Está en la página 1de 15

NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

CEMENTO ASFÁLTICO 60/70 RELAPASA

SECCIÓN 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O LA MEZCLA Y DE LA SOCIEDAD O LA


EMPRESA

1.1 Identificador del producto


Nombre comercial CEMENTO ASFÁLTICO 60/70 RELAPASA
Nombre Químico Asfalto.
Sinónimos Asfalto de petróleo, asfalto para carreteras.
Nº CAS 8052-42-4
Nº CE (EINECS) NP
Nº Índice (Anexo VI
Reglamento CE Nº NP
1272/2008)
Nº Registro NP
Nº Autorización NP

1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados

- Fabricación de sustancias.
- Utilización como producto intermedio.
- Formulación y (re)envasado de sustancias y mezclas.
- Utilización para recubrimientos.
- Utilización en operaciones de perforación y producción de campos petrolíferos y gasíferos.
- Aplicaciones para construcción y carreteras.
- Producción y procesado del caucho.
- Utilización como combustible.
- Lubricantes.

1.3 Datos del proveedor de la nota informativa de seguridad del producto

Empresa REFINERÍA LA PAMPILLA, S.A.A.

Dirección Casilla Postal 10245 Km. 25 Carretera a Ventanilla. Lima-1


PERU

Teléfono (51-1) 517-2021(51-1) 517-2022

Fax (51-1) 5172026

SECCIÓN 2. IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS

2.1 Clasificación de la sustancia o


2.2 Elementos de la etiqueta
de la mezcla
Clasificación Reg. (CE) 1272/2008
Etiquetado
(CLP)

Página 1 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

NP Pictogramas NP
NP
Palabra de NP
advertencia
Indicaciones de NP
peligro
Información NP
suplementaria
Consejos de NP
prudencia

2.3 Elementos suplementarios que deben figurar en las etiquetas


NP

2.4 Requisitos especiales de envasado


Recipientes que deben ir provistos de un cierre de seguridad para niños:
No aplica.

Advertencia de peligro táctil:


No aplica.

2.5 Otros peligros


Los resultados de la valoración PBT y mPmB del producto, de conformidad con los criterios
establecidos en el anexo XIII del reglamento REACH, se pueden consultar en la sección 12.5
de esta nota informativa de seguridad del producto.
La información relativa a otros peligros, diferentes a los de la clasificación, pero que, pueden
contribuir a la peligrosidad general del producto, se puede consultar en las secciones 5, 6 y 7
de esta nota informativa de seguridad del producto.

SECCIÓN 3. COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES

Combinación muy compleja de compuestos orgánicos de elevado peso molecular y una proporción
relativamente grande de hidrocarburos con un número de carbonos en su mayor parte superior a
C25 (alta relación carbono-hidrógeno).
También contiene pequeñas cantidades de diversos metales como níquel, hierro o vanadio.
Se obtiene como el residuo no volátil de la destilación del petróleo crudo o por separación como el
refinado de un aceite residual en un proceso de desasfaltado o descarbonización.
Concentración Indicaciones de
Componentes peligrosos Reg. (CE) 1272/2008 (CLP)
(%) peligro
NP

SECCIÓN 4. PRIMEROS AUXILIOS

4.1. Descripción de los primeros auxilios

Página 2 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

Inhalación: Irritación del tracto respiratorio a causa de la exposición excesiva a humos,


nieblas o vapores.
En caso de que surjan síntomas por la inhalación de humos, nieblas o vapores del producto:
retire al accidentado a un lugar tranquilo y bien ventilado, si fuera seguro hacerlo
Si el afectado está inconsciente y:
No respira, asegúrese de que no hay impedimento para la respiración y haga que personas
adecuadamente preparadas proporcionen respiración artificial.
De ser necesario, aplique un masaje cardíaco y consiga asistencia médica.
Respira, colóquelo en la posición de recuperación.
Administre oxígeno si fuera necesario.
Consiga asistencia médica si se observan dificultades respiratorias.
Si hay sospechas de una posible inhalación de H2S:
El personal de salvamento debe utilizar aparatos de respiración, arneses y cuerdas de
seguridad, así como respetar los procedimientos de salvamento.
Retire al accidentado al aire libre tan rápidamente como pueda.
Empiece a aplicar inmediatamente respiración artificial si ha cesado la respiración.
El suministro de oxígeno podría ser de ayuda.
Consiga asistencia médica para un posterior tratamiento.

Ingestión/aspiración: No provoque el vómito.


Solicite asistencia médica.

Contacto con la piel: En el caso de que el asfalto caliente entre en contacto accidentalmente
con la piel, se debe colocar inmediatamente la parte lesionada bajo el chorro de agua fría
durante 10 minutos al menos.
No intente retirar el asfalto adherido a la piel en el sitio de trabajo.
En el caso de que se produzca una quemadura anular con adherencia de asfalto, se debe
fragmentar el material adherido para impedir q ue produzca al enfriarse un efecto de
torniquete.
Envíe al accidentado al especialista
En caso de pequeñas quemaduras:
Enfríe la quemadura.
Mantenga la zona quemada bajo el chorro de agua fría durante al menos cinco minutos o bien
hasta que disminuya el dolor.
No obstante, debe evitarse que el cuerpo sufra hipotermia.
No ponga hielo sobre las quemaduras; retire con cuidado las prendas que no estén adheridas.
NO intente retirar trozos de ropa que estén pegados a la piel quemada; en su lugar, corte
alrededor de la misma.
Busque asistencia médica en todos los casos de quemaduras graves
No utilice nunca gasolina, petróleo ni otros disolventes para lavar la piel contaminada

Contacto con los ojos: Si salpica asfalto caliente a los ojos, debe enfriarse inmediatamente
para disipar el calor con agua corriente fría durante al menos cinco minutos.
Consiga inmediatamente asesoramiento y tratamiento médico de un especialista para el
afectado.
En caso de que el asfalto frío entre en contacto con los ojos, lávelos cuidadosamente con
agua durante varios minutos.
Retire las lentes de contacto, si las tuviera colocadas y fuera fácil realizarlo.

Página 3 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

Siga enjuagándolos.
En caso de producirse irritación, visión borrosa o hinchazón y esta persistiera, obtenga
asistencia médica de un especialista.

4.2. Principales síntomas y efectos, agudos y retardados.

Inhalación: Síntomas: irritación del tracto respiratorio a causa de una exposición excesiva a
humos, nieblas o vapores.

Ingestión/aspiración: Síntomas: se prevén pocos o ningún síntoma. De darse algún síntoma,


pueden ser náuseas.

Contacto con la piel: Síntomas (producto a temperatura ambiente): sin efectos. El contacto
con un producto caliente o fundido puede causar quemaduras graves.

Contacto con los ojos: Síntomas: (producto a temperatura ambiente): El contacto con un
producto caliente o fundido puede causar quemaduras graves.

4.3. Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban
dispensarse inmediatamente
No quitar el asfalto adherido firmemente a la piel. Solicitar asistencia médica.

SECCIÓN 5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

5.1. Medios de extinción

Medios de extinción apropiados: Espuma. Niebla de agua. Polvo químico seco. Dióxido de
carbono. Otros gases inertes (sujetos a lo que indiquen las disposiciones). Arena o tierra.

Contraindicaciones: No utilice chorros directos de agua sobre el producto ardiendo; pueden


ocasionar salpicaduras y extender el fuego. Debe evitarse el uso simultáneo de espuma y
agua en la misma superficie, ya que el agua destruye la espuma.

5.2. Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla

Productos de combustión: Es probable que una combustión incompleta produzca mezclas


complejas de partículas sólidas y líquidas en suspensión y gases, incluyendo monóxido de
carbono, H2S, SOx (óxidos de azufre) o ácido sulfúrico y compuestos orgánicos e inorgánicos
no identificados.

Medidas especiales: Esta sustancia flotará y puede volver a prenderse en la superficie del
agua

Peligros especiales: NP

5.3. Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios:


Indumentaria protectora de bomberos. En concentraciones elevadas de vapores y/o humos,

Página 4 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

es necesario contar con un aparato de respiración autónomo.

SECCIÓN 6. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

6.1. Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia

Precauciones personales: Guantes de trabajo (preferentemente manoplas) que


proporcionen una resistencia química adecuada.
Nota:
Los guantes hechos de PVA no son resistentes al agua y no son adecuados para su uso en
emergencias.
Si se prevé el contacto con el producto caliente, los guantes deben ser resistentes al calor y
contar con aislante térmico.
Casco de trabajo con protector de cuello.
Zapatos o botas de seguridad, antideslizantes, anti-electricidad estática y resistentes al calor.
Gafas y/o protección facial si se prevén posibles salpicaduras o contacto con los ojos.
Protección respiratoria:
se puede utilizar un respirador de mascarilla o de máscara que cubra toda la cara, con uno o
varios filtros de vapores orgánicos / H2S o un aparato de respiración autónomo (SCBA) en
función a la extensión del vertido y al grado previsible de exposición.
Si no puede evaluarse completamente la situación o es posible que haya falta de oxígeno,
deben emplearse únicamente aparatos de respiración autónomos SCBA.

Protección personal: Pequeños vertidos:


los monos de trabajo convencionales son generalmente válidos.
Grandes vertidos:
se debe usar una indumentaria de cuerpo completo de un material química y térmicamente
resistente.

6.2. Precauciones relativas al medio ambiente


Evite que el vertido alcance la red de alcantarillado o cualquier lugar en que pueda haber
riesgo de acumulación.

6.3. Métodos y material de contención y de limpieza


Vertidos en tierra:
Las fugas y vertidos se compondrán de material caliente fundido.
Riesgo de quemaduras graves.
Evite que el producto llegue a alcantarillas, ríos u otros cuerpos de agua.
Nota:
El producto solidificado puede obstruir sumideros y alcantarillas.
Si fuera preciso, contenga el producto con tierra, arena u otros materiales similares no
combustibles.
Deje que el producto caliente se enfríe de forma natural.
Si fuera necesario, utilice con cuidado niebla de agua para facilitar su enfriamiento.
No se deben lanzar chorros directos de espuma o de agua sobre el producto fundido que se
ha vertido, ya que se pueden producir salpi caduras del producto.
Cuando se encuentre dentro de edificios o espacios confinados, debe asegurar una
ventilación adecuada.
Recoja el producto solidificado con medios mecánicos adecuados (por ejemplo, palas).
Traslade el producto recuperado a contenedores adecuados para su reciclaje, recuperación o
eliminación de forma segura.

Página 5 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

Vertidos en agua o mares:


En caso de vertido en el agua, el producto se enfriará rápidamente y se solidificará.
El producto es más denso que el agua y se hundirá lentamente hasta el fondo, no pudiéndose
llevar a cabo normalmente ninguna intervención.
Si fuera posible, contenga el producto.
Recoja el producto y los materiales contaminados utilizando medios mecánicos.
Traslade el producto recuperado y otros materiales a depósitos o contenedores adecuados y
almacénelos o elimínelos de acuerdo con las disposiciones aplicables.

6.4. Referencia a otras secciones


El apartado 8 contiene consejos más detallados sobre los equipos de protección individual y el
apartado 13 sobre la eliminación de los residuos.

SECCIÓN 7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

7.1. Precauciones para una manipulación segura

Precauciones generales: Asegúrese de que se cumplen todas las disposiciones aplicables


relativas a instalaciones de manejo y almacenamiento de esta clase de productos.
Evite el contacto de productos bituminosos calientes con el agua.
Peligro de salpicaduras de material caliente.
Evite el contacto con el producto caliente.
Debe llevarse a cabo una evaluación concreta del peligro de inhalación por la presencia de
H2S en cámaras de aire de depósitos, espacios confinados, residuos de productos, depósitos
de residuos, aguas residuales y emisiones involuntarias para poder determinar loscontroles
adecuados a las circunstancias de cada caso.
La temperatura máxima de manejo seguro para el betún de pavimentación de carreteras es de
200 ºC y a nivel industrial es 230 ºC.

Condiciones específicas: Conecte a tierra el contenedor, los depósitos y los equipos de


trasvase y recepción.
No respire humos del producto caliente.
Utilice los equipos de protección personal adecuados que se precisen.
Si desea más información relativa a los equipos de protección, consulte la sección "Controles
de exposiciones/protección personal".

7.2. Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades

Temperatura y productos de descomposición: Cuando se calienta excesivamente emite


humos irritantes y acres. Máxima temperatura segura de almacenamiento al menos 30 °C por
debajo del punto de inflamación.

Reacciones peligrosas: Puede arder rápidamente cuando se mezcla con nafta u otros
disolventes volátiles.
Pueden formarse depósitos carbonosos sobre las paredes y techos de los tanques de
almacenamiento, los cuales pueden ser pirofóricosy autoinflamarse.
El sulfuro de hidrógeno puede acumularse en los tanques a altas temperaturas cuando el
tiempo de almacenamiento es largo.

Condiciones de almacenamiento: Prevenir la entrada de agua.

Página 6 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

El sulfuro de hidrógeno puede acumularse en el espacio de cabeza de los tanques de


almacenamiento y potencialmente puede alcanzar concentraciones peligrosas.
Ventilación adecuada (los orificios no deben terminar cerca de las ventanas o entradas de
aire).
Contenedores correctamente cerrados y etiquetados, en lugares frescos y ventilados.
Los betunes deben ser manejados a la menor temperatura posible, teniendo en cuenta su uso
eficiente.
Cuando se está bombeando producto desde un tanque de almacenamiento se debe evitar el
riesgo de fuego o explosión por la presencia de tubos calientes.
Los tanques de betún se pueden calentar con aceite caliente, vapor, electricidad o llama.
En las situaciones en la que se bombea betún desde un tanque que tiene tubos calentadores
se deben tomar precauciones para impedir que el nivel de producto por encima de los tubos
sea inferior a 150 mm, a no ser que se haya desconectado el calentamiento durante el tiempo
suficiente para que se enfríen.
Se debe realizar una inspección para asegurar que el tanque receptor tiene suficiente espacio
vacío para contener la carga.
- La temperatura máxima segura de almacenamiento es de 230 º C.

Materiales incompatibles: Los betunes calientes no se deben echar a un tanque o depósito


húmedo, ya que el vapor de agua puede provocar erupciones violentas cuando el betún es
calentado.
Evitar el contacto directo con el agua.

7.3. Usos específicos finales


Ver apartado 1 ó escenario de exposición

SECCIÓN 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL

8.1 Parámetros de control

Humos de Asfalto / Betún (fracción soluble en benceno) (Nº CAS: 8052-42-4):


INSHT (España):VLA-ED: 0,5 mg/m³.
ACGIH (USA): TLV/TWA: 0,5 mg/m³.
Lijst Grenswaarden / Valeurs Limites (Bélgica): TWA: 5 mg/m³.
Arbejdstilsynet (Dinamarca): TWA: 1 mg/m³ / STEL: 2 mg/m³.
NAOSH (Irlanda): TWA: 0,5 mg/m³ / STEL: 10 mg/m³.
Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej (Polonia): TWA: 5 mg/m³ / STEL: 10
mg/m³.
NIOSH (USA): REL-STEL: 5 mg/m³.
EH40/2005 WELs (Reino Unido): OEL-TWA: 5 mg/m³ / OEL-STEL: 10 mg/m³.
Sulfuro de hidrógeno (Nº CAS:7783-06-4):
INSHT (España):VLA-ED : 5 ppm (7 mg/m³) / VLA-EC: 10 ppm (14 mg/m³).
ACGIH (USA): TLV-TWA: 1 ppm
GKV_MAK (Austria): TWA: 5 ppm (7 mg/m³) / STEL: 5 ppm (7 mg/m³).
Lijst Grenswaarden / Valeurs Limites (Bélgica): TWA: 5 ppm (7 mg/m³) / STEL: 10 ppm (14
mg/m³).
Arbejdstilsynet (Dinamarca): TWA: 10 ppm (15 mg/m³) / STEL: 20 ppm (30 mg/m³).
INRS (Francia): TWA: 5 ppm (7 mg/m³) / STEL: 10 ppm (14 mg/m³).
TRGS900 AGW (Alemania): TWA: pm (7,1 mg/m³) / STEL: 10 ppm (14,2 mg/m³).
EüM-SzCsM (Hungría):TWA: 14 mg/m³/ STEL: 14 mg/m³.
NAOSH (Irlanda): TWA: 5 ppm (7 mg/m³) / STEL: 10 ppm (14 mg/m³).
Ministerio della Salute (Italia): TWA: 5 ppm (7 mg/m³) / STEL: 10 ppm (14 mg/m³).

Página 7 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

LV Nat. Standardisation and Meterological Centre (Letonia): TWA: 10 mg/m³.


Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej (Polonia): TWA: 7 mg/m³ / STEL: 14
mg/m³.
AFS 2005:17 (Suecia): NGV: 10 ppm (14 mg/m³) / KTV: 15 ppm (20 mg/m³).
NIOSH (USA): REL-STEL: 10 ppm (15 mg/m³).
OSHA (USA): PEL-TWA: 4 ppm / PEL-STEL: 20 ppm
EH40/2005 WE Ls (Reino Unido): OEL-TWA: 5 ppm (4 mg/m³) / OEL-STEL: 10 ppm (14
mg/m³).

DNEL DNELs para trabajadores

Efecto sistémico, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día) : Ningún peligro


identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición aguda, Inhalación (mg/m3): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición aguda, Inhalación (mg/m3): Ningún peligro identificado
para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún
peligro identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Ni tampoco efecto
umbral y/o ninguna información de respuesta a dosis disponible
Efecto local, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3/8h): 2,9

DNELs para la población

Efecto sistémico, exposición aguda, Dérmica(mg/kg bw /día) : Ningún peligro


identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición aguda, Inhalación (mg/m3): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición aguda, Oral (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición aguda, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición aguda, Inhalación (mg/m3): Ningún peligro identificado
para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): Ningún
peligro identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Inhalación (µg/m3): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto sistémico, exposición prolongada, Oral (µg/kg bw /día): Ningún peligro
identificado para esta ruta
Efecto local, exposición prolongada, Dérmica (mg/kg bw /día): ni tampoco efecto
umbral y/o ninguna información de respuesta a dosis disponible
Efecto local, exposición prolongada, Inhalación (mg/m3/24 h): 0,6

PNEC
PNEC agua, sedimentos, suelo y STP

PNEC Derivación no científicamente justificada basada en las limitaciones de la

Página 8 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

solubilidad en agua

PNEC Envenenamiento secundario oral

Un PNEC oral no se ha derivado porque la sustancia no presenta bio-


acumulación potencial o clasificación sobre la base de datos de toxicidad para
mamíferos.

8.2 Controles de la exposición


Cuando se manipula asfalto en lugares cerrados, debe existir una buena ventilación local.

Equipos de protección personal

Protección respiratoria: Normalmente no es necesaria bajo condiciones normales de uso


y con ventilación adecuada. Utilizar equipo aprobado de protección respiratoria en los
espacios donde el sulfuro de hidrógeno pueda acumularse.

Protección cutánea: Llevar ropa de protección para las operaciones normales con el
material caliente como mono de trabajo (con perneras por encima de las botas y mangas
sobre los guantes), guantes resistentes al calor, botas y protección para el cuello si las
salpicaduras son probables.

Protección ocular: Gafas de seguridad y/o visores en caso de que exista peligro de
salpicaduras.

Otras protecciones: Cremas protectoras.

Prácticas higiénicas en el trabajo: Deben usarse duchas con agua caliente. Usar jabón y no
otros disolventes. Tanto la ropa como los útiles deben cambiarse frecuentemente y limpiarse
en seco. La ropa muy contaminada debe cambiarse inmediatamente. Debe revisarse el estado
de los guantes para evitar una contaminación interna. Utilizar cremas para la piel después del
trabajo.

Condiciones médicas agravadas por la exposición: Problemas dermatológicos.

Controles de exposición medioambiental:


El producto no debe alcanzar el medio a través de desagües ni del alcantarillado. Las medidas
a adoptar en caso de vertido accidental se pueden consultar en la sección 6 de esta nota
informativa de seguridad del producto.

SECCIÓN 9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

9.1 Información sobre propiedades físicas y químicas básicas


Aspecto: Líquido.
Olor: Característico.
Umbral olfativo : NP
Color: Marrón oscuro a negro.
Valor pH: NP
Punto fusión/Punto de congelación : NP
Punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición : > 470 °C
Punto de inflamación : >230 °C (ASTM D-92)

Página 9 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

Tasa de evaporación : NP
Inflamabilidad (sólido, gas) : NP
Límites superior/inferior de inflamabilidad o de explosividad : NP
Presión de vapor : Insignificante a temperatura ambiente.
Densidad de vapor : 30 (aire: 1)
Densidad : 1-1.05 g/cm3 a 25 °C (ASTM D-70)
Solubilidad(es) : Disulfuro de carbono, cloroformo, éter o acetona.
Coeficiente de reparto n-octanol/agua : NP
Temperatura de auto-inflamación : > 300 °C
Temperatura de descomposición : NP
Viscosidad : NP
Propiedades explosivas : NP
Propiedades comburentes : NP

9.2 Información adicional


Tensión Superficial: 70 Dinas/cm a 77 °C
Penetración a 25 °C, 100g., 5 seg., 0.1 mm: 60- 70
Hidrosolubilidad: Insoluble.

SECCIÓN 10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

10.1. Reactividad: NP

10.2. Estabilidad química: Producto estable a temperatura ambiente.

10.3. Posibilidad de reacciones peligrosas: Impedir que el producto fundido entre en contacto
con agua u otro líquido. Se debe evitar la contaminación de aceite y producto de los
aislamientos térmicos y el revestimiento se debe reemplazar donde sea necesario por un tipo
de aislamiento no absorbente. El calentamiento da lugar a la autoinflamación de las
superficies de materiales fibrosos o porosos impregnados con producto o con condensados
de los humos bituminosos, lo que puede ocurrir a temperaturas inferiores a los 100 °C .
Evitar el contacto con oxidantes fuertes.

10.4. Condiciones que deben evitarse: El calentamiento excesivo por encima de la temperatura
máxima recomendada de manipulación y almacenamiento puede causar craqueo y
formación de vapores inflamables.

10.5. Materiales incompatibles: NP

10.6. Productos de descomposición peligrosos: En los lugares cerrados puede acumularse


sulfuro de hidrógeno por encima del producto.

SECCIÓN 11. INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

11.1. Información sobre los efectos toxicológicos

La información toxicológica facilitada resulta de la aplicación de los anexos VII a XI del reglamento
1907/2006 (REACH).

Toxicidad aguda: El asfalto no cumple los criterios de clasificación como producto tóxico
oral, por inhalación o dérmico agudo, porque los valores de LD50/LC50 son superiores a los

Página 10 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

límites de clasificación definidos en los criterios. Tomando como referencia viscosidades


cinemáticas calculadas o medidas, los productos bituminosos no constan en la clasificación
de peligro por aspiración. El valor de LD50 oral fue inferior a 5000 mg/kg bw en ratas macho y
hembra con dos residuos en vacío de petróleo. El valor de LD50 dérmico fue > 2000 mg/kg
bw en conejos macho y hembra con dos residuos en vacío de petróleo. El valor de LD50 fue
> 94,4 mg/m3 en ratas macho y hembra con humos de asfalto (semisoplado) oxidizado.

Corrosión o irritación cutáneas: No irritante

Lesiones o irritación ocular graves: No irritante

Sensibilización respiratoria o cutánea: no sensibiliza

Mutagenicidad en células germinales: Toxicidad genética negativa

Carcinogenicidad: El potencial carcinogénico de betún y humos de betún se ha investigado


en animales después de exposición dérmica e inhalada. Además se han llevado a cabo
estudios epidemiológicos en poblaciones humanas expuestas. Los datos disponibles no
indican que la exposición a humos de asfalto o de betún presentan un riesgo cancerígeno.
Clasificación IARC de la exposición ocupacional a los betunes duros y a sus emisiones
durante los trabajos con másticos bituminosos: 2B

La clasificación del producto se corresponde con la comparación de los resultados de los


estudios toxicológicos realizados con los criterios que figuran en el Reglamento (CE) nº
1272/2008 para los efectos CMR, categorías 1A y 1B.

Toxicidad para la reproducción: No se ha realizado ningún estudio de inhalación en lo que


respecta al betún. Existe un vacío de datos con respecto a los requisitosde análisis para el
estudio de toxicidad del betún del Anexo X REACH (8.7.2).El estudio propuesto se realizaría
de acuerdo con la Directriz 414 de la OCDE (Estudio de toxicidad del desarrollo prenatal).No
disponemos de estudios integrales de toxicidad reproductiva de dos generaciones ni de
desarrollo de las directrices en cuanto albetún. Se ha incluido una propuesta de prueba pero
los datos disponibles en este momento no son preocupantes en lo que respecta a la
clasificación del betún como tóxico para la reproducción o el desarrollo con arreglo al la
Normativa CLP (CE) 1272/2008

Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición única: NP

Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) - exposición repetida: La


toxicidad de dosis repetidas de betún ha sido investigado por dérmica y por inhalación.
Además de la irritación leve del tracto respiratorio superior no hay pruebas de que la
exposición al humo de betún o asfalto causa toxicidad sistémica.

Peligro de aspiración: NP

SECCIÓN 12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

12.1. Toxicidad: El producto no está clasificado como peligroso para el medio ambiente.

12.2. Persistencia y degradabilidad: Es improbable que produzca fracciones hidrosolubles. Los


materiales vertidos pueden hundirse hasta el fondo, provocando daños mecánicos a la fauna

Página 11 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

y la flora con la que entre en contacto. Los componentes del asfalto no se biodegradan de
forma significativa en el medio ambiente. En condiciones normales, el producto permanecerá
tal cual.

12.3. Potencial de bioacumulación: La bioacumulación es improbable dada su baja solubilidad


en agua.

12.4. Movilidad en el suelo: De acuerdo a sus propiedades físicas, el asfalto no es móvil y


permanecerá en la superficie del suelo o se asentará en las capas desedimento acuático
debido a su insolubilidad, aunque en algunos casos puede llegar a flotar.

12.5. Resultados de la valoración PBT y mPmB: La sustancia no cumple todos los criterios
específicos que se detallan en el Anexo XIII o no permite realizar una comparación directa
con todos los criterios del Anexo XIII, pero sin embargo, se señala que la sustancia no
presentaría todas estas propiedades y la sustancia no se considera un PBT/vPvB.El
antraceno no se halla presente en esta sustancia a niveles superiores al 0,1%. No se
observaron otras estructuras de hidrocarburos reseñables que pudieran cumplir los criterios
de PBT/mPmB

12.6. Otros efectos adversos: NP

SECCIÓN 13. CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACIÓN

13.1. Métodos para el tratamiento de residuos

Eliminación: Se lleva a cabo por incineración en un horno especial o emplazándolo en


vertederos controlados. Reciclar si es posible.

Manipulación: Reducir al mínimo el contacto con la piel. Evitar la proximidad de focos


térmicos.

Disposiciones: Los establecimientos y empresas que se dediquen a la recuperación,


eliminación, recogida o transporte de residuos deberán cumplir la ley 27314, ley general de
residuos sólidos, su reglamento D. S. 057-2004-PCM y las normas sectoriales y locales
específicas y las disposiciones vigentes del D. S. 015-2006-EM relativo a la proteccion
ambiental en las actividades de hidrocarburos u otras disposiciones en vigor.

SECCIÓN 14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

14.1. Número ONU: UN 3257

14.2. Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas:


LÍQUIDO A TEMPERATURA ELEVADA, N. E. P.
(ASFALTO)

14.3. Número de identificación de peligro: 99

14.4. Grupo de embalaje

ADR/RID: Clase 9.Código de clasificación: M9.Grupo de embalaje: III.Código de restricción


en túneles: D.

Página 12 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

IATA-DGR: Transporte prohibido a temperaturas >= 100 ºC.

IMDG: Clase 9. Grupo de embalaje: III.

14.5. Peligros para el medio ambiente

ADR/RID: NP

IATA-DGR: NP

IMDG: NP

14.6. Transporte a granel con arreglo al anexo II del convenio Marpol 73/78 y del código
IMSBC
No tiene categoría asignada para código IMSBC.

14.7. Precauciones particulares para los usuarios


Estable a temperatura ambiente y durante el transporte. Transportar en contenedores y
cisternas homologadas para productos a temperatura debidamente cerrados y etiquetados.
Cuando el producto se transporta a temperatura ambiente, no está clasificado como
mercancía peligrosa.

SECCIÓN 15. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

15.1. Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente


especificas para la sustancia o la mezcla
REGLAMENTO (UE) N o 453/2010: REQUISITOS PARA LA ELABORACIÓN DE LAS
FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos
(SGA).
Reglamento (CE) no 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre
de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas(CLP).
Ley Nº 27314: Ley general de residuos sólidos.
D.S. 057-2004-PCM: que aprueba el reglamento de la Ley N° 27314, Ley general de
residuos sólidos.
D.S. 015-2006-EM: Reglamento para la protección ambiental en las actividades de
hidrocarburos.
D.S. 026-94-EM: Reglamento de seguridad para el transporte de hidrocarburos.
D.S. 030-98-EM: Reglamento para la comercialización de combustibles líquidos y otros
productos derivados de los hidrocarburos.
D.S. 045-2001-EM: Reglamento para la Comercialización de Combustibles Líquidos y otros
Productos Derivados de los Hidrocarburos.
D. S. 041-2005-EM: Modificación del D. S. 025-2005-EM que aprueba el cronograma de
reducción progresiva del contenido de azufre en el combustible Diesel N.º 1 y N.º 2.
D. S. 025-2005-EM: Aprueban cronograma de reducción progresiva del contenido de azufre
en el combustible Diesel N.º 1 y N.º 2.
Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías peligrosas por carretera
(ADR).
Reglamento relativo al Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril
(RID).
Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG).
Regulaciones de la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA) relativas al
transporte de mercancías peligrosas por vía aérea.

Página 13 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

D.S. 021-2007-EM: Reglamento para la Comercialización de Biocombustibles.


D.S. 064-2008-EM: Modifican Artículos del Reglamento para la Comercialización de
Biocombustibles.
RCD-206-2009-OS-CD - Procedimiento Control Calidad de Biocombustibles y Mezclas.
RM 515-2009-MEM-DM - Establecen las Especificaciones de Calidad para el Gasohol.
R. S. 165-2008-MEM/DM: Calidad y métodos de ensayo para medir las propiedades de los
combustibles Diesel B2, Diesel B5 y Diesel B20.
D.S. 061-2009-EM: Establecen criterios para determinar zonas geográficas en que se podrá
autorizar la comercialización de combustible diesel un contenido de azufre máximo de 50
ppm.
Código internacional de sustancias químicas a granel (Código IMSBC), Convenio Marpol
73/78.

Reglamento Otros peligros


NP

15.2. Evaluación de la seguridad química


No se realizó una valoración de la seguridad química.

SECCIÓN 16. OTRA INFORMACIÓN

Glosario
CAS: Servicio de Resúmenes Químicos.
IARC: Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer.
ACGIH: American Conference of Governmental Industrial Hygienists.
TLV: Valor Límite Umbral.
TWA: Media Ponderada en el tiempo.
STEL: Límite de Exposición de Corta Duración.
REL: Límite de Exposición Recomendada.
PEL: Límite de Exposición Permitido.
INSHT: Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
VLA-ED: Valor Límite Ambiental – Exposición Diaria.
VLA-EC: Valor Límite Ambiental – Exposición Corta.
DNEL/DMEL: Nivel sin efecto derivado / Nivel derivado con efecto mínimo.
PNEC: Concentración prevista sin efecto.
DL50: Dosis Letal Media.
CL50: Concentración Letal Media.
CE50: Concentración Efectiva Media.
CI50: Concentración Inhibitoria Media.
BOD: Demanda Biológica de Oxígeno.
NOAEL: nivel sin efectos adversos observados
NOEL: nivel de efecto nulo
NOAEC: Concentración sin efecto adverso observado
NOEC: Concentración sin efecto observado
NP: No procede
|| : Cambios respecto a la revisión anterior

Bases de datos consultadas


EINECS: European Inventory of Existing Commercial Substances.
TSCA: Toxic Substances Control Act, US Environmental Protection Agency.
HSDB: US National Library of Medicine.
RTECS: US Dept. of Health & Human Services.

Página 14 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016


NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO

Texto completo de las Indicaciones de peligro que no están incluidas en el apartado 2


NP

Las empresas compradoras tienen la obligación de asegurar que sus empleados cuentan con la
formación adecuada para manipular y utilizar el producto de forma segura, conforme a las
indicaciones incluidas en esta nota informativa de seguridad del producto.

Asimismo, las empresas compradoras de este producto tienen la obligación de informar a sus
empleados, y a las personas que pudieran manipularlo o utilizarlo en sus instalaciones, de todas las
indicaciones incluidas en la NOTA INFORMATIVA DE SEGURIDAD DE PRODUCTO,
especialmente las referidas a los riesgos del producto para la seguridad y salud de las personas y
para el medio ambiente.

Ficha/Hoja informativa de Seguridad elaborada en cumplimiento del el artículo 32 de la Reglamento


(EC) 1907/2006 (REACH), con el objeto de comunicar a los eslabones posteriores de la cadena de
suministro información sobre las sustancias por sí solas o contenidas en mezclas que no requieren
una ficha de datos de seguridad en formato SDS. Por tanto, el presente documento no constituye
una Ficha de Datos de Seguridad (FDS/SDS) del artículo 31 del Reach, no siendo obligatorio a los
efectos del REACH el acompañamiento de una FDS/SDS para la sustancia o mezcla objeto de la
presente Ficha/Hoja informativa de Seguridad.
La información contenida en la presente Ficha/Hoja informativa de Seguridad ha sido elaborada por
Repsol de acuerdo con la mejor información disponible con base en datos técnicos que considera
fiables en el momento de su emisión. La información será utilizada por el destinatario por su cuenta
y riesgo.En consecuencia, ningún aspecto de la presente se interpretará como una recomendación
del uso o usos de cualquier sustancia o mezcla, ni por tanto ninguna recomendación de uso que
pudiera estar en conflicto con patentes existentes que pudieran cubrir o proteger cualquier
sustancia, mezcla o producto o su uso. El presente documento no constituye en ningún caso el
otorgamiento de licencia alguna, con lo que no implica para el destinatario libertad de operación
sobre cualquier patente titularidad de Repsol (el que emite la ficha) o de terceros.
Toda la información, y en su caso, afirmaciones o sugerencias contenidas en esta Ficha/Hoja
informativa de Seguridad está exentas de garantía, expresa o implícita, sobre la exactitud de la
información, y del riesgo relacionado con el uso de la misma incluida la comercialización, la
idoneidad para un propósito en particular, así como para cualquier uso, o que el uso de dicha
información no infrinja cualquier patente.Se excluyen expresamente todas las garantías implícitas de
comercialización o idoneidad para cualquier propósito y en consecuencia Repsol no asume ningún
tipo de responsabilidad por los resultados obtenidos o por cualquier tipo de daño (incluidos daños a
la personas, bienes y medio ambiente) que pudiera derivarse, en todo o en parte, de la utilización
que realice el destinatario de la información contenida en la misma.

Página 15 de 15 Rev. 3.1 Fecha 17.10.2016

También podría gustarte