Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REGULADOR DE VACIO -
COMPROBAR UNIDAD
CAPACIDAD DE 3,000 LB/24 HORAS
W3T109627
Machine Translated by Google
Para que podamos completar su pedido de manera correcta e inmediata, solicite el material por descripción y número de pieza, como se muestra
en este libro. Además, especifique el número de serie del equipo en el que se instalarán las piezas.
GARANTÍA
El vendedor garantiza por un período de un año después del envío que el equipo o material de su fabricación está libre de defectos de mano de
obra y materiales. La corrosión u otra descomposición por acción química está específicamente excluida como un defecto cubierto por el presente,
excepto que esta exclusión no se aplicará al equipo de cloración. El vendedor no garantiza (a) daños causados por el uso de los artículos para
fines distintos a aquellos para los que fueron diseñados, (b) daños causados por accesorios o modificaciones no autorizados, (c) productos sujetos
a abuso, mal uso, negligencia o accidente , (d) productos en los que se utilizan piezas no fabricadas, suministradas o aprobadas por el Vendedor
y, a juicio exclusivo del Vendedor, dicho uso afecta el rendimiento, la estabilidad o la confiabilidad de los productos, y (e) productos que han sido
alterados o reparados en una manera en la que, a juicio exclusivo del Vendedor, afecte el rendimiento, la estabilidad o la confiabilidad de los
productos. EL VENDEDOR NO OFRECE OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, Y LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DEL MATERIAL
O EQUIPO PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR, INCLUSO SI EL VENDEDOR CONOCE ESE PROPÓSITO . Si el Comprador
descubre un defecto en el material o en la mano de obra, debe notificarlo de inmediato al Vendedor por escrito; El Vendedor se reserva el derecho
de exigir la devolución de dichas piezas defectuosas al Vendedor, con los gastos de transporte prepagados, para verificar dicho defecto antes de
que se aplique esta garantía. En ningún caso dicha notificación será recibida por el Vendedor después de 13 meses después de la fecha de envío.
No se iniciará ninguna acción por incumplimiento de garantía más de 15 meses después de la fecha de envío del equipo o material.
LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS DEL COMPRADOR. El RECURSO EXCLUSIVO por cualquier incumplimiento de la garantía es el reemplazo
fob punto de embarque de la parte o partes defectuosas del material o equipo. Cualquier equipo o material reparado o reemplazado bajo garantía
tendrá el saldo del período de garantía original, o un mínimo de tres meses. El vendedor no será responsable de ningún daño liquidado, especial,
incidental o consecuente, incluidos, entre otros, pérdida de ganancias, pérdida de ahorros o ingresos, pérdida de uso del material o equipo o
cualquier material o equipo asociado, el costo del material sustituto o equipo, reclamos de terceros, daños a la propiedad o buena voluntad, ya sea
por incumplimiento de garantía, incumplimiento de contrato, negligencia, agravio estricto o cualquier otra teoría legal; siempre que, sin embargo,
dicha limitación no se aplique a las reclamaciones por lesiones personales.
Las declaraciones e instrucciones establecidas en este documento se basan en la mejor información y prácticas conocidas por Evoqua Water
Technologies, pero no se debe suponer que aquí se incluyen todos los procedimientos de seguridad aceptables. Por necesidad, esta compañía no
puede garantizar que las acciones de acuerdo con tales declaraciones e instrucciones resultarán en la eliminación completa de los peligros y no
asume ninguna responsabilidad por los accidentes que puedan ocurrir.
INTRODUCCIÓN
Este libro de instrucciones cubre dos arreglos de esta unidad de verificación del regulador de vacío. Una
disposición para cloro, dióxido de azufre o dióxido de carbono y otra disposición solo para amoníaco.
La disposición del evaporador también incluye un interruptor de alarma de baja temperatura para
proporcionar una indicación de cualquier líquido remanente del evaporador y un operador eléctrico para
el corte automático del suministro en caso de remanente de líquido o corte de energía.
ESTE VALOR ESTÁ SIENDO UTILIZADO CON DIÓXIDO DE AZUFRE, DIÓXIDO DE CARBONO,
O AMONIACO SE DEBE OBTENER EL MANUAL DE GAS APROPIADO
DE SU PROVEEDOR DE QUÍMICOS O SU REPRESENTANTE LOCAL de Evoqua Water Technologies.
NOTA: Al pedir material, siempre especifique el modelo y el número de serie del aparato.
Tabla de contenido
DWG./PAGINA DE TEXTO
Esta página proporciona información de seguridad muy importante relacionada con la seguridad en la instalación, operación y mantenimiento de este
equipo.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR POSIBLES LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO, OBSERVE LO SIGUIENTE:
ESTE EQUIPO DEBE SER INSTALADO, OPERADO Y MANTENIDO ÚNICAMENTE POR PERSONAL CAPACITADO Y CUALIFICADO QUE ESTÉ
COMPLETAMENTE FAMILIARIZADO CON TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS PIEZAS LISTADAS DE Evoqua Water Technologies, EXCEPTO LAS PIEZAS DISPONIBLES COMERCIALMENTE
IDENTIFICADAS POR LA DESCRIPCIÓN COMPLETA EN LA LISTA DE PIEZAS. EL USO DE PIEZAS NO LISTADAS PUEDE RESULTAR EN MAL
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO CON CONSECUENCIAS PELIGROSAS.
NOTA
Es posible que, de vez en cuando, se incorporen cambios menores en el número de pieza a los productos de Evoqua Water Technologies que no se
reflejen de inmediato en el libro de instrucciones. Si aparentemente se ha realizado dicho cambio en su equipo y no parece estar reflejado en su libro de
instrucciones, comuníquese con la oficina de ventas local de Evoqua Water Technologies para obtener información.
Incluya el número de serie del equipo en toda la correspondencia. Es esencial para una comunicación efectiva y una identificación adecuada del equipo.
Evoqua Water Technologies fabrica equipos de calidad diseñados para brindar rendimiento y confiabilidad.
Cada producto se prueba e inspecciona cuidadosamente antes del envío para garantizar que cumpla con nuestros altos
estándares.
Nuestro equipo está diseñado para un fácil mantenimiento. Para garantizar la máxima vida útil y minimizar las
reparaciones no programadas, recomendamos un programa de mantenimiento preventivo regular, como se describe en
la sección Servicio de este libro. Para apoyar este programa, desarrollamos. kits de piezas estándar. Estos kits también
se pueden usar para reparaciones de emergencia menores para minimizar el tiempo de inactividad.
Recomendamos que estos kits estén disponibles en su stock en todo momento. Cuando se utilice el kit completo
o cualquiera de sus partes, el kit debe ser reemplazado inmediatamente.
Los kits de mantenimiento preventivo se pueden pedir directamente a la empresa que suministró su equipo, o
se pueden pedir directamente a Evoqua Water Technologies. Para los números de pedido, consulte la lista de piezas
al final de este libro.
Este equipo debe recibir mantenimiento preventivo en un ciclo de un (1) año.* Se recomienda utilizar la
siguiente tabla para planificar, programar y registrar este importante trabajo.
Fecha de instalación
*NOTA: Este es el ciclo recomendado. Las condiciones de funcionamiento locales pueden requerir más frecuencia.
mantenimiento preventivo frecuente.
CONEXIONES DE TUBERIA METÁLICA FLEXIBLE UTILIZADAS PARA CONECTAR CILINDROS DE SUMINISTRO DE CLORO A
LOS SISTEMAS DE TUBERÍAS “DEBEN REEMPLAZARSE SIEMPRE QUE HAY SEÑALES DE DETERIORO PERO, EN
CUALQUIER CASO, A INTERVALOS NO MENOS DE UNA AÑO”.
Esta recomendación reconoce el potencial de daño mecánico a estas conexiones en el uso normal, así como la posibilidad de resistencia mecánica
reducida como resultado de los efectos corrosivos del aire húmedo que ingresa a la tubería durante el proceso de cambio de cilindros. Cualquiera de estas
condiciones puede ser difícil de detectar y conlleva el potencial de rotura y la fuga de cloro (u otro gas) resultante. Un programa de reemplazo oportuno
puede minimizar este potencial.
Existe deterioro si se desarrolla un color rosa salmón en los accesorios de los extremos (descincificación debido a una fuga diminuta), si hay abolladuras
o torceduras (que debilitan la tubería), o si la tubería "chirría" cuando se manipula (un signo seguro de corrosión por tensión interna).
PARA SU CONVENIENCIA, Evoqua Water Technologies MANTIENE UN STOCK COMPLETO DE CONEXIONES FLEXIBLES ESTÁNDAR (LAS
UNIDADES TÍPICAS ESTÁN ILUSTRADAS EN EL PLANO 50.150.007.021) Y ESTÁ PREPARADO PARA RESPONDER A SU ORDEN DE COMPRA
CON PRONTO ENVÍO.
*Consulte el párrafo titulado CONEXIONES en el Manual de manejo de cloro adjunto al final de este libro de instrucciones: "Las conexiones deben
reemplazarse siempre que haya signos de deterioro pero, en cualquier caso, a intervalos no menores a una vez al año".
OFICINAS REGIONALES
Dirija cualquier pregunta relacionada con este equipo que no esté respondida en el libro de instrucciones al revendedor a quien
se le compró el equipo. Si el equipo se compró directamente a Evoqua Water Technologies, Colorado Springs, CO, comuníquese
con la oficina que se indica a continuación.
ESTADOS UNIDOS
CANADA
Si el equipo se compró directamente a Evoqua Water Technologies, Canadá, comuníquese con la oficina más cercana que se
indica a continuación.
ONTARIO QUEBEC
1 DATOS TÉCNICOS
Capacidad
Cloro 3000 lb/24 h
Amoníaco 1450 lb/24 h
Dióxido de azufre 2800 lb/24 h
Dióxido de carbono 2250 lb/24 h
! GASES ESPECIFICADOS. NO USAR CON OTROS GASES. DICHO USO PUEDE RESULTAR EN
MAL FUNCIONAMIENTO O FALLA DE VARIOS COMPONENTES QUE RESULTAN EN
POSIBLES LESIONES PERSONALES SEVERAS.
2 INSTALACIÓN
Para evitar daños durante el transporte, el regulador de vacío y el cuerpo superior de la unidad de verificación
se envían como dos unidades separadas. Para ensamblar, proceda de la siguiente manera:
C. Inspeccione la ranura de la junta en el bloque inferior para asegurarse de que la superficie no esté dañada.
Instale una junta de plomo nueva en la ranura del bloque inferior (vea la Figura 1).
Figura 1
d. Coloque la parte superior del cuerpo sobre el bloque inferior. Inserte los pernos y arandelas y apriete
de forma segura
mi. Retire el tapón y aplique una presión de aire de 60 psi en este punto y en la entrada del regulador de
vacío. Compruebe si hay fugas alrededor de las juntas de la junta. Si la junta tiene fugas, apriete los
pernos y vuelva a probar.
Los requisitos físicos generales de la instalación se muestran en los planos de INSTALACIÓN TÍPICA e
INSTALACIÓN DE TUBERÍAS. Ubique el equipo de modo que la ventilación funcione como se describe a
continuación y el suministro de gas necesario se pueda conectar correctamente. Se requiere fácil acceso al
equipo para operación, mantenimiento de rutina y servicio.
Utilice cemento de litargirio y glicerina en todas las uniones roscadas. Las tuberías para el suministro de cloro
(o dióxido de azufre), donde el cloro (o dióxido de azufre) está bajo presión, deben cumplir con las
recomendaciones del Chlorine Institute. Tuberías para el suministro de amoníaco o dióxido de carbono, donde
el amoníaco o el dióxido de carbono están bajo presión,
El gas a la presión del recipiente de suministro volverá a licuarse a una temperatura ligeramente
inferior a la temperatura del recipiente de suministro, mientras que al vacío regulado (ligeramente
inferior a la presión atmosférica), no se volverá a licuar hasta que la temperatura caiga por debajo
de -29 °F. Ubique la unidad de verificación del regulador de vacío cerca del suministro de gas para
brindar la máxima protección al equipo de alimentación de gas. Seleccione una ubicación a una
altura superior a la salida del contenedor. Si se suministra un interruptor de alarma de temperatura
baja, configure el interruptor de alarma de temperatura baja para que se active a una temperatura
lo más cercana posible (pero inferior) a la temperatura ambiente mínima esperada. Utilice cemento
de litargirio y glicerina en todas las uniones roscadas.
precaución: Para la instalación con contenedores de una tonelada sin evaporador, la unidad
Los cilindros de suministro son pesados. Organice el almacenamiento para que se manipulen lo
menos posible. Consulte el MANUAL DE CLORO (o equivalente para otros gases) para obtener
más información sobre el manejo y el almacenamiento.
! EL EQUIPO, LOS CILINDROS DE SUMINISTRO DEBEN SOSTENERSE DE TAL MANERA (p. ej., con
CADENA) PARA EVITAR QUE SE VUELVAN A CAER.
Prever la instalación de una báscula de dos cilindros Evoqua Water Technologies para pesar los cilindros
de suministro. Si se registran lecturas periódicas, se puede determinar la cantidad de gas utilizada en un
período determinado. Usando un registrador de pérdida de peso de Evoqua Water Technologies en la
báscula, se puede obtener un registro gráfico del uso de gas.
Si la fuente de suministro de gas va a ser un contenedor de una tonelada, instale una trampa o una pata de
goteo en el punto más bajo de la tubería entre la unidad de verificación del regulador de vacío y el contenedor
de una tonelada para recolectar líquidos y residuos.
advertencia: ESTA UNIDAD PUEDE CONTENER LÍQUIDO O GAS A ALTA PRESIÓN. PARA EVITAR
2.3Ventilación
La válvula de alivio de presión de control de presión se envía con un soporte de diafragma rojo en lugar del
codo de ventilación y un buje reductor en la parte superior de la unidad. Retire el soporte de transporte e
instale el casquillo reductor y el codo de ventilación. Guarde este soporte de diafragma para centrar el
diafragma durante el montaje posterior al mantenimiento preventivo.
Como se muestra en los dibujos de INSTALACIÓN TÍPICA, se requiere una línea de ventilación desde el
puerto de alivio de presión de la unidad hasta un punto fuera del edificio donde no se objete una fuga de
gas. La correcta instalación de esta línea es extremadamente importante. Para gases distintos al amoníaco,
el gradiente de la línea debe ser continuo (hacia abajo, si es posible) sin trampas y el extremo atmosférico
debe apuntar hacia abajo y estar protegido contra la entrada de materiales extraños.
Para el amoníaco, la pendiente de la línea debe ser continua (hacia arriba, si es posible) sin trampas y el
extremo atmosférico debe apuntar hacia arriba y estar provisto de una capota adecuada para evitar la
entrada de agua y materiales extraños. Permita la descarga libre de vapor. Cuando las trampas sean
inevitables, se deben instalar disposiciones para la eliminación de condensados en todos los puntos bajos.
Se requiere un soporte adecuado para el respiradero en toda su longitud. Las líneas de ventilación de dos o
más unidades de verificación del regulador de vacío se pueden conectar juntas.
2.4Comprobación de fugas
Una vez que la unidad esté en su lugar y antes de conectar la tubería de gas al módulo de control a la
unidad, verifique que no haya fugas de gas de la siguiente manera:
una. Gire la(s) perilla(s) a la posición de APAGADO (desenergice el operador eléctrico en la disposición del
evaporador) (en sentido contrario a las agujas del reloj, visto desde arriba, hasta el tope).
C. Para cloro o dióxido de azufre, humedezca un embadurnador con amoníaco acuoso. Pase el aplicador
cerca de todas las uniones con empaques, todas las uniones roscadas de tuberías (incluidos los
tapones) y la abertura del accesorio de descarga de plástico (de la válvula de alivio de presión de
control de presión). Una fuga de gas se indicará con una nube blanca.
Consulte SERVICIO para gases que no sean cloro y dióxido de azufre.
DE GAS, CUANDO SE MEZCLA CON AIRE HÚMEDO, SON MUY CORROSIVOS PARA LAS PIEZAS
METÁLICAS, LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y EL EQUIPO DE CONTROL DE ADJA CENTRAL.
d. Si se detectan fugas, cierre la válvula de suministro de gas y tome medidas correctivas de inmediato.
Corrija las fugas según lo indique la naturaleza de la fuga (apriete de juntas o tornillos con juntas,
juntas nuevas, sellador de roscas de tuberías, etc.).
mi. Repita el procedimiento de verificación de fugas hasta que no haya fugas de gas.
3 OPERACIÓN
Consulte el libro de instrucciones del alimentador de gas para conocer las instrucciones de
funcionamiento, que pueden variar según la configuración de la instalación.
3.1Teoría de funcionamiento
El gas a presión ingresa a la unidad de verificación del regulador de vacío. La presión del gas se reduce
a menos de la presión atmosférica cuando el gas pasa a través de dos válvulas, que no se abrirán a
menos que se produzca un vacío. Si la primera válvula deja pasar gas cuando no hay vacío, la segunda
válvula permanecerá cerrada y contendrá la presión del gas en la unidad, que está diseñada para
contener la presión del recipiente completo. En el caso extremadamente improbable de que la segunda
válvula también pase gas, la válvula de alivio de presión incorporada permitirá que este gas pase por la
ventilación. Por esta razón, la línea de ventilación debe tenderse hacia la atmósfera exterior.
4 SERVICIO
4.1Mantenimiento
• Limpieza periódica para remover contaminantes y depósitos traídos a las unidades por el flujo de gas.
una. Cierre la válvula del contenedor de gas. Opere el alimentador de gas unos minutos para
agote el gas restante del regulador.
advertencia: EL CALENTADOR PUEDE ESTAR LO SUFICIENTEMENTE CALIENTE PARA CAUSAR QUEMADURAS. DIS
Precaución: Cuando se interrumpe alguna conexión, aunque sea por poco tiempo, tape
! inmediatamente la abertura resultante con un tapón de goma o equivalente para evitar la entrada
de humedad. Se debe excluir la humedad de cualquier parte del equipo que normalmente esté
expuesta únicamente a gas seco. No corrosivo cuando está seco, el cloro o el dióxido de azufre
húmedos son extremadamente corrosivos para los metales comunes como el latón o el acero.
C. Retire la tapa (25, 22), la junta de plomo (22, 20), el resorte principal (27, 18), la unidad de vástago (20,
17), la unidad de asiento y retención (23, 32), la junta tórica (19, 16) y colador (21, 31).
gramo. Vuelva a montar las piezas en orden inverso utilizando una junta de plomo nueva (22, 20).
4.3 Regulador de vacío de limpieza (consulte el dibujo 50.177.001.012) (disposición del evaporador)
una. Cierre la válvula del contenedor de gas. Opere el alimentador de gas unos minutos para
agote el gas restante del regulador.
advertencia: EL CALENTADOR PUEDE ESTAR LO SUFICIENTEMENTE CALIENTE PARA CAUSAR QUEMADURAS. DIS
Precaución: Cuando se interrumpe alguna conexión, aunque sea por poco tiempo, tape
! inmediatamente la abertura resultante con un tapón de goma o equivalente para evitar la entrada de
humedad. Se debe excluir la humedad de cualquier parte del equipo que normalmente esté expuesta
únicamente a gas seco. No corrosivo cuando está seco, el cloro o el dióxido de azufre húmedos son
extremadamente corrosivos para los metales comunes como el latón o el acero.
C. Retire la tapa (31), la junta de plomo (32), el resorte principal (26), la unidad de vástago (25), la unidad
de asiento y retención (28), la junta tórica (24) y el colador (27).
gramo. Vuelva a montar las piezas en orden inverso utilizando una junta de plomo nueva.
Para limpiar la pantalla del filtro en el colador de la línea de gas, retire los pernos (4) y la cubierta (3).
La pantalla está soldada a la cubierta y saldrá para limpiarla cuando se quite la cubierta.
Después de la limpieza, vuelva a colocar la pantalla y la cubierta con una junta nueva (2). Si la pantalla no puede
ser limpiado adecuadamente, reemplácelo con una nueva unidad de pantalla y cubierta. Para reemplazar
solo la parte de la pantalla, solicite el kit U27148 (3/4 de pulgada) o U27149 (1,0 pulgada).
una. Con la entrada del regulador abierta al aire de la habitación, conecte un manómetro de agua o un
indicador de vacío en el grifo del tubo de 1/4 de pulgada en la sección inferior de la válvula de
retención de presión.
b. Configure el módulo de control para aspirar aire a través de la unidad a una velocidad de alimentación
aproximada de 10 lb/24 h o la velocidad de alimentación más baja detectable en el rotámetro.
La perilla negra debe girarse a ON y el aire debe entrar libremente a la unidad a través de la
entrada. Para las unidades de conmutación automática, apague el regulador que no se esté
ajustando.
Precaución: si se utiliza un manómetro de agua, tenga cuidado de evitar que entre agua en la
! unidad. Una pinza de presión en el tubo permite que el probador se abra lentamente y se vuelva
a cerrar rápidamente si la columna de agua sube demasiado. Si entra agua en la unidad, debe
desmontarse y secarse completamente antes de volver a conectarla al suministro de gas.
C. Para las unidades de conmutación automática, retire los dos tornillos de fijación (36) de los orificios
en pomo negro (2).
d. Inserte la herramienta de ajuste U24218 a través de los orificios de paso en la perilla (13, 2) y
enganche los orificios de la llave en el ajustador (10, 4). Gire el ajustador con la herramienta según
sea necesario para obtener un vacío operativo de 8 a 12 pulgadas de
agua.
NOTA: La rotación en el sentido de las agujas del reloj reducirá el vacío, mientras que la rotación en el
sentido contrario a las agujas del reloj aumentará el vacío.
Precaución: No siga aspirando aire a través de la unidad una vez realizado el ajuste.
!
mi. Para unidades de conmutación automática, reemplace dos tornillos de fijación (36).
4.6 Ajuste del regulador de vacío (consulte el dibujo 50.177.001.012) (Disposición del evaporador)
advertencia: PARA EVITAR POSIBLES LESIONES PERSONALES GRAVES, NO UTILICE LOS DEDOS
una. Use una llave de boca de 1-1/8 pulgadas y afloje la contratuerca (6) en el ajustador (8) y coloque el
ajustador a 1/2 pulgada del adaptador (4).
b. Energice el operador eléctrico (hidramotor, 2) y espere hasta que el resorte de retorno esté
completamente comprimido.
C. Drene el aire a través de la unidad a una velocidad lenta (aproximadamente equivalente a una velocidad
de alimentación de 10 lb/24 h o la velocidad de alimentación más baja detectable en el rotámetro). El
aire debe poder ingresar libremente a la unidad a través de la entrada.
d. Compruebe el nivel de vacío. Los límites operativos para la aspiradora de 3000 lb/24 h
regulador son de 8 a 12 pulgadas de agua.
F. Gire el ajustador con una llave de extremo abierto de 1-1/8 pulgadas. Bajar el ajustador tendrá el efecto de
AUMENTAR el vacío. Elevar el ajustador tendrá el efecto de DISMINUIR el vacío.
gramo. Active el operador eléctrico y vuelva a comprobar el nivel de vacío. Si el nivel está dentro de los
límites, apriete la contratuerca del ajustador. Use una llave de extremo abierto de 1-1/8 pulgadas. Si el
nivel está fuera de los límites, repita los procedimientos de ajuste anteriores.
NOTA: No siga aspirando aire a través de la unidad una vez realizado el ajuste.
una. Gire la perilla negra (2) del regulador que no se está ajustando a la posición de APAGADO.
b. Con la entrada del regulador ajustada abierta al aire de la habitación, conecte un manómetro de agua o
un indicador de vacío en el grifo de tubería de 1/4 de pulgada en la sección inferior de la válvula de
retención de presión. Se prefiere un indicador de vacío, en lugar de un manómetro de agua.
Precaución: si se utiliza un manómetro de agua, tenga cuidado de evitar que entre agua en la
! unidad. Una pinza de presión en el tubo permite que el probador se abra lentamente y se vuelva
a cerrar rápidamente si la columna de agua sube demasiado. Si entra agua en la unidad, debe
desmontarse y secarse completamente antes de volver a conectarla al suministro de gas.
C. Configure el módulo de control para aspirar aire a través de la unidad a una velocidad aproximada de 10 lb/24
hr velocidad de alimentación o la velocidad de alimentación más baja detectable en el rotámetro.
F. Para ajustar el nivel, afloje los dos tornillos de bloqueo (24) que sujetan la placa de retención (8),
gire el tornillo de ajuste (26) 1/8 de vuelta (hacia la derecha si el nivel era demasiado alto, hacia
la izquierda si el nivel era demasiado bajo) y vuelva a apretar los dos tornillos de bloqueo. tornillos.
Precaución: No siga aspirando aire a través de la unidad una vez realizado el ajuste.
!
4.8 Ajuste de la válvula de alivio de presión de control de presión (consulte el dibujo 50.177.000.075)
una. Conecte un extremo de un trozo de tubería al codo (6) en la parte superior de la unidad.
Sumerja el extremo libre aproximadamente 1/4 de pulgada bajo el agua.
b. Aplique presión gradualmente al adaptador de descarga (26). Observe el punto en el que las
burbujas comienzan a fluir rápidamente desde el extremo del tubo. Este nivel debe ser de 13 a 17
pulgadas de agua (0,47 a 0,61 psi). Si es necesario, retire el casquillo reductor (14) de la parte
superior de la válvula y ajuste la tuerca hexagonal (17) para obtener el nivel de alivio adecuado.
NOTA: Retire la tubería del agua antes de apagar la presión de la válvula. No se permite agua
dentro de la válvula.
4.9 Reemplazo del interruptor de alarma de baja temperatura (disposición de evaporador únicamente)
La cavidad en el cuerpo de control de presión se llena con aceite de silicona en la fábrica antes de
instalar el interruptor de alarma de temperatura baja. Si se derrama aceite durante el reemplazo del
interruptor, se recomienda que la cantidad de aceite se mantenga en un total de tres ml.
precaución: no agregue más que esto, para evitar posibles daños al interruptor durante la
! instalación.
NOTA: Para la prueba de fugas, utilice Evoqua Water Technologies U409 o amoníaco acuoso
Commercial 26° Baume'. El amoníaco doméstico no es lo suficientemente fuerte.
Se proporciona una botella de amoníaco acuoso U409 para comprobar las fugas de gas de cloro
(o dióxido de azufre) en las juntas, válvulas, etc. Sostenga el aplicador humedecido cerca de la
junta o del área sospechosa de fuga. Si existe una fuga, se formará una nube blanca. Cuando se
encuentre una fuga, cierre inmediatamente el suministro de gas y elimine el gas escapado mediante
ventilación. Continúe con la operación del inyector durante unos minutos para eliminar todo el gas
del sistema.
Como práctica de rutina, revise las conexiones de gas para detectar fugas una vez al día. Los
depósitos verdes o rojizos en las partes metálicas indican posibles fugas.
! tiempo, las aberturas deben ser tapadas para evitar la entrada de humedad, la cual, al
mezclarse con el gas, corroe las partes metálicas.
No debe haber olor alrededor del equipo, excepto cuando se abre una junta temporalmente.
La existencia de una fuga de amoníaco es fácilmente detectable por el olor. La ubicación puede
determinarse con fenolftaleína húmeda o papel tornasol rojo, que cambia de color en el vapor de
amoníaco.
El dióxido de carbono es incoloro e inodoro. Las fugas pueden detectarse mediante la aplicación de agua
jabonosa en las áreas sospechosas o por medio de detectores disponibles comercialmente. Consulte a su
proveedor de gas para obtener información adicional.
Esta válvula opera bajo la presión total del cilindro y se debe entender su construcción. Ver dibujo. 50.150.001.012
para los detalles físicos de la válvula.
una. Cierre la válvula del cilindro principal y libere la presión de gas en la línea conectada a la válvula del cilindro
auxiliar haciendo funcionar el inyector hasta que el manómetro de gas indique cero.
b. Retire la manija de la válvula (9) del vástago de la válvula (5) y el cuerpo de la válvula (4) girando
en sentido anti-horario.
C. Gire la tuerca prensaestopas en el sentido de las agujas del reloj para quitarla.
NOTA: La tuerca prensaestopas tiene una rosca hacia la izquierda. Al girar en el sentido de las agujas del reloj se
afloja mientras que al girar en el sentido contrario a las agujas del reloj se aprieta la tuerca prensaestopas.
mi. Vuelva a montar en orden inverso. Verifique que la manija de la válvula esté enganchada tanto en el vástago
de la válvula (5) como en el cuerpo de la válvula (4) de la siguiente manera:
(1) Asiente el vástago de la válvula (5) antes de que la manija cubra todas las roscas de la válvula.
cuerpo (4).
(2) Si el mango se desplaza demasiado, retírelo. Empuje ligeramente el vástago de la válvula, vuelva a
enganchar la manija y cierre la válvula.
(3) Reajuste el vástago de la válvula según sea necesario para que aproximadamente una rosca del
cuerpo de la válvula quede expuesta cuando la válvula se cierre.
Para apretar el empaque mientras la válvula está presurizada, retire la manija de la válvula (9) del vástago de la
válvula (5) y el cuerpo de la válvula (4) girándolos en sentido antihorario. Usando un
llave pequeña (para evitar dañar las roscas al apretar demasiado), apriete la tuerca prensaestopas (8)
girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Reemplace el mango de la válvula.
La versión de amoníaco se mantiene de la misma manera que la válvula de cloro/dióxido de azufre. Ver
dibujo. 910.200.003.010 para números de pieza y clave comparables.
Al cambiar un cilindro de gas, no se debe permitir que entre aire en las líneas de gas debido al problema
de corrosión cuando el aire ambiente se mezcla con gas seco.
Precaución: Cuando se interrumpa alguna conexión, aunque sea por un breve período de tiempo,
! tape inmediatamente la abertura resultante con un tapón de goma o equivalente para evitar la
entrada de humedad. Se debe excluir la humedad de cualquier parte del equipo que normalmente
esté expuesta únicamente a gas seco. No corrosivo cuando está seco, el cloro y el dióxido de
azufre húmedos son extremadamente corrosivos para los metales comunes como el latón o el
acero.
! LOS CILINDROS DE GAS DEBEN ESTAR ASEGURADOS DE TAL MANERA (p. ej., con una
CADENA) PARA EVITAR QUE SE VOLQUEN.
Cuando se agote un cilindro de gas, como se muestra en una escala que muestra el agotamiento del
contenido o por la ventilación de la válvula de alivio de vacío, coloque un cilindro lleno listo para el
servicio. Si el alimentador de gas está funcionando, no es necesario cerrar el inyector. Si el sistema tiene
dos unidades de verificación del regulador de vacío para el cambio automático, no es necesario apagar
la unidad en uso. Proceder de la siguiente:
C. Gire la perilla de la unidad de verificación del regulador de vacío completamente a la posición APAGADO. (En evapo
F. Mueva el cilindro lleno a su lugar y asegure la cadena de sujeción. Compruebe que la tuerca prensaestopas de la
imagen.
i. Revise la junta de la empaquetadura y la tuerca del empaque para ver si hay fugas. Corrija como se indica.
j. Después de corregir cualquier fuga, gire completamente la perilla de la unidad de verificación del regulador de vacío.
k. Vuelva a colocar la tapa y el capó de la válvula del cilindro de gas vacío, rasgue la etiqueta que indica el cilindro
Debido al envejecimiento de los componentes elastoméricos y la conveniencia de revisar las zonas internas para
detectar posibles acumulaciones de depósitos que no se ven en el mantenimiento de rutina, se recomienda que cada
uno de los componentes principales se desmonte por completo en intervalos de un año. Antes de comenzar el trabajo,
Consulte la lista tabulada a continuación y al final de este libro para obtener los números de kit apropiados.
Las instrucciones de desmontaje y montaje necesarias para instalar las piezas del kit de mantenimiento se incluyen en
el kit.
El mantenimiento del equipo de alimentación de gas de Evoqua Water Technologies, incluida la instalación de piezas
de los kits de mantenimiento, debe estar restringido al personal capacitado y autorizado que esté completamente
familiarizado con todo el contenido del libro de instrucciones del equipo. La oficina de ventas de Evoqua Water
Technologies o el distribuidor al que le compró el equipo pueden proporcionarle los kits de mantenimiento preventivo o
el servicio de revisión.
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
L2104: ESTE CALEFACTOR PUEDE ESTAR LO SUFICIENTEMENTE CALIENTE PARA CAUSAR QUEMADURAS. DESCONOCIDO
NO QUITE LA TUERCA DEL EMPAQUE B A MENOS QUE EL SUMINISTRO DE GAS ESTÉ CERRADO
APAGADO.
VEA EL ESQUEMA ANTERIOR PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LAS JUNTAS CORRECTAS.
NO SUSTITUIR.
-------------------------------------------------- ---------------------------------------------
-------------------------------------------------- -------------------------------------------------- --
NO QUITE LA TUERCA DEL EMPAQUE B A MENOS QUE EL SUMINISTRO DE GAS ESTÉ CERRADO
APAGADO.
VEA EL ESQUEMA ANTERIOR PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LAS JUNTAS CORRECTAS.
NO SUSTITUIR.
-------------------------------------------------- ---------------------------------------------
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
REPUESTOS ADICIONALES
*
Número dos si el cambio automático.
**
Comercialmente disponible como Dow Corning Silicone Grease DC33.
# Solo para amoníaco.
@ No para amoníaco.
ADVERTENCIAS: ÿ LA LÍNEA DE VENTILACIÓN DEBE TERMINAR EN UN ÁREA DONDE LOS HUMOS DE GAS NO PUEDAN CAUSAR LESIONES AL
PERSONAL O DAÑOS AL EQUIPO. NO TERMINE LA LÍNEA DE VENTILACIÓN EN UN LUGAR UTILIZADO RUTINARIAMENTE
POR EL PERSONAL, COMO ÁREAS DE TRABAJO O VÍAS PARCIALES, NI CERCA DE VENTANAS O ENTRADAS DEL SISTEMA
DE VENTILACIÓN. ÿ PARA EVITAR POSIBLES LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO, LOS CONTENEDORES
DE TONELADA DEBEN ESTAR ASEGURADOS DE TAL MANERA (P. EJ., CUÑAS) PARA EVITAR QUE SE DESPLIEGUEN.
NÚMERO DE CLAVE NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN NÚMERO DE CLAVE NÚMERO DE PARTE DESCRIPCIÓN
1 l UX_493 2 l CONECTORES FLEXIBLES - 4 PIES. CONECTOR 6 PC 50282 BUJE REDUCTOR (3/4" x 1")
UX_1098 FLEXIBLE DE LONGITUD - 4 PIES. LONGITUD 8 P 2519 EMPAQUE 35/64" DE
3 en 28834 COLECTOR DE 5 DEPÓSITOS 9 P2476 EMPAQUE 15/16" DE
4 en 28837 10 COLECTOR DE 10 16191 EMPAQUE 15/16" DE
5 P 7737 TANQUE ADAPTADOR DE 3/4" (3/4" NPT x 3/4"
NGOST.TUBO THD.)
ADVERTENCIA: ÿ PARA EVITAR POSIBLES LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO, LOS CILINDROS DE SUMINISTRO
DEBEN ESTAR ASEGURADOS DE TAL MANERA (P. Ej., CADENA) PARA EVITAR QUE SE VOLQUEN.
PRECAUCIÓN: ÿ UTILICE DOS LLAVES EN TODAS LAS CONEXIONES DE UNIÓN. LA LLAVE EN LA TUBERÍA DEBE SOSTENERSE
ESTACIONARIO MIENTRAS SE GIRA LA TUERCA DE LA VÁLVULA (EL EXTREMO DEL TUBO ESTÁ SOLDADERO AL TUBO).
NOTAS: ÿ LONGITUDES ALTERNATIVAS DISPONIBLES 3, 6, 10 O 15 PIES. ESPECIFIQUE LAS LONGITUDES AL ORDENAR.
EL INSTITUTO DEL CLORO RECOMIENDA QUE LAS CONEXIONES FLEXIBLES SEAN REEMPLAZADAS UNA VEZ AL AÑO
O ANTES SI HAY EVIDENCIA DE DETERIORO. VER MANEJO DE CLORO
MANUAL. SE APLICAN RECOMENDACIONES SIMILARES A OTROS GASES.
X NO SUMINISTRADO POR Evoqua Water Technologies.
25.052.120.010 NÚMERO 11
7-14
WT.050.177.002.UA.IM.0714 22 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
PRECAUCIÓN: ÿ UTILICE DOS LLAVES EN TODAS LAS CONEXIONES DE UNIÓN. LA LLAVE EN EL EXTREMO DE LA TUBERÍA DEBE ESTAR
MANTENIDO ESTACIONARIO MIENTRAS SE GIRA LA TUERCA (EL EXTREMO DEL TUBO ESTÁ SOLDADERO AL TUBO).
EL INSTITUTO DEL CLORO RECOMIENDA QUE LAS CONEXIONES FLEXIBLES SE REEMPLAZEN ANUALMENTE O ANTES SI HAY
EVIDENCIA DE DETERIORO. CONSULTE EL MANUAL DE MANEJO DE CLORO. SE APLICAN RECOMENDACIONES SIMILARES A
OTROS GASES.
25.052.120.020 NÚMERO
10 7-14 W3T109627
WT.050.177.002.UA.IM.0714 23 EVOQUA
W3T109627 EVOQUA 24 WT.050.177.002.UA.IM.0714
60.221.110.085 EDICIÓN 8
TÍPICA
VERIFICACIÓN - INSTALACIÓN
REGULADOR DE VACÍO DE AMONÍACO DE 1450 LB/24 HR - UNIDAD DE
ADVERTENCIAS:
ÿPARA
EVITAR
POSIBLES
LESIONES
PERSONALES
GRAVES
O
DAÑOS
AL
EQUIPO,
NO
SE
DEBE
ALMACENAR
NI
ALIMENTAR
GAS
AMONÍACO
EN
EL
MISMO
NOTAS:
UN
ARTÍCULO
ACCESORIO
SUMINISTRADO
SÓLO
SI
SE
INCLUYE
ESPECÍFICAMENTE
EN
LA
COTIZACIÓN.
ÿLA
CONEXIÓN
DE
RETIRO
DE
GAS
DEBE
REALIZARSE
EN
LA
VÁLVULA
SUPERIOR
COMO
SE
ILUSTRA.
LÍNEA
DE
VENTILACIÓN
EN
UN
LUGAR
UTILIZADO
RUTINARIAMENTE
POR
EL
PERSONAL
COMO
ÁREAS
DE
TRABAJO
OVÍAS
NI
CERCA
DE
VENTANAS
O
SISTEMAS
DE
VENTILACIÓN
ÿLA
LÍNEA
DE
VENTILACIÓN
DEBE
TERMINAR
EN
UN
ÁREA
DONDE
LOS
HUMOS
DE
GAS
NO
PUEDAN
CAUSAR
LESIONES
O
DAÑOS
AL
PERSONAL.
NO
TERMINAR
EL
ÿ
TUBERÍA
DE
ACERO
INCONSÚTIL
CEDULA
80
CON
ACCESORIOS
DE
ACERO
FORJADO.
UTILIZAR
CEMENTO
DE
LITARGO
Y
GLICERINA
O
PLOMO
BLANCO
EN
TODAS
LAS
ROSCADAS ÿ
PARA
EVITAR
POSIBLES
LESIONES
PERSONALES
GRAVES
O
DAÑOS
AL
EQUIPO,
LOS
CONTENEDORES
DE
TONELADA
DEBEN
ESTAR
ASEGURADOS
DE
DICHA
MANERA
(p.
ej.,
CUÑAS)
X
NO
SUMINISTRADO
POR
Evoqua
Water
Technologies.
ARTICULACIONES. PARA
EVITAR
SU
SALIDA
DE
LUGAR.
ADMISIONES. SALA
CON
CLORO.
EL
CONTACTO
DE
LOS
GASES
PUEDE
DAR
LUGAR
A
UNA
MEZCLA
EXPLOSIVA.
REGULADOR DE VACÍO-UNIDAD DE COMPROBACIÓN
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
NÚMERO NÚMERO
ADVERTENCIA: ÿ PARA EVITAR POSIBLES LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO, LOS CILINDROS DE SUMINISTRO DEBEN ESTAR ASEGURADOS
DE TAL MANERA (P. Ej., CADENA) PARA EVITAR QUE SE VOLQUEN.
PRECAUCIÓN: ÿ UTILICE DOS LLAVES EN TODAS LAS CONEXIONES DE UNIÓN. LA LLAVE EN LA TUBERÍA DEBE SOSTENERSE
ESTACIONARIO MIENTRAS SE GIRA LA TUERCA DE LA VÁLVULA (EL EXTREMO DEL TUBO ESTÁ SOLDADERO AL TUBO).
NOTAS: X NO SUMINISTRADO POR Evoqua Water Technologies.
UTILICE CEMENTO DE LITARGE Y GLICERINA EN TODAS LAS UNIONES ROSCADAS DE TUBERÍAS.
60.210.010.040
NÚMERO 11 7-14
WT.050.177.002.UA.IM.0714 25 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
DEL EVAPORADOR
EL CABLEADO DE CAMPO (NO POR Evoqua Water Technologies) DEBE CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
LOCALES.
50.177.130.010
NÚMERO 4 7-14
WT.050.177.002.UA.IM.0714 26 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
25.052.001.026A
NOTA: PARA LA LISTA DE PIEZAS, CONSULTE EL DWG. 25.052.001.026B. NÚMERO 2 1-95
WT.050.177.002.UA.IM.0714 27 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
25.052.001.026B NÚMERO 4
12-08
WT.050.177.002.UA.IM.0714 28 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
25.052.001.032A
NOTA: PARA LA LISTA DE PIEZAS, CONSULTE EL DWG. 25.052.001.032B. NÚMERO 2 1-95
WT.050.177.002.UA.IM.0714 29 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
25.052.001.032B NÚMERO 4
12-08
WT.050.177.002.UA.IM.0714 30 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
50.177.001.012B NÚMERO 2
12-08
WT.050.177.002.UA.IM.0714 32 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
50.177.000.075A
NOTA: PARA LA LISTA DE PIEZAS, CONSULTE EL DWG. 50.177.000.075B. NÚMERO 3 12-08
WT.050.177.002.UA.IM.0714 33 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
4 P37823 1 TUERCA
5 P57183 1 JUNTA TÓRICA (232) VITON, 2-3/4" DI x 3" DE (PARA Cl2, CO2, SO2)
O
P41703 JUNTA TÓRICA (232) BUNA-N, 2-3/4" DI x 3" DE (PARA NH3)
6 P39235 1 CODO DE 90° - MEDIA UNIÓN (PVC) TUBERÍA DE 3/8" x 1/4" NPT
7 en 26560 2 UNIDAD DE CUERPO 1/4 " ARANDELA (MONEL)
8 P16556 1
50.177.000.075B NÚMERO 4
5-04
WT.050.177.002.UA.IM.0714 34 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
5 P 13573 6 BOQUILLA 1
50.177.000.026 NÚMERO 5
5-04
WT.050.177.002.UA.IM.0714 36 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
50.177.000.021 NÚMERO
3 5-04
WT.050.177.002.UA.IM.0714 37 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
COLADOR - PIEZAS
Usado en Alimentadores de Gas Serie V-2000
50.150.005.033 NÚMERO
3 12-08
WT.050.177.002.UA.IM.0714 38 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
2 P58460 1 Yugo
5 P2949 1 Provenir
6 P45544 1 Embalaje
9 P2947 1 Resolver
10 P45546 2 Cuello
15 P59369 1 Etiqueta
50.150.001.012 NÚMERO
3 9-07
WT.050.177.002.UA.IM.0714 39 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
1 ETIQUETA
910.200.003.010 NÚMERO
4 1-09
WT.050.177.002.UA.IM.0714 40 EVOQUA W3T109627
Machine Translated by Google
NOTA: EL INSTITUTO DEL CLORO RECOMIENDA QUE LAS CONEXIONES FLEXIBLES SE REEMPLAZEN ANUALMENTE O ANTES SI HAY EVIDENCIA
DE DETERIORO. VER MANUAL DE MANEJO DE CLORO. SE APLICAN RECOMENDACIONES SIMILARES PARA DIÓXIDO DE AZUFRE Y CARBONO
DIÓXIDO.
MANEJO DE CLORO
MANUAL
(Cl2 )
W3T98244
Machine Translated by Google
OFICINAS REGIONALES
Dirija cualquier pregunta relacionada con este equipo que no esté respondida en el libro de instrucciones al revendedor a quien
se le compró el equipo. Si el equipo se compró directamente a Evoqua Water Technologies, Colorado Springs, CO, comuníquese
con la oficina que se indica a continuación.
ESTADOS UNIDOS
CANADA
Si el equipo se compró directamente a Evoqua Water Technologies, Canadá, comuníquese con la oficina más cercana que se
indica a continuación.
ONTARIO QUEBEC
ADVERTENCIA:
EL INSTITUTO DE CLORO, INC. U ORGANIZACIÓN SIMILAR PARA OBTENER UNA HOJA DE DATOS DE
SEGURIDAD DEL MATERIAL (MSDS) E INFORMACIÓN MÁS DETALLADA SOBRE EL CLORO. LA INFORMACIÓN
ESTÁ DISPONIBLE EN: THE CHLORINE INSTITUTE, INC., 1300 wilson boulevard, arlington, va 22209.
Tabla de contenido
PARA. NO.
cloro utilizado con los equipos de Evoqua Water Technologies. El cloro se utiliza DETENIDO, INICIAR RESPIRACIÓN ARTIFICIAL INMEDIATAMENTE.
con los equipos de Evoqua Water Technologies principalmente como desinfectante
en el tratamiento de agua o aguas residuales. SI EL CORAZÓN SE HA PARADO, INICIE RCP (RESUCITACIÓN
CARDIOPULMONAR) INMEDIATAMENTE. EN TODOS LOS CASOS, OBTENGA
ATENCIÓN MÉDICA LO ANTES POSIBLE.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR FUGAS ACCIDENTALES DE GAS:
EL CLORO ES PELIGROSO. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES PERSONAL DE DISEÑO EXPERIMENTADO DEBE SOBRE
GRAVES O LA MUERTE POR ASFIXIA, LEA ESTE MANUAL Y LAS CONSULTAR Y APROBAR INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y
PRECAUCIONES DEL PROVEEDOR DE CLORO ANTES DE MANIPULAR O IDONEIDAD DEL SISTEMA AL QUE ESTÁ DESTINADO.
CONECTAR EL CLORO AL EQUIPO Evoqua Water Technologies. PERSONAL CALIFICADO DEBE REALIZAR PERIÓDICOS
INSPECCIÓN PARA ASEGURAR EL MANTENIMIENTO ADECUADO DE
EL EQUIPAMIENTO.
CUANDO TRABAJE CON CLORO: ASEGÚRESE MONITOREAR LOS PROGRAMAS DE SEGURIDAD Y REALIZAR PERIÓDICOS
DE QUE SIEMPRE ESTÉ DISPONIBLE UN APARATO DE RESPIRACIÓN PROGRAMAS DE FORMACIÓN, ESPECIALMENTE EN SITUACIONES DE
AUTÓNOMO APROBADO Y QUE EL PERSONAL ESTÉ ADECUADAMENTE EMERGENCIA. LOS PROGRAMAS DE SEGURIDAD ESTÁN DISPONIBLES EN
ENTRENADO EN SU USO. SU SUMINISTRO DE GAS.
La siguiente información general sobre el cloro puede ser útil para planificar la Gravedad específica, Líquido
instalación de un clorador; sin embargo, una aplicación específica puede requerir 1.47 a 32° F y 53 . 5 psia.
más información que la incluida aquí. Para obtener más información, consulte con
su proveedor de cloro, el Chlorine Institute, Inc. u organización similar. Relación de volumen de líquido a gas
1:456,5 a 32 °F y 1 atm.
El cloro en el comercio es un gas licuado bajo presión. Es un líquido transparente Calor latente de vaporización 123,9
de color ámbar. El gas tiene un color amarillo verdoso y un olor fuerte y acre. Es Btu por libra en el punto de ebullición, -29,2° F.
un irritante para la piel y el sistema respiratorio. En estado libre de humedad a
temperaturas ordinarias, es relativamente no corrosivo. En presencia de humedad, Volumen específico, gas seco 1 lb
sin embargo, es altamente corrosivo. En consecuencia, se deben tomar todas las = 4,99 a 32 °F y 1 atm.
Entre las propiedades físicas importantes del cloro se encuentran: Peso, gas seco 1 cf =
0,2006 lb a 32 °F y 1 atm.
PUBLICADO
INSTITUTE,
CHLORINE
CHLORINE
MANUAL,
EDICIÓN,
FUENTE:
QUINTA
INC.
POR
THE
THE
Datos dimensionales de Chlorine Manual, quinta edición, publicado por Chlorine Institute, Inc.
(1) El cilindro de 150 lb es generalmente el más disponible. Tanto el tamaño de 100 lb como el de 150 lb pueden enviarse llenos o vacíos por camión o
ferrocarril en lotes pequeños o en camiones completos o carros llenos.
(2) El cloro de los carros tanque de una sola unidad generalmente se descarga directamente del carro según sea necesario para eliminar la
necesidad de tanques de almacenamiento. Los automóviles se arriendan al consumidor durante este período y se consignan únicamente a
apartaderos privados. Se recomiendan dos vías paralelas para facilitar el manejo de los vagones y permitir un funcionamiento continuo sin periodos
de parada mientras se cambia de vagón.
WT.025.000.001.UA.IM.0614 PAGINA 4 EVOQUA W3T98244
Machine Translated by Google
El líquido se puede extraer de los carros tanque hasta casi 8,000 libras por hora, o Figura 4 – Válvula de contenedor de tonelada estándar
192,000 libras por 24 horas.
Las válvulas del cilindro estándar y del contenedor de una tonelada tienen un diseño
idéntico, excepto que la válvula del cilindro incluye un dispositivo de alivio de presión.
Las válvulas de los cilindros se muestran en la Figura 3 y las válvulas de los
contenedores de una tonelada en la Figura 4.
Consulte la Figura 5 para ver las válvulas de contenedor auxiliares tipo yugo cautivo
(estilo de conexión de válvula n.° 820, reconocido por la Asociación de Gas
Comprimido como el único medio aceptable de conexión a válvulas de contenedor).
Las roscas externas de la válvula del recipiente se utilizan únicamente para asegurar
la tapa protectora.
Los cilindros están equipados con una válvula que normalmente se usa para la aumenta a 158-165° F para aliviar la presión y evitar la ruptura del cilindro.
extracción de gas. Los contenedores de una tonelada están equipados con dos
válvulas, como se muestra en la Figura 6.
Los contenedores de una tonelada están equipados con seis tapones metálicos
fusibles (consulte la Figura 8), tres de los cuales están en cada extremo, separados
120 grados.
espacio de vapor y se utilizan para obtener cloro gaseoso bajo presión para probar la
tubería o para rellenar con aire el carro tanque. Almacene los recipientes de cloro de cualquier tipo bajo techo y en lugares frescos y
bien ventilados, protegidos de riesgos de incendio y adecuadamente protegidos de
condiciones climáticas extremas. Durante los meses de verano, los contenedores
3.4 DISPOSITIVOS DE ALIVIO DE PRESIÓN llenos deben protegerse de los rayos directos del sol, de lo contrario, podría producirse
una acumulación peligrosa de presión (consulte la Figura 1 y el Párrafo 3.3).
Todos los contenedores de suministro de cloro están equipados con algún tipo de
dispositivo para aliviar la presión. Las válvulas de cilindro tienen un tapón de metal Si se almacena al aire libre, mantenga los contenedores en áreas cercadas para su
fusible atornillado en el cuerpo de la válvula, como se muestra en la Figura 3. El metal protección. Evite el almacenamiento en áreas subterráneas porque el cloro es más
fusible se derrite cuando la temperatura aumenta. pesado que el aire y no se elevará fácilmente
ADVERTENCIA: NUNCA LEVANTE LOS CILINDROS POR LA CAMPANA DE Cuando extraiga gas de un contenedor de una tonelada, la conexión se realiza a la
PROTECCIÓN DE LA VÁLVULA. LA CAMPANA PUEDE SEPARARSE DEL válvula superior (consulte la Figura 6). La extracción de líquido se logra conectando
CILINDRO, OCASIONANDO LA CAÍDA DEL CILINDRO. a la válvula inferior.
Nunca levante los cilindros con eslingas o dispositivos magnéticos. Si es necesario Se recomienda usar llaves de caja cuadradas especiales de 3/8 de pulgada, en
levantarlo, use una cuna especialmente diseñada. Comuníquese con su proveedor lugar de llaves ajustables, para abrir válvulas de cilindros y contenedores de una
de cloro para obtener recomendaciones o información. tonelada. La longitud de la llave no debe exceder las ocho pulgadas. Es una buena
práctica dejar la llave en su lugar para que la válvula se pueda cerrar rápidamente
Al mover contenedores de una tonelada, se debe prestar la debida consideración al en caso de emergencia. La descarga máxima se puede lograr con una vuelta
hecho de que el líquido en el contenedor representa una carga viva además de la completa de la válvula. No se debe usar una fuerza excesiva para abrir las válvulas.
carga muerta del contenedor y el líquido. La forma más aceptada de mover Nunca golpee la llave con nada que no sea la base de la mano. Es aceptable aflojar
contenedores de una tonelada es mediante un transportador aéreo y una viga de la tuerca del empaque un máximo de 1/2 vuelta, siempre que la tuerca del empaque
elevación (consulte la Figura 11). se apriete después de operar la válvula. Comuníquese con su proveedor de cloro si
estos procedimientos no permiten la operación de la válvula.
Las válvulas de ángulo en los carros tanque deben abrirse completamente para
ayudar a la operación de la válvula de exceso de flujo.
Figura 11 – Manejo de contenedores de tonelada INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS PARA LA SALUD Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD.
La presión del vagón cisterna es la única fuerza que hace que el cloro se Se pueden obtener detalles más completos, junto con las especificaciones
descargue, muchos vagones son acolchados con aire seco por el productor de ASTM y ANSI, consultando el Folleto 6 del Instituto del Cloro, Sistemas
o el usuario. Se debe hacer referencia al folleto 66 del Chlorine Institute, de tuberías para cloro seco.
Carga y descarga de vagones cisterna de cloro, relleno de aire, pruebas
hidrostáticas, para obtener información sobre el relleno de aire del usuario. ADVERTENCIA: DOS CAUSAS COMUNES DE FUGAS EN LAS
Es esencial que la presión del relleno de aire se mantenga lo más baja TUBERÍAS DE CLORO SON: 1. REUTILIZACIÓN DE LAS JUNTAS.
posible para un funcionamiento satisfactorio del equipo de cloración, ya que ESTO NUNCA DEBE HACERSE.
las presiones excesivas del relleno de aire pueden tener un impacto negativo SIEMPRE TENGA UN SUMINISTRO ADECUADO A MANO Y SIEMPRE
en el rendimiento del evaporador. El agotamiento del suministro de cloro UTILICE JUNTAS NUEVAS DEL MATERIAL Y TAMAÑO CORRECTOS
líquido en el vagón va acompañado de una fuerte caída en la presión del COMO SE IDENTIFICA EN EL DIBUJO DE LAS PIEZAS DEL EQUIPO.
vagón cisterna.
2. JUNTAS DE TUBERÍA ROSCADA INCORRECTAMENTE. CONSULTE
Después de cerrar la válvula angular y vaciar la línea de descarga, se puede EL MANUAL DEL INSTITUTO DE CLORO O EL FOLLETO 6 PARA EL
desconectar la tubería. Los tapones de salida de la válvula deben PROCEDIMIENTO RECOMENDADO.
reemplazarse y la tubería de descarga debe taparse inmediatamente.
4.2 REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE TUBERÍAS DE GAS
4 TUBERÍAS
Debe evitarse la relicuefacción de un gas. Si se transporta cloro líquido
4.1 MATERIALES DE TUBERÍAS Y JUNTAS corriente abajo hacia el clorador o la tubería de vacío, puede ablandar los
componentes plásticos y afectar su resistencia estructural. El líquido puede
Si la capacidad del clorador es lo suficientemente baja, el regulador de lavar cualquier contaminante acumulado en el regulador de vacío y también
vacío o el clorador completo se puede montar directamente en una válvula puede provocar un aumento errático, congelamiento y liberación de presión,
de cilindro o contenedor de una tonelada, eliminando totalmente la tubería lo que puede dañar el diafragma y las válvulas de control. Las condiciones
de presión. En este caso, la referencia al libro de instrucciones del equipo frías en una tubería de gas (fría al tacto, goteo de agua condensada de la
proporciona todos los detalles necesarios. atmósfera, escarcha, hielo) son una indicación de que hay cloro líquido
presente en la tubería y se está convirtiendo en gas. Consulte las pautas
Las conexiones de presión de todos los contenedores de cloro se realizan adecuadas que se encuentran a continuación.
normalmente por medio de conexiones flexibles hechas de tubería de cobre.
Use conexiones tipo yugo en las válvulas del contenedor. Se debe consultar
el libro de instrucciones del clorador o regulador de vacío para obtener Es importante observar las condiciones de temperatura correctas en la
detalles sobre el uso de conexiones flexibles junto con las válvulas auxiliares conducción del cloro gaseoso a presión desde la ubicación de los recipientes
requeridas del cilindro o contenedor de una tonelada, válvulas de cabecera hasta el punto de uso. Para evitar dificultades con la relicuefacción del cloro,
y válvulas de cabecera auxiliares (si se requieren). las tuberías de presión y el equipo de control que reciben gas a presión
deben estar a una temperatura más alta que la de los contenedores de
ADVERTENCIA: SIEMPRE REEMPLACE LAS CONEXIONES FLEXIBLES cloro. En general, se recomienda una diferencia de 5° a 10° F.
ANUALMENTE (O ANTES SI HAY EVIDENCIA DE DETERIORO).
Incline las líneas de presión cuesta arriba desde la fuente de gas hacia los
La práctica habitual para las líneas de presión de cloro líquido o gas, a las cloradores si es posible.
presiones y temperaturas comúnmente encontradas en las instalaciones de
cloradores, es el uso de tubería sin soldadura de acero al carbono cédula Instale una válvula reductora de presión o el regulador de vacío del clorador
80 de 3/4 o 1,0 pulgada con accesorios de acero forjado Clase 3000; Las cerca, pero más arriba, de la fuente de gas. También se recomienda el uso
bridas de dos pernos (comúnmente conocidas como uniones de amoníaco de una válvula reductora de presión de cloro en aquellas localidades donde
ovaladas) también se usan con frecuencia. Tanto la construcción atornillada es probable que se produzcan cambios bruscos de temperatura durante un
como la soldada por encastre son comunes. Las juntas roscadas se deben período de 24 horas.
realizar con litargirio y glicerina para las juntas permanentes, albayalde o
cinta TFE para las demás. Es preferible tender líneas aéreas de gas a presión de cloro a través de
áreas relativamente cálidas en lugar de a lo largo del piso o a través de
Para facilitar el mantenimiento, el número de válvulas de línea debe áreas del sótano donde se pueden encontrar temperaturas más bajas. No
reducirse al mínimo. El aislamiento se requiere solo en aquellos casos en instale estas líneas de gas a lo largo de paredes exteriores que pueden
los que es necesario evitar que las líneas de cloro gaseoso se enfríen o que estar frías en los meses de invierno. No instale líneas de gas a presión
las líneas de líquido se sobrecalienten. debajo de las ventanas de las que desciende el aire frío en los meses de
invierno.
Si la fuente de gas es uno o más contenedores de una tonelada conectados a un La cámara de expansión proporciona un área para la expansión en caso de que
colector, instale un tramo de goteo de tubería de acero sin costura cédula 80 de las válvulas en ambos extremos de la línea estén cerradas. La ubicación del
1,0 pulgadas de aproximadamente 18 pulgadas de largo en una T en el colector sistema de alivio debe basarse no solo en la longitud de la línea, sino también en
con el extremo inferior tapado. Ubique la pata de goteo inmediatamente aguas la ubicación de las válvulas.
abajo de la última conexión del contenedor para interceptar el líquido que sale de
los tubos de educción de gas de los contenedores de una tonelada cuando se
abren inicialmente.
LONGITUD DE LÍQUIDO
LÍNEA PROTEGIDA POR
CÁMARA DE EXPANSIÓN
SISTEMA
TUBO
TAMAÑO CLORO
1" 375'
3/4" 625'
Figura 12 – Filtro de cloro gaseoso 4.4 REQUISITOS DE TUBERÍAS DE VENTILACIÓN Y ALIVIO DE PRESIÓN
MENTOS
vaporización. Por lo tanto, es importante mantener las líneas de cloro líquido tan
frías como los contenedores, o más frías que ellos, eliminando los accesorios
Todos los sistemas de línea de ventilación de alivio de presión deben tratarse
restrictivos y operando siempre con las válvulas de línea completamente abiertas.
como si contuvieran cloro. Use los mismos materiales para las líneas de
Evite pasar líneas de cloro líquido a través de áreas sobrecalentadas donde es
ventilación de alivio de presión que se usan para las tuberías de cloro gaseoso,
probable que se produzca gasificación.
a menos que la línea de ventilación sea una combinación de tubería de alivio de
presión/vacío, en cuyo caso el material debe ser adecuado para cloro gaseoso
Las válvulas en las líneas de cloro líquido deben mantenerse al mínimo.
húmedo (tubos de PVC o polietileno).
Es particularmente importante evitar situaciones en las que sea fácil cerrar dos
válvulas en una línea atrapando así líquido que, al aumentar la temperatura, se
Las líneas de ventilación deben tenderse de tal manera que se eviten las trampas
expandirá y desarrollará presiones superiores a las aceptables.
de acumulación de humedad. Se prefiere un gradiente continuo. El final de todas
las líneas de ventilación debe estar cerrado y protegido.
MANUAL DEL CLORO DEL INSTITUTO DEL CLORO Y EL FOLLETO NÚM. 9 PARA
EL MÉTODO ALTERNO DE ELIMINACIÓN DE EXENCIÓN.
El cilindro auxiliar tipo yugo, el contenedor de tonelada auxiliar tipo yugo y las válvulas mecanismo de interruptor El material de relleno debe ser adecuado para el servicio de
de cabecera se describen adecuadamente en el libro de instrucciones del clorador o del cloro. La conexión entre el sello y el manómetro o interruptor no debe romperse. Si la
Las válvulas de línea se utilizan para aislar fuentes alternativas de suministro (bancos
de contenedores de una tonelada o vagones cisterna con colectores), evaporadores
recomendada de eliminar válvulas redundantes o innecesarias. sello del diafragma del interruptor para permitir la extracción sin dejar la línea fuera de
servicio. Se recomienda encarecidamente un medio para aliviar la presión en la tubería
aislada, el manómetro o el interruptor.
Se debe tener cuidado de que solo se utilicen válvulas diseñadas por el fabricante LÍQUIDO ES PELIGROSO Y REQUIERE EXTREMA PRECAUCIÓN PARA EVITAR
específicamente para el servicio de cloro. Las válvulas de bola deben incluir una provisión LESIONES PERSONALES GRAVES.
para ventilar la cavidad en la posición cerrada hacia el lado aguas arriba. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE PROTECCIÓN AL ALIVIAR LA PRESIÓN, INCLUSO
4.6 MANÓMETROS E INTERRUPTORES DE PRESIÓN Dado que las válvulas de línea de tamaño pequeño para cloro no están fácilmente
disponibles, muchas veces se usa una válvula de cabecera como se muestra en la Figura 16.
Siempre que se usen manómetros e interruptores en líneas de cloro líquido o gas, deben
ser del tipo protegido por un sello de diafragma con brida diseñado específicamente para
el servicio de cloro para evitar la entrada de cloro en el manómetro o
ruptura que se rompe antes de que se rompa la tubería, una cámara de expansión extraños. Para conocer métodos alternativos si no hay vapor disponible, consulte
que permite aliviar la condición de sobrepresión sin liberar cloro a la atmósfera y el Folleto 6 del Instituto del Cloro, Sistemas de tuberías para cloro seco.
un interruptor de presión para advertir de la ruptura del disco.
Después de una limpieza adecuada, todas las tuberías de cloro deben probarse
hidrostáticamente a una vez y media la presión operativa máxima esperada.
El segundo tipo, como se muestra en la Figura 17, generalmente se usa en Antes de la prueba, se deben quitar todos los manómetros, interruptores, discos
tuberías de gas en la descarga del evaporador. Este sistema consta de un disco de ruptura, etc., que podrían dañarse durante la prueba y tapar las conexiones.
de ruptura que mantiene el cloro fuera de la válvula durante el funcionamiento Cualquier empaque o empaque que absorba la humedad que quede en el
normal, una válvula de alivio de presión y un interruptor de presión para advertir sistema durante la prueba hidrostática debe retirarse y reemplazarse con un
sobre la ruptura del disco. empaque o empaque nuevos. Después de la prueba hidrostática, es esencial
que todas las tuberías se sequen completamente con gas inerte (p. ej., nitrógeno)
o aire seco con un punto de rocío de -40 °F o menos. Se debe verificar el punto
de rocío del aire o gas que sale de la tubería y se debe continuar el secado hasta
que el punto de rocío sea igual o menor a -40 °F, lo que puede requerir bastante
tiempo.
ADVERTENCIA: ES ESENCIAL DISPONER DE APARATOS DE RESPIRACIÓN La exposición a una concentración suficientemente alta de cloro puede provocar
ADECUADOS ANTES DE ADMITIR CLORO A CUALQUIER SISTEMA O dificultad para respirar y, si se prolonga, finalmente la muerte por asfixia. El fuerte
EQUIPO DE TUBERÍA. olor acre del cloro puede resultar en la detección a niveles tan bajos como 1,0
ESTE APARATO SERÁ DISCUTIDO MÁS ADELANTE BAJO "SEGURIDAD ppm y la mayoría de las personas lo detectarán cuando la concentración alcance
DEL PERSONAL". las 3,5 ppm. Las concentraciones de 5 ppm o más son tan objetables que solo
aquellos que están inconscientes o atrapados normalmente permanecerán en el
Las fugas de cloro se localizan mejor con un aplicador humedecido con amoníaco área. El aumento de las concentraciones producirá irritación de los ojos, tos,
acuoso comercial de 26° Baume' (el amoníaco doméstico no es lo suficientemente irritación de la garganta, vómitos y dificultad para respirar.
fuerte). Se formará una nube blanca
en el sitio de cualquier fuga. También se puede usar una botella de plástico que
dirija vapor de amoníaco, no líquido, a la junta que se está probando.
Incluso las concentraciones por debajo del umbral del olfato pueden provocar una
En todos los casos, las instalaciones deben cumplir con la normativa 63, Primeros auxilios y manejo médico de las exposiciones al cloro.
correspondiente.
5.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD recipientes (es decir, válvulas, tapones fusibles o paredes del recipiente). Si estos
están disponibles, deben ser utilizados únicamente por personal completamente
Los primeros pasos que se deben tomar para proporcionar las precauciones de familiarizado con su uso. Se debe contactar de inmediato al proveedor de cloro
seguridad adecuadas en cualquier instalación son la selección del equipo de para obtener información, asistencia y asesoramiento sobre cómo desechar el
seguridad que se debe tener a la mano, la ubicación adecuada del equipo y la recipiente con fugas. Siempre se debe reposicionar el recipiente, si es posible,
capacitación de todo el personal en los procedimientos adecuados para evitar para que la fuga sea de gas en lugar de líquido.
liberaciones innecesarias de cloro y para hacer frente a las liberaciones que se produzcan.
El equipo respiratorio adecuado es esencial para todas las instalaciones, ATENCIÓN: NUNCA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ROCIAR AGUA
independientemente de su tamaño. Para máxima seguridad, es preferible usar SOBRE UNA FUGA DE CLORO. ESTO SOLO LO EMPEORARÁ.
máscaras de demanda de presión tipo tanque de aire que tengan un suministro
de aire autónomo y, por lo tanto, sean adecuadas independientemente de la
concentración de cloro. La mayoría de los proveedores de cloro ofrecen gráficos murales que brindan
gran parte de la información contenida en este manual.
Todo el equipo respiratorio debe cumplir con los requisitos del Instituto Nacional
de Seguridad y Salud Ocupacional. 5.4 PLANES DE ACCIÓN DE EMERGENCIA
Es esencial seguir las recomendaciones del fabricante del equipo respiratorio
con respecto al mantenimiento y las pruebas periódicas. Este equipo debe El mejor plan de emergencia incluye prácticas de rutina diseñadas para minimizar
almacenarse fuera del área que contiene cloro o equipo de cloro de manera que las emergencias. Es esencial el mantenimiento adecuado de todo el equipo
esté protegido contra daños de cualquier tipo y de manera que esté fácilmente asociado con el almacenamiento, manejo y uso de cloro de acuerdo con las
disponible. instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: NO BLOQUEE LOS GABINETES O ARMARIO DONDE SE Todos los equipos y tuberías que contengan cloro a presión deben probarse
ALMACENAN EQUIPOS RESPIRATORIOS, YA QUE EL EQUIPO DEBE periódicamente para detectar fugas siguiendo los procedimientos descritos en el
ESTAR FÁCILMENTE DISPONIBLE. Párrafo 4.8. Dado que no es inusual que las áreas utilizadas para el
almacenamiento de cloro y los equipos de cloro estén relativamente desatendidas,
Se debe instruir a todo el personal que no tenga la responsabilidad asignada de es importante que el aire en estas áreas se controle continuamente con detectores
lidiar con una liberación de cloro para que abandone el área. de cloro, de modo que se avise de fugas lo antes posible. Como ocurre con la
Los encargados de corregir la situación deben colocarse equipos de respiración mayoría de las emergencias, la detección temprana ayuda a minimizar los daños
antes de hacerlo. al equipo y al personal. Además de advertir sobre fugas cuando las áreas están
desatendidas, los detectores de cloro deben advertir sobre la presencia de
Se recomienda ropa protectora para manipular incluso operaciones de rutina que cantidades menores de cloro que pueden no ser detectadas por el personal en el
involucran cloro. En el caso de una liberación sustancial, se requiere ropa área.
protectora. Cualquier persona que desee obtener más información sobre la ropa
protectora debe consultar el Folleto 65 del Instituto del Cloro, Ropa protectora
para el cloro. Algunas fugas de cloro son menores, pero todas requieren atención inmediata.
Se deben usar zapatos de seguridad, cascos y anteojos de seguridad de acuerdo En el caso de una liberación importante de cloro, no debe demorarse en
con la práctica estándar de la planta. comunicarse con la agencia de la comunidad que es responsable del manejo de
las liberaciones de materiales peligrosos.
La mayoría de las fugas ocurrirán en tuberías, válvulas, conexiones y partes Los nombres y números de teléfono apropiados deben colocarse en un lugar
presurizadas del equipo de cloro. Estas fugas generalmente se eliminarán destacado.
ajustando el empaque, reemplazando las juntas o reparando el equipo.
El proveedor de cloro es probablemente la mejor fuente de asistencia para la
mayoría de los usuarios de cloro. Además, el Plan de Emergencia del Cloro del
ADVERTENCIA: REEMPLACE LAS CONEXIONES FLEXIBLES ANUALMENTE Instituto del Cloro (CHLOREP) puede proporcionar una asistencia vital. En
O ANTES SI HAY EVIDENCIAS DE DETERIORO. Estados Unidos este plan se activa a través de CHEMTREC (línea gratuita
800-4249300). En Canadá, comuníquese con CANUTEC (llamada por cobrar al
613-996-6666). Estos nombres y números también deben publicarse en un lugar
Hay disponibles kits de emergencia (que cumplen con los requisitos del Instituto destacado.
del Cloro) que pueden sellar la mayoría de las áreas con fugas de cloro.
La persona responsable de realizar cualquiera de las llamadas enumeradas Se han provisto sistemas de absorción en algunas instalaciones para permitir el
anteriormente debe asegurarse de brindar a la agencia contactada los detalles vaciado rápido de un contenedor con fugas si se considera esencial. Una libra
completos, incluido el nombre de la instalación, la dirección, el número de de cloro puede ser absorbida por 1. 4 libras de hidróxido de sodio (sosa
teléfono y los nombres del personal a contactar para obtener más información. cáustica), 3.7 libras de carbonato de sodio (ceniza de sosa) o 1.3 libras de
La descripción de la emergencia debe incluir el tamaño del contenedor, la acción hidróxido de calcio (cal hidratada).
correctiva ya tomada, las condiciones climáticas locales, las lesiones, la
proximidad a áreas pobladas y las direcciones para acceder más fácilmente al
sitio. ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES
compañeros”, es decir, no se debe permitir que ningún miembro del personal FABRICANTE/PROVEEDOR DEL PRODUCTO QUÍMICO.
trabaje solo en un área con una fuga de cloro, incluso si la segunda persona
solo está de pie. Como se indicó anteriormente, todo el personal que no participe En cada caso, se debe disolver una libra del material en un galón de agua. En
en la localización y corrección de la fuga debe abandonar el área viajando en la realidad, la cal se suspenderá en el agua, en lugar de disolverse en ella, y
dirección del viento cruzado hacia un área que esté contra el viento y por encima requiere una agitación constante.
de la fuga. Dado que puede que no sea posible que todo el personal esté
equipado con equipo respiratorio, se les debe indicar que usen un paño húmedo
o un pañuelo sobre la nariz y la boca al salir del área. El tanque y otros equipos provistos para un sistema de absorción deben estar
fabricados con materiales adecuados para los productos químicos involucrados.
MANEJO DE AMONIACO
MANUAL
(NH3 )
W3T98247
Machine Translated by Google
OFICINAS REGIONALES
Dirija cualquier pregunta relacionada con este equipo que no esté respondida en el libro de instrucciones al revendedor a quien
se le compró el equipo. Si el equipo se compró directamente a Evoqua Water Technologies, Colorado Springs, CO, comuníquese
con la oficina que se indica a continuación.
ESTADOS UNIDOS
CANADA
Si el equipo se compró directamente a Evoqua Water Technologies, Canadá, comuníquese con la oficina más cercana que se
indica a continuación.
ONTARIO QUEBEC
ADVERTENCIA:
EL AMONIACO ES UNA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA QUE PUEDE CAUSAR LESIONES Y LA MUERTE SI NO SE
MANIPULA ADECUADAMENTE. ESTE MANUAL CONTIENE ÚNICAMENTE INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Y FAMILIARÍCESE COMPLETAMENTE CON SU EQUIPO Y TODO SU SISTEMA
INDUSTRIAL PARA QUE LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD QUE ESTABLEZCA CUMPLAN LAS NECESIDADES
DE LOS EMPLEADOS EN SU INSTALACIÓN. LEER SOLO UNA PARTE DEL MANUAL NO LE AYUDARÁ A ANALIZAR
LAS NECESIDADES DE SU INSTALACIÓN.
Tabla de contenido
PARA. NO.
Introducción................................................. ............................. 1
Datos Técnicos y Características del Amoníaco ....................... 2
PARA. NO.
junto con el cloro en el tratamiento del agua. PERSONAL DE DISEÑO EXPERIMENTADO DEBE SUPERVISAR Y APROBAR
CONECTAR AMONÍACO AL EQUIPO Evoqua Water Technologies. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA INFORMACIÓN EN ESTE LIBRO DEBE
INTERPRETARSE COMO SUSTITUCIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER LEY
Gravedad específica,
líquido 0,641 a 30 °F y 59,7 psia.
Peso, Líquido 1
cf = 42.54 lb a -27.7° F
Solubilidad en agua
37.0 lbs./100 gals a 60° F y 1 atm.
Presión frente a temperatura FUENTE: LIBRO DE DATOS DE GAS DE MATHESON (QUINTA EDICIÓN)
Ver Figura 1 Figura 1 - Presión de vapor frente a temperatura
El amoníaco generalmente no crea un peligro de incendio; sin embargo, un diámetro exterior de 12,25 a 12,50 pulgadas y una longitud de 56 a
a temperaturas superiores a 1562 °F (850 °C), el gas amoníaco es 59 pulgadas.
inflamable en el aire en un rango de 16% a 25% por volumen. El contacto
con productos químicos como bromo, cloro, yodo, mercurio, óxido de Los cilindros de 150 libras tienen una tara promedio de 135 a 195 libras
plata o hipocloritos puede provocar la formación de compuestos (dependiendo del diseño) sin cubierta protectora, un peso bruto promedio
explosivos. de 288 a 348 libras con cubierta protectora, un diámetro exterior de
14.75 a 15.00 pulgadas y una longitud de 58 a 60 pulgadas.
3 CONTENEDORES DE SUMINISTRO
Los contenedores de suministro más utilizados con los equipos de Los vagones cisterna y los tanques de carga varían sustancialmente en capacidad
Evoqua Water Technologies son cilindros, carros cisterna y, en y dimensiones. Los detalles se pueden obtener mejor consultando con los
ocasiones, tanques de carga. Se recomienda consultar con los proveedores en cualquier área determinada.
proveedores.
Todos los contenedores de suministro deben cumplir con las normas
Los cilindros de 100 lb tienen una tara promedio de 88 a 134 lb (según correspondientes del Departamento de Transporte (DOT) y la Comisión
el diseño) sin cubierta protectora, un peso bruto promedio de 191 a 237 Canadiense de Transporte (CTC). Es responsabilidad del fabricante del
lb con cubierta protectora, contenedor de suministro y del proveedor de amoníaco cumplir con estos
requisitos.
3.1 TASAS MÁXIMAS DE RETIRO Por lo general, no es práctico extraer amoníaco como gas de los carros tanque
(o tanques de carga). El líquido se puede extraer de los carros tanque por varios
En general, al usar un amonizador de vacío remoto, la tasa máxima sostenida métodos. Si es necesario, comuníquese con su proveedor de gas o con la
de extracción de gas a la que se puede extraer amoníaco de un cilindro de 100 Asociación de Gas Comprimido para obtener recomendaciones.
o 150 libras es de 0,4 lb/día/°F, según el diseño del cilindro.
A una temperatura de líquido supuesta de 70°F (y utilizando un amonizador de 3.2 VÁLVULAS DE CONTENEDOR
tipo de vacío remoto), las cifras anteriores se traducen en 28 libras/24 horas para
los cilindros. Estas tasas pueden incrementarse por períodos breves. Los La válvula de cilindro estándar se muestra en la Figura 3.
recipientes de suministro nunca se deben colocar en un baño de agua ni se les
debe aplicar calor directo para permitir tasas de extracción más altas. Las roscas de salida de la válvula son 3/8-18 NGT-RH-INT, como se muestra en
la Figura 3. Las válvulas de los cilindros auxiliares se conectan como se indica
en la Figura 4 utilizando un adaptador tipo yugo o roscado.
Usando un amoníaco de alimentación directa, la tasa máxima sostenida de
extracción de gas de un cilindro de amoníaco de 100 o 150 libras es de
aproximadamente 0,4 x (°F-40) lbs/24 hrs. Por ejemplo, a 70 °F, la tasa máxima
de extracción sostenida de gas es de aproximadamente 12 libras/24 horas.
NOTA: La tuerca del empaque del vástago de la válvula tiene rosca hacia la izquierda, lo
que se indica mediante la muesca en V en cada esquina de la tuerca hexagonal.
Los cilindros están equipados con una válvula, que normalmente se usa para la
extracción de gas.
Los carros tanque generalmente están equipados con tres válvulas de ángulo
estándar, sin embargo, algunos tendrán cuatro válvulas.
La salida es una rosca de tubería cónica estándar ANSI hembra de 1,0 pulgadas.
Las válvulas de extracción de líquido están ubicadas en la línea central
longitudinal del carro tanque. La(s) válvula(s) en la línea central transversal están
conectadas al espacio de vapor y se usan para obtener gas amoníaco bajo
presión para probar la tubería o para rellenar con aire el carro tanque. (La tuerca
del empaque del vástago de la válvula tiene
No retire la tapa protectora o la cubierta de los cilindros hasta que estén listos
para su uso real. No almacene los cilindros en un área muy transitada donde
podría ocurrir daño por contacto físico.
debajo de cada válvula de líquido. Si bien esta válvula puede cerrarse durante MOVER CUANDO LOS CILINDROS ESTÉN EN LA PLATAFORMA.
Algunas de las básculas de cuadrante o digitales están equipadas con sistemas Siempre pruebe si hay fugas antes de poner cilindros nuevos en servicio.
de registro de pérdida de peso que proporcionan un registro permanente del uso El sistema se puede presurizar abriendo la válvula y luego cerrándola. La válvula
de amoníaco. se puede abrir nuevamente después de que se determine que no hay fugas.
LESIONES PERSONALES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO, LOS CILINDROS Después de cerrar la válvula angular y vaciar la línea de descarga, se puede
DE SUMINISTRO DEBEN ESTAR ASEGURADOS DE TAL MANERA (p. ej., desconectar la tubería. Los tapones de salida de la válvula deben reemplazarse
CADENA) PARA EVITAR QUE SEAN VUELTOS. y la tubería de descarga debe taparse inmediatamente.
4 TUBERÍAS
Se recomienda usar llaves especiales de caja cuadrada de 3/8 de pulgada en
lugar de llaves ajustables para abrir las válvulas de los cilindros. La longitud de la 4.1 MATERIALES DE TUBERÍAS Y JUNTAS
llave no debe exceder las ocho pulgadas.
Es una buena práctica dejar la llave en su lugar para que la válvula se pueda Si la capacidad del amonizador es lo suficientemente baja, el regulador de vacío
cerrar rápidamente en caso de emergencia. La descarga máxima se puede lograr puede montarse directamente en una válvula de cilindro eliminando totalmente la
con una vuelta completa de la válvula. tubería de presión. En este caso, la referencia al libro de instrucciones del equipo
No se debe usar una fuerza excesiva para abrir las válvulas. Nunca golpee la proporciona todos los detalles necesarios.
llave con nada que no sea la base de la mano. Es aceptable aflojar la tuerca del
empaque un máximo de 1/2 vuelta, siempre que la tuerca del empaque se apriete Las conexiones de presión de todos los cilindros de amoníaco se hacen
después de operar la válvula. Comuníquese con su proveedor de amoníaco si normalmente por medio de conexiones flexibles hechas de tubería de acero. Se
estos procedimientos no permiten la operación de la válvula. debe consultar el libro de instrucciones del regulador de vacío o del amoniador
para obtener detalles sobre el uso de conectores flexibles.
conexiones junto con las válvulas del cilindro auxiliar requeridas, válvulas de con la relicuefacción del amoníaco, las tuberías a presión y el equipo de control
cabecera y válvulas de cabecera auxiliares (si es necesario). que reciben gas a presión deben estar a una temperatura más alta que la de
los cilindros de amoníaco. En general, se recomienda una diferencia de 5° a
ADVERTENCIA: REEMPLACE LAS CONEXIONES FLEXIBLES 10°F.
ANUALMENTE O ANTES SI HAY EVIDENCIAS DE DETERIORO.
Incline las líneas de presión cuesta arriba desde la fuente de gas hacia los
amoniacadores si es posible.
La práctica habitual para las líneas de presión de amoníaco líquido o gas a las
presiones y temperaturas comúnmente encontradas en las instalaciones de Instale una válvula reductora de presión o el regulador de vacío del amonizador
amoníaco es el uso de tubería sin costura de acero al carbono cédula 80 de 3/4 cerca de la fuente de gas, pero más alto que ella. También se recomienda el
o 1,0 pulgadas con accesorios de acero forjado Clase 3000; A menudo se uso de una válvula reductora de presión de amoníaco en aquellas localidades
utilizan bridas de dos pernos (comúnmente conocidas como uniones de donde es probable que se produzcan cambios de temperatura severos durante
amoníaco ovaladas). Tanto la construcción atornillada como la soldada por un período de 24 horas.
encastre son comunes. Las uniones roscadas deben hacerse con litargirio y
glicerina para las uniones permanentes, albayalde para las demás. Es preferible tender líneas aéreas de gas a presión de amoníaco a través de
áreas relativamente cálidas en lugar de a lo largo del piso o a través de sótanos
donde se pueden encontrar temperaturas más bajas. No instale estas líneas de
Para facilitar el mantenimiento, el número de válvulas de línea debe reducirse gas a lo largo de las paredes exteriores, que pueden estar frías en los meses
al mínimo. El aislamiento se requiere solo en aquellos casos en los que es de invierno. No instale tuberías de gas a presión debajo de ventanas de las que
necesario evitar que las líneas de gas amoníaco se enfríen o que las líneas de desciende aire frío en los meses de invierno.
líquido se sobrecalienten.
Se pueden obtener detalles más completos consultando el Folleto de la La instalación de filtros de gas amoníaco en las tuberías aguas arriba de las
Asociación de Gas Comprimido No. CGA G-2 Requisitos de seguridad estándar válvulas reductoras de presión o los reguladores de vacío es una práctica
nacional estadounidense para el almacenamiento y manejo de amoníaco común. Estos coladores también pueden servir como trampa para una pequeña
anhidro, ANSI K61.1. cantidad de amoníaco líquido. La figura 5 ilustra un filtro típico.
Las válvulas en las líneas de amoníaco líquido deben mantenerse al mínimo. en cuyo caso el material debe ser apto para gas amoníaco húmedo (tubos de PVC o
Es particularmente importante evitar situaciones en las que sea fácil cerrar dos válvulas en polietileno).
una línea atrapando así líquido que, al aumentar la temperatura, se expandirá y desarrollará
presiones superiores a las aceptables. Las líneas de ventilación deben tenderse de tal manera que se eviten las trampas de
El final de todas las líneas de ventilación debe estar levantado con una tapa para lluvia y
Se requiere un sistema de alivio de presión de la línea de líquido (que incluye un disco de protegido por una malla.
ruptura y una cámara de expansión) cuando el líquido pueda quedar atrapado en la línea o
cuando sea necesario recorrer una distancia considerable. El sistema de alivio se detalla El manifold de las líneas de ventilación es una práctica aceptable, siempre y cuando solo
en la Figura 6. La cámara de expansión proporciona un área para la expansión en caso de se manipulen las ventilaciones iguales (es decir, las ventilaciones de vapor de agua del
que las válvulas en ambos extremos de la línea estén cerradas. evaporador deben estar separadas de las ventilaciones de presión de la válvula reductora
de presión de gas, etc.). El área de la sección transversal interior de una ventilación común
o de una línea de alivio de presión debe ser aproximadamente igual a la suma de las áreas
La ubicación del sistema de alivio debe basarse no solo en la longitud de la línea, sino de la sección transversal de las líneas de ventilación individuales.
4.4 REQUISITOS DE TUBERÍAS DE VENTILACIÓN Y ALIVIO DE PRESIÓN ADVERTENCIA: LA LÍNEA DE VENTILACIÓN Y LA LÍNEA DE ALIVIO
DEBEN TERMINAR EN UN ÁREA DONDE LOS HUMOS DE GAS NO
Todos los sistemas de línea de ventilación de alivio de presión deben tratarse como si PUEDAN CAUSAR LESIONES O DAÑOS AL PERSONAL. NO TERMINE LA
contuvieran amoníaco. Use los mismos materiales para las líneas de ventilación de alivio LÍNEA DE VENTILACIÓN Y LA LÍNEA DE ALIVIO EN UN LUGAR UTILIZADO
de presión que se usan para las tuberías de gas amoníaco, a menos que la línea de RUTINARIAMENTE POR PERSONAL COMO ÁREA DE TRABAJO O VÍAS
ventilación sea una combinación de línea de alivio de presión y de vacío. NI CERCA DE CUALQUIER VENTANA O ENTRADA DEL SISTEMA DE
VENTILACIÓN.
4.5 VÁLVULAS
Las válvulas de línea se utilizan para aislar fuentes alternativas de suministro (bancos de
redundantes o innecesarias.
Se debe tener cuidado de que solo se utilicen válvulas diseñadas por el fabricante para
servicio de amoníaco. Las válvulas de bola deben incluir una provisión para ventilar la
deben ser del tipo protegido por un sello de diafragma con brida diseñado específicamente
Hay dos tipos de dispositivos de alivio de presión en uso en los sistemas de tuberías
de amoníaco. El primero, como se muestra en la Figura 6, generalmente se emplea
en tuberías de amoníaco líquido para proteger la tubería de la ruptura debido a la alta
presión de la expansión térmica del amoníaco líquido. Consiste en un disco de ruptura
que se rompe antes de que se rompa la tubería, una cámara de expansión que
permite aliviar la condición de sobrepresión sin liberar amoníaco a la atmósfera y un
interruptor de presión para advertir sobre la falla del disco.
Con frecuencia, se instalan válvulas entre las líneas de amoníaco y el manómetro o POR PERSONAL COMO ÁREAS DE TRABAJO O VÍAS NI CERCA DE WIN DOWS
el sello del diafragma del interruptor para permitir la extracción sin dejar la línea fuera O ENTRADAS DE SISTEMAS DE VENTILACIÓN.
ADVERTENCIA: CUANDO SE UTILIZA EQUIPO DE PROTECCIÓN, LA PEQUEÑA Las prácticas normales de plomería darán como resultado la entrada de aceites de
CANTIDAD DE GAS AMONÍACO QUE SE LIBERA AL ALIVIAR LA PRESIÓN EN corte, grasas y otros materiales extraños en la tubería. Además, la línea habrá estado
LAS TUBERÍAS DE GAS AMONÍACO AISLADAS NO SUCEDE; SIN EMBARGO, abierta a la atmósfera durante la construcción, permitiendo la entrada de humedad.
LIBERAR INCLUSO UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE MUNICIÓN LÍQUIDA por lo tanto, es esencial que todas las tuberías se limpien y sequen completamente
REQUIERE EXTREMA PRECAUCIÓN PARA EVITAR LESIONES PERSONALES antes de la exposición al amoníaco. Una limpieza incompleta puede resultar en
GRAVES. reacciones violentas entre el amoníaco y estos materiales.
La limpieza con vapor es un método aceptable para eliminar los materiales anteriores. 5 SEGURIDAD DEL PERSONAL
Se deben tomar medidas para eliminar el condensado y los materiales extraños.
5.1 GENERALIDADES
Después de una limpieza adecuada, todas las tuberías de amoníaco deben probarse La consideración adecuada de la seguridad del personal comienza con la provisión de
hidrostáticamente a una vez y media la presión operativa máxima esperada. Antes de viviendas del tamaño y la disposición adecuados para que el personal operativo tenga
la prueba, se deben quitar todos los manómetros, interruptores, discos de ruptura, etc. el espacio adecuado para realizar sus funciones. Es preferible que cualquier cuarto
que podrían dañarse durante la prueba y tapar las conexiones. Cualquier empaque o utilizado para almacenamiento de amoníaco o equipo tenga dos puertas que abran
empaque que absorba la humedad que quede en el sistema durante la prueba hacia afuera y que estén equipadas con barras antipánico.
hidrostática debe ser reemplazado. Después de la prueba hidrostática, todas las
tuberías deben secarse completamente con gas inerte (p. ej., nitrógeno) o aire seco
con un punto de rocío de -40 °F o menos. Las habitaciones que albergan equipos de amoníaco y cilindros de amoníaco que
están “en servicio” o “en reserva”, deben calentarse cuando la temperatura ambiente
Se debe verificar el punto de rocío del aire o gas que sale de la tubería y se debe desciende por debajo de los 50 °F. Se recomiendan temperaturas de trabajo cómodas
continuar el secado hasta que el punto de rocío sea igual o inferior a -40 °F, lo que de 65° a 75°F para la sala de equipos de amoníaco. La temperatura de la sala del
puede requerir algo de tiempo. cilindro de amoníaco (si está separada) normalmente debe ser de 5 ° a 10 ° F más
baja. Todos los métodos comunes de calentamiento son aceptables, siempre que se
Una alternativa muy aceptable a la prueba hidrostática, si no existen las instalaciones tenga cuidado de evitar el sobrecalentamiento de los cilindros de amoníaco. Los
adecuadas para el secado, es probar con nitrógeno o aire seco con un punto de rocío radiadores no deben ubicarse junto a los cilindros. Si se utilizan calefactores, el aire
de -40 °F o menos. Se aplica la misma disposición de retirar el equipo que podría caliente debe desviarse de los cilindros. Las ventanas exteriores deben ubicarse o
dañarse por la presión de prueba. protegerse de modo que los rayos del sol no caigan directamente sobre los cilindros
de amoníaco.
AMONÍACO NO LÍQUIDO. La ventilación natural puede ser adecuada para una pequeña instalación de amoniaco
en un edificio separado donde las ventanas y puertas proporcionen circulación cruzada.
La válvula del contenedor de amoníaco solo debe abrirse levemente durante esta fase Sin embargo, siempre se recomienda la ventilación mediante un ventilador eléctrico
de prueba o, preferiblemente, cerrarse nuevamente después de presurizar el sistema. del tipo adecuado.
La tubería debe probarse en las secciones más pequeñas permitidas por las válvulas
existentes para minimizar la descarga de amoníaco a través de cualquier fuga. En todos los casos, la instalación debe cumplir con las normas correspondientes.
Las fugas de amoníaco se localizan mejor usando fenolftaleína húmeda o papel 5.2 PELIGROS PARA LA SALUD
Se debe obtener atención médica lo más rápido posible para el personal que estuvo
lo suficientemente expuesto como para provocar cualquier síntoma más allá de una
irritación menor. debidamente capacitado y
El personal de primeros auxilios equipado suele ser la primera línea de protegiéndolo de daños de cualquier tipo y para estar fácilmente disponible.
defensa. Mientras espera su llegada, la persona expuesta debe ser trasladada
a un área segura y colocada en una posición cómoda. Si la respiración se ha
detenido, debe iniciarse inmediatamente la respiración artificial. Se requiere ADVERTENCIA: NO BLOQUEE LOS GABINETES O ARMARIO DONDE SE
RCP administrada por personal debidamente capacitado si el corazón se ha ALMACENAN EQUIPOS RESPIRATORIOS, YA QUE EL EQUIPO DEBE
detenido. ESTAR FÁCILMENTE DISPONIBLE.
Si la persona expuesta tiene dificultad para respirar, el oxígeno debe ser Se debe instruir a todo el personal que no tenga la responsabilidad asignada
administrado únicamente por personas debidamente capacitadas en el de lidiar con una liberación de amoníaco para que abandone el área. Los
procedimiento y el equipo utilizado. encargados de corregir la situación deben colocarse equipos de respiración
antes de hacerlo.
El procedimiento adecuado para el tratamiento de emergencia de ropa o piel
contaminada con amoníaco es enjuagar el área con grandes cantidades de Se recomienda ropa de protección para manipular incluso operaciones de
agua bajo una ducha durante al menos 15 minutos. Mientras aún está bajo la rutina que involucran amoníaco. En el caso de una liberación sustancial, se
ducha, debe quitarse la ropa afectada. No se debe intentar ningún tratamiento requiere ropa protectora. Cualquier persona que desee obtener más
médico o neutralización del amoníaco excepto según las indicaciones de un información sobre la ropa de protección debe ponerse en contacto con los
médico. fabricantes o proveedores acreditados de dicho equipo.
El médico tratante puede consultar la Hoja de datos de seguridad del material ANUALMENTE O ANTES SI HAY EVIDENCIAS DE DETERIORO.
sobre el amoníaco.
5.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Se debe contactar inmediatamente al proveedor de amoníaco para obtener
información, asistencia y asesoramiento sobre la disposición del cilindro con
Los primeros pasos que se deben tomar para brindar las precauciones de fugas. El cilindro siempre debe reposicionarse, si es posible, para que la fuga
seguridad adecuadas en cualquier instalación son la selección del equipo de sea de gas en lugar de líquido.
seguridad que se debe tener a la mano, la ubicación adecuada del equipo y la
capacitación de todo el personal en los procedimientos adecuados para evitar 5.4 PLANES DE ACCIÓN DE EMERGENCIA
los detectores advertirán de la presencia de cantidades menores de Si esto no es posible, los cilindros deben protegerse del calor del fuego
amoníaco que pueden no ser detectadas por el personal en el área. rociándolos con agua.
Las fugas más comunes son relativamente menores y no requieren otra No rocíe agua sobre un cilindro con fugas. Existe la posibilidad de que el
acción que localizar la fuga y corregirla. agua esté más caliente que el cilindro y el amoníaco líquido, lo que
calentaría el amoníaco y aumentaría la tasa de descarga.
En el caso de una liberación importante de amoníaco, no debe demorarse
en comunicarse con la agencia de la comunidad que es responsable del
manejo de las liberaciones de materiales peligrosos. Se puede aplicar agua en cantidad suficiente (100 partes de agua por parte
Los nombres y números de teléfono apropiados deben colocarse en un de amoníaco) a un área que contenga vapor de amoníaco utilizando
lugar destacado. boquillas rociadoras o nebulizadoras en un intento de disolver el amoníaco
en el agua.
El proveedor de amoníaco es probablemente la mejor fuente de asistencia
para la mayoría de los usuarios de amoníaco. Si la liberación es igual o 5.5 INSTALACIONES DE ELIMINACIÓN DE QUÍMICOS