Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
VEGAPULS 62
Foundation Fieldbus
Índice
1 Acerca de este documento...................................................................................................... 4
1.1 Función............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo destinatario............................................................................................................. 4
1.3 Simbología empleada....................................................................................................... 4
2 Para su seguridad..................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado.......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto...................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto............................................................................................... 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad............................................................................... 5
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo........................................................................... 6
2.6 Conformidad UE................................................................................................................ 6
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR.............................................................. 6
2.8 Homologación radiotécnica para Europa.......................................................................... 6
2.9 Conformidad FCC/IC (solo para USA/Canadá)................................................................. 7
2.10 Instrucciones acerca del medio ambiente......................................................................... 7
3 Descripción del producto........................................................................................................ 8
3.1 Estructura.......................................................................................................................... 8
3.2 Principio de operación....................................................................................................... 9
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje................................................................................. 10
3.4 Accesorios y piezas de repuesto..................................................................................... 11
4 Montaje.................................................................................................................................... 13
4.1 Instrucciones generales.................................................................................................. 13
4.2 Preparación de montaje - Antena de trompeta................................................................ 15
4.3 Preparación de montaje - Antena parabólica.................................................................. 16
4.4 Instrucciones de montaje................................................................................................ 17
5 Conectar a la alimentación de tensión................................................................................. 26
5.1 Preparación de la conexión............................................................................................. 26
5.2 Pasos de conexión.......................................................................................................... 27
5.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara....................................................... 28
5.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras............................................................. 30
5.5 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras Ex d..................................................... 32
5.6 Esquema de conexión - versión IP 66/IP 68, 1 bar.......................................................... 34
5.7 Fase de conexión............................................................................................................ 34
6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración PLICSCOM...
35
6.1 Descripción breve........................................................................................................... 35
6.2 Colocar el módulo de visualización y configuración........................................................ 35
6.3 Sistema de configuración................................................................................................ 36
6.4 Pasos de puesta en marcha............................................................................................ 37
6.5 Esquema del menú......................................................................................................... 48
6.10 Aseguramiento de los datos de parametrización............................................................. 50
28450-ES-190124
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y autorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tarias pertinentes. Con la marca CE confirmamos la conformidad del
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
Información:
En este manual de instrucciones se describen también las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondiente depende de la especificación del pedido.
Principio de funciona- Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de
miento radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son
reflejados por el producto y captados en forma de ecos por la antena.
El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la transmisión
hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la
altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se
transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como
valor medido.
Almacenaje Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
• No mantener a la intemperie
• Almacenar seco y libre de polvo
• No exponer a ningún medio agresivo
• Proteger de los rayos solares
• Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almace- • Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
naje y transporte cos - Condiciones ambientales"
• Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Levantar y transportar Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
Cubierta protectora La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y
fuerte calentamiento por radiación solar.
Otras informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protecto-
ra" (ID documento 34296).
Cono adaptador de El cono adaptador de antena es una pieza de recambio y sirve para
antena la transmisión óptima de microondas y para hermetizar contra el
proceso.
Otras informaciones se encuentran en las instrucciones de montaje
"Cono adaptador de antena VEGAPULS 62 y 68" (ID Documento
31381).
28450-ES-190124
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Posición de montaje Seleccionar la posición de montaje de forma tal, que exista un acce-
so fácil al equipo durante el montaje así como durante el reequipa-
miento posterior de un modulo de indicación y configuración. Para
eso la carcasa puede girarse 330° sin herramientas. Además, puede
ponerse el módulo de indicación y configuración girado a pasos de
90°.
Atornillar Advertencia:
!En las versiones roscadas la carcasa no puede emplearse para
atornillar! El apriete puede causar daños en el sistema mecánico de
rotación de la carcasa.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
1 2 3
4
100%
0%
Información:
Cuando el producto llega hasta la antena, pueden formarse incrusta-
ciones en la antena a largo plazo, que pueden conducir a errores de
medición posteriormente.
Plano de polarización Los impulsos de radar emitidos del VEGAPULS 62 son ondas
electromagnéticas. El plano de polarización es la dirección del
componente eléctrico. Su posición está caracterizada por marcas en
el equipo.
28450-ES-190124
1 2
Idoneidad para las condi- Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
ciones de proceso especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-
tes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso,
la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los
medios.
Las especificaciones respectivas se encuentran en el capítulo Datos
técnicos y en la placa de tipos.
Idoneidad para las condi- El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma-
ciones ambientales les y ampliadas de conformidad con la norma DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/
UL/CSA 61010-1.
2
3
4
10. Apretar la contratuerca (2) con una llave SW 36, momento máxi-
mo de apriete 40 Nm.
Indicaciones:
En caso del VEGAPULS 62 con conexión de aire de purga, prestar
atención a que los taladros en la antena y la conexión al proceso
coincidan. Solamente se esta forma es posible suficiente paso de
aire (el aire es conducido al Feedsystem a través de los taladros) Por
eso no se ha previsto un enjuague de la antena parabólica completa).
2
3
4
Posición de montaje Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm
(7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta cen-
trado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden
aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación mediante
un ajuste adecuado (ver capítulo " Puesta en marcha").
Si Usted no puede mantenerse dicha distancia, tiene que realizar
una supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la
pared del deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde la
supresión de señal de interferencia cuando hay adherencias.
28450-ES-190124
> 200 mm
(7.87")
Afluencia de producto No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúrese, de detectar la superficie del producto y no la corriente de
llenado.
28450-ES-190124
> 10 mm
(0.39")
d h max.
1½" 200 mm
h max.
50 mm/2" 250 mm
80 mm/3" 300 mm
100 mm/4" 500 mm
150 mm/6" 800 mm
d
Consejos:
El VEGAPULS 62 también está disponible opcionalmente con una
prolongación de antena. De esta forma puede seleccionarse la
antena de fábrica de forma tal que el extremo de la misma sobresalga
10 mm (0.4 in) de la tubuladura
Orientación del sensor Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible sobre
la superficie del producto, para conseguir resultados de óptimos
medición.
Estructuras internas del Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma
depósito tal que las estructuras internas no se crucen con las señales de
microondas.
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causar ecos parásitos que se superponen al eco útil. Al planificar
el punto de medición debe prestarse atención a que las señales de
radar accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arrios-
28450-ES-190124
Formación de espuma A causa del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito, pue-
den formarse espumas en parte muy consistentes sobre la superficie
del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de
emisión.
En caso errores de medición a causa de la espuma, hay que emplear
antenas de radar lo más grande posible y sensores de radar de baja
frecuencia (Banda C).
Como alternativa se pueden considerar sensores con microonda
guiada. Estos no son influenciados por la formación de espuma y son
especialmente apropiados para esas aplicaciones.
Medición en tubo tranqui- A través del empleo en un tubo tranquilizador se eliminan las influen-
lizador (tubería rompeo- cias de estructuras del deposito y turbulencias. Bajo esas condi-
las o bypass) ciones es posible la medición de productos almacenados con baja
constante dieléctrica (a partir de un valor de constante dieléctrica de
28450-ES-190124
1,6).
Indicaciones:
En productos con una fuerte tendencia a adherirse, no es convenien-
te la medición en tubo tranquilizador.
Tubo tranquilizador
Atender también el taladro de descarga de aire superior necesario en
el tubo rompeolas. Hay que ordenar el taladro en el mismo plano que
la marca de polarización del sensor. (ver Figura: "Sistema de antenas
tubulares en el tanque").
max.
1
min.
Tubo de bypass
Como alternativa al tubo rompeloas en el depósito es posible un
sistema de tuberías como tubería bypass fuera del depósito Durante
la puesta en marcha seleccionar la función "Tubo bypass".
Ajustar el sensor de forma tal, que la marca de polarización en la
conexión a proceso esté al mismo nivel que los taladros del tubo o
las aberturas de conexión de la tubería (ver la figura siguiente).
28450-ES-190124
100%
1
> 300 mm
0%
2
3
1
4
Fig. 17: Plano de polarización para versión embridada, vista desde arriba sobre
el sensor y el tubo bypass Aquí no está representada la carcasa del sensor.
1 Posición del plano de polarización
2 Taladro de brida
3 Unión de tubo superior
4 Marca de polarización
Medición de flujo Los ejemplos breves deben darle solamente una aclaración introduc-
toria para la medición de flujo. Los datos de proyección se encuen-
28450-ES-190124
3 ... 4 hmax 1
90°
90°
≥ 2 x hmax hmax
2 2 33 4
Fig. 18: Medición de flujo con vertedero rectangular: d = distancia mínima del
sensor; hmax. = llenado máximo del vertedero rectangular
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2 Aguas arriba
3 Aguas abajo
4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Canal Khafagi-Venturi
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
• Montaje del sensor por el lado de entrada
• Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del
líquido.
• Distancia hasta el canal venturi
• Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse 28450-ES-190124
3 ... 4 x hmax
90°
hmax
1 B 2
Fig. 19: Medición de flujo con canal Khafagi-Venturi: d = distancia mínima del
sensor; hmáx. = llenado máximo del canal; B = mayor estrechamiento del canal
1 Posición del sensor
2 Canal venturi
Medición de nivel Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
• Montaje del sensor en un área protegida
• Montaje perpendicular a la superficie del líquido
28450-ES-190124
Cable de conexión La conexión se realiza con cable blindado según la especificación del
bus de campo.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del
cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan
la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección
IP).
Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado
para cables.
Atender, que toda la instalación se realice según la especificación
Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación
del bus a través de las resistencia finales correspondientes.
Cuidado:
Hay que ejecutar la fijación del racor NPT o del tubo de acero en el
inserto roscado sin grasa. Las grasas comunes pueden contener
aditivos que atacan los puntos de conexión entre el inserto roscado
y la carcasa. Eso puede afectar la resistencia de la conexión y la
hermeticidad de la carcasa.
Blindaje del cable y cone- En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el
xión a tierra blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de
conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para
28450-ES-190124
Resumen de carcasas
5 5 5
1 2 3
5
4
Fig. 21: Variantes de materiales de carcasa de una cámara
1 Plástico
2 Aluminio
3 Acero inoxidable (fundición de precisión)
4 Acero inoxidable (electropulido )
5 Elemento de filtro para la compensación de la presión de aire. Tapón ciego
en caso de versión IP 66/IP 68, 1 bar para aluminio y acero inoxidable
Compartimento de la
electrónica y de cone- 3
xiones
Typ:
Bus
2
Display
4
Sim.
I²C
1 2 5 6 7 8
lación)
3 Contactos elásticos para el módulo de visualización y configuración
4 Interface para la unidad externa de visualización y configuración
5 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Esquema de conexión
Display
I2C
1 2 5 6 7 8
4 5
Compartimiento de la
electrónica 2
1 Typ:
Bus
Display
I²C
3
Sim.
1 2 5 6 7 8
Compartimiento de cone-
xiones
Display
1 2 I2C
Esquema de conexión
I2C
1 2
4 5
Compartimiento de la
electrónica 2
1 Typ:
Bus
Display
I²C
3
Sim.
1 2 5 6 7 8
Compartimiento de cone-
xiones
1 2
Esquema de conexión
1 2
2
Fig. 32: Ocupación de conductores del cable de conexión
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
evaluación
2 Blindaje
1)
Los valores equivalen al valor de nivel actual, así como a los ajuste realiza-
dos previamente, p. Ej., Ajuste de fábrica.
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
de visualización y configuración para la indicación continua del valor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
2
Fig. 34: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Indicación de los números de los puntos del menú
3 Teclas de configuración
–– Edición de parámetros
–– Almacenar valor
• Tecla [+]:
–– Modificar el valor de un parámetro
• Tecla-[ESC]:
–– Interrupción de la entrada
–– Retornar al menú de orden superior
Sistema de configuración Usted configura el equipo mediante las cuatro teclas del módulo de
visualización y configuración. En la pantalla LC aparecen indicados
los puntos individuales del menú. Las funciones de la teclas indivi-
duales se pueden encontrar en la ilustración previa.
Funciones de tiempo Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC] por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al "Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
confirmados con [OK].
(19.68")
0,5 m
100% 2
(196.9")
5m
0% 1
5.000 m(d)
4.000 m(d)
Líquido
Información:
En caso del VEGAPULS 62 con versión electrónica "Alta sensibili-
dad" el preajuste de fábrica es "Sólido". Sin embargo el equipo se
emplea preferentemente en líquidos. En esos casos hay que cambiar
la selección del medio a "Líquido" durante la puesta en marcha.
Los líquidos tienen un comportamiento de reflexión de intensidad
variable en dependencia de la conductividad y valor de constante
dieléctrica. Por ello bajo el punto de menú Líquido existen posibili-
28450-ES-190124
Ajuste básico - Forma del En combinación con el medio la forma del depósito puede influenciar
depósito también la medición. Para adaptar el sensor a esas condiciones de
medición, este menú le brinda diferentes posibilidades de selección
de acuerdo con la selección de líquido o sólido. Para "Líquido", estos
son "Tanque de almacenamiento ", "Tubo vertical ", "Depósito abierto"
o "Depósito con agitador", para "Sólidos" estas son "Silo" o "Bunker".
Forma del depósito
Tanque de almacenamiento
Información:
En caso del VEGAPULS 62 con versión electrónica "Alta sensibi-
lidad" el preajuste de fábrica es "Silo". Sin embargo el equipo se
emplea preferentemente en líquidos. En esos casos hay que cambiar
la forma de deposito a "Tanque de almacenaje" durante la puesta en
marcha.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Ajuste básico - Atenua- Para suprimir variaciones en la indicación del valor de medición,
ción p. Ej. por superficies agitadas del producto, puede ajustarse una
atenuación. Este tiempo puede estar entre 0 y 999 segundos. Debe
tener en cuenta, que de esta forma también se alarga el tiempo de
reacción de toda la medición y que el sensor reaccionará solo con
retraso antes las variaciones rápidas del valor de medición. Por regla
general es suficiente un tiempo de pocos segundos para tranquilizar
completamente la indicación del valor de medición.
Atenuación
0 s
Ajuste básico - Curva de Para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta
linealización linealmente con la altura de nivel - p. Ej., en el caso de un tanque
cilíndrico acostado o esférico - y se desea la indicación o salida del
volumen, es necesaria una linealización. Para esos depósitos se
encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las
Lineal
Ajuste básico - TAG En este punto de menú se puede asignar una denominación definida
sensor al sensor, por ejemplo, el nombre del punto de medida o la denomi-
nación del tanque o del producto. En sistemas digitales y la docu-
mentación de instalaciones mayores hay que dar una denominación
única para la identificación exacta de los puntos de medida individua-
les.
TAG del sensor
Sensor
Valor indicado
AI-Out
Selección de curvas
Curva de ecos ▼
Información:
Durante el suministro de fábrica el registro de tendencia se encuentra
inactivo. El mismo tiene que ser iniciado por el usuario a través del
punto de menú "Arrancar curva de tendencia".
Diagnóstico - Represen- Una comparación de la curva de ecos y de eco parásito permite una
tación de curva información más exacta sobre la seguridad de medición. La curva
seleccionada se actualiza continuamente. Con la tecla [OK] se abre
un menú secundario con funciones de zoom.
Disponible en el caso de las "Curvas de ecos y ecos perturbado-
res":
• "X-Zoom": Función de lupa para la distancia de medición
• "Y-Zoom": ampliación 1-, 2-, 5- y 10 veces mayor de la señal en
"dB"
• "Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de
medición con ampliación simple
En la "Curva de tendencia" están disponibles:
• "X-Zoom": Resolución
–– 1 Minuto
–– 1 Hora
–– 1 Día
• "Stop/Start": Interrupción de un registro en curso o comienzo de
un nuevo registro
• "Unzoom": retorno de la resolución a minutos
De fábrica el patrón de registro es de 1 minuto. Con el software de
configuración PACTware dicho patrón puede ajustarse también a 1
hora o 1 día.
Curva de ecos
Servicio - Supresión de Tubuladuras altas o estructuras internas del deposito, como p. ej.
señal parásita arriostramientos o agitadores, así como adherencias o costuras de
soldadura en las paredes del depósito, provocan reflexiones de inter-
ferencia que pueden perturbar la medición. Una supresión de señal
parásita detecta y marca y almacena esas señales parásitas para
que no se considere más durante la medición de nivel. Esto debe
realizarse con poco nivel de llenado, para que puedan captarse todas
28450-ES-190124
¿Modificar ahora?
Servicio - Ajuste amplia- El punto de menú "Ajuste ampliado" brinda la posibilidad de optimizar
do el VEGAPULS 62 para aplicaciones con variaciones muy rápidas de
nivel. Para ello seleccionar la función "variación rápida de nivel > 1 m/
min.".
Ajuste ampliado
Indicaciones:
Debido a que la formación del promedio de la evaluación de la señal
es considerablemente reducido para la función " variación rápida de
nivel > 1 m/min.", las reflexiones parásitas a causa de agitadores o
estructuras internas del depósito pueden conducir a variaciones del
valor de medición. Por eso es recomendable una supresión de señal
parásita.
Asistencia técnica - Si- En esta opción del menú se simulan valores diferentes de nivel o pre-
mulación sión a través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban
por ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Se encuentran disponibles los siguientes valores de simulación:
28450-ES-190124
• Porcentaje
• Corriente
• Presión (en caso de transmisores de presión)
• Distancia (en el caso de radar o microonda guiada)
¿Comenzar simulación?
2)
Ajuste básico específico del sensor.
Ajustes de fábrica
Como el ajuste básico, además se inicializan parámetros especiales
a los valores por defecto.3)
indicador de seguimiento
Los valores de distancia mín. y máx. se inicializan al valor actual.
Servicio - Unidad de En este punto de menú seleccionar la unidad interna de cálculo del
calibración sensor.
Unidad de ajuste
m(d)
Servicio - Idioma El sensor se encuentra ajustado de fábrica al idioma del país especi-
ficado en el pedido. En este punto de menú se selecciona el idioma
del país. A partir de la versión de software 3.50 están disponibles los
idiomas siguientes:
• Deutsch
• English
• Français
• Espanõl
• Pycckuu
• Italiano
• Netherlands
• Japanese
• Chinese
Idioma
Alemán
Servicio - Copiar datos Esa función posibilita la lectura de los datos de parametrización,
del sensor así como la escritura de los datos de parametrización en el sensor
mediante el módulo de visualización y configuración. Una descripción
de la función se encuentra en el manual de instrucciones "Módulo de
visualización y configuración".
Con esa función se leen y se escriben los datos siguientes:
• Representación valor medido
• Ajuste
• Producto
• Diámetro interior del tubo tranquilizador4)
• Forma del depósito
• Atenuación
• Curva de linealización
28450-ES-190124
3)
Parámetros especiales son parámetros que se ajustan con el software de
configuración PACTware a nivel de servicio de forma específica para el
cliente.
4)
Para versiones de tubo vertical.
• Valor indicado
• Unidad de ajuste
• Idioma
Los siguientes datos importantes de seguridad no no se leen o
escriben:
• PIN
Copiar datos del sensor
Asistencia técnica - PIN En este punto de menú se activan/desactivan los PINES conti-
nuamente. La entrada de un PIN de 4 dígitos protege los datos del
sensor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. Si
el PIN se encuentra activo continuamente, entonces puede desac-
tivarse temporalmente (o sea por 10 min. aprox) en cada punto de
menú. El PIN al momento del suministro es 0000.
PIN
¿Activar permanentemente
ahora?
Número de serie
12345678
3.80
• Device-ID
• TAG del sensor
Device ID
< máx. 32 caracteres >
Sensor-TAG (PD_TAG)
< máx. 32 caracteres >
¿Visualizar ahora?
Ajuste básico
▶ Ajuste básico 1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Ajuste mín. 1.1 Ajuste máx. 1.2 Producto 1.3 Forma del depósito 1.4
0.00 % 100.00 % Líquido ▼
= = desconocido ▼ desconocido ▼
30.000 m(d) 0.000 m(d)
0.665 m(d) 0.665 m(d)
Display
Ajuste básico 2
▶ Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
AI-Out Desconectado ▼
Diagnóstico
Ajuste básico 3
Display
▶ Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
indicador de seguimiento 3.1 Seguridad de medición 3.2 Selección de curvas 3.3 Curva de ecos 3.4
15 dB
Distancia mín.: 0.234 m(d) Estado del equipo Curva de ecos ▼ Representación de la curva
Distancia máx.: 5.385 m(d) OK de ecos
Asistencia técnica
Ajuste básico 4
Display
Diagnóstico
▶ Asistencia técnica
Info
Supresión de señal 4.1 Ajuste ampliado 4.2 Simulación 4.4 Reset 4.4
parásita
Ninguno ¿Iniciar simulación? ▼ ¿Ejecutar reset?
¿Modificar ahora?
Unidad de ajuste 4.7 Idioma 4.8 Copiar datos del sensor 4.7 PIN 4.8
Info
Ajuste básico 5
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
▶ Info
Tipo de instrumento 5.1 Fecha de calibración 5.2 Última modificación 5.3 Características del 5.4
por PC sensor
Versión de software
Número de serie ¿Visualizar ahora?
28450-ES-190124
VEGACONNECT externo
1 2
3
TWIST
LO
EN
CK
OP
USB
4
Componentes necesarios
• VEGAPULS 62
• PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado
• VEGACONNECT
• Fuente de alimentación o instrumento de acondicionamiento de
señal
Versión estándar/com- Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
28450-ES-190124
Eliminación de fallo Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como
la evaluación de los mensajes de error a través del módulo de
visualización y configuración. La forma de procedimiento se describe
a continuación. Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se
tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecua-
do. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y
eliminar los fallos.
Línea directa de asisten- Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
horas llamando al número +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
Comprobar Foundation La tabla siguiente describe posibles errores y sirve de ayuda para su
Fieldbus
28450-ES-190124
eliminación:
Número de serie del Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes del sen-
sensor sor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
• En la fábrica por VEGA
9 Desmontaje
9.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
9.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva WEEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
de otro equipo que no esté incluido en el ámbito de aplicación de la
Directiva. Entre ellos se incluyen las instalaciones industriales fijas.
Llevar el equipo directamente a una empresa de reciclaje especiali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
28450-ES-190124
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Datos generales
316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, sin contacto con el producto
ƲƲ Carcasa Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio
recubierta de polvo, 316L
ƲƲ Sello entre la carcasa y la tapa de la Silicona SI 850 R, NBR sin silicona
carcasa
ƲƲ Mirilla en la tapa de la carcasa Policarbonato (UL-746-C listado), vidrio5)
ƲƲ Terminal de conexión a tierra 316Ti/316L
ƲƲ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
ƲƲ Junta prensaestopas NBR
ƲƲ Tapón prensaestopas PA
Conexión conductora Entre terminal de tierra, conexión a proceso y antena
Materiales, en contacto con el producto
ƲƲ Conexión a proceso 316L, Alloy C22 (2.4602), Alloy 400 (2.4360)
ƲƲ Junta conexión a proceso versión Klingersil C-4400
roscada
ƲƲ Antena 316L, 316L recubierto de Safecoat, 316L electropulido,
aleación C22 (2.4602), acero inoxidable fundición de
precisión (1.4848)
ƲƲ Cono de la antena PTFE (TFM 1600 PTFE), PP
ƲƲ Sello sistema de antenas FKM (SHS FPM 70C3 GLT), FFKM (Kalrez 2035, 6230
(FDA), 6375)
Peso en caso de antenas de bocina
ƲƲ Conexión a proceso - rosca, en 2 … 2,8 kg (4.409 … 6.173 lbs)
dependencia del tamaño de rosca y
carcasa
ƲƲ Conexión a proceso - Brida, en 4,2 … 15,4 kg (9.259 … 33.95 lbs)
dependencia del tamaño de brida y
carcasa
ƲƲ Prolongación de antena 1,6 kg/m (1.157 lbs/ft)
Longitud antena con prolongación máx. 5,85 m (19.19 ft)
Peso en caso de antenas parabólicas
ƲƲ Conexión a proceso - rosca, en 2,8 … 3,6 kg (6.173 … 7.496 lbs)
dependencia del tamaño de rosca y
carcasa
ƲƲ Conexión a proceso - Brida, en 5 … 16,2 kg (11.02 … 35.71 lbs)
28450-ES-190124
5)
Vidrio con carcasa de aluminio y de fundición de precisión de acero inoxidable
Pares de apriete
Pares de apriete máx. para la versión con rosca
ƲƲ G1½ 200 Nm (147.5 lbf ft)
Pares de apriete máx., sistema de antena
ƲƲ Tornillos de montaje cono de la 2,5 Nm (1.8 lbf ft)
antena
ƲƲ Tuerca de unión antena parabólica 50 Nm (36.89 lbf ft)
ƲƲ Contratuerca antena parabólica 40 Nm (29.50 lbf ft)
ƲƲ Tornillos de fijación soporte orientable 15 Nm (11.06 lbf ft)
Pares de apriete máximos para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit
ƲƲ Carcasa plástica 10 Nm (7.376 lbf ft)
ƲƲ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50 Nm (36.88 lbf ft)
Magnitud de salida
Salida
ƲƲ Señal Señal digital de salida, protocolo Fieldbus Foundation
ƲƲ Nivel físico según IEC 61158-2
Tiempo de ciclo mín. 1 s (depende de la parametrización)
ƲƲ Atenuación (63 % de la magnitud de 0 … 999 s, regulable
entrada)
ƲƲ Recomendación NAMUR satisfecha NE 43
Channel Numbers
ƲƲ Channel 1 Primary value
ƲƲ Channel 2 Secondary value 1
ƲƲ Channel 3 Secondary value 2
Coeficiente de transmisión 31,25 Kbit/s
Valor de la corriente 10 mA, ±0,5 mA
Resolución de medida digital > 1 mm (0.039 in)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición Distancia entre la conexión a proceso y la superficie del
producto
Distancia mínima a partir del extremo de 50 mm (1.969 in)
la antena
Rango de medición recomendado en dependencia del diámetro de la antena
ƲƲ ø 40 mm (1.575 in) hasta 10 m (32.81 ft)
ƲƲ ø 48 mm (1.89 in) hasta 15 m (49.21 ft)
ƲƲ ø 75 mm (2.953 pulg), ø 95 mm hasta 30 m (98.43 ft)
(3.74 pulg), antena parabólica
28450-ES-190124
10 mm (0.394 in)
3 mm (0.116 in)
0
0,5 m (1.6 ft) 30 m (98.43 ft)
- 3 mm (- 0.116 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
40 mm (1.574 in)
15 mm (0.590 in)
0
- 15 mm (- 0.590 in)
2,0 m 30 m
(6.562 ft) (98.43 ft)
- 40 mm (- 1.574 in)
Fig. 40: Error de medición VEGAPULS 62 con antena de trompeta y sensibilidad elevada
40 mm (1.574 in)
3 mm (0.116 in)
0
- 3 mm (- 0.116 in)
2,0 m 30 m
(6.562 ft) (98.43 ft)
- 40 mm (- 1.574 in)
40 mm (1.574 in)
15 mm (0.590 in)
0
28450-ES-190124
- 15 mm (- 0.590 in)
2,0 m 30 m
(6.562 ft) (98.43 ft)
- 40 mm (- 1.574 in)
Fig. 42: Error de medición VEGAPULS 62 con antena parabólica y sensibilidad elevada
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente, de almacenaje y -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
de transporte
Condiciones de proceso
Temperatura de proceso (medida en la conexión al proceso), en dependencia de la junta del
sistema de antenas
ƲƲ FKM (SHS FPM 70C3 GLT) -40 … +130 °C (-40 … +266 °F)
ƲƲ FFKM (Kalrez 6375) -20 … +130 °C (-4 … +266 °F)
ƲƲ FKM (SHS FPM 70C3 GLT) con adap- -40 … +200 °C (-40 … +392 °F)
tador de temperatura
ƲƲ FFKM (Kalrez 6375) con adaptador -20 … +200 °C (-4 … +392 °F)
de temperatura
ƲƲ FFKM (Kalrez 2035, 6230) (FDA) -15 … +130 °C (+5 … +266 °F)
ƲƲ FFKM (Kalrez 2035, 6230) (FDA) con -15 … +200 °C (+5 … +392 °F)
adaptador de temperatura
ƲƲ FKM (SHS FPM 70C3 GLT) con cono -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
de impedancia PP
ƲƲ FFKM (Kalrez 6375) con cono de -15 … +80 °C (+5 … +176 °F)
28450-ES-190124
adaptación PP
Para la presión del depósito hay que considerar adicionalmente las especificaciones en la placa
de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
9)
Con referencia a la gama nominal de medición, en el rango de temperatura -40 … +80 °C .
(m3/h)
6,0
5,0
4,0
3,0
2,0
1,0
0,0
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0
(bar)
Rosca G⅛ A
Cierre
ƲƲ en caso no Ex Capa protectora contra polvo de PE
ƲƲ para Ex Tapón roscado de 316Ti
Válvula de retención - incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del
alcance de suministro)
ƲƲ Material 316Ti
ƲƲ Junta FKM, FFKM (Kalrez 6375)
ƲƲ para diámetro de tubería 6 mm
ƲƲ Presión de apertura 0,5 bar (7.252 psi)
ƲƲ Escala de presión nominal PN 250
28450-ES-190124
Alimentación de tensión
28450-ES-190124
Tensión de alimentación
ƲƲ instrumento no Ex 9 … 32 V DC
ƲƲ Instrumento Ex-ia 9 … 24 V DC
11)
Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo
12)
Cuando se utiliza con tipo de protección de carcasa cumplido
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes.
Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús-
queda de instrumento (Número de serie)" o a través del área de descarga general.
min/max
Linearization
adjustment
m(d) % Lin%
Sensor_Value
TB
Secondary Secondary Primary
Value 2 Value 1 Value
OUT-SCALE
PV-SCALE
PVF-TIME
ALARMS
L-TYPE
DIRECT
Simulate
INDIRECT
ti
INDIRECT
SQRT
PV Out
FIELD-VALUE AI 1
Diagrama Ajuste
La figura siguiente muestra el funcionamiento del ajuste.
28450-ES-190124
Secondary_value_1
cal_level_hi
cal_level_lo
Listado de parámetros
El listado siguiente contiene los parámetros más importantes y su significado:
• primary_value
–– Process value after min/max-adjustment and linearization. Selected as input to AIFB by setting
'Channel' = 1. Unit derives from 'Primary_value_unit'
• primary_value_unit
–– Selected unit code for "primary_value"
• secondary_value_1
–– Value after min/max-adjustment (level + level offset). Selected as input to AIFB by setting
'Channel' = 2. Unit derives from 'Secondary_value_1_unit'
• secondary_value_1_unit
–– Selected unit code for "secondary_value_1"
• secondary_value_2
–– Sensor value + sensor offset. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 3. Unit derives
from 'Secondary_value_2_unit'
• secondary_value_2_unit
–– Unit code of 'Secondary_value_2'
• sensor_value
–– Raw sensor value, i.e. the uncalibrated measurement value from the sensor. Unit derives from
'Sensor_range.unit'
• sensor_range
–– 'Sensor_range.unit' refers to 'Sensor_value', 'Max/Min_peak_sensor_value', 'Cal_point_hi/lo'
• simulate_primary_value
• simulate_secondary_value_1
• simulate_secondary_value_2
• device_status
• Linearization Type
–– Possible types of linearization are: linear, user defined, cylindrical lying container, spherical
container
• curve_points_1_10
–– X and Y values for the user defined linearization curve
• curve_points_11_20
28450-ES-190124
• curve status
–– Result of table plausibility check
• SUB_DEVICE_NUMBER
• SENSOR_ELEMENT_TYPE
• display_source_selector
–– Selects the type of value, which is displayed on the indication and adjustment module
• max_peak_sensor_value
–– Holds the maximum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from
'Sensor_range.unit'
• min_peak_sensor_value
–– Holds the minimum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from 'Sen-
sor_range.unit'
• Calibration Highest Point
–– Min./max.-adjustment: Upper calibrated point of the sensor. It refers to 'Cal_level_hi'. The unit
is defined in 'Sensor_range.unit'
• Calibration Lowest Point
–– Min./max.-adjustment: Lower calibrated point of the sensor. It refers to 'Cal_level_lo'. The unit
is defined in 'Sensor_range.unit'
• cal_level_hi
–– Min./max-adjustment: Level at 'Cal_point_hi'. When writing 'Cal_level_hi' and 'Cal_type' = 1
(Online) the 'Cal_point_hi' is automatically set to the current sensor value. The unit is defined in
'Level_unit'
• cal_level_lo
–– Min./max.-adjustment: Level at 'Cal_point_lo'. When writing 'Cal_level_lo' and 'Cal_type' = 1
(Online), the 'Cal_point_lo' is automatically set to the current sensor value. The unit is defined
in 'Level_unit'
• cal_type
–– Min./max.-adjustment: Defines type of calibration: Dry: no influence of sensor value. Online:
current sensor value determines 'Cal_point_hi/lo'
• level
–– Value after min./max.-adjustment
• level_unit
–– Unit code of 'Level', 'Level_offset', 'Cal_level_hi', 'Cal_level_lo'
• level_offset
–– Offset that is added to the 'Level' value. Unit derives from 'Level_unit'
• SENSOR_OFFSET
–– Offset that is added to the 'Sensor_value'. Unit derives from 'Sensor_range.unit'
• end_of_operation_range
–– Set up to suit the process conditions
• begin_of_operation_range
–– Set up to suit the process conditions
• product_type
–– Set up to suit the process conditions. If Special-Parameter adjustment has been utilized this
parameter cannot be written
• liquids_medium_type
–– Set up to suit the process conditions. If Special-Parameter adjustment has been utilized this
parameter cannot be written
• solids_medium_type
28450-ES-190124
–– Set up to suit the process conditions. If Special-Parameter adjustment has been utilized this
parameter cannot be written
• liquids_vessel_type
–– Set up to suit the process conditions. If Special-Parameter adjustment has been utilized this
parameter cannot be written
• solids_vessel_type
–– Set up to suit the process conditions. If Special-Parameter adjustment has been utilized this
parameter cannot be written
• fast_level_change
–– Set up to suit the process conditions. If Special-Parameter adjustment has been utilized this
parameter cannot be written
• first_echo_factor
–– Set up to suit the process conditions.
• pulse_velocity_correction
–– Set up to suit the process conditions.
• echo_quality
–– Signal/Noise ratio
• empty_vessel_curve_corr_dist
–– Distance from the sensor to the product surface. Unit derives from 'Sensor_range.unit'
• empty_vessel_curve_corr_op_code
–– Update, create new or delete the empty vessel curve
• tube diameter
–– Set up to suit the process conditions
10.3 Dimensiones
Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos".
Carcasa plástica
~ 69 mm ~ 84 mm
(2.72") (3.31")
ø 79 mm ø 79 mm
(3.11") (3.11")
M16x1,5
112 mm
112 mm
(4.41")
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5/
1 ½ NPT 2
Fig. 46: Variante de carcasa en grado de protección IP 66/IP 67; 1 bar (con módulo de visualización y configura-
ción integrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in)
1 Cámara única de plástico
2 Dos cámaras de plástico
28450-ES-190124
Carcasa de aluminio
~ 116 mm ~ 87 mm
(4.57") (3.43")
ø 86 mm ø 86 mm
(3.39") (3.39")
M16x1,5
116 mm
(4.57")
120 mm
(4.72")
M20x1,5/ M20x1,5
½ NPT
M20x1,5/
1 ½ NPT 2
Fig. 47: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y confi-
guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Aluminio - de cámara única
2 Aluminio - de cámara doble
M20x1,5 M20x1,5
1
Fig. 48: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (1 bar), (con el módulo de visualización y configu-
ración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Aluminio - de cámara única 28450-ES-190124
M16x1,5
117 mm
120 mm
112 mm
(4.61")
(4.72")
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5/ M20x1,5/
½ NPT 1 2 ½ NPT 3
Fig. 49: Variantes de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y
configuración montado aumenta la altura de la carcasa en posición 1 en 9 mm/0.35 in, en posición 2 y 3 en
18 mm/0.71 in)
1 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
2 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
3 Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión)
M16x1,5
117 mm
120 mm
112 mm
(4.61")
(4.72")
(4.41")
M20x1,5/ M20x1,5
½ NPT
M20x1,5/
1 2 ½ NPT 3
Fig. 50: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (1 bar), (con el módulo de visualización y configu-
ración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
28450-ES-190124
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
1 2
SW 46 mm
144 mm (5.67")
(1.81")
G1½A / 1½ NPT
22 mm (0.87")
mm y x
1½" 100 ø40
y
x
inch y x
1½" 3.94" ø1.58"
2" 4.72" ø1.89"
y
3" 8.50" ø2.95"
4" 16.93" ø3.74"
28450-ES-190124
VEGAPULS 62, antena de trompeta en versión roscada con conexión de aire de purga
1 2
“X” M2:1
G1/8
(0.87") 38 mm (1 1/ ")
max. 7 mm
2
(0.28")
4
SW 46 mm “X”
22 mm
(1.81")
118 mm (4.67")
40 mm
3 (1.58")
22 mm (0.87")
49 mm
G1½A/
37 mm
(1.46")
(1.30")
1½ NPT
mm y x
y
x inch y x
y
1½" 3.94" ø1.58"
2" 4.72" ø1.89"
3" 8.50" ø2.95"
4" 16.93" ø3.74"
Fig. 52: VEGAPULS 62, antena de trompeta en versión roscada con conexión de aire de purga
1 Estándar
2 con adaptador de temperatura
3 Conexión de aire de soplado G⅛ para el montaje de un adaptador adecuado
4 Válvula de retención – incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del alcance
de suministro) para diámetro de tubería de 6 mm
28450-ES-190124
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
1 2
SW 46 mm
118 mm (4.65")
(1.81")
22 mm (0.87")
G1½A / 1½ NPT
mm y x
1½" > 200 ø40
y
inch y x
1½" 7.87" ø1.58"
2" 8.66" ø1.89"
y
3" 12.44" ø2.95"
4" 20.87" ø3.74"
Fig. 53: VEGAPULS 62, antena de trompeta en versión roscada con prolongación de antena13)
1 Estándar
2 con adaptador de temperatura
28450-ES-190124
13)
En dependencia de las propiedades del producto una el sensor y la prolongación de antena produce una
disminución de la sensibilidad en las cercanías. En dependencia de la longitud hay que garantizar un soporte
adecuado de la el sensor y la prolongación de antena por el lado del equipo.
d
1 2
60 mm
(2.36")
140 mm (5.51")
b
y
x
k
D
mm D b k d x y inch D b k d x y
DN 40 PN 40 150 18 110 4xø18 40 100 DN 40PN 40 5.91" 0.71" 4.33" 4xø0.71" 1.58" 3.94"
DN 50 PN 40 165 20 125 4xø18 48 120 DN 50 PN 40 6.50" 0.79" 4.92" 4xø0.71" 1.89" 4.72"
DN 80 PN 40 200 24 160 8xø18 75 216 DN 80 PN 40 7.87" 0.95" 6.30" 8xø0.71" 2.95" 8.50"
DN 100 PN 16 220 20 180 8xø18 95 430 DN 100 PN 16 8.66" 0.79" 7.09" 8xø0.71" 3.74" 16.93"
DN 150 PN 16 285 22 240 8xø22 95 430 DN 150 PN 16 11.22" 0.87" 9.45" 8xø0.87" 3.74" 16.93"
2" 150 lb 152,4 19,1 120,7 4xø19,1 48 120 2" 150 lb 6.00" 0.75" 4.75" 4xø0.75" 1.89" 4.72"
3" 150 lb 190,5 23,9 152,4 4xø19,1 75 216 3" 150 lb 7.50" 0.94" 6.00" 4xø0.75" 2.95" 8.50"
4" 150 lb 228,6 23,9 190,5 8xø19,1 95 430 4" 150 lb 9.00" 0.94" 7.50" 8xø0.75" 3.74" 16.93"
6" 150 lb 279,4 25,4 241,3 8xø22,4 95 430 6" 150 lb 11.00" 1.00" 9.50" 8xø0.88" 3.74" 16.93"
VEGAPULS 62, antena de trompeta en versión embridada con conexión de aire de purga
1 “X” M2:1 2
G1/8
max. 7 mm
(0.28")
40 mm
“X”
4 (1.58")
82,5 mm
(3.25")
d 3 49 mm
140mm (5.51")
(1.30")
65,5mm
(2.58")
y
x
k
D
mm D b k d x y inch D b k d x y
DN 40 PN 40 150 18 110 4xø18 40 100 DN 40PN 40 5.91" 0.71" 4.33" 4xø0.71" 1.58" 3.94"
DN 50 PN 40 165 20 125 4xø18 48 120 DN 50 PN 40 6.50" 0.79" 4.92" 4xø0.71" 1.89" 4.72"
DN 80 PN 40 200 24 160 8xø18 75 216 DN 80 PN 40 7.87" 0.95" 6.30" 8xø0.71" 2.95" 8.50"
DN 100 PN 16 220 20 180 8xø18 95 430 DN 100 PN 16 8.66" 0.79" 7.09" 8xø0.71" 3.74" 16.93"
DN 150 PN 16 285 22 240 8xø22 95 430 DN 150 PN 16 11.22" 0.87" 9.45" 8xø0.87" 3.74" 16.93"
2" 150 lb 152,4 19,1 120,7 4xø19,1 48 120 2" 150 lb 6.00" 0.75" 4.75" 4xø0.75" 1.89" 4.72"
3" 150 lb 190,5 23,9 152,4 4xø19,1 75 216 3" 150 lb 7.50" 0.94" 6.00" 4xø0.75" 2.95" 8.50"
4" 150 lb 228,6 23,9 190,5 8xø19,1 95 430 4" 150 lb 9.00" 0.94" 7.50" 8xø0.75" 3.74" 16.93"
6" 150 lb 279,4 25,4 241,3 8xø22,4 95 430 6" 150 lb 11.00" 1.00" 9.50" 8xø0.88" 3.74" 16.93"
Fig. 55: VEGAPULS 62, antena de trompeta en versión embridada con conexión de aire de purga
1 Estándar
2 con adaptador de temperatura
3 Conexión de aire de soplado G⅛ para el montaje de un adaptador adecuado
4 Válvula de retención – incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del alcance
de suministro) para diámetro de tubería de 6 mm
28450-ES-190124
max.15
°
(0.59")
1 2
D
m
")
40 m
(1.58
2")
m (4.7
b
m
")
20 m
120 m
(0.79
mm y x
1½" 100 ø 40
y
m
")
2" 120 ø 48
20 m
(0.79
3" 216 ø 75
4" 430 ø 95
x
inch y x
1½" 3.94" ø 1.58"
y
2" 4.72" ø 1.89"
3" 8.50" ø 2.95"
4" 16.93" ø 3.74"
x
DIN
mm D b k d inch D b k d
DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 50 / 2" 6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71"
DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 80 / 3" 7.87" 0.45" 6.3" 8x ø 0.71"
DN 100 220 11,5 180 8x ø 18 DN 100 / 4" 8.66" 0.45" 7.09" 8x ø 0.71"
ASME
mm D b k d inch D b k d
2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 2" 6" 0.45" 4.75" 4x ø 0.75"
3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 3" 7.5" 0.45" 6" 4x ø 0.75"
4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1 4" 9" 0.45" 7.5" 8x ø 0.75"
max.15
°
(0.59")
“X” M2:1
G1/8
max.
7 mm
(0.28
")
49 m
2")
m
m (4.7
(1.93
")
mm
40 m
")
m
(1.87
47,5
120 m
(1.58
")
“X”
2
1 d
b
mm y x
1½" 100 ø 40
k 2" 120 ø 48
D 3" 216 ø 75
m
")
4" 430 ø 95
20 m
(0.79
inch y x
1½" 3.94" ø 1.58"
2" 4.72" ø 1.89"
y
DIN
mm D b k d inch D b k d
DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 50 / 2" 6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71"
DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 80 / 3" 7.87" 0.45" 6.3" 8x ø 0.71"
DN 100 220 11,5 180 8x ø 18 DN 100 / 4" 8.66" 0.45" 7.09" 8x ø 0.71"
ASME
mm D b k d inch D b k d
2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 2" 6" 0.45" 4.75" 4x ø 0.75"
3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 3" 7.5" 0.45" 6" 4x ø 0.75"
4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1 4" 9" 0.45" 7.5" 8x ø 0.75"
Fig. 57: VEGAPULS 62, antena de trompeta, soporte orientable y conexión de aire de purga
1 Conexión de aire de soplado G⅛ para el montaje de un adaptador adecuado
2 Válvula de retención – incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del alcance
de suministro) para diámetro de tubería de 6 mm
28450-ES-190124
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
1 2
SW 46 mm
118 mm (4.65")
(1.81")
22 mm (0.87")
G1½A / 1½ NPT
138 mm (5.43")
ø 244 mm (9.61")
1 2
D
60 mm
(2.36")
k
140 mm (5.51")
b
d
138 mm (5.43")
ø 244 mm (9.61")
mm D b k d inch D b k d
DN 40 PN 40 150 18 110 4xø18 DN 40PN 40 5.91" 0.71" 4.33" 4xø0.71"
DN 50 PN 40 165 20 125 4xø18 DN 50 PN 40 6.50" 0.79" 4.92" 4xø0.71"
DN 80 PN 40 200 24 160 8xø18 DN 80 PN 40 7.87" 0.95" 6.30" 8xø0.71"
DN 100 PN 16 220 20 180 8xø18 DN 100 PN 16 8.66" 0.79" 7.09" 8xø0.71"
DN 150 PN 16 285 22 240 8xø22 DN 150 PN 16 11.22" 0.87" 9.45" 8xø0.87"
2" 150 lb 152,4 19,1 120,7 4xø19,1 2" 150 lb 6.00" 0.75" 4.75" 4xø0.75"
3" 150 lb 190,5 23,9 152,4 4xø19,1 3" 150 lb 7.50" 0.94" 6.00" 4xø0.75"
4" 150 lb 228,6 23,9 190,5 8xø19,1 4" 150 lb 9.00" 0.94" 7.50" 8xø0.75"
6" 150 lb 279,4 25,4 241,3 8xø22,4 6" 150 lb 11.00" 1.00" 9.50" 8xø0.88"
max. 15
°
(0.59")
1 2
D
m
")
40 m
(1.58
2")
m (4.7
b
120 m
d
2")
m (5.1
130 m
ø 243
mm (9
.57")
DIN
mm D b k d inch D b k d
DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 50 / 2" 6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71"
DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 80 / 3" 7.87" 0.45" 6.3" 8x ø 0.71"
DN 100 220 11,5 180 8x ø 18 DN 100 / 4" 8.66" 0.45" 7.09" 8x ø 0.71"
ASME
mm D b k d inch D b k d
2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 2" 6" 0.45" 4.75" 4x ø 0.75"
3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 3" 7.5" 0.45" 6" 4x ø 0.75"
4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1 4" 9" 0.45" 7.5" 8x ø 0.75"
VEGAPULS 62, antena parabólica y soporte orientable con conexión de aire de purga
max. 15
°
(0.59")
1
49 m 2
m
(1.93
")
40 m
m
(1.58
")
mm
")
4 3
(1.87
47,5
“X”
D
m
")
64 m
(2.52
2")
G1/8
“X” M2:1
m (4.7
b
120 m
max. d
7 mm
(0.28
")
2")
m (5.1
130 m
ø 243
mm (9
.57")
DIN
mm D b k d inch D b k d
DN 50 165 11,5 125 4x ø 18 DN 50 / 2" 6.50" 0.45" 4.92" 4x ø 0.71"
DN 80 200 11,5 160 8x ø 18 DN 80 / 3" 7.87" 0.45" 6.3" 8x ø 0.71"
DN 100 220 11,5 180 8x ø 18 DN 100 / 4" 8.66" 0.45" 7.09" 8x ø 0.71"
ASME
mm D b k d inch D b k d
2" 152,4 11,5 120,7 4x ø 19,1 2" 6" 0.45" 4.75" 4x ø 0.75"
3" 190,5 11,5 152,4 4x ø 19,1 3" 7.5" 0.45" 6" 4x ø 0.75"
4" 228,6 11,5 190,5 8x ø 19,1 4" 9" 0.45" 7.5" 8x ø 0.75"
Fig. 61: VEGAPULS 62, antena parabólica y soporte orientable con conexión de aire de purga
1 Estándar
2 con adaptador de temperatura
3 Conexión de aire de soplado G⅛ para el montaje de un adaptador adecuado
4 Válvula de retención – incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del alcance
de suministro) para diámetro de tubería de 6 mm
28450-ES-190124
28450-ES-190124