Está en la página 1de 1

Leonard Cohen

Leonard Norman Cohen was a Canadian singer, songwriter, poet and novelist. His work
explored religion, politics, isolation, sexuality, and personal relationships. In 2011, Cohen
received one of the Prince of Asturias Awards for literature. The legendary singer-
songwriter whose work inspired generations, has died at the age of 82.

"The Partisan"
When they poured across the border Cuando atravesaron la frontera,
I was cautioned to surrender, me habían advertido para que me rindiera.
This I could not do; No podía hacerlo.
I took my gun and vanished. Cogí mi pistola y me escapé.
I have changed my name so often, He cambiado de nombre tantas veces.
Ive lost my wife and children He perdido a mi esposa y mis a mis hijos.
But I have many friends, Pero tengo algunos amigos,
And some of them are with me. algunos de ellos están conmigo.

An old woman gave us shelter, Un anciana nos dió refugio.


Kept us hidden in the garret, Nos escondió en el desván.
Then the soldiers came; Entonces vinieron los soldados.
She died without a whisper. Murió sin dar un suspiro.

There were three of us this morning Había allí tres de nosotros aquella mañana.
Im the only one this evening Sólo quedo yo por la tarde.
But I must go on; Pero debo continuar.
The frontiers are my prison. Las fronteras son mi prisión.

Oh, the wind, the wind is blowing, Oh, el viento, el viento sopla.
Through the graves the wind is blowing, A través de las tumbas el viento está soplando.
Freedom soon will come; La libertad pronto vendrá.
Then well come from the shadows. Entonces saldremos de las sombras.

Les allemands etaient chez moi, Los alemanes estaban en mi casa.


Ils me dirent, signe toi, Me dijeron que me identificara.
Mais je nai pas peur; Pero no tengo miedo.
Jai repris mon arme. Retomaré las armas.
Jai change cent fois de nom, He cambiado de nombre un centenar de veces.
Jai perdu femme et enfants He perdido a mi esposa y a mis hijos.
Mais jai tant damis; Pero tengo algunos amigos.
Jai la france entie`re. Tengo a Francia entera.

Un vieil homme dans un grenier Un anciano, en un granero,


Pour la nuit nous a cache, nos escondió por la noche.
Les allemands lont pris; Los alemanes lo capturaron.
Il est mort sans surprise. Murió sin sorpresa alguna.

Oh, the wind, the wind is blowing, Oh, el viento, el viento sopla.
Through the graves the wind is blowing, A través de las tumbas el viento está soplando.
Freedom soon will come; La libertad pronto vendrá.
Then well come from the shadows. Entonces saldremos de las sombras.

También podría gustarte