Está en la página 1de 154

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

abx pentra60

Manual de usuario
N/P: RAB080GEN
HAN 618A

Explora el futuro
Actualización del manual de usuario del instrumento
RAM207AEN

ABX Pentra 60
Actualización del manual de usuario

Por favor, tome nota de las modificaciones en las siguientes páginas. Por favor, tache las
secciones correspondientes en el manual del usuario antes de insertar este apéndice al
principio del manual del usuario.

Fecha: 25/09/06
FORMULARIO 0860 - rev 1
Actualización del manual de usuario RAM207AEN

Actualización del manual de usuario

Tab.1-1: Secciones correspondientes del manual de usuario de ABX Pentra 60 RAB080G

Sección Página Párrafo cambio de artículo

Interferencias conocidas debidas a la quimioterapia


Especificaciones 1-17 5.3. Sustancias interferentes conocidas
Interferencias en el recuento de basófilos

3-6 4. Ejecución de especímenes Recomendaciones sobre el modo de análisis

Ejecución de muestras y resultados 3-26 5.3.3. Indicadores en el histograma WBC/BASO Bandera L1

3-29 5.3.6. balance de glóbulos blancos Limitaciones del modo CBC (Balance WBC)

1. Balance WBC
Las banderas de balance WBC (LMNE+ y LMNE-) se activan solo si la prueba seleccionada es «DIFF» y si
esta bandera ha sido activada. Un técnico de servicio aprobado por HORIBA ABX puede habilitar o
deshabilitar la balanza WBC. Comuníquese con su representante local de servicio técnico de HORIBA
ABX para seleccionar esta opción.

Estos indicadores están asociados con un (!) en todos los parámetros diferenciales (% y #).

El indicador de equilibrio WBC indicará un defecto del instrumento o también puede resaltar una interferencia
conocida (consulte el Manual del usuario).
En el caso de patologías cuyos tratamientos debilitan las membranas leucocitarias, el agente de lisis
del canal WBC puede dañar las células y dar un recuento de leucocitos más bajo.
Luego, se activará la bandera LMNE+ y se integrará una sospecha a los resultados de WBC. Por lo
tanto, recomendamos no deshabilitar el indicador de balance WBC y trabajar en modo DIFF para todas
las muestras que pueden presentar esta posible interferencia. Seleccionar el modo CBC desactivará
este modo de control. Por lo tanto, se recomienda utilizar este modo para pacientes que no presenten
este tipo de interferencia.

2. Indicador L1/LL1

En determinados casos, el indicador L1 no se disparará debido a la poca sensibilidad de este indicador (grandes
agregados de plaquetas y/o eritroblastos que están más allá del umbral electrónico). Esto sucede solo en el
modo CBC. Dos banderas adicionales LL (consulte el Manual del usuario) y LL1 (consulte el Manual del usuario)
están disponibles en el modo DIFF y brindan más confiabilidad en la detección de anomalías. Este modo debe
ser recomendado.

3. Recomendaciones sobre la selección del modo de análisis (CBC


o DIFF)
- Al seleccionar el análisis de CBC, no hay un modo de control en los recuentos erróneos de WBC que pueden ser causados por tratamientos específicos en
pacientes (consulte el Manual del usuario) y la descripción del balance de WBC (consulte el Manual del usuario).

2/3
Actualización del manual de usuario RAM207AEN

4. Sustancias interferentes conocidas

4.1. WBC

Quimioterapia: Los fármacos citotóxicos e inmunosupresores pueden aumentar la fragilidad de las membranas de los leucocitos, lo que puede
causar recuentos bajos de glóbulos blancos. En estos casos particulares, el modo CBC no debe usarse ya que la alarma de balance WBC (consulte
el Manual del usuario) está desactivada. Se recomienda ejecutar estas muestras en modo DIFF.

4.2. Basófilo

Sobreevaluación en el recuento de basófilos


- Un número excesivo de leucocitos (leucocitosis) puede provocar un aumento artificial del número de basófilos contados
debido al desplazamiento de la población de leucocitos en la zona de los basófilos.
- Los monocitos y los blastos muestran gránulos grandes y pueden desplazarse en el área de recuento de basófilos. Esto puede interferir con un
conteo exacto.
- Un número anormalmente bajo de leucocitos (leucopenia) también puede aumentar los resultados de basófilos. Los elementos
presentes en la zona de basófilos son reconducidos sobre una pequeña cantidad total de leucocitos, lo que aumenta el error
estadístico y puede provocar variaciones en el porcentaje.
- La debilidad de las células leucocitarias que se manifiesta en ciertas enfermedades (leucemia linfocítica crónica) o durante
el tratamiento contra el cáncer (quimioterapia) puede traducirse en el canal basófilo al subvalorar los leucocitos debido a su
destrucción y provocar así un aumento estadístico de los basófilos. .

En evaluación en el recuento de basófilos


- Durante la leucemia, los basófilos pueden perder sus caracteres citoquímicos y reaccionar de manera anormal con el
reactivo. La destrucción de los citoplasmas basófilos impide su diferenciación con los demás leucocitos.
- Los basófilos con tamaños muy pequeños (después de los tratamientos) pueden interferir con los recuentos de leucocitos, ya que no se pueden distinguir
los tamaños de las células.
- Los basófilos anormales (desgranulación después de alergias) pueden interferir con los recuentos de leucocitos, porque no se
pueden distinguir los tamaños de las células y porque pueden perder su material intracitoplasmático característico.

3/3
abx pentra60
Manual de usuario

P/n: RAB080GEN

HORIBA ABX
PA 7290
34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCIA
Introducción RAB080GEN

Aviso de responsabilidad

• La información de este manual se distribuye "tal cual", sin garantía. Aunque se han
tomado todas las precauciones en la preparación de este manual,HORIBA ABXno asumirá
ninguna responsabilidad ante ninguna persona o entidad con respecto a pérdidas o
daños, causados o presuntamente causados directa o indirectamente por no seguir las
instrucciones contenidas en este manual, o por usar los productos de software y hardware
de computadora descritos en este documento de una manera inconsistente con el
etiquetado de nuestro producto.

Marcas registradas

• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

• Otros nombres de productos mencionados en esta publicación pueden ser marcas


comerciales registradas de otras empresas.

Gráficos
• Todos los gráficos, incluidas las pantallas y las impresiones, las fotografías tienen solo
fines ilustrativos y no son contractuales.

Copyright © 2003-2005 por HORIBA ABX


• Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o
transmitida de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado,
grabación o cualquier otro, sin el permiso previo por escrito deHORIBA ABX.

página II
Introducción RAB080GEN

REVISIONES

ÍNDICE NOTA TECNICA REVISIÓN SECCIONES FECHA


A CREACIÓN TODOS 15/06/1999
B RAH670AA BANDERA DE BASOPHIL+ CORRECCIONES VARIAS TODOS 11/03/1999
C RAH739AA LÍMITES DE LINEALIDAD 1+5 24/05/2000
D RAH764AA VERSIÓN DE SOFTWARE V2.0 TODOS 25/09/2000
mi RAH986AA VERSIÓN DE SOFTWARE V2.1.6 TODOS 24/09/2003
F RAN193A VERSIÓN DE SOFTWARE V2.2.0 RAM145A 26/07/2005
GRAMO RAN153B CAMBIO DE NOMBRE DE EMPRESA TODOS 02/09/2005

• Este documento se aplica a la última versión del software como se indicó anteriormente.

• Cuando una versión de software posterior cambie la información de este


documento, se publicará una nueva sección o secciones.

• Documentos de la última versión en www.horiba-abx.com.

• Declaración de conformidad
La última versión de la declaración de conformidad CE para este instrumento está disponible en
www.horiba-abx.com.

páginatercero
Introducción RAB080GEN

1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

NOTA
NOTA: Destaca la información importante especialmente útil para el operador antes,
durante o después de una función operativa específica.

IMPORTANTE
IMPORTANTE: Destaca un procedimiento operativo que debe seguirse para evitar
resultados erróneos.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Destaca una información que debe seguirse para evitar posibles
daños al instrumento o resultados erróneos.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Señala un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede resultar
extremadamente peligroso para el operador, el medio ambiente o ambos.

1.1. Advertencias

• El manual del usuario debe ser leído en su totalidad y el personal capacitado porHORIBA ABX
antes de intentar operar el instrumento. El usuario siempre opera con pleno conocimiento y
apreciación de las advertencias, alarmas e indicadores del instrumento.
Consulte siempre el etiquetado yHORIBA ABXinstrucciones para evitar comprometer
la integridad del sistema.

• losABX PENTRA 60responde a las Normas y Directivas nombradas en la


declaración de conformidad.

• Los reactivos y accesorios estipulados porHORIBA ABXhan sido validados de


acuerdo con la Directiva Europea para dispositivos médicos in vitro (98/79/CE).

• El uso de cualesquiera otros reactivos y accesorios puede poner en riesgo el desempeño


del instrumento, comprometiendo la responsabilidad del Usuario. En este caso,HORIBA
ABXno se hace responsable del dispositivo ni de los resultados obtenidos.

• El operador debe usar guantes desechables, protección para los ojos y bata de
laboratorio. En todas las operaciones se debe aplicar la normativa local o nacional.

• Los dispositivos portátiles/móviles no deben utilizarse cerca del instrumento.

• Todos los dispositivos periféricos deben ser compatibles con IEC.

página IV
Introducción RAB080GEN

1.2. Garantía limitada


• La duración de la garantía está estipulada en las Condiciones de venta asociadas a
la compra de este instrumento. Para validar la garantía, asegúrese de que se cumpla
lo siguiente:

1 - El sistema se opera bajo las instrucciones de este manual.

2 - Solo software o hardware especificado porHORIBA ABXestá instalado en el instrumento.


Este software debe ser la versión original con derechos de autor.

3 - Los servicios y reparaciones son proporcionados por unHORIBA ABXtécnico autorizado,


utilizando únicamenteHORIBA ABXrepuestos homologados.

4 - El suministro eléctrico del laboratorio sigue las normas nacionales.

5 - Las muestras se recolectan y almacenan en condiciones normales.

6 - Los reactivos utilizados son los especificados en este manual de usuario.

7 - Se utilizan herramientas adecuadas cuando se realizan operaciones de mantenimiento o solución de


problemas.

PRECAUCIÓN

Si este instrumento le ha sido suministrado por alguien que no sea HORIBA ABX
o un representante autorizado, HORIBA ABX no puede garantizar este producto
en términos de especificación, revisión más reciente y documentación más
reciente. Se puede obtener más información de su representante autorizado.

1.3. Precauciones de seguridad, partes electrónicas y móviles

• El usuario no debe manipular ni controlar las siguientes piezas:


- Suministro de energía eléctrica,
- Componentes electrónicos.

• Se pueden producir lesiones al operador debido a una descarga eléctrica. Los componentes
electrónicos pueden electrocutar y lesionar al usuario. No manipule el instrumento ni extraiga
ningún componente (cubiertas, puertas, paneles, etc.) a menos que se indique lo contrario en
este documento.

• ¡Peligro! ¡La batería puede explotar si no se reemplaza correctamente! Reemplace


solo con el mismo tipo o equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las
baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• Partes que se mueven:

Está estrictamente prohibido desactivar los sensores, ya que puede causar lesiones al operador. Las
cubiertas de protección no deben abrirse durante el funcionamiento del instrumento.

páginaV
Introducción RAB080GEN

1.4. Riesgos biológicos

• ¡Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles, etc. que contengan sangre o suero
humanos como potencialmente infecciosos! Utilice buenas prácticas de trabajo de laboratorio
establecidas al manipular las muestras. Use equipo de protección, guantes, batas de laboratorio,
anteojos de seguridad y/o protectores faciales, y siga otras prácticas de bioseguridad como se
especifica en la regla de patógenos transmitidos por la sangre de OSHA (29 CFR parte 1910. 1030) o
procedimientos de bioseguridad equivalentes.

• HORIBA ABXutiliza productos desinfectantes para la descontaminación de instrumentos y


recomienda encarecidamente descontaminar regularmente su instrumento.

1.5. Limpieza de instrumentos

Limpieza externa del instrumento


• Las superficies externas del instrumento deben descontaminarse teniendo en
cuenta el entorno biológico.

ADVERTENCIA

Nunca derrame líquido sobre el instrumento.

Nunca utilice productos desinfectantes* que contengan alcohol.

• Pantalla: Utilizar un paño suave, ligeramente humedecido con producto desinfectante*. Limpie suavemente
la pantalla y séquela para eliminar cualquier rastro de humedad.

• Todas las superficies contaminadas (cubiertas, área de montaje de conteo...): Humedezca


ligeramente una esponja con producto desinfectante* y limpie las superficies sucias.

• Piezas de acero inoxidable: Humedezca ligeramente una esponja con producto desinfectante* y
limpie las superficies sucias. Seque con un paño suave.

* Productos que tengan las siguientes propiedades microbiológicas:


• bactericida
• Fungicida
• Activo en Aspergillus fumigatus
• Activo en Mycobacterium tuberculosis (BK)
• Antiviral (VIH, HBV y rotavirus)

Ejemplo de producto validado porHORIBA ABX:


detergente desinfectante ANIOS;WIP'ANIOS ; referencia: 1316.424

NOTA
Consulte también las directrices de la OMS (Organización Mundial de la Salud):
«Manual de Bioseguridad en el Laboratorio, 2ª edición», para más información.

página VI
Introducción RAB080GEN

Limpieza interna del instrumento


• Limpieza concentrada: Las cámaras de conteo y las partes hidráulicas se
descontaminan utilizando la función «Limpieza concentrada» como se describe más
adelante en este manual.

Sonda de muestreo
• La sonda de muestreo debe descontaminarse de la siguiente manera:

1- Preparar una solución de Hipoclorito de Sodio a 100ml/l.

2- Llenar un tubo de 5ml con esta solución.

3- Ejecutar 5 análisis en lejía.

NOTA
Consulte también las directrices de la OMS (Organización Mundial de la Salud):
«Manual de Bioseguridad en el Laboratorio, 2ª edición», para más información.

páginaVII
Introducción RAB080GEN

1.6. Gráficos y símbolos

Posición de apagado Posición de encendido

Corriente alterna Fabricante

Este producto cumple con las normas


Dispositivo médico de diagnóstico in vitro y directivas de la CEE mencionadas en
la declaración de conformidad

Precaución, consulte los


Riesgo biológico
documentos adjuntos

Reactivo Arriba

Frágil, manipular con cuidado Mantener seco

No apilar Limitación de temperatura

Código de lote Número de catalogo

Usar por Consultar Instrucciones de Uso

Calibrador Control

Contenido Este producto debe desecharse y


reciclarse al final de su vida útil
de acuerdo con la Directiva WEEE
(2002/96/CE)

página VIII
Introducción RAB080GEN

2. CONDICIONES DE TRABAJO

2.1. Ambiente
• El funcionamiento de laABX PENTRA 60debe restringirse al uso en interiores únicamente.
No se recomienda el funcionamiento del instrumento a altitudes superiores a los 3000
metros (9800 pies). El instrumento está diseñado para la seguridad contra sobretensiones
de acuerdo con la CATEGORÍA DE INSTALACIÓN II y el GRADO DE CONTAMINACIÓN 2 (IEC
EN 61010-1).
Póngase en contacto con su localHORIBA ABXrepresentante para cualquier
información sobre el lugar de operación cuando no cumple con las especificaciones
recomendadas.

2.2. Ubicación
• losABX PENTRA 60debe colocarse sobre una mesa o banco de trabajo limpio y nivelado.
Tenga en cuenta que elABX PENTRA 60, la impresora y los reactivos pesan
aproximadamente 40 kilogramos (88 libras).
Evite la exposición a la luz solar.
Coloque su instrumento donde no esté expuesto al agua o al vapor.
Coloque su instrumento donde esté libre de vibraciones o golpes.
Coloque su instrumento donde se pueda usar un receptáculo de alimentación
independiente. Utilice un receptáculo diferente al utilizado por un dispositivo que genere
ruido fácilmente, como una centrífuga, etc.

• Proporcione un espacio de al menos 20 cm (8 pulgadas) en la parte posterior del instrumento para


colocar el cable de alimentación y los tubos.

• ¡El interruptor de encendido y la conexión de suministro de voltaje de entrada siempre


deben estar accesibles! Al colocar el sistema para su uso operativo, deje la cantidad de
espacio necesaria para facilitar el acceso a estos elementos.

2.3. Toma de tierra

• Se requiere una conexión a tierra adecuada al instalar el sistema. Verifique que la toma de tierra de la pared (Tierra)
esté correctamente conectada a la tierra eléctrica de las instalaciones. Si no está seguro de la conexión a tierra del
tomacorriente, comuníquese con el ingeniero de instalaciones para verificar la conexión a tierra adecuada del
tomacorriente.

2.4. Condiciones de humedad y temperatura


• ABX PENTRA 60debe operar entre temperaturas de 16 a 34°C (61 a 93°F). La humedad
relativa máxima debe ser del 80 % para temperaturas de hasta 31 °C (88 °F) y disminuir
linealmente hasta el 50 % de humedad relativa a 40 °C (104 °F). Si el sistema se mantiene a
una temperatura de 10 °C (50 °F) o menos, debe dejarse reposar a temperatura ambiente
durante 1 hora antes de que pueda utilizarse para su funcionamiento.

páginaIX
Introducción RAB080GEN

2.5. Comprobación del entorno electromagnético

• losABX PENTRA 60ha sido diseñado para producir menos del nivel aceptado de
interferencias electromagnéticas para operar de conformidad con su destino,
permitiendo el correcto funcionamiento de otros instrumentos también de
conformidad con su destino.
En caso de sospecha de ruido electromagnético, compruebe que el instrumento no haya
sido colocado cerca de campos electromagnéticos o emisiones de onda corta, es decir,
radares, rayos X, escáneres, teléfonos móviles, etc.

2.6. Protección del medio ambiente

• Eliminación Los accesorios y consumibles usados deben ser recogidos por un


laboratorio especializado en eliminación y reciclaje de este tipo de material de
acuerdo con la legislación local.

• DesechoABX PENTRA 60instrumento:


Debe desecharse de acuerdo con la legislación local y debe tratarse como si
estuviera contaminado con sangre. Se deben tomar las precauciones biológicas
apropiadas.

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con suHORIBA ABXdepartamento de servicio


representativo.

• Legislación Europea:
De acuerdo con la Directiva Europea (2002/96/CE, también conocida como WEEE), los
instrumentos que tengan este símbolo y se vendan en un país europeo porHORIBA ABXo
un representante autorizado debe ser desechado y reciclado correctamente al final de su
vida útil. Debido a las regulaciones locales cambiantes de cada país, comuníquese con su
representante local para obtener información detallada y actualizada sobre cómo
desechar el instrumento de manera adecuada.

2.7. Condiciones de transporte y almacenamiento

• Temperatura de almacenamiento: -20°C +50°C

Previamente al envío de un instrumento por transportista, sea cual


sea el destino, se debe realizar una descontaminación externa del
instrumento.

página X
Introducción RAB080GEN

2.8. Instalación
• UnHORIBA ABXrepresentante instalará su instrumento, computadora, software e
impresora.

2.9. Contenido del paquete

• Verifique que todas las partes de la lista del paquete estén presentes:

ABX PENTRA 60
1x RAB080XXX Manual de usuario

1x XAA473A Impresora EPSON LX300+

1x Pentra 60
1x DAC0XXA Cable de alimentación

1xXEA791A Kit de instalacion

páginaXI
Introducción RAB080GEN

INTRODUCCIÓN
REVISIONES .................................................. .................................................... tercero
1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ............................................... ................... VI
1.1. Advertencias .................................................. ............................................ VI
1.2. Garantía limitada .................................................. .......................... V
1.3. Precauciones de seguridad, partes electrónicas y móviles ................................ V
1.4. Riesgos biológicos .................................................. .................................... VI
1.5. Limpieza de instrumentos .................................................. ............................. VI
1.6. Gráficos y símbolos ............................................... .......................VIII
2. CONDICIONES DE TRABAJO ............................................... ............................. IX
2.1. Ambiente ................................................. ...................................... IX
2.2. Ubicación ................................................. .......................................... IX
2.3. puesta a tierra .................................................. .......................................... IX
2.4. Condiciones de humedad y temperatura ............................................... ... VIII
2.5. Comprobación del entorno electromagnético ............................................... ..... X
2.6. Protección del medio ambiente................................................ ..................... X
2.7. Condiciones de transporte y almacenamiento .............................................. .......... X
2.8. Instalación .................................................. ........................................ XI
2.9. Contenido del paquete ................................................ ............................. XI

página XII
Introducción RAB080GEN

ESPECIFICACIONES

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................... ....................... 1-2


1.1. Parámetros .................................................. .......................................... 1-2
1.1.1. Modo CBC .................................................. .................................................... .1-2
1.1.2. Modo CBC + 5DIFF ............................................... .......................................... 1-3
1.1.3. Unidades ................................................. .................................................... ........ 1-4
1.2. Análisis de rendimiento .................................................. ............................. 1-5
1.3. Identificación del tubo ................................................. ............................... 1-5
1.4. Reactivos .................................................. ............................................. 1-5
1.5. Teclado y pantalla .................................................. ............................... 1-5
1.6. Procesamiento de datos ................................................ .................................... 1-5
1.7. Mediciones y cómputos ............................................................... ............ 1-5
2. ESPECIFICACIONES FÍSICAS ............................................... ......................... 1-6
2.1. Requerimientos de energía ................................................ ............................. 1-6
2.2. Temperatura y humedad de funcionamiento .............................................. ....... 1-6
2.3. Dimensiones y peso ............................................... ......................... 1-6
2.4. Volumen mínimo de muestra .................................................. ................... 1-6
2.5. Relaciones de dilución .............................................. ..........................................1-7
2.6. Medición de hemoglobina ................................................ ............................. 1-7
2.7. Conteo de diámetros de apertura ............................................... ....................1-7
2.8. Consumo de reactivo (ml) .............................................. ...................... 1-8
3. RESUMEN DE DATOS DE RENDIMIENTO ........................................... ............. 1-9
3.1. Precisión (Reproducibilidad)* ............................................... ...................... 1-9
3.2. Precisión (Repetibilidad) ............................................... ........................ 1-10
3.3. Límites de linealidad* ............................................... .......................................... 1-11
3.4. Continuar* .............................................. ............................................. 1-11
3.5. Rangos normales* ............................................... ..................................... 1-12
3.6. Precisión* ................................................ .......................................... 1-13
3.7. Recuento diferencial de leucocitos ............................................... .................... 1-13
3.8. Estudio de estabilidad de la muestra ............................................. .......................... 1-13
3.9. Resultados que exceden las capacidades del instrumento ................................ 1 -14
4. ESPECIFICACIONES DE LOS REACTIVOS .............................................. ....................... 1-15
4.1. Especificaciones de los reactivos .............................................. .......................... 1-15
4.2. Precauciones en el manejo de desechos ............................................... .......... 1-15
5. LIMITACIONES ....................................................... ............................................. 1-16
5.1. Mantenimiento ................................................. ....................................... 1-16
5.2. Muestras de sangre ................................................. ............................. 1-16
5.3. Sustancias interferentes conocidas ............................................... ............. 1-17

páginaXIII
Introducción RAB080GEN

DESCRIPCIÓN Y TECNOLOGÍA
1. DESCRIPCIÓN DEL PENTRA 60 ............................................. ......................... 2-2
1.1. Pentra 60 descripción general ............................................... ............. 2-2
1.2. Parte trasera del Pentra 60 ............................................... .......................... 2-3
1.3. Módulos mecánicos e hidráulicos ............................................... ..... 2-4
2. PRINCIPIOS DE MEDICIÓN ............................................... ......................... 2-7
2.1. Sistema de Muestreo de Distribución Múltiple (MDSS) ........................................... 2-7
2.2. Principios de detección de glóbulos rojos/placas .................................. ............. 2-8
2.3. Medición de hemoglobina ................................................ .......................... 2-9
2.4. Medición de hct .................................................. .......................... 2-10
2.5. Cálculo de RDW ................................................ ............................. 2-10
2.6. Cálculo de MCV, MCH, MCHC ................................................ ............ 2-10
2.7. Medición MPV ................................................. .......................... 2-11
2.8. Cálculo del porcentaje ................................................ ............................... 2-11
2.9. Cálculo de PDW ................................................ ............................. 2-11
2.10. Recuento de leucocitos y diferencial ............................................... ............. 2-12
2.10.1. Principios generales ................................................ ............................. 2-12
2.10.2. Recuento de BASO/WBC .............................................. ............................. 2-12
2.10.3. Matriz LMNE .............................................. ..................................... 2-13

pagina XIV
Introducción RAB080GEN

EJECUCIÓN DE MUESTRAS Y RESULTADOS

1. PUESTA EN MARCHA DEL INSTRUMENTO ....................................... ............................... 3-2


1.1. Niveles de residuos .................................................. .......................................... 3-2
1.2. Puesta en marcha de la impresora .................................. .......................................... 3-2
1.3. Pentra 60 puesta en marcha .............................................. .................................... 3-2
2. RECOGIDA Y MEZCLA DE MUESTRAS ............................................... ............ 3-4
2.1. Anticoagulante recomendado .............................................. ............... 3-4
2.2. Estabilidad de la muestra de sangre .............................................. .......................... 3-4
2.3. Micromuestreo .................................................. .................................. 3-4
2.4. mezclando .................................................. .......................................................... 3 -4
3. VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN (MUESTRAS DE SANGRE DE CONTROL) 3-5
4. MUESTRAS EN FUNCIONAMIENTO ............................................... ............................... 3-6
4.1. Modo alfanumérico .................................................. .......................... 3-6
4.2. Modo de secuencia # .................................................. ............................. 3-6
4.3. Selección del modo de análisis .................................................. ....................... 3-6
4.4. Análisis ................................................. ............................................. 3-7
4.5. Limpieza automática................................................. ............................... 3-8
4.6. Enjuague al final del día .............................................. ............................. 3-8
5. RESULTADOS................................................... .................................................... .... 3-9
5.1. Modo CBC .................................................. .......................................... 3-9
5.2. Modo DIF .................................................. .......................................... 3-10
5.3. Banderas .................................................. ............................................. 3- 10
5.3.1. Rangos de normalidad y pánico .............................................. ..........................3-11
5.3.2. Banderas de la matriz LMNE ............................................... ..................................... 3-14
5.3.3. Indicadores en el histograma WBC/BASO ........................................... .......... 3-26
5.3.4. Banderas en el histograma RBC ............................................... .......................... 3-27
5.3.5. Indicadores en el histograma Plt ............................................... ............................. 3-27
5.3.6. Balance de leucocitos ................................................. ....................................... 3-29
5.4. Mensajes de patología .................................................. ......................... 3-30
5.4.1. Mensajes WBC ................................................. ...................................... 3-30
5.4.2. Mensajes RBC .................................................. ....................................... 3-31
5.4.3. Mensajes plt .................................................. .......................................... 3-31
5.4.4. Misceláneas ................................................. ....................................... 3-32
5.5. Alarmas del analizador .................................................. ............................... 3-32
6. CALIBRACIÓN ............................................... ............................................ 3-33
6.1. Calibración automática .................................................. .................................... 3-33
6.1.1. Selección de operador ................................................ .................................... 3-33
6.1.2. Cambiar número de lote .............................................. .................................... 3-33
6.1.3. Cambiar la fecha de caducidad .............................................. .......................... 3-34
6.1.4. Cambiar los valores objetivo .................................................. ............................. 3-34
6.1.5. Ejecutar la calibración .................................................. .......................................... 3-34
6.2. Coeficientes de cambio .................................................. .......................... 3-38
6.3. Coeficientes de impresión .................................. ............................. 3-39
6.4. Repetibilidad .................................................. ..................................... 3-39
7. NIVEL/CAMBIO DE REACTIVOS ........................................... .......................... 3-40
7.1. Conexiones de reactivos .............................................. .......................... 3-40
7.2. Carga de trabajo diaria ................................................ ..................................... 3-41
7.3. Sustitución de reactivos ................................................ ........................ 3-42
7.3.1. Reemplazo de botella .................................................. .................................... 3-42
7.3.2. Reemplazo del contenedor de diluyente ............................................... .......... 3-42
7.3.3. Actualización de nivel .................................................. .......................................... 3-43
7.4. Principal ................................................. ............................................. 3- 43

páginaXV
Introducción RAB080GEN

CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO

1. FECHA Y HORA ............................................... .......................................... 4-2


1.1. Formato de fecha ................................................ .......................................... 4-2
1.2. Cambiar fecha .................................................. .................................... 4-2
2 UNIDADES ............................................... .................................................... ... 4-3
3. LÍMITES DE LABORATORIO ............................................... ............................... 4-4
3.1. Rangos normales .................................................. ............................... 4-4
3.1.1. Rangos normales de CBC .................................................. ............................ 4-4
3.1.2. Rangos normales de DIF .................................................. ............................. 4-5
3.2. Rangos de pánico .................................................. .................................... 4-5
3.3. Sensibilidad de la bandera .................................................. ............................. 4-6
3.4. Umbrales .................................................. ...................................... 4-7
3.4.1. LEU/BASO .................................................. ............................................. 4-7
3.4.2. PL .................................................. .................................................... ... 4-8
3.4.3. Matriz LMNE .............................................. .......................................... 4-8
4. MODO DE CONTROL .............................................. ..................................... 4-10
5. SALIDA DE DATOS ............................................... .......................................... 4-12
5.1. Configuración RS232 .............................................. ....................... 4-13
5.2. Envío de configuración ................................................ ..................... 4-13
5.3. Formato ABX ................................................. ..................................... 4-14
5.3.1. Valores numéricos ................................................ ............................. 4-14
5.3.2. Banderas y patologías .............................................................. ......................... 4-15
5.3.3. Histogramas y umbrales ............................................... .......... 4-15
5.3.4. Expediente del paciente .................................. .......................................... 4-15
5.3.5. Valores brutos .................................................. .......................................... 4-15
5.4. Enviar el último resultado ............................................. ............................ 4-16
6. IMPRESORA .............................................. ............................................. 4- 17
6.1. Imprimir el último resultado .................................................. ............................. 4-17
6.2. Configuración de la impresora .................................................. ....................... 4-17
7. OTROS .............................................................. .......................................................... 4 -19
7.1. Calibración .................................................. ..................................... 4-19
7.1.1. Límites de %CV .................................................. ............................................. 4-19
7.1.2. Definir Operador ................................................ ............................... 4-20
7.2. Modo de identificación................................................. ........................ 4-20
7.3. Frecuencia de limpieza automática................................................. ...................... 4-20
7.4. Cambia la contraseña ................................................ .......................... 4-21
7.5. Cambiar idioma ................................................ .......................... 4-21
7.6. Capacidades de reactivos ............................................. ....................... 4-22
7.7. Contadores de ciclos ............................................. ............................. 4-22
7.8. Configuración .................................................. ............................... 4-22
7.9. Saldo WBC ................................................. ............................. 4-23

página XVI
Introducción RAB080GEN

MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. MANTENIMIENTO ............................................... ............................................. 5-2


1.1. Ciclo de autocontrol .................................................. .................................... 5-2
1.2. Ciclo de limpieza .................................................. .......................................... 5-2
1.3. Sistemas hidraulicos ................................................. ............................... 5-3
1.3.1. retrolavado .................................................. .................................................... 5-3
1.3.2. Enjuagar ................................................. .................................................... ...... 5-3
1.3.3. Cámaras de drenaje .................................................. .......................................... 5-4
1.3.4. Limpieza concentrada .................................................. ............................. 5-5
1.4. Sistemas mecánicos ................................................ ............................. 5-6
1.4.1. Inicialización .................................................. ............................................... 5-6
1.4.2. Comprobar motores .................................................. .......................................... 5-6
1.4.3. Revisar válvulas ................................................ ............................................. 5-8
1.4.4. Posición del carro de mantenimiento ............................................... .................... 5-9
1.5. Técnico .................................................. .......................................... 5-9
1.6. Reemplazo de la sonda de muestreo .............................................. ............... 5-10
2.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... .................................... 5-11
2.1. Modo de funcionamiento del instrumento ............................................. .......... 5-12
2.2. Ciclo de análisis .................................................. .................................. 5-13
2.3. Resultados ................................................. ............................................. 5-16
2.4. Banderas .................................................. ............................................. 5- 18
3. DESCRIPCIÓN DEL MENÚ .............................................. .......................................... 5-20

páginaXVII
Introducción RAB080GEN

ANEXO
GLOSARIO .................................................. ...................................... ANEXO-2 LISTA DE
ABREVIATURAS ...... .................................................... .......... ANEXO-4 ESQUEMA
NEUMÁTICO .................................. .................................... ANEXO-6

página XVIII
ESPECIFICACIONES

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................... ... 1-2


1.1. Parámetros .................................................. ...................... 1-2
1.1.1. Modo CBC .................................................. .......... 1-2
1.1.2. Modo CBC + 5DIFF ............................................... ..... 1-3
1.1.3. Unidades ................................................. ........................ 1-4
1.2. Análisis de rendimiento .................................................. ....... 1-5
1.3. Identificación del tubo .................................................. ............ 1-5
1.4. Reactivos .................................................. .......................... 1-5
1.5. Teclado y pantalla .................................................. .......... 1-5
1.6. Procesamiento de datos ................................................ ............. 1-5
1.7. Mediciones y cálculos ................................................ 1-5
2. ESPECIFICACIONES FÍSICAS ............................................... ..... 1-6
2.1. Requerimientos de energía ................................................ ........ 1-6
2.2. Temperatura y humedad de funcionamiento ......................... 1-6
2.3. Dimensiones y peso ............................................... ... 1-6
2.4. Volumen mínimo de muestra ............................................. 1-6
2.5. Relaciones de dilución .............................................. .................... 1-7
2.6. Medición de hemoglobina ................................................ .......... 1-7
2.7. Contar diámetros de apertura .......................................... 1-7
2.8. Consumo de reactivo (ml) .............................................. .1-8
3. RESUMEN DE DATOS DE RENDIMIENTO .................................. 1-9
3.1. Precisión (Reproducibilidad)* ............................................... 1-9
3.2. Precisión (Repetibilidad) ............................................... .. 1-10
3.3. Límites de linealidad* ............................................... .......... 1-11
3.4. Continuar* .............................................. ...................... 1-11
3.5. Rangos normales* ............................................... ............... 1-12
3.6. Precisión* ................................................ ...................... 1-13
3.7. Recuento diferencial de leucocitos .......................................... 1-13
3.8. Estudio de estabilidad de la muestra ............................................. ...... 1-13
3.9. Resultados que superan las capacidades del instrumento .......... 1-14
4. ESPECIFICACIONES DE LOS REACTIVOS .............................................. ... 1-15
4.1. Especificaciones de los reactivos .............................................. ... 1-15
4.2. Precauciones para el manejo de desechos ............................. 1-15
5. LIMITACIONES ....................................................... .......................... 1-16
5.1. Mantenimiento ................................................. .................... 1-16
5.2. Muestras de sangre ................................................. .......... 1-16
5.3. Sustancias interferentes conocidas ....................................... 1-17
1. Especificaciones RAB080GEN

1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• losABX PENTRA 60es un analizador de hematología totalmente automatizado que se utiliza para
pruebas de diagnóstico in vitro de muestras de sangre completa.

• losABX PENTRA 60es capaz de operar enCBCmodo (CanaBlood Cnúmero: 12


parámetros) o enCBC + 5 DIFmodo (5poblacióndiferenciaconteo diferencial: 26
parámetros).

1.1. Parámetros

1.1.1. Modo CBC

WBC Leucocito

glóbulos rojos Glóbulo rojo


Hgb concentración de hemoglobina

Hct hematocrito

VCM Volumen corpuscular medio

MCH Hemoglobina corpuscular media

MCHC Concentración de hemoglobina corpuscular media

RDW Ancho de distribución rojo

por favor plaquetas

PDW * Ancho de distribución de plaquetas

monovolumen Volumen medio de plaquetas

porcentaje * plaquetas

* PDW y PCT no se han establecido como indicaciones para este producto en los Estados
Unidos. El uso de PCT y PDW debe restringirse únicamente a mediciones de investigación y
de investigación.

página 1-2
1. Especificaciones RAB080GEN

1.1.2. Modo CBC + 5DIFF

WBC Leucocito
LYM Linfocitos % y #
LUN Monocitos % y #
NUE Neutrófilos % y #
EOS Eosinófilos % y #
BAJO Basófilos % y #
lic* % y # de células inmaduras grandes

ALY * % y # de linfocitos atípicos

glóbulos rojos Glóbulo rojo


Hgb concentración de hemoglobina

Hct hematocrito

VCM Volumen corpuscular medio

MCH Hemoglobina corpuscular media

MCHC Concentración de hemoglobina corpuscular media

RDW Ancho de distribución rojo

por favor plaquetas

PDW * Ancho de distribución de plaquetas

monovolumen Volumen medio de plaquetas

porcentaje * plaquetas

* PCT, PDW, ALY y LIC no se han establecido como indicaciones para este producto en los
Estados Unidos. El uso de PCT, PDW, ALY y LIC debe restringirse únicamente a mediciones
de investigación y de investigación.

página 1-3
1. Especificaciones RAB080GEN

1.1.3. Unidades

UNIDADES

WBC glóbulos rojos HGB HCT plt VCM


ETS 103/mm3 106/mm3 g/dl % 103/mm3 micras3

SI 109/l 1012/l g/l l/l 109/l Florida

mmol/l 109/l 1012/l mmol/l l/l 109/l Florida

MCH MCHC RDW monovolumen PCT PDW


ETS pág. g/dl % micras3 % %
SI pág. g/l % Florida 10-2/l %
mmol/l fmol mmol/l % Florida 10-2/l %

LYC LYC LUN LUN NUE NUE EOS


ETS % # % # % # %
SI % # % # % # %
mmol/l % # % # % # %

EOS BAJO BAJO ALY ALY licencia de conducir licencia de conducir

ETS # % # % # % #
SI # % # % # % #
mmol/l # % # % # % #

• Para seleccionar el conjunto de unidades, consulteCapítulo 4.Configuración del instrumento.

página 1-4
1. Especificaciones RAB080GEN

1.2. Análisis de rendimiento

• Modo CBC (CBC): ............................. 60/hora


• Modo CBC + 5DIFF (DIF): .................. 60/hora

1.3. Identificación de tubos

• Mediante la lista de trabajo o ficha de identificación.


• Mediante las etiquetas de Código de Barras.

1.4. reactivos
• ABXDILUENTE(20 litros),
• ABXLIMPIADOR(1 litro, integrado),
• ABXEOSINOFIX(1 litro, integrado),
• ABXBASOLISIS II(1 litro, integrado),
• ABXalfalizaroLYSEBIO(0,4 litros, integrado).

1.5. Teclado y pantalla


• HORIBA ABXTeclado específico, fabricado en silicona.
• LCD, 128 x 240 píxeles, LED retroiluminado.

1.6. Procesamiento de datos

• Microprocesador tipo 68331.


• Salida RS232C.

1.7. Mediciones y cómputo


• Impedancia para WBC, Plt, RBC, BASO.
• Fotometría para Hgb.
• Impedancia y dispersión de luz para LYM, MON, NEU, EOS, ALY y LIC.
•Cálculo de datos almacenados que se midieron directamente para Hct, MCV, MCH,
MCHC, RDW, MPV, Pct, PDW.

página 1-5
1. Especificaciones RAB080GEN

2. ESPECIFICACIONES FÍSICAS

2.1. Requerimientos de energía

• Fuentes de alimentación: ........... de 100Vac a 240Vac (+ 10%)


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 60 Hz

• Consumo de energía: .... Analizador: 200 VA


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impresora (Depende de la impresora, consulte el manual de la impresora).

2.2. Temperatura y humedad de funcionamiento

• 16 - 34°C (61 - 93°F) temperatura ambiente.

• Humedad relativa máxima 80 % para temperaturas de hasta 31 °C (88 °F) que disminuye
linealmente hasta 50 % de humedad relativa a 40 °C (104 °F).

2.3. Dimensiones y peso


• Dimensiones del analizador: ... Altura: aproximadamente 516 mm (20,3 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ancho: aproximadamente 444 mm (17,5 pulg.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profundidad: aproximadamente 481 mm (19 pulg.)
• Peso del analizador: ........... aproximadamente 35 kg (77 libras)

2.4. Volumen mínimo de muestra


• Modo CBC (CBC): ............................. * 30µl
• Modo CBC + 5DIFF (DIF): ............... * 53µl

página 1-6
1. Especificaciones RAB080GEN

2.5. Relaciones de dilución

• LEU/BASO ................. 1/200


• LMNE ............................. 1/80
• RBC/Plt ......................... 1/10 000
• Hgb ............................... 1/250

2.6. medición de hemoglobina

• Cámara Hgb, LED 555 nm.


• Método de Drabkin modificado (cianometahemoglobina)

• Fuente de luz .................. Diodo electroluminiscente


• Longitud de onda ................... 550nm+ 10nm

2.7. Contando diámetros de apertura

• WBC/BASO ................. 80 µm
• LMNE ............................. 60 µm
• RBC/Plt ......................... 50 µm

página 1-7
1. Especificaciones RAB080GEN

2.8. Consumo de reactivo (ml)


CYCLE RAGENTE AAPROXIMADA
DILUYENTE BASOLYSEII CMÁS DELGADO miOSINOFIX ALFALISIS DURACIÓN
Ciclo CBC 20.4 2.1 0.9 X 0.4 60''
Ciclo diferencial 25.6 2.1 0.9 1 0.4 60''
Puesta en marcha* 60.8 2.1 3.7 1 1.4 3'53''
Cerrar 20.5 X 14 X 1 2'48''
Diluyente principal 42,9 X X X X 3'03''
primer limpiador 1.1 X 24.8 X X 1'22''
primer eosinofix 1.6 X X 23.6 X 1'12''
primer basolyse ii 1.1 23.6 1.1 X X 1'20''
Prime alfalizar 2.1 X X X 8.4 1'27''
Cebar todos los reactivos 47 24 25.1 24 8.2 6'
Ciclo de autolimpieza 14.2 1 1 1 0.3 1'38''
Ciclo de autocontrol 23.4 X 1.4 X 1 1'4''
Limpieza de la cámara de glóbulos rojos 2.5 X X X X 7''
Desprender todo X X X X X 6'25''
Enjuague de cámaras 12.6 1 1 1 0.3 1'17''
Enjuague del citómetro 4.9 X X X X 1'11''
limpieza concentrada 25 X 1.4 X 0.9 4'10''
Limpieza 12.6 1 1 1 0.3 1'19''

* solo para un recuento de fondo (maxi = 3)

página 1-8
1. Especificaciones RAB080GEN

3. RESUMEN DE DATOS DE RENDIMIENTO

3.1. Precisión (Reproducibilidad)*


• El instrumento se calibró inicialmente con Minocal Calibrator (Lote No. CX322).

• Se analizaron tres niveles de material ABX MINOTROL (N.º de lote: JX108) por duplicado una vez al día
durante un período prolongado en todos los parámetros.
Los resultados se usaron para cuantificar la precisión dentro de la ejecución y la precisión
total de acuerdo con las pautas NCCLS EP 5-A.

PAGSARÁMETRO ABX-MINOTROL WDENTRO DE CORRER Dakota del SurDE CORRIDA Dakota del SurDE DIARIO TOTAL
CONTROL Dakota del Sur MEDIO MEDIO PAGSRECISIÓN(DAKOTA DEL SUR)

JX108 bajo 0.001 N/A N/A 0.001


WBC JX108 normales 0.008 N/A N/A 0.013
JX108 alto 0.031 N/A N/A 0.045
JX108 bajo 0.000 N/A N/A 0.000
glóbulos rojos JX108 normales 0.001 N/A N/A 0.001
JX108 alto 0.002 N/A N/A 0.003
JX108 bajo 0.001 N/A N/A 0.001
HGB JX108 normales 0.002 N/A N/A 0.007
JX108 alto 0.005 N/A N/A 0.012
JX108 bajo 0.021 N/A N/A 0.025
HCT JX108 normales 0.064 N/A N/A 0.122
JX108 alto 0.104 N/A N/A 0.181
JX108 bajo 6.271 N/A N/A 20.646
plt JX108 normales 40.229 N/A N/A 72.103
JX108 alto 154.146 N/A N/A 381.388
PAGSARÁMETRO ABX-MINOTROL WDENTRO DE CORRER CV%DE CORRIDA CV%DE DIARIO TOTAL
CONTROL CV% MEDIO MEDIO PAGSRECISIÓN(CV%)

JX108 bajo 1.8 N/A N/A 1.93


WBC JX108 normales 0.9 N/A N/A 1.12
JX108 alto 0.9 N/A N/A 1.05
JX108 bajo 0.8 N/A N/A 0.86
glóbulos rojos JX108 normales 0.6 N/A N/A 0.79
JX108 alto 0.7 N/A N/A 0.88
JX108 bajo 0.4 N/A N/A 0.57
HGB JX108 normales 0.3 N/A N/A 0.59
JX108 alto 0.4 N/A N/A 0,60
JX108 bajo 0.9 N/A N/A 0.99
HCT JX108 normales 0.7 N/A N/A 0.97
JX108 alto 0.7 N/A N/A 0.89
JX108 bajo 3.1 N/A N/A 5.69
plt JX108 normales 2.6 N/A N/A 3.46
JX108 alto 2.5 N/A N/A 4.01

* Fuente: 510K presentación K030144.

página 1-9
1. Especificaciones RAB080GEN

Reclamaciones de precisión*

PAGSARÁMETRO % CV norteOMINALVALORES

WBC <2,0% 10,0x103/mm3


glóbulos rojos <2,0% 4,67x106/mm3
HGB <1,0% 13,6 g/dl
HCT <2,0% 36,0 %
plt <5,0% 243x103/mm3

* Fuente: 510K presentación K030144.

3.2. Precisión (Repetibilidad)


• Basado en 10 muestras consecutivas de la misma muestra de sangre entera fresca
sin alarma:

PAGSARAMETROS %CV TNIVEL EST


WBC <2% a 10x103/mm3
glóbulos rojos <2% en 5x106/mm3

por favor <5% a 300x103/mm3


Hgb <1% a 15 g/dL
Hct <2% al 45%

página 1-10
1. Especificaciones RAB080GEN

3.3. Límites de linealidad*

• Rango de linealidad: La zona de linealidad probada por el fabricante del instrumento usando
kits de linealidad y/o sangre humana.

• Límites de linealidad: Los valores máximo y mínimo dentro del instrumento devuelven ninguna
alarma de dilución.

• rango visible: Valores de rango dados por el instrumento. Estos valores (por encima de
los límites de linealidad) se dan a título indicativo. Se dan asociadas a una bandera «D».
Este rango visible está fuera del rango del fabricante.

• Kits de linealidad: La linealidad se probó utilizando los kits de prueba de linealidad «Rango
bajo» y «Rango completo» disponibles. Los kits de prueba se analizaron y los datos se calcularon
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

• Sangre humana: La linealidad también se obtuvo en sangre humana, utilizando un mínimo


de 5 puntos de dilución. Los resultados de este estudio son los siguientes:

PAGSARÁMETRO LINEARIDAD LINEARIDAD VES POSIBLE mierror


RANGE LIMITA RANGE LIMITAR

WBC (103/µl) 0,40 a 130,80 0 a 120 120 a 150 ±0,3 ±7,5 %


glóbulos rojos (106/µl) 0,23 a 9,76 0a8 8 a 18 ±0.07 ±3%
HGB (g/dl) 0 a 31.06 0 a 24 24 a 30 ±0,3 ±3%
HCT (%) 1,80 a 88,90 0 a 67 67 a 80 ±2 ±3%
PLT (103/µl) 3.30 a 2007 0 a 1900 1900 a 2800 ±10 ±12,5 %
(para Hgb≥2 g/dl)

PLT (103/µl) 7 a 2895 0 a 2800 2800 a 3200 ±10 ±12,5 %


(para Hgb<2g/dl y Plt>15x103/mm3)

* Fuente: 510K presentación K030144.

3.4. Continuar*
• losABX PENTRA 60los efectos de arrastre se evaluaron analizando una muestra con
altas concentraciones de células tres veces consecutivas (i1-3), seguido
inmediatamente de una muestra diluida tres veces consecutivas (j1-3).

(j1-j3)
remanente = x100
(i3-j3)

El porcentaje de transferencia es entonces:

WBC glóbulos rojos HGB plt


Niveles bajos medios 1.06 1.58 5.28 31.33
Niveles medios altos 58.81 6.37 22.03 1106.67
Continuar % - 0.260 0.000 - 0.179 - 0.186

Este es el método descrito enDirectrices para la evaluación de analizadores de células


sanguíneas, incluidos los utilizados para el recuento diferencial de leucocitos y reticulocitos y
aplicaciones de marcadores celulares. ISLH, 14 de enero de 1994.

página 1-11
1. Especificaciones RAB080GEN

• Arrastre Conclusión:
Los resultados proporcionados son extremadamente satisfactorios. Para prever
eventuales posibilidades dentro del entorno del laboratorio, se deben hacer las siguientes
afirmaciones:

WBC glóbulos rojos HGB plt


Reclamación (es <2,0% <2,0% <2,0% <2,0%

* Fuente: 510K presentación K030144.

3.5. Rangos normales*


PAGSARAMETROS METROCERVEZA INGLESA FEMALE
WBC (103/µL) 4 - 10 4 - 10
glóbulos rojos (106/µL) 4.50 - 6.50 3,80 - 5,80
HGB (g/dL) 13,0 - 17,0 11,5 - 16,0
HCT (%) 40,0 - 54,0 37,0 - 47,0
VCM (µm3) 80 - 100 80 - 100
MCH (pág) 27,0 - 32,0 27,0 - 32,0
CHCM (g/dL) 32,0 - 36,0 32,0 - 36,0
RDW (%) 11,0 - 16,0 11,0 - 16,0
PLT (103/µL) 150 - 500 150 - 500
MPV (µm3) 6 - 11 6 - 11
PCT (%) 0,15 - 0,50 0,15 - 0,50
PDW (%) 11 - 18 11 - 18
NUE (%) 50 - 80 50 - 80
LM (%) 25 - 50 25 - 50
LUN (%) 2 - 10 2 - 10
EOS (%) 0-5 0-5
BAS (%) 0-2 0-2

IMPORTANTE
Los valores esperados variarán con la muestra de población y/o ubicación
geográfica. ¡Se recomienda encarecidamente que cada laboratorio establezca sus
propios rangos normales en función de la población local!

* Bibliografía:
AYUDA MEMORIA DE HEMATOLOGÍA
Prof : C.SULTAN / M. GOUAULT- HELMANN / M. IMBERT
Service Central d'Hématologie de l'Hopital Henri Mondor
Faculté de médecine de Créteil (París XII)

página 1-12
1. Especificaciones RAB080GEN

3.6. Precisión*
• Los datos muestran una buena correlación entre los resultados obtenidos en elABX PENTRA 60
versus el sistema de referencia, que se puede resumir de la siguiente manera:

PAGSARÁMETRO R²(CCOMPARACIÓN DE MEDIOS) AEXACTITUDCRECLAMACIONES

WBC 0.997 > 0,95


plt 0.998 > 0,95
glóbulos rojos N/A N/A

HGB N/A N/A

HCT N/A N/A

LYM N/A N/A

NUE N/A N/A

LUN N/A N/A

EOS N/A N/A

BAJO N/A N/A

* Fuente: 510K presentación K030144.

3.7. Recuento diferencial de leucocitos

• No disponible en el momento de la publicación.

3.8. Estudio de estabilidad de muestras

• No disponible en el momento de la publicación.

página 1-13
1. Especificaciones RAB080GEN

3.9. Resultados que exceden las capacidades del instrumento

RESULTADOS MOSTRADOS
PAGSARÁMETRO LINEARIDADLIMITA VES POSIBLERANGE > VES POSIBLERANGE

WBC "resultado" «resultado+D» DIL


glóbulos rojos "resultado" «resultado+D» DIL
HGB "resultado" «resultado+D» DIL
HCT "resultado" «resultado+D» DIL
PLT (para Hgb≥2 g/dl) "resultado" «resultado+D» DIL
PLT (para Hgb<2g/dl y "resultado" «resultado+D» DIL
Plt>15x103/mm3)
RESULTADOS TRANSMITIDOS O IMPRESOS
PAGSARÁMETRO LINEARIDADLIMITA VES POSIBLERANGE > VES POSIBLERANGE

WBC
NOTA
"resultado" «resultado+D» --.--+D

glóbulos rojos "resultado" «resultado+D» --.--+D

HGB "resultado" «resultado+D» --.--+D


Usa el instrumento HCT "resultado" «resultado+D» --.--+D
diluyente para diluir la PLT (para Hgb≥2 g/dl) "resultado" «resultado+D» --.--+D
muestra si aparece un PLT (para Hgb<2g/dl y "resultado" «resultado+D» --.--+D

indicador ---- D en WBC o Hct. Plt>15x103/mm3)

• Resultados mostrados e impresos:


El mensaje «PLT-C» indica la activación del modo de linealidad extendida PLT
para un Hgb<2g/dl & Plt>15x103/mm3entre 1900x103/µl y 2800x103/µl.

• Resultados transmitidos:
El mensaje «C» indica la activación del modo de linealidad extendida PLT para un
Hgb<2g/dl & Plt>15x103/mm3entre 1900x103/µl y 2800x103/µl.

página 1-14
1. Especificaciones RAB080GEN

4. ESPECIFICACIONES DE LOS REACTIVOS

4.1. Especificaciones del reactivo

• Para que el instrumento funcione correctamente, se deben utilizar reactivos de alta


calidad.HORIBA ABXproporciona todos los reactivos necesarios.

NOTA
Los reactivos HORIBA ABX especificados para este instrumento han sido
aprobados de acuerdo con la Directiva Europea 98/79/CE (Anexo III) para
dispositivos médicos in vitro.

• El CD-Rom RAX055 entregado con su instrumento proporciona folletos/msds


de reactivos, controles y calibradores.
Las últimas versiones de estos documentos están disponibles en www.horiba-abx.com/
documentation.

4.2. Precauciones en el manejo de desechos

ADVERTENCIA

Al eliminar los residuos, se debe usar ropa protectora (bata de laboratorio, guantes,
protección para los ojos, etc.). Siga las pautas locales y/o nacionales para la eliminación
de residuos de riesgo biológico.

• Si es necesario, los residuos pueden neutralizarse antes de desecharse. Siga el


protocolo de su laboratorio cuando neutralice y elimine los desechos.

• Deseche el contenedor de desechos de acuerdo con los requisitos reglamentarios locales o


nacionales.

página 1-15
1. Especificaciones RAB080GEN

5. LIMITACIONES

ADVERTENCIA

Si bien HORIBA ABX hace todo lo posible para investigar e indicar todas las
interferencias conocidas, de ninguna manera es posible garantizar que se hayan
identificado todas las interferencias. En todo momento, los resultados deben
validarse y comunicarse solo una vez que se haya evaluado y tenido en cuenta
toda la información relacionada con el paciente.

5.1. Mantenimiento

• EnCapítulo 5.Mantenimiento y solución de problemas, se enumeran los procedimientos de


mantenimiento específicos. Los procedimientos de mantenimiento identificados son obligatorios para
el correcto uso y funcionamiento delABX PENTRA 60. La falla en la ejecución de cualquiera de estos
procedimientos recomendados puede resultar en una pobre confiabilidad del sistema.

IMPORTANTE

El incumplimiento de cualquiera de estos procedimientos recomendados puede resultar

en la poca confiabilidad del sistema.

5.2. muestras de sangre

• La verificación de cualquier resultado anormal de la prueba (incluidos los resultados marcados


o los resultados fuera del rango normal) debe realizarse utilizando métodos de referencia u
otros procedimientos estándar de laboratorio para la verificación concluyente de los resultados.
Las siguientes secciones enumeran las limitaciones conocidas de los contadores automáticos de
glóbulos que utilizan los principios de impedancia y absorbancia de luz como principios de
medición.

página 1-16
1. Especificaciones RAB080GEN

5.3. Sustancias interferentes conocidas

WBC, glóbulos blancos (leucocitos)


Los resultados de WBC que excedan los límites de linealidad del sistema requerirán la dilución de
la muestra de sangre (muestra de leucemia seguida de una leucopenia).
Volver a analizar la muestra diluida ayudará a obtener el valor de análisis correcto.

Glóbulos rojos sin lisar-En algunos casos raros, los eritrocitos en la muestra de sangre pueden
no estar completamente lisados. Estos glóbulos rojos no lisados pueden detectarse en el
histograma de WBC con una alarma L1 o como una línea de base elevada en el lado (borde
delantero) de la población de linfocitos. Los eritrocitos no lisados provocarán un recuento de
glóbulos blancos falsamente elevado.

Mieloma múltiple-La precipitación de proteínas en pacientes con mieloma múltiple puede generar
recuentos de leucocitos elevados.

Leucemia-Esta enfermedad puede dar lugar a un recuento de glóbulos blancos muy bajo debido a la
posible mayor fragilidad de los leucocitos que conduce a la destrucción de algunas de estas células
durante el recuento. Estos fragmentos de glóbulos blancos también interferirán con los parámetros
diferenciales de glóbulos blancos.
Estos fragmentos de glóbulos blancos también interferirán con los parámetros diferenciales
parciales de glóbulos blancos: LYM% + #, MON% + #, GRAN% + #. También se puede observar un
recuento de glóbulos blancos sospechosamente bajo en pacientes con leucemias linfocíticas
debido a la presencia de linfocitos anormalmente pequeños que el instrumento no puede
contar.

Quimioterapia-Los fármacos citotóxicos e inmunosupresores pueden aumentar la fragilidad de


los leucocitos, lo que puede causar recuentos bajos de glóbulos blancos.

Crioglobulinas-Aumento de los niveles de crioglobulina que puede estar asociado a


mieloma, carcinoma, leucemia, macroglobulinemia, trastornos linfoproliferativos,
tumores metastásicos, trastornos autoinmunes, infecciones, aneurisma, embarazo,
fenómenos tromboembólicos, diabetes, etc..., que pueden aumentar los WBC, RBC o
Recuentos de PLT y concentración de HGB. La muestra debe calentarse a 37 °C (99 °F)
al baño maría durante 30 minutos y volver a analizarse inmediatamente después
(analizador o método manual).

macrotrombocitos-En cantidades excesivas puede afectar y aumentar la


numeración de leucocitos.

RBC, glóbulos rojos (eritrocitos)


La dilución de glóbulos rojos contiene todos los elementos formados en la sangre:
eritrocitos, leucocitos y plaquetas. Durante el recuento de eritrocitos (glóbulos rojos), las
plaquetas no se cuentan porque su tamaño cae por debajo del umbral mínimo.

Eritrocitos aglutinados-Puede causar un conteo de glóbulos rojos bajo e incorrecto. Las


muestras de sangre que contienen glóbulos rojos aglutinados pueden sospecharse por
valores elevados de MCH y MCHC y se muestran mediante el examen del frotis de sangre
teñido.

aglutininas frías-Las inmunoglobulinas IgM que son altas en la enfermedad por aglutininas frías
pueden causar recuentos más bajos de RBC y PLT y aumentar el VCM.

página 1-17
1. Especificaciones RAB080GEN

Hgb (hemoglobina)
Turbidez de la muestra de sangre.-Cualquier número de factores fisiológicos y/o terapéuticos
puede producir resultados elevados de HGB incorrectos. Para obtener resultados precisos de
hemoglobina cuando se produce un aumento de la turbidez de la muestra de sangre, determine
la causa de la turbidez y siga el método adecuado a continuación.

WBC alto-Un WBC extremadamente alto causará una dispersión de luz excesiva. En estos
casos, utilice métodos de referencia (manuales). La muestra diluida debe centrifugarse y el
líquido sobrenadante debe medirse con un espectrofotómetro.

Alta concentración de lípidos-Una alta concentración de lípidos en la muestra de sangre


dará al plasma un aspecto «lechoso». Esta condición puede ocurrir con hiperlipidemia,
hiperproteinemia (como en las gammapatías) e hiperbilirrubinemia. Se pueden lograr
determinaciones precisas de hemoglobina utilizando métodos de referencia (manuales) y
un blanco de plasma.

Aumento de la turbideztambién se puede ver en los casos en que los glóbulos rojos son
resistentes a la lisis. Esta condición causará un resultado de HGB alto incorrecto, pero se
puede detectar al observar los valores anormales de MCH, MCHC y la línea de base
aumentada en el borde delantero del histograma WBC. Los resultados erróneos de
hemoglobina harán que los resultados de MCH y MCHC también sean incorrectos.

Sangre fetal-La mezcla de sangre fetal y materna puede producir un valor alto e
inexacto de HGB.

Hct (hematocrito)
Aglutinación de glóbulos rojos-Puede producir valores de HCT y MCV inexactos. La
aglutinación de glóbulos rojos puede detectarse observando valores anormales de
MCH y MCHC, así como examinando el frotis de sangre teñido. En tales casos, es
posible que se requieran métodos manuales para obtener un valor de HCT preciso.

VCM (Volumen Corpuscular Medio)


Aglutinación de glóbulos rojos-Puede producir un valor MCV inexacto. La
aglutinación de glóbulos rojos puede detectarse observando valores anormales
de MCH y MCHC, así como examinando el frotis de sangre teñido. En tales casos,
se pueden requerir métodos manuales para obtener un valor MCV exacto.

Un número excesivo de plaquetas grandesy/o la presencia de un recuento de WBC


excesivamente alto puede interferir con la determinación precisa del valor MCV. En
tales casos, un examen cuidadoso del frotis de sangre teñido puede revelar el error.

MCH (hemoglobina corpuscular media)


El MCH se determina según el valor de HGB y el recuento de glóbulos rojos. Las
limitaciones enumeradas para HGB y RBC tendrán un efecto en el MCH y pueden
causar valores inexactos.

MCHC (Concentración media de hemoglobina corpuscular)


El MCHC se determina de acuerdo con los valores de HGB y HCT. Las limitaciones
enumeradas para HGB y HCT tendrán un efecto en el MCHC y pueden causar
valores inexactos.

página 1-18
1. Especificaciones RAB080GEN

RDW (ancho de distribución de glóbulos rojos)


El ancho de distribución de glóbulos rojos se determina de acuerdo con el recuento de glóbulos rojos.

Deficiencia nutricional o transfusión de sangre.-Puede causar resultados altos de RDW


debido a la deficiencia de hierro y/o cobalamina y/o folato.

Plt (plaquetas)
fragmentos de glóbulos blancospuede interferir con el recuento adecuado de plaquetas y causar
recuentos elevados de PLT.

Eritrocitos muy pequeños(microcitos), fragmentos de eritrocitos (esquizocitos).

Eritrocitos aglutinados-Puede atrapar plaquetas, causando un recuento de plaquetas


erróneamente bajo. La presencia de eritrocitos aglutinados puede detectarse mediante la
observación de valores anormales de MCH y MCHC y mediante un examen cuidadoso del
frotis de sangre teñido.

hemólisis-Las muestras hemolizadas contienen estroma de glóbulos rojos que pueden aumentar el recuento
de plaquetas.

Plaquetas gigantes en cantidades excesivas-Puede causar un recuento de plaquetas bajo e


inexacto, ya que estas plaquetas grandes pueden exceder el umbral superior para el parámetro
de plaquetas y no se cuentan.

Aglutinación de plaquetas-Las plaquetas agrupadas pueden causar una disminución del


recuento de plaquetas y/o un recuento alto de glóbulos blancos. La muestra debe recogerse en
anticoagulante de citrato de sodio para garantizar el carácter anticoagulante en función de la
aglutinación y volver a analizarse solo para el recuento de plaquetas. El resultado final de PLT
debe corregirse por el efecto de dilución del citrato de sodio. Sin embargo, estos grupos de
plaquetas activan las banderas L1, LL y LL1.

Sangre DCA-La sangre anticoagulada con ácido-citrato-dextrosa puede contener


plaquetas agrupadas que podrían disminuir el recuento de plaquetas.

Quimioterapia-Los fármacos citotóxicos e inmunosupresores pueden aumentar la fragilidad de


estas células, lo que puede causar recuentos bajos de PLT. Pueden ser necesarios métodos de
referencia (manuales) para obtener un recuento de plaquetas preciso.

Lípidos y/o colesterol elevados-Puede interferir con el conteo correcto de plaquetas.

IMPORTANTE MPV (Volumen medio de plaquetas)


plaquetas gigantesque excedan el umbral superior del parámetro Plaquetas no se
pueden contar como plaquetas. En consecuencia, estas plaquetas más grandes no se
Muestras de sangre recogidas
incluirán en el cálculo del volumen medio de plaquetas del instrumento.
en EDTA no

mantendrá una media estable Eritrocitos muy pequeños(microcitos), fragmentos de eritrocitos (esquizocitos) y fragmentos de
glóbulos blancos pueden interferir con el recuento y el tamaño adecuados de las plaquetas.
Volumen de plaquetas.

plaquetas recogidas en
EDTA se hincha dependiendo Eritrocitos aglutinados-Puede atrapar plaquetas, provocando un resultado MPV
incorrecto. La presencia de eritrocitos aglutinados puede detectarse mediante la
sobre el tiempo posterior a la
observación de valores anormales de MCH y MCHC y mediante un examen cuidadoso del
recolección y el almacenamiento frotis de sangre teñido.
la temperatura.
Quimioterapia-También puede afectar el tamaño de las PLT.

página 1-19
1. Especificaciones RAB080GEN

LYM# (valor absoluto de recuento de linfocitos), LYM% (porcentaje de linfocitos)


El recuento de linfocitos se deriva del recuento de leucocitos. La presencia de eritroblastos,
ciertos parásitos y eritrocitos resistentes a la lisis puede interferir con un recuento LYM
preciso. Las limitaciones enumeradas para el conteo de leucocitos pertenecen también a
los conteos LYM# y %.

MON# (recuento absoluto de células mononucleares), MON% (porcentaje mononuclear)


El recuento absoluto de células mononucleares se deriva del recuento de leucocitos. La
presencia de linfocitos grandes, linfocitos atípicos, blastos y un número excesivo de basófilos
puede interferir con un recuento exacto de monocitos. Las limitaciones enumeradas para el
recuento de leucocitos pertenecen también a los recuentos de MON# y %.

NEU# (recuento absoluto de neutrófilos), NEU% (porcentaje de neutrófilos)


El recuento de células de neutrófilos se deriva del recuento de células WBC. La presencia
excesiva de eosinófilos, metamielocitos, mielocitos, promielocitos, blastos y células
plasmáticas puede interferir con un recuento preciso de neutrófilos.

EOS# (recuento absoluto de células de eosinófilos), EOS% (porcentaje de eosinófilos)


El recuento de células de eosinófilos se deriva del recuento de células WBC. La presencia
de gránulos anormales (áreas desgranuladas, gránulos tóxicos...) puede interferir en el
recuento de eosinófilos.

BAS# (recuento absoluto de basófilos), BAS% (porcentaje de basófilos)


El recuento de basófilos se deriva del recuento de leucocitos.

página 1-20
DESCRIPCIÓN Y TECNOLOGÍA

1. DESCRIPCIÓN DEL PENTRA 60 ............................................. ......... 2-2


1.1. Pentra 60 descripción general .......................................... 2-2
1.2. Parte trasera del Pentra 60 ............................................... .......... 2-3
1.3. Módulos mecánicos e hidráulicos ................................ 2-4
2. PRINCIPIOS DE MEDICIÓN ............................................... ........ 2-7
2.1. Sistema de Muestreo de Distribución Múltiple (MDSS) .................. 2-7
2.2. Principios de detección de glóbulos rojos/placas ........................ 2-8
2.3. Medición de hemoglobina ................................................ ......... 2-9
2.4. Medición de hct .................................................. ......... 2-10
2.5. Cálculo de RDW ................................................ ........... 2-10
2.6. Cálculo de MCV, MCH, MCHC .......................................... 2-10
2.7. Medición MPV ................................................. ........ 2-11
2.8. Cálculo del porcentaje ................................................ ............... 2-11
2.9. Cálculo de PDW ................................................ ............ 2-11
2.10. Recuento de WBC y diferencial .......................................... 2-12
2.10.1. Principios generales ................................................ 2-12
2.10.2. Recuento de BASO/WBC .............................................. 2-12
2.10.3. Matriz LMNE .............................................. ........ 2-13
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

1. DESCRIPCIÓN DEL PENTRA 60

1.1. Pentra 60 descripción general

+ Cubrir + Puerta de acceso neumática


• Permite al operador acceder a las partes hidráulicas para
• Antes de cualquier intento de quitar la cubierta,
operaciones de mantenimiento. Es obligatorio mantener la
abrir la puerta de acceso neumático.
puerta bloqueada durante los ciclos de medición ya que asegura
el calentamiento de las diluciones.

+ Panel de control
• Este panel permite la
operador para comunicarse con
el instrumento:
- Para acceder a diferentes ciclos,
- Para identificar a los pacientes,
- Para configurar el instrumento, etc...

+ Puerta de acceso a reactivos


• Acceder a las botellas de
reactivos para reponerlas cuando
vacío.

+ LED

+ Sonda de muestreo Cuando el LED verde está encendido, el instrumento está listo para muestrear,
• Cuando los LED verde y rojo parpadean alternativamente,
• Esta aguja se utiliza para la toma de muestras de sangre total de 53 µl. el instrumento está ocupado muestreando,
• Cuando el LED rojo está encendido, el instrumento está funcionando.

página 2-2
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

1.2. Pentra 60 parte trasera

+ Etiqueta de número de serie

+ "Impresora"
Conector para impresora

+ Cable de alimentación principal


+ "Código de barras"
Conector para
+ Entrada «Diluyente» lector de código de barras

Tubo de cristal 3 x 6,
longitud: 2 metros máximo + «Salida RS232»
conector
+ Salida «Residuos»
Tubo de cristal 4 x 6,
longitud: 2 metros máximo

página 2- 3
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

1.3. Módulos mecánicos e hidráulicos

+ carruaje perforador
• Asegura el posicionamiento de la aguja para
las diferentes etapas de muestreo y
distribución,
• Soporta la jeringa de muestreo y
la distribución de sangre.

+ Jeringa de muestreo
• Distribuye porciones de la
muestra en la dilución
cámaras,
• Toma la muestra de la primera
dilución y la distribuye en el
Cámara RBC/PLT.

+ Asamblea de conteo
• Recibe los diferentes enjuagues y
diluciones,
• Regula la temperatura
de diluciones,
• Proporciona las diluciones para WBC/
BÁSICOS,
RBC/Plt y Hgb.

+ Jeringa de drenaje + Tanque de diluyente


• Drena las cámaras, • Contiene el diluyente necesario para un ciclo de análisis,
• Burbujea las mezclas, • Evita la desgasificación del diluyente a medida que se aspira
• Transfiere, por vacío, la muestra LMNE desde la por las jeringas,
cámara de mezcla hacia el inyector de la óptica • Se llena al vacío con la jeringa contadora.
celda de flujo.

página 2-4
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

+ Banco óptico
• Asegura el soporte y
ajuste de la celda de flujo,
lámpara, y óptica y
elementos electronicos

+ jeringa contadora
• Asegura el vacío para los
recuentos WBC y BASOS,
• Asegura el vacío para los
recuentos de RBC y Plts,
• Asegura el vacío para llenar el
tanque de diluyente con diluyente.

+ Jeringa LMNE
asamblea
• Asegura la correcta
dosificación del diluyente
de parada en la cámara LMNE,
• Inyecta la muestra en el
celda de flujo,

• Inyecta la vaina
interior y exterior en el
celda de flujo.

+ Conjunto de jeringa de reactivo


• Asegura la correcta dosificación de los reactivos:
• Reactivo de lisis para hemoglobina (ABXalfalizar),
• Reactivo de limpieza (ABXLIMPIADOR),
• Reactivo de lisis para recuento DIFF (ABXEOSINOFIX),
• Diluyente utilizado para las diluciones (ABXDILUENTE)
excepto el diluyente de parada LMNE,
• Reactivo de lisis para WBC/BASO (ABXBASOLISIS ll).

página 2- 5
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

+ Tablero principal
Situado en el lado izquierdo del instrumento. el tablero essujetado a una puerta
para permitir el acceso a los módulos fluídicos.

Principales funciones de la junta


• Amplifica, procesa y cuenta las siguientes señales:
- Señales resistivas y señales ópticas LMNE,
- señal RBC,
- Señal plt,
- Señales WBC/BASO.
• Mide la hemoglobina.
• Pilota los elementos motorizados.

PRECAUCIÓN

Al abrir el panel de soporte de la placa principal, tenga cuidado de no


desconecte o dañe los cables eléctricos.

página 2-6
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

2. PRINCIPIOS DE MEDICIÓN

2.1. Sistema de Muestreo de Distribución Múltiple (MDSS)


+ Ciclo de análisis ABX PENTRA 60
necesidades

3 muestras de sangre distribuidas como


sigue: Diluente
• una muestra para la primera dilución
de RBC/Plt y la medición de Hgb.
Burbuja de aire

• otro espécimen para el BASO/


recuento de glóbulos blancos.

No utilizado

• el último espécimen para el LMNE


matriz.
Dilución de LMNE

Estos 3 especímenesestán provistos


por medio Dilución WBC\BASO
de un «distribución múltiple» principio:
• Se aspiran 53 µl de sangre dentro de la
aguja (volumen suficiente para todos RBC\PLT\HGB primera dilución
diluciones) luego dividido y
distribuido a las cámaras con
reactivos No utilizado

• Las extremidades de la muestra no


se entregan a las diluciones.
MUESTRAS DENTRO DE LA AGUJA

+ Distribución de muestrasen el
cámaras se realiza en un flujo
tangencial de reactivo que permite
una perfecta mezcla de la dilución Aguja
y evita cualquier problema de viscosidad
(esta distribución múltiple en un reactivo
flow es una patente de HORIBA ABX).
Reactivo
aporte

Mezcla de flujo tangencial

Cámara de mezclado

DISTRIBUCIÓN DE LA SANGRE EN UN FLUJO TANGENCIAL

página 2- 7
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

2.2. Principios de detección de glóbulos rojos/placas

+ Medida de impedancia
variación generada por el paso Solución a analizar
de las células a través de un
microapertura calibrada.
Vacío = Constante
• La muestra se diluye en un
diluyente electrolítico (conductor
de corriente) y se pasa a través del
microapertura calibrada. Se
colocan dos electrodos a cada lado.
de la apertura La corriente eléctrica pasa
a través de los electrodos.voltios
continuamente. analizando
electrodos electrónico
• Cuando la celda pasa a través de la circuito

abertura, la resistencia eléctrica


entre los dos electrodos
aumenta proporcionalmente con la
volumen celular.
Tiempo

• Los impulsos generados tienen


Legumbres

un voltaje muy bajo, que el circuito


de amplificación aumenta, para
que el sistema electrónico los
analice y elimine el ruido de fondo.

TCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DELGLÓBULO ROJOYPLAQUETA


CUENTAS

Volumen de sangre inicial 10 µl Método Impedancia

vol. DILUYENTE ABX 2500 µl Diámetro de apertura 50 micras

Tasa de dilución final** 1/10000 Contar vacío 200mb


Temperatura de reacción 35°C Período de conteo 2 x 5 segundos
* * : TSE REALIZAN DILUCIONES SUCESIVAS:
PAGSRIMARIODILUCION PARAglóbulos rojosYPAGSLT:
Sangre (µl): 10
DILUYENTE ABX (µL): 1700 dilución: 1/170
SSECUNDARIODILUCIONglóbulos rojosYPAGSLT(DE LA DILUCIÓN PRIMARIA):
Dilución (µl): 42,5
DILUYENTE ABX (µL): 2500 dilución: 1/58.8
FDILUCIÓN INICIAL: 1/170 X 1/58,8 = 1/10000

página 2-8
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

Resultados

glóbulos rojos • Número de células contadas por unidad de volumen x Coeficiente de calibración.

Histogramas
glóbulos rojos:Curvas de distribución en 256 canales de conteo de 30fl a 300fl.

Por favor:Curvas de distribución en 256 canales desde 2fl hasta un umbral móvil.
Este umbral se mueve según la población de microcitos presente en el área de
análisis.

2.3. medición de hemoglobina

Durante el ciclo de análisis, el reactivo de lisis se libera en la cámara de dilución.

• Alfalizar
Este reactivo rompe la membrana celular de los glóbulos rojos y libera la hemoglobina
dentro de la célula. La hemoglobina, liberada por el reactivo de lisis, se combina con el
cianuro de potasio del reactivo de lisis para formar un compuesto de
cianometahemoglobina cromógeno. A continuación, este compuesto se mide a través de
la parte óptica de la primera cámara de dilución mediante espectrofotometría a una
longitud de onda de 550 nm.

• Lisebio
Reactivo para lisis de eritrocitos y determinación de hemoglobina sin cianuro. Todo el
hierro hemo se oxida y estabiliza produciendo especies cromogénicas para cuantificación
por espectrofotometría a una longitud de onda de 550 nm.

TCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA LA MEDICIÓN DE LAHEMOGLOBINA:


Volumen de sangre 10 µl Método Fotometría
Volumen ABX DILUYENTE 1700 µl Longitud de onda 550nm
Volumen LYSE 400 µl
Complemento DILUYENTE ABX 400 µl
Tasa de dilución final 1/250
Temperatura de reacción 35°C

Resultados

• Los resultados de hemoglobina se dan como: Valor de absorbancia obtenido de la


muestra x Coeficiente de calibración.

página 2- 9
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

2.4. Medición de Hto


• La altura del impulso generado por el paso de una célula a través de la
microapertura es directamente proporcional al volumen de RBC analizado.

• El hematocrito se mide en función de la integración numérica del MCV.

2.5. Cálculo de RDW


• El estudio de la distribución de los eritrocitos detecta anomalías eritrocitarias ligadas a la
anisocitosis.
Un ancho de distribución de glóbulos rojos (RDW) le permitirá seguir la evolución del
ancho de la curva en relación con el número de células y el volumen promedio.

K SD
RDW =
VCM

Con:
• K = constante del sistema.
• SD = Desviación Estándar determinada según estudios estadísticos de distribución
celular.
• VCM = Volumen Corpuscular Medio de los eritrocitos.

2.6. Cálculo de MCV, MCH, MCHC


• El MCV (volumen celular medio) se calcula directamente a partir del histograma RBC.

• MCH (hemoglobina celular media) se calcula a partir del valor de Hgb y el número de glóbulos
rojos.
El peso medio de hemoglobina en cada glóbulo rojo viene dado por la fórmula:

Hgb
HCM (pg) = x10
glóbulos rojos

• La MCHC (Hemoglobina corpuscular media contenida) se calcula según los valores de


Hgb y Hct. La concentración media de Hgb en el volumen total de glóbulos rojos viene
dada por la fórmula:

Hgb
MCHC (g/dL) = x100
Hct

página 2-10
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

2.7. Medición MPV


• El MPV (Volumen medio de plaquetas) se deriva directamente del análisis de la curva de
distribución de plaquetas.

2.8. Cálculo del porcentaje

• El trombocrito se calcula según la fórmula:

pl (103/µl) x MPV (µm3)


%% =
10 000

2.9. calculo de PDW


• El PDW (ancho de distribución de plaquetas)
se calcula a partir del histograma Plt.

• El PDW está representado por el ancho


de la curva entre
15% del número de plaquetas
a partir de 2fl (S1),
y 15% del número de plaquetas
comenzando con la variable
umbral superior (S2).

S1 S2

PDW

página 2- 11
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

2.10. WBC y recuento diferencial

2.10.1. Principios generales

El recuento de WBC se realiza dos veces por dos sensores diferentes:


• En la cámara de recuento BASO al mismo tiempo que el recuento BASOS,
• En la cámara óptica durante la adquisición de la matriz LMNE.

losrecuento de referencia es el obtenido en la cámara de recuento WBC y BASO.

2.10.2. Recuento BASO/WBC

• El principio de detección es el mismo que para RBC.


La diferenciación entre BASO y otros leucocitos se obtiene mediante la
BASOLISIS IIacción de lisis específica.

• Todos los glóbulos blancos se cuentan entre el umbral eléctrico <0> umbral <
BA3>. Los basófilos se ubican desde el umbral <BA2> al umbral <BA3>.

BA1 BA2 BA3

WBC BASO

TTÉCNICACCARACTERÍSTICAS DE LALEU/BASOCONTAR
Volumen de sangre 10 µl Método Impedancia

volumen BASOLYSE II 2000 µl Rubí diámetro 80 micras

Tasa de dilución 1/200 depresión de la cuenta 200mb


Temperatura de reacción 35°C Duración del conteo 2 x 6 segundos

Resultados

WBC:Número de células por volumen x coeficiente de calibración.

BASO:Número de células por volumen x coeficiente de calibración en porcentaje


respecto al número total de leucocitos (núcleos BASO + WBC).

página 2-12
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

2.10.3. matriz LMNE

• El conteo WBC y Diferencial se


basan en 3 principios esenciales: 2) SEGUNDO FLUJO ENFOCADO PARA ÓPTICA
DETECCIÓN
1 -La doble hidrodinámica
manga
«DHSS» (patente HORIBA ABX).

2 -la medicion de volumen


cambios de impedancia

3 -Medición de
luz transmitida
con ángulo de 0°, lo que permite
una respuesta de acuerdo con el
estructura de cada elemento y su
absorbancia por medio de incidente
difusión de luz

• Se envían 25 µl de sangre completa a


la cámara LMNE en un flujo de
EOSINOFIX. Este reactivo lisa el
RBC, estabiliza el WBC en su
formas nativas y tiñe los
núcleos de eosinófilos con un
coloración.
• Luego, la solución se estabiliza con
diluyente y se transfiere a la
cámara de medición. Cada celda es 1) FLUJO ENFOCADO PRIMARIO PARA IMPEDANCIA
medido tanto en absorbancia MEDICIÓN
(citoquímica) como en resistividad
(volumen).

TCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DELWBCCUENTA DURANTE LA ADQUISICIÓN DE


LA MATRIZ

Volumen de sangre 25 µl Método Impedancia

con hidrofoco
Volumen de eosinofix 1000 µl Rubí diámetro 60 micras

Volumen de diluyente 1000 µl Diámetro de flujo 42 micras

Tasa de dilución final 1/80 Duración de la inyección 12 segundos

Temperatura de reacción 35°C Volumen inyectado 72 µl


Duración de la incubación 12 segundos

Resultados

• A partir de estas medidas se elabora una matriz con volúmenes en el eje X y


transmisión óptica en el eje Y.
El estudio de la imagen de la matriz permite diferenciar claramente 4 de 5
poblaciones de leucocitos. De hecho, la población de basófilos es muy pequeña en
comparación con los otros 5 en una pequeña muestra de sangre.

página 2- 13
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

Neutrófilos EOSINÓFILOS
ABSORBENCIA

LMNE

licencia de conducir

VOLUMEN

LINFOCITOS ALY MONOCITOS

página 2-14
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN

MONOCITOS: Los monocitos, al ser células con grandes núcleos en forma de riñón y un gran citoplasma no granular, no se dispersarán ni absorberán una gran cantidad de luz. Por lo tanto, se

colocarán en la parte inferior del eje óptico pero claramente a la derecha del eje de volumen. Ciertos monocitos grandes se pueden encontrar en el lado derecho de la matriz en la zona inferior LIC

(Células inmaduras grandes). Las células granulocíticas inmaduras se detectan por su mayor volumen y por la presencia de gránulos que aumentan la intensidad de la luz dispersada. Por tanto,

células como los metamielocitos se encontrarán claramente a la derecha de los neutrófilos y casi al mismo nivel. Los mielocitos y promielocitos se encontrarán en posición de saturación en el

extremo derecho de la matriz. Estas tres últimas poblaciones se contarán como LIC (Células inmaduras grandes) y sus resultados dados se incluirán en el valor de neutrófilos. Las células blásticas se

encontrarán generalmente a la derecha de los monocitos y, como tales, aumentarán el recuento de LIC. Se encontrarán pequeños blastos entre los linfocitos y monocitos normales. Las plaquetas y

los desechos de la lisis de eritrocitos representan la población de ruido de fondo ubicada en el área inferior izquierda de la matriz. La mayoría de los umbrales de partición de la población son fijos y

dan los límites de la normalidad morfológica de los leucocitos. Los cambios en la morfología de una población se expresarán en la matriz mediante un desplazamiento de la población

correspondiente. Se encontrarán pequeños blastos entre los linfocitos y monocitos normales. Las plaquetas y los desechos de la lisis de eritrocitos representan la población de ruido de fondo

ubicada en el área inferior izquierda de la matriz. La mayoría de los umbrales de partición de la población son fijos y dan los límites de la normalidad morfológica de los leucocitos. Los cambios en la

morfología de una población se expresarán en la matriz mediante un desplazamiento de la población correspondiente. Se encontrarán pequeños blastos entre los linfocitos y monocitos normales.

Las plaquetas y los desechos de la lisis de eritrocitos representan la población de ruido de fondo ubicada en el área inferior izquierda de la matriz. La mayoría de los umbrales de partición de la

población son fijos y dan los límites de la normalidad morfológica de los leucocitos. Los cambios en la morfología de una población se expresarán en la matriz mediante un desplazamiento de la

población correspondiente.

LINFOCITOS: Los linfocitos al ser pequeños y de forma regular, se sitúan en la parte inferior tanto del eje óptico como
del eje de volumen. Las poblaciones de linfocitos normales se observan generalmente con una buena homogeneidad
de volumen. Los linfocitos grandes se detectan en la zona ALY (Linfocitos Atípicos), donde también se encuentran
formas linfoides reactivas, linfocitos estimulados y plasmocitos. El extremo izquierdo de la zona de los linfocitos
normalmente debería estar vacío, pero cuando hay linfocitos pequeños, puede haber población en esta área. La
presencia de agregados plaquetarios se detecta mediante un patrón de distribución que se desplaza desde el origen
de la matriz (zona de fondo) hacia la zona de linfocitos. Los NRBC con sus membranas citoplasmáticas lisadas como los
eritrocitos, tendrán sus núcleos situados en el extremo izquierdo de la zona de linfocitos.

EOSINÓFILOS: Con acción reactiva sobre las membranas citoplasmáticas, los leucocitos mantienen su tamaño nativo y
sólo los eosinófilos se colorean para la separación óptica. Los eosinófilos estarán situados en la parte superior del eje Y
óptico debido a sus fuertes cualidades de absorbancia y su tamaño, que es casi equivalente a los neutrófilos grandes.

Neutrófilos: Los neutrófilos, con sus gránulos citoplasmáticos y sus núcleos generalmente segmentados,
dispersarán la luz en función de su complejidad morfológica. Un neutrófilo hipersegmentado dará una
respuesta óptica aumentada con respecto a una población de neutrófilos jóvenes que estará en la posición
superior del eje óptico dependiendo de la presencia de segmentación y/o gránulos.

página 2- 15
jhfh
EJECUCIÓN DE MUESTRAS Y RESULTADOS

1. PUESTA EN MARCHA DEL INSTRUMENTO ....................................... .......... 3-2


1.1. Niveles de residuos .................................................. ......................... 3-2
1.2. Puesta en marcha de la impresora .................................. ...................... 3-2
1.3. Pentra 60 puesta en marcha .............................................. .................... 3-2
2. RECOGIDA Y MEZCLA DE MUESTRAS .......................................... 3-4
2.1. Anticoagulante recomendado .............................................. 3- 4
2.2. Estabilidad de la muestra de sangre .............................................. .......... 3-4
2.3. Micromuestreo .................................................. ................... 3-4
2.4. mezclando .................................................. ............................. 3-4
3. VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN (MUESTRAS DE SANGRE DE CONTROL) 3-5
4. MUESTRAS EN FUNCIONAMIENTO ............................................... .................... 3-6
4.1. Modo alfanumérico .................................................. .......... 3-6
4.2. Modo de secuencia # .................................................. .......... 3-6
4.3. Selección del modo de análisis .................................................. ...... 3-6
4.4. Análisis ................................................. ............................. 3-7
4.5. Limpieza automática .................................................. ............. 3-8
4.6. Enjuague al final del día .............................................. ............ 3-8
5. RESULTADOS .............................................. ...................................... 3-9
5.1. Modo CBC .................................................. .......................... 3-9
5.2. Modo DIF .................................................. .......................... 3-10
5.3. Banderas .................................................. ............................... 3-10
5.3.1. Rangos normales y de pánico .......................................... 3-11
5.3.2. Banderas de la matriz LMNE ............................................... ....... 3-14
5.3.3. Indicadores en el histograma WBC/BASO .......................... 3-26
5.3.4. Banderas en el histograma RBC .......................................... 3-27
5.3.5. Indicadores en el histograma Plt ............................................... 3-27
5.3.6. Balance de leucocitos ................................................. ............ 3-29
5.4. Mensajes de patología .................................................. ......... 3-30
5.4.1. Mensajes WBC ................................................. ......... 3-30
5.4.2. Mensajes RBC .................................................. .......... 3-31
5.4.3. Mensajes plt .................................................. ............. 3-31
5.4.4. Misceláneas ................................................. .......... 3-32
5.5. Alarmas del analizador .................................................. .......... 3-32
6. CALIBRACIÓN ............................................... ............................. 3-33
6.1. Calibración automática .................................................. .................... 3-33
6.1.1. Selección de operador ................................................ ...... 3-33
6.1.2. Cambiar número de lote .............................................. ..... 3-33
6.1.3. Cambiar fecha de caducidad ....................................... 3- 34
6.1.4. Cambiar los valores objetivo .................................................. 3-34
6.1.5. Ejecutar la calibración .................................................. .......... 3-34
6.2. Coeficientes de cambio .................................................. .......... 3-38
6.3. Coeficientes de impresión .................................. ............... 3-39
6.4. Repetibilidad .................................................. ..................... 3-39
7. NIVEL/CAMBIO DE REACTIVOS ........................................... ......... 3-40
7.1. Conexiones de reactivos .............................................. ....... 3-40
7.2. Carga de trabajo diaria ................................................ ..................... 3-41
7.3. Sustitución de reactivos ................................................ ........ 3-42
7.3.1. Reemplazo de botella .................................................. ..... 3-42
7.3.2. Reemplazo del contenedor de diluyente .......................... 3-42
7.3.3. Actualización de nivel .................................................. ............. 3-43
7.4. Principal ................................................. ............................. 3-43
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

1. PUESTA EN MARCHA DEL INSTRUMENTO

1.1. Niveles de residuos

• Al comienzo de cada día, compruebe si es necesario vaciar el contenedor de residuos. Tenga cuidado
Los desechos deben manejarse de acuerdo con las reglamentaciones locales/nacionales.

• VerCapítulo 5.Mantenimiento y solución de problemaspara vaciar el contenedor de residuos.

1.2. puesta en marcha de la impresora

• Compruebe el papel de la impresora. Si se necesita más papel de impresora, reemplácelo de


acuerdo con lasmanual de usuario de la impresorasuministrado con el instrumento.

• Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Compruebe que los LED de control estén encendidos.

• VerCapítulo 4.Configuración del instrumentopara configurar el modo de impresión.

1.3. Pentra 60 puesta en marcha

• Presione el interruptor ON/OFF ubicado en el lado izquierdo del instrumento.

• Un ciclo de ARRANQUE se ejecuta automáticamente:


- Se realiza un ciclo de aclarado.
- A continuación, un recuento de fondo (un ciclo de análisis del reactivo sin ninguna muestra de
sangre).

página 3-2
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

• Si los recuentos de fondo no están dentro de los límites aceptables, aparecerá el


mensaje «ARRANQUE FALLIDO" se visualiza.

Límites de recuento de fondo:


WBC = 0,3 x103/mm3
RBC = 0.03 x106/mm3
Hgb = 0,3 g/dl
Plt = 7,0 x103/mm3

IMPORTANTE

El instrumento no funcionará si la temperatura del reactivo es inferior a 35 °C (69 °F). Si es


necesario, se muestra un gráfico de barras después del arranque para verificar y esperar la
progresión de la temperatura.

WBC
• Si se espera un nivel de reactivo bajo durante el día, el mensaje «REACTIVO
NIVEL BAJO" se visualiza.
glóbulos rojos

Hgb
Proceda como se describe enCapítulo 5.Mantenimiento y solución de problemas.
por favor

ADVERTENCIA

Es obligatorio apagar el sistema si no se utiliza durante más de 36 horas. Esto elimina


la posibilidad de que las cámaras de dilución se evaporen y provoquen una alarma de
arranque.

página 3-3
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

2. RECOGIDA Y MEZCLA DE MUESTRAS


• Todas las muestras de sangre deben recolectarse utilizando la técnica adecuada.

¡Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles, etc. que contengan sangre o

suero humanos como potencialmente infecciosos! Utilice buenas prácticas de trabajo de

laboratorio establecidas al manipular las muestras. Use equipo de protección, guantes, batas de

laboratorio, anteojos de seguridad y/o protectores faciales, y siga otras prácticas de bioseguridad

como se especifica en la regla de patógenos transmitidos por la sangre de OSHA (29 CFR parte

1910. 1030) o procedimientos de bioseguridad equivalentes.

• Al recolectar muestras de sangre, se recomienda sangre venosa, pero también se puede


usar sangre arterial en casos extremos. La extracción de sangre debe colocarse en tubos
de recolección al vacío o atmosféricos.
Para obtener información adicional sobre la recolección de muestras de sangre venosa y capilar,
consulte el documento NCCLS H3-A4 y el documento NCCLS H4-A4 (septiembre de 1999).

• El tubo de recogida de muestras debe llenarse con la cantidad exacta de sangre indicada en el
propio tubo. Cualquier recolección de muestra de sangre medida incorrectamente mostrará una
posible variación en los resultados.

2.1. Anticoagulante recomendado


• El anticoagulante recomendado es K3EDTA con la proporción adecuada de sangre a
anticoagulante según lo especificado por el fabricante del tubo.
K2EDTA es una alternativa aceptable, siempre que la toma de muestras se realice en
condiciones normales.
De lo contrario, es posible que se formen coágulos de sangre.

2.2. Estabilidad de la muestra de sangre

• Las muestras pueden usarse entre 15/20 minutos después de la recolección. Los
resultados de todos los parámetros dependen del modo de conservación de la muestra.
Dependiendo del parámetro a medir, la estabilidad de la muestra puede ser de hasta 48
horas.

2.3. micromuestreo
• El modo de muestreo «Tubo abierto» permite al usuario trabajar con
micromuestras de 100 µl (para pediatría y geriatría).

2.4. mezclando

• Las muestras de sangre deben mezclarse cuidadosa y completamente justo antes de


colocarlas en el soporte para tubos y cerrar la puerta del soporte para tubos. Esto
asegurará una mezcla homogénea para la medición.

página 3-4
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

3. VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN (MUESTRAS DE SANGRE DE CONTROL)

PRECAUCIÓN

La calibración de los instrumentos HORIBA ABX es un procedimiento excepcional,


que debe realizarse especialmente en caso de determinadas intervenciones técnicas
(instalación, mantenimiento, intervención de servicio).
La calibración no debe realizarse para compensar una desviación en un resultado
debido, por ejemplo, a una obstrucción del instrumento.

• Antes de realizar una calibración, es fundamental asegurarse de que el instrumento se


encuentra en perfectas condiciones de funcionamiento y seguir los siguientes pasos:

1- Efectuar una limpieza concentrada (ver el apartado correspondiente del


manual).

2- Realice dos ciclos de blanco para comprobar la limpieza del instrumento (si la
medida del blanco no es correcta, póngase en contacto con suHORIBA ABX
Representante).

3- Compruebe la repetibilidad del instrumento analizando seis veces una sangre humana
normal sin tener en cuenta el primer resultado (si la repetibilidad no es correcta, póngase
en contacto con suHORIBA ABXRepresentante).

4- Calcular el CV obtenido sobre los 5 resultados, los valores de CV deben ser


inferiores a los dados en el manual.

5- Realice una prueba de sangre de control y verifique que los valores estén dentro de los límites
aceptables. Si no, ejecute un nuevo control.

• Si el instrumento está limpio (ciclos en blanco de conformidad con los valores dados en
el manual), que la repetibilidad es correcta (valores de CV aceptables) y que los valores de
control no están dentro de los límites aceptables, entonces es posible realizar una
calibración:

6- Ejecute al menos 4 veces el Calibrador sin tener en cuenta los valores del primer
resultado.

7- Calibrar el instrumento sobre la media de los últimos tres resultados según indicaciones
del manual. Tenga cuidado de respetar los valores mínimos y máximos del coeficiente de
calibración indicados en el manual. Vuelva a ejecutar el Calibrador 3 veces para verificar los
valores.

8- Confirme la calibración mientras pasa una sangre de control, los valores deben
devolverse dentro de los límites aceptables.

9- Después de una treintena de análisis del día, verificar que los valores de MCV, MCH y
MCHC estén conformes con los valores habituales del laboratorio.

página 3-5
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

4. MUESTRAS EN FUNCIONAMIENTO

• Hay dos modos de identificación disponibles (verCapítulo 4.Configuración del instrumento


para configurar el modo ID):
1 - modo alfanumérico:requiere la identificación del paciente (o control) en cada
análisis.
2 - Modo de secuencia #:incrementa un número de secuencia en cada análisis.

4.1. Modo alfanumérico


• La identificación se puede ingresar utilizando y (16 caracteres,
las teclas de letras o números) del panel frontal.

• Prensa o para que cada letra pase a la siguiente.

• Prensa cuando la identificación es correcta.

- La identificación del análisis actual se muestra en el «CORRER" campo.


- La identificación del análisis por venir se muestra en el «SIGUIENTE IDENTIFICACIÓN" campo.

NOTA
Si no se ha introducido ninguna identificación, el ciclo de análisis no se iniciará.

4.2. Modo de número de secuencia

• Secuencia #(de 1 a 99999) se puede ingresar usando las teclas numéricas de

el panel frontal. Prensa para grabar el número.

- El número de secuencia del análisis actual se muestra en la «CORRER" campo.

- El número de secuencia del análisis por venir se muestra en la «SIGUIENTE IDENTIFICACIÓN" campo.

4.3. Selección del modo de análisis

• Prensa para realizar la selección entre un análisis CBC o un DIF


análisis:

- El modo en el análisis actual se indica en el lado derecho de la pantalla,


así como el modo en el análisis por venir.

página 3-6
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

4.4. Análisis
• Presente el espécimen como se muestra en el diagrama al lado y presione el botón de muestreo.

barra ubicada detrás de la aguja de muestreo o presione la llave.

• Cuando el indicador luminoso deja de parpadear, el LED se vuelve rojo, retire el tubo.

• Cuando el LED vuelve a ponerse verde, el instrumento está listo para el siguiente análisis.

página 3-7
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

4.5. Limpieza automática


• Cuando el instrumento ha procesado 75 muestras desde el cambio de fecha, se lleva a
cabo un procedimiento de limpieza automático.

• El usuario puede ajustar la frecuencia de limpieza automática de 1 a 75 como se describe


Capítulo 4.Configuración del instrumento.

4.6. Enjuague al final del día


• Es necesario ejecutar un ciclo de espera/apagado al final del día.

• presione el tecla, el instrumento realiza una limpieza completa conABX


LIMPIADORy pone el sistema en el modo de espera.

• El instrumento puede apagarse si se completa la jornada laboral o dejarse en este modo


de espera durante la noche o hasta el próximo análisis.

NOTA
Se requiere un ciclo de puesta en marcha sistemáticamente después de un ciclo de parada si el

instrumento tiene que ser operado.

ADVERTENCIA

Es obligatorio apagar el sistema si no se utiliza durante más de 36 horas. Esto elimina


la posibilidad de que las cámaras de dilución se evaporen y provoquen una alarma de
arranque.

página 3-8
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5. RESULTADOS

• Cuando se completa el ciclo de análisis, los resultados se muestran e imprimen de acuerdo


con la configuración del instrumentoCapítulo 4.Configuración del instrumento:
- Configuración de impresión ("IMPRESORA")
- Modo de secuencia # o modo alfanumérico («MODO DE IDENTIFICACIÓN»)
- Configuración de la unidad («UNIDADES»)

- Posibles flags («LÍMITES DE LABORATORIO»).

5.1. Modo CBC


• MODO DE IDENTIFICACIÓN: Secuencia #

Rangos normales Mensajes de patología

página 3-9
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.2. Modo DIF


• MODO DE IDENTIFICACIÓN: Modo alfanumérico

5.3. banderas

Estas banderas se pueden dividir en 5 grupos diferentes:


• Marcas vinculadas a un resultado cuando supera los límites de normalidad.
• Indicadores vinculados a un problema en la morfología de la población de células sanguíneas.
• Indicadores vinculados a un resultado oa la operación del instrumento que conducen a un «análisis por defecto».
• Indicadores vinculados al instrumento en uso.

NOTA
El operador puede ajustar la sensibilidad de cada bandera (verCapítulo 4.
Configuración del instrumento).

página 3-10
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.3.1. Rangos normales y de pánico

«h» indica que el resultado está por encima del límite normal establecido por el usuario.

«yo» indica que el resultado está por debajo del límite normal establecido por el usuario.

«H» indica que el resultado está por encima del límite de pánico establecido por el usuario.

«L» indica que el resultado está por debajo del límite de pánico establecido por el usuario.

• Estas banderas pueden ser criterios para los mensajes de patología.

página 3-11
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

Hgb en blanco

+ VerCapítulo 4.Instrumento • Al final del ciclo de inicio, se controla el valor en blanco de Hgb. Si este valor no está dentro de
configuracióna definido los límites aceptables, aparecerá un indicador de rechazo (mostrado por*) se activa en el
BHB# y MHB %. parámetro Hgb.

• En cada ciclo de análisis, el instrumento realiza un blanco de Hgb en el


diluyente y lo compara con el valor de referencia de Hgb.
Si este valor en blanco de Hgb es demasiado diferente de la media de los valores de referencia
de los análisis anteriores (superior a BHB # definido por el usuario), el instrumento activa una
bandera de sospecha (mostrada por!) en el parámetro Hgb.

• (!) también se asocia con el resultado de Hgb si la diferencia entre 3 medidas sucesivas
en la misma muestra es mayor que el límite de % de MHB definido por el usuario.

• La muestra debe volver a ejecutarse.

NOTA
No se dará ningún resultado en Hgb [(----) en su lugar] cuando 3 banderas de sospecha (!)

asociados con el valor de referencia de Hgb se han activado


(MCHC y MCH tampoco se informan).

página 3-12
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

Rechazar (entre dos cargos)

• Un indicador de rechazo (mostrado por*) ocurre cuando dos conteos en un parámetro difieren
más que los límites predefinidos. Indica que el resultado no escoherente y la muestra debe
volver a analizarse.
• glóbulos rojos

Un rechazo en RBC da un valor de análisis por defecto, mostrado por un*en RBC,
MCV, MCH, MCHC y RDW.
• por favor

Un rechazo en Plt da un valor de análisis por defecto, mostrado por un*en Plt, Pct, MPV y
PDW.
• WBC
Un rechazo en WBC da un valor de análisis predeterminado, mostrado por un*en WBC y Diff
# resultados.

página 3-13
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.3.2. Indicadores de matriz LMNE

sospecha

• Cuando se detectan poblaciones en cantidad anormal en una o varias casillas de la


matriz, pueden presentarse algunas banderas asociadas a (!).
Si aparece un resultado con uno o varios parámetros asociados a este (!), el resultado
debe investigarse más a fondo (sospecha de patología, muestra coagulada, células
plasmáticas...).

• Pueden aparecer doce señales diferentes en relación con el desplazamiento de las


poblaciones de leucocitos en el canal de la matriz o la presencia de poblaciones anómalas.
Estas banderas son:Rechazar, NO, LL, LL1, NL,Minnesota, RM, LN, RN, NE, ALY, GCI (ver el significado
de la bandera más adelante en esteCapítulo).

Rechazar (en matriz LMNE)

• Un rechazo en el canal LMNE indica una mala correlación entre las mediciones
resistivas y ópticas en la matriz.
se muestra con un (*) sobre todos los parámetros diferenciales en % y #.

• losel resultado no es confiable y la muestra se debe volver a analizar.

página 3-14
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

sin bandera

Significado: FondoNOise.

Esta bandera se produce cuando el número de partículas contadas en el área de ruido de


fondo es superior al límite establecido enNO#o cuando el número de partículas contadas
frente al número total de leucocitos está por encima delNO%límite.

Anomalías sospechosas:
• agregados de plaquetas,
• Gran cantidad de plaquetas,
• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma),
• NRBC,
• Contaminación.

+ Estándarvalores paraNO:
% 100
# 120

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-15
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera LL

Sentido:LizquierdaLlinfocitos

Presencia de una población significativamente grande en el lado izquierdo del área


de linfocitos. Esta bandera aparece cuando el número de partículas contadas es
superior al límite establecido enLL#o cuando el número de partículas contadas
versus el número total de WBC excede elLL%límite.

Anomalías sospechosas:
• linfocitos pequeños,
• Agregados de plaquetas,
• NRBC,
• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma).

Esta bandera aparece asociada a un (!) en:


• LYM % LYM #
• NEU % NEU #
• LUN % LUN #
• EOS % EOS #
• ALIA % ALY #
• LIC % número de licencia

+ Estándarvalores paraLL:
% 100
# 50

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-16
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera LL1

Sentido:LizquierdaLlinfocitos1

Presencia de una población de células significativamente grande en el lado izquierdo del


área de los linfocitos. Esta bandera se produce cuando el número de partículas contadas
es superior al límite establecido enLL1#y cuando el número de partículas contadas enLL
respecto al número total de linfocitos está por encima delLL1%límite.

Anomalías sospechosas:
• agregados de plaquetas,
• NRBC,
• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma),
• estroma,
• Linfocitos pequeños anormales.

+ Estándarvalores paraLL1:
%5
# 45

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-17
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera holandesa

Sentido:norteeuro/Linfo

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el área del


umbral de separación entre linfocitos y neutrófilos. Esta bandera se produce cuando el
número de partículas contadas en esta zona es superior al límite establecido en NL#, o
cuando el número de partículas contadas con respecto al número total de WBC es superior
NL%límite.

Anomalías sospechosas:
• Pequeños neutrófilos sin gránulos y/o poco segmentados,
• Linfocitos con núcleo segmentado o Linfocitos Activados,
• Neutrófilos con debilidad de membrana.

Esta bandera aparece asociada a un (!) en:


• LYM % LYM #
• NEU % NEU #

+ Estándarvalores paraPaíses Bajos:


%3
# 120

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-18
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

Bandera de Minnesota

Sentido:METROono/norteeuro

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el área del umbral
de separación entre monocitos y neutrófilos. Esta bandera se produce cuando el número de
partículas contadas en esta zona es superior al límite establecido enMINNESOTA#o el número
de partículas contadas en MN versus el número total de WBC está por encima delMINNESOTA%
límite.

Anomalías sospechosas:
• Monocitos que tienen gránulos en su citoplasma o monocitos hiperbasófilos,
• Neutrófilos jóvenes con núcleos no segmentados (células en banda).

Esta bandera aparece asociada a un (!) en:


• ALIA % ALY #
• LIC % número de licencia

y reemplaza:
• NEU %, NEU #, MON %, MON # por ----.

+ Estándarvalores paraMinnesota:
% 100
# 120

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-19
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera LN

Sentido:Lizquierdanorteeuro

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el lado izquierdo


del área de neutrófilos. Esta bandera ocurre cuando el número de partículas contadas en esta
área es mayor que el límite configurado enLN#o cuando el número de partículas contadas con
respecto al número total de WBC es superiorLN%límite.

Anomalías sospechosas:
• Destrucción de neutrófilos debido a un almacenamiento incorrecto de la muestra o una muestra antigua,
• Contaminación, estroma o agregados plaquetarios.

Esta bandera aparece asociada a un (!) en todos los parámetros diferenciales de WBC.

+ Estándarvalores paraLN:
% 2,5
# 999

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-20
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

NE bandera

Sentido:norteeuro/miosino

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el área de


separación entre neutrófilos y eosinófilos debido a una superposición de las 2 poblaciones.
Esta bandera ocurre cuando el número de partículas contadas en esta área es mayor que
el límite configurado enNORDESTE#o cuando el número de partículas contadas con
respecto al número total de WBC está por encima delNORDESTE%límite.

Anomalías sospechosas:
• Eosinófilos jóvenes,
• Neutrófilos gigantes hipersegmentados,
• Eosinófilos con bajo material intracitoplasmático,
• Células inmaduras.

Esta bandera está asociada con un (!) en:


• LIC % N.° DE LICENCIA
y reemplaza:
• NEU %, NEU #, EOS %, EOS # por ----.
+ Estándarvalores paranordeste:
% 1,1
# 60

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-21
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera de ALY

Sentido:AtípicoLlinfocitos

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el lado


derecho del área de Linfocitos. Esta bandera ocurre cuando el número de partículas
contadas en esta área es mayor que el límite configurado enALY#o cuando el número de
partículas contadas con respecto al número total de WBC está por encima delALIA% límite.

Anomalías sospechosas:
• linfocitos grandes,
• Formas linfoides reactivas,
• Linfocitos estimulados,
• Plasmocitos.

+ Estándarvalores paraALY:
%2
#0.2

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-22
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

Bandera de RM

Sentido:RderechoMETROono

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el lado derecho del
área de monocitos (LIC bajo). Esta bandera ocurre cuando el número de partículas contadas en
esta área es mayor que el límite configurado enRM#o cuando las partículas contadas con
respecto al total de WBC están por encimaRM%límite.

Anomalías sospechosas:
• Monocitos grandes,
• monocitos hiperbasofílicos,
• mielocitos o promielocitos,
• Grandes explosiones.

Esta bandera aparece asociada a un (!) en:


• NEU % NEU #
• LUN % LUN #
• LIC % número de licencia

+ Estándarvalores paraRM:
% 1,1
# 999

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-23
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera RN

Sentido:Rderechonorteeuro

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el lado


derecho del área de neutrófilos (LIC alto). Esta bandera ocurre cuando el número de
partículas contadas en esta área es mayor que el límite configurado enN.º de RNo cuando
el número de partículas contadas con respecto al número total de WBC está por encima
del RN%límite.

Anomalías sospechosas:
• Grandes neutrófilos,
• Células inmaduras de hematopoyesis de granulocitos (metamielocitos, mielocitos,
promielocitos).

Esta bandera está asociada con un (!) en:


• NEU % NEU #
• LIC % número de licencia

+ Estándarvalores paraenfermero:
% 1,1
# 999

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-24
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

bandera LIC

Sentido:LgrandeyomaduroCells

Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas enenfermero+RM+


canal 127áreas Esta bandera se produce cuando el número de partículas contadas en esta zona
es superior al límite establecido enNúmero de licencia, o cuando el número de partículas
contadas con respecto al número total de WBC está por encima delLIC%límite.

Anomalías sospechosas:
• Monocitos grandes,
• Monocitos hiperbasófilos,
• Mielocitos, metamielocitos, promielocitos,
• Grandes explosiones,
• Grandes neutrófilos.

+ Estándarvalores paralicencia de conducir:

%2
#0.2

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

página 3-25
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.3.3. Indicadores en el histograma WBC/BASO

Modo CBC y DIFERENCIAL

L1bandera se establece de acuerdo con la relación de las celdas contadas entre


el canal 0 y BA1.

L1indica la presencia de un número anormal de células en comparación con los


leucocitos.

Anomalías sospechosas:
• Plt agregados,
• NRBC.

+ Estándarvalores paraL1:
%3 WBC
#200 BA1 BA2 BA3
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.

Sólo modo DIFERENCIAL

MEGABYTE(Sentido:METROonoBtambién)

Este indicador se produce cuando el porcentaje de basófilos encontrados en el canal Baso está
por encima del porcentaje de recuentos sin procesar Linfo/Mono/Neutro encontrados en el canal
matriz.

BASO+
Si el % BASO supera el 50%, seBASO+se genera la bandera.
Los basófilos no se eliminan de las poblaciones de la matriz y se muestra ---- en
lugar del % BAS y el número BAS.

BA1 BA2 BA3

BASO

página 3-26
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.3.4. Banderas en el histograma RBC

Indicadores MIC y MAC

MICRÓFONOyMAClas banderas se generan cuando el porcentaje de células contadas en el área


microcítica (MIC) y el área macrocítica (MAC) en comparación con el número total de glóbulos rojos está
por encima de los límites establecidos por el usuario.

• Los umbrales RBC1 y RBC2 definen las áreas microcítica y macrocítica y se


calculan de acuerdo con el MCV y el RDW.

+ Estándarvalores para
Micrófono: % 5 RBC1 RBC2
Mac: % 45

Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
%MIC %MAC

5.3.5. Banderas en histograma Plt

• El histograma Plt tiene 256 canales entre 2fL y 30fL. Un umbral móvil (en 25fL por
defecto) se mueve según los glóbulos rojos microcíticos presentes en el área de
análisis de plaquetas.

página 3-27
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

• Las banderas Plt se generan bajo las siguientes condiciones:

+ Unpresencia excesiva de partículas en el lado derecho de


el área del umbral (después de 25fL) generará elMICRÓFONO
(Micrófonorocitos) bandera (que se muestra en la plaqueta
área de alarma). En este caso el umbral móvil busca un
valle entre 18fL y 25fL (área estándar).

+ Cuandoel umbral móvil no se puede colocar en el área


estándar (de 18fL a 25fL), unpor favorrechazar (*) y
aMICRÓFONOse generan banderas. El resultado de Plt no es fiable.
Verifique el resultado usando un Plasma Rico en Plaquetas (PRP) o un
conteo manual.

+ Siel umbral móvil no se puede posicionar (no


hay valle entre los histogramas Plt y RBC) elSCH
(Schizocitos) se genera la bandera.

Anomalías sospechosas:
• Presencia de esquizocitos,
• Presencia de agregados plaquetarios, comprobar
el resultado en un portaobjetos.

+ SCL(Scentro comercialCmiyol) indica la presencia de células


pequeñas en la zona 2fL y 3fL. Un segundo análisis
debe llevarse a cabo y verificar los resultados.

página 3-28
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.3.6. balance de glóbulos blancos

+ Saldo WBCse puede El control del volumen inyectado en la celda de flujo óptico permite un segundo recuento de
activar o desactivar: leucocitos.
verCapítulo 4.Instrumento
configuración. Los dos recuentos se comparan, si la diferencia entre ambos recuentos es superior a
un umbral definido (dependiendo de la cantidad medida), unLMNE+o un LMNE-se
genera la bandera.

• El conteo de WBC está entre 0 y 2501:


Si el recuento WBC LMNE es superior al 50 % del recuento WBC BASO, seLMNE+ se genera
la bandera.
Si el recuento WBC LMNE es inferior al 50 % del recuento WBC BASO, seLMNE- se
genera la bandera.

• El recuento de glóbulos blancos está entre 2501 y 8000:


Si el recuento WBC LMNE es superior al 20 % del recuento WBC BASO, seLMNE+ se genera
la bandera.
Si el recuento WBC LMNE es inferior al 20 % del recuento WBC BASO, seLMNE- se
genera la bandera.

• El recuento de glóbulos blancos es superior a 8000:

Si el recuento WBC LMNE es superior al 15 % del recuento WBC BASO, seLMNE+ se genera
la bandera.
Si el recuento WBC LMNE es inferior al 15 % del recuento WBC BASO, seLMNE- se
genera la bandera.

El canal WBC BASO se considera como referencia y se utiliza para calibrar el canal
WBC LMNE. La relación calculada entre los coeficientes de calibración de los dos
canales es, salvo intervención técnica, estable. En cualquier caso, lo que se informa es
el resultado WBC BASO.

NOTA
Las banderas de balance WBC (LMNE+ y LMNE-) no se activarán si y solo si:
• La prueba seleccionada es «CBC».
• La opción Balance WBC no está activada.

Estos indicadores están asociados con un (!) en todos los parámetros diferenciales (% y #). El
indicador L1 está asociado con un (!) en el valor WBC y en los valores absolutos de los
parámetros diferenciales.

página 3-29
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.4. Mensajes de patología

• Los mensajes de sospecha de patología pueden mostrarse e imprimirse. Las condiciones de


activación están vinculadas a los límites de laboratorio introducidos por el usuario.

ADVERTENCIA

Estos mensajes indican un posible trastorno patológico y deben usarse para


ayudar con la detección rápida y eficiente de muestras anormales y para el
diagnóstico. Se recomienda utilizar métodos de referencia adecuados para
confirmar los diagnósticos.

NOTA
No hay mensaje patológico en los siguientes casos:
• En WBC: Para un WBC < 0.1x103milímetro3o GB > 91,3x103/mm3
o para un rechazo de conteo (excepto si un indicador de Eritroblasto es RBC
NUCLEADO).
• En RBC: Para un rechazo de conteo o un valor de RBC < 0.1x106/mm3.
• On Plt: Para un rechazo de conteo o un valor de Plt < 5x103/mm3.

5.4.1. Mensajes de glóbulos blancos

«H»: límite extremo alto METROENSAYO TAPARAJECCONDICIÓN

«L»: límite extremo bajo LEUCOCITOSIS WBC > WBC H


LEUCOPENIA WBC < WBC L
LINFOCITOSIS * LYM # > LYM # H o si LYM % > LYM % H
LINFOPENIA * LYM # < LYM # L o si LYM % < LYM % L
NEUTROFILIA * NEU # > NEU # H o si NEU % > NEU % H
NEUTROPENIA * NEU # < NEU # L o si NEU % < NEU % L
EOSINOFILIA * EOS # > EOS # H o si EOS % > EOS % H
MIELEMIA NEU % > NEU % H y LIC # > LIC # H
* significa que la patología es CÉLULA GRANDE INMADURA LIC # > LIC # H o LIC % > LIC % H
detectado, en primer lugar, en los
valores absolutos altos y bajos de la LINFOCITO ATÍPICO ALY # > ALY # H o ALY % > ALY % H
parámetro correspondiente. SHIFT IZQUIERDO (MN o NL) y RN
glóbulos rojos nucleados LL
MONOCITOSIS * MON # > MON # H o si MON % > MON % H
BASOFILIA * BAS # > BAS # H o si BAS % > BAS % H
EXPLOSIONES BAS # > BAS # H y LIC # > LIC # H y RM

página 3-30
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.4.2. Mensajes RBC

«H»: límite extremo alto METROENSAYO TAPARAJE


CCONDICIONES
«L»: límite extremo bajo
ANEMIA Hgb < Hgb L
ANISOCITOSIS RDW > RDW H
MICROCITO en la bandera MIC

MICROCITOS+ % CMI > 10 %


MICROCITOS++ % CMI > 15 %
MACROCITO en la bandera MAC

HIPOCROMIA MCHC < MCHC L


AGLUTININA EN FRÍO MCHC > MCHC H y WBC < 91.3x103/mm3
MICROCITOSIS VCM < VCM L
MACROCITOSIS VCM > VCM H
ERITROCITOSIS RBC > RBC H

5.4.3. Mensajes plt

«H»: límite extremo alto METROENSAYO TAPARAJE


CCONDICIONES
«L»: límite extremo bajo
TROMBOCITOSIS Planta > Planta H

TROMBOCITOPENIA Planta < Planta L

MICROCITOSIS Consulte las condiciones de activación de estas banderas

ESQUIZOCITO en el párrafoBanderas en la curva RBC

CELDA PEQUEÑA

Plt AGREGADO (1) Pl < 150x103/mm3+ Rechazo WBC o


NO + PDW > 20 o
NO + MPV > 10 o
NA + Plt < 150x103/mm3o
NO + Rechazo WBC o
L1 o LL1 + PDW > 20 o L1 o
LL1 + MPV > 10 o L1 o LL1 + Plt
< 250x103/mm3
ERITROBLASTOS (2) Rechazo LL o WBC + L1 o rechazo WBC + LL1

ERITROBLASTOS (1) y (2) son falsos + (L1 o LL1 o rechazo WBC)


Plt AGREGADO
MACROPLAQUETAS monovolumen > 11

página 3-31
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

5.4.4. Misceláneas
«H»: límite extremo alto METROENSAYO TAPARAJE
CCONDICIONES
«L»: límite extremo bajo
PANCITOPENIA WBC < WBC L
y RBC < RBC L
y Plt < Plt L

5.5. Alarmas del analizador

Rechazo total de la matriz

Significado: mala correlación

El porcentaje de celdas validadas es anormalmente bajo, aparece cuando la


correlación entre la medida de resistividad de las partículas y su medida óptica
es inferior al 50%.

Anomalías sospechosas:
• Estroma que interfiere con la medición,
• fuerte contaminación,
• Ajuste incorrecto del banco óptico.

Otros

• De la matriz LMNE:NObandera
• Del balance de WBC:LMNE+;LMNE-
• Del histograma WBC/BASO:BASO+

página 3-32
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

6. CALIBRACIÓN
• Hay dos modos disponibles:
1. AUTOCALIBRACIÓN: utilizando muestras de sangre de calibración.
2. COEFICIENTE DE CAMBIO: los coeficientes de calibración son conocidos y se pueden introducir
directamente.

6.1. Autocalibración
• Cuando el "3. Verificación de la calibración» ha fallado, calibre el instrumento de la siguiente
manera:

6.1.1. Selección de operador

• Introducir el "AUTOCALIBRACION» menú.


• Mueva el cursor a una de las 4 identificaciones de operador requeridas.
• Prensa para validar la selección.
• VerCapítulo 4.Configuración del instrumentopara cambiar la identificación del operador.

6.1.2. Cambiar número de lote

• Mueva el cursor al campo «LOTE ....» si este tiene que ser cambiado. Si no realiza el «
6.1.3. Cambiar fecha de caducidad».

• Prensa : el cursor se convierte en un «_» parpadeante debajo de las cifras o letras para

reemplazar.

• Usar y para mostrar las letras y el teclado numérico para mostrar


las figuras.

• Prensa para validar el número de lote.

página 3-33
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

6.1.3. Cambiar fecha de caducidad

• Muévase al campo «FECHA DE VENCIMIENTO» si este tiene que ser cambiado. Si no realiza el «
6.1.4. Cambiar valores objetivo».

• Proceda como se describe en «6.1.2. Cambiar número de lote» para introducir la nueva fecha.

• VerCapítulo 4.Configuración del instrumentopara cambiar el formato de fecha.

6.1.4. Cambiar valores objetivo

• Mover al campo «OBJETIVO» si este tiene que ser cambiado. Si no presiona

directamente.

• Ingrese el nuevo valor objetivo de WBC si es necesario, y presione .


• El menú cambia al valor objetivo de RBC.

• Repita el mismo procedimiento para RBC, HGB, HCT, PLT.

• Cuando se haya modificado este último valor pulsar : los resultados de la calibración

se muestra la tabla de gráficos.

6.1.5. Ejecutar calibración

• Prepare el calibrador de acuerdo con las instrucciones específicas (temperatura,


mezcla, etc...).
• Abra el vial y coloque la aguja de muestreo profundamente dentro de la botella.
• Presione la barra de muestreo ubicada detrás de la aguja.
• Cuando el LED de ciclo deje de parpadear, retire el vial y vuelva a colocar la tapa en el
calibrador.
• Cuando finaliza el ciclo de análisis, el primer resultado se muestra en la tabla del gráfico de
resultados.
• Ejecute la segunda muestra del calibrador.

• La calibración de laABX PENTRA 60se puede realizar en 3 a 11 análisis.


• El módulo de autocálculo realiza estadísticas sobre estos resultados para obtener
los mejores coeficientes de calibración.

IMPORTANTE
Riesgo de resultados erróneos si el calibrador no se mezcla continuamente entre
cada análisis. Continúe mezclando el calibrador entre cada análisis.
Para obtener la mejor calibración posible,
se recomienda ejecutar al menos 5 muestreos del calibrador.

página 3-34
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

Interpretación:
• Actualmente, cada resultado está seleccionado: es decir, que este esté involucrado en el cálculo
estadístico.
• Para descartar un resultado del cálculo estadístico, mueva el cursor al resultado
linea y presiona para obtener un solo cuadrado.

• Utilizar el y para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la tabla del gráfico de resultados.

• El instrumento calcula los factores de calibración estadísticos para cada parámetro:


- Recuperación del coeficiente de calibración anterior
- Cálculo del nuevo coeficiente de calibración
- Media de los resultados
- Coeficiente de variación

• Prensa .

A- Calibración superada
• Si las cifras estadísticas están dentro de los límites aceptables:
- El coeficiente de variación está dentro de los límites configurados como se describeCapítulo 4.
Configuración del instrumentoy,
- La diferencia porcentual entre el objetivo y el valor medio es inferior a
20

La calibración pasó:

• Prensa para guardar los nuevos coeficientes.

• Prensa para imprimir los nuevos coeficientes.

página 3-35
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

Los resultados involucrados


en los cálculos estadísticos.
se muestran con un«X"en
la primera columna

• La calibración está completa, presione para salir de la tabla del gráfico de calibración.

B- Calibración forzada
Si las cifras de la estadística no están dentro de los límites aceptables:
• El coeficiente de variación no está dentro de los límites o,
• La diferencia porcentual entre el objetivo y el valor medio es superior a 20.

• El coeficiente de fuera de rango se muestra en vídeo inverso y junto a él se muestra una


bandera «H» (mayor) o «L» (menor).

página 3-36
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

• Prensa para guardar los nuevos coeficientes:la calibración es forzada,

(o para salir y guardar los coeficientes anteriores).

• Prensa para imprimir los nuevos coeficientes: un mensaje «Calibración forzada" es

impreso en el formulario de impresión de calibración.

• Prensa para salir de la tabla del gráfico de calibración.

Los resultados involucrados


en los cálculos estadísticos.
se muestran con un«X"en
la primera columna

página 3-37
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

6.2. Coeficientes de cambio

• La calibración se puede lograr directamente cambiando los coeficientes de calibración


cuando se conocen.

• Mueva el cursor a la función «CAMBIAR COEFICIENTES» y presione .

• Se solicita una contraseña específica para ingresar a la función.


• Introduzca la «Contraseña de usuario» (definida como se describeCapítulo 4.Configuración del instrumento

racionar) y presione .
• Mueva el cursor hacia abajo a las posiciones WBC, RBC, HGB, HCT, PLT y RDW e
ingrese los nuevos coeficientes requeridos.

NOTA
Como el parámetro WBC LMNE es calibrado automáticamente por la balanza
WBC (consulte la sección 4 - Balanza WBC), solo un técnico certificado por
HORIBA ABX puede cambiarlo.

• Cuando se hayan cambiado los coeficientes requeridos, presione la para registrar

configuración.

CALIBRACIÓN
COEFICIENTE VALOR ESTÁNDAR MÍNIMO MÁXIMO

WBC 137 90 200


glóbulos rojos 225 160 290
HGB 40,0 25,0 55,0
HCT 220 160 290
plt 290 180 400
RDW 0.35 0.1 0.9
monovolumen 1.00 0.1 10

• RDW se puede calibrar mediante coeficientes de calibración. Estos coeficientes


se incrementan a 0,35 por defecto. El RDW se calcula de acuerdo con la siguiente
fórmula:

Resultado RDW = coeficiente RDW x RDW calculado

página 3-38
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

6.3. Coeficientes de impresión

• Mover a «IMPRIMIR COEFF» y pulsar para imprimir los coeficientes.

6.4. Repetibilidad
• La verificación de repetibilidad se realiza mediante análisis de CBC de sangre fresca (de 3
a 11 como máximo). Las medias y CV, para cada parámetro, se muestran en el menú
CALIBRACIÓN\REPETIBILIDAD.
• Abra el menú «REPETIBILIDAD».
• Para ejecutar especímenes y seleccionar/desseleccionar resultados (usados para el
cálculo estadístico), proceda como se describe en «6.1.5. Autocalibración».

• Prensa cuando se completa el análisis.


• Si los resultados de CV son inferiores a los límites definidos, se muestra un mensaje
(como se muestra en la pantalla). Al salir del menú «REPETIBILIDAD», los resultados y las
estadísticas se borran.

• Si los resultados de CV están fuera de rango, se muestran en video inverso y se muestra una
bandera H junto a ellos. Los límites de CV son los que se utilizan para la calibración y se pueden
cambiar como se describeCapítulo 4.Configuración del instrumentoCalibración.

página 3-39
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

7. NIVEL/CAMBIO DE REACTIVOS
• El instrumento calcula la capacidad de cada botella de reactivo según el número de ciclos
ejecutados. El instrumento realiza una verificación de capacidad de reactivo en cada ciclo.
Si se espera un nivel bajo de reactivo, se activa una alarma.

ejemplo para elABXEOSINOFIX: «NIVEL BAJO DEL REACTIVO (EOSINOFIX)».

7.1. Conexiones de reactivos


1 -ABXLYSE
2 -ABXBASOLISIS II 3 -
ABXEOSINOFIX 4 -ABX
LIMPIADOR
5 -ABXDILUENTE
6 - CONTENEDOR DE RESIDUOS

PRECAUCIÓN

El contenedor no debe instalarse a más de 80 cm del instrumento. La


tubería de entrada de diluyente es cristal 3 x 6 (máximo 2 metros), y la
tubería de salida de residuos es cristal 4 x 6 (máximo 2 metros).

página 3-40
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

7.2. Carga de trabajo diaria

• El operador puede ingresar el número aproximado de análisis CBC y DIFF


realizados cada día.

• Esta «carga de trabajo diaria» advierte al operador si se espera un nivel bajo de


reactivo durante el día. En este caso, salta una alarma: «NIVEL BAJO REACTIVO» al
final del ciclo de Arranque.

• El operador puede reemplazar la botella (o contenedor) inmediatamente o realizar los


análisis hasta que se active la alarma de reactivo específico (ver7.3. Sustitución de
reactivos).

• Los rangos se dan en la siguiente tabla de gráficos:

METROODA DEFECTOVALUE METROEN. METROHACHA.

DIF 40 1 500
CBC 10 1 500

página 3-41
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

7.3. Sustitución de reactivos


• Abra el menú de reactivos «NIVEL/CAMBIO».
• Si el nivel de un reactivo indica «0%», éste debe ser reemplazado.

IMPORTANTE

Riesgo de resultados erróneos si se vierte un reactivo en otro recipiente.


Nunca vierta reactivos de un recipiente a otro. Las partículas en el fondo del
contenedor viejo pueden contaminar el nuevo reactivo y causar resultados
de fondo inaceptables, especialmente para Plts.

Deseche correctamente la botella de reactivo vacía.

• Reemplace la botella (o el contenedor de diluyente) de la siguiente manera.

7.3.1. Reemplazo de botella

• Abra la puerta delantera del reactivo.


• Retire la botella vacía del compartimento de reactivos.
• Desenrosque el conjunto «tapón de botella y pajilla de reactivo».
• Reemplace la botella por una nueva y vuelva a enroscar el «tapón/pajilla» en la
nueva botella.

• Proceda como se describe en «7.3.3. Actualización de nivel».

7.3.2. Reemplazo del contenedor de diluyente

• Retire la pajilla de diluyente.


• Reemplace el contenedor por uno nuevo e instale la pajilla profundamente en el nuevo
contenedor.
• Proceda como se describe en «7.3.3. Actualización de nivel».

página 3-42
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN

7.3.3. Actualización de nivel

• Utilizar el y para visualizar la tecla «CAMBIO» de reactivo al revés


video.

• Prensa : se ejecuta automáticamente un ciclo de cebado.

• El nivel de reactivo se actualiza a «100%».

7.4. Principal

• Esta función ejecuta ciclos de cebado útiles en la primera instalación del instrumento o en caso
de intervención de un técnico.

PRECAUCIÓN

Retire las pajuelas de las botellas y recipientes de reactivos antes de ejecutar un ciclo
«7- Descebar todo».

página 3-43
CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO

1. FECHA Y HORA ............................................... .......................... 4-2


1.1. Formato de fecha ................................................ ........................ 4-2
1.2. Cambiar fecha .................................................. ...................... 4-2
2 UNIDADES ............................................... .......................................... 4-3
3. LÍMITES DE LABORATORIO ............................................... .......... 4-4
3.1. Rangos normales .................................................. ................... 4-4
3.1.1. Rangos normales de CBC .................................................. .. 4-4
3.1.2. Rangos normales de DIF .................................................. ... 4-5
3.2. Rangos de pánico .................................................. ..................... 4-5
3.3. Sensibilidad de la bandera .................................................. .................... 4-6
3.4. Umbrales .................................................. ........................ 4-7
3.4.1. LEU/BASO .................................................. .................... 4-7
3.4.2. PL .................................................. .......................... 4-8
3.4.3. Matriz LMNE .............................................. ............. 4-8
4. MODO DE CONTROL .............................................. ....................... 4-10
5. SALIDA DE DATOS ............................................... .......................... 4-12
5.1. Configuración RS232 .............................................. ........ 4-13
5.2. Envío de configuración ................................................ ...... 4-13
5.3. Formato ABX ................................................. ....................... 4-14
5.3.1. Valores numéricos ................................................ ...... 4-14
5.3.2. Banderas y patologías ....................................................... 4 -15
5.3.3. Histogramas y umbrales .......................................... 4-15
5.3.4. Expediente del paciente .................................. .......... 4-15
5.3.5. Valores brutos .................................................. ............. 4-15
5.4. Enviar el último resultado ............................................. ............. 4-16
6. IMPRESORA .............................................. .................................... 4-17
6.1. Imprimir el último resultado .................................................. .......... 4-17
6.2. Configuración de la impresora .................................................. ........ 4-17
7. OTROS .............................................................. .................................. 4-19
7.1. Calibración .................................................. .......................... 4-19
7.1.1. Límites de %CV .................................................. ................... 4-19
7.1.2. Definir Operador ................................................ ....... 4-20
7.2. Modo de identificación .................................................. .......... 4-20
7.3. Frecuencia de autolimpieza ................................................ ....... 4-20
7.4. Cambia la contraseña ................................................ .......... 4-21
7.5. Cambiar idioma ................................................ .......... 4-21
7.6. Capacidades de reactivos ............................................. ........ 4-22
7.7. Contadores de ciclos ............................................. .......... 4-22
7.8. Configuración .................................................. .................... 4-22
7.9. Saldo WBC ................................................. .................... 4-23
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

1. FECHA Y HORA
• La fecha y la hora se pueden configurar de acuerdo con las especificaciones del país:

1.1. Formato de fecha

• Se pueden utilizar 3 formatos de fecha diferentes:


DD.MM.YY
MM.AA.DD
AA.MM.DD

• Mueva el cursor frente a la selección requerida y presione .


• Se graba el nuevo formato de fecha.

1.2. Cambiar fecha


• Abre el "DEFINE LA FECHA&TIEMPO» menú.
• Escriba la nueva fecha y (u) hora.
• Prensa para confirmar.

página 4-2
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

2 UNIDADES

• El operador puede elegir entre 3 sistemas de unidades diferentes, mueva el cursor


frente al sistema de unidades requerido y presione .

• Prensa salir.

página 4-3
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

3. LÍMITES DEL LABORATORIO


• Los límites del laboratorio pueden ser establecidos por el operador de acuerdo con sus propias especificaciones.

3.1. Rangos normales

• Resultados que superan el «Rangos normales» los límites se identifican con una bandera: «h» para
resultados por encima del límite superior, «yo» para resultados por debajo del límite inferior.

• CBCyrangos normales diferencialesestán separados entre las dos pantallas


siguientes.

3.1.1. Rangos normales de CBC


• Los rangos normales del CBC vienen ajustados de fábrica a los siguientes valores.
Para modificarlos mueva el cursor a uno de ellos e ingrese el nuevo valor.

• Pasar al siguiente, etc... Pulsar validar.

página 4-4
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

3.1.2. Rangos normales de DIF

• Los rangos normales de DIFF vienen ajustados de fábrica a los siguientes valores. Para
modificarlos mueva el cursor a uno de ellos e ingrese el nuevo valor.

• Pasar al siguiente, etc... Pulsar validar.

3.2. Rangos de pánico

• Resultados que superan el «Rangos de pánico» los límites se identifican con una bandera: «H» para
resultados por encima del límite superior, «L» para resultados por debajo del límite inferior.

• CBCyrangos diferenciales de pánicoestán separados entre dos pantallas. Ver "


1.2.1. Rangos normales» para ajustarlos.

página 4-5
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

3.3. Sensibilidad de la bandera

• Cada bandera es ajustable según un porcentaje y (o) un valor absoluto. Más


allá de estos valores, se activa la bandera correspondiente.

• Los valores estándar vienen instalados de fábrica en el instrumento y se muestran en la pantalla a


continuación.
Mueva el cursor al valor a modificar e ingrese el nuevo valor (Se requiere contraseña
para ingresar a esta función).

• Prensa validar.

• La siguiente tabla de gráficos da


los estándares:

FESTÁNDARES DE SENSIBILIDAD DE LAG


FLAGOS % #
No 100 120
ll 100 50
Ll1 5 45
nl 3 120
Minnesota 100 120
habitación 1.1 999
Ln 2.5 999
Rn 1.1 999
Nordeste 1.1 60
L1 3 200
Micrófono 5 —
Mac 45 —
HGB M 3.0 —
HGB B — 60

NOTA
El significado de cada bandera se describeCapítulo 3.Ejecución de muestras y
resultados. MHGB% indica el nivel de rechazo entre las tres medidas de HGB.
BHGB# permite rechazar un valor de referencia HGB defectuoso.
(verCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados)

página 4-6
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

3.4. umbrales

3.4.1. LEU/BASO
• Todos los leucocitos se muestran entre los umbrales BA1 y BA3. El valor
absoluto L1 se calcula entre el canal 0 y el umbral BA1 (verCapítulo 3.Ejecución
de muestras y resultados).

• El porcentaje de basófilos se calcula según el número de partículas desde el


umbral BA2 hasta el umbral BA3.

• Estos umbrales vienen ajustados de fábrica a los siguientes valores:

TUMBRALPAGSPROPÓSITO CCANAL
0 L1# área de conteo 0
BA1 Umbral de separación entre el área de conteo L1# y el WBC 35
BA2 Umbral de separación entre WBC y basófilos 110
BA3 Fin del área de recuento de basófilos 240

página 4-7
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

3.4.2. plt
• El umbral PL1 es el número del canal móvil que permite el cálculo de la
población de plaquetas. Se posiciona automáticamente.

3.4.3. matriz LMNE

• Cada eje de la matriz (X e Y) se divide en 128 canales numerados del 0 al 127.

• 13 índices verticales (Y) y 13 índices horizontales (X) permiten al usuario ubicar estos
canales de diez en diez. El primer índice del origen de la matriz (abajo a la izquierda) es el
canal 0, el cuarto índice de la matriz será el canal 30 y así sucesivamente.
• El ajuste del umbral se expresa en canales.
• Los niveles de umbral pueden reajustarse:
1 - Para mejorar la separación entre diferentes poblaciones celulares que pueden
variar según el anticoagulante en uso o el ajuste interno del instrumento. 2 -
Modificar las zonas de bandera de una forma u otra para mejorar su sensibilidad de
detección. En este caso, también se debe reajustar el ajuste numérico de la bandera
en cuestión (ver3.3. Sensibilidad de la bandera).
3 - Modificar una o varias áreas de la matriz para definir con mayor precisión una
población específica para fines de investigación.

página 4-8
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

corriente continuaLos umbrales (resistivos) mostrados verticalmente en la matriz son ajustables por el usuario:

TUMBRAL
PAGSPROPÓSITO SESTÁNDAR LLÍMITE DE FLUJO HLÍMITE ALTO
NoL Separación entre Ruido y Linfocitos Izquierdos 22 0 LL
No Separación entre ruido y Neutro Izquierdo 25 NoL NoE
LL Separación entre linfocitos izquierdos y linfocitos 30 NoL Alabama

LN Separación entre Neutro y Neutro Izquierdo 35 No LMN


NoE Separación entre el ruido y Eosino 48 Canal NoN 127
LMN Punto de intersección entre los umbrales Lympho, Mono y Neutro 70 LN LMU
Alabama Separación entre el Linfo y el Linfo atípico 68 LL LMU
LMU Punto superior de la pendiente de separación entre Linfomatípico y Mononucleosis 78 Alabama LMD
LMD Punto inferior de la pendiente de separación entre Linfomatípico y Mononucleosis 90 LMU RM
Minnesota Punto superior de la pendiente de separación entre Mono y Neutro 90 LMN RM
RM Separación entre monocitos y monocitos derechos 118 Canal LMD 127
enfermero Separación entre neutrófilos neutros y derechos 118 Canal MN 127

C.A.Los umbrales (Absorbancia) que se muestran horizontalmente en la matriz son ajustables por el usuario:

TUMBRAL
PAGSPROPÓSITO SESTÁNDAR LLÍMITE DE FLUJO HLÍMITE ALTO
Países BajosSeparación entre linfocitos y neutrófilos 29 0 RMN
Separación de RMN entre los neutrófilos derecho mono y derecho 51 Países Bajos nordeste

NE Separación entre neutrófilos y eosinófilos 82 Canal RMN 127

losFLN,FNE,FMNLos umbrales indican el ancho (en número de canal) delLN,nordeste,Minnesota


áreas de alarma:

TUMBRAL PAGSUROSE SESTÁNDAR


FLN Número de canal para el área de alarma NL 2
FNE Número de canal para el área de alarma NE 2
FMN Número de canal para el área de alarma MN 2

• Mueva el cursor al valor a modificar e ingrese el nuevo valor.


Prensa validar.

página 4-9
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

4. MODO DE CONTROL
• El modo de control permite ejecutar soloABXDIFERENCIALcontrolar la sangre.

• Antes de procesar las muestras, se recomienda que el operador realice una prueba de sangre de
control «Normal» para verificar que el sistema se encuentra dentro de los límites aceptables.

• Prepare una sangre de control «Normal» de acuerdo con las instrucciones específicas
detalladas en el prospecto de la sangre de control (temperatura, mezcla, etc.).

• Asegúrese de que la parametrización de los umbrales y alarmas de sangre de control sea


correcta y corresponda a los valores objetivo del lote que va a utilizar: opciones «MODO DE
CONTROL\COEFICIENTE DE CAMBIO» y «MODO DE CONTROL\SENSIBILIDAD DE LAS
BANDERAS» (consulte el siguiente párrafo para obtener más detalles sobre la parametrización de
un lote nuevo).

IMPORTANTE
Riesgo de resultados erróneos si la sangre de control no se mezcla
continuamente entre cada análisis.

• Desde el menú «MODO DE CONTROL» seleccione la opción «EJECUTAR CONTROL».

• La identificación de las muestras de control de calidad se puede introducir en el campo «Next ID» de la ventana «QC»:

• Abra el vial y comience a tomar muestras.

página 4-10
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

NOTA
Durante el modo de control:

Los resultados se imprimen con el título CONTROL. Los límites

patológicos, las alarmas MIC y MAC están deshabilitadas. La curva

BASO no se imprime.

• Para usarABXDIFERENCIALsangre de control, es necesario ajustar los umbrales y


coeficientes de la matriz, de acuerdo con los valores entregados con el lote de sangre de
control que se va a utilizar.

• La parametrización se realiza a través de los menús «MODO DE CONTROL\CAMBIO DE


COEFICIENTE» y «MODO DE CONTROL\SENSIBILIDAD DE BANDERAS». Usando clave para se-

leccione y modifique el valor, pulse clave para validar.

página 4-11
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

5. SALIDA DE DATOS
• Hay varios formatos disponibles:
ARGOS: LosARGOSEl formato permite la transmisión de resultados numéricos únicamente y el tamaño
del lote se establece en 406 caracteres para un resultado.
ABX: LosABXEl formato permite variar el tamaño de los lotes de datos transmitidos. Los
histogramas, los umbrales y la matriz están disponibles desde la conexión. OBRAS: Los
OBRASEl formato permite al usuario recibir datos en un programa de hoja de cálculo
desde el puerto RS232.

• Esta función permite al usuario configurar el RS232.

Modo de conexión
Hay dos modos disponibles enABX PENTRA 60:
• Un modo unidireccional que realiza la transmisión de datos hacia la computadora
principal del laboratorio.
• Un modo bidireccional que se realiza según tres pasos diferentes:
- Inicialización de la comunicación
- Transmisión de resultados
- Fin de la comunicación.

Protocolo
XON/XOFFEl protocolo controla el flujo de datos entreABX PENTRA 60y computadora
principal del laboratorio.

ADVERTENCIA

Cualquier modificación de la configuración de SALIDA DE DATOS del instrumento


debe realizarse de acuerdo con el técnico a cargo del sistema informático principal.
(se requiere la contraseña para acceder al menú RS232)

página 4-12
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

5.1. Configuración RS232


• Elija la tasa de baudios, la paridad, la longitud de caracteres, el bit de parada y el protocolo de
la siguiente manera:

• Mueva el cursor al parámetro a seleccionar y presione se : la selección


muestra con un punto dentro del cuadrado.

• Prensa validar.

5.2. Configuración de envío


• Esta función permite al usuario configurar el formato y el modo.

NOTA
El formato ABX se puede seleccionar si la transmisión de datos (longitud) se realiza
en 8 bits.

página 4-13
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

5.3. formato ABX


• Se puede realizar una selección de los parámetros transmitidos entre valores
numéricos, alarmas y patologías, curvas y umbrales y fichas de pacientes (esta
selección sólo afecta aformato ABX).

5.3.1. Valores numéricos

• Para seleccionar los parámetros hematológicos a transmitir presione « . los


Valores numéricos» se abre el menú.

• El punto dentro del cuadrado que se muestra delante de los parámetros indica
que estos se enviarán.

• Si alguno de ellos no es necesario, borre el punto correspondiente mediante


.

NOTA
Los parámetros «RUO» son PCT, PDW, LIC y ALY. En «modo US» (configurado por
un técnico autorizado de HORIBA ABX en la instalación del instrumento), los
parámetros RUO se borran automáticamente. En este modo, si el usuario ha
habilitado estos parámetros desde el menú «SETUP/OTROS/MODO
IDENTIFICACIÓN», se imprimirá y enviará sistemáticamente un mensaje de
advertencia al host.

página 4-14
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

5.3.2. Banderas y patologías


• Como para "5.3.1. Valores numéricos», seleccione las alarmas y los mensajes de
patología a enviar mediante la ventana «Banderas y patologías» presionando
.

5.3.3. Histogramas y umbrales


• Como para "5.3.1. Valores numéricos», seleccione los histogramas y los
umbrales a enviar mediante la ventana «Histogramas y umbrales» presionando
.

5.3.4. expediente del paciente

• Como para "5.3.1. Valores numéricos», seleccione los datos del historial del paciente a enviar a
través de la ventana «Expediente del paciente» presionando .

Número de serie del instrumento

CBC o CBC + 5DIFF

5.3.5. Valores brutos


• Como para "5.3.1. Valores numéricos», seleccione los valores Brutos a enviar a través
de la ventana «Valores brutos» presionando .

página 4-15
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

5.4. Enviar último resultado

• Una vez configurado el RS232 como se describe arriba, presione a


envíe el último resultado a la computadora principal del laboratorio a través de la salida RS232.

página 4-16
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

6. IMPRESORA

6.1. Imprimir último resultado

• Prensa para imprimir el último resultado configurado como se describe a continuación.

6.2. Configuración de la impresora

Selección de la longitud del papel:


• Mover el cursor por medio de y a la longitud correcta.
• La selección se realiza cuando aparece un punto en el cuadrado presionando
. Ajuste de fábrica a 12 pulgadas.

Rango normal, impresión de patología, valores brutos: (vea la


impresión de resultados a continuación)
Las patologías y los rangos normales se imprimen cuando aparece un punto en ambos
cuadrados. Los valores brutos de los recuentos también se pueden imprimir.

Pantalla impresa ampliada:

Si está habilitado, la pantalla se imprime mediante el la clave será


zoom.

Deshabilitar impresora:
Cuando se selecciona, los resultados no se imprimen y no se activa ninguna alarma de
impresión.

página 4-17
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

PRECAUCIÓN

Selección de caracteres para usar en la ABX PENTRA 60 (consulte el manual del

usuario de la impresora para obtener más detalles).

- La impresora debe estar configurada enReclutarmodo.

- Pulsando la tecla FONT cambiará el estado de ambos LED 1 y 2


(apagado o encendido).
- Para configurar elReclutarPulse la tecla FONT hasta que se encienda el LED
2 y se apague el LED 1.

página 4-18
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

7. OTROS

7.1. Calibración
7.1.1. Límites de %CV

• Este menú da los coeficientes de variaciónlímites superiorespara cada parámetro


utilizado en los cálculos de los coeficientes de variación.

• Cuando los resultados de la calibración CV no están dentro de estos rangos, aparece una bandera «H» se
activa junto al valor de CV (verCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultadosCalibración).

• Mueva el cursor al valor a modificar e ingrese el nuevo valor. Presione para


validar.

• Los valores de fábrica se muestran en la siguiente tabla de gráficos:

CV%
Límites Estándar min máximo

WBC 2 1 3
glóbulos rojos 2 1 3
HGB 1 1 2
HCT 2 1 3
plt 5 3 7

página 4-19
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

7.1.2. Definir Operador

• Una identificación de operador está asociada a las operaciones de calibración (verCapítulo


3.Ejecución de muestras y resultadosCalibración). Este es modificable desde el menú «
Operador».

• Se pueden ingresar 4 de ellos moviendo el cursor a la «OP1», «OP2», «OP3»,


«OP4" campos. Prensa validar.
• La selección del operador se realiza directamente en el menú Calibración.

7.2. Modo de identificación

• Para seleccionar elmodo alfanuméricoo elModo de número de secuencia(ver Capítulo 3.


Ejecución de muestras y resultados), muévase al modo requerido y presione .
La selección se realiza cuando aparece un punto en el cuadrado.

Código de barras con suma de comprobación

Habilita/deshabilita el último carácter del código de barras (checksum).

Visualización de número de secuencia y número de identificación


El número de secuencia indica el número de ciclos de análisis desde el
comienzo de la jornada laboral. Este se actualiza a 1 cada nuevo día.

Habilitar PDW, PCT, LIC, ALY


Habilita/deshabilita los parámetros RUO (ver5. Salida de datos\5.3.
formato ABX) para imprimir y enviar al host.

7.3. Frecuencia de limpieza automática

• Ajuste la frecuencia de Autoclean según el número de análisis realizados


(ajustado de fábrica a 75 ciclos de análisis):
Valor mínimo: 1
Valor máximo: 75

página 4-20
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

7.4. Cambia la contraseña

• La contraseña se utiliza para acceder a las siguientes funciones:


- CALIBRACION / CAMBIO DE COEFICIENTES
- CONFIGURACIÓN / LÍMITES DE LABORATORIO / SENSIBILIDAD DE BANDERA

- CONFIGURACIÓN / LÍMITES DE LABORATORIO / UMBRALES

- CONFIGURACIÓN / RS 232

- CONFIGURACIÓN / OTROS / CAMBIAR CONTRASEÑA


- SETUP / OTROS / LÍMITES %CV CALIBRACIÓN
- CALIBRACION FORZADA

• La contraseña original es «123». Para cambiarla introduzca la contraseña anterior en


esta pantalla y presione .

• Escriba la nueva contraseña en esta pantalla y presione .

7.5. Cambiar idioma


• Los 6 idiomas siguientes están disponibles en el instrumento:

• Para modificar el idioma, mueva el cursor al idioma deseado y presione


para mostrar un punto en el cuadrado. Prensa validar.

página 4-21
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

7.6. Capacidades de reactivos

• Esta función indica los volúmenes iniciales de cada botella o contenedor de


reactivo para calcular el consumo y el reactivo que queda en cada botella.

• Los rangos se dan en la siguiente tabla de gráficos:

RAGENTE SESTÁNDAR METROEN METROHACHA

CAPACIDAD

DILUENTE 20 000 1 000 30 000


LIMPIADOR 1 000 100 5 000
EOSINOFIX 1 000 100 5 000
BASOLISIS 2 1 000 100 5 000
LYSE 400 100 2 000

7.7. Contadores de ciclos

• Muestra el número total de ciclos de análisis (modo CBC y DIF) ejecutados en el


instrumento, así como los ciclos de inicio, apagado y autocontrol.

7.8. Configuración
• Imprime o envía (al host) la configuración del instrumento (coeficientes, valores de
umbrales y banderas, parámetros internos, etc.).

página 4-22
4. Configuración del instrumento RAB080GEN

7.9. Saldo WBC


• El significado de estas banderas se describeCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados
Saldo WBC.

• Esta ventana le permite al usuario habilitar o deshabilitar el control del balance de WBC (un
punto en el cuadrado habilitará el balance de WBC).

• Los umbrales de activación de las banderas de saldo son valores predeterminados. No pueden
ser modificados por el usuario.

página 4-23
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. MANTENIMIENTO ............................................... ............................. 5-2
1.1. Ciclo de autocontrol .................................................. .......... 5-2
1.2. Ciclo de limpieza .................................................. ..................... 5-2
1.3. Sistemas hidraulicos .................................................. ............. 5-3
1.3.1. retrolavado .................................................. ..................... 5-3
1.3.2. Enjuagar ................................................. .......................... 5-3
1.3.3. Cámaras de drenaje .................................................. .......... 5-4
1.3.4. Limpieza concentrada .................................................. 5-5
1.4. Sistemas mecánicos ................................................ .......... 5-6
1.4.1. Inicialización .................................................. .................... 5-6
1.4.2. Comprobar motores .................................................. ............. 5-6
1.4.3. Revisar válvulas ................................................ ............... 5-8
1.4.4. Posición del carro de mantenimiento ......................... 5-9
1.5. Técnico .................................................. .......................... 5-9
1.6. Reemplazo de la sonda de muestreo ....................................... 5 -10
2.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... ................... 5-11
2.1. Modo de funcionamiento del instrumento ............................................. .. 5-12
2.2. Ciclo de análisis .................................................. ..................... 5-13
2.3. Resultados ................................................. ............................. 5-16
2.4. Banderas .................................................. ............................... 5-18
3. DESCRIPCIÓN DEL MENÚ .............................................. ....................... 5-20
1. MANTENIMIENTO
• Uno de los principales factores que contribuyen a la obtención de resultados precisos y fiables es un
instrumento bien mantenido.
Varias funciones de mantenimiento están disponibles para que el usuario limpie y revise el
instrumento. En la tabla de gráficos a continuación, se indican las frecuencias del ciclo de
mantenimiento.

CYCLES <100ANÁLISIS POR DÍA > 100ANÁLISIS POR DÍA


Cerrar 1 por día 1 por día
Limpieza autoconcentrada 1 por mes 2 por mes

1.1. Ciclo de autocontrol


• Este ciclo es necesario después de una parada de emergencia del instrumento o cuando se
detecta un funcionamiento defectuoso.

Se realizan una serie de controles de redes mecánicas, hidráulicas y electrónicas:


- Enjuague general.
- Control de los correctos desagües de las cámaras.
- Inicialización de los conjuntos mecánicos.

1.2. Ciclo de limpieza


• Este ciclo realiza un enjuague de la cámara (como el «Enjuague / Cámaras» ciclo) y también
ceba el reactivo que podría permanecer en el serpentín de calentamiento.

• Después de una hora de descanso, el sistema le pide automáticamente al usuario que ejecute este ciclo.

• El usuario puede ejecutar este ciclo (después de una parada de menos de una hora) por medio del
menú al lado.
1.3. Sistemas hidraulicos

1.3.1. retrolavado

• Proporciona presión a través de las aberturas de las cámaras de conteo para limpiarlas
en caso de obstrucciones.

1.3.2. Enjuagar

• ABXDiluentese envía a cualquiera de las cámaras (pulsando ) o citómetro (pres-


cantar ) para enjuagar estas partes por separado.

NOTA
El enjuague del citómetro incluye una secuencia que elimina las burbujas que podrían
quedar dentro de la celda de flujo.
1.3.3. Cámaras de drenaje

Ejecuta el ciclo de drenaje de la cámara para las siguientes piezas:


• Enjuagar
Cámara de lavado de la sonda de muestreo(1)fuga
• Primera dilución
Primera cámara de dilución(2)fuga
• LMNE
cámara LMNE(3)fuga
• RBC/PLT
Cámara RBC/PLT(4)fuga
• LEU/BASO
Cámara WBC/BASO(5)fuga
• Todas las cámaras
Drenaje general
• Depósito de diluyente
Depósito de diluyente(6)fuga
1.3.4. limpieza concentrada

• Limpia las cámaras con lejía.

Procedimiento:
• Prensa : se ejecuta un ciclo de enjuague.

• Espere a que se muestre el siguiente mensaje.

• Abra la puerta neumática del instrumento.

• Con una jeringa de 5 ml, vierta 3 ml de MINOCLAIR (o lejía diluida a 4° de cloruro)


en cada cámara y presione .

• Cierre la puerta del instrumento y espere a que el instrumento complete el procedimiento de


limpieza (duración de la limpieza concentrada de unos 5 minutos).
1.4. Sistemas mecánicos

1.4.1. Inicialización

• Todos los conjuntos mecánicos (sonda de muestreo, carros, jeringas...) vuelven a sus
posiciones iniciales, es decir, a las posiciones operativas de análisis.

1.4.2. Comprobar motores

Para controlar el correcto funcionamiento de cada motor:


• Apague el instrumento.
• Abra la puerta (ver en la página anterior) y la tapa izquierda del instrumento:

PRECAUCIÓN

¡Cuidado con los cables planos al abrir la puerta!

• Afloje los 2 tornillos del panel de soporte de la placa y ábralo.


• Una vez que ambos lados del instrumento estén abiertos, enciéndalo. Ingrese al menú
de verificación de motores y controle cada motor presionando el número correspondiente.
Lado derecho del instrumento

1. Aguja de muestreo: Compruebe las operaciones de subida y bajada de la aguja. Los


movimientos deben ser suaves y regulares.

2. Transporte: Compruebe los movimientos hacia la derecha y hacia la izquierda del carro.

3. Jeringa de muestreo: Compruebe que los movimientos de subida y bajada de la jeringa sean
suaves y regulares.

4. Jeringa de drenaje: Compruebe los movimientos correctos de subida y bajada de la jeringa.


Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

Lado izquierdo del instrumento

5. Jeringa contadora: Comprobación de la misma operación.


6. Jeringas de citómetro: Comprobación de la misma operación.
7. Jeringas de dilución: Comprobación de la misma operación.

1.4.3. Revisar válvulas

Para controlar el correcto funcionamiento de las válvulas:


• Abra la puerta (ver en páginas anteriores) y la cubierta izquierda del instrumento.
• Las válvulas se pueden accionar pulsando el número correspondiente del
conjunto.
• Observe de cerca las operaciones de la válvula; los movimientos tienen que ser rectos y
regulares.
1.4.4. Posición del carro de mantenimiento

• La sonda sube, el carro pasa por debajo de las cámaras y todos los motores paso a paso quedan
libres para que el usuario pueda realizar cualquier mantenimiento.

• Para recuperar la sonda, presione clave, una vez más.

1.5. Técnico
• reservado aHORIBA ABXIngeniero de Servicio de campo.
1.6. Sustitución de la sonda de muestreo

• Apague el instrumento y retire el cable de alimentación.


• Abra la puerta de acceso neumático (lado derecho del instrumento).
• Desatornille los dos tornillos de fijación del bloque de enjuague de la sonda en el carro:

• Saque la sonda y el bloque de enjuague al mismo tiempo (levante el casillero de la sonda para
liberar la sonda). Reemplace la sonda.

• Vuelva a montar siguiendo los pasos anteriores hacia atrás.


• Cuando finalice el arranque, verifique que no haya fugas.
2.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2.1. Modo de operación del instrumento

Procedimiento 1: Impresora
• Vermanual de usuario de la impresorapara conectar, encender/apagar o alimentar papel.

Procedimiento 2: Reactivos
• Reemplazo de botella (VerCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados).
• Contenedor de residuos: vaciar y neutralizar como se recomienda en la sección1.
Especificaciones.

Procedimiento 3: puesta en marcha del instrumento

Error al iniciar:
• Verifique las fechas de caducidad de los reactivos: reemplace la botella si es necesario.
• Vuelva a ejecutar un inicio.
• Realice una limpieza autoconcentrada (ver1.3.4. limpieza concentrada).

Temperatura no alcanzada:
• Espere 5 minutos para alcanzar la temperatura de funcionamiento.
• Llama a tuHORIBA ABXdepartamento de servicio representativo.

Verificación de calibración fuera de los límites aceptables:


• Limpiar el sistema (ver1.3.4. limpieza concentrada) y vuelva a ejecutar el control.
• Ejecute un nuevo vial.
• Calibrar el instrumento (VerCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados).
2.2. Ciclo de análisis

Error de mensajes
Impresora

DMENSAJE VISUALIZADO CCAUSAS tuSER ACCIONES


La impresora está desconectada, Operaciones de impresión deshabilitadas - Encender o
apagada o no ha sido seleccionada - Pulse «ON LINE» o
- Consulte el manual de usuario de la impresora.

Defecto en la impresora, asegúrese Operaciones de impresión deshabilitadas - Alimentación de papel o

de que haya papel - Consulte el manual de usuario de la impresora.

Impresora en uso, acción imposible La impresora aún funciona Espere a que se complete la impresión

actual y reinicie la solicitud.

Transmisión

DMENSAJE VISUALIZADO CCAUSAS tuSER ACCIONES


No se recibió ningún carácter ENQ en RS232

No se recibió ningún carácter ACK en RS232

Error interno en RS232 Consultar el Menú de configuración

Error de escritura RS232 defecto en RS232 «SETUP / RS 232/

Desbordamiento de tiempo de espera en transmisión CONFIGURACIÓN RS232».

RS232 CRC error operaciones. Llame al departamento de servicio del

Error de número de instrumento representante de HORIBA ABX.

Error de longitud de mensaje

Recibiendo error de datos

Calibración

DMENSAJE VISUALIZADO CCAUSAS tuSER ACCIONES


Acceso denegado Contraseña incorrecta ingresada Vuelva a escribir la contraseña.

por el operador

Datos no guardados, valor fuera de rango Valor incoherente ingresado Vuelva a escribir el artículo.

por el operador

fecha ilegal Fecha incoherente ingresada Vuelva a escribir la fecha.

por el operador

CBC mínimo etiquetado incorrecto, al Resultados seleccionados para cálculo de Seleccione al menos 3 resultados.

menos 3 calibración < 3

Núm. máx. hecho, ciclo de inicio rechazado 11 resultados ya están registrados Realice el procedimiento

en la tabla de calibración descrito en la sección 3 para

cambiar los coeficientes o para

salir del menú de calibración.


Misceláneas

DMENSAJE VISUALIZADO CCAUSAS tuSER ACCIONES


Parada de emergencia, ejecutar un autocontrol motor bloqueado

Drenajes Incorrectos Controlar el funcionamiento del motor:

Puerta térmica abierta Menú «MANTENIMIENTO /

SISTEMAS MECÁNICOS /
. . . . . no llegar a casa motor bloqueado COMPROBAR MOTORES».

Puerta térmica abierta Abierto durante un ciclo Cierre la puerta y vuelva a ejecutar el ciclo.

tiempo ilegal Tiempo incoherente Introduzca la hora correcta.

ingresado por el operador

Datos no guardados, valor fuera de rango Valor incorrecto ingresado Introduzca un valor correcto.

por el operador

Contraseña de usuario Contraseña requerida para Introduce la contraseña.

llevar a cabo una operación

Introduce una identificación Para ejecutar un análisis en Ingrese la identificación como se describe en

modo alfanumérico, la sección 3 de este manual.

la identificación es obligatoria

reactivos

DMENSAJE VISUALIZADO CCAUSAS tuSER ACCIONES


Sin diluyente, comprobar nivel Depósito de diluyente vacío Reemplace el contenedor de diluyente (menú

«REACTIVOS / CAMBIO DE NIVEL»).

Nivel bajo de reactivo (nombre del reactivo) Ninguna Reemplace la botella (menú «REACTIVOS /

CAMBIO DE NIVEL»).

Nivel bajo de reactivo Mensaje activado en Controle los niveles de reactivo o/y reemplácelo.

el final de la puesta en marcha

Tiempo de espera agotado del sensor de drenaje Cámara y/o jeringa Llame al departamento de servicio del representante de

problemas de drenaje HORIBA ABX.

Tiempo de espera del sensor de transferencia Problema de transferencia con Llame al departamento de servicio del representante de

Muestra de matriz LMNE HORIBA ABX.

La temperatura

DMENSAJE VISUALIZADO CCAUSAS tuSER ACCIONES


Temperatura fuera de rango Problema de regulación térmica Llamar al departamento de representación de HORIBA ABX.
Procedimiento 4: Muestreo
Sonda de muestra:
• Compruebe el movimiento de la sonda (menúmantenimiento/sistemas mecánicos/control
de motores/sonda de muestreo).
• Abra la puerta de acceso neumático.
• Ejecute un ciclo de análisis en sangre.
• Controle la aspiración de la muestra (sangre entregada en las cámaras).
• Compruebe que la sonda no esté doblada.

Procedimiento 5: Dilución
Movimiento del carro:
• Compruebe que las operaciones hidráulicas parecen funcionar correctamente (nivel de reactivo en
cada cámara, movimiento del carro).

Distribución de la muestra:
• Ejecute un ciclo de análisis y compruebe que la distribución de muestras se realiza
correctamente en las cámaras.
Previamente se realiza un enjuague de sonda en la cámara de enjuague (1) (aparece sangre en
esta cámara).
La primera muestra se envía a la primera cámara de dilución (2) (color marrón),
la segunda a la cámara WBC/BASO (5) (más clara)
y el tercero a la cámara LMNE (3) (la más oscura). Compruebe que se proporcione
burbujeo a estas cámaras una vez que se haya diluido la muestra.

Escurrir y enjuagar:
• Verifique que las cámaras estén drenadas y enjuagadas.
Si las operaciones son defectuosas, identifique la fuente del mal funcionamiento y llame a su
HORIBA ABXdepartamento de servicio representativo.
2.3. Resultados

Procedimiento 6: Todos los parámetros


Repetibilidad (según Especificaciones CV ver apartado 1):
• ¿El instrumento no es repetible en todos los parámetros? En caso contrario realizar
directamente el procedimiento correspondiente al parámetro no repetible.
• Si todos los parámetros no son repetibles:
• Compruebe visualmente que la operación de muestreo parece ser correcta.
• Controlar las operaciones de la jeringa de muestreo (ver1.3. Sistemas mecánicos).
• Controlar las operaciones de la jeringa contadora (ver1.3. Sistemas mecánicos).
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si todas estas operaciones parecen ser correctas, llame a suHORIBA ABX
Departamento de Servicio al Representante.

Calibración:
• Si el sistema parece estar funcionando correctamente, se están utilizando reactivos frescos no
contaminados y la precisión está dentro de las especificaciones, elABX PENTRA 60 puede necesitar una
calibración como se describeCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados.

Procedimiento 7: RBC, PLT, HCT


Repetibilidad:
Si RBC, PLT y HCT no son repetibles:
• Comprobar que la segunda dilución se realiza correctamente (muestra de la
cámara 2 a la cámara 4).
• Compruebe el burbujeo en la cámara RBC/PLT (4) una vez realizada la dilución (la
dilución permanece transparente).
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si todas estas operaciones parecen ser correctas, llame a suHORIBA ABX
Departamento de Servicio al Representante.

Calibración:
• Ver procedimiento 6.
Procedimiento 8: HGB
Repetibilidad:
• ¿El instrumento no es repetible en HGB?
• Ejecute un ciclo de análisis.
• Compruebe el color de la dilución en la cámara (2).
• "Lechoso" cuando la muestra se entrega por primera vez a la cámara, luego marrón
transparente cuando se inyecta Lyse.
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si esto no corrige el conteo de HGB, llame a suHORIBA ABXDepartamento de
Servicio al Representante.

Calibración:
• Ver procedimiento 6.

Procedimiento 9: WBC/BASO
Repetibilidad:
• ¿El instrumento no es repetible en WBC/BASO?
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si esto no corrige el conteo WBC/BASO, llame a suHORIBA ABX Departamento
de Servicio al Representante.

Calibración:
• Ver procedimiento 6.

Procedimiento 10: Diferencial


Repetibilidad:
• ¿El instrumento no es repetible en el diferencial?
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si esto no corrige el conteo WBC/BASO, llame a suHORIBA ABX Departamento
de Servicio al Representante.
2.4. banderas

Procedimiento 11: Análisis de incumplimiento

WBC:
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Verificar el funcionamiento de la válvula de líquido <23> y <14> (apertura y cierre
durante el ciclo). Si está defectuosa, reemplace la válvula.
• Si no corrige los resultados de WBC, llame a suHORIBA ABXdepartamento de
servicio representativo.

glóbulos rojos, plt:

• Realizar una limpieza autoconcentrada.


• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Observar el funcionamiento de la válvula de líquido <14> (apertura y cierre del durante
ciclo). Si no, reemplace la válvula.
• Si no corrige los resultados de RBC o PLT, llame a suHORIBA ABX
departamento de servicio representativo.

HGB:
• ¿Está iluminado el LED HGB cuando el sistema está encendido? Si no llama a tu
HORIBA ABXdepartamento de servicio representativo. Si es continuar.
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Si no corrige los resultados de HGB, llame a suHORIBA ABXdepartamento de
servicio representativo.
Diferencial:
• Controle que la lámpara siga iluminada cuando el instrumento esté encendido. Si no, reemplácelo
como se describe a continuación.
• Ejecute un enjuague del citómetro (menúmantenimiento/sistemas hidráulicos/enjuague/
citómetro).
• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Si no corrige los resultados de LMNE, llame a suHORIBA ABXdepartamento de
servicio representativo.

Reemplazo de la lámpara:
• Apague el instrumento.
• Abra la tapa.
• Desconecte el suministro de la lámpara.
• Desatornillar los tornillos de fijación de la lámpara (unas pocas vueltas).

ADVERTENCIA
¡Espere a que la lámpara se enfríe antes de manipularla!

• Gire la lámpara y retírela.


• Reemplace la lámpara por una nueva.
• Vuelva a colocar el sistema de fijación y bloquee los tornillos.
• Vuelva a conectar el suministro de la lámpara.
3. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MENÚ
ANEXO

GLOSARIO .................................................. .......................... 1-2 LISTA DE


ABREVIATURAS ............ ............................................. 1- 4 ESQUEMA
NEUMÁTICO ............................................... .......... 1-6
anexo RAB080GEN

GLOSARIO
DEFINICIÓN
precisión Capacidad del instrumento para concordar con un valor de referencia predeterminado en

cualquier punto dentro del rango operativo; cercanía de un resultado al valor verdadero

(aceptado)

aglutinación Grupo
recuento de fondo Medida de la cantidad de interferencia eléctrica o de partículas

ciclo en blanco Corre diluyente a través del sistema para limpiarlo

calibración Un procedimiento para estandarizar el instrumento determinando su desviación de

las referencias de calibración y aplicando los factores de corrección necesarios.

factores de calibración Estos son factores de corrección que el sistema utiliza para ajustar la

precisión del instrumento.

calibrador Una sustancia trazable a un método de referencia para la preparación o

material utilizado para calibrar, graduar o ajustar la medición.

Continuar La cantidad, en porcentaje, de glóbulos que quedan en el diluyente después del ciclo

de una muestra de sangre

control celular Una preparación hecha de sangre humana con células estabilizadas y material sustituto que

se utiliza para el control diario de la calidad del instrumento.

características Ver características de rendimiento


coeficiente de Una expresión en porcentaje de distribución de datos (SD) relacionada con la media

variación CV%=(SD/mean)x100

control Sustancia utilizada para monitorear el desempeño de un proceso o


instrumento analítico.
CV Ver Coeficiente de variación
defecto Una configuración original de fábrica

fecha de caducidad El último día que puede usar ese número de lote específico de reactivo,

control o calibrador

Florida abreviatura de femtolitro


femtolitro Una milmillonésima (1015) de un litro

campo Un área en una pantalla para ingresar datos

banderas En impresiones o pantallas, letras o símbolos que aparecen junto a los resultados de los

parámetros para indicar condiciones específicas

linealidad La capacidad de un instrumento para recuperar los resultados esperados (valores de

referencia o valores calculados) para parámetros tales como WBC, RBC, Hgb y Plt, a

diferentes niveles de concentración de estos parámetros dentro de los límites

especificados.

numero de lote Un código del fabricante que identifica productos como reactivos,
controles o calibradores

página Anexo-2
anexo RAB080GEN

significar Promedio aritmético de un grupo de datos

rango de operación Rango de resultados sobre los cuales el instrumento muestra, imprime y

transmite datos

parámetro Un componente de la sangre que el instrumento mide e informa


actuación Rendimiento real del instrumento
características
actuación Desempeño objetivo del instrumento basado en rangos establecidos y
especificaciones de parámetros
control de calidad (CC) Un conjunto completo de procedimientos que establece un laboratorio para

garantizar que el instrumento funcione con precisión y precisión.

reproducibilidad Este procedimiento comprueba que el sistema da resultados similares

(dentro de los límites establecidos) cada vez que mide la misma muestra

Dakota del Sur Una medida de variación dentro de un grupo de muestras o dentro de una población

(desviación estándar)

ciclo de apagado Limpia las líneas fluídicas y las aberturas del instrumento para ayudar a prevenir la acumulación

de residuos.

especificaciones Ver especificaciones de rendimiento

ciclo de inicio Asegura que el instrumento esté listo para funcionar; incluye realizar una

prueba de fondo

verificación Procedimiento para analizar controles celulares o sangre entera con valores

conocidos para determinar si sus resultados están dentro del rango aceptable

Sangre pura Sangre no diluida; solo sangre y anticoagulante

página Anexo- 3
anexo RAB080GEN

LISTA DE ABREVIACIONES
ABREVITAION METROINGRESO

µL microlitro
micras micrómetro

DCA ácido-citrato-dextrosa

ALY Linfocito atípico


BAS o BASO basófilo
bps bit por segundo

CBC recuento de células sanguíneas

cl cloro
cm centímetro

CV coeficiente de variación

DHSS manguito hidrodinámico doble

diferencia diferencial
dL decilitro
EDTA Ácido etilenodiaminotetracético
EOS eosinófilo
Florida femtolitro

pie pie o pies


gramo gramo

GB gigabyte

Hct hematocrito

Hgb hemoglobina

Hz hercios

L litro

libras libra
DIRIGIÓ diodo emisor de luz
licencia de conducir Célula inmadura grande

LYM linfocito
metro metro

megabyte milibar
megabyte megabyte

MCH Hemoglobina corpuscular media

MCHC Concentración de hemoglobina corpuscular media

VCM volumen corpuscular medio

MDSS sistema de muestreo de distribución múltiple

megahercio megahercio

ml mililitro
milímetro milímetro

página Anexo-4
anexo RAB080GEN

LUN monocito
monovolumen volumen medio de plaquetas

MSDS Ficha de datos de seguridad de materiales

norte número

NUE neutrófilo
Nuevo Méjico nanómetro

porcentaje plaquetas
PDW Ancho de distribución de plaquetas

por favor plaqueta

glóbulos rojos glóbulo rojo


RDW ancho de distribución rojo

Dakota del Sur Desviación Estándar

Virginia voltamperio

Vacaciones corriente alterna de voltios

WBC leucocito

página Anexo- 5

También podría gustarte