Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
S E R V I C E
84285949 -- 02 --2010
INTRODUCCIÓN
◊ El presente manual está subdividido en secciones identificadas con números de dos cifras. Cada sección
presenta una numeración de las páginas independiente.
Para facilitar la consulta, estas secciones mantienen el mismo número identificativo y la misma denominación
de los grupos que se han empleado en la correspondiente Tarifa de Reparaciones.
◊ Los temas tratados y las informaciones que se quieren buscar pueden encontrarse fácilmente consultando
el índice que se incluye en las páginas siguientes.
◊ Cada página lleva en su parte inferior el número de impresión del manual y la correspondiente fecha de
edición/actualización.
◊ La información del presente manual está actualizada hasta la fecha que figura en cada sección. Dado que
NEW HOLLAND mejora continuamente su gama de productos, es posible que alguna información no esté
actualizada, como consecuencia de modificaciones efectuadas por razones técnicas o comerciales así como
por la adecuación a las normas legales de los diferentes países.
En caso de hallar información contradictoria, consulte a los departamentos de venta y asistencia técnica de
NEW HOLLAND.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
◊ Todas las intervenciones de mantenimiento o reparación descritas en este manual deben efectuarse
exclusivamente en la red de asistencia NEW HOLLAND, respetando rigurosamente las indicaciones dadas
y empleando, cuando sea necesario, las herramientas específicas previstas.
◊ Quien efectúe las operaciones aquí descritas sin respetar escrupulosamente las instrucciones, será el único
responsable de los posibles daños o lesiones que deriven de ello.
◊ El fabricante y todas las organizaciones de su cadena de distribución, que comprenden, entre otros, a los
distribuidores nacionales, regionales y locales, declinan toda responsabilidad por los daños y perjuicios que
puedan derivarse del comportamiento anómalo de piezas o componentes no aprobados por el fabricante,
incluidos los empleados en el mantenimiento o reparación del producto fabricado o comercializado por el
fabricante.
En todo caso, no se extiende ni contempla garantía alguna, en cuanto al producto fabricado o comercializado
por el fabricante, respecto a los daños que sean consecuencia de un comportamiento anómalo de piezas
o componentes no aprobados por el fabricante.
IMPRESO EN TURQUÍA
NEW HOLLAND
SERVICIO -- Publicaciones técnicas y herramientas especiales
Nº de publicación: 84285949
84285949 -- 02 --2010
NEW
HOLLAND
Manual de reparaciones -- Tractores serie TD F
ÍNDICE
MOTOR SECCIÓN 10
84285949 -- 02 --2010
10 402 28 Revisión de la bomba de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10 001 30 Prueba de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
EMBRAGUE SECCIÓN 18
Embragues Capítulo 1
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 --2010
TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO SECCIÓN 23
84285949 -- 02 --2010
TOMA DE FUERZA SECCIÓN 31
84285949 -- 02 --2010
Válvulas de control auxiliares de sistema de centro abierto Capítulo 2
Sección Descripción Página
DIRECCIÓN SECCIÓN 41
Dirección Capítulo 1
Sección Descripción Página
Instrumentos Capítulo 1
Sección Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Componentes Capítulo 2
Sección Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
500 55 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
84285949 -- 02 --2010
Sistema de arranque Capítulo 3
Sección Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Batería Capítulo 5
Sección Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
55 100 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fusibles (todas las versiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos utilizados en los circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Código de colores de cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicaciones de conexión a masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagramas eléctricos
-- Diagramas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
-- Circuito de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
-- Descripción del circuito de intermitentes y luz de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
-- Circuito de luz de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
-- Luz de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
-- Luces de posición, luces largas y de cruce, luz de estacionamiento . . . . . . . . . 19
84285949 -- 02 --2010
SECCIÓN 00 -- INFORMACIÓN GENERAL -- CAPÍTULO 1 1
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Todas las operaciones de mantenimiento y reparación descritas en este manual deben efectuarse únicamente
en talleres autorizados por NEW HOLLAND. Deben respetarse escrupulosamente las instrucciones y, cuando
resulte necesario, ha de utilizarse el equipo especial indicado.
Las personas que lleven a cabo las operaciones de servicio aquí descritas sin observar estas instrucciones
serán directamente responsables de los daños resultantes.
SUPLEMENTOS DE REGLAJE
Para efectuar cada ajuste, hay que seleccionar los suplementos; para ello, mídalos uno por uno con un
micrómetro y, luego, sume los valores obtenidos. No mida el paquete de suplementos en su conjunto, ya que
el resultado podría ser incorrecto, ni utilice el valor nominal indicado para cada suplemento.
JUNTAS TÓRICAS
Engrase las juntas tóricas antes de introducirlas en sus asientos. Así evitará que rueden o se tuerzan durante
el montaje, lo cual perjudicaría la estanqueidad.
SELLADORES
Aplique uno de los siguientes sellantes: RTV SILMATE, RHODORSIL CAF 1 o LOCTITE PLASTIC GASKET
sobre las superficies de contacto marcadas con una X.
Antes de aplicar el sellador, prepare la superficie de este modo:
-- Elimine las posibles escamas con un cepillo metálico;
-- desengrase completamente las superficies con uno de los siguientes productos limpiadores: tricloretileno,
petróleo o una solución de agua y bicarbonato.
COJINETES
Es aconsejable calentar los cojinetes a 80--90°C antes de montarlos en sus ejes y enfriarlos antes de
introducirlos en sus asientos con aterrajado externo.
PASADORES DE BLOQUEO
Cuando monte pasadores elásticos rectos, para reforzarlos compruebe que la muesca queda orientada en el
sentido del esfuerzo.
Los pasadores elásticos de bobina pueden instalarse en cualquier posición.
84285949 -- 02 --2010
2 SECCIÓN 00 -- INFORMACIÓN GENERAL -- CAPÍTULO 1
Sólo las piezas auténticas garantizan la misma calidad, duración y seguridad que los componentes originales,
ya que son iguales a las montadas en fabrica.
Únicamente las piezas de recambio originales NEW HOLLAND pueden ofrecer esta garantía.
Los pedidos de piezas de recambio deben acompañarse de los datos siguientes:
-- modelo del tractor (nombre comercial) y número de chasis;
-- tipo y número de motor;
-- Número de referencia de la pieza pedida, que se encuentra en las “Microfichas” o el “Catálogo de recambios”
y que es la base para la tramitación de pedidos.
HERRAMIENTAS
El equipo que NEW HOLLAND propone y muestra en este manual reúne las siguientes características:
-- Está estudiado y diseñado expresamente para su uso en tractores NEW HOLLAND;
-- es necesario para obtener una reparación fiable:
-- han sido cuidadosamente fabricadas y probadas para trabajar como herramientas eficaces y duraderas.
Además, recordamos al personal de reparaciones que utilizar este equipo implica:
-- Trabajar en condiciones técnicas óptimas;
-- Obtener mejores resultados;
-- Ahorrar tiempo y trabajo;
-- Trabajar con mayor seguridad.
AVISOS
Los límites de desgaste indicados en algunos puntos deben interpretarse como valores recomendados, no
obligatorios. Los términos “delantero”, “trasero”, “derecho” e “izquierdo” referidos a determinadas piezas deben
interpretarse desde el asiento del operador orientado en el sentido habitual de movimiento del tractor.
NORMAS DE SEGURIDAD
◊ No utilice anillos, relojes, joyas, ropa ◊ Los frenos están fuera de servicio cuando se
desabrochada o suelta, como corbatas, prendas liberan manualmente por razones de
desgarradas, pañuelos, chaquetas o camisas mantenimiento. En tales casos, debe
abiertas con cremallera, que puedan mantenerse el control de la máquina con tacos
engancharse en las piezas en movimiento. Se o dispositivos similares.
aconseja utilizar indumentaria de seguridad
como: calzado antideslizante, guantes, gafas de ◊ La boquilla de la manguera de llenado de
seguridad, cascos, etc. combustible debe estar siempre en contacto con
el cuello de llenado. Mantenga este contacto
◊ No repare nunca la máquina si hay alguien hasta que se interrumpa el suministro de
sentado en el asiento del operador, excepto si se combustible para evitar que salten chispas
trata de un operador autorizado que colabora en originadas por la acumulación de electricidad
la tarea de reparación. estática.
84285949 -- 02 --2010
4 SECCIÓN 00 -- INFORMACIÓN GENERAL -- CAPÍTULO 1
◊ Utilice exclusivamente los puntos de remolque ayudante que ocupe el asiento del operador y
especificados para remolcar la máquina. controle visualmente al técnico de asistencia en
Efectuar los enganches con atención. todo momento.
Asegúrese de que bulones y bloqueos están ◊ En caso de realizar operaciones fuera del taller,
firmemente enganchados antes de aplicar conduzca el tractor a terreno llano y cálcelo. Si
tracción. No se detenga cerca de barras de no es posible evitar el trabajo en una pendiente,
remolque, cables o cadenas que estén bajo calce primero el tractor con cuidado. Desplácela
carga. a un terreno llano en cuanto pueda moverla con
◊ Para transportar un tractor averiado, utilice un seguridad.
remolque o un carro con plataforma de baja ◊ Los cables y cadenas viejos o deformados no
carga. son fiables. No los utilice para remolcar ni elevar
◊ Para cargar y descargar la máquina del medio de pesos. Manéjelos siempre con guantes del
transporte, aparque el camión en una superficie grosor adecuado.
plana donde el remolque y las ruedas del camión ◊ Las cadenas deben siempre engancharse con
queden firmemente apoyados. Sujete la firmeza. Asegúrese de que el dispositivo de
máquina firmemente al camión o a la plataforma enganche es lo suficientemente fuerte para
del remolque y calce las ruedas como lo indique soportar la carga prevista. No debe haber nadie
el transportista. cerca del punto de enganche, los cables ni las
cadenas de remolque.
◊ Con calentadores eléctricos, cargadores de
baterías y aparatos similares, utilice ◊ El área de trabajo debe mantenerse siempre
exclusivamente fuentes de alimentación LIMPIA y SECA. Limpie inmediatamente los
auxiliares con la debida conexión a masa para derrames de agua y aceite.
evitar posibles descargas eléctricas. ◊ No acumule trapos sucios de grasa o aceite, ya
que constituyen un foco potencial de incendio.
◊ Utilice siempre un equipo de elevación o similar
Deposítelos siempre en un recipiente de metal.
de la capacidad apropiada para levantar o mover
Antes de poner en marcha el vehículo o accionar
los componentes pesados.
los aperos, controlar, ajustar y bloquear el
◊ Preste especial atención a las personas asiento del operador. Cerciórese también de que
presentes. no haya nadie en el radio de acción del tractor y
sus accesorios.
◊ No vierta nunca gasolina o gasóleo en
recipientes abiertos, anchos y bajos. ◊ No guarde en los bolsillos objetos que puedan
caerse inadvertidamente en los compartimien-
◊ Nunca utilice gasolina, gasoil ni otros líquidos tos internos del tractor.
inflamables como agentes de limpieza. Emplee
disolventes comerciales no tóxicos y no ◊ Cuando exista la posibilidad de recibir impactos
inflamables. por esquirlas metálicas o similares, utilice una
careta o gafas de seguridad con pantallas
◊ Cuando limpie piezas con aire comprimido, protectoras, casco, calzado especial y guantes
póngase gafas de seguridad con pantallas gruesos.
protectoras.
◊ Emplee una protección adecuada, como careta
◊ No supere un nivel de presión de 2,1 bar, de de protección de los ojos, casco, indumentaria
acuerdo con la normativa local. especial, guantes y calzado de seguridad
cuando sea necesario llevar a cabo soldaduras.
◊ No ponga la máquina en marcha en edificios Todas las personas que se encuentren en la
cerrados sin la ventilación adecuada. proximidad del proceso de soldadura deben
◊ Cuando reposte combustible o maneje líquidos llevar la careta de protección en los ojos. NO
altamente inflamables, no fume, emplee llamas MIRE NUNCA EL ARCO DE LA SOLDADURA SI
abiertas ni provoque chispas en el área NO LLEVA LOS OJOS DEBIDAMENTE
circundante. PROTEGIDOS.
◊ No utilice llamas como fuentes de iluminación ◊ Los cables metálicos se deshilachan con el uso.
cuando trabaje en la máquina o compruebe Utilice siempre protectores adecuados para
fugas. manipularlos (guantes gruesos, gafas de
protección, etc.)
◊ Muévase con cuidado cuando trabaje debajo,
◊ Maneje todas las piezas con la máxima
encima o cerca de un tractor. Utilice siempre
precaución. Mantenga las manos y los dedos
accesorios de seguridad: cascos, gafas y
lejos de intersticios, engranajes en movimiento
calzado especial.
y similares. Utilice siempre el equipo de
◊ Durante las comprobaciones que deben llevarse protección adecuado, como gafas, guantes
a cabo con la máquina en marcha, solicite a su gruesos y calzado de seguridad.
84285949 -- 02 --2010
SECCIÓN 00 -- INFORMACIÓN GENERAL -- CAPÍTULO 1 5
ABASTECIMIENTOS
CANTIDAD
COMPONENTE QUE NECESITA Galón PRODUCTOS ESPECIFICACIÓN
RECARGA litros/dm3 ameri- RECOMENDADOS INTERNACIONAL
cano
Sistema de refrigeración:
sin cabina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.17 Agua y líquido
AMBRA AGRIFLU
-
50% + 50%
(NH 900 A)
Combustible gasóleo
Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . 80 21.1 -
filtrado y decantado
AMBRA
MASTERGOLD HSP
Cárter del motor sin filtro: . . . . . . . . . . . . 6.6 1.74
15W -- 40 API CH-4
Cárter del motor con filtro: . . . . . . . . . . . 7.3 1.93 ACEA E5
(NH 330H) / 10W--30
(NH 324 H)
Aceite AMBRA
Circuito de control de frenado . . . . . . . . 0.4 0.1 BRAKE LHM ISO 7308
(NH 610 A)
Eje delantero:
- Alojamiento del eje . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 1.8
- transmisiones finales (cada una): . . . 1.25 0.3 Aceite API GL4
AMBRA MULTI G ISO 32/46
Transmisión trasera (transmisión cónica (NH 410B) SAE 10W--30
y frenos), caja reductora, elevación
hidráulica y TdF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 11.89
Bujes de ruedas delanteras . . . . . . . . . . - - Grasa
AMBRA GR9 NLGI 2
NLGI--2
Engrasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - (NH 710A)
84285949 -- 02 --2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 10 -- MOTOR
Capítulo 1 -- Motor
ÍNDICE
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 3
(continuación)
ESPECIFICACIONES GENERALES 3 cilindros
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . forzada, con bomba de engranajes
Radiador en los modelos TD65F, TD75F y TD85F . . . . . . . . . . tubos verticales en dos hileras con aletas
de cobre
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
(continuación)
ESPECIFICACIONES GENERALES 3 cilindros
Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Las válvulas de la culata están accionadas
por el árbol de levas situado en el
bloque del motor mediante taqués,
empujadores y balancines. El árbol de
levas está accionado por el cigüeñal a
través de engranajes helicoidales.
Admisión:
-- inicio: antes del P.M.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12°
-- fin: después del P.M.I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31°
Escape:
-- inicio: antes del P.M.I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50°
-- fin: después del P.M.S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16°
Holgura de válvulas para la comprobación de la
sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 mm (0,0177 pulg)
Holgura entre balancines y válvulas para el funcionamiento
del motor (en frío):
-- admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 0,05 mm (0,0118 0,0020 pulg)
-- escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 0,05 mm (0,0118 0,0020 pulg)
Para otros datos técnicos sobre la distribución . . . . . . . . . . . . . Consulte la página 13
Sistema de combustible
Limpieza de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de aire seco de doble cartucho con
indicador de obstrucción, prefiltro
centrífugo y eyector de polvo
automático.
Bomba del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de doble membrana
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 5
DATOS
Bomba BOSCH:
Inyectores:
BOSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- Portainyector tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- Inyector tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 7
mm -- -- 37,5±2,0 42,5±4,.0
Punto de Velocidad
Tolerancia Suministro LDA ELAB (V)
prueba (mín - 1)
Velocidad de desbordamiento de la bomba (litro / h)
USMO 1150 59,0 ± 12,0 1000 12
Suministro: presión de bomba (MPa)
PSU 500 0,50 ± 0,08 1000 12
PSEP 1150 0,84 ± 0,08 1000 12
Distancia de recorrido del émbolo (mm): micrómetro
SVEP 1150 1,4 ± 0,6 1000 12
SVU 1030 0,6 ± 0,5 1000 12
Índice de arranque a plena carga (mm3/h)
STAM 100 85,0 ± 20,0 0 12
Plena carga (mm3/h)
VEP 700 88,0 ± 2,5 ± 3.5 1000 12
VEPM 600 76,0± 3,0 300 12
VEPU 600 64,5± 3,0 0 12
VO 1150 74,5 ± 3,0 1000 12
Inicio de regulación de velocidad (mm3/h)
AB1 1280 1,5 ± 1,5 1000 12
3
Velocidad en vacío (mm /h)
LEP 300 17,5 ± 7,0 ± 5.0 0 12
LK 375 1,5 ± 1,5 0 12
Desconexión eléctrica (mm3/h)
SPE1 300 1,5 ± 1,5 ± 5.0 0 0
3
Índice de LFB (mm /h)
Q3 1150 42,5 ± 1,0 1000 12
Q4 1150 25,0 ± 1,0 1000 12
DQ2 1150 --11,0 ± 5,0 1000 12
Distancia de recorrido LFB del émbolo (mm): micrómetro
DS2 1150 --0,4 ± 0,1 1000 12
DS3 1150 --0,8± 0,4 1000 12
S4 1150 1,6 ± 0,6 1000 12
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
Punto de Velocidad
Tolerancia Suministro LDA ELAB (V)
prueba (mín - 1)
Velocidad de desbordamiento de la bomba (litro / h)
USMO 1050 59,0 ± 12,0 1000 12
Suministro: presión de bomba (MPa)
PSU 500 0,81 ± 00,8 1000 12
PSEP 1050 0,53 ± 0,08 1000 12
Distancia de recorrido del émbolo (mm): micrómetro
SVEP 1050 1,0 ± 0,6 1000 12
SVU 1150 2,0 ± 0,5 1000 12
Índice de arranque a plena carga (mm3/h)
STAM 100 110,0 ± 20,0 0 12
3
Plena carga (mm /h)
VEP 700 95,0 ± 2,5 ± 3,5 1000 12
VEPM 600 84,5 ± 3,0 300 12
VEPU 600 73,0 ± 3,0 0 12
VO 1150 81,0 ± 3,0 1000 12
Inicio de regulación de velocidad (mm3/h)
AB1 1320 1,5 ± 1,5 1000 12
3
Velocidad en vacío (mm /h)
LEP 325 12,5 ± 7,0 ± 5,0 0 12
LK 380 1,5 ± 1,5 0 12
Desconexión eléctrica (mm3/h)
SPE1 325 1,5 ± 1,5 ± 5,0 0 0
Índice de LFB (mm3/h)
Q3 1050 55,0 ± 1,0 1000 12
Q4 1050 30,0 ± 1,0 1000 12
DQ2 1050 --11,0 ± 5,0 1000 12
Distancia de recorrido LFB del émbolo (mm): micrómetro
DS2 1050 --0,4 ± 0,1 1000 12
DS3 1050 --0,8 ± 0,4 1000 12
S4 1050 1,3 ± 0,6 1000 12
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 9
Diámetro del eje de transmisión en los casquillos . . . . . . . . . . . . . 31,975 a 32,000 (1,1049 a 1,1050)
Diámetro interior entre los casquillos instalados y escariados . . . 32,050 a 32,075 (1,2589 a 1,2628)
Interferencia entre los casquillos y los asientos . . . . . . . . . . . . . . . 0,063 a 0,140 (0,0025 a 0,0055)
Diámetro de los asientos de los cojinetes de bancada . . . . . . . . 84,200 a 84,230 (3,3150 a 3,3161)
Diámetro de los asientos de los cojinetes del árbol de levas:
-- Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,780 a 54,805 (2,1567 a 2,1577)
-- Parte intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,280 a 54,305 (2,1370 a 2,1380)
-- Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53,780 a 53,805 (2,1173 a 2,1183)
Diámetro de los alojamientos para empujadores normales en el
bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,000 a 15,018 (0,5906 a 0,5913)
Sobredimensión de los taqués de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1--0,2--0,3 (0.0039--0.0079--0.0118)
(1) Valor que debe obtenerse, después del ajuste, mediante rectificación.
(2) Medida en la zona de contacto de los segmentos, tanto en paralelo como perpendicular al eje del cigüeñal.
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
Diámetro de los muñones del cigüeñal normales . . . . . . . . . . . . . . 79,791 a 79,810 (3,1414 a 3,1421) (1)
Reducciones del diámetro de los muñones del cigüeñal . . . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016
(0.01 -- 0.02 -- 0.03 -- 0.04)
Espesor estándar del casquillo de cabeza de biela . . . . . . . . . . . 2,168 a 2,178 (0,0854 a 0,0857)
Subdimensiones del casquillo principal (diámetro interior) . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016
(0.01 -- 0.02 -- 0.03 -- 0.04)
Diámetro para muñequillas de biela normales . . . . . . . . . . . . . . . . 63,725 a 63.744 (2,5089 a 2,5096) (1)
Reducciones del diámetro de las muñequillas de biela . . . . . . . . . 0,254 -- 0,508 -- 0,762 -- 1,016
(0.01 -- 0.02 -- 0.03 -- 0.04)
Espesor estándar del casquillo de cabeza de biela . . . . . . . . . . . . 1,805 a 1,815 (0,0711 a 0,0715)
Holgura entre el casquillo de cabeza de biela y la muñequilla . . . 0,033 a 0,087 (0,0013 a 0,0034)
Espesor de las arandelas de empuje axial del cigüeñal . . . . . . . . 3,378 a 3,429 (0,133 a 0,135)
Sobredimensiones de las arandelas de empuje axial (espesor) . 0,127 -- 0,254 -- 0,381 -- 0,508
(0.005 -- 0.010 -- 0.015 -- 0.020)
Ancho del correspondiente muñón del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 32,000 a 32,100 (1,2598 a 1,2638)
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 11
(continuación)
Diámetro del alojamiento del casquillo de pie de biela . . . . . . . . . 41,846 a 41,884 (1,6475 a 1,6490)
Diámetro externo del casquillo del pie de biela . . . . . . . . . . . . . . . 41,979 a 42,017 (1,6527 a 1,6542)
Interferencia entre el casquillo y el asiento del pie de biela . . . . . 0,095 a 0,171 (0,0037 a 0,0067)
Diámetro interior del casquillo de pie de biela (tras su montaje) . 38,004 a 38,014 (1,4962 a 1,4966)
Diámetro de los asientos del casquillo de cabeza de biela . . . . . . 67,407 a 67,422 (2,6538 a 2,6544)
Máxima diferencia de peso entre bielas en el mismo motor . . . . . 25 gramos (0,0551 lb)
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
mm (pulg)
DATOS DE LOS PISTONES
TD65F, TD75F, TD85F
Holgura entre los pistones y las camisas de los cilindros . . . . . . . 0,130 a 0,172 (0,0051 a 0,0067)
Altura del pistón en PMS por encima del bloque . . . . . . . . . . . . . . 0,355 a 0,761 (0,014 a 0,030)
Diámetro del alojamiento del bulón en el pistón . . . . . . . . . . . . . . . 37,994 a 38,000 (1,4958 a 1,4960)
Holgura entre el bulón y el alojamiento del pistón . . . . . . . . . . . . . 0,004 a 0,017 (0,0001 a 0,0007)
Holgura entre el bulón del pistón y el casquillo de pie de biela . . 0,014 a 0,031 (0,0006 a 0,0012)
Máxima diferencia de peso entre pistones en el mismo motor . . 20 gramos (0,00441 lb)
Holgura máxima admisible (límite de desgaste):
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 13
Interferencia entre los casquillos y los alojamiento en el bloque . 0,070 a 0,150 (0,0028 a 0,0059)
Diámetro interior de los cojinetes del árbol de levas
(montados y escariados):
-- Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51,080 a 51,130 (2,0110 a 2,0130)
-- Parte intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,580 a 50,630 (1,9913 a 1,9933)
-- Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,080 a 50,130 (1,9716 a 1,9736)
Diámetro de los muñones del eje de levas:
-- Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,970 a 51,000 (2,0067 a 2,0079)
-- Parte intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,470 a 50,500 (1,9870 a 1,9882)
-- Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,970 a 50,000 (1,9913 a 1,9933)
Holgura entre muñones y cojinetes del árbol de levas . . . . . . . . . 0,080 a 0,160 (0,0031 a 0,0063)
Holgura máxima admisible (límite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 (0.0079)
Holgura axial entre la placa de apoyo y los correspondientes 0,070 a 0,220 (0,0028 a 0,0087)
alojamientos en el eje de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para otros datos técnicos sobre los engranajes de sincronización
de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte la página 4
Diámetro de los alojamientos de los empujadores en el bloque . 15,000 a 15,018 (0,5906 a 0,5913)
Diámetro externo del empujador estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,950 a 14,970 (0,5886 a 0,5894)
Holgura entre los empujadores y los alojamientos respectivos en
el bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 a 0,068 (0,0012 a 0,0027)
Holgura máxima admisible (límite de desgaste) . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 (0.0059)
Sobredimensión de los taqués de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 -- 0,2 -- 0,3 (0.0039--0.0079--0.0118)
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
Diámetro del alojamiento del eje en los balancines . . . . . . . . . . . . 18,016 a 18,034 (0,7093 a 0,71)
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 15
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
mm (pulg)
CIRCUITO DE LUBRICACIÓN
Todos los modelos
Holgura entre el eje de tracción de la bomba y el casquillo . . . . . 0,016 a 0,055
(0.0006 a 0.0022)
Holgura entre el eje y el engranaje conducido . . . . . . . . . . . . . . . . 0,033 a 0,066
(0.0013 a 0.0026)
Efecto reactivo de los dientes entre los engranajes de tracción y
los engranajes conducidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,100 (0.004)
Holgura radial entre los engranajes conductor y conducido y 0,060 a 0,170
alojamientos correspondientes en el cuerpo de la bomba . . . . . . (0.0024 a 0.0067)
Espesor de los engranajes de tracción y conducidos . . . . . . . . . . 40,961 a 41,000
(1.6126 a 1.6142)
Altura del asiento del engranaje en la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,025 a 41,087
(1.6152 a 1.6176)
Holgura axial entre el alojamiento del cuerpo de la bomba y los 0,025 a 0,126
engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.0010 a 0.0050)
Ajuste a presión entre el impulsor de la bomba y el eje . . . . . . . . 0,017 a 0,059 (0.0007 a 0.00231)
Ajuste a presión entre el buje del ventilador y el eje . . . . . . . . . . . 0,024 a 0,058 (0.0009 a 0.0023)
Ajuste a presión entre el casquillo de retención delantero y el
impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,012 a 0,058 (0.0005 a 0.0023
Para más información sobre el circuito de refrigeración . . . . . . . . Consulte la página 3
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 17
pares de apriete
pares de apriete
Par de apriete
PIEZA Rosca
Nm libras--pie
Tornillos de soporte del eje de balancines (1) fig. 3 . . . . . . . . . . . M8 25 18.4390
Tuerca de sujeción del cubo del cigüeñal (7) fig. 3 . . . . . . . . . . . . M 30 x 1,5 294 216.8432
Tornillos de las poleas del ventilador y del alternador (6) fig. 3 . . M 10 x 1,25 55 40.5659
Tornillos de sujeción del colector de admisión (1) fig. 50 . . . . . . . M8 25 18.4390
Tuerca de ajuste del alternador y del tensor de la correa (1)
fig. 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 40.5659
Tornillos de sujeción de la bomba de refrigeración (1) fig. 41 . . . M 10 x 1,25 55 40.5659
Tuercas para los pernos prisioneros de montaje del inyector (1) 18.4390
fig. 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 (*) (*)
Tuercas de la tapa de balancines (1) fig. 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 15 11.0634
Tornillos de soporte del eje de balancines (2) fig. 61 . . . . . . . . . . . M8 25 18.4390
Tornillos de sujeción de la bomba de aceite y su tapa. . . . . . . . . . M8 25 18.4390
Tornillos de la tapa y de la caja de distribución (1) fig. 70 . . . . . . . M8 25 18.4390
Tornillos de la brida del muñón intermedio (1) fig. 73 . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 55 40.5659
Tornillos de sujeción de la placa de empuje del árbol de levas (4)
fig. 74 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8 35 25.8146
Tornillos de la tapa trasera del cárter (2) fig. 89 . . . . . . . . . . . . . . . M8 25 18.4390
Contratuercas de ajuste del taqué (1) fig. 105 . . . . . . . . . . . . . . . . M8 22 16.2263
Tornillos de sujeción del colector de escape (1) fig. 46 . . . . . . . . . M8 25 18.4390
Tuercas de montaje de la bomba de inyección (1) fig. 52 . . . . . . M8 25 18.4390
Tornillos de sujeción del cárter (4) fig. 64, a
-- tapa trasera interior y a caja de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1,25 39 a 49 28,7692 a
-- bloque de cilindros y campana del volante 36,1405
• Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 X 1,25 49 a 59 36,1405 a
43,5161
(*) Apriete las tuercas en dos fases:
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 19
26102
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
26103
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 21
MIG0491A
3
Sección longitudinal del motor
84285949 -- 02 -- 2010
22 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
MIG0492A
4
Sección transversal del motor
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
6. Bomba. 7. Válvula limitadora de presión de aceite. 8. Filtro de malla en tubo de aspiración
23
24 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
1 2
3
4
25363
5
6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 25
84285949 -- 02 -- 2010
26 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 27
84285949 -- 02 -- 2010
28 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
El motor emite gases de 1. Caudal máximo de la bomba de Ajuste la bomba en banco de pruebas
escape de color negro o gris inyección excesivo. conforme a los valores especificados
oscuro. en la tabla de calibración.
Humo azul, gris--azulado o 1. Retraso excesivo de la descarga Ajuste la sincronización del motor o
gris blancuzco. de la bomba o fallo en el regulador de la bomba o compruebe el
de avance automático. regulador de avance automático.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 29
MOTOR
Desmontaje--Montaje (Operación 10 001 10)
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Compruebe que no haya nadie situado cerca de la
carga.
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
ajustar los orificios a las piezas.
NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
25621
TRE0601A
84285949 -- 02 -- 2010
30 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
24872
9
7. Desmonte los muelles de gas (1) del capó.
TRE0603A
10
TRE0604A
11
9. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha del
motor.
25028
12
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 31
25183
13
11. Desconecte los manguitos (1) y (2) de retorno y
suministro de aceite de la dirección. Desconecte
los manguitos de suministro (3) y (4) del cilindro
de la dirección.
3
4
TRE0606A
14
15
84285949 -- 02 -- 2010
32 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
1
TRE0608A
16
14. Suelte el conducto de suministro de la bomba de
alimentación (1).
TRE0609A
17
18
16. Retire el filtro de combustible (1) con su soporte.
19
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 33
25038
20
18. Extraiga la arandela de retención (2) de la parte
1 2
de delantera del eje de la transmisión y deslice
la camisa (1), en la dirección mostrada por la
flecha hasta estar libre de las ranuras del eje
delantero.
25039
21
19. Extraiga la arandela de retención (2) de la parte
de trasera del eje de la transmisión y deslice la 1
camisa (1), en la dirección mostrada por la
flecha, hasta liberarla de las ranuras del
cigüeñal.
25040
22
84285949 -- 02 -- 2010
34 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25041
23
21. Desatornille los dos tornillos (1) a izquierda y
derecha que aseguran el motor a la transmisión.
Acceda desde los lados del tractor.
24
22. Quitar los otros seis tornillos (1) inferiores y
laterales de fijación.
25
23. Sitúe el soporte 380000236 bajo el tractor e
inserte un calzo (1), a cualquier lado del eje para
evitar que el eje pivote.
26
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 35
27
25. Coloque un soporte fijo (1) debajo del soporte de
la barra de remolque y aplique el freno de mano.
1
25052
28
25055
29
84285949 -- 02 -- 2010
36 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
1 2
25056
30
30. Introducir la clavija del kit 380000612
(embrague 11”/11”) o la clavija 380000292
(embrague 12”/12”) (1) en el orificio central del
embrague. Suelte los seis tornillos (2) que
afianzan el embrague con el volante y desmonte
todo el conjunto del embrague.
1
25057 2
31
25060
32
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 37
TRE0614A
1
33
34. Afloje la abrazadera del manguito y extraiga el
manguito (1) del colector de entrada. 1
34
35. Retire los tornillos (1) que sujetan el silenciador
a su abrazadera.
1
35
36. Suelte la abrazadera del tubo y desconecte el
tubo superior del radiador (1).
37. Quite las tres tuercas que afianzan el silenciador
al colector y retire todo el conjunto del
silenciador.
TRE0613B
36
84285949 -- 02 -- 2010
38 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
1
25068
37
39. Suelte la abrazadera del tubo y desconecte el
tubo inferior del radiador (1). 1
40. Suelte los cuatro tornillos (2) que unen el motor
al soporte del eje delantero y deje descansar el
motor sobre una plataforma de madera.
25069
38
Para volver a instalar el motor, proceda de la — Vuelva a conectar todos los cables eléctricos:
siguiente manera: bujía del termoarranque, sensor de
— Fije los tres ganchos de una cadena ajustable de temperatura del refrigerante, sensor de ’filtro
elevación a los tres pernos de anillo del motor. de aire atascado’, parada de motor en la
Eleve el motor desde la plataforma y sitúelo bomba de inyección, cables del alternador y
delante del soporte del eje delantero. Una las relés, sensor de presión de aceite, motor de
dos unidades mediante los cuatro tornillos de arranque, filtro de combustible. Afiance todos
sujeción. los cables con abrazaderas de plástico.
— Cambie la posición del soporte móvil de debajo — Monte el embrague utilizando el kit
del diferencial del eje delantero hasta colocarlo 380000612 (embrague de 11”/11”). Fije el
debajo del cárter del motor; inserte un bloque de embrague al volante del motor mediante los
madera con la forma adecuada entre el soporte seis tornillos de sujeción.
y el cárter. — Limpie el collarín de separación y las
— Conecte el manguito superior del radiador al superficies de contacto de la caja de
termostato y fíjelo con una abrazadera ajustable embrague; raspe todo resto de compuesto
de manguitos. sellador antiguo.
— Conecte el manguito inferior del radiador a la — Aplique el compuesto sellador LOCTITE en
bomba de refrigeración y asegure ambos las superficies de contacto del motor y del
extremos con abrazaderas ajustables. collarín de separación. Monte el collarín de
separación en los espárragos del motor.
— Vuelva a colocar la bomba de combustible.
— Suelte la cadena de elevación del motor.
— Conecte el conducto rígido del filtro del aire al
colector de admisión y afiance con la abrazadera
correspondiente.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 39
— Aplique el compuesto sellador LOCTITE en las — Conecte los dos tubos flexibles de la dirección
superficies de contacto del embrague asistida en la unión del eje delantero.
sobremultiplicador.
— Monte el silenciador en el colector de escape,
— Retire el soporte fijo de debajo del peso recuerde sustituir la junta.
delantero. Retire las cuñas de madera de debajo
de las ruedas delanteras. — Monte el eje de transmisión de la tracción total
y su protector.
— Fije la cadena ajustable de elevación a los
pernos con anillo del motor. — Vuelva a conectar el cable del acelerador a su
pedal. Es posible que sea necesario ajustar el
— Coloque las cuñas de madera bajo las ruedas cable en el extremo de la bomba de inyección.
traseras, compruebe que el freno de mano está
— Vuelva a conectar el cable de embrague a su
totalmente accionado y que los soportes fijos y
móviles están firmes en su sitio. pedal. Fije la camisa en el tope de recorrido.
84285949 -- 02 -- 2010
40 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
MOTOR
Desmontaje--Montaje (Operación 10 001 54)
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Utilice vestimenta de protección adecuada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
25072
39
5. Suelte los tornillos que afianzan el ventilador (1)
y la polea a la bomba de refrigeración. Retire el
ventilador y su polea.
25073
40
6. Retire los tornillos de sujeción de la bomba de
refrigeración (1) y extraiga la bomba. 1
25076
41
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 41
25078
42
8. Fije el soporte de montaje (1) del juego
380000313 para permitir la fijación del motor al
soporte giratorio 380000201.
25079
43
9. Fije un perno de anilla (1) en la parte delantera
del motor en lugar del soporte del silenciador.
10. Eleve el motor desde la plataforma de madera y 1
sitúelo sobre el soporte giratorio 380000301 (2).
Asegúrelo al soporte mediante la abrazadera (3)
del juego 380000313.
3 2
25080
44
11. Suelte los tornillos de sujeción del soporte del
alternador (1) y retire el conjunto del alternador.
1
25081
45
84285949 -- 02 -- 2010
42 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25082
46
13. Afloje la palanca de control del acelerador (1) de
la bomba de inyección.
1
25083
47
14. Extraiga los tornillos de retención de la caja del
termostato (1) y suelte dicha caja.
25084
48
15. Suelte las uniones de los conductos de
combustible a alta presión (1) de la bomba de
1
inyección y retire los conductos de combustible.
25085
49
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 43
25086
50
17. Suelte los racores (1) de la bomba de
alimentación de combustible y saque los tubos.
25087
51
18. Suelte las tuercas (1) que sujetan la bomba de
sujeción a la caja de distribución. 1
25088
52
19. Suelte los tornillos (1) y retire la tapa del piñón de
transmisión de la bomba de inyección. 1
25089
53
84285949 -- 02 -- 2010
44 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25090
54
21. Extraiga el engranaje de la bomba de inyección
utilizando la herramienta 380000835 (1) y retire
la bomba de inyección.
25091
55
22. Quite la tuerca de sujeción (1) y extraiga el
soporte y la bomba de combustible. Deje a un
lado la junta para su reutilización, si no está
dañada.
25094
56
23. Afloje los tornillos de sujeción de la bomba de la
dirección asistida (1) y extraiga la bomba con su
filtro y el acumulador de la línea de suministro.
25095
57
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 45
1
2
25096
3
58
25. Suelte los tornillos de sujeción del motor de
arranque (1) y extraiga el motor de arranque.
59
26. Quite las tuercas de fijación de las bridas, las
arandelas esféricas, las bridas y los inyectores. 1
27. Suelte los tornillos de la tapa de los balancines
(1), las arandelas y las juntas, y a continuación
la tapa de los balancines con su junta.
25098
60
28. Suelte los tornillos de sujeción del eje de
balancines (2) y extraiga el conjunto del eje de
balancines (1).
2
1
25099
61
84285949 -- 02 -- 2010
46 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25100
62
30. Quite los tornillos de la culata (1) y extraiga la
culata con un elevador y el gancho 380000216.
31. Extraiga la junta de la culata.
25101 1
63
32. Suelte los tornillos de sujeción del cárter (4) y 1 2
extraiga el cárter mediante un elevador, el
gancho 380000216 y la cadena provista de
cáncamos.
33. Quite las medias juntas (1) y (3) entre el cárter
y el colector de aceite así como la junta (2) entre
el soporte de engranajes y el colector de aceite.
3
25104
64
34. Extraiga a junta (1) entre el soporte del volante
y el colector de aceite.
25105
65
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 47
25106
66
37. Suelte los tornillos de sujeción (2) y extraiga la
polea del cigüeñal (1). 1
25108
67
38. Enderece el separador de bloqueo, para evitar el
giro y quite la tuerca (1).
25109
68
39. Extraiga del cigüeñal el buje de la polea
mediante la herramienta 380000226 (1) y
recupere la chaveta para su uso posterior.
25110
69
84285949 -- 02 -- 2010
48 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25111
70
41. Quite los tornillos de sujeción y extraiga el
soporte de los engranajes de la bomba (1).
1
25112
71
42. Suelte la arandela de retención (1) y retire la
arandela de empuje y el piñón intermedio (2).
1 2
25113
72
43. Suelte los tornillos de sujeción (1) y extraiga el
muñón del piñón intermedio.
1
25114
73
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 49
25115
74
45. Retire la arandela de retención (1) y la arandela
de empuje. Extraiga, desde el lado opuesto, el
engranaje y el árbol de levas de la bomba de
alimentación de combustible (2). 1
25108
75
46. Quite los tornillos (1) y extraiga la carcasa de los
engranajes de la distribución.
25109
76
47. Cambie la junta tórica (1) instalada en el
conducto de lubrificación del eje de tracción de
la bomba de alimentación.
48. Suelte la junta del cárter y de la caja de los
piñones de distribución.
25118
77
84285949 -- 02 -- 2010
50 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25119
78
50. Haga deslizar los pistones (1) completos con los
anillos, los bulones y las bielas para sacarlos de
las camisas del cilindro.
25108
79
51. Gire el motor en el banco de 90_ y colóquelo de
nuevo en posición horizontal. Suelte los tornillos
del volante y extraiga el volante con ayuda de un 1
elevador y del gancho 380000216.
52. Suelte los tornillos de sujeción y saque el
porta--juntas trasero (1) completo con su junta.
25109
80
53. Suelte los tornillos de sombrerete (1) del cojinete
de bancada y extraiga los sombreretes con sus
casquillos correspondientes. Retire las arande-
las de empuje situadas en el penúltimo cojinete
de bancada tal y como se muestra en la figura. 1
54. Extraiga el cigüeñal del cárter con ayuda de un
elevador y una eslinga de nylon. Retire los
casquillos, las arandelas de empuje y los taqués.
25122
81
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 51
82
84285949 -- 02 -- 2010
52 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
INFORMACIÓN GENERAL
— Tras desmontar el motor, limpie cuidadosamen-
te todas las piezas.
— Para volver a montar el motor, lleve a cabo las
operaciones de desmontaje descritas en las
páginas de la 40 a la 51 en orden inverso.
— Las páginas de la 53 a la 60 se refieren a las
operaciones de montaje que requieren un
cuidado especial.
— Los pares de apriete aparecen en la página17.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 53
25109
83
— Engrase las superficies superiores de los
casquillos de bancada con aceite de motor y 1
coloque el cigüeñal (1) en su lugar, cuidando de
no mover las arandelas de empuje
semicirculares montadas anteriormente.
24718
84
— Engrase los muñones del cigüeñal con aceite de
motor y coloque los sombreretes de bancada (3)
en los semicojinetes (4); monte las arandelas de 1 2
3
empuje semicirculares (2) en el penúltimo
sombrerete de bancada.
— Gire varias veces el cigüeñal (1) para asentar las
piezas.
— Inserte los tornillos de sombrerete del cojinete 4
de bancada y rósquelos hasta que la cabeza del
tornillo toque el sombrerete.
25108
85
84285949 -- 02 -- 2010
54 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
24720
86
— Apriete cada tornillo de sombrerete (1) otros 90°
con la herramienta 380000304 (2). 1
2
24744
87
— Controle que el juego axial del cigüeñal no
supere los valores indicados en la página 10.
24760
88
MONTAJE DE LA TAPA TRASERA CON JUNTA
DE RETÉN Y DEL VOLANTE DEL MOTOR
1
(Operación de desmontaje 62)
24752
89
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 55
24761
90
— Monte el volante y apriete los tornillos de fijación
(1) con un par de 40 Nm (4,1 kgm).
24762
91
— Con ayuda de la herramienta 380000304 (1),
apriete cada uno de los tornillos del volante (2)
otros 60°. 1
24763
92
84285949 -- 02 -- 2010
56 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
94
— Con ayuda de la herramienta 380000304 (1),
apriete cada uno de los tornillos de cabeza de 1 2
biela (2) otros 60°.
25165
95
— Gire el motor sobre el banco de 180° y limpie la
cara superior del bloque de cilindros. Coloque
los pistones (2) en el punto muerto superior y 1 2
controle con una galga para cuadrantes de base
magnética (1) que el resalte de la superficie
superior de los pistones respecto a la superficie
del bloque, no sobrepasa la tolerancia indicada
en la página 12.
25166
96
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 57
25167
97
— El volante está marcado en grados PMSI. Gire
el cigüeñal para situar el cilindro nº 1 en PMS de
la fase de compresión. Mire por la ventana de
inspección para comprobar que la marca está
alineada con la marca del índice, en función del
tipo de bomba BOSCH instalada en el tractor
(consulte desde la página 6 hasta la página 8).
26107
98
— Ajuste los piñones de la distribución
asegurándose de que las distintas marcas de
referencia, señaladas por la flecha en la figura,
estén alineadas.
25169
99
84285949 -- 02 -- 2010
58 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
2
25181
100
MONTAJE DE LA JUNTA DE LA CULATA
(Operación de desmontaje 31.)
25173
101
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 59
25174
102
— Primera fase -- Apriete los tornillos (1) con un par
de apriete de 70 Nm (7,1 kgm) siguiendo el
orden indicado en la figuras anteriores (fig. 102).
— Segunda fase -- Vuelva a comprobar el par de
apriete de todos los tornillos conforme a la
secuencia indicada anteriormente (fig. 102).
1
25176
103
99. Con la ayuda de la herramienta de apriete
angular 380000304 (1), apriete cada tornillo (2) 1
siguiendo la secuencia hasta 90° (tercera fase)
y, a continuación hasta 90° más (cuarta fase)
según la secuencia indicada anteriormente
(figuras 102).
2
25177
104
84285949 -- 02 -- 2010
60 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25178
105
MONTAJE DE LOS INYECTORES
(Operación de desmontaje 26.)
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 61
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Utilice vestimenta de protección adecuada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
Cigüeñal
Limpie con cuidado las piezas antes de seguir con
las operaciones descritas a continuación.
Inspeccione atentamente el cigüeñal. Cualquier
grieta, incluso la más mínima, puede necesitar el
cambio del cigüeñal.
Inspeccione los muñones y muñequillas del
cigüeñal; los arañazos ligeros y las marcas de
agarrotamiento pueden eliminarse con una tela de
esmeril muy fina.
En el caso de arañazos y si el óvalo o la conicidad
superan 0,05 mm (0,002 pulg), se deberá volver a
rectificar el cigüeñal.
Mida el diámetro del muñón, fig. 107 para
determinar la subdimensión más cercana (consulte
la página 10).
Tras el rectificado, reconstruya los radios y los hilos
de muñones y muñequillas tal y como se muestra
en la fig. 108 y compruebe que:
25311
— el óvalo de muñones y muñequillas del cojinete
de bancada no supera los 0,008 mm 107
(0.0003 pulg);
— la conicidad de muñones y muñequillas del
cojinete de bancada no supera los 0,01 mm
(0.0004 pulg);
25312
108
Dimensiones estándar (mm) de muñones y muñequillas de los cojinetes de bancada, de los
cojinetes de bancada y de las arandelas de empuje semicirculares.
84285949 -- 02 -- 2010
62 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
— con el cigüeñal apoyado sobre los bloques — el índice de una galga para cuadrantes
paralelos de medición, la desalineación apoyada en la superficie (A) o a (B), fig. 109, no
máxima de los muñones de los cojinetes de supera la medida proporcionada en el
bancada no debe superar 0,10 mm (0.004 pulg) diagrama de la página 11;
(D), fig. 161;
— las líneas centrales de las muñequillas se
— los tapones de aceite sellan con una presión de
sitúan en el mismo plano que las líneas
aceite de 14,7 bar (213.2 psi);
centrales de los muñones, con un desvío
máximo de 0,25 mm (0.0098 pulg.) medido
de manera perpendicular al mismo plano
(consulte la fig. 108); — si se montan tapones nuevos, se granetearán
— las distancias entre las superficies exteriores para fijarlos y se volverá a comprobar la
de las muñequillas y la línea central del estanqueidad con el sistema presurizado.
cigüeñal deben ser iguales, con una tolerancia
de 0,10 mm (0.004 pulg);
b
B
a
25314
109
Tolerancias máximas de alineación de los muñones y muñequillas de los cojinetes de bancada
con relación a la línea central del cigüeñal y de alineación de las muñequillas con relación a los
muñones (a) de los cojinetes de bancada
A. y B. Puntos de contacto de la galga para D. Desvío máximo admisible de la alineación de
cuadrantes para comprobar la excentricidad de los muñones del cojinete de bancada
la brida de montaje del volante. .
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 63
Cojinetes
Compruebe la holgura entre los muñones y
casquillos del cigüeñal mediante una galga de hilo
1 2
calibrada, del modo siguiente:
— asegúrese de que todas las piezas estén 3
perfectamente limpias y de eliminar los restos de
aceite; 6
— coloque los semicojinetes en sus asientos 4
correspondientes (5); 5
— instale el cigüeñal;
— coloque tramos de hilo de calibración (6) sobre
los muñones del cigüeñal (4) coincidiendo con la 25316
111
84285949 -- 02 -- 2010
64 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
Volante motor
25319
114
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 65
PRECAUCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introduzca manos ni dedos entre las piezas. Se
aconseja utilizar indumentaria de seguridad como:
calzado antideslizante, guantes, gafas de seguridad,
cascos, etc.
115
84285949 -- 02 -- 2010
66 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Utilice vestimenta de protección adecuada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
25322
a. Compruebe el diámetro del pistón a una c. Compruebe la holgura entre puntas con el
distancia (L) de la base de la faldilla. segmento de la camisa.
b. Control de la holgura entre un segmento y su L. Distancia desde la base de la faldilla del pistón:
garganta. 12 mm (0.4724 pulg).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 67
MIG0495A
118
Dimensiones (mm) de los pistones estándar, bulones y segmentos
A. Medida que debe alcanzarse en los segmentos E. Diámetro del pistón medido a 12 mm
introducidos en las camisas. (0.4724 pulg) de la base de la faldilla.
1
Monte los segmentos en las ranuras en el orden
indicado en la fig. 118.
119
84285949 -- 02 -- 2010
68 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25108
120
NOTAS:
1
— Engrase los pistones, segmentos y camisas
antes de introducir los pistones en sus
alojamientos.
— Antes de montar la pinza de segmento
380000220 (1) para comprimir los segmentos e
insertarlos en la camisa, compruebe que las
holguras entre puntas del segmento estén
desfasadas 180°, es decir, en lados opuestos.
2
De este modo se conseguirá una mejor compresión 25326
y estanqueidad.
121
25327
122
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 69
Fusibles
Utilice la herramienta 380000302 para extraer y
montar las válvulas.
Los pequeños defectos de estanqueidad se pueden
corregir mediante el esmerilado de las válvulas y de
sus respectivos asientos en la culata mediante una
esmeriladora neumática o con el torno universal. En
el caso de fallos más importantes, vuelva a refrentar
los asientos y rectifique las válvulas, tal y como se
indica en el capítulo correspondiente.
Tras el rectificado, compruebe que el escalón bajo la
zona de contacto de la válvula sea inferior a 0,5 mm
(0.02 pulg).
Dimensiones (mm) cotas de los asientos de
las válvulas
25330
A. Admisión.
B. Distancia que debe alcanzarse mediante la 123
rectificación de la guía de válvula montada.
S. Escape.
Empujadores
Compruebe que los taqués se deslicen libremente
por sus alojamientos sin holgura excesiva.
En el caso de una holgura excesiva entre el taqué y
el orificio, vuelva a avellanar los asientos y monte
taqués sobredimensionados (consulte la página 13).
Los empujadores deben estar totalmente rectos y la
superficie cóncava de contacto con el tornillo de
regulación del balancín no debe mostrar señales de
agarrotamiento ni un exceso de desgaste, ya que de
lo contrario se debería sustituir la biela.
25329
En el caso de tener que refrentar las superficies de
contacto, elimine la menor cantidad de material 124
posible.
84285949 -- 02 -- 2010
70 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
Cigüeñal
25331
126
Dimensiones (mm) de los muñones del árbol de levas y de sus asientos en el bloque de cilindros
NOTA: El valor indicado para el diámetro interior del casquillo corresponde al de la pieza montada.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 71
127
84285949 -- 02 -- 2010
72 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Utilice vestimenta de protección adecuada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
25108
129
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 73
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
ajustar los orificios a las piezas.
NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
Con la culata en el banco de prueba, proceda de la
siguiente manera:
25334
130
3. Dé la vuelta a la culata y ajuste a presión la
nueva guía en el alojamiento ensanchado con
ayuda de la broca 380000219 (1) y del casquillo
380000242 (2).
25335
131
4. Proceda a escariar el alojamiento de la guía (2)
con el escariador (1) 380000222.
25336
132
84285949 -- 02 -- 2010
74 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25337
133
La profundidad de fresado será determinada por:
B -- L = C
donde:
1 2
134
7. Introducir la fresa (1) de la herramienta
380000277, con el bloque de tope (2), en el
casquillo colocado en la operación anterior hasta
que la fresa esté en contacto con la guía de
válvula. 1
2
25339
135
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 75
25340
136
9. Coloque el limitador de profundidad (1) a una
distancia (D) = de 35,9 a 336,4 mm (de 1.4134
a 13.2441 pulg) del extremo de la caña de la
cuchilla y sujételo con el tornillo prisionero.
donde:
137
A = la distancia entre el extremo de la caña de la
cuchilla y el limitador de profundidad, con la placa a
ras de la culata.
25342
3
138
84285949 -- 02 -- 2010
76 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
PRECAUCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Utilice vestimenta de protección adecuada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
25343
139
MIG0496A
140
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 77
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Utilice vestimenta de protección adecuada, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
25345
141
84285949 -- 02 -- 2010
78 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
7 8
2
5 9
1 4
3 6 10
12 11
25348
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 79
84285949 -- 02 -- 2010
80 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
TERMOSTATO -- Sustitución
El termostato (1), fig. 6, está instalado en el
empalme del conducto de salida del agua de la
culata de los cilindros. El termostato no es ajustable
así que debe sustituirlo si no cumple con las
especificaciones de temperatura que aparecen en la
tabla de la página 4.
funcionamiento. 145
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 81
RADIADOR
Desmontaje -- Instalación (Operación 10 406 10)
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Compruebe que no haya nadie situado cerca de la
carga.
1. Abra el capó.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha del
motor.
25028
146
4. Retire la abrazadera, suelte el tubo inferior del
radiador (1) y vacíe el refrigerante.
1
25124
147
5. Suelte el tornillo de sujeción del cable de masa
del eje delantero (1).
25621
148
84285949 -- 02 -- 2010
82 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
149
7. Retire la abrazadera (1) del colector de entrada.
1
8. Retire la abrazadera (2) del tubo del filtro de aire
y recupere el tubo.
2
150
TRE0619A
TRE0613A
151
10. Suelte la abrazadera y retire el latiguillo (1) del
tapón del radiador.
1
25133
152
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 83
25134
153
12. Extraiga el radiador (1) y los soportes de goma
superiores.
84285949 -- 02 -- 2010
84 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
1. Abra el capó.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha del
motor.
25028
155
4. Retire la abrazadera, suelte el tubo inferior del
radiador (1) y vacíe el refrigerante.
1
25124
156
5. Suelte el tornillo de sujeción del cable de masa
del eje delantero (1).
25621
157
158
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 85
159
TRE0619A
TRE0613A
160
10. Suelte la abrazadera y retire el latiguillo (1) del
tapón del radiador.
1
25133
161
11. Extraiga los dos pernos (1) que fijan el radiador
al soporte del eje delantero y retire los pernos,
soportes de goma y espaciadores.
1
25134
162
84285949 -- 02 -- 2010
86 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25135
163
13. Afloje el tornillo del pivote del alternador.
25136
164
14. Afloje el tornillo de ajuste de la tensión de la
correa (1) y extraiga la correa.
15. Extraiga el ventilador del radiador. 1
25137
165
16. Suelte los tornillos de sujeción (1) y extraiga la
polea del cigüeñal.
1
25139
166
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 87
1
25140
167
18. Extraiga del cigüeñal el buje de la polea con
ayuda de la herramienta 380000226 (1) y
recupere la chaveta.
25141
168
84285949 -- 02 -- 2010
88 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 89
BOMBA DE REFRIGERACIÓN
Desmontaje--Instalación (Operación 10 402 10)
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
ajustar los orificios a las piezas. NO UTILICE
NUNCA DEDOS NI MANOS. 1
1. Abra el capó.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha 25028
25124
171
5. Retire los tornillos de sujeción de la cubierta del
ventilador (1).
25143
172
6. Retire las dos bandas (1) de los laterales del
radiador.
1
25144
173
84285949 -- 02 -- 2010
90 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25145
174
9. Afloje el tornillo del pivote del alternador (2).
10. Afloje el tornillo de ajuste de la tensión de la
correa (1).
1
25146
175
11. Extraiga la polea de la bomba de refrigeración
(1).
1
25147
176
12. Afloje la abrazadera del manguito (1) y suelte el
tubo de la bomba de refrigeración.
25148
177
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 91
25149
178
14. Retire el tubo de conexión de la bomba (1) para
acceder al tornillo de sujeción de la bomba de 2
refrigeración (2). 1
25150
179
15. Suelte los cuatro tornillos (1), fig. 180, que
sujetan la bomba de refrigeración a su montaje.
84285949 -- 02 -- 2010
92 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para 1
ajustar los orificios a las piezas. NO UTILICE
NUNCA DEDOS NI MANOS.
TRE0603A
183
TRE0604A
184
5. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha del
motor.
25028
185
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 93
TRE0613B
186
7. Retire los tornillos de la tapa del alojamiento del
termostato (1).
1
25156
187
84285949 -- 02 -- 2010
94 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25157
188
9. Retire la válvula del termostato (1).
1
25158
189
Para volver a colocar el termostato, siga los pasos
que se indican a continuación:
— Coloque el termostato en su alojamiento y
localice la junta. Vuelva a colocar la tapa en el
alojamiento.
— Conecte el manguito superior del radiador al
alojamiento del termostato y sujételo con una
abrazadera.
— Vuelva a colocar las protecciones izquierda y
derecha del motor.
— Vuelva a montar el capó.
— Llene el circuito de refrigeración. Rellene según
sea necesario.
— Conectar el cable negativo de la batería. Cierre
el capó y vuelva a instalar el tubo de escape.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 95
Op. 10 246 14
BOMBA DE INYECCIÓN BOSCH
Desmontaje -- Montaje, control de la
puesta a punto y purga del aire
PRECAUCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Se aconseja utilizar indumentaria de seguridad
como: calzado antideslizante, guantes, gafas de
seguridad, cascos, etc.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
alinear los orificios de fijación. NO UTILICE NUNCA
DEDOS NI MANOS.
25704
191
6. Desconecte el cable del acelerador (1) de la
palanca de la bomba de inyección y la conexión
del electroimán de detención del motor.
27756
192
84285949 -- 02 -- 2010
96 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
27757
193
9. Desenroscar la tuerca de fijación de la bomba de
inyección al correspondiente engranaje de
mando (1).
27759
194
10. Con ayuda de la herramienta 380000322 (1),
retire la bomba de inyección del engranaje y
recupere la bomba.
27760
195
11. Desenroscar los tornillos (1) de fijación de la
bomba de inyección.
27758
196
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 97
PRECAUCIÓN
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
alinear los orificios de fijación. NO UTILICE NUNCA
DEDOS NI MANOS.
84285949 -- 02 -- 2010
98 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
27757
197
2. Extraiga la tapa de la ventana de inspección el
volante (1) y la tapa de los empujadores.
3. Gire el cigüeñal para situar el cilindro nº 1 en
PMS y compruebe que las válvulas están
cerradas (fase de compresión).
25704
198
4. Compruebe a través de la ventana de inspección
que el indicador esté alineado con las marcas de
referencia 0__ de todos los modelos.
26107
199
5. Con la bomba de inyección colocada en su
soporte, quitar el tapón (1) de cierre colocado
sobre la tapa de la bomba.
6. Instale la galga para cuadrantes 380000228 (1), 1
fig. 201, y la herramienta asociada 380000229
(2) cargando previamente el eje 2,5 mm
(0,0984 pulg) aproximadamente.
7. Gire el volante motor lentamente hacia atrás
para colocar el émbolo en PMI al comienzo de la
carrera de alimentación (el punto en que la aguja
de la galga para cuadrantes deja de descender).
25711
200
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 99
84285949 -- 02 -- 2010
100 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
202
2. Accione la palanca de cebado (1), fig. 203, de la
bomba de alimentación de combustible hasta
que el combustible que sale del orificio del filtro
esté libre de burbujas. A continuación, vuelva a
colocar el tapón (1), fig. 202.
25199
203
3. Afloje las uniones del conducto de combustible
(1) de los inyectores, arranque el motor y, a
continuación, vuelva a apretar la unión (1)
cuando el combustible deje de salir con
burbujas.
1
25200
204
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 101
INYECTORES DE COMBUSTIBLE
Desmontaje--Instalación (Operación 10 218 30) 2
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
ajustar los orificios a las piezas. NO UTILICE
NUNCA DEDOS NI MANOS.
1
205
3. Desmonte los muelles de gas (1) del capó.
TRE0603A
206
TRE0604A
207
5. Suelte la unión del tubo de sobrante de
combustible (1) del inyector. 1
25301
208
84285949 -- 02 -- 2010
102 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25302
1
209
7. Suelte las dos tuercas de sujeción (1) y extraiga el
inyector. 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 103
24872
211
3. Desmonte los muelles de gas (1) del capó.
TRE0603A
212
TRE0604A
213
5. Afloje la abrazadera y suelte el tubo del
silenciador.
6. Quite los dos tornillos que sujetan el soporte 1
delantero del silenciador.
7. Desenroscar las tuercas que fijan el silenciador
al colector de escape y quite el silenciador.
214
84285949 -- 02 -- 2010
104 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
25305
215
9. Quitar la tapa de inspección del volante (1).
25190
216
10. Ajuste la holgura entre las válvulas y los
balancines mediante una galga, la llave (1) y la
herramienta especial 291883 (2). 1
NOTA: Antes de proceder al ajuste, posicione las
válvulas tal y como se describe en la página 2
siguiente.
25306
217
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 105
84285949 -- 02 -- 2010
106 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1 107
MOTOR
Prueba de compresión (Operación 10 001 30)
5) Haga girar el motor varias veces con el motor de
En caso de bajo rendimiento del motor, además de arranque para expulsar los residuos de carbonilla.
comprobar el sistema de inyección del combustible 6) Monte el falso inyector 293862 en lugar del
(inyectores y bomba de inyección), compruebe inyector anteriormente desmontado, interponiendo
asimismo la compresión de cada cilindro. la arandela de estanqueidad de cobre.
7) Conecte el comprobador de compresión 291309/1
PELIGRO y anote las lecturas haciendo funcionar el motor con
No haga uso de cerillas, encendedores, sopletes o el motor de arranque.
llamas como fuente de iluminación para En los motores que están en perfectas condiciones
inspeccionar el motor, debido a la presencia de funcionamiento, con el cárter de aceite a. 40_C,
eventual de líquidos o de gases inflamables. a nivel del mar (760 mm de mercurio) y a una
velocidad del motor de 200 -- 280 rpm, la compresión
debe estar comprendida entre 25,5 y 27,5 bar (de 26
Relación de compresión a 28 kg/cm2).
El grado de compresión es un dato indicador de la 8) Compruebe la presión de los demás cilindros,
cantidad de aire aspirado y revela el estado de las repitiendo los pasos 4, 5, 6 y 7, y tenga en cuenta
piezas de estanqueidad del cilindro (segmentos que:
elásticos y válvulas).
La compresión mínima admisible en un motor
La regularidad de la compresión de los distintos gastado es de 21,6 bar (22 kg/cm2).
cilindros entre sí garantiza un trabajo correcto de los
propios cilindros, siempre y cuando a todos los La diferencia de compresión máxima admisible entre
cilindros les sea inyectada, en cada fase, la misma los diversos cilindros es de 3 bar (3 kg/cm2).
cantidad de carburante. Cada 100 metros de elevación sobre el nivel del mar,
la compresión se reduce en torno a 1%.
El bajo nivel de compresión no sólo reduce el
rendimiento del motor, sino que también provoca CONSIDERACIONES:
una combustión incompleta del combustible Compresión uniforme
derivada de la falta de aire de combustión disponible.
Aunque la compresión alta sea importante, es aún
El motor demuestra por lo tanto una reducción en su más importante que sea la misma en todos los
rendimiento con un consumo excesivo de cilindros para que el motor funcione con suavidad.
combustible, produciendo humos en el tubo de
escape y obstrucciones en los conductos del Lecturas de compresión baja
sistema de escape. En el caso de que se observen lecturas de
Como el grado de compresión depende también de compresión baja en un cilindro, es aconsejable
la temperatura del motor (con el motor frío, los repetir la prueba.
valores de compresión son más bajos; con el motor Antes de llevar a cabo esta segunda comprobación,
caliente, los valores de compresión son más vierta una cucharada de aceite de motor en el cilindro
elevados), la compresión sólo se mide con el motor a través del orificio del inyector.
a la temperatura de funcionamiento.
Gire el motor varias veces para distribuir
Le compresión debe medirse con el kit de pruebas uniformemente el aceite por las paredes del cilindro
291309 del modo siguiente: y repita la prueba.
1) Mantenga en marcha el motor hasta que alcance Si en la segunda prueba se observan valores más
la temperatura de funcionamiento normal. altos, es posible que los segmentos elásticos estén
2) Apague el motor. desgastados o que los pistones o las camisas de los
cilindros están ovalizados o dañados.
3) Desconecte el cable de la electroválvula de
parada del motor situada en la bomba de inyección Si en cambio los valores no son más altos que en la
para cerrar la válvula y bloquear la alimentación de prueba anterior, es un problema de válvulas.
combustible a los inyectores. Sólo una ligera recuperación de la compresión
4) Extraiga el inyector del cilindro que desee indica, en cambio, que ni las válvulas ni los
comprobar. segmentos elásticos están en buenas condiciones.
84285949 -- 02 -- 2010
108 SECCIÓN 10 -- MOTOR -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE
Capítulo 1 -- Embrague
ÍNDICE
84285949 -- 02 --2010
2 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillos de fijación del embrague 11”/11” al volante del motor . . M 8 x 1,25 20 ÷ 25 2 ÷ 2,5
Tuerca para prisionero de fijación de la tapa del collarín (6, fig. 1) M 8 x 1,25 20÷25 2 ÷ 2,5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 3
84285949 -- 02 --2010
4 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
El embrague patina 1. Desgaste de los discos 11 Y 9, Controlar con los datos de las
página 3, disco 1, página 4 páginas indicadas, sustituir las piezas
sobre platos de presión y que se encuentran al límite de
volante. desgaste y regular las palancas y los
mandos del embrague.
2. Disco de muelle Belleville Sustituir el muelle de disco cónico.
disco (2, página 3) deformado
o dañado.
3. Aceite o grasa que contamina Sustituir los discos, eliminar la causa
el material de fricción de los que provoca la presencia de
discos 11 y 9, página 3) y disco lubricante en el alojamiento del
(1, página 4). embrague y limpiar minuciosamente
las superficies de fricción.
El embrague no se desconecta y 1. Discos de embrague (11 y 9, Sustituir los discos (efectuar las
arrastra página 3) y disco (1, página 4) correspondientes regulaciones).
deformado.
2. Agarrotamiento de los Comprobar, sustituir las piezas
mandos externos. averiadas y lubricar.
3. Mandos mal regulados. Regular los mandos (véase Página
19).
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 5
Op. 18 110 10
EMBRAGUE Desmontaje -- Montaje
PELIGRO
Levantar y manipular todas las piezas pesadas con
una máquina de capacidad adecuada.
Asegurarse de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Compruebe que no haya nadie situado cerca de la
carga.
ATENCIÓN
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
alinear los orificios de fijación. NO UTILICE NUNCA
DEDOS NI MANOS.
1
1. Desconecte el cable negativo de la batería (1).
2. Descargar el aceite del cárter de la
transmisión/cambio.
25621
2
4. Extraiga el tubo de escape. Enganche las
cadenas de elevación (2) al capó (1) y, a
continuación, fije las cadenas al elevador. 2
3
5. Desmonte los muelles de gas (1) del capó.
84285949 -- 02 --2010
6 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
5
7. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha del
motor.
6
8. Afloje la tuerca (1) del pasados de sujeción del
contrapeso. Extraiga los pesos del soporte
delantero.
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 7
8
10. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el
manguito (1) en el sentido ilustrado por la flecha 1 2
para sacarlo de la parte ranurada del puente
delantero.
25039
9
11. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el
manguito trasero (1) en el sentido ilustrado por 1
la flecha para sacarlo de la parte estriada de la
toma de movimiento.
2
25040
10
12. Extraiga los tornillos de retención (2) del soporte
central (1) del eje de transmisión y retire el eje
con su soporte.
25041
11
84285949 -- 02 --2010
8 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
25183
12
14. Desconecte los manguitos (1) y (2) de retorno y
suministro de aceite de la dirección. Desconecte
los manguitos de suministro (3) y (4) del cilindro
de la dirección.
3
4
TRE0606A
13
14
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 9
1
TRE0608A
15
17. Suelte el conducto de suministro de la bomba de
alimentación (1).
TRE0609A
16
17
84285949 -- 02 --2010
10 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
18
20. Retire las sujeciones metálicas (1) y el conducto
rígido (2) de aspiración del aceite de la
transmisión mediante la bomba de alimentación.
19
21. Extraiga la alfombrilla (1).
20
22. Retire la conexión eléctrica del depósito del
líquido de frenos y retire el depósito (1) del
soporte.
21
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 11
22
24. Extraiga los tornillos (1) que fijan la cubierta
trasera al soporte del capó.
23
25. Desconecte los tubos de conexión para
distribución de aceite hidráulico (1) y (2).
24
25
84285949 -- 02 --2010
12 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
26
29. Extraiga la conexión eléctrica del presostato de
aceite de la bomba de dirección hidrostática (1).
27
30. Retire la conexión eléctrica del sensor de la
electroválvula de cierre de la bomba (1).
28
31. Retire la conexión eléctrica (1) situada entre la
cabina y el motor.
32. Retire las conexiones eléctricas del motor de
arranque.
29
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 13
30
34. Desconecte la conexión eléctrica del sensor de
agua en combustible (1).
31
35. Retire la conexión eléctrica del sensor de
obstrucción del filtro (1).
32
36. Retire los dos conectores (1) y (2) del relé del
calentador.
33
84285949 -- 02 --2010
14 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
34
38. Afloje las abrazaderas de retención
correspondientes y extraiga los conductos (1), 3
(2) y (3).
35
39. Sujete el motor al elevador mediante las
cadenas (1), fijándolas a los puntos de enganche
del motor.
36
40. Coloque la herramienta móvil para desmontar
los tractores 380000569 con el soporte
380000500 y la placa adaptadora 380000844
debajo del motor, e introduzca un taco de
madera entre los puntos de contacto de la
herramienta y el tractor, como se muestra en la
Fig. 37.
37
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 15
38
42. Quitar los otros seis tornillos (1) inferiores y
laterales de fijación.
39
43. Separe el motor de la transmisión con la
herramienta 380000569.
40
44. Retire el separador situado entre el motor y la
transmisión.
41
84285949 -- 02 --2010
16 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
27785
42
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 17
46. Montar el motor en el cárter del embrague -- Asegúrese de que no haya cables eléctricos
teniendo en cuenta las siguientes advertencias. entre las dos unidades.
84285949 -- 02 --2010
18 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
Op. 18 110 30
EMBRAGUE DE DOBLE DISCO 11”/11” 1
Revisión en el banco
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
24792
44
3. Coloque tres abrazaderas (1) a intervalos de
120° en el cuerpo del embrague y comprima por
igual y de forma progresiva el disco de muelle
1
Belleville.
24793
45
4. Extraer los seis tacos (1) de retén del muelle de
sus alojamientos. 1
24794
46
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 19
24975
47
6. Aflojar las tres contratuercas (1) de los tornillos
de regulación de las palancas del embrague del
1
motor.
24976
48
7. Quitar los tres tornillos (1) de regulación de las
palancas del embrague del motor.
1
24977
49
8. Recuperar el plato de presión (1) del embrague
del motor.
1
24978
50
84285949 -- 02 --2010
20 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
24979
51
10. Quitar los muelles (1) de las palancas de mando
del embrague de la toma de fuerza.
1
24980
52
11. Extraer los pernos (1) de articulación de las
palancas de mando del embrague de la toma de 1
fuerza.
24981
53
12. Quitar los muelles de las palancas (1) de mando
del embrague del motor. 1
24982
54
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 21
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
84285949 -- 02 --2010
22 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
CONTROLES, MEDICIONES Y
REPARACIONES DEL EMBRAGUE DE
DOBLE DISCO
ATENCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado. No
introducir los dedos ni las manos entre dos piezas.
Se aconseja utilizar indumentaria de seguridad
como: calzado antideslizante, guantes, gafas de
seguridad, cascos, etc.
25966
Dimensiones mínimas admitidas después de la
rectificación de las piezas que sufren desgaste en el 56
embrague 11”/11” de disco doble
A ≥ 15,5 mm; B ≥ 22,7 mm; D ≥ 15,8 mm.
1. Volante motor.
2. Placa de presión del embrague de la toma de fuerza.
3. Placa de presión del embrague principal.
4. Cárter del embrague.
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 23
-- Cuando sea necesario rectificar la superficie de -- Cuando se efectúan trabajos en las superficies
fricción en el plato de presión del embrague de de fricción del plato de presión del embrague del
la toma de fuerza (2, figs. 54 y 55), hay que tener cambio (3, fig. 54) o en el cárter de soporte (4),
presente que el valor del material eliminado con hay que tener presente que la eliminación del
relación a la cota nominal (A) tiene que quitarse material no puede compensarse con el torneado
también de la base de apoyo del cárter (4, figs. del cárter de soporte (4) en el lado de apoyo del
34 y 35) al volante motor, para restablecer la volante.
posición original del plato de presión (2) con
relación al volante. -- Por lo tanto, se debe eliminar la menor cantidad
posible de material de las piezas (3 y 4), para
prolongar la vida del embrague.
La cota (C) del cárter de soporte (4, véanse
figs. 54 y 55) tiene que calcularse con las
siguientes fórmulas:
NOTA: Cuando tras varias rectificaciones de las
C = 71,4 + A piezas (3 y 4, fig. 54), el disco de embrague del
cambio empieza a patinar, hay que sustituir todo el
Donde: embrague.
84285949 -- 02 --2010
24 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
REGULACIÓN DE LA COPLANARIDAD DE
LAS PALANCAS DE DESEMBRAGUE DEL
EMBRAGUE DE DOBLE DISCO 11”/11”
25968
58
25969
59
3. Girar la cruceta 380000293 (1) y, mediante un
calibre de espesores, regular la coplanaridad de
las palancas de desembrague del embrague de
la toma de fuerza (2) hasta obtener una luz de
0,1 mm.
25970
60
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1 25
Op. 18 100 40
REGULACIÓN DEL MANDO DEL
EMBRAGUE DEL CAMBIO
figs. 61 y 62
A
1
Si el pedal de embrague es incómodo (muy alto) o no
alcanza la posición de reposo superior (para evitar
el deslizamiento del embrague), compruebe que la
distancia A, en el pedal de embrague (1) Fig. 61 sea
de 140 mm (5.5 pulg.) si no es así, ajuste el pedal de
la manera siguiente:
61
-- Afloje las tuercas de bloqueo (1) Fig. 62 y gire el
manguito hexagonal (2) a la izquierda;
PRECAUCIÓN
La distancia debe medirse desde el centro del pedal,
tal como se ilustra en la Fig. 61.
1
2
62
84285949 -- 02 --2010
26 SECCIÓN 18 -- EMBRAGUE -- CAPÍTULO 1
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
63
64
65
84285941 -- 02 --2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES
Capítulo 1 -- Transmisión mecánica (1 x 12)
ÍNDICE
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1
Diámetro del eje del embrague de toma de fuerza (TdF) mm 24,979 -- 25,000
(4, página 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (pulg) (0.9834 -- 0.9843)
Diámetro interior de los casquillos montados (1, página 5) . . . . . mm 25,040 -- 25,092 (1)
(pulg) (0.9858 -- 0.9879)
Holgura entre el eje del embrague de la TdF y su casquillo . . . . . mm 0,040 -- 0,113
(pulg) (0.0016 -- 0.0044)
Ajuste a presión entre el casquillo del eje de transmisión . . . . . . mm 0,037 -- 0,091
(pulg) (0.0015 -- 0.0036)
Muelles (16, página 7) para las bolas de retención en la caja de
velocidades y las varillas de control del reductor de gama:
-- Longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 30
(pulg) (1.1811)
-- longitud del muelle con una carga de 50--56 N mm 25,5
(11,3148--12,5059 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (pulg) (1.0039)
Muelles de retención de la caja de velocidades y la palanca de
reductor de gama:
-- Longitud del muelle libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 75
(pulg) (2.9528)
-- Longitud del muelle con carga de 94--104 N mm 42
(21,1740--23,3796 lb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (pulg) (1.6535)
(1) Medida que debe obtenerse tras el montaje sin escariar.
PARES DE APRIETE
AJUSTES DE PAR
PIEZAS Rosca
Nm libras/pie
Tornillos de fijación del elevador a la caja de velocidades trasera (C2) M 12 x 1,25 98 72.2811
Tornillos de fijación la caja de TdF a la caja de velocidades (C3) . . M 16 x 1,5 221 163.0012
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1 3
C1 59 Nm C2 98 Nm
C4 221 Nm C3 221 Nm
C9 59 Nm
C7 245 Nm
C6 255 Nm
C8 123 Nm
C5 98 Nm
TRE0550A
1
HERRAMIENTAS Lista de las herramientas especiales necesarias
para las diversas operaciones descritas en esta
Sin embargo, para trabajar con seguridad y obtener sección:
los mejores resultados en el menor tiempo y 380000569 Soporte para desmontar el tractor.
esfuerzo, es preciso utilizar el equipo esencial junto 380000227 Gancho para elevar la caja de
con las herramientas especiales recomendadas a embrague.
continuación y las herramientas que deben 380000301 Caballete giratorio para
fabricarse según el diseño incluido en este manual. reparaciones.
380000271 Soporte delantero (con
380000301).
380000301 Abrazadera trasera (con
380000272).
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1
26215
2
Herramienta que debe fabricarse para el ajuste de
los cojinetes del eje de la caja de velocidades (grabe
en la herramienta el número 50007 -- medidas en
mm).
Se fabricará con material Aq 45.
26216
26217
4
Herramienta que debe fabricarse para extraer el cojinete trasero del eje del reductor de gama y el eje de las
velocidades lentas (grabe en la herramienta el número 50028 -- Medidas en mm).
Construir con UNI C40.
Nota: Haga dos piezas con la herramienta que aparece en la figura 4, la que aparece mas arriba.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1 5
Nota: Durante el montaje aplique masilla selladora en las superficies X tal como se describe en la página 6 de
esta Sección.
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1
TRE0556A
6
Esquema de aplicación de la masilla selladora para las superficies de contacto entre el motor, el
cuerpo del embrague y la caja de velocidades trasera.
Los tipos de compuesto sellador que deben utilizarse se indican en la página 1, Sección. 00.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1 7
TRE0557A
7
Sección transversal de la caja de velocidades y el reductor de gama
1. Varilla de conexión del control del reductor de 12. Tornillo del muñón (11).
gama. 13. Cojinetes.
2. Varilla de conexión del control de la caja de 14. Arandela de retención.
velocidades. 15. Tapa superior de la caja de
3. Varilla de selección de las velocidades lentas y velocidades/transmisión.
altas. 16. Muelle.
4. Varilla de selección de las velocidades normal y 17. Rótula de detención.
marcha atrás. 18. Trinquete de seguridad del control de velocidad.
5. Varilla de selección de las velocidades 3a y 4a. 19. Obturador.
6. Varilla de selección de las velocidades 1a y 2a. 20. Trinquete de seguridad del control de velocidad.
7. Eje del reductor de gama. 21. Trinquete de seguridad del control de gama.
8. Engranaje intermedio para las velocidades de 22. Obturador.
marcha atrás. 23. Varilla de selección para las velocidades lentas y
9. Engranaje de control para las velocidades altas.
normal y marcha atrás. 24. Varilla de selección de las velocidades medias y
10. Engranaje de transmisión de las velocidades marcha atrás.
normales. 25. Varilla de selección de las velocidades 3a y 4a.
11. Muñón del piñón intermedio (8). 26. Varilla de selección de las velocidades 1a y 2a.
Nota: Antes de apretar los tapones (19 y 22), deben cubrirse con uno de los compuestos selladores enumerados
en la página 1, Sección. 00.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La caja de velocidades de 4 velocidades dotada de El reductor permite conseguir 3 gamas de marchas.
engranajes con dentado helicoidal, en toma El cambio y el reductor de gama están accionados
constante, accionados por dos sincronizadores. por dos palancas independientes colocadas a la
El reductor de gama es del tipo en cascada con derecha del operador.
engranajes de dentado recto en toma constante.
Los engranajes accionados del reductor de gama se
engranan directamente en el eje de piñón cónico.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2 1
SECCIÓN 21 --TRANSMISIONES
Capítulo 2 -- Inversor de marcha
ÍNDICE
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2
VALORES DE PAR
Ajustes de par
PIEZAS Rosca
Nm libras--pie
Tornillos de fijación de la tapa del eje del inversor (C3) . . . . . . . . . M 8 x 1,25 28 20.6517
Tornillos de fijación de la placa del eje del inversor (C4) . . . . . . . . M 10 x 1,25 64 47.2040
C1 98 Nm
C2 17 Nm
C3 28 Nm
C4 6 Nm
C5 98 Nm
TRE0558A
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2 3
4 5 6
3 7
10
9 8
TRE0559A
9
Sección longitudinal del inversor sincronizador
1. Eje de mando del inversor sincronizador. 6. Sincronizador de mando del inversor.
2. Junta. 7. Junta.
3. Cojinete de rodillos. 8. Engranaje accionado del sincronizador.
4, Engranaje de transmisión del inversor 9. Muñón del engranaje accionado (8).
sincronizador. 10. Junta.
5. Cojinete de rodillos.
Nota: Durante el montaje aplique masilla selladora en las superficies X tal como se describe en la página 6,
Capítulo 1.
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2
TRE0560A
10
Vistas transversales del inversor sincronizador
1. Horquilla de selección del inversor 12. Placa de detención para los muñones (11 y 13).
sincronizador. 13. Engranaje accionado del inversor sincronizador.
2. Sincronizador del inversor. 14. Varilla de mando del inversor sincronizador.
3. Palanca de control externa del inversor. 15. Separador.
4. Junta. 16. Sincronizador del inversor.
5. Anillo elástico. 17. Rótula de detención.
6. Arandela de empuje. 18. Muelle de la rótula de detención (17).
7. Piñón loco del inversor sincronizador. 19. Tornillo de fijación de la rótula de detención (el
8. Cojinete de rodillos. tornillo debe estar cubierto con uno de los
9. Arandela de empuje. compuestos selladores enumerados en la lista
de la página 1, Sección. 00).
10. Junta.
11. Muñón del piñón loco (7).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2 5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
El inversor sincronizador es un dispositivo mecánico intermedio y un engranaje accionado del inversor. La
que permite obtener 12 marchas adelante y 12 selección se realiza mediante un sincronizador
marchas atrás. Está controlado por una palanca ubicado en el grupo de engranajes.
específica ubicada en la plataforma a la izquierda del El inversor sincronizador está montado en el interior
operario. del cuerpo del embrague entre el embrague y la caja
El inversor sincronizador está compuesto por un de velocidades.
grupo de tres engranajes de dentado recto: un Se lubrica con el aceite de transmisión trasera / caja
engranaje de inversor de transmisión, un engranaje de velocidades.
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas. Se
aconseja utilizar indumentaria de seguridad como:
calzado antideslizante, guantes, gafas de seguridad,
cascos, etc.
24984
11
26185
12
3. Desenrosque el tornillo de fijación (1) y retire la
rótula de detención y el muelle. 1
24989
13
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2 7
26186
14
5. Retire el engranaje de transmisión del inversor
(1) con los cojinetes de rodillos. 1
24994
15
6. Extraiga la arandela de retención (1) que fija el
eje de transmisión del inversor. 1
24995
16
7. Trabajando desde el frente del cuerpo del
embrague / inversor con un botador de aluminio 1 2
(2), extraiga el eje de transmisión del inversor (1)
y sáquelo de la parte trasera del cuerpo.
24997
17
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2
24999
18
9. Desenrosque los tornillos de fijación y retire la
tapa / soporte del collarín (1). 1
25000
19
10. Retire los dos tornillos de fijación (1) de las
horquillas de control de los collarines deslizantes 1 2
(2).
25001
20
11. Extraiga las palancas de mando del embrague
(1) y retire las horquillas (2). 1
2
25002
21
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 2
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 1
SECCIÓN 21 --TRANSMISIONES
Capítulo 3 -- Unidad de inversor y superreductora
ÍNDICE
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
PARES DE APRIETE
pares de apriete
PIEZAS Rosca
Nm libras--pie
C 1 17Nm C 3 28Nm
C 2 17Nm
TRE0561A
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 3
26191
26192
2
Herramienta para la junta del eje de la caja de velocidades (grabe el número 50137)
(Cotas en mm)
Fabricar la herramienta con el material UNI C40.
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
2 3 4 5 6
10 8 7
9
TRE0562A
3
Sección longitudinal de la unidad inversor--superreductora
1. Eje de mando de la unidad inversor y 6. Piñón de control del eje de transmisión de la
superreductora. caja de velocidades.
2. Junta. 7. Engranaje conducido de la superreductora.
3. Arandela de retención. 8. Arandela de empuje.
4. Piñón de control de la unidad superreductora. 9. Engranaje conducido del inversor.
5. Sincronizador de la unidad 10. Junta.
inversor--superreductora.
Nota: Durante el montaje aplique masilla selladora en las superficies X tal como se describe en la página 6 del
capítulo 1.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 5
TRE0563A
4
Vistas transversales de la unidad inversor sincronizador -- superreductora
1. Horquilla de control del inversor. 12. Cojinete de rodillos.
2. Rótula de detención. 13. Muñón para piñón (11).
3. Sincronizador inversor. 14. Junta.
4. Junta. 15. Tornillo de fijación del muñón (13).
5. Palanca de control externa del inversor. 16. Trinquete de bloqueo de las velocidades altas.
6. Horquilla de control de la unidad superreductora. 17. Varilla de control de la unidad del inversor y
7. Rótula de detención. superreductora.
8. Palanca de control externa de la 18. Sincronizador de inversor.
superreductora. 19. Piñón de control de la unidad superreductora.
9. Junta. 20. Tornillo de fijación de la varilla (17) (aplique uno
10. Piñón de control de la unidad superreductora. de los compuestos selladores enumerados en la
lista de la página 1, Sección 00 al tornillo).
11. Piñón intermedio para el inversor.
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La unidad inversor-- superreductora es un El inversor se compone de tres engranajes de
dispositivo mecánico que permite obtener 20 dentado recto: un engranaje de transmisión del
marchas adelante y 12 marchas atrás. inversor, un engranaje intermedio y un engranaje
La unidad superreductora sólo se conecta en la conducido del inversor; el inversor se conecta
gama lenta o media, un interbloqueo mecánico evita mediante un sincronizador ubicado en el conjunto de
la conexión de la superreductora en la gama alta. los engranajes.
La unidad superreductora está compuesta por un La unidad inversor--superreductora se monta en el
grupo de tres engranajes de dentado recto: un interior del cuerpo del embrague entre el embrague
engranaje corredero de mando, un engranaje de y la caja de velocidades.
control del sincronizador conductor y un engranaje Se lubrica con el aceite de transmisión trasera / caja
conducido; la unidad utiliza el mismo sincronizador de velocidades.
que el inversor de marcha.
La superreductora se monta en serie con el inversor
y se controla de forma mediante una palanca manual
ubicada a la derecha del operario.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 7
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca las manos o los dedos entre las
piezas. Se aconseja utilizar indumentaria de
seguridad como: calzado antideslizante, guantes,
gafas de seguridad, cascos, etc.
5
2. Retire los muelles de retención de la horquilla de
control (2) y extraiga el conjunto de cojinetes de
la placa de presión del embrague (1).
6
3. Desenrosque los tornillos de sujeción (2) y retire
las horquillas de control (1).
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
8
5. Extraiga la arandela de retención (1).
9
6. Retire el casquillo de aprieto (1).
10
7. Extraiga el engranaje de cambio constante (1).
11
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 9
12
9. Desenrosque el tornillo de retención del piñón
loco inversor (1).
1
13
10. Desatornille el tornillo de retención de las
horquillas de control (1).
14
11. Retire el cojinete de rodillos (1).
15
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
16
13. Extraiga la arandela de retención (1).
17
14. Retire el conjunto del sincronizador inversor (1)
junto con las horquillas (2) y engranajes de 3
control (3). 1
18
15. Retire el conector del engranaje de avance (1).
19
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 11
26204
20
17. Retire los anillos de sujeción partidos (1).
21
18. Extraiga la arandela de retención.
22
19. Retire el piñón loco inversor (1).
23
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
Reinstalación
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca las manos o los dedos entre las
piezas. Se aconseja utilizar indumentaria de
seguridad como: calzado antideslizante, guantes,
gafas de seguridad, cascos, etc.
24
2. Instale el piñón loco (1) y la arandela de
retención (2) en la caja.
1
2
25
3. Atornille el tornillo de retención del piñón loco
inversor (1).
1
26
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 13
27
5. Instale el cojinete (1) y la arandela de retención
(2) sobre el engranaje inversor.
2
28
6. Instale el cojinete (1) en la caja.
29
7. Desde la parte trasera de la caja, instale el eje (1)
completo con el cojinete correspondiente.
Atornille los tornillos de retención e instale la
tapa--soporte (2).
2
30
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
31
9. Instale la superreductora en el otro engranaje.
32
10. Instale el cojinete de rodillos (1) y el engranaje
inversor (2) sobre la parte interior del
sincronizador.
1
33
11. Instale el sincronizador (1).
34
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 15
35
13. Instale la arandela de plástico (1) y la
superreductora (2).
36
14. El grupo del sincronizador está listo para montar.
fig. (37).
37
15. El grupo de horquilla se muestra en la fig. 38.
38
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
39
17. Instale el conector del engranaje de avance (1).
40
18. Instale el grupo sincronizador (1) con horquillas.
41
19. Instale la arandela de retención (1).
42
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 17
43
21. Instale el cojinete de rodillos (1).
44
22. Atornille los tornillos de retención de las
horquillas de control (1).
45
23. Instale la arandela (1) aplicando algo de grasa.
46
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
47
25. Instale el cojinete de rodillos (1) dentro del
engranaje de cambio constante (2).
48
26. Instale la arandela de empuje (1).
49
27. Instale el engranaje del eje conducido (1) junto
con sus cojinetes de rodillos e instale la arandela
de empuje.
50
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 19
51
29. Desde la parte trasera de la caja, inserte la
arandela de retención (1).
52
30. Atornille los tornillos de retención y apriete la
tapa (1).
53
31. Instale la palanca inversora y de superreductora
(1).
54
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
55
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3 21
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
84285949 -- 02 -- 2010
22 SECCIÓN 21 -- TRANSMISIONES -- CAPÍTULO 3
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 1
ÍNDICE
Sección Descripción Página
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 3
MDF0803A
1
PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm kgm
Tornillo de fijación del soporte central del eje de transmisión (C1) M12x1.5 88 9
Tornillo con perno de guía de los sectores de frenado de los
discos del freno (C3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M12x1.25 25 2,5
Tornillo de fijación del cárter de la toma de movimiento (C4) . . . . M12x1.25 98 10
Empalme de envío del aceite al cilindro de control (C5) . . . . . . . . M18x1.50 49 5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
PRECAUCIÓN 25
Sm1
Las operaciones previstas en la presente sección
deben realizarse sólo con las herramientas
INDISPENSABLES que a continuación se señalan
con una (X).
120°
35
÷ 70
÷ 63
r5
Para trabajar con seguridad y obtener el mejor
resultado técnico, ahorrando tiempo y esfuerzo, es
preciso complementarlas con las herramientas 10
específicas que a continuación se indican y con las 140
de fabricación propia cuyos planos aparecen
también en este manual.
23927
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
3
MMM1521A Secciones de la toma de movimiento con conexión electrohidráulica
1. Eje conductor. 19. Manguito de acoplamiento desplazable.
2. Anillo guardapolvo. 20. Placa.
3. Junta. 21. Arandela de retención.
4. Anillo colector. 22. Empalme de envío del aceite al cilindro de mando.
5. Arandela de retención. 23. 24. Juntas tóricas.
6. Cojinete de bolas. 25. Juntas metálicas.
7. Muelle de accionamiento de la tracción total.
26.
30. Carcasa.
9. Perno del engranaje de transmisión. 31. Arandela de retención.
10. Piñón loco. 32. Manguito estriado delantero.
11. Cojinete de agujas. 33. Anillo de regulación de la holgura (L).
12.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 5
Marcha de tracción
total accionada
Marcha de tracción
total desconectada
4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE MOVIMIENTO CON CONEXIÓN
ELECTROHIDRÁULICA
La tracción total con mando electrohidráulico se La tracción total se desconecta desactivando el
conecta mediante el correspondiente interruptor interruptor instalado en el cuadro de mandos. De
instalado en el cuadro de mandos. esta manera, se envía un impulso eléctrico al relé
Al girar el interruptor, se desactiva el impulso que excita la electroválvula de mando.
eléctrico al relé de control de la electroválvula. Con Con la electroválvula excitada, el aceite pasa a la
la electroválvula desactivada, se interrumpe el cámara interna del manguito desplazable (19, fig. 3)
suministro de aceite a la cámara interna del y la tracción total se desconecta.
manguito desplazable (19, fig. 3, provocando el La lubricación está asegurada por el aceite del cárter
accionamiento de las piezas (8 y 19) y la descarga cambio transmisión trasera.
de aceite del circuito de control (consulte la fig. 4).
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
8
1 3
6
5
Secciones de la toma de movimiento con conexión electrohidráulica
1. Electroválvula de control de tracción total. 6. Conducto de retorno de la válvula de control de
2. Unión de la admisión de tracción total y caja de presión.
derivación. 7. Unión del aceite de retorno con la caja de
3. Electroválvula de control de bloqueo de diferencial. engranajes.
4. Tubo de presión de suministro a bloque de válvulas. 8. Válvula de regulación de la presión
5. Sensor de accionamiento de la tracción total.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 7
6
Operación de accionamiento de la tracción total
1. Electroválvula del bloqueo del diferencial 4. Salida de aceite a bloqueo del diferencial
2. Electroválvula de tracción total 5. Conducto de descarga al depósito
3. Salida de aceite a la tracción total 6. Entrada de aceite desde la bomba de dirección
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
7
Operación de desconexión de la tracción total
1. Electroválvula Dl 5. Conducto de descarga al depósito
2. Electroválvula de tracción total 6. Entrada de aceite desde la bomba de dirección --
3. Salida de aceite a la tracción total Unión de admisión de la tracción total a la caja de
4. Salida de aceite a bloqueo del diferencial trasero derivación
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
Op. 23 101 26
EJES Y PROTECTOR DE TRANSMISIÓN
Desmontaje -- montaje
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Lleve la ropa de protección adecuada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
25621
58
Retire los tornillos delanteros, centrales y traseros
que fijan el protector del eje delantero y extraiga el
protector (1).
Extraiga la arandela de retención (2), fig. 60, y
desplace la camisa (1) en la dirección que indica la
flecha para desconectarlo del eje acanalado del eje
delantero.
Para reinstalar el eje y el protector de transmisión, 1
realice lo siguiente:
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS. 25038
59
-- Monte y fije el eje de transmisión en su posición
1 2
NOTA:
Desplace el manguito acanalado delantero
(27) contra el anillo de retención (28). Con una
galga de espesores, mida la holgura entre el
manguito y el anillo de retención (26) e instale
el suplemento (S5) para obtener una holgura
axial del manguito (L) comprendida entre 1 y
1,5 mm (0.0394 a 0.0591 pulg) (consulte la
Sección 25, página 9).
25040
-- Montar la protección y fijarla.
60
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 11
Op. 23 101 40
CONJUNTO DE ALOJAMIENTO DE
ENGRANAJES ACCIONADOS
Desmontaje e instalación
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Lleve la ropa de protección adecuada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
TRE0404A
61
TRE0405B
62
Retire los tornillos (1) que sujetan el alojamiento de
los engranajes de transmisión (caja de derivación) al 1
alojamiento de la transmisión.
TRE0406A
63
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 13
25726
8
4. Utilice un destornillador para extraer el anillo
guardapolvo (1). 1
25729
9
5. Extraiga el retén (1).
1
25730
10
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
25731
11
7. Con un punzón adecuado, retire el anillo del
colector de suministro de aceite (1). 1
25732
12
8. Extraiga la arandela de retención (1). Extraiga
el eje (2) con los componentes (6, 7, 19, 20 y 21,
1 2
pág 4); retire los discos del freno (12 y 14) de
estacionamiento, el engranaje conducido (18),
el manguito fijo (8) y el anillo de apoyo (17).
25733
13
9. Coloque el eje conducido (1) extraído en la
operación (8) en una prensa hidráulica y sujete
1 2 3
el cojinete (2) entre dos mordazas (3) como se
ilustra en la figura. Accione la prensa y extraiga
el cojinete (2).
25737
14
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1 15
25738
15
11. Rearmado
Para el montaje de todas las piezas que 1 2 3
componen el grupo de toma de movimiento, en
el cárter, realizar en orden inverso las
operaciones que se acaban de describir.
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
25739
16
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 23 -- TRANSMISIÓN DE MOVIMIENTO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 1
ÍNDICE
Sección Descripción Página
DATOS PRINCIPALES
Holgura normal entre los lados de los dientes del par cónico:
DATOS PRINCIPALES
Piñón de ataque cónico y diferencial
-- Grosor del separador de ajuste de los cojinetes del piñón
Modelos TD65F TD75F y TD85F . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2,5--2,55--2,6--2,65--2,7--2,75--2,8--
2,85--2,9--2,95--3,00--3,05--3,10--
3,15--3,2--3,25--3,3--3,35--3,4--
3,45--3,5--3,55--3,6--3,65--3,7
(pulg) (0.0984--0.1004--0.1024--0.1043--
0.1063--0.1083--0.1102--0.1122--
0.1142--0.1161--0.1181--0.1201--
0.1220--0.1240--0.1260--0.1280--
0.1299--0.1319--0.1339--0.1358--
0.1378--0.1398--0.1417--0.1437--
0.1457)
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
DATOS PRINCIPALES
Semiejes y articulaciones de la dirección
-- Diámetro de los semiejes exteriores y sus casquillos
correspondientes
Modelos TD65F TD75F y TD85F . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 29,914 -- 29,935
(pulg) (1.1777 -- 1.1785)
-- Diámetro interior del casquillo delantero montado
Modelos TD65F TD75F y TD85F . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 30,050 -- 30,105
(pulg) (1.1831 -- 1.1852)
-- Holgura entre el perno y casquillo
Modelos TD65F TD75F y TD85F . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 0,115 -- 0,191
(pulg) (0.0045 -- 0.0075)
-- Ajuste a presión entre casquillos y sus alojamientos mm 0.064 -- 0.129 (0.0025 -- 0.0051)
(pulg)
-- Grosor de las placas del ajustador de la articulación de la mm 0,10--0,15--0,20--0,25--0,,30
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (pulg) (0.0039--0.0059--0.0079--0.0098--
0.0118)
Transmisiones finales de los planetarios
-- Relación de reducción
Modelos TD65F TD75F y TD85F . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 15:(15+54) = 1:4.6
(pulg) 0.5906:(0.5906+2.1260) = 1:4.6
-- Grosor de la arandela de empuje del engranaje accionado 0,77 -- 0,83 (0.0303 -- 0.0327)
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 3
PARES DE APRIETE
Par de apriete
PIEZA Rosca
Nm libras--pie
Eje delantero
Anillo de retención, piñón cónico (C1)
Tornillo de sombrerete de soporte de la jaula del diferencial (C10) M 12 x 1,25 113 83.3445
Tornillo de fijación del soporte del eje delantero al motor (C11) . . M 18 x 1,5 314 231.5945
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
26125
C7 --64 Nm
C2 --113 Nm C1 --294 Nm
C11 --314 Nm
C9 --314 Nm
26126
C10 --113 Nm C9 --314 Nm
C5 --113 Nm
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 5
HERRAMIENTAS
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
TRE0414A
2
Vista de sección del diferencial del eje delantero
S1 = Suplemento del cojinete de piñón cónico 1. Piñón cónico
S2 = Suplemento de posicionamiento del piñón 2. Junta
cónico 3. Suplemento del cojinete de piñón cónico
4. Corona dentada
C1 = Anillo de cierre del piñón cónico. 5. Semieje con junta cardan
C2= Tornillo de capuchón del soporte del 6. Arandelas del satélite
diferencial. 7. Arandelas del piñón del diferencial
C3= Tornillo de capuchón de la corona dentada. 8. Tornillo de capuchón del muñón del piñón del
diferencial
Gd, Gs = derecho e izquierdo Anillo de sujeción 60. Engranaje satélite
del cojinete del diferencial. 61. Engranaje satélite
62. Piñón del diferencial
63. Muñón del piñón del diferencial
NOTA: En el montaje aplique masilla selladora en las superficies X según lo indicado en la sección 00, capítulo 1,
pág. 1.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 7
3
Vista de sección de la articulación de la dirección del eje delantero y cubo
S3 = Suplemento del cojinete del pivote de la 9. Tornillo de capuchón del soporte del cojinete
dirección 10. Junta
C4 = Tornillo de capuchón del cojinete del pivote de 11. Cojinete del pivote de la dirección
la dirección. 12. Junta
C5 = Tornillo de capuchón de la articulación de la 13. Junta
dirección 14. Casquillo de semieje
C6 = Anillo de cierre del cojinete del cubo de rueda 15. Separador
C7= Tornillo de capuchón de la carcasa de 16. Arandelas de empuje
transmisión final 17. Muñones de los planetarios de las ruedas
5. Eje de la rueda 18. Suplementos de los planetarios de rueda
19. Engranaje planetario
NOTA: En el montaje aplique masilla selladora en las superficies X según lo indicado en la sección 00, capítulo 1,
pág. 1.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
TRE0416A
4
Vista transversal del pivote de eje delantero
H= 1 mm (0,0394 pulg.) 22. Arandela de empuje delantera
L= de 1 a 1,5 mm (0,0394 -- 0,0590 pulg.) 23. Arandela de empuje trasera
S5 = Suplemento de posición del manguito 24. Casquillo trasero
C9 = Tornillo de capuchón del soporte del pivote 25. Soporte pivotante del eje trasero
del eje 26. Anillos de retención
C10 = Tornillo de capuchón de la tapa del cojinete 27. Manguito acanalado delantero
del diferencial. 28. Anillos de retención
C11 =Tornillos de capuchón que fijan el soporte del 29. Protector del eje de transmisión
eje al motor. 30. Eje conductor
20. Soporte pivotante del eje delantero
21. Casquillo delantero
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los modelos TD65F TD75F y TD85F tienen un eje El conjunto del diferencial incluye dos piñones
delantero pivotante central con el pivote y el eje satélite; el movimiento se transmite a las unidades
conductor coaxial con el eje longitudinal del tractor. laterales de reductor final epicicloidal (instaladas en
El eje conductor no tiene junta cardan. los cubos de rueda) mediante juntas cardan que no
necesitan mantenimiento.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 9
PELIGRO
Eleve y maneje los componentes pesados con
ayuda de un equipo de elevación de capacidad
adecuada.
Los conjuntos o piezas deben sostenerse con
eslingas o ganchos apropiados. Compruebe que no
haya nadie situado cerca de la carga.
5
2. Extraiga los tornillos (1, 2) y retire los soportes
delanteros de los guardabarros (3).
3 2
1
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
27786
7
4. Retire los tornillos (2) y extraiga el protector del
eje conductor (1).
2
8
5. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el
manguito delantero (1) hacia atrás para sacarlo 1 2
de la parte estriada del puente delantero.
25647
9
6. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el
manguito delantero (1) hacia atrás para sacarlo
de la parte estriada del puente delantero.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 11
25646
10
8. Pase una eslinga de nylon (1) alrededor del
soporte del eje delantero, fíjelo al elevador y deje
que éste soporte la tensión.
11
9. Eleve el tractor y sitúe un soporte debajo del
cárter del motor.
12
10. Afloje las uniones (1) de los tubos rígidos a los
cilindros de la dirección asistida y suelte los
latiguillos flexibles
13
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
25582
14
12. Retire los tornillos de fijación del soporte trasero
del eje delantero (1).
15
13. Retire los tornillos de fijación del soporte
delantero del eje delantero (1).
16
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 13
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
alinear los orificios de fijación. NO UTILICE NUNCA
DEDOS NI MANOS.
25583
— Vuelva a montar el eje y atornille los soportes
delanteros y traseros en su posición. 15
— Conecte los tubos de la dirección asistida.
— Montar las ruedas delanteras.
— Levante la parte delantera del tractor con el
polipasto.
— Retire el soporte fijo.
— Suelte los cables de nylon.
— Vuelva a instalar el eje conductor y su protector.
— Montar los dos guardabarros delanteros.
— Fije un cable de nylon en los pesos delanteros,
elévelos, móntelos en el tractor y fíjelos con los
tornillos de sujeción.
— Conectar el cable negativo de la batería.
— Aténgase a los pares de apriete indicados en la
página 3.
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
EJE DELANTERO
Desmontaje -- instalación (Op 25 100 38 )
Modelos TD65F TD75F y TD85F
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas. Se
aconseja utilizar indumentaria de seguridad como:
calzado antideslizante, guantes, gafas de seguridad,
cascos, etc.
21
1. Desenroscar el tapón (1) y descargar el aceite
del cárter del puente.
1
25588
22
2. Desenroscar el tapón (1) del cárter del reductor
epicicloidal izquierdo. Repita la operación con la 1
caja de la derecha.
25589
23
3. Desmontar el soporte trasero (1) del puente
delantero. Retire el soporte delantero y recupere
la arandela.
25590
24
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 15
25591
25
5. Mediante un extractor adecuado, extraiga los
pasadores de sus alojamientos del eje corto y
retire la varilla de seguimiento.
24080
26
6. Desatornille los tornillos de retención del
pasador del cilindro (1), retire los pasadores y
extraiga el cilindro. 2
Recupere los cuatro asadores, arandelas,
separadores y cilindros con sus manguitos. 1
27
7. Desenrosque los tornillos de sujeción de la tapa
izquierda del reductor final (1). Enrosque las dos 2
1
espigas (2) tal como se muestra. Mediante un
martillo corredizo enroscado al orificio del tapón
de drenaje, suelte la tapa (1) del cuerpo.
25594
28
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
TRE0418A
4
17
10. Quitar el grupo corona -- engranaje fijo del
reductor lateral, aflojar la virola (3) con la llave 7 6
con código 380000616 y quitar el grupo de la 5 4
junta de articulación de la dirección.
TRE0419A
18
11. Retire el cubo de rueda (6) con las copas de los
cojinetes de rodillos cónicos (7) y su
correspondiente junta. Tenga cuidado de no 6
dañar la junta.
TRE0420A
19
12. Retire la articulación de la dirección (10) con
el soporte del cubo de la rueda.
13. Retire el semieje articulado (9) con el
alojamiento de los cojinetes. Afloje el tornillo
de capuchón antes de extraer el semieje.
14. Sustituya los cojinetes desgastados mediante
botadores adecuados y extractores
universales. Compruebe la eficacia de la
junta.
8 9
TRE0421A
10
20
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 17
29
16. Suelte los dos tornillos que fijan el soporte del
diferencial--piñón cónico con el cuerpo del eje. 3
Enrosque las dos espigas (1). Retire los tornillos 2
restantes y separe el soporte del diferencial--
transmisión cónica del cuerpo del eje. Fije un 1
cable (2) al soporte y sujete la carga con un
polipasto. Desmontar el soporte del par
cónico--diferencial (3) del cárter del puente.
30
17. Instale la herramienta 380000255 (1) en el torno
del banco de trabajo. Atornille el soporte del
diferencial en la herramienta. Suelte el cable de 1 2
elevación.
18. Retire la lengüeta de bloqueo de la tuerca anular
(3).
3
31
25604
32
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
TRE0232A
1
33
21. Retire el conjunto de rueda corona y diferencial
(2) del alojamiento (1). 1 2
TRE0423A
34
22. Quitar el anillo elástico (1) del eje estriado (2).
1 2
25614
35
23. Enderece la lengüeta de bloqueo de la tuerca de
bloqueo del eje acanalado (1). 1
25615
36
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 19
25616
37
25. Retire el eje de piñón (1) de la parte trasera de
la carcasa y extraiga el separador, los
suplementos de ajuste y el cojinete.
1
25618
38
26. Mediante un destornillador, suelte y recupere la
junta contra polvo, la junta de aceite (1) y el 1
cojinete trasero.
25619
39
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
Vuelva a montar el eje delantero siguiendo las Vuelva a montar el eje delantero siguiendo las
instrucciones siguientes: instrucciones siguientes:
-- Lleve a cabo los ajustes descritos en las -- Monte el cubo de rueda, la corona dentada del
páginas 29 a 36. reductor final y el anillo de cierre. Apriete hasta
el par indicado, girando de forma simultánea el
-- Instale el cojinete trasero, la junta, la junta cubo de rueda para asegurar que los cojinetes
contra el polvo, los suplementos de ajuste, el se asientan correctamente.
espaciador y el eje de piñón cónico completo
con el cojinete delantero. -- Fije las arandelas de retención, el engranaje
planetario y la tapa de la unidad del reductor
-- Coloque la bola de detención, rosque la tuerca final.
de bloqueo del piñón cónico y fíjelo en su
posición con las arandelas con rosca. -- Instale los pasadores, arandelas, separadores
Finalmente, vuelva a montar la arandela de y cilindros de la dirección.
retención.
-- Instale la varilla de seguimiento, los soportes
-- Instale el conjunto de la rueda delanteros y traseros y los tapones de drenaje
corona--diferencial, las tapas del soporte y de aceite.
apriete los tornillos correspondientes.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 21
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Emplee prendas de seguridad homologadas, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
24596
40
6. Mediante el extractor 380000234 (1), desmontar
los cojinetes de la mangueta.
1
7. Reinstale los cojinetes de la articulación de la
dirección utilizando un mandril adecuado.
24599
41
84285949 -- 02 -- 2010
22 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
REGULACIÓN DE LA MANGUETA
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Emplee prendas de seguridad homologadas, como
gafas, guantes y calzado de seguridad.
24076
42
2. Monte la tapa inferior sin la placa de ajuste y
lubrique los tres tornillos de sujeción con aceite
de motor.
3. Apriete progresivamente los tornillos de la tapa
inferior, haciendo oscilar al mismo tiempo el
cárter para que salga la grasa sobrante.
24077
43
4. Mediante la llave dinamométrica y la
herramienta 380000235 (1), compruebe que el
par necesario para hacer oscilar el cárter (sin 1
tener en cuenta el par inicial) sea el siguiente:
modelos TD65F TD75F y TD85F 2,9 Nm
(2,1389 libras/pie)
(con incrementos de par de 0,98 Nm --
0,7228 libras/pie)
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 23
84285949 -- 02 -- 2010
24 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 25
M E
ADVERTENCIA
8 7
Manipule las piezas con cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Emplee prendas de seguridad homologadas, como
gafas, guantes y calzado de seguridad. 9
TRE0424A
48
4. Retire los conos del cojinete y el separador de la
herramienta. Lubrique los cojinetes con aceite de
motor y vuelva a instalarlos en la herramienta,
insertando el soporte del diferencial (10) con las
copas de cojinete.
5. Apriete totalmente la tuerca de la herramienta
(M) mientras gira el soporte del diferencial unas
diez vueltas para asentar los cojinetes.
49
7. El grosor de los suplementos (S1) viene dado H3
por:
S1
S1= H3 -- H1 + 0,10 mm (0,00039 pulg.) M
Si es necesario, redondear el valor por exceso 7
(S1) a 0,05 mm (0,0020 pulg.) E
NOTA: Al finalizar el ajuste, no retire la herramienta G
8
de ajuste del conjunto del diferencial y la transmisión
cónica. Déjelo en esta posición para el ajuste de la
posición del piñón de ataque. Véase el siguiente 9
tema. 10
TRE0427A
50
84285949 -- 02 -- 2010
26 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 27
Ejemplo 1:
Ejemplo 2:
Ejemplo 3:
84285949 -- 02 -- 2010
28 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 29
24591
55
10. Utilice la llave (1) 380000252, en los modelos
TD65F TD75F y TD85F, compruebe que el par
de apriete está entre 39 y 59 Nm (28.7649 a
43.5162 libras/pie) para establecer la carga
previa axial especificada.
11. Mida el juego del piñón de ataque cónico (1,
fig. 72) con una galga para cuadrantes situada
en ángulos rectos respecto a un diente del
piñón cónico. 1
12. Repita la medición en otros dos puntos
equidistantes, separados 120°. Compare la
media de las tres lecturas con el valor
especificado de juego de 0,15 -- 0,20 mm 24592
24593
57
El valor del espesor definitivo por montar en el
soporte par cónico--diferencial será determinado
por:
S = Sp + {(0,18 -- Gm) x 1,35}
Donde:
Sp = espesor de prueba montado en el soporte
par cónico--diferencial.
Gm = holgura media determinada entre los lados
de los dientes del par cónico.
14. Si, en cambio, el valor de la holgura determinado
es inferior al prescrito, será necesario aumentar
el espesor por montar cuyo valor estará
determinado por:
84285949 -- 02 -- 2010
30 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
58
17. Apriete los tornillos de sombrerete (C1,
página 3) a un par de 143 Nm
(105.475 libras/pie).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 31
24596
60
84285949 -- 02 -- 2010
32 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
62
7. Instale los suplementos lo más próximo posible
al valor calculado y, mediante la galga para
cuadrantes y ateniéndose al procedimiento
arriba descrito, compruebe que la holgura axial
en los planetarios derecho e izquierdo sea de
unos 0,25 mm (0.0098 pulg).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 33
84285949 -- 02 -- 2010
34 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1 35
84285949 -- 02 -- 2010
36 SECCIÓN 25 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA DELANTERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 1
ÍNDICE
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Planetario
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 3
AJUSTES DE PAR
PIEZA QUE DEBE APRETARSE Rosca
Nm libras--pie
Tornillos de fijación la caja de TdF a la caja de velocidades (C3) M 16 x 1,5 221 163.0012
Tuercas de fijación del disco al buje de la rueda motriz (C6) . . . . M 18 x 1,5 255 188.0783
Tuercas de fijación del disco a la llanta de la rueda motriz (C7) . M 16 x 1,5 245 188.7027
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
VISTAS DE SECCIONES
C1 59 Nm C2 98 Nm
C4 221 Nm C3 221 Nm
C7 245 Nm
C9 59 Nm
C 6 255 Nm
C 5 98 Nm
C 8 123 Nm
C 10 180 Nm
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 5
HEXAGON CH 22
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
3
Herramienta que debe fabricarse para regular el par cónico
(En la herramienta hay que grabar el n. 50027 -- Cotas en mm
Construir en material Fe 42 C.
26259
4
Herramienta que debe fabricarse para regular la posición de montaje del eje del piñón cónico
(En la herramienta hay que grabar el nº 50004 -- Medidas en mm)
Construir con material Aq 45.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 7
TRE0551A
5
Dibujos de secciones de la transmisión--caja de velocidades
1. Varilla de control para las velocidades medias 13. Trinquete de seguridad para la conexión de
y marcha atrás. gama.
2. Varilla de control para las velocidades lentas y 14. Obturador.
altas. 15. Pasador de soporte para la marcha atrás.
3. Varilla de control para las velocidades 1 y 2. 16. Tornillo de retención.
4. Bolas de retención. 17. Piñón loco del inversor.
5. Muelle de la bola (4). 18. Cojinete axial.
6. Trinquete de seguridad para la conexión de la 19. Anillo elástico.
velocidad.
20. Eje de TdF.
7. Muelle de la bola (8).
21. Eje accionador del inversor.
8. Bola de detención.
22. Engranaje de conexión de las velocidades
9. Varilla de control para las velocidades 3 y 4. medias y marcha atrás.
10. Palanca de control externa de TdF. 23. Engranaje de transmisión para las velocidades
11. Trinquete de seguridad para la conexión de la medias.
velocidad. 24. Anillo elástico.
12. Obturador.
NOTA: Apriete los tapones 12 y 14 con uno de los compuestos selladores enumerados en la página 1, Sección 00.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
Aceite de descarga
6
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La transmisión trasera transmite la energía de la caja El diferencial tiene dos piñones y está dotado con
de velocidades a los engranajes planetarios bloqueo de diferencial con control electrohidráulico.
mediante el par cónico. El par cónico tiene dentado Cuando no se utiliza el bloqueo del diferencial, se
del tipo helicoidal y se apoya sobre cojinetes de mantiene desconectado mediante un muelle que
rodillos cónicos. ejerce fuerza sobre la horquilla.
BLOQUEO DEL DIFERENCIAL TRASERO CON MANDO HIDRÁULICO
Cuando no se utiliza el bloqueo del diferencial, éste vástago (5), la horquilla (3) y el manguito,
se mantiene desconectado por la fuerza que ejerce conectando así el bloqueo del diferencial. Cuando se
el muelle (4) en la horquilla (3). desconecta el bloqueo del diferencial a través del
Mediante el correspondiente conmutador del panel de conmutador, el muelle (4) actúa en la horquilla (3),
control, se acciona la electroválvula que envía el aceite la varilla (5) y el pistón (2) que impulsa al aceite en
desde la bomba hasta la cámara (1). Después de descarga a través de la electroválvula.
actuar en el pistón (2) y el muelle (4), desplaza el
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 9
Ruido de la transmisión con el 1. Ajuste incorrecto del piñón Retire la caja de la transmisión
tractor en movimiento, incluso con cónico / o de los cojinetes de trasera y ajuste correctamente los
la caja de velocidades en punto la corona cónica. cojinetes del piñón y la corona
muerto (no atribuible a las (página 40).
transmisiones finales).
Ruido de la transmisión cuando el 2. Holgura excesiva entre los Retire la caja de la transmisión
tractor funciona con o sin carga. dientes del piñón y la corona. trasera y ajuste correctamente los
cojinetes del piñón y la corona
(página 40).
El ruido se repite en el diferencial
en intervalos cortos. 3. Un componente interno está Retire la caja de la transmisión
roto o dañado. trasera, sustituya las piezas
desgastadas y ajuste correctamente
la holgura de los piñones del
diferencial (página 40).
Ruido de la transmisión con 4. Holgura insuficiente del coji- Retire la caja de la transmisión
recalentamiento del grupo. nete del piñón y/o corona. trasera y ajuste correctamente los
cojinetes del piñón y la corona
(página 40).
Ruido de la transmisión final con el 1. Un componente interno está Retire la caja de la transmisión final y
tractor en movimiento, incluso con roto o dañado. sustituya las piezas dañadas.
la caja de velocidades en punto
muerto.
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
7
4. Retire el tubo de escape, enganche cadenas de
elevación (2) al capó (1) y fije la cadena al
elevador. 2
8
5. Desconecte la conexión eléctrica (1) del capó.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 11
10
7. Extraiga los cuatro pernos de las bisagras del
capó (1), los separadores (2), y levante el capó.
11
8. Retire los tres tornillos de fijación (1) y la
protección (2) situados a izquierda y derecha
del motor.
12
9. Afloje la tuerca (1) del pasados de sujeción del
contrapeso. Extraiga los pesos del soporte
delantero.
13
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
14
11. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el
manguito (1) en el sentido ilustrado por la flecha 1 2
para sacarlo de la parte ranurada del puente
delantero.
25039
15
12. Quitar el anillo elástico (2) y desplazar el
manguito trasero (1) en el sentido ilustrado por 1
la flecha para sacarlo de la parte estriada de la
toma de movimiento.
2
25040
16
13. Extraiga los tornillos de retención (2) del soporte
central (1) del eje de transmisión y retire el eje
con su soporte.
25041
17
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 13
18
15. Desconecte el tubo de presión (1) de la bomba
de elevación.
19
16. Desconecte los conductos de suministro de la
bomba de elevación (1) y de la bomba de
dirección hidrostática (2).
20
17. Retire el tubo de recuperación de diésel (3) y el
tubo de suministro (2) a la bomba de diésel (1).
3
21
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
22
19. Retire los tornillos de retención (1) y (2) del
soporte. Retire la tuerca de retención (3) y
desconecte el tirante de control del acelerador
conectado a la bomba de inyección.
3 4
23
21. Desenrosque los tornillos de fijación (1) y quite
las palancas de selección de la gama de
velocidades.
24
22. Extraiga la alfombrilla.
25
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 15
26
24. Retire los tornillos de retención de la cubierta
inferior trasera.
27
25. Retire los tornillos de retención de la cubierta
superior trasera.
28
26. Retire los dos conectores del interruptor de luces
del freno de estacionamiento (1).
29
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
1 1
1
30
28. Desconecte los tubos de conexión para
distribución de aceite hidráulico (1) y (2).
31
29. Desconecte la conexión eléctrica (1) situada entre
el cableado principal y el motor.
32
30. Retire los dos conectores (1) y (2) del relé del
calentador.
33
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 17
TRE0209A
34
32. Retire el tapón de drenaje de la caja de
transferencia de tracción total (1) y drene el
aceite en un contenedor adecuado.
TRE0564A
35
33. Coloque la herramienta móvil para desmontar
los tractores 380000569 con el soporte
380000500 y la placa adaptadora 380000844
debajo del motor, e introduzca un taco de
madera entre los puntos de contacto de la
herramienta y el tractor, como se muestra en la
Fig. 36.
36
34. Mediante una llave Allen, quite el tapón (1) y
drene el depósito de combustible en un
contenedor adecuado. (Tenga en cuenta que a
capacidad del depósito es de 80 litros
(21,1338 galones americanos).
TRE0181A
37
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
38
37. Retire el espárrago de retención delantero.
39
38. Retire los dos tornillos (1) que fijan al depósito en
el lado trasero y extraiga el depósito.
40
39. Desatornille los dos tornillos (1) a izquierda y
derecha que aseguran el motor a la transmisión.
Acceda desde los lados del tractor.
41
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 19
42
41. Separe el motor y la transmisión mediante la
herramienta 380000569.
43
42. Desmonte el manguito del respiradero (1) de la
transmisión.
43. Extraiga los conductos de conexión de la válvula
4
hidráulica de control remoto (2).
44. Retire las tuercas de la válvula auxiliar (3) de sus
tubos.
2
45. A continuación retire la abrazadera de válvula de
control remoto junto con las válvulas. 2
3
2
44
46. Separe la palanca de accionamiento de la
superreductora (1) situada debajo de la
plataforma.
45
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
46
48. Retire el pasador (1) y el cable del pedal de
embrague de la superficie superior de la
plataforma.
47
49. Retire la conexión de la palanca inversora (1).
48
50. Retire la tuerca (1) del cable de control del freno
de estacionamiento. Retire los tubos del cilindro 1
secundario (2) de ambos lados.
TRE0194A
49
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 21
50
52. Retire la plataforma derecha (1) tras
desenroscar los tornillos de sujeción (2).
1
2 2
51
53. Extraiga el asiento del operador (1).
52
54. Retire los tornillos restantes (1) del conector
eléctrico y retire el tornillo del cable de masa (2).
TRE0503A
53
84285949 -- 02 -- 2010
22 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
24936
54
56. Fije dos ganchos a la barra antivuelco desde
atrás. Retire los tres tornillos (1) que sujetan los
guardabarros traseros a cada extremo del
cuerpo del eje.
1
55
57. Retire los dos guardabarros traseros.
56
58. Desconecte los tubos de la bomba de freno de
remolque (1), (2), (3) y (4) de la transmisión--caja
de velocidades
1 2
4
3
57
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 23
58
60. Desconecte el tubo de control de freno del
remolque (1) y los tubos de la válvula auxiliar de 1 2
la placa de soporte (2).
25537
59
61. Fije una cadena a uno de los conjuntos de
transmisión final y extráigalo de la
transmisión--caja de velocidades. Repita la
1
operación en el otro lado.
25653
60
62. Retire los tornillos de sujeción y eleve el conjunto
hidráulico mediante el polipasto.
TRE0187A
61
84285949 -- 02 -- 2010
24 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
TRE0191A
62
64. Desenrosque la tuerca (1) y retire el tornillo.
Retire el enganche inferior derecho (3) y el
3
separador (2). Repita el procedimiento con el
enganche inferior izquierdo.
25773
2
63
65. Fije una correa a ambos extremos de la barra de
torsión (1). Asegúrese de que la cadena es lo 1
suficientemente fuerte para soportar el conjunto.
Retire los tornillos de sujeción (2) y extraiga el
conjunto.
TRE0508A
64
66. Retire los tornillos que sujetan la tapa de la caja
de velocidades (1). Quite la tapa.
TRE0104A
65
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 25
2
25774
66
68. Conecte la transmisión--caja de velocidades
trasera al polipasto mediante una cadena. Retire
la transmisión--caja de velocidades trasera
mediante la plataforma 380000236.
TRE0189A
67
84285949 -- 02 -- 2010
26
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
TRE0553A
69. Vuelva a montar la transmisión--caja de — Monte el eje propulsor de la tracción total y fíjelo
velocidades trasera del modo siguiente: con su soporte central y los manguitos
deslizantes delantero y trasero.
ADVERTENCIA — Fije el protector del eje de la caja de trasferencia.
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los — Enrosque los tapones de drenaje de aceite de la
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS. transmisión--caja de velocidades y el tapón de
drenaje del depósito de combustible.
— Baje la cabina sobre la caja de transmisión y
— Para comprobar la orientación correcta de las apriete los tornillos de sujeción.
distintas piezas, consulte las ilustraciones de las
— Conecte el cable de control Lift--o--maticTM.
páginas de la 10 a la 26.
— Conecte la varilla de control del bloqueo del
— Antes de volver a montar las cajas, los soportes
diferencial.
y las tapas es preciso limpiar y desengrasar
minuciosamente las superficies que han de — Conecte el cable de control del freno de
acoplarse y aplicar un cordón de compuesto estacionamiento.
sellador de un diámetro aproximado de 2 mm — Monte las palancas de control de la caja de
(0,0787 pulg) siguiendo los trazados indicados velocidades y la transmisión final y conecte el
en la figura de la página 26. control HI--LO, si está incluido.
— Aplique los pares de apriete indicados en la — Monte la palanca de control del inversor de
página3. marcha.
— Mediante la plataforma 380000326, vuelva a — Conecte el cable de selección de velocidad de
montar la transmisión--caja de velocidades TdF.
trasera en la caja del embrague. — Conecte la palanca de control de TdF
— Monte el soporte de la barra de torsión completo sincronizada.
con la biela interna. — Conecte las palancas de control de la válvula
— Coloque los discos de fricción del freno derecho hidráulica auxiliar.
e izquierdo. Monte el conjunto del freno y el — Fije el depósito de combustible junto con las
conjunto de la transmisión final lateral. abrazaderas de fijación, montajes y tubos de
— Vuelva a colocar la tapa de TdF en la respiradero de la transmisión--caja de
transmisión--caja de velocidades. velocidades.
— Monte el depósito interno completo con el tubo — Conecte los tubos y las conexiones al depósito
de descarga de aceite. de combustible.
— Monte los enganches inferiores y separadores. — Vuelva a montar y sujete el compresor, el
— Monte el conjunto del gancho de remolque. condensador y el filtro evaporador.
— Vuelva a instalar toda la elevación hidráulica. — Conecte y afiance los tubos de control de la
calefacción.
— Inserte los muelles y las bolas de retención y
monte la tapa de soporte de la varilla de control — Conecte la varilla de control del embrague.
de la caja de velocidades y la transmisión final en — Conecte los tubos de control y de servicio de los
la transmisión--caja de velocidades. frenos delanteros.
— Monte y conecte el control de elevación y los — Conectar el cable de mando del acelerador.
tubos de llenado de aceite. — Compruebe que todas las conexiones eléctricas
— Monte el soporte del enganche de tres puntos entre la cabina y el cuerpo del tractor son
junto con la placa de soporte de enganche rápido correctas.
y los conectores eléctricos. — Conecte los faros delanteros.
— Monte la válvula de freno de remolque completa — Enrosque el tapón de drenaje del sistema de
con su válvulas hidráulicas. Monte y conecte los refrigeración del motor.
tubos de la válvula hidráulica auxiliar y de la
— Rellene el depósito de combustible, la
válvula de freno de remolque.
transmisión--caja de velocidades y el sistema de
— Monte y conecte todos los tubos de entrada y refrigeración. Los productos y cantidades
salida de la bomba hidráulica y los tubos de recomendados se ofrecen en la página 6 de la
conexión de las válvulas hidráulicas auxiliares, Sección 00.
elevación hidráulica, caja de trasferencia de la
— Conecte el terminal negativo a la batería.
tracción total, etc.
— Monte las ruedas traseras y retire el caballete
380000326.
84285949 -- 02 -- 2010
28 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Utilice ropa protectora adecuada, incluidos guantes,
gafas y calzado de seguridad.
1
2. Gire el cárter 180°, desenrosque los tornillos (1)
y extraiga el cárter de la transmisión (2).
1 2
25782
2
3. Gire la caja hacia atrás unos 180°, utilice un
botador para extraer los pasadores elásticos (1)
y extraiga las varillas, las espigas de contacto y
las horquillas de control de la caja de engranajes
y la transmisión final.
1
25783
3
4. Extraiga el empalme de admisión de aceite (1),
apriete un tornillo y retire el pistón de control de 1 2
bloqueo del diferencial (2) (modelos con bloqueo
de diferencial electrohidráulico).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 29
TRE0511A
5
6. Desenroscar los anillos de bloqueo de las
tuercas con anilla (2) de precarga de los
cojinetes del soporte del diferencial y aflojar las
tuercas con anilla.
7. Desenroscar los tornillos de retención de los
soportes del diferencial (1), recuperar los
soportes y quitar el grupo completo corona
cónica y diferencial por la parte trasera del
cárter.
27300
6
8. Extraiga el pasador elástico (2) y extraiga la
palanca externa (1) que controla la TdF
sincronizada con la caja de velocidades.
1
2
TRE0512A
7
9. Extraer la palanca interna (2) con el muelle (1) y
el patín (3). 3
1 2
25791
84285949 -- 02 -- 2010
30 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
25792
9
11. Retire desde atrás el anillo elástico (1) que
retiene el cojinete del eje de la transmisión final.
1
25793
10
12. Utilizando un martillo y un botador de latón (1)
extraiga el engranaje (2) de la velocidades de
gama media junto con sus cojinetes y el
1 2 3
manguito de conexión (3).
25794
11
13. Extraiga el eje de la transmisión final (1).
1
25795
12
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 31
25796
13
15. Fije la herramienta 50006 (2) (véase la página 4,
Sección 21, Capítulo 1) sobre el eje y utilice el 1 2
extractor (1) para extraer el eje. Extraiga los
cojinetes, engranajes y casquillos.
25797
14
16. Enderece las muescas de la arandela que
retiene la tuerca (1). Afloje la tuerca. 1
25799
15
17. Enrosque el adaptador 380000838 (2) sobre el
martillo corredizo 380000549 (1) para mover el
1 2 3
piñón cónico unos milímetros en la dirección
mostrada por la flecha.
25901
16
84285949 -- 02 -- 2010
32 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
25800
17
19. Mueva el engranaje (1) en la dirección indicada
por la flecha y retire los dos semianillos de
1 2 3
retención (2). Quite la tuerca (3) completamente
y extraiga el piñón cónico, retirando todas las
piezas.
25902
18
20. Afloje los tornillos (3), extraiga la placa de
soporte (1) y retire el cojinete (2).
1 2
25903
19
21. Utilice un botador de latón (2) y un martillo para
mover el eje (1), extraiga el eje y retire todas las 2
1
piezas.
22. Monte la transmisión--caja de velocidades
trasera siguiendo las vistas y instrucciones
ofrecidas.
23. Aplique los ajustes de par indicados en la
página 3.
25904
20
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 33
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los 1 2
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
25907
21
25. Gire la caja 90°, monte el cojinete delantero (1)
y la tuerca (2) y apriete hasta el par especificado. 2
1
25908
22
26. Monte el cojinete (2) en su alojamiento de la caja
(extremo delantero) y bloquéelo con la placa (1).
1 2
25903
23
84285949 -- 02 -- 2010
34 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
25912
24
29. Monte el eje de la caja de velocidades completo
con todas las piezas y suplemento de ajuste,
después, sitúe el cojinete (2) y fíjelo mediante el
1 2
anillo elástico (1).
25796
25
30. Inserte el eje de la transmisión final por la parte
trasera, encaje el cojinete (2) en su asiento y 1 2
fíjelo con el anillo elástico (1).
25913
26
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 35
página 37). 27
84285949 -- 02 -- 2010
36 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
TRANSMISIÓN--CAJA DE VELOCIDADES
Ajuste de la holgura axial del eje de la caja de
velocidades
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 37
ATENCIÓN
Utilizar las herramientas adecuadas para alinear los
agujeros. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
30
Medir con el calibre de espesores (1) la luz entre el
perno de mando (2) y el correspondiente
alojamiento en la varilla (3) (versión con mando
mecánico).
26250
31
Medir con el calibre de espesores (1) la luz entre la
placa (2) y el correspondiente alojamiento en la
varilla (3) (versión con mando hidráulico).
Coloque el suplemento necesario debajo del
dispositivo de desbloqueo del diferencial (versión de
mando mecánico) o debajo de la placa (2) (versión
de mando hidráulico) y fíjelo con tornillos.
26251
32
84285949 -- 02 -- 2010
38 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
25915
33
2. Sitúe el cojinete (2) sobre la herramienta 50004
(1), inserte el cojinete (3) y bloquee la
herramienta (1).
1
2 3
25916
34
3. Coloque la herramienta 380000249 (2) con dos
piezas cónicas en los soportes de la corona,
inserte el micrómetro (1) con la varilla de
1 2
profundidad en su asiento y bloquee con el
tornillo.
25917
35
4. Apriete o afloje los conos (1) y (2) de modo que
el micrómetro se alinee con el cojinete. Ajuste
los conos (1) y (2) para bloquear la herramienta
1
en los soportes y elimine cualquier holgura axial.
5. Mueva la varilla de profundidad del micrómetro H1
para que esté en contacto con el cojinete y mida
el valor (H1).
25918
36
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 39
Ejemplos:
Distancia medida con el micrómetro H1 =
145,9 mm (5.7441 pulg). 1
Grosor del anillo de prueba Sp = 1,90 mm
(0.0748 pulg).
Distancia nominal entre el eje de la corona y la H1
base mayor del piñón cónico H2 = 145,5 mm
(5.7283 pulg).
a) Valor de corrección C = + 0,2 mm
(0.0079 pulg). 2
Distancia nominal corregida H3 = 145,5 + 0,2 =
145,7 mm (5.7283 + 0.0079 = 5.7362 pulg).
Espesor del anillo de regulación:
25918
S = 145,9 + 1,90 -- 145,7 = 2,10 mm (5.7441 +
0.0748 = 5.7362 pulg). 37
b) Valor de corrección C = -- 0,2 mm
(0,0079 pulg).
Distancia nominal corregida H3 = 145,5 -- 0,2 =
145,3 mm (5.7283 -- 0.0079 = 5.7204 pulg).
Grosor del anillo de ajuste:
S = 145,9 + 1,90 -- 145,3 = 2,50 mm (5.7441 +
0.0748 -- 5.7204 = 0.0985 pulg).
c) Valor de corrección C = 0 mm.
Distancia nominal corregida H3 = H2 = 145,5 mm
(5.7283 pulg).
Espesor del anillo de ajuste:
S = 145,9 + 1,90 -- 145,5 = 2,30 mm (5.7441 +
0,0748 -- 5,7283 = 0,0906 pulg).
84285949 -- 02 -- 2010
40 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
38
3. Acoplar el manguito de selección de las gamas
con el engranaje de la gama lenta. Luego, medir 1
el par de rodamiento con un dinamómetro y un
cuerda enrollada en el engranaje de la gama
lenta del piñón; el par prescrito corresponde a
una fuerza medida con el dinamómetro (1) de
8,63 -- 17,2 N (1.9409 -- 3.8598 lb)
25919
39
4. Tras obtener el par aconsejado, remachar el
anillo de seguridad (1) en la tuerca de regulación
para evitar que pueda disminuir la precarga de
los cojinetes si se afloja.
TRE0516A
40
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 41
27300
41
3. Mediante una galga para cuadrantes 1/100
(1) , mida la holgura radial en los lados de los
dientes del par cónico (tres mediciones a 120o 1
y media aritmética teniendo en cuenta que la
diferencia entre las tres lecturas no ha de ser
superior a 0,05 mm) y compare el resultado
con el valor nominal previsto: : 0,18 ÷ 0,23 mm
(0,0071 ÷ 0,0090 pulg).
Inicialmente, hay que buscar una holgura de
0,18 mm (0,0071 pulg).
TRE0518A
42
4. La holgura entre los lados de los dientes
depende de la relación entre la disminución y el
aumento de la holgura y el desplazamiento del
cárter del diferencial.
Por lo tanto, el desplazamiento axial (Z) del
grupo diferencial es de:
Z = (G--0,18) x 1,4
Donde:
1,4 = Relación entre la disminución y el aumento
de la holgura y el desplazamiento del cárter del
diferencial.
G = Holgura entre los dientes del par cónico tal
como se ha medido precedentemente.
Después de calcular Z, realice el procedimiento
siguiente:
si Z < 0, aleje la rueda de corona del piñón.
si Z > 0, aproxime la corona al piñón cónico.
84285949 -- 02 -- 2010
42 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
TRE0519A
43
6. Girando el diferencial, desenrosque la tuerca
con anilla mediante la herramienta 50027 (2) y 2
apriete por igual la tuerca con anilla izquierda (1) 1
si Z > 0; de otro modo, desatornille la tuerca con
anilla izquierda (1) y apriete por igual la tuerca
con anilla derecha si Z < 0 con el fin de obtener
un juego inicial de 0,18 mm.
Z = (60 : 360) x 2 = 0,33 mm (0.0130 pulg)
7. Tras obtener una holgura de 0,18 mm, apriete la
tuerca con anilla derecha hasta obtener un par
de rodamiento de:
28118
44
TRE0517A
45
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 43
TRE0518A
46
TRE0520A
47
84285949 -- 02 -- 2010
44 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
48
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 45
IMPORTANTE
Todas las piezas del diferencial deben limpiarse de
modo que cualquier residuo de aceite no afecte a la
precisión del ajuste.
8
25920
49
2. Ponga el satélite derecho en contacto con el
satélite y, mediante un micrómetro de
profundidad, mida la distancia (H1); para ello,
realice dos mediciones diametralmente
opuestas y calcule la media aritmética.
H1
25921
50
3. Empuje el satélite contra el cárter del diferencial
y mida la distancia (H2).
4. Repetir las mismas operaciones en el satélite
izquierdo.
25922
H2
51
84285949 -- 02 -- 2010
46 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 47
TRE0554A
53
Vistas longitudinales y transversales de la unidad del par cónico y del diferencial
a. Sección transversal de todos los modelos 12. Suplemento del engranaje satélite
c. Sección longitudinal de todos los modelos 13. Suplemento del engranaje satélite
C1. Tornillo de retención de la corona dentada 14. Caja del diferencial
C2. Tornillo de retención del soporte del diferencial 15. Eje de piñón cónico
S. Suplemento de posición del piñón cónico 16. Eje de TdF
1. Soporte del diferencial 17. Manguito de control de TdF
2. Soporte del diferencial 18. Horquilla
3. Cojinete de rodillos cónicos 19. Eje de bloqueo del diferencial
4. Cojinete de rodillos cónicos 20. Anillo de retención del reductor de gama
5. Manguito del bloqueo del diferencial 21. Placa de fijación del piñón cónico
6. Corona dentada 22. Tuerca circular del cojinete del diferencial
7. Engranaje satélite 33. Engranaje del inversor de marcha
8. Engranaje satélite 34. Piñón conducido para las marchas lentas
9. Piñón del diferencial 35. Manguito de conexión para los engranajes de
10. Eje del piñón del diferencial las marchas lentas y rápidas
11. Tornillo de retención del eje del piñón del 36. Anillo del eje de transmisión
diferencial 37. Semianillo de retención
84285949 -- 02 -- 2010
48 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Utilice ropa protectora adecuada, incluidos guantes,
gafas y calzado de seguridad.
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
PRECAUCIÓN
Eleve y maneje los componentes pesados con
ayuda de un equipo de elevación adecuado.
Compruebe que las unidades o piezas están
sostenidas con eslingas o ganchos apropiados.
Compruebe que no haya nadie situado cerca de la
carga.
25653
54
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 49
PRECAUCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos
piezas. Se aconseja utilizar indumentaria de
seguridad como: calzado antideslizante, guantes,
gafas de seguridad, cascos, etc.
26031
56
3. Extraer el soporte (1) de los engranajes
conducidos y recuperar el espesor de regulación
de la holgura axial del citado soporte.
26032
57
84285949 -- 02 -- 2010
50 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
26033
58
5. Sacar la junta de retén (1).
6. Rearmar el cárter del reductor lateral teniendo
en cuenta las siguientes advertencias.
— Para la orientación de los diferentes
componentes, atenerse a las figuras 6 y 7.
— Respete los ajustes de par de apriete indicados 1
en la página 3.
— Montar la nueva junta de retén utilizando un
espárrago adecuado.
— Montar el eje de rueda motriz.
24614
59
— Montar el soporte de los engranajes conducido
y el correspondiente espesor de regulación.
— Poner la placa de seguridad y apretar el tornillo
con el par prescrito.
— Efectuar la siguiente regulación de la holgura
axial del soporte de los engranajes.
26034
60
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1 51
PRECAUCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado.
No introducir los dedos ni las manos entre dos
piezas.
Se aconseja utilizar indumentaria de seguridad
como: calzado antideslizante, guantes, gafas de
seguridad, cascos, etc.
24620
61
84285949 -- 02 -- 2010
52 SECCIÓN 27 -- TRANSMISIÓN MECÁNICA TRASERA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 1
ÍNDICE
Sección Descripción Página
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
Velocidad del motor con rotación del eje de TdF a 540 rpm rpm 2196
Velocidad del motor con rotación del eje de TdF a 750 rpm rpm 2132
Velocidad de TdF con el motor a máxima potencia
(2.500 rpm:
-- para TdF a 540 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 566
-- para TdF a 750 rpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 809
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 3
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
PARES DE APRIETE
C5 --98 Nm
C4 --294 Nm
TdF de una velocidad a 540 rpm TdF de dos velocidades a 540/750 rpm
26276
PARES DE APRIETE
Pares de apriete
PIEZA QUE VA A APRETARSE Rosca
Nm libras/pie
Tornillos de fijación de caja de TdF (C1, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 221 163.0012
Tornillos de fijación del protector de TdF (C2, fig. 1) . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 25 18.439
Tuercas autoblocantes del extremo acanalado
(TdF de 2 velocidades) (C3, fig. 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 162 119.485
Tuerca de bloqueo del eje de engranajes conducidos:
(C4, fig. 1) para TdF de una o dos velocidades . . . . . . . . . . . . . . . M 32 x 1,5 294 216.8432
Tornillos de apriete del soporte del cojinete M 12 x 1,25 98 72.281
(TdF de 2 y 3 velocidades) (C5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 5
1 2
28 3
4
27
5
26
6
25
24
7
23
22
21
8
20
19 9
18
X X
29 10
17
16
11
15
14 13 12
2
Diagramas transversales de TdF de una y dos velocidades
a. Diagrama transversal de TdF de una velocidad. 14. Engranaje accionado.
b. Diagrama transversal de TdF de 2 velocidades 15., 27., 28., 16. y 5. Anillos elásticos
1. Cubierta de TdF a 540 rpm. 17. Tornillos de retención del protector de TdF.
2. Cubierta de TdF a 540/750 rpm. 18. Eje receptor de TdF a 540 rpm
3. Tornillo de retención de la unidad de TdF. 19. Casquillos de soporte de engranajes
4. Cojinetes del eje conductor. accionados.
6. Tuerca autoblocante de fijación del eje 20. Tuerca de bloqueo del eje receptor.
acanalado. 21. Engranaje fijo.
7. Eje acanalado a 540 rpm. 22. Manguito de acoplamiento.
8. Eje acanalado a 750 rpm. 23. Engranaje accionado para velocidad a 750 rpm.
9. Junta. 24. Engranaje accionado para velocidad a 540 rpm.
10. Cojinetes del eje receptor. 25. Engranaje doble de transmisión.
11. Pasador de posición de la tapa. 26. Engranaje de transmisión..
12. Carcasa de transmisión trasera. 29. Perno de fijación.
13. Soporte de transmisión trasera.
NOTA: Durante la instalación, utilice un compuesto sellante del tipo indicado en la página 1, sección 00, sobre la
superficie X, como se ha mostrado.
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
TRE0075A
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 7
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE
LA TOMA DE FUERZA DE CONEXIÓN
MECÁNICA
INFORMACIÓN GENERAL
2
La toma de fuerza montada en el tractor se utiliza
para transferir el movimiento del motor directamente 1
a los accesorios. Se puede controlar directamente
desde el motor o mediante los engranajes de la
transmisión.
Todos los tractores llevan de serie una toma de
fuerza a 540 rpm.
La toma de fuerza está disponible en 2 versiones :
-- una velocidad de serie -- 540 rpm;
-- dos velocidades opcionales -- 540/750
(540E) rpm;
Cuando no utilice la toma de fuerza, mantenga
colocada la cubierta de seguridad (1) Fig. 4 en el eje
de salida estriado.
4
PRECAUCIÓN PELIGRO
Cuando no se utilice la toma de fuerza o cuando, con Apague el motor cuando trabaje en un accesorio
un accesorio conectado al eje de la toma de fuerza, conectado a la toma de fuerza.
se haya desconectado mediante la palanca de
selección, compruebe que la palanca o el mando de
control no estén accionados. Cuando la TdF no está
conectada a ningún accesorio, hay que mantener la TAREAS CON TDF FIJAS
palanca de mando en posición de desconexión. DANGER
Si no se colocan las palancas de cambios y
gama en neutral, o se acciona el freno de
PELIGRO estacionamiento durante tareas con TdF fijas, se
No se ponga de pie sobre la protección (2) fig. 4 con pueden producir accidentes graves o mortales
la toma de fuerza en funcionamiento. si una de las palancas se acciona de manera
imprevista.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
PELIGRO
Compruebe siempre que las protecciones plásticas
del eje de transmisión están en perfecto estado.
IMPORTANTE
Para prolongar la duración de los cojinetes, baje la
palanca de embrague de TdF (1), Fig. 5, y desplace
la palanca selectora (2) Fig. 6 a la posición
NEUTRAL si la TdF no se utilizará durante largos
periodos de tiempo.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
11
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 11
Deslizamiento con pérdida de ve- Desgaste del disco del embrague Compruebe los datos que figuran en
locidad del eje de salida de TdF. o del plato de empuje del volante las páginas correspondientes de la
motor. sección 18, sustituya las piezas
Desajuste de la palanca de control gastadas y ajuste la palanca de
del embrague de TdF. control de embrague.
Dificultad para seleccionar las ve- Endurecimiento del control Compruebe la palanca de control.
locidades de la toma de fuerza externo.
mediante la palanca (2), fig. 11.
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Suba y maneje todas las piezas pesadas utilizando
un equipo de elevación con suficiente capacidad.
Asegúrese de que las unidades o las piezas se
sujetan mediante cableado y ganchos adecuados.
Compruebe que no haya nadie situado cerca de la
carga.
TRE0819A
12
3. Retire el gancho de remolque (1), si está
instalado.
24953
13
4. Retire la barra de remolque (1), si está instalada.
1
24954
14
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 13
TRE0809A
15
6. Drene el aceite de la transmisión/caja reductora
por el tapón de drenaje (1) y recójalo en un
recipiente adecuado. 1
24956
16
7. Extraiga la palanca de control del selector de
velocidad de TdF (1).
TRE0002A
17
8. Retire los tornillos (2) que sujetan el soporte de
retención (1) del control del selector de
velocidad de TdF.
1
2
TRE0002B
18
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
1
TRE0820A
19
10. Inserte los dos pasadores guía 380001597 (1) y
extraiga los dos tornillos inferiores (29) (Fig. 2
Página.5) que fijan la unidad de TdF a la
transmisión.
1
24958
20
11. Accione la palanca (1) fig. 8, en la posición (A),
TdF de velocidad de avance, para que el 1
manguito (3) fig. 9, se apoye en el eje (2) durante
la operación de extracción.
Extraiga la unidad de TdF unos centímetros y
sepárela utilizando el gancho con cadena
elevadora 380000227 (1).
Para reinstalar, realice lo siguiente:
— Limpie las superficies de contacto entre la
transmisión y la cubierta de TdF, y aplique un
compuesto sellante como se indica en la
figura22.
— Eleve la unidad de TdF y sitúela directamente
detrás de la carcasa de transmisión. Sitúe la 24961
cubierta de TdF sobre los pasadores guía
21
380001597, para facilitar el montaje.
— Retire el gancho con la cadena (1) fig. 21, y
asegure la unidad de TdF con los dos tornillos
inferiores.
— Retire los dos pasadores guía 380001597 e
instale los dos tornillos superiores.
— Reinstale el soporte (1) fig. 18, que retiene la
palanca de control de velocidad de la TdF
— Reinstale el soporte de la barra de remolque.
— Reinstale la barra de remolque, el gancho de
remolque y la articulación superior del enganche
de tres puntos.
— Atornille y apriete el tapón de drenaje de aceite
y rellene la transmisión/caja de cambios con
aceite.
26282
— Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería. 22
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 15
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Lleve la ropa de protección adecuada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
24962
23
2. Utilice un punzón para enderezar las
ondulaciones (1) de la tuerca anular que retiene
los componentes del eje receptor.
1
24963
24
3. Quitar la virola (1) del eje conducido.
1
24964
25
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
24965
26
5. Extraiga el pasador (1) que fija la varilla de
horquilla.
TRE0153A
27
6. Retire la varilla (1) de la cubierta trasera.
1
24967
28
7. Extraiga parcialmente el eje de salida de TdF (1)
y retire el soporte interno (3) junto con el eje de 1 2
transmisión (2), los engranajes accionados (4),
el manguito y la horquilla de control de
conexión/desconexión/neutral de la TdF
540/750. Asimismo, conserve la arandela de
empuje del engranaje (24) fig 2, para reutilizarla
durante el nuevo montaje.
3
24968
29
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1 17
24969
30
9. Retire el anillo elástico de retención, el cojinete
(1) y la junta (si es necesario sustituirla) de la 1
cubierta trasera.
24970
31
Para volver a instalar, consulte la fig. 2b y proceda
de la manera siguiente:
— Monte la junta (9) (si se ha extraído en el
paso 20), el cojinete trasero y el anillo elástico de
retención (5) en la cubierta trasera.
— Reinstale la arandela de empuje en el eje
receptor.
— Vuelva a montar el engranaje del eje receptor
(23), el engranaje fijo (21), el manguito (22), la
horquilla y la varilla de soporte de la horquilla.
— Inserte el engranaje (24) en el eje receptor, y
monte el soporte interno (13) junto con el eje de
transmisión (25). Fije el soporte (13) utilizando
los cuatro tornillos que deberá apretar según el
par especificado en la página4.
— Monte la arandela de empuje en el engranaje
(24) fig 2, e instale el cojinete en el soporte
interno (13) del eje receptor.
— Apriete la varilla que sujeta el pasador de
horquilla de control del selector de velocidad de
TdF según se extrajo en el paso 5.
— Apriete la contratuerca del eje conducido con el
par indicado en la página 4; luego, con un
punzón, remache el anillo de seguridad para
evitar que se afloje.
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 31 -- TOMA DE FUERZA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 1
Tipo:
Mando:
-- freno de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mecánico, con pedales
independientes (conectados
mediante pasador)
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
(cont.)
PARES DE APRIETE
Par de apriete
COMPONENTES QUE REQUIEREN APRIETE Rosca
Nm libras/pie
Tuercas de fijación de la caja de la transmisión final a la caja de
la transmisión (C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 98 72.281
C1 --98 Nm
TRE0300A
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 3
20
TRE0301A
Nota -- Durante el montaje aplique un compuesto sellador en las superficies X tal como se indica en la página 26.
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
FRENOS DE MANIOBRA (3) de los asientos cónicos fuerza la separación de
los discos como se muestra con detalle (c).
Los frenos de maniobra son hidráulicos con discos
en baño de aceite. Por lo tanto, dos acciones simultáneas provocan la
compresión de los discos del freno contra el soporte
Las dos bombas de control (una por pedal) están
del diferencial (8) y los discos de apoyo,
instaladas en la sección delantera de la cabina y
inmediatamente después de soltar el muelle del
conectadas a los correspondientes pedales
pedal (7), devuelven el accionador (4) a la posición
mediante dos tirantes.
de reposo (figura b y detalle d) y, como
Dichas bombas se pueden accionar juntas o por consecuencia, se liberan los discos. Lo mismo
separado. Si se accionan juntas, los pedales se sucede cuando se pisa el pedal de freno derecho
conectan mediante un pasador. (Rd).
Un tubo de unión entre las dos bombas permite Los discos de freno (uno por cada rueda trasera) se
conseguir un frenado equilibrado aunque el encuentran entre la caja de transmisión trasera y la
desgaste de los discos de freno sea desigual. caja de transmisión final lateral, instalados en los
Las dos bombas de control están alimentadas por un semiejes de salida del diferencial.
depósito único situado sobre ellas.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Los frenos de maniobra están accionados por el
cilindro secundario. Cuando se pisa el pedal de freno Cuando se acciona la palanca de freno de
izquierdo (fig. a ) el cilindro principal (MS) envía el estacionamiento (Lm), el cable de control (14) tira de
aceite al cilindro secundario (SL). Las articulaciones la palanca de control (13) en el sentido de la flecha.
del freno (1) se desplazan tal como indican las A continuación las articulaciones del freno (1) actúan
flechas con la ayuda del cilindro secundario (SL), lo sobre los discos de freno.
que hace que giren los discos de accionador; la bola
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 5
HERRAMIENTAS
Frenado descompensado. 1. Presión de los neumáticos Infle los neumáticos hasta alcanzar la
incorrecta. presión correcta.
Sustituya los discos.
2. Material de fricción de uno de
los discos de freno desgasta-
do.
Frenado ruidoso.
Freno de estacionamiento que no 1. Discos de frenos desgasta- Sustituya los discos de freno.
bloquea. dos.
Frenos bloqueados al liberar el 1. Discos de freno agarrotados. Retire y sustituya las piezas dañadas.
freno de estacionamiento.
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
FRENO DE SERVICIO
Desmontaje y montaje (Operación 33 202 60)
PELIGRO
Eleve y maneje los componentes pesados con
ayuda de un equipo de elevación con suficiente
capacidad.
Asegúrese de que los grupos o las piezas estén
sostenidos por eslingas o ganchos apropiados.
Compruebe que no haya nadie situado cerca de la
carga.
3
3. Retire el tirante vertical (1) y el brazo
estabilizador izquierdo (2).
1
4
4. Levante la sección trasera del tractor y coloque
un apoyo (1) debajo del soporte de la barra de
remolque.
25647
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 7
25646
6
6. Retire el cable de control Lift--o--maticTM (1) de
la palanca y de su conjunto (2).
1 2
24936
7
7. Retire las conexiones eléctricas de los dos
guardabarros.
8. Fije dos ganchos a la barra antivuelco desde 1
atrás. Retire los tres tornillos (1) que sujetan los
guardabarros traseros a cada extremo del
cuerpo del eje.
8
9. Retire los dos guardabarros traseros.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
TRE0181A
10
11. Para extraer el depósito de combustible, retire
primero las conexiones eléctricas y los
conductos de combustible del sensor.
12. Extraiga los cuatro tornillos de retención (1).
11
13. Retire el espárrago de retención delantero (1).
12
14. Retire los dos tornillos (1) que fijan al depósito en
el lado trasero y extraiga el depósito.
13
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 9
25622
14
16. Fije una cadena a uno de los conjuntos de
transmisión final y extráigalo de la
transmisión--caja de velocidades.
1
25653
15
17. Extraiga el pasador (1).
TRE0214A
16
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 11
19
Esquema de aplicación del compuesto sellador al conjunto de frenos y cajas laterales de
transmisión final en la caja de transmisión.
Los tipos de compuestos selladores que se deben aplicar están indicados en la página 1 de la Sección 00.
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
ATENCIÓN
Manipule las piezas con el mayor cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Lleve la ropa de protección adecuada, como gafas,
guantes y calzado de seguridad.
20
3. Desconecte las conexiones eléctricas del tapón
(2) del depósito (1) y, tras recuperar el aceite, 2
quite los tubos de control de los frenos de 1
maniobra (3).
TRE0305A
21
4. Retire el mando de la palanca inversora (1).
22
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 13
23
6. Desenrosque la tuerca de sujeción del volante y
extráigalo.
24
7. Retire los dos tornillos de la palanca del
acelerador de mano y extraiga la palanca.
25
8. Retire los tornillos de sujeción del tablero de
instrumentos. Retire las conexiones eléctricas
entre el tablero de instrumentos y la cubierta
trasera.
26
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
27
10. Retire la cubierta trasera.
28
11. Retire la conexiones eléctricas del sensor de
presión (1) y los tubos de control del freno de 1
maniobra (2).
29
12. Retire los pasadores de retención y los
pasadores de la articulación de horquilla de
control de la bomba de freno (1).
13. Afloje los tornillos (2) que fijan las bombas de
control de freno a la cabina y retire las bombas
del lado del motor.
10
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
26273
30
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 15
24664
31
Dibujo transversal de la bomba de control del freno de maniobra (cilindro principal)
TRE0214A
32
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
TRE0213A
33
19. Retire la piezas internas de la bomba hidráulica
delantera. Compruebe el estado de las juntas y
del pistón.
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
TRE0306A
34
20. Reinstale los cilindros secundarios del freno
hidráulico de la manera siguiente.
— Introduzca el cilindro maestro (1) en la
articulación.
— Instale el pasador (1).
— Instale los tornillos que sujetan la bomba (2).
— Instale las conexiones de tubo (3) y (4).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 17
36
37
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
38
3. Si se requiere algún ajuste, libere por completo
el freno de estacionamiento (palanca hacia 1
abajo). Afloje las tuercas de bloqueo (1) y gire los
manguitos hexagonales (2) hasta que la carrera 2
libre del pedal sea de 5 mm. Finalmente, apriete
las tuercas de bloqueo (1).
39
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1 19
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 33 -- SISTEMA DE FRENOS -- CAPÍTULO 1
40
Para todos los modelos (tracción total) (Fig. 41)
proceda como se indica:
41
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 1
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 3
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 5
AJUSTES DE PAR
Ajuste de par
Rosca
Nm libras--pie
Elevador
Tornillo de capuchón, elevador a caja de la transmisión (C1, Fig.1) M 12 x 1,25 98 72.28
Tornillo de capuchón, cuerpo de válvula de control a elevador
(C3, Fig.28) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 8 x 1,25 26 19.18
Tornillo de capuchón, placas de brazo de elevación (C2, Fig.1) . . . M 14 x 1,5 147 108.42
Tapón, máx. ajuste de elevación de brazo (3, Fig.28) . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 103 75.97
Tuerca, eje de control de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 59 43.52
Tuercas para los prisioneros de fijación del soporte del sector de
las palancas (2, Fig. 32) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M8x1,25 25 18.44
Tornillos de sujeción del cilindro de elevación: M 14 x 1,5 211 155.63
M16x1,5 260 191.77
Tornillos de sujeción del soporte de accesorio de enganche
superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14 x 1,5 147 108.42
Tornillos de sujeción del brazo de elevación interno . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 61 44.99
Tornillo de capuchón, conexión de aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 12 x 1,25 98 72.28
Tornillo de capuchón, conexión de suministro en la válvula de M 10 x 1,25 59 43.52
control de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tornillo de capuchón, bomba de elevación (Fig.86) . . . . . . . . . . . . . . M6x1 8 5.90
Tuerca, cubierta de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 10 x 1,25 41 30.24
Tornillo de capuchón, soporte de la barra de flexión . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 221 163.00
Tornillo de capuchón, soporte de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 16 x 1,5 221 163.00
Tornillo de capuchón, soporte de enganche de retención . . . . . . . . . M 16 x 1,5 221 163.00
Tuerca, barra de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 18 x 1,5 343 252.98
Tuerca de válvulas de control
enganches de la válvula de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 20 14.75
Conexión, salida a conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 20 14.75
Tapón, muelle de barra de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -- 20 14.75
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
HERRAMIENTAS
EQUIPO DE ELEVADOR HIDRÁULICO X 380000225 Anillo de montaje del pistón con
juntas del elevador.
ADVERTENCIA: Las operaciones previstas en la X 380000274 Empalme para controlar la
presente sección deben realizarse sólo con las estanqueidad de la válvula
herramientas ESENCIALES que a continuación se distribuidora.
señalan con una (X).
X 380000262 Punzón para el montaje de las
Para garantizar una mayor seguridad y obtener los juntas de eje de los brazos del
mejores resultados, ahorrando tiempo y trabajo, se elevador.
aconseja que las herramientas indispensables se
utilicen junto a las herramientas específicas X 380000261 Punzón para montar los cojinetes
indicadas a continuación y con las que se deben de agujas en el casquillo de la
fabricar según los diseños de fabricación palanca de mando del distribuidor.
suministrados con este manual.
X 380000260 Punzón para el montaje de los
cojinetes de aguja en la palanca de
control de ascenso/descenso y en la
varilla de control de elevación.
380000215 Bomba de mano para calibrar las X 380000230 Llave para virola de calibrado de la
válvulas.
válvula de seguridad del cilindro.
380000224 Gancho de elevación. X 380000217 Empalme para calibrar la válvula de
380000238 Adaptador de gancho 380000224. sobrepresión del elevador.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 7
TRE0700A
1
Dibujo transversal del elevador
8. Casquillo izquierdo.
C1. Tornillos de capuchón del elevador. 10. Arandelas de empuje.
C2. Tornillos de capuchón de la placa de empuje. 11. Soporte del enganche superior.
G = 0,2 a 1,4 mm (0,0079 a 0,551 pulg) 12. Pasador de vástago del pistón.
Flotador de extremo de eje. 13. Tornillo de ajuste del límite de recorrido.
1. Brazo interno. 14. Contratuerca del tornillo de ajuste del límite de
2. Eje en cruz. recorrido.
3. Brazo de enganche. 15. Varilla de control del límite de recorrido.
4. Placas de empuje de brazo. 16. Pasador de enganche de la válvula de control.
5. Junta derecha. 18. Apoyo de palanca interna de control del
6. Junta izquierda. enganche.
7. Casquillo Izdo. 19. Tornillo de presión.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
TRE0701A
2
Dibujo transversal del bloque de válvulas de control del elevador hidráulico
a. Detalle de junta tórica y anillo antiextrusión de la 14. Anillo.
válvula de regulación del descenso de brazos.. 15. Válvula de seguridad del cilindro.
1. Válvula distribuidora. 16. Válvula de control de la respuesta.
2. Asiento de válvula distribuidora. 17. Válvula de control de la velocidad de descenso
3. Obturador. del brazo.
4. Muelle de retorno del distribuidor. 18. Bola.
5. Émbolo. 19. Pasador de ajuste de la válvula de control de la
6. Muelle de émbolo. respuesta.
7. Obturador. 20. Conexión de suministro.
8. Asiento del pistón. 21. Muelle de la válvula de retención.
9. Pistón. 22. Válvula de retención.
10. Tapa de muelle. 23. Asiento de la válvula de retención.
11. Muelle de válvula de ajuste de sensibilidad del 30. Anillo de retención.
elevador. 31. Pasador elástico.
12. Válvula de ajuste de sensibilidad del elevador. 32. Anillo de retención.
13. Obturador. 33. Junta tórica.
Nota: Instale la junta tórica 33 y el anillo antiextrusión 32 como se indica en la figura (a) utilizando el dispositivo
de protección 380000266 y tras calentar el anillo 32 en aceite a 50 °C.
El anillo 32 se debe instalar con la superficie plana orientada hacia arriba y la cóncava hacia la junta tórica 20.
Tome las precauciones necesarias para no dañarlas.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 9
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
El elevador mecánico puede actuar en posición El control de elevación se activa mediante la barra de
controlada o con control de elevación, o con una flexión, que se encuentra en la caja especial
combinación de los dos. El elevador está controlado montada debajo de la transmisión trasera.
por los palancas situadas a la derecha del operador. A la barra de flexión están conectados los brazos
También cuenta con el dispositivo Lift--O--Matic, que inferiores de elevación y las varillas de control
sube y baja el accesorio sin necesidad de utilizar las correspondientes.
palancas de control de posición y de elevación.
Aceite en reposo
Aceite en aspiración 3
Aceite del circuito de frenos del tractor
(frenos desactivados)
Aceite bajo presión
2
4
5
1
9
8
7
6
26428
3
CIRCUITO DEL ELEVADOR HIDRÁULICO
1. Conducto de alimentación a válvula de control 6. Válvula de control del elevador.
(3). 7. Conducto de aspiración.
2. Válvula de control de freno del remolque. 8. Filtro de aceite.
3. Válvulas de control auxiliares. 9. Bomba hidráulica.
4. Conductos de las válvulas de control auxiliares.
5. Conducto de la válvula de control de los frenos
del remolque.
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
22 T
T1
9 1
T3
V
T2
5 6
P 8
Aceite en reposo
TRE0702A
F. Filtro. 5. Émbolo.
P. Bomba hidráulica. 6. Muelle de émbolo.
T. Pistón del brazo del elevador. 8. Asiento del pistón.
V. Válvula de seguridad. 9. Pistón.
1. Distribuidor de válvulas. 22. Válvula de retención.
Cuando se utiliza la palanca de control de posición Se corta el caudal del aceite al pistón (9) y el émbolo
(situada a la derecha del operador) para elevar los (5) es forzado a la izquierda por el muelle (6), lo que
brazos, los mecanismos de palanca internos cierra el orificio de escape. El aceite a presión abre la
transmiten el movimiento que indican las flechas al válvula de retención (22) y utiliza el pistón (T) para
pasador del bloque de válvulas de control (1). elevar los brazos.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 11
18 17 22
15
12
1
V 5
9
P 6
FASE NEUTRAL
F. Filtro. 9. Pistón.
P. Bomba hidráulica. 12. Válvula de ajuste de sensibilidad del elevador.
V. Válvula de seguridad. 15. Válvula de seguridad del cilindro.
1. Distribuidor de válvulas. 17. Válvula de control de la velocidad de descenso
5. Émbolo. del brazo.
6. Muelle de émbolo. 18. Bola.
22. Válvula de retención.
Con el distribuidor (1) en la posición neutral, el aceite el caudal de aceite hacia el depósito del alojamiento
se suministra a través de la válvula de ajuste de la posterior de la transmisión, en lugar de hacerlo hacia
respuesta (12) al pistón (9), que vence la reacción el cilindro.
del muelle (6) y desplaza el émbolo (5) a la derecha.
De este modo se abre el orificio de escape y se dirige
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
17 T
F1
4 1
12
V 9 5
P
6
FASE DE DESCENSO DE LOS BRAZOS
F. Filtro. 5. Émbolo.
P. Bomba hidráulica. 9. Muelle de émbolo.
T. Pistón del brazo del elevador. 12. Válvula de ajuste de sensibilidad del elevador.
V. Válvula de seguridad. 17. Válvula de control de la velocidad de descenso
1. Distribuidor de válvulas. del brazo.
4. Muelle de retorno del distribuidor. F1. .Toma del distribuidor
Cuando el operador baja la palanca de control de Al aflojar el tornillo (16) se reduce la carga del
posición situada a su derecha, el muelle de retorno muelle (15), lo que permite una vibración más veloz
(4) tira del distribuidor (1) hacia la derecha. El aceite de la válvula (14) para reducir la velocidad de
del cilindro se expele por la presión del pistón (T) a descenso. Al apretar el tornillo (16) se reduce la
través de la válvula de ajuste de la velocidad de vibración de la válvula (14) y aumenta la velocidad
descenso (17) y del orificio que el distribuidor deja al de descenso de los brazos, ya que la válvula (14)
descubierto. puede mantener su posición en correspondencia
con el orificio más grande, al que fluye el aceite que
El aceite fluye a través de la toma del distribuidor sale del cilindro. Después de ajustar el descenso del
(F1) y la válvula de sensibilidad del elevador (12) brazo, la velocidad ya no dependerá del peso que
hacia el pistón (9), que mantiene al émbolo (5) en la soportan los brazos y será virtualmente constante.
posición indicada, lo que permite que el suministro
de la bomba salga tras pasar por el émbolo (5).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 13
El elevador funciona con sacudi- 1. El filtro de aceite está obtura- Sustituya el filtro.
das. do.
El elevador sube muy lentamente. 1. El filtro de aceite está obtura- Sustituya el filtro.
do.
El elevador funciona demasiado 1. Objetos extraños entre la bola Saque la válvula, retire la materia ex-
deprisa. y su alojamiento en la válvula traña e inspeccione el filtro de aceite.
de control de descarga.
El elevador sube muy lentamente. 1. Bloqueo de los orificios de Extraiga la válvula y desatasque los
descarga de la válvula de con- orificios e inspeccione el filtro de acei-
trol de descarga. te.
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
El elevador no puede mantener la 1. Junta defectuosa en la válvula Extraiga, revise, limpie y, si es nece-
carga elevada (con el motor en de retención. sario, cambie las piezas afectadas.
funcionamiento la carga se mue-
funcionamiento, mue
ve arriba y abajo rítmicamente; 2. Pérdida de aceite por las jun- Sustituya las juntas.
con el motor apagado, la carga ba- tas del alojamiento del pasa-
ja). dor del bloque de válvulas de
control.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 15
EXTRACCIÓN -- REINSTALACIÓN --
REPARACIÓN DEL CONJUNTO DE ELEVACIÓN HIDRÁULICA MECÁNICA POSTERIOR
CONJUNTO DE ELEVADOR HIDRÁULICO
TRASERO
Desmontaje y reinstalación (Op. 35 110 30)
PELIGRO
Eleve y sostenga todas las piezas pesadas mediante
un equipo adecuado con suficiente capacidad de
elevación.
Los conjuntos o piezas deben sostenerse con
eslingas o ganchos apropiados. Compruebe que no
haya nadie situado cerca de la carga.
Para extraer el conjunto de elevación hidráulica del
alojamiento de la transmisión posterior, proceda de
la manera siguiente.
1. Desconecte el cable negativo (1) de la batería.
7
2. Desenrosque los tornillos (1) y extraiga el
soporte (2).
8
3. Retire el pasador (2) y el enganche superior (1).
1
4. Desenrosque los dos tornillos que fijan la toma
de siete clavijas (3) y extraiga la toma.
1
3
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
10
7. Retire los pasadores partidos y los ejes (1).
Extraiga las varillas de elevación (2) y los
soportes laterales (3).
1
TRE0114A
11
8. Extraiga la varilla de control LIFT--O--MATIC (1).
TRE0117A
12
9. Extraiga los conductos del elevador (1) y el
cuerpo de la válvula de control (2). Además,
extraiga el bloque de válvulas de control remoto
con el soporte correspondiente.
1
TRE0138A
13
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 17
25556
14
11. Coloque la herramienta 380000237 (1) en el
elevador y apriete los cuatro tornillos (2).
1 2
25558
15
12. Coloque la herramienta 380000224 (1) en la
herramienta 380000238 (2). Fije el elevador a la
1 2
herramienta 380000224, suba el elevador
hidráulico unos centímetros y tire de él hacia
atrás, inclinándolo de modo que deje libre el
conducto de respiradero (3) sin dañarlo.
25559
16
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Utilice siempre las herramientas adecuadas para
alinear los orificios de fijación. NO UTILICE NUNCA
DEDOS NI MANOS.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 19
1
PELIGRO
Maneje todas las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Utilice ropa protectora adecuada, incluidos guantes,
gafas y calzado de seguridad.
TRE0143A
Para desmontar la elevación hidráulica, proceda de
la manera siguiente. 18
1. Sitúe el elevador hidráulico sobre un caballete
(1), fig. 18, que permita girar el conjunto.
2. Desenrosque los tornillos de sujeción (1) y retire
el bloque de válvulas de control (2), fig. 19. 1
2
TRE0133A
19
3. Desenrosque los dos tornillos de sujeción del
cilindro situados fuera del cuerpo del cilindro.
Gire el conjunto de elevación y desenrosque el
1 2
tornillo lateral (3).
4. Retire los tornillos (1) que fijan el varillaje interno
(2) al cilindro de elevación.
25626
20
5. Extraiga el cilindro (1) junto con el pistón.
1
25627
21
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
TRE0134A
1
22
7. Retire el anillo elástico y extraiga la palanca de
control de posición interna (1). 1
5 3
Retire las tuercas (2) y extraiga el muelle y el
soporte de fijación (4).
8. Retire el anillo elástico y extraiga la palanca (3),
los discos de fricción, la palanca (5) y los pernos.
4
TRE0132A
23
9. Afloje el tornillo de sujeción (1) del pasador
excéntrico (2), retire el pasador excéntrico y
extraiga el varillaje interno. 1
10. Retire el tornillo (3), extraiga la arandela (4), 2
retire el brazo de elevación (5) y la arandela de
empuje. Repita el procedimiento con el otro 3
brazo de elevación.
4
5
25631
24
11. Extraiga la sujeción del tornillo de bloqueo (1) del
brazo interno y desenrosque el tornillo. Extraiga
el eje (2) y las juntas (3).
1 2
3
25632
25
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 21
26297
26
13. Utilice la herramienta de percusión 380000260
(1) para volver a colocar los cojinetes en la 2
palanca de control del elevador interna (2).
1
25634
28
17. Instale el eje del brazo de elevación (2) y el brazo
interno (1) en el interior de la caja de elevación,
haciendo coincidir las marcas de referencia tal
como se indica. Apriete el tornillo de sujeción.
26299
29
84285949 -- 02 -- 2010
22 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
2
26300
30
19. Utilice la herramienta de percusión 380000262
(1) para finalizar la instalación de las juntas en
1
sus asientos del eje del brazo de elevación.
26326
31
20. Instale los brazos de elevación (1) en el eje,
haciendo coincidir las marcas de referencia tal
como se indica. Apriete los tornillos para
asegurarlos.
25633
32
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 23
84285949 -- 02 -- 2010
24 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
34
Ajuste del control de posición
Realice el procedimiento siguiente: 2
1. Desplace la palanca de control de posición
externa (1) totalmente hacia abajo, contra el
separador del perno que fija el soporte de
retención del muelle. Desplace la palanca de
control del elevador externa (2) totalmente hacia
arriba, contra el separador.
2. Gire el eje de control del brazo de elevación
hasta que el brazo interno toque el cuerpo del
elevador.
1
35
3. Utilice la herramienta 380000267 (1), figura 36,
para aflojar la tuerca de bloqueo (4) figura 37.
1
Afloje el tornillo de ajuste de tope final (5) hasta
que deje de estar en contacto con la palanca de
control del bloque de válvulas de control (3).
TRE0706A
36
1 2 3 4
5
F1
L1
25638
37
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 25
1
NOTA: Esta condición corresponde a una
distancia (L1, fig. 37) de 86,5 mm (3.4055 pulg)
entre el extremo de la palanca (3) y la superficie
39
delantera del cuerpo del elevador aplicando una
fuerza (F 1) de 4 -- 4,5 da N (25.40 --
39.82 libras--pulg) en el extremo de la palanca.
40
84285949 -- 02 -- 2010
26 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
41
NOTA: Esto corresponde a la distancia (L1) de
86,3--86,7 mm (3,3976--3,4134 pulg) entre el 1 2 3 4
extremo de la palanca (3) y la superficie frontal del
cuerpo del elevador.
5
12. Apriete la tuerca de bloqueo (4) a un par de F1
15 Nm (11.0624 lb--pie).
L1
25638
42
Ajuste del control de elevación
Realice el procedimiento siguiente: 1 2
13. Extraiga la sección de extremo de la varilla de
control de elevación (3) y móntela en la varilla (5)
de la herramienta 380000263 (1). Ajústela con
una tuerca de bloqueo (4). 5 L3
14. Coloque la herramienta 380000263 (1) junto con
su varilla (5) y la sección final de la varilla de 4
control de elevación (3) en la placa de superficie.
Utilice un micrómetro de profundidad (2) para
medir la distancia (L3) entre la superficie
3
superior de la varilla y la superficie de la
herramienta en la que ha colocado el micrómetro 25645
(no olvide apretar la varilla (3) en la varilla (5) de
modo que la superficie de la varilla (5) quede 43
unos mm por debajo de la superficie de la
herramienta en la que ha colocado el
micrómetro).
15. Con la herramienta 380000264 (2), fig. 41,
montada sobre el cuerpo del elevador y
desconectada del sistema de aire comprimido,
desplace la palanca de control de posición (1),
fig. 44, y la palanca de control de calado (2)
completamente hacia atrás, en contacto con el
espaciador.
16. Desplace el pasador excéntrico (1), fig. 49,
conectado a la palanca de control del elevador
interna, a la posición horizontal con la leva 1
excéntrica dirigida a la parte posterior del
conjunto de elevación.
44
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 27
25642
45
18. Gire el tornillo (2), fig. 45, en la palanca de
control de calado interna (3), fig. 45, hasta que
el extremo del émbolo (1), fig. 46, quede 2
nivelado con la superficie de referencia interior 1
(3) de la herramienta 380000264 (2). 3
TRE0708A
46
19. Gire el pasador excéntrico (1) ligeramente para
extraer el extremo del émbolo de la herramienta
380000264 tanto como sea posible.
47
22. Introduzca la varilla de la herramienta
380000263 (1) en el asiento de la palanca de
control del elevador interna (2). 1 L2
23. Con el extremo del émbolo de la herramienta
380000264 nivelado con la superficie de 2
referencia exterior (2), fig. 47, ajuste la
articulación regulable (3), fig. 48, y utilice una 3
galga de profundidad de micrómetro para medir
la distancia (L2) entre la superficie superior de la
varilla y la superficie de apoyo del micrómetro en
la herramienta 380000264 (1).
26348
48
84285949 -- 02 -- 2010
28 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
1
25. Coloque la clavija roscada (3) y apriete el tornillo
(1) sin cubrir la arandela de seguridad (2). 3 2
26. Retire las herramientas 380000264 y
380000263 e instale el bloque de válvulas de
control hidráulico en el cuerpo del elevador. 26350
50
Monte el conjunto elevador en el tractor como se
indica a continuación.
1
ADVERTENCIA: Primero coloque la herramienta
380000263 (1) en una placa de superficie y utilice un
2
micrómetro de profundidad (2) para medir la
distancia (L5) entre la placa de superficie y el punto
en el que el micrómetro descansa sobre la
herramienta. L5
Tome nota de la distancia medida (L5).
26352
51
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 29
84285949 -- 02 -- 2010
30 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
TRE0108A
54
2. Desplace la palanca de control de posición
externa (1) totalmente hacia delante, contra el
separador.
2
3. Conecte el enganche de control y ajuste su
longitud si es necesario.
4. Fije el enganche mediante tornillos de bloqueo.
55
Ajuste del enganche de control de elevación
Condiciones de prueba para las comprobaciones
funcionales:
motor a régimen medio;
espere a que el aceite del sistema alcance una 1
temperatura de 30 -- 40 °C (86 -- 104 °F).
A continuación realice lo siguiente:
5. Desplace la palanca de control de posición (1)
totalmente hacia delante sobre el cuadrante y la
palanca de control del elevador (2) a una
distancia (L1) de 15 -- 20 mm (0.5906 --
0.7874 pulg) desde el inicio de la ranura. 2
6. Desplace la palanca de control del elevador (2) 56
totalmente hacia delante contra el separador.
7. Conecte el enganche de control y ajuste su
longitud si es necesario.
2
57
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 31
58
Ajuste del dispositivo LIFT--O--MATIC
Realice el procedimiento siguiente:
11. Desplace la palanca de control de posición (1) y
la palanca de control del elevador (2) totalmente 2 1
hacia delante en el sector.
59
12. Presione el cierre (2) en el sentido de la flecha
para subir los brazos de elevación en el extremo
de giro.
60
13. Apriete la tuerca (1), fig. 61, hasta que bajen los
brazos.
14. Con la palanca (1), fig. 60, en la misma posición,
desenrosque la tuerca (1), fig. 61 hasta que los
brazos empiecen a subir.
15. Desenrosque la tuerca (1) un giro y medio más. 1
16. Con las palancas(1) y (2), fig. 60, realice algunas
maniobras de descenso y elevación de los
brazos para asegurarse que el dispositivo
funciona correctamente.
TRE0117A
61
84285949 -- 02 -- 2010
32 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
TRE0139A
62
VÁLVULA DE SEGURIDAD DEL ELEVADOR
Calibración (Op. 35 110 32) 1
Realice el procedimiento siguiente.
1. Deje el motor en marcha hasta que el aceite
alcance una temperatura de aproximadamente
50°C (122 °F).
2. Coloque el racor 380000554 (1) en un
semiacoplamiento rápido hembra y conéctelo al
manómetro de escala 0 -- 3555,84 psi
suministrado con el kit 380000240.
3. Accione la palanca del bloque de válvulas de TRE0142A
64
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 33
25720
65
84285949 -- 02 -- 2010
34 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
ADVERTENCIA
Maneje todas las piezas con máximo cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Utilice ropa protectora adecuada, incluidos guantes,
gafas y calzado de seguridad.
TRE0104A
66
2. Antes de desmontar, limpie cuidadosamente las
superficies del bloque de válvulas de control.
Sujete el bloque de válvulas de control en una
prensa de taller.
25707
67
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 35
25709
68
5. Retire la unión de la válvula de seguridad (1), el
muelle (2) y la bola (3).
1 2 3
25711
69
6. Extraiga el pasador del bloque de válvulas de
control (1), el asiento (3) y el muelle (2). 1 2 3
25713
70
84285949 -- 02 -- 2010
36 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
25714
71
9. Monte el pasador del bloque de válvulas de
control (2) junto con su asiento (3) en la
herramienta 380000274 (1).
1 2 3
25715
72
10. Monte el muelle del pasador del bloque de
válvulas de control (1) y la tapa (2) de la
herramienta 380000274. Apriete la tapa tanto
1 2
como sea posible y compruebe que el pasador
del bloque de válvulas de control se desliza en
su asiento.
25716
73
11. Coloque la herramienta 380000274 (2) en la
bomba manual 380000215 (3), alimentada con
aceite HYDROSYSTEM 68. Conecte una galga
1
para cuadrantes (1) y fíjela con su tornillo.
2
25717
74
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 37
25718
75
15. Accione la bomba manual hasta que el aceite del
sistema alcance una presión inicial de 245 bar --
3553,41 psi. Utilizando la galga para
cuadrantes, compruebe que la presión tarda
más de seis segundos en descender de 196 bar
a 98 bar (de 2842,73 psi a 1421,36 psi). Si tarda
menos, cambie el pasador del bloque de
válvulas de control. Recuerde que esta pieza se
suministra con su asiento.
25719
76
84285949 -- 02 -- 2010
38 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1 39
24622
78
Componentes de la bomba de control de elevación hidráulico
1. Cubierta delantera. 11. Junta del eje conductor.
2. Juntas de la cubierta. 12. Anillo elástico
3. Cuerpo de la bomba. 13. Arandela de seguridad.
4. Soporte de los engranajes. 14. Tuerca.
5. Ejes de los engranajes conducido y conductor. 15. Tamaño.
6. Soporte de los engranajes. 16. Limpiaparabrisas.
7. Casquillo. 17. Chaveta.
8. Cubierta del lado de control. 18. Casquillo.
9. Junta del eje conductor. 19. Arandela de seguridad.
10. Separador. 20. Tuerca.
84285949 -- 02 -- 2010
40 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 1
DATOS PRINCIPALES
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
TRE0711A
1
Válvulas de control auxiliares -- vistas transversales
a. Válvula de control auxiliar para cilindro de 10. Cuerpo de la válvula.
simple y doble efecto convertible. 11. Muelle de retorno del distribuidor.
b. Válvula de control auxiliar para cilindro de 12. Tapa de muelle.
simple y doble efecto convertible con 13. Junta.
liberación hidráulica automática. 14. Junta.
15. Palanca de control
16. Soporte de la palanca de control.
NOTA: La vista transversal de la válvula de control 17. Punta cónica.
auxiliar configurada para actuar sobre un cilindro de 18. Junta.
doble efecto con flotación y liberación automática de 19. Muelle.
la retención aparece en la página 3. 20. Bolas de retención.
21. Soporte de las bolas de retención.
22. Junta.
1. Tapa. 23. Émbolo interno.
2. Separador. 24. Muelle.
3. Distribuidor. 25. Tapa.
4. Válvula de retención. 26. Tornillo de ajuste de la presión de liberación de la
5. Cuerpo de la válvula de conversión de simple y retención.
doble efecto. 27. Muelle de retorno del distribuidor.
6. Junta. 28. Tapa de muelle.
7. Junta 29. Junta.
8. Tornillo de conmutación de simple y doble 30. Junta.
efecto. 31. Cuerpo de muesca de retención.
9. Distribuidor de ajuste de funcionamiento de 32. Contratuerca del tornillo de retención.
simple y doble acción 33. Arandela de retención.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Las válvulas de control auxiliares se utilizan para 2. Descenso: empuje la palanca hacia delante para
controlar las cargas hidráulicas externas al tractor. bajar el accesorio.
Se puede montar hasta un máximo de tres válvulas de 3. Neutral: cuando se suelta la palanca desde la
control auxiliares en la parte posterior del alojamiento posición de elevación o descenso, vuelve
central. automáticamente a la posición neutral.
Las válvulas de control auxiliares se manejan con 4. Flotación: empuje la palanca hacia delante
palancas manuales situadas a la derecha de la superando la posición de ”descenso” para
posición de conducción. seleccionar la posición ”flotante”. En esta posición,
Cada palanca de control tiene tres o cuatro la única fuerza que se ejerce en el accesorio es la
posiciones en función del tipo de válvula de control que crea su propio peso, lo que permite al
que acciona. accesorio seguir el perfil del terreno.
1. Elevación: tire de la palanca hacia atrás para El funcionamiento de las válvulas de control
levantar el accesorio. hidráulico se describe en las páginas siguientes.
TRE0750A
Vista transversal
2. Distribuidor.
23. Émbolo interno. NOTA: Algunas piezas relacionadas con la
24. Muelle. liberación automática de la retención no se muestran
25. Tapa. en esta vista. El principio del funcionamiento de la
26. Bolas de retención. liberación automática de retención de la válvula que
27. Muelle de retorno del distribuidor. aparece en la Fig. 2 es igual que para la válvula
28. Tapa de muelle. mostrada en la Fig. 9 y la Fig. 10.
32. Ranura de selección del modo de flotación.
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
TRE0750B
ELEVACIÓN
Cuando el distribuidor (2) se desplaza hacia la superior del cilindro con el conducto de descarga (T)
izquierda, las bolas de retención (26) se introducen mediante un conducto (A), interceptando el
en la ranura (33), donde se mantienen debido al suministro de aceite a la válvula de control hidráulico
soporte (28) y al muelle (24). El desplazamiento del de la elevación. El funcionamiento de la liberación
perno (2) pone en comunicación: el conducto de automática de retención se detalla en la página 6.
presión (P) con el conducto (B), y también la cámara
TRE0750C
DESCENSO
Cuando el distribuidor (2) se desplaza hacia la superior se conecta mediante el conducto de presión
derecha, las bolas de retención se introducen en la (P) a través del conducto (A). Al finalizar la operación
ranura (34), donde se mantienen debido al soporte de descenso, la retención se liberará
(28) y al muelle (24). En este estado, el aceite de la automáticamente de la forma descrita en la
cámara inferior del cilindro puede fluir hacia la salida página 7.
(T) a través del conducto (B), mientras que la cámara
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 5
5
2. DESCENSO -- Para bajar el accesorio, empuje la
palanca de control hacia delante. El distribuidor de
la válvula de control (2) se desplaza a la posición
indicada en la fig. 6, de modo que se permite al aceite
de la cámara inferior del cilindro fluir hacia la salida
(T) a través del conducto (A), mientras que la cámara
superior se conecta al conducto de presión (P)
mediante el conducto (B).
TRE0714A
Aceite bajo presión
7
Aceite en aspiración, suministro o retorno
Aceite en reposo
TRE0715A
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
TRE0716A
ELEVACIÓN
Al tirar de la palanca de control, el distribuidor (2) se Actuando a través del orificio (V), vence la
desplaza y las bolas de retención (26) se introducen resistencia del muelle de la punta cónica (23). Dentro
en la ranura, donde el soporte (28) y el muelle (24) de la cámara (T), la presión del aceite aumenta y,
las mantienen en su posición. El desplazamiento del actuando sobre el soporte de bola de retención (28),
perno (2) pone en comunicación: el conducto de vence la resistencia del muelle y desplaza el soporte
presión (P) con el conducto (B), y también la cámara (28). En esta situación, las dos bolas de retención
superior del cilindro con el conducto de descarga (T) (26) caen sobre el soporte y liberan el distribuidor (2)
mediante un conducto (A), interceptando el que, por el empuje del muelle (6), vuelve a la posición
suministro de aceite a la válvula de control hidráulico neutral. Como consecuencia, todo el caudal de la
de la elevación. bomba es enviado a la válvula de control de
Terminada la elevación, la presión del aceite elevación a través de los conductos (P).
aumenta a 170--175 bar (173--178 kg/cm2).
TRE0717A
10
DESCENSO
Para bajar el accesorio, empuje la palanca de control este estado, el aceite de la cámara inferior del
hacia delante. El distribuidor de la válvula de control cilindro puede fluir hacia la salida (T) a través del
(2) se desplaza y las bolas de retención se conducto (B), mientras que la cámara superior se
introducen en la ranura central, donde el soporte (28) conecta mediante el conducto de presión (P) a
y el muelle (24) las mantienen en su posición. En través del conducto (A). Al finalizar la operación de
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 7
3
6
7
8
1
2 7
4
TRE1100A
11
Válvula de control auxiliar de simple y doble ADVERTENCIA
efecto convertible.
Manipule las piezas con cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Desmonte todos los componentes de la válvula de Se aconseja utilizar indumentaria de seguridad
control auxiliar consultando las secciones como: calzado antideslizante, guantes, gafas de
transversales (fig. 1) y realizando las siguientes seguridad, cascos, etc.
instrucciones:
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
Válvula de control auxiliar de simple y doble efecto convertible con control de flotación y liberación de
retención.
ADVERTENCIA
Manipule las piezas con cuidado.
No introduzca manos ni dedos entre las piezas.
Se aconseja utilizar indumentaria de seguridad
como: calzado antideslizante, guantes, gafas de
seguridad, cascos, etc.
ADVERTENCIA
Utilice las herramientas adecuadas para alinear los
orificios. NO UTILICE NUNCA DEDOS NI MANOS.
6
3
5
7
9
8
7
8
1
2
TRE1101A 4
12
1. Válvula de seguridad.
2. Válvula de retención
3. Conjunto de control de evacuación (retención) y
flotación
4. Soporte de la palanca de control
5. Válvula de conversión de simple/doble efecto
6. Válvula de retorno de aceite
7. Kit de junta tórica de distribuidor
8. Conjunto de control de evacuación.
Desmonte todos los componentes de la válvula de
control auxiliar consultando las secciones
transversales (fig. 1) y realizando las siguientes
instrucciones:
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 9
ADVERTENCIA
Durante la reparación y el desmontaje y montaje de 1
las unidades, coloque dispositivos de protección en
las mordazas de la prensa para no dañar los
componentes de las válvulas.
TRE1102A
14
2. Retire las dos tapas (1) Fig. 15
TRE1103A
15
3. Retire los dos separadores (1) Fig. 16
1
TRE1104A
16
4. Retire la arandela de retención (1) y la tapa (2),
Fig. 17, de la válvula (flotación y liberación de 2
retención)
1
TRE1105A
17
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
TRE1106A
18
6. El conjunto completo del distribuidor (flotación y
liberación de retención) se muestra en la Fig. 19.
TRE1107A
19
7. Retire la arandela de retención (1) y la arandela
(2), Fig. 20. Desmonte todos los componentes
de la unidad.
2
TRE1108A
20
8. La unidad desmontada (flotación y liberación de
retención) se muestra en la Fig. 21.
TRE1109A
21
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 11
TRE1110A
22
10. Retire la tapa (1) Fig. 23.
1
TRE1111A
23
11. Retire el conjunto del distribuidor (liberación de
retención) (1), Fig. 24. 1
TRE1112A
24
12. Extraiga la tuerca (1), fig. 25, que fija el conjunto.
1
TRE1113A
25
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
TRE1114A
26
14. Extraiga la tuerca que fija el cuerpo de retención
(1) Fig. 27
TRE1115A
27
15. El conjunto completo del distribuidor (flotación y
liberación de retención) se muestra en la Fig. 28.
TRE1116A
28
16. Extraiga la válvula de retorno (1) Fig. 29.
TRE1117A
29
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 13
TRE1118A
30
18. Extraiga la válvula de seguridad (1), Fig. 31.
TRE1119A
31
19. Retire la válvula de seguridad (1), Fig. 32.
TRE1120A
32
20. Afloje la válvula de conversión de efecto
simple--doble (1), Fig. 33.
TRE1121A
33
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
TRE1122A
34
22. Retire la bola de la válvula de conversión de
efecto simple--doble (1), Fig. 35.
1
TRE1123A
35
23. Afloje todos los tornillos Allen (1) que fijan la tapa
(2), Fig. 36.
TRE1124A
36
24. Retire la tapa (1) y el separador (2), Fig. 37.
25. Compruebe el estado de las juntas antes de 1
volver a montar las piezas.
2
TRE1125A
37
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 15
N 2 2 T
0 0
M 1 1
A
D
T
A B A B
TRE0719A
38
Prueba de atasco de distribuidor de la válvula de central), el caudal atraviesa la válvula desde la
control (fig. 38). admisión hasta la salida (conducto del depósito)
Instale el conjunto de válvula de control auxiliar y el (P) a (T). Ahora regule la presión máxima de la
aparato de prueba según se ilustra en los diagramas válvula VS (válvula de seguridad principal) en el
(fig. 38 ) y conforme a las siguientes instrucciones: interior de la bancada A (en el esquema). Esta
presión es la máxima que se puede obtener con
— La prueba se efectúa con aceite mineral en el tipo de válvula y muelle utilizados. A
conformidad con la norma DIN 32. La medida de continuación mueva cada uno de los
caudal corresponde al valor nominal del distribuidores de cada sección. Con los orificios
distribuidor (para VDM07 es 50 l/min). cerrados, la presión aumenta hasta que la
Conecte el conducto P (conducto de la bomba) válvula de seguridad se abre. En esta situación,
a la toma de la válvula y cierre las tomas compruebe si los distribuidores se desplazan a
operativas A y B de cada sección (consulte el la posición neutral (central) sin bloquearse, sólo
esquema) con tapones. con la acción de los muelles y del caudal. La
Empiece la prueba aumentando el caudal de la válvula de seguridad D, instalada delante de la
bomba hasta alcanzar el caudal nominal más un válvula direccional, tiene que sustituir a la
25% extra (para VDM07, hasta 75 l/min). Con la válvula VS en A en caso de problemas o de
palanca de control en posición neutral (posición válvula direccional sin VS.
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
2 2 T
N
0 0
M 1 1
D A
C C
B B
C C
TRE0720A
39
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2 17
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 2
NOTAS
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 3 1
ÍNDICE
TRE0721A
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La válvula de los frenos del remolque se ha instalado La válvula de los frenos del remolque tiene prioridad
en el cárter de la transmisión trasera, delante del sobre las válvulas de control auxiliares y sobre el
elevador hidráulico. Se alimenta mediante la misma elevador hidráulico.
bomba del circuito de elevación. El funcionamiento hidráulico de estas válvulas se
describe en las páginas 3 y 4.
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 3
Aceite en reposo
Aceite en aspiración
Aceite del circuito de frenos del tractor
(frenos desactivados)
Aceite bajo presión
Caudal de aceite de escape
3
5
1
9
8
7
6
26428
2
Diagrama del circuito hidráulico de los frenos del remolque
1. Conducto de alimentación a válvula de control 6. Válvula de control del elevador.
(3). 7. Conducto de aspiración.
2. Válvula de control de freno del remolque. 8. Filtro de aceite.
3. Válvulas de control auxiliares. 9. Bomba hidráulica.
4. Conductos de las válvulas de control auxiliares.
5. Conducto de la válvula de control de los frenos
del remolque.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 3 3
N 4
El aceite procedente de la bomba hidráulica (8, F
Fig. 2) se envía al empalme (P1) pasando a través
del diafragma (11) y la obstrucción (9), que
determina una pérdida de presión que desplaza el
regulador de caudal (1) hacia la derecha.
R
2
La mayor parte del aceite pasa por la conexión (N)
a las válvulas de control auxiliares. El caudal residual
se descarga en el elevador hidráulico a través del
orificio (10), el pistón distribuidor (2) y el empalme
(R). TRE0722A
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 3
TRE0724A
El diafragma (11) y la obstrucción (9) provocan una
caída de presión del aceite circulante en la válvula de Aceite bajo presión 5
control (1) y un desplazamiento hacia la derecha con Aceite en aspiración, suministro o retorno
el consiguiente cierre del conducto (12) y de la
válvula de retención (3). Aceite en reposo
Frenado
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 3 5
TRE0725A
6
Ajustes del varillaje de la válvula de control auxiliar del freno del remolque
C. Partes planas de la llave sobre la varilla (6) 3. Conducto de suministro al freno del remolque
G = 0,3--0,5 mm. Huelgo entre la horquilla (7) y el 4. Cubeta
pistón (10) 5. Contratuerca
M Manómetro con escala de 0 a 250 kg/cm2 del kit 6. Varilla
380000240
7. Horquilla
V Válvula de control del freno del remolque
8. Pedales de freno
1. Conexión 380000841 suministrada con el kit
10. Pistón de la válvula de control del freno del
380000240
remolque
2. Conexión 380000840 suministrada con el kit
380000240
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 35 -- SISTEMA HIDRÁULICO -- CAPÍTULO 3
AJUSTE DEL VARILLAJE DE LA VÁLVULA DE CONTROL REMOTA DEL FRENO DEL REMOLQUE
Realice el procedimiento siguiente: 8. Lleve el motor a un régimen de unas 2.000 rpm.
1. Ajuste el recorrido libre del pedal de freno (8) 9. Compruebe que el valor indicado en el
como se indicó en la Sección 33. manómetro (M) es cero cuando no se aplican los
2. Ajuste la palanca del freno de estacionamiento pedales del freno (8).
como se indicó en la Sección 33. 10. Pise los pedales de freno hasta eliminar todo el
3. Apriete por completo la cubeta (4), afloje la recorrido y compruebe que el manómetro (M)
contratuerca (5) y ajuste la longitud de la varilla indica una presión de 100 bar (1450.37 psi).
(6), utilizando placas de llave (C) para obtener un 11. Repita la operación tres veces como mínimo,
huelgo (G) de 0,3 a 0,5 mm (0.0118 a comprobando que el valor de la presión del
0.0197 pulg) entre la horquilla (7) y el pistón (10). sistema disminuye hasta cero cuando se sueltan
4. Apriete la tuerca de bloqueo (5). los pedales (8).
5. Desconecte el conducto de suministro de aceite 12. Aplique el freno de estacionamiento (9) varias
a los frenos del remolque (3) desde la unidad de veces sin pisar los pedales del freno y
la válvula de control del freno (V). compruebe que el valor de la presión en el
manómetro (M) se mantiene en cero.
6. Conecte el manómetro (M) con escala de 0 a
250 kg/cm2 del kit 380000240 a la unidad de la
válvula de control, utilizando las conexiones
380000841 (1) y 380000840 (2) (las dos
conexiones forman parte del kit 380000240).
7. Arranque el motor y sitúe la temperatura del
aceite en 50 -- 60 0C (122 -- 140 oF).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 1
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN
Capítulo 1
ÍNDICE
Sección Descripción Página
DATOS PRINCIPALES
DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA
Distribuidor
Marca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANFOSS u ORSTA
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . válvula giratoria controlada
directamente
desde la columna de la
dirección; la dirección sigue
funcionado incluso en caso de
avería de la bomba
Código de equipo:
-- DANFOSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OSPC 100
-- ORSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LAG--B 100--LVP16--2
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
Bomba
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de engranajes con aspiración de
aceite desde
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . la caja de la transmisión detrás de
la tapa de la distribución
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C 25
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOSCH
Sistema operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regulada por engranajes de
Rotación (vista del lado del mando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . distribución
Relación entre las revoluciones del motor y las de la bomba . . . . . . . como las manecillas del reloj
Velocidad máxima de rotación (con el motor al régimen de potencia 1:0.931
máxima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rpm 2328
Salida nominal correspondiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l/min (pulg.3/min) 26,4 (1611.03)
Salida en banco a 1.450 rpm y una presión de 153 bar (156 kg/cm2):
-- en el caso de un bomba nueva o reacondicionada . l/min (pulg.3/min) 15.3 (933.66)
-- en el caso de una bomba desgastada . . . . . . . . . . . . l/min (pulg.3/min) 10.7 (652.95)
-- temperatura del aceite de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . °C (°F) 55 -- 65 (131 -- 149)
-- viscosidad del aceite de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 20
Diámetro de los ejes de los engranajes conducido y
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (pulg.) 17,400 -- 17,418 (0.6850--0.6857)
Diámetro interno de los asientos en los soportes . . . . . . . . mm (pulg.) 17,450 -- 17,475 (0.6870--0.6880)
Holgura entre los ejes de los engranajes y sus asientos . . mm (pulg.) 0,032 -- 0,075 (0.0013--0.0030)
-- holgura máxima por desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm (pulg.) 0,1 (0.0039)
Holgura radial de los engranajes en el cuerpo de la bomba mm (pulg.) 0,020 -- 0,064 (0.0008--0.0025)
Desgaste máximo en el cuerpo de la bomba,
lado de aspiración, en la posición de los engranajes . . . . . . mm (pulg.) 0,1 (0.0039)
Cilindro
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doble acción, ubicado detrás del
eje delantero
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WEBER o SIMA o ERBER
Diámetro de las camisas de los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 mm (1.89 pulg.)
Diámetro del vástago del pistón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 mm (0.866 pulg.)
Carrera máxima del pistón
WEBER o ERBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 mm (8.464 pulg.)
SIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 mm (8.425 pulg.)
Carrera máxima del pistón
WEBER o ERBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mm (7.874 pulg.)
SIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 mm (7.638 pulg.)
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 3
AJUSTES DE PAR
Ajuste de par
PIEZA Rosca
Nm libras--pie
Tornillo de sujeción de la dirección hidrostática al tractor . . . . . . . . . . 3/8 pulg. -- 44 32.4527
16 UNC
Tuerca del pasador pivotante del cilindro asistido . . . . . . . . . . . . . . . . M 18 x 1,5 294 216.8433
Tuerca del vástago del pistón del cilindro asistido con el brazo
de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 14 x 1,5 147 108.4216
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
1
Dirección hidrostática -- Componentes de la bomba de aceite
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 5
24725
2
Dirección hidrostática -- Componentes de la válvula de control
1. Guardapolvo 12. Eje de control del rotor -- Pasador de arrastre
2. Bolas de la válvula de retención del manguito
3. Clavijas de la válvula de retención 13. Tornillos de fijación de la tapa
4. Cuerpo, válvula giratoria y manguito de 14. Tornillo de asiento de la válvula de retención
alojamiento de la válvula giratoria 15. Arandelas
5. Bola de la válvula de retención 16. Tapa
6. Tapón con rosca de la válvula de retención 17. Juntas tóricas
7. Junta tórica 18. Rotor y anillo fijo
8. Anillo de soporte de la junta tórica (7) 19. Arandela de empuje
9. Componentes del cojinete de empuje 20. Junta tórica
10. Junta de retén de los muelles (11) 21. Eje de control del rotor
11. Muelles para el retorno del manguito a la 22. Válvula de seguridad completa con muelle
posición neutral
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
26 M S
27
D1
TRE0431A
3
Esquema hidráulico general
H Cilindro de la dirección asistida 26 Aceite en conducto de admisión
D1 Válvula de control de la dirección 27 Aceite en conducto de suministro de la bomba
hidrostática M Suministro de aceite a la válvula de control
E Filtro S Aceite a presión de lubricación
T Depósito de aceite
P Bomba
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 7
1
13
12
5
11
10
6
TRE0432A 9 7
8
4
Diagrama de funcionamiento de la dirección hidrostática
7. Bomba
1. Válvula de compensación 8. Filtro
2. Cilindro de dirección 9. Conducto de retorno al depósito
3. Válvula de caudal 10. Válvula de seguridad
4. Válvula de retención 11. Rotor externo de la válvula de control
5. Válvula de retención 12. Rotor interno de la válvula de control
6. Amortiguador de resonancia 13. Válvulas anticavitación
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
25162
5
Diagrama de funcionamiento de la dirección hidrostática
Aceite en el conducto de suministro desde
A Giro hacia la derecha la bomba
B Giro hacia la izquierda
Aceite en el conducto de suministro
Aceite en el conducto de admisión al cilindro hidráulico
Aceite de retorno al depósito
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 11
7
4. Retire los manguitos conectados al cilindro de la
dirección.
8
5. Extraiga la alfombrilla.
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
10
7. Extraiga los dos tornillos que sujetan la cubierta
trasera a la caja de engranajes.
11
8. Retire los manguitos de dirección (1) de la
válvula de control de la dirección.
1 1
1
12
9. Retire el mando de la palanca inversora (1).
13
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 13
14
11. Desenrosque la tuerca de sujeción del volante y
extráigalo.
15
12. Retire los dos tornillos de la palanca del
acelerador de mano y extraiga la palanca.
16
13. Retire los tornillos de sujeción del tablero de
instrumentos. Retire las conexiones eléctricas
entre el tablero de instrumentos y la cubierta
trasera.
17
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
18
15. Retire la cubierta trasera.
19
16. Retire el cable del acelerador de mano del
manguito y extraiga el manguito del acelerador
de mano (1) tras desenroscar la tuerca de
fijación (2).
1 2
20
17. Retire la arandela de retención (1) del eje del
volante y extraiga el eje (2) junto con sus
cojinetes de rodamiento.
2
1
21
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 15
3
22
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
24701
23
2. Quitar la tapa deslizándola lateralmente.
24702
24
3. Quitar el anillo fijo del rotor, el rotor y el
correspondiente espaciador interno.
24703
25
5. Extraiga el eje de transmisión del rotor.
24704
26
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 17
24705
27
7. Retire el tapón de rosca del alojamiento de la
válvula antirretorno.
24706
28
8. Extraiga la junta tórica del cuerpo de la válvula
de control.
24707
29
9. Coloque el cuerpo de la válvula de control y el de
transmisión del rotor de modo que el perno de
arrastre del manguito--eje de control quede en
posición horizontal.
10. Empuje la válvula giratoria hacia dentro para
poder extraer la válvula, el manguito del asiento
de válvula y el cojinete de empuje del cuerpo de
la válvula de control.
24709
30
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
24710
31
12. Extraiga el perno de arrastre de
válvula--manguito.
24711
32
ADVERTENCIA: Durante el montaje, se hicieron
dos marcas de referencia (flecha) en la válvula
giratoria y el manguito, que corresponden a la
posición neutra de los muelles. Antes de desmontar
los muelles, compruebe que las referencias sean
bien visibles. Si no lo son, realice unas marcas de
referencia nuevas.
24712
33
13. Extraiga la válvula giratoria del manguito de
alojamiento de la válvula.
24713
34
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 19
24714
35
15. Extraiga la junta antipolvo y la junta tórica del
cuerpo de la válvula de control.
20428
36
16. Mediante una llave allen de 6 mm, retire los
tapones con rosca de las dos válvulas de
seguridad del cilindro y extraiga las juntas.
20429
37
17. Con una llave allen de 6 mm, quite los tornillos
de ajuste de las válvulas de seguridad del
cilindro. Consulte también la figura 39.
20432
38
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
2. Muelle de presión.
3. Tornillo de ajuste.
4. Junta.
5. Obturador.
25790
39
19. Mediante una llave allen de 6 mm, retire el tapón
con rosca de la válvula de seguridad y extraiga
la junta.
20434
40
20. Retire el tornillo de ajuste de la válvula de
seguridad.
20436
41
Componentes de la válvula de seguridad (orden de
montaje).
1 2 3 4 5
1. Válvula de seguridad.
2. Muelle de presión.
3. Tornillo de ajuste.
4. Junta.
5. Obturador.
27099
42
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 21
24726
43
27. Use la herramienta 380000306 para introducir
los muelles planos y curvos (12, fig. 2).
(Diagrama para la instalación de muelles (12) fig. 2
posición neutral de OSPC 80 ON--150N 1058 en la
dirección hidrostática).
24728
44
28. Una vez introducidos los muelles en su
alojamiento, alinearlos y centrarlos de la manera
ilustrada en la figura.
24729
45
84285949 -- 02 -- 2010
22 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
24730
46
30. Introduzca el perno de arrastre del manguito--eje
de transmisión del rotor.
24731
47
31. Monte los cojinetes axiales, siguiendo el orden
indicado en la figura49.
24732
48
1. Anillo externo del cojinete.
1
2. Cojinete axial.
2
3. Anillo interno del cojinete con el bisel haciendo
contacto con la superficie de la pieza (5). 3
4. Válvula giratoria. 4
5. Manguito de asiento de la válvula giratoria. 5
24733
49
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 23
1
24734
50
33. Lubrique el anillo de soporte (1) y la junta tórica
(2) con aceite hidráulico y móntelos en la cabeza
(3) de la herramienta 380000305, tal como se
muestra en el dibujo.
2
1
51
24736
52
84285949 -- 02 -- 2010
24 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
24737
53
36. Extraiga los componentes de la herramienta
380000305 (casquillo externo y botador).
54
37. Inserte las piezas que se montaron en las
operaciones 26 -- 31 en el cuerpo de la válvula
de control. Mantenga el pasador de arrastre
manguito--eje del rotor en posición horizontal,
para evitar que resbale y que se atasque en las
ranuras del interior del cuerpo de la válvula de
control.
24739
55
38. Presione la válvula giratoria para que que el
cojinete axial entre en contacto con el cuerpo de
la válvula de control. Durante esta operación se
expulsa la cabeza (1) de la herramienta
380000305 , y se insertan los anillos (1) y (2) fig
51 en el asiento del cuerpo de la válvula de
control (véase la operación 33).
25795
56
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 25
24741
57
40. Enrosque el tapón de rosca en el alojamiento de
la válvula antirretorno hasta que el plano
superior quede por debajo del plano del cuerpo
de la válvula de control.
24742
58
41. Lubrique la junta tórica y colóquela en su
alojamiento del cuerpo de la válvula de control.
24746
59
42. Monte la arandela de empuje, de modo que los
orificios coincidan con los del cuerpo de la
válvula de control.
24747
60
84285949 -- 02 -- 2010
26 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
24748
61
44. Monte el eje del rotor en el cuerpo de la válvula
de control. Inserte la herramienta 380000307
para retener y centrar el eje del rotor, entre el
propio eje y la arandela de empuje. Gire el eje de
modo que se facilite el acoplamiento entre el
asiento (2) fig. 61 y el perno de arrastre instalado
en el manguito.
24749
62
24750
63
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 27
24751
64
47. Monte la tapa haciendo coincidir los orificios de
fijación con los del anillo fijo del rotor.
24753
65
48. Retire la herramienta de retención 380000307 y
monte el tornillo especial y la arandela en el
alojamiento de la válvula antirretorno, indicada
en la figura.
24754
66
49. Monte los otros seis tornillos de fijación de la tapa
con las arandelas correspondientes y apretarlos en
secuencia cruzada con el par indicado en la tabla
de la pág. 3.
24755
67
84285949 -- 02 -- 2010
28 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
24756
68
51. Introduzca el muelle de la válvula de seguridad.
24757
69
52. Con una llave allen de 8 mm, introduzca el
tornillo de ajuste de la válvula de seguridad.
24758
70
53. Apriete el tapón (2), con la su junta, utilizando
una llave allen de 8 mm. Aplique el par indicado
1
de 40 -- 60 Nm (29.5025 -- 44.2537 lb--pie),
después de realizar el ajuste en el banco de taller
o en el tractor.
54. Introduzca las dos bolas (1) en los alojamientos
2
de las válvulas de seguridad del cilindro
indicadas por las flechas. Vea en la fig. 72 el
orden de montaje de los componentes.
25789
71
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 29
25790
72
55. Introduzca los muelles (2, fig. 69) en los
alojamientos de las válvulas de seguridad.
56. Con una llave allen de 6 mm, apriete los
tornillos de ajuste de las dos válvulas de
seguridad del cilindro (3, fig. 69).
20475
73
57. Con una llave allen de 6 mm, apriete los dos
tapones (5, fig. 69) y sus juntas (4). Tras
realizar el ajuste, apriete hasta el par indicado
de 30 Nm (22.1269 lb--pie).
20429
74
58. Cuando haya montado la unidad, introduzca
la junta antipolvo en su asiento en el cuerpo de
la válvula de control.
24764
75
84285949 -- 02 -- 2010
30 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
2
1
24912
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 31
84285949 -- 02 -- 2010
32 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1 33
84285949 -- 02 -- 2010
34 SECCIÓN 41 -- DIRECCIÓN -- CAPÍTULO 1
78
4. Retire el tornillo de sujeción y extraiga el pasador
(1) que fija el cilindro de la dirección al eje. 1
Extraiga el cilindro de la dirección.
79
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 1
Capítulo 1 -- Instrumentos
ÍNDICE
Descripción Página
INSTRUMENTOS ANALÓGICOS
INTRODUCCIÓN
4
540E 750
540
1 1
3) Cronotacómetro;
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1
Condición Indicador 1
2
1 --
Luces de carretera principales Fijo (azul)
2 --
Luces de posición Fijo (verde) 8
3 --
Sistema de carga de la batería Fijo (rojo)
4 --
Intermitente izquierdo Parpadeante (verde) 3
5 --
Primer intermitente
de remolque Parpadeante (verde) 4
6 -- Segundo intermitente
de remolque Intermitente (verde)
7 -- Indicador de presión de aceite 5
de motor insuficiente Fijo (rojo)
8 -- Indicador de agua en el combustible Fijo (rojo) 6 7
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 3
Cronotacómetro (Fig. 4)
540E 540
Indicador de la velocidad del motor y cronógrafo
con un contador horario de seis dígitos. Los dígitos 750
con un fondo negro indican las horas de trabajo
realizadas y el dígito con fondo rojo (extremo
derecho) muestra los décimos de hora.
-- Símbolo amarillo =
toma de fuerza a 1.000 rpm.
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1
B. BATERÍA
Lo tractores incluyen baterías sin mantenimiento. Mantenga limpia y seca su parte superior. Compruebe
que el nivel de electrólito alcanza la marca superior y nunca desciende por debajo de la marca inferior.
C. ALTERNADOR
Suministra una señal de onda cuadrada y recarga la batería. También suministra corriente necesaria para
los dispositivos eléctricos.
N. INTERMITENTE
Se activa al pulsar el botón de intermitente o cuando se tira de la palanca de luces o se la empuja.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 5
TRANSMISORES E INTERRUPTORES
A
O
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1
TRANSMISORES E INTERRUPTORES
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1 7
TRANSMISORES E INTERRUPTORES
I P
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 1
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2 1
Capítulo 2 -- Componentes
ÍNDICE
500 55 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
55 500 INTRODUCCIÓN
Los componentes descritos en esta sección se ubican en la consola de instrumentos (detrás del capó), en el
techo de la cabina y en el guardabarros derecho, dentro de la cabina.
DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES
CONTROLES DE LA CONSOLA DE
INSTRUMENTOS
1. Palanca de control de luces.
Esta palanca permite seleccionar luces externas,
bocina e indicadores de dirección.
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 2
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 1
ÍNDICE
Sección Descripción Página
PARES DE APRIETE
Nm
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 3
CIRCUITO DE ARRANQUE
1,5 P/Y
2,5 N/R 2,5 N/R
15A
27
28
2,5 N/R 1 5 2,5 N/R
6,0 N
39
30
6,0 Y/W
57 15/54
58/57 50 6,0 B
2 1A
2,5 W/Y
2,5 N/R
FUSIBLE
16.0 N 6,0 N
0,5 N/G
2
35
13
0,5 N/Y 0,5 N/Y
7
16,0 R 0,5 Y/U
1B
D+ B+ W 0,5 Y/U
4
12 REGULADOR
2,5 W/Y
D-- DF D+
16,0 R
16.0 N
31
V W
2,5 W/Y
+ G -
U
2,5 W/R
11
68
CIRCUITO DE ARRANQUE
1A -- Tablero de instrumentos
2 -- Calentador de rejilla 39 -- Relé de termoarranque
1B -- Tablero de instrumentos 68 -- Interruptor de TdF
4 -- RPM de motor A -- Conector de cableado principal y de chasis
7-- Indicador de carga de la batería
2 -- Interruptor de motor de arranque
5 -- Caja de fusibles
11 -- Batería
12 -- Motor de arranque
13 -- Alternador
27 -- Electroválvula de parada del motor
28 -- Termoarranque
31 -- Unidad inhibidora del motor de arranque
35 -- Fusible principal
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 5
26629
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3
6
5. Desconecte el cable de la electroválvula de
corte de la bomba de inyección.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 7
8
CABLE DE TIERRA DE LA BATERÍA (MASA) 1
(Fig. 9) 2
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3
26635
11
Despiece del motor de arranque
1. Electroválvula 7. Devanado y carcasa
2. Tornillos de la electroválvula 8. Portaescobillas
3. Grupo perno y espárrago 9. Placa de escobillas
4. Soporte del lado de mando 10. Inducido
5. Palanca 11. Embrague
6. Reductor
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 3 11
PIÑÓN DE ATAQUE
1. Compruebe el funcionamiento del embrague
de rodillo. El piñón debe girar sólo en el
sentido de las manecillas del reloj. Si el piñón
está bloqueado, gira en ambos sentidos o si
tiene dientes dañados, monte un nuevo grupo
de mando.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 1
ÍNDICE
Sección Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
TIPO DE ALTERNADOR
DATOS PRINCIPALES BOSCH
14V--45A
Polaridad Negativo a masa
Voltaje nominal (V) 14
Máxima velocidad de rotación (rpm) 15.000
Salida máxima (A) 45
Voltaje controlado por regulador (V) 13,6 -- 14
Resistencia del devanado de campo del rotor (Ω) 3,4-- 3,8
Resistencia del devanado de campo del estátor (W) --
Longitud de la escobilla nueva (mm) (pulg.) --
Longitud mínima de la escobilla (mm) (pulg) --
Fuerza del muelle de escobilla (N) (lb) --
PAR DE APRIETE
Nm (libras--pie)
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 3
5
2
4
26640
Al girar la llave de contacto, una pequeña corriente Esta acción provoca un aumento continuo del campo
pasa de la batería hasta el devanado del rotor. El magnético del rotor junto con un incremento rápido
circuito se cierra con el testigo de carga, el terminal de la producción de corriente y de voltaje.
D+ del alternador, el devanado del rotor, el regulador
del alternador y tierra (masa). Durante el incremento de la tensión generada a la
salida (que se manifiesta en el terminal D+), la
En este paso se ilumina la luz de aviso y el rotor se intensidad de la luz de aviso disminuye y, cuando el
magnetiza parcialmente. voltaje del terminal D+ es igual al del lado de la
batería de de la luz de aviso, la luz se apaga.
Cuando se arranca el motor y el rotor parcialmente
magnetizado gira dentro de los devanados del El voltaje aumenta hasta alcanzar el nivel
estátor, se genera una corriente alterna trifásica. predefinido de voltaje regulado.
Una cantidad constante de esta corriente se
transforma en corriente continua gracias a los tres Si la correa se rompe, no habrá acumulación de
diodos de campo instalados en el rectificador. voltaje en el alternador. La luz de aviso de carga
permanecerá iluminado indicando una avería.
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
4
1
26641
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 5
PRUEBAS INICIALES
Carga (N) (lb) 78 -- 98
(17.20--21.61) Las pruebas iniciales pueden hacerse sin mover
ninguno de los componentes del circuito de carga del
Desvío (mm) (pulg.) 10--11 tractor. En estas pruebas se comprueba:
(0.3937--0.4331)
• las conexiones de los cables del alternador
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
Consulte la figura 5.
1. Desconecte la batería.
2. Desconecte del alternador los terminales B+
(2) y D+ (3).
3. Vuelva a conectar la batería y gire la llave de
contacto hasta la posición ON, pero sin
arrancar el motor. Conectar un voltímetro (4)
entre cada borne y la tierra (masa) (1). Debe
existir voltaje en la batería. 26643
Consulte la figura 6.
1. Compruebe que todos los dispositivos
eléctricos del tractor estén apagados y que la
llave de arranque esté en posición OFF.
2. Desconecte el terminal del cable negativo de la
batería y el terminal negativo B+ del alternador.
3. Conecte el amperímetro (1) entre el cable
desconectado (rojo) (4) y el terminal B+ del
alternador (3).
26644
4. Conecte un voltímetro (2) entre el terminal B+
(3) del alternador y tierra (masa. 5
5. Vuelva a conectar la batería. Arranque el motor
y llévelo a 2000 rpm. Observe las lecturas en el
voltímetro y en el amperímetro.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 7
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
resistencia). 8
3. Arranque el motor y aumente la velocidad
hasta 2000 rpm.
4. Aumente la carga de corriente de la resistencia
(reduciendo la resistencia) hasta que el
amperímetro (2) indique 45 A. en función del
tipo de alternador.
5. Anote la lectura del voltímetro. No debe
superar los 200 milivoltios.
Un lectura superior a 200 milivoltios indica un fallo
debido a una alta resistencia en los circuitos
externos.
Si no se alcanza la producción en salida requerida
por el alternador y la lectura del milivoltímetro es
inferior a 200 milivoltios, significa que hay un
componente defectuoso en el alternador. Efectúe
las pruebas de los componentes del alternador,
como se describe en esta sección.
6. Apague el motor.
Consulte la figura 9.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
DESMONTAJE, MONTAJE Y
MANTENIMIENTO (Op. 55 301 10)
NOTA IMPORTANTE: Antes de desconectar los
cables del alternador, compruebe que la llave de
arranque se encuentra en la posición OFF.
EXTRACCIÓN DEL ALTERNADOR
Consulte las Figuras 10 y 11.
26648
10
1. Afloje y quite la tuerca y tornillo (3) que fija el
alternador al tensor de la correa (4).
26649
11
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 11
1 2 3 4 5 6 7 8
10 9
26650
26651
13
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
¯ Batería de 12 voltios
¯ tester multifunción
¯ lámpara de prueba de 2 W.
15
26654
16
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 13
26655
17
COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS
26656
18
Retire la soldadura de los terminales (2) de
devanado del estátor del puente rectificador
(Fig. 19).
26657
19
COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS DE
EXCITACIÓN
26658
20
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
COMPROBACIÓN DE LA CORRIENTE
POSITIVA DE LOS DIODOS
26659
21
COMPROBACIÓN DE LA CORRIENTE
NEGATIVA DE LOS DIODOS
26660
22
En las tres últimas pruebas descritas
anteriormente y para cada terminal (A--B--C) se
debe medir en el instrumento un valor de
resistencia. Al invertir la conexión de los
terminales, no debe haber resistencia (Fig. 22). Si
se obtienen valores de resistencia en ambos
casos, significa que hay diodos en cortocircuito.
Por el contrario con valor R=0 (diodo interrumpido),
será necesario sustituir el rectificador completo.
ROTOR
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 15
26662
24
Desconectar el conector (2) del cable terminal de
los diodos de excitación de la clavija laminar
conectada a la escobilla positiva. Quite los tornillos
(3) que fijan el regulador electrónico de voltaje (4),
con las escobillas, al soporte trasero del alternador.
Desenrosque las tuercas (5) y retire los tornillos
que fijan las principales piezas externas del
alternador (Fig. 25).
26663
25
REGULADOR ELECTRÓNICO DE VOLTAJE (Fig. 26)
a. Escobillas
b. Pasador
26664
26
Separe las piezas (tal como se indica) teniendo en
cuenta que es necesario aplicar una presión
considerable en el eje del rotor para liberar la placa
de soporte delantera (6) del rotor (7) (Fig. 27).
26665
27
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
26666
28
Separe el puente rectificador (10) de la placa de
soporte trasera. Retire la soldadura de los
terminales del devanado del estátor (11) (Fig. 29).
26667
29
Separe el estátor (12) y los terminales (11) de la
placa de soporte trasera (8) (Fig. 30).
26668
30
PRUEBA DEL AISLAMIENTO DE LA BOBINA DE
INDUCCIÓN
26669
31
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4 17
32
Compruebe que el cojinete gire libremente sin
bloqueos ni ruido. Compruebe que las escobillas no
han dañado a los colectores. Si fuera el caso, cambie
todo el rotor.
REARMADO
MANTENIMIENTO
26672
34
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 4
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 1
Capítulo 5 -- Batería
ÍNDICE
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los dos tipos de batería son del tipo sellado, sin • Soportar cargas inactivas desde la memoria de
mantenimiento. la radio y del microprocesador.
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
(Op. 55 301 40)
DESMONTAJE
REINSTALACIÓN
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 3
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5
2. Rellene cada elemento hasta el nivel ADVERTENCIA: Durante la carga de una batería se
recomendado con electrolito con una densidad produce un gas explosivo. No utilice una llama
relativa de 1,260. expuesta ni fume cuando compruebe el nivel del
electrolito. Compruebe que el cargador de la batería
está apagado antes de la conexión y desconexión
NOTA: El electrolito es ácido sulfúrico diluido para evitar chispas que puedan inflamar el gas.
preferiblemente a una temperatura de 21° -- 32°C
(69,8 -- 89,6°F).
3. Después del llenado, deje reposar la batería CARGA DE BATERÍAS MUY DESGASTADAS
durante 15 minutos. Compruebe el nivel de
electrolito y rellene, si es necesario. El método recomendado para cargar una batería
Pb--Ca sin mantenimiento es usar un cargador de
4. Cargue la batería durante 4 horas a un amperaje baterías de voltaje constante. Para baterías muy
de 5--8 A y asegúrese de que todos los descargadas, se aconseja un período de carga de 48
elementos estén produciendo gas libremente. horas a 16 voltios, con limitación de corriente (50 A.
para 100 Ah)
5. Vuelva a colocar los tapones.
Este método se regula automáticamente. Al
principio se envía una corriente alta (cuando el
CARGA DE LA BATERÍA voltaje de la batería es bajo). A continuación se
absorbe corriente cada vez más baja cuando la
batería está casi completamente cargada (y su
Antes de cargar una batería: voltaje es alto).
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 5
Tabla 2
Tipo de batería
100 Ah
Ejemplo 2:
(760 cca)
Temperatura superior a 30 °C (86 °F)
25 horas a 5 A Temperatura del electrolito 40 °C (104 °F)
Programas de Lectura del densímetro 1,220
carga lenta 12,5 horas a
10 A Sumar 10 x 0,004 0,007
5,5
Densidad relativa correcta = 1,227
Programa de
carga rápida (sólo 7 horas a 10 A
emergencias)
2. Utilice la tabla siguiente para determinar el nivel
de carga.
PRUEBAS
Densidad Densidad
relativa relativa Voltaje
Antes de llevar a cabo las pruebas de la batería, Estado de correcta a correcta a medio
compruebe que los respiraderos no están carga 15°C 25°C de la
bloqueados, que no haya corrosión, que los tapones (86°°F) (86°°F) batería
no están abiertos y que la caja no está
resquebrajada. 100% 1,295 1,287 12,66
75% 1,253 1,246 12,45
50% 1,217 1,210 12,30
25% 1,177 1,170 12
Equipo de prueba necesario: Descargada 1,137 1,130 11,84
• Densímetro
• Verificador de arranque de la batería (verificador NOTA: La densidad relativa no debe variar más de
de alto amperaje) 0,025 puntos entre las celdas.
• Termómetro
4. Si la densidad relativa es 1,280 o más, la batería
• Cargador de baterías está completamente cargada y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Densidad relativa: Esta prueba muestra el nivel de 5. En el caso de que la densidad relativa correcta
carga de la batería.
sea inferior a 1,280, cargue la batería y controle
el sistema de carga para identificar la causa de la
1. Con el flotador en posición vertical, realice la baja carga de la batería.
lectura.
NOTA: Si se ha añadido recientemente agua
2. Regule la lectura del densímetro para las destilada, deberá recargarse la batería durante un
variaciones de temperatura del electrolito de la periodo corto, o de lo contrario no se obtendrán
batería restando 4 puntos (densidad relativa lecturas precisas del densímetro.
0,004) por cada 5,5 °C (41,9 °F) por debajo de la
temperatura de calibración del densímetro y
añadiendo 4 puntos (densidad relativa 0,004) Si se ha cargado la batería y se ha mantenido sin
por cada 5,5 °C (41.9 °F) por encima de esta movimiento, en el fondo de los elementos se
temperatura. acumulará un electrolito más denso. La batería se
debe agitar periódicamente para mezclar el
electrólito. Así mejorará el amperaje de carga y
Los ejemplos siguientes se han calculado con un proporcionará una lectura del densímetro más
densímetro regulado a 30 °C (86 °F). precisa durante las pruebas.
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5
2. Gire el mando de la corriente hasta que la lectura NOTA: Se puede recuperar una batería algo
del amperímetro sea la mitad del amperaje de sulfatada utilizando un cargador de baterías de tipo
arranque en frío de la batería y registre la lectura múltiple, con un límite superior de voltaje del circuito
del voltaje. abierto de 50 V. Debido a la alta resistencia de una
batería sulfatada, primero será necesario un ajuste
de alto voltaje para superar la resistencia. Es
Si la lectura indica 9,6 V o más al cabo de 15 probable que al principio no se aprecie la carga. Tras
segundos, la batería tiene una capacidad de unos minutos de inactividad se hará evidente una
energía suministrada aceptable y admitirá una pequeña carga. Seguido de un rápido incremento del
carga normal. amperaje. El amperaje no debe sobrepasar los 14,0
A y la temperatura del electrolito no puede
• Si la lectura es inferior a 9,6 V, la batería no tiene sobrepasar los 50°C (122°F). Cuando el amperaje
un estado satisfactorio y debe comprobarse la se haya estabilizado, restaure el voltaje hasta que
carga del modo siguiente. llegue a 5 A. Siga con este amperaje hasta que la
densidad relativa del electrolito de la batería se
estabilice (1,275 -- 1,280 a 20°C (68°F)). Esto puede
ADVERTENCIA: No deje el verificador de gran tardar unas 48 horas. Deje la batería en reposo
descarga en la batería más de 15 segundos. durante 24 horas y, a continuación, realice la prueba
de capacidad antes descrita.
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5 7
CAUSAS FRECUENTES DE FALLO DE 5. Cada vez que las baterías se dejan descargadas
LA BATERÍA se forman cristales. Las altas temperaturas y los
largos períodos en descarga agravan esta
1. Circuito abierto interno. situación. Tras una semana a temperatura
ambiente, es poco probable que la batería se
recupere en el vehículo. La recarga requiere un
2. Cortocircuito interno. voltaje constante más alto. Después de tres
semanas, la batería habrá sufrido una
3. Fuga del electrolito de la batería. degradación permanente y habrá que seguir el
procedimiento antes descrito para cargar una
batería ”muy descargada”.
4. Separación de materiales activos de las rejillas.
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 5
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 1
ÍNDICE
55 100 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fusibles (todas las versiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos utilizados en los circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Código de colores de cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicaciones de conexión a masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagramas eléctricos
-- Diagramas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
-- Circuito de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
-- Descripción del circuito de intermitentes y luz de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
-- Circuito de luz de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
-- Luz de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
-- Luces de posición, luces largas y de cruce, luz de estacionamiento . . . . . . . . . 19
84285949 -- 02 -- 2010
2 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
ORCHARD 8000
1 15A 15A 10
2 10A 20A 11
3 10A 15A 12
KORNA ROLESI
4 I
7,5A 7,5A 13HORN ROLEY
5 7,5A 15A 14
8 10A
KISA FAR ROLESI III
9 15A LOW BEAM RELAY
17
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 3
SÍMBOLOS
ELECTROVÁLVULA
DECANTADOR DE COMBUSTIBLE
LUZ GIRATORIA
FUSIBLE
FUSIBLE PRINCIPAL
MASAS
RELÉ
Bocina
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
ZUMBADOR
CALENTADOR DE ARRANQUE
Motor de arranque
D+ B+ W REGULADOR
D - DF D+
ENCENDEDOR
V
W
G
U alternador
-+
DIODO
BATERÍA
84285949 -- 02 -- 2010
4 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
B Negro
G Verde
K Rosa
LG Verde claro
LN Canela
N Marrón
O Naranja
P Morado
R Rojo
S Gris
TQ Turquesa
U Azul
W Blanco
Y Amarillo
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 5
UBICACIONES DE MASA
2
3
84285949 -- 02 -- 2010
6 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 7
19
1,0 B
1,0 U/W
1,0 U/R 20 56
32
1,0 B
1,0 P/N
B 1,0 U/R
1,5 U/W 2,0 U/W 1,0 U/W
1
1,0 P/N 1,0 P/N 1,0 B
2
2,0 B 3 2,0 B
1,5 U/R 4 2,0 U/R
0,75 G/W
0,75 R
0,75 B
0,75 B
0,75 G/R
0,75 R/B
1,5 Y/W 1,5 U/W
6 15A
30
87
1.5 U/R 1,5 U/R 1.5 Y/W 1,5 U/R
10A
1,0 B 1,0 W/S 1,5 R 1,5 R/W
10A
86
85
1,0 R 1,0 R/B
7.5A
7 1,5 Y/W 1,5 P/Y
30
87
1,5 U/W 1,5 U/W 1.5 Y/W 7.5A
1.5 G
1,0 B 1,0 W/G 1,5 Y/W 10A 1,0 G
86
85
1,0 P/W 10A
1,0 G/R 1,0 R
8 10A
1,5 N 1,5 P
30
87
1,0 G/R 1,0 P/N 15A
1,0 B 1,0 P
85
86
1,5 N 1,5 P/G 1,0 P/G
15A 24
1,5 Y/W 1,5 S 1,0 B
1,5 G/O 20A
1,5 G/O
15A 0,5 N/R
1,0 N/U 1,0 K 1,0 K 1,0 R/G
7,5A 1,5 R/O
2,5 Y/W O/B
15A 0,5
0,5 W/U
41
1,0 R/G
1,0 B
1,0 P/G
0,5 B
5
18
16,0 N
40
0,5 R
28
1,0 P/G
16,0 N 1 5 16,0 N
0,5 B 2 3 0,5 N/R A
23
0,5 W/R4
W/R4 6 0,5 N/G 0,5 K 1 0,5 K
6,0 N 0,5 G/B 0,5 G/B 0,5 G/B 0,5 B 29
2
39 0,5 R/K 0,5 R/K 0,5 R/K 0,5 B
3
30 1,5 G 1,5 G
4
6,0 Y/W 57 15/54 1,0 G/R 1,0 G/R
5
1,5 R 1,5 R
58/57 50 6
1,0 G/W 7 1,0 G/W
2 1,0 R/B 1,0 R/B
8
2,0 B 2,0 B
9
2,5 W/Y
0,5 O/Y 0,5 O/Y
10
1,0 U/B 1,0 U/B
11
1,0 W/U 1,0 W/U 0,75 R
31 12
2,5 W/R 2,5 W/R 13 2,5 W/R 0,75 G/W
2,5 W/R 14 2,5 W/R 1,0 G/P 34
15 1,0 B
1,0 B
0,5 B 36 0,5 W/B
1,0 G/N 22
3 16
6,0 B
15
1,5 U
1 16 14 0,5 B
1,5 G/W 0,5 O/Y
2 13 0,5 R/B 26
1,5 G/R 0,5 B 0,5 B/S 0,5 B/S
3 12
FD
FS L 1,0 W/G 0,5 W/B
4 11
0,5 B
31 49 1,5 S 0,5 R/K 0,75 R/B
5 10
56a 1,5 LG/N 17 0,5 G/W 0,75 G/R
56b 30 6 9
1,0 W/S 0,5 G 1A 1,0 G/P 21
57/58 7 8
1,0 P/B 1,0 B
012
8 0,5 U 7
0,5 G/U
1,0 P 0,5 B
9 6
0,5 N 5
0,5 G/B 1,0 LN/W 1
6,0 N 4
FUSIBLE 0,5 B 2
16.0 N 6,0 N 3 2,5 B 1,5 B 1,5 B
0,5 N/G 3
2 1,0 LN/R 4 25
1,0 R/G
1,0 R/G
1 1,0 R
35 5
0,5 LG/Y
16.0 N
12 1,0 G/P 6
38 30 0,5 LG/R 1,0 R/B
11 7
0,5 N/Y
FUSIBLE
0,5 R/W 10
16,0 R 0,5 Y/U 0,5 U/W 9
0,5 K
8 0,5 B 0,5 B
1,0 R/W
1,0 R/Y
D+ B+ W 0,5 N/Y
12 REGULADOR 7
0,5 G/R
16.0 N
16.0 N 6
16,0 R
D-- DF D+ 0,5 G/U 5 1B 64
0,5 K 0,5 K
0,5 Y/U
4
V W 3 0,5 B
63 0,5 P 0,5 O/Y 67
0,5 O/B
0,5 B
0,5 W/U
0,5 W/N 2
1,0 G
1,0 G
1.0 U/B
1,0 W/U
U
+ G -
0,5 B
0,5 U
1,0 B
1,0 R
11 1
1,5 P/Y
6,0 B
1,0 B 1,0 B
0,5 P
1,0 B
0,5 LG/Y
0,5 LG/R
1,5 LG/N
1.5 O
61 1 0 2 13 2 4
1,0 U/B 1,0 U/B
1,0 G/R
66
1,0 G/W
1,5 LG/N
1,0 B
0.5 R/B
1,5 P
1,0 G
1.5 O
0,5 W/N
27
5 6 7 8 R L 49a31
49a31 58 30 15 49
13 15 1,0 B 1,0 B
0,5 P
0,5 W/U
1,0 B
1,0 W/U 1,0 W/U 65
1.0 R/Y
0,5 R/U
1,0 R/W
1,5 R/O
14
0,5 W/R
0,5 W/R
0,5 R
37
0,5 R
4
0,5 R/U
1 0 2,5 W/R
2,5 W/R 68
62
84285949 -- 02 -- 2010
8 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 9
84285949 -- 02 -- 2010
10 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 11
CIRCUITO DE ARRANQUE
1,5 P/Y
2,5 N/R 2,5 N/R
15A
27
28
2,5 N/R 1 5 2,5 N/R
6,0 N
39
30
6,0 Y/W
57 15/54
58/57 50 6,0 B
2 1A
2,5 W/Y
2,5 N/R
FUSIBLE
16.0 N 6,0 N
0,5 N/G
2
35
13
0,5 N/Y 0,5 N/Y
7
16,0 R 0,5 Y/U
1B
D+ B+ W 0,5 Y/U
4
12 REGULADOR
2,5 W/Y
D-- DF D+
16,0 R
16.0 N
31
V W
2,5 W/Y + G -
U
2,5 W/R
11
68
CIRCUITO DE ARRANQUE
1A -- Tablero de instrumentos
2 -- Calentador de rejilla 39 -- Relé de termoarranque
1B -- Tablero de instrumentos 68 -- Interruptor de TdF
4 -- RPM de motor A -- Conector de cableado principal y de chasis
7-- Indicador de carga de la batería
2 -- Interruptor de motor de arranque
5 -- Caja de fusibles
11 -- Batería
12 -- Motor de arranque
13 -- Alternador
27 -- Electroválvula de parada del motor
28 -- Termoarranque
31 -- Unidad inhibidora del motor de arranque
35 -- Fusible principal
84285949 -- 02 -- 2010
12 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 13
1
1,5 G/W
2
1,0 G/R 0,75 G/R
3
FD L
FS 4 21
31 49 5 1,0 B
56a 1,5 LG/N
6 0,5 G/W
56b 30 9
57/58 7 1A 0,75 G/R
0 12
8
20
9 0,75 B
6,0 N
30 6,0 B 0,5 B
3
6,0 Y/W
57 15/54 1,0 LN/W
1
58/57 50
2
6,0 N
2 0,5 LG/Y 1,5 B
12 3
FUSIBLE 0,5 LG/R 1,0 LN/R
16.0 N 6,0 N 11 4 25
5
1,0 B
1,5 B
6
35
16,0 R 13
7
D+ B+ W 0,5 G/R
6
12 1B
REGULADOR
16,0 R
16.0 N D-- DF D+
1,0 B
0,5 LG/Y
0,5 LG/R
1,5 LG/N
V W 1.5 O
0.5 R
1,0 G/W
1,0 G/R
1,5 LG/N
0,5 B
0.5 R
1,5 P
1,0 G
1.5 O
+ G --
U R L 49a 30 15 49
11
14
4
1 0
84285949 -- 02 -- 2010
14 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 15
A
0,5 K 1 0,5 K
1,5 G 4 1,5 G
2,5 B
1
62
2
63 1,5 B
0,5 W/U
0,5 P 3
0,5 O/B
1,0 G
1,0 G
1.0 U/B
1,0 W/U
1A 4
1,0 R/G
25
1,0 R/G
0,5 P
5
61 1 0 2 13 2 4 1,0 G/P
6
30 7
5 6 7 8
0,5 W/U
1,5 R/O
1,0 B
0,5 P
1,0 R/W
0,5 R/U
1.0 R/Y
1,0 R/Y
0,5 W/R
1,0 R/W
0,5 W/R
1,0 W/U 1,0 W/U
6,0 N 1,0 B 1,0 B
0,5 R/U
65
6,0 N
30
1,0 U/B 1,0 U/B
6,0 Y/W
57 15/54 1,0 B 1,0 B 66
58/57 50
2 16,0 R 13 0,5 K
FUSIBLE
0,5 O/Y
8
35 0,5 B 67
D+ B+ W
12 REGULADOR 1B 0,5 K 0,5 K
16.0 N
D-- DF D+
16,0 R
64
0,5 B 0,5 B
V W
+ G -
U
11
84285949 -- 02 -- 2010
16 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 17
3
1,5 U
1
2
3
FD
FS L 4 A
31 49 5 1,5 S
56a 6
56b 30
57/58 7 1,0 B
012
8 1,0 G/N 22
9
6,0 N 1,5 R 1,5 R 1,5 R
6
30
34
6,0 Y/W57 15/54 6,0 B 2,0 B 9 2,0 B 1,0 B
58/57 50
2
FUSIBLE 6,0 N
16.0 N
35 16,0 R 13
D+ B+ W
12 REGULADOR
16,0 R
16.0 N D-- DF D+
V W
+ G -
11 U
84285949 -- 02 -- 2010
18 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010
SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6 19
1,0 B
1,0 U/W
1,0 U/R
32
B
1,0 U/R
1,5 U/W 2,0 U/W 1,0 U/W
1
1,0 B
2,0 B 2,0 B
3
1,5 U/R 2,0 U/R
4
0,75 R
6 20
0,75 B
30
87
1.5 U/R 1,5 U/R 1,5 Y/W 1,5 U/W
15A
1,0 B 1,0 W/S 1.5 Y/W 1,5 U/R
10A
86
85
1,5 R 1,5 R/W 1,5 R 1,5 R 0,75 R
10A 6
7 1,0 R 1,0 R/B
7.5A
30
87
1,5 U/W 1,5 U/W
1,0 R/B 1,0 R/B 34
8
1,0 B 1,0 W/G 1,5 Y/W 1,5 S 2,0 B 2,0 B 1,0 B
20A
85
86
9
5 0,5 B
0,5 R/B 26
0,75 R/B
6,0 B
21
1,5 U
1 1,0 B
2 0,5 R/W
10
3 0,5 U/W
FD L 1,0 W/G 9
FS 4 6,0 N 0,75 R/B
3 1,5 S
31 49 5 56
0,75 B
56a 6 30
56b 30 1,0 W/S
57/58 7 6,0 Y/W 1B
57 15/54
0 12
8 1A
58/57 50
9 1
2
FUSIBLE 2
16.0 N 6,0 N 2,5 B 1,5 B 1,5 B
3
4 25
1,0 R
35 0,5 B
6,0 B
16,0 R 13 5
3
6
1,0 R/B
D+ B+ W 7
12 REGULADOR
D-- DF D+
16,0 R
16.0 N
V W
1,0 B
0.5 R/B
+ G --
63
0,5 B
U
0,5 B
0,5 B
11
R L 49a 31 58 30 15 49
0,5 P
1 2 3 4
18 61 0 1 2
5 6 7 8 4
1 0
0,5 W/U
0,5 R
0,5 R
0,5 R
84285949 -- 02 -- 2010
20 SECCIÓN 55 -- INSTALACIÓN ELÉCTRICA -- CAPÍTULO 6
84285949 -- 02 -- 2010