Está en la página 1de 71

N-464 REV.

H ESPAÑOL DIC / 2004

CONSTRUCCIÓN, MONTAJE Y
ACONDICIONAMIENTO DE DUCTO
TERRESTRE

Procedimiento
Esta Norma sustituye y cancela su revisión anterior.
Cabe a la CONTEC - Subcomisión Autora, la orientación en cuanto a la
interpretación del texto de esta Norma. El Órgano de PETROBRÁS usuario de
esta Norma es el responsable de la adopción y aplicación de sus ítems.

Requisito Técnico: Prescripción establecida como la más adecuada y que


debe ser utilizada estrictamente en conformidad con esta Norma. Una eventual
CONTEC resolución de no seguirla (“no-conformidad” con esta Norma) debe tener
Comisión de Normas fundamentos técnico-gerenciales y debe ser aprobada y registrada por el
Técnicas Órgano de PETROBRÁS usuario de esta Norma. Es caracterizada por los
verbos: “deber”, “ser”, “exigir”, “determinar” y otros verbos de carácter
impositivo.
Práctica Recomendada: Prescripción que puede ser utilizada en las
condiciones previstas por esta Norma, pero que admite (y advierte sobre) la
posibilidad de alternativa (no escrita en esta Norma) más adecuada a la
aplicación específica. La alternativa adoptada debe ser aprobada y registrada
por el Órgano de PETROBRÁS usuario de esta Norma. Es caracterizada por
los verbos: “recomendar”, “poder”, “sugerir” y “aconsejar” (verbos de carácter
no-impositivo). Es indicada por la expresión: [Práctica Recomendada].
Copias de los registros de las “no-conformidades” con esta Norma, que puedan
contribuir a su perfeccionamiento, deben ser enviadas a la
SC - 13 CONTEC - Subcomisión Autora.

Oleoductos Gasoductos Las propuestas para revisión de esta Norma deben ser enviadas a la CONTEC
- Subcomisión Autora, indicando su identificación alfanumérica y revisión, el
ítem a ser revisado, la propuesta de redacción y la justificativa técnico-
económica. Las propuestas son apreciadas durante los trabajos para alteración
de esta Norma.

“La presente Norma es titularidad exclusiva de PETRÓLEO BRASILEIRO


S.A. – PETROBRÁS, de uso interno en la Compañía, y cualquier
reproducción para utilización o divulgación externa, sin la previa y
expresa autorización de la titular, importa en acto ilícito en los términos
de la legislación pertinente, a través de la cual serán imputadas las
responsabilidades correspondientes. La circulación externa será regulada
mediante cláusula propia de Sigilo y Confidencialidad, en los términos del
derecho intelectual y propiedad industrial.”

Presentación
Las Normas Técnicas PETROBRÁS son elaboradas por Grupos de Trabajo
- GTs (formados por especialistas de la Compañía y de sus Subsidiarias), son comentadas por las
Unidades de la Compañía y de sus Subsidiarias, son aprobadas por las Subcomisiones Autoras - SCs
(formadas por técnicos de una misma especialidad, representando las Unidades de la Compañía y
sus Subsidiarias) y homologadas por el Plenario de la CONTEC (formado por los representantes de
las Unidades de la Compañía y de sus Subsidiarias). Una Norma Técnica PETROBRÁS está sujeta a
revisión en cualquier tiempo por su Subcomisión Autora y debe ser reanalizada cada 5 años para ser
revalidada, revisada o cancelada. Las Normas Técnicas PETROBRÁS son elaboradas en
conformidad con la norma PETROBRÁS N - 1. Para informaciones completas sobre las Normas
Técnicas PETROBRÁS, ver Catálogo de Normas Técnicas PETROBRÁS.

PROPIEDAD DE PETROBRAS 70 páginas y Índice de Revisiones


N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

SUMARIO

1 OBJETIVO............................................................................................................................................................5

2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS ..............................................................................................................5

3 DEFINICIONES ....................................................................................................................................................7

4 PROCEDIMIENTOS EJECUTIVOS......................................................................................................................7

5 CALIFICACIÓN DE PERSONAL ..........................................................................................................................8

5.1 SOLDADORES Y OPERADORES DE SOLDADURA............................................................................8

5.2 INSPECTORES DE SOLDADURA.........................................................................................................8

5.3 INSPECTORES DE DUCTOS (ID).........................................................................................................8

5.4 INSPECTORES DE ENSAYOS NO-DESTRUCTIVOS (END) ...............................................................8

6 CONDICIONES ESPECÍFICAS............................................................................................................................8

6.1 INSPECCIÓN DE RECIBIMIENTO DE MATERIALES...........................................................................8

6.1.1 GENERAL......................................................................................................................................8

6.1.2 TUBOS ..........................................................................................................................................9

6.1.3 BRIDAS .........................................................................................................................................9

6.1.4 CONEXIONES .............................................................................................................................10

6.1.5 VÁLVULAS ..................................................................................................................................10

6.1.6 JUNTAS DE SELLADO ...............................................................................................................11

6.1.7 TORNILLOS Y TUERCAS ...........................................................................................................12

6.1.8 TAPONES DE CIERRE RÁPIDO.................................................................................................12

6.1.9 MUESTREO ................................................................................................................................13

6.2 ALMACENAMIENTO Y PRESERVACIÓN ...........................................................................................13

6.2.1 TUBOS ........................................................................................................................................13

6.2.2 BRIDAS Y TAPONES DE CIERRE RÁPIDO...............................................................................14

6.2.3 VÁLVULAS ..................................................................................................................................14

6.2.4 TORNILLOS Y TUERCAS ...........................................................................................................14

6.2.5 JUNTAS DE SELLADO ...............................................................................................................14

6.2.6 CONEXIONES .............................................................................................................................15

6.3 PROYECTO EJECUTIVO ....................................................................................................................15

6.4 UBICACIÓN Y MARCACIÓN DE LA BANDA DE DOMINIO Y DE LA PISTA ......................................15

6.5 ABERTURA DE LA PISTA ...................................................................................................................16

6.6 ABERTURA Y PREPARACIÓN DE LA ZANJA ....................................................................................19

6.7 TRANSPORTE, DISTRIBUCIÓN Y MANIPULACIÓN DE TUBOS Y OTROS MATERIALES..............21

6.8 DOBLADURA .......................................................................................................................................22

6.9 REVESTIMIENTO EXTERNO CON CONCRETO................................................................................25

2
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.10 SOLDADURA .....................................................................................................................................25

6.11 INSPECCIÓN POR ENSAYOS NO-DESTRUCTIVOS (END)............................................................28

6.12 REVESTIMIENTO EXTERNO ANTICORROSIVO .............................................................................30

6.13 REBAJAMIENTO Y COBERTURA.....................................................................................................30

6.14 TRAVESÍAS Y CRUZAMIENTOS ......................................................................................................33

6.15 SEÑALIZACIÓN DE BANDA DE DOMINIO DE DUCTOS .................................................................35

6.16 PROTECCIÓN Y RESTAURACIÓN...................................................................................................35

6.17 LIMPIEZA, LLENADO Y CALIBRACIÓN............................................................................................37

6.18 PRUEBA HIDROSTÁTICA .................................................................................................................39

6.19 INSPECCIÓN DIMENSIONAL INTERNA DEL DUCTO .....................................................................48

6.20 INSPECCIÓN ADICIONAL POR “PIG” ULTRASÓNICO....................................................................50

7 ACONDICIONAMIENTO ....................................................................................................................................50

8 INSPECCIÓN DEL REVESTIMIENTO EXTERNO ANTICORROSIVO - DESPUÉS DE A COBERTURA .........53

9 MONTAJE Y INSTALACIÓN DE COMPLEMENTOS .........................................................................................54

10 REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE Y SALUD ...............................................55

11 EMISIÓN DE DOCUMENTACIÓN “CONFORME CONSTRUIDO” ..................................................................57

ANEXO A - TABLAS Y FIGURAS...........................................................................................................................60

ANEXO B - TABLAS Y FIGURAS...........................................................................................................................62

ANEXO C - TABLAS...............................................................................................................................................64

ANEXO D- INSPECCIONES ADICIONALES .........................................................................................................68

D-1 INSPECCIÓN INTERNA DEL DUCTO CON “PIG” DEL TIPO ULTRASÓNICO..............................................68

D-2 INSPECCIÓN INERCIAL .................................................................................................................................69

TABLAS

TABLA 1 - TOLERANCIA DEL ESPESOR DE PARED - K ....................................................................................24

TABLA 2 - FACTOR DE CORRECCIÓN PARA EL EFECTO DE LA TEMPERATURA .........................................46

TABLA 3 - CARACTERIZACIÓN DE LOS DEFECTOS .........................................................................................49

TABLA A-1 - LISTA DE MATERIAL DE LA FIGURA A-1 .......................................................................................61

TABLA A-2 - DIMENSIONES DE LA FIGURA A-1 .................................................................................................61

TABLA B-1 - SELECCIÓN DE LA MALLA DE LA TELA.........................................................................................63

TABLA B-2 - CINTA DE POLIETILENO .................................................................................................................63

TABLA B-3 - HILO DE POLIETILENO....................................................................................................................63

TABLA C-1 - METODOLOGÍAS DE MUESTREO Y PRESERVACIÓN DE AGUA PARA PRUEBA


HIDROSTÁTICA (PARÁMETROS QUÍMICOS)..............................................................................64

3
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

TABLA C-2 - METODOLOGÍAS DE MUESTREO DE AGUA PARA PRUEBA HIDROSTÁTICA PARÁMETROS


MICROBIOLÓGICOS .....................................................................................................................65

TABLA C-3 - CLASIFICACIÓN DE LA CALIDAD DEL AGUA PARA HIBERNACIÓN DE DUCTOS, EN


FUNCIÓN DE PARÁMETROS QUÍMICOS Y MICROBIOLÓGICOS..............................................66

TABLA D-1 - DEFINICIÓN DE LOS TIPOS DE DEFECTOS .................................................................................68

FIGURAS

FIGURA 1 - GRÁFICO PRESIÓN X TIEMPO (P X T) ............................................................................................41

FIGURA 2 - MEDICIÓN GRÁFICA DEL VOLUMEN DE AIRE RESIDUAL ............................................................42

FIGURA 3 - GRÁFICO PRESIÓN X INCREMENTO VOLUMÉTRICO DEL TUBO BAJO EFECTO DEL AGUA
INYECTADA Y COMPRIMIDA............................................................................................................44

FIGURA A-1 - CABEZA DE PRUEBA ....................................................................................................................60

FIGURA B-1 - INSTALACIÓN DE LA TELA DE SEGURIDAD (CON CINTA) Y DE LA PLACA DE CONCRETO .62

FIGURA B-2 - TELA DE SEGURIDAD CON CINTA DE AVISO.............................................................................62

FIGURA D-1 - REPRESENTACIÓN GRÁFICA DE LAS DEFINICIONES DEL TIPO DE DEFECTO.....................69

_____________

/OBJETIVO

4
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

PREFACIO

Esta Norma es la versión en Español (aprobada en JUL/2008) de la norma PETROBRAS


N-464 REV. H DIC/2004. En caso de duda, debe ser usada la versión en portugués, que es
la válida para todos los efectos.

1 OBJETIVO

1.1 Esta Norma fija las condiciones exigibles para construcción, montaje, prueba,
acondicionamiento y aceptación de ductos terrestres.

1.2 Esta Norma se aplica a proyectos iniciados a partir de la fecha de su edición y también
a instalaciones ya existentes, en ocasión de su mantenimiento, siempre que citada en las
normas específicas.

1.3 Esta Norma contiene Requisitos Técnicos y Práctica Recomendada.

2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS

Los documentos relacionados a continuación contienen prescripciones válidas para la


presente Norma.

Portaria MTE no 3214 de 08/06/79 - Norma Regulamentadora no 18 (NR-18) -


Condições e Meio Ambiente de Trabalho na Industria da Construção;
Portaria MTE no 3214 de 08/06/79 - Norma Regulamentadora no 19 (NR-19) -
Explosivos;
Normas de Segurança para Armazenamento, Descontaminação e Destruição de
Explosivos do Ministério do Exército;
PETROBRAS N-47 - Levantamento Topográfico;
PETROBRAS N-133 - Soldagem;
PETROBRAS N-442 - Pintura Externa de Tubulação em Instalações
Terrestres;
PETROBRAS N-505 - Lançador e Recebedor de “Pig” para Duto;
PETROBRAS N-556 - Isolamento Térmico de Dutos com Espuma de
Poliuretano Expandido;
PETROBRAS N-845 - Investigação Geotecnológica;
PETROBRAS N-862 - Execução de Terraplanagem;
PETROBRAS N-1041 - Cadastramento de Imóveis em Levantamento
Topográfico-Cadastral;
PETROBRAS N-1190 - Cercas e Portões;
PETROBRAS N-1592 - Ensaio Não-Destrutivo - Teste pelo Imã e por Pontos;
PETROBRAS N-1594 - Ensaio Não-Destrutivo - Ultra-Som;
PETROBRAS N-1595 - Ensaio Não-Destrutivo - Radiografia;
PETROBRAS N-1597 - Ensaio Não-Destrutivo - Visual;
PETROBRAS N-1710 - Codificação de Documentos Técnicos de Engenharia;
PETROBRAS N-1744 - Projeto de Oleodutos e Gasodutos Terrestres;
PETROBRAS N-1965 - Movimentação de Carga com Guindaste;
PETROBRAS N-2047 - Apresentação de Projeto de Dutos Terrestres;
PETROBRAS N-2098 - Inspeção de Duto Terrestre em Operação;
PETROBRAS N-2177 - Projeto de Cruzamento e Travessia de Duto Terrestre;

5
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

PETROBRAS N-2180 - Relatório para Classificação de Locação de Gasodutos


Terrestres;
PETROBRAS N-2200 - Sinalização de Faixa de Domínio de Duto e Instalação
Terrestre de Produção;
PETROBRAS N-2203 - Apresentação de Relatórios de Cruzamentos e
Travessias de Dutos Terrestres;
PETROBRAS N-2238 - Reparo de Revestimentos de Duto Enterrado
Utilizando Fita de Polietileno;
PETROBRAS N-2298 - Instalação e Pré-Operação de Sistema de Proteção
Catódica - Dutos Terrestres;
PETROBRAS N-2328 - Revestimento de Junta de Campo para Duto
Enterrado;
PETROBRAS N-2432 - Revestimento Externo de Concreto para Dutos
Terrestres e Submarinos;
PETROBRAS N-2624 - Implantação de Faixas de Dutos Terrestres;
PETROBRAS N-2634 - Operações de Passagem de “Pigs” em Dutos;
PETROBRAS N-2719 - Estocagem de Tubo em Área Descoberta;
PETROBRAS N-2726 - Dutos;
PETROBRAS N-2776 - Capacitação e Qualificação de Pessoal para Dutos
Construção e Montagem;
ABENDE DC-001 - Qualificação e Certificação de Pessoal em END;
ABENDE NA-001 - Qualificação e Certificação de Pessoal em END;
ABNT NBR 5425 - Guia para Inspeção por Amostragem no Controle e
Certificação da Qualidade;
ABNT NBR 5426 - Planos de Amostragem e Procedimentos na Inspeção
por Atributos;
ABNT NBR 5427 - Guia para Utilização da norma ABNT NBR 5426;
ABNT NBR 6502 - Rochas e Solos;
ABNT NBR 12712 - Projeto de Sistemas e Distribuição de Gás
Combustível;
ABNT NBR 9061 - Segurança de Escavação a Céu Aberto;
ABNT NBR 14842 - Critérios para a Qualificação e Certificação de
Inspetores de Soldagens;
ISO 9712 - Non-Destructive Testing - Qualification and
Certification of Personnel;
API RP 1110 - Recommended Practice for the Pressure Testing of
Liquid Petroleum Pipelines;
API SPEC 5L - Line Pipe;
API SPEC 6D - Specification for Pipeline Valves (Gate, Plug, Ball and
Check Valves);
API STD 1104 - Welding Pipelines and Related Facilities;
ASME B 1.1 - Unified Inch Screw Threads;
ASME B 16.5 - Pipe Flanges and Flanged Fittings;
ASME B 16.20 - Metallic Gaskets for Pipe Flanges - Ring Joint, Spiral
Wounds and Jacketed;
ASME B 16.34 - Valves - Flanged, Threaded and Welding End;
ASME B 31.4 - Liquid Transportation Systems for Hydrocarbons,
Liquid Petroleum Gas, Anhydrous Ammonia and
Alcohols;
ASME B 31.8 - Gas Transmission and Distribution Piping Systems;
ASME Section IX - Qualification Standard for Welding and Brazing
Procedures, Welders, Blazers and Welding and
Brazing Operators;
ASTM E 1961 - Standard Practice for Mechanized Ultrasonic
Examination of Girth Welds Using Zone Discrimination
with Focused Search Units;

6
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

BSI BS8010 Section 2.8 - Pipelines on land: Design, Construction and


Instalation. Section 2.8 Steel for Oil and Gas;
BSI BS EN 473 - Non-Destructive Testing - Qualification and
Certification of NDT Personnel - General Principles
Supersedes PD;
BSI BS EN 45013 - General Criteria for Certification Bodies Operating
Certification of Personnel;
MSS SP-6 - Standard Finish for Contact Faces of Pipe Flanges and
Connecting End Flanges of Valves and Fittings;
MSS SP-44 - Steel Pipeline Flanges;
MSS SP-55 - Quality Standard for Steel Castings for Valves,
Flanges and Fittings and other Piping Components.

3 DEFINICIONES

Para los propósitos de esta Norma son adoptadas las definiciones indicadas en la norma
PETROBRÁS N-2726.

4 PROCEDIMIENTOS EJECUTIVOS

4.1 Deben ser emitidos procedimientos ejecutivos específicos, previamente al inicio de cada
actividad de la obra, según las especificaciones técnicas definidas en el proyecto del ducto y
recomendaciones relacionadas en esta Norma, constando, por lo menos, de:

a) inspección de recibimiento de materiales;


b) almacenamiento y preservación de materiales;
c) elaboración de proyecto ejecutivo;
d) ubicación y marcación de la banda de dominio y de la pista;
e) abertura de pista incluyendo: accesos, movimiento de tierra (corte y relleno),
supresión vegetal y desmonte de roca;
f) apertura y preparación de la zanja, incluyendo desmonte de roca;
g) transporte, distribución y manipulación de tubos;
h) dobladura de los tubos;
i) revestimiento externo con concreto;
j) soldadura, incluyendo: ajuste, alineamiento y fijación de los tubos y accesorios
para soldadura y respectivos registros de calificación;
k) inspección por ensayos no-destructivos;
l) revestimiento externo anticorrosivo;
m) rebajamiento y cobertura;
n) travesías y cruzamientos;
o) señalización de banda de dominio de ductos;
p) protección y restauración;
q) limpieza, llenado y calibración;
r) prueba hidrostática;
s) inspección dimensional interna del ducto;
t) acondicionamiento;
u) inspección del revestimiento externo anticorrosivo después de la cobertura;
v) montaje e instalación de complementos;
x) emisión de documentación “conforme construido”.

4.2 En los procedimientos deben estar indicadas las características de los equipos a ser
utilizados en las diferentes etapas de la construcción.

7
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

4.3 La construcción y montaje del ducto terrestre debe ser ejecutada considerando los
siguientes aspectos básicos generales además de su proyecto:

a) estar en consonancia con las leyes del municipio y/o estado en que se localiza;
b) disponer de todas las permisiones de las autoridades competentes con
jurisdicción sobre la banda de dominio del ducto;
c) haber establecido criterios para la garantía de la calidad de su ejecución.

5 CALIFICACIÓN DE PERSONAL

Deben ser obedecidos los criterios de los ítems 5.1 a 5.4 para la calificación del personal
técnico empleado en las actividades cubiertas por esta Norma.

5.1 Soldadores y Operadores de Soldadura

La calificación de soldadores y operadores de soldadura debe ser hecha de acuerdo con la


norma API STD 1104, siendo que para el montaje de complementos, definidos en el
Capítulo 9, puede ser usada la norma ASME Section IX, como alternativa.

5.2 Inspectores de Soldadura

Los inspectores de soldadura deben ser certificados de acuerdo con la norma


ABNT NBR 14842, o por entidades internacionales que atiendan a los requisitos de la norma
BSI EN 45013, siendo en este caso necesaria la aprobación previa por PETROBRÁS y
norma principal aplicable.

5.3 Inspectores de Ductos (ID)

La calificación de inspectores de ductos debe ser hecha conforme la norma


PETROBRÁS N-2776.

5.4 Inspectores de Ensayos No-Destructivos (END)

Los inspectores de END deben ser certificados de acuerdo con las normas ABENDE NA-
001 y DC-001, o por entidades internacionales que atiendan a los requisitos de las normas
ISO 9712 o BSI EN 473, siendo en este caso necesaria la aprobación previa por
PETROBRÁS.

6 CONDICIONES ESPECÍFICAS

6.1 Inspección de Recibimiento de Materiales

6.1.1 General

8
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.1.1.1 Los materiales deben ser inspeccionados luego después de su recibimiento y antes
de su aplicación en el montaje y deben estar de acuerdo con los documentos de compra y
especificaciones de proyecto.

6.1.1.2 Los materiales deben ser identificados y certificados. La identificación debe permitir
a rastreabilidad hasta el certificado de calidad del material.

6.1.1.3 Todos los materiales metálicos, cuando no identificados y no certificados, deben ser
sometidos a los ensayos de reconocimiento de aceros y aleaciones metálicas conforme
norma PETROBRÁS N-1592, confrontando su resultado con la especificación solicitada.

6.1.2 Tubos

6.1.2.1 Debe ser verificado si todos los tubos están identificados conforme los criterios de la
norma API Spec. 5L.

6.1.2.2 Debe ser verificado, conforme el ítem 6.1.9, si las siguientes características de los
tubos están de acuerdo con las especificaciones indicadas en el proyecto o normas
referenciadas:

a) espesor, ovalización y diámetro, según la norma API Spec. 5L;


b) chaflán y ortogonalidad, según la norma API Spec. 5L;
c) estado de las superficies interna y externa, según criterios de la especificación
del material;
d) arqueamiento, según la norma API Spec. 5L;
e) estado del revestimiento, según criterios de la especificación de proyecto.

6.1.2.3 Los criterios y exigencias para aceptación y reparo de defectos superficiales en los
tubos deben estar de acuerdo con los criterios de las norma ASME B 31.4, para oleoductos,
y norma ASME B 31.8, para gasoductos.

6.1.2.4 Los tubos recibidos en la obra deben ser identificados, por código de colores, en
cuanto a su espesor de pared. La pintura debe ser aplicada en forma de anillo, en una de las
extremidades, sobre el revestimiento anticorrosivo.

6.1.3 Bridas

6.1.3.1 Debe ser verificado si todas las bridas poseen identificación estampada atendiendo
a su norma de fabricación, con las siguientes informaciones:

a) tipo de la brida;
b) tipo de cara;
c) especificación y grado del material;
d) diámetro nominal;
e) clase de presión;
f) diámetro del hueco.

9
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.1.3.2 Los certificados de calidad de material de todas las bridas deben estar de acuerdo
con la especificación pertinente.

6.1.3.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las bridas están de
acuerdo con las especificaciones indicadas en el proyecto o con las normas ASME B 16.5 o
MSS SP-44:

a) diámetro interno;
b) espesor del bisel en las bridas de cuello de acuerdo con las especificaciones
de proyecto;
c) altura y diámetro externo del saliente;
d) acabado de la cara de contacto;
e) dimensiones de cara de bridas;
f) dimensiones de extremidades para soldadura de parte superior, encaje para
soldadura o rosca (tipo y paso);
g) dimensiones de la cara para junta de anillo.

6.1.3.4 Debe ser verificado en todas las bridas si existen rajaduras, dobleces, abollados,
rebabas, corrosión y deformaciones, así como el estado general de la cara y ranura, sin
presencia de agentes causadores de corrosión, según criterios de las normas ASME B 16.5
o MSS SP-44.

6.1.4 Conexiones

6.1.4.1 Debe ser verificado si todas las conexiones están identificadas por pintura o por
punción por el fabricante, con los siguientes datos:

a) especificación completa del material;


b) diámetro;
c) clase de presión o espesor;
d) tipo y marca del fabricante.

6.1.4.2 Los certificados de calidad del material deben estar de acuerdo con las
especificaciones ASTM o ASME aplicables.

6.1.4.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las conexiones están
de acuerdo con las especificaciones indicadas por el proyecto:

a) diámetro en las extremidades;


b) circularidad;
c) distancia centro-cara;
d) chaflán, encaje para soldadura o rosca (tipo y paso);
e) espesor;
f) angularidad de las curvas forjadas;
g) estado de la superficie en cuanto a deformaciones, corrosión, rajaduras,
soldaduras de dispositivos de montaje provisionales y aberturas de arco.

6.1.5 Válvulas

10
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.1.5.1 Debe ser verificado si todas las válvulas están embaladas y acondicionadas de
acuerdo con la norma API Spec 6D.

6.1.5.2 Debe ser verificado si todas las válvulas, codificadas en el proyecto, están
identificadas por plaqueta.

6.1.5.3 En todas las válvulas dotadas de accionadores, deben ser realizados, previamente
al montaje, pruebas de funcionamiento. Cuando aplicable, debe ser verificada la calibración
del curso del obturador.

6.1.5.4 Los certificados de calidad del material deben estar de acuerdo con la especificación
ASTM aplicable y en conformidad con la especificación del proyecto.

6.1.5.5 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las válvulas están de
acuerdo con las especificaciones en el proyecto:

a) características de los internos y sistema de sellado;


b) bridas (ver ítem 6.1.3);
c) características y distancia entre extremidades;
d) diámetro interno y nominal;
e) dreno, suspiro y alivio del cuerpo;
f) clase ANSI;
g) revestimiento externo.

6.1.5.6 Todas las válvulas deben ser verificadas en cuanto a la corrosión, deformación,
arqueamiento de la barra y aspecto general del accionador. El estado de la superficie del
cuerpo de todas las válvulas fundidas debe ser verificado según criterios de la norma
MSS SP-55.

6.1.5.7 Deben ser realizados en la obra, luego después del recibimiento, las pruebas
hidrostáticas del cuerpo y de la sede para todas las válvulas de bloqueo conforme
procedimiento del fabricante. La presión de prueba, tiempo de duración y el criterio de
aceptación deben estar de acuerdo con la norma API Spec 6D. El agua a ser utilizada debe
tener calidad compatible con la TABLA C-3 del ANEXO C.

6.1.5.8 Inmediatamente después de la prueba hidrostática en la obra, las válvulas deben


tener sus internos (incluso la cavidad interna del cuerpo) drenados y secos, con utilización
de nitrógeno o aire seco y mantenidas limpias, secas, engrasadas y protegidas. Las barras
deben ser condicionadas y protegidas mecánicamente.

6.1.6 Juntas de Sellado

6.1.6.1 Debe ser verificado si todas las juntas están identificadas, conteniendo las
siguientes características:

a) material;
b) tipo de junta;

11
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

c) material de llenado;
d) diámetros;
e) clase de presión;
f) estándar dimensional de fabricación.

6.1.6.2 Las juntas de tipo anillo (RTJ) no deben presentar corrosión, deformación, averías
mecánicas o rajaduras.

6.1.6.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las juntas están de
acuerdo con las especificaciones indicadas en el proyecto o normas referenciadas:

a) espesor (en espiral o corrugado), conforme la norma ASME B 16.20;


b) diámetro, clase de presión y norma de la brida (en espiral o corrugada);
c) código de color (en espiral o corrugada), conforme la norma ASME B 16.20;
d) diámetro interno y externo (en espiral o corrugada), conforme norma
ASME B 16.20;
e) tipo y número (anillo), conforme la norma ASME B 16.20;
f) dureza (anillo), conforme la norma ASME B 16.20.

6.1.7 Tornillos y Tuercas

6.1.7.1 Debe ser verificado si todos los lotes de tornillos y tuercas están identificados con
las siguientes características:

a) especificación;
b) tipo de tornillo;
c) dimensiones.

6.1.7.2 Debe ser verificado si los certificados de calidad del material de todos los lotes de
tornillos y tuercas están de acuerdo con las especificaciones ASTM aplicables.

6.1.7.3 Debe ser verificado, conforme el ítem 6.1.9, si las siguientes características de las
tuercas y tornillos están de acuerdo con las especificaciones adoptadas por el proyecto o las
normas referenciadas:

a) largo del tornillo, diámetro del tornillo y tuerca, altura y distancia entre caras y
aristas de la tuerca y tipo y paso de la rosca, según los criterios de las normas
ASME B 1.1, ASME B 16.5 o MSS SP-44;
b) tornillos debidamente protegidos, libres de deformaciones, rajaduras y
corrosión.

6.1.8 Tapones de Cierre Rápido

6.1.8.1 Debe ser verificado si todos los tapones de cierre rápido para lanzadores/recibidores
de “pig” están identificados, de acuerdo con las especificaciones del proyecto.

12
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.1.8.2 Los certificados de material deben estar en conformidad con la especificación del
proyecto.

6.1.8.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todos los tapones están de
acuerdo con el proyecto:

a) diámetro interno;
b) chaflán;
c) integridad del anillo de sellado y sede;
d) clase de presión;
e) material;
f) posición de abertura.

6.1.9 Muestreo

El plan de inspección para verificación de las características de inspección por muestreo


conforme las normas ABNT NBR 5425, ABNT NBR 5426 y ABNT NBR 5427 debe ser el
siguiente:

a) tubos: nivel general de inspección II, QL 15, plan de muestreo simple y riesgo
del consumidor 5 %;
b) tornillos y tuercas: nivel general de inspección II, QL 10, plan de muestreo
simple y riesgo del consumidor 5 %.

6.2 Almacenamiento y Preservación

6.2.1 Tubos

6.2.1.1 El almacenamiento de los tubos debe atender a lo dispuesto en las siguientes


normas:

a) para tubos no revestidos o revestidos: norma PETROBRÁS N-2719;


b) para tubos aislados con poliuretano: norma PETROBRÁS N-556;
c) para tubos concretados: norma PETROBRÁS N-2432.

6.2.1.2 Para la manipulación de los tubos durante carga o descarga, deben ser usadas
cintas de ancho mínimo de 80 mm o ganchos especiales (patolas) para evitar daños en los
tubos. Estos ganchos deben ser revestidos de material más suave que el material del tubo,
siendo los ganchos proyectados para conformarse a la curvatura interna de los tubos.

6.2.1.3 Los tubos deben ser mantenidos permanentemente limpios, evitándose la


deposición de materiales extraños en su interior. Bajo ninguna hipótesis los tubos deben ser
usados como local de almacenamiento para herramientas o cualquier otro material.

6.2.1.4 Los chaflanes de los tubos y conexiones deben ser protegidos con barniz a base de
resina vinílica después de su limpieza manual o mecánica que elimine grasa y puntos de
corrosión.

13
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.2.2 Bridas y Tapones de Cierre Rápido

6.2.2.1 Las caras de asentamiento de las bridas deben ser protegidas contra corrosión con
aplicación de grasa anticorrosiva no soluble en agua. Las bridas y tapones de diámetro
arriba de 8” deben ser almacenados y manipulados sobre estrados de madera (“pallets”),
para protegerlos contra averías. Todas las bridas y tapones deben ser protegidos y
abrigados.

6.2.2.2 Los chaflanes de las bridas deben ser protegidos con barniz a base de resina
vinílica.

6.2.2.3 El anillo de sellado de los tapones debe ser protegido con vaselina y almacenado en
embalaje plástico.

6.2.3 Válvulas

6.2.3.1 Deben ser almacenadas y preservadas de acuerdo con la norma API Spec 6D.

6.2.3.2 Las válvulas con extremidades para soldadura de parte superior, deben tener los
biseles protegidos con barniz a la base de resina vinílica después de su limpieza manual o
mecánica que elimine grasa y puntos de corrosión.

6.2.4 Tornillos y Tuercas

6.2.4.1 Deben ser protegidos contra corrosión por la aplicación de grasa anticorrosiva no
soluble en agua.

6.2.4.2 Deben ser almacenados en locales protegidos de las intemperies, identificados y sin
contacto directo con el suelo.

6.2.4.3 Las tuercas deben ser almacenadas rosqueadas en los tornillos.

6.2.5 Juntas de Sellado

6.2.5.1 Las juntas deben ser almacenadas en superficies planas, en locales abrigados de
las intemperies.

6.2.5.2 Las superficies metálicas de las juntas deben ser protegidas con grasa anticorrosiva
no soluble en agua.

14
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.2.6 Conexiones

6.2.6.1 Las conexiones deben ser mantenidas en sus embalajes originales, debidamente
identificadas y abrigadas en ambiente cerrado.

6.2.6.2 Las conexiones para soldadura de parte superior deben tener los chaflanes
protegidos por barniz a base de resina vinílica.

6.2.6.3 Las roscas de las conexiones deben ser protegidas por medio de grasa
anticorrosiva no soluble en agua o barniz removible a base de resina vinílica.

6.2.6.4 El almacenamiento debe ser hecho para evitar acumulación de agua dentro de las
conexiones y el contacto directo entre las conexiones o con el suelo.

6.2.6.5 Las conexiones de diámetro hasta 6” deben ser almacenadas sobre estantes y
separadas por tipo, diámetro, espesor y demás características.

6.3 Proyecto Ejecutivo

6.3.1 Son considerados proyectos ejecutivos, de responsabilidad de la ejecutante, todos los


proyectos de detalle necesarios a la ejecución de los servicios de construcción y montaje.

6.3.2 Los documentos técnicos deben ser ejecutados conforme la norma


PETROBRÁS N-2047 y codificados conforme la norma PETROBRÁS N-1710.

6.3.3 Todos los documentos deben ser ejecutados en medio digital, con el empleo de
softwares definidos en el proyecto básico.

6.3.4 Debe ser elaborada una planilla de distribución de tubos, basada en el levantamiento
planialtimétrico, conteniendo, por lo menos, los siguientes datos: material, diámetro,
espesor, revestimiento anticorrosivo, aislamiento térmico, radio y ángulo de la curva,
revestimiento de concreto y número del tubo (conforme secuencia de montaje). En esta
planilla deben ser considerados los largos reales de los tubos a ser utilizados, incluyendo su
identificación para rastreabilidad y orientación para las actividades de dobladura y desfile.

Nota: Caso sea adoptada numeración secuencial del tubo para montaje, debe haber una
correlación con el número del fabricante.

6.4 Ubicación y Marcación de la Banda de Dominio y de la Pista

6.4.1 La banda de dominio y la pista deben ser demarcadas a partir de la directriz


establecida en los documentos de proyecto y de acuerdo con las siguientes condiciones:

15
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

a) las laterales de la banda de dominio y de la pista deben ser identificadas, como


máximo, cada 50 m;
b) los testigos deben ser colocados en las laterales de la banda de dominio, en
locales de fácil visibilidad y con poca posibilidad de ser afectadas por el
eventual movimiento de tierra;
c) los testigos perdidos deben ser reubicados topográficamente;
d) señalización de referencia provisional debe ser fijada cada kilómetro;
e) los puntos de inflexión horizontales deben ser marcados.

6.4.2 Solamente en condiciones excepcionales, cuando sea concluida por la total


inviabilidad en el mantenimiento de la directriz proyectada esta puede ser alterada,
siempre que la modificación sea previamente aprobada y analizadas las
consecuencias en el dimensionamiento hidráulico y mecánico del ducto. El
levantamiento planialtimétrico, de registro y jurídico de la banda de dominio y
presentación de resultados de la directriz modificada deben ser ejecutados de
acuerdo con las normas PETROBRÁS N-2624 y N-2180.

6.4.3 La ubicación de la posición y profundidad de otros ductos o de cables de fibra óptica


existentes, en relación al eje de la banda y a la superficie del terreno, debe ser hecha de
acuerdo con los siguientes criterios:

a) consulta a los dibujos “conforme construido” y al registro de las concesionarias


de servicios públicos;
b) localización y cobertura de las líneas o cables existentes con el empleo de
aparatos electrónicos, detector electromagnético o georradar (GPR); en el caso
de cruzamientos con las líneas o cables existentes deben ser utilizados pozos
de inspección excavados manualmente;
c) la identificación de las líneas o cables existentes debe ser hecha de forma
continua, con estaqueamiento de la línea de centro cada 10 m en los tramos
rectos y cada 3 m en los tramos curvos, definiendo un color para las estacas en
cada ducto o cable existente;
d) identificación de los ductos y señalización de los tramos donde la cobertura de
los ductos o cables existentes sea inferior a 1 m, para alertar a los operadores
de equipos sobre la imposibilidad de tránsito en estos locales;
e) una trinchera de inspección transversal a la banda debe ser abierta cada
1 000 m, para la comprobación de la precisión del equipo a través de la
verificación de la localización y cobertura de los ductos o cables existentes;
f) señalización y protección adecuada de los suspiros (“vents”), puntos de
pruebas y piezas especiales existentes, lechos de ánodos y cables del sistema
de protección catódica.

6.5 Abertura de la Pista

6.5.1 En casos de bandas con ductos existentes, verificar si los puntos de baja cobertura
apuntados en el proyecto están debidamente señalizados, protegidos y eventualmente
aislados, precediendo al movimiento de máquinas sobre la banda.

6.5.2 La pista debe ser abierta con el ancho determinado para la banda de dominio. Cuando
la directriz atraviese tramos especiales, tales como: pomares, jardines, bosques, reservas
forestales y áreas de reforestación, entre otros, la pista puede, a criterio de PETROBRÁS,
ser abierta con el ancho estrictamente necesario al lanzamiento de la línea y para no
ocasionar el rebajamiento del nivel de terreno original (greide).

16
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.5.3 Solamente en condiciones excepcionales, cuando concluido por la total inviabilidad


técnica de los servicios de montaje, son permitidos cortes que alteren los perfiles -
transversal y/o longitudinal - originales del terreno; todos los cortes deben ser ejecutados de
acuerdo con un proyecto de movimiento de tierra específico, siguiendo criterios adicionales
de seguridad contenido en la norma reguladora en el 18 (NR-18) y en la norma ABNT NBR
9061.

6.5.4 Los radios de curvatura horizontales y verticales de la pista deben estar compatibles
con el método previsto para el cambio de dirección del ducto, procurándose, siempre
que sea posible, respetar los límites para dobladura a frío de los ductos revestidos,
conforme definido en el ítem 6.8.4. En el caso de construcción de ductos para
productos calentados, deben ser observados los radios mínimos de curvatura,
establecidos por el proyecto.

6.5.5 La capa superior del suelo compuesta de materia orgánica, cuando retirada, debe ser
guardada para posterior reposición en los taludes de corte, rellenos, pistas, cajas de
préstamo o retirada, evitando su contaminación por la mezcla con otros materiales retirados
de la pista.

6.5.6 La retirada, incluso la rocosa, cuando ocurra, debe ser dispuesta en local adecuado,
preferentemente fuera de la banda de dominio, con la previa autorización de los propietarios,
envolviendo a las autoridades competentes, y con inclinaciones compatibles con la
naturaleza del material constituyente, de modo que sea evitado cualquier daño a terceros y
obstrucción o polución de manantiales.

6.5.7 Independiente de los servicios de protección y drenaje definitivo que son realizados en
la pista, servicios de drenaje y protección provisionales en áreas críticas deben ser
inmediatamente realizados, para no exponer a riesgos de erosión y obstrucción, tanto la
pista como las propiedades adyacentes.

6.5.8 Debe ser evitado que los talwegs originales de los cursos de agua interceptados sean
obstruidos por el material del movimiento de tierra, con el consecuente lanzamiento del
ducto en cota superior a la línea del talweg original.

6.5.9 Eventuales accesos de servicio solamente pueden ser ejecutados con la autorización
previa y formalizada junto a los propietarios y autoridades competentes.

6.5.10 En las travesías, la abertura de la pista debe ser hecha para evitar el represado o
disminución de la sección de flujo.

6.5.11 Tanto como posible debe ser evitada la realización de rellenos en la pista, los cuales
cuando necesarios deben ser realizados de forma controlada, para ser obtenido un grado de
compactación, por lo menos, igual al de las condiciones locales. Las salidas de agua sobre
las sayas de los rellenos deben ser evitadas; cuando indispensables, la región alcanzada del
relleno debe ser adecuadamente protegida.

17
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.5.12 Los cursos de agua que originalmente fluyan para o sobre la pista deben ser
desviados y canalizados. En los casos en que no sea posible ejecutar el desvío de los
cursos de agua o en que la abertura de la pista interfiera con manantiales, deben ser
ejecutadas las obras que se hicieren necesarias para evitar el arrastre de material, la
erosión de la pista o la destrucción del manantial.

6.5.13 Cuando la banda atraviese áreas ocupadas por vegetaciones arbóreas donde sea
autorizada la supresión vegetal, deben ser tomados los siguientes cuidados:

a) el derribo de los árboles debe ser sobre la banda;


b) los árboles de gran porte deben sufrir desgajamiento previo para no alcanzar a
la vegetación fuera de la banda;
c) los tocones y raíces existentes en la pista deben ser retirados, para permitir el
libre tránsito de equipos.

6.5.14 Deben ser investigadas, y perfectamente identificadas en el local, antes de la


abertura de la pista, las interferencias con vías, tuberías de agua, alcantarillado y gas,
cables eléctricos, telefónicos y de fibra óptica, drenos, zanjas de irrigación, canales y otras
instalaciones superficiales y subterráneas.

6.5.15 En caso de necesidad de remoción de rocas, raíces y otros obstáculos existentes en


la pista, debe ser dada preferencia a la utilización de martinetes neumáticos o hidráulicos, o
materiales expansivos.

Nota: Caso sea necesario el uso de material explosivo, deben ser observadas las
disposiciones de la norma reguladora Nº 19 (NR-19) y de las normas de seguridad
del Ministerio del Ejército. En banda de dominio con ductos existentes, la
utilización de material explosivo queda condicionada a presentación previa de
estudios que comprueben que las tensiones inducidas en los ductos existentes
por las detonaciones, estén dentro de los valores admisibles para los ductos.

6.5.16 Todas las providencias deben ser tomadas para minimizar las interferencias y los
posibles perjuicios derivados de la ejecución de los servicios, a las actividades desarrolladas
por terceros, tales como:

a) previamente al inicio de la ejecución de los servicios, debe ser hecha una


comunicación formal al propietario y concesionarias o comunidades
impactadas;
b) ninguna remoción de instalaciones de terceros puede ser hecha sin la
autorización de los propietarios;
c) en caso de cerca existente que necesite ser retirada, debe ser construida una
cerca provisional, que debe ser mantenida cerrada siempre que el paso no esté
siendo utilizado, hasta su reconstrucción definitiva;
d) deben ser ejecutados todos los servicios complementarios considerados
necesarios a la seguridad, a la protección personal y a las actividades
económicas desarrolladas en el área atravesada, como, por ejemplo:
- cercas de protección en taludes, principalmente en áreas de cría de animales;
- señalización de alerta para movimiento de equipos.

6.5.17 Los bloques de roca que se presentan en posición peligrosa en las laterales de la
pista deben ser retirados o estabilizados.

18
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.5.18 Los testigos y demás señalizaciones provisionales retiradas durante la abertura de la


pista deben ser recompuestas y mantenidas durante toda la obra.

6.6 Abertura y Preparación de la Zanja

6.6.1 Se recomienda que la abertura y preparación de la zanja sea realizada solamente


después de la preparación de la columna para rebajamiento, excepto en el caso
mencionado en el ítem 6.7.11 y en áreas que presenten interferencias subterráneas que
puedan influenciar el proyecto de la columna a ser rebajada. [Práctica Recomendada]

6.6.2 En áreas habitadas o en sus proximidades, las zanjas deben ser abiertas solamente
después de la preparación de la columna para rebajamiento y deben ser cercadas y
señalizadas.

6.6.3 En la ejecución de los servicios de abertura de la zanja deben ser consideradas las
siguientes informaciones suministradas por el proyecto:

a) posición del eje de la zanja, con relación a la línea de centro de la banda de


dominio conforme proyecto ejecutivo;
b) dimensiones de la sección de la zanja conforme proyecto ejecutivo;
c) radios de curvatura permitidos, para cada diámetro y espesor de la línea,
conforme ítem 6.8.5;
d) interferencia con instalaciones existentes;
e) radios mínimos de curvatura para ductos para productos calentados conforme
proyecto básico;
f) en los casos en que la relación diámetro nominal/espesor de la tubería sea
superior a 50, debe ser prevista en la determinación de la profundidad de la
zanja, la instalación de una capa con espesor de 20 cm, compuesta de material
exento de piedras y raíces, inmediatamente debajo de la generatriz inferior del
tubo.

6.6.4 Deben ser estaqueados, cada 2 m, los locales con curvas horizontales ejecutadas
mecánicamente.

6.6.5 La ubicación del eje y del fondo de la zanja deben ser realizados por levantamiento
planialtimétrico, verificando la atención al proyecto ejecutivo.

6.6.6 En los puntos donde el tubo debe ser curvado, la zanja debe ser por lo menos 30 cm
más ancha (curvas horizontales) o más profunda (curvas verticales) que las dimensiones
originales, a fin de permitir la acomodación del ducto.

6.6.7 Deben ser retiradas todas las irregularidades existentes en el fondo y laterales de la
zanja, para garantizar el apoyo continuo del ducto.

19
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

Nota: En caso de abertura de zanja en terreno rocoso, las puntas de roca o grandes
piedras deben ser cortadas, por lo menos, 20 cm debajo de la generatriz inferior
de la tubería, después de instalada en el fondo de la zanja o ser aplicado
revestimiento en las paredes y fondo de la zanja para garantizar la regularidad de
la sección de la zanja e integridad del ducto.

6.6.8 En la abertura de la zanja, deben ser observadas las siguientes recomendaciones:

a) la técnica de desmonte a ser adoptada para zanjas en roca sana o fracturada


debe garantizar la geometría fijada en el proyecto y atender al ítem 6.5.15;
b) las ocurrencias de surgimientos, infiltraciones y percolaciones, deben ser
investigadas y registradas, previendo medios adecuados, tales como: colchón
de arena y dreno ciego, que preserven el curso de agua, sin causar influencias
negativas para el ducto;
c) en áreas urbanas o junto a bandas de carreteras, además de las cercas
previstas en el ítem 6.6.2, se debe disponer de señalización luminosa para uso
nocturno; para dar acceso a habitaciones y garajes, deben ser providenciadas
la instalación y mantenimiento de pasadizos seguros, hechos con chapa de
acero o plancha de madera, compatibles con la carga prevista, provistos de
parapeto transversal a la excavación;
d) en áreas rurales, donde hubiere la posibilidad de cruzamiento de animales
sobre la banda de dominio, deben ser previstos pasos provisionales sobre la
zanja;
e) en los cruzamientos con cables de fibras ópticas, telefónicos o eléctricos,
tuberías y otras instalaciones enterradas debe ser hecha excavación manual
para localización de la interferencia, a fin de evitar rupturas y daños;
f) en rampas de gran pendiente debe ser evitado que el material proveniente de
la excavación ruede rampa abajo; caso haya riesgo de desmoronamiento y
daños a propiedades vecinas, la zanja debe permanecer abierta solamente el
tiempo estrictamente necesario a la instalación del ducto.

6.6.9 La apertura de la zanja debe atender a las autorizaciones emitidas por el órgano
responsable o propietario, tales como: señalización, tabiques, remanejo, pasos
provisionales, apuntalamientos, protecciones de estructuras y edificaciones adyacentes. El
material proveniente de las excavaciones debe ser dispuesto para no causar obstrucciones
a terceros.

6.6.10 En las transiciones entre diferentes profundidades de zanja, se recomienda que la


concordancia del fondo de la zanja sea compatible con el dobladura natural del tubo
utilizado. [Práctica Recomendada]

6.6.11 Deben ser evitados trabajos que exijan presencia del hombre dentro de la zanja.
Caso esto sea imposible, criterios adicionales de seguridad deben ser implementados, de
acuerdo con la norma reguladora en el 18 (NR-18) y la norma ABNT NBR 9061.

6.6.12 En el local donde es ejecutada la interconexión de tramos o porciones de ducto (“tie-


in”) en el interior de la zanja, la zanja debe ser ensanchada en, por lo menos, 1,00 m para
cada lado y profundizada en más 0,60 m además de su cota de fondo proyectada, en un
largo de 1,20 m. Este aumento de excavación localizado de la zanja (“cachimba”) permite
que el equipo de acoplamiento y soldadura proceda a la interconexión con seguridad,

20
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

debiendo ser prevista la condición de estabilidad del suelo de las paredes de la zanja, en
conformidad con la norma reguladora en el 18 (NR-18) y la norma ABNT NBR 9061.

Nota: Se recomienda el uso de blindaje metálico para atención del apuntalamiento


necesario en la ejecución de los trabajos de los ítems 6.6.11 y 6.6.12, incluyendo
trabamiento para el tubo, en el local donde hubiere personas trabajando dentro de
la zanja. [Práctica Recomendada]

6.6.13 En las excavaciones en áreas inundadas realizadas con excavadoras instaladas


arriba de balsas o flotantes, su movimiento y alineamiento deben ser hechos por 2 guinchos
posicionados próximos cada margen, halando alternadamente el conjunto.

6.7 Transporte, Distribución y Manipulación de Tubos y Otros Materiales

6.7.1 Las operaciones de transporte de los materiales, especialmente tubos, deben ser
realizadas de acuerdo con las disposiciones de las autoridades responsables del tránsito en
la región atravesada. Las calles, carreteras federales, estatales y municipales, o caminos
particulares no deben ser obstruidos durante el transporte y este debe ser hecho para no
constituir peligro para el tránsito normal de vehículos.

6.7.2 En el transporte de tubos, las cargas deben ser dispuestas para permitir amarre firme,
evitando deslizamiento o caída de la carga, sin dañar el tubo o su revestimiento.

6.7.2.1 Antes de desamarrar la pila para descarga, debe ser hecha una inspección visual, a
fin de verificar si los tubos están convenientemente apoyados, sin riesgo de rodamiento.

6.7.2.2 Protecciones adicionales deben ser instaladas a fin de proteger a los ocupantes de
la cabina del vehículo transportador de los tubos, en casos de movimiento inesperado de la
carga.

6.7.3 Deben ser mantenidos en los locales de almacenamiento y en los de distribución de


tubos a lo largo de la banda, personal y equipos adecuados a la manipulación de los tubos,
conforme norma PETROBRÁS N-1965, así como deben ser tomados cuidados en cuanto al
mantenimiento, seguridad y limpieza permanente del área.

6.7.4 Los tubos deben ser distribuidos a lo largo de la banda, para no interferir en el uso
normal de los terrenos atravesados.

6.7.5 Los tubos deben ser distribuidos, después de la aprobación de la planilla de


distribución basada en el proyecto ejecutivo conforme ítem 6.3.4.

6.7.6 El almacenaje a lo largo de la banda y el movimiento de tubos revestidos o aislados


debe atender a lo dispuesto en las siguientes normas:

a) para tubos no revestidos o revestidos: norma PETROBRÁS N-2719;


b) para tubos aislados con poliuretano: norma PETROBRÁS N-556;

21
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

c) para tubos concretados: norma PETROBRÁS N-2432.

6.7.7 Para la manipulación de los tubos durante carga o descarga, deben ser utilizados los
procedimientos del ítem 6.2.1.2.

Nota: Atención especial debe ser dada al movimiento, posicionamiento y levantamiento


de tubos después de curvados, debido a la posibilidad de movimientos
inesperados provocados por el cambio en su centro de gravedad.

6.7.8 Con la finalidad de guiar los tubos durante su movimiento, cuerdas deben ser fijadas
en sus extremidades posibilitando su conducción, para evitar golpes inesperados y
movimientos bruscos.

6.7.9 Para la descarga de haces de tubos no revestidos deben ser utilizadas cintas de
nylon. Tales cintas deben ajustarse al haz, para impedir movimientos relativos entre los
tubos.

6.7.10 Los equipos utilizados en la distribución de los tubos deben tener sus lanzas
protegidas con caucho, fieltro o material similar.

6.7.11 En los tramos en que sea necesario el empleo de explosivos, la distribución de tubos
debe ser ejecutada después de la excavación.

6.7.12 En rampas con inclinación longitudinal igual o superior a 20º, debe ser ejecutado
anclaje provisional de los tubos distribuidos en la pista, para evitar su deslizamiento o
rodamiento. El anclaje provisional debe ser ejecutado en las 2 extremidades de cada tubo,
siendo en la extremidad inferior obtenida por la utilización de un calzo de parte superior y en
la extremidad superior por la utilización de 2 calzos laterales.

6.7.13 Cuando distribuidos, los tubos deben ser apoyados con cuidado, para impedir la
ocurrencia de daños en el bisel y en el revestimiento anticorrosivo. Los tubos deben ser
apoyados sobre sacos con material seleccionado exento de piedras y raíces y quedar, por lo
menos, a 30 cm del suelo.

6.7.14 En los ductos con extensión superior a 3 km, debe ser prevista la colocación de
niples marcadores, espaciados como máximo, cada 2 km para facilitar la localización de
defectos detectados por el “pig” instrumentado. Estos niples deben ser fabricados con
segmentos de tubos con la misma especificación de los tubos adyacentes y con largo
máximo de 4 m. Todos los niples deben tener su localización definida en sistema de
coordenadas con el mismo origen y precisión utilizados en los dibujos “conforme-
construido”, siendo señalizados en la banda de ductos utilizando los marcos definidos en la
norma PETROBRÁS N-2200.

6.8 Dobladura

6.8.1 La dobladura de tubos debe atender a lo dispuesto en las siguientes normas:

22
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

a) para oleoductos: norma ASME B 31.4;


b) para gasoductos: normas ASME B 31.8 y ABNT NBR 12712.

6.8.2 Debe ser verificada la adecuación de los equipos de dobladura al tubo a ser curvado.

6.8.3 Para adecuación al proyecto de movimiento de tierra y apertura de la zanja, en lo que


se refiere a los radios horizontales y verticales, el radio mínimo de curvatura del tubo debe
ser previamente verificado, a través de una prueba de calificación, utilizándose los tubos a
ser aplicados, preservándose lo dispuesto en el ítem 6.8.1.

6.8.3.1 La prueba de calificación debe ser realizada distribuyendo a lo largo de un tubo


revestido, golpes con valores progresivos de ángulo, hasta la ocurrencia de arrugamiento
externamente visible o daños observables en el revestimiento anticorrosivo.

6.8.3.2 Posteriormente, el tubo probado debe ser examinado internamente, en las regiones
más estiradas y comprimidas, determinando el límite angular aceptable por golpe, sin daños
al revestimiento, para atender a los criterios de arrugamiento, ovalización y espesor de
pared presentados en esta Norma y en las normas ASME B 31.4 o B 31.8.

6.8.3.3 Todos los parámetros involucrados en esa prueba deben ser registrados en informe
específico para incorporación en la documentación “conforme-construido”, de acuerdo con el
Capítulo 11 de esta Norma.

6.8.4 El método de dobladura debe ser previamente aprobado y satisfacer las siguientes
condiciones mínimas de inspección:

a) la diferencia entre el mayor y el menor de los diámetros externos, medidos en


cualquier sección del tubo, después de la dobladura, no puede exceder 2,5 %
de su diámetro externo especificado en la norma dimensional de fabricación;
b) no son permitidos arrugamiento y daños mecánicos en el tubo y en el
revestimiento;
c) todos los tubos curvados deben ser inspeccionados por paso de patrón interno
para verificar si la ovalización está dentro de lo prescrito en el ítem 6.8.4 inciso
a); para la determinación del diámetro de la placa del patrón debe ser utilizada
la siguiente fórmula:

Dp = 0,98 DE - 2e (1 + K)

Donde:
Dp = diámetro externo de la placa (pulgada);
DE = diámetro externo del tubo (pulgada);
y = espesor nominal de pared del tubo o de la conexión, lo que sea mayor
(pulgada);
K = tolerancia del espesor, conforme TABLA 1.

d) debe ser hecha inspección visual en toda la superficie del tubo para verificar
posibles daños en los biseles, cuerpo y en el revestimiento anticorrosivo;

23
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

e) la curvatura debe ser distribuida, lo más uniformemente posible, a lo largo del


largo del tubo;
f) en cada extremidad del tubo a ser curvado debe ser dejado un largo recto
mínimo determinado en la calificación;
g) en los tubos con costura, no es permitida la coincidencia de la soldadura
longitudinal con la generatriz más estirada o más comprimida, debiendo la
dobladura ser ejecutada de forma que la soldadura longitudinal sea localizada
lo más próximo posible del eje neutro del tubo curvado, con una tolerancia de ±
30°;
h) en las dobladuras de tramos que contengan una soldadura circunferencial,
debe ser dejado un largo recto mínimo de 1 m para cada lado de la soldadura
circunferencial;
i) la dobladura de tubos con costura debe ser realizada para evitar, durante la
soldadura, la coincidencia de las soldaduras longitudinales;
j) antes de la dobladura, la generatriz que va a ser más comprimida debe ser
marcada a tinta;
k) deben ser marcadas a tinta las secciones del tubo a ser golpeadas durante la
dobladura;
l) el tubo ya curvado no puede haber aumentado su radio de curvatura;
m) el tubo curvado debe tener la posición de su generatriz superior marcada junto
a las extremidades;
n) en el caso de oleoductos utilizando tubos con costura longitudinal, debe ser
evitada la localización de la costura en la generatriz inferior en ocasión de su
montaje.

TABLA 1 - TOLERANCIA Del espesor DE PARED - K

Diámetro Nominal Proceso de Grado del Acero (API 5L)


del Ducto Fabricación B X42 a X70
< 2” con o sin costura 0,20 0,15
2” a 18” con o sin costura 0,15 0,15
≥ 20” con costura 0,18 0,20
≥ 20” sin costura 0,15 0,18

6.8.5 La dobladura natural no debe rebasar el límite elástico del material, siendo el radio
mínimo calculado por la siguiente fórmula:

D
Ec ⋅
R= 2
0,7 ⋅ P ⋅ D
(0,9 ⋅ Sy − − E c ⋅ α ⋅ Δθ)
(2 ⋅ e)

Donde:
R = radio mínimo de curvatura para dobladura natural, en cm;
Ec = módulo de elasticidad del acero, en MPa;
Sy = tensión mínima de flujo especificada, en MPa;
D = diámetro externo del tubo, en cm;
y = espesor nominal de la pared del tubo, en cm;
P = presión, en MPa;
α = coeficiente de dilatación térmica lineal del acero, en ºC-1;
Δθ = diferencia entre la temperatura de operación del ducto y la temperatura
estimada de montaje del ducto, en ºC.

24
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

Notas: 1) Ec = 2,00 x 105 MPa para acero-carbono a la temperatura ambiente de 21 ºC.


2) P es la presión mínima de prueba hidrostática para ducto transportando
producto a la temperatura ambiente. P es la presión de proyecto para ducto
transportando producto caliente.
3) Δθ = 0 para ducto transportando producto a la temperatura ambiente.

6.8.6 La dobladura en caliente sólo puede ser empleada cuando su método de ejecución
prevea calentamiento uniforme por inducción eléctrica de alta-frecuencia y resfriamiento
controlado. El radio de la curva obtenido debe atender a la limitación definida por el proyecto
básico, en cuanto al radio mínimo para el paso de “pig” instrumentado.

6.8.7 Los tubos curvados deben ser marcados con pintura externa con las siguientes
informaciones:

a) ángulo/radio de la curva;
b) posición de la generatriz superior (en el montaje);
c) local de aplicación;
d) sentido de montaje.

6.9 Revestimiento Externo con Concreto

6.9.1 El revestimiento externo de los tubos y juntas de campo con concreto, debe ser
ejecutado de acuerdo con la norma PETROBRÁS N-2432, atendiendo a las condiciones
establecidas en el proyecto.

6.9.2 En las travesías, cruzamientos y donde indicado en el proyecto, las juntas de campo
de tubos revestidos externamente con concreto, deben ser igualmente concretadas con las
mismas características constructivas utilizadas en los tubos.

6.9.3 Deben ser minimizados los residuos y salpicaduras de concreto originados durante el
proceso de concretaje de tubos y juntas, evitando al máximo que caigan directamente sobre
el suelo. Todos los residuos y salpicaduras deben ser retirados para local adecuado,
conforme previsto en el ítem 10.7.

6.10 Soldadura

6.10.1 La soldadura debe ser ejecutada de acuerdo con las normas PETROBRÁS N-133, y
ASME B 31.4 o ASME B 31.8.

6.10.2 La calificación de los procedimientos de soldadura debe ser hecha de acuerdo con la
norma API STD 1104. Adicionalmente en estas calificaciones, la inspección por ensayos
no-destructivos de las juntas soldadas debe también ser realizada por radiografía de
acuerdo con la norma PETROBRÁS N-1595 y ultrasonido de acuerdo con la norma
PETROBRÁS N-1594.

25
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.10.2.1 Para complementos, como alternativa, puede ser usada la norma ASME Section
IX. [Práctica Recomendada]

6.10.2.2 Para la soldadura de “tie-ins” debe ser calificado un procedimiento específico, de


acuerdo con la norma API STD 1104, previendo obligatoriamente la ejecución del pase de
raíz por el proceso “TIG”.

6.10.3 La preparación y detalle de chaflanes y ajuste de las piezas deben ser verificados
por medio de patrones apropiados y calibrados conforme las normas ASME B 31.8 o
ASME B 31.4.

6.10.4 Cuando necesaria, la remoción de una soldadura circunferencial debe ser hecha a
través de un anillo cuyo corte esté, por lo menos, a 50 mm de distancia del eje de la
soldadura.

6.10.5 Todas las extremidades biseladas para soldadura deben ser esmeriladas y los
bordes de los tubos deben ser cepillados en una banda de 50 mm a cada lado de la región
del bisel, externa e internamente, al tubo. Si hubiere humedad, la junta debe ser secada por
uso de soplete, con llama no concentrada (ducha).

6.10.6 Antes del acoplamiento de los tubos, debe ser hecha inspección y limpieza interna,
para verificación de presencia de detritos o impurezas, que puedan perjudicar la soldadura o
paso de los “pigs” de limpieza y detección de deformación. Se debe en la oportunidad
identificar, en las extremidades, la posición de la soldadura longitudinal.

Notas: 1) En el caso de tubos con costura longitudinal, la localización de la costura debe


estar situada fuera de la banda comprendida entre ± 10º con relación a la
generatriz inferior, en ocasión de su montaje.
2) Los tubos deben ser acoplados de tal manera que no haya coincidencia de
soldaduras longitudinales de 2 tubos consecutivos, habiendo desfase mínimo
de uno para otro de 1/4 del perímetro de los tubos o 50 mm, lo que sea menor.

6.10.7 Antes del acoplamiento de los tubos, sus extremidades no revestidas deben ser
inspeccionadas interna y externamente, verificándose discontinuidades, como:

a) defectos de laminación;
b) abollados;
c) deformaciones;
d) entalles;
e) otras discontinuidades superficiales.

6.10.8 No son permitidos deformaciones y entalles en el bisel con más de 2 mm de


profundidad; caso ocurran, tales defectos deben ser retirados por métodos mecánicos de
desbaste o por la retirada de un anillo. El mismo criterio se aplica para válvulas y
conexiones.

26
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.10.9 Todos los biseles de campo de los tubos deben ser hechos de acuerdo con los
criterios de acabado previstos en la norma API Spec 5L.

6.10.10 Deben ser utilizados, preferentemente, acopladores de alineamiento interno.

6.10.11 Los acopladores de alineamiento interno no deben ser retirados antes de la


conclusión del primer pase.

6.10.12 Cuando sea usado acoplador de alineamiento externo, el largo del primer pase de
soldadura debe ser simétricamente distribuido en por lo menos 50 % de la circunferencia
antes de su remoción.

Nota: En el acoplamiento de tubos para soldadura de “tie-ins” no deben ser generadas


tensiones residuales que puedan comprometer la integridad del ducto durante su
vida útil. Para esto, deben ser atendidas las siguientes orientaciones:

a) en las extremidades de las columnas a ser soldadas, deben estar descubiertos,


por lo menos, 2 tubos de cada lado;
b) el ducto no debe estar pre-tensado, o sea, permanecer alineado sin la
aplicación de esfuerzo externo.

6.10.13 El tubo no debe ser movido antes de la conclusión del primer pase. Caso ya haya
sido realizado el lijado del primer pase, se debe concluir la ejecución del segundo pase para
permitir su movimiento. En el caso de tubos concretados o columnas que puedan ser
sometidas a tensión durante la soldadura, el movimiento sólo debe ser hecho después de la
conclusión del segundo pase.

6.10.14 En el acoplamiento de tubos de mismo espesor nominal, el desalineamiento


máximo permitido es de 20 % del espesor nominal, limitándose a 1,6 mm. Para tubos de
espesores diferentes deben ser usados los estándares de las normas ASME B 31.4 o
ASME B 31.8, siendo recomendado el uso de niple de transición.

Nota: Caso sea utilizada transición de paredes con chaflán interno, se recomienda
sustituir el ensayo de ultrasonido por radiografía. [Práctica Recomendada]

6.10.15 El precalentamiento, cuando aplicable, se debe extender por, por lo menos,


100 mm de ambos lados del eje de la soldadura.

6.10.16 La temperatura de precalentamiento, estipulada en el procedimiento de soldadura


calificada, debe ser mantenida durante toda la soldadura y en toda la extensión de la junta y
verificada de acuerdo con los criterios de la norma PETROBRÁS N-133.

6.10.17 En el precalentamiento de tubos no es permitido el uso de soplete con llama


concentrada.

27
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.10.18 El intervalo de tiempo entre los pases de soldadura, debe atender a lo especificado
en el procedimiento de soldadura calificado, conforme norma API STD 1104.

6.10.19 En el montaje deben ser observados los siguientes cuidados adicionales:

a) mantener cerradas, a través de tapones, las extremidades de los tramos


soldados, a fin de evitar la entrada de animales, agua, lodo y objetos extraños;
no es permitida la utilización de puntos de soldadura para fijación de estos
tapones;
b) recoger las sobras de tubos y restos de consumibles de soldadura, así como de
cualesquiera otros materiales utilizados en la operación de soldadura, los
cuales deben ser transportados para el local de la obra;
c) reaprovechar sobras de tubos, siempre que estén en buen estado, identificados
y rastreados;
d) iniciar los pases de soldadura en locales desfasados con relación a los
anteriores y el inicio de un pase debe sobreponerse al final del pase anterior;
e) no permitir la punción de las soldaduras para su identificación;
f) no permitir reparo en áreas de soldadura anteriormente reparadas;
g) no permitir el reparo de raíz y llenado en soldadura de “tie-in”.

6.10.20 Las lijadoras utilizadas en la limpieza de biseles y pases de soldadura deben ser
utilizadas con sus protectores y barras de manipulación montados, en conformidad con las
especificaciones de sus fabricantes.

6.10.21 Cuidados adecuados deben ser tomados en la prevención de incendios y


quemaduras, que pueden ser originados por los sopletes utilizados en el corte o
precalentamiento, así como por los equipos eléctricos utilizados en el proceso de soldadura.

6.10.22 Todos los trabajadores que actúen en las inmediaciones del área donde está
siendo realizada una soldadura, deben portar entre otros EPIs, gafas de seguridad con lente
oscurecida, con el propósito de prevenir quemaduras en los ojos.

6.11 Inspección por Ensayos No-Destructivos (END)

6.11.1 Los criterios de aceptación de discontinuidades de soldadura y reparo de ductos y


sus complementos, en ocasión de la inspección de las soldaduras por ensayos no-
destructivos, deben seguir los requisitos de la norma API STD 1104.

6.11.2 Cuando sea iniciada la soldadura de un ducto o cuando hubiere cambio en el


procedimiento de soldadura, deben ser inspeccionadas, por radiografía y ultrasonido, las
50 primeras juntas en toda la circunferencia, para evaluación del proceso de soldadura.

6.11.3 Completada la soldadura del tramo inicial, la soldadura sólo debe ser reiniciada
después de la evaluación de los resultados de los ensayos no-destructivos citados en el
ítem 6.11.2.

28
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.11.4 Si el índice de juntas desaprobadas es inferior o igual a 5 % de las juntas soldadas, a


partir del tramo ensayado deben ser usados los criterios previstos en el ítem 6.11.6.

6.11.5 Si el índice de juntas desaprobadas es superior a 5 %, un tramo siguiente de igual


número de juntas conforme ítem 6.11.2 debe ser inspeccionado por los mismos métodos, en
toda la circunferencia. Caso, en el segundo tramo, el rechazo continúe superior a 5 % la
soldadura sólo debe ser reiniciada después del análisis de la causa del rechazo,
englobando: soldadores, material, consumibles, máquina de soldadura, condiciones
ambientales y otros. Después de acción correctiva en el proceso debe ser inspeccionado un
nuevo tramo de igual número de juntas al inicial y así sucesivamente.

6.11.6 Para oleoductos y gasoductos, la extensión de los ensayos no-destructivos a ser


aplicados es la siguiente:

a) inspección visual:
- 100 % de las juntas, en toda la circunferencia conforme norma PETROBRÁS
N-1597;
b) inspección por ensayo radiográfico conforme norma PETROBRÁS N-1595 o
ultrasonido conforme norma PETROBRÁS N-1594:
- 100 % de las juntas, en toda la circunferencia.

Nota: Por medida de seguridad, se recomienda minimizar la inspección por ensayo


radiográfico restringiendo su utilización a la calificación del procedimiento de
soldadura, la inspección de las 50 primeras juntas para evaluación del proceso de
soldadura y en casos de eventual necesidad de complementación de laudos
emitidos en la inspección por ultrasonido. En la inspección de juntas de “tie-in”,
se recomienda la utilización de ensayo por ultrasonido. [Práctica Recomendada]

6.11.7 El ensayo por ultrasonido de las soldaduras circunferenciales debe ser realizado por
equipo que atienda a los requisitos de la norma ASTM E 1961 u otro computadorizado y
mecanizado que sea capaz de suministrar ensayos reproductibles y registros permanentes
de 100 % del volumen de la soldadura en toda la circunferencia.

6.11.8 Durante la ejecución de los servicios de construcción del ducto, debe ser realizado
un acompañamiento del “Índice de Juntas Desaprobadas” calculado para cada kilómetro del
ducto soldado, conforme abajo:

Total de Juntas Reprovadas por END no Quilômetro


Índice de Juntas Reprovadas = × 100 %
Total de Juntas Inspeciona das por END no Quilômetro

Nota: Cuando el índice de juntas desaprobadas sea superior a 10 % se aplica lo


dispuesto en el ítem 6.11.5.

6.11.9 Cuando sea adoptado el proceso de gammagrafía, deben estar previstas en el


procedimiento ejecutivo actividades previas de información a la comunidad, aislamiento y
control de radiación.

29
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.11.10 Deben ser definidas área y forma adecuada para la guarda de la fuente radioactiva,
sin perjuicio para la comunidad circundante a esta área, en conformidad con la legislación
específica.

6.12 Revestimiento Externo Anticorrosivo

6.12.1 El revestimiento externo de juntas de campo, componentes de tubería y la ejecución


de reparos en el revestimiento de tubos, deben atender a lo dispuesto en las
especificaciones del proyecto y en las siguientes normas:

a) para tubos revestidos: norma PETROBRÁS N-2328;


b) para tubos con aislamiento térmico en poliuretano: norma
PETROBRÁS N-556.

6.12.2 En los tramos aéreos debe ser ejecutada pintura externa de acuerdo con la norma
PETROBRÁS N-442, atendiendo a las condiciones ambientales establecidas en el proyecto.

6.13 Rebajamiento y Cobertura

6.13.1 El rebajamiento de los tubos en la zanja debe ser realizado inmediatamente después
del examen de las condiciones de los tubos, del revestimiento y de la zanja. El examen
busca principalmente:

a) localizar defectos o daños en los tubos y en el revestimiento;


b) verificar la existencia de tapones en las extremidades de los tramos a ser
bajados; caso negativo, debe ser hecha una inspección visual, proceder a una
limpieza interna, cuando necesario, y colocar los tapones;
c) verificar si las condiciones del fondo de la zanja y de sus paredes laterales
atienden a los criterios descritos en el ítem 6.6.

6.13.2 El rebajamiento de los tubos no revestidos externamente con concreto debe ser
precedido del agotamiento del agua existente en la zanja. Cuando no sea posible el
agotamiento y, consecuentemente, la verificación de las condiciones de la zanja, se debe
revestir externamente la tubería con concreto, de acuerdo con la norma PETROBRÁS N-
2432, con el espesor necesario para garantizar el asentamiento y la permanencia de la
tubería en el fondo de la zanja.

6.13.3 Cuando la zanja sea abierta en terrenos con ocurrencia de rocas, que pueden causar
daños al revestimiento externo o al aislamiento térmico de los tubos, el rebajamiento debe
ser precedido de la utilización de medios adecuados de protección, pudiendo ser utilizados,
incluso combinados, los métodos a continuación:

a) revestimiento del fondo de la zanja con una capa de suelo, exento de piedras y
otros materiales que puedan dañar el revestimiento o el aislamiento térmico del
tubo, en el espesor mínimo de 20 cm;
b) uso de apoyos de sacos de arena o de suelo seleccionado, espaciados cada
3 m, como máximo, para evitar cualquier contacto de los tubos con el fondo de
la zanja; este método solamente puede ser aplicado en los casos en que la
relación diámetro nominal/espesor de la tubería sea inferior a 50;

30
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

c) envolvimiento de los tubos con chaqueta de concreto de protección mecánica;


d) otros métodos siempre que sea asegurada la integridad del revestimiento
anticorrosivo y del propio tubo, a lo largo de su vida útil estimada en el
proyecto.

6.13.4 En los casos de suelos no rocosos y en que la relación diámetro nominal/espesor de


la tubería sea superior a 50, debe ser asegurada una capa con espesor de 20 cm,
compuesta de material exento de piedras y raíces, inmediatamente debajo de la generatriz
inferior del tubo.

6.13.5 El rebajamiento debe ser hecho por método que garantice la perfecta acomodación
del ducto en el fondo de la zanja, evitando desplazamientos, deslizamientos, tensiones y
oscilaciones, deformaciones y daños al revestimiento, conforme los límites establecidos en
el procedimiento ejecutivo.

Nota: Se recomienda que sean instaladas estacas de madera en la lateral opuesta de la


zanja, con indicación de los números de las juntas, buscando posicionar la
columna dentro de la zanja conforme previsto en el proyecto ejecutivo de la
sección. [Práctica Recomendada]

6.13.6 El espaciamiento entre los puntos de sustentación de los tubos a ser bajados, debe
ser para garantizar la no-ocurrencia de tensiones, que puedan rebasar el límite elástico del
material. El número mínimo de puntos de sustentación durante el rebajamiento debe ser
determinado por la ejecutante, a través de la presentación de una memoria de cálculo y
validado a través de ensayo en el campo.

6.13.7 Para el rebajamiento de tramos revestidos con aislante térmico debe ser observado
el siguiente:

a) no deben ser utilizados puntos de sustentación deslizantes o rodantes;


b) las bandas de sustentación deben tener ancho suficiente para no provocar el
aplastamiento del aislamiento térmico.

6.13.8 Antes de iniciar la cobertura de cualquier tramo del ducto, deben ser reparados todos
los daños por ventura causados al tubo y revestimiento durante la operación de
rebajamiento.

6.13.9 En locales donde hubiere la ocurrencia de percolación, surgimiento e interceptación


de venas de agua, en rampas de inclinación superior a 5 %, el rebajamiento debe ser
seguido por la construcción de un sistema de drenaje de fondo de zanja, conforme proyecto,
buscando el mantenimiento del curso de agua, sin influencias negativas para la columna
bajada.

6.13.10 En tramos donde hubiere el paralelismo con otros ductos protegidos catódicamente,
la cobertura debe ser precedida de la interconexión eléctrica entre los ductos, para obtener
el equilibrio del sistema y la protección del nuevo ducto.

31
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.13.11 La cobertura, cota de enterramiento del ducto medida a partir de la superficie natural
del terreno o pavimento local hasta la generatriz superior de la tubería, debe atender a los
siguientes valores mínimos:

a) áreas en uso para cultura mecanizada, o con posibilidad futura, áreas urbanas,
industriales o con posibilidad de ocupación: 1,50 m;
b) cruzamientos y travesías, conforme norma PETROBRÁS N-2177;
c) áreas escavadas en roca consolidada, con utilización de explosivo o martinete
neumático: 0,60 m;
d) demás áreas: 1,00 m.

Nota: En caso de grandes piedras o rocas localizadas, deben ser utilizado el criterio de
los incisos a), b) o d), que mejor defina las condiciones locales.

6.13.12 Inmediatamente después del rebajamiento de la columna debe ser realizado el


georreferenciamiento de las juntas soldadas y la medición del valor de la cobertura.

Nota: El georreferenciamiento debe utilizar coordenadas UTM con DATUM definido por
el proyecto básico.

6.13.13 La cobertura de la zanja debe ser realizada en la misma jornada de trabajo en que
sea realizado el rebajamiento. La primera capa de la cobertura, hasta una altura de 30 cm
arriba de la generatriz superior de la tubería, debe ser constituida de suelo exento de
turrones, piedras sueltas y material orgánico y otros materiales que puedan causar daños al
revestimiento. El restante debe ser completado con material de la zanja, pudiendo contener
piedras de hasta 15 cm en su mayor dimensión.

6.13.14 No es permitido el rebajamiento del nivel de terreno original de la banda para


obtención de material para la cobertura.

6.13.15 La actividad de cobertura debe ser ejecutada para garantizar la seguridad y la


estabilidad del ducto enterrado y el mantenimiento futuro de la instalación. En consecuencia,
las siguientes recomendaciones generales deben ser observadas:

a) en principio, todo el material retirado durante la excavación de la zanja que


atienda al ítem 6.13.13, debe ser recolocado en la zanja, en la actividad de
cobertura, cuidándose para que la capa externa del suelo y de la vegetación
retorne a su ubicación original;
b) debe ser providenciada una sobrecobertura a lo largo de la zanja (surco
principal), a fin de compensar posibles acomodaciones del material, excepto en
los casos previstos por el inciso c) de este ítem;
c) la sobrecobertura no debe ser ejecutada en los siguientes casos:
- paso a través de regiones cultivadas y/o irrigadas en las cuales la pista,
después de restaurada, debe quedar en el nivel anterior, para no causar
embarazos al cultivo y a la irrigación;
- tramos en que la existencia de una sobrecobertura a lo largo de la zanja
pueda obstruir el drenaje de la pista;
- cruzamientos y, a lo largo de calles, caminos, arcenes, patios de vías férreas,
rieles, caminos y pasajes de cualquier naturaleza;

32
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

d) siempre que la sobrecobertura no pudiere ser realizada, debe ser


providenciada la compactación con control tecnológico del material de
cobertura, en capas de espesor máximo de 15 cm de modo que el suelo
después de la compactación alcance, por lo menos, las características del
suelo original del local de la zanja;
e) en los tramos en rampa, deben ser adoptados métodos de drenaje superficial y
protección de pista y zanja, para evitar deslizamientos o erosión del material de
cobertura.

6.13.16 En regiones urbanas o industriales, debe ser instalada pantalla de seguridad con
cinta de aviso, conforme FIGURAS B-1 y B-2 del ANEXO B, sobre la placa de concreto de
protección mecánica del ducto.

6.14 Travesías y Cruzamientos

6.14.1 En la construcción y montaje de ductos terrestres está incluida la ejecución de


travesías de cursos de agua, canales, áreas inundadas y depósitos, así como cruzamientos
bajo carreteras, calles y vías férreas, debiendo ser observadas las indicaciones de la norma
PETROBRÁS N-2177.

6.14.2 Los proyectos ejecutivos de travesías deben atender las siguientes


recomendaciones:

a) priorizar la solución por hueco direccional para travesías arriba de 100 m de


ancho, entre márgenes definidas, aliando los aspectos de seguridad
constructiva y operacional de los ductos, con la garantía de minimizar los
impactos negativos al medio ambiente;
b) atender a lo dispuesto en esta Norma a las limitaciones y restricciones del
órgano responsable de la operación y/o reglamentación del medio atravesado,
el cual debe aprobar el referido proyecto antes de su construcción;
c) realizar todos los estudios geológicos, hidrológicos y de perfil de erosión y otros
considerados necesarios para un proyecto ejecutivo de travesía;
d) en las travesías ejecutadas en lechos rocosos proyectar el caballote después
de la definición final del perfil de fondo de zanja;
e) determinar las márgenes definidas de los cursos de agua, considerando datos
históricos y estimativas pluviométricas para la vida útil del proyecto, además de
los perfiles proyectados (canales) por las concesionarias.

6.14.3 Levantamientos batimétricos deben ser realizados en toda sección de las travesías,
cuyo ancho sea superior a 50 m y la solución no sea por hueco direccional o que hayan sido
objeto de proyecto específico, después de su lanzamiento y antes de su interconexión con
las demás secciones, con la finalidad de comparar el perfil proyectado con el construido.
Estas informaciones deben constar también en los dibujos “conforme construido” en detalle
específico, incluso en los registros electrónicos de los datos e interpretación oriunda del
levantamiento de campo.

6.14.3.1 Los levantamientos de campo deben ser realizados a través de los siguientes
métodos:

a) sondeo por georradar;

33
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

b) inducción de corriente eléctrica en el ducto con la técnica de PCM (“Pipeline


Current Mapper”) en conjunto con ecobatímetro digital;
c) levantamiento sísmico utilizando perfilador de subfondo.

6.14.3.2 Todos los métodos descritos en el ítem 6.14.3.1 deben:

a) tener salida digital de los levantamientos de campo y almacenaje


electrónico;
b) mostrar el perfil del terreno de fondo y el posicionamiento del ducto, con el
consecuente enterramiento de la sección;
c) tener conexión con el DGPS (“Differential Global Positioning System”)
operando en tiempo real;
d) presentar resultado de la localización con precisión superior a 10 cm en el
plano horizontal y 10 % de la profundidad en el plano vertical;
e) considerar la separación máxima de 5 m entre puntos de verificación en la
sección.

6.14.4 En los casos de travesías enterradas, deben ser observadas las siguientes
condiciones generales:

a) después de la ubicación del eje de la travesía deben ser ejecutados los


levantamientos topográficos y batimétrico de la sección de la travesía a lo largo
del eje, antes y después de la abertura de la zanja, cuando sea el caso, para la
confirmación de las condiciones previstas en el proyecto ejecutivo de la
travesía;
b) excepto cuando previsto de otra forma por el proyecto ejecutivo, el lanzamiento
debe ser hecho halando el ducto a lo largo del eje previamente ubicado,
directamente sobre el lecho o flotando;
c) el ducto debe ser lanzado horizontalmente (con dobladura natural), siendo
permitida la utilización de curvas verticales (caballotes) apenas en los casos
donde el perfil del terreno imposibilite esa solución;
d) antes y después del lanzamiento del ducto, el tramo inmerso de la zanja debe
ser inspeccionado por buzos habilitados, con la finalidad de verificar la
conformidad del fondo de zanja con el proyecto ejecutivo, la existencia de
daños en los tubos y/o revestimiento originados por la actividad de lanzamiento
del ducto, así como detectar la existencia de extensiones no apoyadas;

Nota: Se recomienda que el proceso de inspección mencionado en el inciso d) sea


complementado a través de filmación en vídeo. [Práctica Recomendada]

e) caso sea constatada la existencia de tramos inmersos no apoyados, deben ser


providenciados soportes para limitar las tensiones a los valores admisibles
previamente calculados;
f) en las travesías indicadas por el proyecto ejecutivo, en que sea determinada la
ejecución de prueba hidrostática simplificada, la prueba hidrostática
simplificada debe ser realizada conforme ítem 6.18.8;
g) en los casos arriba mencionados debe ser hecho el paso de “pig” con placa
calibradora, impulsado por aire comprimido, después del lanzamiento de la
columna.

6.14.5 La instalación de tubo camisa en cruzamiento bajo vías debe obedecer a las
siguientes recomendaciones generales:

34
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

a) deben ser usados tubos concretados para evitar el contacto directo con el tubo
camisa, facilitando la introducción y la retirada de la tubería;
b) las extremidades del tubo camisa deben ser selladas con masa asfáltica;
c) debe ser asegurada la limpieza interna del tubo camisa, así como el libre paso
del ducto por su interior.

6.14.6 Durante la ejecución de las travesías de cuerpos de agua navegables y


cruzamientos debe ser instalada la señalización adecuada, incluso la nocturna, para la
seguridad de la navegación o tráfico, atendiendo a todas las condiciones y exigencias del
órgano responsable de la operación de la vía atravesada.

6.14.7 En los cruzamientos con líneas de transmisión de energía eléctrica, debe ser
observado lo dispuesto en la norma PETROBRÁS N-2177 y las siguientes recomendaciones
adicionales:

a) debe ser realizado el aterramiento de tubos, equipos o vehículos, siempre que


hubiere proximidad con líneas de transmisión eléctricas, que puedan provocar
interferencia o inducción de tensión en el ducto, en equipos, vehículos u otras
estructuras, colocando en riesgo la integridad física de las personas
involucradas en los servicios;
b) la separación entre el ducto y los cables de aterramiento existentes de la línea
de transmisión debe ser, por lo menos, de 3 m;
c) en la existencia de cable contra-peso (aterramiento) en el vano del cruzamiento
entre las torres de sustentación de los cables conductores, debe ser
providenciado junto a la operadora del sistema su remanejo;
d) la utilización de explosivos en las proximidades de líneas de transmisión debe
ser evitada, quedando su uso condicionado a la aprobación y acompañamiento
por la compañía operadora del sistema.

6.15 Señalización de Banda de Dominio de Ductos

Debe atender a los criterios del proyecto y a la norma PETROBRÁS N-2200.

6.16 Protección y Restauración

6.16.1 Los servicios de protección y restauración de la banda de dominio deben ser


definidos en función de los siguientes principios básicos:

a) garantía de seguridad para la pista y consecuentemente para el ducto;


b) garantía de la seguridad y de la restauración de las condiciones originales de
las propiedades de terceros y bienes públicos derivados de posibles
consecuencias negativas, directas o indirectas, causadas por la implantación
del ducto;
c) minimización de los impactos causados al medio ambiente, restituyéndose, en
la medida de lo posible, las condiciones originales de las áreas involucradas.

Nota: En el caso de bandas con ductos existentes, antes del inicio de los servicios de
restauración debe ser recuperada la señalización provisional, conforme ítem 6.4.1.

35
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.16.2 Los servicios constan básicamente, además de la restauración definitiva de las


instalaciones dañadas, de la ejecución de drenaje superficial y protección vegetal de las
áreas involucradas, incluyendo accesos y áreas de retirada, que deben ser iniciadas lo más
temprano posible, siguiéndose inmediatamente a la operación de cobertura, de manera que
en el menor tiempo posible estén concluidos los trabajos de restauración de las áreas
alcanzadas.

6.16.3 Los servicios de drenaje superficial deben ser realizados en función de las
características de las áreas atravesadas para proporcionar protección de los eventuales
taludes formados con la apertura de la pista, y protección de terrenos de terceros en función
de las eventuales alteraciones en el drenaje natural de las áreas ocasionada por la
implantación de los ductos.

6.16.4 El drenaje superficial de la pista debe evitar el flujo de aguas pluviales sobre la zanja.
Caso no sea posible, se deben adoptar medidas adicionales de protección que garanticen la
integridad del ducto dentro de la zanja.

Nota: Debe ser prevista la descarga lateral de las aguas pluviales para fuera de la
banda, tomándose las providencias necesarias para evitar cualquier impacto
negativo en las áreas alcanzadas.

6.16.5 El proyecto ejecutivo de drenaje, elaborado por profesional calificado, debe atender a
las siguientes recomendaciones:

a) el sistema de drenaje de una pista en declive puede ser del tipo espinazo de
pescado con canales transversales, debidamente espaciadas, con caída de la
zanja hacia las extremidades de la pista, donde se interconectan con las
canaletas longitudinales;
b) las canales transversales y canaletas longitudinales pueden ser conformadas
en el propio terreno, con revestimiento vegetal o suelo-cemento o con
utilización de canaletas de concreto;
c) deben ser previstas canaletas en el parte superior y pie de los taludes de corte
y relleno;
d) eventuales cajas de paso pueden ser de suelo-cemento, mampostería o
concreto, para conexión entre 2 segmentos de canaleta o para disipación de
energía cinética;
e) con el objetivo de estabilizar erosiones causadas por cursos de agua que
atraviesan la pista, puede ser prevista la ejecución de escollera de pista aguas
abajo de la banda, para garantizar la cobertura mínima del tubo;
f) las travesías de depósitos, ríos, canales y otros cursos de agua deben ser
completamente restauradas, inmediatamente después de concluidos los
trabajos; los servicios necesarios para garantizar la estabilidad de las
márgenes de los cursos de agua y depósitos atravesados deben ser
ejecutados utilizándose materiales adecuados y revestimiento vegetal nativo;
g) las cercas atravesadas durante la construcción, provisoriamente reconstituidas
en atención a lo dispuesto en el ítem 6.5.16 inciso c), deben ser restauradas en
carácter definitivo, de forma que las nuevas cercas presenten condiciones y
resistencia iguales o superiores a las originales;
h) las áreas de cruzamientos con vías de acceso deben ser convenientemente
recompuestas, de forma definitiva, luego después de la ejecución de los
servicios.

36
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.16.6 La protección vegetal de la pista y declive debe ser realizada en áreas expuestas a
la erosión superficial o en área donde por cualquier motivo sea necesario el restablecimiento
de la vegetación.

6.16.7 Las áreas a ser protegidas, así como los métodos de siembra, preparo del terreno,
análisis y corrección de los suelos, control de plagas y abonos, son objetos de proyecto
ejecutivo específico de protección y restauración a ser elaborados por la ejecutante.

6.16.8 Sin cualquier restricción a la utilización de soluciones regionales, se recomiendan los


siguientes tipos de protección vegetal: [Práctica Recomendada]

a) siembra manual - utilizándose 60 % de bermuda grass (“cynodon dactylon”) o


brachiária umidícula y 40 % de jatrana o soja perenne o calepogonio;
b) hidrosiembra - utilizándose 60 % de brachiária umidícula o bermuda grass
(“cynodon dactylon”) y 40 % de calepogonio o jerina (“centrogema pubescens”)
o soja perenne (“glycine javanica”).

6.16.9 Cuando la pista atraviese terrenos cultivados, se deben adoptar cuidados especiales
en su restauración para asegurar que los terrenos puedan ser utilizados,
independientemente de cualquier otro servicio adicional por parte de los propietarios. Retirar
todas las piedras, raíces, gajos y otros materiales depositados en la banda y eliminar todos
los obstáculos e irregularidades del terreno resultantes de los servicios de construcción, y
ser repuesta la cobertura de tierra vegetal existente antes de la abertura de la pista.

6.16.10 Deben ser eliminados o retirados todos los accesos, puentes, pequeños puentes y
otras instalaciones provisionales, utilizadas en los trabajos de construcción, restaurándose
las áreas afectadas, excepto cuando establecido de otra forma.

6.16.11 Debe ser realizada la limpieza completa de la banda y de los terrenos utilizados
durante los servicios de construcción, retirándose equipos, herramientas y sobras de
materiales. La destinación de los materiales inservibles debe seguir procedimientos
específicos, en función de la legislación ambiental vigente.

6.17 Limpieza, Llenado y Calibración

6.17.1 El procedimiento ejecutivo para las actividades de limpieza, llenado y calibración, a


ser preparado previamente al inicio de los servicios, debe estar de acuerdo con los
requisitos del proyecto básico y con el siguiente contenido mínimo:

a) estudio que compruebe la viabilidad de la captación y del descarte de agua en


los puntos indicados y en los caudales máximos, en conformidad con la
legislación brasileña, incluyendo las cuestiones ambientales;
b) presentación del detalle de las instalaciones de captación del agua, incluyendo
los puntos de captación y descarte, caudal máximo y mínimo de agua a ser
inyectada y análisis de calidad de agua conforme el ítem 6.17.2;
c) definición de accesos y áreas disponibles para instalación de los equipos;
d) descripción de los principales equipos a ser utilizados;

37
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

e) detalle del proyecto de las cabezas de prueba, atendiendo a los requisitos del
ANEXO A.

6.17.2 Los sistemas de captación y descarte de agua a ser utilizados deben atender, por lo
menos, a los siguientes requisitos:

a) la instalación típica del sistema de bombeo debe contener un filtro en el punto


de recogida, un tanque pulmón y un sistema de filtrado antes de la inyección
del agua en el ducto;
b) el filtro del punto de recogida debe retener partículas mayores que 100 µm,
pudiendo ser construido en tejido geotextil o tela;
c) el tanque pulmón debe tener volumen tal que asegure un tiempo mínimo de
permanencia del agua en su interior de 5 minutos;
d) el filtro a ser instalado antes de la inyección en el ducto debe retener partículas
mayores que 30 µm; el contenido de sólidos suspensos, después del filtro, en
cualquier situación, no debe ser superior a 30 mg/L;
e) el equipo para el bombeo debe estar dimensionado para garantizar que todos
los “pigs” lanzados tengan una velocidad entre 0,2 m/s y 1,0 m/s, y sistema de
control de caudal y contrapresión, para asegurar flujo continuo, manteniendo
los “pigs” en movimiento continuo;
f) en las extremidades de los tramos a ser probados deben ser instaladas
cabezas de prueba, conforme ANEXO A; además de las cabezas de prueba,
líneas de descarte de agua adecuadamente dimensionadas deben ser
instaladas en la extremidad de cada tramo para minimizar posibles daños al
medio ambiente durante el drenaje;
g) la captación y descarte del agua no deben perjudicar el uso del cuerpo de agua
por terceros, ni provocar erosiones u obstrucciones.

6.17.3 El agua a ser utilizada en la limpieza y en el llenado, debe atender, por lo menos, a
los siguientes requisitos:

a) ser previamente analizada conforme definido en las TABLAS C-1 y C-2 del
ANEXO C, debiendo presentar los siguientes parámetros:
- contenido de cloruros y sulfatos inferiores a 10 mg/L;
- pH neutro;
- contenido de sólidos menor que 30 mg/L;
- exenta de aceites y grasas;
- contenido de oxígeno mayor del que 5 mg/L;
- ausencia de microorganismos;
b) atendiéndose a los parámetros definidos en el inciso a), se puede dispensar el
empleo de cualquier tipo de aditivos, independiente del tiempo de hibernación;
c) la necesidad de adición con productos químicos, secuestrantes o biocidas,
queda condicionada a la evaluación de los demás resultados de los análisis, de
acuerdo con los criterios establecidos en la TABLA C-3 del ANEXO C.

6.17.4 En las actividades de limpieza, llenado y calibración deben ser observados además
los siguientes requisitos adicionales:

a) un manómetro y un medidor de caudal deben ser instalados en el área de


bombeo antes del inicio de las actividades;
b) inicialmente debe ser realizado un lavado interno en el ducto, siendo para esto
bombeado para su interior, un volumen de agua equivalente a 500 m lineales
de ducto;

38
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

c) en seguida deben ser lanzados “pigs” de limpieza, compuestos de por lo


menos
2 discos “guía” y 2 vasos cónicos de poliuretano;
d) los “pigs” de limpieza deben ser también equipados con cepillos de acero pre-
tensados (raspadores), para cubrir todo el perímetro de la pared interna del
ducto; en caso de ductos con pintura interna, deben ser utilizados cepillos no
metálicos;
e) un nuevo “pig” de limpieza sólo debe ser lanzado después del “pig”
anteriormente lanzado haber recorrido 500 m lineales en el ducto;
f) el ducto debe ser considerado limpio en esta etapa, cuando el agua descartada
inmediatamente antes de la llegada del “pig” de limpieza, presente visualmente
las mismas características del agua inyectada en el ducto;
g) nuevos “pigs” de limpieza deben ser usados, cuantos fueren necesarios, hasta
que sea asegurado el criterio especificado en el inciso f);
h) después de que los requisitos del inciso f) hayan sido alcanzados, deben ser
pasados un “pig” de llenado, y un “pig” calibrador, espaciados entre si de
aproximadamente 500 m lineales;
i) el “pig” de llenado debe ser del tipo bidireccional, con 4 o 6 discos de
poliuretano, siendo los 2 discos de las extremidades para guía y los demás de
sellado, buscando la eliminación total de bolsones de aire;
j) el “pig” calibrador debe ser similar al “pig” de llenado, siendo que 1 disco de
sellado debe ser sustituido por la placa calibradora conforme ítem 6.19.6,
instalada entre los discos;
k) el “pig” calibrador debe poseer dispositivo magnético o electrónico que
posibilite su acompañamiento y su localización incluso cuando no esté en
movimiento;
l) después del paso del “pig” calibrador, su placa debe ser inspeccionada y
verificada la ausencia de deformaciones, para que el tramo sea liberado para la
prueba hidrostática;
m) todo y cualquier descarte del agua utilizada, debe ser realizado de acuerdo con
el procedimiento ejecutivo preparado previamente al inicio de los servicios
conforme descrito en el inciso b) del ítem 6.17.1 y inciso g) del ítem 6.17.2;
n) durante la ejecución de la operación de llenado, debe ser asegurada presión
positiva en todos los puntos del ducto, a través del control de la presión en el
descarte; la verificación del eventual volumen de aire residual contenido en el
ducto debe seguir el procedimiento definido en el ítem 6.18.4.2.

6.17.5 Informe de la fase de Limpieza, Llenado y Calibración

Un informe abarcador y detallado debe ser emitido para la fase de limpieza, llenado y
calibración del ducto, conteniendo por lo menos los siguientes registros:

a) todos los documentos oriundos de los requisitos del ítem 6.17.1;


b) resultados de los análisis del agua conforme el ítem 6.17.3;
c) registros de las ocurrencias relativas al ítem 6.17.4.

6.18 Prueba hidrostática

6.18.1 El procedimiento ejecutivo para la actividad de prueba hidrostática, a ser preparado


previamente al inicio de los servicios, debe estar de acuerdo con los requisitos del proyecto
básico y con el siguiente contenido mínimo:

39
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

a) diagrama de prueba hidrostática para cada tramo de prueba consistiendo de


dibujos de planta y perfil de la directriz, elaborados a partir de los documentos
del proyecto básico discriminando por lo menos las siguientes informaciones:
- presión (mínima y máxima) de la prueba de resistencia mecánica (conforme
proyecto);
- presión (mínima y máxima) de la prueba de estanqueidad (conforme
proyecto);
- punto donde la presión de prueba será aplicada (km y cota);
- presión de prueba a ser aplicada en cada punto de prueba;
- presiones y correspondientes tensiones circunferenciales máximas y
mínimas desarrolladas y localización (km y cota de los puntos);
- gráfico PV (presión x volumen de agua inyectada) teórico;
- clases de ubicación, espesores de pared y materiales, válvulas, suspiros,
carreteras y ríos más importantes;
- gradiente de prueba hidrostática en metros de columna de agua (mca);
- puntos de captación y descarte del agua conforme inciso b);
- caudal máximo y mínimo de agua a ser inyectado en la presurización;
b) diagrama de prueba hidrostática consolidado, presentando en un único dibujo
de perfil de la directriz del ducto, un resumen de las principales informaciones
relacionadas en el inciso a);
c) prueba hidrostática conforme requisitos mínimos del ítem 6.18.2;
d) descripción del sistema de comunicación a ser utilizado;
e) descripción del plan de comunicación previa a las autoridades competentes y
grupos de combate de emergencias, así como a las comunidades existentes a
lo largo de la banda.

6.18.2 la prueba hidrostática debe atender a los siguientes requisitos mínimos:

a) el tramo del ducto a ser probado debe estar enterrado, limpio internamente y
enteramente lleno de agua;
b) restricciones para acceso (aislamiento) y señalización deben ser
providenciadas, durante la prueba hidrostática, principalmente en tramos
expuestos, o áreas en que hubiere riesgos para las personas que estén
localizadas en el entorno del ducto;
c) primera parte de la prueba hidrostática del ducto debe consistir en una prueba
de resistencia mecánica, conforme definido en el ítem 6.18.4, buscando
verificar la integridad estructural y resistencia mecánica del tramo en prueba,
así como aliviar las tensiones derivadas del montaje;
d) la segunda parte de la prueba hidrostática del ducto debe consistir en una
prueba de estanqueidad conforme definido en el ítem 6.18.5, realizada luego
después de la prueba de resistencia mecánica;
e) el gráfico presión x tiempo (P x T) para las pruebas hidrostáticas de resistencia
mecánica y estanqueidad, debe tener el aspecto conforme a FIGURA 1;
f) las presiones de la prueba de resistencia mecánica deben atender
simultáneamente a las siguientes condiciones:
- la presión en el punto más alto del tramo a ser probado debe ser igual o
mayor que la presión mínima de prueba de resistencia mecánica, definida en
el proyecto básico;
- la presión en el punto más bajo del tramo a ser probado debe ser igual o
menor que la presión máxima de prueba de resistencia mecánica, definida
en el proyecto básico;
g) la presión de la prueba de estanqueidad debe ser igual a la presión definida en
el proyecto básico.

40
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

PRUEBA DE
RESISTENCIA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

24:00 4:30 24:00


%
DE LA
PRESIÓN
DE ESTABILIZACIÓN
PRUEBA

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

TIEMPO EN HORAS

FIGURA 1 - GRÁFICO PRESIÓN X TIEMPO (P X T)

6.18.3 Los equipos e instrumentos requeridos para la ejecución de la prueba hidrostática


deben atender a los requisitos de la norma API RP 1110. Los instrumentos necesarios a la
prueba, acompañados de los respectivos certificados de calibración (dentro del plazo de
validez), deben también atender a las siguientes recomendaciones:

a) balanza de peso muerto o un equivalente dispositivo sensor de presión, que


sea capaz de medir incrementos de presión menores o iguales a 0,07 kgf/cm2
(1 psi); el dispositivo debe poseer un certificado de calibración, cuya fecha de
emisión posea antelación inferior a 1 año de la fecha del inicio de la prueba, o
debe ser calibrado en la propia obra, de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante;
b) medidor y transmisor de caudal que suministre en la cabina de prueba la
indicación del caudal instantáneo;
c) dispositivo totalizador de caudal que permita la lectura de incrementos de
volumen para incrementos de 0,1 kg/cm2 de la presión de prueba;
d) dispositivo de registro continuo de la presión (tal como un registrador de carta)
que suministre un registro permanente de la presión en función del tiempo; este
dispositivo debe ser calibrado inmediatamente antes de cada utilización (a
través de la balanza de peso muerto) o calibrado de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante; debe tener resolución mínima de 0,07 kgf/cm2
(1 psi);
e) manómetros con resolución mínima de 0,5 kgf/cm2 y banda de medición en el
segundo tercio de la escala;
f) dispositivos de registro de temperatura, que suministre un registro permanente
de la temperatura del ducto en función del tiempo; debe tener resolución
mínima de 0,1 ºC;
g) termómetro de lectura directa, para determinación de la temperatura ambiente;
h) válvula de alivio de presión, a ser instalada en el tramo del ducto a ser
probado, con ajuste no superior a 5 % de la presión máxima prevista durante la
prueba, en el punto específico del ducto en que la válvula de alivio sea
instalada.

Notas: 1) Como alternativa, un sistema computadorizado puede ser utilizado para


monitorear presión, caudal, volumen inyectado y temperatura, siempre que los
sensores pertinentes al sistema tengan resolución compatible con los
instrumentos arriba listados y puedan ser calibrados de modo similar.
2) Los instrumentos de lectura de la prueba deben ser instalados en ambiente
cerrado, con temperatura controlada y libre de intemperies.

41
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.18.4 Prueba hidrostática de Resistencia Mecánica

6.18.4.1 Después de la conclusión de la limpieza, del completo llenado y del recibimiento


del “pig” calibrador con la placa sin deformaciones, el ducto debe ser sometido a la prueba
hidrostática de resistencia mecánica. Esta prueba busca comprobar la resistencia mecánica
del ducto, detectar eventuales defectos y como resultado de las elevadas presiones
desarrolladas durante la prueba debe ocurrir también un alivio de tensiones mecánicas de
los tubos.

6.18.4.2 Inicialmente, debe ser hecha una verificación de eventual volumen de aire
remanente en el ducto, utilizándose el gráfico PV (presión x volumen de agua inyectada), de
acuerdo con el siguiente procedimiento:

a) la presurización debe tener inicio a partir de la presión estática de la columna


de agua a la tasa máxima de 1 kgf/cm2 por minuto;
b) la presión en el punto de prueba debe ser elevada hasta que alcance 50 % de
la presión de prueba;
c) mientras la presión es aumentada debe ser dibujado un gráfico PV; de este
gráfico, por extrapolación, debe ser estimado el volumen residual de aire dentro
del ducto;
d) el volumen de aire debe ser determinado en la intersección del prolongamiento
del segmento recto del gráfico PV con el eje del volumen; la FIGURA 2 ilustra
la metodología propuesta;
e) medidas correctivas deben ser tomadas si el contenido de aire (∆Var) excede
0,2 % del volumen total del tramo de prueba (Vi), o sea, si ∆Var > 0,002.Vi,
incluyendo una nueva purga completa de aire o hasta incluso un nuevo llenado
total del ducto, considerando el inciso a) de este ítem.

PRESIÓN

50% DE LA
MÍNIMA PRESIÓN
DE PRUEBA
HIDROSTÁTICA
LÍNEA ESTÁTICA

EXTRAPOLACIÓN

PRESIÓN DE
COLUMNA ESTÁTICA
VOLUMEN DE AIRE VOLUMEN DE AGUA
AÑADIDA

FIGURA 2 - MEDICIÓN GRÁFICA DEL VOLUMEN DE AIRE RESIDUAL

6.18.4.3 La secuencia, intensidad, duración y control de la presurización, descritos en los


ítems 6.18.4.4 a 6.18.4.11 a seguir, constituyen el proseguimiento de la prueba hidrostática
de resistencia mecánica cuyo inicio fue tratado en el ítem 6.18.4.2.

6.18.4.4 La presión debe permanecer por, por lo menos 24 horas, en el valor de 50 % de la


presión de prueba. Durante este período deben ser hechos todos los ajustes necesarios

42
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

para permitir que la secuencia de operaciones de la prueba pueda tener inicio y proseguir
sin interrupciones.

6.18.4.5 Después del período inicial de 24 horas a 50 % de la presión de prueba, el tramo


debe ser presurizado en tasa no superior a 1 kgf/cm2 por minuto, para permitir que el control
de las variables presión y volumen garantice un trazado preciso del gradiente ∆P/∆V, hasta
alcanzar 70 % de la presión de prueba, definiendo nítidamente la línea recta de un nuevo
gráfico PV cuyo origen de las ordenadas corresponde a la presión de 50 % de la presión de
prueba.

6.18.4.6 Las presiones de prueba en cualquier punto del tramo probado deben estar
limitadas al valor máximo y mínimo indicado en el proyecto.

6.18.4.7 El bombeo debe evitar grandes variaciones de presión a partir de los 70 % de la


presión de prueba, garantizando que incrementos de 1 kgf/cm² sean perfectamente leídos y
registrados; tales incrementos deben ser efectuados con un intervalo mínimo de 3 minutos
hasta que la presión alcance 95 % de la presión de prueba.

6.18.4.8 Leer la presión de prueba efectuando los ajustes finos por la balanza de peso
muerto y proseguir la presurización hasta alcanzar, con exactitud, 100 % de la presión de
prueba, manteniendo la misma tasa de incremento del ítem 6.18.4.7.

6.18.4.9 Alcanzada la presión de prueba observar un período de 30 minutos para la


estabilización de presión en el ducto.

6.18.4.10 Manteniendo la presión en 100 % de la presión de prueba iniciar el conteo de


tiempo recuperando o aliviando la presión siempre que esta varíe fuera de la banda de ±
0,5 % de la presión de prueba.

6.18.4.11 la prueba hidrostática de resistencia mecánica es dada por concluida y el ducto o


tramo de ducto considerado aprobado (en cuanto a la resistencia mecánica) cuando,
después de un período continuo de 4 horas a la presión de prueba, esta se mantiene dentro
de los límites de ± 0,5 % con eventual inyección o purga de agua.

6.18.4.12 La secuencia de operaciones y controles, descrita en los ítems 6.18.4.4 a


6.18.4.11 corresponde a una prueba hidrostática en la cual el límite de flujo de los tubos en
el tramo en prueba no debe ser alcanzado. Así, el gráfico de la FIGURA 2 debe permanecer
totalmente lineal.

6.18.4.13 El desvío máximo admitido en la linealidad del gráfico de la FIGURA 2 es aquel


en que el volumen de agua inyectada en el ducto se duplica para incrementos de presión de
1 kgf/cm2 (2∆V para un ∆P) o si hubiere un desvío volumétrico de 0,2 % del volumen total de
llenado de la sección de prueba en la presión atmosférica, conforme ilustrado en la FIGURA
3.

43
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

P (bar)

GRADIENTE EN EL TRAMO
GRADIENTE
DE NO ENTRE
TRANSICIÓN TRECHO
DE TRANSIÇÃO ENTRE
PROPORCIONALIDAD E
PROPORCIONALIDADE
INICIO E
DE PLASTIFICACIÓN
ΔP
INÍCIO DE PLASTIFICAÇÃO

ΔV n ΔV n
=2
ΔV
GRADIENTE
GRADIENTEEN
NOEL TRAMO -
TRECHO
ΔP PROPORCIONALIDAD
PROPORCIONALIDADE

ΔV

ΔV
(LITER)

NOTA: A PROXIMIDADE DO LIMITE ELÁSTICO s y DURANTE A PRESSURIZAÇÃO DE UMA SEÇÃO DE TESTE É ESTABELECIDA
QUANDO O VOLUME DE ÁGUA ? Vn INJETADO PARA PRODUZIR UM INCREMENTO DE PRESSÃO DE 1 bar, TORNA-SE
2 VEZES SUPERIOR AO VOLUME ? V QUE VINHA SENDO INJETADO PARA OBTENÇÃO DO MESMO INCREMENTO DE
PRESSÃO DURANTE O TRAÇADO DO SEGMENTO RETO DO GRÁFICO PV.

FIGURA 3.1 - Control del Límite Elástico por la Relación ∆V/∆P

P (bar)

Py

DESVIACIÓN
DE 0,2 % Vi = ΔV 0,2

ΔV
(LITRO)

NOTAS: 1) LA INDICACIÓN DE QUE EL LÍMITE ELÁSTICO SV FUE ATINGIDO DURANTE LA PRESURIZACIÓN DE UNA
SECCIÓN DE PRUEBA ES ESTABLECIDA AL SER DETERMINADA LA PRESIÓN PY, SACADA EN EL GRÁFICO PV,
CORRESPONDIENTE A UNA DESVIACIÓN (DEL TRAMO RECTO DE ESTE GRÁFICO) IGUAL A 0,2% DEL VOLUMEN
INICIAL DE AGUA EN LA SECCIÓN DE PRUEBA.
2) PARÁMETROS DEL GRÁFICO:
PY = PRESIÓN QUE REPRODUCE UNA TENSIÓN CORRESPONDIENTE AL TIEMPO ELÁSTICO SV
?V 0,2 = INCREMENTO VOLUMÉTRICO NUMÉRICAMENTE IGUAL A 0,2 DE VI;
?V = INCREMENTO VOLUMÉTRICO DEL TUBO BAJO EFECTO DEL AGUA INYECTADA Y COMPRIMIDA;
VI = VOLUMEN INICIAL DE AGUA EN LA SECCIÓN DE PRUEBA
P =PRESIÓN (MEDIDA) CORRESPONDIENTE AL INCREMENTO VOLUMÉTRICO ?V

FIGURA 3.2 - Control del Límite Elástico por el Desvío de 0,2 % del Volumen

FIGURA 3 - GRÁFICO PRESIÓN X INCREMENTO VOLUMÉTRICO DEL TUBO


BAJO EFECTO del agua INYECTADA Y COMPRIMIDA

44
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.18.4.14 El bombeo debe ser interrumpido, en cualquier etapa de la presurización, si es


observado desvío del gráfico de la FIGURA 3 tendiendo hacia el límite establecido en el
ítem 6.18.4.13; la presión debe ser mantenida en el último nivel alcanzado, observándose la
eventual ocurrencia de fuga.

6.18.4.15 La prueba de resistencia mecánica puede venir a detectar una eventual fuga que
imposibilite su aprobación dentro de los criterios presentados en el ítem 6.18.4.11.
Constatada esta ocurrencia y no habiendo además sido localizada fuga, parar de inyectar
agua y observar el comportamiento de la caída de presión, que puede dar un indicativo del
tipo de defecto o anomalía.

Nota: Después de la localización y reparo del defecto, un nuevo período de prueba debe
ser iniciado, debiendo ser repetida toda la secuencia de prueba anteriormente
ejecutada.

6.18.4.16 La presión de prueba debe, de preferencia, ser elevada en las horas más
calientes del día, para evitar sobrepresión en el ducto, derivada de la elevación de la
temperatura.

6.18.5 Prueba hidrostática de Estanqueidad

6.18.5.1 La prueba de estanqueidad, busca comprobar la inexistencia de pequeñas fugas


en el ducto o tramo de ducto, o defectos pasantes en juntas soldadas.

6.18.5.2 La presión debe ser reducida, después de la realización de la prueba de


resistencia, para atender a los límites definidos para la prueba de estanqueidad.

6.18.5.3 La duración mínima de la prueba de estanqueidad debe ser de 24 horas.

6.18.5.4 El criterio de aceptación de la prueba de estanqueidad no admite la inyección o la


purga de agua del tramo en prueba.

6.18.5.5 La prueba hidrostática de estanqueidad es dada por concluida y el ducto o tramo


de ducto es considerado aprobado (en cuanto a fugas) cuando, después de un período
continuo de 24 horas a la presión de prueba, no es observado cualquier indicio de fuga y si
la variación en la presión entre inicio y término de la prueba pudiere ser justificada por
cálculos de efecto térmico, conforme criterio del ítem 6.18.6.

6.18.5.6 El trabajo para corregir posibles defectos detectados debe ser ejecutado de
inmediato y la prueba de estanqueidad repetida. Eventuales reparos deben ser ejecutados
para no exigir nueva prueba de resistencia mecánica.

6.18.5.7 Concluida y aceptada la prueba de estanqueidad, el ducto debe ser


despresurizado y mantenido completamente lleno de agua.

45
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.18.6 Corrección de la Presión en Función de la Temperatura

Para cálculo de la variación de presión por efecto térmico utilizar la fórmula a continuación:

264,7 x Tf
ΔP = x ΔT
(D/t ) + 100
Donde:
ΔP = variación teórica de la presión, en bar;
ΔT = variación real de la temperatura durante la prueba, en °C;
D = diámetro nominal del ducto, en pul;
t = espesor nominal de pared del ducto, en pul;
Tf = factor de temperatura conforme TABLA 2, en bar/°C.

TABLA 2 - FACTOR DE CORRECCIÓN PARA El EFECTO DE LA


TEMPERATURA

Temperatura Media Factor de Temperatura Media Factor de


de Prueba Temperatura de Prueba Temperatura
(oC) (bar/ oC) (oC) (bar/ oC)
8 0,35 19 1,34
9 0,45 20 1,44
10 0,55 21 1,51
11 0,66 22 1,58
12 0,74 23 1,66
13 0,83 24 1,75
14 0,93 25 1,82
15 1,02 26 1,88
16 1,09 27 1,95
17 1,18 28 2,03
18 1,26 29 2,09
19 1,34 30 2,16

Notas: 1) La TABLA 2 es basada en la norma BSI BS 8010 Section 2.8.


2) Deben ser instalados termómetros para medición de temperatura ambiente y
de la superficie externa del ducto enterrado. La localización de los termómetros
para medición de temperatura del ducto enterrado debe ser en las
extremidades, y a lo largo del tramo en prueba, en un espaciamiento máximo
de 10 km, para permitir evaluación más precisa del efecto de la expansión
térmica.
3) La temperatura media debe ser calculada por la media aritmética de la
variación de cada punto monitoreado.

6.18.7 Gráfico Presión x Volumen (PV)

El gráfico PV, para ductos enterrados, totalmente lleno de agua (exento de aire) debe ser
elaborado a partir de la siguiente correlación teórica de variación de presión con el
incremento de agua:

46
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

ΔV ⎛ ⎛D⎞ ⎞
= V ⋅ ⎜⎜ 0,044 ⋅ ⎜ ⎟ + 4,5 ⎟⎟ ⋅ 10 −5
ΔP ⎝ ⎝t⎠ ⎠

Donde:
ΔP = variación incremental de presión, en bar;
ΔV = variación incremental de agua, en m3;
V = volumen de la sección de prueba, en m3;
D = diámetro nominal del ducto, en pul;
t = espesor nominal de pared del ducto, en pul.

6.18.8 Prueba hidrostática Simplificada

6.18.8.1 Las siguientes instalaciones deben ser sometidas a una prueba hidrostática
simplificada, de acuerdo con el procedimiento definido en el ítem 6.18.8.2, antes del
lanzamiento o de la conexión al ducto:

a) travesías de ríos y lagos que tengan proyecto específico;


b) tramos de cruzamiento con extensión superior a 50 m;
c) tramos de cruzamiento con tubos camisa o localizados en áreas
ambientalmente sensibles;
d) cualquier otro equipo o dispositivo que debe ser probado hidrostáticamente en
separado del ducto, tales como tubos o niples para “tie-in”, lanzadores /
recibidores de “pig”, by-pass de válvulas, ramales.

6.18.8.2 la prueba hidrostática simplificada debe tener por lo menos el siguiente


procedimiento:

a) toda la extensión del tramo debe ser internamente limpia y llena de agua;
b) restricción de acceso con aislamiento del área de inyección y descarte de agua
y señalización de estos locales deben ser providenciados, para el tramo a ser
probado que no esté debidamente enterrado;
c) dispositivos adecuados para recibimiento de “pig” y líneas de descarte de agua
en las extremidades del tramo deben ser instalados para minimizar posibles
daños al medio ambiente durante el drenaje;
d) el tramo debe ser probado con las juntas de campo sin revestimiento, con
presión fijada por el valor máximo establecido en el ítem 6.18.4.6;
e) el tramo debe ser considerado aprobado si después de 4 horas de
presurización no fueren detectadas fugas después de realización de inspección
visual;
f) toda la secuencia de prueba debe ser repetida después de la corrección de
cualquier defecto encontrado;
g) el agua utilizada en esta prueba debe estar de acuerdo con los requisitos
mencionados en el ítem 6.17.3;
h) el agua debe ser totalmente retirada después de la prueba; “pigs” espuma
pueden ser utilizados caso necesario.

6.18.8.3 Todos los dispositivos y accesorios temporales sujetos a presión durante la prueba
hidrostática deben estar adecuadamente dimensionados y probados antes de su instalación
en el ducto.

47
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

6.18.8.4 Instalaciones descritas en los incisos a), b) y c) del ítem 6.18.8.1 incluso habiendo
sido aprobadas por la prueba hidrostática simplificada, deben ser también sometidas a la
prueba hidrostática completa después de su interconexión al ducto.

6.18.9 Informe de la prueba hidrostática

Un informe abarcador y detallado debe ser emitido para la prueba hidrostática del ducto y
sus facilidades, conteniendo por lo menos los siguientes registros:

a) todos los documentos relacionados en los ítems 6.18.1 y 6.18.8;


b) fecha y hora de todos los eventos;
c) registro de todos los aspectos ambientales tales como temperatura del aire,
lluvia, viento y otros;
d) identificación de cada tramo probado;
e) gráfico continuo de presión x tiempo;
f) gráfico continuo de temperatura x tiempo;
g) gráfico de presión x volumen con curva de deformación teórica y real;
h) lista y descripción de las fugas y defectos indicando su precisa localización y
las circunstancias del evento;
i) descripción de eventuales fugas, defectos, sus posibles causas y descripción
de los métodos de reparos;
j) lista de instrumentos utilizados y sus certificados de calibración; descripción de
tales instrumentos con relación a precisión, resolución y otros;
k) planilla de cálculo de las presiones y tensiones circunferenciales calculadas
para los puntos de interés del tramo de prueba, con todos los cálculos
relevantes;
l) certificado de prueba hidrostática, firmado por los profesionales ejecutantes
habilitados en la entidad de clase.

6.19 Inspección Dimensional Interna del Ducto

Debe ser pasado “pig” geométrico, en toda la extensión del ducto, después de la prueba
hidrostática. El paso del “pig” geométrico debe ser precedido por el paso de un “pig” con
placa calibradora (“pig” calibrador) dimensionada conforme previsto en el
ítem 6.19.6, con la finalidad de detectar grandes reducciones en el diámetro interno del
ducto, preservando la integridad del “pig” geométrico. Debe además ser observado lo
descrito en los ítems 6.19.1 a 6.19.6.

6.19.1 El equipo para el bombeo debe estar dimensionado conforme lo previsto en el inciso
e) del ítem 6.17.2, sin embargo considerando la banda de velocidades entre 0,1 m/s
y 8,0 m/s.

6.19.2 Los defectos detectados en la paso del “pig” geométrico deben ser caracterizados,
conforme definido en la TABLA 3.

48
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

TABLA 3 - CARACTERIZACIÓN DE LOS DEFECTOS

Efecto en la Superficie
Defecto Efecto en la Superficie Externa
Interna
Abollado “vale” “media-naranja”
Entalle “canyon” cresta
Punción “pozo” pico
Cava (gouge) depresión -
Riesgo “canyon” -
Ovalización variación suave en el diámetro variación suave en el diámetro

6.19.3 El informe de inspección por “pig” geométrico debe registrar reducciones en el


diámetro y defectos de cualquier extensión, dentro del límite de sensibilidad de la
herramienta de inspección. Los siguientes defectos deben ser considerados inaceptables:

a) ovalizaciones superiores a 5 % (la diferencia entre el mayor y el menor de los


diámetros externos, medidos en cualquier sección del tubo) en cualquier
extensión;
b) abollados, en cualquier extensión, que producen reducciones en el diámetro
superiores a las definidas abajo:
- 2 % del diámetro, para tubos de diámetro nominal mayor que 12”;
- 0,25”, para tubos de diámetro nominal de 12” o menores;
c) reducciones en el diámetro de cualquier dimensión, que sean concentradoras
de tensión, tales como entalles, punción, cavas y rayados;
d) reducciones en el diámetro, de cualquier extensión, en soldaduras.

Nota: La inspección de los defectos relacionados en los incisos a) y b) del ítem 6.19.3
debe ser realizada removiéndose el revestimiento anticorrosivo externo del tubo.

6.19.4 Las ovalizaciones pueden ser corregidas a través de la excavación y alivio de las
cargas sobre la tubería. Después de la eliminación del defecto, la región afectada debe ser
reinspeccionada con “pig” geométrico o pie de rey y atender al inciso a) del ítem 6.19.3.

6.19.5 Los demás defectos inaceptables citados en el ítem 6.19.3 deben ser eliminados
mediante el corte y sustitución del tubo en la región afectada. No es permitida la corrección
de defectos mediante aplicación de refuerzo, recortes o reparos.

6.19.6 La placa del “pig” calibrador debe tener las siguientes características:

a) diámetro de la placa calibradora:

Dp = 0,98 DE - 2e (1 + K) – 0,250

Donde:
Dp = diámetro externo de la placa, en pul;
DE = diámetro externo del tubo, en pul;
y = espesor nominal de pared del tubo o de la conexión, lo que sea mayor,
en pul;

49
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

K = tolerancia del espesor, conforme TABLA 1.

b) la placa calibradora debe ser de acero-carbono SAE-1020 o de aluminio, con


por lo menos 8 cortes radiales y espesor mínimo conforme abajo:
- 1/8” para tubos con diámetros < 6”;
- 1/4” para tubos con diámetros ≥ 6”.

Notas: 1) La placa calibradora debe ser recibida sin deformaciones, para que el tramo
sea liberado para el paso de “pig” geométrico.
2) En el caso de ductos con revestimiento interno, la placa calibradora debe ser
de aluminio.

6.20 Inspección Adicional por “Pig” Ultrasónico

Adicionalmente, cuando requerida por el proyecto básico, inspección interna del ducto con
“pig” del tipo ultrasónico debe ser realizada conforme requisitos del ANEXO D de esta
Norma.

7 ACONDICIONAMIENTO

7.1 Acondicionamiento son todas las actividades necesarias para, después del término de
la prueba hidrostática, colocar el ducto en condiciones de ser pre-operado con el producto
previsto.

Nota: Un ducto, debe ser considerado como condicionado, estando con su interior limpio
seco e inertizado, en toda su extensión.

7.2 Fases del Acondicionamiento

7.2.1 Vaciado

7.2.1.1 Se considera vaciado la remoción de agua del ducto con la utilización de aire
comprimido o gas inerte (nitrógeno).

7.2.1.2 Inmediatamente después de la realización y aceptación de la prueba hidrostática y


paso de los “pigs” de placa y geométrico (sin registros de no-conformidades), debe ser
ejecutado el vaciado total de la sección del ducto.

7.2.1.3 En el planeamiento del vaciado no son permitidos cortes adicionales a los previstos
en el plan de prueba hidrostática, excepto en los locales de instalación de válvulas.

7.2.1.4 En la operación de vaciado debe ser utilizado “pig” tipo “solid cast”, conforme norma
PETROBRÁS N-2634. [Práctica Recomendada]

50
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

7.2.1.5 Debe ser previsto en todos los puntos de descarte un medidor de caudal y válvula
que propicie el control del flujo.

7.2.1.6 Debe ser garantizada una contrapresión en el descarte, para asegurar el


desplazamiento del “pig” en una velocidad inferior a 2,0 m/s, para evitar La formación de
bolsones de aire.

7.2.1.7 Todo y cualquier descarte del agua utilizada, debe ser realizado de acuerdo con el
procedimiento ejecutivo preparado previamente al inicio de los servicios conforme descrito
en el inciso b) del ítem 6.17.1 y inciso g) del ítem 6.17.2.

7.2.2 Presecado

7.2.2.1 Se considera presecado la operación de eliminación de bolsones de agua


remanentes del vaciado, con la utilización de “pigs” espuma de baja densidad intercalados
con “pigs” sellados, desplazados con aire comprimido. La velocidad de desplazamiento de
los “pigs” debe ser mantenida entre 0,2 m/s a 1,0 m/s.

7.2.2.2 Los locales de montaje de unidad de secado y los puntos de recibimiento de “pig”
deben ser preferentemente los puntos de montaje de las válvulas de bloqueo. Deben
también ser considerados los siguientes aspectos:

a) topografía del terreno a lo largo del tramo;


b) facilidades de montaje de la unidad de secado;
c) extensión de la sección a ser presecada.

7.2.2.3 El presecado de la línea debe ser iniciado inmediatamente después del vaciado.

Nota: Deben ser previstos lanzadores y recibidores provisionales, para facilitar


colocación, retirada y verificación de “pigs”.

7.2.2.4 Deben ser pasados “pigs” espuma de baja densidad y “pigs” sellados en cantidad
suficiente, hasta que sea alcanzada la condición “seco al toque”, en la superficie del “pig” en
ocasión de su retirada de la línea.

7.2.2.5 A partir de la condición “seco al toque” todas las actividades de paso de “pig”
subsiguientes, deben emplear aire seco o gas inerte (nitrógeno). Caso sea utilizado gas
inerte (nitrógeno), debe ser elaborado procedimiento específico, relacionando los riesgos y
las medidas de control, para garantizar la seguridad en la ejecución de las actividades.

7.2.3 Limpieza Final

7.2.3.1 Se considera limpieza final la retirada de óxidos, arena y residuos metálicos.

51
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

7.2.3.2 En las actividades de limpieza final están incluidas las etapas de paso de “pigs”
raspadores, “pigs” espuma y “pigs” magnéticos de limpieza. El “pig” espuma debe ser
especificado conforme norma PETROBRÁS N-2634.

7.2.3.3 Deben ser lanzadas, por lo menos, 4 baterías de “pigs”, compuestas de “pig”
raspador con cepillos de acero templado, seguido de “pig” espuma de baja densidad. En el
caso de ductos con revestimiento interno, los cepillos deben ser de material que no dañe el
revestimiento.

7.2.3.4 El intervalo entre el lanzamiento de las baterías de “pigs” debe ser, por lo menos, de
30 minutos.

7.2.3.5 La operación de paso de las baterías de “pigs” debe ser considerada satisfactoria
cuando los “pigs” raspadores sean recibidos con los cepillos íntegros y no saturados de
material adherido.

7.2.3.6 Después del paso de las baterías de “pigs” citadas en el ítem 7.2.3.3, deben ser
pasados “pigs” de espuma de baja densidad en cantidad suficiente, hasta que la sección
transversal del “pig” revele una profundidad de espuma impregnada con suciedad, menor o
igual a 1”.

7.2.3.7 Enseguida deben ser pasadas, por lo menos, 2 baterías constituidas de “pigs” de
espuma y “pigs” magnéticos de limpieza.

7.2.3.8 La limpieza final debe ser considerada aprobada si la cantidad de residuos


metálicos adherida al “pig” magnético de limpieza es inferior a 50 g/km. Los magnetos deben
ser fabricados en bloques de neodimio-hierro-boro grado 35, o grado superior, y el
espaciamiento máximo de los bloques a la pared interna del ducto ser de 15 % del diámetro.
El “pig” debe ser pesado antes y después del paso, a fin de verificar la cantidad de
elementos adheridos.

7.2.3.9 Deben ser pasados cuantos “pigs” magnéticos de limpieza adicionales sean
necesarios, para alcanzar el requisito establecido en el ítem 7.2.3.8.

7.2.4 Secado

7.2.4.1 Una vez alcanzado el criterio definido en el ítem 7.2.3.8, se inicia el secado de la
línea, que debe ser precedida por la soldadura de los “tie-ins” entre las secciones definidas
en el plan de prueba, y por el montaje de los complementos conforme Capítulo 9.

7.2.4.2 En la operación de secado, deben ser pasados “pigs” espuma de baja densidad con
capa o tipo “solid cast” en cantidad suficiente, hasta que sea alcanzada la siguiente
condición de punto de rocío, medido en el lanzador, en el recibidor y en todas las válvulas
de bloqueo:

a) gasoductos sin revestimiento interno: -20 °C (1 atm);


b) gasoductos con revestimiento interno: 0 °C (1 atm);

52
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

c) oleoductos: 0 °C (1 atm).

7.2.4.3 La medición del punto de rocío debe ser hecha a la presión atmosférica, con
instrumento ajustado y calibrado.

7.2.4.4 Opcionalmente al uso de aire seco o nitrógeno, puede ser utilizado el secado al
vacío atendiendo al criterio de aceptación descrito en el ítem 7.2.4.2. [Práctica
Recomendada]

7.2.4.5 Adicionalmente, cuando requerida por el proyecto básico, inspección interna del
ducto con “pig” del tipo inercial debe ser realizada conforme requisitos del ANEXO D de esta
Norma.

7.2.5 Inertización

7.2.5.1 Una vez alcanzado el criterio definido en el ítem 7.2.4.2, se inicia la inertización del
ducto. El ducto debe ser totalmente llenado con nitrógeno, en una presión mayor que
0,5 kgf/cm2.

Notas: 1) Caso la pre-operación del ducto ocurra inmediatamente después del secado, la
inertización puede ser realizada a través de la utilización de un sello de
nitrógeno durante la pre-operación. [Práctica Recomendada]
2) El sello de nitrógeno debe ser inyectado en el ducto inmediatamente antes del
producto. El volumen del sello debe ser calculado en función de las
dimensiones del ducto y presión de inyección del producto, para garantizar la
seguridad de la operación.

7.2.5.2 El llenado del ducto con nitrógeno o sello de nitrógeno debe ser realizado a través
del paso de un número mínimo de 3 “pigs” espuma de baja densidad con capa y 2 “pigs”
vaso de poliuretano intercalados entre los “pigs” espuma, para reducción del volumen de la
interfaz nitrógeno/aire.

7.2.5.3 El espaciamiento mínimo entre los “pigs” debe ser 1 km.

7.2.5.4 Una contrapresión debe ser regulada para garantizar que los “pigs” mantengan
velocidad entre 0,2 m/s y 2,0 m/s.

7.2.5.5 La inertización es considerada concluida cuando los “pigs” recorran la totalidad del
tramo inertizado, sin daños o excesivo desgaste que puedan haber afectado su eficiencia.

8 INSPECCIÓN DEL REVESTIMIENTO EXTERNO ANTICORROSIVO - DESPUÉS


DE LA COBERTURA

8.1 Transcurrido un tiempo mínimo de 3 meses después de la cobertura del ducto y


realización de la prueba hidrostática en el tramo, debe ser ejecutado un levantamiento de
fallas del revestimiento externo, a través de uno de los métodos descritos en los ítems 8.1.1

53
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

y 8.1.2. En la aplicación de esos métodos es necesaria la perfecta localización y


demarcación del trazado del ducto, y su aislamiento eléctrico de otros ductos existentes.

8.1.1 Método de Atenuación de Corriente (“Current Attenuation”)

Este método es usado para determinar los defectos en el revestimiento de ductos


enterrados y mapear la corriente simulada de protección. La técnica utiliza la inyección de
señales alternadas, en 3 frecuencias, entre el ducto y la tierra, y un receptor para rastrear la
señal inyectada localizando el ducto sobre la banda, mapeando la corriente a lo largo del
ducto (evaluación cualitativa) y complementando con la localización puntual de las fallas en
el modo A-Frame (evaluación cuantitativa).

8.1.2 Método DCVG (“Direct Current Voltage Gradient”)

Este método (cuantitativo y cualitativo) es usado para localizar y estimar el tamaño del
defecto en el revestimiento anticorrosivo de ductos enterrados, así como identificar áreas
anódicas. Su funcionamiento ocurre por la aplicación de una corriente continua en el ducto,
utilizando, normalmente, el propio rectificador del sistema de protección catódica. Un
gradiente de tensión es entonces establecido en el suelo por el paso de la corriente para el
metal del ducto en el local de defecto en el revestimiento y detectable con un milivoltímetro
sensible acoplado a 2 semicélulas.

8.2 Todos los puntos donde fueren levantadas fallas en el revestimiento deben ser
inspeccionados, mediante excavación, y los defectos constatados deben ser reparados de
acuerdo con el procedimiento aplicable.

9 MONTAJE E INSTALACIÓN DE COMPLEMENTOS

9.1 Complementos son las instalaciones necesarias a la seguridad, protección y operación


de los ductos, las cuales deben ser montadas o construidas de acuerdo con las
especificaciones del proyecto y recomendaciones técnicas, comprendiendo, pero no
limitándose a, lo siguiente:

a) lanzadores/recibidores de “pig”;
b) válvulas de bloqueo y retención, derivaciones y by-pass;
c) sistema de protección catódica conforme requisitos de la norma PETROBRÁS
N-2298:
- puntos de prueba electrolítico;
- lechos de los ánodos;
- rectificadores y equipos de drenaje;
- juntas de aislamiento;
d) instrumentación y automación;
e) probadores de corrosión;
f) sistemas de alivio.

Notas: 1) Las válvulas, instrumentación, lanzadores/recibidores de “pig” y probadores de


corrosión deben ser instalados en ocasión de la conclusión de la limpieza final
y precediendo al secado del ducto conforme ítem 7.2.4.1.

54
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

2) Deben ser garantizadas condiciones permanentes de acceso a las áreas


donde fueren instaladas las válvulas de bloqueo, lanzadores/recibidores de
“pig” y rectificadores.
3) Debe ser previsto un sistema de protección catódica provisional para todo
ducto enterrado, conforme definido en la norma PETROBRÁS N-2298.

9.2 Antes de la instalación de las válvulas, debe ser garantizado que no hay presencia de
agua en el interior del sistema de bloqueo, by-pass, drenos y suspiros.

9.3 Los lanzadores/recibidores de “pig” y las respectivas tuberías de interconexión a las


unidades deben ser limpiados y secados, con el mismo criterio de aceptación del ducto.

9.4 Todos los complementos deben ser previamente verificados y probados de acuerdo con
procedimientos específicos.

10 REQUISITOS GENERALES DE SEGURIDAD, MEDIO AMBIENTE Y SALUD

10.1 Los servicios deben ser ejecutados de acuerdo con los parámetros de seguridad,
medio ambiente y salud establecidos por las autoridades competentes con jurisdicción sobre
la banda de trabajo o de servidumbre del ducto.

10.2 Los servicios deben ser ejecutados dentro de los niveles máximos de ruido
establecidos por la autoridad competente. En caso de proximidad con comunidades,
medidas para atenuación de ruidos pueden venir a ser necesarias en determinadas fases
del trabajo.

10.3 En los procedimientos ejecutivos deben estar indicados los requisitos de seguridad,
medio ambiente y salud a ser seguidos, en cada una de las actividades de su amplitud.

10.4 Todo trabajador debe ser previamente entrenado en lo tocante a los aspectos de
seguridad, medio ambiente y salud, de acuerdo con lo establecido en los requisitos de
seguridad, medio ambiente y salud para la actividad, antes de ingresar por la primera vez en
la banda de ductos.

10.5 Todo trabajador debe ser reentrenado periódicamente en los aspectos de seguridad,
medio ambiente y salud, de acuerdo con lo establecido en los requisitos de seguridad,
medio ambiente y salud para a actividad.

10.6 Todos los días, antes del inicio de las actividades de construcción, deben ser
realizadas por los encargados de los servicios, dirigidas a sus comandados, charlas
abordando temas relacionados con aspectos de seguridad, medio ambiente y salud.

10.7 Deben ser recogidas las sobras de materiales utilizados en las actividades
constructivas, las cuales deben ser transportadas para el local de la obra, de donde deben
ser enviadas para local adecuado, buscando impedir que vengan a provocar impacto
ambiental.

55
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

10.8 Todos los equipos estacionarios deben ser instalados para evitar contaminación del
suelo y de los cursos de agua, como por ejemplo a su instalación en cuencas de contención
impermeabilizadas para impedir que eventuales derramamientos de aceite o combustible
vengan a alcanzar el medio ambiente.

10.9 Toda máquina solamente puede ser movida mediante autorización del supervisor
encargado por los servicios a ser realizados.

10.10 Antes de mover cualquier máquina se debe certificar la no existencia de cualquier


persona, animal o equipo dentro del radio de acción de la máquina.

10.11 Vehículos de transporte y máquinas solamente deben cruzar el radio de acción de


una máquina en servicio, mediante contacto visual y autorización directa del operador de la
máquina.

10.12 Toda máquina o vehículo que transite en la pista de ductos debe ser previa y
periódicamente inspeccionado, verificando:

a) existencia de los EPIs y demás equipos de seguridad recomendados para su


actividad;
b) estado funcional del equipo;
c) existencia de fugas de combustibles o lubricantes;
d) habilitación del operador o conductor.

10.13 En los servicios realizados en tramos con riesgos de deslizamiento de equipo, tales
como: excavadoras, “side booms” y otros, debe estar previsto el amarre por grúa u otro
método que impida el derribo y el deslizamiento de estos equipos.

10.14 En las bandas de ductos existentes, debe ser evitado el tránsito de equipos sobre los
ductos. Caso esto no sea posible, debe ser realizado estudio de influencia de las cargas
externas de tierra y tráfico sobre todos los ductos existentes en la banda de dominio,
buscando definir, caso necesario, criterios para implementar medidas de protección, tales
como ejecución de sobre-cobertura o estiva.

10.15 No son admitidos transportes de personal en vehículos de carga, a no ser en la


cabina o que estén debidamente adaptados para eso, de acuerdo con la legislación
específica.

10.16 Debe ser prevista, en todos los frentes de servicio, la existencia de sistema de
comunicación eficiente, para atender de manera inmediata situaciones de emergencia.

10.17 Debe ser previsto un plan de comunicación previa, englobando todas las actividades
de construcción, montaje y acondicionamiento, destinado a las autoridades competentes y
grupos de combate de emergencias, así como a las comunidades existentes a lo largo de la
banda.

56
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

10.18 Para trabajos con máquinas en banda existente, debe haber un aislamiento de la
pista, con uso de cinta de seguridad provisional, buscando señalizar y evitar el tráfico sobre
los ductos existentes.

10.19 Las áreas de inyección de aire y/o nitrógeno, lanzamiento y recibimiento de “pig”,
captación y descarte de agua, deben ser aisladas y señalizadas, para evitar acceso de
personas no autorizadas, provistas de sistema de iluminación artificial y poseer sistema de
comunicación con un canal o línea exclusiva.

10.20 Las tuberías, mangueras de alta presión y accesorios provisionales, deben ser
suministrados con certificado de calidad, inspeccionados y pre-probados, antes de su
utilización.

10.21 Las tuberías provisionales o mangueras utilizadas para presurización, captación o


descarte, deben ser adecuadamente ancladas buscando soportar los esfuerzos generados
por el flujo y evitar movimientos que puedan causar accidentes.

10.22 Las válvulas de los sistemas de llenado o descarte deben ser cerradas gradualmente,
a fin de minimizar los efectos dinámicos oriundos de golpe de ariete.

10.23 Debe ser analizado el impacto ambiental causado por el volumen, caudal y calidad
del agua captada y descartada.

10.24 La energía del agua de descarte debe ser disipada por medio de instalación de
difusor en la tubería de descarte u otro medio que impida la erosión del terreno.

10.25 En el descarte del agua se debe utilizar sistema para decantación de residuos sólidos
existentes en el agua antes de su reintegración al medio ambiente.

11 EMISIÓN DE DOCUMENTACIÓN “CONFORME CONSTRUIDO”

11.1 Durante la ejecución de los servicios de construcción, montaje y pruebas, deben ser
preparados documentos “conforme construido” (“as built”) de las instalaciones, reunidos en
medio digital, constando, por lo menos, de las informaciones abajo:

a) dibujos de planta y perfil, compatibles con sistema de informaciones


geográficas (GIS), presentados en escala igual al levantamiento topográfico de
registro, y conteniendo las siguientes informaciones:
- georreferenciamiento del ducto en toda su extensión, incluso puntos notables,
origen, destino, entroncamientos, salidas de ramales; las coordenadas UTM
usadas deben especificar el DATUM definido por el proyecto básico;
- eje de la zanja con relación a la línea de centro de la banda;
- límites de la banda de dominio y de pista realmente abiertas;
- ubicación y posición de los marcos topográficos, quilométricos y de
señalización de los límites de banda y de ductos;

57
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

- indicación georreferenciada de las juntas soldadas, destacando las juntas de


los niples marcadores de “pig” instrumentado;
- clasificación de los suelos y rocas encontrados, conforme norma
ABNT NBR 6502;
- distribución de tubos, con indicación del diámetro, material y espesor de
pared;
- revestimiento (tipo y espesor), concretaje;
- indicación, ubicación y respectivas separaciones típicas de los ductos
existentes en la banda, con sus secciones típicas;
- cruzamientos y travesías, refiriéndose a los dibujos de detalle
correspondientes;
- ubicación y detalle de las instalaciones relativas a los complementos y
accesorios instalados, refiriéndose a los respectivos dibujos de detalle
(válvulas, soportes, anclajes, suspiros, sistema de protección catódica);
- ubicación y detalle de las instalaciones existentes en la banda, refiriéndose a
los dibujos de detalle correspondientes a interferencias con instalaciones
aéreas y subterráneas, tubos y cajas de drenaje, carreteras, vías férreas,
puentes, diques, indicando el nombre y límite de las propiedades y municipios
involucrados;
- clase de ubicación para gasoducto;
- estaqueamiento progresivo y desarrollado, realizado sobre el eje de la zanja;
- indicación y ubicación de las señalizaciones, protecciones de la banda y
ductos enterrados;
- indicación de la resistividad del suelo;
- indicación de las estaciones de compresión o bombeo, áreas cercadas de
lanzadores / recibidores de “pig” y estaciones de medición y control;
- indicación secuencial de las juntas soldadas, incluso “tie-ins”;
- indicación de la cota de cobertura a lo largo del ducto;
b) tabla en planilla electrónica conteniendo, por lo menos, largo desarrollado y
elevación, accidentes naturales, espesor, material, diámetro, clase de ubicación
(para gasoductos), puntos de pruebas, rectificadores, travesías y cruzamientos,
límites de municipios;
c) informes de las pruebas hidrostáticas realizadas;
d) informe de inspección con “pig” geométrico;
e) informe de inspección del revestimiento anticorrosivo después de la cobertura;
f) todos los certificados de calidad de materiales recibidos e incorporados a la
obra;
g) procedimientos de soldadura y registros de ensayos no-destructivos de las
juntas soldadas, así como, todos los procedimientos listados en el ítem 4.1;
h) demás documentos de proveedores de equipos e instrumentos incorporados a
la obra;
i) planilla de distribución de tubos conforme ítem 6.3.4;
j) acompañamiento fotográfico de las principales fases de la obra.

11.2 Para cada cruzamiento y/o travesía ejecutada, deben ser indicados en los dibujos de
detalle específicos, los siguientes elementos:

a) detalles, en escala, del ducto a lo largo del cruzamiento o travesía, en planta y


en corte, con todas las dimensiones, cotas en relación al terreno natural, al
fondo del curso de agua (travesía) o al parte superior de la carretera
(cruzamiento) y distancias a las instalaciones y construcciones existentes en
las proximidades;
b) posición del eje de la tubería con relación a la línea de centro de la banda;
c) tipo de instalación y método de construcción utilizado;
d) accesorios instalados (tubos-camisa, válvulas de bloqueo, soportes y anclajes);

58
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

e) clasificación de los suelos y rocas encontrados, conforme norma


ABNT NBR 6502;
f) otras informaciones, conforme relacionadas en el ítem 11.1 cuando aplicables;
g) especificaciones de los tubos;
h) georreferenciamiento de las soldaduras.

11.3 Todos los dibujos citados en los ítems 11.1 y 11.2 deben contener el siguiente alerta,
en local de fácil visualización:

“Para determinación exacta de la posición del ducto, en caso de excavación y


otros servicios que puedan comprometer su integridad, complementar las
informaciones de este dibujo a través de métodos más precisos de localización.”

11.4 Todos los dibujos citados en el ítem 11.1 deben ser elaborados en formato digital,
abarcando, como máximo, 1 000 m de banda en escalas compatibles con la norma
PETROBRÁS N-2047.

11.5 Todos los dibujos citados en el ítem 11.2 deben ser elaborados en formato digital, en
escala horizontal de 1:200.
_____________

/ANEXO A

59
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

ANEXO A - TABLAS Y FIGURAS

8
7
6
5 12 13 14

3 4 2 15 16 17 9 10 11
15 16 17
1 2 3

9 10 11

L2 L1

VISTA

NOTA: INSTALAR BARRAS DE DIRECIONAMENTO DE "PIG", CONFORME REQUISITOS DA NORMA PETROBRAS N-505, QUANDO
A ÁREA DA SEÇÃO CIRCULAR DA DERIVAÇÃO FOR MAIOR OU IGUAL À METADE DA ÁREA DA SEÇÃO CIRCULAR DO
DUTO.

FIGURA A-1 - CABEZA DE PRUEBA

60
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

TABLA A-1 - LISTA DE MATERIAL DE LA FIGURA A-1

Ítem Descripción Diámetro Servicio


1 Tubo Ø ducto
2 Brida cuello Ø ducto Lanzamiento/recibimiento de “pig” o
3 Brida ciega Ø ducto presurización del ducto
4 Válvula esfera Ø ducto
5 Tubo Ø derivación
6 Brida cuello Ø derivación
7 Válvula esfera Ø derivación Entrada o salida de agua
8 Brida ciega Ø derivación
9 Manguito encaje 2”
10 Niple extrem. planas 2” Inyección de aire comprimido o purga de
11 Válvula esfera 2” aire
12 Manguito encaje 1.1/2”
13 Niple extrem. planas 1.1/2” Pozo de termómetro o de registrador de
14 Brida encaje 1.1/2” temperatura
15 Manguito encaje 1/2”
Manómetro, registrador continuo de
16 Niple extrem. planas 1/2”
presión y balanza de peso muerto
17 Válvula esfera 1/2”

TABLA A-2 - DIMENSIONES DE LA FIGURA A-1

∅ Ducto L1 L2 ∅ Derivación
(pul) (mm) (mm) (pul)
6 510 620 4
8 680 650 4
10 900 650 6
12 1 050 700 6
14 1 130 750 6
16 1 140 940 8
18 1 310 970 8
20 1 380 1 110 8
22 1 550 1 140 10
24 1 630 1 260 10
26 1 800 1 290 12
28 1 890 1 410 12
30 2 080 1 420 12
32 2 160 1 540 14
34 2 410 1 490 16
36 2 500 1 600 16
38 2 600 1 700 18
40 2 770 1 750 18
42 2 840 1 880 18

Nota: El valor indicado para L1 es el mínimo admisible.

_____________

/ANEXO B

61
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

ANEXO B - TABLAS Y FIGURAS

JARDIM, CALÇADA OU PAVIMENTO

TELA DE SEGURANÇA
COM FITA DE AVISO
10 DIÂMETRO 10
PLACA DE CONCRETO 20 cm
(OPCIONAL) (NOTAS 1 e 2) DO DUTO

7 cm a 10 cm

TRAÇO DO
CONCRETO 1:3:5 50 cm

ARMAÇÃO (NOTA 3)

NOTAS: 1) AFASTAMENTO MÁXIMO ENTRE PLACAS: 40 cm.


2) AS PLACAS DEVEM TER COMPRIMENTO DE 50 cm. ESSA DIMENSÃO, A CRITÉRIO DA FISCALIZAÇÃO, PODE
SER MODIFICADA A FIM DE FACILITAR O TRANSPORTE E INSTALAÇÃO.
3) USAR ARMAÇÃO TIPO TELA SOLDADA COM MALHA DE ARAME DE 10 cm x 10 cm E DIÂMETRO DO ARAME DE
4,5 mm NAS 2 DIREÇÕES.

FIGURA B-1 - INSTALACIÓN DE LA PANTALLA DE SEGURIDAD (CON CINTA)


Y DE LA PLACA DE CONCRETO

VERMELHO

PERIGO

OLEODUTO
PETROBRAS

GASODUTO

ABAIXO

FITA

FIGURA B-2 - TELA DE SEGURIDAD CON CINTA DE AVISO

62
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

TABLA B-1 - SELECCIÓN DE LA MALLA DE LA TELA

Ancho de la Diámetro Ancho Espesor


Diámetro Externo de Tipo de
Tela del Hilo de la Cinta de la Cinta
la Tubería (mm) Malla
(mm) (mm) (mm) (mm)
Hasta 50 DP-10 100 2,0 75 0,10
De 50 a 300 DP-15 150 2,0 75 0,10
Arriba de 300 DP-20 200 2,0 75 0,10

TABLA B-2 - CINTA DE POLIETILENO

Valores Especificados
Propiedades Métodos de Ensayo
Mínimo Máximo
Color Anaranjado seguridad 1867 Visual
Negro 0010 (incluso el dibujo de
Inscripción -
la calavera)
Variación de espesor (%) -0 +20 Micrómetro
Variación de ancho (%) 10 Escala
Densidad (g/cm³) 0,915 0,930 ASTM D1505
Elongación en la ruptura (%) > 400 - ASTM D882
Tensión en la ruptura (MPa) 17 22 ASTM D882

Notas: 1) Soldadura con cobre y cinc de la cinta en la tela.


2) Capa de filme de polietileno incoloro sobre las inscripciones.

TABLA B-3 - HILO DE POLIETILENO

Valores Especificados
Propiedades Métodos de Ensayo
Mínimo Máximo
Color Anaranjado seguridad 1867 Visual

Variación en el diámetro del hilo (%) -0 +20 Pie de rey

Densidad (g/cm³) 0,940 0,965 ASTM D792, Método B


Elongación en el flujo (%) 7 ASTM D638, CP tipo IV
Tensión en el flujo (MPa) 25 ASTM D638, CP tipo IV

_____________

/ANEXO C

63
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

ANEXO C - TABLAS

TABLA C-1 -METODOLOGÍAS DE MUESTREO Y PRESERVACIÓN DE AGUA


PARA PRUEBA HIDROSTÁTICA (PARÁMETROS QUÍMICOS)

Período
Volumen
Máximo de
Determinación Recipiente Mínimo de Preservación
Almacenaje
Muestra (mL)
Recomendado
Alcalinidad P, V 200 Refrigerar 24 horas
Analizar inmediatamente o
Carbono Orgánico
V 100 refrigerar y añadir H2SO4 hasta 7 días
Total
pH < 2
Cloruro P, V 500 Analizar inmediatamente 0,5 horas
Conductividad P, V 500 refrigerar 28 días
V, boca Añadir HNO3 hasta pH < 2,
Óleos y Grasas 1 000 28 días
larga refrigerar
Dureza P, V 100 Añadir HNO3 hasta pH < 2 6 meses
Para metales disueltos, filtrar
P(A),
Calcio y Hierro - inmediatamente, añadir HNO3 6 meses
V(A)
hasta pH < 2
Analizar así que sea posible o
Nitrógeno P, V 500 añadir H2SO4 hasta pH < 2; 7 días
refrigerar
Frasco de
Oxígeno Disuelto 300 Analizar inmediatamente 0,5 hora
DBO
Analizar en pocos días,
Turbidez P, V - mantener en local oscuro por 24 horas
24 horas
PH P, V - Analizar inmediatamente 2 horas
Sílica P - Refrigerar, no congelar 28 días
Sólidos Totales P, V - Refrigerar 7 días
Sólidos Suspensos P, V - Refrigerar 7 días
Sulfato P, V - Refrigerar 28 días
Refrigerar; adicionar 4 gotas de
Sulfuro P, V 100 2N (CH3COO)2Zn Inmediato
pH alcalino

Donde:
P = plástico (polietileno o equivalente);
V = vidrio;
V(A) o P(A) = lavado con solución de HNO3, proporción de 1:1.

Notas: 1) Para determinaciones no listadas, debe ser usado recipiente de vidrio o


plástico; es preferible refrigerar durante el almacenaje y analizar lo más rápido
posible.
2) La refrigeración y el almacenaje deben ser a 4 °C, en lo oscuro.

64
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

TABLA C-2 -METODOLOGÍAS DE MUESTREO DE AGUA PARA PRUEBA


HIDROSTÁTICA PARÁMETROS MICROBIOLÓGICOS

Volumen
Período Máximo
Mínimo de la
Determinación Recipiente Preservación de Almacenaje
Muestra
Recomendado
(mL)
Mantener
refrigerado (no
Bacterias Reductoras de congelar). El
V(C) 1 50 24 horas
Sulfato (BRS) frasco debe ser
completamente
llenado.
Mantener
refrigerado (no
Bacterias Anaeróbicas
congelar). El
Heterotróficas Totales V(C) 1 50 24 horas
frasco debe ser
(BAÑT)
completamente
llenado.
Mantener
refrigerado (no
Bacterias Facultativas
congelar). El
Heterotróficas Totales V(C) 1 50 24 horas
frasco debe ser
(BFHT)
completamente
llenado.

Mantener
Bacterias Aeróbicas
V(C) 2 100 refrigerado (no 24 horas
Totales (BAHT)
congelar)

Mantener
Bacterias Productoras de
V(C) 2 50 refrigerado (no 24 horas
Ácidos (BPA)
congelar)

Mantener
Bacterias Precipitadoras
V(C) 2 50 refrigerado (no 24 horas
de Hierro (BPF)
congelar)

Donde:
V(C) 1 = frasco de vidrio tipo antibiótico (cap. 50 mL), lavado con detergente,
enjuagado con agua corriente, seco en estufa a 100 °C, lacrado y
esterilizado en autoclave por 15 minutos a 121 °C/1 atm;
V(C) 2 = frasco de vidrio (cap. 125 mL), boca ancha y esmerilada. Lavado con
detergente, enjuagado con agua corriente, seco en estufa a 100 °C y
esterilizado en autoclave por 15 minutos a 121 °C/1 atm.

65
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

TABLA C-3 -CLASIFICACIÓN DE LA CALIDAD del agua PARA HIBERNACIÓN


DE DUCTOS, EN FUNCIÓN DE PARÁMETROS QUÍMICOS Y
MICROBIOLÓGICOS
Clasificación del Tiempo de
Parámetro Resultado Procedimiento
agua Hibernación
Sólidos
suspensos
> 30 mg/L Mala Independe Filtrar con filtro de 15 micra
(después de filtro
de 30 micra)
Turbidez
(después de filtro > 10 NTU Mala Independe Filtrar con filtro de 15 micra
de 30 micra)
Clasificar por las Seguir lo establecido para
O2 < 5 mg/L Independe
Bacterias las bacterias
Óleos y grasas > 10 mg/L Mala Independe Retirar el óleo
Bacterias 0 UFC/mL a Buena a ≤ 30 días No necesita dosificar biocida
Aeróbicas 103 UFC/mL Razonable > 30 días Dosificar biocida (2 y 3)
Totales > 103 UFC/mL Mala Independe Dosificar biocida (2 y 3)

0 NMP/mL a Buena a ≤ 30 días No necesita dosificar biocida


Bacterias
Anaeróbicas 102 NMP/mL Razonable
> 30 días Dosificar biocida (2 y 3)
Totales
> 102 NMP/mL Mala Independe Dosificar biocida (2 y 3)

0 UFC/mL a Buena a ≤ 30 días No necesita dosificar biocida


Bacterias
Heterotróficas 103 UFC/mL Razonable
> 30 días Dosificar biocida (2 y 3)
Facultativas
> 103 UFC/mL Mala Independe Dosificar biocida (2 y 3)

0 UFC/mL a Buena a ≤ 30 días No necesita dosificar biocida


Bacterias
Precipitantes de 10 UFC/mL Razonable
> 30 días Dosificar biocida (2 y 3)
Hierro
> 10 UFC/mL Mala Independe Dosificar biocida (2 y 3)
≤ 30 días No necesita dosificar sec. O2
≤ 10 mg/L Buena
> 30 días Dosificar sec. O2 (1 y 3)
Cloruros y/o
Sulfatos ≤ 30 días Dosificar sec. O2 (1 y 3)
> 10 mg/L Mala Dosificar secuestrante de O2
> 30 días
y biocida (1, 2 y 3)
6,5 a 8,0 Buena Independe No necesita dosificar sec. O2
< 6,5 Mala Independe Dosificar sec. O2 (1 y 3)
pH Mala
No emplear esta agua
(si alcalinidad y/o
> 8,0 Independe (posibilidad de precipitación
dureza total > 250
de incrustación)
mg/L)

Notas: 1) El secuestrante de O2 para agua dulce es la hidrazina (N2H4) catalizada. Es un


producto líquido normalmente suministrado en la concentración de 35 %.
Se recomienda para ductos, un residual de 150 mg/L a 200 mg/L de hidrazina.
Puede ser empleado el bisulfito de sodio catalizado con cobalto, cuando el
contenido de iones sulfatos en el agua sea superior a 200 mg/L y, en este
caso, se recomienda emplear 20 mg/L de solución de bisulfito de sodio a 35 %,
para cada mg/L de oxígeno disuelto, con un excedente de 10 % como
seguridad. [Práctica Recomendada]

66
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

2) El biocida recomendado es el glutaraldehido que es suministrado en las


concentraciones de 25 %, 50 % o 42 % (combinado a una sal cuaternaria de
amonio = 8 %). Su dosificación debe ser: 500 ppm (25 %), 250 ppm (50 %),
200 ppm (42:8). Otros biocidas de menor toxicidad, como el THPS, pueden ser
empleados, sin embargo los biocidas de menor toxicidad deben ser
previamente evaluados y aprobados, en laboratorio, con relación a la eficiencia
biocida, toxicidad y compatibilidad con el secuestrante de oxígeno. [Práctica
Recomendada]
3) El agua de descarte debe ser previamente evaluada relativamente a impactos
ambientales.

_____________

/ANEXO D

67
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

ANEXO D- INSPECCIONES ADICIONALES

D-1 INSPECCIÓN INTERNA DEL DUCTO CON “PIG” DEL TIPO ULTRASÓNICO

D-1.1 Debe ser pasado “pig” ultrasónico, después de la inspección con el “pig” geométrico
con la finalidad de obtener la “firma 0” (primer registro de paso de “pig” tipo
ultrasónico en el ducto) y detectar eventuales defectos que puedan venir a ser confundidos
con corrosión en futuras inspecciones de pérdida de espesor.

D-1.2 El Equipo para bombeo debe estar dimensionado conforme el ítem 6.19.1.

D-1.3 Los defectos detectados en la paso del “pig” ultrasónico deben estar caracterizados
conforme definido en la TABLA D-1 y en la FIGURA D-1.

TABLA D-1 - DEFINICIÓN DE LOS TIPOS DE DEFECTOS

Punto de Referencia para


Tipo de Defectos Definición
POD en Función de L x l
Generalizada ([l ≥ 3A] y [L ≥ 3A]) 3A x 3A
{([1A ≤ l < 6A] y [1A ≤ L < 6A) y [0,5 < L/l
Pit AxA
<2]) y no ([l ≥ 3A] y [L ≥ 3A])}
Riesgo axial ([1A ≤ l < 3A] y [L/l ≥ 2]) 2A x A

Riesgo circunferencial ([L/l ≤ 0,5] y [1A ≤ L < 3A]) A x 2A

Cavidad {[0 < l < 1A] y [0 < L < 1A] 1/2A x 1/2A

Canal axial ([0 < l < 1A) y [L ≥ 1A]) A x 1/2A

Canal circunferencial ([l ≥ 1A] y [0 < L < 1A]) 1/2A x A

Donde:
POD = probabilidad de detección de la herramienta de inspección;
L = largo del defecto (dirección longitudinal);
I = ancho del defecto (dirección circunferencial); y
A = parámetro geométrico que está relacionado a los métodos de ensayos no
destructivos (END) de la siguiente manera:
- si t (espesor de pared) < 10 mm, entonces A = 10 mm;
- si t (espesor de pared) ≥ 10 mm, entonces A = t.

68
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

RIESGO

CANAL CIRCUNFERENCIAL

RISCO CIRCUNFERENCIAL
CIRCUNFEREN
CIAL GENERAL
GERAL

8
LARGURA DO DEFEITO (A)

7
ANCHO DEL
DEFECTO
6

"PITS"
2 RIESGO
RISCO AXIAL
AXIAL

1
CANAL AXIAL
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
CAVIDADE
CAVIDAD
LONGITUD DEL
COMPRIMENTO DODEFECTO
DEFEITO (A)

FIGURA D-1 - REPRESENTACIÓN GRÁFICA DE LAS DEFINICIONES DEL TIPO


DE DEFECTO

D-1.3.1 A pesar de que los defectos descritos en el ítem D-1.3 sean defectos clásicos de
pérdida de espesor, se busca, con la inspección inicial del ducto, detectar, localizar e
identificar, además de los defectos listados: tramos con cambios de espesor, defectos de
fabricación tales como dobles laminaciones, inclusiones e incrustaciones.

D-1.3.2 Los defectos indicados deben ser evaluados de acuerdo con la norma ASME B31.4
y ASME B31.8. Los defectos que fueren aceptados deben ser registrados e incorporados en
el “as built”.

D-1.4 Las cabezas de prueba a ser utilizadas en las extremidades de los tramos a ser
inspeccionados con “pig” ultrasónico, deben tener sus dimensiones adaptadas a las
dimensiones del “pig” utilizado.

D-2 INSPECCIÓN INERCIAL

D-2.1 La inspección con “pig” inercial tiene como objetivo adquirir informaciones de posición
y cambio de dirección del ducto, definiendo su trazado y la localización de otros puntos
notables, tales como: válvulas, otros accesorios, soldaduras circunferenciales y otras

69
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004

indicaciones de misma naturaleza con base en un levantamiento de coordenadas “x, y” y “z”


en el sistema UTM (“Universal Transversa de Mercator”). Tal inspección busca también el
monitoreo futuro de los ductos que atraviesen regiones sujetas a movimiento del suelo.

D-2.2 La base para definir el geoposicionamiento del ducto por el “pig” inercial, debe ser el
conjunto de coordenadas UTM levantadas para los niples instalados conforme definido en el
ítem 6.7.14 de esta Norma.

_____________

70
N-2409 REV. A ESPAÑOL MAY / 2003

ÍNDICE DE REVISIONES

REV. A
Partes Afectadas Descripción de Alteración
Toda la norma revisada

_____________

IR 1/1

También podría gustarte