptor. Controlar:
- Teleruptores principales y respectivos cables.
51 COIL SHORTED Avería en el teleruptor. Controlar:
- Bobina teleruptores principales y respectivos cables.
52 VACC NOT OK Fracaso en el señal del potenciómetrode elevación en
reposo (mando versión a palanca). Controlar:
- Potenciómetrode elevación desarreglado o averiado
- Cableo del potenciómetro
53 INCORRECT START Secuencia incorrecta de arranque. Controlar:
- Micro interuptores distribudor(mando versión a palanca)
y los respectivos cables.
54 PEDAL WIRE KO No utilizado
55 WRONG BATTERY Problema de la batería..
56 REMOTE INPUT No utilizado
4E No utilizado
5C GGAIN ACQUISITION Advertencia: comunica que la lógica está en la fase de
adquisición de la ganancia de corriente. En esta fase la lógica
no entra marcha.
5E No utilizado
MÓDULO MHYRIO
CÓDIGO DEL DESCRIPCION DE LAS AVERIAS DESCRIPCION
DIAGNÓSTICO POR LA DE LA
(SALPICADERO) CONSOLA/UNIDAD LOGICA REPARACION
A7 DRIVER EVP GR2 Uno o más MOS que contolan las válvulas están en corto
circuito.
A8 DRIVER EVP GR3 Uno o más MOS que contolan las válvulas están en corto
circuito.
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 80
MONOEJE /JOYSTICK
(NO MUESTRADO POR LA CONSOLA)
E1 No utilizado.
E2 BAD LIFT POT Avería del potenciómetro de elevacion en monoeje/joystick.
Controlary si está necesario substituir el monoeje/joystick.
E3 BAD TILT POT Avería del potenciómetro de inclinación en monoeje/joystick.
Controlary si está necesario substituir el monoeje/joystick.
E4 BAD SIDESH. POT Avería del potenciómetro del desplazador lateral en
monoeje/joystick.Controlary si está necesario substituir el
monoeje/joystick.
E5 BAD IV POT Avería del potenciómetro de la 4a leva en monoeje/joystick.
Controlary si está necesario substituir el monoeje/joystick.
E6 BAD V POT Avería del potenciómetro de la5a leva en monoeje/joystick.
Controlary si está necesario substituir el monoeje/joystick.
E7 INCORRECT START Secuencia incorrecta de arranque.
E8 BAD POTENTIOMETER
BF FW+BW Secuencia incorrecta de arranque. Controlar:
- Micro interuptores del brazo para marcha adelande y atras
y los respectivos cables .
CIRCUITO IMPRESO I / O
(NO MUESTRADO POR LA CONSOLA)
PROGRAMMED LEVEL
PARAMETER
UNIT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ACCELERATION DELAY (*) SEC 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0 6.5 7.0
RELEASE BRAKING (**) SEC 5.5 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0
INVERS BRAKING (**) SEC 5.5 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0
PEDAL BRAKING (**) SEC 5.5 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0
SPEED LIMIT BRAKING (**) SEC 8.9 8.3 7.7 7.1 6.6 6.0 5.5 4.9 4.4 3.8
BRAKE CUTBACK (**) SEC 5.5 5.0 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 2.0 1.5 1.0
FREQUENCY CREEP HZ 0.3 0.6 0.9 1.2 1.5 1.8 2.1 2.4 2.7 3.0
ACC. SMOOTH
INV. SMOOTH
STOP SMOOTH HZ
(*) El tempo de acceleración indicado el tiempo de 0 Hz to 100 Hz. Esta es la rampa ideal calculada foe el
software. La rampa real podría cambiar secun el darametro ajustado del motor y obuamente según la carga.
(**) La caracteristíca de frenadoes basada sobre la rampas de deceleratión. El valor indicado en la tabla es el
tiempo para reducir la velocidad de 100 Hz a 0 Hz. Esta es la rampa ideal calculada por el software; la rampa
ideal podría cambiar según el parámetro ajussado del motor y obliamente sugúr la carga.
2,5 - 3,0 - 3,5 t
Eléctrico MANUAL DE TALLER
pag. 83
PROGRAMMED LEVEL
PARAMETER
UNIT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ACCELERATION DELAY (*) SEC 0.5 0.7 1.0 1.4 1.9 2.5 3.2 4.0 4.8 5.5
DELERATION DELAY (**) SEC 0.5 0.7 1.0 1.4 1.9 2.5 3.2 4.0 4.8 5.5
MIN SPEED UP HZ 12.0 13.5 15.0 16.5 18.0 19.5 21.0 22.5 24.0 25.5
AUXILIARY TIME SEC 0 0.2 0.4 0.8 1.0 1.5 2.0 3.0 4.0 5.0
(*) Il tiempo de acceleración indicado es el tiempo de 0 Hz a 100 Hz (velocidad máx. selecionable). Esta es la
rampa ideal calculada por el softeware. La rampa real podría cambiar según el parámetro ajustado del motor
y ebliamente según la carga.
(**) Il tiempo de acceleración indicado en la tabla 100 Hz to 0 Hz. Esta es la rampa ideal calculada por el
softeware. La rampa real podría cambiar según el parámetro ajustado del motor y ebliamente según la carga.
(***) Ajustable con una resolucón de 1Hz entre o 0 y 200 Hz .
2,5 - 3,0 - 3,5 t
MANUAL DE TALLER Eléctrico
pag. 84
MÓDULO MHYRIO
PROGRAMMED LEVEL
PARAMETER
UNIT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
LIFT/LOW ACC DELAY SEC 0.25 0.35 0.45 0.55 0.70 0.80 0.90 1.00 1.15 1.25
DRAIN ACC DELAY SEC 0.25 0.35 0.45 0.55 0.70 0.80 0.90 1.00 1.15 1.25
LIFT/LOW ACC DELAY SEC 0.25 0.35 0.45 0.55 0.70 0.80 0.90 1.00 1.15 1.25
TI/SH ACC DELAY SEC 0.25 0.35 0.45 0.55 0.70 0.80 0.90 1.00 1.15 1.25
DRAIN DEC DELAY SEC 0.66 0.75 0.85 1.10 1.275 1.48 1.70 1.90 2.20 2.55
TI/SH DEC DELAY SEC 0.25 0.35 0.45 0.55 0.70 0.80 0.90 1.00 1.15 1.25
Cargo Range
CESAB S.p.A
via Persicetana Vecchia, 10 40132 Bologna - Italy
Tel. (0039) 051.20 54 11
Fax (0039) 051.72 80 07
E-mail: cesab@cesab.it
2,5
3,0
3,0L
3,5
Cargo Range