Está en la página 1de 394

MANUAL DE REPARACIÓN

C4E250V
C4E300V
C4E300VL
C4E350V

Codice 036-2425-01 05/2011


Cambiamentos de este documento:

Edición Capítulos modificados


036-0425-00 Nueva versión
036-2425-01 4000: modificación del apartado “Sustitución/Regulación de cojinetes del cubo”
5000: actualización general
6000: modificación del apartado “Tabla de prestaciones de los mástiles”
7000: modificación de la ilustración del apartado “Cilindros de inclinación”

Este manual cubre los siguientes modelos de carretillas:

Modelo Número de serie inicial Número de serie final


C4E250V CE216285
C4E300V CE217188
C4E300VL CE220749
C4E350V CE219498
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN ÍNDICE
página 1

Todos los derechos de reproducción de este manual han sido


reservados por CESAB S.p.A.

Ni el texto ni el sistema de numeración se pueden utilizar en


otros documentos, imprimir o traducir parcial o totalmente
sin autorización escrita de CESAB S.p.A.

CESAB S.p.A se reserva el derecho de aportar todas las


modificaciones que crea oportunas, sin la obligación de
actualizar inmediatamente este documento.

Copyright by

CESAB S.p.A
via Persicetana Vecchia, 10
40132 Bologna - Italy
Tel. (0039) 051.20 54 11
Fax (0039) 051.72 80 07
Correo electrónico: cesab@cesab.it

ESTABLECIMIENTO DE BOLONIA , SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

ÍNDICE
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

ÍNDICE

INFORMACIÓN GENERAL ............................................................. CAPÍTULO A


BASTIDOR....................................................................................... CAPÍTULO 0000
MOTORES ....................................................................................... CAPÍTULO 1000
TRANSMISIÓN ................................................................................ CAPÍTULO 2000
SISTEMA DE FRENOS ................................................................... CAPÍTULO 3000
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA .............................. CAPÍTULO 4000
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ........................................................... CAPÍTULO 5000
SISTEMA HIDRÁULICO/NEUMÁTICO ........................................... CAPÍTULO 6000
MÁSTILES ....................................................................................... CAPÍTULO 7000
TABLAS DE MANTENIMIENTO...................................................... CAPÍTULO B
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................... CAPÍTULO C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO A
página 1

CAPÍTULO A

INFORMACIÓN GENERAL
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO A
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

INFORMACIÓN GENERAL

DATOS TÉCNICOS............................................................................................... 3
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO A
página 3

DATOS TÉCNICOS
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO A
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

2.5 t 2500 2500

BARICENTRO [m m ] CAPACIDAD [Kg] 2300


CAPACIDAD [kg]

2250
500 2500
2130
600 2300 2000
1990

700 2130
1880
800 1990 1750
1750
900 1880
1000 1750 1500
500 600 700 800 900 1000
CENTRO DE GRAVEDAD [mm]

3.0 t 3000 3000

BARICENTRO [m m ] CAPACIDAD [Kg]


CAPACIDAD [kg]

2760
500 3000 2750

600 2760
2500 2560
700 2560 2390
800 2390
2250
900 2230 2230
1000 2100 2100
2000
500 600 700 800 900 1000
CENTRO DE GRAVEDAD [mm]
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO A
página 5

3.0L t 3000 3000

CAPACIDAD [kg]
BARICENTRO [m m ] CAPACIDAD [Kg] 2775
2750
500 3000
2600
600 2775 2500 2450

700 2600
2250 2300
800 2450 2200

900 2300 2000


500 600 700 800 900 1000
1000 2200 CENTRO DE GRAVEDAD
BARICENTRO [ mm] [mm]

3.5L t 3500 3500

CAPACIDAD [kg]
BAR IC EN TRO [m m ] C APAC ID AD [Kg] 3250 3220
500 3500 3000
2970 2770
600 3220 2750
700 2970 2500 2590
2430
800 2770 2250
900 2590 2000
500 600 700 800 900 1000
1000 2430
CENTRO DE GRAVEDAD [mm]
BARICENTRO [mm]

3.5 t SE 5000
CAPACIDAD [kg]

BARICENTRO [m m ] CAPACIDAD [Kg] 4500


500 4000
600 3500
700 3000
800 2500
900 2000
500 600 700 800 900 1000
1000
CENTRO DE GRAVEDAD [mm]
BARICENTRO [mm]
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO A
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 1

CAPÍTULO 0000

BASTIDOR
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

BASTIDOR

VISTA EXTERIOR DEL VEHÍCULO..................................................................... 3


MODELOS DE VEHÍCULOS ................................................................................ 4
NÚMERO DE BASTIDOR..................................................................................... 4
CÓMO USAR ESTE MANUAL ............................................................................. 5
TERMINOLOGÍA .................................................................................................. 6
ABREVIATURAS .................................................................................................. 6
UNIDADES DE MEDIDA “SI” .............................................................................. 7
SUGERENCIAS Y PROCEDIMIENTOS ............................................................... 8
INSTRUCCIONES GENERALES ......................................................................... 8
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ...................................................................... 9
PESO DE LOS EQUIPOS..................................................................................... 10
REMOLCADO DEL VEHÍCULO ........................................................................... 11
REVISIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ......................................... 12
TABLAS DE MOMENTOS DE ROTACIÓN .......................................................... 14
COMPONENTES .................................................................................................. 15
FUSIBLES............................................................................................................. 16
DISPOSICIÓN DE LOS FUSIBLES...................................................................... 16
NOMBRES (FUNCIONES) Y CAPACIDADES ..................................................... 16
PEDALES ............................................................................................................. 17
MANDOS PARA MOVER LA CARGA ................................................................. 18
PULSADORES PARA EL CAMBIO DE PRESTACIONES INSTALADOS EN LA
PARTE DERECHA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN .................................. 19
ELEVACIÓN DEL CAPÓ DE LA BATERÍA.......................................................... 20
CONECTOR DE LA BATERÍA ............................................................................. 20
SALPICADERO .................................................................................................... 21
CAPACIDADES DE LA CARRETILLA ................................................................ 22
TAPA DE LA BATERÍA......................................................................................... 23
CONTRAPESO ..................................................................................................... 24
ASIENTO DEL OPERADOR ................................................................................ 25
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 3

VISTA EXTERIOR DEL VEHÍCULO


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

MODELOS DE VEHÍCULOS
Código Tensión
Capacidad Tipo de mando
modelo alimentación (V)
250 2.5 ton Controlador AC con microordenador 80
300 3.0 ton ↑ ↑
300L 3.0 ton ↑ ↑
350 3.5 ton ↑ ↑

NÚMERO DE BASTIDOR
Formato de la
Código del modelo Ubicación del número de serie
matrícula

250 CE000000

300 CE000000

300L CE000000

350 CE000000
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 5

CÓMO USAR ESTE MANUAL


MÉTODO EXPLICATIVO
1. Procedimiento de intervención
2. Los procedimientos de intervención se describen aplicando el modelo A o el modelo B según los
casos
3. Modelo A: cada paso de la intervención se ilustra mediante su imagen específica
4. Modelo B: el procedimiento de intervención completo se ilustra con una única imagen, que
describe la secuencia de pasos a seguir y contiene advertencias, notas y puntos de intervención
Ejemplo de modelo B
DESMONTAJE • REVISIÓN • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

• Es posible que algunas


ilustraciones no incluyan los
4
números de operaciones 1
• El nombre de los 2
3
componentes que requieren
un par de apriete específico y
no aparecen en las 7
ilustraciones se puede
consultar en el recuadro de la 5 6
ilustración
M = de 46.1 a 48.1

5
9 1

Procedimiento de desmontaje Operación por explicar


1. Desmontar la tapa [PUNTO 1]
2. Desmontar el casquillo [PUNTO 2]
3. Desmontar el engranaje

Puntos de intervención Explicación de un punto de intervención con


ilustraciones
[Punto 1]
Desmontaje:
Efectuar marcas de referencia antes de desmontar la tapa de la bomba
[Punto 2]
Revisión:
Medir el diámetro interno del casquillo
Límite 19,12 mm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

1. Argumentos no tratados en este manual:


(1) En este manual no se describen las siguientes tareas que se consideran parte de las
operaciones habituales:
(a) Limpieza y lavado de los componentes desmontados según lo requerido de forma
habitual
(b) Examen visual de los componentes (descrito parcialmente)
TERMINOLOGÍA
¡Atención!: sugerencia importante que si se ejecuta con negligencia puede causar accidentes;
asegurarse de que se cumple con precisión
Nota: instrucciones importantes que si se ejecutan con negligencia pueden causar accidentes;
argumentos que requieren una atención especial durante el proceso de intervención.
Estándar: valor que indica la gama de valores permitidas en una medición, regulación o ajuste.
Límite: valor máximo o mínimo permitido durante la revisión, la medición o la regulación.

ABREVIATURAS

Abreviatura Significado Abreviatura Significado


Society of Automotive
ATT Anexo SAE
Engineers (USA)
Dirección asistida con control
EHPS RH Lado derecho
electrónico total
Special Service Tool
Dirección asistida con control
FHPSx SST (herramientas especiales de
hidráulico
servicio)
LH Lado izquierdo STD Estándar
L/ Inferior (-) M= Par de apriete
OPT Opcional T Número de dientes ( T)
O/S Mayor dimensión U/S Menor dimensión
PS Dirección asistida W/ Con
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 7

UNIDADES DE MEDIDA “SI”


SIGNIFICADO DE “SI”
En este manual se usan las unidades de medida “ SI” del “International System of Units” (Sistema
Internacional de Medición”. Dicho sistema unifica los distintos sistemas de medición de cada país para
agilizar la comunicación técnica a nivel internacional.
Nuevas unidades de medida adoptadas en el SI

Magnitudes Unidad ”SI” Unidad Coeficiente de conversión X(*)


convencional Unidad convencional = X (*) · (Unidad ”SI” )
Fuerza(**) N (newton) kgf 1 kgf = 9.80665 N
Par(**) N·m kgf · cm 1 kgf·cm = 9.80665 N · m
(Momento)
Presión(**) Bar kgf/cm2 1 Bar = 1 kgf / cm2
Presión(**) Pa (Pascal) kgf/cm2 1 kgf/cm2 = 98.0665 kPa = 0.0980665 MPa
Presión(**) Pa (Pascal) mmHg 1 mmHg = 0.133322 kPa
Velocidad de rpm rpm 1 rpm = 1 r/min (rpm)
Constante del N/mm kgf/mm 1 kgf/mm = 9.80665 N/mm
Volumen l cc 1 cc = 10-3 x1l
Potencia W PS system 1 PS = 0.735499 kW
Cantidad de W·h cal 1 kcal = 1.16279 W · h
Consumo g/W · h g/PS·h 1 g/PS · h = 1.3596 g/kW · h

<Referencia>
(*) : "X” es el factor multiplicador de la unidad ”SI” utilizado para obtener la unidad
convencional previa a la introducción de las unidades ”SI”.
(**): El kilogramo [kg], unidad de medida que indica la masa, se solía utilizar para definir el
kilogramo peso [kgf], que sólo debería ser utilizado como unidad de medida de fuerza.
Conversión entre unidades convencionales y unidades ”SI”
Ecuaciones de conversión

Magnitud en ”SI” = Coeficiente de conversión • Unidad


convencional Coeficiente de conversión: figura
correspondiente a X en la columna de
Unidad convencional = Magnitud en “SI” ÷ Coeficiente de conversión de la tabla anterior
conversión

Para pasar de una unidad convencional a una "SI" y viceversa, hay que prestar atención y
uniformar las magnitudes examinadas. Por ejemplo, para convertir 100 W de potencia en un
valor de unidad convencional PS, es necesario pasarlos a kW [0,1 kW] y, a continuación, dividir
por el coeficiente de conversión 0,735499.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

SUGERENCIAS Y PROCEDIMIENTOS
INSTRUCCIONES GENERALES
1. Operaciones que garantizan la seguridad
(1) Al finalizar la fase de elevación, hay que apoyar el vehículo sobre bloques de madera o
soportes rígidos y resistentes
(2) Para izar el vehículo o sus componentes se deberán utilizar cuerdas, cadenas o correas cuya
capacidad de carga supere ampliamente la carga izada
(3) Antes de inspeccionar o manipular los componentes eléctricos, se ha de desenchufar el
conector de la batería
2. Operaciones relativas al aspecto técnico
(1) Antes de iniciar las operaciones, es necesario preparar las herramientas, los instrumentos de
medición (multímetro, megóhmetro, manómetros de aceite, etc.) y las Herramientas Especiales
de Servicio
(2) Controlar el color y el estado de los cables antes de desconectarlos.
(3) Durante la revisión de componentes funcionales, secciones complejas y mecanismos, hay que
ordenar los componentes para evitar confusiones
(4) Para desmontar componentes de precisión, por ejemplo, el distribuidor, es necesario que las
herramientas utilizadas y la estación de trabajo estén limpias
(5) Seguir el procedimiento específico de desmontaje, revisión y montaje
(6) Las juntas, las juntas tóricas, las tuercas autoblocantes y las chavetas desmontadas se han de
sustituir por componentes nuevos
(7) Sustituir los componentes sólo por recambios originales
(8) Usar pernos y tuercas que cumplan los requisitos indicados y respetar los pares de apriete
durante el montaje (apretar al valor medio del rango de par de apriete especificado). Si no se
indica ningún par de apriete, utilizar el valor de las “tablas estándar de pares de apriete”.
3. Protección de los componentes funcionales (vehículos con batería)
(1) Antes de conectar la clavija de la batería al finalizar la revisión del vehículo o su mantenimiento,
hay que revisar los conectores y verificar si existen defectos o anomalías de conexión. Los
defectos o anomalías de conexión, sobre todo los relativos a las unidades analógicas, pueden
dañar los elementos internos de éstas últimas
4. Control de un defecto
No empezar a desmontar y/o sustituir inmediatamente los componentes ya que primero hay que
determinar si el desmontaje y la sustitución son efectivamente necesarios para solucionar el
defecto
5. Eliminación de los fluidos gastados
Usar siempre un contenedor adecuado para guardar los fluidos gastados que se han quitado del
vehículo. La eliminación negligente del aceite, el carburante, el refrigerante, el filtro de aceite, el
líquido de la batería y cualquier otra sustancia nociva puede afectar al bienestar de las personas y
el medio ambiente. Recoger y separar dichos productos; ponerse en contacto con compañías
especializadas en la eliminación de dichas sustancias.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 9

ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA

PUNTOS DE ENGANCHE PARA ELEVAR LA


CARRETILLA
Para levantar las carretillas 2.5-3.5 t, hay que disponer de
los equipos siguientes:
A - CADENAS: ø 10 mm - Grado T (8) - UNI 9425

B B - GANCHOS: de 3,2 t - UNI/ISO 7597

C C ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA CON CABINA


A - CADENAS: ø 10 mm - Grado T (8) - UNI 9425
A A B - GANCHOS: de 3,2 t - UNI/ISO 7597
C - 2 bridas superiores de contención de las cadenas
B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 10

PESO DE LOS EQUIPOS


Equipos Modelo de Peso (kg)
250 ~1547
300 ~1547
BATERÍA
300L ~1872
350 ~1872
Motor de tracción todos ~110
250 ~54
300 ~54
Motor de elevación (bomba + motor eléctrico) 300L ~65
350SE ~65
350CU ~65
Eje trasero (sin ruedas y en seco) todos ~300
250 ~916
300 ~1270
Contrapeso 300L ~916
350SE ~1150
350CU ~1270
Mástil con soportes de elevación (con cilindros de
levantamiento, sin horquillas, altura de elevación 4350 todos ~750
mm, 2M E.L.N.)

250 ~4770
300 ~5150
Peso del vehículo (con batería) 300L ~5150
350SE ~5350
350CU ~5650
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 11

REMOLCADO DEL VEHÍCULO

Precauciones para remolcar el vehículo.


En casos excepcionales, se puede utilizar el gancho
trasero para remolcar una carretilla averiada.
En este caso es obligatorio utilizar una barra de tracción
rigida y sujeta entre los ganchos traseros de la carretilla y
del medio usado para el remolque.
Es importante proceder con prudencia y a baja velocidad,
posiblemente sobre un terreno plano.
• no llevar otras cargas sobre las horquillas durante el
remolque;
• evitar lo más posible los trayectos en declive; de todas
formas no se debe superar la pendiente de servicio con
carga.
En las curvas las cargas remolcadas tienden a restringer
el radio de curvatura; es importante ensanchar el radio de
entrada para evitar choques u obstáculos.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 12

REVISIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS


1. Desconectar la batería antes de revisar o manipular los componentes eléctricos
2. Cuando se manipulan componentes eléctricos es necesario trabajar con precaución

(1) No golpear los componentes electrónicos, por ejemplo, las tarjetas del ordenador o los relés
(2) Proteger los componentes eléctricos contra las altas temperaturas y la humedad
(3) No tocar los terminales de los conectores, podrían deformarse o dañarse debido a la
electricidad estática
3. Usar un multímetro compatible con los circuitos para efectuar las mediciones requeridas
Multímetro analógico: Sirve para controlar condiciones transitorias y de funcionamiento durante
las operaciones. Los resultados son sólo indicativos.
Multímetro digital: proporciona resultados de gran precisión. En cualquier caso, es difícil observar
condiciones de funcionamiento.
(1) Diferencias entre los resultados obtenidos con multímetros de tipo analógico y digital
∗ Los resultados de las mediciones, utilizando el multímetro analógico, pueden diferir entre sí.
A continuación se describen las diferencias entre las polaridades de tipo analógico y digital
1) Multímetro analógico

Conexión directa Conexión inversa

Ejemplo de resultado de medición


Gama multímetro: 1 kΩ
Multímetro analógico
Continuidad
Conexión directa
11 kΩ
Sin continuidad
Conexión inversa

2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 13

2) Multímetro digital

Conexión directa Conexión inversa

Ejemplo de resultado de medición


Gama multímetro: 2 MΩ

Multímetro digital
Sin continuidad
Conexión directa
1
Continuidad
Conexión inversa
2 MΩ
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 14

TABLAS DE MOMENTOS DE ROTACIÓN


Las siguientes tablas son válidas para tornillos y tuercas sin protección superficial, lubricados con
aceite de forma preventiva.

TORNILLOS CON ROSCA MÉTRICA GRUESA ISO

Diámetro PRECARGA V (IN) MOMENTO DE ROTACIÓN máx. (N.m)


nominal 6D 8G 10 K 12 K 6D 8G 10 K 12 K
mm
6,6 8,8 10,9 12,9 6,6 8,8 10,9 12,9
M 4 x 0,7 21781 3865 5435 6524 1,7 3 4,2 5,1
M 5 x 0,8 3502 6229 8780 10497 3,2 5,8 8,2 9,9
M6x1 4974 8849 12459 14911 5,7 10 14,3 17,1
M7x1 7142 12753 17854 21386 9,2 16,6 23 27,8
M 8 x 1,25 9025 16088 22661 27174 13,6 24,3 34 41,1
M 9 x 1,25 11870 21190 29921 35610 20,1 36 50,8 60,5
M 10 x 1,5 14519 25506 35905 42968 27,8 49 69 82
M 12 x1,75 20797 37082 52189 62588 46,5 83 117 140
M 14 x 2 28351 50620 71123 85347 74 132 186 223
M 16 x 2 38750 68866 97119 116739 113 200 283 339
M 18 x 2,5 47480 84366 118701 142245 157 279 392 471
M 20 x 2,5 60430 107910 151565 181485 218 388 545 653
M 22 x 2,5 74850 133416 187371 224649 294 520 731 883
M 24 x 3 87309 155979 218763 261927 383 687 961 1148
M 27 x 3 112815 202086 283509 340407 549 991 1393 1668
M 30 x 3 138321 247212 347274 415944 755 1354 1893 2276

TORNILLOS CON ROSCA MÉTRICA FINA ISO

Diámetro PRECARGA V (IN) MOMENTO DE ROTACIÓN máx. (N.m)


nominal 6D 8G 10 K 12 K 6D 8G 10 K 12 K
mm
6,6 8,8 10,9 12,9 6,6 8,8 10,9 12,9
M8x1 9761 17168 24231 29038 14,5 25,5 36,2 43
M 10 x1,25 15107 26879 37867 45420 28,4 51 72 85
M 12 x1,25 23740 40613 56898 68474 52 89 126 151
M 12 x1,5 21778 38848 54642 65531 49 87 123 147
M 14 x 1.5 30902 54936 77303 92705 78 140 196 235
M 16 x 1,5 41202 73575 103005 123606 118 211 294 353
M 18 x 1,5 53268 95157 133416 159903 171 304 422 510
M 20 x 1,5 67689 118701 168242 202086 239 422 598 716
M 22 x 1,5 82404 147150 206010 247212 314 564 790 952
M 24 x 2 94667 168732 237402 284490 402 721 1010 1216
M 27 x 2 122625 218763 307053 367875 589 1050 1472 1766
M 30 x 2 154017 272718 384552 461070 814 1442 2040 2453
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 15

COMPONENTES
(Cuerpo y bastidor)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 16

FUSIBLES
DISPOSICIÓN DE LOS FUSIBLES
Los fusibles F1 y F2 están situados debajo del capó trasero, protegidos por una tapa negra

- +24V

F1 F2

NOMBRES (FUNCIONES) Y CAPACIDADES

2.5 - 3.0 - 3.0L - 3.5 t

F1 Llave 5A
F2 Alimentación del convertidor 20 A

Precauciones para cambiar los fusibles


Antes de cambiar un fusible, hay que comprobar que la batería esté desconectada y que el
grupo de condensadores que forman las distintas unidades lógicas haya sido descargado por
medio de la conexión de una resistencia de unos 100 Ω.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 17

PEDALES
INVERSIÓN DE MARCHA CON PEDAL
(Versión estándar)
• marcha adelante (D)
• marcha atrás (E)
• pedal del freno de servicio (C)
• pedal del freno de estacionamiento y de emergencia
(A)

A C D E

F INVERSIÓN DE MARCHA CON VOLANTE


(Versión alternativa)
1
o Palanca del selector del sentido de marcha (F)
2 ↑ 1 marcha adelante
ο 0 punto muerto
↓ 2 marcha atrás

Pedal acelerador único (G)

Llave de contacto (H)


Interruptor de emergencia (P)
Palanca de desbloqueo del freno de estacionamiento
(B)
B
P H
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 18

MANDOS PARA MOVER LA CARGA


El vehículo se puede equipar con uno de los siguientes tipos de mando de movimiento de la carga:
• PALANCAS (A)
• FINGERTIPS (B)
• JOYSTICK (C)
Palancas
A
L H) Palanca de control de la elevación
J K) Palanca de control de la inclinación
K
J) Palanca de control del desplazador
H L) palanca de control del IV mando (opcional)

Indicador de funciones
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 19

PULSADORES PARA EL CAMBIO DE PRESTACIONES INSTALADOS


EN LA PARTE DERECHA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN
Nota. Se aconseja no accionar estos pulsadores cuando
1 la carretilla está trabajando.
2

1. Selector de configuración: cuando se pone en marcha la carretilla, la configuración se encuentra


en P (programable); las otras dos configuraciones H (alto) o L (bajo) se pueden seleccionar
accionando varias veces el pulsador. En el salpicadero, tres led indican la condición seleccionada
L: Prestaciones limitadas:
- Velocidad de conducción reducida;
- Aceleración y frenado suaves;
- Función de cambio de parámetros (Parameter change) inhabilitada;

P: Programable:
- Velocidad de conducción máxima;
- Aceleración y frenado optimizados para un bajo consumo energético;
- Función de cambio de parámetros (Parameter change) habilitada;

H: Otras prestaciones:
- Velocidad de conducción máxima;
- Aceleración y frenado acentuados;
- Función de cambio de parámetros (Parameter change) inhabilitada;

2. Selector de limitación de la velocidad (función tortuga): limita la velocidad máxima de


conducción de la carretilla con el porcentaje configurado (del 10% al 90%). Ver la función de
cambio de parámetros (Parameter change), unidad lógica de la tracción, apartado “CUTBACK
SPEED“.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 20

ELEVACIÓN DEL CAPÓ DE LA BATERÍA


Pulsar la palanca (J) y levantar el capó mediante el tirador
(I); un muelle de aire facilita la completa elevación del
capó.
Tras abrir el capó de la batería, se puede quitar la tapa del
compartimiento trasero.
J
I

CONECTOR DE LA BATERÍA
El conector de la batería (H) se encuentra en la parte
trasera del interior del capó.
H
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 21

SALPICADERO
El salpicadero está formado por un conjunto de instrumentos y pilotos que sirven para controlar el buen
funcionamiento de la carretilla

13 1 6 2 3 4 5

8 9 10 11 7 12

1 Indicador del nivel de carga de la batería


2 Piloto del freno de estacionamiento activado
3 Piloto del nivel de líquido de los frenos
4 Piloto de reducción de la velocidad de elevación por batería descargada
5 Piloto de hombre presente
6 Piloto de las temperaturas del motor de tracción
7 Piloto de las temperaturas del motor de elevación
8 Contador horario electrónico
9 Indicador de error alfanumérico con led
10 Leds de la configuración seleccionada
11 Piloto del limitador de velocidad
12 Piloto de la selección de la dirección de marcha
13 Sensor de luminosidad ambiental

Ver el capítulo 5000 para una explicación más detallada.


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 22

CAPACIDADES DE LA CARRETILLA
A) PLACA DE LAS CAPACIDADES
B) PLACA DE IDENTIFICACIÓN
La posición de las placas, ilustrada en la figura, corresponde a la carretilla estándar: esta posición
puede variar en caso de carretillas especiales.

A B
DISPOSITIVO O CONDICIÓN ESPECIAL DE USO
MODELO Tipo MOTOR CAPACIDAD

kW kg
RUEDAS N° DE FABRICACIÓN

N° DE FABRICACIÓN ESFUERZO en el
ALTURA DISTANCIA AL CENTRO DE
N
ELEVACIÓN
mm
PESO BATERÍA PESO EN VACÍO
kg kg Sin
mín. máx. Batería kg
AÑO de fabricación TENS.
V
Cód. 0311013

Cód. 0311014

CAPACIDAD REAL Kg

TABLA DE CAPACIDADES

PLACA DE LAS CAPACIDADES


PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Identifica la capacidad de carga con un centro de Identifica los datos técnicos de la carretilla
gravedad de 500 mm (salvo indicación explicita diversa)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 23

TAPA DE LA BATERÍA
DESMONTAJE • MONTAJE

fotografía A

fotografía B

Procedimiento de desmontaje
1 Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento la carretilla en un
zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2 Apagar la máquina
3 Abrir el capó y desconectar la batería
4 Desconectar el cableado del microinterruptor del asiento
5 Quitar los resortes de gas (foto B) que sujetan la tapa de la batería (sólo el lado del bastidor)
6 Cerrar el capó de la batería
7 Quitar los tornillos de las bisagras de la tapa de la batería (foto A)
8 Quitar la tapa de la batería y el asiento
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 24

CONTRAPESO
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1 Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2 Inclinar el mástil hacia atrás y colocar espesores debajo de los perfiles
3 Apagar la máquina
4 Quitar el maletero trasero
5 Abrir el capó y desconectar la batería
6 Mover hacia delante las palancas del distribuidor
7 Quitar la batería
8 Desconectar los cables de las luces traseras y los cables del convertidor
9 Quitar las luces traseras
10 Colocar las correas de elevación (de la manera ilustrada en la figura) y quitar el juego de pernos del
contrapeso (nota: se aconseja utilizar correas con una capacidad de 2000 kg en tracción
lineal)
11 Quitar el contrapeso
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
El par de apriete de los 4 pernos del contrapeso es de 300 Nm.
[Nota: apretar los pernos según la secuencia: V1, V2, V3, V4]

V1
V2 V3 V4
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 0000
página 25

ASIENTO DEL OPERADOR


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó de la batería
4. Desconectar el cableado del microinterruptor del
asiento
5. Quitar el juego de tuercas de fijación del asiento del
operador (prestar atención en que no caiga el
asiento)
6. Quitar el asiento del operador

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 0000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 26

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 1000
página 1

CAPÍTULO 1000

MOTORES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

MOTORES

MOTOR DE TRACCIÓN ....................................................................................... 3


GENERALIDADES ............................................................................................... 3
SUSTITUCIÓN DEL CODIFICADOR ................................................................... 6
SOSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA ........................................... 7
MOTOR DE ELEVACIÓN ..................................................................................... 8
GENERALIDADES ............................................................................................... 8
SUSTITUCIÓN DEL CODIFICADOR ................................................................... 13
SOSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA ........................................... 15
CODIFICADOR ..................................................................................................... 16
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 3

MOTOR DE TRACCIÓN
GENERALIDADES

CARACTERÍSTICAS

MOTOR DE TRACCIÓN

MEDIDAS 263 x 326,5

POTENCIA 14 kW

TENSIÓN NOMINAL 48 V (AC)

CORRIENTE MÁX. NOMINAL 190 A

FRECUENCIA 40 Hz

FACTOR DE POTENCIA (cos phi) 0,89

CLASE DE AISLAMIENTO F

IP 20

SERVICIO S2 60’

NÚMERO DE POLOS 4

R.P.M. 1140 rpm


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 4

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desmontar todo el grupo de tracción de la carretilla (véase capítulo 2000)
5. Vaciar el aceite de los reductores
6. Quitar las campanas con los reductores del grupo [Punto 1]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario, prestando atención en
que los cables del motor estén montados correctamente de la manera indicada a continuación:

W V U • Cable de potencia T1 conectado a la fase U


• Cable de potencia T2 conectado a la fase V
• Cable de potencia T3 conectado a la fase W
Par de apriete de los terminales de los cables 1,5 daNm

T3 T2 T1

Puntos de intervención
[Punto 1]
- Quitar la campana derecha con el reductor; par de
apriete de los tornillos de fijación 70 Nm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 5

- Quitar el reductor izquierdo de su campana

- Tirar enérgicamente hacia el exterior del semieje


C (C) con el engranaje montado
Atención:
Esta operación destruye el sello de aceite (A).
- Quitar el sello de aceite
Atención:
Esta operación destruye el sello de aceite (B).
Atención:
Durante la operación de desmontaje prestar
atención en no dañar la sede de la junta ni cortar
la protección del cojinete estanco.
- Quitar el anillo Seeger del diámetro del cigüeñal.
A
- Extraer el rotor del cojinete
B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 6

SUSTITUCIÓN DEL CODIFICADOR

• Aparcar la carretilla en un zona llana y accionar el freno


de estacionamiento
• Colocar dos espesores debajo del mástil
• Inclinarlo hacia delante hasta el tope
• Apagar la máquina
• Abrir el capó y desconectar la batería
• Quitar la plataforma
• Desmontar la brida de soporte del codificador y
desconectar su cableado

• Quitar el codificador

• Sujetar el nuevo codificador a la brida prestando


atención en que la marca (punto 2) se encuentre
orientada hacia arriba y respetar las tolerancias
indicadas a continuación

• Sujetar la brida de soporte del codificador al puente de


tracción.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 7

SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en un zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma
5. Cortar el cableado del sensor dañado cerca de la carcasa del motor [Punto 1]
6. Quitar la protección del motor, lado cables de potencia [Punto 2]
Procedimiento de montaje
1. Instalar el nuevo sensor en la bobina del motor y fijarlo con pasta de silicona (véase Service Tools
List)
2. Conectarlo al cableado
3. Colocar la protección del motor
Puntos de intervención
[Punto 1]
Cableado del sensor (A)

[Punto 2]
Protección del motor, lado cables de potencia (B)

B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 8

MOTOR DE ELEVACIÓN
GENERALIDADES

CARACTERÍSTICAS

MOTOR DE ELEVACIÓN

14 kW 370 x 190
MEDIDAS
20 kW 420 x 190

14 kW
POTENCIA
20 kW

TENSIÓN NOMINAL 50 V (AC)

CORRIENTE MÁX. NOMINAL 212 A

80 Hz
FRECUENCIA
85 Hz

FACTOR DE POTENCIA (cos phi) 0,9

CLASE DE AISLAMIENTO F

IP 20

S3 20% (14 kW)


SERVICIO
S3 22% (20 kW)

4
NÚMERO DE POLOS
4

2300 rpm (14 kW)


R.P.M.
2450 rpm (20 kW)

CAPACIDAD DE LA BOMBA 19 l/m’ a 1000 rpm


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 9

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar el maletero posterior [Punto 1]
5. Quitar la placa de fijación del convertidor y los cableados [Punto 2]
6. Quitar el grupo tarjeta de luces [Punto 3]
7. Quitar las unidades lógicas [Punto 4]
8. Quitar la bomba de elevación[Punto 5]
9. Desconectar el cableado del codificador y del sensor de temperatura [Punto 6]
10. Extraer el motor de elevación [Punto 7]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario, prestando atención en
que los cables del motor estén montados correctamente de la manera indicada a continuación:

U V W • Cable de potencia P1 conectado a la fase W


• Cable de potencia P2 conectado a la fase U
• Cable de potencia P3 conectado a la fase V

P2 P3 P1
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 10

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar el maletero trasero

[Punto 2]
C
Desmontaje:
Quitar la placa (C) fijada con dos tornillos (V1 y V2)
Atención:
Antes de empezar a quitar los componentes, hay
que comprobar que la batería esté desconectada.

V1
V2

A [Punto 3]
Desmontaje:
Desconectar los cableados (foto A) y quitar los dos
tornillos de fijación M8 y la placa del grupo tarjeta de
luces (foto B)

B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 11

[Punto 4]
Desmontaje:
Desconectar los cables de potencia (par de apriete
de los tornillos, 13 Nm)
Atención:
Respetar el par de apriete especificado durante el
ensamblado.

[Punto 5]
Desmontaje:
Quitar la bomba de elevación
tornillos de fijación de la bomba 45 Nm (no quitarlos)

tornillos de fijación de la bomba al motor 45 Nm

[Punto 6]
Desmontaje:
Desconectar el cableado del codificador (A) y del
sensor de temperatura (B).
Quitar los dos tornillos que sujetan la cuna al bastidor

B
A

[Punto 7]
C Introducir las dos argollas (C) con cadena y levantar
el motor
C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 12

Para facilitar las operaciones de desmontaje/montaje del motor de elevación, en lugar de las
operaciones anteriores, es posible quitar el contrapeso y efectuar las siguientes operaciones:

• Ver capítulo 0000

• Desconectar los tres cables de potencia del motor de


elevación, el cableado del codificador y el cableado del
sensor de temperatura
• Desmontar la bomba
• Quitar los dos tornillos que sujetan la cuna al bastidor

• Introducir las dos argollas (C) con cadena y levantar el


motor
C
C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 13

SUSTITUCIÓN DEL CODIFICADOR

Procedimiento de desmontaje
• Aflojar los cuatro tornillos cilíndricos M8 pos. 241 y quitar el extremo del terminal pos. 240 con la
protección de los contactos pos. 243
• Marcar la posición de la tapa pos. 300 y de la otra tapa pos. 400 con respecto al estator pos. 51
• Aflojar los cuatro tornillos cilíndricos M8 pos. 515 y quitar la tapa
• Extraer el codificador pos. 500 del rotor pos. 700 utilizando un extractor adecuado
Notas:
Para extraer el codificador, utilizar un extractor tipo separador
Atención:
Durante la extracción asegurarse de que sólo se sujeta la parte del cojinete y no la parte del
codificador
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 14

Procedimiento de montaje

• Introducir el nuevo codificador pos. 500 en el rotor pos.


700 y empujarlo hacia el anillo interno ejerciendo una
ligera presión hasta que se alcance la posición
correcta. Para ello, se debe utilizar un casquillo.
• Introducir la tapa pos. 400 en el codificador pos. 500
del rotor pos. 700, según la posición del estator pos.
51. Empujarlo delicadamente hasta que alcance la
posición correcta.
Atención:
Hacer pasar los cables del motor y del sensor a través
del orificio de la tapa de manera que no toquen el
rotor y que no se aplasten

• Ensamblar la parte inferior del terminal pos. 240 con la


protección angular pos. 243 y bloquearla con cuatro
tornillos cilíndricos M8 (par de apriete 20 Nm) pos. 241.
• Bloquear la segunda tapa con cuatro tornillos
cilíndricos M8 (par de apriete 20 Nm) pos. 515.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE TALLER CAPÍTULO 1000
página 15

SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar el maletero trasero
5. Cortar las abrazaderas de fijación de los cables de
potencia del motor de elevación
6. Cortar el cableado del sensor dañado

Procedimiento de montaje
• Instalar el nuevo sensor en la bobina del motor y fijarlo
con pasta de silicona (véase Service Tools List)
• Conectarlo al cableado
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 1000
MANUAL DE TALLER 036-2425-01
página 16

CODIFICADOR

El codificador genera una señal de feedback desde el


motor y la envía a la unidad lógica de mando controlando:
el estado del motor, el número de revoluciones y el
sentido de rotación.
El codificador se puede instalar en el cojinete montado en
la parte trasera del motor (motor de elevación) o en la
CODIFICADOR carcasa del motor (motor de tracción).

Conector de las señales desde el motor

Daños irreversibles:
• + V > 13 V
• Cortocircuito entre la señal y la alimentación
• Recalentamiento por inducción
• Montaje con martillo
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 2000
página 1

CAPÍTULO 2000

TRANSMISIÓN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 2000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN ..................................................................................................... 3
GENERALIDADES ............................................................................................... 3
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 4
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 2000
página 3

TRANSMISIÓN
GENERALIDADES
El eje es de concepción modular y está formado por un cuerpo central al cual se han fijado dos
reductores laterales, derecho e izquierdo.
El reductor lateral derecho está dotado con un sistema de frenado con discos múltiples en baño de
aceite, que actúan en la caja del diferencial, y un dispositivo especial que frena el diferencial.
El freno de emergencia y/o estacionamiento se activa mediante un cable en la palanca externa.
El movimiento se transmite a los reductores laterales mediante el grupo diferencial y sus semiejes.
Los cubos de las ruedas están montados sobre cojinetes de rodillos cónicos.

GRUPO REDUCTOR GRUPO REDUCTOR


EPICICLOIDAL IZQUIERDO EPICICLOIDAL DERECHO
GRUPO MOTOR

GRUPO FRENO

SENSOR
GRUPO DIFERENCIAL

GRUPO CAMPANA IZQUIERDA GRUPO CAMPANA DERECHA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 2000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

CARACTERÍSTICAS

DESCRIPCIÓN VALORES

Relación de transmisión 14.4985 / 1

Peso en seco 300 kg

Rotación en entrada

Sentido de las agujas del reloj

Sentido contrario a las agujas del reloj

Nota: NO UTILIZAR ACEITES SINTÉTICOS O VEGETALES SIN SAE 80W - 90 EP to comply


EL PERMISO DEL FABRICANTE API GL4 respectively MIL-L-
2105

Cantidad de aceite del reductor epicicloidal del lado DERECHO 0.95÷1.00 litros

Cantidad de aceite del reductor epicicloidal del lado IZQUIERDO 0.95÷1.00 litros

N. discos del bloqueo del diferencial 2

Espesor nominal del disco del bloqueo del diferencial 1.60 mm

Desgaste máximo del disco del bloqueo del diferencial 0.30 mm

N. de contradiscos del bloqueo del diferencial 3

Espesor nominal del contradisco del bloqueo diferencial 1.40 mm

Tipo de freno De discos en baño de aceite

N. de discos del freno 3

Espesor nominal del disco del freno 3.65/2.80 mm

Desgaste máximo del disco del freno 0.80/0.40 mm

N. de contradiscos del freno 1

Espesor nominal del contradisco del freno 3.00 mm

Carrera nominal del pistón del freno 0.90 mm

Presión máxima de ejercicio 80 bar


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 2000
página 5

DESMONTAJE • MONTAJE

7 tornillos

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desmontar el mástil [Punto 1]
5. Levantar la parte delantera de la carretilla y colocar unos espesores debajo de los laterales del
bastidor
6. Desmontar las ruedas delanteras [Punto 2]
7. Desconectar el cable del freno de estacionamiento, el tubo de aceite del freno de servicio, los
cables de potencia del motor, el cableado del sensor de temperatura y quitar la placa de fijación de
codificador [Punto 3]
8. Mantener levantado el grupo reductor
9. Quitar el aceite de los reductores [Punto 4]
10. Quitar los tornillos de fijación a la estructura del bastidor [Punto 5]
11. Quitar el grupo de tracción [Punto 6]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 2000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Bajar el mástil.
Sujetar las cadenas de la manera indicada en la
imagen, antes de quitar el mástil.
Desconectar los tubos hidráulicos del mástil
(elevación y desplazador)

[Punto 2]
Desmontaje:
Aflojar las tuercas que sujetan las ruedas a los
reductores.
Quitar las ruedas
Montaje:
Tras el montaje, el par de apriete de las tuercas de
las ruedas debe ser de 19 Nm

[Punto 3]
Desmontaje:
A Desconectar el tubo de aceite del freno de servicio
(A), el cable del freno de estacionamiento (C) y el
cableado del sensor de temperatura (D).
Aflojar los tornillos y quitar los cables de potencia del
motor (B)
Atención:
además, se aconseja quitar la placa de fijación
del codificador (E) para no dañar el sensor
durante la extracción del grupo.

D
C
B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 2000
página 7

E F F

[Punto 4]
Desmontaje:
Limpiar escrupulosamente el área alrededor de los tapones de llenado (E) y de vaciado del aceite (F);
colocar un recipiente adecuado y quitar los tapones, dejando fluir por completo el aceite;
Controlar las juntas tóricas de los tapones de vaciado (F); sustituirlas si es necesario.
Eliminar la suciedad del tapón (F) y colocarlo en su alojamiento.
Montaje:
Verter aceite por el orificio (E) hasta que rebose (cantidad aproximada 1 litro) y colocar el tapón en
su alojamiento.
Una vez concluida la reposición, limpiar el aceite derramado; tras un breve período de funcionamiento,
hay que volver a controlar el nivel.

[Punto 5]
Desmontaje:
Quitar los tornillos de fijación a la estructura del
bastidor
Montaje:
Tras el montaje, el par de apriete de las tuercas del
bastidor debe ser de 380 Nm

[Punto 6]
Desmontaje:
Quitar el grupo de tracción
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 2000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 3

SISTEMA DE FRENOS
GENERALIDADES
El sistema de frenos utiliza discos múltiples en baño de aceite, que actúan en el diferencial bloqueando
las dos ruedas delanteras.
El aceite utilizado es el mismo que el del sistema de transmisión, aceite mineral de tipo MOBIL - FLUID
422.
Además del frenado mecánico, el vehículo utiliza un freno del motor, gestionado electrónicamente
mediante el mando de tracción (ver capítulo 5000 para la regulación de los parámetros).

H A L

Los discos de freno se accionan al pisar el pedal del freno (G) o mediante el pedal del freno de
estacionamiento (L).

Atención:
El líquido de frenos DOT 3-4 no se puede utilizar ya que su grado de acidez puede dañar de
forma irreversible la junta de retén y la bomba de freno.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 3

SISTEMA DE FRENOS
GENERALIDADES
El sistema de frenos utiliza discos múltiples en baño de aceite, que actúan en el diferencial bloqueando
las dos ruedas delanteras.
El aceite utilizado es el mismo que el del sistema de transmisión, aceite mineral de tipo MOBIL - FLUID
422.
Además del frenado mecánico, el vehículo utiliza un freno del motor, gestionado electrónicamente
mediante el mando de tracción (ver capítulo 5000 para la regulación de los parámetros).

H A L

Los discos de freno se accionan al pisar el pedal del freno (G) o mediante el pedal del freno de
estacionamiento (L).

Atención:
El líquido de frenos DOT 3-4 no se puede utilizar ya que su grado de acidez puede dañar de
forma irreversible la junta de retén y la bomba de freno.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

CARACTERÍSTICAS
Para las características del sistema de frenos consultar el capítulo 2000

COMPONENTES
PEDAL DEL FRENO

Entrada de aceite B D

C D

D A

El pedal del freno está dotado con juntas para aceite mineral.
Pisando el pedal, el casquillo (B) presiona el pistón (C). El pistón impulsa el aceite que, al presionar el
actuador, comprime los discos de freno.
El final de carrera está regulado por el tornillo (A) mientras que el retorno del pedal a la posición neutra
está regulado por tres muelles (D).
El microinterruptor tiene que dispararse cuando el casquillo choca contra el pistón de la bomba.

1,5 mm En caso de ajustes/regulaciones, asegurarse que entre el


casquillo y el pistón de la bomba haya un juego de 1,5
mm; en caso contrario, existe el riesgo de que la carretilla
quede siempre frenada y se produzca un desgaste precoz
de los discos de freno.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 5

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

El pedal del freno de estacionamiento actúa, mediante un cable (A), en los mismos discos de freno de
servicio.
El microinterruptor (B) se encuentra normalmente cerrado e inhibe el movimiento del vehículo cuando
está abierto.
Atención:
Seguir las instrucciones de “DESBLOQUEO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO “
para soltar el pedal.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

DESBLOQUEO DEL PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

• Pedal del freno de estacionamiento y emergencia (A)

• Palanca de desbloqueo de aparcamiento (B)

Para conectar el freno de estacionamiento, pisar el pedal


(A).
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 7

FRENO DELANTERO
Par de apriete M=Nm

El reductor lateral derecho está dotado con un sistema de frenos con discos múltiples en baños de
aceite, que actúan en la caja del diferencial y en el mismo diferencial.
Los discos ref. 10-19-22 (véase apartado GRUPO DE FRENOS) se utilizan para frenar la caja del
diferencial mientras que los discos ref. 13-15 se utilizan para frenar el semieje (A) y, por lo tanto, los
demás semiejes.

CONTROL DEL DESGASTE DE LOS DISCOS DE FRENO


El tornillo (ref. 26) permite controlar el desgaste de los
discos de freno.
Desconectar el cable del freno de estacionamiento y
accionar manualmente la palanca (ref. 25):
1. Discos nuevos = juego 0,0 ÷ 0,3 mm
2. Discos gastados = juego 5,9 mm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

GRUPO DE FRENOS
DESMONTAJE • MONTAJE

Fig. A

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Levantar el vehículo y desmontar la rueda delantera derecha
5. Quitar el aceite del reductor derecho
6. Separar el reductor derecho de la campana [Punto 1]
7. Quitar el disco de freno (10) [Punto 2]
8. Quitar el contradisco (11) [Punto 3]
9. Quitar los discos y los contradiscos internos (12, 13, 14, 15 y 16) [Punto 4]
10. Quitar el contradisco (17) [Punto 5]
11. Quitar el disco de freno (19) [Punto 6]
12. Quitar el contradisco (20) [Punto 7]
13. Quitar el anillo de bloqueo (21) [Punto 8]
14. Quitar el disco de freno (22) [Punto 9]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje del reductor es igual al de desmontaje pero en orden contrario, prestando
atención en:
• Actuador [Punto 10]
• Montaje de los discos [Punto 11]
Nota sobre los discos de freno (valores cuando son nuevos)
Espesor de los discos de freno externos 2,75 ÷ 2,85 mm (n° 2), referencias 10 y 22
Espesor del disco de freno central 3,60 ÷ 3,70 mm (n° 1), referencia 19
Desgaste máximo en cada lado 0,45 mm
Espesor del contradisco de freno 2,95 ÷ 3,05 mm (n° 1), referencia 20
Espesor del disco de freno del diferencial 1,57 ÷ 1,63 mm (n° 2), referencias 13 y 15
Espesor del contradisco de freno del diferencial 1,37 ÷ 1,43 mm (n° 2), referencias 12 y 14
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 9

Puntos de intervención
(Referencias fig. A)
[Punto 1]
Desmontaje:
Y Quitar el reductor derecho (ref. 14) de la campana
del motor, tras desenroscar los tornillos de fijación
J
(ref. 15) (par de apriete 110 Nm)

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar el disco de freno (ref. 10)

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar el contradisco (ref. 11)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 10

[Punto 4]
Desmontaje:
Quitar los discos y los contradiscos internos (ref. 12,
13, 14, 15 y 16)

[Punto 5]
Desmontaje:
Quitar el contradisco (ref. 17)

[Punto 6]
Desmontaje:
Quitar el disco de freno (ref. 19)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 11

[Punto 7]
Desmontaje:
Quitar el contradisco (ref. 20)

[Punto 8]
Desmontaje:
Quitar el anillo de bloqueo(ref. 21)

[Punto 9]
Desmontaje:
Quitar el disco de freno (ref. 22)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 12

[Punto 10]
A Montaje:
- Golpear los tres casquillos(ref. 6) en el actuador
(ref. 4), en el sentido indicado en la figura, con un
martillo de goma hasta que queden perfectamente al
mismo nivel que la superficie del actuador(C)

Notas:
Durante el montaje, controlar que los dientes del
1 pistón (A y B) coincidan con las ref. 1 y 2 de la
palanca del freno de estacionamiento

[Punto 11]
Montaje:
- Controlar que la brida (ref. 23) tenga una de las
ranuras orientada hacia la parte inferior del reductor
- Controlar el estado de la junta tórica

- Colocar el disco de freno (ref. 22) con el lado liso


orientado hacia la brida
Atención:
Durante el montaje, asegurarse de que todos los
dientes del disco de freno se agarren
correctamente al cuerpo del reductor
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 13

- Volver a acoplar los discos (ref. 17, 19 y 20) de la


manera indicada en la figura y montar el grupo en el
interior del reductor

Atención:
Durante el montaje, asegurarse de que todos los
dientes del disco de freno se agarren
correctamente al cuerpo del reductor

- Introducir el semieje en el interior del reductor de


manera que el engranaje se acople con los satélites
- Introducir el contradisco (ref. 16) con la parte
trabajada orientada hacia abajo
- Introducir los discos y los contradiscos con el
siguiente orden: ref. 15, 14, 13 y 12

- Introducir el contradisco (ref. 11)


- Introducir el disco (ref. 10) con el lado liso orientado
hacia arriba
- Introducir el reductor ensamblado en la campana.
Notas:
Para evitar que los discos se desplacen durante
el montaje, se puede aplicar una ligera capa de
grasa de tipo POLIMER 400 entre el disco (ref. 10)
y el contradisco (ref. 11)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 14

PURGA DE LA INSTALACIÓN DE ACEITE DE LOS FRENOS


Es necesario purgar la instalación de los frenos para eliminar el aire. El aceite utilizado en este sistema
de frenos es el mismo que el aceite para las transmisiones utilizado en los reductores: MOBIL FLUID
422.
Atención:
Usar un aceite con características DOT 3 o superior puede dañar todo el grupo de tracción y la
bomba del freno de servicio.
MOBIL FLUID 422 es un tipo de aceite denso y el procedimiento de purga requiere utilizar un equipo
para eliminar el aire del sistema.
Equipo necesario para purgar la instalación de aceite de los frenos
(A) Pipeta
(B) Respiradero
B
(C) Tubo
(D) Conexión
D (Ver Service Tools List)
A

Procedimiento de purga de la instalación de aceite de los frenos


1. Quitar el tapón del tornillo de purga situado en la
parte delantera derecha del grupo de tracción

2. Conectar la pipeta al tornillo de purga


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 15

3. Llenar el depósito con aceite

4. Aflojar el tornillo de purga

5. Accionar la pistola para aspirar el aire del interior de


la instalación

6. Mantener constante el nivel de aceite

Nivel de aceite
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 16

7. Conectar la pipeta de la pistola de purga al tornillo de


purga

8. Tras apretar el tornillo de purga, quitar la pipeta

9. Añadir aceite al depósito


Atención:
Durante la operación de purga, el depósito del
aceite se puede vaciar por completo. Por ello, se
aconseja controlar en todo momento el nivel del
aceite
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 17

FRENO DE SERVICIO
ESQUEMA DE LA INSTALACIÓN DEL FRENO DE SERVICIO

(A) Grupo reductor derecho y freno


H B C A
(B) Mando desde el freno de estacionamiento
(C) Tornillo de purga
(D) Motor eléctrico de tracción
(E) Bomba de mando
(F) Depósito
(G) Pedal del freno de servicio
(H) Grupo reductor izquierdo
D
G Cada 1000 horas
- controlar que el nivel del líquido del depósito (F) no haya
S disminuido; en caso contrario, controlar la instalación;
- controlar el funcionamiento del pedal, que se ha de
mover libremente y sin interferencias;
Cada 2000 horas
E - sustituir el líquido de la instalación del freno;
F - controlar el funcionamiento del piloto del depósito de
aceite de los frenos: al accionar el pulsador, el piloto tiene
que encenderse;
Cada 5000 horas
- sustituir los tubos flexibles (S) del freno

DEPÓSITO DE ACEITE DE LOS FRENOS (F)


L Cuando el líquido del depósito de los frenos alcanza un
nivel demasiado bajo, se enciende el piloto de
advertencia del nivel de líquido de frenos (ver capítulo
5000).
F Utilizar el pulsador (L) para comprobar el funcionamiento
correcto del piloto.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 18

PEDAL DEL FRENO


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desenroscar los dos tornillos y quitar, en primer lugar, la plataforma de goma y, luego, la plataforma
de metal
5. Quitar el cableado del pedal del freno
6. Vaciar el circuito de aceite de los frenos. Recuperar el aceite en un contenedor especial, tras
desconectar el tubo flexible de la bomba de freno [Punto 1]
7. Quitar los tres tornillos que sujetan el pedal al bastidor [Punto 2]
8. Quitar el pedal del freno
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Puntos de intervención
[Punto 1]
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete del perno de la
bomba de los frenos debe ser de 28 Nm

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los tres tornillos (A) que sujetan el pedal al
bastidor

A A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 19

FRENO DE ESTACIONAMIENTO
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y colocar unas cuñas de madera debajo de las ruedas
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desenroscar los dos tornillos y quitar, en primer lugar, la plataforma de goma y, luego, la plataforma
de metal
5. Desconectar el cable del freno de estacionamiento, aflojando el tornillo correspondiente, y quitar
los dos tornillos de fijación [Punto 1]
6. Quitar el pedal del freno de estacionamiento

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
(Para la regulación, consultar la sección correspondiente)

Puntos de intervención
[Punto 1]
A Desmontaje:
Desconectar el cable del freno de estacionamiento
(A), aflojando el tornillo (B), y quitar los dos tornillos
C de fijación (C) del pedal

A C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 20

REGULACIÓN DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

I L I) Palanca de desbloqueo
L) Pedal del freno de estacionamiento
O M) Microinterruptor
M N) Ancla de bloqueo del freno
O) Tornillos de regulación del cable del freno
P) Tornillo de regulación del cable de desbloqueo

Control y regulación del freno


P Cada 1000 horas
N
- controlar, sin pisar el pedal, el juego indicado en la
fig. A;
- controlar la carrera del freno de estacionamiento, que
debe corresponder a cuatro posiciones (pedal L). Si es
necesario, ajustarla mediante el tornillo de regulación
(O).
[Notas: la regulación del cable puede modificar la
medida en 0+0,3 mm con respecto a la indicada en la
fig. A]
- regular el cable de manera que, con las ruedas
delanteras levantadas, en la primera y segunda posición
aún puedan girar con la mano y en la tercera y cuarta
posición también puedan girar pero con una cierta
dificultad. En la quita posición, las ruedas no se han de
poder girar con la mano.
Efectuar algunas frenadas a fondo para asentar los
componentes y comprobar que se cumplan las
condiciones descritas anteriormente.

NOTA. En la regulación anteriormente descrita, el juego


entre el tornillo de regulación y la superficie del puente,
Fig. A con el freno libre, debe estar comprendido entre 0 y 0,3
mm.
[Atención: el tornillo se debe regular cuando los
frenos son nuevos. No modificar la regulación si los
frenos están desgastados]
Cuando el juego indicado en la fig. A se encuentra
comprendido entre 5-5,5 mm, controlar el estado de los
discos de freno dentro del reductor.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 3000
página 21

RUEDAS / NEUMÁTICOS
SEGURIDAD DE LLANTAS Y RUEDAS DURANTE EL USO DE LA CARRETILLA

Las ruedas “NEUMÁTICAS” se deben sustituir si las


CU bandas de rodamiento son inferiores a 1,6 mm.
CUSHION Las ruedas “SUPERELÁSTICAS” se deben sustituir
cuando las bandas de rodamiento
alcanzan el indicador “60 J” grabado en el flanco.
SE Se aconseja sustituir la rueda “CUSHION” cuando se
SUPERELÁSTICOS alcanza un espesor de 20 o 30 mm.

PRESIÓN DE INFLADO PN
- Delantera 10 bar
- Trasera 10 bar
PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS
Ruedas motrices 19 daNm
Ruedas directrices 24 daNm

PN
NEUMÁTICOS

NEUMÁTICOS ESTÁNDAR
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 3000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 22

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 1

CAPÍTULO 4000

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN ..................................................................... 3


GENERALIDADES ............................................................................................... 3
ESQUEMA HIDRÁULICO..................................................................................... 4
MANDO DE DIRECCIÓN...................................................................................... 4
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) .................................................................. 5
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 5
DIRECCIÓN ASISTIDA DINÁMICA ..................................................................... 6
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................................................................ 6
DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL) .................................................................. 8
GRUPO DE DIRECCIÓN ...................................................................................... 10
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN DE LA
DIRECCIÓN ASISTIDA ..................................................................................... 10
REVISIÓN Y REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA ............ 10
VÁLVULA PRIORITARIA...................................................................................... 11
GENERALIDADES ............................................................................................... 11
EJE TRASERO ..................................................................................................... 14
COMPONENTES .................................................................................................. 14
GENERALIDADES ............................................................................................... 15
CONTROL DEL EJE TRASERO .......................................................................... 16
SUSTITUCIÓN/REGULACIÓN DE COJINETES DEL CUBO.............................. 19
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 3

INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN
GENERALIDADES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

ESQUEMA HIDRÁULICO

MOTOR HIDRÁULICO

DESDE EL DISTRIBUIDOR

ORBITROL
AL DISTRIBUIDOR

DIRECCIÓN
ASISTIDA

VÁLVULA
PRIORITARIA

BOMBA FILTRO

MANDO DE LA DIRECCIÓN
La dirección utiliza el mismo tipo de aceite que el de elevación mediante una válvula prioritaria.
El aceite de la bomba se envía a la válvula prioritaria de manera que se asegure siempre un flujo
suficiente de aceite a la dirección asistida.
La división del caudal está controlada por la señal LS (Load - sensing = señal de carga) procedente de
la unidad de dirección y se efectúa de manera que el caudal enviado a la dirección asistida sea el
solicitado.
El caudal sobrante se envía al distribuidor para efectuar otras funciones.
Cuando se gira el volante, la unidad de dirección “mide” un volumen de aceite proporcional a la
rotación y lo envía al cilindro de dirección. Cuando termina la maniobra, la unidad de dirección vuelve
automáticamente a la posición neutra.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 5

DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)

CARACTERÍSTICAS
Partes Capacidad 2,5 - 3,0 - 3,0L - 3,5 t
Tipo de dirección asistida Dinámica
Escape cc (cm3) 80
Dirección asistida dinámica Caudal de aceite: l·min 8
Presión máxima: Bar 90 ~ 100 BAR
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

DIRECCIÓN ASISTIDA DINÁMICA


LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
En la lista siguiente sólo se enumeran problemas de funcionamiento de naturaleza hidráulica.
Síntomas Causas posibles Acción
• los tubos están dañados sustituir
no se puede accionar el
volante • el eje del volante a la dirección asistida
revisar y regular o sustituir
está mal instalado o dañado
• presión de las ruedas baja (ruedas con restablecer la presión de
neumáticos) los neumáticos
el accionamiento del
revisar y regular la válvula
volante opone excesiva • la presión de aceite no aumenta
de máxima presión
resistencia
• los tubos de alta y baja presión se han
revisar y corregir
conectado de forma invertida
• los tubos de alta y baja presión se han
revisar y corregir
conectado de forma invertida
• válvula de máxima presión defectuosa
la presión de aceite no revisar y corregir
o abierta
aumenta
• el funcionamiento de la bomba de
revisar y regular o sustituir
aceite es defectuoso
• nivel de aceite hidráulico bajo restablecer el nivel
• presión de las ruedas baja (ruedas con restablecer la presión de
neumáticos) los neumáticos
el volante no regresa
• la corredera del orbitrol no se mueve revisar y regular o sustituir
correctamente a la posición
con fluidez el orbitrol
neutra
• el movimiento del eje trasero no es
lubricar o regular
fluido
• la corredera del orbitrol no se mueve revisar y regular o sustituir
con fluidez el orbitrol
al soltar el volante, éste tira
• el eje interno del orbitrol está dañado sustituir el orbitrol
hacia un lado
• los tubos están bloqueados (obstruidos
desbloquear o sustituir
o aplastados)
• el aceite se mueve dentro del orbitrol sustituir el orbitrol
• la corredera del orbitrol no se mueve revisar y regular o sustituir
el juego es excesivo y el con fluidez el orbitrol
vehículo vibra
• entra aire en los tubos revisar y regular o sustituir
• el eje del volante es defectuoso revisar y regular
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 7

Síntomas Causas posibles Acción


el volante vibra • el eje está mal instalado revisar y regular
la rueda gira en sentido
• los tubos del motor hidráulico están revisar y modificar las
contrario al mando del
invertidos conexiones de los tubos
volante
• el funcionamiento de la válvula de controlar y regular la
presión máxima es defectuoso presión
ruido anómalo
• entra aire en los tubos revisar y regular o sustituir
• los tubos están obstruidos o aplastados desbloquear o sustituir
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

DIRECCIÓN ASISTIDA (ORBITROL)


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plancha delantera para facilitar las operaciones de sustitución de la dirección asistida
[Punto 1]
5. Quitar los cárteres de la columna de dirección
6. Desconectar los tubos [Punto 2]
7. Quitar la dirección asistida (orbitrol) tras extraer los cuatro tornillos de fijación [Punto 3]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Lubricar el acoplamiento entre el eje de dirección y la dirección asistida.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 9

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar la plancha delantera tras desenroscar los
cuatro tornillos de fijación (A)
A

[Punto 2]
Montaje:
Instalar los tubos respetando los ángulos que se
ilustran en la imagen izquierda

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar la dirección asistida tras desenroscar los
cuatro tornillos de fijación M10 x 20 con arandelas
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 10

GRUPO DE DIRECCIÓN
CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN DE LA
DIRECCIÓN ASISTIDA
Cada 1000 horas
• para localizar posible pérdidas, controlar toda la
instalación; cualquier operación ha de efectuarse con la
instalación sin presión
Cada 5000 horas
• sustituir los tubos que conectan la dirección asistida al
cilindro de dirección
Cada 10000 horas
• sustituir los tubos de la instalación

REVISIÓN Y REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA


1. Conectar un manómetro a la toma de presión de la
bomba

2. Girar el volante hasta el final de carrera y leer el


manómetro, que ha de indicar la presión máxima

Toma de presión

Estándar
TORNILLOS DE REGULACIÓN
Todos los modelos Bar (kgf·cm2) ~ 90

3. Si la presión máxima supera los límites superior o


inferior con respecto al valor estándar, ajustar el
tornillo de regulación del orbitrol
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 11

VÁLVULA PRIORITARIA
GENERALIDADES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 12

VISTA FRONTAL

VISTA POSTERIOR
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 13

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma
5. Desconectar los tubos flexibles de la válvula prioritaria
6. Quitar la válvula prioritaria
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 14

EJE TRASERO
COMPONENTES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 15

GENERALIDADES

TORNILLO DE
REGULACIÓN DEL ENGRASADOR
FINAL DE CARRERA

EJE TRASERO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 16

CONTROL DEL EJE TRASERO

Cada 1000 horas


C
• lubricar las articulaciones del grupo de dirección
utilizando los correspondientes engrasadores (C)
C • controlar los ángulos de viraje
• controlar las condiciones de los cojinetes de los cubos
de las ruedas y, si es necesario, regularlos
Ángulo máximo de giro (rueda interna 85°)
Regulación del final de carrera:
colocar el cilindro al final de carrera interno y, luego,
C desplazar los tornillos hasta que se apoyen en las
C manguetas. Luego, enroscar los tornillos de regulación
hasta obtener el ángulo de giro deseado:
B = 80°

Si se observa un desgaste anómalo de las bandas de


rodamiento de las ruedas, hay que efectuar los
controles siguientes:
• controlar que las ruedas sean paralelas
• controlar que el ángulo de giro de las ruedas sea igual
en ambas direcciones
B = 75° valor estándar
85° valor máximo aceptable
(B = ÁNGULO MEDIDO DESDE EL EJE DEL BASTIDOR
HASTA LA RUEDA INTERNA CON UNA HERRAMIENTA
ESPECIAL)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 17

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

Par de apriete M=Nm=83 Nm (±10%)

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Levantar el vehículo y desmontar las ruedas traseras [Punto 1]
5. Desconectar los tubos del cilindro del eje de dirección [Punto 2]
6. Quitar el tornillo de regulación [Punto 3]
7. Mantener levantado el eje de dirección mediante una transpaleta [Punto 4]
8. Quitar el eje de dirección [Punto 5]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 18

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Levantar el vehículo y desmontar las ruedas traseras
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los ejes de las
ruedas debe ser de 240 Nm

[Punto 2]
Desmontaje:
Desconectar los dos tubos flexibles del cilindro de
dirección para que no se rompan
Montaje:
Tras la instalación (recordarse de apretar
perfectamente los empalmes hidráulicos), el par de
apriete para la conexión de los dos tubos flexibles
debe ser 55 Nm

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar el tornillo de regulación

[Punto 4]
Desmontaje:
Colocar una transpaleta debajo del eje trasero

[Punto 5]
Desmontaje:
Aflojar y quitar los cuatro tornillos del eje trasero
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete de los 4 tornillos
debe ser de 83 Nm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 4000
página 19

SUSTITUCIÓN/REGULACIÓN DE COJINETES DEL CUBO

5 4

Substitutión/regulación de los cojinetes de los cubos (efectuar con cojinetes nuevos sólo,
porque requieren precarga):
• levantar las ruedas directrices;
• quitar la tapa pequeña (1);
• quitar la clavija (2);
• reemplazar los cojinetes (4), sello de aceite (5) y distanciador (6) (engrasar los cojinetes hasta cobrir
todas las bolas, con grasa apropiada, ver capítulo B);
• apretar la tuerca con corona almenada (3) con par de apriete de 60 Nm;
• volver el cubo de 2-3 revoluciónes en ambas las direcciones;
• sueltar la tuerca con corona almenada (3) y reapretarla con par de apriete de 10-20 Nm;
• controlar las ruedas, deben volver fácilmente (par rodante final max.= 2 Nm) y sin juego axial;
• reemplazar y montar la clavija (2);
• llenar 1/ 3 del volumen de la tapa pequeña (1) con grasa, distribuida en su diámetro interior
(reemplazar la grasa con grasa nueva, si necesario), después montar la tapa pequeña (1);
• bajar de nuevo las ruedas y controlar que todas la tuercas de fijae de las llantas de las ruedas a los
cubos son bien aprietas.

Regulación de los cojinetes de los cubos (efectuar con cojinetes del primero equipo que no
requieren ulterior):
• levantar las ruedas directrices;
• quitar la tapa pequeña (1);
• quitar la clavija (2);
• apretar la tuerca con corona almenada (3) hasta eliminar todo el juego axial obtenendo par rodante
final max.= 2 Nm;
• reemplazar y montar la clavija (2);
• llenar 1/ 3 del volumen de la tapa pequeña (1) con grasa, distribuida en su diámetro interior
(reemplazar la grasa con grasa nueva, si necesario), después montar la tapa pequeña (1);
• bajar de nuevo las ruedas y controlar que todas la tuercas de fijae de las llantas de las ruedas a los
cubos son bien aprietas.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 4000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 20

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 1

CAPÍTULO 5000

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Y PESO REQUERIDO............................ 7


INDICACIONES PARA LA ASISTENCIA............................................................. 8
MONITOR ............................................................................................................. 8
GESTIÓN DE LA BATERÍA.................................................................................. 9
REGULACIÓN DE LA BATERÍA Y DEL INDICADOR......................................... 10
REGULACIÓN LECTURA TENSIÓN DE LA BATERÍA ...................................... 10
REGULACIÓN DEL INDICADOR DE LA BATERÍA ............................................ 11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA BATERÍA ................................................ 14
REVISIÓN ............................................................................................................. 15
ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA ............................................................... 17
CAPACIDAD DE LA BATERÍA............................................................................. 18
BATERÍA............................................................................................................... 19
GENERALIDADES ............................................................................................... 21
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 22
COMPONENTES .................................................................................................. 23
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ....................................................................... 23
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN...................................................................... 23
UNIDAD LÓGICA MHYRIO (opcional)................................................................ 24
TARJETA DEL REPOSABRAZOS (opcional)..................................................... 24
TARJETA I/O ........................................................................................................ 25
TARJETA DE LAS LUCES ................................................................................... 25
GRUPO CLAVIJA BATERÍA ................................................................................ 26
ANTES DE LA REPARACIÓN ............................................................................. 27
REVISIÓN DE LOS CONECTORES .................................................................... 28
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ....................................................................... 30
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN...................................................................... 32
TARJETA DE CONTROL I/O................................................................................ 35
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 38
TARJETA DEL REPOSABRAZOS....................................................................... 39
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 3

TARJETA DE LAS LUCES ................................................................................... 41


UNIDAD DE CONTROL........................................................................................ 43
UNIDAD DE CONTROL PRINCIPAL ................................................................... 43
CONEXIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ........................................................... 44
CONTROL DEL EQUILIBRADO DE LAS FASES DEL MOTOR DE
TRACCIÓN ........................................................................................................ 45
CONTROL DEL EQUILIBRADO DE LAS FASES DEL MOTOR DE
ELEVACIÓN ...................................................................................................... 46
TARJETA DEL REPOSABRAZOS....................................................................... 49
REGULACIÓN DE LA TARJETA DEL REPOSABRAZOS.................................. 50
VALORES DE TENSIÓN EN LOS POTENCIÓMETROS DEL
REPOSABRAZOS............................................................................................. 51
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 54
CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS .................................................................... 54
TARJETA DE CONTROL I/O................................................................................ 56
TARJETA DE ENTRADAS Y SALIDAS ............................................................... 56
DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES............................................................. 57
GRUPO TARJETA DE LAS LUCES..................................................................... 60
VERSIÓN 1 ........................................................................................................... 60
VERSIÓN 2 ........................................................................................................... 61
TARJETA DE LAS LUCES ................................................................................... 62
VERSIÓN 1 ........................................................................................................... 63
VERSIÓN 2 ........................................................................................................... 63
CONTROLADOR DE CA DE MANUTENCIÓN DE LOS MATERIALES Y
CUADRO DE TELERRUPTORES..................................................................... 66
CONVERTIDOR DC/DC ....................................................................................... 70
MONITOR ............................................................................................................. 71
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR........................... 73
REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE ELEVACIÓN ................................. 74
CONTROL DE LOS CONECTORES .................................................................... 75
ANTES DE BUSCAR AVERÍAS ........................................................................... 75
PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL CABLEADO Y LOS CONECTORES .... 76
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON VÁLVULA DE MANDO


MECÁNICO ....................................................................................................... 78
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON VÁLVULA DE MANDO
ELECTRÓNICO ................................................................................................. 79
LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ............................................................ 80
CUANDO SE VISUALIZA UN ERROR................................................................. 85
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN ....................................................................... 85
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN...................................................................... 99
UNIDAD LÓGICA MHYRIO .................................................................................. 114
SALPICADERO .................................................................................................... 116
TARJETA DE CONTROL I/O................................................................................ 119
TARJETA DE LAS LUCES ................................................................................... 120
TARJETA DEL REPOSABRAZOS....................................................................... 121
CONSOLA ............................................................................................................ 124
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PRESTACIONES DE LA CONSOLA......... 125
DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA....................................................................... 125
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LAS REGULACIONES ................ 126
MÓDULO TRACCIÓN .......................................................................................... 126
MÓDULO BOMBA................................................................................................ 128
SALPICADERO .................................................................................................... 131
DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL TESTER ..................................... 132
MÓDULO TRACCIÓN .......................................................................................... 132
MÓDULO BOMBA................................................................................................ 134
MÓDULO MHYRIO ............................................................................................... 135
ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA TRACCIÓN ....................................... 136
REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR LA UNIDAD LÓGICA
DE TRACCIÓN .................................................................................................. 137
DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR DEL MENÚ DE LA CONSOLA DE LA UNIDAD
DE TRACCIÓN .................................................................................................. 138
ESQUEMA DE BLOQUES ................................................................................... 139
MENÚ GENERAL: PARAMETER CHANGE (tracción: n° conexión 2) ............. 140
MENÚ GENERAL: TESTER (tracción: n° conexión 2)...................................... 141
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 5

MENÚ GENERAL: SAVE PARAMETER (tracción: n° conexión 2) ................... 142


MENÚ GENERAL: RESTORE PARAMETER (tracción: n° conexión 2) ........... 143
MENÚ GENERAL: ALARM (tester: n° conexión 2) ........................................... 144
MENÚ GENERAL: PROGRAM VACC. (tracción: n° conexión 2) ..................... 145
STOP ON RAMP (tracción: n° conexión 2)........................................................ 146
SLIP CONTROL (tracción: n° conexión 2)......................................................... 147
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA ......................................................... 148
CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA ................................................................... 148
REARME DEL INDICADOR DE LA BATERÍA..................................................... 149
BATERÍA (tracción: n° conexión 2).................................................................... 150
TRACTION ACQUISITION (tracción: n° conexión 2) ........................................ 152
ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA ELEVACIÓN ..................................... 153
REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR LA UNIDAD LÓGICA
DE ELEVACIÓN ................................................................................................ 154
DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR DEL MENÚ DE LA CONSOLA.............................. 155
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN...................................................................... 155
ESQUEMA DE BLOQUES ................................................................................... 156
MENÚ GENERAL: PARAMETER CHANGE (bomba: n° conexión 5) ............... 157
MENÚ GENERAL: TESTER (bomba: n° conexión 5) ........................................ 158
MENÚ GENERAL: SAVE PARAMETER (bomba: n° conexión 5) ..................... 159
MENÚ GENERAL: RESTORE PARAMETER (bomba: n° conexión 5) ............. 160
MENÚ GENERAL: ALARM (bomba: n° conexión 5) ......................................... 161
MENÚ GENERAL: PROGRAM VACC. (bomba: n° conexión 5) ....................... 162
SLIP CONTROL (bomba: conexión con n° 5) ................................................... 163
BATERÍA (bomba: conexión con n° 5) .............................................................. 164
ADQUISICIÓN DE LOS DATOS DE LA BOMBA
(bomba: conexión con n° 5) ............................................................................ 165
ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA MHYRIO ........................................... 166
DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR DEL MENÚ DE LA CONSOLA MHYRIO .............. 167
ESQUEMA DE BLOQUES ................................................................................... 168
MENÚ PRINCIPAL: PARAMETER CHANGE (mhyrio: n° conexión 9) ............. 169
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

MENÚ PRINCIPAL: TESTER (mhyrio: n° conexión 9) ...................................... 170


MENÚ PRINCIPAL: SAVE PARAMETER (mhyrio: n° conexión 9) ................... 171
MENÚ PRINCIPAL: RESTORE PARAMETER (mhyrio: n° conexión 9)............ 172
MENÚ PRINCIPAL: ALARM (mhyrio: n° conexión 9) ....................................... 173
MENÚ PRINCIPAL: PROGRAM VACC. (mhyrio: n° conexión 9)...................... 174
MAPAS PARA USAR LA CONSOLA SALPICADERO........................................ 175
MENÚ GENERAL: PARAMETER CHANGE (salpicadero: n° conexión 11) ..... 176
ESQUEMAS ELÉCTRICOS.................................................................................. 178
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 7

COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Y PESO REQUERIDO


Si se adquiere una batería nueva, es necesario respetar el peso mínimo requerido.

Capacidad de la Compartimiento de la batería


Tonelaje del dimensiones [mm] Peso
batería
vehículo (con carcasa) [Kg]
(A H) X Y Z
500 708 1025 784 1547 ÷ 1710
2.5-3.0 560 708 1025 784 1547 ÷ 1710
620 708 1025 784 1547 ÷ 1710
625 852 1025 784 1872 ÷ 2000
3.0L-3.5 700 852 1025 784 1872 ÷ 2000
775 852 1025 784 1872 ÷ 2000

Baterías según normas DIN (DIN 43531 / 35 / 36 A, B, C, No)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

INDICACIONES PARA LA ASISTENCIA


Densidad relativa (batería cargada) 1,280 [30 °C]
Densidad relativa (batería descargada) 1,140 [30 °C]
Tensión final de descarga 80 V 78,8 V *
Electrolito Ácido sulfúrico refinado diluido
Líquido para rellenar Agua destilada o desmineralizada
Resistencia de aislamiento 10MΩ o superior

* Valor de batería en reposo (sólo con llave en ON y sin consumo de corriente) = 20% de carga residual

MONITOR
Indicador de carga de la batería
El indicador del LCD muestra diez niveles de carga de la
batería.

Advertencia de batería descargada


Estado de Nivel indicado
Esta barra posee tres leds verdes a la derecha, cuatro
carga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 leds naranjas en el centro y tres leds rojos a la izquierda.
% batería E F Cuando la batería está cargada, el primer led verde de la
De 0 a 10 derecha está encendido; a medida que la batería se
(excluido) descarga, los leds se encienden y se apagan, uno
De 10 a 20 después de otro y de derecha a izquierda. Cuando el 80%
o de la batería está descargada, el primer led rojo de la
(excluido)
De 20 a 30 izquierda se enciende y el monitor muestra el código de
o alarma 1C para indicar que la batería se ha de recargar
(excluido)
(reserva). En el salpicadero se proporciona una indicación
De 30 a 40
o y se reduce la velocidad de elevación. Si el nivel de carga
(excluido)
de la batería se mantiene entre el 70% y el 100%, el
De 40 a 50 indicador de carga no se restablece.
o
(excluido)
De 50 a 60
o
(excluido)
De 60 a 70
o
(excluido)
De 70 a 80
o
(excluido)
De 80 a 90
o
(excluido)
De 90 a 100
o
(excluido)
100 o más o
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 9

GESTIÓN DE LA BATERÍA
Notas: Los valores de los parámetros para el ajuste del indicador de la batería están referidos a
la tensión en la entrada de llave de la lógica de tracción (referencia Pin 1 Conector P1)
El voltaje de descarga y el indicador de estado de la batería en el salpicadero son gestionados por la
unidad lógica de tracción principal.
El indicador se personaliza modificando los parámetros descritos a continuación.

SET BATTERY TYPE


Este parámetro define el valor nominal de la batería.
Está expresado en voltios y permite un ajuste.
ADJUST BATTERY
Este parámetro calibra el voltímetro interno del mando de tracción.
Está expresado en voltios y permite un ajuste.
ADJUSTMENT #02
Este parámetro define la tensión mínima de batería que corresponde al apagado de la última barra
(indicador a 0%).
ADJUSTMENT #01
Este parámetro define la tensión que la batería debe superar al final de la carga para poder rearmar el
indicador de batería de la carretilla (indicador a 100%).
BDI RESET
Este parámetro permite ajustar el umbral de rearmado cuando se requiere una carga con un estado de
la batería entre el 70% y el 90%.

Voltaje necesario para rearmar el


indicador de la batería =
ADJUSTMENT #01 (3 = 83,15 V)

Umbral mínimo para el rearmado del


indicador = 60%
BDI RESET

Indicación de descarga de la batería =


ADJUSTMENT #02 (3 = 78,20 V)

Notas:
• El indicador se puede rearmar si el nivel de carga de la batería es inferior al 60%.
• El indicador no se puede rearmar si después de la carga, el nivel de la batería no alcanza un valor
superior a “ADJUSTMENT #01”
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 10

REGULACIÓN DE LA BATERÍA Y DEL INDICADOR


REGULACIÓN LECTURA TENSIÓN DE LA BATERÍA
Parámetro ADJUST BATTERY
Notas: Los valores de los parámetros para el ajuste del indicador de la batería están referidos a
la tensión en la entrada de llave de la lógica de tracción (referencia Pin 1 Conector T2)
Una regulación correcta permite una indicación precisa de la descarga de la batería.
Con el parámetro ADJUST BATTERY se calibra el voltímetro interno de la unidad lógica de tracción.
Notas: Este parámetro se puede adquirir con cualquier porcentaje de descarga de la batería.

[PUNTO 1]
DC TRACTION
Conectar la batería y encender la carretilla. Medir con un
82,6 V LOGIC multímetro la tensión entre el Pin 1 del conector T2 de la
UNIT
unidad lógica de tracción y el negativo de la batería ( - )

- Notas: La tensión medida entre el Pin 1 del conector


+ Y T2 de la unidad lógica de tracción y el negativo de la
ER
BATT batería ( - ) difiere de la tensión real medida entre el (
+ ) y el ( - ) de la batería a causa de una caída de
tensión en el sistema de la carretilla.

[PUNTO 2]
AC3T2JIB CE X.XX Conectar la consola a la unidad lógica de tracción (ver
80V 450A 00000 capítulo 5000, apartado REARME DEL INDICADOR DE
LA BATERÍA). Asignar la tensión medida en el
[PUNTO 1] al parámetro ADJUST BATTERY
*CONFIG. MENU*
SET MODEL

*CONFIG. MENU*
SET OPTIONS

*CONFIG. MENU*
ADJUSTMENTS

*ADJUSTMENTS*
ADJUST BATTERY

82,6 V

Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 11

REGULACIÓN DEL INDICADOR DE LA BATERÍA


Parámetro ADJUSTMENT #01
Notas: Los valores de los parámetros para el ajuste del indicador de la batería están referidos a
la tensión en la entrada de llave de la lógica de tracción (referencia Pin 1 Conector T2)
El indicador de la batería se debe ajustar según las características y el tipo de batería.
Con el parámetro ADJUSTMENT #01 se ajusta la tensión que la batería debe superar al final de la
carga para poder restablecer el indicador de la batería de la carretilla (indicador al 100%).

[PUNTO 1]
Al término de la carga completa.
Desconectar la batería del cargador y conectarla a la
carretilla.

Notas: Asegurarse de que la batería ejecute el ciclo de


carga completo; si la batería no alcanza una densidad
de 1,29 kg/l [30°C] con la carga completa, verificar el
estado de la batería (ver capítulo 5000 apartado
INSPECCIÓN) y del cargador.
Si es necesario, consultar al proveedor de la batería.

[PUNTO 2]
DC TRACTION
Hacer funcionar la carretilla normalmente unos 15
83,15 V LOGIC minutos.
UNIT
Medir con un multímetro la tensión entre el Pin 1 del
conector T2 de la unidad lógica de tracción y el negativo
- de la batería ( - )
+ Y
ER
TT Notas: La tensión medida entre el Pin 1 del conector
BA
T2 de la unidad lógica de tracción y el negativo de la
batería ( - ) difiere de la tensión real medida entre el
( + ) y el ( - ) de la batería a causa de una caída de
tensión en el sistema de la carretilla.

Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 12

[PUNTO 3]
Conectar la consola a la unidad lógica de tracción (ver
AC3T2JIB CE X.XX
capítulo 5000, apartado REARME DEL INDICADOR DE
80V 450A 00000 LA BATERÍA). Asignar la tensión medida en el [PUNTO 2]
al parámetro ADJUSTMENT #01

*CONFIG. MENU* ADJUSTMENT #01


SET MODEL VALORES CONSOLE VOLT
0 81.80 V
1 82.25 V
*CONFIG. MENU*
2 82.70 V
SET OPTIONS
3 83.15 V
4 83.60 V
*CONFIG. MENU* 5 84.04 V
ADJUSTMENTS 6 84.49 V
7 84.94 V
8 85.39 V
*ADJUSTMENTS*
9 86.29 V
ADJUSTMENT #01

Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 13

Parámetro BDI ADJ MIN


Notas: Los valores de los parámetros para el ajuste del indicador de la batería están referidos a
la tensión en la entrada de llave de la lógica de tracción (referencia Pin 1 Conector T2)
El indicador se puede calibrar para modificar la tensión mínima de la batería que corresponde al
apagado de la última muesca (indicador al 0%).
Al final de la descarga, el valor de densidad de los elementos de la batería no debe ser inferior a
1,13 kg/l

[PUNTO 1]
Conectar la consola a la unidad lógica de tracción (ver
AC3T2JIB CE X.XX capítulo 5000, apartado REARME DEL INDICADOR DE
80V 450A 00000 LA BATERÍA). Modificar el parámetro ADJUSTMENT #02
para aumentar o disminuir la descarga máxima de la
batería.

*CONFIG. MENU*
SET MODEL ADJUSTMENT #02
VALORES CONSOLE VOLT
0 79.85 V
*CONFIG. MENU*
1 77.30 V
SET OPTIONS
2 77.75 V
3 78.20 V
*CONFIG. MENU* 4 78.65 V
ADJUSTMENTS 5 79.10 V
6 79.55 V

*ADJUSTMENTS* 7 80.00 V
ADJUSTMENT #02 8 80.45 V
9 81.35 V

3
Notas: Controlar periódicamente la densidad del
electrolito de los elementos de la batería al final de la
descarga.
Si la densidad es inferior a 1.13 kg/l, incrementar el
parámetro ADJUSTMENT #02 hasta el límite de
1,13 kg/l.

Notas: Los valores de las distintas figuras son indicativos


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 14

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN LA BATERÍA

Corrosión de la placa Sulfatado Superficie de placas y liberación sustancias

Carga incorrecta
Repetido
Inactividad prolongada descarga excesiva
Batería sin operaciones y sobrecarga
final de vida Cortocircuito
procedimientos
entre vasos
Defecto Carga excesiva
del electrolito corriente
Insuficiente
Defectuoso Electrolito
electrolito

Descarga excesiva Excesiva

Defecto batería
temperatura
temperatura

Grietas de vasos
Incorrecta en astillado
Separador agua Suministro
incorrecto terminal
Carga excesiva
conexión

Sedimento de sustancias
o sustancias activas Contactos de la toma
libres en la fondo de clavija de conexión
los vasos
Cortocircuito Pérdida o reducción de electrolito Conexión floja o corroía

DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN


• La batería se descarga rápidamente durante • La batería no tiene la capacidad adecuada para el • Moderar los consumos de corriente o cargar más
el período de trabajo tipo de trabajo seguido
• Batería vieja • Eventualmente cambiar la batería
• Batería no cargada completamente • Controlar la carga de la batería
• La batería se descarga rápidamente • Consumo de corriente excesivo • Controlar la carga levantada por la carretilla
• Tensión baja, la carretilla va despacio • Motor de carretilla sobrecargado, sobre todo en • Lubricar y controlar los órganos mecánicos del motor
durante el trabajo subida • Eventualmente montar batería de capacidad superior
• El electrolito se recalienta • Cargador con corriente elevada al final de la carga • Controlar la carga de la batería
• Densidad desigual • Aislamiento defectuoso de algún dispositivo • Examinar el aislamiento
• Contactos a masa eléctrico de la carretilla o de la batería • Limpiar el cajón y los elementos
• Dispersión de corriente • Batería con recipientes agrietados o elementos • Renovar el revestimiento aislante
sucios • Repetir la carga final
• Cajón de hierro con aislamiento defectuoso • Eliminar las tomas intermedias de corriente demasiado
• Tomas intermedias de corriente elevadas y/o continuas
• La batería se descarga rápidamente • Placas en cortocircuito en algunos elementos de la • Cambiar los elementos defectuosos
• La carretilla va despacio, tensión baja batería
• El ácido se recalienta
• Densidad desigual
• Densidad demasiado baja durante la carga
• Tensión de carga demasiado baja
• La batería se descarga rápidamente • Densidad del electrolito demasiado baja y • Si la densidad no aumenta con una carga de
• Densidad del electrolito demasiado baja consiguientes fugas de ácido compensación, hay que restablecer la densidad del
durante la carga • Llenados frecuentes y excesivos electrolito añadiendo ácido
• La batería se descarga rápidamente • Polos flojos u oxidados • Apretar los contactos de los polos y limpiar
• La carretilla va despacio, bajo rendimiento cuidadosamente
• Tensión de carga demasiado alta
• Corriente de carga demasiado baja
• El ácido se recalienta • Tiempo de carga mal regulado, demasiado largo. • Regular el punto de intervención del temporizador
• Tiempo de carga demasiado largo El temporizador se activa con retraso y prolonga la
• Alto consumo de agua carga
• La batería se descarga rápidamente • Tiempo de carga mal regulado, demasiado • Regular el punto de intervención del temporizador
• Densidad desigual escaso. • Aumentar el tiempo para la recarga
• Densidad demasiado baja durante la carga El temporizador se activa por anticipado • Cambiar el cargador por otro de mayor amperaje
• Tiempo insuficiente para la recarga
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 15

REVISIÓN
1. Revisión del nivel de electrolito:
Antes de comenzar la inspección, asegurarse de que la batería haya estado en reposo al menos 30
minutos. Abrir los tapones de cada elemento y comprobar que el nivel de electrolito es lo bastante
alto como para cubrir las placas de los elementos. De lo contrario, debe llenarse con agua
destilada o desmineralizada para cubrir el borde superior de las placas hasta 5÷7 mm. Evitar llenar
por encima de este límite, ya que puede causarse fuga del electrolito debido a su expansión
durante el funcionamiento, o durante la siguiente recarga de la batería, con el riesgo consiguiente
de corrosión del compartimiento de la batería, reducción del aislamiento eléctrico y descarga.
Realizar el control de nivel y el posible llenado con la batería cargada
2. Revisión del electrolito:
En condiciones normales, el electrolito de la batería
es transparente. Controlar la turbidez al verificar la
densidad. Si no es posible controlarla con claridad,
llenar un vaso con electrolito.
El control se debe realizar en varias celdas, ya
que la densidad puede diferir de un elemento a
otro.

3. Comprobación de la gravedad específica del


electrolito de la batería:
Mida la gravedad específica del electrolito con un
hidrómetro.
Gravedad específica al finalizar la carga ....
1,280 kg/l [30 °C]
Gravedad específica al terminar la descarga ....
1,150 kg/l [30 °C]

La medición de la densidad varía según la


temperatura del electrolito. Se recomienda medir la
temperatura del electrolito además de la densidad.
Para obtener el valor exacto de la densidad, cada
medición se debe recalcular considerando una
temperatura estándar de 30°C.
Ecuación para convertir la densidad real medida a
aquella ideal a 30°C
D30 = Dr + [ 0.0007 (Tr - 30) ]
D30: Densidad ideal a 30°C
Dr: Densidad real medida a la temperatura Tr °C
Tr: Temperatura real del electrolito (°C)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 16

* Cómo usar el hidrómetro


(1) Introduzca la boquilla del hidrómetro en la
lumbrera de electrolito y deje que éste sea
Hidrómetro
aspirado al tubo exterior
(2) El hidrómetro debe flotar correctamente sin
Termómetro
de Tubo contacto con el tubo exterior ni con las partes
goma exterior superior o inferior. Lea la escala en el punto más
alto de la superficie del electrolito, como se ilustra
a la izquierda, cuando desaparezcan las burbujas
Boquilla de electrolito.
(3) Después de la medición, lave las partes interior y
exterior del hidrómetro con agua limpia y guárdelo
después de secarlo con un trapo limpio.

4. Comprobación de la resistencia de aislamiento


Mida la resistencia entre la batería y su caja con un
instrumento adecuado para ello (megaóhmetro).
Resistencia de aislamiento .... 1 MΩ o más
Nota:
Si la resistencia de aislamiento es menor que 1 MΩ,
extraer la batería del vehículo y lavarla con agua.
Secar totalmente la batería lavada y medir otra vez la
resistencia del aislamiento. Comprobar que la
resistencia de aislamiento sea igual o mayor que 1
MΩ e instalar la batería en el vehículo.

* Tabla de control de la batería


Preparar una tabla de control para anotar los resultados de las revisiones de cada batería.

Hora y fecha Gravedad Temperatura Capacidad


N° elemento revisad Nota Inspector
Revisión Electrolito Electrolito agua
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 17

ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA


El estado de carga de una batería se mide mediante la densidad del electrolito.
Antes de medir el electrolito, asegurarse de que la batería haya estado en reposo al menos 30 minutos
(ver el apartado anterior).
Notas: Las tablas siguientes representan valores ideales de descarga baterías de plomo-ácido.

Densidad electrolito vs Capacidad descargada


Densidad electrolito (kg/l)

LÍMITE DE DESCARGA
RECOME

Capacidad descargada (%)


Es posible convertir de manera aproximada la densidad (kg/l) en tensión (V) para obtener una
indicación del estado de carga.
Fórmula: Densidad = (Voltios / n° celdas) - 0,84

Tensión celda vs Capacidad descargada


Tensión celda vs Capacidad descargada

LÍMITE DE DESCARGA
RECOME

Capacidad descargada (%)

Límites de descarga de la batería


Si la descarga supera los límites establecidos, la carga llevará más tiempo.
Esto ocurre cuando las baterías se desconectan del cargador antes de cargarse por completo.
A la vez siguiente se descargarán aún más y comenzarán un ciclo de carga-descarga erróneo que con
el tiempo causará daños permanentes.
Notas: El límite de densidad del ácido por debajo del cual no hay que descargar la batería es
aproximadamente 1,13 Kg/l. Cuando la batería se ha descargado demasiado es importante
recargarla más pronto posible. Se recomienda no dejarla totalmente descargada más de un día.
Las descargas superiores al 80% de capacidad reducen considerablemente vida útil de batería.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 18

CAPACIDAD DE LA BATERÍA
La capacidad de una batería y la cantidad de electricidad que puede suministrar a un circuito externo
antes de que la tensión descienda por debajo del límite final se expresa en Ah (Amperios hora).
Principales factores que influyen en la capacidad de las baterías de plomo-ácido:
(1) Régimen de descarga
La capacidad a regímenes de descarga elevados (alta intensidad de corriente) es menor que la
capacidad a regímenes de descarga bajos (baja intensidad de corriente).
Causas de la disminución de la capacidad a regímenes elevados:
(a) Causas de la disminución de la capacidad a regímenes elevados:
(b) Tiempo limitado para la difusión del electrolito;
(c) Pérdida de tensión debida a la resistencia interna del acumulador.
(2) Peso específico del electrolito
El peso específico del electrolito influye en la tensión y la capacidad por los siguientes motivos:
(a) Determina el potencial de las placas;
(b) Influye en la viscosidad del electrolito y en su velocidad de difusión.
(3) Temperatura del electrolito
A una temperatura ambiente baja, las baterías sufren una disminución temporal de la capacidad
disponible y de la tensión (los valores nominales de capacidad y de tensión se restablecen
volviendo a la temperatura normal).
Un aumento de la temperatura de la batería conlleva un aumento de su capacidad.
El efecto de la temperatura en la capacidad se debe a las variaciones de la viscosidad y la
resistencia del electrolito.
A bajas temperaturas, la viscosidad aumenta y esto reduce el régimen de difusión del ácido en
los poros de la materia activa.
El efecto de la temperatura es más sensible a los regímenes de descarga elevados.
Por efecto de la temperatura del electrolito, la capacidad de la batería varía como se indica en
el diagrama siguiente.

CAPACIDAD EN FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL ELECTROLITO


Capacidad (%)

Temperatura (°C)
(4) Edad de la batería
Las baterías de tracción dan su capacidad nominal después de varios ciclos de trabajo (cargas
y descargas), y luego mantienen sus prestaciones durante un período considerable (1500 ciclos
aprox.) según el uso.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 19

BATERÍA
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Quitar los bloqueos de seguridad de la batería [Punto 1]
5. Quitar la batería [Punto 2]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 20

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los bloqueos de seguridad de la batería

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar la batería de la carretilla
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 21

GENERALIDADES
El vehículo posee una unidad de control de la tracción y la manutención de materiales. Se trata de
unidades multifunción con microordenador.
Las unidades de control de la tracción y la manutención de materiales garantizan elevadas
prestaciones para una amplia gama de usos gracias a los inversores para sistema de accionamiento
de motores AC.
Las unidades principales de control poseen una función de autodiagnóstico que detecta de forma
automática cualquier anomalía en los circuitos de accionamiento de la tracción/elevación, del
acelerador o de los sensores, muestra el código de error correspondiente y activa un avisador
acústico. Al mismo tiempo, se inhabilita de forma automática la tracción y la manutención de materiales
y se limita la velocidad de tracción para garantizar la seguridad. La localización del componente
defectuoso y el control funcional de los circuitos más importantes de tracción/elevación, de todos los
sistemas operativos y de los sensores también se pueden efectuar configurando el monitor en
modalidad analizador (análisis de averías).

TARJETA I/O UNIDAD LÓGICA


ELEVACIÓN

TARJETA DE
LAS LUCES

UNIDAD LÓGICA
MHYRIO TRACCIÓN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 22

CARACTERÍSTICAS

2,5 - 3,0 - 3,0L - 3,5 t


FT (unidad lógica de tracción) 355A
FP (unidad lógica de elevación) 355A
F1 (llave de contacto) 5A
FUSIBLES F2 (alimentador CC/CC) 20A
F3 (calefacción) 20A
F4 (avisador acústico) 1A
F5 (ventilador de refrigeración) 5A
K1 (unidad lógica de tracción) SW280B-107 80V
TELERRUPTO
K2 (unidad lógica de elevación) SW280B-107 80V
RES
K3 (alimentación de la llave) SW60B-238 80V
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 23

COMPONENTES
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN

UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 24

UNIDAD LÓGICA MHYRIO (opcional)

TARJETA DEL REPOSABRAZOS (opcional)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 25

TARJETA I/O

TARJETA DE LAS LUCES


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 26

GRUPO CLAVIJA BATERÍA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 27

ANTES DE LA REPARACIÓN
REVISIÓN

1. Medición de la resistencia de aislamiento


Notas:
Antes de revisar las unidades de tracción y
manutención de materiales hay que medir la
resistencia de aislamiento.
(1) Desconectar la clavija de la batería y medir la
resistencia entre la clavija y el cuerpo de la
batería.

Bornes de medición Cuerpo y clavija de la batería por el lado de las unidades analógicas
el valor de resistencia depende del estado operativo del vehículo, del
Estándar: lugar y de las condiciones meteorológicas
(unos 10MΩ o más)

Algunos componentes se pueden revisar tras desmontarlos del vehículo mientras otros sólo se pueden
revisar si están instalados
La unidad lógica se ha de revisar sin desmontarla del vehículo porque es necesario que reciba tensión
de la batería
La información siguiente se refiere principalmente a la revisión del controlador ya desmontado del
vehículo
Procedimiento de desmontaje
• La revisión del cuadro de mando no suele ser necesaria. Normalmente, los componentes
defectuosos se sustituyen tras determinar la causa de la avería durante la revisión. Asegurarse de
haber efectuado una reparación correcta y controlar los valores de configuración
Precauciones para sustituir los componentes
• Respetar el par de apriete especificado para los pernos. Los pares de apriete insuficientes o
excesivos pueden provocar averías
• Cuando se desconectan los conectores y los cables, es necesario anotar los puntos de conexión y
colocar etiquetas. Antes de volverlos a conectar, se deben controlar las anotaciones y las etiquetas
para evitar errores de conexión. Las conexiones incorrectas pueden provocar averías
• Si un componente estaba recubierto con grasa de silicona, antes de montarlo hay que aplicarle más
grasa. De no hacerlo, existe el riesgo de recalentamiento
• Al terminar la instalación, hay que controlar que la conexión de los conectores y los cables no
interfiera con otros componentes
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 28

REVISIÓN DE LOS CONECTORES


Si al revisar las tarjetas se detecta la causa de avería, es necesario efectuar los siguientes controles
antes de sustituir la tarjeta.
• Anomalías en el cableado
• Holgura de los conectores
• Pines de los conectores doblados o dañados y contacto defectuoso de los pines en los
conectores
Si la avería está provocada por una de dichas causas y se sustituye la tarjeta, existe el riesgo de volver
a dañar la nueva tarjeta.
Efectuar una revisión atenta antes de sustituir la tarjeta.
Si la avería está provocada por la unidad lógica o por otra tarjeta, es necesario medir la tensión y la
resistencia aplicadas Desconectar la clavija de la batería antes de medir la resistencia.
Advertencia:
Desconectar la clavija de la batería antes de conectar o desconectar la unidad lógica.
Notas:
Si la avería está provocada por la unidad lógica, es necesario medir la tensión y la resistencia
aplicadas a los componentes relacionados antes de efectuar la sustitución
(1) Método de configuración
(a) Llave de contacto en OFF y clavija de la batería desconectada
(b) Conectar el multímetro al pin del conector
Advertencia:
Controlar el número del pin del conector ya que la conexión de un pin erróneo puede dañar los
componentes.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 29

(2) Método de medición y lista de los valores estándar


Cómo utilizar la lista

CN (color del pin) ⇔ CN (color del pin)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A

Punto de llegada
Punto de salida

JDT (1-BS) J15 (1-BS) Salida positiva 12 V

Color Valor de la
N. pin del conector medición
N. conector

CÓDIGOS DE LOS COLORES

COLORI COLOURS FARBEN COULEURS COLORES


C arancio orange orange orange naranja
A azzurro blue blau bleu azul
B bianco white weiß blanc blanco
L blu dark blue dunkelblau bleu marine azul marino
G giallo yellow gelb jaune amarillo
H grigio grey grau gris gris
M marrone brown braun marron marrón
N nero black schwarz noir negro
S rosa pink pink rose rosa
R rosso red rot rouge rojo
V verde green grün vert verde
Z viola/porpora purple violett violet púrpura
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 30

UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [ Vehículo estándar y
vehículo minipalanca ]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (pin hilo) ⇔ CN (pin hilo)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
S1 (1-102) Llave
T2 (1-102) J50 (5-102) Telerruptor K3 +VB
P2 (1-102) Módulo AC3 bomba
Telerruptor de la línea de
T2 (2-125) J50 (1-125) 80V
tracción K1
T2 (3-145) J97 (1-145) Pinza 80V
J20 (1-117) Hombre presente
T2 (4-117) 80V
P2 (4-117) Módulo AC3 bomba
T2 (5-150) P2 (9-150) Módulo AC3 bomba GND
T2 (6) ⎯ No utilizado 80V
T2 (7-152) T2 (10-152) Módulo AC3 tracción 80V
T2 (8-129) J50 (2-129) Línea de tracción 30V
T2 (9-149) J97 (2-149) Pinza ~5,5V
T2 (10-152) T2 (7-152) Módulo AC3 tracción 80V
T2 (11) ⎯ No utilizado ⎯
T2 (12) ⎯ No utilizado ⎯
JC (3-156) Mhyrio
J130 (1-156)
J2 (1-156) Tarjeta de las luces
J132 (1-156)
J131 (1-156)
T4 (1-156) Señal Low
J1 (1-156) Tarjeta de las luces
J130 (2-156)
J13 (1-156) Tarjeta I/O
C (1-156) Módulo AC3 bomba
C (2-156) Módulo AC3 bomba
JC (3-156) Mhyrio
J130 (1-156)
J2 (1-156) Tarjeta de las luces
J132 (1-156)
J131 (1-156)
T4 (2-156) Señal Low
J1 (1-156) TARJETA DE LAS LUCES
J130 (2-156)
J13 (1-156) Tarjeta I/O
C (1-156) Módulo AC3 bomba
C (2-156) Módulo AC3 bomba
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 31

CN (pin hilo) ⇔ CN (pin hilo)


Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
C (3-157) Módulo AC3 bomba
JC (5-157) Mhyrio
J2 (2-157) Tarjeta de las luces
J132 (2-157)
T4 (3-157) Señal High
J131 (2-157)
J1 (2-157) Tarjeta de las luces
J130 (3-157)
J13 (2-157) Tarjeta I/O
C (4-157) Módulo AC3 bomba
JC (5-157) Mhyrio
J2 (2-157) Tarjeta de las luces
J132 (2-157)
T4 (4-157) Señal High
J131 (2-157)
J1 (2-157) Tarjeta de las luces
J130 (4-157)
J13 (2-157) Tarjeta I/O
T5 (1-M) J12 (1-M) Sensor de revoluciones 12V
T5 (2-B) E (2-B) Sensor de revoluciones GND
T5 (3-V) E (3-V) Sensor de revoluciones Señal B
T5 (4) ⎯ No utilizado ⎯
T5 (5-G) J12 (5-G) Sensor de revoluciones Señal A
T5 (6) ⎯ No utilizado ⎯
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 32

UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia del conector en el esquema eléctrico.
Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
P1 (1) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (2) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (3) ⎯ No utilizado ⎯
J86 (1-151) Conf. distribuidor meccanico
P1 (4-151) J87 (1-151) Conf. motor bomba 14 kW 80 V
P1 (13-151) Módulo AC3 bomba
P1 (5-122) J87 (3-122) Conf. motor bomba 14 kW ⎯
P1 (6) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (7) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (8) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (9) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (10) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (11) ⎯ No utilizado ⎯
P1 (12-124) J86 (2-124) Conf. distribuidor meccanico 80V
J86 (1-124)
P1 (13-151) Módulo AC3 bomba 80V
J87 (1-151)
P1 (14) ⎯ No utilizado ⎯
T2 (1-102) Módulo AC3 tracción
P2 (1-102) J50 (5-102) Telerruptor K3 80V
S1 (1-102) Llave
P2 (2-120) J50 (3-120) Línea de la bomba 80V
P2 (3) ⎯ No utilizado ⎯
T2 (4-117) Módulo AC3 tracción
P2 (4-117) 80V
J20 (1-117) Hombre presente
P2 (5-153) P2 (11-153) Módulo AC3 bomba GND
P2 (6) ⎯ No utilizado ⎯
P2 (7-143) J20 (2-143) Hombre presente 80V
P2 (8-164) J50 (4-164) Línea de la bomba GND
P2 (9-150) T2 (5-150) Módulo AC3 tracción GND
P2 (10) ⎯ No utilizado ⎯
P2 (11-153) P2 (5-153) Módulo AC3 bomba GND
P2 (12) ⎯ No utilizado ⎯
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 33

Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JC3 (1-156) Mhyrio
J130 (1-156)
J130 (2-156)
J2 (1-156) Tarjeta de las luces
J132 (1-156)
P4 (1-156) Señal Low
J131 (1-156)
J1 (1-156) Tarjeta de las luces
J13 (1-156) Tarjeta I/O
C (1-156) Módulo AC3 tracción
C (2-156) Módulo AC3 tracción
JC3 (1-156) Mhyrio
J130 (1-156)
J130 (2-156)
J2 (1-156) Tarjeta de las luces
J132 (1-156)
P4 (2-156) Señal Low
J131 (1-156)
J1 (1-156) Tarjeta de las luces
J13 (1-156) Tarjeta I/O
C (1-156) Módulo AC3 tracción
C (2-156) Módulo AC3 tracción
JC5 (1-157) Mhyrio
J130 (3-157)
J130 (4-157)
J2 (2-157) Tarjeta de las luces
J132 (2-157)
P4 (3-157) Señal High
J131 (2-157)
J1 (2-157) Tarjeta de las luces
J13 (2-157) Tarjeta I/O
C (3-157) Módulo AC3 tracción
C (4-157) Módulo AC3 tracción
JC5 (1-157) Mhyrio
J130 (3-157)
J130 (4-157)
J2 (2-157) Tarjeta de las luces
J132 (2-157)
P4 (4-157) Señal High
J131 (2-157)
J1 (2-157) Tarjeta de las luces
J13 (2-157) Tarjeta I/O
C (3-157) Módulo AC3 tracción
C (4-157) Módulo AC3 tracción
Desconectado
P6 (1-159) P6 (2-159) Conf. lógica Bomba GND
0V
Desconectado
P6 (2-159) P6 (1-159) Conf. lógica Bomba GND
5V
P5 (1-M) J13 (1-M) Sensor de revoluciones de la bomba +12V
P5 (2-B) J13 (2-B) Sensor de revoluciones de la bomba GND
P5 (3-G) J13 (3-G) Sensor de revoluciones de la bomba Señal B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 34

Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
P5 (4) ⎯ No utilizado ⎯
P5 (5-V) J13 (5-V) Sensor de revoluciones de la bomba Señal A
P5 (6) ⎯ No utilizado ⎯
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 35

TARJETA DE CONTROL I/O


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
Depósito del líquido de los
J1 (1-126) SW1 (1-126) 5V
frenos
J1 (2-154) P2 (2-154) Selector de calibrado 5V
J1 (3-158) P3 (3-158) Reducción de velocidad 5V
J1 (4) ⎯ No utilizado 5V
J1 (5) ⎯ No utilizado 5V
J1 (6-925) TODOS GND Negativo GND
Sensor térmico del motor de la
J7 (1-121) J8 (2-121) 0V abierto 5V cerrado
bomba
J7 (2-925) TODOS GND Negativo GND
Sensor térmico del motor de
J7 (3-127) J9(2-127) 0V abierto 5V cerrado
tracción
J7 (4-925) TODOS GND Negativo GND
J3 (1-104) LS1 (1-104) Entrada del claxon 24V 0V
J3 (2-924) TODOS GND Negativo GND
J3 (3) ⎯ No utilizado ⎯
J6 (2-114) Consenso de marcha adelante
J4 (1-114) 5V
J33 (2-114) (central)
J7 (2-115) Consenso de marcha atrás
J4 (2-115) 5V
J33 (8-115) (central)
J4 (3-113) J32 (5-113) No utilizado 5V
J4 (4-107) SW3 (4-107) Freno de estacionamiento 5V
J4 (5-116) SW2 (5-116) Freno de servicio 5V
J4 (6-103) P1 (6-103) Pulsador del claxon 5V
J4 (7-170) J33 (5-170) GND
J4 (8-160) J3 (6-160) No utilizado ⎯
J7 (3-161)
J4 (9-161) Consenso de marcha atrás 0V 5V
J33 (9-161)
J33 (3-162)
J4 (10-162) Consenso de marcha adelante 0V 5V
J6 (3-162)
J4 (11) ⎯ No utilizado ⎯
J4 (12-925) TODOS GND GND
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 36

Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
Salida del potenciómetro del
J4 (13-111) J32 (3-111) 5V
acelerador
Entrada del potenciómetro del
J4 (14-109) J32 (1-109) 0,8V 1,8V
acelerador
J4 (15-110) J32 (2-110) GND potenciómetro GND
J6 (1-M) J2/B (1-M) CAN bus tarjeta de las luces Señal Low
J6 (2-B) J2/B (2-B) CAN bus tarjeta de las luces Señal High
J6 (3-V) J2/B (3-V) CAN bus tarjeta de las luces GND
J6 (4-SHD) J2/B (4-SHD) CAN bus tarjeta de las luces ⎯
J6 (5-G) J2/B (5-G) CAN bus tarjeta de las luces 12V
J6 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J5 (1-M) J1 (1-M) CAN bus salpicadero Señal Low
J5 (2-B) J1 (2-B) CAN bus salpicadero Señal High
J5 (3-V) J1 (3-V) CAN bus salpicadero GND
J5 (4-SHD) J1 (4-SHD) CAN bus salpicadero
J5 (5-G) J6 (5-G) CAN bus salpicadero 12V
J5 (6) ⎯ No utilizado ⎯
J4 (1-202) Tarjeta de las luces
U1 (1-202) Convertidor CC-CC
J8 (1-202) J4 (1-202) Tarjeta de las luces 24V
J8 (1-202) Tarjeta de las luces
J2 (5-202) Tarjeta de las luces
Todos los
J8 (2-924) Negativo GND
negativos
J10 (1-131) J42 (3-131) Micr. de elevación (S1) 5V
J10 (2-134) J43 (3-134) Micr. de inclinación (S2) 5V
J10 (3-133) J44 (3-133) Micr. del desplazador (S3) 5V
J10 (4-132) J45 (3-132) Micr. 4° vía 5V
J10 (5) ⎯ No utilizado 5V
J10 (6-925) TODOS GND Negativo GND
J10 (7-925) TODOS GND Negativo GND
J10 (8-925) TODOS GND Negativo GND
J10 (9-925) TODOS GND Negativo GND
Salida del potenciómetro de
J10 (10-137) RP1 (1-137) 1,3V 5V
elevación
Entrada del potenciómetro de
J10 (11-135) RP1 (2-135) 5V
elevación
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 37

Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
GND potenciómetro de
J10 (12-136) RP1 (3-136) GND
elevación
J13 (1-156) JC (3-156) CAN bus Mhyrio Señal Low
J13 (2-157) JC (5-157) CAN bus Mhyrio Señal High
J13 (3-924) TODOS GND GND
J13 (4) ⎯ No utilizado ⎯
JC (1-254) Mhyrio
J13 (5-254) 5V
JC (4-254) Mhyrio
JC (1-254) Mhyrio
J13 (6-254) 5V
JC (4-254) Mhyrio
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 38

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
A (1-A) EV3 (2-A) GND EV3 GND
A (3-NL) EVP (3-NL) GND EVP GND
A (4-R) EV3 (1-R) EV3 24V
A (15-S) EV6 (2-S) GND EV6 GND
A (16-ZN) EV11 (2-ZN) GND EV11 GND
A (17-R) EVP (1-R) EVP 19V
A (20-R) EV6 (1-R) EV6 24V
A (22-R) EV11 (1-R) EV11 24V
A (27-R) EV4 (1-R) EV4 19V
A (29-Z) GND GND EV5 GND
A(30-H) GND GND EV4 GND
A (31-C) GND GND EV3 GND
A (33-R) EV5 (1-R) EV5 19V
J13 (5-254) Tarjeta I/O
C (1-254) 80V
J13 (6-254) Tarjeta I/O
C (2) ⎯ No utilizado ⎯
C (3-156) J139 (1-156) CAN bus Mhyrio Señal Low
J13 (5-254) Tarjeta I/O
C (4-254) 80V
J13 (6-254) Tarjeta I/O
C (5-157) J139 (2-157) CAN bus Mhyrio Señal High
C (6-924) TODOS GND GND
B (1) ⎯ No utilizado ⎯
B (2) ⎯ No utilizado ⎯
B (3) ⎯ No utilizado ⎯
B (4) ⎯ No utilizado ⎯
B (5) ⎯ No utilizado GND
B (6) ⎯ No utilizado ⎯
B (7) ⎯ No utilizado ⎯
B (8) ⎯ No utilizado ⎯
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 39

TARJETA DEL REPOSABRAZOS


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON)
[vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
P137 (7-HG)
JCAN (1-HG) [mediante J138 (1-HG)] CAN L
[mediante J131 (1-HG)]
P137 (6-AN)
JCAN (2-AN) [mediante J138 (2-AN)] CAN H
[mediante J131 (2-AN)]
JCAN (3-N) --- GND IN GND
JCAN (4-SHD) --- No se utiliza
P137 (5-M)
JCAN (5-M) [mediante J138 (5-M)] +V IN desde visualizador 48V
[mediante J131 (5-M)]
JCAN (6-N) --- GND IN GND
JAUX (1-H) --- +V palanca de dirección manual 5V
JAUX (2-S) --- Cursor GND palanca de dirección manual 0-5V
JAUX (3-BR) --- GND palanca de dirección manual GND
JAUX (4-LC) --- Hacia atrás
J32 (5-V) --- Hacia delante
JAUX (6-L) J142 (2-L) Entrada
JAUX (7) --- No se utiliza
JAUX (8-Z) J141 (3-Z) Entrada
JAUX (9) --- No se utiliza
JAUX (10-N) --- GND GND
JSOLL (1) --- +V potenciómetro 5V
JSOLL (2) --- Cursor potenciómetro 0-5V
JSOLL (3) --- No se utiliza
JSOLL (4) --- GND potenciómetro GND
JSOLL (5) --- Micro 5V
JSOLL (6) --- Micro 5V
JSOLL (7) --- No se utiliza
JSOLL (8) --- GND micro GND
JBRA (1) --- +V potenciómetro 5V
JBRA (2) --- Cursor potenciómetro 0-5V
JBRA (3) --- No se utiliza
JBRA (4) --- GND potenciómetro GND
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 40

CN (pin-color) ⇔ CN (pin-color)
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
JBRA (5) --- Micro 5V
JBRA (6) --- Micro 5V
JBRA (7) --- No se utiliza
JBRA (8) --- GND micro GND
JTRA (1) --- +V potenciómetro 5V
JTRA (2) --- Cursor potenciómetro 0-5V
JTRA (3) --- No se utiliza
JTRA (4) --- GND potenciómetro GND
JTRA (5) --- Micro 5V
JTRA (6) --- Micro 5V
JTRA (7) --- No se utiliza
JTRA (8) --- GND micro GND
JIV (1) --- +V potenciómetro 5V
JIV (2) --- Cursor potenciómetro 0-5V
JIV (3) --- No se utiliza
JIV (4) --- GND potenciómetro GND
JIV (5) --- Micro 5V
JIV (6) --- Micro 5V
JIV (7) --- No se utiliza
JIV (8) --- GND micro GND
JV (1) --- +V potenciómetro 5V
JV (2) --- Cursor potenciómetro 0-5V
JV (3) --- No se utiliza
JV (4) --- GND potenciómetro GND
JV (5) --- Micro 5V
JV (6) --- Micro 5V
JV (7) --- No se utiliza
JV (8) --- GND micro GND
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 41

TARJETA DE LAS LUCES


Condiciones básicas (clavija de la batería conectada y llave de contacto en ON) [Vehículo estándar y
vehículo minipalanca]
Ver los nombres de referencia de los conectores en el esquema eléctrico.
Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J2/A (1-M) JCAN (1-HG) CAN bus reposabrazos Señal Low
J2/A (2-B) JCAN (2-AN) CAN bus reposabrazos Señal High
J2/A (3-V) JCAN (3-N) CAN bus reposabrazos GND
J2/A (4-SHD) JCAN (4) CAN bus reposabrazos ⎯
J2/A (5-G) JCAN (5-CR) CAN bus reposabrazos 24V
J2/A (6) JCAN (6-N) No utilizado ⎯
J2/B (1-156) ⎯ CAN bus módulos Señal Low
J2/B (2-157) ⎯ CAN bus módulos Señal High
J2/B (3-924) TUTTI GND CAN bus módulos GND
J2/B (4-155) ⎯ Cable blindado ⎯
J2/B (5-202) ⎯ Tarjeta de las luces 80V
J2/B (6) ⎯ No utilizado ⎯
J2/C (1) ⎯ No utilizado ⎯
J2/C (2) ⎯ No utilizado ⎯
J2/C (3) ⎯ No utilizado ⎯
J2/C (4) ⎯ No utilizado ⎯
J2/C (5) ⎯ No utilizado ⎯
J2/C (6) ⎯ No utilizado ⎯
J4 (5-202) Tarjeta de las luces
J4 (8-202) Tarjeta de las luces
J2/D (1-202) 24V
J2 (5-202) Tarjeta de las luces
U1 (1-202)
J4 (6-200) Tarjeta de las luces
J2/D (2-200) LP1 (2-200) LP1 24V
LP2 (2-200) LP2
LP3 (3-201) LP3
LP4 (3-201) LP4
J2/D (3-201) 24V
J4 (7-201) Tarjeta de las luces
J70 (1-201) Marcha atrás
LP3 (3-201) LP3
LP4 (3-201) LP4
J2/D (4-201) GND
J4 (3-201) Tarjeta de las luces
J70 (1-201) Marcha atrás
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 42

Conector ⇔ Conector
Descripción Estándar Notas
De ⇔ A
J4 (2-200) Tarjeta de las luces
J2/D (5-200) LP1 (2-200) LP1 24V
LP2 (2-200) LP2
J4 (1-202) Tarjeta de las luces
J4 (8-202) Tarjeta de las luces
J2/D (6-202) 24V
J2 (5-202) Tarjeta de las luces
U1 (1-202)
JSC (1-N) J51 (2-N) Buzzer
JSC (2-R) J51 (1-R) Buzzer
JSC (3-BM) JE3 (2-BM) EV13
JSC (4-L) JE3 (1-L) EV13
JSC (5-L) JE1 (1-L) EV12
JSC (6-GR) JE1 (2-GR) EV12
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 43

UNIDAD DE CONTROL
UNIDAD DE CONTROL PRINCIPAL

CUADRO ELECTRÓNICO AC3 AC2

Inversor para motores trifásicos asíncronos AC


Función de frenada con recuperación
Can bus
Mando digital con microcontrolador
Tensión 80 V 80 V
Corriente máxima 450 A (RMS) 500 A (RMS)
Frecuencia de funcionamiento 8 Khz 8 Khz
Intervalo de temperatura externa - 30° C + 40° C - 30° C + 40° C
Temperatura máxima del inversor 75° C 75° C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 44

CONEXIÓN DEL CIRCUITO ELÉCTRICO

MOTOR DE
TRACCIÓN MÓDULO
152
DE CUTBACK SPEED 3

CAN / BUS

MOTOR DE
LA BOMBA MÓDULO DE
LA BOMBA

DESCONECTAR EN LA VERSIÓN
DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO

CUTBACK SPEED 3 (habilitación para ulterior reducción de la


velocidad)
micr. cerrado = reducción desactivada
micr. abierto = reducción activada
PUMP MODE ENABLING = Habilitación del módulo en
versión bomba

LEYENDA
FUSE AUX = Fusible auxiliar MC COIL T = Bobina del telerruptor de tracción
KEI = Llave de contacto MCP = Telerruptor de la bomba
MCT = Telerruptor de tracción FUSE P = Fusible de potencia de la bomba
FUSE T = Fusible de potencia de la tracción MC COIL P = Bobina del telerruptor de la bomba
SEAT = Micr. del asiento
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 45

CONTROL DEL EQUILIBRADO DE LAS FASES DEL MOTOR DE


TRACCIÓN
Para verificar con precisión el funcionamiento del controlador cuando las maniobras de
desplazamiento o manutención parecen anómalas, hay que controlar el equilibrado de las fases
del motor.
Método de medición con amperímetro
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Conectar un amperímetro
(4) Seleccionar un sentido de marcha, desplazando el interruptor hacia marcha adelante (o atrás),
y arrancar el vehículo a baja velocidad
(5) Controlar el valor de corriente de cada fase
(6) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Método de medición con multímetro
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Regular el multímetro a V~
(4) Conectar el negativo del multímetro al negativo de la batería
(5) Conectar el positivo a una fase de la unidad lógica
(6) Controlar el valor de tensión de todas las fases
(7) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya
sea un multímetro o un amperímetro. Esto es debido a que cada instrumento posee una
tolerancia distinta.

Método de medición con multímetro Método de medición con amperímetro


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 46

CONTROL DEL EQUILIBRADO DE LAS FASES DEL MOTOR DE


ELEVACIÓN
Método de medición con amperímetro
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Conectar un amperímetro
(4) Seleccionar un sentido de marcha, desplazar el interruptor hacia marcha adelante (o atrás) y
poner en marcha el vehículo a baja velocidad
(5) Controlar el valor de corriente de cada fase
(6) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Método de medición con multímetro
(1) Quitar el plástico trasero
(2) Levantar las ruedas delanteras
(3) Regular el multímetro a V~
(4) Conectar el negativo del multímetro al negativo de la batería
(5) Conectar el positivo a una fase de la unidad lógica
(6) Controlar el valor de tensión de todas las fases
(7) Si el valor de una fase es mayor o menor que los de las demás, quiere decir que el sistema no
está equilibrado y el motor "da tirones". Cuando esto ocurre, es necesario sustituir la unidad
lógica.
Para comparar el valor de las fases, hay que utilizar el mismo instrumento en todas las fases, ya
sea un multímetro o un amperímetro. Esto es debido a que cada instrumento posee una
tolerancia distinta.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 47

DESMONTAJE • MONTAJE
Antes de iniciar las operaciones, hay que medir la tensión entre (+) y GND; si hay tensión,
colocar una resistencia de unos 100Ω entre (+) y GND para descargar el condensador.

UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar el maletero posterior [Punto 1]
5. Quitar el convertidor CC/CC [Punto 2]
6. Quitar el grupo tarjeta de las luces [Punto 3]
7. Quitar la unidad lógica de elevación y la unidad lógica de tracción [Punto 4]

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Para las regulaciones necesarias tras el cambio de unidad lógica, véase la correspondiente
sección.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 48

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar el maletero posterior

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar el convertidor CC/CC

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar el grupo tarjeta de las luces

[Punto 4]
Desmontaje:
Quitar la unidad lógica de elevación y la unidad
lógica de tracción
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 49

TARJETA DEL REPOSABRAZOS

8 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES


1. Conector para el joystick de elevación
2. Conector para el joystick de inclinación
3. Conector para el joystick del desplazador
4. Conector para el joystick de la 4a vía
5. Conector para el joystick de la 5a vía
6. Conector para mandos auxiliares pulsador de
marcha adelante/atrás, pulsador del claxon
7. Conector para CAN bus
8. Interruptor SWITCH

1 2 3 4 5 6

Esta tarjeta sirve para gobernar el pulsador del claxon, los pulsadores de marcha adelante y atrás
(versión pulsadores ADELANTE/ATRÁS) y las señales del fingertip y de los joystick.
Accionando una palanca en el reposabrazos, la señal analógica se transforma en digital y se transfiere
a la tarjeta de las luces mediante CAN bus. Desde aquí, la señal llega al módulo bomba que envía la
información a la MHYRIO que, a su vez, la transforma de digital a analógica.
La tarjeta lleva circuitos integrados que se han de alimentar para decodificar las señales CAN bus.
Para alimentar la tarjeta, se usa un convertidor CC-CC, 80/24, que, al alimentar un circuito interno, crea
una tensión de 5 V para alimentar los potenciómetros de los joystick o de los fingertip.
La tarjeta se utiliza tanto en la configuración fingertip como en la configuración mini-joystick.
Esta interfaz es posible gracias al uso de interruptores SWITCH (pos. 8 en la figura).
JOYSTICK todos los interruptores están en OFF
FINGERTIP el interruptor 2 está en ON
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 50

REGULACIÓN DE LA TARJETA DEL REPOSABRAZOS


(Versión JOYSTICK/FINGERTIP)
PB1 = Pulsador de marcha adelante
PB2 = Pulsador del claxon
PB3 = Pulsador de marcha atrás

FINGERTIP = Interruptor 2 en ON JOYSTICK = Todos los interruptores en OFF

PB3
PB2
PB1
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 51

VALORES DE TENSIÓN EN LOS POTENCIÓMETROS DEL REPOSABRAZOS


VERSIÓN FINGERTIP
ROJO : 5V
VERDE : 0 ÷ 5 (EN REPOSO 2,5 V)
NEGRO: 0

VERSIÓN JOYSTICK:
NARANJA: 5V VERDE: 5V
AMARILLO: 0 ÷ 5 (EN REPOSO 2,5 V) NEGRO: 0 ÷ 5 (EN REPOSO 2,5 V)
ROJO: 0V BLANCO: 0V
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 52

DESMONTAJE • MONTAJE

1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento


2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Desconectar el cableado del reposabrazos [Punto 1]
5. Quitar el acolchado del reposabrazos.
6. Quitar los tornillos de fijación ubicados encima del reposabrazos[Punto 2]
7. Quitar los tornillos de fijación ubicados en la parte lateral del reposabrazos. [Punto 3]
8. Abrir el reposabrazos
9. Desconectar los cableados de la tarjeta del reposabrazos [Punto 4]
10. Quitar la tarjeta del reposabrazos
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 53

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Desconectar el cableado situado en la parte inferior
del reposabrazos

[Punto 2]
Desmontaje:
Desenroscar los cuatro tornillos (A) ubicados en el
reposabrazos
A

[Punto 3]
Desmontaje:
Desenroscar los cuatro tornillos en cruz (B) ubicados
en los lados del reposabrazos

B
B

[Punto 4]
Desmontaje:
Desconectar todos los cableados de la tarjeta del
reposabrazos
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 54

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS
Funciona con 24 V y está colocada en el lado izquierdo de la carretilla, debajo de la plataforma. La
tarjeta Mhyrio recibe las entradas digitales del CAN bus y las convierte en señales analógicas para
controlar las electroválvulas.

JC
JA
JD

En la parte delantera posee tres conectores:


- el conector JA para controlar las electroválvulas
- el conector JC para el CAN bus y la alimentación.
Cable 254 positivo (pins 1 y 4 del conector JC)
Cable 924 negativo (pin 6 del conector JC)
Cable 157 CAN H (high) (pin 5 del conector JC)
Cable 156 CAN L (low) (pin 3 del conector JC)

Tensión suministrada a la bobina de la válvula ON-OFF: tensión de la batería


Tensión suministrada a la bobina de la válvula proporcional: unos 12 V
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 55

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Quitar la plataforma
5. Desconectar los cableados [Punto 1]
6. Quitar los tornillos de fijación
7. Quitar la unidad lógica Mhyrio
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los dos conectores como se ilustra en la figura
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 56

TARJETA DE CONTROL I/O


TARJETA DE ENTRADAS Y SALIDAS

La tarjeta está colocada en el lado izquierdo de la


carretilla, debajo de la plataforma. Controla y convierte las
señales analógicas en digitales y viceversa.

1. Conector J1 para el sensor de temperatura de los motores de tracción y elevación


2. Conector J5
2a) pin 1, señal de mando del claxon (B cable blanco)
2b) pin 2, negativo del claxon (L cable azul)
3. Conector J136 CAN bus (salpicadero)
4. Conector J135 CAN bus (tarjeta de las luces)
5. Conector no utilizado
6. Conector J139 para alimentar la tarjeta Mhyrio y conectarla al CAN BUS
7. Conector J34 para los pedales: pedal acelerador, pedal del freno y palanca del freno de
estacionamiento. También es una entrada para el claxon en la carretilla con distribuidor mecánico
8. Conector J38 para la entrada del led, el depósito de aceite de los frenos, el pulsador para reducir la
velocidad y el pulsador de cambio de programación
9. Conector J40 para el distribuidor mecánico (en este caso, la tensión en el microinterruptor es 5 V)
10. Conector para programar la tarjeta mediante ordenador personal

2 3 4 5
CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL CLAXON
Como el claxon es electrónico, requiere una señal para
funcionar. Se alimenta continuamente mediante los
siguientes cables: 203, cable positivo +24V (“+“ en el
2b 6 claxon) y 924, cable negativo (“-“ en el claxon). La señal
2a de mando en el cable 104 (IN en el claxon) es una señal
alta y, cuando se aprieta el pulsador, la señal pasa al
7 negativo y el claxon empieza a tocar.

1 8

10 9
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 57

DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES


J2 conector del sensor de temperatura del motor de
tracción / elevación
n° hilo/color
Pin 1: motor de elevación 121
Pin 2: bomba (GND) 925
Pin 3: motor de tracción 127
Pin 4: tracción (GND) 925
J3 conector del claxon
Pin 1: salida de la señal 104
Pin 2: GND 924
Pin 3: no conectado
J6 CAN bus tarjeta de las luces
Pin 1: CAN L M
Pin 2: CAN H B
Pin 3: GND V
Pin 4: CAN SH
Pin 5: +V CAN G
Pin 6: no conectado
J5 CAN bus salpicadero
Pin 1: CAN L M
Pin 2: CAN H B
Pin 3: GND V
Pin 4: CAN SH
Pin 5: +V CAN G
Pin 6: no conectado
J13 CAN bus mhyrio
Pin 1: CAN L 156
Pin 2: CAN H 157
Pin 3: GND 924
Pin 4: no conectado
Pin 5: +V 254
Pin 6: +V 254
J1 conector para el nivel del líquido de los frenos
Pin 1: SW5 líquido de los frenos 126
Pin 2: P2 velocidad selec. 154
Pin 3: P3 reduc. velocidad 158
Pin 4: no conectado
Pin 5: no conectado
Pin 6: GND 925
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 58

J4 conector de los microinterruptores


Pin 1: S10 adelante 114
Pin 2: S11 atrás 115
Pin 3: S14 no funciona 113
Pin 4: S13 freno de estacionamiento 107
Pin 5: S12 pedal del freno 116
Pin 6: Pb4 claxon 103
Pin 7: configuración 170
Pin 8: S14 normalmente cerrado 160
Pin 9: normalmente cerrado 161
Pin 10: normalmente cerrado 162
Pin 11: no conectado
Pin 12: GND de todos los pulsadores 925
Pin 13: +5 V del potenciómetro 111
Pin 14: cursor 109
Pin 15: GND del potenciómetro 110
J8
Pin 1: +V 202
Pin 2: GND 924
J10 conector del distribuidor mecánico
Pin 1: S3 elevación 131
Pin 2: S4 inclinación 134
Pin 3: S5 traslación 133
Pin 4: cuarta palanca 132
Pin 5: quinta palanca
Pin 6: GND 925
Pin 7: GND 925
Pin 8: GND 925
Pin 9: GND 925
Pin 10: RP1 +5 V potenciómetro 137
Pin 11: RP1 cursor 135
Pin 12: GND potenciómetro 136
J7
Conector para programar la tarjeta
CÓDIGOS DE LOS COLORES

COLORI COLOURS FARBEN COULEURS COLORES


C arancio orange orange orange naranja
A azzurro blue blau azul azul
B bianco white weiß blanc blanco
L azul dark blue dunkelblau bleu marine azul marino
G giallo yellow gelb jaune amarillo
H grigio grey grau gris gris
M marrone brown braun marron marrón
N nero black schwarz noir negro
S rosa pink pink rose rosa
R rojo red rot rouge rojo
V verde green grün vert verde
Z viola/porpora purple violett violet púrpura
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 59

DESMONTAJE • MONTAJE
Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar
el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Quitar la plataforma
5. Desconectar los conectores de la tarjeta I/O
6. Quitar los tornillos de fijación
7. Sustituir la tarjeta

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario, pero hay que tener en cuenta
que, durante el montaje de los cableados, las conexiones
J5 y J6 se pueden invertir entre sí pero no con J13.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 60

GRUPO TARJETA DE LAS LUCES


VERSIÓN 1

14 13 12 11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Descripción
1. J132 cableado CAN bus
2. J131 cableado CAN bus
3. J130 cableado CAN bus
4. Tarjeta de las luces (véase la sección de la tarjeta de las luces)
5. Conector único (J134 - J133 - J99)
6. F1 fusible de la llave (5A)
7. F2 fusible del convertidor CC/CC (20A)
8. FA fusible de las instalaciones opcionales
9. Diodo D1 + 80V (protección contra la inversión de polaridad de la batería
10. Conector de la batería
11. + 24V
12. GND
13. J95 cableado auxiliar
14. J95 cableado auxiliar
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 61

VERSIÓN 2
16 15 14 13 12 11

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Descripción
1. J132 cableado CAN bus
2. J131 cableado CAN bus
3. J130 cableado CAN bus
4. J133
5. J132 cableado CAN bus reposabrazos
6. Tarjeta de las luces (véase la sección de la tarjeta de las luces)
7. F1 fusible de la llave (5A)
8. F2 fusible del convertidor CC/CC (20A)
9. FA fusible de las instalaciones opcionales
10. Conector de la batería
11. + 24V
12. GND
13. J134
14. J99
15. J95 cableado auxiliar
16. J95 cableado auxiliar
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 62

TARJETA DE LAS LUCES

La tarjeta de las luces está colocada en la parte posterior


de la carretilla, dentro del correspondiente compartimiento
de protección (A).
La tarjeta posee cuatro conectores:
El conector 1 es de alimentación y control de las luces
posteriores: freno y marcha atrás
Los conectores 2, 3 y 4 están conectados en paralelo,
A distribuyen la señal del CAN bus y alimentan las otras
tarjetas: tarjeta de las I/O y tarjeta del reposabrazos

Las luces se controlan mediante el consenso proporcionado por el sensor de revoluciones del motor de
tracción.
Las luces de freno se encienden automáticamente siempre que la máquina reduce la velocidad.
Las luces de marcha atrás se encienden automáticamente siempre que la máquina funciona en
marcha atrás.
Notas:
Para controlar si las bombillas funcionan correctamente hay que accionar el motor de tracción
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 63

VERSIÓN 1

DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES

1. Conector para luces (J2D)


2. Conector no utilizado (J2C)
3. CAN bus (J2A)
4. CAN bus (J2B)

1 2 3 4

VERSIÓN 2
FUNCIONES
• control de las luces traseras
• puente para señales y alimentación (24 V)

5
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 64

DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES

Conector 1 (J4)
5 1 Es un conector de ocho pins utilizado para controlar las
luces.
6 2 PINS 1-5-8 conectados juntos = 24 V
PINS 2-6 conectados juntos = salida de las luces de
7 3 freno 0-24 V. Es un valor proporcional ya que
8 4 la tensión depende de la temperatura del
bulbo de la lámpara
PINS 3-7 conectados juntos = salida de las luces de
marcha atrás 0-24 V. Es un valor proporcional
ya que la tensión depende de la temperatura
del bulbo de la lámpara.
PIN 4 GND

Conector 2
4 1 Es un conector de seis pins
PIN 1 CAN L
5 2 PIN 2 CAN H
PIN 3 GND
6 3 PIN 4 CAN SH
PIN 5 Salida 24 V
PIN 6 No utilizado

Conector 3
4 1 Es un conector de seis pins
PIN 1 CAN L
5 2 PIN 2 CAN H
PIN 3 GND
6 3 PIN 4 CAN SH
PIN 5 Salida 24 V
PIN 6 No utilizado

Conector 4
4 1 Es un conector de seis pins
PIN 1 CAN L
5 2 PIN 2 CAN H
PIN 3 GND
6 3 PIN 4 CAN SH
PIN 5 Salida 24 V
PIN 6 No utilizado

Led 5
Indica que la tarjeta de las luces está alimentada pero no
recibe señal de comunicación CAN bus
Resistencia R17
Entrada de la resistencia. R17 = 100 Ohm 3 W

Véase esquema eléctrico.


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 65

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar
el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Quitar el maletero posterior
5. Quitar la tapa [Punto 1]
6. Desconectar los conectores de la tarjeta
7. Quitar la tarjeta

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los dos tornillos allen
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 66

CONTROLADOR DE CA DE MANUTENCIÓN DE LOS MATERIALES Y


CUADRO DE TELERRUPTORES
DESMONTAJE • MONTAJE
Advertencia:
Antes de iniciar las operaciones, hay que medir la tensión entre (+) y GND; si hay tensión,
colocar una resistencia de unos 100Ω entre (+) y GND para descargar el condensador.

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla sobre una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería.
4. Quitar el maletero posterior
5. Desconectar los cables de alimentación de los telerruptores
6. Quitar los dos tornillos de fijación del grupo de telerruptores [Punto 1]
7. Quitar los telerruptores
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención

[Punto 1]
Quitar los dos tornillos de fijación (A) del grupo de
telerruptores

A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 67

REVISIÓN
1. TELERRUPTOR
Método de revisión
Desconectar el conector del cableado y medir la
resistencia de la bobina.
Component
Bornes de Intervalo del
e Estándar
medición tester
por revisar
Ambos
Aprox. 260
Bobina K1 bornes de la Ω×1
Ω (a 20°C)
bobina
Ambos
Aprox. 260
Bobina K2 bornes de la Ω×1
Ω (a 20°C)
bobina
Ambos
Aprox. 625
Bobina K3 bornes de la Ω×1
Ω (a 20°C)
bobina

2. FUSIBLE
Método de revisión
Extraer el fusible y medir la resistencia de
aislamiento
Componente Bornes de Intervalo
Estándar
por revisar medición del tester
Ambos
Fusibles bornes del 0Ω Ω ×1
fusible
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 68

Esquema de ensamblado del grupo de telerruptores


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 69

DESCRIPCIÓN DE LOS TELERRUPTORES


K1 = Telerruptor de tracción

Unidad lógica de
Telerruptor Descripción Estándar
tracción

Alimentación de la + 50V
B (8-129) K1
bobina
B (2-125) K1 Negativo de la bobina Negativo

K2 = Telerruptor de elevación

Unidad lógica de
Telerruptor Descripción Estándar
elevación

Alimentación de la + Vb
B (2-120) K2
bobina
B (8-164) K2 Negativo de la bobina Negativo

K3 = Telerruptor de línea

Llave Telerruptor Descripción Estándar

Alimentación de la + Vb
+ Vb K3
bobina
140 K3 Negativo Negativo

B1 = Conector

Pin Hilo Descripción V V mantenimiento

1 125 Telerruptor de tracción K1 (pin 1) GND GND

2 129 Telerruptor de tracción K1 (pin 2) 80 V 50 V

3 120 Telerruptor de elevación K2 (pin 1) 80 V 80 V

4 164 Telerruptor de elevación K2 (pin 2) GND GND

5 102 Telerruptor llave K3 (pin 1) +Vb +Vb

6 900 Telerruptor llave K3 (pin 2) GND GND

7 100A Entrada del telerruptor de tracción +Vb +Vb

8 140A Salida del telerruptor de la llave +Vb +Vb


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 70

CONVERTIDOR DC/DC

La maquina es equipada de un convertidor DC/DC (80V - 24V) para la alimentacion de:


• luces posteriores (freno y marcha atras)
• display
• instalaciones opcionales
INSTALACIONES OPCIONALES
Maquina estandar distribuidor mecanico 170 W
Maquina estandar distribuidor electrico 230 W
Indicador acustico de marcha atras 5W
Lampara flash 3W
Lampara rotativa homologada 70 W
Limpiaparabrisas 100 W
2 luces de trabajo 140 W
Luces completo 200 W
Calentación 150 W
Radio 40 W

Para determinar la potencia entera a 24V, añdir la potencia de la maquina estandar a aquella de
las instalaciones opcionales previstasi.
Elegir el grupo de alimentacion a 24V redondeando la calculacion de la potencia obtenida por
exceso y mantenendo el 10% de margen sobre la potencia disponible.

Convertidor IP Notas
144 W - 6A 54
360 W - 15A 54
720 W - 30A 20 (*)
Es necessario utilizar un cableado de
960 W - 40A 20 (*)
interfaz
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 71

MONITOR
Si existe la posibilidad de que la avería haya sido provocada por el monitor, medir la tensión en el
conector que la recibe.

N. conector ⇔ N. conector Condiciones Estándar Notas


J131 (4-CR) J137 (5-CR) Alimentación 24V

Piloto de aviso para freno de estacionamiento accionado

Piloto de aviso para nivel de líquido de frenos bajo


Este piloto de aviso se enciende cuando el nivel de líquido de frenos alcanza
el nivel mínimo en el depósito

Reducción de la velocidad de elevación por batería descargada

Piloto de aviso del dispositivo de hombre presente:


el piloto se enciende cuando el conductor abandona el asiento sin apagar la carretilla; en
esta condición, los movimientos de tracción y elevación están inhabilitados.

Piloto de aviso para temperatura del motor de tracción:


- se enciende cuando la temperatura alcanza los 130 °C.

Piloto de aviso para temperatura del motor de elevación:


- se enciende cuando la temperatura alcanza los 130 °C.

Monitor alfanumérico para los códigos de diagnóstico:


Cuando en la carretilla se produce una anomalía, el monitor visualiza el código asociado

Pilotos de marcha adelante o atrás


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 72

Piloto de reducción de velocidad:


el piloto azul se enciende al seleccionar la reducción de velocidad

Contador horario electrónico regulable:


se activa al introducir la llave de contacto y cuenta las horas de trabajo
de la carretilla. Muestra las horas de trabajo y las fracciones horarias en décimas

Monitor de configuración seleccionada:


muestra la configuración actual

Esta barra posee tres leds verdes a la derecha, cuatro leds naranjas en el centro y tres leds
rojos a la izquierda. Cuando la batería está cargada, el primer led verde de la derecha está
encendido; al irse descargando la batería, los leds se encienden y se apagan de uno en uno,
de derecha a izquierda, según el nivel de carga. Cuando el 80% de la batería está
descargada, el primer led rojo de la izquierda se enciende, el monitor muestra el código de
alarma 1C y la velocidad de elevación se reduce.
Nota: si el nivel de carga de la batería se mantiene entre el 70% y el 100%, el indicador de
carga no se restablece.
Sensor de luminosidad:
cambia automáticamente la intensidad luminosa de los leds del salpicadero según la
iluminación del ambiente
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 73

REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DEL ACELERADOR

1. Controlar la posición ON/OFF del interruptor


2. SW16 (pedal sencillo)
3. SW5 - SW6 (pedal doble)
Bornes de medición Estado
Pedal sin
∞Ω
Estándar pisar
Pisando el pedal Continuidad

4. Regulación del potenciómetro del acelerador (RP1)


Instalación
(1) Antes de instalar un nuevo potenciómetro de
tracción, se recomienda revisarlo con un
multímetro analógico. Desplazar lentamente la
escobilla hasta el final de carrera y, al mismo
tiempo, controlar si el valor del multímetro
aumenta o disminuye de forma proporcional al
movimiento.
(2) Instalar el potenciómetro y conectarlo al cableado
del vehículo
(3) Cuando el microinterruptor se cierra, la tensión en
el cursor del potenciómetro ha de estar entre 0,5 V
y 1,6 V en la carrera máxima. Esta medida se
refiere al negativo
(4) Tras instalar el potenciómetro, regular la Vacc

Valores obtenidos con el multímetro

Amarillo 111
Bornes de medición Estado

4,5 kOhm 1,2 kOhm J32 (3-111) 5V


Rojo 109
Estándar J32 (2-110) GND
Verde 110 J32 (1-109) 0,7 V ÷ 1,8 V

Valores obtenidos con la consola


MENU TESTER - ACCELERATOR
0,7 V ÷ 1,7 V con pedal pisado
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 74

REGULACIÓN DEL POTENCIÓMETRO DE ELEVACIÓN


El potenciómetro se puede probar de dos maneras diferentes:

Valores obtenidos con la consola


MENU TESTER - ACCELERATOR
1,1 V ÷ 4,6 V con palanca accionada

Valores obtenidos con el multímetro


1,1 V ÷ 4,6 V
Con microinterruptor cerrado: 0,46 V
Existe una diferencia entre los valores obtenidos con los dos métodos. En caso de medidas de tensión,
en el monitor de la consola se visualiza un valor superior en 0,4 V con respecto al real y es una
condición constante.

135
Bornes de medición Estado
2 RP1 (137) 5V
1
137
3 Estándar RP1 (135) 0,46 V ÷ 4,6 V
RP1 (136) GND
136

Amarillo 137

4,5 kOhm 1,2 kOhm


Rojo 135

Verde 136
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 75

CONTROL DE LOS CONECTORES


ANTES DE BUSCAR AVERÍAS

1. Desconectar la clavija de la batería antes de conectar


o desconectar un conector o terminal.
2. Para desconectar el conector no tirar del cable:
agarrar el conector, desbloquearlo y tirar de él. Para
conectarlo, presionar a fondo hasta que entre en su
alojamiento

3. Poner en contacto el terminal del conector con la


sonda del tester por el lado posterior del acoplador
(lado cableado)
4. Si no es posible introducir la sonda por la parte de
atrás, por ejemplo si el conector es impermeable,
poner en contacto el terminal con el tester con
cuidado para no deformar el terminal
5. No tocar los terminales del conector con las manos
6. No poner en contacto las sondas mientras se pone
en contacto la sonda del tester con el terminal en
tensión
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 76

PROCEDIMIENTO DE REVISIÓN DEL CABLEADO Y LOS


CONECTORES
En caso de problemas, revisar los conectores y el cableado del circuito y, a continuación, llevar a cabo
el siguiente el procedimiento:
Control de continuidad
1. Desconectar los conectores de ambos extremos de
los cables
2. Medir la resistencia entre los terminales de los
conectores por ambos extremos
Estándar: 10 W o menos
Notas:
Volver a medir los cables arriba, abajo y de lado.
Referencia:
La apertura del circuito al cableado se produce raramente
a lo largo del cableado del vehículo, al contrario de lo que
ocurre con los conectores.
Inspeccionar con atención los conectores de los sensores

Control de cortocircuito
3. Desconectar los conectores de ambos extremos de
los cables
4. Medir la resistencia entre el terminal del conector y el
negativo Revisar los conectores por ambos extremos
Estándar: 1 MΩ o más
Notas:
Volver a medir los cables arriba, abajo y de lado.

5. Medir la resistencia entre el terminal correspondiente


al terminal del conector y N1. Revisar los conectores
por ambos extremos
Estándar: 1 MΩ o más
Notas:
El cable puede estar en cortocircuito debido a la
tracción de la estructura o a un borne defectuoso.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 77

Controles visuales y de presión del contacto


• Desconectar los conectores de ambos extremos de los
cables
• Controlar la presencia de óxido o materiales extraños
en los terminales de los conectores
• Comprobar que el conector no esté flojo ni dañado.
Tirar ligeramente del cable del conector para
comprobar que no se desconecte
• Conectar un terminal macho idéntico al que se ha de
controlar a un conector hembra y verificar la fuerza
necesaria para desconectarlo.
Si la fuerza de extracción es menor, es posible que el
contacto del vehículo sea defectuoso

Notas:
También en caso de óxido o materiales extraños en el
terminal, o si la presión de contacto entre el macho y
la hembra es baja, el contacto se puede restablecer
desconectando y conectando el conector. Para ello,
conectar y desconectar el conector varías veces. Es
posible que el contacto sea defectuoso aunque la
anomalía sea patente una sola vez.

La información anterior sobre la revisión de los conectores es relativa al tipo específico que se ilustra
en la figura. Este procedimiento también se ha de aplicar al resto de conectores del vehículo.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 78

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON VÁLVULA DE MANDO


MECÁNICO

SALPICADERO

Potenciómetro,
microinterruptores y TARJETA I/O
distribuidor mecánico.

Potenciómetro,
microinterruptores y
pedales.

TARJETA DE
LAS LUCES

Luces

UNIDAD LÓGICA UNIDAD LÓGICA


DE TRACCIÓN DE ELEVACIÓN

Codificador Codificador

CAN bus ANALÓGICO


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 79

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CON VÁLVULA DE MANDO


ELECTRÓNICO

SALPICADERO
UNIDAD LÓGICA
MHYRIO

TARJETA I/O
Bobinas
distribuidor eléctrico TARJETA
REPOSABRAZOS

Potenciómetros,
microinterruptores y
pedales.

Tarjeta de las luces

Luces

UNIDAD LÓGICA UNIDAD LÓGICA


DE TRACCIÓN DE ELEVACIÓN

Codificador Codificador

CAN bus ANALÓGICO


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 80

LISTA DE CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO


Se ha visualizado un código de error
Código Pág
Alarma Modalidad de error
visualizado .
01 WATCHDOG UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: test de autodiagnóstico 85
02 EEPROM KO UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en la memoria 85
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: defecto de la unidad
03 LOGIC FAILURE #3 85
lógica
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el hardware
04 LOGIC FAILURE #2 86
que regula el voltaje de las tres fases
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: protección contra
05 LOGIC FAILURE #1 87
bajada de tensión/subida de tensión
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería durante el test de
06 VMN LOW 88
la VMN.
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería durante el test de
07 VMN HIGH 89
la VMN.
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el controlador
08 CONTACTOR OPEN 90
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el sensor de
09 STBY I HIGH 90
corriente
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: condensadores no
10 CAPACITOR CHARGE 90
cargados
HIGH UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: temperatura de la unidad
11 91
TEMPERATURE lógica superior a 75°C
MOTOR UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: sensor del motor de
12 91
TEMPERATURE tracción abierto
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el circuito del
13 ENCODER ERROR 92
codificador
THERMIC UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: sensor interno de la
14 93
SENSOR KO unidad lógica fuera de rango.
15 SAFETY UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: protección activada 93
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: detecta la comunicación
16 CAN bus KO 94
de otra tarjeta
WAITING FOR UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: detecta el retardo
17 94
NODES en el envío de datos
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el controlador
18 AUX OUTPUT KO 95
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el controlador
19 DRIVER SHORTED 95
del telerruptor
CONTACTOR UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el controlador
20 95
DRIVER del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el controlador
21 COIL SHORTED 95
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: defecto en la señal del
22 VACC NOT OK 95
potenciómetro de aceleración
23 INCORRECT START UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: sustituir el mando 96
24 PEDAL WIRE KO UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: sustituir el mando 96
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 81

Se ha visualizado un código de error


Código Pág
Alarma Modalidad de error
visualizado .
WRONG SET UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: tensión de la batería
25 96
BATTERY fuera de rango
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: procedimiento general de
26 REMOTE INPUT 96
arranque incorrecto
27 UNUSED NO UTILIZADO 96
28 UNUSED NO UTILIZADO 96
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: procedimiento de
29 FORW + BACK 96
arranque incorrecto
30 UNUSED NO UTILIZADO 96
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: test de
31 WATCHDOG 99
autodiagnóstico
32 EEPROM KO UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en la memoria 99
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: defecto de la unidad
33 LOGIC FAILURE #3 99
lógica
34 LOGIC FAILURE #2 UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el hardware 100
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: protección contra
35 LOGIC FAILURE #1 101
bajada de tensión/subida de tensión
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el test de la
36 VMN LOW 102
VMN
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el test de la
37 VMN HIGH 103
VMN
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: defecto en el
38 CONTACTOR OPEN 104
telerruptor principal
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el sensor de
39 STBY I HIGH 104
corriente
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: condensadores no
40 CAPACITOR CHARGE 104
cargados
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: temperatura de la
41 HIGH TEMPERATURE 105
unidad lógica superior a 75°C
MOTOR UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: sensor del motor de
42 105
TEMPERATURE elevación abierto
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el
43 ENCODER ERROR 106
circuito del codificador
THERMIC UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: sensor interno de la
44 107
SENSOR KO unidad lógica fuera de rango.
45 SAFETY UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: protección activada 107
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: detecta la
46 CAN BUS KO 108
comunicación de otra tarjeta
WAITING FOR UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: detecta el retardo en el
47 108
NODES envío de datos
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el controlador
48 AUX OUTPUT KO 109
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el controlador
49 DRIVER SHORTED 109
del telerruptor
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 82

Se ha visualizado un código de error


Código Pág
Alarma Modalidad de error
visualizado .
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el controlador
50 CONTACTOR DRIVER 109
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el controlador
51 COIL SHORTED 109
del telerruptor
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: defecto en la señal del
52 VACC NOT OK 109
potenciómetro de elevación
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: procedimiento de
53 INCORRECT START 109
arranque incorrecto
54 UNUSED NO UTILIZADO 110
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: tensión de la batería
55 WRONG BATTERY 110
fuera de rango
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: procedimiento de
56 REMOTE INPUT XX 110
arranque incorrecto
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: detecta el retardo en el
57 WAITING MHYRIO 110
envío de datos de la unidad lógica Mhyrio
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: avería en el sensor de
58 I=0 EVER 110
corriente
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: la unidad lógica de
59 SEAT KO 111
elevación no detecta el microinterruptor cerrado
81 INCORRECT START TARJETA I/O: procedimiento de arranque incorrecto 118
82 LOGIC FAILURE TARJETA I/O: Defecto de la unidad lógica 118
TARJETA I/O: avería en la señal del potenciómetro de
83 PEDAL WIRE KO 118
aceleración en reposo
84 BAD MICROSWITCH TARJETA I/O: alarma general por rotura del microinterruptor 118
85 UNUSED NO UTILIZADO. 118
86 UNUSED NO UTILIZADO. 118
87 UNUSED NO UTILIZADO. 118
PUMP INCORRECT
88 TARJETA I/O: procedimiento de arranque incorrecto 118
START
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: defecto en el sensor de
1A I=0 EVER 97
corriente
1C BATTERY LOW UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: batería descargada 97
CONTACTOR UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el controlador
1E 97
CLOSED del telerruptor
CHOPPER NOT
2A UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: configuración errónea 97
CONFIG.
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: la unidad lógica está en
2C GAIN ACQUISITION 97
fase de adquisición de datos
UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: avería en el interruptor
2E HANDBRAKE 98
del freno de estacionamiento
RAM MEMORY NOT
2F UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN: protección electroestática 98
OK
4A UNUSED NO UTILIZADO 111
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 83

Se ha visualizado un código de error


Código Pág
Alarma Modalidad de error
visualizado .
4C BATTERY LOW UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: batería descargada 111
4E UNUSED NO UTILIZADO 111
CHOPPER NOT
5A UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: configuración errónea 112
CONFIG.
UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: la unidad lógica está en
5C GAIN ACQUISITION 112
fase de adquisición de datos
5E UNUSED NO UTILIZADO 112
RAM MEMORY NOT UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN: protección
5F 112
OK electroestática
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: avería en la memoria que
A1 EEPROM KO 113
conserva los parámetros de regulación
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: el transistor que controla el
A2 DRIVER SHORTED positivo de alimentación de las válvulas de elevación está 113
cerrado y tendría que estar abierto
A3 CAN BUS KO UNIDAD LÓGICA MHYRIO: avería de comunicación CAN bus 113
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: problema en el circuito
A4 FF VALVES 114
hardware
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: el transistor que controla el
A5 DRIVER OPENED positivo de alimentación de las válvulas de elevación está 114
abierto y tendría que estar cerrado
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: uno o más MOS que controlan
A6 DRIVER EPV GR1 114
las válvulas están en cortocircuito
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: uno o más MOS que controlan
A7 DRIVER EPV GR2 114
las válvulas están en cortocircuito
UNIDAD LÓGICA MHYRIO: uno o más MOS que controlan
A8 DRIVER EPV GR3 114
las válvulas están en cortocircuito
C1 STOP OPEN TARJETA DE LAS LUCES: avería en las luces de frenado 119
C2 UNUSED NO UTILIZADO 119
C3 UNUSED NO UTILIZADO 119
TARJETA DE LAS LUCES: avería en las luces de marcha
C4 RETRO OPEN 119
atrás
C5 C1 + C4 TARJETA DE LAS LUCES: C1 + C4 119
C6 UNUSED NO UTILIZADO 119
C7 UNUSED NO UTILIZADO 119
C8 UNUSED NO UTILIZADO 119
SALPICADERO: el salpicadero no recibe las informaciones
b1 IO COMMUNIC KO 115
desde la tarjeta I/O
SALPICADERO: el salpicadero no recibe las informaciones
b2 MHY COMMUNIC KO 115
desde la unidad lógica Mhyrio
b3 b1 + b2 SALPICADERO: Alarma b1 + Alarma b2 115
SALPICADERO: el salpicadero no recibe las informaciones
b4 LUCI COMMUNIC KO 115
desde la tarjeta de las luces
b5 b4 + b1 SALPICADERO: Alarma b1 + Alarma b4 115
b6 b4 + b2 SALPICADERO: Alarma b2 + Alarma b4 115
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 84

Se ha visualizado un código de error


Código Pág
Alarma Modalidad de error
visualizado .
b7 b4 + b2 + b1 SALPICADERO: Alarma b1 + Alarma b2 + Alarma b4 115
SALPICADERO: el salpicadero no recibe las informaciones
d1 TRAC COMMUNIC KO 116
desde la unidad lógica de tracción
PUMP COMMUNIC SALPICADERO: no se lee la tarjeta de elevación en el
d2 116
KO salpicadero
d3 d1 + d2 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d2 116
d4 UNUSED NO UTILIZADO 116
d5 UNUSED NO UTILIZADO 116
d6 UNUSED NO UTILIZADO 116
d7 UNUSED NO UTILIZADO 116
SALPICADERO: no se lee la tarjeta del reposabrazos en el
d8 JOY COMMUNIC KO 116
salpicadero
d9 d8 + d1 SALPICADERO: Alarma d8 + Alarma d1 116
dA d8 + d2 SALPICADERO: Alarma d2 + Alarma d8 117
db d8 + d2 + d1 SALPICADERO: Alarma d1 + Alarma d2 + Alarma d8 117
dC UNUSED NO UTILIZADO 117
dd UNUSED NO UTILIZADO 117
dE UNUSED NO UTILIZADO 117
dF UNUSED NO UTILIZADO 117
E1 UNUSED NO UTILIZADO 120
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: avería en el
E2 BAD LIFT POT 120
potenciómetro de elevación
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: avería en el
E3 BAD TILT POT 120
potenciómetro de inclinación
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: avería en la señal del
E4 BAD SIDESH. POT 121
potenciómetro del desplazador
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: avería en la señal del
E5 BAD IV POT 121
potenciómetro de la 4a vía
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: avería en la señal del
E6 BAD V POT 121
potenciómetro de la 5a vía
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: secuencia de arranque
E7 INCORRECT START 122
incorrecta.
BAD TARJETA DEL REPOSABRAZOS: alarma general de
E8 122
POTENTIOMETER funcionamiento erróneo de uno de los potenciómetros
TARJETA DEL REPOSABRAZOS: procedimiento de
bF FW + BW 122
arranque incorrecto.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 85

CUANDO SE VISUALIZA UN ERROR


UNIDAD LÓGICA DE TRACCIÓN
01 WATCHDOG

Condición para localización de error


El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad
lógica.
Esta alarma también se activa si el CAN bus no funciona correctamente.
Por lo tanto, antes de sustituir el controlador hay que verificar el CAN bus.

02 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita el
funcionamiento de la máquina, la unidad carga los parámetros predefinidos.
Si el defecto persiste al volver a encender la carretilla, hay que sustituir el módulo.
Si la alarma desaparece, se borran los parámetros memorizados anteriormente y se cargan
automáticamente los parámetros predefinidos para el mando electrónico.

03 LOGIC FAILURE #3

Condición para localización de error


Defecto de la unidad lógica. Sustituir la unidad lógica.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 86

04 LOGIC FAILURE #2

Condición para localización de error


Avería en el hardware de la unidad lógica que controla la retroalimentación de la tensión de fase.
La alarma también se presenta si el telerruptor K1 (línea de tracción) se abre con la bobina todavía
alimentada.
Tensión de salida de la unidad lógica para alimentar la bobina:
conector T2: pin 2 hilo 125 (+80V) - pin 8 hilo 129 (-)
Verificación:
- conector presente en el grupo de telerruptores: posible presencia de falsos contactos
(véase el Esquema de ensamblado del grupo de telerruptores)
- resistencia de la bobina del telerruptor K1 = 260 Ohm
- el estado de los cables de potencia conectados al motor
- sustituir la unidad lógica
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 87

05 LOGIC FAILURE #1

Condición para localización de error


Esta alarma señala que se ha disparado la protección de baja tensión o alta tensión.
- baja tensión: la unidad lógica mantiene bajo control la tensión de entrada de la llave (conector T2
hilo 102). Si la tensión desciende, se dispara la alarma.
- alta tensión: la unidad lógica mantiene bajo control la tensión de entrada de la llave (conector T2 hilo
102). Si la tensión sube, se dispara la alarma.
Posibles causas de error:
a. Voltaje demasiado bajo/alto de la batería o pérdida de tensión después de la llave de contacto o el
conector de la batería.
b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 35 de la unidad
lógica de elevación, controlar:
- las conexiones de la llave de contacto (no tiene que haber una pérdida de tensión entre la entrada
y la salida)
- el conector de la batería esté bien conectado y los contactos no estén dañados ni oxidados
- el estado de la batería Uno de los elementos puede estar en dispersión o cortocircuito
c. Si la alarma se presenta durante el encendido y no hay pérdidas de tensión en la llave de contacto:
defecto en la sección del hardware de la unidad lógica que regula este tipo de protección.
Sustituir el módulo de tracción.
d. La alarma se presenta durante una petición de marcha, una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser de
Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los cables de
potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia, desconectar
los componentes para encontrar el componente que ha perdido el aislamiento.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 88

06 VMN LOW

Condición para localización de error


Avería durante el test de la VMN.
El test inicia si, al girar la llave de contacto hacia ON, no se consumen amperios (máquina parada).
La alarma se presenta cuando se produce una pérdida de corriente en una o más fases con respecto
al negativo de la batería; controlar las conexiones de los 3 cables de alimentación entre la unidad
lógica y el motor de tracción y revisar los cables. Para determinar si la causa de avería es interna o
externa:
- La alarma se presenta durante una petición de marcha, una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser de
Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los cables de
potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia, desconectar
los componentes para encontrar el componente que ha perdido el aislamiento.
- Apagar la máquina e invertir las conexiones de los motores de tracción y de elevación en las
unidades lógicas.
- Controlar el estado de la bobina del telerruptor K1 (260 Ohm).
- Encender la máquina y esperar a que la unidad lógica efectúe el test. Atención: con los motores
invertidos, no dar ningún consenso de marcha o elevación.
- Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica de tracción.
- Si la alarma es detectada por la unidad lógica de elevación, controlar el motor de tracción y
sustituirlo si es necesario.

La derivación controla dos de


las tres fases del motor. Si la
unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la
carretilla se mantiene parada.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 89

07 VMN HIGH

Condición para localización de error


Avería durante el test de la VMN.
El test inicia si, al girar la llave de contacto hacia ON, no se consumen amperios (máquina parada).
La alarma se presenta si el circuito de potencia está abierto; controlar las conexiones de los 3 cables
de alimentación entre la unidad lógica y el motor de tracción y revisar los cables.
Controlar el estado de la bobina del telerruptor K1 (260 Ohm).
Nota: La derivación controla dos de las tres fases del motor. Si la unidad lógica detecta una pérdida
de corriente, la carretilla se mantiene parada.

Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas:


TEST 1
- Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina
- Abrir el capó y desconectar la batería.
- Controlar el apriete de los cables de potencia del motor
- Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica
- Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando:
Terminal rojo Terminal negro
T1 - (+) = 6,3 kOhm
T2 - (+) = 6,3 kOhm
T3 - (+) = 6,3 kOhm
T1 - (-) = 6,3 kOhm Si se miden valores muy diferentes con relación
T2 - (-) = 6,3 kOhm a los de referencia, indicados al lado,
T3 - (-) = 6,3 kOhm desconectar todos los cables de potencia de la
U - V = 0 Ohm unidad lógica y controlar los valores
U - W = 0 Ohm directamente en el mando.
V - W = 0 Ohm
Valores en el mando:
U - (+) = 7,0 kOhm
V - (+) = 120 kOhm
W - (+) = 120 kOhm
U - (-) = 7,0 kOhm
V - (-) = 120 kOhm
W - (-) = 120 kOhm Si se detecta un circuito abierto, sustituir el mando.
U - V = 125 kOhm
U - W = 125 kOhm
V - W = 260 kOhm
TEST 2
conectar la unidad lógica de tracción al motor de elevación y comprobar si el monitor muestra el
código de alarma "07".
SÍ: sustituir la unidad lógica
NO: controlar el aislamiento del motor de tracción
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 90

08 CONTACTOR OPEN

Condición para localización de error


Avería en el telerruptor K1. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran.
- Controlar la bobina del telerruptor principal y sus cables.

09 STBY I HIGH

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente. Sustituir la unidad lógica de tracción.

10 CAPACITOR CHARGE

Condición para localización de error


Durante el encendido, la unidad lógica carga los condensadores mediante una resistencia de potencia
y controla si se cargan con un intervalo de tiempo prefijado. Si esto no sucede, se activa una alarma y
el telerruptor principal no se cierra.
- Controlar la conexión del negativo entre l’unidad logica y la batería.
- Controlar la tensión aguas arriba de la llave de contacto: siempre tiene que haber tensión
procedente de la batería.
- Ejecutar puente entre los terminales interruptor llave. Si alarma desaparece reemplazar interruptor.
- Desconectar el sensor de temperatura (conector J12) y el encoder (conector J9); si la alarma
desaparece, verificar el estado de los componentes
- Sustituir la unidad lógica.
Vb= batería
F1 PB1 KEY
F1= fusible de la llave + Vb
PB1= pulsador de
emergencia
KEY= llave
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 91

11 HIGH TEMPERATURE

Condición para localización de error


La temperatura de la unidad lógica es superior a 75°C. La corriente máxima en el módulo se reduce
de forma proporcional al aumento de temperatura.
A 85°C, la corriente se reduce a 0 y el módulo se detiene.
Controlar:
- el filtro del ventilador, que no ha de estar obstruido
- el ventilador, que ha de funcionar correctamente
- el conducto de aire, que no ha de estar obstruido
Con la consola en TESTER, controlar el parámetro TEMPERATURE. Si es mayor que 85°C, esperar
a que el mando se enfríe gradualmente.
Cuando la temperatura disminuye por debajo de 75°C, la alarma desaparece automáticamente.

12 MOTOR TEMPERATURE

Condición para localización de error


Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor (señal digital) se abre o bien la señal
analógica supera el nivel de intervención. Si esto sucede cuando el motor está frío, controlar:
Condiciones de correcto funcionamiento
El sensor de temperatura es de tipo digital y normalmente cerrado: R = 0 Ohm
Conectar J1 de la tarjeta I/O entre los pins 3 y 4 = 0 V. (Para las referencias de la tarjeta consultar la
sección tarjeta de control I/O).
Verificaciones:
- si el sensor está abierto con el motor frío: sustituir el sensor (véase capítulo 1000);
- si el sensor está cerrado, pero hay 5V entre los pins J1-3 y J1-4: sustituir la tarjeta I/O;
- si el sensor está cerrado, hay 0 V entre los pins J1-3 y J1-4, pero la alarma está presente en el
salpicadero, sustituir el mando de tracción.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 92

13 ENCODER ERROR

Condición para localización de error


Defecto del codificador.
Esta alarma indica que la información del sensor de revoluciones es incorrecta o falta.
El codificador sólo envía señales cuando el motor está en marcha La unidad lógica reconoce una
eventual alarma solamente si el motor supera los 20 Hz.
Por lo tanto, si se produce una señalización de error en el salpicadero y el operador efectúa el
restablecimiento con la llave y la máquina parada, la alarma desaparece aunque queda memorizada
en la unidad lógica.
Si la señalización de alarma se produce antes de los 20Hz, el problema es debido a una eventual
dispersión de un cable de potencia hacia el bastidor. Sin la información correcta del codificador, la
máquina permanece parada o se mueve lentamente. Para determinar si la causa de la avería es
atribuible al codificador o a la unidad lógica:
Regular el parámetro SLIP CONTROL en OFF y acelerar lentamente.
Si la velocidad del motor aumenta, no significa necesariamente que el problema sea debido al
codificador. Uno de los siguientes componentes puede ser defectuoso:
- Circuito interno de la unidad lógica
- Una o mas fases del motor a la tierra
- Cableado
- Cojinete sensorizado (codificador)
Utilizar un multímetro (analógico o digital) para determinar dónde está el problema.

Esquema eléctrico básico del codificador


En la figura se ilustra una sola señal (A).
Los codificadores utilizados generan dos señales
iguales pero desfasadas 90°(A-B).
1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo)
al positivo del codificador.
2. Conectar el terminal COM del tester (negro)
a la señal del codificador (A).
En función de la posición del motor, se
visualizarán los siguientes valores
• señal baja: 0,5 - 1,5 V
• señal alta: 10,5-11,5 V
Con el motor apagado no es posible leer los
valores intermedios.
Si el motor está en marcha, el multímetro lee
automáticamente el Vm (valor medio).
Vm= 5,5 - 6,5 V
Si se efectúa esta prueba directamente en el
conector en la unidad lógica, se puede saber si
las señales son buenas (véase descripción
anterior) o si los canales están abiertos o en
cortocircuito. Si las señales son correctas, el
problema está en el mando electrónico.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 93

14 THERMIC SENSOR KO

Condición para localización de error


Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango.
- Sustituir la unidad lógica.

15 SAFETY

Condición para localización de error


Parada de la tracción controlada por la unidad de elevación.
El pin 5 (entrada negativa) del conector T2 de la unidad de tracción está conectado al pin 9 (salida
negativa) del conector P2 de la unidad de elevación. En caso de anomalía, la unidad de elevación
abre esta conexión y la señal negativa se elimina. La unidad de tracción se detiene y señala SAFETY
(= parada de seguridad). Controlar:
(1) Si el pin 5 del conector T2 (unidad lógica de tracción) está conectado a la unidad de elevación.
(2) Si el pin 9 del conector T2 (unidad lógica de elevación) es un negativo.
- Si lo es, sustituir la unidad lógica de tracción (véase apartado Regulaciones necesarias tras
sustituir la unidad lógica de tracción)
- en caso contrario, controlar si hay otras alarmas que pueden haber inhabilitado el
funcionamiento de la unidad de elevación
- controlar la presencia del conector P6 en la unidad lógica de elevación
(3) controlar la presencia de la alimentación de la unidad lógica de elevación:
- conector P2 hilo 102 = 80V
Conectar la consola a la unidad lógica de elevación y controlar si se enciende. En caso
contrario y en presencia de una alimentación de 80 V en P2, sustituir la unidad lógica de
elevación (véase apartado Regulaciones necesarias tras sustituir la unidad lógica de
elevación)
Clef

Contacto
principal

UNIDAD LOGICA UNIDAD LOGICA DE


DE TRACCÍON LEVANTAMIENTO

Llave
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 94

16 CAN bus KO

Condición para localización de error


Error de comunicación entre las unidades (tracción, elevación y Mhyrio) y las otras tarjetas. En esta
condición, las luces traseras de frenado y marcha atrás se encienden y el motor de elevación se
activa automáticamente para garantizar la función de servodirección.
- controlar la presencia del conector P6 en la unidad lógica de elevación
La alarma se presenta en caso de:
• Señales CAN H y CAN L desconectados.
• Una unidad lógica o una tarjeta que no comunica. En esta condición, el sistema reconoce como:
- CAN bus KO 0A: Tarjeta I/O.
- CAN bus KO 05: elevación.
- CAN bus KO 09: mhyrio.
- CAN bus KO 00: tarjeta del reposabrazos.
Si el problema está provocado por la tracción, en la consola solamente se lee
- CAN bus KO sin ninguna extensión.
Se aconseja controlar previamente todas las conexiones del CAN bus antes de sustituir uno o más
componentes:
Con la consola, intentar conectarse a todos los nodos mediante número de conexión y a las
diferentes tarjetas utilizando la función TESTER y verificando al menos una de las señales, por
ejemplo: Microinterruptores, potenciómetros.
Cuando no es posible, la línea está interrumpida.

17 WAITING FOR NODE

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retardo en el envío de datos de la tarjeta I/O o de la unidad lógica
de elevación.
WAITING FOR 0A: retardo de transmisión de la tarjeta I/O.
Verificaciones:
- Si la alarma 17 (waiting for 0A) se presenta simultáneamente a la alarma 47, conectar la consola a la
unidad lógica de elevación y controlar si se presenta la alarma WAITING FOR 0A.
Si es así, sustituir la tarjeta I/O.
- Si la alarma 17 (waiting for 0A) se presenta sola, controlar:
el aislamiento general de la máquina;
sustituir la unidad lógica de tracción.
WAITING FOR 05: retardo de transmisión de la unidad lógica de elevación
Verificaciones:
- Si la alarma 17 (waiting for 05) se presenta simultáneamente a otras alarmas de la unidad lógica de
elevación:
Si es así, la alarma señala que la unidad lógica de elevación está bloqueada.
Conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de elevación. Tras eliminar las causas
del bloqueo de la unidad lógica de elevación, la alarma 17 desaparece automáticamente.
Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN bus: conector T4 de unidad
lógica de tracción, pins 1, 2, 3 y 4, conector P4 de la unidad lógica de elevación, pins 1, 2, 3 y 4.
Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de tracción.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 95

18 AUX OUTPUT KO

Condición para localización de error


Avería en el controlador del telerruptor.
- Sustituir la unidad lógica de tracción.

19 DRIVER SHORTED

Condición para localización de error


Defecto en el controlador del telerruptor K1.
- Controlar eventuales cortocircuitos entre los hilos 125 y 129 de alimentación de la bobina. Controlar
el estado de la bobina (260 Ohm).
- Si el defecto no es debido a causas externas, sustituir la unidad de tracción.

20 CONTACTOR DRIVER

Condición para localización de error


Defecto del controlador del telerruptor de tracción.
- Sustituir la unidad lógica de tracción.

21 COIL SHORTED

Condición para localización de error


Defecto en el telerruptor de tracción K1.
- Si el defecto no es debido a causas externas, sustituir la unidad de tracción.

22 VACC NOT OK

Condición para localización de error


Avería en la señal del potenciómetro de aceleración en reposo. La alarma indica que la tensión
detectada por el potenciómetro del acelerador supera por 1 V el valor mínimo programado con la
función Vacc. Controlar:
- El potenciómetro de tracción (dañado o mal calibrado): calibrado Vacc)
- El cableado del potenciómetro de tracción (véase descripción potenciómetro)
- Efectuar de nuevo la regulación Vacc (véase correspondiente sección)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 96

23 INCORRECT START

Condición para localización de error


- Interruptor del asiento abierto durante la tracción.

24 PEDAL WIRE KO

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro del acelerador. Controlar el cableado del potenciómetro (conector J32).
El hilo positivo (111) o el cursor (109) pueden estar desconectados.

25 WRONG SET BATT

Condición para localización de error


Si la llave está en ON, el controlador verifica la tensión de la batería y la compara con el parámetro
programado "SET BATTERY" (Configuración de la batería). En caso de avería, el valor real supera o
no alcanza el 20% del valor nominal.
.- Controlar el estado de la batería y sustituirla si es necesario.

26 REMOTE INPUT

Condición para localización de error


Procedimiento general de arranque incorrecto.

27 NO UTILIZADO

28 NO UTILIZADO

29 FORW + BACK

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta.
Controlar:
- El microinterruptor de marcha adelante y atrás y sus cableados.

30 NO UTILIZADO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 97

1A I=0 EVER

Condición para localización de error


Defecto en el sensor de corriente.
Sustituir la unidad lógica de tracción.

1C BATTERY LOW

Condición para localización de error


Batería descargada.

1E CONTACTOR CLOSED

Condición para localización de error


Defecto en el telerruptor de tracción. El telerruptor ha quedado cerrado.
Desconectar la batería y limpiar los contactos del telerruptor. En caso de ser necesario, sustituirlo.

2A CHOPPER NOT CONF

Condición para localización de error


Configuración del módulo de tracción errónea. Utilizando la consola es posible reprogramar el módulo
correctamente, en conformidad con el tipo de carretilla (véase la sección TRACTION ACQUISITION):
0) doble pedal;
1) pedal sencillo + inversor manual;
2) pedal sencillo + inversor en reposabrazos;

2C GAIN ACQUISITION

Condición para localización de error


Este aviso informa que la unidad lógica está en fase de adquisición input. En esta fase, la unidad
lógica no funciona. Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica.

2E HANDBRAKE

Condición para localización de error


Freno de estacionamiento conectado o avería en el microinterruptor del freno de estacionamiento.
Controlar:
- soltar el freno de estacionamiento
- el estado del microinterruptor del freno de estacionamiento SW2 y sus cableados.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 98

2F RAM MEMORY NOT OK

Condición para localización de error


Protección contra cargas electroestáticas activa.
Apagar la máquina y encenderla de nuevo
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 99

UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN


31 WATCHDOG

Condición para localización de error


El test se realiza tanto en marcha como en modo de espera. Test de autodiagnóstico de la unidad
lógica.
Esta alarma también se activa si el CAN bus no funciona correctamente.
Por lo tanto, antes de sustituir el controlador, controlar el CAN bus.

32 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación; esta alarma inhabilita
el funcionamiento de la máquina. Si el defecto persiste al volver a encender la carretilla, hay que
sustituir el módulo.
Si la alarma desaparece, automáticamente se memorizan los valores predefinidos para el mando
electrónico (véase tabla de calibrado).

33 LOGIC FAILURE #3

Condición para localización de error


Defecto de la unidad lógica. Sustituir la unidad lógica.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 100

34 LOGIC FAILURE #2

Condición para localización de error


Avería en el hardware de la unidad lógica que controla la retroalimentación de la tensión de fase. La
alarma también se presenta si el telerruptor K2 (línea elevación) se abre con la bobina todavía
alimentada..
Tensión de salida de la unidad lógica para alimentar la bobina:
conector P2: pin 2 hilo 120 (+80V) - pin 8 hilo 164 (-)
Verificación:
- conector presente en el grupo de telerruptores: posible presencia de falsos contactos
(véase el Esquema de ensamblado del grupo de telerruptores)
- resistencia de la bobina del telerruptor K2 = 260 Ohm
- el estado de los cables de potencia conectados al motor
- sustituir la unidad lógica
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 101

35 LOGIC FAILURE #1

Condición para localización de error


Esta alarma señala que se ha disparado la protección de baja tensión o alta tensión.
- baja tensión: la unidad lógica mantiene bajo control la tensión de entrada de la llave (conector P2
hilo 102). Si la tensión desciende, se dispara la alarma.
- alta tensión: la unidad lógica mantiene bajo control la tensión de entrada de la llave (conector P2 hilo
102). Si la tensión sube, se dispara la alarma.
Posibles causas de error:
a. Voltaje demasiado bajo/alto de la batería o pérdida de tensión después de la llave de contacto o el
conector de la batería.
b. Si la alarma se presenta al encender el vehículo, simultáneamente a la alarma 15 de la unidad
lógica de tracción, controlar:
- las conexiones de la llave de contacto (no tiene que haber una pérdida de tensión entre la entrada
y la salida)
- el conector de la batería esté bien conectado y los contactos no estén dañados ni oxidados
- el estado de la batería. Uno de los elementos puede estar en dispersión o cortocircuito
c. Si la alarma se presenta durante el encendido y no hay pérdidas de tensión en la llave de contacto:
defecto en la sección del hardware de la unidad lógica que regula este tipo de protección. Defecto de
la unidad lógica. Sustituir el módulo de elevación.
d. La alarma se presenta durante una petición de marcha, una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser de
Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los cables de
potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia, desconectar
los componentes para encontrar el componente que ha perdido el aislamiento.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 102

36 VMN LOW

Condición para localización de error


Avería durante el test de la VMN.
El test inicia si, al girar la llave de contacto hacia ON, no se consumen amperios (máquina parada).
La alarma se presenta cuando se produce una pérdida de corriente en una o más fases con respecto
al negativo de la batería; controlar las conexiones de los 3 cables de alimentación entre la unidad
lógica y el motor de tracción y revisar los cables. Para determinar si la causa de avería es interna o
externa:
- La alarma se presenta durante una petición de marcha, una o más fases del motor no están bien
aisladas. Controlar el aislamiento del motor (con la batería desconectada): la medida tiene que ser de
Mohm. Para controlar el correcto aislamiento, verificar el valor de resistencia entre los cables de
potencia del motor y un tornillo fijado al bastidor. Si se mide un valor bajo de resistencia, desconectar
los componentes para encontrar el componente que ha perdido el aislamiento.
- Apagar la máquina e invertir las conexiones de los motores de tracción y de elevación en las
unidades lógicas.
- Controlar el estado de la bobina del telerruptor K2 (260 Ohm) y el estado del mecanismo si blocado.
- Encender la máquina y esperar a que la unidad lógica efectúe el test. Atención: con los motores
invertidos, no dar ningún consenso de marcha o elevación.
- Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica de elevación.
- Si la alarma es detectada por la unidad lógica de tracción, controlar el motor de elevación y
sustituirlo si es necesario.

La derivación controla dos de


las tres fases del motor. Si la
unidad lógica detecta una
pérdida de corriente, la
carretilla se mantiene parada.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 103

37 VMN HIGH

Condición para localización de error


Avería durante el test de la VMN.
El test inicia si, al girar la llave de contacto hacia ON, no se consumen amperios (máquina parada). La
alarma se presenta si el circuito de potencia está abierto; controlar las conexiones de los 3 cables de
alimentación entre la unidad lógica y el motor de tracción y revisar los cables.
Controlar el estado de la bobina del telerruptor K2 (260 Ohm).
Nota: La derivación controla dos de las tres fases del motor. Si la unidad lógica detecta una pérdida
de corriente, la carretilla se mantiene parada.

Para determinar la causa de la avería, efectuar las siguientes pruebas:


TEST 1
- Accionar el freno de estacionamiento y apagar la máquina
- Abrir el capó y desconectar la batería.
- Controlar el apriete de los cables de potencia del motor
- Controlar el apriete de los cables de potencia de la unidad lógica
- Utilizando un tester, controlar los valores de continuidad entre los siguientes puntos en el mando:
Terminal rojo Terminal negro
T1 - (+) = 6,3 kOhm
T2 - (+) = 6,3 kOhm
T3 - (+) = 6,3 kOhm
T1 - (-) = 6,3 kOhm Si se miden valores muy diferentes con relación
T2 - (-) = 6,3 kOhm a los de referencia, indicados al lado,
T3 - (-) = 6,3 kOhm desconectar todos los cables de potencia de la
U - V = 0 Ohm unidad lógica y controlar los valores
U - W = 0 Ohm directamente en el mando.
V - W = 0 Ohm
Valores en el mando:
U - (+) = 7,0 kOhm
V - (+) = 120 kOhm
W - (+) = 120 kOhm
U - (-) = 7,0 kOhm
V - (-) = 120 kOhm
W - (-) = 120 kOhm Si se detecta un circuito abierto, sustituir el mando.
U - V = 125 kOhm
U - W = 125 kOhm
V - W = 260 kOhm
TEST 2
conectar la unidad lógica de tracción al motor de elevación y comprobar si el monitor muestra el
código de alarma "07".
SÍ: sustituir la unidad lógica
NO: controlar el aislamiento del motor de elevación.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 104

38 CONTACTOR OPEN

Condición para localización de error


Avería al telerruptor K2. El telerruptor está alimentado, pero los contactos no se cierran.
- Controlar la bobina del telerruptor principal y sus cables.

39 STBY I HIGH

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente. Sustituir la unidad lógica de elevación.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 105

40 CAPACITOR CHARGE

Condición para localización de error


Durante el encendido, la unidad lógica carga los condensadores mediante una resistencia de
potencia y controla si se cargan con un intervalo de tiempo prefijado. Si esto no sucede, se activa una
alarma y el telerruptor principal no se cierra.
- Controlar la conexión del negativo entre l’unidad logica y la batería.
- Controlar la tensión aguas arriba de la llave de contacto: siempre tiene que haber tensión
procedente de la batería.
- Ejecutar puente entre los terminales de interruptor llave. Si alarma desaparece reemplazar
interruptor.
- Desconectar el sensor de temperatura (conector J12) y el encoder (conector J9); si la alarma
desaparece, verificar el estado de los componentes
- Sustituir la unidad lógica.
Vb= batería
F1= fusible de la llave PB1 KEY
PB1= pulsador de + Vb F1
emergencia
KEY= llave

41 HIGH TEMPERAURE

Condición para localización de error


La temperatura de la unidad lógica es superior a 75°C. La corriente máxima en el módulo se reduce
de forma proporcional al aumento de temperatura.
A 85°C, la corriente se reduce a 0 y el módulo se detiene.
Controlar:
- el filtro del ventilador, que no ha de estar obstruido
- el ventilador, que ha de funcionar correctamente
- el conducto de aire, que no ha de estar obstruido
Con la consola en TESTER, controlar el parámetro TEMPERATURE. Si es mayor que 85°C, esperar
a que el mando se enfríe gradualmente.
Cuando la temperatura disminuye por debajo de 75°C, la alarma desaparece automáticamente.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 106

42 MOTOR TEMPERAURE

Condición para localización de error


Esta alarma aparece cuando el sensor de temperatura del motor (señal digital) se abre o bien la señal
analógica supera el nivel de intervención. Si esto sucede cuando el motor está frío, controlar:
Condiciones de correcto funcionamiento
El sensor de temperatura es de tipo digital y normalmente cerrado: R = 0 Ohm
Conectar J1 de la tarjeta I/O entre los pins 1 y 2 = 0 V. (Para las referencias de la tarjeta consultar la
sección tarjeta de control I/O).
Verificaciones:
- si el sensor está abierto con el motor frío: sustituir el sensor (véase capítulo 1000);
- si el sensor está cerrado, pero hay 5 V entre los pins J1-1 y J1-2, sustituir la tarjeta I/O;
- si el sensor está cerrado, hay 0 V entre los pins J1-1 y J1-2, pero la alarma está presente en el
salpicadero, sustituir el mando de tracción.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 107

43 ENCODER ERROR

Condición para localización de error


Defecto del codificador.
Esta alarma indica que la información del sensor de revoluciones es incorrecta o falta.
El codificador sólo envía señales cuando el motor está en marcha La unidad lógica reconoce una
eventual alarma solamente si el motor supera los 20 Hz.
Por lo tanto, si se produce una señalización de error en el salpicadero y el operador efectúa el
restablecimiento con la llave y la máquina parada, la alarma desaparece aunque queda memorizada
en la unidad lógica.
Si la señalización de alarma se produce antes de los 20Hz, el problema es debido a una eventual
dispersión de un cable de potencia hacia el bastidor. Sin la información correcta del codificador, la
máquina permanece parada o se mueve lentamente. Para determinar si la causa de la avería es
atribuible al codificador o a la unidad lógica:
Regular el parámetro SLIP CONTROL en OFF y acelerar lentamente.
Si la velocidad del motor aumenta, no significa necesariamente que el problema sea debido al
codificador. Uno de los siguientes componentes puede ser defectuoso:
- Bomba de elevación bloqueada si el motor no gira y la alarma aparece unos segundos después del
mando.
Si la alarma aparece inmediatamente después del mando y el motor no gira, controlar la posición de
las fases en el motor y en la lógica.
- Circuito interno de la unidad lógica
- Cableado
- Cojinete sensorizado (codificador)

Esquema eléctrico básico del codificador


En la figura se ilustra una sola señal (A).
Los codificadores utilizados generan dos señales
iguales pero desfasadas 90°(A-B).
1. Conectar el terminal positivo del tester (rojo)
al positivo del codificador.
2. Conectar el terminal COM del tester (negro)
a la señal del codificador (A).
En función de la posición del motor, se
visualizarán los siguientes valores
• señal baja: 0,5 - 1,5 V
• señal alta: 10,5-11,5 V
Con el motor apagado no es posible leer los
valores intermedios.
Si el motor está en marcha, el multímetro lee
automáticamente el Vm (valor medio).
Vm= 5,5 - 6,5 V
Si se efectúa esta prueba directamente en el
conector en la unidad lógica, se puede saber si
las señales son buenas (véase descripción
anterior) o si los canales están abiertos o en
cortocircuito. Si las señales son correctas, el
problema está en el mando electrónico.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 108

44 THERMIC SENSOR KO

Condición para localización de error


Sensor térmico de la unidad lógica fuera de rango.
- Sustituir la unidad lógica.

45 SAFETY

Condición para localización de error


Parada de la unidad de elevación.
El pin 5 (entrada negativa) del conector P2 de la unidad de elevación está conectado al pin 11 (salida
negativa); Si se desconecta este puente, la unidad lógica se detiene y señala SAFETY (= parada de
seguridad). Controlar:
(1) Si el pin 5 del conector P2 está conectado al pin 11
(2) Sustituir la unidad lógica de elevación (véase apartado Regulaciones necesarias tras sustituir
la unidad lógica de elevación)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 109

46 CAN bus KO

Condición para localización de error


Error de comunicación entre las unidades (tracción, elevación y Mhyrio) y las otras tarjetas. En esta
condición, las luces traseras de frenado y marcha atrás se encienden y el motor de elevación se
activa automáticamente para garantizar la función de servodirección.
- controlar la presencia del conector P6 en la unidad lógica de elevación
La alarma se presenta en caso de:
• Señales CAN H y CAN L desconectados.
• Una unidad lógica o una tarjeta que no comunica. En esta condición, el sistema reconoce como:
- CAN bus KO 0A: Tarjeta I/O.
- CAN bus KO 02: tracción.
- CAN bus KO 09: mhyrio.
- CAN bus KO 00: tarjeta del reposabrazos.
Si el problema está provocado por la tracción, en la consola solamente se lee
- CAN bus KO sin ninguna extensión.
Se aconseja controlar previamente todas las conexiones del CAN bus antes de sustituir uno o más
componentes:
Con la consola, intentar conectarse a todos los nodos mediante número de conexión y a las
diferentes tarjetas utilizando la función TESTER y verificando al menos una de las señales, por
ejemplo: microinterruptores, potenciómetros.
Cuando no es posible, la línea está interrumpida.

47 WAITING FOR NODE

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retardo en el envío de datos de la tarjeta I/O o de la unidad lógica
de tracción o Mhyrio.
WAITING FOR 0A: retardo de transmisión de la tarjeta I/O.
Verificaciones:
- Si la alarma 47 (waiting for 0A) se presenta simultáneamente a la alarma 17, conectar la consola a la
unidad lógica de tracción y controlar si se presenta la alarma WAITING FOR 0A. Si es así, sustituir la
tarjeta I/O.
- Si la alarma 47 (waiting for 0A) se presenta sola, controlar:
el aislamiento general de la máquina;
sustituir la unidad lógica de elevación.
WAITING FOR 02: retardo de transmisión de la unidad lógica de tracción
Verificaciones:
- Si la alarma 47 (waiting for 02) se presenta simultáneamente a otras alarmas de la unidad lógica de
tracción:
Si es así, la alarma señala que la unidad lógica de tracción está bloqueada.
Conectar la consola y controlar las alarmas de la unidad lógica de tracción. Tras eliminar las causas
del bloqueo de la unidad lógica de tracción, la alarma 47 desaparece automáticamente.
Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN bus: conector P4 de la unidad
lógica elevación, pins 1, 2, 3 y 4, conector T4 de la unidad lógica de tracción, pins 1, 2, 3 y 4.
Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica de elevación.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 110

48 AUX OUTPUT KO

Condición para localización de error


sustituir la unidad lógica de elevación.

49 DRIVER SHORTED

Condición para localización de error


Defecto en el controlador del telerruptor K2.
- Controlar eventuales cortocircuitos entre los hilos 120 y 164 de alimentación de la bobina.
- Controlar el estado de la bobina (260 Ohm)

50 CONTACTOR DRIVER

Condición para localización de error


sustituir la unidad lógica de elevación.

51 COIL SHORTED

Condición para localización de error


Defecto en el telerruptor de elevación K2.
- Controlar eventuales cortocircuitos entre los hilos 120 y 164 de alimentación de la bobina.
- Controlar el estado de la bobina (260 Ohm)

52 VACC NOT OK

Condición para localización de error


Avería en la señal del potenciómetro de elevación en reposo. La alarma indica que la tensión
detectada por el potenciómetro del acelerador supera por 1 V el valor mínimo programado con la
función Vacc. Controlar:
- El potenciómetro de elevación (dañado o mal calibrado): calibrado Vacc)
- El cableado del potenciómetro de elevación (véase descripción potenciómetro)
- Efectuar de nuevo la regulación Vacc (véase correspondiente sección)

53 INCORRECT START

Condición para localización de error


- Interruptor del asiento abierto mientras la bomba está funcionando.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 111

54 NO UTILIZADO

55 WRONG BATTERY

Condición para localización de error


Cuando la llave está en posición ON, el controlador verifica la tensión de la batería y la compara con
el parámetro programado en "SET BATTERY". Si el valor efectivo es superior o inferior en un 20% al
valor nominal, hay una avería.
.- Controlar el estado de la batería y sustituirla si es necesario.

56 REMOTE INPUT

Condición para localización de error


Procedimiento general de arranque incorrecto.

57 WAITING MHYRIO

Condición para localización de error


La unidad lógica ha identificado un retardo en el envío de datos de la unidad lógica Mhyrio.
WAITING FOR 09: retardo de transmisión de la unidad lógica de Mhyrio.
Verificaciones:
- Controlar si la alarma 57 (waiting for 09) se presenta simultáneamente a otras alarmas de la unidad
lógica Mhyrio.
Si es así, la alarma señala que la unidad lógica Mhyrio está bloqueada. Conectar la consola y
controlar las alarmas de la unidad lógica Mhyrio. Tras eliminar las causas del bloqueo de la unidad
lógica Mhyrio, la alarma 57 desaparece automáticamente.
Si no, controlar que no haya falsos contactos en la conexión de CAN bus: conector JC, pins 3 y 5.
Si no hay falsos contactos, sustituir la unidad lógica Mhyrio.

58 I = 0 EVER

Condición para localización de error


Avería en el sensor de corriente.
- Sustituir la unidad lógica de elevación.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 112

59 SEAT KO

Condición para localización de error


La unidad lógica no detecta el microinterruptor del asiento.
Controlar:
- el estado del microinterruptor del asiento
- conector P2 unidad lógica elevación = +Vb
- conector T2 de la unidad lógica de tracción (hilo 117) y el conector P2 de la unidad lógica de
elevación (hilo 117).
Si las entradas son correctas, sustituir la unidad lógica.

60 NO UTILIZADO

4A NO UTILIZADO

4C BATTERY LOW

Condición para localización de error


Batería descargada.

4E NO UTILIZADO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 113

5A CHOPPER NOT CONF

Condición para localización de error


Configuración del módulo de elevación errónea.
Utilizando la consola es posible reprogramar el módulo correctamente, en conformidad con el tipo de
carretilla (véase la sección Lifting Acquisition):
- Joystick ON con distribuidor electrónico
- Joystick OFF con distribuidor mecánico

5C GAIN ACQUISITION

Condición para localización de error


Este aviso informa que la unidad lógica está en fase de adquisición. En esta fase, la unidad lógica no
funciona.
Si la alarma persiste, sustituir la unidad lógica.

5E NO UTILIZADO

5F RAM MEMORY NOT OK

Condición para localización de error


Protección contra cargas electroestáticas activa.
Apagar la máquina y encenderla de nuevo
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 114

UNIDAD LÓGICA MHYRIO


A1 EEPROM KO

Condición para localización de error


Defecto en el área de memoria donde se guardan los parámetros de regulación;
esta alarma inhabilita el funcionamiento de la carretilla y la unidad lógica utiliza los parámetros
iniciales. Si el defecto persiste al volver a encender la carretilla, hay que sustituir el módulo. Si la
alarma desaparece, recordar que los parámetros precedentemente insertados se sustituirán con los
predefinidos.

A2 DRIVER SHORTED

Condición para localización de error

El transistor que controla el positivo de alimentación de las válvulas de elevación y bajada está
cerrado y tendría que estar abierto.
Controlar el estado de las bobinas de las válvulas EVP y EV1:
- valor de las bobinas EVP= 19,5 Ohm EV1= 24 Ohm
Si las bobinas no están en cortocircuito, sustituir el módulo Mhyrio.

A3 CAN bus KO

Condición para localización de error


Defecto en los cables que conectan la unidad lógica (tracción, elevación y Mhyrio) y las otras tarjetas.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 115

A4 FF VALVES

Condición para localización de error


Problema en el circuito que gestiona la protección contra los cortocircuitos de los controladores de las
válvulas.
La causa puede ser un cortocircuito externo en la bobina de una válvula o una perturbación en el
interior del módulo.
Desconectar el cableado de las electroválvulas. Si la alarma persiste, sustituir el módulo Mhyrio.

A5 DRIVER OPENED

Condición para localización de error


El transistor que controla el positivo de alimentación de las válvulas de elevación y bajada está
abierto y tendría que estar cerrado.
Sustituir el módulo Mhyrio.

A6 DRIVER EPV GR1

Condición para localización de


error
Uno o más MOS que controlan las válvulas están en cortocircuito
Sustituir el módulo Mhyrio.

A7 DRIVER EPV GR2

Condición para localización de error


Uno o más MOS que controlan las válvulas están en cortocircuito
Sustituir el módulo Mhyrio.

A8 DRIVER EPV GR3

Condición para localización de error


Uno o más MOS que controlan las válvulas están en cortocircuito
Sustituir el módulo Mhyrio.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 116

SALPICADERO
Las descripciones de las alarmas del salpicadero no se visualizan en la consola

b1 IO COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la tarjeta de I/O no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 1 (hilo 202) del conector J8 debe haber 24 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la tarjeta I/O

b2 MHY COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica de Mhyrio no comunica.
- Controlar la alimentación; en el pin 4 del conector JC debe haber 24 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica de Mhyrio

b3 b1 + b2

b4 LUCI COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la tarjeta de las luces no comunica.
- Controlar la alimentación; en los pins 1, 5 y 8 del conector J4 debe haber 24 V
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la la Tarjeta de las luces.

b5 b4 + b1

b6 b4 + b2

b7 b4 + b2 + b1
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 117

d1 TRAC COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica de tracción no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 1 del conector B debe haber 80V.
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica de tracción.

d2 PUMP COMMUNIC KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la unidad lógica de elevación no comunica.
- controlar la alimentación; en el pin 1 del conector B debe haber 80V.
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la unidad lógica de elevación.

d3 d1 + d2

d4 NO UTILIZADO

d5 NO UTILIZADO

d6 NO UTILIZADO

d7 NO UTILIZADO

d8 JOY KO

Condición para localización de error


Esta alarma señala que la tarjeta del reposabrazos no comunica.
- Controlar la alimentación; en el pin 5 del conector J8 debe haber 24 V.
- si la alimentación es correcta pero la carretilla no funciona, sustituir la tarjeta del reposabrazos.

d9 d8 + d1
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 118

dA d8 + d2

db d8 + d2 + d1

dC NO UTILIZADO

dd NO UTILIZADO

dE NO UTILIZADO

dF NO UTILIZADO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 119

TARJETA DE CONTROL I/O


81 TRACTION INCORRECT START

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta (versión con distribuidor mecánico). Controlar:
- Los microinterruptores adelante y atrás y sus cables
- El microinterruptor del freno de estacionamiento y sus cables

82 LOGIC FAILURE

Condición para localización de error


Defecto en la tarjeta I/O (versión con distribuidor mecánico). Sustituir la tarjeta I/O.

83 PEDAL WIRE KO

Condición para localización de error


Defecto en la señal del potenciómetro de aceleración, situación de reposo. Controlar:
- cursor potenciómetro de tracción
- +V POT o GND POT pueden estar interrumpidos

84 BAD MICROSWITCH

Condición para localización de error


El microinterruptor del pedal o de la palanca de dirección está averiado.

85 NO UTILIZADO

86 NO UTILIZADO

87 NO UTILIZADO

88 PUMP INCORRECT START

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta (versión con distribuidor mecánico). Controlar:
- los microinterruptores del distribuidor mecánico y sus cables.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 120

TARJETA DE LAS LUCES


C1 STOP OPEN

Condición para localización de error


Defecto en las luces de frenado. Controlar las lámparas de los faros de frenado y sus cables.
La alarma se presenta si los dos faros de frenado se desconectan o sus lámparas no funcionan

C2 NO UTILIZADO

C3 NO UTILIZADO

C4 RETRO-OPEN

Condición para localización de error


Defecto en las luces de marcha atrás. Controlar las lámparas de los faros de marcha atrás y sus
cables.
La alarma se presenta si los dos faros de marcha atrás se desconectan o sus lámparas no funcionan

C5 C1+C4

C6 NO UTILIZADO

C7 NO UTILIZADO

C8 NO UTILIZADO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 121

TARJETA DEL REPOSABRAZOS


E1 NO UTILIZADO

E2 BAD LIFT POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro de elevación del grupo joystick - fingertip
- Apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola a la unidad lógica de
elevación y reencender la máquina
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro LIFTING SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro de elevación con el de del desplazador
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro de elevación con el de inclinación
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, efectuar la sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta.

E3 BAD TILT POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro de inclinación del grupo joystick - fingertip.
- Apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola a la lógica de elevación
y reencender la máquina
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro 1ST LIFTING SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro de inclinación con el de la IV vía
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro de inclinación con el de elevación
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, efectuar la sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 122

E4 BAD SIDESH POT

Condición para localización de


error
Avería en el potenciómetro del desplazador en el grupo joystick-fingertip.
- Apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola a la unidad lógica de
elevación y reencender la máquina
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro 2ST SPEED SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro del desplazador con el de elevación
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro del desplazador con el de inclinación
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, efectuar la sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta.

E5 BAD IV POT

Condición para localización de error


Avería en el potenciómetro de la IV vía en el grupo joystick-fingertip.
- Apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola a la unidad lógica de
elevación y reencender la máquina
- Seleccionar el menú TESTER
- Seleccionar el parámetro 3ST SPEED SWITCH
- Mover el potenciómetro y controlar si el parámetro cambia de 0% a 100% progresivamente:
Si el potenciómetro funciona mal:
VERSIÓN JOYSTICK: invertir el potenciómetro de la IV vía con el de inclinación
VERSIÓN FINGERTIP: invertir el potenciómetro de la IV vía con el del desplazador
Si la alarma persiste, sustituir la tarjeta.
Si la alarma desaparece, controlar el cableado del potenciómetro y, luego, efectuar la sustitución.
Si el potenciómetro funciona correctamente, sustituir la tarjeta.

E6 BAD V POT

Condición para localización de error


No utilizado.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 123

E7 INCORRECT START

Condición para localización de error


Secuencia de arranque incorrecta.
Uno de los potenciómetros en el reposabrazos no está en neutro al encender la máquina.
Verificaciones:
- apagar la máquina, aplicar el freno de estacionamiento, conectar la consola y reencender la
máquina
- Seleccionar el menú TESTER
- controlar el estado de los potenciómetros:
LIFTING SWITCH = potenciómetro de elevación: ha de indicar 0%
1 ST SPEED SWITCH = potenciómetro de inclinación: ha de indicar 0%
2 ST SPEED SWITCH = potenciómetro del desplazador: ha de indicar 0%
3 RD SPEED SWITCH = potenciómetro de la IV vía: ha de indicar 0%
- encontrado el potenciómetro cuyo valor no es 0%:
(a) controlar el movimiento mecánico
(b) sustituir el potenciómetro
(c) si la alarma persiste, sustituir la tarjeta

E8 BAD POTENTIOMETER

Condición para localización de error


Alarma general de funcionamiento erróneo de uno de los potenciómetros
La alarma se presenta simultáneamente a una de las alarmas dedicada a cada función e indica que la
tarjeta del reposabrazos ha detectado un potenciómetro defectuoso.
Verificaciones:
- controlar las alarmas de las otras funciones y reparar o sustituir el potenciómetro defectuoso
- la alarma general tiene que desaparecer
- si la indicación permanece, pero la máquina funciona correctamente, sustituir la tarjeta

BF FW + BW

Condición para localización de error


Doble petición de marcha.
La tarjeta del reposabrazos ha detectado una doble petición generada por los pulsadores PB1 y PB3
(véase esquema eléctrico).
Verificaciones:
- controlar que los pulsadores no estén accionados
- controlar un eventual cortocircuito en el cableado de los pulsadores
- si es correcto, sustituir la tarjeta
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 124

CONSOLA
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 125

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PRESTACIONES DE LA CONSOLA


CONTADOR HORARIO:
El contador horario aparece en la segunda línea del monitor al conectar el circuito parcializador; este
tiene una resolución interna de un minuto y un fondo de escala de 65.535 horas donde sólo se
visualizan las horas.
VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS:
La consola puede leer los cinco últimos mensajes de alarma memorizados en el circuito parcializador y
visualizarlos en el monitor junto al valor del contador horario en el que se ha producido la alarma, el
número de veces que se ha producid la alarma y el valor de la temperatura al momento de la alarma.
PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS:
Los parámetros de regulación del circuito parcializador pueden visualizarse en el monitor y
programarse mediante el teclado permitiendo así un fácil calibrado del circuito parcializador.
TESTER:
Permite visualizar el estado de las entradas y el valor de las magnitudes analógicas del circuito
parcializador y, así, disponer de un instrumento útil para analizar tanto el funcionamiento del circuito
parcializador como del cableado externo.
SAVE:
Permite memorizar en la consola todos los valores de los parámetros y de la configuración hardware
del circuito parcializador en un programa que se puede seleccionar desde el teclado.
RESTORE:
Permite programar un circuito parcializador con los datos de un programa generado por un SAVE.
PROGRAMACIÓN DE LA CARRERA DEL ACELERADOR:
Permite programar la carrera del acelerador.

DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA
Función de las teclas:
ROLL 1 = Sirve para seleccionar la opción o el elemento
siguiente del menú.
ROLL 2 = Sirve para seleccionar la opción o el elemento
precedente del menú.
ENTER = Sirve para confirmar las opciones
seleccionadas.
OUT = Sirve para salir de la función que se está
ejecutando.
PARAM = Sirve para aumentar el valor de los parámetros
o elegir el tipo de I/O conectada.
SET = Sirve para aumentar los parámetros o elegir el tipo
de I/O conectada.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 126

DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LAS REGULACIONES


MÓDULO TRACCIÓN
PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. ACCELERATION DELAY
Determina la rampa de aceleración. Modificando el parámetro, se varía el tiempo de aceleración:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
2. RELEASE BRAKING
Determina la rampa de deceleración al soltar el pedal. Modificando el parámetro, se varía el tiempo
de deceleración:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
3. INVERSION BRAKING
Determina la rampa de deceleración durante la inversión de marcha:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
4. PEDAL BRAKING
Determina la rampa de deceleración con microinterruptor del freno del pedal pisado y pedal
acelerador soltado:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
5. SPEED LIMIT BRAKING
Determina la rampa de deceleración variando la posición del pedal acelerador sin soltarlo
completamente:
- configuración mínima = deceleración mínima
- configuración máxima = deceleración máxima
6. BRAKE CUTBACK
Determina la rampa de deceleración cuando una petición de reducción de velocidad está activada.
Posibles reducciones de velocidad:
a) cutback speed 1
b) cutback speed 2
c) cutback speed 3
7. MAX SPEED FORWARD
Determina la máxima velocidad en marcha adelante:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
8. MAX SPEED BACKWARD
Determina la máxima velocidad en marcha atrás:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
9. CUTBACK SPEED
Determina la reducción de velocidad con el pulsador del selector de baja velocidad (función
tortuga) accionado:
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
10. CUTBACK SPEED 2
Determina la reducción de velocidad con el pedal acelerador pisado y el microinterruptor del pedal
del freno de servicio activado:
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 127

11. CUTBACK SPEED 3


Determina la reducción de velocidad si se habilita.
Para habilitar esta ulterior reducción, consultar el apartado Conexión del circuito eléctrico
- configuración mínima = reducción máxima
- configuración máxima = reducción mínima
12. FREQUENCY CREEP
Determina la mínima velocidad con microinterruptor de marcha activado y pedal acelerador al
mínimo:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
13. MAXIMUM CURRENT
Determina la corriente máxima que la unidad lógica puede suministrar:
- configuración mínima = corriente mínima
- configuración máxima = corriente máxima
14. ACCELERATION SMOOTH
Determina el retardo de la aceleración en el rango entre 0 Hz y la frecuencia establecida por el
parámetro STOP SMOOTH:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
15. INVERSION SMOOTH
Determina el retardo de la aceleración en inversión en el rango entre 0 Hz y la frecuencia
establecida por el parámetro STOP SMOOTH:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
16. STOP SMOOTH
Determina el fin de los retardos de la aceleración y la inversión establecidos por los parámetros
ACCELERATION SMOOTH e INVERSION SMOOTH:
- configuración mínima = retardos mínimos
- configuración máxima = retardos máximos
17. AUXILIARY TIME
Determina el tiempo durante el cual la carretilla permanece parada en la rampa (con función “STOP
ON RAMP” activada). Por razones de seguridad, el parámetro sólo puede visualizarse.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 128

MÓDULO BOMBA
PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. ACCELERATION DELAY
Determina la rampa de aceleración. Modificando el parámetro, se varía el tiempo de aceleración:
- configuración mínima = aceleración máxima
- configuración máxima = aceleración mínima
2. DECELERATION DELAY
Determina la rampa de deceleración. Modificando el parámetro, se varía la deceleración del motor
de la bomba al soltar la palanca de elevación:
- configuración mínima = deceleración máxima
- configuración máxima = deceleración mínima
3. MAX SPEED UP
Determina la máxima velocidad de elevación:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
4. MIN SPEED UP
Determina la mínima velocidad con microinterruptor de elevación con sólo el microinterruptor
cerrado. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
5. CUTBACK SPEED
Determina la reducción de velocidad si se habilita. Para habilitar la reducción, conectar un
microinterruptor normalmente cerrado entre las salidas B7 y B10:
- micr. abierto = reducción activada
- micr. cerrado = reducción desactivada
6. CUTBACK SPEED 2
No disponible
7. 1ST SPEED
Determina la velocidad de inclinación; Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
8. 2ND SPEED
Determina la velocidad de traslación. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
9. 3RD SPEED
Determina la velocidad de la 4° vía. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
10. 4TH SPEED
Determina la velocidad de la 5° vía. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
11. AUXILIARY FUNCTION 1
Activo sólo con configuración fingertip/joystick.
Determina el aumento del número de revoluciones del motor de la bomba en relación con el
porcentaje de la carrera del potenciómetro de elevación:
- configuración mínima = aceleración anticipada del motor de elevación
- configuración máxima = aceleración retardada del motor de elevación
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 129

12. HYDRO SPEED


Determina la velocidad de la servodirección. Modificando el parámetro, se varía la velocidad:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
13. MAXIMUM CURRENT
Determina la corriente máxima que la unidad lógica puede suministrar:
- configuración mínima = corriente mínima
- configuración máxima = corriente máxima
14. AUXILIARY TIME
Determina el tiempo de retardo de la servodirección al final de la petición:
- configuración mínima = retardo mínimo
- configuración máxima = retardo máximo
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 130

MHYRIO
PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. MIN LIFT
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de elevación EV1
2. MIN LOWER
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de bajada EVP
3. MIN DRAIN
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de drenaje EV11
4. MIN REACH BWD
No disponible
5. MIN TILT UP
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación atrás EV4
6. MIN TILT DW
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación adelante EV3
7. MIN SHIFT RGT
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de traslación derecha EV5
8. MIN SHIFT LFT
Determina la mínima tensión suministrada a la electroválvula de traslación izquierda EV6
9. MAX LIFT
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de elevación EV1
10. MAX LOWER
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de bajada EVP. Modificando el
parámetro, se varía la velocidad de bajada del mástil:
- configuración mínima = velocidad mínima
- configuración máxima = velocidad máxima
11. MAX DRAIN
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de drenaje EV11
12. MAX REACH BWD
No disponible
13. MAX TILT UP
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación atrás EV4
14. MAX TILT DW
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de inclinación adelante EV3
15. MAX SHIFT RGT
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de traslación derecha EV5
16. MAX SHIFT LFT
Determina la máxima tensión suministrada a la electroválvula de traslación izquierda EV6
17. LIFT/LOW ACCELERATION DELAY
Determina un retardo en apertura de la electroválvula de elevación/bajada
18. DRAIN ACCELERATION DELAY
Determina un retardo en apertura de la electroválvula de drenaje
19. TI/SH ACCELERATION DELAY
Determina un retardo en apertura de las electroválvulas de inclinación y traslación
20. LIFT/LOW DECELERATION DELAY
Determina un retardo en cierre de la electroválvula de elevación/bajada
21. DRAIN DECELERATION DELAY
Determina un retardo en cierre de la electroválvula de drenaje
22. TI/SH DECELERATION DELAY
Determina un retardo en cierre de la electroválvula de inclinación y traslación
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 131

SALPICADERO
PARAMETER CHANGE: parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos
1. HOURS COUNTER
Determina el tipo de cómputo de las horas:
- RUNNING: visualización en el salpicadero de las horas reales de la máquina(std)
- KEY: visualización en el salpicadero de las horas clave de la máquina
2. DISPLAY SPEED
Permite visualizar la velocidad de la carretilla:
- ON: visualización de la velocidad de la carretilla habilitada
- OFF: visualización de la velocidad de la carretilla inhabilitada(std)
3. SPEED RATIO
Determina el coeficiente de programación de la velocidad.
Configuración del coeficiente del cálculo de la velocidad: el valor varía de 0 a 512 con pasos de 2:
- GEAR RATIO = 142
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 132

DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS DEL TESTER


MÓDULO TRACCIÓN
TESTER: visualización de las principales señales de entrada y salida
1. MOTOR VOLTAGE
Tensión en el motor expresada en porcentaje de la tensión máxima
2. FREQUENCY
Frecuencia de las señales de tensión y corriente suministras al motor por el inversor
3. ENCODER
Velocidad del motor expresada en Hz; información suministrada por el codificador al módulo
4. SLIP VALUE
Valor de desplazamiento, es decir, la diferencia de velocidad entre el campo magnético rotante y el
rotor del motor: SLIP VALUE (Hz) = FREQUENCY (Hz) – ENCODER (Hz)
5. CURRENT RMS
Corriente eficaz del motor
6. TEMPERATURE
Temperatura del módulo (inverter)
7. MOTOR TEMPERATURE
Temperatura del motor, se reduce en un 50% la corriente
8. ACCELERATOR
Valor de tensión en el potenciómetro
9. FORWARD SWITCH
Micr. de marcha adelante
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
10. BACKWARD SWITCH
Micr. de marcha atrás
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
11. CUTBACK SWITCH
Micr. de reducción de velocidad
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
12. CUTBACK SWITCH 3
Micr. de reducción de velocidad 3
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
13. BRAKE SWITCH
Micr. del pedal del freno
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
14. SEAT SWITCH
Micr. del asiento
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
15. EXCLUSIVE HYDRO
Estado del telerruptor de la servodirección (no presente)
16. HAND BRAKE
Micr. del freno de estacionamiento
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 133

17. VOLTAGE BOOSTER


Porcentaje de tensión suministrado de más al motor en condiciones de carga
18. BATTERY VOLTAGE
Tensión de batería medida con la llave conectada
19. COS FI
Ángulo de desfase visualizado en tiempo real entre tensión y corriente del motor
20. BATTERY CURRENT
Corriente de batería (calculada)
21. BATTERY CHARGE
Porcentaje del nivel de carga de la batería
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 134

MÓDULO BOMBA
TESTER: visualización de las principales señales de entrada y salida
1. MOTOR VOLTAGE
Tensión en el motor expresada en porcentaje de la tensión máxima
2. FREQUENCY
Frecuencia de las señales de tensión y corriente suministras al motor por el inversor
3. ENCODER
Velocidad de motor expresada en Hz; información suministrada por el codificador al módulo
4. SLIP VALUE
Valor de desplazamiento, es decir, la diferencia de velocidad entre el campo magnético rotante y el
rotor del motor: SLIP VALUE (Hz) = FREQUENCY (Hz) – ENCODER (Hz)
5. CURRENT RMS
Corriente eficaz de motor
6. TEMPERATURE
Temperatura del módulo (inverter)
7. MOTOR TEMPERATURE
Temperatura del motor (no se utiliza)
8. ACCELERATOR
Valor de tensión en el potenciómetro
9. LIFTING SWITCH
Micr. de elevación
10. 1ST SPEED
Micr. de inclinación
11. 2ND SPEED
Micr. del desplazador
12. 3RD SPEED
Micr. 4° vía
13. 4TH SPEED
Micr. 5° vía
14. HYDRO SPEED REQ
Estado de petición de activación de la bomba
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
15. CUTBACK SWITCH
Micr. de reducción de velocidad
OFF / +Vb = entrada inactiva, interruptor cerrado
ON / GND = entrada activa, interruptor abierto
16. CUTBACK SWITCH 3
Micr. de reducción de velocidad 3
ON / +Vb = entrada activa, interruptor cerrado
OFF / GND = entrada inactiva, interruptor abierto
17. VOLTAGE BOOSTER
Porcentaje de tensión suministrado de más al motor en condiciones de carga
18. BATTERY VOLTAGE
Tensión de batería
19. COS FI
Ángulo de desfase visualizado en tiempo real entre tensión y corriente del motor
20. BATTERY CURRENT
Corriente de batería (calculada)
21. BATTERY CHARGE
Porcentaje del nivel de carga de la batería
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 135

MÓDULO MHYRIO
TESTER: visualización de las principales señales de entrada y salida
1. BATTERY VOLTAGE
Nivel de tensión de la batería, medido en la entrada de la llave
2. VALVES SUPPLY
Nivel de tensión en la alimentación positiva (0-Vb)
3. CAN POT EVP
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales sencilla, recibido desde el CAN bus (x de la
corriente suministrada a la válvula)
4. CAN POT GROUP1
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 1, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula bajada)
5. CAN POT GROUP2
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 2, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula del grupo de inclinación)
6. CAN POT GROUP3
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 3, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula del grupo desplazador)
7. CAN POT GROUP4
Nivel de corriente de las válvulas proporcionales del grupo 4, recibido desde el CAN bus (0-100%
de la corriente suministrada a la elevación, % proporcional para la válvula del grupo IV comando)
8. INPUT 0
Nivel del DIGITAL INPUT 0
ON / +Vb: entrada activa, microinterruptor cerrado
OFF / COND: entrada inactiva, microinterruptor abierto
9. INPUT 1
Nivel del DIGITAL INPUT 1
ON / +Vb: entrada activa, microinterruptor cerrado
OFF / COND: entrada inactiva, microinterruptor abierto
10. INPUT 2
Nivel del DIGITAL INPUT 2
ON / +Vb: entrada activa, microinterruptor cerrado
OFF / COND: entrada inactiva, microinterruptor abierto
11. ANALOG INPUT 1
Voltaje de la entrada analógica
*:
ON = activo cuando el microinterruptor está
cerrado (+BATT)
OFF = inactivo cuando el microinterruptor está
abierto (GND)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 136

ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA

TRACCIÓN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 137

REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR LA UNIDAD LÓGICA DE


TRACCIÓN

1. TRACTION ACQUISITION
2. ADJUST BATTERY
3. PROGRAM Vacc
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 138

DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR DEL MENÚ DE LA CONSOLA DE LA


UNIDAD DE TRACCIÓN
La consola puede conectarse a la unidad lógica de tracción de dos maneras:
1. Directamente, mediante el cable de la interfaz de la unidad lógica
2. Conectando la consola a otra unidad lógica (bomba o Mhyrio) y seleccionando el correspondiente
número de conexión, como se indica en el siguiente recuadro

AC3P2CIM CE X.XX Si la consola está conectada a la unidad lógica de


80V 450A 00000 elevación

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de


5 elevación

Pulsar SET y seleccionar el número de conexión de la


unidad lógica de tracción

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de tracción


2

NÚMEROS DE CONEXIÓN
Pulsar OUT
2 TRACCIÓN
5 BOMBA
9 MHYRIO
ARE YOU SURE?
11 SALPICADERO
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

AC3T2JIB CE X.XX Conectado a la unidad lógica de tracción


80V 450A 00000
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 139

ESQUEMA DE BLOQUES

HEADING
MAIN MENU

ACCELERATION DELAY 0-9


RELEASE BRAKING 0-9
NVERS. BRAKING 0-9
PEDAL BRAKING 0-9
PARAMETER SPEED LIMIT BRAK. 0-9
SET MODEL CONNECTED TO ...
CHANGE BRAKE CUTBACK 0-9 TRAC. CONFIG.
MAX SPEED FORW Hz
MAX SPEED BACK Hz
CUTBACK SPEED %
CUTBACK SPEED 3 %
CUTBACK SPEED 2 %
FREQUENCY CREEP Hz
MAXIMUM CURRENT 0-9
ACC. SMOOTH 1-3.0Hz HOUR COUNTER RUNNING / KEY ON
INV. SMOOTH 1-3.5Hz BATTERY CHECK ON / OFF
STOP SMOOTH 5-27Hz HYDRO KEY ON ON / OFF
AUXILIARY TIME s STOP ON RAMP ON / OFF
SET OPTIONS PEDAL BRAKING ANALOG / DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG / DIGITAL /
NONE
MOTOR VOLTAGE % HYDROSTAT BRAKE ON / OFF
FREQUENCY Hz CUTBACK MODE PRESENT/ABSENT
CODIFICADOR Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
MOTOR TEMPERATURE °C
TESTER V
ACCELERATOR SET POT BRK MIN. ...V
FORWARD SWITCH OFF-GND ADJUSTMENTS SET POT BRK MAX. ...V
BACKWARD SWITCH OFF-GND
SET BATTERY TYPE 48/72/80/96
ENABLE SWITCH OFF-GND
ADJUST BATTERY ...V
SEAT SWITCH OFF-GND
THROTTLE 0 ZONE ...%
CUTBACK SWITCH ON-GND
THROTTLE X POINT ...%
CUTBACK SWITCH 3 ON-GND
THROTTLE Y POINT ...%
BRAKE SWITCH OFF-GND
ADJUSTMENT #04 ...°C
EXCLUSIVE HYDRO OFF-GND
ADJUSTMENT #03 ...°C
BRAKE PEDAL POT. %
ADJUSTMENT #02 1-9
HAND BRAKE ON-OFF
ADJUSTMENT #01 1-9
VOLTAGE BOOSTER V
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
BATTERY CHARGE %
SAVE
PARAMETER

RESTORE
PARAMETER

CODE
ALARMS
h, N°, C°

PROGRAM
VACC VACC SETTING MIN/MAX

STEER
TABLE NOT AVAIBLE
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 140

MENÚ GENERAL: PARAMETER CHANGE (tracción: n° conexión 2)


PARAMETER CHANGE; parámetros indicados en la tabla de calibrado cuyos valores puede variar
dentro de ciertos límites establecidos

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

ACCELERATION DELAY: determina la rampa de aceleración


RELEASE BRAKING: controla la rampa de deceleración al soltar del pedal
NVERS. BRAKING: controla la rampa de deceleración al invertir el pedal con carretilla en
marcha
PEDAL BRAKING: determina la rampa de deceleración con pedal de marcha soltado y
microinterruptor de pedal del freno accionado
SPEED LIMIT BRAKING: determina la rampa de deceleración variando la posición del pedal
acelerador sin soltarlo completamente
BRAKE CUTBACK: determina la rampa de deceleración al activar la entrada de reducción de
velocidad
MAX SPEED FORW: determina la máxima velocidad en marcha adelante
MAX SPEED BACK: determina la máxima velocidad en marcha atrás
CUTBACK SPEED: reducción de velocidad con interruptor activado (función tortuga)
CUTBACK SPEED 2: reducción de velocidad con pedal de freno pisado
CUTBACK SPEED 3: reducción de velocidad opcional (JBT, pin10)
FREQUENCY CREEP: mínima velocidad con microinterruptor de marcha activado y pedal
acelerador al mínimo
MAXIMUM CURRENT: regula la corriente máxima al módulo
ACC. SMOOTH: amortiguación de aceleración en arranque de 0 Hz al valor de “STOP
SMOOTH”
INV. SMOOTH: amortiguación de deceleración en inversión del valor de “STOP
SMOOTH” a 0 Hz.
STOP. SMOOTH: valor de referencia de la velocidad para “ACC SMOOTH” y
“INV.SMOOTH”.
AUXILIARY TIME: tiempo durante el cual la carretilla permanece parada en la rampa (si
STOP ON RAMP está activado)

Desplazar los parámetros con ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y, luego,
ENTER
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 141

MENÚ GENERAL: TESTER (tracción: n° conexión 2)

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
MOTOR TEMPERATURE °C
ACCELERATOR V Desplazar los parámetros con ROLL.
FORWARD SWITCH OFF-GND
BACKWARD SWITCH OFF-GND Pulsar OUT para salir.
ENABLE SWITCH OFF-GND
SEAT SWITCH OFF-GND
CUTBACK SWITCH ON-GND
CUTBACK SWITCH 3 ON-GND
BRAKE SWITCH OFF-GND
EXCLUSIVE HYDRO OFF-GND
BRAKE PEDAL POT. %
HAND BRAKE ON-OFF
VOLTAGE BOOSTER V
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
BATTERY CHARGE %
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 142

MENÚ GENERAL: SAVE PARAMETER (tracción: n° conexión 2)

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Atención a:
No se salvarán todos Pulsar ENTER
los parámetros
MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/AC4T2C M = Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE AC3T2C M

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

OVERWRITE DATA?
READING........
YES=ENTER NO=OUT

MAIN MENU
SAVE PARAM
Pulsar ENTER para Pulsar OUT para
confirmar salir

READING........ MAIN MENU


SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 143

MENÚ GENERAL: RESTORE PARAMETER (tracción: n° conexión 2)

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

Atención a:
MAIN MENU No se salvarán todos
PARAM. CHANGE los parámetros

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER

SELECT Mod 00 = Número de programa


SELECT Mod 00
FREE/AC3T2CIC = Versión del programa
AC3T2CIC
memorizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31)


en la cual guardar el programa
OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT


confirmar para salir

STORING........ MAIN MENU


RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 144

MENÚ GENERAL: ALARM (tester: n° conexión 2)

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER

no hay alarmas máx. 5 alarmas memorizadas

NONE ALARM CODE


00000h #000°C 23h 2 25°C
Contador horario n° alarmas temperaturas

Pulsar OUT Pulsar ENTER

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 145

MENÚ GENERAL: PROGRAM VACC. (tracción: n° conexión 2)


Esta configuración se ha de hacer con el freno de estacionamiento desactivado

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta visualizar el programa VACC

MAIN MENU
PROGRAM VACC

Pulsar ENTER

VACC SETTING Estos son los viejos parámetros


0.6 1.6

Pulsar ENTER

VACC SETTING Reset de los parámetros


0.0 0.0

Selecciona la dirección adelante.


Pisar el pedal acelerador lentamente hasta el valor máximo

VACC SETTING
0.6 1.6

Pulsar OUT manteniendo pisado el pedal acelerador

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar y soltar el pedal

Repetir las siguientes operaciones seleccionando la dirección de marcha atrás


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 146

STOP ON RAMP (tracción: n° conexión 2)

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL

* CONFIG. MENU * Desplazar los parámetros con ROLL.


SET OPTIONS

Pulsar ENTER

HOUR COUNTER RUNNING/ KEY ON


BATTERY CHECK ON/OFF
HYDRO KEY ON/OFF
STOP ON RAMP ON/OFF Desplazar los parámetros con ROLL.
PEDAL BRAKING ANALOG/DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG/DIGITAL/NONE
SOFT BRAKING ON/OFF
HYDROSTAT BRAKE ON/OFF
CUT BACK MODE PRESENT/ABSENT

Seleccionar STOP ON RAMP y cambiar el estado usando PARAM o SET


ON ACTIVADO
OFF DESACTIVADO
y memorizar el parámetro pulsando OUT y ENTER para confirmarlo.
Tras soltar el pedal, la carretilla puede permanecer parada en las rampas durante un segundo.
Este parámetro activa o desactiva esta función.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 147

SLIP CONTROL (tracción: n° conexión 2)


Esta función se emplea para comprender si el problema de tracción es debido al codificador o a otro
componente.
En caso de parada o mínima velocidad de la carretilla con consiguiente consumo de corriente elevado
(y código de alarma visualizado en el salpicadero), es posible inhabilitar el codificador sólo durante
algunos segundos y no más ya que la unidad lógica no podría controlar el motor.
No trabajar con estas configuraciones

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL varias veces para acceder al menú ALARM

MAIN MENU
ALARM
Con SLIP CONTROL OFF, pisar
lentamente el pedal acelerador
Pulsar ENTER ya que en caso contrario el
motor permanece parado.

DESCRIPTION OF THE
ALARM CODE

Pulsar PARAM y SET simultáneamente

* MENU *
SPECIAL ADJUST

Pulsar ROLL

* MENU *
HARDWARE SETTING

Pulsar ENTER

Seleccionar SLIP CONTROL ON y OFF, configurar el


COMPENSATION parámetro, y pulsar OUT y, luego, ENTER para confirmarlo.
SLIP CONTROL ON/OFF Terminada la operación, apagar y encender de nuevo.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 148

INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA


La unidad lógica de tracción controla el indicador de batería en el salpicadero y la velocidad.

El salpicadero sólo lee las informaciones procedentes da la unidad lógica y muestra, usando el
indicador de batería, el estado de ésta.
Cuando se cambia la unidad lógica de tracción o cuando se recibe una carretilla nueva sin
batería, es necesario configurar el parámetro “ADJUST BATTERY“ para obtener mediciones
precisas de la unidad lógica.

CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA
• Conectar el analizador
• Carretilla encendida
Para disponer de las medidas precisas del voltaje de la batería, en el parámetro "ADJUST BATTERY"
hay que configurar el mismo valor leído directamente por la batería con un multímetro.
La unidad lógica usa como voltaje de referencia la entrada de la llave que no tiene la misma tensión del
polo positivo de la batería ya que entre ellos está un diodo (el diodo crea una caída de tensión de
aproximadamente 0,9 V).

100 146 139 101 102

D1 F1 PB S1

BATERÍA UNIDAD LÓGICA

Tras medir la tensión, configurar el parámetro “ADJUST BATTERY“ siguiendo las instrucciones
del “BATTERY SETTING MAP“.
Consejo
Configurar el voltímetro en V y conectar los dos terminales. En el monitor se tiene que leer cero. Si se
lee otro valor, hay que tenerlo en cuenta durante las mediciones del voltaje de la batería.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 149

REARME DEL INDICADOR DE LA BATERÍA

20 % El indicador de la batería se rearma sólo por debajo


100 % del 70% de la carga total.
Con los valores más altos no se rearma el indicador.
Significa que no vuelve al 100%.
El rearme del indicador de la batería se efectúa de la
siguiente manera:
REARME = ADJ#1 + 0,45 V

El indicador de la batería se puede regular mediante la consola y se puede cambiar:


• Valor de restablecimiento ADJUSTMENT #01
• Valor de batería descargada ADJUSTMENT #02

V
ADJUSTMENT #1

CURVA DE DESCARGA

ADJUSTMENT #2

Para modificar dichos parámetros véase “ADJUST BATTERY“


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 150

BATERÍA (tracción: n° conexión 2)


La unidad de tracción controla el led de la batería en el salpicadero y la correspondiente reducción de
velocidad.
Desplazar los parámetros con ROLL y
AC3T2JIB CE X.XX
guardar los nuevos valores pulsando OUT
80V 450A 00000
y, luego, ENTER

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL

HOUR COUNTER RUNNING/KEY ON

* CONFIG. MENU * BATTERY CHECK ON


SET OPTIONS
HYDRO KEY ON ON/OFF
STOP ON RAMP ON/OFF
PEDAL BREAKING ANALOG/DIGITAL
Pulsar ENTER SET TEMPERATURE ANALOG/DIG/NONE

HYDROSTATE BRAKE ON/OFF


CUTBACK MODE PRESENT/ABSENT

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT Pulsar OUT

Pulsar ENTER

* CONFIG. MANU *
SET OPTIONS

Pulsar ROLL

SET POT BRK MIN ...V


* CONFIG. MANU * SET POT BRK MAX ...V
SET BATTERY TYPE 80
ADJUSTMENTS ADJUST BATTERY ...V
THROTTLE 0 ZONE ...%
THROTTLE X ZONE ...%
Pulsar ENTER THROTTLE Y ZONE ...%
ADJUSTMENT #4 ...°C
ADJUSTMENT #3 ...°C
ADJUSTMENT #02 1-9
ADJUSTMENT #01 1-9
ARE YOU SURE?
YES=ENTER NO=OUT
Pulsar OUT

Pulsar ENTER
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 151

SET BATTERY TYPE: Seleccionar el valor nominal de batería


ADJUST BATTERY: Adecuar el valor escrito en la consola con el valor real de batería medido
con un tester
ADJUSTMENT #02 Mínimo valor de carga
ADJUSTMENT #01 Valor de reset del indicador de carga en el salpicadero

ADJUSTMENT #01

RESETTING indicador
VALOR CONSOLA
de la batería

0 81.80
1 82.25
2 82.70
3 83.15
4 83.60
5 84.04
6 84.49
7 84.94
8 85.39
9 86.29

ADJUSTMENT #02

VALOR CONSOLA VOLT

0 76.85
1 77.30
2 77.75
3 78.20
4 78.65
5 79.10
6 79.55
7 80.00
8 80.45
9 81.35

Los valores se refieren a funciones de batería con la máquina en reposo (sólo con llave en ON)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 152

TRACTION ACQUISITION (tracción: n° conexión 2)


Conecta la consola a la unidad lógica de TRACCIÓN

AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO 2

Pulsar ROLL

0 - con versión doble pedal


LEVEL 0

1 - con versión inversor manual


LEVEL 1

2 - con inversor en el reposabrazos


LEVEL 2

Pulsar OUT

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 153

ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA

ELEVACIÓN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 154

REGULACIONES NECESARIAS TRAS SUSTITUIR LA UNIDAD LÓGICA DE


ELEVACIÓN
1. LIFTING ACQUISITION
2. PROGRAM VACC (sólo con distribuidor mecánico de palancas)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 155

DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR DEL MENÚ DE LA CONSOLA


UNIDAD LÓGICA DE ELEVACIÓN
La consola puede conectarse a la unidad lógica de elevación de dos maneras:
1. Directamente, mediante el cable de la interfaz de la unidad lógica
2. Conectando la consola a otra unidad lógica (tracción o Mhyrio) y seleccionando el correspondiente
número de conexión, como se indica en el siguiente recuadro

AC3T2BIB CE X.XX En este caso, la consola está conectada a la unidad


80V 450A 00000 lógica de tracción

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica


2

Pulsar SET y seleccionar el número de conexión de la


unidad lógica de elevación

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de


5 elevación

Pulsar OUT NÚMEROS DE CONEXIÓN


2 TRACCIÓN
5 BOMBA
ARE YOU SURE? 9 MHYRIO
YES=ENTER NO=OUT 11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

AC3P2CIM CE X.XX Conectada a la unidad lógica de elevación


80V 450A 00000
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 156

ESQUEMA DE BLOQUES

HEADING
MAIN MENU

PARAMETER ACCELER. DELAY 0-9


CHANGE DECELER. DELAY 0-9 SET MODEL CONNECTED TO ....
MAX SPEED UP Hz JOYSTICK ON-OFF
MIN SPEED UP Hz
CUTBACK SPEED %
CUTBACK SPEED 2 %
1ST SPEED FINE Hz
2ND SPEED FINE Hz
3RD SPEED FINE Hz
4TH SPEED FINE Hz
AUX FUNCTION %
1HYDSPEEDFINE Hz
MAXIMUM CURRENT 0-
AUXLIARY TIME 0-5 HOUR COUNTER RUNNING/KEY ON
SET OPTIONS BATTERY CHECK ON/OFF
SET TEMPERATURE DIGITAL/ANALOGIC/
NONE

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TESTER TEMPERATURE °C SET BATTERY TYPE 48/72/80/96
MOTOR TEMPERATURE °C ADJUST BATTERY ...V
SEAT SWITCH OFF-GND ADJUSTMENTS
THROTTLE 0 ZONE ...%
ACCELERATOR V THROTTLE X POINT ...%
LIFTING SWITCH % THROTTLE Y POINT ...%
1ST SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #04 ...°C
2ND SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #03 ...°C
3RD SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #029 0-9
4TH SPEED SWITCH % ADJUSTMENT #01 0-9
HYDRO SPEED REQ OFF-GND
CUTBACK SWITCH ON-GND
CUTBACK SWITCH2 OFF-GND
VOLTAGE BOOSTER %
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
SAVE BATTERY CHARGE %
PARAMETER

RESTORE
PARAMETER

ALARMS CODE
h, N°, C°

PROGRAM
VACC SETTING MIN/MAX
VACC

STEER
TABLE NOT AVAILABLE
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 157

MENÚ GENERAL: PARAMETER CHANGE (bomba: n° conexión 5)

AC3P2CIM CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

ACCELERATION DELAY: determina la rampa de aceleración.


DECELER. DELAY: Determina la rampa de deceleración.
MAX SPEED UP: determina la máxima velocidad de elevación, controlada por su
potenciómetro.
MIN SPEED UP: determina la mínima velocidad de elevación, controlada por su
potenciómetro y está habilitada por su microinterruptor cuando está
cerrado.
CUTBACK SPEED: reducción de velocidad cuando su interruptor está activo.
(+V = E4; entrada E13: E13 abierta = reducción de la velocidad activada.
E13 cerrada = reducción de la velocidad desactivada).
CUTBACK SPEED 2: reducción de velocidad cuando su interruptor está activo.
(+V = E4; entrada E14: E14 abierta = reducción de la velocidad
desactivada. E14 cerrada = reducción de la velocidad activada.
1ST SPEED FINE: velocidad de inclinación, regulación precisa.
2ND SPEED FINE: velocidad del desplazador, regulación precisa.
3RD SPEED FINE: velocidad de la 4° vía, regulación precisa.
4TH SPEED FINE: velocidad de la 5° vía, regulación precisa.
AUXFUNCTION1: valor del potenciómetro que incrementa el n° de revoluciones del motor.
HYDRO SPEED FINE: velocidad de la servodirección , regulación precisa.
MAXIMUM CURRENT: corriente máxima de la unidad lógica.

Desplazar los parámetros con ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y, luego,
ENTER
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 158

MENÚ GENERAL: TESTER (bomba: n° conexión 5)

AC3P2CIM CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

MOTOR VOLTAGE %
FREQUENCY Hz
ENCODER Hz
SLIP VALUE Hz
CURRENT RMS A
TEMPERATURE °C
MOTOR TEMPERATURE °C
ACCELERATOR V
SEAT SWITCH OFF-GND Desplazar los parámetros con ROLL.
LIFTING SWITCH % Pulsar OUT para salir.
1ST SPEED SWITCH %
2ND SPEED SWITCH %
3RD SPEED SWITCH %
4TH SPEED SWITCH %
HYDRO SPEED REQ. OFF-GND
VOLTAGE BOOSTER %
BATTERY VOLTAGE V
COS FI
BATTERY CURRENT A
BATTERY CHARGE %
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 159

MENÚ GENERAL: SAVE PARAMETER (bomba: n° conexión 5)

AC3P2CIM CE X.XX
80V 450A 00000

Atención a:
No se salvarán todos Pulsar ENTER
los parámetros

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/AC3P2CIM= Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE AC3P2CIM

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

READING........ OVERWRITE DATA?


RUN ALL PARAMETERS YES=ENTER NO=OUT

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

READING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 160

MENÚ GENERAL: RESTORE PARAMETER (bomba: n° conexión 5)

AC3P2BIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER
Atención a:
MAIN MENU No se salvarán todos
PARAM. CHANGE
los parámetros

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00 = Número de programa


AC3P2CIM FREE/AC3P2CIM = Versión del programa memorizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31) en la


cual guardar el programa

OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

STORING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 161

MENÚ GENERAL: ALARM (bomba: n° conexión 5)

AC3P2BIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER

no hay alarmas memorizadas máx. 5 alarmas memorizadas

NONE ALARM CODE


00000h #00 0°C 23h 2 25°C

Contador horario n° alarmas temperatura


Pulsar
Pulsar ENTER
OUT

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER Pulsar OUT para


para confirmar salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 162

MENÚ GENERAL: PROGRAM VACC. (bomba: n° conexión 5)


Esta configuración se ha de hacer con el freno de estacionamiento desactivado

AC3P2BIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta visualizar el programa VACC

MAIN MENU
PROGRAM VACC

Pulsar ENTER

VACC SETTING Parámetro precedentemente memorizado


0.2 4.8

Pulsar ENTER

VACC SETTING Reset de los parámetros


0.0 0.0

Tirar de la palanca de elevación lentamente hasta la máxima velocidad

VACC SETTING
0.2 4.8

Pulsar OUT tirando de la palanca

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar y soltar la palanca


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 163

SLIP CONTROL (bomba: conexión con n° 5)


Esta función se emplea para comprender si el problema de elevación es debido al codificador o a otro
componente.
En caso de parada o mínima velocidad de elevación con consiguiente consumo de corriente elevado (y
código de alarma visualizado en el salpicadero), es posible inhabilitar el codificador sólo durante
algunos segundos y no más ya que la unidad lógica no podría controlar el motor.
No trabajar con estas configuraciones

AC3P2BIB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a ALARM MENU

MAIN MENU
ALARM

Pulsar ENTER

DESCRIPTION OF THE
ALARM CODE

Pulsar PARAM y SET simultáneamente

* MENU *
SPECIAL ADJUST

Pulsar ROLL

* MENU *
HARDWARE SETTING

Pulsar ENTER

Seleccionar SLIP CONTROL ON y OFF, configurar el


COMPENSATION parámetro elegido, y pulsar OUT y, luego, ENTER para
SLIP CONTROL ON/OFF confirmarlo.
Terminada la operación, apagar y encender de nuevo.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 164

BATERÍA (bomba: conexión con n° 5)


El led de la batería en el salpicadero y la correspondiente reducción de velocidad están controlados
por la unidad lógica de tracción principal.
Desplazar los parámetros con ROLL y
AC3P2CIM CE X.XX
guardar los nuevos valores pulsando
80V 450A 00000
OUT y, luego, ENTER

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL HOUR COUNTER RUNNING KEY ON

BATTERY CHECK OFF

* CONFIG. MENU * HYDRO KEY ON ON/OFF


SET OPTIONS STOP ON RAMP ON/OFF
AUX INPUT #1 EXCLUSIVE HYDRO
OPTION#1
CUTBACK SPEED
Pulsar ENTER PEDAL BREAKING ANALOG/DIGITAL
SET TEMPERATURE ANALOG/DIG./NONE
STEER TABLE OPTION#1
OPTION#2

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT Pulsar OUT

Pulsar ENTER

* CONFIG. MENU *
SET OPTIONS

Pulsar ROLL

* CONFIG. MENU *
SET BATTERY TYPE 80
ADJUSTMENTS ADJUST BATTERY ...V
THROTTLE 0 ZONE ...%
THROTTLE X ZONE ...%
THROTTLE Y ZONE ...%
Pulsar ENTER
ADJUSTMENT #4 ...°C
ADJUSTMENT #3 ...°C
ADJUSTMENT #02 1-9
ADJUSTMENT #01 1-9
ARE YOU SURE?
YES=ENTER NO=OUT
Pulsar OUT

Pulsar ENTER
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 165

ADQUISICIÓN DE LOS DATOS DE LA BOMBA (bomba: conexión con n° 5)


Conectar la consola a la unidad lógica de ELEVACIÓN

AC3P2CIM CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO 5

Pulsar ROLL

Distribuidor electroválvulas
JOYSTICK ON

JOYSTICK OFF
DISTRIBUIDOR MECÁNICO

Pulsar OUT

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para confirmar


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 166

ESQUEMAS PARA USAR LA CONSOLA

MHYRIO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 167

DESCRIPCIÓN ESTÁNDAR DEL MENÚ DE LA CONSOLA MHYRIO


La consola puede conectarse a la unidad lógica MHYRIO de dos maneras:
1. Directamente, mediante el cable de la interfaz de la unidad Mhyrio
2. Conectando la consola a otra unidad lógica (bomba o tracción) y seleccionando el correspondiente
número de conexión, como se indica en el siguiente recuadro

AC3P2CIM CE X.XX En este caso, la consola está conectada a la unidad


80V 450A 00000 lógica de elevación

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión a la unidad lógica


5

Pulsar SET y seleccionar el número de conexión de la


unidad lógica Mhyrio

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica Mhyrio


9

NÚMEROS DE CONEXIÓN
Pulsar OUT
2 TRACCIÓN
5 BOMBA
ARE YOU SURE? 9 MHYRIO
YES=ENTER NO=OUT 11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

MHY CB CE X.XX Conectado a la unidad lógica Mhyrio


80V 450A 00000
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 168

ESQUEMA DE BLOQUES

HEADING
MAIN MENU

MIN EVP EVP OPEN DELAY


MAX EVP EVP CLOSE DELAY
MIN EVP1 EVP1 OPEN DELAY
PARAMETER MAX EVP1 EVP1 CLOSE DELAY
CHANGE MIN EVP2 EVP2 OPEN DELAY SET MODEL CONNECTED TO 9
MAX EVP2 EVP2 CLOSE DELAY
MIN EVP3 EVP3 OPEN DELAY
MAX EVP3 EVP3 CLOSE DELAY
MIN EVP4 EVP4 OPEN DELAY
MAX EVP4 EVP4 CLOSE DELAY
MIN EVP5 EVP5 OPEN DELAY
MAX EVP5 EVP5 CLOSE DELAY
MIN EVP6 EVP6 OPEN DELAY SET BATTERY TYPE 12/24/36/48/72/80V
MAX EVP6 EVP6 CLOSE DELAY V VALVES COIL 12/24/36/48/72/80V
MIN EVP7 EVP7 OPEN DELAY VALVES SUPPLAY 12/24/36/48/72/80V
MAX EVP7 EVP7 CLOSE DELAY EVP TYPE ANALOGIC/DIGITAL
MIN EVP8 EVP8 OPEN DELAY EVP1 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
MAX EVP8 EVP8 CLOSE DELAY SET OPTIONS EVP2 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP3 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP4 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP5 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP6 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
EVP7 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
BATTERY VOLTAGE V EVP8 TYPE ANALOGIC/DIGITAL
VALVES SUPPLY V
CAN POT EVP %
CAN POT GROUP 1 %
CAN POT GROUP 2 %
TESTER CAN POT GROUP 3 % ADJUST BATTERY ...V
ADJUSTMENTS
CAN POT GROUP 4 %
INPUT 0 ON/OFF
INPUT 1 ON/OFF
INPUT 2 ON/OFF
INPUT AN ON/OFF

SAVE
PARAMETER

RESTORE
PARAMETER

ALARMS CODE
h, N°, C°

PROGRAM
VACC VACC SETTING MIN/MAX

STEER
TABLE NOT AVAILABLE
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 169

MENÚ PRINCIPAL: PARAMETER CHANGE (mhyrio: n° conexión 9)

MHY CB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

MIN EVP Mínima tensión de la electroválvula de drenaje


MAX EVP Máxima tensión de la electroválvula de drenaje
MIN EVP1 Mínima tensión de la electroválvula bajada
MAX EVP1 Máxima tensión de la electroválvula bajada
MIN EV2 Mínima tensión de la electroválvula de elevación
MAX EV2 Máxima tensión de la electroválvula de elevación
MIN EV3 Mínima tensión de la electroválvula de inclinación adelante
MAX EV3 Máxima tensión de la electroválvula de inclinación adelante
MIN EV4 Mínima tensión de la electroválvula de inclinación atrás
MAX EV4 Máxima tensión de la electroválvula de inclinación atrás
MIN EV5 Mínima tensión de la electroválvula del desplazador izquierdo
MAX EV5 Máxima tensión de la electroválvula del desplazador izquierdo
MIN EV6 Mínima tensión de la electroválvula del desplazador derecho
MAX EV6 Máxima tensión de la electroválvula del desplazador derecho
MIN EV7 Mínima tensión de la electroválvula de la 4° vía (adelante)
MAX EV7 Máxima tensión de la electroválvula de la 4° vía (atrás)
MIN EV8 Mínima tensión de la electroválvula de la 5° vía (adelante)
MAX EV8 Máxima tensión de la electroválvula de la 5° vía (atrás)
EVP OPEN DELAY Retardo del EVP en apertura
EVP CLOSE DELAY Retardo del VP en cierre
EVP1 OPEN DELAY Retardo del EVP1 en apertura
EVP1 CLOSE DELAY Retardo del EVP1 en cierre
EV2 OPEN DELAY Retardo del EVP2 en apertura
EV2 CLOSE DELAY Retardo del EVP2 en cierre
EV3 OPEN DELAY Retardo del EVP3 en apertura
EV3 CLOSE DELAY Retardo del EVP3 en cierre
EV4 OPEN DELAY Retardo del EVP4 en apertura
EV4 CLOSE DELAY Retardo del EVP4 en cierre
EV5 OPEN DELAY Retardo del EVP5 en apertura
EV5 CLOSE DELAY Retardo del EVP5 en cierre
EV6 OPEN DELAY Retardo del EVP6 en apertura
EV6 CLOSE DELAY Retardo del EVP6 en cierre
EV7 OPEN DELAY Retardo del EVP7 en apertura
EV7 CLOSE DELAY Retardo del EVP7 en cierre
EV8 OPEN DELAY Retardo del EVP8 en apertura
EV8 CLOSE DELAY Retardo del EVP8 en cierre
Desplazar los parámetros con ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y, luego,
ENTER
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 170

MENÚ PRINCIPAL: TESTER (mhyrio: n° conexión 9)

MHY CB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ENTER

BATTERY VOLTAGE V
VALVES SUPPLY V
CAN POT EVP %
CAN POT GROUP 1 % Desplazar los parámetros con ROLL.
CAN POT GROUP 2 %
CAN POT GROUP 3 % Pulsar OUT para salir.
CAN POT GROUP 4 %
INPUT 0 ON/OFF
INPUT 1 ON/OFF
INPUT 2 ON/OFF
ANALOG INPUT 1 %
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 171

MENÚ PRINCIPAL: SAVE PARAMETER (mhyrio: n° conexión 9)

MHY CB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER

Seleccionar una casilla (0-31) en la cual guardar el programa:


SELECT Mod 00 = Número de programa
FREE/MHY CB = Versión del programa memorizado

SELECT Mod 00 SELECT Mod 00


FREE MHY CB

Pulsar ENTER Pulsar ENTER

READING........ OVERWRITE DATA?


RUN ALL PARAMETERS YES=ENTER NO=OUT

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

READING........ MAIN MENU


RUN ALL PARAMETERS SAVE PARAM

MAIN MENU
SAVE PARAM
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 172

MENÚ PRINCIPAL: RESTORE PARAMETER (mhyrio: n° conexión 9)

MHY CB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL

MAIN MENU
TESTER

Pulsar ROLL

MAIN MENU
SAVE PARAM

Pulsar ROLL

MAIN MENU
RESTORE PARAM

Pulsar ENTER
SELECT Mod 00 = Número de programa
SELECT Mod 00
FREE/MHY CB = Versión del programa
MHY CB
memorizado

Pulsar ROLL para seleccionar una casilla (0-31)


en la cual guardar el programa

OVERWRITE DATA?
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER Pulsar OUT para


para confirmar
STORING........ MAIN MENU
RUN ALL PARAMETERS RESTORE PARAM

MAIN MENU
RESTORE PARAM
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 173

MENÚ PRINCIPAL: ALARM (mhyrio: n° conexión 9)

MHY CB CE X.XX
80V 450A 00000

Pulsar ENTER

MAIN. MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ROLL hasta llegar a MAIN


MENU ALARM

MAIN. MENU
ALARM

Pulsar ENTER

no hay alarmas memorizadas máx. 5 alarmas memorizadas

NONE ALARM CODE


00000h #00 0°C 23h 2 25°C
contador horario n° alarmas temperatura
Pulsar OUT Pulsar ENTER

CLEAR LOGBOOK
YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER para Pulsar OUT para


confirmar salir

ARE YOU SURE?


YES=ENTER NO=OUT

Pulsar ENTER Pulsar OUT


para confirmar para salir

LOGBOOK CLEARED
(PRESS OUT)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 174

MENÚ PRINCIPAL: PROGRAM VACC. (mhyrio: n° conexión 9)


No disponible
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 175

MAPAS PARA USAR LA CONSOLA

SALPICADERO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 176

MENÚ GENERAL: PARAMETER CHANGE (salpicadero: n° conexión 11)


La consola se puede conectar al salpicadero de la siguiente manera:
• conectar la consola a la lógica de tracción o a la lógica de elevación y seleccionar el n° de conexión
11, como se indica en el siguiente recuadro
Si la consola se conecta a la unidad lógica de tracción
AC3T2JIB CE X.XX
80V 450A 00000
I

Pulsar ROLL y PARAM simultáneamente

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ENTER

CONNECTED TO Es el número de conexión de la unidad lógica de tracción


2

Pulsar PARAM y seleccionar el número de conexión de la


unidad salpicadero

Salpicadero
CONNECTED TO
11

NÚMEROS DE CONEXIÓN
Pulsar OUT
2 TRACCIÓN
5 ELEVACIÓN
ARE YOU SURE? 9 MHYRIO
YES=ENTER NO=OUT 11 SALPICADERO

Pulsar ENTER para confirmar

* CONFIG. MENU *
SET MODEL

Pulsar ROLL, OUT y SET simultáneamente

Conectado a la unidad salpicadero


DASH CE X.XX
24 0A 00000
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 177

Pulsar ENTER

MAIN MENU
PARAM. CHANGE

Pulsar ENTER

HOURS COUNTER RUNNING/KEY:Cambio horas llave-horas bomba


DISPLAY ON/OFF: Configuración del modo de visualización de la velocidad
SPEED RATIO 0-512: Factor de cálculo de la velocidad
Desplazar los parámetros pulsando ROLL y guardar los nuevos valores pulsando OUT y ENTER
Restablecer la llave tras modificar los valores

• Si el parámetro HOURS COUNTER se modifica en KEY, la clepsidra parpadea solamente con la


llave girada (cómputo horas llave)
• Si el parámetro DISPLAY SPEED se modifica en ON, en el monitor, para indicar los códigos de
alarma, se visualizan dos CEROS (visualización de la velocidad de la máquina)

0. 0.

En caso de avería, la indicación de la velocidad desaparece y se visualiza el código de error.


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 178

ESQUEMAS ELÉCTRICOS
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 179
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 180
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 181
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 182
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 183
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 184
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 5000
página 185
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 5000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 186
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 1

CAPÍTULO 6000

SISTEMA HIDRÁULICO / NEUMÁTICO


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

SISTEMA HIDRÁULICO / NEUMÁTICO

CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR DE PALANCAS) ............................. 5


CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO) .................................. 6
COMPONENTES .................................................................................................. 7
SISTEMA DE DIRECCIÓN ................................................................................... 7
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)..................... 7
SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)........................... 8
MÁSTIL 2M E.L.N................................................................................................. 9
MÁSTIL 2M E.L.T.................................................................................................. 9
MÁSTIL 3M E.L.N................................................................................................. 10
MÁSTIL 3M E.L.T.................................................................................................. 10
ACEITE HIDRÁULICO Y FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO............................. 11
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE/FILTRO.................................................................. 12
TEST DE DESLIZAMIENTO CON CARGA ELEVADA........................................ 13
TEST DE PÉRDIDAS DE ACEITE ....................................................................... 14
CILINDROS DE ELEVACIÓN ............................................................................... 14
CILINDROS DE INCLINACIÓN ............................................................................ 14
BOMBA DE SERVICIO......................................................................................... 15
GENERALIDADES ............................................................................................... 15
COMPONENTES .................................................................................................. 16
MÉTODO DE PRUEBA ........................................................................................ 18
TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES.............................................. 19
DISTRIBUIDOR MECÁNICO................................................................................ 20
GENERALIDADES ............................................................................................... 20
DISTRIBUIDOR MECÁNICO (3 PALANCAS)...................................................... 21
DISTRIBUIDOR MECÁNICO (4 PALANCAS ....................................................... 22
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO ........................................................ 23
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 23
DISTRIBUIDOR MECÁNICO................................................................................ 24
REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MÁXIMA ............................. 26
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 3

DISTRIBUIDOR DE PALANCAS.......................................................................... 27
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (FINGERTIPS Y JOYSTICK) ............................... 28
GENERALIDADES ............................................................................................... 28
DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO ........................................................ 30
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 30
DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO............................................................................... 31
REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA .................................. 32
TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES.............................................. 33
TORNILLO DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA ELEVACIÓN ................... 34
FINGERTIPS......................................................................................................... 35
GENERALIDADES ............................................................................................... 35
COMPONENTES .................................................................................................. 36
JOYSTICK ............................................................................................................ 38
GENERALIDADES ............................................................................................... 38
PALANCAS........................................................................................................... 39
GENERALIDADES ............................................................................................... 39
COMPONENTES .................................................................................................. 39
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 5

CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)

DIRECCIÓN ASISTIDA
GIRO
DESPLAZADOR
INCLINACIÓN

DISTRIBUIDOR
ELEVACIÓN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

CIRCUITO HIDRÁULICO (DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)

ORBITROL

DIRECCIÓN ASISTIDA
GIRO

AUXILIARES
INCLINACIÓN DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
ELEVACIÓN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 7

COMPONENTES
SISTEMA DE DIRECCIÓN

SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR DE PALANCAS)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

SISTEMA HIDRÁULICO (CON DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 9

MÁSTIL 2M E.L.N.

MÁSTIL 2M E.L.T.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 10

MÁSTIL 3M E.L.N.

MÁSTIL 3M E.L.T.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 11

ACEITE HIDRÁULICO Y FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO


DESMONTAJE • MONTAJE

A, B

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma
5. Quitar el tapón del depósito de aceite (A)
6. Quitar el cartucho del filtro de aceite (B)
7. Controlar y limpiar la válvula de purga del depósito de aceite (C)
8. Sustituir el aceite [Punto 1]
9. Sustituir el cartucho del filtro de aceite

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Comprobar la estanqueidad del sistema y la ausencia de pérdidas de aceite.
Comprobar el nivel de aceite del depósito, mediante la varilla de nivel (D), con el mástil en
posición vertical y las horquillas completamente bajadas.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 12

Puntos de intervención

[Punto 1]
El aceite hidráulico del depósito se puede cambiar de dos
formas diferentes:
1. Quitar el tapón de vaciado ubicado debajo del
depósito

TAPÓN DE VACIADO

2. Quitar el cartucho del filtro de aceite y usar una


bomba para aspirar el aceite hidráulico

SUSTITUCIÓN DEL ACEITE/FILTRO


El depósito del aceite de elevación está debajo de la plataforma.
El cartucho filtro (D) se encuentra debajo del tapón roscado (B).

Sustitución del aceite/filtro


B
Tras las primeras 50 horas
D • primer cambio del filtro

A Cada 500 horas


• controlar el nivel del aceite en el depósito mediante la
C
varilla correspondiente (D)
• controlar y limpiar el filtro de purga (C) del depósito
Cada 2000 horas
• sustituir el aceite de la instalación y el filtro
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 13

TEST DE DESLIZAMIENTO CON CARGA ELEVADA

1. Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre


las horquillas una carga con peso nominal
2. Subir las horquillas a una altura de 2,5 a 3 m, medir
la distancia entre las horquillas y el suelo y dejar la
llave de contacto en ON
3. Volver a medir la distancia entre las horquillas y el
suelo a los 10 minutos Límite: A = 100 mm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 14

TEST DE PÉRDIDAS DE ACEITE


CILINDROS DE ELEVACIÓN
1. Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre
las horquillas una carga con peso nominal
2. Subir las horquillas a una altura de 2,5 a 3 m, medir
la distancia entre las horquillas y el suelo y dejar la
llave de contacto en ON
3. Volver a medir la distancia entre las horquillas y el
suelo a los 10 minutos.
Límite: A = 100 mm
4. Si los cilindros de elevación pierden aceite,
comprobar si sus conexiones están bien apretadas.
Si es necesario, cambiar el cilindro.

CILINDROS DE INCLINACIÓN
1. Poner el mástil en posición vertical y colocar sobre
las horquillas una carga con peso nominal. Subir las
horquillas a una altura de 2,5 a 3 m y dejar la llave de
contacto en ON

2. Fijar una plomada al borde delantero de la parte alta


del mástil; medir la distancia entre el cable y el mástil
1 m más abajo
3. Volver a medir a los 10 minutos.
(1° = 17,5 mm)
Límite: Ángulo máximo hacia delante (°) <= 0,5 (°/
min)
Tiempo (10 min)
4. Si el ángulo supera dicho límite, bajar el mástil y girar
la llave de contacto hacia OFF
5. Invertir los tubos de inclinación del distribuidor con
los del desplazador lateral (si está). Esta operación
sirve para saber si en los cilindros de inclinación o el
distribuidor existen pérdidas internas.
6. Girar la llave hasta la posición ON y volver a repetir
los puntos 1, 2 y 3 del test
a) El resultado del test no supera los límites:
sustituir el distribuidor.
b) El resultado del test supera los límites:
cambiar los cilindros de inclinación.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 15

BOMBA DE SERVICIO
GENERALIDADES

Modelo de vehículo 2,5 - 3,0 - 3,0L - 3,5 t


Tipo de bomba de aceite bomba de engranajes
Modelo de bomba de aceite WSP 20.18
Transmisión Transmisión directa del motor
Caudal (a 1000 rpm) l/m 19,37
Cilindrada teórica cm3 19,376
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 16

COMPONENTES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 17

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

C A

B
C

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Desconectar el tubo de envío (A) y de aspiración (B) de la bomba
5. Quitar los pernos de fijación (C) (par de apriete 45 Nm)
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Antes de efectuar el montaje, engrasar el
acoplamiento bomba-motor con pasta de tipo
CASTROL OPTIMOL T WHITE. Limpiar la brida de
conexión entre la bomba y el motor
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 18

MÉTODO DE PRUEBA
Para un control preciso, se tendría que efectuar una prueba en el banco, pero, normalmente,
esto no es posible durante el mantenimiento ordinario; por ello, tras instalar la bomba, las
prestaciones de vaciado de la bomba se valoran analizando el comportamiento de los cilindros.
• Comprobar que la carga de la batería sea suficiente en el monitor
• Comprobar que la presión máxima del distribuidor esté ajustada correctamente
Presión máxima de elevación = 230 - 260 bar
• Medir el tiempo que el cilindro de elevación emplea en realizar toda la carrera, con el aceite
hidráulico a 50~55 °C (122~ 131°F), y calcular la velocidad de elevación; debido al arranque suave,
que proporciona la unidad lógica de elevación, la velocidad de elevación será 10~ 20 mm/s menor
que el valor indicado en la tabla. El valor de la velocidad plena de elevación se puede calcular con
precisión midiendo el tiempo que el cilindro emplea en realizar toda la carrera, sin considerar el
arranque suave.
La velocidad de elevación depende de las condiciones de carga de la batería, de la temperatura del
aceite hidráulico y del modo en que se ha regulado el mástil.
Los valores de la tabla siguiente se han medido en condiciones específicas.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 19

TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES

Lifting

Load ELT ELN

Lowering

Limit stop

Load ELT ELN

Lowering

Limit stop

Load ELT ELN

Lowering

Limit stop

Tilting
2,5° FW. - 6° or 8° BW. and 5° FW. - 4° BW.
Exercise Limit stop

BW. FW.

FW. BW.

2,5° FW. - 10° BW.


Exercise Limit stop

BW. FW.

FW. BW.

2,5° FW. - 10° BW.


Exercise Limit stop

BW. FW.

FW. BW.

EL TEST SE HA DE EFECTUAR A 1 m. DE ALTURA Y CON CARGA = Q1

TOLERANCIA DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN : ± 0.5°


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 20

DISTRIBUIDOR MECÁNICO
GENERALIDADES
DISTRIBUIDOR
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 21

DISTRIBUIDOR MECÁNICO (3 PALANCAS)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 22

DISTRIBUIDOR MECÁNICO (4 PALANCAS)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 23

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO


GIRO
DESPLAZADOR
INCLINACIÓN
ELEVACIÓN

CARACTERÍSTICAS

Modelo
Todos los modelos
Artículo
Tipo mecánico
Elevación de 160 a 260 bar
Presión máxima
Inclinación de 50 a 140 bar
Otras características Válvulas de bloqueo de la elevación y la inclinación
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 24

DISTRIBUIDOR MECÁNICO
DESMONTAJE • MONTAJE
Nota:
Antes de iniciar las operaciones de desmontaje, accionar las palancas de elevación del
distribuidor para poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior y, de
esta forma, anular la presión residual del sistema hidráulico.
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar los cárteres
5. Desconectar los tubos y el cableado
6. Quitar la clavija de cada una de las palancas del distribuidor [Punto 1]
7. Quitar el distribuidor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
• Regular los microinterruptores de final de carrera tras instalar el distribuidor (Ver el [Punto 1])
• Engrasar las articulaciones de las palancas del distribuidor
• Controlar y restablecer el nivel de aceite hidráulico si es insuficiente
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 25

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje
Quitar la clavija (A) de cada palanca.

Regulación de los microinterruptores:


Tras la instalación, efectuar las siguientes
regulaciones:
VARILLA DE MANDO
1. Montar el microinterruptor en posición de reposo
como se ilustra en la figura:
MICROINTERRUPTOR • La arandela del microinterruptor ha de estar en
contacto con la superficie de la varilla de mando
• La palanca del microinterruptor ha de estar en contacto
con el pulsador sin presionarlo.

VARILLA DE MANDO 2. Fijar el microinterruptor de forma que sea posible


PALANCA moverlo a través del orificio inferior del soporte.
PULSADOR
ARANDELA 3. Regular la posición del microinterruptor de forma que
se active al mover la palanca y regrese a la posición
de reposo al soltarla. La activación del
microinterruptor se ha de poder detectar:
• previo examen visual (controlando la carrera angular
de la palanca del microinterruptor)
• previo examen auditivo (escuchando el cierre del
contacto del microinterruptor)
• con el multímetro (controlando la señal de salida del
microinterruptor)
4. Apretar los tornillos de fijación del microinterruptor a
0,39-0,59 Nm.
Regulaciones (potenciómetro de elevación P):
P • tras la instalación, regular el potenciómetro de
elevación
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 26

REGULACIÓN DE LAS VÁLVULAS DE PRESIÓN MÁXIMA


• Para efectuar la regulación es indispensable respetar el procedimiento que se describe a
continuación. Una regulación inadecuada podría generar altas presiones y dañar las
unidades hidráulicas, como la bomba de servicio
• Las regulaciones sólo son necesarias si se desmonta la válvula de máxima presión o se
sustituye el mástil
• Si se sustituye la válvula de presión máxima, controlar que la presión máxima medida sea
coherente con el mástil utilizado

Válvula de presión máxima


de inclinación Válvula de presión
hacia delante máxima de elevación

Válvula de presión máxima


del desplazador
hacia la izquierda

Válvula de presión máxima Válvula de presión


del desplazador máxima de inclinación
hacia la derecha hacia atrás

1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la bomba y conectar un manómetro. Capacidad
a final de carrera del manómetro: 250 bar o superior.
2. Aflojar la contratuerca de los tornillos de regulación de las válvulas de presión máxima (tornillo
Allen para la elevación y tornillos de cabeza cuadrada para la inclinación, el desplazador lateral y
las palancas).
3. Regular la presión de aceite como se indica a continuación:
(a) Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo
(b) Subir el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga)
(c) Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que:
enroscando = se aumenta la presión
desenroscando = se disminuye la presión
(d) Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto
indicado en la tabla de prestaciones del mástil
4. Repetir el punto 3 para ajustar la presión de las demás funciones (inclinación, desplazador lateral,
etc.) una tras otra.
5. Quitar el manómetro y enroscar el tapón en la toma para la medición de presión.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 27

DISTRIBUIDOR DE PALANCAS
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Sólo en la palanca de elevación si está el selector de dirección: desconectar el cableado del
selector
5. Desenroscar los pernos de fijación
6. Quitar las palancas del distribuidor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Engrasar los empalmes y las articulaciones de las palancas del distribuidor
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 28

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (FINGERTIPS Y JOYSTICK)


GENERALIDADES
DISTRIBUIDOR

EV11
EV7

EV8
EV5

EV6

EV4
EV3

EVP
+
EV1

Valor en ohm de las Valor de tensión en las


Válvula Función
bobinas bobinas

EVP Bajada 27 ohm 19 V

EV1 Subida 27 ohm 24 V

EV4 Inclinación hacia atrás 24 ohm 24 V

Inclinación hacia
EV3 24 ohm 24 V
delante

EV5 Traslación derecha 24 ohm 24 V

EV6 Traslación izquierda 24 ohm 24 V

EV7 4° vía 24 ohm 24 V

EV8 4° vía 24 ohm 24 V

EV11 Drenaje 19,5 ohm 19 V


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 29

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (3 PALANCAS)

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO (4 PALANCAS)


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 30

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

ORBITROL

DIRECCIÓN ASISTIDA
GIRO

AUXILIARES
DESPLAZADOR

DISTRIBUIDOR
INCLINACIÓN
ELEVACIÓN

CARACTERÍSTICAS
Modelo
Todos los modelos
Artículo
Tipo Eléctrico
Presión máxima de elevación 260 bar
Presión máxima de otras funciones 150 bar
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 31

DISTRIBUIDOR ELÉCTRICO
DESMONTAJE • MONTAJE
Notas:
Antes de iniciar las operaciones de desmontaje, accionar las palancas para poner el mástil en
posición vertical y las horquillas en posición inferior y, de esta forma, anular la presión residual
del sistema hidráulico.
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar la plataforma
5. Desconectar los tubos flexibles y los cableados
6. Quitar el distribuidor
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Controlar el nivel de aceite y restablecerlo si es insuficiente
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 32

REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE PRESIÓN MÁXIMA


Nota:
• Para efectuar cualquier tipo de regulación seguir las operaciones descritas a continuación.
Una regulación inadecuada podría generar altas presiones y dañar los equipos como, por
ejemplo, la bomba de aceite.
• No se ha previsto ninguna regulación si la válvula de máxima presión se sustituye según el
mástil del vehículo.

Válvula de presión máxima

Tornillo de desbloqueo

1. Quitar el tapón de la toma para medir la presión en la válvula de prioridad y conectar un


manómetro. Capacidad a final de carrera del manómetro: 250 bar o superior.
2. Aflojar la contratuerca del tornillo de regulación de la válvula de presión máxima y regular el tornillo
(sólo para la sección de elevación).
3. Regular la presión de aceite como se indica a continuación:
(a) Girar la llave de contacto hacia ON para encender el vehículo
(b) Subir el mástil hasta el final de carrera y leer la presión en el manómetro (sin carga)
(c) Si es necesario, regular la presión teniendo en cuenta que:
enroscando = se aumenta la presión
desenroscando = se disminuye la presión
(d) Volver a apretar la contratuerca cuando la presión medida alcance el valor correcto
indicado en la siguiente tabla
4. Quitar el manómetro y enroscar el tapón en la toma para la medición de presión.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 33

TABLA DE PRESTACIONES DE LOS MÁSTILES

Lifting

Load ELT ELN

Lowering

Limit stop

Load ELT ELN

Lowering

Limit stop

Load ELT ELN

Lowering

Limit stop

Tilting
2,5° FW. - 6° or 8° BW. and 5° FW. - 4° BW.
Exercise Limit stop

BW. FW.

FW. BW.

2,5° FW. - 10° BW.


Exercise Limit stop

BW. FW.

FW. BW.

2,5° FW. - 10° BW.


Exercise Limit stop

BW. FW.

FW. BW.

EL TEST SE HA DE EFECTUAR A 1 m. DE ALTURA Y CON CARGA = Q1

TOLERANCIA DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN : ± 0.5°


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 34

TORNILLO DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA ELEVACIÓN


Par de apriete M=Nm

Tornillo de bloqueo y desbloqueo de la elevación

1. Aflojar la tuerca de desbloqueo


2. Aflojar la tuerca de desbloqueo de la elevación y para bajar manualmente las horquillas mediante
la palanca de elevación
Notas:
Tras la intervención, apretar el tornillo de bloqueo. Si dicho tornillo se deja aflojado, la bomba
suministra una gran cantidad de aceite y la velocidad de elevación disminuye
significativamente, dificultando las maniobras delicadas.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 35

FINGERTIPS
GENERALIDADES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 36

COMPONENTES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 37

DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar los tornillos de regulación del reposabrazos [Punto 1]
5. Quitar el reposabrazos
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje
Aflojar el mando de regulación (A), quitar el anillo
elástico (B) y los correspondientes tornillos

B A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 38

JOYSTICK
GENERALIDADES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 6000
página 39

PALANCAS
GENERALIDADES

COMPONENTES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 6000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 40

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 1

CAPÍTULO 7000

MÁSTILES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

MÁSTILES
MÁSTIL ................................................................................................................. 5
GENERALIDADES ............................................................................................... 5
SECCIÓN DEL MÁSTIL ....................................................................................... 6
COMPONENTES .................................................................................................. 7
CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS..................................................... 8
COMPONENTES .................................................................................................. 9
CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS..................................................... 10
PERFILES DE LOS MÁSTILES ........................................................................... 11
CARRO PORTAHORQUILLAS ............................................................................ 12
POSICIÓN DEL CARRO PORTAHORQUILLAS ................................................. 12
MÁSTIL ................................................................................................................. 13
RODILLOS DE LOS MÁSTILES Y CARROS PORTAHORQUILLAS ................ 15
SUSTITUCIÓN DE LOS PATINES DEL CARRO PORTAHORQUILLAS ........... 18
CADENAS DEL MÁSTIL ...................................................................................... 22
CONTROL DE LAS CADENAS DE LOS MÁSTILES .......................................... 23
HORQUILLAS....................................................................................................... 24
CILINDROS DE ELEVACIÓN ............................................................................... 25
COMPONENTES .................................................................................................. 25
CARACTERÍSTICAS DE LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN ............................. 26
CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (2M ELN) ........................................ 26
CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (3M ELN) ........................................ 26
CILINDROS DE ELEVACIÓN CENTRALES (2M ELT / 3M ELT) ........................ 26
CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (2M ELT)......................................... 26
CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (3M ELT)......................................... 26
CILINDROS DE ELEVACIÓN ............................................................................... 27
COMPONENTES .................................................................................................. 27
CILINDRO CENTRAL SUMERGIDO CON EFECTO DE FRENADO EN LA
ELEVACIÓN ...................................................................................................... 30
CILINDRO CENTRAL SUMERGIDO CON EFECTO DE FRENADO EN LA
BAJADA ............................................................................................................ 31
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 3

CILINDRO TELESCÓPICO LATERAL CON EFECTO DE FRENADO EN LA


BAJADA ............................................................................................................ 32
CILINDRO TELESCÓPICO SIN EFECTO DE FRENADO ................................... 33
PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE LOS CILINDROS ESTANCOS ............. 34
CILINDROS LATERALES .................................................................................... 35
REGULACIÓN DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN SUPERIOR ..................... 37
REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS CILINDROS PRIMARIOS ............... 38
CILINDROS CENTRALES.................................................................................... 39
VÁLVULA DE BAJADA........................................................................................ 41
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 41
CILINDROS DE INCLINACIÓN ............................................................................ 43
GENERALIDADES ............................................................................................... 43
CARACTERÍSTICAS ............................................................................................ 43
COMPONENTES .................................................................................................. 43
REGULACIONES ................................................................................................. 45
REGULACIÓN DE LOS MÁSTILES..................................................................... 46
PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DE LOS MÁSTILES....................................... 46
PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DEL CARRO PORTAHORQUILLAS............. 46
LUBRICACIÓN DE LOS MÁSTILES.................................................................... 47
MÁSTILES ............................................................................................................ 47
FINAL DE CARRERA DE SEGURIDAD DE LOS CARROS
PORTAHORQUILLAS ....................................................................................... 48
MÁSTILES ELN .................................................................................................... 48
MÁSTILES ELT..................................................................................................... 48
CONFIGURACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL GRUPO MÁSTILES.................. 49
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 5

MÁSTIL
GENERALIDADES
El perfil del mástil con doble aleta de refuerzo se caracteriza por su elevada rigidez a la flexión y
torsión.
Gracias a las dimensiones reducidas del perfil, ofrece una gran visibilidad.
Los cilindros son con pistón estanco.
El equipo desplazador está en el interior de los perfiles.
El mástil es de rodillos con distancia entre ejes variables (un rodillo fijo en el mástil externo y uno móvil
en el interno) para asegurar siempre una óptima toma y estabilidad.
Otras características: juegos laterales regulables en el exterior, patines de plástico, cojinetes de
rodillos con engrasadores, articulaciones esféricas en los enganches al puente y cilindros de
inclinación.
Cilindros de elevación:
Mástil dúplex ELN Dos cilindros laterales
ELT Dos cilindros laterales
Dos cilindros centrales
Mástil tríplex ELN Dos cilindros laterales
ELT Dos cilindros laterales
Dos cilindros centrales

Engrasador Tornillo de regulación Patín Rodillo


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

SECCIÓN DEL MÁSTIL

Carro portahorquillas
Perfil
interno

Perfil
intermedio

Perfil
externo
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 7

COMPONENTES
2M ELN

3M ELN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS


2M ELN

3M ELN
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 9

COMPONENTES
2M ELT

3M ELT
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 10

CADENAS Y RODILLOS DE LAS CADENAS


2M ELT

3M ELT
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 11

PERFILES DE LOS MÁSTILES


2,5 - 3,0 - 3,0L t

Perfil de la versión 2,5 - 3,0 t = 20,5 mm

3,5 t

Perfil de la versión 3,5 t = 24,5 mm


Los perfiles laterales de esta versión son mayores con
respecto a la versión 2,5 - 3,0 t, tal como se ilustra en la
figura.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 12

CARRO PORTAHORQUILLAS
Notas:
el carro portahorquillas varía en función del tipo de mástil

POSICIÓN DEL CARRO PORTAHORQUILLAS


Cada 500 horas
Tras controlar las cadenas, con la carretilla en posición plana y el mástil en vertical, controlar la
posición de la placa portahorquillas de la siguiente manera:
• quitar las horquillas, bajar completamente el carro, medir la cota (X) y confrontarla con el valor
indicado en la tabla, correspondiente a la capacidad en kg de la carretilla
ejemplo: el valor correcto (X) para una carretilla con capacidad de 2000 kg (clase II B) debe ser de
152 ± 5 mm.
ISO 2328 - 1993

Clase Capacidad (kg) “X” (± 5)


IA 0 ÷ 999 76 mm
II A 1000 ÷ 2500 76 mm
III A 2500 ÷ 4999 76 mm
IV A 5000 ÷ 8000 127 mm
VA 8001 ÷ 10999 127 mm
Clase Capacidad (kg) “X” (± 5)
IB 0 ÷ 999 114 mm
II B 1000 ÷ 2500 152 mm
III B 2500 ÷ 4999 203 mm
X = 76 mm (A) IV B 5000 ÷ 8000 254 mm
x = 152 mm (B) VB 8001 ÷ 10999 257 mm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 13

MÁSTIL
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Enganchar una correa o una cadena al mástil y levantarlo [Punto 1]
5. Desconectar todos los tubos flexibles del sistema hidráulico del mástil (elevación, desplazador, ...)
6. Quitar los pernos de fijación del mástil [Punto 2]
7. Quitar los pernos de los cilindros de inclinación [Punto 3]
8. Quitar el mástil
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Aplicar grasa de lubricación adecuada en los casquillos de los soportes del mástil, las
superficies de las tapas de los soportes del mástil y las clavijas frontales de los cilindros de
inclinación
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 14

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Bajar completamente el mástil.
Antes de quitar el mástil, enganchar las cadenas de
la manera ilustrada en la figura

[Punto 2]
Desmontaje:
A Quitar los cuatro pernos (A) que fijan el mástil a la
parte inferior del bastidor
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para los tornillos
de fijación del mástil debe ser de 350/370 Nm

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar los cuatro tornillos (B) de las placas de
seguridad y extraer los pernos de los cilindros de
inclinación (C)
B Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para los cuatro
tornillos de las placas de seguridad de los dos pernos
de los cilindros de inclinación debe ser de 24 Nm
C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 15

RODILLOS DE LOS MÁSTILES Y CARROS PORTAHORQUILLAS


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar las dos horquillas del carro portahorquillas
5. Desconectar los tubos hidráulicos del carro portahorquillas [Punto 1]
6. Fijar y levantar el carro portahorquillas [Punto 2]
7. Quitar la clavija de seguridad del tirante de la cadena [Punto 3]
8. Quitar la tuerca de bloqueo del tirante de la cadena. Extraer la cadena por el lado opuesto
[Punto 4]
9. Quitar los dos tornillos de seguridad [Punto 5]
10. Quitar el carro portahorquillas por la parte inferior del mástil
11. Quitar los patines con la ayuda de una herramienta [Punto 6]
12. Quitar el anillo seeger y extraer el rodillo de guía [Punto 7]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 16

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Desconectar los tubos hidráulicos del carro
portahorquillas

[Punto 2]
Desmontaje:
Fijar y levantar el carro portahorquillas

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar la clavija de seguridad del tirante de la cadena

[Punto 4]
Desmontaje:
Quitar la tuerca de bloqueo del tirante de la cadena.
Extraer la cadena por el lado opuesto
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 17

[Punto 5]
Desmontaje:
Quitar los dos tornillos de seguridad

[Punto 6]
Desmontaje:
Quitar los patines con la ayuda de una herramienta

[Punto 7]
Desmontaje:
Aflojar la clavija de regulación por el lado opuesto de
los patines, quitar el anillo seeger (A) y extraer el
rodillo de guía

A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 18

SUSTITUCIÓN DE LOS PATINES DEL CARRO PORTAHORQUILLAS


DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Apagar la máquina
3. Abrir el capó y desconectar la batería
4. Quitar las dos horquillas del carro portahorquillas
5. Quitar uno de los dos flancos del desplazador [Punto 1]
6. Sustituir los patines superiores e inferiores [Punto 2]
7. Asegurarse de introducir los espesores debajo de los patines inferiores [Punto 3]
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 19

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar uno de los dos flancos (B) del desplazador.
Extraer la parte móvil (C) del desplazador
C

[Punto 2]
Desmontaje:
Sustituir los patines superiores (D) e inferiores (E)
D

[Punto 3]
Montaje:
F Asegurarse de introducir el número exacto de
espesores (F) debajo de los patines inferiores
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 20

REVISIONES • REGULACIONES

Controlar:
el juego entre el patín del rodillo y el perfil interno del
mástil(Y)
Juego estándar: 0,2 a 0,4 mm

Regulaciones:
Regular el patín mediante el tornillo (A)

A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 21

Controlar:
El juego entre el rodillo y el perfil interno del mástil
(X)
Juego estándar: 0,2 a 0,4 mm

Regulaciones:
No es posible regular el juego
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 22

CADENAS DEL MÁSTIL


REVISIONES REGULACIONES
Revisiones:
1. Comprobar que las cadenas no estén desgastadas
de la manera correspondiente:

2. La cadena se ha de cambiar si en el espacio


correspondiente a 34 eslabones hay sólo 33

Notas:
Medir sin desmontar la cadena del mástil. Medir a lo
largo de toda la cadena porque es posible que sólo se
haya alargado en un punto

Regulaciones
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar las horquillas

6. Controlar que la medida X sea conforme con las


indicadas en las tablas ISO (sec. Posición del carro
portahorquillas)
7. Compensar los alargamientos de la cadena con la
tuerca autoblocante del carro portahorquillas
8. Controlar que las tensiones de las cadenas sean
iguales en la derecha y la izquierda
9. Controlar que las cadenas no estén retorcidas
10. Controlar que la altura de elevación sea conforme
con la medida estándar
11. Controlar que el plato de final de carrera y el carro
portahorquillas no se toquen en la posición superior
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 23

CONTROL DE LAS CADENAS DE LOS MÁSTILES


Cada 500 horas (o cada tres meses como máximo)
• controlar las condiciones de las cadenas, que no han de estar desgastadas ni ser defectuosas. Para
controlar el desgaste de los eslabones, utilizar el correspondiente regulador
Cada 1000 horas
• desmontar las cadenas, limpiarlas esmeradamente, montarlas invirtiendo la posición original de
trabajo y lubricarlas
Cada 10000 horas
• sustituir las cadenas y los tirantes de fijación
La sustitución de las cadenas con piezas de recambio originales garantiza el respeto de los
coeficientes de seguridad establecidos por la ley.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 24

HORQUILLAS
DESMONTAJE • MONTAJE• CONTROL

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el
freno de estacionamiento
2. Levantar las horquillas a unos 20 cm del suelo
3. Poner un bloque de madera debajo de la zona de
enganche de las horquillas
4. Desbloquear las horquillas mediante las clavijas de
bloqueo y desenganchar una horquilla a la vez por la
parte inferior del carro portahorquillas
5. Bajar lentamente la horquilla para quitarla

G Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje
pero en orden contrario.
E

F
D
Revisión
Las horquillas han de ser revisadas de forma meticulosa por personal preparado para localizar daños,
grietas, deformaciones, etc. que puedan comprometer su uso seguro
1. Grietas superficiales
Las horquillas se han de someter a un examen visual completo para localizar fisuras, en especial,
en el talón de la horquilla (D) y los ganchos superiores (E) e inferiores (F). Si es necesario, las
horquillas se pueden someter a un examen no destructivo para detectar posibles fisuras
2. Diferencia de altura en las puntas de las horquillas
Controlar la diferencia de altura entre las puntas de cada par de horquillas; dicha altura no debe ser
superior al 3% del espesor de las horquillas montadas en la placa portahorquillas
3. Pasador de posicionamiento
Comprobar que el pasador (G) de posicionamiento y bloqueo de las horquillas se encuentre en
buenas condiciones de funcionamiento
4. Legibilidad de los datos grabados
Si los datos grabados sobre la horquilla no son legibles, el proveedor de las horquillas deberá
grabarlos de nuevo
5. Control del desgaste de las horquillas
Controlar el desgaste de las horquillas, en especial, alrededor del talón (D). Las horquillas se han
de cambiar si su espesor es un 90% del original
6. Control del desgaste de la fijación de las horquillas
La superficie de soporte horizontal del gancho superior (E) y las superficies de contacto de los dos
ganchos (E) y (F) se deben controlar para comprobar que no haya desgastes ni otros daños
7. Retiro de las horquillas.
Todas las horquillas que presenten defectos tras el control se tienen que retirar del servicio
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 25

CILINDROS DE ELEVACIÓN
COMPONENTES

2.5-3.5t CILINDROS CENTRALES CILINDROS LATERALES

Dos cilindros telescópicos sin efecto de frenado

2M ELN

Dos cilindros telescópicos sin efecto de frenado

3M ELN

Dos cilindros sumergidos con efecto de frenado en la Dos cilindros sumergidos con efecto de frenado en la
elevación bajada

2M ELT

Dos cilindros sumergidos con efecto de frenado en la Dos cilindros telescópicos con efecto de frenado en la
elevación bajada

3M ELT
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 26

CARACTERÍSTICAS DE LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN


CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (2M ELN)

Capacidad de carga 2,5 t 3,0 t 3,0L t 3,5 t

Tipo de cilindro Simple efecto


Diámetro interior del mm 50 50 50 55
Diámetro exterior del mm 45 45 45 45
Válvula paracaídas mm 1,8

CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (3M ELN)

Capacidad de carga 2,5 t 3,0 t 3,0L t 3,5 t

Tipo de cilindro Simple efecto


Diámetro interior del mm 63 63 63 65
Diámetro exterior del mm 50 50 50 50
Válvula paracaídas mm 1,8

CILINDROS DE ELEVACIÓN CENTRALES (2M ELT / 3M ELT)

Capacidad de carga 2,5 t 3,0 t 3,0L t 3,5 t

Tipo de cilindro Simple efecto


Diámetro interior del mm 60 60 60 60
Diámetro exterior del mm 52 52 52 55
Válvula paracaídas mm 1,8

CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (2M ELT)

Capacidad de carga 2,5 t 3,0 t 3,0L t 3,5 t

Tipo de cilindro Simple efecto


Diámetro interior del mm 40 40 40 42
Diámetro exterior del mm 35 35 35 38
Válvula paracaídas mm 1,5

CILINDROS DE ELEVACIÓN LATERALES (3M ELT)

Capacidad de carga 2,5 t 3,0 t 3,0L t 3,5 t

Tipo de cilindro Simple efecto


Diámetro interior del mm 50 50 50 52
Diámetro exterior del mm 45 45 45 45
Válvula paracaídas mm 2,2
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 27

CILINDROS DE ELEVACIÓN
COMPONENTES
2M ELN - 3M ELN

2M ELT

2,5 - 3,0 - 3,0L t


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 28

2M ELT

3,5 t

3M ELT

2,5 - 3,0 - 3,0L t


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 29

3M ELT

3,5 t
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 30

CILINDRO CENTRAL SUMERGIDO CON EFECTO DE FRENADO EN LA


ELEVACIÓN

Cuando se actúa en el distribuidor, el aceite fluye hacia el


Vástago cilindro a través de la entrada aceite. Por los canales 1, 2
y 3, el aceite pasa a la cámara A que se llena hasta que la
presión interna del aceite ejerce una fuerza hacia arriba
contra la superficie C. La salida de la barra cierra dichos
canales.
Tornillo
de purga Este movimiento está determinado por el flujo del aceite
del aire desde la cámara A hasta la cámara B a través de dichos
canales.
En proximidad del final de carrera del vástago, los
canales 1 y 2 quedan tapados por el cabezal y, por lo
tanto, el aceite que fluye por las dos cámaras sólo pasa
por el canal 3 (orificio calibrado) y su caudal es menor.
El resultado es una disminución de la velocidad (efecto de
frenado).
Cámara A
Al abrir el circuito de alimentación (entrada de aceite), el
vástago baja y el aceite puede volver al depósito a través
del distribuidor.
Al inicio de esta fase, la cámara A no contiene aceite. Las
válvulas unidireccionales D y E permiten un llenado
Canales
1y2 constante ya que, al abrirse, evitan sobresaltos.
Superado el cabezal, el flujo de aceite entre las dos
Válvulas
unidirec- cámaras pasa por los canales 1 y 2, que ahora están
cionales- abiertos.
D-E
Canales
3

Cámara B

Superficie
C Válvulas unidireccionales D y E
Entrada
de
aceite

Válvula
paracaídas
de seguridad
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 31

CILINDRO LATERAL SUMERGIDO CON EFECTO DE FRENADO EN LA


BAJADA

Al accionar el distribuidor, el aceite entra en el cilindro por


Canal A
A los cilindros Tornillo de
la entrada. Atraviesa la cámara B y, mediante el canal A,
primarios purga del primero llena los cilindros primarios, y, luego, mediante el
aire de orificio F y la válvula unidireccional C, la cámara A.
cámara B
En esta situación, el aceite ejerce una fuerza hacia arriba
contra la superficie D y el vástago sube.
Este movimiento se produce gracias al paso del aceite de
la cámara A a la cámara B por el orificio F y el anillo de
guía.
La fase de bajada del vástago se obtiene abriendo el
Vástago circuito de envío a la entrada de manera que el aceite
pueda volver al depósito a través del distribuidor.
En esta fase, el paso de aceite entre las dos cámaras sólo
se efectúa por el orificio F ya que la válvula C está
cerrada.
La velocidad de bajada del vástago es constante hasta
que el perfil E cierra el orificio F, el paso de aceite se
Tornillo de reduce notablemente obteniendo el efecto de frenado.
purga del
aire de la
cámara A

Cámara A

Orificio F
Superficie D
Anillo
de guía
Perfil E

Cámara B

Válvula
paracaídas de
Válvula seguridad
de unidireccional

Entrada de aceite
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 32

CILINDRO TELESCÓPICO LATERAL CON EFECTO DE FRENADO EN


BAJADA (con esfera)
Fase de elevación:
Trabajando en el distribuidor con la palanca de elevación,
el flujo de aceite pasa al cilindro atravesando la tapa del
cilindro. Llega a los canales 1 y 2 hasta que la presión
hidráulica que se forma en la cámara A produce una
Vástago
fuerza de empuje hacia arriba contra la superficie C y el
vástago sube.
El anillo seeger para interiores se utiliza para que la bola
Cámara B no se salga del canal 2 mientras el vástago sube.
Fase de bajada:
Cilindro La bajada es posible gracias al distribuidor hidráulico, que
abre el circuito de retorno del aceite al depósito a través
del distribuidor.
La caída de presión en la cámara A provoca la caída de la
bola hasta el anillo seeger.
Al inicio de la fase de bajada, todo el aceite que se
encuentra en la cámara A fluye hacia fuera a través del
canal 1.
Cuando la bola entra en contacto con la parte alta del
canal 1, empieza la acción de frenado, llevando el aceite
únicamente hacia el orificio F, que siendo mucho más
Vástago pequeño, provoca una disminución del caudal del aceite
(efecto de frenado).

Canal 2

Orificio F

Anillo de
retén

Superficie C

Cámara A

Canal 1

Entrada de
aceite

Tapa

Válvula
paracaídas
de seguridad
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 33

CILINDRO TELESCÓPICO SIN EFECTO DE FRENADO


Cilindro con pistón estanco (fig. A)

Pala rascadora (6) En estos cilindros, la estanqueidad se obtiene mediante


una junta (1) instalada en el pistón (2) que trabaja sobre la
Anillos antifricción (5)
superficie interna de la caja (3).
La tapa (4) y el pistón, mediante anillos antifricción (5),
guían el vástago.

Tapa (4) La pala rascadora (6) impide que la suciedad y el agua


pasen dentro del cilindro.
Orificio de drenaje Si se producen pérdidas, el aceite se lleva al depósito por
(7)
el tubo de drenaje conectado al orificio (7).
El tubo de drenaje tiene que vaciarse en el depósito de
aceite (fig. B).
En el codo que necesariamente hace el tubo antes de
entrar en el depósito siempre tiene que haber una
pequeña cantidad de aceite ya que sirve como sifón y,
además, debe humedecer la superficie interna de la caja
del cilindro cuando éste se encuentra totalmente cerrado
(fig. B).

Superficie (3)

Pistón (2)

Junta (1)

Tapa (4) Fig. B

Válvula de
seguridad

Entrada de
aceite
Fig. A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 34

PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE LOS CILINDROS ESTANCOS

1er CONTROL
Quitar el tubo de drenaje del cilindro (fig. C)
Desplazar varias veces el cilindro hasta el final de carrera
para vaciar todo el aceite de su interior.
Aplicar una carga en las horquillas y elevarlas de manera
que el cilindro haga un recorrido de 200 mm como
mínimo.
Transcurridos unos 10 minutos, controlar si la carga ha
bajado (si ha bajado sólo unos milímetros, es normal ya
que en el distribuidor siempre existen pérdidas).
Luego, desplazar el cilindro hasta el final de carrera:
si no se producen pérdidas de aceite por el empalme de
drenaje, significa que la carga sólo ha bajado debido a las
pérdidas del distribuidor y que la junta se encuentra en
buen estado.
Si existen pérdidas, se debe cambiar la junta. En este
caso, controlar el interior del cilindro.
2° CONTROL
(Se debe efectuar en caso de resultado positivo del
primer control y si se cambia la junta).
Fig. C
Quitar el tubo de drenaje del cilindro.
Desplazar varias veces el cilindro hasta el final de carrera
para vaciar todo el aceite de su interior.
Aplicar una carga en las horquillas y hacerla subir y bajar
durante unos 10 minutos, prestando atención en no llegar
nunca al final de carrera.
Luego, desplazar el cilindro hasta el final de carrera.
Si aún se producen pérdidas, significa que el cilindro está
dañado y que se debe sustituir.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 35

CILINDROS LATERALES
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Colocar el mástil en posición vertical y elevarlo unos 10/15 cm
3. Apagar la máquina
4. Bloquear el mástil con una barra de madera [Punto 1]
5. Abrir el capó y desconectar la batería
6. Desconectar los tubos de los cilindros
7. Quitar los pernos de fijación superiores [Punto 2]
8. Quitar los pernos de fijación inferiores [Punto 3]
9. Elevar el mástil para liberar los cilindros
10. Extraer los cilindros del mástil
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Tras instalar los cilindros de elevación, efectuar la siguiente secuencia de operaciones:
1. Accionar varias veces los cilindros para que suban y bajen varias veces, sin carga, con el
objetivo de purgar el aire del circuito hidráulico y probar su funcionamiento
2. Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente
3. Revisar los cilindros de elevación y ajustarlos si el movimiento de elevación es irregular
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 36

Puntos de intervención
[Punto 1]
Desmontaje:
Bloquear la parte móvil del mástil con una barra de
madera tal como se ilustra en la figura

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar los dos pernos de fijación superiores (A)

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar los dos pernos de fijación inferiores (B)

Montaje:
Tras el montaje, regular el juego de los pernos
superiores de fijación de los cilindros (A) si es
necesario
juego = 4 (0 / -0,3) mm

B
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 37

REGULACIÓN DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN SUPERIOR DE LOS CILINDROS


DE ELEVACIÓN
2M ELT - 2M ELN

Tornillo de guía del cilindro (A)


A

3M ELT - 3M ELN

A La carrera del cilindro se regula añadiendo o quitando


B espesores (B)
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 38

REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS CILINDROS PRIMARIOS

Si se deben quitar e instalar nuevamente los cilindros primarios, prestar mucha atención en colocarlos
en la posición correcta.
El tornillo de purga de aire del cilindro tiene que estar el interior (como se ilustra en la figura) de manera
que no interfiera con la cadena.

Notas:
Asegurarse de que la superficie del cilindro (A) y la
superficie del soporte (B) sean paralelas entre sí

B
A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 39

CILINDROS CENTRALES
DESMONTAJE • MONTAJE

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical y las horquillas en posición inferior
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar los soportes de las poleas (cadenas y tubos hidráulicos) [Punto 1]
6. Desconectar los tubos de los cilindros
7. Quitar los pernos de fijación inferiores [Punto 2]
8. Quitar el soporte superior de fijación del cilindro [Punto 3]
9. Quitar el cilindro central
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
Tras instalar los cilindros de elevación, efectuar la siguiente secuencia de operaciones:
1. Accionar varias veces los cilindros para que suban y bajen varias veces, sin carga, con el
objetivo de purgar el aire del circuito hidráulico y probar su funcionamiento
2. Controlar el nivel de aceite y restablecerlo si es insuficiente
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 40

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Extraer el tornillo (A) para desmontar los soportes de
las poleas de las cadenas y de los tubos hidráulicos
(si se han instalado)

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar las tuercas de fijación inferiores (B)

[Punto 3]
Desmontaje:
Quitar los dos tornillos del soporte superior del
cilindro (C)

C
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 41

VÁLVULA DE BAJADA
La valvula no esta montada sobre el mastil en la configuración brazo porque esta ya en el distribuidor
electroproporcional.
CARACTERÍSTICAS

Regulaciones de la válvula del mástil de 2.5 a 3.3 t


Tipo de mástil Tipo de válvula S (mm)
2M ELN sb 33 c 17
3M ELN sb 33 c 18
2M ELT sb 33 c 17
3M ELT sb 33 c 18

Regulaciones de la válvula del mástil de 3.5 t


Tipo de mástil Tipo de válvula S (mm)
2M ELN sb 35 c 20
3M ELN sb 35 c 21.5
2M ELT sb 35 c 17
3M ELT sb 35 c 20
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 42

DESMONTAJE • MONTAJE
Notas:
Para todos los mástiles, esta información se refiere a la válvula reguladora de flujo en bajada

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical e izarlo para acceder a la válvula
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Sujetar el mástil con una cadena, una correa o con un bloque de madera para impedir que baje
6. Desconectar el tubo flexible (A) que une la válvula con el distribuidor
7. Quitar la válvula de bajada
Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 43

CILINDROS DE INCLINACIÓN
GENERALIDADES

Par de apriete: 310Nm

Arandela antiaflojamient o

32 mm

75 mm

CARACTERÍSTICAS

Mástil Altura de elevación Inclinación adelante / atrás


(referida a la máquina estándar)
2M todos 2°30’ /10°

2M ELT todos 2°30’ /6°

3M todos 2°30’ /6°

3M ELT todos 2°30’ /8°

COMPONENTES
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 44

DESMONTAJE • MONTAJE
Par de apriete M=Nm

Procedimiento de desmontaje
1. Aparcar la carretilla en una zona llana y accionar el freno de estacionamiento
2. Poner el mástil en posición vertical
3. Apagar la máquina
4. Abrir el capó y desconectar la batería
5. Quitar la plataforma
6. Desconectar los tubos flexibles (tras disminuir la presión residual en los cilindros de inclinación
moviendo varias veces la palanca de inclinación)
7. Quitar el perno delantero del cilindro de inclinación [Punto 1]
8. Quitar el perno trasero del cilindro de inclinación [Punto 2]
9. Quitar el cilindro de inclinación
Notas:
Para quitar ambos cilindros de inclinación, hay que
fijar el mástil con una cadena para evitar que caiga

Procedimiento de montaje
El procedimiento de montaje es igual al de desmontaje pero en orden contrario.
Notas:
• Lubricar la zona de introducción de los pernos delanteros y traseros del cilindro de
inclinación
• Tras la instalación, inclinar lentamente hacia delante y atrás algunas veces y sin carga, para
purgar el aire del circuito hidráulico y comprobar su funcionamiento
• Controlar el nivel de aceite hidráulico y restablecerlo si es insuficiente
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 45

Puntos de intervención

[Punto 1]
Desmontaje:
Quitar los tornillos de seguridad y el perno delantero
del cilindro de inclinación
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para las placas
de seguridad debe ser de 24 Nm

[Punto 2]
Desmontaje:
Quitar el tornillo de seguridad y, a continuación, el
perno trasero del cilindro de inclinación
Montaje:
Tras la instalación, el par de apriete para las placas
de seguridad debe ser de 24 Nm

REGULACIONES
Notas:
• En caso de sustitución o desmontaje de los cilindros o del mástil, hay que regular el ángulo
de inclinación hacia delante y hacia atrás para evitar inclinaciones indeseadas e irregulares

Regulación:
Girar la varilla del cilindro de inclinación en el sentido
adecuado con una llave y apretar la contratuerca con
un momento de torsión de 477 Nm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 46

REGULACIÓN DE LOS MÁSTILES


PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DE LOS MÁSTILES
Tras las primeras 50 horas
• regular los patines de guía mediante el correspondiente
tornillo allen (D).
L Para la regulación, utilizar un calibre de espesores de
0,2 - 0,4 mm, que se ha de introducir de abajo al centro
D del tornillo allen (D), pasando por detrás del rodillo (E) y
rozando el mástil externo
Cada 1000 horas
E • Engrasar los rodillos de guía del mástil (L);
• Controlar el estado de los rodillos de guía del mástil
(E); tienen que girar libremente sin interferencias y no
presentar un desgaste excesivo;

PATINES Y RODILLOS DE GUÍA DEL CARRO PORTAHORQUILLAS


Tras las primeras 50 horas
• regular los patines de guía mediante el correspondiente
F tornillo allen (G).
G Para la regulación, utilizar un calibre de espesor de 0,2
- 0,4 mm, que se ha de introducir de abajo al centro del
tornillo allen (G), pasando por detrás del rodillo (H) y
rozando el mástil externo
Cada 1000 horas
H
• regular los patines de guía;
• Engrasar los rodillos de guía del carro portahorquillas
(F);
• Controlar el estado de los rodillos de guía; tienen que
girar libremente sin interferencias y no presentar un
desgaste excesivo.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 47

LUBRICACIÓN DE LOS MÁSTILES


MÁSTILES
Cada 1000 horas
• lubricar con grasa las guías de deslizamiento de los mástiles utilizando los engrasadores
• lubricar las articulaciones de los cilindros de inclinación y los articulaciones de enganche al bastidor

(A) Articulaciones de los cilindros de inclinación


A
2+2 engrasadores

(B) Articulaciones de enganche del mástil al bastidor


1+1 engrasadores

Carro portahorquillas y desplazador


Cada 1000 horas
• lubricar con grasa las guías del desplazador utilizando los engrasadores
• lubricar con grasa los pernos y las muescas de posicionamiento de las horquillas

(C) Desplazador
parte superior 2 engrasadores
C parte inferior sin engrasadores
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 48

FINAL DE CARRERA DE SEGURIDAD DE LOS CARROS PORTAHORQUILLAS


El grupo de elevación está provisto de un final de carrera mecánico de seguridad que evita que el carro
portahorquillas pueda deslizar inesperadamente hacia abajo o hacia arriba a lo largo del mástil.
MÁSTILES ELN
Los finales de carrera inferiores (A) están formados por dos tornillos allen con contratuerca. Los finales
de carrera superiores (B) están formados por dos placas en el perfil superior del mástil.
Antes de desmontar el carro portahorquillas hay que desenroscar los dos finales de carrera.

MÁSTILES ELT
Los finales de carrera inferiores (A) están formados por dos pasadores elásticos en el mástil fijo. Los
finales de carrera superiores (B) están formados por dos placas en el perfil superior del mástil.
Antes de desmontar el carro portahorquillas hay que desenroscar los dos finales de carrera.

A
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO 7000
página 49

CONFIGURACIÓN DE LA INCLINACIÓN DEL GRUPO MÁSTILES


Cada 500 horas
• Controlar la inclinación del mástil; los valores estándar son los siguientes:

α = 5° HACIA DELANTE
HACIA DEL. - HACIA ATRÁS
β = 10° HACIA ATRÁS
Se puede controlar fácilmente el ángulo de inclinación
utilizando una plomada sujetada en la parte superior
externa del mástil y midiendo la distancia entre la
plomada y la parte frontal del mástil a 1 metro de distancia
de la parte superior del mástil
Nota. Un ángulo de inclinación de 1° corresponde a 17,4
mm
α = 5° HACIA DELANTE = 87,5 mm
β = 10° HACIA ATRÁS = 176,4 mm

1° = 17,4 mm
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO 7000
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 50

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO B
página 1

CAPÍTULO B

TABLAS DE MANTENIMIENTO
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

TABLAS DE MANTENIMIENTO

TABLA DE ACEITES Y GRASAS ........................................................................ 3


RUEDAS ESTÁNDAR .......................................................................................... 3
PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS ............................................................. 4
TABLA DE MANTENIMIENTO EN RODAJE ....................................................... 5
TABLA DE MANTENIMIENTO ............................................................................. 6
TABLA DE MANTENIMIENTO ............................................................................. 7
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO B
página 3

TABLA DE ACEITES Y GRASAS


PARA AMBIENTES NORMALES
tipo características cant. PARTES AFECTADAS
AGIP ARNICA 46 ISO-L-HV FZG test 60 L Instalación oleodinámica, elevación y
hasta estadio 11 servodirección
MOBIL-FLUID 422 API GL4 MIL-L-2105D 1 L + 1 L Reductores transmisión
Aditivo para frenos en baño de Depósito de la bomba de freno
aceite
MOBILGREASE Litium base ASTM ------ Articulaciones de fijación del mástil -
ESPECIAL 275-305 NLGI Nr.2 Desplazador -Articulación dirección -
goteo 180° Lubricación general con
engrasadores -
Guías de los mástiles
PARA CLIMAS FRÍOS
Y CÁMARAS FRIGORÍFICAS
tipo características cant. PARTES AFECTADAS
AGIP ARNICA 32 ISO-L-HV pruebas FZG 60 L Instalación oleodinámica, elevación y
hasta estadio 10 servodirección
MOBIL-FLUID 424 API GL4 SAE 80W 1 L + 1 L Reductores transmisión
Depósito de la bomba de freno
MOBILTEMP SHC 100 Espesativo que no se funde ASTM ------ Articulaciones de fijación del mástil -
265-295 NLGI Nr.2 Desplazador - Articulación dirección -
goteo >260° Lubricación general con
engrasadores -
Guías de los mástiles

RUEDAS ESTÁNDAR
Tipo Medidas Presión
C Del. 559x225
559x254
Tras. 457x152
SE Del. 23x9-10
23x10-12
Tras. 18x7-8
PN Del. 23x9-10
250/60-12 10 bar
Tras. 18x7-8
180/70-8
SEG Del. 6.50-10 10 bar
PNG
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

PARES DE APRIETE DE LAS RUEDAS


daNm APRIETE DE LAS RUEDAS
37 ruedas directrices
50 ruedas motrices
APRIETE DEL GRUPO DE TRACCIÓN
8 fijación del motor eléctrico a los reductores
55 fijación del eje al bastidor
31 tornillo central del cubo de rueda
11 tornillo de las campanas de los reductores
8 tapón de llenado y vaciado del aceite
APRIETES VARIOS
40 estribos de sujeción del mástil
0,8÷1,2 tuercas autoblocantes de los collares de
sujeción de los cilindros
40 tornillo de bloqueo del contrapeso
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO B
página 5

TABLA DE MANTENIMIENTO DURANTE EL RODAJE


50 al cabo de # horas PARA USO MEDIO/INTENSO
7/- al cabo de # días / meses PARA USO OCASIONAL
GRUPO DE ELEVACIÓN - MÁSTILES
', patines de guía - mástiles y carro desplazador

& filtro de aceite de elevación

' tirantes de fijación de las cadenas


GRUPO DE TRACCIÓN
& aceite de los reductores, transmisión / diferencial
BASTIDOR Y MANDOS
, tornillería en general

, apriete de las ruedas (*)


(*) Durante las primera 500 horas de trabajo,
controlar el apriete cada 50 horas

LEYENDA

'
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
realizar una inspección visual y limpiar los componentes señalados; sustitución/
lubricación/apriete según se requiera

&
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
sustituir los componentes señalados

"
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
lubricar los componentes señalados

,
Símbolo presente en las tablas de mantenimiento para indicar la necesidad de
apretar o regular los componentes señalados

Los plazos de mantenimiento se indican en horas o días/meses considerando un uso medio diario de 8
horas.
Si el uso medio de la carretilla no supera las 8 horas diarias, tomar únicamente como referencia los
plazos de tiempo expresados en días/meses.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

TABLA DE MANTENIMIENTO
cada # horas PARA USO
8 50 250 500 1000 2000 5000 10000
MEDIO / INTENSO
cada # día / mes
1/- 7/- -/1 -/3 -/6 -/12 -/30 -/60
PARA USO OCASIONAL
ELEVACIÓN - MÁSTILES
- - - - ', - - - patines carro - desplazador
pernos de posicionamiento de las
- - - - '" - - -
horquillas
- - - ' - - - - patines guía mástiles
rodillos de los mástiles, carro y
- - - - ' - - -
cadenas
tubos de envío a los cilindros de
- - - - - - & -
inclinación
- - - - - & - - filtro de aceite de elevación

- - - ' - & - - aceite de la instalación de elevación


guías de los mástiles, fijación de los
- - - - ' - - - mástiles y cilindros
collares de sujeción de los cilindros
- - - - ', - - - de elevación

- - - ' - - - - posición del carro portahorquillas

- - - - ' - - - horquillas

- - - ' - - - - inclinación de los mástiles

- - - - '," - - - fijación del mástil al bastidor

- - - - '" - - & cadenas de elevación

- - - - '" - - & tirantes de fijación de las cadenas

- - - - - - - & tubos hidráulicos de alta presión


estanqueidad de la instalación y de
- - - - ' - - - los empalmes

- - - - ',- - - - tuercas de los cilindros de inclinación

GRUPO DE TRACCIÓN
- - - - ' - - - estanqueidad de la instalación
aceite de los reductores de la
- - - ' - & - -
transmisión - aceite del diferencial
- - - - , - - - grupo completo
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO B
página 7

TABLA DE MANTENIMIENTO
cada # horas PARA USO
8 50 250 500 1000 2000 5000 10000
MEDIO / INTENSO
cada # día / mes
1/- 7/- -/1 -/3 -/6 -/12 -/30 -/60
PARA USO OCASIONAL
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- - - - ' - - - mando electrónico

' - teleruptores
control de los dispositivos de
- - - ' - - - -
seguridad
- - - - ' - - - terminales - aislante de los cables

- ' - - - - - - BATERÍA - densidad y nivel


MOTORES ELÉCTRICOS - limpieza
- - - ' - - - -
exterior
' electroventiladores

' & cojinetes de los motores

- - - - ', - - - soportes de los motores


BASTIDOR Y MANDOS
estanqueidad de la instalación de
- - - - ' - - &
dirección y tubos
tubos flexibles de la servodirección al
- - - - ' - & - cilindro de dirección
eje posterior y cojinetes de los cubos
- - - - ' - - - de rueda
ángulos de giro - pedales en general -
- - - - ' - - - tirantes

- - - - ' - - - freno de estacionamiento

- - - - ' - - - freno de servicio

- - - - ' - & - tubos flexibles del freno de servicio

- - - - ' & - - líquido de los frenos


piloto de insuficiente nivel de líquido
- - - - - ' - - de los frenos

- - - - ' - - - bastidor - limpieza - tornillería

- - - ' - - - - asiento del conductor

- - - - ' - - - llantas de las ruedas


presión y integridad de los
- ' - - - - - - neumáticos - apriete de las ruedas
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO B
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 8

PAGINA INTENZIONALMENTE BIANCA

INTENTIONALLY LEFT BLANK

PAGE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE

WEIß SEITE

PÁGINA INTENCIONALMENTE BLANCA


2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO C
página 1

CAPÍTULO C

INFORMACIÓNES DE SEGURIDAD
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO C
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 2

INFORMACIÓNES DE SEGURIDAD
ROPA DE TRABAJO............................................................................................ 3
LUGAR DE TRABAJO ......................................................................................... 3
ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA ...................................................................... 3
INTERVENCIONES EN EL MÁSTIL .................................................................... 4
COMPONENTES ELÉCTRICOS .......................................................................... 6
SOLDADURAS ..................................................................................................... 6
LAVADO DE LA CARRETILLA ............................................................................ 6
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO C
página 3

ROPA DE TRABAJO
(1) Guantes de protección
(2) Mono de trabajo
(3) Calzado de seguridad
(4) Gafas de protección

LUGAR DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar bien ventilado e iluminado.
El área alrededor de la carretilla tiene que estar libre y sin obstáculos.
En el suelo no debe haber restos de aceite o sustancias grasas (peligro de resbalamiento).

ELEVACIÓN DE LA CARRETILLA

Antes de efectuar cualquier operación, es obligatorio


levantar las ruedas delanteras de la carretilla mediante un
bloque para evitar riesgos de accidentes
1. Bloquear las ruedas directrices (A)
2. Inclinar el mástil hacia atrás e introducir un bloque
(B) debajo de su base
3. Inclinar el mástil hacia delante: las ruedas delanteras
tienen que quedar levantadas y poder girar
libremente
B

Para efectuar correctamente todas las operaciones de elevación de la carretilla, se debe disponer de
las siguientes herramientas:
• un elevador hidráulico de 5 ton
• un bloque de metal o de madera dura
Antes de colocar los bloques debajo del montante, controlar la inclinación del centro de gravedad: la
carretilla se debe estacionar sobre una superficie llana y horizontal
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO C
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 4

INTERVENCIONES EN EL MÁSTIL
Bloquear las piezas móviles del mástil antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento/
reparación en la que se requiera abrir el mástil.
Las piezas móviles del mástil se pueden bloquear de dos maneras:
• Bloqueo con cadenas
• Bloqueo con bloques/barras de madera

BLOQUEO CON CADENAS


Para bloquear el mástil con cadenas es obligatorio que
estas posean la marca CE y estén especialmente
diseñadas y fabricadas con esta finalidad:
• Usar una cadena/cable aplicando suficiente fuerza.

Cilindro principal
Fijar la carretilla en el travesaño del mástil interno.
Fijar los dos extremos de la cadena/cable con un gancho
para cadena de tamaño adecuado.

Cilindro secundario
Fijar la sección del mástil usando una cadena/cable que
bloquee el mástil tal como se ilustra en la figura.
Fijar los dos extremos de la cadena/cable con un gancho
para cadena de tamaño adecuado.

ATENCIÓN:
CABLE GANCHO La cadena/cable se ha de bloquear con un gancho y un
grillete
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

036-2425-01
MANUAL DE REPARACIÓN CAPÍTULO C
página 5

BLOQUEO CON BLOQUES/BARRAS DE MADERA


Para bloquear el mástil se aconseja emplear dos bloques/
barras de madera (A) (no conglomerado) o dos bloques/
barras de metal de tamaño adecuado.
Además, se aconseja bloquear correctamente los
A travesaños (B) del mástil interno para evitar que se
produzcan movimientos mecánicos.

NOTAS:
Si el mástil y el bastidor están correctamente fijados, se prohíbe quitar los equipos de
elevación.
2,5-3,0-3,0L-3,5 t
ELÉCTRICO
A.C.

CAPÍTULO C
MANUAL DE REPARACIÓN 036-2425-01
página 6

COMPONENTES ELÉCTRICOS
Antes de efectuar cualquier operación, es obligatorio desconectar la batería para evitar posibles
accidentes.
• No conectar el circuito parcializador a una batería con una tensión nominal diferente a la indicada
por el MOS. Si la tensión de la batería es superior, el MOS se puede romper. Si la tensión de la
batería es más baja, la unidad no funciona.
• Durante la recarga de la batería, no debe haber ninguna tarjeta conectada ya que la diferencia de
voltaje que genera el cargador la puede dañar
• Alimentar la tarjeta exclusivamente con la batería de tracción, no utilizar una alimentación o tensión
rectificadas
• Con la llave en posición OFF, el filtro capacitivo puede permanecer cargado durante unos minutos.
Para trabajar en plena seguridad se aconseja:
- con la carretilla parada, desconectar la batería, girar la llave y esperar algunos segundos
hasta que el salpicadero se haya apagado por completo;
o
- realizar un cortocircuito en los condensadores mediante una resistencia (56 Ohm 10W) a
través de la conexión del circuito parcializador de potencia B+ y B-
No llevar joyas, anillos, collares ni relojes ya que pueden provocar cortocircuitos.

Carga de las baterías


No fumar (peligro de explosión).
Antes de desconectar la batería, apagar el cargador.
Una pequeña chispa puede provocar la explosión de la batería.
Cuando se rellene la batería o se controle el nivel del ácido, es necesario llevar guantes y gafas de
protección.
Prohibido fumar.

SOLDADURAS
Para soldar se debe llevar un delantal de piel, guantes y mascarilla-pantalla.

Durante las operaciones de limpieza, se deben llevar guantes y calzado de protección ya que pueden
saltar partículas metálicas.

Asegurarse de que estas operaciones se efectúan dentro del área de trabajo.

Cuando estas operaciones se efectúan en la carretilla, cubrir y proteger la batería y el ácido para evitar
riesgos de explosión.

Asegurarse de que en el área de trabajo no haya productos inflamables.

Desconectar la batería y realizar un cortocircuito en la unidad lógica, entre positivo (+) y negativo (-),
antes de efectuar cualquier operación de asistencia.

LAVADO DE LA CARRETILLA
Prestar atención al utilizar agua en los equipos eléctricos.
CESAB S.p.A
via Persicetana Vecchia, 10 40132 Bologna - Italy
Tel.0039) 051.20 54 11
Fax (0039) 051.72 80 07
E-mail: cesab@cesab.it

También podría gustarte