0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
9 vistas6 páginas
Este documento resume varias palabras relacionadas con los líderes rusos Boris Yeltsin y Vladimir Putin utilizando el Código Bíblico. Describe cómo las transcripciones hebreas de sus nombres, así como palabras relacionadas como "presidente", "primer ministro", "Rusia", "China" y "alianza" aparecen en la Torá con diferentes secuencias de letras equidistantes. También menciona que ambos líderes surgieron bajo el sistema comunista ateo de la Unión Soviética.
Este documento resume varias palabras relacionadas con los líderes rusos Boris Yeltsin y Vladimir Putin utilizando el Código Bíblico. Describe cómo las transcripciones hebreas de sus nombres, así como palabras relacionadas como "presidente", "primer ministro", "Rusia", "China" y "alianza" aparecen en la Torá con diferentes secuencias de letras equidistantes. También menciona que ambos líderes surgieron bajo el sistema comunista ateo de la Unión Soviética.
Este documento resume varias palabras relacionadas con los líderes rusos Boris Yeltsin y Vladimir Putin utilizando el Código Bíblico. Describe cómo las transcripciones hebreas de sus nombres, así como palabras relacionadas como "presidente", "primer ministro", "Rusia", "China" y "alianza" aparecen en la Torá con diferentes secuencias de letras equidistantes. También menciona que ambos líderes surgieron bajo el sistema comunista ateo de la Unión Soviética.
Los lideres más recientes rusos - Yeltsin & Putin RUSSIA (white letters on red) The Hebrew transliteration of "Russia" (resh-vav-samek-yud-he) appears here at its minimum ELS occurrence in the Torah (-8) in Exodus 34:34. RUSIA (letras blancas en rojo) La traducción hebrea para "Rusia" (reish-vav-samej-yod-he’) aparece aquí a un ELS (secuencia de espacios entre letra y letra, y todos ellos siendo a una misma secuencia. Ejemplo: si es cada dos letras que se toma una letra para formar la palabra en cuestión, entonces todas las letras de la palabra o frase que se busque deben aparecer cada dos letras, o sea se con un orden) mínimo; su ocurrencia en la Torá es de (-8) (de izquierda a derecha como su signo negativo indica; cada 8 letras en este caso) en Éxodo 34:34. PRESIDENT (black letters on light green) The Hebrew word for "president" (nun-shin-yod-aleph) appears in the matrix at an ELS of 584, beginning in Exodus 34:11 and ending in Exodus 35:12. PRESIDENTE (letras negras en verde claro) La palabra hebrea para "presidente" (nun-shin-yud-alef) aparece en la matriz a un ELS de 584 (al no indicarse con un signo negativo quiere decir que como es habitual, va de derecha a izquierda el conteo de las letras), empezando en Éxodo 34:11y terminando en Éxodo 35:12.
YELTSIN (white letters on gold)
The Hebrew transliteration of "Yeltsin" (yod-lamed-tsadi-yod-nun), the former President of Russia, appears here at an ELS of -902. It begins in Exodus 36:1 and ends in Exodus 34:1. Boris Yeltsin resigned as President of Russia on December 31, 1999. YELTSIN (letras blancas en dorado) La transliteración hebrea de "Yeltsin" (yud-lamed-tzade-yud-nun), el antiguo Presidente de Rusia, aparece aquí a un ELS de -902 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica). Este comienza en Éxodo 36:1 y finaliza en Éxodo 34:1. Boris Yeltsin dimitió como Presidente de Rusia en el 31 de Diciembre de 1999.
PRIME MINISTER (white letters on dark green)
The Hebrew abbreviation for "prime minister" (resh-hey-mem) appears in the matrix at an ELS of -298, beginning in Exodus 35:12 and ending in Exodus 34:14. PRIMER MINISTRO (letras blancas en verde oscuro) La abreviación hebrea para "Primer Ministro" (reish-he’-meym) aparece en la matriz a un ELS de -298 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica), empezando en Éxodo 35:12 y terminando en Éxodo 34:14.
PUTIN (black letters on pink)
The Hebrew transliteration of "Putin" (pey-vav-teth-yod-nun) appears here at an ELS of 288, beginning in Exodus 33:19 and ending in Exodus 34:16. Vladimir Putin is the Prime Minister of Russia who took over as President when Boris Yeltsin resigned on December 31, 1999. PUTIN (letras negras en rosa) La transliteración hebrea de "Putin" (peh-vav-teyt-yud-nun) se encuentra aquí a un ELS de 288, empezando en Éxodo 33:19 y acabando en Éxodo 34:16. Vladimir Putin era el Primer Ministro de Rusia, el cual se hizo cargo de la Presidencia cuando Boris Yeltsin dimitió en el 31 Diciembre de 1999.
ALLIANCE, PACT (white letters on dark blue)
The Hebrew word for "alliance" or "pact" (beth-resh-yod-tav) is found twice in the matrix. First, it's found at an ELS of 1 in Exodus 34:28; the second occurrence is at an ELS of -301, beginning in Exodus 35:13 and ending in Exodus 34:28. On December 9-10, 1999, Russian President Boris Yeltsin and Chinese President Jiang Zemin met in Beijing to confirm an alliance between Russia and China. The purpose of this alliance was to oppose America's sole position of world leadership. ALIANZA, PACTO (letras blancas en azul oscuro) La palabra hebrea para "alianza" o "pacto" (beyt-reish-yud-tav) se encuentra dos veces en la matriz. Primero, se encuentra a un ELS of 1 en Éxodo 34:28; la segunda ocurrencia se encuentra a un ELS of -301 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica), comenzando en Éxodo 35:13 y terminando en Éxodo 34:28. El 9-10 de Diciembre de 1999 el Presidente ruso Boris Yeltsin y el Presidente chino Jiang Zemin se reunieron en Beijing para confirmar una alianza entre Rusia y China. El propósito de esta alianza era oponerse a la posición exclusiva que América (Estados Unidos) tenía sobre la dirección mundial.
TREATY, PACT (black letters on orange)
A Hebrew word meaning "treaty" or "pact" (aleph-mem-nun-hey) is found twice in the matrix. The first occurrence is at an ELS of -290, beginning in Exodus 34:16 and ending in Exodus 34:2. The second occurs at an ELS of -299, beginning in Exodus 36:4 and ending in Exodus 35:24. TRATADO, PACTO (letras negras en naranja) Una palabra hebrea que significa "tratado" o "pacto" (alef-meym-nun-he’) se encuentra dos veces en la matriz. La primera ocurre a un ELS de -290 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica), comenzando en Éxodo 34:16 y terminando en Éxodo 34:2. La segunda ocurre a un ELS de -299 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica), comenzando en Éxodo 36:4 y terminando en Éxodo 35:24.
CHINA (white letters on blue)
The Hebrew transliteration of "China" (samek-yod-nun) occurs twice in the matrix. Once it is found at an ELS of -595, running from Exodus 34:34 to Exodus 34:11 and sharing a samek with "Russia." The second highlighted occurrence is at an ELS of -587, running from Exodus 34:34 to Exodus 34:11 and sharing a samek with "5760." On 1 Tevet, 5760, President Boris Yeltsin and Chinese President Jiang Zemin met in Beijing to initiate a pact between Russia and China. At this meeting, Boris Yeltsin warned America to stay out of Russia's internal affairs and remember that Russia was still a great power with an extensive nuclear arsenal. CHINA (white letters on blue) La transliteración hebrea de "China" (samej-yud-nun) ocurre dos veces en la matriz. Una vez se encuentra a un ELS de -595 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica), pasando de Éxodo 34:34 a Éxodo 34:11 y compartiendo una samej con "Rusia." La segunda ocurrencia resaltada se encuentra a un ELS de -587 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica), yendo desde Éxodo 34:34 a Éxodo 34:11 y compartiendo una samej con el año Judío "5760." El 1 de Tevet de 5760 (calendario judío), el Presidente ruso Boris Yeltsin y el Presidente chino Jiang Zemin se reunieron en Beijing para iniciar un pacto entre Rusia y China. En este encuentro, Boris Yeltsin advirtió a América (Estados Unidos) que no se entrometiera en los asuntos internos de Rusia y recordara que Rusia todavía era una gran potencia con un extensivo arsenal nuclear.
5760 (yellow letters on maroon)
The Hebrew year "5760" (tav-shin-samek) is highlighted three times in the matrix. It appears at an ELS of 598 (from Exodus 33:18 to 34:17), at an ELS of -297 (from Exodus 34:16 to 34:7), and at an ELS of -296 (from Exodus 35:12 to 34:34). The Hebrew year 5760 was when Yeltsin resigned and allowed Putin to take over as the leader of Russia. 5760 (letras amarillas en marrón) El año hebreo "5760" (tav-shin-samej) se encuentra resaltado tres veces en la matriz. Este aparece a un ELS of 598 (desde Éxodo 33:18 a 34:17), a un ELS de -297 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica) (desde Éxodo 34:16 a 34:7), y por último a un ELS de -296 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica) (desde Éxodo 35:12 a 34:34). El año hebreo 5760 fue cuando Yeltsin dimitió y permitió a Putin tomar el control como el líder de Rusia. USSR (red letters on yellow) The Hebrew acronym for "USSR" (beth-hey-resh-mem) is found at an ELS of 6 in the matrix, beginning in Exodus 34:16 and ending in Exodus 34:17. Both Yeltsin and Putin came up through the communist ranks during the time Russia was part of the Union of Socialist Soviet Republics (USSR). USSR (letras rojas en amarillo) El acrónimo hebreo para "USSR" (beyt-he’-reish-meym) se encuentra a un ELS (Secuencia de Letras Equidistantes) de 6 en la matriz, empezando en Éxodo 34:16 y terminando en Éxodo 34:17. Ambos Yeltsin y Putin vinieron a través de las filas comunistas durante el tiempo que Rusia era parte de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, también conocida como Unión Soviética (USSR). ATHEIST (blue letters on light blue) The Hebrew word for "atheist" (kaph-pey-resh-nun) appears at an ELS of -3 in Exodus 34:11. The communist system under which both Yeltsin and Putin were trained was atheistic; the USSR officially denied the existence of God. ATEO (letras azules en azul claro) La palabra hebrea para "ateo" (kaf-peh-reish-nun) aparece a un ELS de -3 (de izquierda a derecha como su signo negativo indica) en Éxodo 34:11. El Sistema comunista bajo el cual ambos Yeltsin y Putin fueron capacitados era ateo; la USSR oficialmente negaba la existencia de Dios.