Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Que es la semiótica?
EL estudio de los signos es la preocupación de la semiótica
Signo es algo que está en lugar de otra cosa a la que representa. LA representación y
conocimiento del mundo, como también los procesos de comunicación se llevan a cabo
mediante signos.
EL campo presemiótico podría comenzar a reseñar a partir de la reflexión sobre el signo
que realizaron los filósofos griegos: los sofistas, platón, aristóteles y los estoicos. A fines del
XIX y principios del XX los trabajos de peirce y saussure constituyen a la semiótica como
ciencia autónoma que tendrá por objeto el estudio de los signos
Nuestra realidad se construye con signos. La semiótica, como disciplina, permite
desnaturalizar esta realidad “signada” en la que vivimos y nos propone enfoques teóricos y
metodológicos para poder estudiar la significación.
Semiotica y semiologia: definiciones y problemas terminológicos
Para Peirce, la semiótica es la doctrina de la naturaleza esencial de las variedades
fundamentales de toda posible semiosis, entendida esta como una acción, influencia que
sea o involucre una cooperación entre tes elementos, como puede ser un signo, un objeto y
un interpretante.
Saussure en cambio llama semiología al campo disciplinar que tiene por objeto el estudio de
los signos en general, ciencia que abarca la lingüística y abarcadas por la psicología.
Segun la autora, la semiologia enseña en qe consisten lo signos y cuales son las leyes que
los gobiernan, de la que la lingüística es solo una parte.
Esta distinción terminológica nos llev a dos paradigmas dentro de la disciplina que se dio a
lo largo del XX:
1. la tradición anglosajona con Pierce encabezando
2. La europea, Con Saussure, quien establece lineamientos generales de la semiología
en el marco de su preocupación por definir el objeto de la lingüística.
En 1969 se constituye la asociación internacional de semiótica.
Historia
Con pierce y saussure, cuyas obras son publicadas y re-estudiadas luego de sus muertes,
se inician dos tradiciones a principios del siglo XX
1. la primera, inspirada en saussure que toma también a los formalistas rusos, se
consolida a partir del desarrollo de los métodos y modelos de la lingüística. Barthes,
;Metz, Gemias, todorov son sus principales exponentes
2. La otra, la de pierce, que es continuada por autores como Morris y Ogden. La obra
de peirce se edita varias décadas después que el Curso de Lingüística General de
Saussure. Su carácter fragmentario ha dificultado la difusión e interpretación de sus
planteos. Esta situación, sumada a la popularidad de la línea Saussureana en
Europa, contribuye a una notable expansión de la lingüística usandola como la
ciencia que ha regido el desarrollo de la semiótica y las ciencias humanas, hizo que
el enfoque peirceano fuera poco conocido hasta los 60, con la redefinición del
panorama semiótico. Dos de los principales exponentes de esta nueva etapa son
Eco y Verón
Savoini - Introducción a los conceptos fundamentales
(se recomienda releer una vez terminada la primera mitad de la unidad)
Saussure.
es el creador de la lingüística moderna y sentó las bases para el desarrollo de la semiología.
La lingüística,según él, tendría por objeto de estudio dolo los signos lingüísticos, mientras
que la semiología le corresponde estudiar todos los signos y las leyes que los gobiernan: la
lingüística sería una parte del a semiologia. El no avanza mucho más, solo consignará la
necesidad de su existencia: su trabajo se concentra en definir su objeto, los principios
teóricos y métodos de la lingüística, ciencia que terminó orientando el desarrollo posterior
de los estudios semiológicos. Los principios que estructuran el sistema lingüístico luego
fueron aplicados por la semiología a diferentes sistemas de significación, como el cine.
Saussure se inscribe en un marco de concepción positivista para el cual la lingüística debe
tener objeto de estudio definido para tener lugar entre las distintas ciencias según los
cánones científicos del momento. De allí la necesidad del autor por definirlo. Su búsqueda
se dirige a descubrir el principio de unidad que estructura al lenguaje. El objeto de la
lingüística no es el lenguaje-debido a su faltas de unidad interior- ni el habla,que es el acto
individual de la utilización de la lengua, sino la lengua, parte esencial del lenguaje. LA
lengua es tanto el producto social de la facultad del lenguaje como el conjunto de
convenciones adoptadas por la sociedad para permitir el ejercicio de esta facultad en los
individuos. La lengua es un principio calificador, una totalidad en sí, es un producto social
que el individuo registra pasivamente. En cambio, el habla es el acto individual constituido
tanto por las combinaciones a través de las cuales el sujeto utiliza la lengua; como por el
mecanismo psicofísico que le permite exteriorizarlas. El habla será excluida de la lingüística
saussureana y con ella se excluye el estudio de las consideraciones subjetivas en el análisis
de la significación.
La lengua es concebida entonces como homogénea. Como un sistema de signos. cada
signo es la unión del significado(concepto) y el significante(imagen acústica). Ambas partes
están indisoluble mentes ligadas y son de naturaleza psíquica. La coneccion entre ambos
es completamente arbitraria al no haber algún lazo natural que los una, ni ninguno que
vincule a este signo con los objeto s a los que refiere. Por eso se dice que es
inmotivado(arbitrario) y convencional(surge de un acuerdo que se produce para establecer
un código para producirlo e interpretarlo). Para Saussure los signos más perfectos son los
más arbitrarios y , por lo tanto, los lingüísticos son los que más cumplen con este requisito y
deben servir de modelo para el estudio de todos los signos.
La semiología deberá estudiar así los signos de carácter inmotivado y motivados.Cuando el
vínculo entre significante y significado es motivado en algún grado y, por lo tanto, no
estamos frente a uno completamente arbitrario, estamos ante símbolos (ejemplo, las
imágenes o las señales de tránsito con dibujos), ya que por más de que está operando una
convención, la unión entre significante(la imagen ) con el significado(animales sueltos) es
relativamente motivada. Q explicacion pete.
influencia de Saussure en el desarrollo de la semiología.
Según él, no existe pensamiento antes de intervención del lenguaje: la lengua recorta sus
unidades de la masa amorfa de ideas y sonido y constituye así los signos con los cuales es
posible el pensamiento. La lengua le da entonces la pensamiento una organización
particular. Esto lleva más adelante a Bathes a plantear que todo sistema semiológico se
apoya en el sistema lingüístico invirtiendo de este modo los postulados saussureanos
respecto a la relación entre semiología y lingüística. PAra él la semiología está incluida en la
lingüística. Tos puede significar pero, según él, sólo es posible comprender su significado a
través de la lengua
saussure y el estructuralismo
El trabajo de Saussure dio lugar al estructuralismo varias decadas despues, que tuvo su
auge en los 50 y 60 en las ciencias sociales. El parte de lo observable, individual, accidental
y contingente para abstraer una organización general determinante de las ilimitadas
manifestaciones particulares. esta organización general resultante es la lengua, a cual
define como un sistema formal de relaciones, cuyas unidades presentan un valor que no es
intrínseco ni depende de una sustancia, sino que está dado por la sola diferencia, por la
oposición con los restantes elementos presentes en el sistema: cada unidad adquiere valor
en relación al sistema y el sistema es una trama de relaciones entre valores. En la lengua
no importa de qué están hechos lo signos, sino que sus relaciones que los vinculan.
Saussure utiliza el término sistema que corresponde a lo que luego fue llamado estructura.
El concepto de sistema remite a la ideas de que la totalidad estructurada en la que el odo
prima sobre los elementos que lo componen y además permite abordar el estudio de los
elementos en términos de las relaciones que los vinculan y definen. Para él, las relaciones
que organizan el sistema lingüístico son:
● Las relaciones sintagmáticas(en presencia): son las que se establecen entre los
elementos copresentes en un enunciado, vinculados al carácter lineal del
significante: los elementos se alinean uno tras otro en la cadena hablada según
determinadas reglas. En un sintagma. un término adquiere valor en relación de
oposición al que le sigue y le precede. Implica un orden y la idea de sucesión
● las relaciones asociativas o paradigmáticas(en ausencia): son las que establece un
elemento con aquellos no presentes en el enunciado pero las relacionamos pro
asociación sea a nivel del significado o del significante.(enseñanza: educación,
maestro, escuela …. oooo. añoranza, tardanza)
Esta perspectiva es retomada por diversos autores en el campo de la ciencias
humanas/sociales. levis strauss representa la primera aplicación del modelo estructural
fuera de la lingüística, donde trata de descubrir las relacione latentes bajo la diversidad de la
manifestaciones de todas las sociedades humanas. Esto no supone descuidar lo manifiesto
o accidental, sino alcanzar otro nivel de explicación. LA observación de los hechos deberá
ser seguida por un criterio que los ordene a través de la construcción de modelos. Toda
investigación conlleva entonces dos etapas: observación y registro minucioso de los
hechos; y el establecimiento de relaciones entre estos para abstraer una estructura que los
define.
Estos principios generales fueron también aplicados a la semiología. PAr el estructuralismo,
la realidad social está estructurada como lenguaje, como signos y hay que tratar de
describirla y explicarla reduciendo su heterogeneidad a estructuras subyacentes de las
manifestaciones concretas y diversas. Cualquier sistema de significación puede ser objeto
de estudio de esta disciplina y lo que define la pertinencia semiológica es abordar el objeto
desde el punto de vista del análisis de la significación.
Algunos sociólogos de esa época planteaban el problema de aplicar los principios
inspirados en la lingüística estructural para dar cuenta de sistemas de significación no
lingüísticos. “retórica de la imagen” de Barthes es un artículo donde el problema aparece.
El propone analizar el funcionamiento de la imagen publicitaria desde el punto de vista
semiológico. PLanteando problemas que se plantean al momento de estudiar sistemas de
significación no verbales. Uno de los problemas gira en torno de la cuestión del carácter
analogico(motivado) de la imagen y como abordarla a partir de los modelos con base
lingüística. Su estudio se define como un análisis estructural pues busca describir la
estructura de la imagen en su conjunto a partir de las relaciones entre sus partes
constituyentes. Aparece aquí una clara preocupación por el establecimiento de la sunidades
(signos) y los códigos que intervienen en la generación de la significación de la imagen(esta
noción de código designa el tipo de correlación convencional que se establece entre las
unidades. El análisis establece niveles para el abordaje,describe las características de los
tipos de mensajes(lingüístico e icónico) y las relaciones que se establecen entre ellos; pero
a diferencia de otros, plantea un nivel icónico de la fotografía que se caracteriza por no ser
codificado: este nivel corresponde a la imagen denotada.
La lengua y el habla
influido por el interés positivista en deslindar las ciencias, saussure reflexiona sobre cuál es
el objeto de estudio propio de la lingüística y afirma que lejos de preceder el objeto al punto
de vista, se diría que es el punto de vista el que crea al objeto. el objeto de estudio de la
lingüística es entonces la lengua. En efecto, lengua y lenguaje no son lo mismo, ella es solo
una parte de él, aunque esencial. El lenguaje en tanto tal no puede constituir un objeto de
estudio puesto que tomado en su conjunto el lenguaje es multiforme y heterclito; a caballo
entre diferentes dominios, a la vez físico, fisiológico y psíquico, pertenece además al
dominio individual y al social, no se deja clasificar en categorías de los hechos humanos por
que no se sabe cómo desembrollar su unidad.
Para deslindar la lengua, objeto homogéneo, en el conjunto heterogéneo del lenguaje,
saussure parte de la descripción del circuito del habla, es decir, del circuito de la
comunicación:
el circuito de la palabra en la comunicación supone al menos dos individuos. El punto de
partida del circuito empieza en el cerebro de uno de ellos, A, donde los conceptos se hallan
asociados con imágenes acústicas que sirve a su expresión. Supongamos que un concepto
dado desencadena en el cerebro una imagen acústica correspondiente: este es un
fenómeno enteramente psíquico, seguido a su vez de un proceso fisiológico: el cerebro
transmite a los órganos de la fonación un impulso correlativo a la imagen; luego las ondas
sonoras se propagan de la boca de A al oído de B: proceso puramente físico. A
continuación el circuito sigue en B en orden inverso.
Es necesario añadir una facultad de asociación y coordinación, que se manifiesta en todos
los casos en que no se trate nuevamente de signos aislados, facultad que desempeña papel
principal en la organización de la lengua en sistema. Entre todos los individuos ligados por
el lenguaje se establecerá una especie de promedio: todos reproducen los mismos signos
unidos a los mismos conceptos. Lo que hace que se formen en los sujetos hablantes
acuñaciones que llega a ser sensiblemente idénticas en todos es el funcionamiento de las
facultades receptiva y coordinativa.
Al separar la lengua del habla, se separa a la vez: lo social de lo individual; y lo que es
esencial de lo accesorio . L lengua no es una función del sujeto hablante, es el producto que
el individuo registra pasivamente: nunca supone premeditación, y la reflexión no interviene
en ella más que para la actividad de clasificar. El habla, por el contrario, es un acto
individual de voluntad e inteligencia, en el cual conviene distinguir por una lado las
combinaciones por las que el sujeto hablante utiliza el código de la lengua con miras a
expresar su pensamiento personal; y por el otro, el mecanismo psicofísico que permita
exteriorizar esas combinaciones.
la lengua es la parte social de lenguaje y existe en virtud de un contrato establecido entre
los miembros de una comunidad; el individuo por sí solo no puede crearla o modificarla y
tiene necesidad de un aprendizaje para conocer su funcionamiento
Saussure aclara que existe una interdependencia entre la lengua y el habla: la lengua es
necesaria para que el habla sea inteligible y produzca sus efectos, pero el habla es a su vez
necesaria para que la lengua se establezca históricamente. Oyendo a los otros es ocmo no
aprende su lengua materna. El habla es la que hace evolucionar a la lengua ya que la
precede siempre.
con relación a la idea que representa, el significante aparece elegido libremente, pero con
relación a la comunidad lingüística que lo usa no es libre, es impuesto. No solo un individuo
es incapaz de modificar la elección hecha, sino que la masa misma no puede ejercer su
poder sobre una sola palabra; está atada a la lengua tal cual es. Por eso la lengua no puede
equipararse a un contrato puro y simple pues constituye una ley admitida por la comunidad
como una cosa que se sufre, no como una regla libremente consentida. La Lengua siempre
se nos aparece como una herencia de la época procedente.
Por que el factor histórico de la transmisión de la lengua la domina eternamente excluyendo
todo cambio lingüístico general y súbito? saussure propone:
1. el carácter arbitrario del signo: para que algo sea cuestionado es necesario que se
base en una norma razonable, pero esto no sucede pq la lengua es un sistema
arbitrario de signos
2. la multitud de signos necesarios para constituir cualquier lengua: los signos de una
lengua son innumerables
3. el carácter demasiado complejo del sistema: la lengua es un mecanismo que sólo
puede comprenderse con la reflexión. Como la masa es incompetente para
transformar la lengua,sería necesaria la intervención de especialistas, como
dramáticos que no serían exitosas
4. la resistencia de la inercia colectiva a toda innovación lingüística. Las instituciones
sociales nunca ocupan más que a cierto número de individuos a la vez y durante un
tiempo limitado; la lengua, por el contrario, es usada por los individuos en el dia
entero, extendida en toda la masa. Esto hace que la lengua sea la institución que
menos se presta para las iniciativas, pues la masa es percibida como un factor de
conservación, algo naturalmente inerte.
Para Saussure existe un vínculo entre la convención arbitraria, en virtud de la cual es libre la
elección que une un significante con un significado, y el tiempo, gracias al cual la elección
se haya ya fijada. Porque el signo es arbitrario no conoce otra y que la de la tradición, y
precisamente por fundarse en ella puede ser arbitrario.
la mutabilidad
El tiempo que asegura la continuidad de la lengua tiene otro efecto: el de alterar más o
menos los signos lingüísticos. Se puede hablar a la vez de mutabilidad e inmutabilidad del
signo. En realidad el signo está en condiciones de alterarse porque continúa en el tiempo. El
principio de alteración se funda en el principio de continuidad, pues la infidelidad al pasado
es solo relativa, de modo que siempre domina la “materia vieja”. Para saussure, la
continuidad del signo en el tiempo, unida a la alteración en el tiempo es un principio de la
semiología en general. Cualquiera sean los factores de alteración, siempre conducen a un
desplazamiento de la relación significado-significante.
PAra que la lengua e altere son necesarios dos factores: el tiempo y la masa hablante. si se
toma la lengua en el tiempo, sin la masa hablante, probablemente no se registra ninguna
alteración: inversamente, si se considera la masa hablante en el tiempo no se vería el efecto
de las fuerzas sociales que operan sobre la lengua. La continuidad implica necesariamente
la alteración, el desplazamiento más o menos considerable de las relaciones.
el valor
La lengua como pensamiento organizado en la materia fónica
Concebir la lengua como un sistema de valores implica afirmar que los elementos que la
integran no poseen una identidad en sí mismos, sino que solo pueden ser caracterizados a
partir de las relaciones opositivas con los otros elementos del sistema. En efecto, el valor es
la relación de oposición de un elemento de la lengua con los otros que lo rodean, de modo
que ese elemento es lo que los otros no son. De aquí a que Saussure concibe la lengua
como un sistema de diferencias. Para entenderlo, basta considerar dos elementos que
juegan en su funcionamiento: las ideas y los sonidos. El pensamiento en sí mismo es como
una nebulosa en la que no se pueden reconocer conceptos: es una masa amorfa carente de
forma y organización. Por otra parte, los sonidos por sí mismos también están
indiferenciados. LA lengua, entonces, realiza una serie de subdivisiones contiguas en el
plano indefinido de las ideas confusas y sobre el plano no menos indeterminado de los
sonidos. La lengua sirve así como intermediaria entre el pensamiento y el sonido: en el
primero delimita conceptos(ideas) y en el plano del sonido, imágenes acústicas.. Ambas
unidades constituyen pues un signo lingüístico. la combinación de ambos produce una
forma, pue sla lengua “da forma”, organiza. Pero, fundamentalmente, la lengua es una
forma porque las unidades que deslinda no pueden ser consideradas en sí mismas, como
elementos aislados, sino dentro del sistema que ella organiza.
“puesto que la lengua es un sistema en donde todos los términos son solidarios y donde el
valor de cada uno no resulta más que la presencia simultánea de otro
los elementos de la primera línea horizontal(animal humano femenino...) son los rasgos
semánticos(los semas) cuyo conjunto constituyen los conceptos. En el cuadro se observa
con claridad que los conceptos(hombre mujer niño niña) cobran identidad en relación de
oposición con otros conceptos vecinos por lo que, por ej, hombre es lo que los otros
conceptos no son.
son dos tipos de relación que se corresponden con dos formas de actividad cerebral,
indispensables para el funcionamiento de la lengua.
las relaciones sintagmáticas están fundadas en el carácter lineal de la lengua y son
establecidas por elementos copresentes en el discurso, son relaciones in praesentia. “los
elementos se alinean uno tras otros en la cadena hablada. Estas combinaciones que se
apoyan en la extensión pueden llamar Sintagmas. El sintagma se compone entonces de dos
o más unidades consecutivas(releer, vida humana, por ej). Colocado en un sintagma, un
término sólo adquiere su valor porque se opone al que le precede o al que le sigue a
ambos”. El sintagma época la idea de un orden de sucesión(No podemos decir leer re o
humana vida) y un número determinado de elementos(2, en este caso).
En cuanto a las relaciones asociativas o paradigmáticas se trata de relaciones in absentia,
pues la sentaba con elementos que no están presentes en el discurso sino que constituyen
una serie mnemotécnica virtual. En efecto, estas relaciones ya no se basan en la extensión
sino que su sede está en el cerebro formando desde “este tesoro interior que constituye la
lengua de cada individuo”. A partir de un elemento presente en el discurso, asociamos en la
mente otros elementos que tengan una analogía con el significado o en el significado con
aquel. Enseñanza puede evocarlos en la memoria instrucción, aprendizaje, educación sobre
la base de una analogía en el significado; o templanza, esperanza, tardanza, sobre la base
una analogía en el significante. EN las regiones asociativas los términos n se presentan en
un orden fijo ni en un número definido.
Las relaciones asociativas se corresponden con el eje de la selección de las unidades
lingüísticas, mientras que las sintagmáticas se corresponden con el eje de la combinación
de ellas en el discurso.
Jakobson ha vinculado los dos ejes del lenguaje a dos tipos de afasia: el afásico que tiene
una perturbación en el eje de la selección no consigue encontrar la palabra adecuada ante
un objeto pero logra combinar correctamente el sintagma sustitutivo: ante un cuchillo, por ej,
dirá “sirve para comer”. El afásico que sufre perturbaciones en el eje de la combinación, por
el contrario, sólo alcanzará a alinear palabras in encontra el modo de articularlas en frases
dotadas de un sentido completo.
Saussure y el estructuralismo:
se ha denominado estructuralismo a la adopción de la lingüística como modelo por parte de
las ciencias sociales. Levis strauss define en el 61 a la antropología como una rama de la
semiología. Para analizar los fenómenos significantes se debía postular la existencia de un
sistema subyacente de relaciones, y verificar si el significado de los elementos y objetos
individuales no era el resultado de sus relaciones opositivas con otros elementos y objetos
en un sistema de relaciones del que los miembros de una cultura no tenían conciencia.
bueno, no se muy bien a qué apunta esto.
cine y narratividad
El autor privilegia el estudio de los filmes narrativos. sin embargo afirma que los filmes no
narrativos se diferencian más por un objetivo social y su contenido sustancial que por sus
procedimiento de lenguaje: las grandes figuras fundamentales del a semiología del cine
(montaje, mov de camara,escala de planos, secuencias, relación imagen y sonido, etc) son
en gran medidas idénticas para ambos tipos de filmes.
Se sabe que desde el cine no fue un lenguaje desde su nacimiento. Antes de ser el medio
que conocemos, fue un simple procedimiento mecánico de registro, conservación y
reproducción de espectáculos visuales en movimiento: un medio de reproducción.
Justamente en la medida en que el filme afrontó los problemas del relato se vio conducido a
construir un conjunto de procedimientos significantes específicos. Los historiadores están
de acuerdo en considerar que el “cine” empieza en el periodo 1910-1915, donde se
encuentran los primeros filmes, en la acepción que hoy usamos el término: narración de
cierta amplitud basada en procedimiento s que se consideran específicamente
cinematográficos. . Ahora bien, los pioneros del “lenguaje cinematográfico”, melies y griffith,
no se centraron en las búsquedas formales de por sí. Es más, se preocuparon poco por el
“mensaje” simbólico, filosófico o humano de sus filmes. HOmbres de la definición más que
de la connotación que buscaban ante todo contar una historia.
estudios de denotación y estudios de connotación en semiología del cine.
la semiología del cine puede concebirse como una semiología de la denotación o de la
connotación. EStas dos direccione presentan sus puntos de interés(sin embargo, hoy en
dia, ya como un corpus de conocimiento interesante, la semiología del cine trabaja ambas
direcciones en simultáneo. )
con el estudio de la connotación estado más cerca del cine como arte. El arte del filme se
sitúa en el mismo plano semiológico que el arte literario. LAs ordenaciones y restricciones
propiamente estéticas que se encuadran hacen las veces de instancia connotada, y esta se
supone a un sentido denotado, representado en la literatura por la significación propiamente
lingüística que se vincula en el idioma utilizado, a las unidades empleadas por el escritor, y
en el cine por el sentido literal(perceptivo) de los espectáculos que reproduce la imagen, o
los sonidos que reproduce la banda sonora. EN cuanto a la connotación, tiene como
significado determinado “estilo” literario o cinematográfico, determinado género,
determinado simbología, determinada atmósfera poética; y como significante el conjunto
material semiológico denotado, tanto significante como significado.
El significado de la connotación solo llega a establecerse cuando el significante
correspondiente pone en juego a la vez al significante y al significado de la denotación.
El estudio del cine como arte puede conducirse, por lo tanto, según métodos inspirados en
la lingüística.
Si el cine es un lenguaje específico, lo es también por sus procedimientos de denotación. La
noción de diégesis es tan importante para la filmo semiología como la idea de arte.
EL cine es muy diferente a la fotografía desde la semiología. En foto, el sentido denotado
corre enteramente a cargo del proceso automatizado de la duplicación fotoquímica: la
denotación es un acto perceptivo, no está codificada, no posee organización propia. No
existe ningún procedimiento específicamente fotografico para designar el significado “casa”
en su estado denotado, sino el de mostrar una casa. En cine, por el contrario, toda una
semiología de la denotación es posible y necesaria, puesto a que el cine está hecha de
varias fotografías, que en su mayoría no nos ofrecen más que aspectos parciales el
referente diegético: “casa en cine” será la imagen de una escalera, seguida por la cocina,
seguido por unas ventanas,etc. La denotación misma esta aqui construida, organizada y es
hasta cierto punto fruto de una codificación; a falta de leyes absolutas, existe un número de
hábitos dominantes en materia de inteligibilidad fílmica.
paradigmática y sintagmática
el cine se centra más en la sintagmática que en la paradigmática.
EL plano no es comparable con la palabra de un léxico; más bien se asemejaba a un
enunciado completo, por ser ya el resultado de una combinación en gran medida libre, de
un ensamblaje que depende del “habla” mientras que la palabra es un sintagma pre
impuesto por el código. Entre el enunciado y la imagen hay otra semejanza: ambos son
unidades actualizadas; mientras que la palabra es en sí misma una unidad de código.
puramente virtual, la imagen es casi siempre asertiva, y la aserción es una de las grandes
modalidades de actualización del acto semiótico. La paradigmática en el fila está condenada
a seguir siendo parcial y fragmentaria, como mínimo si se la busca en el ámbito de la
imagen. Esto se debe a que la creación desempeña un papel más importante en el lenguaje
cinematográfico que en el manejo de los idiomas: hablar una lengua es utilizarla. Hablar el
lenguaje cinematográfico es en cierta medida inventarlo.
Las consideraciones sintagmáticas están en el centro de la problemática de la definición
fílmica. Si cada imagen es una creación libre, la ordenación de estas imágenes en una
sucesión inteligible(planificación y montaje) nos sitúa en el corazón de la dimensión
semiológica del filme.
La enunciación - Filinich
sujeto de la enunciación
definición
El concepto de sujeto de la enunciación no alude a un individuo particular ni intenta
recuperar la experiencia singular de un hablante empírico. No señala una personalidad
exterior al lenguaje cuya idiosincrasia intentaría atrapar. No nombra una entidad psicológica
o sociológica cuyos rasgos se manifiestan en el enunciado. So…:
1. queda manifiesto que el autor empírico del enunciado no tiene cabida en el análisis
de la enunciación. El sujeto del cual aquí se habla está implícito en el enunciado
mismo, no es exterior a él y cualquier coincidencia entre sujeto de la enunciación y el
productor empírico de un enunciado sólo puede determinarse mediante otro tipo de
análisis. La riqueza del sujeto de la enunciación reside justamente en considerarlo
como una instancia subyacente a todo enunciado, que trasciende la voluntad y la
intención de un individuo particular, para transformarse en una figura constituida,
moldeada por su propio enunciado y existente sólo en el interior de los textos.
2. se comprende que el sujeto de la enunciación es una instancia compuesta por la
articulación entre sujeto enunciador y sujeto enunciatario, de ahí que sea preferible
hablar de instancia de la enunciación para dar cuenta de los dos polos constitutivos
de la enunciación. Hablar de instancia de la enunciación acentúa el hecho de lo que
interesa desde una perspectiva semiótica es la dimensión discursiva, la cristalización
en el discurso de una presencia -una voz, una mirada- que es a la vez causa y
efecto del enunciado. Es necesariamente causa pues no puede haber enunciado sin
ese acto inagural del que habla benveniste por el cual el sujeto se instala como
locutor para apropiarse de la lengua y dirigirse á otro. Y es al mismo tiempo efecto
del enunciado porque no está configurado de antemano, sino que es resultado de su
propio discurrir. Enunciador y enunciatario son dos papeles que se constituyen de
manera recíproca en el interior del enunciado
debemos distinguir el enunciatario y el receptor real del enunciado. El enunciatario es, como
el enunciador, un sujeto discursivo, previsto en el interior del enunciado, es la imagen de
destinatario que el enunciador necesita formarse para construir un enunciado. Lo que
interesa para el analisi de la significación es evidentemente esa imagen de destinatario
explicitada o sugerida por el texto, no los receptores empíricos cuyas características no
podrían aportar rasgos relevantes para comprender la significación del texto.
Enunciador y enunciatario son entonces dos papeles configurados por el enunciado, dado
que no tienen existencia fuera de él. El enunciado no solamente conlleva información, sino
que pone en escena, presenta una situación comunicativa por la cual algo se dice desde
cierta perspectiva para cierta inteligibilidad.
La focalización en Genette
las relaciones de conocimiento entre narrador y personaje es lo que ayuda a establecer el
foco del relato que puede ser
1. relato no focalizado o de focalización cero, cuando el narrador es “omnisciente”, es
decir, ice más de lo que sabe cualquiera de los personajes
2. Relato en focalización interna: fija cuando el relato da a conocer los acontecimiento
como si estuvieran filtrados por la conciencia de un solo personaje; variable, cuando
el personaje focal cambia a l largo del relato; y múltiple, cuando el mismo
acontecimiento se evoca en distintas ocasiones según el punto de vista de diversos
personajes
3. Relato en focalización externa: cuando no se permite que el lector o espectador
conozca los pensamientos o sentimientos del héroe/personaje..
La focalización se define en primera instancia por una relación de saber entre el narrador y
sus personajes, distinto al hecho de ver
Saber y ver: focalización y ocularización
La ocularización caracteriza la relación entre lo que a cámara muestra y lo que el personaje
supuestamente ve
● ocularización interna primaria: cuándo se marca la materialidad de un cuerpo o la
presencia de un ojo que de inmediato (sin el contexto) permite identificar a un
personaje ausente de la imagen (sin necesidad de mostrar primero su mirada).A
este segmento también pertenecen los encuadres en los que se muestra tan sólo
parte del cuerpo de un personaje, entendiendo a la cámara como su cabeza y tomas
en las que un movimiento o angulación de cámara nos da a entender que se trata de
la perspectiva de un personaje.
● Ocularización interna secundaria : se define por el hecho de que la subjetividad en la
imagen está constituida por raccords, como el plano contraplano, por una
contextualización. Cualquier imagen que enlace con una mirada mostrada en
pantalla, a condición de que se respeten algunas “reglas sintácticas”, quedará
anclada a ella
● Ocularización cero: La mirada de la cámara (remite al enunciador) equivale a la del
tú con el que se identifica el espectador (no está anclada en la mirada de un
personaje de la diégesis): La cámara puede estar al margen de todos los
personajes, intentando mostrar la escena. La posición o el movimiento de la cámara
pueden subrayar la autonomía y/o superioridad del enunciador en relación a los
personajes.La posición de la cámara puede también comunicar ciertas preferencias
estilísticas y estéticas que subjetiviza el enunciado.
la escucha, la ocularización
es la construcción de la posición auditiva de un personaje que plantea los problemas de
1. la localización de sonidos: exceptuando la estereofonia a los 5.1, el sonido está
desprovisto de una dimensión espacial
2. La individualización de la escucha
3. la inteligibilidad de los diálogos
entonces
● ocularización interna secundaria: cuando al restriccion de lo oído a lo escuchado
esta construida por el montaje y/o la representación visual. Señales visuales que
permiten construir un punto de isa auricular
● Ocularización interna primaria: si desconocemos la distanci a la que está la fuente
sonora y no disponemos de señales que constatan la escucha activa, noe s facil
saber si el sonido se filtra por el oído de un personaje. Por esta razón, un sonido
remitirá a una instancia no visible solo cuando ciertas deformaciones construyen una
escucha particular.
● auricularización cero: Cuando el sonido no está transmitiendo ninguna instancia
intradiegética y remite al narrador implícito.
Focalización cinematográfica:
si la ovulación y auricularizaciona fectan a la banda de imagen y sonido, la focalización
concebida como foco cognitivo adoptado por el relato no puede deducirse por una u otra, en
la medida que lo visto no puede asimilarse a lo sabido. Esto debido a
1. el valor cognitivo de la ocularización puede depender de las acciones puestas en
escena y del relato. Todo depende de las informaciones que sabemos y la relación
con lo que el personaje sabe. De modo que, par atribuir un valor cognitivo a la
ocularización, hay que tener en cuenta las informaciones narrativa presentadas y las
acciones en escena, examinando su pertinencia en cuanto la comprensión de la
historia
2. el valor cognitivo de la secularización puede depende de la voz en off. A veces las
correspondencias entre lo visto y lo dicho son las que nos aclaran que quien habla
es también por quien vemos o percibimos visualmente la diégesis de la historia
focalización interna
existe cuando el relato está restringido a lo que puede saber el personaje. Ello supone que
este esté presente en todas las secuencias, o que diga como le han llegado las
informaciones sobre lo que no ha vivido el mismo. Esta Limitación al saber del personaje
implicaría que compartamos su mirada. Todo lo contrario: si hay una ocularización primaria,
por lo general hay algo que nosotros no sabemos que el personaje si. Cuando una voz en
off va comentando la acción, la focalización interna suele estar asociada a una ocularización
cero retransmitida por ocularizaciones internas secundarias.
Focalización externa
en literatura, suele definirse como el hecho de que los acontecimientos se describen desde
el exterior sin que penetremos en la cabeza de los personajes. Sin embargo, incluso sin la
ayuda de la voz en off el espectador puede muy bien compartir los sentimientos de un
personaje o saber lo que siente, mediante la unica modificacion de la interpretación de un
autor, de su gesticulación, de su mímica. La exterioridad de la cámara no puede asimilarse
a una pura negación de la interioridad del personaje. La exterioridad, para ser pertinente
desde el punto de vista de la distribución de las informaciones narrativas, debe conllevar
una restricción de nuestro saber en relación al del personaje que acabe produciendo efectos
narrativos. El personaje se halla, de alguna forma, en posesión de un secreto
Focalización espectatorial
En lugar de privarnos de ciertas informaciones, el narrador puede dar un ventaja cognitiva al
espectador por encima de los personajes: el espectador ahora sabe toda la información o al
menos más que los personajes. La pantalla dividida es una marca muy característica. Suele
usarse mucho en peliculas de suspenso o en comedias.
La focalización no se deduce de lo que el narrador debe supuestamente conocer, sino de la
posición que adopta en relación a los personajes cuya historia relata(especialmente al
protagonista)
Cuando el objeto “rosebud” es mencionado por primera vez, se revela que hay alguien mas
que los personajes dentro de ciudadano kane, ya que ninguno de ellos estaba cuando se
presenta el objeto por primera vez. Dentro del filme hay otra mirada-puesto a que atestigua
la última palabra de kane y después revela su significado- pero que no necesariamente se
confunde con las miradas que los personajes se dirigen los unos a los otros. Localizarla es
difícil.
Si los planos en cuestión-los labios de kane pronunciando la enigmática palabra antes de
morir y el trineo “rosebud” quemándose en llamas- estuviesen presentes en el contexto de
un documental o de un reportaje televisivo, no quedaría la menor duda de que por lo menos
un testigo ha presentado ambas escenas. Sin ese ojo proveedor del plano las escenas no
existirán. De ahí entonce que el simple hecho de la existencia de un plano ya presupone el
trabajo de la enunciación de un sujeto que anteriormente lo “vio” para que, por último,
también nosotros, los espectadores, pudiésemos contemplarlo. Quien es esta instancia y
como se construye?
en la literatura siempre fue más fácil identificar la sombra del narrador porque las señales de
su presencia están siempre impresas en el mismo enunciado. quién habla y desde donde?
una vez identificada la voz que presenta el texto, es lícito cuestionar la índole de su saber y
revitalizar su poder en el proceso de la narración . en la historia moderna ya no hay
historias, sino puntos de vista sobre la historia y ese es el problema de Ciudadano kane,
porque está precisamente construida sobre puntos de vista. Pero los múltiples puntos de
vista son literarios, propuestos por el texto-el guión- y no coincide con el ojo de la cámara en
relación con el motivo. Esto quiere decir que los “narradores” que aparecen en el filme
“contando” verbalmente aspectos diferentes y contradictorios de la personalidad de Kane no
corresponden exactamente con el sujeto cinematográfico en el sentido más estricto del
término. La misma entidad invisible y misteriosa retorna una y otra vez: pero, quien es?
quizá pueda decirse que el reportero que ata los diversos puntos de vista es el , pero se
llegó ala conclusión que es imposible formarse una idea unitaria sobre el personaje de kane.
De hecho, él está presente en el filme dentro de una estructura típica de “visión subjetiva”;
rara vez aparece dentro del plano claramente.
Sin embargo, la intervención del periodista es episódica, de modo que un posible indicio de
cámara subjetiva no será nunca el procedimiento dominante en el film. Basta con que la
pelicula transforme en imágenes la narrativa de cada “narrador” para que tanto el punto de
vista de thompson como el del narrador mismo desaparezcan, con lo que vuelve a entrar en
escena la misteriosa entidad que tratamos de identificar
La discusión de la que el enunciado mantiene con su instancia productora inicia con
Todorov, que parte de la oposición propuesta por Benveniste entre historia y discurso- dos
formas de producción textual en donde la enunciación o bien se borra(historia) o bien se
muestra(discurso)- para construir su famosa tipología del narrador literario, según la cual el
sujeto de la enunciación puede ver “desde dentro”(el narrador sabe más que los
personajes), desde fuera(sabe menos que ellos) o hasta puede ver “junto con” el
narrador(que en este caso sabe tanto como los personajes). Genette propone hablar de
focalización, término que considera más abstracto ya adecuado al texto verbal que, por
ejemplo, punto de vista o campo de fisión. Así el habla de las 3 localizaciones con la
variación de fija, variable y múltiple en la interna.
Lo que sucede en kane es que el narrador se “duplica”: el cuenta la historia, pero en el filme
se corresponde con la mirada de otro, es decir, aparece en escena visto por otra instancia
vidente.
Lacan señaló que el “yo” que enuncia, el “yo” de la enunciación, no es exactamente el “yo”
del enunciado, el referente que designa a aquel dentro del enunciado. Por eso en la
expresión “yo estoy mintiendo” no hay exactamente una paradoja, puesto que el sujeto del
enunciado dice la verdad, osea que el sujeto de la enunciación está mintiendo. Esto es
mucho más aplicable al texto cinematográfico, que puede tener muchos sujetos marcados
por el enunciado debido al carácter heterogéneo de la narrativa fílmica, que es al mismo
tiempo habla(voz), sonido, e imagen(mirada).
Buena parte de los malentendidos de la cuestión del sujeto transmisor en el cine se debe a
su asimilación con la figura del “narrador literario,aquel que habla(el “yo” del enunciado
verbal) en off o en over de la banda sonora. Quien narra el filme no es exactamente la voz
que habla en él, sino una instancia que deja ver y oír , que ordena los planos según una
lógica de sucesión. una entrada de cámara que muestra lo que los personajes no pueden
ver tiene mucho más que ver con la naturaleza del sujeto cinematográfico que la voz que
“cuenta”, es decir, que “relata” la historia en la banda sonora. Las películas narradas
literalmente en primera persona del singular, por medio del recurso de una voz en over, nos
indican necesariamente una focalización interna, mientras que en otras donde no hay
indicación explícita de la instancia narradora, se dan cómodamente dentro del restringida
perspectiva de un personaje.
No es posible pensar el problema de la enunciación en el cine a partir de parámetros
tomados de la teoría literaria, aunque ambos tengan una base narrativa aparentemente
común. sin embargo, en el cine no “se cuenta” exactamente una historia. Contar implica una
relación de anterioridad al hecho narrado, al que el narrador abre paso. Es un voz a
posteriori. Pero en un texto literario escrito en primera persona hay siempre una diferencia
fundamental entre el sujeto que enuncia y el sujeto del enunciado, el “yo” que interviene en
la historia: este último practica la acción antes que el primero practique el acto de la
escritura. Pero la narrativa cinematográfica el espectador la vive como un presente virtual.
en cierto sentido en el cine no hay pasado; cuando la película empieza, la historia
comienza, “de hecho”, a suceder frente a nuestros ojos: nosotros nos adentramos en ella y,
una vez dentro, nos comprendemos en un proceso de participación onírica.
Por esta razón, en el ámbito del cine solo en sentido figurado se puede hablar de una
instancia narradora(y por extensión de narración y narrativa). Asimismo, en el ámbito de la
literatura solamente en sentido figurado podemos hablar de punto de vista y focalización. si,
por comodidad, todavía fuese necesario seguir usando la palabra narrador para hacer
referencia al sujeto cinematográfico, es preciso tener en cuenta que es una metáfora con
fondo antropomórfico, ya que siempre tendemos, por la fuerza de las determinaciones
históricas, a imagina al sujeto como alguien- como una persona- y no como una actividad o
una función simbólica en el “texto” cinematográfico. Presente virtual o simulación del
proceso del sueño, el filme solo puede ser “contado” después de la exhibición-.
La búsqueda de ese alguien que permite ver y oir la película se confunde con la indagación
psicoanalítica en torno al sujeto inconsciente, aunque la teoría cinematográfica lo haga ya
que no podía ser de otro modo, en los términos del sistema expresivo del cine, pues si
alguien sirve de mediador entre nosotros y los acontecimientos de la historia seguramente
no es un “contador de historias”, sino un alguien que solo puede existir en la estructura del
filme como una laguna, para que el espectador ocupe su lugar. EL espectador y el texto no
pueden ser considerados por separados, en un proceso en el que cad auno recibe sentidos
preconstruidos del otro; el proceso de construcción de sentido implica, de por sí, una
interacción de los dos.
pierce
la semiótica y su relación con la teoría del conocimiento. La realidad como
construcción semiótica
La Obra del filósofo se propone a construir una teoría de los signos como fundamento de su
teoría del conocimiento. La semiótica peirceana es equivalente a la lógica y tendrá como
objeto de estudio la semiosis, es decir, el proceso inferencial entre signos a través del cual
se conoce el mundo. Según él, todo conocimiento es resultado de un proceso continuo y
mediado que se desarrolla a través de los signos. Solo se puede pensar a través de ellos.
Su trabajo se inicia con el ataque a la teoría de la intuición e implica la revisión de los
conceptos de realidad y conocimiento. Propone conocimiento como un proceso inferencial:
se obtiene a partir de otro. En consecuencia, todo conocimiento es un proceso sígnico,
puesto que el signo es algo que está por otra cosa. Si todo conocimiento se produce sólo a
partir de otros conocimientos anteriores, entonces, todo conocimiento se encuentra en lugar
de otro, es signo de otro. Eso que se llama realidad es el resultado de una construcción
semiótica
Semiosis infinita
TOdo signo es triádico, requiere la cooperación de tres instancias: signo-lo que representa-.
objeto-lo representado- e interpretante- lo que produce la relación entre ambos. n el
funcionamiento de la semiosis,esto es, el el proceso de inferencia entre signos, el
interpretante se convierte en signo de un nuevo interpretante en proceso de interpretación
infinito.
El interpretante, en términos de peirce, es un signo más desarrollado que el representamen,
por lo tanto, el funcionamiento de la semiosis determinará un aumento paulatino de
conocimiento s acerca del objeto a los que esto signos representan. Cada signo es la vez
interpretante e interpretado por otro.
TIpología de signos
icono
es un signo es un signo que se refiere al objeto al que denota en virtud de carácter que le
son propios, y que posee igualmente exista o no el objeto. Cualquier cosa, sea lo que fuere,
cualidad, individuo o ley es un icono de alguna otra cosa, en la medida en que es como esa
cosa y en que es usada como signo de ella. Se refiere al objeto al que denota meramente
en virtud de caracteres que le son propios, y que posee igualmente exista o no el objeto. El
icono no tiene coneccion dinámica con el objeto que representa, simplemente acontece con
el que sus cualidades se asemejan a las de ese objeto, excitar sensaciones análogas en la
mente. Es un signo que establece con su objeto una relación de semejanza o analogía.
Tiene la misma cualidad o conjunto de cualidades que el objeto denotado: un dibujo o
pintura de una persona. una mancha roja y el color rojo comparten una misma calidad, la
rojez. En el lenguaje, las onomatopeyas funcionan como iconos: la palabra en la oralidad
produce ciertas cualidades del sonido animal. Los cuadros sinópticos o mapas también son
ejemplos de iconos porque la representación de las relaciones entre sus partes es análoga
a las relaciones de las partes del objeto.
índice
entabla con el objeto una relación de naturaleza existencia. funciona a través del principio
de contigüidad y no por analogía o semejanza, ni por asociaciones convencionales como en
los símbolos. Ejemplos:
una huella humana en la arena indica que el lugar está habitado
na nube negra indica que lloverá
un vehiculo caro es índice de la posición social de su propietario.
los síntomas de una enfermedad
el dedo que indica
Símbolo
es un signo que refiere a su objeto por convención, hábito o ley. Logotipos publicitarios,
isotipos, insignias militares. LAs palabras de una lengua son símbolos. es importante tener
en cuenta que lo indicial,simbólico e icónico están siempre presentes en un signos, pero es
necesario determinar qué dimensión predomina y cual es el efecto que genera.
Los símbolos exigen por parte del receptor el conocimiento del código con el cual han sido
construidos para ser interpretados; los iconos exigen un saber más general, simplemente,
reconocer a qué clase de objeto se refiere. Los índices generan juicios de existencia, hacen
creer que efectivamente el objeto al que se refieren existe o existió y por eso es posible que
sea representado.
Puede observarse una progresión regular de uno, dos, tres en los tres tipos de signos,
Semejanza, Índice, Símbolo. La semejanza no tiene una conexión dinámica con el objeto
que representa; simplemente sucede que sus cualidades se parecen a las de ese objeto, y
provoca sensaciones análogas en la mente para la que es una semejanza. Pero realmente
se encuentra desconectado de ellas. El índice está conectado físicamente con su objeto;
hacen un par orgánico. Pero la mente que interpreta no tiene nada que ver con esa
conexión, excepto observar después de que se ha establecido. El símbolo está conectado
con su objeto en virtud de la idea de la mente que usa símbolos, sin la cual no existiría tal
conexión.
n todo razonamiento, tenemos que usar una mezcla de semejanza, índices y símbolos. No
podemos prescindir de ninguno de ellos.
Toda reflexión sobre un medio debe plantearse la cuestión de los modos de representación
de lo real, la cuestión del realismo, la relación específica que existe entre el referente
externo y el mensaje producido.
Existe una especie de consenso de principio que pretende que el verdadero documento
fotográfico “rinda cuenta fiel del mundo”, otorgando una credibilidad que descansa en la
concienci que se tiene del proceso mecánico e producción de la imagen fotográfica, de su
modo de constitución y existencia: el automatismo de su génesis técnica. Se deposita en
ella la necesidad de “ver para creer”. EL autor hará un recorrido por las diferentes
posiciones sostenidas a lo largo de la historia por críticos y teóricos respecto al principio de
realidad propio del a relación entre imagen fotoquímica y su referente.
condiciones de lo indicial
El índice en Peirce es un signo que se define a partir de una particular relación espacial, na
relación de contigüidad que tiene con su objeto, lo que lo determina como un signo de la
segundidad, de la reacción presente:
“Es una cosa o un hecho real que es un signo de su objeto en virtud de estar conectado con éste como algo
obvio, y también por entrometerse a la fuerza en la mente, completamente al margen de que se lo interprete
como un signo. Puede servir simplemente para identificar su objeto y asegurarnos de su existencia y presencia.
Pero con suma frecuencia la naturaleza de la conexión fáctica del índice con su objeto es tal que suscita en la
conciencia una imagen de algunos rasgos del objeto, y de esa manera da pruebas a partir de las cuales se
puede extraer una seguridad positiva en cuanto a la verdad del hecho. Por ejemplo, una fotografía no sólo
suscita una imagen, tiene una apariencia, sino que, a causa de su conexión óptica con el objeto, es una prueba
de que esa apariencia corresponde a una realidad.”
Es esa conexión fáctica la que permite generar la seguridad de la existencia y presencia del
objeto en cuestión, lo que implica establecer el modo indicial como aquel que da garantía de
existencia… pero resalta aquí la relación quizá poco problematizada entre verdad y
realidad, a partir de la frase “seguridad positiva en cuanto a la verdad del hecho” y “es una
prueba de que es apariencia corresponde a una realidad.
La característica de llamar la atención, de entrometerse, de irrumpir en la
percepción(recordar el estado mental de reacción en el texto de peirce) ha sido bastante
olvidada. Es un signo que no puede ser evitado, es un choque y no hay forma de frenarlo.
poetic. dice peirce “los índices pueden distinguirse por tres marcas características: que no
tienen semejanza física con sus objetos; que se refieren a individuos; que dirigen la
atención hacia sus objetos mediante ciea compulsión. “. “cualquier cosa que concentra la
atención es un índice. Cualquier cosa que nos sobresalta es un índice en la medida en que
marca la conjunción entre dos porciones de la experiencia. “
podemos pensar que una imagen es inevitable o que nos obliga a verla??
lo indicial en la imagen
En ciertos autores, según nos dice María Teresa Dalmasso, la indicialidad queda basada
en la necesaria presencia del dispositivo de origen en el espacio en que fue tomada la foto o
ese cuadro, y en la idea de la huella lumínica(dubois) en el celuloide, idea que remite
directamente a uno de los ejemplos clásicos de Pierce: la huella dejada por un pie en la
arena. En ambos casos, lo que se recupera es el hecho de la conexión fáctica, que incluso
pierce señalaba respecto a la fotografía “ a causa de su relación óptica con el objeto,e s una
prueba de que esa apariencia corresponde a una realidad”. Esa conexión lleva como
consecuencia el poder de autentificación, al atestiguamiento, a la huella de su existencia.
Cuando se trata de dar cuenta de algo en foto o cine(en aquellos discursos no ficticios) la
garantía de existencia es lo que ha marcado la preponderancia de su consideración final. A
pesar de la desconfianza cada vez mayor , los medios masivos siguen basando su
condición de “verdaderos” en la fotograf y la toma filmada. incluso las fotografías son prueba
en el ámbito judicial.
No podemos soslayar el hecho de que en este uso del iamgen com prueba el carácter
icónico también se hace presente.
De esta manera, la imagen tiende a ser considerada signo de verdad sobre la base de su
poder de autenticación, que se sostiene en la indicialidad. A partir de esta garantía de
existencia suele realizarse otro desplazamiento hacia la consideración que concierne el
hecho de ser verdadero.
verdad y realidad
la idea de “verdad como correspondencia” supone (desde la semiótica) que un signo, sea
de la materialidad que sea (enunciado lingüístico, imagen, etc.) “es verdadero” o “dice la
verdad” porque se corresponde con una realidad externa a él. En esta concepción se
entiende que la realidad es una y es aquella que los signos verdaderos nos muestran
que haya signos verdaderos implica lógicamente que otros pueden no serlo, es decir, no
entran en una relación de correspondencia con la realidad externa. ESta idea de Verdad ha
guiado el pensamiento durante varios siglos y es desechada por Nietzsche cuando dice “no
hay hechos, sólo interpretaciones” y que, desde otra perspectiva, Pierce desecha al plantear
la idea del objeto inmediato interno a cada semiosis particular y la imposibilidad de abarcar
completamente el objeto dinámico, con el consiguiente envío de signo a signo de la
semiosis infinita. La idea que el autor rescata es que la verdad no puede consistir en la
reproducción o la repetición de un hecho, objeto o situación. Opta por una idea de verdad
que no supone calco ni adecuación porque, por un lado, los signos nunca podrán coincidir
con el objeto dinámico, y por otro, no podemos encontrar los criterios que indiquen que
representa en forma más adecuada LA realidad y por ende es “más verdadero”.
Recordar: objeto dinámico vendría a ser el objeto mismo del objeto. El objeto inmediato es
el objeto tal como es representado, el objeto visto desde el contexto del signo. Ejemplo, si
tomo el dibujo de una paloma como representamen, el objeto dinámico es la paloma en sí
en todas sus dimensiones, el inmediato es, en todo caso, la morfología de la paloma que es
lo que yo plasme en el papel. No se agarren de este ejemplo porque capaz yo flashe
cualquiera eh.
Nos quedamos entonces con la idea de que la verdad no es fijación, que noe s un
establecimiento final, sino que se asocia más a la noción pragmatista de creencia, de
creencia como norma para la acción, esto es: una idea de verdad productiva que funciona
como creencia a partir de lo cual yo puedo actuar sobre el mundo. Frente a esa edad
eterna, preferimos una idea de verdad efímera que surge de la lucha constante por la
imposición de los sentidos y que se vehiculiza como un movimiento incesante que es el de
la argumentación.
Abandonamos también entonces la distinción apariencia/realidad por otra entre
descripciones más útiles o menos útiles, en una utilidad no pensada para el ahora sino en
función de la construcción de un futuro mejor. COmo los valores no son eternos ni muchos
menos, “mejor” sólo puede querer decir “mejor en el sentido en que nosotros consideramos
mejor, pero no sabemos qué puede ser en el futuro.
Una imagen dice la verdad o miente?
una imagen fotográfica muestra algo que es o fue. Suele reclamarle a ella y a la imagen
fílmica la idea de ser verdadera, pues “se corresponde” con una realidad que es externa a
ella. PEro la verdad no es un atributo para la imagen en sí, pues simplemente muestra.
No se niega la idea de que la imagen tenga valor, pero el autor cree necesario recuperar
otro aspecto del signo indicial: el de llamar la atención, el de interrumpir en la conciencia. La
imagen se mete sin permiso en nuestra percepción y además atrae, pide ser vista. La
palabra escrita puede ser ignorada,podemos no deternos a leerla porque hay un trabajo a
realizar en la lectura, un código, hay la necesidad de saber un codigo para leer lago, cosa
que la imagen no exige para ser percibida.
La imagen se entromete y muestra algo. Lo que dice una imagen es “esto es” y “esto fue” ,
nada más. Con eso solo, no hay sentido, hay una simple ostension. La imagen por sí sola
no tiene sentido,pero tiene un poder. Su poder radica justamente no en la supuesta
capacidad de “dar cuenta de” sino, por un lado, en su intromisión en nuestra conciencia; y
por otro, en la capacidad de “hacernos hablar”, es decir, generar relato. Es armando relatos
que podemos nosotros plantear sentido a partir de una fotografía, pero ese sentido no es
propio de ella, sino que atribuido.
Pero la imagen no solo habilita, sino que también ancla. Así como barthes plantea la función
de anclaje en el mensaje lingüístico respecto del icónico, proponemos a la inversa que con
su gesto ostensivo, su autopostulación de referencialidad, la imagen fija límites a la deriva
interpretativas, marca un punto duro al cual se atienden los relatos. No es la imagen la que
impone sentidos por sí sola, sino que su poder está en habilitar relatos, movilizar creencias.
Aunque son muchas las imágenes del Che que alcanzaron gran circulación en diversas
partes del mundo hay dos que por razones y con objetivos políticos en principio diferentes,
aún opuestos, tuvieron una amplia difusión en los años inmediatamente posteriores a la
muerte del Che. Por un lado la famosa fotografía de Alberto (Díaz Gutiérrez) Korda del
rostro con la boina con la estrella de cinco puntas y la mirada fija en el horizonte y, por otro,
la fotografía de su cadáver tendido en una camilla sobre la mesada de hormigón del
lavadero del Hospital de Vallegrande, dónde había sido trasladado tras su ejecución en La
Higuera.
Si la primera fue utilizada por toda una generación como símbolo de la rebeldía vinculada a
la Revolución en las banderas y estandartes de los grupos contestatarios e incorporada a la
memoria visual de las luchas políticas desde los años sesenta, la segunda (con sus
variantes) tuvo una circulación temporalmente más limitada pero también muy significativa,
ya que como radiofoto alcanzó los periódicos del mundo en el mismo momento de la caída
del Che con el objetivo de mostrar, de probar que había sido capturado y estaba muerto.
Umberto Eco4 incluyó la fotografía del cadáver del Che entre un conjunto de “fotos
ejemplares que hicieron época”; imágenes convertidas en mito y que condensan diversos
discursos; imágenes que remiten a otras anteriores o posteriores; fotos, cuadros, afiches
que trascienden sus personajes o temas para expresar conceptos y funcionan no como
descripción de un caso sino como razonamiento; lo simbólico como productor de lo real,
atravesando lo político-público y lo privado. Un tipo de imagen que “en el momento en que
aparece comienza su tarea comunicativa”.
En este caso, ese momento es el inmediatamente posterior a la muerte de Guevara, los
últimos años de la década del sesenta; una coyuntura, en la que nos centraremos en estas
páginas, donde la significación de esa imagen sería disputada entre el ímpetu insurreccional
de la revolución latinoamericana y las necesidades represivas de las fuerzas de seguridad
continental.
Pocas horas después de la captura y asesinato de Ernesto Guevara entre el 8 y 9 de
octubre de 1967, el lavadero del Hospital de Vallegrande se convierte en improvisada
morgue tercermundista. Hasta allí llegan al día siguiente los reporteros para certificar una
muerte; función escencial de la fotografía de prensa, con su efecto-verdad, su
efecto-realidad.
En ese pequeño recinto Alborta se mueve con cuidado, busca ángulos propicios, encuadres
apropiados para registrar un cuerpo que, recuerda, le había provocado una fuerte
impresión, en particular esa mirada como de una persona viva. La profunda sensación de
estar fotografiando un Cristo. Podemos pensar que esta figura, un Che que remite a un
Cristo, no deriva sólo de la composición de los registros fílmicos y fotográficos tomados en
Vallegrande, como el logrado por Alborta; sino fundamentalmente del propio referente: de la
disposición del cadáver en el ambiente, del modo en que había sido expuesto, de la
preparación del cuerpo y el rostro, aún cuando fueran intervenciones con otros objetivos.
“Una metamorfosis completa”, dice Castañeda: “...(el Che) se había convertido en el Cristo
de Vallegrande, reflejando en sus límpidos ojos abiertos la tranquilidad del sacrificio
consentido. El ejército boliviano cometió su único error de campaña una vez consumada la
captura de su máximo trofeo de guerra. Transformó al revolucionario resignado y
acorralado, al indigente de la Quebrada del Yuro, vencido con todas las de la ley, envuelto
en trapos y con la cara ensombrecida por la furia y la derrota, en la imagen crística de la
vida que sigue a la muerte. Sus verdugos le dieron rostro, cuerpo y alma al mito que
recorrería el mundo .
la imagen del cadáver del Che, aunque por un lado cumple la citada función probatoria, al
mismo tiempo entonces asume una importante potencia evocativa
Rocco Mangieri8 propone el cruce en esta imagen de tres grandes temas (el cuerpo
místico-cristiano, el cuerpo médico-anatómico, el cuerpo de la cacería) que traducirían tres
significados: el cuerpo depuesto luego del martirio, el de la piedad; el cuerpo funcional a la
ciencia racional, el de la autopsia; el cuerpo de la presa, cuerpo-trofeo. Al mismo tiempo,
vincula el gesto de indicación del cadáver por parte del oficial boliviano en la fotografía, a
tres tipos de miradas correspondientes a los temas y significados citados (mirada de la
piedad y del dolor, mirada analítica y mirada de la posesión) y remite en cada caso a su
presencia en grandes pintores del arte occidental.
Berger sugería que su efecto podía haber sido muy diferente. Al preguntarse por su
significado y establecer las comparaciones referidas, precisaba las semejanzas de
composición entre las obras pictóricas y la fotografía. Y en el caso del Rembrandt, también
semejanza “de función”. Pero junto a éstas similitudes funcionales, gestuales, de disposición
del(os) cuerpo(s), destacaba otra en el orden de lo emocional entre la fotografía y la
representación de Cristo en el Mantegna. Consideraba que las sensaciones por él mismo
experimentadas al ver la foto en el periódico eran muy próximas a lo que imaginaba como la
reacción que podría haber tenido hacia el Cristo Muerto un creyente contemporáneo
, la lectura centrada en la remisión alegórica de una segunda significación de esta fotografía
hacia las obras citadas11, en relación fundamentalmente con las semejanzas compositivas
(o también funcionales), orienta el posible desvío del sentido de la imagen fotográfica
fundamentalmente en dirección del discurso artístico y, en consecuencia, tiene un alcance
social limitado, dificilmente generalizable. Porque la competencia cultural requerida para
transitar el camino significativo de la referencia alegórica observada por Joly
(reconocimiento de una vasta porción textual que pone en juego imágenes ya vistas,
códigos ya conocidos, iconogramas familiarizados por la intertextualidad) alcanza a sólo una
parte reducida de la población mundial, un sector de sus capas ilustradas con acceso a la
cultura universal, con un capital cultural que incluye por lo menos esa zona de la historia del
arte. Una lectura posible pero diversa de la que sobre la misma imagen fotográfica (o
similares) realizarían otros receptores que en esa misma coyuntura, aún desconociendo las
pinturas citadas, podían participar de sensaciones o emociones similares a las referidas por
Berger. Por ejemplo, entre las clases populares de América Latina donde la tradición e
iconografía cristiana constituía un elemento más que significativo de la cultura popular. Allí,
la semejanza con la representación crística puede incluir pero fundamentalmente trasciende
el conocimiento de obras particulares y remite de modo más general a la influencia de un
extenso legado iconográfico en la tradición e imaginería religiosa de adoración de santos y
cristos heridos o flagelados.
podemos también indagar en los diversos modos en que fue apropiada, por ejemplo en la
Argentina, como motivo en la producción cultural o en su uso político en esos mismos
años.(60s 70s) .
a figura del Che, asociada a la Revolución Cubana, constituyó durante la década del
sesenta una referencia ineludible para un amplio abanico de trabajadores de la cultura
progresistas o de izquierda, y su asesinato repercutió inmediatamente en la producción de
los artistas plásticos argentinos. Se trata de un momento de encuentro del arte y la política
Es comprensible que fueran esas imágenes del Che las más utilizadas en las luchas
sociales o en las representaciones artístico-políticas de esos años. Pero también la imagen
del cadáver fue incorporada, de modo alusivo o directo, con objetivos de homenaje o
denuncia, destacándose el trabajo de Carlos Alonso.
bueno, corto aquí por que la verdad que no le veo mucho sentido al texto mas que a forma
de análisis de un ejemplo * toman 5 preguntas el texto
SAVOINI - EL DISCURSO
La semiótica
En esta perspectiva, la semiótica tiene por finalidad la producción social de sentido.
Semiosis es un proceso continuo de circulación e interpretación (reconocimiento)de
discursos. LA tarea del analista consistirá en tratar de establecer las condiciones y
gramáticas a través de las cuales se producen o interpretan discursos. Este modelo se
inspira en el modelo de produccion, circulacion y consumo de Marx.
lo ideológico y el poder.
Si es verdad que hablar de de lo ideológico y de poder es hablar de dos dimensiones en el
análisis del funcionamiento de una sociedad,entonces se trata de comprender, a la vez, su
producción y su reproducción. Lo ideológico y el poder son dimensiones que atraviesan de
parte a parte una sociedad.
Se trata de comprender la semiosis como necesariamente invertida en todas las formas de
organización social: ninguna forma de organización social puede concebirse fuera de esta
semiosis. Lo cual no significa que está, al atravesar la sociedad, se halle sometida en su
conjunto a un principio simple de coherencia interna, sino muy por el contrario.
Lo ideológico es el nombre que se le da al sistema de relaciones entre un conjunto
significante determinado y sus condiciones sociales de producción. EN las sociedad
industriales capitalistas, estas condiciones conciernen en particular a la manera como la red
de la semiosis social se halla dinamizada por los conflictos de clase. .
Una ideología históricamente determinada no es más que una gramática de producción, o
más bien, una familia de gramáticas, porque habría que explicar cómo una ideología
históricamente determinada puede convertirse en materias significantes muy
diversas(cosas(el discurso escrito, comportamiento, filmes, el espacio, las artes). Las
condiciones de esta inversión(el proceso de producción) no son las mismas para las diversa
materias significantes: cada una de ellas define un ámbito de restricciones específicas que
se imponen a las operaciones discursivas de inversión de sentido.
cuando uno mira las cosas desde el punto de vista del reconocimiento, uno se topa con la
cuestión del poder . La noción de poder designa a los efectos del discursos dentro de una
determinada textura de relaciones sociales. Estos efectos reviste necesariamente la forma
de otr a producción de sentido. Ya se ha dicho que todo reconocimiento engendra una
producción y que toda producción resulta de un sistema de reconocimiento. Si un tipo
determinado de mensaje en los medios de masas tiene efectivamente poder sobre los
“receptores”, este poder no existe más que como un sentido producido; se trata de
comportamientos, palabras o gestos que definen, a su vez, determinadas relaciones
sociales mantenidas por estos receptores y que, de este modo, se entrelazan dentro de la
red infinita de la semiosis social
Lo ideológico constituye una dimensión que puede descubrirse en cualquier discurso
marcado por sus condiciones sociales de producción, no importa cual sea su tipo.
Una ideología no consiste en un repertorio de contenidos(opiniones,actitudes o
representaciones) sino en una gramática de producción de sentido, inversion de sentido en
materias significantes. por lo tanto, una ideología nunca puede definirse a nivel de los
contenidos a pesar de que en ellos pueda manifestarse. El concepto de ideología no puede
definirse a ese nivel. La relación entre una ideología y la producción de sentido por ella
engendrada es comparable con la relación entre lengua y producción de palabras como la
formuló chomsky y; se requiere, por lo tanto, encontrar medios para describir un sistema
finito de reglas de producción para explicar una producción de sentido que es en sí misma
infinita. A partir de una ideología puede desarrollarse un discurso sobre la totalidad de lo
real
EL concepto de lo ideológico nada tiene que ver con cualquier noción de deformación u
ocultamiento de alguna pretendida realidad. Así, el autor diferencia entre efecto de
cientificidad y efecto ideológico: la diferencia entre el efecto de sentido
discursivo(conocimiento) y el efecto ideológico concierne al poder de los discursos. El
efecto de cientificidad descansa sobre una especie de desdoblamiento. se reconoce al
discurso como referido a su propia relación con la realidad que describe. Esta doble relación
se obtiene cuando un discurso que, como todos, se halla sometido a determinadas
condiciones de producción, se presenta como sometido a determinadas condiciones de
producción: la relación del discurso con su referente lleva la marca de la relación del
discurso con sus condiciones de producción. El efecto ideológico, es cambio, es propio del
discurso absoluto: del discurso que se presenta como único discurso posible acerca de
aquello sobre lo que se habla. Pero ambos efectos de reconocimiento tienen lugar,
necesariamente, en discursos que son ideológicos en cuanto su producción
para que un discurso tengo poder debe movilizar una creencia. Las creencias implicadas
por el efecto ideológico y las implicada por el efecto de cientificidad son muy diferentes. el
paradigma de efecto ideológico es el discurso absoluto, el discurso de la religión; el del
modelo del discurso el conocimiento no entraña la creencia absoluta: se trata de un discurso
relativo.
El dominio de lo ideológico es mucho más amplio y concierne a todo sentido producido en el
que han dejado huellas las condiciones sociales de su producción: odo producto conserva
huellas del sistema productivo que lo engendra. cierto tipo de análisis puede hacerlas
visibles: el que postula que la naturaleza de un producto no resulta inteligible más que por
referencia a las reglas sociales que lo engendraron.
El poder es el nombre que se le atribuye a una situación estratégica compleja dentro de
determinada sociedad.
Estas estrategias no existen fuera de los paquetes significantes que las sostienen; no
existen fuera de la conexión de los innumerables discursos que atraviesan la sociedad con
las relaciones sociales
el sujeto semiotizado
Entre el sentido invertido y las condiciones de esta inversión, entre las materias significantes
y las restricciones que definen la naturaleza del trabajo de invertir, se encuentran los
agentes de las procesos de producción y reconocimiento: los sujetos. El concepto de sujeto
designa en esta perspectiva la mediación necesaria entre condiciones de producción y
procesos de producción , entre condiciones y procesos de reconocimiento. Es el punto
donde pasan las reglas operatorias de ambos procesos, el lugar de manifestación de una
legalidad que desborda toda conciencia que el sujeto pueda tener acerca del sentido. El
sujeto más que un medio transparente constituye a su vez una fuente de restricciones que
definen su funcionamiento en cuanto sujeto. Ep psicoanálisis tiene que ver con un nivel de
lectura.
Relacionar el orden ideológico con el poder y con el inconsciente implica representarse una
trama tejida al mismo tiempo por estas tres economías.el encuentro entre estas tres
economías constituye siempre un fenomeno historico, y la trama que producen revelan
diseños diferentes en momentos diferentes y en diferentes lugares de la sociedad. Lo
interesante es la identificación de estas configuraciones diferenciales. Cada tipo de
organización de las materias significantes implic a una posición específica del sujeto que le
es específico. Toda desviación significativa entre producción y reconocimiento de
determinados conjuntos textuales implica, probablemente, en el plano diacrónico, un cambio
en la posición del sujeto. En el momento actual, las facilidades de una lectura
universalizante parecen tener todavía preferencia respecto a este tipo de preocupaciones.
eeem….
Los medios no “copian” nada: producen realidad social. De modo que hay muchos
“modelos” de la actualidad. Los distintos modelos están construidos para distintas
audiencias. Esta idea de fabricación aplicada a los objetos culturales era la hipótesis
contenida en la noción de industria cultural. Lo que llamamos “realidad” es también
resultado de un proceso productivo, lo mismo que nuestra mesa o nuestro sillón.
ESto no quiere decir que la “actualidad” sea una ilusión o un simulacro: de lo que se trata es
de la propducciond e la realidad como experiencia colectiva.La actualidad no es un
simulacro porque el discurso que la construye no presenta nadA: no hay ningún lado,
ninguna original.
Los medios producen la realidad de una sociedad industrial en tanto realidad en devenir,
presente como exigencia colectiva para los actore sociales(nosotros). Sin embargo, lo
sectores pensamos que la realidad social está ahí, a nuestro alrededor y en el mundo, y que
los medios reproducen esta realidad compuesta de múltiples hechos, una ínfima parte:
aquella que consideran importante. Puede ser objetivo realmente? aquel discurso que
construye la actualidad no es del orden de la representación.. La actualidad como realidad
social en devenir existe en y por los medios informativos. Esto quiere decir que los hechos
que componen esta realidad social no existen en tanto tales(en tanto hechos sociales 9
antes de que los medios los construyan. Después de que los medio s los hayan producido,
tienen todo tipo de efectos. Después de que los medios han producido, los acontecimientos
sociales em empiezan a tener múltiples existencias, fuera de los medios: se los retoma al
infinito en la palabra de los actores sociales. Palabra que no es “mediática”. Es por eso que
dicha realidad es nuestra realidad, vale decir intersubjetiva
Si el sentido común se resiste a aceptarlo , es por un malentendido acerca de la relación
individual y del orden colectivo en una sociedad mediatizada. Cada uno de nosotros cree en
los acontecimientos de la actualidad: damos crédito a alguna de sus imágenes. Sin
embargo, en la mayoría de los casos no hemos tenido ninguna experiencia personal de los
hechos en cuestión. Nuestra creencia entonces no se funda de modo alguno e en una
experiencia “vivida” de estos hechos. Si damos crédito es porque algun discurso ha
engendrado en nosotros la creencia y en él hemos depositado nuestra confianza. EL
discurso en el que creemos es aquel cuyas descripciones postulamos como las más
proximas a las descripciones que nosotros mismos hubiéramos hechos de los
acontecimientos si hubiéramos tenido de este una experiencia directa. . Postulado
inverificable. En nuestra relación con los medios, no es porque hemos constatado que un
discurso es verdadero que creemos en él; es porque creemos en el que lo consideramos
verdadero.
LA experiencia subjetiva y la realidad social que llamamos actualidad son órdenes para
siempre separados en una sociedad mediatizada. Entre estos, la distancia es absoluta. La
versión de los hechos propia de la experiencia subjetiva se vuelve realidad social en el
momento que la someto a la mediatización. Estos dos órdenes de experiencia son
totalmente incomparables. La televisión nos mostró la verdadera naturaleza de los medios
informativos: maquinas de producción de realidad social.