Está en la página 1de 247

Monitor Desfibrilador

Reanibex Serie 800

MANUAL DE USUARIO
DHH 0800 A – REV: F / 2014.ABR
REANIBEX 800

MANUAL DE USUARIO

Revisión Fecha Aprobado por Firma


F Abril 2015 MªElena García
Responsable I+D
Hoja en blanco
Revisión F Abril 2015

Todos los derechos de la presente publicación están reservados.


Este manual no puede ser reproducido total ni parcialmente, ni de ninguna
forma o manera, sin la autorización escrita de OSATU S.Coop.
La información contenida en este manual puede ser modificada, por parte del
fabricante, sin necesidad de previo aviso. En caso de no correspondencia
entre la información de este Manual de usuario y el funcionamiento del equipo,
dirigirse a un representante autorizado de OSATU S.Coop.

REANIBEX 800
Es un producto de:

OSATU S.Coop
Edificio Zearrekobuelta
Subida de Areitio Nº 5
48260 Ermua (Bizkaia) – SPAIN
Tlf : +34 943 17 02 20
Fax : +34 943 17 02 27
e-mail: osatu@bexencardio.com
www.bexencardio.com
Hoja en blanco
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY

Directiva del Consejo con la que se declara conformidad:


Council Directive to which conformity is declared:
Annex II, section 3 of CD 93/42/EEC concerning medical devices

Aplicación de las Normas / Application of the Standards:


EN 60601-1:1990 + A1:1993 + CORR:1994 + A2:1995, EN 60601-1-2:2007+ AC:2010,
EN 60601-1-4:1996+ A1:1999, EN 60601-1-8:2004+ A1:2006,
EN 60601-2-4:2003, EN 60601-2-25:1995 + A1:1999, EN 60601-2-27:2006 +
CORR:2006, EN 60601-2-51:2003, EN 60601-2-49:2001, EN 60601-2-34:2000,
EN ISO 99191:2009, EN 80601-2-30:2010, EN ISO 21647:2009, EN 1789:2007+
A1:2010

Fabricante / Manufacturer´s name: Osatu S. Coop.

Dirección del fabricante / Edificio Zearrekobuelta


Manufacturer’s address: Subida de Areitio Nº 5
48260-Ermua
Bizkaia (SPAIN)

Tipo de equipo / Type of equipment: Monitor Desfibrilador Manual/AED


Monitor Defibrillator Manual/AED

Marca / Trade mark: BEXEN CARDIO

Modelo / Model no.: REANIBEX 800

Clasificación / Classification: Clase IIb

Organismo notificado / Notified body: Underwriters Laboratories (CE-0843)

Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que el equipo antes especificado


cumple con las Directivas y las Normas mencionadas
We, the undersigned, hereby declare that equipment specified above conforms to
the above Directives and Standards

Ermua, 20 – Abril - 2015


Félix Ajuria
Director. Gerente
Managing Director
Hoja en blanco
TABLA DE CONTENIDOS

 
1  INTRODUCCIÓN.................................................................................................................. 1 
1.1  VISIÓN GENERAL ...................................................................................................................... 1 
1.2  USO PREVISTO ......................................................................................................................... 3 
1.3  CONSIDERACIONES SOBRE SEGURIDAD ............................................................................. 3 
2  DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO ............................................................................................. 9 
2.1  ORIENTACIÓN BÁSICA ............................................................................................................. 9 
2.1.1  VISTA FRONTAL.................................................................................................................. 9 
2.1.2  VISTA POSTERIOR ........................................................................................................... 11 
2.1.3  VISTAS LATERALES ......................................................................................................... 12 
2.1.4  VISTA SUPERIOR ............................................................................................................. 13 
2.2  PANTALLA ................................................................................................................................ 13 
2.3  CONTROLES ............................................................................................................................ 17 
2.3.1  SELECTOR DE TERAPIA .................................................................................................. 17 
2.3.2  TECLA DE SUCESOS ....................................................................................................... 18 
2.3.3  TECLAS PROGRAMABLES .............................................................................................. 18 
2.3.4  OPCIONES DE MENÚ ....................................................................................................... 19 
2.3.5  INDICADOR DE ESTADO .................................................................................................. 20 
2.4  FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y BATERÍAS ........................................................................... 20 
2.5  PALAS, ELECTRODOS Y CABLES ......................................................................................... 21 
2.6  ALARMAS ................................................................................................................................. 23 
2.6.1  MODIFICACIÓN DE LAS ALARMAS ................................................................................. 24 
2.6.2  GESTIÓN DE LAS ALARMAS ........................................................................................... 25 
2.7  REGISTRADOR ........................................................................................................................ 27 
2.7.1  CONFIGURACIÓN DEL REGISTRADOR ......................................................................... 27 
2.7.2  FUNCIONAMIENTO DEL REGISTRADOR ....................................................................... 28 
3  INSTALACIÓN DEL EQUIPO ............................................................................................ 30 
3.1  CONECTAR EL CABLE DE ECG ............................................................................................. 30 
3.2  CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA ..................................................................................... 31 
3.3  CONECTAR EL CABLE DE OXIMETRÍA ................................................................................. 32 
3.4  CONECTAR EL TUBO DE PNI................................................................................................. 32 
3.5  CONECTAR EL FILTERLINE DE CO2 ..................................................................................... 33 
3.6  CONECTAR EL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN INVASIVA ................................................... 33 
3.7  CONECTAR EL CABLE DE TEMPERATURA ......................................................................... 34 
3.8  INSTALAR EL PAPEL DEL REGISTRADOR ........................................................................... 34 
3.9  INSTALAR LAS BATERÍAS ...................................................................................................... 35 
3.10  INSTALAR EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN CA/CC ............................................................ 36 
3.11  INSTALAR LA TARJETA DE DATOS ....................................................................................... 36 
4  MONITORIZACIÓN ............................................................................................................ 38 
4.1  MONITORIZACIÓN DEL ECG .................................................................................................. 38 
4.1.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 38 
4.1.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .............................................................................. 38 
4.1.3  PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DEL ECG................................................ 39 
4.1.4  PROCEDIMIENTO DE MONITORIZACIÓN ...................................................................... 46 
4.1.5  ALARMAS........................................................................................................................... 47 
4.1.6  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 48 
4.2  ADQUISIÓN DE LAS 12 DERIVADAS DE ECG E INTERPRETACIÓN (OPCIONAL) ............ 49 
4.2.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 49 
4.2.2  DESCRIPCIÓN GENERAL ................................................................................................ 49 
4.2.3  INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE PACIENTE ........................................................... 50 

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 i


TABLA DE CONTENIDOS

4.2.4  PROCEDIMIENTO DE ADQUISICIÓN DE LAS 12 DERIVADAS ..................................... 51 


4.2.5  INFORMES DE 12 DERIVADAS ........................................................................................ 52 
4.2.6  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 53 
4.3  MONITORIZACIÓN DE LA PULSO OXIMETRÍA ..................................................................... 55 
4.3.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 55 
4.3.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .............................................................................. 56 
4.3.3  FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE OXIMETRÍA ..................................................... 58 
4.3.4  PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE LA OXIMETRÍA ................................ 59 
4.3.5  PROCEDIMIENTO DE MEDIDA ........................................................................................ 61 
4.3.6  ALARMAS........................................................................................................................... 65 
4.3.7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 66 
4.4  MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA NO INVASIVA (PNI) .............................. 67 
4.4.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 67 
4.4.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .............................................................................. 67 
4.4.3  FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE PNI ................................................................... 69 
4.4.4  PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE PNI ................................................... 69 
4.4.5  PROCEDIMIENTO DE MEDIDA ........................................................................................ 71 
4.4.6  ALARMAS........................................................................................................................... 74 
4.4.7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 74 
4.5  MONITORIZACIÓN DEL DIÓXIDO DE CARBONO ................................................................. 75 
4.5.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 75 
4.5.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .............................................................................. 75 
4.5.3  FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE CO2ef............................................................... 77 
4.5.4  PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE CO2ef .............................................. 79 
4.5.5  PROCEDIMIENTO DE MEDIDA ........................................................................................ 82 
4.5.6  ALARMAS........................................................................................................................... 84 
4.5.7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 84 
4.6  MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA .................................................................... 85 
4.6.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 85 
4.6.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .............................................................................. 85 
4.6.3  FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE PRESIÓN INVASIVA ....................................... 86 
4.6.4  PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA .................. 86 
4.6.5  PROCEDIMIENTO DE MEDIDA ........................................................................................ 89 
4.6.6  ALARMAS........................................................................................................................... 91 
4.6.7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 92 
4.7  MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA ........................................................................... 93 
4.7.1  USO PREVISTO ................................................................................................................. 93 
4.7.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .............................................................................. 93 
4.7.3  FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE TEMPERATURA .............................................. 93 
4.7.4  PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA......................... 94 
4.7.5  PROCEDIMIENTO DE MEDIDA ........................................................................................ 94 
4.7.6  ALARMAS........................................................................................................................... 95 
4.7.7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................... 96 
4.8  REPORTAJE Y TENDENCIAS ................................................................................................. 97 
5  DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN........................................................ 100 
5.1  USO PREVISTO ..................................................................................................................... 100 
5.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ................................................................................... 101 
5.3  PREPARACIÓN PARA LA DESFIBRILACIÓN MANUAL ...................................................... 103 
5.4  PROCEDIMIENTO DE DESFIBRILACIÓN MANUAL ASÍNCRONA ...................................... 106 
5.5  PROCEDIMIENTO DE CARDIOVERSIÓN SINCRONIZADA ................................................ 110
5.6  TEST DE DESCARGA INTERNA ........................................................................................... 112 

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 ii


TABLA DE CONTENIDOS

5.7  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................ 113 


6  DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA ........................................................... 114 
6.1  USO PREVISTO ..................................................................................................................... 114 
6.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ................................................................................... 115 
6.3  PREPARACIÓN PARA LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA ....................... 116 
6.4  PROCEDIMIENTO DE DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA ............................. 117 
6.5  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................ 120 
7  MARCAPASOS (OPCIONAL) ......................................................................................... 121 
7.1  USO PREVISTO ..................................................................................................................... 121 
7.2  ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ................................................................................... 121 
7.3  PREPARACIÓN PARA LA ESTIMULACIÓN CON MARCAPASOS ...................................... 122 
7.4  MODO FIJO Y MODO BAJO DEMANDA ............................................................................... 123 
7.5  PROCEDIMIENTO DE ESTIMULACIÓN CON MARCAPASOS ............................................ 124 
7.6  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................ 126 
8  TRANSMISIÓN ................................................................................................................ 127 
8.1  DESCRIPCIÓN ....................................................................................................................... 127 
8.2  EMPAREJAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH ..................................................................... 127 
8.3  ELIMINAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH .......................................................................... 128 
8.4  TRANSMITIR LOS INFORMES DE 12 DERIVADAS ............................................................. 129 
9  CONFIGURACIÓN ........................................................................................................... 131 
9.1  DESCRIPCIÓN ....................................................................................................................... 131 
9.2  ACCESO AL MODO CONFIGURACIÓN ................................................................................ 131 
9.3  PARÁMETROS CONFIGURABLES ....................................................................................... 132 
9.4  AJUSTAR FECHA Y HORA .................................................................................................... 146 
9.5  GESTIÓN DE LA CONFIGURACIÓN ..................................................................................... 147 
9.5.1  IDENTIFICADOR DEL EQUIPO....................................................................................... 147 
9.5.2  CARGAR LA CONFIGURACIÓN DESDE UNA TARJETA DE MEMORIA...................... 148 
9.5.3  GUARDAR LA CONFIGURACIÓN EN UNA TARJETA DE MEMORIA .......................... 149 
9.5.4  VALORES POR DEFECTO.............................................................................................. 149 
9.5.5  CLAVE DE CONFIGURACIÓN ........................................................................................ 150 
9.5.6  CLAVE DESFIBRILADOR MANUAL ................................................................................ 151 
9.6  INFORMACIÓN DEL EQUIPO................................................................................................ 151 
9.6.1  INFORMACIÓN EQUIPO ................................................................................................. 151 
9.6.2  RESULTADOS ÚLTIMOS TESTS.................................................................................... 152 
9.7  IMPRIMIR LA CONFIGURACIÓN........................................................................................... 153 
9.8  TARJETA DE MEMORIA ........................................................................................................ 153 
9.8.1  EPISODIOS ...................................................................................................................... 153 
9.8.2  ELECTROS ...................................................................................................................... 155 
9.8.3  FORMATEAR ................................................................................................................... 156 
9.9  TESTS ..................................................................................................................................... 156 
9.9.1  TEST HARDWARE........................................................................................................... 157 
9.9.2  TEST DESCARGA INTERNA .......................................................................................... 158 
9.9.3  TEST ACCESORIOS ....................................................................................................... 159 
9.9.4  TEST INTERFAZ USUARIO ............................................................................................ 159
9.9.5  AUTOTEST DE ENCENDIDO .......................................................................................... 159
10  GESTIÓN DE DATOS ...................................................................................................... 161 
10.1  DESCRIPCIÓN ....................................................................................................................... 161 
10.2  EVENTOS / INCIDENCIAS ..................................................................................................... 162 
10.3  SUCESOS ALMACENADOS .................................................................................................. 163 

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 iii


TABLA DE CONTENIDOS

11  MANTENIMIENTO ........................................................................................................... 168 


11.1  VISIÓN GENERAL .................................................................................................................. 168 
11.2  RUTINA DE MANTENIMIENTO.............................................................................................. 168 
11.2.1  LISTA DE COMPROBACIONES ...................................................................................... 170 
11.3  INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ........................................................................................... 171 
11.3.1  GENERAL......................................................................................................................... 171 
11.3.2  CABEZAL DEL REGISTRADOR ...................................................................................... 172 
11.3.3  PALAS Y CABLE DE DESFIBRILACIÓN ......................................................................... 172 
11.3.4  CABLE DE ECG ............................................................................................................... 172 
11.3.5  LIMPIEZA DE LAS PALAS INTERNAS ........................................................................... 173 
11.3.6  ESTERILIZACIÓN DE LAS PALAS INTERNAS .............................................................. 173 
11.3.7  SENSOR Y CABLE DE OXIMETRÍA ............................................................................... 174 
11.3.8  MANGUITO DE PNI ......................................................................................................... 175 
11.3.9  CABLES Y TRANSDUCTORES DE PRESIÓN INVASIVA ............................................. 175 
11.3.10  SONDAS Y CABLES DE TEMPERATURA ................................................................. 175 
11.4  ALMACENAMIENTO .............................................................................................................. 176 
11.5  MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ...................................................................................... 176 
11.6  SERVICIO Y REPARACIÓN ................................................................................................... 178 
11.7  INFORMACIÓN SOBRE RECICLADO DEL PRODUCTO ..................................................... 179 
11.8  GARANTÍA .............................................................................................................................. 179 
11.9  ACCESORIOS ........................................................................................................................ 180 
12  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................................... 181 
12.1  PROBLEMAS GENERALES ................................................................................................... 181 
12.2  PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DEL ECG .................................................................. 183 
12.3  PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA OXIMETRÍA ................................................... 186 
12.4  PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PNI................................................................. 189 
12.5  PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DEL CO2................................................................... 192 
12.6  PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA..................................... 193 
12.7  PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA ........................................... 195 
12.8  PROBLEMAS DE DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN .................................. 195 
12.9  PROBLEMAS DE DESFIBRILACIÓN AUTOMATIZADA ....................................................... 197 
12.10  PROBLEMAS DEL MARCAPASOS ..................................................................................... 198 
12.11  PROBLEMAS DE LA TRANSMISIÓN .................................................................................. 199 
A.1 SÍMBOLOS........................................................................................................................ 201 
A.2 MENSAJES EN PANTALLA ............................................................................................. 207 
A.3 SUCESOS ......................................................................................................................... 211 
A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS ................................................................. 212 
A.5 ONDA DE DESFIBRILACIÓN ........................................................................................... 222 
A.6 SISTEMA DE DETECCIÓN DE RITMOS .......................................................................... 223 
A.7 GUÍA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA .................................................... 224 
A.8 ACCESORIOS................................................................................................................... 229 

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 iv


TABLA DE CONTENIDOS

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 v


TABLA DE ILUSTRACIONES

FIGURAS

Figura 1: Vista frontal................................................................................................................................. 9 


Figura 2: Vistas posteriores .................................................................................................................... 11 
Figura 3: Vistas laterales ......................................................................................................................... 12 
Figura 4: Vista superior ........................................................................................................................... 13 
Figura 5 : Distribución de la información en pantalla .......................................................................... 14 
Figura 6: Selector de terapia ................................................................................................................... 17 
Figura 7: Pantalla de Marcadores ........................................................................................................... 18 
Figura 8: Teclas programables de los modo Monitor y Desfibrilador Manual ................................... 18 
Figura 9: Teclas programables en modo Marcapasos ......................................................................... 19 
Figura 10: Teclas programables del modo Desfibrilador Automatizado ............................................ 19 
Figura 11: Opciones de menú del modo Monitor .................................................................................. 19 
Figura 12: Cable de paciente de 10 latiguillos....................................................................................... 22 
Figura 13: Palas externas reutilizables .................................................................................................. 22 
Figura 14: Valor de FC con los límites de alarma ................................................................................. 23 
Figura 15: Valor de FC sin límites de alarma ......................................................................................... 23 
Figura 16: Pantalla de alarmas ................................................................................................................ 24 
Figura 17: Conexión del cable de ECG .................................................................................................. 31 
Figura 18: Conexión del cable de terapia .............................................................................................. 31 
Figura 19: Conexión del cable de oximetría .......................................................................................... 32 
Figura 20: Conexión del tubo de PNI...................................................................................................... 32 
Figura 21: Conexión del FilterLine® ....................................................................................................... 33 
Figura 22: Conexión del transductor de presión invasiva ................................................................... 33 
Figura 23: Conexión de los cables de temperatura .............................................................................. 34 
Figura 24: Instalación del papel del registrador ................................................................................... 35 
Figura 25: Instalación de las baterías .................................................................................................... 35 
Figura 26: Instalación del módulo CA/CC .............................................................................................. 36 
Figura 27: Insertar tarjeta de datos ........................................................................................................ 37 
Figura 28: Colocación de los electrodos de monitorización ............................................................... 40 
Figura 29: Menú auxiliar de selección de onda a visualizar ................................................................ 43 
Figura 30: Pantalla de selección de la sensibilidad .............................................................................. 44 
Figura 31: Zona de monitorización de la frecuencia cardíaca ............................................................. 46 
Figura 32: Pantalla de introducción de los datos del paciente ........................................................... 50 
Figura 33: Pantalla de introducción de caracteres alfanuméricos ..................................................... 51 
Figura 34: Funcionamiento de la oximetría ........................................................................................... 58 
Figura 35: Zona de monitorización de los parámetros de oximetría .................................................. 61 
Figura 36: Pantalla de selección de los parámetros de oximetría ...................................................... 62 
Figura 37: Pantalla de monitorización de los parámetros de oximetría ............................................. 62 
Figura 38: Curva de pletismografía ........................................................................................................ 63 
Figura 39 : Colocación del manguito de PNI ......................................................................................... 71 
Figura 40: Zona de monitorización de los parámetros de PNI ............................................................ 72 
Figura 41: Pantalla de selección de los parámetros de PNI ................................................................ 73 
Figura 42: Fases de la onda de Capnografía ......................................................................................... 79 
Figura 43: Colocación del FilterLine Nasal ............................................................................................ 80 
Figura 44: Colocación del FilterLine Oral / Nasal ................................................................................. 81 
Figura 45: Conexión de la fuente de O2 ................................................................................................. 81 
Figura 46: Conexión del FilterLine en pacientes intubados ................................................................ 82 
Figura 47: Zona de monitorización de los parámetros de Capnografía ............................................. 83 
Figura 48: Zona de monitorización de los parámetros de presión invasiva ...................................... 89 
Figura 49: Pantalla de selección de los parámetros del módulo de presión invasiva ...................... 90 
Figura 50: Zona de monitorización de los parámetros de presión invasiva ...................................... 94 
Figura 51: Pantalla de selección de los parámetros del módulo de temperatura ............................. 95 
Figura 52: Pantalla del reportaje ............................................................................................................. 97 
Figura 53: Tendencias de FC .................................................................................................................. 98 
Figura 54: Colocación de los electrodos en la posición antero-lateral (adulto y pediátrico) ........ 104 
Figura 55: Colocación de los electrodos en la posición antero-posterior (adulto y pediátrico) ... 105 
Figura 56: LED de buen contacto ......................................................................................................... 105 
Figura 57: Extracción de la pala de adulto. Utilización palas pediátricas ........................................ 106 
Figura 58: Selector de terapia. Energía seleccionada 200 Julios ..................................................... 107 

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 i


TABLA DE ILUSTRACIONES

Figura 59: Pantalla de introducción de la clave de acceso al modo Desfibrilador Manual ............ 109 
Figura 60: Señal del canal 1 con los marcadores de SINCRONISMO ............................................... 110 
Figura 61: Pantalla de “Aplique los electrodos” en modo Desfibrilador Automatizado ................ 117 
Figura 62: Pantalla de tiempo de RCP en modo Desfibrilador Automatizado ................................. 118 
Figura 63: Pantalla de carga de energía en modo Desfibrilador Automatizado .............................. 118 
Figura 64: Indicador de frecuencia de la ayuda al RCP ......................... ¡Error! Marcador no definido. 
Figura 65: Pantalla con los parámetros de estimulación del Marcapasos....................................... 124 
Figura 66: Pantalla de dispositivos Bluetooth encontrados.............................................................. 128 
Figura 67: Pantalla de dispositivos Bluetooth emparejados ............................................................. 129 
Figura 68: Pantalla de selección del dispositivo al cual enviar la información ............................... 129 
Figura 69: Pantalla de acceso al modo Configuración ....................................................................... 131 
Figura 70: Menú Módulos ...................................................................................................................... 133 
Figura 71: Pantalla modificación Opciones Generales ...................................................................... 144 
Figura 72: Pantalla modificación opciones de “Interfaz de Usuario” ............................................... 145 
Figura 73: Pantalla de ajuste de la Fecha / Hora ................................................................................. 147 
Figura 74: Pantalla de modificación del Identificador del equipo ..................................................... 148 
Figura 74: Opción de cargar la configuración desde la tarjeta de memoria .................................... 148 
Figura 76: Opción de almacenar configuración en la tarjeta de memoria ....................................... 149 
Figura 77: Modificación de la clave de acceso al modo CONFIGURACIÓN..................................... 150 
Figura 78: Pantalla de información del equipo ................................................................................... 151 
Figura 79: Pantalla de solicitud de confirmación de impresión de la Configuración ..................... 153 
Figura 79: Pantalla de Episodios .......................................................................................................... 154 
Figura 81: Pantalla de eventos .............................................................................................................. 155 
Figura 82: Pantalla del Test Hardware ................................................................................................. 157 
Figura 83: Resultados Test Descarga Interna ..................................................................................... 159 
Figura 84: Pantalla del test de Interfaz de Usuario ............................................................................. 160 
Figura 85: Onda de desfibrilación ........................................................................................................ 222 

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 ii


1 INTRODUCCIÓN

1 INTRODUCCIÓN
El REANIBEX 800 es un Monitor/Desfibrilador portátil y ligero, diseñado para llevar a cabo funciones de
monitorización y reanimación avanzadas, disponiendo para ello de cuatro modos de actuación: Monitor,
Desfibrilador Manual, Desfibrilador Automatizado y Marcapasos transcutáneo externo (opcional).
Este manual proporciona las instrucciones necesarias para el uso seguro y apropiado del equipo, así
como información sobre la configuración y el mantenimiento del mismo. El manual incluye la información
y los procedimientos de todas las características del REANIBEX 800. Su equipo puede que no disponga
de todas las características indicadas en este manual.
Asegúrese de familiarizarse con las características y funcionamiento del REANIBEX 800 antes de su
utilización.

ADVERTENCIA
Algunos de los accesorios del REANIBEX 800 no son intercambiables con los accesorios utilizados en
otros equipos REANIBEX. Las incompatibilidades de accesorios quedan recogidas en este manual.

1.1 VISIÓN GENERAL


El REANIBEX 800 dispone de diferentes modos de operación:
• Modo Monitor – Indicado para la monitorización de los signos vitales, incluyendo la adquisición y
el envío de las 12 derivaciones para los equipos que disponen de esta opción.
• Modo Desfibrilador Manual – Indicado para realizar desfibrilación manual, cardioversión
sincronizada y monitorización de signos vitales.
• Modo Desfibrilador Automatizado – Indicado para el análisis de la señal ECG, y la desfibrilación
en caso necesario, guiando al usuario durante el protocolo de actuación.
• Modo Marcapasos - En los equipos que disponen de esta opción, este modo de funcionamiento
está indicado para el suministro de pulsos de estimulación de marcapasos y para la monitorización
de signos vitales.
• Modo Configuración – Permite realizar test manuales, configurar los diferentes modos de
operación del equipo, acceder a la información almacenada en la tarjeta de memoria, y realizar
funciones de mantenimiento.
• Modo Demo – Permite realizar demostraciones sobre el funcionamiento del equipo mostrando
formas de onda simuladas. Este modo de funcionamiento sólo es accesible mediante las opciones
de mantenimiento del modo Configuración.
En modo Monitor el REANIBEX 800 puede visualizar hasta tres ondas de ECG (sólo para los equipos
que disponen de esta opción), adquiridas a través de cable de paciente de 3, 5 ó 10 latiguillos, de palas
externas reutilizables de adulto o pediátricas o de electrodos desechables multifunción. Opcionalmente
en este modo de funcionamiento se pueden monitorizar en pantalla los parámetros del módulo de
oximetría (SpO2, SpMet, SpCO, PVI, SpHb ó SpOC), la presión sanguínea no invasiva (PNI), los
parámetros del módulo de capnografía (CO2ef y FRva), los parámetros del módulo de presión invasiva
(P1 y P2) y los parámetros del módulo de temperatura (T1 y T2), modificar las alarmas de los diferentes
parámetros monitorizados, adquirir y transmitir las 12 derivaciones de ECG, interpretar dicha señal y
visualizar el reportaje de la actuación y las tendencias de los signos vitales monitorizados.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 1


1 INTRODUCCIÓN

El modo Desfibrilador Manual, en caso de que el paciente lo requiera, permite aplicar una descarga de
desfibrilación de forma sencilla siguiendo tres pasos:
1. Seleccionar el nivel de energía deseado
2. Cargar
3. Efectuar la descarga
En modo Desfibrilador Manual la descarga de desfibrilación se puede aplicar mediante las palas externas
reutilizables, los electrodos desechables multifunción o las palas internas. Este modo permite realizar
además la cardioversión sincronizada. Mediante las opciones de configuración se puede restringir el
acceso a este modo de funcionamiento.
Cuando trabaja en modo Desfibrilador Automatizado, el REANIBEX 800 analiza el electrocardiograma
(ECG) del paciente, y determina si el ritmo analizado es desfibrilable, en cuyo caso requiere de la
actuación del usuario para suministrar la descarga. Durante todo el proceso, el equipo guía al usuario en
su actuación mediante mensajes de texto que se muestran en la pantalla e indicaciones audibles,
proporcionado mediante un altavoz situado en la parte frontal del equipo. En el modo DEA, el REANIBEX
800 dispone, por configuración, de la posibilidad de registrar el audio producido durante el incidente.
El modo Marcapasos (opcional) proporciona una terapia de estimulación transcutánea no invasiva
suministrando los pulsos mediante electrodos desechables multifunción.
El REANIBEX 800 puede funcionar con baterías recargables de NiMH, conectado a la red eléctrica o
conectado a batería de coche. La capacidad remanente de la(s) batería(s) se visualiza constantemente
en la parte superior de la pantalla del equipo. Así mismo cuando el equipo se encuentra conectado a una
fuente de alimentación externa (red o batería de coche) se realiza la carga de la batería mediante un
cargador interno, independientemente de si el equipo está encendido o apagado.
El REANIBEX 800 dispone de un registrador de alta resolución, que permite la impresión de las formas
de onda y de las anotaciones relativas a la actuación. El funcionamiento del registrador es configurable
por el usuario.
Adicionalmente a estos modos de funcionamiento con paciente, el REANIBEX 800 dispone de una forma
de encendido especial que da acceso al modo Configuración, desde donde se permite configurar y
adaptar los parámetros que controlan el funcionamiento del equipo a las necesidades de los distintos
usuarios y realizar diferentes auto-verificaciones a petición del usuario.
En el encendido y durante la actuación, el REANIBEX 800 realiza una serie de auto-verificaciones que
permiten detectar cualquier avería o condición anómala que ocurra en el mismo y que origine que el
equipo no pueda ser utilizado de manera segura. La indicación de las condiciones de error que se
detectan se realiza por medio de un indicador de estado situado en la parte frontal del equipo, tanto con
el equipo encendido como apagado, y mediante mensajes de error en pantalla cuando el equipo está
encendido.
Por último, el REANIBEX 800 dispone de la opción de almacenar automáticamente en una tarjeta de
memoria extraíble del tipo Compact Flash los datos de las actuaciones realizadas con el equipo. Estos
datos incluyen la señal ECG del paciente, los eventos producidos durante la actuación y opcionalmente
el audio tanto del equipo como el sonido ambiente siempre y cuando el equipo trabaje en modo
Desfibrilador Automatizado. Adicionalmente a esta información, se almacenan los 100 últimos
eventos/incidencias producidos durante la actuación, agrupados en función de la actuación a la cual
pertenecen y todos los informes de 12 derivaciones realizados durante la actuación con el equipo (sólo
para los equipos con esta opción). Toda esta información puede ser descargada, visualizada y
almacenada mediante el programa de aplicación PC "REANIBEX DATA MANAGER".

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 2


1 INTRODUCCIÓN

1.2 USO PREVISTO


El REANIBEX 800 está indicado para ser utilizado por personal médico formado en el uso del equipo y
cualificado mediante entrenamiento en soporte vital básico, soporte vital avanzado o desfibrilación, en
entornos hospitalarios y extra-hospitalarios que cumplan con las características ambientales indicadas en
este manual.
Funcionando en modo Desfibrilador Automatizado, el REANIBEX 800 está indicado para ser utilizado por
personal médico formado en soporte vital básico que incluya el uso de un DEA. Este modo se puede
usar con electrodos estándar de desfibrilación únicamente en adultos y niños mayores de 8 años o con
un peso superior a 25 kg (55 lbs).El modo desfibrilador tanto Automático como Manual se puede utilizar
en niños menores de 8 años con un peso inferior a 25 kg. (55 lbs) con los electrodos específicos de
desfibrilación pediátrica.
Funcionando en modo Monitor, Desfibrilador Manual y Marcapasos, el equipo es adecuado para ser
utilizado por personal médico formado en soporte vital avanzado. Estos modos de funcionamiento están
indicados para ser utilizados con pacientes tanto adultos como pediátricos.
Para obtener más información sobre uso previsto del equipo, e información sobre las indicaciones de uso
y contraindicaciones de las funciones de monitorización y terapia, consulte las secciones de este manual
en las que se explican dichas funciones.

ADVERTENCIA
El REANIBEX 800 debe ser utilizado en un único paciente a la vez.

1.3 CONSIDERACIONES SOBRE SEGURIDAD

PELIGRO
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. Posible peligro de explosión si se utiliza el REANIBEX 800 en presencia
de mezclas con concentraciones de oxígeno superiores al 25% o de productos anestésicos
inflamables.

ADVERTENCIA
La utilización incorrecta del equipo puede causar lesiones. Siga las instrucciones del Manual de
Usuario para su correcta utilización.

ADVERTENCIA
• Evite conectar el paciente a varios dispositivos a la vez, ya que podrían superarse los límites de
corriente de fuga.
• Evite tocar los electrodos de monitorización y otros dispositivos de medida cuando estén colocados
en el paciente, ya que podría afectar a la seguridad y a los resultados.

ADVERTENCIA
Evite que las partes conductoras de los electrodos y los conectores asociados a las partes aplicadas,
incluyendo el electrodo neutro entren en contacto con otras partes conductoras, incluyendo la tierra.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 3


1 INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA O INCENDIO. El desfibrilador puede suministrar hasta 360 Julios de
energía. Si el equipo no se utiliza de forma adecuada, tal y como se describe en estas instrucciones de
uso, esta energía puede causar daños serios o la muerte. Antes de la utilización del equipo asegúrese
de que se ha familiarizado con la utilización del mismo.

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA O INCENDIO. No desmonte el desfibrilador, ya que pueden aparecer altas
tensiones peligrosas. Para las reparaciones contacte con personal de servicio técnico autorizado.

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA O INCENDIO
• No utilice nunca el REABNIEX 800 sobre agua estancada. No sumerja el equipo ni ninguna parte del
mismo en agua u otro líquido. Evite derramar líquidos sobre el equipo o sus accesorios. Si el equipo se
moja, séquelo con una toalla.
• No limpie el equipo con agentes inflamables como acetonas.
• No esterilice el equipo en autoclave ni de ninguna otra manera.

ATENCIÓN
DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA. El REANIBEX 800 no está diseñado para su uso por
personal sin una formación apropiada. Su uso por personal no formado puede causar lesiones o la
muerte. El equipo debe ser utilizado únicamente por personal médico que haya sido específicamente
cualificado mínimamente en las siguientes áreas:
− Reanimación Cardio-Pulmonar (RCP)
− Utilización de un Desfibrilador/Monitor según las recomendaciones de la Asociación
Estadounidense de Cardiología (American Heart Association- AHA) o del Consejo Europeo de
Reanimación (European Resuscitation Council- ERC)
− Utilización del REANIBEX 800

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA.
• El desfibrilador puede proporcionar hasta 360 Julios de energía durante una descarga. Cuando se
está produciendo la descarga no toque al paciente ni los electrodos de desfibrilación.
• Durante la desfibrilación, evite el contactos entre partes del cuerpo del paciente (piel descubierta de
la cabeza y miembros), y líquidos conductores tales como gel, sangre o suero, y/u objetos metálicos
tales como la camilla, los cuales pueden provocar caminos no deseados para la corriente de
desfibrilación.

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA.
• Mantenga las manos y los pies alejados de los bordes de los electrodos de las palas. Para realizar la
desfibrilación con palas externas, utilice los pulgares para presionar los botones de descarga situados
del asa de la pala.
• Durante la desfibrilación, no toque nunca al paciente o cualquier equipo conectado al mismo (incluida

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 4


1 INTRODUCCIÓN

la cama o camilla).

ADVERTENCIA
• Las cavidades de aire formadas entre los electrodos de desfibrilación y la piel del paciente, pueden
causar quemaduras durante la desfibrilación. Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están
perfectamente adheridos a la piel del paciente. Una vez adheridos, si la posición de los electrodos
debe ser cambiada, retire los electrodos y reemplácelos por unos nuevos.
• No permita que los electrodos de desfibrilación se toquen entre sí, ni que toquen alguna parte de
material conductor durante la desfibrilación. Dicho contacto puede producir un arco eléctrico y
quemaduras en la piel del paciente, y podrían desviar la corriente lejos del corazón.

ADVERTENCIA
• Siga cuidadosamente las instrucciones indicadas en las etiquetas de los electrodos de desfibrilación y
de los electrodos de monitorización.
• Los electrodos de desfibrilación y los de monitorización deben ser utilizados antes de la fecha de
caducidad indicada en la etiqueta de los mismos. Si los electrodos están resecos o dañados pueden
causar arcos eléctricos y quemaduras durante su utilización.
• No abra los paquetes de los electrodos de desfibrilación hasta justo el momento de su utilización.
• No reutilice los electrodos de desfibrilación y de monitorización. Deseche tanto los electrodos de
desfibrilación como los de monitorización una vez que han sido utilizados.

ADVERTENCIA
• Durante la desfibrilación vigile atentamente al paciente. Un retraso en el suministro de la descarga
puede originar que un ritmo analizado y susceptible de ser desfibrilado se convierta espontáneamente
en un ritmo susceptible de no ser desfibrilado, dando lugar al suministro inadecuado de una descarga.

ATENCIÓN
POSIBLE DAÑO AL EQUIPO. Antes de utilizar el desfibrilador, desconecte del paciente todos los
equipos que no estén protegidos frente a desfibrilación.

ADVERTENCIA
POSIBLE INTERFERENCIA ELÉCTRICA.
• La presencia de fuentes emisoras de radiofrecuencia (RF) cerca del REANIBEX 800 y los picos de
tensión repentinos, continuos y repetitivos de la red eléctrica de alimentación, pueden originar un
funcionamiento incorrecto del equipo. Se debe evaluar la compatibilidad electromagnética con los
equipos adyacentes antes de utilizar el REANIBEX 800.
• Evite utilizar el REANIBEX 800 adyacente o sobre otros equipos. En caso de que necesite utilizar el
equipo adyacente o sobre otros equipos, verifique que el equipo funciona de forma normal antes de su
utilización con paciente.
• El REANIBEX 800 está destinado a ser utilizado únicamente por personal médico. El equipo puede
originar interferencias de radio o puede perturbar el funcionamiento de los equipos adyacentes. Puede
ser necesario tomar medidas de mitigación como por ejemplo reorientar o recolocar el REANIBEX 800
ó apantallar la localización.
• La utilización de cables, electrodos o accesorios no especificados en este manual para ser utilizados
con el REANIBEX 800 puede dar lugar a un incremento de las emisiones o un decremento de la
inmunidad frente a interferencias electromagnéticas o de radio, lo cual podría afectar al funcionamiento

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 5


1 INTRODUCCIÓN

del desfibrilador o de equipos situados en sus proximidades.


• El REANIBEX 800 debe ser instalado y puesto en marcha según la información sobre Compatibilidad
Electromagnética (EMC) que parece en el apartado “A.7 – Guía de Compatibilidad electromagnética”.

ADVERTENCIA
• El REANIBEX 800 y sus accesorios pueden ser sensibles a las interferencias procedentes de fuentes
emisoras.

ATENCIÓN
RESTRICCIONES DE USO. Los artefactos del ECG y de las formas de onda de los parámetros
monitorizados causados por interferencias electromagnéticas, deben ser evaluados por un médico o
por personal autorizado por un médico para determinar si pueden influir negativamente en el
diagnóstico o en el tratamiento del paciente.

ATENCIÓN
POSIBLE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL EQUIPO
• La utilización de cables, electrodos o baterías de otros fabricantes puede originar que el equipo
funcione de forma incorrecta, e invalidan las certificaciones de seguridad. Use sólo los accesorios
especificados en este manual.
• La utilización del REANIBEX 800 o de sus accesorios fuera de las condiciones ambientales
especificadas, podría dar lugar a un funcionamiento incorrecto del equipo o de los accesorios. Antes
de utilizar el REANIBEX 800 debe permitir que el equipo se estabilice en el rango de temperaturas de
funcionamiento.

ADVERTENCIA
POSIBLE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL EQUIPO. El cambio de la configuración del equipo
a los valores por defecto de fabricación, cambia el funcionamiento del equipo. Los cambios a la
configuración por defecto sólo deberán realizarse por personal autorizado.

PRECAUCIÓN
POSIBLE DAÑO AL EQUIPO
• Tenga cuidado con los cables de paciente, incluido el equipo de monitorización del ECG, cuando lo
utilice con equipo quirúrgico de alta frecuencia.
• El equipo puede dañarse por abuso mecánico o físico, como inmersión en agua ó caídas que
excedan 0.75 m.
• Los componentes del equipo pueden dañarse si el equipo se sitúa cerca de fuentes de vibración.

PELIGRO
PELIGRO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA: Asegúrese de que los accesorios y todo el
equipamiento estén correctamente conectados. Los equipos o accesorios no conectados
adecuadamente unos con otros pueden ser una fuente de ignición o causar una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN
El REANIBEX 800 es apto para utilizarse en presencia de equipamiento quirúrgico de alta frecuencia.
Tras las interferencias producidas por el electro-bisturí, el equipo retorna a su modo de operación

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 6


1 INTRODUCCIÓN

previo en 10 segundos, sin perder los datos almacenados. La precisión de la medición puede verse
afectada temporalmente mientras se realiza electrocirugía o desfibrilación. Esto no afectará a la
seguridad del paciente ni del equipo. Consultar las Instrucciones de Uso del electro-bisturí para
reducir los riesgos de quemaduras en caso de un defecto en dicho equipo.

ADVERTENCIA
El REANIBEX 800 no dispone de capacidad de rechazar los pulsos de los marcapasos internos. El
equipo puede detectar los pulsos de los marcapasos internos como complejos QRS dando lugar a una
indicación de frecuencia cardiaca incorrecta. No se fíe de la indicación de frecuencia cardiaca
proporcionada por el equipo para pacientes con marcapasos internos.

ADVERTENCIA
La calidad de la señal ECG se ve afectada si la instalación eléctrica a la que está conectado el equipo
no tiene toma de tierra.

PELIGRO
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No intente abrir ni manipular la batería. No incinere la batería. Evite el
contacto eléctrico entre los terminales de la batería.

ADVERTENCIA
• Siga las indicaciones locales, regionales o nacionales de su país a la hora de tirar o reciclar las
baterías gastadas.
• No exponga las baterías a temperaturas superiores a 40 ºC durante períodos extensos de tiempo, ya
que se reduce su vida útil.
• Mantenga las baterías lejos de llamas y otras fuentes de calor.

ADVERTENCIA
• No utilice las baterías en entornos con un alto grado de humedad. Evite mojar las baterías.
• No aplaste, golpee, abolle ni deforme las baterías.

ADVERTENCIA
En modo AED, coloque los electrodos desechables multifunción en posición antero-lateral, tal y como
se indica en el paquete de los electrodos.

ADVERTENCIA
Para garantizar la seguridad del paciente, no coloque el REANIBEX800 en cualquier posición que
pueda originar que caiga sobre el paciente.

ADVERTENCIA
La instalación eléctrica de la habitación o del edificio en el que se va a utilizar el equipo debe cumplir
con las normas especificadas por el país en el que el equipo se va a utilizar. Si la red no dispone de
toma de tierra, el equipo debe ser alimentado desde batería.

ADVERTENCIA

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 7


1 INTRODUCCIÓN

• Conecte el equipo en una toma de corriente de tres hilos con tierra de grado hospitalario. El conector
de tres-hilos debe insertarse en una toma de corriente.
• En ningún caso elimine el conector de tierra del enchufe de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores de ningún tipo.
• El cable de alimentación y el enchufe deben estar intactos y en buen estado.

ADVERTENCIA
• Para asegurar el correcto funcionamiento tanto del REANIBEX 800 como de sus accesorios deben
realizarse verificaciones periódicas. Realice al menos una vez al mes los Test manuales tal y como se
describe en el apartado MANTENIMIENTO de este manual.

ADVERTENCIA
Si el REANIBEX 800 no se va a utilizar durante períodos prolongados de tiempo, las baterías deben
extraerse del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 8


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO


En este apartado se proporciona información general sobre el uso del REANIBEX 800, se explican los
diferentes modos de funcionamiento, las presentaciones en pantalla, los controles y los indicadores.
Dependiendo de la configuración de su equipo, algunas de las funcionalidades u opciones descritas
pueden no estar incluidas en su REANIBEX 800.

2.1 ORIENTACIÓN BÁSICA


Este apartado proporciona una orientación básica sobre el equipo REANIBEX 800, sus controles,
indicadores y conectores.

2.1.1 VISTA FRONTAL


La figura siguiente muestra la vista frontal del equipo donde se pueden apreciar los controles e
indicadores de funcionamiento:

Figura 1: Vista frontal

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 9


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

CONTROL DESCRIPCIÓN
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN EXTERNA. Se enciende cuando el equipo
está conectado a una fuente de alimentación externa (en continua o en
alterna).
INDICADOR DE EQUIPO ENCENDIDO. Se enciende indicando que el equipo
está encendido en modo de funcionamiento con paciente o en modo
configuración.
INDICADOR DE ESTADO. Indica el estado general del REANIBEX 800 (Ver
apartado 2.3.4 INDICADOR DE ESTADO).

TECLA DE DESCARGA. Esta tecla, activa sólo cuando se trabaja con


electrodos desechables multifunción o palas internas, permite suministrar una
descarga de desfibrilación. Esta tecla parpadea cuando el desfibrilador está
preparado para suministrar la descarga.
TECLA DE SINCRONISMO. Esta tecla, activa sólo en modo Desfibrilador
Manual, permite activar/desactivar la cardioversión sincronizada. Cuando se
activa la cardioversión sincronizada, el indicador de la tecla se ilumina.
TECLA DE CARGA. Esta tecla, activa sólo en modo Desfibrilador Manual,
permite cargar el desfibrilador al nivel de energía seleccionado. El indicador
luminoso de esta tecla se ilumina cuando se ha terminado la carga de la
energía.
MICRÓFONO. Dependiendo de la configuración del equipo, permite la
grabación del audio externo producido durante la actuación cuando el
REANIBEX 800 funciona en modo Desfibrilador Automatizado.
TECLAS DE PROPÓSITO GENERAL. Dentro de determinados menús
incrementan o disminuyen un valor numérico o el valor de una secuencia.

SELECTOR DE El selector de terapia permite seleccionar el modo de funcionamiento deseado


TERAPIA para el REANIBEX 800, funcionando además como interruptor de encendido
del equipo (Para más información consultar el apartado 2.3.1 SELECTOR DE
TERAPIA).
TECLA DE AMPLITUD. Pulsando esta tecla y a continuación las teclas de
propósito general, se establece la amplitud de los pulsos de estimulación del
marcapasos.
TECLA DE FRECUENCIA. Pulsando esta tecla y a continuación las teclas de
propósito general, se establece la frecuencia de los pulsos de estimulación del
marcapasos.
TECLA 4:1. Manteniendo pulsada esta tecla en modo Marcapasos, se divide la
frecuencia de estimulación del marcapasos por 4 para poder observar el ritmo
intrínseco del paciente.
TECLA DE IMPRIMIR: Permite comenzar y detener la copia impresa de las
formas de onda visualizadas en pantalla junto con los eventos ocurridos
durante la actuación, en tiempo real o con un retardo de 8 segundos, según se
tenga configurado.
TECLA DE IMPRESIÓN DE TODAS LAS DERIVADAS: Permite registrar
todas las derivadas disponibles en función del cable de paciente conectado. El
formato de impresión dependerá de las opciones establecidas en
configuración.
REGISTRADOR Puerta del registrador de 100 mm de ancho de papel.
NOTA: El REANIBEX 800 dispone de la posibilidad de funcionar con dos
registradores, de 50 mm ó de 100 mm de ancho de papel.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 10


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

TECLAS TECLAS PROGRAMABLES. Teclas cuya funcionalidad y significado varía en


PROGRAMABLES función del modo de funcionamiento seleccionado (Para más información
consultar el apartado 2.3.3 TECLAS PROGRAMABLES).
TECLA MENÚ. Permite modificar el significado de las TECLAS
PROGRAMABLES para acceder a las diferentes opciones de configuración
disponibles en los distintos modos de funcionamiento (Para más información
consultar el 2.3.4 OPCIONES DE MENÚ).
TECLA SUCESOS. Muestra la lista de sucesos predefinidos, permitiendo
incluir uno o varios en la actuación (Para más información consultar el 2.3.2
TECLA DE SUCESOS).
TECLA DE PAUSA DE LAS ALARMAS. La pulsación de esta tecla permite
poner en pausa el sonido de las alarmas fisiológicas durante el tiempo
configurado (Para más información consultar el 2.6 ALARMAS).
TECLA CONFIGURACIÓN DE PNI. Permite configurar las medidas de Presión
No Invasiva e iniciar la medida. Cuando se está realizando una medida de PNI,
la pulsación de esta tecla permite cancelar la medida en curso. (Para más
información consultar el “4.4 MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN
SANGUÍNEA NO INVASIVA (PNI)).
TECLA ADQUISICIÓN DE LAS 12 DERIVADAS. Inicia la adquisición
simultánea de los 10 segundos anteriores o posteriores, según la
configuración, de las 12 derivadas de ECG (Para más información consultar el
apartado 4.1 MONITORIZACIÓN DEL ECG).
TECLA DE TRANSMISIÓN. Inicia la transmisión de los datos de paciente al
dispositivo configurado.

2.1.2 VISTA POSTERIOR


La Figura 2 muestra dos vistas posteriores del equipo donde se pueden apreciar los compartimentos y
conexiones para las diferentes fuentes de alimentación del equipo:

Figura 2: Vistas posteriores

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 11


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

CONTROL DESCRIPCIÓN
MÓDULO DE Permite la conexión del equipo a la red de alimentación en alterna.
ALIMENTACIÓN
CA/CC
BATERÍA Batería de NiMH de 12V y capacidad 3 Amp/h.
CONECTOR DE Permite la conexión del equipo a una fuente de alimentación en continua entre
ALIMENTACIÓN 10 y 16 VDC, 10 A.
CC
ALOJAMIENTO Permite la conexión del módulo de alimentación CA/CC o de una batería de
B NiMH.
ALOJAMIENTO Permite la conexión de una batería de NiMH.
A

2.1.3 VISTAS LATERALES


La Figura 3 muestra las vistas laterales del REANIBEX 800. En el lado izquierdo se pueden observar los
conectores de monitorización: ECG, oximetría, presión sanguínea no invasiva (PNI) y dióxido de carbono
(CO2). En el conector de ECG se puede conectar un cable de paciente de 3, 5 o 10 latiguillos. En este
lado se encuentra también la ranura para la tarjeta de memoria compact flash, en la cual se registran los
datos del paciente durante la actuación.
En el lado derecho del equipo se encuentra el conector multifunción (MFC), donde se pueden conectar
las palas externas reutilizables, las palas internas o los electrodos desechables multifunción.

Conector
Multifunción

Figura 3: Vistas laterales

CONTROL DESCRIPCIÓN
CONECTOR DE Puerto para la conexión del tubo neumático para la medida de Presión no
PNI invasiva.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 12


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

CONECTOR DE Puerto para la conexión de los diferentes sensores de la opción de oximetría


OXIMETRÍA
CONECTORES Puertos para la conexión de los transductores de presión invasiva (P1 y P2)
DE PRESIÓN
INVASIVA
CONECTORES Puertos para la conexión de los sensores de temperatura (T1 y T2)
DE
TEMPERATURA
CONECTOR DE Puerto para la conexión del FilterLine® para la medida de Dióxido de Carbono
ENTRADA DE (CO2).
CO2
SALIDA DE Puerto de salida del CO2.
CO2
TARJETA DE Ranura para la colocación de la tarjeta de memoria donde se almacenan los
MEMORIA datos registrados durante la actuación
CONECTOR DE Puerto de entrada para el cable de ECG de 3, 5 o 10 latiguillos.
ENTRADA DE
ECG
CONECTOR Puerto para la conexión de las palas externas reutilizables, las palas internas o
MULTIFUNCIÓN los electrodos desechables multifunción.

2.1.4 VISTA SUPERIOR


La Figura 4 muestra la vista superior del REANIBEX 800, que incluye el alojamiento para las palas
externas reutilizables, el asa de transporte y las instrucciones básicas de funcionamiento.

Figura 4: Vista superior

2.2 PANTALLA
La distribución de la pantalla del REANIBEX 800 se muestra en la figura siguiente:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 13


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Figura 5 : Distribución de la información en pantalla

Se pueden distinguir zonas bien diferenciadas:


• PARÁMETROS BIOLÓGICOS: Localizados en la parte izquierda de la pantalla aparecen los
parámetros biológicos o signos vitales del paciente, junto con los límites de alarmas que tienen
configurados en caso de que la alarma de dicho parámetro se encuentre activa (para más
información consultar el apartado “2.6 ALARMAS”). Los parámetros disponibles son:
o Frecuencia cardíaca – El REANIBEX 800 obtiene y muestra valores de frecuencia cardíaca
entre 30 y 300 lpm para pacientes adultos y entre 30 y 350 lpm para pacientes pediátricos.
En caso de que la señal ECG no esté disponible, o se esté funcionando en modo Marcapasos
y no se disponga de ninguna derivada del cable de paciente, se mostrará como valor de FC “-
- -“.
Durante el tiempo en el que el equipo está obteniendo el valor de frecuencia cardíaca se
mostrará como valor de FC “ -?-“.
Si la señal ECG no está disponible (no hay ni cable de paciente ni palas conectados al
equipo), el REANIBEX 800 puede mostrar la frecuencia de pulso obtenida bien del módulo de
oximetría o del módulo de presión no invasiva, en caso de que se encuentren disponibles. En
estos casos, se indicará el valor mostrado como FP-SpO2 y FP-PNI respectivamente.
o Parámetros del módulo de oximetría – Por defecto se muestra el nivel de saturación de
oxígeno en forma de porcentaje junto con una indicación de la calidad relativa de la señal, y
el índice de perfusión (IP). Cuando se encuentren disponibles, se podrán seleccionar como
parámetros de visualización SpCO, SpMet, PVI, SpHb y SpOC.
o Parámetros del módulo de PNI – Se muestran los valores de la presión sistólica, diastólica y
media en mmHg ó kPa (dependiendo de la configuración), la hora de realización de la última
medida y el intervalo configurado para las medidas automatizadas.
o Parámetros del módulo de Capnografía – Se muestran el nivel de CO2 al final de la
respiración en mmHg ó kPa (dependiendo de la configuración) y la frecuencia respiratoria en
las vías aéreas en respiraciones por minuto (rpm).
o Parámetros del módulo de presión invasiva - Si la señal de la presión es pulsátil, se muestran
los valores numéricos de la presión sistólica, diastólica y media, en mmHg ó kPa

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 14


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

(dependiendo de la configuración). Si la señal de la presión es no pulsátil, sólo se mostrará la


media. Esta información se muestra para cada uno de los dos canales de presión invasiva
disponibles.
o Parámetros del módulo de temperatura - Se muestran los valores de los dos canales de
temperatura en ºC o ºF (dependiendo de la configuración).
NOTA: Si uno de los módulos opcionales no está instalado la zona de monitorización
correspondiente aparecerá vacía.
• PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO: Localizados en la parte superior de la pantalla, contiene
la siguiente información:
o Fecha y hora
o Tiempo de encendido

o Número de descargas suministradas en modo DEA . Este icono sólo aparece cuando se
está trabajando en modo Desfibrilador Automatizado.
o Icono de tipo de paciente: Este icono, indica el tipo de paciente que se tiene seleccionado.
Existen dos iconos diferentes:
Paciente adulto configurado

Paciente pediátrico configurado

o Icono de latiguillo suelto . Este icono aparece si se detecta que uno o varios latiguillos del
cable de paciente se encuentran desconectados del paciente.

o Icono de filtro muscular aplicado . Este icono aparece cuando se tiene aplicado el filtro
muscular a la señal ECG.
o Icono de estado del registrador. Existen dos posibles iconos:
Error en el registrador

Registrador sin papel o con la puerta abierta

o Icono de sonido del QRS desactivado . Cuando aparece este icono no se emitirá ningún
pitido con cada complejo QRS que se detecte en la señal ECG del canal 1.
o Icono de sonido de las alarmas en pausa o desactivado. Existen dos iconos:
Sonido de alarma en pausa

Sonido de alarma desactivado

o Icono de alarma TV/FV activa y analizando . Este icono sólo aparece cuando la alarma
TV/FV está activa y se está analizando la señal del canal1.
o Icono de estado de la tarjeta de datos Compact Flash. Si no se muestra ningún icono indica
que no existe ningún problema en la tarjeta de datos. Existen dos iconos diferentes:
Capacidad de la tarjeta de datos casi agotada (el icono parpadea en
pantalla) o agotada (el icono permanece fijo en pantalla).
Existe algún error en la tarjeta de datos. No se están registrando los datos
de la actuación.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 15


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

o Indicadores de estado de la batería. El equipo muestra dos indicadores de batería,


etiquetados como “A” y “B” correspondientes a los alojamientos situados en la parte posterior
del equipo. Cada indicador indica la carga de la batería correspondiente.
Los diferentes iconos que se pueden mostrar para el estado de las baterías son:
Color verde Capacidad del 100%

Color rojo y parpadeando Batería baja. Capacidad inferior al


20%
Color rojo y parpadeando Batería agotada

Color rojo Batería no instalada o batería en


error
Color amarillo. El indicador de Batería en proceso de carga
estado se llena progresivamente

NOTA: En caso de que el equipo disponga del módulo CA/CC, sólo se mostrará el estado de
una de las baterías, la del alojamiento A.
• ONDAS MONITORIZADAS: En la parte central de la pantalla se muestras las señales biológicas.
Dependiendo de la configuración del REANIBEX 800 se podrán monitorizar una o varias señales
ECG simultáneas, la curva de SpO2 y/o la curva de capnografía.
o CANAL 1 – Sólo se podrá visualizar señal ECG, bien de cable de paciente o bien de palas o
electrodos desechables.
o La forma de onda monitorizada en este canal es la que se utiliza para la obtención de la
Frecuencia Cardiaca, para el análisis en modo Desfibrilador Automatizado y para la
estimulación en Bajo demanda en modo Marcapasos.
o CANAL 2 – Dependiendo de la configuración del equipo, se podrá visualizar la señal del canal
1 en cascada, otra señal ECG, la curva de SpO2, la curva de la presión 1 ó la curva de la
presión 2. También es posible no visualizar ninguna forma de onda en este canal.
o CANAL 3 – Dependiendo de la configuración del equipo, otra señal ECG, la curva de SpO2,
la curva de capnografía, la curva de la presión 1 ó la curva de la presión 2. También es
posible no visualizar ninguna forma de onda en este canal.
• MENSAJES / INDICACIONES: Situados bajo las ondas, aparecen los mensajes de avisos o
indicaciones proporcionados por el equipo para avisar al usuario. (Para más información consultar
el Anexo A.2 MENSAJES EN PANTALLA).
• SIGNIFICADO DE LAS TECLAS PROGRAMABLES: Las teclas programables permiten el acceso
a diferentes opciones del equipo, cambiando su significado dependiendo del modo de
funcionamiento del equipo (Para más información consultar el apartado 2.3.3 TECLAS
PROGRAMABLES).

El REANIBEX 800 dispone de la posibilidad de configurar la pantalla en modo de ALTO CONTASTE.

Para acceder a esta opción, pulse la tecla MENÚ del panel frontal y a continuación las teclas

programables y ModoSol .

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 16


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

2.3 CONTROLES
Los controles de funcionamiento del REANIBEX 800 se organizan por funciones, con los controles de
desfibrilación y marcapasos situados a la derecha de la pantalla y las teclas programables situadas
debajo de la pantalla. Además dispone de una serie de controles generales, situados en la parte
izquierda de la pantalla.

2.3.1 SELECTOR DE TERAPIA


El selector de terapia del REANIBEX 800 permite encender el equipo seleccionando además el modo de
funcionamiento:

Figura 6: Selector de terapia

Las posibles posiciones del selector:


• ON-AED: Activa el modo de funcionamiento Desfibrilador Automatizado.
• OFF: Apagado del equipo.
• ON-MONITOR: Activa el modo Monitor que permite la monitorización de la señal ECG, la
adquisición del ECG de 12 derivadas (opcional), visualizar el reportaje y las tendencias y
monitorizar el resto de parámetros opcionales.
• ON-PACER: Activa el modo de estimulación Marcapasos (opcional).
• JOULES: Activa el modo Desfibrilador Manual, seleccionando además el nivel de energía
deseado.
Para los equipos que dispongan de la opción de marcapasos, los diferentes niveles de energía
disponibles son: 1-10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300 y 360.
Para los equipos que NO dispongan de la opción de marcapasos, los diferentes niveles de energía
disponibles son: 1-9, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 125, 150, 175, 200, 250, 300 y 360.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 17


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

2.3.2 TECLA DE SUCESOS


El REANIBEX 800 dispone de la posibilidad de incluir por parte del usuario una serie de eventos

predefinidos. Para ello existe, en el panel frontal, una tecla denominada SUCESOS . Esta tecla es
activa en cualquiera de los modos de funcionamiento y al pulsarla se muestra superpuesta a la pantalla
principal una pantalla con la siguiente información:

Figura 7: Pantalla de Marcadores

Las teclas programables , , y permiten moverse por

la tabla, mientras que con la tecla se incluye el evento. Para salir de esta opción se utiliza

la tecla SUCESOS .
En el reportaje de la actuación se mostrará el suceso introducido junto con la hora de introducción. Así
mismo en la información registrada en la tarjeta de memoria Compact Flash se registrará por un lado el
evento dentro del registro de la señal ECG, y por otro los 8 segundos anteriores y posteriores a la
inclusión de este evento.
NOTA: Para más información sobre el significado de los sucesos consultar el ANEXO "A3. Lista de
Sucesos".

2.3.3 TECLAS PROGRAMABLES


Las teclas programables realizan la función que se indica en la parte inferior de la pantalla justo encima
de cada una de ellas. La función asignada a cada una de las teclas programables depende del modo
de funcionamiento.
• Modos Monitor y Desfibrilador Manual
En los modos Monitor y Desfibrilador Manual, las teclas programables permiten seleccionar las
ondas a visualizar en los diferentes canales, cambiar el tamaño de las derivadas, activar/desactivar
el filtro muscular y acceder a la pantalla de configuración de las alarmas:

Figura 8: Teclas programables de los modo Monitor y Desfibrilador Manual

NOTA: En modo Desfibrilador Manual durante la carga de energía y con el condensador cargado,
se mostrará la tecla programable DESARMAR que permite descargar internamente la energía.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 18


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

• Modo Marcapasos
En el modo Marcapasos, las teclas programables permiten cambiar las ondas a visualizar en los
diferentes canales, cambiar el tamaño de las derivadas, cambiar el modo de estimulación del
marcapasos e iniciar/ parar la estimulación en modo marcapasos.

Figura 9: Teclas programables en modo Marcapasos

• Modo Desfibrilador Automatizado


En el modo Desfibrilador Automatizado, las teclas programables permiten cambiar la derivada a
analizar (palas o derivada II del cable de paciente) e iniciar un análisis interrumpiendo el tiempo de
RCP:

Figura 10: Teclas programables del modo Desfibrilador Automatizado

2.3.4 OPCIONES DE MENÚ


Durante la actuación en los diferentes modos de funcionamiento del REANIBEX 800 se pueden

configurar determinados parámetros. La tecla MENÚ del panel frontal permite acceder a dichas
opciones. Las teclas programables situadas bajo la pantalla adquieren un significado que varía en
función del modo en el cual se está trabajando:
• Modo Monitor
Las opciones que se muestran en las teclas programables, cuando se pulsa la tecla MENÚ en este
modo, permiten acceder al reportaje, configurar los parámetros de los módulos de oximetría,
presión invasiva y temperatura (opcionales), modificar los parámetros de funcionamiento del
registrador y de la interfaz de usuario y cambiar los datos de paciente configurado:

Figura 11: Opciones de menú del modo Monitor

• Modos Desfibrilador Manual y Marcapasos


Las opciones que se muestran en las teclas programables, cuando se pulsa la tecla MENÚ en
estos modos, permiten modificar los parámetros de funcionamiento del registrador y de la interfaz
de usuario y cambiar el tipo de paciente configurado.
• Modo Desfibrilador Automatizado
Las opciones que se muestran en las teclas programables, cuando se pulsa la tecla MENÚ en este
modo, permiten modificar los parámetros de funcionamiento del registrador y de la interfaz de
usuario.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 19


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

2.3.5 INDICADOR DE ESTADO


Este indicador situado en la parte superior derecha del REANIBEX 800 muestra constantemente,
incluso con el equipo apagado, el estado general del equipo, mostrando para ellos los siguientes
iconos:

• : El equipo está listo para utilizarse, es decir que todos los modos de funcionamiento son
operativos y se dispone de una o dos baterías con capacidad suficiente para utilizar el equipo.

• : El equipo se encuentra cargando la batería. Este icono se mostrará siempre que el


equipo disponga del módulo de alimentación CA/CC y una batería que no esté completamente
cargada, o de una o dos baterías y conexión a fuente de alimentación CC externa.

• : El equipo está en situación de batería baja (capacidad de la(s) batería(s) inferior al 20%),
con lo cual el tiempo de funcionamiento del equipo en estas circunstancias es limitado. Se
recomienda conectar el REANIBEX 800 a una fuente de alimentación externa para que se
recarguen la(s) batería(s).

• : El equipo no dispone de batería instalada. Si no se dispone del módulo de alimentación


CA/CC y de conexión a la red de alimentación ó de conexión a fuente CC externa no se podrá
utilizar el equipo.

• : El equipo ha detectado un fallo que no permitirá la utilización del equipo en uno o varios
de sus modos de funcionamiento. Al encender el equipo en los diferentes modos, se mostrará en
caso necesario el código de error correspondiente.

2.4 FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y BATERÍAS


El REANIBEX 800 puede funcionar con una o dos baterías, sólo con el módulo de alimentación CA/CC,
sólo con fuente de alimentación CC externa o con cualquier combinación de batería y fuente de
alimentación externa que sea posible mecánicamente (batería con el módulo de alimentación CA/CC,
dos baterías con fuente de alimentación externa).
Cuando la(s) batería(s) está(n) instalada(s) en el equipo, y el equipo se encuentre conectado a una
fuente de alimentación externa (CA o CC), se realizará la carga de la(s) batería(s), mediante un
cargador interno, dando indicación de esta situación en el indicador de estado tanto con el equipo
encendido como apagado, y en pantalla si el equipo se encuentra encendido.
El REANIBEX 800 utiliza baterías recargables de NiMH de alta capacidad que requieren un mínimo
mantenimiento, sin embargo para optimizar funcionamiento, se recomienda calibrar las baterías
periódicamente. Para más información consulte el apartado “11.5 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA”.

CAPACIDAD DE LA BATERÍA

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 20


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Una batería nueva y completamente cargada, funcionando a 25ºC proporciona aproximadamente 150
descargas a 360 Julios, unos 140 minutos de monitorización con ECG, SpO2, CO2 y presión no
invasiva medida cada 15 minutos, y unos 150 minutos de estimulación en modo Marcapaso a 100 mA y
100 ppm.

DURACIÓN DE LA BATERÍA
La duración de la batería depende de la frecuencia y uso de la misma. Cuando se utiliza y mantiene
correctamente la vida útil de la batería es de 3 años ó 500 ciclos de carga /descarga. Para optimizar el
rendimiento, debe descargarse la batería completamente o casi completamente en cuanto sea posible.

ATENCIÓN
Utilice sólo baterías suministradas por OSATU S.Coop o por sus distribuidores autorizados. La
utilización de otro tipo de baterías puede originar que el equipo no funcione correctamente.

ADVERTENCIA
Siga las indicaciones locales, regionales o nacionales de su país a la hora de reciclar las baterías del
REANIBEX 800, o envíelas a OSATU S.Coop.

ADVERTENCIA
El almacenamiento de las baterías a temperaturas superiores a 30 ºC reduce significativamente la vida
de las mismas.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
• No intente abrir ni manipular la batería.
• No incinere la batería.
• Evite el contacto eléctrico entre los terminales de la batería.
• No recargue las baterías del REANIBEX 800 fuera del equipo, ya que podrían explotar.

ADVERTENCIA
En caso de que se produzca un corte de alimentación de duración superior o igual a 30 segundos,
cuando se restaura la alimentación los ajustes del equipo volverán a los valores establecidos en la
configuración. Si el corte de alimentación tiene una duración inferior a 30 segundos se mantendrán los
valores de los parámetros configurados por el usuario durante la actuación.

2.5 PALAS, ELECTRODOS Y CABLES


Tanto para la monitorización de la señal ECG como para la desfibrilación, el REANIBEX 800 puede
utilizar cable de paciente, palas reutilizables externas y electrodos desechables multifunción.
Se puede utilizar cable de paciente de 3, 5 o 10 latiguillos. El equipo detecta automáticamente el tipo
de cable conectado permitiendo la visualización de las diferentes derivadas.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 21


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Figura 12: Cable de paciente de 10 latiguillos

ADVERTENCIA
El equipo dispone de protección contra desfibrilación sólo en el caso de que se utilice el cable de
paciente de 3, 5 ó 10 latiguillos.

PUlsador de DESCARGA
de la pala Apex
Pulsador de DESCARGA
de la pala Esternón
Tecla de IMPRESIÓN

Indicadores de Tecla de CARGA


BUEN /MAL CONTACTO

Figura 13: Palas externas reutilizables

Las palas externas reutilizables disponen de teclas para la carga de energía, para la impresión, dos
pulsadores de descarga y dos LED de indicación de buen contacto:

CONTROL DESCRIPCIÓN
PULSADOR DE DESCARGA de la pala Esternón / Apex. Trabajando en modo
Desfibrilador Manual permite suministrar la descarga al paciente cuando se
pulsan simultáneamente los dos pulsadores de descarga de las palas.
INDICADOR DE BUEN CONTACTO. Cuando este indicador se enciende
indica que el contacto del paciente es correcto (la impedancia medida está
dentro del rango de desfibrilación).
INDICADOR DE MAL CONTACTO. Cuando este indicador se enciende indica
que el contacto del paciente no es correcto (la impedancia medida está fuera
del rango de desfibrilación). Antes de realizar la desfibrilación, presione
firmemente las palas sobre el paciente hasta que se encienda el INDICADOR
DE BUEN CONTACTO.
TECLA DE CARGA. Trabajando en modo Desfibrilador Manual permite cargar
la energía a suministrar.
TECLA DE IMPRESIÓN. Permite activar/detener el registro tanto de las
señales biológicas como de los eventos ocurridos durante la actuación con el
equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 22


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

2.6 ALARMAS
El REANIBEX 800 permite detectar condiciones de alarma en los diferentes parámetros monitorizados,
en función de unos criterios definidos por el usuario. Cada signo vital tiene asociada una alarma con los
límites máximo y mínimo.
A la derecha de cada uno de los parámetros monitorizados, aparecen los límites de alarma configurados
para dicho parámetro, siempre y cuando dicha alarma se encuentre activa:

Figura 14: Valor de FC con los límites de alarma

El REANIBEX 800 permite activar/desactivar las alarmas para cada uno de los parámetros de forma
individual. En caso de que las alarmas de uno de los parámetros se encuentre desactivada, a la derecha
de parámetro en cuestión, aparecerá el símbolo “- - -” en lugar de los límites configurados.

Figura 15: Valor de FC sin límites de alarma

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con el parámetro
para el cual se han desactivado las alarmas. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se
proporcionará ninguna indicación de alarma

Al encender el equipo, los valores que toman los diferentes límites de las alarmas dependen de la
configuración del equipo:
• Si en la configuración se tienen configurados los límites de las alarmas como FIJOS, al encender
el equipo siempre se toman por defecto los valores indicados en Configuración.
• Si por el contrario se configura el equipo para que los límites de las alarmas sean
PROGRAMABLES, el equipo recordará los valores de los límites que tiene configurados al
apagarse y la siguiente vez que se encienda el equipo se tomarán dichos valores como iniciales.
Si se produce un corte de alimentación que dure menos de 30 segundos, por ejemplo debido a una caída
de red, se mantendrán los límites de alarma configurados antes de producirse el corte de alimentación.
Si el corte de alimentación dura más de 30 segundos, se restablecerán los límites de alarma del
encendido del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 23


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

2.6.1 MODIFICACIÓN DE LAS ALARMAS


La modificación de las alarmas sólo se permite en los modos de funcionamiento MONITOR y
DESFIBRILADOR MANUAL, y dentro de este último modo siempre que el equipo no esté cargando
energía o en espera de realizar una descarga.
El acceso a la pantalla que permite modificar los límites de las alarmas se realiza pulsando la tecla
programable Alarmas situada debajo de la pantalla del equipo. La pantalla que se muestra al
acceder a esta opción es la siguiente:

Figura 16: Pantalla de alarmas

En caso de que uno de los módulos de monitorización no se encuentre instalado en el equipo, en lugar
de los límites de alarma del parámetro, se mostrará el texto “No instalado” y no se pondrán configurar los
límites de alarma para dicho parámetro ni activar/desactiva sus alarmas.
Para cada uno de los parámetros monitorizados instalados existen 4 posibles límites de alarma
configurables más la opción de activar/desactivar la alarma:
• Límite Máximo Adulto – Valor máximo del parámetro, cuando se tiene configurado un paciente
adulto, por encima del cual se dará indicación de alarma.
• Límite Mínimo Adulto – Valor mínimo del parámetro, cuando se tiene configurado un paciente
adulto, por debajo del cual se dará indicación de alarma.
• Límite Máximo Pediátrico – Valor máximo del parámetro, cuando se tiene configurado un
paciente pediátrico, por encima del cual se dará indicación de alarma.
• Límite Mínimo Pediátrico – Valor mínimo del parámetro, cuando se tiene configurado un paciente
pediátrico, por debajo del cual se dará indicación de alarma.

La modificación de las alarmas se realiza utilizando las teclas programables situadas debajo de la

pantalla y las teclas de propósito general situadas en la parte derecha de la pantalla.

• Las teclas programables , y permiten moverse por la tabla


de alarmas y seleccionar las diferentes alarmas a modificar. El parámetro seleccionado en cada
momento aparece resaltado.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 24


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

• Mediante las teclas se activan/desactivan las alarmas o se modifica el valor de las mismas
en función de la opción que se tenga seleccionada.

• Las teclas programables ó permiten moverse entre las diferentes


páginas que forman la tabla de alarmas.

• La tecla programable , permite volver a la pantalla de monitorización haciendo


efectivos los cambios realizados en las alarmas.

NOTA: Si se sale de la pantalla de alarmas sin pulsar la tecla programable , los


cambios realizados no se harán efectivos.

Los límites de alarma aplicados dependerán del tipo de paciente que se tenga configurado (adulto ó
pediátrico). El tipo de paciente configurado aparece en la parte superior de la pantalla indicado mediante

el icono para pacientes adultos y el icono para pacientes pediátricos.

Para modificar el tipo de paciente, pulse la tecla MENÚ , y a continuación la tecla programable
Paciente .

ADVERTENCIA
• Existe un riesgo potencial si se utilizan límites de alarma diferentes para el mismo equipo o similar en
cualquier área como por ejemplo, unidad de cuidados intensivos o quirófano de cirugía cardíaca.
• Antes de cada utilización, confirme que los límites de alarma son apropiados para el paciente que se
está monitorizando. Tenga en cuenta además si el paciente va a estar continuamente monitorizado por
un operador.
• No ajuste los límites de alarma en valores tan extremos que inutilicen el sistema de alarmas.

2.6.2 GESTIÓN DE LAS ALARMAS


Cuando se produce una condición de alarma y se indica una alarma, de forma visual y sonora, existen
varias formas de responder:
1. Atienda al paciente.
2. Identifique la causa de la alarmas o alarmas.

3. Silencie el sonido de la alarma o alarmas. Para ello pulse la tecla del panel frontal. La
pulsación de esta tecla silenciará el audio de las alarmas activas de forma temporal o indefinida,
según lo establecido en la configuración (Para más información, consultar el apartado siguiente
ALARMAS DE LOS PARÁMETROS BIOLÓGICOS).
4. Desactive la alarma de los parámetros monitorizados para evitar futuras alarmas de dichos
parámetros o ajuste los límites de alarma en función de la condición del paciente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 25


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

ALARMAS DE LOS PARÁMEROS BIOLÓGICOS


Las alarmas de los parámetros biológicos son alarmas de alta prioridad. Estas alarmas indican que los
parámetros fisiológicos monitorizados están fuera de los límites establecidos. Cuando se produce una
condición de alarma el equipo dará indicación visual (parpadea la indicación del parámetro que produce
la alarma) y acústica.
La indicación visual de la alarma permanece durante todo el tiempo que dura la condición de alarma, es
decir hasta que el parámetro(s) que originó la alarma se encuentre dentro de los límites establecidos.
El usuario podrá, mientras exista la condición de alarma, desactivar la indicación acústica mediante la

tecla situada en el panel frontal. Dicha tecla permanecerá inactiva mientras no exista condición de
alarma.
Cuando la indicación acústica se encuentre en pausa se mostrará en la parte superior de la pantalla del

equipo el icono y cuando la indicación acústica esté desactivada el icono . Estos iconos
desaparecerán automáticamente cuando desaparezca la condición de alarma.
Cuando la indicación acústica de la alarma se encuentra en pausa, si la condición de alarma continúa, el
sonido de la alarma volverá a activarse transcurrido el tiempo de reactivación establecido en
configuración. Si la indicación acústica de la alarma se encuentra desactivada, aunque continúe la
condición de alarma, no se volverá a reactivar el sonido de la misma.
El hecho de silenciar el sonido de las alarmas, no evitará que se vuelva a activar si se producen otras
condiciones de alarmas distintas de las que lo originaron.

ADVERTENCIA
• No silencie las alarmas audibles si la seguridad del paciente puede verse comprometida.
• Responda de inmediato a una alarma, ya que el paciente puede no ser monitorizado en determinadas
condiciones de alarma.
• Antes de silenciar temporalmente el sonido de las alarmas, compruebe la duración del tiempo de
pausa de las alarmas.

ALARMA TV/FV
La alarma TV/FV sólo es activa en los modos MONITOR y DESFIBRILADOR MANUAL.
Al activar esta alarma se limitará la visualización del canal 1 a la derivada II del cable de paciente o a
PALAS. La alarma TV/FV no será activa, es decir no se analiza la señal, si se tiene seleccionada la
derivada de palas y están conectadas las palas reutilizables externas y no se tiene cable de paciente. Si
el usuario tiene conectadas palas reutilizables externas, y existe cable de paciente conectado sólo se
podrá analizar la derivada II.
Si están conectados tanto el cable de paciente como los electrodos desechables multifunción, y el
usuario cambia de la derivada de palas a la derivada II o viceversa se comenzará de nuevo el análisis de
la señal.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 26


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

La alarma TV/FV se suspenderá si en modo Desfibrilador Manual se está cargando el dispositivo,


cuando esté cargado, cuando se conecten palas externas reutilizables y cuando se pase a modo
Marcapasos (sólo para equipos con esta opción).
Cuando esta alarma se encuentre activa y analizando la señal, en la parte superior de la pantalla se

muestra el icono .
Si se produce la alarma TV/FV, es decir se detecta una posible Fibrilación Ventricular o Taquicardia
Ventricular rápida, se emite tanto en pantalla como de forma audible (opcional mediante configuración) el
mensaje “EXAMINE PACIENTE” de forma periódica y el icono de la pantalla, que hace relación a esta
alarma, comienza a parpadear.
Cuando exista algún error en el modo de funcionamiento Desfibrilador, la alarma TV/FV no estará
operativa y por tanto no será posible seleccionarla dentro de la pantalla que permite la modificación de
las alarmas.

2.7 REGISTRADOR
El REANIBEX 800 dispone de un registrador en el cual se puede obtener una copia impresa continua de
las formas de onda visualizadas en pantalla, junto con los eventos y los parámetros biológicos
monitorizados.
El REANIBEX 800 tiene la posibilidad de elegir entre dos registradores de diferente ancho de papel. Con
el registrador de 50 mm se pueden imprimir como máximo dos formas de ondas simultáneamente.
Opcionalmente, el REANIBEX 800 puede disponer de un registrador de 100 mm de ancho de papel en el
cual se pueden imprimir hasta un máximo de tres formas de onda simultáneamente. La impresión puede
realizarse en tiempo real o retardado 8 segundos, según las opciones de configuración.
Los registros en papel, constan básicamente de las siguientes partes:
• CABECERA – Incluye la identificación del equipo, y espacio para incluir datos del paciente
(Nombre y apellidos, edad, sexo, observaciones).
• DATOS INICIALES – Incluye datos relativos a la señal que se va a imprimir (velocidad de
impresión, sensibilidad, filtro aplicado) y datos relativos al modo de funcionamiento del equipo
(Modo de impresión, modo de funcionamiento, paciente configurado).
• SEÑALES BIOLÓGICAS – ECG y/o curvas de los módulos de monitorización disponibles (SpO2
ó Capnografía).
• ANOTACIONES relativas a la(s) señal(es), como pueden ser cambio de modo de
funcionamiento, cargas y descargas de energía, saltos de alarma, modificación de los
parámetros de estimulación del marcapasos, etc.

2.7.1 CONFIGURACIÓN DEL REGISTRADOR


El REANIBEX 800 permite la configuración de una serie de parámetros que afectan al funcionamiento
del registrador, tales como la velocidad de impresión, si en cada impresión se adjuntará al principio la
cabecera, si al finalizar la impresión se dejará un trozo de papel en blanco, si se imprime en modo

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 27


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

retardo, o qué eventos originan una impresión automática (Para más información sobre dichos
parámetros, consultar el apartado “9.3 PARÁMETROS CONFIGURABLES”).
Durante el funcionamiento con paciente en cualquiera de los modos, se pueden modificar algunos de los
parámetros del registrador, como son, si se imprime automáticamente al realizar una descarga, cuando
se produce una alarma o cuando se introduce un marcador, activación/desactivación del modo retardo y
modificar la velocidad de impresión.
Para modificar los parámetros del registrador durante el funcionamiento con paciente realice los
siguientes pasos:

1. Pulse la tecla MENÚ y después la tecla programable . Se mostrará en la parte


inferior izquierda la pantalla con los parámetros del registrador modificables durante el
funcionamiento:

2. Seleccione el parámetro a modificar mediante las teclas programables y


.

3. Mediante las teclas de propósito general situadas en la parte derecha de la pantalla,


active/desactive las opciones o modifique el valor del parámetro seleccionado.

4. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.

2.7.2 FUNCIONAMIENTO DEL REGISTRADOR


En cualquier momento durante la actuación con el REANIBEX 800 se pueden registrar en papel tanto las

formas de onda como los eventos producidos pulsando la tecla IMPRIMIR del panel frontal. Esta
tecla sirve también para detener la impresión.
Las características de la impresión (retardo, velocidad, cabecera y papel) dependerán de la configuración
que se tenga para dichos parámetros (para más información sobre dichos parámetros, consultar el
apartado “9.3 PARÁMETROS CONFIGURABLES”).
La velocidad de impresión es un parámetro que se puede variar mientras el registrador se encuentra
imprimiendo. Cada vez que se cambie la velocidad de impresión se imprimirá un evento con la nueva
velocidad seleccionada.
En función de la configuración del equipo y si se tiene activada la opción correspondiente, cada vez que
se produzca una alarma de los parámetros biológicos, una descarga de desfibrilación o la introducción
de un suceso/marcador, se imprimirá automáticamente una tira con los 8 segundos anteriores y

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 28


2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

posteriores a dicho evento. Si el registrador se encuentra imprimiendo, se incluirá el evento producido en


su posición correspondiente del registro en papel.

La tecla permite realizar el registro automático de todas las derivadas en función del cable de
paciente conectado. Las características de impresión, tales como formato y tiempo por derivada
dependerán de la configuración del equipo (para más información sobre dichos parámetros, consultar el
apartado “9.3 PARÁMETROS CONFIGURABLES”).
Esta tecla sólo es activa en modo Monitor. Si se pulsa cuando se está trabajando en un modo distinto de
monitor, se mostrará en pantalla el mensaje “SELECCIONE MONITOR” y no se hará caso a la pulsación.
Durante la impresión de todas las derivadas se registrarán también todos los eventos que se produzcan,
como por ejemplo los saltos de alarma o la introducción de sucesos.
El registro automático de todas las derivadas no es activo cuando se tiene activada la alarma TV/FV,
cuando se está imprimiendo de forma automática porque se ha producido una alarma, o cuando se
imprime el reportaje o las tendencias de la actuación. Si se tiene activada la alarma TV/FV y se pulsa
esta tecla se mostrará el mensaje "DESACTIVE ALARMA TV/FV".
Cuando se está en la pantalla que muestra el reportaje de la actuación, en la pantalla de sucesos, o se
están modificando las alarmas se podrá realizar el registro de todas las derivadas.
Cuando el equipo detecte que falta papel o que la puerta del registrador está abierta cada vez que se

pulse la tecla imprimir se mostrará en pantalla el icono . Este icono desaparecerá cuando se
solucione el error. Si se pulsa la tecla IMPRIMIR cuando el registrador se encuentra en esta situación, el
icono parpadeará en pantalla.

En caso de que se detecte un error en el registrador se mostrará en pantalla el icono y no será


posible imprimir.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 29


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO


Antes de la utilización del REANIBEX 800, asegúrese de que el equipo se encuentra preparado para su
utilización. Para ello realice las siguientes verificaciones:
• Asegúrese de que el equipo se encuentra en perfecto estado. Compruebe que tanto el equipo
como sus accesorios y cables no presentan señales de daños, y que se encuentran en buen
estado.
• Compruebe el estado de carga de la(s) batería(s). Encienda el equipo y compruebe el indicador
de carga de la(s) batería(s) situado en la parte superior de la pantalla de equipo, así como el
indicador de estado.

ATENCIÓN
Utilice sólo baterías suministradas por OSATU S.Coop o por sus distribuidores autorizados. La
utilización de otro tipo de baterías puede originar que el equipo no funcione correctamente.

• Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación y los electrodos de monitorización están en


perfectas condiciones de almacenamiento. Compruebe también la fecha de caducidad de los
mismos.

ATENCIÓN
• Siga cuidadosamente las instrucciones indicadas en las etiquetas de los electrodos de desfibrilación
y de los electrodos de monitorización.
• Tanto los electrodos de desfibrilación como los de monitorización deben ser utilizados antes de la
fecha de caducidad indicada en la etiqueta de los mismos. Si los electrodos están resecos o dañados
pueden causar arcos eléctricos y quemaduras durante su utilización.
• Deseche tanto los electrodos de desfibrilación como los de monitorización una vez que han sido
utilizados.

• Mantenga los siguientes recambios fácilmente accesibles:


o Una batería de repuesto en correcto estado de mantenimiento.
o Electrodos de desfibrilación y de monitorización de repuesto.
o Accesorios para limpiar y afeitar, en caso necesario, los lugares donde deben colocarse
los electrodos sobre el paciente.

3.1 CONECTAR EL CABLE DE ECG


El REANIBEX 800 dispone de la posibilidad de utilizar, para la monitorización de la señal ECG, cable de
paciente de 3, 5 y 10 latiguillos, realizándose una detección automática del cable conectado.
La conexión del cable de paciente se realiza tal y como se indica en la siguiente figura:
1. Alinee el conector del cable de paciente con la entrada del conector del equipo.
2. Empuje con firmeza hasta que se realice la conexión.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 30


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

Figura 17: Conexión del cable de ECG

3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA


El REANIBEX 800 dispone de la posibilidad de suministrar terapia mediante palas externas reutilizables,
palas internas o electrodos desechables multifunción, realizándose una detección automática del cable
conectado.
Conecte el cable de las palas o de los electrodos al conector multifunción (MFC) del REANIBEX 800 tal y
como se indica en la figura siguiente:
1. Alinee el conector de las palas o electrodos desechables con la entrada del conector
multifunción.
2. Empuje con firmeza hasta que se realice la conexión.

Figura 18: Conexión del cable de terapia

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 31


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

3.3 CONECTAR EL CABLE DE OXIMETRÍA


La conexión del cable de oximetría se realiza tal y como se indica en la siguiente figura:
1. Alinee el conector del cable oximetría con la entrada del conector del equipo, con el lado plano
mirando hacia arriba.
2. Presione los bloqueos situados a ambos lados del conector.
3. Manteniendo presionados los bloqueos, empuje con firmeza hasta que se realice la conexión.

Figura 19: Conexión del cable de oximetría

3.4 CONECTAR EL TUBO DE PNI


La conexión del tubo de PNI se realiza tal y como se indica en la siguiente figura:
1. Inserte el tubo de PNI en el conector de PNI del equipo.
2. Empuje con firmeza hasta que se realice la conexión y se oiga un clic.
3. Conecte el tubo de PNI al manguito.

Figura 20: Conexión del tubo de PNI

Para desconectar el tubo de PNI del equipo:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 32


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

1. Empuje la parte exterior móvil del conector del módulo..


2. El conector del tubo de PNI se liberará.

3.5 CONECTAR EL FILTERLINE DE CO2


La conexión del FilterLine® se realiza tal y como se indica en la siguiente figura:
1. Deslice hacia la izquierda la puerta del compartimento de CO2.
2. Inserte el conector del FilterLine en el conector de entrada de CO2.
3. Gire el conector en sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustado.

Figura 21: Conexión del FilterLine®

3.6 CONECTAR EL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN INVASIVA


La conexión de los transductores de presión invasiva se realiza tal y como se indica en la siguiente
figura:
1. Alinee el conector del transductor con la entrada del conector del equipo.
2. Empuje con firmeza hasta que se realice la conexión.

Figura 22: Conexión del transductor de presión invasiva

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 33


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

3.7 CONECTAR EL CABLE DE TEMPERATURA


La conexión de los sensores de temperatura se realiza tal y como se indica en la siguiente figura:
1. Alinee el conector del sensor con la entrada del conector del equipo.
2. Empuje con firmeza hasta que se realice la conexión.

Figura 23: Conexión de los cables de temperatura

3.8 INSTALAR EL PAPEL DEL REGISTRADOR


El REANIBEX 800 tiene instalado por defecto un registrador de 50 mm de ancho de papel.
Opcionalmente el equipo puede disponer de un registrador de 106 mm de ancho de papel. En ambos
casos el registrador se encuentra situado en la parte frontal del equipo.
Para instalar el papel del registrador (50 mm ó 106 mm) realice los siguientes pasos:
1. Abra la puerta del registrador presionando sobre la tecla de apertura de la puerta tal y como se
indica en la figura siguiente.
En el caso de que exista un rollo de papel vacío o que se quiera reemplazar, extráigalo tirando
de él hacia arriba.
2. Inserte el nuevo rollo de papel en el receptáculo del registrador, de tal forma que el extremo del
papel quede en la parte inferior y la cuadrícula hacia arriba.
3. Tire del extremo del papel unos centímetros de tal forma que al cerrar la puerta del registrador el
papel sobresalga por encima de la misma.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 34


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

Figura 24: Instalación del papel del registrador

3.9 INSTALAR LAS BATERÍAS


El REANIBEX 800 dispone de la posibilidad de trabajar con una o dos baterías.
Para instalar las baterías:
1. Alinee la batería con uno de los compartimentos de baterías (A ó B).
2. Presione los bloqueos situados a ambos lados de la batería.
3. Manteniendo presionados los bloqueos, empuje con firmeza hasta que se oiga un clic.
4. Verifique que los bloqueos de la batería quedan perfectamente ajustados en el equipo.

Figura 25: Instalación de las baterías

Para extraer la batería, manteniendo presionados los bloqueos, tire con firmeza hasta sacar la batería.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 35


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

3.10 INSTALAR EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN CA/CC


Para instalar el modulo de alimentación CA/CC:
1. Alinee el módulo de alimentación CA/CC con el compartimento B.
2. Presione los bloqueos situados a ambos lados del módulo de alimentación.
3. Manteniendo presionados los bloqueos, empuje con firmeza hasta que se oiga un clic.
4. Verifique que los bloqueos del módulo de alimentación CA/CC quedan perfectamente ajustados
en el equipo.
5. Conecte el cable de alimentación en el conector del módulo de alimentación CA/CC.
6. Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de corriente alterna.
7. Verifique que el indicador de alimentación externa situado en el panel frontal se ilumina.

Figura 26: Instalación del módulo CA/CC

Para extraer el módulo CA/CC, manteniendo presionados los bloqueos, tire con firmeza hasta sacar el
módulo.

3.11 INSTALAR LA TARJETA DE DATOS


Para insertar la tarjeta de datos en el equipo:
1. Con el equipo apagado, extraiga el porta-tarjetas del equipo.
2. Inserte la tarjeta de memoria en el porta-tarjetas. La parte de los pines de conexión de la tarjeta
de datos debe quedar hacia el exterior del porta-tarjetas.
3. Alinee el porta-tarjetas con el equipo.
4. Presione hasta que el porta-tarjetas quede perfectamente ajustado en el equipo. La tapa de
goma del porta-tarjetas deberá quedar introducida dentro del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 36


3 INSTALACIÓN DEL EQUIPO

Figura 27: Insertar tarjeta de datos

ATENCIÓN
Aunque no se tenga instalada la tarjeta de datos, el porta-tarjetas deberá estar siempre instalado para
proteger al equipo de la entrada de líquidos o partículas.

ADVERTENCIA
Inserte y extraiga la tarjeta de datos Compact Flash sólo con el equipo apagado. Si inserta la tarjeta de
datos con el equipo encendido no se realizará la grabación de los datos, mientras que si extrae la
tarjeta de datos con el equipo encendido se perderá la información de la actuación en curso.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 37


4 MONITORIZACIÓN

4 MONITORIZACIÓN
4.1 MONITORIZACIÓN DEL ECG

4.1.1 USO PREVISTO


En este apartado se describen las funciones básicas del REANIBEX 800 trabajando en modo Monitor.
El REANIBEX 800 puede utilizarse para monitorizar y registrar el electrocardiograma (ECG). El ECG es
un registro de la actividad eléctrica del corazón cuya monitorización permite la identificación e
interpretación de los ritmos cardíacos y de las arritmias, así como la obtención de la frecuencia cardiaca.
Para la monitorización del ECG y las arritmias, el REANIBEX 800 puede adquirir las formas de onda
mediante:
• Electrodos de monitorización y cable de paciente de 3, 5 ó 10 latiguillos
• Electrodos de desfibrilación multifunción
• Palas reutilizables externas
La monitorización del ECG es una herramienta que se utiliza como complemento a la evaluación del
paciente. Tenga cuidado de evaluar al paciente en todo momento, y no dependa únicamente del monitor
de ECG.

4.1.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
POSIBLE MALA INTERPRETACIÓN DE LOS DATOS DEL ECG. La respuesta en frecuencia de la
pantalla del monitor está indicada sólo para la identificación del ritmo básico de ECG ya que no
proporciona la resolución requerida para realizar un diagnóstico ni para la interpretación del segmento
ST. Para realizar cualquier diagnóstico o interpretación, conecte el cable de paciente e imprima la
señal ECG en modo diagnóstico.

ADVERTENCIA
FALLO EN CONTAR LA FRECUENCIA CARDÍACA CON PRECISIÓN. El REANIBEX 800 no dispone
de capacidad de rechazar los pulsos de los marcapasos internos. El equipo puede detectar los pulsos
de los marcapasos internos como complejos QRS dando lugar a una indicación de frecuencia cardiaca
incorrecta. No se fíe de la indicación de frecuencia cardiaca proporcionada por el equipo para
pacientes con marcapasos internos.

ADVERTENCIA
No utilice el REANIBEX 800 para monitorizar ECGs en neonatos, ya que podría obtener mediciones y
alarmas imprecisas.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que al conectar y desconectar los electrodos de la piel del paciente éstos no entran en
contacto con materiales conductores.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 38


4 MONITORIZACIÓN

ADVERTENCIA
Cuando el circuito de captación de ECG se encuentre saturado debido a una sobretensión en la

entrada, se mostrará en la parte superior el icono , indicando que el equipo no está operativo, y se
mostrará línea discontinua en los canales ECG visualizados.

4.1.3 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DEL ECG


Para prepararse para la monitorización del ECG, siga los pasos que se indican a continuación en función
de la fuente del ECG seleccionada.

MONITORIZACIÓN MEDIANTE CABLE DE PACIENTE


1. Conecte el cable de paciente al conector del REANIBEX 800 tal y como se indica en el apartado
“3.1 CONECTAR EL CABLE DE ECG”.
2. Asegúrese de que el embalaje de los electrodos de monitorización se encuentra perfectamente
sellado y que no ha pasado la fecha de caducidad de los mismos.
3. Prepare la piel del paciente en los lugares donde van a ir colocados los electrodos de
monitorización
• Retire toda la ropa del pecho del paciente.
• Quite el vello del pecho del paciente si fuese necesario. Evite raspar o realizar cortes
sobre la piel del paciente. Evite colocar los electrodos o las palas sobre la piel lastimada.
• Limpie la piel del paciente. Quite cualquier parche de medicamento o ungüentos de la
piel del paciente.
• No utilice nunca alcohol puro ni éter para limpiar la piel del paciente ya que éstos
aumentan la resistencia de la piel.
• Seque vigorosamente la piel del paciente con una toalla o gasa, a fin de eliminar el
aceite y las células cutáneas y mejorar la adherencia del electrodo. Conecte los
electrodos de monitorización al cable de paciente antes de colocarlos sobre el paciente.
4. Coloque los electrodos uno a uno separándolos de la envoltura protectora y adhiriéndolos
firmemente a la piel del paciente.
Consulte la Figura 28 para ver la colocación correcta de los electrodos. Presione alrededor de
todo el borde de cada electrodo para asegurarse de que están adheridos correctamente.
Asegúrese de que los cables de conexión no tiran de los electrodos.
5. Seleccione la derivada que se desea visualizar.

ADVERTENCIA
Si la monitorización se realiza durante períodos prolongados de tiempo puede ser necesario cambiar
periódicamente los electrodos de monitorización. Consulte la documentación de los electrodos de
monitorización para realizar el cambio de los mismos.

Durante el uso del electro-bisturí, tenga en cuenta las siguientes guías para minimizar las interferencias
del equipo de electrocirugía y para proporcionar la máxima seguridad al paciente y al usuario:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 39


4 MONITORIZACIÓN

• Mantenga todos los cables de monitorización de paciente lejos de la tierra, las cuchillas y los
cables de retorno del electro-bisturí.
• Asegure siempre la aplicación adecuada al paciente del electrodo de retorno del electro-bisturí.

ADVERTENCIA
Para prevenir quemaduras debidas al electro-bisturí en los lugares de monitorización, asegúrese de
que el circuito de retorno de electro-bisturí está conectado de forma adecuada, de forma que los
caminos de retorno no se puedan realizar a través de los electrodos de monitorización.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que al conectar y desconectar los electrodos de la piel del paciente éstos no entran en
contacto con materiales conductores.

COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS DE MONITORIZACIÓN


Para la correcta colocación de los electrodos de monitorización tenga en cuenta la figura adjunta que
muestra la colocación de todos los electrodos de monitorización en función del cable de paciente
disponible en el equipo.
En caso de realizar la monitorización con las seis derivadas precordiales, es importante localizar el
cuarto espacio intercostal ya que este punto sirve de referencia para colocar el resto de las derivadas
precordiales. Para ubicar este punto:
1. Coloque el dedo en la depresión de la parte superior del esternón.
2. Descienda hasta localizar una pequeña protuberancia ósea (el ángulo de Lewis), que es el lugar
donde el manubrio se une al cuerpo del Externón.
3. Localice el segundo espacio intercostal en el lado derecho del paciente justo debajo del ángulo
de Lewis (pequeña protuberancia ósea donde el cuerpo del esternón se une al manubrio).
4. Desplace hacia abajo otros dos espacios intercostales hasta localizar el cuarto, que es la
posición de la derivada V1/C1.

Figura 28: Colocación de los electrodos de monitorización

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 40


4 MONITORIZACIÓN

Otras consideraciones importantes:


• Cuando coloque los electrodos en pacientes femeninos u obesos, coloque siempre los latiguillos V3
– V6 (C3 – C6) bajo el pecho y no sobre el pecho.
• No utilice nunca los pezones como puntos de referencia para la localización de los electrodos ni en
hombres ni en mujeres, ya que la localización de los pezones varía mucho de una persona a otra.

La colocación habitual de los electrodos para un cable de paciente de 3 latiguillos:


• Colocación de RA/R (Blanco/Rojo) - Cerca del hombro derecho y debajo de la clavícula.
• Colocación de LA/L (Negro/Amarillo) - Cerca del hombro izquierdo y debajo de la clavícula.
• Colocación de LL/F (Rojo/Verde) - Sobre la parte inferior izquierda del abdomen.

La colocación habitual de los electrodos para un cable de paciente de 5 latiguillos


• Colocación de RA/R (Blanco/Rojo) - Cerca del hombro derecho y debajo de la clavícula.
• Colocación de LA/L (Negro/Amarillo) - Cerca del hombro izquierdo y debajo de la clavícula.
• Colocación de LL/F (Rojo/Verde) - Sobre la parte inferior izquierda del abdomen.
• Colocación de RL/N (Verde/Negro) - Sobre la parte inferior derecha del abdomen.
• Colocación de V/C (Marrón/Blanco) - En el tórax, dependiendo de la derivada requerida.

La colocación habitual de los electrodos para un cable de paciente de 10 latiguillos


• Colocación de RA/R (Blanco/Rojo) - Cerca del hombro derecho y debajo de la clavícula, o en el
brazo derecho.
• Colocación de LA/L (Negro/Amarillo) - Cerca del hombro izquierdo y debajo de la clavícula, o en
el brazo izquierdo.
• Colocación de LL/F (Rojo/Verde) - Sobre la parte inferior izquierda del abdomen o en la pierna
izquierda.
• Colocación de RL/N (Verde/Negro) - Sobre la parte inferior derecha del abdomen o en la pierna
derecha.
• Colocación V1/C1 - Cuarto espacio intercostal, en el borde external derecho.
• Colocación V2/C2 - Cuarto espacio intercostal, en el borde external izquierdo.
• Colocación V3/C3 - A mitad de distancia entre V2 y V4.
• Colocación V4/C4 - Quinto espacio intercostal, en la línea clavicular media izquierda.
• Colocación V5/C5 - Al mismo nivel que V4 en la línea axilar anterior.
• Colocación V6/C6 - Al mismo nivel que V4 en la línea axilar media izquierda.

MONITORIZACIÓN MEDIANTE PALAS Ó ELECTRODOS DE DESFIBRILACIÓN MULTIFUNCIÓN


1. Conecte el cable de los electrodos multifunción o de las palas al conector multifunción (MFC) del
REANIBEX 800 tal y como se indica en el apartado “3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA”.
2. Prepare la piel del paciente en aquellos lugares donde hay que conectar los electrodos o las
palas:
• Retire toda la ropa del pecho del paciente.
• Quite el vello del pecho del paciente si fuese necesario. Evite raspar o realizar cortes
sobre la piel del paciente. Evite colocar los electrodos o las palas sobre la piel lastimada.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 41


4 MONITORIZACIÓN

• Limpie la piel del paciente. Quite cualquier parche de medicamento o ungüentos de la


piel del paciente.
• No utilice nunca alcohol puro ni éter para limpiar la piel del paciente ya que éstos
aumentan la resistencia de la piel.
• Seque vigorosamente la piel del paciente con una toalla o gasa, a fin de eliminar el
aceite y las células cutáneas y mejorar la adherencia del electrodo.
3. Aplique los electrodos o las palas en la posición antero-lateral.

ATENCIÓN
En el caso de utilizar electrodos desechables multifunción asegúrese de que el paquete de los
electrodos desechables multifunción se encuentra perfectamente sellado y que no ha pasado la fecha
de caducidad de los mismos.

4. Seleccione la derivada de PALAS para la visualización de la señal obtenida mediante los


electrodos desechables o las palas.

Tenga en cuenta las siguientes consideraciones especiales a la hora de colocar tanto los electrodos
como las palas:
• Pacientes obesos o con senos grandes. Aplique los electrodos o las palas sobre una superficie
plana del torso. Si la piel se pliega o el tejido del seno impide una buena adherencia, puede ser
necesario extender los pliegues de la piel para crear una superficie plana.
• Pacientes delgados. Presione los electrodos sobre el torso siguiendo el contorno de las costillas
para evitar burbujas de aire.
• Pacientes con marcapasos. Coloque los electrodos o las palas de desfibrilación al menos a 10 cm
del generador, y siga el mismo protocolo de actuación que para cualquier paciente con un paro
cardiaco.
• Pacientes con desfibriladores implantados. Coloque los electrodos o las palas de desfibrilación
al menos a 12 - 15 cm del generador, y siga el mismo protocolo de actuación que para cualquier
paciente con un paro cardiaco.

ADVERTENCIA
Si la monitorización se realiza durante períodos prolongados de tiempo puede ser necesario cambiar
periódicamente los electrodos desechables multifunción. Consulte la documentación de los electrodos
desechables multifunción para realizar el cambio de los mismos.

SELECCIÓN DE LA DERIVADA
De cara a detectar de manera precisa las posibles patologías del paciente, es importante seleccionar una
derivada adecuada para monitorizar el ECG, ya que la señal ECG representada en el primer canal de la
pantalla es la que se utiliza para obtener la frecuencia cardiaca, para sincronizar la descarga de energía
y para el análisis de ritmos en modo Desfibrilador Automatizado. Las directrices a seguir a la hora de
seleccionar una derivada:
• Pacientes sin marcapasos
o El complejo QRS deberá ser alto y estrecho. Se recomienda una amplitud superior a 0.5 mV.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 42


4 MONITORIZACIÓN

o La onda R deberá estar por encima o por debajo de la línea base (pero no bifásica).
o La altura de la onda P deberá ser inferior a 1/5 de la altura de la onda R.
o La altura de la onda T deberá ser inferior a 1/3 de la altura de la onda R.
• Pacientes con marcapasos internos
o Además de lo indicado anteriormente, el pulso de marcapasos no deberá ser más amplio que
el complejo QRS normal, pero debe ser lo suficientemente amplio como para poder ser
detectado.
El número de derivadas que se pueden visualizar dependen del tipo de cable de paciente conectado. A
continuación se indican las derivadas que se pueden visualizar para los diferentes cables de paciente.
• Cable de paciente de 3 latiguillos: I, II ó III
• Cable de paciente de 5 latiguillos: I, II, III, aVR, aVL, aVF y V
• Cable de paciente de 10 latiguillos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 y V6
Si tanto los electrodos de desfibrilación como los de monitorización están conectados, la monitorización
permitirá seleccionar una derivación del cable de paciente o monitorizar mediante los electrodos de
desfibrilación.
Si al encender el equipo, no está disponible la derivada configurada, se mostrará línea discontinua,
pudiéndose seleccionar otra derivada en cualquier momento, mediante la tecla programable de selección
de canal.
El REANIBEX 800 dispone de alarmas configurables de frecuencia cardíaca y arritmias las cuales
comunican con claridad el estado del paciente, tanto de manera visual como sonora.
NOTA: Cuando la alarma TV/FV está activada, se limita la visualización de las señales del canal 1 a la
derivación II del cable de paciente o a PALAS.
Para seleccionar la derivada a visualizar:

1. Pulse la tecla programable situada bajo la pantalla del equipo. En la parte


izquierda, se mostrará un menú auxiliar que permite seleccionar la derivación a visualizar:

Onda 1
Palas
I
II
III
aVL
Figura 29: Menú auxiliar de selección de onda a visualizar

2. Compruebe que el indicador de derivación visualizada en el canal 1 se encuentra seleccionado


(resaltado).

3. Mediante las teclas programables y seleccione la derivación a


visualizar. La derivada seleccionada se visualizará en pantalla.
4. Para seleccionar las ondas a visualizar en los canales 2 y 3, pulse la tecla programable
.
5. Para el resto de canales se mostrará un menú similar a la anterior (cambia la etiqueta que indica
el canal) que permitirá la selección de la derivación a visualizar.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 43


4 MONITORIZACIÓN

NOTA: En el canal 2 es posible visualizar la derivación del canal 1 en cascada seleccionado


para ello la opción “Cascada”. Cuando se seleccione esta opción en los canales 1 y 2 se
visualizará la misma derivación (el doble de tiempo de visualización).
NOTA: Para los canales 2 y 3 es posible no visualizar ninguna onda, seleccione para ello como
onda visualizada “Ninguna”.
NOTA: Dependiendo de la configuración del equipo y de si el REANIBEX 800 dispone de los
módulos de oximetría y capnografía, en los canales 2 y 3 se podrán visualizar además de las
señales ECG, la curva pletismográfica (curva SpO2) y/o la curva de capnografía (curva CO2ef).
6. Repita los pasos anteriores para el resto de canales.

7. Pulse la tecla programable para salir de esta opción.

El REANIBEX 800 detecta si alguno de los latiguillos que forman parte del cable de paciente se
encuentra suelto o mal conectado. Cuando esto suceda, en la parte superior de la pantalla se mostrará el

icono y se emitirán periódicamente dos pitidos. Esta alarma de latiguillo suelto es de baja prioridad.
Dependiendo de cuál de los latiguillos se encuentre suelto o mal conectado el equipo podrá visualizar
unas derivaciones u otras. Cuando no sea posible visualizar una derivación y el usuario la seleccione, se
mostrará en pantalla una línea discontinua en la línea base de la señal.

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE DERIVADA


Para seleccionar el valor de sensibilidad deseado:

1. Pulse la tecla programable situada bajo la pantalla del equipo. En la parte


izquierda, se mostrará un menú auxiliar que permitirá seleccionar la amplitud de la señal.

Figura 30: Pantalla de selección de la sensibilidad

2. Mediante las teclas programables y seleccione el valor de sensibilidad


deseado. Los valores de sensibilidad disponibles en el equipo son 2.5, 5, 10, 20 y 40 mm/mV.
NOTA: Si en las opciones de configuración se tiene activada la opción AUTO-GANANCIA,
además de los valores anteriores se mostrará como valor seleccionable de sensibilidad la opción
“AUTO”.
NOTA: Cuando se selecciona la opción AUTO, el REANIBEX 800 obtendrá en cada momento el
valor máximo de sensibilidad que se puede aplicar de forma que las señales ECG se visualicen
completamente en la pantalla del equipo.
3. La sensibilidad seleccionada se aplicará a todas las señales ECG monitorizadas.

4. Pulse la tecla programable para salir de esta opción.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 44


4 MONITORIZACIÓN

SELECCIÓN DEL FILTRO

La selección del filtro a aplicar a la señal ECG se realiza mediante la tecla programable
situada bajo la pantalla del equipo. Este filtro permite eliminar las perturbaciones en la señal ECG
derivadas de la actividad muscular.
Cuando el filtro muscular se encuentra aplicado en la parte superior de la pantalla se muestra el icono

. Los cambios realizados mediante esta tecla durante el uso, se aplicarán tanto a la señal ECG en
pantalla como a la señal impresa en el registrador. Sin embargo tenga en cuenta que las limitaciones de
la pantalla impiden que el ECG aparezca con la calidad de diagnóstico real.
Para más información sobre cómo configurar tanto el ancho de banda del filtro muscular como el valor
que toma en el encendido este parámetro consulte el apartado “9 CONFIGURACIÓN”.

FILTRO AUTOMÁTICO
Si el filtro muscular no se encuentra activado pero se detecta que un exceso de movimiento de la línea
base impide la correcta monitorización de la señal ECG, se aplica el filtro automáticamente durante 2

segundos, mostrando en pantalla el icono .

ADVERTENCIA

El filtro automático se activará cada vez que se detecten perturbaciones en la línea base de la señal
ECG. Compruebe el icono y verifique las conexión del cable de paciente si observa que el icono
aparece/desaparece continuamente.

MODO 6 CANALES
El modo 6 canales es una configuración especial de los canales a visualizar, diseñada para el acceso
inmediato a la monitorización de las 12 derivadas. En este modo se visualizan las 12 derivadas divididas
en dos páginas con 6 canales cada una, divididos dos columnas.

Utilice las teclas programables y para moverse entre las dos páginas del
modo 6 canales. Para salir de dicho modo, pulse la tecla programable .

El modo 6 canales es un modo especial en el que no se permite modificar los parámetros habituales del
modo Monitor, como por ejemplo el tamaño de la derivada o la activación/desactivación del filtro. Se
accede al modo 6 canales pulsando la tecla programable Interfaz, habilitada en las opciones de MENÚ

del modo Monitor.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 45


4 MONITORIZACIÓN

ADVERTENCIA
El modo 6 canales está disponible sólo en el modo Monitor si el cable de 10 latiguillos está conectado
al equipo. Aunque el cable de 10 latiguillos esté conectado, el modo 6 canales no está disponible

mientras dure la impresión de todas las derivadas .

ADVERTENCIA

Se sale del modo 6 canales con cualquiera de las siguientes acciones:


1. La selección de cualquier otro modo que no sea el modo Monitor.

2. La pulsación de la TECLA SUCESOS

3. pulsación de la TECLA CONFIGURACIÓN DE PNI

4. La pulsación de la TECLA DE IMPRESIÓN DE TODAS LAS DERIVADAS


5. La adquisición y el análisis de las 12 derivadas.
6. La conexión de los cables de 5 ó 3 latiguillos.

4.1.4 PROCEDIMIENTO DE MONITORIZACIÓN


Para realizar la monitorización ECG realice los siguientes pasos:
7. Encendido del equipo en modo Monitor. Gire el selector de terapia hasta la posición ON -
MONITOR.
8. Antes de aplicar los electrodos de monitorización, las palas o los electrodos de desfibrilación,
prepare la piel del paciente en los lugares donde van a ir colocados (Consulte las instrucciones
proporcionadas en el apartado “4.1.3 PREPARACION PARA LA MONITORIZACIÓN DEL ECG”).
9. Seleccione la derivada correspondiente en función de si está realizando la monitorización con
palas, electrodos desechables multifunción o cable de paciente.
10. Confirme que al cabo de unos instantes se muestra el valor de la frecuencia cardíaca del
paciente.

FC lpm
Valor de la 150
Frecuencia 40
cardíaca

Límites de alarma configurados


Figura 31: Zona de monitorización de la frecuencia cardíaca

MONITORIZACIÓN DE PACIENTES CON MARCAPASOS INTERNOS


La característica de detección de pulsos de marcapasos internos del REANIBEX 800 se puede utilizar
para ayudar a identificar los pulsos de los marcapasos internos.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 46


4 MONITORIZACIÓN

Cuando esta característica está activada, se utiliza la derivada del canal 1 para la detección, y el
REANIBEX 800 muestra tanto en pantalla como en el registro impreso una indicación cada vez que se
detecta un pulso de marcapasos interno.
Para verificar la presencia de un marcapasos interno, se deben utilizar otros datos tales como el historial
clínico del paciente y otras formas de onda del ECG como por ejemplo complejos QRS anchos.
Se pueden producir falsas anotaciones de pulsos de marcapasos internos si los artefactos de la señal
ECG mimetizan los pulsos de marcapasos interno. Si las anotaciones falsas ocurren frecuentemente,
desactive esta opción mediante el menú de configuración del equipo (Consulte el apartado “9
CONFIGURACIÓN”).
El REANIBEX 800 no dispone de la capacidad de rechazar los pulsos de marcapasos, con lo cual el
monitor puede detectar los pulsos de marcapasos interno como complejos QRS, dando lugar a una
indicación de frecuencia cardíaca no precisa.
Los pulsos de marcapasos de gran amplitud puede sobrecargar el circuito de detección de complejos
QRS de forma que no se cuenten los complejos QRS. Para ayudar a reducir la captación de los pulsos
grandes de los marcapasos unipolares, coloque los electrodos de ECG de forma que la línea entre el
electrodo positivo y negativo sea perpendicular a la línea entre el generador de marcapasos y el corazón.
Los pulsos de marcapasos interno de pequeña amplitud pueden no distinguirse de forma clara en la
derivación de PALAS.
Para mejorar la detección y visibilidad de los pulsos de marcapasos interno, active el detector de
marcapasos interno o conecte el cable de ECG, seleccione una derivación del cable ECG e imprima el
ECG con un ancho de banda de diagnóstico. Para más información sobre cómo configurar el detector de
marcapaso interno, consulte el apartado “9 CONFIGURACIÓN”.

MONITORIZACIÓN DE PACIENTES PEDIÁTRICOS


Para pacientes pediátricos, siga los procedimientos de monitorización descritos, con las siguientes
excepciones:
• Utilice las palas o electrodos apropiados en base al peso del niño.

4.1.5 ALARMAS
Las alarmas de frecuencia cardíaca se generan cuando una medida de este parámetro cae fuera de los
límites de alarma configurados. Las alarmas de frecuencia cardíaca son del tipo “sin bloqueo”, lo que
significa que dichas alarmas se eliminan automáticamente cuando la condición de alarma deja de existir.
Durante el funcionamiento con paciente es posible cambiar los límites de alarma configurados. También
es posible desactivar las alarmas de frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con la medición
de frecuencia cardíaca. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se proporcionará indicación de
alarma.

Para la configuración de las alarmas de frecuencia cardíaca, consulte el apartado “2.5 ALARMAS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 47


4 MONITORIZACIÓN

4.1.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la monitorización del ECG, consulte el
apartado “12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 48


4 MONITORIZACIÓN

4.2 ADQUISIÓN DE LAS 12 DERIVADAS DE ECG E INTERPRETACIÓN


(OPCIONAL)

4.2.1 USO PREVISTO


El electrocardiograma de 12 derivaciones ofrece ventajas significativas sobre el ECG de un solo canal,
ya que no sólo proporciona una señal ECG con calidad de diagnóstico para la detección del infarto de
miocardio con elevación del segmento ST, sino que permite determinar el área de lesión en el miocardio,
anticipar posibles complicaciones y aplicar anticipadamente tratamientos.
Adicionalmente, para los equipos con esta opción, el REANIBEX 800 proporciona el análisis automático
del ECG, utilizando el algoritmo de la Universidad de Glasgow. Según la configuración del equipo, se
proporcionará un informe con las mediciones y las declaraciones interpretativas. Dicho informe podrá ser
además impreso, almacenado en la tarjeta de memoria Compact Flash y enviado vía Bluetooth.
Se recomienda además la transmisión de la señal ECG de 12 derivaciones al departamento de
emergencias en pacientes con síndrome coronario agudo, ya que se ha demostrado que se reduce el
tiempo para el tratamiento en el hospital.

INDICACIONES DE USO
El electrocardiograma de 12 derivadas se utiliza para identificar, diagnosticar y tratar a pacientes con
desórdenes cardíacos. Esta herramienta es útil para la detección temprana y tratamiento de pacientes
con infarto de miocardio con elevación del segmento ST (STEMI).

CONTRAINDICACIONES
No se conocen.

4.2.2 DESCRIPCIÓN GENERAL


El Algoritmo de 12 derivaciones del REANIBEX 800 proporciona un análisis de las amplitudes,
duraciones y morfologías de las formas de onda del ECG y del ritmo asociado. Este algoritmo depende
de la edad y el sexo. La edad y el sexo del paciente se utilizan para definir límites normales para la
frecuencia cardíaca, la desviación del eje, los intervalos de tiempo y los valores de tensión, para lograr
precisión en la interpretación de taquicardia, bradicardia, prolongación y acortamiento de los intervalos
PR y QT, hipertrofia, repolarización precoz e infarto de miocardio.
Las declaraciones interpretativas relativas a lesión miocárdica, infarto e isquemia se derivan a partir de
las mediciones hechas a partir del latido medio de la señal (latido medio) formado para cada una de las
12 derivaciones. El análisis del ECG selecciona tres latidos representativos de los diez segundos de
datos para cada derivada y promedia los tres latidos para derivar el ritmo medio para dicha derivada. El
análisis del ECG siempre se basa en los datos obtenidos con un ancho de banda de 0.05-150 Hz.

ADVERTENCIA

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 49


4 MONITORIZACIÓN

La interpretación automatizada del ECG no pretende sustituir la interpretación de un médico


cualificado.

ADVERTENCIA
POSIBLE TRATAMIENTO INCORRECTO CON TERAPIA DE REPEFUSIÓN
Las declaraciones interpretativas del análisis de ECG no deben ser utilizadas para retener o prescribir
un tratamiento a un paciente sin la revisión del ECG por parte de personal médico cualificado. Todas
las declaraciones interpretativas proporcionadas por el REANIBEX 800, incluyen el mensaje ** SIN
CONFIRMAR **. Confirme siempre la declaración interpretativa volviendo a leer los datos ECG.

NOTA: Para más información sobre el algoritmo de interpretación del REANIBEX 800, consulte el “La
guía del Médico del Algoritmo de análisis 12 derivadas de Glasgow”.

4.2.3 INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE PACIENTE


El REANIBEX 800 permite introducir información del paciente. Dicha información se utilizará para realizar
el diagnóstico automatizado del ECG, en caso de que el equipo disponga de dicha opción. Los datos que
se pueden introducir son:
• Tipo de paciente: Adulto o pediátrico
• Edad
• Sexo
• Raza
• Nombre : Se pueden introducir hasta 16 caracteres alfanuméricos para el nombre
• Apellido: Se pueden introducir hasta 16 caracteres alfanuméricos para el apellido
• ID del paciente: Se pueden introducir hasta 16 caracteres alfanuméricos para el identificador del
paciente
• ID del incidente: Se pueden introducir hasta 16 caracteres alfanuméricos para el identificador del
incidente
Para introducir los datos del paciente, realice los siguientes pasos:

1. Pulse la tecla MENÚ .


2. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará un
menú auxiliar que permitirá introducir los datos relativos al paciente.

Figura 32: Pantalla de introducción de los datos del paciente

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 50


4 MONITORIZACIÓN

3. Mediante las teclas programables y seleccione el dato que desea


modificar.

4. Mediante las teclas de propósito general situadas en la parte derecha de la pantalla


modifique el valor del dato seleccionado.
5. En caso de que desee modificar el el nombre, apellido, ID de paciente o ID de incidente, al
pulsar las teclas de propósito general, se mostrará un apantalla auxiliar que permitirá introducir
los diferentes caracteres alfanuméricos:

Figura 33: Pantalla de introducción de caracteres alfanuméricos

Seleccione los diferentes caracteres y una vez introducidos los datos, pulse la tecla programable
para salir de esta opción.
6. Cuando haya introducido todos los datos de pacientes, pulse la tecla programable
para salir de esta opción.

ADVERTENCIA
Un error en la introducción de la edad o del sexo del paciente puede dar lugar a un diagnóstico
incorrecto.

4.2.4 PROCEDIMIENTO DE ADQUISICIÓN DE LAS 12 DERIVADAS


La función de adquisición de las 12 derivadas del REANIBEX 800 es un módulo opcional que se
encuentra sólo disponible en modo MONITOR, permitiendo adquirir los 10 segundos de las 12
derivaciones anteriores o posteriores al instante en el que se pulsa la tecla ADQUISICIÓN DE LAS 12

DERIVADAS del panel frontal.


Para realizar la adquisición del ECG de 12 derivadas realice los siguientes pasos:
1. Encendido del equipo en modo Monitor. Gire el selector de terapia hasta la posición ON -
MONITOR.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 51


4 MONITORIZACIÓN

2. Antes de aplicar los electrodos de monitorización, las palas o los electrodos de desfibrilación,
prepare la piel del paciente en los lugares donde van a ir colocados (Consulte las instrucciones
proporcionadas en el apartado “4.1.3 PREPARACION PARA LA MONITORIZACIÓN DEL
ECG”).
3. Conecte el cable de paciente de 10 latiguillos y coloque todos los electrodos de monitorización
tanto de miembros como precordiales.

4. Pulse la tecla de ADQUISICIÓN DE LAS 12 DERIVADAS del panel frontal.


5. Introduzca los datos del paciente en caso de que no lo haya hecho antes. Consulte el apartado
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DEL PACIENTE.
6. El REANIBEX 800 adquiere los 10 segundos de todas las derivadas en caso de que esté
configurado de este modo, mostrando en pantalla el mensaje “ADQUIRIENDO SEÑAL ECG”.
Mantenga al paciente inmóvil mientras el REANIBEX 800 está adquiriendo la señal ECG.
NOTA: En caso de que el REANIBEX 800 detecte que uno o varios de los latiguillos del cable de
paciente está suelto, no permitirá la adquisición de las 12 derivadas, y se mostrará en pantalla el
mensaje “LATIGUILLO SUELTO”.
7. Después de la adquisición y dependiendo de la configuración del equipo, el REANIBEX 800
procederá a realizar el análisis de la señal ECG. Durante el análisis automático del ECG el
REANIBEX 800 mostrará en la pantalla el mensaje “ANALIZANDO 12 DERIVADAS”.
8. Si el REANIBEX 800 tiene instalada la tarjeta de datos, se almacenará una copia del informe de
12 derivaciones.
9. Si el REANIBEX 800 tiene instalado el módulo de transmisión Bluetooth, el usuario podrá enviar
a una PDA el informe adquirido (Para más información consulte el apartado “8. TRANSMISIÓN”).

4.2.5 INFORMES DE 12 DERIVADAS


Una vez terminada la interpretación, el REANIBEX 800 mostrará una pantalla auxiliar superpuesta a la
pantalla principal con los resultados obtenidos. Esta pantalla, dependiendo de la configuración del
equipo, incluirá la siguiente información:
• Mediciones: algoritmo obtiene mediciones estándar de la duración y el intervalo, en
milisegundos, mediciones del eje de las derivaciones de los miembros, en grados, y la frecuencia
cardíaca, en latidos por minuto.
• Declaraciones interpretativas: el algoritmo de la Universidad de Glasgow, utiliza las mediciones
y la información del paciente para generar declaraciones que describan la morfología de la forma
de onda y el ritmo cardíaco del paciente. Se incluyen declaraciones relativas a problemas
encontrados con la calidad de la señal durante la adquisición del ECG.
• Gravedad del ECG: cada declaración interpretativa del informe tiene una gravedad asociada.
Las gravedades de todas las declaraciones interpretativas seleccionadas se evalúan con el fin de
determinar una gravedad general para el ECG. Las categorías de gravedad son "Sin gravedad",
"ECG normal", "ECG sin otras alteraciones", "ECG en el límite", "ECG anómalo" y "ECG
defectuoso".

NOTA: Para más información sobre el algoritmo de interpretación del REANIBEX 800, consulte el “La
guía del Médico del Algoritmo de análisis 12 derivadas de Glasgow”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 52


4 MONITORIZACIÓN

Se imprimirán además una o dos copias del informe de 12 derivaciones con el formato establecido en
configuración. Para más información consulte el apartado “9.3 PARÁMETROS CONFIGURABLES”.

ADVERTENCIA
Durante la impresión del informe NO tire del papel ya que esto puede provocar la distorsión de la forma
de onda y dar lugar a un posible diagnóstico erróneo.

4.2.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


La calidad de la señal ECG puede afectar al análisis. A continuación se muestra una tabla con los
problemas más comunes de calidad del ECG y su posible solución:

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


Aparecen artefactos Colocación incorrecta de los • Compruebe que los electrodos
musculares o temblores en la electrodos de monitorización se han
señal ECG colocado correctamente en
áreas planas no musculares del
cuerpo, y si fuese necesario
prepare la piel del paciente y
colóquelos de nuevo
Paciente con frío, tenso o • Caliente, tranquilice y relaje al
incómodo paciente.
• Evite los electrodos de
monitorización muy fríos.
Temblores del paciente • Conecte los electrodos en la
parte superior de los miembros,
cerca del tronco.
Desviación de la línea base en Movimiento del paciente • Tranquilice y relaje al paciente.
la señal ECG
Movimiento de los electrodos o • Compruebe que los cables no
preparación incorrecta de la están tensos y no tiran de los
piel y contacto incorrecto de electrodos.
los electrodos • Limpie y seque la piel del
paciente y coloque electrodos
nuevos asegurándose de que
están bien adheridos.
Interferencia respiratoria • Si es posible, coloque los
electrodos lejos de las áreas con
mayor movimiento debido a la
respiración.
La forma de onda aparece Contacto incorrecto de los • Limpie la zona y vuelva a
intermitente o temblorosa electrodos colocar los electrodos.
Electrodos secos • Aplique electrodos nuevos.
Cables defectuosos • Sustituya los cables

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 53


4 MONITORIZACIÓN

defectuosos.
Aparecen interferencia de la Contacto incorrecto de los • Recoloque los electrodos
alimentación CA en la señal electrodos o electrodos secos o
sucios
Se producen interferencia de • Guíe los latiguillos del cable
un equipos electrónico con de paciente a lo largo de los
toma de tierra incorrecta miembros y lejos de otros
equipos electrónicos

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 54


4 MONITORIZACIÓN

4.3 MONITORIZACIÓN DE LA PULSO OXIMETRÍA

4.3.1 USO PREVISTO


El monitor de pulso oximetría del REANIBEX 800 es un módulo opcional que mide continuamente de
forma no invasiva, siempre que la opción se encuentre instalada en el equipo los siguientes parámetros:
• la saturación funcional de oxígeno en sangre (SpO2) indicado como el porcentaje de moléculas de
hemoglobina en la sangre arterial que están saturadas con oxígeno,
• las concentraciones de carboxihemoglobina (SpCO®) y de metahemoglobina (SpMet®), indicadas
como el porcentaje de saturación en sangre,
• la concentración de hemoglobina total (SpHb®) expresada en gramos por decilitro (g/dl)
• la concentración total de oxígeno (SpOCTM)
• la frecuencia de pulso
• el índice de perfusión (IP) indica la fuerza de la señal de pulso arterial, expresado como un
porcentaje de señal pulsátil frente a señal no pulsátil y puede ser utilizado como herramienta de
diagnóstico durante situaciones de baja perfusión
• el PVI (Pleth Variability Index) que puede mostrar cambios que se deben a factores fisiológicos
tales como el tono vascular, volumen de sangre en circulación y excursiones de presión
intratorácicas.

NOTA: Tanto la metahemoglobina como la carboxihemoglobina son formas disfuncionales de


hemoglobina incapaces de transportar oxígeno, reduciendo con ello la oxigenación de la sangre e
induciendo potencialmente hipoxia en los tejidos.
La monitorización continua del SpO2 puede proporcionar una alerta rápida cuando la saturación de
oxígeno está decreciendo y puede ayudar al médico a actuar rápidamente antes de que el paciente
desarrolle los signos posteriores de hipoxia. La monitorización de SpCO y de SpMet ayuda en la
identificación de las condiciones de carboxihemoglobinemia (envenenamiento por monóxido de carbono),
y metahemoglobinemia (situación que impide el suministro de oxígeno a los tejidos). Normalmente se
encuentra niveles bajos de ambos parámetros en la sangre, sin embargo, la detección temprana de
niveles significativamente altos puede llevar a un diagnóstico y tratamiento adecuados y mejorar los
resultados del paciente.
La pulso oximetría es una herramienta que se utiliza como complemento a la evaluación del paciente.
Tenga cuidado de evaluar al paciente en todo momento, y no dependa únicamente de las medidas
proporcionadas por el módulo de pulso oximetría.
Si es evidente una tendencia hacia la desoxigenación del paciente o se sospecha de un envenenamiento
por monóxido de carbono o de metahemoglobinemia, las muestras de sangre deben ser también
analizadas con instrumentos de laboratorio para comprender completamente el estado del paciente.
Puede realizar mediciones de pulso oximetría mientras se encuentre en los modos Monitor, Desfibrilador
Manual, Desfirilador Automatizado o Marcapasos.

INDICACIONES DE USO
La opción de monitorización de pulso oximetría del REANIBEX 800 está indicada para ser utilizada en
pacientes tanto adultos como pediátricos, que tengan riesgos de desarrollar hipoxemia,

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 55


4 MONITORIZACIÓN

carboxihemoglobinemia o metahemoglobinemia. La monitorización del SpO2 se puede realizar en


condiciones de movimiento y de no movimiento, y en pacientes con buena o mala perfusión. La
monitorización de SpCO, SpMet y SpHb no está indicada para su utilización en condiciones de
movimiento excesivo de paciente o de baja perfusión.
No utilice el oximetro para monitorizar apneas en los pacientes.

CONTRAINDICACIONES
No se conocen.

4.3.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA O QUEMADURA: Antes de su utilización, lea detenidamente estas
instrucciones de uso, las indicaciones de uso del sensor y de los cables y la información preventiva.

ADVERTENCIA
• No se base únicamente en las lecturas de oximetro y examine al paciente continuamente.
• Las mediciones imprecisas de SpO2 pueden deberse a:
− Aplicación o uso incorrecto del sensor,
− Tintes inyectados como el azul de metileno,
− Niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) o metahemoglobina en sangre (MetHb).
− Exposición a una iluminación excesiva, como son las lámparas quirúrgicas (especialmente las
que tienen fuentes de xenón), las lámparas para bilirrubina, las luces fluorescentes, las
lámparas de calor infrarrojas y la luz solar directa,
− Ciertas malformaciones de las uñas, el esmalte para uñas y hongos,
− La colocación del sensor en una extremidad que tenga un manguito de presión de sangre, una
línea intramuscular o tenga la circulación de la sangre restringida,
− Anemia severa,
− Movimiento excesivo del paciente,
− Interferencia electroquirúrquica,
− Niveles elevados de Bilirrubina,
− Baja perfusión arterial.
• Las mediciones imprecisas de SpCO y SpMet pueden deberse a:
− Niveles elevados de Bilirrubina,
− Movimiento excesivo del paciente,
− Niveles bajos de saturación de oxígeno arterial,
• Las mediciones imprecisas de SpHb y SpOC pueden deberse a:
− Tintes inyectados como el azul de metileno,
− Ciertas malformaciones de las uñas, el esmalte para uñas y hongos,

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 56


4 MONITORIZACIÓN

− Niveles elevados de Bilirrubina,


− Baja perfusión arterial,
− Movimiento excesivo del paciente,
− Niveles bajos de saturación de oxígeno arterial,
− Desórdenes en la síntesis de hemoglobina,
− Hemoglobinopatía,
− Enfermedad vascular periférica,
− Interferencias por radiación electromagnética.

ADVERTENCIA
• No utilice cables o sensores que se encuentren dañados.
• Los sensores expuestos a luz ambiente cuando están aplicados de forma incorrecta al paciente
pueden dar lugar a lecturas de saturación imprecisas. Coloque de forma segura el sensor sobre el
paciente y verifique frecuentemente la colocación del sensor para asegurar la precisión de las
medidas.

ADVERTENCIA
Las pulsaciones de las bombas de soporte intraaórtico pueden sumarse a la frecuencia de pulso
mostrada por el pulsioxímetro. Contraste la frecuencia de pulso del paciente con la frecuencia cardiaca
del ECG.

ADVERTENCIA
• La aplicación incorrecta del sensor puede producir lesiones en la piel del paciente e inexactitudes en
las lecturas. Evite que el sensor esté demasiado apretado.
• No deje el sensor en el mismo punto durante períodos prolongados de tiempo, ya que puede dar
lugar en la piel a irritación, abrasiones o necrosis debida a la presión.
• Revise periódicamente la colocación del sensor, al menos cada cuatro horas, para comprobar el
estado de la piel del paciente. Si observa alteraciones en la piel del paciente, cambie la localización del
sensor.

ADVERTENCIA
No utilice el oxímetro ni el sensor en presencia de campos electromagnéticos fuertes, como por
ejemplo, equipos de electrocirugía. No utilice el oxímetro ni el sensor durante una Tomografía
Computerizada (TAC). No utilice el oxímetro ni el sensor durante una Resonancia Magnética. La
corriente inducida puede causar quemaduras, y el oxímetro podría afectar a la imagen obtenida por
resonancia.

PRECAUCIÓN
• RIESGO DE LECTURAS IMPRECISAS: No altere el sensor y los cables de ninguna forma. Las
alteraciones y/o modificaciones pueden afectar el funcionamiento y/o la precisión.
• No utilice nunca más de un cable de extensión entre el sensor y el equipo.
• Utilice sólo los accesorios especificados en este manual y que han sido recomendados por OSATU
S.Coop. El uso de accesorios no recomendados por OSATU S.Coop, pueden originar un
funcionamiento inadecuado del equipo e invalidar las certificaciones de seguridad y la garantía.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 57


4 MONITORIZACIÓN

PRECAUCIÓN
• Para evitar daños al cable, cuando conecte o desconecte los cables manipule dichos cables desde
conector y no desde los cables.
• No sumerja ni moje los sensores o los cables en ninguna solución líquida. No intente esterilizar ni los
cables ni los sensores.

ADVERTENCIA
LICENCIA NO IMPLÍCITA. La posesión o la compra del pulsixoimetro, no entraña ninguna licencia
explícita o implícita para utilizar el pulsioxímetro con sensores o cable no autorizados, lo cuales
pueden por separado o en combinación con el equipo, entrar en el ámbito de aplicación de una o
varias de las patentes relacionadas con este equipo.

ADVERTENCIA
El módulo de oximetría del REANIBEX 800 está cubierto por una o más de las siguientes patentes
U.S: 5.758.644, 5.823.950, 6.011.986, 6.157.850, 6.263.222, 6.501.975, 7.469.157 y otras patentes
aplicables listadas en: www.masimo.com/patents.htm.
Masimo, SET, Signal Extraction Software, LNCS, and LNOP son marcas registradas de Masimo
Corporation. Rainbow, SpCO, and SpMet son marcas registradas de Masimo Corporation.

4.3.3 FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE OXIMETRÍA


La oxímetría es un método continuo y no invasivo de medida del nivel de saturación arterial de oxígeno
en sangre (SpO2), de la frecuencia de pulso (FP), los niveles de concentración de monóxido de carbono
(SpCO), los niveles de concentración de metahemoglobina en la sangre arterial (SpMet), de la
concentración total de Hemoglobina (SpHb) y la concentración total de oxígeno (SpOC).
La medida se obtiene colocando un sensor sobre el paciente, normalmente en la punta de los dedos o el
lóbulo de la oreja para pacientes adultos, y en la mano o en el pie para los pacientes neonatos. El sensor
se conecta al equipo mediante un cable de paciente. El sensor capta la señal de datos del paciente y la
envía al equipo.
Las diferentes medidas se obtienen utilizando los mismos principios básicos utilizados en la pulso-
oximetría (la espectrofotometría). Un sensor dirige luz a través de los tejidos del paciente desde un
emisor hasta el fotorreceptor tal y como se muestra en la figura:

Figura 34: Funcionamiento de la oximetría

Los principios de operación son los siguientes:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 58


4 MONITORIZACIÓN

1. La oxihemoglobina (sangre oxigenada), la deoxihemoglobina (sangre no oxigenada), la


carboxihemoglobina (sangre con contenido de monóxido de carbono), la metahemoglobina
(sangre con contenido de hemoglobina oxidada) y el plasma sanguíeno difieren en su absorción
de luz visible e infrarroja (utilizando espectrofotometría).
2. La cantidad de sangre arterial en los tejidos cambia con el pulso del paciente (fotoplestisografía).
Por tanto, también cambia la cantidad de luz absorbida por cantidades variables de sangre
arterial.
El equipo utiliza un sensor de múltiples longitudes de onda para distinguir entre la sangre oxigenada, la
sangre desoxigenada, la sangre con monóxido de carbono, la sangre oxidada y el plasma sanguíneo. El
equipo utiliza un sensor con varios diodos emisores de luz (LEDs) que pasan la luz hasta un diodo
(detector).
La señal de datos se obtiene pasando varias luces visibles e infrarrojas (LED de 500 a 1400 nm) a través
de un lecho capilar (por ejemplo, la punta del dedo, una mano o un pie) y midiendo los cambios en la
absorción de la luz durante el ciclo pulsátil de la sangre. Esta información puede ser útil para los
médicos. La potencia máxima de radiación de la luz más fuerte se calcula que es ≤ 25 mW.
El fotoreceptor recibe la luz, la convierte en una señal electrónica y la envía al equipo para los cálculos.
Una vez que el equipo recibe la señal del sensor, utiliza la tecnología de extracción de señal Masimo
SET para calcular la saturación funcional de oxígeno del paciente (SpO2 (%)), los niveles en sangre de
carboxihemoglobina (SpCO(%)), metahemoglobina (SpMet(%)), concentración de hemoglobina total
(SpHb(g/dl)) y la frecuencia de pulso (FP).
Las medidas de SpCO, SpMet y SpHb se basan en una ecuación de calibración de múltiple longitudes
de onda para cuantificar el porcentaje de monóxido de carbono y metahemoglobina y la concentración de
la hemoglobina total en la sangre arterial.
Los valores normales de SpO2 están típicamente entre el 95% y el 100%. Los valores normales de SpCO
están típicamente por debajo de 9, siendo los valores más altos los que se dan en personas fumadoras.
Los valores normales de SpMet son típicamente inferiores a 2 y pueden estar originados por la
exposición a algunos fármacos incluyendo agentes anestésicos locales y agentes químicos como los
nitritos.

4.3.4 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE LA OXIMETRÍA


La calidad de la lectura de los parámetros del módulo de oximetría depende del tamaño correcto del
sensor, de su colocación adecuada, de que exista un flujo de sangre adecuado por el sensor, de los
movimientos del paciente y de la iluminación ambiente.
Los sensores están diseñados para ser aplicados en un lugar específico del cuerpo del paciente en
función de su peso. Esto es debido a que un aspecto importante para garantizar la fiabilidad de los datos
obtenidos es que al aplicar el sensor, el emisor y el fotodetector deben estar en oposición directa.

SELECCIÓN Y POSICIONAMIENTO DE LOS SENSORES

IMPORTANTE
• El equipo dispone de sensores que miden sólo el SpO2, sensores que miden SpO2, SpCO, SpMet y

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 59


4 MONITORIZACIÓN

SpHb.
• Para la monitorización de los valores de SpCO, de SpMet y de SpHb es necesario la utilización de los
sensores RainbowTM de Masimo.

PRECAUCIÓN
• No utilice sensores desechables en entornos de alta humedad o en presencia de líquidos que puedan
contaminar el sensor y las conexiones.
• No utilice sensores desechables en pacientes alérgicos al adhesivo.
• No utilice el transductor para oreja en pacientes con lóbulos de oreja pequeños, ya que podría dar
lugar a mediciones incorrectas.

Un aspecto importante es la elección del sensor. Utilice los siguientes criterios para seleccionar el sensor
adecuado:
• Peso del paciente.
• Perfusión del paciente en las extremidades. Puede mejorar la perfusión de las zonas frotándolas
o calentándolas.
• Nivel de actividad del paciente.
• Lugares de aplicación disponibles en el cuerpo del paciente.
• Requisitos de esterilidad.
• Duración esperada de la monitorización.
Para asegurar un rendimiento óptimo:
• Use un sensor seco y apropiado para el paciente.
• Mantenga el lugar donde está colocado el sensor al mismo nivel que el corazón del paciente.
• Asegúrese de que el sensor no está demasiado apretado.
• Evite colocar el sensor sobre una extremidad que tenga un manguito de medida de presión
sanguínea, un catéter arterial o tenga la circulación de la sangre restringida.
• Evite realizar medidas en lugares con luces muy brillantes. Si fuese necesario, cubra el sensor
con material opaco.
• Aplique el sensor de acuerdo con las indicaciones de utilización que proporciona el fabricante y
tenga en cuenta todas las advertencias y precauciones indicadas por el mismo.

El lugar más adecuado para la aplicación del sensor de oximetría es el dedo anular de la mano
dominante. Para posicionar el sensor realice los siguientes pasos:
1. Oriente el sensor de forma que el cable esté en la parte posterior de la mano del paciente.
2. Coloque el dedo en el sensor hasta que la punta del dedo toque el tope del sensor.

Las lengüetas abatibles del sensor deben estar abiertas para distribuir la presión de fijación del sensor a
lo largo de la longitud del dedo.
Es necesario que la ventana del sensor esté completamente cubierta para asegurar unos datos precisos.
Los sensores son sensibles a la luz. Si la luz ambiente es excesiva, cubra el sensor con un material
opaco para bloquear la luz y verifique que lugar de colocación del sensor es el apropiado.
Existen dos tipos de sensores:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 60


4 MONITORIZACIÓN

• Sensores reutilizables. Pueden ser utilizados en diferentes pacientes una vez limpios y
desinfectados.
• Sensores desechables. Deben utilizarse una sola vez y nunca en pacientes diferentes,
desechándose después de utilización.
La lista de todos los sensores de oximetría que se pueden utilizar con el REANIBEX 800 aparece dentro
del apartado “A.8 ACCESORIOS”.

PRECAUCIÓN
Excepto que se indique los contrario en las instrucciones de uso, reposicione los sensores reutilizables
al menos cada 4 horas y para los sensores adhesivos inspeccione el lugar de colocación al menos
cada 8 horas. Si el estado circulatorio o la integridad de la piel lo indican, reaplique el sensor en un
lugar diferente de monitorización.

4.3.5 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA

ADVERTENCIA
• Si no se aplica correctamente el sensor, se puede reducir la exactitud de las medidas.

Para realizar la monitorización del SpO2 realice los siguientes pasos:


1. Seleccione el sensor adecuado al paciente y colóquelo en la extremidad siguiendo las
indicaciones del apartado anterior.
2. Conecte el sensor con su cable de paciente al monitor asegurándose de que no queda
enroscado ni retorcido, tal y como se indica en el apartado “3.3 CONECTAR EL CABLE DE
OXIMETRÍA”.
3. Si el REANIBEX 800 no está encendido, mueva el selector de terapia hasta la posición ON-
MONITOR.
4. Compruebe que el tipo de paciente se corresponde con el configurado. Si fuese necesario,

cambie el tipo de paciente mediante la opción Paciente accesible pulsando la tecla MENÚ .
5. Los valores obtenidos del módulo de oximetría se mostrarán en la parte izquierda de la pantalla.
Inicialmente se mostrará “ - - -“ en dicha zona de pantalla.
6. Confirme que al cabo de unos segundos se muestra la lectura de SpO2 y que ésta es estable.

SpO2 %

100
Valor del SpO2 70 Calidad relativa de la señal
IP: 1.2

Límites de alarma configurados


Figura 35: Zona de monitorización de los parámetros de oximetría

7. Compruebe que aparece el valor del índice de perfusión (IP).

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 61


4 MONITORIZACIÓN

8. A medida que cambia la saturación de oxígeno del paciente, el valor del SpO2 se actualiza
continuamente.

NOTA: La frecuencia de pulso obtenida por el monitor de SpO2 se muestra sólo si no existe señal ECG o
no se ha realizado medida de presión no invasiva (PNI). La frecuencia de pulso se muestra en la zona
destinada a la monitorización de la frecuencia cardiaca y se indica como FP -COOX.
Para realizar la monitorización del SpCO, del SpMet, del SpHb, del SpOC y del PVI (según las opciones
configuradas en el equipo) realice los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que utiliza el sensor adecuado para medir el parámetro que desea monitorizar. La
medida de estos parámetros sólo se puede realizar con los sensores RainbowTM.
2. Realice los pasos del 1 al 4 indicados anteriormente.

3. Pulse la tecla MENÚ .


4. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará un
menú auxiliar que permitirá seleccionar el parámetro a monitorizar.
SpO2

Rainbow : ON
Promedi : 8s
Sensibi : Norm
IP : ON

Figura 36: Pantalla de selección de los parámetros de oximetría

5. Mediante las teclas programables y seleccione la opción RAINBOW:

6. Mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla, la opción ON.

7. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.
8. Se mostrará una pantalla auxiliar con todos los parámetros de oximetría disponibles en el
módulo instalado en el equipo. A la derecha del parámetro se mostraran los valores de las
alarmas configuradas para dicho parámetros (valor máximo en la parte superior, valor mínimo en
la parte inferior).

CO-OXIMETRIA

50
SpCO (%) 20 5
3.0
SpMet (%) 1.6 0.3
---
PVI 5 ---

Figura 37: Pantalla de monitorización de los parámetros de oximetría

Tenga en cuenta que sólo se mostrarán aquellos parámetros que se pueden obtener con el
sensor conectado.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 62


4 MONITORIZACIÓN

9. Para salir de la visualización de los parámetros de oximetría, pulse la tecla programable


.

NOTA: La monitorización de SpCO, de SpMet y SpHb no está prevista para ser utilizada durante
condiciones de movimiento excesivo de paciente o baja perfusión.

CURVA DE PLETISMOGRAFÍA
Se puede visualizar la curva de pletismografía, en los canales 2 ó 3 (dependiendo de la configuración del
equipo). Esta curva se traza a una velocidad aproximada de 25 mm/segundos y se aplica una escala
automáticamente a dicha onda para ajustarla al ancho de canal disponible.

Figura 38: Curva de pletismografía

La curva de pletismografía se puede visualizar en los modos de funcionamiento MONITOR,


MARCAPASOS y DESFIBRILADOR MANUAL. Si el selector de terapia se mueve hasta la posición ON-
DEA, desaparecerá la curva pletismográfica.
Para mostrar la curva de pletismografía realice los siguientes pasos:

1. Presione la tecla programable .Se mostrará en la parte inferior izquierda la pantalla


auxiliar de selección de canal.
2. Presione la tecla programable para seleccionar el canal en el cual desea visualizar
la curva de pletismografía.
NOTA: Dependiendo de las opciones del equipo, el canal 3 no estará disponible.

3. Mediante las teclas programables y seleccione la opción SpO2. La


curva de SpO2 se mostrará en el canal seleccionado.

4. Pulse la tecla programable para salir de la opción de selección de canal.

SENSIBILIDAD
Este parámetro permite al médico adaptarse a la situación del paciente, cambiando la sensibilidad en
función de la fisiología cambiante del paciente.
El médico puede configurar el SpO2 en función de la gravedad del paciente y optimizar el equilibrio entre
la obtención de valores durante el estado de baja perfusión y la capacidad de detección de sensor
desconectado. El beneficio es que se pueden obtener valores en los estados de muy baja perfusión,
siempre que sea necesario, sin estar sujetos a alarmas falsas de sensor desconectados.
Este parámetro puede tomar tres valores:
• NORMAL - Este valor está recomendado para la mayoría de los pacientes. Esta configuración
ofrece la mejor combinación entre sensibilidad y detección de sensor desconectado.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 63


4 MONITORIZACIÓN

• MAXIMA - Este valor está recomendado para pacientes con señales débiles (por ejemplo
ambientes muy ruidosos o paciente con muy baja perfusión) y para su utilización durante los
tratamientos médicos o cuando el contacto entre el paciente y el médico es continuo, como en
las unidades de cuidados intensivos.
• APOD (Adaptive Prove Off Detection) - Este valor se utiliza para protegerse frente a las
lecturas de SpO2 y frecuencia de pulso erróneas que se producen cuando el sensor se
desconecta del paciente. Sin embargo este modo es el menos efectivo para pacientes con baja
perfusión. Este modo es útil para paciente que tienen un riesgo especial de que el sensor se
desconecte (como por ejemplo pacientes pediátricos).

Para ajustar la sensibilidad durante el funcionamiento con paciente, realice los siguientes pasos:

1. Pulse la tecla MENÚ .

2. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará un


menú auxiliar que permitirá modificar la sensibilidad.

3. Mediante las teclas programables y seleccione la opción


SENSIBILIDAD (SENSIB.).

4. Mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla, seleccione el valor de


sensibilidad deseado.

5. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.

NOTA: El valor NORMAL de sensibilidad se recomienda para la mayoría de los pacientes. El valor
MAXIMO permite la monitorización en situaciones de baja perfusión, como por ejemplo hipotermia
severa o shock. Sin embargo, cuando se selecciona este valor la señal es más susceptible a
interferencias.

TIEMPO DE PROMEDIADO
Este parámetro permite al médico optimizar la monitorización del SpO2 en diferentes áreas como por
ejemplo, cuidados intensivos, cuidados intensivos neonatales. El promediado de datos, suaviza el valor
de la saturación promediando las entradas del paciente a lo largo de varios segundos según el médico
considere conveniente para un contexto clínico de paciente.
Dependiendo de la gravedad del paciente y el área de atención, se prefieren a veces tiempos de
promediado más cortos (durante las pruebas de sueño) sobre tiempos de promediados mayores
(cuidado de neonatos).
Para ajustar el tiempo de promediado durante el funcionamiento con paciente:

1. Pulse la tecla MENÚ .

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 64


4 MONITORIZACIÓN

2. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará el


menú auxiliar que permitirá modificar el tiempo de promediado.

3. Mediante las teclas programables y seleccione la opción


PROMEDIADO (PROMEDI).

4. Mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla, seleccione el tiempo de


promediado deseado.

5. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.

NOTA: Se recomienda un tiempo de promediado de 8 segundos para la mayoría de los pacientes, ya


que es un valor lo suficientemente largo para detectar los eventos más importantes de desaturación, y lo
suficientemente corto como para evitar que eventos potencialmente más graves se pierdan. Para
aquellos pacientes en los que los valores de SpO2 cambian rápidamente se recomienda un tiempo de
promediado de 4 segundos. Si existen interferencias que afecten al funcionamiento del pulsioximetro, se
recomienda utilizar tiempos de promediado de 12 ó 16 segundos.

4.3.6 ALARMAS
Las alarmas del módulo de pulso oximetría se generan cuando una medida del parámetro visualizado
(SpO2, SpCO, SpMet, PVI, SpOC ó SpHb) cae fuera de los límites de alarma configurados. Las alarmas
del módulo de pulso oximetría son del tipo “sin bloqueo”, lo que significa que dichas alarmas se eliminan
automáticamente cuando la condición de alarma deja de existir.
Durante el funcionamiento con paciente es posible cambiar tanto la fuente de alarma (depende del
parámetro visualizado) como los límites de alarma configurados. También es posible desactivar las
alarmas del módulo de pulso oximetría.

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con la medición
de SpO2, SpCO, SpMet, PVI, SpOC ó SpHb. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se
proporcionará indicación de alarma.

Para la configuración de las alarmas del módulo de pulso oximetría, consulte el apartado “2.6
ALARMAS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 65


4 MONITORIZACIÓN

4.3.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la monitorización de los parámetros del
módulo de pulso oximetría, consulte el apartado “12.3 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA
OXIMETRIA”

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 66


4 MONITORIZACIÓN

4.4 MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN SANGUÍNEA NO INVASIVA (PNI)

4.4.1 USO PREVISTO


El monitor de presión sanguínea no invasiva del REANIBEX 800 es un módulo opcional que mide la
presión sanguínea utilizando el método oscilométrico para determinar las presiones sistólica, diastólica y
presión arterial media y la frecuencia de pulso. Las medidas de presión se pueden indicar en mmHg o
kPA (seleccionable mediante las opciones de configuración) y la frecuencia de pulso en latidos por
minuto (lpm).
Puede realizar mediciones de la PNI mientras se encuentre en los modos Monitor, Desfibrilador Manual o
Marcapasos. La medida puede iniciarse de forma manual o realizarse automáticamente en unos
intervalos de tiempo predeterminados.
La monitorización de la presión sanguínea no invasiva es una herramienta que se utiliza como
complemento a la evaluación del paciente. Tenga cuidado de evaluar al paciente en todo momento, y no
dependa únicamente de las medidas presión no invasiva.

INDICACIONES DE USO
La opción de monitorización de la presión sanguínea no invasiva (PNI) del REANIBEX 800 está indicada
para detectar hipertensión e hipotensión en pacientes tanto adultos como pediátricos, y para monitorizar
las tendencias de la presión sanguínea.

CONTRAINDICACIONES
La opción de PNI del REANIBEX 800 no está indicada para su uso en pacientes neonatos o niños cuya
circunferencia en la parte superior del brazo sea inferior a 8 cm.

4.4.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

PRECAUCIÓN
DAÑO AL EQUIPO
No infle el manguito si éste no está colocado en una extremidad. El equipo puede dañarse.

ADVERTENCIA
La presión de inflado del manguito inicial se basa en el tipo de paciente configurado, adulto o
pediátrico. Si fuese necesario, seleccione el tipo de paciente correcto durante el uso del equipo
mediante la tecla programable accesible en cualquier modo pulsando la tecla MENÚ

ADVERTENCIA
• No realice mediciones de presión sanguínea no invasiva en pacientes con drepanocitosis o ningún
estado en que existan o se prevean daños cutáneos.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 67


4 MONITORIZACIÓN

• No utilice una cámara hiperbárica.


• Utilice su juicio clínico para decidir si realizará o no mediciones automáticas de presión sanguínea en
pacientes con problemas graves de coagulación, debido al riesgo de hematomas en el miembro en el
que se coloque el manguito.
• No coloque el manguito sobre un miembro que tenga un catéter con perfusión intravenosa. Esto
podría causar daños a los tejidos en torno al catéter cuando la perfusión se ralentizase o bloquease
durante el inflado del manguito.
• Utilice manguitos y tubos aprobados a fin de prevenir datos imprecisos, heridas o daños. Todos los
manguitos especificados están protegidos frente a los efectos de la descarga de un desfibrilador.
• Las series prolongadas de mediciones de presión sanguínea no invasiva en modo automático pueden
estar asociadas con púrpura, isquemia y neuropatía en el miembro en el que se coloque el manguito.
• Al monitorizar a un paciente, examine las extremidades del miembro con frecuencia para comprobar
que su color, temperatura y sensibilidad son normales. Si se observa alguna anomalía, detenga
inmediatamente las mediciones de presión sanguínea.
• Las lecturas de presión sanguínea pueden verse afectadas por la posición del paciente, su condición
física, la presencia de arritmias y otros factores.
• Para obtener lecturas de presión sanguínea precisas, el manguito debe tener el tamaño correcto y,
además, ajustarse correctamente al paciente. Un tamaño o ajuste incorrectos pueden dar como
resultado lecturas incorrectas.
• No realice medidas de PNI en extremidades utilizadas para la monitorización de la saturación de
oxígeno. Las medidas de saturación de oxigeno se ven afectadas por la medida de presión sanguínea
debido a la oclusión del flujo sanguíneo.

ADVERTENCIA
No esterilice ni sumerja los maguitos ni los tubos.

PRECAUCIÓN
• No comprima ni obstaculice los tubos de presión durante una medición de PNI.
• No altere los tubos neumáticos del monitor de PNI. Dicha alteración puede originar un funcionamiento
inadecuado del equipo e invalidar la garantía.
• Utilice sólo los accesorios especificados en este manual y que han sido recomendados por OSATU
S.Coop. El uso de accesorios no recomendados por OSATU S.Coop, pueden originar un
funcionamiento inadecuado del equipo e invalidar las certificaciones de seguridad.
• Si se produce un derrame y aparece líquido que pueda penetrar en el tubo, póngase en contacto con
personal de servicio técnico autorizado.

PRECAUCIÓN
REACCIONES ADVERSAS
• El material de la tela de la banda puede dar lugar en el área de la banda a exantema alérgico
(erupción sintomática), incluyendo la formación de urticaria (reacción alérgica incluyendo protuberancia
edematosa de la piel o las membrana mucosas y picazón intenso).
• Tras la aplicación de la banda se pueden observar en el antebrazo petequias (punto rojizo o púrpura
que contiene sangre y que aparece en la piel), formación del fenómeno Rumple-Leede (petequias
múltiples) que pueden dar lugar a tombocitopenia diopática (disminución espontánea persistente en el
número de plaquetas asociado a condiciones hemorrágicas) o flebitis (inflamación de una vena).

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 68


4 MONITORIZACIÓN

ADVERTENCIA
El módulo de PNI puede funcionar de forma incorrecta si se usa o se almacena fuera de los rangos de
temperatura y humedad especificados en este manual.

4.4.3 FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE PNI


El monitor de PNI del REANIBEX 800 utiliza la técnica de medida oscilométrica. Se trata de un método
no invasivo de medida que monitoriza la amplitud de los cambios de presión en el manguito durante la
deflación para determinar la presión sanguínea arterial.
En primer lugar se eleva la presión del manguito por encima del nivel de presión sanguínea sistólica del
paciente, y el manguito se comienza a desinflar a una velocidad determinada. La subida inicial de la
amplitud de dichas fluctuaciones de presión durante la deflación del manguito corresponde de manera
casi precisa a la presión sanguínea sistólica. A medida que el manguito se desinfla más, dichas
fluctuaciones de presión se incrementan en amplitud hasta que se produce un pico, el cual se refiere
usualmente a la presión arterial media (PAM). A medida que la deflación continua, la presión diastólica
se puede determinar en base a la rápida disminución en amplitud de dichas fluctuaciones. Por tanto, los
valores de la presión sistólica, diastólica y media se pueden obtener de forma precisa supervisando las
fluctuaciones de presión mientras se controla la tasa de deflación del manguito.
El monitor de PNI del REANIBEX 800 mide la frecuencia de pulso mediante el análisis de la forma de
onda oscilométrica. Cuando el paciente experimenta una arritmia durante una medida, la precisión de la
obtención del pulso puede verse afectada o se puede requerir más tiempo para completar la medida.
El funcionamiento del módulo de PNI ha sido verificado con las arritmias más comunes tales como
latidos prematuros ventriculares o atriales o fibrilaciones atriales mediante el uso de un simulador.

4.4.4 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE PNI

ADVERTENCIA
La presión de inflado del manguito inicial se basa en el tipo de paciente configurado, adulto o
pediátrico. Si fuese necesario, seleccione el tipo de paciente correcto durante el uso del equipo
mediante la tecla programable accesible en cualquier modo pulsando la tecla MENÚ

Las condiciones clínicas del paciente pueden afectar la precisión de las medidas obtenidas por el módulo
de PNI. Tenga en cuenta lo siguiente:
• Un shock puede dar lugar a una curva de presión sanguínea de baja amplitud, dificultando que el
monitor pueda determinar de forma precisa las presiones sistólicas y diastólicas.
• La posición del paciente.
• El movimiento puede originar que el proceso de medida se alargue debido a que los artefactos
de movimiento deben ser rechazados.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 69


4 MONITORIZACIÓN

• Si el paciente sufre arritmias, la precisión de la medida de la frecuencia de pulso puede verse


afectada o se puede incrementar el tiempo para completar la medida. Si no se puede obtener
una medida de presión en un tiempo inferior a 120 segundos, el equipo desinfla
automáticamente el manguito.
• Los valores de presión y de pulso pueden variar mucho entre medidas. El monitor no puede
avisar de los cambios producidos en los signos vitales entre las diferentes medidas.
• Pueden darse diferencias entre las medidas obtenidas de forma manual y las medidas realizadas
por el monitor de PNI. Para pacientes adultos y pediátricos, las medidas realizadas con el
modulo de PNI son equivalentes a las obtenidas de forma manual utilizando el método
auscultatorio con los límites indicados por la norma ANSI/SP10:1992 & 2002 (diferencia de error
medio de ±5 mmHg o inferior, con una desviación estándar de 8 mmHg o inferior).
• Si se utiliza la monitorización de PNI en modo Desfibrilador, el monitor de PNI no está disponible
cuando el desfibrilador se está cargando. Después de realizar la desfibrilación se puede seguir
utilizando el monitor de PNI.

SELECCIÓN Y POSICIONAMIENTO DE LOS MANGUITOS


La utilización de los manguitos de tamaño adecuado es esencial para la precisión de la medida de
presión sanguínea. El ancho del manguito deberá ser el 40% de la circunferencia del miembro o 2/3 de
la longitud del brazo. La parte que se infla del manguito deberá ser lo suficientemente larga como para
abarcar el 50%-80% del miembro. Si no dispone del tamaño de manguito correcto, utilice uno mayor para
reducir el error. Utilice las “Líneas de Rango” en el interior del manguito para determinar el tamaño
correcto del manguito a utilizar.
La lista de todos los manguitos que se pueden utilizar con el REANIBEX 800 aparece dentro del
apartado “ A.8 ACCESORIOS”.
Enrolle el manguito alrededor de la parte superior del brazo del paciente, entre el codo y el hombro,

asegurándose que la flecha de la ARTERIA está sobre la arteria braquial, entre los músculos del
bíceps y el tríceps y en la parte interior del brazo, tal y como muestra la figura adjunta.
Si es posible no enrolle el manguito sobre las prendas de vestir del paciente. El manguito debe ajustarse
al brazo del paciente para obtener la mayor calidad de señal oscilométrica. Se debe colocar un manguito
del tamaño adecuado sobre el brazo no dominante de forma que el borde inferior de manguito quede 2
centímetros sobre la fosa antecubital (curva interior del codo). Utilice el indicador de TAMAÑO en la línea
de ÍNDICE para comprobar que el brazo está dentro del tamaño específico para ese manguito.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 70


4 MONITORIZACIÓN

Figura 39 : Colocación del manguito de PNI

El punto medio de la parte superior del brazo del paciente debe apoyarse al nivel del corazón para
obtener una precisión adecuada de la medida. Cuando el manguito está por debajo del nivel del corazón
los resultados de la medida pueden ser más elevados y cuando el maguito está por encima del nivel del
corazón, los resultados de la medida pueden ser más bajos comparándolos con los resultados obtenidos
al nivel del corazón.

4.4.5 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA

ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el tubo no está dañado ni obstruido antes de realizar una medida. No utilice
manguitos, tubos o conectores que se encuentren dañados.
• Guíe cuidadosamente los tubos para evitar que el tubo se enrede, se retuerza o se estrangule al
paciente.
• Asegúrese de que la selección del manguito y su posición son las correctas para evitar medidas
imprecisas o daños al paciente.

ADVERTENCIA
• Posicione el manguito de forma que esté a la altura del corazón durante la medida.
• Examine al paciente de forma regular en busca de signos de irritación de la piel o alteraciones en la
circulación del miembro monitorizado.

Para realizar una medida de PNI siga los siguientes pasos:


1. Seleccione el manguito del tamaño adecuado al paciente y colóquelo en la extremidad siguiendo
las indicaciones del apartado anterior.
2. Conecte el manguito al tubo de PNI asegurándose de que el tubo no queda enroscado ni
retorcido, y conecte el tubo de PNI al equipo tal y como se indica en el apartado “3.4
CONECTAR EL TUBO DE PNI”.
3. Posicione la extremidad del paciente en una posición relajada y aproximadamente al mismo nivel
que el corazón.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 71


4 MONITORIZACIÓN

4. Si el REANIBEX 800 no está encendido, mueva el selector de terapia hasta la posición ON-
MONITOR.
5. Compruebe que el tipo de paciente se corresponde con el configurado. Si fuese necesario,

cambie el tipo de paciente mediante la opción Paciente accesible pulsando la tecla MENÚ .

6. Pulse la tecla situada en la parte frontal del equipo. Se mostrará en la parte inferior
izquierda de la pantalla el menú de PNI.
7. Compruebe la presión inicial de inflado en función del paciente configurado y el intervalo de
medida.

8. Presione la tecla programable para iniciar una medida.

9. Compruebe que el brazo del paciente no se mueve.


10. Durante la medida, en la zona de monitorización de PNI se muestra la presión del manguito
mientras éste se infla o desinfla.
Cuando se complete la medida, se mostrarán en la pantalla los valores de la presión sistólica, diastólica
y presión arterial media, así como la hora de realización de la medida y el intervalo de medida
configurado.

Figura 40: Zona de monitorización de los parámetros de PNI

a. Si el intervalo de medida configurado es 0, no está programada ninguna medida


automática.
Las medidas de PNI deberán realizarse de forma manual.
b. Si el intervalo de medida configurado es distinto de 0, se realizarán medidas periódicas
de PNI según el intervalo de tiempo establecido.
Puede realizar medidas manuales adicionales entre dos medidas automáticas. En este
caso, el intervalo de medida se aplicará teniendo en cuenta la medida manual realizada.

NOTA: En cualquier momento se puede realizar una medición manual de PNI, pulsando la tecla
del panel frontal y a continuación la tecla programable .

Para cancelar una medida en curso, vuelva a pulsar la tecla del panel frontal.

NOTA: La frecuencia de pulso obtenida por el monitor de PNI se muestra sólo si no existe señal ECG ó
no hay conectado paciente al monitor de SpO2. La frecuencia de pulso se muestra en la zona destinada
a la monitorización de la frecuencia cardiaca y se indica como FC (PNI). Este valor permanecerá hasta
que se realice otra medida de PNI, exista alguna señal ECG o se conecte algún paciente al monitor de
SpO2.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 72


4 MONITORIZACIÓN

NOTA: Si en cualquier momento la presión del manguito excede los 300 mmHg o si hay un fallo en el
módulo de PNI, el REANIBEX 800 finalizará las medias automatizadas.

MODIFICACIÓN DE LOS INTERVALOS DE MEDIDA Y DE LA PRESIÓN INICIAL

ADVERTENCIA
No repita medidas de PNI en intervalos inferiores a 3-5 minutos durante períodos extendidos de
tiempo. Las medidas repetitivas rápidas pueden alterar la circulación en el miembro monitorizado.

ADVERTENCIA
La presión de inflado del manguito inicial se basa en el tipo de paciente configurado, adulto o
pediátrico. Si fuese necesario, seleccione el tipo de paciente correcto durante el uso del equipo
mediante la tecla programable accesible en cualquier modo pulsando la tecla MENÚ

Los intervalos de PNI configurados así como la presión inicial de inflado pueden modificarse en cualquier
momento durante el uso del equipo excepto cuando se está realizando una medida.
Se debe establecer el valor inicial de la presión de inflado unos 30 mmHg superior al valor previsto para
la presión sistólica del paciente. Los valores por defecto para la presión inicial de inflado son 160 mmHg
para pacientes adultos y 120 mmHg para pacientes pediátricos. Si la medida se realiza con éxito, la
siguiente presión de inflado será 30 mmHg superior al valor de la presión sistólica obtenida, siempre y
cuando este valor se encuentre dentro del rango de variación de la presión inicial de inflado (de 120 a
280 mmHg para pacientes adultos y de 80 a 170 mmHg para pacientes pediátricos).
Si se modifican los intervalos de medición automática, el nuevo intervalo de tiempo se aplicará a la
marca de la última medición. Si el nuevo intervalo de tiempo es inferior o el mismo que el intervalo de la
última medición, se iniciará una medición inmediatamente.
Para modificar la presión inicial de inflado o los intervalos de medida automática de la PNI realice los
siguientes pasos:

1. Pulsar la tecla del panel frontal. Se mostrará en la parte inferior izquierda de la pantalla el
menú de PNI.
PNI
Presión inicial:
Adul 125mmHg
Ped 100mmHg
Intervalo 10 min

Figura 41: Pantalla de selección de los parámetros de PNI

2. Para la modificación de la PRESIÓN INICIAL de inflado, seleccione en primer lugar el tipo de


paciente, ADULTO (Adul) ó PEDIATRICO (Ped) mediante las teclas programables
y .

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 73


4 MONITORIZACIÓN

3. Mediante las teclas de propósito general situadas en la parte derecha de la pantalla,


seleccione la presión inicial que desee para el paciente seleccionado.
4. Para la modificación del INTERVALO de medida, seleccione la opción INTERVALO mediante las
teclas programables y .
5. Mediante las teclas de propósito general situadas en la parte derecha de la pantalla, seleccione
el intervalo de medida deseado.
NOTA: Si el valor del intervalo es MANUAL, no se realizarán medidas automatizadas.

6. Una vez realizados los cambios, pulse la tecla programable para aceptar los
cambios realizados y salir del menú de PNI sin realizar ninguna medida ó pulse la tecla
programable para realizar una medida con los nuevos valores de los parámetros
configurados.

4.4.6 ALARMAS
Las alarmas de presión no invasiva se generan cuando una medida de la fuente de alarma configurada
(sistólica, diastólica o media) cae fuera de los límites de alarma configurados. Las alarmas de presión no
invasiva son del tipo “sin bloqueo”, lo que significa que dichas alarmas se eliminan automáticamente
cuando la condición de alarma deja de existir.
Durante el funcionamiento con paciente es posible cambiar tanto la fuente de alarma como los límites de
alarma configurados. También es posible desactivar las alarmas de presión no invasiva.

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con la medición
de la PNI. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se proporcionará indicación de alarma.

Para la configuración de las alarmas de la presión no invasiva, consulte el apartado “2.6 ALARMAS”.

4.4.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la monitorización de la presión no invasiva,
consulte el apartado “12.4 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PNI”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 74


4 MONITORIZACIÓN

4.5 MONITORIZACIÓN DEL DIÓXIDO DE CARBONO

4.5.1 USO PREVISTO


El monitor de dióxido de carbono del REANIBEX 800 es un módulo opcional que mide continuamente la
cantidad de CO2 en cada respiración y muestra la cantidad presente al final de la exhalación (CO2ef) y la
frecuencia respiratoria en vías aéreas (FRva). El monitor de CO2 del REANIBEX 800 utiliza el método
Microstream® (medición lateral), y puede utilizarse tanto en pacientes intubados como no intubados.
La monitorización del dióxido de carbono es una herramienta que se utiliza como complemento a la
evaluación del paciente. Tenga cuidado de evaluar al paciente en todo momento, y no dependa
únicamente de las medidas del módulo de CO2.

INDICACIONES DE USO
La opción de monitorización del CO2 espiratorio final del REANIBEX 800 está indicada para detectar
tendencias en el nivel de CO2 espirado. Esta opción se utiliza para monitorizar la eficacia de la
respiración y la efectividad de los cuidados cardiopulmonares agudos, para determinar por ejemplo si las
compresiones se están realizando de forma adecuada durante la RCP o si un tubo endotraqueal se ha
colocado de forma exitosa.

CONTRAINDICACIONES
No se conocen.

4.5.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
• Antes de su utilización, lea detenidamente estas instrucciones de uso, las indicaciones de uso del
tubo FilterLine® y la información preventiva.

ADVERTENCIA
• No se base únicamente en las lecturas del monitor de CO2ef y examine al paciente continuamente.
• Si no está seguro de la exactitud de las mediciones, verifique en primer lugar los signos vitales del
paciente por medios alternativos y a continuación asegúrese de que el monitor funciona
correctamente.
• No utilice el equipo como monitor de apnea.

ADVERTENCIA
• Para garantizar la seguridad del paciente, no coloque el REANIBEX800 en cualquier posición que
pueda originar que caiga sobre el paciente.

ADVERTENCIA
• Guíe cuidadosamente el FilterLine® para evitar que el tubo se enrede, se retuerza o se estrangule al
paciente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 75


4 MONITORIZACIÓN

• No levante el equipo por el FilterLine® ya que puede desconectarse del equipo, haciendo que el
equipo caiga sobre el paciente.

ADVERTENCIA
Las lecturas de CO2 y de la frecuencia respiratoria pueden verse afectadas por errores de aplicación
de los sensores, ciertas condiciones medioambientales y ciertas condiciones del paciente en pacientes
(enfermedad pulmonar, embolia pulmonar o ventilación).

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• Cuando utilice la opción de CO2ef del REANIBEX 800 con anestésicos, óxido nitroso o altas
concentraciones de oxígeno, conecte la salida de gas a un sistema de depuración.
• El monitor de CO2ef no es apto para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con
aire, oxígeno u óxido nitroso.
• Utilice el tubo FilterLine con precaución para evitar la flamabilidad del mismo. El FilterLine® puede
inflamarse en presencia de O2 cuando se expone directamente a un láser, equipos de electro-cirugía o
altas temperaturas. Cuando utilice procedimiento en la cabeza o el cuello que impliquen el uso de
láser, equipos de electro-cirugía o altas temperaturas, utilizar con precaución para evitar la
inflamabilidad del FilterLine® o del campo operatorio circundante.

ATENCIÓN
Durante la Resonancia Magnética (RM) el REANIBEX 800 debe estar situado fuera de la sala de RM.
Cuando el equipo se sitúa fuera de la sala de Resonancia Magnética el seguimiento del CO2ef se
puede realizar utilizando el FilterLine® XL.

ATENCIÓN
En entornos de gran altitud, los valores de CO2ef podrán ser inferiores a los valores observados a nivel
del mar, según lo descrito por la ley de Dalton de las presiones parciales. Cuando utilice el REANIBEX
800 en ambientes de gran altitud, es aconsejable ajustar la configuración de la alarma de CO2ef en
consecuencia.

ADVERTENCIA
No utilice el monitor de CO2ef con tomografía nuclear spin (MRT, NMT, NMT) ya que podría alterar el
funcionamiento del equipo.

ADVERTENCIA
Cuando se utiliza una línea de muestreo para los pacientes intubados con un sistema de succión
cerrado, no coloque el adaptador de línea de ventilación entre el catéter de succión y el tubo
endotraqueal. El objetivo es asegurar que el adaptador de línea de ventilación no interfiera con el
funcionamiento del catéter de succión.

ADVERTENCIA
Las conexiones flojas o dañadas pueden comprometer la ventilación o causar una medición inexacta
de los gases respiratorios. Conecte de forma segura todos los componentes y revise las conexiones
para comprobar que no haya fugas de acuerdo a la norma y a los procedimientos clínicos.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 76


4 MONITORIZACIÓN

ADVERTENCIA
No corte ni quite partes de la línea de muestreo. El corte de la línea de muestreo podría dar lugar a
lecturas erróneas.

ADVERTENCIA
Si entra demasiada humedad en el FilterLine® (por ejemplo humedad ambiente o respiración de aire
inusualmente húmedo) se mostrará en pantalla el mensaje “PURGANDO”. Si el FilterLine® no puede
ser purgado, se mostrará el mensaje “BLOQUEO CO2ef …”. Si esto ocurre, vuelva a colocar el
FilterLine® una vez que desaparece el mensaje de bloqueo.

ATENCIÓN
• Las líneas de muestreo de CO2ef Microstream® están diseñadas para un solo paciente, y no deben
ser reprocesadas. No intente limpiar, desinfectar, esterilizar o eliminar cualquier parte de la línea de
muestreo, ya que esto puede causar daños en el equipo.
• Antes de su utilización lea cuidadosamente las instrucciones de uso de los consumibles de CO2ef
Microsetream®.
• Utilice sólo consumibles Microsetream® para garantizar el correcto funcionamiento de la medición de
CO2ef.

ATENCIÓN
Deseche las líneas de muestreo de acuerdo a los procedimientos estándar de operación o a las
regulaciones locales para la eliminación de residuos médicos contaminados.

ADVERTENCIA
El módulo de capnografía del REANIBEX 800 está cubierto por una o más de las siguientes patentes
U.S: 6,428,483, 6,997,880; 5,300,859, 6,437,316 y sus equivalentes extranjeras. Pendiente de la
aplicación de otras patentes.

NOTA: Durante la nebulización o la succión para pacientes intubados, con el fin de evitar la acumulación
de humedad y la oclusión de la línea de muestreo, quite el conector de la línea de muestreo del equipo.
NOTA: Reemplace la línea de muestreo de acuerdo con el protocolo del hospital o cuando el REANIBEX
800 indique que se ha producido un bloqueo. Un exceso de secreciones del paciente o una acumulación
de líquidos en el tubo de las vías respiratorias pueden ocluir la línea de muestreo, requiriendo cambios
más frecuentes.

4.5.3 FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE CO2ef


La capnografía es un método no invasivo para la monitorización continua de la concentración de dióxido
de carbono en el aire inhalado y exhalado, conocido normalmente como “dióxido de carbono al final de la
respiración (CO2ef)”, que permite evaluar el estado respiratorio del paciente.
La capnografía también proporciona la frecuencia respiratoria que se mide en las vías aéreas; en
ocasiones se denomina "frecuencia respiratoria de las vías aéreas (FRva)”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 77


4 MONITORIZACIÓN

La monitorización del CO2ef ofrece una frecuencia respiratoria mejor y más precisa, ya que mide la
respiración efectiva, es decir, el aliento exhalado real. De esta forma, la frecuencia respiratoria que
aparece en el monitor de CO2ef se basa en el movimiento de aire real. A diferencia de otros métodos, la
monitorización de CO2ef no registra los intentos de respiración en los que se mueven las paredes
torácicas pero no se intercambia aire.
La tecnología Microstream®, una forma avanzada de tecnología "sidestream", permite que los productos
capnográficos superen las limitaciones técnicas de los sistemas de capnografía "mainstream" y
"sidestream" convencionales. Utiliza una tecnología única, basada en láser, específica de CO2
denominada "Molecular Correlation Spectroscopy" (en español, espectroscopia de correlación molecular)
como fuente de emisión de luz infrarroja.
La tecnología Molecular Correlation Spectroscopy aporta diversas mejoras sobre otras tecnologías de
capnografía. Tiene una tasa de muestreo de respiración mucho menor que en la tecnología "sidestream"
convencional, lo que permite la monitorización capnográfica de todo tipo de pacientes, desde neonatos a
adultos. Su diseño de línea de filtro única (denominadas líneas de muestreo FilterLine®) para el
muestreo de la respiración permite la utilización en pacientes intubados y no intubados y ofrece
capacidades de gestión de la humedad mejoradas.
Al revés de lo que sucede con el espectro ancho de luz infrarroja producido por un cuerpo negro en otras
tecnologías de capnografía, la tecnología Molecular Correlation Spectroscopy crea una emisión infrarroja
que se ajusta de forma precisa al espectro de absorción del CO2. El emisor Microstream® radia un haz
centrado de energía infrarroja caracterizado por la región estrecha (ancho de 0,15 µm) del espectro
donde las moléculas de CO2 absorben la radiación de luz infrarroja. Una emisión de cuerpo negro en
otras tecnologías suele ser unas 135 veces más ancha.
Debido a que la tecnología Molecular Correlation Spectroscopy es específica para CO2 y muy precisa
con todos los tipos de muestras de gas, no hace falta su calibración para corregir la presencia de otros
gases o de vapor de agua. Eso significa que no necesita calibración por parte del usuario.
La fuente de emisión específica para CO2 de gran eficacia utilizada en la tecnología Microstream® tiene
como resultado un trayecto de luz extremadamente corto. Esto supone diversas ventajas tecnológicas y
beneficios clínicos. Gracias a su trayecto de luz corto, la celda de muestra se puede reducir mucho de
tamaño (hasta 15 microlitros) en comparación con las celdas de muestra utilizadas en la capnografía
convencional.
La ventaja de una celda de muestra pequeña es más visible con los pacientes neonatos, que tienen
frecuencias de respiración altas y volúmenes de corriente pequeños. Una celda de muestra grande
puede provocar que el aliento inhalado y exhalado se mezcle con la celda, lo que produce un tiempo de
respuesta lento, que puede producir medidas de CO2ef falsamente bajas y una forma de onda
distorsionada.
Con Microstream®, se puede conseguir una celda de muestra pequeña diseñada para un flujo laminar y
una monitorización precisa con una tasa de flujo mucho menor. Esto significa que Microstream® es
preciso en todos los entornos.
La tecnología Microstream® funciona con una tasa de flujo de sólo 50 ml/min. Una tasa de flujo baja es
importante porque evita que la humedad entre a la línea de muestreo y obstruya la vía.
Como con la celda de muestra pequeña, la tasa de flujo baja asegura una monitorización precisa y
sensible de neonatos y niños, a pesar de sus pequeños volúmenes de corriente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 78


4 MONITORIZACIÓN

ANÁLISIS DE LA FORMA DE ONDA DE CO2ef


El capnograma o forma de onda de CO2ef es la representación gráfica del ciclo respiratorio: inhalación y
exhalación. Sólo hay una forma de onda normal para pacientes de cualquier grupo de edad. La forma de
onda muestra la concentración de CO2 a lo largo del ciclo respiratorio de la persona.
El análisis e interpretación de la onda de CO2 proporciona valiosa información sobre el CO2 expirado del
paciente. La forma de onda cambia inmediatamente cuando hay un cambio en la respiración, ya que es
el primer signo de la presencia de problemas respiratorios.
La figura siguiente muestra una representación gráfica de un capnograma normal.

Figura 42: Fases de la onda de Capnografía

La forma de onda de CO2ef se divide en dos segmentos, exhalación e inhalación.


Cuando se evalúa la forma de onda hay que observar la altura y la anchura o parte horizontal de la forma
de onda. Mediante la observación de la altura y de la anchura de una forma de onda se pueden valorar
los cambios en la respiración del paciente. La altura representa la concentración de CO2 presente y la
anchura representa el tiempo de espiración.
En un capnograma normal debe aparecer una línea brusca hacia arriba (segmento B-C de la gráfica),
seguida de una sección horizontal o meseta, y después una línea brusca hacia abajo. La altura
representa la concentración de CO2 presente y la parte horizontal (segmento C-D de la gráfica)
representa la longitud del tiempo espiratorio. El valor del final de la espiración o CO2ef se obtiene en la
concentración más alta de CO2 exhalado y se alcanza al final de la espiración (punto D de la gráfica). La
línea brusca hacia abajo (segmento D-E de la gráfica) representa la inhalación del aire que básicamente
no contiene CO2.

4.5.4 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE CO2ef

ATENCIÓN
Si falta o está rota la puerta del conector de CO2, y no se reemplaza, se puede permitir que el agua o
partículas contaminen el sensor de CO2 interno. Esto puede originar un mal funcionamiento del módulo
de CO2.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 79


4 MONITORIZACIÓN

SELECCIÓN DE LOS SENSORES


Existen algunos factores a tener en cuenta a la hora de seleccionar los sensores de capnografía:
• el tipo de paciente, adulto, pediátrico o neonato.
• el estado de las vías aéreas del paciente, con o sin ventilación.
• si se trata de un paciente con ventilación, si se utiliza ventilación humidificada o sin humidificar.

ADVERTENCIA
No reutilice, limpie ni esterilice los accesorios Microstream® ya que éstos han sido diseñados para un
solo uso en un solo paciente.

ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios Microstream® que se indican en este manual para garantizar el correcto
funcionamiento del módulo de capnografía.

La lista de todos los sensores de capnografía que se pueden utilizar con el REANIBEX 800 aparece
dentro del apartado “A.8 ACCESORIOS”.

PACIENTES NO INTUBADOS
Para realizar medidas de CO2 en pacientes no intubados:
1. Conecte el tubo del FilterLine® al conector de entrada de CO2 del equipo, tal y como de indica
en el apartado “3.5 CONECTAR EL FILTERLINE DE CO2”.
2. Compruebe que ambos orificios nasales están limpios, y coloque el FilterLine® nasal sobre la
cara del paciente, insertando los extremos en los orificios nasales.
3. Pase los tubos del FilterLine® sobre las orejas, y ajuste los tubos bajo la barbilla, tal y como se
muestra en las figuras siguientes.

Figura 43: Colocación del FilterLine Nasal

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 80


4 MONITORIZACIÓN

Figura 44: Colocación del FilterLine Oral / Nasal

4. Si utiliza un FilterLine® con oxígeno, conecte la fuente de oxígeno, teniendo en cuenta las
indicaciones de la figura:

Figura 45: Conexión de la fuente de O2

5. Sustituya el FilterLine® según el protocolo del hospital, cuando el equipo indique un bloqueo o si
las medidas comienzan a ser erráticas. Las secreciones excesivas del paciente o una
acumulación de líquido en la línea de ventilación pueden ocluir el conducto de muestreo,
requiriendo sustituciones más frecuentes.

PACIENTES INTUBADOS
Para realizar medidas de CO2 en pacientes intubados:
1. Conecte el tubo del Microstream® al conector de entrada de CO2 del equipo, tal y como de
indica en el apartado “3.5 CONECTAR EL FILTERLINE DE CO2”.

2. Conecte firmemente el extremo pequeño (macho) del adaptador de vías aéreas


Microstream® al extremo hembra de la pieza Wye (fuente de ventilación).
3. Conecte firmemente el conector del tubo endotraqueal del paciente en el extremo grande
(hembra) del adaptador de vías aéreas Microstream®.
4. Asegúrese de que el tubo no está retorcido o prensado.
5. Gire el conector luer hembra firmemente pero con cuidado dentro del conector de entrada
Microstream® .

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 81


4 MONITORIZACIÓN

Figura 46: Conexión del FilterLine en pacientes intubados

Si utiliza líneas de muestreo Microstream con un sistema de succión cerrado:


1. Siga los pasos 1 y 2 explicados anteriormente.

2. Conecte firmemente el extremo grande (hembra) del adaptador de vías aéreas Microstream®
al conector del ventilador en el sistema de succión cerrado, de modo que el adaptador de vías
aéreas no interfiera con el funcionamiento del catéter de succión.

4.5.5 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• Cuando utilice la opción de CO2ef del REANIBEX 800 con anestésicos, óxido nitroso o altas
concentraciones de oxígeno, conecte la salida de gas a un sistema de depuración.
• El monitor de CO2ef no es apto para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con
aire, oxígeno u óxido nitroso.
• El FilterLine® puede inflamarse en presencia de O2 cuando se expone directamente al láser, equipos
de electro-cirugía o altas temperaturas. Cuando utilice procedimiento en la cabeza o el cuello que
impliquen el uso de láser, equipos de electro-cirugía o altas temperaturas, utilizar con precaución para
evitar la inflamabilidad del FilterLine® o del campo operatorio circundante.

Para realizar la monitorización del SpO2 realice los siguientes pasos:


1. Seleccione el accesorio adecuado al paciente y colóquelo siguiendo las indicaciones del
apartado anterior.
2. Conecte el accesorio tal y como se indica en el apartado “3.5 CONECTAR EL FILTERLINE DE
CO2”.
3. Si el REANIBEX 800 no está encendido, mueva el selector de terapia hasta la posición ON-
MONITOR.
4. Compruebe que el tipo de paciente se corresponde con el configurado. Si fuese necesario,

cambie el tipo de paciente mediante la opción Paciente accesible pulsando la tecla MENÚ .
5. La medición del CO2ef se activa automáticamente al conectar el FilterLine al puerto de entrada
de CO2.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 82


4 MONITORIZACIÓN

Los valores de medición correspondientes al CO2 y la FRva se muestran en la parte izquierda de


la pantalla:

CO2 mmHg

Valor del CO2ef


70
30
FRva
Límites de alarma configurados
rpm

Valor de la Frecuencia 30
Respiratoria 8
Figura 47: Zona de monitorización de los parámetros de Capnografía

VISUALIZACIÓN DEL CAPNOGRAMA


Se puede visualizar el capnograma en el canal 2 o canal 3 (dependiendo de la configuración del equipo).
Esta curva se traza a una velocidad aproximada de 6.25 mm/segundos ó 12.5 mm/segundos
(seleccionable en configuración).
El capnograma se puede visualizar en los modos de funcionamiento MONITOR, MARCAPASOS,
DESFIBRILADOR MANUAL.
Para mostrar el capnograma realice los siguientes pasos:

1. Presione la tecla programable .Se mostrará en la parte inferior izquierda de la


pantalla la pantalla auxiliar de selección de canal.
2. Presione la tecla programable para seleccionar el canal en el cual desea visualizar
el capnograma.
NOTA: Dependiendo de las opciones del equipo, el canal 3 no estará disponible.

3. Mediante las teclas programables y seleccione la opción CO2. El


capnograma se mostrará en el canal seleccionado.

4. Pulse la tecla programable para salir de la opción de selección de canal.

DETECCIÓN DEL CO2


Cuando no se detecta CO2 en una situación de parada cardíaca, deben evaluarse varios factores
rápidamente. Evalué las siguientes causas:
• Problemas en el equipo
o Desconexión del FilterLine® del tubo endotraqueal (TET)
o El sistema está purgando por fluido en la conexión paciente/sensor debido a la
administración de medicamentos por vía endotraqueal (ET)
o La conexión entre el FilterLine® y el equipo está floja
• Pérdida de función pulmonar

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 83


4 MONITORIZACIÓN

o Colocación incorrecta del tubo endotraqueal


o Obstrucción del tubo endotraqueal
o Desplazamiento del tubo endotraqueal
• Factores fisiológicos
o Apnea
o Pérdida de perfusión
o Exanguinación
o Embolia pulmonar masiva
o RCP inadecuada

4.5.6 ALARMAS
Las alarmas de capnografía se generan cuando una medida de los parámetros monitorizados (CO2ef o
FRva) cae fuera de los límites de alarma configurados. Las alarmas de capnografía son del tipo “sin
bloqueo”, lo que significa que dichas alarmas se eliminan automáticamente cuando la condición de
alarma deja de existir.
Durante el funcionamiento con paciente es posible cambiar los límites de alarma configurados. También
es posible desactivar las alarmas de capnografía.

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con la medición
del CO2ef ó de la FRva. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se proporcionará indicación de
alarma

Para la configuración de las alarmas de la Capnografía, consulte el apartado “2.6 ALARMAS”.

4.5.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la monitorización del CO2, consulte el
apartado 12.8 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DEL CO2”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 84


4 MONITORIZACIÓN

4.6 MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA

4.6.1 USO PREVISTO


El monitor de presión invasiva (PI) del REANIBEX 800 es un módulo opcional que ofrece dos canales de
las mediciones de presión continua en tiempo real y las formas de onda en los modos Monitor,
Desfibrilador Manual y Marcapasos. Si la señal de la presión es pulsátil, se mostrarán los valores
numéricos de la presión sistólica, diastólica y media. Si la señal de la presión es no pulsátil, sólo se
mostrará la media.
La monitorización de la presión invasiva es una herramienta que se utiliza como complemento a la
evaluación del paciente. Tenga cuidado de evaluar al paciente en todo momento, y no dependa
únicamente de las medidas del módulo de presión invasiva.

INDICACIONES DE USO
La opción de monitorización de la presión invasiva del REANIBEX 800 está indicada para ser utilizarla
en pacientes que requieren una monitorización continua de las presiones fisiológicas con el fin de
evaluar rápidamente los cambios en la condición de paciente o la respuesta a la terapia. También puede
ser utilizada para ayudar en el diagnóstico médico.

CONTRAINDICACIONES
No se conocen.

4.6.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA

POSIBLES LECTURAS DE PRESIÓN INEXACTAS, EMBOLISMO DE AIRE, PÉRDIDA DE SANGRE


O PÉRDIDA DE ESTERILIDAD. Antes de utilizarlos, lea cuidadosamente las instrucciones de uso de
este manual, y las instrucciones del transductor y el equipo de infusión referentes al uso e información
preventiva.

ADVERTENCIA

LECTURAS DE PRESIÓN INEXACTAS.


• Las lecturas de presión deben correlacionarse con la presentación clínica del paciente. Si las lecturas
no se correlacionan, verifique que la llave de paso de reducción a cero se coloca en la referencia del
cero del paciente, vuelva a poner a cero el transductor, y/o compruebe el transductor con una presión
conocida o calibrada. Compruebe manualmente la presión sanguínea del maguito.
• El cambio de la posición del paciente cambia el nivel de referencia cero. Vuelva a nivelar el
transductor poniéndolo a cero cada vez que cambie la posición del paciente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 85


4 MONITORIZACIÓN

ADVERTENCIA

POSIBLES ARRITMIA LETAL. Se puede inducir una fibrilación ventricular si se interrumpe la barrera
isoeléctrica del transductor. La barrera isoeléctrica dentro del transductor puede interrumpirse si el
cuerpo del transductor está dañado. No utilice un transductor que esté visiblemente dañado o que
pierda líquido.

ADVERTENCIA

PRESIÓN INTRACRANEAL AUMENTADA. No utilice un dispositivo de lavado continuo con


transductores utilizados para monitorización intracraneal.

ADVERTENCIA
Utilice únicamente sensores recomendados por OSATU S. Coop. El uso de otros sensores de presión
invasiva no recomendados puede dar lugar a mediciones imprecisas.

4.6.3 FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE PRESIÓN INVASIVA


La monitorización de presión invasiva del REANIBEX 800 implica la conversión de la presión del fluido
en una señal eléctrica. Dicha conversión se logra mediante un transductor de presión, el cual traduce la
onda de presión en una señal eléctrica.

4.6.4 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA


Durante la lectura de las mediciones de presión invasiva tenga en cuenta que las siguientes condiciones
pueden afectar la precisión de las mediciones:
• Colocación del catéter en la vasculatura. Se debe manejar los artefactos, como los movimientos
bruscos del catéter, de acuerdo con los protocolos clínicos establecidos.
• La posición de la llave del transductor, el catéter y el puerto de llenado.
• Los flujos de la vía salina que interrumpirán temporalmente la medición precisa de la presión.
• La posición del transductor respecto al eje flebostático del paciente o a la punta del catéter.
• Movimiento del paciente.
• Obstrucción del catéter.
• Burbujas de aire en el catéter o en la cúpula del transductor.

ADVERTENCIA

• Si aparecen burbujas de aire en el sistema de tubos, vuelva a enjuagar éste con la solución de
perfusión. Las burbujas de aire pueden dar lugar a una lectura incorrecta.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 86


4 MONITORIZACIÓN

PRECAUCIÓN
Lave regularmente el catéter mientras se realicen mediciones de presión invasiva. Observe siempre la
forma de onda PI para asegurarse de que las mediciones de presión se ajustan a una forma de onda
fisiológica.

SELECCIÓN Y POSICIONAMIENTO DE LOS TRANSDUCTORES


El REANIBEX 800 dispone de dos canales de presión invasiva, P1 y P2. Se pueden utilizar estos
canales para medir las diferentes presiones invasiva utilizando transductores invasivos con sensibilidad
5uV/V/mmHg. Cada canal requiere su propio conector, cableado y transductor de presión.
Siga estos pasos al aplicar el transductor de presión invasiva:
1. Inspeccione el cable del transductor. Si el cable muestra signos de desgaste o roturas sustitúyalo
por otro. Reemplace la cúpula del transductor si fuera necesario.
2. Aplique el transductor siguiendo los procedimientos de su organización. Consulte siempre las
Instrucciones de uso del fabricante antes de utilizar un transductor.
3. Si el transductor es una unidad desechable con un cable separado, conecte el transductor al
cable del transductor.
4. Conecte el cable del transductor a uno de los dos conectores de cable de presión invasiva
situadas el lateral del REANIBEX 800.
5. Prepare la solución de limpieza.
6. Realice un enjuague del sistema para expulsar el aire de los tubos. Asegúrese de que las llaves
de paso y el transductor también están libres de burbujas.
7. Conecte la línea de presión al catéter del paciente.
8. Si está utilizando un manguito de presión de perfusión con la línea de presión, conecte éste al
fluido que se va a infundir. Ínflelo según el protocolo estándar de su hospital y, a continuación,
inicie la perfusión.
Coloque el transductor de manera que se encuentre al mismo nivel del corazón,
aproximadamente al nivel de la línea medioaxilar.

Cuando conecte el cable del transductor al equipo, aparecerá el símbolo “ - ? -“ en la zona de


monitorización de los parámetros de presión invasiva, indicando que se deben poner a cero los
transductores.
Las cúpulas de los transductores de presión invasiva son desechables y están diseñadas para su uso en
un solo paciente. No limpie ni re-utilice las cúpulas de los transductores. Deshágase de los desechos
contaminados teniendo en cuenta los protocolos locales.
Los cables de presión invasiva son reutilizables y se pueden limpiar. Para más información sobre el
procedimiento de limpieza consulte el apartado “11.3.8 CABLES DE PRESIÓN INVASIVA”.
La lista de todos los transductores que se pueden utilizar con el REANIBEX 800 aparece dentro del
apartado “ A.8 ACCESORIOS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 87


4 MONITORIZACIÓN

PUESTA A CERO DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN


Para evitar lecturas de presión imprecisas, el REANIBEX 800 requiere una puesta a cero válida de los
canales de presión. Dicha puesta a cero se realizará siguiendo el protocolo del hospital, al menos una
vez al día. Además, deberá realizar la puesta a cero en las siguientes circunstancias:
• Cada vez que vuelva a conectar el cable del transductor al REANIBEX 800.
• Después de trasladar a un paciente.
• Cuando utilice un nuevo transductor o tubos nuevos.
• Cuando piense que las lecturas de presión no son correctas.

NOTA: Cuando el transductor esté conectado y hasta que no se realice la puesta a cero, el valor
numérico no será válido y se mostrará como “-?-“.

ADVERTENCIA

Antes de poner a cero una presión, asegúrese de que los transductores de presión relacionados están
ventilados a presión atmosférica y que la llave de paso al paciente está cerrada.

Para realizar una puesta a cero de uno de los canales realice los siguientes pasos:
1. Coloque el transductor al nivel apropiado del lugar de medición.
2. Cierre la llave de paso al paciente del transductor y ventile el transductor a presión atmosférica.

3. Pulse la tecla MENÚ y a continuación las teclas programables…


4. Seleccione el canal sobre el cual desea realizar la puesta a cero, pulsado para ello la tecla
programable correspondiente
5. Compruebe que el equipo muestra el mensaje “P1 [P2]: PONIENDO A CERO”.
6. Una vez finalizado el proceso de puesta a cero, si este se ha realizado correctamente se
mostrará en la zona de mensaje “P1 [P2]: PUESTA A CERO OK”, mientras que si ha ocurrido
algún fallo se mostrará el mensaje “P1 [P2]: ERROR PUESTA A CERO”.
NOTA: En caso de que se produzca algún fallo durante el proceso de puesta a cero, consulte el
apartado “12.6 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA”.
7. En caso de que el proceso se realice correctamente, cierre la llave de paso a la presión
atmosférica de forma que quede abierta al paciente.

ADVERTENCIA

Las alarmas del módulo de presión invasiva se desactivarán temporalmente durante la puesta a cero
del transductor. Dichas alarmas se activarán automáticamente cuando finalice la puesta a cero.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 88


4 MONITORIZACIÓN

4.6.5 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA


Para realizar la medida de PI siga los siguientes pasos:
1. Conecte el cable de presión al equipo tal y como se indica en el apartado “3.6 CONECTAR EL
CABLE DE PRESIÓN INVASIVA”.
2. Si el REANIBEX 800 no está encendido, mueva el selector de terapia hasta la posición ON-
MONITOR.
3. Compruebe que el tipo de paciente se corresponde con el configurado. Si fuese necesario,

cambie el tipo de paciente mediante la opción Paciente accesible pulsando la tecla MENÚ .
4. Conecte el cable al transductor.
5. Los valores obtenidos del módulo de presión invasiva se mostrarán en la parte izquierda de la
pantalla. Inicialmente se mostrará “ - ? -“ en dicha zona de pantalla hasta que se realice la
puesta a cero de los transductores.
6. Confirme que tras la puesta a cero de los canales el equipo muestra los valores de la presión
invasiva MEDIA, diastólica y sistólica en la pantalla, para las presiones pulsátiles y el valor de la
presión media para las presiones no pulsátiles.

Figura 48: Zona de monitorización de los parámetros de presión invasiva

7. A medida que cambia la presión invasiva, los valores se actualizan continuamente.

SELECCIONAR LA PRESIÓN A MONITORIZAR


Cuando conecte cada uno de los canales de presión se deberá asignar una etiqueta a cada canal. Los
canales se identifican como Presión 1 y Presión 2. Se deberá comprobar cada etiqueta del canal de
presión mientras conecta el cable y realizar los cambios apropiados. Una vez asignada una etiqueta de
presión, el REANIBEX 800 asigna la configuración asociada a la etiqueta seleccionada.
Para seleccionar la etiqueta de presión, realice los siguientes pasos:

1. Pulse la tecla MENÚ y a continuación la tecla programable .

2. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará un


menú auxiliar que permitirá seleccionar las etiquetas para cada uno de los cales de presión y la
escala de las ondas.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 89


4 MONITORIZACIÓN

Figura 49: Pantalla de selección de los parámetros del módulo de presión invasiva

3. Mediante las teclas programables y seleccione el canal del cual desea


modificar la etiqueta (P1 y/o P2).

4. Mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla seleccione la etiqueta


adecuada para el canal de la lista disponible.

5. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.

NOTA: Al cambiar el la etiqueta de presión se activan las escalas y los ajustes de alarma asociados a la
nueva etiqueta.
Las etiquetas disponibles son:
Etiqueta Descripción Etiqueta Descripción
P1 Etiqueta de presión sin especificar ART Presión arterial
(canal 1)
P2 Etiqueta de presión sin especificar Ao Presión Aórtica
(canal 1)
PVC Presión Venosa Central PIC Presión Intracraneal*
PAP Presión en la Arteria Pulmonar PAA Presión Aórtica Abdominal
PVU Presión Venosa Umbilical PAF Presión Arterial Femoral

NOTA: Al seleccionar una etiqueta de presión para uno de los canales, la etiqueta asignada al otro canal
aparecerá en la lista de opciones únicamente si el otro canal no está conectado a un transductor. Si
selecciona la misma etiqueta que el otro canal, el rótulo correspondiente a este último cambia a una de
las etiquetas no especificadas (P1 o P2).
NOTA: Para monitorizar una presión correspondiente a una forma de onda arterial mediante una bomba
intraaórtica, conecte el dispositivo de presión directamente a la bomba.

ONDAS DE PRESIÓN
Cada etiqueta de presión incluye un conjunto de escalas para la onda de presión asociada. El usuario
puede adaptar la onda mostrada a la desviación y amplitud de la señal. La escala puede modificarse
tanto en configuración como en funcionamiento con paciente.
Para monitorizar una onda de presión en uno de los canales realice los siguientes pasos:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 90


4 MONITORIZACIÓN

1. Presione la tecla programable .Se mostrará en la parte inferior izquierda la pantalla


auxiliar de selección de canal.
2. Presione la tecla programable para seleccionar el canal en el cual desea visualizar
la curva de presión.
3. Mediante las teclas programables y seleccione la opción presión 1 o
presión 2. La curva de presión se mostrará en el canal seleccionado.
NOTA: Las curvas de presión sólo podrán mostrarse en los canales 2 y 3.

4. Pulse la tecla programable para salir de la opción de selección de canal.

Para seleccionar la escala de la onda, realice los siguientes pasos:

1. Pulse la tecla MENÚ y a continuación la tecla programable .

2. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará un


menú auxiliar que permitirá seleccionar las etiquetas para cada uno de los cales de presión y la
escala de las ondas (ver figura 47).

3. Mediante las teclas programables y seleccione el canal del cual desea


modificar la escala (escala onda P1 y/o escala onda P2).

4. Mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla seleccione la escala


adecuada para el canal de la lista disponible.

5. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.

Las escalas disponibles en mmHg son: -30 to 30mmHg, 0 to 60mmHg, 0 to 120mmHg, 0 to 150mmHg, 0
to 180mmHg y 0 to 300mmHg.

4.6.6 ALARMAS
Las alarmas de presión invasiva se generan cuando una medida de la fuente de alarma configurada
(sistólica, diastólica o media) cae fuera de los límites de alarma configurados. Las alarmas de presión
invasiva son del tipo “sin bloqueo”, lo que significa que dichas alarmas se eliminan automáticamente
cuando la condición de alarma deja de existir.
Durante el funcionamiento con paciente es posible cambiar tanto la fuente de alarma como los límites de
alarma configurados. También es posible desactivar las alarmas de presión invasiva.

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con la medición
de la presión invasiva. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se proporcionará indicación de
alarma.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 91


4 MONITORIZACIÓN

Para la configuración de las alarmas de presión invasiva, consulte el apartado “2.6 ALARMAS”.

4.6.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la monitorización de la presión invasiva,
consulte el apartado “12.6 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 92


4 MONITORIZACIÓN

4.7 MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA

4.7.1 USO PREVISTO


El monitor de temperatura del REANIBEX 800 es un módulo opcional que ofrece dos canales de las
mediciones de temperatura en tiempo real en los modos Monitorización, Desfibrilador Manual y
Marcapasos. El equipo puede monitorizar continuamente la temperatura rectal, esofágica, nasofaríngea,
superficial, arterial, venosa, interna y de la vejiga urinaria. Las mediciones, pueden mostrarse tanto en
grados centígrados como en grados Fahrenheit, y pueden realizarse mientras se encuentre en los modos
Monitor, Marcapasos o Desfibrilador Manual.
La monitorización de la temperatura es una herramienta que se utiliza como complemento a la
evaluación del paciente. Tenga cuidado de evaluar al paciente en todo momento, y no dependa
únicamente de las medidas del módulo de temperatura.

INDICACIONES DE USO
La opción de monitorización de la temperatura del REANIBEX 800 está indicada para medir la
temperatura en los pacientes.

CONTRAINDICACIONES
No se conocen.

4.7.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
La colocación y utilización de sondas de temperatura con sobre cubierta metálica que entran en
contacto con partes conductoras o con el personal médico durante la electrocauterización puede
causar quemaduras en el punto de contacto entre el paciente y las sondas de temperatura.

ADVERTENCIA
Utilice únicamente sondas de temperatura recomendadas por OSATU S. Coop. El uso de otras sondas
de temperatura no recomendadas puede dar lugar a mediciones imprecisas.

4.7.3 FUNCIONAMIENTO DE LA OPCIÓN DE TEMPERATURA


El monitor de temperatura del REANIBEX 800 monitoriza la temperatura del área en la cual se encuentra
colocado el sensor.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 93


4 MONITORIZACIÓN

4.7.4 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA


Para la monitorización de la temperatura se deben utilizar únicamente las sondas recomendadas por
OSATU S.Coop. El uso de otras sondas de temperatura puede dar lugar a lecturas incorrectas de
temperatura.
Para colocar la sonda de temperatura en el paciente, siga los procedimientos estándar de su
organización. Consulte además la Instrucciones de uso del fabricante de la sonda antes de utilizarla.
Los cables y las sondas de temperatura son reutilizables y se pueden limpiar. Para más información
sobre el procedimiento de limpieza consulte el apartado “11.3.9 SONDAS Y CABLES DE
TEMPERATURA”.
La lista de todas las sondas de temperatura que se pueden utilizar con el REANIBEX 800 aparece dentro
del apartado “ A.8 ACCESORIOS”.

4.7.5 PROCEDIMIENTO DE MEDIDA


Para realizar la medida de la temperatura siga los siguientes pasos:
1. Conecte el cable de temperatura al equipo tal y como se indica en el apartado “3.7 CONECTAR
EL CABLE DE TEMPERATURA”.
2. Si el REANIBEX 800 no está encendido, mueva el selector de terapia hasta la posición ON-
MONITOR.
3. Compruebe que el tipo de paciente se corresponde con el configurado. Si fuese necesario,

cambie el tipo de paciente mediante la opción Paciente accesible pulsando la tecla MENÚ .
4. Coloque la sonda al paciente.
5. Los valores obtenidos del módulo de temperatura se mostrarán en la parte izquierda de la
pantalla.

Figura 50: Zona de monitorización de los parámetros de presión invasiva

6. A medida que cambia la temperatura, los valores se actualizan continuamente.

SELECCIONAR LA TEMPERATURA A MONITORIZAR


Cuando conecte cada uno de los canales de temperatura se deberá asignar una etiqueta a cada canal.
Los canales se identifican como Temperatura 1 y Temperatura 2. Se deberá comprobar cada etiqueta
del canal de temperatura mientras conecta el cable y realizar los cambios apropiados.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 94


4 MONITORIZACIÓN

Para seleccionar la etiqueta de temperatura, realice los siguientes pasos:

1. Pulse la tecla MENÚ y a continuación la tecla programable .

2. Pulse la tecla programable . En la parte izquierda de la pantalla, se mostrará un


menú auxiliar que permitirá seleccionar las etiquetas para cada uno de los cales de temperatura.

Figura 51: Pantalla de selección de los parámetros del módulo de temperatura

3. Mediante las teclas programables y seleccione el canal del cual desea


modificar la etiqueta (T1 y/o T2).

4. Mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla seleccione la etiqueta


adecuada para el canal de la lista disponible.

5. Pulse la tecla programable para salir de esta opción y hacer efectiva la selección.

4.7.6 ALARMAS
Las alarmas de temperatura se generan cuando una medida de los parámetros monitorizados (T1 o T2)
cae fuera de los límites de alarma configurados. Las alarmas de temperatura son del tipo “sin bloqueo”,
lo que significa que dichas alarmas se eliminan automáticamente cuando la condición de alarma deja de
existir.
Durante el funcionamiento con paciente es posible cambiar los límites de alarma configurados. También
es posible desactivar las alarmas de temperatura.

ADVERTENCIA
La desactivación de las alarmas evita que se dé indicación de las alarmas asociadas con la medición
de la presión invasiva. Si tiene lugar una condición de alarma, NO se proporcionará indicación de
alarma.

Para la configuración de las alarmas de temperatura, consulte el apartado “2.6 ALARMAS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 95


4 MONITORIZACIÓN

4.7.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la monitorización de la temperatura,
consulte el apartado “12.7 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 96


4 MONITORIZACIÓN

4.8 REPORTAJE Y TENDENCIAS


El REANIBEX 800 almacena en memoria interna todos los eventos que se producen desde que se
enciende hasta que se apaga el equipo, así como los valores numéricos de los parámetros biológicos o
signos vitales del paciente recogidos periódicamente.
Tanto el reportaje de actuación como las tendencias sólo se pueden visualizar trabajando en modo
MONITOR.

REPORTAJE
En el reportaje de la actuación se almacenan todos los eventos producidos desde el encendido del
equipo, como por ejemplo cambio de tipo de paciente, introducción de sucesos, cambios de modo de
funcionamiento, modificación de los límites de las alarmas, alarmas producidas durante la actuación,
cambio de los parámetros de estimulación en modo Marcapasos, cargas y descargas de energía
indicando el nivel de energía, etc. Para cada una de las incidencias se indica además la hora en la que
se ha producido, tomando como base la hora configurada en el equipo.
Para acceder al reportaje de la actuación:
1. Mueva el selector de terapia hasta la posición ON-MONITOR.

2. Pulse la tecla MENÚ y a continuación la tecla programable .


3. Superpuesta a la pantalla principal, se mostrará una ventana con los eventos producidos desde
el encendido del equipo y la hora de ocurrencia.

Figura 52: Pantalla del reportaje

4. Utilice la teclas programables y para moverse por las diferentes


páginas del reportaje.

5. Si desea imprimir el reportaje en el registrador del equipo, pulse la tecla imprimir del panel
frontal.

6. Para salir de la visualización del reportaje, pulse la tecla programable .

Durante la visualización, el reportaje se actualizará con los nuevos eventos/incidencias que se


produzcan.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 97


4 MONITORIZACIÓN

TENDENCIAS
Las tendencias son representaciones gráficas de los signos vitales o parámetros biológicos registrados
por el equipo desde el encendido. El REANIBEX 800 dispone de capacidad para registrar tendencias
hasta 24 horas ininterrumpidamente. Las tendencias permiten identificar cambios en la condición del
paciente y documentar la respuesta del paciente a la terapia.
Los parámetros biológicos registrados son la frecuencia cardíaca, SpO2, SpCO, SpMet, PVI, SpHb,
SpOC, CO2, FRva y las presiones sistólica, diastólica y media (el número de parámetros depende de la
configuración del equipo).
NOTA: Los valores obtenidos por el módulo de PNI sólo se registran cada vez que se produce una
medida bien de forma manual o de forma automática.
Para acceder a las tendencias de los parámetros:
1. Mueva el selector de terapia hasta la posición ON-MONITOR.

2. Pulse la tecla MENÚ y a continuación la tecla programable .

3. Cuando se muestre la pantalla del reportaje, pulse la tecla programable .


4. Se mostrará la pantalla con la gráfica de la frecuencia cardíaca/frecuencia de pulso hasta el
instante de visualización, junto con una tabla en la que se indican los valores máximo y mínimo
del parámetro en el intervalo de tiempo visualizado y la hora de ocurrencia de dichos valores.
Val or Hor a
MAX 95 1 1:4 5
FC–FP (lpm) MIN 60 1 1:3 0

240

180

120

60

Tiempo (3 min/div)

CO-OX PNI CO2 Borrar


Figura 53: Tendencias de FC

5. Para visualizar las tendencias del resto de parámetros, pulse la tecla programable
correspondiente.
NOTA: En el caso de los parámetros del módulo de oximetría, se mostrará únicamente la gráfica
del parámetro que se tiene seleccionado.
NOTA: Los parámetros del módulo de PNI se mostrarán en una única gráfica los valores de la
presión sistólica, diastólica y media.
NOTA: Los parámetros del módulo de Capnografía se mostrarán en dos graficas separadas, una
para el CO2ef y otra para la FRva.
NOTA: Los parámetros del módulo de temperatura se mostrarán en dos graficas separadas, una
para la temperatura T1 y otro para la temperatura T2.
NOTA: Los parámetros del módulo de presión invasiva se mostrarán en una única gráfica los
valores de la presión sistólica, diastólica y media para el canal P1 y en otra gráfica para los
valores del canal P2.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 98


4 MONITORIZACIÓN

6. Si desea imprimir la gráfica visualizada en el registrador del equipo, pulse la tecla imprimir
del panel frontal.

7. Si desea borrar las tendencias almacenadas, pulse la tecla programable .Tenga en


cuenta que esta acción originará que se borren las tendencias de todos los parámetros
almacenados en el equipo.

8. Para salir de la visualización de las tendencias, pulse la tecla MENÚ .

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 99


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN


5.1 USO PREVISTO
En este apartado se describen las funciones básicas del REANIBEX 800 trabajando en modo
Desfibrilador Manual.
La terapia de desfibrilación es el método definitivo para suprimir diversas arritmias potencialmente
mortales. Funcionando en modo Desfibrilador Manual, el REANIBEX 800 administra la terapia mediante
el suministro de un breve impulso bifásico del tipo exponencial truncado al músculo cardíaco. Esta
energía eléctrica se transmite a través de palas o electrodos desechables multifunción aplicados al tórax
desnudo del paciente. También pueden utilizarse palas internas para desfibrilación intratorácica.
En el modo Desfibrilador Manual, el usuario deberá interpretar el ritmo ECG, decidir si está indicada la
desfibrilación o cardioversión, seleccionar el nivel de energía apropiado, cargar la energía y efectuar la
descarga. Todo el proceso de desfibrilación se encuentra bajo el control del usuario, y el REANIBEX 800
no dará ninguna indicación sobre la conveniencia o no de realizar una descarga. Es importante estar
atento a los mensajes suministrados por el REANIBEX 800.
El modo Desfibrilador Manual y la cardioversión sincronizada están previstos para ser utilizados por
personal que haya sido autorizado por un médico o director médico, y que tengan como mínimo las
siguientes habilidades y formación:
• Formación en reanimación avanzada equivalente a la recomendada por la AHA ó el ERC
• Reconocimiento y tratamiento de arritmias.
• Formación en el uso del REANIBEX 800.
La desfibrilación es sólo uno de los aspectos de la atención médica necesaria para reanimar a un
paciente con un ritmo ECG desfibrilable. Dependiendo de la situación, se pueden requerir otras medidas
de apoyo como:
• Reanimación Cardiopulmonar (RCP)
• Administración de oxígeno suplementario
• Tratamiento farmacológico.

El acceso al modo de funcionamiento Desfibrilador Manual puede estar restringido mediante contraseña.
Consulte el apartado “9 CONFIGURACIÓN” para ver las diferentes opciones de configuración del
REANIBEX 800.
Al cargar la energía, las mediciones de PNI automáticas se interrumpen. Para reanudar las mediciones

de PNI programada, realice una medida manual pulsando la tecla del panel frontal y a continuación
la tecla programable .

INDICACIONES DE USO
La terapia de desfibrilación manual asíncrona está indicada para la terminación de ciertas arritmias
potencialmente mortales, como la fibrilación ventricular y la taquicardia ventricular sintomática.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 100


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

La desfibrilación manual síncrona está indicada para la terminación de la fibrilación auricular, el flúter
atrial, la taquicardia supraventricular paroxística, y en pacientes relativamente estables, la taquicardia
ventricular.

CONTRAINDICACIONES
La desfibrilación está contraindicada en el tratamiento de la actividad eléctrica sin pulso (PEA), como los
ritmos de escape idioventriculares y ventriculares, y el tratamiento de asistolias.
En general, la desfibrilación está desaconsejada en pacientes que presenten uno o varios de los
siguientes síntomas:
• el paciente está consciente
• tiene pulso detectable
• respira de manera espontánea

ADVERTENCIA
PRECAUCIONES PARA LA TERAPIA DE DESFIBRILACÓN MANUAL. La desfibrilación de la
asistolia puede inhibir la recuperación de los marcapasos cardíacos naturales y anular por completo
cualquier posibilidad de recuperación. La asistolia no debe tratarse de forma sistemática mediante
descargas de desfibrilación.

5.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
• El desfibrilador puede suministrar hasta 360 Julios de energía. Cuando realice la descarga, no toque
la superficie metálica de las palas o los electrodos desechables multifunción.
• Asegúrese que durante la desfibrilación ninguna persona toque al paciente, la cama o cualquier
material conductor que esté en contacto con el paciente. La corriente de desfibrilación puede
descargarse parcialmente por medio de dicha persona causando lesiones al usuario y a las personas
próximas al equipo.
• Si desea eliminar una carga no deseada, no descargue el desfibrilador al aire. Para eliminar la carga,
utilice la opción DESARMAR de las teclas programables, cambie a otro modo de funcionamiento o
apague el desfibrilador. En todos los casos la energía se descargará internamente.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS, INCENDIO Y SUMINISTRO INEFICAZ DE ENERGÍA.
No descargue las palas reutilizables sobre los electrodos desechables multifunción o los electrodos de
monitorización. No permita que las palas reutilizables o los electrodos desechables multifunción se
toquen entre sí o entren en contacto con los electrodos de monitorización, cables conductores,
vendajes, etc. Estos contactos podrían causar arcos eléctricos, produciendo quemaduras en la piel del
paciente y desviando parte de la energía de desfibrilación.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 101


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS EN LA PIEL DEL PACIENTE.
• Durante la desfibrilación, las cavidades de aire formadas entre los electrodos de desfibrilación o las
palas, y la piel del paciente, pueden causar quemaduras.
• Cuando utilice electrodos de desfibrilación desechables, asegúrese de que los electrodos de
desfibrilación están perfectamente adheridos a la piel del paciente. Una vez adheridos, si debe cambiar
la posición de los electrodos, retire los electrodos y reemplácelos por unos nuevos.
• Cuando utilice palas, cubra completamente la superficie conductora de los electrodos con gel
conductor y durante la descarga aplique, para pacientes adultos, una presión de 12 Kg por pala.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS EN LA PIEL DEL PACIENTE Y SUMINISTRO INEFICAZ DE
ENERGÍA.
• Los electrodos resecos o dañados pueden causar un arco eléctrico durante la descarga produciendo
quemaduras en la piel del paciente.
• No utilice los electrodos después de su fecha de caducidad ni si éstos están abiertos. Reemplace los
electrodos después de 50 descargas.
• El gel conductor (seco o húmedo) en los mangos de las palas puede originar que la descarga de
energía se realice a través del usuario durante la desfibrilación. Limpie por completo la superficie de
las palas y sus mangos después de efectuar la desfibrilación.
• No permita que el gel conductor (seco o húmedo) forme un camino sobre la piel del paciente entre las
dos palas de desfibrilación o entre los electrodos desechables multifunción. Esto puede originar un
arco eléctrico entre las palas o los electrodos provocando quemaduras en la piel del paciente y una
desviación de parte de la energía de desfibrilación.
• Los latiguillos del cable de paciente pueden obstaculizar la correcta colocación de los electrodos de
desfibrilación. Antes de realizar cualquier desfibrilación retire y desconecte todos aquellos elementos
que puedan interferir en la misma.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE POSIBLE INTERFERENCIA CON LOS DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLANTADOS. La
desfibrilación puede causar mal funcionamiento en los dispositivos implantados. Cuando sea posible
coloque las palas o los electrodos lejos de los dispositivos implantados. Una vez terminada la
desfibrilación verifique el funcionamiento del dispositivo implantado.

ADVERTENCIA
POSIBLE PARO DEL DESFIBRILADOR. La carga de la energía del desfibrilador requiere de una gran
demanda de corriente de la batería. Cuando el equipo funcione sólo desde baterías y se esté cargando
el desfibrilador puede ocurrir que éste se apague sin que aparezca indicación de batería baja. Si el
equipo se apaga sin dar ningún aviso o si se muestra el aviso de batería baja, reemplace la batería por
una completamente cargada o conecte el equipo a una fuente de alimentación externa.

ATENCIÓN
POSIBLE DAÑO A OTROS EQUIPOS. Antes de utilizar el desfibrilador, desconecte del paciente todos
los equipos que no estén protegidos frente a desfibrilación.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 102


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

ADVERTENCIA
POSIBLE SUMINISTRO INCORRECTO DE ENERGÍA. Funcionando en modo Desfibrilador Manual, el
REANIBEX 800 no ajusta de forma automática la energía cuando se utilizan electrodos desechables
multifunción pediátricos o las palas externas reutilizables pediátricas. Seleccione de forma manual el
nivel de energía apropiado antes de desfibrilar a un paciente pediátrico.

ADVERTENCIA
POSIBLE ARRITMIA LETAL. Se puede inducir una fibrilación ventricular con una sincronización
inadecuada. NO utilice la señal ECG de otro monitor para sincronizar el REANIBEX 800. Monitorice
siempre el ritmo ECG del paciente directamente mediante el cable de monitorización de ECG o el
cable de terapia. Confirme que los marcadores de sincronismo están correctamente situados sobre la
señal ECG antes de realizar la descarga.

ADVERTENCIA

Cuando monitorice la señal ECG únicamente mediante palas, los artefactos introducidos por el
movimiento de éstas pueden parecerse a la onda R y disparar un choque de desfibrilación si se tiene
activada la opción de sincronismo.

5.3 PREPARACIÓN PARA LA DESFIBRILACIÓN MANUAL


Los siguientes apartados describen la preparación de la piel, los diferentes electrodos de terapia
disponibles y su colocación.
El primer paso para la Desfibrilación Manual consiste en conectar al equipo el cable de desfibrilación
adecuado, colocando las palas o electrodos como se describe en los apartados siguientes.
Tenga en cuenta las siguientes consideraciones especiales a la hora de colocar tanto los electrodos
como las palas externas reutilizables:
• Pacientes obesos o con senos grandes. Aplique los electrodos o las palas sobre una superficie
plana del torso. Si la piel se pliega o el tejido del seno impide una buena adherencia, puede ser
necesario extender los pliegues de la piel para crear una superficie plana.
• Pacientes delgados. Presione los electrodos sobre el torso siguiendo el contorno de las costillas
para evitar burbujas de aire.
• Pacientes con marcapasos. Coloque los electrodos o las palas de desfibrilación al menos a 10 cm
del generador, y siga el mismo protocolo de actuación que para cualquier paciente con un paro
cardiaco.
• Pacientes con desfibriladores implantados. Coloque los electrodos o las palas de desfibrilación
al menos a 12 - 15 cm del generador, y siga el mismo protocolo de actuación que para cualquier
paciente con un paro cardiaco.

UTILIZACIÓN DE ELECTRODOS DESECHABLES MULTIFUNCIÓN


Para la Desfibrilación Manual con Electrodos Desechables Multifunción realice los siguientes pasos:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 103


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

1. Compruebe la fecha de caducidad de los electrodos, y su envoltorio para asegurarse de que


están en perfectas condiciones de utilización.
2. Prepare la piel del paciente en los lugares donde van a ir colocados los electrodos de
monitorización
• Retire toda la ropa del pecho del paciente.
• Quite el vello del pecho del paciente si fuese necesario. Evite raspar o realizar cortes
sobre la piel del paciente. Evite colocar los electrodos o las palas sobre la piel lastimada.
• Limpie la piel del paciente. Quite cualquier parche de medicamento o ungüentos de la
piel del paciente.
• No utilice nunca alcohol puro ni éter para limpiar la piel del paciente ya que éstos
aumentan la resistencia de la piel.
• Seque vigorosamente la piel del paciente con una toalla o gasa, a fin de eliminar el
aceite y las células cutáneas y mejorar la adherencia del electrodo.
3. Conecte los electrodos desechables al conector multifunción (MFC) REANIBEX 800, tal y como
se indica en el apartado ”3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA”.
4. Coloque los electrodos sobre el pecho desnudo del paciente siguiendo las instrucciones del
paquete de los electrodos o las pautas que establezca su protocolo de actuación. Para la
Desfibrilación Manual mediante electrodos desechables multifunción se permiten dos
colocaciones.
o Colocación antero-lateral.

Figura 54: Colocación de los electrodos en la posición antero-lateral (adulto y pediátrico)

o Colocación antero-posterior.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 104


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

Figura 55: Colocación de los electrodos en la posición antero-posterior (adulto y pediátrico)

UTILIZACIÓN DE PALAS EXTERNAS REUTILIZABLES


Para la Desfibrilación Manual con palas externas reutilizables realice los siguientes pasos:
1. Conecte las palas externas reutilizables al REANIBEX 800 si éstas aún no están conectadas, tal
y como se indica en el apartado “3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA”.
2. Prepare la piel del paciente para la aplicación de las palas, como se explica en los apartados
anteriores.
3. Aplique el gel conductor sobre la superficie de las palas.
4. Coloque las palas sobre el pecho desnudo del paciente, en la posición antero-lateral (o la que
establezca su protocolo de actuación), presionando para asegurarse de que se realiza un buen
contacto.
La pala EXTERNON dispone de dos indicadores de Contacto. Mientras el LED de color rojo se
encuentre encendido, ajuste la presión de las palas hasta que se encienda el LED verde.
El REANIBEX 800 no permite descargar la energía sobre el paciente mientras el LED de buen
contacto se encuentre encendido de color rojo, debido a que considera que el contacto con el
paciente no es lo suficientemente bueno como para realizar una descarga.

Figura 56: LED de buen contacto

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 105


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

UTILIZACIÓN DE PALAS PEDIÁTRICAS


Para la Desfibrilación Manual con palas pediátricas realice los siguientes pasos:
1. Conecte las palas externas reutilizables al REANIBEX 800 si éstas aún no están conectadas, tal
y como se indica en la figura anterior.
2. Mantenga presionado el dispositivo de bloqueo situado en la parte frontal de la pala.
3. Deslice el electrodo de la pala de adulto, hasta que aparezca la pala pediátrica

Figura 57: Extracción de la pala de adulto. Utilización palas pediátricas


4. Para la preparación de la desfibrilación, siga los pasos indicados en el punto anterior.

ADVERTENCIA
Durante la utilización del REANIBEX 800 en modo Desfibrilador Manual con pacientes pediátricos, los
médicos deberán seleccionar un nivel de energía adecuado para la desfibrilación.

UTILIZACIÓN DE PALAS INTERNAS


Para la Desfibrilación Manual con palas internas realice los siguientes pasos:
1. Seleccione el tamaño adecuado del electrodo de la pala interna.
2. Conecte las palas internas reutilizables al REANIBEX 800 si éstas aún no están conectadas, tal
y como se indica en el apartado “”3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA”.

ADVERTENCIA
Cuando se utilizan palas internas, el REANIBEX 800 limita el nivel máximo de energía seleccionable a
50 Julios. Si durante la utilización del REANIBEX 800 con palas internas se selecciona un nivel de
energía superior a 50 Julios, el equipo mostrará en pantalla un mensaje de aviso no permitiendo
realizar la carga de la energía.

5.4 PROCEDIMIENTO DE DESFIBRILACIÓN MANUAL ASÍNCRONA


Una vez seleccionadas el tipo de palas o electrodos a utilizar para realizar la Desfibrilación Manual y
preparada la piel del paciente, siga los siguientes pasos para la desfibrilación:
1. Encendido del equipo en modo Desfibrilador Manual y selección de la energía de
desfibrilación. Gire el selector de terapia hasta el nivel de energía deseado tal y como se
muestra en la figura adjunta. El nivel de energía seleccionado aparecerá en la parte inferior de la
pantalla del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 106


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

Figura 58: Selector de terapia. Energía seleccionada 200 Julios


Los niveles de energía de desfibrilación disponibles son: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 15, 20, 30,
50, 70, 100, 125, 150, 175, 200, 150, 300 y 360 Julios. La dosis recomendada para pacientes
adultos es de 200 J.
NOTA: Para seleccionar los niveles de energía del 1 a 10 J (1 a 9 Julios para los equipos que no
disponen de la opción de Marcapasos), coloque el selector de terapia en dicha posición y

mediante las teclas situadas en la parte derecha de la pantalla, seleccione el nivel de


energía deseado.

ADVERTENCIA
Durante la utilización del REANIBEX 800 con pacientes pediátricos, los médicos deberán seleccionar
un nivel de energía adecuado para la desfibrilación.

2. Carga de la energía. Para realizar la carga de energía, pulse la tecla de CARGA situada
en el panel frontal. En el caso de estar utilizando palas externas reutilizables la carga de energía
se puede realizar también desde el botón situado en la pala Apex.
Mientras el desfibrilador está cargando la energía seleccionada, en pantalla se muestra una
barra de progresión y se oirá un sonido agudo que incrementa su intensidad indicando el estado
de carga.
Durante la carga de la energía, se producirá una descarga interna de la energía, si se realiza
alguna de las siguientes acciones:
• Se pulsan simultáneamente los dos pulsadores de descarga de las palas o la tecla de
descarga del panel frontal para el caso de estar utilizando electrodos desechables
multifunción.

• Se pulsa la tecla programable .


• Se desconectan los electrodos desechables multifunción del paciente o del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 107


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

Una vez terminada la carga de energía, se encenderá el LED de la tecla de CARGA del
panel frontal. El equipo mostrará el mensaje "PULSE EL BOTÓN DE DESCARGA" (este
mensaje se emitirá también de forma audible para aquellos equipos que tengan configurada esta
opción) y se oirá un sonido intermitente.
Para el caso de utilizar electrodos desechables multifunción o palas internas se encenderán

además los LED de la tecla de DESCARGA .


Cuando se utilizan palas reutilizables externas o internas, una vez cargada la energía se
comprobará si hay paciente conectado o no. En caso de que no exista conexión con el paciente
se emitirá en pantalla el mensaje "PRESIONE PALAS" y en el caso de las palas externas se
encenderá el LED rojo indicando mal contacto hasta que se conecte el paciente. Una vez
conectado el paciente se dará el mensaje "PULSE EL BOTÓN DE DESCARGA" y se encenderá
el LED verde de contacto.
Si no se pulsa el botón de descarga dentro de los 60 segundos posteriores a la finalización de la
carga, el REANIBEX 800 se desarmará automáticamente mostrando en pantalla el mensaje
“DESARMANDO …”.
3. Descarga de la energía sobre el paciente. Confirme que el ritmo ECG requiere desfibrilación y
que el nivel de energía seleccionado está disponible.
Asegúrese de que nadie toca al paciente, la cama o el equipo y que no hay nada conectado al
paciente.
Para suministrar la descarga al paciente:
• Si está utilizando electrodos desechables multifunción o palas internas, pulse de la tecla

de DESCARGA del panel frontal.


• Si está utilizando palas externas reutilizables, presione firmemente las palas sobre el
pecho del paciente y pulse simultáneamente los botones de descarga de las dos palas.
NOTA: El botón de descarga del panel frontal sólo se habilitará cuando se esté utilizando
electrodos desechables multifunción o palas internas, la energía de desfibrilación esté disponible
y la impedancia de paciente medida por el equipo se encuentre dentro del rango permitido para
la descarga.
NOTA: Para desarmar el desfibrilador, pulse la tecla programable ”DESARMAR” situada bajo la
pantalla.
NOTA: El REANIBEX 800 se desarmará automáticamente en las siguientes circunstancias:
• Si la energía no se descarga sobre el paciente en un tiempo inferior a 60 segundos
desde el momento en el cual se terminó la carga de energía.
• Si se cambia a otro modo de funcionamiento.
• Si se desconectan las palas externas reutilizables, los electrodos desechables
multifunción o las palas internas una vez que ha comenzado la descarga o cuando el
desfibrilador está en espera de suministrar la descarga.
NOTA: Si en el resto de los modos de funcionamiento, que no sean Desfibrilador Manual, se
pulsa cualquiera de las teclas del modo Desfibrilador Manual, no se hará caso a dicha pulsación
y se mostrará en pantalla el mensaje "SELECC. DESFIBRILADOR", indicando la necesidad de
estar en modo Desfibrilador Manual para ejecutar la acción asociada a dicha tecla.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 108


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

Durante la transferencia de la energía del desfibrilador, los pacientes suelen presentar una respuesta
muscular (por ejemplo saltos o espasmos). La ausencia de dicha respuesta no indica que no se haya
producido la entrega de energía o que el desfibrilador funcione de forma incorrecta.
El tiempo transcurrido entre la aparición del ritmo cardíaco desfibrilable y la desfibrilación está muy
relacionado con el éxito de la desfibrilación. Otro factor que también puede afectar a la probabilidad de
reanimación es el estado del paciente. Por tanto, el fallo en la reanimación del paciente no implica que el
desfibrilador funcione de forma incorrecta.

ACCESO AL MODO DESFIBRILADOR MANUAL


El acceso al modo Desfibrilador Manual dependerá de la configuración del equipo (Ver apartado “9.3
PARÁMETROS CONFIGURABLES”).
• Acceso Libre. Al girar el selector de terapia hasta el nivel de energía deseado se accede
directamente al modo Desfibrilador Manual sin ningún tipo de restricción.
• Acceso mediante Contraseña. Para acceder al modo Desfibrilador Manual se requiere
suministrar una contraseña. Al girar el selector de terapia hasta el nivel de energía deseado, se
muestra una pantalla solicitando la introducción de una contraseña.

Figura 59: Pantalla de introducción de la clave de acceso al modo Desfibrilador Manual

Mediante las teclas programables situadas debajo de la pantalla se permite introducir la clave de
acceso al modo Desfibrilador Manual.
Una vez suministrada la contraseña de forma correcta y mientras no se apague el equipo, no
será necesario volver a introducirla cada vez que se quiera acceder al modo Desfibrilador
Manual.

ADVERTENCIA
El hecho de configurar el equipo para que solicite una contraseña en el acceso al modo Desfibrilador
Manual requiere que el usuario conozca la contraseña establecida en modo Configuración.

• Acceso Restringido. No se permite el acceso al modo Desfibrilador Manual. Al girar el selector


de terapia hasta el nivel de energía deseado en la parte inferior de la pantalla se muestra el
mensaje “ACCESO DENEGADO” no permitiendo la actuación en modo Desfibrilador Manual.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 109


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

5.5 PROCEDIMIENTO DE CARDIOVERSIÓN SINCRONIZADA


La cardioversión sincronizada es un procedimiento de desfibrilación que permite sincronizar la descarga
de la energía de desfibrilación con la onda R de la señal ECG monitorizada en el canal 1.
El REANIBEX 800 puede configurarse para que continúe en modo SINCRONIZADO o para que vuelva al
modo asíncrono después de realizar una descarga de desfibrilación. Para más información sobre cómo
configurar esta opción consulte el apartado “9 CONFIGURACIÓN”.
Una vez seleccionadas el tipo de palas o electrodos a utilizar y preparada la piel del paciente, siga los
siguientes pasos para la cardioversión sincronizada:
1. Encendido del equipo en modo Desfibrilador Manual y selección de la energía de
desfibrilación. Gire el selector de terapia hasta el nivel de energía deseado tal y como se
muestra en la Figura 18.
2. Seleccione una derivada que tenga una amplitud óptima del complejo QRS. Para cambiar la

derivada pulse la tecla programable .

3. Pulse la tecla del panel frontal para activar la sincronización. Asegúrese de que el
indicador luminoso de color rojo situado en dicha tecla se ilumina.
4. Observe la señal ECG del canal 1 y compruebe que se muestran los marcadores de sincronismo
(▼) con cada onda R detectada.

Figura 60: Señal del canal 1 con los marcadores de SINCRONISMO

NOTA: Para desactivar el modo Sincronizado vuelva a pulsar la tecla .

5. Carga de la energía. Para realizar la carga de energía, pulse la tecla de CARGA situada
en el panel frontal.
En el caso de estar utilizando palas externas reutilizables la carga de energía se puede realizar
también desde el botón situado en la pala Apex
Mientras el desfibrilador está cargando la energía seleccionada, en pantalla se muestra una
barra de progresión y se oirá un sonido agudo que incrementa su intensidad indicando el estado
de carga.
Durante la carga de la energía, se producirá una descarga interna de la energía, si se realiza
alguna de las siguientes acciones:
• Se pulsan simultáneamente los dos pulsadores de descarga de las palas o la tecla de
descarga del panel frontal para el caso de estar utilizando electrodos desechables
multifunción.

• Se pulsa la tecla programable .

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 110


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

• Se desconectan los electrodos desechables multifunción del paciente o del equipo.

• Se desactiva la opción de sincronismo mediante la tecla del panel frontal.

Una vez terminada la carga de energía, se encenderá el LED de la tecla de CARGA del
panel frontal. El equipo mostrará el mensaje "PULSE EL BOTÓN DE DESCARGA" (este
mensaje se emitirá también de forma audible para aquellos equipos que tengan configurada esta
opción) y se oirá un sonido intermitente.
Para el caso de utilizar electrodos desechables multifunción o palas internas, se encenderán

además los LED de la tecla de DESCARGA .


Cuando se utilizan palas reutilizables externas o internas, una vez cargada la energía se
comprobará si hay paciente conectado o no. En caso de que no exista conexión con el paciente
se emitirá en pantalla el mensaje "PRESIONE PALAS" y en el caso de las palas externas se
encenderá el LED rojo indicando mal contacto hasta que se conecte el paciente. Una vez
conectado el paciente se dará el mensaje "PULSE EL BOTÓN DE DESCARGA" y se encenderá
el LED verde de contacto.
Si no se realiza la descarga dentro de los 60 segundos posteriores a la finalización de la carga,
el REANIBEX 800 se desarmará automáticamente mostrando en pantalla el mensaje
“DESARMANDO …”.
NOTA: Si durante la carga de la energía, o una vez cargada y en espera de realizar la descarga,
se modifica el nivel de energía seleccionado mediante el selector de terapia, el REANIBEX 800
ajustará automáticamente la energía al nuevo nivel seleccionado.
6. Descarga de la energía sobre el paciente. Confirme que el ritmo ECG requiere desfibrilación y
que el nivel de energía seleccionado está disponible.
Asegúrese de que nadie toca al paciente, la cama o el equipo y que no hay nada conectado al
paciente.
Para suministrar la descarga al paciente:
• Si está utilizando electrodos desechables multifunción o palas internas, pulse y

mantenga pulsada la tecla de DESCARGA del panel frontal hasta que se


produzca la siguiente onda R, momento en el cual se realizará la descarga de energía.
• Si está utilizando palas externas reutilizables, presione firmemente las palas sobre el
pecho del paciente, pulse simultáneamente y mantenga pulsados los botones de
descarga de las dos palas hasta que se produzca la siguiente onda R, momento en el
cual se realizará la descarga de energía.
Desde que se pulsa el botón de descarga del panel frontal o los botones de las palas hasta que
se detecta la onda R en la pantalla del equipo aparecerá el mensaje "BUSCANDO QRS". Si en 4
segundos no se detecta ningún QRS el equipo mostrará el mensaje "QRS NO DETECTADO",
iniciando de nuevo la búsqueda. En este caso es conveniente cambiar la derivada a partir de la
cual se están detectando los QRS.
Si se están utilizando palas externas reutilizables, al dejar de pulsar los botones de descarga se
producirá una descarga interna de energía apareciendo en pantalla el mensaje " DESARMANDO
…”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 111


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

Si se están utilizando electrodos desechables multifunción es posible dejar de pulsar el botón de


descarga del panel frontal sin que se produzca la descarga interna de energía.
En cualquier caso si al cabo de 60 segundos desde que se terminó la carga de la energía no se
ha producido la descarga de energía ésta se descargará internamente.
NOTA: El botón de descarga del panel frontal sólo se habilitará cuando se esté utilizando
electrodos desechables multifunción o palas internas, la energía de desfibrilación esté disponible
y la impedancia de paciente medida por el equipo se encuentre dentro del rango permitido para
la descarga.
NOTA: Para desarmar el desfibrilador, pulse la tecla programable ”DESARMAR” situada bajo la
pantalla.
NOTA: El REANIBEX 800 se desarmará automáticamente en las siguientes circunstancias:
• Si la energía no se descarga sobre el paciente en un tiempo inferior a 60 segundos
desde el momento en el cual se terminó la carga de energía.
• Si se cambia a otro modo de funcionamiento.
• Si se desconectan las palas externas reutilizables, los electrodos desechables
multifunción o las palas internas una vez que ha comenzado la descarga o cuando el
desfibrilador está en espera de suministrar la descarga.

• Se desactiva la opción de sincronismo mediante la tecla del panel frontal.


NOTA: Si en el resto de los modos de funcionamiento, que no sean Desfibrilador Manual, se
pulsa cualquiera de las teclas del modo Desfibrilador Manual, no se hará caso a dicha pulsación
y se mostrará en pantalla el mensaje "SELECC. DESFIBRILADOR", indicando la necesidad de
estar en modo Desfibrilador Manual para ejecutar la acción asociada a dicha tecla.
7. Tras la descarga de desfibrilación, observe tanto al paciente como el ritmo ECG y en caso de
que sea necesario suministrar más descargas sincronizadas repita los pasos anteriores.

DESFIBRILACIÓN Y CARDIOVERSIÓN SINCRONIZADA EN PACIENTES PEDIÁTRICOS


Para pacientes pediátricos, siga los procedimientos de desfibrilación y cardioversión sincronizada
descritos anteriormente, con las siguientes excepciones:
• Utilice las palas o electrodos apropiados en base al peso del niño.
• Seleccione el nivel de energía de desfibrilación apropiado para el peso de niño siguiendo las
recomendaciones de la AHA, del ERC o los protocolos locales. La utilización de niveles de
energía superiores a 100 Julios puede causar quemaduras.

5.6 TEST DE DESCARGA INTERNA


Con el test de descarga interna se pretende comprobar que el suministro de terapia de desfibrilación
funciona correctamente. Mediante esta prueba se realiza una descarga de desfibrilación de 50 Julios
sobre un paciente interno por medio de las palas externas reutilizables.
El test de descarga interna es un test interactivo y guiado que requiere que el usuario realice los pasos
que le indica el equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 112


5 DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

Para realizar el Test de Descarga interna desde el modo Desfibrilador Manual realice los siguientes
pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Desfibrilador Manual.
2. Conecte las palas externas reutilizables al equipo si no estaban conectadas, y colóquelas en sus
alojamientos situados en la parte superior del equipo.

3. Mediante la tecla MENÚ , acceda a la opción “Desc. Int”.


4. Confirme que desea realizar el test de descarga interna.

5. Pulse la tecla programable para iniciar el test de descarga interna.


Si el REANIBEX 800 detecta que las palas externas reutilizables no están conectadas al equipo
o que no están colocadas en sus alojamientos, abortará el test de descarga interna.
6. Gire el selector de terapia hasta la posición de 50 Julios, tal y como lo indica el equipo.

7. Pulse la tecla de CARGA de las palas externas para realizar la carga de la energía.
8. Una vez cargada la energía y cuando se lo indique el REANIBEX 800, pulse simultáneamente
los dos botones de descarga de las palas externas reutilizables.
9. Una vez finalizado el test de descarga interna se mostrará una pantalla con el resultado.
10. Compruebe el resultado y en caso de que exista algún error, contacte con el personal del
Servicio Técnico Autorizado.

11. Si desea imprimir los resultados pulse la tecla IMPRIMIR del panel frontal.

12. Para salir de esta opción de menú, pulse la tecla programable .

5.7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la desfibrilación manual, consulte el
apartado “12.8 PROBLEMAS DE DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 113


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA


6.1 USO PREVISTO
En este apartado se describen las funciones básicas del REANIBEX 800 trabajando en modo
Desfibrilador Automatizado (DEA), así como los mensajes de guía de usuario que aparecen durante la
actuación con el equipo.
En modo AED, el equipo analiza la señal ECG del paciente y guía al usuario a través de la actuación en
función del ritmo detectado, mediante mensajes tanto audibles como en pantalla.
En modo Desfibrilador Automatizado sólo se pueden utilizar electrodos desechables multifunción para la
desfibrilación, y por tanto si el equipo detecta que se tienen conectadas las palas reutilizables externas o
internas no permitirá la utilización en este modo de funcionamiento, mostrando en pantalla el mensaje
“DESCONECTE PALAS”.
Trabajando en modo Desfibrilador Automatizado, se restringe la visualización del canal 1 a la derivada
de los electrodos desechables multifunción (PALAS) o a la derivada II del cable de paciente. Se podrá
analizar tanto la derivada II como la derivada de PALAS, pero siempre que se tengan conectados los
electrodos desechables multifunción. Si durante el análisis de la señal ECG se cambia de derivada
visualizada (PALAS o Derivada II), el equipo comenzará de nuevo el ciclo de análisis.
En modo Desfibrilador Automatizado no es posible visualizar ninguna otra curva en el resto de los
canales, y tampoco es posible la modificación de las alarmas, aunque el equipo sí dará indicación de
cualquier alarma activa que se produzca.
Durante el funcionamiento en modo DEA, no están activas ninguna de las teclas del modo Desfibrilador
Manual. La carga de la energía se realiza automáticamente cuando el equipo detecta un ritmo
desfibrilable, y en el caso de que se detecte una Taquicardia Ventricular, la descarga de energía se
sincroniza automáticamente con la señal.
El modo Desfibrilador Automatizado está previsto para ser utilizado por personal que haya sido
autorizado por un médico o director médico, y que tenga como mínimo las siguientes habilidades y
formación:
• Formación en reanimación avanzada equivalente a la recomendada por la AHA ó el ERC.
• Formación en el uso del REANIBEX 800.
La desfibrilación es sólo uno de los aspectos de la atención médica necesaria para reanimar a un
paciente con un ritmo ECG desfibrilable. Dependiendo de la situación, se pueden requerir otras medidas
de apoyo como:
• Reanimación Cardiopulmonar (RCP).
• Administración de oxígeno suplementario.
• Tratamiento farmacológico.

INDICACIONES DE USO
El modo Desfibrilador Automatizado (DEA) está indicado para ser utilizado en paciente con parada
cardio-respiratoria, con los siguientes síntomas:
• Está inconsciente
• No tiene pulso detectable
• No respira de manera espontánea

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 114


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

CONTRAINDICACIONES
No se conocen.

6.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
RIESGO DE SEGURIDAD EN PACIENTES PEDIÁTRICOS
Funcionando en modo Desfibrilador Automatizado (DEA), el REANIBEX 800 está pensado para el
tratamiento de paro cardíaco en pacientes pediátricos utilizando los electrodos desechables pediátricos
con identificación.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS EN LA PIEL DEL PACIENTE Y SUMINISTRO INEFICAZ DE
ENERGÍA.
• Las cavidades de aire formadas entre los electrodos de desfibrilación y la piel del paciente, pueden
causar quemaduras durante la desfibrilación. Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están
perfectamente adheridos a la piel del paciente. Una vez adheridos, si la posición de los electrodos
debe ser cambiada, retire los electrodos y reemplácelos por unos nuevos.
• Los electrodos resecos o dañados pueden causar un arco eléctrico durante la descarga produciendo
quemaduras en la piel del paciente.

ADVERTENCIA
El equipo funcionando en modo Desfibrilador Automatizado (DEA) no debe utilizarse nunca en
pacientes que estén conscientes, tengan pulso o respiren de manera espontánea.

ADVERTENCIA
El equipo funcionando en modo Desfibrilador Automatizado (DEA) no puede utilizarse con palas
reutilizables externas o internas.

ADVERTENCIA
POSIBLE MALA INTERPRETACIÓN DEL ECG
• No coloque los electrodos de desfibrilación en la posición antero-posterior cuando el equipo esté
funcionando en modo Desfibrilador Automatizado (DEA) ya que puede proporcionarse un diagnóstico
erróneo. El algoritmo de detección de ritmos desfibrilables requiere que los electrodos se coloquen en
la posición antero-lateral (derivada II).
• No realice análisis en vehículos en movimiento. Las interferencias provocadas por el movimiento
pueden originar que el equipo proporcione diagnósticos erróneos. La detección de movimiento puede
así mismo retrasar el análisis.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 115


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

ADVERTENCIA
La sensibilidad de detección de arritmias desfibrilables en pacientes con marcapasos cardiacos
implantables puede disminuir.

ADVERTENCIA
La presencia de fuentes emisoras de radiofrecuencia (RF) cerca del equipo puede originar un
funcionamiento incorrecto del mismo.

6.3 PREPARACIÓN PARA LA DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA


Antes de comenzar la Desfibrilación Automatizada realice los siguientes pasos:
1. Asegúrese de que el paciente está en parada cardio-respiratoria, es decir que presenta los
siguientes síntomas:
• No responde (está inconsciente)
• No respira de manera espontánea
• No tiene pulso detectable
2. Prepare la piel del paciente para la aplicación de los electrodos:
• Retire toda la ropa del pecho del paciente.
• Quite el vello del pecho del paciente si fuese necesario. Evite raspar o realizar cortes
sobre la piel del paciente. Evite colocar los electrodos o las palas sobre la piel lastimada.
• Limpie la piel del paciente. Quite cualquier parche de medicamento u ungüentos de la
piel del paciente.
• No utilice nunca alcohol puro ni éter para limpiar la piel del paciente ya que éstos
aumentan la resistencia de la piel.
• Seque vigorosamente la piel del paciente con una toalla o gasa, a fin de eliminar el
aceite y las células cutáneas y mejorar la adherencia del electrodo.
3. Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación multifunción no se encuentran caducados y
que el embalaje de los mismos se encuentra intacto.
4. Coloque los electrodos sobre el pecho del paciente en la posición antero-lateral siguiendo las
instrucciones del paquete de electrodos.
5. Conecte el cable de los electrodos al REANIBEX 800 si no lo había conectado previamente, tal y
como se indica en el apartado ”3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 116


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

6.4 PROCEDIMIENTO DE DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA


Una vez preparada la piel del paciente, siga los siguientes pasos para la desfibrilación automatizada:
1. Encendido del equipo en modo DEA. Gire el selector de terapia hasta la posición ON-AED.
Cuando el REANIBEX 800 se enciende en modo DEA comprueba que los electrodos están
conectados correctamente. Si el cable o los electrodos no están conectados el equipo se emitirá
tanto en pantalla como de forma audible "APLIQUE LOS ELECTRODOS", mientras que si los
electrodos no están conectados correctamente al paciente se emitirá el mensaje "COMPRUEBE
ELECTRODOS".

Figura 61: Pantalla de “Aplique los electrodos” en modo Desfibrilador Automatizado

2. Siga las indicaciones visuales de pantalla y audibles. Una vez que los electrodos se
encuentran conectados correctamente, el REANIBEX 800 comienza el análisis de la señal ECG,
emitiendo tanto en pantalla como de forma audible el mensaje "NO TOQUE AL PACIENTE".
Durante el análisis de la señal, el equipo muestra en pantalla y emite el mensaje "ANALIZANDO
EL RITMO CARDÍACO".

ADVERTENCIA
POSIBLE MALA INTERPRETACIÓN DEL ECG
No mueva el equipo durante el análisis. El movimiento del equipo puede originar diagnósticos
erróneos. No toque al paciente ni al equipo durante el análisis.

NOTA: El ajuste de la amplitud de la señal ECG en la pantalla no afecta a la señal de ECG que
se utiliza para el análisis.
Si se cambia de derivada visualizada en el canal 1 durante el análisis de la señal, se comenzará
un nuevo ciclo de análisis.
Una vez realizado el análisis pueden darse dos casos:

DESCARGA NO ACONSEJADA
El equipo detecta que el paciente presenta un ritmo que no requiere desfibrilación y emite el
mensaje "DESCARGA NO ACONSEJADA". El botón de descarga permanecerá deshabilitado
ya que no es necesario suministrar la descarga.
A continuación, el equipo inicia una pausa para la realización de la Reanimación Cardio-
Pulmonar (RCP) emitiendo el mensaje "COMPRUEBE LAS VÍAS AÉRESAS. SI ES
NECESARIO, COMIENCE LA REANIMACIÓN CARDIOPULMONAR". Durante este tiempo, que
es configurable, no se realizar el análisis de la señal ECG y se muestra en pantalla una barra de
progresión y un contador que indican el tiempo remanente para realizar la RCP.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 117


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

Figura 62: Pantalla de tiempo de RCP en modo Desfibrilador Automatizado

Una vez terminado el tiempo de RCP el equipo inicia automáticamente un nuevo análisis. En
cualquier momento se puede suspender este tiempo de RCP e iniciar un nuevo análisis pulsando

la tecla programable .
Si el tiempo de RCP se ha configurado como APAGADO en las opciones de configuración, se
suspende la pausa para la reanimación, es decir no aparece en pantalla ni la barra de progresión
ni el contador, y se emite el mensaje "PULSE ANÁLISIS PARA COMENZAR". En este caso

será necesario pulsar la tecla programable para comenzar un nuevo análisis.

DESCARGA ACONSEJADA
El equipo detecta que el paciente presenta un ritmo que requiere desfibrilación y emite el
mensaje "DESCARGA ACONSEJADA". Una vez que el equipo ha detectado que el paciente
presenta un ritmo desfibrilable, se deja de analizar el ritmo del paciente y se carga la energía. El
REANIBEX 800 cargará automáticamente la energía al primero de los tres niveles establecidos
en configuración. Mientras se realiza la carga en pantalla se muestra una barra de progresión y
se oirá un sonido agudo que incrementa su intensidad indicando el estado de carga. Durante la
carga de la energía y cuando está preparado para la descarga, no se realiza el análisis de la
señal ECG del paciente.

Figura 63: Pantalla de carga de energía en modo Desfibrilador Automatizado

Cuando termina la carga de la energía se emite el mensaje "NO TOQUE AL PACIENTE".

3. Pulse la tecla de descarga si el REANIBEX 800 así se lo indica. Una vez que el equipo ha
detectado que el paciente presenta un ritmo desfibrilable y ha cargado la energía, este se
encuentra preparado para descargar. En este momento el botón de descarga se ilumina
emitiendo un sonido de aviso y el equipo emite el mensaje "PULSE EL BOTÓN DE
DESCARGA".
Antes de descargar la energía, asegúrese de que nadie toque al paciente, la cama o el equipo y
que no hay nada conectado al paciente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 118


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

Para realizar la descarga pulse la tecla de descarga del panel frontal.

Una vez realizada la descarga el indicador de descargas de la parte superior de pantalla


incrementará su valor.
Si no se realiza la descarga de la energía en un tiempo inferior a 15 segundos, se producirá una
descarga interna de energía, el equipo emitirá el mensaje "DESCARGA NO SUMINISTRADA" y
no se incrementará el indicador de descargas de la parte superior de pantalla.
Dependiendo de la configuración del equipo (número de descargas consecutivas), tras
suministrar la descarga el REANIBEX 800 iniciará un nuevo ciclo de análisis hasta realizar
consecutivamente un número de descargas igual al fijado en el parámetro "Descargas
Consecutivas", o entrará en el tiempo de RCP (si el número de descargas consecutivas se
configura como 1).

ADVERTENCIA
El REANIBEX 800 no realiza la descarga de la energía de forma automática. Es necesario que el
usuario pulse la tecla de descarga del panel frontal para suministrar la energía al paciente.

AYUDA AL RCP
Para que el usuario mantenga un ritmo de compresiones de al menos 100 compresiones por minuto
durante la maniobra de reanimación cardiopulmonar, tal y como recomienda la AHA, el equipo dispone
de una ayuda al RCP. La ayuda al RCP puede activarse o desactivarse en el modo configuración. Para
más información sobre cómo configurar esta opción consulte el apartado “9 CONFIGURACIÓN”.

Si está opción está activada, durante el tiempo de RCP, el equipo mide la frecuencia de las
compresiones realizadas por el usuario y muestra en pantalla un indicador con tres niveles:

Figura 64: Indicador de frecuencia de la ayuda al RCP

Dependiendo de la posición del indicador de frecuencia, el ritmo de las compresiones es:


• Adecuado: indicador en posición central, ritmo de compresiones entre 90 y 120 cpm
• Demasiado lento: indicador en posición izquierda, ritmo de compresiones menor que 90 cpm
• Demasiado rápido: indicador en posición derecha, ritmo de compresiones mayor que 120 cpm

ADVERTENCIA
Observe el indicador de frecuencia de compresiones y adapte el ritmo de la maniobra de reanimación

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 119


6 DESFIBRILACIÓN EXTERNA AUTOMATIZADA

cardiopulmonar hasta que el indicador esté en su posición central. Mantenga el ritmo de las
compresiones cuando el indicador haya alcanzado dicha posición.

ADVERTENCIA
Si está activado en configuración, el indicador de la frecuencia de las compresiones se muestra en
pantalla durante todo el tiempo de RCP. Si el usuario no realiza compresiones sobre el paciente, el
indicador permanecerá en la posición izquierda.

6.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la desfibrilación externa automatizada,
consulte el apartado “12.9 PROBLEMAS DE DESFIBRILACIÓN SEMIAUTOMÁTICA”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 120


7 MARCAPASOS

7 MARCAPASOS (OPCIONAL)
7.1 USO PREVISTO
En este apartado se describen las funciones básicas del REANIBEX 800 trabajando en modo
Marcapasos.
El marcapasos transcutaneo no invasivo es un dispositivo que suministra un estímulo eléctrico al corazón
el cual origina la despolarización cardiaca y la contracción del miocardio. Los impulsos de marcapasos
se suministran sólo por medio de electrodos desechables multifunción, tanto de adulto como pediátricos.
Adicionalmente a la terapia de marcapasos, se pueden requerir otras medidas de soporte durante el
tratamiento.
El modo de estimulación con Marcapasos está previsto para ser utilizado por personal que haya sido
autorizado por un médico o director médico, y que tengan como mínimo las siguientes habilidades y
formación:
• Reconocimiento y tratamiento de arritmias
• Formación en reanimación avanzada equivalente a la recomendada por la AHA ó el ERC
• Formación en el uso del REANIBEX 800.

En modo Marcapasos sólo se pueden utilizar electrodos desechables multifunción para suministrar los
impulsos de terapia, sin embargo la monitorización de la señal ECG no se puede realizar por los
electrodos desechables y debe realizarse siempre mediante el cable de paciente.
En modo Marcapasos no es posible la modificación de las alarmas, aunque el equipo sí dará indicación
de cualquier alarma activa que se produzca.

INDICACIONES DE USO
La estimulación con marcapasos trascutaneo está indicada para el tratamiento de bradicardia
sintomática en pacientes con pulso. Puede ayudar también en el tratamiento de pacientes con asistolia,
si se realiza de forma rápida.

CONTRAINDICACIONES
La estimulación con marcapasos trascutaneo está contraindicada para el tratamiento de la fibrilación
ventricular.

7.2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES

ADVERTENCIA
Observe continuamente al paciente durante la estimulación con el Marcapasos. No se fíe de las
alarmas de frecuencia cardiaca ni del valor de la Frecuencia Cardiaca mostrada por el equipo como
indicador del estado de perfusión del paciente. Con el tiempo la respuesta del paciente a la terapia
puede cambiar.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 121


7 MARCAPASOS

ATENCIÓN
• Utilice el Marcapasos en modo Bajo Demanda siempre que sea posible. Utilice el marcapasos en
modo Fijo cuando los artefactos o ruidos en la señal ECG no permitan una detección exacta y fiable de
la onda R o cuando no disponga de cable de paciente.
• Si utiliza el Marcapasos en modo Bajo Demanda deberá tener conectado al equipo el cable de
paciente

ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS EN LA PIEL DE PACIENTE
• La estimulación con el Marcapasos puede causar irritación y quemaduras en la piel del paciente
especialmente con niveles elevados de corriente. Inspeccione periódicamente la piel bajo los
electrodos.
• Desconecte el marcapasos si se producen quemaduras y existe otro método de estimulación de
marcapasos alternativo.
• Cuando se detenga la estimulación, quite inmediatamente o cambie los electrodos por unos nuevos.

ADVERTENCIA
Si realiza la estimulación con el Marcapasos durante períodos prolongados de tiempo puede ser
necesario cambiar tanto los electrodos de desfibrilación como los de monitorización de manera
periódica. Consulte la documentación del fabricante de los mismos para determinar la frecuencia de
cambio.

ATENCIÓN
Tenga cuidado al manipular los electrodos desechables multifunción durante la estimulación con el
marcapasos a fin de evitar descargas accidentales.

ATENCIÓN
Si utiliza el modo Marcapasos con el equipo funcionando sólo a baterías y se da indicación de batería
baja, conecte inmediatamente el equipo a una fuente de alimentación externa.

ADVERTENCIA
No conecte el marcapasos del REANIBEX 800 a los electrodos de un marcapasos interno.

7.3 PREPARACIÓN PARA LA ESTIMULACIÓN CON MARCAPASOS


Antes de comenzar la estimulación en modo Marcapasos realice los siguientes pasos:
1. Prepare la piel del paciente para la aplicación de los electrodos:
• Retire toda la ropa del pecho del paciente.
• Quite el vello del pecho del paciente si fuese necesario. Evite raspar o realizar cortes
sobre la piel del paciente. Evite colocar los electrodos o las palas sobre la piel lastimada.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 122


7 MARCAPASOS

• Limpie la piel del paciente. Quite cualquier parche de medicamento u ungüentos de la


piel del paciente.
• No utilice nunca alcohol puro ni éter para limpiar la piel del paciente ya que éstos
aumentan la resistencia de la piel.
• Seque vigorosamente la piel del paciente con una toalla o gasa, a fin de eliminar el
aceite y las células cutáneas y mejorar la adherencia del electrodo.
2. Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación multifunción no se encuentran caducados y
que el embalaje de los mismos se encuentra intacto.
3. Coloque los electrodos sobre el pecho del paciente en la posición antero-lateral siguiendo las
instrucciones del paquete de electrodos.
4. Conecte el cable de los electrodos al REANIBEX 800 si no lo había conectado previamente, tal y
como se indica en el apartado ”3.2 CONECTAR EL CABLE DE TERAPIA”.
5. Si va a realizar la estimulación con el Marcapasos en modo Bajo Demanda, conecte el cable de
paciente al REANIBEX 800 y conecte los electrodos de monitorización según lo descrito en el
apartado "4.1.3 PREPARACIÓN PARA LA MONITORIZACIÓN DEL ECG".
NOTA: Durante el funcionamiento con el Marcapasos no se realiza captación de señal por medio
de los electrodos desechables multifunción. Si se tiene seleccionada esta derivada (PALAS) se
mostrará una línea discontinua a la cual se superponen las espículas del Marcapasos.

7.4 MODO FIJO Y MODO BAJO DEMANDA


El REANIBEX 800 permite realizar la estimulación con el Marcapasos en dos modos distintos:
• MODO BAJO DEMANDA. En este modo de estimulación sólo se suministran pulsos de
estimulación cuando la frecuencia cardiaca del paciente es inferior a la frecuencia seleccionada
en el marcapasos. Este es el modo de estimulación recomendado para la mayoría de los
pacientes ya que se tienen en cuenta los latidos intrínsecos del paciente.
Si se tiene seleccionado este modo BAJO DEMANDA, se requiere que exista cable de paciente
conectado al equipo de cara a monitorizar la señal ECG. Los electrodos desechables
multifunción sólo se utilizan para suministrar la terapia.
Si durante la estimulación en modo BAJO DEMANDA se suelta alguno de los latiguillos del
cable de paciente de forma que no se pueda obtener la señal del canal 1, el REANIBEX 800
suministrará los pulsos de forma asíncrona a la frecuencia establecida. En pantalla se mostrará
una línea discontinua y superpuesta a ella las espículas de los impulsos de marcapasos.

ATENCIÓN
• Utilice el Marcapasos en modo Bajo Demanda siempre que sea posible. Utilice el marcapasos en
modo Fijo cuando los artefactos o ruidos en la señal ECG no permitan una detección exacta y fiable de
la onda R o cuando no disponga de cable de paciente.
• Si utiliza el Marcapasos en modo Bajo Demanda deberá tener conectado al equipo el cable de
paciente

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 123


7 MARCAPASOS

• MODO FIJO. En este modo de estimulación se emiten los pulsos de estimulación a una
frecuencia fija, que es la seleccionada en el marcapasos, independientemente de los latidos
intrínsecos del paciente.
El modo de estimulación FIJO está recomendado cuando el ruido o los artefactos interfieren
con la señal ECG de forma que no se pueden detectar de forma fiable los complejos QRS.
Este modo de estimulación no requiere que exista cable de paciente conectado ya que no se
tiene en cuenta la señal ECG del paciente.
El acceso a uno u otro modo de estimulación se realiza mediante la tecla programable

situada bajo la pantalla del equipo. Justo encima de dicha tecla se indica el modo de
funcionamiento del Marcapasos. Pulse la tecla programable para cambiar el modo de estimulación.

7.5 PROCEDIMIENTO DE ESTIMULACIÓN CON MARCAPASOS


Una vez preparada la piel del paciente, siga los siguientes pasos para realizar la estimulación en modo
Marcapasos:
1. Encendido del equipo en modo Marcapasos. Gire el selector de terapia hasta la posición ON-
PACER.
En la parte inferior de la pantalla aparecen tanto el modo de estimulación como los valores de la
frecuencia y la amplitud de los pulsos. La primera vez que se accede al modo Marcapasos tras
encender el equipo, se toman como parámetros de estimulación los establecidos en las opciones
de configuración.
Junto al modo de estimulación aparece el mensaje “STOP”, que indica que el marcapasos está
habilitado pero que no se están suministrando impulsos.

60 mA 60 ppm

Demanda Stop

Modo

Figura 65: Pantalla con los parámetros de estimulación del Marcapasos

Los impulsos de marcapasos se suministran sólo por medio de electrodos desechables


multifunción, y por tanto si al acceder al modo Marcapasos el REANIBEX 800 detecta que se
tienen conectadas palas externas o internas emitirá el mensaje "APLIQUE LOS ELECTRODOS”,
no permitiendo el suministro de terapia.
2. Si se va a realizar la estimulación en modo BAJO DEMANDA, seleccione en el canal 1 la
derivada más adecuada, de tal forma que la onda R sea fácilmente detectable. En caso
necesario, cambie la derivada visualizada.
3. Si es necesario ajuste tanto la frecuencia como la amplitud de la estimulación mediante las
teclas del panel frontal.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 124


7 MARCAPASOS

Para ajustar la frecuencia pulse la tecla del panel frontal y utilice las teclas de propósito

general para modificar el valor de la frecuencia. Si se desea modificar la intensidad de la

estimulación, pulse la tecla del panel frontal y a continuación utilice las teclas de propósito
general.
La intensidad puede variar de 0 a 200 mA en saltos de 5 mA, mientras que la frecuencia puede
variar de 30 a 180 ppm en saltos de 5 ppm.

4. Pulse la tecla programable para iniciar la estimulación. En pantalla aparecerá el


mensaje “ESTIMULANDO”.
Si se tiene seleccionada una amplitud de 0 mA no se suministrará ningún impulso de
marcapasos y el REANIBEX 800 mostrará en pantalla el mensaje "SELECCIONE AMPLITUD".
Si durante la estimulación se sueltan los electrodos desechables multifunción, se emitirá el
mensaje "APLIQUE LOS ELECTRODOS" y no se emitirán impulsos de estimulación hasta que
no se vuelvan a conectar los electrodos.
5. Compruebe que las espículas de Marcapasos aparecen sobre la señal ECG, y que se ha
producido la captura cardiaca. La captura cardiaca se indica porque inmediatamente después de
una espícula de marcapasos aparece un complejo QRS.

ADVERTENCIA
Observe continuamente al paciente durante la estimulación con el Marcapasos. No se fíe de las
alarmas de frecuencia cardiaca ni del valor de la Frecuencia Cardiaca mostrada por el equipo como
indicador del estado de perfusión del paciente. Con el tiempo la respuesta del paciente a la terapia
puede cambiar.

6. Si está trabajando en modo Bajo Demanda pueden aparecer latidos que no estén asociados a
ninguna espícula de Marcapasos, y que sean latidos intrínsecos del paciente. Además si la
frecuencia cardíaca intrínseca del paciente es superior a la de estimulación del marcapasos no
se emitirá ningún impulso de estimulación.

7. Si desea ver el ritmo intrínseco del paciente mantenga pulsada la tecla del panel frontal.
Mientras se mantiene pulsada esta tecla se reduce la frecuencia de estimulación del marcapasos
entre 4, permitiendo observar el ritmo del paciente.
8. Verifique que existe captura mecánica tomando el pulso del paciente o verificando su presión
sanguínea.
Si no se produce captura, incremente la amplitud de la estimulación hasta que se produzca la
misma. En caso de que se produzca la captura, pruebe a disminuir la amplitud de la estimulación
hasta el nivel que permita aún mantener la captura.
Evalúe la posibilidad de suministrar sedación o analgésicos al paciente en caso de que este se
sienta incómodo.

9. Si desea detener la estimulación definitivamente pulse la tecla programable o


cambie de modo de funcionamiento

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 125


7 MARCAPASOS

ESTIMULACIÓN CON MARCAPASOS EN PACIENTES PEDIÁTRICOS


Para pacientes pediátricos, siga los procedimientos de estimulación con marcapasos descritos
anteriormente, con las siguientes excepciones:
• Utilice los electrodos apropiados en base al peso del niño
• Inspeccione la piel del paciente en el centro del electrodo con frecuencia para detectar signos de
quemaduras
NOTA: La cantidad de corriente de estimulación necesaria para la captura es similar a la
necesaria para los pacientes adultos.

7.6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Si el REANIBEX 800 no funciona como está previsto durante la estimulación con el marcapasos,
consulte el apartado “12.10 PROBLEMAS DEL MARCAPASOS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 126


8 TRANSMISIÓN

8 TRANSMISIÓN
8.1 DESCRIPCIÓN
El REANIBEX 800 puede transmitir a una PDA mediante conexión Bluetooth los informes de 12
derivadas de ECG junto con los parámetros biológicos.
El Bluetooth es una tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance. En el REANIBEX 800 es
necesario disponer del módulo de transmisión Bluetooth (opcional) para poder realizar la transmisión.
Los informes de 12 derivadas contienen 10 segundos de todas las derivadas, los resultados de la
interpretación, el valor de todos los parámetros biológicos monitorizados por el equipo en el instante de
la adquisición e información relativa a la configuración del equipo.
Antes de poder transmitir los datos por Bluetooth se requiere configurar tanto el equipo como el
dispositivo la PDA y es necesario que el REANIBEX 800 esté emparejado con al menos un dispositivo.
En el dispositivo remoto se tiene que estar ejecutando la aplicación REANIBEX DATA LINK”.
Posteriormente se podrá transmitir, desde el dispositivo remoto la información a un servidor web para su
revisión.
Para más información sobre los parámetros a configurar en el REANIBEX 800, consulte el apartado “9.3
PARÁMETROS CONFIGURABLES”.

8.2 EMPAREJAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH


El REANIBEX 800 permite tener hasta 16 dispositivos emparejados para el envío de la información.
Además es posible definir un dispositivo por defecto para utilizarse como prioritario cuando se está
funcionando en modo paciente.
Una vez que se tiene los 16 dispositivos emparejados, si se quiere añadir otro dispositivo, es necesario
en primer lugar eliminar uno o varios de los dispositivos emparejados (para más información consultar el
apartado 8.3 ELIMINAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH).
Para emparejar un dispositivo Bluetooth con el REANIBEX 800 realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

2. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “MODULOS” .


3. Seleccione y acceda a la opción “BLUETOOTH -> Buscar Dispositivos”.
4. El REANIBEX 800 comenzará la búsqueda de todos los dispositivos Bluetooth que se
encuentren dentro de su rango, mostrando en pantalla el mensaje “BUSCANDO …”.
Una vez terminada la búsqueda, se mostrará una pantalla con todos los dispositivos Bluetooth
encontrados.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 127


8 TRANSMISIÓN

Figura 66: Pantalla de dispositivos Bluetooth encontrados

7. Mediante las teclas programables y seleccione el dispositivo que


desea emparejar, y a continuación pulse la tecla programable .
5. El dispositivo remoto solicitará una contraseña de acceso.
6. Introduzca en el dispositivo remoto la contraseña establecida en REANIBEX 800 dentro de las
opciones de Bluetooth.
7. Terminado el emparejamiento, el equipo mostrará en pantalla el mensaje “EMPAREJAMIENTO
OK”, y el dispositivo pasará a formar parte de la lista de dispositivos emparejados.

8. Para salir de esta opción de menú, pulse la tecla programable .

8.3 ELIMINAR UN DISPOSITIVO BLUETOOTH


Una vez que se tiene los 16 dispositivos emparejados, si se quiere añadir otro dispositivo, es necesario
en primer lugar eliminar uno o varios de los dispositivos emparejados.
Para eliminar uno de los dispositivos Bluetooth emparejados con el REANIBEX 800 realice los siguientes
pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

2. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “MODULOS” .


3. Seleccione y acceda a la opción “BLUETOOTH -> Disp. emparejados”.
4. Se mostrará la pantalla con todos los dispositivos Bluetooth emparejados:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 128


8 TRANSMISIÓN

Figura 67: Pantalla de dispositivos Bluetooth emparejados

5. Mediante las teclas programables y seleccione el dispositivo que desea


eliminar, y a continuación pulse la tecla programable .
6. El REANIBEX 800 eliminará dicho dispositivos de la lista de dispositivos emparejados.
7. Para salir de esta opción de menú, pulse la tecla programable .

8.4 TRANSMITIR LOS INFORMES DE 12 DERIVADAS


El REANIBEX 800 puede transmitir los informes de 12 derivadas a un dispositivo remoto en el cual se
esté ejecutando la aplicación REANIBEX DATA LINK”.
Para transmitir los informes de 12 derivadas mediante la conexión Bluetooth:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo MONITOR.
2. Realice la adquisición y el análisis (configurable) de las 12 derivadas de ECG tal y como se
indica en el apartado “4.2.2 PROCEDIMIENTO DE ADQUISIÓN DE LAS 12 DERIVADAS”.
3. Una vez terminada la adquisición y el análisis de las 12 derivadas, pulse la tecla de

TRANSMISIÓN del panel frontal. Se mostrará la pantalla con todos los dispositivos
Bluetooth emparejados con el REANIBEX 800.

Figura 68: Pantalla de selección del dispositivo al cual enviar la información

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 129


8 TRANSMISIÓN

NOTA: Si se tiene configurada la opción Autotransmitir a SI, una vez terminada la adquisición de
las 12 derivadas, se mostrará automáticamente la pantalla con los dispositivos Bluetooth
emparejados sin necesidad de pulsar la tecla de TRANSMISIÓN.
4. Mediante las teclas programables y seleccione el dispositivo al cual
enviar los datos. Por defecto se tendrá seleccionado como dispositivo para la transmisión el
definido en las opciones de configuración.
5. El REANIBEX 800 comenzará la transmisión realizando en primer lugar la conexión con el

dispositivo seleccionado. En la parte superior de la pantalla aparecerá el icono y en la parte


inferior el mensaje “CONECTANDO …”.
6. Una vez realizada la conexión, se comenzará con la transmisión mostrando en pantalla el
mensaje “ENVIANDO SEÑAL ECG …”.
7. Al finalizar la transmisión y si no se ha producido ningún error, el REANIBEX 800 mostrará en
pantalla el mensaje “TRANSMISIÓN FINALIZADA”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 130


9 CONFIGURACIÓN

9 CONFIGURACIÓN
9.1 DESCRIPCIÓN
En este apartado se describe el modo configuración del REANIBEX 800, los parámetros configurables y
la forma de gestionar la configuración.
Los menús mostrados al acceder a esta opción permiten personalizar la forma de funcionamiento del
equipo, así como configurar la interfaz de usuario, es decir la apariencia que el equipo muestra de cara al
usuario.
Entrando en este modo se pueden realizar test para garantizar el correcto funcionamiento del equipo,
conocer información relativa al equipo (número de serie, fecha de fabricación, histórico, etc.), exportar e
importar la configuración del equipo desde una tarjeta de memoria e imprimir la configuración del equipo.
Desde el Modo Configuración, se permite también imprimir los eventos/incidencias relativos a un
paciente que se encuentran almacenados en la tarjeta Compact Flash junto con la señal ECG asociada.

9.2 ACCESO AL MODO CONFIGURACIÓN


Para acceder al MODO CONFIGURACIÓN gire el selector de terapia a la posición ON-MONITOR

mientras mantiene pulsada la tecla MENÚ situada en la parte inferior del panel frontal del equipo.
Si no se tiene pulsada ninguna tecla al encender el equipo este se encenderá de manera normal.
El REANIBEX 800 mostrará la pantalla principal del modo configuración:

Figura 69: Pantalla de acceso al modo Configuración

De cara a impedir modificaciones no autorizadas de la configuración del equipo, los diferentes menús

están protegidos mediante contraseña (junto al icono de la opción de menú aparece el símbolo ). Para

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 131


9 CONFIGURACIÓN

acceder a la modificación de estos parámetros es necesario introducir una contraseña. De este modo
sólo los usuarios autorizados podrán modificar los parámetros de configuración.
Si no se introduce ninguna contraseña, sólo se tendrá acceso a las opciones no protegidas mediante
contraseña, tales como realizar Test, visualizar la información del equipo e imprimir la configuración.
Para moverse por las diferentes opciones se utilizan las teclas programables situadas bajo la pantalla del
equipo. El significado que adquiere cada una de estas teclas programables a lo largo de las diferentes
pantallas del modo configuración se indica en la parte inferior de la pantalla justo encima de cada tecla.
Para salir del MODO CONFIGURACIÓN gire el selector de terapia a la posición OFF de apagado y
vuelva a encenderlo en el modo de funcionamiento deseado.

9.3 PARÁMETROS CONFIGURABLES


A continuación se describen todos los parámetros que se pueden configurar en cada uno de los menús y
submenús, una descripción del mismo, las diferentes opciones disponibles para dicho parámetro y el
valor que tiene por defecto. Dicho valor se muestra entre paréntesis.
Para modificar cada uno de los parámetros, es necesario acceder al parámetro, accediendo para ello a la
opción de menú donde se encuentra el parámetro mediante las teclas programables.
Una vez modificados los parámetros deseados, para hacer efectivos los cambios es necesario salir de
las diferentes opciones de menú hasta llegar a la pantalla principal del modo Configuración. En ese
momento, se mostrará una pantalla solicitando la confirmación de los cambios realizados. Pulse la tecla
programable para almacenar los cambios.
Si se apaga el equipo sin confirmar los cambios, éstos no se harán efectivos.

MÓDULOS
Los parámetros que aparecen dentro de esta opción menú permiten la configuración de los parámetros
que determinan el funcionamiento del equipo en los diferentes modos (Monitor, Desfibrilador Manual,
Desfibrilador AED y Marcapasos), así como de los módulos de monitorización de parámetros biológicos,
el registrador y el módulo de transmisión de datos.
Si cualquiera de los módulos anteriores no se encuentra instalado en el equipo, no será posible acceder
a la modificación de sus parámetros (la opción aparecerá desactivada).

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 132


9 CONFIGURACIÓN

Figura 70: Menú Módulos

Los diferentes parámetros que se pueden modificar:

MONITOR ECG

Parámetro Descripción Opciones


Filtro Determina si en el encendido a la señal ECG se (SI) / NO
le va a aplicar el filtro muscular. El ancho de
banda del filtro aplicado viene determinado por el
parámetro siguiente.
Ancho Banda Filtro Selecciona el ancho de banda del filtro muscular (0.67-40 Hz) / 1-30 Hz
para la señal ECG.
Autoganancia Determina si dentro de las opciones de SI / (NO)
sensibilidad se permite seleccionar como valor
autoganancia. Cuando se selecciona
autoganancia el equipo establece la sensibilidad
máxima a aplicar de forma que todas las señales
seleccionadas en pantalla se visualicen
completamente.
Detector Determina si el equipo mostrará indicación tanto SI / (NO)
Marcapasos Interno en pantalla como en el registro impreso de cada
uno de los pulsos de marcapasos internos
detectados.
Alarma TV - FV Determina si en el encendido la alarma TV / FV SI / (NO)
activa esta activa o no.
Alarma FC - FP Determina si en el encendido la alarma FC / FP (SI) / NO
activa esta activa o no.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma FC / FP a Límite máximo: 31-300
FC - FP adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. lpm (120 lpm)
Límite mínimo: 30-299
lpm (50 lpm)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1 lpm.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 133


9 CONFIGURACIÓN

Límites alarma Selecciona los límites de la alarma FC / FP a Límite máximo: 31-300


FC / FP pediátrico aplicar en el encendido para pacientes lpm (160 lpm)
pediátricos. Límite mínimo: 30-299
lpm (80 lpm)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1 lpm.

DESFIBRILADOR MANUAL
Parámetro Descripción Opciones
Mantener Determina si tras realizar una descarga SI / (NO)
sincronismo sincronizada, el sincronismo se mantiene.
Mensajes Audio Determinar si trabajando en modo Desfibrilador SI / (NO)
Manual se desea que se emitan mensajes de
audio además de mensajes de pantalla.
Acceso Establecer el modo de acceso al modo (Libre) / Contraseña /
Desfibrilador Manual. Los valores que puede Prohibido
tomar son:
LIBRE - No hay ninguna restricción para el
acceso al modo Desfibrilador Manual.
CONTRASEÑA - El acceso al modo Desfibrilador
Manual requiere introducir una contraseña.
PROHIBIDO - No se permite el acceso al modo
Desfibrilador Manual, de tal forma que el equipo
sólo funciona en modo Desfibrilador AED.

DESFIBRILADOR DEA
Parámetro Descripción Opciones
Tiempo de RCP Determina el tiempo de reanimación (0), 15, 30, 60, 90, 120,
Inicial cardiopulmonar a aplicar cuando se accede al 150 y 180 segundos
modo AED y antes de realizar el análisis.
Tiempo de RCP 1 Determina el tiempo de reanimación OFF, 15, 30, 60, 90,
cardiopulmonar a aplicar cuando se han (120), 150 y 180
suministrado el número de descargas indicadas segundos
por el parámetro DESCARGAS
CONSECUTIVAS.
Tiempo de RCP 2 Determina el tiempo de reanimación OFF, 15, 30, 60, 90,
cardiopulmonar a aplicar tras un aviso por parte (120), 150 y 180
del equipo de “DESCARGA NO ACONSEJADA”. segundos
NOTA: Cuando el valor de los tiempos de RCP es OFF, una vez que el equipo entra en el tiempo de
RCP, es necesario volver a pulsar la tecla programable ANALISIS situada bajo la pantalla para
comenzar un nuevo ciclo de análisis.
Mensajes de RCP Determina el nivel de detalle suministrado con (Corto), largo
por el mensaje audible que se emite cuando va a
comenzar el tiempo de RCP 1:
• Corto: Inicie la RCP
• Largo: Compruebe las vías aéreas, la
respiración y la circulación antes de
comenzar la RCP
Descargas Define el número máximo de descargas seguidas (1), 2, 3 y 4 descargas
consecutivas que se pueden suministrar al paciente antes de la
pausa determinada por el Tiempo de RCP 1.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 134


9 CONFIGURACIÓN

Detector de Permite activar el detector de asistoles SI / (NO)


asistoles
Tiempo detección En caso de que el detector de asistolias esté 4 - 60 minutos
asistoles activo, determina el tiempo durante el cual el El parámetro se ajusta en
equipo va a estar detectando asistole antes de incrementos de 1 minuto
dar indicación.
Grabación de audio Permite activar la grabación del sonido ambiente SI / (NO)
producido durante la utilización del equipo en
modo DEA
Activación Permite activar el metrónomo, el cual proporciona SI / (NO)
metrónomo durante el tiempo de la RCP ayuda audible para
realizar las compresiones y las ventilaciones a la
frecuencia y con la relación adecuada.
Activación feedback Permite activar la ayuda al RCP, el cual SI / (NO)
RCP proporciona durante el tiempo de la RCP una
indicación de la frecuencia de las compresiones
que el usuario realiza sobre el paciente
Energía descarga 1 Primer nivel del protocolo de energía 150 J, 175 J, (200 J), 250
Adulto J, 300 J y 360 J
Energía descarga 2 Segundo nivel del protocolo de energía 150 J, 175 J, 200 J, 250
Adulto J, (300 J) y 360 J
Energía descarga 3 Tercer nivel del protocolo de energía 150 J, 175 J, 200 J, 250
Adulto J, 300 J y (360 J)
Relación Permite determinar la relación entre (30:2), 15:2, Sólo
compresiones compresiones y respiraciones durante la compresiones
/respiraciones realización de la RCP
Energía descarga 1 Primer nivel del protocolo de energía 40 J, (50 J), 65 J, 75 J y
pediátrico 90 J
Energía descarga 2 Segundo nivel del protocolo de energía 40 J, 50 J, 65 J, (75 J) y
pediátrico 90 J
Energía descarga 3 Tercer nivel del protocolo de energía 40 J, 50 J, 65 J, 75 J y
pediátrico (90 J)
Relación Permite determinar la relación entre 30:2, (15:2), Sólo
compresiones compresiones y respiraciones durante la compresiones
/respiraciones realización de la RCP
pediátrico

MARCAPASOS
Parámetro Descripción Opciones
Amplitud Determina la amplitud predeterminada de los 0 - 200 mA (60 mA)
pulsos que se van a suministrar en el encendido
del equipo en modo marcapasos.
Frecuencia Determina la frecuencia predeterminada de los 30 - 180 ppm (60 ppm)
pulsos que se van a suministrar en el encendido
del equipo en modo marcapasos.
Modo Determina el modo de funcionamiento Fijo / (Bajo demanda)
predeterminado del marcapasos

OXIMETRIA
Parámetro Descripción Opciones
Tiempo promediado Permite establecer el tiempo de promediado para 4, (8), 12 y 16 segundos

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 135


9 CONFIGURACIÓN

los datos
Sensibilidad Permite seleccionar el modo de sensibilidad del Maximo / (Normal) /
pulsioximetro. APOD
Visualizar IP Determina si en el encendido se visualizará el (SI) / NO
índice de perfusión junto con los valores del
módulo.
Alarma SpO2 activa Determina si en el encendido la alarma de SpO2 (SI) / NO
esta activa o no.
Alarma SpCO Determina si en el encendido la alarma de SpCO SI / (NO)
activa esta activa o no (sólo si esta opción está
instalada en el módulo).
Alarma SpMet Determina si en el encendido la alarma de SpMet SI / (NO)
activa esta activa o no (sólo si esta opción está
instalada en el módulo).
Alarma PVI activa Determina si en el encendido la alarma de PVI SI / (NO)
esta activa o no (sólo si esta opción está
instalada en el módulo).
Alarma SpHb activa Determina si en el encendido la alarma de SpHb SI / (NO)
esta activa o no (sólo si esta opción está
instalada en el módulo).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpO2 a Límite máximo: 2 – 100%
SpO2 adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. (100%)
Límite mínimo: 1– 99%
(90%)
El parámetro se ajusta en
incrementos del 1%.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpCO a Límite máximo: 2 – 98%
SpCO adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. (10%)
Límite mínimo: 1 – 97%
(0%)
El parámetro se ajusta en
incrementos del 1%.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpMet a Límite máximo: 1.0 – 99.5
SpMet adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. % (3.0%)
Límite mínimo: 0.1 – 99 %
(0%)
El parámetro se ajusta en
incrementos del 0.1%
entre 0.1 y 2.0% y en
incrementos de 0.5%
entre 2.0 y 99%.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de PVI a Límite máximo: 2 - 99 (99)
PVI adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. Límite mínimo: 1 – 98 (1)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpHb a Límite máximo: 2.0 - 24.5
SpHb adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. g/dL (17.0 g/dL)
Límite mínimo: 1.0 - 24
g/dL (7.0g/dL)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 0.1 g/dL
entre 1.0 y 20.0 g/dL y en
incrementos de 0.5 g/dL

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 136


9 CONFIGURACIÓN

entre 20.0 y 24.5 g/dL.


Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpO2 a Límite máximo: 2 – 100%
SpO2 pediátrico aplicar en el encendido para pacientes (100%)
pediátricos. Límite mínimo: 1– 99%
(90%)
El parámetro se ajusta en
incrementos del 1%.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpCO a Límite máximo: 2 – 98%
SpCO pediátrico aplicar en el encendido para pacientes (10%)
pediátricos. Límite mínimo: 1 – 97%
(0%)
El parámetro se ajusta en
incrementos del 1%.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpMet a Límite máximo: 1.0 – 99.5
SpMet pediátrico aplicar en el encendido para pacientes % (3.0%)
pediátricos. Límite mínimo: 0.1 – 99 %
(0%)
El parámetro se ajusta en
incrementos del 0.1%
entre 0.1 y 2.0% y en
incrementos de 0.5%
entre 2.0 y 99%.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de PVI a Límite máximo: 2 - 99 (99)
PVI pediátrico aplicar en el encendido para pacientes Límite mínimo: 1 – 98 (1)
pediátricos. El parámetro se ajusta en
incrementos de 1.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de SpHb a Límite máximo: 2.0 - 24.5
SpHb pediátrico aplicar en el encendido para pacientes g/dL (17.0 g/dL)
pediátricos. Límite mínimo: 1.0 - 24
g/dL (7.0g/dL)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 0.1 g/dL
entre 1.0 y 20.0 g/dL y en
incrementos de 0.5 g/dL
entre 20.0 y 24.5 g/dL.

PNI
Parámetro Descripción Opciones
Unidades Selecciona las unidades para mostrar el valor de (mmHg) / kPa
la medida.
Alarma activa Determina si en el encendido la alarma de (SI) / NO
presión no invasiva esta activa o no.
Fuente de alarma Selecciona el origen para la alarma de presión no (Sistólica) / Diastólica /
invasiva Media
Intervalo Establece el intervalo de medidas automáticas OFF, 1, 2, 3, 5, (10), 15,
predeterminado a aplicar en el encendido. 30, 60 minutos
NOTA: El intervalo de medidas automáticas se
aplicará a partir de la primera medida de PNI.
NOTA: Si el valor de este parámetro se establece
en OFF, no se realizarán medidas
automatizadas.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: 41-260

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 137


9 CONFIGURACIÓN

SISTÓLICA Adulto SISTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (160 mmHg)


pacientes adultos. Límite mínimo: 40-259
mmHg (90 mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: 21-200
DIASTÓLICA DIASTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (90 mmHg)
Adulto pacientes adultos. Límite mínimo: 20-199
mmHg (50 mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: 27-220
MEDIA Adulto MEDIA a aplicar en el encendido para pacientes mmHg (110 mmHg)
adultos. Límite mínimo: 26 -219
mmHg (60 mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa).
Presión inicial Establece el valor inicial de la presión para las De 120 a 280 mmHg (160
Adulto medidas de PNI en pacientes adultos mmHg)
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: 41-160
SISTÓLICA SISTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (120 mmHg)
Pediátrico pacientes pediátricos. Límite mínimo: 40-159
mmHg (70 mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: 21-120
DIASTÓLICA DIASTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (70 mmHg)
Pediátrico pacientes pediátricos. Límite mínimo: 20-119
mmHg (40 mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: 27-133
MEDIA Pediátrico MEDIA a aplicar en el encendido para pacientes mmHg (90 mmHg)
pediátricos. Límite mínimo: 16-132
mmHg (50 mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa).
Presión inicial Establece el valor inicial de la presión para las De 80 a 170 mmHg (120
Pediátrico medidas de PNI en pacientes pediátricos mmHg)

CAPNOGRAFÍA
Parámetro Descripción Opciones
Unidades Selecciona las unidades para mostrar el valor de (mmHg) / kPa
la medida.
Velocidad señal Establece la velocidad de barrido de la curva de (6.25 mm/s) / 12.5 mm/s
CO2ef en pantalla.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 138


9 CONFIGURACIÓN

Alarma activa de Determina si en el encendido la alarma de CO2ef (SI) / NO


CO2ef no invasiva esta activa o no.
Alarma activa de Determina si en el encendido la alarma de FRva (SI) / NO
FRva no invasiva esta activa o no.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de CO2ef a Límite máximo: 1-99
CO2ef Adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. mmHg (50 mmHg)
Límite mínimo: 0-98 (30
mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1 mmHg
(0,1 kPa).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de FRva a Límite máximo: 1-150 rpm
FRva Adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. (30 rpm)
Límite mínimo: 0-149 (8
rpm)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1 rpm.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de CO2ef a Límite máximo: 1-99
CO2ef Pediátrico aplicar en el encendido para pacientes mmHg (50 mmHg)
pediátricos. Límite mínimo: 0-98 (30
mmHg)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1 mmHg
(0,1 kPa).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de FRva a Límite máximo: 1-150 rpm
FRva Pediátrico aplicar en el encendido para pacientes (60 rpm)
pediátricos. Límite mínimo: 0-149 (12
rpm)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 1 rpm.

TEMPERATURA
Parámetro Descripción Opciones
Unidades Selecciona las unidades para mostrar el valor de (ºC) / ºF
la medida.
Etiqueta T1 Selecciona la etiqueta a mostrar para los valores (T1), Tpiel, Trect, Tnaso,
del canal 1 de temperatura Tesof, Tart, Tven, Tvesic,
Tcent
Alarma activa de T1 Determina si en el encendido la alarma deT1 esta (SI) / NO
activa o no.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de T1 a Límite máximo: 0.1 ºC-
T1 Adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. 45.0 ºC (39.0 ºC)
Límite mínimo: 0.0 ºC -
44.9 ºC (36.0 ºC)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 0.1 ºC
(0,2 ºF).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de T1 a Límite máximo: 0.1 ºC-
T1 Pediátrico aplicar en el encendido para pacientes 45.0 ºC (39.0 ºC)
pediátricos. Límite mínimo: 0.0 ºC -
44.9 ºC (36.0 ºC)
El parámetro se ajusta en

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 139


9 CONFIGURACIÓN

incrementos de 0.1 ºC
(0,2 ºF).
Etiqueta T2 Selecciona la etiqueta a mostrar para los valores (T2), Tpiel, Trect, Tnaso,
del canal 2 de temperatura Tesof, Tart, Tven, Tvesic,
Tcent
Alarma activa de T2 Determina si en el encendido la alarma deT2 esta (SI) / NO
activa o no.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de T2 a Límite máximo: 0.1 ºC-
T2 Adulto aplicar en el encendido para pacientes adultos. 45.0 ºC (39.0 ºC)
Límite mínimo: 0.0 ºC -
44.9 ºC (36.0 ºC)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 0.1 ºC
(0,2 ºF).
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de T2 a Límite máximo: 0.1 ºC-
T2 Pediátrico aplicar en el encendido para pacientes 45.0 ºC (39.0 ºC)
pediátricos. Límite mínimo: 0.0 ºC -
44.9 ºC (36.0 ºC)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 0.1 ºC
(0,2 ºF).

PRESIÓN INVASIVA 1
Parámetro Descripción Opciones
Unidades Selecciona las unidades para mostrar el valor de (ºC) / ºF
la medida.
Etiqueta Selecciona la etiqueta a mostrar para los valores (P1), ART, Ao, PVC, PIC,
del canal 1 de presión invasiva PAP, PAA, PVU, PAF
Escala Onda Selecciona la escala de la forma de onda -30 a 30 mmHg, (0 a 60
mmHg), 0 a 120 mmHg, 0
a 150 mmHg, 0 a 180
mmHg, 0 a 300 mmHg
Alarma activa Determina si en el encendido la alarma de (SI) / NO
presión invasiva esta activa o no.
Fuente de alarma Selecciona el origen para la alarma de presión (Sistólica) / Diastólica /
invasiva Media
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: -35 a 360
SISTÓLICA Adulto SISTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (160 mmHg si la
pacientes adultos. etiqueta es P1 y 35
mmHg si al etiqueta es
PAP)
Límite mínimo: -40 a 355
mmHg (90 mmHg si la
etiqueta es P1 y 10
mmHg si al etiqueta es
PAP)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa) si la etiqueta es
P1 o CPP en 1 mmHg
(0,1 kPa) para el resto.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: -35 a 360
DIASTÓLICA DIASTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (90 mmHg si la

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 140


9 CONFIGURACIÓN

adultos pacientes adultos. etiqueta es P1 y 16


mmHg si al etiqueta es
PAP)
Límite mínimo: -40 a 355
mmHg (50 mmHg si la
etiqueta es P1 y 0 mmHg
si al etiqueta es PAP)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa) si la etiqueta es
P1 o CPP en 1 mmHg
(0,1 kPa) para el resto.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: -35 a 360
MEDIA Adulto MEDIA a aplicar en el encendido para pacientes mmHg (110 mmHg si la
adultos. etiqueta es P1, 10 mmHg
si la etiqueta es CPV,
RAP, LAP, ICP, 20 mmHg
si la etiqueta es PAP y
130 mmHg si al etiqueta
es CPP)
Límite mínimo: -40 a 355
mmHg (70 mmHg si la
etiqueta es P1, 0 mmHg
si la etiqueta es CPV,
RAP, LAP, ICP o PAP y
50 mmHg si al etiqueta es
CPP)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa) si la etiqueta es
P1 o CPP en 1 mmHg
(0,1 kPa) para el resto.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: -35 a 360
SISTÓLICA SISTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (120 mmHg si la
Pediátrico pacientes pediátricos. etiqueta es P1 y 60
mmHg si al etiqueta es
PAP)
Límite mínimo: -40 a 355
mmHg (70 mmHg si la
etiqueta es P1 y 24
mmHg si al etiqueta es
PAP)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa) si la etiqueta es
P1 o CPP en 1 mmHg
(0,1 kPa) para el resto.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: -35 a 360
DIASTÓLICA DIASTÓLICA a aplicar en el encendido para mmHg (70 mmHg si la
Pediátrico pacientes pediátricos. etiqueta es P1 y 4 mmHg
si al etiqueta es PAP)
Límite mínimo: -40 a 355
mmHg (40 mmHg si la
etiqueta es P1 y -4 mmHg
si al etiqueta es PAP)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 141


9 CONFIGURACIÓN

(1 kPa) si la etiqueta es
P1 o CPP en 1 mmHg
(0,1 kPa) para el resto.
Límites alarma Selecciona los límites de la alarma de presión Límite máximo: -35 a 360
MEDIA Pediátrico MEDIA a aplicar en el encendido para pacientes mmHg (90 mmHg si la
pediátricos. etiqueta es P1, 4 mmHg
si la etiqueta es CPV,
RAP, LAP, ICP, 26 mmHg
si la etiqueta es PAP y
100 mmHg si al etiqueta
es CPP)
Límite mínimo: -40 a 355
mmHg (50 mmHg si la
etiqueta es P1, 0 mmHg
si la etiqueta es CPV,
RAP, LAP, ICP o PAP y
40 mmHg si al etiqueta es
CPP)
El parámetro se ajusta en
incrementos de 5 mmHg
(1 kPa) si la etiqueta es
P1 o CPP en 1 mmHg
(0,1 kPa) para el resto.
NOTA: Estos mismos parámetros son aplicables para el segundo canal de presión invasiva (Presión
Invasiva 2).

REGISTRADOR
Parámetro Descripción Opciones
Cabecera Permite configurar si en cada impresión se va a SI / (NO)
imprimir la cabecera con los datos del paciente o
no.
Papel al final Determina si al final del registro, aparece un trozo SI / (NO)
de papel en blanco de forma que al cortar el
papel se disponga del registro completo.
Auto en descarga Establece que cada vez que se produzca una SI / (NO)
descarga de desfibrilación se impriman de forma
automática los 8 segundos anteriores y
posteriores a dicho evento.
Auto en alarma Establece que cada vez que se produzca una de SI / (NO)
alarma de los parámetros monitorizados se
impriman de forma automática los 8 segundos
anteriores y posteriores a dicho evento.
Auto en marcador Establece que cada vez que el usuario introduzca SI / (NO)
un marcador/suceso se impriman de forma
automática los 8 segundos anteriores y
posteriores a dicho evento
Retardo Define si los registros de impresión que se SI / (NO)
realizan de forma manual están retardados 8
segundos respecto a la información que se
visualiza en la pantalla
Velocidad Permite configurar la velocidad de impresión de 10 mm/s, (25 mm/s) y 50
registrador por defecto en el encendido. mm/s
Tiempo por Establece el tiempo de impresión de cada una de 2.5 segundos / (5

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 142


9 CONFIGURACIÓN

derivada segundos)
las derivadas cuando se pulsa la tecla del
panel frontal (registro de todas las derivadas).
Formato 12 Establece el formato de impresión del informe (3x4) / 3x4 Cabrera
derivadas
cuando se pulsa la tecla (sólo aplicable
para el registrador de 100 mm de ancho de papel
y equipos con opción de 12 derivadas).

12 DERIVADAS
Parámetro Descripción Opciones
Imprimir informe Establece si se imprimirá el informe con las 12 (SI) / NO
derivadas después de adquirir la señal
Número de copias Indica el número de copias del informe de 12 (1) / 2
derivadas que se van a realizar
Formato de Establece el formato de impresión del informe de 3x4 / (3x4+1R) / 3x4+3R
impresión 12 derivadas, indicando el número de tiras de
ritmo
Análisis Define la información de análisis a incluir en el Ninguna, sólo medidas,
informe de 12 derivadas: (estándar)
• Ninguna: Imprime sólo la señal ECG
• Sólo medidas: Imprime los ejes y los
intervalos
• Estándar: Imprime los ejes, los intervalos, las
declaraciones interpretativas y las razones
Ancho de banda Selecciona el ancho de banda del filtro para la (0.05 - 150 Hz) ó 0.05 -
de interpretación interpretación de la señal ECG. 40 Hz

BLUETOOTH
Parámetro Descripción Opciones
Autotransmitir Establece si una vez adquiridos los datos de las SI / (NO)
12 derivaciones, dichos datos se enviarán de
forma automática al dispositivo Bluetooth
emparejado por defecto.
Contraseña Permite establecer la clave para realizar el El valor por defecto es
emparejamiento entre el REANIBEX 800 y los “7777”.
dispositivos Bluetooth
Emparejados Muestra la lista de todos los dispositivos “- -“
Bluetooth que se encuentran emparejados con el
REANIBEX 800
Eliminar todo Elimina todos los dispositivos Bluetooth “- -“
emparejados.
Buscar Permite buscar dispositivos Bluetooth situados en “- -“
las cercanías del REANIBEX 800. La búsqueda
se restringe a los 20 dispositivos más cercanos
(es decir con mayor potencia de señal).
Una vez mostrada la lista, permite además
emparejar los dispositivos Bluetooth con el
REANIBEX 800.
Dispositivo por Establece el dispositivo Bluetooth Depende del número e
defecto predeterminado para el envío de la información identificador de los
del REANIBEX 800. dispositivos emparejado

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 143


9 CONFIGURACIÓN

OPCIONES GENERALES
Los parámetros que aparecen dentro de esta opción menú permiten configurar aspectos de
funcionamiento general del equipo:

Filtro Red (50 Hz)


Límites alarma (Fijos)
Tiempo reactivación alarma (1 min)
Tipo paciente (Pediátrico)
Onda canal 1 (I)
Onda canal 2 (SpO2)
Onda canal 3 (EtCO2)
Parámetro a visualizar 1 (PNI)
Parámetro a visualizar 2 (etCO2)
Parámetro a visualizar 3 (PI)

Figura 71: Pantalla modificación Opciones Generales

Los diferentes parámetros que se pueden modificar:


Parámetro Descripción Opciones
Filtro Red Establece el filtro de red (filtro de CA) a aplicar (50 Hz) / 60 Hz
para eliminar el ruido de CA. Este parámetro
dependerá del país en el cual se utiliza el equipo.
Límites alarma Establece cómo se van a gestionar los cambios (Fijos) / Programables
de los límites de alarma que realice el usuario
durante el funcionamiento.
• FIJOS – En cada encendido se toman como
valor de los límites de alarma los
establecidos en la configuración. Si se
modifican durante el funcionamiento normal,
dichos límites no se almacenan en
configuración.
• PROGRAMABLES - El equipo recuerda el
valor de los límites al apagar el equipo, de tal
forma que si durante el funcionamiento se
modifican los límites de las alarmas, estos
valores se almacenan también en la
configuración para próximos encendidos.
Tiempo reactivación Permite establecer el tiempo durante el cual se 0 - 15 minutos (1 minuto)
alarma silenciará la indicación sonora de las alarmas. El parámetro se ajusta en
Este tiempo se cuenta a partir de que el usuario incrementos de 1 minuto
El valor 0 significa que una
pulse la tecla del panel frontal. vez desactivada la
indicación sonora, no se
re-activará, excepto si se
produce una nueva alarma.
Tipo paciente Establece el tipo de paciente predeterminado en (Adulto) / Pediátrico

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 144


9 CONFIGURACIÓN

el encendido
Onda canal 1 Selecciona la forma de onda a mostrar en el PALAS, I, (II), III, aVR,
canal 1 aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
V5, V6.
Onda canal 2 Selecciona la forma de onda a mostrar en el (Ninguna), PALAS, I, II, III,
canal 2. aVR, aVL, aVF, V1, V2,
NOTA: Las opciones disponibles dependerán de V3, V4, V5, V6, SpO2,
la configuración del equipo CO2ef, Cascada.
Onda canal 3 Selecciona la forma de onda a mostrar en el (Ninguna), PALAS, I, II, III,
canal 3. aVR, aVL, aVF, V1, V2,
NOTA: Las opciones disponibles dependerán de V3, V4, V5, V6, SpO2,
la configuración del equipo CO2ef, Cascada.
Parámetro a Determina el parámetro a visualizar en primer (PNI), etCO2, PI,
visualizar 1* lugar Temperatura
Parámetro a Determina el parámetro a visualizar en segundo PNI, (etCO2), PI,
visualizar 2* lugar Temperatura
Parámetro a Determina el parámetro a visualizar en tercer PNI, etCO2, (PI),
visualizar 3* lugar Temperatura
Imprimir Autotest Imprime el resultado del autotest de cada SI, NO
encendido

* Estos tres parámetros sólo serán configurables cuando el equipo disponga de todos los módulos
opcionales instalados, ya que no será posible visualizar todos los parámetros biométricos de forma
simultánea.

INTERFAZ USUARIO
Los parámetros que aparecen dentro de esta opción menú permiten configurar el aspecto de la interfaz
que el equipo presenta al usuario.

Figura 72: Pantalla modificación opciones de “Interfaz de Usuario”

Los diferentes parámetros que se pueden modificar dentro de este menú:


Parámetro Descripción Opciones

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 145


9 CONFIGURACIÓN

Idioma Determina el idioma en el que se mostrarán los 6 posibles idiomas


textos en pantalla y en el que se emitirán los seleccionables por el
mensajes audibles. usuario
Contraste pantalla Determina el contraste de la pantalla de cara a Del nivel 1 al nivel 8 (nivel
ajustar su visualización a diferentes entornos de 4)
iluminación.
Color del ECG Determina el color para la indicación de Rojo, (Verde), Magenta,
frecuencia cardíaca y para la señal ECG. Amarillo, Cian, Púrpura,
Naranja, Verde Oscuro
Color de la oximetría Determina el color para la los valores de Rojo, Verde, Magenta,
oximetría mostrados y para la su curva asociada. Amarillo, (Cian), Púrpura,
Naranja, Verde Oscuro
Color de la PNI Determina el color para los valores de presión no (Rojo), Verde, Magenta,
invasiva. Amarillo, Cian, Púrpura,
Naranja, Verde Oscuro
Color de la Determina el color para los valores de Rojo, Verde, Magenta,
capnoggrafía capnografía y para su curva asociada. (Amarillo), Cian, Púrpura,
Naranja, Verde Oscuro
Color de la Determina el color para los valores de Rojo, Verde, Magenta,
temperatura temperatura. Amarillo, (Cian), Púrpura,
Naranja, Verde Oscuro
Color de la presión 1 Determina el color para los valores de presión Rojo, Verde, Magenta,
invasiva 1 y para la su curva asociada. Amarillo, Cian, Púrpura,
(Naranja), Verde Oscuro
Color de la presión 2 Determina el color para los valores de presión Rojo, Verde, Magenta,
invasiva 2 y para la su curva asociada. Amarillo, Cian, Púrpura,
Naranja, (Verde Oscuro)
Volumen QRS Establece el volumen predeterminado en el Del nivel 0 al nivel 8 (nivel
encendido del sonido que se emite con cada 4).
complejo QRS detectado. NOTA: El nivel 0 indica
que no se emite ningún
sonido con cada QRS
detectado.
Volumen alarmas Establece el volumen predeterminado en el Del nivel 1 al nivel 8 (nivel
encendido del sonido que se emite cuando se 4)
produce una alarma.
Volumen mensajes Establece el volumen predeterminado en el Del nivel 1 al nivel 8 (nivel
encendido de los mensajes audibles que 4)
proporciona el equipo.
Sonido pulsación Determina si cada vez que se pulse una tecla se SI / (NO)
tecla emitirá un sonido.

9.4 AJUSTAR FECHA Y HORA


Esta opción del menú permite la modificación y configuración del reloj de tiempo real y de la fecha, y
elegir el formato de visualización de la hora (24 horas / 12 horas).
El reloj del equipo es el que se tomará como referencia para los eventos que ocurran durante el episodio,
es decir cada evento tendrá dos tiempos de referencia relacionados entre sí: uno tomando como
referencia el reloj de tiempo real (la hora real) y otro tomando como referencia el instante de encendido
del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 146


9 CONFIGURACIÓN

Figura 73: Pantalla de ajuste de la Fecha / Hora

La modificación de la fecha y hora se realiza mediante las teclas programables. En caso de que se
realice algún cambio, cuando se sale de esta opción pulsando la tecla programable ,
solicitará confirmación para aplicar los cambios realizados. En caso de que no se acepten los cambios
estos no se harán efectivos.

9.5 GESTIÓN DE LA CONFIGURACIÓN


A continuación se describen las opciones agrupadas dentro de la opción de menú GESTIÓN DE LA

CONFIGURACIÓN del modo Configuración:

9.5.1 IDENTIFICADOR DEL EQUIPO


El IDENTIFICADOR del EQUIPO, está formado por una cadena de 16 caracteres que permite identificar
el equipo que se está utilizando. Su valor por defecto es el número de serie del equipo, pero puede ser
modificado por el usuario.
Este identificador es uno de los datos que se incluyen en la descarga de un episodio, de tal forma que
para cada episodio es posible conocer el equipo con el cual ha sido registrado.
Para modificar el identificador del equipo, realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
2. Introduzca la clave de acceso al modo Configuración.
3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción de menú “GESTIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN” .
4. Seleccione y acceda a la opción “IDENTIFICADOR EQUIPO”:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 147


9 CONFIGURACIÓN

Figura 74: Pantalla de modificación del Identificador del equipo

5. Mediante las teclas programables, modifique el identificador del equipo.


6. Una vez modificado el identificador del equipo, salga de esta opción de menú mediante la tecla
programable .
7. Se mostrará una pantalla solicitando la confirmación de los cambios realizados.

8. Pulse la tecla programable para almacenar los cambios en el identificador del


equipo.

9.5.2 CARGAR LA CONFIGURACIÓN DESDE UNA TARJETA DE MEMORIA


Para cargar la configuración desde una tarjeta de memoria Compact Flash realice los siguientes pasos:
1. Inserte la tarjeta de datos con el fichero de configuración en el REANIBEX 800.
2. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
3. Introduzca la clave de acceso al modo Configuración.
4. Mediante las teclas programables, acceda a la opción de menú “GESTIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN” .
5. Seleccione y acceda a la opción “CARGAR CONFIGURACIÓN”

Figura 75: Opción de cargar la configuración desde la tarjeta de memoria

6. Pulse la tecla programable para cargar la configuración desde la tarjeta de datos.


Mientras se está cargando la configuración desde la tarjeta de memoria, el REANIBEX 800
mostrará el mensaje “Cargando Configuración …”.
7. Si la carga de la configuración se ha realizado con éxito, el REANIBEX 800 mostrará en pantalla
durante unos segundos el mensaje “Configuración cargada”.
NOTA: En caso de que se produzca algún error durante la carga de la configuración desde la
tarjeta de datos, el REANIBEX 800 mostrará en pantalla durante unos segundos el mensaje
“ERROR carga configuración”. En este caso no se establecerá la configuración almacenada en
la tarjeta de datos, como parámetros de funcionamiento.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 148


9 CONFIGURACIÓN

8. Salga de esta opción de menú.

9.5.3 GUARDAR LA CONFIGURACIÓN EN UNA TARJETA DE MEMORIA


Para almacenar la configuración en una tarjeta de memoria Compact Flash realice los siguientes pasos:
1. Inserte la tarjeta de datos con espacio suficientes en el REANIBEX 800.
2. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
3. Introduzca la clave de acceso al modo Configuración.
4. Mediante las teclas programables, acceda a la opción de menú “GESTIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN” .
5. Seleccione y acceda a la opción “ALMACENAR CONFIGURACIÓN”.

Figura 76: Opción de almacenar configuración en la tarjeta de memoria

6. Pulse la tecla programable para almacenar la configuración en la tarjeta de datos.


En caso de que en la tarjeta de memoria exista ya un fichero de configuración, el REANIBEX 800
solicitará confirmación antes de sobre-escribir el fichero existente.
Mientras se está guardando la configuración en la tarjeta de memoria, el REANIBEX 800
mostrará el mensaje “Almacenando Configuración …”.
7. Si la carga de la configuración se ha realizado con éxito, el REANIBEX 800 mostrará en pantalla
durante unos segundos el mensaje “Configuración almacenada”.
NOTA: En caso de que se produzca algún error durante el almacenamiento de la configuración
en la tarjeta de datos, el REANIBEX 800 mostrará en pantalla durante unos segundos el
mensaje “ERROR almacenamiento configuración”.
8. Salga de esta opción de menú.

9.5.4 VALORES POR DEFECTO

ADVERTENCIA
POSIBLE FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL EQUIPO
El cambio de la configuración del equipo a los valores por defecto de fabricación, cambia el
funcionamiento del equipo. Los cambios a la configuración por defecto sólo deberán realizarse por
personal autorizado.

Para volver a utilizar los ajustes de configuración introducidos inicialmente durante la fabricación realice
los siguientes pasos:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 149


9 CONFIGURACIÓN

1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.


2. Introduzca la clave de acceso al modo Configuración.
3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción de menú “GESTIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN” .
4. Seleccione y acceda a la opción “VALORES POR DEFECTO”.
5. Cuando se muestre la pantalla de solicitud de confirmación, pulse la tecla programable
para cargar los valores por defecto.
6. Mientras se están restaurando los valores por defecto de fabricación, el REANIBEX 800 mostrará
el mensaje “Restaurando valores por defecto …”.
7. Si la carga de la configuración se ha realizado con éxito, el REANIBEX 800 mostrará en pantalla
durante unos segundos el mensaje “Valores por defecto restaurados”.
8. Salga de esta opción de menú.

9.5.5 CLAVE DE CONFIGURACIÓN


El REANIBEX 800 dispone de una clave de acceso a las opciones de configuración para evitar que
personas no autorizadas tengan acceso a los parámetros que determinan el funcionamiento del equipo y
los modifiquen.
Para modificar la clave de acceso al modo configuración realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
2. Introduzca la clave de acceso al modo Configuración.
3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción de menú “GESTIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN” .
4. Seleccione y acceda a la opción “CLAVE CONFIGURACIÓN”.

Figura 77: Modificación de la clave de acceso al modo CONFIGURACIÓN

5. Mediante las teclas programables introduzca la nueva clave de acceso al modo Configuración.
6. Una vez modificada la clave de acceso al modo configuración, salga de esta opción de menú
mediante la tecla programable .
7. Se mostrará una pantalla solicitando la confirmación de los cambios realizados.

8. Pulse la tecla programable para almacenar los cambios en la clave de


configuración.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 150


9 CONFIGURACIÓN

9.5.6 CLAVE DESFIBRILADOR MANUAL


El REANIBEX 800 permite restringir el acceso al modo Desfibrilador Manual mediante una clave.
Para modificar la clave de acceso al modo Desfibrilador Manual realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
2. Introduzca la clave de acceso al modo Configuración.
3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción de menú “GESTIÓN DE LA
CONFIGURACIÓN” .
4. Seleccione y acceda a la opción “CLAVE DESFIBRILADOR MANUAL”.
5. Mediante las teclas programables introduzca la nueva clave de acceso al modo Desfibrilador
Manual.
6. Una vez modificada la clave de acceso al modo Desfibrilador Manual, salga de esta opción de
menú mediante la tecla programable .
7. Se mostrará una pantalla solicitando la confirmación de los cambios realizados.
8. Pulse la tecla programable para almacenar los cambios en la clave de acceso al
modo Desfibrilador Manual.

9.6 INFORMACIÓN DEL EQUIPO

9.6.1 INFORMACIÓN EQUIPO


El REANIBEX 800 permite visualizar una serie de datos relativos al equipo. Para visualizar esta
información:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

2. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “INFORMACIÓN DEL EQUIPO” .


3. Seleccione y acceda a la opción “INFORMACIÓN DEL EQUIPO”.

Figura 78: Pantalla de información del equipo

La información que se muestra en esta pantalla:


o Modelo: Este parámetro indica el modelo del equipo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 151


9 CONFIGURACIÓN

o Número Serie: Número de serie del equipo asignado en la fabricación.


o ID Equipo: Es el identificador del equipo que puede ser modificado por el usuario (Ver
apartado 9.5.1 Identificador del equipo).
o Fecha Fabricación.: Indica la fecha en la cual se fabricó el equipo.
o Última Sesión: Fecha de la última actuación con el equipo, es decir de la última vez que
se encendió el equipo en modo con paciente.
o Última Descarga: Fecha en la cual se produjo la última descarga de desfibrilación.
o Último Test Hardware: Fecha en la cual se realizó el último Test Hardware por parte del
usuario desde el modo configuración (Ver apartado 9.8 Tests).
o Último Test Descarga: Fecha en la cual se realizó el último Test de Descarga interna
por parte del usuario desde el modo configuración (Ver apartado 9.8 Tests).
o Número serie BAT A: Número de serie de la batería instalada en el alojamiento A.
o Número serie BAT B: Número de serie de la batería instalada en el alojamiento B.

4. Una vez visualizada la información del equipo, salga de esta opción de menú mediante la tecla
programable .

9.6.2 RESULTADOS ÚLTIMOS TESTS


El REANIBEX 800 permite visualizar la fecha, hora, tipo y resultado, de las últimas autoverificaciones
realizadas por el equipo. Para visualizar esta información:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

2. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “INFORMACIÓN DEL EQUIPO” .


3. Seleccione y acceda a la opción “RESULTADOS ÚLTIMOS TEST”.
4. Se mostrará una pantalla con los últimos test realizados por el equipo. Para cada uno de los tets
se indica, la fecha y hora en la que se realizó, el tipo de test (TEST) y el resultado del mismo.
Los valores que puede tomar la columna TEST son:
• FUNC – Test realizado durante el funcionamiento con paciente
• HW – Test Hardware realizado a petición del usuario mediante las opciones de
Configuración
• IDISCH – Test de Descarga interna realizado a petición del usuario mediante las
opciones de Configuración
• Bat.TEST – Test de batería realizado a petición del usuario.
• Bat.CAL – Test de calibración de batería realizado a petición del usuario.

En la columna RESULTADO se muestra el resultado del test: OK significa que el test se superó
de forma correcta mientras que E- seguido de in código numérico, indica que se detectó algún
tipo de error. El código numérico indica el error detectado.

5. La teclas programables y permiten moverse por las diferentes páginas

de resultados, y la tecla permite almacenar los resultados de los últimos test en la


tarjeta de datos.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 152


9 CONFIGURACIÓN

6. Una vez visualizada la información, salga de esta opción mediante la tecla programable
.

9.7 IMPRIMIR LA CONFIGURACIÓN


El REANIBEX 800 permite imprimir todos los parámetros de configuración, excepto las claves, en una
tira de papel, agrupándolos de forma similar a como aparecen en las opciones de menú. Para imprimir la
configuración, realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

2. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “IMPRIMIR CONFIGURACIÓN” .


3. Se mostrará una pantalla solicitando la confirmación de que se desea imprimir:

Figura 79: Pantalla de solicitud de confirmación de impresión de la Configuración

4. Pulse la tecla programable para comenzar la impresión de la configuración.


5. Durante la impresión se mostrará una barra de progresión, con el mensaje “Imprimiendo …”.
6. Una vez terminada la impresión se mostrará el mensaje “Configuración Impresa”.

9.8 TARJETA DE MEMORIA


El REANIBEX 800 tiene la posibilidad de almacenar en una tarjeta de memoria del tipo Compact Flash
información relativa a la forma de onda ECG y a las incidencias ocurridas durante la actuación con el
equipo.
En la tarjeta de memoria se almacenan los 100 últimos eventos/incidencias ocurridos junto con la señal
ECG asociada, agrupados en función del episodio (paciente) al cual pertenecen. Cada episodio dentro
de la tarjeta de memoria se identifica por la fecha y hora de comienzo del mismo, entendiendo como
episodio desde que se enciende el equipo hasta que se apaga.

9.8.1 EPISODIOS
Esta opción de menú permite visualizar e imprimir en el registrador del equipo los eventos/incidencias
almacenados en dicha tarjeta.
Los diferentes eventos están agrupados en función del episodio (paciente) al cual pertenecen,
identificándose cada episodio por la fecha y hora de comienzo del mismo. Al acceder a esta opción se

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 153


9 CONFIGURACIÓN

muestra una lista con todos los episodios registrados en la tarjeta de memoria que tienen asociado un
evento.
Para visualizar la información de los eventos contendidos en la tarjeta de datos, realice los siguientes
pasos:
1. Inserte la tarjeta de datos en el REANIBEX 800.
2. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TARJETA DE MEMORIA” .


4. Seleccione y acceda a la opción “EPISODIOS”.
5. Se mostrará una pantalla con todos los episodios contenidos en la tarjeta de datos:

Tarjeta de datos Episodios


FECHA HORA AUDIO DURACIÓN 1/2
27-MAY-2011 13:03 No 01:03
27-MAY-2011 07:34 No 00:34
23-MAY-2011 14:25 No 00:03
19-MAY-2011 14:50 Si 00:48
08-MAY-2011 09:10 No 00:03
17-ABR-2011 16:34 No 00:34
01-ABR-2011 10:25 Si 00:14
15-MAR-2011 19:56 No 00:52
15-MAR-2011 06:22 No 01:03
28-FEB-2011 16:34 No 00:01
27-FEB-2011 14:09 No 14:25
22-FEB-2011 00:25 No 14:25
12-FEB-2011 21:03 No 13:03
03-FEB-2011 16:43 Si 16:34
19-ENE-2011 04:52 Si 14: 25

Episodios Espacio Total : 39078 KB


Electros Espacio Libre : 5874 KB
Formatear

EVENTOS

Figura 80: Pantalla de Episodios

En la parte inferior de la pantalla se indica el espacio libre y utilizado (en KBytes) de la tarjeta de
datos.

6. Pulse la tecla programable para acceder a los eventos pertenecientes al episodio.


7. Se mostrará una pantalla similar a la anterior con todos los eventos pertenecientes a dicho
episodio. En la parte superior de la pantalla se muestra el Identificador del episodio al cual
pertenece el evento.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 154


9 CONFIGURACIÓN

Figura 81: Pantalla de eventos

8. Utilice la teclas programables , , y para


moverse por los diferentes eventos.

9. Una vez seleccionado el evento deseado, pulse la tecla IMPRIMIR del panel frontal para
imprimirlo.

10. Para salir de esta opción pulse la tecla programable .

9.8.2 ELECTROS
Esta opción del modo Configuración permite visualizar e imprimir los electros realizados al pulsar la tecla

de IMPRESIÓN DE TODAS LAS DERIVADAS y que se encuentren almacenados en dicha


tarjeta.
Los diferentes electros están identificados por la fecha y hora de realización del mismo. Al acceder a esta
opción se muestra una lista con todos los electros registrados en la tarjeta de memoria.
Para visualizar la información de los electros contendidos en la tarjeta de datos, realice los siguientes
pasos:
1. Inserte la tarjeta de datos con espacio suficiente en el REANIBEX 800.
2. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TARJETA DE MEMORIA” .


4. Seleccione y acceda a la opción “ELECTROS”. Se mostrará una pantalla con todos los episodios
contenidos en la tarjeta de datos

5. Utilice la teclas programables , , y para


moverse por los diferentes electros.

6. Una vez seleccionado el electro deseado, pulse la tecla IMPRIMIR del panel frontal para
imprimirlo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 155


9 CONFIGURACIÓN

7. Para salir de esta opción pulse la tecla programable .

9.8.3 FORMATEAR
Esta opción del modo Configuración permite dar formato a la tarjeta de datos. El formateo es una
operación irreversible que incluye además el borrado de toda la información contenida en la tarjeta de
memoria, independientemente de si ésta ha sido generada o no por el REANIBEX 800.
Para formatear la tarjeta de datos, realice los siguientes pasos:
1. Inserte la tarjeta de datos con espacio suficiente en el REANIBEX 800.
2. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TARJETA DE MEMORIA” .


4. Seleccione y acceda a la opción “FORMATEAR”.
5. Cuando se muestre la pantalla de solicitud de confirmación, pulse la tecla programable
para formatear la tarjeta de datos.
6. Mientras se está formateando la tarjeta de memoria, el REANIBEX 800 mostrará el mensaje
“Formateando CF …”.
7. Si el formateo de la tarjeta de datos se ha realizado con éxito, el REANIBEX 800 mostrará en
pantalla durante unos segundos el mensaje “CF formateada”.
NOTA: En caso de que se produzca algún error durante el formateo, el REANIBEX 800 mostrará
en pantalla durante unos segundos el mensaje “ERROR formateo CF”.
8. Salga de esta opción de menú.

9.9 TESTS
Desde el modo Configuración, se puede forzar al equipo a que realice tests manuales a fin de comprobar
la integridad del mismo.
El equipo, en el encendido y durante su funcionamiento con paciente, realiza diferentes test y
comprobaciones automáticas con objeto de asegurar que todas las partes del equipo funcionan
correctamente. Los test manuales complementan las verificaciones realizadas por el equipo de forma
automática.
Se recomienda realizar periódicamente estos test manuales. Si en un período de 30 días no se ha
realizado ninguna descarga de desfibrilación con el REANIBEX 800, al encender el equipo se mostrará
durante unos segundos un mensaje de advertencia recomendando la realización de un test manual. Es
recomendable apagar el equipo, encenderlo en modo Configuración, acceder a la opción Test y realizar
los tests oportunos.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el REANIBEX 800 no está conectado a ningún paciente cuando realiza un test del
modo Configuración.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 156


9 CONFIGURACIÓN

9.9.1 TEST HARDWARE


Esta opción permite realizar una serie de verificaciones y comprobaciones sobre diferentes elementos
del equipo como son los circuitos de control de sistema, las baterías indicando el estado de las mismas,
el circuito de grabación del audio externo, el registrador, los circuitos del monitor de paciente, de
suministro de pulsos de marcapasos y de suministro de pulso de desfibrilación, el módulo de oximetría,
el módulo de presión no invasiva, el módulo de capnografía, indicado además para este módulo las
horas que faltan para la calibración y para servicio, el indicador de estado y la emisión de audio. Para el
caso del test del indicador de estado y de la emisión de audio se requiere confirmación del usuario, ya
que en el primer caso, el REANIBEX 800 muestra en el indicador de estado un icono de test que el
usuario debe confirmar que se ve correctamente, y en el caso del test de la emisión de audio, se emite
un mensaje de audio que el usuario debe confirmar que se escucha correctamente.
En caso de que una de las opciones no esté instalada, en la línea correspondiente, se indicará “NO
INSTALADO”.
Según se van realizando las comprobaciones se muestra en pantalla el resultado de las mismas. En
caso de que se detecte cualquier error se dará el código correspondiente al mismo, indicándose
mediante E- y un código numérico. Si por el contrario los resultados de las verificaciones realizadas son
correctos, se mostrará en la línea asociada a cada una de las partes un "OK".
Para realizar un Test Hardware realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

2. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TESTS” .


3. Acceda a la opción “TEST HARDWARE”. Se comenzará con la ejecución del Test Hardware.

Figura 82: Pantalla del Test Hardware

4. Compruebe que el resultado de todos los Test ha sido OK. En caso de que el equipo detecte
algún error, contacte con el personal del Servicio Técnico Autorizado.
5. Una vez terminadas la comprobaciones, si desea imprimir los resultados de los tests, pulse la

tecla IMPRIMIR del panel frontal.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 157


9 CONFIGURACIÓN

NOTA: Si desea realizar un test de descarga interna, pulse la tecla programable


para acceder dicha esta opción.

6. Para salir de esta opción de menú, pulse la tecla programable .

NOTA: Se recomienda no realizar más de 5 veces consecutivas este Test Hardware para evitar
temperaturas excesivas en el interior del equipo.

9.9.2 TEST DESCARGA INTERNA


Con el test de descarga interna se pretende comprobar que el suministro de terapia de desfibrilación
funciona correctamente. Mediante esta prueba se realiza una descarga de desfibrilación de 50 Julios
sobre un paciente interno por medio de las palas externas reutilizables.
El test de descarga interna es un test interactivo y guiado que requiere que el usuario realice los pasos
que le indica el equipo.
Para realizar el Test de Descarga interna realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
2. Conecte las palas externas reutilizables al equipo si no estaban conectadas, y colóquelas en sus
alojamientos situados en la parte superior del equipo.

3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TESTS” .


4. Acceda a la opción “TEST DESCARGA INTERNA”. Se mostrará la pantalla inicial del test de
descarga interna.

5. Pulse la tecla programable para iniciar el test de descarga interna.


Si el REANIBEX 800 detecta que las palas externas reutilizables no están conectadas al equipo
o que no están colocadas en sus alojamientos, abortará el test de descarga interna.
6. Gire el selector de terapia hasta la posición de 50 Julios, tal y como lo indica el equipo.

7. Pulse la tecla de CARGA de las palas externas para realizar la carga de la energía.
8. Una vez cargada la energía y cuando se lo indique el REANIBEX 800, pulse simultáneamente
los dos botones de descarga de las palas externas reutilizables.
9. Una vez finalizado el test de descarga interna se mostrará una pantalla con los resultados.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 158


9 CONFIGURACIÓN

Figura 83: Resultados Test Descarga Interna

10. Compruebe la pantalla de resultados y en caso de que exista algún error, contacte con el
personal del Servicio Técnico Autorizado.

11. Si desea imprimir los resultados pulse la tecla IMPRIMIR del panel frontal.

12. Para salir de esta opción de menú, pulse la tecla programable .

9.9.3 TEST ACCESORIOS


Esta opción permite comprobar que el REANIBEX 800 es capaz de detectar de forma correcta el tipo de
los cables de paciente y de las palas que tiene conectados.
Cuando se accede a esta opción se muestra una pantalla que indica el tipo de palas conectadas (externa
o interna) y el tipo de cable de paciente (3, 5 ó 10 latiguillos).
NOTA: Para el caso de las palas, cuando no se tengan conectadas ningún tipo de palas, el REANIBEX
800 indicará “Desechables Adulto” ya que es el valor que tiene establecido por defecto.

9.9.4 TEST INTERFAZ USUARIO


Esta opción permite comprobar el correcto funcionamiento de todas la teclas e indicadores de panel
frontal, así como la de las palas externas reutilizables.
Cuando se accede a esta opción, se muestra una pantalla con una representación del panel frontal del
REANIBEX 800 que incluye todas las teclas e indicadores, así como una representación de las palas
externas reutilizables.
Se trata de un test interactivo que requiere de la actuación del usuario. Al pulsar las diferentes teclas del
panel frontal del equipo o de las palas su representación gráfica en la pantalla se ilumina y se emite un
pitido. Si dicha tecla tiene asociado un indicador luminoso, dicho indicador se ilumina durante el tiempo
que se tiene pulsada la tecla.
Mientras se está en esta opción, los indicadores de buen contacto de las palas se mantienen
encendidos, comprobándose con ello su correcto funcionamiento.
Si se accede a esta opción sin tener palas externas reutilizables conectadas al equipo, se mostrará el
mensaje "NO CONECTADAS" justo encima de su representación gráfica.
Para realizar el Test de Interfaz de usuario realice los siguientes pasos:
1. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.
2. Conecte las palas externas reutilizables al equipo, si no estaban conectadas.

3. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TESTS” .


4. Acceda a la opción “TEST INTERFAZ USUARIO”. Se mostrará la pantalla del test de interfaz.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 159


9 CONFIGURACIÓN

Figura 84: Pantalla del test de Interfaz de Usuario

5. Pulse las diferentes teclas del panel frontal del equipo y/o de las palas y compruebe que su
representación gráfica se ilumina. En caso de que detecte que el equipo no responde a la
pulsación de alguna tecla, contacte con el personal del Servicio Técnico Autorizado.
6. Pulse la tecla programable INDICADOR para comprobar el funcionamiento del indicador de
estado y verificar que se muestra el icono de test (T).
7. Pulse la tecla programable AUDIO para comprobar la emisión de audio. La pulsación de esta
tecla origina que el equipo emita un mensaje de audio.

8. Para salir de esta opción de menú, pulse la tecla programable .

9.9.5 AUTOTEST DE ENCENDIDO

En cada encendido el Reanibex 800 realiza un autotest para verificar el estado del equipo. Dependiendo
del parámetro de configuración “Imprimir Autotest”, el resultado de dicho autotest se imprimirá
automáticamente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 160


10 GESTIÓN DE DATOS

10 GESTIÓN DE DATOS
10.1 DESCRIPCIÓN
El REANIBEX 800 tiene la capacidad de almacenar en una memoria de datos externa del tipo Compact
Flash las actuaciones realizadas con el equipo.
Una actuación está formada por la señal ECG continua junto con los eventos asociados a la misma
(cambio de derivada, saltos de alarma, introducción de sucesos, etc.) desde que se enciende hasta que
se apaga el REANIBEX 800 o hasta que se agota la capacidad de la tarjeta de memoria. Periódicamente
se almacenan además los valores de los parámetros biológicos registrados por el equipo (frecuencia
cardíaca, valores del módulo de oximetría, presiones sistólicas, diastólicas y media, CO2ef y FRva).
Cuando el equipo trabaje en modo Desfibrilador Automatizado, y siempre que se tenga la opción
activada por configuración, se registrará además el audio tanto del equipo como de la escena.
Cada una de las actuaciones se identifica de manera inequívoca en la tarjeta de datos mediante la fecha
y hora de comienzo de la misma.
Adicionalmente a esta información, el equipo registra en la tarjeta de datos, los últimos 100
eventos/incidencias producidos durante las diferentes actuaciones, junto con la señal ECG asociada a
dicho evento. Estos eventos/incidencias se encuentran agrupados en función de la actuación a la cual
pertenecen.

Cada vez que se pulse la tecla de IMPRESIÓN DE TODAS LAS DERIVADAS para realizar un
registro automático de todas las derivadas, el REANIBEX 800 almacena en la tarjeta de datos dicha
información.
Si el equipo dispone de la opción de 12 derivadas, cada vez que se pulse la tecla de ADQUISICIÓN DE

LAS 12 DERIVADAS se almacenará el registro con los 10 segundos de las 12 derivadas adquiridas.
La cantidad de información que se puede almacenar en la tarjeta de datos depende únicamente de la
capacidad de la tarjeta instalada en el equipo. El REANIBEX 800 registra los datos de actuación hasta
que se apaga el equipo o se acaba la capacidad de la tarjeta de datos.
El REANIBEX 800 da indicación de las incidencias relativas a la tarjeta de datos. Cuando la capacidad

de la tarjeta de datos se está agotando se muestra en la parte superior de la pantalla el icono . Este
icono parpadea cuando la capacidad de la tarjeta de datos está a punto de acabarse y permanece fijo
cuando la tarjeta de memoria está llena.
El hecho de que la tarjeta de datos esté llena indica que no se va a seguir grabando la señal ECG
continua ni el audio (si se tiene activada esta opción), sin embargo se seguirán grabando los
eventos/incidencias que se produzcan durante la actuación.
Si se inserta una tarjeta de datos en el equipo que no tiene capacidad suficiente ni para generar el
fichero de eventos/incidencias o si se detecta algún error en la tarjeta de datos, se mostrará en la parte

superior de la pantalla el icono . En ese caso reemplace la tarjeta de datos.


Para insertar o extraer una tarjeta de memoria es necesario que el equipo se encuentre apagado. Si se
inserta o extrae una tarjeta de memoria cuando el equipo está encendido pueden producirse pérdida de
datos. Para más información, consulte el apartado “3.9 INSTALAR LA TARJETA DE DATOS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 161


10 GESTIÓN DE DATOS

ADVERTENCIA
Inserte y extraiga la tarjeta de datos Compact Flash sólo con el equipo apagado. Si inserta la tarjeta de
datos con el equipo encendido no se realizará la grabación de los datos, mientras que si extrae la
tarjeta de datos con el equipo encendido se perderá la información de la actuación en curso.

Toda la información registrada por el equipo en la tarjeta de datos, puede ser revisada posteriormente en
un PC haciendo uso de la aplicación diseñada para tal efecto.

10.2 EVENTOS / INCIDENCIAS


Además de la señal ECG continua, el REANIBEX 800 almacena en la tarjeta de datos, los 100 últimos
eventos/incidencias producidos junto con la señal ECG asociada a los mismos. Estos
eventos/incidencias son sucesos relevantes que se producen durante la actuación. El objetivo es que en
el caso de que la capacidad de la tarjeta de datos se agote y no se pueda seguir registrando la señal
ECG continua se disponga al menos de información sobre los sucesos más relevantes producidos.
Los eventos/incidencias almacenados por el REANIBEX 800 son:
• Descargas de Desfibrilación – Cada vez que se produzca una descarga de desfibrilación se
almacena este evento junto el valor de la energía descargada.
• Alarmas producidas - Se registran todas las alarma de los parámetros biológicos que se
produzcan durante la actuación, indicando además la alarma que ha producido el evento y el
valor de la misma.
• Inicio del modo Marcapasos – Cada vez que se inicie la estimulación en modo Marcapasos se
almacena el evento junto con los parámetros de estimulación: frecuencia, amplitud y modo de
estimulación.
• Cambio de los parámetros de estimulación del modo Marcapasos – Se almacenan todos los
cambios de los parámetros de estimulación que se produzcan funcionando en modo
Marcapasos.

• Inclusión de un Suceso – Cada vez que se incluye un suceso mediante la tecla del panel
frontal del equipo.
• Resultados de los análisis de señal en modo Desfibrilador Automatizado – Se registrarán
todas las decisiones tomadas por equipo en modo Desfibrilador Automatizado junto con la señal
ECG utilizada para la toma de decisión.
• Pulsación de la tecla Imprimir – Cada vez que se pulse la tecla imprimir del panel frontal se
almacena este evento junto con la señal ECG.
En la tarjeta de datos están disponibles los 100 últimos eventos/incidencias registrados, que pueden
pertenecer a uno o varias actuaciones o episodios.
Para cada uno de los eventos/incidencias además del evento y su señal asociada, existe una serie de
información común que se registra: la derivada a la cual pertenecen los datos, los parámetros de
visualización de la señal y los valores de los parámetros biológicos del paciente en el momento de
grabación de la señal.
Los eventos/incidencias pueden ser impresos en el registrador del equipo mediante las opciones de
configuración (Para más información, consultar el apartado "9.8.1 EPISODIOS").

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 162


10 GESTIÓN DE DATOS

10.3 SUCESOS ALMACENADOS


A continuación se indican todos los sucesos que se almacenan junto con la señal ECG durante el
registro de una actuación.
Los textos en cursiva se sustituyen mediante el valor u opción adecuados.

SUCESO DESCRIPCIÓN
ENCENDIDO Encendido del equipo
MODO DESFIBRILADOR MANUAL Paso al modo Desfibrilador Manual
MODO DESFIBRILADOR DEA Paso al modo Desfibrilador Automatizado
MODO MARCAPASOS Paso al modo Marcapasos
MODO MONITOR Paso al modo Monitor
TIPO PACIENTE: paciente Tipo de paciente configurado: Adulto ó pediátrico
Derivada seleccionada para los diferentes canales: I,
DERIVADA: derivada II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 ó
PALAS.
Valor de ganancia aplicado a la señal ECG: 2.5, 5,
SENSIBILIDAD: sensibilidad
10, 20 ó 40 mm/mV
Suceso introducido mediante la pantalla de
SUCESO: Sucesos
introducción de sucesos
Se ha conectado el cable de paciente al equipo y su
CABLE PACIENTE CONECTADO: cable
tipo: 3, 5 ó 10 latiguillos
CABLE PACIENTE DESCONECTADO Se ha desconectado el cable de paciente del equipo
ELECTRODOS DESECHABLES Se han conectado los electrodos desechables
PALAS EXTERNAS Se han conectado las palas externas reutilizables
PALAS INTERNAS Se han conectado las palas internas
Los electrodos están conectados al equipo pero no
APLIQUE LOS ELECTRODOS
hay paciente conectado a los mismos
Los electrodos están conectados al equipo pero sus
COMPRUEBE ELECTRODOS
terminales están en cortocircuito
Las palas están conectadas al equipo, pero no hay
PRESIONE PALAS
paciente conectado
Se accede al modo Marcapasos o Desfibrilador
DESCONECTE PALAS
Automatizado con las palas externas reutilizables
CARGA: energía JULIOS Carga un nivel de energía
DESCARGA: energía JULIOS Descarga de un nivel de energía sobre el paciente
DESCARGA NO SUMINISTRADA No se ha realizado la descarga sobre el paciente
Se activa/desactiva el modo SINCRONISMO: On /
SINCRONISMO: opción
Off

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 163


10 GESTIÓN DE DATOS

DESARMADO La energía se descarga internamente


Se comienza al análisis en modo Desfibrilador
INICIO ANÁLISIS DEA
Automatizado
En modo Desfibrilador Automatizado se detecta un
DESCARGA NO ACONSEJADA
ritmo que no requiere una descarga de desfibrilación
En modo Desfibrilador Automatizado se detecta un
DESCARGA ACONSEJADA
ritmo que requiere una descarga de desfibrilación
Comienza el contador para el tiempo de
INICIO TIEMPO RCP
Reanimación Cardio-Pulmonar
ASITOLE Se detecta una posible asistolia
No es posible realizar el análisis en modo
ANÁLISIS NO POSIBLE
Desfibrilador Automatizado
INICIO MARCAPASOS Se inicia la estimulación en modo Marcapasos
FIN MARCAPASOS Se detiene la estimulación del modo Marcapasos
Valor de la corriente seleccionada en modo
MARCAPASOS: corriente mA
Marcapasos
Valor de la frecuencia seleccionada en modo
MARCAPASOS: frecuencia ppm
Marcapasos
Modo de funcionamiento seleccionado para el
MARCAPASOS: modo
Marcapasos: Fijo ó Demanda
MARCAPASOS: MODO 4:1 Se activa el modo 4:1
ALARMA FC: opción Se activa/desactiva la alarma de FC
Se establecen los límites para la alarma de
LÍMITE FC superior / inferior
frecuencia cardíaca en pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de
LÍMITE FC PED: superior / inferior
frecuencia cardíaca en pacientes pediátricos
Se indica la fuente para las alarmas de PNI:
PNI: fuente
Sistólica, Diastólica ó Media.
Se activa/desactiva la alarma de PNI para la presión
ALARMA PNI SIS: opción
SISTÓLICA
Se establecen los límites para la alarma de presión
LÍMITE PNI SIS: superior / inferior
Sistólica en pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de presión
LÍMITE PNI SIS PED: superior / inferior
Sistólica en pacientes pediátricos
Se activa/desactiva la alarma de PNI para la presión
ALARMA PNI DIA: opción
DIASTÓLICA
Se establecen los límites para la alarma de presión
LÍMITE PNI DIA: superior / inferior
Diastólica en pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de presión
LÍMITE PNI DIA PED: superior / inferior
Diastólica en pacientes pediátricos
ALARMA PNI MED: opción Se activa/desactiva la alarma de PNI para la presión

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 164


10 GESTIÓN DE DATOS

MEDIA
Se establecen los límites para la alarma de presión
LÍMITE PNI MED: superior / inferior
Media en pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de presión
LÍMITE PNI MED PED: superior / inferior
Media en pacientes pediátricos
ALARMA CO2ef: opción Se activa/desactiva la alarma de CO2ef
Se establecen los límites para la alarma de CO2ef en
LÍMITE CO2ef: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de CO2ef en
LÍMITE CO2ef PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
ALARMA FRva: opción Se activa/desactiva la alarma de FRva
Se establecen los límites para la alarma de FRva en
LÍMITE FRva: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de FRva en
LÍMITE FRva PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
Se indica la fuente para las alarmas del módulo de
SpO2: fuente
oximetría
Se activa/desactiva la alarma del módulo de
ALARMA SpO2: opción
oximetría
Se establecen los límites para la alarma de SpO2 en
LÍMITE SpO2: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de SpO2 en
LÍMITE SpO2 PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
Se establecen los límites para la alarma de SpCO en
LÍMITE SpCO: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de SpCO en
LÍMITE SpCO PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
Se establecen los límites para la alarma de SpMet en
LÍMITE SpMet: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de SpMet en
LÍMITE SpMet PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
Se establecen los límites para la alarma de PVI en
LÍMITE PVI: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de PVI en
LÍMITE PVI PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
Se establecen los límites para la alarma de SpHb en
LÍMITE SpHb: superior / inferior
pacientes adultos
Se establecen los límites para la alarma de SpHb en
LÍMITE SpHb PED: superior / inferior
pacientes pediátricos
Se establecen los límites para la alarma de SpOC en
LÍMITE SpOC: superior / inferior
pacientes adultos
LÍMITE SpOC PED: superior / inferior Se establecen los límites para la alarma de SpOC en

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 165


10 GESTIÓN DE DATOS

pacientes pediátricos
La frecuencia cardíaca ha superado el límite de
FC > MAX: valor
alarma máximo
La frecuencia cardíaca ha bajado por debajo del
FC < MIN: valor
límite de alarma mínimo
La presión sistólica ha superado el límite de alarma
PNI SIS > MAX: valor
máximo
La presión sistólica ha bajado por debajo del límite
PNI SIS < MIN: valor
de alarma mínimo
La presión diastólica ha superado el límite de alarma
PNI DIA > MAX: valor
máximo
La presión diastólica ha bajado por debajo del límite
PNI DIA < MIN: valor
de alarma mínimo
La presión media ha superado el límite de alarma
PNI MED > MAX: valor
máximo
La presión media ha bajado por debajo del límite de
PNI MED < MIN: valor
alarma mínimo
El valor del CO2ef ha superado el límite de alarma
CO2ef > MAX: valor
máximo
El valor del CO2ef ha bajado por debajo del límite de
CO2ef < MIN: valor
alarma mínimo
El valor de la FRva ha superado el límite de alarma
FRva > MAX: valor
máximo
El valor de la FRva ha bajado por debajo del límite
FRva < MIN: valor
de alarma mínimo
El valor de SpO2 ha superado el límite de alarma
SpO2 > MAX: valor
máximo
El valor de SpO2 ha bajado por debajo del límite de
SpO2 < MIN: valor
alarma mínimo
El valor de SpCO ha superado el límite de alarma
SpCO > MAX: valor
máximo
El valor de SpCO ha bajado por debajo del límite de
SpCO < MIN: valor
alarma mínimo
El valor de SpMet ha superado el límite de alarma
SpMet > MAX: valor
máximo
El valor de SpMet ha bajado por debajo del límite de
SpMet < MIN: valor
alarma mínimo
El valor de PVI ha superado el límite de alarma
PVI > MAX: valor
máximo
El valor de PVI ha bajado por debajo del límite de
PVI < MIN: valor
alarma mínimo
SpHb > MAX: valor El valor de SpHb ha superado el límite de alarma

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 166


10 GESTIÓN DE DATOS

máximo
El valor de SpHb ha bajado por debajo del límite de
SpHb < MIN: valor
alarma mínimo
El valor de SpOC ha superado el límite de alarma
SpOC > MAX: valor
máximo
El valor de SpOC ha bajado por debajo del límite de
SpOC < MIN: valor
alarma mínimo
ALARMA TV - FV: opción Se activa/desactiva la alarma TV/FV
ALARMA TV - FV Se produce una alarma TV/FV

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 167


11 MANTENIMIENTO

11 MANTENIMIENTO
11.1 VISIÓN GENERAL
El mantenimiento del REANIBEX 800 y de sus accesorios es esencial para garantizar el correcto
funcionamiento del equipo, y detectar posibles condiciones anómalas del mismo.
Si han transcurrido más de 30 días desde la última vez que se realizó una descarga de desfibrilación, un
Test Hardware o un Test de Descarga Interna, cuando se enciende el REANIBEX 800 durante unos
segundos, se muestra una pantalla de aviso recomendando realizar los test manuales con el objeto de
comprobar la integridad de los diferentes módulos del equipo.
Para evitar que aparezca esta pantalla la próxima vez que se encienda el equipo, se recomienda acceder
a las opciones de Configuración y realizar un Test Hardware ó un Test de Descarga interna (Consultar el
apartado “9.9 TESTS").
Durante la realización de las autoverificaciones que lleva a cabo el equipo, si se detecta una avería, el
funcionamiento del equipo depende del tipo fallo detectado:
• SERVICIO RECOMENDADO – Se detecta un fallo que afecta a alguna parte del equipo que no
se considera crítica para su funcionamiento o a alguno de los módulos opcionales. Dependiendo
del tipo de fallo detectado el equipo puede funcionar en unos modos de funcionamiento y en
otros no.
Cuando se detecta este tipo de avería:

1. El indicador de estado muestra el icono .


2. Al encender el equipo, se mostrará en pantalla un mensaje indicando el tipo de error
detectado. Si es un error que afecta sólo a uno de los modos de funcionamiento, cada
vez que se acceda a ese modo se dará un mensaje indicando el error detectado.
• SERVICIO OBLIGATORIO – Requiere la intervención inmediata de personal del Servicio
Técnico Autorizado. Este fallo afecta a elementos críticos para el correcto funcionamiento del
equipo. El equipo quedará fuera de servicio.
Cuando se detecta este tipo de avería:

1. El indicador de estado muestra el icono .


2. Al encender el equipo, se mostrará en pantalla el mensaje “ERROR XXX” indicando un
código de error.

11.2 RUTINA DE MANTENIMIENTO


Pese a que el REANIBEX 800 realiza autoverificaciones en el encendido y durante el funcionamiento
para asegurar el correcto funcionamiento de todas las partes del equipo, no se elimina la necesidad de
un mantenimiento regular del equipo. Es recomendable realizar una rutina de mantenimiento de manera
regular a fin de complementar las autoverificaciones realizadas por el equipo.
Siga las siguientes recomendaciones para inspeccionar el equipo, los accesorios y los cables:

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 168


11 MANTENIMIENTO

• Diariamente asegúrese de que el REANIBEX 800 está limpio y de que tanto el equipo como sus
accesorios no presentan señales visibles de daños.
• Asegúrese de que los conectores, cables de paciente y palas no se encuentran deteriorados, no
presentan grietas, y que los cables no están rotos. Verifique que las conexiones son seguras.
Compruebe que los electrodos de monitorización y electrodos de desfibrilación no están
caducados y que dispone de una cantidad suficiente de ellos.
• Compruebe que la(s) batería(s) está(n) cargada(s) y que no presenta(n) señales de daños.
• Compruebe que dispone del módulo de alimentación CA/CC y del cable de alimentación.
• Conecte el equipo a una fuente de alimentación externa (CA ó CC) y compruebe que el indicador
de alimentación externa del panel frontal se ilumina.
• Verifique que el registrador dispone de papel suficiente y que imprime correctamente.
• Para aquellos equipos que dispongan de la opción de oximetría, verifique tanto el cable como el
sensor se encuentran en perfectas condiciones y que no presentan señales visibles de daños.
El módulo de oximetría no necesita calibración por parte del usuario. Puede comprobarse su
correcto funcionamiento mediante un simulador de paciente (opcional). Dicho accesorio se
conecta al módulo de oximetría en lugar del sensor, y ajustándolo a un valor conocido, permite
verificar su comportamiento.
• Para aquellos equipos que dispongan de la opción de PNI, verifique que tanto los tubos como los
manguitos no presentan señales visibles de daños.
• Para aquellos equipos que dispongan de la opción de capnografía, verifique que dispone al
menos un FilterLine® y que su embalaje no está abierto y es estéril.
• Para aquellos equipos que dispongan de la opción de presión invasiva, verifique que dispone al
menos un catéter y que su embalaje no está abierto y es estéril.
• Para aquellos equipos que dispongan de la opción temperatura, verifique tanto el cable como el
sensor se encuentran en perfectas condiciones y que no presentan señales visibles de daños.
• Asegúrese de que la tarjeta de datos se encuentra insertada en el equipo y que dispone de
capacidad suficiente.
• Después de cada actuación, asegúrese de disponer de todos los suministros, accesorios y
piezas de recambio necesarios para cada actuación. En el caso de los electrodos de
monitorización y los electrodos de desfibrilación, asegúrese de que no se encuentran caducados
ni deteriorados.
• Al menos una vez al mes realice los Test manuales (Para más información consulte el apartado
“9.9 TESTS”).
• Si se requiere una verificación periódica del sistema de alarmas, para testear las alarmas (en un
entorno no clínico) realice los siguientes pasos:
1. Conecte el REANIBEX 800 a un simulador.
2. Modifique manualmente los límites de alarma a un ajuste que origine una alarma.
3. Compruebe que en la pantalla del equipo se da la indicación de alarma y que se escucha
el sonido de la alarma.
4. Asegúrese de restablecer los límites de alarma a los ajustes apropiados antes de
devolver el dispositivo a un entorno clínico.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 169


11 MANTENIMIENTO

11.2.1 LISTA DE COMPROBACIONES


A continuación se muestra una lista con las comprobaciones y verificaciones que se recomienda realizar
para asegurar el correcto funcionamiento del equipo. Se recomienda verificar el REANIBEX 800, sus
accesorios y fungibles después de cada utilización.

NÚMERO SERIE: FECHA:


OPERARIO: FIRMA:

OPERACIÓN ACCIÓN RECOMENDADA RESULTADO


El equipo está sucio Limpie el equipo
Existen grietas o daños en el equipo Contacte con el Servicio Técnico
Autorizado
Existen grietas o daños en los cables o Reemplace los cables que se
conectores de oximetría, PNI, capnografía, encuentren dañados y contacte con el
PI o tempeatura Servicio Técnico Autorizado
Cables de paciente presentes Ninguna
Electrodos de monitorización presentes y Reemplace los electrodos de
en cantidad suficiente Monitorización
Electrodos de monitorización caducados o
abiertos
Palas presentes Ninguna
Conectores, cables o palas deteriorados o Reemplace los elementos que se
rotos encuentran dañados y contacte con el
Servicio Técnico Autorizado
Electrodos de desfibrilación presentes y en Reemplace los electrodos de
cantidad suficiente desfibrilación
Electrodos de desfibrilación caducados o
abiertos
Sensores de oximetría presentes y en Ninguna
cantidad suficiente
Tubos / manguitos de PNI presentes y en Ninguna
cantidad suficiente
FilterLine® de CO2ef presentes y en Ninguna
cantidad suficiente
Transductores de presión invasiva Ninguna
presentes y en cantidad suficiente
Sensores de temperatura presentes y en Ninguna
cantidad suficiente
Tarjeta de datos instalada en el equipo y Inserte una tarjeta de datos en el
con capacidad suficiente Equipo con capacidad suficiente
Batería dañada o con fugas Reemplace la batería
Batería descargada Cargue la batería
Módulo CA/CC instalado y conectado a Si no se enciende el indicador,
fuente CA externa. Indicador de contacte con el Servicio Técnico
alimentación externa encendido. Autorizado
Equipo conectado a una fuente CC externa
e indicador de alimentación externa
encendido

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 170


11 MANTENIMIENTO

Papel del registrador presente y en Introduzca un rollo de papel en el


cantidad suficiente registrador
Test Hardware realizado Si existe algún error contacte con el
Descarga Interna realizado Servicio Técnico Autorizado
Test de Accesorios realizado
Test de Interfaz de usuario realizado

11.3 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

11.3.1 GENERAL

PRECAUCIÓN
• El REANIBEX 800 y sus accesorios no pueden esterilizarse ni sumergirse en líquidos a menos que
así lo indiquen las instrucciones de uso suministradas con dichos accesorios.
• No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes fuertes tales como lejía, disoluciones a base de lejía,
acetona o limpiadores con base de cetona.
• No utilice agentes de limpieza inflamables ni mezcle soluciones desinfectantes (como lejía y
amoniaco) ya que generan gases peligrosos.
• Limpie y seque bien las palas externas reutilizables después de cada uso. El gel de desfibrilación
(húmedo o seco) acumulado tanto en los mangos como en sus receptáculos puede interferir en la
monitorización con las palas y causar una descarga al usuario.

Tenga en cuenta las siguientes consideraciones a la hora de limpiar el REANIBEX 800, sus cables de
terapia y de ECG:
• Utilice un paño suave ligeramente húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
inflamables.
• No sumerja el equipo en líquidos y evite que los fluidos de limpieza penetren en el interior del
equipo.
• Limpie el equipo con las baterías instaladas para evitar que los fluidos puedan penetrar en los
contactos de la batería.
• Antes de limpiar el equipo retire los restos adheridos.
• Utilice únicamente los siguientes productos:
− Alcohol isopropílico ó alcohol etílico (disolución al 70% en agua)
− Compuestos de amonio cuaternario
− Productos de limpieza comunes
− Agua oxigenada
− Agua jabonosa

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 171


11 MANTENIMIENTO

11.3.2 CABEZAL DEL REGISTRADOR


Si la calidad de la impresión con el registrador no es la adecuada debe proceder a la limpieza del
cabezal del registrador. Para la limpieza siga los siguientes pasos:
1. Abra la puerta del registrador presionando sobre el cierre de seguridad del mismo
2. Extraiga el rollo de papel.
3. Limpie el cabezal de impresión, encima del cepillo, con un algodón humedecido en alcohol
isopropílico.
4. Coloque de nuevo el rollo de papel y cierre la puerta del registrador.

11.3.3 PALAS Y CABLE DE DESFIBRILACIÓN


Tanto las palas externas como el cable de desfibrilación del REANIBEX 800 son no esterlizables. Para
su limpieza puede utilizarse un paño suave humedecido con:
• Agua jabonosa
• Productos de limpieza comunes
• Agua oxigenada
• Compuestos de amonio cuaternario
• Alcohol isopropílico ó alcohol etílico (disolución al 70% en agua)

PRECAUCIÓN
Las palas y los cables de desfibrilación no deben sumergirse ni limpiarse con ultrasonidos. Tampoco
deben esterilizarse con autoclave ni ETO (Esterilización por óxido de etileno).

11.3.4 CABLE DE ECG


Los cables de ECG del REANIBEX 800 son no esterlizables. Para su limpieza puede utilizarse un paño
suave humedecido con:
• Agua jabonosa
• Productos de limpieza comunes
• Agua oxigenada
• Compuestos de amonio cuaternario
• Alcohol isopropílico ó alcohol etílico (disolución al 70% en agua)

PRECAUCIÓN
El cable de ECG no debe limpiarse con ultrasonidos, ni debe sumergirse o esterilizarse con autoclave
o con vapor. No limpie los contactos eléctricos ni los conectores con cloro blanqueador.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 172


11 MANTENIMIENTO

11.3.5 LIMPIEZA DE LAS PALAS INTERNAS


En este apartado se describe el proceso de limpieza de las palas internas antes de su esterilización. Siga
las instrucciones proporcionadas a la hora de realizar este proceso.
1. Utilice una lavadora-desinfectadora permita realizar el proceso descrito.
2. Realice el siguiente proceso de limpieza y desinfección, con los parámetros indicados:
2.1 Enjuague previo
• Entrada de agua: 16 litros de agua del grifo fría
• Temperatura ≤ 30 ºC
• Tiempo: 1 minuto
2.2 Limpieza
• Entrada de agua: 16,5 litros de agua desmineralizada fría
• Dosis de 0.5% de limpiador “Neodisher mediclean forte” a 40 ºC
• Temperatura: 50 – 55 ºC
• Tiempo: 10 minutos
2.3 Enjuague posterior 1
• Entrada de agua: 15 litros de agua desmineralizada fría
• Tiempo: 1 minuto
2.4 Enjuague posterior 2
• Entrada de agua: 13 litros de agua desmineralizada fría
• Tiempo: 1 minuto
2.5 Desinfección
• Entrada de agua: 15,5 litros de agua desmineralizada fría
• Temperatura: 90 – 95 ºC
• Tiempo: 5 minutos
2.6 Secado
• Temperatura: ≥ 90 ºC
• Tiempo: 15 minutos

11.3.6 ESTERILIZACIÓN DE LAS PALAS INTERNAS


En este apartado se describe el proceso de esterilización al vapor de las palas internas. Siga las
instrucciones proporcionadas a la hora de realizar este proceso.

ADVERTENCIA
Antes de utilizar por primera vez las palas internas y después de cada utilización con paciente, estas
se deben limpiar y esterilizar siguiendo las instrucciones proporcionadas en el Manual de Usuario.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 173


11 MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Inspecciones las palas internas frecuentemente en busca de signos de deterioro como grietas, rajas o
deterioro en los cables. Si nota algún signo de deterioro, reemplace inmediatamente las palas internas.

1. Limpie las palas internas de acuerdo a las indicaciones del apartado anterior “11.3.5 LIMPIEZA
DE LAS PALAS INTERNAS”.
2. Antes de la esterilización elimine cualquier residuo excesivo acumulado en la superficie de los
electrodos o en los mangos.
3. Separe las cucharas y los cables de los mangos. Retire los anillos en forma de O.
4. Enrolle los cables de las palas en un círculo de diámetro superior a 15 cm, lejos de los mangos y
nunca alrededor de las cucharas, ya que esto podría interferir con una esterilización adecuada.
5. Las cucharas, cables y mangos se deben introducir de forma separadas en embalajes para
esterilización que cumplan con las normas EN 868 o ISO 11607. El embalaje BOP BI de Amcor
Flexibles SPS (France) se ha testeado de forma exitosa.
6. Utilice un esterilizador que cumpla con las normas EN 285 o EN 13060.
7. Utilice un proceso de esterilización con eliminación de aire. El siguientes proceso ha sido
probado de forma exitosa:
− Fase de eliminación de aire con 2 ciclos de evaluación de 200 mbares a 1000 mbares y
una tasa de cambio de presión de 1000 mbares/minuto.
− Fase de cambio con una tasa de cambio de presión de 1000 mbares/minuto.
− Fase de estabilización a 134ºC durante 5 minutos.
− Fase de secado a 100 mbares o inferior durante 5 minutos.

La vida útil de las palas internas se ve afectada por el número de ciclos de esterilización. Las palas
internas suministradas por OSATU S.Coop han sido probadas para soportar al menos 100 ciclos de
esterilización al vapor realizada con los parámetros anteriores.

11.3.7 SENSOR Y CABLE DE OXIMETRÍA

ADVERTENCIA
No intente esterilizar los sensores y cables de oximetría por irradiación, vapor o autoclave. No sumerja
los sensores en ningún líquido.

Para limpiar los sensores reutilizables de oximetría:


1. Desconecte el sensor y el cable del REANIBEX 800.
2. Inspeccione el cable y el sensor y si observa algún daño, reemplace el tubo y/o el sensor.
3. Utilice un paño limpio y suave humedecido con alcohol isopropílico al 70% para la limpieza.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 174


11 MANTENIMIENTO

4. Permita que tanto el sensor como el cable se sequen al aire antes de colocar el sensor sobre un
paciente o volver a conectar cable al equipo.

PRECAUCIÓN
No intente reprocesas, reacondicionar o reciclar los sensores o cables de paciente de oximetría ya que
estos procesos pueden dañar los componentes eléctricos dando lugar a un daño potencial para el
paciente.

11.3.8 MANGUITO DE PNI

ADVERTENCIA
No sumerja el monitor en ningún fluido, ni coloque fluidos sobre el equipo ni intente limpiar el equipo
con cualquier detergente líquido o productos de limpieza.

Para limpiar el manguito y el tubo:


1. Desconecte el tubo del manguito y del REANIBEX 800.
2. Inspeccione el tubo en busca de rajas o torceduras. Si observa algún daño, reemplace el tubo.
3. Inspeccione el manguito en busca de daños o desgastes excesivos. Si observa algún daño,
reemplace el manguito
4. Siga las instrucciones de limpieza de este accesorio proporcionadas por el fabricante.
5. Permita que tanto el tubo como el manguito se sequen antes de colocar el manguito sobre un
paciente o volver a conectar el tubo al equipo.

11.3.9 CABLES Y TRANSDUCTORES DE PRESIÓN INVASIVA


Los cables y transductores de presión invasiva son reutilizables y se pueden limpiar. Para limpiar los
cables reutilizables de presión invasiva siga las instrucciones suministradas con el accesorio.

11.3.10 SONDAS Y CABLES DE TEMPERATURA


Las sondas y los cables de temperatura reutilizables se pueden limpiar, desinfectar y esterilizar. Para
limpiar, desinfectar y esterilizar los cables y las sondas de temperatura reutilizables siga las instrucciones
suministradas con el accesorio.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 175


11 MANTENIMIENTO

11.4 ALMACENAMIENTO
Cuando el REANIBEX 800 no está siendo utilizado, siga las siguientes recomendaciones para el
almacenamiento del equipo:
• Almacene el REANIBEX 800 con el paquete de baterías de NiMH instalado a temperaturas
comprendidas entre 0 ºC y 40 ºC.
• Almacene el REANIBEX 800 sin el paquete de baterías de NiMH a temperaturas comprendidas
entre -20 ºC y 60 ºC.
Si no va a utilizar el REANIBEX 800 durante un período largo de tiempo, extraiga la(s) batería(s) del
equipo.
Si el equipo funciona fuera de la temperatura de funcionamiento o de almacenamiento recomendada,
durante el encendido del equipo se mostrará en pantalla un aviso indicando este hecho.

11.5 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA


Un buen mantenimiento de la batería optimiza la duración de la misma y garantiza que la indicación
que proporciona el equipo sobre la carga de la batería es precisa.
Un adecuado mantenimiento de la batería implica tener en cuenta las siguientes consideraciones:
• Almacene la batería a temperaturas inferiores a 30 ºC y en ningún caso exponga la batería a
temperaturas elevadas, superiores a 40 ºC.
• Almacene los paquetes de baterías nuevos a temperaturas comprendidas entre 0 ºC y 35 ºC. La
temperatura óptima de almacenamiento de las baterías es de 25 ºC .
• Realice periódicamente (se recomienda una vez al mes) descargas completas de la batería,
encendiendo para ello el equipo sin conectarlo a ninguna fuente de alimentación externa hasta
que se de indicación de batería baja.
• Si la batería del equipo se encuentra fuera del mismo durante un período de tiempo largo y se
encuentra almacenada a temperatura inferior a 30 ºC, recargue la batería cada 6 meses.
• Si existen daños visibles o se estropean, las baterías de NiMH deben ser recicladas. Siga las
indicaciones locales, regionales o nacionales de su país a la hora del reciclaje.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No intente abrir ni manipular las baterías. No incinere las baterías. No
perfore, aplaste, dañe ni desmonte las baterías. No aplique polaridad inversa ni exponga las baterías a
altas temperaturas.
Tenga cuidado cuando manipule las baterías de no provocar ningún cortocircuito en los terminales, ya
que podría existir riesgo de incendio.

CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Una batería nueva y completamente cargada, funcionando a 25ºC proporciona aproximadamente 150
descargas a 360 Julios, unos 140 minutos de monitorización con ECG, SpO2, CO2 y presión no

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 176


11 MANTENIMIENTO

invasiva medida cada 15 minutos, y unos 150 minutos de estimulación en modo Marcapasos a 100 mA
y 100 ppm

DURACIÓN DE LA BATERÍA
La duración de estas baterías depende de la frecuencia y uso de la misma. Cuando se utiliza y
mantiene correctamente la vida útil de la batería es de 3 años o 500 ciclos de carga /descarga. Para
optimizar el rendimiento, debe descargarse la batería completamente o casi completamente en cuanto
sea posible.

CARGA DE LAS BATERÍAS


El REANIBEX 800 tanto encendido como apagado, comprueba la capacidad de la batería dando las
indicaciones oportunas (en el indicador de estado y en pantalla con el equipo encendido) en caso de
que la carga de la misma sea baja.
Cuando se de el aviso de batería baja es necesario cargar la batería conectando para ello el equipo a
una fuente de alimentación externa (CA o CC), ya que el REANIBEX 800 dispone de un cargador
interno.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN. No recargue las baterías del REANIBEX 800 fuera del equipo ya que
podrían explotar.

Para realizar la carga de la batería mediante el módulo de alimentación CA/CC:


1. Inserte el módulo de alimentación CA/CC en el alojamiento B.
2. Inserte la batería que desea cargar en el alojamiento A.
3. Conecte el cable de alimentación en el conector del módulo de alimentación, y enchúfelo
a una toma de red de corriente alterna.
4. Compruebe que se enciende el indicador de alimentación externa y que en el indicador
de estado se indica que la batería está en carga.

Para realizar la carga de la(s) batería(s) mediante la alimentación CC:


1. Inserte la batería que desea cargar en el alojamiento A. Si desea cargar una segunda
batería, insértela en el alojamiento B.
En primer lugar se procederá a la carga de la batería del alojamiento A para pasar
después a cargar la batería del alojamiento B.
2. Conecte el cable de alimentación CC en el conector de la parte trasera del equipo y
enchúfelo a una toma de alimentación de corriente continua.
3. Compruebe que se enciende el indicador de alimentación externa y que en el indicador
de estado se indica que la batería está en carga.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 177


11 MANTENIMIENTO

El tiempo de carga de las baterías, con el equipo apagado y a temperatura de 25ºC es de


aproximadamente 3 horas.

TEST DE LAS BATERÍAS


La capacidad de las baterías disminuye con el uso y el tiempo. La calibración de la batería permite
comprobar si la batería se encuentra al final de su vida útil, y además garantizar que el indicador de la
capacidad de las baterías es preciso.
Se recomienda testear las baterías cada 6 meses. Para realizar el test de la batería, realice los
siguientes pasos:
1. Inserte el módulo de alimentación CA/CC en el alojamiento B ó conecte una fuente de
alimentación continua en el conector de la parte trasera del equipo.
2. Inserte la batería que desea calibrar en el alojamiento A.
3. Conecte el cable de alimentación en el conector del módulo de alimentación, y enchúfelo
a una toma de red de corriente alterna.
4. Encienda el REANIBEX 800 en modo Configuración.

5. Mediante las teclas programables, acceda a la opción “TESTS” .


6. Acceda a la opción de menú “TEST BATERÍA”.
7. Se mostrará la pantalla que permite realizar el test de la batería. Pulse la tecla
programable para comenzar el test de las baterías.
Si el REANIBEX 800 detecta que no está instalada la batería en el alojamiento A,
mostrará en pantalla el mensaje “INSERTE BATERÍA EN EL ALOJAMIENTO A”,
mientras que si detecta que no está conectada la fuente de alimentación AC/DC se
mostrará el mensaje “CONECTE LA ALIMENTACIÓN EXTERNA”.
Durante el proceso de test en primer lugar se carga completamente la batería, para
después descargarla completamente.
8. Al finalizar el test, se mostrará en pantalla el resultado del proceso, y una estimación de
la capacidad de la batería.
• Si la capacidad es > 80% puede seguir utilizando la batería
• Si la capacidad es < 80% es recomendable desechar la batería

ADVERTENCIA
El test de la batería finalizará si se desconecta la fuente de alimentación externa o la batería antes de
que termine el proceso de test.

11.6 SERVICIO Y REPARACIÓN


OSATU S, Coop. solamente asumirá la responsabilidad de los aspectos de seguridad del REANIBEX
800, en aquellos casos en los que el mantenimiento, las reparaciones y las posteriores modificaciones se
hayan llevado a cabo por nuestro personal técnico o por empresas que tengan nuestra autorización, y en

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 178


11 MANTENIMIENTO

los que se hayan sustituido componentes que afectaban a la seguridad del equipo por repuestos
originales.
La empresa se reserva el derecho de realizar posibles modificaciones sin previo aviso.
OSATU S.Coop proporcionará bajo petición, esquemas de circuitos, listado de componentes,
descripciones, instrucciones de calibración y otras informaciones que ayudarán al personal técnico
adecuadamente cualificado a reparar aquellas partes del equipo que son designadas por el fabricante
como reparables.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGROSA. No abra el REANIBEX 800 ni desmonte
ninguna de sus partes. La reparación del equipo sólo podrá ser realizada por personal del Servicio
Técnico Autorizado.

11.7 INFORMACIÓN SOBRE RECICLADO DEL PRODUCTO


Recicle el REANIBEX 800 al final de su vida útil.
El REANIBEX 800 debe limpiarse y desinfectarse antes de ser reciclado. El equipo debe reciclarse de
acuerdo a las recomendaciones de las autoridades locales, regionales o nacionales de cada país.
Las baterías de NiMH, una vez finalizada su vida útil, deben reciclarse de acuerdo a los procedimientos
locales, regionales o nacionales de cada país.
Los electrodos de desfibrilación y de monitorización desechables deben reciclarse siguiendo los
procedimientos clínicos de reciclaje locales, regionales o nacionales de cada país.
El embalaje del equipo debe ser reciclado de acuerdo con las regulaciones locales, regionales o
nacionales de cada país.

ADVERTENCIA
Siga las indicaciones locales, regionales o nacionales de su país a la hora de reciclar los distintos
elementos del REANIBEX 800, o envíelos a OSATU S.Coop.

11.8 GARANTÍA
Consulte la declaración de garantía suministrada con el REANIBEX 800.
La utilización de electrodos desechables multifunción, o de otras partes y suministros no recomendados
por OSATU S.Coop, puede dar lugar a un funcionamiento inadecuado del equipo.
Si se produce el fallo del equipo por la utilización de suministros no recomendados por OSATU S.Coop,
esto puede anular la garantía.

PRECAUCIÓN
Utilice sólo los accesorios especificados en este manual y que han sido recomendados por OSATU

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 179


11 MANTENIMIENTO

S.Coop. El uso de accesorios no recomendados por OSATU S.Coop, pueden originar un


funcionamiento inadecuado del equipo e invalidar las certificaciones de seguridad y la garantía.

11.9 ACCESORIOS
La lista de todos los accesorios que se pueden utilizar con el REANIBEX 800 aparece dentro del
apartado “A.8 ACCESORIOS”.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 180


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El REANIBEX 800 dispone de diferentes métodos para indicar que se ha detectado un error o problema
durante la ejecución de las autoverificaciones que realiza el equipo en el encendido, durante el
funcionamiento o por acción del usuario.
Dependiendo de la severidad del problema, los indicadores podrán ser luminosos, en pantalla, mensajes
audibles o pitidos.
La siguiente tabla recoge los principales problemas que pueden ocurrir en el equipo, la indicación que
proporciona el equipo, la causa posible de los mismos, y la acción que es necesario realizar para
resolverlos.

ADVERTENCIA
La reparación del producto debe ser realizada únicamente por personal del Servicio Técnico
Autorizado.

12.1 PROBLEMAS GENERALES

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


El REANIBEX 800 no se No existe alimentación •Inserte una batería
enciende completamente cargada.
• Conecte el equipo a una fuente
de alimentación CA/CC.
Algún fusible interno se ha • Contacte con el Servicio
fundido Técnico Autorizado
El REANIBEX 800 funciona La temperatura de operación • Conecte el equipo a una fuente
pero la pantalla no se enciende es demasiado alta o de alimentación CA/CC.
o se ve mal demasiado baja
El contraste de la pantalla no
está adecuadamente ajustado • Pulse la tecla MENÚ ,a
continuación seleccione la
softkey para ajustar
el contraste de la pantalla.
La pantalla del equipo está • Cambie de posición el equipo
bajo luz solar directa para evitar la luz solar directa
• Imprima una tira de ECG para
asegurar el ritmo y otros
parámetros vitales activos.
La pantalla no funciona • Contacte con el Servicio
correctamente Técnico Autorizado.
El indicador de estado muestra El REANIBEX 800 durante la • Entre en Modo Configuración y
realización de los auto-testeos realice un Test Hardware. Si el
ha detectado alguna condición resultado de este Test es
el icono que requiere reparación satisfactorio puede seguir
utilizando el equipo. Si el error
persiste contacte con el Servicio

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 181


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Técnico Autorizado.
• Contacte con el Servicio
Técnico Autorizado.
• Obtenga otro desfibrilador si
fuese necesario.
El indicador de estado muestra El equipo no dispone de • Inserte una o dos baterías.
batería(s)

el icono
El indicador de estado muestra El equipo dispone de una o • Inserte una o dos baterías con
dos baterías pero estas se carga suficiente.
encuentran en situación de • Conecte el equipo a una fuente
el icono batería baja de alimentación externa para
que se realice la recarga de las
baterías.
No hay insertada en el equipo • Inserte una tarjeta con
una tarjeta Compact Flash capacidad suficiente.
El icono aparece en la
parte superior de la pantalla
Existe algún error en la tarjeta • Sustituya la tarjeta Compact
Compact Flash Flash por otra nueva.
La capacidad de la memoria • Inserte una tarjeta nueva con
Compact Flash se ha agotado capacidad suficiente.
El icono aparece en la
parte superior de la pantalla
Una o varias teclas del equipo Posible fallo en el teclado del • Ejecute el Test de Interfaz de
no responden equipo Usuario para comprobar si se
detectan todas las pulsaciones
de las teclas, y si no es contacte
con el Servicio Técnico
Autorizado.
Se encuentra en un modo de • Asegúrese de que la tecla
funcionamiento al cual no se pulsada pertenece al modo de
corresponde la tecla pulsada funcionamiento seleccionado.
La fecha y/o la hora La fecha y/o la hora no están • Acceda a las opciones de
visualizadas e impresas son correctamente configuradas configuración y establezca la
incorrectas fecha y la hora correctas.
La puerta del registrador está • Cierre correctamente la puerta
abierta del registrador.
El icono aparece en la
parte superior de la pantalla El registrador no tiene papel • Sustituya el rollo de papel del
registrador por uno nuevo.
El papel del registrador se ha • Vuelva a colocar el papel en el
atascado o se desliza registrador.
• Si el problema persiste,
contacte con el Servicio Técnico
Autorizado.
Existe algún error en el • Contacte con el Servicio
registrador Técnico Autorizado.
El icono aparece en la
parte superior de la pantalla
El papel no se mueve o se El rollo de papel se ha cargado • Cargue de nuevo el rollo de
detiene incorrectamente o se ha papel o desatásquelo.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 182


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

atascado
El papel esta húmedo • Sustituya el rollo de papel
La puerta del registrador no • Cierre correctamente la puerta
está cerrada correctamente del registrador.
No se imprime nada o la El rollo de papel se ha cargado • Cargue de nuevo el rollo de
impresión no es apenas visible incorrectamente papel o desatásquelo
El tipo de papel introducido no • Cambie el rollo de papel por
es correcto una del tipo recomendado
La temperatura de la cabeza • Espere hasta que la cabeza
térmica está próxima a la del registrador se enfríe.
máxima recomendada
La calidad de la impresión es El cabezal de impresión está • Limpie el cabezal de
mala o aparecen puntos en sucio impresión.
blanco El rodillo de tracción está sucio • Limpie el rodillo de tracción.
o desgastado.
Se oye un chirrido durante la La puerta del registrador no se • Cierre correctamente la
impresión ha cerrado correctamente puerta del registrador.

En pantalla se muestra el La batería indicada está • Conecte el REANIBEX 800 a


mensaje “BATERÍA A completamente agotada una fuente de alimentación
AGOTADA” ó “BATERÍA B externa para que se realice la
AGOTADA” carga de la(s) batería(s).
En pantalla se muestra el La(s) batería(s) está(n) a punto • Conecte el REANIBEX 800 a
mensaje “CONECTE de agotarse y no hay ninguna una fuente de alimentación
ALIMENTACIÓN” fuente de alimentación externa externa.
conectada
En pantalla se muestra el La(s) batería(s) está(n) a punto • Conecte el REANIBEX 800 a
mensaje “APAGUE EL de agotarse y no hay ninguna una fuente de alimentación
EQUIPO” fuente de alimentación externa externa.
conectada
El sonido es demasiado bajo o El volumen del QRS, de los • Pulse la tecla la tecla MENÚ
no hay sonido mensajes o de las alarmas
está configurado muy bajo o ,a continuación seleccione
está desactivado
la softkey para
ajustar el volúmen del QRS, de
los mensajes y/o de las alarmas.
Una o más teclas o controles Fallo en la interfaz de usuario • Acceda al modo Configuración
del equipo no responden y realice el test de interfaz de
usuario.
• Si el problema persiste,
contacte con el Servicio Técnico
Autorizado.

12.2 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DEL ECG

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


Aparecen artefactos Colocación incorrecta de los • Compruebe que los electrodos
musculares o temblores en la electrodos de monitorización se han

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 183


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

señal ECG colocado correctamente en


áreas planas no musculares del
cuerpo, y si fuese necesario
prepare la piel del paciente y
colóquelos de nuevo
Paciente con frío, tenso o • Caliente, tranquilice y relaje al
incómodo paciente.
• Evite los electrodos de
monitorización muy fríos.
Temblores del paciente • Conecte los electrodos en la
parte superior de los miembros,
cerca del tronco.
Desviación de la línea base en Movimiento del paciente • Tranquilice y relaje al paciente.
la señal ECG
Movimiento de los electrodos o • Compruebe que los cables no
preparación incorrecta de la están tensos y no tiran de los
piel y contacto incorrecto de electrodos.
los electrodos • Limpie y seque la piel del
paciente y coloque electrodos
nuevos asegurándose de que
están bien adheridos.
Interferencia respiratoria • Si es posible, coloque los
electrodos lejos de las áreas con
mayor movimiento debido a la
respiración.
No se escucha ningún sonido El volumen del QRS está • Active el pitido del QRS o
con cada complejo QRS desactivado o es demasiado aumente el volumen del mismo.
detectado bajo • Compruebe que en pantalla no

se muestra el icono .
La amplitud del complejo QRS • Cambie la derivada
es demasiado pequeña y el monitorizada en el canal 1.
equipo no lo detecta
La señal adquirida mediante los Existe mal contacto entre los • Compruebe que los electrodos
electrodos de monitorización es electrodos de monitorización y de monitorización se han
de mala calidad el paciente colocado correctamente y si
fuese necesario prepare la piel
del paciente y colóquelos de
nuevo
Los electrodos de • Compruebe la fecha de
monitorización están resecos o caducidad de los electrodos. No
caducados abra el paquete de electrodos
hasta el momento de su
utilización
Existen interferencias de • Monitorice al paciente lo más
radiofrecuencia (RF) que lejos posible del equipo que
distorsionan la señal puede provocar las
interferencias.
El cable de paciente puede • Si dispone de otro cable de
estar defectuoso paciente sustitúyalo, y si no
contacte con el Servicio Técnico
Autorizado.
La instalación eléctrica a la • Conecte el equipo a una toma

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 184


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

que el equipo está conectado con tierra ¿??


no tiene toma de tierra
La señal adquirida mediante los Existe mal contacto entre los • Compruebe que los electrodos
electrodos de desfibrilación o electrodos de desfibrilación o de desfibrilación se han
palas es de mala calidad palas y el paciente colocado correctamente y que la
preparación de la piel del
paciente ha sido la correcta
Los electrodos de • Compruebe la fecha de
desfibrilación están resecos o caducidad de los electrodos. No
caducados abra el paquete de electrodos
hasta el momento de su
utilización.
Existen interferencias de • Monitorice al paciente lo más
radiofrecuencia (RF) que lejos posible del equipo que
distorsionan la señal puede provocar las
interferencias.
El cable de los electrodos o de • Si dispone de otros electrodos
las palas puede estar o de otras palas sustitúyalos, y si
defectuoso no contacte con el Servicio
Técnico Autorizado.
La instalación eléctrica a la • Conecte el equipo a una toma
que el equipo está conectado con tierra.
no tiene toma de tierra
Al seleccionar una derivada del Existe algún latiguillo del cable • Compruebe todos los latiguillos
cable de paciente se muestra de paciente desconectado del cable de paciente y si existe
una línea discontinua y aparece alguno desconectado conéctelo.

El contacto entre los latiguillos • Compruebe que los electrodos


el icono del cable y el paciente no es el de monitorización se han
adecuado colocado correctamente y si
fuese necesario prepare la piel
del paciente y colóquelos de
nuevo
Línea de base errante (baja Preparación no adecuada de la • Prepare la piel y aplique unos
frecuencia / artefactos de gran piel nuevos electrodos.
amplitud)
Mal contacto piel-electrodos • Verifique que los electrodos
están correctamente adheridos.
Se tiene seleccionado el ancho • Aplique el filtro muscular a la
de banda de diagnóstico señal.
Artefactos finos en la línea de Preparación no adecuada de la • Prepare la piel y aplique unos
base (alta frecuencia / baja piel nuevos electrodos.
amplitud)
Tensión muscular isométrica • Confirme que las extremidades
en los brazos / piernas están en reposo sobre una
superficie de apoyo.
• Verifique que los electrodos
están correctamente adheridos.
La amplitud de la señal ECG es Mal contacto piel-electrodos • Prepare la piel y aplique unos
muy pequeña nuevos electrodos.
Derivada seleccionada • Incremente la ganancia de la
señal o cambie la derivada
monitorizada
Estado del paciente (por • Incremente la ganancia de la

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 185


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ejemplo, pérdida significativa señal o cambie la derivada


del músculo del miocardio o monitorizada
taponamiento)
Los pulsos de marcapasos Los pulsos de marcapasos son • Active el detector de
internos son difíciles de ver muy pequeños marcapasos interno del
REANIBEX 800
La respuesta en frecuencia del • Conecte el cable de paciente y
monitor limita la visibilidad seleccione una derivada distinta
de PALAS.
• Imprima la señal ECG con
ancho de banda de diagnóstico
En pantalla se muestra el Se está trabajando en modo • Mueva el selector de terapia a
mensaje “SELECCIONE Monitor y se ha pulsado una modo Desfibrilador Manual si
DESFIBRILADOR” tecla del modo desea realizar una desfibrilación
DESFIBRILADOR MANUAL o no realice ninguna acción si
desea continuar en modo
Monitor.
En pantalla se muestra el Se está trabajando en modo • Mueva el selector de terapia a
mensaje “SELECCIONE Monitor y se ha pulsado una la posición ON - PACER si
MARCAPASOS” tecla del modo MARCAPASOS desea utilizar el equipo en modo
Marcapasos o no realice ninguna
acción si desea continuar en
modo Monitor.

12.3 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA OXIMETRÍA

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


El monitor mide pulso, pero no Movimiento excesivo del • Mantenga al paciente
se indica ni el valor de la paciente • Compruebe que el sensor está
saturación de oxígeno ni la colocado de forma segura.
frecuencia de pulso
• Recoloque el sensor.
• Aplique un sensor adhesivo.
Perfusión del paciente • Compruebe el estado del
demasiado baja paciente.
• Aumente la sensibilidad.
No se muestra ni el valor ni la El sensor no está conectado • Compruebe la conexión entre
forma de onda de SpO2 correctamente el sensor y el cable.
El cable del sensor está • Cambie el sensor.
dañado
No está configurado en ningún • Mediante la tecla programable
canal que se visualice la forma
configure el canal 2 ó
de onda de SpO2
3 para que se visualice la curva
pletismográfica.
Posible interferencia de luces • Si es necesario, cubra el
de alta intensidad sensor con un material opaco
El valor del SpO2 o de la Movimiento excesivo del • Compruebe que el paciente
frecuencia de pulso cambia paciente está en calma.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 186


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

rápidamente, la amplitud del • Compruebe que el sensor está


pulso es errática colocado correctamente y que el
lugar donde se encuentra el
sensor tienen pulso.
• Coloque el sensor en otro lugar
con circulación mejorada.
• Utilice un sensor desechable
con adhesivo.
Posible Interferencia de una • Mueva el equipo lo más lejos
unidad de electro-cirugía. posible de la unidad de electro-
cirugía.
• Conecte la unidad de electro-
cirugía en un circuito diferente.
El sensor puede estar húmedo • Cambie el sensor.
En la zona de monitorización El sensor no está conectado al • Compruebe que el cable y el
del SpO2 se muestra el icono paciente o el cable está sensor están conectados de
desconectado del REANIBEX forma correcta.
800 • Compruebe que se está
utilizando un sensor apropiado.
El cable o el sensor están • Cambie el cable o el sensor
dañados que se encuentre dañado.
No se muestran valores de El monitor puede estar • Espere a que termine
SpO2, SpCO, SpMet, SpHb ó realizando auto-calibración o • Si el valor no se muestra en un
SpOC y se muestra “- - -“ auto-test tiempo de 30 segundos,
desconecte y vuelva a conectar
el sensor. Si el valor no se
muestra en otros 30 segundos,
cambie el sensor.
Se acaba de suministrar una • Ninguna. Si el valor no se
descarga de desfibrilación muestra dentro de los 30
segundos posteriores,
desconecte y vuelva a conectar
el sensor. Si el valor no se
muestra en otros 30 segundos,
cambie el sensor.
Interferencia de luces de alta • Si es necesario, cubra el
intensidad sensor con un material opaco.
El cable o el sensor están • Cambie el cable o el sensor
dañados que se encuentre dañado.
Sensor o tamaño del sensor • Verifique el tanto el sensor
inapropiado como el tamaño son apropiados
para el paciente.
Movimiento excesivo • Compruebe que el paciente
está en calma e intente reducir
su movimiento al mínimo.
La señal del oximetro es Movimiento excesivo del • Compruebe que el paciente
ruidosa paciente está en calma e intente reducir
su movimiento al mínimo.
Interferencias eléctricas • Compruebe que el cable del
sensor no está colocado
demasiado cerca de los cables

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 187


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

de alimentación.
Se miden valores diferentes de Cada medida, incluso sobre el • Confírmelo realizando tres
SpCO, SpMet ó SpHb sobre el mismo paciente, puede ser medidas: en el dedo anular, en
mismo paciente diferente el dedo corazón y en el dedo
índice y obteniendo la media de
los resultados.
SE obtienen valores no Valores bajos de perfusión • Reposicione el sensor a un
esperados de SpO2, SpCo, lugar con mejor perfusión.
SpMet o SpHb Realice el promediado de tres
medidas realizadas en tres sitios
diferentes para mejorar la
precisión.
Tamaño del sensor o ubicación • Compruebe que se utiliza el
de medida del sensor sensor apropiado al tamaño del
inapropiados paciente y que se coloca en el
lugar adecuado.
En pantalla se muestra el Existe algún error en el monitor • Contacte con el Servicio
mensaje “SpO2: SERVICIO de pulsioximetría Técnico Autorizado.
REQUERIDO” y en la zona de
monitorización del SpO2 se

muestra el icono
En pantalla se muestra el El sensor se ha desconectado • Compruebe que el sensor está
mensaje “SpO2: COMPRUEBE del paciente o del cable seguro
SENSOR” • Sujete el sensor
Luz ambiente excesiva • Si es posible, elimine o bloquee
la fuente de luz
• Si es necesario, cubra el
sensor con un material opaco
Sensor defectuoso • Cambie el sensor
El paciente tiene un pulso débil • Cambie la ubicación del sensor
o poca presión sanguínea o el • Compruebe si la perfusión del
sensor no está colocado de paciente es adecuada para la
forma adecuada ubicación del sensor
• Compruebe que el sensor está
seguro y no demasiado tirante
• Compruebe que el sensor no
está colocado sobre una
extremidad con un manguito de
presión sanguínea o una línea
intra-vascular
• Compruebe el sensor sobre
otra persona
En pantalla se muestra el Se ha conectado un sensor • Compruebe que el sensor es
mensaje “SpO2: SENSOR que no ha sido aprobado por uno de los sensores aprobado
DESCONOCIDO” OSATU S.Coop por OSATU S.Coop
En pantalla se muestra el Se está buscando pulso en el • Espere a que el equipo termine
mensaje “SpO2: BUSCANDO paciente
PULSO”
En pantalla se muestra el El paciente tiene un pulso débil • Cambie el sensor de ubicación
mensaje “SpO2: BAJA en el lugar de colocación del a una zona con mejor perfusión

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 188


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PERFUSIÓN” sensor
En pantalla se muestra el Si la calidad de la señal es • Compruebe que el sensor y el
mensaje “SpO2: CALIDAD DE baja la precisión de los cable están conectados de forma
LA SEÑAL BAJA” resultados puede verse correcta
comprometida • Cambie el sensor de ubicación
a una zona con mejor perfusión
En pantalla se muestra el Se están utilizando sensores • Utilice un sensor Rainbow si se
mensaje “SpO2: SENSOR que miden sólo SpO2 desea medir el SpCO y el SpMet
INCOMPATIBLE”

12.4 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PNI

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


En pantalla se muestra el El equipo no detecta ningún • Compruebe el estado del
mensaje “PNI: PULSO DÉBIL” pulso paciente
• Compruebe que el manguito es
del tamaño adecuado, que se
ajusta perfectamente al paciente,
que está bien apretado y que se
ha colocado en la posición
correcta.
• Compruebe que no hay
demasiada ropa entre el brazo
del paciente y el manguito.
En pantalla se muestra el La extremidad del paciente se • Compruebe que el manguito es
mensaje “PNI: MOVIMIENTO” ha movido demasiado de del tamaño adecuado, que se
forma que el equipo no es ajusta perfectamente al paciente,
capaz de completar una que está bien apretado y que se
medida de forma precisa ha colocado en la posición
correcta.
• Mantenga al paciente acostado
tranquilamente con la
extremidad relajada y apoyada
• Compruebe que la extremidad
del paciente no se mueve
durante la medida.
En pantalla se muestra el El equipo no ha podido obtener • Compruebe que el manguito es
mensaje “PNI: ERROR EN LA una medida del tamaño adecuado, que se
MEDIDA” ajusta perfectamente al paciente,
que está bien apretado y que se
ha colocado en la posición
correcta.
• Mantenga al paciente acostado
tranquilamente con la
extremidad relajada y apoyada
• Compruebe que la extremidad
del paciente no se mueve
durante la medida.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 189


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Compruebe que no hay


demasiada ropa entre el brazo
del paciente y el manguito.
En pantalla se muestra el El equipo no ha sido capaz de • Compruebe el estado del
mensaje “PNI: TIEMPO completar una medida en un paciente
MÁXIMO” tiempo de 120 segundos. • Compruebe que el manguito es
del tamaño adecuado, que se
ajusta perfectamente al paciente,
que está bien apretado y que se
ha colocado en la posición
correcta.
• Mantenga al paciente acostado
tranquilamente con la
extremidad relajada y apoyada
• Compruebe que la extremidad
del paciente no se mueve
durante la medida.
• Compruebe que no hay
demasiada ropa entre el brazo
del paciente y el manguito.
En pantalla se muestra el El sistema neumático no es • Compruebe que el tubo no
mensaje “PNI: BLOQUEO” capaz de inflar el manguito. tiene curvas pronunciadas o
queda aprisionado.
• Compruebe que el paciente no
está tendido sobre el manguito.
• Compruebe que el manguito se
ha colocado en la posición
correcta.
En pantalla se muestra el El manguito se ha aplicado • Compruebe que el tubo está
mensaje “PNI: FUGA DE AIRE” demasiado flojo conectado al equipo y al
Hay una fuga en el manguito o manguito.
en el sistema neumático • Compruebe que la conexión
del manguito y del equipo es
segura.
• Verifique que las conexiones
del tubo no están dañadas o
sueltas.
• Compruebe que el maguito es
del tamaño adecuado, que se
ajusta perfectamente al paciente,
que está bien apretado y que se
ha colocado en la posición
correcta.
• Compruebe si el manguito
tiene fugas de aire
En pantalla se muestra el La presión del manguito ha • Compruebe que el maguito es
mensaje “PNI: excedido el límite de seguridad del tamaño adecuado, que se
SOBREPRESIÓN” de 300 mmHg ajusta perfectamente al paciente,
que está bien apretado y que se
ha colocado en la posición
correcta.
• Compruebe que el tubo no
tiene curvas pronunciadas o
queda aprisionado.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 190


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Compruebe que el paciente no


está tendido sobre el manguito.
En pantalla se muestra el No se ha conectado el • Compruebe que el maguito es
mensaje “PNI: COMPRUEBE manguito al equipo o al del tamaño adecuado, que se
paciente ajusta perfectamente al paciente,
MANGUITO” y el símbolo que está bien apretado y que se
ha colocado en la posición
correcta.
• Compruebe que la conexión
del manguito y del equipo es
segura.
En pantalla se muestra el El usuario ha cancelado la • No se requiere ninguna acción.
mensaje “PNI: MEDIDA medida de PNI en curso Si lo considera necesario, realice
CANCELADA” una nueva medida de PNI.
El ciclo de mediciones no se No se tienen programadas las • Utilice el menú de PNI
inicia automáticamente. mediciones automáticas. accesible mediante la tecla

para configurar el intervalo


de medida automáticas.
No se ha realizado ninguna • Realice una medida de PNI
medida de PNI.
pulsando la tecla del panel
frontal y la tecla programable
.
Las mediciones de PNI parecen El tamaño de manguito es • Utilice el tamaño de manguito
altas/bajas. demasiado pequeño/grande correcto.
para el paciente.
El manguito no se desinfla Fallo en las válvulas internas • Desconecte el tubo del monitor
del monitor de PNI de PNI.
• Desconecte al paciente del
maguito.
• Reemplace el manguito y/o el
tubo de PNI. Si el problema
persiste contacte con el Servicio
Técnico Autorizado.
El manguito no se infla El manguito no está conectado • Revise la conexión entre el
al tubo y/o al equipo o la manguito, el tubo y el equipo.
conexión es defectuosa
Hay una fuga en el tubo, el • Reemplace el manguito y/o el
manguito o el conector tubo de PNI. Si el problema
persiste contacte con el Servicio
Técnico Autorizado.
En la zona de monitorización El manguito o tubo de PNI no • Compruebe que el manguito y
de PNI se muestra el icono está conectado al paciente o el tubo están conectados de forma
tubo está desconectado del correcta.
y en pantalla se muestra REANIBEX 800 • Compruebe que se está
el mensaje “PNI: PACIENTE utilizando un maguito apropiado.
DESCONECTADO”
En pantalla se muestra el Existe algún error en el monitor • Contacte con el Servicio
mensaje “PNI: SERVICIO de PNI Técnico Autorizado.
REQUERIDO” y en la zona de
monitorización de la PNI el

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 191


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

símbolo

12.5 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DEL CO2

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


No se muestra ni el valor ni la El FilterLine® no está • Compruebe la conexión entre
forma de onda de CO2 conectado correctamente FilterLine® y el equipo
El FilterLine®está dañado • Cambie el FilterLine®
No está configurado en ningún • Mediante la tecla programable
canal que se visualice la forma
configure el canal 2 ó
de onda de CO2
3 para que se visualice el
capnograma.
En pantalla se muestra el Se ha detectado un bloqueo en • El REANIBEX 800 está
mensaje “CO2: PURGANDO” el conducto del FilterLine® o el intentado purgar
adaptador de vías aéreas automáticamente el bloqueo.
En pantalla se muestra el El Mensaje aparece después • Desconecte y vuelva a
mensaje “CO2: OCLUSIÓN” de intentar purgar el conectar el FilterLine® para
FilterLine® volver a intentarlo.
• Si fuera necesario sustituya el
conjunto FilterLine®
El conjunto FilterLine® esta • Asegúrese de que el
doblado u obstruido FilterLine® y el tubo de escape
(si está conectado) no están
doblados ni obstruidos.
• Si fuera necesario sustituya el
conjunto FilterLine®.
Los valores de CO2 son La conexión del FilterLine® • Gire el conector del FilterLine®
erráticos con el equipo está suelta en sentido de las agujas del reloj
hasta que quede ajustado.
Fuga en el conjunto del • Revise si hay fugas en la
FilterLine® conexión o en la línea con el
paciente y corríjalas en caso
necesario.
El paciente con ventilación • Ninguna
mecánica respira
espontáneamente o el
paciente está hablando
Los valores de CO2 son Causas fisiológicas • Vea los factores fisiológicos
sistemáticamente superiores a dentro el apartado “4.5.5
lo esperado PROCEDIMIENTO DE
MEDIDA”.
Ventilación inadecuada • Compruebe el ventilador,
aumente la frecuencia
ventilatoria.
El módulo no está calibrado • Contacte con el Servicio
Técnico Autorizado.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 192


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Los valores de CO2 son La conexión del FilterLine® • Gire el conector del FilterLine®
sistemáticamente inferiores a lo con el equipo está suelta en sentido de las agujas del reloj
esperado hasta que quede ajustado.
Causas fisiológicas • Vea los factores fisiológicos
dentro el apartado “4.5.5
PROCEDIMIENTO DE MEDIDA”
Hiperventilación • Compruebe el ventilador,
reduzca la frecuencia
ventilatoria.
El módulo no está calibrado • Contacte con el Servicio
Técnico Autorizado.
En la zona de monitorización El módulo de CO2 deberá • Contacte con el Servicio
calibrarse una vez al año o Técnico Autorizado.
después de 4000 horas de
del CO2 se muestra funcionamiento
Aumento súbito extremo en el Ha entrado fluido dentro del • Contacte con el Servicio
CO2 módulo de CO2 Técnico Autorizado.
En la zona de monitorización El FilterLine® está • Gire el conector del FilterLine®
del CO2 se muestra el icono desconectado no está en sentido de las agujas del reloj
conectado correctamente hasta que quede ajustado.
• Compruebe la conexión del
FilterLine®.
• Compruebe que los tubos no
tienen nudos, vueltas ni
pinzamientos.
En pantalla se muestra el Existe algún error en el monitor • Contacte con el Servicio
mensaje “CO2: SERVICIO de capnografía Técnico Autorizado.
REQUERIDO” y en la zona de
monitorización del CO2 el
símbolo

12.6 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA PRESIÓN INVASIVA

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


En pantalla se muestra el El transductor de presión se ha • Desconecte y vuelva a
mensaje “PI 1 [PI 2]: desconectado o está conectar el transductor.
TRANSDUCTOR defectuoso • Utilice otro transductor.
DESCONECTADO” y en la
• Si el problema persiste
zona de monitorización de
contacte con el Servicio Técnico
temperatura se muestra el
Autorizado.

icono
En pantalla de muestra el La onda de presión se • Asegúrese de que la medida
mensaje “PI 1 [PI 2]: VALOR encuentra fuera del rango de se ha preparado correctamente.
FUERA DE RANGO” medida Asegúrese de que se ha puesto
a cero correctamente y que el
transductor está al nivel del

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 193


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

corazón.
• Si el mensaje persiste,
compruebe el transductor o
pruebe con otro.
• Compruebe que está utilizando
un transductor aprobado por
OSATU.
La onda de presión no aparece El transductor no está • Compruebe la conexión entre
en pantalla conectado correctamente el transductor y el cable.
El cable del sensor está • Cambie el transductor.
dañado
No está configurado en ningún • Mediante la tecla programable
canal que se visualice la forma
configure el canal 2 ó
de onda de presión invasiva
3 para que se visualice la curva
de presión invasiva.
En la zona de monitorización Se ha conectado un nuevo • Ponga a cero el transductor
de la presión invasiva se transductor al equipo
muestra “-?-“.
En pantalla de muestra el Fallo del hardware del equipo • Contacte con el Servicio
mensaje “PI 1 [PI 2]: (en el módulo de Técnico Autorizado
IMPOSIBLE PONER A CERO”. monitorización invasiva)
Fallo en la puesta a cero
No existe transductor • Asegúrese de que el
transductor está conectado y
vuelva a intentar realizar la
puesta a cero. Si se produce de
nuevo el fallo, sustituya el
transductor.
La presión es no pulsátil • Asegúrese de que el
transductor está ventilado al aire
y no hacia el paciente, vuelva a
intentar realizar la puesta a cero.
Deriva excesiva o señal • Asegúrese de que el
inestable transductor está ventilado al aire
y vuelva a intentarlo. Si se
produce de nuevo el fallo,
sustituya el cable del transductor
y vuelva a intentarlo. Si continúa
el fallo, sustituya el transductor y
vuelva a intentarlo. Si el fallo
continúa contacte con el Servicio
Técnico Autorizado
En pantalla se muestra el El módulo de medida de • Contacte con el Servicio
mensaje “PI: NO CALIBRADO” presión invasiva no se Técnico Autorizado.
y en la zona de monitorización encuentra calibrado
de la presión invasiva el
símbolo
En pantalla se muestra el Existe algún error en el monitor • Contacte con el Servicio
mensaje “PI: SERVICIO de presión invasiva Técnico Autorizado.
REQUERIDO” y en la zona de
monitorización de la presión

invasiva el símbolo

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 194


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.7 PROBLEMAS DE MONITORIZACIÓN DE LA TEMPERATURA

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


En pantalla se muestra el La sonda de temperatura se ha • Desconecte y vuelva a
mensaje “TEMP1/TEMP2: desconectado o existe un conectar la sonda de
SENSOR DESCONECTADO” y algún fallo en el monitor de temperatura.
en la zona de monitorización de temperatura • Utilice otra sonda de
temperatura se muestra el temperatura.
• Si el problema persiste
icono contacte con el Servicio Técnico
Autorizado.
En pantalla se muestra el El valor de temperatura • Compruebe que está utilizando
mensaje “TEMP1/TEMP2: medido en el canal 1 o en el una sonda de temperatura
FUERA DE RANGO” canal 2 está fuera del rango de aprobada por OSATU.
medida • Cambie el lugar de aplicación
de la sonda
En pantalla se muestra el Existe algún error en el monitor • Contacte con el Servicio
mensaje “TEMP: SERVICIO de temperatura Técnico Autorizado.
REQUERIDO” y en la zona de
monitorización de la
temperatura el símbolo

12.8 PROBLEMAS DE DESFIBRILACIÓN MANUAL Y CARDIOVERSIÓN

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


Al seleccionar un nivel de El REANIBEX 800 está • Acceda al modo Configuración
energía, se muestra una configurado para solicitar una y cambie las opciones de acceso
pantalla solicitando una clave contraseña antes de permitir al modo Desfibrilador manual
de acceso su utilización en modo (Ver apartado 9.3 Parámetros
Desfibrilador Manual Configurables).
Al seleccionar un nivel de El REANIBEX 800 está • Acceda al modo Configuración
energía, en pantalla se muestra configurado para no permitir su y cambie las opciones de acceso
el mensaje “ACCESO utilización en modo al modo Desfibrilador manual
DENEGADO” Desfibrilador Manual (Ver apartado 9.3 Parámetros
Configurables).
En pantalla se muestra el No se ha pulsado el botón de • Realice la descarga sobre el
mensaje “DESCARGA NO descarga dentro de los 60 paciente en un tiempo inferior a
SUMINISTRADA” segundos posteriores a la 60 segundos.
carga

Se desactiva la opción de • Mantenga el sincronismo hasta


sincronismo antes de la que se realice la descarga.
descarga
En pantalla se muestra el No existe buena conexión • Conecte adecuadamente los

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 195


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

mensaje “COMPRUEBE entre los electrodos electrodos desechables


ELECTRODOS” o PRESIONE desechables multifunción o las multifunción al paciente o
PALAS” palas y el paciente presione las palas.
En pantalla se muestra el Se ha pulsado la tecla de • Antes de realizar la descarga
mensaje “PULSE CARGA” descarga del panel frontal o las pulse la tecla de CARGA para
de las palas externas realizar la carga
reutilizables sin realizar la
carga de energía
En pantalla se muestra el Se tiene activada la opción de • Cambie de derivada a partir de
mensaje “BUSCANDO QRS” y sincronismo y no se encuentra la cual se obtienen los complejos
no realiza la descarga de ningún complejo QRS, QRS de cara a detectarlos mejor
energía mientras se está intentando
realizar la descarga
En pantalla se muestra el Han transcurrido 4 segundos • Cambie de derivada de cara a
mensaje “QRS NO desde que se pulsó e la tecla detectar mejor los complejos
DETECTADO” de descarga del panel frontal o QRS
las de las palas externas
reutilizables sin que se detecte
ningún QRS
En pantalla se muestra el Se ha pulsado la tecla • Vuelva a pulsar la tecla de
mensaje “DESARMANDO” CHARGE si es necesario.
programable
Se ha movido el selector de • Vuelva al modo de
terapia a otro modo de funcionamiento Desfibrilador
funcionamiento Manual o no realice ninguna
acción si desea cambiar de
modo
Se ha desactivado la opción de • Vuelva a pulsar la tecla de
SINCRONISMO durante la CHARGE si es necesario.
carga de la energía o una vez
terminada la carga
Se pulsa la tecla de • Antes de realizar la descarga
DESCARGA durante la carga compruebe que se ha terminado
de la energía completamente la carga de la
energía.
Se han desconectado los • Conecte los electrodos al
electrodos desechables del equipo y/o al paciente y vuelva a
equipo o del paciente durante pulsar la tecla de CHARGE si es
la carga de la energía o una necesario
vez terminada la carga
Se pulsan simultáneamente las • Antes de realizar la descarga
teclas de descarga de las con palas externas reutilizables,
palas externas reutilizables compruebe que se ha terminado
durante la carga de la energía la carga de la energía y que
ó una vez terminada la carga existe un buen contacto con el
sin que exista paciente paciente (el LED verde de buen
conectado. contacto está encendido).
No se suministra la descarga al Se encuentra activado el modo • Desactive el modo
pulsar la tecla de DESCARGA SINCRONISMO y no se SINCRONISMO
del panel frontal detectan complejos QRS • Cambie de derivada a partir de
la cual se obtienen los complejos
QRS de cara a detectarlos mejor
Se encuentra activado el modo • Desactive el modo
SINCRONISMO y no se

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 196


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

mantiene pulsada la tecla de SINCRONISMO.


DESCARGA hasta que se • Pulse y mantenga pulsada la
detecta un QRS tecla de DESCARGA hasta que
se detecte un QRS.
Se tienen conectadas las palas • Pulse simultáneamente las
externas reutilizables teclas de descarga de las palas
para suministrar una descarga
No se realiza la descarga al Las palas externas • Si es posible realice la
pulsar las teclas de descarga reutilizables están defectuosas descarga mediante electrodos
de las palas desechables multifunción
• Acceda al test de interfaz de
usuario del modo configuración y
compruebe la funcionalidad de
las palas.
• Envíe las palas el Servicio
Técnico Autorizado
En pantalla se muestra el Se tiene conectadas las palas • Con palas internas, seleccione
mensaje “ENERGÍA MÁXIMA internas y se ha seleccionado un nivel de energía inferior a 50
50 J” un nivel de energía superior a Julios.
50 Julios
En pantalla se muestra el Se tiene conectados los • Con electrodos pediátricos
mensaje “ENERGÍA MÁXIMA electrodos pediátricos multifunción con identificador,
100 J” multifunción con identificador y seleccione un nivel de energía
se ha seleccionado un nivel de inferior a 100 Julios.
energía superior a 100 Julios
En pantalla se muestra el Se tienen conectadas las palas • Presione firmemente las palas
mensaje “PRESIONE PALAS” externas, se ha cargado un sobre el pecho del paciente y
nivel de energía y se detecta compruebe que el indicador de
que no hay ningún paciente buen contacto de las palas es de
conectado color verde.
Cuando se selecciona un nivel Se ha detectado un error en el • Contacte con el Servicio
de energía en pantalla se módulo de desfibrilación Técnico Autorizado
muestra el mensaje “ERROR
MODO DESFIBRILADOR”
En pantalla se muestra el Se está trabajando en modo • Mueva el selector de terapia a
mensaje “SELECCIONE Desfibrilador Manual y se ha la posición ON - PACER si
MARCAPASOS” pulsado una tecla del modo desea utilizar el equipo en modo
MARCAPASOS Marcapasos o no realice ninguna
acción si desea continuar en
modo Desfibrilador Manual.

12.9 PROBLEMAS DE DESFIBRILACIÓN AUTOMATIZADA

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


En pantalla y de forma audible Electrodos mal conectados al • Presione los electrodos sobre
se emite el mensaje paciente el paciente
“COMPRUEBE • Limpie, lave y seque la piel del
ELECTRODOS” ó “APLIQUE paciente

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 197


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

LOS ELECTRODOS” Electrodos defectuosos, • Reemplace los electrodos


caducados o resecos

Conector de electrodos • Compruebe el conector del


defectuoso equipo.
En pantalla y de forma audible Se tienen conectadas palas • Utilice electrodos desechables
se emite el mensaje externas reutilizables multifunción para funcionar en
“DESCONECTE PALAS” modo desfibrilador Automatizado
En pantalla y de forma audible El REANIBEX 800 ha • Cuando se de la próxima
se emite el mensaje detectado un ritmo indicación (en pantalla y audible)
“DESCARGA NO desfibrilable, ha cargado la de “PULSE EL BOTÓN DE
SUMINISTRADA” energía, pero no se ha pulsado DESCARGA” tras detectar un
la tecla de descarga durante ritmo desfibrilable y cargar la
los 15 segundos siguientes a energía, presione la tecla de
la finalización de la carga del DESCARGA dentro de los 15
condensador. La energía se ha segundos siguientes.
descargado internamente.
Se desconectan los electrodos • Vuelva a conectar electrodos
desechables del equipo o del desechables al equipo y/o al
paciente durante la carga de la paciente y espere a que se
energía o una vez cargada la complete otro ciclo de análisis
misma.

En pantalla y de forma audible El paciente se está moviendo • Detenga la reanimación cardio-


se emite el mensaje “ANÁLISIS pulmonar durante al análisis
NO POSIBLE. PARE TODO
Interferencias eléctricas o de • Utilice el REANIBEX 800 lo
MOVIMIENTO”
radiofrecuencia más lejos posible del equipo que
puede provocar las
interferencias.
Movimiento del vehículo • Pare el vehículo durante la
realización del análisis.
• Cuando sea posible, mueva al
paciente a una localización
estable
Cuando se selecciona en el Se ha detectado un error en el • Contacte con el Servicio
selector de terapia la opción módulo de desfibrilación semi- Técnico Autorizado
ON DEA aparece en pantalla automática
“ERROR MODO DEA”

12.10 PROBLEMAS DEL MARCAPASOS

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


Al acceder al modo Se tienen conectadas las palas • Desconecte las palas externas
Marcapasos, en pantalla se externas reutilizables o las o internas y conecte los
muestra el mensaje “APLIQUE palas internas electrodos desechables al
LOS ELECTRODOS” y no paciente
aparece la pantalla del modo
marcapasos.
En pantalla se muestra el Los electrodos desechables • Conecte correctamente los
mensaje “APLIQUE LOS multifunción no están electrodos al paciente

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 198


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ELECTRODOS” conectados al paciente


En pantalla se muestra el La corriente de estimulación • Fije un valor de corriente de
mensaje “SELECCIONE del marcapasos está fijada a 0 estimulación distinto de 0 mA
AMPLITUD” mA y no se está produciendo
la estimulación
En pantalla se muestra el Se está trabajando en modo • Mueva el selector de terapia a
mensaje “SELECC. Marcapasos y se ha pulsado modo Desfibrilador Manual si
DESFIBRILADOR” una tecla del modo desea realizar una desfibrilación
DESFIBRILADOR MANUAL o no realice ninguna acción si
desea continuar en modo
Marcapasos
Cuando se selecciona en el Se ha detectado un error en el • Contacte con el Servicio
selector de terapia la opción módulo de marcapasos Técnico Autorizado
ON PACER aparece en
pantalla “ERROR MODO
MARCAPASOS”

12.11 PROBLEMAS DE LA TRANSMISIÓN

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN


En la pantalla del equipo Error en el módulo de • Acceda al modo Configuración
transmisión Bluetooth y realice el Test Hardware.
aparece el icono y cuando • Si el problema persiste,
contacte con el Servicio Técnico
se pulsa la tecla se Autorizado.
muestra el mensaje “ERROR
MODO BLUETOOTH”
Cuando se pulsa la tecla El REANIBEX 800 no tiene • Acceda al modo Configuración
emparejado ningún dispositivo y realice el emparejamiento del
se muestra en pantalla el Bluetooth para la transmisión REANBIEX 800 con la PDA
mensaje “NO HAY de la información (para más información consulte
DISPOSITIVO el apartado 8.3 EMPAREJAR
EMPAREJADO” UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
CON EL REANIBEX 800).
En la pantalla del equipo se El REANIBEX 800 no detecta • Antes de comenzar la
muestra el mensaje “ERROR el dispositivo Bluetooth que transmisión, seleccione otro
DE CONEXIÓN” tiene configurado dispositivo Bluetooth.
El dispositivo Bluetooth • Asegúrese de que el
configurado está apagado dispositivo Bluetooth está
encendido.
El dispositivo Bluetooth • Acerque el dispositivo
configurado está fuera de Bluetooth al REANIBEX 800 y
rango vuelve a realizar la conexión.
Error en el módulo de • Acceda al modo Configuración
transmisión Bluetooth y realice el Test Hardware.
• Si el problema persiste,
contacte con el Servicio Técnico
Autorizado.
En la pantalla del equipo se Durante la transmisión el • Asegúrese de que el

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 199


12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

muestra el mensaje “ERROR dispositivo Bluetooth dispositivo Bluetooth está


DE TRANSMISIÓN” configurado se apaga encendido.
Durante la transmisión el • Acerque el dispositivo
dispositivo Bluetooth Bluetooth al REANIBEX 800 y
configurado está fuera de vuelva a realizar la transmisión.
rango
Existen interferencias en la • Intente mover tanto el
señal Bluetooth que impiden la REANIBEX 800 como el
correcta transmisión. dispositivo Bluetooth a una zona
con menores interferencias y
vuelva a realizar la conexión.
El usuario ha cancelado la • Asegúrese de que el
recepción de datos desde el dispositivo Bluetooth está a la
dispositivo Bluetooth remoto espera de los datos y vuelve a
configurado realizar la transmisión.
Error en el módulo de • Acceda al modo Configuración
transmisión Bluetooth y realice el Test Hardware.
• Si el problema persiste,
contacte con el Servicio Técnico
Autorizado.
En la pantalla del equipo se El usuario del REANIBEX 800 • Vuelva a realizar la
muestra el mensaje ha cancelado la transmisión transmisión.
“TRANSMISIÓN Bluetooth
CANCELADA”

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 200


A.1 SÍMBOLOS

A.1 SÍMBOLOS
Este anexo suministra información sobre los símbolos que se utilizan tanto en este manual
como en el equipo REANIBEX 800, sus accesorios y embalajes.

SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
Equipo o interfaz de usuario

Indicador de equipo conectado a fuente de alimentación externa

Indicador de equipo encendido

Tecla de DESCARGA del panel frontal

Tecla de propósito general (incremento)

Tecla de propósito general (decremento)

Tecla de inicio/paro de la impresión

Tecla de impresión de todas las derivadas

Teclas programables

Tecla MENÚ

Tecla de pausa de las alarmas

Tecla de configuración de las medidas de PNI

Tecla de adquisición de las 12 derivadas

Tecla de TRANSMISIÓN

28‐FEB 12:33 Fecha y hora configurada en el equipo


01:27:00 Tiempo transcurrido desde el encendido del equipo

Indicador de frecuencia cardíaca / frecuencia de pulso


FC lpm

--- Alarmas de Frecuencia Cardíaca (FC) no activadas


---

El valor de la frecuencia cardíaca (FC) no se puede obtener

Porcentaje de saturación, calidad relativa de señal, índice de perfusión y


límites de la alarma que se tienen configurados

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 201


A.1 SÍMBOLOS

Valores de la presión sistólica, diastólica y media, hora de la última


medida automática, intervalo configurado para las medidas
automatizadas, fuente para la generación de alarmas y límites de la
alarma que se tienen configurados

Marcador de SINCRONISMO

Marcador de Marcapasos Interno

Tecla de selección de derivada y canal

Tecla de selección de amplitud del ECG


Tecla de activación/desactivación del filtro muscular
Visualización de las tendencias
Moverse a la página siguiente
Moverse a la página anterior
Tecla de salida de la opción/pantalla
Salir de una opción/pantalla aceptando los cambios
Moverse al elemento anterior
Moverse al elemento siguiente
Iniciar/detener la estimulación del Marcapasos
Almacenar la información en la tarjeta de memoria

Paciente pediátrico seleccionado

Paciente adulto seleccionado

Contador del número de descargas suministradas en modo AED

Uno o varios latiguillos del cable de paciente están sueltos o mal


conectado

Filtro muscular aplicado

Registrador sin papel o con la puerta está abierta

Error en el registrador

Sonido del QRS desactivado

Sonido de las alarmas desactivado

Sonido de las alarmas en pausa

Alarma TV/FV activa y analizando

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 202


A.1 SÍMBOLOS

Tarjeta de datos llena o a punto de llenarse

Error en la tarjeta de datos

Batería en el alojamiento A y completamente llena

Batería en el alojamiento A y vacía

Batería no instalada en el alojamiento A

Sensor de oximetría no conectado al equipo o al paciente

Maguito de PNI no conectado al equipo o al paciente

FilterLine® no conectado al equipo

Sensor de temperatura o transductor de presión no conectado al equipo

Transmitiendo información mediante Bluetooth

Error en el módulo de transmisión Bluetooth

Error en el módulo de monitorización opcional (oximetría, PNI,


capnografía, presión invasiva o temperatura)

Equipo listo para utilizarse

Equipo cargando la batería

Batería baja (capacidad inferior al 20%)

Equipo sin batería

Error detectado en el equipo

Salida (de señal)

Entrada (de señal)

Equipo clase CF
Sin protección frente a desfibrilación.
Equipo clase CF
Protegido frente a desfibrilación.

Leer instrucciones de acompañamiento

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 203


A.1 SÍMBOLOS

ATENCIÓN: Consultar documentos de acompañamiento

No deseche este producto con los residuos urbanos no seleccionados.


Deséchelo de acuerdo a las normativas locales.
Equipo eléctrico y electrónico de acuerdo con el artículo 11(2) de la
Directiva 2002/96/CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos
Código del grado de protección frente a la entrada de agua según la IEC
60529

Adaptador de CA a CC

Batería recargable

Número de serie del equipo


Palas

Indicador de buen contacto (impedancia de paciente dentro de rango)

Indicador de mal contacto (impedancia de paciente fuera de rango)

Botón de descarga de la palas

Colocación de la pala ESTERNON

Colocación de la pala APEX

Tecla de impresión de las palas

Tecla de carga de las palas

Accesorios

Siga las instrucciones de uso

Símbolo de conformidad con las Directivas Europeas aplicables

Tensión alterna (CA)

Salida (de señal)

Entrada (de señal)

Tensión continua (CC)

Rango de temperatura recomendada de utilización de la batería: 0º C a


40ºC

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 204


A.1 SÍMBOLOS

No intente abrir la caja de la batería

Material Reciclable. Sustancias metálicas pesadas. No las elimine


inadecuadamente

No exponga la batería a calores excesivos o a llamas. No incinere la


batería

Número de serie de la batería

Lote de fabricación de la batería

Fecha de fabricación de la batería

Símbolo de circunferencia del brazo del manguito de PNI

Símbolo que indica que el producto no contiene material de látex

Símbolo que indica que el producto no contiene material PVC (polivinilo


clorido)

Símbolo de arteria con su flecha (deben estar situados sobre la arteria


branquial o femoral)

Línea del índice del manguito de PNI

Marcas de rango del manguito de PNI (la línea del índice debe caer
dentro de estas líneas)

Brazalete de PNI para colocar en el muslo

Brazalete de PNI para adulto

Brazalete de PNI para niño

Brazalete de PNI para infante

No reutilizar

Riesgo de fuego

Sólo Rx

Embalaje

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 205


A.1 SÍMBOLOS

Frágil / Rompible.
Manéjelo con cuidado

Proteger del agua

Rango de presión(altura) recomendada de almacenamiento: de 52,2 KPa


a 76,0 KPa

Temperatura recomendada de almacenamiento: -20 ºC a 60 ºC

Rango de humedad relativa recomendada de almacenamiento: del 25% al


80%

Reciclar este elemento

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 206


A.2 MENSAJES EN PANTALLA

A.2 MENSAJES EN PANTALLA

MENSAJE DESCRIPCIÓN
SELECCIONE DESFIBRILADOR Se ha pulsado una tecla del modo Desfibrilador Manual
cuando se está trabajando en otro modo.
SELECCIONE MONITOR Se ha pulsado una tecla del modo Monitor cuando se
está trabajando en otro modo.
SELECCIONE MARCAPASOS Se ha pulsado una tecla del modo Marcapasos cuando
se está trabajando en otro modo.
SUCESO SELECCIONADO Se ha introducido un suceso en el reportaje de la
actuación.
ERROR BATERÍA X Se ha detectado un error en una de las baterías.
BATERÍA X VACÍA La batería especificada se encuentra completamente
agotada.
BATERÍA X BAJA La batería especificada tiene una capacidad remanente
inferior al 20%.
CONECTE ALIMENTACIÓN La(s) batería(s) instaladas en el REANIBEX 800 están
agotadas y el equipo no podrá seguir funcionando. Se
recomienda conectar una fuente de alimentación
externa para continuar funcionando.
APLIQUE LOS ELECTRODOS Se ha detectado que los electrodos no están
conectados al paciente.
COMPRUEBE ELECTRDOS Se ha detectado que los electrodos no están
correctamente adheridos al paciente (impedancia fuera
de los límites establecidos).
PRESIONE PALAS Se ha detectado que las palas no están correctamente
conectadas al paciente.
COMPRUEBE LAS PALAS Se ha detectado un cortocircuito en las palas.
EXAMINE PACIENTE Se ha producido la alarma TV/FV.
DESACTIVE ALARMA TV/FV Se pulsa la tecla de registro automático de todas las
derivadas teniendo activa la alarma TV/FV.
MONITOR Equipo funcionando en modo MONITOR.
CONECTE CABLE 10 LATIGUILLOS Se intenta realizar la adquisición de las 12 derivaciones
con un cable de 3 ó 5 latiguillos.
LATIGUILLO SUELTO Durante la adquisición de las 12 derivaciones de ECG,
se ha detectado que uno o varios de los latiguillos del
cable de paciente están sueltos.
ADQUIRIENDO SEÑAL ECG... Se están adquiriendo los 10 segundos de todas las
derivaciones.
SEÑAL ECG NO ADQUIRIDA Durante la adquisición de las 12 derivaciones de ECG
se ha producido un error.
PULSE LA TECLA DE Tras la adquisición de las 12 derivaciones, es necesario
TRANSMISIÓN pulsar la tecla para enviar la información por Bluetooth.
DISPOSITIVOS NO EMPAREJADOS Se ha pulsado la tecla de transmisión sin que exista
ningún dispositivo emparejado.
CONECTANDO … Se está realizando la conexión con el dispositivo
remoto.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 207


A.2 MENSAJES EN PANTALLA

MENSAJE DESCRIPCIÓN
ERROR DE CONEXIÓN Se ha produjo un error durante la conexión con el
dispositivo remoto.
ENVIANDO SEÑAL ECG … Se está enviando la señal ECG al dispositivo remoto.
ERROR DE TRANSMISIÓN Se ha producido un error durante la transmisión.
TRANSMISIÓN FINALIZADA La transmisión de la señal ECG al dispositivo remoto ha
finalizado con éxito.
TRANSMISIÓN CANCELADA Se ha cancelado la transmisión de la información al
dispositivo remoto.
ERROR EN EL MÓDULO DE
Se ha detectado un error en el módulo de transmisión.
TRANSMISIÓN
MARCAPASOS amplitud mA Equipo funcionando en modo Marcapasos y con los
frecuencia ppm estado parámetros de estimulación indicados por amplitud y
frecuencia.
SELECCIONE AMPLITUD La corriente seleccionada de estimulación del
Marcapasos es 0 mA
ENERGÍA: XXX J Equipo funcionando en modo Desfibrilador Manual
seleccionando un nivel de energía.
ENEGÍA MAXIMA: 50 J Se ha detectado que están conectadas las palas
internas al equipo y se intenta cargar un nivel de
energía superior a 50 Julios.
ENEGÍA MAXIMA: 100 J Se ha detectado que están conectados los electrodos
desechables multifunción pediátricos y se intenta cargar
un nivel de energía superior a 100 Julios.
PULSE CARGA Se pulsa el botón de descarga sin haber realizado la
carga de energía
CARGANDO El REANIBEX 800 está cargando la energía
seleccionada.
CARGA ABORTADA Durante el proceso de carga de energía se aborta esta
operación.
DESARMANDO … El equipo está descargando internamente la energía.
PULSE EL BOTÓN DE DESCARGA El equipo está listo para suministrar la descarga y en
espera de que el usuario pulse la(s) tecla(s) de
descarga.
XXX J SUMINISTRADOS Se ha entregado al paciente la energía especificada.
ESPERANDO QRS … En modo cardioversión sincronizada se está esperando
un complejo QRS para realizar la descarga de la
energía.
QRS NO DETECTADO Han transcurrido más de 4 segundos desde que se
comandó la descarga sin que se haya detectado ningún
complejo QRS
ACCESO DENEGADO No es posible acceder al modo Desfibrilador Manual
CLAVE INCORRECTA La clave introducida para acceder al modo Desfibrilador
Manual es errónea.
NO TOQUE AL PACIENTE En modo Desfibrilador Automatizado, se va a iniciar el
análisis de la señal ECG y todo el mundo debe alejarse
del paciente
ANALIZANDO EL RITMO CARDÍACO Se está analizando la señal ECG del paciente.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 208


A.2 MENSAJES EN PANTALLA

MENSAJE DESCRIPCIÓN
No se debe tocar al paciente.
DESCARGA ACONSEJADA Se detecta un ritmo desfibrilable después de
analizar el ECG del paciente.
DESCARGA NO ACONSEJADA Se detecta un ritmo no desfibrilable después de
analizar el ECG del paciente.
TIEMPO RESTANTE (segs) Tiempo restante que queda para realizar las maniobras
de reanimación cardio-pulmonar antes de que el equipo
vuelva a analizar de nuevo la señal ECG.
DESCARGA NO SUMINISTRADA Se ha producido una descarga interna de la energía.
POSIBLE ASISTOLE El equipo detecta que el paciente podría estar sufriendo
una asístole.
ANÁLISIS NO POSIBLE No es posible analizar la señal ECG
PULSE ANÁLISIS PARA El tiempo de RCP se ha configurado como APAGADO.
COMENZAR Es necesario pulsar la tecla programable ANALISIS
para iniciar un nuevo análisis.
ERROR: XXX Se ha detectado un error durante el funcionamiento del
equipo.
SpO2: BUSCANDO PULSO Se ha conectado un sensor al paciente y está buscando
pulso.
SpO2: MALA CALIDAD DE SEÑAL El equipo no está recibiendo una señal suficiente del
sensor.
SpO2: BAJA PERFUSIÓN El paciente tiene pulso débil
SpO2: CABLE INCOMPATIBLE El cable de oximetría conectado al equipo no es
compatible.
SpO2: REEMPLACE CABLE Se ha detectado un fallo en el cable de oximetría.
SpO2: SIN CABLE No hay cable de oximetría conectado al equipo.
SpO2: SIN SENSOR No hay sensor de oximetría conectado al equipo.
SpO2: SENSOR CALIBRANDO El sensor de oximetría se encuentra en proceso de
calibración.
SpO2: COMPRUEBE SENSOR Se necesita comprobar la conexión del sensor de
oximetría al equipo o su aplicación en el paciente.
SpO2: SERVICIO REQUERIDO Se ha detectado un error en el módulo de oximetría.
SpO2: SENSOR INCOMPATIBLE El sensor de oximetría conectado al equipo no es
compatible con el parámetro seleccionado.
CO2: INICIALIZANDO Se está inicializando el módulo de capnografía.
CO2: FUERA DE RANGO Valores obtenidos fuera de rango.
CO2: AUTO-MANTENIMIENTO El módulo de canografía está realizando su auto-
mantenimiento.
CO2: PURGANDO … El módulo de capnografía está purgando el sistema.
CO2: FILERLINE DESCONECTADO El FilterLine se encuentra desconectado.
CO2: CALIBRACIÓN El módulo de capnografía requiere calibración.
CO2: COMPRUEBE ESCAPE Se ha detectado un problema en el sistema de escape.
CO2: OCLUSIÓN Se ha detectado una obstrucción en el módulo de
capnografía.
CO2: SERVICIO REQUERIDO Se ha detectado un error en el módulo de capnografía.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 209


A.2 MENSAJES EN PANTALLA

MENSAJE DESCRIPCIÓN
PNI: PULSO DÉBIL El módulo de PNI no se detecta ningún pulso.
PNI: MOVIMIENTO La extremidad del paciente se mueve demasiado como
para que el módulo de PNI pueda completar una
medida.
PNI: ERROR EN LA MEDIDA Se ha producido un error durante la medida de PNI.
PNI: TIEMPO MÁXIMO No se ha completado una medida de PNI en un tiempo
inferior a 120 segundos.
PNI: ERROR FLUJO No es posible mantener una presión estable en el
brazalete.
PNI: MEDIDA CANCELADA Se ha cancelado una medida de PNI en curso.
PNI: FUGA DE AIRE El manguito se ha aplicado demasiado flojo ó hay una
fuga en el manguito o en el sistema neumático
PNI: SOBREPRESIÓN La presión del manguito ha excedido el límite de
seguridad de 300 mmHg
PNI: BLOQUEO El sistema neumático no es capaz inflar el manguito.
PNI: MEDIDA AUTO Se va a realizar una medida d PNI de forma
automática.
P1 [P2]: PONIENDO A CERO Se está realizando la puesta a cero del canal 1 o del
canal 2 del módulo de presión invasiva.
P1 [P2]: ERROR PUESTA A CERO Se ha detectado un error durante la puesta a cero del
canal 1 o del canal 2 del módulo de presión invasiva.
P1 [P2]: PUESTA A CERO OK Se ha realizado correctamente la puesta a cero del
canal 1 o del canal 2 del módulo de presión invasiva.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 210


A.3 SUCESOS

A.3 SUCESOS

IDENTIFICADOR DESCRIPCIÓN
Adrenalina Adrenalina
RCP Reanimación cardiopulmonar
Atropina Atropina
Magnesio Magnesio
Amionadona Amionadona
Morfina Morfina
Vasopresina Vasopresina
Adenosina Adenosina
Oxígeno Oxígeno
Digoxina Digoxina
Bicarbonato Bicarbonato
Intubación Intubación
Lidocaina Lidocaina
Verapamil Verapamil
Procainamida Procainamida
Beta-Bloq. Beta- Bloqueantes
Sedación Sedación
Nitrogric. Nitroglicerina
Sed. Intr. Sedación Intravenosa
Heparina Heparina
Rel. Mus Relajante muscular
Com. Torac. Compresiones torácicas
Dopamina Dopamina
Aspirina Aspirina
Dobutamina Dobutamina
Sedación Oral Sedación Oral
Flecainida Flecainida
Epinefrina Epinefrina
Control VA. Control vías aéreas
ROSC Vuelta a la respiración espontánea

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 211


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Protección Eléctrica Entrada protegida contra pulsos de desfibrilación de alta
tensión (EN 60601-1:1990 + A1:1993 + CORR:1994 + A2:1995)
Clasificación de Seguridad EN 60601-1:1990 + A1:1993 + CORR:1994 + A2:1995, tipo CF.
Clase I, alimentado internamente. Modo de funcionamiento
continúo.
MONITOR
ECG Se monitoriza por medio de cable de 3, 5 y 10 latiguillos, palas
reutilizables externas, palas internas y electrodos desechables
multifunción
Frecuencia de muestreo 1000 Hz
Skew entre canales 100 μs
Cuantificación de la amplitud 5 μV/LSB
Derivadas • Cable 3 latiguillos: PALA, I, II y III
• Cable 5 latiguillos: PALA, I, II, III, aVR, aVL, aVF y V
• Cable 10 latiguillos: PALA, I, II, III, aVR, aVL, aVF y V1 a V6
Indicación latiguillo suelto En pantalla aparece un icono cuando algún latiguillo está suelto
o mal conectado.
La corriente aplicada a paciente para la detección de latiguillo
suelto tiene una amplitud inferior a 0.5 uA.
Tamaño del ECG 2.5, 5, 10, 20 y 40 mm/mV seleccionable.
25 mm/seg para la señal ECG y la curva de SpO2 y 6.25 ó 12.5
Velocidad del ECG en pantalla
mm/s (seleccionable en configuración) para el CO2.
Respuesta en frecuencia • Filtro de RED (50/60 Hz).
• Diagnóstico: 0.05 - 150 Hz (sólo en registrador)
• Filtro muscular: 0.67 - 40 Hz (sólo en registrador) ó 1 -30 Hz
• Respuesta en pantalla: 0.05 - 40 Hz, 0.67 - 40 Hz ó 1 -30 Hz
dependiendo del filtro seleccionado
Frecuencia Cardiaca 30-300 lpm ± 10 % representada en la pantalla del equipo
Precisión de frecuencia cardiaca y Cumple la norma EN 60601-2-27:2006 para bigeminismo
respuesta a ritmo irregular ventricular (FC=40 lpm),
Promediado de la frecuencia Se utilizan los 8 intervalos R-R más recientes para el
cardiaca promediado de la frecuencia cardiaca.
Tiempo de respuesta de frecuencia • De 80 a 40 lpm: 8 segundos
cardiaca • De 80 a 120 lpm: 5 segundos
Tiempo para alarma de taquicardia • 206 lpm (1 mV): 3 segundos
• 206 lpm (amplitud la mitad): 3 segundo
• 206 lpm (amplitud doble): 3 segundos

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 212


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

• 195 lpm (2 mV): 3 segundos


• 195 lpm (amplitud la mitad): 3 segundos
• 195 lpm (amplitud doble): 3 segundo
Capacidad de rechazo de la onda T Rechaza ondas T de amplitud máxima 1.17 mV
Alarmas Todos los tonos de alarma son generados internamente por el
REANIBEX 800. La violación de las alarmas se puede
manifestar mediante tonos, mensajes de voz e indicaciones
visuales. Las alarmas disponibles son:
• Frecuencia Cardiaca Máxima y Mínima
• % SpO2, SpMet , SpCO, PVI, SpHb y SpOC Máximo y
Mínimo (sólo con la opción de oximetría)
• Presión Sistólica, Diastólica y media Máxima y Mínima sólo
con la opción de presión no invasiva)
• CO2ef y FRva Máxima y Mínima (sólo con la opción de
capnografía)
• Alarma TV/FV
Alarmas visuales El REANIBEX 800 indica visualmente las alarmas de la
siguiente forma:
• El parámetro que produce la alarma parpadea con una
frecuencia de 0.5 Hz
• La indicación visual de las alarmas permanece hasta que la
alarma desaparece, incluso después de desactivar la
indicación sonora.
Alarmas sonoras A continuación se indican los tonos de alarma:
• Sonido de alarma general
• Sonido de equipo preparado para descarga
• Sonido de latiguillo suelto
• Sonido para atraer la atención sobre display (medida de
NIBP y Análisis en DEA)
Rango de presión sonora de las • Alarmas fisiológicas: 84 dB
alarmas • Alarmas técnicas: 77 dB
• Instrucciones y sonidos de guía: 81 dB
Rechazo en modo común > 100 dBs
Uso simultáneo del REANIBEX 800 • El REANIBEX 800 puede ser utilizado simultáneamente con
con otros equipos conectados al un electro-bisturí. Un defecto en el electrodo neutro del
paciente electro-bisturí no representa un riesgo de seguridad para el
paciente, ya que el equipo proporciona protección frente a
quemaduras de alta frecuencia. Dicha protección reside en
que el cable de paciente está eléctricamente aislado de
tierra.
Consultar las Instrucciones de Uso del electro-bisturí para
reducir los riesgos de quemaduras en caso de un defecto en
dicho equipo
• El uso simultáneo del REANIBEX 800 con un marcapasos
externo u otros estimuladores eléctricos conectados al

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 213


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

paciente no representa un riesgo de seguridad. El equipo


puede detectar los pulsos de los marcapasos como
complejos QRS dando lugar a una indicación de frecuencia
cardiaca incorrecta.
Aislamiento de paciente • ECG: Tipo CF protegido frente a desfibrilación
• SpO2: Tipo CF protegido frente a desfibrilación
• PNI: Tipo CF protegido frente a desfibrilación
• CO2ef. Tipo CF protegido frente a desfibrilación
• TEMP: Tipo CF protegido frente a desfibrilación
• IBP: Tipo CF protegido frente a desfibrilación
• Desfibrilador: Tipo CF
DESFIBRILADOR
Forma de onda Bifásica exponencial truncada, con compensación de energía
en función de la impedancia del paciente
Precisión Energía de salida
± 15 % ó ± 3 J el mayor, en todo el rango.
(sobre 50 Ω)
Rango de impedancia de paciente • Mínimo: 15 Ohmios para desfibrilación interna
• Mínimo: 25 Ohmios para desfibrilación externa
• Máximo: 300 Ohmios
DESFIBRILADOR MANUAL
Energía de salida
Palas externas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 15 - 20 - 30 - 50 - 70 - 100
- 125 - 150 - 175 - 200 - 250 - 300 - 360 Julios.
Palas internas 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 15 - 20 - 30 - 50 Julios
Opciones de Palas • Palas externas reutilizables
• Palas internas
• Electrodos desechables multifunción de adulto o
pediátricos
Selección Energía Selector de terapia del panel frontal
Control de Carga Botón del panel frontal y botón de las palas externas
Indicación de Carga Tono de cargando, tono de fin de carga, LED en el botón de
carga y botón de descarga del panel frontal parpadeante
para electrodos desechables multifunción y palas internas
Control de Descarga Botones de las palas externas, botón del panel frontal para
electrodos desechables multifunción y palas internas
Tiempo de carga • Menos de 5 segundos a 200 J con un pack de baterías de
NiMH nuevo y completamente cargado, a 25 ºC.
• Menos de 7 segundos a 360 J con un pack de baterías de
NiMH nuevo y completamente cargado, a 25 ºC.
• Menos de 10 segundos, sin pack de baterías, y conectado
a una tensión de red del 90 -100 % del valor nominal.
• Menos de 10 segundos con un pack de baterías de NiMH

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 214


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

nuevo y completamente cargado, agotada después de


suministrar 15 descargas a 360 J y a 25 ºC.
Tiempo máximo desde la conexión de • Menos de 10 segundos desde el encendido inicial con un
alimentación inicial hasta el estado de pack de baterías de NiMH nuevo y completamente
preparado para la descarga cargado.
• Menos de 15 segundos desde el encendido inicial, sin
pack de baterías, y conectado a una tensión de red del 90
-100 % del valor nominal.
• Menos de 15 segundos desde el encendido inicial con un
pack de baterías de NiMH nuevo y completamente
cargado, agotada con 15 descargas a 360 J y a 25 ºC.
Sincronización Botón del panel frontal. Indicación en pantalla y en el
registro impreso de los puntos de sincronización
Tiempo máximo de retraso entre el El suministro de energía se realiza dentro de los 60 ms
pulso de sincronización y el posteriores a la detección del pico del QRS
suministro de energía
DESFIBRILADOR AUTOMATIZADO
Energía de salida Seleccionable de 150 a 360 J ± 15 % para paciente adultos
Seleccionable de 40 a 90 J ± 15 % para paciente pediátricos
Mensajes de guía Emisión de mensajes audibles y en pantalla que guían al
usuario durante la actuación
Indicación de Carga Tono de cargando, tono de fin de carga y botón de descarga
del panel frontal parpadeante
Control de Descarga Botón del panel frontal
Configuración de los parámetros de Mediante las opciones correspondiente del Modo
la actuación Configuración
Características de detección • Sensitividad FV Cumple AHA
• Sensitividad TV: Cumple AHA
• Especificidad NSR: Cumple AHA
• Especificidad otras señales: Cumple AHA
Tiempo máximo desde el inicio del • Menos de 20 segundos con un pack de baterías de NiMH
análisis del ritmo hasta el estado de nuevo y completamente cargado.
preparado para la descarga • Menos de 20 sin pack de baterías, y conectado a una
tensión de red del 90 -100 % del valor nominal.
• Menos de 20 segundos con un pack de baterías de NiMH
nuevo y completamente cargado, agotado después de
suministrar 15 descargas a 360 J y a 25 ºC.
Tiempo máximo desde la conexión de • Menos de 26 segundos con un pack de baterías de NiMH
alimentación inicial hasta el estado de nuevo y completamente cargado.
preparado para la descarga • Menos de 26 sin pack de baterías, y conectado a una
tensión de red del 90 -100 % del valor nominal.
• Menos de 26 segundos con un pack de baterías de NiMH
nuevo y completamente cargado, agotado después de
suministrar 15 descargas a 360 J y a 25 ºC.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 215


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

MARCAPASOS (OPCIONAL)
Forma de onda Rectilínea de corriente constante
Ancho del pulso 40 mseg
Amplitud De 0 a 200 mA en saltos de 5 mA
Frecuencia De 30 a 180 ppm en saltos de 5 ppm
• Fijo
Modos de funcionamiento
• Bajo demanda
Período refractario • 340 mseg de 30 a 80 ppm
• 240 mseg de 85 a 180 ppm
OXÍMETRO (OPCIONAL)
Sensores Sensores Masimo®, incluyendo los sensores RainbowTM
Rango de Saturación (% SpO2) 1-100%
Precisión de la saturación de oxígeno Adultos/Pediátricos 70% - 100 % : ± 2 %
(%SpO2) en condiciones de no
0% - 69 % : No especificado
Movimiento
Neonatos 70% - 100 % : ± 3 %
0% - 69 % : No especificado
Precisión de la saturación de oxígeno 70% - 100 % : ± 3 %
Adultos/Pediátricos/
(%SpO2) en condiciones de
Neonatos 0% - 69 % : No especificado
Movimiento
Resolución de la saturación (% SpO2) 1%
500 a 1400 nm (la información acerca del rango de longitud
Rango de longitud de onda de onda puede ser útil para los facultativos, sobre todo para
aquellos que realizan terapia fotodinámica).
Rango de la frecuencia de pulso
25 - 240 ppm
(ppm)
Precisión de la frecuencia de pulso
(ppm) en condiciones de no Adultos/Pediátricos ± 3 ppm
Movimiento
Precisión de la frecuencia de pulso
Adultos/Pediátricos ± 5 ppm
(ppm) en condiciones de Movimiento
Resolución de la frecuencia de pulso
1 ppm
(ppm)
Rango de concentración de SpCO 0 a 40 %
Precisión SpCOTM ± 3 % (Adultos/Pediátricos/ Neonatos)
Rango de concentración de SpMet 0 a 15 %
TM
Precisión SpMet ± 1 % (Adultos/Pediátricos/ Neonatos)
Rango de concentración de SpHb 8 a 17 g/dL
Precisión SpHbTM ± 1 g/dL (Adultos/Pediátricos/ Neonatos)
Rango de concentración de SpOCTM 0 a 35 ml de O2/dl en sangre

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 216


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

Rango de variación de PVI 0 a 100


PRESIÓN NO INVASIVA (PNI) (OPCIONAL)
Método de medida Oscilométrico. Los valores diastólicos corresponden a la
Fase 5 de los sonidos de Korotkoff.
Rango de presión sanguínea Adulto 40 – 260 mmHg
Sistólica
Pediátrico 40 – 160 mmHg
Adulto 20 – 200 mmHg
Diastólica
Pediátrico 20 – 120 mmHg
Adulto 26 – 220 mmHg
Media
Pediátrico 26 – 133 mmHg
Precisión clínica Cumple con los requisitos de precisión de la norma
ANSI/AAMI SP10:1992 y 2002
Unidades mmHg ó kPa, configurables
Tiempo de medida • 120 segundos máximo para adulto
• 90 segundos máximo para pediátricos
±3 mmHg entre 0 y 300 mmHg para una temperatura de
Precisión del transductor de presión
operación entre 0 y 50 ºC
Rango de la frecuencia de pulso
30 a 220 ppm
(ppm)
Precisión de la frecuencia de pulso
± 2% ó ± 3 ppm, el mayor
(ppm)
Periodo de inicialización en el
7 segundos
arranque
Tiempo de inflado del manguito 75 segundos máximo tanto para pediátrico como para adulto
Presión inicial de inflado del Adulto 160 mmHg (por defecto)
manguito Seleccionable de 120 a 280 mmHg
120 mmHg (por defecto)
Pediátrico
Seleccionable de 80 a 170 mmHg
Tiempo del intervalo de medidas
Seleccionable: 0, 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 y 60 minutos
automáticas
• Si la presión excede 300 mmHg (adulto y pediátrico)
Desinflado automático del manguito • Si el tiempo inflado del manguito excede 180 segundos
(adulto y pediátrico)
Frecuencia recomendada de
Anual
calibración del transductor de presión
CO2ef (OPCIONAL)
Rango de CO2 0 a 99 mmHg a nivel del mar
Precisión • 0 a 38 mmHg : ± 2 mmHg
• 39-99 mHg: (± 5% de la lectura + 0.08% por cada 1
mmHg por encima de 38 mmHg )

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 217


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

La especificación de precisión se mantiene dentro del 4%


del valor indicado anteriormente en presencia de gases
interferentes según las cláusulas 51.101.3 y 101.1 de la
norma ISO 21647.
La especificación de precisión se mantiene dentro del 4%
del valor indicado anteriormente en presencia de hasta un
80% de Helio con hasta un 15% de oxígeno cuando se
comprueba según los procedimientos definidos en la norma
ISO 21647.
Resolución 1 mmHg ó 0,1 kPa
Unidades mmHg ó kPa, configurable
Frecuencia respiratoria 0 a 150 rpm
Precisión • 0 a 70 rpm : ± 1 rpm
• 71 a 120 rpm: ± 2 rpm
• 121 a 150 rpm: ± 3 rpm
Resolución 1 rpm
Tiempo de respuesta del sistema 2.9 segundos típicamente, incluyendo el tiempo de retraso y
de elevación (10% al 90%)
Tiempo de inicialización 30 segundos típico
Tiempo de elevación 190 ms máximo (adulto y neonato)
Frecuencia de flujo de muestra 50 ml/min, -7.5 a + 15 ml/min
Presión atmosférica Se compensa internamente de forma automática
Frecuencia recomendada de Anualmente ó después de 4000 horas de operación, lo que
calibración suceda primero
PRESIÓN INVASIVA (OPCIONAL)

Sensibilidad del transductor 5 uV/V mmHg

Rango de ajuste de sensibilidad ± 10%

Resistencia del puente mínimo 180 Ohms

Respuesta de frecuencia 0-28Hz (-3 dBs)

Precisión de la presión (excluyendo


±1% o ±1 dígito en todo el rango
transductores)

Rango de presión de -99 a 310 mmHg

Resolución de medición 1 mmHg

Rango de la frecuencia del pulso de 30 a 250 lpm

Precisión de frecuencia de pulso ± 1% o ± 1 dígito en todo el rango

Resolución de la frecuencia del pulso 1 lpm

TEMPERATURA (OPCIONAL)

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 218


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

Rango de medida De 20.0ºC a 44.0 ºC

Resolución de la medida 0,1ºC

Precisión de la medida (excluyendo 0,1ºC para temperatura ambiente entre 10ºC y 40 ºC (la
todos los cables adaptadores) sonda de temperatura añade ±0,1ºC adicional en el rango
de 32 a 42 ºC)

Tiempo de promediado 1 segundo

PANTALLA
Tamaño 170 x 127 mm
Tipo TFT en color con backlight de LED
Resolución 800 x 600 pixeles (SVGA)
25 mm/seg para la señal de ECG, la curva de SpO2 y ondas
Velocidad de barrido de presión y 6.25 ó 12.5 mm/seg (configurable) para la
curva de CO2
Tiempo de visualización de onda 5.4 segundos
REGISTRADOR
Tira continúa de ECG • Mediante la tecla IMPRIMIR del panel frontal se inicia y se
para el registro continuo de la señal ECG. Se imprime
siempre las formas de onda monitorizadas en pantalla.
Impresión Automática Dependiendo de la configuración, el REANIBEX 800 puede
imprimir automáticamente en los siguientes eventos:
• Cuando se produce una descarga de desfibrilación
• Cuando se produce una alarma
• Cuando se introduce un suceso
Informes El REANIBEX 800 puede imprimir los siguientes informes:
• Eventos/Incidencias producidos durante la actuación con
paciente
• Reportaje de actuación
• Tendencias
• Eventos/Incidencias almacenados en la tarjeta de datos
• Configuración del equipo
• Resultados de los test
• 50 mm
Ancho de Papel • 106 mm (con el registrador de 106 mm de ancho de papel
que es una opción)
Velocidad 10, 25 y 50 mm/segundo ± 5 %
ALMACENAMIENTO DE DATOS
Tipo Memoria Memoria externa extraíble Compact Flash
Capacidad Mínimo 16 MB equivalente a 4 horas de ECG continua más
audio
Datos • ECG continúo más audio (opcional)

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 219


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

• Sucesos/eventos significativos junto con la señal ECG


asociada
GENERAL
Indicadores • Indicador de equipo encendido
• Indicador de alimentación externa
• Indicador de carga
• Indicador de energía cargada
• Indicador de sincronismo
Autoverificaciones • En el encendido
• Durante funcionamiento
• Manuales a petición de usuario
BLUETOOTH
Frecuencia Utiliza la banda ISM de 2.4 GHz
Tipo Bluetooth Clase 1 radio (rango hasta 200 metros)
ALIMENTACIÓN
Batería
Tipo NiMH 12 VCC (recargable)
Capacidad • Más de 150 descargas a 360 J con una batería nueva y
completamente cargada a 25 ºC
• Más de 140 minutos de monitorización con ECG, SpO2,
CO2 y medida de PNI cada 15 minutos.
• Más de 150 minutos de monitorización más marcapasos
(100 mA y 100 ppm)
• Más de 160 minutos de monitorización con ECG
• 60 minutos imprimiendo a velocidad de 25 mm/s
(impresora de 106 mm)
Tiempo de carga Aproximadamente 3 horas
Peso 800 gramos
Alterna (Red) 100-240 Vac y 50-60Hz
Continua (Batería coche) 10-16 Vdc, 10 A
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura funcionamiento • 0ºC a 45ºC sólo en Modo Monitor y Modo Desfibrilador,
con el paquete de batería instalado y sin conectar a la red
de alimentación
• 0ºC a 40ºC Conectado a la red de alimentación
Temperatura almacenamiento • -20ºC a 60 ºC Excepto baterías y electrodos desechables
multifunción
Humedad relativa 10 a 95%
Presión atmosférica (funcionamiento) De 0 a 4000 m
Resistencia al agua IPX4

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 220


A.4 ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

Vibración EN1789
Choque EN1789
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Peso • Equipo básico con módulo AC/DC: 7.6 Kg
• Palas externas reutilizables: 0.95 Kg
• Batería: 0.8 Kg
Dimensiones 350 mm altura x 260 mm lago x 300 mm anchura

NOTA: Para más información, consulte el Manual Técnico del REANIBEX 800.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 221


A.5 ONDA DE DESFIBRILACIÓN

A.5 ONDA DE DESFIBRILACIÓN


El REANIBEX 800 incorpora para la desfibrilación una ONDA BIFÁSICA EXPONENCIAL TRUNCADA:

Fase 1
V1
Fase 2
V2

Figura 85: Onda de desfibrilación

El tiempo de conmutación entre la fase 1 y la fase 2 de la onda es de 600 µseg. Se cumple además que
la tensión negativa (V2) coincide con la positiva (V1) en el cambio de polaridad.
La energía suministrada durante ambas fases depende de la impedancia del paciente, maximizando con
ello la eficacia de la desfibrilación.
El equipo suministra descargas con impedancias que varían entre los 25 Ω (15 Ω cuando se utilizan
palas internas) y los 300 Ω. Si la impedancia es menor de 25 Ω (ó 15Ω con palas internas) considera
que existe un cortocircuito entre los electrodos de desfibrilación. Para impedancia superiores a 300Ω
considerará o bien que los electrodos se encuentran mal conectados al paciente o que no existe un
paciente conectado, emitiendo los mensajes correspondientes.
La energía suministrada en cada una de las fases de la onda se ajusta dinámicamente basándose en la
impedancia del paciente:

RESISTENCIA DE DURACIÓN FASE1 (MSEG) DURACIÓN FASE2 (MSEG) ENERGÍA


CARGA ( Ω ) MIN MAX MIN MAX APLICADA (J)

25 5.1 6.0 3.4 4.0 365


50 6.8 7.9 4.5 5.3 370
75 7.6 9.4 4.9 6.5 348
100 8.7 10.6 5.8 7.1 344
125 9.5 11.2 6.3 7.4 339
150 10.1 11.9 6.6 8.2 334
175 10.6 12.5 6.9 8.6 310

VALORACIÓN CLÍNICA DE LOS RESULTADOS OBTENIDOS


En la actualidad está demostrada la mayor eficiencia para desfibrilación de las ondas bifásicas, respecto
de las ondas monofásicas tradicionales, ya que para ello requieren menor energía, habiéndose
observado además que los desplazamientos que dicha onda origina sobre el segmento ST del ECG son
menores, teniendo así mismo menores incidencias de disfunciones cardíacas posteriores a la
desfibrilación.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 222


A.6 SISTEMA DE DETECCIÓN DE RITMOS

A.6 SISTEMA DE DETECCIÓN DE RITMOS


El Sistema de Detección de Ritmos del REANIBEX 800, es un sistema de análisis de la señal ECG que
permite discriminar automáticamente entre ritmos desfibrilables y no desfibrilables.
Funcionando en modo Desfibrilador Automatizado y cuando se activa la alarma TV/FV, el REANIBEX
800 analiza la señal ECG del paciente para determinar si es necesario suministrar una descarga de
desfibilación. El Sistema de Detección de Ritmos recomienda realizar una descarga si se detecta uno de
los siguientes ritmos:
• Fibrilación Ventricular con amplitud pico-valle de la menos 0.2 mV
• Taquicardia ventricular con frecuencia cardíaca superior a 150 pulsos por minuto

Para el desarrollo y la verificación del Sistema de Detección de Ritmos se han utilizado dos bases de
datos de señales ECG independientes. Cada una de las bases de contiene muestras de diferentes tipos
de ritmos tanto para pacientes adultos como pediátricos, los cuales han sido clasificados por expertos
médicos.
Los tipos de ritmos utilizados son:
• Fibrilación ventricular (FV)
• Taquicardia ventricular (TV)
• Ritmo Sinusal Normal (RSN)
• Asistolia (AS)
• Otras arritmias tales como fibrilación atrial, bloqueos, ritmos idioventriculares, etc.

La base de datos de verificación utilizada tiene las siguientes características:

TIPO DE RITMO NÚMERO OBJETIVO RENDIMIENTO


RITMOS RENDIMIENTO* OBTENIDO
DESFIBRILABLES
FV gruesas 247 >90 % Sensibilidad >99 % Sensibilidad
TV rápidas 147 >75 % Sensibilidad >99 % Sensibilidad
NO DESFIBRILABLES
RSN 458 >99 % Especificidad 100 % Especificidad
TSV 248 No especificado >99 % Especificidad
AS 256 >95 % Especificidad 100 % Especificidad
Otros 169 >95 % Especificidad 100 % Especificidad

* Valores especificados por la AHA (American Heart Association)

NOTA: Para más información, consulte el Manual Técnico del REANIBEX 800.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 223


A.7 GUÍA DE COMPATIBILDAD ELECTROMAGNÉTICA

A.7 GUÍA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA


El REANIBEX 800 se ha diseñado y verificado para cumplir con los requisitos de emisiones radiadas y
conducidas de los estándares internacionales. Las tablas siguientes proporcionan información detallada
sobre la declaración y guía en Compatibilidad Electromagnética.
La lista de cables, transductores y otros accesorios con los cuales el OSATU S.Coop afirma cumplir con
los requisitos de emisiones e inmunidad del estándar EN 60601-1-2:2007 + CORR:2010 aparece en el
Anexo “A.8 ACCESORIOS”.

ADVERTENCIA
POSIBLE INTERFERENCIA ELÉCTRICA.
La utilización de cables, electrodos, transductores o accesorios no especificados en este manual para
ser utilizados con el REANIBEX 800 puede dar lugar a un incremento de las emisiones o un
decremento de la inmunidad frente a interferencias electromagnéticas o de radio, lo cual podría afectar
al funcionamiento del desfibrilador o de equipos situados en sus proximidades.

El REANIBEX 800 está destinado a ser utilizado los ambientes electromagnéticos especificados en las
tablas siguientes. El utilizador del equipo debe asegurarse de que el equipo se reutiliza en dichos
ambientes.
Las tablas siguientes indican las distancias de separación mínimas recomendadas entre el REANIBEX
800 y los equipos portátiles y móviles de comunicaciones.

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS (EMC)


El REANIBEX 800 está concebido para su uso en ambientes electromagnéticos como los especificados
en las tablas siguientes. El cliente o el utilizador del REANIBEX 800 debe asegurarse de que el equipo
es utilizado en ese ambiente.
Test de Emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético- guía
Emisiones RF CISPR11 Grupo 1 El REANIBEX 800 no utiliza energía de
radiofrecuencia (RF) para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
emisiones son muy bajas y no es probable
que causen interferencia en equipos
electrónicos próximos.
Emisiones RF CISPR11 Clase B El REANIBEX 800 es adecuado para ser
Emisión de Harmónicos IEC Clase B utilizado en todos los establecimientos,
61000 3-2 incluidos aquellos conectados
directamente a la red pública de suministro
Fluctuaciones de Tensión/ Cumple de baja tensión que abastece a los
Emisión Flicker IEC 61000- edificios uso doméstico.
3- 3
Los Equipos Médicos Eléctricos necesitan precauciones especiales con respecto a EMC y necesitan
ser instalados y puestos en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en este
documento.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 224


A.7 GUÍA DE COMPATIBILDAD ELECTROMAGNÉTICA

INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
El REANIBEX 800 está concebido para su uso en ambientes electromagnéticos como los especificados
en las tablas siguientes. El cliente o el utilizador del REANIBEX 800 debe asegurarse de que el equipo
es utilizado en ese ambiente.
Test de Nivel de test Nivel de Ambiente electromagnético- guía
Inmunidad IEC 60601 cumplimiento
Descarga ± 6 kV contacto ± 6 kV contacto Los suelos deben ser de madera,
electrostática ± 8 kV aire ± 8 kV aire hormigón, o cerámica. Si los suelos
(ESD) se cubren con material sintético la
IEC 61000-4-2 humedad relativa debe ser de al
menos el 30%.
Transitorios ± 2 kV para las Cumple La calidad de la red de alimentación
eléctricos líneas de debe ser la típica de un ambiente
rápidos/ráfagas alimentación comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para las No aplicable
líneas de
entrada/salida
Impulsos (Surges) ± 1 kV modo Cumple La calidad de la red de alimentación
IEC 61000-4-5 diferencial debe ser la típica de un ambiente
comercial u hospitalario.
± 2 kV modo Cumple
común
Caídas de <5% UT (>95% de Cumple La calidad de la red de alimentación
tensión, caída en UT) debe ser la típica de un ambiente
interrupciones durante 0.5 ciclos comercial u hospitalario.
cortas y 40% UT (60% de Cumple Si el REANIBEX 800 requiere
variaciones de caída en UT) funcionamiento continuo durante las
tensión en las durante 5 ciclos interrupciones de la tensión de red, se
líneas de recomienda que el REANIBEX 800
alimentación de 70% UT (30% de Cumple funcione desde una fuente de
entrada caída en UT) alimentación ininterrumpida o desde
IEC 61000-4-11 durante 25 ciclos batería.
>5% UT (<95% de Cumple
caída en UT) para
5 segundos
Campo magnético 3 A/m Cumple Los campos magnéticos deben ser de
a frecuencia de los niveles característicos de una
red (50/60Hz) localización típica en un ambiente
IEC 61000-4-8 comercial u hospitalario severo
NOTA: UT es la tensión a.c de red antes de la aplicación del nivel del test

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 225


A.7 GUÍA DE COMPATIBILDAD ELECTROMAGNÉTICA

INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
El REANIBEX 800 está concebido para su uso en ambientes electromagnéticos como los especificados
en las tablas siguientes. El cliente o el utilizador del REANIBEX 800 debe asegurarse de que es
utilizado en ese ambiente.
Test de Nivel de test Nivel de Ambiente electromagnético- guía
Inmunidad IEC 60601 cumplimiento
Los equipos RF de comunicaciones
móviles y portátiles no deben ser
utilizados cerca de ninguna parte del
REANIBEX 800, incluyendo los
cables, a distancias de separación
inferiores a las calculadas de la
ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancias de separación
recomendadas
RF Conducidas 3 Vrms 150 kHz a 3 Vrms d =1.2 √ P
IEC 61000-4-6 80 MHz fuera de
las bandas ISMa
10 Vrms 150 kHz a 10 Vrms d =1.2 √ P
80 MHz en las
bandas ISMa
RF Radiadas 10 V/m 20 V/m d =1.2 √ P de 80MHz a 800MHz
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2.5 GHz d =2.3 √P de 800MHz a 2.5GHz
P es el grado de potencia de salida
máximo del transmisor en Vatios (W)
según el fabricante del transmisor y d
es la distancia de separación
recomendada en metros (m)b
La intensidad de campo de los
transmisores RF fijos, según se
determina con una medición de la
perturbación electromagnética en el
sitioC, debe ser menor que el nivel de
cumplimiento en cada rango de
frecuenciad.
Pueden ocurrir interferencias en la
proximidad de equipos marcados con
el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alta.


NOTA 2: Estas guías de actuación pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y personas.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 226


A.7 GUÍA DE COMPATIBILDAD ELECTROMAGNÉTICA

a
Las bandas ISM (Industria, scientific and medical) entre 150 KHz y 80 MHz son de 6.75 MHz a 6.795
MHz; de 13.553 MHz a 13.567 MHz; de 26.975 MHz a 27.283 MHz; y de 40.66 MHz a 40.70 MHz.
b
El grado de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 KHz y 80 MHz y en el rango de
frecuencias de 80 MHz a 2.5 GHz está concebido para disminuir la probabilidad de que el equipo de
comunicaciones móvil/portátil pueda causar interferencia, si es inadvertidamente llevado a áreas de
pacientes. Por esta razón, se utiliza un factor adicional de 10/3 en el cálculo de las distancias de
separación recomendadas en esos rangos de frecuencia.
c
La intensidad de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para radio (celulares e
inalámbricas), teléfonos y radios móviles terrestres y aficionados, difusión de radio AM y FM, difusión
de TV, no pueden ser predichas teóricamente con exactitud. Para evaluar el ambiente
electromagnético debido a los transmisores RF fijos, se debe considerar una medición en el sitio. Si la
intensidad de campo medida en la localización utilizando REANIBEX 800 excede el nivel de
cumplimiento RF aplicable, se deberá observar el REANIBEX 800 para verificar el funcionamiento
normal. Si se observa funcionamiento anormal, serán necesario medidas adicionales así como una
reorientación o recolocación del REANIBEX 800.
d
Sobre el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser menor
que (V1) V/m

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 227


A.7 GUÍA DE COMPATIBILDAD ELECTROMAGNÉTICA

DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIÓN RF


MÓVILES Y PORTÁTILES Y EL REANIBEX 800
El REANIBEX 800 está concebido para su uso en ambientes en el cual las interferencias RF radiadas
estén controladas. El cliente o el utilizador del REANIBEX 800 puede ayudar a prevenir las
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicaciones RF móviles y portátiles (transmisores) y el REANIBEX 800 como se recomienda
debajo, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicación.
Máxima potencia Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)
de salida del 150 KHz a 80 150 KHz a 80 80 MHz a 800 800 MHz a 2.5 GHz
transmisor MHz fuera de MHz en las MHz
W las bandas ISM bandas ISM
d =1.2 √P d =1.2 √P d =1.2 √P d=2.3 √P
0.01 0.12 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 3.8 7.3
100 12 12 12 23
Para transmisores con potencia máxima de salida no especificada arriba, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia
del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida en vatios (W) de acuerdo con el fabricante
del transmisor
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la frecuencia más alta
NOTA 2: Las bandas ISM (Industrial, Scientific and Medical) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6.75
MHz a 6.795 MHz; de 13.553 MHz a 13.567 MHz; de 26.975 MHz a 27.283 MHz; y de 40.66 MHz a
40.70 MHz.
NOTA 3: Se utiliza un factor adicional de 10/3 en el cálculo de la distancias de separación
recomendadas en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencias
de 80 MHz a 2.5 GHz para disminuir la probabilidad de que el equipo de comunicaciones
móvil/portátil pueda causar interferencia, si es inadvertidamente llevado a áreas de pacientes.
NOTA 4: Estas guías de actuación pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y personas.

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 228


A.8 ACCESORIOS

A.8 ACCESORIOS
Este anexo suministra información sobre los accesorios disponibles para el REANIBEX 800. Para
realizar un pedido, contacte con OSATU S.Coop o con uno de sus distribuidores autorizados.

DESCRIPCIÓN REFERENCIA
PALAS Palas externas reutilizables adulto /pediátrico DHS 5000 A
Palas internas reutililizables 7.5 cm sin botón de descarga DHS 5300 A
Palas internas reutililizables 4.0 cm sin botón de descarga DHS 5301 A
Palas internas reutililizables 2.5 cm sin botón de descarga DHS 5302 A
Tubo de gel XEH 001 A
ELECTRODOS TKL 202 A ó
Electrodos desechables multifunción adulto
TKL 0311 A
Electrodos desechables multifunción pediátricos sin TKL 0312 A ó
identificador TKL 0312 B
Electrodos desechables multifunción pediátricos con
TKL 0313 B
identificador
MONITORIZACIÓN Cable de paciente de ECG de 3 latiguillos KPA 0306 A
ECG Cable de paciente de ECG de 5 latiguillos KPA 0307 A
Cable de paciente de ECG de 10 latiguillos KPA 0308 A
Electrodos de monitorización desechables de adulto (50
TKL 102 A
electrodos / bolsa)
Electrodos de monitorización desechables pediátricos (100
TKL 103 A
electrodos / bolsa)
Oximetría SENSORES REUTILIZABLES M-LNCSTM
Sensor de dedo reutilizable para adultos (>30 Kg) M- TKC 0213 A
LNCSTM DCI ®
Sensor de dedo reutilizable pediátrico (10-50 Kg) M- TKC 0216 A
LNCSTM DCIP
Sensor de oreja reutilizable (>30 Kg) M-LNCSTM TC-I TKC 0215 A
Sensor multi-emplazamiento Pie (1-3 Kg) TKC 0214 A
reutilizable M-LNCSTM YI
Dedo ( >3 Kg)
Sensor de frente reutilizable (>30 Kg) M-LNCSTM TF-I TKC 0223 A
TM
SENSORES ADHESIVOS M-LNCS
Sensor Adhesivo para adultos (dedo de la mano/ dedo TKC 0217 A
del pie), 45 cms (>30 Kg) M-LNCSTM Adtx
Sensor Adhesivo pediátrico (dedo de la mano/ dedo del TKC 0218 A
pie), 45 cms (10-50 Kg) M-LNCSTM Pdtx
Sensor Adhesivo infantil (pulgar / dedo gordo del pie), 45 TKC 0219 A
cms (3-20 Kg)
Sensor Adhesivo para neonatos, 45 Mano/Pie ( <3 TKC 0220 A
cms. M-LNCSTM Neo Kg)

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 229


A.8 ACCESORIOS

DESCRIPCIÓN REFERENCIA
Dedo mano/ dedo
pie ( >40 Kg)
Sensor Adhesivo Piel sensible para neonatos (mano/pie), TKC 0225 A
45 cms (<1 Kg) M-LNCSTM NeoPt
Sensor adhesivo neonatal, infantil y pediátrico (mano/pie) TKC 0224 A
(2.5-30 Kg) M-LNCSTM Blue NO ESTERILIZABLE
SENSORES RAINBOW DCI
Sensor de dedo reutilizable para adultos TKC 0221 A
SpO2, SpMet (Methemoglobin), SpCO
(Carboxyhemoglobin)
Sensor de dedo reutilizable para adultos TKC 0222 A
SpO2, SpMet (Methemoglobin), SpHb (Total Hemoglobin)
Cable Prolongador 3 metros, Rainbow RC-12 TKC 0201 A
PNI Manguito de propósito general de niño (rango de 8 a 13 cm),
TKC 0712 A
con conexión rápida hembra
Manguito de propósito general de niño (rango de 12 a 19 cm),
TKC 0713 A
con conexión rápida hembra
Manguito de propósito general de adulto pequeño (rango de 17
TKC 0714 A
a 25 cm, con conexión rápida hembra
Manguito de propósito general de adulto (rango de 23 a 33
TKC 0711 A
cm), con conexión rápida hembra
Manguito de propósito general de adulto grande (rango de 31
TKC 0715 A
a 40 cm), con conexión rápida hembra
Manguito de propósito general de muslo (rango de 38 a 50
TKC 0716 A
cm), con conexión rápida hembra
Tubo de paciente de 3 metros de longitud TKC 0710 A
CO2ef NO INTUBADO
Smart CapnoLine® Plus O2 (con tubo de O2), para paciente
TKC 0810 A
adulto/intermedio no intubado. Oral / Nasal. 009822
Smart CapnoLine® O2 (con tubo de O2), para paciente
TKC 0811 A
pediátrico no intubado. Oral / Nasal. 007269
Smart CapnoLine® Plus (con conector de O2), para paciente
TKC 0812 A
adulto/intermedio no intubado. Oral / Nasal. 009818
Smart CapnoLine® para paciente pediátrico no intubado. Oral /
TKC 0813 A
Nasal. 007266
INTUBADO
FilterLine® Set para pacientes adultos/pediátricos intubados.
TKC 0814 A
XS04620
FilterLine® H Set para pacientes adultos/pediátricos intubados.
TKC 0815 A
Uso de larga duración para alta humedad. XS04624
FilterLine® H Set para pacientes infantiles/neonatos intubados.
TKC 0816 A
Uso de larga duración para alta humedad. 006324

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 230


A.8 ACCESORIOS

DESCRIPCIÓN REFERENCIA
PRESIÓN Sensores y Accesorios HJK
INVASIVA
Transductor de presión reutilizable TKC 0410 A
Cúpula de presión desechable estéril para utilizar con el
TKC 0400 A
transductor de presión reutilizable
Kit de monitorización desechable estéril para utilizar con el
TKC 121 A
transductor de presión reutilizable
Soporte para el transductor de presión TKC 0401 A
Cable adaptador reutilizable KSS 0400 A
Sensores y Accesorios EDWARDS LIFESCIENCES
Kit Transductor de presión desechable TKC 0412 A
Soporte para el transductor de presión TKC 0403 A
Cable adaptador reutilizable KSS 0401 A
Sensores y Accesorios B. BRAUN
Kit Transductor de presión desechable TKC 0411 A
Soporte para el transductor de presión TKC 0402 A
Cable adaptador reutilizable KSS 0400 A
TEMPERATURA SONDAS REUTILIZABLES
Sonda YSI 401 esofágica o rectal adulto TKC 0310 A
Sonda YSI 402 esofágica o rectal pediátrico TKC 0311 A
Sonda YSI 409B superficial adulto TKC 0312 A
Sonda YSI 427 superficial pediátrico TKC 0313 A
SONDAS DESECHABLES TKC 0320 A
Sonda YSI 4491 esofágica/rectal de propósito general TKC 0321 A
Sonda YSI 4499 superficial TKC 0310 A
ALIMENTACIÓN Batería recargable de NI-MH DHS 3000 A
Módulo de alimentación CA/CC (sin cable de red) DHS 3100 A
Cable de alimentación CA SHUKO 90º KAA 0400 A
Cable de alimentación CA AMERICANO KAA 0401 A
Cable de alimentación CA BRITISH KAA 0402 A
Cable de alimentación CA BRASIL KAA 0404 A
Cable de alimentación CA ITALIA KAA 0405 A
Cable de alimentación CC KAA 0207 A
Cable de alimentación AC/DC a DC KAA 0222 X
PAPEL Papel térmico de 50 mm cuadriculado XEG 001 A
Papel térmico de 106 mm cuadriculado XEG 0004 A
VARIOS Certificado de garantía
Bolsa para accesorios
Bolsa de transporte

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 231


A.8 ACCESORIOS

DESCRIPCIÓN REFERENCIA
Soporte de ambulancia
Programa de aplicación PC para descarga de datos

DHH 0800 A – MANUAL USUARIO REANIBEX 800 232

También podría gustarte