Está en la página 1de 3

TRABAJO DE CONTROL DE MODULO № 2

de lengua española para los estudiantes del III curso de la facultad de la


Filología Románica y Traducción
Oksana Fil
Grupo Mli 01-19

(Variante A)

1. TAREA ESCRITA
COMPOSICIÓN
Exprese su opinión respecto al fenómeno histórico de la Conquista y su
influencia en el desarrollo posterior de la humanidad (el volumen no debe
superar 100 palabras).

En mi opinión, la conquista es lo peor que puede pasar en la vida de la noción


que vienen a la guerra. Al fin y al cabo, la guerra es una devaluación de la vida
humana, destinos mutilados, una tragedia. Toda la historia está impregnada
de una descripción de la lucha contra la constante amenaza de invasión
extranjera y la defensa de su propia identidad e independencia. Historiadores,
escritores y personalidades de la cultura han prestado especial atención a este
tema, para que las futuras generaciones no se enfrenten a este horror, para
que no haya que temer por sus vidas y futuros.

2. TRADUCCIÓN
Traduzca las frases que siguen empleando el léxico y las estructuras y
construcciones gramaticales de los textos "Hemos perdido el sol", "India
Carbonera.
1. Пауліна не завжди могла володіти собою: якщо в перші роки після
одруження вона захлиналася від щастя й радощів, то потім все це зникло
через важку працю. - Paulina no siempre se pudo dominar: si en los primeros
años después del matrimonio ahogaba de dicha y la alegría, todo esto
desvaneció debido al trabajo duro.
2. Рамон і Пауліна раптом зрозуміли, що неможливо жити, заощаджуючи
весь час та відмовляючи собі в найнеобхіднішому.- Ramón y Paulina de
repente se dieron cuenta de que era imposible vivir estrechamente todo el
tiempo y renunciando así mismos lo indispensable.
3. Масова еміграція була спричинена безліччю проблем: повною або
частковою зупинкою виробництва, зростанням цін, низьким рівнем
заробітної плати.- La emigración masiva fue provocada por muchos
problemas: cese total o parcial de la producción, subida de precios, bajos
salarios.
4. Перші дні, коли Рамон почав працювати у двох місцях понаднормово,
він тримався бадьоро, але згодом його характер почав погіршуватися.- Los
primeros días, cuando Ramón comenzó a trabajar horas extraordinarias en
dos lugares, se mantuvo alegre, pero luego su carácter comenzó a
deteriorarse.
5. У пошуках роботи емігранти купувалися на принадні контракти, але це
був обман без докорів сумління, тому що зловживання й свавілля на
виробництві зростали з кожним днем.- En busca de trabajo, los emigrantes
engatusan con unos contratos fabulosos, pero fue un engaño sin
remordimiento, porque el abuso y la arbitrariedad en el trabajo crecían cada
día que pasaba.
6. Хатина приліпилася до схилу пагорбу в мальовничому місці ущелини.-
La choza está pegada a una ladera de colina que yace al fondo de la cañada en
un escampado pintoresco.
7. Вони прийшли на землі індійців-кочівників, маючи при собі гвинтівки,
патронташі та багато патронів.- Llegaron a la tierra de los indios nómadas,
cogiendo los rifles, cananas y muchos cartuchos.
8. Одного разу спогади про минуле заволоділи нею, і вона підняла свій
важкий погляд на чоловіка, поки він залишався на ногах, не помічаючи її
присутності.- Una vez viviendo de recuerdo, alzó la vista y lo miró con ojos
duros al hombre que se mantiene en pie ignorando su presencia.
9. Він ніколи не соромився її, хоча вона ходила боса і не вміла читати.-
Nunca fue tímido, aunque ella estaba descalza y no podía leer.
10. Її чоловік ніколи не дозволяв командувати собою, але тут він схибив: їх
загнали в глухий кут і вони були змушені чинити опір.- Su marido no
soportaría ser mandoneado, pero en este caso se formó corro: ellos estaban
acorralados y tuvieron que resistir.
3. Lea el texto un par de veces y elija la respuesta adecuada a estas
preguntas. «TRÁMITES Y PAPELEO»
1- D
2- D
3- A
4-B
5-A
6- D
7- B
8- A
9- D
10- C

También podría gustarte