Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONSTRUCCIÓN, MONTAJE Y
ACONDICIONAMIENTO DE DUCTO
TERRESTRE
Procedimiento
Esta Norma sustituye y cancela su revisión anterior.
Cabe a la CONTEC - Subcomisión Autora, la orientación en cuanto a la
interpretación del texto de esta Norma. El Órgano de PETROBRÁS usuario de
esta Norma es el responsable de la adopción y aplicación de sus ítems.
Oleoductos Gasoductos Las propuestas para revisión de esta Norma deben ser enviadas a la CONTEC
- Subcomisión Autora, indicando su identificación alfanumérica y revisión, el
ítem a ser revisado, la propuesta de redacción y la justificativa técnico-
económica. Las propuestas son apreciadas durante los trabajos para alteración
de esta Norma.
Presentación
Las Normas Técnicas PETROBRÁS son elaboradas por Grupos de Trabajo
- GTs (formados por especialistas de la Compañía y de sus Subsidiarias), son comentadas por las
Unidades de la Compañía y de sus Subsidiarias, son aprobadas por las Subcomisiones Autoras - SCs
(formadas por técnicos de una misma especialidad, representando las Unidades de la Compañía y
sus Subsidiarias) y homologadas por el Plenario de la CONTEC (formado por los representantes de
las Unidades de la Compañía y de sus Subsidiarias). Una Norma Técnica PETROBRÁS está sujeta a
revisión en cualquier tiempo por su Subcomisión Autora y debe ser reanalizada cada 5 años para ser
revalidada, revisada o cancelada. Las Normas Técnicas PETROBRÁS son elaboradas en
conformidad con la norma PETROBRÁS N - 1. Para informaciones completas sobre las Normas
Técnicas PETROBRÁS, ver Catálogo de Normas Técnicas PETROBRÁS.
SUMARIO
1 OBJETIVO............................................................................................................................................................5
3 DEFINICIONES ....................................................................................................................................................7
4 PROCEDIMIENTOS EJECUTIVOS......................................................................................................................7
6 CONDICIONES ESPECÍFICAS............................................................................................................................8
6.1.1 GENERAL......................................................................................................................................8
2
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
7 ACONDICIONAMIENTO ....................................................................................................................................50
ANEXO C - TABLAS...............................................................................................................................................64
D-1 INSPECCIÓN INTERNA DEL DUCTO CON “PIG” DEL TIPO ULTRASÓNICO..............................................68
TABLAS
3
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
FIGURAS
FIGURA 3 - GRÁFICO PRESIÓN X INCREMENTO VOLUMÉTRICO DEL TUBO BAJO EFECTO DEL AGUA
INYECTADA Y COMPRIMIDA............................................................................................................44
FIGURA B-1 - INSTALACIÓN DE LA TELA DE SEGURIDAD (CON CINTA) Y DE LA PLACA DE CONCRETO .62
_____________
/OBJETIVO
4
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
PREFACIO
1 OBJETIVO
1.1 Esta Norma fija las condiciones exigibles para construcción, montaje, prueba,
acondicionamiento y aceptación de ductos terrestres.
1.2 Esta Norma se aplica a proyectos iniciados a partir de la fecha de su edición y también
a instalaciones ya existentes, en ocasión de su mantenimiento, siempre que citada en las
normas específicas.
2 DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS
5
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
3 DEFINICIONES
Para los propósitos de esta Norma son adoptadas las definiciones indicadas en la norma
PETROBRÁS N-2726.
4 PROCEDIMIENTOS EJECUTIVOS
4.1 Deben ser emitidos procedimientos ejecutivos específicos, previamente al inicio de cada
actividad de la obra, según las especificaciones técnicas definidas en el proyecto del ducto y
recomendaciones relacionadas en esta Norma, constando, por lo menos, de:
4.2 En los procedimientos deben estar indicadas las características de los equipos a ser
utilizados en las diferentes etapas de la construcción.
7
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
4.3 La construcción y montaje del ducto terrestre debe ser ejecutada considerando los
siguientes aspectos básicos generales además de su proyecto:
a) estar en consonancia con las leyes del municipio y/o estado en que se localiza;
b) disponer de todas las permisiones de las autoridades competentes con
jurisdicción sobre la banda de dominio del ducto;
c) haber establecido criterios para la garantía de la calidad de su ejecución.
5 CALIFICACIÓN DE PERSONAL
Deben ser obedecidos los criterios de los ítems 5.1 a 5.4 para la calificación del personal
técnico empleado en las actividades cubiertas por esta Norma.
Los inspectores de END deben ser certificados de acuerdo con las normas ABENDE NA-
001 y DC-001, o por entidades internacionales que atiendan a los requisitos de las normas
ISO 9712 o BSI EN 473, siendo en este caso necesaria la aprobación previa por
PETROBRÁS.
6 CONDICIONES ESPECÍFICAS
6.1.1 General
8
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.1.1.1 Los materiales deben ser inspeccionados luego después de su recibimiento y antes
de su aplicación en el montaje y deben estar de acuerdo con los documentos de compra y
especificaciones de proyecto.
6.1.1.2 Los materiales deben ser identificados y certificados. La identificación debe permitir
a rastreabilidad hasta el certificado de calidad del material.
6.1.1.3 Todos los materiales metálicos, cuando no identificados y no certificados, deben ser
sometidos a los ensayos de reconocimiento de aceros y aleaciones metálicas conforme
norma PETROBRÁS N-1592, confrontando su resultado con la especificación solicitada.
6.1.2 Tubos
6.1.2.1 Debe ser verificado si todos los tubos están identificados conforme los criterios de la
norma API Spec. 5L.
6.1.2.2 Debe ser verificado, conforme el ítem 6.1.9, si las siguientes características de los
tubos están de acuerdo con las especificaciones indicadas en el proyecto o normas
referenciadas:
6.1.2.3 Los criterios y exigencias para aceptación y reparo de defectos superficiales en los
tubos deben estar de acuerdo con los criterios de las norma ASME B 31.4, para oleoductos,
y norma ASME B 31.8, para gasoductos.
6.1.2.4 Los tubos recibidos en la obra deben ser identificados, por código de colores, en
cuanto a su espesor de pared. La pintura debe ser aplicada en forma de anillo, en una de las
extremidades, sobre el revestimiento anticorrosivo.
6.1.3 Bridas
6.1.3.1 Debe ser verificado si todas las bridas poseen identificación estampada atendiendo
a su norma de fabricación, con las siguientes informaciones:
a) tipo de la brida;
b) tipo de cara;
c) especificación y grado del material;
d) diámetro nominal;
e) clase de presión;
f) diámetro del hueco.
9
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.1.3.2 Los certificados de calidad de material de todas las bridas deben estar de acuerdo
con la especificación pertinente.
6.1.3.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las bridas están de
acuerdo con las especificaciones indicadas en el proyecto o con las normas ASME B 16.5 o
MSS SP-44:
a) diámetro interno;
b) espesor del bisel en las bridas de cuello de acuerdo con las especificaciones
de proyecto;
c) altura y diámetro externo del saliente;
d) acabado de la cara de contacto;
e) dimensiones de cara de bridas;
f) dimensiones de extremidades para soldadura de parte superior, encaje para
soldadura o rosca (tipo y paso);
g) dimensiones de la cara para junta de anillo.
6.1.3.4 Debe ser verificado en todas las bridas si existen rajaduras, dobleces, abollados,
rebabas, corrosión y deformaciones, así como el estado general de la cara y ranura, sin
presencia de agentes causadores de corrosión, según criterios de las normas ASME B 16.5
o MSS SP-44.
6.1.4 Conexiones
6.1.4.1 Debe ser verificado si todas las conexiones están identificadas por pintura o por
punción por el fabricante, con los siguientes datos:
6.1.4.2 Los certificados de calidad del material deben estar de acuerdo con las
especificaciones ASTM o ASME aplicables.
6.1.4.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las conexiones están
de acuerdo con las especificaciones indicadas por el proyecto:
6.1.5 Válvulas
10
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.1.5.1 Debe ser verificado si todas las válvulas están embaladas y acondicionadas de
acuerdo con la norma API Spec 6D.
6.1.5.2 Debe ser verificado si todas las válvulas, codificadas en el proyecto, están
identificadas por plaqueta.
6.1.5.3 En todas las válvulas dotadas de accionadores, deben ser realizados, previamente
al montaje, pruebas de funcionamiento. Cuando aplicable, debe ser verificada la calibración
del curso del obturador.
6.1.5.4 Los certificados de calidad del material deben estar de acuerdo con la especificación
ASTM aplicable y en conformidad con la especificación del proyecto.
6.1.5.5 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las válvulas están de
acuerdo con las especificaciones en el proyecto:
6.1.5.6 Todas las válvulas deben ser verificadas en cuanto a la corrosión, deformación,
arqueamiento de la barra y aspecto general del accionador. El estado de la superficie del
cuerpo de todas las válvulas fundidas debe ser verificado según criterios de la norma
MSS SP-55.
6.1.5.7 Deben ser realizados en la obra, luego después del recibimiento, las pruebas
hidrostáticas del cuerpo y de la sede para todas las válvulas de bloqueo conforme
procedimiento del fabricante. La presión de prueba, tiempo de duración y el criterio de
aceptación deben estar de acuerdo con la norma API Spec 6D. El agua a ser utilizada debe
tener calidad compatible con la TABLA C-3 del ANEXO C.
6.1.6.1 Debe ser verificado si todas las juntas están identificadas, conteniendo las
siguientes características:
a) material;
b) tipo de junta;
11
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
c) material de llenado;
d) diámetros;
e) clase de presión;
f) estándar dimensional de fabricación.
6.1.6.2 Las juntas de tipo anillo (RTJ) no deben presentar corrosión, deformación, averías
mecánicas o rajaduras.
6.1.6.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todas las juntas están de
acuerdo con las especificaciones indicadas en el proyecto o normas referenciadas:
6.1.7.1 Debe ser verificado si todos los lotes de tornillos y tuercas están identificados con
las siguientes características:
a) especificación;
b) tipo de tornillo;
c) dimensiones.
6.1.7.2 Debe ser verificado si los certificados de calidad del material de todos los lotes de
tornillos y tuercas están de acuerdo con las especificaciones ASTM aplicables.
6.1.7.3 Debe ser verificado, conforme el ítem 6.1.9, si las siguientes características de las
tuercas y tornillos están de acuerdo con las especificaciones adoptadas por el proyecto o las
normas referenciadas:
a) largo del tornillo, diámetro del tornillo y tuerca, altura y distancia entre caras y
aristas de la tuerca y tipo y paso de la rosca, según los criterios de las normas
ASME B 1.1, ASME B 16.5 o MSS SP-44;
b) tornillos debidamente protegidos, libres de deformaciones, rajaduras y
corrosión.
6.1.8.1 Debe ser verificado si todos los tapones de cierre rápido para lanzadores/recibidores
de “pig” están identificados, de acuerdo con las especificaciones del proyecto.
12
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.1.8.2 Los certificados de material deben estar en conformidad con la especificación del
proyecto.
6.1.8.3 Debe ser verificado si las siguientes características de todos los tapones están de
acuerdo con el proyecto:
a) diámetro interno;
b) chaflán;
c) integridad del anillo de sellado y sede;
d) clase de presión;
e) material;
f) posición de abertura.
6.1.9 Muestreo
a) tubos: nivel general de inspección II, QL 15, plan de muestreo simple y riesgo
del consumidor 5 %;
b) tornillos y tuercas: nivel general de inspección II, QL 10, plan de muestreo
simple y riesgo del consumidor 5 %.
6.2.1 Tubos
6.2.1.2 Para la manipulación de los tubos durante carga o descarga, deben ser usadas
cintas de ancho mínimo de 80 mm o ganchos especiales (patolas) para evitar daños en los
tubos. Estos ganchos deben ser revestidos de material más suave que el material del tubo,
siendo los ganchos proyectados para conformarse a la curvatura interna de los tubos.
6.2.1.4 Los chaflanes de los tubos y conexiones deben ser protegidos con barniz a base de
resina vinílica después de su limpieza manual o mecánica que elimine grasa y puntos de
corrosión.
13
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.2.2.1 Las caras de asentamiento de las bridas deben ser protegidas contra corrosión con
aplicación de grasa anticorrosiva no soluble en agua. Las bridas y tapones de diámetro
arriba de 8” deben ser almacenados y manipulados sobre estrados de madera (“pallets”),
para protegerlos contra averías. Todas las bridas y tapones deben ser protegidos y
abrigados.
6.2.2.2 Los chaflanes de las bridas deben ser protegidos con barniz a base de resina
vinílica.
6.2.2.3 El anillo de sellado de los tapones debe ser protegido con vaselina y almacenado en
embalaje plástico.
6.2.3 Válvulas
6.2.3.1 Deben ser almacenadas y preservadas de acuerdo con la norma API Spec 6D.
6.2.3.2 Las válvulas con extremidades para soldadura de parte superior, deben tener los
biseles protegidos con barniz a la base de resina vinílica después de su limpieza manual o
mecánica que elimine grasa y puntos de corrosión.
6.2.4.1 Deben ser protegidos contra corrosión por la aplicación de grasa anticorrosiva no
soluble en agua.
6.2.4.2 Deben ser almacenados en locales protegidos de las intemperies, identificados y sin
contacto directo con el suelo.
6.2.5.1 Las juntas deben ser almacenadas en superficies planas, en locales abrigados de
las intemperies.
6.2.5.2 Las superficies metálicas de las juntas deben ser protegidas con grasa anticorrosiva
no soluble en agua.
14
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.2.6 Conexiones
6.2.6.1 Las conexiones deben ser mantenidas en sus embalajes originales, debidamente
identificadas y abrigadas en ambiente cerrado.
6.2.6.2 Las conexiones para soldadura de parte superior deben tener los chaflanes
protegidos por barniz a base de resina vinílica.
6.2.6.3 Las roscas de las conexiones deben ser protegidas por medio de grasa
anticorrosiva no soluble en agua o barniz removible a base de resina vinílica.
6.2.6.4 El almacenamiento debe ser hecho para evitar acumulación de agua dentro de las
conexiones y el contacto directo entre las conexiones o con el suelo.
6.2.6.5 Las conexiones de diámetro hasta 6” deben ser almacenadas sobre estantes y
separadas por tipo, diámetro, espesor y demás características.
6.3.3 Todos los documentos deben ser ejecutados en medio digital, con el empleo de
softwares definidos en el proyecto básico.
6.3.4 Debe ser elaborada una planilla de distribución de tubos, basada en el levantamiento
planialtimétrico, conteniendo, por lo menos, los siguientes datos: material, diámetro,
espesor, revestimiento anticorrosivo, aislamiento térmico, radio y ángulo de la curva,
revestimiento de concreto y número del tubo (conforme secuencia de montaje). En esta
planilla deben ser considerados los largos reales de los tubos a ser utilizados, incluyendo su
identificación para rastreabilidad y orientación para las actividades de dobladura y desfile.
Nota: Caso sea adoptada numeración secuencial del tubo para montaje, debe haber una
correlación con el número del fabricante.
15
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.5.1 En casos de bandas con ductos existentes, verificar si los puntos de baja cobertura
apuntados en el proyecto están debidamente señalizados, protegidos y eventualmente
aislados, precediendo al movimiento de máquinas sobre la banda.
6.5.2 La pista debe ser abierta con el ancho determinado para la banda de dominio. Cuando
la directriz atraviese tramos especiales, tales como: pomares, jardines, bosques, reservas
forestales y áreas de reforestación, entre otros, la pista puede, a criterio de PETROBRÁS,
ser abierta con el ancho estrictamente necesario al lanzamiento de la línea y para no
ocasionar el rebajamiento del nivel de terreno original (greide).
16
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.5.4 Los radios de curvatura horizontales y verticales de la pista deben estar compatibles
con el método previsto para el cambio de dirección del ducto, procurándose, siempre
que sea posible, respetar los límites para dobladura a frío de los ductos revestidos,
conforme definido en el ítem 6.8.4. En el caso de construcción de ductos para
productos calentados, deben ser observados los radios mínimos de curvatura,
establecidos por el proyecto.
6.5.5 La capa superior del suelo compuesta de materia orgánica, cuando retirada, debe ser
guardada para posterior reposición en los taludes de corte, rellenos, pistas, cajas de
préstamo o retirada, evitando su contaminación por la mezcla con otros materiales retirados
de la pista.
6.5.6 La retirada, incluso la rocosa, cuando ocurra, debe ser dispuesta en local adecuado,
preferentemente fuera de la banda de dominio, con la previa autorización de los propietarios,
envolviendo a las autoridades competentes, y con inclinaciones compatibles con la
naturaleza del material constituyente, de modo que sea evitado cualquier daño a terceros y
obstrucción o polución de manantiales.
6.5.7 Independiente de los servicios de protección y drenaje definitivo que son realizados en
la pista, servicios de drenaje y protección provisionales en áreas críticas deben ser
inmediatamente realizados, para no exponer a riesgos de erosión y obstrucción, tanto la
pista como las propiedades adyacentes.
6.5.8 Debe ser evitado que los talwegs originales de los cursos de agua interceptados sean
obstruidos por el material del movimiento de tierra, con el consecuente lanzamiento del
ducto en cota superior a la línea del talweg original.
6.5.9 Eventuales accesos de servicio solamente pueden ser ejecutados con la autorización
previa y formalizada junto a los propietarios y autoridades competentes.
6.5.10 En las travesías, la abertura de la pista debe ser hecha para evitar el represado o
disminución de la sección de flujo.
6.5.11 Tanto como posible debe ser evitada la realización de rellenos en la pista, los cuales
cuando necesarios deben ser realizados de forma controlada, para ser obtenido un grado de
compactación, por lo menos, igual al de las condiciones locales. Las salidas de agua sobre
las sayas de los rellenos deben ser evitadas; cuando indispensables, la región alcanzada del
relleno debe ser adecuadamente protegida.
17
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.5.12 Los cursos de agua que originalmente fluyan para o sobre la pista deben ser
desviados y canalizados. En los casos en que no sea posible ejecutar el desvío de los
cursos de agua o en que la abertura de la pista interfiera con manantiales, deben ser
ejecutadas las obras que se hicieren necesarias para evitar el arrastre de material, la
erosión de la pista o la destrucción del manantial.
6.5.13 Cuando la banda atraviese áreas ocupadas por vegetaciones arbóreas donde sea
autorizada la supresión vegetal, deben ser tomados los siguientes cuidados:
Nota: Caso sea necesario el uso de material explosivo, deben ser observadas las
disposiciones de la norma reguladora Nº 19 (NR-19) y de las normas de seguridad
del Ministerio del Ejército. En banda de dominio con ductos existentes, la
utilización de material explosivo queda condicionada a presentación previa de
estudios que comprueben que las tensiones inducidas en los ductos existentes
por las detonaciones, estén dentro de los valores admisibles para los ductos.
6.5.16 Todas las providencias deben ser tomadas para minimizar las interferencias y los
posibles perjuicios derivados de la ejecución de los servicios, a las actividades desarrolladas
por terceros, tales como:
6.5.17 Los bloques de roca que se presentan en posición peligrosa en las laterales de la
pista deben ser retirados o estabilizados.
18
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.6.2 En áreas habitadas o en sus proximidades, las zanjas deben ser abiertas solamente
después de la preparación de la columna para rebajamiento y deben ser cercadas y
señalizadas.
6.6.3 En la ejecución de los servicios de abertura de la zanja deben ser consideradas las
siguientes informaciones suministradas por el proyecto:
6.6.4 Deben ser estaqueados, cada 2 m, los locales con curvas horizontales ejecutadas
mecánicamente.
6.6.5 La ubicación del eje y del fondo de la zanja deben ser realizados por levantamiento
planialtimétrico, verificando la atención al proyecto ejecutivo.
6.6.6 En los puntos donde el tubo debe ser curvado, la zanja debe ser por lo menos 30 cm
más ancha (curvas horizontales) o más profunda (curvas verticales) que las dimensiones
originales, a fin de permitir la acomodación del ducto.
6.6.7 Deben ser retiradas todas las irregularidades existentes en el fondo y laterales de la
zanja, para garantizar el apoyo continuo del ducto.
19
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Nota: En caso de abertura de zanja en terreno rocoso, las puntas de roca o grandes
piedras deben ser cortadas, por lo menos, 20 cm debajo de la generatriz inferior
de la tubería, después de instalada en el fondo de la zanja o ser aplicado
revestimiento en las paredes y fondo de la zanja para garantizar la regularidad de
la sección de la zanja e integridad del ducto.
6.6.9 La apertura de la zanja debe atender a las autorizaciones emitidas por el órgano
responsable o propietario, tales como: señalización, tabiques, remanejo, pasos
provisionales, apuntalamientos, protecciones de estructuras y edificaciones adyacentes. El
material proveniente de las excavaciones debe ser dispuesto para no causar obstrucciones
a terceros.
6.6.11 Deben ser evitados trabajos que exijan presencia del hombre dentro de la zanja.
Caso esto sea imposible, criterios adicionales de seguridad deben ser implementados, de
acuerdo con la norma reguladora en el 18 (NR-18) y la norma ABNT NBR 9061.
20
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
debiendo ser prevista la condición de estabilidad del suelo de las paredes de la zanja, en
conformidad con la norma reguladora en el 18 (NR-18) y la norma ABNT NBR 9061.
6.7.1 Las operaciones de transporte de los materiales, especialmente tubos, deben ser
realizadas de acuerdo con las disposiciones de las autoridades responsables del tránsito en
la región atravesada. Las calles, carreteras federales, estatales y municipales, o caminos
particulares no deben ser obstruidos durante el transporte y este debe ser hecho para no
constituir peligro para el tránsito normal de vehículos.
6.7.2 En el transporte de tubos, las cargas deben ser dispuestas para permitir amarre firme,
evitando deslizamiento o caída de la carga, sin dañar el tubo o su revestimiento.
6.7.2.1 Antes de desamarrar la pila para descarga, debe ser hecha una inspección visual, a
fin de verificar si los tubos están convenientemente apoyados, sin riesgo de rodamiento.
6.7.2.2 Protecciones adicionales deben ser instaladas a fin de proteger a los ocupantes de
la cabina del vehículo transportador de los tubos, en casos de movimiento inesperado de la
carga.
6.7.4 Los tubos deben ser distribuidos a lo largo de la banda, para no interferir en el uso
normal de los terrenos atravesados.
21
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.7.7 Para la manipulación de los tubos durante carga o descarga, deben ser utilizados los
procedimientos del ítem 6.2.1.2.
6.7.8 Con la finalidad de guiar los tubos durante su movimiento, cuerdas deben ser fijadas
en sus extremidades posibilitando su conducción, para evitar golpes inesperados y
movimientos bruscos.
6.7.9 Para la descarga de haces de tubos no revestidos deben ser utilizadas cintas de
nylon. Tales cintas deben ajustarse al haz, para impedir movimientos relativos entre los
tubos.
6.7.10 Los equipos utilizados en la distribución de los tubos deben tener sus lanzas
protegidas con caucho, fieltro o material similar.
6.7.11 En los tramos en que sea necesario el empleo de explosivos, la distribución de tubos
debe ser ejecutada después de la excavación.
6.7.12 En rampas con inclinación longitudinal igual o superior a 20º, debe ser ejecutado
anclaje provisional de los tubos distribuidos en la pista, para evitar su deslizamiento o
rodamiento. El anclaje provisional debe ser ejecutado en las 2 extremidades de cada tubo,
siendo en la extremidad inferior obtenida por la utilización de un calzo de parte superior y en
la extremidad superior por la utilización de 2 calzos laterales.
6.7.13 Cuando distribuidos, los tubos deben ser apoyados con cuidado, para impedir la
ocurrencia de daños en el bisel y en el revestimiento anticorrosivo. Los tubos deben ser
apoyados sobre sacos con material seleccionado exento de piedras y raíces y quedar, por lo
menos, a 30 cm del suelo.
6.7.14 En los ductos con extensión superior a 3 km, debe ser prevista la colocación de
niples marcadores, espaciados como máximo, cada 2 km para facilitar la localización de
defectos detectados por el “pig” instrumentado. Estos niples deben ser fabricados con
segmentos de tubos con la misma especificación de los tubos adyacentes y con largo
máximo de 4 m. Todos los niples deben tener su localización definida en sistema de
coordenadas con el mismo origen y precisión utilizados en los dibujos “conforme-
construido”, siendo señalizados en la banda de ductos utilizando los marcos definidos en la
norma PETROBRÁS N-2200.
6.8 Dobladura
22
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.8.2 Debe ser verificada la adecuación de los equipos de dobladura al tubo a ser curvado.
6.8.3.2 Posteriormente, el tubo probado debe ser examinado internamente, en las regiones
más estiradas y comprimidas, determinando el límite angular aceptable por golpe, sin daños
al revestimiento, para atender a los criterios de arrugamiento, ovalización y espesor de
pared presentados en esta Norma y en las normas ASME B 31.4 o B 31.8.
6.8.3.3 Todos los parámetros involucrados en esa prueba deben ser registrados en informe
específico para incorporación en la documentación “conforme-construido”, de acuerdo con el
Capítulo 11 de esta Norma.
6.8.4 El método de dobladura debe ser previamente aprobado y satisfacer las siguientes
condiciones mínimas de inspección:
Dp = 0,98 DE - 2e (1 + K)
Donde:
Dp = diámetro externo de la placa (pulgada);
DE = diámetro externo del tubo (pulgada);
y = espesor nominal de pared del tubo o de la conexión, lo que sea mayor
(pulgada);
K = tolerancia del espesor, conforme TABLA 1.
d) debe ser hecha inspección visual en toda la superficie del tubo para verificar
posibles daños en los biseles, cuerpo y en el revestimiento anticorrosivo;
23
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.8.5 La dobladura natural no debe rebasar el límite elástico del material, siendo el radio
mínimo calculado por la siguiente fórmula:
D
Ec ⋅
R= 2
0,7 ⋅ P ⋅ D
(0,9 ⋅ Sy − − E c ⋅ α ⋅ Δθ)
(2 ⋅ e)
Donde:
R = radio mínimo de curvatura para dobladura natural, en cm;
Ec = módulo de elasticidad del acero, en MPa;
Sy = tensión mínima de flujo especificada, en MPa;
D = diámetro externo del tubo, en cm;
y = espesor nominal de la pared del tubo, en cm;
P = presión, en MPa;
α = coeficiente de dilatación térmica lineal del acero, en ºC-1;
Δθ = diferencia entre la temperatura de operación del ducto y la temperatura
estimada de montaje del ducto, en ºC.
24
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.8.6 La dobladura en caliente sólo puede ser empleada cuando su método de ejecución
prevea calentamiento uniforme por inducción eléctrica de alta-frecuencia y resfriamiento
controlado. El radio de la curva obtenido debe atender a la limitación definida por el proyecto
básico, en cuanto al radio mínimo para el paso de “pig” instrumentado.
6.8.7 Los tubos curvados deben ser marcados con pintura externa con las siguientes
informaciones:
a) ángulo/radio de la curva;
b) posición de la generatriz superior (en el montaje);
c) local de aplicación;
d) sentido de montaje.
6.9.1 El revestimiento externo de los tubos y juntas de campo con concreto, debe ser
ejecutado de acuerdo con la norma PETROBRÁS N-2432, atendiendo a las condiciones
establecidas en el proyecto.
6.9.2 En las travesías, cruzamientos y donde indicado en el proyecto, las juntas de campo
de tubos revestidos externamente con concreto, deben ser igualmente concretadas con las
mismas características constructivas utilizadas en los tubos.
6.9.3 Deben ser minimizados los residuos y salpicaduras de concreto originados durante el
proceso de concretaje de tubos y juntas, evitando al máximo que caigan directamente sobre
el suelo. Todos los residuos y salpicaduras deben ser retirados para local adecuado,
conforme previsto en el ítem 10.7.
6.10 Soldadura
6.10.1 La soldadura debe ser ejecutada de acuerdo con las normas PETROBRÁS N-133, y
ASME B 31.4 o ASME B 31.8.
6.10.2 La calificación de los procedimientos de soldadura debe ser hecha de acuerdo con la
norma API STD 1104. Adicionalmente en estas calificaciones, la inspección por ensayos
no-destructivos de las juntas soldadas debe también ser realizada por radiografía de
acuerdo con la norma PETROBRÁS N-1595 y ultrasonido de acuerdo con la norma
PETROBRÁS N-1594.
25
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.10.2.1 Para complementos, como alternativa, puede ser usada la norma ASME Section
IX. [Práctica Recomendada]
6.10.3 La preparación y detalle de chaflanes y ajuste de las piezas deben ser verificados
por medio de patrones apropiados y calibrados conforme las normas ASME B 31.8 o
ASME B 31.4.
6.10.4 Cuando necesaria, la remoción de una soldadura circunferencial debe ser hecha a
través de un anillo cuyo corte esté, por lo menos, a 50 mm de distancia del eje de la
soldadura.
6.10.5 Todas las extremidades biseladas para soldadura deben ser esmeriladas y los
bordes de los tubos deben ser cepillados en una banda de 50 mm a cada lado de la región
del bisel, externa e internamente, al tubo. Si hubiere humedad, la junta debe ser secada por
uso de soplete, con llama no concentrada (ducha).
6.10.6 Antes del acoplamiento de los tubos, debe ser hecha inspección y limpieza interna,
para verificación de presencia de detritos o impurezas, que puedan perjudicar la soldadura o
paso de los “pigs” de limpieza y detección de deformación. Se debe en la oportunidad
identificar, en las extremidades, la posición de la soldadura longitudinal.
6.10.7 Antes del acoplamiento de los tubos, sus extremidades no revestidas deben ser
inspeccionadas interna y externamente, verificándose discontinuidades, como:
a) defectos de laminación;
b) abollados;
c) deformaciones;
d) entalles;
e) otras discontinuidades superficiales.
26
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.10.9 Todos los biseles de campo de los tubos deben ser hechos de acuerdo con los
criterios de acabado previstos en la norma API Spec 5L.
6.10.12 Cuando sea usado acoplador de alineamiento externo, el largo del primer pase de
soldadura debe ser simétricamente distribuido en por lo menos 50 % de la circunferencia
antes de su remoción.
6.10.13 El tubo no debe ser movido antes de la conclusión del primer pase. Caso ya haya
sido realizado el lijado del primer pase, se debe concluir la ejecución del segundo pase para
permitir su movimiento. En el caso de tubos concretados o columnas que puedan ser
sometidas a tensión durante la soldadura, el movimiento sólo debe ser hecho después de la
conclusión del segundo pase.
Nota: Caso sea utilizada transición de paredes con chaflán interno, se recomienda
sustituir el ensayo de ultrasonido por radiografía. [Práctica Recomendada]
27
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.10.18 El intervalo de tiempo entre los pases de soldadura, debe atender a lo especificado
en el procedimiento de soldadura calificado, conforme norma API STD 1104.
6.10.20 Las lijadoras utilizadas en la limpieza de biseles y pases de soldadura deben ser
utilizadas con sus protectores y barras de manipulación montados, en conformidad con las
especificaciones de sus fabricantes.
6.10.22 Todos los trabajadores que actúen en las inmediaciones del área donde está
siendo realizada una soldadura, deben portar entre otros EPIs, gafas de seguridad con lente
oscurecida, con el propósito de prevenir quemaduras en los ojos.
6.11.3 Completada la soldadura del tramo inicial, la soldadura sólo debe ser reiniciada
después de la evaluación de los resultados de los ensayos no-destructivos citados en el
ítem 6.11.2.
28
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
a) inspección visual:
- 100 % de las juntas, en toda la circunferencia conforme norma PETROBRÁS
N-1597;
b) inspección por ensayo radiográfico conforme norma PETROBRÁS N-1595 o
ultrasonido conforme norma PETROBRÁS N-1594:
- 100 % de las juntas, en toda la circunferencia.
6.11.7 El ensayo por ultrasonido de las soldaduras circunferenciales debe ser realizado por
equipo que atienda a los requisitos de la norma ASTM E 1961 u otro computadorizado y
mecanizado que sea capaz de suministrar ensayos reproductibles y registros permanentes
de 100 % del volumen de la soldadura en toda la circunferencia.
6.11.8 Durante la ejecución de los servicios de construcción del ducto, debe ser realizado
un acompañamiento del “Índice de Juntas Desaprobadas” calculado para cada kilómetro del
ducto soldado, conforme abajo:
29
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.11.10 Deben ser definidas área y forma adecuada para la guarda de la fuente radioactiva,
sin perjuicio para la comunidad circundante a esta área, en conformidad con la legislación
específica.
6.12.2 En los tramos aéreos debe ser ejecutada pintura externa de acuerdo con la norma
PETROBRÁS N-442, atendiendo a las condiciones ambientales establecidas en el proyecto.
6.13.1 El rebajamiento de los tubos en la zanja debe ser realizado inmediatamente después
del examen de las condiciones de los tubos, del revestimiento y de la zanja. El examen
busca principalmente:
6.13.2 El rebajamiento de los tubos no revestidos externamente con concreto debe ser
precedido del agotamiento del agua existente en la zanja. Cuando no sea posible el
agotamiento y, consecuentemente, la verificación de las condiciones de la zanja, se debe
revestir externamente la tubería con concreto, de acuerdo con la norma PETROBRÁS N-
2432, con el espesor necesario para garantizar el asentamiento y la permanencia de la
tubería en el fondo de la zanja.
6.13.3 Cuando la zanja sea abierta en terrenos con ocurrencia de rocas, que pueden causar
daños al revestimiento externo o al aislamiento térmico de los tubos, el rebajamiento debe
ser precedido de la utilización de medios adecuados de protección, pudiendo ser utilizados,
incluso combinados, los métodos a continuación:
a) revestimiento del fondo de la zanja con una capa de suelo, exento de piedras y
otros materiales que puedan dañar el revestimiento o el aislamiento térmico del
tubo, en el espesor mínimo de 20 cm;
b) uso de apoyos de sacos de arena o de suelo seleccionado, espaciados cada
3 m, como máximo, para evitar cualquier contacto de los tubos con el fondo de
la zanja; este método solamente puede ser aplicado en los casos en que la
relación diámetro nominal/espesor de la tubería sea inferior a 50;
30
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.13.5 El rebajamiento debe ser hecho por método que garantice la perfecta acomodación
del ducto en el fondo de la zanja, evitando desplazamientos, deslizamientos, tensiones y
oscilaciones, deformaciones y daños al revestimiento, conforme los límites establecidos en
el procedimiento ejecutivo.
6.13.6 El espaciamiento entre los puntos de sustentación de los tubos a ser bajados, debe
ser para garantizar la no-ocurrencia de tensiones, que puedan rebasar el límite elástico del
material. El número mínimo de puntos de sustentación durante el rebajamiento debe ser
determinado por la ejecutante, a través de la presentación de una memoria de cálculo y
validado a través de ensayo en el campo.
6.13.7 Para el rebajamiento de tramos revestidos con aislante térmico debe ser observado
el siguiente:
6.13.8 Antes de iniciar la cobertura de cualquier tramo del ducto, deben ser reparados todos
los daños por ventura causados al tubo y revestimiento durante la operación de
rebajamiento.
6.13.10 En tramos donde hubiere el paralelismo con otros ductos protegidos catódicamente,
la cobertura debe ser precedida de la interconexión eléctrica entre los ductos, para obtener
el equilibrio del sistema y la protección del nuevo ducto.
31
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.13.11 La cobertura, cota de enterramiento del ducto medida a partir de la superficie natural
del terreno o pavimento local hasta la generatriz superior de la tubería, debe atender a los
siguientes valores mínimos:
a) áreas en uso para cultura mecanizada, o con posibilidad futura, áreas urbanas,
industriales o con posibilidad de ocupación: 1,50 m;
b) cruzamientos y travesías, conforme norma PETROBRÁS N-2177;
c) áreas escavadas en roca consolidada, con utilización de explosivo o martinete
neumático: 0,60 m;
d) demás áreas: 1,00 m.
Nota: En caso de grandes piedras o rocas localizadas, deben ser utilizado el criterio de
los incisos a), b) o d), que mejor defina las condiciones locales.
Nota: El georreferenciamiento debe utilizar coordenadas UTM con DATUM definido por
el proyecto básico.
6.13.13 La cobertura de la zanja debe ser realizada en la misma jornada de trabajo en que
sea realizado el rebajamiento. La primera capa de la cobertura, hasta una altura de 30 cm
arriba de la generatriz superior de la tubería, debe ser constituida de suelo exento de
turrones, piedras sueltas y material orgánico y otros materiales que puedan causar daños al
revestimiento. El restante debe ser completado con material de la zanja, pudiendo contener
piedras de hasta 15 cm en su mayor dimensión.
32
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.13.16 En regiones urbanas o industriales, debe ser instalada pantalla de seguridad con
cinta de aviso, conforme FIGURAS B-1 y B-2 del ANEXO B, sobre la placa de concreto de
protección mecánica del ducto.
6.14.3 Levantamientos batimétricos deben ser realizados en toda sección de las travesías,
cuyo ancho sea superior a 50 m y la solución no sea por hueco direccional o que hayan sido
objeto de proyecto específico, después de su lanzamiento y antes de su interconexión con
las demás secciones, con la finalidad de comparar el perfil proyectado con el construido.
Estas informaciones deben constar también en los dibujos “conforme construido” en detalle
específico, incluso en los registros electrónicos de los datos e interpretación oriunda del
levantamiento de campo.
6.14.3.1 Los levantamientos de campo deben ser realizados a través de los siguientes
métodos:
33
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.14.4 En los casos de travesías enterradas, deben ser observadas las siguientes
condiciones generales:
6.14.5 La instalación de tubo camisa en cruzamiento bajo vías debe obedecer a las
siguientes recomendaciones generales:
34
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
a) deben ser usados tubos concretados para evitar el contacto directo con el tubo
camisa, facilitando la introducción y la retirada de la tubería;
b) las extremidades del tubo camisa deben ser selladas con masa asfáltica;
c) debe ser asegurada la limpieza interna del tubo camisa, así como el libre paso
del ducto por su interior.
6.14.7 En los cruzamientos con líneas de transmisión de energía eléctrica, debe ser
observado lo dispuesto en la norma PETROBRÁS N-2177 y las siguientes recomendaciones
adicionales:
Nota: En el caso de bandas con ductos existentes, antes del inicio de los servicios de
restauración debe ser recuperada la señalización provisional, conforme ítem 6.4.1.
35
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.16.3 Los servicios de drenaje superficial deben ser realizados en función de las
características de las áreas atravesadas para proporcionar protección de los eventuales
taludes formados con la apertura de la pista, y protección de terrenos de terceros en función
de las eventuales alteraciones en el drenaje natural de las áreas ocasionada por la
implantación de los ductos.
6.16.4 El drenaje superficial de la pista debe evitar el flujo de aguas pluviales sobre la zanja.
Caso no sea posible, se deben adoptar medidas adicionales de protección que garanticen la
integridad del ducto dentro de la zanja.
Nota: Debe ser prevista la descarga lateral de las aguas pluviales para fuera de la
banda, tomándose las providencias necesarias para evitar cualquier impacto
negativo en las áreas alcanzadas.
6.16.5 El proyecto ejecutivo de drenaje, elaborado por profesional calificado, debe atender a
las siguientes recomendaciones:
a) el sistema de drenaje de una pista en declive puede ser del tipo espinazo de
pescado con canales transversales, debidamente espaciadas, con caída de la
zanja hacia las extremidades de la pista, donde se interconectan con las
canaletas longitudinales;
b) las canales transversales y canaletas longitudinales pueden ser conformadas
en el propio terreno, con revestimiento vegetal o suelo-cemento o con
utilización de canaletas de concreto;
c) deben ser previstas canaletas en el parte superior y pie de los taludes de corte
y relleno;
d) eventuales cajas de paso pueden ser de suelo-cemento, mampostería o
concreto, para conexión entre 2 segmentos de canaleta o para disipación de
energía cinética;
e) con el objetivo de estabilizar erosiones causadas por cursos de agua que
atraviesan la pista, puede ser prevista la ejecución de escollera de pista aguas
abajo de la banda, para garantizar la cobertura mínima del tubo;
f) las travesías de depósitos, ríos, canales y otros cursos de agua deben ser
completamente restauradas, inmediatamente después de concluidos los
trabajos; los servicios necesarios para garantizar la estabilidad de las
márgenes de los cursos de agua y depósitos atravesados deben ser
ejecutados utilizándose materiales adecuados y revestimiento vegetal nativo;
g) las cercas atravesadas durante la construcción, provisoriamente reconstituidas
en atención a lo dispuesto en el ítem 6.5.16 inciso c), deben ser restauradas en
carácter definitivo, de forma que las nuevas cercas presenten condiciones y
resistencia iguales o superiores a las originales;
h) las áreas de cruzamientos con vías de acceso deben ser convenientemente
recompuestas, de forma definitiva, luego después de la ejecución de los
servicios.
36
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.16.6 La protección vegetal de la pista y declive debe ser realizada en áreas expuestas a
la erosión superficial o en área donde por cualquier motivo sea necesario el restablecimiento
de la vegetación.
6.16.7 Las áreas a ser protegidas, así como los métodos de siembra, preparo del terreno,
análisis y corrección de los suelos, control de plagas y abonos, son objetos de proyecto
ejecutivo específico de protección y restauración a ser elaborados por la ejecutante.
6.16.9 Cuando la pista atraviese terrenos cultivados, se deben adoptar cuidados especiales
en su restauración para asegurar que los terrenos puedan ser utilizados,
independientemente de cualquier otro servicio adicional por parte de los propietarios. Retirar
todas las piedras, raíces, gajos y otros materiales depositados en la banda y eliminar todos
los obstáculos e irregularidades del terreno resultantes de los servicios de construcción, y
ser repuesta la cobertura de tierra vegetal existente antes de la abertura de la pista.
6.16.10 Deben ser eliminados o retirados todos los accesos, puentes, pequeños puentes y
otras instalaciones provisionales, utilizadas en los trabajos de construcción, restaurándose
las áreas afectadas, excepto cuando establecido de otra forma.
6.16.11 Debe ser realizada la limpieza completa de la banda y de los terrenos utilizados
durante los servicios de construcción, retirándose equipos, herramientas y sobras de
materiales. La destinación de los materiales inservibles debe seguir procedimientos
específicos, en función de la legislación ambiental vigente.
37
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
e) detalle del proyecto de las cabezas de prueba, atendiendo a los requisitos del
ANEXO A.
6.17.2 Los sistemas de captación y descarte de agua a ser utilizados deben atender, por lo
menos, a los siguientes requisitos:
6.17.3 El agua a ser utilizada en la limpieza y en el llenado, debe atender, por lo menos, a
los siguientes requisitos:
a) ser previamente analizada conforme definido en las TABLAS C-1 y C-2 del
ANEXO C, debiendo presentar los siguientes parámetros:
- contenido de cloruros y sulfatos inferiores a 10 mg/L;
- pH neutro;
- contenido de sólidos menor que 30 mg/L;
- exenta de aceites y grasas;
- contenido de oxígeno mayor del que 5 mg/L;
- ausencia de microorganismos;
b) atendiéndose a los parámetros definidos en el inciso a), se puede dispensar el
empleo de cualquier tipo de aditivos, independiente del tiempo de hibernación;
c) la necesidad de adición con productos químicos, secuestrantes o biocidas,
queda condicionada a la evaluación de los demás resultados de los análisis, de
acuerdo con los criterios establecidos en la TABLA C-3 del ANEXO C.
6.17.4 En las actividades de limpieza, llenado y calibración deben ser observados además
los siguientes requisitos adicionales:
38
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Un informe abarcador y detallado debe ser emitido para la fase de limpieza, llenado y
calibración del ducto, conteniendo por lo menos los siguientes registros:
39
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
a) el tramo del ducto a ser probado debe estar enterrado, limpio internamente y
enteramente lleno de agua;
b) restricciones para acceso (aislamiento) y señalización deben ser
providenciadas, durante la prueba hidrostática, principalmente en tramos
expuestos, o áreas en que hubiere riesgos para las personas que estén
localizadas en el entorno del ducto;
c) primera parte de la prueba hidrostática del ducto debe consistir en una prueba
de resistencia mecánica, conforme definido en el ítem 6.18.4, buscando
verificar la integridad estructural y resistencia mecánica del tramo en prueba,
así como aliviar las tensiones derivadas del montaje;
d) la segunda parte de la prueba hidrostática del ducto debe consistir en una
prueba de estanqueidad conforme definido en el ítem 6.18.5, realizada luego
después de la prueba de resistencia mecánica;
e) el gráfico presión x tiempo (P x T) para las pruebas hidrostáticas de resistencia
mecánica y estanqueidad, debe tener el aspecto conforme a FIGURA 1;
f) las presiones de la prueba de resistencia mecánica deben atender
simultáneamente a las siguientes condiciones:
- la presión en el punto más alto del tramo a ser probado debe ser igual o
mayor que la presión mínima de prueba de resistencia mecánica, definida en
el proyecto básico;
- la presión en el punto más bajo del tramo a ser probado debe ser igual o
menor que la presión máxima de prueba de resistencia mecánica, definida
en el proyecto básico;
g) la presión de la prueba de estanqueidad debe ser igual a la presión definida en
el proyecto básico.
40
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
PRUEBA DE
RESISTENCIA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
TIEMPO EN HORAS
41
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.18.4.2 Inicialmente, debe ser hecha una verificación de eventual volumen de aire
remanente en el ducto, utilizándose el gráfico PV (presión x volumen de agua inyectada), de
acuerdo con el siguiente procedimiento:
PRESIÓN
50% DE LA
MÍNIMA PRESIÓN
DE PRUEBA
HIDROSTÁTICA
LÍNEA ESTÁTICA
EXTRAPOLACIÓN
PRESIÓN DE
COLUMNA ESTÁTICA
VOLUMEN DE AIRE VOLUMEN DE AGUA
AÑADIDA
42
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
para permitir que la secuencia de operaciones de la prueba pueda tener inicio y proseguir
sin interrupciones.
6.18.4.6 Las presiones de prueba en cualquier punto del tramo probado deben estar
limitadas al valor máximo y mínimo indicado en el proyecto.
6.18.4.8 Leer la presión de prueba efectuando los ajustes finos por la balanza de peso
muerto y proseguir la presurización hasta alcanzar, con exactitud, 100 % de la presión de
prueba, manteniendo la misma tasa de incremento del ítem 6.18.4.7.
43
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
P (bar)
GRADIENTE EN EL TRAMO
GRADIENTE
DE NO ENTRE
TRANSICIÓN TRECHO
DE TRANSIÇÃO ENTRE
PROPORCIONALIDAD E
PROPORCIONALIDADE
INICIO E
DE PLASTIFICACIÓN
ΔP
INÍCIO DE PLASTIFICAÇÃO
ΔV n ΔV n
=2
ΔV
GRADIENTE
GRADIENTEEN
NOEL TRAMO -
TRECHO
ΔP PROPORCIONALIDAD
PROPORCIONALIDADE
ΔV
ΔV
(LITER)
NOTA: A PROXIMIDADE DO LIMITE ELÁSTICO s y DURANTE A PRESSURIZAÇÃO DE UMA SEÇÃO DE TESTE É ESTABELECIDA
QUANDO O VOLUME DE ÁGUA ? Vn INJETADO PARA PRODUZIR UM INCREMENTO DE PRESSÃO DE 1 bar, TORNA-SE
2 VEZES SUPERIOR AO VOLUME ? V QUE VINHA SENDO INJETADO PARA OBTENÇÃO DO MESMO INCREMENTO DE
PRESSÃO DURANTE O TRAÇADO DO SEGMENTO RETO DO GRÁFICO PV.
P (bar)
Py
DESVIACIÓN
DE 0,2 % Vi = ΔV 0,2
ΔV
(LITRO)
NOTAS: 1) LA INDICACIÓN DE QUE EL LÍMITE ELÁSTICO SV FUE ATINGIDO DURANTE LA PRESURIZACIÓN DE UNA
SECCIÓN DE PRUEBA ES ESTABLECIDA AL SER DETERMINADA LA PRESIÓN PY, SACADA EN EL GRÁFICO PV,
CORRESPONDIENTE A UNA DESVIACIÓN (DEL TRAMO RECTO DE ESTE GRÁFICO) IGUAL A 0,2% DEL VOLUMEN
INICIAL DE AGUA EN LA SECCIÓN DE PRUEBA.
2) PARÁMETROS DEL GRÁFICO:
PY = PRESIÓN QUE REPRODUCE UNA TENSIÓN CORRESPONDIENTE AL TIEMPO ELÁSTICO SV
?V 0,2 = INCREMENTO VOLUMÉTRICO NUMÉRICAMENTE IGUAL A 0,2 DE VI;
?V = INCREMENTO VOLUMÉTRICO DEL TUBO BAJO EFECTO DEL AGUA INYECTADA Y COMPRIMIDA;
VI = VOLUMEN INICIAL DE AGUA EN LA SECCIÓN DE PRUEBA
P =PRESIÓN (MEDIDA) CORRESPONDIENTE AL INCREMENTO VOLUMÉTRICO ?V
FIGURA 3.2 - Control del Límite Elástico por el Desvío de 0,2 % del Volumen
44
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.18.4.15 La prueba de resistencia mecánica puede venir a detectar una eventual fuga que
imposibilite su aprobación dentro de los criterios presentados en el ítem 6.18.4.11.
Constatada esta ocurrencia y no habiendo además sido localizada fuga, parar de inyectar
agua y observar el comportamiento de la caída de presión, que puede dar un indicativo del
tipo de defecto o anomalía.
Nota: Después de la localización y reparo del defecto, un nuevo período de prueba debe
ser iniciado, debiendo ser repetida toda la secuencia de prueba anteriormente
ejecutada.
6.18.4.16 La presión de prueba debe, de preferencia, ser elevada en las horas más
calientes del día, para evitar sobrepresión en el ducto, derivada de la elevación de la
temperatura.
6.18.5.6 El trabajo para corregir posibles defectos detectados debe ser ejecutado de
inmediato y la prueba de estanqueidad repetida. Eventuales reparos deben ser ejecutados
para no exigir nueva prueba de resistencia mecánica.
45
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Para cálculo de la variación de presión por efecto térmico utilizar la fórmula a continuación:
264,7 x Tf
ΔP = x ΔT
(D/t ) + 100
Donde:
ΔP = variación teórica de la presión, en bar;
ΔT = variación real de la temperatura durante la prueba, en °C;
D = diámetro nominal del ducto, en pul;
t = espesor nominal de pared del ducto, en pul;
Tf = factor de temperatura conforme TABLA 2, en bar/°C.
El gráfico PV, para ductos enterrados, totalmente lleno de agua (exento de aire) debe ser
elaborado a partir de la siguiente correlación teórica de variación de presión con el
incremento de agua:
46
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
ΔV ⎛ ⎛D⎞ ⎞
= V ⋅ ⎜⎜ 0,044 ⋅ ⎜ ⎟ + 4,5 ⎟⎟ ⋅ 10 −5
ΔP ⎝ ⎝t⎠ ⎠
Donde:
ΔP = variación incremental de presión, en bar;
ΔV = variación incremental de agua, en m3;
V = volumen de la sección de prueba, en m3;
D = diámetro nominal del ducto, en pul;
t = espesor nominal de pared del ducto, en pul.
6.18.8.1 Las siguientes instalaciones deben ser sometidas a una prueba hidrostática
simplificada, de acuerdo con el procedimiento definido en el ítem 6.18.8.2, antes del
lanzamiento o de la conexión al ducto:
a) toda la extensión del tramo debe ser internamente limpia y llena de agua;
b) restricción de acceso con aislamiento del área de inyección y descarte de agua
y señalización de estos locales deben ser providenciados, para el tramo a ser
probado que no esté debidamente enterrado;
c) dispositivos adecuados para recibimiento de “pig” y líneas de descarte de agua
en las extremidades del tramo deben ser instalados para minimizar posibles
daños al medio ambiente durante el drenaje;
d) el tramo debe ser probado con las juntas de campo sin revestimiento, con
presión fijada por el valor máximo establecido en el ítem 6.18.4.6;
e) el tramo debe ser considerado aprobado si después de 4 horas de
presurización no fueren detectadas fugas después de realización de inspección
visual;
f) toda la secuencia de prueba debe ser repetida después de la corrección de
cualquier defecto encontrado;
g) el agua utilizada en esta prueba debe estar de acuerdo con los requisitos
mencionados en el ítem 6.17.3;
h) el agua debe ser totalmente retirada después de la prueba; “pigs” espuma
pueden ser utilizados caso necesario.
6.18.8.3 Todos los dispositivos y accesorios temporales sujetos a presión durante la prueba
hidrostática deben estar adecuadamente dimensionados y probados antes de su instalación
en el ducto.
47
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
6.18.8.4 Instalaciones descritas en los incisos a), b) y c) del ítem 6.18.8.1 incluso habiendo
sido aprobadas por la prueba hidrostática simplificada, deben ser también sometidas a la
prueba hidrostática completa después de su interconexión al ducto.
Un informe abarcador y detallado debe ser emitido para la prueba hidrostática del ducto y
sus facilidades, conteniendo por lo menos los siguientes registros:
Debe ser pasado “pig” geométrico, en toda la extensión del ducto, después de la prueba
hidrostática. El paso del “pig” geométrico debe ser precedido por el paso de un “pig” con
placa calibradora (“pig” calibrador) dimensionada conforme previsto en el
ítem 6.19.6, con la finalidad de detectar grandes reducciones en el diámetro interno del
ducto, preservando la integridad del “pig” geométrico. Debe además ser observado lo
descrito en los ítems 6.19.1 a 6.19.6.
6.19.1 El equipo para el bombeo debe estar dimensionado conforme lo previsto en el inciso
e) del ítem 6.17.2, sin embargo considerando la banda de velocidades entre 0,1 m/s
y 8,0 m/s.
6.19.2 Los defectos detectados en la paso del “pig” geométrico deben ser caracterizados,
conforme definido en la TABLA 3.
48
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Efecto en la Superficie
Defecto Efecto en la Superficie Externa
Interna
Abollado “vale” “media-naranja”
Entalle “canyon” cresta
Punción “pozo” pico
Cava (gouge) depresión -
Riesgo “canyon” -
Ovalización variación suave en el diámetro variación suave en el diámetro
Nota: La inspección de los defectos relacionados en los incisos a) y b) del ítem 6.19.3
debe ser realizada removiéndose el revestimiento anticorrosivo externo del tubo.
6.19.4 Las ovalizaciones pueden ser corregidas a través de la excavación y alivio de las
cargas sobre la tubería. Después de la eliminación del defecto, la región afectada debe ser
reinspeccionada con “pig” geométrico o pie de rey y atender al inciso a) del ítem 6.19.3.
6.19.5 Los demás defectos inaceptables citados en el ítem 6.19.3 deben ser eliminados
mediante el corte y sustitución del tubo en la región afectada. No es permitida la corrección
de defectos mediante aplicación de refuerzo, recortes o reparos.
6.19.6 La placa del “pig” calibrador debe tener las siguientes características:
Dp = 0,98 DE - 2e (1 + K) – 0,250
Donde:
Dp = diámetro externo de la placa, en pul;
DE = diámetro externo del tubo, en pul;
y = espesor nominal de pared del tubo o de la conexión, lo que sea mayor,
en pul;
49
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Notas: 1) La placa calibradora debe ser recibida sin deformaciones, para que el tramo
sea liberado para el paso de “pig” geométrico.
2) En el caso de ductos con revestimiento interno, la placa calibradora debe ser
de aluminio.
Adicionalmente, cuando requerida por el proyecto básico, inspección interna del ducto con
“pig” del tipo ultrasónico debe ser realizada conforme requisitos del ANEXO D de esta
Norma.
7 ACONDICIONAMIENTO
7.1 Acondicionamiento son todas las actividades necesarias para, después del término de
la prueba hidrostática, colocar el ducto en condiciones de ser pre-operado con el producto
previsto.
Nota: Un ducto, debe ser considerado como condicionado, estando con su interior limpio
seco e inertizado, en toda su extensión.
7.2.1 Vaciado
7.2.1.1 Se considera vaciado la remoción de agua del ducto con la utilización de aire
comprimido o gas inerte (nitrógeno).
7.2.1.3 En el planeamiento del vaciado no son permitidos cortes adicionales a los previstos
en el plan de prueba hidrostática, excepto en los locales de instalación de válvulas.
7.2.1.4 En la operación de vaciado debe ser utilizado “pig” tipo “solid cast”, conforme norma
PETROBRÁS N-2634. [Práctica Recomendada]
50
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
7.2.1.5 Debe ser previsto en todos los puntos de descarte un medidor de caudal y válvula
que propicie el control del flujo.
7.2.1.7 Todo y cualquier descarte del agua utilizada, debe ser realizado de acuerdo con el
procedimiento ejecutivo preparado previamente al inicio de los servicios conforme descrito
en el inciso b) del ítem 6.17.1 y inciso g) del ítem 6.17.2.
7.2.2 Presecado
7.2.2.2 Los locales de montaje de unidad de secado y los puntos de recibimiento de “pig”
deben ser preferentemente los puntos de montaje de las válvulas de bloqueo. Deben
también ser considerados los siguientes aspectos:
7.2.2.3 El presecado de la línea debe ser iniciado inmediatamente después del vaciado.
7.2.2.4 Deben ser pasados “pigs” espuma de baja densidad y “pigs” sellados en cantidad
suficiente, hasta que sea alcanzada la condición “seco al toque”, en la superficie del “pig” en
ocasión de su retirada de la línea.
7.2.2.5 A partir de la condición “seco al toque” todas las actividades de paso de “pig”
subsiguientes, deben emplear aire seco o gas inerte (nitrógeno). Caso sea utilizado gas
inerte (nitrógeno), debe ser elaborado procedimiento específico, relacionando los riesgos y
las medidas de control, para garantizar la seguridad en la ejecución de las actividades.
51
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
7.2.3.2 En las actividades de limpieza final están incluidas las etapas de paso de “pigs”
raspadores, “pigs” espuma y “pigs” magnéticos de limpieza. El “pig” espuma debe ser
especificado conforme norma PETROBRÁS N-2634.
7.2.3.3 Deben ser lanzadas, por lo menos, 4 baterías de “pigs”, compuestas de “pig”
raspador con cepillos de acero templado, seguido de “pig” espuma de baja densidad. En el
caso de ductos con revestimiento interno, los cepillos deben ser de material que no dañe el
revestimiento.
7.2.3.4 El intervalo entre el lanzamiento de las baterías de “pigs” debe ser, por lo menos, de
30 minutos.
7.2.3.5 La operación de paso de las baterías de “pigs” debe ser considerada satisfactoria
cuando los “pigs” raspadores sean recibidos con los cepillos íntegros y no saturados de
material adherido.
7.2.3.6 Después del paso de las baterías de “pigs” citadas en el ítem 7.2.3.3, deben ser
pasados “pigs” de espuma de baja densidad en cantidad suficiente, hasta que la sección
transversal del “pig” revele una profundidad de espuma impregnada con suciedad, menor o
igual a 1”.
7.2.3.7 Enseguida deben ser pasadas, por lo menos, 2 baterías constituidas de “pigs” de
espuma y “pigs” magnéticos de limpieza.
7.2.3.9 Deben ser pasados cuantos “pigs” magnéticos de limpieza adicionales sean
necesarios, para alcanzar el requisito establecido en el ítem 7.2.3.8.
7.2.4 Secado
7.2.4.1 Una vez alcanzado el criterio definido en el ítem 7.2.3.8, se inicia el secado de la
línea, que debe ser precedida por la soldadura de los “tie-ins” entre las secciones definidas
en el plan de prueba, y por el montaje de los complementos conforme Capítulo 9.
7.2.4.2 En la operación de secado, deben ser pasados “pigs” espuma de baja densidad con
capa o tipo “solid cast” en cantidad suficiente, hasta que sea alcanzada la siguiente
condición de punto de rocío, medido en el lanzador, en el recibidor y en todas las válvulas
de bloqueo:
52
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
c) oleoductos: 0 °C (1 atm).
7.2.4.3 La medición del punto de rocío debe ser hecha a la presión atmosférica, con
instrumento ajustado y calibrado.
7.2.4.4 Opcionalmente al uso de aire seco o nitrógeno, puede ser utilizado el secado al
vacío atendiendo al criterio de aceptación descrito en el ítem 7.2.4.2. [Práctica
Recomendada]
7.2.4.5 Adicionalmente, cuando requerida por el proyecto básico, inspección interna del
ducto con “pig” del tipo inercial debe ser realizada conforme requisitos del ANEXO D de esta
Norma.
7.2.5 Inertización
7.2.5.1 Una vez alcanzado el criterio definido en el ítem 7.2.4.2, se inicia la inertización del
ducto. El ducto debe ser totalmente llenado con nitrógeno, en una presión mayor que
0,5 kgf/cm2.
Notas: 1) Caso la pre-operación del ducto ocurra inmediatamente después del secado, la
inertización puede ser realizada a través de la utilización de un sello de
nitrógeno durante la pre-operación. [Práctica Recomendada]
2) El sello de nitrógeno debe ser inyectado en el ducto inmediatamente antes del
producto. El volumen del sello debe ser calculado en función de las
dimensiones del ducto y presión de inyección del producto, para garantizar la
seguridad de la operación.
7.2.5.2 El llenado del ducto con nitrógeno o sello de nitrógeno debe ser realizado a través
del paso de un número mínimo de 3 “pigs” espuma de baja densidad con capa y 2 “pigs”
vaso de poliuretano intercalados entre los “pigs” espuma, para reducción del volumen de la
interfaz nitrógeno/aire.
7.2.5.4 Una contrapresión debe ser regulada para garantizar que los “pigs” mantengan
velocidad entre 0,2 m/s y 2,0 m/s.
7.2.5.5 La inertización es considerada concluida cuando los “pigs” recorran la totalidad del
tramo inertizado, sin daños o excesivo desgaste que puedan haber afectado su eficiencia.
53
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Este método (cuantitativo y cualitativo) es usado para localizar y estimar el tamaño del
defecto en el revestimiento anticorrosivo de ductos enterrados, así como identificar áreas
anódicas. Su funcionamiento ocurre por la aplicación de una corriente continua en el ducto,
utilizando, normalmente, el propio rectificador del sistema de protección catódica. Un
gradiente de tensión es entonces establecido en el suelo por el paso de la corriente para el
metal del ducto en el local de defecto en el revestimiento y detectable con un milivoltímetro
sensible acoplado a 2 semicélulas.
8.2 Todos los puntos donde fueren levantadas fallas en el revestimiento deben ser
inspeccionados, mediante excavación, y los defectos constatados deben ser reparados de
acuerdo con el procedimiento aplicable.
a) lanzadores/recibidores de “pig”;
b) válvulas de bloqueo y retención, derivaciones y by-pass;
c) sistema de protección catódica conforme requisitos de la norma PETROBRÁS
N-2298:
- puntos de prueba electrolítico;
- lechos de los ánodos;
- rectificadores y equipos de drenaje;
- juntas de aislamiento;
d) instrumentación y automación;
e) probadores de corrosión;
f) sistemas de alivio.
54
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
9.2 Antes de la instalación de las válvulas, debe ser garantizado que no hay presencia de
agua en el interior del sistema de bloqueo, by-pass, drenos y suspiros.
9.4 Todos los complementos deben ser previamente verificados y probados de acuerdo con
procedimientos específicos.
10.1 Los servicios deben ser ejecutados de acuerdo con los parámetros de seguridad,
medio ambiente y salud establecidos por las autoridades competentes con jurisdicción sobre
la banda de trabajo o de servidumbre del ducto.
10.2 Los servicios deben ser ejecutados dentro de los niveles máximos de ruido
establecidos por la autoridad competente. En caso de proximidad con comunidades,
medidas para atenuación de ruidos pueden venir a ser necesarias en determinadas fases
del trabajo.
10.3 En los procedimientos ejecutivos deben estar indicados los requisitos de seguridad,
medio ambiente y salud a ser seguidos, en cada una de las actividades de su amplitud.
10.4 Todo trabajador debe ser previamente entrenado en lo tocante a los aspectos de
seguridad, medio ambiente y salud, de acuerdo con lo establecido en los requisitos de
seguridad, medio ambiente y salud para la actividad, antes de ingresar por la primera vez en
la banda de ductos.
10.5 Todo trabajador debe ser reentrenado periódicamente en los aspectos de seguridad,
medio ambiente y salud, de acuerdo con lo establecido en los requisitos de seguridad,
medio ambiente y salud para a actividad.
10.6 Todos los días, antes del inicio de las actividades de construcción, deben ser
realizadas por los encargados de los servicios, dirigidas a sus comandados, charlas
abordando temas relacionados con aspectos de seguridad, medio ambiente y salud.
10.7 Deben ser recogidas las sobras de materiales utilizados en las actividades
constructivas, las cuales deben ser transportadas para el local de la obra, de donde deben
ser enviadas para local adecuado, buscando impedir que vengan a provocar impacto
ambiental.
55
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
10.8 Todos los equipos estacionarios deben ser instalados para evitar contaminación del
suelo y de los cursos de agua, como por ejemplo a su instalación en cuencas de contención
impermeabilizadas para impedir que eventuales derramamientos de aceite o combustible
vengan a alcanzar el medio ambiente.
10.9 Toda máquina solamente puede ser movida mediante autorización del supervisor
encargado por los servicios a ser realizados.
10.12 Toda máquina o vehículo que transite en la pista de ductos debe ser previa y
periódicamente inspeccionado, verificando:
10.13 En los servicios realizados en tramos con riesgos de deslizamiento de equipo, tales
como: excavadoras, “side booms” y otros, debe estar previsto el amarre por grúa u otro
método que impida el derribo y el deslizamiento de estos equipos.
10.14 En las bandas de ductos existentes, debe ser evitado el tránsito de equipos sobre los
ductos. Caso esto no sea posible, debe ser realizado estudio de influencia de las cargas
externas de tierra y tráfico sobre todos los ductos existentes en la banda de dominio,
buscando definir, caso necesario, criterios para implementar medidas de protección, tales
como ejecución de sobre-cobertura o estiva.
10.16 Debe ser prevista, en todos los frentes de servicio, la existencia de sistema de
comunicación eficiente, para atender de manera inmediata situaciones de emergencia.
10.17 Debe ser previsto un plan de comunicación previa, englobando todas las actividades
de construcción, montaje y acondicionamiento, destinado a las autoridades competentes y
grupos de combate de emergencias, así como a las comunidades existentes a lo largo de la
banda.
56
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
10.18 Para trabajos con máquinas en banda existente, debe haber un aislamiento de la
pista, con uso de cinta de seguridad provisional, buscando señalizar y evitar el tráfico sobre
los ductos existentes.
10.19 Las áreas de inyección de aire y/o nitrógeno, lanzamiento y recibimiento de “pig”,
captación y descarte de agua, deben ser aisladas y señalizadas, para evitar acceso de
personas no autorizadas, provistas de sistema de iluminación artificial y poseer sistema de
comunicación con un canal o línea exclusiva.
10.20 Las tuberías, mangueras de alta presión y accesorios provisionales, deben ser
suministrados con certificado de calidad, inspeccionados y pre-probados, antes de su
utilización.
10.22 Las válvulas de los sistemas de llenado o descarte deben ser cerradas gradualmente,
a fin de minimizar los efectos dinámicos oriundos de golpe de ariete.
10.23 Debe ser analizado el impacto ambiental causado por el volumen, caudal y calidad
del agua captada y descartada.
10.24 La energía del agua de descarte debe ser disipada por medio de instalación de
difusor en la tubería de descarte u otro medio que impida la erosión del terreno.
10.25 En el descarte del agua se debe utilizar sistema para decantación de residuos sólidos
existentes en el agua antes de su reintegración al medio ambiente.
11.1 Durante la ejecución de los servicios de construcción, montaje y pruebas, deben ser
preparados documentos “conforme construido” (“as built”) de las instalaciones, reunidos en
medio digital, constando, por lo menos, de las informaciones abajo:
57
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
11.2 Para cada cruzamiento y/o travesía ejecutada, deben ser indicados en los dibujos de
detalle específicos, los siguientes elementos:
58
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
11.3 Todos los dibujos citados en los ítems 11.1 y 11.2 deben contener el siguiente alerta,
en local de fácil visualización:
11.4 Todos los dibujos citados en el ítem 11.1 deben ser elaborados en formato digital,
abarcando, como máximo, 1 000 m de banda en escalas compatibles con la norma
PETROBRÁS N-2047.
11.5 Todos los dibujos citados en el ítem 11.2 deben ser elaborados en formato digital, en
escala horizontal de 1:200.
_____________
/ANEXO A
59
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
8
7
6
5 12 13 14
3 4 2 15 16 17 9 10 11
15 16 17
1 2 3
9 10 11
L2 L1
VISTA
NOTA: INSTALAR BARRAS DE DIRECIONAMENTO DE "PIG", CONFORME REQUISITOS DA NORMA PETROBRAS N-505, QUANDO
A ÁREA DA SEÇÃO CIRCULAR DA DERIVAÇÃO FOR MAIOR OU IGUAL À METADE DA ÁREA DA SEÇÃO CIRCULAR DO
DUTO.
60
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
∅ Ducto L1 L2 ∅ Derivación
(pul) (mm) (mm) (pul)
6 510 620 4
8 680 650 4
10 900 650 6
12 1 050 700 6
14 1 130 750 6
16 1 140 940 8
18 1 310 970 8
20 1 380 1 110 8
22 1 550 1 140 10
24 1 630 1 260 10
26 1 800 1 290 12
28 1 890 1 410 12
30 2 080 1 420 12
32 2 160 1 540 14
34 2 410 1 490 16
36 2 500 1 600 16
38 2 600 1 700 18
40 2 770 1 750 18
42 2 840 1 880 18
_____________
/ANEXO B
61
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
TELA DE SEGURANÇA
COM FITA DE AVISO
10 DIÂMETRO 10
PLACA DE CONCRETO 20 cm
(OPCIONAL) (NOTAS 1 e 2) DO DUTO
7 cm a 10 cm
TRAÇO DO
CONCRETO 1:3:5 50 cm
ARMAÇÃO (NOTA 3)
VERMELHO
PERIGO
OLEODUTO
PETROBRAS
GASODUTO
ABAIXO
FITA
62
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Valores Especificados
Propiedades Métodos de Ensayo
Mínimo Máximo
Color Anaranjado seguridad 1867 Visual
Negro 0010 (incluso el dibujo de
Inscripción -
la calavera)
Variación de espesor (%) -0 +20 Micrómetro
Variación de ancho (%) 10 Escala
Densidad (g/cm³) 0,915 0,930 ASTM D1505
Elongación en la ruptura (%) > 400 - ASTM D882
Tensión en la ruptura (MPa) 17 22 ASTM D882
Valores Especificados
Propiedades Métodos de Ensayo
Mínimo Máximo
Color Anaranjado seguridad 1867 Visual
_____________
/ANEXO C
63
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
ANEXO C - TABLAS
Período
Volumen
Máximo de
Determinación Recipiente Mínimo de Preservación
Almacenaje
Muestra (mL)
Recomendado
Alcalinidad P, V 200 Refrigerar 24 horas
Analizar inmediatamente o
Carbono Orgánico
V 100 refrigerar y añadir H2SO4 hasta 7 días
Total
pH < 2
Cloruro P, V 500 Analizar inmediatamente 0,5 horas
Conductividad P, V 500 refrigerar 28 días
V, boca Añadir HNO3 hasta pH < 2,
Óleos y Grasas 1 000 28 días
larga refrigerar
Dureza P, V 100 Añadir HNO3 hasta pH < 2 6 meses
Para metales disueltos, filtrar
P(A),
Calcio y Hierro - inmediatamente, añadir HNO3 6 meses
V(A)
hasta pH < 2
Analizar así que sea posible o
Nitrógeno P, V 500 añadir H2SO4 hasta pH < 2; 7 días
refrigerar
Frasco de
Oxígeno Disuelto 300 Analizar inmediatamente 0,5 hora
DBO
Analizar en pocos días,
Turbidez P, V - mantener en local oscuro por 24 horas
24 horas
PH P, V - Analizar inmediatamente 2 horas
Sílica P - Refrigerar, no congelar 28 días
Sólidos Totales P, V - Refrigerar 7 días
Sólidos Suspensos P, V - Refrigerar 7 días
Sulfato P, V - Refrigerar 28 días
Refrigerar; adicionar 4 gotas de
Sulfuro P, V 100 2N (CH3COO)2Zn Inmediato
pH alcalino
Donde:
P = plástico (polietileno o equivalente);
V = vidrio;
V(A) o P(A) = lavado con solución de HNO3, proporción de 1:1.
64
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
Volumen
Período Máximo
Mínimo de la
Determinación Recipiente Preservación de Almacenaje
Muestra
Recomendado
(mL)
Mantener
refrigerado (no
Bacterias Reductoras de congelar). El
V(C) 1 50 24 horas
Sulfato (BRS) frasco debe ser
completamente
llenado.
Mantener
refrigerado (no
Bacterias Anaeróbicas
congelar). El
Heterotróficas Totales V(C) 1 50 24 horas
frasco debe ser
(BAÑT)
completamente
llenado.
Mantener
refrigerado (no
Bacterias Facultativas
congelar). El
Heterotróficas Totales V(C) 1 50 24 horas
frasco debe ser
(BFHT)
completamente
llenado.
Mantener
Bacterias Aeróbicas
V(C) 2 100 refrigerado (no 24 horas
Totales (BAHT)
congelar)
Mantener
Bacterias Productoras de
V(C) 2 50 refrigerado (no 24 horas
Ácidos (BPA)
congelar)
Mantener
Bacterias Precipitadoras
V(C) 2 50 refrigerado (no 24 horas
de Hierro (BPF)
congelar)
Donde:
V(C) 1 = frasco de vidrio tipo antibiótico (cap. 50 mL), lavado con detergente,
enjuagado con agua corriente, seco en estufa a 100 °C, lacrado y
esterilizado en autoclave por 15 minutos a 121 °C/1 atm;
V(C) 2 = frasco de vidrio (cap. 125 mL), boca ancha y esmerilada. Lavado con
detergente, enjuagado con agua corriente, seco en estufa a 100 °C y
esterilizado en autoclave por 15 minutos a 121 °C/1 atm.
65
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
66
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
_____________
/ANEXO D
67
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
D-1 INSPECCIÓN INTERNA DEL DUCTO CON “PIG” DEL TIPO ULTRASÓNICO
D-1.1 Debe ser pasado “pig” ultrasónico, después de la inspección con el “pig” geométrico
con la finalidad de obtener la “firma 0” (primer registro de paso de “pig” tipo
ultrasónico en el ducto) y detectar eventuales defectos que puedan venir a ser confundidos
con corrosión en futuras inspecciones de pérdida de espesor.
D-1.2 El Equipo para bombeo debe estar dimensionado conforme el ítem 6.19.1.
D-1.3 Los defectos detectados en la paso del “pig” ultrasónico deben estar caracterizados
conforme definido en la TABLA D-1 y en la FIGURA D-1.
Cavidad {[0 < l < 1A] y [0 < L < 1A] 1/2A x 1/2A
Donde:
POD = probabilidad de detección de la herramienta de inspección;
L = largo del defecto (dirección longitudinal);
I = ancho del defecto (dirección circunferencial); y
A = parámetro geométrico que está relacionado a los métodos de ensayos no
destructivos (END) de la siguiente manera:
- si t (espesor de pared) < 10 mm, entonces A = 10 mm;
- si t (espesor de pared) ≥ 10 mm, entonces A = t.
68
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
RIESGO
CANAL CIRCUNFERENCIAL
RISCO CIRCUNFERENCIAL
CIRCUNFEREN
CIAL GENERAL
GERAL
8
LARGURA DO DEFEITO (A)
7
ANCHO DEL
DEFECTO
6
"PITS"
2 RIESGO
RISCO AXIAL
AXIAL
1
CANAL AXIAL
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8
CAVIDADE
CAVIDAD
LONGITUD DEL
COMPRIMENTO DODEFECTO
DEFEITO (A)
D-1.3.1 A pesar de que los defectos descritos en el ítem D-1.3 sean defectos clásicos de
pérdida de espesor, se busca, con la inspección inicial del ducto, detectar, localizar e
identificar, además de los defectos listados: tramos con cambios de espesor, defectos de
fabricación tales como dobles laminaciones, inclusiones e incrustaciones.
D-1.3.2 Los defectos indicados deben ser evaluados de acuerdo con la norma ASME B31.4
y ASME B31.8. Los defectos que fueren aceptados deben ser registrados e incorporados en
el “as built”.
D-1.4 Las cabezas de prueba a ser utilizadas en las extremidades de los tramos a ser
inspeccionados con “pig” ultrasónico, deben tener sus dimensiones adaptadas a las
dimensiones del “pig” utilizado.
D-2.1 La inspección con “pig” inercial tiene como objetivo adquirir informaciones de posición
y cambio de dirección del ducto, definiendo su trazado y la localización de otros puntos
notables, tales como: válvulas, otros accesorios, soldaduras circunferenciales y otras
69
N-464 REV. H ESPAÑOL DIC / 2004
D-2.2 La base para definir el geoposicionamiento del ducto por el “pig” inercial, debe ser el
conjunto de coordenadas UTM levantadas para los niples instalados conforme definido en el
ítem 6.7.14 de esta Norma.
_____________
70
N-2409 REV. A ESPAÑOL MAY / 2003
ÍNDICE DE REVISIONES
REV. A
Partes Afectadas Descripción de Alteración
Toda la norma revisada
_____________
IR 1/1