Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
abx pentra60
Manual de usuario
N/P: RAB080GEN
HAN 618A
Explora el futuro
Actualización del manual de usuario del instrumento
RAM207AEN
ABX Pentra 60
Actualización del manual de usuario
Por favor, tome nota de las modificaciones en las siguientes páginas. Por favor, tache las
secciones correspondientes en el manual del usuario antes de insertar este apéndice al
principio del manual del usuario.
Fecha: 25/09/06
FORMULARIO 0860 - rev 1
Actualización del manual de usuario RAM207AEN
3-29 5.3.6. balance de glóbulos blancos Limitaciones del modo CBC (Balance WBC)
1. Balance WBC
Las banderas de balance WBC (LMNE+ y LMNE-) se activan solo si la prueba seleccionada es «DIFF» y si
esta bandera ha sido activada. Un técnico de servicio aprobado por HORIBA ABX puede habilitar o
deshabilitar la balanza WBC. Comuníquese con su representante local de servicio técnico de HORIBA
ABX para seleccionar esta opción.
Estos indicadores están asociados con un (!) en todos los parámetros diferenciales (% y #).
El indicador de equilibrio WBC indicará un defecto del instrumento o también puede resaltar una interferencia
conocida (consulte el Manual del usuario).
En el caso de patologías cuyos tratamientos debilitan las membranas leucocitarias, el agente de lisis
del canal WBC puede dañar las células y dar un recuento de leucocitos más bajo.
Luego, se activará la bandera LMNE+ y se integrará una sospecha a los resultados de WBC. Por lo
tanto, recomendamos no deshabilitar el indicador de balance WBC y trabajar en modo DIFF para todas
las muestras que pueden presentar esta posible interferencia. Seleccionar el modo CBC desactivará
este modo de control. Por lo tanto, se recomienda utilizar este modo para pacientes que no presenten
este tipo de interferencia.
2. Indicador L1/LL1
En determinados casos, el indicador L1 no se disparará debido a la poca sensibilidad de este indicador (grandes
agregados de plaquetas y/o eritroblastos que están más allá del umbral electrónico). Esto sucede solo en el
modo CBC. Dos banderas adicionales LL (consulte el Manual del usuario) y LL1 (consulte el Manual del usuario)
están disponibles en el modo DIFF y brindan más confiabilidad en la detección de anomalías. Este modo debe
ser recomendado.
2/3
Actualización del manual de usuario RAM207AEN
4.1. WBC
Quimioterapia: Los fármacos citotóxicos e inmunosupresores pueden aumentar la fragilidad de las membranas de los leucocitos, lo que puede
causar recuentos bajos de glóbulos blancos. En estos casos particulares, el modo CBC no debe usarse ya que la alarma de balance WBC (consulte
el Manual del usuario) está desactivada. Se recomienda ejecutar estas muestras en modo DIFF.
4.2. Basófilo
3/3
abx pentra60
Manual de usuario
P/n: RAB080GEN
HORIBA ABX
PA 7290
34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCIA
Introducción RAB080GEN
Aviso de responsabilidad
• La información de este manual se distribuye "tal cual", sin garantía. Aunque se han
tomado todas las precauciones en la preparación de este manual,HORIBA ABXno asumirá
ninguna responsabilidad ante ninguna persona o entidad con respecto a pérdidas o
daños, causados o presuntamente causados directa o indirectamente por no seguir las
instrucciones contenidas en este manual, o por usar los productos de software y hardware
de computadora descritos en este documento de una manera inconsistente con el
etiquetado de nuestro producto.
Marcas registradas
Gráficos
• Todos los gráficos, incluidas las pantallas y las impresiones, las fotografías tienen solo
fines ilustrativos y no son contractuales.
página II
Introducción RAB080GEN
REVISIONES
• Este documento se aplica a la última versión del software como se indicó anteriormente.
• Declaración de conformidad
La última versión de la declaración de conformidad CE para este instrumento está disponible en
www.horiba-abx.com.
páginatercero
Introducción RAB080GEN
1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
NOTA
NOTA: Destaca la información importante especialmente útil para el operador antes,
durante o después de una función operativa específica.
IMPORTANTE
IMPORTANTE: Destaca un procedimiento operativo que debe seguirse para evitar
resultados erróneos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Destaca una información que debe seguirse para evitar posibles
daños al instrumento o resultados erróneos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Señala un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede resultar
extremadamente peligroso para el operador, el medio ambiente o ambos.
1.1. Advertencias
• El manual del usuario debe ser leído en su totalidad y el personal capacitado porHORIBA ABX
antes de intentar operar el instrumento. El usuario siempre opera con pleno conocimiento y
apreciación de las advertencias, alarmas e indicadores del instrumento.
Consulte siempre el etiquetado yHORIBA ABXinstrucciones para evitar comprometer
la integridad del sistema.
• El operador debe usar guantes desechables, protección para los ojos y bata de
laboratorio. En todas las operaciones se debe aplicar la normativa local o nacional.
página IV
Introducción RAB080GEN
PRECAUCIÓN
Si este instrumento le ha sido suministrado por alguien que no sea HORIBA ABX
o un representante autorizado, HORIBA ABX no puede garantizar este producto
en términos de especificación, revisión más reciente y documentación más
reciente. Se puede obtener más información de su representante autorizado.
• Se pueden producir lesiones al operador debido a una descarga eléctrica. Los componentes
electrónicos pueden electrocutar y lesionar al usuario. No manipule el instrumento ni extraiga
ningún componente (cubiertas, puertas, paneles, etc.) a menos que se indique lo contrario en
este documento.
Está estrictamente prohibido desactivar los sensores, ya que puede causar lesiones al operador. Las
cubiertas de protección no deben abrirse durante el funcionamiento del instrumento.
páginaV
Introducción RAB080GEN
• ¡Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles, etc. que contengan sangre o suero
humanos como potencialmente infecciosos! Utilice buenas prácticas de trabajo de laboratorio
establecidas al manipular las muestras. Use equipo de protección, guantes, batas de laboratorio,
anteojos de seguridad y/o protectores faciales, y siga otras prácticas de bioseguridad como se
especifica en la regla de patógenos transmitidos por la sangre de OSHA (29 CFR parte 1910. 1030) o
procedimientos de bioseguridad equivalentes.
ADVERTENCIA
• Pantalla: Utilizar un paño suave, ligeramente humedecido con producto desinfectante*. Limpie suavemente
la pantalla y séquela para eliminar cualquier rastro de humedad.
• Piezas de acero inoxidable: Humedezca ligeramente una esponja con producto desinfectante* y
limpie las superficies sucias. Seque con un paño suave.
NOTA
Consulte también las directrices de la OMS (Organización Mundial de la Salud):
«Manual de Bioseguridad en el Laboratorio, 2ª edición», para más información.
página VI
Introducción RAB080GEN
Sonda de muestreo
• La sonda de muestreo debe descontaminarse de la siguiente manera:
NOTA
Consulte también las directrices de la OMS (Organización Mundial de la Salud):
«Manual de Bioseguridad en el Laboratorio, 2ª edición», para más información.
páginaVII
Introducción RAB080GEN
Reactivo Arriba
Calibrador Control
página VIII
Introducción RAB080GEN
2. CONDICIONES DE TRABAJO
2.1. Ambiente
• El funcionamiento de laABX PENTRA 60debe restringirse al uso en interiores únicamente.
No se recomienda el funcionamiento del instrumento a altitudes superiores a los 3000
metros (9800 pies). El instrumento está diseñado para la seguridad contra sobretensiones
de acuerdo con la CATEGORÍA DE INSTALACIÓN II y el GRADO DE CONTAMINACIÓN 2 (IEC
EN 61010-1).
Póngase en contacto con su localHORIBA ABXrepresentante para cualquier
información sobre el lugar de operación cuando no cumple con las especificaciones
recomendadas.
2.2. Ubicación
• losABX PENTRA 60debe colocarse sobre una mesa o banco de trabajo limpio y nivelado.
Tenga en cuenta que elABX PENTRA 60, la impresora y los reactivos pesan
aproximadamente 40 kilogramos (88 libras).
Evite la exposición a la luz solar.
Coloque su instrumento donde no esté expuesto al agua o al vapor.
Coloque su instrumento donde esté libre de vibraciones o golpes.
Coloque su instrumento donde se pueda usar un receptáculo de alimentación
independiente. Utilice un receptáculo diferente al utilizado por un dispositivo que genere
ruido fácilmente, como una centrífuga, etc.
• Se requiere una conexión a tierra adecuada al instalar el sistema. Verifique que la toma de tierra de la pared (Tierra)
esté correctamente conectada a la tierra eléctrica de las instalaciones. Si no está seguro de la conexión a tierra del
tomacorriente, comuníquese con el ingeniero de instalaciones para verificar la conexión a tierra adecuada del
tomacorriente.
páginaIX
Introducción RAB080GEN
• losABX PENTRA 60ha sido diseñado para producir menos del nivel aceptado de
interferencias electromagnéticas para operar de conformidad con su destino,
permitiendo el correcto funcionamiento de otros instrumentos también de
conformidad con su destino.
En caso de sospecha de ruido electromagnético, compruebe que el instrumento no haya
sido colocado cerca de campos electromagnéticos o emisiones de onda corta, es decir,
radares, rayos X, escáneres, teléfonos móviles, etc.
• Legislación Europea:
De acuerdo con la Directiva Europea (2002/96/CE, también conocida como WEEE), los
instrumentos que tengan este símbolo y se vendan en un país europeo porHORIBA ABXo
un representante autorizado debe ser desechado y reciclado correctamente al final de su
vida útil. Debido a las regulaciones locales cambiantes de cada país, comuníquese con su
representante local para obtener información detallada y actualizada sobre cómo
desechar el instrumento de manera adecuada.
página X
Introducción RAB080GEN
2.8. Instalación
• UnHORIBA ABXrepresentante instalará su instrumento, computadora, software e
impresora.
• Verifique que todas las partes de la lista del paquete estén presentes:
ABX PENTRA 60
1x RAB080XXX Manual de usuario
1x Pentra 60
1x DAC0XXA Cable de alimentación
páginaXI
Introducción RAB080GEN
INTRODUCCIÓN
REVISIONES .................................................. .................................................... tercero
1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ............................................... ................... VI
1.1. Advertencias .................................................. ............................................ VI
1.2. Garantía limitada .................................................. .......................... V
1.3. Precauciones de seguridad, partes electrónicas y móviles ................................ V
1.4. Riesgos biológicos .................................................. .................................... VI
1.5. Limpieza de instrumentos .................................................. ............................. VI
1.6. Gráficos y símbolos ............................................... .......................VIII
2. CONDICIONES DE TRABAJO ............................................... ............................. IX
2.1. Ambiente ................................................. ...................................... IX
2.2. Ubicación ................................................. .......................................... IX
2.3. puesta a tierra .................................................. .......................................... IX
2.4. Condiciones de humedad y temperatura ............................................... ... VIII
2.5. Comprobación del entorno electromagnético ............................................... ..... X
2.6. Protección del medio ambiente................................................ ..................... X
2.7. Condiciones de transporte y almacenamiento .............................................. .......... X
2.8. Instalación .................................................. ........................................ XI
2.9. Contenido del paquete ................................................ ............................. XI
página XII
Introducción RAB080GEN
ESPECIFICACIONES
páginaXIII
Introducción RAB080GEN
DESCRIPCIÓN Y TECNOLOGÍA
1. DESCRIPCIÓN DEL PENTRA 60 ............................................. ......................... 2-2
1.1. Pentra 60 descripción general ............................................... ............. 2-2
1.2. Parte trasera del Pentra 60 ............................................... .......................... 2-3
1.3. Módulos mecánicos e hidráulicos ............................................... ..... 2-4
2. PRINCIPIOS DE MEDICIÓN ............................................... ......................... 2-7
2.1. Sistema de Muestreo de Distribución Múltiple (MDSS) ........................................... 2-7
2.2. Principios de detección de glóbulos rojos/placas .................................. ............. 2-8
2.3. Medición de hemoglobina ................................................ .......................... 2-9
2.4. Medición de hct .................................................. .......................... 2-10
2.5. Cálculo de RDW ................................................ ............................. 2-10
2.6. Cálculo de MCV, MCH, MCHC ................................................ ............ 2-10
2.7. Medición MPV ................................................. .......................... 2-11
2.8. Cálculo del porcentaje ................................................ ............................... 2-11
2.9. Cálculo de PDW ................................................ ............................. 2-11
2.10. Recuento de leucocitos y diferencial ............................................... ............. 2-12
2.10.1. Principios generales ................................................ ............................. 2-12
2.10.2. Recuento de BASO/WBC .............................................. ............................. 2-12
2.10.3. Matriz LMNE .............................................. ..................................... 2-13
pagina XIV
Introducción RAB080GEN
páginaXV
Introducción RAB080GEN
página XVI
Introducción RAB080GEN
páginaXVII
Introducción RAB080GEN
ANEXO
GLOSARIO .................................................. ...................................... ANEXO-2 LISTA DE
ABREVIATURAS ...... .................................................... .......... ANEXO-4 ESQUEMA
NEUMÁTICO .................................. .................................... ANEXO-6
página XVIII
ESPECIFICACIONES
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• losABX PENTRA 60es un analizador de hematología totalmente automatizado que se utiliza para
pruebas de diagnóstico in vitro de muestras de sangre completa.
1.1. Parámetros
WBC Leucocito
Hct hematocrito
porcentaje * plaquetas
* PDW y PCT no se han establecido como indicaciones para este producto en los Estados
Unidos. El uso de PCT y PDW debe restringirse únicamente a mediciones de investigación y
de investigación.
página 1-2
1. Especificaciones RAB080GEN
WBC Leucocito
LYM Linfocitos % y #
LUN Monocitos % y #
NUE Neutrófilos % y #
EOS Eosinófilos % y #
BAJO Basófilos % y #
lic* % y # de células inmaduras grandes
Hct hematocrito
porcentaje * plaquetas
* PCT, PDW, ALY y LIC no se han establecido como indicaciones para este producto en los
Estados Unidos. El uso de PCT, PDW, ALY y LIC debe restringirse únicamente a mediciones
de investigación y de investigación.
página 1-3
1. Especificaciones RAB080GEN
1.1.3. Unidades
UNIDADES
ETS # % # % # % #
SI # % # % # % #
mmol/l # % # % # % #
página 1-4
1. Especificaciones RAB080GEN
1.4. reactivos
• ABXDILUENTE(20 litros),
• ABXLIMPIADOR(1 litro, integrado),
• ABXEOSINOFIX(1 litro, integrado),
• ABXBASOLISIS II(1 litro, integrado),
• ABXalfalizaroLYSEBIO(0,4 litros, integrado).
página 1-5
1. Especificaciones RAB080GEN
2. ESPECIFICACIONES FÍSICAS
• Humedad relativa máxima 80 % para temperaturas de hasta 31 °C (88 °F) que disminuye
linealmente hasta 50 % de humedad relativa a 40 °C (104 °F).
página 1-6
1. Especificaciones RAB080GEN
• WBC/BASO ................. 80 µm
• LMNE ............................. 60 µm
• RBC/Plt ......................... 50 µm
página 1-7
1. Especificaciones RAB080GEN
página 1-8
1. Especificaciones RAB080GEN
• Se analizaron tres niveles de material ABX MINOTROL (N.º de lote: JX108) por duplicado una vez al día
durante un período prolongado en todos los parámetros.
Los resultados se usaron para cuantificar la precisión dentro de la ejecución y la precisión
total de acuerdo con las pautas NCCLS EP 5-A.
PAGSARÁMETRO ABX-MINOTROL WDENTRO DE CORRER Dakota del SurDE CORRIDA Dakota del SurDE DIARIO TOTAL
CONTROL Dakota del Sur MEDIO MEDIO PAGSRECISIÓN(DAKOTA DEL SUR)
página 1-9
1. Especificaciones RAB080GEN
Reclamaciones de precisión*
PAGSARÁMETRO % CV norteOMINALVALORES
página 1-10
1. Especificaciones RAB080GEN
• Rango de linealidad: La zona de linealidad probada por el fabricante del instrumento usando
kits de linealidad y/o sangre humana.
• Límites de linealidad: Los valores máximo y mínimo dentro del instrumento devuelven ninguna
alarma de dilución.
• rango visible: Valores de rango dados por el instrumento. Estos valores (por encima de
los límites de linealidad) se dan a título indicativo. Se dan asociadas a una bandera «D».
Este rango visible está fuera del rango del fabricante.
• Kits de linealidad: La linealidad se probó utilizando los kits de prueba de linealidad «Rango
bajo» y «Rango completo» disponibles. Los kits de prueba se analizaron y los datos se calcularon
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
3.4. Continuar*
• losABX PENTRA 60los efectos de arrastre se evaluaron analizando una muestra con
altas concentraciones de células tres veces consecutivas (i1-3), seguido
inmediatamente de una muestra diluida tres veces consecutivas (j1-3).
(j1-j3)
remanente = x100
(i3-j3)
página 1-11
1. Especificaciones RAB080GEN
• Arrastre Conclusión:
Los resultados proporcionados son extremadamente satisfactorios. Para prever
eventuales posibilidades dentro del entorno del laboratorio, se deben hacer las siguientes
afirmaciones:
IMPORTANTE
Los valores esperados variarán con la muestra de población y/o ubicación
geográfica. ¡Se recomienda encarecidamente que cada laboratorio establezca sus
propios rangos normales en función de la población local!
* Bibliografía:
AYUDA MEMORIA DE HEMATOLOGÍA
Prof : C.SULTAN / M. GOUAULT- HELMANN / M. IMBERT
Service Central d'Hématologie de l'Hopital Henri Mondor
Faculté de médecine de Créteil (París XII)
página 1-12
1. Especificaciones RAB080GEN
3.6. Precisión*
• Los datos muestran una buena correlación entre los resultados obtenidos en elABX PENTRA 60
versus el sistema de referencia, que se puede resumir de la siguiente manera:
página 1-13
1. Especificaciones RAB080GEN
RESULTADOS MOSTRADOS
PAGSARÁMETRO LINEARIDADLIMITA VES POSIBLERANGE > VES POSIBLERANGE
WBC
NOTA
"resultado" «resultado+D» --.--+D
• Resultados transmitidos:
El mensaje «C» indica la activación del modo de linealidad extendida PLT para un
Hgb<2g/dl & Plt>15x103/mm3entre 1900x103/µl y 2800x103/µl.
página 1-14
1. Especificaciones RAB080GEN
NOTA
Los reactivos HORIBA ABX especificados para este instrumento han sido
aprobados de acuerdo con la Directiva Europea 98/79/CE (Anexo III) para
dispositivos médicos in vitro.
ADVERTENCIA
Al eliminar los residuos, se debe usar ropa protectora (bata de laboratorio, guantes,
protección para los ojos, etc.). Siga las pautas locales y/o nacionales para la eliminación
de residuos de riesgo biológico.
página 1-15
1. Especificaciones RAB080GEN
5. LIMITACIONES
ADVERTENCIA
Si bien HORIBA ABX hace todo lo posible para investigar e indicar todas las
interferencias conocidas, de ninguna manera es posible garantizar que se hayan
identificado todas las interferencias. En todo momento, los resultados deben
validarse y comunicarse solo una vez que se haya evaluado y tenido en cuenta
toda la información relacionada con el paciente.
5.1. Mantenimiento
IMPORTANTE
página 1-16
1. Especificaciones RAB080GEN
Glóbulos rojos sin lisar-En algunos casos raros, los eritrocitos en la muestra de sangre pueden
no estar completamente lisados. Estos glóbulos rojos no lisados pueden detectarse en el
histograma de WBC con una alarma L1 o como una línea de base elevada en el lado (borde
delantero) de la población de linfocitos. Los eritrocitos no lisados provocarán un recuento de
glóbulos blancos falsamente elevado.
Mieloma múltiple-La precipitación de proteínas en pacientes con mieloma múltiple puede generar
recuentos de leucocitos elevados.
Leucemia-Esta enfermedad puede dar lugar a un recuento de glóbulos blancos muy bajo debido a la
posible mayor fragilidad de los leucocitos que conduce a la destrucción de algunas de estas células
durante el recuento. Estos fragmentos de glóbulos blancos también interferirán con los parámetros
diferenciales de glóbulos blancos.
Estos fragmentos de glóbulos blancos también interferirán con los parámetros diferenciales
parciales de glóbulos blancos: LYM% + #, MON% + #, GRAN% + #. También se puede observar un
recuento de glóbulos blancos sospechosamente bajo en pacientes con leucemias linfocíticas
debido a la presencia de linfocitos anormalmente pequeños que el instrumento no puede
contar.
aglutininas frías-Las inmunoglobulinas IgM que son altas en la enfermedad por aglutininas frías
pueden causar recuentos más bajos de RBC y PLT y aumentar el VCM.
página 1-17
1. Especificaciones RAB080GEN
Hgb (hemoglobina)
Turbidez de la muestra de sangre.-Cualquier número de factores fisiológicos y/o terapéuticos
puede producir resultados elevados de HGB incorrectos. Para obtener resultados precisos de
hemoglobina cuando se produce un aumento de la turbidez de la muestra de sangre, determine
la causa de la turbidez y siga el método adecuado a continuación.
WBC alto-Un WBC extremadamente alto causará una dispersión de luz excesiva. En estos
casos, utilice métodos de referencia (manuales). La muestra diluida debe centrifugarse y el
líquido sobrenadante debe medirse con un espectrofotómetro.
Aumento de la turbideztambién se puede ver en los casos en que los glóbulos rojos son
resistentes a la lisis. Esta condición causará un resultado de HGB alto incorrecto, pero se
puede detectar al observar los valores anormales de MCH, MCHC y la línea de base
aumentada en el borde delantero del histograma WBC. Los resultados erróneos de
hemoglobina harán que los resultados de MCH y MCHC también sean incorrectos.
Sangre fetal-La mezcla de sangre fetal y materna puede producir un valor alto e
inexacto de HGB.
Hct (hematocrito)
Aglutinación de glóbulos rojos-Puede producir valores de HCT y MCV inexactos. La
aglutinación de glóbulos rojos puede detectarse observando valores anormales de
MCH y MCHC, así como examinando el frotis de sangre teñido. En tales casos, es
posible que se requieran métodos manuales para obtener un valor de HCT preciso.
página 1-18
1. Especificaciones RAB080GEN
Plt (plaquetas)
fragmentos de glóbulos blancospuede interferir con el recuento adecuado de plaquetas y causar
recuentos elevados de PLT.
hemólisis-Las muestras hemolizadas contienen estroma de glóbulos rojos que pueden aumentar el recuento
de plaquetas.
mantendrá una media estable Eritrocitos muy pequeños(microcitos), fragmentos de eritrocitos (esquizocitos) y fragmentos de
glóbulos blancos pueden interferir con el recuento y el tamaño adecuados de las plaquetas.
Volumen de plaquetas.
plaquetas recogidas en
EDTA se hincha dependiendo Eritrocitos aglutinados-Puede atrapar plaquetas, provocando un resultado MPV
incorrecto. La presencia de eritrocitos aglutinados puede detectarse mediante la
sobre el tiempo posterior a la
observación de valores anormales de MCH y MCHC y mediante un examen cuidadoso del
recolección y el almacenamiento frotis de sangre teñido.
la temperatura.
Quimioterapia-También puede afectar el tamaño de las PLT.
página 1-19
1. Especificaciones RAB080GEN
página 1-20
DESCRIPCIÓN Y TECNOLOGÍA
+ Panel de control
• Este panel permite la
operador para comunicarse con
el instrumento:
- Para acceder a diferentes ciclos,
- Para identificar a los pacientes,
- Para configurar el instrumento, etc...
+ LED
•
+ Sonda de muestreo Cuando el LED verde está encendido, el instrumento está listo para muestrear,
• Cuando los LED verde y rojo parpadean alternativamente,
• Esta aguja se utiliza para la toma de muestras de sangre total de 53 µl. el instrumento está ocupado muestreando,
• Cuando el LED rojo está encendido, el instrumento está funcionando.
página 2-2
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
+ "Impresora"
Conector para impresora
Tubo de cristal 3 x 6,
longitud: 2 metros máximo + «Salida RS232»
conector
+ Salida «Residuos»
Tubo de cristal 4 x 6,
longitud: 2 metros máximo
página 2- 3
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
+ carruaje perforador
• Asegura el posicionamiento de la aguja para
las diferentes etapas de muestreo y
distribución,
• Soporta la jeringa de muestreo y
la distribución de sangre.
+ Jeringa de muestreo
• Distribuye porciones de la
muestra en la dilución
cámaras,
• Toma la muestra de la primera
dilución y la distribuye en el
Cámara RBC/PLT.
+ Asamblea de conteo
• Recibe los diferentes enjuagues y
diluciones,
• Regula la temperatura
de diluciones,
• Proporciona las diluciones para WBC/
BÁSICOS,
RBC/Plt y Hgb.
página 2-4
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
+ Banco óptico
• Asegura el soporte y
ajuste de la celda de flujo,
lámpara, y óptica y
elementos electronicos
+ jeringa contadora
• Asegura el vacío para los
recuentos WBC y BASOS,
• Asegura el vacío para los
recuentos de RBC y Plts,
• Asegura el vacío para llenar el
tanque de diluyente con diluyente.
+ Jeringa LMNE
asamblea
• Asegura la correcta
dosificación del diluyente
de parada en la cámara LMNE,
• Inyecta la muestra en el
celda de flujo,
• Inyecta la vaina
interior y exterior en el
celda de flujo.
página 2- 5
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
+ Tablero principal
Situado en el lado izquierdo del instrumento. el tablero essujetado a una puerta
para permitir el acceso a los módulos fluídicos.
PRECAUCIÓN
página 2-6
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
2. PRINCIPIOS DE MEDICIÓN
No utilizado
+ Distribución de muestrasen el
cámaras se realiza en un flujo
tangencial de reactivo que permite
una perfecta mezcla de la dilución Aguja
y evita cualquier problema de viscosidad
(esta distribución múltiple en un reactivo
flow es una patente de HORIBA ABX).
Reactivo
aporte
Cámara de mezclado
página 2- 7
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
+ Medida de impedancia
variación generada por el paso Solución a analizar
de las células a través de un
microapertura calibrada.
Vacío = Constante
• La muestra se diluye en un
diluyente electrolítico (conductor
de corriente) y se pasa a través del
microapertura calibrada. Se
colocan dos electrodos a cada lado.
de la apertura La corriente eléctrica pasa
a través de los electrodos.voltios
continuamente. analizando
electrodos electrónico
• Cuando la celda pasa a través de la circuito
página 2-8
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
Resultados
glóbulos rojos • Número de células contadas por unidad de volumen x Coeficiente de calibración.
Histogramas
glóbulos rojos:Curvas de distribución en 256 canales de conteo de 30fl a 300fl.
Por favor:Curvas de distribución en 256 canales desde 2fl hasta un umbral móvil.
Este umbral se mueve según la población de microcitos presente en el área de
análisis.
• Alfalizar
Este reactivo rompe la membrana celular de los glóbulos rojos y libera la hemoglobina
dentro de la célula. La hemoglobina, liberada por el reactivo de lisis, se combina con el
cianuro de potasio del reactivo de lisis para formar un compuesto de
cianometahemoglobina cromógeno. A continuación, este compuesto se mide a través de
la parte óptica de la primera cámara de dilución mediante espectrofotometría a una
longitud de onda de 550 nm.
• Lisebio
Reactivo para lisis de eritrocitos y determinación de hemoglobina sin cianuro. Todo el
hierro hemo se oxida y estabiliza produciendo especies cromogénicas para cuantificación
por espectrofotometría a una longitud de onda de 550 nm.
Resultados
página 2- 9
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
K SD
RDW =
VCM
Con:
• K = constante del sistema.
• SD = Desviación Estándar determinada según estudios estadísticos de distribución
celular.
• VCM = Volumen Corpuscular Medio de los eritrocitos.
• MCH (hemoglobina celular media) se calcula a partir del valor de Hgb y el número de glóbulos
rojos.
El peso medio de hemoglobina en cada glóbulo rojo viene dado por la fórmula:
Hgb
HCM (pg) = x10
glóbulos rojos
Hgb
MCHC (g/dL) = x100
Hct
página 2-10
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
S1 S2
PDW
página 2- 11
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
• Todos los glóbulos blancos se cuentan entre el umbral eléctrico <0> umbral <
BA3>. Los basófilos se ubican desde el umbral <BA2> al umbral <BA3>.
WBC BASO
TTÉCNICACCARACTERÍSTICAS DE LALEU/BASOCONTAR
Volumen de sangre 10 µl Método Impedancia
Resultados
página 2-12
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
3 -Medición de
luz transmitida
con ángulo de 0°, lo que permite
una respuesta de acuerdo con el
estructura de cada elemento y su
absorbancia por medio de incidente
difusión de luz
con hidrofoco
Volumen de eosinofix 1000 µl Rubí diámetro 60 micras
Resultados
página 2- 13
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com
Neutrófilos EOSINÓFILOS
ABSORBENCIA
LMNE
licencia de conducir
VOLUMEN
página 2-14
2. Descripción y Tecnología RAB080GEN
MONOCITOS: Los monocitos, al ser células con grandes núcleos en forma de riñón y un gran citoplasma no granular, no se dispersarán ni absorberán una gran cantidad de luz. Por lo tanto, se
colocarán en la parte inferior del eje óptico pero claramente a la derecha del eje de volumen. Ciertos monocitos grandes se pueden encontrar en el lado derecho de la matriz en la zona inferior LIC
(Células inmaduras grandes). Las células granulocíticas inmaduras se detectan por su mayor volumen y por la presencia de gránulos que aumentan la intensidad de la luz dispersada. Por tanto,
células como los metamielocitos se encontrarán claramente a la derecha de los neutrófilos y casi al mismo nivel. Los mielocitos y promielocitos se encontrarán en posición de saturación en el
extremo derecho de la matriz. Estas tres últimas poblaciones se contarán como LIC (Células inmaduras grandes) y sus resultados dados se incluirán en el valor de neutrófilos. Las células blásticas se
encontrarán generalmente a la derecha de los monocitos y, como tales, aumentarán el recuento de LIC. Se encontrarán pequeños blastos entre los linfocitos y monocitos normales. Las plaquetas y
los desechos de la lisis de eritrocitos representan la población de ruido de fondo ubicada en el área inferior izquierda de la matriz. La mayoría de los umbrales de partición de la población son fijos y
dan los límites de la normalidad morfológica de los leucocitos. Los cambios en la morfología de una población se expresarán en la matriz mediante un desplazamiento de la población
correspondiente. Se encontrarán pequeños blastos entre los linfocitos y monocitos normales. Las plaquetas y los desechos de la lisis de eritrocitos representan la población de ruido de fondo
ubicada en el área inferior izquierda de la matriz. La mayoría de los umbrales de partición de la población son fijos y dan los límites de la normalidad morfológica de los leucocitos. Los cambios en la
morfología de una población se expresarán en la matriz mediante un desplazamiento de la población correspondiente. Se encontrarán pequeños blastos entre los linfocitos y monocitos normales.
Las plaquetas y los desechos de la lisis de eritrocitos representan la población de ruido de fondo ubicada en el área inferior izquierda de la matriz. La mayoría de los umbrales de partición de la
población son fijos y dan los límites de la normalidad morfológica de los leucocitos. Los cambios en la morfología de una población se expresarán en la matriz mediante un desplazamiento de la
población correspondiente.
LINFOCITOS: Los linfocitos al ser pequeños y de forma regular, se sitúan en la parte inferior tanto del eje óptico como
del eje de volumen. Las poblaciones de linfocitos normales se observan generalmente con una buena homogeneidad
de volumen. Los linfocitos grandes se detectan en la zona ALY (Linfocitos Atípicos), donde también se encuentran
formas linfoides reactivas, linfocitos estimulados y plasmocitos. El extremo izquierdo de la zona de los linfocitos
normalmente debería estar vacío, pero cuando hay linfocitos pequeños, puede haber población en esta área. La
presencia de agregados plaquetarios se detecta mediante un patrón de distribución que se desplaza desde el origen
de la matriz (zona de fondo) hacia la zona de linfocitos. Los NRBC con sus membranas citoplasmáticas lisadas como los
eritrocitos, tendrán sus núcleos situados en el extremo izquierdo de la zona de linfocitos.
EOSINÓFILOS: Con acción reactiva sobre las membranas citoplasmáticas, los leucocitos mantienen su tamaño nativo y
sólo los eosinófilos se colorean para la separación óptica. Los eosinófilos estarán situados en la parte superior del eje Y
óptico debido a sus fuertes cualidades de absorbancia y su tamaño, que es casi equivalente a los neutrófilos grandes.
Neutrófilos: Los neutrófilos, con sus gránulos citoplasmáticos y sus núcleos generalmente segmentados,
dispersarán la luz en función de su complejidad morfológica. Un neutrófilo hipersegmentado dará una
respuesta óptica aumentada con respecto a una población de neutrófilos jóvenes que estará en la posición
superior del eje óptico dependiendo de la presencia de segmentación y/o gránulos.
página 2- 15
jhfh
EJECUCIÓN DE MUESTRAS Y RESULTADOS
• Al comienzo de cada día, compruebe si es necesario vaciar el contenedor de residuos. Tenga cuidado
Los desechos deben manejarse de acuerdo con las reglamentaciones locales/nacionales.
• Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. Compruebe que los LED de control estén encendidos.
página 3-2
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
IMPORTANTE
WBC
• Si se espera un nivel de reactivo bajo durante el día, el mensaje «REACTIVO
NIVEL BAJO" se visualiza.
glóbulos rojos
Hgb
Proceda como se describe enCapítulo 5.Mantenimiento y solución de problemas.
por favor
ADVERTENCIA
página 3-3
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
¡Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles, etc. que contengan sangre o
laboratorio establecidas al manipular las muestras. Use equipo de protección, guantes, batas de
laboratorio, anteojos de seguridad y/o protectores faciales, y siga otras prácticas de bioseguridad
como se especifica en la regla de patógenos transmitidos por la sangre de OSHA (29 CFR parte
• El tubo de recogida de muestras debe llenarse con la cantidad exacta de sangre indicada en el
propio tubo. Cualquier recolección de muestra de sangre medida incorrectamente mostrará una
posible variación en los resultados.
• Las muestras pueden usarse entre 15/20 minutos después de la recolección. Los
resultados de todos los parámetros dependen del modo de conservación de la muestra.
Dependiendo del parámetro a medir, la estabilidad de la muestra puede ser de hasta 48
horas.
2.3. micromuestreo
• El modo de muestreo «Tubo abierto» permite al usuario trabajar con
micromuestras de 100 µl (para pediatría y geriatría).
2.4. mezclando
página 3-4
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
PRECAUCIÓN
2- Realice dos ciclos de blanco para comprobar la limpieza del instrumento (si la
medida del blanco no es correcta, póngase en contacto con suHORIBA ABX
Representante).
3- Compruebe la repetibilidad del instrumento analizando seis veces una sangre humana
normal sin tener en cuenta el primer resultado (si la repetibilidad no es correcta, póngase
en contacto con suHORIBA ABXRepresentante).
5- Realice una prueba de sangre de control y verifique que los valores estén dentro de los límites
aceptables. Si no, ejecute un nuevo control.
• Si el instrumento está limpio (ciclos en blanco de conformidad con los valores dados en
el manual), que la repetibilidad es correcta (valores de CV aceptables) y que los valores de
control no están dentro de los límites aceptables, entonces es posible realizar una
calibración:
6- Ejecute al menos 4 veces el Calibrador sin tener en cuenta los valores del primer
resultado.
7- Calibrar el instrumento sobre la media de los últimos tres resultados según indicaciones
del manual. Tenga cuidado de respetar los valores mínimos y máximos del coeficiente de
calibración indicados en el manual. Vuelva a ejecutar el Calibrador 3 veces para verificar los
valores.
8- Confirme la calibración mientras pasa una sangre de control, los valores deben
devolverse dentro de los límites aceptables.
9- Después de una treintena de análisis del día, verificar que los valores de MCV, MCH y
MCHC estén conformes con los valores habituales del laboratorio.
página 3-5
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
4. MUESTRAS EN FUNCIONAMIENTO
NOTA
Si no se ha introducido ninguna identificación, el ciclo de análisis no se iniciará.
- El número de secuencia del análisis por venir se muestra en la «SIGUIENTE IDENTIFICACIÓN" campo.
página 3-6
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
4.4. Análisis
• Presente el espécimen como se muestra en el diagrama al lado y presione el botón de muestreo.
• Cuando el indicador luminoso deja de parpadear, el LED se vuelve rojo, retire el tubo.
• Cuando el LED vuelve a ponerse verde, el instrumento está listo para el siguiente análisis.
página 3-7
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
NOTA
Se requiere un ciclo de puesta en marcha sistemáticamente después de un ciclo de parada si el
ADVERTENCIA
página 3-8
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
5. RESULTADOS
página 3-9
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
5.3. banderas
NOTA
El operador puede ajustar la sensibilidad de cada bandera (verCapítulo 4.
Configuración del instrumento).
página 3-10
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
«h» indica que el resultado está por encima del límite normal establecido por el usuario.
«yo» indica que el resultado está por debajo del límite normal establecido por el usuario.
«H» indica que el resultado está por encima del límite de pánico establecido por el usuario.
«L» indica que el resultado está por debajo del límite de pánico establecido por el usuario.
página 3-11
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
Hgb en blanco
+ VerCapítulo 4.Instrumento • Al final del ciclo de inicio, se controla el valor en blanco de Hgb. Si este valor no está dentro de
configuracióna definido los límites aceptables, aparecerá un indicador de rechazo (mostrado por*) se activa en el
BHB# y MHB %. parámetro Hgb.
• (!) también se asocia con el resultado de Hgb si la diferencia entre 3 medidas sucesivas
en la misma muestra es mayor que el límite de % de MHB definido por el usuario.
NOTA
No se dará ningún resultado en Hgb [(----) en su lugar] cuando 3 banderas de sospecha (!)
página 3-12
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
• Un indicador de rechazo (mostrado por*) ocurre cuando dos conteos en un parámetro difieren
más que los límites predefinidos. Indica que el resultado no escoherente y la muestra debe
volver a analizarse.
• glóbulos rojos
Un rechazo en RBC da un valor de análisis por defecto, mostrado por un*en RBC,
MCV, MCH, MCHC y RDW.
• por favor
Un rechazo en Plt da un valor de análisis por defecto, mostrado por un*en Plt, Pct, MPV y
PDW.
• WBC
Un rechazo en WBC da un valor de análisis predeterminado, mostrado por un*en WBC y Diff
# resultados.
página 3-13
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
sospecha
• Un rechazo en el canal LMNE indica una mala correlación entre las mediciones
resistivas y ópticas en la matriz.
se muestra con un (*) sobre todos los parámetros diferenciales en % y #.
página 3-14
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
sin bandera
Significado: FondoNOise.
Anomalías sospechosas:
• agregados de plaquetas,
• Gran cantidad de plaquetas,
• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma),
• NRBC,
• Contaminación.
+ Estándarvalores paraNO:
% 100
# 120
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-15
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera LL
Sentido:LizquierdaLlinfocitos
Anomalías sospechosas:
• linfocitos pequeños,
• Agregados de plaquetas,
• NRBC,
• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma).
+ Estándarvalores paraLL:
% 100
# 50
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-16
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera LL1
Sentido:LizquierdaLlinfocitos1
Anomalías sospechosas:
• agregados de plaquetas,
• NRBC,
• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma),
• estroma,
• Linfocitos pequeños anormales.
+ Estándarvalores paraLL1:
%5
# 45
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-17
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera holandesa
Sentido:norteeuro/Linfo
Anomalías sospechosas:
• Pequeños neutrófilos sin gránulos y/o poco segmentados,
• Linfocitos con núcleo segmentado o Linfocitos Activados,
• Neutrófilos con debilidad de membrana.
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-18
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
Bandera de Minnesota
Sentido:METROono/norteeuro
Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el área del umbral
de separación entre monocitos y neutrófilos. Esta bandera se produce cuando el número de
partículas contadas en esta zona es superior al límite establecido enMINNESOTA#o el número
de partículas contadas en MN versus el número total de WBC está por encima delMINNESOTA%
límite.
Anomalías sospechosas:
• Monocitos que tienen gránulos en su citoplasma o monocitos hiperbasófilos,
• Neutrófilos jóvenes con núcleos no segmentados (células en banda).
y reemplaza:
• NEU %, NEU #, MON %, MON # por ----.
+ Estándarvalores paraMinnesota:
% 100
# 120
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-19
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera LN
Sentido:Lizquierdanorteeuro
Anomalías sospechosas:
• Destrucción de neutrófilos debido a un almacenamiento incorrecto de la muestra o una muestra antigua,
• Contaminación, estroma o agregados plaquetarios.
Esta bandera aparece asociada a un (!) en todos los parámetros diferenciales de WBC.
+ Estándarvalores paraLN:
% 2,5
# 999
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-20
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
NE bandera
Sentido:norteeuro/miosino
Anomalías sospechosas:
• Eosinófilos jóvenes,
• Neutrófilos gigantes hipersegmentados,
• Eosinófilos con bajo material intracitoplasmático,
• Células inmaduras.
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-21
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera de ALY
Sentido:AtípicoLlinfocitos
Anomalías sospechosas:
• linfocitos grandes,
• Formas linfoides reactivas,
• Linfocitos estimulados,
• Plasmocitos.
+ Estándarvalores paraALY:
%2
#0.2
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-22
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
Bandera de RM
Sentido:RderechoMETROono
Presencia de una población significativamente grande de células ubicadas en el lado derecho del
área de monocitos (LIC bajo). Esta bandera ocurre cuando el número de partículas contadas en
esta área es mayor que el límite configurado enRM#o cuando las partículas contadas con
respecto al total de WBC están por encimaRM%límite.
Anomalías sospechosas:
• Monocitos grandes,
• monocitos hiperbasofílicos,
• mielocitos o promielocitos,
• Grandes explosiones.
+ Estándarvalores paraRM:
% 1,1
# 999
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-23
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera RN
Sentido:Rderechonorteeuro
Anomalías sospechosas:
• Grandes neutrófilos,
• Células inmaduras de hematopoyesis de granulocitos (metamielocitos, mielocitos,
promielocitos).
+ Estándarvalores paraenfermero:
% 1,1
# 999
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-24
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
bandera LIC
Sentido:LgrandeyomaduroCells
Anomalías sospechosas:
• Monocitos grandes,
• Monocitos hiperbasófilos,
• Mielocitos, metamielocitos, promielocitos,
• Grandes explosiones,
• Grandes neutrófilos.
%2
#0.2
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
página 3-25
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
Anomalías sospechosas:
• Plt agregados,
• NRBC.
+ Estándarvalores paraL1:
%3 WBC
#200 BA1 BA2 BA3
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
MEGABYTE(Sentido:METROonoBtambién)
Este indicador se produce cuando el porcentaje de basófilos encontrados en el canal Baso está
por encima del porcentaje de recuentos sin procesar Linfo/Mono/Neutro encontrados en el canal
matriz.
BASO+
Si el % BASO supera el 50%, seBASO+se genera la bandera.
Los basófilos no se eliminan de las poblaciones de la matriz y se muestra ---- en
lugar del % BAS y el número BAS.
BASO
página 3-26
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
+ Estándarvalores para
Micrófono: % 5 RBC1 RBC2
Mac: % 45
Ajustamiento:
verCapítulo 4.Instrumento
configuración.
%MIC %MAC
• El histograma Plt tiene 256 canales entre 2fL y 30fL. Un umbral móvil (en 25fL por
defecto) se mueve según los glóbulos rojos microcíticos presentes en el área de
análisis de plaquetas.
página 3-27
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
Anomalías sospechosas:
• Presencia de esquizocitos,
• Presencia de agregados plaquetarios, comprobar
el resultado en un portaobjetos.
página 3-28
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
+ Saldo WBCse puede El control del volumen inyectado en la celda de flujo óptico permite un segundo recuento de
activar o desactivar: leucocitos.
verCapítulo 4.Instrumento
configuración. Los dos recuentos se comparan, si la diferencia entre ambos recuentos es superior a
un umbral definido (dependiendo de la cantidad medida), unLMNE+o un LMNE-se
genera la bandera.
Si el recuento WBC LMNE es superior al 15 % del recuento WBC BASO, seLMNE+ se genera
la bandera.
Si el recuento WBC LMNE es inferior al 15 % del recuento WBC BASO, seLMNE- se
genera la bandera.
El canal WBC BASO se considera como referencia y se utiliza para calibrar el canal
WBC LMNE. La relación calculada entre los coeficientes de calibración de los dos
canales es, salvo intervención técnica, estable. En cualquier caso, lo que se informa es
el resultado WBC BASO.
NOTA
Las banderas de balance WBC (LMNE+ y LMNE-) no se activarán si y solo si:
• La prueba seleccionada es «CBC».
• La opción Balance WBC no está activada.
Estos indicadores están asociados con un (!) en todos los parámetros diferenciales (% y #). El
indicador L1 está asociado con un (!) en el valor WBC y en los valores absolutos de los
parámetros diferenciales.
página 3-29
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
ADVERTENCIA
NOTA
No hay mensaje patológico en los siguientes casos:
• En WBC: Para un WBC < 0.1x103milímetro3o GB > 91,3x103/mm3
o para un rechazo de conteo (excepto si un indicador de Eritroblasto es RBC
NUCLEADO).
• En RBC: Para un rechazo de conteo o un valor de RBC < 0.1x106/mm3.
• On Plt: Para un rechazo de conteo o un valor de Plt < 5x103/mm3.
página 3-30
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
CELDA PEQUEÑA
página 3-31
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
5.4.4. Misceláneas
«H»: límite extremo alto METROENSAYO TAPARAJE
CCONDICIONES
«L»: límite extremo bajo
PANCITOPENIA WBC < WBC L
y RBC < RBC L
y Plt < Plt L
Anomalías sospechosas:
• Estroma que interfiere con la medición,
• fuerte contaminación,
• Ajuste incorrecto del banco óptico.
Otros
• De la matriz LMNE:NObandera
• Del balance de WBC:LMNE+;LMNE-
• Del histograma WBC/BASO:BASO+
página 3-32
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
6. CALIBRACIÓN
• Hay dos modos disponibles:
1. AUTOCALIBRACIÓN: utilizando muestras de sangre de calibración.
2. COEFICIENTE DE CAMBIO: los coeficientes de calibración son conocidos y se pueden introducir
directamente.
6.1. Autocalibración
• Cuando el "3. Verificación de la calibración» ha fallado, calibre el instrumento de la siguiente
manera:
• Mueva el cursor al campo «LOTE ....» si este tiene que ser cambiado. Si no realiza el «
6.1.3. Cambiar fecha de caducidad».
• Prensa : el cursor se convierte en un «_» parpadeante debajo de las cifras o letras para
reemplazar.
página 3-33
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
• Muévase al campo «FECHA DE VENCIMIENTO» si este tiene que ser cambiado. Si no realiza el «
6.1.4. Cambiar valores objetivo».
• Proceda como se describe en «6.1.2. Cambiar número de lote» para introducir la nueva fecha.
directamente.
• Cuando se haya modificado este último valor pulsar : los resultados de la calibración
IMPORTANTE
Riesgo de resultados erróneos si el calibrador no se mezcla continuamente entre
cada análisis. Continúe mezclando el calibrador entre cada análisis.
Para obtener la mejor calibración posible,
se recomienda ejecutar al menos 5 muestreos del calibrador.
página 3-34
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
Interpretación:
• Actualmente, cada resultado está seleccionado: es decir, que este esté involucrado en el cálculo
estadístico.
• Para descartar un resultado del cálculo estadístico, mueva el cursor al resultado
linea y presiona para obtener un solo cuadrado.
• Utilizar el y para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en la tabla del gráfico de resultados.
• Prensa .
A- Calibración superada
• Si las cifras estadísticas están dentro de los límites aceptables:
- El coeficiente de variación está dentro de los límites configurados como se describeCapítulo 4.
Configuración del instrumentoy,
- La diferencia porcentual entre el objetivo y el valor medio es inferior a
20
La calibración pasó:
página 3-35
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
• La calibración está completa, presione para salir de la tabla del gráfico de calibración.
B- Calibración forzada
Si las cifras de la estadística no están dentro de los límites aceptables:
• El coeficiente de variación no está dentro de los límites o,
• La diferencia porcentual entre el objetivo y el valor medio es superior a 20.
página 3-36
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
página 3-37
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
racionar) y presione .
• Mueva el cursor hacia abajo a las posiciones WBC, RBC, HGB, HCT, PLT y RDW e
ingrese los nuevos coeficientes requeridos.
NOTA
Como el parámetro WBC LMNE es calibrado automáticamente por la balanza
WBC (consulte la sección 4 - Balanza WBC), solo un técnico certificado por
HORIBA ABX puede cambiarlo.
configuración.
CALIBRACIÓN
COEFICIENTE VALOR ESTÁNDAR MÍNIMO MÁXIMO
página 3-38
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
6.4. Repetibilidad
• La verificación de repetibilidad se realiza mediante análisis de CBC de sangre fresca (de 3
a 11 como máximo). Las medias y CV, para cada parámetro, se muestran en el menú
CALIBRACIÓN\REPETIBILIDAD.
• Abra el menú «REPETIBILIDAD».
• Para ejecutar especímenes y seleccionar/desseleccionar resultados (usados para el
cálculo estadístico), proceda como se describe en «6.1.5. Autocalibración».
• Si los resultados de CV están fuera de rango, se muestran en video inverso y se muestra una
bandera H junto a ellos. Los límites de CV son los que se utilizan para la calibración y se pueden
cambiar como se describeCapítulo 4.Configuración del instrumentoCalibración.
página 3-39
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
7. NIVEL/CAMBIO DE REACTIVOS
• El instrumento calcula la capacidad de cada botella de reactivo según el número de ciclos
ejecutados. El instrumento realiza una verificación de capacidad de reactivo en cada ciclo.
Si se espera un nivel bajo de reactivo, se activa una alarma.
PRECAUCIÓN
página 3-40
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
DIF 40 1 500
CBC 10 1 500
página 3-41
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
IMPORTANTE
página 3-42
3. Ejecución de muestras y resultados RAB080GEN
7.4. Principal
• Esta función ejecuta ciclos de cebado útiles en la primera instalación del instrumento o en caso
de intervención de un técnico.
PRECAUCIÓN
Retire las pajuelas de las botellas y recipientes de reactivos antes de ejecutar un ciclo
«7- Descebar todo».
página 3-43
CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO
1. FECHA Y HORA
• La fecha y la hora se pueden configurar de acuerdo con las especificaciones del país:
página 4-2
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
2 UNIDADES
• Prensa salir.
página 4-3
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• Resultados que superan el «Rangos normales» los límites se identifican con una bandera: «h» para
resultados por encima del límite superior, «yo» para resultados por debajo del límite inferior.
página 4-4
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• Los rangos normales de DIFF vienen ajustados de fábrica a los siguientes valores. Para
modificarlos mueva el cursor a uno de ellos e ingrese el nuevo valor.
• Resultados que superan el «Rangos de pánico» los límites se identifican con una bandera: «H» para
resultados por encima del límite superior, «L» para resultados por debajo del límite inferior.
página 4-5
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• Prensa validar.
NOTA
El significado de cada bandera se describeCapítulo 3.Ejecución de muestras y
resultados. MHGB% indica el nivel de rechazo entre las tres medidas de HGB.
BHGB# permite rechazar un valor de referencia HGB defectuoso.
(verCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados)
página 4-6
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
3.4. umbrales
3.4.1. LEU/BASO
• Todos los leucocitos se muestran entre los umbrales BA1 y BA3. El valor
absoluto L1 se calcula entre el canal 0 y el umbral BA1 (verCapítulo 3.Ejecución
de muestras y resultados).
TUMBRALPAGSPROPÓSITO CCANAL
0 L1# área de conteo 0
BA1 Umbral de separación entre el área de conteo L1# y el WBC 35
BA2 Umbral de separación entre WBC y basófilos 110
BA3 Fin del área de recuento de basófilos 240
página 4-7
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
3.4.2. plt
• El umbral PL1 es el número del canal móvil que permite el cálculo de la
población de plaquetas. Se posiciona automáticamente.
• 13 índices verticales (Y) y 13 índices horizontales (X) permiten al usuario ubicar estos
canales de diez en diez. El primer índice del origen de la matriz (abajo a la izquierda) es el
canal 0, el cuarto índice de la matriz será el canal 30 y así sucesivamente.
• El ajuste del umbral se expresa en canales.
• Los niveles de umbral pueden reajustarse:
1 - Para mejorar la separación entre diferentes poblaciones celulares que pueden
variar según el anticoagulante en uso o el ajuste interno del instrumento. 2 -
Modificar las zonas de bandera de una forma u otra para mejorar su sensibilidad de
detección. En este caso, también se debe reajustar el ajuste numérico de la bandera
en cuestión (ver3.3. Sensibilidad de la bandera).
3 - Modificar una o varias áreas de la matriz para definir con mayor precisión una
población específica para fines de investigación.
página 4-8
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
corriente continuaLos umbrales (resistivos) mostrados verticalmente en la matriz son ajustables por el usuario:
TUMBRAL
PAGSPROPÓSITO SESTÁNDAR LLÍMITE DE FLUJO HLÍMITE ALTO
NoL Separación entre Ruido y Linfocitos Izquierdos 22 0 LL
No Separación entre ruido y Neutro Izquierdo 25 NoL NoE
LL Separación entre linfocitos izquierdos y linfocitos 30 NoL Alabama
C.A.Los umbrales (Absorbancia) que se muestran horizontalmente en la matriz son ajustables por el usuario:
TUMBRAL
PAGSPROPÓSITO SESTÁNDAR LLÍMITE DE FLUJO HLÍMITE ALTO
Países BajosSeparación entre linfocitos y neutrófilos 29 0 RMN
Separación de RMN entre los neutrófilos derecho mono y derecho 51 Países Bajos nordeste
página 4-9
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
4. MODO DE CONTROL
• El modo de control permite ejecutar soloABXDIFERENCIALcontrolar la sangre.
• Antes de procesar las muestras, se recomienda que el operador realice una prueba de sangre de
control «Normal» para verificar que el sistema se encuentra dentro de los límites aceptables.
• Prepare una sangre de control «Normal» de acuerdo con las instrucciones específicas
detalladas en el prospecto de la sangre de control (temperatura, mezcla, etc.).
IMPORTANTE
Riesgo de resultados erróneos si la sangre de control no se mezcla
continuamente entre cada análisis.
• La identificación de las muestras de control de calidad se puede introducir en el campo «Next ID» de la ventana «QC»:
página 4-10
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
NOTA
Durante el modo de control:
BASO no se imprime.
página 4-11
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
5. SALIDA DE DATOS
• Hay varios formatos disponibles:
ARGOS: LosARGOSEl formato permite la transmisión de resultados numéricos únicamente y el tamaño
del lote se establece en 406 caracteres para un resultado.
ABX: LosABXEl formato permite variar el tamaño de los lotes de datos transmitidos. Los
histogramas, los umbrales y la matriz están disponibles desde la conexión. OBRAS: Los
OBRASEl formato permite al usuario recibir datos en un programa de hoja de cálculo
desde el puerto RS232.
Modo de conexión
Hay dos modos disponibles enABX PENTRA 60:
• Un modo unidireccional que realiza la transmisión de datos hacia la computadora
principal del laboratorio.
• Un modo bidireccional que se realiza según tres pasos diferentes:
- Inicialización de la comunicación
- Transmisión de resultados
- Fin de la comunicación.
Protocolo
XON/XOFFEl protocolo controla el flujo de datos entreABX PENTRA 60y computadora
principal del laboratorio.
ADVERTENCIA
página 4-12
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• Prensa validar.
NOTA
El formato ABX se puede seleccionar si la transmisión de datos (longitud) se realiza
en 8 bits.
página 4-13
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• El punto dentro del cuadrado que se muestra delante de los parámetros indica
que estos se enviarán.
NOTA
Los parámetros «RUO» son PCT, PDW, LIC y ALY. En «modo US» (configurado por
un técnico autorizado de HORIBA ABX en la instalación del instrumento), los
parámetros RUO se borran automáticamente. En este modo, si el usuario ha
habilitado estos parámetros desde el menú «SETUP/OTROS/MODO
IDENTIFICACIÓN», se imprimirá y enviará sistemáticamente un mensaje de
advertencia al host.
página 4-14
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• Como para "5.3.1. Valores numéricos», seleccione los datos del historial del paciente a enviar a
través de la ventana «Expediente del paciente» presionando .
página 4-15
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
página 4-16
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
6. IMPRESORA
Deshabilitar impresora:
Cuando se selecciona, los resultados no se imprimen y no se activa ninguna alarma de
impresión.
página 4-17
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
PRECAUCIÓN
página 4-18
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
7. OTROS
7.1. Calibración
7.1.1. Límites de %CV
• Cuando los resultados de la calibración CV no están dentro de estos rangos, aparece una bandera «H» se
activa junto al valor de CV (verCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultadosCalibración).
CV%
Límites Estándar min máximo
WBC 2 1 3
glóbulos rojos 2 1 3
HGB 1 1 2
HCT 2 1 3
plt 5 3 7
página 4-19
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
página 4-20
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
- CONFIGURACIÓN / RS 232
página 4-21
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
CAPACIDAD
7.8. Configuración
• Imprime o envía (al host) la configuración del instrumento (coeficientes, valores de
umbrales y banderas, parámetros internos, etc.).
página 4-22
4. Configuración del instrumento RAB080GEN
• Esta ventana le permite al usuario habilitar o deshabilitar el control del balance de WBC (un
punto en el cuadrado habilitará el balance de WBC).
• Los umbrales de activación de las banderas de saldo son valores predeterminados. No pueden
ser modificados por el usuario.
página 4-23
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. MANTENIMIENTO ............................................... ............................. 5-2
1.1. Ciclo de autocontrol .................................................. .......... 5-2
1.2. Ciclo de limpieza .................................................. ..................... 5-2
1.3. Sistemas hidraulicos .................................................. ............. 5-3
1.3.1. retrolavado .................................................. ..................... 5-3
1.3.2. Enjuagar ................................................. .......................... 5-3
1.3.3. Cámaras de drenaje .................................................. .......... 5-4
1.3.4. Limpieza concentrada .................................................. 5-5
1.4. Sistemas mecánicos ................................................ .......... 5-6
1.4.1. Inicialización .................................................. .................... 5-6
1.4.2. Comprobar motores .................................................. ............. 5-6
1.4.3. Revisar válvulas ................................................ ............... 5-8
1.4.4. Posición del carro de mantenimiento ......................... 5-9
1.5. Técnico .................................................. .......................... 5-9
1.6. Reemplazo de la sonda de muestreo ....................................... 5 -10
2.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................... ................... 5-11
2.1. Modo de funcionamiento del instrumento ............................................. .. 5-12
2.2. Ciclo de análisis .................................................. ..................... 5-13
2.3. Resultados ................................................. ............................. 5-16
2.4. Banderas .................................................. ............................... 5-18
3. DESCRIPCIÓN DEL MENÚ .............................................. ....................... 5-20
1. MANTENIMIENTO
• Uno de los principales factores que contribuyen a la obtención de resultados precisos y fiables es un
instrumento bien mantenido.
Varias funciones de mantenimiento están disponibles para que el usuario limpie y revise el
instrumento. En la tabla de gráficos a continuación, se indican las frecuencias del ciclo de
mantenimiento.
• Después de una hora de descanso, el sistema le pide automáticamente al usuario que ejecute este ciclo.
• El usuario puede ejecutar este ciclo (después de una parada de menos de una hora) por medio del
menú al lado.
1.3. Sistemas hidraulicos
1.3.1. retrolavado
• Proporciona presión a través de las aberturas de las cámaras de conteo para limpiarlas
en caso de obstrucciones.
1.3.2. Enjuagar
NOTA
El enjuague del citómetro incluye una secuencia que elimina las burbujas que podrían
quedar dentro de la celda de flujo.
1.3.3. Cámaras de drenaje
Procedimiento:
• Prensa : se ejecuta un ciclo de enjuague.
1.4.1. Inicialización
• Todos los conjuntos mecánicos (sonda de muestreo, carros, jeringas...) vuelven a sus
posiciones iniciales, es decir, a las posiciones operativas de análisis.
PRECAUCIÓN
2. Transporte: Compruebe los movimientos hacia la derecha y hacia la izquierda del carro.
3. Jeringa de muestreo: Compruebe que los movimientos de subida y bajada de la jeringa sean
suaves y regulares.
• La sonda sube, el carro pasa por debajo de las cámaras y todos los motores paso a paso quedan
libres para que el usuario pueda realizar cualquier mantenimiento.
1.5. Técnico
• reservado aHORIBA ABXIngeniero de Servicio de campo.
1.6. Sustitución de la sonda de muestreo
• Saque la sonda y el bloque de enjuague al mismo tiempo (levante el casillero de la sonda para
liberar la sonda). Reemplace la sonda.
Procedimiento 1: Impresora
• Vermanual de usuario de la impresorapara conectar, encender/apagar o alimentar papel.
Procedimiento 2: Reactivos
• Reemplazo de botella (VerCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados).
• Contenedor de residuos: vaciar y neutralizar como se recomienda en la sección1.
Especificaciones.
Error al iniciar:
• Verifique las fechas de caducidad de los reactivos: reemplace la botella si es necesario.
• Vuelva a ejecutar un inicio.
• Realice una limpieza autoconcentrada (ver1.3.4. limpieza concentrada).
Temperatura no alcanzada:
• Espere 5 minutos para alcanzar la temperatura de funcionamiento.
• Llama a tuHORIBA ABXdepartamento de servicio representativo.
Error de mensajes
Impresora
Impresora en uso, acción imposible La impresora aún funciona Espere a que se complete la impresión
Transmisión
Calibración
por el operador
Datos no guardados, valor fuera de rango Valor incoherente ingresado Vuelva a escribir el artículo.
por el operador
por el operador
CBC mínimo etiquetado incorrecto, al Resultados seleccionados para cálculo de Seleccione al menos 3 resultados.
Núm. máx. hecho, ciclo de inicio rechazado 11 resultados ya están registrados Realice el procedimiento
SISTEMAS MECÁNICOS /
. . . . . no llegar a casa motor bloqueado COMPROBAR MOTORES».
Puerta térmica abierta Abierto durante un ciclo Cierre la puerta y vuelva a ejecutar el ciclo.
Datos no guardados, valor fuera de rango Valor incorrecto ingresado Introduzca un valor correcto.
por el operador
Introduce una identificación Para ejecutar un análisis en Ingrese la identificación como se describe en
la identificación es obligatoria
reactivos
Nivel bajo de reactivo (nombre del reactivo) Ninguna Reemplace la botella (menú «REACTIVOS /
CAMBIO DE NIVEL»).
Nivel bajo de reactivo Mensaje activado en Controle los niveles de reactivo o/y reemplácelo.
Tiempo de espera agotado del sensor de drenaje Cámara y/o jeringa Llame al departamento de servicio del representante de
Tiempo de espera del sensor de transferencia Problema de transferencia con Llame al departamento de servicio del representante de
La temperatura
Procedimiento 5: Dilución
Movimiento del carro:
• Compruebe que las operaciones hidráulicas parecen funcionar correctamente (nivel de reactivo en
cada cámara, movimiento del carro).
Distribución de la muestra:
• Ejecute un ciclo de análisis y compruebe que la distribución de muestras se realiza
correctamente en las cámaras.
Previamente se realiza un enjuague de sonda en la cámara de enjuague (1) (aparece sangre en
esta cámara).
La primera muestra se envía a la primera cámara de dilución (2) (color marrón),
la segunda a la cámara WBC/BASO (5) (más clara)
y el tercero a la cámara LMNE (3) (la más oscura). Compruebe que se proporcione
burbujeo a estas cámaras una vez que se haya diluido la muestra.
Escurrir y enjuagar:
• Verifique que las cámaras estén drenadas y enjuagadas.
Si las operaciones son defectuosas, identifique la fuente del mal funcionamiento y llame a su
HORIBA ABXdepartamento de servicio representativo.
2.3. Resultados
Calibración:
• Si el sistema parece estar funcionando correctamente, se están utilizando reactivos frescos no
contaminados y la precisión está dentro de las especificaciones, elABX PENTRA 60 puede necesitar una
calibración como se describeCapítulo 3.Ejecución de muestras y resultados.
Calibración:
• Ver procedimiento 6.
Procedimiento 8: HGB
Repetibilidad:
• ¿El instrumento no es repetible en HGB?
• Ejecute un ciclo de análisis.
• Compruebe el color de la dilución en la cámara (2).
• "Lechoso" cuando la muestra se entrega por primera vez a la cámara, luego marrón
transparente cuando se inyecta Lyse.
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si esto no corrige el conteo de HGB, llame a suHORIBA ABXDepartamento de
Servicio al Representante.
Calibración:
• Ver procedimiento 6.
Procedimiento 9: WBC/BASO
Repetibilidad:
• ¿El instrumento no es repetible en WBC/BASO?
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Si esto no corrige el conteo WBC/BASO, llame a suHORIBA ABX Departamento
de Servicio al Representante.
Calibración:
• Ver procedimiento 6.
WBC:
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Verificar el funcionamiento de la válvula de líquido <23> y <14> (apertura y cierre
durante el ciclo). Si está defectuosa, reemplace la válvula.
• Si no corrige los resultados de WBC, llame a suHORIBA ABXdepartamento de
servicio representativo.
HGB:
• ¿Está iluminado el LED HGB cuando el sistema está encendido? Si no llama a tu
HORIBA ABXdepartamento de servicio representativo. Si es continuar.
• Realizar una limpieza autoconcentrada.
• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Si no corrige los resultados de HGB, llame a suHORIBA ABXdepartamento de
servicio representativo.
Diferencial:
• Controle que la lámpara siga iluminada cuando el instrumento esté encendido. Si no, reemplácelo
como se describe a continuación.
• Ejecute un enjuague del citómetro (menúmantenimiento/sistemas hidráulicos/enjuague/
citómetro).
• Vuelva a ejecutar la muestra.
• Si no corrige los resultados de LMNE, llame a suHORIBA ABXdepartamento de
servicio representativo.
Reemplazo de la lámpara:
• Apague el instrumento.
• Abra la tapa.
• Desconecte el suministro de la lámpara.
• Desatornillar los tornillos de fijación de la lámpara (unas pocas vueltas).
ADVERTENCIA
¡Espere a que la lámpara se enfríe antes de manipularla!
GLOSARIO
DEFINICIÓN
precisión Capacidad del instrumento para concordar con un valor de referencia predeterminado en
cualquier punto dentro del rango operativo; cercanía de un resultado al valor verdadero
(aceptado)
aglutinación Grupo
recuento de fondo Medida de la cantidad de interferencia eléctrica o de partículas
factores de calibración Estos son factores de corrección que el sistema utiliza para ajustar la
Continuar La cantidad, en porcentaje, de glóbulos que quedan en el diluyente después del ciclo
control celular Una preparación hecha de sangre humana con células estabilizadas y material sustituto que
variación CV%=(SD/mean)x100
fecha de caducidad El último día que puede usar ese número de lote específico de reactivo,
control o calibrador
banderas En impresiones o pantallas, letras o símbolos que aparecen junto a los resultados de los
referencia o valores calculados) para parámetros tales como WBC, RBC, Hgb y Plt, a
especificados.
numero de lote Un código del fabricante que identifica productos como reactivos,
controles o calibradores
página Anexo-2
anexo RAB080GEN
rango de operación Rango de resultados sobre los cuales el instrumento muestra, imprime y
transmite datos
(dentro de los límites establecidos) cada vez que mide la misma muestra
Dakota del Sur Una medida de variación dentro de un grupo de muestras o dentro de una población
(desviación estándar)
ciclo de apagado Limpia las líneas fluídicas y las aberturas del instrumento para ayudar a prevenir la acumulación
de residuos.
ciclo de inicio Asegura que el instrumento esté listo para funcionar; incluye realizar una
prueba de fondo
verificación Procedimiento para analizar controles celulares o sangre entera con valores
conocidos para determinar si sus resultados están dentro del rango aceptable
página Anexo- 3
anexo RAB080GEN
LISTA DE ABREVIACIONES
ABREVITAION METROINGRESO
µL microlitro
micras micrómetro
DCA ácido-citrato-dextrosa
cl cloro
cm centímetro
CV coeficiente de variación
diferencia diferencial
dL decilitro
EDTA Ácido etilenodiaminotetracético
EOS eosinófilo
Florida femtolitro
GB gigabyte
Hct hematocrito
Hgb hemoglobina
Hz hercios
L litro
libras libra
DIRIGIÓ diodo emisor de luz
licencia de conducir Célula inmadura grande
LYM linfocito
metro metro
megabyte milibar
megabyte megabyte
megahercio megahercio
ml mililitro
milímetro milímetro
página Anexo-4
anexo RAB080GEN
LUN monocito
monovolumen volumen medio de plaquetas
norte número
NUE neutrófilo
Nuevo Méjico nanómetro
porcentaje plaquetas
PDW Ancho de distribución de plaquetas
Virginia voltamperio
WBC leucocito
página Anexo- 5