Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Análisis Morfológico de Una Lengua Estudiada de Zacapoaxtla, México
Análisis Morfológico de Una Lengua Estudiada de Zacapoaxtla, México
Laura Nicole Núñez León (1000580067), Leidy Katherin Casas Becerra (1001188225)
El análisis morfológico es una investigación que nos permite conocer e interpretar las
funciones en la organización de un sistema. Cuando lo realizamos, determinamos las
características, categorías, etc. de los morfemas o palabras en una lengua específica.
En el presente trabajo se dará a conocer el análisis morfológico de una de las lenguas
habladas en Zacapoaxtla, México. Con el objetivo de poner en práctica los conocimientos
adquiridos y comprender de la mejor manera el sistema que la lengua maneja, se hizo uso de
un corpus compuesto por 16 enunciados que se clasificaron utilizando el método
distribucional de la lingüística descriptiva.
Este tiene como objetivo determinar las características que destacan a simple vista en el
corpus:
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
1
Por la traducción se puede inferir que todas las cláusulas son declarativas y que existen
formas que designan personas y acciones. Además, se describen momentos previos,
simultáneos y posteriores a la enunciación.
El segundo paso a seguir es la selección de pares. Para su correcta realización, estos deben ser
enunciados comparables, es decir, que muestren diferencias mínimas en la expresión y el
contenido. A partir de estas se deben formular hipótesis sobre los enunciados presentes, su
función, etc. También es importante tener en cuenta que esta selección sea realizada en el
orden numérico señalado.
En primer lugar, vemos que en la figura 1 se emparejan los enunciados 1 y 3.
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 1
Las dos tienen en común el morfema /-ita-/, pero el enunciado número 3 cuenta con el prefijo
/k-/, que nos permite llegar a la siguiente hipótesis:
1-3
H1 a. /-ita-/ ‘ver’
b. /k-/ ‘3SG’
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
2
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 2
Teniendo en cuenta la hipótesis anterior donde la forma /-ita/ es ‘ver’, se infiere lo siguiente:
2-3 2-8
H2. /nik-/ 1SG H3. /-k/ PDO
Confirma H1 Confirma H1a y H2
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 3
3-4 3-5
3
H4. /-in-/ PL.O H5. /-in-/ FUT
Confirma H1 Confirma H1
3-6 3-11
Confirma H1 y H3 H6. /-ja/ PDO + Prog
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 4
A partir de las hipótesis anteriores y la nueva forma se infiere:
4-7
H7. /tik-/ 2SG
Confirma H1a y H4
Los pares a continuación son 5 con 6, 5 con 10 y 5 con 11. Lo observamos en la figura 5:
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
4
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 5
Los enunciados analizados en esta figura no arrojaron hipótesis nuevas, pero sí confirmaron/
apoyaron anteriores :
5-6 5-10
Confirman H1, H3 y H5 Confirman H1a, H5 y H7
5-11
Confirma H1, apoya H6
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 6
6-8 6-13
Confirma H1, H2 y H3 Confirma H1a y H3
H8. a. /-eh/ PL
b. Modifica H1b /k-/ 3SG → 3
5
3SG, pero el análisis comparativo que se realizó entre estos dos enunciados, y que apoya la
H8, sugiere a /k-/ como un prefijo verbal que indica únicamente tercera (3ra) persona.
Por otro lado, en la figura 7, por medio del par 8 y 9, se confirman hipótesis anteriores:
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 7
8-9 8-16
Confirma H1a, H2, H3 y H4 Confirma H1a y H2
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
6
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 8
10-12
Confirma H1a, H5, H6 y H7
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 9
11-12
Confirman H1, H6 y H7
En la figura 10, se realiza la comparación de los enunciados 13 y 14, los cuales confirman
nuevamente hipótesis anteriores:
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
7
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 10
13-14
Confirma H1a, H3, H4 y H8
Por último, en la figura 11 se realiza la comparación de los enunciados 15 y 16, sobre la cual
se infiere la hipótesis final que respecta a una nueva forma: /-skia/
1. -ita- 'ver’
2. nikita ‘Yo lo veo.’
3. kita ‘Él lo ve.’
4. kinita. ‘Él los ve.’
5. kitas ‘Él lo verá.’
6. kitak ‘Él lo vió.’
7. tikinita ‘Tú los ves.’
8. nikitak ‘Yo lo ví.’
9. nikinitak ‘Yo los ví.’
10. tikitas ‘Tú lo verás.’
11. kitaja ‘Él lo estaba viendo.’
12. tikitaja ‘Tú lo estabas viendo.’
13. kitakeh ‘Ellos lo vieron.’
14. kinitakeh ‘Ellos los vieron.’
15. kitaskia ‘Él podría verlo.’
16. nikitaskia ‘Yo podría verlo.’
Figura 11
15-16
Confirma H1 y H2
H9. /-skia/ ‘podría’ sufijo indicativo condicional
8
H5. /-s/ FUT
H6. /-ja/ PDO + Prog
H7. /tik-/ 2SG
H8. a. /-eh/ PL
b. modifica H1b /k-/ 3SG -> 3
H9. /-skia/ ‘podría’ V. indicativo
● Morfemas léxicos:
- Raíz verbal:
{-ita-} ‘ver’
En segundo lugar, agruparemos los morfemas gramaticales, los cuales son morfemas
encargados de brindar información extra al morfema léxico del cual hablamos con
anterioridad. En este caso, dividiremos estos morfemas en: Prefijos verbales (encargados de
marcar el índice de persona), sufijos verbales (encargados de marcar el índice de tiempo) y
sufijos pronominales.
● Morfemas gramaticales:
- Prefijos verbales: Índice de persona
{nik-} 1SG
{k-} 3
{tik-} 2SG
- Sufijos verbales: Índice de tiempo
{-k} PDO
{-s} FUT
{-ja} PDO + Prog
{-skia} IND. CONDIC.
- Sufijos pronominales
{-eh} PL
{-∅} SG
Finalmente, podemos evidenciar las estructuras básicas que conforman las palabras
analizadas y las oraciones a las cuales pertenecen.
9
Afirmativas: N V
El siguiente paso del análisis consiste en segmentar y glosar el corpus basándose en los
resultados anteriores.
1. -ita- 'ver’
ver
10
14. k-in-ita-k-eh ‘Ellos los vieron.’
3-PL.O-ver-PDO-PL.S
Conclusiones:
La realización del análisis morfológico de una lengua es muy importante para comprender el
sistema que esta emplea, además conlleva distintos pasos a seguir, cuyo orden es
11
supremamente valioso. En cuanto a la formulación de hipótesis: al igual que las
confirmaciones, las modificaciones que se realizan a lo largo de análisis, son válidas.
En el caso específico de la lengua de Zacapoaxtla, México. se tuvo en cuenta lo anterior y se
logró un análisis completo y exitoso.
Abreviaturas empleadas:
Abreviatura Significado
SG. Singular
PL. Plural
PDO. Pasado
FUT. Futuro
N Nombre
V Verbo
Bibliografía:
- Análisis morfológico, qué es y sus tipos (2019, 10 de abril). Obtenido de:
https://www.centroestudioscervantinos.es/analisis-morfologico/
- Ospina Bozzi, A.M. (2021). Identificación de morfemas
12