Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
6SHFLILFDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJH
Sección general
Instrucciones de seguridad
¿Qué es ATEX?
ATEX es una abreviación de "ATmósfera EXplosiva”.
ATEX se trata de dos directivas de la UE relacionadas con aparatos en atmósferas potencialmente explosivas
y con la protección de trabajadores que están potencialmente en riesgo en atmósferas explosivas.
X Directiva de aparatos ATEX 94/9/EC: aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
X Directiva de ambiente laboral ATEX 99/92/EC: requerimientos mínimos para mejorar la seguridad y la
protección de la salud de trabajadores potencialmente en riesgo en atmósferas explosivas.
Directiva 94/9/EC divide el aparato y los sistemas protectivos que cubre en grupos de aparatos y categorías;
Directiva 99/92/EC provee, entre otras cosas, una clasificación hecha por el empleador de los lugares y zonas
donde pueden ocurrir atmósferas explosivas y determina cuales de los aparatos, grupos de sistemas
protectivos y categorías deben ser usados en cada zona.
Directiva de equipo ATEX 94/9/EC aplica a los transportadores Piab con clasificación ATEX.
Nota! En el comienzo del sistema de tubería frecuentamente se llena la tolva de alimentación de forma manual
desde una bolsa. En tales interfaces abiertas entre el interior y exterior del sistema de transporte, existe el
riesgo de un aumento en la probabilidad que forme una atmósfera explosiva debido al polvo en el aire, aún
en el exterior. Este riesgo también es obvio cuando hay una interfaz "abierta" abajo en el equipo, en la válvula
de fondo del recipiente.
Sin embargo, el operador tiene que asegurar que bajo ninguna condición se produzca una zona 20 en el
exterior del sistema de transporte. Siempre es la responsibilidad del usuario/dueño asegurar que la zona de
clasificación corresponde al marcado Ex del aparato.Siempre es preferible que la manipulación de todo polvo
transportado ocurra en un sistema cerrado.
Un transportador por vacío Piab de la "serie C", clasificado según ATEX, siempre tendrá el marcado CE y Ex.
No se permite el uso de transportadores sin este marcado en atmósferas potencialmente explosivas.
Como poner el transportador a tierra: Conectar el almabre de tierra (A) al tornillo de tierra M8 (B) por ajustar
la tuerca (C). Asegure que el otro extremo del alambre esté conectado al punto de tierra.
C2101-120
El transportador no podrá ser conectado a otro equipo con clasificación de zona más alta respecto a
atmósferas potencialmente explosivas que permite la clasificación del transportador Piab.Vea la tabla
siguiente.
Area con riesgo de explosión dentro del Area con riesgo de explosión en las proximidades
aparato conectado del aparato conectado
Permitido Prohibido Permitido Prohibido
Zonas para aparatos 20, 21, 22 0, 1, 2 21, 22 20, 0, 1, 2
conectados a interfaz A
Zonas para aparatos 20, 21, 22 0, 1, 2 21, 22 20, 0, 1, 2
conectados a interfaz B
Además el aparato conectado deberá tener un concepto de prevención de explosiones y protección que
mantiene la seguridad explosiva de todo el sistema en su conjunto. Siempre es necesario tomar en
consideración la interacción entre el transportador y los aparatos conectados. Por ejemplo, no es posible usar
un equipo receptor (interfaz B) que utiliza gases inertes como concepto de prevención de explosión sin
separar el interior inerte del aparato receptor del interior del transportador con una compuerta para separar
los polvos. Otro ejemplo es si el aparato receptor utiliza protección por diseño resistente a explosiones.
Entonces tendrá que usar mecanismos activos o pasivos para prevenir la propagación de explosión al
transportador.
La unidad de control entregada con el transportador ATEX de Piab es completamente neumática y sólo tiene
interfaces neumáticas. Si se utiliza un mecanismo electro-neumático para detectar nivel, tendrá que llevar el
marcado CE en conformidad con la directiva UE 94/9/EC y con la categoría correspondiente de aparato.
Todo los aparatos en el sistema de transporte deberán llevar el marcado CE en conformidad con la directiva
94/9/EC y con la categoría correspondiente de aparato. La asesoría de riesgo de explosión deberá considerar
todo el sistema en un conjunto.
Los puntos donde el polvo se introduce o descarga del sistema transportador deberán ser diseñados de tal
manera que el polvo desarrollado no pueda crear una atmósfera explosiva afuera del aparato. Es importante
que siempre, si es posible, que el aparato recibidor esté bien conectado al transportador.
La unión eléctrica por las partes de metal es importante en la interfaz entre el transportador y el sistema de
tubería y la interfaz entre el transportador y el aparato recipiente del polvo transportado. Todo el sistema del
transportador tiene que ser puesta a tierra por una tierra común (equipotencial).
Limpieza
El dueño/usuario del sistema de transporte será siempre el responsable por la clasificación de zona del
sistema y el ambiente, asi como también por mantener y verificar esta clasificación durante su operación.La
limpieza, limpieza e inspección de la instalación como son fugas es una parte esencial de la protección y un
prerrequisito para mantener la clasificación correcta de zona. En general se debe limitar depósitos de polvo.
Limpieza de filtros
Es importante comprobar y limpiar o sustituir los filtros a intervalos regulares de tiempo, de forma que no se
obstruyan, ya que esto podría someterles a sobrecarga y fugas de material o partículas.
Parada de emergencia
El instalador del sistema deberá equipar la máquina con un sistema de parada de emergencia.
Opcionalmente, los transportadores por vacío pueden venir equipados con una caja de control remoto con
parada de emergencia incorporada.
Aire comprimido
Le recomendamos que utilice aire comprimido de al menos clase 3, respecto a tamaño de partículas y
concentración de contaminantes sólidos (ISO norm 8573.1) para las bombas de vacío Piab. Esto quiere decir
que el aire comprimido solamente podrá tener un contenido máximo de 5 mg/m3 en partículas con un tamaño
máximo de 5 μm.
Para que el transportador USDA esté en conformidad con las normas de los EEUU, el aire para el choque de
aire deberá ser suministrado de acuerdo a 3-A, Accepted Practice No. 604-04. Esto quiere decir que el aire
será libre de aceite y será filtrado.
Las conexiones de aire comprimido anteriores son válidas para tuberías con una longitud inferior a 10 m (33
ft). Si la tubería fuese de más de 10 m (33 ft) de longitud, deberá seleccionar una tubería de mayor diámetro.
Desmontar el transportador
Es importante que el transportador no contenga polvo en su interior antes de comenzar a desmontarlo. También
se deberá desconectar el suministro de aire comprimido antes de comenzar a desmontar el transportador.
Instalación
Superficies calientes
Existe el riesgo de que el aire empleado en el choque de filtro externo llegue a alcanzar los 60ºC de
temperatura durante y después de su uso.
Nivel de ruido
La medición de los niveles de ruido (72-76 dBa) se ha realizado de la siguiente forma: Distancia entre la
bomba y el medidor de ruido = 1 metro. El mayor nivel de ruido detectado corresponde a la medición realizada
a la salida del aire de escape, mientras que el valor más bajo detectado corresponde al que fue medido en la
dirección opuesta a la salida del aire. Recuerde que el nivel de ruido del transportador depende del tipo de
polvo que se transporte.
Requisitos de rendimiento
Pm = Requisito de rendimiento (Pm) es el producto resultante de la distancia de transporte (LE) en metros (m)
y la capacidad (Q) [Pm = LE x Q].Esto es válido para LE entre 4–30 m, con una densidad aparente (B) = 0.5–
1.8 ton/m3 y con un tamaño de partícula > 5 mm.
Diámetro de tubería
En caso de polvos más pesados con una densidad aparente >1 ton/m3, se deberá seleccionar un diámetro
menor de tubería, y si el polvo es más ligero (densidad aparente <1 ton/m 3 ), se deberá seleccionar tuberías
de un diámetro mayor. Esto es válido para distancias de transporte <30m. En otros casos, deberá ponerse
en contacto con su distribuidor local de Piab.
Funcionamiento
El funcionamiento de un transportador por vacío Piab es siempre cíclico; con un ciclo de transporte y un ciclo
de descarga. Los ciclos de trabajo se suelen controlar mediante un temporizador.
1 Se crea el vacío mediante una bomba de vacío Piab (A) accionada por aire comprimido. La bomba se puede
controlar automáticamente.
2 La válvula de fondo (B) se cierra y se genera vacío en el contenedor (C) y en la tubería de transporte (D).
3 Se aspira el polvo de la estación de alimentación (E) hacia el interior de la tubería de transporte y
luego al contenedor.
4 El filtro (F) protege a la bomba y al entorno del polvo y las pequeñas partículas.
5 Durante el periodo de aspiración, el tanque de choque de aire del filtro (G) se llena de aire comprimido.
6 En el momento programado, se detienen la bomba y el transporte y se abre la válvula de fondo (B). Se vacía
el polvo y al mismo tiempo se activa el choque de aire del filtro para limpiar el filtro del polvo y pequeñas
partículas.
7 Luego, la bomba de vacío se pone en marcha de nuevo, y comienza un nuevo ciclo. La duración del periodo
de aspiración y de descarga está controlada normalmente mediante un sistema de control (H) neumático o
eléctrico.
A
G
F
H
C
B
A. Bomba de vacío Piab, B. Válvula de fondo, C. Contenedor de entrada, D. Tubería (sistema de mangueras o tuberías), E. Estación de
alimentación, F. Filtro, G. Tanques para el choque de aire del filtro, H. Sistema de control
1. Unidad de bomba, 2. Unidad de filtro, 3. Unidad de conexión, 4. Unidad de válvula de fondo, 5. Unidad de control, 6. Kit de conexiones
de nylon (no incluido en figura)
Unidad de bomba
La bomba de vacío crea una baja presión/aspiración que transporta el polvo. Las bombas de vacío Piab son
eyectores multietapas en los que el aire se expande dentro de varias toberas eyectoras. Durante la expansión,
la energía acumulada (presión y calor) se transforma en energía cinética. La velocidad del chorro de aire
comprimido aumenta rápidamente, la presión y la temperatura disminuyen, y el chorro de aire comprimido
extrae el aire y crea una baja presión (vacío) en el lado de la aspiración. La bomba no tiene partes móviles y,
por lo tanto, casi no necesita mantenimiento. El indicador de presión (en los equipos que lo incluyen) y el
manómetro de vacíose emplea en su puesta en marcha y para la resolución de averías. El filtro regulador que
se suministra junto con la unidad de bomba garantiza una correcta presión y calidad del aire comprimido. El
filtro regulador tiene capacidad para filtrar partículas de 5μm.
Unidad de filtro
Cuando entran en el transportador el polvo y el aire de transporte, se separan y el polvo cae al fondo del
transportador. Como el aire de transporte contiene partículas, se debe filtrar para que el polvo permanezca
dentro del transportador y el aire limpio salga a través de la bomba de vacío. Después de cada ciclo de
transporte, se limpia el filtro automáticamente gracias al choque de aire que limpia el filtro desde el interior.
Unidad de conexión
El módulo se conecta al sistema de tuberías. Este es el punto de entrada del polvo al transportador. La tubería
de conexión se monta tangencialmente al módulo de conexión, de forma que el polvo se transporte de la
forma más suave posible hacia el interior del transportador.
Unidad de control
La unidad de control le permite controlar las diferentes funciones del transportador. La unidad de control
puede ser íntegramente neumática (recomendable cuando existe riesgo de explosión), totalmente eléctrica o
una combinación de ambos sistemas. La unidad de control puede ser un sistema independiente o una unidad
secundaria dependiente de un sistema principal, con lo cual funcionaría como unidad esclava.
Estación de alimentación
Los sistemas de transporte por vacío, transportan el polvo desde la estación de alimentación hasta el
transportador. Las estaciones de alimentación pueden funcionar de forma automática/semiautomática,
manual, o estar colocadas debajo de un silo, etc. Una estación de alimentación equipada con un adaptador
de alimentación permite conseguir una mezcla optimizada de aire y polvo, y como consecuencia, un mejor
transporte del polvo. También puede estar equipada con un sistema de fluidificación. La estación de
alimentación se puede situar en una base sobre el suelo cuando el material se introduce desde sacos
directamente al transportador. También se puede situar debajo de un silo de almacenaje o contenedor
cuando se quiere realizar un transporte cerrado del material sin parículas extrañas.
Vaciado de la tubería
El vaciado de la tubería consiste en la extracción de todo el polvo de las tuberías entre dos ciclos de
aspiración. De esta forma se consigue reducir al mínimo el riesgo de atascos en las tuberías. Este método
consiste en colocar una válvula tan cerca de la estación de alimentación como sea posible, de esta forma, se
puede vaciar el polvo de la mayor parte del interior del sistema de transporte. La válvula de vaciado de la
tubería se abre para permitir que entre el aire después de cada periodo de aspiración. Este aire empuja todo
el polvo hacia el transportador antes de su vaciado.
Instalación
Kit de escuadras
El kit de escuadras se emplea para sujetar la parte inferior del transportador a una brida de conexión externa o
a la superficie plana del depósito recibidor. El kit consiste de una escuadra y una junta para el módulo.
Utilice 0107928/1 o 0107928/2 para el transportador C21 y 0104496/1 o 0104496/2 para los transportadores
C33 y C56.
Nota! Para los transportadores con certificación ATEX solamente se puede utilizar 0107928/1 y 0104496/1
ya que estas escuadras son hechas de goma antiestática de nitrilo.
Conveyor C21
Conveyor C33
Conveyor C56
Escuadras de pared
La figura muestra las dimensiones recomendadas para una escuadra de suspensión en la pared. No se puede
hacer un pedido de la escuadra como componente estándar de Piab, sino que se deberá fabricar a nivel local
observando las dimensiones indicadas. El transportador C33 se monta en una escuadra de suspensión en la
pared mediante la brida de montaje (Nº Artículo 0104091). La brida de montaje siempre viene incluida con el
transportador como parte de las unidades de filtro para el C21, unidades de conexión para el C33 o módulo
de tapa o módulo de cono para el C56.
Conveyor C33
Conveyor C56
Unidad de bomba
La conexión para aire comprimido se debe desconectar antes de realizar operaciones de limpieza o
mantenimiento. Desconecte todas las mangueras de la unidad de bomba. Abra la brida de sujeción y retírela.
Retire la unidad de bomba.
NOTA: Si la unidad de bomba está conectada con el choque de aire del filtro, no olvide desconectar la
manguera de aire.
Unidad de filtro
Véase el capítulo “Cambio del filtro”.
Fludificación
La presión de alimentación de la fluidificación deberá estar entre 0.05 y 0.1 MPa (7 y 15 psi).
Accesorios
Estación de alimentación
Le recomendamos que utilice la estación de alimentación Piab con un adaptador de alimentación. Si ya
dispone de un silo o una tolva, utilice nuestro adaptador estándar de alimentación en la salida de fondo, ya
que ha demostrado ser una técnica segura para añadir “aire de transporte” mediante las válvulas
incorporadas. Si desea más información acerca de la estación de alimentación y de la estructura del sistema,
contacte con su distribuidor local de Piab.
Válvulas de inyección
Puesta en marcha
La puesta en marcha de un transportador por vacío Piab se deberá realizar siguiendo un sencillo patrón que
le permitirá comenzar la producción rápidamente.
Las instrucciones se presentan en un programa paso a paso y ofrecen instrucciones generales para la puesta
en marcha y puesta a punto del transportador.
1. Asegúrese de que el transportador esté conectado conforme a la normativa de seguridad.
2. Arranque el transportador en modo “sin carga”. Es decir, sin transportar polvo.
Comience por la caja de control neumática CU-1A, CU-1B, CU-2A, CU-2B: Gire el mando de encendido ON/
OFF a la posición 1.
Arranque la unidad de válvula VU EP-1: Ponga en marcha el transportador mediante el sistema principal de
control.
Arranque el temporizador PPT: El temporizador se pone en marcha en cuanto se suministre aire comprimido.
Se puede conectar un botón de encendido ON/OFF al temporizador PPT.
Compruebe ahora la presión de alimentación en la bomba. Mientras la bomba esté funcionando, la presión
estará entre 0.4 (58 psi) y 0.6 MPa (87 psi) MPa.
5. Regule/programe el tiempo del ciclo del sistema. Comience siempre con un periodo breve de
funcionamiento de la bomba y un periodo largo de descarga.
Realice los ajustes mediante la unidad neumática de control CU-1A, CU-1B, CU-2A, CU-2B: Gire el mando
A para regular el tiempo de funcionamiento de la bomba y el mando C para fijar el tiempo de descarga.
Regulación con unidad de válvula VU EP-1: Esta regulación se realiza desde el sistema principal de control.
Regulación con temporizador PPT: Regule mediante los mandos marcados como ON y OFF.
ON = periodo de funcionamiento de la bomba (0.1–30s), OFF = periodo de descarga (0.1–30s).
6. Si el sistema de transporte por vacío está equipado con una válvula de vaciado o una válvula de inyección,
(válvula de vaciado con interruptor de vaciado), asegúrese de comenzar a regularlas empezando con apertura
grande, en el caso del vaciado de tubería, y con bajo nivel de vacío, en el caso de la unidad de inyección.
7. Añada el polvo a transportar a la estación de alimentación en la tubería de alimentación. Comience por
probar con un volumen de polvo previamente medido (5 litros) que se corresponda con el volumen de
transporte recomendado para el transportador. Empiece el ciclo de transporte automático y, al mismo
tiempo, mida el tiempo de transporte, tiempo de descarga y el volumen de polvo transportado. A
continuación, partiendo de los valores fijados comience gradualmente a prolongar el periodo de aspiración y
a acortar el periodo de descarga. Vaya también reduciendo gradualmente el aire de transporte hasta que
alcance la capacidad deseada.
Averías
2 2 5 2
3 6
14
Generadores de vacío
Mantenimiento y garantías
Intervalo de tiempo Diario Mensual Cada Cada Según Fecha de puesta en marcha de
comprobar/medir dos seis experiencia instalación nueva..................................
meses meses propia
Caída de presión "sin carga" en fecha
de puesta en marcha inicial ............. -
kPa (-inHg)
Fecha de cambio o lavado de filtro
1 Comprobación de presión X
de alimentación
2 Comprobación X
de estanqueidad del sistema
de transporte
3 Comprobación de caída de X
presión durante transporte
4 Comprobación de caída de X
presión "sin carga"
5 Lavado del filtro X (X)
6 Cambio de filtro/ X (X)
Comprobar funcionamiento
del choque de aire
7 Vaciado del regulador del X
filtro/Cambio del kit de filtro
8 Desmontaje, limpieza/ X X (X)
lavado y comprobación
Las juntas de nitrilo cumplen con la normativa de la FDA I 3-A Estándares de Higiene Nº 18-03 clase III. Es
decir, han sido probadas en una solución alcalina de limpieza para 22 horas a 82ºC (179.6ºF) y ácido fosfórico
(1% para 22 horas a
82ºC (179.6ºF).
Instrucciones de lavado para filtros rígidos (filtros de barra de polímeros sinterizados) y cartuchos de
filtro plegado
Lavado en seco
X Cepillar la superficie del filtro muy suavemente a mano y con un cepillo blando.
X Durante el cepillado es importante que sólo se ejerza una suave presión con el cepillo. El polvo restante
que no puede ser removido de esta forma, permanecerá en la superficie, sin embargo la mayoría de la
superficie ya se encuentra limpia.
X Un paño seco también puede ser usado para limpiar la superficie externa del filtro.
X No es recomendado usar un cepillo duro, ya que esto dañara la membrana. No debe rascarse el polvo o
suciedad con algún objeto afilado o duro, esto también dañará la membrana.
Lavado húmedo
X La limpieza húmeda es factible pero debe ser practicada con cuidado. En la mayoría de los casos es
preferible un limpiado en seco.
X Enjuagar la superficie del filtro con un chorro suave de agua.
X Use agua limpia con una temperatura máxima de 40°C.
X Evite que el agua y el polvo entren en contacto con el lado limpio del filtro.
X Manipule el filtro con cuidado a fin de evitar daños a la membrana.
X Deje secar el filtro a temperatura ambiente (alrededor de los 20°C) durante al menos 24 horas. Buena
ventilación y un bajo nivel de humedad en el aire se requiere para la eficacia del secado.
X El filtro debe estar seco antes de ser utilizado nuevamente.
Garantías
Piab ofrece una garantía a los distribuidores, integradores y usuarios de los productos Piab mundialmente
dentro de las siguientes definiciones:
X Una garantía de cinco años, válida para transportadores completos, excluyendo controles.
X Una garantía de cinco años, válida para bombas de vacío, excluyendo accesorios y controles.
X Una garantía de un año, válida para otros productos.
INTERFACE
1
MOUNTING INSTRUCTIONS
The pump is mounted at the top of the filter unit.
Check that the sealings are correctly positioned
before mounting.
TECHNICAL DATA
Description Unit Value
Feed pressure, max. MPa 0.7
Feed pressure, range MPa 0.4-0.6
Air consumption, range Nl/s 5.0-7.0
Vacuum range -kPa 60-75
Noise range dBA 72-76
Material Al, Zn, PA, SS, (NBR/Q*)
Temperature range °C 0-60
Weight kg 2.76
Filter area, bag m2 0.06
Min. particle size μm 5.0
*sealing material
VACUUM FLOW
Feed pressure Air consumption Vacuum flow (Nl/s) at different vacuum levels (-kPa) Max vacuum
MPa Nl/s 0 10 20 30 40 50 60 70 -kPa
0.4 5.0 20.0 11.6 7.60 4.80 3.20 1.60 0.40 — 60
0.5 6.0 22.8 13.2 8.80 5.60 3.40 2.40 1.40 0.72 70
0.6 7.0 24.0 14.0 10.4 6.80 3.60 2.40 2.00 1.40 75
EVACUATION TIME
Feed pressure Air consumption Evacuation time (s/l) to reach different vacuum levels (-kPa) Max vacuum
MPa Nl/s 10 20 30 40 50 60 70 -kPa
0.4 5.0 0.008 0.018 0.035 0.060 0.11 0.25 — 60
0.5 6.0 0.005 0.015 0.028 0.053 0.088 0.15 0.25 70
0.6 7.0 0.005 0.013 0.025 0.045 0.083 0.13 0.20 75
20 0.20
0.15
15
Nl/s
0.10
10
0.05
5
0.00
0 10 20 30 40 50 60 70
0 10 20 30 40 50 60 70
-kPa
Vacuum flow Evacuation time
ORDERING INFORMATION
Description Art. No.
Pump unit PFS6510 w/ 4 cartridges NBR 0109573
Pump unit PFS6510 w/ 4 cartridges Q 0122862
INTERFACE
1. Pump unit
2. Filter unit
3. Connection unit
4. Bottom valve unit
5. Control unit
6. Nylon tubing kit (not in picture)
MOUNTING INSTRUCTIONS
The filter unit is mounted between the connection
unit and the pump unit. Check that the seals are cor-
rectly positioned before the clamp ring is mounted.
2SWLRQDO9ROXPHPRGXOH
INTERFACE
1. Pump unit
2. Filter unit
3. Connection unit
4. Bottom valve unit
5. Control unit
6. Nylon tubing kit (not in picture)
MOUNTING INSTRUCTIONS
The connection unit is mounted between the bottom
valve unit and the filter unit. Check that the seals are
correctly positioned before the clamp ring is mounted.
4
4
&&RYHUIRU,&3XPSZ,QOHW
6SHFLILFDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJH
Specifications subject to change Page 26 of 38 9/29/2011
BOTTOM VALVE UNITS C21
INTERFACE
1. Pump unit
2. Filter unit
3. Connection unit
4. Bottom valve unit
5. Control unit
6. Nylon tubing kit (not in picture)
MOUNTING INSTRUCTIONS
The bottom valve unit is mounted under the connec-
tion unit. Check that the seals are correctly posi-
tioned before the clamp ring is mounted. Fasten the
bottom valve unit properly to the fundament or to the
receiving container.
6(&7,21$$
'(7$,/%
$
6SHFLILFDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJH
BOTTOM VALVE UNITS C33
NBR = Nitrile
Q = Silicone
INTERFACE
TECHNICAL DATA
Description Unit Value
Feed pressure range MPa 0.4–0.6
Material Al, PA
Temperature range qC 0–50
Weight kg 1.30
Min particle size, filtered air Pm 5
ORDERING INFORMATION
Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636
PNEUMATIC DIAGRAM
Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636
COMPONENT LAYOUT
Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636
GENERAL RECOMMENDATIONS
Feed pressure: 0.4–0.6 MPa (58–87 psi)
Quality:
The equipment requires dry and filtered
(filtration grade 5 micron) compressed air
according to ISO standard 8573.1, 1 quality
class 3.
This document and its contents are the exclusive property of PIAB AB, and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, nor used for any purpose without written permission. Infringement of this will be prosecuted
4
3XPS&RQQHFWLRQ$ $
$LU6XSSO\/LQH
VFIPSVL
PP*UHHQ7XELQJ
PP5HG7XELQJ
PP%OXH7XELQJ
%
PP<HOORZ7XELQJ
PP*UHHQ3XPS6LJQDO &$$7XELQJ'LDJUDP
%RWWRP9DOYH&RQQHFWLRQ% 5HY1R