Está en la página 1de 53

&6HULHVZ36)3XPSV

6SHFLILFDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJH
Sección general

Instrucciones de seguridad

Uso del transportador


El propósito de uso de un transportador por vacío Piab es transportar polvos y gránulos por un sistema de
tubería.

Instrucciones para construir en un sistema


Los transportadores por vacío Piab tienen la marca CE. La persona quien instala y utiliza el transportador en
otro sistema principal tiene la responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgo para el sistema en
conjunto.

ATEX - Protección contra explosión

¿Cómo ocurre una explosión de polvos?


Cuando se maneja y se transporta polvo seco y materiales formados por partículas de pequeño tamaño,
existe el riesgo de que se produzcan explosiones de polvo. Se puede producir una explosión de polvo cuando
determinados materiales divididos en partículas finas se mezclan con aire (oxígeno) y a continuación se
prenden mediante, por ejemplo, una chispa.

¿Qué es ATEX?
ATEX es una abreviación de "ATmósfera EXplosiva”.
ATEX se trata de dos directivas de la UE relacionadas con aparatos en atmósferas potencialmente explosivas
y con la protección de trabajadores que están potencialmente en riesgo en atmósferas explosivas.
X Directiva de aparatos ATEX 94/9/EC: aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
X Directiva de ambiente laboral ATEX 99/92/EC: requerimientos mínimos para mejorar la seguridad y la
protección de la salud de trabajadores potencialmente en riesgo en atmósferas explosivas.

Directiva 94/9/EC divide el aparato y los sistemas protectivos que cubre en grupos de aparatos y categorías;
Directiva 99/92/EC provee, entre otras cosas, una clasificación hecha por el empleador de los lugares y zonas
donde pueden ocurrir atmósferas explosivas y determina cuales de los aparatos, grupos de sistemas
protectivos y categorías deben ser usados en cada zona.
Directiva de equipo ATEX 94/9/EC aplica a los transportadores Piab con clasificación ATEX.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 2


Sección general

Clasificación de equipo Ex de acuerdo con la directiva UE ATEX, tabla simplificada


Grupo de aparato Gas/Polvos Categoría de aparato Uso en zona
I = productos mineros M1 o M2
II = otras zonas de riesgo G (gas) 1 0, 1, 2
2 1, 2
3 2
D (polvos) 1 20, 21, 22
2 21, 22
3 22
Ejemplo de código: II 2 DII = otras zonas de riesgo (productos no mineros)2 = Categoría de aparato (significa
uso en zona 21 y/o 22)D = polvos

Clasificación Ex para transportadores Piab


Los transportadores Piab con las siguientes designaciones de modelo están clasificados para uso en
atmósferas potencialmente explosivas.

Tamaño Modelo de transportador


C21 C2100-64
C2101-100
C2102-100
C2104-200
C33 C3302-400
C3304-400
C3304-600
C3306-600
C3306-800
C56 C5602-800
C5604-800
C5604-1200
C5606-1200
C5606-1600
Las marcas de clasificación son:
Ex II 1/2 D c +80°C, 0°C < = Ta < = +60°C
donde
X II = Grupo de aparato, otras zonas de riesgo (productos no mineros).
X 1/2 = Categoría de aparato: 1 (zona 20) dentro del aparato/transportador y 2 (zona 21) afuera del aparato/
transportador.
X D = Polvo.
X c = “Protección por seguridad de construcción". La letra “c” indica que el tipo de protección contra
ignición usado es “seguridad de construcción” de acuerdo a la normativa EN 13463-5. Esto significa que
el aparato está diseñado para no tener ninguna fuente de ignición cuando sea usado en el servicio
prescrito normal,
X 80°C = Temperatura máxima de la superficie del transportador es +80°C.
X 0°C < = Ta < = +60°C = Temperatura ambiental prescrita del transportador es 0ºC a +60ºC.

3 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

¿Cómo se debe usar un transportador clasificado Ex de la serie C de Piab?


X El interior del transportador y el sistema de tubería pueden pertenecer a la zona 20.
X El exterior del transportador y el sistema de tubería pueden pertenecer a la zona 21.

Nota! En el comienzo del sistema de tubería frecuentamente se llena la tolva de alimentación de forma manual
desde una bolsa. En tales interfaces abiertas entre el interior y exterior del sistema de transporte, existe el
riesgo de un aumento en la probabilidad que forme una atmósfera explosiva debido al polvo en el aire, aún
en el exterior. Este riesgo también es obvio cuando hay una interfaz "abierta" abajo en el equipo, en la válvula
de fondo del recipiente.
Sin embargo, el operador tiene que asegurar que bajo ninguna condición se produzca una zona 20 en el
exterior del sistema de transporte. Siempre es la responsibilidad del usuario/dueño asegurar que la zona de
clasificación corresponde al marcado Ex del aparato.Siempre es preferible que la manipulación de todo polvo
transportado ocurra en un sistema cerrado.

NO se puede usar un transportador clasificado Ex de la serie C de Piab:


X Donde el exterior del transportador está clasificado como zona 20.
X No conecte ni coloque el transportador sobre aparatos con una clasificación de zona más alta, en cuanto
a atmósferas con peligro de explosión, que la clasificación permitida para transportadores Piab. Los
requerimientos para un diseño seguro, de acuerdo con EN 13463-5 "protección constructiva" deben ser
tomados en cuenta al conectar los aparatos.

¿Cuáles son las características específicas de un transportador ATEX de Piab?


Sólo ciertos diseños de transportadores de la serie C de Piab están clasificacados para uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
Las características específicas de un transportador ATEX son:
X Todas las juntas/partes de goma entre las partes de la máquina hechas de láminas de metal están hechas
de materiales disipativos (antiestáticos). Significa que los módulos completos y unidades están equipados
con sellos de goma de nitrilo (NBR) con estas características.
X Todas las partes más grandes de plástico deberán estar hechas de materiales disipativos (antiestáticos).
X Como consecuencia, sólo se utiliza variaciones antiestáticas de filtros y conos de fluidificación.
X Es una característica que en la descripción de los artículos, partes/módulos/unidades siempre incluirá la
palabra "ATEX" cuando son partes antiestáticas de goma y plástico, módulos completos y unidades de
construcción con partes antiestáticas de goma y plástico.

Un transportador por vacío Piab de la "serie C", clasificado según ATEX, siempre tendrá el marcado CE y Ex.
No se permite el uso de transportadores sin este marcado en atmósferas potencialmente explosivas.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 4


Sección general

Medidas de seguridad durante la instalación y montaje respecto a ATEX


Por seguridad se observará lo siguiente durante el montaje de transportadores ATEX de la serie C
X Preste especial atención a los dibujos en el manual como éstos muestran como montar las juntas entre
los módulos de acero del transportador.
NOTA: Todas las juntas entre los módulos y otras partes de acero serán antiestáticas. Las juntas
antiestáticas de Piab están hechas de goma de nitrilo negra.
X Preste especial atención al montaje correcto de filtro(s). Es importante evitar que los polvos fugen por el
mecanismo del filtro. Posibles fugas en el filtro causarán expulsión rápida de polvos por el escape de la
bomba al aire circundante.
X Las abrazaderas que interconectan los módulos son un eslabón importante para la unión eléctrica entre
las partes principales del transportador. Es de suma importancia que las abrazaderas siempre sean
montadas y que el seguro siempre esté en posición de cierre.
X Puesta a tierra. Para descargar energía electrostática del transportador, debe ponerlo a tierra y todas sus
partes deben ser unidas eléctricamente una a la otra. La puesta a tierra será hecha con con alambre
(alambre de cobre) con una área de 16 mm2. Es importante que todas las unidades del sistema de
transporte, como la estación de alimentación y tolva, estén puestas a una tierra común (equipotencial).
Todos los transportadores Piab de la serie C (vea dibujo de abajo) cuentan con un tornillo M8 para la
puesta a tierra.

Como poner el transportador a tierra: Conectar el almabre de tierra (A) al tornillo de tierra M8 (B) por ajustar
la tuerca (C). Asegure que el otro extremo del alambre esté conectado al punto de tierra.

5 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

C2101-120

Instalación de sistema de tubería y accesorios de acuerdo a ATEX


X Todo el sistema de tubería y accesorios deberán estar unidos eléctricamente al transportador y las otras
unidades o máquinas incluídas en el sistema de transporte. El sistema de transporte deberá estar
conectado a una toma de tierra en común (equipotencial).
X Las mangueras usadas deberán estar hechas de material disipativo (antiestático) o estar equipadas con
una espiral moldeada para toma de tierra. Ambos extremos del espiral deberán estar puestas a tierra por
medio del sistema de tubería o la máquina a la cual está conectada la manguera.
X Los extremos de tubería en las uniones también deben estar unidos entre si.

Medidas de seguridad con respecto a ATEX


Se observará lo siguiente para el uso seguro de transportadores ATEX de Piab:
X Antes de operar el transportador, verifique que los tiempos de ciclo del sistema de control estén
programados para que sea imposible que se sobrellene la tolva del transportador (demasiado polvo en el
transportador).
Se evita ésto, durante el ajuste de los tiempos de ciclo del sistema, por programar un periodo breve de
transporte y uno largo de descarga. Después se incrementa o disminuye los interválos de tiempo hasta
que se logre un periodo óptimo de ciclo.
El manual indica la cantidad de polvo a transportar por ciclo de trabajo y el volumen de lote recomendado
para cada tamaño de transportador (Título: Capacidad de diferentes módulos a diferentes distancias de
transporte).
X Temperatura ambiente para el transportador por vacío: 0ºC a +60ºC.
X La temperatura no puede exceder +80°C para los superficies del transportador, sistema de tubería y otras
unidades de máquina conectadas al sistema de transporte que están en contacto con el polvo
transportado. La temperatura mínima recomendada de trabajo es 0°C.
X La temperatura del material transportado (polvos o gránulos) no pueden excederse de +80oC
X Es importante que se impida la entrada de "materiales ajenos" en el sistema de transporte.
X Partes o materials ajenos pueden llevar cargas electroestáticas y causar chispas.
X No se permite la entrada de materiales incandescentes en el sistema de transporte.
X ¡Se prohibe la apertura o desmontaje de cualquier parte del sistema de transporte durante operación!
Antes de desmontar cualquier parte del sistema de transporte, es importante cerrar el equipo y cerrar el
suministro de aire comprimido al transportador por vacío.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 6


Sección general

Interfaces con otras máquinas en el sistema de transporte


El dibujo siguiente explica las interfaces para un transportador ATEX de Piab con otras unidades o máquinas
incluídas en el sistema completo de transporte.
X A es la interfaz entre el transportador y el sistema de tubería
X B es la interfaz entre el transportador y la bolsa, recipiente u otro equipo que recibe el polvo transportado.

El transportador no podrá ser conectado a otro equipo con clasificación de zona más alta respecto a
atmósferas potencialmente explosivas que permite la clasificación del transportador Piab.Vea la tabla
siguiente.

Area con riesgo de explosión dentro del Area con riesgo de explosión en las proximidades
aparato conectado del aparato conectado
Permitido Prohibido Permitido Prohibido
Zonas para aparatos 20, 21, 22 0, 1, 2 21, 22 20, 0, 1, 2
conectados a interfaz A
Zonas para aparatos 20, 21, 22 0, 1, 2 21, 22 20, 0, 1, 2
conectados a interfaz B
Además el aparato conectado deberá tener un concepto de prevención de explosiones y protección que
mantiene la seguridad explosiva de todo el sistema en su conjunto. Siempre es necesario tomar en
consideración la interacción entre el transportador y los aparatos conectados. Por ejemplo, no es posible usar
un equipo receptor (interfaz B) que utiliza gases inertes como concepto de prevención de explosión sin
separar el interior inerte del aparato receptor del interior del transportador con una compuerta para separar
los polvos. Otro ejemplo es si el aparato receptor utiliza protección por diseño resistente a explosiones.
Entonces tendrá que usar mecanismos activos o pasivos para prevenir la propagación de explosión al
transportador.
La unidad de control entregada con el transportador ATEX de Piab es completamente neumática y sólo tiene
interfaces neumáticas. Si se utiliza un mecanismo electro-neumático para detectar nivel, tendrá que llevar el
marcado CE en conformidad con la directiva UE 94/9/EC y con la categoría correspondiente de aparato.
Todo los aparatos en el sistema de transporte deberán llevar el marcado CE en conformidad con la directiva
94/9/EC y con la categoría correspondiente de aparato. La asesoría de riesgo de explosión deberá considerar
todo el sistema en un conjunto.
Los puntos donde el polvo se introduce o descarga del sistema transportador deberán ser diseñados de tal
manera que el polvo desarrollado no pueda crear una atmósfera explosiva afuera del aparato. Es importante
que siempre, si es posible, que el aparato recibidor esté bien conectado al transportador.

7 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

La unión eléctrica por las partes de metal es importante en la interfaz entre el transportador y el sistema de
tubería y la interfaz entre el transportador y el aparato recipiente del polvo transportado. Todo el sistema del
transportador tiene que ser puesta a tierra por una tierra común (equipotencial).

Limpieza
El dueño/usuario del sistema de transporte será siempre el responsable por la clasificación de zona del
sistema y el ambiente, asi como también por mantener y verificar esta clasificación durante su operación.La
limpieza, limpieza e inspección de la instalación como son fugas es una parte esencial de la protección y un
prerrequisito para mantener la clasificación correcta de zona. En general se debe limitar depósitos de polvo.

Limpieza de filtros
Es importante comprobar y limpiar o sustituir los filtros a intervalos regulares de tiempo, de forma que no se
obstruyan, ya que esto podría someterles a sobrecarga y fugas de material o partículas.

Parada de emergencia
El instalador del sistema deberá equipar la máquina con un sistema de parada de emergencia.
Opcionalmente, los transportadores por vacío pueden venir equipados con una caja de control remoto con
parada de emergencia incorporada.

Puesta en marcha y parada del transportador


El transportador se pone en marcha o bien mediante la unidad de control o mediante algún otro sistema
principal de control. El transportador se detendrá si el suministro de aire comprimido se detiene
repentinamente. El operador deberá volver a poner en marcha el transportador incluso si se reanudara el
suministro de aire comprimido.

Nivel de vacío en la entrada


Un uso imprudente o una instalación inadecuada del punto de alimentación del sistema al vacío podría causar
daños. El nivel de vacío se concentra en el punto de alimentación y podría causar heridas en los ojos o en los
tejidos blandos.
X Nunca dirija el tubo de succión, lanza de alimentación o manguera hacia ninguna persona.
X Cuando mayor sea la entrada de aspiración, mayor será su potencia y peligro.
X La instalación deberá tener un diseño tal que la entrada de aspiración no pueda entrar en contacto
con el operador ni con ninguna otra persona.
X Recuerde siempre desconectar el suministro de aire comprimido cuando vaya a realizar operaciones de
limpieza o de mantenimiento del transportador por vacío.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 8


Sección general

Escape de bomba de vacío


En determinadas aplicaciones, el aire de escape que sale de la bomba de vacío puede constituir un peligro
para la integridad física. Si el filtro no se encuentra en perfecto estado cuando se transporta material en
partículas pequeñas, dichas partículas podrían atravesar el filtro y pasar al interior de la bomba y a
continuación ser expulsadas a la atmósfera con su posible contaminación. Es posible que también se
generen gases peligrosos que se expulsen al mismo tiempo que el aire de escape. En tales casos, se deberá
equipar la bomba con un sistema centralizado de escape con filtro externo. En determinados casos, existe la
alternativa de emplear una unidad filtrante estéril. No mire directamente hacia el interior del orificio de salida
de la bomba de vacío. No olvide desconectar el suministro de aire comprimido cuando vaya a realizar
operaciones de limpieza o mantenimiento del transportador.

Fuerza de vacío en el punto de aspiración Escape de la bomba de vacío

9 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Aire comprimido
Le recomendamos que utilice aire comprimido de al menos clase 3, respecto a tamaño de partículas y
concentración de contaminantes sólidos (ISO norm 8573.1) para las bombas de vacío Piab. Esto quiere decir
que el aire comprimido solamente podrá tener un contenido máximo de 5 mg/m3 en partículas con un tamaño
máximo de 5 μm.
Para que el transportador USDA esté en conformidad con las normas de los EEUU, el aire para el choque de
aire deberá ser suministrado de acuerdo a 3-A, Accepted Practice No. 604-04. Esto quiere decir que el aire
será libre de aceite y será filtrado.

Evitar caídas de presión en el suministro de aire


Con objeto de evitar caídas innecesarias de presión, es importante realizar un correcto dimensionamiento de
la manguera que suministra el aire comprimido al transportador. Cuando más larga sea dicha manguera,
mayor deberá ser su diámetro. Recuerde también que las conexiones rápidas con válvulas antirretornos
incorporadas también pueden provocar caídas de presión. Tenga también en cuenta que podrían haber otros
dispositivos consumiendo aire comprimido de la misma red.

Dimensionamiento de la tubería de aire comprimido


El correcto dimensionamiento de las mangueras y conexiones es una parte muy importante de un sistema
por vacío. Para conseguir el mayor rendimiento posible de cada bomba de vacío, siga las indicaciones de la
tabla siguiente respecto al diámetro en mm (diámetro interno) de las mangueras que se deberían utilizar.
Modelo de bomba Conexión de aire comprimido Conexión de escape (mm)
PS6610 10 mm
Maxi L100 1/2" 75
Maxi L200 1/2" 75
Maxi L400 1/2" 75
Maxi L600 1" 2x75
Maxi L800 1" 2x75
Maxi L1200 1" 2x75
Maxi L1600 1" 2x75

Las conexiones de aire comprimido anteriores son válidas para tuberías con una longitud inferior a 10 m (33
ft). Si la tubería fuese de más de 10 m (33 ft) de longitud, deberá seleccionar una tubería de mayor diámetro.

Instalación de aire comprimido


La presión de alimentación del aire comprimido para las bombas y transportadores por vacío Piab está entre
0.4 (58) y 0.6 (87 psi) MPa. El uso imprudente del aire comprimido podría ser peligroso para la integridad
física.
X Se deberán cumplir todas las normativas de seguridad referentes a su instalación, funcionamiento y
mantenimiento.
X Desconecte siempre la fuente de aire comprimido cuando vaya a realizar operaciones de limpieza o
mantenimiento del transportador por vacío.
X Usted es el responsable de su propia seguridad y de la seguridad de todas las demás personas que se
encuentren en el lugar de trabajo.
Si desea formular alguna pregunta, póngase en contacto con el distribuidor Piab de su zona.

Desconexión de la tubería de aire comprimido


Antes de desconectar la tubería de aire comprimido de la bomba, deberá apagar el compresor. Entonces
podrá desconectar la tubería.

Desmontar el transportador
Es importante que el transportador no contenga polvo en su interior antes de comenzar a desmontarlo. También
se deberá desconectar el suministro de aire comprimido antes de comenzar a desmontar el transportador.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 10


Sección general

Instalación

Ensemblaje del transportador


El transportador se entrega montado. Cuando vaya a montarlo después de realizar operaciones de limpieza
o mantenimiento, es importante que las juntas y los filtros se coloquen correctamente para que no se
produzcan fugas. Las unidades C21 y C33 estarán fijadas al menos en un punto (o bien en la unidad de la
válvula de fondo o en la brida de montaje). La C56 estará fijada al menos en dos puntos (en la unidad de
válvula de fondo y en la brida de montaje superior o inferior).

Puesto del operador


El operador deberá estar situado en un lugar desde donde pueda poner en marcha y detener el transportador.

Superficies calientes
Existe el riesgo de que el aire empleado en el choque de filtro externo llegue a alcanzar los 60ºC de
temperatura durante y después de su uso.

Control remoto del transportador


Cuando se emplee un sistema de control remoto, el instalador del sistema deberá asegurarse de que no se
puede hacer funcionar el transportador desde dos lugares diferentes al mismo tiempo

Instalación de las tuberías de transporte


El correcto dimensionamiento de las tuberías es el ABC del funcionamiento óptimo de un sistema. Por favor,
póngase en contacto con el distribuidor Piab en su zona, para realizar el dimensionamiento de los diámetros
de las tuberías, sus longitudes, el número de curvas y las posibles opciones en cuanto a unidades de
inyección o de vaciado de tuberías. Es importante que el sistema de tuberías esté estanco para evitar que el
polvo transportado se fugue, con el consiguiente peligro para otros dispositivos y los posibles riesgos para
la salud. También es importante asegurarse de que no pueda ser aspirado accidentalmente ningún cuerpo
extraño hacia el interior del transportador.

Algunas sugerencias básicas


X Se deberán instalar la tubería de transporte para evitar curvas innecesarias.
X Evite los planos inclinados ascendentes en la tubería de transporte.
X El radio de las curvas deberá ser de al menos 10 veces el diámetro de la tubería.
X Donde sea posible, instale tuberías en lugar de mangueras.
X Evite todo tipo de aristas y obstáculos en las uniones y conexiones

Nivel de ruido
La medición de los niveles de ruido (72-76 dBa) se ha realizado de la siguiente forma: Distancia entre la
bomba y el medidor de ruido = 1 metro. El mayor nivel de ruido detectado corresponde a la medición realizada
a la salida del aire de escape, mientras que el valor más bajo detectado corresponde al que fue medido en la
dirección opuesta a la salida del aire. Recuerde que el nivel de ruido del transportador depende del tipo de
polvo que se transporte.

11 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Capacidad de módulos diferentes a diferentes distancias de transporte


Modelo Pm Capacidad ton/h (lb/h) a diferentes distancias de Vol. recomendado de Dimensión recomendada
transporte material por lote, de tubería Ø mm (pul)
litros (pie cub)
5m 10 m 20 m 30 m
(16 ft) (32.8 ft) (65.6 ft) (98.4 ft)
C2100-64 1–2.5 0.35–0.50 0.20–0.25 — — 1.5 25 (1")
C2101-100 3–5 0.9 (1980) 0.45 (990) 0.2 (440) – 3.8 (0.13) 32 (1 1/4")
C2102-100 3–5 0.9 (1980) 0.45 (990) 0.2 (440) – 3.8 (0.13) 32 (1 1/4")
C2104-200 5–10 1.8 (3960) 0.9 (1980) 0.5 (1100) 0.3 (660) 3.8 (0.13) 32, 40, 51 (11/4", 19/16", 2")
C3302-400 10–20 3.6 (7900) 1.8 (3960) 1.0 (2200) 0.6 (1300) 14 (29.66) 40, 51 (11/16", 2")
C3304-400 10–20 3.6 (7900) 1.8 (3960) 1.0 (2200) 0.6 (1300) 14 (29.66) 40, 51 (11/16", 2")
C3304-600 20–30 5.4 (11900) 2.6 (5730) 1.4 (3100) 0.9 (1980) 14 (29.66) 51, 76 (2", 3")
C3306-600 20–30 5.4 (11900) 2.6 (5730) 1.4 (3100) 0.9 (1980) 14 (29.66) 51, 76 (2", 3")
C3306-800 30–40 7.2 (15800) 3.6 (7900) 1.8 (4000) 1.2 (2650) 14 (29.66) 51, 76 (2", 3")
C5602-800 30–40 7.2 (15800) 3.6 (7900) 1.8 (4000) 1.2 (2650) 72 (2.54) 51, 76 (2", 3")
C5604-800 30–40 7.2 (15800) 3.6 (7900) 1.8 (4000) 1.2 (2650) 72 (2.54) 51, 76 (2", 3")
C5604-1200 40–60 10.8 (23800) 5.4 (11900) 2.7 (5950) 1.8 (4000) 72 (2.54) 51, 76, 102 (2", 3", 4")
C5606-1200 40–60 10.8 (23800) 5.4 (11900) 2.7 (5950) 1.8 (4000) 72 (2.54) 51, 76, 102 (2", 3", 4")
C5606-1600 60–80 14 (30800) 7.0 (15400) 3.5 (7900) 2.4 (5300) 72 (2.54) 76, 102 (3", 4")

Requisitos de rendimiento
Pm = Requisito de rendimiento (Pm) es el producto resultante de la distancia de transporte (LE) en metros (m)
y la capacidad (Q) [Pm = LE x Q].Esto es válido para LE entre 4–30 m, con una densidad aparente (B) = 0.5–
1.8 ton/m3 y con un tamaño de partícula > 5 mm.

Diámetro de tubería
En caso de polvos más pesados con una densidad aparente >1 ton/m3, se deberá seleccionar un diámetro
menor de tubería, y si el polvo es más ligero (densidad aparente <1 ton/m 3 ), se deberá seleccionar tuberías
de un diámetro mayor. Esto es válido para distancias de transporte <30m. En otros casos, deberá ponerse
en contacto con su distribuidor local de Piab.

Modelo B > 1 ton/m3 (62.4 lb/ft3) B < 1 ton/m3 (62.4 lb/ft3)


C2100-64 25 (1") 25 (1")
C2101-100 32 (11/4") 40 (19/16")
C2102-100 32 (11/4") 40 (19/16")
C2104-200 32, 40 (11/4", 19/16") 51 (2")
C3302-400 40 (19/16") 51 (2")
C3304-400 40 (19/16") 51 (2")
C3304-600 51 (2") 76 (3")
C3306-600 51 (2") 76 (3")
C3306-800 51 (2") 76 (3")
C5602-800 51 (2") 76 (3")
C5604-800 51 (2") 76 (3")
C5604-1200 51, 76 (2", 3") 102 (4")
C5606-1200 51, 76 (2", 3") 102 (4")
C5606-1600 76 (3") 102 (4")

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 12


Sección general

Funcionamiento
El funcionamiento de un transportador por vacío Piab es siempre cíclico; con un ciclo de transporte y un ciclo
de descarga. Los ciclos de trabajo se suelen controlar mediante un temporizador.
1 Se crea el vacío mediante una bomba de vacío Piab (A) accionada por aire comprimido. La bomba se puede
controlar automáticamente.
2 La válvula de fondo (B) se cierra y se genera vacío en el contenedor (C) y en la tubería de transporte (D).
3 Se aspira el polvo de la estación de alimentación (E) hacia el interior de la tubería de transporte y
luego al contenedor.
4 El filtro (F) protege a la bomba y al entorno del polvo y las pequeñas partículas.
5 Durante el periodo de aspiración, el tanque de choque de aire del filtro (G) se llena de aire comprimido.
6 En el momento programado, se detienen la bomba y el transporte y se abre la válvula de fondo (B). Se vacía
el polvo y al mismo tiempo se activa el choque de aire del filtro para limpiar el filtro del polvo y pequeñas
partículas.
7 Luego, la bomba de vacío se pone en marcha de nuevo, y comienza un nuevo ciclo. La duración del periodo
de aspiración y de descarga está controlada normalmente mediante un sistema de control (H) neumático o
eléctrico.

A
G

F
H

C
B

A. Bomba de vacío Piab, B. Válvula de fondo, C. Contenedor de entrada, D. Tubería (sistema de mangueras o tuberías), E. Estación de
alimentación, F. Filtro, G. Tanques para el choque de aire del filtro, H. Sistema de control

13 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Estructura del transportador

1. Unidad de bomba, 2. Unidad de filtro, 3. Unidad de conexión, 4. Unidad de válvula de fondo, 5. Unidad de control, 6. Kit de conexiones
de nylon (no incluido en figura)

Unidad de bomba Unidad de filtro Unidad de conexión

Unidad de bomba
La bomba de vacío crea una baja presión/aspiración que transporta el polvo. Las bombas de vacío Piab son
eyectores multietapas en los que el aire se expande dentro de varias toberas eyectoras. Durante la expansión,
la energía acumulada (presión y calor) se transforma en energía cinética. La velocidad del chorro de aire
comprimido aumenta rápidamente, la presión y la temperatura disminuyen, y el chorro de aire comprimido
extrae el aire y crea una baja presión (vacío) en el lado de la aspiración. La bomba no tiene partes móviles y,
por lo tanto, casi no necesita mantenimiento. El indicador de presión (en los equipos que lo incluyen) y el
manómetro de vacíose emplea en su puesta en marcha y para la resolución de averías. El filtro regulador que

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 14


Sección general

se suministra junto con la unidad de bomba garantiza una correcta presión y calidad del aire comprimido. El
filtro regulador tiene capacidad para filtrar partículas de 5μm.

Unidad de filtro
Cuando entran en el transportador el polvo y el aire de transporte, se separan y el polvo cae al fondo del
transportador. Como el aire de transporte contiene partículas, se debe filtrar para que el polvo permanezca
dentro del transportador y el aire limpio salga a través de la bomba de vacío. Después de cada ciclo de
transporte, se limpia el filtro automáticamente gracias al choque de aire que limpia el filtro desde el interior.

Unidad de conexión
El módulo se conecta al sistema de tuberías. Este es el punto de entrada del polvo al transportador. La tubería
de conexión se monta tangencialmente al módulo de conexión, de forma que el polvo se transporte de la
forma más suave posible hacia el interior del transportador.

Unidad de válvula de fondo Unidad de control

Unidad de válvula de fondo


La función de la válvula de fondo es vaciar el polvo del transportador. Su diseño hace que se pueda realizar
esta función rápida y fácilmente. Cuando el polvo tiene tendencia a adherirse, a aglutinarse o a quedar
atrapado, se puede equipar el dispositivo de descarga con un sistema de fluidificación que facilite esta
operación. La fluidificación consiste en dividir finamente el aire comprimido al atravesar un cono poroso antes
de mezclarse con el polvo. Cuando se mezcla el aire con el polvo, se reduce la fricción entre las partículas de
polvo. No todos los tipos de polvos se pueden fluidificar. La válvula de fondo, que se abre y cierra a intervalos
programados, se controla mediante una unidad de control.

Unidad de control
La unidad de control le permite controlar las diferentes funciones del transportador. La unidad de control
puede ser íntegramente neumática (recomendable cuando existe riesgo de explosión), totalmente eléctrica o
una combinación de ambos sistemas. La unidad de control puede ser un sistema independiente o una unidad
secundaria dependiente de un sistema principal, con lo cual funcionaría como unidad esclava.

15 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Tubería de aspiración / Lanza de Estación de alimentación Vaciado de la tubería


alimentación

Tubería de aspiración/Lanza de alimentación


El punto de alimentación puede ser algo tan sencillo como una tubería de aspiración o una lanza de
alimentación que se sostenga con las manos. Estas permiten la entrada de aire adicional que se mezcla con
el polvo.

Estación de alimentación
Los sistemas de transporte por vacío, transportan el polvo desde la estación de alimentación hasta el
transportador. Las estaciones de alimentación pueden funcionar de forma automática/semiautomática,
manual, o estar colocadas debajo de un silo, etc. Una estación de alimentación equipada con un adaptador
de alimentación permite conseguir una mezcla optimizada de aire y polvo, y como consecuencia, un mejor
transporte del polvo. También puede estar equipada con un sistema de fluidificación. La estación de
alimentación se puede situar en una base sobre el suelo cuando el material se introduce desde sacos
directamente al transportador. También se puede situar debajo de un silo de almacenaje o contenedor
cuando se quiere realizar un transporte cerrado del material sin parículas extrañas.

Vaciado de la tubería
El vaciado de la tubería consiste en la extracción de todo el polvo de las tuberías entre dos ciclos de
aspiración. De esta forma se consigue reducir al mínimo el riesgo de atascos en las tuberías. Este método
consiste en colocar una válvula tan cerca de la estación de alimentación como sea posible, de esta forma, se
puede vaciar el polvo de la mayor parte del interior del sistema de transporte. La válvula de vaciado de la
tubería se abre para permitir que entre el aire después de cada periodo de aspiración. Este aire empuja todo
el polvo hacia el transportador antes de su vaciado.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 16


Sección general

Instalación

Kit de escuadras
El kit de escuadras se emplea para sujetar la parte inferior del transportador a una brida de conexión externa o
a la superficie plana del depósito recibidor. El kit consiste de una escuadra y una junta para el módulo.
Utilice 0107928/1 o 0107928/2 para el transportador C21 y 0104496/1 o 0104496/2 para los transportadores
C33 y C56.
Nota! Para los transportadores con certificación ATEX solamente se puede utilizar 0107928/1 y 0104496/1
ya que estas escuadras son hechas de goma antiestática de nitrilo.

Conveyor C21

Conveyor C33
Conveyor C56

17 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Escuadras de pared
La figura muestra las dimensiones recomendadas para una escuadra de suspensión en la pared. No se puede
hacer un pedido de la escuadra como componente estándar de Piab, sino que se deberá fabricar a nivel local
observando las dimensiones indicadas. El transportador C33 se monta en una escuadra de suspensión en la
pared mediante la brida de montaje (Nº Artículo 0104091). La brida de montaje siempre viene incluida con el
transportador como parte de las unidades de filtro para el C21, unidades de conexión para el C33 o módulo
de tapa o módulo de cono para el C56.

Conveyor C33

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 18


Sección general

Conveyor C56

Unidad de bomba
La conexión para aire comprimido se debe desconectar antes de realizar operaciones de limpieza o
mantenimiento. Desconecte todas las mangueras de la unidad de bomba. Abra la brida de sujeción y retírela.
Retire la unidad de bomba.
NOTA: Si la unidad de bomba está conectada con el choque de aire del filtro, no olvide desconectar la
manguera de aire.

Unidad de filtro
Véase el capítulo “Cambio del filtro”.

19 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Desmontaje de los módulos


Los módulos se montan mediante bridas de sujeción. Entre cada dos módulos hay una junta de goma.
Cuando se separan los módulos, se suelta primero el resorte de sujeción de la brida para poder retirar la brida
de sujeción. Después, se puede separar los módulos y las juntas de goma.

Fludificación
La presión de alimentación de la fluidificación deberá estar entre 0.05 y 0.1 MPa (7 y 15 psi).

Accesorios
Estación de alimentación
Le recomendamos que utilice la estación de alimentación Piab con un adaptador de alimentación. Si ya
dispone de un silo o una tolva, utilice nuestro adaptador estándar de alimentación en la salida de fondo, ya
que ha demostrado ser una técnica segura para añadir “aire de transporte” mediante las válvulas
incorporadas. Si desea más información acerca de la estación de alimentación y de la estructura del sistema,
contacte con su distribuidor local de Piab.

Válvulas de inyección

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 20


Sección general

Elevacón de un transportador completo

Instrucciones de elevación, transportador C21


Las dimensiones del transportador C21 son pequeñas y por lo tanto no se requiere instrucciones específicas.

Modelo F1 (max) F2 (min) L (min)


C33 150 kg 250 kg 650 mm
C56 400 kg 500 kg 1000 mm

Instrucciones de elevación, Transportador C33.


Cuando se levante mediante una grúa, use dos lazos aptos para una carga de al menos F2= 250 kg (550 lb).
La longitud mínima de los lazos debe ser de 650 mm (25") o el ángulo máximo entre los lazos deberá ser de
45°.
Fije los lazos en las asas de la abrazadera de montaje del módulo superior (véase el esquema).
¡Atención! Antes de elevar, asegurese que la abrazadera de montaje esté montada correctamente y
queel palanca de sujeción esté completamente ajustada/cerrada.
El peso neto máximo de un transportador C33 completo es < 60 kg (132 lb).

Instrucciones de elevación, Transportador C56.


Cuando se levante mediante una grúa, use dos lazos aptos para una carga de al menos F2= 750 kg (1650 lb).
La longitud mínima de los lazos debe ser de 650 mm (25") o el ángulo máximo entre los lazos deberá ser de
45°.
Fije los lazos en las asas de la abrazadera de montaje del módulo superior (véase el esquema).
El peso neto máximo de un transportador C56 completo es < 90 kg (198 lb).
El peso máximo estimado incluyendo un lote de material transportado es ≤ 400 kg.

21 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Puesta en marcha
La puesta en marcha de un transportador por vacío Piab se deberá realizar siguiendo un sencillo patrón que
le permitirá comenzar la producción rápidamente.
Las instrucciones se presentan en un programa paso a paso y ofrecen instrucciones generales para la puesta
en marcha y puesta a punto del transportador.
1. Asegúrese de que el transportador esté conectado conforme a la normativa de seguridad.
2. Arranque el transportador en modo “sin carga”. Es decir, sin transportar polvo.
Comience por la caja de control neumática CU-1A, CU-1B, CU-2A, CU-2B: Gire el mando de encendido ON/
OFF a la posición 1.
Arranque la unidad de válvula VU EP-1: Ponga en marcha el transportador mediante el sistema principal de
control.
Arranque el temporizador PPT: El temporizador se pone en marcha en cuanto se suministre aire comprimido.
Se puede conectar un botón de encendido ON/OFF al temporizador PPT.
Compruebe ahora la presión de alimentación en la bomba. Mientras la bomba esté funcionando, la presión
estará entre 0.4 (58 psi) y 0.6 MPa (87 psi) MPa.

a) 0.4 MPa (58 psi), b) 0.6 MPa (87 psi)


Comience a transportar en el modo “sin carga”, sin transportar polvo y con la válvula de fondo cerrada.En
este momento, la bomba solamente transportará aire y se podrá fácilmente realizar una lectura de la caída de
presión en el transportador, la tubería de transporte y el filtro limpio con el manómetro de vacío. Tome nota
del valor de la lectura para poder compararlo en el futuro.
3. Compruebe la eficiencia de la estanqueidad del sistema de vacío de la misma forma que en el punto 2
anterior. Asegúrese de que el extremo de alimentación de la tubería de transporte esté totalmente cerrado.
El manómetro debería indicar entre 61-75 -kPa (22-25 -inHg) a 0.5-0.6 MPa si el sistema es totalmente
estanco.

a) 61 -kPa (22 -inHg), b) 75 -kPa (25 -inHg)


4. Regule el aire de transporte (el aire adicional que permite el transporte del polvo) en la tubería o en la lanza
de alimentación de la estación de alimentación. Comience siempre por regular las válvulas desde la posición
muy abiertas = mucho aire de transporte.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 22


Sección general

5. Regule/programe el tiempo del ciclo del sistema. Comience siempre con un periodo breve de
funcionamiento de la bomba y un periodo largo de descarga.
Realice los ajustes mediante la unidad neumática de control CU-1A, CU-1B, CU-2A, CU-2B: Gire el mando
A para regular el tiempo de funcionamiento de la bomba y el mando C para fijar el tiempo de descarga.
Regulación con unidad de válvula VU EP-1: Esta regulación se realiza desde el sistema principal de control.
Regulación con temporizador PPT: Regule mediante los mandos marcados como ON y OFF.
ON = periodo de funcionamiento de la bomba (0.1–30s), OFF = periodo de descarga (0.1–30s).
6. Si el sistema de transporte por vacío está equipado con una válvula de vaciado o una válvula de inyección,
(válvula de vaciado con interruptor de vaciado), asegúrese de comenzar a regularlas empezando con apertura
grande, en el caso del vaciado de tubería, y con bajo nivel de vacío, en el caso de la unidad de inyección.
7. Añada el polvo a transportar a la estación de alimentación en la tubería de alimentación. Comience por
probar con un volumen de polvo previamente medido (5 litros) que se corresponda con el volumen de
transporte recomendado para el transportador. Empiece el ciclo de transporte automático y, al mismo
tiempo, mida el tiempo de transporte, tiempo de descarga y el volumen de polvo transportado. A
continuación, partiendo de los valores fijados comience gradualmente a prolongar el periodo de aspiración y
a acortar el periodo de descarga. Vaya también reduciendo gradualmente el aire de transporte hasta que
alcance la capacidad deseada.

a) Volumen de material recomendado X litros (X galones), b) Cronómetro, c) X litros (X galones)


NOTA: Compruebe el volumen de polvo que hay en el interior del transportador para evitar el riesgo de
sobrecarga y la obstrucción del filtro. El nivel recomendable de llenado del transportador dependerá en gran
medida de las características del polvo. El transportador siempre se puede llenar hasta el “volumen de polvo
recomendado”
No realice nunca más de un cambio en los valores de los parámetros por cada ciclo de prueba.
Si la cantidad de aire de transporte es insuficiente, se podría atascar la tubería.
8. Finalmente, compruebe la caída de presión mientras se transporta el polvo. Realice la lectura del
manómetro durante el transporte normal del polvo. Anote el valor de la lectura para poder compararlo en el
futuro en caso de avería.
9. Anote los valores de los parámetros en la regulación final del ciclo de funcionamiento automático,
especifique el periodo de funcionamiento de la bomba, el periodo de descarga y todos los otros periodos
posibles, así como la caída de presión según se describe en los puntos 3, 4 y 9. Anote también la capacidad
de transporte conseguida en volumen o peso por cada ciclo.
El transportador por vacío está ahora listo para funcionar.

23 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Sección general

Averías

Tipo de avería Causa Localización


No hay No hay vacío o Presión baja o sin presión en la tubería del aire comprimido 1 Conexión de aire comprimido
transporte o es el nivel es bajo
Fugas en las juntas 3 Juntas
deficiente
Demasiado aire de transporte 7 Válvulas del aire de transporte
Válvula de fondo está abierta/no funciona 5 Válvula de fondo
Conexión defectuosa de la manguera de choque del filtro/ bomba 4 Choque de filtro
Fuga en la tubería de transporte/uniones 8 Tubería de transporte
Alto nivel de Filtro atascado/sucio 2 Filtro
vacío
Choque del filtro no funciona - filtro atascado 4 Choque de filtro
Periodo de aspiración demasiado largo/periodo descarga 9 Unidad de control
demasiado corto
Aire de transporte insuficiente 7 Válvulas del aire de transporte
Polvo húmedo
Tubería de transporte atascada 8 Tubería de transporte
El polvo se pega a las paredes Fluidificación no funciona / no hay 6 Cono/fluidificación*
interiores del transportador Polvo húmedo
Periodo de aspiración demasiado largo/periodo descarga 9 Unidad de control
demasiado corto
No funciona el choque del filtro 4 Choque de filtro
El choque del filtro no funciona Conexión defectuosa de la manguera del choque del filtro/ bomba 4 Choque de filtro
Válvula de choque del filtro defectuosa/sucia 4 Choque de filtro
Presión baja o sin presión en la tubería del aire comprimido 1 Tubería del aire comprimido
Transportador demasiado lleno Periodo de aspiración demasiado largo/periodo descarga 9 Unidad de control
demasiado corto
Sale polvo por el escape de la Filtro defectuoso/montado incorrectamente 2 Filtro
bomba
* Componente opcional

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 24


MANUAL IC

CHANGING THE FILTER


1 4

2 2 5 2

3 6

14
Generadores de vacío

Mantenimiento y garantías
Intervalo de tiempo Diario Mensual Cada Cada Según Fecha de puesta en marcha de
comprobar/medir dos seis experiencia instalación nueva..................................
meses meses propia
Caída de presión "sin carga" en fecha
de puesta en marcha inicial ............. -
kPa (-inHg)
Fecha de cambio o lavado de filtro
1 Comprobación de presión X
de alimentación
2 Comprobación X
de estanqueidad del sistema
de transporte
3 Comprobación de caída de X
presión durante transporte
4 Comprobación de caída de X
presión "sin carga"
5 Lavado del filtro X (X)
6 Cambio de filtro/ X (X)
Comprobar funcionamiento
del choque de aire
7 Vaciado del regulador del X
filtro/Cambio del kit de filtro
8 Desmontaje, limpieza/ X X (X)
lavado y comprobación

Aclaraciones del esquema


1. Comprobación de la presión de alimentación:
La presión de trabajo del suministro de aire comprimido se comprueba durante el funcionamiento del
transportador/bomba. La presión de funcionamiento deberá ser aproximadamente 0.5-0.6 MPa (72–87 psi).
2. Comprobación de la estanqueidad:
Compruebe el transportador desconectando la tubería/manguera de transporte y colocando una tapa de
goma estanca contra el extremo del manguito de acoplamiento mientras que la bomba sigue funcionando.
Realice la lectura del nivel de vacío en el manómetro de la bomba y compare el valor indicado con la hoja
de especificaciones de la bomba. Repita este procedimiento pero con el extremo de alimentación del sistema
de tuberías de transporte sellado.

Limpieza del transportador


Se debe desmontar todo el transportador a intervalos regulares para su comprobación y limpieza. En
determinadas aplicaciones alimentarias o farmacéuticas la normativa obliga a realizar el desmontaje y
limpieza diariamente por cuestiones de higiene.
¡NOTA! El transportador no está diseñado para su limpieza en el sitio de trabajo (CIP - Clean In Place).
Se deberá desconectar el suministro de aire comprimido a la bomba. Desmonte la bomba y la parte superior
de la unidad del filtro y los tanques del choque de aire del filtro. Todas estas partes están en el “lado limpio”
del filtro. Es decir, no están en contacto con el polvo transportado. Afloje el resto de las bridas de sujeción y
desmonte los módulos, las juntas (ver figura a continuación) y los filtros (ver figura a continuación). Las partes
de acero se pueden lavar con agua y detergente según la normativa local. Es importante limpiar todos los
componentes que entran en contacto con el polvo transportado.
Juntas
La material en las juntas de silicona ha sido probada y aprobada de acuerdo a los estándares sanitarios 3-A
No.18-03, Clase II. Esto quiere decir que ha sido probada con una solución alcalina de limpieza para 22 horas
a 82ºC (179.6ºF) y ácido nítrico (0.5%) por 22 horas a 82ºC (179.6ºF).
Aviso: Transportadores con certificación ATEX no se entrega con juntas de silicona.

29 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


Generadores de vacío

Las juntas de nitrilo cumplen con la normativa de la FDA I 3-A Estándares de Higiene Nº 18-03 clase III. Es
decir, han sido probadas en una solución alcalina de limpieza para 22 horas a 82ºC (179.6ºF) y ácido fosfórico
(1% para 22 horas a
82ºC (179.6ºF).

Instrucciones de lavado para filtros plegados con membrana


Información general
X Manipule el filtro con cuidado.
X Filtros textiles, filtros rígidos (filtros de barra de polímeros sinterizados) y cartuchos de filtro plegado,
todos tienen una capa superficial de filtración (membrana o superficie recubierta) Si la capa superficial
está dañada, el grado de filtración y la vida se reducirá.
X Cuando se monta o desmonta el filtro, una manipulación cuidadosa es esencial. A veces los filtros se
encuentran ubicados en una placa para filtros. Cuando se desmonta un filtro desde un transportador por
vacío Piab, esto debe ser realizado con cuidado para que la membrana del filtro no sea dañada por los
cantos de la placa de filtro. Por la misma razón, el montaje del filtro debe hacerse cuidadosamente.

Instrucciones de lavado para filtros rígidos (filtros de barra de polímeros sinterizados) y cartuchos de
filtro plegado
Lavado en seco
X Cepillar la superficie del filtro muy suavemente a mano y con un cepillo blando.
X Durante el cepillado es importante que sólo se ejerza una suave presión con el cepillo. El polvo restante
que no puede ser removido de esta forma, permanecerá en la superficie, sin embargo la mayoría de la
superficie ya se encuentra limpia.
X Un paño seco también puede ser usado para limpiar la superficie externa del filtro.
X No es recomendado usar un cepillo duro, ya que esto dañara la membrana. No debe rascarse el polvo o
suciedad con algún objeto afilado o duro, esto también dañará la membrana.

Lavado húmedo
X La limpieza húmeda es factible pero debe ser practicada con cuidado. En la mayoría de los casos es
preferible un limpiado en seco.
X Enjuagar la superficie del filtro con un chorro suave de agua.
X Use agua limpia con una temperatura máxima de 40°C.
X Evite que el agua y el polvo entren en contacto con el lado limpio del filtro.
X Manipule el filtro con cuidado a fin de evitar daños a la membrana.
X Deje secar el filtro a temperatura ambiente (alrededor de los 20°C) durante al menos 24 horas. Buena
ventilación y un bajo nivel de humedad en el aire se requiere para la eficacia del secado.
X El filtro debe estar seco antes de ser utilizado nuevamente.

Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16. 30


Generadores de vacío

Garantías
Piab ofrece una garantía a los distribuidores, integradores y usuarios de los productos Piab mundialmente
dentro de las siguientes definiciones:
X Una garantía de cinco años, válida para transportadores completos, excluyendo controles.
X Una garantía de cinco años, válida para bombas de vacío, excluyendo accesorios y controles.
X Una garantía de un año, válida para otros productos.

Principios generales de la garantía:


X Piab garantiza contra defectos en la fabricación y materiales para uso normal en el ambiente adecuado,
mientras sean seguidas las instrucciones para el cuidado, mantenimiento y control delineadas en el
manual pertinente de Piab.
X Piab reemplaza o repara, libre de costo, siempre y cuando estos productos defectuosos hayan sido
retornados a Piab y que se compruebe que son cubiertos por la garantía.
X Es el criterio de Piab si un producto defectuoso debe ser enviado de regreso a Piab para ser reemplazado
o reparado localmente al costo de Piab.
X La garantía no incluye piezas de desgaste como ventosas, elementos de filtro, juntas, mangueras, etc.
X La garantía no incluye daños posteriores causados por productos defectuosos.

31 Características sujetas a variación sin previo aviso. Fecha de revisión 2011-06-16.


CONVEYORS C PUMP UNITS

INTERFACE
1

MOUNTING INSTRUCTIONS
The pump is mounted at the top of the filter unit.
Check that the sealings are correctly positioned
before mounting.

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C PUMP UNITS

PUMP/FILTER UNIT PFS6510 Si32-3X4

X COAX® patented technology.


X High vacuum flow.
X Compact and durable with no moving parts.
X Integrated filter and automatic filter cleaning.

TECHNICAL DATA
Description Unit Value
Feed pressure, max. MPa 0.7
Feed pressure, range MPa 0.4-0.6
Air consumption, range Nl/s 5.0-7.0
Vacuum range -kPa 60-75
Noise range dBA 72-76
Material Al, Zn, PA, SS, (NBR/Q*)
Temperature range °C 0-60
Weight kg 2.76
Filter area, bag m2 0.06
Min. particle size μm 5.0
*sealing material

TECHNICAL DATA, SPECIFIC


Description Filter area (m2) Material
Textile filter 0.06 ePTFE, Polyester (95%), C (5%)

VACUUM FLOW
Feed pressure Air consumption Vacuum flow (Nl/s) at different vacuum levels (-kPa) Max vacuum
MPa Nl/s 0 10 20 30 40 50 60 70 -kPa
0.4 5.0 20.0 11.6 7.60 4.80 3.20 1.60 0.40 — 60
0.5 6.0 22.8 13.2 8.80 5.60 3.40 2.40 1.40 0.72 70
0.6 7.0 24.0 14.0 10.4 6.80 3.60 2.40 2.00 1.40 75

EVACUATION TIME
Feed pressure Air consumption Evacuation time (s/l) to reach different vacuum levels (-kPa) Max vacuum
MPa Nl/s 10 20 30 40 50 60 70 -kPa
0.4 5.0 0.008 0.018 0.035 0.060 0.11 0.25 — 60
0.5 6.0 0.005 0.015 0.028 0.053 0.088 0.15 0.25 70
0.6 7.0 0.005 0.013 0.025 0.045 0.083 0.13 0.20 75

40 Mpa 50 MPa 60 MPa .40 MPa .50 MPa .60 MPa


25 0.25

20 0.20

0.15
15
Nl/s

0.10
10

0.05
5

0.00
0 10 20 30 40 50 60 70
0 10 20 30 40 50 60 70
-kPa
Vacuum flow Evacuation time

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C PUMP UNITS

ORDERING INFORMATION
Description Art. No.
Pump unit PFS6510 w/ 4 cartridges NBR 0109573
Pump unit PFS6510 w/ 4 cartridges Q 0122862

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C PUMP UNITS

SPARE PARTS LIST PFS6510


Description Art. No.
Pump unit PFS6510 w/ 4 cartridges NBR 0109573
Pump unit PFS6510 w/ 4 cartridges Q 0122862
Pump unit PFS6510 w/ 8 cartridges NBR 0109574
Pump unit PFS6510 w/ 8 cartridges Q 0122957
Pump unit PFS6510 w/ 12 cartridges NBR 0109575
Pump unit PFS6510 w/ 12 cartridges Q 0122958

PUMP/FILTER UNIT PFS6510, NBR (NITRILE)


Item No. Qty Art. No. Description
1 1 0109566 Silencer kit PFS6510
2 4 0107053 COAX® cartridge MIDI Si32-3
8 0107053 COAX® cartridge MIDI Si32-3
12 0107053 COAX® cartridge MIDI Si32-3
3 1 0118345 Valve 3/2 NC IC-pump
4 1 0109568 Connection kit PFS6510
5 1 0109569 Gasket kit PFS6510
6 1 0103953/1 Filter seal 125, NBR
7 1 0115354 Textile filter D=125 L=145
1 0115355 Textile filter D=125 L=220
1 0115356 Textile filter D=125 L=360

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C PUMP UNITS

PUMP/FILTER UNIT PFS6510, Q (SILICONE)


Item No. Qty Art. No. Description
1 1 0109566 Silencer kit PFS6510
2 4 0107053 COAX® cartridge MIDI Si32-3
8 0107053 COAX® cartridge MIDI Si32-3
12 0107053 COAX® cartridge MIDI Si32-3
3 1 0118345 Valve 3/2 NC IC-pump
4 1 0109568 Connection kit PFS6510
5 1 0109569 Gasket kit PFS6510
6 1 0103953/2 Filter seal 125, Q
7 1 0115354 Textile filter D=125 L=145
1 0115355 Textile filter D=125 L=220
1 0115356 Textile filter D=125 L=360

Specifications subject to change without notice.


FILTER UNITS INTERNAL C21

INTERFACE

1. Pump unit
2. Filter unit
3. Connection unit
4. Bottom valve unit
5. Control unit
6. Nylon tubing kit (not in picture)

MOUNTING INSTRUCTIONS
The filter unit is mounted between the connection
unit and the pump unit. Check that the seals are cor-
rectly positioned before the clamp ring is mounted.

Specifications subject to change without notice. 59


Specifications subject to change Page 22 of 38 9/29/2011
0DQXDO&$$
6SDUH3DUWV


 

2SWLRQDO9ROXPHPRGXOH


 


 
 

 

 

,WHP1R 4W\ $UW1R 7LWOH 6XE7LWOH


   3XPS8QLW3)66L
   &&RYHUIRU,&3XPSZ,QOHW
   &RQWDLQHU0RGXOHFSO 1%5
   &ODPS5LQJFSO
   0RGXOH6HDO1%5
   &RQWDLQHU0RGXOH
   &RQWDLQHU0RGXOHFSO 1%5
   0RXQWLQJ%UDFNHW&FSO
   %RWWRP9DOYH0RGXOH 66FSO1%5
   &RQWURO8QLW33756Z5HJXODWRU DQGRQRIIYDOYH
   25LQJ.LWIRU3)63XPS
   &RQQHFWLRQ.LWIRU3)63XPS
   )LOWHU%DJ' PP/ PP
   )LOWHU6HDO1%5
   %RWWRP)LOWHU6XSSRUW' PP
   )LOWHU&DJH' PP/ PP
   6LOHQFHU.LWIRU3)63XPS
Specifications subject to change Page 26 of 30 9/29/2011
CONNECTION UNITS C21

INTERFACE

1. Pump unit
2. Filter unit
3. Connection unit
4. Bottom valve unit
5. Control unit
6. Nylon tubing kit (not in picture)

MOUNTING INSTRUCTIONS
The connection unit is mounted between the bottom
valve unit and the filter unit. Check that the seals are
correctly positioned before the clamp ring is mounted.

Specifications subject to change without notice. 151


Specifications subject to change Page 28 of 30 9/29/2011
&RQQH
QQHFWLRQ8QLWV&
&&RYHUZ,&,QWHUIDFHDQG,QOHW
$UW1R











4 


 

4 



   &&RYHUIRU,&3XPSZ,QOHW

6SHFLILFDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJH
Specifications subject to change Page 26 of 38 9/29/2011
BOTTOM VALVE UNITS C21

INTERFACE

1. Pump unit
2. Filter unit
3. Connection unit
4. Bottom valve unit
5. Control unit
6. Nylon tubing kit (not in picture)

MOUNTING INSTRUCTIONS
The bottom valve unit is mounted under the connec-
tion unit. Check that the seals are correctly posi-
tioned before the clamp ring is mounted. Fasten the
bottom valve unit properly to the fundament or to the
receiving container.

Specifications subject to change without notice. 177


Specifications subject to change Page 27 of 38 9/29/2011
% R W W R P  9D O Y H  9R O XP H  0 R G XOH  &  
&RQWDLQHU0RGXOH
% $UW1R



6(&7,21$$

'(7$,/% 



$


,WHP1R 4W\ $UW1R 7LWOH 6XE7LWOH


   &ODPS5LQJFSO
   0RGXOH6HDO1%5
   &RQWDLQHU0RGXOH

6SHFLILFDWLRQVVXEMHFWWRFKDQJH
BOTTOM VALVE UNITS C33

BOTTOM VALVE MODULE 33/19 COMPLETE WITH ART. NO. 01 04 028/1


ACTUATOR IN ALUMINIUN ART. NO. 01 04 028/2

Item No. Qty Art. No. Title


1 1 01 03 863 Bottom valve module 33/19
2 1 01 04 021 Bushing, bottom valve 180
3 1 01 20 649 Case bottom valve
4 2 01 04 020 Screw with handle M8
5 1 01 04 054/1 O-ring 40.87 x 3.53 NBR
01 03 947/1 Module filter plate seal 21 NBR
6 1
01 03 947/2 Module filter plate seal 21 Q
7 1 01 03 867 Valve cone D=180
01 03 952/1 Bottom valve seal 180 NBR
8 1
01 03 952/2 Bottom valve seal 180 Q
9 1 01 22 037 Arm bottom valve 180
10 1 01 03 868 Flap D=210 cpl bottom valve 180
11 1 01 21 807 Actuator cpl aluminium
01 03 957/1 V-ring 16S NBR
12 1
01 03 957/2 V-ring 16S Q
13 1 01 04 025 Locking washer 12x33x1.6
14 4 31 13 991 Screw M6S 4x12 A2
15 1 01 03 972 Clamp ring 21 cpl

NBR = Nitrile
Q = Silicone

Specifications subject to change without notice. 197


Specifications subject to change Page 28 of 38 9/29/2011
CONVEYORS C CONTROL UNITS

INTERFACE

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

CONTROL UNIT PPT/RS

X Controls the functions of the conveyor.


X Fully pneumatic.
X The maximum recommended distance between
the conveyor and control unit is 10 metres when
feed pressure is 0.6 MPa.
X Separate order for the tubing kit.

TECHNICAL DATA
Description Unit Value
Feed pressure range MPa 0.4–0.6
Material Al, PA
Temperature range qC 0–50
Weight kg 1.30
Min particle size, filtered air Pm 5

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

ORDERING INFORMATION
Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

ORDERING INFORMATION, ACCESSORIES


Description Art. No.
Nylon tubing kit, PPT/RS C2100-64, C2101-120 0117509
Nylon tubing kit, PPT/RS IC 0111591

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

FUNCTIONS OF THE CONTROL UNIT


Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

A Adjustable time for conveying


B Adjustable time for emptying of conveyor
C Regulator for opening of valve
D Control valve Start/Stop

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

PNEUMATIC DIAGRAM
Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

COMPONENT LAYOUT
Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

TIME SIGNAL DIAGRAM


Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

CONNECTIONS FOR INLETS AND OUTLETS


Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

Indication Nylon Marking/tube colour Port Function


s on the tube
control dimension
unit OD/ID
4/2 Red 1 Air supply input
Pump 4/2 Green 2 Starts vacuum pump
Shock 4/2 Brown 3 To be plugged when used in combination with an IC conveyor
Close 4/2 Yellow 4 Closes bottom valve
valve
Open 4/2 Blue 5 Opens bottom valve
valve

GENERAL RECOMMENDATIONS
Feed pressure: 0.4–0.6 MPa (58–87 psi)
Quality:
The equipment requires dry and filtered
(filtration grade 5 micron) compressed air
according to ISO standard 8573.1, 1 quality
class 3.

Specifications subject to change without notice.


CONVEYORS C CONTROL UNITS

SPARE PARTS LIST CONTROL UNIT PPT/RS


Description Art. No.
Control unit PPT/RS 0111636

Item No. Qty Art. No. Description


1 1 0106066 Control unit PPT/R
2 1 0111965 Actuating valve
3 1 0111966 Connection kit
4 1 0111997 Mounting kit

Specifications subject to change without notice.


A3 
4 



This document and its contents are the exclusive property of PIAB AB, and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, nor used for any purpose without written permission. Infringement of this will be prosecuted





4   
 

6FDOH 6XUIDFHWH[WXUH 7ROHUDQFH *HQHUDOVWDQGDUG 6XUIDFHWUHDWPHQW



0HWKRG 'DWH 'UDZQ 'HVLJQ 5HYLHZ )LOH 3URM1R 6WDWXV $SSU'DWH $SSU
,62(
 %) %) &DQG)XOO2SHQGIW
7LWOH 'UDZ1R 6KHHW
&RQYH\RU&1%5
7H[WLOH$/ & 5HY1R
A3 &RQQHFWLRQ'LDJUDP
&$$
This document and its contents are the exclusive property of PIAB AB, and may not be copied, reproduced, transmitted or communicated to a third party, nor used for any purpose without written permission. Infringement of this will be prosecuted

3XPS&RQQHFWLRQ $ $

$LU6XSSO\/LQH
VFIPSVL
PP*UHHQ7XELQJ


PP5HG7XELQJ


PP%OXH7XELQJ
%


PP<HOORZ7XELQJ


PP<HOORZ&ORVH%RWWRP9DOYH6LJQDO 6FDOH 6XUIDFHWH[WXUH 7ROHUDQFH *HQHUDOVWDQGDUG 6XUIDFHWUHDWPHQW



PP%OXH2SHQ%RWWRP9DOYH6LJQDO 0HWKRG
,62(
'DWH 'UDZQ 'HVLJQ 5HYLHZ )LOH 3URM1R 6WDWXV $SSU'DWH $SSU
 %) %)
PP5HG&RQWURO6XSSO\/LQH 7LWOH 'UDZ1R 6KHHW

PP*UHHQ3XPS6LJQDO &$$7XELQJ'LDJUDP
%RWWRP9DOYH&RQQHFWLRQ % 5HY1R

También podría gustarte