Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
IDIOMA INGLÉS
II - p r i m e r c uat r i m e s t r e
Índice
Presentación 3
Macrobjetivos 4
Programa 4
Agenda 5
Mapa Conceptual 6
Material 7
Glosario 7
Módulos *
Módulo 1 30
Módulo 2 97
Módulo 3 178
Módulo 4 237
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Módulo 1 Módulo 2 Módulo 3 Módulo 4
• Verbos Irregulares
Estos son algunos de los verbos irregulares del inglés.
Aquí le mostraremos dos ejemplos de tradición de verbos irregulares para
cada columna.
(Nota: Para la traducción de la 2da columna se utilizó forma del verbo para
la 3era persona singular “He”)
Módulo 3
Accommodation: alojamiento
Acquisitions: adqusisiciones
Address (v): abordar, dirigirse a
Almost: casi
Anchor: ancla (apoyo)
Areas: ramas, áreas
Assist (v): asistir, ayudar
Attend (v): asistir
Auditory: auditoría
Average: promedio
Background: formación, antecedentes
Bankruptcy: banca rota
Barter: trueque
Basis of assessment: base gravable
Be in debt: estar en deuda, adeudar
Bench mark: punto de comparación
Bench marking: proceso de comparar continuamente una organización con
líderes del mundo.
Bill of change: letra de cambio
Bill: cuenta
Bond: bono
Brand: marca de fábrica
Buyer: comprador
Bar exam: examen habilitante para ejercer como abogado en las cortes.
Bear: asumir
Módulo 4
Act= acta
American Bar Association: colegio de Abogados
Application= aplicación
Attend (v): asistir
Barely: apenas
Bark: ladrar
M1 Contenidos
Lectura comprensiva
En este primer módulo presentaremos las estrategias de lectura compren-
siva, y la importancia de su aplicación para la comprensión de un texto en
inglés. Luego estudiaremos las primeras herramientas gramaticales necesar-
ias para apoyar dicha compresión. Finalmente, verá las estrategias del uso
de diccionario para favorecer una búsqueda eficiente del vocabulario y lograr
una correcta traducción al español.
b- Técnica de Lectura
Primero le comentaremos la teoría basada en autores destacados y luego los
pasos de la lectura.
• Definición
Los investigadores en educación definen la comprensión lectora como el
proceso de elaborar el significado de las ideas relevantes del texto y relacio-
narlas con las que ya se tienen, proceso en el cual el lector interactúa con el
texto (Carranza, Celaya, Herrera & Carezzano, (2004)).
- Destacamos aquí que el contenido del ítem “b- Técnica de Lectura” fue
extraído de la Tesis para el grado de “Maestría en Educación a Distan-
cia”, Gabriela M. Yadarola, 2012.
A) Pre-lectura
B) Lectura y Análisis
C) Post-lectura
Nota: Usaremos letras en mayúscula para los pasos de lectura comprensiva,
con el objetivo de diferenciarlas de aquellas del proceso de enseñanza.
A) Pre-lectura
Explicaremos la Pre-lectura en los siguientes 4 puntos.
El objetivo de esta primera etapa es lograr construir una idea general del
tema de un texto sin haberlo leído. El paso de pre-lectura es la habilidad de
adelantarse a lo que un texto puede tratar basándose en la recolección de
algunos datos destacados, (SIN LEER EL TEXTO) la asociación de estos
y la posterior deducción e inferencia del tema, que luego se expresará
en forma de predicciones escritas u orales. A esto se le llama, también,
hipótesis de lectura.
--
4- Conocimientos previos.
Asociación de toda la información obtenida con sus conocimientos previos
Ahora Ud. pensará si lo que acaba de leer está relacionado con temas que
conoce. De serlo así, podrá comenzar asociarlos y a hacer inferencias, a
deducir el tema que tratará el texto en cuestión.
Realizadas las consignas de estos 4 puntos anteriores, Ud. estará listo para
adelantar una primera conclusión sobre el probable tema del texto y, así, res-
ponder la pregunta de la etapa de Pre-lectura: “¿Qué tema probable puede
tratar el texto?”
B) Lectura y Análisis
El objetivo de este segundo paso es poder comprender detalladamente el
contenido de un texto y, luego, ser capaces de brindar información o datos
precisos sobre él. Para lograrlo, deberá hacer primero una lectura rápida del
texto y luego otra de profundidad.
Para esta segunda etapa Ud. deberá poder responder las siguientes
preguntas:
- ¿Qué ideas importantes o principales presenta el texto?
- ¿Qué ejemplos o explicaciones brinda el texto que respaldan las
ideas presentadas?
Para responder estas las preguntas Ud. deberá realizar, al menos, 2 lecturas
del texto.
¿Cómo leer un texto?
Realizadas las dos lecturas mencionadas, podrá detectar las ideas centrales
y secundarias expresadas en un texto, y podrá responder a las preguntas
del paso B “Lectura y Análisis”:
¿Qué ideas importantes presenta el texto?
¿Qué ejemplos o explicaciones brinda el texto?
- También, podrá generar sus propias preguntas, a modo de promover
su comprensión activa.
C) Post-lectura
Este es la última etapa de lectura comprensiva. Es recomendable realizarla
para revisar la comprensión del texto y la precisión lograda en la lectura. Hay
distintas opciones:
• Resumen, es una síntesis textual del texto, se comenta en forma de
paráfrasis la idea del autor, sin cambiar su significado. Se brindan las
ideas principales y algunas ideas secundarias. Se menciona el título del
texto, nombre del autor, año y edición (si el texto lo proporciona).
• TEXTO MODELO
Aquí le mostraremos la aplicación de los pasos vistos de lectura com-
prensiva a un texto modelo llamado “JOB OFFER“.
Se especificarán los pasos y se brindarán las respuestas a cada uno de ellos
según el texto.
PASOS A SEGUIR:
A) PRE-LECTURA
• Recopilación de datos antes de la lectura del texto.
1- Lea el nombre del sitio Web. Lea algunos de los enlaces.
2- Lea el título y subtítulo del texto. Busque autor, fecha, fotos, gráficos,
etc. si tuviese.
Lea las palabras destacadas en el texto: negritas, mayúsculas, números, etc.
(NO LEA EL TEXTO).
3- Infiera, deduzca el tema del texto (aquí, solo debe pensar en el tema)
contestándose
las siguientes preguntas:
“¿Qué tipo de texto es?”
¿Qué tema probable podría tratar?”
C) POST-LECTURA
Resuma el texto entre 7 y 9 líneas, aproximadamente. Debe mantenerse fiel
al texto y mencionar fuente, autor, etc., cuando los tenga.
A continuación le mostraremos la solución del último paso, basándonos en
el texto presentado: “Job Offer”.
APLICACION de Paso “C” al TEXTO “JOB OFFER“
En este momento Ud. deberá realizar el resumen solicitado en la consigna.
La oración simple
Le mostramos la estructura de una oración simple en inglés. Lo principal es
el sujeto y el verbo. El sujeto es un sustantivo (persona o cosa) que puede
estar solo o acompañado de modificadores. El verbo, ubicado en el predi-
cado, indica la acción o estado del sujeto. Según el verbo, este puede llevar
complementos que lo completen.
Esta técnica permite aquí analizar una palabra según su forma, lo que da a
conocer su función y la posible deducción de sus significado.
Por ejemplo: Se parte de una palabra raiz, con una funcion determinada
(como un verbo) y se consideran las otras posible palabras que puedan
armarse agregandole determinadas letras al final (sufijos). Las nuevas pala-
bras generadas pueden mantener la misma función que la raiz o pueden dar
lugar a una nueva función gramatical: A esto le llamamos “Formación de
palabras”.
Ejemplo: To DEFEND = Defender (verbo)
Formación de palabras
Podemos distinguir en una palabra el elemento invariable que se denomina
“raíz” y el elemento variable que puede ir antepuesto (prefijo) o pospuesto
(sufijo). Por ejemplo:
Prefijos Mantienen la categoría gramatical o función de la palabra raíz.
Veamos dos adjetivos, uno es la palabra raíz y el otro la nueva formación a
partir de un prefijo:
-amoral - atypical
a
(amoral) - (atípico)
- antisocial
anti
(antisocial)
-dissociate - dishonest
dis
(disociar) - (deshonesto)
- misunderstand - misunderstanding
mis
(malentender) - (malentendido)
- unusual, unlucky
un
(inusual) - (desafortunado)
- impossible - improper
im
(imposible) - (impropio)
- irresponsible
ir
(irresponsable)
Nota: el prefijo “in-” cambia la letra “n” por “r”, “l”, o “m” por razones de
ortografía en inglés. Ejemplo: (quedará = inmoral).
• TEXTO MODELO
– Uso de Prefijos Y Sufijos
En el siguiente texto le mostraremos palabras con prefijos y sufijos.
El texto refiere a un aviso sobre la carrera de “Oficial de Seguridad Nacio-
nal”. En el mismo, se subrayaron los sufijos. En la tabla final se muestran
algunas palabras del texto con su función y traducción, como así también la
palabra raíz de donde provienen y su función.
I. 1-Artículos
• AN: se usa para evitar que se junten dos vocales, la del árticulo indefinido
y la de la palabra siguiente:
- An application (una aplicación).
- It is an extraordinary example (Es un ejemplo extraordinario)
Pronombres
Traducción
Personales
I Yo
You Ud. Tu, Vos
He El
She Ella
It Ello - (generalmente NO se traduce)
We Nosotros
You Vosotros, ustedes
They Ellos, ellas (designa a personas y objetos/animales)
• TRADUCCIÓN:
- Los textos técnicos se caracterizan por ser mayormente impersonales,
es decir, con poca o ninguna utilización de pronombres tales como I (yo)
, She (ella), You (ustedes), etc. Más bien, se encuentra los pronombres
“it” y su plural “they” para designar cosas, y no personas. Estos
pronombres suelen NO traducirse al español.
A continuación, veremos a un cuadro que muestra todos los Pronombres
del Inglés, con su traducción y, luego, le mostraremos un ejemplo del uso
de cada tipo de pronombre.
Comencemos con el siguiente ejemplo donde se usa dos tipos diferentes
de pronombres:
--”me” (a mi) Pronombre Objetivo y --“your” ( su/ tu/) Adjetivo Posesivo:
Ejemplos:
Adjetivos Posesivos
Hay algunos adjetivos posesivos en los que se
distingue el género y número. Ejemplo, si el dueño
de algo es un varón, se usará “his”. Veamos:
- his friend (su amigo/ amiga)
(“his” = “su” únicamente para varón)
- her friend (su amigo/ amiga)
(“her” =“su” únicamente para mujer)
- its pages (sus páginas –de un libro) (“its”“su” únicamente para cosas)
I.5- Conjunciones
Las conjunciones se utilizan para conectar dos oraciones, frases o palabras
dentro de una oración. Estas se dividen en coordinantes y subordinantes
(dependiendo que coordinen o subordinen dos palabras o sub-oraciones).
II. CONCEPTUALES
1- Sustantivos
2- Adjetivos
3- Adverbios
4- Verbos
• Género
El uso del sustantivo en inglés es NEUTRO, salvo pocas excepciones. Es
decir, no hay diferencias entre masculino y femenino.
Ejemplo:
-He is a lawyer. She is a lawyer
(Él es un abogado. Ella es una abogada)
• Número
Para la formación del plural añadiremos “s” al singular a la mayoría de los
sustantivos contables. Existen, por otra parte, los plurales irregulares y los de
otros idiomas. Veamos la tabla la continuación.
• Plurales
S ES IES VES Irregula- Están en Plural = De otros
Terminan en: Terminan en: Terminan en: res plural Singular idiomas
(s,z,x,ch) ( y) (f / fe )
friend- bus- buses city-cities wife-wives person- pants aircraft- thesis-
friends people aircraft theses
bot- hero-heroes county- life-lives child-chil- clothes news= Analysis-
tle-bottles countries dren news analyses
day- beach- university- shelf-shelves woman- glasses series= criterion
days beaches universities women series criteria
• Sustantivos compuestos
Su unión hace a un sustantivo nuevo:
greenhouse = invernadero / hereby= por el presente (…..documento) /
courtroom = sala de juzgado, corte
La tendencia es escribir juntas las dos palabras formando una nueva, sin
guion. El uso del guion queda a consideración de quien escribe, pero nor-
malmente se trata de evitar.
- “wrongdoing= (delito).
- “a teacup”= una taza de té.
• Derivación:
Como vimos, la derivación es la formación de palabras a través de la adición
de prefijos, sufijos y flexiones a palabras ya formadas.
Cuantificadores EJEMPLOS:
Las palabras más frecuentes que denotan cantidad indefinida son “some”
(algunos/as, algo, un poco) y “any” (nada, ningún, ninguna).
Ud. dirá: “Muy bien, ¿y todo esto para qué me sirve?” Cuando se encuentre
frente a un texto en inglés que necesite entender, verá que las oraciones no
siempre serán cortas o simples. Precisamente cuando las oraciones parez-
can “interminables” es que hay que tener en cuenta todas estas estrategias
gramaticales y de traducción para identificar lo que el texto quiere decir, y
de qué o de quién se está hablando. Esto le ayudará a detectar con mayor
precisión el significado de cada palabra y su uso en la oración
• Técnica de Traducción
El apóstrofe seguido de “s” ó un apóstrofe solo, significa “de” (posesión).
Se usa cuando queremos identificar que algo pertenece a alguien. Veamos:
• Dirección de la traducción.
Se mostrará con números el orden en que deben traducirse las palabras.
• Derivación:
Recordemos algunos SUFIJOS que forman Adjetivos.
II.3. Adverbios
El adverbio es una parte de la oración cuya función principal es modificar o
complementar el significado del verbo, del adjetivo o de otro adverbio.
- The lawyer speaks slowly (El abogado habla lentamente)
verbo adverbio
Los adverbios explican cómo ocurre una acción. ‘Slowly’ (despacio), nos
indica la forma en la que el gerente habla. Es por lo tanto un adverbio de
modo. Como veremos, existen muchas más clases de adverbios.
- En el siguiente ejemplo le mostramos con flechas la palabra que brinda
modificación a la otra.
En esta oración, el adverbio “extremely” modifica directamente al adjetivo
“attractive” y juntos, como unidad, modifican al sustantivo núcleo “man”
Los adverbios suelen responder a preguntas tales como: ¿cómo? ¿cuándo?
¿dónde?, ¿por qué?, por lo que hay adverbios de tiempo, manera, lugar,
grado, propósito, frecuencia, etc.
-Relativos (relative adverbs)
when (cuando), where (donde), why (por qué)
-Ordinales (ordinal adverbs)
firstly (en primer lugar), secondly (en segundo lugar), etc.
Adjetivo Adverbio
1- good well
2- fast fast
3- hard hard
4- low low
II.4.1. El Infinitivo
En general, los verbos en INFINITIVO, o sea sin conjugar, aparecen precedi-
dos por la partícula “to” y, en español, terminan en: “ar” , “er” o “ir”. Veamos
el recuadro.
En la forma interrogativa hay una alteración del orden con respecto a la forma
afirmativa o negativa. El español es diferente, es un idioma muy flexible, en
este sentido.
TRADUCCIÓN:
Este libro es una presentación bastante divertida del derecho como profesión.
Brinda un panorama muy amplio de la profesión de un abogado.
Este libro muestra la vida real de un abogado.
• Estructura y Traducción:
La conjugación es bastante neutra en inglés para este tiempo verbal.
En general, solo lleva “s” o “es” en las 3eras personas del singular (he,
she,it), pero en las demás, no hay cambios, es decir, se mantiene igual al
Infinitivo, pero sin la partícula “to” .
Podrá consultar el tiempo presente simple del inglés en las siguientes pági-
nas Web.
El infinitivo: https://www.youtube.com/watch?v=nRS9hK_JYAA
To be: http://www.youtube.com/watch?v=_a7jF5nAyHw
http://www.youtube.com/watch?v=yeK6DM59Dc8
El Presente Simple: http://www.youtube.com/watch?v=1fHsfEsZR2U
h. Uso de diccionario
A continuación, veremos una forma de realizar la búsqueda de nuevas pal-
abras de manera eficiente basándonos en su función. Esto le evitará perd-
erse en las largas explicaciones del diccionario, ya que aprenderá a detectar
la parte que necesita leer y podrá omitir el resto de las explicaciones.
-Lea solo el segundo párrafo del texto “Careers in Law” (Carreras en Derecho).
Allí encontrará subrayada la palabra “work” en dos oportunidades. Ud. tendrá
que detectar si tienen igual o distinta función. Luego deberá buscarlas en el
diccionario bilingüe.
NOTA: Se tomó esta conocida palabra para que el proceso de la explicación
le resulte sencillo.
Careers in Law
I- Abreviaturas.
Lo primero a hacer es investigar su diccionario, conocer el tipo de abrevia-
turas y separadores que utiliza y, así, podrá identificar rápidamente lo que se
está explicando en cada parte y podrá realizar una búsqueda correcta de lo
que Ud. necesita.
Todo diccionario presenta un Listado con las abreviaturas que utiliza, identi-
ficando claramente las palabras a las cuales refieren, tanto en inglés como
en español.
Por ejemplo, si el diccionario muestra las siguientes abreviaturas, nos estará
indicando:
• DICCIONARIO ONLINE
Lo invitamos a abrir su computadora o su teléfono celular y agendar el
siguiente diccionario que será una buena herramienta de búsqueda para
su trabajo.
Johanna James
123, MainSt. Boston, MA 02109 (123)-456 7890
Litigation:
Litigation in a variety of high-profile cases.
Favorable resolution of complex and difficult cases.
Favorable resolution of civil litigation in state and federal courts.
Professional Experience
• Barnham And Haynes, Washington, D.C. . US.
Senior Associate, January 2010– Present
• Bayne And Associates, Baltimore, MD. . US.
Associate Attorney, August 2005 - January 2010
Education
• June 2004: Juris Doctor (J.D), Yale Law School, New Haven, CT.
• June 2002: Bachelor of Arts (B.A.) in Philosophy. Brown University,
Providence, Rhode Island
• June 2000: Semester abroad. Intense cultural and language immersion;
all classes conducted in Spanish. University of Peru, Lima, Peru.
College activities
• Phi Beta Kappa
• Law Magazine, Editor-in-Chief, 1999-2001
• Volunteer work for “Meals on Wheels”
References
Furnished upon request.
a) Pre-lectura
• Lea el título y subtitulo del texto. Mire fotos, gráficos, si los tiene. Lea las
palabras destacadas dentro del texto, (NO LEER EL TEXTO). Infiera, el
tema del texto.
c) Poslectura
Resuma: Comente texto y brinde algunos ejemplos mencionados en él.
CC 1
a) Pre-lectura
Opción 2
2- Este texto es el CV de Johanna James quien vive en Boston, USA. Ha llevado a
cabo varios litigios. Su experiencia profesional ha sido en dos lugares de Estados
Unidos. Su formación incluye un doctorado en derecho (J,D.) y una licenciatura
(B.A.). Ha estado en la universidad de Lima en Lima, Perú. Enumera actividades
universitarias. Ofrece referencias.
b) Lectura y Análisis
Respuestas
1- Su experiencia como abogada litigante es muy positiva ya que menciona haber
participado en casos de importancia o alto perfil. También ha obtenido resolución
favorable en casos difíciles y complejos y en juicios civiles en tribunales federales
y provinciales
2- Su experiencia laboral se resume en dos empresas:
En “Bayne And Associates”, en Baltimore EEUU con el cargo de abogado
asociado desde agosto de 2005 a enero de 2010.
En “Barnham And Haynes” en la sicudad de Washington, D.C., EEUU
donde trabaja como Socio principal (socio senior) desde enero de 2010 al día
de hoy.
3- NO se especifica, pero se puede deducir que sigue trabajando para“Barnham
And Haynes”.
4- Un Doctorado en Derecho (J.D), en la Universidad de Yale en 2002. Una
licenciatura (B.A.) in Filosofía en la Brown University.
5- Estudió un semestre en la universidad de Lima. Fue una inmersión cultural y para
el idioma Todas sus las clases estaban en español.
6- Durante su etapa en la universidad (college) fue miembro de la agrupación “Phi
Beta Kappa”, fue editora en jefe de la “Revista “Ley” de 1999 a 2001. Realizó
trabajo voluntario para “Meals on Wheels”.
7- No presenta aquí sus referencias, solo enuncia que se pueden brindar si se las
solicitan
8- Reconocimiento de Herramientas Gramaticales:
a. Menciones 3 sustantivos del texto
Litigation- profile -cases. resolution – cases- Civil- state –courts - experience -
attorney- January - August – education – June –doctor - law – School – philosophy
- university, Providence - semester - language – immersion- classes – Spanish
- Peru - Lima . college – activities- editor- magazine – work - references- etc.
b- Menciones 3 adjetivos del texto
high - favorable - complex - difficult - federal – senior - Intense - cultural-
Actividad 2
Plurales
Pase las siguientes palabras al plural:
1. Liability
2. Business
3. Holiday
4. Loss
5. Profit
6. Partnership
7. Debt
8. Loan
9. Share
10. Salary
CC 1
CC1 Actividad 2
clave de corrección
Palabras en plural:
1. Liabilities
2. Businesses
3. Holidays
4. Losses
5. Profits
6. Partnerships
7. Debts
8. Loans
9. Shares
10. Salaries
PLURAL SINGULAR
1- Matches
2- Theories
3- Days
4- Children
5- Media
6- Basis
7- News
8- boxes
9- Men
10- Data
PLURAL SINGULAR
1- Matches Match (encuentro/ partido)
2- Theories Theory (teoría)
3- Days Day (día)
4- Children Child (niños)
5- Media Medium (medio)
6- Basis Bases (fundamento)
7- News News (noticia)
8- Boxes Box (caja)
9- Men Man (hombre)
10- Data Datum (dato)
Actividad 5
Detectar categorías gramaticales
a) Lea las siguientes oraciones.
A partir de la lectura de las oraciones propuesta les solicitamos que completen
la tabla extrayendo adjetivos, sustantivos y verbos que componen a cada
una de las oraciones:
ADVERBIOS Traducción
1 very muy
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ADVERBIOS Traducción
1 very muy
2 unusually - early Usualmente - temprano
3 slowly lentamente
4 occasionally ocasionalmente
5 clearly claramente
6 still aun
7 quite bastante
8 too demasiado
9 frequently frecuentemente
10 quickly rápidamente
c) Traducción
Grupo a: adjetivos, sustantivos y verbos
1. Peter and Teresa are full partners. (Peter y Tersa son socios de pleno
derecho /socios plenos)
2. They are liable for all losses of the company (Ellos son responsables por
todas las pérdidas de la compañía.)
3. Silvia is a sole trader (Silvia es una comerciante independiente)
4. Mark´s uncle is a sleeping partner (El tío de Mark es socio comanditario)
5. Ann makes a lot of profits. (Ann obtiene muchos beneficios)
6. Every senior associate has a team of junior associate. (Cada/ Todo socio
principal tiene un equipo de socios menores.)
Grupo b: Adverbios
1- This lawyer is very young. (Este abogado es muy joven)
2- The judge comes unusually early. (El juez llega usualmente temprano)
3- That witness speaks slowly. (Aquel testigo habla lentamente)
4- She phones me occasionally (Ella me llama ocasionalmente)
5- I’m sorry, I am not hearing clearly. (Lo lamento, no estoy escuchando
claramente)
Actividad 6
Siga los pasos de lectura y análisis que están luego del texto. Conteste en
ESPAÑOL
A) Pre-lectura
• Lea el título y mire las imágenes. Lea los números (NO LEA EL TEXTO).
• Infiera el tema del texto.
• Seleccione la opción que mejor reúna los datos obtenidos, y así poder
responder la pregunta “¿Qué tema probable puede tratar el texto?”
1. Este texto tratará sobre los abogados y el tipo la ropa, trajes, anteojos
que usan.
2. Este texto comenta sobre los tipos de abogados y sus diversas actitudes.
3. Este texto con el título “Qué tipo de abogado es Ud.” hará una breve
descripción de 6 tipos de abogados.
CC 1
A) Pre-lectura
OPCION 3- Este texto con el título “Qué tipo de abogado es Ud.” hará una
breve descripción de 6 tipos de abogados.
B) Lectura y Análisis
2- Responda
1-¿cómo describiría cada perfil de abogado mencionado en el texto?
CC 1
Pasos de la búsqueda:
1- búsqueda de “get along (with)” en el diccionario.
3- Solución:
“Yo no puedo llevarme bien con mi pareja / cónyuge”
A) Pre-lectura
A.1.
• Lea el título del texto. Observe la imagen.
• Lea las palabras destacadas dentro del texto, si las tiene, (NO LEA EL
TEXTO).
• Infiera, deduzca el tema del texto (solamente piense en lo que podría
tratar).
A.2.
• Seleccione la opción que mejor reúna los datos obtenidos, y así poder
responder la pregunta formulada:
• “¿Qué tema probable puede tratar el texto?”
1. Este texto probablemente tratará sobre un juicio oral en una corte. Se han
dibujado a los participantes del juicio.
2. Este es un texto cuyo título es “Distintos tipos de Abogados” y desarrollará
las distintas labores de las personas afectadas a la ejecución de las leyes,
distintos tipos de abogados y las distintas formas de ser abogado.
3. El texto “Distintos tipos de Abogados” probablemente explique las
distintas opciones laborales que tiene un abogado, considerando lo
destacado en negrita: derecho penal, derecho de familia, derecho en
materia de quiebras y derecho de sociedades/empresarial.
1- ¿Cuál es el verbo?
2- ¿Cuál es el sujeto?
Identifique el sustantivo núcleo y su
modificador
6- ¿Cuál es el sujeto?
8- ¿Cuál es el verbo?
C) Poslectura
C.1. Realice un mapa conceptual en Español, pero si quiere, puede también
hacerlo en inglés.
Rellene los recuadros de este mapa conceptual con la información del texto.
CC 1
C) Poslectura
Realice un mapa conceptual en español.
En Ingles:
M2 Contenidos
• Determinantes
De estos Pre-Modificadores mencionados aquí, a algunos de ellos, los 7
primeros de la lista, les llamaremos “Determinantes”. Un determinante
señala (determina) que habrá un sustantivo al que agregará información de
cantidad, proximidad, posesión etc. Muchas veces estas palabras pasan
desapercibidas en las clases de inglés, pero son muy importantes ya que
facilitan la comprensión del discurso en este idioma.
TRADUCCIÓN
La traducción se realizó de la siguiente manera:
1ero. el Determinante
2do. el Sustantivo Núcleo
3ero. el Adjetivo
A este mecanismo se le llama INVERSIÓN dentro de la Frase Sustantiva
TRADUCCIÓN
En el modelo 2, primero se traduce el sujeto y el verbo, luego sus comple-
mentos.
Recuerde: Los sujetos impersonales como “it” y “they” mayormente NO se
traducen, como aquí.
Aquí, el complemento del verbo es una frase nominal. Tiene dos posibles
traducciones.
TRADUCCIÓN
La traducción se realizó de la siguiente manera:
1ero. el Sustantivo Núcleo
2do. una Preposición agregada (ya que el español así lo requiere)
3ero. el Sustantivo Modificador/Calificador
-Ingreso de Preposición.
Para unir, de atrás hacia delante, el Sustantivo Núcleo con los Sustantivos
Calificadores, se agrega una preposición entre ellos. Generalmente es “de.
TRADUCCIÓN:
Entre cada sustantivo, se ha incorporado la preposición “de” para unirlos.
TRADUCCION
Se comienza por el sujeto, que no se traduce por ser impersonal, luego el
verbo.
Se sigue con la frase sustantiva, se traduce el determinante, y se salta al sus-
tantivo núcleo, continuando la traducción de derecha a izquierda, es decir,
con la INVERSIÓN.
Otros ejemplos:
Otro ejemplo.
Para traducir la siguiente oración, debemos seguir el orden de los pasos
antes mencionados.
Los núcleos de cada frase sustantiva se han subrayado dentro de la oración.
Solución: Las tarjetas de crédito o dinero plástico son una forma conveni-
ente de andar sin llevar dinero.
• TEXTO MODELO
Lea el siguiente texto que trata sobre un estudio jurídico de prestigio en Ale-
mania y Londres.
Extraído de: http://www.hg.org/attorney/grp-rainer-llp/65413
Se ha realizado el marcado de las partes de cada oración, con el fin de ayu-
darle al reconocimiento de las frases nominales. Además: El verbo se ha des-
tacado en negrita, las frases sustantivas que llevan pre-modificadores tienen
el corchete rojo horizontal, “and” solo se incluyó en el corchete horizontal
cuando es parte de una enumeración DENTRO de una frase sustantiva.
Profundizaremos su procedencia
• Mire los siguientes cuadros modelo que representan a la lista de verbos
Irregulares y a los Regulares.
• Como le mencionamos, en la 3era columna están los Participio Pasado
(P.P)
Verbos Regulares
1 2 3
INFINITIVE. SIMPLE PAST PARTICIPLE.
PAST P.P. (traducción: ado / ido)
Pt. / Pret
(to) eudu- educated educated
cate (educó) (educado)
(educar)
(to) export exported exported
(exportar) (exportó) (exportado)
(to) invest invested invested
(invertir) (invirtió) (invertido)
La 2da y 3era columna de verbos regulares va a terminar en “-ed”
Verbos Irregulares
1 2 3
INFINITIVE. SIMPLE PAST PARTICIPLE.
PAST P.P. (traducción: ado / ido)
Pt. / Pret
(to) know Knew known
(cono- (conoció) (conocido)
cer)
(to) write wrote written
(escribir) (escribió) (escrito)
(excepción al: ado/ido)
(to) give gave given
(dar) (dio) (dado)
La 2da y 3era columna de los verbos Irregulares, NO termina en “ed”. Estos
pueden terminar de cualquier manera.
• Estos son algunos de los usos y funciones de las palabra con ”-ing”
1. adjetivo
2. sustantivo
3. parte de verbo (como parte componente del verbo, Ej: Tiempo Present
Continuous)
-Ejemplo 2:
- “The book is interesting.”
(El libro es interesante.)
(No debe decirse: “El libro está interesando”.)
Análisis: El verbo de la oración es “is” únicamente. Está acompañado por
un adjetivo en posición predicativa “interesting”.
Ejemplo 1:
Análisis:
” Aquí hay dos palabras con el sufijo “-ing”. Analizaremos aquí a: “Plan-
ning”.
“Planning” está ubicado en el sujeto de la oración y es el sustantivo núcleo
de dicho sujeto.
Es también el núcleo de la frase sustantiva “economic planning”.
Otros ejemplos:
Otra Traducción
Las palabras terminadas en “-ing” pueden aparecer como núcleo de sujeto
en una oración. Veamos otra forma de traducir, como infinitivo.
• Usos: El presente continuo se utiliza para comentar sobre algo que está
sucediendo en el mismo momento en el que hablamos o durante un
cierto periodo de tiempo. Puede también tener una referencia de futuro,
pero esa opción no la veremos aquí.
Análisis:
Aquí “is speaking” es el verbo de la oración, AMBAS partes arman el tiempo
presente continuo.
“Speaking” se traduce con la terminación “ando” / “endo”
El verbo raíz es “speak”.
Otro ejemplo:
- Jack is working in Europe now.
(Jack está trabajando en Europa ahora.).
Si analizamos esta frase veremos que “of comparative advantage” está dici-
endo algo de la palabra “concept”, lo que significa que está post-modificán-
dola.
2- Forma “-ing”
4- Infinitivo
Los adjetivos cortos, en cambio, llevan el sufijo “er” al final, con significado
“más”.
“taller” (= más alto)
- Mr. Spencer is taller than Mr. Parker.
(El Sr. Spencer es más alto que el Sr. Parker,)
Los cuadros A y B de las páginas anteriores, muestran que hay una forma
diferente para realizar el grado Superlativo si el adjetivo es corto (2 silabas
o menos) o si el adjetivo es largo (más de 2 silabas). Similar a lo que pasa
con la forma comparativa, cuando los adjetivos son cortos.
Veamos ejemplos
- Power is always dangerous. Power attracts the worst and corrupts the
best. By Edward Abbey
(El poder es siempre peligroso. El poder atrae a los peores y corrompe a
los mejores.)
- The Niles is the longest river in the world.
(El Nilo es el río más largo del mundo.)
- She sat near the furthest window.
(Ella se sentó cerca de la ventana más lejana.)
Ejemplo:
- It was by far the worst hospital I had ever seen.
Era [por mucho] el peor hospital que había visto.
- She is easily the most intelligent person in the class.
Ella es [fácilmente] la persona más inteligente de la clase.
El Adjetivo. Grados
Le presentamos un sitio web para una profundizar el estudio de los grados
del adjetivo.
http://www.curso-ingles.com/gramatica-inglesa/compar.php
https://www.youtube.com/watch?v=ZkvcgOpoCSU
g. La oración simple
La oración se distingue de la frase por la presencia de un verbo en forma
personal (verbo conjugado).
- Para comprender una oración en inglés es FUNDAMENTAL primero detec-
tar el verbo, así identificaremos el sujeto y posteriormente los tipos de com-
plementos que tiene el verbo.
Análisis:
En esta oración, el sujeto es el pronombre personal “they”. El predicado
está formado por el verbo principal “study” y dos complementos. El primero
tienen tres sustantivos y el segundo una preposición “at”, el artículo definido
”the”, un adjetivo y un sustantivo. Las funciones de estas palabras las hemos
estudiado en el Módulo 1, por lo que podrá reconocerlas al leerlas.
Veamos un ejemplo de una oración simple con los complementos del verbo
detallados
• Para los verbo terminados en vocal como “go” o en ”y” como “study” el
sufijo que se agrega al verbo para las tercera personas es: “es”
- John and Nick study law at Harvard university
(John and Nick estudian derecho en la Universidad de Harvard)
- Jennifer studies law at Harvard university, too.
(Jennifer estudia derecho en la Universidad de Harvard también)
• El verbo “to have” (=tener) tiene un cabio muy especial, ya que solo en
la 3eras personas cambia de “have” a “has”.
- They have a trial version of Microsoft Office.
(Ellos tienen una versión de prueba de Microsoft Office)
- She has the new version of the Code of Canon Law
(Ella tiene la nueva versión del código de derecho Canónico.
• Sobre AUXILIARES
• En el caso del verbo “to BE” en Presente Simple podemos decir que es
siempre una excepción. Es también un verbo auxiliar en sí mismo.
Como han podido notar este verbo no sigue la regla de la “s” o “es” al final
del verbo raíz.
- “To be” cambia totalmente para cada una de las personas de sujeto ( am/
is/are)
- “To be” tiene dos traducciones al español, es decir, representa a dos
verbos del español “ser” y “estar”. Ud. podrá deducir qué significado se
está usando en una oración, mirando el complemento del verbo. Este
tema se vio en detalle en el Módulo 1, ítem g.1.
Si al leer una oración detecta que el verbo es “am, is ó are” sabrá que está
en Presente Simple. Si encuentra al verbo terminado en “s”, “es” ó es igual
a su infinitivo, pero sin “to”, inclusive si encuentra en la oración los auxiliares
“do o does” sabrá que el verbo está en Presente Simple
Veremos otros usos y traducciones del verbo “to be”, además de 1- “ser” y
2-“estar”
Consignas fundamentales:
There is se usa con sustantivos en singular y sustantivos incontables como
“ink”(tinta).
There are se usa con sustantivos en plural como: “dots” (puntos)
- Es un VERBO formado por DOS PALABRAS --> THERE + BE = HABER
Por lo tanto: NO considerará esta palabras de forma separada y deberá
marcar ambas cuando se le solicite subrayar los verbos.
- Es un verbo impersonal, por lo que NO lleva sujeto:
2- Las formas no conjugadas del verbo son tres: infinitivo, gerundio y par-
ticipio.
Las tres carecen de modo, tiempo y persona. En este módulo hemos visto ya
algunos usos del participio pasado y del gerundio.
-En este ítem veremos: El infinitivo del inglés y las formas de traducirlo al
español. .
k.1. El imperativo
El Imperativo es fácil de reconocer. Es el Infinitivo sin la partícula “to”, y está
ubicado
al comienzo de la oración, ya que la oración no tiene sujeto.
USO: En sugerencias, órdenes y para indicar la realización de una acción
Sugerencias: Follow me, please.
Órdenes: Don’t say a word to anybody!
Instrucciones/ indicar una acción: Log in (muy usado en Internet)
k.2. El infinitivo
Se puede decir que el infinitivo es la forma base del verbo, de la cual derivan
otras formas verbales. Como se mencionó anteriormente, el infinitivo gene-
ralmente aparece precedido por la partícula “to”.
Ejemplos:
To talk= hablar / To use= usar / To try = intentar
To understand= comprender / to want= querer / To believe = creer
To be = 1- ser / 2- estar
To write = escribir / To assume = asumir / To allow = premitir
Marcado de verbos
Para ayudarse a ubicarse bien dentro de la oración que está leyendo en
inglés, le aconsejamos que marque los verbos conjugados y también los
infinitivos, pero estos últimos de una forma diferente, para poder diferencia-
rlos bien.
Ej:“ I want to study law”
v. v.inf.
PASOS:
• PRELECTURA
- Lea el título y observará las fotos para recolectar datos antes de leer el
texto y poder tener una idea sobre el TEMA DEL TEXTO
Título: “¿Qué significa franquicia? “
Imágenes: Logos /foto de empresas muy conocidas que venden
franquicias de sus Productos
- RESPUESTA:
Este texto seguramente tratará sobre lo que significa una “franquicia”,
brindará ejemplos y probablemente diferencia entre franquicias de empresas
como McDonald’s, Burger King y Café Starbucks.
(otra traducción)
- Ellos pagan una única cuota inicial y las cuotas de cánones”
- Nota: Para evitar la repetición de “pagar” un “pago”, se utilizó el verbo
“realizar”
2- Une dos sustantivos en la 2da oración: “…. the 1-make and the
2-know-how. “
(la marca y el conocimiento técnico)
4- En la 5ta. oración enumera dos sustantivos, cada uno con sus modifica-
dores “They pay a ……….. 1-fee and … 2-fees. =
(Ellos pagan una única cuota inicial y las cuotas de cánones”….)
1. Children Rights
2. Civil Law
3. Constitutional Law
4. Public Law
5. Human Rights
6. Women’s rights
7. Criminal Law
8. Customs Law
9. Environmental Crimal Law
10. Commercial Law
11. Consumer Law
12. Administrative Law
13. International Law
14. Labour Law
15. Private law
Frases Traducción
1- crisis management
2- physical protection
3- diplomatic immunity
4- workplace violence
5- conflict resolution
6- lie detector
7- inferior court,
8- supreme court
9- bankruptcy law
10- bilateral contract
11- criminal code
12- death penalty
13- death certificate
14- guard force management
15- bench warrant
16- It’s the Command Center
17- They are Command Center
Operations
18- They are background
Investigations
19- That is the officer’s badging
20- They are responsibility for
travel security and aviation
security with the corporate travel
department
CC 1
Frases Traducción
1- crisis management 1- manejo/gestión de la crisis
2- physical protection 2- protección física
3- diplomatic immunity 3- inmunidad diplomática
4- workplace violence 4- violencia en el lugar de trabajo
5- conflict resolution 5- solución del conflicto
6- lie detector 6- detector de mentiras
7- inferior court, 7- juzgado de primera instancia
8- supreme court 8- corte suprema
9- bankruptcy law 9- ley de quiebra/ derecho con-
cursal
10- bilateral contract
10- contrato bilateral
11- criminal code
11- código penal
12- death penalty
12- pena de muerte
13- death certificate
13- certificado de defunción
14- guard force management
14- gestión de la fuerza de guardias
15- bench warrant
15- orden de detención
16- It’s the Command Center
16- Es el centro de control
17- They are Command Center
Operations 17- Son operaciones del centro de
control
18- They are background Inves-
tigations 18- Son investigaciones de anteced-
entes
19- That is the officer’s badging
19- Ese es el distintivo del oficial
20- They are responsibility for
travel security and aviation 20- Son responsabilidades para la
security with the corporate seguridad en el viaje y seguridad
travel department. aérea con el departamento de
viaje corporativo
CC 1
A. 2. - Diga qué opción representa mejor el posible tema del texto y su fuente.
• Este artículo de la página Web PROSPECTS informa sobre cursos online
• El artículo “Abogado de Patentes: Descripción de Empleo” describirá las
actividades de dicho empleo. Probablemente sea un ofrecimiento laboral
/ empleo disponible . - Fuente. Página Web de PROSPECTS
• El artículo está dirigido a abogados que trabajan en el área de patentes
y necesitan informar sobre actividades Fuente. Página Web de
PROSPECTS.
FRASES TRADUCCIÓN
C) POST- LECTURA
• Traduzca el título y el párrafo introductor.
CC 1
A) PRELECTURA
A. 2.
• Opción que representa mejor el posible tema del texto y su fuente.
• El artículo “Abogado de Patentes: Descripción de empleo”” describirá las
actividades de este empleo. Probablemente sea un ofrecimiento laboral /
empleo disponible. - Fuente. Página Web de PROSPECTS
FRASES TRADUCCIÓN
1 the attorney is advising private clients está aconsejando / asesorando
2 is employed by a large organization está empleado
3 discussing inventions and processes hablar / discutir
4 analyzing scientific or technical analizar documentos técnicos o científicos
documents
5 studying previously granted patents estudiar patentes otorgadas previamente
estudiar patentes previamente otorgadas
6 writing detailed descriptions of redactar descripciones detalladas
inventions
7 applying for patents solicitar
8 often presenting complicated technical presentar argumentos / pruebas técnicas
arguments complicadas
C) POST-LECTURA
- Traducción de párrafo introductor.
Abogado de Patentes: Descripción del empleo
Típicas actividades laborales
La naturaleza del trabajo/empleo depende de si el abogado está aconsejando
a clientes privados/particulares o es empleado de una gran organización
para proteger sus productos
0RACIONES TRADUCCIÓN
Officer are evaluating the expected
1
results
The new technology specialist is
2
employed by a large organization
Several persons are affected by the
3
explosion.
4 He is an unsatisfied victim
The manager evaluates those previ-
5
ously granted permissions
She is writing detailed descriptions
6
of instructions
7 Those are advanced English books
The engineer is presenting compli-
8
cated technical arguments
They are shared responsibility for
9 travel security and aviation security
with the corporate travel department
CC 1
TRADUCCIÓN
0RACIONES
Reporter: Mr. McAlister, please tell us about Australia and The United States.
Mr. McAlister: Well, they are really nice countries. But, they are very different.
Mr. McAlister: Well, the US is larger than Australia and there are more people there
than in Australia.
Mr. McAlister: I love Australian food, especially Cabanossi. Food in Australia is more
traditional and spicier than in the United States.
Mr. McAlister: Yes, that’s right. Roads in the US are usually safer and bigger than in
Australia So people can drive faster.
Reporter: Is it true that Australian people are taller and thinner than American
people?
Mr. McAlister: Well, I think that there are better universities in the US than in Austra-
lia. Some American universities are the most famous ones in the world, for example
Harvard. However, there are very good universities in Australia, too.
What about the food?= Que le parece la comida? However= sin embargo
CC 1
Americans drive faster than Los americanos manejan más rápido que
3
Australians los australianos
Los caminos en los EEUU son usualmente
Roads in the US are usually safer and
4 más seguros y más grandes que en
bigger than in Australia
Australia
5 people can drive faster. La gente puede manejar más rápido
Australian people are taller and Los australianos son más altos y más
6
thinner than American people delegados que los Americanos
universities are better in the US than Las universidades son mejores en EEUU
7
in Australia que en Australia.
Some American universities are the Algunas universidades americanas son las
8
most famous ones in the world, más famosas del mundo.
there are very good universities in Hay muy buenas universidades en
9
Australia. Australia
CIA’s Role
The Central Intelligence Agency IS situated in Langley, Virginia, USA.
The CIA’s mission IS to collect, analyze and evaluate foreign intelligence. Then CIA
REPORTS that information to elected representatives, the National Security Agency
and the President. CIA also ORGANIZES paramilitary and covert operations and
INFLUENCES foreign governments through its Special Activities Division.
CIA DOES not DEVELOP foreign policy. CIA CONDUCTS surveillance on drug cartels,
terrorists, etc. to inform elected representatives responsible for protecting American
citizens and their interests.
CIA’s Clandestine Service
The CIA’s Clandestine Service IS responsible for working on the front-lines to collect
intelligence about terrorist plots, important international developments and foreign
political and economic developments. As a result, CIA’s clandestine agents often
LIVE and WORK in foreign countries. Clandestine Service Agents COME from various
educational, cultural and ethnical backgrounds, SPEAK several foreign languages and
POSSESS unique skills and qualities.
B- LECTURA Y ANALISIS
B.1. Lea el texto detenidamente.
• Los verbos CONJUGADOS están en mayúscula.
• Puede marcar los nexos y las palabras transparentes con el fin de
ayudarse a la comprensión del texto.
B.3. Extraiga del texto los verbos conjugados y los verbo en Infinitivo
Verbos conjugados:
Verbos en infinitivo:
C- Diga si la inferencia que realizó sobre el tema del texto que realizó en el
Paso A, fue correcta. Solo conteste SI o No. - (Respuesta personal)
CC 1
A- PRELECTURA
A.2. Este parece ser un texto de tipo informativo que tratará sobre la CIA, la
Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos de América. Brindará
información sobre su ubicación en Langley, Virginia y comentará sobre su rol
y el servicio secreto o clandestino.
B- LECTURA Y ANALISIS
B.2. Responda las siguientes preguntas basándose en el texto.
B.3. Extraiga del texto los verbos conjugados y los verbos en Infinitivo
desarrollos internacionales
important international importantes /
6 developments
developments - importantes desarrollos
internacionales
foreign political and desarrollos económicos y políticos
7 developments
economic developments extranjeros
diferentes orígenes , cultura y
*backgrounds formación.
various educational, cultural
8 (ver explicación diferentes orígenes étnicos y
and ethnical backgrounds.
en glosario) diferente formación y antecedentes
culturales
skills / qualities.
9 unique skills and qualities (2 núcleos en cualidades y habilidades únicas
enumeración)
A) PRE-LECTURA
Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura.
A.1 Lea el título y subtítulos del texto. Lea los ítems de la introducción y
Observe la imagen. Busque la fuente. NO lea el texto.
Infiera, deduzca, con los datos obtenidos el posible contenido del texto.
A.2 Marque solo la opción que mejor incluya los datos obtenidos:
1. Este texto tratará sobre los abogados, la ropa, trajes etc. que han usado
a lo largo de la historia. Se mencionan definiciones de abogado y del
bufete/estudio.
2. Este texto es un resumen de la profesión de abogado. Fuente Wikipedia.
3. Este texto de Wikipedia define al abogado y menciona algunos elemen-
tos característicos como su designación, formación, actividades, tipos de
empleos. Comentará sobre la profesión del abogado y sobre el estudio
o bufete jurídico.
C- POST-LECTURA
Realice una traducción lo más fiel posible del último párrafo del texto.
Wikipedia - A Lawyer – Definition
A lawyer is a person who practices law.
A Law Firm
It is a business entity formed by one or more lawyers to practice law. Law
firms are organized in a variety of ways.
A law firm offers advice to clients (individuals or corporations) about their
legal rights and responsibilities, and represents them in civil or criminal cases,
business transactions, and other matters.
Law firms operating in multiple countries often have complex structures involv-
ing multiple partnerships, particularly in jurisdictions such as Hong Kong and
Japan. A large multinational law firms is the Swiss Verein, pioneered by Baker
& McKenzie. It has multiple national and regional partnerships. They share
branding, administrative functions and various operating costs, but maintain
separate revenue pools.
Actividad 8
Detección de tiempos verbales: Simple Present (presente simple) y Pre-
sent Continuous (Presetne continuo) y uso del Infinitivo
CC 1
CC Actividad 8
clave de corrección
CC 1
Reconocimientos de Referentes
About Us
White & Case is a prestigious global law firm with over 2,200 lawyers world-
wide. Our network of 39 offices provides a full range of legal services of the
best quality in almost every important commercial center and emerging
market. We represent some of the world’s most respected names and vision-
ary entrepreneurs.
Person requirements
We require candidates with excellent A-Level grades. Recruits should have a
positive and friendly attitude, be enthusiastic, work well in teams. We recruit
both law and non-law students.
A- PRE-LECTURA
A.1 -Observe el texto, la foto y el logo, también el encabezado del sitio web
(fuente y sitio Web).
• Lea el título y subtítulos del texto. NO LEA EL TEXTO.
A.2. Con la información obtenida, diga cuál de las siguientes opciones repre-
senta mejor a los datos obtenidos
1- El artículo es de una página Web que muestra el nombre de White &
Case y tratará sobre un contrato para capacitación. Habrá una descrip-
ción de la tarea, requisitos personales, salario, etc.
2- La página Web es de “Prospects” y tratará sobre capacitación en el área
legal destacando el tipo de persona que se requiere.
B.2
• Conteste si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas
(F).
Justifique siempre AMBAS opciones en castellano y de forma bien completa
con material extraído del Texto.
1- El estudio de abogados White & Case está recién haciéndose conocer
en su propio país con 2 estudios en desarrollo.
2- La firma de abogados White & Case afirma representar a importantes
clientes.
3- White & Case busca convocar a abogados expertos y con mucha expe-
riencia legal.
4- Los postulantes a este programa de capacitación laboral podrán pos-
tularse hasta diciembre de 2020, para el programa que comenzará tres
años después.
5- Los participantes de esta capacitación laboral (aprendices) tendrán
determinados beneficios laborales asignados desde el inicio del pro-
grama.
2-
3-
CC 1
A- PRE-LECTURA
A.2. Con la información obtenida, diga cuál de las siguientes opciones
representa mejor a los datos obtenidos
• El artículo es de una página Web que muestra el nombre de White &
Case y tratará sobre un contrato para capacitación. Habrá una descrip-
ción de la tarea, requisitos personales, salario, et
B- LECTURA Y ANALISIS:
B.2. – Conteste si las siguientes afirmaciones son: Verdaderas (V) o Falsas
(F).
3- ¿Cuál es el objetivo del estudio de abogados White & Case con este
programa de capacitación?
El objetivo que el estudio de abogados White & Case busca lograr con Este
programa de capacitación es mejorar el desempeño laboral tanto de los indi-
viduos como de los grupos en dicha firma.
2- Sufijos.
PALABRA TRADUCCIÓN SUFIJO
1- prestigious prestigioso/a -ous
2- mainly principalmente -ly
4- lawyer abogado -er
5- respected respetado -ed
4- White & Case is now LOOK- - está ahora buscando - Parte de estructura
ING to recruit mainly law students verbal
C- POST LECTURA-
Traducción:
Los alumnos/ participantes/ aprendices pueden seleccionar los beneficios
que deseen recibir, por ejemplo, seguro médico privado, seguro dental,
(seguro de) protección de ingresos, seguro de vida, pensión, seguro de
enfermedad crítica,
seguro de viaje y membresía de gimnasio.
• Reconocer los usos del futuro imperfecto, futuro simple del inglés, para
comprender el mensaje de las oraciones con este tiempo.
• Distinguir el orden lógico establecido para las oraciones en voz activa y
en voz pasiva para poder comprender la información que se brinda.
• Distinguir la diferencia entre los verbos modales del inglés, sus usos y
significados en una oración para detectar el mensaje que brinda cada
uno de ellos.
• Reconoce las oraciones simples, compuestas y subordinadas, los nexos
conectores con el objetivo de poder identificar sus partes y darle luego
su correcta traducción.
M3 Contenidos
• Cuadro de resumen
• PRESENTE SIMPLE:
• Algunas Características
1- Son Neutros, es decir, no cambian según sea el sujeto al que refieren.
Inglés Español
I can study law Yo puedo estudiar abogacía
He can study law El puede estudiar abogacía
They can study law Ellos pueden estudiar abogacía
You should work hard Tu deberías trabajar arduamente
She should work hard Ella debería trabajar arduamente
Inglés Español
Puede el pedir un préstamo?
Can he ask for a loan ?
Ellos no pueden pedir un prés-
They can’t ask for a loan
tamo)
He cannot ask for a loan
El no puede pedir un préstamo
CAN
Expresa habilidad o posibilidad.
• I can speak five languages.
(Puedo hablar cinco idiomas.)
MAY
Expresa probabilidad tanto en el presente como en el futuro
• Bring an umbrella with you, it may rain later.
(Lleva un paraguas contigo, puede llover más tarde.)
MIGHT
Se usa “might” para indicar menor posibilidad en el presente o el futuro
• Bring an umbrella with you, it might rain later.
(Lleva un paraguas contigo, podría llover más tarde.)
COULD
Se usa para indicar poca posibilidad en el presente o en el futuro.
• I think it could rain later.
(Creo que podría llover más tarde.)
SHOULD
Indica una obligación o recomendación. Refleja una opinión sobre lo que
es correcto.
• You shouldn’t work so hard.
(No debería trabajar tan duro.)
MUST
Indica una obligación, prohibición o necesidad.
• We must leave now or we will be late.
(Tenemos que irnos ahora o llegaremos tarde.)
Prohibition:
• You must not drink and drive.
(No puedes beber y conducir.)
WOULD
Se usa “would” para declarar una preferencia o para una acción poco
probable (no confirmada)
• -Would you like some coffee?
(¿Le gustaría un cafe?)
MUST
• MUST - Have to
Como vimos, “HAVE TO” = tener que, se utiliza para completar las caren-
cias de MUST.
• I will have to go to the court tomorrow.
(Tendré que ir a la corte mañana.)
Futuro Pasado
-They could come tomorrow - They could come yesterday
(Ellos podrìan venir mañana) (Ellos pudieron venir ayer)
• CAN - Be able to –
CAN no pueden conjugarse en todos los tiempos verbales. Entonces, “Be
able to” (ser capaz de) que no es un verbo modal, se utiliza para comple-
mentar estas carencias.
• He will be able to finish his work by the end of the month
(El será capaz de terminar su trabajo para fin de mes)
Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar las actividades Nº2 y Nº3.
Veremos otro ejemplo donde se han detallado los complementos del verbo.
Le sugerimos prestar especial atención al complemento/objeto directo y al
indirecto.
V. ACTIVA:
• The Congress can approve the new gaming legislation next year.
(El Congreso puede aprobar la nueva legislación sobre juegos de azar
el año que viene.)
V. PASIVA
Este cuadro tiene el objetivo de mostrar de donde se parte para armar una
voz pasiva, y así comprender su estructura.
Voz pasiva:
Consideraciones:
• El COMPLEMENTO DIRECTO de la oración activa pasa a ocupar el lugar
de sujeto de la oración pasiva.
• Se incorporará siempre el verbo TO BE en la estructura verbal pasiva y
llevará el tiempo de conjugación que tenía la oración activa (ej. Aquí, se
mantiene el futuro simple)
• El verbo principal cambiará su forma y será un Participio Pasado (la
3era columna de la lista de verbos) que se ubicara luego del verbo To be”
• El sujeto de la oración activa pasa a ocupar el lugar de complemento
agente precedido por la preposición BY, si fuese de interés.
considered
It is thought + to Verb
believed
expected
Otros ejemplos:
- Howard Gardner is famous for his theory of multiple intelligences. He is
thought to be one of the 100 most influential intellectuals in the world.
(Howard Gardner es famoso por su teoría de las inteligencias múltiples.
Se cree/piensa que es uno de los 100 intelectuales más influyentes en el
mundo.
• TEXTO MODELO
En el siguiente extracto de un artículo de Internet se han subrayado los
verbos en voz pasiva.
Consigna:
A- Lea título y subtítulos del artículo. Lea al autor y fecha, si lo tiene. Mire
la fotografía.
B- Lea el articulo detenidamente
Ejemplos:
Hay ciertos verbos o expresiones que suelen regir la subordinada con THAT,
por ejemplo:
Otro ejemplo:
- Jack Perkings, who is an outstanding lawyer, lives in Paris.
(Jack Perkings, quien es un destacado abogado, vive en Paris)
• NEXOS subordinantes
Entre los nexos o enlaces de la subordinada adjetiva podemos encontrar a:
• Ubicación de la subordinada:
Para practicar lo visto aquí, lo invitamos a realizar las actividades: Nº5, Nº6
Vocabulario
to bear=
founding fathers= padrs fundadores
said= dijo
can be held=
Traducción
- The criminal justice system in the United States today bears little relation-
ship to
(El Sistema de justicia penal de los Estados Unidos de hoy guarda poca
relación con)
- what the Founding Fathers contemplated,
(lo que los padres fundadores contemplaron)
- what movies and television portray,
(lo que las películas y la televisión retratan)
- or what the average American people believe. ”
(o lo que el promedio de la gente Americana cree.)
- As Thomas Jefferson said,
(Como lo dijo Thomas Jeferson)
M3 Actividades
Actividad 1
El futuro Simple
a) Traduzca las siguientes oraciones que contienen ejemplos del futuro con
“will” y There will be”
CC 1
CC 1
CC 1
A- PRELECTURA
A.2. Infiera qué tipo de texto es y su posible contenido. Redacte la
información.
Este artículo es informativo, al parecer, de una agencia llamada RMN donde
se ofrece un puesto de trabajo en Palo Alto, California. El empleo es en el área
legal. Se brinda la descripción del empleo, la forma de contacto incluyendo
un e-mail y un número de referencia.
B- LECTURA Y ANÁLISIS
B.2.Conteste:
1- ¿Qué se ofrece en este artículo y dónde? Menciónelo.
Se ofrece el empleo de abogado asociado para el área de bienes
raíces en una firma estudio/bufete internacional en el Este de Palo Alto,
California
2- ¿Qué características debe tener el candidato?
El candidato ideal debe tener experiencia en varias áreas del derecho
inmobiliario/ en bienes raíces del área comercial, incluyendo adquisiciones,
alquiler, desarrollo, financiamiento y posibles alianzas estratégicas /
emprendimientos conjuntos.
Debe tener también un importante antecedente académico de una
reconocida universidad nacional.
3- ¿Qué empresa se encarga de ofrecerlo?
Lo ofrece una empresa intermediaria que puso este aviso, su nombre es
“The RMN Agency”
4- ¿Qué debe hacer el interesado?
El interesado debe contactar la Agencia RMN por teléfono y debe
mandar por mail su curriculum Vitae y el teléfono laboral.
5. Comente cómo se define el sueldo del posible candidato
El sueldo se determinará según la experiencia, formación y referencias
del candidato
6. ¿Qué más debe incluir el interesado?
Debe incluir en su envío el siguiente número de referencia 3941 CA
Voz Pasiva
a) Lea las oraciones y subraye los verbos
b) Traduzca las oraciones para practicar la voz pasiva.
Importante: para traducir las oraciones, puede usar la LISTA de VERBOS,
con su traducción, que se encuentra en el Glosario General de la materia.
En la lista de Verbos, Ud. podrá mirar la tercera columna (3era c.) que es el
Participio Pasado, que se utiliza para armar la voz pasiva, en conjunto con
el verbo “tobe”. En dicha lista aparecen solamente los verbos irregulares
(ya que no terminan en “ed”).
Vemos un ejemplo:
CC 1
Oraciones compuestas
a) Lea las oraciones presentadas.
Destaque los nexos: haga un círculo o cuadrado alrededor de cada
nexo.
En caso que el nexo “that”, se encuentre omitido, redáctelo.
Destaque los verbos: subraye los verbos conjugados, los infinitivos e
imperativos
b) Traduzca las oraciones
1- My client will call me if he has a problem.
2- He is reading the paper, and she is working in the garden
3- Can you please tell me where the Museum of African Art is located and
when it opens?
4- Although you may disagree, I still think that Mr. Jefferson is the best
attorney for this case.
5- I know that this trip is going to be an exciting experience
6- When I see your smile, I can face the world.
7- I think Susan likes you.
8- I’m sorry. I can’t talk to you because I do not have time now.
9- I’d like to know why she does not spend her holiday in France
10- I can’t understand what the judge is saying to the witness.
11- In order that we may be respectful of the speakers, please turn off your
cell phones.
12- The teacher to whom many students owed their success was from Spain.
CC 1
VOCABULARIO
IF= SI
C) POST-LECTURA
• REDACTE un resumen con las ideas más importantes del texto. Mencione
la fuente y autor, si los tiene.
CC Actividad 6
clave de corrección
A) PRELECTURA
• Seleccione la opción que mejor represente el posible tema del texto:
El texto trata del mercado bursátil, probablemente lo defina y de ejemplos
como Londres, New York, USA, Tokyo, etc.
Actividad 7
THE FISHER LAW FIRM
ANÁLISIS DE TEXTO. Aplique las técnica de lectura comprensiva estudiadas.
• Siga los pasos presentados luego del texto y responda en español
B) LECTURA Y ANÁLISIS
B.1.Lea el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras transparentes con el fin de
ayudarse a la comprensión del texto
C) POSTLECTURA
- Traduzca el siguiente fragmento del texto de la forma más fiel posible.
We can provide you with the legal experience and personal attention
that your case need. There are unfortunate times when you need help
with a particular legal issue.
We understand how frustrating, stressful and emotional legal matters
can be. That is why we give every client the personal attention that
they need and deserve. We know that there must be a solution for your
problems and we will find it.
Call today to set up your consultation and we will be happy to see what
we can do for you
To our existing clients, I would like to say thank you for your trust and
confidence
CC 1
CC Actividad 7
clave de corrección
A) PRELECTURA
1. 2- El texto trata de un estudio jurídico llamado “The Fisher Law Firm”
Brinda forma de contacto online y teléfono y para una consulta gratis.
B) LECTURA Y ANALISIS
B.2. Responda:
1. ¿Qué tipo de empresa es “The Fisher Law Firm”? ¿Se especializa en
algún área en especial?
Es un estudio jurídico integral, que brinda distintos tipos de servicio.
Trabaja en varias áreas/ ramas del derecho como testamento, defensa
personal, etc.
2. ¿Qué menciona el texto sobre los abogados que trabajan allí?
Se menciona que lo abogados de la firma son personas que tienen un
vasto conocimiento en muchas áreas del derecho y que pueden ayudar
al cliente en casi todo lo que pueda necesitar.
3. ¿Cuáles son los temas o casos que suele tratar mayormente?
Mayormente manejan caso de daños corporales, testamentos y herencia,
bienes. defensa criminal / penal, derecho contractual, poder notarial o
de representación, divorcio y servicios notariales. etc.
PALABRA TRADUCCIÓN
existing clients actuales clientes
2- Referenciales.
3- Verbos Modales
C) POSTLECTURA
Traducción:
Nosotros podemos proporcionarle la experiencia legal y la atención personal
que su caso necesita. Hay momentos desafortunados en los que Ud. necesita
ayuda con un tema legal en particular.
Nosotros entendemos cuan frustrantes, estresantes y emocionales pueden
ser los asuntos legales. Es por eso que nosotros le damos a cada cliente la
atención personal que necesita y merece. Sabemos que hay una solución
para su problema y nosotros la encontraremos.
Llame hoy para fijar una consulta y estaremos felices de ver que podemos
hacer por Ud. Para nuestros clientes actuales nos gustaría decirles gracias
por su confianza y confidencia.
B- LECTURA Y ANÁLISIS
B.1 Lea el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras transparentes con el fin de
ayudarse a la comprensión del texto.
C- POST-LECTURA
-Traduzca de la forma más fiel posible el siguiente párrafo del texto:
Children with such special needs often require and are entitled to receive
special services and reasonable accommodations through the public
schools. Several federal laws provide for these accommodations, including
The Individuals with Disabilities Education Act (IDEA), Section 504 of the
Rehabilitation Act of 1973, and The Americans with Disabilities Act (ADA)
(1990).
CC 1
A- PRELECTURA
La página Web pertenece a HG.ORG, donde se puede averiguar
información sobre empleos, asociaciones, abogados, buscar apoyo
legar, etc. El artículo que presenta tratara de los Derechos a la
Educación de la Personas con Necesidades Especiales.
B- LECTURA Y ANALISIS
B.2 Conteste:
1- Se refiere a que a los padres con hijos con necesidad especiales les es
muy difícil poder asegurar que sus niños podrán obtener la educación que
por ley tienen derecho a recibir.
2- Algunos niños pueden tener dificultades en la escuela, que van desde
problemas con la concentración, el aprendizaje, el lenguaje y la percepción,
hasta problemas de comportamiento y de poder hacer amigos y mantenerlos.
Otros pueden tener problemas más serios como físicos, desordenes
siquiátricos, problemas emocionales o problemas de aprendizaje.
3- Estos niños, cualquiera fuera su situación, tienen derecho a una educación
y a recibir servicios especiales y tener un lugar en las escuelas públicas en
los EEUU.
4- Varias leyes lo respaldan, inclusive el Acta para la Educación de Individuos
con Discapacidades (IDEA), Sección 504 del Acta de Rehabilitación de 1973
y el Acta de los americanos con discapacidad (ADA) (1990).
5-
1. Sufrir de disturbios emociónales serios
2. Sufrir de discapacidad de aprendizaje
3. Sufrir retraso mental
4. Tener lesiones cerebrales traumáticas.
5. Autismo
6. Tener impedimentos auditivos y/o de visión
7. Sufrir de alguna discapacidad física
8. Tener otras discapacidades o deterioros en la salud que impida
la posibilidad que el niño asista a clases y / o aprenda de la manera
establecida /regular.
C- POST LECTURA
Traducción.
Los niños con dichas necesidades a menudo requieren y tienen el derecho
de recibir servicios especiales y vivienda/hospedaje razonable a través
de las escuelas públicas. Varias leyes federales contemplan dichos
alojamientos, incluyendo el Acta de Educación para Individuos con
Discapacidad, la Sección 504 del Acta de Rehabilitación de 10973 y el
Acta de los Americanos con Discapacidad (1990)
B- LECTURA Y ANALISIS
• LEA el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras transparentes con el
fin de ayudarse a la comprensión del texto.
C- POSTLECTURA
• Redacte un resumen con las ideas principales del texto. Mencione la
fuente y el autor, si los tiene. (Entre 10 y 14 líneas / renglones)
CC 1
A- PRELECTURA
El sitio Web del Departamento de Justicia de EEUU trata aquí la ley de
derechos civiles y menciona varios tipos de discriminación en relación a
las oportunidades educativas, por ejemplo, discriminación religiosa, por
sexo por discapacidad, etc.
B- LECTURA Y ANALISIS
Se marcaron los verbos conjugados, los infinitivos y los nexos
C) POSTLECTURA
• RESUMEN: Un posible modelo:
El texto “Ley de Derechos Civiles” de la página Web del Departamento de
Justicia de EEUU comienza con una introducción que enuncia que esta
ley trata sobre la protección de las libertades que tienen los ciudadanos
americanos. Esta ley asegura que las personas sean tratadas de igual
manera y no permite que los gobernantes tomen decisiones arbitrarias sobre
la vida, derechos y propiedades de las personas. En este texto se detallan
los derechos civiles de los americanos enunciados en los artículos sobre
oportunidades educativas del acta los derechos civiles de 1964 y los distintos
tipos de discriminaciones que prohíbe esta ley en relación a la raza, color,
nacionalidad de origen, género, religión y discapacidad. Estos artículos
aseguran que todos los americanos tengan las mismas oportunidades
educativas y prohíben la discriminación y el acoso en las escuelas primarias
secundarias estatales y en las instituciones de enseñanza superior estatales.
M4 Contenidos
Contenidos
En este módulo le presentaremos los tiempos verbales pasado simple y pre-
sente perfecto del inglés y los adverbios que se utilizan en cada uno de ellos.
Veremos cómo hacer una búsqueda eficiente para verbos en pasado simple
y para el participio pasado. Aplicaremos en diversos textos el uso de todos
los tiempos verbales vistos en estos cuatro módulos. Abordaremos la orga-
nización conceptual del texto, cohesión, recursos anafóricos, los conectores
y recordaremos los referentes.
VERBOS IRREGULARES
1 2 3
INFINITIVE. PAST PARTICIPLE.
SIMPLE PAST Tense
El diccionario muestra el P.P
Pt. / Pret
infinitivo sin “to” (traducción ado / ido)
make made made
(hacer) (hizo) / ( hacía) (hecho)
have had had
(tener) (tuvo / tenía) (tenido)
go went gone
(ir) (fue) / (iba) (ido)
write wrote written
(escribir) (escribió) / (escribía) (escrito)
been
be was – were
1- (sido)
1- (ser) 1- (fue) / (era)
2- (estado)
2-(estar) 2- (estuvo) / (estaba)
VERBOS REGULARES
1 2 3
PAST PARTICIPLE.
INFINITIVE. SIMPLE PAST T.
P.P.
El diccionario muestra Pt. / Pret
( se traduce con termi-
el infinitivo sin “to”
nación ado / ido )
work worked worked
(trabajar) (trabajó) / (trabajaba) (trabajado)
use used Used
(usar) (usó) / (usaba) (usado)
import imported imported
(importar) (importó) / (importaba) (importado)
invest invested invested
(invertir) (invirtió) / (invertía) (invertido)
• ¿Cómo elegir?
Cuando se identifica un momento puntual, concreto del pasado, se usa
el pretérito indefinido.
En cambio, cuando la acción refleja algo más duradero en el pasado o
muestra acciones repetitivas en el pasado, se aconseja la traducción en
el pretérito imperfecto.
To be = 1- SER
To be = 2- ESTAR
Ejemplos:
- He was a defense attorney
(El fue un abogado defensor.)
- He was in Boston last year. He was member of the LawCrossing.
(El estuvo en Boston el año pasado. El era miembro de LawCrossing.
Doble Traducción
Todos los verbos en Pasado Simple, tanto regulares como irregulares
tienen 2 traducciones al español. Esto se debe a que el español tiene más
formas verbales que el inglés. Estas dos formas son el pretérito indefinido
y pretérito imperfecto. Para la selección de la traducción se debe tomar en
cuenta la situación en la oración.
c. Estructura interrogativa y negativa del pasado simple
Es necesario diferenciar el verbo “to be”, verbo auxiliar, de otros verbos que
no son auxiliares, ya que actuará distinto en la oración interrogativa y negativa.
c.1. Verbo “to be” en Interrogativo y Negativo
Partiremos de la forma afirmativa para comparar con las formas interrogativa
y negativa.
-“Did” Se usa para todas las personas de sujeto. Cuando “did” está presente
en la oración, el verbo principal pierde su conjugación de pasado, quedando
en infinitivo básico /base (infinitivo sin “to”).
• Forma INTERROGATIVA
- En la forma interrogativa estará utilizado el auxiliar “did”
- Se mantendrá el mismo orden de la oración afirmativa., pero
- El auxiliar “did” estará delante del sujeto de la oración.
- El verbo principal quedará en infinitivo sin “to”
1- Para indicar acciones que fueron habituales o que se dieron con cierta
regularidad en el pasado.
- Dr. Adams traveled to New York every month in 2019.
(El Sr. Adams viajaba a New York todos los meses en 2019.)
3- Para indicar dos acciones en el pasado que tuvieron lugar una después
de la otra.
- He came into the room, took off his coat and sat down.
(El entró a la habitación, se quitó el abrigo y se sentó)
Otros ejemplos:
A) PRE-LECTURA
- Lea el encabezado de la página web para detectar la fuente y la dirección
web.
- Lea los enlaces que la página proporciona para conocer la información
a la que se podría acceder.
- Lea el título del texto, y observe la fotografía.
- Asocie la información y Deduzca el posible tema del texto.
B) LECTURA Y ANALISIS
- Lea el texto haciendo una lectura rápida y global.
- Lea nuevamente el texto prestando atención a los verbos en pasado
subrayados.
Ejemplo:
-They addressed their questions to the appropriate Judicial Dispute Resolu-
tion Coordinator last month.
(Ellos dirigieron sus preguntas al apropiado Coordinador de resoluciones de
litigios judiciales el mes pasado.)
“Be able to” (ser capaz de) se utiliza para complementar estas carencias
de CAN.
- He will be able to finish his work by the end of the month
(El será capaz de terminar su trabajo para fin de mes)
-The jury could not / was not able to reach a majority verdict yesterday.
El jurado no pudo llegar a un veredicto mayoritario ayer)
• Must - Have to
Se utiliza “HAVE TO” = tener que, para completar los tiempos verbales de
“MUST”
- I had to work yesterday
(Tuve que trabajar ayer)
1- Lea la oración:
-Para poder traducir aquí, Ud. debe aplicar los siguientes conocimientos
adquiridos:
1- “Broke” por su código de diccionario “pt. /pret.” es la segunda
columna correspondiente al verbo “break” = romper. Está en pasado
y se traducirá de acuerdo al sujeto de la oración: -We (nosotros)
BROKE (rompimos).
1- Lea la oración
Detecte el verbo. Detecte el tiempo: pasado simple por su terminación “ed”.
-They exported cars.
-El segundo uso, se utiliza de manera cotidiana y, como vimos, cubre los
tiempos verbales de verbo modal “must”.
NOTA: La última oración: “They had analyzed the results “está conjugada
en el tiempo verbal “Past Perfect”. Solamente le mostramos este ejemplo, ya
que dicho tiempo NO está incluido en el programa.
k.1. Estructura:
Este tiempo es una frase verbal formada por dos palabras. La primera es
el verbo HAVE / HAS con significado HABER distinto a “tener”, ya que
aquí funciona como auxiliar. La segunda palabra es un Participo Pasado
(extraído de la 3era columna de la lista de verbos del inglés).
Otros ejemplos:
Negative Form
• Expresiones de Tiempo
Now, just (=this minute) today, this morning/ week/ month, still , ever,
never, not yet, already, recently, lately.
cuencias en el presente.
RECORDEMOS:
• La 3era columna (p.p), se traduce mayormente con la terminación “ado”
o “ido” Ej: cobrado, vendido, extraído, expulsado, etc. salvo pocas
excepciones, como “write”- written =escrito
• El participio pasado, cuando está solo, no es un verbo Tiene varios usos,
que veremos a continuación:
l.1. USOS:
1- ADJETIVO (pp + sustantivo)
El participio pasado funciona como adjetivo. Se lo puede reconocer ya
que se ubica antes del sustantivo al que modifica. Será propicio consultar
módulo 2
• TEXTO MODELO
- Los verbos conjugados en pasado simple están subrayados y en letra
negrita.
- Los verbos en infinitivo con “to” están en letra itálica.
- Las frases sustantivas con pre-modificadores esta destacada con un cor-
chete inferior
- Cada renglón / línea está numerada para una fácil detección de cada
oración.
2- Frases Sustantivas
La Frase Sustantiva, presentada en el cuadro, está introducida por el articulo
definido “the” y quedó cortada por la preposición “of” = de, que delimitó su
final.
3- Sub-oración
Para facilitar la comprensión, reforzaremos el criterio de dividir la oración en
dos partes luego de haber realizado la primera lectura total. Entonces, se
separará la sub-oración principal de la subordinada por el nexo y luego se
analizará cada una, considerando su verbo y tiempo verbal, sujeto y comple-
mentos del verbo.
Frase extraídas
Línea TIEMPO VERBAL TRADUCCION
del texto
2 was held in Miami. Pasado Simple- pasiva fue realizada
were present. estuvieron
4 Pasado Simple
presentes
Había seminarios /
5 there were workshops Pasado Simple
talleres
The main speaker was La principal oradora
6 Pasado Simple
fue
Ella fue presentada
6 She was introduced by Pasado Simple- pasiva
por
Mr. McLeod, did not give
7 Pasado Simple Mr. McLeod no dio
Para que exista unidad en el texto, debe existir una conexión lógica entre
las partes del texto, en el desarrollo de las ideas. Cada párrafo de un texto,
en sí mismo, es una unidad de significado, ya que tiene una idea completa y
distinta de las expuestas en los demás párrafos. Además, puede percibirse
visualmente, ya que los párrafos se separan entre sí mediante signos de pun-
tuación (punto y aparte) y algo más de espacio del que existe entre las líneas.
Duane H. Roen, en “Coherence.” Encyclopedia of Rhetoric and Composition:
Communication From Ancient Times to the Information Age, ed. by Theresa
Enos. Taylor & Francis, 1996 afirma: “Se dice que un texto tiene coherencia
global, si este se mantiene unido como un todo”.
Entre los factores que determinan que un texto sea considerado como tal, se
destacan la coherencia, la cohesión y la adecuación. Veámoslos.
• Deixis: es un recurso lingüístico que señala a otro elemento que aparece
en el contexto. Ejemplo: pronombres personales (yo, tú, nosotros,…), y
posesivos (suyo, tuyo, nuestro,…) demostrativos (este, ese, aquel,…) y
adverbios de lugar (aquí, allí, allá,…) y temporales: adverbios de tiempo
(hoy, ayer, mañana, ahora, entonces,…)
La adecuación es el conjunto de características
por las que el texto se hace apropiado a la situa-
ción comunicativa en que se emite adaptándose
a ella. Por ejemplo, si un texto está hecho para
para publicitar un producto, entonces debe tener
una redacción adecuada a esto, debe informe
sobre el producto, convencer de sus virtudes, y
motivar la compra. Su tipografía debe llamar la
atención, etc.
• Idea principal:
- “Cell phones or mobile phones have become a very important part of our
daily lives.”
(Los teléfonos celulares se han vuelto una parte muy importante de nues-
tra vida cotidiana.)
• Ideas secundarias:
- “Mobile phone communication has made calling, messaging, chatting,
and video calling a real-time event.”
(La comunicación por teléfono celular ha hecho de una llamada, un men-
saje, un chat o una video llamada un evento en tiempo real.)
- “You can use internet on your phone. If you have a smartphone, you can
take advantage of it to study your career and to do business.”
(Ud. puede usar internet en su teléfono. Si Ud. tiene un teléfono inteligente,
puede sacar ventaja de el para estudiar su carrera o hacer negocios.)
• TEXTO MODELO
A) Pre-lectura: Mire el texto y su forma. Lea el título y subtítulos. Infiera el
tema del texto
B) Lectura y Análisis: Lea el texto
ORACION INTRODUCTORA:
El párrafo comienza con un conector de contraste “Although” (aunque), lo
que significa que brindará una oración introductora con ideas contrastantes.
“Although European football is the parent of American football, the two
games show several mayor differences. “
(Aunque el fútbol europeo es el padre del futbol americano, los dos
juegos muestran varias diferencias importantes)
Como párrafo bien escrito, las siguientes oraciones explicaran las diferencias
de ambos deportes.
ORACIONES DESARROLLADORAS:
1- Comienza con el futbol europeo y menciona su primera característica. La
siguiente oración usa un conector de contraste para mostrar que, lo que se
comentará, es opuesto a los que se informó recientemente:
“European football, sometimes called soccer, is played in 80 countries,
making it the most widely played sport in the world. American football, on
the other hand, is popular only in the United States and Canada.”
(El fútbol europeo, a veces llamado “soccer” se juega en 80 países,
haciéndolo el deporte más jugado en el mundo. El fútbol americano, por
otra parte, es popular solo en los Estados Unidos de América y Canadá).
-USO DE REFERENTES:
Como ya vimos en otros análisis, el referente se usa, por ejemplo:
a- 1er ejemplo: para evitar la repetición de una ya palabra mencionada
(soccer)
b- 2do ejemplo para definir o ampliar una característica de una palabra
determinada (features).
c- 3er ejemplo: “These” (=estas) está ubicado en la oración de cierre donde
se da la conclusión del texto. Hace referencia a todo lo mencionado
anteriormente.
También hace referencia al sustantivo que le sigue· “features”.
Actividad 1
CC 1
CC Actividad 1
clave de corrección
Me and my Money
Aplique las técnica de lectura comprensiva estudiadas y responda en
español.
A) PRE-LECTURA
A.1
B) Lea el título y subtitulo del texto. Observe la foto.
1. Lea las palabras destacadas dentro del texto. Realice un barrido rápido
deltexto sin leerlo, en busca de palabras en itálica, mayúscula, negrita,
números etc.)
2. Piense, deduzca que tema podría desarrollar este texto.
A.2 Con los datos obtenidos, diga qué oración representa mejor el probable
tema de este texto. Seleccione solo una de las siguientes opciones:
1. El texto tratará del dinero de la persona de la foto, Jennifer Graham.
Parece tener como U$S 80,000.
2. El texto trata Jennifer Graham, la persona de la foto quien, y según el
título, comenta como administra sus inversiones, probablemente en
Nueva York. Hay una cifra mencionada US$ 80,000 y un nombre “Sun-
Dance”.
CC 1
CC Actividad 2
clave de corrección
A) PRELECTURA
A.2. Opción 2-El texto trata Jennifer Graham, la persona de la foto quien,
y según el título, comenta como administra sus inversiones. Hay una
cifra mencionada US$ 80,000 y un nombre “Sun-Dance”.
B) LECTURA Y ANALISIS
B.2 - Diga si la afirmación es FALSA o VERDADERA y luego justifíquela
1. She owns her grandmother U$S 1,000
FALSO- Jennifer recibió una herencia de su abuela
2- She sold her house in London
FALSO- Ella compró un departamento en Nueva York
3- She has shares in four companies
FALSO - Tiene acciones en 3 compañías
4- She lent to money to the bank to buy a house
FALSO- El banco le prestó a ella
5- She is an accountant
FALSO- Ella es abogada.
6- She has a business partner
VERDADERO-Su socio es su amigo Peter.
7- She has no debts
FALSO .- Ella aún le debe dinero al banco
8- She spent a lot of money in her hobby.
FALSO- Ella gastó mucho dinero en su deporte, el esquí.
C) POSLECTURA
-Traducción
Oraciones compuestas
a) Lectura y Reconocimiento
• Lea las oraciones.
• Destaque los nexos: haga un círculo alrededor de cada nexo.
• En caso de ser “that”, que se encuentre omitido, redáctelo entre
paréntesis.
• Destaque los verbos: subraye los verbos conjugados, los infinitivos
e imperativos.
CC 1
CC Actividad 3
clave de corrección
a) Lectura y Reconocimiento
b) Traducción
1- The youngest judge, who was born in Argentina, lives in Canada
El juez más joven quien nació en Argentina vive en Canadá.
2- Ms. Adams, who studied in the USA, works for FORD MOTOR Corporation.
El Sr. Adams quien estudió en los EEUU trabaja para la empresa Ford
Motors.
3- The book she wrote is now a best-seller. (that omitido)
El libro que ella escribió es ahora un best-seller.
4- I can’t remember the restaurant where I met him.
No puedo recordar el restaurante donde lo conocí.
5- We are happy that we did not hire that attorney.
Nosotros estamos contentos que no contratamos ese abogado
B) LECTURA Y ANALISIS
• Lea el texto. Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras
transparentes a modo de ayudarse en la comprensión del texto.
• Responda las preguntas.
1- ¿Cuándo fue el inicio del estudio jurídico “Jones Day”?
2- ¿Qué informa el artículo sobre sus fundadores?
3- ¿Qué otros destacados abogados tomaron la conducción de la empresa?
C) POST-LECTURA
• Pase al español, de la mejor forma posible, el siguiente fragmento del
texto
CC 1
CC Actividad 4
clave de corrección
A) PRELECTURA
El texto extraído de Internet del sitio Web. “Jones Day” tratará de la historia
de una empresa, probablemente “Jones Day”. Se mencionan varias fechas y
nombres a lo largo del artículo. Seguramente comentando sobre sus oríge-
nes y cambios a lo largo del tiempo.
B) LECTURA Y ANALISIS
• Responda las preguntas.
1- ¿Cuándo fue el inicio del estudio jurídico “Jones Day”?
El inicio fue en 1893 en Cleveland, Ohio, con el estudio llamado “Blandin &
Rice”.
2- ¿Qué informa el artículo sobre sus fundadores?
- Edward J. Blandin fue uno de los fiscales más notables de Cleveland. Fue
elegido Presidente de la Asociación Colegios de Abogados de Cleveland. El
fue el primero de los nueve socios de Jon Day en ser condecorado.
- William Rice fue un exitoso abogado empresarial. En 1910 fue misteriosamente
asesinado cuando volvía caminado a su casa luego de cenar.
3- ¿Qué otros destacados abogados tomaron la conducción de la
empresa?
En 1913 Frank Ginn fue socio gerente. Otros abogados exitosos que se unie-
ron al estudio fueron Sheldon Tolles and Tom Hogsett. En 1920 ingresaron
otros socios que luego fueron también directores gerentes, Tom Jones y
Jack Reavis
C) POSLECTURA
• Pase al español, de la mejor forma posible, el siguiente trozo del texto
- “Blandin & Rice” took on one associate, Frank Ginn, and the Firm
rapidly expanded. Tragedy struck in 1910, when Rice was mysteriously
murdered while walking home from a restaurant. The murder was
never solved.
Actividad 5
Diferenciar los pasados (pasado simple y presente Perfecto)
a) Lea las siguientes oraciones que contienen verbos conjugados en
pasado simple y presente perfecto. Marque los verbos
1. He lived in London for two years and then went to Edinburgh.
2. When I left school I cut my hair; and I have worn it short ever since.
3. My brother has written several plays. He has just finished his second
tragedy.
4. I flew over Loch Ness last week.
5. Have you seen the Loch Ness monster?
6. I haven’t seen him for three years. I wonder where he is.
7. He hasn’t smoked for two weeks. He is trying to give it up.
8. Chopin composed some of his music in Majorca.
9. When did he arrive? He arrived at 2.00.
10. I can’t go out because I haven’t finished my work.
CC 1
CC Actividad 5
clave de corrección
Actividad 6
B) LECTURA Y ANALISIS
• Lea el texto. Puede marcar los verbos, los nexos y las palabras transpa-
rentes solo para ayudarse en la comprensión del texto.
• Responda las preguntas.
1- ¿Qué expresa la oración introductora del texto?
2- ¿Quiénes forman este grupo?
3- ¿Por qué se mención “docketed in Court”?
4- ¿Qué forma toma el servicio que presta este grupo ?
C) POST-LECTURA
• Traduzca al español, de la mejor forma posible, el siguiente fragmento
del texto
CC 1
A) PRELECTURA
• Este texto es la presentación de una empresa o asociación llamada
Benchmark que presta servicios para dar soluciones. En el logo mues-
tran que realizan arbitraje, mediación y gestión de casos. Lo dueños o
socios son tres jueces (o ex jueces). El texto detallará y definirá los servi-
cios que prestan.
B) LECTURA Y ANALISIS
• Responda:
1- ¿Qué expresa la oración introductora del texto?
Expresa que este grupo de personas y su asociación Benchmark están
dedicados a proveer soluciones alternativas e independientes de dispu-
tas y gestión de casos complejos a la Barra de abogados, al tribunal y al
público.
2- ¿Quiénes forman este grupo?
El Juez Buczynski, el juez Clyne el juez Serpentelli
3- ¿Por qué se mención “docketed in Court”?
Refiere a que este grupo presta sus servicios a abogados o a personas
que están involucradas en un litigio/causa que ha sido registrada en la
corte/juzgado.
4- ¿Qué forma toma el servicio que presta este grupo?
Este servicio toma tres formas: Mediación, arbitraje y gestión/administra-
ción de casos complejos
C) POSLECTURA
• Traducción:
2- Práctica. Consigna:
a) Lea cada oración y marque los verbos
b) Traduzca las oraciones
c) Diga el tiempo del verbo
CC 1
1- Práctica.
1- Are they industrialized nations or developed countries?
Son naciones industrializadas o países desarrollados
idustrialized= adjetivo. modifica a nations
developed = adjetivo- modifica a countries
2- It is a written document.
Es un documento escrito
Written= adjetivo . modifica a document
2- Práctica.
1- The lake was polluted by the company.
El lago fue contaminado por la compañía
(pasado simple en voz pasiva)
Actividad 8
B.2 Responda
1- ¿De dónde proviene la noticia?
2- ¿Cuál es el problema del perro?
3- ¿Qué problema dice tener la vecina?
4- ¿Qué ha decidido la corte provisoriamente?
5- ¿Qué dice el dueño, el Sr. Anton Simunovic, para defender su perro?
6- ¿Dónde pasa las noches Medo?
TRADUCCION
del Verbo subrayado
TIEMPO VERBAL TIEMPO VERBAL
(según el sujeto de la
oración
1 Medo affects my health
He barks like any dog
2
does,”
3 when he sees a cat,
Medo’s troubles have
4
triggered media interest
More than 30,000 fans have
5
joined a Facebook page
Dog owners have sent
6
hundreds of photos
Even some cats have joined
7
the campaign.
A court in the town of Pula
8
still has to make a final ruling
She did not make any
9
comments
C) POSLECTURA
C.1. Realice un resumen con las ideas principales del texto.
Brinde algunos ejemplos del texto que respalden las ideas que presente.
Mencione la fuente y autor, si los tiene.
CC 1
CC Actividad 8
clave de corrección
A) PRELECTURA
• Artículo que menciona la decisión de una Corte “si el perros sigue ladrando
de noche, el dueño debe pagar”. El perro llamado Medo está en proble-
mas por hacer lo que hacen todos los perros, ladrar. CBS news, 2019.
Peroj, Croacia. http://www.cbsnews.com
Omega S.
Aplique las técnicas de lectura comprensiva estudiadas
A) PRELECTURA
A.1. Lea el encabezado, pie de la carta y todo aquello que rodea al texto de
la carta
- NO lea el texto.
Infiera, deduzca el tema del texto
A.2. seleccione la opción que mejor reúna los datos obtenidos:
Es un fax dirigido al Sr. Tessier contador de la empresa Omega S. de Paris
Es un e-mail enviado por el presidente del Banco Omega en Francia en
agosto de 2019 al receptor Sr. Smith en New York, EEEUU.
Es una carta dirigida al gerente de ventas de “ Smith & Smith Suppliers”
emitida por la empresa Omega S. situada en París, la firma el contador
Tessier, enero 2020
C) POSTLECTURA
• Pase al español, de la mejor forma posible, el siguiente párrafo:
We know that this option involves fairly long-term credit. So, If you
require a reference,
you can contact our other supplier, Pierson & Co , Louis Drive,
Orlando Miami USA,
who will vouch for us. Write to either Mr. T. Pierson or J. Wallas.
CC 1
A) PRELECTURA
• Es una carta dirigida al gerente de ventas de “ Smith & Smith Suppliers”
emitida por la empresa OmegaS situada en París, la firma el contador
Tessier, enero 2020.
2- We have paid you for some time on this basis WHICH does not really suit
our accounting system.
WHICH = LAS QUE / LAS CUALES
HAVE PAID = Hemos pagado
DOES NOT SUIT= NO SE AJUSTAN / ADECUAN
3- We hope THAT you would not object to our paying on quarterly state-
ments by international banker’s draft.
THAT = QUE
HOPE= esperamos
WOULD NOT OBJECT= NO OBJETE
(Nota. Está traducción está adaptada a las subordinadas del español ya
que, de otra forma, se traduciría: NO OBJETARIA )
5- IF you require a reference, you can contact our other supplier, Pierson &
Co, Louis Drive, Orlando Miami USA, who will vouch for us. Write to either
Mr. T. Pierson or J. Wallas. , WHO will vouch for us. Write to either Mr. T.
Pierson or J. Wallas.
IF = SI
REQUIRE= require / necesita
CAN CONTACT= puede contactar
WHO = QUIEN
WILL VOUCH= responderá
C) POSTLECTURA
Sabemos que esta opción significa un crédito a bastante largo plazo. Por lo
tanto, si Ud. necesita una referencia, puede contactar a otro e nuestros pro-
veedores, Pierson & Co, Louis Drive, Orlando Miami USA, quienes respon-
derán por nosotros. Escríbale tanto al Sr. T. Pierson como al Sr. J. Wallas.
New Application
SIGA LAS INDICACIONES Y CONTESTE EN CASTELLANO
A) PRE-LECTURA
Recolección de datos a primera vista. Ideas previas a la lectura.
a.1 Lea el título del texto y su fuente, las palabras en negrita dentro del texto.
NO lea el texto.
Infiera, deduzca, con los datos obtenidos el posible contenido del texto.
a.2. Con los datos obtenidos, Redacte el posible tema del texto y su fuente
C) POST-LECTURA
TRADUZCA la parte del texto marcada con un corchete.
LIV has updated its website with a new design. Users can now navigate
the website and access important information quickly and easily. The LIV
application is compatible with multiple smartphone and android mobile
devices. It is available free to download through the iTunes store. For
more information go to www.liv.asn.au
HISTORY of LIV
The Law Institute Victoria (LIV) is the professional association
for solicitors in the Australian state of Victoria. The Institute was founded
in 1859. Its role as the regulating body for the legal profession in Victoria
was officially confirmed in 1946. The Institute’s offices were located
in Collins Street. In 1983 the Institute’s offices were relocated to the law
courts complex in Lonsdale Street. In 1905, Flos Greig became the first
woman to be admitted to practice as a solicitor in Victoria, and shortly
after, was the first female member of the Institute. As an active member
she could vote on several occasions.
The Legal Profession Act 2004 is the current legislation regulating the
legal profession in Victoria. The current President, since 1 January 2019,
is Stuart Webb.
CC 1
A) PRE-LECTURA
a.2. Redacte el probable tema del texto:
El texto de la revista online “Lawyers Weekly”, con enlaces como “empleos
en el área legal” “La Barra”, Carreras” y en el que estaría este artículo “Noti-
cias”, nos comentará sobre un servicio en línea. Desarrollará el tema de una
aplicación del sistema nuevo de LIV del cual todos pueden beneficiarse.
Al final hay un comentario sobre la historia de LIV y brinda también la página
web de LIV
C) POST-LECTURA
Traducción:
HISTORIA DE LIV
El Instituto de Derecho de Victoria es una asociación profesional para aboga-
dos en el estado australiano de Victoria. El instituto fue fundado en 1859. Su
rol como cuerpo regulador de la profesión del derecho/ abogacia en Victoria
fue oficialmente confirmado en 1946. Las oficinas del instituto estaban locali-
zadas en la calle Collins. En 1983 las oficinas del instituto fueron reubicadas
en el complejo de las cortes legales en la calle Lonsdale. En 1905, Flos Greig
llegó a ser la primera mujer en ser aceptada para practicar como abogada
en Victoria y un tiempo después, fue la primera mujer en ser miembro del
Instituto. Como miembro activo ella pudo votar en varias ocasiones.
El Acta 2004 de la Profesión Legal es la legislación actual que regula la pro-
fesión del derecho en Victoria. El actual Presidente desde enero 1 2019 es
Stuart Webb.
Actividad 11
Consumer rights laws also protect the public from false or misleading
advertising. For example, automobile dealers advertise a vehicle at a
reduced price in order to draw shoppers to the dealership. Once they
arrive, however, that vehicle or sales price is no longer available. Then the
dealer will pressure shoppers into purchasing a vehicle on less favorable
terms.
A- PRELECTURA
a.1. LEA el título y subtítulos del texto. Mire el logo. (NO LEA el texto)
a.2. Con los datos obtenidos, SELECCIONE / MARQUE la opción que mejor
represente el posible tema del texto:
1- El texto de la organización HG.ORG explicará la ley sobre los derechos de
los consumidores, comentará tipos de casos de protección al consumidor y
brindará al lector un comentario específico en caso de tener alguna demanda
presentada o por prestar.
2- El texto pregunta al lector sobre los derechos de los consumidores, luego
explica algunos casos de protección al consumidor y le solicita información
sobre si tienen alguna demanda.
B- LECTURA Y ANALISIS
b.1- LEA el texto utilizando las estrategias de lectura comprensiva enseñadas.
Lea cada oración del texto hasta su punto final. NO se detenga a buscar
vocabulario hasta no haber terminado la oración. Puede releer oraciones que
necesiten mayor comprensión.
Destaque las palabras transparentes (solo a modo de apoyo a su compren-
sión del texto)
C- POSLECTURA
-Redacte un resumen del texto incluyendo las ideas principales e incluya
algunos ejemplos que las respalden.
-Mencione la fuente (no menos de 10 y no más de15 líneas/ renglones
--letra Arial 10.)
CC 1
CC Actividad 11
clave de corrección
• Siga los pasos de Lectura comprensiva que se encuentran debajo del texto
A- PRELECTURA
a.2. SELECCIONE la opción que mejor represente el posible tema del texto:
1- El texto de la organización HG.ORG explicará la ley sobre los derechos de
los consumidores, comentará tipos de casos de protección al consumidor y
brindará al lector un comentario específico en caso de tener alguna demanda
presentada o por prestar
B- LECTURA Y ANALISIS
b.2. RESPONDA en castellano, y de forma bien completa, las siguientes
preguntas
1-¿Qué provee la ley de protección al consumidor y de los derechos de
los consumidores en EEUU?
Esta ley provee una manera en la cual los consumidores puedan tomar
represalias contra las proactivas de negocios abusivas.
2- ¿Cuál es el objetivo de esta ley?
El objetivo es que aquellos vendedores que buscan ganancias tomando
ventaja de la falta de información del consumidor se hagan responsables, o
rindan cuantas de esto de esto ante la ley
3- ¿Qué sucedió antes delos años 60 en Estados Unidos de América?
Antes de los años 60 los derechos de los consumidores eran casi inexistentes.
Ellos tenían poco acceso a una protección legal o a herramientas para
defenderse a sí mismos contra prácticas de negocios engañosas.
A- POSLECTURA
RESUMEN:
El texto de HG.ORG trata sobre la ley de protección al consumidor, de los
derechos de los consumidores en EEUU y parte de su historia. Comenta
que la intención de la ley es hacer responsables a aquellos vendedores
que lucran aprovechándose de los consumidores por estar en una situa-
ción vulnerable. En EEUU antes de los años 60 los derechos de los con-
sumidores eran casi inexistentes. En 1962 el presidente Kennedy hizo un
llamado a la acción al Congreso Americano que resultó en la Declaración
de Derecho de los consumidores. Entre los ejemplos prácticas abusiva
de negocios que brinda el texto están los “préstamos leoninos” o exor-
bitantes recargos en las tarjetas de crédito, los vendedores de autos que
presionan a los compradores para a hacer una compra poco favorable, la
tergiversación de las garantías, productos defectuosos, y otros tipos de
hostigamiento y fraude. El articulo finaliza aconsejando al lector que si el
cree que un comerciante ha violado su derechos de consumidor, de debe
hablar con un abogado, puede que tenga una compensación económica.