Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Na
Cusco
or consumed by gods, and the transformation of these estaban habitadas and stones
for most were believed
utilitarian purposes,to have
and been
the emitted,
earliest goldinhabited,
objects que
ámbitociertas conchas yEste
sobrenatural. piedras
metalhabían sido emitidas,
relativamente suave y
to theo gods’
eran consumidas por los dioses, Chavín de Huántar
COLOMBIA
Cusco
Nasca
Chavín
materials
rulers.
entreEvenelintoin regalia and ritual
later periods, when objects
knowledge linked the wearer
of copper- y la transformación
utilitarios. Los objetos dede dichos materiales
oro más tempranos en soninsignias
principal-
Muisca
Paracas
Muisca
Wari
Wari
Tolima
Paracas
Malagana
Calima-Yotoco
to the gods’
working enabledpowers.the manufacture of tools and weapons, y objetos
mente rituales establecía
ornamentos hallados en una
lasconexión
tumbas de entre el
gobernantes
(Sicán) (Sicán)
realm. Relatively soft malleable, the metal is unsuitable El oro también estuvo estrechamente asociado con el
Tolima
Chavín
Malagana
Calima-Yotoco
Nariño
Paracas Nasca
metal objects were first and foremost expressions of social poder
poderosos.de las deidades
Los objetosyde quienes las portaban.
metal siguieron siendo, ante
PERU
Chimú
Moche
for most utilitarian purposes, and the earliest gold objects ámbito sobrenatural. Este metal relativamente suave y
Cupisnique
Chavín
Paracas
realm. Relatively soft and malleable, the metal is unsuitable El oro tambiénare estuvo estrechamente Gold
status, too wasel closely
political power,associated
and religious with the supernatural
beliefs. todo, expresiones de estatus social, poder político y creen-
ornamentsasociadofound in con
Tolita-Tumaco
primarily the burials of powerful maleable no es adecuado para la mayoría de los objetos
Chimú
Moche
Cupisnique
Nasca
Coclé
for most utilitarian purposes, and the earliest gold objects ámbito sobrenatural. Este metal relativamente realm.suaveRelatively
y soft and malleable, the metal is unsuitable El
ciasoro tambiénincluso
religiosas estuvo en estrechamente
periodos másasociado con el
tardíos, cuando
The map traces the route and sections of the exhibition,
rulers. Even in later periods, when knowledge of copper- utilitarios. Los objetos de oro más tempranos son principal-
Mixtec (Ñudzavui)
PANAMA
Na
Olmec
are primarily ornaments found in the burials of powerful maleable no es adecuado para la mayoríafor Themost
de imagery
los utilitarian
objetos of these purposes, and the
early works speaksearliestto agold richobjects
super- ámbito sobrenatural.
el conocimiento de la Este metal relativamente
metalurgia del cobre ya permitíasuave y
ECUADOR
working enabled the manufacture of tools and weapons, mente ornamentos hallados en las tumbas de gobernantes Map of archaeological sites and cultural groups
Coclé
rulers. Even in later periods, when knowledge of copper- utilitarios. Los objetos de oro más tempranos are primarily
naturalsonworld ornaments
of snarling,
principal- found in thebeasts
fantastic burialsand of powerful
other maleable no es adecuado
producir herramientas para la mayoría depresented
y armas. los objetos
in this section of the exhibition
metal objects were first and foremost expressions of social poderosos. Los objetos de metal siguieron siendo, ante
Guanacaste-Nicoya
working enabled the manufacture of tools and weapons, mente ornamentos hallados en las tumbasrulers. Even inbeings.
extraordinary
de gobernantes later periods,
Because when luxury knowledge
arts were ofrelatively
copper- utilitarios. Los objetos de oro más tempranos son principal-
metal objects were first and foremost expressions of social poderosos. Los objetos de metal siguieron ante cias religiosas incluso en periodos más tardíos, cuando
Map of archaeological sites and c
COSTA RICA
Maya
status,
an exchangepoliticalof power, and religious
both things and ideas. beliefs. todo,
seres expresiones
imaginarios.de estatus
Dado quesocial, poder suntuarios
los objetos político y creen- eran
NICARAGUA
HONDURAS
The imagery of these early works speaks to a rich super- el conocimiento de la metalurgia del cobre ya permitía cias religiosas livianos
relativamente incluso y enpodían
periodos más tardíos,
transportarse con cuando
facilidad,
ME
Mixtec (Ñudzavui)
OF
Olmec
natural world of snarling, fantastic beasts and other producir herramientas y armas. The imagery of these early works speaks to a rich super- el
es conocimiento
probable que de talesla imágenes
metalurgiase del cobredifundido
hayan ya permitía rápid-
GULF
lightweight and easily transported, such imagery may La iconografía presente en estas obras tempranas evidencia
EL SALVADOR
BELIZE
Maya
extraordinary beings. Because luxury arts were relatively natural world of snarling, fantastic beasts and other producirpor
amente herramientas
toda la regióny armas.
andina, fomentando así el inter-
Tenochtitlan / Mexico City
have spread quickly across the Andean region, promoting un rico mundo sobrenatural de animales fantásticos y otros
Huastec
Aztec / Mexica
GUATELMALA
lightweight and easily transported, such imagery may La iconografía presente en estas obras extraordinary
tempranas evidencia beings. Because luxury arts were relatively cambio tanto de bienes como de creencias.
an exchange of both things and ideas. seres imaginarios. Dado que los objetos suntuarios eran
have spread quickly across the Andean region, promoting un rico mundo sobrenatural de animales fantásticos lightweight and easily transported, such imagery may
y otros La iconografía presente en estas obras tempranas evidencia
Tarascan (P’urépecha)
la narrativa central y
oro, transformado
componen esta exposición son testimonios excepcionales del ingenio de
distancias y se transmitían
es probable que tales imágenes se hayan difundido rápid-
hilo conductor de esta exposición, que abarca desde Perú por el sur
hasta México por el norte. Sin embargo, hubo otros materiales que se
P
metales preciosos
Reinos del oro: arte suntuario en la América precolombina explora el
que las
y épocas.
de generación en generación, lo que hizo de ellas un medio primario
lasy personas que las
u otros materiales valorados por su color y luminiscencia, estas
amente por toda la región andina, fomentando así el inter- es probable que tales imágenes se hayan difundido rápid-
para
amente por toda la región andina, fomentando así el inter-
Tenochtitlan / Mexico City
Aztec / Mexica
los albores
regiones
cambio tanto de bienes como de creencias.
que
ideas entre
y la transformación;
Tarascan (P’urépecha)
de poder sagrado
antes
abarca desde
seestasempleaban
másy los textiles.
cual se intercambiaron
C. hasta
uso del
proporciona
edelinsignias
con
a la destrucción
y se transmitían
el sur
central
hasta México por el norte. Sin embargo, hubo otros materiales que se
desarrollo del arte suntuario desde 1200 a. C. hasta los albores de la
obras que
colonización europea en el siglo XVI. Hechas con metales preciosos
a.imbuidas
Reinos del oro: arte suntuario en la América precolombina explora el
crearon y utilizaron.
Institute,
Reinos del estas
XVI. Hechas
sustancia
por
El
la elnarrativa
México
obras fueron
herramientas
poder sagrado
susceptible
A menudo,
monedas.
Perú
y luminiscencia,
fueron imbuidas de poder sagrado por las personas
que
ello, las
desarrollo del arte suntuario desde 1200
a través
Research
sobre
hasta
artists.distancias
de esta elexposición,
transformación;
en el siglo
and rulers, provides
the central narrative and trajectory of the exhibition, from Peru in the
precious substance to the Olmecs and the Maya; and the Incas and
1545
and across time.
their color and luminescence, these works were imbued with
grandes
metals and other substances esteemed for
the most
explores the development of luxury arts from 1200 bc to the
su color
monedas.
sacred power by the people who created and used them.
y laMuseum,
of ancient American
exposición,
un profundo significado,
textiles.
y
atravesaban
de mayor
imbuidas
por
for gods
dioses
y losregions
y armas
europea
Legacy in the
acuñar
J. Paul Getty
crearon y utilizaron.
valorados
la América precolombina
objects
destrucción
rather
between
artistas precolombinos.
brilliance
el hilodeconductor
esta
intoo
plumas
y armas
Luxury and
y utilizaron.
exchanged
consideraban
The use of gold, transformed
herramientas
objetosfueron
colonización
materiales
la the
more valuable.
to the
conductor
estas
objetos
Co-organizeda by
las
rare testaments
Kingdoms:
herramientas
Made of precious
were
susceptible
menudo,
todo
obras
which ideas
Portador
hilo far
crearon
otros
deemed
obras
sobre
uGolden
para
en
los
Aare
En
en
el
y.
Paracas
ated with the supernatural
lleable, the metal is unsuitable El oro también estuvo estrechamente asociado con el
Nasca
and the earliest gold objects ámbito sobrenatural. Este metal relativamente suave y
nd in the burials of powerful maleable no es adecuado para la mayoría de los objetos
when knowledge of copper- utilitarios. Los objetos de oro más tempranos son principal-
AND KINGS
cture of tools and weapons, mente ornamentos hallados en las tumbas de gobernantes Map of archaeological sites and cultural groups
presented in this section of the exhibition
oremost expressions of social poderosos. Los objetos de metal siguieron siendo, ante
eligious beliefs. todo, expresiones de estatus social, poder político y creen-
cias religiosas incluso en periodos más tardíos, cuando
0 BC–AD 200
works speaks to a rich super-
ntastic beasts and other
el conocimiento de la metalurgia del cobre ya permitía
producir herramientas y armas.
se luxury arts were relatively
DE DIOSES Y REYES
ported, such imagery may La iconografía presente en estas obras tempranas evidencia
he Andean region, promoting un rico mundo sobrenatural de animales fantásticos y otros
and ideas. seres imaginarios. Dado que los objetos suntuarios eran
relativamente livianos y podían transportarse con facilidad,
LosesAndes centrales,
probable que tales 1200rápid-a.C.–200 d.C.
imágenes se hayan difundido
amente por toda la región andina, fomentando así el inter-
cambio tanto de bienes como de creencias.
ety. Certain shells a las élites religiosas y políticas de la sociedad. Se creía Cupisnique
Chavín
s linked the wearer y la transformación de dichos materiales en insignias
y objetos rituales establecía una conexión entre el
poder de las deidades y quienes las portaban.
Paracas
the supernatural
e metal is unsuitable El oro también estuvo estrechamente asociado con el
Nasca
OF THE UNIVERSE
mente ornamentos hallados en las tumbas de gobernantes Map of archaeological sites and cultural groups
presented in this section of the exhibition
poderosos. Los objetos de metal siguieron siendo, ante
todo, expresiones de estatus social, poder político y creen-
cias religiosas incluso en periodos más tardíos, cuando
50, once known to El periodo entre 200 y 850 d.C., al que los arqueólogos
eriod, witnessed striking llamaron el “periodo de los maestros artesanos”, fue
Dos Cabezas
nd especially metal arts. testigo de un asombroso desarrollo en las artes alfarera, Sipán
El Brujo / Huaca Cao Viejo
desert coast during this textil y sobre todo metalúrgica. En esta época prosperaron
Moche
outh and the Moche to varias culturas en la costa desértica del Perú, entre ellas los
composed of indepen- nascas, al sur, y los moches al norte. La civilización moche
s and artistic tradition, o mochica, conformada por sociedades independientes
gricultural valleys and que compartían una misma tradición religiosa y artística,
of the Pacific Ocean. At construyó centros monumentales en los fértiles valles
s came together to form agrícolas y explotó los abundantes recursos que ofrecía
ntense rivalry existed, el Océano Pacífico. A veces estas comunidades independ-
e in the arts. ientes se unían para formar una sociedad más grande; en
otras las separaba una profunda rivalidad que alimentó
nd copper to create un extraordinario florecimiento de las artes.
They were particularly Map of archaeological sites and cultural groups
presented in this section of the exhibition
developed innovative Los artistas moches utilizaron oro, plata y cobre para crear
ect, including some that implementos y adornos rituales. Mostraron un ingenio partic-
known in Europe at the ular a la hora de combinar los metales y desarrollar técnicas
e past thirty years have innovadoras para lograr el efecto deseado, algunas de ellas
ents of these artists and incluso más sofisticadas que las que se conocían en Europa
an ideology of power en la misma época. Las excavaciones científicas realizadas
ords. durante los últimos treinta años han revelado los excepcio-
nales logros de estos artistas y el papel que desempeñaron
en la materialización de una ideología de poder por medio
de los atuendos de los señores moches.
RADIANCE
mente ornamentos hallados en las tumbas de gobernantes
poderosos. Los objetos de metal siguieron siendo, ante
todo, expresiones de estatus social, poder político y creen-
Map of archaeological sites and cultural groups
presented in this section of the exhibition
ESPLENDOR IMPERIAL
La iconografía presente en estas obras tempranas evidencia
un rico mundo sobrenatural de animales fantásticos y otros
seres imaginarios. Dado que los objetos suntuarios eran
Tolita-Tumaco
ruled over extensive Los primeros imperios andinos —Estados que gobernaban
Batán Grande
econd half of the first territorios extensos y diversos— surgieron en la segunda Chornancap
Lambayeque (Sicán)
sed in Ayacucho in mitad del primer milenio d.C. El Imperio wari, asentado en
ghlands, established Ayacucho, en lo que hoy es la sierra central del Perú, estab- Chan Chan
800 miles (almost leció una red comercial que abarcaba unas 800 millas (casi Chimú
h llama caravans facil- 1,300 km) de sur a norte, en la cual las caravanas de llamas
als such as tropical facilitaban el intercambio de materiales valiosos como
wool. On the North plumas tropicales, conchas y lana de camélidos. En la Lima
as Sicán) and later costa norte la cultura lambayeque (también conocida como Wari
Cusco
TIERRAS DE ENTREMARES
Cauca
Nariño
her Columbus’s fourth voyage brought En 1502, el cuarto viaje de Cristóbal Colón le llevó a las
of Central America, to a region he would costas de Centroamérica, a una región a la que más tarde
Rica, or “rich coast.” Lands that are now daría el nombre de Costa Rica. En los territorios que hoy
Panama, and Costa Rica were then home pertenecen a Colombia, Panamá y Costa Rica existían, por
s that fostered extensive and inventive aquel entonces, prósperas sociedades organizadas de tradi-
ditions. ciones metalúrgicas extensas e ingeniosas.
f this region had a much different under- Los habitantes de esta región entendían el metal y sus
l and its uses compared to that of usos de manera muy distinta a los europeos del siglo XVI.
y Europeans. In ancient Colombia and En la Colombia y la América Central precolombinas, el oro
gold was part of a complex symbolic formaba parte de un complejo sistema simbólico asociado
d with divine power. Already considered con el poder divino. El oro, que ya de por sí era consid-
was made more so through its transfor- erado generativo, lo era aún más gracias a su transfor-
e figures or the regalia of political and mación en figuras votivas o en las insignias de los jefes
políticos y religiosos. Map of archaeological sites and cultural groups
presented in this section of the exhibition
network existed between these regions Existía una dinámica red comercial entre estas regiones y
north in Mesoamerica, a cultural area aquellas que se encontraban más al norte en Mesoamérica,
northern Central America to northern un área cultural que se extendía desde el norte de
es made of jadeite—the most esteemed Centroamérica hasta el norte de México. Las hachas rituales
america—were traded into Costa Rica, de jadeíta —el material más preciado en Mesoamérica—
sformed them into pendants. They would se intercambiaban en Costa Rica, donde los artistas las
o halves, fourths, or even sixths so that transformaban en pendientes y las partían en mitades,
er could be extended. cuartos o incluso sextos para extender su poder sagrado.
521
EL CENOTE SAGRADO DE CHICHÉN ITZÁ
THE
SAGRADO SACRED DE CENOTE
CHICHÉNAT CHICHEN
ITZÁ ITZA
Mesoamérica, 750–1521 d.C.
Mesoamerica, AD 750–1521
Mesoamérica, 750–1521 d.C.
EL CENOTE SAGRADO DE CHICHÉN ITZÁ
Chichen Itza, on Mexico’s Yucatan Peninsula, was a great
Maya urban and ritual center that drew pilgrims from
Chichén Itzá, ubicado en la península mexicana de Yucatán,
fue un gran centro urbano y ritual maya que atrajo a
across Mesoamerica and Central America. The ground- Mesoamérica, peregrinos
750–1521de todad.C. Mesoamérica y Centroamérica. Allí,
nsula, was a great Chichén Itzá, ubicado en la península mexicana de Yucatán,
water there had eroded the limestone bedrock, creating las aguas subterráneas erosionaron el lecho de piedra
w pilgrims from fue un gran centro urbano y ritual maya que atrajo a
a cenote—a large sinkhole filled with water—that was caliza y formaron un cenote —un gran sumidero lleno
ica. The ground- peregrinos de toda Mesoamérica y Centroamérica. Allí,
Chichen Itza, on the
Mexico’s
focusYucatan Peninsula, practices
of devotional was a great for manyChichén Itzá, ubicado
centuries. In en la península mexicana
de agua— quede Yucatán,
fue el centro de prácticas devocionales
bedrock,Mayacreating lasthat
urban and ritual center aguas
drewsubterráneas
pilgrims from erosionaron fue unelgran
lecho de piedra
centro urbano y ritual maya que atrajo a
Maya cosmology, cenotes were vital portals between the durante muchos siglos. En la cosmología maya, los cenotes
water—that was
across Mesoamerica calizaAmerica.
and Central y formaron un cenote —unperegrinos
The ground- gran sumidero lleno
de toda Mesoamérica y Centroamérica. Allí,
water there In
earthly realm
had eroded thede
and
limestone
the watery underworld, and they were eran portales vitales entre el reino terrenal y el infra-
any centuries. agua—bedrock,
que fue creating las aguas subterráneas
el centro de prácticas devocionales erosionaron el lecho de piedra
a cenote—a large often depicted
sinkhole as the
filled with gaping,was
water—that bony jaws of a great
caliza centi-un cenote —un
y formaron mundo acuoso, lleno
gran sumidero y se les solía representar como las fauces
rtals between the durante muchos siglos. En la cosmología maya, los cenotes
pede. practices
the focus of devotional Supplicants made
for many offerings
centuries. In at the site, in exchange
de agua— que fue el centro dehuesudas de un gran ciempiés. Los suplicantes hacían
prácticas devocionales
d, and they were eran portales vitales entre el reino terrenal y el infra-
Maya cosmology,forcenotes
their were vital portals between the
petitions. durante muchos siglos. En la cosmología
ofrendasmaya,
allí aloscambio
cenotes de sus peticiones.
s of aearthly
great realm
centi-and the waterymundo acuoso,
underworld, y se were
and they les solía representar como
eran portales las fauces
vitales entre el reino terrenal y el infra-
e site,often
in exchange huesudas
depicted as the gaping, bony jawsdeof un gran
a great ciempiés. Los
centi- suplicantes
mundo acuoso, y hacían
se les solía representar como las fauces
pede. Supplicants Inmade
the twentieth
offerings century,
at the site, in dredging
exchange and later archaeo-
huesudas de un gran ciempiés. En Losel siglo XX hacían
suplicantes se recuperaron restos humanos y cientos
ofrendas allí a cambio de sus peticiones.
logical projects at the Sacred Cenote recovered
for their petitions. ofrendashuman de objetos, desde sencillas figura de madera hasta insignias
allí a cambio de sus peticiones.
remains and hundreds of objects, ranging from simple reales, gracias al dragado y a otros proyectos arqueológicos
laterInarchaeo- En el siglo XX se
the twentieth century, dredging and later archaeo-
recuperaron restos humanos y cientos
En el siglo XX se recuperaron restos humanos y cientos
wooden figures to royal regalia. These offerings, created posteriores realizados en el Cenote Sagrado. Estas ofrendas,
covered human
logical deCenote
projects at the Sacred objetos, desdehuman
recovered sencillas figura de maderadesde
de objetos, hasta insignias
sencillas figura de madera hasta insignias
by local Maya and nonlocal artists, include a striking creadas por artistas mayas de la localidad y otros de fuera de
ng from simple
remains and hundreds reales,ranging
of objects, gracias al dragado
from simple y a otrosreales,
proyectos
gracias arqueológicos
al dragado y a otros proyectos arqueológicos Map groups
Map of archaeological sites and cultural of archaeological sites and cultural groups
BOSQUES
FORESTS OF JADE DE JADE
Mesoamerica, 1200 BC–AD 900
Mesoamérica, 1200 a.C.–900 d.C.
on carved stone
he splendor largo
of Maya jade regalia de variasnot
is captured generaciones.
only by temente transmitían las reliquias valiosas y veneradas a lo
he ornaments
ainted but also in their depictions on carved stone
pottery. largo de varias generaciones.
onuments, in mural paintings, and on painted pottery.
life, providing El esplendor de las insignias de jade mayas ha quedado
hese images bring the ancient courts to life, providing El esplendor de las insignias de jade mayas ha quedado
e costumes of plasmado no solo en los ornamentos sino también en sus
vid records of nobles who wore elaborate costumes of plasmado no solo en los ornamentos sino también en sus
,deshells, bone,
and other materials such representaciones en monumentos
as feathers, shells, bone, de piedra en
representaciones tallada, en de piedra tallada, en
monumentos
as tribute Maya
nd textiles. and rulers received
pinturas
goodsmurales
as tributeyand
en ceramios pintados.
pinturas Estas
murales y en imágenes
ceramios pintados. Estas imágenes
ave them
matic to their peers as part
strategies. of diplomatic
recuperan strategies.
la antigua recuperan
vida cortesana la antigua un
y brindan vidavívido
cortesana y brindan un vívido
ltimately, the most prized possessions were interred with registro de nobles que vestían elaborados atuendos de
re interred with registro de nobles que vestían elaborados atuendos de
heir owners as funerary offerings. jade y otros materiales como plumas, conchas, huesos
jade y otros materiales como plumas, conchas, huesos
y textiles. Los gobernantes mayas recibían bienes como
y textiles. Los gobernantes mayas
tributorecibían bienes como
y se los entregaban a sus pares como parte de
tributo y se los entregaban a sus
susestrategias
pares como parte deEn última instancia, las
diplomáticas.
GDOMS
relativamente livianos y podían transportarse con facilidad, relativamente livianos y podían transportarse con facilidad,
es probable que tales imágenes se hayan difundido rápid- es probable que tales imágenes se hayan difundido rápid-
amente por toda la región andina, fomentando así el inter- amente por toda la región andina, fomentando así el inter-
cambio tanto de bienes como de creencias. cambio tanto de bienes como de creencias.
21
REINOS
BRIGHT LUMINOSOS
KINGDOMS
Mesoamerica, AD 900–1521
Mesoamérica, 900–1521 d.C.
REINOS LUMINOSOS
d civilizations Tras el declive de las grandes civilizaciones del periodo
Mesoamérica, 900–1521 d.C.
n movements Clásico en el siglo IX d.C., las migraciones y la inestabi-
ce of new lidad política llevaron al surgimiento de nuevos reinos y
fterof
me thewhich
decline of the great Classic period civilizations
ciudades-Estado Tras elalgunos
en el Posclásico, declive de
delaslos
grandes
cualescivilizaciones del periodo
the ninth century ad, increased population movements Clásico en el siglo IX d.C., las migraciones y la inestabi-
distance trade rivalizaban con el esplendor de épocas anteriores. Las rutas
nd political instability led to the emergence of new lidad política llevaron al surgimiento de nuevos reinos y
ss accessible, comerciales de larga distancia abrieron regiones hasta
ostclassic kingdoms and city-states, some of which ciudades-Estado en el Posclásico, algunos de los cuales
ious the
valed materials
splendor of earlier entonces poco accesibles,
times. Long-distance trade incrementándose
rivalizaban con elasí el acceso
esplendor a
de épocas anteriores. Las rutas
tribute
outes via up regions thatbienes
opened exóticos,
had been y los materiales
less accessible, preciosos
comerciales de ylarga
objetos suntu-
distancia abrieron regiones hasta
creasing
types ofaccess
raw to exotic goods,
ariosand precious materials
circulaban entonces
como presentes poco accesibles,
y tributos por medio incrementándose
de las así el acceso a
nd luxury objects circulated as gifts and tribute via bienes exóticos, y los materiales preciosos y objetos suntu-
now the south- redes de intercambio de la élite. El ingreso de nuevos tipos
ite exchange networks. The influx of new types of raw arios circulaban como presentes y tributos por medio de las
ed technical de materias primas —como la redes
aterials, such as turquoise from what is now the south-
turquesa del actual suroeste
de intercambio de la élite. El ingreso de nuevos tipos
hniques from
estern United States, as wellde
as los Estados
specialized Unidos— y de de
technical conocimientos
materias primastécnicos
—como la turquesa del actual suroeste
cnowledge,
innovation especializados,
such as new metalworking como
techniques from las nuevas técnicas
de los Estados de metalurgia
Unidos— y de conocimientos técnicos
outh and Central America, spurred artistic innovation especializados, como las nuevas técnicas de metalurgia
provenientes de Sud y Centroamérica, estimularon la
hroughout the centuries that followed. provenientes de Sud y Centroamérica, estimularon la
innovación artística en los siguientes siglos. Map of archaeological sites and cultural groups
innovación artística en los siguientes siglos. presented in this section of the Map of archaeological sites and cultural groups
exhibition
s, anthe
uring ethnic
fourteenth century, the Mexicas, an ethnic
presented in this section of the exhibition
Mexico
roup from and Durante
the north, migrated el siglo
to central MexicoXIV
andlos mexicas, un grupo
Durante el sigloétnico
XIV los proveni-
mexicas, un grupo étnico proveni-
stablished
ke Texcoco.themselves on anente
islanddel
in Lake Texcoco.
norte, emigraron ente del
al centro denorte, emigraron
México al centro de México y se estab-
y se estab-
oming from humble origins, they quickly rose to power lecieron en una isla del lago de Texcoco. De orígenes
rose to power lecieron en una isla del lago de Texcoco. De orígenes
hrough military acumen and strategic marriages. Based humildes, pronto lograron alcanzar el poder gracias a su
riages. Based humildes, pronto lograron alcanzar el poder gracias a su
their capital, Tenochtitlan (today Mexico City), the perspicacia militar y a matrimonios estratégicos. Desde su
o City),formed
Mexicas the a political alliance
perspicacia
with twomilitar y a matrimonios
neighboring capitalestratégicos. Desde
Tenochtitlán (hoy sude México), los mexicas
Ciudad
o neighboring
ties, capital
and together established Tenochtitlán
the great (hoy
Aztec Empire Ciudad de México),
establecieron una los mexicas
alianza política con dos ciudades
lso known
Aztec as the Triple Alliance)
Empire that controlled
establecieron unalarge vecinas
alianza política y juntas
con dos fundaron
ciudadesel gran Imperio azteca (también
arts of Mesoamerica. The empire came to an abrupt end conocido como la Triple Alianza), que dominó gran parte
ntrolled large vecinas y juntas fundaron el gran Imperio azteca (también
ith the arrival of the Spaniards, who conquered Tenoch- de Mesoamérica. El imperio tuvo un abrupto fin con la
otlan
an inabrupt
1521.
end conocido como la Triple Alianza), que dominó gran parte
llegada de los españoles, quienes conquistaron Tenochti-
quered Tenoch- de Mesoamérica. El imperio tuvo un1521.
tlán en abrupto fin con la
llegada de los españoles, quienes conquistaron Tenochti-
tlán en 1521.
es, especially in Mexico, were perplexed palabra del Señor y de extinguir las religiones paganas.
nous peoples, especially in Mexico, were perplexed
bsession with gold; they considered Los pueblos indígenas, especialmente los de México,
Spanish obsession with gold; they considered Los pueblos indígenas, especialmente los de México,
, shells, feathers, and textiles to be far quedaron perplejos ante la obsesión de los españoles
, turquoise, shells, feathers, and textiles to be far quedaron perplejos ante la obsesión de los españoles
contrast, the Spaniards happily traded por el oro: para ellos la jadeíta, la turquesa, las conchas, Map of archaeological sites and cultural groups
aluable. In contrast, the Spaniards happily traded por el oro: para ellos la jadeíta, la turquesa, las conchas, Map of archaeological
presented in this sectionsites andexhibition
of the cultural groups
s for gold objects, which they melted plumas y textiles poseían mucho más valor. En cambio los presented in this section of the exhibition
glass beads for gold objects, which they melted plumas y textiles poseían mucho más valor. En cambio los
rage and shipment. Despite this cultural
or easy storage and shipment. Despite this cultural
españoles alegremente intercambiaban cuentas de cristal
españoles alegremente intercambiaban cuentas de cristal
usindigenous
e, artists adapted
artiststo the new
adapted colonial
to the new colonial verde por objetos
verde de oro,
por objetos de aoro,
losacuales fundían
los cuales para
fundían facil-
para facil-
nued to practicetotraditional
t and continued arts. Thisarts. This
practice traditional itar su itar
almacenamiento y transporte.
su almacenamiento PesePese
y transporte. a esta ruptura
a esta ruptura
ms
g ofand beliefsand
customs was especially
beliefs evident evident
was especially in in cultural, los artistas
cultural, indígenas
los artistas se adaptaron
indígenas al nuevo
se adaptaron al nuevo
ls, where
nary native
schools, artists
where created
native artists Chris-
created Chris- contexto colonial
contexto y continuaron
colonial practicando
y continuaron las las
practicando artes tradi-
artes tradi-
ages andinartworks
rtworks in media
media such such asmosaic.
as feather feather mosaic. cionales.
cionales. Esta fusión
Esta fusión de costumbres
de costumbres y creencias
y creencias se hizo
se hizo
he Americas
s were were
at the at the
center of center of mercan-
a global a global mercan- especialmente
especialmente patente
patente en lasenescuelas
las escuelas misioneras,
misioneras, donde
donde
ssroads, in which
which exotic exotic
goods andgoods andknowl-
artistic artistic knowl- los artistas
los artistas nativosnativos creaban
creaban imágenes
imágenes y obras
y obras de de arte
arte
om Asia and Europe circulated and blended with cristianas haciendo uso de medios tales como el mosaico
nd Europe circulated and blended with cristianas haciendo uso de medios tales como el mosaico
t indigenous traditions. de plumas. El continente americano pronto se encontró en
s traditions. de plumas. El continente americano pronto se encontró en
el centro de las rutas comerciales mundiales, en las cuales
el centro de las rutas comerciales mundiales, en las cuales
circulaban bienes exóticos y saberes artísticos prove-
circulaban bienes exóticos y saberes artísticos prove-
nientes de Asia y Europa, los que se mezclaron con las
nientes de Asia y Europa, los que se mezclaron con las
antiguas tradiciones indígenas.
antiguas tradiciones indígenas.