Está en la página 1de 52

IMPORTANTE:

Conductor y pasajero
Este vehículo está diseñado para un solo conductor y un solo pasajero. No exceder la carga especificada en la etiqueta
de especificación.

Condiciones del camino


Este vehículo está diseñado para viajar en caminos planos.

Leer cuidadosamente
Leer esta manual cuidadosamente para adquirir una buena comprensión de la información que contiene. Prestar
especial atención a los párrafos debajo de los siguientes títulos:

ADVERTENCIA:
Este título advierte de que lesiones personales graves o muerte puede ocurrir si falla en el uso de las instrucciones que
contiene el manual.

Precaución:
No seguir las instrucciones de este manual puede llegar a ocasionar lesiones personales o daños mecánicos.

Aviso al Usuario
No pueden cambiar los siguientes elementos: ECU, válvula de entrada/ salida del aire, filtro del aire, silenciador de
escape, depósito de carbón de extracción, mientras no haya fallo de estos elementos, si hay algún daño, por favor
consulte al concesionario para su reparación.

Nota: Proporcionar métodos efectivos de operación.


Este manual debería ser una parte permanente del vehículo, hasta cuando éste sea transferido a otra persona, deberá
ser entregado al nuevo dueño del vehículo.

Para el comprador:
Gracias por comprar este vehículo. Mientras tanto, le damos la bienvenida a unirse a las filas de los conductores de
motocicletas. Si quiere disfrutar estando seguro y teniendo una conducción más agradable, debería familiarizarse con
el contenido de este manual antes de conducir. Su seguridad personal no se limita a su conciencia de seguridad y con
la familiaridad de varias operaciones técnicas. También, está relacionada con su familiaridad con las propiedades
mecánicas de los vehículos. Antes de conducir: haga una revisión de seguridad, y una buena tarea de mantenimiento
regular; esas son las condiciones más básicas.

Si se requiere un mantenimiento o una reparación regulares, tenga en cuenta que solo las tiendas de agentes
especiales locales saben cómo manejarlo y garantizan el mejor rendimiento.

Si hay alguna mejora o cambio en este producto, no se dará ningún otro aviso.

El estándar de implementación de este producto es: Condiciones técnicas de seguridad de vehículos de motor GB7258-
2012; CNCA-02C -024: 2008 (Reglas de cumplimiento para la certificación obligatoria de vehículos motorizados)

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Normas de seguridad

Atención
Para su seguridad, se deben de cumplir los siguientes requerimientos.

Código de conducción segura

1. Antes de arrancar el motor, la inspección previa al vehículo debe realizarse con regularidad (ver más abajo). De esta
manera, se pueden prevenir accidentes o daños al dispositivo.

2. Muchos accidentes ocurren con conductores inexpertos. Antes de conducir, debe confirmar que efectivamente está
cualificado. Recuerde no prestar su motocicleta a alguien sin una licencia de conducir.

3. Accidentes entre automóviles y motocicletas, principalmente porque los conductores de automóviles no "vieron" a
los conductores de motocicletas. Hazte completamente visible en caso de un accidente.
● Usar ropa colorida y llamativa.
● No se coloque en el "punto ciego" de otro conductor de automóvil.

4. Cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales y locales.


● El exceso de velocidad es una de las principales causas de muchos accidentes. Cumpla el límite de velocidad y evite
conducir a velocidades que excedan las condiciones de conducción.
●. Al girar y desviarse es importante la señalización para avisar a otros y no provocar ningún accidente.

5. Tiene que estar tranquilo y atento en algunos casos como son los cruces de caminos, estacionamiento y carretera.

6. Durante la conducción, lleve siempre ambas manos en el manillar y pies en el reposapiés. El acompañante debe
agarrar el posamanos detrás de la motocicleta o sostener al conductor, y pisar el reposapiés.
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
7. La modificación arbitraria de motocicletas o el desmontaje de las piezas originales del vehículo no garantizará la
seguridad de la conducción, es ilegal y afectará la base de la garantía.

8. Los accesorios equipados no deben afectar la seguridad de manejo y el rendimiento operativo de las motocicletas.
En particular, la sobrecarga de los sistemas eléctricos es propensa al peligro.

Ropa protectora

1. La muerte de los conductores de motocicletas se debe principalmente a lesiones en la cabeza. Siempre use un casco
y una máscara o gafas, así como botas, guantes y ropa protectora. El acompañante necesita vestirse así también.
2. Durante la conducción, el sistema de escape se calienta y sigue caliente después de detener el motor. No toque el
sistema de escape. Necesitas llevar algo que cubra completamente tus pies.
3. No use ropa amplia que pueda engancharse con una palanca, un reposapiés, un pedal o una rueda.

Advertencia

Para garantizar la seguridad, conducir una motocicleta debe ser un esfuerzo especial. Los requisitos de seguridad
deben ser tenidos en cuenta antes de conducir.
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Número de chasis

Se requiere el número de serie del cuadro y el motor al registrar la motocicleta. Al realizar un pedido de piezas de
repuesto, el concesionario también le pedirá la documentación.

Número de chasis① marcado en la posición correcta del tubo del cuadro.


Placa del vehículo ② marcado en el tubo de derecho del chasis, impreso con el número de modelo / marca /
desplazamiento / fecha / información de fabricación, etc.
Número de motor ③ marcado en el lado izquierdo del cárter.
Número de cuadro: ______________
Número de motor: _____________
Posición de las piezas
El estado frontal de este modelo se refiere a la figura de abajo

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
(1) Maneta de embrague
(2) Conmutador izquierdo
(3) Velocímetro
(4) Interruptor de arranque
(5) Conmutador derecha
(6) Puño del acelerador
(7) Maneta de freno delantero

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Foto del vehículo

(8) pedal de freno trasero


(9) depósito de combustible
(10) pedal de cambio
(11) pata lateral

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Velocímetro

① Velocímetro. El velocímetro indica la velocidad de la conducción.


② Indicador de giro. Girando a la izquierda o a la derecha, las luces indicadoras estarán encendidas y parpadearan.
③ Indicador de luz larga. Cuando el indicador de luz larga es brillante, el indicador azul se ilumina.
④ Revoluciones. Indica la velocidad del motor.
⑤ Cuenta-kilómetros. Te informa de los kilómetros que ha recorrido el vehículo.
⑥ Indicador de marchas. Cuando la transmisión está en posición neutra, el indicador verde se ilumina.
⑦ Luz indicadora de nivel de combustible. Indica cuánto combustible hay en el depósito.
⑧ Voltímetro.Un voltímetro indica el voltaje de funcionamiento interno y de CC del sistema de alimentación.
⑨ Reloj electrónico. Reloj de visualización digital.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Partes Principales

Arranque motor encendido / apagado

(Off) Posición de apagado: Todos los dispositivos electrónicos han estado apagados, la llave puede ser
removida

(On) Posición de encendido: Todas las conexiones electrónicas, el motor se puede arrancar, la llave no se puede
quitar.

Posición (bloqueo): gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta esta posición, el manillar se
bloquea, esta tecla de posición se puede quitar.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Puño izquierdo

①Maneta de embrague
Al arrancar el motor o el cambio de marchas, controle el agarre del embrague para cortar la transmisión en la rueda
trasera
② Interruptor de luz larga / corta
Cuando mueves el interruptor a esta posición , el indicador de luz larga en el tablero también se enciende; Cuando
mueves el interruptor a esta posición ,el indicador de luz corta en el tablero también se enciende;
③ Luz indicadora de giro
Cuando mueves el interruptor a esta posición , el indicador luminoso izquierdo en el tablero también se enciende;
Cuando mueves el interruptor a esta posición , el indicador luminoso derecho en el tablero también se enciende;
④Interruptor de bocina
Presiona el botón y luego suena la bocina.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Puño derecho

① Interruptor motor apagado


Gire el interruptor a , conexión electrónica, el motor puede estar encendido;
Gire el interruptor a, l conexión electrónica está apagada, el motor puede estar apagado;
② Interruptor de luz
Gire el interruptor hacía , el faro se encenderá; Gire el interruptor hacía , la luz del velocímetro, la luz de
posición y la luz de posición trasera se encenderán; gire el interruptor hacía, luego se enciende luces de día para
la conducción
③ Botón de arranque eléctrico
Presione el botón, el motor funcionará, el motor arrancará.
④Nivel de freno delantero
Cuando frene en frente, agarre la maneta de freno lentamente. Al presionar la empuñadura del freno delantero, la luz
de freno se encenderá automáticamente.
⑤ Empuñadura del acelerador
La posición del puño del acelerador se utiliza para controlar la velocidad del motor. Si desea acelerar, gire la palanca
en su propia dirección, que es como alejarse de su propia dirección.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Depósito de combustible

La capacidad del tanque (incluidas la reserva) es de aproximadamente 13L. Para abrir el tapón del tanque de
combustible, inserte la llave del tanque de combustible y gire en sentido horario, y luego con la llave puede abrir el
bloqueo del tanque de combustible. Para cerrar el bloqueo del tanque de combustible, guíe la cubierta delantera del
tanque de combustible y luego presione hacia abajo hasta escuchar el bloqueo. Por último, retire la llave.
Advertencia
Para garantizar la seguridad, la dirección de la motocicleta debe estar concentrada, los requisitos de seguridad son
claros antes de conducir.
No llene en exceso el tanque de combustible. No salpique combustible sobre el motor caliente, o será peligroso. Al
repostar, apague el motor y transfiera la llave de encendido a esta posición. Después de repostar, no olvide bloquear
el tapón del tanque de combustible para evitar la evaporación excesiva de combustible a la atmósfera, desperdiciando
energía y contaminando el medio ambiente.
Si la gasolina se derrama en el filtro de carbón activo u otras partes, comuníquese con nuestro distribuidor designado
para limpiar o reemplazar el filtro lo antes posible, ya que demasiada gasolina en el filtro de carbón causará el fallo
prematuro del carbón activo.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Pastillas de freno trasero

Cuando se accione el freno, se encenderá la luz de freno.

Bloqueo de la dirección (bloqueo del grifo)

El bloqueo de dirección está integrado con el bloqueo de potencia.


Para bloquear la dirección, gire la mano hacia la izquierda,
inserte la llave del interruptor de encendido en elbloqueo de la dirección,
presione hacia abajo y gírela hacia la izquierda.
Además, no olvide bloquear el bloqueo de la dirección cuando estacione.
Advertencia
Cuando maneje para bloquear, no empuje la motocicleta o perderá el equilibrio
Pedal de cambio

Este tipo de motocicleta está equipada con una caja de cinco velocidades, transmisión de acoplamiento de engranajes.
El sistema de engranajes no circulares es como se muestra en la figura. El espacio entre el engranaje de baja velocidad
y el engranaje de dos velocidades. Desde la punta de la posición en blanco, baje la palanca de cambios hasta el
engranaje de baja velocidad. Cada palanca de engranajes está enganchada hasta el final. Cambie al siguiente archivo
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
de alta velocidad, Después de elegir una posición de engranaje, la palanca de cambios volverá a su posición original
para que pueda optar por cambiar la siguiente marcha.
Precaución
Cuando la transmisión está en posición neutra, el indicador se encenderá, y la palanca del embrague todavía debe
liberarse lentamente para determinar si la transmisión está realmente en posición neutra.
El cambio debe comenzar a partir de un engranaje de baja velocidad, y después de que la motocicleta se arranque,
cambiará a marcha alta y reducirá de acuerdo con las condiciones reales, tales como las condiciones de la carretera;
No acelere mientras cambia de marcha. Cuando se mueve de baja a alta velocidad, el acelerador acelera para que
coincida con la velocidad del engranaje a cambiar. Cuando suba la velocidad, pellizca rápidamente el embrague y
cambia el engranaje. A continuación, afloje rápidamente el embrague.

Amortiguador trasero
Ajuste de resorte

El resorte amortiguador que absorbe los impactos de la rueda trasera se puede ajustar según diversos factores, como
la conciencia del conductor, la situación de la carga, el método de conducción y las condiciones razonables. Siempre
que la motocicleta se estabilice con un solo soporte, la tuerca de ajuste 1 se puede transferir a la posición requerida.

Bolsa de herramientas

Use el kit de herramientas (debajo del asiento)


Con las herramientas en el kit de herramientas, puede realizar algunas reparaciones en tránsito, ajustes menores,
reemplazo de piezas, etc.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Combustible y aceite
Combustible
Utilice preferentemente gasolina sin plomo o con bajo plomo. La gasolina debe usar gasolina de 95. Nota: El uso de
gasolina sin plomo o con bajo plomo puede prolongar la vida útil de las bujías.
Aceite
Utilice aceite de motor de alta calidad y alto rendimiento que coincida o supere el nivel SF, modelo SF 15W/40 (SF
10W/30 o SF 5W/30 lubricantes se pueden utilizar en regiones frías del norte), (lubricantes SF 20W/50 se pueden
utilizar en la región sur en verano). Use siempre aceite con especificaciones para motores de moto.
Período de rodaje
Cada motocicleta nueva, durante el período de conducción de 1000KM, no puede acelerar excesivamente el motor, ni
puede utilizar ninguna velocidad de marcha superando el 80 % de su velocidad máxima; Al mismo tiempo, use la
marcha de cambio adecuada para que el motor no se someta a una presión excesiva. Conduzca con mucho cuidado
durante el período de rodajepara extender su vida útil.

Aviso especial
Al principio del rodaje 1000KM, el filtro de aceite debe cambiarse. El aceite de la fábrica se debe cambiar dentro de un
año después de la venta o dentro de 1000 km de uso. Sin embargo, el nivel del aceite debe comprobarse con frecuencia.
Si es necesario, el aceite debe cambiarse para seguir utilizándose y el nivel de aceite debe comprobarse regularmente.
Si necesita añadir, añadiremos nuestro aceite especial o aceite de motor como se especifica en este manual.

Revisar antes de la conducción


Revisar los puntos antes de conducir una motocicleta la importancia de estas revisiones no debe ser ignorada. Hacer
esto antes de conducir.
1. Revisar el nivel de aceite del motor. Si necesita aceite (ver página 13), revisar para fugas.
2. Freno~ comprobar acción. Viaje gratis ajustado según sea requerido (ver página 22)
3. Llanta~ verifique la condición y la presión de las llantas (ver página 25)

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
4. Cadena de transmisión~ verificar estado y corte. (Ver páginas de 20 a 21) Ajuste y lubricación según sea
necesario
5. La luz y la bocina~ revisar los faros y las luces traseras / de freno, las luces de dirección, los indicadores y los
altavoces que funcionan correctamente.
6. Superficie del líquido del electrolito de la batería ~ revise la superficie del líquido, agregue líquido según sea
necesario (consulte la página 15).
Corrija cualquier desviación antes de conducir. Si no puede resolver el problema, solicite ayuda al concesionar

Llave de contacto

Arranque de motor

Meta la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "abierta"; si la
transmisión está en la posición neutral, la luz indicadora de neutral también estará encendida.

Atención

Cada tiempo de inicio no debe exceder de 5 segundos, cada inicio debe ser de 10 segundos de diferencia. Si no se
inicia durante 5 veces consecutivas, debe verificar si hay un error, y después de iniciar la transferencia, debe
estrictamente no2q presionar nuevamente el botón de inicio.

Advertencia

No arranque el motor en una habitación con poca ventilación o sin ventilación. Bajo condiciones desatendidas,
asegúrese de no dejar la motocicleta arrancada.
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Cautela

No sobrecargue el motor cuando no esté conduciendo, de lo contrario se sobrecalentará y podría dañar los
componentes internos del motor. La maneta de embrague debe sujetarse firmemente mientras la transmisión no está
en posición neutral, luego arrancar el motor.

Para comenzar

Sostenga firmemente la empuñadura del embrague, haga una pausa por un momento y pise la palanca de cambios en
la primera marcha. Gire la palanca de control del acelerador hacia su propia dirección y, al mismo tiempo, suelte lenta
y suavemente la empuñadura del embrague, luego la motocicleta avanzará.

Atención

Antes de comenzar, debe devolver completamente el soporte a la posición anterior y no dejar que se cuelgue.

Uso de dispositivo de velocidad variable

El dispositivo de velocidad variable permite que el motor funcione sin problemas dentro del rango de operación normal.
El conductor debe seleccionar la velocidad más adecuada en condiciones normales. No suelte el embrague en ningún
momento, de lo contrario será peligroso. Al disminuir la velocidad, el engranaje se debe bajar para que el motor pueda
operar dentro del rango normal.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Conducir en una pendiente.

Cuando suba una pendiente empinada, la motocicleta comenzará a disminuir la velocidad y parece que la potencia no
es suficiente, esta vez, debe cambiar a una marcha más baja, para que el motor pueda estar en su rango de potencia
de operación normal, y luego cambiar de marcha rápidamente para evitar que la motocicleta pierda impulsión.

Cuando esté bajando la pendiente, cambie a una marcha más baja del motor para facilitar el freno.

Uso de frenos y parada.

Apague completamente el acelerador, gire la palanca de control del acelerador hacia afuera de su propia dirección.

Utilice los frenos delanteros y traseros por igual.

Cambia a una velocidad más baja y disminuye la velocidad.

Antes de que la motocicleta se detenga, presione la empuñadura del embrague a la palanca de control (posición
apagada) para cambiar a la posición neutral, y observe el indicador de posición neutral para ver si está bien.

Atención

Los conductores sin experiencia tienden a usar solo el freno trasero, lo que hará que los frenos se desgasten más
fácilmente y que la distancia de estacionamiento sea demasiado larga.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Advertencia

Es peligroso usar solo el freno delantero o el freno trasero, lo que puede causar deslizamiento o pérdida de control.
Tenga especial cuidado y use suavemente los frenos en carreteras mojadas u otras superficies lisas y en todas las
esquinas. Es muy peligroso usar los frenos de golpe.

Cuanto mayor sea la velocidad del vehículo, mayor será la distancia de frenado. Asegúrese de tener una distancia de
frenado segura entre el vehículo u objeto que se encuentra frente a usted.

La motocicleta debe estacionarse en un terreno firme y plano.

Si la motocicleta debe estar en una pendiente suave con soporte lateral, debe activar la primera marcha para evitar
que patine. Antes de arrancar el motor, vuelva a la posición neutral.

Gire el interruptor de encendido para apagar el motor.

Saque la llave de encendido del interruptor.

Bloquee el bloqueo de la dirección para garantizar la seguridad

Inspección y mantenimiento

La siguiente tabla muestra el tiempo de mantenimiento regular del kilometraje. Al final de cada límite de tiempo, debe
inspeccionarse, lubricarse y mantenerse de acuerdo con las instrucciones. El sistema de dirección, los soportes y el
sistema de ruedas pertenecen a los componentes clave, requieren un personal técnico especializado para reparar
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
cuidadosamente. Por razones de seguridad, le sugerimos que confíe mejor en la distribución o los trabajadores de
mantenimiento calificados para inspeccionar y reparar.

Advertencia
El mantenimiento correcto de una motocicleta nueva después de 1000 km es el proyecto que debe obtenerse, debe
realizar el mantenimiento regular de acuerdo con las instrucciones. Programa de mantenimiento: I: inspección, limpieza,
ajuste, lubricación o desplazamiento C: limpieza R: desplazamiento A: ajuste L: lubricación

Lectura del Velocímetro (KM) Nota 2


Ciclo
Página de
Nota
Mantenimiento referencia
Manguitos

Filtro de combustible
Operación del
acelerador

Filtro de aire Nota1

Bujía
Aclaramiento valvular

Aceite de motor Cada 5000km: R

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Ciclo Lectura de Velocímetro (KM) Nota2
Mantenimiento Nota Página ref.
Cadena de transmisión Nota3 Cada 1000km: I, L, A

Batería

Pastillas de freno
Sistema de frenos

Tubo hidráulico de frenos Reemplazar cada 4 años

Líquido de frenos Reemplazar cada 4 años

Interruptor de luz de freno


Regulación del faro

Embrague

Basculante
Tuerca, tornillo, clip Nota3

Neumático/ Llanta Nota3

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Rodamiento de dirección

Filtro de aceite de * Debeser


motor revisado
por
el
departamento de distribución: el propietario debe tener las herramientas calificadas y las instrucciones de inspección,
y el operador debe estar calificado. Si lo repara usted mismo, también debe consultar el manual de instrucciones de
mantenimiento

** Este proyecto, nuestra propuesta de fábrica, debe ser reparado por el departamento de ventas para garantizar la
seguridad.

Nota:

1. En área de polvo abundante, la motocicleta debe ser revisada con más frecuencia.

2. Cuando la lectura del velocímetro exceda este valor, realice una inspección repitiendo el programa de la tabla.

3. Para mantener el rendimiento de su motocicleta, debe conducir con frecuencia en carreteras escarpadas.

El nivel de aceite del motor y el cambio de aceite.

Nivel de aceite del motor

El nivel de aceite del motor debe verificarse antes de que arranque el motor.

Mientras revisa el aceite, haga que el automóvil se pare en posición vertical sobre un suelo plano, el nivel de aceite
debe estar en el tapón de llenado 1, (o la mirilla de la cubierta derecha del motor) entre el límite superior de 2 y el límite
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
inferior de 3, cuando sea necesario, agregue el aceite siguiendo las especificaciones, hasta el límite superior del nivel
de aceite 2.

Cambie el aceite y limpie el visor de aceite.

La capacidad del aceite del motor es de 1,4 litros.

Atención

Al cambiar el aceite, la temperatura del motor no debe enfriarse, la motocicleta debe estar en condiciones fijas con el
soporte principal y asegurarse de que el aceite se descargue rápido y completamente.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
El aceite del motor debe cambiarse cuando el motor no este frío del todo, de modo que el aceite viejo en la máquina
se pueda liberar fácilmente. El orden de cambio de aceite es el siguiente:

1. Coloque la motocicleta en posición vertical sobre un terreno plano.

2. Retire el tapón de llenado.

3. Desatornille el tapón de drenaje debajo del motor, limpie todo el aceite usado y luego apriete el tapón de drenaje.

4. Retire la tapa del filtro (como se muestra), luego retire la pantalla del filtro para limpiarla.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
(1) Tapón de drenaje (2) filtro (3) tapa del filtro (4) junta tórica (5) muelle

5. Compruebe si hay errores antes de volver a colocar la tapa del filtro.

6. No apriete demasiado la tapa del filtro.

7. Vierta 1.2 litros de aceite en el llenador de aceite del motor, luego enrosque la tapa de llenado de aceite.

8. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante unos minutos.

9. Apague el motor y espere un minuto para verificar si el aceite está al nivel correcto.

Filtro de aceite

El filtro de aceite está instalado debajo del tapón de control. Limpie la tapa del filtro con un líquido de lavado no
combustible

La Bujía

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Conduzca durante los primeros 1000 km, y cada 2000 km, limpie el depósito de carbón adjunto de la bujía con un
cepillo de alambre o limpiador de bujías, y reajuste la holgura de los electrodos de la bujía con la regla de medición del
grosor de holgura de la bujía, para mantener la holgura entre 0,6 y 0.7 mm.

La bujía debe ser reemplazada después de 8000 km.

Modelo de bujía: D8RTC

Atención

La bujía no debe apretarse demasiado o trasroscarla, para evitar dañar la rosca de la culata. Cuando se retiran las
bujías, mantenga las impurezas de la bujía en el motor.

Batería

Por primera vez, siga los siguientes requisitos de funcionamiento: Retire la tapa de goma de la salida, rellene el
electrolito dedicado de la batería entre el nivel del límite superior e inferior, estático durante 30 minutos para completar
la reacción química, antes de usar, debe verificar el nivel del electrolito entre el nivel del límite superior e inferior.
Asegúrate de usar el electrolito original de la motocicleta. Por primera vez de uso, la nueva batería debe cargarse por

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
primera vez después de agregar el electrolito, lo que puede prolongar la vida útil de la batería. El artículo debe ser
operado por el distribuidor

PRESTE ATENCIÓN

Si la motocicleta está funcionando bajo la condición de electrolito de


batería insuficiente, se producirán daños en la vulcanización y la placa de la
batería.

Al revisar el electrolito de la batería y llenarla con agua destilada,


debe asegurarse de que el tubo de ventilación esté conectado a la salida de
la batería. No aplaste, doble ni deforme el tubo de ventilación y no exponga la
boquilla de ventilación a las piezas para evitar la corrosión. El agua
destilada solo se puede usar para agregar la batería durante el uso. El uso de
agua del grifo acortará la vida útil de la batería. Rellene entre el límite superior y el límite inferior. No golpee ni invierta
la batería durante el desmontaje y el mantenimiento.

Si invierte el cable de la batería, el sistema de circuito y la batería en sí se dañarán. La línea roja debe conectarse al
terminal positivo (+) y la línea negra debe conectarse al terminal negativo (-).

Apague el interruptor de encendido (llave) cuando revise o reemplace la batería.

Cuando inspeccione el electrolito de la batería y lo llene con agua destilada, asegúrese de que el tubo de ventilación
(6) esté conectado a la salida de la batería (5). El tubo de ventilación está ubicado debajo del marco y sale por la parte
inferior del marco. No doble ni distorsione el tubo de ventilación al colocarlo.Si no se instala una tubería de ventilación,
puede causar que el electrolito de la batería corroe el brazo trasero y la cadena y otras partes. Utilice solo agua destilada
para cargar la batería. El agua del grifo acortará la vida útil de la batería.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
PRESTE ATENCIÓN

La batería genera gas explosivo, la gente debe cuidar el fuego y las llamas.

La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto de la piel u ojo con el electrolito se quemaría severamente.

El electrolito es una sustancia tóxica y debe tener cuidado y no dejarlo al alcance de los niños

Retire la batería y verifique o rellene el electrolito de la siguiente manera:

(1) Apague el interruptor de encendido de la motocicleta

(2) Por favor retire el escudo primero.

(3) Retire los tornillos de montaje y la correa de la batería

(4) Primero retire el terminal negativo (-) y luego retire el terminal positivo (+)

(5) Saque la batería suavemente

Instale la batería en orden inverso.

1. El controlador debe estar conectado con pernos M5 y asegurarse de que el par de apriete sea 3.9Nm ± 10%. La
superficie de montaje debe ser plana para evitar que la tensión externa en el controlador cause que la placa del
controlador se doble.

2. La ECU funciona normalmente entre menos 20 grados Celsius y 85 grados Celsius por encima de la temperatura
ambiente. Prohibido: Coloque el controlador cerca del tubo de escape o del motor.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
3. Voltaje de trabajo normal de la ECU 9V a 16V.

4. Sobre voltaje: el daño permanente no ocurrirá dentro de 1 minuto de operación a un voltaje de CC que no exceda
los 26V.

5. Voltaje inverso: el daño permanente no ocurrirá dentro de un minuto de funcionamiento con un voltaje inverso de
no más de 13V.

Inyector

1. Aplique una pequeña cantidad de lubricante en la parte inferior de la junta tórica durante la instalación (untar el
lubricante en el asiento del inyector es más efectivo que aplicarlo al anillo de sello). Se recomienda utilizar aceite
mineral ligero ISO 10 o equivalente.

Prohibido: si se sumerge la punta de la boquilla en el lubricante, se puede obstruir el orificio de inyección de


combustible.

2. Temperatura de trabajo: -30-125 ° C.

3. Sobrevoltaje: funciona durante 1 minuto (con el aceite en funcionamiento) a una tensión de 26 V con un ancho de
pulso de 100 ms y una condición de funcionamiento de un ciclo de 200 ms. Más de 1 minuto puede causar daño
físico permanente.

Conjunto del acelerador

1. Preste atención a la dirección de instalación del acelerador;

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
2. Utilice siempre un cable o palanca del acelerador para abrir la válvula. No inserte herramientas u otros elementos
dentro del cuerpo del acelerador para mantener la apertura de la válvula. Esto puede ser la deformación de la válvula
o rayar la pared interna del cuerpo del acelerador;

3. No sumerja el sensor de posición del acelerador en el líquido.

Sensor de oxigeno

1. Ángulo de instalación: (ángulo con el plano horizontal): ≥ 10 °;

2. Par de apriete: 40-60 Nm;

3. Requisitos de calidad del combustible:

Pb≤0.005g / L

P≤0.0002g / L

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
S ≤ 0.04% (relación en peso) x MMT≤0.0085g / L Si≤4ppm

Rango de temperatura de funcionamiento: 260-850 ° C

Sistema de aceite

A. Diagrama de conexión de piezas y componentes


MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Dado que la bomba de inyección de combustible eléctrica produce aceite de alta presión, se debe utilizar un tubo de
aceite de alta presión

B. Diagrama e instalación de la placa inferior del tanque.

1. Hacer el fondo del tanque de combustible (adjunto a los dibujos);

2. Soldadura de la placa inferior del tanque al tanque básico;

3. Instale la bomba de aceite y apriete los tornillos en el orden mostrado en el diagrama anterior (para evitar fugas de
aceite)

Material Q235; espesor 4mm

Sistema de aceite

1. sincronización del motor

El casco convexo de magnetismo del sistema electrohidráulico MT05 es una señal de 24-1 dientes. Cuando el borde
descendente del noveno diente del casco convexo del rotor magneto-motor está alineado con la señal del sensor
magneto, el motor es ahora el punto muerto superior del cigüeñal. Si la sincronización del motor está desalineada,
causará algunas diferencias entre el momento de la inyección de combustible y la sincronización del encendido, lo que
provocará que el motor funcione sin suavidad. En casos severos, causará un apagado automático o un fallo de
encendido.

2. Fuga de gas de escape

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Principalmente para el silenciador instalado en el lugar equivocado, lo que hace que el sonido del escape sea
demasiado alto, y la entrada y salida excesiva de aire por el puerto de escape del motor causará que la señal del sensor
de oxígeno sea insensible, cuyos datos serán diferentes del contenido de oxígeno del motor emitido después de la
combustión real, esto causará un mayor consumo de combustible y daños en el sensor de oxígeno, e incluso hará que
el motor deje de funcionar cuando es grave.

3. Fuga de aire de admisión.

Preste atención: la conexión del tubo de admisión y el motor, la conexión del tubo de admisión y el manguito de goma
de conexión, la conexión del manguito de goma de conexión y la válvula de mariposa, la instalación de la boquilla, la
presión de entrada y la instalación del sensor de temperatura.

Después de que la admisión de aire tiene fugas, el motor no se siente cómodo para comenzar a funcionar, y no hay
velocidad de ralentí después de arrancar, e incluso el motor no puede encenderse cuando está grave. Puede apretar
agua jabonosa en la interfaz y ver si habrá burbujas cuando arranque el motor.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
4. Problema de la línea del vehículo.

Debido a que el sistema EFI es diferente al sistema del carburador, los requisitos de señal son mucho más altos, por
lo que la señal de tierra de la ECU debe colocarse en el motor individualmente, separada de la señal de tierra en la
línea del vehículo; y la línea de alimentación del sistema EFI en la botella, debe separarse de todo el vehículo

5. Fallo del sensor

El sistema EFI tiene un conjunto completo de sistemas de auto detección e informe de errores. Cuando ocurre un fallo,
el indicador del fallo en el panel de instrumentos indicará diferentes códigos de fallo con diferentes métodos de
parpadeo.

Consideraciones del sistema EFI

1. El sistema EFI tiene altos requisitos para la fuente de alimentación y se debe usar un rectificador y regulador de
voltaje confiables. Superar el voltaje de funcionamiento normal hará que el sistema EFI funcione de manera anormal e
incluso queme los componentes.

2. Use una batería de mayor capacidad si es posible. El espacio de instalación del vehículo de dos ruedas es pequeño,
la capacidad de la batería no puede ser inferior a 9Ah. Y el espacio de instalación del triciclo es más grande y se
recomienda usar una batería con una capacidad mayor
Regulación del acelerador

1. Verifique la posición de aceleración total de los lados derecho e izquierdo del acelerador. Compruebe si el botón del
acelerador gira desde la posición completamente abierta a la posición completamente cerrada.

2. Mida el recorrido libre de la válvula del acelerador con el botón de control del acelerador. El recorrido libre estándar
debe ser: 10 ° -15 °. Para ajustar la carrera libre, afloje la tuerca de bloqueo ① y gire el ajustador②
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Corrector Catalítico

Para satisfacer las necesidades de emisiones ambientales, el motor está equipado con un convertidor catalítico en el
silenciador.
El convertidor catalítico contiene metales preciosos como catalizador, que puede hacer que las sustancias nocivas en
el escape de las motocicletas se conviertan en dióxido de carbono, agua y nitrógeno inofensivos, incluidos el monóxido
de carbono, los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno.
Debido a que los convertidores catalíticos son importantes, los convertidores catalíticos defectuosos pueden
contaminar el aire y dañar el rendimiento de su motor. Si se requiere un reemplazo, recuerde usar los repuestos
designados de nuestra compañía
PRESTE ATENCIÓN
El convertidor catalítico está en un área de alta temperatura y no lo toca.
Frasco
Este modelo está equipado con un dispositivo de control de evaporación de combustible de motocicleta: cartucho de
carbono. La lata se instala detrás del motor. El interior del recipiente está lleno de partículas de carbón activado que
pueden adsorber vapor. Puede suprimir eficazmente el exceso de vapores de combustible que escapan a la atmósfera
para ahorrar energía y luego proteger el medio ambiente.
Ajuste del embrague
La carrera libre del embrague se basa en la posición final de la empuñadura del embrague antes de que el embrague
comience a aflojarse, y la carrera libre debe ser de 10-20 mm. Si no es normal, ajústelo de la siguiente manera

(1) Afloje la contratuerca①. (2) Atornille o desenrosque y ajuste la tuerca para que la carrera libre del embrague alcance
el requisito especificado. (3) Apriete la contratuerca①.

Cadena de transmisión

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
La vida útil de la cadena de transmisión depende de la lubricación y el ajuste adecuados. Un mantenimiento inadecuado
puede provocar un desgaste prematuro de la cadena de transmisión y las ruedas dentadas. En condiciones difíciles,
debe mantenerse.
Ajuste de la cadena de transmisión:
Conduzca durante 1,000 kilómetros por vehículo, ajuste la holgura de la cadena de transmisión de la siguiente manera
para hacer que la cadena se hunda 10-20 mm. Dependiendo de su situación de manejo, la cadena puede necesitar
ajustarse con frecuencia.
ADVERTENCIA
Se recomienda ajustar el intervalo, y en realidad la cadena de ajuste debe verificarse antes de conducir cada vez. La
flojedad excesiva de la cadena puede causar un desmontaje accidental de la cadena o daños graves al motor.
Ajuste la cadena de la siguiente manera:
(1) Apoye la motocicleta con soporte lateral.
(2) Afloje la tuerca del eje trasero ①.
(3) Afloje la contratuerca ②.
(4) Mueva los neumáticos hacia adelante y hacia atrás para ajustar la holgura de la cadena. Al ajustar la cadena,
también es necesario mantener la alineación de las ruedas dentadas delanteras y traseras en el centro. Para ayudarlo
con este proceso de ajuste, hay algunas marcas en el brazo oscilante y en cada ajustador de cadena que se pueden
alinear entre sí y servir como referencia de un segmento a otro. Después de alinear y ajustar la holgura de la cadena a
10-20 mm, la tuerca del eje trasero debe repararse para la inspección final.
ATENCIÓN: Al reemplazar una cadena nueva, se debe verificar el desgaste de ambas ruedas dentadas y reemplazarlas
si es necesario.
PRESTE ATENCIÓN
La cabeza de la cadena está fijada en el medio y debe montarse lejos de la dirección del movimiento.
Durante las inspecciones regulares, verifique las siguientes condiciones en la cadena:
(1) pasadores sueltos
(2) rodillos dañados
(3) cadenas oxidadas
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
(4) Torceduras o enlaces muertos
(5) Daño excesivo
(6) Ajuste la cadena floja
Si los problemas mencionados anteriormente ocurren en la cadena, es muy probable que la rueda dentada la dañe.
Verifique lo siguiente en la rueda dentada:
(1) dientes de engranaje excesivamente desgastados
(2) dientes de engranaje rotos o dañados
(3) tuercas de fijación del piñón flojo
Lubricación de la cadena de transmisión.
El lubricante para la cadena de transmisión se puede comprar en la mayoría de las tiendas de motocicletas, pero se
debe usar con preferencia al aceite u otros lubricantes. Impregnar cada enlace para permitir que el lubricante penetre
entre los listones, pasadores, bujes y rodillos.

Frenos
Los frenos de disco se usan en las ruedas delanteras y traseras del vehículo. El correcto funcionamiento del freno es
muy importante para una conducción segura. Recuerde revisar el sistema de frenado regularmente y esta inspección
debe ser realizada por un distribuidor calificado.
Freno frontal
Líquido hidráulico de frenos (líquido de frenos)
Preste atención para verificar la cantidad de líquido en el tanque de líquido del freno delantero.
Si el nivel baja, agregue el aceite hidráulico especificado según corresponda. Si las pastillas de freno están
desgastadas, el líquido en el cilindro se inyecta automáticamente en el tubo de presión hidráulica y luego el nivel del
líquido disminuye. Complementar el líquido de frenos debe considerarse como un elemento importante para el
mantenimiento regular.
TEN CUIDADO
Esta motocicleta utiliza líquido de frenos DOT3 o DOT4. No use fluido residual que esté en el tanque abierto. No use
el líquido de frenos dejado por el mantenimiento anterior porque el líquido viejo absorberá la humedad en el aire. Tenga
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
cuidado de no salpicar el líquido de frenos sobre la superficie pintada o la superficie de plástico. Se erosionará la
superficie de estas sustancias.
Pastillas de freno
1. Escala límite
Lo esencial para verificar los frenos de las ruedas delanteras es ver si las pastillas de freno están desgastadas a la
escala límite. Si el grado de desgaste ha excedido la escala límite, debe reemplazar las pastillas de freno.
Mango de freno delantero
La carrera libre del mango del freno delantero es de 10-20 mm. Si es necesario ajustar el tamaño del viaje gratis, confíe
a un distribuidor calificado para que lo haga.
Freno de disco trasero
El líquido de freno ① y la pastilla de freno ② del freno de disco trasero tienen el mismo método de inspección que el
líquido de freno delantero y la pastilla de freno.

Para mantener la polaridad del cable, el positivo (línea roja) al positivo (+), el cátodo (línea negra) al cátodo (-), y apriete
los terminales de los pernos, en el proceso de uso a tiempo, a menudo debe usar un cepillo de alambre Para limpiar la
corrosión en el terminal. La instalación de la batería debe ser estable, y la tubería de ventilación debe instalarse para
garantizar que el tubo de ventilación esté conectado a la salida de la batería, a fin de mantener el tubo de ventilación
libre

Para uso rutinario, tenga en cuenta los siguientes aspectos:

Cuando la falta de energía de la batería causa la dificultad de inicio, la luz tenue, la bocina baja, etc., verifique la batería
y agregue electrolito o cárguelo.

El arranque frecuente, la conducción a corta distancia, la conducción prolongada a baja velocidad, el frenado frecuente
o la instalación de piezas eléctricas adicionales aumentarán la velocidad de descarga de la batería y también

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
aumentarán la carga de la batería, lo que provocará la descarga de la batería y acortará la vida útil. Por lo tanto, siempre
debe revisar la batería y agregar electrolito o cargarla.

Sistema de Frenos

Advertencia

Si es necesario reparar el sistema de frenos o la pastilla de freno. Insistimos en aconsejarle que acuda al centro de
mantenimiento más cercano. Tienen conjunto completo de herramientas profesionales y técnica especializada. Y
garantizar la seguridad y la economía.

Atención

El sistema de disco de freno adopta freno de alta presión. Para garantizar la seguridad. El usuario deberá reemplazar
la tubería de presión de aceite y el fluido hidráulico de acuerdo con la fecha que se describe en el programa de
mantenimiento. Cuando desmonte la rueda delantera, no la opere con la palanca del freno delantero.

Elementos de inspección de rutina del sistema de frenos:

(1) Inspeccione si hay fugas de líquido en el sistema de frenos de disco.

(2) Inspeccione si hay fugas de líquido o grietas en el tubo de presión de aceite.

(3) Asegúrese de que el freno de mano y el freno de pie tengan una cierta reacción de apoyo.

(4) Inspeccione el patrón de desgaste de las pastillas de freno de las ruedas delanteras y traseras

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Advertencia

No se permite conducir inmediatamente cuando se reemplaza una nueva pastilla de freno. El usuario debe sostener y
soltar la palanca del freno varias veces. Hacer que la pastilla de freno tenga una extensión completa y recuperarla tiene
una reacción de soporte normal. Y asegúrese de que la estabilidad del líquido de frenos y el ciclo.

Mantenimiento del filtro de aire

El filtro de aire debe tener un mantenimiento regular (consulte la página 11). El mantenimiento será más necesario
si se conduce en las áreas de polvo y arena.

1. Primero desmontar la tapa izquierda

2. Gire todos los tornillos, 2. Desmonte la cubierta del filtro del aire, 1. Luego saca el elemento del filtro.

3. Limpie el elemento del filtro con aceite de limpieza y déjelo secar completamente.

4. Remoje hasta saturar el elemento del filtro en el aceite transparente para engranajes. Exprima el aceite
restante.
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
5. Coloque de nuevo cada parte.

Tenga cuidado

El gas y el solvente de bajo destello son materiales altamente inflamables. No se pueden utilizar para limpiar el
filtro.

Sustitución de la bombilla.

Sustitución de la bombilla del faro.

Desmonte la tapa del tanque de combustible y el resorte de la abrazadera en el faro. Desmonte la bombilla del
faro roto y reemplace la bombilla de la misma especificación. A continuación, instale la nueva bombilla de nuevo.
Por fin, instale bien la tapa del depósito de combustible.

Atención

Debe reemplazarse con la bombilla de la misma especificación que la de la bicicleta cuando reemplace la bombilla.
La bombilla de gran potencia aumentará la carga del sistema eléctrico. También es fácil de causar la falta de
potencia de la batería, etc.

Reemplazo de fusible

El tubo fusible está ubicado al costado de la batería. Si el fusible se quema a menudo, significa que hay un
cortocircuito o una sobrecarga del circuito eléctrico. Envíe la bicicleta al concesionario designado para que la
repare a tiempo.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Especificación del fusible: 15A

Advertencia

No utilice un fusible que no sea el especificado. De lo contrario puede causar graves efectos al sistema eléctrico. Incluso
puede causar fuego o quemar los faros. A continuación perder potencia del motor. Esto puede resultar muy peligroso.

Puntos de lubricación

Es importante tener una lubricación adecuada para mantener el buen funcionamiento de cada parte de su motocicleta.
Más larga su vida útil y la seguridad de conducción. Después de mucho tiempo conduciendo o lloviendo en húmedo o
limpio. Le sugerimos que le dé buen un mantenimiento de lubricación. El mantenimiento específico de la lubricación se
muestra en la siguiente figura.

□,Y Aceite lubricante para motocicleta.

□,Z Grasa lubricante

○,1 Eje del pedal del freno trasero


MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
○,2 Eje suave del instrumento

○,3 Conector de soporte lateral y gancho de resorteo

○,4 Eje de la palanca de cambios

○,5 Cable del acelerador

○,6 Eje del pasador de la palanca de freno delantero

○,7 Eje del pasador de la manija de embrague

Ajuste de la holgura de la válvula

Compruebe y ajuste la holgura de la válvula. Debe ser operado en la situación de enfriamiento del motor.

1. Desmonte la cubierta de mirilla ○,1, la cubierta del motor ○,2 y la cubierta de la culata ○,3 .

2. Gire el rotor del generador hacia la izquierda. Para asegurarse de que la marca ‘T '(ubicada en el rotor del generador)
○,4 se alinee con el centro de la mirilla. Asegúrese de que el pistón esté en la parte superior de la carrera de compresión.

3. Use el calibre de separación ○,5 para insertar entre el tornillo de ajuste ○,6 y el vástago de la válvula. Compruebe la
holgura de la válvula de entrada y salida.

4. Juego de válvulas estándar: carrera de entrada 0.06-0.08 mm, carrera de salida 0.06-0.08 mm.

5. Al ajustar. Solo debe aflojar la tuerca de seguridad ○,7 y luego girar el tornillo ○,6. Después de terminar el ajuste,
apriete la tuerca de seguridad. Luego inspeccione la distancia de separación según el estándar.
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Atención

El ajuste de la holgura de la válvula de aire afectará directamente el rendimiento del motor. Por favor, compruebe y
ajuste de acuerdo con el "programa de mantenimiento" estrictamente.

El ajuste de la holgura de la válvula de aire requiere tecnología profesional y herramientas especiales. Para garantizar
la holgura de la válvula de aire para mantener en la mejor situación. Le sugerimos que vaya al concesionario o centro
de mantenimiento asignado.

Neumático

La presión correcta de los neumáticos garantizará la mejor estabilidad, una conducción cómoda y una larga vida útil.

Compruebe la presión de los neumáticos. Ajuste según sea necesario.

Atención: Antes de conducir. Verifique la presión de los neumáticos en frío.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Advertencia

No intente reparar el neumático dañado. Puede causar peor equilibrio en las ruedas y estabilidad de los neumáticos.

El inflado incorrecto del aire causará desgaste anormal de la banda de rodadura y una amenaza para la seguridad. El
inflado insuficiente del neumático puede hacer que el neumático resbale. O dejar la motocicleta fuera de control.

Es peligroso conducir una motocicleta con un desgaste excesivo del neumático. No es bueno para la adherencia al
suelo y la conducción

Profundidad mínima de la banda


de rodadura

Delantero 1.6mm
trasero 2.0mm

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Guía de almacenamiento

Almacenamiento

Si va a almacenaje durante mucho tiempo. Tienes que tomar medidas para reducir el efecto negativo causado por
un largo tiempo de inactividad. Además, hacer la inspección necesaria puede reparar después de terminar el
almacenamiento.

1. Reemplace el aceite del motor.

2. Lubricar la cadena de transmisión.

Rocíe el aceite antioxidante en el lado interior del tanque de combustible. Luego vuelva a instalar la tapa del tanque
de combustible.

Advertencia

Advertencia, la gasolina se quema fácilmente. Podría explotar bajo ciertas condiciones. Por favor, no fumar cuando
el combustible se agote. Y no hagas chispas en las cercanías.

3. Desmonte la bujía y vierta en 15 ~ 20 cm3 de aceite de motor en el cilindro. Operar el sistema de arranque varias
veces. Para asegurarse de que el aceite del motor se esparce. Luego vuelva a instalar la bujía.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Atención

Cuando gire el motor. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición "off". Y pegue la bujía en
la tapa del cable para hacer la conexión a tierra

1. Desmonte la batería. Se debe almacenar donde se evite el congelamiento y el sol directamente. Verifique el nivel de
electrolito una vez por mes y cárguelo a baja velocidad.

2. Limpiar y secar la moto. Y puliendo toda la superficie.

3. Inflar el neumático a la presión especificada.

4. Cubra la motocicleta. (No lo cubra con el plástico o el material de pintura). Guárdelo en un lugar donde no haya
calefacción, que no se humedezca y que la temperatura de equilibrio sea la mejor. No guarde la motocicleta en un lugar
soleado

Detener el almacenamiento para el uso

1. Quitar la cubierta y limpiarla. Si se almacenan más de 4 meses. Por favor, reemplace el aceite del motor.

2. Compruebe el nivel de electrolito. Y carga la batería y luego instálala.

3. Drene el aceite antioxidante adicional del tanque de combustible. Rellenar con gasolina nueva.

4. Inspección completa de la motocicleta antes de conducir. Pruébelo en el área de seguridad a baja velocidad.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
Diagrama del circuito eléctrico

- Interruptor del embrague

- Diodo

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM
- Engranaje

- Plug-in tres en uno

- Bomba de combustible

- sensor de combustible

- Sensor de velocidad

- Luces de circulación de día

– Pantalla de la velocidad de rotación

- Pantalla de velocidad

– Pantalla de marchas

– Lámpara de instrumentos

– Indicador de nivel de aceite

– Posición neutral

– Pantalla de la batería

MUY IMPORTANTE: Este producto está sujeto a cambios sin previo aviso.

MITT MOTORCYCLES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS / ALL RIGHT RESERVED. WWW.MITTMOTORS.COM

También podría gustarte