Está en la página 1de 41

SISTEMA DE INMUNOENSAYOS

Guía Rápida

Versión 1.3
Mayo 2014
INDICE

Descripción de los componentes del sistema


Características del Immulite 1000 2
Descripción general del sistema 3
Pantalla del sistema 4
Componentes principales 5
Esquema del analizador 6
Consumibles 7

Principio de operación y menú de pruebas


Principio de operación Immulite 1000 8-10
Procedimiento analítico 11-12
Menú de ensayos 13-14

Encendido del equipo y Mantenimientos por parte del usuario


Encendido del sistema y funciones principales 15
Mantenimientos: diagnósticos comunes 16
Mantenimientos: diagnósticos generales 17
Mantenimiento diario 18
Mantenimiento semanal 19
Mantenimiento mensual 20-21

Ejecución del software e Inicialización del sistema


Ejecutar modo estándar y turbo 22
Inicialización del sistema 23
Descripción de pantalla principal 24
Barra horizontal de herramientas 25-31

Funciones del menú desplegable


Entrada de kits y reactivos 32
Carga de reactivos y diluyentes 33

Proceso de ajustadores
Programación de ajustadores 34
Teoría de ajustes 35

Proceso de controles
Configuración de datos de control 36
Programación de controles 37

Proceso de muestras de pacientes


Programación de muestras 38
Secuencia de carga: dilución automática 39

Apagado del sistema 40

Tabla parámetros de pruebas Immulite 1000

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 1


CARACTERISTICAS DEL SISTEMA

Tecnología de punta: Quimioluminiscencia Amplificada


Acceso continuo y aleatorio muestras/reactivo
Lavados por ultracentrifugación
Tubo fotomultiplicador con disco atenuador
Diluciones manuales/automatizadas
Analiza 120 pruebas/hora
Sistema de refrigeración integrado
Inventario de reactivos y gráficas QC en tiempo real
Amplio menú de pruebas
Capacidad para analizar pruebas Turbo
Software base Windows
Pantalla táctil (touch screen)
Almacenamiento para 1000 resultados
Sencillez operacional y de mantenimientos
Susceptible a LIS (interfase)

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 2


DESCRIPCION GENERAL DEL SISTEMA

LEDS indicadores
de nivel de Agua y Monitor
Sol. de Lavado
Pipeta
Pantalla del
sistema
Reservorio de
Agua y Sol. de
Lavado Pipeta Mouse

Teclado

Computadora
integrada

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 3


PANTALLA DEL SISTEMA

Botón ALARM MUTE (botón azul): Silenciar alarmas en el sistema.

Botón PAUSE (botón anaranjado): Pausar para agregar o cambiar reactivos y retirar la charola
de recuperación de muestras.

Botón GO (botón verde): Coloca el instrumento en modo de EJECUCION (RUN) para continuar
con el proceso de las muestras y para salir del modo PAUSA.

Botón ALARM MUTE + GO:

1. Durante el proceso de las muestras se detiene el analizador y aborta el análisis de las


muestras, presionar sólo si se presenta un error grave en el equipo.

2. En la pantalla DIAGNOSTICOS algunos comandos se detienen manualmente con esta


secuencia y el sistema pasa a modo IMMULITE IDLE (inactivo).

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 4


COMPONENTES PRINCIPALES DEL SISTEMA

8 10
11

12
7

9
6

1
5 3
2

1. Cadena de carga soportes de muestras/unidades de reacción


2. Estación de lavado de muestras y dispensado de sustrato
3. Pipeta muestra/reactivo
4. Carrusel de reactivos
5. Carrusel de incubación de unidades de reacción
6. Bandeja de recolección de muestras
7. Módulo de Jeringas Hamilton
8. Módulo de incubación del luminómetro
9. Reservorio de sustrato
10. PMT: Tubo fotomultiplicador
11. Bomba solenoide de sustrato y agua
12. Riel de salida de unidades de reacción al desecho

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 5


ESQUEMA DEL ANALIZADOR IMMULITE 1000

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 6


PRINCIPALES CONSUMIBLES

KIT

REACTIVO UNIDAD DE REACCION AJUSTADORES

SOPORTE DE SUSTRATO SOPORTES DILUCION DILUYENTE


COPAS AUTOMATICA AUTOMATICO

AGUA TRIDESTILADA SOLUCION LAVADO DE PIPETA

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 7


PRINCIPIO DE OPERACION IMMULITE 1000

Sistema automatizado de inmunoensayos que emplea como fase sólida perlas de poliestireno y
la quimioluminiscencia amplificada por enzima cómo método de detección de la reacción Ag-Ac.

El ligado enzimático se cuantifica empleando fosfatasa alcalina (marcador) y un sustrato


quimioluminiscente muy sensible: el Adamantildioxetano fosfato. La producción constante de
anión inestable de adamantildioxetano provoca una fuerte emisión de luz.

Existen dos tipos de reacciones quimioluminiscentes: Inmunométrico o Sandwich y Competitivo.

REACCIÓN DEL SUSTRATO

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 8


ENSAYO INMUNOMÉTRICO O SANDWICH

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 9


ENSAYO COMPETITIVO

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 10


PROCEDIMIENTO ANALITICO

1. La muestra (Ag.) y los reactivos (Ac. marcados con fosfatasa alcalina) se dispensan
automáticamente en el tubo de reacción. Este último es incubado y agitado cada 10
segundos.

2. Durante los lavados por ultra centrifugación se dispensa agua dentro del tubo de reacción y
se hace girar a alta velocidad sobre su propio eje longitudinal. El líquido expulsado es
enviado en su totalidad a la cámara lateral unida al tubo. Se realizan 4 lavados por cada tubo
de reacción.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 11


3. Finalmente se dispensa sustrato dentro del tubo de reacción y se incuba a 37oC.

4. El Tubo fotomultiplicador (PMT) mide la cantidad de luz generada y los resultados de la


prueba se calculan y se imprimen.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 12


MENU DE PRUEBAS

Adrenal / Pituitaria Alergia Cardiovascular


®
ACTH AlaTOP Allergy Screen CK-MB
Cortisol ECP Turbo CK-MB
Total IgE HS CRP
Turbo D-Dimer
Anemia Metabolismo oseo Myoglobin
EPO Calcitonin Turbo Myoglobin
Ferritin Osteocalcin Turbo NT-proBNP
Folic Acid Intact PTH Troponin I
Homocysteine Turbo Intact PTH Turbo Troponin I
®
Vitamin B12 Pyrilinks -D

Reproductivo Endocrinologico Enf. Infecciosas Diabetes


AFP (NTD) CMV IgG Urinary Albumin
Androstenedione CMV IgM (1) C-Peptide
DHEA-SO4 H. pylori IgG Insulin
Estradiol Anti-HBc
Unconjugated Estriol Anti-HBc IgM Crecimiento
FSH HBsAg Growth Hormone
HCG (Total HCG) HBsAg Confirmatory IGF-I
Turbo HCG Anti-HBs IGFBP-3
Free Beta HCG (1) Herpes I & II IgG
LH Rubella Quantitative IgG
PAPP-A Rubella IgM
Progesterone Toxoplasma Quantitative IgG
Prolactin Toxoplasma IgM (µ-Capture)
SHBG
Total Testosterone

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 13


Marcadores Inflamación

High Sensitivity CRP


IL-1
IL2R
IL-6
IL-8
IL-10
LBP(Lipopolysaccharide Binding Protein)
TNF

Marcadores Tumorales Función Tiroidea


AFP Free T3
BR-MA (CA15-3) Total T3
CEA Free T4
GI-MA (CA19-9) Total T4
OM-MA (CA125) TBG
PAP Thyroglobulin
PSA Anti-Tg Ab
Free PSA Anti-TPO Ab
Third Generation PSA Thyroid Uptake
TM
TPS Rapid TSH
Third Generation TSH

TDM Ensayos Turbo


Carbamazepine CK-MB
Digitoxin D-Dimer
Digoxin HCG
Phenobarbital Myoglobin
Phenytoin NT-proBNP
Theophylline Intact PTH
Valproic Acid Troponin I

Otros analitos Veterinaria


Beta-2 Microglobulin Canine Total T4
Cannabinoids (THCA) Canine TLI
Gastrin Canine TSH
Nicotine Metabolite

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 14


ENCENDIDO DEL SISTEMA

1. El interruptor principal está ubicado del lado derecho del equipo, atrás de la charola de
desechos sólidos

2. Encender el CPU ubicado en la parte de enfrente del equipo

3. Acceder al Software dando doble click al icono del I-1000

4. La pantalla presenta las siguientes funciones:

EJECUTAR IMMULITE: Ejecución de muestras en Modo Estándar


EJECUTAR TURBO: Ejecución de muestras en Modo Turbo
VISOR DE EVENTOS: Registro de errores del equipo
CC (CONTROL DE CALIDAD): Datos de control y Gráficas Levey-Jennings
DIAGNOSTICOS: Mantenimientos del sistema
APAGAR: Salir del software

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 15


MANTENIMIENTOS IMMULITE 1000

FUNCION: DIAGNOSTICOS

DIAGNOSTICOS COMUNES

Para ejecutar los comandos seleccione la función deseada, seguido de EJECUTAR y GO en


el analizador.

PRIME: Purgar ambas jeringas del Módulo de Fluidos


SCHANGE: Desmontar manualmente las jeringas
PRBANGLE: Verificar el dispensado de la pipeta
PRBTEST: Verificar desplazamiento de la pipeta en la estación de lavado
PRBCLEAN: Limpieza diaria de la pipeta
WATERTST: Prueba de agua de la fuente externa
WATERTPM: Prueba de agua del analizador o interna

Las funciones PRIME, PRBANGLE, PRBTEST se detienen presionando ALARM MUTE + GO al


mismo tiempo, el resto se detienen automáticamente pasando el equipo al estado IMMULITE
IDLE (inactivo).

Nota: Verificar que el instrumento se encuentre en modo IMMULITE IDLE (inactivo) previo a
ejecutar cualquier comando.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 16


FUNCION: DIAGNOSTICOS

DIAGNOSTICOS COMUNES

DIAGNOSTICOS

Para ejecutar los comandos seleccione la función deseada, seguido de EJECUTAR y GO en


el analizador.

APRIME: Purgar jeringa de 5000 µL


BPRIME: Purgar jeringa de 250 µL
CARBACK: movimiento del carrusel de incubación oprimiendo el botón PRIME
ubicado al lado del modulo de jeringas
EMPTYTUBE: remueve unidades de reacción de manera automática moviendo
todas las cadenas del sistema (detener cuando el shuttle esté totalmente a la
izquierda)
DECON: Sube el alcohol isopropilico durante la descontaminación mensual
DECON1: Sube el agua del reservorio y remueve así el alcohol de las líneas
durante la descontaminación mensual
LCHAIN: Mueve la cadena de carga de muestras
LUMCHN: Mueve la cadena del luminómetro
SOLE1W: Purgar sonda de agua
SOLE2S: Purgar sonda de sustrato
TEMPS: Visualizar temperaturas del sistema

Las funciones antes descritas se detienen presionando ALARM MUTE y GO al mismo tiempo a
excepción de DECON1 que se para automáticamente.

Nota: Verificar que el instrumento se encuentre en modo IMMULITE IDLE (inactivo) previo a
ejecutar cualquier comando.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 17


MANTENIMIENTO DIARIO

Verificar consumibles: Agua tridestilada, solución de lavado de sonda (se suministra


concentrado, diluir 1:10 con agua tridestilada) y sustrato

Vaciar si es necesario contenedores de desechos sólidos y líquidos

En caso de ser necesario, secar la condensación que se genera en el carrusel de


reactivos

Limpiar la sonda de sustrato con una gasa humedecida con alcohol isopropilico 70%, si
está tapada remover los residuos con un aplicador de madera o plástico. Evite utilizar
objetos metálicos

Purgar con la función PRIME el módulo de jeringas para remover burbujas de las líneas
y comprobar que no existen fugas. Esta función se detiene presionando ALARM MUTE
Y GO al mismo tiempo cuando ambos émbolos de las jeringas estén hasta arriba

Purgar la línea del sustrato con la función SOLE2S hasta remover burbujas

Purgar la línea del agua con SOLE1W hasta remover burbujas

Limpieza diaria de la pipeta con el kit de limpieza de pipeta:

2 mL de solución clorada (Probe cleaning solution)


en una cuña limpia

Colocarla en la posición 1 de la charola de reactivos en el carrusel

Seleccionar PRBCLEAN, EJECUTAR, GO

Cuando el equipo lo indique presione GO para el PROBANGLE

IMMULITE IDLE (inactivo)

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 18


MANTENIMIENTO SEMANAL

Lavar con Alcohol isopropilico al 70% el reservorio de agua tridestilada. Remover con
agua tridestilada el remanente de alcohol del bote hasta dejar de percibir el aroma del
mismo, finalmente llenar el reservorio con agua tridestilada

Cambie el filtro lateral de la entrada de aire, retire el polvo del filtro con agua y vuélvalo a
colocar perfectamente seco

Cambie el filtro del ordenador

Opcional: Realizar la limpieza diaria de la sonda (PRBCLEAN) con 1 mL de NaOH diluido 1:10
con agua tridestilada

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 19


MANTENIMIENTO MENSUAL

Limpieza del reservorio de solución de lavado con alcohol isopropílico 70%

DESCONTAMINACION DE LA LINEAS DEL AGUA CON ALCOHOL ISOPROPILICO 70%

Colocar en el reservorio de agua 300 mL de alcohol isopropilico 70%

Presionar la función DECON, EJECUTAR y GO

Permitir que pase la mayor cantidad de alcohol posible por las líneas

Parar con ALARM MUTE y GO al mismo tiempo cuando los émbolos de las jeringas estén arriba

Descontaminar el reservorio de agua con el remanente de alcohol

Purgar previamente la línea de sustrato con SOLE2S

Realizar la prueba de agua externa WATERTST y validar reporte

Llenar el reservorio con agua tridestilada

Subir el agua previamente probada presionando la función DECON 1, EJECUTAR y GO

IMMULITE IDLE (inactivo)

Realizar prueba de agua del analizador WATERTPM y validar reporte

Nota: La descontaminación se realiza una vez al mes o cuando las pruebas de agua no cumplan
los criterios de aceptación.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 20


PROCEDIMIENTOS PRUEBAS DE AGUA

WATERTST (externa)

Colocar 2 unidades de reacción sobre la cadena de carga

Unidad de reacción 1: dispensar manualmente


50 uL del agua depositada en el reservorio
Unidad de reacción 2: vacía

Presionar GO

Esperar a que aparezca el reporte de resultados en pantalla e imprimirlos

CRITERIOS DE ACEPTACION WATERTST:

CPS del agua externa: >4500- <9000


CPS sustrato: >4500-<9000
Diferencia agua externa-sustrato: -650 a 2000

WATERTPM (interna)

Colocar 4 unidades de reacción sobre la cadena de carga

Presionar GO

Esperar a que aparezca el reporte de resultados en pantalla e imprimirlos

CRITERIOS DE ACEPTACION WATERTPM:

CPS del agua de la sonda: >4500- <9000


CPS del agua dispensada de la bomba: >4500- <9000
CPS sustrato: >4500- <9000
Diferencia agua de la sonda-sustrato: -650 a 2000
Diferencia agua dispensada de la bomba-sustrato: -650 a 2000

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 21


EJECUTANDO EL MODO ESTANDAR DEL SISTEMA

EJECUTANDO EL MODO TURBO DEL SISTEMA

Nota: No se pueden procesar pruebas estándar y turbo simultáneamente.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 22


OPERACIÒN RUTINARIA: INICIALIZACIÒN DEL SISTEMA

EL analizador deberá estar en IMMULITE IDLE (inactivo)

FUNCION: EJECUTAR IMMULITE

IDENTIFICAR USUARIO

Se carga el software y se presiona GO en el analizador

Immulite Initializing please wait (sistema inicializando)

Remove all tubes from load chain (remueva los tubos de la cadena de carga)

Presione GO

Load water and substrate containers (cargue agua y sustrato)

Empty waste container (vacíe los desechos)

Presione GO

Immulite is priming the syringes, please wait (purgando jeringas espere)

Prime syringes, substrate and water (purgar jeringas, sustrato y agua)

Opcional: purgar manualmente


Presione GO

Immulite is priming the syringes (purgando jeringas)

Load reagents, samples and test units (cargue reactivos, muestras y unidades de reaccion)

Press GO to read reagents (presione GO para leer reactivos)

Nota: Verificar que los reactivos cargados en la charola de reactivos fueron reconocidos por el
lector de código de barras interno y aparecen en la pantalla de inventario de reactivos.

El instrumento está inicializado y listo para el proceso de muestras, ajustadores y controles.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 23


PANTALLA PRINCIPAL

1. Menú de opciones desplegable


2. Barra horizontal de herramientas
3. Estado de reactivos / diluyentes cargados
4. Carrusel de reactivos
5. Unidades de reacción en proceso
6. Unidades de reacción midiéndose en el PMT (tubo fotomultiplicador)
7. Resultados de las muestras

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 24


BARRA HORIZONTAL DE HERRAMIENTAS

INICIO LISTA DE KITS INTERFASE REVISAR CC AYUDA DESCONECTAR


TRABAJO

DESCRIPCIÒN DE LAS FUNCIONES:

INICIO: Regresa a la pantalla principal.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 25


LISTA DE TRABAJO: Para procesar muestras, controles y ajustadores.

KITS: Introducir la información de un kit nuevo en la base de datos.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 26


LIS: Sistema de interfase del laboratorio.

REVISAR: Presenta en pantalla los resultados de pacientes, controles y ajustadores.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 27


CC (Control Calidad): Configuración de controles y visualización de gráficas L-J.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 28


AYUDA: Tutorial en tiempo real (manual del operador electrónico).

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 29


DESCONECTAR: Salir del software (presionar únicamente al terminar el análisis de las
muestras).

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 30


FUNCIONES MENU DESPLEGABLE

MODO HERRAMIENTAS ESTADO DEL SISTEMA DESCONECTAR

MODO:

Estándar: Si se encuentra en modo turbo al presionar esta opción se cambia al modo estándar

Turbo: Si se encuentra en modo estándar al presionar esta opción se cambia al modo turbo

HERRAMIENTAS:

Información de usuario: permite visualizar que usuario está a cargo de la sesión actual

Cambiar usuario: cambie en cualquier momento el usuario actual

Configuraciones: para configurar el reporte de resultados, idioma del software, fecha, rangos de
referencia, selección de unidades de concentración, impresión automática

Ver registro de ajustes: permite visualizar en pantalla los informes de ajustes de las pruebas

Ver registro de CC automático: configurar control de calidad automático

ESTADO DEL SISTEMA:

Ver estado reactivo: nos lleva al inventario de los reactivos cargados en el equipo

Ver recuentos de temperatura/ PMT: monitor de temperatura de los componentes del sistema en
tiempo real y de las lecturas del tubo fotomultiplicador

Ver registros de eventos de la sesión: informe de errores de la sesión actual

Exportar resultados: permite visualizar en pantalla, imprimir o respaldar electrónicamente los


resultados de pacientes, ajustadores y controles

DESCONECTAR:

Desconectar: salir del software al terminar el proceso de muestras

AYUDA:

Ejecutar ayuda: tutorial electrónico

Acerca de: Muestra la versión del software

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 31


REGISTRO DE KITS EN LA BASE DE DATOS DEL SISTEMA

FUNCION: KITS

Escanear los 4 códigos que vienen dentro del estuche de cada


analito (Parámetros de la Curva Maestra de Fábrica)

Presionar AÑADIR NUEVO y escanear los códigos de otra prueba si se requiere

Localice una prueba y lote de interés y presione F5 en el teclado

Aparecen las opciones ELIMINAR kit o CANCELAR respectivamente

El sistema solo almacena por prueba dos lotes diferentes

Al ingresar un tercer lote de kit automáticamente se despliegan


en pantalla los dos lotes anteriores

Se selecciona un lote de kit y se presiona ELIMINAR

En este momento se almacena la información del kit actual

Información de KITS: lote de kit y componentes, código de prueba, CPS ajustador bajo y alto,
estado del ajuste, caducidad del kit, pendiente y corte, límites de pendiente, 4 parámetros de la
curva maestra.

Componentes de cada kit: reactivo, ajustadores bajo y alto, unidades de reacción, el inserto y
noticias importantes, controles y diluyentes pueden suministrarse por separado.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 32


CARGA DE REACTIVOS Y DILUYENTES

El IMMULITE 1000 es un equipo de acceso continuo y aleatorio que permite cargar reactivos en
cualquier momento, para agregar o cambiar reactivos realice lo siguiente:

IMMULITE RUNNING To add or change reagents press PAUSE


(Immulite corriendo. Para agregar o cambiar reactivos presione PAUSA)

Presione PAUSE y retire la charola de reactivos

Cambie o agregue reactivos y vuelva a colocarla

Automáticamente gira el carrusel para leerse el código de barras de los reactivos

IMMULITE is now reading reagents barcodes


(IMMULITE está leyendo reactivos)

Notice: Reagent Read Completed


(Noticia: Lectura Reactivos Completada)

Resuming normal operation en XX seconds


(Termino de operación en XX segundos)

En pantalla aparece el inventario de reactivos cargados en el instrumento

Verifique que los reactivos cargados aparecen en pantalla

El modo actual es IMMULITE RUNNING .To add or change reagents press PAUSE
(Immulite corriendo. Para agregar o cambiar reactivos presione PAUSA)

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 33


PROGRAMACION DE AJUSTADORES

En el Immulite 1000 la curva maestra de fábrica de cada lote de kit se ajusta con solo dos puntos
un ajustador de concentración baja y otro de concentración alta.

FUNCION: LISTA DE TRABAJO

Presionar AJUSTADOR

Introducir el No. de soporte de muestra

Introducir el código de la prueba

Introducir lote de kit que se desea ajustar

Seleccionar el nivel de ajustador: bajo o alto

Presione ACEPTAR para guardar los datos

Coloque el soporte de muestra del Ajustador bajo en la cadena de carga


Seguido coloque 4 unidades de reacción correspondientes al ensayo a procesar

A continuación Coloque el soporte de muestra del Ajustador alto en la cadena de carga


Seguido coloque 4 unidades de reacción correspondientes al ensayo a procesar

Analizar el reporte de ajuste según criterios de aceptación

Nota: El Immulite 1000 procesa los ajustadores en copas de plástico de 500 uL, para asegurar
una aspiración adecuada por parte de la pipeta depositar el volumen correspondiente al número
de pruebas a realizar más 150 uL de volumen muerto.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 34


TEORIA DE AJUSTES: CRITERIOS DE ACEPTACION

Por orden de importancia:

1. CONTROLES procesados inmediatamente después del ajuste, comprobándose que


estos presentan una distribución normal y reproducibilidad dentro de los límites de rango
establecidos por el consenso estadístico de cada laboratorio.

2. La PENDIENTE del primer ajuste de un determinado lote de kit, debe de estar dentro del
rango definido por la pendiente media del instrumento ±20%.

Las pendientes sucesivas de un mismo lote de kit deben de ser como máximo un 10%
mayores o menores que la de la pendiente inicial del ajuste.

3. El punto de CORTE de un ajuste debe de ser menor que el limite máximo calculado para
cada tipo de inmunoensayo.

Tipo sándwich o inmunometrico: el corte debe ser inferior al 30% del valor en CPS del
ajustador bajo de la curva estándar (fábrica).

Si el corte supera el 10% del ajuste solo se acepta dicho ajuste si concentraciones del
control bajo presentan una distribución normal con reproducibilidad aceptable y si el
corte históricamente ha estado cercano al límite.

Tipo competitivo: el corte debe ser inferior al 2% del parámetro 1(P1) de la curva
estándar (fábrica), este dato se encuentra en la función KITS de cada ensayo.

Si el corte supera el 10% del ajuste solo se acepta dicho ajuste si concentraciones del
control alto presentan una distribución normal con reproducibilidad aceptable y si el corte
históricamente ha estado cercano al límite.

Los cortes sucesivos de un mismo lote de kit deben de ser como máximo un 10% mayor
o menor respecto al corte inicial del ajuste.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 35


CONFIGURACION DE CONTROLES

FUNCION: CC

Entrada Control

Presionar NUEVO CONTROL

Introducir nombre del control, origen, lote, fecha de caducidad

Presione NOMBRE DE PRUEBA y selecciónela

Presione NIVEL DE CONTROL e introdúzcalo

Introduzca los valores de media y DS

Presione calcular límites para calcular rangos automáticamente

Seleccione GUARDAR CONTROL

Repita para cada nivel de control

Nota: Mediante la opción EDITAR CONTROL puede cambiar datos del control en cualquier
momento.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 36


PROGRAMACION DE CONTROLES

FUNCION: LISTA DE TRABAJO

Presione CONTROL

Introducir el No. de soporte de muestra

Seleccione el nombre del control a procesar

Seleccione el lote de control

Seleccione el nivel de control

Presione ACEPTAR para guardar los datos

Coloque el soporte de muestra del control en la cadena de carga,


seguido de un máximo de 5 unidades de reacción
correspondientes al ensayo a procesar

Nota: El Immulite 1000 procesa los controles en copas de plástico de 500 uL, para asegurar una
aspiración adecuada por parte de la pipeta depositar el volumen correspondiente al número de
pruebas a realizar más 150 uL de volumen muerto.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 37


PROGRAMACION DE MUESTRAS DE PACIENTES

FUNCION: LISTA DE TRABAJO

Presionar PACIENTE

Teclee el No. de soporte de muestra

Introduzca la identificación de paciente (obligatorio)

Introduzca demográficos (opcional)

Active la casilla dilución manual e introduzca el factor (si aplica)

Seleccione ACEPTAR para guardar

Coloque el soporte de muestra en la cadena de carga


Seguido de un máximo de 5 unidades de reacción
correspondientes al ensayo a procesar

Nota: El Immulite 1000 procesa las muestras en copas de plástico de 500 uL, para asegurar una
aspiración adecuada por parte de la pipeta depositar el volumen correspondiente al número de
pruebas a realizar más 150 uL de volumen muerto.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 38


SECUENCIA DE CARGA: DILUCIONES AUTOMATICAS

Proceda a programar sus pacientes de manera normal


en LISTA DE TRABAJO

Cargar en el carrusel de reactivos diluyentes/reactivos

En la cadena de carga coloque en un soporte


la muestra del paciente concentrada

Seguido un soporte de dilución automática (código amarillo)


con una copa vacía

El tercer espacio consecutivo vacío (obligatorio)

En la cuarta posición la unidad de reacción del ensayo a procesar.


(máximo 4 unidades de reacción)

Nota: Todas las unidades de reacción que siguen dicha secuencia requieren el mismo factor de
dilución y diluyente. Los factores de dilución automatizada están programados por software y
varían según el ensayo.

La presentación de los diluyentes automatizados es en cuña de reactivo. Los soportes de


dilución automática (código amarillo) no se utilizan para diluciones manuales.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 39


APAGADO DEL SISTEMA

Apagado automático

Ocurre después de 20 minutos cuando el tubo fotomultiplicador arroja el ultimo resultado y el


lector de código de barras de soportes de muestra y unidades de reacción no detecta mas
muestras. En la pantalla del analizador presione GO si requiere inicializar nuevamente el
sistema.

Apagado manual

Presione tres veces PAUSE en la pantalla del sistema, aparece IMMULITE IDLE (inactivo).Para
salir del software presione DESCONECTAR y APAGAR. Ya en el escritorio de la PC presione
INICIO, APAGAR, SHUT DOWN para apagar el CPU.

Nota: El Immulite 1000 tiene la capacidad de permanecer encendido todo el tiempo, si desea
apagarlo el interruptor principal esta ubicado del lado derecho del sistema. Si apaga el sistema
retirar los reactivos del carrusel y considerar encender el equipo al menos una hora antes de
operarlo para que alcance la temperatura óptima de operación.

© Siemens AG 2014. All rights reserved. 40

También podría gustarte