Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
4 ALBERT EMBANKMENT
LONDRES SE1 7SR S
Teléfono: 020-7735 7611
Facsímil: 020-7587 3210
OMI
2 Se invita a los Gobiernos Miembros a que utilicen como orientación las interpretaciones
unificadas adjuntas cuando apliquen las disposiciones pertinentes del capítulo II-2 del Convenio
SOLAS, el Código SSCI, el Código PEF y los procedimientos de ensayo de exposición al fuego
conexos, a la construcción, instalación, medios y equipos de protección contra incendios que
deben llevarse a bordo de los buques el 1 de julio de 2004 o posteriormente, y a que las pongan
en conocimiento de todas las partes interesadas.
***
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
A 1.3.2 Ejemplos de reparaciones, reformas y modificaciones
1 Ejemplo de todo cambio que altere apreciablemente las dimensiones de un buque:
Aumento de la eslora mediante la adición de una nueva sección central; dicha sección deberá cumplir lo
dispuesto en el capítulo II-2 del Convenio SOLAS 1974, en su forma enmendada.
2 Ejemplo de todo cambio que altere apreciablemente los alojamientos para pasajeros:
Cubierta para vehículos convertida en alojamiento para pasajeros; los nuevos alojamientos deberán
cumplir lo dispuesto en el capítulo II-2 del Convenio SOLAS 1974, en su forma enmendada.
3 Ejemplo de todo cambio que prolongue apreciablemente la duración del servicio de un buque:
Renovación de los alojamientos para pasajeros en la totalidad de una cubierta; los alojamientos
renovados deberán cumplir lo dispuesto en el capítulo II-2 del Convenio SOLAS 1974, en su forma
enmendada. Sin embargo, en este caso, los medios de evacuación en zonas no sujetas a renovación no
requieren examinarse a la luz de las nuevas prescripciones.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 2
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
A 3.18 Explicaciones sobre los puestos de control
1 Los principales aparatos de navegación comprenden, en particular, la columna de gobierno y el compás,
el radar y el equipo de determinación de la situación.
2 Las salas del equipo de gobierno que contengan un puesto de gobierno de emergencia no se consideran
puestos de control.
3 Cuando en las reglas del capítulo II-2 relativas a los sistemas fijos de extinción de incendios no haya
prescripciones específicas sobre la centralización de los componentes principales de un sistema en un puesto
de control, tales componentes podrán estar situados en espacios que no se consideren puestos de control.
4 Los espacios que contengan, por ejemplo, las siguientes baterías, se considerarán puestos de control,
independientemente de la capacidad de la batería:
.1 baterías de emergencia en una sala separada de baterías para el suministro de energía desde el
momento en que se produce un apagón hasta que se pone en marcha el generador de emergencia;
.2 baterías de emergencia en una sala separada de baterías como fuente de energía de reserva para la
instalación radioeléctrica;
.3 baterías para poner en marcha el generador de emergencia; y
.4 en general, todas las baterías de emergencia que se prescriben en las reglas II-1/42 o II-1/43.
B 4.2.1.4 Uso de combustible líquido con un punto de inflamación igual o inferior a 43º C y de petróleo crudo o
de lavazas para las calderas de los buques de carga
1 La maquinaria y los sistemas de tuberías para el combustible líquido con un punto de inflamación igual o
inferior a 43 ºC deberán cumplir las condiciones siguientes:
.1 se deberá disponer de medios para deteminar la temperatura de los hidrocarburos en la tubería de
succión de la bomba de combustible líquido;
.2 se deberá disponer de válvulas de cierre y/o grifos a la entrada y salida de los filtros de combustible
líquido; y
.3 en la mayor medida posible las juntas de las tuberías deberán estar soldadas o ser de tipo cónico
circular o esférico.
2 Véase la prescripción M 24 de la IACS: "Prescripciones relativas al empleo de crudos o lavazas como
combustible para las calderas de los buques tanque".
B 4.2.2.3.4 Mandos de activación a distancia de la válvula del tanque de combustible del generador de emergencia
La expresión "lugar diferente" no significa espacios diferentes.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 3
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
B 4.2.4 Medidas relativas a otros aceites inflamables
La segunda frase de la regla 4.2.4 no se aplica a las válvulas ni cilindros hidráulicos situados en cubiertas
expuestas, tanques, coferdanes o espacios vacíos.
B 4.5.2.2 Prueba de estanquidad al gas para las puertas y ventanas exteriores del puente de navegación
Se debe verificar que las puertas y ventanas exteriores del puente de navegación que estén dentro de los
límites indicados en la regla 4.5.2.1 son herméticas al gas. Si se aplica la prueba con manguera, se podrán
utilizar los siguientes datos como orientación:
- diámetro de la boquilla: 12 mm como mínimo;
- presión del agua justo antes de la boquilla: no inferior a 0,2 N/mm2; y
- distancia entre la boquilla y las puertas o ventanas: 1,5 m como máximo.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 4
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
B 4.5.3.4.1.3 Clasificación de zonas y selección de equipos eléctricos
1 Se definen como Zona 1 las situadas en cubiertas expuestas o los espacios semicerrados de dichas
cubiertas, situados en el interior de un cilindro vertical de altura ilimitada y de 6 m de radio, con centro en un
orificio de salida, y dentro de una semiesfera de 6 m de radio situada por debajo del orificio de salida que
permite el escape de grandes volúmenes de vapor, aire, o mezclas de gases inertes durante la carga, descarga o
el lastrado. Equipos eléctricos permitidos:
2. Se definen como Zona 2 las situadas a una distancia igual o inferior a 4 m de la zona especificada en 1.
supra. Equipos eléctricos permitidos:
Nota: Las zonas 1 y 2 son las que se definen en la publicación 60092 - Instalaciones eléctricas en los
buques - Parte 502 - Buques tanque - Características especiales, publicada por la Comisión
Electrotécnica Internacional
1 Los orificios de salida mencionados en la regla 4.5.6.1 deberán estar situados con arreglo a lo prescrito
en la regla 4.5.3.4.1.3 por lo que se refiere a la distancia horizontal.
2 Véanse las circulares MSC/Circ.677, enmendada por la circular MSC/Circ.1009 - Normas revisadas
para el proyecto, la prueba y el emplazamiento de los dispositivos destinados a impedir el paso de las llamas a
los tanques de carga de los buques tanque, y MSC/Circ.731 - Factores revisados que procede tener en cuenta
al proyectar los medios de respiración y desgasificación de los tanques de carga.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 5
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
B 4.5.10.1.3 Vigilancia de la concentración de gases de hidrocarburos en las cámaras de bombas de carga de los
petroleros
1 El muestreo secuencial será aceptable siempre que tenga lugar sólo en la cámara de bombas, incluidos
los conductos de evacuación de los gases de escape y que el tiempo de muestreo sea razonablemente breve.
2 Las posiciones de detección estarán en las zonas en las que la circulación del aire es reducida (por
ejemplo, esquinas cóncavas).
B 5.2.2.4 Emplazamiento de los mandos de ventilación en los espacios de categoría A para máquinas
En los espacios de categoría A para máquinas deberán instalarse mandos para cerrar los conductos y tuberías
de ventilación, prestando la debida atención a los gases calientes que se podrían producir en dichos espacios
como consecuencia de un incendio.
B 5.3 Materiales utilizados en los mamparos de los espacios de alojamiento de los buques de pasaje, definidos
6.2 en la regla 3.1
Con respecto a los materiales y componentes utilizados en los mamparos de los espacios de alojamiento
definidos en la regla 3.1, véanse los cuadros relativos a las reglas 5.3 y 6.2 que figuran en el apéndice.
B 5.3.2.4 Aplicación a los materiales utilizados en las superficies de los mamparos, cielos rasos y revestimientos
Las superficies mencionadas en la regla 5.3.2.4 son las de los mamparos, las cubiertas, los revestimientos del
piso, los revestimientos de paredes y los cielos rasos, según proceda. Las prescripciones que figuran en esa
regla no deben aplicarse a tuberías de plástico, cables eléctricos ni mobiliario.
B 6.2 Aplicación a los materiales utilizados en los mamparos, en sus superficies y en los cielos rasos y en
revestimientos
Las superficies mencionadas en la regla 6.2 son las de los mamparos, las cubiertas, los revestimientos del
piso, los revestimientos de paredes y los cielos rasos, según proceda. Las prescripciones que figuran en esa
regla no deben aplicarse a tuberías de plástico, cables eléctricos ni mobiliario.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 6
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 7.8.3 Grado de protección y audibilidad de los aparatos radiotelefónicos portátiles bidireccionales utilizados
en espacios de carga especiales
1 En los buques que tengan espacios de categoría especial, espacios de carga rodada o espacios de carga
para el transporte de mercancías peligrosas, los aparatos radiotelefónicos portátiles bidireccionales deberán ser
de un tipo certificado como seguro para su empleo en espacios de la zona 1, según se definen en la
publicación 60079 de la CEI- Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres (Aparatos eléctricos para
empleo en atmósferas de gases explosivos).
2 Los aparatos radiotelefónicos portátiles bidireccionales deberán ser audibles desde la mayoría de las
partes del buque. Como mínimo, deberán ser audibles en todos los lugares en que las patrullas contraincendios
hagan sus rondas, tales como los puestos de control, y las rutas especificadas en la lista de comprobaciones de
la patrulla. Si es necesario, deberán instalarse antenas suplementarias para mejorar la comunicación
C 8.2 Dispositivos locales de cierre igualmente eficaces en la ventilación de los puestos de control
Por dispositivos de cierre locales igualmente eficaces se entiende que, en el caso de los ventiladores, éstos
deben estar provistos de válvulas de mariposa contraincendios o válvulas contra el humo que puedan cerrarse
fácilmente desde el puesto de control a fin de mantenerlo libre de humo en caso de incendio.
C 8.3.3 Emplazamiento de los mandos de ventilación en los espacios de categoría A para máquinas
En los espacios de categoría A para máquinas deberán instalarse mandos para cerrar los conductos y tuberías
de ventilación, prestando la debida atención a los gases calientes que se podrían producir en dichos espacios
como consecuencia de un incendio.
2 En los espacios públicos que tengan cielos rasos abiertos (cielos rasos perforados) con aberturas del 40%
o más de su superficie no se requerirán pantallas supresoras de corrientes de aire.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 7
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 9.2.2.2.2.1 Construcción de extensiones de mamparos detrás de cielos rasos o revestimientos continuos
La extensión del mamparo deberá ser de material incombustible y su construcción deberá corresponder a la
clasificación de integridad al fuego del mamparo. Si el mamparo que se extiende se ajusta a una norma de
clase B-0, la extensión podrá ser de planchas delgadas de acero de 1 mm de espesor y estancas (por ejemplo,
con lana mineral). Otra posibilidad es que en la construcción de las extensiones de clase B-0 se utilice lana
mineral con un soporte adecuado (cuya densidad y espesor sean de 100 kg/m3 y 50 mm respectivamente).
C cuadro 9.3 Interpretación relativa a los espacios de máquinas en los que el riesgo de incendio es pequeño o nulo
cuadro 9.4 Véase en la regla 9.2.2.3.2.2 10), la nota a pie de página "f", para la definición de los espacios de máquinas en
los que el riesgo de incendio es pequeño o nulo.
C cuadro 9.5 Interpretación relativa a los espacios de máquinas en los que el riesgo de incendio es pequeño o nulo
cuadro 9.6 Véase en la regla 9.2.2.3.2.2 10), la nota a pie de página "i", para la definición de los espacios de máquinas en
los que el riesgo de incendio es pequeño o nulo.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 8
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 9.2.3.3.2.2 5) Cuadros de distribución eléctrica
Los cuadros de distribución pueden ir situados detrás de paneles o revestimientos de los alojamientos,
incluidos los troncos de escaleras, sin que sea necesario cambiar la categoría del espacio en cuestión, y a
condición de que no se prevea utilizarlos como almacén.
Si los cuadros de distribución se sitúan en un espacio preciso, ocupando una superficie en cubierta inferior
a 4 m2, dicho espacio podrá clasificarse como de categoría 7), conforme a la regla 9.2.2.3.2.2 ó 5), y a las
reglas 9.2.2.4.2.2, 9.2.3.3.2.2 y 9.2.4.2.2.2.
C cuadro 9.7 Interpretación relativa a los espacios de máquinas en los que el riesgo de incendio es pequeño o nulo
cuadro 9.8 Véase en la regla 9.2.2.3.2.2 10), la nota a pie de página "e", para la definición de los espacios de máquinas en
los que el riesgo de incendio es pequeño o nulo.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 9
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 9.3.4 Prevención de la transmisión de calor mediante el aislamiento y particularidades estructurales del
desagüe
1 Los pormenores de las medidas que deben adoptarse para evitar la transmisión de calor en las
intersecciones y en los extremos del aislamiento de cubiertas o mamparos se recogen en las figuras 1 y 2 de la
regla 9.3.4 del apéndice.
Podrán aceptarse pormenores alternativos siempre que se verifique la eficacia del proyecto por medio de una
prueba efectuada como la que se especifica en el Código PEF.
2 En caso de que la parte inferior del aislamiento deba interrumpirse para permitir el paso de un desagüe, la
construcción deberá ajustarse a las particularidades estructurales señaladas en la figura 3 relativa a la regla
9.3.4 del apéndice.
C 9.4.1.1.2 Puertas en divisiones de una clase superior y ensayo contraincendios de las puertas estancas
1 Cuando las divisiones prescritas se sustituyan por divisiones de una clase superior, sólo será preciso que
la puerta corresponda a la división prescrita.
2 No es necesario que las puertas estancas construidas de conformidad con lo dispuesto en la regla II-1/15
del Convenio SOLAS, instaladas por debajo de la cubierta de cierre que deban ser estancas, se sometan a
ensayo de acuerdo con el Código PEF, a condición de que cumplan las prescripciones de estanquidad que
figuran en la regla II-1/18 del Convenio SOLAS. Las puertas que se instalen por encima de la cubierta de
cierre que deban cumplir tanto las prescripciones relativas a la protección contra incendios como las que se
aplican a la estanqueidad (véase MSC/Circ.541) se someterán a las pruebas estipuladas en el Código PEF.
C 9.4.1.1.4.6 Indicadores de las puertas de ascensor situados en el puesto central de control con dotación permanente
Las señales que indiquen la posición de las puertas de ascensor funcionarán de la manera siguiente:
.1 la señal que indique que las puertas de ascensor de clase "A" están cerradas se activará únicamente
cuando el puesto central de control con dotación permanente haya dado la orden de cerrar las puertas
contraincendios principales; y
.2 en el caso de que haya varios ascensores que den acceso al mismo tronco de escalera, los indicadores de
las puertas de ascensor situados en el puesto central de control con dotación permanente deberán poder
señalar que todas las puertas de los ascensores que dan acceso al mismo rellano están bien cerradas. Esa
señal aparecerá en el cuadro de control.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 10
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 9.4.1.3 Véanse las siguientes normas ISO:
ISO 614:1989 Shipbuilding and marine structures - Toughened safety glass panes for rectangular
windows and side scuttles - Punch method of non-destructive strength testing
(Construcción de buques y estructuras marítimas - Paneles de seguridad de vidrio
templado para ventanas rectangulares y portillos - Método del punzón para el ensayo no
destructivo de resistencia)
ISO 1095:1989 Shipbuilding and marine structures - Toughened safety glass panes for side scuttles
(Construcción de buques - Paneles de seguridad de vidrio templado para los portillos)
ISO 1751:1993 Shipbuilding and marine structures - Ship's side scuttles (Construcción de
buques - Portillos de los buques)
ISO 3254:1989 Shipbuiding and marine structures - Toughened safety glass panes for rectangular
windows (Construcción de buques - Paneles de seguridad de vidrio templado para las
ventanas rectangulares de los buques)
ISO 3903:1993 Shipbuilding and marine structures - Ships' ordinary rectangular windows (Construcción
de los buques - Ventanas rectangulares normales de los buques)
ISO 3904:1990 Shipbuilding and marine structures - Clear view screens (Construcción de
buques - Apantallamientos transparentes)
C 9.7.5.1.2 Significado de "parte inferior" y "parte superior" en los conductos de los fogones de las cocinas
1 "Parte inferior" significa la parte situada en la conexión entre el conducto y la campana de extracción del
fogón de la cocina. (Véase también la interpretación de la regla 41-2.4.3.2)
2 "Parte superior" significa el lugar cercano a la salida del conducto.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 11
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 9.7.5.1.5 Emplazamiento de las escotillas para la inspección y limpieza de los conductos de los fogones de las
cocinas
1 Se deberá instalar una escotilla cerca del extractor.
2 En el conducto de extracción de las cocinas la grasa tiende a acumularse en el extremo inferior. Por
consiguiente también deberán instalarse escotillas en esa parte del conducto.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 12
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 10.5.2.2.2 Flexibilidad con respecto al equipo extintor de incendios en los buques de carga
En los buques de carga se podrá aceptar cierta flexibilidad en cuanto al equipo extintor de incendios:
- El extintor de incendios por espuma de 45 l de capacidad, o uno equivalente se podrá instalar fuera del
espacio de que se trate.
C 10.5.6.3.1 Definición de zonas que deben protegerse mediante sistemas de aplicación local (maquinaria de
combustión interna)
Las superficies calientes, tales como las tuberías de escape que no estén provistas de aislamiento, o cuyo
aislamiento se quite con frecuencia para el mantenimiento y los sistemas de combustible líquido a alta presión
instalados cerca de las superficies calientes deberán estar protegidos.
La expresión "cuyo aislamiento se quite con frecuencia para el mantenimiento" se refiere al aislamiento
instalado de conformidad con las prescripciones de la regla 4.2.2.6.1, que no está firmemente sujeto para poder
quitarlo con frecuencia a fin de efectuar el mantenimiento periódico, por ejemplo, en tuberías entre cilindros y
colectores de escape.
En el caso de los motores diesel normales, deberá protegerse la parte superior del motor, los
turboalimentadores y las bombas de inyección de combustible líquido. Si éstas últimas están instaladas debajo
de una plataforma de acero, no será necesario protegerlas.
C 10.5.6.3.2 Definición de zonas que deben protegerse mediante sistemas de aplicación local (parte delantera de las
calderas)
Deberán protegerse las zonas de los quemadores que no estén provistas de aislamiento o cuyo aislamiento se
quite con frecuencia para el mantenimiento.
La expresión "cuyo aislamiento se quite con frecuencia para el mantenimiento" se refiere al aislamiento
instalado de conformidad con las prescripciones de la regla 4.2.2.6.1, que no está firmemente sujeto para poder
quitarlo con frecuencia a fin de efectuar el mantenimiento periódico.
Habrá que proteger de la misma manera los generadores de gas inerte alimentados por combustible líquido.
C 10.5.6.3.3 Definición de zonas que deben protegerse mediante sistemas de aplicación local (incineradores)
Deberán protegerse las zonas de los quemadores que no estén provistas de aislamiento o cuyo aislamiento se
quite con frecuencia para el mantenimiento. La expresión "cuyo aislamiento se quite con frecuencia para
mantenimiento" se refiere al aislamiento instalado de conformidad con las prescripciones de la regla 4.2.2.6.1,
que no está firmemente sujeto para poder quitarlo con frecuencia a fin de efectuar el mantenimiento periódico.
C 10.7.1.3 Espacios de carga para los que no es eficaz un sistema fijo de extinción de incendios y referencia al
documento MSC/Circ.671
En el caso de cargas para las que no sea eficaz un sistema fijo de extinción de incendios por gas y para las que
se debe disponer de un sistema de extinción de incendios que ofrezca una protección equivalente, véase el
cuadro 2 del anexo de la circular MSC/Circ.671.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 13
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
C 11.3.1 Aislamiento de las cubiertas de aluminio e interpretación de la expresión "divisiones que soportan
cargas"
1 Si se somete a prueba una cubierta de aluminio con aislamiento por debajo, el resultado de la prueba será
aplicable a las cubiertas desnudas en su parte superior. Las cubiertas de aluminio no podrán ir provistas de
revestimiento en su parte superior a menos que se hayan sometido a prueba con el revestimiento o el
aislamiento incluidos, a fin de comprobar que la temperatura del aluminio no excede de 200º C. Sin embargo,
cuando sea necesario, cualquier revestimiento de cubierta primario (no necesariamente el que se haya
utilizado durante el ensayo estándar de exposición al fuego) podrá utilizarse para cumplir esta prescripción.
2 Cuando los espacios de las categorías 1) y 10) descritos en la regla 9.2.2.3 o los de las categorías 1) a 5)
y 10) descritos en la regla 9.2.2.4 estén situados sobre cubiertas de aluminio, no es necesario que éstas estén
aisladas en su parte superior, a condición de que la cubierta en cuestión esté protegida por un revestimiento de
cubierta aprobado.
3 Las "divisiones que soportan carga" son cubiertas o mamparos, incluidos los refuerzos, puntales, puntales
de entrepuente y otros elementos estructurales cuya eliminación tendría un efecto adverso en la resistencia
estructural proyectada del buque.
2 Se definen como Zona 2 las que se encuentran a menos de 2 m de la zona especificada en 1. supra.
Equipo eléctrico permitido:
- Equipo de tipo certificado como seguro para la Zona 1.
- Equipos de un tipo determinado que garantice que no se producirán chispas, arcos ni "actividades
críticas" mientras funcionan normalmente.
- Equipos en una envuelta con dieléctrico líquido, cuando así lo requiera la aplicación, o bien
encapsulados.
- Equipos a presión.
- Equipos especialmente proyectados para la Zona 2 (por ejemplo los que ofrecen protección de tipo
"n", de conformidad con la norma CEI 60079-15).
Nota: Las zonas 1 y 2 se definen en la publicación CEI 60092 sobre instalaciones eléctricas en los buques -
Parte 502: Buques tanque - Características especiales.
C 11.6.2.2 Equipo eléctrico en zonas próximas a las salidas de ventilación de los tanques de carga que permiten el
escape de pequeños volúmenes de vapor
Equipo eléctrico permitido:
.1 En zonas de la cubierta expuesta, a una distancia igual o inferior a 3 m de las salidas de ventilación
de tanques de carga que permiten el escape de pequeños volúmenes de vapor resultante de las
variaciones térmicas:
- equipo certificado como de un tipo seguro.
.2 En zonas que estén a 2 m de distancia de la zona especificada en el apartado .1:
- equipo certificado como de un tipo seguro; o
- equipo de un tipo que garantice que no se producirán chispas o arcos y que tengan una superficie
en la que no pueda producirse ignición durante su funcionamiento normal; o
- equipo proyectado específicamente para la zona 2, según la publicación de CEI 60092 sobre
instalaciones eléctricas para buques - Parte 502 - Buques tanque - Características especiales.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 14
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
D 13.3.2.3 Acceso directo a los troncos de escalera
Sólo está previsto el acceso directo a los troncos de escalera de evacuación desde las zonas de un espacio de
alojamiento definidas en la regla 3.39 para los espacios públicos. Las partes de un espacio de alojamiento
que tienen un propósito distinto del de un espacio público, tales como las zonas de bastidores y camerinos de
un teatro, no deberían tener acceso directo a los troncos de escalera de evacuación.
D 13.3.3 Disposición de las puertas a lo largo de las vías de evacuación y accesibilidad de las cubiertas de
embarque
1 Las vías de evacuación son tanto rutas de evacuación como de acceso. Por consiguiente, los medios de
cierre deberán ser tales que no obstaculicen esos dos objetivos (evacuación y acceso). No se permitirá situar
en las vías de evacuación proyectadas, puertas que requieran llaves para abrirlas cuando se circule en el
sentido de la evacuación.
2 La cubierta de embarque deberá ser accesible desde las cubiertas expuestas a que conduzcan las vías de
evacuación.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 15
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
E 15.2.4 Planos de lucha contra incendios
Véanse la resolución A.952(23) - Signos gráficos para los planos de lucha contra incendios de a bordo y la
norma ISO 17631:2002.
G 19.2.2.2 Significado de "espacios construidos ex profeso para el transporte de contenedores"
Un espacio construido ex profeso para el transporte de contenedores es un espacio de carga provisto de guías
de estructuras celulares para la estiba y sujeción de contenedores.
G 19.3.1 Suministro de agua en los espacios de carga sin tapas de escotilla para contenedores, en los buques
1 El sistema de aspersión prescrito en los párrafos 9.2, 9.3 y 9.4 de la circular MSC/Circ.608/Rev.1 -
Directrices provisionales para buques portacontendores sin tapas de escotilla, también cumplirá la
prescripción relativa a las mercancías peligrosas.
2 La cantidad de agua requerida para la lucha contra incendios en la bodega de mayor tamaño deberá
permitir que se utilice simultáneamente el sistema de aspersión de agua y cuatro chorros procedentes de las
lanzas de la manguera.
G 19.3.4 Prescripciones sobre ventilación para cargas individuales y bodegas de carga sin tapas de escotilla para
contenedores
1 Generalidades
Si los espacios adyacentes no están separados de los espacios de carga por mamparos o cubiertas estancas al
gas, deberán aplicarse las mismas prescripciones sobre ventilación que para el propio espacio de carga, según
lo prescrito en la regla 19.3.4.2 y sus interpretaciones.
2 Prescripciones para cargas individuales:
.1 Cargas capaces de producir vapores o gases que pueden formar una mezcla explosiva al entrar en
contacto con el aire (véase el Código de Cargas a Granel, Apéndice B, por ejemplo, materiales de la
clase OMI 4.3):
Antes de la carga y durante la travesía debe haber dos ventiladores instalados permanentemente o si
son de un tipo portátil deberán poder instalarse permanentemente. Dichos ventiladores deberán ser
antideflagrantes, o bien estar dispuestos de tal modo que el flujo del gas de evacuación esté
separado de los cables y componentes eléctricos. La ventilación total debe producir al menos seis
renovaciones de aire por hora, tomando como base el volumen de la bodega vacía. La ventilación
deberá ser tal que ningún gas de escape pueda llegar a los lugares habitables en cubierta o bajo
cubierta.
.2 Cargas susceptibles de combustión espontánea (únicamente aplicable a la torta de semillas b)
y c)):
Antes de la carga y durante la travesía debe haber dos ventiladores instalados permanentemente, o si
son de un tipo portátil deberán poder instalarse permanentemente. Dichos ventiladores deberán ser
antideflagrantes, o bien estar dispuestos de tal modo que el flujo del gas de evacuación esté
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 16
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
separado de los cables y componentes eléctricos. La ventilación total debe producir al menos seis
renovaciones de aire por hora, tomando como base el volumen de la bodega vacía. La ventilación
deberá ser tal que ningún gas de escape pueda llegar a los lugares habitables en cubierta o bajo
cubierta.
3 En los buques portacontenedores sin tapas de escotilla
Sólo se debe prescribir ventilación eléctrica para la parte inferior de la bodega de carga, para lo que se
requerirán los correspondientes conductos. La capacidad de ventilación debe ser, como mínimo, de dos
cambios de aire por hora, tomando como base el volumen de una bodega vacía debajo de la cubierta de
intemperie.
G 19.3.5.4 Disposición de los sistemas de achique de sentinas para los espacios de carga
El equipo eléctrico instalado en tales espacios deberá cumplir con lo dispuesto en la publicación 60092 de la
CEI - Instalaciones eléctricas a bordo de los buques.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 17
Convenio SOLAS
Interpretación o referencia
capítulo II-2
Parte Regla Ámbito de aplicación
G 20.3.2.2 Grado de protección del equipo eléctrico a una altura de más de 450 mm por encima de la cubierta
En el caso de los equipos emplazados a una altura de más de 450 mm por encima de la cubierta, el grado de
protección del equipo eléctrico prescrito en esta regla se conseguirá mediante:
.1 una envoltura IP 55 como mínimo, según se define en la publicación 529 de la CEI - Classification of
Degree of Protection Provided by Enclosures ("Clasificación de los grados de protección que
proporcionan las envolturas"); o
.2 aparatos para uso en espacios de la zona 2, según se define en la publicación 60079 - Electrical
Apparatus for Explosive Gas Athmospheres (Temperature class T3) ("Aparatos eléctricos para uso en
atmósferas de gases explosivos (Gases del Grupo II A y temperaturas de clase T3)").
G 20.3.3 Grado de protección del equipo eléctrico en los extractores y en los conductos de ventilación aspirante
1 El equipo eléctrico mencionado en estas reglas deberá ser de un tipo certificado como seguro, y los
cables, de haberlos, deberán ser adecuados para su empleo en espacios de la zona 1, según se definen en la
Publicación 60079 de la CEI - Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres ("Aparatos eléctricos
para uso en atmósferas de gases explosivos (Gases del grupo II A y temperaturas de clase T3)").
2 Los extractores deberán ser de un tipo que no produzca chispas, de conformidad con la prescripción
revisada F 29 de la IACS.
G 20.4.1 Dispositivos para desconectar determinadas secciones del detector durante la carga y la descarga
Las secciones del detector de humos que se encuentren en vehículos, categorías especiales y espacios de carga
rodada pueden complementarse con otros medios; p.ej. un temporizador para desconectar ciertas secciones del
detector durante la carga y descarga de vehículos, con el fin de evitar "falsas alarmas". El momento de la
desconexión deberá adaptarse al de la carga/descarga. El dispositivo central deberá indicar si dichas
secciones del detector se encuentran desconectadas o no.
Sin embargo, los avisadores de accionamiento manual no deberán poder desconectarse mediante los
dispositivos antedichos.
G 20.6.2.1 Extintores portátiles en cubiertas de intemperie utilizadas como espacios de carga rodada
No es necesario que las prescripciones establecidas en la presente regla se apliquen a las cubiertas de
intemperie utilizadas como espacios de carga rodada.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 18
Código SSCI
Capítulo Párrafo Interpretación o referencia
3 2.1.1.4 Equipo individual
Véase la publicación 60079 de la CEI - Electrical Apparatus for Explosive Gas Atmospheres (aparatos
eléctricos para uso en atmósferas de gases explosivos).
4 -- Extintores de incendios
Véase la resolución A.951(23) - Directrices mejoradas aplicables a los extintores portátiles de incendios para
usos marinos.
5 2.1.1.3 Medios para comprobar la cantidad de agente extintor que contienen los recipientes
Los medios para comprobar la cantidad de agente extintor que hay en los recipientes deberán estar dispuestos
de modo que no sea necesario desplazar por completo los recipientes de su posición fija. Esto se conseguirá,
por ejemplo, mediante la provisión de barras colgantes encima de cada hilera de botellas para un dispositivo
de pesa o mediante el uso de indicadores de superficie adecuados.
5 2.1.3.2 En ciertos espacios tiene que sonar una alarma automática para avisar que va a descargarse el agente
extintor:
No es necesario que las bodegas de carga normales cumplan con lo dispuesto en la regla 2.1.3.2. Sin
embargo, si deberían hacerlo los espacios de carga rodada, las bodegas de los buques portacontenedores
equipados para transportar contenedores frigoríficos integrados, así como otros espacios en los que se prevé
que pueda entrar el personal y en los que, por lo tanto, el acceso se facilita mediante puertas o escotillas de
registro.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 19
Código SSCI
Capítulo Párrafo Interpretación o referencia
- indicador del nivel de CO2 líquido, instalado en el recipiente;
- dos válvulas de seguridad.
4 Las dos válvulas de desahogo de seguridad se instalarán de forma que pueda cerrarse cualquiera de ellas
mientras la otra se conecta al recipiente. El tarado de las válvulas de desahogo no será inferior a 1,1 veces la
presión de trabajo. La capacidad de cada válvula será tal que los vapores que se generen en caso de incendio
puedan descargarse con un incremento de la presión que no sobrepase el 20% sobre la presión de tarado. La
descarga procedente de las válvulas de seguridad debe dirigirse a un espacio abierto.
5 Los recipientes y las tuberías de salida permanentemente llenas de anhídrido carbónico deberán llevar
un aislamiento térmico que impida la entrada en funcionamiento de la válvula de seguridad antes de que
hayan transcurrido 24 horas desde la desactivación de la instalación, a una temperatura ambiente de 45ºC y
una presión inicial igual a la presión a la que entre en funcionamiento la instalación de refrigeración.
6 Los recipientes estarán servidos por dos instalaciones de refrigeración automatizadas, totalmente
independientes y de uso exclusivo, cada una integrada por un compresor y el motor primario pertinente, un
evaporador y un condensador.
7 La capacidad de refrigeración y el control automático de cada instalación serán tales que permitan
mantener la temperatura necesaria en condiciones de funcionamiento continuo durante 24 horas, a
temperaturas máximas de 32ºC en el mar y de 45ºC en el aire ambiente.
8 Cada instalación eléctrica de refrigeración estará alimentada desde las barras colectoras del cuadro de
distribución principal mediante un enlace separado.
9 El abastecimiento de agua de enfriamiento a la instalación de refrigeración (cuando sea necesario) se
efectuará mediante dos bombas de circulación, como mínimo, utilizándose una de ellas como bomba de
reserva. Esta última puede ser una bomba que se utilice para otros fines, siempre que su empleo para la
función de enfriamiento no interfiera con ningún otro servicio esencial del buque. El agua de enfriamiento
se suministrará mediante dos tomas de mar, como mínimo, a ser posible una a babor y otra a estribor.
10 Como medida de seguridad, se instalarán dispositivos de alivio en cada sección de la tubería que pueda
aislarse con válvulas de cierre y en las que la presión de cualquiera de sus elementos pueda sobrepasar la
presión de proyecto.
11 El sistema de tuberías se proyectará de forma tal que la presión de CO2 en las boquillas no sea inferior
a 1 N/mm2.
12 Las alarmas audibles y visuales se producirán en un puesto de mando central cuando:
- la presión en los recipientes llegue a sus valores inferior o superior, según lo expuesto en 2;
- no funcione alguna de las instalaciones de refrigeración;
- el líquido de los recipientes llegue al nivel más bajo permitido.
13 Si el sistema abastece a más de un espacio se proveerán los medios necesarios para controlar las
cantidades de CO2 que se descarguen; por ejemplo temporizador automático o indicadores de nivel precisos,
situados en los puestos de mando.
14 Si se instala un dispositivo que regule automáticamente la descarga de la cantidad nominal de anhídrido
carbónico en los espacios protegidos, también será posible regular la descarga manualmente.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 20
Código SSCI
Capítulo Párrafo Interpretación o referencia
8 2.1.1 Sistemas de tuberías vacías en las saunas
Para la definición de "sistema de tuberías vacías", véase el párrafo 2.3 del anexo de la resolución A.800(19).
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 21
Código SSCI
Capítulo Párrafo Interpretación o referencia
14 2.1.3 Capacidad, utilización y manipulación de los sistemas a base de espuma instalados en cubierta
Sólo se aceptará un conducto único para el colector contraincendios y la tubería de espuma en cubierta a
condición de que se demuestre que una persona puede controlar de manera eficaz las bocas de manguera
cuando el suministro desde este conducto se efectúe a la presión necesaria para el funcionamiento de los
cañones lanzaespuma. Se deberá proveer concentrado de espuma adicional para operar dos bocas durante el
mismo periodo de tiempo prescrito para el sistema a base de espuma. Será posible el uso simultáneo en
cubierta del número mínimo de chorros de agua exigido, a lo largo de toda la eslora del buque, tanto en los
espacios de alojamiento y de servicio como en los puestos de control y en los espacios de máquinas.
14 2.3.2.3 Emplazamiento a popa de los cañones de los sistemas fijos a base de espuma
Los cañones lanzaespuma situados a babor y a estribor que prescribe la presente regla pueden emplazarse en
la zona de carga definida en la regla 3.6, a condición de que se encuentren a popa de los tanques de carga y
de que protejan el espacio que queda por debajo y hacia popa de cada uno de ellos respectivamente.
15 2.3.2.7 Medios para aislar el colector de suministro de gas inerte y los sistemas de tuberías de carga
Las figuras 1 y 2 del párrafo 2.3.2.7 del capítulo 15, ilustran, a modo de orientación, dos posibles medios que
aseguran el aislamiento eficaz que prescribe este párrafo.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 22
Documento
Párrafo Interpretación o referencia
pertinente
Código de procedimientos de ensayos de exposición al fuego (Código PEF)
Código PEF, 5.1.6.5 Cuando se haya efectuado un ensayo sin éxito antes del ensayo de aprobación definitivo, en el
Homologación informe sobre el ensayo de exposición al fuego se incluirá una descripción de las modificaciones
efectuadas en la muestra de ensayo que permitieron realizarlo con éxito.
Código PEF, 5.2.4 Los certificados de homologación para ventanas indicarán qué lado de la ventana ha estado
Homologación expuesto al calentamiento durante el ensayo.
El certificado incluirá también una referencia a los ensayos opcionales tales como el ensayo de
chorro de manguera y/o el ensayo de radiación térmica.
Ensayo de incombustibilidad
Código PEF, 2.1 No es necesario que la duración del ensayo de exposición al fuego sea superior a 30 minutos.
anexo 1, Parte 1
A los efectos de esta parte, podrá utilizarse la norma ISO 1182 de 2002 en lugar de la norma 1182
de 1990.
Ensayo de producción de humo y toxicidad
Código PEF, 2.6.2 Para el análisis de gases, no sólo se puede utilizar el método del espectrómetro infrarrojo por
anexo 1, Parte 2 transformada de Fourier, sino otros métodos como la cromatografía de gases y la espectrometría
de masas, que pueden producir resultados medibles.
Ensayo para las divisiones de clase "A", "B", y "F", incluidas ventanas, válvulas de mariposa contraincendios,
perforaciones para el paso de tuberías y conductos pasacables
Código PEF, 2.1 Las puertas de la clase "B" se someterán a ensayo de exposición al fuego en mamparos de acero
anexo 1, parte 3, 2.6.2.2 de la clase B cuyas dimensiones sean las especificadas en el párrafo 2.4.1 de la resolución
resolución A.754(18), de lo contrario la aprobación se limitaría al tipo de construcción en el que se efectúe el
A.754(18), ensayo de la puerta.
anexo
Código PEF, 2.2.1 La altura mínima del panel del mamparo debería ser la altura normalizada del panel fabricado con
anexo 1, parte 3 una dimensión de 2,4 mm.
Código PEF, 3.1 Las planchas de silicato de calcio descritas como muestra simulada según lo especificado en el
anexo 1, parte 3 párrafo 3.3 de la resolución A.653(16), deberían utilizarse como substrato normalizado para los
adhesivos.
Código PEF, 4.1 Los materiales selladores utilizados en los sistemas de perforación de las divisiones de clase "A"
anexo 1, parte 3 no tienen que cumplir los criterios de incombustibilidad siempre que cumplan todas las demás
prescripciones aplicables de la parte 3 del Código PEF.
Resolución 1.2 El grosor del aislamiento de los refuerzos no tiene por qué ser el mismo que el de la plancha de
A.754(18) acero.
Resolución 1.6 Las puertas, las ventanas y otras perforaciones en las divisiones contra incendios de materiales
A.754(18) que no sean acero corresponderán al prototipo o prototipos sometidos a ensayo en la división
construida de dicho material, salvo que la Administración estime que la construcción aprobada no
reduce la resistencia al fuego de la división, independientemente de su construcción.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 23
Documento
Párrafo Interpretación o referencia
pertinente
Resolución 1.7 Las construcciones de clase "B" se someterán a ensayo sin acabados. Cuando el tipo de
A.754(18) construcción no lo permita, los acabados se incluirán en el ensayo de incombustibilidad de la
construcción.
Resolución 2.8.2 Cuando se someta a prueba un sistema de cielo raso perforado, los cielos rasos no perforados y
A.754(18) cielos rasos con menos perforaciones construidos de la misma manera (desde el punto de vista de
su tamaño, forma y perforaciones por unidad de superficie) podrán aprobarse sin efectuar ningún
ensayo adicional.
Resolución 9 No se prevé que las puertas contraincendios de clase "A" y "B" puedan seguir funcionando, es
A.754(18) decir, abriéndose y cerrándose, durante o después del ensayo especificado.
Resolución 2.1 El ensayo se deberá efectuar con una ventana del tamaño máximo (por lo que respecta a la
A.754(18), anchura y altura) y con el tipo de cristal y el grosor mínimo de los cristales o cristales e
apéndice A.I intersticios, si corresponde, para los que se desea obtener la aprobación. Los resultados así
Ventanas obtenidos permitirán, por analogía, que se aprueben las ventanas del mismo tipo pero de
dimensiones inferiores por lo que respecta a la altura y anchura, y cuyo grosor sea igual o
superior.
Resolución 5.3 Se considerará que una ventana no ha superado el ensayo de chorro de manguera si se produce
A.754(18), una abertura que permita el paso de una cantidad apreciable de agua desde el chorro hasta más
apéndice A.I allá de la superficie no expuesta durante el ensayo. No será necesario aplicar los criterios relativos
Ventanas a la medición de las aberturas durante o después del ensayo.
Resolución 2.2.4 La distancia entre la válvula de mariposa contraincendios y el núcleo estructural especificada en
A.754(18), el párrafo 2.2.4, es la distancia entre el centro de la válvula de mariposa contraincendios y el
apéndice A.II núcleo estructural.
Válvulas de
mariposa
contraincendios
Resolución 4 Si se requiere evaluar el aislamiento, éste deberá impedir que el aumento de temperatura en
A.754(18), cualquier punto de la superficie sea superior a 180 ºC con respecto a la temperatura inicial. No es
apéndice A.II necesario considerar el aumento medio de la temperatura.
Válvulas de
mariposa
contraincendios
Resolución 4.1 Los pasos y manguitos de paso deberían satisfacer tanto los criterios de integridad como de
A.754(18), aislamiento
apéndice A.III,
Manguitos de
paso para
tuberías y
conductos
Resolución 4.1 Los pasos y manguitos de paso deberían satisfacer tanto los criterios de integridad como de
A.754(18), aislamiento
apéndice A.IV
Manguitos de
paso para calles
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 24
Documento
Párrafo Interpretación o referencia
pertinente
Ensayo de inflamabilidad de las superficies
Código PEF, 1 Cuando se apruebe un producto basándose en un ensayo con una muestra aplicada a un substrato
anexo 1, parte 5 incombustible, se aprobará la aplicación de ese producto a cualquier substrato incombustible de
densidad similar o superior (por densidad similar se entenderá una densidad > 0,75 x la densidad
utilizada durante el ensayo) o de un espesor mayor si la densidad es superior a 400 kg/m3.
Cuando se apruebe un producto basándose en el resultado de un ensayo obtenido después de su
aplicación a un substrato metálico (por ejemplo, películas finas de pinturas o películas plásticas
sobre chapas de acero), se aprobará la aplicación de ese producto a cualquier base metálica de
espesor similar o superior (se considera que un espesor similar es un espesor > 0,75 x el espesor
del substrato metálico utilizado durante el ensayo).
Resolución 7 Cuando se apruebe un producto basándose en un ensayo con una muestra aplicada a un substrato
A.653(16), incombustible, se aprobará la aplicación de ese producto a cualquier substrato incombustible de
densidad similar o superior (por densidad similar se entenderá una densidad de > 0,75 x la
densidad utilizada durante el ensayo) o de un espesor mayor, si la densidad es superior a 400
kg/m3. Cuando se apruebe un producto basándose en el resultado de un ensayo obtenido después
de su aplicación a un substrato metálico (por ejemplo, películas finas de pinturas o películas
plásticas sobre chapas de acero), se aprobará la aplicación de ese producto a cualquier base
metálica de espesor similar o superior (se considera que un espesor similar es un espesor de
> 0,75 x el espesor de el substrato metálico utilizado durante el ensayo.
Resolución 7.3 Los acabados anticondensación utilizados junto con material aislante se someterán a ensayo sin
A.653(16), ningún otro componente de las construcciones de clase "A" o "B" que actúe como protección del
acabado que se esté sometiendo a ensayo contra el panel radiante.
Resolución 8.3.1 En la primera línea de la primera oración, donde dice "si las dos o tres primeras" debe decir "si las
A.653(16), dos primeras de tres".
Resolución 10 Se entenderá que la frase significa lo siguiente: "Se considerará que los materiales que den como
A.653(16) resultado valores medios para todos los criterios de inflamabilidad de la superficie enumerados en
el cuadro siguiente ... (etc)".
Por Qsb se entiende un promedio de tres valores de calor medio de combustión continua, de
conformidad con lo estipulado en el párrafo 9.3.
Código PEF, 2.1 A los efectos de esta parte, el valor del calor total desprendido (Qt) correspondiente a los
anexo 1, parte 6 revestimientos del piso que figura en la sección 10 del anexo de la resolución A.653(16) se
sustituye por ≤2,0 MJ.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 25
APÉNDICE
ESQUEMAS ACLARATORIOS
Convenio SOLAS,
capítulo II-2
Capítulo 15, párrafo 2.3.2.7: Medios de aislamiento del colector de gas inerte (figuras 1 y 2)
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 26
Plancha diagonal en
la esquina
cubierta expuesta
espacio seguro
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 27
Reglas 5.3 y 6.2: Materiales utilizados en los mamparos de los espacios de alojamiento, de los
buques de pasaje definidos en la regla 3.1
Plancha de acero Materiales utilizados en los mamparos de los espacios de alojamiento, definidos en la regla II-2/3.1
Bulkhead Plate
"Precripciones del capítulo II-2 del Convenio SOLAS para los componentes"
1 Materiales Valor Volumen Débil Producción
incombustibles calorífico equivalente propagación de humo,
(5.3.1.1) de la llama productos
Componentes de un (5.3.1.2.1) (5.3.2.2) (5.3.2.3) (5.3.2.4)* tóxicos
mamparo (6.2)
2
(A) (B) (C) (D) (E)
1 moldura X
3 2 panel para pared X
(revestimiento)
3 listones y soportes X
4
4 pantalla contra X
corriente de aire
5 5 aislamiento X
contraincendios
6** 6 superficie de X
7 aislamiento** (5.3.2.4.1.2)
7 decoración X
8**
8 superficie pintada** -- X
o enchapada o (5.3.2.4.1.2)
9 tapizada** X X
(5.3.2.4.1.2)
9 superficie pintada -- X X X
o enchapada o (5.3.2.4.1.1)
tapizada X X X X
(5.3.2.4.1.1)
10
Cubierta 10 zócalo X
Deck
NOTAS:
* Las superficies descubiertas de pasillos y troncos de escalera a que hace referencia la regla II-2/5.3.2.4.1.1, incluyen los
revestimientos del suelo.
** Cuando el panel de la pared forme parte integral del aislamiento contraincendios de conformidad con la regla II-2/9.2.2.3.3,
sus componentes serán de un material incombustible.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
Método IC
ANEXO
Página 28
Material Material Débil propagación de Volumen equivalente Valor calorífico Producción de humo Débil combustión
Incombustible Incombustible la llama
I:\CIRC\MSC\1120.doc
Molduras
Paneles
Superficies pintadas,
enchapadas o tapizadas
Superficies pintadas,
enchapadas o tapizadas
Decoración
Superficies pintadas,
enchapadas o tapizadas
Zócalo
Ropa de cama
Revestimiento primario de
Espacios ocultos o cubierta (1ª capa)
inaccesibles Acabado del piso
Caja de la ventana
Superficie de la caja de la
ventana
Superficie de la caja de la
ventana oculta o inaccesible
Panel del cielo raso
El acabado anticondensación utilizado en tuberías de servicios de producción de frío (véase la interpretación de la regla II-2/5.3.1.1) podría estar compuesto de materiales combustibles siempre que su superficie tenga
características de débil propagación de la llama (Reg. II-2/5.3.1.1)
Aplicable a pinturas, varnices y otros acabados
Sólo en corredores y troncos de escaleras
Reglas 5.3 y 6.2: Materiales utilizados en espacios de alojamiento de los buques de carga,
Valor calorífico
Valor calorífico
I:\CIRC\MSC\1120.doc
Molduras
Paneles
Superficies pintadas,
enchapadas o tapizadas
Superficies pintadas,
enchapadas o tapizadas
Decoración
Superficies pintadas,
enchapadas o tapizadas
Zócalo
Ropa de cama
Revestimiento primario de
Espacios ocultos o cubierta (1ª capa)
inaccesibles
Acabado
Acabado deldel piso
piso
Caja
Caja dede
la la ventana
ventana
Superficie de la caja de la
ventana
Superficie de la caja de la
ventana oculta o inaccesible
Panel
Panel cielo
deldel raso
cielo raso
El acabado anticondensación utilizado en tuberías de servicios de producción de frío (véase la interpretación de la regla II-2/5.3.1.1) podría estar compuesto de materiales combustibles siempre que su superficie tenga
características de débil propagación de la llama (Reg. II-2/5.3.1.1)
Cuando el material se instala en mamparos no combustibles, cielos rasos y revestimientos en espacios de alojamiento y servicio (Reg.II-2/5.3.2.2)
Se ha de aplicar en espacios de servicio y alojamiento delimitados por mamparos, cielos rasos y revestimientos incombustibles (Reg.II-2/5.3.2.3.1)
Sólo en corredores y troncos de escalera en espacios de servicio y alojamiento y puestos de supervisión (Reg.II-2/5.3.1.2.2.2)
Aplicable a pinturas, varnices y otros acabados (Reg.II-2/6.2)
Sólo en corredores y troncos de escalera
Página 29
ANEXO
MSC/Circ.1120
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 30
Escalera central de
arriba hacia abajo
ZVP1 ZVP2
Escalera central de
arriba hacia abajo
ZVP1 ZVP2
Notas:
*
ZVP: Zona vertical principal
ECS: Escalera de evacuación
: Dirección de la evacuación
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 31
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 32
Fig. 1
escaleras de
peldaños
abiertos
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 33
d d d
450 mm
Figura 1
450 mm
mamparo, mamparo,
cubierta,
450 mm
cubierta, etc.
etc.
Figura 2
revestimiento
≤ 100 mm cubierta
450 mm
Figura 3
Nota:
*
d = profundidad del refuerzo en la vagra.
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 34
Regla 10.5: Número de sistemas, dispositivos y extintores requeridos en los espacios de máquinas
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 35
EZC
EH EZC
4ª cubierta
2ª cubierta
PE
1ª cubierta
2 P 1 cubierta inferior
ZVP ME ME
CE 1 CE 2 CE 3
Figura
NOTAS:
EZC: escalera encerrada en una zona continua de abrigo contraincendios
EH: "escalera horizontal"; vía protegida como espacio de categoría 2
ZVP: zona vertical principal
ME: mamparo estanco
CE: compartimiento estanco
PE: puerta estanca
P: grupo de personas
I:\CIRC\MSC\1120.doc
MSC/Circ.1120
ANEXO
Página 36
Capítulo 15, párrafo 2.3.2.7: Medios de aislamiento del colector de gas inerte
CONDUCTO DE
CARGA
VÁLVULA
DE
DIRECCIÓN
ÚNICA
DISPOSITIVO
DE
VENTILACIÓN
Figura 1
CONDUCTO DE CARGA
MANGUITO
DE EMPALME
Figura 2
_____________
I:\CIRC\MSC\1120.doc