Está en la página 1de 217

Chevrolet Manual del Propietario

Equinox Contenido
Cómo usar este manual .................................. 3
Precauciones importantes de seguridad ......... 4
Sección 1
Asientos y sistemas de sujeción .................... 1-1
Sección 2
Características y controles ........................... 2-1
Sección 3
Tablero de instrumentos .............................. 3-1
Sección 4
Conduciendo su vehículo ............................. 4-1
Sección 5
Servicio y mantenimiento ............................ 5-1
Sección 6
Ayuda al propietario .................................... 6-1
Indice
Este manual está suplementado por un Programa de
Notas importantes acerca de Mantenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contiene
este manual la información más importante sobre la operación del
vehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con el
Le agradecemos su elección de un producto de General Programa de Mantenimiento.
Motors y le aseguramos nuestro continuo compromiso
hacia su placer y satisfacción con su vehículo automotor. Cuando se trate de servicio, recuerde que su Concesionario
es el que mejor conoce a su vehículo y que está interesado
Se debe conservar permanentemente este manual en su total satisfacción. Su Concesionario le invita a regre-
con el vehículo para que, cuando sea vendido, propor- sar para todas las necesidades de servicio, ya sea durante
cione al propietario subsiguiente toda la información o después, del período de la garantía.
importante acerca de la operación, seguridad y man-
tenimiento del vehículo. Si tiene alguna preocupación que no haya sido atendida
a su satisfacción, siga los pasos indicados en la “Póliza de
Garantía”.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones con- PARA SU SATISFACCION CONTINUA, MANTENGA SU
tenidas en este manual están basadas en la información VEHICULO GM TOTALMENTE GM. LAS REFACCIONES
acerca del producto más reciente disponible a la fecha de DE GENERAL MOTORS SE IDENTIFICAN POR UNA DE
su impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cam- LAS SIGUIENTES MARCAS REGISTRADAS:
bios al producto sin aviso previo.
Las ilustraciones contenidas en este manual son típicas y
no tienen la intención de ser una representación exacta
de ninguna parte de su vehículo.
Tenga en cuenta también que el vehículo que usted com-
pró puede no estar equipado con cada opción que se
explica en este manual.

...2
Cómo usar este manual

Utilice este manual para familiarizarse con las característi- Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre las
cas de su vehículo nuevo y cómo éstas funcionan. Este condiciones que pueden resultar en lesiones o que pueden
manual ha sido dividido en siete secciones: dañar a su vehículo.
• Sección 1: Asientos y sistemas de sujeción
• Sección 2: Características y controles PRECAUCION
• Sección 3: Tablero de instrumentos Significa: Puede causar lesiones a las personas.
• Sección 4: Conduciendo su vehículo
• Sección 5: Servicio y mantenimiento
• Sección 6: Ayuda al propietario AVISO
• Indice Significa: Puede dañar al vehículo.
Cada sección empieza con un breve índice de contenido
para ayudarle a encontrar la información que necesita.

3...
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


Si su vehículo está equipado con transmisión automá- • Los gases de escape del motor pueden ser fatales. Si
tica, observe las siguientes precauciones para asegurar sospecha que entran gases del escape al interior de su
un funcionamiento correcto y seguro. De otra manera, vehículo, hágalo reparar inmediatamente.
el vehículo pudiera moverse repentinamente y causar • Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese
un accidente. que estén correctamente ajustados.
• Mantenga su pie firmemente sobre el pedal del freno • Una bolsa de aire no es sustituto de los cinturones de
y no sobreacelere el motor cuando cambie fuera de seguridad y tiene eficacia solamente cuando se utiliza
P (estacionamiento) o N (neutral). junto con los cinturones de seguridad.
• No cambie a posición de Marcha (D) o Reversa cuando • Haga comprobar los frenos inmediatamente si la luz
el motor está acelerado. de advertencia permaneciera encendida.
Lea la sección 2, “Características y controles”, para • Apague el control automático de velocidad si no lo
mayor información. está utilizando.
• Cuando baje una pendiente empinada, utilice una
gama de velocidad más baja, junto con los frenos,
PRECAUCION para controlar la velocidad del vehículo.
• Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del venti-
• Asegúrese que la palanca de velocidades esté en P lador eléctrico del motor. Este a veces funciona por
(estacionamiento) y que el freno de estacionamiento sí mismo aún cuando el motor está apagado.
esté firmemente aplicado cuando abandona el vehículo.
• Cuando abra el tapón del combustible, ábralo un
• No se debe dejar funcionar el motor a marcha mínima poco primero para soltar la presión dentro del tan-
en un área cerrada tal como una cochera, con el ven- que, luego gírelo completamente para abrirlo.
tilador del aire acondicionado funcionando, porque
pueden entrar gases de escape peligrosos en el vehículo.

...4
Precauciones importantes de seguridad

PRECAUCION PRECAUCION (cont.)


• Si se encendiera una luz de advertencia en el tablero • Los frenos pueden no funcionar normalmente des-
de instrumentos mientras conduce, estacione inme- pués que se haya lavado el vehículo o conducido a
diatamente el vehículo en un lugar seguro y siga las través de un charco de agua. Aplique una presión
instrucciones dadas en este manual. ligera sobre el pedal hasta que los frenos funcionen
• Si el motor se ahoga mientras está conduciendo, normalmente.
detenga y estacione el vehículo en un lugar seguro. • No ponga papel o artículos inflamables en el cenicero.
Con el motor apagado, el sistema de frenos hidráu- El cigarrillo puede producir un incendio. No acarree
licos y el de dirección no funcionarán debidamente y materiales combustibles en la cajuela.
hará falta un mayor esfuerzo al frenar y para mante- • Equipo electrónico adicional tal como teléfono celular
ner la dirección del vehículo. o un radio de banda ciudadana puede interferir con
• Si debe detenerse en una colina, no mantenga para- el funcionamiento del motor, radio u otros sistemas
do al vehículo con el pedal del acelerador. Esto puede electrónicos de su vehículo y hasta puede dañarlos.
dañar la transmisión. Aplique los frenos para mante- Consulte a un Concesionario Chevrolet autorizado
ner al vehículo en su posición. antes de instalar equipo electrónico.
• No conduzca a través de charcos de agua profundos.
Esto puede dañar el motor si el agua entra en una
toma de aire lo cual NO está cubierto por la garantía.
Si debe conducir a través de un charco, conduzca
con cuidado para que el agua no salpique contra la
parte inferior del vehículo.

5...
Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo.

...6
Sección 1
Sección 1 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros .........................................................1-2 Sujeción de niños .......................................................... 1-31


Asientos manuales ................................................... 1-2 Niños más grandes ................................................. 1-31
Ajuste de altura del asiento del conductor .................. 1-3 Bebés y niños pequeños ......................................... 1-33
Asiento eléctrico de seis posiciones del conductor ...... 1-3 Sistemas de sujeción para niños .............................. 1-36
Soporte lumbar manual ............................................ 1-4 Dónde poner el dispositivo de sujeción ................... 1-40
Asientos con calefacción ........................................... 1-4 Fijaciones inferiores y bandas superiores para
Respaldos reclinables ................................................ 1-5 niños (LATCH) ....................................................... 1-42
Cabeceras ................................................................ 1-7 Asegurar una sujeción para niños en un
Respaldo plegable del pasajero .................................. 1-8 asiento trasero ...................................................... 1-48
Asientos traseros .......................................................... 1-10 Asegurando un sistema de sujeción para niños
Asiento trasero plegable dividido ............................. 1-10 en el asiento delantero derecho .............................. 1-50
Cinturones de seguridad .............................................. 1-12 Sistema de bolsas de aire ............................................. 1-53
Cinturones de seguridad: Son para todos ................. 1-12 ¿Dónde están las bolsas de aire? ............................. 1-56
Preguntas y respuestas acerca de los cinturones ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? .......... 1-59
de seguridad ......................................................... 1-17 ¿Cómo se despliega una bolsa de aire? .................... 1-60
Cómo usar correctamente los cinturones ¿Cómo protege la bolsa de aire a una persona? ........ 1-61
de seguridad ......................................................... 1-18 ¿Qué se ve después de desplegarse una
Posición del conductor ........................................... 1-18 bolsa de aire? ........................................................ 1-61
Ajuste de altura del cinturón de tórax ....................... 1-24 Cómo dar servicio al vehículo equipado con
Uso de los cinturones durante el embarazo .............. 1-25 bolsas de aire ........................................................ 1-63
Posición del pasajero delantero del lado derecho ...... 1-25 Añadiendo equipo a un vehículo que tiene
Pasajeros en los asientos traseros ............................. 1-25 bolsas de aire ........................................................ 1-63
Guías de confort de los cinturones de Revisión del sistema de sujeción .................................. 1-64
asientos traseros .................................................... 1-28 Revisando los sistemas de sujeción .......................... 1-64
Pretensores de los cinturones de seguridad .............. 1-30 Reemplazo de las partes del sistema de
Extensión del cinturón de seguridad ........................ 1-30 sujeción después de un accidente .......................... 1-65

1-1 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros
Asientos manuales

PRECAUCION
Usted puede perder el control del vehículo si intenta
ajustar la posición del asiento del conductor mientras
el vehículo está en movimiento. El movimiento repen-
tino puede desorientarlo, confundirlo y ocasionar que
presione un pedal sin querer. Ajuste la posición del
asiento del conductor solamente mientras el vehículo
está detenido.

Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Mueva el


asiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate de
mover el asiento con el cuerpo para cerciorarse de que ha
quedado asegurado.

. . . 1-2
Sección 1

Ajuste de altura del asiento del conductor Asiento eléctrico de seis posiciones
del conductor

Si su vehículo tiene ajuste manual de la altura del asiento del


conductor, éste se ubica en el costado externo del asiento Si el vehículo tiene esta característica, el control se encuen-
cerca del frente del cojín. Para subir el asiento, mueva la tra en el lado exterior del asiento del conductor. Para ajus-
palanca hacia arriba repetidamente hasta que el asiento se tar el asiento, haga uno de lo siguiente:
encuentre a la altura deseada. Para bajar el asiento, mueva
repetidamente la palanca hacia abajo hasta que el asiento • Para mover el asiento hacia delante o hacia atrás, deslice
se encuentre a la altura deseada. el control hacia delante o hacia atrás
• Levante o baje la parte delantera del asiento deslizando
el frente del control hacia arriba o abajo
• Levante o baje la parte trasera del asiento deslizando la
parte trasera del control hacia arriba o abajo.
1-3 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Soporte lumbar manual Asientos con calefacción


Si el vehículo tiene esta Si su vehículo tiene asien-
función, la perilla está tos con calefacción, los
ubicada frente al cojín interruptores se encuen-
inferior del asiento tran en la consola de en
del conductor en el medio del tablero de
costado interno. instrumentos arriba de la
palanca de velocidades.

Gire la perilla en sentido horario o al contrario para aumen- Presione el interruptor, el más cercano al asiento, una vez
tar o reducir el soporte lumbar. para encender la calefacción del asiento en la temperatura
alta. Ambas luces indicadoras se encienden. Presione el inte-
rruptor por segunda vez para encender la calefacción del
asiento a un nivel bajo. Se enciende una luz indicadora. El
sistema se apaga al presionar el interruptor por tercera vez.
El encendido debe estar conectado para que funcione la
calefacción de los asientos.

. . . 1-4
Sección 1

Respaldos reclinables

PRECAUCION
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
hacia delante en una parada repentina o en un acci-
dente. Esto puede causar lesiones a la persona sen-
tada en ese lugar. Presione y jale siempre el respaldo
para cerciorarse que está asegurado.

Se ilustra el asiento del conductor con reclinación


manual y ajuste manual de la altura
Para ajustar el respaldo del asiento del conductor, jale la
palanca en el lado exterior trasero del asiento y mueva el
respaldo a la posición deseada. Luego, suelte la palanca
para asegurar el respaldo en su lugar.

1-5 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Es peligroso sentarse con el asiento reclinado cuando
el vehículo está en movimiento. Aún si lo tiene abro-
chado, el cinturón de seguridad no puede cumplir
adecuadamente su función con el asiento reclinado.
El cinturón de tórax no puede cumplir su función
puesto que no estará asentado contra su cuerpo.
En vez de ello, estará delante suyo. En un accidente,
usted puede sufrir lesiones en el cuello y en otras
partes del cuerpo.
El cinturón de cadera tampoco puede realizar sus
funciones. En caso de accidente, éste puede subir
por su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerce-
rían allí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica. Esto
Se muestra el asiento del pasajero con opción de puede causar lesiones internas graves.
respaldo plegable Para una buena protección mientras el vehículo está
Para ajustar el respaldo del asiento del pasajero delantero, en movimiento, ponga el respaldo en posición verti-
jale la palanca en el lado exterior del asiento y mueva el res- cal. Luego, siéntese bien hacia atrás y use correcta-
paldo a la posición deseada. Luego, suelte la palanca para mente el cinturón de seguridad.
asegurar el respaldo en su lugar. Para liberar el respaldo, si
el asiento del pasajero se pliega hasta quedar plano, debe
jalar la palanca completamente hacia arriba.

. . . 1-6
Sección 1

Cabeceras
Para bajar la cabecera
presione el botón que se
encuentra en el costado
de ésta.

Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículo


está en movimiento.

1-7 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Respaldo plegable del pasajero


El respaldo del pasajero delantero puede plegarse hasta
quedar plano.

PRECAUCION
Si pliega el respaldo hacia delante para transportar
objetos largos, tales como esquís, tenga cuidado de
que esos objetos no estén cerca de una bolsa de aire.
En un accidente, una bolsa que se despliega puede
lanzar ese objeto contra una persona. Lo cual puede
causar lesiones y hasta la muerte. Asegure los objetos
alejados de las áreas de despliegue de las bolsas de
aire. Para más información, vea Dónde están las bolsas
de aire y Cargando el vehículo en el índice.

Ajuste la cabecera de modo que la parte superior esté lo


más cerca posible de la parte superior de su cabeza. En esta PRECAUCION
posición se reduce la probabilidad de sufrir lesiones en el Las cosas que ponga sobre el respaldo pueden gol-
cuello en caso de un accidente. pear y herir a personas en una parada o vuelta repen-
tina, o en un accidente. Retire o asegure todos los
objetos antes de conducir.

. . . 1-8
Sección 1

Para plegar el respaldo, haga lo siguiente:


1. Mueva la cabecera completamente hacia abajo.
2. Levante la barra debajo del asiento para liberarlo. Des-
lice el asiento hacia atrás hasta el tope y suelte la barra.
Trate de mover el asiento hacia atrás y adelante para
cerciorarse de que ha quedado asegurado.

4. Continúe plegando el asiento hacia delante hasta que


esté asegurado en la posición doblada.
5. Jale el respaldo hacia arriba para cerciorarse que
está asegurado.

3. Mueva la palanca, en el lado exterior del asiento, hasta


arriba y pliegue el respaldo hacia delante hasta que
se libere.

1-9 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Para levantar el respaldo, haga lo siguiente: Asientos traseros


1. Levante la palanca, en el lado exterior del asiento, hasta
arriba y empuje el respaldo hacia arriba. Asiento trasero plegable dividido
2. Continué subiendo el respaldo hasta que esté asegu- Los respaldos de los asientos de banca divididos tienen tres
rado de nuevo. posiciones disponibles: plegado hacia delante, posición ver-
tical o reclinado parcialmente. Ambos respaldos pueden
moverse a cualquiera de las tres posiciones en forma inde-
PRECAUCION pendiente a la posición del otro respaldo. El asiento de banca
Si el respaldo no está asegurado, puede moverse trasero también puede moverse hacia delante y hacia atrás.
hacia delante en una parada repentina o en un acci-
dente. Esto puede causar lesiones a la persona sen- PRECAUCION
tada en ese lugar. Presione y jale siempre el respaldo
para cerciorarse que está asegurado. Si el respaldo no está asegurado, puede moverse
hacia delante en una parada repentina o en un acci-
3. Empuje y jale el respaldo para asegurarse de que dente. Esto puede causar lesiones a la persona sen-
está asegurado. tada en ese lugar. Presione y jale siempre el respaldo
para cerciorarse que está asegurado.
La palanca de reclinación también se usa para reclinar el
asiento mientras una persona está sentada. Vea Respaldos
reclinables en el índice.

. . . 1-10
Sección 1

PRECAUCION Para plegar el respaldo, haga lo siguiente:


1. Asegúrese de que los tres cinturones de seguridad
Un cinturón de seguridad que no está instalado correc- estén desabrochados y de que los respaldos delanteros
tamente o que está retorcido no proporciona la pro- no estén reclinados.
tección necesaria en caso de un accidente. La persona
que tenga puesto el cinturón puede sufrir lesiones
graves. Después de levantar los respaldos traseros,
revise siempre los cinturones para cerciorarse de que
no estén retorcidos, que estén bien asegurados y que
tengan la trayectoria correcta.

2. Jale la palanca ubicada en la parte superior del respaldo


para que éste quede suelto.
3. Pliegue el respaldo hacia delante hasta la posición
deseada.

1-11 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Para reclinar el respaldo, haga lo siguiente: Cinturones de seguridad


1. Levante y sostenga la palanca ubicada en la parte
superior del respaldo. Cinturones de seguridad: Son para todos
2. Incline el respaldo hacia atrás hasta la posición deseada En esta parte del manual se le explica cómo usar correcta-
y al alcanzarla, suelte la palanca. mente los cinturones. También se indican algunas accio-
Para mover el asiento completo hacia delante o hacia atrás, nes que deben evitarse con los cinturones de seguridad.
haga lo siguiente:
1. Para liberar el asiento, levante y sostenga la barra de PRECAUCION
liberación que se ubica debajo del cojín.
No permita que alguien viaje en un lugar donde no
2. Mueva el asiento a la posición deseada. pueda abrocharse correctamente un cinturón de
3. Suelte la barra. seguridad. Si usted alguna vez tiene un accidente y
4. Trate de mover el asiento hacia delante y hacia atrás no lleva puesto el cinturón de seguridad, es posible
para cerciorarse de que está asegurado. que sufra lesiones de considerable gravedad. Puede
golpearse con objetos dentro del vehículo o salir pro-
yectado fuera del mismo. Usted puede sufrir lesiones
graves e incluso la muerte. Es probable que en el
mismo accidente no sufra lesiones si lleva puesto el
cinturón de seguridad. Asegure siempre su cinturón
y verifique que también los pasajeros utilicen los cin-
turones correctamente.

. . . 1-12
Sección 1

PRECAUCION Generalmente, el reglamento de tránsito hace obligatorio


el uso de cinturones de seguridad. He aquí la razón:
Es extremadamente peligroso viajar en un espacio Estos funcionan.
para carga, ya sea dentro o fuera del vehículo. En
caso de un accidente, las personas que viajen en estos Nunca sabemos cuándo nos veremos involucrados en un
espacios tienen mayor probabilidad de sufrir lesiones accidente. Si tenemos un accidente, no podemos saber si
será grave.
graves e incluso la muerte. No permita que viajen per-
sonas en espacios del vehículo que no cuenten con Algunos accidentes son moderados pero también hay acci-
asientos y cinturones de seguridad. Asegúrese de que dentes tan graves que una persona no lograría sobrevivir,
todos los ocupantes del vehículo estén sentados con ni aun con el cinturón de seguridad abrochado. Pero la
el cinturón de seguridad correctamente ajustado. mayoría de los accidentes son de una gravedad intermedia.
En muchos de ellos, las personas que llevan puesto el cin-
turón sobreviven, en ocasiones ilesas. Sin llevar puesto el
El vehículo tiene una cinturón, tal vez hubieran sufrido lesiones graves e incluso
luz que se enciende para la muerte.
recordarle que debe abro-
charse el cinturón. Vea Luz Después de más de 30 años de experiencia con los cinturo-
de advertencia de cinturo- nes de seguridad en vehículos, los resultados son claros. En
nes en el índice. la mayoría de los accidentes sí cuentan... ¡y mucho!

1-13 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Por qué funcionan los cinturones de seguridad


Cuando uno viaja sobre o dentro de un vehículo, uno se
desplaza con la rapidez de éste.

Pongamos a alguien sobre él.

Pensemos en el vehículo más simple. Digamos, un asiento


sobre ruedas.

. . . 1-14
Sección 1

Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos el La persona sigue en movimiento hasta toparse con un
vehículo. El ocupante no se detiene. objeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas...

1-15 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

o el tablero de instrumentos... ¡o los cinturones de seguridad!


Con los cinturones de seguridad puestos, nos detenemos
con el vehículo. Así tenemos más tiempo para detenernos.
Tenemos una mayor distancia para detenernos y los hue-
sos más fuertes absorben las fuerzas. Es por ello que tiene
mucho sentido usar cinturones de seguridad.

. . . 1-16
Sección 1

Preguntas y respuestas acerca de los P: Si soy un buen conductor y nunca viajo lejos de casa,
cinturones de seguridad ¿por qué debo usar el cinturón de seguridad?
P: ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de un acci- R: Usted puede ser un conductor excelente, pero si tiene
dente si tengo puesto el cinturón de seguridad? un accidente, incluso sin culpa suya, usted y sus pasa-
jeros pueden resultar lesionados. Ser un buen conductor
R: Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de no lo protege contra eventos más allá de su control,
seguridad. Pero puede desabrochar el cinturón de segu- como por ejemplo, malos conductores.
ridad, incluso si queda con la cabeza hacia abajo. Y la
probabilidad de estar consciente durante y después del La mayoría de los accidentes ocurren en un radio de
accidente para poder desabrocharlo y salir del vehículo 40 kms (25 millas) del hogar. Y la mayoría de las lesio-
es mucho mayor si tiene puesto el cinturón. nes graves y mortales ocurren a velocidades menores
de 65 kms/h (40 mph).
P: Si mi vehículo tiene bolsas de aire, ¿por qué debo
usar los cinturones? Los cinturones de seguridad son para todos.
R: Las bolsas de aire están presentes actualmente en
muchos vehículos y estarán presentes en la mayoría de
ellos en el futuro. Pero sólo son sistemas suplementa-
rios, diseñados para funcionar junto con los cinturones,
y no en lugar de éstos. Toda bolsa de aire que ha sido
vendida hasta ahora requiere el uso de cinturones de
seguridad. Incluso si viaja en un vehículo con bolsas de
aire tiene que abrocharse el cinturón para obtener una
máxima protección. Esto rige no sólo en accidentes fron-
tales, sino especialmente en accidentes laterales y de
otro tipo.

1-17 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cómo usar correctamente los cinturones


de seguridad
Esta parte es sólo para personas de talla adulta.
Recuerde que hay aspectos especiales al usar cinturones
de seguridad con niños. Y hay reglas diferentes para niños
pequeños y bebés. Vea en esta sección “Niños más gran-
des” o “Bebés y niños pequeños” si van a viajar niños en su
vehículo. Siga esas reglas para la protección de todos.
Primero debe familiarizarse con los sistemas de sujeción de
su vehículo.
Comencemos con la posición del conductor.

Posición del conductor


3. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre su
Cinturón combinado de cadera y tórax cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.
El conductor tiene un cinturón combinado de cadera y Si jala el cinturón de tórax demasiado rápido, éste
tórax. Para ajustar el cinturón correctamente: puede bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la ten-
1. Cierre y asegure la puerta. sión para liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio,
cruzando su cuerpo.
2. Ajuste el asiento para que se pueda sentar erguido. Para
ver cómo hacerlo, vea Asientos en el índice. 4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que enganche.
Jale la chapa para comprobar que está bien asegurada.
Si el cinturón es demasiado corto, vea Extensión del cin-
turón de seguridad en el índice.

. . . 1-18
Sección 1

Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla esté


colocado de forma tal que pueda desabrocharlo rápi-
damente en caso de emergencia.
5. Ajuste la altura del cinturón de tórax a la altura que sea
adecuada para usted. Vea Ajuste de altura del cinturón
de tórax en el índice.

El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la


cadera, tocando levemente los muslos. En caso de un acci-
dente, las fuerzas se ejercen sobre los huesos pélvicos, que
son fuertes. Y es menos probable que usted se deslice por
debajo del cinturón. Si llega a deslizarse por debajo del cin-
turón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Esto puede
causar lesiones graves e incluso la muerte. El cinturón de
6. Para apretar el cinturón de cadera, jale el cinturón tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el pecho. Estas
de tórax. partes del cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que se
producen durante un impacto.
El cinturón de seguridad se bloquea en caso de parada
rápida o un accidente o si se jala muy rápido hacia fuera
del retractor.
1-19 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de
tórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,
usted se movería demasiado hacia delante, aumen-
tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debe
estar bien ajustado sobre su cuerpo.

R: El cinturón de tórax está demasiado flojo. Así no ofrece


el mismo grado de protección.

. . . 1-20
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal
el cinturón, como se ilustra aquí. En un accidente, el
cinturón puede subir por su abdomen. Las fuerzas del
cinturón se ejercerían allí, en lugar de hacerlo en su
zona pélvica. Esto puede causar lesiones internas gra-
ves. Siempre abroche su cinturón en la hebilla que
está más cerca de usted.

R: El cinturón está abrochado en el lugar equivocado.

1-21 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si usa el cinturón
de tórax debajo del brazo. En un accidente, usted se
movería demasiado hacia delante, aumentando el
riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza. Además, el
cinturón aplicaría demasiada fuerza sobre las costillas,
que no son tan fuertes como los huesos de los hom-
bros. También pueden dañarse órganos internos
como el hígado y el bazo.

R: Se está usando el cinturón de tórax por debajo del


brazo. Debe usarse siempre sobre el hombro.

. . . 1-22
Sección 1

P: ¿Qué tiene de malo esto? PRECAUCION


Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón está
torcido. En un accidente, no tendría todo el ancho
del cinturón para distribuir las fuerzas del impacto.
Si algún cinturón está torcido, enderécelo para que
pueda funcionar bien, o pida a su Concesionario que
lo repare.

R: El cinturón está torcido sobre el cuerpo.

1-23 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Ajuste de altura del cinturón de tórax


Ajuste el cinturón a la altura que es cómoda para usted
antes de conducir.
Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre el
hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara y cuello
pero sin salirse del hombro.
Para moverlo hacia arriba o
abajo, apriete el botón de
soltar (A) y mueva el ajusta-
dor a la altura deseada.
Después de mover el ajus-
tador de altura a la posición
deseada, trate de moverlo
Presione el botón en la hebilla para desabrochar el cintu- hacia arriba o abajo sin apre-
rón. El cinturón debe retraerse totalmente. tar el botón para cerciorarse
que está asegurado.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que el cinturón esté
fuera de su paso. Si cierra con fuerza la puerta sobre él,
puede dañar el cinturón y el vehículo.

. . . 1-24
Sección 1

Uso de los cinturones durante el embarazo Posición del pasajero delantero del
Los cinturones de seguridad funcionan para todos, inclu- lado derecho
yendo mujeres embarazadas. Al igual que todos los ocu- Para aprender a usar correctamente el cinturón del pasajero
pantes, las mujeres embarazadas pueden sufrir heridas delantero derecho, vea Posición del conductor en el índice.
graves si no usan los cinturones de seguridad.
El cinturón de seguridad del pasajero delantero derecho fun-
ciona igual que el del conductor – excepto por lo siguiente.
Si uno jala hasta el tope el segmento de tórax, se activa el
dispositivo de bloqueo de la silla para niños. Si esto ocurre,
simplemente deje que regrese todo el cinturón y comience
de nuevo.
Deslice la contrachapa hacia arriba en la banda del cintu-
rón de seguridad cuando no se utilice. La contrachapa debe
colocarse en la costura del cinturón de seguridad, cerca de
la guía.
Pasajeros en los asientos traseros
¡Es muy importante que los pasajeros en los asientos trase-
Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combinado ros también tengan puesto el cinturón de seguridad! Las
de cadera y tórax, con la parte de la cadera lo más abajo estadísticas de accidentes demuestran que las personas sin
posible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo. cinturón de seguridad puesto resultan lesionadas más fre-
La mejor manera de proteger al bebé es protegiendo a la cuentemente en accidentes, que las que tienen el cinturón
madre. Cuando se usa correctamente el cinturón de segu- de seguridad puesto.
ridad es menos probable que el feto sufra heridas en un Los pasajeros traseros que no tienen puesto el cinturón
accidente. Para la mujer embarazada, al igual que para pueden ser proyectados fuera del vehículo en caso de un
todas las personas, la clave para que los cinturones sean accidente. Y pueden golpear a otros ocupantes del vehículo
eficaces es usarlos correctamente. que tienen puesto el cinturón.
1-25 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Cinturón combinado de cadera y tórax El cinturón de tórax se bloquea cuando se jala hasta el
tope. Si esto ocurre, déjelo regresar hasta el comienzo y
Todas las posiciones en el asiento trasero tienen cinturones empiece de nuevo.
de cadera y tórax Para ajustar el cinturón correctamente:
Si el cinturón es demasiado corto, vea Extensión del
cinturón de seguridad en el índice.
Cerciórese de que el botón para abrir la hebilla esté
colocado de forma tal que pueda desabrocharlo
rápidamente en caso de emergencia.

1. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre su


cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón.
Si jala el cinturón de tórax demasiado rápido, éste
puede bloquearse. Si se bloquea, afloje un poco la ten-
sión para liberarlo. Luego jale el cinturón más despacio,
cruzando su cuerpo. 3. Para apretar el cinturón de cadera, jale la parte de tórax.
2. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que
enganche. Jale la chapa para comprobar que está
bien asegurada.
. . . 1-26
Sección 1

PRECAUCION
Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de
tórax está demasiado flojo. En caso de un accidente,
usted se movería demasiado hacia delante, aumen-
tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debe
estar bien ajustado sobre su cuerpo.

El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre


la cadera, tocando levemente los muslos. En caso de un
accidente, las fuerzas se ejercen sobre los huesos pélvicos,
que son fuertes. Y es menos probable que usted se deslice
por debajo del cinturón. Si llega a deslizarse por debajo del
cinturón, éste ejercería fuerza sobre su abdomen. Esto puede
causar lesiones graves e incluso la muerte. El cinturón de
tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el pecho. Estas
partes del cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que se
producen durante un impacto. Presione el botón en la hebilla para desabrochar el cinturón.
Para los asientos exteriores, deslice la contrachapa hacia
El cinturón se bloquea si frena repentinamente o tiene arriba en la banda del cinturón de seguridad cuando no se
un accidente. utilice. La contrachapa debe colocarse en la costura del cin-
turón de seguridad, cerca de la guía en el lado del vehículo.
El cinturón también se bloquea si lo jala muy rápidamente
fuera del retractor.
1-27 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Guías de confort de los cinturones de


asientos traseros
Estas guías de los cinturones de tórax pueden proporcionar
comodidad adicional a los niños que son demasiado gran-
des para usar asientos para niño y algunos adultos. Cuando
se instala en el cinturón de tórax, la guía de confort coloca
el cinturón lejos del cuello y la cabeza.
Hay una guía disponible para cada posición exterior de
pasajero en el asiento trasero. He aquí cómo instalar la guía
de confort y usar el cinturón de seguridad:
1. Quite la guía del clip que está en la parte trasera
del respaldo.

2. Deslice la guía por debajo y a través del cinturón. El


elástico debe estar debajo del cinturón.

. . . 1-28
Sección 1

Luego, coloque la guía sobre el cinturón e inserte los


dos bordes del cinturón en la ranura de la guía.

PRECAUCION
3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido. Si no se usa correctamente un cinturón de seguridad,
El cordón elástico debe estar debajo del cinturón y la éste no podrá proporcionar la protección necesaria
guía encima. en caso de un accidente. La persona que tenga puesto
el cinturón puede sufrir lesiones graves. El cinturón
de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el
pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor
las fuerzas que se producen durante un impacto.

1-29 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

4. Abroche, posicione y suelte el cinturón como se des- Extensión del cinturón de seguridad
cribe en Pasajeros de asientos traseros en el índice.
Cerciórese de que el cinturón de tórax cruce sobre Si el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted, lo
el hombro. debe usar.

Para quitar y guardar las guías, apriete las orillas del cintu- Pero si el cinturón de seguridad no es lo suficientemente
rón para sacarlas de las guías. Jale la guía hacia arriba para largo, su Concesionario puede proporcionarle una exten-
ver su grapa de almacenaje y luego deslice la guía sobre la sión. Es gratuita. Cuando haga el pedido, lleve el abrigo
grapa. Gire la guía y el clip hacia adentro y deslícelos entre más grueso que tenga para asegurarse de que la extensión
el respaldo y el interior de la carrocería, dejando expuesto tenga la longitud requerida. Para evitar lesiones personales,
solamente el cordón elástico. no deje que otra persona la use y úsela sólo en el asiento
para el cual está hecha. La extensión está diseñada para
Pretensores de los cinturones de seguridad adultos. Nunca la use para asegurar asientos para niños.
Para usarla, simplemente únala con cinturón de seguridad
Su vehículo tiene pretensores para los cinturones del con- normal. Para más información, vea las instrucciones inclui-
ductor y pasajero delantero derecho. Aunque no se pueden das con la extensión.
ver, están en la parte del retractor de los cinturones de segu-
ridad. Ayudan a que los cinturones de seguridad reduzcan
el movimiento hacia delante de la persona en accidentes
frontales o semifrontales moderados y severos.
Los pretensores funcionan sólo una vez. Si se activan en
un accidente, tendrá que cambiarlos, probablemente junto
con otras partes del sistema de cinturones de seguridad.
Vea Reemplazo de partes del sistema de sujeción después de
un accidente en el índice.

. . . 1-30
Sección 1

Sujeción de niños P: ¿Cuál es la manera correcta de utilizar los cinturones


de seguridad?
Niños más grandes R: Los niños mayores deben usar cinturones de cadera y
tórax, aprovechando la sujeción adicional que propor-
ciona el cinturón de tórax. El cinturón de tórax no debe
cruzar el rostro ni el cuello. El cinturón de cadera debe
estar bien ajustado debajo de la cadera, tocando ligera-
mente los muslos. Nunca debe usarse sobre el abdomen
ya que esto causaría lesiones graves e incluso mortales
en caso de un accidente.
Las estadísticas indican que los niños están más seguros
cuando viajan sujetados en un asiento trasero.
En un accidente, los niños que no tienen puesto el cinturón
de seguridad pueden golpear a otras personas que sí lo
tienen puesto, o pueden ser proyectados fuera del vehículo.
Los niños mayores deben usar correctamente el cinturón
de seguridad.

Los niños más grandes que ya no necesitan sentarse en


los asientos especiales deben usar los cinturones regulares
del vehículo.

1-31 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Y si un niño tiene puesto el cinturón de cadera y


tórax, pero es tan pequeño que el segmento de tórax
le queda muy cerca del rostro y el cuello?
R: Si el niño viaja junto a una ventana, póngalo en el medio
del vehículo. Vea también Guías de confort de cinturón
trasero en el índice. Si el niño viaja en la posición de en
medio del asiento trasero, muévalo hacia la hebilla del
cinturón de seguridad. En ambos casos, asegúrese que
el segmento de tórax esté aún sobre el hombro del niño,
para que, en caso de un accidente, el tronco del niño
tenga la sujeción que ofrece el cinturón.

PRECAUCION
Nunca haga esto.
Aquí, dos niños usan el mismo cinturón. El cinturón
no puede distribuir correctamente las fuerzas del
impacto. En caso de un accidente, los dos niños
pueden ser apretados fuertemente y sufrir lesiones
graves. Un cinturón debe ser usado por una sola
persona a la vez.

. . . 1-32
Sección 1

En cualquier asiento en que el niño esté sentado, el seg-


mento del cinturón de cadera debe colocarse en la parte
baja, apretado sobre la cadera, tocando ligeramente los
muslos del niño. Así, en caso de un accidente, la fuerza
del cinturón se ejerce sobre los huesos pélvicos del niño.

Bebés y niños pequeños


¡Todos los ocupantes de un vehículo necesitan protec-
ción! También los bebés y todos los demás niños. Ni la
distancia a recorrer ni la edad y el tamaño del ocupante
influyen en la necesidad de que todo el mundo use cintu-
rones de seguridad.
Cada vez que viajen bebés y niños pequeños, deben ir debi-
damente protegidos por un sistema de sujeción. Los niños
pequeños nunca deben usar los cinturones para adultos a
PRECAUCION menos que no haya otra opción. Ellos deben usar una suje-
ción de niños.
Nunca haga esto.
Aquí un niño va sentado en un asiento con cinturón
de cadera y tórax, pero el segmento del tórax está
detrás del niño. Si el niño tiene puesto el cinturón de
esta manera, puede deslizarse debajo del cinturón en
un accidente. Las fuerzas del cinturón se ejercerían
directamente sobre el abdomen del niño. Esto puede
provocar lesiones graves o mortales.

1-33 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION PRECAUCION
Nunca lleve en sus brazos un bebé mientras viaja en Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy
un vehículo. Los bebés no pesan mucho — hasta que cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir lesio-
ocurre un accidente. Durante un accidente, el bebé nes graves y hasta mortales. Las bolsas de aire y los
se hará tan pesado que no será posible sujetarlo. Por cinturones de cadera y tórax ofrecen protección para
ejemplo, en un accidente a sólo 40 kms/h (25 mph), adultos y niños grandes, pero no para bebés y niños
un bebé de 5.5 kgs (12 libras) se convierte repentina- pequeños. El sistema de cinturones de seguridad y las
mente en una fuerza de 110 kgs (240 libras) en los bolsas de aire no fueron diseñados para ellos. Los
brazos de la persona. Los bebés deben ir debidamente niños pequeños y los bebés necesitan la protección
asegurados por un sistema de sujeción. que proporciona un sistema de sujeción para niños.

. . . 1-34
Sección 1

P: ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujeciones PRECAUCION


adicionales para niños?
R: Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionales Los recién nacidos necesitan soporte total, inclusive
para niños que el propietario del vehículo puede adqui- para la cabeza y el cuello. Esto es necesario porque el
rir. Al seleccionar una sujeción en particular, debe cuello de un recién nacido es débil y su cabeza es muy
tomarse en cuenta no sólo el peso, la altura y edad del pesada en comparación con el resto del cuerpo. En
niño, sino también si la sujeción es compatible con el un accidente, un niño que va sentado en un asiento
vehículo en el cuál se usará. con vista hacia atrás es impulsado contra la sujeción,
de manera que las fuerzas del impacto se distribuyen
Existen muchos modelos diferentes para la mayoría entre las partes más fuertes de su cuerpo, la espalda y
de los tipos básicos de sujeciones para niños. Cuando los hombros. Los niños siempre deben viajar asegura-
compre una sujeción para niños, asegúrese de que esté dos en asientos apropiados para niños.
diseñada para ser usada en un vehículo automotor. Si
ese es el caso, la sujeción tendrá una etiqueta explicando
que cumple con las normas para vehículos automotores.
Las instrucciones del fabricante de la sujeción que vie-
nen con ésta indican las limitaciones de peso y altura
para un determinado sistema. Además, hay muchos tipos
de sujeciones para niños con necesidades especiales.

1-35 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION Sistemas de sujeción para niños


La estructura del cuerpo de un niño pequeño es bas-
tante diferente a la de un adulto o niño mayor, para
quienes se han diseñado los cinturones de seguridad.
Los huesos de la cadera de un niño son tan pequeños
que el cinturón de seguridad normal de un vehículo
no puede permanecer en una posición baja sobre
éstos, como debería ser. En lugar de esto, puede ubi-
carse sobre el abdomen del niño. En un accidente, el
cinturón aplicaría fuerza sobre una zona del cuerpo
que no cuenta con protección de las estructuras óseas.
Esto por sí solo puede provocar lesiones graves o mor-
tales. Los niños siempre deben viajar asegurados en
asientos apropiados con sujeciones para niños.

Este es un portabebé (A), una cama especial hecha para


usarse en vehículos a motor, en la cual se coloca al bebé en
una superficie plana, continua. Asegúrese de que la cabeza
del bebé esté en dirección del centro del vehículo.

. . . 1-36
Sección 1

La silla para niños con vista hacia atrás (B) sujeta porque La silla para niños con vista hacia delante (C-E), proporciona
la superficie del asiento está contra la espalda del bebé. El sujeción para el cuerpo del niño con el arnés y a veces con
sistema de arnés mantiene al bebé en su lugar y, en caso superficies como los escudos en forma de T o de tipo repisa.
de un accidente, sirve para mantener al bebé en la sujeción.

1-37 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

P: ¿Cómo debo utilizar el sistema de sujeción de niños?


R: Un sistema de sujeción para niños es cualquier disposi-
tivo diseñado para uso en vehículos de motor que
retiene, sienta o posiciona al niño. Un sistema de suje-
ción integral es una parte permanente del vehículo.
Un sistema de sujeción añadido es un sistema portátil
que adquiere el propietario del vehículo. Debe fijar un
sistema adicional de sujeción para niños para ayudar a
reducir lesiones. Con sistemas de sujeción para niños
integrales o adicionales, el niño debe estar sujeto dentro
del sistema de sujeción.
Cuando compre un sistema de sujeción para niños adi-
cional, asegúrese de que esté diseñado para ser usado
en un vehículo automotor. Si ése es el caso, el sistema
El asiento de elevación (F-G) es un sistema de sujeción de sujeción tendrá una etiqueta explicando que cumple
diseñado para mejorar el ajuste del sistema del cinturón con las normas para vehículos automotores. Luego, lea
de seguridad del vehículo. Algunos asientos de elevación las instrucciones del sistema. Las instrucciones pueden
tienen un posicionador de cinturón de tórax, y otros con estar en el sistema mismo o en un folleto, o en ambos.
respaldo alto tienen un arnés de cinco puntos. El asiento
de elevación también ayuda al niño a ver por la ventana
del vehículo.

. . . 1-38
Sección 1

Asegurando un sistema de sujeción para niños Cuando asegure un sistema adicional de sujeción para
adicional en el vehículo niños, consulte este manual y las instrucciones que vienen
con el sistema; éstas pueden estar en el sistema mismo, en
un folleto, o en ambos. Las instrucciones del sistema de
PRECAUCION sujeción para niños son importantes, de manera que si no
las tiene, solicite un ejemplar al fabricante.
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti-
mado o incluso morir si no está bien sujeto en el Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-
vehículo. Asegúrese que el sistema de sujeción de rado puede moverse en caso de un accidente o un frenado
niños esté bien instalado en el vehículo con el cintu- brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cerciórese
rón de seguridad del vehículo o el sistema LATCH, de asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo –
conforme a las instrucciones incluidas con el sistema aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.
de sujeción y también las instrucciones en este manual.
Asegurando al niño dentro del sistema de
sujeción de niños
Debe fijar un sistema de sujeción para niños en el vehículo
para ayudar a reducir las probabilidades de lesiones. Los Existen varios sistemas para asegurar al niño dentro del
sistemas de sujeción de niños deben asegurarse en los sistema de sujeción. Uno de estos sistemas, el arnés de
asientos del vehículo con cinturones de cadera o la porción tres puntos, tiene bandas que bajan sobre cada uno de los
de cadera del cinturón de cadera y tórax, o con el sistema hombros del niño y se abrochan juntos en la entrepierna.
LATCH. Para más información vea Fijaciones inferiores y El sistema de arnés de cinco puntos tiene dos bandas de
bandas superiores para niños (LATCH) en el índice. En caso hombro, dos bandas de cadera y una banda de entrepierna.
de accidente, un niño puede estar en peligro si la silla de Un escudo puede tomar el lugar de las bandas de cadera.
niños no está bien amarrada en el vehículo. Un escudo en forma de T tiene bandas de hombros que se
fijan a un cojín plano que descansa en posición baja sobre
el cuerpo del niño. Un escudo tipo repisa o descansabrazo
tiene bandas que se fijan a un escudo ancho, tipo repisa,
que columpia hacia arriba o a un lado.

1-39 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION PRECAUCION
En caso de accidente, un niño puede resultar lasti- Un niño en un sistema de sujeción para niños con vista
mado o incluso morir si no está bien amarrado en el hacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morir
sistema de sujeción de niños. Asegúrese que el niño si se despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.
está bien asegurado, siguiendo las instrucciones Esto se debe a que el respaldo del sistema de sujeción
incluidas con el sistema de sujeción. con vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa
cuando ésta se despliegue. Siempre asegure una silla
de niños que mira hacia atrás en el asiento trasero.
Es importante consultar las instrucciones incluidas con el
Si necesita asegurar una silla para niños con vista
sistema de sujeción debido a que existen diferentes siste-
hacia delante en el asiento delantero derecho, siem-
mas. En caso de accidente, un niño puede estar en peligro
pre debe mover el asiento del pasajero lo más atrás
si no está bien amarrado en el sistema de sujeción.
que sea posible. Siempre es mejor sujetar la silla para
Dónde poner el dispositivo de sujeción niños en un asiento trasero.

Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros


cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo Observe las ilustraciones siguientes si necesita asegurar
y no en el delantero. Por ello, recomendamos que los siste- más de una silla para niños en el asiento trasero. Depen-
mas de sujeción para niños, ya sean asientos con vista diendo de dónde coloque la silla para niños o el tamaño de
hacia atrás, o hacia delante o de elevación para niños más ésta, es probable que no tenga acceso a ciertos conjuntos
grandes, se sujeten siempre en un asiento trasero. Nunca de los cinturones de seguridad o puntos de fijación LATCH
ponga una silla de niños con vista hacia atrás en el asiento para pasajeros o sillas para niños adicionales.
delantero. He aquí la razón:

. . . 1-40
Sección 1

Configuraciones para uso de dos sillas para niños Configuraciones para uso de tres sillas para niños
A. Silla para niños A. Silla para niños u ocu-
con LATCH pante con cinturón de
B. Ocupante prohibido seguridad

A. Ocupante prohibido A. Silla para niños u ocu-


B. Silla para niños pante con cinturón de
con LATCH seguridad
B. Silla para niños
con LATCH

A. Silla para niños Sin importar donde instale la silla para niños, asegúrese de
con LATCH instalarla correctamente.
B. No se recomienda Recuerde que un sistema de sujeción para niños no asegu-
un ocupante rado puede moverse en caso de un accidente o un frenado
C. Silla para niños u ocu- brusco y lesionar a los ocupantes del vehículo. Cerciórese
pante con cinturón de de asegurar bien los sistemas de sujeción en el vehículo,
seguridad aún cuando no viaje ningún niño en el mismo.

1-41 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Fijaciones inferiores y bandas superiores Su vehículo cuenta con fijaciones inferiores y fijaciones
para niños (LATCH) para la banda superior. La silla para niños puede tener pun-
tos de fijación inferiores y una banda superior.
Su vehículo tiene el sistema LATCH. El sistema LATCH
sujeta la silla para niños mientras conduce o en caso de un No todos los asientos del vehículo o sillas para niños
accidente. Este sistema está diseñado para facilitar la insta- tienen fijaciones inferiores y puntos de fijación para la
lación de la silla para niños. El sistema LATCH emplea fija- banda superior.
ciones en el vehículo y puntos de fijación en la silla para
niños para emplearse con el sistema LATCH.
Fijaciones inferiores

Asegúrese de que toda sujeción compatible con el sistema


LATCH esté instalada correctamente utilizando los fijado-
res, o utilice los cinturones del vehículo para asegurar la
sujeción para niños siguiendo las instrucciones de la suje-
ción y de este manual. Cuando instale una silla para niños
con una corra superior, debe utilizar también las fijaciones
inferiores o los cinturones de seguridad para fijar la silla
para niños correctamente. Nunca deben instalarse asientos
para niños con la banda y la fijación superiores solamente.
Para utilizar el sistema LATCH en su vehículo, necesita un
sistema de sujeción equipado con puntos de fijación
LATCH. El fabricante de la silla para niños le entregará ins-
trucciones sobre el uso de la silla y sus puntos de fijación.
A continuación se explica como asegurar en su vehículo Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpora-
una silla para niños con estos puntos de fijación. das en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para cada
asiento LATCH para acomodar una silla para niños con
puntos de fijación inferiores (B).

. . . 1-42
Sección 1

Punto de fijación para banda superior Su asiento para niños puede tener banda única (A) o banda
doble (C). Ambas tienen un punto de fijación único (B)
para asegurar la banda superior en su fijación.
Algunos sistemas de sujeción para niños equipados con
bandas superiores están diseñados para usarse ya sea que
la banda esté fija o no. Otros requieren que la banda supe-
rior siempre esté fija. Asegúrese de leer y seguir las instruc-
ciones de su sistema de sujeción para niños.
Si el sistema de sujeción no tiene esta banda, puede obte-
ner una en forma de kit para muchos sistemas de sujeción.
Consulte al fabricante del sistema de sujeción para ver si
tiene este kit.

La banda superior (A, C) fija la parte superior de la silla para


niños al vehículo. El punto de fijación para la banda supe-
rior está incorporado en el vehículo. El punto de fijación
para la banda superior (B) en la silla para niños se conecta
con la fijación de la banda superior en el vehículo para
reducir el movimiento hacia delante y la rotación de la silla
para niños durante la conducción o en un accidente.

1-43 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones


de la banda superior
(Fijación para banda supe-
rior): Asientos con dos fijacio-
nes para banda superior).
(Fijación inferior): Asientos
con dos fijaciones inferiores.

No asegure un niño en el asiento del pasajero delantero si


Asiento trasero las leyes federales locales requieren que la banda superior
esté fija o si las instrucciones que acompañan al asiento
Cada posición del asiento trasero tiene fijaciones metálicas para niños requieren fijar dicha banda. En esta posición, no
entre el respaldo y el cojín del asiento. hay lugar para asegurar la banda superior.
Las fijaciones para la banda superior en cada posición del Las estadísticas indican que los niños viajan más seguros
asiento trasero se encuentran en la parte trasera del res- cuando están sujetados en el asiento trasero del vehículo y
paldo. Es posible que tenga que ajustar el panel/cubierta no en el delantero. Para más información, vea Dónde poner
del compartimento trasero para acceder a las fijaciones. el sistema de sujeción en el índice.
Asegúrese de usar una fijación situada en el mismo lado
del vehículo que el asiento en el que se va a poner el
sistema de sujeción.

. . . 1-44
Sección 1

Instalación de un sistema de sujeción de niños PRECAUCION


diseñado para el sistema LATCH
Las fijaciones para banda superior y fijaciones inferio-
res en el vehículo están diseñadas para sujetar un solo
PRECAUCION asiento para niños. Si se fija más de una silla para niños
a una sola fijación ésta puede aflojarse y hasta rom-
Si el sistema de sujeción tipo LATCH para niños no
está asegurado en sus fijaciones, la sujeción no podrá perse en caso de un accidente. Los niños u otras per-
proteger al niño que esté sentado allí. En caso de sonas pueden lesionarse si esto sucede. Para prevenir
accidente, el niño puede resultar gravemente herido lesiones a las personas y daños a su vehículo, fije sola-
mente un sistema de sujeción en cada fijación.
o muerto. Asegúrese de que toda sujeción del tipo
LATCH esté instalada correctamente utilizando los
fijadores, o utilice los cinturones del vehículo para
asegurar la sujeción para niños siguiendo las instruc-
ciones de la sujeción y de este manual.

1-45 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Este sistema está diseñado para facilitar la instalación de la


silla para niños. No utilice los cinturones de seguridad del
vehículo cuando use las fijaciones inferiores. En su lugar,
utilice los puntos de fijación en el vehículo y aditamentos
especiales para asegurar las sillas para niños. Algunos sis-
temas de sujeción también utilizan otro punto de fijación
en el vehículo para asegurar la banda superior.
1. Fije y apriete los puntos de fijación inferiores con las
fijaciones inferiores del vehículo. Si la silla para niños
no tiene fijaciones inferiores o el asiento deseado no
tiene fijaciones inferiores, asegure la silla para niños
con la banda superior y los cinturones de seguridad.
Refiérase a las instrucciones del fabricante de la suje-
ción para niños y las de este manual.
1.1. Localice las fijaciones inferiores para el
asiento deseado.
1.2. Coloque el sistema de sujeción para niños en
A. Fijaciones inferiores del asiento trasero del lado el asiento.
del pasajero 1.3. Fije y apriete los puntos de fijación infe-
B. Fijaciones inferiores del asiento de en medio trasero riores en la silla de niños a los puntos de
fijación inferiores.
C. Fijaciones inferiores del asiento trasero del lado
del pasajero 2. Si el fabricante de la silla para niños recomienda fijar
la banda superior, fije y apriétela al punto de fijación
Asegúrese de fijar el asiento de niños en el punto de fija- superior, si así está equipado. Refiérase a las instruc-
ción correcto. ciones de la silla para niños y los pasos siguientes:
2.1. Encuentre la fijación para la banda superior.

. . . 1-46
Sección 1

2.2. Es posible que tenga que ajustar el panel/ Si la posición que está
cubierta del compartimento trasero para usando tiene una cabecera
acceder a las fijaciones. Vea Panel/cubierta del ajustable y usted está utili-
compartimento de carga trasero en el índice. zando dos bandas, pase
2.3. Deslice, sujete y apriete la banda superior con- la banda alrededor de
forme a las instrucciones del asiento para niños la cabecera.
y las instrucciones siguientes:

Si la posición que está


usando no tiene cabecera Si la posición empleada
y usted está utilizando una tiene cabecera ajustable y
sola banda, pase la banda se utiliza una banda única,
sobre el respaldo. deslice la banda bajo la
cabecera y entre los postes
de ésta.

Si la posición que está 3. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc-


usando no tiene cabecera ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.
y usted está utilizando dos
bandas, pase la banda sobre
el respaldo.

1-47 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Asegurar una sujeción para niños en un


asiento trasero
Si la silla para niños está equipada con el sistema LATCH,
vea Puntos de fijación de abajo y bandas para niños (LATCH)
en el índice.
Si el sistema de sujeción para niños no tiene el sistema
LATCH, utilice los cinturones del vehículo para asegurar el
sistema en esta posición. Asegúrese de seguir las instruc-
ciones que acompañan al sistema de sujeción para niños.
Asegure al niño en el sistema de sujeción conforme a
las instrucciones.
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.
2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de cadera
y tórax a través o alrededor del sistema de sujeción. Las 3. Abroche el cinturón. Asegúrese de que el botón de libe-
instrucciones del sistema le indicarán cómo hacerlo. ración está colocado de tal forma que pueda desabro-
char el cinturón rápidamente si tuviera que hacerlo.

. . . 1-48
Sección 1

4. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del 5. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la suje-
retractor para poner el seguro. ción de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo cual
aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de tórax
en el retractor. Si utiliza una silla para niños con vista
hacia delante, use su rodilla para empujar hacia abajo
el asiento mientras aprieta el cinturón.
6. Si el fabricante de la silla de niños recomienda el uso
de una banda superior, fije y apriete la banda superior
a su fijación superior. Consulte las instrucciones que
acompañan a la silla de niños y Puntos de fijación de
abajo y bandas para niños (LATCH) en el índice.
7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc-
ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

1-49 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Para sacar el sistema de sujeción de niños, si la banda supe- Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el pasajero
rior está conectada, desconéctela. Desabroche el cinturón delantero derecho. Nunca coloque un asiento de niños que
de seguridad y déjelo regresar hasta el comienzo. El cintu- mira hacia atrás en este asiento. He aquí la razón:
rón volverá a moverse libremente y estará listo para ser
usado por un pasajero adulto o un niño más grande. Para
los asientos exteriores, deslice la contrachapa hacia arriba PRECAUCION
en la banda del cinturón de seguridad cuando no se utilice. Un niño en un sistema de sujeción para niños con vista
La contrachapa debe colocarse en la costura del cinturón hacia atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morir
de seguridad, cerca del punto de fijación superior en la si se despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.
pared lateral. Esto se debe a que el respaldo del sistema de sujeción
con vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa
Asegurando un sistema de sujeción para cuando ésta se despliegue. Siempre asegure una silla
niños en el asiento delantero derecho de niños que mira hacia atrás en el asiento trasero.
Si la silla para niños está equipada con el sistema LATCH,
vea Puntos de fijación de abajo y bandas para niños (LATCH)
en el índice.
No hay fijación superior para banda en la posición del
pasajero delantero derecho. No asegure un niño en esta
posición si las leyes federales locales requieren que la
banda superior esté fija o si las instrucciones que acompa-
ñan al asiento para niños requieren fijar dicha banda. Vea
Puntos de fijación de abajo y bandas para niños (LATCH) en
el índice si la silla para niños tiene banda superior.

. . . 1-50
Sección 1

Un asiento trasero es el lugar más seguro para instalar


una silla para niños con vista hacia delante. Si debe ase-
gurar una silla de niños que mira hacia delante en el
asiento delantero derecho, usted debe utilizar los cinturo-
nes para asegurar la silla. Asegúrese de seguir las instruc-
ciones que acompañan al sistema de sujeción para niños.
Asegure al niño en el sistema de sujeción conforme a las
instrucciones.
1. Debido a que su vehículo tiene una bolsa de aire para
el asiento delantero derecho, siempre mueva el asiento
lo más atrás que sea posible antes de colocar una silla
de niños que mira hacia delante. Vea Asientos manua-
les en el índice.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento.
3. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de cadera 4. Abroche el cinturón. Asegúrese de que el botón de libe-
y tórax a través o alrededor del sistema de sujeción. Las ración está colocado de tal forma que pueda desabro-
instrucciones del sistema le indicarán cómo hacerlo. char el cinturón rápidamente si tuviera que hacerlo.

1-51 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del 6. Para apretar el cinturón, empuje hacia abajo la sujeción
retractor para poner el seguro. de niños, jale la parte de tórax del cinturón lo cual
aprieta la parte de la cadera y enrolle la parte de tórax
en el retractor. Puede ser conveniente utilizar la rodilla
para presionar el sistema hacia abajo mientras aprieta
el cinturón.
7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direc-
ciones para cerciorarse de que está bien asegurado.

. . . 1-52
Sección 1

Para retirar el sistema de sujeción, simplemente desabro- El vehículo tiene una bolsa de aire frontal activa en el lado
che el cinturón y deje que se retraiga por completo. El derecho del tablero de instrumentos, incluso si no tiene un
cinturón volverá a moverse libremente y estará listo para asiento para un pasajero delantero derecho. No ponga
ser usado por un pasajero adulto o un niño más grande. ninguna carga frente a esta bolsa de aire.
Deslice la contrachapa hacia arriba en la banda del cintu-
rón de seguridad cuando no se utilice. La contrachapa
debe colocarse en la costura del cinturón de seguridad, PRECAUCION
cerca de la guía en el lado del vehículo. Asegúrese que no haya carga cerca de las bolsas de
aire. En un accidente, una bolsa que se despliega
Sistema de bolsas de aire puede lanzar ese objeto contra una persona. Lo cual
puede causar lesiones y hasta la muerte. Asegure los
Su vehículo tiene una bolsa de aire frontal para el conduc- objetos alejados de las áreas de despliegue de las
tor y otra para el pasajero delantero derecho. Su vehículo bolsas de aire. Para más información, vea Dónde están
también puede tener bolsas de aire de impacto lateral mon- las bolsas de aire y Cargando el vehículo en el índice.
tadas en el techo. Las bolsas de aire para impacto lateral
montadas en el techo están disponibles para el conductor
y el pasajero sentado directamente detrás del mismo, así Las bolsas de aire frontales están diseñadas para reducir
como para el pasajero delantero de la derecha y para el el peligro de lesiones debido a la fuerza de una bolsa de
pasajero sentado directamente detrás del mismo. aire que se está desplegando. Pero estas bolsas de aire
deben desplegarse muy rápidamente para que funcio-
Si su vehículo cuenta con bolsas de aire para impacto late- nen correctamente.
ral, la palabra AIRBAG se encuentra en la cubierta de la bolsa
de aire en el techo, cerca de las ventanas del conductor y
del pasajero delantero derecho.

1-53 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

He aquí los puntos más importantes que usted debe cono- PRECAUCION (continúa)
cer acerca de las bolsas de aire.
Y, para pasajeros que no tienen puesto el cinturón, las
bolsas de aire frontales pueden proporcionar menos
PRECAUCION protección en colisiones frontales, en comparación
Puede sufrir lesiones muy graves e incluso mortales con las bolsas de aire anteriores, que eran más fuertes.
en un accidente si no lleva puesto el cinturón de Las bolsas de aire para impactos laterales montadas
seguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire. Si en el techo están diseñadas para inflarse solamente
usa los cinturones de seguridad durante un accidente en accidentes moderados o severos durante los cuales
hace menos probable que se golpee contra objetos algo golpea el lado de su vehículo. No están diseñadas
dentro del vehículo o que sea proyectado fuera de para desplegarse en accidentes frontales, traseros, ni
éste. Las bolsas de aire son un sistema de sujeción en volcaduras. Toda persona en el vehículo debe llevar
suplementario en adición de los cinturones de segu- puesto correctamente el cinturón de seguridad – sin
ridad. Todas las bolsas de aire están diseñadas para importar si hay una bolsa de aire para ese asiento.
funcionar junto con los cinturones, pero no los
reemplazan.
Las bolsas de aire frontales para el conductor y el
pasajero delantero derecho están diseñadas para
desplegarse en choques frontales o semi-frontales
moderados o severos. No están diseñadas para des-
plegarse en una volcadura, ni en impactos traseros,
ni en muchos accidentes con impactos laterales.
PRECAUCION (continúa)

. . . 1-54
Sección 1

PRECAUCION PRECAUCION
Las bolsas de aire frontales y laterales se despliegan Cualquier persona que esté frente a una bolsa de aire,
con gran fuerza, más rápido que un abrir y cerrar de o muy cerca de ésta cuando se despliega, puede sufrir
ojos. Si usted está demasiado cerca de una bolsa de lesiones graves y hasta mortales. El uso de bolsas de
aire cuando se despliega, por ejemplo al estar incli- aire junto con cinturones de cadera y tórax ofrece la
nado hacia delante, ésta puede causarle lesiones gra- mejor protección para adultos, pero no para niños
ves. Los cinturones de seguridad le ayudan a mantener pequeños y bebés. El sistema de cinturones de segu-
su posición, antes y durante un accidente mientras se ridad y las bolsas de aire no fueron diseñados para
despliega la bolsa de aire. Siempre use el cinturón de ellos. Los niños pequeños y los bebés necesitan la pro-
seguridad, incluso si tiene una bolsa de aire frontal. El tección que proporciona un sistema de sujeción para
conductor debe sentarse lo más atrás que sea posible niños. Siempre asegure a los niños correctamente en
mientras mantenga el control del vehículo. Los ocu- su vehículo. Para ver cómo hacer esto, vea Niños más
pantes no deben recostarse ni dormirse sobre grandes o Bebés y niños pequeños en el índice.
la puerta.

1-55 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Una luz con el símbolo de ¿Dónde están las bolsas de aire?


bolsa de aire en el tablero de
instrumentos indica que las
bolsas de aire están listas
para funcionar.

El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de aire


para verificar que no tenga fallas. La luz le avisa si hay
algún problema eléctrico. Para más información, vea Luz de
bolsas de aire en el índice.

La bolsa de aire frontal del conductor está en el centro


del volante.

. . . 1-56
Sección 1

La bolsa de aire frontal del pasajero derecho está en el La bolsa de aire para impactos laterales para el conductor y
tablero de instrumentos, en el lado del pasajero. la persona sentada directamente detrás de él está en el
techo, sobre las ventanas laterales.

1-57 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION
Si un objeto se encuentra entre un ocupante y la
bolsa de aire, es posible que ésta no se despliegue
correctamente o que impulse el objeto hacia la per-
sona, causándole lesiones graves e incluso la muerte.
Se debe mantener la trayectoria de la bolsa sin obs-
trucciones al desplegarse. No ponga ningún objeto
entre un ocupante y la bolsa de aire y no fije ni ponga
nada en el centro del volante ni sobre la cubierta de
cualquier otra bolsa de aire o cerca de ella. Y, si su
vehículo cuenta con bolsas de aire para impacto late-
ral montadas en el techo, nunca fije nada al techo
haciendo pasar una cuerda o sujeción por la abertura
de una puerta o ventana. De hacerlo, quedaría blo-
queada la trayectoria de la bolsa de aire para impacto
lateral al desplegarse. Se debe mantener la trayecto-
ria de la bolsa sin obstrucciones al desplegarse.
La bolsa de aire para impactos laterales para el pasajero
delantero derecho y la persona sentada directamente detrás
de él se ubica en el techo, sobre las ventanas laterales.

. . . 1-58
Sección 1

¿Cuándo debe desplegarse una bolsa Si el frente del vehículo incide directamente sobre una pared
de aire? que no se mueve ni deforma, el nivel umbral de despliegue
reducido es de unos 17 a 26 kms/h (11 a 16 mph) y el
Las bolsas de aire frontales para el conductor y el pasajero nivel umbral de despliegue total es de unos 32 a 40 kms/h
delantero derecho están diseñadas para desplegarse en (20 a 25 mph). Sin embargo, el nivel umbral puede variar
accidentes frontales o semifrontales moderados a severos. según el diseño específico del vehículo, de manera que
Pero están diseñadas para inflarse solamente en impactos puede ser ligeramente superior o inferior a este rango.
de fuerza mayor al umbral predeterminado de despliegue.
Los umbrales de despliegue toman en cuenta una gran Las bolsas de aire frontales pueden inflarse a diferentes
variedad de eventos de despliegue y de no despliegue y se velocidades de impacto. Por ejemplo:
usan para predecir qué tan severo podría ser un impacto al • Si el vehículo golpea un objeto estacionario, las bolsas
momento de inflar las bolsas para ayudar a la protección de aire pueden inflarse a una velocidad de impacto
de los ocupantes. La determinación de desplegar o no las diferente a que si el vehículo golpea un objeto
bolsas de aire frontales no se basa en la velocidad del en movimiento.
vehículo. Ésta depende principalmente del tipo de objeto • Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, las bol-
que se golpea, la dirección del impacto y la rapidez con sas de aire pueden inflarse a una velocidad de impacto
que disminuye la velocidad del vehículo. diferente a que si el vehículo golpea un objeto que no
Además, el vehículo tiene bolsas de aire frontales de “dos se deforma.
etapas” que ajustan el despliegue de acuerdo a la fuerza • Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un
del impacto. El vehículo está equipado con sensores elec- poste), las bolsas de aire pueden inflarse a una veloci-
trónicos en el frente, que ayudan a distinguir entre un dad de impacto diferente a que si el vehículo golpea un
impacto frontal moderado y uno más severo. En impactos objeto más ancho (como una pared).
frontales moderados, estas bolsas de aire se despliegan a
un grado menor que el de despliegue total. En impactos • Si el vehículo se impacta con un objeto en cierto ángulo,
frontales más severos, se despliegan totalmente. las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad de
impacto diferente a que si el vehículo se impacta de
forma directa con el objeto.

1-59 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Las bolsas de aire frontales (conductor y pasajero delantero ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?
derecho) no están diseñadas para inflarse durante volca-
duras del vehículo, ni durante muchos impactos laterales. En un impacto de suficiente intensidad, el sistema sensor
de la bolsa de aire detecta que el vehículo tiene una coli-
Su vehículo puede, o no puede, tener bolsas de aire para sión. El sistema sensor hace disparar gas que despliega la
impactos laterales. Vea Sistema de bolsas de aire en el índice. bolsa de aire. El inflador, la bolsa de aire y las otras partes
Las bolsas de aire de impacto lateral están diseñadas para del sistema son parte de los módulos de bolsas de aire
desplegarse en impactos laterales moderados a severos. La localizados en el volante y en el tablero delante del pasajero
bolsa de aire de impacto lateral se despliega si la intensidad delantero derecho. En vehículos equipados con bolsas de
del impacto sobrepasa el “nivel umbral” diseñado para el aire para impactos laterales, también hay módulos de bolsa
sistema. El nivel umbral puede variar según el diseño espe- de aire localizados en el techo del vehículo cerca de las
cífico del vehículo. Las bolsas de aire para impacto lateral ventanas laterales.
NO están diseñadas para desplegarse en impactos fronta-
les o semifrontales, volcaduras o impactos traseros.
En un accidente determinado, nadie puede decir si una
bolsa de aire debería haberse desplegado simplemente por
el daño al vehículo o el monto de las reparaciones. Para las
bolsas de aire frontales, el despliegue se determina por lo
que el vehículo golpea, el ángulo del impacto y la veloci-
dad con que el vehículo se detiene. En las bolsas de aire
para impactos laterales, el despliegue se determina por el
lugar y la intensidad del impacto.

. . . 1-60
Sección 1

¿Cómo protege la bolsa de aire a una ¿Qué se ve después de desplegarse una


persona? bolsa de aire?
En accidentes frontales o semifrontales moderados a seve- La bolsa de aire frontal se desinfla rápidamente después de
ros, los ocupantes pueden golpear el volante o el tablero, desplegarse y lo hace con tanta rapidez que mucha gente
incluso con el cinturón de seguridad abrochado. En acci- tal vez no se dé cuenta que se desplegó. Las bolsas de aire
dentes laterales moderados a severos, los ocupantes pue- de impacto lateral montadas en el techo se desinflan más
den impactar con el interior del vehículo. Las bolsas de lentamente y pueden permanecer al menos parcialmente
aire suplementan la protección que ofrecen los cinturones infladas minutos después de haberse detenido el vehículo.
de seguridad. Las bolsas de aire distribuyen uniforme- Algunos componentes del módulo pueden estar muy
mente la fuerza del impacto sobre el tronco del ocupante, calientes durante un corto período de tiempo. Estos com-
deteniendo en forma gradual el movimiento de la persona. ponentes incluyen el centro del volante y el tablero de
Pero las bolsas de aire frontales no ayudan en muchos instrumentos. El techo del vehículo cerca de las ventanas
tipos de accidentes, inclusive volcaduras, impactos traseros laterales y el metal del vehículo cerca de las ventanas tra-
y muchos impactos laterales, principalmente porque el seras y la escotilla pueden estar calientes en los vehículos
movimiento del ocupante no va en dirección a la bolsa de con bolsas de aire para impactos laterales montadas en el
aire. Las bolsas de aire laterales no ayudan en muchos tipos techo. Las partes de la bolsa de aire que entran en contacto
de accidentes, inclusive muchos frontales o semi-frontales con la persona pueden estar calientes, pero no demasiado
e impactos traseros, principalmente porque el movimiento para no tocarlas. Saldrá algo de humo y polvo por las sali-
del ocupante no va en dirección a esas bolsas de aire. Las das de la bolsa al desinflarse. Al desplegarse, las bolsas de
bolsas de aire nunca deben considerarse más que como un aire no impiden la visibilidad a través del parabrisas ni la
suplemento de los cinturones de seguridad, y así, sólo en conducción del vehículo al conductor, ni impiden que las
accidentes frontales o semifrontales moderados a severos, personas salgan del vehículo.
en el caso de las bolsas de aire del conductor y el pasajero
delantero derecho, y sólo en accidentes laterales moderados
a severos, en el caso de las bolsas para impactos laterales.

1-61 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

PRECAUCION El vehículo tiene una característica que puede abrir auto-


máticamente los seguros de las puertas, encender las luces
Cuando se despliega una bolsa de aire, hay polvo en el interiores y las de emergencia cuando se despliega una
aire. Este polvo puede causar problemas respiratorios bolsa de aire (si hay corriente de la batería). Usted puede
a personas con antecedentes de asma u otros proble- poner de nuevo los seguros y apagar las luces del interior
mas respiratorios. Para evitar esto, todas las personas con los controles de seguros de puertas y de luces interiores.
deben salir del vehículo en cuanto sea seguro hacerlo. • Las bolsas de aire están diseñadas para desplegarse sólo
Si usted tiene problemas respiratorios y no puede una vez. Si se despliega una bolsa de aire, necesitará
salir del vehículo después de desplegarse una bolsa de reemplazar partes del sistema. Si no se reemplazan, el
aire, abra una puerta o ventana para tener aire fresco. sistema de bolsas de aire no lo podrá proteger en caso
Obtenga atención médica si tiene dificultad de respi- de otro accidente. Un sistema nuevo incluye módulos
rar cuando se despliega una bolsa de aire. de bolsa de aire y posiblemente otras partes.
• El vehículo también está equipado con un módulo
En muchos accidentes de suficiente intensidad para que se sensor de impactos y diagnóstico, el cual registra infor-
despliegue la bolsa de aire, el parabrisas se rompe por la mación sobre el sistema de bolsas de aire. Vea Recolec-
deformación del vehículo. Puede haber una ruptura adicio- ción de datos del vehículo y Registradora de datos de
nal del parabrisas por efecto de la bolsa de aire del pasajero eventos en el índice.
delantero derecho. • Sólo técnicos calificados deben trabajar en el sistema de
bolsas de aire. El servicio incorrecto puede provocar que
su sistema no funcione correctamente. Consulte a su
Concesionario para el servicio.

. . . 1-62
Sección 1

Cómo dar servicio al vehículo equipado con Añadiendo equipo a un vehículo que tiene
bolsas de aire bolsas de aire
Las bolsas de aire afectan la forma en que se da servicio al P: ¿Hay algo que se puede instalar al frente o a los lados
vehículo. Hay partes del sistema de bolsas de aire en varios del vehículo que pudiera impedir que las bolsas de
sitios alrededor del vehículo. Hay que tener cuidado de que aire funcionen correctamente?
ninguna bolsa se despliegue mientras se está reparando el R: Sí. Si instala accesorios que cambien el bastidor del
vehículo. Solamente su Concesionario debe dar servicio a vehículo, el sistema de defensas, las placas de metal del
su vehículo y al sistema de bolsas de aire. extremo delantero o lateral, o la altura, puede impedir
que el sistema de bolsas de aire funcione correctamente.
Además, el sistema de bolsas de aire no funcionará
PRECAUCION correctamente si cambia la ubicación de los sensores.
En caso de reparaciones incorrectas, la bolsa de aire Si tiene alguna pregunta acerca de esto, póngase en
puede desplegarse hasta 10 minutos después de contacto con Asistencia al Cliente antes de hacer modi-
haber apagado el interruptor de encendido y desco- ficaciones al vehículo. Los números de teléfono y direc-
nectado la batería. Usted puede resultar herido si se ciones para Asistencia al cliente están en el Paso Dos del
encuentra muy cerca de la bolsa cuando ésta se des- Procedimiento de satisfacción del cliente en este manual.
pliega. No toque los conectores amarillos. Estos Vea Procedimiento de satisfacción del cliente en el índice.
probablemente forman parte del sistema de la bolsa
de aire. Asegúrese de seguir los procedimientos
correctos de reparación y de que la persona que
hace el trabajo esté calificada para hacerlo.

El sistema de bolsas de aire no necesita mantenimiento


regular.

1-63 . . .
Asientos y sistemas de sujeción

Revisión del sistema de sujeción AVISO


Revisando los sistemas de sujeción La bolsa de aire no puede funcionar correctamente si
se daña la cubierta de la bolsa de aire del conductor o
De vez en cuando, revise que estén funcionando bien la la del pasajero delantero derecho, o la cubierta de la
luz recordatoria de los cinturones de seguridad y todos los bolsa de aire de impacto lateral en el techo cerca de
cinturones, hebillas, contrachapas, retractores y anclajes. las ventanas laterales (si así está equipado). Puede ser
Busque si cualquier otra parte del sistema de cinturones de necesario reemplazar el módulo de la bolsa de aire
seguridad está dañada o floja. Si observa algo que pueda en el volante y ambos, el módulo y el tablero, para la
impedir que el sistema de cinturones desempeñe su bolsa de aire del pasajero delantero derecho, o el
función, mándelo reparar. módulo y el recubrimiento en el caso de las bolsas de
Los cinturones desgastados o deshilachados pueden no aire de impacto lateral localizadas en el techo (si así
protegerlo en caso de un accidente. Pueden romperse al está equipado). No abra ni rompa ninguna de las
ser sometidos a las fuerzas del impacto. Si un cinturón está cubiertas de las bolsas de aire.
desgastado o deshilachado, cámbielo inmediatamente por
uno nuevo.
También revise que las cubiertas de las bolsas de aire no
estén abiertas ni rotas y, si es necesario, haga que sean
reparadas o reemplazadas. (El sistema de bolsas de aire no
necesita mantenimiento regular).

. . . 1-64
Sección 1

Reemplazo de las partes del sistema de Si el sistema LATCH estaba en uso durante un impacto más
sujeción después de un accidente severo, puede necesitar nuevas partes.
Si los cinturones están cortados o dañados, mándelos cam-
PRECAUCION biar. Los daños en caso de un accidente también implican
que tal vez tenga que mandar a reparar o cambiar el sistema
Los sistemas de sujeción de su vehículo pueden LATCH, los cinturones de seguridad y partes del asiento.
dañarse en un accidente. Un sistema de sujeción Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer repara-
dañado puede no proteger correctamente a la per- ciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH no estaban
sona y causar lesiones graves e incluso la muerte en uso en el momento del impacto.
en un accidente. Para asegurarse que los sistemas
de sujeción están funcionando correctamente, Si se despliega una bolsa de aire, será necesario reemplazar
mande revisar y reemplazar lo antes posible las partes del sistema de bolsas de aire. Vea la descripción del
partes dañadas. sistema de bolsas de aire, anteriormente en esta sección.
Si se despliegan las bolsas de aire frontales, también será
necesario cambiar el conjunto de retractor del cinturón del
Si tuvo un accidente, ¿necesita cinturones o partes del conductor y del pasajero delantero. Asegúrese de que se
sistema LATCH nuevos? haga esto. Así, el nuevo conjunto de retractor ayudará a
Después de un accidente moderado, tal vez no sea necesa- protegerle en caso de un accidente.
rio. Pero hay que cambiarlos si han sufrido estiramiento, Después de un accidente, puede ser necesario reemplazar
como puede pasar en un accidente más fuerte. los conjuntos del retractor de los cinturones del conductor
y del pasajero delantero aún cuando no se hayan desple-
gado las bolsas de aire frontales. Los retractores de los
cinturones del conductor y del pasajero delantero contie-
nen los pretensores. Haga revisar los pretensores si su
vehículo tuvo un accidente o si la luz de las bolsas de aire
queda encendida después de arrancar el motor o mientras
conduce. Vea Luz de bolsas de aire en el índice.

1-65 . . .
Notas y sistemas de sujeción
Asientos

. . . 1-66
Sección 2
Sección 2 Características y controles

Llaves ................................................................................ 2-2 Cambio a estacionamiento (P) ................................ 2-24


Sistema de control remoto de las puertas ................... 2-3 Cambio fuera de estacionamiento (P) ...................... 2-25
Funcionamiento del control remoto .......................... 2-3 Estacionamiento sobre materiales inflamables ......... 2-26
Puertas y seguros ............................................................ 2-6 Escape del motor .................................................... 2-26
Seguros de las puertas .............................................. 2-6 Funcionamiento del motor cuando
Seguros electricos de las puertas ................................ 2-6 está estacionado ................................................... 2-27
Bloqueo demorado del seguro de las puertas ............. 2-7 Espejos ............................................................................ 2-28
Seguro automático de puerta .................................... 2-7 Espejo retrovisor manual ......................................... 2-28
Seguros automáticos programables de puertas .......... 2-8 Espejo retrovisor sensible a la luz con display de
Seguros para niños en las puertas traseras .................. 2-8 brújula y temperatura ............................................ 2-28
Protección para no quedarse afuera ........................... 2-9 Espejos exteriores eléctricos .................................... 2-30
Escotilla ................................................................. 2-10 Espejo exterior convexo .......................................... 2-31
Ventanas .........................................................................2-11 Areas de almacenaje ..................................................... 2-31
Ventanas eléctricas ................................................. 2-12 Guantera ............................................................... 2-31
Viseras ................................................................... 2-13 Portavasos ............................................................. 2-31
Sistemas antirrobo ........................................................ 2-13 Portamonedas ........................................................ 2-32
Dispositivo antirrobo .............................................. 2-13 Area de almacenaje en la consola de
Passlock® ....................................................................... 2-15 en medio .............................................................. 2-32
Arranque y operación del vehículo ..............................2-16 Ganchos para ropa ................................................. 2-32
Período de asentamiento del vehículo nuevo ........... 2-16 Portaequipajes ........................................................ 2-32
Posiciones del interruptor de encendido .................. 2-16 Cubierta/panel del compartimento
Energía retenida para accesorios .............................. 2-17 trasero de equipaje ................................................ 2-35
Arranque del motor ................................................ 2-18 Mesa ..................................................................... 2-37
Operación de la transmisión automática ................. 2-19 Red para sujetar objetos .......................................... 2-38
Freno de estacionamiento ....................................... 2-23 Quemacocos .................................................................. 2-38

2-1 . . .
Características y controles

Llaves
PRECAUCION
Dejar a niños en un vehículo con la llave en el encen-
dido es peligroso por varias razones. Los niños pueden
hacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otros
controles y hasta pueden hacer que el vehículo se
mueva. Los niños u otras personas pueden resultar
gravemente heridos o hasta muertos. No deje las
llaves en un vehículo en el que hay niños.

Una llave es para el encendido y todos los otros seguros.


La información de codificación de la llave puede obtenerla
de su Concesionario. Estos números del código pueden
utilizarse para hacer llaves nuevas. Las llaves adicionales
que sean necesarias pueden hacerse en cualquier cerrajería,
siempre que usted cuente con la información de los códi-
gos. Guarde esta información en un lugar seguro, pero no
dentro del vehículo.
Mande hacer llaves adicionales. El departamento de servi-
cio puede hacer estas llaves para usted.

. . . 2-2
Sección 2

AVISO Funcionamiento del control remoto


Con este control remoto que le entregaron con su vehículo
Si bloquea las puertas de su vehículo dejando la llave nuevo, los seguros de las puertas pueden abrirse y cerrarse
adentro, puede ser necesario dañar el vehículo para desde una distancia de aprox. 8 m (26 pies).
poder entrar al mismo. Tenga siempre una llave
adicional.
(Bloquear): Presione una
vez este botón en el control
Sistema de control remoto de las puertas remoto para bloquear las
puertas. Los faros destellarán
En ocasiones puede observar una disminución en el rango una vez. Esto también arma el
de alcance. Esto es normal en un sistema de control remoto. sistema antirrobo.
Intente lo siguiente si el control no funciona o si tiene que
acercarse más a su vehículo para que funcione:
• Compruebe la distancia. Tal vez esté demasiado lejos
del vehículo. Quizás tenga que acercarse más si
está lloviendo
• Compruebe la ubicación. Tal vez otros vehículos u obje-
tos están bloqueando la señal. Dé algunos pasos a la
izquierda o a la derecha, mantenga más alto el control Las puertas se bloquean al presionar el botón de bloqueo
e intente nuevamente dos veces seguidas en menos de tres segundos. Los faros
• Revise la batería para ver si debe cambiarla o si es destellarán dos veces y se escuchará el claxon.
necesaria una resincronización. Vea Funcionamiento
del control remoto en el índice
• Solicite servicio a su Concesionario si los proble-
mas persisten.

2-3 . . .
Características y controles

(Desbloquear): Presione este botón en el control remoto Programación de los controles remotos con
una vez para desbloquear la puerta del conductor. Las luces su vehículo
interiores se encenderán y los faros destellarán tres veces. Cada control remoto está codificado para evitar que otro
Las luces interiores permanecen encendidas por 20 segun- control pueda abrir su vehículo. Si un control se extravía
dos o hasta que se conecta el encendido. Presione el botón o es robado, usted puede adquirir un reemplazo con su
nuevamente dentro de cinco segundos para desbloquear Concesionario. Recuerde llevar al Concesionario los con-
el resto de las puertas. El botón de desbloqueo también troles que todavía tenga. Cuando su Concesionario codifi-
desarma el sistema antirrobo. que el control de reemplazo con su vehículo, también
(Alarma de emergencia): Presione el botón que tiene deben codificarse los controles restantes. Una vez que se
haya codificado el nuevo control, el control extraviado no
el símbolo del claxon cuando el encendido está desconec- podrá abrir el vehículo. Cada vehículo puede tener un
tado. Se escuchará el claxon y las luces de estacionamiento máximo de cuatro controles remotos.
y del techo destellarán hasta por dos minutos. Para detener
la alarma de emergencia, presione nuevamente este botón. Cambio de la batería
El control remoto se utiliza para armar y desarmar el sistema En condiciones normales de uso, la batería de su control
antirrobo. El sistema antirrobo de su vehículo puede pro- remoto debe durar unos cuatro años.
gramarse de tres modos diferentes. Vea Sistema antirrobo
en el índice. Usted puede darse cuenta de que la batería está débil si el
control no funciona a distancia normal en ningún lugar.
Si usted activa accidentalmente la alarma al entrar o salir Si necesita acercarse a su vehículo para que funcione el
del vehículo, puede apagarla presionando una vez el control remoto, significa que debe cambiar la batería.
botón de bloqueo o de desbloqueo o dos veces el botón
de emergencia.

. . . 2-4
Sección 2

AVISO 3. Inserte la nueva batería según las instrucciones escritas


en la superficie interior de la tapa.
Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no tocar 4. Cierre firmemente el control para asegurarse de que no
los circuitos. El control puede dañarse si se transmite entre humedad.
estática de su cuerpo a estas superficies. 5. Compruebe el funcionamiento del control remoto.
Si el control remoto no funciona, intente resincronizar el
1. Use un objeto plano y delgado para abrir el control. control con el receptor en el vehículo. Vea “Resincroniza-
ción” para más información.
Resincronización
Se utiliza para mantener la comunicación del control
remoto con el receptor en el vehículo. La resincronización
puede ser necesaria debido al método de seguridad utili-
zado por este sistema.
Su vehículo cuenta con una función de resincronización
automática integrada en el sistema. Si su control remoto
no funciona correctamente y tiene que resincronizar
manualmente, presione los botones de bloqueo y desblo-
queo al mismo tiempo durante siete segundos mientras
está cerca de su vehículo. Las puertas se bloquearán o
desbloquearán, dependiendo de su posición inicial. Si
no lo hacen, póngase en contacto con su Concesionario
2. Cuando esté separado el control, use un lápiz u para servicio.
objeto similar para quitar la batería usada. No use
objetos metálicos.

2-5 . . .
Características y controles

Puertas y seguros Existen un par de maneras para bloquear y desbloquear


manualmente el vehículo.
Seguros de las puertas Desde el exterior, use la llave en la puerta del conductor.
Desde el interior, utilice el control de seguros que se
PRECAUCION encuentra en la puerta.
Es peligroso no poner los seguros de las puertas.
• Los pasajeros, – especialmente los niños –, pueden
Seguros electricos de las puertas
abrir fácilmente las puertas y caerse del vehículo Los interruptores de los
si está en movimiento. Cuando una puerta tiene seguros eléctricos de las
puesto el seguro, no es posible abrirla con la manija. puertas se encuentran en las
Si las puertas no tienen puesto el seguro, usted puertas del conductor y del
aumenta el riesgo de ser proyectado hacia el exte- pasajero delantero.
rior del vehículo en caso de un accidente. Por lo
tanto, use los cinturones de seguridad correcta-
mente y ponga los seguros de las puertas siempre
que conduzca.
• Los niños pueden quedar atrapados si entran en
un vehículo cuyas puertas no están bloqueadas.
Un niño puede deshidratarse por el calor extremo
y sufrir lesiones permanentes y hasta morir de
insolación. Deje siempre su vehículo con los
seguros puestos. (Desbloquear): Para desbloquear las puertas, presione el
• Personas extrañas pueden entrar fácilmente en símbolo de desbloqueo.
su vehículo cuando usted circula lentamente o se (Bloquear): Retire la llave del encendido y presione el
detiene. Esto puede evitarse llevando puestos símbolo de bloqueo para asegurar todas las puertas.
los seguros.

. . . 2-6
Sección 2

Bloqueo demorado del seguro de Seguro automático de puerta


las puertas Mediante esta característica, todas las puertas se bloquean
Se escucha una campanita para indicar que una puerta o la automáticamente cuando se cambia la transmisión fuera
escotilla está abierta al tratar de bloquear las puertas con el de la posición de estacionamiento (P), si la llave está en la
control remoto o el interruptor de seguro eléctrico de la posición de marcha (RUN) y todas las puertas se encuen-
puerta. Las puertas no se bloquean y el sistema antirrobo tran cerradas. De lo contrario, las puertas se bloquean auto-
no se arma hasta que todas las puertas estén cerradas y máticamente cuando el vehículo viaja a una velocidad
transcurran cinco segundos. superior a los 5 kms/h (3 mph).

La función de demora del seguro puede cancelarse pre- Todas las puertas se bloquean de nuevo en las siguientes
sionando el botón de bloqueo en el control remoto o el dos situaciones:
interruptor eléctrico dos veces. Las puertas se bloquean • Se presiona el pedal de freno, se abre una puerta y luego
inmediatamente y el sistema antirrobo se arma después se cierra y se suelta el pedal del freno.
de 30 segundos. • Se abre y cierra una puerta sin presionar el pedal de
Debe presionar el botón de bloqueo en el control remoto freno mientras el vehículo viaja a una velocidad mayor
dos veces después de cerrar las puertas para que se escu- a 5 kms/h (3 mph).
che el claxon si había una puerta abierta durante el proceso Esta función no puede ser desactivada.
de armado.

2-7 . . .
Características y controles

Seguros automáticos programables Seguros para niños en las puertas


de puertas traseras
El vehículo está programado para desbloquear automática- Su vehículo cuenta con seguros para niños en la puerta
mente todas las puertas cuando se pone la palanca de trasera que evitan que los pasajeros puedan abrir las puer-
velocidades en estacionamiento (P). tas desde el interior.
Para encender o apagar esa función, gire el encendido a la Los seguros para niños en
posición de marcha y presione la parte de desbloqueo del las puertas traseras están
interruptor del seguro eléctrico de las puertas durante ocho en el borde interior de cada
segundos. El claxon se escucha una vez cuando está carac- puerta trasera. Debe abrir las
terística se enciende y dos veces al apagarla. puertas traseras para acceder
a ellos.

Haga lo siguiente para usar estos seguros:


1. Inserte la llave en el seguro que está arriba de la
etiqueta de seguros para niños y hágala girar a la
posición horizontal.
2. Cierre la puerta.
3. Repita estos pasos con la otra puerta trasera.

. . . 2-8
Sección 2

Para abrir una puerta trasera cuando los seguros para niños Protección para no quedarse afuera
están puestos, haga lo siguiente:
Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos cuando
1. Desbloquee la puerta utilizando el control remoto, el alguna puerta está abierta y la llave está en el encendido,
interruptor delantero de seguros eléctricos o levan- primero se bloquean todas las puertas y después se des-
tando el seguro manual de la puerta trasera. bloquea la puerta del conductor. Recuerde quitar la llave
2. Abra la puerta desde el exterior. del interruptor de encendido cuando asegure las puertas.
Para cancelar el seguro de niños de la puerta trasera, haga Se escucharán tres campanitas si utiliza el control remoto
lo siguiente: para bloquear las puertas y la llave está en el encendido.
1. Desbloquee la puerta y ábrala desde el exterior. Se bloquearán todas las puertas excepto la puerta
del conductor.
2. Inserte la llave en la ranura que está junto a la etiqueta
del seguro y gírela a la posición vertical.
3. Repita estos pasos en el otro seguro.

2-9 . . .
Características y controles

Escotilla Para desbloquear la escotilla, presione el botón de desblo-


queo en el control remoto dos veces o utilice el interruptor
de seguro eléctrico de la puerta.
PRECAUCION
Para bloquear la escotilla, presione el botón de bloqueo en
Puede ser peligroso conducir con la escotilla o la el control remoto o utilice el interruptor de seguro eléctrico
ventana trasera abierta porque puede entrar en su de la puerta. La escotilla no cuenta con un cilindro para
vehículo monóxido de carbono (CO). El monóxido de la llave.
carbono es imperceptible a la vista y al olfato y puede
causar pérdida de la conciencia e incluso la muerte. Si Para abrir la escotilla, jale la manija ubicada en el centro
tiene que viajar con la escotilla abierta o si el cableado de ésta.
eléctrico u otras conexiones deben pasar a través del
sello que existe entre la carrocería y la escotilla o la Al cerrar la escotilla, utilice las manijas moldeadas para jalar
ventana trasera: la escotilla hacia abajo. Empuje la escotilla hasta que se
enganche el seguro.
• Asegúrese de que todas las otras ventanas perma-
nezcan cerradas.
• Encienda a su máxima velocidad el ventilador del
sistema de calefacción y aire acondicionado y selec-
cione el ajuste que fuerce la entrada de aire del
exterior al vehículo. Vea Controles de calefacción y
aire acondicionado en el índice.
• Si tiene salidas de aire en o bajo el tablero de instru-
mentos, ábralas completamente. Vea Escape del
motor en el índice.

. . . 2-10
Sección 2

Ventanas
PRECAUCION
Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o mas-
cotas dentro de un vehículo con las ventanas cerradas.
Pueden deshidratarse por el calor extremo y sufrir
lesiones permanentes y hasta morir por insolación.
No deje nunca un niño, un adulto incapacitado o una
mascota solos en un vehículo, especialmente con las
ventanas cerradas en tiempo de calor.

2-11 . . .
Características y controles

Ventanas eléctricas Ventana con apertura rápida


La ventana del conductor tiene un dispositivo de apertura
rápida que permite abrirla sin mantener presionado el
interruptor. Este interruptor tiene la palabra AUTO. La
ventana del conductor se abrirá ligeramente si presiona
parcialmente la parte inferior del interruptor. Presione el
interruptor completamente y suéltelo para que la ventana
baje automáticamente.
Para detener la ventana mientras se está abriendo, presione
y suelte la parte superior del interruptor.
Bloqueo de ventanas
(Bloqueo de ventanas): Su vehículo tiene una caracte-
rística de bloqueo para impedir que los pasajeros del asiento
Los interruptores de las ventanas de todas las puertas se trasero operen las ventanas. Presione el botón de bloqueo,
encuentran en la consola de en medio. Cada puerta trasera que está con los interruptores de las ventanas eléctricas,
tiene un interruptor para su ventana. para activar y desactivar esta función. La función de bloqueo
está apagada cuando la barra roja en el botón aparece.
Para abrir una ventana, presione la parte inferior del inte-
rruptor. Para cerrar una ventana, presione la parte superior
del interruptor.
Las ventanas eléctricas funcionan cuando el encendido
está en RUN (marcha) o ACC (accesorios) o mientras la
energía retenida para accesorios está activada. Vea Energía
retenida para accesorios en el índice.

. . . 2-12
Sección 2

Viseras Sistemas antirrobo


Baje las viseras para bloquear los reflejos del sol. También El robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo en
puede soltar la visera del conductor de su montaje central algunas ciudades. Aunque su vehículo tiene una serie
y deslizarla a lo largo de la varilla para una mayor cobertura de dispositivos antirrobo, sabemos que no hay nada
de lado a lado. que podamos hacer para hacerlo totalmente imposible
de robar.
Espejos en las viseras
Su vehículo cuenta con espejos de tocador cubiertos tanto Dispositivo antirrobo
en la visera del conductor como en la del pasajero.
Su vehículo está equipado
con un sistema de alarma
antirrobo.

El control remoto se utiliza para armar y desarmar el


sistema antirrobo. Vea Funcionamiento del control remoto
en el índice. El sistema antirrobo de su vehículo puede
programarse de tres modos diferentes.

2-13 . . .
Características y controles

Armado activo: El sistema se armará cuando presione el Programación del sistema antirrobo
botón de bloqueo en el control remoto. La luz del sistema Para cambiar el modo en que está programado su vehículo,
de seguridad se encenderá de forma continua durante haga lo siguiente:
treinta segundos. Durante este tiempo usted aún puede
volver a entrar al vehículo sin hacer que se dispare la alarma. 1. Conecte el encendido o póngalo en accesorios (ACC).
El sistema está armado una vez que la luz empieza a parpa- 2. Presione lentamente cuatro veces el botón de emer-
dear. El sistema se desarma cuando presiona el botón de gencia en el control remoto dentro de cinco segundos.
desbloqueo en el control remoto. 3. Para cambiar el modo, debe completar algo de lo
Armado pasivo: El sistema se armará a sí mismo un minuto siguiente dentro de tres segundos.
después de que el encendido se apague y de que se haya • Para seleccionar el modo de armado activo, presione
abierto y cerrado la puerta del conductor. El sistema se el botón de bloqueo en el control remoto una vez
armará de inmediato si se presiona el botón de bloqueo dentro de tres segundos. Se escuchará una campa-
del control remoto antes de que haya pasado un minuto. nita dos veces para confirmar que se ha seleccionado
El sistema se desarma cuando presiona el botón de desblo- el modo de armado activo.
queo en el control remoto. • Para seleccionar el modo de armado pasivo, presione
Sistema de seguridad deshabilitado: El sistema no el botón de bloqueo en el control remoto dos veces
se armará. dentro de tres segundos. Se escuchará una campa-
nita tres veces para confirmar que se ha seleccionado
el modo de armado pasivo.
• Para seleccionar el modo de sistema de seguridad
deshabilitado, presione el botón de desbloqueo en el
control remoto una vez dentro de tres segundos. Se
escuchará una sola campanita para confirmar que se
ha seleccionado el modo de sistema de seguridad
deshabilitado.

. . . 2-14
Sección 2

Si usted activa accidentalmente la alarma al entrar o salir Passlock®


del vehículo, puede apagarla presionando una vez ya sea el
botón de bloqueo o de desbloqueo en el control remoto. Su vehículo está equipado con el sistema antirrobo
Para apagar la alarma con el botón de emergencia, necesita Passlock®.
presionarlo dos veces. Existe un periodo de gracia de diez Esta luz se enciende para
segundos indicado por una señal acústica rápida. Presio- el sistema antirrobo y se
nando los botones del control remoto como se indica encuentra en el grupo de
antes, puede desarmar el sistema antes de que empiece instrumentos del tablero.
a escucharse el claxon y de que empiecen a destellar las
luces exteriores.
Si escucha tres sonidos del claxon cuando presiona el botón
de desbloqueo en el control remoto, significa que la alarma El Passlock® es un sistema antirrobo pasivo. Passlock® habi-
del sistema antirrobo se activó mientras estuvo ausente. lita el paso de combustible si se gira el encendido con la
llave correcta. Si no se utiliza la llave correcta o se interfiere
con el interruptor de encendido, se deshabilita el paso
de combustible.
Si el motor se para y la luz de seguridad destella, espere
hasta que la luz deje de destellar antes de intentar arrancar
nuevamente el motor. Recuerde soltar la llave de la posi-
ción de arranque en cuanto arranque el motor.
Si el motor está funcionando y se enciende la luz de seguri-
dad, indica que podrá volver a arrancar el motor si lo apaga.
Sin embargo, el sistema Passlock® no está funcionando
bien y debe llevar su vehículo al servicio con su Concesio-
nario. Mientras tanto su vehículo no está protegido por
Passlock®. También es conveniente revisar los fusibles.
Consulte a su Concesionario para el servicio.
2-15 . . .
Características y controles

Arranque y operación del vehículo Posiciones del interruptor de encendido


Período de asentamiento del Con la llave en el interruptor
vehículo nuevo de encendido, puede girarlo
a cuatro posiciones. Se escu-
chará un tono de advertencia
AVISO si se abre la puerta del con-
Su vehículo no necesita un asentamiento complicado. ductor cuando aún no se ha
Pero a la larga funcionará mejor si usted sigue estas extraído la llave del encendido.
instrucciones:
• No conduzca a una velocidad constante, ni rápida ni
lenta, durante los primeros 805 kms (500 millas).
No arranque con el acelerador a fondo. Evite hacer
cambios descendentes para frenar o disminuir la
velocidad del vehículo. AVISO
• Evite frenar de golpe durante los primeros 320 kiló- El uso de una herramienta para extraer la llave del
metros (200 millas). Los frenados fuertes con bala- interruptor de encendido puede causar daño o rom-
tas nuevas pueden causar su desgaste prematuro. per la llave. Utilice la llave correcta y gírela solamente
Siga estas instrucciones de asentamiento cada vez con la mano. Asegúrese de que la llave está insertada
que reemplace las balatas de los frenos. a fondo. Si nada de esto da resultado, el vehículo
• No arrastre un remolque durante el período de necesita servicio.
asentamiento. Vea Arrastre de un remolque en el
índice para la capacidad de arrastre de remolques
y más información. (BLOQUEAR): Sólo se puede extraer la llave cuando el
Se pueden incrementar la velocidad del motor y encendido está en LOCK.
la carga gradualmente después del periodo
de asentamiento.

. . . 2-16
Sección 2

El interruptor de encendido no se puede girar a la posición Energía retenida para accesorios


de bloqueo (LOCK) a menos que la palanca de cambios
Su vehículo tiene una característica de Energía retenida
esté en estacionamiento (P). para accesorios que permite que el radio continúe funcio-
ACC (ACCESORIOS): Esta posición es para hacer funcio- nando hasta 10 minutos después de que se ha apagado
nar algunos de los accesorios eléctricos. el encendido.
(MARCHA): El interruptor regresa a esta posición cuando El radio funciona cuando el encendido está en RUN o ACC.
se arranca el motor y se suelta la llave. El interruptor perma- Cuando se mueve la llave a OFF, el radio continúa funcio-
nece en esta posición de marcha mientras está funcionando nando durante 10 minutos o hasta que se abra una puerta.
el motor. Pero aún cuando el motor no esté funcionando,
usted puede utilizar esta posición para operar los acceso-
rios eléctricos y ver algunas luces de advertencia en el
tablero de instrumentos.
(ARRANQUE): El motor arranca en esta posición.
Cuando arranque, suelte la llave. El interruptor regresa a la
posición de marcha para conducir normalmente.

2-17 . . .
Características y controles

Arranque del motor 2. Si no arranca en diez minutos, gire la llave de START a


RUN nuevamente. Mantener la llave en START no hace
Mueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P) o que el motor de arranque siga girando. Después pise
neutral (N). El motor no arranca en ninguna otra posición – el pedal del acelerador hasta el fondo, mientras gira
es una característica de seguridad. Para volver a arrancar el la llave de encendido hasta la posición de arranque
motor cuando el vehículo está en movimiento, use la posi- (START). Cuando arranque el motor, suelte la llave y el
ción neutral (N) solamente. pedal del acelerador. Espere unos 15 segundos entre
cada intento.
AVISO Use las instrucciones anteriores cuando arranque su
Se puede dañar la transmisión si se cambia a estacio- vehículo en climas muy fríos.
namiento (P) mientras se está desplazando el vehículo.
Cambie a estacionamiento (P) solamente cuando el AVISO
vehículo esté completamente detenido.
El motor fue diseñado para operar con los sistemas
electrónicos del vehículo. Si se añaden partes o acce-
1. Sin tocar el pedal del acelerador, gire la llave de encen- sorios eléctricos, puede cambiar la manera en que
dido a la posición de arranque (START). Cuando arran- funciona el motor. Consulte con su Concesionario
que el motor, suelte la llave. La marcha mínima se antes de añadir equipo eléctrico. Si no lo hace, el
reduce conforme se calienta el motor. motor puede no funcionar correctamente. Cuales-
quier daños resultantes no estarían cubiertos por la
AVISO garantía del vehículo.
El intentar repetidamente arrancar el motor ocasiona
que la batería se descargue mucho más rápido. El calor
excesivo también puede dañar el motor de arranque.
Espere unos 15 segundos entre cada intento para
que no se descargue la batería ni se dañe el motor
de arranque.

. . . 2-18
Sección 2

Operación de la transmisión PRECAUCION (continúa)


automática
No deje el vehículo con el motor en marcha si no es
La palanca de cambios se localiza en la consola de en medio. absolutamente necesario. Si deja el motor en mar-
cha, el vehículo puede moverse repentinamente.
Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
Para asegurarse de que no se moverá, incluso en una
superficie bastante plana, aplique siempre el freno de
estacionamiento y ponga la palanca de velocidades en
estacionamiento (P). Vea Cambiar a estacionamiento
(P) en el índice. Si arrastra un remolque, vea Arrastre
de un remolque en el índice.
La palanca de velocidades de la transmisión automática
tiene varias posiciones. Asegúrese de que la palanca de velocidades esté completa-
ESTACIONAMIENTO (P): En esta posición se bloquean las mente en estacionamiento (P) antes de arrancar el motor.
ruedas delanteras. Se debe usar para estacionar el vehículo Su vehículo tiene un seguro automático de la transmisión.
y cuando arranca el motor puesto que el vehículo no se Se debe poner el freno regular completamente antes de
puede mover fácilmente. cambiar fuera de estacionamiento (P). Si no puede cambiar
fuera de estacionamiento (P), quite la presión sobre la
PRECAUCION palanca de velocidades y empuje la palanca completa-
mente a estacionamiento (P) y suelte también el botón
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca de de la palanca de cambios mientras mantiene apretado el
velocidades no está totalmente engranada en esta- freno. Luego, presione el botón de la palanca de velocida-
cionamiento (P), con el freno de estacionamiento des y ponga la palanca en la velocidad deseada. Vea Cam-
firmemente puesto. El vehículo puede rodar. biar fuera de estacionamiento (P) en el índice.
PRECAUCION (continúa)

2-19 . . .
Características y controles

REVERSA (R): Use esta posición para dar marcha atrás. PRECAUCION
AVISO Es peligroso cambiar una velocidad cuando el motor
está funcionando a alta velocidad. A menos que tenga
No se debe cambiar a reversa (R) mientras el vehículo el pie firme sobre el pedal del freno, su vehículo puede
se está moviendo hacia delante porque puede dañar moverse rápidamente. Puede perder el control y
la transmisión. La reparación no estará cubierta por la golpear a personas u objetos. No ponga una velocidad
garantía. Cambie a reversa (R) solamente cuando se cuando el motor está funcionando a alta velocidad.
haya detenido el vehículo.

Para mecer el vehículo y sacarlo de la nieve, el hielo o la AVISO


arena sin dañar la transmisión, vea Si su vehículo está Se puede dañar la transmisión si la palanca de velo-
atascado en arena, lodo, hielo o nieve en el índice. cidades se cambia fuera de estacionamiento (P) o
NEUTRAL (N): En esta posición el motor no está conec- neutral (N) cuando el motor está funcionando a alta
tado con las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuando velocidad. La reparación no estará cubierta por la
el vehículo está en movimiento, use la posición neutral (N) garantía. Asegúrese de que el motor no está funcio-
solamente. También use neutral cuando se remolca nando a altas velocidades cuando cambia de velocidad.
el vehículo.

. . . 2-20
Sección 2

AVISO BAJA CUATRO (L4): Esta posición se usa también para


conducción normal. Sin embargo, ofrece más potencia
Puede dañarse la transmisión si cambia desde neu- pero con un mayor consumo de combustible que la sobre-
tral (N) a cualquier otra velocidad con el vehículo marcha automática (D). Las siguientes son algunas de las
en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está ocasiones en que pudiera seleccionar Baja cuatro (L4) en
parado antes de cambiar desde neutral (N) a una lugar de sobremarcha automática (D):
velocidad de conducción. • Al conducir por caminos montañosos o sinuosos.
• Al conducir descendiendo por una
SOBREMARCHA AUTOMATICA (D): Esta es la posición pendiente pronunciada.
para conducción normal con transmisión automática. Si BAJA DOS (L2): Esta posición proporciona aún mayor
necesita mayor potencia para rebasar a otros vehículos y potencia, pero también un mayor consumo de combusti-
va conduciendo a: ble que la sobremarcha automática (D). Puede usar Baja
• Menos de 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del acelera- dos (L2) en colinas. Esta puede ayudarle a controlar su
dor hasta la mitad de su recorrido. velocidad al descender por caminos montañosos, pero
• Aprox. 55 kms/h (35 mph), pise el pedal del acelerador también es conveniente usar los frenos de vez en cuando.
completamente hasta el fondo.

2-21 . . .
Características y controles

Sobrecalentamiento de la transmisión
AVISO
La luz de advertencia de temperatura del refrigerante del
No conduzca en Baja dos (L2) durante más de 40 kms motor parpadea si el aceite de la transmisión rebasa los
(25 millas), o a velocidades superiores a 90 kms/h 140°C (284°F) o se eleva rápidamente. Para más informa-
(55 mph) ya que puede dañarse la transmisión. Uti- ción, vea Luz de advertencia de temperatura del refrigerante
lice la sobremarcha automática (D) o Baja cuatro (L4) del motor en el índice. Cuando la transmisión se sobreca-
tanto como sea posible. No cambie a Baja dos (L2) a lienta ésta se pone en modo de protección y cambia por
menos que viaje a una velocidad menor a 105 kms/h omisión a la quinta velocidad, si está en la posición de
(65 mph) porque podría dañar el motor. sobremarcha automática (D), o a segunda velocidad si está
en la posición Baja dos (L2). Continúe conduciendo el
vehículo en cualquiera de estas posiciones dependiendo de
AVISO la velocidad y carga requeridas del vehículo. La transmisión
retorna a los cambios normales una vez que el aceite de la
La transmisión se puede dañar si mantiene al vehículo transmisión regresa a su rango normal de temperatura.
detenido en una pendiente usando sólo el acelerador Arrastrar un remolque o conducir en colinas prolongadas
o si hace girar las ruedas sin mover el vehículo. No puede ocasionar que la temperatura del aceite de la trans-
haga girar las ruedas si está atascado. Cuando se misión sea más alta que lo normal. Si la temperatura del
detenga en una pendiente, use el freno para mante- aceite de la transmisión no se enfría, es necesario estacio-
ner detenido el vehículo. narse y revisar el nivel del aceite de la transmisión. También
debe revisar la temperatura del refrigerante del motor. Si
también está caliente, vea Sobrecalentamiento del motor en
el índice.

. . . 2-22
Sección 2

Freno de estacionamiento Para liberar el freno de estacionamiento, mantenga pisado


el pedal del freno normal. Jale hacia arriba la palanca del
freno de estacionamiento hasta que le sea posible presio-
nar el botón de liberación. Mantenga presionado el botón
de liberación mientras mueve la palanca del freno de esta-
cionamiento totalmente hacia abajo.
Asegúrese de liberar el freno de estacionamiento antes de
conducir el vehículo.
Si se aplica el freno de estacionamiento y el vehículo se
está moviendo por lo menos a 6 kms/h (4 mph), se acti-
vará una campanita para recordarle que debe liberar el
freno de estacionamiento.

AVISO
Si conduce con el freno de estacionamiento puesto,
puede sobrecalentar el sistema de frenos y causar
La palanca del freno de estacionamiento se localiza a la desgaste prematuro o daños en las partes del sistema.
derecha del asiento del conductor. Compruebe que el freno de estacionamiento está
totalmente liberado y la luz de advertencia de freno
Para poner el freno de estacionamiento, mantenga presio- esté apagada antes de circular.
nado el pedal de freno y jale la palanca del freno de esta-
cionamiento. La luz de advertencia de este sistema de frenos
se ilumina si el interruptor de encendido está conectado.

2-23 . . .
Características y controles

Cambio a estacionamiento (P) Si sale del vehículo dejando el motor en marcha

PRECAUCION PRECAUCION
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca Es peligroso salir el vehículo con el motor en marcha.
de velocidades no está totalmente engranada en Su vehículo puede moverse repentinamente si la
posición de estacionamiento (P) con el freno de palanca de velocidades no está bien engranada en
estacionamiento firmemente puesto. El vehículo posición de estacionamiento (P), con el freno de mano
puede rodar. Si deja el motor en marcha, el vehículo firmemente puesto. Además, si deja su vehículo con
puede moverse repentinamente. Usted u otras per- el motor funcionando, éste puede sobrecalentarse e
sonas pueden resultar lesionadas. Para asegurarse de incluso incendiarse. Usted u otras personas pueden
que el vehículo no se mueva, incluso si está en una resultar lesionadas. No abandone el vehículo dejando
superficie bastante plana, siga estos pasos. Si arrastra el motor funcionando.
un remolque, vea Arrastre de un remolque en el índice.
Si tiene que dejar su vehículo con el motor funcionando,
1. Mantenga presionado el pedal de freno y ponga el asegúrese de que esté en estacionamiento (P) y con el
freno de estacionamiento. freno de estacionamiento puesto firmemente. Después
2. Cambie la palanca de velocidades a la posición de esta- de cambiar la palanca de velocidades a estacionamiento
cionamiento (P) presionando el botón de la palanca (P) mantenga presionado el pedal del freno regular. Luego,
y empujándola al mismo tiempo completamente trate de mover la palanca de velocidades fuera de estacio-
hacia delante. namiento (P) sin primero presionar el botón. Si puede
hacerlo, significa que la palanca de velocidades no estaba
3. Gire la llave del encendido a la posición de completamente engranada en la posición de estaciona-
bloqueo LOCK. miento (P).
4. Saque la llave y llévela consigo. Si puede salir con la
llave de encendido en la mano, significa que el
vehículo está en la posición de estacionamiento (P).

. . . 2-24
Sección 2

Bloqueo de torsión Cambio fuera de estacionamiento (P)


Si está estacionado en una pendiente y no cambia la trans- Su vehículo tiene un seguro automático de la transmisión.
misión correctamente a estacionamiento (P), el peso del Tiene que pisar a fondo el freno normal antes de que pueda
vehículo puede hacer demasiada fuerza sobre el trinquete quitar la palanca de velocidades de la posición de estacio-
de estacionamiento en la transmisión. Puede resultar difícil namiento (P) cuando el interruptor de encendido está en la
cambiar la palanca de velocidades fuera de la posición de posición RUN (marcha).
estacionamiento (P). Esto se llama bloqueo de torsión. Para
impedir el “bloqueo de torsión”, ponga el freno de estacio- Si no puede cambiar fuera de estacionamiento (P), quite la
namiento y luego cambie a estacionamiento (P) correc- presión sobre la palanca de velocidades y empuje la palanca
tamente antes de salir del asiento del conductor. Para ver completamente a estacionamiento (P) mientras mantiene
cómo se hace, vea Cambiando a estacionamiento (P) en presionado el freno. Luego, presione el botón de la palanca
el índice. de velocidades y ponga la palanca en la velocidad
que desee.
Cuando esté listo para conducir, cambie la palanca de
velocidades fuera de la posición de estacionamiento (P), Si alguna vez mantiene presionado el pedal de freno pero
antes de liberar el freno de estacionamiento. no puede cambiar la palanca de la posición de estaciona-
miento (P), intente lo siguiente:
Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesite
que otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arriba 1. Gire la llave a LOCK (bloqueo).
para aliviar la presión sobre el trinquete de estacionamiento 2. Mantenga presionado el freno hasta el final del paso 4.
de la transmisión, de modo que pueda jalar la palanca de 3. Cambie a neutral (N).
velocidades fuera de estacionamiento (P).
4. Arranque el vehículo y luego cambie a la velocidad de
conducción deseada.
5. Haga reparar el vehículo lo más pronto posible.

2-25 . . .
Características y controles

Estacionamiento sobre materiales Escape del motor


inflamables
PRECAUCION
El escape del motor puede causar la muerte. Con-
tiene monóxido de carbono (CO), gas imperceptible
a la vista y al olfato. Este puede causar pérdida de la
conciencia e incluso la muerte.
Los gases del escape pueden penetrar en su
vehículo si:
• El sistema de escape tiene un ruido extraño
o diferente.
• La parte inferior del vehículo está oxidada.
• El vehículo resultó dañado en un accidente.
• El vehículo resultó dañado al conducir en caminos
en mal estado.
• Las reparaciones no se hicieron correctamente.
• El vehículo o sistema de escape ha sido modificado
incorrectamente.
Si alguna vez sospecha que los gases de escape están
PRECAUCION entrando en su vehículo:
Los materiales inflamables pueden tocar partes calien- • Conduzca sólo con todas las ventanas completa-
tes del escape de su vehículo e incendiarse. No se mente abiertas para disipar el CO; y
estacione sobre papel, hojas, hierba seca u otros • Llévelo a reparar inmediatamente.
materiales que pueden incendiarse.

. . . 2-26
Sección 2

Funcionamiento del motor cuando PRECAUCION


está estacionado
Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca de
Es mejor no estacionarse con el motor funcionando. Pero si velocidades no está totalmente engranada en posi-
alguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas cosas que ción de estacionamiento (P) con el freno de estacio-
debe saber. namiento firmemente puesto. El vehículo puede
rodar. No deje el vehículo con el motor en marcha
si no es absolutamente necesario. Si deja el motor en
PRECAUCION marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.
Dejar el motor en marcha mínima con el sistema Usted u otras personas pueden resultar lesionadas.
de calefacción y aire acondicionado apagado puede Para asegurarse de que no se moverá, incluso en una
permitir que entren peligrosos gases de escape en superficie bastante plana, aplique siempre el freno de
su vehículo. Vea la precaución anterior en Escape estacionamiento y ponga la palanca de velocidades en
del motor. estacionamiento (P).
Además, dejar el motor en marcha mínima en un
lugar cerrado puede ocasionar que entre en su Tome las medidas necesarias para asegurarse de que el
vehículo el mortal gas monóxido de carbono (CO) vehículo no se moverá. Vea Cambiar a estacionamiento (P)
incluso si el ventilador está funcionando a su máxima en el índice.
velocidad. Esto puede ocurrir, por ejemplo, en una
cochera. Los gases de escape, con CO, pueden entrar Si está arrastrando un remolque y debe estacionarse en una
fácilmente. NUNCA se estacione en una cochera con pendiente, vea Arrastre de un remolque en el índice.
el motor funcionando.
Otro lugar encerrado puede ser una ventisca. Vea
Conducción en invierno en el índice.

2-27 . . .
Características y controles

Espejos Operación del espejo sensible a la luz


La función automática del espejo sensible a la luz se activa
Espejo retrovisor manual cada vez que arranca el vehículo. Una luz cerca del botón
Para ajustar el ángulo del espejo, muévalo a una posición de encender/apagar se enciende para indicar que esta
que le permita ver a través de la ventana trasera. Ajuste el función automática está activa.
brazo que conecta el espejo al parabrisas para ajustar la Si la función sensible a la luz está apagada, mantenga
altura del espejo. presionado el botón de encender/apagar durante cuatro
Para reducir el deslumbramiento causado por las luces que segundos para volver a encender el sistema manualmente.
le siguen, mueva la palanca en dirección suya hasta la Display de temperatura y brújula
posición de oscuridad.
Presione el botón de encender/apagar, ubicado en el
Espejo retrovisor sensible a la luz con medio, para cambiar entre °C, °F y apagado. Si el display
display de brújula y temperatura indica CAL (calibración), la brújula necesita calibración.
Para más información vea “Calibración de la brújula”
Si el vehículo cuenta con esta característica, el espejo sensi- más adelante.
ble a la luz automáticamente atenúa la imagen a un nivel
adecuado para minimizar el reflejo nocturno de las luces Por favor vea a su Concesionario si observa una lectura
que hay detrás de su vehículo. anormal de temperatura durante un periodo largo. Bajo
ciertas circunstancias, es normal una demora en actualizar
El espejo también tiene un display dual en la esquina supe- la temperatura.
rior derecha que muestra la lectura de la brújula y la tempe-
ratura exterior.
(Activado/Desactivado): Presione este botón para usar
las funciones sensibles a la luz, brújula y temperatura.

. . . 2-28
Sección 2

Variación de la brújula 2. Presione por cinco segundos el botón encender/apagar


La variación de la brújula es la diferencia entre el norte hasta que aparezca la palabra ZONE (zona) en el display.
magnético de la tierra y el norte geográfico verdadero. La brújula ahora está en modo de zona.
De no ajustarla para compensar esta variación, la brújula 3. Presione y suelte el botón de encender/apagar dentro
puede dar lecturas incorrectas. El espejo está ajustado de de cinco segundos hasta que aparezca el número de
fábrica para la zona ocho. Es necesario ajustar la brújula zona en el display. El display mostrará una dirección de
para compensar su variación si uno vive fuera de la zona la brújula dentro de unos pocos segundos.
ocho. En ciertas circunstancias, como durante un viaje
largo fuera de la carretera, es necesario ajustar la variación
de la brújula.
Para ajustar por la variación de la brújula:
1. Busque en el mapa de zonas su ubicación actual y el
número de la zona de variación.

2-29 . . .
Características y controles

Calibración de la brújula Espejos exteriores eléctricos


Es posible que deba calibrarse la brújula si ocurre una de las Los controles de los espejos
siguientes condiciones: eléctricos se ubican en el
• Si aparece CAL en el display al conducir el vehículo. tablero de instrumentos.
• Si después de unos cinco segundos, no aparece en el
display un punto cardinal (por ejemplo, “N” de Norte),
un campo magnético fuerte puede estar interfiriendo
con la brújula. Tal interferencia puede ser causada por
una antena magnética, por un sostén magnético de
cuadernos u otro artículo magnético similar.
• En la brújula no aparece la dirección correcta y la varia-
ción de zona de la brújula está ajustada correctamente.
Para calibrar la brújula, deben aparecer las letras “CAL” en
las ventanas del espejo. Si no aparece CAL, presione el botón
de encendido y apagado por unos ocho segundos, o hasta Para ajustar los espejos, haga lo siguiente:
que aparezcan las letras CAL.
1. Mueva el interruptor de selección hacia la izquierda o
El espejo debe calibrarse conduciendo el vehículo en círcu- a la derecha para elegir entre el espejo del conductor o
los a 8 kms/h (5 mph) o menos, hasta que aparezca la direc- del pasajero.
ción en el display. 2. Presione el borde correspondiente del control redondo
Limpieza del espejo para mover cada espejo en la dirección deseada.
Cuando limpie el espejo, utilice una toalla de papel o algún Ajuste cada espejo exterior de manera que pueda ver un
material similar humedecido en solución para limpiar poco de su propio vehículo y el área detrás de éste.
vidrios. No rocíe el limpiador de vidrio directamente sobre
el espejo porque puede causar que el líquido entre en la
caja del espejo.
. . . 2-30
Sección 2

Espejo exterior convexo Areas de almacenaje


El espejo del lado del pasajero es convexo. La superficie
de un espejo convexo es curva, creando así un área más Guantera
amplia de visión para el conductor. Para abrir la guantera, jale la manija a la izquierda y jale la
puerta de la guantera hacia abajo hasta que se detenga y
PRECAUCION esté completamente abierta.

Un espejo convexo puede hacer que los objetos (como Portavasos


otros vehículos) parezcan estar más lejos de lo que Hay dos portavasos ubicados en la parte inferior del frente
realmente están. Puede golpear a otro vehículo si del descansabrazo de en medio y un portavasos moldeado
cambia bruscamente hacia el carril derecho. Siempre en el piso de la consola de en medio.
mire en su espejo interior o sobre su hombro antes
de cambiar de carril.

Jale la charola hacia delante para usar los portavasos


del descansabrazos.
Hay dos portavasos en la parte trasera de la consola de en
medio. Jale la tapa hacia abajo para usar los portavasos.
2-31 . . .
Características y controles

Portamonedas Portaequipajes
Su vehículo tiene un portamonedas en la consola de
en medio. PRECAUCION
Area de almacenaje en la consola de Si intenta cargar algo que sea más largo o más ancho
que el portaequipajes en el techo del vehículo – como
en medio paneles, madera de triplay, un colchón, etc. – el viento
Su vehículo puede tener un descansabrazo con área de puede atraparlos mientras conduce. Esto puede hacer
almacenamiento en la consola de en medio. Para abrirla, que usted pierda el control del vehículo. Lo que usted
utilice la palanca en el frente de la consola. está cargando puede ser arrancado violentamente y
esto causaría que usted u otros conductores tengan
Ganchos para ropa un accidente lo que, por supuesto, dañaría el vehículo.
Es posible que usted pueda cargar algo como esto
Su vehículo tiene ganchos para ropa en la parte trasera del dentro del vehículo. Pero nunca cargue objetos que
techo del vehículo que se pueden jalar para colgar prendas sean más largos o anchos que el portaequipajes en el
de ropa. techo de su vehículo.

El portaequipajes le permite cargar cosas en el techo de su


vehículo. El portaequipajes cuenta con rieles acoplados al
techo, travesaños deslizantes, si así está equipado, y lugares
para amarrar la carga. Esto le permite cargar algunas cosas
en el techo del vehículo, siempre y cuando no sean más
anchas o largas que el portaequipajes.

. . . 2-32
Sección 2

Los travesaños del portaequipajes se pueden bloquear en Presione la palanca hacia abajo y alinee los travesaños en
cuatro posiciones únicamente. ambos lados con los orificios en los rieles laterales. Mueva
los travesaños con la mano. Se escucha un clic cuando los
pasadores se alinean con los orificios y bloquean el trave-
saño en su lugar.
Asegúrese que la palanca esté abajo y que no se puede des-
lizar el travesaño con la mano cuando esté correctamente
en su lugar.

2-33 . . .
Características y controles

AVISO
Puede dañar su vehículo si lleva en el portaequipajes
carga que pese más de 100 kgs (220 lbs) o que cuel-
gue de los lados o por atrás. Coloque la carga de
manera que descanse sobre las tablillas, lo más ade-
lante posible y contra los rieles laterales, asegurán-
dose de amarrarla en forma segura.

No se pare en el panel plástico inferior de la carrocería


cuando ponga carga en el portaequipaje.
No exceda la capacidad máxima del vehículo cuando lo
cargue. Para más información sobre capacidad del vehículo
Para cambiar la posición del travesaño, jale las palancas de y carga, vea Cargando el vehículo en el índice.
los extremos del mismo a la posición vertical. De esta forma Para evitar daños o pérdida de la carga mientras conduce,
se liberan los pasadores de los orificios en el riel lateral. verifique de vez en cuando que los travesaños del porta-
Ahora puede mover el travesaño a una nueva posición. equipajes estén bloqueados y que la carga continúa ama-
rrada en forma segura.
Cuando no utilice el portaequipajes, fije un travesaño en
la posición de más atrás en los rieles laterales y el otro
sobre la abertura de la puerta trasera para reducir el ruido
del viento.

. . . 2-34
Sección 2

Cubierta/panel del compartimento


trasero de equipaje
Su vehículo puede estar equipado con un panel/cubierta
ajustable de carga. Se puede ajustar el panel/cubierta de
carga en tres posiciones.

Haga lo siguiente para usar el panel en la posición de abajo:


1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de las
guías inferiores.
2. Deslice el panel hacia adelante.
3. Presione hacia abajo la parte trasera del panel para
asegurarlo en su lugar.
Se puede utilizar el panel en esta posición si se necesita
espacio adicional arriba del panel. Coloque la carga sobre
el panel en esta posición.
Cerca del frente de la cubierta de carga hay un panel abati-
ble. Es posible que tenga que levantar este panel para tener
acceso a la cubierta de carga.

2-35 . . .
Características y controles

PRECAUCION Se puede utilizar el panel en esta posición cuando se tiene


que colocar una llanta ponchada o de refacción en el piso
Si va a cargar cosas en el panel ajustable cuando está del área trasera de carga.
en la posición del medio o en la de arriba (cubierta de
carga), es posible que durante un movimiento repen- Haga lo siguiente para usar el panel en la posición
tino del vehículo, o en una colisión, los objetos salgan de arriba:
volando alrededor del vehículo. Usted u otras perso- 1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de las
nas pueden resultar lesionadas. Siempre que esté en guías de arriba.
la posición del medio o de arriba, asegure la carga al 2. Deslice el panel hacia adelante.
piso bajo el panel/cubierta.
3. Presione hacia abajo y jale hacia atrás la parte trasera
del panel para asegurarlo en su lugar.
Haga lo siguiente para usar el panel en la posición Así se puede utilizar como una cubierta de carga en el área
del medio: trasera. El panel se puede instalar ya sea con la alfombra o
1. Inserte las esquinas frontales del panel dentro de las el plástico hacia arriba. En esta posición el panel también
guías de en medio. puede usarse como una mesa. Vea “Mesa“ a continuación
2. Deslice el panel hacia adelante. para más información.
3. Presione hacia abajo y jale hacia atrás la parte trasera
del panel para asegurarlo en su lugar.

. . . 2-36
Sección 2

Mesa Haga lo siguiente para convertir en una mesa:


1. Con el panel ajustable en la posición de arriba, jale
hacia atrás para usarlo como mesa. El lado plástico
debe estar hacia arriba.
2. Gire la perilla para liberar la pata del lado de plástico de
la mesa y gire la pata hacia afuera.
3. Coloque la pata de la mesa sobre el pestillo del seguro
de la escotilla, en el borde trasero del vehículo.
Asegúrese de colocar la pata de la mesa firmemente sobre
el pestillo del seguro.

AVISO
Se puede dañar el vehículo si conduce con el panel
extendido en la posición de mesa. Siempre tenga el
panel almacenado mientras conduce.

Su vehículo tiene un panel ajustable que también funciona AVISO


como mesa. La carga máxima que puede poner sobre la
mesa es de 45 kgs (100 lbs), distribuidos. Los materiales calientes pueden dañar la superficie
de la mesa. Siempre tenga cuidado de que los mate-
riales que se ponen sobre la mesa tengan temperatu-
ras moderadas.

La mesa tiene cuatro ganchos que se pueden usar para


sujetar bolsas de abarrotes.
2-37 . . .
Características y controles

Red para sujetar objetos Para abrir rápidamente


el panel de vidrio del
Su vehículo puede contar con una red en el comparti- quemacocos y el parasol,
mento trasero para evitar que rueden artículos debajo del presione el interruptor hacia
asiento trasero. Su vehículo también está equipado con atrás y suéltelo.
cuatro fijaciones para amarre. Dos de las fijaciones están
ubicadas en la moldura lateral, justo detrás del asiento
trasero y las otras dos se localizan en el piso, en la parte
posterior del área de carga.

Quemacocos
Si el vehículo cuenta con un quemacocos de apertura Para detener el quemacocos antes de que esté completa-
rápida, los controles para hacerlo funcionar se localizan en mente abierto, presione nuevamente el interruptor hacia
el techo, arriba del espejo retrovisor. Para que el quemaco- atrás. El parasol no puede cerrarse con el quemacocos
cos funcione, el encendido debe estar en RUN o ACC. abierto. Para cerrar el quemacocos, mantenga presionado
el interruptor hacia delante hasta que el quemacocos se
detenga, y la parte de atrás del cristal del quemacocos suba
y selle.
Para abrir el quemacocos en la posición de ventilación, jale
la parte delantera del interruptor hacia abajo. Empuje la
parte delantera del interruptor para cerrarlo.

. . . 2-38
Sección 3
Sección 3 Tablero de instrumentos

Reseña del tablero de instrumentos .......................... 3-3 Luz del área de carga ............................................. 3-16
Luces de emergencia ............................................... 3-5 Protección para evitar que se descargue
Otros dispositivos de advertencia ............................ 3-5 la batería .............................................................. 3-17
Claxon ..................................................................... 3-5 Conexión(es) para accesorios ................................ 3-17
Volante de posiciones ............................................. 3-5 Ceniceros y encendedor ........................................ 3-18
Palanca multifuncional/señales direccionales .......... 3-6 Controles de calefacción y aire acondicionado ...... 3-19
Señales direccionales y de cambio de carril ............. 3-6 Sistema de calefacción y aire acondicionado ......... 3-19
Control de luces altas y bajas de los faros ................ 3-7 Ajuste de las salidas de aire .................................... 3-22
Claxon óptico .......................................................... 3-7 Filtro de aire del compartimento de pasajeros ....... 3-22
Limpiaparabrisas ..................................................... 3-7 Luces, indicadores y mensajes de advertencia ....... 3-24
Lavaparabrisas ......................................................... 3-8 Tablero de instrumentos ....................................... 3-25
Limpiador/lavador de ventana trasera ..................... 3-9 Velocímetro y odómetro ....................................... 3-26
Control de velocidad constante ............................... 3-9 Odómetro de viaje ................................................ 3-26
Faros ..................................................................... 3-13 Tacómetro ............................................................ 3-26
Recordatorio de faros encendidos ......................... 3-13 Luz de advertencia de cinturones .......................... 3-27
Luces de día .......................................................... 3-13 Luz de bolsas de aire ............................................. 3-27
Sistema de faros automáticos ................................ 3-14 Luz de advertencia de la batería ............................. 3-28
Luces de niebla ...................................................... 3-14 Luz de advertencia del sistema de frenos ............... 3-29
Intensidad de iluminación del tablero Luz de advertencia del sistema de
de instrumentos ................................................... 3-15 frenos antibloqueo ............................................... 3-30
Luz del techo ......................................................... 3-15 Luz de advertencia del sistema de control
Iluminación para entrar ......................................... 3-16 de tracción (TCS) ................................................. 3-30
Luces para mapas .................................................. 3-16 Luz de baja tracción .............................................. 3-31
Luz de advertencia de la temperatura
del refrigerante del motor ..................................... 3-31

3-1 . . .
Tablero de instrumentos
Sección 3 Tablero de instrumentos

Indicador de temperatura del refrigerante Sistemas de sonido ...................................................... 3-39


del motor ............................................................. 3-32 Poner el reloj a la hora ........................................... 3-41
Luz indicadora de falla ........................................... 3-33 Radio con CD (Básico) ........................................... 3-42
Luz de presión del aceite ....................................... 3-35 Radio con CD (MP3) ............................................. 3-51
Luz de cambiar el aceite del motor ........................ 3-36 Radio con reproductor de 6 CDs ........................... 3-65
Luz de seguridad (Security) .................................... 3-36 Dispositivo antirrobo ............................................. 3-77
Luz de potencia reducida del motor ...................... 3-37 Controles de sonido en el volante de dirección ...... 3-77
Luz indicadora de las altas de los Recepción de radio ............................................... 3-78
faros encendidas .................................................. 3-37 Cuidado de los discos compactos ......................... 3-79
Luz indicadora de las luces de día .......................... 3-37 Cuidado del reproductor de discos compactos ...... 3-79
Luz de escotilla entreabierta .................................. 3-38 Antena de mástil fijo ............................................. 3-79
Indicador de combustible ...................................... 3-38 Ajuste del volumen de las campanitas ................... 3-79
Luz de advertencia de bajo nivel de combustible ... 3-39

. . . 3-2
Sección 3

Reseña del tablero de instrumentos

3-3 . . .
Tablero de instrumentos

Los principales componentes del tablero de instrumentos J. Guantera. Vea Guantera en el índice.
son: K. Botones del control de velocidad constante y de control
A. Control de espejos eléctricos. Vea Espejos eléctricos de sonido en el volante (si así está equipado). Vea Con-
exteriores en el índice. trol de velocidad constante y Controles de sonido en el
B. Palanca multifuncional/señales direccionales. Vea volante en el índice.
Palanca multifuncional/señales direccionales en el índice. L. Para abrir el cofre. Vea Para abrir el cofre en el índice.
C. Grupo de instrumentos. Vea Grupo de instrumentos en M. Volante de posiciones. Vea Volante de posiciones en
el índice. el índice.
D. Palanca de limpia-lavaparabrisas. Vea Limpiaparabrisas N. Claxon. Vea Claxon en el índice.
en el índice. O. Interruptor de encendido. Vea Posiciones del interruptor
E. Botón del sistema de control de tracción. Vea Sistema de de encendido en el índice.
control de tracción (TCS) en el índice. P. Sistema de calefacción y aire acondicionado. Vea Sistema
F. Salidas de aire. Vea Ajuste de las salidas de aire en de calefacción y aire acondicionado en el índice.
el índice. Q. Botones de los asientos con calefacción (si así está equi-
G. Luces de emergencia Vea Luces de emergencia en pado) Vea Asientos con calefacción en el índice.
el índice. R. Palanca de velocidades. Vea Cambiar a estacionamiento
H. Botón de luces de niebla. Vea Luces de niebla en (P) en el índice.
el índice.
I. Sistema de sonido. Vea Sistema(s) de sonido en el índice.

. . . 3-4
Sección 3

Luces de emergencia Claxon


Las luces de emergencia le permiten advertir a otros que Presione los símbolos de claxon o cerca de ellos sobre la
usted tiene un problema. También indican a la policía que almohadilla del volante para que se escuche el claxon.
hay algún problema. Las luces direccionales delanteras y
traseras se encienden intermitentemente. Volante de posiciones
El botón de las luces de Su vehículo cuenta con un volante que puede inclinarse
emergencia está ubicado en para ajustar su posición.
la parte de en medio del
tablero de instrumentos.

Las luces de emergencia funcionan sin importar la posición


de la llave y aún cuando la llave no esté en el interruptor
de encendido.
Presione este botón para hacer destellar las señales direc-
cionales delanteras y traseras. Presione el botón nueva-
mente para apagarlas.
Las direccionales no funcionan mientras están encendidas La palanca para inclinar el volante de dirección se ubica en
las luces de emergencia. el lado izquierdo de la columna.
Otros dispositivos de advertencia Para cambiar la posición del volante, sujételo y jale la
palanca hacia abajo. Luego, mueva el volante hasta una
Si cuenta con triángulos reflectores, puede colocarlos a posición cómoda y jale la palanca hacia arriba para asegu-
100 metros (300 pies) detrás del vehículo. rar la columna firmemente en su lugar.
3-5 . . .
Tablero de instrumentos

Palanca multifuncional/señales Señales direccionales y de cambio de carril


direccionales Las señales de dirección tienen dos posiciones arriba (para
virar a la derecha) y dos abajo (para virar a la izquierda).
Estas posiciones le permiten señalizar un viraje o un cambio
de carril.
Para señalizar un viraje, mueva la palanca totalmente hacia
arriba o hacia abajo. Cuando termine de virar, la palanca
regresará automáticamente a su posición original.
Una flecha en el grupo de
instrumentos parpadeará en
la dirección del viraje o del
En la palanca del lado izquierdo de la columna de dirección cambio de carril.
se ubican:
• Señales direccionales y de cambio de carril. Vea
Señales direccionales y de cambio de carril en el índice.
Para señalizar un cambio de carril, levante o baje ligera-
• Luces exteriores Vea Faros en el índice. mente la palanca hasta que las flechas de señales empiecen
• Control de luces altas y bajas de los faros. Vea Control de a destellar. Manténgala allí hasta que termine de cambiar
luces altas y bajas de faros en el índice. de carril. La palanca regresará por sí sola cuando usted
• Claxon óptico. Vea Claxon óptico en el índice. la suelte.
Si la flecha destella más rápido de lo normal cuando seña-
liza una vuelta o cambio de carril, es posible que un foco
esté fundido. Los otros conductores no verán su señal.
Si se funde un foco, cámbielo para evitar accidentes. Si las
flechas no se encienden al señalizar una vuelta, revise el
fusible, vea Fusibles y cortacircuitos en el índice y compruebe
también que los focos no estén fundidos.
. . . 3-6
Sección 3

Control de luces altas y bajas de los faros Limpiaparabrisas


Para cambiar los faros de luz baja a luz alta o viceversa, Asegúrese de remover el hielo y la nieve de las plumas de
jale la palanca de direccionales totalmente hacia usted. Y los limpiaparabrisas antes de usarlos. Si las plumas están
luego suéltela. congeladas sobre el parabrisas, despéguelas suavemente
o descongélelas. Si se dañan las plumas, instale plumas o
Cuando se encienden las insertos nuevos. Vea Cambio de plumas de limpiaparabrisas
luces altas, también se en el índice.
enciende esta luz indica-
dora en el tablero. La nieve pesada o el hielo pueden sobrecargar el motor
del limpiaparabrisas. Un cortacircuitos detendrá el motor
hasta que se enfríe. Quite el hielo y la nieve para evitar
la sobrecarga.

Claxon óptico
Este dispositivo le permite usar las luces altas para indicar
que desea rebasar al conductor delante de usted.
Para usarlo, jale hacia usted la palanca multifuncional/señal
direccional hasta que enciendan los faros altos, y suelte la
palanca para apagarlos.

3-7 . . .
Tablero de instrumentos

La palanca del lado derecho de la columna de dirección Seleccione 3 para barridos más frecuentes y seleccione 1
hace funcionar los limpiaparabrisas. Empuje hacia arriba para la mayor demora entre barridos.
o jale hacia abajo la palanca para moverla a una de las
siguientes posiciones. LO o (Baja): Mueva la palanca hacia esta posición
para obtener barridos lentos y estables.
MIST o (Neblina): Jale la palanca hacia abajo y suél-
tela para un solo barrido. La palanca regresará a su posición HI o (Alta): Mueva la palanca a esta posición
original. Para más ciclos de barrido, mantenga la palanca para obtener barridos rápidos.
en la posición de abajo antes de soltarla.
Lavaparabrisas
OFF o (Desconectado): Mueva la palanca a esta
posición para desactivar los limpiaparabrisas.
PRECAUCION
INT o (Intermitente): Mueva la palanca a esta posi- A temperaturas de congelación, no use el lavapara-
ción para ajustar la demora entre barridos. Para fijar una brisas hasta que se haya calentado el parabrisas. Si lo
demora más corta o larga entre barridos, gire la banda con hace, el líquido limpiador puede formar hielo en el
la flecha que apunta hacia los números (1, 2 ó 3). parabrisas, bloqueando su visibilidad.

Jale la palanca del limpiaparabrisas hacia usted para hacer


funcionar los limpiadores. Esto rocía líquido limpiador
sobre el parabrisas y los limpiadores funcionan por unos
cuantos ciclos para limpiar el parabrisas. Jale la palanca
hacia usted y manténgala ahí para más ciclos de lavado.

. . . 3-8
Sección 3

Limpiador/lavador de ventana trasera Control de velocidad constante


La banda con la flecha más pequeña en la palanca de los
limpiadores controla el limpiador/lavador trasero.
(Desconectado): Gire la banda a esta posición para
desactivar el limpiador trasero.
(Limpiador de la ventana trasera): Gire la banda a esta
posición para activar el limpiador trasero. Para fijar una
demora más corta o larga entre barridos, gire la otra banda
con la flecha más grande que apunta hacia los números (1,
2 o 3). Seleccione 3 para barridos más frecuentes y selec-
cione 1 para la mayor demora entre barridos. La banda con
la flecha que apunta a los números (1, 2 o 3) afectará tanto Si su vehículo cuenta con control de velocidad constante,
a los limpiadores delanteros como al trasero si ambos están los botones de control se ubican en el volante.
encendidos al mismo tiempo.
(Control de velocidad activado/desactivado):
(Lavar): Gire y mantenga la banda en esta posición
Presione esta perilla para encender y apagar el sistema.
para rociar líquido limpiador en la ventana trasera. El lim-
piador trasero también se activa. Suelte la banda cuando + RES (Reanudar/Acelerar): Presione la parte superior
haya rociado suficiente líquido en la ventana. El limpiador de este botón para que el vehículo reanude la velocidad
trasero funcionará unas pocas veces más después de que previamente seleccionada o para que acelere cuando el
la suelte. control de velocidad ya está activado.
–SET (Fijar/Desacelerar): Presione la parte inferior de este
botón para fijar la velocidad o para disminuir la velocidad
cuando el control ya está activado.

3-9 . . .
Tablero de instrumentos

Con el control de velocidad constante, usted puede Si está utilizando el sistema de velocidad constante al
mantener una velocidad de aproximadamente 40 kms/h mismo tiempo que el sistema de control de tracción
(25 mph) o más sin necesidad de mantener el pie sobre empieza a limitar el derrape de las ruedas, el control de
el pedal del acelerador. Esto puede ser de gran ayuda en velocidad constante se desconecta automáticamente.
viajes largos. Este control no se activa a velocidades Vea Sistema de control de tracción (TCS) en el índice. Puede
menores de 40 kms/h (25 mph). volver a activar el control cuando las condiciones de la
carretera permiten su utilización en forma segura.
El control de velocidad se desactiva si aplica los frenos.
Si utiliza el pedal del acelerador para aumentar la velocidad Para activar el control de velocidad constante
durante aproximadamente sesenta segundos o más, el
control de velocidad se desactivará y tendrá que volver a PRECAUCION
fijar la velocidad deseada.
Si deja activado el control de velocidad constante
cuando no lo está usando, puede tocar accidental-
PRECAUCION mente un botón y activar la velocidad constante sin
querer. Puede sobresaltarse e incluso perder el con-
El control de velocidad constante puede ser peligroso trol. Mantenga siempre deshabilitado el interruptor
cuando se circula por caminos no aptos para veloci- de control de velocidad constante hasta que desee
dad constante. Por lo tanto, no use el control de utilizarlo.
velocidad constante en caminos sinuosos ni en
tráfico denso.
El control de velocidad constante puede ser peligroso 1. Presione el botón activado/desactivado del control de
en caminos resbalosos. En esos caminos, los cambios velocidad. Se encenderá la luz indicadora en el botón.
rápidos en la tracción de las ruedas pueden causar 2. Acelere hasta la velocidad deseada.
derrapes innecesarios y se puede perder el control. 3. Presione el botón “set” (fijar).
No utilice el control de velocidad constante en
caminos resbalosos. 4. Retire el pie del pedal del acelerador.

. . . 3-10
Sección 3

Para reanudar una velocidad preseleccionada Para aumentar la velocidad mientras está utilizando
el control de velocidad constante
Supongamos que ajusta el control a una velocidad deseada
y usted frena el vehículo. Esto, desde luego, desactiva el Hay dos formas de aumentar la velocidad:
control de velocidad constante. Pero no es necesario ajus- • Pise el pedal del acelerador para aumentar la velocidad.
tarlo de nuevo. Presione el botón de fijar “set”, luego suelte el botón y
Cuando vaya a unos 40 kms/h (25 mph) o más, puede el pedal del acelerador. Viajará ahora a la velocidad
presionar el botón de reanudar “resume” del control más alta.
de velocidad.. • Presione el botón reanudar “resume”. Manténgalo allí
hasta alcanzar la velocidad que desea y luego suéltelo.
Con esto se reanuda la velocidad preseleccionada y perma- Presione brevemente este botón para aumentar la velo-
nece en ella. cidad en incrementos muy pequeños. Cada vez que
Si mantiene presionado el interruptor para reanudar/acele- hace esto, su vehículo aumenta la velocidad en 1.6 kms/h
rar, el vehículo continuará acelerando hasta que suelte el (1 mph).
interruptor o frene. Por lo que no debe mantener presio- Para reducir la velocidad mientras está utilizando el
nado el botón de reanudar “resume”, a menos que desee
control de velocidad constante
ir más rápido.
Hay dos formas de reducir la velocidad mientras se utiliza el
control de velocidad constante.
• Presione el botón de fijar “set” hasta que alcance la
velocidad deseada, y entonces suéltelo.
• Para reducir muy poco la velocidad, presione breve-
mente el botón. Cada vez que hace esto, el vehículo
viaja 1.6 kms/h (1 mph) más despacio.

3-11 . . .
Tablero de instrumentos

Para rebasar a otro vehículo estando activado Para desactivar el control de velocidad constante
el control de velocidad constante Para desactivar el control de velocidad, pise ligeramente el
Simplemente utilice el pedal del acelerador cuando nece- pedal del freno.
site más velocidad. Cuando retire su pie del pedal, el
Al pisar el freno, solamente desactivará la sesión actual de
vehículo disminuirá la velocidad hasta alcanzar la veloci- control de velocidad. Si desea deshabilitar completamente
dad previamente escogida. Sin embargo, si utiliza el pedal el sistema, presione el botón activado/desactivado.
del acelerador para aumentar la velocidad durante aproxi-
madamente sesenta segundos o más, el control de velo- Si el conductor presiona el pedal del acelerador durante
cidad se desactivará y tendrá que volver a fijar la velocidad más de sesenta segundos, el control de velocidad
deseada. se desactivará.
Uso del control de velocidad constante Para borrar la memoria de velocidad
en pendientes Cuando desactiva el control de velocidad con el botón en
Cómo se comporta el control de velocidad constante en el volante o si gira el encendido a LOCK (bloqueado), se
pendientes depende de la velocidad, de la carga y del borrará la velocidad del control fijada en la memoria.
ángulo de inclinación de la pendiente. Cuando suba por
colinas pronunciadas, puede ser necesario pisar el acelera-
dor para conservar la velocidad. Cuando descienda por
pendientes, puede ser necesario frenar o cambiar a una
velocidad más baja para mantener una velocidad más baja.
El control de velocidad constante se desactiva cuando
frena o hace un cambio descendente. No es conveniente
utilizar el control de velocidad constante si necesita frenar
o hacer un cambio descendente debido al grado de incli-
nación de la pendiente.

. . . 3-12
Sección 3

Faros Recordatorio de faros encendidos


El control de luces exteriores se localiza en la palanca de Si abre la puerta del conductor con el encendido apagado
direccionales/multifunción. y las luces encendidas, se escuchará una campanita de
advertencia.
(Control de luces exteriores): Gire el control que tiene
este símbolo para hacer funcionar las luces exteriores. Luces de día
El control de luces exteriores tiene las siguientes Las luces de día ayudan a que otros vean el frente de su
posiciones: vehículo durante el día. Pueden ser útiles en muchas con-
AUTO (Apagado/Faros automáticos): Gire el control a diciones diferentes de conducción, pero especialmente
esta posición para poner el sistema en el modo de faros durante los breves momentos que siguen al amanecer y
automáticos. El modo automático enciende y apaga las antes de la puesta del sol.
luces exteriores, dependiendo de la intensidad de luz que El sistema de luces de día hace que se enciendan las luces
haya en el exterior del vehículo. bajas de los faros con una intensidad reducida durante el
(Luces de estacionamiento): Al girar el control a esta día, si se cumplen las siguientes condiciones:
posición se encienden las luces de estacionamiento, junto • Está conectado el encendido,
con las siguientes:
• la banda de las luces exteriores se encuentra en la
• Luces laterales posición de funcionamiento automático,
• Luces traseras • la transmisión no está en estacionamiento (P),
• Luces del portaplaca • el sensor de luz determina que hay luz de día, y
• Luces del tablero de instrumentos • el freno de estacionamiento no está puesto.
(Faros): Al girar el control a esta posición se encien- Cuando están encendidas las luces de día, las luces bajas
den los faros, junto con las luces antes mencionadas. de los faros se encienden con intensidad reducida. Las
luces traseras, las laterales y otras luces no se encienden.
Tampoco se ilumina el tablero de instrumentos.

3-13 . . .
Tablero de instrumentos

Cuando gira la banda de luces exteriores a la posición de Luces de niebla


faros, se encienden las luces bajas de los faros. Las otras
luces que se encienden junto con los faros también Si su vehículo cuenta con esta función, utilice las luces de
se iluminarán. niebla para obtener mejor visibilidad en condiciones de
niebla o neblina.
Cuando apague los faros, se apagarán las luces normales
y las luces bajas de los faros se encenderán con intensidad El botón de las luces de
reducida. niebla se localiza en el
tablero de instrumentos
Para tener el vehículo en marcha mínima con las luces de
arriba del radio.
día apagadas, mueva la palanca de velocidades a estacio-
namiento (P). Las luces de día permanecen apagadas hasta
que cambie la palanca fuera de la posición de estaciona-
miento (P).
Al igual que con cualquier otro vehículo, se debe encender Presione el botón para encender y apagar las luces de niebla.
el sistema de faros regulares cuando sea necesario. Para utilizar las luces de niebla, deben también estar encen-
didas las luces de estacionamiento o las luces bajas de
Sistema de faros automáticos los faros.
Los faros se encienden automáticamente cuando el exte-
rior está suficientemente oscuro y el control de luces Se encenderá una luz en el botón cuando las luces de
exteriores se encuentra en la posición automática. Vea niebla estén encendidas. Las luces de niebla se apagan
Faros en el índice. siempre que enciende las luces altas de los faros. Las luces
de niebla se vuelven a encender cuando se apagan las
El vehículo tiene un sensor de luz ubicado en la parte supe- luces altas.
rior del tablero de instrumentos. Cerciórese de que no esté
cubierto por algún objeto, ya que los faros podrían encen- Algunas localidades tienen leyes que requieren que se
derse cuando no los necesite. enciendan los faros junto con las luces de niebla.
El sistema también puede encender los faros al conducir en
una cochera o por un túnel.

. . . 3-14
Sección 3

Intensidad de iluminación del tablero Luz del techo


de instrumentos El interruptor de la luz del techo tiene tres posiciones.
Esta característica regula la intensidad de la iluminación del
tablero de instrumentos.
El botón que controla esta
característica está ubicado
en el tablero de instrumen-
tos a la izquierda de la
columna de dirección.

Gire el control hacia arriba para aumentar la intensidad de (Desconectado): La luz no se enciende mientras el
las luces o hacia abajo para disminuirla.
interruptor está en esta posición.
AUTO: La luz se enciende al abrir una puerta. Vea Ilumina-
ción de entrada en el índice.
(Conectado): La luz permanecerá encendida mientras el
interruptor se encuentre en esta posición.

3-15 . . .
Tablero de instrumentos

Iluminación para entrar Luces para mapas


Si la luz de techo se encuentra en la posición AUTO, las
luces del techo y de carga del vehículo se encenderán al
abrir cualquiera de las puertas. Además, la luz se encenderá
al presionar el botón de desbloqueo en el control remoto.
Permanecerá encendida durante 20 segundos o hasta que
se abra una puerta. Luego de abrir una puerta, la luz per-
manecerá encendida durante 20 segundos después de
cerrarla o hasta que inserte la llave en el encendido y la
gire a marcha (RUN).

Su vehículo puede tener luces ubicadas en el techo, encima


del espejo retrovisor. Presione el lente de la luz para encen-
derla y apagarla.

Luz del área de carga


La luz del espacio de carga se ubica sobre el comparti-
mento trasero y es controlada por la luz del techo. Vea Luz
del techo en el índice.

. . . 3-16
Sección 3

Protección para evitar que se descargue AVISO


la batería
Dejar equipo eléctrico encendido por un período
Su vehículo cuenta con una característica para proteger prolongado descarga la batería. Siempre apague el
la batería. equipo eléctrico que no esté usando y no conecte un
Cuando se deja encendida cualquiera de las luces interiores equipo que exceda la capacidad máxima de corriente.
y el encendido está apagado, el sistema para evitar que se
agote la batería apagará automáticamente la luz después Ciertos accesorios pueden no ser compatibles y pueden
de 20 minutos. Esto evita que se descargue la batería. Si el fundir los fusibles del vehículo o del adaptador. Si tiene
radio está encendido, éste se apagará después de 10 minu- algún problema, acuda con su Concesionario para obtener
tos o si se abre alguna de las puertas del vehículo. Vea Ener- información adicional sobre los enchufes para accesorios.
gía retenida para accesorios en el índice.

Conexión(es) para accesorios AVISO


Los enchufes para accesorios pueden utilizarse para conec- La instalación de equipo eléctrico adicional en el
tar equipo eléctrico, como un teléfono celular o un radio vehículo puede causar daño a éste o que otros com-
de banda civil. ponentes no funcionen correctamente. La reparación
no estará cubierta por la garantía. No utilice equipos
Los enchufes para accesorios se localizan el frente del área que excedan la clasificación de máximo amperaje.
de almacenamiento de la consola de en medio, en su parte Consulte con su Concesionario antes de instalar
trasera y en el área trasera de carga. equipo eléctrico adicional.
Quite la cubierta de los enchufes para utilizarlos. Cuando
no lo use, cubra los enchufes con su tapa protectora.

3-17 . . .
Tablero de instrumentos

Cuando añada equipo eléctrico, asegúrese de seguir las Ceniceros y encendedor


instrucciones correctas que se incluyen con el equipo.
Su vehículo puede contar con cenicero y encendedor de
cigarrillos. Levante la tapa para descubrir el cenicero.
AVISO Levante el cenicero para extraerlo.
El uso incorrecto de las conexiones eléctricas puede Levante la tapa para descubrir el encendedor.
causar daños que no están cubiertos por la garantía.
No cuelgue ningún tipo de accesorio u otra cosa de Para usar el encendedor, empújelo completamente hacia
las conexiones ya que están diseñadas solamente para dentro y suéltelo. Cuando esté listo, saltará por sí solo a su
proporcionar corriente. posición inicial.

AVISO
Las conexiones para accesorios pueden utilizarse para equi-
pos con un amperaje nominal de hasta 14. Sin embargo, Si sujeta el encendedor mientras se calienta, no
con un amperaje de 14, es posible que se descargue la dejará que éste se separe del elemento térmico una
batería. El uso de las conexiones para accesorios durante vez que esté caliente. Pueden ocurrir daños por sobre-
largo tiempo o a altos consumos de corriente puede des- calentamiento al encendedor o al elemento térmico
cargar la batería y/o reducir su vida útil. o se puede quemar un fusible. No sujete el encende-
dor con la mano mientras se esté calentando.

AVISO
Si pone papeles u otros objetos inflamables en el
cenicero, éstos se pueden incendiar con los cigarrillos
u otros materiales calientes para fumar, causando
daños a su vehículo. Nunca ponga objetos inflamables
en el cenicero.

. . . 3-18
Sección 3

Controles de calefacción y (Ventilador): Gire la perilla izquierda a la derecha o la


aire acondicionado izquierda para reducir o aumentar la velocidad del venti-
lador. En cualquier posición que no sea la de apagado, el
ventilador funciona continuamente mientras el encendido
Sistema de calefacción y aire está conectado. Para apagar completamente el aire, colo-
acondicionado que el control en 0 y seleccione “Recircular”.
Con este sistema usted puede controlar la calefacción, el Utilice la perilla de la derecha para seleccionar cualquiera
aire acondicionado y la ventilación de su vehículo. de los siguientes modos:
Hay dos pequeños topes entre cada uno de los modos para
ajuste fino de la posición de flujo de aire.
(Ventilación): En este modo se suministra aire por las
salidas del tablero de instrumentos.
(Dos niveles): Este modo dirige aproximadamente la
mitad del aire por las salidas del tablero de instrumentos y
dirige el resto del aire a las salidas del piso.
(Piso): Este modo dirige la mayoría del aire a las salidas
del piso y un poco de aire al parabrisas.
Funcionamiento
Control de temperatura: Gire la perilla central a la dere-
cha o a la izquierda para aumentar o reducir la temperatura
interior del habitáculo.

3-19 . . .
Tablero de instrumentos

La perilla derecha también puede utilizarse para seleccio- Desempañador y descongelador


nar los modos de descongelador y desempañador que se
describen en esta sección. El empañamiento o hielo en el interior de las ventanas es
resultado de alta humedad que se condensa en el vidrio
También puede seleccionar los modos utilizando los frío de la ventana. Esto se puede minimizar usando correc-
siguientes botones: tamente los controles del sistema. Utilice el modo desem-
pañador para aclarar las ventanas o eliminar la humedad y
(Recircular): Presione este botón en la perilla del para proporcionar calor a los pasajeros. Para evitar que se
medio para recircular el aire de la cabina a través del empañen las ventanas en clima húmedo o lluvioso a tem-
vehículo. Se puede utilizar para impedir que entren aire y peraturas arriba de las de congelación, haga funcionar el
olores exteriores al vehículo y para enfriar más rápidamente compresor del aire acondicionado. También, es mejor
el aire dentro del mismo. En este modo, se enciende una evitar usar el modo de recirculación, excepto cuando se
luz indicadora debajo del símbolo. El funcionamiento en necesita el máximo rendimiento del aire acondicionado
este modo durante periodos de alta humedad y bajas durante periodos cortos para impedir que entren olores del
temperaturas exteriores puede causar que se empañen las exterior. Utilice el modo descongelador para aclarar más
ventanas. Seleccione el modo de descongelación si se rápido el parabrisas. Cuando selecciona cualquiera de estos
empañan las ventanas. modos (o el modo de piso que también ayuda a desempa-
(Aire acondicionado): Presione este botón para encen- ñar ligeramente las ventanas), para secar el aire, el sistema
der o apagar el aire acondicionado. Al presionarlo, se hace funcionar el compresor del aire acondicionado y
enciende una luz en el botón para hacerle saber que el cancela el modo de recirculación, pero la luz de recircula-
aire acondicionado está encendido. El aire acondicionado ción se mantiene iluminada.. Para mejores resultados, eli-
puede seleccionarse en cualquier modo, siempre que el mine la nieve y el hielo del parabrisas antes de descongelar.
interruptor del ventilador esté encendido. Gire la perilla derecha para seleccionar el modo desempa-
El aire acondicionado extrae la humedad del aire y, por lo ñador o descongelador.
tanto, se puede observar a veces una pequeña cantidad de
agua debajo del vehículo mientras el motor está funcio-
nando a marcha mínima o cuando se apaga el motor. Esto
es normal.

. . . 3-20
Sección 3

(Desempañador): Este modo dirige la mitad del aire a El desempañador de la ventana trasera sólo funciona
las salidas del parabrisas y las salidas de las ventanas cuando el encendido está en marcha (RUN). El desempaña-
laterales y la otra mitad a las salidas del piso. dor trasero permanecerá encendido durante aproximada-
mente 15 minutos después de haber presionado el botón,
(Descongelador): Este modo dirige la mayor parte del a menos que el encendido se cambie a accesorios (ACC) o
aire a las salidas del parabrisas y las salidas de las ventanas bloqueado (LOCK). Si se vuelve a encender, el desempaña-
laterales y un poco de aire a las salidas del piso. dor sólo funcionará unos cinco minutos antes de apagarse.
También puede apagar el desempañador presionando
Desempañador de la ventana trasera nuevamente el botón o apagando el motor.
El desempañador de la ventana trasera utiliza filamentos
térmicos para desempañar. AVISO
El desempañador de la ventana trasera sólo funciona No utilice ningún objeto filoso en la superficie interior
cuando el encendido está en marcha (RUN). de la ventana trasera. Si lo hace, podría dañar los
filamentos térmicos y la reparación no estará cubierta
(Atrás): Presione este botón para activar o desactivar
por la garantía. No adhiera un permiso temporal de
el desempañador de la ventana trasera. Se enciende una luz circulación, cintas, calcomanías u objetos similares
en el botón para hacerle saber que está funcionando. sobre los filamentos térmicos del desempañador.

3-21 . . .
Tablero de instrumentos

Ajuste de las salidas de aire Filtro de aire del compartimento


Para cambiar la dirección del flujo de aire, use las persianas de pasajeros
de las salidas de aire. El aire exterior se dirige a través de un filtro al comparti-
Sugerencias para el uso mento de pasajeros. El filtro remueve ciertas partículas del
aire, incluyendo polen y partículas de polvo. Una reducción
• Remueva el hielo, nieve u hojas de la entrada de aire en en el flujo de aire, lo cual ocurre más rápidamente en áreas
la base del parabrisas que puedan bloquear el flujo de con mucho polvo, indica que se debe reemplazar el filtro.
aire hacia el interior del vehículo.
• El uso de deflectores no aprobados por GM de México El filtro debe ser cambiado como parte del mantenimiento
puede afectar adversamente el funcionamiento rutinario programado. Vea Mantenimiento programado en el
del sistema. programa de mantenimiento para saber cuando cambiar
el filtro.
• Mantenga el espacio debajo de los asientos delanteros
sin obstrucciones para que el aire pueda circular
libremente.

. . . 3-22
Sección 3

Lleve a cabo los siguientes pasos para cambiar el filtro de 5. Extraiga el filtro de su carcasa, presionando la pestaña
aire del compartimento de pasajeros: de liberación en el borde interior de la carcasa.

1. Retire los pasadores de la parte trasera del panel de 6. Extraiga el filtro del vehículo.
entrada de aire del lado del pasajero. Se encuentra en la 7. Instale un nuevo filtro del compartimento de pasajeros.
parte de atrás del compartimento del motor, en el lado Para ver el tipo que debe usar, vea “Refacciones de man-
del pasajero. tenimiento normal” en el programa de mantenimiento.
2. Abra el cofre. 8. Invierta los pasos 1 al 5.
3. Retire los pasadores de los bordes superior y delantero
del panel de entrada de aire del lado del pasajero.
4. Retire el panel de entrada de aire.

3-23 . . .
Tablero de instrumentos

Luces, indicadores y mensajes Los indicadores le informan cuando puede haber, o existe,
un problema con alguna de las funciones del vehículo. Los
de advertencia indicadores y las luces de advertencia trabajan juntos para
En esta parte se describen los indicadores y luces de adver- informarle cuando su vehículo tiene un problema.
tencia que puede tener su vehículo. Las ilustraciones le Cuando permanece encendida una de las luces de adver-
ayudan a ubicarlos. tencia al conducir, o cuando uno de los indicadores infor-
Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algún ma que puede haber un problema, consulte la sección que
desperfecto antes de que éste sea demasiado grave. Preste le indica lo que debe hacer. Por favor, siga los consejos de
atención a los indicadores y luces de advertencia para evi- este manual. Las demoras en hacer reparaciones pueden
tar que usted y otras personas sufran lesiones. resultar costosas e incluso ser peligrosas. Así que le roga-
mos que se familiarice con las luces y mensajes de adver-
Las luces de advertencia se encienden cuando puede haber, tencia de su vehículo. Ya que son de gran ayuda.
o existe, un problema con alguna de las funciones del
vehículo. Como se verá en las descripciones de las páginas
siguientes, algunas luces de advertencia se iluminan breve-
mente al arrancar el motor para indicarle que están funcio-
nando correctamente. Si usted está familiarizado con esta
sección, no se alarmará cuando esto ocurra.

. . . 3-24
Sección 3

Tablero de instrumentos
El grupo de instrumentos está diseñado para que, con una sola mirada, pueda saber cómo está funcionando su vehículo.
Usted puede ver la velocidad a la que viaja, cuánto combustible ha consumido, y muchos otros datos que son necesarios
para viajar en forma segura y económica.

3-25 . . .
Tablero de instrumentos

Velocímetro y odómetro Odómetro de viaje


El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilóme- El odómetro de viaje se localiza en el tablero de instrumen-
tros (kms/h) y millas por hora (mph). tos e indica la distancia que ha recorrido el vehículo desde
la última vez que se puso en cero. Para reiniciar a ceros el
El odómetro indica el recorrido total de su vehículo, en odómetro de viaje, mantenga presionado el botón viaje/
kilómetros o en millas. reinicio en el velocímetro durante unos dos segundos.
El vehículo cuenta con odómetro a prueba de alteraciones.
Si alguien trata de hacerlo retroceder, el odómetro digital Tacómetro
mostrará la cifra 999,999.
Se despliega el mensaje ERROR en el odómetro, indicando
que la lectura del velocímetro está aproximadamente
10 por ciento por encima de la velocidad real. Presione
el botón del odómetro de viaje para regresar al modo de
odómetro/viaje. Este mensaje aparecerá cada 10 minutos.
Si ocurre esto, vea a su Concesionario para obtener servicio.
Tal vez usted se pregunte qué ocurre cuando se tiene que
reemplazar el odómetro de su vehículo. Se ajusta el odó-
metro nuevo a la distancia recorrida indicada por el odó-
metro viejo, si eso se puede hacer. Si no se puede hacer,
se deja en cero y se debe fijar una etiqueta en la puerta
del conductor que indica la distancia recorrida hasta el
momento en que se reemplazó el odómetro.

Este dispositivo indica la velocidad del motor en revolucio-


nes por minuto (rpm).

. . . 3-26
Sección 3

Luz de advertencia de cinturones Luz de bolsas de aire


Cuando la llave de encendido está en marcha o arranque, Una luz con el símbolo de bolsa de aire en el tablero de
se escucha una campanita durante unos segundos para instrumentos indica que las bolsas de aire están listas para
recordarle que se deben abrochar los cinturones de seguri- funcionar. El sistema verifica el circuito eléctrico de las
dad, a menos que el conductor ya se haya abrochado bolsas de aire para ver que no tenga fallas. La luz le avisa si
el suyo. hay algún problema eléctrico. La verificación del sistema
incluye los sensores, los módulos, el cableado del sistema
También se enciende la luz de bolsas de aire y el módulo sensor de impactos y de
de advertencia de cinturones diagnóstico.
durante varios segundos
después de lo cual destella Esta luz debe parpadear unos
unos segundos más. segundos cuando arranca el
motor para indicarle que el
sistema está funcionando. La
luz se debe apagar en unos
Si el conductor ya se abrochó su cinturón, no se escuchan pocos segundos. Esto quiere
las campanitas ni se enciende la luz. decir que el sistema está listo.

Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida, o se


enciende mientras conduce, significa que el sistema no
funciona correctamente. Obtenga servicio inmediatamente.

3-27 . . .
Tablero de instrumentos

PRECAUCION Luz de advertencia de la batería


Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida Al activar el encendido la luz
después que ha arrancado el motor, significa que el de advertencia de la batería
sistema no funciona correctamente. Las bolsas de se enciende brevemente
aire del vehículo podrían no desplegarse en un acci- como verificación de que
dente o hasta podrían desplegarse sin haber un acci- funciona. Debe apagarse
dente. Para evitar que usted y otros sufran lesiones, cuando arranca el motor.
lleve su vehículo al servicio inmediatamente si la luz
de las bolsas de aire permanece encendida después
de que se haya arrancado el motor. Si la luz no se enciende al arrancar el motor, lleve su
vehículo al servicio de inmediato. Esta situación puede
La luz de las bolsas de aire debe parpadear durante unos indicar que la luz de advertencia de la batería no está fun-
segundos cuando se gira la llave a la posición de encen- cionando correctamente. Si esta luz se enciende mientras
dido RUN. Si la luz no se enciende, mándela reparar para conduce, asegúrese de apagar los accesorios como radio
que pueda advertirle si hay un problema. y sistema de aire acondicionado y calefacción. Obtenga
servicio inmediatamente.

. . . 3-28
Sección 3

Luz de advertencia del sistema de frenos También se escuchará una campanita si el vehículo se
mueve y el freno de estacionamiento no está completa-
El sistema de frenos hidráulicos de su vehículo está mente liberado. Si permanece encendida después de
dividido en dos partes. Si una parte no funciona, la otra haberse soltado completamente el freno de estaciona-
parte continúa frenando el vehículo. Sin embargo, para un miento, significa que los frenos tienen algún problema.
buen frenado, es necesario que ambas partes funcionen
correctamente. También se encenderá la luz de freno para indicar un nivel
bajo del líquido de frenos. Vea Frenos en el índice para
Hay un problema con el freno si se enciende la luz de más información.
advertencia. Mande inspeccionar el sistema de frenos
inmediatamente. Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla
La luz de freno está ubicada del camino y deténgase con cuidado. Tal vez necesite
en el grupo de instrumentos hacer más presión sobre el pedal de freno. O bien, el pedal
del tablero. puede llegar más cerca del piso. El vehículo puede tardar
más en detenerse. Si la luz sigue encendida, haga remolcar
el vehículo para recibir servicio. Vea Remolque del vehículo
en el índice.

PRECAUCION
Esta luz debe encenderse brevemente cuando gira la llave El sistema de frenos puede no funcionar correcta-
de encendido a marcha. Si la luz no se enciende, mándela mente si está encendida la luz de advertencia. No
reparar para que pueda advertirle si hay un problema. debe conducir con esta luz encendida porque puede
Cuando el encendido está conectado, esta luz también tener un accidente. Si la luz continúa encendida
se enciende al poner el freno de estacionamiento. La luz después de haber salido a la orilla de la carretera y
permanecerá encendida si no se libera completamente el haber detenido cuidadosamente el vehículo, hágalo
freno de estacionamiento. remolcar para recibir servicio.

3-29 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de advertencia del sistema de Luz de advertencia del sistema de control


frenos antibloqueo de tracción (TCS)
Con el sistema de frenos Su vehículo puede tener
antibloqueo, esta luz se una luz de advertencia del
enciende al arrancar el sistema de control de trac-
motor y puede permanecer ción. La luz de advertencia
encendida durante varios del sistema de control de
segundos. Esto es normal. tracción puede encenderse
por las siguientes razones:
Si la luz del ABS se enciende y permanece encendida, • Para vehículos equipados con tracción delantera y
puede haber un problema con la parte antibloqueo del sistema de control de tracción, esta luz se enciende y
sistema de frenos. Si la luz roja BRAKE (FRENOS) no está permanece encendida si usted apaga el sistema presio-
encendida, significa que aún funcionan los frenos pero sin nando el botón de control que se localiza en el tablero
la función antibloqueo. Vea Luz de advertencia del sistema de instrumentos, encima del sistema de sonido. Pre-
de frenos en el índice. sione este botón otra vez para activar nuevamente
el sistema. Debe apagarse la luz de advertencia. Vea
Apague el encendido si la luz permanece encendida. Si la Sistema de control de tracción (TCS) en el índice para
luz se ilumina mientras conduce, deténgase en cuanto sea más información.
posible y apague el encendido. Luego arranque nuevamente
el motor para reiniciar el sistema. Su vehículo necesita ser- • Para vehículos con tracción permanente en las cuatro
vicio si la luz no se apaga o si se enciende otra vez cuando ruedas, esta luz permanecerá encendida cuando el
está conduciendo. Si la luz de advertencia del sistema regu- sistema no se puede proteger del sobrecalentamiento
lar de frenos no está encendida, los frenos regulares aún debido al uso continuo y pesado de la tracción en las
funcionan pero sin la característica antibloqueo. Si la luz cuatro ruedas.
de advertencia del sistema regular de frenos también se • Si hay un problema relacionado con el motor o con el
enciende, significa que no funciona la característica anti- sistema de frenos que esté específicamente relacionado
bloqueo y hay un problema con los frenos regulares. Vea al sistema de control de tracción, dicho sistema se apa-
Luz de advertencia del sistema de frenos en el índice. gará y se encenderá la luz de advertencia.
. . . 3-30
Sección 3

El vehículo necesita servicio si la luz de advertencia del Luz de advertencia de la temperatura


sistema de control de tracción se enciende y permanece del refrigerante del motor
encendida por largo tiempo mientras el sistema está
encendido. La luz de advertencia de la
temperatura de refrigerante
Luz de baja tracción del motor se encenderá si el
motor se sobrecalienta.
Si su vehículo tiene sistema
de control de tracción (TCS)
y tracción en las cuatro rue-
das, esta luz se encenderá
cuando el sistema esté limi- Si esto sucede, debe detenerse y apagar el motor tan
tando el giro de las ruedas. pronto como sea posible. Vea Sobrecalentamiento del motor
en el índice para más información.
Para vehículos con tracción permanente en las cuatro rue-
das, esta luz permanecerá encendida cuando el sistema no
se puede proteger del sobrecalentamiento debido al uso
continuo y pesado de la tracción en las cuatro ruedas.
Usted puede sentir o escuchar que el sistema está funcio-
nando, pero esto es normal. Si esta luz se enciende, el
camino puede estar resbaloso. Ajuste su manera de con-
ducir según sea necesario.
La luz permanecerá encendida por unos segundos después
de que el sistema deje de limitar el giro de las ruedas. Esta
luz también debe encenderse por unos segundos cuando
arranca el vehículo. Si no es así, lleve su vehículo al servicio.

3-31 . . .
Tablero de instrumentos

AVISO Indicador de temperatura del refrigerante


del motor
El vehículo se puede sobrecalentar si conduce con la
luz de advertencia de la temperatura de refrigerante Este instrumento indica la
del motor encendida. Vea Sobrecalentamiento del temperatura del motor.
motor en el índice. Su vehículo puede dañarse y la
garantía no cubre tales daños. Nunca conduzca con la
luz de advertencia de temperatura de refrigerante
del motor encendida.

Esta luz también se encenderá al arrancar el motor. Si no es Si la aguja del indicador se mueve al área sombreada, sig-
así, lleve su vehículo al servicio. nifica que el motor está demasiado caliente. Se encenderá
una luz indicadora de temperatura.
Esta luz parpadea cuando la transmisión se ha sobrecalen-
tado. Vea Sobrecalentamiento de la transmisión en el índice Si la luz del indicador de temperatura se enciende y ha
para más información. estado operando el vehículo en condiciones normales de
conducción, diríjase a la orilla de la carretera, detenga el
vehículo y apague el motor lo antes posible.

. . . 3-32
Sección 3

Luz indicadora de falla AVISO


Luz de revisión del motor Si continúa conduciendo el vehículo con esta luz
El vehículo está equipado encendida, puede suceder que los controles de
con una computadora que emisiones de su vehículo no funcionen bien, el
monitorea los sistemas de consumo de combustible sea mayor y el motor no
combustible, de encendido y funcione suavemente. Esto puede causar repara-
de control de emisiones. ciones costosas que no estarán amparadas por
la garantía.

Este sistema tiene el propósito de asegurar que las emisio- AVISO


nes permanezcan en niveles aceptables durante la vida útil
del vehículo, contribuyendo así a un ambiente más limpio. Las modificaciones que se hagan al motor, transmi-
La luz CHECK ENGINE (revisar el motor) se enciende para sión, sistemas de admisión, combustible o escape y
indicar que hay algún problema y se requiere servicio. Fre- el reemplazo de las llantas originales por otras que
cuentemente las fallas serán indicadas por el sistema antes no tengan los mismos criterios de desempeño (TPC),
de que el problema sea aparente. Esto puede evitar daños pueden afectar los controles de emisiones del vehículo
graves al vehículo. Este sistema también ayuda al técnico a y causar que se encienda esta luz. Las modificaciones
diagnosticar correctamente cualquier falla. realizadas a estos sistemas pueden causar reparacio-
nes costosas que no estarán amparadas por la garan-
tía. También pueden ocasionar no pasar pruebas
requeridas de inspección de emisiones/manteni-
miento. Vea Accesorios y modificaciones en el índice.

3-33 . . .
Tablero de instrumentos

Esta luz debe encenderse cuando se conecta el encendido Si la luz sigue parpadeando, detenga el vehículo cuando
pero sin arrancar el motor, para indicarle que está funcio- sea seguro hacerlo. Encuentre un lugar seguro para esta-
nando correctamente. Mándela reparar si la luz no se cionarlo. Apague el motor, espere al menos 10 segundos y
enciende. Si hay una falla, esta luz también se enciende arránquelo de nuevo. Si la luz continúa encendida vea “Si la
en una de dos maneras: luz continúa encendida” a continuación. Si la luz sigue par-
• La luz parpadea – Se ha detectado chispa incorrecta. padeando, siga los pasos anteriores y lleve su vehículo al
Esto aumenta las emisiones del vehículo y puede dañar servicio con su Concesionario lo antes posible.
el sistema de control de emisiones. Puede ser necesario Si la luz continúa encendida
el diagnóstico y la reparación.
• Luz encendida – Se ha detectado una falla del sistema Tal vez se pueda corregir la falla del sistema de emisiones
de control de emisiones. Puede ser necesario el diagnós- tomando en cuenta lo siguiente:
tico y la reparación. ¿Ha cargado combustible recientemente?
Si la luz parpadea Si es así, vuelva a instalar el tapón de combustible, asegu-
Lo siguiente puede evitar daños graves al vehículo: rándose de que quede bien ajustado. Vea Llenado del tan-
que en el índice.
• Reduzca la velocidad del vehículo
• No acelere bruscamente El sistema de diagnóstico puede determinar si el tapón de
combustible no fue colocado o si fue mal instalado. Si el
• No ascienda pendientes pronunciadas tapón está flojo o no está puesto, el combustible se eva-
• Si arrastra un remolque, reduzca la carga lo pora hacia la atmósfera. La luz debe apagarse después de
antes posible. algunos viajes con el tapón bien ajustado.
Vea “Si la luz continúa encendida” a continuación, si la luz ¿Acaba de pasar por un charco profundo de agua?
deja de parpadear y permanece encendida.
Si es así, su sistema eléctrico puede estar mojado. Esto
normalmente se corrige cuando se seca el sistema eléc-
trico. La luz debe apagarse después de algunos viajes.

. . . 3-34
Sección 3

¿Acaba de cambiar de marca de combustible? Luz de presión del aceite


Si es así, asegúrese de cargar combustible de calidad. Si el motor tiene baja presión
Vea Octanos del combustible en el índice. El combustible de aceite, esta luz permane-
de mala calidad puede causar que el motor no funcione cerá encendida después de
con la eficiencia para la cual ha sido diseñado. Esto puede arrancar el motor, o se encen-
causar que el motor se detenga después de arrancar o derá mientras conduce. Esto
que, al poner la velocidad, haya fallas de chispas, titubeos indica que el motor no está
o tropiezos al acelerar. (Esto puede corregirse en cuanto se recibiendo suficiente aceite.
caliente el motor). El sistema detecta esto y hace que la luz
se encienda. El nivel de aceite puede estar bajo o puede haber otro
Si nota una o varias de estas condiciones, cambie a otra problema con el aceite del motor. Haga que lo reparen
marca de combustible. Se necesitará por lo menos un de inmediato.
tanque lleno del combustible correcto para que se apague La luz del aceite también se puede encender en otras
la luz. tres situaciones:
Si la luz no se apaga con ninguna de estas acciones, lleve a • Cuando el encendido está activado pero el motor no
revisar el vehículo con su Concesionario. Este cuenta con el está funcionando, la luz se encenderá para indicar que
equipo de pruebas y las herramientas de diagnóstico funciona, pero deberá apagarse al girar el encendido
correctas para reparar cualquier problema mecánico o a la posición START (arranque). Si no se enciende
eléctrico que se presente. cuando el encendido está activado, puede haber un
problema con un fusible o con el foco. Acuda al
servicio inmediatamente.
• Si el vehículo está funcionando en marcha mínima en
una señal de alto, la luz puede parpadear encendién-
dose y apagándose.
• Si se detiene abruptamente, la luz puede encenderse
por un momento. Esto es normal.

3-35 . . .
Tablero de instrumentos

PRECAUCION Luz de cambiar el aceite del motor


Si esta luz se enciende y
No continúe conduciendo si la presión del aceite es
permanece encendida por
baja. Si continúa conduciendo, el motor puede calen-
30 segundos, significa que
tarse demasiado y causar un incendio. Usted u otros
su vehículo requiere servicio.
ocupantes pueden sufrir quemaduras. Revise el
Vea “Servicios programados”
aceite lo antes posible y lleve su vehículo al servicio.
en el Programa de manteni-
miento para más información.

AVISO Después de cambiar el aceite, deberá restablecer la luz. Para


más información vea Aceite del motor en el índice.
La falta de mantenimiento correcto del aceite de
motor puede dañar al motor. La reparación no estará Luz de seguridad (Security)
cubierta por la garantía. Siga siempre el programa de
mantenimiento para el cambio de aceite. El vehículo está equipado
con un sistema antirrobo
Passlock®. Con este sistema,
la luz de seguridad en el
tablero destella cuando se
abre la puerta si el encendido
está apagado.

Esta luz se enciende brevemente al conectar el encendido.


Para más información, vea Passlock® en el índice.

. . . 3-36
Sección 3

Luz de potencia reducida del motor Luz indicadora de luces altas de los
Esta luz se enciende breve-
faros encendidas
mente al arrancar el motor. Esta luz se enciende cuando
se utilizan las luces altas de
los faros.

Esta luz, junto con la luz de llevar el vehículo al servicio


pronto, se enciende cuando pueda ocurrir una reducción
Vea Control de luces altas y bajas de faros en el índice.
notable en el rendimiento del vehículo. Detenga el vehículo
y apague el encendido. Espere 10 segundos y vuelva a
arrancar el motor. Esto puede corregir el problema.
Luz indicadora de las luces de día
El vehículo puede ser conducido a velocidad reducida Esta luz se ubica en el grupo
cuando la luz de potencia reducida del motor está encen- de instrumentos del tablero.
dida, pero la aceleración y velocidad se verán disminuidas. Esta luz se ilumina siempre
El rendimiento puede reducirse hasta la próxima vez que que estén encendidas las
conduzca el vehículo. Si esta luz permanece encendida, vea luces de día.
a su Concesionario Chevrolet en cuanto sea posible para
diagnóstico y reparación.
Para más información vea Luces de día en el índice.

3-37 . . .
Tablero de instrumentos

Luz de escotilla entreabierta Aquí hay cuatro preguntas que algunos propietarios hacen.
Ninguna de ellas significa un problema con el indicador.
Si esta luz se enciende, la
escotilla no está completa- • En la gasolinera, el surtidor se detiene antes de que el
medidor indique lleno.
mente cerrada. El conducir
con la escotilla abierta puede • Se necesita un poco más o menos combustible para
hacer que entre monóxido de llenar el tanque que lo que indica el medidor. Por ejem-
carbono (CO) al vehículo. plo, el indicador señalaba que el tanque estaba a la
mitad, pero se necesitó poco menos o más combustible
que la mitad para llenar el tanque.
Para más información, vea Escape del motor en el índice. • El indicador se mueve un poco al virar o acelerar.
Indicador de combustible • El indicador toma unos segundos para estabilizarse
después de activar el encendido, y volverá a la posición
Si el encendido está conec- de vacío cuando apague el encendido.
tado, este indicador le advierte Para saber la capacidad del tanque de combustible, vea
cuánto combustible queda Capacidades y especificaciones en el índice.
en el tanque.

Se enciende la luz de bajo combustible cuando el indicador


se acerque a vacío,. Aún le queda un poco de combustible,
pero debe recargar pronto. Para más información, vea Luz
de advertencia de bajo nivel de combustible en el índice.

. . . 3-38
Sección 3

Luz de advertencia de bajo nivel Sistemas de sonido


de combustible Determine cual es el radio de su vehículo y lea las páginas
La luz debajo del indicador que siguen para familiarizarse con sus funciones.
de combustible se enciende Para conducir con mayor seguridad, es necesario hacerlo
brevemente al arrancar sin distracciones. Vea Conducción a la defensiva en el índice.
el motor. Tómese unos momentos para leer este manual y familiari-
zarse con el sistema de sonido de su vehículo para que le
sea más fácil utilizarlo y aproveche mejor sus características.
Mientras el vehículo está detenido, configure el sistema
de sonido preseleccionando sus estaciones favoritas, ajus-
Esta luz se enciende cuando el tanque tiene poco combus- tando el tono y las bocinas. Y cuando las condiciones de
tible. Debe apagarse después de recargar combustible. Si conducción se lo permitan, sintonice sus estaciones favo-
no es así, lleve su vehículo al servicio. ritas preseleccionadas mediante los controles en el volante
(si así está equipado).

PRECAUCION
Este sistema le ofrece un mayor acceso a estaciones
de radio y a listas de canciones. Dedicar demasiada
atención a ajustes del sistema de entretenimiento
mientras conduce puede causar un accidente y usted
u otras personas pueden resultar lesionados o muer-
tos. Mantenga siempre la vista en el camino y su
mente en la conducción. Evite dedicarse a búsquedas
largas mientras conduce.

3-39 . . .
Tablero de instrumentos

Prestar atención a la conducción es muy importante para AVISO


conducir con seguridad. Vea Conducción a la defensiva en el
índice para más información. Familiarícese con el sistema Póngase en contacto con su Concesionario antes de
de sonido de su vehículo para que pueda utilizarlo sin instalar cualquier equipo adicional de sonido a su
esfuerzo y aprovechar todas sus funciones. vehículo – tal como toca cintas, radio banda civil,
teléfono móvil o radio bidireccional para asegurarse
A continuación le presentamos varias formas para evitar
de que puede instalar tal equipo. Verifique también
distraerse mientras conduce.
las normas gubernamentales acerca de unidades de
Cuando el vehículo esté detenido: radio móvil y teléfonos. Si se puede añadir equipo
de sonido, es muy importante que se haga correc-
• Familiarícese con todos los controles. tamente. El equipo de sonido que se añada puede
• Conozca bien su funcionamiento. interferir con la operación del motor, del radio o de
• Configure el sistema de sonido preseleccionando sus otros sistemas e incluso puede dañarlos. Los sistemas
estaciones de radio favoritas, ajustando el tono y las de su vehículo pueden interferir con la operación
bocinas. Y cuando las condiciones de conducción se lo de equipos adicionales de sonido instalados en
permitan, sintonice sus estaciones de radio favoritas forma incorrecta.
preseleccionadas mediante los controles en el volante
(si así está equipado).

. . . 3-40
Sección 3

AVISO Poner el reloj a la hora


Para fijar la hora, presione el botón del reloj. Aparecerá el
Las campanitas relacionadas con los cinturones de símbolo del reloj en el display de audio y destellará la hora.
seguridad, freno de estacionamiento y otras funcio- Gire la perilla ADJ para aumentar o disminuir la hora. Pre-
nes de su vehículo funcionan a través del sistema de sione nuevamente el botón del reloj para fijar los minutos.
radio/entretenimiento de GM. Es posible que las Esto hará destellar los minutos. Gire la perilla ADJ para
campanitas no funcionen si se reemplaza el equipo o aumentar o disminuir los minutos. Se puede ajustar el reloj
se agrega equipo adicional. Asegúrese que el reem- con el encendido conectado o desconectado.
plazo o el equipo adicional sea compatible con su
vehículo antes de instalarlo. Vea Accesorios y modi- Para sincronizar la hora con una estación FM que transmita
ficaciones en el índice. información de sistema de datos por radio, presione y
suelte el botón del reloj para entrar en el modo de ajuste
de reloj; luego mantenga presionado el botón del reloj
El vehículo tiene una característica llamada Energía retenida durante tres segundos hasta que aparezca UPDATED
para accesorios. Con la energía retenida para accesorios, el (actualizado) en el display. Si la estación no proporciona la
sistema de sonido puede funcionar aún con el encendido hora, aparecerá en el display “NO TIME UPDATE”.
apagado. Para información más detallada, vea Energía
retenida para accesorios en el índice. La hora por RDS se transmite una vez por minuto. Una vez
que haya sintonizado una estación RDS, puede llevar unos
pocos minutos para que se actualice la hora.

3-41 . . .
Tablero de instrumentos

Radio con CD (Básico) Con el sistema RDS el radio puede hacer lo siguiente:
• Buscar estaciones que transmiten el tipo de programa
seleccionado
• Recibir informes de emergencias locales y nacionales
• Recibir y mostrar mensajes de las estaciones emisoras
Este sistema depende de recibir información específica de
las estaciones de radio y sólo funciona cuando esta infor-
mación se encuentra disponible. En raras ocasiones, una
estación emisora puede transmitir información incorrecta
con el resultado de que el radio funciona incorrectamente.
De ocurrir esto, comuníquese con la estación emisora.
Cuando se tiene sintonizada una estación RDS, aparece el
nombre de ésta o sus siglas de identificación en el display.
Las estaciones RDS también pueden proporcionar la hora
del día, el tipo (PTY) de la programación actual y el nombre
Sistema de datos por radio (RDS) del programa que se está transmitiendo.
El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio
(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente con
estaciones FM que transmiten información RDS.

. . . 3-42
Sección 3

Para escuchar el radio Entonces, el volumen aumenta automáticamente mientras


conduce, según sea necesario, para sobreponerse al ruido a
(Encendido): Presione este botón para encender y apa- cualquier velocidad. El nivel del volumen que usted percibe
gar el sistema. siempre debe ser el mismo cuando va conduciendo. Si el
(Volumen): Gire esta perilla para aumentar o disminuir radio no puede determinar la velocidad del vehículo o si el
el volumen. motor no está funcionando, aparecerá en el display AUTO
VOL NONE. Para desactivar el volumen automático, pre-
AUTO (Volumen automático): Con esta función, el sione este botón hasta que aparezca el mensaje AUTO VOL
sistema de sonido se ajusta automáticamente para compen- OFF en el display.
sar el ruido de la carretera y del viento mientras conduce.
(Silenciar): Presione y suelte este botón en menos de
Ajuste el volumen al nivel deseado. Presione este botón dos segundos para silenciar el sistema. MUTE (silencio)
para elegir un volumen bajo (LOW), medio (MEDIUM) aparece en el display. Si vuelve a presionar este botón o
o alto (HIGH). En el display aparecerá AUTO VOL LOW, cualquier otro botón en el radio, se volverá a escuchar
AUTO VOL MEDIUM, o AUTO VOL HIGH (Volumen auto- el sonido.
mático bajo, medio o alto). Cada ajuste más alto le permite
más compensación de volumen a velocidades más altas. DISP (Display): Presione esta perilla para cambiar lo que
aparece en el display mientras está utilizando RDS. Las
opciones son el nombre de la estación, su frecuencia RDS,
el tipo de programación (PTY) y el nombre del programa
(si está disponible).

3-43 . . .
Tablero de instrumentos

Para encontrar una estación Presione nuevamente cualquier flecha para detener la explo-
ración. Si no se puede encontrar una estación durante la
AM/FM: Presione este botón para cambiar la banda entre exploración, aparecerá en el display del radio NOT FOUND,
FM1, FM2 o AM. El display indica la banda seleccionada. y el radio volverá a la última estación sintonizada.
ADJ (Ajustar): Gire esta perilla para seleccionar las estacio- Para explorar estaciones programadas, mantenga presio-
nes del radio. nado el botón SCAN por más de dos segundos hasta que
SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha o izquierda escuche una señal. El radio pasará a la primera estación
para ir a la siguiente estación o a la anterior y quedarse ahí. programada, tocará durante cinco segundos, y enseguida
pasará a la siguiente estación programada. Presione nueva-
El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que se mente el botón SCAN para detener la exploración de esta-
encuentren en la banda seleccionada. ciones programadas.
(SCAN) (Explorar): Presione durante menos de dos El radio sólo explora estaciones con señal fuerte que estén
segundos una de las flechas hasta que aparezca SCAN en el en la banda seleccionada.
display y se escuche una señal. El radio va a una estación,
1–6 (Botones de estaciones programadas): Presione este
toca durante unos segundos y luego pasa a la siguiente
botón para escuchar estaciones que estén programadas en
estación.
los botones.
El radio sólo buscará y explorará estaciones con una señal
fuerte que se encuentren en la banda seleccionada.

. . . 3-44
Sección 3

Para programar estaciones preseleccionadas Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)


Se pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seis (Bajos/agudos): Presione este botón hasta que
FM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando aparezca en el display BASS, MID o TREBLE (grave, medio
lo siguiente: o agudo). Gire la perilla ADJ para aumentar o disminuir.
1. Encienda el radio. El display indica los niveles de tonos graves, medios o
agudos. Si la estación es débil o ruidosa, reduzca los
2. Presione el botón AM/FM para seleccionar la banda tonos agudos.
AM, FM1 o FM2.
3. Sintonice la estación deseada. Para ajustar los tonos graves, medios o agudos a la posi-
ción de en medio, seleccione BASS, MID o TREBLE. Man-
4. Presione EQ para seleccionar la ecualización. tenga presionado este botón por más de dos segundos. Se
5. Mantenga presionado uno de los seis botones escuchará una señal y el control de tono se ajustará a la
numerados hasta que se escuche una señal. Siempre posición de en medio.
que presiona un botón numerado, la estación que fue
programada regresa y la ecualización seleccionada se Para ajustar todos los controles de tono a su posición de en
guarda en ese botón. medio, mantenga presionado el botón de tono cuando no
aparezca el control de tono en el display. Se escuchará una
6. Repita estos pasos para cada botón. señal y en el display aparecerá ALL CENTERED. Los tonos
graves, medios y agudos se ajustarán a la posición de
en medio.
EQ (Ecualizador): Presione este botón para seleccionar
ajustes de ecualización personalizados diseñados para
música country, jazz, pop, rock, clásicos y hablados.
Para regresar al modo manual, presione y suelte el botón
EQ, hasta que aparezca TONE Custom en el display. Tam-
bién puede ajustar los tonos graves, medios y agudos
usando el botón de Bajos/agudos.

3-45 . . .
Tablero de instrumentos

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Encontrando una estación (RDS) con un tipo
/ (Balance/Fade) (Balance/Atenuación): Para de programación (PTY)
ajustar el balance de las bocinas izquierdas y derechas, Para seleccionar y encontrar un tipo de programación
presione y suelte el botón de balance y atenuación hasta (PTY), haga lo siguiente:
que aparezca en el display BAL (Balance). Gire la perilla ADJ
para mover el sonido hacia las bocinas derechas o 1. Presione el botón P-TYPE para activar el modo de
izquierdas. selección de tipo de programación. Aparecen en el
display P-TYPE y un tipo de programa.
Para ajustar la atenuación de las bocinas delanteras y trase- 2. Gire la perilla ADJ para seleccionar un PTY.
ras, presione y suelte el botón de balance y atenuación
hasta que aparezca en el display la palabra FADE. Gire la 3. Cuando se vea el PTY deseado, presione la flecha SEEK
perilla ADJ para mover el sonido hacia las bocinas delan- derecha para seleccionar el PTY y llevarlo a la primera
teras o traseras. estación de ese PTY.
4. Para ir a otra estación en ese PTY, presione la flecha
Para ajustar el balance o la atenuación del sonido a la posi- hacia la derecha SEEK nuevamente. Si el radio no
ción de en medio, seleccione BAL o FADE. Mantenga pre- encuentra el PTY deseado, en el display aparece NOT
sionado este botón por más de dos segundos. Se escuchará FOUND y el radio regresa a la última estación que se
una señal y el control de bocinas se ajustará a la posición estaba escuchando.
de en medio.
5. Presione el botón P-TYPE o espere 15 segundos para
Para ajustar todos los controles de bocinas a sus posiciones salir del modo de selección de tipo de programa.
de en medio, mantenga presionado el botón de tono por
Si se agota el tiempo para PTY y éste desaparece del display,
más de cuatro segundos cuando no se vea el control de
regrese al paso 1.
bocinas en el display. Se escucha una señal y en el display
aparece el mensaje ALL CENTERED. El balance y la atenua- Si el PTY está activado, el radio buscará estaciones con el
ción se ajustarán a la posición de en medio. PTY seleccionado.

. . . 3-46
Sección 3

Mensajes de RDS El mensaje anterior puede mostrarse presionando el botón


MSG. Se puede ver el último mensaje hasta que se recibe
ALERT! (¡Alerta!): Alert da alerta en caso de emergencia un nuevo mensaje o se sintoniza otra estación.
nacional o local. Cuando hay un mensaje de alerta en la
estación de radio actual o en una estación de radio relacio- Cuando un mensaje no está disponible en una estación, el
nada, aparece ALERT! en el display. Usted escucha el anun- mensaje NO MESSAGE AVAIL aparece en el display.
cio aunque el volumen esté bajo o esté reproduciendo un
disco compacto. Si está reproduciendo un CD, la repro- Mensajes del radio
ducción se detendrá durante el anuncio. Los anuncios de CALIBRATE (Calibrar): El sistema de sonido de su vehículo
alerta no pueden apagarse. ha sido calibrado en la fábrica. Si en el display aparece
ALERT! no será afectado por pruebas por parte del sistema CALIBRATE, significa que el radio no ha sido debidamente
de difusión de emergencia. No todas las estaciones RDS configurado para su vehículo y debe ser llevado a la Con-
tienen esta función. cesionaria para este fin.

MSG (Mensaje): Si la estación actual tiene un mensaje, LOCKED (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el
aparece en el display la palabra MSG. Presione este botón sistema antirrobo THEFTLOCK® está bloqueado. Lleve el
para ver el mensaje. Este mensaje puede mostrar el nom- vehículo al Concesionario para servicio.
bre del artista y de la canción, números de teléfonos a Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
llamar, etc. por favor acuda con su Concesionario.
Si no se muestra todo el mensaje, partes del mismo apare-
cen cada tres segundos. Para recorrer todo el mensaje, pre-
sione y suelte el botón MSG. En el display aparecerá un
nuevo grupo de palabras cada vez que lo presione. Una
vez aparecido el mensaje completo, la palabra MSG desa-
parece del display hasta que se reciba un mensaje nuevo.

3-47 . . .
Tablero de instrumentos

Reproducción de un disco Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido


en buen estado.
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta
hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y el No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían
disco deberá empezar a reproducir. Si quiere insertar un CD causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD
cuando el encendido está apagado, presione primero la fue grabado en una computadora y requiere de una eti-
perilla para expulsión o DISP. queta con la descripción, intente en lugar de pegarle una
etiqueta, escribir sobre la superficie superior del CD con
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, un marcador.
el CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte el
encendido o prenda el radio, el CD empezará a reproducir
donde se detuvo, si era la última fuente de sonido AVISO
seleccionada. Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobre
Cuando un disco está insertado aparece en el display el los discos, inserta más de un disco a la vez en la ranura
icono de CD. Cuando empieza a reproducir cada pista, o intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuando
TRACK y el número de pista aparecen en el display. use el reproductor de discos, utilice solamente discos
en buenas condiciones sin etiquetas adheridas; car-
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede gue un solo disco a la vez y mantenga el reproductor
reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de gra- y la ranura de carga libres de objetos extraños, líqui-
bación, la calidad de la música grabada y la forma en que dos y basura.
se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente un
aumento en los saltos de pistas, dificultad para encontrar
una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco. No toque minidiscos de 8 cms (3 pulgadas) sin el adapta-
Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficie dor correcto.
inferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya sea
agrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Si Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”
la superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” más más adelante en esta sección.
adelante en esta sección.

. . . 3-48
Sección 3

(Retroceder): Mantenga presionado este botón para SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda para ir al
retroceder rápidamente en cada pista. Se escuchará el inicio de la pista actual. Si lo presiona más de una vez, el
sonido a bajo volumen. Suéltelo para reproducir el pasaje. reproductor seguirá retrocediendo por el disco.
En el display aparece el tiempo transcurrido.
Presione la flecha derecha para ir al inicio de la pista
(Avance rápido): Mantenga presionado este botón siguiente. Si presiona el botón más de una vez, el repro-
para avanzar rápidamente en cada pista. Se escuchará el ductor seguirá avanzando por el disco.
sonido a bajo volumen. Suéltelo para reproducir el pasaje.
En el display aparece el tiempo transcurrido. (SCAN) (Explorar): Para explorar el disco, presione
una de las flechas SCAN. Use esta característica para
RPT (Repetir): Presione una vez este botón para volver escuchar por 10 segundos cada pista del disco. Presione
a escuchar la pista. En el display aparece RPT ON. La pista nuevamente una flecha SCAN para detener la exploración.
que está tocando continúa repitiéndose. Vuelva a presionar
RPT para desactivar la función de repetir. Aparecerá RPT DISP (Display): Presione la perilla DISP para ver cuánto
OFF en el display y RPT se borrará del display. tiempo ha estado reproduciendo la selección actual. En
el display aparecen el número de pista y el tiempo trans-
RDM (Aleatoria): Presione este botón para escuchar currido de reproducción de la pista. Para cambiar lo que
las pistas en forma aleatoria, en lugar de en forma secuen- normalmente se muestra en el display (pista o tiempo
cial. Aparecerá en el display TRACK, TRK#, y el icono de transcurrido), presione la perilla hasta que vea el indicador
RDM. Aparecerá TRACK y el número de pista en el display que quiere, luego mantenga la perilla presionada por dos
al empezar a reproducir cada pista. Presione RDM otra vez segundos. Se escucha una señal y el mensaje seleccionado
para detener la secuencia aleatoria. Aparecerá RDM OFF en es ahora el predefinido. Al presionar esta perilla también
el display y el icono RDM se borrará del display. se mostrará el texto de CDs grabados comercialmente
(si está disponible).

3-49 . . .
Tablero de instrumentos

EQ (Ecualizador): Presione este botón para elegir la posición Mensajes de CD


de ecualización deseada mientras se está reproduciendo un
CD. La ecualización se establece automáticamente cuando CHECK DISK (revisar disco): Si en el display del radio
se reproduce un CD. Para más información vea “EQ” ante- aparece este mensaje, puede deberse a una de las siguien-
riormente, en esta sección. tes razones:
• Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando se
AM/FM: Presione este botón para escuchar el radio cuando
normaliza la temperatura.
esté reproduciendo un disco. El disco inactivo permanece
en el radio para ser escuchado en otra ocasión. • Va conduciendo por un camino muy irregular. El disco
debe reproducir cuando el camino se vuelve normal.
CD: Presione este botón para reproducir un disco • El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.
cuando esté escuchando el radio. CD aparecerá en
el display. • El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo
de nuevo.
(Expulsar): Presione este botón para expulsar un CD. Se • Quizá hubo un problema al grabar el CD.
puede utilizar este botón para expulsar el disco cuando el
encendido o el radio están apagados. Se puede cargar un • La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.
CD con el radio y el encendido apagados si primero se Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún
presiona este botón. motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.
Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestra
un número de error, escríbalo y proporciónelo a su Conce-
sionario al informar del problema.

. . . 3-50
Sección 3

Radio con CD (MP3) Con el sistema RDS el radio puede hacer lo siguiente:
• Buscar estaciones que transmiten el tipo de programa
seleccionado
• Recibir informes de emergencias locales y nacionales
• Recibir y mostrar mensajes de las estaciones emisoras
Este sistema depende de recibir información específica de
las estaciones de radio y sólo funciona cuando esta infor-
mación se encuentra disponible. En raras ocasiones, una
estación emisora puede transmitir información incorrecta
con el resultado de que el radio funciona incorrectamente.
De ocurrir esto, comuníquese con la estación emisora.
Cuando se tiene sintonizada una estación RDS, aparece el
nombre de ésta o sus siglas de identificación en el display.
Las estaciones RDS también pueden proporcionar la hora
del día, el tipo (PTY) de la programación actual y el nombre
Sistema de datos por radio (RDS) del programa que se está transmitiendo.
El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio
(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente con
estaciones FM que transmiten información RDS.

3-51 . . .
Tablero de instrumentos

Para escuchar el radio Entonces, el volumen aumenta automáticamente mientras


conduce, según sea necesario, para sobreponerse al ruido a
(Encendido): Presione este botón para encender y apa- cualquier velocidad. El nivel del volumen que usted percibe
gar el sistema. siempre debe ser el mismo cuando va conduciendo. Si el
(Volumen): Gire esta perilla para aumentar o dismi- radio no puede determinar la velocidad del vehículo o si el
nuir el volumen. motor no está funcionando, aparecerá en el display AUTO
VOL NONE. Para desactivar el volumen automático, pre-
AUTO (Volumen automático): Con esta función, el sione este botón hasta que aparezca AUTO VOL OFF en
sistema de sonido se ajusta automáticamente para com- el display.
pensar el ruido de la carretera y del viento mientras conduce.
(Silenciar): Presione y suelte este botón en menos de
Ajuste el volumen al nivel deseado. Presione este botón dos segundos para silenciar el sistema. MUTE (silencio)
para elegir un volumen bajo (LOW), medio (MEDIUM) o aparece en el display. Si vuelve a presionar este botón o
alto (HIGH). En el display aparecerá AUTO VOL LOW, AUTO cualquier otro botón en el radio, se volverá a escuchar
VOL MEDIUM, o AUTO VOL HIGH (Volumen automático el sonido.
bajo, medio o alto). Cada ajuste más alto le permite más
compensación de volumen a velocidades más altas. DISP (Display): Presione esta perilla para cambiar lo que
aparece en el display mientras está utilizando RDS. Las
opciones son el nombre de la estación, su frecuencia RDS,
el tipo de programación (PTY) y el nombre del programa
(si está disponible).

. . . 3-52
Sección 3

Para encontrar una estación Para explorar estaciones programadas, mantenga presio-
nado el botón SEEK por más de cuatro segundos hasta que
AM/FM: Presione este botón para cambiar la banda entre escuche una señal. El radio pasará a la primera estación
FM1, FM2 o AM. El display indica la banda seleccionada. programada, tocará durante cinco segundos, y enseguida
ADJ (Ajustar): Gire esta perilla para seleccionar las estacio- pasará a la siguiente estación programada. Presione nueva-
nes del radio. mente el botón SEEK para detener la exploración de esta-
ciones programadas.
SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha o
izquierda para ir a la siguiente estación o a la anterior y El radio sólo explora estaciones con señal fuerte que estén
quedarse ahí. en la banda seleccionada.

El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que se 1–6 (Botones de estaciones programadas): Presione este
encuentren en la banda seleccionada. botón para escuchar estaciones que estén programadas en
los botones.
Presione durante más de dos segundos una de las flechas
SCAN hasta que aparezca SCAN en el display y se escuche El radio sólo buscará y explorará estaciones con una señal
una señal. El radio va a una estación, toca durante unos fuerte que se encuentren en la banda seleccionada.
segundos y luego pasa a la siguiente estación. Presione
nuevamente cualquier flecha para detener la exploración.
Si no se puede encontrar una estación durante la explora-
ción, aparecerá en el display del radio NOT FOUND, y el
radio volverá a la última estación sintonizada.

3-53 . . .
Tablero de instrumentos

Para programar estaciones preseleccionadas Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)


Se pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seis (Bajos/agudos): Presione este botón hasta que
FM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando aparezca en el display BASS, MID o TREBLE (grave, medio
lo siguiente: o agudo). Gire la perilla ADJ para aumentar o disminuir. El
1. Encienda el radio. display indica los niveles de tonos graves, medios o agudos.
Si la estación es débil o ruidosa, reduzca los tonos agudos.
2. Presione el botón AM/FM para seleccionar la banda
AM, FM1 o FM2. Para ajustar los tonos graves, medios o agudos a la posición
3. Sintonice la estación deseada. de en medio, seleccione BASS, MID o TREBLE. Mantenga
presionado este botón por más de dos segundos. Se escu-
4. Presione EQ para seleccionar la ecualización. chará una señal y el control de tono se ajustará a la posición
5. Mantenga presionado uno de los seis botones de en medio.
numerados hasta que se escuche una señal. Siempre
que presiona un botón numerado, la estación que fue Para ajustar todos los controles de tono a su posición de en
programada regresa y la ecualización seleccionada se medio, mantenga presionado el botón de tono cuando no
guarda en ese botón. aparezca el control de tono en el display. Se escuchará una
señal y en el display aparecerá ALL CENTERED. Los tonos
6. Repita estos pasos para cada botón. graves, medios y agudos se ajustarán a la posición de
en medio.
EQ (Ecualizador): Presione este botón para seleccionar
ajustes de ecualización personalizados diseñados para
música country, jazz, pop, rock, clásicos y hablados.
Para regresar al modo manual, presione y suelte el botón
EQ, hasta que aparezca TONE Custom en el display. Tam-
bién puede ajustar los tonos graves, medios y agudos
usando el botón de Bajos/agudos.

. . . 3-54
Sección 3

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Encontrando una estación (RDS) con un tipo
/ (Balance/Fade) (Balance/Atenuación): Para ajus- de programación (PTY)
tar el balance de las bocinas izquierdas y derechas, presione Para seleccionar y encontrar un tipo de programación
y suelte el botón de balance y atenuación hasta que apa- (PTY), haga lo siguiente:
rezca en el display BAL (Balance). Gire la perilla ADJ para
mover el sonido hacia las bocinas derechas o izquierdas. 1. Presione el botón P-TYPE para activar el modo de
selección de tipo de programación. Aparecen en el
Para ajustar la atenuación de las bocinas delanteras y trase- display P-TYPE y un tipo de programa.
ras, presione y suelte el botón de balance y atenuación 2. Gire la perilla ADJ para seleccionar un PTY.
hasta que aparezca en el display la palabra FADE. Gire la
perilla ADJ para mover el sonido hacia las bocinas delante- 3. Cuando se muestre el PTY deseado, presione la flecha
ras o traseras. SEEK hacia la derecha para llevarlo a la primera estación
de ese PTY.
Para ajustar el balance o la atenuación del sonido a la posi- 4. Para ir a otra estación con ese PTY, presione la flecha
ción de en medio, seleccione BAL o FADE. Mantenga pre- hacia la derecha SEEK nuevamente. Si el radio no
sionado este botón por más de dos segundos. Se escuchará encuentra el PTY deseado, en el display aparece NOT
una señal y el control de bocinas se ajustará a la posición FOUND y el radio regresa a la última estación que se
de en medio. estaba escuchando.
Para ajustar todos los controles de bocinas a sus posiciones 5. Presione el botón P-TYPE o espere 15 segundos para
de en medio, mantenga presionado el botón de tono por salir del modo de selección de tipo de programa.
más de cuatro segundos cuando no se vea el control de
Si se agota el tiempo para PTY y éste desaparece del display,
bocinas en el display. Se escuchará una señal y en el display
regrese al paso 1.
aparecerá ALL CENTERED. El balance y la atenuación se
ajustarán a la posición de en medio. Si el PTY está activado, el radio buscará estaciones con el
PTY seleccionado.

3-55 . . .
Tablero de instrumentos

Mensajes de RDS El mensaje anterior puede mostrarse presionando el botón


MSG. Se puede ver el último mensaje hasta que se recibe
ALERT! (¡Alerta!): Alert da alerta en caso de emergencia un nuevo mensaje o se sintoniza otra estación.
nacional o local. Cuando hay un mensaje de alerta en la
estación de radio actual o en una estación de radio relacio- Cuando un mensaje no está disponible en una estación, el
nada, aparece ALERT! en el display. Usted escucha el anun- mensaje NO MESSAGE AVAIL aparece en el display.
cio aunque el volumen esté bajo o esté reproduciendo un
disco compacto. Si está reproduciendo un CD, la reproduc- Mensajes del radio
ción se detendrá durante el anuncio. Los anuncios de alerta CALIBRATE (Calibrar): El sistema de sonido de su vehículo
no pueden apagarse. ha sido calibrado en la fábrica. Si en el display aparece
ALERT! no será afectado por pruebas por parte del sistema CALIBRATE, significa que el radio no ha sido debidamente
de difusión de emergencia. No todas las estaciones RDS configurado para su vehículo y debe ser llevado a la Con-
tienen esta función. cesionaria para este fin.

MSG (Mensaje): Si la estación actual tiene un mensaje, apa- LOCKED (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el
rece en el display la palabra MSG. Presione este botón para sistema antirrobo THEFTLOCK® está bloqueado. Lleve el
ver el mensaje. Este mensaje puede mostrar el nombre del vehículo al Concesionario para servicio.
artista y de la canción, números de teléfonos a llamar, etc. Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
Si no se muestra todo el mensaje, partes del mismo apare- por favor acuda con su Concesionario.
cen cada tres segundos. Para recorrer todo el mensaje, pre-
sione y suelte el botón MSG. En el display aparece un nuevo
grupo de palabras cada vez que lo presione. Una vez apare-
cido el mensaje completo, la palabra MSG desaparece del
display hasta que se reciba un mensaje nuevo.

. . . 3-56
Sección 3

Reproducción de un disco Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido


en buen estado.
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta
hacia arriba. El reproductor terminará de introducirlo y el No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían
disco deberá empezar a reproducir. Si quiere insertar un CD causar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD
cuando el encendido está apagado, presione primero la fue grabado en una computadora y requiere de una eti-
perilla para expulsión o DISP. queta con la descripción, intente en lugar de pegarle una
etiqueta, escribir sobre la superficie superior del CD con
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, un marcador.
el CD permanecerá en el reproductor. Cuando conecte
el encendido o prenda el radio, el CD empezará a repro-
ducir donde se detuvo, si era la última fuente de sonido AVISO
seleccionada. Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobre
En el display aparece el icono CD cuando se inserta un los discos, inserta más de un disco a la vez en la ranura
disco compacto. Cuando empieza a reproducir cada pista, o intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuando
TRACK y el número de pista aparecen en el display. use el reproductor de discos, utilice solamente discos
en buenas condiciones sin etiquetas adheridas; cargue
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede un solo disco a la vez y mantenga el reproductor y la
reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de gra- ranura de carga libres de objetos extraños, líquidos
bación, la calidad de la música grabada y la forma en que y basura.
se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente un
aumento en los saltos de pistas, dificultad para encontrar
una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco. No toque minidiscos de 8 cms (3 pulgadas) sin el adapta-
Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficie dor correcto.
inferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya sea
agrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Si Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”
la superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” más más adelante en esta sección.
adelante en esta sección.

3-57 . . .
Tablero de instrumentos

(Retroceder): Mantenga presionado este botón para Presione y suelte la flecha derecha para ir al inicio de la
retroceder rápidamente en cada pista. Se escuchará el pista siguiente. Si presiona el botón más de una vez, el
sonido a bajo volumen. Suéltelo para reproducir el pasaje. reproductor seguirá avanzando por el disco.
En el display aparece el tiempo transcurrido.
Para explorar el disco, mantenga presionada una de las
(Avance rápido): Mantenga presionado este botón flechas SEEK por más de dos segundos. Use esta caracterís-
para avanzar rápidamente en cada pista. Se escuchará el tica para escuchar por 10 segundos cada pista del disco.
sonido a bajo volumen. Suéltelo para reproducir el pasaje. Presione nuevamente una flecha SEEK para detener la
En el display aparece el tiempo transcurrido. exploración.
RDM (Aleatoria): Presione este botón para escuchar DISP (Display): Presione la perilla DISP para ver cuánto
las pistas en forma aleatoria, en lugar de en forma secuen- tiempo ha estado reproduciendo la selección actual. En
cial. Aparecerá en el display TRACK, TRK#, y el icono de el display aparecen el número de pista y el tiempo trans-
RDM. Aparecerá TRACK y el número de pista en el display currido de reproducción de la pista. Para cambiar lo que
al empezar a reproducir cada pista. Presione RDM otra vez normalmente se muestra en el display (pista o tiempo
para detener la secuencia aleatoria. Aparecerá RDM OFF en transcurrido), presione la perilla hasta que vea el indicador
el display y el icono RDM se borrará del display. que quiere, luego mantenga la perilla presionada por dos
segundos. Se escucha una señal y el mensaje seleccionado
SEEK (Buscar): Presione y suelte la flecha izquierda es ahora el predefinido. Al presionar esta perilla también
para ir al inicio de la pista actual. Si lo presiona más de una se mostrará el texto de CDs grabados comercialmente (si
vez, el reproductor seguirá retrocediendo por el disco. está disponible).
EQ (Ecualizador): Presione este botón para elegir la
posición de ecualización deseada mientras se está repro-
duciendo un CD. La ecualización se establece automática-
mente cuando se reproduce un CD. Para más información
vea “EQ” anteriormente, en esta sección.

. . . 3-58
Sección 3

AM/FM: Presione este botón para escuchar el radio cuando • Los archivos pueden grabarse con una variedad de tasas
esté reproduciendo un disco. de bits fijas o variables. El título de la canción, nombre
del artista y del álbum, están disponibles para mostrarse
El disco inactivo permanece en el radio para ser escuchado en el display, cuando se hayan grabado utilizando
en otra ocasión. etiquetas ID3, versiones 1 y 2.
CD: Presione este botón para reproducir un disco • No mezcle archivos de audio estándar y MP3 en un
cuando esté escuchando el radio. CD aparecerá en solo disco.
el display. • Cerciórese de que todas las listas de reproducción tienen
(Expulsar): Presione este botón para expulsar un CD. Se una extensión de tipo .pls, .m3u o .rmp ya que otras
extensiones podrían no funcionar.
puede utilizar este botón para expulsar el disco cuando el
encendido o el radio están apagados. Se puede cargar un El reproductor puede leer y reproducir un máximo de
CD con el radio y el encendido apagados si primero se 50 carpetas, 50 listas de reproducción, 10 sesiones y
presiona este botón. 255 archivos. Los nombres largos de archivos y los nom-
bres de carpetas o listas de reproducción pueden utilizar
Uso de CD de tipo MP3 más espacio del necesario de la memoria del disco. Para
conservar el espacio del disco, reduzca la longitud de los
Formato MP3 nombres de archivos, carpetas y listas de reproducción.
Si usted produce sus propios discos MP3 en una También puede reproducir un CD MP3 que haya sido
computadora: grabado sin usar carpetas de archivos. El sistema soporta
• Asegúrese de grabar los archivos MP3 en un disco CD-R. una profundidad de hasta 11 carpetas. Sin embargo, debe
mantener al mínimo la profundidad de las carpetas para
• Cuando produzca un disco MP3, asegúrese de finalizar reducir la complejidad y confusión al tratar de localizar una
el disco usando sesiones múltiples. Generalmente es carpeta en particular durante la reproducción.
mejor producir todo el disco de una vez.

3-59 . . .
Tablero de instrumentos

Directorio raíz Orden de reproducción


El directorio raíz se maneja como una carpeta. Si un direc- Las pistas se reproducen en el siguiente orden:
torio raíz contiene archivos comprimidos de audio, el • La reproducción empieza desde la primera pista en la
directorio se desplegará como ROOT (raíz). Todos los primera lista de reproducción y continúa en secuencia a
archivos contenidos en el directorio raíz se acceden antes través de todas las pistas en cada lista de reproducción.
que cualquier carpeta del directorio raíz. Sin embargo, las Cuando se ha reproducido la última pista de la última
listas de reproducción (Px) siempre se accedan antes que lista, la reproducción continúa desde la primera pista de
las carpetas raíz o los archivos. la primera lista de reproducción.
Directorio o carpeta vacío • Si el CD no contiene ninguna lista, entonces la repro-
ducción empieza desde la primera pista bajo el directo-
Si dentro de la estructura de archivos existen un directorio
raíz o una carpeta que contengan solamente carpetas/sub- rio raíz. Cuando se han reproducido todas las pistas del
carpetas y no archivos comprimidos de sonido directa- directorio raíz, la reproducción continúa en los archivos
mente debajo de ellos, el reproductor avanza a la siguiente de acuerdo con su listado numérico. Después de repro-
carpeta en la estructura de archivos que contenga archivos ducir la última pista de la última carpeta, la reproducción
de sonido comprimidos y la carpeta vacía no es desplegada comienza de nuevo en la primera pista de la primera
ni numerada. carpeta o del directorio raíz.
Cuando la reproducción entra en una carpeta nueva, el
Sin carpetas display no muestra automáticamente el nombre de la
Cuando el CD sólo contiene archivos comprimidos, los nueva carpeta, a menos que usted haya elegido el modo
archivos se ubican debajo de la carpeta raíz. Al desplegar el de carpeta como la forma predeterminada de despliegue.
nombre de la carpeta, el radio indica ROOT. Para más información, vea “DISP” más adelante en esta
sección. El nombre de la nueva pista aparece en el display.
Cuando el CD contiene sólo listas de reproducción y archi-
vos de sonido comprimidos, pero no carpetas, todos los
archivos se ubicarán debajo de la carpeta raíz. Los botones
de carpeta arriba y carpeta abajo buscan primero listas de
reproducción (Px) y luego van a la carpeta raíz. Cuando el
radio despliega el nombre de la carpeta, indica ROOT.
. . . 3-60
Sección 3

Sistema de archivos y nomenclatura El radio volverá al display predeterminado y aparecerá el


icono de CD. Si quiere insertar un MP3 cuando el encen-
El nombre de la canción que se despliega es el nombre de dido está apagado, presione primero EJECT o RCL. Al
la canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si el nombre insertarse un disco con el radio apagado y el encendido
de la canción no está presente en la etiqueta ID3, entonces conectado el disco empieza a tocar automáticamente.
el radio desplegará el nombre del archivo sin extensión
(como .MP3) como nombre de la pista. Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el CD
permanece en el reproductor. Cuando conecte el encendido
Los nombres de pistas mayores a 32 caracteres o 2 páginas o prenda el radio, el CD empezará a reproducir donde se
serán recortados. detuvo, si era la última fuente de sonido seleccionada.
Listas de reproducción programadas Cada vez que empieza una nueva pista el número de pista
Puede acceder a listas de reproducción pre-programadas aparece en el display.
que hayan sido creadas por los programas WinAmp™, El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de
MusicMatch™, o Real Jukebox™, pero no tendrá capacidad 8 cm (3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos
de edición. Estas listas de reproducción son consideradas compactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan
como carpetas especiales que contienen archivos de can- de la misma manera.
ciones de sonido comprimido.
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede
Reproducción de un disco MP3 reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de gra-
Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta bación, la calidad de la música grabada y la forma en que
hacia arriba. El reproductor lo introducirá y el CD empezará se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente un
a tocar después de que el reproductor haya leído la tabla aumento en los saltos de pistas, dificultad para encontrar
de contenido y la estructura de archivos y determinado una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco.
dónde se ubica la primera pista a reproducir. En el display Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficie
aparece READING DISC. Después de leer el MP3, aparecerá inferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya sea
en el display la cantidad de carpetas y pistas. agrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Si
la superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” más
adelante en esta sección.

3-61 . . .
Tablero de instrumentos

Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido (Carpeta anterior/siguiente): Presione la


en buen estado. flecha hacia abajo o hacia arriba para ir a la primera pista
No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían cau- en la carpeta anterior o siguiente. Si presiona este botón
sar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD fue mientras está en el modo aleatorio, irá a la carpeta anterior
grabado en una computadora y requiere de una etiqueta o siguiente y reproducirá aleatoriamente las pistas de
con la descripción, intente en lugar de pegarle una etiqueta, esa carpeta.
escribir sobre la superficie superior del CD con un marcador. (Retroceder): Mantenga presionado este botón para
retroceder rápidamente en una pista. Mantenga presio-
AVISO nado este botón menos de dos segundos para retroceder
a 10 veces la velocidad normal. Manténgalo presionado
Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobre durante más de dos segundos para retroceder a 20 veces la
los discos, inserta más de un disco a la vez en la ranura velocidad normal. Suéltelo para reproducir el pasaje. En el
o intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuando display aparece el mensaje REV y el tiempo transcurrido.
use el reproductor de discos, utilice solamente discos
en buenas condiciones sin etiquetas adheridas; cargue FORWARD (Avanzar): Mantenga presionado este
un solo disco a la vez y mantenga el reproductor y la botón para avanzar rápidamente en cada pista. Mantenga
ranura de carga libres de objetos extraños, líquidos presionado este botón menos de dos segundos para avan-
y basura. zar a 10 veces la velocidad normal. Manténgalo presionado
durante más de dos segundos para avanzar a 20 veces la
velocidad normal. Suéltelo para reproducir el pasaje. En el
Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD” display aparece el mensaje FWD y el tiempo transcurrido.
más adelante en esta sección.
DIR (Directorio): Presione y suelte este botón para
desplegar la estructura del directorio actual (plana o nor-
mal). Para cambiar la estructura del directorio, presione y
suelte dos veces este botón. Cuando está habilitada la
estructura plana, las pistas en el MP3 se alfabetizarán por
nombre de la canción. El MP3 reproducirá la siguiente pista
alfabética al terminar la pista actual.
. . . 3-62
Sección 3

RDM (Aleatoria): Presione y suelte este botón para ADJ (Ajustar): Al girar esta perilla hará retroceder o avanzar
reproducir en forma aleatoria las pistas de la carpeta o lista rápidamente por las pistas de todas las carpetas o listas de
de reproducción actual. En el display aparece FLDR RDM reproducción. El número de pista y nombre del archivo
ON. Una vez que se han reproducido todas las pistas de la aparecen en el display para cada pista. Al girar esta perilla
carpeta o lista de reproducción, el sistema se mueve a la mientras está en modo aleatorio hará que avance o retro-
siguiente carpeta o lista de reproducción y reproduce todas ceda rápidamente por las pistas en orden secuencial.
las pistas en orden aleatorio.
DISP (Display): Presione la perilla DISP para cambiar el
Para hacer aleatorios todas las pistas del CD, mantenga modo de pista, modo de carpeta/lista de reproducción y
presionado este botón por dos segundos. Se escuchará una modo de hora del día. El display mostrará 16 caracteres,
señal y en el display aparecerá DISC RDM ON. Esto no fun- pero puede haber dos páginas de texto. Si hay más de
ciona con listas de reproducción. ocho caracteres en el nombre de la canción, carpeta o lista
de reproducción, al presionar esta perilla dentro de dos
Cuando esté en modo aleatorio, si presiona y suelta cual- segundos va a la siguiente página de texto. Si no hay más
quier flecha SEEK, va a la pista aleatoria siguiente o anterior. página que mostrar, presione esta perilla dentro de dos
Presione y suelte otra vez este botón para detener la secuen- segundos para ir al siguiente modo de display.
cia aleatoria. En el display aparece el mensaje RDM OFF. • El modo de pista despliega el número de pista actual y
el nombre de la canción en la etiqueta ID3.
SEEK (Buscar): Presione la flecha izquierda para ir
al inicio de la pista anterior. Presione la flecha derecha para • El modo carpeta/lista de reproducción despliega la
ir al inicio de la pista siguiente. Presione cualquiera de las carpeta o número de lista de reproducción actual y el
flechas durante más de dos segundos para explorar las nombre de carpeta/lista de reproducción.
pistas siguientes o anteriores a dos pistas por segundo. Para cambiar lo que normalmente se muestra en el display,
Suelte el botón para detener la búsqueda y reproducir presione la perilla DISP hasta que vea el display que desea,
la pista. y después mantenga presionado el botón por dos segun-
dos. Se escucha una señal y el mensaje seleccionado es
ahora el predefinido.

3-63 . . .
Tablero de instrumentos

MSG (Mensaje): Presione este botón para cambiar la Mensajes de CD


información de la etiqueta ID3, tal como el título, nombre
del artista y álbum. CHECK CD (Revisar CD): Si en el display del radio apa-
rece este mensaje, y/o se sale el CD, puede deberse a una
AM/FM: Presione este botón para escuchar el radio cuando de las siguientes razones:
esté reproduciendo un disco. El disco inactivo permanece • Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando se
en el radio para ser escuchado en otra ocasión.
normaliza la temperatura.
CD: Presione este botón para reproducir un disco • Va conduciendo por un camino muy irregular. El disco
cuando esté escuchando el radio. En el display aparece CD debe reproducir cuando el camino se vuelve normal.
cuando se carga un disco compacto. • El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.
(Expulsar): Presione este botón para expulsar un CD. Se • El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo
puede utilizar este botón para expulsar el disco cuando el de nuevo.
encendido o el radio están apagados. Se puede cargar un • El formato del CD puede no ser compatible. Vea
CD con el radio y el encendido apagados si primero se “Formato MP3” anteriormente en esta sección.
presiona este botón.
• Quizá hubo un problema al grabar el CD.
• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.
Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún
motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.
Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestra
un número de error, escríbalo y proporciónelo a su Conce-
sionario al informar del problema.

. . . 3-64
Sección 3

Radio con reproductor de 6 CDs Con el sistema RDS el radio puede hacer lo siguiente:
• Buscar estaciones que transmiten el tipo de programa
seleccionado
• Recibir informes de emergencias locales y nacionales
• Recibir y mostrar mensajes de las estaciones emisoras
Este sistema depende de recibir información específica de
las estaciones de radio y sólo funciona cuando esta infor-
mación se encuentra disponible. En raras ocasiones, una
estación emisora puede transmitir información incorrecta
con el resultado de que el radio funciona incorrectamente.
De ocurrir esto, comuníquese con la estación emisora.
Cuando se tiene sintonizada una estación RDS, aparece el
nombre de ésta o sus siglas de identificación en el display.
Las estaciones RDS también pueden proporcionar la hora
del día, el tipo (PTY) de la programación actual y el nombre
Sistema de datos por radio (RDS) del programa que se está transmitiendo.
El sistema de sonido tiene un sistema de datos por radio
(RDS). La función RDS se puede utilizar solamente con
estaciones FM que transmiten información RDS.

3-65 . . .
Tablero de instrumentos

Para escuchar el radio Entonces, el volumen aumenta automáticamente mientras


conduce, según sea necesario, para sobreponerse al ruido a
(Power) (Encendido): Presione este botón para encen- cualquier velocidad. El nivel del volumen que usted percibe
der y apagar el sistema. siempre debe ser el mismo cuando va conduciendo. Si el
(Volumen): Gire esta perilla para aumentar o dismi- radio no puede determinar la velocidad del vehículo o si el
nuir el volumen. motor no está funcionando, aparecerá en el display AUTO
VOL NONE. Para desactivar el volumen automático, pre-
AUTO (Volumen automático): Con esta función, el sione este botón hasta que aparezca el mensaje AUTO VOL
sistema de sonido se ajusta automáticamente para compen- OFF en el display.
sar el ruido de la carretera y del viento mientras conduce.
(Silenciar): Presione y suelte este botón en menos de
Ajuste el volumen al nivel deseado. Presione este botón dos segundos para silenciar el sistema. MUTE (silencio)
para elegir un volumen bajo (LOW), medio (MEDIUM) aparece en el display. Si vuelve a presionar este botón o
o alto (HIGH). En el display aparecerá AUTO VOL LOW, cualquier otro botón en el radio, se volverá a escuchar
AUTO VOL MEDIUM, o AUTO VOL HIGH (Volumen auto- el sonido.
mático bajo, medio o alto). Cada ajuste más alto le permite
más compensación de volumen a velocidades más altas. DISP (Display): Presione esta perilla para cambiar lo que
aparece en el display mientras está utilizando RDS. Las
opciones son el nombre de la estación, su frecuencia RDS,
el tipo de programación (PTY) y el nombre del programa
(si está disponible).

. . . 3-66
Sección 3

Para encontrar una estación Presione nuevamente el botón SCAN para detener la explo-
ración. Si no se puede encontrar una estación durante la
AM/FM: Presione este botón para cambiar la banda entre exploración, aparecerá en el display del radio NOT FOUND,
FM1, FM2 o AM. El display indica la banda seleccionada. y el radio volverá a la última estación sintonizada.
ADJ (Ajustar): Gire esta perilla para seleccionar las estacio- Para explorar estaciones programadas, mantenga presio-
nes del radio. nado el botón SCAN por más de dos segundos hasta que
SEEK (Buscar): Presione la flecha derecha o izquierda escuche una señal. El radio irá a la primera estación progra-
para ir a la siguiente estación o a la anterior y quedarse ahí. mada en los botones, tocará durante cinco segundos y
después irá a la siguiente estación programada. Presione
El radio sólo busca estaciones con señal fuerte que se nuevamente el botón SCAN para detener la exploración de
encuentren en la banda seleccionada. estaciones programadas.
SCAN (Explorar): Mantenga presionado este botón El radio sólo explora estaciones con señal fuerte que estén
durante menos de dos segundos hasta que aparezca SCAN en la banda seleccionada.
en el display y se escuche una señal. El radio va a una
estación, toca durante unos segundos y luego pasa a la
siguiente estación.

3-67 . . .
Tablero de instrumentos

Para programar estaciones preseleccionadas Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos)


Se pueden programar hasta 18 estaciones (seis FM1, seis (Bajos/agudos): Presione este botón hasta que apa-
FM2 y seis AM) en los botones numerados, realizando rezca en el display BASS, MID o TREBLE (grave, medio o
lo siguiente: agudo). Gire la perilla ADJ para aumentar o disminuir. El
1. Encienda el radio. display indica los niveles de tonos graves, medios o agudos.
Si la estación es débil o ruidosa, reduzca los tonos agudos.
2. Presione el botón AM/FM para seleccionar la banda
AM, FM1 o FM2. Para ajustar los tonos graves, medios o agudos a la posición
3. Sintonice la estación deseada. de en medio, seleccione BASS, MID o TREBLE. Mantenga
presionado este botón por más de dos segundos. Se escu-
4. Presione EQ para seleccionar la ecualización. chará una señal y el control de tono se ajustará a la posi-
5. Mantenga presionado uno de los seis botones nume- ción de en medio.
rados hasta que se escuche una señal. Siempre que
presiona un botón numerado, la estación que fue Para ajustar todos los controles de tono a su posición de en
programada regresa y la ecualización seleccionada se medio, mantenga presionado el botón de tono cuando no
guarda en ese botón. aparezca el control de tono en el display. Se escuchará una
señal, en el display aparece ALL CENTERED y el nivel se
6. Repita estos pasos para cada botón. ajusta a su posición de en medio.
EQ (Ecualizador): Presione este botón para seleccionar
ajustes de ecualización personalizados diseñados para
música country, jazz, pop, rock, clásicos y hablados.
Para regresar al modo manual, presione y suelte el botón
EQ, hasta que aparezca TONE Custom en el display.
Después, ajuste manualmente los graves, medios y agudos
usando el botón de bajos/agudos.

. . . 3-68
Sección 3

Ajuste de las bocinas (Balance/Atenuación) Encontrando una estación (RDS) con un tipo
/ (Balance/Fade) (Balance/Atenuación): Para ajus- de programación (PTY)
tar el balance de las bocinas izquierdas y derechas, presione Para seleccionar y encontrar un tipo de programación
y suelte el botón de balance y atenuación hasta que apa- (PTY), haga lo siguiente:
rezca en el display BAL (Balance). Gire la perilla ADJ para
mover el sonido hacia las bocinas derechas o izquierdas. 1. Presione el botón P-TYPE para activar el modo de selec-
ción de tipo de programación. Aparecen en el display
Para ajustar la atenuación de las bocinas delanteras y trase- P-TYPE y un tipo de programa.
ras, presione y suelte el botón de balance y atenuación 2. Gire la perilla ADJ para seleccionar un PTY.
hasta que aparezca en el display la palabra FADE. Gire la
perilla ADJ para mover el sonido hacia las bocinas delante- 3. Cuando se muestre el PTY deseado, presione la flecha
ras o traseras. hacia la derecha SEEK para llevarlo a la primera estación
de ese PTY.
Para ajustar el balance o la atenuación del sonido a la posi- 4. Para ir a otra estación con ese PTY, presione la flecha
ción de en medio, seleccione BAL o FADE. Mantenga presio- hacia la derecha SEEK nuevamente. Si el radio no
nado este botón por más de dos segundos. Se escuchará encuentra el PTY deseado, en el display aparece NOT
una señal y el control de bocinas se ajustará a la posición FOUND y el radio regresa a la última estación que se
de en medio. estaba escuchando.
Para ajustar todos los controles de bocinas a sus posiciones 5. Presione el botón P-TYPE o espere 15 segundos para
de en medio, mantenga presionado el botón de tono salir del modo de selección de tipo de programa.
cuando no aparezca el control de bocinas en el display. Se
Si se agota el tiempo para PTY y éste desaparece del display,
escuchará una señal, en el display aparece ALL CENTERED
regrese al paso 1.
y el nivel se ajusta a su posición de en medio.
Si el PTY está activado, el radio buscará estaciones con el
PTY seleccionado.

3-69 . . .
Tablero de instrumentos

Mensajes de RDS El mensaje anterior puede mostrarse presionando el botón


MSG. Se puede ver el último mensaje hasta que se recibe
ALERT! (¡Alerta!): Alert da alerta en caso de emergencia un nuevo mensaje o se sintoniza otra estación.
nacional o local. Cuando hay un mensaje de alerta en la
estación de radio actual o en una estación de radio relacio- Cuando un mensaje no está disponible en una estación, el
nada, aparece ALERT! en el display. Usted escucha el anun- mensaje NO MESSAGE AVAIL aparece en el display.
cio aunque el volumen esté bajo o esté reproduciendo un
disco compacto. Si está reproduciendo un CD, la reproduc- Mensajes del radio
ción se detendrá durante el anuncio. Los anuncios de alerta CALIBRATE (Calibrar): El sistema de sonido de su vehículo
no pueden apagarse. ha sido calibrado en la fábrica. Si en el display aparece
ALERT! no será afectado por pruebas por parte del sistema CALIBRATE, significa que el radio no ha sido debidamente
de difusión de emergencia. No todas las estaciones RDS configurado para su vehículo y debe ser llevado a la Con-
tienen esta función. cesionaria para este fin.

MSG (Mensaje): Si la estación actual tiene un mensaje, apa- LOCKED (Bloqueado): Este mensaje aparece cuando el
rece en el display la palabra MSG. Presione este botón para sistema antirrobo THEFTLOCK® está bloqueado. Lleve el
ver el mensaje. Este mensaje puede mostrar el nombre del vehículo al Concesionario para servicio.
artista y de la canción, números de teléfonos a llamar, etc. Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
Si no se muestra todo el mensaje, partes del mismo apare- por favor acuda con su Concesionario.
cen cada tres segundos. Para recorrer todo el mensaje, pre-
sione y suelte el botón MSG. En el display aparece un nuevo
grupo de palabras cada vez que lo presione. Una vez apare-
cido el mensaje completo, la palabra MSG desaparece del
display hasta que se reciba un mensaje nuevo.

. . . 3-70
Sección 3

Reproducción de un disco Si ningún daño es aparente, pruebe con un CD conocido


en buen estado.
Si apaga el encendido o el radio con un disco adentro, el CD
permanecerá en el reproductor. Cuando conecte el encen- No coloque etiquetas sobre los discos, ya que podrían cau-
dido o prenda el radio, el CD empezará a reproducir donde sar que éstos se atasquen en el reproductor. Si un CD fue
se detuvo, si era la última fuente de sonido seleccionada. grabado en una computadora y requiere de una etiqueta
con la descripción, intente en lugar de pegarle una etiqueta,
En el display aparece el icono CD cuando se inserta un escribir sobre la superficie superior del CD con un marcador.
disco compacto. Cuando empieza a reproducir cada pista,
el número de pista aparece en el display.
AVISO
El reproductor de CD puede reproducir minidiscos de 8 cm
(3 pulgadas) si se utiliza un aro adaptador. Los discos com- Puede dañar el reproductor si coloca etiquetas sobre
pactos de tamaño normal y los minidiscos se cargan de la los discos, inserta más de un disco a la vez en la ranura
misma manera. o intenta reproducir discos rayados o dañados. Cuando
use el reproductor de discos, utilice solamente discos
Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede en buenas condiciones sin etiquetas adheridas; cargue
reducirse debido a la calidad del CD-R, el método de gra- un solo disco a la vez y mantenga el reproductor y la
bación, la calidad de la música grabada y la forma en que ranura de carga libres de objetos extraños, líquidos
se ha manipulado el CD-R. Puede ser que experimente un y basura.
aumento en los saltos de pistas, dificultad para encontrar
una selección y/o dificultad para cargar y expulsar el disco.
Si ocurre alguno de estos problemas, revise la superficie Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD”
inferior del CD. Si la superficie del CD está dañada, ya sea más adelante en esta sección.
agrietada, rota o rayada, el CD no tocará correctamente. Si
la superficie del CD está sucia, vea “Cuidado de CDs” más
adelante en esta sección.

3-71 . . .
Tablero de instrumentos

(Cargar): Presione el botón LOAD para cargar CDs en Para cargar más de un disco pero menos de seis, repita
el reproductor. Este reproductor acepta hasta seis CDs. los pasos 1 a 3. Cuando termine de cargarlos, presione el
botón LOAD con el radio encendido o apagado para can-
Para insertar un disco haga lo siguiente: celar la función de cargar discos. El radio empieza a repro-
1. Conecte el encendido. ducir el último disco cargado.
2. Presione y suelte el botón LOAD. Si se ha cargado más de un CD, se mostrará un número
3. Espere a que aparezca INSERT CD en el display. para cada CD y estará subrayado el correspondiente al CD
4. Cargue un disco. Inserte parcialmente un disco com- actualmente seleccionado.
pacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductor (Expulsar): Presione este botón para expulsar un solo
lo insertará.
CD. Aparecerá EJECTING CD# (expulsando CD#) en el
Para insertar más de un disco, haga lo siguiente: display y destellará el icono de CD Cuando el CD esté listo
1. Conecte el encendido. para ser extraído, será parcialmente expulsado del radio y
aparecerá REMOVE CD# con el icono de CD destellando
2. Presione durante dos segundos el botón LOAD. hasta que el CD sea retirado. Si el CD no se extrae dentro
Escuchará una señal y aparecerá en el display MULTI de 25 segundos, el radio lo volverá a jalar hacia dentro.
LOAD CD, luego INSERT CD y el número.
Para expulsar varios CDs, mantenga presionado el botón
3. Inserte un CD una vez que aparezca en el display de expulsar. Aparecerá EJECTING ALL CDS (expulsando
INSERT CD y el número. Inserte parcialmente un disco todos los CDs) en el display, destellará el icono de CD y
compacto con la etiqueta hacia arriba. El reproductor se escuchará una señal. Cuando el CD esté listo para ser
lo insertará. extraído, será parcialmente expulsado del radio y aparecerá
Una vez que el CD esté cargado, volverán a aparecer REMOVE CD# con el icono de CD destellando hasta que
INSERT CD y el número en el display. Puede insertar el CD sea retirado. Si el CD no es retirado en un lapso de
otro CD una vez que aparezca nuevamente en el display 25 segundos, el radio lo inserta de nuevo. Una vez que
INSERT CD y el número. Este reproductor acepta hasta se retira el CD, el radio repite las acciones previas hasta
seis CDs. No trate de cargar más de seis discos. que todos los CDs sean retirados o un CD sea insertado
otra vez.

. . . 3-72
Sección 3

Para reproducir un CD específico RPT (Repetir): Con esta función se puede repetir una pista
o el disco completo.
Aparece un número en el display para cada disco cargado.
Para reproducir un CD específico, presione el botón nume- Para utilizar RPT, haga lo siguiente:
rado que corresponde al CD que desea reproducir. Aparece • Para repetir la selección que está escuchando, presione
una pequeña barra debajo del número del CD que está y suelte el botón RPT. En el display aparece RPT ON
reproduciendo, y también aparece el número de la pista. TRK#. Presione RPT nuevamente para desactivarlo. En el
Si aparece un error en el display, vea “Mensajes de CD” display aparece RPT OFF.
más adelante, en esta sección. • Para repetir el disco que está escuchando, presione
durante más de dos segundos el botón RPT. En el
(Retroceder): Mantenga presionado este botón para display aparece RPT CD#. Presione RPT nuevamente
retroceder rápidamente en una pista. Se escuchará el para desactivarlo. En el display aparece RPT OFF.
sonido a bajo volumen. En el display aparece T#, el tiempo
transcurrido de la pista y REV. Suéltelo para reproducir RDM (Aleatoria): Con RDM puede escuchar las pistas en
el pasaje. forma aleatoria en lugar de en orden secuencial, ya sea en
uno o todos los CDs.
(Avance rápido): Mantenga presionado este botón
para avanzar rápidamente en cada pista. Se escuchará el Para reproducción aleatoria, haga lo siguiente:
sonido a bajo volumen. En el display aparece T#, el tiempo • Presione el botón RDM para reproducir en forma aleato-
transcurrido de la pista y FWD. Suéltelo para reproducir ria las pistas del disco que está escuchando. En el display
el pasaje. aparece RDM ONE. Presione RDM nuevamente para
desactivarlo. En el display aparece el mensaje RDM OFF.
• Para reproducir en forma aleatoria las pistas de todos los
discos cargados, mantenga presionado RDM por más
de dos segundos. Se escuchará una señal y en el display
aparecerá RANDOM ALL CDS y RDM. Presione RDM
nuevamente para desactivarlo. En el display aparece
RANDOM OFF.

3-73 . . .
Tablero de instrumentos

SEEK (Buscar): Presione la flecha a la izquierda para EQ (Ecualizador): Presione este botón para elegir la
retornar al inicio de la pista que está escuchando, si ya han posición de ecualización deseada mientras se está repro-
transcurrido más de ocho segundos desde su comienzo. duciendo un CD. La ecualización se establece automática-
Presione la flecha derecha para ir al inicio de la pista mente cuando se reproduce un CD. Para más información
siguiente. Si sostiene el botón de cualquiera de las flechas acerca de la ecualización, vea “EQ” anteriormente en
o lo presiona más de una vez, el reproductor seguirá avan- esta sección.
zando o retrocediendo por el disco.
AM/FM: Presione este botón para escuchar el radio cuando
SCAN (Explorar): Presione y suelte este botón para explo- se esté reproduciendo un disco. El disco inactivo perma-
rar el CD actual. El radio irá a la siguiente pista, reproducirá nece en el radio para ser escuchado en el futuro.
durante 10 segundos y luego pasará a la siguiente. Presione
nuevamente el botón SCAN para detener la exploración. CD: Presione este botón para reproducir un disco
cuando esté escuchando el radio.
Para explorar todos los CDs cargados, mantenga presio-
nado el botón SCAN por más de dos segundos. El radio irá
al siguiente CD, reproducirá los primeros 10 segundos de
cada pista y luego pasará al siguiente CD. Presione nueva-
mente el botón SCAN para detener la exploración.
DISP (Display): Presione el botón DISP para alternar entre
la hora y el tiempo transcurrido de la pista. Para cambiar
lo que muestra el display por omisión (CD#/Pista#/Hora,
CD#/Pista#, o Pista#/Tiempo transcurrido), presione esta
perilla hasta que vea la representación que desea y luego
mantenga la perilla presionada por dos segundos. Se
escucha una señal y el mensaje seleccionado es ahora
el predefinido.

. . . 3-74
Sección 3

Utilización del modo “lista de canciones” 5. Repita los pasos 3 y 4 para memorizar otras selec-
(Song List) ciones. Si intenta memorizar más de 20 selecciones,
aparecerá SONG LIST FULL en el display.
(Lista de canciones): El reproductor de seis CDs tiene
Para reproducir la lista de canciones, presione y suelte el
una función llamada “lista de canciones”. Esta función
botón song list (lista de canciones). Se escuchará una señal
puede memorizar 20 pistas.
y en el display aparecerá SONG LIST. Las pistas memoriza-
Para memorizar pistas en una lista de canciones, proceda das empiezan a reproducirse en el orden en que fueron
como sigue: memorizadas.
1. Encienda el radio y cargue por lo menos un disco. Para Puede buscar en la lista de canciones utilizando las flechas
más información vea “LOAD” (CARGA) anteriormente, SEEK. Al buscar más allá de la última pista memorizada se
en esta sección. regresa a la primera pista.
2. Verifique que el cambiador de discos no esté en el Para borrar selecciones de la lista de canciones, proceda
modo “lista de canciones”. En el display no debe apa- como sigue:
recer S-LIST. Si aparece S-LIST en el display, presione el
botón de lista de canciones para apagarlo. 1. Encienda el reproductor de CD.
3. Escoja el disco deseado presionando el botón nume- 2. Presione el botón de lista de canciones para activarla.
rado y presione después el botón de la flecha izquierda En el display aparece SONG LIST.
SEEK para encontrar la pista que desea memorizar. La 3. Presione cualquiera de las flechas SEEK para seleccionar
selección empieza a reproducirse. la pista que desea borrar.
4. Presione por dos segundos o más el botón de lista 4. Presione por dos segundos el botón de lista de cancio-
de canciones para memorizar la selección. Cuando se nes. Cuando se presiona el botón de lista de canciones
presiona el botón de lista de canciones se escucha se escucha de inmediato una señal. Después de presio-
de inmediato una señal. Después de presionar conti- nar continuamente la lista de canciones por dos segun-
nuamente la lista de canciones por dos segundos, se dos, se escucharán dos señales para confirmar que la
escucharán dos señales para confirmar que la pista pista se ha borrado y aparecerá en el display TRACK
se ha memorizado y aparecerá en el display TRACK number DELETED.
number ADDED.
3-75 . . .
Tablero de instrumentos

Después de haber borrado una pista, las selecciones restan- Mensajes de CD


tes avanzan en la lista. Cuando se agrega una selección a la
lista de canciones, ésta se coloca al final de la lista. CHECK CD (Revisar CD): Si en el display del radio aparece
este mensaje, y/o se sale el CD, puede deberse a una de las
Para borrar toda la lista de canciones, proceda como sigue: siguientes razones:
5. Encienda el reproductor de CD. • Hace mucho calor. El disco debe reproducir cuando se
6. Presione el botón de lista de canciones para activarla. normaliza la temperatura.
En el display aparece SONG LIST. • Va conduciendo por un camino muy irregular. El disco
7. Presione el botón de lista de canciones por más de cua- debe reproducir cuando el camino se vuelve normal.
tro segundos. Se escucha una señal, seguida de dos • El disco está sucio, rayado, húmedo o al revés.
señales más después de dos segundos, y una última • El aire está muy húmedo. Espere una hora e inténtelo
señal después de cuatro segundos. En el display apa- de nuevo.
rece SONG LIST EMPTY para indicar que la lista de
canciones ha sido borrada. • Quizá hubo un problema al grabar el CD.
• La etiqueta puede estar atascada en el reproductor.
Si se expulsa un disco y la lista de canciones contiene selec-
ciones memorizadas de ese disco, esas pistas se borran Si el CD no está reproduciendo correctamente por algún
automáticamente de la lista de canciones. Las selecciones motivo, pruebe con un CD conocido en buen estado.
que se memoricen en la lista de canciones son agregadas
al final de la lista. Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir,
por favor acuda con su Concesionario. Si el radio muestra
Presione el botón para terminar el modo de lista de cancio- un número de error, escríbalo y proporciónelo a su Conce-
nes. Se escucha una señal y SONG LIST se borra del display. sionario al informar del problema.

. . . 3-76
Sección 3

Dispositivo antirrobo Estos controles son:


®
El sistema THEFTLOCK tiene el propósito de disuadir el SEEK (Buscar): Presione la flecha hacia arriba o
robo del radio de su vehículo. Esta función es automática abajo para ir a la siguiente estación más alta o más baja y
porque aprende una parte del número de identificación quedarse en ella. El radio sólo busca estaciones con señal
del vehículo (VIN). Si se instala el radio en un vehículo fuerte que se encuentren en la banda seleccionada.
diferente, éste no funciona y en su display aparece el
mensaje LOCKED. Si está tocando un CD, presione la flecha que apunta hacia
arriba o hacia abajo para ir a la pista siguiente o anterior.
®
Con THEFTLOCK activado, el radio no funcionará si
es robado. BAND (Banda): Presione este botón para alternar entre
AM, FM1 y FM2.
Controles de sonido en el volante 1–6 (Botones de estaciones programadas): Presione
de dirección este botón para escuchar estaciones que estén progra-
madas en los botones. El radio sólo buscará y explorará
estaciones con una señal fuerte que se encuentren en la
banda seleccionada.
Si está reproduciendo un CD en el cambiador de seis discos,
presione este botón para ir al siguiente disco disponible, en
el caso de que estén cargados varios CDs.
(Volumen): Presione la flecha hacia arriba o
hacia abajo para aumentar o disminuir el volumen.

Si su vehículo cuenta con esta característica, algunos con-


troles de sonido pueden ser ajustados desde el volante.

3-77 . . .
Tablero de instrumentos

(Silenciar): Presione y suelte este botón para silenciar AM


el sistema. Presione y suelte este botón nuevamente o cual-
La mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcance
quiera de los botones del radio para encender el sonido.
que las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor alcance
SRCE (Fuente): Presione este botón para alternar entre puede hacer que las estaciones interfieran unas con otras.
escuchar un CD o un dispositivo remoto. El disco inactivo Para una mejor recepción de radio, la mayoría de las esta-
permanece en el radio para ser escuchado en otra ocasión. ciones de AM incrementan su potencia durante el día y
la reducen durante la noche. También puede presentarse
Recepción de radio estática cuando algo como una tormenta o líneas de trans-
misión eléctrica interfieren con la recepción de radio.
Si hay aparatos como teléfonos celulares, accesorios de Cuando ocurra esto, intente reducir el nivel de agudos
conveniencia para vehículos y dispositivos electrónicos de su radio.
externos conectados a los tomacorriente auxiliares, es
posible que experimente interferencia de frecuencia y FM Estéreo
estática durante la recepción normal de radio. Si se pre-
senta interferencia o estática, desconecte el accesorio del La señal de FM estéreo le brinda el mejor sonido, pero su
tomacorriente auxiliar. alcance es de sólo 16 a 65 kilómetros (10 a 40 millas). Los
edificios altos y las colinas pueden interferir con las señales
de FM, haciendo que el sonido desaparezca.

. . . 3-78
Sección 3

Cuidado de los discos compactos Antena de mástil fijo


Maneje sus discos con cuidado. Guárdelos en sus estuches Esta antena puede resistir la mayoría de los autolavados
originales o en otras cajas protectoras, lejos del polvo y de sin sufrir daños. Si el mástil llegara a doblarse ligeramente,
la luz directa del sol. El reproductor de CD explora la super- puede enderezarlo con la mano. Debe reemplazarse en
ficie inferior del disco. Si la superficie del CD está dañada, caso de estar muy doblado.
ya sea agrietada, rota o rayada, el CD no se reproducirá
correctamente o ni siquiera podrá reproducirse. Si la super- Compruebe de vez en cuando que el mástil todavía está
ficie del CD está sucia, límpiela con un paño suave y sin sujeto a la salpicadera delantera.
pelusa o humedezca un paño suave con una solución suave
de detergente neutro mezclado con agua. Asegúrese de Ajuste del volumen de las campanitas
limpiar en dirección desde el centro hacia las orillas. El ajuste del volumen de las campanitas sólo está disponi-
No toque la cara inferior del CD ya que podría dañar su ble en radios RDS. Se utiliza el radio para ajustar el volumen
superficie. Para levantar los discos, sujételos por los bordes de las campanitas del vehículo. Para aumentar o disminuir
o por el borde y el orificio del centro. el volumen, mantenga presionado el botón 6 con el encen-
dido conectado y el radio apagado. El volumen de las cam-
Cuidado del reproductor de discos panitas cambia del nivel normal a uno alto y el radio indica
LOUD en el display. Para regresar al nivel normal o prede-
compactos terminado, presione otra vez el botón 6. El volumen de las
No se recomienda utilizar limpiadores de lentes de CD campanitas cambia del nivel alto al normal y el radio indica
debido al riesgo de contaminar las lentes internas del NORMAL en el display. Cada vez que se cambia el volumen
sistema óptico del CD con lubricantes. se escuchan tres campanitas para demostrar el nuevo volu-
men. Si quita el radio y no lo reemplaza con un radio o
módulo de campanitas de fábrica, las campanitas del
vehículo quedan deshabilitadas.

3-79 . . .
Tablero
Notas de instrumentos

. . . 3-80
Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso Bloque de fusibles en el compartimento


Módulo de control de la carrocería, del motor
BCM/CLSTR
Tablero de instrumentos
INT LTS Luces interiores
DR LCK Seguros de las puertas

Relevadores Uso
PARK LAMP Relevador luces estacionamiento
HVAC Calefacción, ventilación, motor del
BLOWER ventilador del aire acondicionado
DR LCK Relevador de seguros de puertas
PASS DR
UNLOCK Relevador desbloqueo puerta pasajero
El bloque de fusibles del compartimento del motor se
DRV DR encuentra en el lado del conductor del vehículo.
Relevador desbloqueo puerta conductor
UNLCK
Vea Reseña del compartimento del motor en el índice para
HEAD LAMP Faros ver donde se encuentra.

. . . 5-88
Sección 5

Fusibles Uso Fusibles Uso


HTD SEATS Asientos con calefacción Modulo de control del motor, Modulo
ECM/TCM de control de la transmisión
Calefacción, ventilación, control del
HVAC BLOWER ventilador del aire acondicionado
AUX OUTLETS Conexiones para accesorios
PREM AUD Sistema de sonido premium, amplificador FUSE PULLER Extractor de fusibles
ABS PWR Sistema de frenos antibloqueo (ABS) INJ Inyectores de combustible
RR WIPER Limpiador de vidrio trasero PWR TRAIN Tren motriz
FRT WIPER Limpiaparabrisas FUEL PUMP Bomba de combustible
SUNROOF Quemacocos A/C DIODE Diodo del aire acondicionado
ETC Control electrónico del acelerador TRAILER Iluminación para remolque
PWR WDW Ventanas eléctricas BRAKE Sistema de frenos
A/C CLUTCH Embrague del aire acondicionado RH HDLP Faro del lado del pasajero
EMISS Emisiones HORN Claxon
ENG IGN Encendido del motor BACKUP Luces de reversa
CIGAR Encendedor de cigarrillos BATT FEED Batería
LH HDLP Faro del lado del conductor ABS Sistema de frenos antibloqueo
COOL FAN HI Ventilador enfriamiento alto

5-89 . . .
Servicio y mantenimiento

Fusibles Uso Relevadores Uso


COOL FAN LO Ventilador enfriamiento bajo HORN Relevador del claxon
RR DEFOG Desempañador de la ventana trasera DRL Relevador de luces de día
ABS Sistema de frenos antibloqueo FUEL PUMP Relevador de bomba de combustible
FOG LP Luces de niebla STARTER RELAY Relevador del arranque
IGN Interruptor de encendido Relevador de desempañador de la
REAR DEFOG
ventana trasera
Relevadores Uso FOG LP Relevador luces de niebla
ENG MAIN Relevador motor Relevador de ventilador enfriamiento
COOL FAN LO
bajo
RR WIPER Relevador de limpiador de vidrio trasero
FRT WIPER Relevador de limpiaparabrisas Relevador del embrague del aire
A/C CLUTCH acondicionado
PWR WDW Relevador ventanas eléctricas
COOL FAN HI Relevador de ventilador enfriamiento alto
Relevadores Uso
WIPER SYSTEM Relevador de sistema de limpiadores POWER Asientos eléctricos
SEATS

. . . 5-90
Sección 5

Capacidades y especificaciones
Las capacidades siguientes se muestran en medidas inglesas y conversiones métricas. Para más información, vea “Líquidos
y lubricantes recomendados” en el programa de mantenimiento.

Capacidades
Aplicación
Métricas Inglesas
Sistema de refrigeración 9.9 L 10.5 cuartos
Aceite de motor con filtro 3.8 L 4.0 cuartos
Tanque de combustible 62.8 L 16.6 galones
Aceite de transmisión 4.2 L 4.5 cuartos
Torque de tuercas de las ruedas 140 N•m 100 lb-pie
Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, tenga cuidado de llenar hasta el nivel recomendado en este manual.
Revise el nivel después del llenado.

Especificaciones del motor


Motor Código VIN Transmisión Calibración de bujías
3.4L V6 F Automática 1.52 mm (0.060 pulg)

5-91 . . .
Notas y mantenimiento
Servicio

. . . 5-92
Sección 6
Sección 6 Ayuda al propietario

Ayuda al Propietario .................................................................................................................. 6-1


Procedimiento de Satisfacción al Cliente .................................................................................... 6-3
Primer Paso ............................................................................................................................. 6-3
Segundo Paso .......................................................................................................................... 6-3
Tercer Paso .............................................................................................................................. 6-3
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) ..................................................................................... 6-4
México .................................................................................................................................... 6-4
Estados Unidos y Canadá .......................................................................................................... 6-4
Centroamérica y el Caribe ........................................................................................................ 6-4
Asistencia en el Camino ............................................................................................................ 6-5
Así es Asistencia en el Camino ................................................................................................... 6-5
Así está con usted Asistencia en el Camino ................................................................................ 6-5
Así le sirve Asistencia en el Camino ............................................................................................ 6-5
Así opera Asistencia en el Camino ............................................................................................. 6-6
Exclusiones ............................................................................................................................. 6-7
Teléfonos ................................................................................................................................ 6-7
Asistencia en el Camino en Estados Unidos y Canadá ................................................................. 6-8

6-1 . . .
Ayuda al propietario

¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía de


General Motors? Este plan suplementa las garantías
de su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte a
su Concesionario Chevrolet.

. . . 6-2
Sección 6

Procedimiento de Satisfacción al Cliente Segundo paso


La satisfacción y buena voluntad de los propietarios de un Hable con el Gerente General. Si todavía no está satisfecho,
producto Chevrolet, son de primordial importancia para su hable con el propietario de la Concesionaria, explíquele su
Concesionario y para General Motors. Normalmente, cual- problema y solicite su ayuda. Si el Gerente General no puede
quier problema que surja en relación con la transacción o resolver el caso, pídale ponerse en contacto con General
venta, o el uso de su vehículo, deben ser manejados por Motors para obtener la ayuda de la Compañía.
los Departamentos de Ventas o Servicio de su Concesionario.
Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten- Tercer paso
ciones de todas las personas interesadas, a veces pueden
ocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problema Diríjase al Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C.
que no ha sido atendido a su satisfacción por los conductos Chevrolet), cuando parezca que su problema no pueda ser
normales, le sugerimos tomar los siguientes pasos: resuelto prontamente por el Concesionario sin ayuda adicional,
ponga el asunto en conocimiento del Centro de Atención
Primer paso a Clientes Chevrolet (C.A.C. Chevrolet), dando la siguiente
información:
Comente el caso con el Gerente de Servicio o Gerente de
Ventas del Concesionario: Cerciórese de que él conoce el Su nombre, dirección y número de teléfono.
problema que pueda usted tener y ya ha tenido oportuni- Año, marca, modelo y número de serie de su vehículo.
dad de ayudarlo. También debe avisar al vendedor del
vehículo nuevo. Nombre y dirección del Concesionario involucrado.
A ellos les preocupa su continua satisfacción. Fecha de entrega del vehículo y kilometraje.
Naturaleza del problema.

6-3 . . .
Ayuda al propietario

Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) Centroamérica y el Caribe


Chevrolet invita a los clientes a llamar a los números gratui- De Costa Rica: 00-800-052-1005
tos para atención a clientes, sin embargo si desea escribirnos De Guatemala: 1-800-999-5252
puede hacerlo a la siguiente dirección. De República de Panamá: 00-800-052-0001
De República Dominicana: 1-888-751-5301
México
Centro de Atención a Clientes Chevrolet (C.A.C Chevrolet).
Apartado Postal 107 Bis.
06000, México, D.F.
Correo electrónico: cac.chevrolet@gm.com
Tel. del D.F. al 5329-0811
Tel. del interior de la República al 01-800-466-0811
Horario de atención telefónica:
Lunes a Viernes de 08:00 a 20:00 hrs.
Sábados de 08:00 a 13:00 hrs.

Estados Unidos y Canadá


Teléfono sin costo: 1-866-466-8190

. . . 6-4
Sección 6

Asistencia en el Camino Así le sirve Asistencia en el Camino


Así es Asistencia en el Camino Si su vehículo quedó inmovilizado, Asistencia en el Camino
le ofrece los siguientes servicios:
Es el servicio de apoyo por parte de un operador que le
ayuda a solucionar posibles eventualidades con su vehículo • Servicio de grúa al Concesionario Chevrolet más cercano.
vía telefónica y, si es preciso, coordinar las acciones necesa- • Abastecimiento de gasolina suficiente para llegar a la gaso-
rias para que su vehículo regrese al camino lo antes posible. linera más cercana (combustible con cargo al usuario).
Así está con usted Asistencia en el Camino • Cambio de llanta exclusivamente por refacción. A falta
de ésta, se proporcionará servicio de grúa al Concesio-
Asistencia en el Camino está con usted 24 horas, 365 días nario Chevrolet o vulcanizadora más cercana.
del año en cualquier ciudad o carretera de México, Estados • Custodia del vehículo en lugar seguro hasta que pueda
Unidos y Canadá, con sólo una llamada al teléfono corres- ser trasladado al Concesionario Chevrolet más cercano,
pondiente. por un máximo de 48 horas.
Así disfruta de Asistencia en el Camino, todo vehículo adqui- • Asistencia en caso de olvido de llaves en el interior del
rido a través de la Red de Concesionarios Chevrolet, recibe vehículo.
sin costo todos los beneficios de Asistencia en el Camino
• Llamado a servicios de emergencia.
por 2 años, contados a partir de la fecha de facturación
original, sin importar posibles cambios de dueño. Asistencia • Pasar corriente eléctrica para arrancar el vehículo.
en el Camino le ofrece sus servicios posteriores a este plazo, • Transmisión de mensajes telefónicos urgentes.
con una cuota mínima anual. Consulte con su Concesionario
Chevrolet y disfrute por más tiempo el beneficio de poseer
un vehículo Chevrolet.

6-5 . . .
Ayuda al propietario

• Asistencia cuando se encuentre fuera de su lugar de Así opera Asistencia en el Camino


origen, coordinando uno de los siguientes servicios:
Todas las llamadas son contestadas por operadores que
– Hospedaje.* le asistirán en la solución de imprevistos y coordinarán
En caso de que la reparación del vehículo no pueda inmediatamente las acciones precisas para que su vehículo
ser efectuada el mismo día de su inmovilización. regrese al camino cuanto antes. Si es necesario, un opera-
Asistencia en el Camino coordinará el hospedaje del dor con grúa llegará hasta donde usted esté en un tiempo
(los) pasajero(s) hasta por 48 horas. razonable.
– Transportación a destino previsto.*
Cuando la reparación de su vehículo no pueda ser Asistencia en el Camino es tranquilidad sin costo para su
efectuada en los 3 días siguientes a la inmovilización. vehículo Chevrolet. Como usuario de este servicio, sola-
Asistencia en el Camino coordinará el desplazamiento mente efectuará gastos en situaciones que no estén consi-
del (los) pasajero(s), hasta el lugar del destino previsto deradas en el plan o que excedan los límites del mismo,
o lugar de origen. por ejemplo:
– Renta de vehículo.* • Costo del remolque cuando opte por un Concesionario
Si existiese una compañía dedicada a la renta de Chevrolet que no sea el más cercano al lugar de inmovi-
automóviles en la zona de inmovilización del vehículo, lización de su vehículo.
Asistencia en el Camino coordinará la renta de un • Costo de la reparación de la alarma en caso de daño
vehículo de características similares al inmovilizado debido a la pérdida de la llave o apertura del vehículo.
hasta por 48 horas. • Costo de las maniobras cuando el vehículo no sea
Una vez lista la unidad: accesible para ser remolcado por la grúa.
– Desplazamiento del pasajero a recoger el vehículo • Costo de las refacciones y la mano de obra cuando
reparado.* el motivo de la falla estuviese fuera de garantía.
Asistencia en el Camino coordinará el desplazamiento
del conductor o de la persona que él designe, hasta la • Costo de la gasolina proporcionada.
ciudad donde el vehículo haya sido reparado.
* Condicionado a los límites establecidos por Asistencia
en el Camino.

. . . 6-6
Sección 6

Exclusiones Teléfonos
No son objeto de los servicios ofrecidos, los derivados de México
los hechos siguientes:
Del D.F. al: 5329-0800
• Los causados por mala fe del conductor. Del Interior de la República al: 01-800-466-0800
• Las situaciones de inmovilización del vehículo imputables Correo Electrónico: asistencia.chevrolet@gm.com
a fenómenos de la naturaleza de carácter extraordinario,
tales como inundaciones, terremotos, erupciones volcá- Centro América y el Caribe
nicas y tempestades ciclónicas. Costa Rica: 00-800-052-1005
• Las situaciones de inmovilización del vehículo derivadas Guatemala: 1-800-999-5252
de accidentes automovilísticos. Se entiende por esto, República de Panamá: 00-800-052-0001
todo acontecimiento que provoque daños físicos a República Dominicana: 1-888-751-5301
ocupantes y/o al vehículo, causado por la acción de
una fuerza externa fortuita y violenta.
• Los hechos derivados de actos de terrorismo, motín
o tumulto popular, así como los de fuerzas armadas,
fuerzas o cuerpos de seguridad en tiempos de paz,
que impidan la prestación oportuna de la asistencia.
• El servicio de alimentos, bebidas, llamadas telefónicas
y otros gastos adicionales a los de hospedaje.
• Los posibles daños causados sin dolo al vehículo,
derivados de la prestación del servicio.

6-7 . . .
Ayuda al propietario

Asistencia en el Camino en los Estados Teléfonos


Unidos y Canadá Estados Unidos y Canadá
Si su vehículo queda inmovilizado en el camino en Estados Tel.: 1-866-466-8901
Unidos o Canadá, General Motors le ofrece con cargo al
cliente reembolsables los siguientes servicios:
• Servicio de grúa a la Concesionaria Chevrolet más cercana.
• Abastecimiento de gasolina suficiente para llegar a la
gasolinera más cercana (combustible con cargo al
usuario, no reembolsable).
• Cambio de llanta exclusivamente por refacción. A
falta de ésta se proporcionará servicio de grúa a la
Concesionaria Chevrolet más cercana.
• Custodia del vehículo en lugar seguro hasta que pueda
ser trasladado a la Concesionaria Chevrolet más cercana,
por un máximo de 48 horas.
• Pasar corriente eléctrica para arrancar el vehículo.
• Asistencia en caso de olvido de llaves en el interior del
vehículo.

Para mayor información, por favor comuníquese con el Centro de Atención a Clientes Chevrolet a los teléfonos: Lada sin costo: 01-800-466-0811,
del D.F. al: 5329-0811.

. . . 6-8
Indice

A
Accesorios y modificaciones ....................................... 5-3 Asegurando al niño dentro del sistema de
Aceite de frenos ....................................................... 5-30 sujeción de niños ................................................... 1-39
Aceite de la transmisión automática .......................... 5-19 Asegurando un sistema de sujeción para niños
Aceite de motor ....................................................... 5-11 adicional en el vehículo .......................................... 1-39
Aditivos ..................................................................... 5-5 Asegurando un sistema de sujeción para niños
Aditivos para aceite de motor .................................... 5-14 en el asiento delantero derecho .............................. 1-50
Ajustando el tono Asegurar una sujeción para niños en un
(Graves/Medios/Agudos) ..................... 3-45, 3-54, 3-68 asiento trasero ....................................................... 1-48
Ajuste de altura del asiento del conductor .................... 1-3 Así es Asistencia en el Camino .................................... 6-5
Ajuste de altura del cinturón de tórax ......................... 1-24 Así está con usted Asistencia en el Camino .................. 6-5
Ajuste de las bocinas Así le sirve Asistencia en el Camino ............................. 6-5
(Balance/Atenuación) ........................... 3-46, 3-55, 3-69 Así opera Asistencia en el Camino ............................... 6-6
Ajuste de las salidas de aire ........................................ 3-22 Asiento eléctrico de seis posiciones del conductor ........ 1-3
Ajuste de los frenos ................................................... 5-32 Asiento trasero plegable dividido ............................... 1-10
Ajuste del volumen de las campanitas ....................... 3-79 Asientos con calefacción ............................................ 1-4
Alineación y balanceo de ruedas ................................ 5-59 Asientos delanteros ..................................................... 1-2
Almacenamiento del vehículo ................................... 5-33 Asientos manuales ..................................................... 1-2
AM .......................................................................... 3-78 Asientos traseros ...................................................... 1-10
Antena de mástil fijo ................................................. 3-79 Asistencia en el camino .............................................. 6-5
Añadiendo equipo a un vehículo que tiene Asistencia en el camino en Estados Unidos
bolsas de aire ......................................................... 1-63 y Canadá ................................................................. 6-8
Añadiendo líquido lavaparabrisas .............................. 5-29 Ayuda al propietario ................................................... 6-1
Añadiendo refrigerante ............................................. 5-22
Area de almacenaje en la consola de en medio ........... 2-32
Areas de almacenaje ................................................. 2-31
Arranque con cable pasacorriente ............................. 5-34
Arranque del motor .................................................. 2-18
Arranque y operación del vehículo ............................. 2-16
1...
B
Batería ..................................................................... 5-33 Cómo agregar líquido al tanque de recuperación
Bebés y niños pequeños ........................................... 1-33 del refrigerante ...................................................... 5-26
Bloque de fusibles en el compartimento del motor ..... 5-88 Cómo dar servicio al vehículo equipado
Bloque de fusibles en el tablero de instrumentos ........ 5-87 con bolsas de aire .................................................. 1-63
Bloqueo de torsión ................................................... 2-25 Cómo inspeccionar el filtro de aire ............................ 5-16
Bloqueo de ventanas ................................................ 2-12 Cómo restaurar el sistema de vida útil del
Bloqueo demorado del seguro de as puertas ................ 2-7 aceite de motor ..................................................... 5-15
Cómo se debe revisar el aceite ......................... 5-39, 5-40
C Cómo usar correctamente los cinturones
Cabeceras .................................................................. 1-7 de seguridad .......................................................... 1-18
Cadenas de las llantas ............................................... 5-61 Compra de llantas nuevas ......................................... 5-55
Caja de transferencia (Unidad de transferencia Conexión(es) para accesorios .................................... 3-17
de potencia) .......................................................... 5-39 Configuraciones para uso de tres sillas para niños ...... 1-41
Calibración de la brújula ........................................... 2-30 Conjunto del porta-diferencial (Módulo de
Cambio a estacionamiento (P) .................................. 2-24 tracción trasera) ..................................................... 5-40
Cambio de la batería ................................................... 2-4 Control de luces altas y bajas de los faros ..................... 3-7
Cambio de una llanta ponchada ................................ 5-62 Control de velocidad constante ................................... 3-9
Cambio fuera de estacionamiento (P) ........................ 2-25 Controles de calefacción y aire acondicionado ........... 3-19
Cañuelas .................................................................. 5-79 Controles de sonido en el volante de dirección .......... 3-77
Capacidades y especificaciones ................................. 5-91 Cuándo debe añadir aceite de motor ......................... 5-12
Ceniceros y encendedor ........................................... 3-18 Cuándo debe cambiar el aceite del motor .................. 5-14
Centro de atención al cliente (C.A.C.) ........................... 6-4 Cuándo inspeccionar el filtro de aire .......................... 5-16
Cinturón combinado de cadera y tórax ............. 1-18, 1-26 Cuándo se debe revisar el aceite ................................ 5-39
Cinturones de seguridad ........................................... 1-12 Cuándo se debe revisar y cambiar el aceite ................. 5-40
Cinturones de seguridad: Son para todos ................... 1-12 Cuándo se deben reemplazar las llantas ..................... 5-55
Claxon ....................................................................... 3-5 Cuándo se deben revisar las llantas ............................ 5-53
Claxon óptico ............................................................ 3-7 Cubierta/panel del compartimento
Combustible .............................................................. 5-4 trasero de equipaje ................................................. 2-35
...2
C (cont.)
Cuidado de la apariencia .......................................... 5-75 Equipo eléctrico adicional ......................................... 5-86
Cuidado de los cinturones de seguridad .................... 5-79 Escape del motor ..................................................... 2-26
Cuidado de los discos compactos ............................. 3-79 Escotilla ................................................................... 2-10
Cuidado del acabado ................................................ 5-80 Especificaciones del combustible ................................ 5-4
Cuidado del reproductor de discos compactos .......... 3-79 Especificaciones del motor ........................................ 5-91
Espejo exterior convexo ............................................ 2-31
D Espejo retrovisor manual .......................................... 2-28
Daño a los acabados ................................................. 5-82 Espejo retrovisor sensible a la luz con display
Daños a la carrocería ................................................ 5-82 de brújula y temperatura ........................................ 2-28
Desempañador de la ventana trasera ......................... 3-21 Espejos .................................................................... 2-28
Desempañador y descongelador ............................... 3-20 Espejos en las viseras ................................................ 2-13
Desgaste de los frenos .............................................. 5-31 Espejos exteriores eléctricos ...................................... 2-30
Desgaste del dibujo 200 Tracción AA Estacionamiento sobre materiales inflamables ........... 2-26
Temperatura A ....................................................... 5-57 Etiqueta de identificación de partes de servicio ........... 5-85
Desgaste del dibujo .................................................. 5-58 Exclusiones ................................................................ 6-7
Desmontando la llanta ponchada e instalando Extensión del cinturón de seguridad .......................... 1-30
la llanta de refacción .............................................. 5-65
Directorio o carpeta vacío ......................................... 3-60 F
Directorio raíz .......................................................... 3-60 Faros ....................................................................... 3-13
Display de temperatura y brújula ............................... 2-28 Faros, luces direccionales delanteras, luces
Dispositivo antirrobo ....................................... 2-13, 3-77 laterales y luces de estacionamiento ........................ 5-41
Dónde poner el dispositivo de sujeción ..................... 1-40 Fijaciones inferiores y bandas superiores
para niños (LATCH) ................................................ 1-42
E Fijaciones inferiores .................................................. 1-42
Encontrando una estación (RDS) con Filtro de aire del compartimento de pasajeros ............ 3-22
un tipo de programación (PTY) ............. 3-46, 3-55, 3-69 Filtro de aire del motor ............................................. 5-16
Energía retenida para accesorios ................................ 2-17 FM Estéreo ............................................................... 3-78
Focos de halógeno ................................................... 5-41
3...
F (cont.)
Formato MP3 ........................................................... 3-59 Instalación de equipo adicional en el exterior de
Freno de estacionamiento ........................................ 2-23 su vehículo .............................................................. 5-4
Frenos ..................................................................... 5-30 Instalación de un sistema de sujeción de niños
Funcionamiento del control remoto ............................ 2-3 diseñado para el sistema LATCH ............................. 1-45
Funcionamiento del motor cuando Intensidad de iluminación del tablero
está estacionado .................................................... 2-27 de instrumentos ..................................................... 3-15
Fusibles del limpiaparabrisas ..................................... 5-86
Fusibles y cortacircuitos ............................................ 5-86 L
Lavado del vehículo .................................................. 5-79
G Lavaparabrisas ........................................................... 3-8
Ganchos para ropa ................................................... 2-32 Limpiador/lavador de ventana trasera .......................... 3-9
Graduación uniforme de calidad de llanta .................. 5-57 Limpiaparabrisas ........................................................ 3-7
Guantera ................................................................. 2-31 Limpieza de luces/lentes exteriores ............................ 5-79
Guías de confort de los cinturones de Limpieza de tela/alfombras ....................................... 5-76
asientos traseros .................................................... 1-28 Limpieza del espejo .................................................. 2-30
Limpieza del interior del vehículo .............................. 5-75
I Limpieza del parabrisas y plumas de limpiadores ........ 5-80
Identificación del motor ........................................... 5-85 Líquido lavaparabrisas .............................................. 5-29
Identificación del vehículo ........................................ 5-85 Listas de reproducción programadas ......................... 3-61
Iluminación para entrar ............................................ 3-16 Luces de día ............................................................. 3-13
Indicaciones en la cara de las llantas .......................... 5-47 Luces de emergencia .................................................. 3-5
Indicador de combustible ......................................... 3-38 Luces de niebla ........................................................ 3-14
Indicador de temperatura del refrigerante Luces para mapas ..................................................... 3-16
del motor .............................................................. 3-32 Luces traseras, señales direccionales, luces
Inflado – Presión de las llantas ................................... 5-52 de frenos y de reversa ............................................. 5-43
Inspección y rotación de las llantas ............................ 5-54 Luces, indicadores y mensajes de advertencia ............ 3-24

...4
L (cont.) LL
Luz de advertencia de bajo nivel de combustible ........ 3-39 Llanta de refacción compacta ................................... 5-74
Luz de advertencia de cinturones .............................. 3-27 Llantas ............................................................ 5-46, 5-82
Luz de advertencia de la batería ................................. 3-28 Llantas y rines de tamaño diferente ........................... 5-57
Luz de advertencia de la temperatura del Llaves ........................................................................ 2-2
refrigerante del motor ............................................ 3-31 Llenado de un contenedor portátil para combustible .... 5-8
Luz de advertencia del sistema de Llenado del tanque ..................................................... 5-6
frenos antibloqueo ................................................. 3-30
Luz de advertencia del sistema de control M
de tracción (TCS) ................................................... 3-30 Manchas químicas en la pintura ................................ 5-83
Luz de advertencia del sistema de frenos .................... 3-29 Mantenimiento de los bajos de la carrocería .............. 5-83
Luz de baja tracción .................................................. 3-31 Materiales para la apariencia y cuidado
Luz de bolsas de aire ................................................. 3-27 del vehículo ........................................................... 5-84
Luz de cambiar el aceite del motor ............................ 3-36 Mensajes de CD ..................................... 3-50, 3-64, 3-76
Luz de escotilla entreabierta ...................................... 3-38 Mensajes de RDS .................................... 3-47, 3-56, 3-70
Luz de potencia reducida del motor ........................... 3-37 Mensajes del radio ................................. 3-47, 3-56, 3-70
Luz de presión del aceite ........................................... 3-35 Mesa ....................................................................... 2-37
Luz de revisión del motor .......................................... 3-33 Modo de funcionamiento para protección contra
Luz de seguridad (Security) ....................................... 3-36 sobrecalentamiento ............................................... 5-24
Luz del área de carga ................................................ 3-16
Luz del techo ........................................................... 3-15 N
Luz indicadora de falla .............................................. 3-33
Luz indicadora de las luces de día .............................. 3-37 Niños más grandes ................................................... 1-31
Luz indicadora de luces altas de los Número de identificación del vehículo (VIN) .............. 5-85
faros encendidas .................................................... 3-37

5...
O
Octanaje del combustible ........................................... 5-4 Pasajeros en los asientos traseros ............................... 1-25
Odómetro de viaje ................................................... 3-26 Passlock® ................................................................. 2-15
Operación de la transmisión automática ................... 2-19 Período de asentamiento del vehículo nuevo ............. 2-16
Operación del espejo sensible a la luz ........................ 2-28 Piel .......................................................................... 5-78
Orden de reproducción ............................................ 3-60 Poner el reloj a la hora ............................................... 3-41
Otros dispositivos de advertencia ................................ 3-5 Por qué funcionan los cinturones de seguridad .......... 1-14
Portaequipajes ......................................................... 2-32
P Portamonedas .......................................................... 2-32
Palanca multifuncional/señales direccionales ............... 3-6 Portavasos ............................................................... 2-31
Para abrir el cofre ........................................................ 5-9 Posición del conductor ............................................. 1-18
Para activar el control de velocidad constante ............ 3-10 Posición del pasajero delantero del lado derecho ........ 1-25
Para almacenar la llanta ponchada o de refacción Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones
y las herramientas .................................................. 5-72 de la banda superior ............................................... 1-44
Para borrar la memoria de velocidad .......................... 3-12 Posiciones del interruptor de encendido .................... 2-16
Para almacenar la llanta ponchada o de refacción Preguntas y respuestas acerca de los cinturones
y las herramientas .................................................. 5-72 de seguridad .......................................................... 1-17
Para desactivar el control de velocidad constante ....... 3-12 Pretensores de los cinturones de seguridad ................ 1-30
Para encontrar una estación .................... 3-44, 3-53, 3-67 Problemas especiales al limpiar tela ........................... 5-77
Para escuchar el radio ............................. 3-43, 3-52, 3-66 Procedimiento de satisfacción al cliente ....................... 6-3
Para aumentar la velocidad mientras está Programación de los controles remotos con
utilizando el control de velocidad constante ........... 3-11 su vehículo .............................................................. 2-4
Para reanudar una velocidad preseleccionada ............ 3-11 Programación del sistema antirrobo .......................... 2-14
Para rebasar a otro vehículo estando activado Protección para evitar que se descargue
el control de velocidad constante ............................ 3-12 la batería ............................................................... 3-17
Para reducir la velocidad mientras está utilizando Protección para no quedarse afuera ............................. 2-9
el control de velocidad constante ............................ 3-11 Puertas y seguros ....................................................... 2-6
Para reproducir un CD específico .............................. 3-73 Punto de fijación para banda superior ........................ 1-43

...6
Q
Qué hacer con el aceite usado .................................. 5-15 Respaldo plegable del pasajero .................................... 1-8
Qué tipo de aceite de motor se debe utilizar .............. 5-13 Respaldos reclinables .................................................. 1-5
Quemacocos ........................................................... 2-38 Revisando los sistemas de sujeción ............................ 1-64
Revisión debajo del cofre ............................................ 5-8
R Revisión del aceite de motor ..................................... 5-11
Radio con CD (Básico) .............................................. 3-42 Revisión del refrigerante ........................................... 5-21
Radio con CD (MP3) ................................................. 3-51 Revisión del sistema de sujeción ................................ 1-64
Radio con reproductor de 6 CDs ............................... 3-65 Rines de aluminio ..................................................... 5-81
Recepción de radio ................................................... 3-78 Rines de refacción usados ......................................... 5-60
Recordatorio de faros encendidos ............................. 3-13
Recorrido del pedal del freno .................................... 5-32 S
Red para sujetar objetos ............................................ 2-38 Sacar la llanta de refacción y las herramientas ............ 5-63
Reemplazo de focos ................................................. 5-41 Seguro automático de puerta ...................................... 2-7
Reemplazo de la pluma del limpiador Seguros automáticos programables de puertas ............ 2-8
de la ventana trasera ............................................... 5-46 Seguros de las puertas ................................................ 2-6
Reemplazo de las partes del sistema de sujeción Seguros electricos de las puertas .................................. 2-6
después de un accidente ........................................ 1-65 Seguros para niños en las puertas traseras .................... 2-8
Reemplazo de las plumas de hule Señales direccionales y de cambio de carril .................. 3-6
del limpiaparabrisas ............................................... 5-45 Servicio ...................................................................... 5-3
Reemplazo de partes del sistema de frenos ................. 5-32 Si la luz continúa encendida ...................................... 3-34
Reemplazo de rines .................................................. 5-59 Si no sale vapor del motor ......................................... 5-23
Reemplazo Focos ..................................................... 5-44 Si sale del vehículo dejando el motor en marcha ........ 2-24
Refrigerante de motor ............................................... 5-19 Si sale vapor del motor ............................................. 5-23
Reproducción de un disco ...................... 3-48, 3-57, 3-71 Si se poncha una llanta ............................................. 5-61
Reproducción de un disco MP3 ................................. 3-61 Sistema de archivos y nomenclatura .......................... 3-61
Reseña del compartimento del motor ........................ 5-10 Sistema de bolsas de aire .......................................... 1-53
Reseña del tablero de instrumentos ............................. 3-3 Sistema de calefacción y aire acondicionado .............. 3-19
Resincronización ........................................................ 2-5 Sistema de control remoto de las puertas ..................... 2-3
7...
S (cont.) U
Sistema de datos por radio (RDS) ............ 3-42, 3-51, 3-65 Uso de CD de tipo MP3 ............................................ 3-59
Sistema de faros automáticos .................................... 3-14 Uso de limpiador en telas .......................................... 5-77
Sistema de refrigeración ........................................... 5-25 Uso de los cinturones durante el embarazo ................ 1-25
Sistema de vida útil del aceite de motor ..................... 5-14 Uso del control de velocidad constante
Sistema eléctrico ...................................................... 5-86 en pendientes ........................................................ 3-12
Sistemas antirrobo ................................................... 2-13 Utilización del modo “lista de canciones”
Sistemas de sonido ................................................... 3-39 (Song List) ............................................................. 3-75
Sistemas de sujeción para niños ................................ 1-36
Sobrecalentamiento de la transmisión ....................... 2-22 V
Sobrecalentamiento del motor .................................. 5-23 Variación de la brújula .............................................. 2-29
Soporte lumbar manual .............................................. 1-4 Velocímetro y odómetro ........................................... 3-26
Sugerencias para el uso ............................................ 3-22 Ventana con apertura rápida ..................................... 2-12
Sujeción de niños ..................................................... 1-31 Ventanas .................................................................. 2-11
Ventanas eléctricas ................................................... 2-12
T Ventanas eléctricas y otras opciones eléctricas ............ 5-86
Tablero de instrumentos ........................................... 3-25 Viseras ..................................................................... 2-13
Tablero de instrumentos, vinilo y otras superficies Volante de posiciones ................................................. 3-5
de plástico ............................................................. 5-78
Tacómetro ............................................................... 3-26
Tamaño de llantas .................................................... 5-49
Tela/Alfombra .......................................................... 5-76
Teléfonos .................................................................. 6-7
Temperatura – A, B, C ............................................... 5-58
Terminología y definiciones de llantas ....................... 5-49
Tracción – AA, A, B, C ................................................ 5-58
Tracción permanente en las 4 ruedas (AWD) .............. 5-39

...8
Notas

9...
Notas

. . . 10
Notas

11 . . .
Notas

. . . 12
Notas

13 . . .
Notas

. . . 14

También podría gustarte