Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
YASKAWA AC Drive-J1000
Unidad de control V/f compacta
Manual técnico
Tipo: CIMR-JU
Modelos: Clase de 200 V, entrada trifásica: de 0,1 a 5,5 kW
Clase de 200 V, entrada monofásica: de 0,1 a 2,2
kW Clase de 400 V, entrada trifásica: de 0,2 a 5,5 kW
recibiendo 1
Instalación Mecánica 2
Instalación Eléctrica 3
Detalles de parámetros 5
Solución de problemas 6
Lista de parámetros B
MEMOBUS/Modbus
Comunicaciones C
Cumplimiento de normas D
Tabla de contenido
i. PREFACIO Y SEGURIDAD GENERAL ............................................... ...................... 9
i.1 Prefacio .............................................. .................................................... ....................... 10 Documentación
aplicable ........................... .................................................... ............................. 10
Símbolos ............... .................................................... .................................................... ............ 10
Términos y abreviaturas ............................... .................................................... ..................... 10
i.2 Seguridad general .............................................. .................................................... ............ 11 Información
de seguridad complementaria ............................... .................................................... ........ 11 Mensajes
de seguridad ....................................... .................................................... ............................ 11
Advertencias en la etiqueta de la unidad .................. .................................................... ......................................
13 Información de la garantía ..... .................................................... .................................................... ......
14 Referencia rápida ........................................... .................................................... .......................... 14
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 5
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
6 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
Instalación de un relé de sobrecarga térmica del motor (oL) en la salida del variador .................................. ........
173 Juego NEMA tipo 1 ...................................... .................................................... ......................................
174 8.5 Opciones ......... .................................................... .................................................... ...........179 Opciones
de la interfaz ........................... .................................................... ............................................. 179 Otras
opciones. .................................................... .................................................... ............................. 179
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 7
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
8 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
i
Prefacio y seguridad general
Esta sección proporciona mensajes de seguridad relacionados con este producto que, si no se tienen en cuenta, pueden
provocar la muerte, lesiones personales o daños al equipo. Yaskawa no es responsable de las consecuencias de ignorar
estas instrucciones.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 9
Machine Translated by Google
i.1 Prefacio
i.1 Prefacio
Yaskawa fabrica productos que se utilizan como componentes en una amplia variedad de sistemas y equipos industriales. La selección y aplicación de los productos
de Yaskawa sigue siendo responsabilidad del fabricante del equipo o del usuario final. Yaskawa no acepta ninguna responsabilidad por la forma en que sus productos
se incorporan al diseño final del sistema. Bajo ninguna circunstancia se debe incorporar ningún producto de Yaskawa a ningún producto o diseño como único o
exclusivo control de seguridad. Sin excepción, todos los controles deben diseñarse para detectar fallas dinámicamente y fallar de manera segura en todas las
circunstancias. Todos los sistemas o equipos diseñados para incorporar un producto fabricado por Yaskawa deben suministrarse al usuario final con las advertencias
e instrucciones correspondientes sobre el uso y la operación seguros de esa pieza. Cualquier advertencia proporcionada por Yaskawa debe proporcionarse de
inmediato al usuario final. Yaskawa ofrece una garantía expresa solo en cuanto a la calidad de sus productos conforme a las normas y especificaciones publicadas en
el manual de Yaskawa. NO SE OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.
Yaskawa no asume ninguna responsabilidad por lesiones personales, daños a la propiedad, pérdidas o reclamos que surjan de la aplicación incorrecta de sus
productos.
u Documentación aplicable
Los siguientes manuales están disponibles para los variadores de la serie J1000:
Manual técnico del variador de control V/f compacto de la serie J1000 Este
manual describe la instalación, el cableado, los procedimientos de operación, las funciones, la solución de problemas, el
mantenimiento y las inspecciones que se deben realizar antes de la operación.
u Símbolos
Nota: Indica un suplemento o precaución que no causa daño a la unidad.
u Términos y abreviaturas
• Variador: Variador serie Yaskawa J1000 • r/
10 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
i.2 Seguridad general
• Los diagramas de este manual pueden indicarse sin cubiertas ni protectores de seguridad para mostrar detalles. Restaurar cubiertas o escudos antes de operar
el variador y haga funcionar el variador de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
• Todas las ilustraciones, fotografías o ejemplos utilizados en este manual se proporcionan únicamente a modo de ejemplo y es posible que no se apliquen a todos
los productos a los que se aplica este manual. • Los productos y especificaciones descritos en este manual o el contenido y la presentación del manual pueden
cambiar sin previo aviso para mejorar el producto y/o el manual. • Cuando solicite una nueva copia del manual debido a daños o pérdida, comuníquese con su
representante de Yaskawa o con la oficina de ventas de Yaskawa más cercana y proporcione el número de manual que se muestra en la portada. • Si la placa de
identificación se desgasta o daña, solicite un reemplazo a su representante de Yaskawa oa la oficina de ventas de Yaskawa más cercana.
ADVERTENCIA
Lea y comprenda este manual antes de instalar, operar o dar servicio a esta unidad. El variador debe instalarse de acuerdo con este
manual y los códigos locales.
Las siguientes convenciones se utilizan para indicar mensajes de seguridad en este manual. El incumplimiento de estos mensajes
podría provocar lesiones graves o incluso mortales o daños en los productos o en los equipos y sistemas relacionados.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! también se indicará con una palabra clave en negrita incrustada en el texto seguida de un mensaje de seguridad en cursiva.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
¡PRECAUCIÓN! también se indicará con una palabra clave en negrita incrustada en el texto seguida de un mensaje de seguridad en cursiva.
DARSE CUENTA
AVISO: también se indicará con una palabra clave en negrita incrustada en el texto seguida de un mensaje de seguridad en cursiva.
uMensajes de seguridad
PELIGRO
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 11
Machine Translated by Google
i.2 Seguridad General
PELIGRO
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la
fuente de alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere
al menos un minuto después de que todos los indicadores estén APAGADOS y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
ADVERTENCIA
Retire a todo el personal del área del variador, el motor y la máquina antes de aplicar energía. Asegure las cubiertas, los acoplamientos, las chavetas del eje y
las cargas de la máquina antes de aplicar energía al variador.
Yaskawa no se responsabiliza de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no debe ser modificado.
No permita que personal no calificado use el equipo.
El mantenimiento, la inspección y el reemplazo de piezas deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación, el
ajuste y el mantenimiento de variadores de CA.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
Peligro de incendio
No utilice una fuente de voltaje inadecuada.
Verifique que el voltaje nominal del variador coincida con el voltaje de la fuente de alimentación entrante antes de aplicar energía.
Riesgo de
aplastamiento No utilice este variador en aplicaciones de elevación sin instalar un circuito de seguridad externo para evitar la caída
accidental de la carga.
El variador no posee protección integrada contra caídas de carga para aplicaciones de elevación.
Instale mecanismos de circuitos de seguridad eléctricos y/o mecánicos independientes de los circuitos de accionamiento.
PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento
El incumplimiento puede provocar lesiones leves o moderadas debido a la caída del cuerpo principal de la unidad.
12 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
i.2 Seguridad General
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
La secuenciación incorrecta del equipo podría dañar la unidad.
No realice una prueba de voltaje no disruptivo en ninguna parte del variador.
El incumplimiento podría resultar en daños a los dispositivos sensibles dentro de la unidad.
No opere equipos dañados.
El incumplimiento podría resultar en más daños al equipo.
No conecte ni opere ningún equipo con daños visibles o piezas faltantes.
Instale la protección adecuada contra cortocircuitos del circuito derivado según los códigos aplicables.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad.
El variador es adecuado para circuitos capaces de suministrar no más de 31 000 amperios simétricos RMS, 240 V CA como máximo (clase 200 V) y 480
V CA como máximo (clase 400 V).
No exponga la unidad a desinfectantes del grupo halógeno.
El incumplimiento puede causar daños a los componentes eléctricos del variador.
No empaque la unidad en materiales de madera que hayan sido fumigados o esterilizados.
No esterilice todo el paquete después de empacar el producto.
Preste siempre atención a la información de advertencia enumerada en la Figura i.1 en la posición que se muestra en la Figura i.2.
Advertencia
Etiqueta
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 13
Machine Translated by Google
i.2 Seguridad general
uInformación de la garantía
n Restricciones
La unidad no se diseñó ni fabricó para su uso en dispositivos o sistemas que puedan afectar o amenazar directamente la vida o la salud de las personas.
Los clientes que pretendan utilizar el producto descrito en este manual para dispositivos o sistemas relacionados con el transporte, la atención médica,
la aviación espacial, la energía atómica, la energía eléctrica o en aplicaciones submarinas deben comunicarse primero con sus representantes de
Yaskawa o con la oficina de ventas de Yaskawa más cercana.
Este producto ha sido fabricado bajo estrictas pautas de control de calidad. Sin embargo, si este producto se instalará en cualquier lugar donde la falla de
este producto pueda implicar o resultar en una situación de vida o muerte o pérdida de vidas humanas o en una instalación donde la falla pueda causar un
accidente grave o lesiones físicas, la seguridad Se deben instalar dispositivos para minimizar la probabilidad de cualquier accidente.
uReferencia rápida
Haga funcionar un motor de una estructura de mayor capacidad
Cuando se usa este variador para cargas de par variable, como ventiladores y bombas, se puede usar un motor con un tamaño de estructura mayor.
Las funciones enumeradas a continuación afectan la operación segura del variador. Asegúrese de que la configuración se ajuste a los requisitos de la aplicación antes de la operación.
Ingrese presione requerida después de cambiar la referencia de frecuencia del teclado. Parámetro o2-05.
Cumplimiento de estándares
Consulte las Normas europeas en la página 240 y Consulte las Normas UL en la página 247.
14 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
1
Recepción
Este capítulo describe las inspecciones adecuadas que se deben realizar después de recibir el variador e ilustra
los diferentes tipos de gabinetes y componentes.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 15
Machine Translated by Google
1.1 Sección Seguridad
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Un motor conectado a un variador PWM puede operar a una temperatura más alta que un motor alimentado por la red y el rango de velocidad
de operación puede reducir la capacidad de enfriamiento del motor.
Asegúrese de que el motor sea adecuado para el servicio de accionamiento y/o el factor de servicio del motor sea adecuado para acomodar el
calentamiento adicional con las condiciones de operación previstas.
dieciséis YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
1.2 Comprobación del número de modelo y de la placa de identificación
tu placa de identificación
UN
yo
MODELO : CIMR-J
APLICACIÓN MÁX. MOTOR : 3.5A/3.0A REV : A
D – Dirección <1>
E – Número de serie
<1> La dirección de la oficina central de Yaskawa Electric Corporation (responsable de la responsabilidad del producto) se muestra en la placa de identificación.
un japon Ambiental
No.
B Porcelana
Especificación <1>
UN Estándar
C Europa METRO
Resistente a la
humedad y al polvo
t asia
norte Resistente al aceite
n Monofásico 200 V
Servicio normal Tarea pesada
No. Máx. Capacidad del motor Salida nominal No. máx. Capacidad del motor Salida nominal
kilovatios Corriente A kilovatios Corriente A
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 17
Machine Translated by Google
1.2 Comprobación del número de modelo y de la placa de identificación
n Trifásica 200 V
Servicio normal Tarea pesada
No. Capacidad máxima del motor Salida nominal No. Capacidad máxima del motor Salida nominal
kilovatios Corriente A kilovatios Corriente A
0001 0.2 1.2 0001 0.1 0.8
0002 0.4 1.9 0002 0.2 1.6
0004 0.75 3.5 0004 0.4 3.5
0006 1.1 6.0 0006 0.75 6.0
0010 2.2 9.6 0010 1.5 9.6
0012 3.0 12.0 0012 2.2 12.0
0020 5.5 19.6 0020 3.7 17.5
n Trifásica 400 V
Servicio normal Tarea pesada
No. Máx. Capacidad del motor Salida nominal No. máx. Capacidad del motor Salida nominal
kilovatios Corriente A kilovatios Corriente A
0001 0.4 1.2 0001 0.2 1.2
0002 0.75 2.1 0002 0.4 1.8
0004 1.5 4.1 0004 0.75 3.4
0005 2.2 5.4 0005 1.5 4.8
0007 3.0 6.9 0007 2.2 5.5
0009 3.7 8.8 0009 3.0 7.2
0011 5.5 11.1 0011 3.7 9.2
18 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
1.3 Nombres de componentes
u IP20/Chasis abierto
n Monofásico AC 200 V BA0001B a BA0003B
Trifásico AC 200 V 2A0001B a 2A0006B
k
UN
yo
GRAMO
mi D
<1> Los modelos BA0001B a BA0003B y 2A0001B a 2A0004B no tienen ventilador de refrigeración ni cubierta de ventilador de refrigeración.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 19
Machine Translated by Google
1.3 Nombres de componentes
j
UN
yo
H C
GRAMO
mi
F
Figura 1.3 Vista ampliada de IP20/componentes de tipo chasis abierto (modelo 2A0012B)
<1> Los modelos BA0006B y 4A0001B a 4A0004B no tienen ventilador de refrigeración ni cubierta de ventilador de refrigeración.
20 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
1.3 Nombres de componentes
Vistas frontales
2A0006B 2A0012B
UN UN
GRAMO
GRAMO
B B
C
C
F
F D D
mi mi
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 21
Machine Translated by Google
1.3 Nombres de componentes
22 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
2
Instalación mecánica
Este capítulo explica cómo montar e instalar correctamente la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 23
Machine Translated by Google
2.1 Sección de Seguridad
Peligro de incendio
Proporcione suficiente enfriamiento con un ventilador o una unidad de aire acondicionado cuando instale el variador dentro de un panel o
gabinete cerrado.
PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento
DARSE CUENTA
Operar el motor en el rango de baja velocidad disminuye los efectos de enfriamiento, aumenta la temperatura del motor y puede provocar daños
en el motor por sobrecalentamiento.
Reduzca el par motor en el rango de baja velocidad siempre que utilice un motor enfriado por soplador estándar. Si se requiere un par de torsión del 100 %
de manera continua a baja velocidad, considere usar un motor vectorial o de accionamiento especial. Seleccione un motor que sea compatible con el par de
carga requerido y el rango de velocidad de operación.
No haga funcionar los motores por encima de las RPM nominales máximas.
El incumplimiento puede provocar fallas en los cojinetes u otras fallas mecánicas del motor.
El rango de velocidad para operación continua difiere según el método de lubricación y el fabricante del motor.
Si el motor debe funcionar a una velocidad superior a la nominal, consulte con el fabricante.
La operación continua de un motor lubricado con aceite en el rango de baja velocidad puede provocar quemaduras.
24 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
2.1 Sección de Seguridad
DARSE CUENTA
Cuando la distancia del cableado sea superior a 100 metros, preste especial atención a la tensión de aislamiento del motor o utilice un motor
con clasificación de accionamiento.
El motor puede requerir más par de aceleración con la operación de accionamiento que con una fuente de alimentación comercial.
Establezca un patrón V/f adecuado comprobando las características de par de carga de la máquina que se utilizará con el motor.
La corriente nominal de entrada de los motores sumergibles es mayor que la corriente nominal de entrada de los motores estándar.
Seleccione un variador apropiado de acuerdo con su corriente de salida nominal. Cuando la distancia entre el motor y el variador sea larga, use un cable
lo suficientemente grueso para conectar el motor al variador para evitar la reducción del par motor.
Cuando se utiliza un motor a prueba de explosiones, debe someterse a una prueba a prueba de explosiones junto con el variador.
Esto también es aplicable cuando se va a operar un motor a prueba de explosiones existente con el variador. Dado que la unidad en sí no es a prueba de
explosiones, instálela siempre en un lugar seguro.
No utilice un variador para un motor monofásico.
Reemplace el motor con un motor trifásico.
Si se utiliza una caja de engranajes o un reductor de velocidad lubricados con aceite en el mecanismo de transmisión de potencia, la
lubricación con aceite se verá afectada cuando el motor funcione solo en el rango de baja velocidad.
El mecanismo de transmisión de potencia hará ruido y experimentará problemas con la vida útil y la durabilidad si el motor funciona a una velocidad
superior a la nominal.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 25
Machine Translated by Google
2.2 Instalación mecánica
u Entorno de instalación
Para ayudar a prolongar la vida útil óptima de la unidad, instálela en el entorno adecuado. La siguiente tabla proporciona una descripción del
entorno apropiado para la unidad.
Tabla 2.1 Entorno de instalación
Medioambiente Condiciones
Área de instalación Adentro
Altitud
Consulte Reducción de altitud en la página 188 para obtener
más información. 10 a 20 Hz a 9,8 m/s2 20 a 55 Hz a 5,9 m/s2
Vibración
Orientación Instale la unidad verticalmente para mantener los máximos efectos de enfriamiento.
AVISO: Evite que materias extrañas, como virutas de metal o recortes de cables, caigan en el variador durante la instalación y la construcción del proyecto. El
incumplimiento podría resultar en daños a la unidad. Coloque una cubierta temporal sobre la parte superior de la unidad durante la instalación.
Retire la cubierta temporal antes de la puesta en marcha, ya que la cubierta reducirá la ventilación y hará que la unidad se sobrecaliente.
AVISO: Evite colocar dispositivos periféricos, transformadores u otros dispositivos electrónicos del variador cerca del variador. El incumplimiento podría resultar en una
operación errónea. Si dichos dispositivos se deben utilizar muy cerca de la unidad, tome las medidas adecuadas para proteger la unidad del ruido.
26 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
2.2 Instalación mecánica
UN B B
A - Correcto B – Incorrecto
UN UN
C
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 27
Machine Translated by Google
2.2 Instalación mecánica
UN
B 2mm
B
C
Nota: Al instalar unidades de diferentes alturas en el mismo panel de gabinete, las partes superiores de las unidades deben estar alineadas. Deje espacio entre la parte superior e inferior de
las unidades apiladas para reemplazar el ventilador de enfriamiento si es necesario. Usando este método, es posible reemplazar los ventiladores de enfriamiento más tarde.
H1 H
H2
W D1
D
28 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
2.2 Instalación mecánica
W1 4-M4 D2
H1
H
H2
t1
W D1
D
4A0002B
(4,3) (5,0) (3,9) (3,8) (4,6) 5 (0,2) (1,1) (3,6) 5 (0,2) (2,7)
108 128 137,5 96 118 58 129 1,7
4A0004B
(4,3) (5,0) (5,4) (3,8) (4,6) 5 (0,2) (2,3) (5,1) 5 (0,2) (3,8)
Tres fases 108 128 154 96 118 58 145,5 1,7
4A0005B
Clase de 400 V (4,3)
108
(5,0)
128
(6,1)
154
(3,8)
96
(4,6)
118
5 (0,2) (2,3)
58
(5,7)
145,5
5 (0,2) (3,8)
1,7
2
4A0007B
(4,3) (5,0) (6,1) (3,8) (4,6) 5 (0,2) (2,3) (5,7) 5 (0,2) (3,8)
108 128 154 96 118 58 145,5 1,7
4A0009B
(4,3) (5,0) (6,1) (3,8) (4,6) 5 (0,2) (2,3) (5,7) 5 (0,2) (3,8)
140 128 143 128 118 65 134,5 2.4
4A0011B
(5,5) (5,0) (5,6 (5,0) (4,6) 5 (0,2) (2,6) (5,3) 5 (0,2) (5.3)
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 29
Machine Translated by Google
2.2 Instalación mecánica
30 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3
Instalacion electrica
Este capítulo explica los procedimientos adecuados para cablear los terminales del circuito de control, el motor y la fuente de
alimentación.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 31
Machine Translated by Google
3.1 Sección de Seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
Los diagramas de esta sección pueden mostrar unidades sin cubiertas o protectores de seguridad para mostrar detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o
protectores antes de operar las unidades y haga funcionar las unidades de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Conecte siempre a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la carcasa del motor.
No realice trabajos en el variador con ropa suelta, joyas o sin protección para los ojos.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa suelta y use protección para los ojos antes de comenzar a trabajar en el variador.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
La instalación, el mantenimiento, la inspección y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación,
el ajuste y el mantenimiento de variadores de CA.
No toque ningún terminal antes de que los capacitores se hayan descargado por completo.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de
alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto
después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
Peligro de incendio
Apriete todos los tornillos de los terminales al par de apriete especificado.
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
Verifique que el voltaje nominal del variador coincida con el voltaje de la fuente de alimentación entrante antes de aplicar energía.
32 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.1 Sección de Seguridad
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
La secuenciación incorrecta del equipo podría dañar la unidad.
No utilice cable no blindado para el cableado de control.
El incumplimiento puede causar interferencias eléctricas que den como resultado un rendimiento deficiente del sistema. Utilice cables blindados de par
trenzado y conecte a tierra el blindaje al terminal de tierra del variador.
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas después de instalar el variador y conectar
cualquier otro dispositivo.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 33
Machine Translated by Google
3.2 Diagrama de conexión estándar
AVISO: Cuando la distancia del cableado sea superior a 100 metros, preste especial atención a la tensión de aislamiento del motor o utilice un motor de servicio de accionamiento. El
incumplimiento podría provocar la ruptura del aislamiento del motor.
AVISO: Configure correctamente el puente Sink/ Source S3 para la fuente de alimentación interna. El incumplimiento puede resultar en daños a la unidad. Consulte Conexiones de E/ S en
la página 48 para obtener detalles.
AVISO: No conecte la tierra del circuito de control de CA a la caja del variador. La conexión a tierra incorrecta del variador puede provocar un mal funcionamiento del circuito de control.
AVISO: Dirija los cables del motor U/ T1, V/ T2 y W/ T3 separados de todos los demás cables para reducir posibles problemas relacionados con interferencias. El incumplimiento puede
resultar en un funcionamiento anormal de la unidad y del equipo cercano.
34 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.2 Diagrama de conexión estándar
_
Los terminales +1, +2, , B1 y B2 son para Choque de enlace de
<2>
opciones de conexión.
Nunca conecte líneas de alimentación
CC (opción) <1> Relé térmico Resistencia de
a estos terminales. frenado (opción) (opción) Motor
2 MCCB
<3> Puente
Ventilador
FU
Para fuente de alimentación r1 r1
monofásica de 200 V, utilice R/
s1 +2 +1 - B1 B2
s1 VF
L1 y S/L2. METRO
FW
1 MCCB MC
t1
J1000 t1
D/L1 D/L1 tu
Fuente de U/T1
S/L2
alimentación trifásica S/L2 Circuito principal V
para 200 V /400 V V/T2 METRO
T/L3 T/L3 W
Circuito de control W/T3
<4>
Marcha adelante/parada S1
2 MCCB THRX APAGADO ENCENDIDO
MC
Tierra 10
SA marcha atrás/parada S2
o menos (clase 400 V) 100 o menos
MC
Conector de (clase 200 V)
thrx unidad opcional
falla externa S3
MEGABYTE
24V
Entradas digitales
(configuración predeterminada)
<5> Fregadero
MC
Fuente
Interruptor DIP S3
CAROLINA DEL SUR
Terminal de
tierra blindado
Ajuste
+V +10,5 fuente
máx. 20mAde alimentación Salida de monitor
2k SOY
+ analógico
A1 0 a +10 V (20 k )
SOY
0 a +10 V CC (2
3
Referencia de
(0)4 a 20 mA (250 ) C.A.
frecuencia de
velocidad principal.
- mA)
<7>
Multifunción
C.A.
Salida de
programable
monitor
Figura 3.1 Diagrama de conexión estándar del variador (ejemplo de clase de 200 V)
<4> Conectado usando la señal de entrada de secuencia (S1 a S5) del transistor NPN; Predeterminado: modo disipador (0 V com).
<5> Use solo una fuente de alimentación interna de +24 V en el modo de sumidero; el modo de fuente requiere una fuente de alimentación externa.
Consulte Conexiones de E/ S en la página 48.
<6> Carga mínima: 5 Vcc, 10 mA (valor de referencia).
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 35
Machine Translated by Google
3.2 Diagrama de conexión estándar
<7> Las salidas del monitor funcionan con dispositivos como medidores de frecuencia analógicos, amperímetros, voltímetros y vatímetros; no están
diseñados para usarse como una señal de tipo retroalimentación.
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. No cierre el cableado del circuito de control a menos que el parámetro del terminal de entrada multifunción esté configurado
correctamente (S5 para 3 hilos; H1-05 = “0”). La secuencia incorrecta de los circuitos de funcionamiento/ parada podría provocar la muerte o lesiones graves debido al equipo en
movimiento.
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. Asegúrese de que los circuitos de arranque/ parada y de seguridad estén cableados correctamente y en el estado correcto antes
de energizar el variador. El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones graves debido al equipo en movimiento. Cuando se programa para control de 3 hilos, un cierre
momentáneo en el terminal S1 puede hacer que el variador arranque.
¡ADVERTENCIA! Cuando se utiliza la secuencia de 3 hilos, configure el variador en secuencia de 3 hilos antes de cablear los terminales de control y asegúrese de que el parámetro
b1-17 esté configurado en 0 (el variador no acepta un comando de marcha al encenderse (predeterminado). Si el variador está cableado para secuencia de 3 hilos pero configurado
para secuencia de 2 hilos (predeterminado) y si el parámetro b1-17 está configurado en 1 (el variador acepta un comando de Marcha al encenderse), el motor girará en dirección
inversa al encenderse el motor. conducir y puede causar lesiones.
S2
Comando de parada (parada en apertura momentánea)
S5 Comando de avance/retroceso
(entrada multifunción: H1-05 = 0)
CAROLINA DEL SUR
36 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.3 Diagrama de conexión del circuito principal
AVISO: No utilice el terminal de bus de CC negativo “-” como terminal de tierra. Este terminal tiene un potencial de CC de alto voltaje. Las conexiones de cableado
incorrectas pueden provocar daños en el variador.
+2 +1 B1 B2
Manejar
D/L1 U/T1
V/T2 Motor
S/L2 W/T3
Fase única –
200 Vca
AVISO: No conecte el terminal T/ L3 cuando utilice una entrada de fuente de alimentación monofásica. Un cableado incorrecto puede dañar el variador.
+2 +1 B1 B2
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 37
Machine Translated by Google
3.4 Configuración del bloque de terminales
Modelos:
Modelos: CIMR-JÿBA0006, 0010
CIMR-JÿBA0001, 0002, 0003 CIMR-Jÿ2A0010, 0012, 0020
CIMR-Jÿ2A0001, 0002, 0004, 0006 CIMR-Jÿ4A0001, 0002, 0004, 0005, 0007,
0009, 0011
38 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.5 Cubiertas protectoras
2. Aplique presión a las lengüetas de cada lado de la cubierta de terminales. Retire la cubierta de terminales del variador mientras
presiona las lengüetas para liberar la cubierta.
correctamente todo el cableado y aleje el cableado de alimentación del cableado de la señal de control. Vuelva a colocar todas las cubiertas
protectoras cuando el cableado esté completo. Aplique solo una pequeña cantidad de presión para bloquear la tapa en su lugar.
Figura 3.8 Vuelva a colocar las cubiertas protectoras en una unidad IP20/chasis abierto
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 39
Machine Translated by Google
3.6 Cableado del circuito principal
AVISO: No suelde los extremos de las conexiones de los cables al variador. Las conexiones de cableado soldadas pueden aflojarse con el tiempo. Prácticas de cableado inadecuadas
podría resultar en un mal funcionamiento del variador debido a conexiones de terminales sueltas.
D/L1
Conecta la línea de alimentación al variador.
Fuente de alimentación del circuito principal
S/L2 Los variadores con alimentación de entrada monofásica de 200 V utilizan terminales R/L1 y S/L2 únicamente. 37
aporte NO use T/L3.
T/L3
U/T1
W/T3
B1
Resistencia de frenado Disponible para conectar una resistencia de frenado o la opción de unidad de resistencia de frenado. 51
B2
ÿ1
Conexión del estrangulador del enlace de CC
Estos terminales están en cortocircuito en el momento del envío. Retire la barra de cortocircuito entre ÿ1 170
ÿ2 y ÿ2 al conectar una inductancia de enlace de CC a este terminal.
ÿ1
–
Entrada de fuente de alimentación de CC Para conectar una fuente de alimentación de CC.
ÿ
• Tenga en cuenta la cantidad de caída de voltaje al seleccionar los calibres de los cables. Aumente el calibre del cable cuando la caída de voltaje sea mayor
del 2% de la tensión nominal del motor. Asegúrese de que el calibre del cable sea adecuado para el bloque de terminales. Use la siguiente fórmula para
calcular la cantidad de caída de voltaje:
• Voltaje de caída de línea (V) = 3 x resistencia del cable (ÿ/km) x longitud del cable (m) x corriente (A) x 10-3
• Consulte el manual de instrucciones TOBP C720600 00 para conocer los calibres de los cables de la unidad de frenado o de la unidad de resistencia de frenado.
• Consulte Cumplimiento de las normas UL en la página 247 para obtener información sobre el cumplimiento de UL.
Apriete
Manejar Recom. Medir Rango de cables
Tamaño del tornillo
Terminal Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
14 18 a 14
10 14 a 10
40 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.6 Cableado del circuito principal
Manejar Apriete
Terminal Recom. Medir Rango de cables
Tamaño del tornillo Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
D/L1, S/L2, T/L3 10 14 a 10
10 14 a 10
Manejar Apriete
Terminal Recom. Medir Rango de cables Tamaño del tornillo
Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
D/L1, S/L2, T/L3 14 18 a 14
14 18 a 14
10 14 a 10
10 14 a 10
10 14 a 10
3
n Clase 400 V Trifásica
Tabla 3.4 Especificaciones de par y calibre del cable
Manejar Apriete
Terminal Recom. Medir Rango de cables
Tamaño del tornillo Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
D/L1, S/L2, T/L3 14 14 a 10
14 14 a 10
10 14 a 10
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 41
Machine Translated by Google
3.6 Cableado del circuito principal
Apriete
Manejar
Terminal Recom. Medir Rango de cables
Tamaño del tornillo Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
D/L1, S/L2, T/L3 12 14 a 10
Cableado del motor y de la fuente de alimentación del terminal del circuito principal
Esta sección describe los diversos pasos, precauciones y puntos de control para el cableado de los terminales del circuito principal y del motor.
AVISO: Al conectar el motor a los terminales de salida del variador U/ T1, V/ T2 y W/ T3, el orden de fase para el variador y el motor debe
partido. El incumplimiento de las prácticas de cableado adecuadas puede hacer que el motor funcione en reversa si el orden de las fases es inverso.
AVISO: Dirija los cables del motor U/ T1, V/ T2 y W/ T3 separados de todos los demás cables para reducir posibles problemas relacionados con interferencias. falta de
cumplir puede provocar un funcionamiento anómalo del variador y del equipo cercano.
AVISO: No conecte capacitores de avance de fase o filtros de ruido LC/ RC a los circuitos de salida. La aplicación incorrecta de filtros de ruido podría
resultar en daños a la unidad.
AVISO: No conecte la línea de alimentación de CA a los terminales del motor de salida del variador. El incumplimiento podría resultar en la muerte o lesiones graves
lesiones por fuego como resultado del daño del variador debido a la aplicación de voltaje de línea a los terminales de salida.
Ajuste la frecuencia portadora del variador de acuerdo con la siguiente tabla. Si la distancia del cableado del motor supera los 100 m debido a la
configuración del sistema, reducir las corrientes de tierra.
Nota: Al configurar la frecuencia portadora, calcule la longitud del cable como la distancia total del cableado a todos los motores conectados cuando se ejecutan múltiples
motores de un solo variador.
n Cableado a tierra
Siga las precauciones para cablear la tierra de un variador o una serie de variadores.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Utilice siempre un cable de tierra que cumpla con las normas técnicas sobre equipos eléctricos y minimice
la longitud del cable de tierra. La conexión a tierra incorrecta del equipo puede causar potenciales eléctricos peligrosos en el chasis del equipo, lo que podría
provocar la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de conectar a tierra el terminal de tierra del variador. (Clase 200 V: Tierra a 100 ÿ o menos, Clase 400 V:
Tierra a 10 ÿ o menos). La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves si se pone en contacto con equipos eléctricos sin conexión a tierra.
AVISO: No comparta el cable a tierra con otros dispositivos, como máquinas de soldar o equipos eléctricos de gran corriente. Incorrecto
la conexión a tierra del equipo podría ocasionar un mal funcionamiento del variador o del equipo debido a interferencias eléctricas.
AVISO: Cuando utilice más de una unidad, conecte a tierra varias unidades según las instrucciones. La conexión a tierra incorrecta del equipo podría resultar en
operación anormal de la unidad o del equipo.
Consulte la Figura 3.9 cuando utilice varias unidades. No enrolle el cable de tierra.
42 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.6 Cableado del circuito principal
UN B
A - Correcto B – Incorrecto
Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la fuente de alimentación del variador antes de cablear los terminales del circuito principal. El incumplimiento puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Nota: Una cubierta colocada sobre el bus de CC y los terminales del circuito de frenado antes del envío ayuda a evitar errores de cableado. Corte las cubiertas según sea necesario para
los terminales con unos alicates de punta fina.
UN
Consulte la sección 3.3 Diagrama de conexión del circuito principal en la página 37 para conocer las conexiones del circuito de alimentación principal del variador.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio. Los terminales de conexión de la resistencia de frenado son B1 y B2. No conecte resistencias de frenado a ningún otro terminal.
Las conexiones de cableado incorrectas pueden hacer que la resistencia de frenado se sobrecaliente y provocar la muerte o lesiones graves por incendio. El incumplimiento puede provocar
daños en el circuito de frenado o en el accionamiento.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 43
Machine Translated by Google
3.7 Cableado del circuito de control
J1000
<1> Circuito de control
Marcha adelante/parada S1
marcha atrás/parada S2
Conector de
falla externa S3 unidad opcional
<3>
+24V 8mA
MAMÁ
Entradas digitales
MC
Terminal de
tierra blindado
Ajuste
+V +10,5 fuente
máx. 20mAde alimentación
2k
Salida de
línea blindada línea blindada de par trenzado
monitor
terminal del circuito principal terminal de control
<1> Conectado usando la señal de entrada de secuencia (S1 a S5) del transistor NPN; Predeterminado: modo disipador (0 V com)
<2> Use solo la fuente de alimentación interna de +24 V en el modo de sumidero; el modo de fuente requiere una fuente de alimentación externa.
Consulte Conexiones de E/ S en la página 48.
<3> Carga mínima: 5 Vcc, 10 mA (valor de referencia).
Los parámetros del variador determinan qué funciones se aplican a las entradas digitales multifunción (S1 a S5), las salidas digitales multifunción (MA,
MB, MC) y la salida analógica multifunción (AM). El valor predeterminado se indica junto a cada terminal en la Figura 3.10.
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. Compruebe siempre el funcionamiento y el cableado de los circuitos de control después de cablearlos. El funcionamiento de un variador con
circuitos de control no probados podría provocar la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Confirme las señales de E/ S del variador y la secuencia externa antes de iniciar la prueba de funcionamiento. El incumplimiento puede provocar la muerte o lesiones graves.
n Terminales de entrada
Tabla 3.6 Terminales de entrada del circuito de control
Tipo No. Nombre del terminal (función) Función (nivel de señal) Configuración predeterminada
24 Vdc, 8 mA S2
Entrada multifunción 2 (Cerrado: marcha atrás, Abierto: Paro)
Nota: Conducir preestablecido en modo de hundimiento. Cuando utilice el modo de
multifunción
fuente, establezca S3 Entrada multifunción 3 (fallo externo (NO) Interruptor DIP S3 para permitir una fuente de alimentación externa de 24 V CC (±10 %).
Entradas digitales Consulte Interruptor de modo de sumidero/ fuente en la página 48.
S4 Entrada multifunción 4 (Restablecimiento de falla)
44 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.7 Cableado del circuito de control
Tipo No. Nombre del terminal (función) Función (nivel de señal) Configuración predeterminada
n Terminales de salida
Tabla 3.7 Terminales de salida del circuito de control
Tipo No. Nombre del terminal (función) Función (nivel de señal) Configuración predeterminada
Salida MA NA (fallo)
Salida digital
digitales multifunción
Salida MB NC (fallo) 30 V CC, 10 mA a 1 A; 250 Vca, 10 mA a 1 A
Producción
Carga mínima: 5 Vcc, 10 mA (valor de referencia)
MC Salida digital común
Configuración de terminales
MCMBMA
S1 S2 S3 S4 S5 SC A1 +V CA AM CA
3
Figura 3.11 Terminal del circuito de control
Tabla 3.8 Especificaciones de par y tamaño de cable (igual para todos los modelos)
Terminal de cable desnudo Terminal tipo férula
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 45
Machine Translated by Google
3.7 Cableado del circuito de control
6mm
d2
Procedimiento de cableado
Esta sección describe los procedimientos y preparativos adecuados para cablear los terminales de control.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. No quite las cubiertas ni toque las placas de circuito mientras esté encendida. El incumplimiento podría resultar
en muerte o lesiones graves.
AVISO: Separe el cableado del circuito de control del cableado del circuito principal (terminales R/ L1, S/ L2, T/ L3, B1, B2, U/ T1, V/ T2, W/ T3, -, +1, +2) y otros
líneas de alta potencia. Las prácticas de cableado incorrectas pueden provocar un mal funcionamiento del variador debido a interferencias eléctricas.
AVISO: Separe el cableado de los terminales de salida digital MA, MB y MC del cableado a otras líneas del circuito de control. Prácticas de cableado inadecuadas
podría resultar en un mal funcionamiento de la unidad o del equipo o en viajes molestos.
AVISO: Utilice una fuente de alimentación de clase 2 (estándar UL) cuando conecte a los terminales de control. Aplicación incorrecta de dispositivos periféricos.
podría resultar en una degradación del rendimiento de la unidad debido a una fuente de alimentación inadecuada.
AVISO: Aísle los blindajes con cinta o tubo retráctil para evitar el contacto con otras líneas y equipos de señal. Las prácticas de cableado incorrectas podrían
provocar un mal funcionamiento del variador o del equipo debido a un cortocircuito.
AVISO: Conecte la pantalla del cable blindado al terminal de tierra apropiado. La conexión a tierra incorrecta del equipo podría resultar en la transmisión o
mal funcionamiento del equipo o viajes molestos.
Cablee los terminales de control usando la Figura 3.13 como guía. Prepare los extremos del cableado del circuito de control como se muestra en la Figura 3.14.
Consulte Especificaciones de par y tamaño de cable en la página 45.
AVISO: No apriete los tornillos más allá del par de apriete especificado. El incumplimiento puede dañar el terminal.
AVISO: Utilice cables de par trenzado blindados como se indica para evitar fallas de funcionamiento. Las prácticas de cableado incorrectas podrían provocar que el accionamiento o
mal funcionamiento del equipo debido a interferencias eléctricas.
46 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.7 Cableado del circuito de control
D
mi
Preparación de extremos
de terminales de cables
UN B
S1 S2 S3 S4 S5 SC A1 +V CA AM CA
F C
UN D
B mi
Cuando establezca la frecuencia mediante una referencia analógica desde un potenciómetro externo, utilice cables de par trenzado blindados y conecte
a tierra el blindaje de los cables de par trenzado al terminal de tierra del variador.
AVISO: Las líneas de señal analógica entre el variador y la estación del operador o el equipo periférico no deben exceder los 50 metros cuando se usa una señal analógica de
una fuente remota para suministrar la referencia de frecuencia. El incumplimiento podría resultar en un rendimiento deficiente del sistema.
UN
3
B
+V C
A1 D
C.A.
Figura 3.15 Cableado de la referencia de frecuencia a los terminales del circuito de control (referencia externa)
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 47
Machine Translated by Google
3.8 Conexiones de E/S
Configure el interruptor DIP S3 en la parte frontal del variador para cambiar la lógica del terminal de entrada digital entre el modo sinking y el modo sourcing; la
unidad está preestablecida en el modo de hundimiento.
FREGADERO
Modo hundimiento (0 V común): configuración predeterminada
FUENTE Modo de fuente (+24 V común)
Interruptor DIP S3
FUENTE FREGADERO
Cable blindado
S1
FUENTE FREGADERO FWD Ejecutar/Parar
S2
REV Marcha/Parada
S3
Fallo externo NO
S4
Restablecimiento de fallas
S5
+24 V
S3
FUENTE
CAROLINA DEL SUR
48 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.8 Conexiones de E/S
Cable blindado
FWD Ejecutar/Parar S1
REV Marcha/Parada S2
FUENTE FREGADERO
Fallo externo NO S3
FREGADERO
+24V
S3
FUENTE
CAROLINA DEL SUR
Figura 3.18 Modo fuente: Secuencia del transistor PNP (+24 V común)
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 49
Machine Translated by Google
3.9 Referencia de frecuencia principal
Manejar
Conducir +10,5 V
+10,5 V +V 20 mA +V 20 mA
corriente Entrada de 4 a 20 mA corriente
o
0 a 10 V Entrada de 0 a 20 mA Velocidad principal
A1 Referencia de frecuencia de
Referencia de frecuencia A1
velocidad principal (entrada de voltaje)
(entrada de corriente)
Interruptor DIP S1
yo V
50 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.10 Resistencia de frenado
AVISO: Utilice un relé de sobrecarga térmica o un contacto de sobretemperatura para interrumpir la alimentación de entrada al variador si la resistencia de frenado se sobrecalienta. En caso
de una posible sobrecarga térmica, el relé activa el contactor de entrada y evita que se queme la resistencia de frenado.
uInstalación _
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio. Los terminales de conexión de la resistencia de frenado son B1 y B2. No conecte una resistencia de frenado directamente a ningún otro terminal. Las
conexiones de cableado incorrectas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio. El incumplimiento puede provocar daños en el circuito de frenado o en el accionamiento.
AVISO: Conecte las resistencias de frenado al variador como se muestra en los ejemplos de cableado de E/ S. El cableado incorrecto de los circuitos de frenado podría dañar el variador o el
equipo.
n Procedimiento de instalación
1. Desconecte toda la alimentación eléctrica del variador y espere al menos un minuto antes de reparar el variador y cualquier dispositivo conectado .
componentes
2. Retire la cubierta frontal de la unidad.
3. Use un voltímetro para verificar que el voltaje esté desconectado de los terminales de alimentación entrantes y que el bus de CC ya no
tiene un cargo.
Relé térmico
Resistencia de frenado
Fuente de
alimentación MCCB MC
D/L1 B1 B2
S/L2 U/T1
T/L3 V/T2 Motor
W/T3
THRX APAGADO MCON
Manejar
SA
MC
thrx
SA
MC TRX
TRX
SA
3
ma mc
Contacto de falla
4. Siga las instrucciones del fabricante para conectar la unidad de resistencia al variador utilizando el calibre de cable adecuado de acuerdo con las normas locales .
códigos eléctricos.
Los cables de alimentación de las resistencias de montaje remoto generan altos niveles de ruido eléctrico; agrupe estos cables de señal por separado.
5. Monte la unidad de resistencia en una superficie no combustible. Mantenga los espacios mínimos laterales y superiores de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la resistencia.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio. No utilice materiales combustibles inadecuados. El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones graves por incendio. Fije las
resistencias de accionamiento o frenado a metal u otro material no combustible.
6. Vuelva a instalar las cubiertas de la unidad y las cubiertas de las resistencias, si se proporcionaron.
7. Establezca el parámetro L3-04 = "0" para desactivar la prevención de bloqueo durante la desaceleración.
Establezca el parámetro L8-01 en "1" para habilitar la protección contra sobrecalentamiento cuando utilice una opción de resistencia de frenado montada en disipador térmico.
Establezca L8-01 = "0" para otros tipos de resistencia de frenado.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 51
Machine Translated by Google
3.10 Resistencia de frenado
Parámetro Ajustes
desaceleración 8. Opere el sistema y verifique que se obtenga la tasa de desaceleración requerida durante el frenado dinámico o la parada.
52 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
3.11 Enclavamiento con maquinaria conectada
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 53
Machine Translated by Google
3.12 Lista de verificación de cableado
2 Compruebe que las resistencias de frenado, las bobinas de enlace de CC, los filtros de ruido y otros dispositivos periféricos sean correctos. 51
3 Asegúrese de que el área que rodea la unidad cumpla con las especificaciones. 26
4 El voltaje de la fuente de alimentación debe estar dentro del rango de especificación de voltaje de entrada del variador. 94
5 La clasificación de voltaje del motor debe coincidir con las especificaciones de salida del variador. 17
6 Confirme que existe la protección adecuada del circuito derivado según los códigos nacionales y locales. 34
7 Cablee correctamente la fuente de alimentación a los terminales del variador R/L1, S/L2 y T/L3. 37
Cablee correctamente el variador y el motor juntos. Las líneas del motor y los terminales de salida del variador R/T1, V/T2 y W/T3 deben
8 coincidir para producir el orden de fase deseado. Si el orden de las fases es incorrecto, el variador girará en sentido contrario. 42
dirección.
9 Utilice cable con revestimiento de vinilo de 600 V CA para las líneas de alimentación y del motor. 40
10 Utilice los calibres de cable correctos para el circuito principal. Consulte la Tabla 3.2 a la Tabla 3.4. 40
• Cuando utilice un cable de motor comparativamente largo, calcule la cantidad de caída de tensión.
• Si el cable entre el variador y el motor supera los 50 m, ajuste la frecuencia portadora (C6-02) en consecuencia. 42
12 Apriete firmemente todos los tornillos de los terminales (terminales del circuito de control, terminales de puesta a tierra). Consulte la Tabla 3.2 a la 40
Tabla 3.4..
Configure circuitos de protección contra sobrecargas cuando haga funcionar varios motores desde un solo variador.
Fuente de alimentación
Manejar MC1 OL1
M1
MC2 OL2
13 M2 -
mcn OLn
Minnesota
14 Si utiliza una resistencia de frenado o una unidad de resistencia de frenado dinámico, instale un contactor magnético. Instale correctamente la resistencia, 51
y asegúrese de que la protección contra sobrecarga apague la fuente de alimentación.
-
15 Verifique que los capacitores de avance de fase NO estén instalados en el lado de salida del variador.
16 Utilice cables de par trenzado para todo el cableado del circuito de control del variador. 44
18 Si utiliza una secuencia de 3 hilos, establezca correctamente los parámetros para los terminales de entrada de contacto multifunción S1 a S5, y 36
cablee correctamente los circuitos de control.
-
19 Compruebe si hay otros errores de cableado. Utilice únicamente un multímetro para comprobar el cableado.
20 Apriete correctamente los tornillos del terminal del circuito de control en el variador. Consulte la Tabla 3.2 a la Tabla 3.4. 40
-
21 Recoja todos los recortes de cables.
-
22 Asegúrese de que ningún cable deshilachado del bloque de terminales toque otros terminales o conexiones.
-
23 Separe correctamente el cableado del circuito de control y el cableado del circuito principal.
-
24 El cableado de la línea de señal analógica no debe exceder los 50 m.
54 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4
Programación y operación de puesta en marcha
Este capítulo explica las funciones del operador LED y cómo programar el variador para la
operación inicial.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 55
Machine Translated by Google
4.1 Sección Seguridad
ADVERTENCIA
Los diagramas de esta sección pueden incluir variadores sin cubiertas ni protectores de seguridad para ilustrar los detalles. Asegúrese de volver a instalar las
cubiertas o protectores antes de operar las unidades y haga funcionar las unidades de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Conecte siempre a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la carcasa del motor.
No toque ningún terminal antes de que los capacitores se hayan descargado por completo.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de
alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un
minuto después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
La instalación, el mantenimiento, la inspección y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la
instalación, el ajuste y el mantenimiento de variadores de CA.
No realice trabajos en el variador con ropa suelta, joyas o sin protección para los ojos.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa suelta y use protección para los ojos antes de comenzar a trabajar en el variador.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
Peligro de incendio
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
Verifique que el voltaje nominal del variador coincida con el voltaje de la fuente de alimentación entrante antes de aplicar energía.
56 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.1 Sección Seguridad
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
La secuenciación incorrecta del equipo podría dañar la unidad.
No utilice cable no blindado para el cableado de control.
El incumplimiento puede causar interferencias eléctricas que den como resultado un rendimiento deficiente del sistema. Utilice cables de par trenzado
blindados y conecte a tierra el blindaje al terminal de tierra del variador.
No permita que personal no calificado use el producto.
El incumplimiento podría resultar en daños a la transmisión o al circuito de frenado.
Revise detenidamente el manual de instrucciones TOBPC72060000 cuando conecte una opción de frenado al variador.
No modifique los circuitos de la unidad.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad y anulará la garantía.
Yaskawa no se responsabiliza de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no debe ser modificado.
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas después de instalar el variador y conectar
cualquier otro dispositivo.
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 57
Machine Translated by Google
4.2 Uso del operador LED digital
1 11 12
13
5
10
2
15
4
3
DETENER
PAG
14
7
8
9
6
DETENER
J1000
: :
1 2 ÿÿÿÿÿ : 6 7 ÿÿÿ :
3 ÿÿÿÿÿÿ : 8 ÿÿÿÿÿ :
4 ÿÿÿÿÿ : 9 ÿÿÿÿÿÿ :
5 ÿÿÿÿ : ÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿ
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica.
ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ5ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ
400V (400V)
5 Tecla de flecha arriba Se desplaza hacia arriba para seleccionar números de parámetros, valores de configuración, etc.
6 Tecla de flecha hacia abajo Se desplaza hacia abajo para seleccionar números de parámetros, valores de configuración, etc.
Detiene la unidad.
7 DETENER Nota: circuito de prioridad de parada. Presionar la tecla STOP siempre hará que el variador
Tecla PARAR
detener el motor, incluso si un comando de Marcha está activo en cualquier comando de Marcha externo
fuente. Establezca el parámetro o2-06 en 0 para deshabilitar la prioridad de la tecla STOP.
58 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.2 Uso del operador LED digital
11 Luz LO/RE Iluminado mientras el operador (LOCAL) está seleccionado para hacer funcionar el variador.
Iluminado
Brillante
0 9 yo R
1 UN j S
2 B k T
3 C L tu
4 D METRO V
<1>
5 mi norte W
<1>
6 F O X Ninguna
7 GRAMO PAG Y
8 H q Z Ninguna
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
Pantallas LED
Mostrar Iluminado
Intermitente Apagado
Modo conductor —
Modo de programación
— —
Muestra la frecuencia de salida (Hz)
Como se ilustra en
este manual
DETENER
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 59
Machine Translated by Google
4.2 Uso del operador LED digital
Como se muestra
<1> Consulte la Figura 4.1 para ver la diferencia entre "parpadeo" y "parpadeo rápido".
1s
SOBRE SOBRE
Brillante
con rapidez
/ 6 herzios
0 Hz
Ajuste de frecuencia
Brillante
60 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.2 Uso del operador LED digital
:
Enciende la energía
<1> :
::
Frecuencia de salida
CONDUCTOR
MODO
Corriente de salida
XX
monitor de pantalla
XX
XXXX XX
Menú Verificar
XX XX XX
XX XX XX
Modo de configuración
XX XX XX
PROGRAMACIÓN
MODO
DE
XX
Modo de configuración de parámetros
XX
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 61
Machine Translated by Google
4.3 Modos de conducción y programación
Modo de accionamiento: El modo de accionamiento permite el funcionamiento del motor y la supervisión de parámetros. La configuración de los parámetros no se puede
cambiar cuando se accede a las funciones en el modo de manejo (Tabla 4.3).
Modo de programación: El modo de programación permite el acceso a la configuración/ajuste, verificación de parámetros. El variador prohíbe cambios
en la operación del motor, como arranque/parada, cuando el operador de LED digital está accediendo a una función en el modo de programación.
La Tabla 4.3 ilustra las diferentes funciones visibles a medida que se desplaza la "flecha hacia arriba" inmediatamente después de encender el variador.
Nota: Cuando b1-08 (selección de comando de ejecución en el modo de programación) está configurado en 1 (habilitado), el variador puede funcionar incluso si el modo se cambia al modo de
programación. Cuando se establece b1-08 en 0 (deshabilitado), el modo no se puede cambiar al modo de programación mientras el variador está funcionando.
Adelante atras
DETENER
monitor de pantalla
DETENER
Verificar función
DETENER
<1> La ilustración ampliada del LED indica que el LED está encendido.
DETENER
Referencia de frecuencia
Esta pantalla de visualización permite al usuario monitorear y establecer la referencia de frecuencia mientras el variador
está funcionando. Consulte Los modos de conducción y programación en la página 62.
Encender
Nota: El usuario puede seleccionar elementos para mostrar cuando el variador se enciende por primera vez
DETENER
Configuración predeterminada
Nota: Para aplicaciones que no deben funcionar en reversa (ventiladores, bombas, etc.), configure el parámetro
Modo conductor DETENER
b1-04 = "1" para prohibir que el motor gire en reversa. Esta secuencia también pone el variador en modo LOCAL.
62 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.3 Modos de conducción y programación
Modo conductor
DETENER
DETENER
Modo conductor
DETENER
monitor de pantalla
Se muestran los parámetros del monitor (parámetros U).
DETENER
Verificar función
Enumera todos los parámetros que se han editado o cambiado desde la configuración predeterminada. Consulte
Verificación de cambios de parámetros: menú Verificar en la página 66.
DETENER
Configuración
Programación Una lista selecta de parámetros necesarios para que la unidad funcione rápidamente. Consulte El grupo de
Modo configuración dentro del modo de programación en la página 64.
DETENER
Ajuste de parámetros
Permite al usuario acceder y editar todos los ajustes de parámetros. Consulte Lista de parámetros en la página
189.
DETENER
Referencia de frecuencia
Modo conductor Vuelve a la pantalla de visualización de referencia de frecuencia.
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
Nota: Seleccione "Modo de conducción" cuando se ejecuta. El modo se puede cambiar a cualquier modo (modo de programa, etc.) que no sea el modo de conducción mientras la
unidad está detenida. Sin embargo, la unidad no puede funcionar en otros modos. Regrese el modo a "Modo de conducción" después de completar la inspección periódica.
La figura 4.4 ilustra el cambio de la referencia de frecuencia predeterminada de F 0.00 (0 Hz) a F 6.00 (6 Hz) mientras se encuentra en el modo de manejo. Este
ejemplo asume que la unidad está configurada en LOCAL.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 63
Machine Translated by Google
4.3 Modos de conducción y programación
Pantalla de referencia
de frecuencia al encender
DETENER
Nota: El variador no aceptará un valor establecido de referencia de frecuencia a menos que se presione la tecla ENTER después de ingresar la referencia de
frecuencia. Esta función evita el establecimiento accidental de la referencia de frecuencia. Al establecer o2-05 (Selección del método de configuración de la
referencia de frecuencia) en 1 (Habilitado), el variador aceptará la referencia de frecuencia mientras se ajusta en el operador digital.
La figura 4.5 ilustra las teclas que se deben presionar para ingresar al grupo de configuración.
En este ejemplo, la fuente de referencia de frecuencia se cambia de los terminales del circuito de control al operador LED (es decir, b1-01 se cambia de 1 a 0).
64 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.3 Modos de conducción y programación
La referencia de
frecuencia aparece cuando se enciende
<1>
<2>
DETENER
<1> Muévase hacia la derecha para cambiar la configuración de los parámetros. Desplácese
DETENER
hacia abajo para ver y comprobar la configuración en el modo de configuración.
<2> Para volver al menú superior, presione . Para ver o editar
otros parámetros, presione y .
DETENER
Paso Pantalla/Resultado
2.
presione el hasta que aparezca la pantalla del modo de configuración. Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
3.
presione el para ver la pantalla de configuración de parámetros.
4.
Desplácese por los parámetros pulsando el botón hasta que aparezca C1-01.
5.
Presionar para ver el valor de configuración actual (10.0). (El número más alejado a la izquierda parpadea)
4
6.
Presionar hasta que se seleccione el número deseado. (“1” parpadea)
7.
presione el clave e ingrese 0020.0.
8.
Presionar y la unidad confirmará el cambio.
10
presione el tecla hasta volver a la pantalla inicial.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 sesenta y cinco
Machine Translated by Google
4.3 Modos de conducción y programación
El siguiente ejemplo es una continuación de los pasos que comienzan en la página 65. Aquí, se accede al parámetro C1-01 utilizando Verify
Menú y se cambia de nuevo a 20,0 s.
Paso Pantalla/Resultado
2.
Presionar hasta que la pantalla muestre la representación "Verificar".
Presionar para ingresar a la lista de parámetros que han sido editados desde su valor predeterminado original
3. ajustes.
4.
presione el hasta que aparezca C1-01.
5.
presione el tecla para acceder al valor de ajuste. (el número más a la izquierda parpadea)
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. La unidad puede iniciarse inesperadamente si ya se aplicó el comando Ejecutar al cambiar de
Modo LOCAL a modo REMOTO cuando b1-07 = 1, lo que provoca la muerte o lesiones graves. Asegúrese de que todo el personal esté alejado de la maquinaria rotativa
y conexiones eléctricas antes de cambiar entre el modo LOCAL y el modo REMOTO.
2. La unidad no permitirá que el usuario cambie entre LOCAL y REMOTO durante la ejecución.
Para configurar la unidad para la operación REMOTA, presione el botón clave de nuevo.
2. Establecer un terminal de entrada multifunción en un valor de 1 desactiva la tecla LO/RE en el operador LED.
66 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.3 Modos de conducción y programación
2. Seleccione el parámetro y cambie la configuración. La Tabla 4.4 enumera los parámetros disponibles en el grupo Configuración. Si el deseado
El parámetro no se puede configurar en el modo de configuración, use el modo de configuración de parámetros.
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 67
Machine Translated by Google
4.4 Diagrama de flujo de puesta en marcha
La Figura 4.5 describe la secuencia de arranque básica para el sistema de accionamiento y motor. Esta secuencia varía ligeramente dependiendo de
solicitud. Utilice la configuración de parámetros predeterminada del variador en aplicaciones simples que no requieren alta precisión.
COMIENZO
Acoplar la carga o máquina al motor. Haga funcionar la máquina y verifique la operación deseada.
68 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.5 Encendido de la unidad
n Encendido de la unidad
Revise la siguiente lista de verificación antes de encender la alimentación.
Terminales del circuito de control Compruebe las conexiones de los terminales del circuito de control.
Estado del terminal de control del variador Abra todos los terminales del circuito de control (apagado).
Estado de la carga
Desacoplar el motor de la carga.
y maquinaria conectada
n Pantalla de estado
Cuando se enciende la fuente de alimentación del variador, las luces LED del operador aparecerán de la siguiente manera:
Normal
El área de visualización de datos muestra la referencia de frecuencia. esta prendido.
Operación
Culpa Los datos mostrados varían según el tipo de falla. Consulte Pantallas de fallas, causas y posibles soluciones en la
DETENER página 133 para obtener más información y una posible solución. y están encendidos.
DETENER
Configuración del patrón V/f según la aplicación. Consulte E: Parámetros del motor en la página 94 para obtener detalles sobre cómo configurar el V/
patrón f.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 69
Machine Translated by Google
4.6 Prueba de funcionamiento sin carga
• Asegúrese de que el circuito de parada de emergencia externo funcione correctamente y que se hayan tomado otras precauciones de seguridad.
n Durante la operación
Compruebe los siguientes elementos durante el funcionamiento:
• El motor debe girar suavemente (es decir, sin ruidos ni oscilaciones anormales).
Paso Pantalla/Resultado
2.
presione el tecla para seleccionar LOCAL. El LED LO/RE se encenderá.
DETENER
DETENER
3. Presione para dar a la unidad un comando Ejecutar. RUN se encenderá y el motor girará
a 6 Hz.
Apagado Sobre
Motor
4. Asegúrese de que el motor esté girando en la dirección correcta y que no ocurran fallas o alarmas.
Delantero
DETENER
DETENER
6. La unidad debería funcionar normalmente. El motor para detener el motor. RUN parpadea hasta que
de la prensa se detiene por completo.
Brillante Apagado
70 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.7 Prueba de funcionamiento con carga conectada
Después de realizar una prueba de funcionamiento sin carga, conecte la carga y proceda a hacer funcionar el motor y la carga juntos.
prueba de ejecución de la aplicación de forma similar al procedimiento de prueba sin carga al conectar la maquinaria al motor. •
Verifique el parámetro del monitor U1-03 para asegurarse de que no haya sobrecorriente. • Si la aplicación permite hacer funcionar
la carga en la dirección inversa, intente cambiar la dirección del motor y la referencia de frecuencia mientras observa si hay oscilaciones o vibraciones
anormales en el motor. • Corrija cualquier problema que ocurra con la fluctuación, la oscilación u otros problemas relacionados con el control.
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 71
Machine Translated by Google
4.8 Verificación y copia de seguridad de la configuración de parámetros
Guarde la configuración de los parámetros verificados. Cambie el nivel de acceso o establezca una contraseña para la unidad para evitar modificaciones accidentales
de ajustes de parámetros.
72 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
4.9 Lista de verificación de ejecución de prueba
Revise la lista de verificación antes de realizar una ejecución de prueba. Marque cada elemento que corresponda.
1 —
Lea detenidamente el manual antes de realizar una prueba de funcionamiento.
2 Encienda la alimentación. 69
Compruebe los elementos que corresponden al modo de control que se está utilizando.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los circuitos de arranque/ parada y de seguridad estén cableados correctamente y en el estado correcto antes de energizar el variador. Incumplimiento
podría causar la muerte o lesiones graves por el movimiento del equipo. Cuando se programa para control de 3 hilos, un cierre momentáneo en el terminal S1
puede hacer que la unidad arranque.
4 el —
debe iluminarse después de dar un comando de marcha.
5 Para dar un comando de marcha y una referencia de frecuencia desde el operador digital LED, presione para establecer en LOCAL. 66
La tecla LO/RE se enciende mientras se muestra LOCAL.
6 Si el motor gira en la dirección opuesta durante la prueba de funcionamiento, cambie dos de los terminales de salida del variador (U/T1, 69
V/T2, W/T3).
7 —
Seleccione la clasificación de servicio correcta (C6-01) para la aplicación.
8 Establezca los valores correctos para la corriente nominal del motor (E2-01) y la selección de protección del motor (L1-01) para garantizar —
Protección térmica de motores.
9 Si el comando de marcha y la referencia de frecuencia se proporcionan a través de los terminales del circuito de control, configure el variador para 66
REMOTE y asegúrese de que la luz LO/RE esté apagada.
10 Si los terminales del circuito de control deben proporcionar la referencia de frecuencia, seleccione el nivel de señal de entrada de voltaje correcto 66
(0 a 10 V) o el nivel de señal de entrada de corriente correcto (4 a 20 mA o 0 a 20 mA).
—
12 Cuando se utiliza la entrada de corriente, cambie el interruptor DIP incorporado S1 del variador del lado V (APAGADO) al lado I (ENCENDIDO).
Configure las referencias de frecuencia mínima y máxima a los valores deseados. Realice los siguientes ajustes si
la unidad no funciona como se esperaba:
13 Ajuste de ganancia: establezca la señal máxima de voltaje/corriente y ajuste la ganancia de entrada analógica (H3-03) hasta que —
el valor de referencia de frecuencia alcanza el valor deseado.
Ajuste de polarización: Establezca la señal mínima de voltaje/corriente y ajuste la polarización de entrada analógica (H3-04) hasta que el
Programación
marcha
puesta
en
de Operación
&
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 73
Machine Translated by Google
4.9 Lista de verificación de ejecución de prueba
74 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5
Detalles del parámetro
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 75
Machine Translated by Google
5.1 A: Inicialización
5.1 A: Inicialización
El grupo de inicialización contiene parámetros asociados con la configuración inicial del variador. Parámetros relacionados con la pantalla
el idioma, los niveles de acceso, la inicialización y la contraseña se encuentran en este grupo.
uA1 : Inicialización
76 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.1 A: Inicialización
Las instrucciones a continuación muestran cómo configurar una nueva contraseña. Aquí, la contraseña establecida es "1234". Sigue una explicación
cómo ingresar la contraseña para desbloquear los parámetros.
Paso Pantalla/Resultado
2.
Desplácese hasta la pantalla Configuración de parámetros y presione .
3.
Desplácese hacia la derecha presionando .
4.
Seleccione los dígitos que parpadean presionando .
5.
Seleccione A1-04 presionando .
7.
presione el llave.
8.
Usar , y para ingresar la contraseña.
9.
Presionar para guardar lo ingresado.
Tabla 5.3 Verifique si A1-01 está bloqueado (continuando desde el paso 10 anterior)
Paso Pantalla/Resultado
1.
Presionar para mostrar A1-01.
“01” parpadea
2.
Presionar para mostrar el valor establecido en A1-01.
3.
Presionar y , asegurándose de que los valores de ajuste no se puedan cambiar.
4.
Presionar para volver a la primera pantalla.
Tabla 5.4 Ingrese la contraseña para desbloquear parámetros (continuando desde el paso 4 anterior)
5
Paso Pantalla/Resultado
1.
Presionar para entrar en la pantalla de configuración de parámetros.
2.
Presionar para seleccionar los dígitos que parpadean como se muestra.
“01” parpadea
3.
Presionar para desplazarse hasta A1-04.
5.
Presionar para guardar la nueva contraseña.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 77
Machine Translated by Google
5.1 A: Inicialización
Paso Pantalla/Resultado
7.
Presionar y desplácese hasta A1-01.
8. Las prensas para mostrar el valor establecido en A1-01. Si el primer "0" parpadea, la configuración de parámetros
están desbloqueadas.
9.
Usar y para cambiar el valor si lo desea. Esto no es típico.
10. Pulse para guardar la configuración, o para volver a la pantalla anterior sin guardar
cambios.
Nota: La configuración de los parámetros se puede editar después de ingresar la contraseña correcta. Al realizar una inicialización de 2 o 3 cables, se restablece la contraseña a
“0000”. Vuelva a ingresar la contraseña del parámetro A1-05 después de la inicialización del variador.
78 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.2b: Solicitud
5.2b: Solicitud
Los parámetros de la aplicación configuran la fuente de la referencia de frecuencia, el comando Run, el frenado por inyección de CC y otros
configuraciones relacionadas con la aplicación.
b1 : Modo de funcionamiento
Use un circuito como el que se muestra en la Figura 5.1 o una fuente de voltaje externa de 0 a 10 Vdc como una salida analógica de PLC y configure
la selección del nivel de entrada para A1 en el parámetro H3-01 según lo desee. Consulte H3-01: Selección del nivel de señal del terminal A1 en la página 107.
Conecte la entrada A1 a una fuente de corriente externa como la que se muestra en la Figura 5.2. Asegúrese de que el interruptor S1 esté en "I"
y establezca el nivel de señal apropiado ingresando 2 (4 a 20 mA) o 3 (0 a 20 mA) en el parámetro H3-01.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 79
Machine Translated by Google
5.2b: Solicitud
Nota: Si la fuente de referencia de frecuencia está configurada para MEMOBUS/Modbus pero no está instalada una opción de interfaz de comunicación, aparecerá un mensaje oPE05.
El error de programación se mostrará en el operador digital y no se aceptará el comando RUN.
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. Despeje al personal, asegure el equipo y verifique la secuencia y el circuito de seguridad antes de iniciar el
manejar. El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones graves debido al equipo en movimiento.
Paso Pantalla/Resultado
DETENER
3. Presione el llave para arrancar el motor. El indicador LED RUN se encenderá y el motor
comenzará a girar a 6 Hz.
apagado sobre
80 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.2b: Solicitud
Paso Pantalla/Resultado
4. Presione la tecla para detener el motor. La luz RUN destellará hasta que el motor llegue a
una parada completa. brillante apagado
• Secuencia de 2 hilos:
Dos entradas (FWD/Stop-REV/Stop). Al inicializar el variador configurando A1-01 = 2220, se preestablecen los terminales S1 y S2 a estos
funciones Esta es la configuración predeterminada de la unidad. Consulte Configuración 40/41: Comando de marcha adelante/ marcha atrás para
secuencia de 2 cables en la página 103.
• Secuencia de 3 hilos:
Entradas S1, S2, S5 (Marcha-Parada-FWD/REV). Inicialice el variador configurando A1-01 = 3330 preestablece los terminales S1, S2 y S5
a estas funciones. Consulte Configuración 0: Secuencia de 3 cables en la página 98.
El frenado por inyección de CC se puede aplicar al final de la rampa para detener completamente las cargas de alta inercia. Consulte b2: Frenado por
inyección de CC en la página 83 para obtener más detalles.
Ejecutar comando
SOBRE APAGADO
Frecuencia de salida
Tiempo de desaceleración
(C1-02, etc)
Inyección de CC
Actual (b2-02) 5
Frenado por inyección de CC
Tiempo de frenado de CC en la parada (b2-04)
Cuando se emite un comando de Paro o se elimina el comando de Marcha, el variador apagará su salida y el motor se moverá por inercia.
(desaceleración incontrolada) para detenerse donde el tiempo de parada está determinado por la inercia y la fricción en el sistema accionado.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 81
Machine Translated by Google
5.2b: Solicitud
Correr
Dominio SOBRE APAGADO
Producción
Frecuencia
Nota: Después de que se inicia una parada, cualquier comando de ejecución subsiguiente que se ingrese se ignorará durante un cierto tiempo. No intente arrancar el motor
de nuevo hasta que se detenga por completo. Para arrancar el motor antes de que se detenga por completo, utilice la inyección de CC en el arranque (consulte b2-03: Tiempo
de frenado por inyección de CC en el arranque en la página 83).
¡ADVERTENCIA! El variador puede arrancar inesperadamente si se cambian las fuentes de control cuando b1-07 = 1. Alejar a todo el personal de la maquinaria giratoria
y conexiones eléctricas antes de cambiar las fuentes de control. El incumplimiento puede causar la muerte o lesiones graves.
82 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.2b: Solicitud
Configuración 0: Deshabilitado
No se acepta un comando de marcha mientras el operador digital está en modo de programación.
Configuración 1: Habilitado
Se acepta un comando de Marcha en cualquier modo de operador digital.
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. Si b1-17 se establece en 1 y un comando Run externo está activo durante el encendido, el motor comenzará
girando tan pronto como se encienda la alimentación. Se deben tomar las precauciones adecuadas para garantizar que el área alrededor del motor sea segura antes de
encendido de la unidad. El incumplimiento puede causar lesiones graves.
El nivel de corriente de frenado por inyección de CC afecta la fuerza del campo magnético que intenta bloquear el eje del motor.
Aumentar el nivel de corriente aumentará la cantidad de calor generado por los devanados del motor. Este parámetro sólo debe ser
aumentado al nivel necesario para sujetar el eje del motor.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 83
Machine Translated by Google
5.2b: Solicitud
Nota: Antes de poner en marcha un motor giratorio no controlado (p. ej., un motor de ventilador impulsado por el efecto de un molino de viento), utilice la inyección de CC para detener el motor antes
empezándolo De lo contrario, se pueden parar el motor y otras fallas.
84 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.3 C: Afinación
5.3 C: Afinación
Los parámetros C se utilizan para establecer las características de aceleración y desaceleración, así como las curvas S. Otros parámetros en este
ajustes de cobertura de grupo para compensación de deslizamiento, compensación de par y frecuencia portadora.
0 C1-01 C1-02
1 C1-03 C1-04
La Figura 5.5 muestra un ejemplo de operación para cambiar aceleración/desaceleración. veces. El siguiente ejemplo requiere que el método de parada
configurarse para "Rampa a parada" (b1-03 = 0).
Tiempo de desaceleración 1
Tiempo de desaceleración 2
(C1-02)
Tiempo de aceleración 1 (C1-04)
Tiempo de aceleración 2
Producción (C1-01)
(C1-03)
frecuencia
Tiempo de desaceleración 1
(C1-02)
5
SOBRE
Selección de tiempo de aceleración/desaceleración
A diferencia de la desaceleración estándar, una vez que se inicia la operación de parada rápida, el variador no se puede reiniciar hasta que se complete la desaceleración.
completa, la entrada de parada rápida se borra y el comando Ejecutar se cicla.
Una salida digital programada para “Durante la parada rápida” (H2-01/02/03 = 4C) se cerrará mientras la parada rápida esté activa.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 85
Machine Translated by Google
5.3 C: Afinación
AVISO: La desaceleración rápida puede desencadenar una falla de sobrevoltaje. Cuando falla, la salida del variador se apaga y el motor se detiene. Para evitar esto
estado descontrolado del motor y para garantizar que el motor se detenga de forma rápida y segura, establezca un tiempo de parada rápida adecuado en C1-09.
Utilice las características de la curva en S para suavizar la aceleración y la desaceleración y para minimizar el impacto brusco de la carga.
C2-01 a C2-04 establece curvas S separadas para cada sección de aceleración o desaceleración.
carrera REV
C2-02 C2-04
C2-03
Producción
frecuencia C2-01
C2-01 C2-04
C2-02 C2-03
La función de compensación de deslizamiento evita la pérdida de velocidad del motor debido a un aumento de la carga.
Nota: Antes de realizar cambios en los parámetros de Compensación de deslizamiento, asegúrese de que los parámetros del motor y el patrón V/f estén configurados correctamente.
Este parámetro establece la ganancia para la función de compensación de deslizamiento del motor. Aunque este parámetro rara vez necesita ser cambiado,
Es posible que se necesiten ajustes en las siguientes situaciones:
• Si la velocidad a la referencia de frecuencia constante es menor que la referencia de frecuencia, aumente C3-01.
• Si la velocidad a la referencia de frecuencia constante es mayor que la referencia de frecuencia, disminuya C3-01.
Ajusta el filtro en la salida de la función de compensación de deslizamiento. Aunque este parámetro rara vez necesita ser cambiado,
Es posible que se necesiten ajustes en las siguientes situaciones:
• Disminuya el ajuste cuando la respuesta de compensación de deslizamiento sea demasiado lenta.
• Aumente este ajuste cuando la velocidad no sea estable.
86 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.3 C: Afinación
El variador calcula la pérdida de voltaje primario del motor usando la corriente de salida y el valor de resistencia terminal (E2-05) y
luego ajusta el voltaje de salida para compensar el par insuficiente en el arranque o cuando se aplica carga. El efecto de este voltaje
la compensación se puede aumentar o disminuir utilizando el parámetro C4-01.
Ajustamiento
Aunque este parámetro rara vez necesita ser ajustado, pequeños cambios en incrementos de 0.05 pueden ayudar en las siguientes situaciones:
• Aumente este ajuste cuando utilice un cable de motor largo.
• Disminuya este ajuste cuando ocurra la oscilación del motor.
Ajuste C4-01 para que la corriente de salida no exceda la corriente nominal del variador.
Sobrecarga
150 % Sobrecarga
120 %
Carga nominal
Carga nominal 100 %
100 %
Características
5
Utilice la clasificación de servicio pesado para aplicaciones que requieran un alto Utilice la clasificación de servicio normal para aplicaciones en las que el par
Solicitud Tolerancia de sobrecarga con par de carga constante. Tal los requisitos caen junto con la velocidad. Ejemplos incluyen
las aplicaciones incluyen extrusoras y transportadores. ventiladores o bombas donde no se requiere una alta tolerancia a la sobrecarga.
Capacidad de sobrecarga (oL2) 150 % de la corriente nominal de servicio pesado del variador durante 60 s 120 % de la corriente nominal de trabajo normal del variador durante 60 s
Nota: Al cambiar el modo de trabajo, la potencia máxima aplicable del motor del variador cambia y los parámetros E2-ÿÿ se establecen automáticamente en
valores apropiados.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 87
Machine Translated by Google
5.3 C: Afinación
Ajustes:
C6-02 Frecuencia portadora C6-02 Frecuencia de carga
1 2,0 kHz 5 12,5kHz
Nota: Swing PWM utiliza una frecuencia portadora de 2,0 kHz como base, pero al aplicar patrones especiales de PWM, el ruido audible del motor se mantiene bajo.
Síntoma La Recurso
El ruido audible del motor es demasiado alto. Aumente la frecuencia portadora o use Swing PWM.
<2>
<1> Es posible que sea necesario reducir la frecuencia portadora si el cable del motor es demasiado largo. Consulte la tabla de abajo.
<2> En servicio normal, la configuración predeterminada es 7 (Swing PWM), equivalente a la configuración de 2 kHz. El aumento de la frecuencia de la portadora está bien cuando se configura el uso de la unidad
para servicio normal, pero recuerde que la corriente nominal del variador cae cuando se aumenta la frecuencia portadora.
<1> El valor predeterminado está determinado por la capacidad de la unidad (o2-04) y se reinicializa cuando se cambia el valor establecido en C6-01.
88 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.3 C: Afinación
Frecuencia de carga
C6-03
Producción
C6-04 Frecuencia x C6-05 x K*
Frecuencia de salida
E1-04
Frecuencia de salida máxima
Tabla 5.7 Unidades con frecuencia portadora predeterminada de servicio pesado de 10 kHz
Unidades monofásicas de 200 V Unidades trifásicas de 200 V
Tabla 5.8 Unidades con frecuencia portadora predeterminada de servicio pesado de 8 kHz
Unidades monofásicas de 200 V Unidades trifásicas de 200 V Unidades trifásicas de 400 V
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 89
Machine Translated by Google
5.4 d: Configuración de referencia
b1-01
(Fuente de referencia de frecuencia 1)
=3
Tarjeta de opción
ComRef
=2 1
Comunicación MEMOBUS. 0
=1
Terminal A1 REMOTO EM 1
Entrada digital
=0 H1-ÿÿ = 2
d1-01 LOCAL
(Ref.frec. 1)
EM 2
d1-02
EM 3
d1-03 0 Frecuencia
EM 4
Referencia
1
d1-04
Frecuencia
Referencia
2a8 EM 7
d1-07
EM 8
d1-08
La frecuencia Jog debe ser seleccionada por una entrada digital separada y tiene prioridad sobre las referencias 1 a 8.
La referencia de velocidad múltiple 1 puede ser proporcionada por la entrada analógica A1.
<1> El límite superior está determinado por la frecuencia de salida máxima (E1-04) y el límite superior de la referencia de frecuencia (d2-01).
múltiples Dependiendo de cuántas velocidades se utilicen, algunas entradas digitales tienen que programarse para Referencia de velocidad de pasos múltiples 1, 2, 3 y 4 (H1-ÿÿ = 3,
4, 5). Para la referencia Jog, se debe establecer una entrada digital en H1-ÿÿ = 6.
fuente de referencia de frecuencia se asigna a la entrada analógica A1 (b1-01 = 1), esta entrada se utilizará para la frecuencia.
Referencia 1 en lugar de d1-01. Si la fuente de referencia se asigna al operador digital (b1-01 = 0), entonces d1-01 se utilizará como referencia de frecuencia 1.
Las diferentes referencias de velocidad se pueden seleccionar como se muestra en la Tabla 5.9. La figura 5.9 ilustra la selección de velocidad de varios pasos.
90 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.4 d: Configuración de referencia
<1> ÿ ÿ ÿ
SOBRE
Referencia de frecuencia jog (d1-17)
Frecuencia
referencia
d1-08
d1-07
d1-06
d1-05
d1-04
d1-03
d1-02
d1-01
(A1) d1-17
Tiempo
Incluso si la referencia de frecuencia se establece en un valor más alto, la referencia de frecuencia interna del variador no excederá este valor.
Si se ingresa una referencia más baja que este valor, el variador funcionará en el nivel d2-02. Si el convertidor se inicia con una referencia inferior
que d2-02, acelerará hasta d2-02.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 91
Machine Translated by Google
5.4 d: Configuración de referencia
frecuencia interna
referencia
d2-01
Límite superior de referencia de frecuencia
Operando
distancia
La configuración de los parámetros d3-01 y d3-02 a 0,0 Hz desactiva la función de salto de frecuencia.
Producción
frecuencia
Frecuencia Frecuencia
referencia referencia
disminuye aumenta
Saltar
Frecuencia
Ancho
d3-04
Saltar
Frecuencia
Ancho
d3-04 Frecuencia
referencia
Frecuencia de salto 2 Salto de frecuencia 1
d3-02 d3-01
Nota: 1. El variador usará el tiempo de aceleración/desaceleración activo para pasar por el rango de banda muerta especificado, pero no permitirá la operación continua en
ese rango
2. Cuando utilice más de una frecuencia de salto, asegúrese de que d3-01 ÿ d3-02.
92 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.4 d: Configuración de referencia
• Función Up/Down (H1-ÿÿ = 10 y 11, establece la referencia de frecuencia por entradas digitales)
El parámetro d4-01 determina si el valor de referencia de frecuencia se guarda cuando se borra el comando Run o se apaga la alimentación.
se corta el suministro.
Configuración 0: Deshabilitado
• Retención de aceleración
El valor de retención se restablecerá a 0 Hz cuando se cancele el comando Run o se desconecte la alimentación del variador. El activo
la referencia de frecuencia será el valor que utiliza el variador cuando se reinicia.
• Arriba abajo
El valor de referencia de frecuencia se restablecerá a 0 Hz cuando se cancele el comando Run o se desconecte la alimentación del variador.
La unidad comenzará desde 0 Hz cuando se reinicie.
Configuración 1: Habilitado
• Retención de aceleración
El último valor retenido se guardará cuando se apague el comando Ejecutar o la alimentación del variador. La unidad utilizará el valor
que se guardó como referencia de frecuencia cuando se reinicia. La entrada de retención de aceleración/desaceleración debe estar habilitada todo el tiempo o de lo contrario
el valor de retención se borrará.
SOBRE SOBRE
Fuente de alimentación
APAGADO
Retener Aceleración/Desaceleración
Referencia de frecuencia
5
d4-01 = 0
Mantener Mantener
• Arriba abajo
El valor de referencia de frecuencia se guardará cuando se apague el comando Run o la alimentación del variador. La unidad utilizará
la referencia de frecuencia que se guardó cuando se reinicia.
• Configurar un comando Arriba o Abajo mientras no hay ningún comando Ejecutar activo.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 93
Machine Translated by Google
5.5 E: Parámetros del motor
AVISO: Configure el parámetro E1-01 para que coincida con el voltaje de entrada del variador. El voltaje de entrada del variador (no el voltaje del motor) debe configurarse en E1-01 para el
características de protección de la unidad para que funcione correctamente. El incumplimiento podría resultar en una operación incorrecta de la unidad.
<1> El rango de configuración y el valor predeterminado que se muestran aquí son para variadores de clase de 200 V. Doble esto para unidades de clase de 400 V.
La configuración del voltaje de entrada determina el nivel de detección de sobre/bajo voltaje y los niveles de operación del transistor de frenado.
(Valores aproximados)
Voltaje Valor de configuración de E1-01
ov Nivel de detección BTR Nivel de operación Nivel de detección ultravioleta
190 V
Clase de 200 V Todos los ajustes 410 V 394V
(monofásico = 160 V)
Nota: Los niveles de operación del transistor de frenado son válidos para el transistor de frenado interno del variador. Si se utiliza un chopper de frenado CDBR externo, consulte
al manual de instrucciones de esa unidad.
2. Configure el patrón V/f. Consulte Configuración del patrón V/f E1-04 a E1-10 en la página 195.
94 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.5 E: Parámetros del motor
Los siguientes gráficos son para variadores de clase de 200 V. Duplique los valores cuando utilice un variador de clase de 400 V.
Voltaje
(V) Voltaje
(V)
Voltaje
(V)
12 12 12 12
0 1,3 2,5 50 0 1.5 3 60 0 1.5 3 6050 0 1.5 3 7260
Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz)
50 50
35 35
9 9
8 8
0 1.3 25 50 0 1.3 25 50 0 1.5 30 60 0 1.5 30 60
Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz)
24 24
19 19
13 15
12 12
0 1,3 2,5 50 0 1,3 2,5 50 0 1.5 3 60 0 1.5 3 60
Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz)
parámetro
Detalles
del
12 12 12
0 1.5 3 9060 0 1.5 3 12060 0 1.5 3 18060
Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz) Frecuencia (Hz)
5
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 95
Machine Translated by Google
5.5 E: Parámetros del motor
<1> Los valores que se muestran aquí son para variadores de clase de 200 V; duplique los valores para variadores de clase de 400 V.
E1-05
E1-08
E1-10
Nota: 1. La siguiente condición debe ser verdadera al configurar el patrón V/f: E1-09 ÿ E1-07 < E1-06 ÿ E1-04
2. Para hacer que el patrón V/f sea una línea recta, configure E1-09 = E1-07. En este caso, se ignora el ajuste E1-08.
3. E1-03 no se ve afectado cuando el variador se inicializa con el parámetro A1-03, pero los ajustes de E1-04 a E1-10 vuelven a su estado original.
valores predeterminados.
Calcule el deslizamiento nominal del motor utilizando la información escrita en la placa de identificación del motor y la fórmula a continuación:
E2-02 = f - (nxp)/120
(f: frecuencia nominal (Hz), n: velocidad nominal del motor (r/min), p: número de polos del motor)
96 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.5 E: Parámetros del motor
Nota: El rango de configuración se convierte en 0,00 a 130,00 cuando se utilizan JÿBA0002, Jÿ2A0002, Jÿ4A0001 y menores.
Comuníquese con el fabricante del motor para averiguar la resistencia de línea a línea o mídala manualmente. Al usar el fabricante
Informe de prueba del motor, calcule E2-05 mediante las fórmulas a continuación.
• Aislamiento tipo E: multiplique 0,92 veces el valor de resistencia (ÿ) que figura en el Informe de prueba a 75 °C
• Aislamiento tipo B: Multiplique 0,92 veces el valor de resistencia (ÿ) que figura en el Informe de prueba a 75 °C.
• Aislamiento tipo F: Multiplique 0,87 veces el valor de resistencia (ÿ) que figura en el Informe de prueba a 115 °C.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 97
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Nota: Si no usa un terminal de entrada o si usa el modo directo, configure ese terminal en "F".
H1-01 Selección de función de entrada digital S1 a 9F 40: Comando de marcha adelante (secuencia de 2 hilos)
H1-02 Selección de función de entrada digital S2 1 a 9F 41: Comando marcha atrás (secuencia de 2 hilos)
<1>
H1-05 Selección de función de entrada digital S5 0 a 9F 3 (0) : Referencia de velocidad de varios pasos 1
<1> El número que aparece entre paréntesis es el valor predeterminado después de realizar una inicialización de 3 hilos.
El variador arrancará el motor cuando la entrada Run S1 esté cerrada por más de 50 ms. El variador detendrá la operación cuando
se libera la entrada de parada S2. Cuando la entrada programada para la secuencia de 3 hilos está abierta, el variador se configurará para avance
dirección. Si la entrada está cerrada, el variador se configura para la dirección inversa.
Nota: Cuando se selecciona la secuencia de 3 hilos, el comando Ejecutar y Parar debe ingresarse en S1 y S2.
Interruptor de Ejecutar interruptor MANEJAR
S2
Comando de parada (se detiene cuando está abierto)
S5
FWD/REV (Entrada multifunción)
(H1-05 = 0)
CAROLINA DEL SUR
98 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Figura 5.61
2 ms mín.
2 ms mín.
Puede ser
Comando de parada Encendido o apagado
Adelante atras
dominio APAGADO (adelante) ENCENDIDO (reversa)
Nota: 1. El comando Run and Stop debe estar abierto/cerrado por un breve momento solo para arrancar y detener el variador.
2. Si el comando Run está activo al encender y b1-17 = 0 (no se acepta el comando Run al encender), el LED Run parpadeará para indicar
que las funciones de protección están operando. Si la aplicación lo requiere, establezca b1-17 en "1" para que el comando Ejecutar se emita automáticamente
tan pronto como se encienda la unidad.
¡ADVERTENCIA! Peligro de movimiento repentino. El variador puede arrancar inesperadamente en dirección inversa después del encendido si está cableado para la secuencia de 3 hilos.
pero configurado para secuencia de 2 hilos (predeterminado). Cuando utilice la secuencia de 3 hilos, primero configure correctamente el ÿÿ
variador (H1-= 0) y luego conecte el control
alambres Asegúrese de que b1-17 esté configurado en "0" (el variador no acepta el comando Run activo al momento del encendido). Al inicializar la unidad, use 3-Wire
inicialización El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones graves debido al equipo en movimiento.
Estado Descripción
Cerrado LOCAL: La referencia de frecuencia y el comando Run se ingresan desde el operador digital.
Abierto REMOTO: la referencia de frecuencia y el comando Run se ingresan desde la referencia externa seleccionada. (b1-01/b1-02)
Nota: 1. Si uno de los terminales de entrada multifunción está configurado para LOCAL/REMOTO, la tecla LO/RE del operador se desactivará.
2. Cuando la unidad esté configurada en LOCAL, se encenderá el LED LO/RE.
3. La configuración predeterminada del variador no permite cambiar entre LOCAL y REMOTO durante el funcionamiento. a Consultar b1-07: LOCAL/
REMOTO Ejecute Selección en la página 82 si la aplicación requiere esta función.
Estado Descripción
Nota: La configuración predeterminada del variador no permite cambiar las fuentes de referencia durante la ejecución. Consulte b1-07: Selección de ejecución LOCAL/
5
REMOTO en la página 82 si la aplicación requiere esta función.
Se utiliza para cambiar entre los tiempos de aceleración/desaceleración 1 y 2. Consulte C1-01 a C1-04: Tiempos de aceleración/ desaceleración 1 y 2 en la página 85 para obtener detalles.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 99
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Configuración 8/9: Bloque base externo (NO) y Bloque base externo (NC)
La configuración 8 o 9 asigna el comando Baseblock a los terminales de entrada digital. Cuando la unidad recibe un comando Baseblock, el
el transistor de salida deja de conmutar y el motor se detiene por inercia. Durante este tiempo, la alarma “bb” parpadeará en el operador LED
para indicar bloque base. Para obtener más información sobre las alarmas, consulte Detección de alarmas en la página 141. Cuando finaliza el bloqueo base y
El comando de marcha está activo, el variador realiza la búsqueda de velocidad para que el motor vuelva a funcionar.
Entradas
Operación
Configuración 8 (NO) Configuración 9 (NC)
AVISO: Si utiliza un bloque base en aplicaciones de elevadores, asegúrese de que el freno se cierre cuando la salida del variador sea cortada por una entrada de bloque base.
Si no lo hace, el motor se detendrá repentinamente cuando se ingrese el comando Baseblock, lo que hará que la carga se deslice.
APAGADO EN
Ejecutar comando
Liberación de
SOBRE bloque base
Entrada de bloque base
Referencia de
frecuencia
Comience la búsqueda de velocidad desde
la referencia de frecuencia anterior
Frecuencia de salida
Cuando la entrada digital programada para la función de retención de rampa de aceleración/desaceleración se cierra, el variador bloqueará ("retendrá") la salida.
frecuencia. Cesará toda aceleración o desaceleración y el variador mantendrá la velocidad actual. Aceleración o desaceleración
se reanudará una vez que la entrada se abra de nuevo.
Si la función de retención de rampa de aceleración/desaceleración está habilitada (d4-01 = 1), el variador guardará la frecuencia de salida en la memoria siempre que
la entrada de retención de rampa está cerrada. Cuando el variador se reinicia después de la parada o después de la interrupción de la fuente de alimentación, la frecuencia de salida
que se guardó se convertirá en la referencia de frecuencia (siempre que la entrada de retención de rampa de aceleración/desaceleración aún esté cerrada). Consulte d4-01:
Selección de función de retención de referencia de frecuencia en la página 93 para obtener detalles.
La función Up/Down tiene prioridad sobre el operador digital de referencias de frecuencia y las entradas analógicas (b1-01 = 0, 1). Si el Arriba/
Si se utiliza la función Abajo, las referencias proporcionadas por estas fuentes no se tendrán en cuenta.
Estado
Descripción
arriba (10) Abajo (11)
100 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Estado
Descripción
Arriba (10) Abajo (11)
Cerrado Cerrado Mantener la referencia de frecuencia actual
Nota: 1. Una alarma oPE03 ocurrirá cuando solo una de las funciones Arriba/Abajo esté programada para una entrada digital.
2. Se producirá una alarma oPE03 si se asigna la función Arriba/Abajo a los terminales mientras se programa otra entrada para Acel/Decel.
Función de retención de rampa. Para obtener más información sobre las alarmas, consulte Alarmas, fallas y errores del variador en la página 131.
3. La función Arriba/Abajo solo se puede usar para referencia externa 1. Considere esto cuando use Arriba/Abajo y el cambio de referencia externa
función (H1-ÿÿ = 2).
El valor del límite de referencia de frecuencia inferior se puede establecer mediante una entrada analógica o el parámetro d2-02. Cuando se aplica un comando de
Marcha, los límites inferiores funcionan de la siguiente manera: • Si el límite inferior se establece solo mediante el parámetro d2-02, el variador acelerará hasta este
límite tan pronto como se active un comando de Marcha.
ingresó.
• Si el límite inferior está determinado solo por una entrada analógica, el variador acelerará hasta el límite siempre que el comando Run
y un comando Arriba o Abajo están activos. No comenzará a ejecutarse si solo está activado el comando Ejecutar.
• Si el límite inferior se establece mediante una entrada analógica y d2-02, y el límite analógico es mayor que el valor d2-02, el variador acelerará hasta el valor d2-02
cuando se ingrese un comando Run. Una vez que se alcanza el valor d2-02, continuará acelerando hasta el límite analógico solo si se establece un comando Arriba
o Abajo.
La Figura 5.17 muestra un ejemplo de función Arriba/Abajo con un límite de referencia de frecuencia inferior establecido por d2-02 y la función de retención de
referencia de frecuencia habilitada (d4-01 = 1) y deshabilitada (d4-01 = 0).
SOBRE
Ejecutar/detener FWD
SOBRE
Comando arriba
SOBRE
Mantener reinicio 5
de frecuencia
Comando abajo
SOBRE SOBRE
Fuente de alimentación
Configuración 14:
Restablecimiento de falla Siempre que el variador detecta una condición de falla, el contacto de salida de falla se cerrará y la salida del variador se apagará. Luego, el
motor se detiene por inercia (se pueden seleccionar métodos de detención específicos para algunas fallas, como L1-04 para sobrecalentamiento del motor). Después de
eliminar el comando Run, borre la falla presionando la tecla RESET en el operador digital o cerrando una entrada digital configurada como Fault Reset (H1-ÿÿ = 14).
Nota: Los comandos de restablecimiento de fallas se ignoran siempre que esté presente el comando Run. Para restablecer una falla, primero elimine el comando Ejecutar.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 101
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
SOBRE SOBRE
Parada rápida
H1- = 17 SOBRE SOBRE
Desacelera en C1-09
Frecuencia de salida
TIEMPO
AVISO: La desaceleración rápida puede desencadenar una falla de sobrevoltaje. Cuando falla, la salida del variador se apaga y el motor se detiene. Para evitar esto
estado descontrolado del motor y para garantizar que el motor se detenga de forma rápida y segura, establezca un tiempo de parada rápida adecuado en C1-09.
Para usar la función de falla externa, configure una de las entradas digitales multifunción en cualquier valor entre 20 y 2F. El operador
mostrar EFÿ donde ÿ es el número del terminal (terminal Sÿ) al que se asigna la señal de falla externa.
Por ejemplo, si se ingresa una señal de falla externa al terminal S3, se mostrará "EF3".
Seleccione el valor a establecer en H1-ÿÿ de una combinación de cualquiera de las siguientes tres condiciones:
• Nivel de entrada de señal de dispositivos periféricos (NO/NC)
• Método de detección de fallas externas
102 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
2F O O O
<1> Determine el estado del terminal para cada falla, es decir, si el terminal está normalmente abierto o normalmente cerrado.
<2> Determine si la detección de cada falla debe habilitarse solo durante la ejecución o detectarse siempre.
Cuando la entrada configurada en 40 está cerrada, el variador opera en la dirección de avance. Cuando la entrada configurada para 41 está cerrada, el variador
operará a la inversa. Cerrar ambas entradas al mismo tiempo resultará en una falla externa.
Nota: Estas funciones se asignan a los terminales S1 y S2 cuando el variador se inicializa para la secuencia de 2 hilos.
Manejar
Marcha atrás
S2
Nota: Si no usa un terminal de entrada o si lo usa en el modo directo, asegúrese de configurar ese terminal en "F".
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 103
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Estado Descripción
Cerrado Se ingresa un comando Run o el variador está durante la desaceleración o durante la inyección de CC.
APAGADO SOBRE
Ejecutar comando
bloque base
Frecuencia
de salida
ENCENDIDO APAGADO
Durante la carrera
El terminal se cierra cada vez que la frecuencia de salida cae por debajo de la frecuencia de salida mínima establecida en E1-09.
Estado Descripción
Abierto La frecuencia de salida está por encima de la frecuencia de salida mínima establecida en E1-09
Cerrado La frecuencia de salida es menor o igual que la frecuencia de salida mínima establecida en E1-09
Frecuencia de salida
o
APAGADO SOBRE
Velocidad cero
Se cierra siempre que la frecuencia de salida real esté dentro de la referencia de frecuencia actual independientemente de la dirección, más o
menos 2 Hz.
Estado Descripción
Abierto La frecuencia de salida no coincide con la referencia de frecuencia mientras el variador está funcionando.
Cerrado La frecuencia de salida está dentro del rango de referencia de frecuencia ± 2 Hz.
104 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Referencia de
frecuencia
Frecuencia 2 herzios
de salida
2 herzios
APAGADO SOBRE
Velocidad de acuerdo
Consulte L4-01: Nivel de detección de concordancia de velocidad en la página 116 para obtener detalles sobre cómo configurar el ancho de detección.
Estado Descripción
Nota: La detección funciona tanto en avance como en retroceso. El valor de L4-01 se utilizará como nivel de detección para ambas direcciones.
L4-01
L4-01
2 herzios
Frecuencia
ENCENDIDO APAGADO
detección <1>
<1> Este es el gráfico de tiempo cuando L4-07, Selección de detección de acuerdo de velocidad, se establece en 1 (Detección siempre habilitada). El valor por defecto
la configuración para L4-07 es 0 (Sin detección durante el bloqueo base). Cuando L4-07 se establece en 0, el terminal se abre durante el bloqueo de base.
Consulte L4-01: Nivel de detección de concordancia de velocidad en la página 116 para obtener detalles sobre cómo configurar el ancho de detección. 5
Configuración 5: Detección de frecuencia 2
La salida se cierra siempre que la frecuencia de salida sea igual o superior al nivel de detección establecido en L4-01. La salida se abre cuando el
la frecuencia de salida cae por debajo de L4-01 menos 2 Hz.
Estado Descripción
Abierto La frecuencia de salida está por debajo de L4-01 menos 2 Hz o no ha excedido L4-01.
Cerrado La frecuencia de salida excedió L4-01.
Nota: La detección funciona tanto en avance como en retroceso. El valor de L4-01 se utilizará como nivel de detección para ambas direcciones.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 105
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
2 herzios
Frecuencia de salida
L4-01
L4-01
2 herzios
Frecuencia
APAGADO SOBRE
Detección 2
Consulte L4-01: Nivel de detección de concordancia de velocidad en la página 116 para obtener detalles sobre cómo configurar el ancho de detección.
Estado Descripción
Abierto Durante el encendido, la inicialización, la falla o el modo de programación (mientras que b1-08 = 0 o 2).
Cerrado El accionamiento está listo para funcionar.
Consulte b1-08: Selección de comando de ejecución en el modo de programación en la página 82 para obtener detalles sobre la configuración de b1-08.
Estado Descripción
El voltaje del bus de CC abierto está por encima del nivel de bajo voltaje.
El voltaje del bus de CC cerrado ha caído por debajo del nivel de bajo voltaje.
Estado Descripción
Configure la detección de par y seleccione la función de salida de la siguiente tabla. Consulte L6: Detección de par en la página 117 para obtener más información.
Ajuste E: Fallo
La salida digital configurada por falla se cerrará siempre que el variador experimente una falla (esto excluye las fallas CPF00 y CPF01).
Ajuste F: No utilizado
Use esta configuración cuando no se use el terminal o cuando se use el terminal como rendimiento.
106 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Cuando se establece en "F", la salida no se establece mediante ninguna función del variador, pero puede ser conmutada por un PLC a través de MEMOBUS/Modbus
interfaz de comunicaciones (modo pasante).
Estado Descripción
Frecuencia de salida
APAGADO SOBRE
Estado Descripción
Abierto REMOTO: La referencia externa seleccionada (b1-01/02 o MEMOBUS/Modbus) se utiliza como referencia de frecuencia y fuente de comando de Marcha
Cerrado LOCAL: El operador digital se utiliza como referencia de frecuencia y fuente de comando de Marcha
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 107
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Ejemplo: el terminal A1 está configurado para proporcionar la referencia de frecuencia y la polarización (H3-04) está configurada en -100%. La referencia de frecuencia
se puede configurar de 0 a 100% con una entrada analógica de 5 a 10 V. La referencia de frecuencia será cero cuando la entrada analógica esté entre 0 y 5 V.
100%
Valor de entrada
analógica
0 10 voltios
Tensión de entrada
analógica
Ejemplo: el terminal A1 está configurado para proporcionar la referencia de frecuencia y la polarización (H3-04) está configurada en -100%. La referencia de frecuencia
se puede configurar de 0 a 100 % con una entrada analógica de 5 a 10 V. Con una entrada de 0 a 5 V, la referencia de frecuencia se puede configurar de -100 % a 0 %.
El variador invierte la rotación del motor con entrada negativa.
100%
Valor de entrada
analógica
0V 10 voltios
Tensión de entrada
analógica
-100%
H3-03 establece el nivel del valor de entrada seleccionado que es igual a la entrada de 10 V CC en el terminal A1 (ganancia).
El parámetro H3-04 establece el nivel del valor de entrada seleccionado que es igual a la entrada de 0 V en el terminal A1.
Ambos se pueden utilizar para ajustar las características de la entrada analógica A1.
108 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Usando la configuración predeterminada de fábrica para la función, ganancia y polarización de la entrada analógica, la señal de 0 a 10 VCC en la entrada analógica
producir un rango de referencia de frecuencia de 0 a 100%.
Ganancia = 100 %
Referencia de
frecuencia
Sesgo = 0 %
0V 10 voltios
Ejemplos de configuración
Una entrada de 10 Vdc equivaldrá a una referencia de frecuencia del 200% y 5 Vdc equivaldrá a una frecuencia del 100%.
referencia. Dado que la salida del variador está limitada por el parámetro de frecuencia máxima (E1-04), la referencia de frecuencia será
igual a E1-04 por encima de 5 Vcc.
Ganancia = 200 %
Frecuencia
referencia
100 %
E1-04
Sesgo = 0 %
0V 5 voltios 10 voltios
Figura 5.29 Configuración de referencia de frecuencia por entrada analógica con ganancia incrementada
Cuando el parámetro H3-01 = 0 la referencia de frecuencia mínima es 0% entre 0 y 2,5 Vdc de entrada. Una entrada analógica de 2,5
a 10 Vdc ahora será lo mismo que 0 a 100% del intervalo de referencia de frecuencia.
Cuando el parámetro H3-01 = 1, el motor girará en sentido inverso entre la entrada de 0 y 2,5 Vcc. 5
Ganancia = 100 %
Referencia de H3-01 = 0
frecuencia
0
2,0 V 10 voltios
Sesgo = -25%
H3-01 = 1
Figura 5.30 Configuración de referencia de frecuencia por entrada analógica con polarización negativa
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 109
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Este ajuste conduce a una referencia de frecuencia de acción inversa. El nivel mínimo de entrada analógica (0 Vdc) producirá un 100%
la referencia de frecuencia y el nivel máximo de entrada analógica (10 Vdc) producirán una referencia de frecuencia del 0%.
Sesgo = 100 %
Referencia de
frecuencia
Ganancia = 0 %
0V 10 voltios
Figura 5.31 Configuración de referencia de frecuencia por entrada analógica con configuración de polarización y ganancia inversa
Se puede usar un filtro de entrada analógica para evitar el control errático del variador cuando se usa una referencia analógica "ruidosa". La operación de conducción
se vuelve más estable cuanto mayor sea el tiempo programado, pero se vuelve menos sensible a las señales analógicas que cambian rápidamente.
Una configuración de 031 o 000 no aplica ningún control de accionamiento a la salida analógica. Con este ajuste, el nivel de salida AM del terminal se puede
establecido por un PLC a través de una interfaz de comunicaciones MEMOBUS/Modbus (modo pasante).
Ambos valores se configuran como un porcentaje de 10 V. El voltaje de salida mínimo para el terminal AM es 0 V, el máximo es 10 V CC.
La Figura 5.32 ilustra la función de los ajustes de ganancia y polarización.
Sesgo 30%
Gana 100%
10 voltios 10 voltios
Gana 150%
Voltaje de Voltaje de
Sesgo 0%
salida AM salida AM
del terminal del terminal
Gana 100%
5 voltios
Sesgo 0% Sesgo 0%
3 voltios Gana 100%
Gana 50%
Sesgo 0%
0V 0V
0% 100% 0% 100%
Supervisar valor Supervisar valor
110 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.6 H: Funciones de los terminales
Al ver la configuración de H4-02, el terminal AM emitirá un voltaje que es igual al 100% del valor del monitor (considerando
el escenario actual). Al ver la configuración de H4-03, el terminal AM emitirá un voltaje que es igual al 0% del monitor
valor.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 111
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
L1-01 establece las características de la función de protección contra sobrecarga de acuerdo con el motor que se utiliza.
Esta configuración se debe usar si no se desea protección contra sobrecalentamiento del motor o si se conectan varios motores a un variador. En este caso se recomienda
instalar un relé térmico para cada motor como se muestra en la Figura 5.33
Manejar
Fuente de M1
alimentación
MC1 L10
M2
MC2 L20
AVISO: Proteja cada motor con sobrecargas térmicas individuales cuando se conectan varios motores a un variador. El incumplimiento podría resultar en daños al motor.
Deshabilite la protección de sobrecarga electrónica del variador (L1-01 = “0: Deshabilitado”) y proteja cada motor con sobrecargas térmicas de motor individuales.
112 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
150
Velocidad nominal = 100% de velocidad
60 seg.
(%)
Par
100
El motor está diseñado para enfriar eficazmente Funcionamiento continuo con 100% de carga
55
mismo a velocidades tan bajas como 6 Hz. de 6 Hz a 50/60 Hz.
50
A continua D
L1-02 Tiempo de protección contra sobrecarga del motor a 20,0 min 8,0 minutos
• Predeterminado para operar con una tolerancia de operación de sobrecarga del 150% durante un minuto.
• La Figura 5.34 muestra un ejemplo del tiempo de operación de la protección electrotérmica usando un motor de propósito general operando a
60 Hz con L1-02 ajustado a un minuto.
10
7
3
Inicio fresco
0.4
Arranque en caliente
0.1
Corriente del motor (%) parámetro
Detalles
del
Configuración 0: Deshabilitado
Configuración 1: Habilitado
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 113
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Si la energía no se restablece dentro de los 15 ms, se producirá una falla Uv1 y el variador detendrá el motor.
Configuración 0: Deshabilitado
No se proporciona prevención de bloqueo. Si la configuración del tiempo de aceleración es demasiado corta, es posible que la unidad no pueda acelerar dentro del
establecer el tiempo y el motor puede detenerse.
Configuración 1: Habilitado
Habilita la prevención de bloqueo durante la aceleración.
Cuando la corriente de salida supera el 85% del nivel establecido en el parámetro L3-02, la tasa de aceleración se reduce. la aceleracion
se detiene cuando la corriente excede L3-02. La aceleración continúa cuando la corriente cae por debajo de L3-02. La prevención de la parada
el nivel se reduce automáticamente en el área de debilitamiento del campo.
114 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Corriente de salida
L3-02
-15%
Tiempo
Frecuencia de salida
Tiempo
<1> El límite superior y el valor predeterminado están determinados por la clasificación de servicio y la selección de reducción de frecuencia de la portadora (C6-01 y L8-38 respectivamente).
Si se produce un atasco con L3-02 configurado en su valor predeterminado cuando se usa un motor que es relativamente pequeño en comparación con el variador, intente
bajando L3-02.
Configuración 0: Deshabilitado
Cuando se utiliza esta configuración, el variador desacelera de acuerdo con el tiempo de deceleración establecido. Con cargas de alta inercia o rápido
desaceleración, puede ocurrir una falla de sobrevoltaje (ov). En este caso, utilice las opciones de frenado o cambie a otra selección L3-04. 5
Nota: Utilice esta configuración siempre que se utilice una resistencia de frenado dinámico u otra opción de frenado.
Nota: 1. Esta configuración no debe usarse en combinación con una resistencia de frenado dinámico u otras opciones de frenado. Si Prevención de bloqueo durante
la desaceleración está habilitada, se activará antes de que la opción de resistencia de frenado pueda operar.
2. Este método puede prolongar el tiempo total de desaceleración en comparación con el valor establecido. Si esto no es apropiado para la aplicación, considere
utilizando una opción de frenado.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 115
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Frecuencia de salida
Tiempo
La prevención de bloqueo durante el funcionamiento puede evitar que un motor se detenga al reducir automáticamente la velocidad cuando se produce una sobrecarga transitoria.
ocurre mientras el motor está funcionando a velocidad constante.
Nota: Cuando la frecuencia de salida es de 6 Hz o menos, la prevención de bloqueo durante el funcionamiento está desactivada independientemente de la configuración en L3-05/06.
Configuración 0: Deshabilitado
El variador funciona a la referencia de frecuencia establecida. Una carga pesada puede hacer que el motor se detenga y dispare el variador con una falla oC o oL.
<1> El límite superior y el valor predeterminado para esta configuración están determinados por C6-01, Selección de servicio del variador, y L8-38, Selección de reducción de frecuencia portadora.
116 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Consulte H2-01: Selección de la función del terminal MA/ MB/ MC en la página 103, Ajustes 2, 4 y 5.
El variador se puede configurar para realizar una verificación de autodiagnóstico y reanudar la operación después de que ocurra una falla. Cuando la autocomprobación
sea exitosa y la causa de la falla haya desaparecido, la unidad se reiniciará.
La unidad puede intentar reiniciarse después de las fallas que se enumeran a continuación.
<1> Cuando L2-01 se establece en 1 o 2 (continúa la operación durante la pérdida momentánea de energía)
Para generar una señal durante el reinicio por falla, establezca H2-01 en 1E.
El contador de reinicios se incrementa en cada intento de reinicio, independientemente de si el intento fue exitoso. cuando el contador
alcanza el número establecido en L5-01, la operación se detiene y la falla debe restablecerse manualmente después de corregir la causa.
El número de reinicios por falla se restablece a cero cuando: 5
• El variador funciona normalmente durante diez minutos después de un reinicio por falla.
• Una falla se borra manualmente después de que se activan las funciones de protección.
• La fuente de alimentación se cicla.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 117
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Corriente/par motor
10 % histéresis 10 % histéresis
L6-02
L6-03 L6-03
Nota: La función de detección de par utiliza una histéresis del 10 % de la corriente de salida nominal del variador/par nominal del motor.
Nota: Cuando se produce un par excesivo en la aplicación, el variador puede detenerse debido a una sobrecorriente (oC) o una sobrecarga (oL1). Para evitar esto, una sobrecarga
La situación debe indicarse al controlador antes de que ocurra oC u oL1 en el variador. Utilice la detección de par para este propósito.
Configuración 0: Deshabilitado
118 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Configuración 0: Deshabilitado
Desactiva la protección de la resistencia de frenado. Utilice esta configuración para cualquier opción de frenado que no sea la resistencia de tipo ERF de Yaskawa.
Configuración 1: Habilitado
Configuración 0: Deshabilitado
Configuración 1: Habilitado
Habilita la detección de pérdida de fase de entrada. Como la detección se realiza midiendo la ondulación del bus de CC, una falla de pérdida de fase (PF) puede
también puede desencadenarse por un desequilibrio en el voltaje de la fuente de alimentación o por el deterioro del capacitor del circuito principal. La detección se desactiva cuando:
El ventilador se enciende cuando un comando Run está activo. Se apaga 60 s después de soltar el comando Marcha. Utilizando
esta configuración prolonga la vida útil del ventilador.
Nota: Esta configuración no debe cambiarse a menos que sea absolutamente necesario. Para una correcta protección y funcionamiento de la unidad, deje la función Software CLA
activado.
Configuración 0: Deshabilitado
El variador puede dispararse por una falla de oC si la carga es demasiado pesada o la aceleración es demasiado corta.
Configuración 1: Habilitado
Cuando se alcanza el nivel de corriente suave de CLA, el variador reduce el voltaje de salida para reducir la corriente. si la corriente
el nivel cae por debajo del nivel de CLA del software, luego continuará la operación normal.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 119
Machine Translated by Google
5,7 L: funciones de protección
Configuración 0: Deshabilitado
El convertidor utiliza el tiempo de retardo de 0,5 sy una histéresis del 12 % cuando la frecuencia portadora vuelve al valor establecido.
120 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.8 n: Ajustes Especiales
Normalmente, no es necesario cambiar n1-02, pero el ajuste puede ayudar en las siguientes condiciones:
• Si el motor vibra mientras está ligeramente cargado, aumente la ganancia en 0,1 hasta que cese la vibración.
• Si el motor se para, reduzca la ganancia en 0,1 hasta que cese la parada.
La desaceleración por sobreexcitación aumenta el flujo durante la desaceleración y permite ajustes de tiempo de desaceleración más cortos que con
desaceleración normal sin el uso de una resistencia de frenado. Habilitado configurando L3-04 = 4.
Notas sobre la desaceleración por sobreexcitación
• Dado que la energía regenerativa se disipa principalmente como calor en el motor, la temperatura del motor aumentará si se produce una desaceleración por sobreexcitación.
se aplica con frecuencia. En tales casos, asegúrese de que la temperatura del motor no exceda el valor máximo permitido o
considere usar una opción de resistencia de frenado en su lugar.
• El variador decelera en el tiempo de deceleración activo. Asegúrese de configurar este tiempo para que no ocurra una falla de sobrevoltaje (ov).
• Cuando se ingresa un comando Run durante la desaceleración de sobreexcitación, la operación de sobreexcitación se cancela y el variador
reacelerar a la velocidad especificada.
• No utilice la desaceleración por sobreexcitación en combinación con una opción de resistencia de frenado.
Use el parámetro n3-13 para ajustar la desaceleración de sobreexcitación.
La configuración óptima para n3-13 depende de las características de saturación de flujo del motor.
• Aumente la ganancia de 1,25 a 1,30 para mejorar el poder de ruptura de la sobreexcitación. 5
• Reduzca el valor cuando el deslizamiento del motor sea demasiado alto, lo que puede provocar sobrecorriente (oC), sobrecarga del motor (oL1) o
fallas de sobrecarga (oL2).
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 121
Machine Translated by Google
5.9 o: Configuración relacionada con el operador
Configuración 2: adelante/atrás
Configuración 0: Deshabilitado
La tecla STOP no tiene función cuando el variador es controlado por una fuente que no sea el operador digital. La unidad solo puede ser
detenido desde el origen del comando Ejecutar que se ha seleccionado.
Configuración 1: Habilitado
La tecla STOP se puede usar para terminar la operación, incluso si la fuente del comando Run no está asignada al operador digital.
Si la operación se ha interrumpido al presionar la tecla STOP, el comando Run debe ejecutarse para reiniciar el variador.
El parámetro o2-04 hace coincidir la placa de control con el hardware del variador. La configuración adecuada de o2-04 es importante para un rendimiento óptimo
y la protección adecuada para el hardware de la unidad. Este parámetro se configura en fábrica y normalmente no requiere
ajuste en el campo. Está disponible principalmente para acomodar el reemplazo del tablero de control en caso de daño.
122 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.9 o: Configuración relacionada con el operador
Nota: 1. Consulte Valores predeterminados por modelo de variador y clasificación de servicio ND/ HD en la página 206 para obtener una lista de configuraciones y parámetros de o2-04 que cambian según
en la selección del modelo de unidad.
2. El rendimiento de la unidad se verá afectado si la capacidad de la unidad correcta no se establece en o2-04, y las funciones de protección no funcionarán correctamente.
3. Este parámetro no se restablece al valor predeterminado cuando el variador se inicializa mediante A1-03.
Si ocurre un error de bajo voltaje (Uv) dentro de los 5 segundos de haber presionado la tecla ENTER, la referencia de frecuencia no se guardará.
a la memoria La pantalla del operador digital parpadea cuando se pueden realizar ajustes en la referencia de frecuencia.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 123
Machine Translated by Google
5.9 o: Configuración relacionada con el operador
3: OP<-->INV VERIFICAR
Los ajustes de parámetros en el variador se comparan con los del operador digital.
Nota: La configuración 3 solo está disponible cuando se utiliza la opción del operador LED (JVOP-182).
0: LECTURA Prohibida
Los datos del operador están protegidos contra escritura. No se puede realizar la operación READ.
1: LEER permitido
Los datos del operador no están protegidos contra escritura. Se puede realizar la operación READ.
El variador registra el tiempo que la salida está activa, es decir, cada vez que un comando Run está activo (incluso si el motor no está girando) o
se emite un voltaje.
Establece el valor de la base de tiempo de funcionamiento del ventilador de enfriamiento utilizado para el valor de mantenimiento que se muestra en U4-04. Asegúrese de restablecer
este parámetro vuelve a 0 si se reemplaza el ventilador de enfriamiento.
Nota: 1. El valor en o4-03 se establece en unidades de 10 h.
124 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
5.9 o: Configuración relacionada con el operador
o4-07 Configuración de mantenimiento del relé de precarga del bus de CC configuración 0 a 150% 0%
n o4-11: Inicialización U2
Cuando se inicializa el variador, los monitores del historial de fallas (U2-ÿÿ) no se restablecen. El parámetro o4-11 se puede utilizar para inicializarlos.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 125
Machine Translated by Google
5.10 U: Parámetros del monitor
Algunos monitores pueden emitirse desde el terminal AM asignando el número de parámetro de monitor específico a H4-01. Consulte H4-01: Selección de monitor
AM de terminal analógico multifunción en la página 110 para obtener detalles sobre la asignación de funciones a la salida analógica.
Los monitores U2-ÿÿ no se restablecen cuando se inicializa el variador. Consulte o4-11: Inicialización de U2 en la página 125 para obtener instrucciones para inicializar el
historial de fallas.
ejecución del convertidor. • Datos de mantenimiento e información de reemplazo para varios componentes de
la unidad. • La corriente pico más alta que haya ocurrido y la frecuencia de salida en el momento en que ocurrió la corriente pico.
Consulte U4: Monitores de mantenimiento en la página 204 para obtener una lista completa de los monitores y descripciones U4-ÿÿ.
126 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6
Solución de problemas
Este capítulo proporciona descripciones de las fallas, alarmas, errores, pantallas relacionadas y posibles soluciones del
variador. Este capítulo también puede servir como guía de referencia para ajustar el variador durante una prueba.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 127
Machine Translated by Google
6.1 Sección Seguridad
ADVERTENCIA
Los diagramas de esta sección pueden ilustrar variadores sin cubiertas o protectores de seguridad para mostrar detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o
protectores antes de operar las unidades y haga funcionar las unidades de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Conecte siempre a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la carcasa del motor.
No toque los terminales antes de que los capacitores se hayan descargado por completo.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la alimentación de
entrada del variador. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un
minuto después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
La instalación, el mantenimiento, la inspección y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación, el ajuste y
el mantenimiento de convertidores de frecuencia de CA.
No realice trabajos en el variador con ropa suelta, joyas o sin protección para los ojos.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa suelta y use protección para los ojos antes de comenzar a trabajar en la unidad.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
Peligro de incendio
Apriete todos los tornillos de los terminales al par de apriete especificado.
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
Verifique que el voltaje nominal del variador coincida con el voltaje de la alimentación de entrada del variador antes de aplicar energía.
128 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.1 Sección Seguridad
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
La secuenciación incorrecta del equipo podría dañar la unidad.
No utilice cable no blindado para el cableado de control.
El incumplimiento puede causar interferencias eléctricas que den como resultado un rendimiento deficiente del sistema. Utilice cables de par trenzado
blindados y conecte a tierra el blindaje al terminal de tierra del variador.
No permita que personal no calificado use el producto.
El incumplimiento podría resultar en daños a la transmisión o al circuito de frenado.
Revise detenidamente el manual de instrucciones TOBPC72060000 cuando conecte una opción de frenado al variador.
No modifique los circuitos de la unidad.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad y anulará la garantía.
Yaskawa no se responsabiliza por la modificación del producto realizada por el usuario.
Verifique todo el cableado después de instalar el variador y conectar otros dispositivos para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 129
Machine Translated by Google
6.2 Ajuste fino del rendimiento del motor
• Torque del motor deficiente a • Si el par motor es insuficiente a velocidades inferiores a 10 Hz, aumente
velocidades por debajo de 10 Hz • el ajuste.
Ganancia de compensación 1.00 0,50 a 1,50
Oscilación y oscilación del motor de par (C4-01) • Si el motor oscila y oscila con una carga relativamente ligera,
disminuir el ajuste.
Nota: Utilice la compensación de deslizamiento para mejorar la precisión de la velocidad. Primero, asegúrese de que se hayan configurado los valores adecuados para la corriente nominal del motor en
E2-01, el deslizamiento nominal del motor (E2-02) y la corriente sin carga del motor (E2-03). A continuación, ajuste la ganancia de compensación de deslizamiento establecida en C3-01 para que esté
entre 0,5 y 1,5.
Tabla 6.2 Parámetros que afectan el rendimiento del control en las aplicaciones
ajuste de los tiempos de aceleración y desaceleración afectará el par presentado al motor durante la aceleración o la
desaceleración del tiempo de aceleración /desaceleración (C1-01 a C1-09) .
Salto de frecuencia (d3-01 a d3-04) Salta las frecuencias resonantes de la maquinaria conectada.
Constante de tiempo del filtro analógico (H3-13) Evita la fluctuación en la señal de entrada analógica debido al ruido. • Evita la
pérdida de velocidad del motor y la sobretensión. Se utiliza cuando la carga es demasiado pesada y también durante cambios repentinos.
aceleración/desaceleración.
Prevención de bloqueo (L3-01 a L3-06)
• Normalmente no se requiere ajuste porque la prevención de bloqueo está habilitada de forma predeterminada. Deshabilitar parada
Prevención durante la deceleración (L3-04 = “0”) cuando se utiliza una resistencia de frenado.
130 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.3 Alarmas, fallas y errores del variador
Si ocurren problemas que no están cubiertos en este manual, comuníquese con el representante de Yaskawa más cercano con el siguiente
información:
• Modelo de unidad
• Versión del software
• Fecha de compra
• Descripción del problema
La Tabla 6.3 contiene descripciones de los diversos tipos de alarmas, fallas y errores que pueden ocurrir durante la operación del variador.
Comuníquese con Yaskawa en caso de que falle la unidad.
• El operador digital muestra un texto que indica la falla específica y el indicador LED ALM permanece encendido hasta que se soluciona la falla.
Reiniciar.
• Si una salida digital está programada para salida de falla (H2-01 = E), se cerrará si ocurre una falla.
Cuando el variador detecta una falla, permanecerá inoperable hasta que esa falla se haya restablecido. Consulte Métodos de restablecimiento de fallas en la
página 147.
• El operador digital muestra un texto que indica la alarma específica o falla menor y el indicador LED ALM parpadea.
Faltas menores y • El motor no para.
alarmas
• La salida de contacto multifunción se cierra si se configura para ser disparada por una falla menor (H2-01 = 10), pero no por una alarma.
• El operador digital muestra un texto que indica una alarma específica y el indicador LED ALM parpadea.
Elimine la causa de una alarma o falla menor para reiniciar automáticamente.
Cuando la configuración de los parámetros entra en conflicto entre sí o no coincide con la configuración del hardware (como con una unidad opcional), resulta
en un error de operación.
Cuando el variador detecta un error de funcionamiento:
Errores de operación • El operador digital muestra un texto que indica el error específico.
• La salida de contacto multifunción no funciona.
Cuando el variador detecta un error de operación, no operará el motor hasta que se haya restablecido el error. Corrija los ajustes que
hizo que el error de operación se reiniciara.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 131
Machine Translated by Google
6.3 Alarmas, fallas y errores del variador
<1> Mostrado como cuando ocurre al encender el variador. Cuando ocurre una de las fallas después de iniciar con éxito el variador, la pantalla mostrará
.
<2> Mostrado como cuando ocurre al encender el variador. Cuando ocurre una de las fallas después de iniciar con éxito el variador, la pantalla mostrará
.
ov Sobretensión SÍ 143
ultravioleta
bajo voltaje SÍ 143
n Errores de operación
Tabla 6.6 Pantallas de error de operación
transmisión oPE02 Error de rango de configuración de 145 oPE10 Error de configuración de datos V/ 146
parámetros oPE03 Error de configuración de entrada multifunción 145 f oPE11 Error de configuración de frecuencia portadora 146
132 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
necesario. • Consultar las distintas opciones disponibles para minimizar los efectos del
ruido. • Contrarreste el ruido en el circuito de control, el circuito principal y el cableado a
tierra. • Utilice cables recomendados por Yaskawa u otro tipo de línea blindada. Conecte a tierra el escudo en el controlador
Se produjo un error de datos de comunicaciones debido o en el lado de alimentación de entrada del variador.
al ruido.
• Asegúrese de que otros equipos, como interruptores o relés, no causen ruido y use supresores de sobretensiones
si es requerido.
• Separe todo el cableado de los dispositivos de comunicación de las líneas de alimentación de entrada del variador. Instale un filtro de ruido
EMC en el lado de entrada de la alimentación de entrada del variador.
CdF
El sensor de corriente está dañado o había corriente de inducción residual en el motor (p. ej., durante una desaceleración repentina
o cuando estaba en inercia) cuando el variador intentó arrancar el motor.
Causa Solución posible
El circuito de control está dañado. Apague y encienda la unidad. Si el problema persiste, reemplace la unidad. • Compruebe 6
si hay errores de cableado a lo largo de los terminales del circuito de control.
Los terminales del circuito de control tienen un cortocircuito
(+V, • Corrija el cableado.
C.A).
Compruebe la resistencia del potenciómetro de velocidad y el cableado relacionado. •
La corriente de entrada del terminal de control ha excedido Compruebe la corriente de entrada. • Reduzca la entrada de corriente al terminal del
los niveles permitidos.
circuito de control (+V) a 20 mA.
El circuito de control está dañado. Apague y encienda la unidad. Si el problema persiste, reemplace la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 133
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
La fuente de alimentación se apagó cuando • Apague y encienda el variador y vuelva a verificar el funcionamiento.
los parámetros fueron escritos (por ejemplo, utilizando un • Inicialice la unidad utilizando A1-03.
tarjeta de opción de comunicaciones). • Si el problema persiste después de inicializar la unidad, reemplace la unidad.
El circuito de control está dañado. Apague y encienda la unidad. Si el problema persiste, reemplace la unidad.
Ocurrió una de las siguientes fallas: falla de RAM, error de memoria FLASH, excepción del circuito de vigilancia,
error de reloj
• Fallo de RAM.
o CPF20 o CPF21
• Error de memoria FLASH (error de ROM).
• Excepción del circuito de vigilancia (error de autodiagnóstico).
• Error de reloj.
Causa Solución posible
Se recibió una falla externa del PLC • Eliminar la causa de la falla externa.
con otro que H5-04 = 3 "solo alarma" (el
el variador continuó funcionando después de una falla externa).
• Retire la entrada de falla externa del PLC.
Problema con el programa del PLC. Verifique el programa del PLC y corrija los problemas.
134 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
Un dispositivo externo ha disparado una alarma Elimine la causa de la falla externa y restablezca la falla.
función.
• Asegúrese de que las líneas de señal se hayan conectado correctamente a los terminales asignados para falla externa
El cableado es incorrecto. detección (H1-ÿÿ = 20 a 2F).
Configuración incorrecta del contacto multifunción • Compruebe si los terminales no utilizados están configurados para H1-ÿÿ = 20 a 2F (Falla externa).
entradas. • Cambiar la configuración del terminal.
• Compruebe si hay errores de cableado y asegúrese de que el cable de salida esté conectado correctamente.
El cable de salida está desconectado.
• Corrija el cableado.
• Compruebe la resistencia entre las líneas del motor.
El devanado del motor está dañado.
• Reemplace el motor si el devanado está dañado.
• Aplique el par de apriete especificado en este manual para fijar los terminales. Consulte Tamaño del cable y
El terminal de salida está suelto.
Especificaciones de torque en la página 45.
Se está utilizando un motor monofásico. El variador que se está utilizando no puede operar un motor monofásico.
sobrecorriente
jefe
Los sensores del variador han detectado una corriente de salida superior al nivel de sobrecorriente especificado.
Causa Solución posible
Uno de los cables del motor se ha cortocircuitado o • Elimine el cortocircuito y vuelva a encender el variador.
hay un problema de puesta a tierra. • Compruebe la resistencia entre los cables del motor y el terminal de tierra.
• Reemplace el variador con una unidad de mayor capacidad si el valor actual excede la corriente nominal del variador.
La carga es demasiado pesada.
• Determinar si hay una fluctuación repentina en el nivel actual.
• Reduzca la carga para evitar cambios repentinos en el nivel actual o cambie a una unidad más grande.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 135
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
Calcule el par necesario durante la aceleración en relación con la inercia de la carga y el tiempo de aceleración especificado.
Los tiempos de aceleración o desaceleración son demasiado Si no se puede establecer la cantidad correcta de torque, realice los siguientes cambios: • Aumente
cortos. el tiempo de aceleración (C1-01, C1-03) • Aumente las características de la curva S (C2-01 a C2-04)
La configuración de V/f no está funcionando como se esperaba. parámetros E1-04 a E1-10 de manera adecuada. • Baje el voltaje si es
de ruido. • Revise la sección sobre el manejo de la interferencia de ruido y verifique las líneas del circuito de control, las líneas del
La unidad no funciona correctamente debido a la interferencia
de ruido. circuito principal,
y cableado de tierra.
Se aplicó el comando de marcha mientras el motor estaba en Programe la entrada del comando Speed Search a través de uno de los terminales de entrada de contacto multifunción (H1- ÿÿ = 61 o 62).
marcha libre.
Falla de la unidad
oFA01
opcional Reemplace la unidad opcional.
circulación del aire dentro del panel del cerramiento. • Instale un ventilador o
La temperatura ambiente es demasiado alta.
aire acondicionado para enfriar el área circundante. • Retire todo lo que esté cerca de
la unidad que pueda estar produciendo un calor excesivo. • Mida la corriente de salida. • Baje la
Motor sobrecargado
oL1
El sensor electrotérmico disparó la protección de sobrecarga.
Nota: El valor integrado del registro interno para oL1 debe disminuir antes de que se pueda restablecer oL1.
136 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
• Ajuste los patrones V/f establecidos por el usuario (E1-04 a E1-10). Los parámetros E1-08 y E1-10 pueden necesitar ser
reducido.
El voltaje es demasiado alto para las características V/f. • Si
E1-08 y E1-10 se configuran demasiado alto, puede haber muy poca tolerancia de carga a baja velocidad.
La frecuencia base del motor para la potencia de entrada del variador Compruebe la frecuencia nominal indicada en la placa de características del motor. • Ingrese la
está configurada demasiado baja. frecuencia nominal a E1-06 (Frecuencia base).
El relé térmico eléctrico está funcionando en el nivel incorrecto. identificación del motor.
• Verificar el valor configurado para la corriente nominal del motor (E2-01). • La sobreexcitación aumenta las pérdidas del motor y la temperatura
del motor. Si se aplica durante demasiado tiempo, se pueden producir daños en el motor. Evite la operación de sobreexcitación excesiva o
aplique el enfriamiento adecuado al motor. • Reduzca la ganancia de desaceleración de excitación (n3-13). • Establezca L3-04 (Prevención
Motor recalentado por operación de sobreexcitación.
de bloqueo durante la desaceleración) en un valor distinto de 4.
Sobrecarga de la unidad
oL2
El sensor térmico del variador activó la protección contra sobrecarga.
• Ajuste el patrón V/f preestablecido (E1-04 a E1-10). Esto implicará principalmente la reducción de E1-08 y
E1-10.
El voltaje es demasiado alto para las características V/f. •
Tenga cuidado de no bajar demasiado E1-08 y E1-10 porque esto reduce la tolerancia de carga a bajas velocidades.
La capacidad de la unidad es demasiado pequeña. Reemplace la unidad con un modelo más grande. •
Compensación de par excesiva. Reduzca la ganancia de compensación de par (C4-01) hasta que no haya pérdida de velocidad pero sí menos corriente.
6
Fluctuación de la corriente de salida debido a la pérdida de fase de
Compruebe la fuente de alimentación para la pérdida de fase.
entrada
Hay una falla en el lado de la máquina (por ejemplo, la máquina Consultar el estado de la carga. Eliminar la causa de la falla.
está bloqueada).
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 137
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
El operador externo no está correctamente conectado • Reemplace el cable si está dañado. la unidad • Apague
la alimentación de entrada del variador y desconecte el operador. A continuación, vuelva a conectar el
operador y encienda el
vuelva a encender la alimentación de entrada del variador.
Sobrevoltaje El
El tiempo de deceleración es demasiado corto y regenerativo • Instale una resistencia de frenado o una unidad de resistencia de frenado dinámico. la
energía fluye del motor al variador. • Establezca L3-04 en 1 para habilitar la prevención de bloqueo durante la desaceleración.
El par de frenado era demasiado alto, lo que provocó que la energía regenerativa cargara el bus de CC.
Carga de frenado excesiva.
Reduzca el par de frenado, use una opción de frenado o alargue el tiempo de desaceleración.
• Compruebe el voltaje. •
El voltaje de alimentación de entrada del variador es demasiado alto.
Baje el voltaje de alimentación de entrada del variador dentro de los límites enumerados en las especificaciones.
Pérdida de fase de
FP
entrada La alimentación de entrada del variador tiene una fase abierta o tiene un gran desequilibrio de voltaje entre las fases. Detectado cuando
L8-05 = 1 (habilitado).
apretados.
Hay cableado suelto en la alimentación de entrada del variador
apriete en la página 40 para más detalles. • Aplique el par de apriete especificado en este manual para sujetar los terminales. Consulte Terminales de calibres de cables. y Pares de
Hay una fluctuación excesiva en el voltaje de alimentación • Revise las posibles soluciones para estabilizar la potencia de entrada del variador. • Deshabilitar
de entrada del variador. la detección de pérdida de fase de entrada (L8-05 = “0”). Se detecta PF si la ondulación del bus de CC es demasiado alta. Si está deshabilitado,
no hay falla, pero la ondulación sigue siendo demasiado alta, por lo que los capacitores se estresan más y pierden vida útil.
138 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
Hay un equilibrio deficiente entre las fases de tensión. • Estabilice la potencia de entrada del variador o deshabilite la detección de pérdida de fase.
Los condensadores del circuito principal están desgastados. alimentación de entrada del variador, intente las siguientes soluciones si la alarma continúa: • Establezca L8-05 en 0 para desactivar la
selección de Protección de pérdida de fase de entrada. PF se detecta cuando la ondulación del bus de CC es demasiado alta. Si está
deshabilitado, no hay falla pero la ondulación sigue siendo demasiado alta, los capacitores se estresan más y pierden vida útil. • Reemplace
la unidad.
Sobrecalentamiento de la resistencia
Rh
de frenado Se activó la protección de la resistencia de frenado.
La detección de fallas está habilitada cuando L8-01 = 1 (deshabilitada de forma predeterminada).
frenado con un dispositivo más grande que pueda manejar la energía que se descarga.
Vuelva a calcular la carga de frenado y la potencia de frenado. Luego intente reducir la carga de frenado y verifique la configuración de la
Inercia de frenado excesiva.
resistencia de frenado y mejore la capacidad de frenado. • Compruebe las especificaciones y condiciones del dispositivo de resistencia de
Nota: La magnitud de la carga de frenado activa la alarma de sobrecalentamiento de la resistencia de frenado, NO la temperatura de la superficie. El uso de la resistencia de frenado con más frecuencia que
su valor nominal dispara la alarma incluso cuando la superficie de la resistencia de frenado no está muy caliente.
Una de las siguientes condiciones ocurrió mientras el variador estaba en funcionamiento: • El voltaje
uv1 en el bus de CC cayó por debajo del nivel de detección de bajo voltaje. • Para la clase de 200 V:
aproximadamente 380 V (350 V cuando E1-01 es menor que 400) El fallo se emite solo si
L2-01 = 0 o L2-01 = 1 y el voltaje del bus de CC está por debajo de L2-05 durante más tiempo que L2-02.
Causa Solución posible
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 139
Machine Translated by Google
6.4 Detección de fallas
140 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.5 Detección de alarma
Durante una condición de alarma, la pantalla del operador digital parpadea y se genera una salida de alarma en la salida multifunción
(H2-01), si está programado.
Investigue la causa de la alarma y consulte la Tabla 6.8 para conocer la acción adecuada.
bloque base
cama y desayuno
Salida del variador interrumpida como lo indica una señal de baseblock externa.
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
Error de programación en el lado del maestro. Verifique las comunicaciones en el arranque y corrija los errores de programación.
SÍ
• Realice una verificación de autodiagnóstico.
El circuito de comunicaciones está dañado.
• Reemplace la unidad si la falla continúa.
El controlador esclavo de terminal debe tener el interruptor de resistencia de terminal interno ajustado correctamente.
El ajuste de la resistencia del terminal es incorrecto.
Coloque el interruptor DIP S2 en la posición ON.
• Consulta las opciones disponibles para minimizar los efectos del ruido.
• Contrarreste el ruido en el cableado del circuito de control, las líneas del circuito principal y el cableado de tierra.
• Reducir el ruido en el lado del controlador.
Se produjo un error de datos debido al ruido. • Utilice amortiguadores de sobretensiones en los contactores magnéticos u otros equipos que causen la perturbación.
• Utilice cables recomendados por Yaskawa u otro tipo de línea blindada. El escudo
debe estar conectado a tierra en el lado del controlador o en el lado de alimentación de entrada del variador.
6
• Separe todo el cableado de los dispositivos de comunicación de las líneas de alimentación de entrada del variador. Instala un
Filtro de ruido EMC en el lado de entrada de la potencia de entrada del variador.
• Compruebe la configuración de los parámetros H5, así como la configuración del protocolo en el controlador. SÍ
El protocolo de comunicación es incompatible.
• Asegúrese de que las configuraciones sean compatibles.
• Comprobar el PLC.
El tiempo de detección de CE (H5-09) se establece más corto
que el tiempo requerido para una comunicación • Cambiar la configuración del software en el PLC.
ciclo a realizarse.
• Establezca un tiempo de detección de CE más largo (H5-09).
El cable de comunicaciones está desconectado o • Compruebe el conector para una señal a través del cable.
estropeado. • Reemplace el cable de comunicaciones.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 141
Machine Translated by Google
6.5 Detección de alarma
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
• Asegúrese de que no se pueda ingresar un comando de marcha desde los terminales externos o la tarjeta opcional
El restablecimiento de fallas se estaba ejecutando cuando se produjo una ejecución.
durante el restablecimiento de fallas. SÍ
se ingresó el comando.
• Desactive el comando Ejecutar.
• Asegúrese de que las líneas de señal se hayan conectado correctamente a los terminales asignados para
El cableado es incorrecto. detección de fallas externas (H1-ÿÿ = 20 a 2F). SÍ
• Vuelva a conectar la línea de señal.
Las entradas de contacto multifunción están configuradas • Compruebe si los terminales no utilizados se han configurado para H1-ÿÿ = 20 a 2F (Falla externa).
incorrectamente. • Cambiar la configuración del terminal.
• Reemplace el ventilador de enfriamiento. Consulte Sustitución del ventilador de refrigeración en la página 163.
El ventilador de refrigeración interno se ha detenido.
• Después de reemplazar el ventilador, restablezca el parámetro de mantenimiento del ventilador de refrigeración a (o4-03 = “0”). SÍ
• Proporcione un espacio de instalación adecuado alrededor del variador como se indica en el manual. Referirse
en la página 27.
• Permita el espacio especificado y asegúrese de que haya suficiente circulación alrededor del
El flujo de aire alrededor de la unidad está restringido.
Panel de control.
142 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.5 Detección de alarma
Sobrepar 1
oL3
La corriente de salida del variador fue superior a L6-02 durante más tiempo que el establecido en L6-03.
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
Ajustes de parámetros inadecuados. Verifique los parámetros L6-02 y L6-03.
• Comprobar el estado de la máquina. SÍ
Hay una falla en el lado de la máquina (por ejemplo, la
máquina está bloqueada). • Eliminar la causa de la avería.
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
• Instale un reactor de CA o un estrangulador de enlace de CC.
Sobretensión presente en la potencia de entrada del variador. • El aumento de voltaje puede resultar de un convertidor de tiristores y un capacitor de avance de fase
operando en el mismo sistema de alimentación de entrada del variador.
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
Ha finalizado la prueba de MEMOBUS/Modbus
Esto verifica que la prueba fue exitosa. Ninguna salida
normalmente.
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
bajo voltaje
Una de las siguientes condiciones era verdadera cuando se detuvo el variador y se ingresó un comando de marcha:
ultravioleta
• El voltaje del bus de CC cayó por debajo del nivel de detección de bajo voltaje.
6
• El contactor para suprimir la corriente de irrupción en el variador estaba abierto.
• Baja tensión en la alimentación de entrada del variador de control. Esta alarma se emite solo si L2-01 no es 0 y el bus de CC
el voltaje está por debajo del nivel de detección.
Falla menor
Causa Solución posible
(H2-ÿÿ = 10)
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 143
Machine Translated by Google
6.5 Detección de alarma
de fase en la potencia de entrada del variador. Compruebe si hay errores de cableado en la alimentación de entrada del variador del circuito principal. Corrija el cableado.
• Compruebe el voltaje.
Hay un problema con la potencia de entrada del variador
• Reduzca el voltaje de la alimentación de entrada del variador para que esté dentro de los límites enumerados en la
Voltaje.
especificaciones.
El transformador de potencia de entrada del variador no es grande • Compruebe si se ha disparado una alarma cuando el contactor magnético, el interruptor de línea y el interruptor de fugas
están encendidos.
suficiente y el voltaje cae cuando la energía es
encendido.
• Verifique la capacidad del transformador de potencia de entrada del variador.
El aire dentro de la unidad está demasiado caliente. Verifique la temperatura dentro de la unidad.
144 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.6 Errores de programación del operador
El variador no funcionará hasta que el parámetro se configure correctamente; sin embargo, no ocurrirán salidas de alarma o falla. Si ocurre un oPE,
investigue la causa y consulte Códigos oPE detallados, causas y posibles soluciones en la página 145 para
acción.
Nota: Otros errores tienen prioridad sobre oPE02 cuando se producen varios errores al mismo tiempo.
El comando Ejecutar está asignado a la comunicación Vuelva a conectar la tarjeta de opción a la unidad.
en serie (b1-02 = 2) pero no
la opción de comunicación está conectada al
manejar.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 145
Machine Translated by Google
6.6 Errores de programación del operador
Error de configuración del patrón V/f. Corrija la configuración para E1-04, E1-06, E1-07 y E1-09.
146 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.7 Diagnóstico y restablecimiento de fallas
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que no haya cortocircuitos entre los terminales del circuito principal (R/ L1, S/ L2 y T/ L3) o entre
los terminales de tierra y del circuito principal antes de reiniciar el variador. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte y causará
daño al equipo.
2. Si la falla continúa mostrándose después de apagar y encender, elimine la causa de la falla y reinicie.
1. Mire el operador LED para obtener información sobre la falla que ocurrió.
2. Consulte Pantallas de fallas, causas y posibles soluciones en la página 133.
3. Restablezca la falla. Consulte Métodos de restablecimiento de fallas en la página 147.
Paso Pantalla/Resultado
2.
Presionar hasta que aparezca la pantalla del monitor.
3.
Presionar para mostrar la pantalla de configuración de parámetros.
5.
Presionar para ver la falla anterior (aquí, EF3).
Solucione la causa de la falla y reinicie a través de Cierre y luego abra la entrada digital de señal de falla a través de Interruptor de reinicio de fallas
Entrada digital de restablecimiento de falla S4
2 SOBRE
Si los métodos anteriores no restablecen la falla, apague la fuente de alimentación principal del variador. Aplicar de nuevo
energía después de que la pantalla LED del operador esté apagada.
1 APAGADO
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 147
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
El variador está haciendo funcionar el motor (es decir, el comando Run está • Detenga el variador y cambie al modo de programación.
presente). • La mayoría de los parámetros no se pueden editar durante la ejecución.
• Si la contraseña ingresada en A1-04 no coincide con la contraseña guardada en A1-05, entonces la configuración de la
unidad no se puede cambiar. • Restablecer la contraseña.
Si no recuerda la contraseña:
Se ingresó la contraseña incorrecta.
•
DETENER
Mostrar el parámetro A1-04. Pulse el parámetro botón mientras presiona al mismo tiempo.
A1-05 aparecerá. • Configure una nueva
contraseña para el parámetro A1-05. • Verifique el voltaje
de alimentación de entrada del variador observando el voltaje del bus de CC (U1-07). • Verifique todo el
Se detectó subtensión.
cableado del circuito principal.
n El motor no gira
Causa Soluciones posibles
Detenga el variador y verifique si se seleccionó la fuente de referencia de frecuencia correcta. Si el teclado del operador será
la fuente, el LED del botón LO/RE debe estar encendido, si la fuente es REMOTA, debe estar apagada.
Él Tome el siguiente paso para resolver el problema:
se pulsó el botón.
•
Empuja el botón.
Se ejecutó una parada rápida y aún no se ha reiniciado. Restablezca el comando de parada rápida.
El terminal configurado para aceptar la referencia de velocidad principal es Verifique el interruptor DIP S1. A continuación, asigne el nivel de entrada correcto al terminal A1
(H3-01). ajustado al voltaje y/o corriente incorrectos. Consulte Selección de señal de entrada analógica del interruptor DIP S1 en la página 50.
La selección del modo receptor/fuente es incorrecta. Compruebe el interruptor DIP S3. Consulte Interruptor de modo de sumidero/ fuente en la página
148 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
• Asegúrese de que el patrón V/f seleccionado se corresponda con las características del motor que se está utilizando. •
Aumente los voltajes de frecuencia de salida mínimos y medios (E1-08, E1-10).
El motor no está produciendo suficiente torque.
Aumente la referencia de frecuencia para que sea mayor que la referencia de frecuencia mínima (E1-09).
variador está configurado para una secuencia de 3 cables cuando se configura uno de los parámetros H1-03 a H1-05
a 0.
El variador está configurado para una secuencia de 2 hilos y de 3 hilos.
tiempo. • Si se supone que el variador debe configurarse para una secuencia de 2 hilos, asegúrese de que los parámetros H1-03 al mismo
H1-05 no se establecen en 0.
• Si se supone que el variador debe configurarse para una secuencia de 3 hilos, entonces H1-ÿÿ debe configurarse en 0.
Por lo general, el avance se designa en sentido contrario a las agujas del reloj cuando se mira desde el eje del motor (consulte
la figura a continuación).
1
La dirección de avance del motor está configurada
incorrectamente.
2
1. Motor de rotación hacia adelante (mirando hacia abajo del eje del motor)
2. Eje del motor
Nota: Verifique las especificaciones del motor para las direcciones de avance y retroceso. Las especificaciones del motor variarán según el fabricante del motor.
Si la carga es demasiado pesada para el motor, el motor se sobrecalentará al exceder su valor de par nominal durante un
período de tiempo prolongado.
Tenga en cuenta que el motor también tiene una clasificación de sobrecarga a corto plazo además de las posibles soluciones
que se proporcionan a continuación: • Reduzca la carga.
Cuando el motor está conectado a los terminales U/T1, V/T2 y W/T3, se producen picos de tensión entre las bobinas del motor
y la conmutación del variador.
Normalmente, las sobretensiones pueden alcanzar hasta tres veces el voltaje de la fuente de alimentación de entrada del
variador (600 V para la clase de 200 V y 1200 V para la clase de 400 V). • Utilice un motor con una tolerancia de tensión
Aislamiento de tensión insuficiente entre las fases del motor.
superior a la sobretensión máxima. • Utilice un motor diseñado para funcionar específicamente con un variador cuando utilice
una unidad de clase de 400 V. • Instale un reactor de CA en el lado de salida del variador.
El ventilador del motor se ha detenido o está obstruido. Compruebe el ventilador del motor.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 149
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
n El error oPE02 ocurre cuando se reduce la configuración de corriente nominal del motor
Causa Soluciones posibles
El usuario está tratando de configurar la corriente nominal del motor en E2-01 a un valor menor que la corriente sin carga configurada
en E2-03.
La corriente nominal del motor y la corriente sin carga del motor • Asegúrese de que el valor establecido en E2-01 sea mayor que E2-03. Configurar E2-01 < E2-03 activará una configuración incorrecta en el
variador. oPE02 error.
• Si es necesario configurar E2-01 más bajo que E2-03, primero baje el valor configurado a E2-03, luego cambie la configuración en
E2-01 según sea necesario.
par, acelerar demasiado rápido o tratar de impulsar una carga excesivamente grande puede exceder las capacidades del motor.
A1 (H3-03). • Reduzca la carga para que la corriente de salida permanezca dentro de la corriente nominal del motor.
La carga es demasiado pesada. • En aplicaciones de extrusoras y mezcladoras, la carga a veces aumentará a medida que baje la temperatura.
El tiempo de aceleración se ha establecido demasiado largo. Compruebe si los parámetros de tiempo de aceleración se han configurado demasiado largos (C1-01, -03). •
Las características del motor y la configuración de los parámetros del Configure el patrón V/f correcto para que coincida con las características del motor que se está utilizando.
variador son incompatibles entre sí en el control V/f. • Verifique los datos del motor y ajuste la configuración del patrón V/f. • Verifique la configuración de
n La referencia de frecuencia del variador difiere del comando de referencia de frecuencia del controlador
Causa Soluciones posibles
La ganancia y la polarización de la frecuencia de entrada analógica están Compruebe el nivel de ganancia de entrada del terminal de referencia de frecuencia asignado al terminal A1 (parámetro H3-03).
configuradas en valores incorrectos.
150 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
El tiempo de desaceleración está configurado demasiado largo. Configure la desaceleración a un tiempo más apropiado (C1-02 y C1-04).
• Suponiendo que los ajustes de los parámetros son normales y que no se produce sobretensión cuando hay
Par motor insuficiente. par insuficiente, es probable que la demanda del motor haya excedido la capacidad del motor.
• Utilice un motor más grande.
n Ocurre fluctuación del motor cuando se opera con una carga liviana
Causa Soluciones posibles
La prevención de caza está configurada incorrectamente. Ajuste la ganancia de prevención de oscilación (n1-02).
n Ruido del variador o de las líneas de salida cuando el variador está encendido
Causa Soluciones posibles
La conmutación de relés en el variador genera un exceso • Instale un filtro de ruido en el lado de salida de la unidad.
ruido.
• Coloque el cableado dentro de un conducto de metal para protegerlo del ruido de conmutación.
• Conecte a tierra el variador y el motor correctamente.
• Aumente la sensibilidad del GFCI o use un GFCI con un umbral más alto.
• Baje la frecuencia portadora (C6-02).
La corriente de fuga excesiva dispara el MCCB.
• Reducir la longitud del cable utilizado entre el variador y el motor.
• Instale un filtro de ruido o un reactor en el lado de salida del variador.
Equilibrio deficiente entre las fases del motor. Verifique el voltaje de alimentación de entrada del variador para asegurarse de que proporcione una alimentación estable.
6
Ruido inesperado de la maquinaria conectada
Causa Soluciones posibles
• Ajuste los parámetros utilizados para la función de frecuencia de salto (d3-01 a d3-04) para omitir la
La frecuencia de salida del variador es la misma que la resonante. ancho de banda que causa problemas.
frecuencia de la maquinaria conectada.
• Coloque el motor sobre una almohadilla de goma para reducir la vibración.
Nota: El variador puede tener problemas para evaluar el estado de la carga debido al ruido blanco generado cuando se usa Swing PWM (C6-02 = 7).
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 151
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
n Oscilación o Hunting
Causa Soluciones posibles
La referencia de frecuencia está asignada a una fuente externa señal. • Separe el cableado del circuito principal y el cableado del circuito
y la señal es ruidosa. de control. • Utilice cables de par trenzado o cableado blindado para el circuito de
control. • Aumente la constante de filtro de tiempo de entrada analógica (H3-13). •
El cable entre el variador y el motor es demasiado largo. Reducir la longitud del cable.
• Ajuste los parámetros utilizados para la función de salto de frecuencia (d3-01, d3-02).
La referencia de frecuencia está configurada dentro del rango del
frecuencia de salto. Salto • Habilitar el Salto de frecuencia evita que el variador emita las frecuencias especificadas en Frecuencia. el rango de
• Establezca la frecuencia de salida máxima y el límite superior para la referencia de frecuencia a más
Se ha superado el límite superior de la referencia de frecuencia. valores apropiados (E1-04, d2-01).
• El siguiente cálculo produce el valor superior para la frecuencia de salida = E1-04 x d2-01 /
100
• Reducir la carga. •
La carga grande activó la función de prevención de bloqueo durante
la aceleración.
Ajuste el nivel de prevención de bloqueo durante la aceleración (L3-02).
(oL2). Cambie a un motor de mayor capacidad si las fallas oL2 ocurren con demasiada frecuencia.
El modo LOCAL/REMOTO no está seleccionado correctamente. Pulse el botón LOCAL/REMOTO para cambiar. El LED LO/RE debe estar encendido para el modo LOCAL.
La unidad no está en modo de conducción. No se emitirá un comando de ejecución. Salga al modo de conducción y realice un ciclo del comando de
Pulse el botón LOCAL/REMOTO para cambiar. El LED LO/RE debe estar apagado para el modo REMOTO.
El modo LOCAL/REMOTO no está seleccionado correctamente.
La unidad no está en modo de unidad. No se emitirá un comando de ejecución. Salga al modo de conducción y cicle el comando de marcha.
152 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
• La carga es demasiado
pesada. • El límite de respuesta del motor puede alcanzarse durante Aumente el tiempo de aceleración (C1-01) o reduzca la carga del motor. Además, considere aumentar la aceleración
rápida. Esto puede ser el resultado de un tamaño inadecuado del motor y/o del variador. prevención de bloqueo o ajuste automático de la función de refuerzo de par.
No se ha introducido una señal de Marcha inversa, aunque 3- • Asegúrese de que uno de los terminales de entrada S3 a S5 utilizados para la secuencia de 3 hilos se ha configurado Se ha
seleccionado Secuencia de hilos. para reversa
• Cambie la selección de frecuencia portadora (C6-02) para reducir la frecuencia portadora. Esto ayudará
para reducir la cantidad de ruido de conmutación del transistor.
• Instale un filtro de ruido de entrada en los terminales de alimentación de
La forma de onda PWM de salida del variador puede generar entrada. • Instale un filtro de ruido de salida en los terminales del motor. •
interferencias de radiofrecuencia.
Usar conducto. El metal puede proteger el ruido eléctrico. • Conecte a tierra
el variador y el motor. • Separe el cableado del circuito principal del
cableado de control.
• Cambie a un interruptor de falla a tierra con un nivel de detección de corriente de fuga más alto (como una corriente de
La salida del variador es una serie de pulsos de alta frecuencia sensibilidad de 200 mA o más por unidad, con un tiempo de operación de 0.1 so más), o uno que incorpore acciones
(PWM), por lo que hay una cierta cantidad de corriente de fuga. Esto correctivas de alta frecuencia.
puede causar que el interruptor de falla a tierra: • Cambie la
entrada del variador. selección de frecuencia portadora (C6-02) para reducir la frecuencia portadora. opere y corte la alimentación de
Nota: La corriente de fuga aumenta en proporción a la longitud del cable.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 153
Machine Translated by Google
6.8 Solución de problemas sin visualización de fallas
154 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
7
Inspección y mantenimiento periódicos
Este capítulo describe la inspección y el mantenimiento periódicos del variador para garantizar que reciba el
cuidado adecuado para mantener el rendimiento general.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 155
Machine Translated by Google
7.1 Sección de seguridad
PELIGRO
ADVERTENCIA
Los diagramas de esta sección pueden mostrar unidades sin cubiertas o protectores de seguridad para mostrar detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o
protectores antes de operar las unidades y haga funcionar las unidades de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Conecte siempre a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la carcasa del motor.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
La instalación, el mantenimiento, la inspección y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación,
el ajuste y el mantenimiento de variadores de CA.
No realice trabajos en el variador con ropa suelta, joyas o sin protección para los ojos.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa suelta y use protección para los ojos antes de comenzar a trabajar en el variador.
No toque ningún terminal antes de que los capacitores se hayan descargado por completo.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de
alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto
después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
Peligro de incendio
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
Verifique que el voltaje nominal del variador coincida con el voltaje de la fuente de alimentación entrante antes de aplicar energía.
156 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
7.1 Sección de seguridad
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
La secuenciación incorrecta del equipo podría dañar la unidad.
No utilice cable no blindado para el cableado de control.
El incumplimiento puede causar interferencias eléctricas que den como resultado un rendimiento deficiente del sistema. Utilice cables blindados de par
trenzado y conecte a tierra el blindaje al terminal de tierra del variador.
No permita que personal no calificado use el producto.
El incumplimiento podría resultar en daños a la transmisión o al circuito de frenado.
Revise detenidamente el manual de instrucciones TOBPC72060000 cuando conecte una opción de frenado al variador.
No modifique los circuitos de la unidad.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad y anulará la garantía.
Yaskawa no se responsabiliza de ninguna modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no debe ser modificado.
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas después de instalar el variador y conectar
cualquier otro dispositivo.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 157
Machine Translated by Google
7.2 Inspección
7.2 Inspección
Los componentes electrónicos de potencia tienen una vida útil limitada y pueden presentar cambios en las características o deterioro del rendimiento después de años de uso en
condiciones normales. Para ayudar a evitar estos problemas, es importante realizar un mantenimiento preventivo y una inspección periódica del variador.
Las unidades contienen una variedad de componentes electrónicos de potencia, como transistores de potencia, semiconductores, condensadores, resistencias, ventiladores y relés.
Los componentes electrónicos del variador desempeñan un papel fundamental en el mantenimiento de un control adecuado del motor.
Siga las listas de inspección proporcionadas en este capítulo como parte de un programa de mantenimiento regular.
Nota: El variador requerirá una inspección más frecuente si se coloca en entornos hostiles, tales como: • Temperatura ambiente alta • Arranques
y paradas frecuentes • Fluctuaciones en el suministro de CA o la carga • Vibraciones excesivas o carga de impacto • Polvo, polvo de metal, sal ,
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. No conecte ni desconecte el cableado mientras esté encendido. El incumplimiento puede resultar en lesiones personales graves. Antes de realizar el
mantenimiento del variador, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de alimentación. El LED indicador de carga se
apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto después de que todos los indicadores estén APAGADOS y mida el nivel de voltaje
del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
• Comprobar el acoplamiento de
Motor carga. • Inspeccione si hay oscilaciones anormales o ruido proveniente de • Mida la vibración
Apriete todos losdel motor. el motor.
componentes •
sueltos.
• Verifique que el entorno de la unidad cumpla con las • Elimine la fuente de contaminantes o corrija las especificaciones
Medioambiente enumeradas en la sección Instalación de este entorno deficiente. manual.
Voltaje de la fuente de alimentación • Verifique la fuente de alimentación principal y los voltajes de control. especificaciones de la placa de
158 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
7.2 Inspección
describe las inspecciones periódicas recomendadas para las instalaciones de variadores Yaskawa. Las inspecciones periódicas
generalmente deben verificarse cada 3 a 6 meses; sin embargo, la unidad puede requerir una inspección más frecuente debido a
entornos deficientes o uso riguroso. Las condiciones ambientales y de operación, junto con la experiencia en cada aplicación,
determinarán la frecuencia real de inspección de cada instalación. La inspección periódica ayudará a evitar el deterioro prematuro del rendimien
Copie esta lista de verificación y marque la columna "Verificado" después de cada
Área de Inspección de inspección Inspección periódica del circuito principal • Inspeccione elAcción correctiva Comprobado
General
• Inspeccione el sello de la puerta del gabinete, si está presente.
• Inspeccione en busca de suciedad, partículas extrañas o acumulación de Reemplace los componentes si la limpieza no es posible. •
polvo en los componentes. Elimine las partículas extrañas y el polvo con una aspiradora para evitar
tocar las piezas.
Terminales de conexiones peladas, dañadas o sueltas. • Apriete los tornillos flojos y reemplace los tornillos o terminales dañados.
• Inspeccione los contactores y relés en busca de ruido excesivo durante • Revise el voltaje de la bobina para condiciones de sobre o bajo
la operación. voltaje. • Inspeccione las bobinas en busca de signos de
Relés y
Contactores
sobrecalentamiento, como contactores de relés extraíbles • Reemplace dañados o aislamiento agrietado. placa de circuito.
• Asegúrese de que el LED se encienda correctamente. Póngase en contacto con su representante de Yaskawa si hay algún
LED problema con el LED o el teclado.
• Inspeccione si hay polvo u otros materiales extraños que puedan
haberse acumulado en los componentes circundantes. • Limpiar el LED.
• Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire. Deben estar libres • Inspeccione visualmente el área. •
Ducto de aire
de obstrucciones y debidamente instalados. Despeje las obstrucciones y limpie el conducto de aire según sea necesario.
• Compruebe si hay mayor vibración o ruido anormal. • Detenga el motor y comuníquese con el personal de mantenimiento
Comprobación de funcionamiento
calificado según sea necesario.
Nota: Las inspecciones periódicas deben realizarse cada uno o dos años. Sin embargo, la unidad puede requerir una inspección más frecuente debido a entornos deficientes o uso riguroso.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 159
Machine Translated by Google
7.3 Mantenimiento periódico
Piezas de repuesto
La Tabla 7.3 contiene la vida útil estimada de los componentes que requieren reemplazo durante la vida útil de la unidad. Solamente
utilice piezas de repuesto de Yaskawa para el modelo de unidad y la revisión correspondientes.
Ventilador 2 ~ 3 años
<1> La unidad tiene pocas piezas reparables y puede requerir un reemplazo completo de la unidad.
AVISO: Vida útil estimada basada en condiciones de uso específicas. Estas condiciones se proporcionan con el propósito de reemplazar piezas
para mantener el rendimiento. Algunas piezas pueden requerir un reemplazo más frecuente debido a entornos deficientes o uso riguroso.
Condiciones de uso para la vida útil estimada:
• Temperatura ambiente: Promedio anual de 30 °C
• Factor de carga: 80% máximo
• Tiempo de funcionamiento: 12 horas al día
Cuando el período de mantenimiento alcanza el 100 %, existe un mayor riesgo de que la unidad no funcione correctamente. Yaskawa recomienda
comprobando el período de mantenimiento regularmente para garantizar la máxima vida útil.
Consulte Inspección periódica recomendada en la página 159 para obtener más detalles.
U4-04 Muestra el tiempo de funcionamiento acumulado del ventilador de enfriamiento como un porcentaje del mantenimiento especificado
Ventilador
periodo (mostrado en porcentaje %).
U4-05 Circuito principal (bus de CC) Muestra el tiempo acumulado de uso de los condensadores como porcentaje del mantenimiento especificado
Condensadores electrolíticos período.
U4-06 Muestra el número de veces que se enciende la unidad como un porcentaje de la vida útil de
Relé de irrupción (precarga) el circuito de irrupción.
U4-07 IGBT Muestra el porcentaje del periodo de mantenimiento alcanzado por los IGBTs.
Cuando a uno de los terminales de salida digital multifunción se le ha asignado la función de monitor de mantenimiento (H2-ÿÿ = 2F), el
el terminal se cerrará cuando el ventilador de refrigeración, los condensadores del bus de CC o el relé de precarga del bus de CC alcancen el 90 % del rendimiento esperado
o cuando los IGBT hayan alcanzado el 50 % de su vida útil esperada. Además, el operador digital mostrará
una alarma como la que se muestra en la Tabla 7.5 para indicar los componentes específicos que pueden necesitar mantenimiento.
160 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
7.3 Mantenimiento periódico
<1> LT-4 Los IGBT han alcanzado el 50% de su vida designada Compruebe la carga, la frecuencia de la portadora y
tiempo. frecuencia de salida.
<1> Este mensaje de alarma se emitirá solo si la función Monitor de mantenimiento está asignada a una de las salidas digitales (H2-ÿÿ = 2F). La alarma
también activará una salida digital que está programada para indicación de alarma (H2-ÿÿ = 10).
<2> Este mensaje de alarma siempre se emitirá, incluso si la función Monitor de mantenimiento no está asignada a ninguna de las salidas digitales (H2-ÿÿ = 2F).
La alarma también activará una salida digital que está programada para indicación de alarma (H2-ÿÿ = 10).
Utilice los parámetros o4-03, o4-05, o4-07 y o4-09 para restablecer un monitor de mantenimiento a cero después de reemplazar un componente específico.
Consulte Lista de parámetros en la página 189 para obtener detalles sobre la configuración de parámetros.
AVISO: Si estos parámetros no se restablecen después de que se hayan reemplazado las piezas correspondientes, la función Monitor de mantenimiento continuará.
para contar la vida útil a partir del valor que se alcanzó con la parte antigua. Si el Monitor de mantenimiento no se reinicia, la unidad
no tiene el valor correcto de la vida útil del nuevo componente.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 161
Machine Translated by Google
7.4 Ventiladores de refrigeración de accionamiento
AVISO: Siga las instrucciones de reemplazo del ventilador de enfriamiento. El ventilador de refrigeración no puede funcionar correctamente si se instala incorrectamente y podría dañar seriamente
dañar la unidad. Para garantizar la máxima vida útil del producto, reemplace todos los ventiladores de enfriamiento cuando realice el mantenimiento.
Comuníquese con su representante o proveedor de Yaskawa para pedir ventiladores de enfriamiento de repuesto según sea necesario.
BA0002 –
BA0003 –
BA0006 –
BA0010 1
Clase Trifásica 200 V
2A0001 –
2A0002 –
2A0004 –
2A0006 1
2A0010 1
2A0012 1
2A0020 1
Clase Trifásica 400 V
4A0001 –
4A0002 –
4A0004 –
4A0005 1
4A0007 1
4A0009 1
4A0011 1
162 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
7.4 Ventiladores de refrigeración de accionamiento
ventilador de refrigeración está instalado en la parte superior de la unidad. El ventilador de refrigeración se puede reemplazar fácilmente sin herramientas ni desmontar el
variador o las piezas de la carcasa.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. No conecte ni desconecte el cableado mientras esté encendido. El incumplimiento puede resultar en lesiones personales graves. Antes de realizar el mantenimiento
del variador, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje
del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto después de que todos los indicadores estén APAGADOS y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el
nivel seguro.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras. No toque el disipador de calor de una unidad caliente. El incumplimiento podría resultar en lesiones leves o moderadas. Desconecte la alimentación de la unidad cuando
reemplace el ventilador de enfriamiento. Para evitar quemaduras, espere al menos 15 minutos y asegúrese de que el disipador de calor se haya enfriado.
1. Presione los lados derecho e izquierdo de las lengüetas de la cubierta del ventilador y tire hacia arriba. Retire la cubierta del ventilador de la parte superior de la unidad.
La siguiente figura ilustra una unidad con un solo ventilador de refrigeración.
UN
B - Ventilador de refrigeración
2. Retire el cable del ventilador con cuidado, desconecte el conector enchufable y retire el ventilador.
daños al equipo. Siga las instrucciones de reemplazo del ventilador de enfriamiento. La sustitución incorrecta del ventilador de refrigeración podría provocar daños en el equipo. Al instalar el ventilador de
refrigeración de repuesto en la unidad, asegúrese de que el ventilador esté hacia arriba. Para garantizar la máxima vida útil del producto, reemplace todos los ventiladores de enfriamiento cuando realice el mantenimiento.
1. Instale el ventilador de refrigeración de repuesto en la unidad, asegurándose de que las patillas de alineación estén alineadas, como se muestra en la siguiente figura:
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 163
Machine Translated by Google
7.4 Ventiladores de refrigeración de accionamiento
B
UN
2. Asegúrese de que los conectores estén correctamente conectados y vuelva a colocar el cable en el hueco de la unidad.
UN
Nota: Asegúrese de que las pestañas izquierda y derecha estén bloqueadas en su lugar.
3. Alinee las lengüetas de la cubierta izquierda y derecha para volver a instalar la cubierta del ventilador en la parte superior de la unidad.
164 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8
Dispositivos periféricos y opciones
Este capítulo explica la instalación de los dispositivos periféricos disponibles y las opciones para la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 165
Machine Translated by Google
8.1 Sección Seguridad
Desconecte toda la alimentación del variador, espere al menos un minuto después de que se apaguen todos los indicadores, mida el voltaje del bus de CC para confirmar
el nivel seguro y compruebe si hay voltajes no seguros antes de realizar el mantenimiento para evitar descargas eléctricas. El condensador interno permanece cargado
incluso después de apagar la fuente de alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC.
ADVERTENCIA
Los diagramas de esta sección pueden mostrar unidades sin cubiertas o protectores de seguridad para mostrar detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o
protectores antes de operar las unidades y haga funcionar las unidades de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
No toque ningún terminal antes de que los capacitores se hayan descargado por completo.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de
alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto
después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
La instalación, el mantenimiento, la inspección y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación, el ajuste y
el mantenimiento de convertidores de frecuencia de CA.
No realice trabajos en el variador con ropa suelta, joyas o sin protección para los ojos.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa suelta y use protección para los ojos antes de comenzar a trabajar en la unidad.
Conecte siempre a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la carcasa del motor.
No cambie el cableado ni extraiga la unidad opcional mientras el variador esté recibiendo energía.
Desconecte toda la alimentación del variador y verifique que no haya voltajes peligrosos antes de realizar el mantenimiento.
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
166 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.2 Opciones de unidades y dispositivos periféricos
Opciones de poder
Choque de enlace de CC Serie UZDA Choque de enlace de CC para mejorar el factor de potencia
Opciones de interfaz
Operador LED remoto JVOP-182 Operador remoto con pantalla LED y función de copia; Longitud de cable máx. 3 metros
Permite al usuario copiar y verificar la configuración de parámetros entre unidades. Puede también ser
USB/unidad de copia JVOP-181 utilizado como adaptador para conectar la unidad a un puerto USB de PC.
Nota: se requiere la opción SI-232/JC
Comunicación serie RS-232C Interfaz de comunicaciones RS-232/C para conectar el variador a una PC, al puerto opcional
SI-232/JC
Interfaz unidad de copia, o al operador LED externo JVOP-182.
SI-232/J Interfaz de comunicaciones RS-232/C para usar con el operador LED externo
Interfaz de operador remoto
JVOP-182, la unidad de copia opcional, o para conectar a una PC.
Opción de potenciómetro AI-V3/J Opción de potenciómetro para establecer la referencia de frecuencia directamente en el variador
Opciones mecánicas
Montaje externo del disipador de calor EZZ020568ÿ Kit de instalación para montar el convertidor con el disipador de calor fuera del panel (posibilidad de montaje en
Adjunto archivo paralelo)
Accesorio para riel DIN EZZ08122ÿ Kit de instalación para montar el variador en un riel DIN
Juego NEMA tipo 1 EZZ020564ÿ Piezas para hacer que el variador cumpla con el gabinete NEMA Tipo 1
Otros Dispositivos
periféricos
& Opciones
Asistente de conducción Plus — Los archivos de instalación se pueden obtener sin cargo en:
EE. UU.: http://www.yaskawa.com
Otras áreas: Póngase en contacto con un representante de Yaskawa.
Serie RS-422/485
Opciones de comunicación
8
SI-485/J Interfaz para comunicaciones RS-422/RS-485 usando MEMOBUS/Modbus RTU
Interfaz de comunicaciones protocolo
<1> Comuníquese con Yaskawa o con su representante de Yaskawa más cercano para obtener más información.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 167
Machine Translated by Google
8.3 Conexión de dispositivos periféricos
ERROR
COM
Unidad
copia
USB
de
CERRAR
LLAVE
CON
JVOP-181
Cable USB
Fuente de <1>
alimentación Cable RJ-45 (1m)
<2>
Cable dedicado
interruptor de línea (Adaptador RJ-45/D-sub) (30 cm) ordenador personal
(MCCB)
o
Disyuntor Manejar
de fugas B1 B2
supresor
de sobretensiones
Choque de enlace de CC
Tierra
Filtro de ruido +2+1
R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3
del lado de entrada
Filtro de ruido
del lado de salida
Motor
Tierra
<1> AVISO: No conecte el puerto LAN en una PC y el comm. puerto de la unidad opcional de interfaz RS-232/ C (SI-232/ J y SI-232/ JC). El
incumplimiento puede dañar la unidad opcional y la PC. Utilice la unidad de copia USB con un cable RJ-45 y un cable USB como se muestra en
la Figura 8.1 para conectar la unidad a una PC.
<2> La unidad opcional de interfaz se puede conectar directamente a una PC con un conector D-sub de 9 pines. Utilice un cable diseñado para
PC (número de pieza de Yaskawa WV103).
Nota: Si el variador está configurado para activar un terminal de salida al realizar un reinicio por falla (L5-02 = 1), la fuente de alimentación se apagará durante el reinicio por
falla cuando el variador emita una señal de falla. Tenga esto en cuenta cuando diseñe una secuencia de cableado para interrumpir la alimentación al variador. La
configuración predeterminada para el variador es no activar un terminal de salida que indique que se está realizando un reinicio por falla (L5-02 = 0).
168 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
Consulte el manual del dispositivo periférico para obtener instrucciones de instalación detalladas.
AVISO: Utilice una fuente de alimentación de clase 2 (estándar UL) cuando conecte a los terminales de control. La aplicación incorrecta de dispositivos periféricos podría provocar una
degradación del rendimiento de la unidad debido a una fuente de alimentación incorrecta.
Tenga en cuenta lo siguiente al seleccionar e instalar un MCCB o ELCB: • La corriente nominal del
MCCB o ELCB debe ser de 1,5 a 2 veces la corriente nominal de salida del variador. Utilice un MCCB o
ELCB con características de operación que no disparan el MCCB o ELCB más rápido que la protección de sobrecarga del variador (apaga el variador después de 1
minuto de operación al 150 % de la corriente nominal del variador).
• Si se conectan varias unidades a un MCCB o un ELCB que se comparte con otro equipo, use una secuencia que apague el
Apague cuando los errores se emiten mediante el contactor magnético (MC) como se muestra en la siguiente figura.
Manejar
MCCB MC
D/L1
S/L2
T/L3
Energía
MC
Suministro MEGABYTE
SA
MC
MC
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el MCCB (o ELCB) y el MC antes de cablear los terminales. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la
muerte.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 169
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
AVISO: No conecte interruptores electromagnéticos o MC a los circuitos del motor de salida sin la secuencia adecuada. La secuencia incorrecta de los circuitos del motor de salida puede dañar el
variador.
AVISO: instale un MC en el lado de entrada de la unidad cuando la unidad no deba reiniciarse automáticamente después de una pérdida de energía. Para aprovechar al máximo la vida útil
de los condensadores electrolíticos y los relés del circuito, absténgase de cambiar el MC más de una vez cada 30 minutos. El uso frecuente puede dañar la unidad. Utilice el variador para detener y
arrancar el motor.
Nota: 1. Instale un MC en la salida del variador para evitar que el variador se reinicie automáticamente cuando se restablezca la energía después de un encendido momentáneo
pérdida.
2. Configure un retraso para el MC de modo que no se abra prematuramente para que el variador continúe funcionando a través de una pérdida momentánea de energía.
MC en el lado de entrada del variador para proteger una resistencia de frenado o una unidad de resistencia de frenado contra sobrecalentamiento o fuego.
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio. Cuando utilice una unidad de frenado, utilice un relé térmico en las resistencias de frenado y configure una salida de contacto de falla para que la unidad de
resistencia de frenado desconecte la alimentación principal del variador a través de un contactor de entrada. La protección inadecuada del circuito de frenos podría provocar la muerte o lesiones
graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las resistencias.
de CA y los estranguladores de vínculo de CC suprimen los picos de corriente y mejoran el factor de potencia en el lado de entrada del variador.
Nota: Utilice un reactor de CA o un estrangulador de enlace de CC cuando también conecte un convertidor de tiristores (como un variador de CC) al mismo sistema de suministro de energía,
independientemente de las condiciones del suministro de energía.
Asegúrese de que el puente entre los terminales +1 y +2 (los terminales están puenteados para el envío) esté retirado cuando conecte un estrangulador de enlace de
CC. El puente debe instalarse si no se utiliza un estrangulador de enlace de CC. Consulte Conexión de un estrangulador de enlace de CC en la página 170 para ver
un ejemplo de cableado de estrangulador de enlace de CC.
C
UN B
D/L1
S/L2
T/L3
+1 +2
170 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
supresor de sobretensiones suprime los voltajes transitorios generados al conmutar una carga inductiva cerca del variador. Las cargas
inductivas incluyen contactores magnéticos, relés, válvulas, solenoides y frenos. Utilice siempre un supresor de sobretensiones o un diodo
cuando opere con una carga inductiva.
Las salidas del variador generan ruido como resultado de la conmutación de alta velocidad. Este ruido fluye desde el interior de la unidad hacia la fuente
de alimentación y posiblemente afecte a otros equipos. La instalación de un filtro de ruido en el lado de entrada de la unidad puede reducir la cantidad de
ruido que regresa a la fuente de alimentación. Esto también evita que entre ruido en la unidad desde la fuente de alimentación. • Utilice un filtro de ruido
diseñado específicamente para convertidores de frecuencia de CA. • Instale el filtro de ruido lo más cerca posible del variador.
B C
UN MCCB
1 3 D/L1
2 4 S/L2
mi
MCCB
B C
MCCB
UN D/L1
R tu
S/L2
S V
T/L3
T W
mi
MCCB
Dispositivos
periféricos
& Opciones
Consulte Instalación del filtro EMC en la página 242 para obtener detalles sobre la selección e instalación del filtro EMC para 8
que el variador cumpla con los estándares europeos EN 61800-3:2004/A1:2012 y las pautas de EMC. n Filtro de ruido del lado
de salida Un filtro de ruido en el lado de salida del variador reduce el ruido inductivo y el ruido radiado. La figura 8.7 ilustra un
ejemplo de cableado del filtro de ruido del lado de salida.
AVISO: No conecte capacitores de avance de fase o filtros de ruido LC/ RC a los circuitos de salida. La aplicación incorrecta de filtros de ruido podría dañar la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 171
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
B C
UN MCCB
D/L1 U/T1 1 4
S/L2 V/T2 2 5 D
T/L3 W/T3 3 6
• Ruido radiado: las ondas electromagnéticas radiadas desde la unidad y los cables crean ruido en todo el ancho de banda de la radio
que pueden afectar a los dispositivos.
• Ruido inducido: el ruido generado por la inducción electromagnética puede afectar la línea de señal y hacer que el controlador
Funcionamiento defectuoso.
MCCB
C
UN
D/L1 U/T1
S/L2 V/T2
D
T/L3 W/T3
mi
GRAMO
UN
B MCCB C D mi F
D/L1 U/T1
S/L2 V/T2
GRAMO
T/L3 W/T3
172 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
B
UN
D/L1 U/T1 1er paso
2do pase
S/L2 V/T2 F
3er paso
T/L3 W/T3
4to pase
siempre fusibles de entrada en el lado de entrada del como medida de protección contra daños causados por un cortocircuito.
Consulte Protección del circuito derivado del variador recomendada por la fábrica en la página 249 para obtener detalles sobre la selección del fusible de entrada.
u Instalación de un relé de sobrecarga térmica del motor (oL) en la salida del variador
Los relés de sobrecarga térmica del motor protegen el motor al desconectar las líneas eléctricas al motor debido a una condición de sobrecarga del motor.
Instale un relé de sobrecarga térmica del motor entre el variador y el motor: • Cuando opere
múltiples motores en un solo variador de CA. • Cuando se utiliza una derivación de línea
Dispositivos
periféricos
& Opciones
Nota: Deshabilite la función de protección del motor (L1-0 1 = “0”) cuando utilice un relé de sobrecarga térmica del motor externo. El relé debe apagar la alimentación
principal en el lado de entrada del circuito principal cuando se activa.
8
n Precauciones generales al usar relés de sobrecarga térmica
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones de aplicación cuando se utilizan relés de sobrecarga térmica del motor en la salida de los variadores de CA para evitar
disparos molestos o sobrecalentamiento del motor a bajas velocidades: • Funcionamiento del motor a baja velocidad • Uso de varios motores en un solo variador de CA •
Longitud del cable del motor • Disparos molestos debido a una alta frecuencia portadora del variador de frecuencia de CA
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 173
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
Función de sobrecarga térmica electrónica reconocida por UL del variador: Las características de calor dependientes de la velocidad se
simulan utilizando datos de motores estándar y motores con ventilación forzada. El motor está protegido contra sobrecarga usando esta función.
La función de sobrecarga térmica electrónica reconocida por UL del variador no se puede aplicar cuando se utilizan varios motores en un variador.
El kit NEMA tipo 1 opcional se puede instalar para aumentar el nivel de protección de la carcasa de un variador IP20/chasis abierto a NEMA tipo 1.
Los variadores con un kit NEMA tipo 1 no se pueden instalar utilizando el montaje lado a lado a menos que la cubierta superior esté remoto. La
unidad no retiene la integridad NEMA Tipo 1 con la cubierta superior extraída. Consulte Orientación y espaciado de instalación en la página
27 para obtener instrucciones de instalación. n Entorno de instalación
Medioambiente Condiciones
Consulte Entorno de instalación en la página 26 para conocer todas las demás especificaciones del entorno de instalación.
174 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
H2 H1 H
H5 H4
H3 D1
W
D
Manejar
NEMA tipo 1 Dimensiones (pulgadas)
Modelo
Modelo de equipo peso (lb)
EZZ WH D W1 H1 H2 H3 H4 H5 H6 D1 D2 t1
BA0002B 020564A 2.7 5.8 3.0 2.2 5.0 4.6 0.2 0.8 0.2 0.06 0.3 2.7 0.1 1.8
BA0003B 020564B 2.7 5.8 4.6 2.2 5.0 4.6 0.2 0.8 0.2 0.06 1.5 4.3 0.2 2.7
2A0001B 020564A 2.7 5.8 3.0 2.2 5.0 4.6 0.2 0.8 0.2 0.06 0.3 2.7 0.1 1.8
2A0002B 020564A 2.7 5.8 3.0 2.2 5.0 4.6 0.2 0.8 0.2 0.06 0.3 2.7 0.1 1.8
2A0004B 020564A 2.7 5.8 4.3 2.2 5.0 4.6 0.2 0.8 0.2 0.06 1.5 3.9 0.1 2.4
2A0006B 020564A 2.7 5.8 5.0 2.2 5.0 4.6 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 4.7 0.1 2.9
Tabla 8.4 IP20/Diseño de chasis abierto equipado con el kit NEMA tipo 1
W1 D2
4-M4
H2 H1
H
Opciones Dispositivos
periféricos
&
H5 H4
t1
H3
D1
8
W
D
Manejar
NEMA tipo 1 Dimensiones (pulgadas)
Modelo
Modelo de equipo peso (lb)
EZZ WH D W1 H1 H2 H3 H4 H5 H6 D1 D2 t1
BA0010B 020564D 4.3 5.9 6.1 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 5.7 0.2 4.4
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 175
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
W1 D2
4-M4
t1
D1
W
D
Dimensiones (pulgadas)
Manejar
NEMA tipo 1
Modelo
Modelo de equipo peso (lb)
EZZ WH D W1 H1 H2 H3 H4 H5 H6 D1 D2 t1
2A0010B 020564G 4.3 5.9 5.1 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 4.7 0.2 4.2
2A0012B 020564C 4.3 5.9 5.4 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 5.1 0.2 4.2
2A0020B 020564H 4.3 5.9 5.6 5.0 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.2 2.6 5.3 0.2 5.7
4A0001B 020564G 4.3 5.9 3.2 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 0.4 2.9 0.2 2.6
4A0002B 020564G 4.3 5.9 3.9 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 1.1 3.6 0.2 3.1
4A0004B 020564C 4.3 5.9 5.4 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 5.1 0.2 4.2
4A0005B 020564J 4.3 5.9 6.1 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 5.7 0.2 4.2
4A0007B 020564J 4.3 5.9 6.1 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 5.7 0.2 4.2
4A0009B 020564J 4.3 5.9 6.1 3.8 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.06 2.3 5.7 0.2 4.2
4A0011B 020564H 4.3 5.9 5.6 5.0 5.0 0.18 0.2 0.8 0.2 0.2 2.6 5.3 0.2 5.7
176 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
n Extracción de las cubiertas protectoras en un diseño NEMA tipo 1 (usando la opción de kit NEMA
tipo 1 para la clasificación NEMA tipo 1)
1. Afloje el tornillo de la cubierta frontal para quitar la cubierta frontal.
2. Afloje el tornillo de la tapa del terminal (Figura 8.12, B) para quitar la tapa del terminal y exponer el soporte del conducto.
(Figura 8.12, A).
UN
3. Afloje los dos tornillos que sujetan el soporte del conducto (Figura 8.13, A) para retirarlo.
UN
Dispositivos
periféricos
& Opciones
de alimentación y el cableado de señal de control a través de los orificios de salida en la parte inferior del soporte del conducto del variador. Coloque el cableado
de alimentación y el cableado de señal de control en conductos separados. Conecte correctamente todo el cableado después de instalar el variador y conectar otros
dispositivos. Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras cuando el cableado esté completo.
8
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 177
Machine Translated by Google
8.4 Instalación de dispositivos periféricos
UN
A – Pase el cableado de alimentación y el cableado de señal de control a través de diferentes orificios de salida en el
parte inferior de la unidad.
Figura 8.14 Vuelva a colocar las cubiertas protectoras y el soporte del conducto
178 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
8.5 Opciones
8.5 Opciones
La Tabla 8.5 y la Tabla 8.6 brindan información detallada sobre las opciones disponibles que permiten que las unidades Yaskawa se conecten a
redes de comunicación. Un controlador host puede controlar y monitorear el variador, leer y cambiar parámetros usando un
opción de comunicación. Comuníquese con Yaskawa o con su agente de Yaskawa para solicitar opciones.
• Selección de opciones: consulte el catálogo de Yaskawa para obtener más detalles sobre la selección de tarjetas de opciones y los números de pieza.
• Instalación de opciones: Consulte el manual de la unidad de opciones para obtener instrucciones de instalación de la unidad de opciones.
uOpciones de interfaz
Tabla 8.5 Unidades opcionales de interfaz
Interfaz RS-232C SI-232/J Permite al usuario conectar un cable de extensión para operación remota y para uso con
Asistente de conducción Plus.
SI-232/JC Permite al usuario aprovechar la opción Unidad de copia USB y el Control remoto
Interfaz RS-232C (extraíble)
Opción de Operador LED.
Interfaz RS-422/RS-485 para Permite que el variador se conecte a una red mediante el protocolo MEMOBUS/Modbus RTU.
SI-485/J
Comunicación MEMOBUS/Modbus La opción incluye un conector de cable de comunicación.
Potenciómetro AI-V3/J Permite un control de velocidad más fácil.
uOtras opciones
Tabla 8.6 Otras opciones
Permite la operación remota cuando se usa el operador LED opcional. Esta opción es
Operador LED remoto JVOP-182 se usa en combinación con el cable de extensión LED y la interfaz RS-232C.
La opción incluye una función de copia para guardar la configuración de la unidad.
JVOP-181 Guarda y transfiere ajustes de parámetros y se conecta a una PC para operar con Drive
Unidad de copia USB
Mago Plus. Esta opción se utiliza en combinación con la interfaz RS-232C.
Dispositivos
periféricos
& Opciones
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 179
Machine Translated by Google
8.5 Opciones
180 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Apéndice A
Especificaciones
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 181
Machine Translated by Google
A.1 Valores nominales de servicio pesado y servicio normal
Clasificación HD 8/10kHz
0: servicio pesado Corriente de salida nominal del 150 % durante 60 s
varía según el modelo <1> varía según el modelo
<1> Las siguientes páginas enumeran información sobre los cambios de clasificación según el modelo de unidad.
TÉRMINOS
• HD y ND: HD se refiere a aplicaciones que requieren una salida de par constante, mientras que ND se refiere a aplicaciones con
necesidades de par variable. El variador permite al usuario seleccionar par HD o ND según la aplicación. Aficionados,
las bombas y los sopladores deben usar ND (C6-01 = 1), y otras aplicaciones generalmente usan HD (C6-01 = 0).
• Swing PWM: Swing PWM equivalente a un ruido audible de 2 kHz. Esta función convierte el ruido del motor en un sonido menos
ruido blanco molesto.
Nota: Las diferencias entre las clasificaciones HD y las clasificaciones ND para el variador incluyen la corriente nominal de entrada y salida, la capacidad de sobrecarga, la frecuencia portadora,
y límite de corriente. La configuración predeterminada es para ND (C6-01 = 1).
182 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
A.2 Variadores monofásicos/trifásicos de clase 200 V
Articulo Especificación
Modelo de accionamiento trifásico 2A0001 2A0002 2A0004 2A0006 2A0010 2A0012 2A0020
<5> 3.5
Clasificación ND 1.2 1.9 6.0 9.6 12.0 19.6
Corriente de salida (A) (3.3)
Clasificación HD 0,8 <6> 1.6 <6> 3.0 <6> 5.0 <6> 8.0 <7> 11.0 <7> 17,5 <7>
Correctivo armónico
Choque de enlace de CC Opcional
Comportamiento
<1> Los variadores con una entrada de fuente de alimentación monofásica generarán alimentación trifásica y no pueden hacer funcionar un motor monofásico.
<2> La potencia nominal se basa en motores de 4 polos NEMA B tipo inducción de jaula de ardilla de 230 V como se representa en la tabla 430.250 de NEC
Corriente, Motores de Corriente Alterna Trifásicos.
<3> La clasificación de corriente de entrada varía según el transformador de la fuente de alimentación, el reactor de entrada, las conexiones de cableado y la impedancia de la fuente de alimentación.
<4> La capacidad nominal del motor se calcula con una tensión nominal de salida de 220 V.
<5> La frecuencia portadora está configurada en 2 kHz (Swing PWM). Se requiere una reducción de corriente para aumentar la frecuencia de la portadora.
<6> La frecuencia portadora está configurada en 10 kHz. Se requiere una reducción de corriente para aumentar la frecuencia de la portadora.
<7> La frecuencia portadora está configurada en 8 kHz. Se requiere una reducción de corriente para aumentar la frecuencia de la portadora.
<8> DC no está disponible para los estándares UL.
Nota: Las diferencias entre las clasificaciones de servicio pesado (HD) y las clasificaciones de servicio normal (ND) para el variador incluyen la corriente nominal de entrada y salida, sobrecarga
capacidad, frecuencia portadora y límite de corriente. Establezca el parámetro C6-01 en "0" para HD o "1" para ND (predeterminado).
UN
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 183
Machine Translated by Google
A.3 Variadores trifásicos de clase 400 V
Articulo Especificación
Modelo de accionamiento trifásico 4A0001 4A0002 4A0004 4A0005 4A0007 4A0009 4A0011
Capacidad máxima aplicable del motor (HP) Clasificación ND 0.5 0,75 y 1 2 3 4 5 7.5
<1>
Clasificación HD 0.5 0.75 1y2 3 3 3 5
Voltaje máximo de salida (V) Alimentación trifásica: 380 a 480 V (proporcional a la tensión de entrada)
<1> La potencia nominal se basa en motores de 4 polos NEMA B tipo inducción de jaula de ardilla, como se representa en la tabla 430.250 de NEC, carga completa
Corriente, Motores de Corriente Alterna Trifásicos.
<2> La clasificación de corriente de entrada varía según el transformador de la fuente de alimentación, el reactor de entrada, las condiciones del cableado y la impedancia de la fuente de alimentación.
<3> La capacidad nominal del motor se calcula con una tensión de salida nominal de 440 V.
<4> La frecuencia portadora está configurada en 2 kHz (Swing PWM). Se requiere una reducción de corriente para aumentar la frecuencia de la portadora.
<5> La frecuencia portadora está configurada en 8 kHz. Se requiere una reducción de corriente para aumentar la frecuencia de la portadora.
<6> DC no está disponible para los estándares UL.
Nota: Las diferencias entre las clasificaciones de servicio pesado (HD) y las clasificaciones de servicio normal (ND) para el variador incluyen la corriente nominal de entrada y salida, sobrecarga
capacidad, frecuencia portadora y límite de corriente. Establezca el parámetro C6-01 en "0" para HD o "1" para ND (predeterminado).
184 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
A.4 Especificaciones de la unidad
Articulo Especificación
Entrada digital: dentro de ±0,01 % de la frecuencia de salida máxima (-10 a +50 °C)
Precisión de frecuencia
Entrada analógica: dentro de ±0,5 % de la frecuencia de salida máxima (25 °C ±10 °C)
Frecuencia de salida
Resolución de cálculo 1/220 x Frecuencia de salida máxima (E1–04)
Señal de ajuste de frecuencia Referencia de frecuencia principal: 0 a +10 V CC (20 kÿ), 4 a 20 mA (250 ÿ), 0 a 20 mA (250 ÿ)
Tiempo de aceleración/desaceleración 0.00 a 6000.0 s (permite cuatro configuraciones separadas para aceleración y desaceleración)
Par de desaceleración promedio instantáneo 1,5 kW: <1> : 0,1/0,2 kW: más del 150 %, 0,4/0,75 kW: más del 100 %,
más del 50 %, 2,2 kW y más: más del 20 %
Par de frenado
Par de regeneración continuo: 20 %,
Características de control 125 % con una unidad de resistencia de frenado <2> : (10 % ED) 10 s con una resistencia de frenado interna.
• Búsqueda rápida
• Aceleración/desaceleración de curva en S
• Compensación de par
Protección del motor Protección contra sobrecalentamiento del motor a través del sensor de corriente de salida
Protección contra sobrecorriente Los variadores se detienen cuando la salida supera el 200 % de la corriente nominal (trabajo pesado)
Protección contra sobrecarga Se ingresará un comando de parada después de operar al 150 % durante 60 s (trabajo pesado) <3>
Clase de 200 V: se detiene cuando el voltaje del bus de CC supera aproximadamente los 410 V
Especificación de sobretensión
Clase de 400 V: se detiene cuando el voltaje del bus de CC supera aproximadamente los 820 V
El variador se detiene cuando el voltaje del bus de CC cae por debajo de los niveles indicados:
Protección de bajo voltaje 190 V (trifásico 200 V), 160 V (monofásico 200 V), 380 V (trifásico 400 V), 350 V (trifásico
380 V)
Durante la aceleración y durante la marcha: Ajustes separados para cada tipo de prevención de bloqueo UN
Prevención de parada determinar el nivel actual en el que se activa la prevención de bloqueo.
Durante la desaceleración: Seleccionar, habilitar/deshabilitar.
LED de carga del bus de CC Permanece encendido hasta que el voltaje del bus de CC cae por debajo de 50 V
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 185
Machine Translated by Google
A.4 Especificaciones de la unidad
Articulo Especificación
Temperatura de almacenamiento -20 a +60 °C (-4 a +140 °F) permitido para transporte a corto plazo del producto Hasta 1000 metros
Altitud sin reducción de potencia; hasta 3000 metros con corriente de salida y reducción de voltaje. Consulte Reducción
de altitud en la página 188 para obtener más información. 10 a 20 Hz: 9,8 m/s2 20 a 55 Hz: 5,9 m/s2
Choque, Impacto
Medioambiente
Instale la unidad en un área libre de:
• neblina de aceite y polvo
IP20/chasis abierto
recinto protector
IP20/NEMA Tipo 1 <5>
BA0001 a BA0006: autoventilado
BA0010: ventilador de refrigeración
2A0001 a 2A0004: autorrefrigerado
Método de enfriamiento
2A0006 a 2A0020: ventilador de refrigeración
4A0001 a 4A0004: autorrefrigerado
4A0005 a 4A0011: ventilador de refrigeración
<1> El par de desaceleración promedio instantáneo se refiere al par requerido para desacelerar el motor (desacoplado de la carga) de la velocidad nominal del motor
hasta cero en el menor tiempo.
<2> Asegúrese de que la selección de prevención de bloqueo durante la desaceleración esté desactivada (L3-04 = 0) o establecida en 3 cuando utilice una resistencia de frenado o la resistencia de frenado
Unidad. La configuración predeterminada para la función de prevención de bloqueo interferirá con la resistencia de frenado.
<3> La protección contra sobrecarga puede activarse cuando se opera con el 150 % de la corriente de salida nominal si la frecuencia de salida es inferior a 6 Hz.
<4> No se puede proporcionar protección a tierra en las siguientes circunstancias cuando es probable que haya una falla a tierra en los devanados del motor durante el funcionamiento: Bajo
resistencia a tierra para el cable del motor y el bloque de terminales; baja resistencia a tierra para el cable del motor y el bloque de terminales; o el variador recibe energía de un cortocircuito
a tierra.
<5> Todos los modelos tienen una carcasa de chasis abierto/IP20 como estándar. Use la opción de kit NEMA Tipo 1 para convertir unidades a IP20/NEMA Tipo 1
grado de protección.
186 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
A.5 Datos de pérdida de potencia del variador
Trabajo Pesado (Frecuencia Portadora 8 kHz) Servicio normal (PWM oscilante igual a 2 kHz)
Manejar
Modelo Amperios nominales Disipador de calor Unidad interior Pérdida total Amperios nominales Disipador de calor Unidad interior Pérdida total
(UN) Pérdida (W) Pérdida (W) (W) (UN) Pérdida (W) Pérdida (W) (W)
4A0001 1.2 19.2 11.5 30.7 1.2 10.0 9.6 19.6
UN
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 187
Machine Translated by Google
A.6 Datos de reducción de potencia del variador
El variador se puede operar a una temperatura, altitud y frecuencia portadora predeterminada superiores a las nominales reduciendo la capacidad del variador.
Manejar
Reducción de frecuencia portadora
Clasificación
alta definición
Clase de 200 V:
80% de alta definición
Clase de 400 V:
60% de alta definición
0
2 10 (8) 15
Frecuencia portadora (C6-02)
u Reducción de temperatura
A medida que la temperatura ambiente del variador aumenta por encima de la especificación del variador, se debe reducir la potencia del variador. Además
el parámetro L8-35 Selección del método de instalación en la página 188 debe configurarse según el tipo de envolvente y el método de montaje
como se ilustra en la Figura A.2.
Ambiente Ajuste el nivel de protección de sobrecarga del variador (oL2) cuando el variador está instalado
L8-12 -10 a 50 30 ºC
Ajuste de temperatura en un entorno que exceda su clasificación de temperatura ambiente.
0: Unidad IP20/IP00
Metodo de instalacion 1: Montaje lado a lado
L8-35 0a3 0
Selección 2: Unidad NEMA tipo 1 <1>
3: Instalación de disipador de calor externo o unidad sin aletas
<1> Esta selección supone que el variador está equipado con la opción de kit NEMA tipo 1.
Parámetro L8-35 = 1
(Montaje lado a lado)
0 Temperatura ambiente C
oh oh o Parámetro L8-12
30 35 40 50
u Reducción de altitud
Los valores nominales estándar del variador son válidos para una altitud de instalación de hasta 1000 m. Si la altitud supera los 1000 m, tanto la unidad
la tensión de entrada y la corriente nominal de salida deben reducirse en un 1 % cada 100 m. La altitud máxima es de 3000 m.
188 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Apéndice B
Lista de parámetros
Este apéndice contiene una lista completa de todos los parámetros y configuraciones disponibles en el variador.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 189
Machine Translated by Google
B.1 Grupos de parámetros
d4 Retención de referencia de frecuencia 194 o2 Funciones del teclado del operador 202
190 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
uA : Parámetros de inicialización
El grupo de parámetros A crea el entorno operativo para el convertidor. Esto incluye el parámetro Nivel de acceso y
Clave.
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
A1-01 Nivel de acceso Selecciona qué parámetros son accesibles a través del operador digital.
<1> 0: solo operación 0, 2 2 O 101 76
Selección
2: Nivel de acceso avanzado
Restablece todos los parámetros a la configuración predeterminada de fábrica. (Inicializa la unidad 0 a 3330 0 O 103 76
0 a 9999 0 O 105 76
Cuando el valor establecido en A1-04 no coincide con el valor establecido en
Este parámetro está oculto a la vista. Acceder
A1-05 Configuración de contraseña A1-05, los parámetros A1-01 y A1-03 no se pueden cambiar.
A1-05, primera pantalla A1-04. Luego presione el botón DETENER
mientras mantiene presionada la tecla de flecha hacia arriba.
Aparecerá el parámetro A1-05.
ub : Aplicación
Los parámetros de la aplicación configuran el origen del comando de ejecución, el frenado por inyección de CC y otros ajustes relacionados con la aplicación.
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 191
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
Establece el orden de fase para los terminales de salida del variador U/T1, V/T2 y W/
Orden de fase T3.
b1-14 0, 1 0 O 1C3 83
Selección 0 : Estándar
1 : Cambiar orden de fase
b2-02 Inyección de CC Establece la corriente de frenado por inyección de CC como un porcentaje del variador 0 a 75 50% O 18A 83
Corriente de frenado Corriente nominal.
Inyección de CC
Tiempo de frenado/CC Establece el tiempo de frenado por inyección de CC en el arranque. Deshabilitado cuando se establece en 0.00 0.00 a
b2-03 0.00 s O 18B 83
Tiempo de excitación en segundos. 10.00
Comienzo
u C: Afinación
Los parámetros C se utilizan para ajustar los tiempos de aceleración y desaceleración, las curvas S, las funciones de compensación de par y deslizamiento y
selecciones de frecuencia portadora.
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
C1-03 Tiempo de aceleración Establece el tiempo para acelerar de 0 a la máxima frecuencia cuando
<1> O 202 85
2 Los tiempos de aceleración/desaceleración 2 se seleccionan mediante una entrada digital.
0.0 a
10,0 s
6000.0
C1-04 Tiempo de desaceleración Establece el tiempo para desacelerar desde la frecuencia máxima a 0 cuando
<1> O 203 85
2 Los tiempos de aceleración/desaceleración 2 se seleccionan mediante una entrada digital.
S curva
0.00 a
C2-01 Característica en La curva S se puede controlar en los cuatro puntos que se muestran a continuación. 0,20 s O 20B 86
10.00
Inicio acelerado
SOBRE APAGADO
Ejecutar comando
S curva
Frecuencia 0.00 a
C2-02 Característica en 0,20 s O 20C 86
de salida C2-02 C2-03 10.00
Acelerar Fin
S curva
La curva en S se utiliza para suavizar aún más la rampa de arranque y parada. Él 0.00 a
C2-04 Característica en 0.00 s O 20E 86
cuanto mayor sea el tiempo de la curva S, más suave será la rampa de arranque y parada. 10.00
Fin de desaceleración
192 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
C6-03 Frecuencia de carga C6-03 y C6-04 establecen límites superior e inferior para la frecuencia portadora. 1,0 a 15,0 <3> O 225 88
Limite superior Nota: Configure C6-02 en F antes de configurar C6-03.
Frecuencia de carga
C6-03
C6-04
frecuencia de salida
× (C6-05) × K
C6-05 Frecuencia de carga Establece la relación entre la frecuencia de salida y la frecuencia portadora cuando 00 a 99 <3> O 227 88
Ganancia proporcional C6-02 = F.
<2> El valor de configuración predeterminado depende del parámetro o2-04, Selección del modelo de variador y C6-01, Selección de servicio del variador.
<3> El valor de configuración predeterminado depende del parámetro C6-02, Selección de frecuencia portadora.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 193
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
u d: Referencias
Los parámetros de referencia se utilizan para establecer los distintos valores de referencia de frecuencia durante el funcionamiento.
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
d1-04 Frecuencia Referencia de frecuencia cuando las entradas digitales "Velocidad de pasos múltiples 0,00 Hz S 283 90
<1> Referencia 4 Referencia 1, 2" (H1-ÿÿ = 3 y 4) están activados.
0.00 a
d1-05 Frecuencia Referencia de frecuencia cuando la entrada digital "Referencia de velocidad de pasos múltiples 400,00 Hz 0,00 HzO 284 90
<1> Referencia 5 3" (H1-ÿÿ = 5) está activado. <2>
d1-06 Frecuencia Referencia de frecuencia cuando las entradas digitales "Velocidad de pasos múltiples 0,00 HzO 285 90
<1> Referencia 6 Referencia 1, 3 " (H1-ÿÿ = 3 y 5) están activados.
d1-07 Frecuencia Referencia de frecuencia cuando las entradas digitales "Velocidad de pasos múltiples 0,00 HzO 286 90
<1> Referencia 7 Referencia 2, 3" (H1-ÿÿ = 4 y 5) están activados.
d1-08 Frecuencia Referencia de frecuencia cuando la entrada multifunción "Velocidad de pasos múltiples 0,00 HzO 287 90
<1> Referencia 8 las referencias 1, 2, 3" (H1-ÿÿ = 3, 4, 5) están activadas.
d1-17 Frecuencia de impulso Referencia de frecuencia cuando las entradas digitales "Referencia de frecuencia Jog", 6,00 Hz S 292 90
<1> Referencia "Avanzar Jog" o "Reverse Jog". están en.
d3-01 Salto de frecuencia 1 d3-01 a d3-04 permite la programación de tres frecuencias prohibidas 0,0 HzO 294 92
puntos de referencia para eliminar problemas con la vibración resonante de
el motor/máquina. Esta característica no elimina el seleccionado
valores de frecuencia, pero acelera y desacelera el motor a través de 0,0 a 400,0
d3-02 Frecuencia de salto 2 0,0 HzO 295 92
el ancho de banda prohibido.
Los parámetros deben estar de acuerdo con la regla.
d3-01 ÿ d3-02 .
<2> El límite superior del rango depende de los parámetros E1-04, Frecuencia de salida máxima, y d2-01, Límite superior de referencia de frecuencia.
194 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
10 a 200%
Establece la corriente a plena carga de la placa de identificación del motor en amperios.
Clasificación del motor de unidad <2>
E2-01 Nota: Configure E2-03 (Corriente sin carga del motor) antes de realizar cambios S 30E 96
Actual clasificado
a E2-01. Configurar E2-01 < E2-03 activará un error oPE02. Actual
0.00 a <2>
E2-02 Deslizamiento nominal del motor Establece el deslizamiento nominal del motor en hercios. O 30F 96
20.00
motor sin carga Establece la corriente de magnetización del motor en amperios. 0 a menos
E2-03 <2> O 310 96
Actual Nota: Configure E2-03 (Corriente sin carga del motor) antes de realizar cambios que E2-01
a E2-01. Configurar E2-01 < E2-03 activará un error oPE02.
Motor 0.000 a
E2-05 línea a línea 65.000 <2> O 312 97
Establece la resistencia del motor fase a fase en ohmios.
Resistencia <3>
<1> Los valores que se muestran aquí son para variadores de clase de 200 V. Duplique el valor cuando utilice un variador de clase de 400 V.
<2> El valor de configuración predeterminado depende del parámetro o2-04, Selección del modelo de variador y C6-01, Selección de servicio del variador.
<3> El rango de configuración se convierte en 0,00 a 130,00 para variadores de 0,2 kW y menores.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 195
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
1 a 67
Entrada digital multifunción
H1-02 Selección de función del terminal S2 41 O 439 98
Entrada digital multifunción Asigna una función a las entradas digitales multifunción.
H1-03 Selección de función del terminal S3 Consulte Selecciones de entrada digital multifunción H1 en 24 O 400 98
página 196 para obtener una descripción de los valores de configuración.
<1> El valor entre paréntesis es el predeterminado cuando el parámetro A1-03 = 3330 Inicialización de 3 cables.
1 Selección LOCAL/REMOTO Abierto: REMOTO, Ejecutar y fuente de referencia de frecuencia establecida en b1-01/02 99
Cerrado: LOCAL, el operador LED se ejecuta y la fuente de referencia
Referencia de comunicación serie Abierto: REMOTO, Ejecutar y fuente de referencia de frecuencia establecida en b1-01/02
2 99
Selección Cerrado: Comunicación MEMOBUS/Modbus
4 Referencia de velocidad de varios pasos 2 Se usa para seleccionar velocidades de pasos múltiples establecidas en d1-01 a d1-08 99
F No utilizado Seleccione esta configuración cuando no utilice el terminal o cuando utilice el terminal en un 100
modo de paso.
10 Comando Arriba Abierto: Mantiene la referencia de frecuencia actual 100
Cerrado: Aumenta o disminuye la referencia de frecuencia actual.
11 Comando Abajo Asegúrese de que los comandos de aumento y disminución estén configurados junto con uno 100
otro.
14 Restablecimiento de fallas Cerrado: restablece las fallas si se elimina la causa y se elimina el comando Ejecutar. 101
196 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
61 Comando de búsqueda externa 1 Cerrado: Activa la búsqueda de velocidad de detección actual desde el máx. frecuencia de salida 103
(E1-04)
62 Comando de búsqueda externa 2 Cerrado: Activa la búsqueda de velocidad de detección de corriente desde la referencia de frecuencia 103
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
Terminal MA, MB
H2-01 y función MC Consulte Configuración de salida digital multifunción H2 en la página 197 para 0 a 13D mi O 40B 103
una descripción de los valores de ajuste.
Selección (relé)
0 Durante la carrera Cerrado: un comando Run está activo o se emite voltaje Cerrado: la 104
4 Cerrado: la frecuencia de salida es menor o igual que el valor en L4-01 con 2 Hz 105
Detección de frecuencia 1
Histéresis
5 Detección de frecuencia 2 Cerrado: La frecuencia de salida es mayor que el valor en L4-01 con histéresis de 2 Hz Cerrado: 105
6 Convertidor listo. El variador está encendido, no está en estado de falla y en el estado del variador 106
Listo para conducir modo
7 Voltaje bajo del bus de CC Cerrado: el voltaje del bus de CC está por debajo del nivel de disparo Uv 106
B Cerrado: la corriente/par de salida supera el valor de par establecido en el parámetro L6-02 106
Detección de par 1 (NA)
por más tiempo que el establecido en el parámetro L6-03
mi Culpa Cerrado: Ocurrió una falla (diferente a CPF00 y CPF01) 106
F No utilizado Establezca este valor cuando no se use el terminal, o cuando se use el terminal en el 106
modo de paso
10 Falla menor Cerrado: se dispara una alarma 107
17 Abierto: Cuando la corriente de salida excede el valor establecido en el parámetro L6-02 por más 106
Detección de par 1 (NC)
tiempo que el establecido en el parámetro L6-03 B
1A Direccion contraria Cerrado: el accionamiento funciona en sentido inverso 107
Cerrado: LOCALES
3C Estado LOCAL/REMOTO 107
Abierto: REMOTO
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 197
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
velocidad Invierta la conmutación de salida de las funciones de salida multifunción. establecer el último
100 a 102;
dos dígitos de 1ÿÿ para invertir la señal de salida de esa función específica
104 a 108;
Funciones de parámetros H2 invertidas Ejemplos:
10B, 10E, 107
La configuración "108" invierte la salida de "Durante el bloqueo base", que es el valor de configuración
110, 117, Conmutación de salida de 0 a 13D 08
11A, 11E,
La configuración de "13C" invierte la salida de "Estado LOCAL/REMOTO", que está configurando
13C, 13D “3C”
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
H3-03 Ganancia del terminal A1 Establece el nivel del valor de entrada cuando se introducen 10 V (20 mA) en -999.9 a 100.0
<1> O 411 108
Entorno Terminal A1. 999.9 %
H3-04 Polarización del terminal A1 Establece el nivel del valor de entrada cuando se ingresa 0 V (0 o 4 mA) en -999.9 a
<1> 0,0% O 412 108
Entorno Terminal A1. 999.9
H3-13 Filtro de entrada analógica Establece la constante de tiempo del filtro de retardo principal para el terminal A1 o 0,00 a 2,00 0,03 s O 41B 110
Tiempo constante potenciómetro (opcional). Se utiliza para filtrar el ruido.
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
multifunción
H4-03 -999.9 a
<1> Salida analógica Establece el nivel de salida AM del terminal cuando el monitor seleccionado está al 0%. 0,0% O 41F 110
999.9
Sesgo terminal AM
198 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
Transmisión de unidad
H5-06 Configure el tiempo de espera entre la recepción y el envío de datos. 10 a 65 10ms O 42A 217
Tiempo de espera
<2> Si este parámetro se establece en 0, el variador no podrá responder a los comandos MEMOBUS/Modbus.
uL : función de protección
Los parámetros L brindan protección al variador y al motor, tales como: control durante la pérdida momentánea de energía, prevención de bloqueo,
detección de frecuencia, reinicios por falla, detección de par excesivo y otros tipos de protección de hardware.
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 199
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
Selecciona el método de prevención de bloqueo utilizado para evitar una corriente excesiva
durante la aceleración.
Prevención de parada 0: Deshabilitado: el motor acelera a la tasa de aceleración activa. El motor
0, 1
L3-01 Selección durante puede detenerse si la carga es demasiado pesada o el tiempo de aceleración es demasiado corto. <1> 1 O 48F 114
Aceleración 1: Propósito general - Cuando la corriente de salida excede el nivel L3-02,
la aceleración se detiene. La aceleración continuará cuando la salida
el nivel actual cae por debajo del nivel L3-02.
Se utiliza cuando L3-01 = 1.
Prevención de parada
100% es igual a la corriente nominal del variador. 0 a 150
L3-02 Nivel durante <4> <2> <4> O 490 115
Aceleración Disminuya el valor establecido si se produce un estancamiento o una corriente excesiva con
Configuración predeterminada.
Selecciona el método de prevención de bloqueo que se usará para evitar fallas en el variador
durante la carrera.
0: Deshabilitado: el variador funciona con una frecuencia establecida. Una carga pesada puede hacer que la
el variador se dispare en una falla oC o oL.
Prevención de parada 1: Tiempo de desaceleración 1: el variador se desacelerará en el tiempo de desaceleración 1 (C1-02)
L3-05 si la corriente de salida excede el nivel establecido por L3-06. Una vez que la corriente 0a2 1 O 493 116
Selección durante
Correr
nivel cae por debajo del nivel L3-06, la unidad acelerará de nuevo a
su referencia de frecuencia a la tasa de aceleración activa.
2: Tiempo de desaceleración 2: igual que el ajuste 1, excepto que el variador desacelera en
Tiempo de desaceleración 2 (C1-04).
Cuando la frecuencia de salida es de 6 Hz o menos, Prevención de bloqueo durante el funcionamiento
está deshabilitado independientemente de la configuración en L3-05.
Habilitado cuando L3-05 está configurado en "1" o "2". 100% es igual a la unidad
Corriente nominal.
Prevención de parada 30 a 150
L3-06 Disminuya el valor establecido si se produce un estancamiento o una corriente excesiva con el <4> <2> <4> O 494 116
Nivel durante la ejecución
configuración por defecto.
El nivel superior está determinado por C6-01 y L8-38.
Acuerdo de velocidad
L4-07 Detección 0: Sin detección durante el bloqueo base. 0 O 470 117
0, 1
Selección 1: Detección siempre habilitada.
Use los parámetros L5 para configurar el reinicio automático después de una falla.
200 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
L6-02 Detección de par Establece el nivel de detección de par excesivo. 100% es igual a la nominal del motor 0 a 300 150% O 4A2 118
Nivel 1 Actual.
L6-03 Detección de par Establece el período de tiempo que debe existir una condición de par excesivo antes de 0,0 a 10,0 0,1 s O 4A3 118
Hora 1 Se activa la detección de par.
L8: Protección de hardware
Utilice los parámetros L8 para configurar las funciones de protección del hardware.
Dinámica Interna Selecciona la resistencia de frenado cuando se utiliza un disipador de calor con un ciclo de trabajo del 3 %.
Resistencia de frenado resistencia de frenado montada. Este parámetro no habilita ni deshabilita
L8-01 Proteccion el transistor de frenado del variador. 0, 1 0 O 4AD 118
Selección (ERF 0: Protección contra sobrecalentamiento de la resistencia deshabilitada
tipo) 1: Protección contra sobrecalentamiento de la resistencia habilitada
Enfriamiento del disipador de calor 0: Funcionamiento con temporizador (el ventilador funciona solo durante el funcionamiento y durante 60 segundos)
L8-10 Funcionamiento del ventilador después de la parada.) 0, 1 0 O 4B6 119
Selección 1: Ejecutar siempre (el ventilador de enfriamiento funciona siempre que el variador recibe energía)
arriba.)
Ambiente
L8-12 Se utiliza para introducir la temperatura ambiente. Este valor ajusta la unidad -10 a 50 30 °CO 4B8 119
Temperatura Nivel de detección de oL2.
Entorno
alta definición
<1> Cuando está habilitado, el variador deja de acelerar cuando excede el valor de L3-02, Nivel de prevención de bloqueo. El variador decelera después de 100 ms y
comienza a acelerar de nuevo después de restaurar el nivel actual.
<2> El valor de configuración predeterminado es 120 % cuando C6-01 se establece en 1 (ND) y 150 % cuando C6-01 se establece en 0 (HD).
<3> Este parámetro no se restablece al valor predeterminado cuando la unidad se reinicializa mediante A1-03.
<4> La configuración predeterminada y el límite superior del rango de configuración están determinados por C6-01, Modo de servicio del variador y L8-38, Reducción de frecuencia portadora
Selección.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 201
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
Operación Establece la acción del variador cuando se quita el operador digital en LOCAL
Selección cuando o con b1-02 = 0 (válido solo para operador remoto opcional).
o2-06 0, 1 0 O 50A 123
El operador digital es 0: la unidad continuará funcionando
Desconectado 1: El variador activará una falla (oPr) y el motor se detendrá por inercia
o2-09 – – – – – –
Uso de fábrica.
202 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Dirección
No. Nombre Descripción Rango Def. Modo pág.
Maleficio
0: Seleccionar copia
1: INV ÿ OP READ (Leer parámetros del variador, guardarlos
en el operador digital.)
2: OP ÿ INV WRITE (Copiar parámetros del operador digital,
o3-01 Función de copia 0a3 0 O 515 123
Selección escribiéndolos en el disco.)
3: OP ÿ INV VERIFY (verifique la configuración de parámetros en el variador para
compruebe si coinciden con los datos guardados en el operador).
Para leer la configuración de los parámetros del variador en el operador digital, configure o3-02
a 1 (para permitir la lectura).
Ventilador
o4-03 Tiempo de operacion Establece el valor del tiempo de funcionamiento del ventilador en unidades de 10 h. 0 a 9999 0 O 50E 124
Entorno
Condensador
o4-05 Mantenimiento Establece el valor del monitor de tiempo de mantenimiento del condensador U4-05. 0 a 150 0% O 51D 125
Entorno
Bus de CC Pre
o4-07 Relé de carga Establece el valor del monitor de mantenimiento del relé de derivación de carga suave 0 a 150 0% O 523 125
Mantenimiento U4-06.
Entorno
IGBT
o4-09 Mantenimiento Establece el valor del monitor de mantenimiento IGBT U4-07. 0 a 150 0% O 525 125
Entorno
0: Los datos del monitor U2-ÿÿ no se restablecen cuando se inicializa el variador
uU : Monitores
Los parámetros del monitor permiten al usuario ver el estado del variador, información sobre fallas y otra información sobre el funcionamiento del variador.
U1-01 Frecuencia 40
Referencia Supervisa la referencia de frecuencia 10 V: frecuencia máxima 0,01 Hz O
U1-07 Voltaje del bus de CC Muestra el voltaje del bus de CC. 10 V: 400 V (800 V) 1V O 46 B
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 203
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
U1-13 Entrada de terminales Muestra el nivel de la entrada analógica A1: 100 % cuando la entrada es de 10 V o 10 V/20 mA: 100 % 0,1% O 4E
Nivel 20mA
Error CRC
Error de desbordamiento
Error de encuadre
Desconectado
No utilizado
n.° de programa –
U1-25 ID de ROM No hay salida de señal disponible. O 4D
(ROM)
n.° de programa –
U1-26 identificación flash No hay salida de señal disponible. O 5B
(Flash)
Muestra el tiempo de uso del ventilador de enfriamiento principal como un porcentaje del
U4-04 Ventilador O 7E
Mantenimiento vida útil esperada. El parámetro o4-03 se puede utilizar para No hay salida de señal disponible. 1%
restablecer este monitor.
U4-05 Muestra el tiempo de uso del capacitor del circuito principal como un porcentaje de
Condensador O 7C
<2> Mantenimiento la vida útil esperada. Se puede utilizar el parámetro o4-05 No hay salida de señal disponible. 1%
para restablecer este monitor.
U4-06 Carga suave Muestra el tiempo de mantenimiento del relé de derivación de carga suave como un
<2> Relé de derivación porcentaje de la vida estimada del producto. El parámetro o4-07 puede No hay salida de señal disponible. 1% se O 7D6
Mantenimiento utilizará para restablecer este monitor.
U4-07 IGBT Muestra el tiempo de uso de IGBT como un porcentaje del esperado
<2> vida de rendimiento. El parámetro o4-09 se puede utilizar para restablecer este No hay salida de señal disponible. 1% O 7D7
Mantenimiento
monitor.
204 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.2 Tabla de parámetros
Disipador de calor
U4-08 Muestra la temperatura del disipador de calor. 10 V: 100 °C 1 ºC O 68
Temperatura
Comprobación de LED U4-09 Enciende todos los segmentos del LED para verificar que la pantalla está – O 3C
No hay salida de señal disponible.
trabajando apropiadamente.
<1> U1-03 y U4-13 muestran el contenido del monitor en unidades de amplificador. Al leer el valor de estos monitores a través de MEMOBUS/Modbus, se obtiene un valor de 8192.
igual al 100% de la corriente nominal de salida del variador.
<2> Cuando este valor alcanza el 100 %, se ha alcanzado el período de mantenimiento para el componente en cuestión y el variador corre el riesgo de fallar debido a
a la falla del componente. Revisa periódicamente los monitores de mantenimiento para evitar esta situación.
<3> Los datos de comunicaciones MEMOBUS/Modbus están en unidades de 10 h. Si también se requieren datos en unidades de 1 h, consulte el registro 0099H.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 205
Machine Translated by Google
B.3 Valores predeterminados por modelo de unidad y clasificación de servicio ND/HD
Modelo ÿ
alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE
0 1 0 1 0 1
ÿ
Potencia nominal del motor kilovatios 0.1 0.18 0.25 0.37 0,55 0.75
4 7 4 7 4 7
E2-01 Corriente nominal del motor UN 0,60 1.10 1.10 1.90 1.90 3.30
E2-02 Deslizamiento nominal del motor Hz 2.50 2.60 2.60 2.90 2.90 2.50
E2-03 Corriente sin carga del motor UN 0.40 0.80 0.80 1.20 1.20 1.80
E2-05 Resistencia línea a línea del motor ÿ 35.98 20.56 20.56 9.84 9.842 5.156
ÿ
Recorrido por pérdida momentánea de energía s 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1
tiempo
ÿ
Mamá. Pérdida de potencia Tiempo de bloqueo base s 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.3
Modelo ÿ
BA0006 BA0010
alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE
0 1 0 1
4 7 3 7
E2-03 Corriente sin carga del motor UN 1.80 2.80 2.80 3.00
E2-05 Resistencia línea a línea del motor ÿ 5.156 1.997 1.997 1.601
ÿ
Tiempo de viaje por pérdida momentánea de energía s 0.2 0.2 0.3 0.3
ÿ
Pérdida momentánea de energía Tiempo de bloqueo base s 0.3 0.4 0.4 0.5
Tabla B.3 Configuraciones predeterminadas de variadores trifásicos de clase 200 V por capacidad del variador y configuración ND/HD
No. Descripción Unidad Configuración por defecto
ÿ
Modelo ÿ
ÿ
HD ND HD ND HD ND HD ND HD ND
C6-01 Trabajo normal/pesado
0 1 0 1 0 1 0 1 0 1
ÿ
Potencia nominal del motor kilovatios 0,1 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1.1 1.1 1.5 2.2
4 7 4 7 4 7 4 7 3 7
E2-01 Corriente nominal del motor 0,60 1.10 1.10 1.90 1.90 3.30 3.30 4.90 6.20 8.50
E2-02 Deslizamiento nominal del motor Hz 2.50 2.60 2.60 2.90 2.90 2.50 2.50 2.60 2.60 2.90
E2-03 Corriente sin carga del motor 0.40 0.80 0.80 1.20 1.20 1.80 1.80 2.30 2.80 3.00
E2-05 Resistencia línea a línea del motor ÿ 35.98 20.56 20.56 9.84 9.842 5.156 5.156 3.577 1.997 1.601
ÿ
Recorrido por pérdida momentánea de energía s 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.2 0.2 0.3 0.3
tiempo
ÿ
Pérdida momentánea de energía s 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.3 0.3 0.4 0.4 0.5
tiempo
206 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
B.3 Valores predeterminados por modelo de unidad y clasificación de servicio ND/HD
Modelo ÿ
2A0012 2A0020
alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE
0 1 0 1
ÿ
3 7 3 7
E2-03 Corriente sin carga del motor UN 3.00 3.70 4.50 5.10
E2-05 Resistencia línea a línea del motor ÿ 1.601 1.034 0.771 0.399
ÿ
Pérdida momentánea de energía Tiempo de bloqueo base s 0.5 0.5 0.6 0.7
Tabla B.4 Configuraciones predeterminadas de variadores trifásicos de clase 400 V por capacidad del variador y configuración ND/HD
No. Descripción Unidad Configuración por defecto
ÿ
Modelo ÿ
alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE
0 1 0 1 0 1 0 1
ÿ
Potencia nominal del motor kilovatios 0,37 0.37 0,55 0.75 1.1 1.5 1.5 2.2
3 7 3 7 3 7 3 7
E2-01 Corriente nominal del motor UN 0,60 1.00 1.00 1.60 1.60 3.10 3.10 4.20
E2-02 Deslizamiento nominal del motor Hz 2.50 2.90 2.90 2.60 2.60 2.50 2.50 3.00
E2-03 Corriente sin carga del motor UN 0.40 0,60 0,60 0.80 0.80 1.40 1.40 1.50
E2-05 Resistencia línea a línea del motor ÿ 83.94 38.20 38.198 22.459 22.459 10.1 10.1 6.495
ÿ
Recorrido por pérdida momentánea de energía s 0.1 0.1 0.1 0.1 0.2 0.2 0.3 0.3
tiempo
ÿ
Pérdida momentánea de energía s 0.2 0.2 0.2 0.3 0.3 0.4 0.4 0.5
tiempo
Modelo ÿ
95 96 97
alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE alta definición DAKOTA DEL NORTE
0 1 0 1 0 1
ÿ
Potencia nominal del motor kilovatios 2.2 3.0 3.0 4.0 4.0 5.5
3 7 3 7 3 7
E2-01 Corriente nominal del motor UN 4.20 5.70 5.70 7.00 7.00 9.80
E2-02 Deslizamiento nominal del motor Hz 3.00 2.70 2.70 2.70 2.70 1.50
E2-03 Corriente sin carga del motor UN 1.50 1.90 1.90 2.30 2.30 2.60
E2-05 Resistencia línea a línea del motor ÿ 6.495 4.360 4.360 3.333 3.333 1.595
ÿ
Tiempo de viaje por pérdida momentánea de energía s 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
ÿ
Pérdida momentánea de energía Tiempo de bloqueo base s 0.5 0.5 0.5 0.6 0.6 0.7
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 207
Machine Translated by Google
B.3 Valores predeterminados por modelo de unidad y clasificación de servicio ND/HD
208 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Apéndice C
Comunicaciones MEMOBUS/Modbus
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 209
Machine Translated by Google
C.1 Sección Seguridad
ADVERTENCIA
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones graves.
No permita que personal no calificado use el equipo.
El incumplimiento podría provocar la muerte o lesiones graves.
El mantenimiento, la inspección y el reemplazo de piezas deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación,
el ajuste y el mantenimiento de variadores de CA.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo.
El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del
bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto después de que todos los indicadores estén APAGADOS y
mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
Peligro de incendio
PRECAUCIÓN
Peligro de aplastamiento
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas después de instalar el variador y conectar cualquier otro
dispositivo.
210 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.2 Configuración de MEMOBUS/Modbus
La comunicación MEMOBUS/Modbus se puede configurar usando un maestro (PLC) y un máximo de 255 esclavos. la unidad tiene
funcionalidad de esclavo solamente, lo que significa que la comunicación en serie normalmente se inicia desde el maestro y responde por el
esclavos
El maestro realiza comunicaciones en serie con solo un esclavo a la vez. Se debe configurar la dirección o nodo para cada esclavo
de antemano para que el maestro pueda comunicarse con el esclavo en esa dirección. Un esclavo que recibe un comando del maestro
realizará la función especificada y luego enviará una respuesta al maestro.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 211
Machine Translated by Google
C.3 Especificaciones de comunicación
Articulo Especificaciones
Interfaz RS-422, RS-485
Velocidades de comunicación
Disponible 1,2; 2,4; 4,8; 9,6; 19,2; 38,4 kbps
Comunicación
Longitud de datos 8 bits (fijo)
Parámetros
Paridad Seleccione par, impar o ninguno
212 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.4 Conexión a una red
S– S+ IG R– R+
S Enviar (-)
S+ Enviar (+)
YO G Escudo de tierra
R Recibir (-)
R+ Recibir (+)
Nota: Separe los cables de comunicaciones de los cables del circuito principal y otros cables de alimentación y cableado. Utilice cables blindados para
los cables de comunicaciones y abrazaderas debidamente blindadas para evitar problemas de ruido. Cuando utilice comunicaciones
RS-485, conecte S+ a R+ y S- a R- como se muestra en el siguiente diagrama.
2. Verifique o establezca la resistencia de terminación en todos los esclavos. Consulte Terminación de red para Terminación de red en
SI-485/J.
3. Encienda la alimentación.
4. Configure los parámetros necesarios para las comunicaciones en serie (H5-01 a H5-07, -12, -13) usando el operador LED.
5. Desconecte la alimentación y espere hasta que la pantalla del operador LED se apague por completo.
6. Vuelva a encender la alimentación.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 213
Machine Translated by Google
C.4 Conexión a una red
SI-485/J
R– S- Opción
R+ S+
Controlador
S- R–
S+ R+ S2
YO G <2> <2> YO G
APAGADO EN
<1> <1>
SI-485/J
S-
Opción
S+
R–
R+ S2
<2> YO G
APAGADO EN
<1>
SI-485/J
S-
Opción
S+
R–
R+ S2
<2> YO G
APAGADO EN
<1>
<2> El terminal IG es el punto común de señal para la fuente de alimentación del chip transceptor RS-485.
Conecte el IG de tierra aislado entre todos los nodos para ayudar a prevenir el acoplamiento de ruido externo
al bus y para limitar las emisiones del bus si lo desea.
Nota: 1. Establezca el interruptor DIP S2 en la opción SI-485/J en la posición ON en el variador ubicado al final de la red. Establezca el interruptor DIP S2 en las opciones
SI-485/J en las posiciones APAGADO en todos los demás dispositivos esclavos.
2. Establezca H5-07 en 1 cuando utilice la interfaz RS-485.
214 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.4 Conexión a una red
n Interfaz RS-422
SI-485/J
R– S– Opción
R+ S+
SOCIEDAD ANÓNIMA S- R–
S2
S+ R+
YO G YO G
APAGADO EN
SI-485/J
S-
Opción
S+
R–
S2
R+
YO G
APAGADO EN
SI-485/J
S- Opción
S+
R–
S2
R+
YO G
APAGADO EN
Nota: 1. Establezca el interruptor DIP S2 en la opción SI-485/J en la posición ON en el variador ubicado al final de la red. Establezca el interruptor DIP S2 en las opciones
SI-485/J en las posiciones APAGADO en todos los demás dispositivos esclavos.
2. Establezca H5-07 en 1 cuando utilice la interfaz RS-422 en un circuito multipunto.
Establezca H5-07 en 0 cuando utilice la interfaz RS-422 en un circuito punto a punto.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 215
Machine Translated by Google
C.4 Conexión a una red
Terminación de red
Los dos extremos de la línea de red MEMOBUS/Modbus deben terminarse. La interfaz para comunicación MEMOBUS/Modbus (SI-485/
J) tiene una resistencia de terminación incorporada que se puede habilitar o deshabilitar mediante el interruptor DIP S2. Si un variador está
ubicado al final de una línea de red, habilite la resistencia de terminación colocando el interruptor DIP S2 en la posición ON. Deshabilite la
resistencia de terminación en todos los esclavos que no estén ubicados en el extremo de la línea de la red. La figura C.5 ilustra la configuración
del interruptor DIP S2.
S+
+
Interruptor DIP
-
S-
S2 (en la posición ON)
RS-422
APAGADO EN o
RS-485 R+
Dip
switch
R S2
216 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.5 Parámetros de configuración de MEMOBUS/Modbus
Nota: Después de cambiar este parámetro, se debe apagar y encender para habilitar la nueva configuración.
Para que funcionen las comunicaciones en serie, a cada unidad esclava individual se le debe asignar una dirección esclava única. Configurar H5-01 en cualquier
valor además de 0 asigna a la unidad su dirección en la red. No es necesario asignar la dirección del esclavo en orden secuencial, pero
cada dirección debe ser única para que no haya dos unidades con la misma dirección.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 217
Machine Translated by Google
C.5 Parámetros de configuración de MEMOBUS/Modbus
Configuración 0: Deshabilitado
Sin detección de errores. La unidad continúa funcionando.
Configuración 1: Habilitado
Si el variador no recibe datos del maestro durante más de 2 s, se activará una falla CE y el variador funcionará.
según lo determinado por el parámetro H5-04.
Establece el tiempo que la unidad espera después de recibir datos de un maestro hasta que responde datos.
Tiempo
Mensaje de comando mensaje de respuesta Mensaje de comando
El bit 0 del registro MEMOBUS/Modbus 0001H iniciará y detendrá el variador. El bit 1 cambia la dirección.
218 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.5 Parámetros de configuración de MEMOBUS/Modbus
Configuración 0: 0,1 Hz / 1
Configuración 1: o1-03 Basado
Configuración 2: 100% / 30000
Configuración 3: 0,1% / 1
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 219
Machine Translated by Google
C.6 Operaciones del variador por MEMOBUS/Modbus
• Establecer entradas multifunción. Los ajustes de entrada de los terminales de entrada Sÿ y de las comunicaciones MEMOBUS/Modbus son
ambos unidos por una operación OR.
u Control de la unidad
Para arrancar y detener el variador o establecer la referencia de frecuencia usando comunicaciones MEMOBUS/Modbus, una referencia externa
debe seleccionarse y los parámetros enumerados a continuación deben ajustarse en consecuencia.
Consulte b1-01: Selección de referencia de frecuencia en la página 79 y Consulte b1-02: Selección de comando de marcha en la página 80 para
detalles sobre las selecciones de parámetros de referencia externa.
220 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.7 Temporización de las comunicaciones
Envío maestro
longitud de 24 bits
Tiempo de espera
Se debe configurar un temporizador en el maestro para comprobar cuánto tardan las unidades esclavas en responder al maestro. Si no hay respuesta
se recibe dentro de un cierto período de tiempo, el maestro debe intentar reenviar el mensaje.
H5-06
longitud de 24 bits
entorno
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 221
Machine Translated by Google
C.8 Formato del mensaje
DIRECCIÓN ESCLAVA
CÓDIGO DE FUNCIÓN
DATOS
COMPROBACIÓN DE ERRORES
u Dirección esclava
La dirección del esclavo en el mensaje define la nota a la que se envía el mensaje. Utilice direcciones entre 0 y FFH. Si un mensaje con
se envía la dirección del esclavo 0 (transmisión), el comando del maestro será recibido por todos los esclavos. Los esclavos no proporcionan un
respuesta a un mensaje de tipo difusión.
Código de función
Los tres tipos de códigos de función se muestran en la siguiente tabla.
tu datos
Configure datos consecutivos combinando la dirección de registro MEMOBUS/Modbus (código de prueba en caso de una prueba de loopback) y
los datos que contiene el registro. La longitud de los datos cambia según los detalles del comando.
Un registro MEMOBUS/Modbus de accionamiento siempre tiene una longitud de datos de dos bytes. Por lo tanto, los datos escritos en los registros de la unidad deben
también siempre tienen una longitud de dos bytes. Los datos de registro leídos desde la unidad siempre constarán de dos bytes.
Comprobación de errores
La unidad utiliza un CRC-16 (verificación de redundancia cíclica, método de suma de verificación) para verificar la validez de los datos. Utilice el procedimiento descrito
a continuación al calcular la suma de verificación CRC-16 para datos de comando o al verificar datos de respuesta.
n Datos de comando
Cuando la unidad recibe datos, calcula la suma de verificación CRC-16 a partir de los datos y la compara con el valor CRC-16 recibido
dentro del mensaje. Ambos deben coincidir antes de que se procese un comando.
Se debe usar un valor inicial de FFFFH (es decir, los 16 bits equivalen a 1) para los cálculos CRC-16 para el protocolo MEMOBUS/Modbus.
• Cuando el bit de desbordamiento de la operación de cambio se convierte en 1, realice una operación XOR del resultado del paso 3 anterior y el
valor fijo A001H.
• Repita los pasos 3 y 4 hasta que se hayan realizado ocho operaciones de cambio.
• Después de ocho operaciones de cambio, realice una operación XOR con el resultado y los siguientes datos en el mensaje (código de función,
dirección de registro, datos). Continúe con los pasos 3 a 5 hasta que se hayan procesado los últimos datos.
• El resultado del último turno o de la operación XOR es la suma de verificación.
222 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.8 Formato del mensaje
El ejemplo de la Tabla C.3 muestra el cálculo CRC-16 de la dirección del esclavo 02H y el código de función 03H, lo que da como resultado
resultado D140H.
Nota: Este ejemplo no muestra el cálculo de un comando MEMOBUS/Modbus completo. Normalmente, los datos seguirían en el cálculo.
Valor inicial (FFFFH) 1111 1111 1111 1111 Código de función 03H 0000 0000 0000 0011
Dirección 02H 0000 0000 0000 0010 XOR con resultado 1000 0001 0011 1101
XOR w valor inicial 1111 1111 1111 1101 Turno 1 0100 0000 1001 1110 1
Turno 1 0111 1111 1111 1110 1 XOR con A001H 1010 0000 0000 0001
XOR con A001H 1010 0000 0000 0001 resultado XOR 1110 0000 1001 1111
resultado XOR 1101 1111 1111 1111 Turno 2 0111 0000 0100 1111 1
Turno 2 0110 1111 1111 1111 1 XOR con A001H 1010 0000 0000 0001
XOR con A001H 1010 0000 0000 0001 resultado XOR 1101 0000 0100 1110
resultado XOR 1100 1111 1111 1110 Turno 3 0110 1000 0010 0111 0
Turno 3 0110 0111 1111 1111 0 Turno 4 0011 0100 0001 0011 0
Turno 4 0011 0011 1111 1111 1 XOR con A001H 1010 0000 0000 0001
XOR con A001H 1010 0000 0000 0001 resultado XOR 1001 0100 0001 0010
resultado XOR 1001 0011 1111 1110 Turno 5 0100 1010 0000 1001 0
Turno 5 0100 1001 1111 1111 0 Turno 6 0010 0101 0000 0100 1
Turno 6 0010 0100 1111 1111 1 XOR con A001H 1010 0000 0000 0001
XOR con A001H 1010 0000 0000 0001 resultado XOR 1000 0101 0000 0101
resultado XOR 1000 0100 1111 1110 Turno 7 0100 0010 1000 0010 1
Turno 7 0100 0010 0111 1111 0 XOR con A001H 1010 0000 0000 0001
Turno 8 0010 0001 0011 1111 1 resultado XOR 1110 0010 1000 0011
XOR con A001H 1010 0000 0000 0001 Turno 8 0111 0001 0100 0001 1
resultado XOR 1000 0001 0011 1110 XOR con A001H 1010 0000 0000 0001
Realizar operaciones con los datos siguientes (código de función) CRC-16 D140
(Inferior superior)
Continúe desde aquí con los siguientes datos.
n Datos de respuesta
Para asegurarse de que los datos sean válidos, realice un cálculo CRC-16 en los datos del mensaje de respuesta como se describe anteriormente. Comparar
el resultado a la suma de comprobación CRC-16 que se recibió en el mensaje de respuesta. Ambos deben coincidir.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 223
Machine Translated by Google
C.9 Ejemplos de mensajes
La siguiente tabla muestra ejemplos de mensajes al leer señales de estado, detalles de error, estado de enlace de datos y frecuencia
referencias del disco esclavo 2.
Superior 01H
Siguiente almacenamiento
Superior AFH
CRC-16
Más bajo 82H
La siguiente tabla muestra un ejemplo de mensaje cuando se realiza una prueba de loopback con la unidad esclava 1.
224 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.9 Ejemplos de mensajes
La siguiente tabla muestra un ejemplo de un mensaje en el que se ha configurado una operación de reenvío con una referencia de frecuencia de
60,00 Hz para el accionamiento esclavo 1.
Superior 17H
Próximos datos
Más bajo 70H
Superior 6DH
CRC-16
Más bajo 67H
Nota: Para el número de bytes en el mensaje de comando, tome el doble del número de la cantidad de datos.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 225
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
u Datos de comando
Es posible leer y escribir datos de comando.
Nota: Los bits que no se utilizan deben establecerse en 0. Abstenerse de escribir en registros reservados.
Nº de registro Contenido
0000H Reservado
Entrada multifunción 1
0001H La función es ComRef cuando H1-01 = 40 (Adelante/Parar).
bit 4
Nota: Cuando el bit en ComRef está activado, los comandos de comunicaciones MEMOBUS/Modbus toman
control de la frecuencia.
0002H Las unidades de referencia de frecuencia están determinadas por el parámetro H5-13 (referencia de frecuencia MEMOBUS y unidad de monitoreo de frecuencia).
0003H-0006H Reservado
000AH-000EH Reservado
226 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
uSupervisar datos
Los datos del monitor solo se pueden leer.
Nº de registro Contenido
Estado de la unidad 1
bit 3 Culpa
0020H
bit 4 Error de configuración de datos
Contenido de la falla 1
bit 5, 6 Reservado
0023H <1>
referencia de frecuencia,
0024H <1>
Frecuencia de salida,
0025H referencia de voltaje de salida, unidades de 0,1 V
0026H Corriente de salida
0027H Reservado
0028H Reservado
Contenido de la falla 2
bit 0, 1 Reservado
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 227
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
Nº de registro Contenido
Contenido de la alarma1
Estado de la unidad 2
bit C, D Reservado
morder Culpa
bit F Tiempo de espera de comunicación
228 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
Nº de registro Contenido
bit 2 Reservado
003EH Reservado
0040H a 007EH Utilizado para varios monitores U1-ÿÿ. Consulte U: Monitores en la página 203 para obtener detalles sobre los parámetros.
007FH Código de alarma, consulte Contenido del registro de alarma en la página 232 para conocer los códigos de alarma.
0080H a 0097H Utilizado para monitores U2-ÿÿ. Consulte U: Monitores en la página 203 para conocer los detalles de los parámetros y Consulte Contenido del historial de fallas en la
página 232 para ver las descripciones de los valores de registro.
00B7H Reservado
Contenido de fallo 1
bit 0 Reservado
bit 4, 5 Reservado
bit D, E Reservado
Contenido de fallo 2
bit B, C Reservado
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 229
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
Nº de registro Contenido
Contenido de la falla 3
bit 7 a E Reservado
Contenido de fallo 5
bit 0 Reservado
bit 3, 4 Reservado
bit 6 a F Reservado
Contenido de alarma 2
bit 3 Reservado
Contenido de alarma 3
bit 0, 1 Reservado
Contenido de alarma 5
bit 0 a 7 Reservado
00CCH-00CFH Reservado
230 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
Nº de registro Contenido
bit 0, 1 Reservado
bit 0 Reservado
u Mensajes de difusión
Los datos se pueden escribir desde el maestro a todos los dispositivos esclavos al mismo tiempo.
La dirección del esclavo en un mensaje de comando de difusión debe establecerse en 00H. Todos los esclavos recibirán el mensaje, pero no
responder.
Nº de registro Contenido
bit 2, 3 Reservado
bit 6 a B Reservado
bit C Entrada digital multifunción S5 (habilitada cuando el bit C del registro 000FH está en ON)
bit D a F Reservado
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 231
Machine Translated by Google
C.10 Tabla de datos MEMOBUS/Modbus
La siguiente tabla muestra los códigos de falla que pueden leerse mediante comandos MEMOBUS/Modbus desde el monitor U2-ÿÿ
parámetros
Nota: La falla Uv1 no se guarda en el historial de fallas.
0012H Fallo externo en el terminal de entrada S4 (EF4) 0093H Fallo del circuito de control (CPF18)
0013H Fallo externo en el terminal de entrada S5 (EF5) 0095H Fallo de hardware al encender (CPF20)
001BH Pérdida de fase de entrada (PF) 0096H Fallo de hardware al inicio de la comunicación (CPF21)
001CH Pérdida de fase de salida (LF) 0097H Fallo de conversión A/D (CPF22)
001EH Conexión de operador digital (oPr) 0098H Fallo de retroalimentación de PWM (CPF23)
001FH Error de escritura de EEPROM (Err) 0099H Fallo de señal de capacidad del variador (CPF24)
0021H Error de comunicación MEMOBUS/Modbus (CE) 0101H Error de compatibilidad de opciones (oFA00)
0027H Opción PROFIBUS-DP Fallo Externo (EF0)
La siguiente tabla muestra los códigos de alarma que se pueden leer desde el registro 007FH de MEMOBUS/Modbus.
Tabla C.5 Registro de alarma 007FH Contenido
Código de alarma Nombre de falla Código de alarma Nombre de falla
0009H Fallo externo 3, terminal de entrada S3 (EF3) 003AH Fallo externo (terminal de entrada S2) (EF2)
232 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.11 Cambio de parámetros del variador
Nº de registro Descripción
0900H Escribe datos en la EEPROM (memoria no volátil). Los cambios de parámetros permanecen incluso si se cicla la fuente de alimentación.
Nota: 1. Debido a que la EEPROM se puede escribir hasta un máximo de 100.000 veces, evite escribir en la EEPROM con demasiada frecuencia. el entrar
los registros de comando son de solo escritura. En consecuencia, si se leen estos registros, la dirección del registro no será válida (código de error: 02H).
No se requiere un comando Enter si se envían datos de referencia o de transmisión al variador.
2. Los datos de los parámetros no se pueden escribir en la EEPROM durante la baja tensión, incluso usando 0900H.
3. Si se produce un voltaje bajo cuando se realizan varios cambios de parámetros con un solo comando ENTER, el proceso de escritura puede cancelarse
antes de que se hayan escrito todos los cambios nuevos. Debido a que aún no se han escrito todos los datos, se mostrará el error de datos de EEPROM
“CPF06” la próxima vez que se encienda el variador. Para evitar este problema, espere aproximadamente 5 segundos después de ejecutar el comando
ENTER antes de apagar la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 233
Machine Translated by Google
C.12 Errores de comunicación
Cuando ocurra un error, elimine lo que haya causado el error y reinicie las comunicaciones.
03H • Los datos de lectura o escritura son mayores de 16 bits. Cantidad de mensajes de comando no válida. •
En un mensaje de escritura, el “Número de elementos de datos” contenidos en el mensaje no es igual al doble de la cantidad de palabras de datos (es decir, el
total de Datos 1+ Datos 2, etc.).
Error de configuración
21H de datos • Los datos de control o los datos de escritura de parámetros están fuera del rango de
• Se intentó escribir mientras el variador estaba funcionando en un parámetro que no se puede escribir durante la ejecución. •
22H
Durante un error de datos de EEPROM (CPF06), el maestro intentó escribir en un parámetro distinto de A1-00 a -05, E1-03 o o2-04. • Intentó escribir en datos
de solo lectura.
u Esclavo no responde
En las siguientes situaciones, la unidad esclava ignorará el mensaje de comando enviado desde el maestro y no enviará un mensaje de respuesta: • Cuando
se detecte un error de comunicación (desbordamiento, trama, paridad o CRC-16) en el mensaje de comando. • Cuando la dirección del esclavo en el mensaje
de comando y la dirección del esclavo en el variador no coinciden (recuerde configurar la dirección del esclavo
234 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
C.13 Autodiagnósticos
C.13 Autodiagnósticos
El variador tiene una función de autodiagnóstico incorporada de los circuitos de interfaz de comunicación en serie. Para realizar la función de
autodiagnóstico, utilice el siguiente procedimiento.
¡PELIGRO! Peligro de descarga eléctrica. No conecte ni desconecte el cableado mientras esté encendido. El incumplimiento resultará en la muerte o lesiones graves.
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de
alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto
después de que todos los indicadores estén APAGADOS y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
1. Encienda la alimentación de la unidad.
2. Tenga en cuenta la configuración de selección de función del terminal S5 actual (H1-05) y configúrela para el modo de prueba de comunicaciones (H1-05 =
67).
3. Desconecte la alimentación de la unidad.
4. Con la energía apagada, cablee la unidad como se muestra en las siguientes figuras.
5. Verifique y anote la configuración del interruptor DIP S3. Ajústelo a NPN si está en la posición PNP.
6. Conecte la opción SI-485/J a la unidad. Cablee R+ y S+, R- y S-.
MCMBMA
S1 S2 S3 S4 S5 SC A1 +V CA AM CA
S– S+ IG R– R+
7. Encienda la unidad.
8. Durante el funcionamiento normal, la unidad mostrará PASS. Esto indica que el modo de prueba de comunicaciones está funcionando.
normalmente.
Cuando ocurre una falla, el variador mostrará "CE" en la pantalla del teclado.
9. Apague la fuente de alimentación.
10. Retire los puentes de cables de los terminales R+, R-, S+, S- y S5-SC y vuelva a colocar el interruptor DIP S3 en su posición original.
Ajuste el terminal S5 a su función original.
11. Vuelva al funcionamiento normal.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 235
Machine Translated by Google
C.13 Autodiagnósticos
236 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Apéndice: D
Cumplimiento de estándares
Este apéndice explica las pautas y criterios para mantener los estándares CE y UL.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 237
Machine Translated by Google
D.1 Sección Seguridad
ADVERTENCIA
Los diagramas de esta sección pueden mostrar unidades sin cubiertas o protectores de seguridad para mostrar detalles. Asegúrese de volver a instalar las cubiertas o
protectores antes de operar las unidades y haga funcionar las unidades de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
Conecte siempre a tierra el terminal de conexión a tierra del lado del motor.
La conexión a tierra incorrecta del equipo puede provocar la muerte o lesiones graves al entrar en contacto con la carcasa del motor.
No toque ningún terminal antes de que los capacitores se hayan descargado por completo.
Antes de cablear los terminales, desconecte toda la alimentación del equipo. El condensador interno permanece cargado incluso después de apagar la fuente de
alimentación. El LED indicador de carga se apagará cuando el voltaje del bus de CC sea inferior a 50 V CC. Para evitar descargas eléctricas, espere al menos un minuto
después de que todos los indicadores estén apagados y mida el nivel de voltaje del bus de CC para confirmar el nivel seguro.
La instalación, el mantenimiento, la inspección y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado que esté familiarizado con la instalación,
el ajuste y el mantenimiento de variadores de CA.
No realice trabajos en el variador con ropa suelta, joyas o sin protección para los ojos.
Quítese todos los objetos metálicos, como relojes y anillos, ajústese la ropa suelta y use protección para los ojos antes de comenzar a trabajar en el variador.
No quite las cubiertas ni toque las placas de circuitos mientras esté encendida.
Peligro de incendio
Las conexiones eléctricas sueltas pueden provocar la muerte o lesiones graves por incendio debido al sobrecalentamiento de las conexiones eléctricas.
Verifique que el voltaje nominal del variador coincida con el voltaje de la fuente de alimentación entrante antes de aplicar energía.
Instale la protección adecuada del circuito derivado de acuerdo con los códigos locales aplicables y este manual.
El incumplimiento podría provocar incendios y daños en el variador o lesiones al personal. El dispositivo es adecuado para su uso en un circuito capaz de suministrar no
más de 31 000 amperios simétricos RMS, 240 V CA como máximo (clase 200 V) y 480 V CA como máximo (clase 400 V) cuando está protegido por los dispositivos de
protección de circuitos derivados especificados en este manual.
238 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.1 Sección Seguridad
DARSE CUENTA
Observe los procedimientos adecuados de descarga electrostática (ESD) al manipular el variador y las placas de circuitos.
El incumplimiento puede provocar daños por ESD en el circuito de la unidad.
Nunca conecte ni desconecte el motor del variador mientras el variador está generando voltaje.
La secuenciación incorrecta del equipo podría dañar la unidad.
No utilice cable no blindado para el cableado de control.
El incumplimiento puede causar interferencias eléctricas que den como resultado un rendimiento deficiente del sistema. Utilice cables de par trenzado
blindados y conecte a tierra el blindaje al terminal de tierra del variador.
No permita que personal no calificado use el producto.
El incumplimiento podría resultar en daños a la transmisión o al circuito de frenado.
Revise detenidamente el manual de instrucciones TOBPC72060000 cuando conecte una opción de frenado al variador.
No modifique los circuitos de la unidad.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad y anulará la garantía.
Yaskawa no se responsabiliza por la modificación del producto realizada por el usuario. Este producto no debe ser modificado.
Verifique todo el cableado para asegurarse de que todas las conexiones sean correctas después de instalar el variador y conectar otros dispositivos.
El incumplimiento podría resultar en daños a la unidad.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 239
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
La marca CE indica el cumplimiento de las normas europeas de seguridad y medio ambiente y es necesaria para realizar actividades comerciales.
y el comercio en Europa.
Los estándares europeos incluyen la Directiva de Maquinaria para fabricantes de máquinas, la Directiva de Baja Tensión para electrónica
fabricantes y las directrices de EMC para controlar el ruido.
Esta unidad muestra la marca CE según las pautas de EMC y la Directiva de bajo voltaje.
• Directrices EMC: 2004/108/EC
• Directiva de Baja Tensión: 2006/95/EC
n Área de uso
No utilice convertidores en áreas con contaminación superior a la gravedad 2 y categoría de sobretensión 3 de acuerdo con IEC/EN 664.
Tabla D.1 Protección del circuito derivado del variador recomendada de fábrica
Tipo de fusible
Modelo de unidad Fabricante: Bussmann
Modelo Clasificación de amperaje del fusible (A)
240 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
Tipo de fusible
Modelo de unidad Fabricante: Bussmann
4A0005 FWH-70B 70
4A0007 FWH-70B 70
4A0009 FWH-90B 90
4A0011 FWH-90B 90
n Puesta a tierra
El variador está diseñado para utilizarse en redes TN (punto neutro conectado a tierra). Si instala el variador en otros tipos de conexión a tierra
comuníquese con su distribuidor o con Yaskawa para obtener instrucciones.
Fuente de alimentación DC
(convertidor)
Fusible U/T1
+ +1
_ _ V/T2 METRO
W/T3
Manejar
Fusible
U/T1
+1
_ V/T2 METRO
W/T3
Manejar
Figura D.2 Ejemplo de entrada de fuente de alimentación de CC (dos variadores conectados en serie)
Nota: 1. Cuando conecte varias unidades juntas, asegúrese de que cada unidad tenga su propio fusible. Reemplace todos los fusibles cuando se funda uno de ellos.
2. Consulte en la página 34 una fuente de alimentación de CA.
3. Fuji Electric fabrica los fusibles y portafusibles recomendados.
Fusible Portafusibles
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 241
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
Fusible Portafusibles
Fusible Portafusibles
Metodo de instalacion
Verifique las siguientes condiciones de instalación para asegurarse de que otros dispositivos y maquinaria utilizados en combinación con este variador
también cumplen con las directrices de EMC.
1. Instale un filtro de ruido EMC en el lado de entrada especificado por Yaskawa para cumplir con los estándares europeos.
2. Coloque el variador y el filtro de ruido EMC en el mismo gabinete.
3. Utilice un cable blindado trenzado para el cableado del variador y del motor o pase el cableado a través de un conducto de metal.
4. Mantenga el cableado lo más corto posible. Conecte a tierra el blindaje tanto en el lado del variador como en el lado del motor.
242 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
UN D C
U/T1 tu
V/T2 V
METRO
W/T3 W
mi
5. Conecte a tierra la mayor superficie posible del blindaje al conducto de metal cuando utilice un cable blindado trenzado. Yaskawa
recomienda utilizar una abrazadera para cables.
UN
C B
A – Cable blindado trenzado C – Abrazadera de cable (conductora)
B – Panel metálico
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 243
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
EDUCACIÓN FÍSICA
EDUCACIÓN FÍSICA
B
C
D
mi
L3L2 L1
j
mi
yo
H F
UN
GRAMO
A – Conecte a tierra el blindaje del cable F – Cable de motor (cable blindado trenzado,
B – Panel de cerramiento máx. 20 m)
C – Placa de metal G-Motor
D – Superficie de puesta a tierra (quitar H – Abrazadera para cables
cualquier pintura o sellador) I – Distancia de cableado lo más corta
E - Conducir posible
J – Filtro de ruido EMC
Figura D.5 Instalación del variador y el filtro EMC para el cumplimiento de las
normas CE (clase trifásica de 200 V/400 V)
244 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
L1
educación física educación física
B
C
D
mi
N L1
j
mi
yo
H F
UN
GRAMO
A – Conecte a tierra el blindaje del cable F – Cable de motor (cable blindado trenzado,
B – Panel de cerramiento máx. 20m)
C – Placa de metal G-Motor
D – Superficie de puesta a tierra (quitar cualquier H – Abrazadera para cables
pintura o sellador) I – Distancia de cableado tan corta como
E - Conducir posible
J – Filtro de ruido EMC
Figura D.6 Instalación de variador y filtro EMC para cumplimiento con CE (clase monofásica de 200 V)
n Filtros EMC
Instale el variador con los filtros EMC que se enumeran a continuación para cumplir con los requisitos de la categoría C1 de EN 61800-3:2004/A1:2012.
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 245
Machine Translated by Google
D.2 Normas europeas
W
H
Y
LÍNEA
L X
CARGA
UN
EDUCACIÓN FÍSICA
Nota: Los modelos que no aparecen en la tabla anterior no requieren un estrangulador de enlace de CC para cumplir con EMC.
246 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.3 Normas UL
D.3 Normas UL
Cumplimiento de las normas UL
La marca UL/cUL se aplica a productos en los Estados Unidos y Canadá indica que UL ha realizado pruebas de productos y
evaluación y determinaron que se han cumplido sus estrictos estándares para la seguridad del producto. Para que un producto reciba UL
certificación, todos los componentes dentro de ese producto también deben recibir la certificación UL.
Esta unidad se prueba de acuerdo con el estándar UL UL508C, E131457 y cumple con los requisitos de UL. El seguimiento
se deben cumplir las condiciones para mantener el cumplimiento al usar este variador en combinación con otros equipos:
n Área de instalación
No instale el variador en un área con una gravedad de contaminación superior a 2 (estándar UL).
n Temperatura ambiente
Caja IP20/NEMA Tipo 1: -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F)
Tipo sin aletas: carcasa IP20: -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F)
Manejar
Apriete
Terminal Recom. Medir Rango de cables
Tamaño del tornillo Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
D/L1, S/L2, T/L3 14 18 a 14
14 18 a 14
10 14 a 10
10 14 a 10
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 247
Machine Translated by Google
D.3 Normas UL
Apriete
Manejar Recom. Medir Rango de cables
Terminal Tamaño del tornillo Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
14 18 a 14
10 14 a 10
10 14 a 10
10 14 a 10
Apriete
Manejar Recom. Medir Rango de cables
Tamaño del tornillo
Terminal Esfuerzo de torsión
Modelo AWG, kcmil AWG, kcmil
N•m (lb.in.)
14 14 a 10
10 14 a 10
10 14 a 10
Nota: Utilice terminales crimpados aislados o tubería aislada para cablear estas conexiones. Los cables deben tener un máximo permitido continuo
temperatura de 75 °C 600 V Aislamiento con revestimiento de vinilo aprobado por UL. La temperatura ambiente no debe superar los 30 °C.
248 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.3 Normas UL
La Tabla D.10 relaciona los calibres de cable y los tamaños de tornillos de terminal con los terminales de crimpado, herramientas y accesorios recomendados por Yaskawa.
tapas de aislamiento. Consulte la tabla de especificaciones de torque y calibre de cable correspondiente para el calibre de cable y el tamaño de tornillo para
su modelo de unidad. Realice pedidos con un representante de Yaskawa o con el departamento de ventas de Yaskawa.
Los tamaños y valores de terminales de crimpado de bucle cerrado que se enumeran en la Tabla D.10 son recomendaciones de Yaskawa. Consulte los códigos locales para
selecciones adecuadas.
<1> Los códigos se refieren a un conjunto de tres terminales de crimpar y tres tapas de aislamiento. Prepare el cableado de entrada y salida usando dos juegos para cada conexión.
Ejemplo: Los modelos con 14 AWG para entrada y salida requieren un juego para terminales de entrada y otro para terminales de salida, por lo que el usuario debe
pida dos juegos de [100-066-218].
Nota: Considere la cantidad de caída de voltaje al seleccionar los calibres de los cables. Aumente el calibre del cable cuando la caída de voltaje sea superior al 2 % del motor
tensión nominal. Asegúrese de que el calibre del cable sea adecuado para el bloque de terminales. Use la siguiente fórmula para calcular la cantidad de caída de voltaje:
Voltaje de caída de línea (V) = 3 × resistencia del cable (ÿ/km) × longitud del cable (m) × corriente (A) × 10-3
La protección del circuito ramal debe ser provista por cualquiera de los siguientes de acuerdo con la Tabla D.11.
• Fusibles Clase J, T o CC sin retardo de tiempo.
• Fusibles de retardo de tiempo clase J, T, CC o RK5.
• Fusibles semiconductores.
Tabla D.11 Protección del circuito derivado del variador recomendada de fábrica
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 249
Machine Translated by Google
D.3 Normas UL
<1> Máximo 300 % de la clasificación de corriente de entrada del variador para cualquier fusible Clase J, T o CC excepto para los modelos 2A0002, 2A0004, 4A0004, 4A0005 y 4A0007.
<2> Máximo 175 % de la clasificación de corriente de entrada del variador para cualquier fusible Clase J, T o CC.
<3> Máximo 225 % de la clasificación de corriente de entrada del variador para cualquier fusible Clase RK5.
<4> Cuando se utilizan fusibles semiconductores, se requieren Bussmann FWH para el cumplimiento de UL.
<5> La clasificación máxima de MCCB es de 15 A o 200 % de la clasificación de corriente de entrada del variador, la que sea mayor. La clasificación de voltaje del MCCB debe ser de 600 Vac o mayor.
Además, cuando se utilizan MCCB para protección, el variador debe instalarse en un gabinete ventilado con un volumen mínimo de acuerdo con el "Mínimo
columna Volumen del recinto”.
<6> El modelo 2A0002 requiere el número de pieza A6T6 de Mersen (Ferraz) para su cumplimiento.
<7> Los modelos 2A0004 y 4A0004 requieren el número de pieza A6T15 de Mersen (Ferraz) para su cumplimiento.
<8> El modelo 4A0005 requiere el número de pieza A6T20 de Mersen (Ferraz) para su cumplimiento.
<9> El modelo 4A0007 requiere el número de pieza A6T25 de Mersen (Ferraz) para su cumplimiento.
Conecte los cables de bajo voltaje con conductores de circuito NEC Clase 1. Consulte los códigos nacionales, estatales o locales para el cableado. La externa
la fuente de alimentación debe ser una fuente de alimentación de clase 2 listada por UL o equivalente.
Este variador se ha sometido a la prueba de cortocircuito de UL, que certifica que durante un cortocircuito en la fuente de alimentación, la corriente
el flujo no aumentará por encima de los 31 000 amperios como máximo a 240 V para variadores de clase de 200 V y 480 V para variadores de clase de 400 V.
• Los valores nominales de protección y fusibles del MCCB y del disyuntor deben ser iguales o superiores a la tolerancia de cortocircuito de la fuente de alimentación.
suministro que se está utilizando.
• Adecuado para uso en un circuito capaz de entregar no más de 31 000 amperios RMS simétricos para 240 V en clase de 200 V
variadores (hasta 480 V para variadores de clase de 400 V) protección de sobrecarga del motor.
Establezca el parámetro E2-01 (corriente nominal del motor) en el valor adecuado para habilitar la protección contra sobrecarga del motor. el motor interno
la protección contra sobrecarga está listada por UL y de acuerdo con NEC y CEC.
El parámetro E2-01 (corriente nominal del motor) protege el motor si el parámetro L1-01 no está configurado en 0 (el valor predeterminado es 1, inducción estándar).
protección del motor habilitada).
250 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
D.3 Normas UL
Este parámetro selecciona la curva de sobrecarga del motor utilizada según el tipo de motor aplicado.
Entorno Descripción
0 Desactivado
Deshabilite la protección de sobrecarga electrónica (L1-01 = 0: deshabilitado) y cablee cada motor con su propio motor de sobrecarga térmica
al conectar el convertidor a más de un motor para un funcionamiento simultáneo.
Habilite la protección de sobrecarga del motor (L1-01 = 1 o 2) cuando conecte el variador a un solo motor, a menos que haya otro.
medios para prevenir la sobrecarga térmica del motor. La función de sobrecarga térmica electrónica provoca una falla oL1, que apaga
la salida del variador y evita un sobrecalentamiento adicional del motor. La temperatura del motor se calcula continuamente como
siempre que la unidad esté encendida.
La configuración de L1-01 = 1 selecciona un motor con capacidad de enfriamiento limitada por debajo de la velocidad nominal (base) cuando funciona al 100 % de la carga. Él
La función oL1 reduce la potencia del motor cuando funciona por debajo de la velocidad base.
La configuración de L1-01 = 2 selecciona un motor capaz de enfriarse a sí mismo en un rango de velocidad de 10:1 cuando funciona al 100 % de la carga. El oL1
La función reduce la potencia del motor cuando está funcionando a 1/10 o menos de su velocidad nominal.
El parámetro L1-02 establece el tiempo de operación permitido antes de que ocurra la falla oL1 cuando el variador está funcionando a 60 Hz y 150 %.
del amperaje a plena carga (E2-01) del motor. Ajustar el valor de L1-02 puede desplazar el conjunto de curvas oL1 hacia arriba en el eje Y de
el diagrama a continuación, pero no cambiará la forma de las curvas.
10
3 Inicio fresco
(características cuando se
produce una sobrecarga en una
1 parada completa)
Arranque en caliente
0.4
(características cuando se
produce una sobrecarga durante
el funcionamiento continuo al 100%)
0.1
Corriente del motor (%)
0 100 150 200
E2-01 = 100% corriente del motor
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 251
Machine Translated by Google
D.3 Normas UL
252 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Apéndice: E
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 253
Machine Translated by Google
E.1 Especificaciones del variador y del motor
NÚMERO DE ARCHIVO
: E131457 IP20
APROBAR
Tipo de recinto
conduces _
Artículos Descripción
Modelo CIMR-J
Número de serie
Fecha de uso
tu motor
Artículos Descripción Artículos Descripción
Fabricante Corriente nominal del motor UN
Modelo Hz
Número de motores
Potencia nominal del motor HP
polacos
254 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
E.2 Ajustes de parámetros básicos
uConfiguración básica
MA-MB H2-01 =
SOY H4-01 =
mi
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 255
Machine Translated by Google
E.3 Tabla de configuración de usuario
Usuario Usuario
No. Nombre No. Nombre
Entorno Entorno
A1-01 Selección de nivel de acceso d4-01 Selección de función de retención de referencia de frecuencia
A1-03 Inicializar parámetros E1-01 Configuración de voltaje de entrada
C2-04 Característica de la curva S al final de la desaceleración H3-01 Selección del nivel de señal del terminal A1
C6-04 Límite inferior de frecuencia portadora H4-03 Salida analógica multifunción (Terminal AM
C6-05 Sesgo de salida)
Ganancia proporcional de frecuencia portadora
H5-01 Dirección de nodo de accionamiento
d1-01 Referencia de frecuencia 1
d1-02 H5-02 Selección de velocidad de comunicación
Referencia de frecuencia 2
d1-03 H5-03 Selección de paridad de comunicación
Referencia de frecuencia 3
d1-04 H5-04 Método de detención después de un error de comunicación
Referencia de frecuencia 4
H5-05 Selección de detección de fallas de comunicación
d1-05 Referencia de frecuencia 5
H5-06 Tiempo de espera de transmisión de la unidad
d1-06 Referencia de frecuencia 6
H5-07 Selección de control RTS
d1-07 Referencia de frecuencia 7
H5-12 Selección del método de comando de ejecución
d1-08 Referencia de frecuencia 8
d1-17 H5-13 Referencia de frecuencia MEMOBUS y
Referencia de frecuencia de jog
Unidad de control de frecuencia
d2-01 Límite superior de referencia de frecuencia L1-01 Selección de protección contra sobrecarga del motor
d2-02 Límite inferior de referencia de frecuencia L1-02 Tiempo de protección contra sobrecarga del motor
d3-01 Frecuencia de salto 1
L1-13 Funcionamiento electrotérmico continuo
d3-02 Frecuencia de salto 2 Selección
d3-04 Ancho de frecuencia de salto L2-01 Selección de operación de pérdida momentánea de energía
256 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
E.3 Tabla de configuración de usuario
Usuario Usuario
No. Nombre No. Nombre
Entorno Entorno
L3-01 Selección de prevención de bloqueo durante la aceleración. n1-02 Configuración de ganancia de prevención de caza
L3-02 Nivel de prevención de bloqueo durante la aceleración. n3-13 Ganancia de desaceleración de sobreexcitación
L3-04 Selección de prevención de bloqueo durante la desaceleración o1-02 Selección del monitor de usuario después del encendido
L3-05 Selección de prevención de bloqueo durante el funcionamiento o1-03 Selección de pantalla del operador digital
L3-06 Nivel de prevención de bloqueo durante la ejecución o2-02 Selección de función de la tecla STOP
L4-01 Nivel de detección de acuerdo de velocidad o2-04 Selección de variador/kVA
L4-07 Condiciones de detección de frecuencia o2-05 Selección del método de ajuste de referencia de frecuencia
mi
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 257
Machine Translated by Google
E.3 Tabla de configuración de usuario
258 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Índice
numericos cama y desayuno................................................. .......................... 132, 141
Secuencia de 3 hilos ............................................... ............. 196 Ejemplo de Resistencia de frenado ....................... ..................................51 Resistencia de
desaceleración ..... ............................................. 196 Tiempo de aceleración/ C2-01 a C2-04.................................................... ........... 130
desaceleración .................................................... ........ 130 C2-02 .................................. ..................................... 192
Tiempo de aceleración 2 ............................................... ........ 192 Selección del nivel Características de la curva en S C2 ........................................... .. 192
C3-01 ............................................... ......................... 130
de acceso ....................................... ..........72, 191 Tiempo de funcionamiento
C3-02 ............................................... ......................... 193
acumulado ............................... .......... 204 Selección del tiempo de operación
acumulado ........................... 203 Operación acumulada Ajuste de la C3 Compensación de deslizamiento .............................................. ..... 192
C4-01 ............................................. ......................... 130, 149 C4 Compensación de
hora ................................. 203 Causas de alarma y soluciones ......... ..................................
141
Pantallas de alarma ........... .................................................... 141 Salidas de alarma par .................. ............................. 193 C6-02 ................ ....................................54,
130, 151, 153, 193 C6-03 .... .................................................... .................... 193
para monitores de mantenimiento ............... 160 Alarmas y
errores ........... ............................................. 101
C6-04 ............................................... ......................... 193
C6-05 ....................... ............................................. 151, 193 Portaequipajes C6
Fluctuación de frecuencia permitida .......................... 183, 184 Fluctuación de voltaje
permitida ........ ............................ 183, 184 Reducción de Frecuencia ................................................. .... 193 Longitud del cable entre el
altitud .................. ..........................................26 Configuración de la temperatura variador y el motor ..........................42 LLAME.... .................................................... ............
132, 141 No se puede cambiar la configuración de los parámetros .................. .......
ambiente... .................................. 188, 201 Constante de tiempo del filtro
analógico ........ ..................................... 130 Constante de tiempo del filtro de 148 No se puede reiniciar ....................................... .......... 132, 142 Mantenimiento
de capacitores ........................... .......................... 204 Configuración de
entrada analógica ....... ............................... 198
mantenimiento del capacitor .................. ........... 203 Límite inferior de frecuencia
B portadora .................. .......... 193 Ganancia proporcional de frecuencia
b1-01.................................................. .................... 148, 191 portadora .................. ....... 193 Reducción de la frecuencia de la
b1-02........................ .......................................... 148, 191 portadora .................................. ...... 201 Selección de frecuencia
b1-04. .................................................... ................ 153, 191 portadora .................................. ... 130, 193 Error de ajuste de frecuencia
b1-07 ............................... ............................................. 191 portadora ........................... 132, 146 Frecuencia portadora Límite
b1-08.................................................. .......................... 191 Superior .......................................... 193 CE.... .................................................... ....
b1-14.................................................. .......................... 192 131, 132, 133, 141 Marcado CE......................................... .......................... 240
b1-17.................................................. .......................... 192 b1 Selección del modo
de funcionamiento .................. ......................... 191
b2-02 ....................... ............................................. 152, 192 b2 error de reloj .................................................. .................... 134
-03.................................................. .................... 152, 192 Fallo del reloj ................................................. .......... 132
b2-04......................... .......................................... 152, 192 b2 Frenado por inyección Tamaños de terminales de crimpado de bucle cerrado ........................... 249
de CC. .................................................. 192 Bloque CoF ..... .................................................... ............. 131, 133 Com. Selección de
base .................................................. .................. 141 Comando de Bloque Base detección de fallas ................................ 199 Selección de paridad de
(NC) .......................... ................... 196 Comando de bloque base comunicación .. .................................. 198 Selección de la velocidad de
(NO) ......................... ..................... 196 comunicación ........... ............................. 198
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 259
Machine Translated by Google
Índice
Modo de prueba de comunicaciones ............................................ ... 197 Error de configuración de la unidad de accionamiento .................................. ........ 132
La maquinaria conectada vibra cuando el motor gira ......... 151 Datos de pérdida de vatios de la unidad .................................. ............ 187
Diagrama de conexión del circuito de control ............................44 Durante el bloque base................................................... ............... 197
Fallo en el circuito de control .............................................. ............ 131 Durante la ejecución .................................................. ...................... 197
Terminales de entrada del circuito de control ............................................. ..44 Resistencia de frenado dinámico ............................................... ...... 132
Terminales de salida del circuito de control ............................................... 45
mi
Funciones del bloque de terminales del circuito de control...................44
E1-04 ............................................... .................... 150, 151, 152
Configuración de terminales del circuito de control ..........................45
E1-06 .................................................... .......................... 151
Ajuste de mantenimiento del ventilador de refrigeración (tiempo de funcionamiento) ....... 203
E1-08 ............................................... .......................... 130, 149
Reemplazo del ventilador de enfriamiento ............................................. ...... 142
CPF02 .................................................. .......................... 133 E1-09 ............................................... ............ 148, 149, 152, 153
CPF06 .................................................. .......................... 133 E1-10 ............................................... .................... 130, 149, 151
E1 Características del patrón V/f ........................................... ..... 195
CPF08 .................................................. .......................... 134
CPF20 .................................................. .......................... 134 E2-01 ............................................... .................... 130, 195, 250
CPF21 .................................................. .......................... 134 E2-02 ............................................... .......................... 130, 195
E2-03 ............................................... .......................... 130, 195
CPF22 .................................................. ..................... 132, 134
E2-05 ............................................... ............................. 195
CPF23 .................................................. ..................... 132, 134
Parámetros del motor E2 .................................................. ............ 195
CPF24 .................................................. ..................... 132, 134
Error de datos de la EEPROM ............................................... ............ 133
CrST .................................................. ....................... 132, 142
Fallo de comunicación en serie de EEPROM ........................... 134
Afinación C .................................................. ......................... 192
Error de escritura de EEPROM ........................................... .......... 135
Fallo actual .................................................. .................... 204
E.F................................................. .......................... 132, 142
Fallo de compensación de corriente .............................................. ....... 131, 133
EF0 .................................................... ............................. 134
D EF1 .................................................. .......................... 134, 142
d1 Referencia de frecuencia .............................................. ........ 194 EF1 a EF5................................................... .......................... 132
d2-01.................................................. ......................... 152, 194 EF2 .................................................. .......................... 134, 142
d2-02.................................................. ............................... 194 EF3 .................................................. .......................... 134, 142
d2 Límites superior e inferior de frecuencia................................... 194 EF4 .................................................. .......................... 135, 142
d3-01.................................................. ......................... 151, 194 .................................................... ....................... 135, 142
d3-01 a d3-04................................................ .......... 130 Directrices de CEM de EF5 ............................................... .......... 240
d3-02.................................................. ............................... 194 Errar................................................. ............................. 135
d3-04................................................... ......................... 151, 194 Normas europeas .................................................. ............ 240
d3 Frecuencia de salto................................................... ............. 194 Oscilación excesiva del motor y rotación errática ......................... 151
d4-01.................................................. ............................... 194 Fallo de conexión del operador digital externo .......................... 138
d4 Retención de referencia de frecuencia ............................................. .. 194 Fallo externo (selección del usuario posible) ...................................... 197
Configuración de mantenimiento del relé de precarga del bus de CC ........... 203 Comando de búsqueda externa 1 ............................................. .... 197
Voltaje bajo del bus de CC ............................................... ..... 139, 197 Comando de búsqueda externa 2 .............................................. .... 197
Voltaje del bus de CC .................................................. .................... 203
F
Frenado por inyección de CC en el arranque ........................................... ..... 152
Parada rápida (NC) ............................................ ..................... 196
Frenado por inyección de CC en la parada ............................................... .... 152
Parada rápida (NA) .............................................. ..................... 196
Corriente de frenado por inyección de CC ................................ 152, 192
Tiempo de parada rápida .............................................. ..................... 192
Tiempo de frenado por inyección de CC/Tiempo de excitación de CC en el arranque ........... 192
Culpa ................................................. ............................. 197
Tiempo de desaceleración 1.................................................. ............. 192
Causas de fallas y soluciones ............................................... ...... 133
Tiempo de desaceleración 2 ............................................... ............. 192
Detección de fallas ................................................ .................... 133
Selección de la pantalla del operador digital ............................ 202
Interruptor DIP S1................................................... ......................50 Pantallas de falla ................................................. ................... 133
Comando Abajo .................................................. .......... 196 Ejemplo de historial de fallas .............................................. .......... 147
Restablecimiento de fallas.................................. ....................... 196
d Referencias.................................................. ..................... 194
Selección de variador/kVA .............................................. ............. 202 Ejemplo de restablecimiento de fallas .................................. ............. 131
fallas .................................................. ............................. 131
Bloque base de accionamiento .................................. .......... 132
Error de memoria FLASH................................................... .......... 134
Fallo de configuración de la capacidad de la unidad .................................. .... 145
Fallo de memoria FLASH ............................................... .... 131, 132
Fallo de la señal de capacidad de la unidad .................................. ..... 132
Error de entrada del comando de marcha hacia adelante/hacia atrás ......... 142
Ventiladores de refrigeración de transmisión ................................. ............. 159
Comando de marcha adelante (secuencia de 2 hilos) .......................... 197
Modo conductor ................................................ ................... 62, 63
Protección contra sobrecarga del motor de accionamiento .......................... 250 Fref/Fout De acuerdo 1................................................ .................... 197
Frecuencia (FOUT) Detección 1................................................ ... 197
Sobrecarga de la unidad................................................. ............ 132, 137
Frecuencia (FOUT) Detección 2................................................ ... 197
Listo para conducir .................................................. ..................... 197
Referencia de frecuencia .................................................. .......... 203
Clasificación de cortocircuito del variador ............................................... ....... 250
Dirección de unidad esclava .................................................. ............. 198 Referencia de frecuencia 1................................................. .......... 194
Tiempo de espera de transmisión de unidad .................................. ...... 199 Referencia de frecuencia 2.................................................. .......... 194
260 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Índice
Referencia de frecuencia 3................................................. .......... 194 Corriente de entrada (A) ............................................. ............ 183, 184
Referencia de frecuencia 4................................................. .......... 194 Fusibles de entrada.................................................. ....................... 240
Referencia de frecuencia 5.................................................. .......... 194 Pérdida de fase de entrada .................................................. .......... 132, 138
Referencia de frecuencia 6.................................................. .......... 194 Terminales de entrada .................................................. ...................66
Referencia de frecuencia 7................................................. .......... 194 Ajuste del voltaje de entrada .................................................. ............ 195
Referencia de frecuencia 8.................................................. .......... 194 Falla del circuito de prevención de irrupción ............................................... .139
Selección de la función de retención de la referencia de frecuencia ............ 194 Inspección .................................................. .......... 158, 159
Selección de referencia de frecuencia .............................................. 191 Entorno de instalación................................................... .........26
Selección de referencia de frecuencia 1 ....................................... 148 Orientación de instalación................................................. ..........27
Selección del método de configuración de la referencia de frecuencia .......... 202 Espaciado de instalación ................................................ ...............27
Límite superior de referencia de frecuencia ................................ 194 Instalación de varias unidades ............................................... ........27
Cableado de referencia de frecuencia................................................... .....47 Protección interna de resistencia de frenado dinámico ...........................52
Fusible (CE) .............................................. ..................... 240, 241 Selección de protección de resistencia de frenado dinámico interno (tipo ERF) ... 201
Portafusibles (CE) .............................................. .................... 241
j
Selección de fusibles .................................................. ................... 240
Referencia de frecuencia de jog .............................................. ....... 194
GRAMO
Selección de referencia de jog .................................................. ........ 196
Información general de seguridad .................................................. .......11 Frecuencia de salto ................................................. .......... 130
El interruptor de falla a tierra se activa cuando el variador está funcionando ...... 153 Salto de frecuencia 1 ............................................. ............... 194
Cableado a tierra ............................................... ....................42 Salto de frecuencia 2 ............................................. ............... 194
Ancho de frecuencia de salto ............................................... ........ 194
H
H1-01.................................................. ............................. 196 L
H1-02.................................................. ............................. 196 L1-01 ............................................... .......................... 199, 251
H1-03.................................................. ............................. 196 L1-02 ............................................... .......................... 199, 251
H1-04.................................................. ............................. 196 L1-13 ............................................... ............................. 199
H1-05.................................................. ..........................36, 196 Funciones de protección del motor L1 ............................................. .199
H1 Entrada digital multifunción ............................................... .. 196 L2-01 ............................................... ............................. 199
Selecciones de entrada digital multifunción H1 ........................... 196 L2 Pérdida de potencia momentánea ............................................... ...... 199
H2-01.................................................. ............................. 197 L3-01 200
.................................................... ..........................
Salidas digitales multifunción H2 ............................................. 197 L3-01 a L3-06 .................................................... ......... 130
Ajustes de salida digital multifunción H2 .................................. 197 L3-02 ........................................ ......................... 150, 152, 200
H3-01.................................................. ....................50, 148, 198 L3-04 ............................................... .......................... 151, 200
H3-01 Detalles ............................................... ..........................50 L3-05 .................................................... .......................... 200
H3-13.................................................. .......................... 130, 152 L3-06 ............................................... .......................... 150, 200
H3 Entrada analógica A1 ........................................... ............. 198 Función de prevención de bloqueo L3 ............................................... .... 199
H4-01.................................................. ............................. 198 L4-01 .................................................... .......................... 200
H4-03.................................................. ............................. 198 L4 Detección de frecuencia ............................................. ........... 200
H4 Salida analógica multifunción AM .......................................... 198 L5-01 .................................................... .......................... 200
H5-01.................................................. ............................. 198 Restablecimiento de fallas L5 ................................. ..................... 200
H5-02.................................................. ............................. 198 L6-01 .................................................... .......................... 200
H5-03.................................................. ............................. 198 L6-02 .................................................... .......................... 201
H5-04.................................................. ............................. 199 L6-03 .................................................... .......................... 201
H5-05.................................................. ............................. 199 L6 Detección de par excesivo .............................................. ....... 200
H5-06.................................................. ............................. 199 L8: Protección de hardware .............................................. ........ 201
H5-07.................................................. ............................. 199 L8-01 .................................................... .......................... 201
H5-12.................................................. ............................. 199 L8-10 .................................................... .......................... 201
H5-13.................................................. ............................. 199 L8-12 ............................................... .......................... 188, 201
H5 Comunicaciones MEMOBUS/Modbus.................................. 198 L8-18 .................................................... .......................... 201
Selección de funcionamiento del ventilador de refrigeración del disipador de calor ........... 201 L8-29 ............................................... ............................. 188
Sobrecalentamiento del disipador de calor ............................................. ........ 132, 142 L8-35 .................................................... .......................... 201
Clasificaciones de servicio pesado .............................................. ............. 182 L8-38 ............................................... .......................... 152, 201
Ganancia de prevención de caza ............................................... ....... 130 Comprobación de LED .................................................. ...................... 205
Ajuste de ganancia de prevención de caza ................................ 202 Operador LED ................................................. ............19, 58, 59
LF .................................................. .......................... 132, 135
yo
CIENCIA............................................... ......................60, 66, 70
Conexiones de E/S .................................................. .....................34
LOCAL................................................. .............................66
Mantenimiento de IGBT .................................................. ............. 204
Selección de ejecución local/remota ............................................... ..... 191
Ajuste de mantenimiento de IGBT ............................................... ..... 203 Selección Local/Remoto .................................................. .......... 196
Inicializar parámetros................................................... ............ 191
Directiva de bajo voltaje ............................................... .......... 240
Operación inicial................................................ ...................68
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 261
Machine Translated by Google
Índice
Cableado de bajo voltaje .................................................. ............. 250 Error de configuración de entrada multifunción ........................... 132
Función de protección L .................................................. ........... 199 Cableado de variadores múltiples .............................................. .............43
Referencia de velocidad de varios pasos ........................................... ...... 196
METRO
262 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Índice
ov.................................................. ..................... 132, 138, 143 Error de transmisión de comunicación en serie .......................... 132, 141 Modo de
Sobrecorriente ....................... ....................................... 132, 135 Ganancia de configuración .............. .................................................... ... 63, 67 Cables blindados
desaceleración por sobreexcitación ... .......................................... 202 de par trenzado........................................... .............47
Sobrecalentamiento 1 (Sobrecalentamiento del disipador de calor) ..................................Configuración
.. en paralelo ............................................. ...........28 Interruptor de modo
136 Tolerancia de sobrecarga ............................................... .......... 183, 184 Sobrepar de sumidero/fuente .................. ..........................21 Ganancia de compensación de
1.................................... ............................ 132, 143 Detección de par excesivo deslizamiento .................. .......................... 192 Tiempo de retardo primario de
1 ................. ....................................
Sobretensión 132, 137
............ .................................................... .. compensación de deslizamiento ........... ....................... 193 Fallo del circuito de carga
132, 138 Ocurre cuando se inicia un ventilador o se produce una pérdida de velocidad blanda .................. .................................. 132 Selección de límite de corriente
del motor ............ 152 suave ........... .......................................... 201
Número de software (Flash) ........................................... ............... 204 Número de
PAG
R
Par de apriete ................................................. ..........40 Fallo de
Fallo de memoria RAM.................................................. ........... 131, 132, 134
temporización ......................... .......................................... 131 Ganancia de
Frecuencia nominal .................................. .......................... 183, 184 Capacidad
compensación de par ........ ..................................... 130, 193 Detección de par 1
nominal de salida (kVA) ............... .................................. 183 Tensión
(NO).... .................................................. 197 Detección de par 2
nominal .............. ....................................................... 183, 184
(NA) ............................................... ......... 197 Nivel de detección de par
REMOTO ................................................. .........................66
1.................................. .................. 201 Selección de detección de par 1 200 Tiempo
Piezas de repuesto ................................................ .............. 188 Reinicio ..........................................................
de detección de par 1 Especificaciones de par, clase monofásica de 200
habilitado ............................... .......................... 197
....................................................
V ........... ........40, 247 Especificaciones de par, trifásico de clase 201
....200 V ..................41,
Direccion contraria................................................ ............... 197 Selección de
248 Especificaciones de par, trifásico 400 Clase V ...........................41, 248 Señal de
operación inversa ............................... .......... 191 Comando marcha atrás (secuencia
entrada de transistor .................. .................................... 48, 49
de 2 hilos) .................. ............ 197 h.r. .................................... .......................................
132, 139 Selección de control RTS ..... .................................................... .. 199
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 263
Machine Translated by Google
Índice
V
Error de ajuste de datos V/f ........................................... ........ 132, 146
Selección de patrón V/f .................................. ......................... 195 Menú
Verificar ...................... ..................................................63
W
Excepción del circuito de vigilancia ................................ 132, 134 Modelos
monofásicos de clase de 200 V con pérdida de vatios .......................... 187
Modelos trifásicos de clase de 200 V con pérdida de vatios .. ............................. 187
Modelos trifásicos de clase de 400 V con pérdida de vatios .................. 187
Calibre de cable, monofásico Clase 200 V.................................40, 247 Calibre
de cable, trifásico Clase de 200 V ................................41, 248 Calibre de
cable, trifásico Clase de 400 V .. ..........................41, 248 Calibres de
alambre .................. .................................................... ........40 Lista de
verificación de cableado ............................... ..........................54 Procedimiento
de cableado ............... .............................................46
Z
Velocidad cero................................................. ....................... 197
264 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Índice
YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000 265
Machine Translated by Google
Revisión histórica
Ejemplo:
NÚMERO DE MANUALES SIEP C710606 31B <1>
Número de revisión
Fecha de publicación
FECHA
Las fechas de revisión y los números de los manuales revisados aparecen en la parte inferior de la contraportada.
Revisión
Fecha de publicación Sección Contenido revisado
Número
Portada,
Revisión: Formato
Columna vertebral
mayo 2015 <3> Capítulo 3 Adición: Mensaje de seguridad con respecto a los cables del motor
Marzo del 2014 <2> Adición: Lista de fusibles para estándares europeos
Adición: temperatura ambiente para estándares UL
Apéndice D Revisión: calibre del cable y especificaciones de torsión para las normas UL
Revisión: Estándares
Revisión: Cableado de bajo voltaje para terminales de circuito de control
Revisión de la contraportada: Dirección
266 YASKAWA ELECTRIC SIEP C710606 31D Variador de CA YASKAWA – Manual técnico J1000
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
YASKAWA AC Drive-J1000
Unidad de control V/f compacta
Manual técnico
En el caso de que el usuario final de este producto sea el ejército y dicho producto se emplee en cualquier sistema de
armas o en la fabricación de los mismos, la exportación se regirá por las normas pertinentes estipuladas en el Reglamento
de Cambio y Comercio Exterior.
Por lo tanto, asegúrese de seguir todos los procedimientos y presentar toda la documentación pertinente de acuerdo con
todas y cada una de las normas, reglamentos y leyes que puedan aplicarse.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso debido a modificaciones y mejoras continuas del producto. ©
2008-2015 CORPORACIÓN ELÉCTRICA DE YASKAWA